App::Property<empty><empty>AngleAngleAxisEixPositionPosicióEnumEnumeradorBaseBaseCmdTestConsoleOutputTest Console OutputSortida de la consola de provaRun test cases to verify console messagesFer córrer casos de proba per a verificar els missatges de cònsolaCommandEditEditaImportImportaDeleteEliminaPaste expressionsEnganxa expressionsMake link groupCrea un grup d'enllaçMake linkCrea un enllaçMake sub-linkCrea un subenllaçImport linksImporta enllaçosImport all linksImporta tots els enllaçosInsert text documentAfegeix document de textAdd a partAfegeix una peçaAdd a groupAfegeix un grupAdd a variable setAfegir conjunt de variablesAlignAlineaPlacementPosicióTransformTransformaToggle array elementsCommuta els elements de la matriuEdit imageEdita la imatgeSet Random ColorEstableix un Color AleatoriToggle freezeCommuta la congelacióSkip recomputesOmet el recàlculToggle VisibilityCommuta la visibilitatToggle TransparencyCommuta la transparènciaToggle SelectabilityCommuta la selectivitatCommandGroupFileFitxerEditEditaHelpAjudaLinkEnllaçToolsEinesViewVistaWindowFinestraStandardEstàndardMacrosMacrosMacroMacroStructureEstructuraStandard-TestProva estàndardStandard-ViewVista estàndardTree ViewVista d'ArbreMeasureMesuraDlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionMoviment de ratolí 3DFlip Y/ZInverteix Y/ZGlobal sensitivitySensibilitat globalDominant modeMode dominantEnable translationsPermetre translacionsEnable rotationsPermetre rotacionsCalibrateCalibraDefaultPer defecteEnableHabilitaReverseReversDlgExpressionInputExpression EditorEditor d'expressionsStore the expression in a newly created property in the selected Variable Set.
The property of this object will refer to the property of the Variable Set.Emmagatzema l'expressió en una nova propietat creada al conjunt de variables seleccionat.
La propietat d'aquest objecte farà referència a la propietat del conjunt de variables.Store in Variable Set...Emmagatzema al conjunt de variables...ErrorErrorVariable SetConjunt de VariablesNameNomGroupGrupResultResultatDownloadItemIcoIcoFilenameNom del fitxerEditMode&DefaultPer &defecteThe object will be edited using the mode defined internally to be the most appropriate for the object typeL'objecte s'editarà fent servir el mode definit internament com el més apropiat segons el tipus d'objecteTrans&formTrans&formarCu&tting&Talla&Color&ColorThe object will have the color of its individual faces editable with the Appearance per Face commandL'objecte tindrà el color de les seves cares individuals editables amb el comandament Part FaceAppearancesThe object will have its placement editable with the Std TransformManip commandL'objecte tindrà el seu lloc editable amb el comandament Std TransformManipThis edit mode is implemented as available but currently does not seem to be used by any objectAquest mode d'edició es troba implementat com a disponible, però ara mateix no sembla que cap objecte l'usiExpressionLabelEnter expression… (=)Introdueix una expressió (=)Expression:Expressió:Gui::ActionSelectorAvailable:Disponible:Selected:Seleccionat:AddAfegeixRemoveEliminarMove upMou amuntMove downMou avallGui::AlignmentViewMovable objectObjecte mòbilFixed objectObjecte fixGui::Assistant%1 Help%1 Ajuda%1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package.%1 fitxers d'ajuda no s'han trobat (%2). Potser cal instal·lar el paquet de documentació %1.Unable to launch Qt Assistant (%1)No es pot executar l'auxiliar de Qt (%1)Gui::BlenderNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress Shift and middle mouse buttonPremeu la tecla Majús i el botó central del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíScroll mouse wheelDesplaça la roda del ratolíGui::CADNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíPress middle+left or middle+right mouse buttonPremeu el botó central+botó esquerre o el botó central+botó dretScroll mouse wheel or keep middle button depressed
while doing a left or right click and move the mouse up or downGireu la rodeta del ratolí o manteniu premuda la rodeta mentre feu clic dret o esquerre i moveu el ratolí cap amunt o cap avallGui::ContainerDialog&OKD'ac&ord&Cancel&Cancel·laGui::DAG::ModelRenameReanomenaRenames the objectReanomena l'objecteFinish EditingFinalitza l'edicióFinishes editing the objectFinalitza l'edició de l'objecteGui::Dialog::AboutApplicationAboutQuant aVersionVersióRevision numberNúmero de revisióRelease dateData de publicacióOperating systemSistema operatiuArchitectureArquitecturaCopy to ClipboardCopiar al porta-retallsLicenseLlicènciaOKD'acordGui::Dialog::AboutDialogCreditsCrèditsCreditsHeader for the Credits tab of the About screenHeader for the Credits tab of the About screenCrèditsFreeCAD would not be possible without the contributions of:El FreeCAD no seria possible sense les contribucions de:IndividualsHeader for the list of individual people in the Credits list.IndividusOrganizationsHeader for the list of companies/organizations in the Credits list.OrganitzacionsLicenseLlicènciaLibrariesLlibreriesCollectionCol·leccióPrivacy PolicyPolítica de privacitatCopied!Copiat!Gui::Dialog::ApplicationCacheCache DirectoryDirectori de memòria cauThe cache directory %1 exceeds the size of %2.El directori de memòria cau %1 supera la mida de %2.Clear it now?Vols esborrar-ho ara?Warning: Make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss!Avís: si us plau, assegureu-vos que aquesta és l'única instància %1 en execució i que no s'obre cap document, ja que això pot provocar la pèrdua de dades!Gui::Dialog::ButtonModelButton %1Botó %1Out of rangeFora del rangGui::Dialog::CameraDialogCamera SettingsConfiguració de la càmeraOrientationOrientacióQ0Q0Q1Q1Q2Q2Q3Q3Current ViewVista ActualGui::Dialog::ClippingClippingRetallatClipping XRetallat XOffsetEquidistànciaFlipInvertirClipping YRetallat YClipping ZRetallat ZCustom Clipping DirectionDirecció de retall personalitzadaViewVistaAdjust to view directionAjusta a la direcció de la vistaDirectionDireccióGui::Dialog::CommandModelCommandsOrdresGui::Dialog::DemoModeView TurntableVisualitza el tornAngleAngleSpeedVelocitatMinimumMínimMaximumMàximFullscreenPantalla completaEnable timerActiva el temporitzador s sPlayReprodueixCloseTancaStopAturaGui::Dialog::DlgActivateWindowChoose WindowTrieu una finestra&Activate&ActivaGui::Dialog::DlgActivateWindowImpWindowsFinestresGui::Dialog::DlgAddPropertyAdd PropertyAfegir PropietatTypeTipusValueValorTooltipConsellGroupGrupNameNomAddAfegeixInvalid group nameEl nom de grup no és vàlidInvalid type nameEl tipus de fitxer no és vàlidInvalid property name '%1'El nom de propietat '%1' no és vàlidProperty '%1' already existsLa propietat '%1' ja existeix en'%1' is a constant'%1' és una constant'%1' is a unit'%1' és una unitatGui::Dialog::DlgAuthorizationAuthorizationAutoritzacióSiteLlocUsernameNom d'usuariPasswordContrasenya%1 at %2%1 a %2Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBoxDialogDiàlegTextLabelEtiqueta de textCheckBoxCasella de seleccióDon't show me againNo m'ho tornis a mostrarGui::Dialog::DlgChooseIconChoose IconTrieu una iconaIcon FoldersCarpetes d'iconesGui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackCreate New Preference PackCrea un nou paquet de preferènciesNameNomBrowseNavegarProperty group templatesPlantilles de grups de propietatsGui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImpExport configurationExporta la configuracióPack already existsEl paquet ja existeixA preference pack with that name already exists. Overwrite it?Ja existeix un paquet de preferències amb el mateix nom. Voleu sobreescriure'l?Gui::Dialog::DlgCustomActionsMacrosMacrosSetup Custom MacrosConfiguració personalitzada de MacrosMacroMacroMenu textText del menúTooltipConsellStatus textText d'estatWhat's thisQuè és això?AcceleratorAcceleradorIconIconaChoose an iconTrieu una iconaAddAfegeixRemoveEliminarReplaceReemplaçaGui::Dialog::DlgCustomActionsImpIconsIconesMacrosMacrosMacro not foundNo s'ha trobat la macroCould not find macro file '%1'No s'ha pogut trobar el fitxer de macro '%1'Empty macroLa macro és buida.Specify the macro firstEspecifiqueu la macro en primer llocEmpty textText buitSpecify the menu text firstEspecifiqueu el text del menú en primer llocNo item selectedNo s'ha seleccionat cap element.Select a macro item firstTrieu un element de macro en primer llocGui::Dialog::DlgCustomCommandsGui::Dialog::DlgCustomKeyboardKeyboardTeclatTo change a current shortcut enter the new shortcut in the field below and press 'Assign'.Per canviar la drecera actual entra la nova drecera en el camp de sota i prem 'Assignar'.Time in milliseconds to wait for the next keystroke of the current key sequence.
For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be
treated as shortcut key sequence 'F, F'.Temps en mili segons per a esperar a prémer la següent tecla de la seqüència de tecles actual. Per exemple, prement 'F' dos cops abans del temps d'espera configurat, es tractarà com una seqüència de tecla de drecera 'F','F'.This list shows commands having the same shortcut in the priority from high
to low. If more than one command with the same shortcut are active at the
same time. The one with the highest priority will be triggered.Aquesta llista mostra comandaments que tenen la mateixa drecera en ordre prioritari d'alt a baix. Si més d'un comandament amb la mateixa drecera són actius al mateix temps, es desencadenarà el de més alta prioritat.&Category&CategoriaCurrent shortcutDrecera actual&New shortcutDrecera &novaMulti-key sequence delayRetard en la seqüència multi teclaShortcut priority listLlista de prioritats de les dreceres&Assign&AssignaAlt+AAlt + AClearNeteja&Reset&ReiniciaAlt+RAlt + RRe&set AllReinicia-ho tot (&s)Alt+SAlt + SUpAmuntDownAvallGui::Dialog::DlgCustomKeyboardImpType to search…Escriviu per cercar…IconIconaCommandOrdreShortcutDreceraDefaultPer defecteNameNomTitleTítolAllTotGui::Dialog::DlgCustomToolbarsToolbarsBarres d'einesCategoryCategoriaMove RightMou a la dreta<b>Moves the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Mou l'element seleccionat un nivell cap avall.</b><p>Això també canvia el nivell de l'element pare.</p>Move LeftMoure a l'Esquerra<b>Moves the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p><b>Mou l'element seleccionat un nivell cap amunt.</b><p>Això també canvia el nivell de l'element pare.</p>Move UpMou amunt<b>Moves the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Mou l'element seleccionat cap amunt.</b><p>L'element es mourà dins del nivell de jerarquia.</p>Move DownMou avall<b>Moves the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p><b>Mou l'element seleccionat cap avall.</b><p>L'element es mourà dins del nivell de jerarquia.</p>NewNouRenameReanomenaDeleteElimina<html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html><html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Els canvis s'activaran la propera vegada que carregueu el banc de treball apropiat</p></body></html>GlobalGlobalCommandOrdre<Separator><Separator>%1 module not loadedEl mòdul %1 no s'ha carregatNew toolbarBarra d'eines novaToolbar name:Nom de la barra d'eines:Duplicated nameNom duplicatThe toolbar name '%1' is already usedEl nom de la barra d'eines '%1' ja està utilitzat.Rename toolbarReanomena la barra d'einesGui::Dialog::DlgCustomizeImpCustomizePersonalitza&Help&Ajuda&CloseTan&caGui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettingsSpaceball MotionMoviment de ratolí 3DNo Spaceball presentNo hi ha cap ratolí 3DGui::Dialog::DlgCustomizeSpaceballSpaceball ButtonsBotons del ratolí 3DNo Spaceball presentNo hi ha cap ratolí 3DButtonsBotonsResetReiniciaPrint ReferenceImprimeix la referènciaGui::Dialog::DlgDisplayPropertiesGui::Dialog::DlgEditorSettingsGui::Dialog::DlgInputDialogInputEntradaGui::Dialog::DlgInspectorScene InspectorInspector d'escenaGui::Dialog::DlgMacroExecuteCase-insensitive search for filenames, regular expressions supportedCerca de noms de fitxers sense distinció de majúscules i minúscules, les expressions regulars són suportadesExecute MacroExecuta la macroMacro NameNom de la macroFind fileTroba el fitxerFind in filesTroba en fitxersUser macrosMacros de l'usuariSystem macrosMacros del sistemaExecuteExecutaCloseTancaCreateCreaDeleteEliminaEditEditaRenameReanomenaDuplicateDuplicaLaunches a guide on how to set up a macro in a custom global toolbarInicia una guia sobre com configurar una macro en una barra d'eines global personalitzadaOpens the Addon Manager to download macros created by the communityObre el Gestor de complements per descarregar macros creades per la comunitatUser Macros LocationUbicació de les macros de l'usuariOpens the macros folder in the system file managerObre la carpeta de macros al gestor de fitxers del sistemaOpen FolderObrir carpetaToolbarBarra d'einesFilter by file content, case-insensitive. Regular expressions are supported.Filtra per contingut del fitxer, sense distingir entre majúscules i minúscules. S'admeten expressions regulars.DownloadDescarregarGui::Dialog::DlgMacroExecuteImpMacrosMacrosMacro fileFitxer de la macroExisting fileEl fitxer ja existeix'%1'.
This file already exists.'%1'. Aquest fitxer ja existeix.Cannot create fileNo es pot crear el fitxer.Creation of file '%1' failed.La creació del fitxer '%1' ha fallat.Delete macroSuprimeix la macroDo not show againNo ho tornis a mostrarGuided WalkthroughProcediment guiatThis will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog.
Note: your changes will be applied when you next switch workbenches
Això us guiarà en la configuració d'aquesta macro en una barra d'eines global personalitzada. Les instruccions estaran en text vermell dins del diàleg.
Nota: els vostres canvis s'aplicaran quan canvieu de banc de treball
Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then CloseInstruccions del procediment guiat: ompliu els camps que falten (opcional), feu clic a Afegir i després a TancaWalkthrough instructions: Select macro from list, then click right arrow button (->), then Close.Instruccions guiades: Seleccioneu la macro de la llista, feu clic al botó de fletxa dreta (->) i després Tanca.Walkthrough instructions: Click New, select macro, then right arrow (->) button, then Close.Instruccions del procediment guiat: feu clic a Nou, seleccioneu la macro, després en el botó de fletxa dreta (->) i després a Tanca.Renaming Macro FileS'està reanomenant l'arxiu de MacroRead-OnlyNomés lecturaEnter a file name:Introduïu un nom de fitxer:Delete the macro '%1'?Voleu suprimir la macro '%1'?Walkthrough, Dialog 1 of 2Procediment guiat, diàleg 1 de 2Walkthrough, Dialog 1 of 1Procediment guiat, diàleg 1 de 1Walkthrough, Dialog 2 of 2Procediment guiat, diàleg 2 de 2Enter new nameIntroduïu un nom nou'%1'
already exists.'%1'
ja existeix.Rename FailedError al reanomenarFailed to rename to '%1'.
Perhaps a file permission error?No ha pogut canviar el nom per '%1'.
Pot ser és un problema de permisos d'arxiu?Duplicate MacroDuplica la macroDuplicate FailedDuplicació fallidaFailed to duplicate to '%1'.
Perhaps a file permission error?No s'ha pogut duplicar «%1».
Potser per un error de permisos del fitxer?Gui::Dialog::DlgMacroRecordRecord MacroEnregistra una macroMacro NameNom de la macroMacro PathCamí de la macroRecordGravaStopAturaCloseTancaGui::Dialog::DlgMacroRecordImpMacro recorderGravadora de macroSpecify a place to save first.Especifiqueu un lloc on desar primer.The macro directory does not exist. Choose another one.El directori de macro no existeix. Trieu-ne un altre.The macro '%1' already exists. Overwrite it?La macro '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure-la?You have no write permission for the directory. Choose another one.No teniu permisos d'escriptura en el directori. Trieu-ne un altre.Existing macroLa macro ja existeixChoose macro directoryTrieu el directori de macroGui::Dialog::DlgMaterialPropertiesMaterialMaterial%%ResetReiniciaMaterial PropertiesPropietats del materialDiffuse colorColor difúsShininessBrillantorAmbient colorColor ambientSpecular colorColor especularDefaultPer defecteEmissive colorColor emissiuTransparencyTransparènciaGui::Dialog::DlgOnlineHelpOnline HelpAjuda en líniaHelp ViewerVisualitzador de l'ajudaLocation of start pageUbicació de la pàgina d'iniciGui::Dialog::DlgOnlineHelpImpHTML filesFitxers HTMLAccess deniedAccés denegatAccess denied to '%1'
Specify another directory.S'ha denegat l'accés a '%1' Especifiqueu un altre directori.Gui::Dialog::DlgParameterParameter EditorEditor de paràmetresSortedOrdenatSearchCercaEnter a group name to searchIntroduïu un nom de grup a cercarFindCercaSaveDesaSearch groupCerca un grupAlt+CAlt+C&CloseTan&caGui::Dialog::DlgParameterFindFindCercaFind WhatQuè cercarLook AtCerca aGroupsGrupsNamesNomsValuesValorsMatch exact stringCoincideix amb la cadena exactaFind NextTroba el següentNot foundNo trobatCannot find the text: %1No es pot trobar el text: %1Gui::Dialog::DlgParameterImpGroupGrupNameNomTypeTipusValueValorSystem parameterParàmetres del sistemaUser parameterParàmetre de l'usuariSearch groupCerca un grupInvalid inputL'entrada no és vàlidaInvalid key name '%1'El nom de clau '%1' no és vàlidGui::Dialog::DlgPreferencePackManagementManage Preference PacksGestioneu els paquets de preferènciesOpen Addon ManagerObre el gestor de complementsGui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImpUser-Saved Preference PacksPaquets de preferències desats per l'usuariBuilt-In Preference PacksPaquets de preferències integratsToggle visibility of built-in preference pack '%1'Commuta la visibilitat del paquet de preferències integrat '%1'Deletes the user-saved preference pack '%1'Suprimeix el paquet de preferències desat per l'usuari '%1'Toggles the visibility of the addon preference pack '%1' (use the Addon Manager to remove permanently)Commuta la visibilitat del paquet de preferències de complements '%1' (utilitza el Gestor de complements per eliminar-lo permanentment)Delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone.Suprimir el paquet de preferències anomenat '%1'? Això no es pot desfer.Delete saved preference pack?Vols suprimir el paquet de preferències desat?Gui::Dialog::DlgPreferencesPreferencesPreferènciesResetReiniciaHeaderEncapçalamentSearch preferences...Cerca preferències...Gui::Dialog::DlgPreferencesImpReset Page '%1'Restablir pàgina '%1'Resets the user settings for the page '%1'Restableix la configuració d'usuari de la pàgina '%1'Reset Group '%1'Restablir grup '%1'Reset AllReinicialitza-ho totClear User SettingsEsborra els paràmetres d'usuariClear all your user settings?Voleu esborrar tota la vostra configuració d'usuari?All settings will be cleared.S'esborraran tots els paràmetres.Restart RequiredEs necessita reiniciarRestart FreeCAD for changes to take effect.S'ha de reiniciar FreeCAD perquè els canvis tinguin efecte.Restart NowReinicia araRestart LaterReinicia més endavantResets the user settings for the group '%1'Restableix la configuració d'usuari del grup '%1'Resets the user settings entirelyRestableix per complet la configuració d'usuariWrong parameterEl paràmetre és incorrecteGui::Dialog::DlgProjectInformationDocument InformationInformació del documentInformationInformació&Name&NomPathCamíUUIDUUIDProgram versionVersió del programaUnit systemSistema d'unitatsCreated &byCreat &perCreation &date&Data de creació&Last modified by&Última modificació perLast &modification dateData de l'última &modificacióCom&panyEm&presaLicense informationInformació de la llicènciaOpen in BrowserObre al navegador&Comment&ComentariUnit system for this fileSistema d'unitats per aquest fitxerLicense URLURL de la llicènciaGui::Dialog::DlgProjectUtilityDocument UtilityUtilitat del documentExtract DocumentExtreure documentSourceFontDestinationDestinacióExtractExtreuCreate DocumentCrear documentLoad document file after creationCarrega el fitxer del document després de la creacióCreateCreaProject fileFitxer del projecteEmpty sourceLa font és buidaNo source is defined.No s'ha definit cap font.Empty destinationLa destinació és buida.No destination is defined.No s'ha definit cap destinació.Failed to extract documentNo s'ha pogut extreure el documentFailed to create documentNo s'ha pogut crear el documentGui::Dialog::DlgPropertyLinkLinkEnllaçFilter by typeFiltra per tipusSynchronizes the 3D view selection with the full object hierarchySincronitza la selecció de la vista 3D amb la jerarquia completa d'objectesSync sub-object selectionSincronitza la selecció dels subobjectesSearchCercaA search pattern to filter the results aboveUn patró de cerca per filtrar els resultats anteriorsResetReiniciaClearNetejaGui::Dialog::DlgReportViewGui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigRevert to Backup ConfigTorna a la configuració de còpia de seguretatWARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your recent files and Macros to their state on that date.ADVERTÈNCIA: aquest procés desfarà els canvis de preferències fets des de la data especificada i també restablirà els vostres fitxers i macros recents al seu estat en aquesta data.Available backup filesFitxers de còpia de seguretat disponiblesGui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImpNo selection in dialog, cannot load backup fileNo hi ha cap selecció al diàleg, no es pot carregar el fitxer de còpia de seguretatGui::Dialog::DlgRunExternalRunning External ProgramS'està executant un programa externTextLabelEtiqueta de textAdvanced >>Avançat >>Accept ChangesAccepta els canvisDiscard ChangesDescarta els canvisAbort ProgramInterromp el programaHelpAjudaSelect a fileSeleccioneu un fitxerGui::Dialog::DlgSettings3DView3D ViewVista 3DGeneralGeneralMain coordinate system will always be shown in
lower right corner within opened filesEl sistema de coordenades principal sempre es mostrarà a
la cantonada inferior dreta dels fitxers obertsShow coordinate system in the cornerMostra el sistema de coordenades a la cantonadaAxis letter and FPS counter colorLletra de l'eix i color del comptador FPSX-axis colorColor eix-XY-axis colorColor eix-YZ-axis colorColor eix-ZAxis cross will be shown by default at file
opening or creationEls eixos de coordenades es mostraran per defecte
en obrir o crear un arxiuShow axis cross by defaultMostra els eixos de coordenades per defecteTime needed for last operation and resulting frame rate
will be shown at the lower left corner in opened filesEl temps necessari per a l'última operació i els fotogrames per segon resultants
es mostraran a la cantonada inferior esquerra dels fitxers obertsShow counter of frames per secondMostra el comptador d'imatges per segonRenderingRenderitzacióUse software OpenGLUtilitza l'OpenGL per softwareUse OpenGL VBO (Vertex Buffer Object)Empra OpenGL VBO (Objecte de memòria intermèdia de vèrtex)Render cacheMemòria cau de renderitzacióAutoAutoDistributedDistribuïdaCentralizedCentralitzadaNoneCapLine smoothingSuavitzat de líniesMSAA 2xMSAA 2xMSAA 4xMSAA 4xMSAA 6xMSAA 6xMSAA 8xMSAA 8xRender types of transparent objectsTipus de renderitzat pels objectes transparentsOne passUna passadaBackface passPassada per la cara posteriorSize of vertices in the Sketcher, TechDraw and other workbenchesMida dels vèrtexs a l'entorn de Croquis, TechDraw i altres bancs de treballEye to eye distance for stereo modesDistància entre els ulls per a la visió estereoscòpicaRelative sizeMida relativaSize of main coordinate system representation
in the corner in % of height/width of the viewportMida de la representació del sistema de coordenades principal
a la cantonada -- en % d'alçada/amplada de la finestra gràficaLetter colorColor de lletraThis option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems.
Changing this option requires a restart of the application.Aquesta opció és útil per investigar problemes amb la targeta gràfica i el controlador.
Per modificar aquesta opció cal reiniciar l'aplicació.If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used.
A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading
vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card.
VBOs offer substantial performance gains because the data resides
in the graphics memory rather than the system memory and so it
can be rendered directly by the GPU.
Note: Sometimes this feature may lead to a host of different
issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to
report this setting as enabled when seeking support.Si es selecciona, s'utilitzaran els objectes de memòria intermèdia de vèrtexs (VBO).
Un VBO és una funció d'OpenGL que proporciona mètodes per carregar
dades de vèrtexs (posició, vector normal, color, etc.) a la targeta gràfica.
Els VBO ofereixen guanys de rendiment substancials perquè les dades resideixen
a la memòria gràfica en lloc de la memòria del sistema i, per tant,
poden ser renderitzades directament per la GPU.
Nota: De vegades, aquesta funció pot provocar una sèrie de problemes diferents
que van des d'anomalies gràfiques fins a errors de bloqueig de la GPU. Recordeu
informar d'aquesta configuració com a habilitada quan busqueu assistència.Method of multisample anti-aliasingMètode d'antialiàsing multisampleMarker sizeMida del marcadorAnti-aliasingAntialiàsingTransparent objectsObjectes transparents'Render caching' is another way to say 'Rendering acceleration'.
There are 3 options available to achieve this:
1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache.
2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node.
3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and
only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed
but slower response to any scene changes.'Renderització en memòria cau' és una altra manera de dir 'Acceleració de renderització'.
Hi ha 3 opcions disponibles per aconseguir-ho:
1) 'Automàtic' (per defecte), deixa que Coin3D decideixi on emmagatzemar a la memòria cau.
2) 'Distribuït', activa manualment la memòria cau per a tots els nodes arrel del proveïdor de vistes.
3) 'Centralitzat', desactiva manualment la memòria cau a tots els nodes de tots els proveïdors de vistes i
només emmagatzema a la memòria cau al node arrel del gràfic d'escenes. Això ofereix la velocitat de renderització més ràpida
però una resposta més lenta a qualsevol canvi d'escena.Eye-to-eye distance used for stereo projections.
The specified value is a factor that will be multiplied with the
bounding box size of the 3D object that is currently displayed.Distància d'ull a ull usada per a projeccions estèreo.
El valor especificat és un factor que es multiplicarà amb la
mida de la caixa contenidora de l'objecte 3D que es mostra actualment.Datum sizeMida de la referènciaSize of core datum objectsMida dels objectes de dades principals%%Camera TypeTipus de càmeraObjects will be in orthographic projectionEls objectes es projectaran en projecció ortogràficaObjects will appear in a perspective projectionEls objectes apareixeran en una projecció en perspectivaPerspective renderin&g&Renderització en perspectivaOr&thographic renderingRenderització or&togràficaGui::Dialog::DlgSettings3DViewImp5px5px7px7px9px9px11px11px13px13px15px15px20px20px25px25px30px30pxAnti-aliasingAntialiàsingOpen a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes.Obriu un visualitzador nou o reinicieu %1 perquè s'apliquin els canvis d'antialiàsing.Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectoryCacheMemòria cauBrowse cache directoryNavega al directori de la memòria cauCache DirectoryDirectori de memòria cauLocation (read-only)Ubicació (només lectura)Check periodically at program startComprova periòdicament a l'inici del programaAlwaysSempreDailyDiàriamentWeeklySetmanalmentMonthlyMensualmentYearlyAnualmentNeverMaiCache size limitLímit de la mida de la memòria cauCheck NowComprova-ho araNotify the user if the cache size exceeds the specified limitAviseu l'usuari si la mida de la memòria cau supera el límit especificatUnknownDesconegutCurrent cache size: %1Mida de la memòria cau actual: %1Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientColor Gradient SettingsParàmetres del gradient de colorColor ModelModel del color&Gradient&GradientRed-yellow-green-cyan-blueRoig-groc-verd-cian-blauBlue-cyan-green-yellow-redBlau-cian-verd-groc-roigWhite-blackBlanc-negreBlack-whiteNegre-blancStyleEstilColor gradient is used with its full color rangeEl degradat de color s'utilitza amb la seva gamma de colors completa&Flow&FluxAlt+FAlt+FColor gradient starts from the zero valueEl degradat de color comença des del valor zero&Zero&ZeroAlt+ZAlt+ZVisibilityVisibilitatData outside the specified min-max range
will be displayed in grayDades fora de l'interval mínim-màxim especificat
es mostrarà en grisOut g&rayedFora de &rang grisAlt+RAlt + RData outside the specified min-max range
will be displayed with transparencyDades fora de l'interval mínim-màxim especificat
es mostrarà amb transparènciaOut &transparentFora i transparentAlt+IAlt+IParameter RangeRang del paràmetreMa&ximumMà&xim&Labels&EtiquetesMi&nimumMí&nim&Decimals&DecimalsNumber of labels besides the color barNombre d'etiquetes a més de la barra de colorsNumber of decimals for labels
besides the color barNombre de decimals per a les etiquetes
a més de la barra de colorsGui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImpWrong parameterEl paràmetre és incorrecteThe maximum value must be higher than the minimum value.El valor màxim ha de ser més gran que el valor mínim.Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentDocumentDocumentGeneralGeneralThe application will create a new document when startedL’aplicació crearà un document nou quan s’iniciïCreate new document at start upCrea un document nou a l'iniciDocument save compression level
(0 = none, 9 = highest, 7 = default)Nivell de compressió per a desar el document
(0 = cap, 9 = el més alt, 7 = per defecte)Compression level for FCStd filesNivell de compressió dels fitxers FCStdAll changes in documents are stored so that they can be undone/redoneTots els canvis en els documents s’emmagatzemen perquè es puguin desfer/referAllow aborting recomputationPermet interrompre el recàlculStorageEmmagatzematgeSaving transactions (Auto-save)S'estan desant les operacions (desament automàtic)Discard saved transaction after saving documentDescarta les operacions desades després de desar el documentRun AutoRecovery at startupExecuta l'autorecuperació a l'iniciHow often a recovery file is writtenLa freqüència amb què s’escriu un fitxer de recuperacióA thumbnail will be stored when document is savedUna miniatura s'emmagatzemarà quan es desi el documentSizeMidaHow many backup files will be kept when saving documentNombre de fitxers de còpia de seguretat es conservaran en desar el documentShow format documentationMostra la documentació del formatUsing undo/redo in documentsÚs de Desfer/Refer en els documentsMaximum undo/redo stepsNombre màxim de passos de desfer/referHow many undo/redo steps should be recordedNombre de passos de desfer/refer que s'han de gravarAllow user aborting document recomputation by pressing Esc.
This feature may slightly increase recomputation time.Permet que l'usuari interrompi el recàlcul de documents prement ESC.
Aquesta característica pot augmentar lleugerament el temps de recàlcul.Add thumbnail to project file when savingAfegeix la miniatura al fitxer del projecte quan es desiSets the size of the thumbnail that is stored in the document.
Common sizes are 128, 256 and 512.Estableix la mida de la miniatura que es desa al document.
Les mides habituals són 128, 256 i 512.Maximum number of backup files to keep when resaving documentNombre màxim de fitxers de còpia de seguretat a mantenir quan es torna a desar el documentIf there is a recovery file available, the application will
automatically run a file recovery when it is startedSi hi ha un fitxer de recuperació disponible, l’aplicació
executarà automàticament una recuperació de fitxer quan s'iniciïThe program icon will be added to the thumbnailLa icona del programa s’afegirà a la miniaturaAdd program icon to the generated thumbnailAfegeix la icona del programa a la miniatura generadaSave auto-recovery information everyGuarda la informació d'autorecuperació cadaBackup files will get extension '.FCbak' and file names
get date suffix according to the specified formatEls fitxers de còpia de seguretat tindran l'extensió «.FCbak» i els noms de fitxers
tindran el sufix de data segons el format especificatUse date and FCBak extensionUtilitza la data i l'extensió FCBakDate formatFormat de la dataDocument ObjectsObjectes del documentAllow objects to have same labelPermet que els objectes tinguin la mateixa etiquetaAllow duplicate object labels in one documentPermet etiquetes d'objecte duplicades en un documentEnable partial loading of external linked documents.
Then only referenced objects and their dependencies will be loaded
when a linked document is auto-opened together with the main document.
A partially loaded document cannot be edited. Double click the document
icon in the tree view to fully reload it.Habilita la càrrega parcial de documents enllaçats externs.
Aleshores, només es carregaran els objectes referenciats i les seves
dependències quan un document enllaçat s'obri automàticament juntament
amb el document principal.
No es pot editar un document carregat parcialment. Feu doble clic a la icona
del document en la vista de l'arbre per a carregar-lo completament.Disable partial loading of external linked objectsDesactiva la càrrega parcial d'objectes enllaçats externsAuthoring and LicenseAutoria i llicènciaAuthor nameNom de l'autorAll documents that will be created will get the specified author name.
Keep blank for anonymous.
You can also use the form: John Doe <john@doe.com>Tots els documents que es creïn rebran el nom de l'autor especificat.
Manteniu-lo en blanc per als anònims.
També podeu utilitzar la forma: Joan Peris <joan@peris.com>The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the fileEl camp "Última modificació per" estarà configurat per a l'autor especificat en desar el fitxerSet on saveEstableix en desarCompanyEmpresaDefault company name to use for new filesEl nom de l'empresa per defecte que s'utilitza per als fitxers nousDefault licenseLlicència per defecteDefault license for new documentsLa llicència per defecte per als documents nousAll rights reservedTots els drets reservatsCreative Commons AttributionCreative Commons ReconeixementCreative Commons Attribution-ShareAlikeCreative Commons Reconeixement-CompartirIgualCreative Commons Attribution-NoDerivativesCreative Commons Reconeixement-SenseObraDerivadaCreative Commons Attribution-NonCommercialCreative Commons Reconeixement-NoComercialCreative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlikeCreative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgualCreative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivativesLlicència Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivadaPublic DomainDomini públicFreeArtFreeArtCERN Open Hardware Licence strongly-reciprocalLa llicència de hardware obert CERN és fortament recíprocaCERN Open Hardware Licence weakly-reciprocalLa llicència de hardware obert CERN és dèbilment recíprocaCERN Open Hardware Licence permissiveLlicència de hardware obert CERN permissivaOtherAltresLicense URLURL de la llicènciaURL describing more about the licenseURL que descriu més informació sobre la llicènciaGui::Dialog::DlgSettingsDocumentImpThe format of the date to use.El format de la data que s'ha d'utilitzar.DefaultPer defecteShow format documentationMostra la documentació del formatGui::Dialog::DlgSettingsImageCurrent screenPantalla actualIcon 32 x 32Icona 32 x 32Icon 64 x 64Icona 64 x 64Icon 128 x 128Icona 128 x 128PixelPíxelImage SettingsParàmetres de la imatgeImage DimensionsDimensions de la imatgeStandard sizesMides estàndard&Width&Amplària&Height&AlçàriaAspect ratioRelació d'aspecte&Screen&PantallaAlt+SAlt + S&4:3&4:3Alt+4Alt+41&6:91&6:9Alt+6Alt+6&1:1&1:1Alt+1Alt+1Image PropertiesPropietats d'imatgeBack&ground&FonsCreation methodMètode de creacióImage CommentComentari de la imatgeCurrentActualWhiteBlancBlackNegreTransparentTransparentInsert MIBAInsereix MIBAInsert commentInsereix un comentariAdd watermarkAfegeix una marca d'aiguaGui::Dialog::DlgSettingsImageImpOffscreen (new)Fora de pantalla (Nou)Offscreen (old)Fora de pantalla (Antic)Framebuffer (custom)Memòria intermèdia de marc, Framebuffer (personalitzada)Framebuffer (as is)Memòria intermèdia de marc, Framebuffer (com és)Gui::Dialog::DlgSettingsMacroMacroMacroVariables defined by macros are created as local variablesLes variables definides per macros es creen com a variables localsRun macros in local environmentExecuta les macros en un entorn localThe directory in which the application will search for macrosEl directori en què l’aplicació cercarà macrosGeneral Macro SettingsConfiguració general de macrosMacro Recording SettingsParàmetres de gravació d'una macroMacro PathCamí de la macroGui CommandsOrdres de la GUIRecorded macros will also contain user interface commandsLes macros gravades també contindran ordres de la interfície d'usuariRecord GUI commandsEnregistrar els comandaments de l'interfície gràfica GUIRecorded macros will also contain user interface commands as commentsLes macros gravades també contindran com a comentaris ordres de la interfície d'usuariRecord as commentGrava com a comentariLogging CommandsComandes de registreCommands executed by macro scripts are shown in Python consoleLes ordres executades per scripts de macro es mostren en la consola PythonShow script commands in Python consoleMostra ordres de script en la consola de PythonLog all commands issued by menus to fileRegistra al fitxer totes les ordres publicades pels menúsRecent Macros MenuMenú de macros recentsFullScript.FCScriptFullScript.FCScriptSize of recent macro listMida de la llista de macros recentsHow many macros should be listed in recent macros listIndica la quantitat de macros s’han d’enumerar en la llista de macros recentsKeyboard shortcut countNúmero de dreceres del teclatHow many recent macros should have shortcutsQuants macros recents han de tenir deceresKeyboard ModifiersModificadors de teclatKeyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+Tecles modificadores, per defecte = CTRL+MAJÚS+Gui::Dialog::DlgSettingsNavigationNavigationNavegacióSteps by turnPassos per girNumber of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg)Nombre de passos per gir quan s’utilitzen fletxes (predeterminat = 8: angle de pas = 360/8 = 45 graus)CornerCantonadaTop leftSuperior esquerraTop rightSuperior dretaBottom leftInferior esquerraBottom rightInferior dretaRotate to nearestRotar fins al més properFont name of the navigation cubeNom de la tipografia del cub de navegacióDefaultPer defecteCube sizeMida del cubSize of the navigation cubeMida del cub de navegacióOpacity when inactiveOpacitat quan està inactiuOpacity of the navigation cube when not focusedOpacitat del cub de navegació quan no està enfocatColorColorBase color for all elementsColor base per tots els elementsSphere sizeMida d'esferaColor and transparencyColor i transparènciaThe size of the rotation center indicatorLa mida de l'indicador d'esferaThe color of the rotation center indicatorEl color de l'indicador d'esferaNavigation settings setConjunt de configuracions de navegacióOrbit styleEstil d'òrbitaRotation orbit style.
Rounded Arcball: moving the mouse in the corners of the screen will only roll the part.
Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the Y-axis.
Trackball Classic: moving the mouse will rotate the part allowing precession.
Turntable: the part will be rotated around the Z-axis (with constrained axes).
Free Turntable: the part will be rotated around the Z-axis.
Estil d'òrbita de rotació.
Arcball arrodonit: moure el ratolí per les cantonades de la pantalla només farà rodar la peça.
Trackball: moure el ratolí horitzontalment girarà la peça al voltant de l'eix y.
Trackball clàssic: moure el ratolí girarà la peça permetent la precessió.
Plat giratori: la peça girarà al voltant de l'eix Z (amb eixos restringits).
Plat giratori lliure: la peça girarà al voltant de l'eix Z. TurntableTornTrackballRatolí de bolaFree TurntablePlataforma giratòria lliureTrackball ClassicTrackball clàssicRounded ArcballArcBall arrodonitRotation modeMode de rotacióRotations in 3D will use current cursor position as center for rotationLes rotacions en 3D utilitzaran la posició actual del cursor com a centre de rotacióWindow centerCentre de la finestraDrag at cursorArrossega al cursorObject centerCentre de l'objecteDefault camera orientationOrientació de la càmera per defecteDefault camera orientation when creating a new document or selecting the home viewOrientació de la càmera per defecte en crear un nou document o en seleccionar la vista inicialCamera zoomZoom de CàmeraSets camera zoom for new documents.
The value is the diameter of the sphere to fit on the screen.Configura el zoom de la càmera per als nous documents.
El valor és el diàmetre de l’esfera per a ajustar-se a la pantalla.AnimationsAnimacionsEnable spinning animations that are used in some navigation styles after draggingHabilitar animacions giratòries que són utilitzades en alguns estils de navegació després d'arrossegarEnable spinning animationsHabilitar animacions giratòriesClarify SelectionAclarir la seleccióEnable Clarify Selection on long press of left mouse button.
When enabled, holding left mouse button shows a menu to select overlapping objects.
Some navigation styles (OpenInventor, Gesture, OpenSCAD) require Ctrl+LMB instead of just LMB.Habilita la Selecció d'aclariment en prémer llargament el botó esquerre del ratolí.
Quan està habilitat, si mantens premut el botó esquerre del ratolí, es mostra un menú per seleccionar objectes superposats.
Alguns estils de navegació (OpenInventor, Gesture, OpenSCAD) requereixen Ctrl+Botó esquerre en comptes de només el botó esquerre del ratolí.Enable long press clarify selectionHabilita la selecció d'aclariment en prémer llargamentTime in seconds to hold left mouse button before showing clarify selection menuTemps en segons per mantenir el botó esquerre del ratolí abans de mostrar el menú de selecció d'aclarimentLong press timeoutTemps d'espera de la pulsació llargaDuration in seconds to hold left mouse button before clarify selection is triggeredDuració en segons per mantenir el botó esquerre del ratolí abans que es mostri la selecció d'aclarimentDuration of navigation animations that have a fixed durationDuració de les animacions de navegació que tenen una duració fixaPrevents view tilting when pinch-zooming.
Affects only Gesture navigation style.
Mouse tilting is not disabled by this setting.Evita la inclinació de la vista quan s'està fent zoom amb els dits. Només afecta l'estil de Navegació amb gestos. Aquesta opció no desactiva la inclinació del ratolí.Space MouseEspai ratolíEnable support of legacy SpaceMouse devicesHabilita el suport per a dispositius ratolí heretatsAnimation durationDurada de l'animacióThe duration of navigation animations in millisecondsLa duració de les animacions de navegació en mil·lisegonsZoom stepPas de zoomNavigation CubeCub de navegacióCorner where the navigation cube is displayedCantonada on es mostra el cub de navegacióRotates to nearest possible state when clicking a face of the cubeGira a l'estat més proper possible quan es fa clic en una cara del cubFont nameNom de la tipografiaRotation Center IndicatorIndicador centre de rotació3D navigationNavegació 3DLists the mouse button configs for each chosen navigation setting.
Select a set and then press the button to view said configurations.Mostra les configuracions del botó del ratolí per a cada paràmetre de navegació escollit.
Seleccioneu un paràmetre i, a continuació, premeu el botó per a veure aquestes configuracions.Mouse ConfigurationConfiguració del ratolíZoom operations will be performed at position of mouse pointerLes operacions del zoom es realitzaran en la posició del punter del ratolíZoom at cursorZoom al cursorHow much will be zoomed.
Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step.En quant serà ampliat.
Un valor de '1' implica un factor de 7,5 per cada grau d'ampliació.Direction of zoom operations will be invertedLa direcció de les operacions de zoom s’invertiràInvert zoomInvertix el zoomDisable touchscreen tilt gestureDesactiva el gest d'inclinació de la pantalla tàctilIsometricIsomètricaDimetricDimètricTrimetricTrimètricTopPlantaFrontAlçatLeftEsquerraRightDretaRearPosteriorBottomInferiorCustomPersonalitzatGui::Dialog::DlgSettingsPythonConsoleGeneralGeneralConsoleConsolaWords will be wrapped when they exceed available
horizontal space in Python consoleLes paraules s'ajustaran quan se superi l'espai horitzontal disponible en la consola PythonEnable word wrapHabilita l'ajust de paraulesThe cursor shape will be a blockLa forma del cursor serà un blocEnable block cursorActiva el cursor de blocSaves Python history across sessionsDesa l'historial de Python entre sessionsSave historyDesa l'historialPython profiler interval (ms)Interval de perfilador Python (mil·lisegons)The interval in milliseconds at which the profiler runs when there is Python code running (to keep the GUI responding). Set to 0 to disable.L'interval en ms. en el qual s'executa el perfilador quan hi ha codi de Python en execució (per a mantenir la interfície responent). Establiu a 0 per a desactivar-ho.Path to external Python executable (optional)Camí a l'executable de Python extern (opcional) ms msOtherAltresUsed for package installation with pip and debugging with debugpy. Autodetected if needed and not specified.S'utilitza per a la instal·lació de paquets amb pip i la depuració amb debugpy. Es detecta automàticament si és necessari i no s'especifica.Gui::Dialog::DlgSettingsSelectionSelectionSeleccióViewport Selection BehaviorComportament de selecció de la finestra gràficaRadiusRadiArea for selecting elements in the 3D view.
A larger value makes it easier to select elements, but may prevent selection of small features.
Àrea per seleccionar elements a la vista 3D.
Un valor més gran facilita la selecció d'elements, però pot impedir la selecció de petites característiques. Enable preselection, highlighted with specified colorHabilita la preselecció, ressaltada amb color especificatEnable preselectionHabilitar la preseleccióPreselect the object in the 3D view when hovering the cursor over the tree itemPreseleccioneu l'objecte a la vista 3D quan passeu el cursor per sobre de l'element de l'arbreTree Selection BehaviorComportament de selecció en arbreAuto expand tree item when the corresponding object is selected in the 3D viewExpandeix automàticament l’element de l'arbre quan l’objecte corresponent està seleccionat en la vista 3DEnable selection, highlighted with specified colorHabilita la selecció, ressaltada amb color especificatEnable selectionHabilita la seleccióAuto switch to the 3D view containing the selected itemCanvia automàticament a la vista 3D que conté l’element seleccionatRecord selection in tree view in order to go back/forward using navigation buttonGrava la selecció en la vista de l'arbre per a anar enrere/endavant mitjançant el botó de navegacióAdd checkboxes for selection in document treeAfegieix caselles de selecció a l'arbre del documentGui::Dialog::DlgSettingsViewColorColorsColorsBackground color for the model viewColor del fons per a la vista del modelSimple colorColor simpleLinear gradientDegradat linealRadial gradientDegradat radialTop:Dalt:Middle:Mig:Color BarBarra de colorsLabel text colorColor de text de l'etiquetaLabel text sizeMida del text de l'etiqueta pt ptSwitches the colors of the gradientCanvia els colors del degradatBackground ColorColor de fonsBackground will have the selected colorEl fons tindrà el color seleccionatBackground will have the selected color gradientEl fons tindrà el degradat del color seleccionatSwitchCanviaTopPlantaMiddleMigColor gradient will get the selected color as middle colorEl degradat de color tindrà el color seleccionat com a color mitjàBottomInferiorTree ViewVista d'ArbreBackground color for objects in the tree view that are currently editedColor de fons per a objectes en vista d’arbre que s’editen actualmentActive container objectObjecte contenidor actiuBackground color for active containers (e.g. part or body) in the tree viewColor de fons per als contenidors actius (per exemple, part o cos) a la vista d'arbreColor bar label text color (e.g. in Mesh and FEM)Color del text de l'etiqueta de la barra de colors (per exemple, a Mesh i FEM)Color bar label text size (e.g. in Mesh and FEM)Color del text de l'etiqueta de la barra de colors (per exemple, a Mesh i FEM)Middle colorColor centralBottom:A baix:Object being editedObjecte que s'està editantCentral:Central:Midway:A mig camí:End:Fi:Gui::Dialog::DlgTipOfTheDayGui::Dialog::DlgUnitCalculatorInput the source value and unitIntroduïu el valor de la font i la unitatUnits ConverterConvertidor d'unitatsascomInput the unit for the resultIntroduïu aquí la unitat per al resultat=>=>ResultResultatList of last used calculations.
To add a calculation press Return in the value input fieldLlista dels últims càlculs utilitzats.
Per afegir un càlcul, premeu Retorn al camp d'entrada del valorQuantityQuantitatUnit systemSistema d'unitatsUnit system to be used for the Quantity.
The preference system is the one set in the general preferences.Sistema de unitats que s'utilitzarà per a la quantitat
El sistema de preferències és el fixat en les preferències generals.DecimalsDecimalsDecimals for the quantityDecimals de la quantitatUnit categoryCategoria d'unitatUnit category for the quantityCategoria d'unitat per a la quantitatCopies the result to the clipboardCopia el resultat en el porta-retallsCopyCopiaCloseTancaGui::Dialog::DlgUnitsCalculatorunknown unit:unitat desconeguda:unit mismatchla unitat no coincideixGui::Dialog::DockablePlacementPlacementPosicióGui::Dialog::DocumentRecoveryDocument RecoveryRecuperació del documentPress 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below.
The 'Status' column shows whether the document could be recovered.Premeu 'Comença la recuperació' per a iniciar el procés de recuperació del document que s'indica a continuació.
La columna 'Estat' mostra si el document es pot recuperar.Status of recovered documentsEstat dels documents recuperatsDocument nameNom del documentStatusEstatStart RecoveryInicia la recuperacióOriginal file corruptedFitxer original malmèsNot yet recoveredNo s'ha recuperat encara.Unknown problem occurredS'ha produït un problema desconegut.Failed to recoverNo s'ha pogut recuperar.Successfully recoveredS'ha recuperat correctament.&Finish&FinalitzaDeleteEliminaDelete the selected transient directories?Voleu suprimir els directoris transitoris seleccionats?When deleting the selected transient directory it is not possible to recover any files afterwards.Si suprimiu el directori transitori seleccionat després no podreu recuperar cap fitxer.Delete all transient directories?Voleu suprimir els directoris transitoris seleccionats?When deleting all transient directories it is not possible to recover any files afterwards.Eliminant tots els directoris transitoris no es podrà recuperar cap arxiu.CleanupNetejaTransient directories deleted.Directoris transitoris eliminatsGui::Dialog::DownloadItemSave FileDesa el fitxerDownload canceled: %1S'ha cancel·lat la baixada: %1Open Containing FolderObre la carpeta contenidoraError opening saved file: %1S'ha produït un error en obrir el fitxer desat: %1Error saving: %1Error en desar: %1Network Error: %1Error de xarxa: %1secondssegonsminutesminuts- %4 %5 remaining- %4 %5 restant%1 of %2 (%3/sec) %4%1 de %2 (%3/s) %4??%1 of %2 - Stopped%1 de %2 - AturatbytesbyteskBkBMBMBGui::Dialog::DownloadManagerDownloadsBaixadesClean UpNeteja0 Items0 elementsDownload ManagerGestor de baixades1 Download1 baixada%1 Downloads%1 baixadesGui::Dialog::IconDialogIcon FoldersCarpetes d'iconesAdd icon folderAfegeix una carpeta d'iconesGui::Dialog::IconFoldersAdd or remove custom icon foldersAfegeix o elimina carpetes d'icones personalitzadesRemove folderElimina la carpetaRemoving a folder only takes effect after an application restartL'acció d'eliminar una carpeta només té efecte després de reiniciar l'aplicacióGui::Dialog::InputVectorInput VectorVector d'entradaVectorVectorXXYYZZGui::Dialog::MouseButtonsMouse ButtonsBotons del ratolíConfigurationConfiguracióSelectionSeleccióPanningPanoràmicaRotationRotacióZoomingZoomGui::Dialog::ParameterGroupExpandExpandeixAdd sub-groupAfegeix un subgrupRemove groupElimina el grupAdd Sub-GroupAfegeix un subgrupRemove GroupElimina el grupRename GroupReanomena el grupExport ParameterExporta el paràmetreImport ParameterImporta el paràmetreRemove this parameter group?Voleu eliminar aquest grup de paràmetres?Import errorError d’importacióRename groupReanomena el grupExport parameterExporta el paràmetreImport parameterImporta el paràmetreCollapseReplegaExisting sub-groupSubgrup existentThe sub-group '%1' already exists.El subgrup '%1' ja existeix.Export parameter to fileExporta el paràmetre al fitxerImport parameter from fileImporta el paràmetre des del fitxerReading from '%1' failed.La lectura de '%1' ha fallat.Gui::Dialog::ParameterValueNewNouChange ValueCanviar valorRemove KeyElimina la clauRename KeyReanomena la clauNew String ItemElement de cadena nouNew Float ItemElement flotant nouNew Integer ItemElement enter nouNew Unsigned ItemElement sense signe nouNew Boolean ItemElement booleà nouExisting itemElement existentThe item '%1' already exists.L'element '%1' ja existeix.Gui::Dialog::PlacementPlacementPosicióUse center of massUtilitza el centre de massaRotation axis and angleEix de rotació i angleTranslationTranslacióAxialAxialShift-click for opposite directionMajúscules clic per a la direcció oposadaApply AxialAplicar axialCenterCentreSelected PointsPunts escollitsRotationRotacióEuler angles (Z–Y′–X″)Angles d'Euler (XY'Z″)AxisEixAngleAngleYaw (around Z-axis)Rotació (sobre l'eix z)Pitch (around Y-axis)Pas (al voltant de l'eix Y)Roll (around X-axis)Rodar (al voltant de l'eix X)Roll (around the X-axis)Rotació (sobre l'eix de les x)Apply incremental changesAplica canvis incrementalsResetReiniciaSelect 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard.Seleccioneu 1, 2 o 3 punts abans de fer clic en aquest botó. Un punt pot estar en un vèrtex, cara o aresta. Si esteu en una cara o aresta, el punt utilitzat serà el punt en la cara o aresta de la posició del ratolí. Si es selecciona 1 punt s'uutilitzarà com a centre de rotació. Si se seleccionen 2 punts, el punt mig entre ells serà el centre de rotació i es crearà, si és necessari, un nou eix personalitzat. Si se seleccionen 3 punts, el primer punt es converteix en el centre de rotació i es troba en el vector que és normal al pla definit per 3 punts. Alguns detalls de distància i angle es proporcionen en la visualització d'informe, que pot ser útil per a alinear objectes. Per a la vostra comoditat, quan feu Majúscules + clic s'utilitza la distància adequada o l'angle es copia al porta-retalls.Incorrect QuantityLa quantitat és incorrectaThere are input fields with incorrect input. Ensure valid placement values!Hi ha camps d'entrada amb entrada incorrecta, assegureu-vos que els valors d'emplaçament són vàlids.Gui::Dialog::PrintModelButtonBotóCommandOrdreGui::Dialog::RemoteDebuggerAttach to Remote DebuggerAdjunta al depurador remotwinpdbwinpdbPasswordContrasenyaAddressAdreçaPortPortVS CodeCodi VSGui::Dialog::SceneInspectorDialogDiàlegRefreshActualitzaCloseTancaGui::Dialog::SceneModelNodesNodesGui::Dialog::TextureMappingTextureTexturaTexture MappingMapatge de texturaGlobalGlobalEnvironmentEntornImage files (%1)Fitxers d'imatge (%1)No imageSense imatgeThe specified file is not a valid image file.El fitxer especificat no és un fitxer d'imatge vàlid.No 3D viewSense vista 3DNo active 3D view found.No s'ha trobat cap vista 3D activa.Gui::Dialog::TransformTransformTransformaGui::DlgObjectSelectionObject SelectionSelecció d'objecteThe selected objects contain other dependencies. Select which objects to export. All dependencies are auto-selected by default.Els objectes seleccionats contenen altres dependències. Seleccioneu quins objectes voleu exportar. Totes les dependències se seleccionen automàticament per defecte.Auto select depending objectsSelecció automàtica d'objectes dependensShow dependenciesMostra les dependènciesDepending onDepenent deDocumentDocumentNameNomDepended byDepenent perSelectionsSeleccionsAllTot&Use Original Selection&Utilitza les seleccions originalsIgnore dependencies and proceed with the objects
originally selected prior to opening this dialogIgnoreu les dependències i continueu amb els objectes
seleccionats abans d'obrir aquest diàlegGui::DlgTreeWidgetDialogDiàlegItemsElementsGui::DockWnd::ReportOutputOptionsOpcionsNormal MessagesMissatges normalsLog MessagesMissatges de registreCritical MessagesMissatges críticsRedirect Python OutputRedirigeix la sortida de PythonRedirect Python ErrorsRedirigeix els errors de PythonGo to EndVes al finalSave As…Anomena i desa…Plain text filesFitxers de text plaWarningsAvisosDisplay Message TypesMostra els tipus de missatgesErrorsErrorsShow Report View OnActiva Mostra la vista de l'informeClearNetejaSave Report OutputDesa la sortida de l'informeGui::DockWnd::ReportViewOutputSortidaPython ConsoleConsola PythonGui::DockWnd::SelectionViewSelection ViewVista de seleccióSearchCercaSearches object labelsCerca etiquetes d'objecteClears the search fieldNeteja el camp de cercaThe number of selected itemsEl nombre d'elements decimalsPicked object listLlista d'objectes seleccionatsSelect OnlySelecciona nomésZoom FitAjusta zoomGo to SelectionAnar a la seleccióMark to RecomputeMarca per a recalcularMarks this object to be recomputedMarca aquest objecte per a recalcular-loTo Python ConsoleA la consola PythonDuplicate SubshapeSubforma duplicadaSelects only this objectSelecciona només aquest objecteDeselectDesseleccionaDeselects this objectDesselecciona aquest objecteSelects and fits this object in the 3D windowSelecciona i ajusta l'objecte en una finestra 3DSelects and locates this object in the tree viewSelecciona i col·loca l'objecte en una vista d'arbreReveals this object and its subelements in the Python console.Mostra aquest objecte i els seus subelements a la consola Python.Creates a standalone copy of this subshape in the documentCrea una còpia independent d'aquesta subforma en el documentGui::DocumentModelApplicationAplicacióLabels & AttributesEtiquetes i atributsGui::EditorViewModified fileS'ha modificat el fitxerUnsaved documentEl document no s'ha desat%1.
This has been modified outside of the source editor. Reload it?%1.
S'ha modificat fora de l'editor de codi font. Voleu tornar-lo a carregar?The document has been modified.
Save all changes?El document s'ha modificat.
Voleu desar tots els canvis?FreeCAD macroMacro de FreeCADExport PDFExporta a PDFPDF fileArxiu PDFuntitled[*]sense títol[*] - Editor - Editor%1 chars removedS'han eliminat %1 caràcters%1 chars addedS'han afegit %1 caràctersFormattedFormatatGui::FileDialogSave AsAnomena i desaOpenObreGui::FileOptionsDialogExtendedExpanditAll files (*.*)Tots els fitxers (*.*)Gui::FlagTop LeftSuperior esquerraBottom LeftInferior esquerraTop RightSuperior dretaBottom RightInferior dretaRemoveEliminarGui::GestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Toqueu o feu clic amb el botó esquerre del ratolí.Drag screen with two fingers OR press right mouse button.Arrossegueu la pantalla amb dos dits o premeu el botó dret del ratolí.Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.Arrossegueu la pantalla amb un dit o premeu el botó esquerre del ratolí. A Croquis i altres modes d'edició, manteniu a més Alt.Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll mouse wheel OR PgUp/PgDown on keyboard.Pinceu (poseu dos dits en la pantalla i separeu-los o ajunteu-los). O feu girar la rodeta del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat.Gui::GraphvizViewGraphviz not foundNo s'ha trobat el Graphviz.Graphviz couldn't be found on your system.El Graphviz no s'ha pogut trobar al sistema.Read more about it here.Més informació aquí.Do you want to specify its installation path if it's already installed?Voleu especificar el seu camí d'instal·lació si ja està instal·lat?Graphviz installation pathCamí d'instal·lació del GraphvizGraphviz failedHa fallat el Graphviz.Graphviz failed to create an image fileEl Graphviz no ha pogut crear un fitxer d'imatge.PNG formatFormat PNGBitmap formatFormat de mapa de bitsGIF formatFormat GIFJPG formatFormat JPGSVG formatFormat SVGPDF formatFormat PDFGraphviz formatFormat GraphvizExport graphExporta el gràficGui::InputFieldEditEditaSave ValueDesa FitxerGui::InventorNavigationStylePress Ctrl and left mouse buttonPremeu la tecla Ctrl i el botó esquerre del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíPress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíScroll mouse wheelDesplaça la roda del ratolíGui::LabelEditorListLlistaGui::LocationDialogXXYYZZUser defined…Definit per l'usuari…Wrong directionDirecció incorrectaDirection must not be the null vectorLa direcció no pot ser un vector nul.Gui::LocationWidgetX:X:Y:Y:Z:Z:Direction:Direcció:Gui::MacroCommandMacrosMacrosMacro file doesn't existEl fitxer de macro no existeix.No such macro file: '%1'No existeix aquest fitxer de macro: '%1'Gui::MainWindowDimensionCotaInput hintsA context menu action used to show or hide the input hints in the status barPistes d'entradaQuick measureA context menu action used to enable or disable quick measure in the status barMesura ràpidaNotification AreaA context menu action used to show or hide the 'notificationArea' toolbar widgetÀrea de notificacióReadyPreparatClose AllTanca-ho totToggles this toolbarCommuta la barra d'einesToggles this dockable windowCommuta la finestra flotantSafe mode enabledMode segur habilitatFreeCAD is now running in safe mode.FreeCAD s'està executant en mode segur.Safe mode temporarily disables your configurations and addons. Restart the application to exit safe mode.El mode segur deshabilita temporalment les teves preferències i els complements. Reinicieu l'aplicació per sortir del mode segur.Unsaved documentEl document no s'ha desatThe exported object contains external link. Save the documentat least once before exporting.L’objecte exportat conté un enllaç extern. Deseu el documenta almenys una vegada abans d’exportar-lo.To link to external objects, the document must be saved at least once.
Save the document now?Per a enllaçar amb objectes externs, el document s’ha de desar almenys una vegada.
Voleu desar el document ara?Safe ModeMode segurGui::ManualAlignmentManual alignmentAlineació manualThe alignment is already in progress.La alineació ja està en curs.Alignment[*]Alineació[*]Select at least 1 point in the left and the right viewSeleccioneu almenys 1 punt en les vistes esquerra i dretaSelect at least %1 points in the left and the right viewSelecciioneu almenys %1 punts en les vistes esquerra i dretaSelect points in the left and right viewSeleccioneu punts en les vistes esquerra i dretaThe alignment has finishedL'alineació ha finalitzat.The alignment has been canceledL'alineació s'ha cancel·lat.Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed.No s'han seleccionat prou punts en la vista esquerra. Fan falta almenys %1 punts.Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed.No s'han seleccionat prou punts en la vista dreta. Fan falta almenys %1 punts.Different number of points picked in left and right view.
On the left view %1 points are picked,
on the right view %2 points are picked.S'ha seleccionat un nombre diferent de punts en les vistes esquerra i dreta. En la vista esquerra s'han seleccionat %1 punts, mentre que en la vista dreta se n'han seleccionat %2.Try to align group of viewsProveu d'alinear el grup de vistesThe alignment failed.
How do you want to proceed?Ha fallat l'alineació. Voleu continuar?Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked.S'ha seleccionat un nombre diferent de punts en les vistes esquerra i dreta. En la vista esquerra s'han seleccionat %1 punts, mentre que en la vista dreta se n'han seleccionat %2.Point_%1Punt_%1Point picked at (%1,%2,%3)Punt seleccionat en (%1,%2,%3)No point was found on modelNo s'ha trobat cap punt en el model.No point was pickedNo s'ha seleccionat cap punt.&Align&Alineat&Remove Last Point&Eliminar el darrer punt&Synchronize Views&Sincronitza vistes&Cancel&Cancel·laGui::MayaGestureNavigationStyleTap OR click left mouse button.Toqueu o feu clic amb el botó esquerre del ratolí.Drag screen with two fingers OR press Alt + middle mouse button.Arrossegueu la pantalla amb dos dits. O premeu ALT i el botó central del ratolí.Drag screen with one finger OR press Alt + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition.Arrossegueu la pantalla amb un dit o premeu el botó esquerre del ratolí. A Croquis i altres modes d'edició, manteniu a més Alt.Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll mouse wheel OR press Alt + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard.Pinceu (poseu dos dits en la pantalla i separeu-los o ajunteu-los). O feu girar la rodeta del ratolí. O premeu ALT i el botó dret del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat.Gui::ModifierLineEditPress modifier keysPremeu les tecles modificadoresGui::OpenCascadeNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress Ctrl and middle mouse buttonPremeu la tecla CTRL i el botó central del ratolíPress Ctrl and right mouse buttonPremeu la tecla Ctrl i el botó dret del ratolíPress Ctrl and left mouse buttonPremeu la tecla Ctrl i el botó esquerre del ratolíGui::OpenSCADNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress right mouse button and move mousePremeu el botó dret del ratolí i moveu el ratolíPress left mouse button and move mousePremeu el botó esquerra del ratolí i moveu el ratolíPress middle mouse button or SHIFT and right mouse buttonPremeu el botó central del ratolí o MAJÚS i el botó dret del ratolíGui::PrefQuantitySpinBoxEditEditaSave ValueDesa el valorClear ListNeteja la llistaGui::ProgressBarRemaining: %1Restant: %1AbortingS'interrompAbort the operation?Interrompre l'operació?Gui::ProgressDialogRemaining: %1Restant: %1AbortingS'interrompAbort the operation?Interrompre l'operació?Gui::PropertyEditor::LinkSelectionErrorErrorObject not foundNo s'ha trobat l'objecte.Gui::PropertyEditor::PropertyEditorEditEditapropertypropietatExpand/Collapse PropertiesExpandeix/Replega les propietatsExpand to DefaultExpandeix a predeterminatExpand AllExpandeix-ho totCollapse AllReplega-ho totDefault ExpandExpansió predeterminadaAuto ExpandExpansió automàticaAuto CollapseReplegament automàticCopyCopiaAdd PropertyAfegir PropietatRename Property GroupReanomena el nom del grup de propietatsRename PropertyReanomena la propietatEdit Property TooltipEditar propietats eina de puntaDelete PropertyEliminar PropietatTooltipConsellRename propertyReanomena la propietatShow HiddenMostrar ocultsExpressionExpressióProperty nameNom de la propietatRename property groupCanvia el nom del grup de propietatsGroup name:Nom del grup:Gui::PropertyEditor::PropertyModelPropertyPropietatValueValorGui::PropertyViewViewVisualitzacióDataDadesGui::PythonConsoleSystem exitSortida del sistemaThe application is still running.
Exit without saving all data?L'aplicació està encara en funcionament.
Voleu sortir sense desar les dades?Unhandled PyCXX exception.S'ha produït una excepció no gestionada de PyCXX.Python ConsoleConsola PythonUnhandled FreeCAD exception.S'ha produït una excepció no gestionada de FreeCADUnhandled std C++ exception.S'ha produït una excepció no gestionada de C++ estàndard.Unhandled unknown C++ exception.S'ha produït una excepció de C++ no gestionada desconeguda.&Copy&Copia&Copy Command&Copia l'ordre&Copy History&Copia l'historialSave History As…Anomena i desa l'historial…Saves Python history across %1 sessionsDesa l'historial de Python entre %1 sessions&PasteA&pegaSelect AllSelecciona-ho totSave HistoryDesa l'historialClear ConsoleNeteja la consolaInsert File Name…Inseriu un nom de fitxer…Word WrapAjust de les paraulesMacro FilesFitxers de macroInsert file nameInseriu un nom de fitxerAll FilesTots els fitxersGui::PythonEditorCommentComentariUncommentSense comentariExecute in ConsoleExecutar a la consolaGui::RecentFilesActionClear Recent FilesEmpties the list of recent filesNeteja els fitxers recentsOpen file %1Obre el fitxer %1Gui::RecentMacrosActionnonecapRun macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2Corre la macro %1 (Maj+clic per editar) drecera de teclat: %2Gui::RevitNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíPress Shift and middle mouse buttonPremeu la tecla Majús i el botó central del ratolíScroll middle mouse buttonFeu rodar el botó central del ratolíGui::SearchBarPreviousAnteriorNextSegüentCase sensitiveDistingeix entre majúscules i minúsculesWhole wordsParaules senceresGui::SelectModuleSelect ModuleSeleccioneu el mòdulOpen %1 asObre %1 com aGui::StdCmdDescriptionDes&criptionDes&cripcióLong description of commandsDescripció llarga de les ordresGui::StdCmdDownloadOnlineHelpDownload Online HelpBaixa l'ajuda en líniaDownloads %1's online helpBaixa l'ajuda en línia de %1Non-existing directoryEl directori no existeix.The directory '%1' does not exist.
Specify an existing directory?El directori '%1' no existeix. Especifiqueu un directori existent?You don't have write permission to '%1'
Specify another directory?No teniu permisos d'escriptura en '%1' Voleu especificar un altre directori?Missing permissionFalten permisosStop downloadingPara la baixadaGui::TaskBoxAngleAngleAngleGui::TaskBoxPositionPositionPosicióGui::TaskElementColorsSet Element ColorEstableix el color de l'elementTextLabelEtiqueta de textEditEditaHideAmagaRemoveEliminarRemove AllElimina totBox SelectQuadre de seleccióOn top when selectedEn la part superior quan està seleccionatRecompute after commitRecalcula després de confirmarGui::TaskView::TaskAppearanceAppearanceAparençaDocument windowFinestra del documentPlot modeMode de gràficPoint sizeMida del puntLine widthAmplada de líniaTransparencyTransparènciaGui::TaskView::TaskDialogA dialog is already open in the task panelJa hi ha un diàleg obert al panell de tasquesGui::TaskView::TaskEditControlEditEditaGui::TaskView::TaskSelectLinkPropertyAppearanceAparençaedit selectionedita la seleccióGui::TextDocumentEditorViewEdit textEdita el textGui::TinkerCADNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíPress right mouse buttonPremeu el botó dret del ratolíScroll mouse wheelDesplaça la roda del ratolíGui::TouchpadNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress Shift buttonPremeu la tecla MajPress Alt buttonPremeu la tecla AltPress Ctrl and Shift buttonsPremeu les tecles CTRL i MAJGui::TranslatorAfrikaansAfrikaansArabicÀrabBasqueBascBelarusianBelarúsBulgarianBúlgarCatalanCatalàChinese (Simplified)Chinese SimplifiedXinès (simplificat)Chinese (Traditional)Chinese TraditionalXinès (Tradicional)CroatianCroatCzechTxecDutchNeerlandèsEnglishAnglèsFilipinoFilipíFinnishFinèsFrenchFrancèsGalicianGallecGermanAlemanyGreekGrecHungarianHongarèsIndonesianIndonesiItalianItaliàJapaneseJaponèsKabyleCabilencKoreanCoreàLithuanianLituàNorwegianNoruecPolishPolonèsPortuguese (Brazilian)Portuguese, BrazilianPortuguès (Brasil)PortuguesePortuguèsRomanianRomanèsRussianRusSerbianSerbiSerbian (Latin)Serbian, LatinSerbi (llatí)SlovakEslovacSlovenianEslovèSpanishCastellàSpanish (Argentina)Spanish, ArgentinaEspanyol (Argentina)SwedishSuecTurkishTurcUkrainianUcraïnèsValencianValenciàVietnameseVietnamitaMalayMalaiDanishDanèsGeorgianGeorgiàOperating systemSistema operatiuSelected languageIdioma seleccionatC/POSIXC/POSIXGui::TreePanelSearchCercaGui::TreeWidgetActivate DocumentActiva el documentActivates document %1Activa el document %1Tree SettingsOpcions d'ArbreShow DescriptionMostra la descripcióShow Internal NameMostrar nom internShows an internal name column for items.Mostra un nom de columna interna per als elements.GroupGrupErrorErrorFile does not exist.El fitxer no existeix.Failed to open directory.No s'ha pogut obrir el directori.Labels & AttributesEtiquetes i atributsDescriptionDescripcióInternal nameNom internShow Items Hidden in Tree ViewMostra objectes amagats en la vista en arbreShows items that are marked as 'hidden' in the tree viewMostra objectes marcats com a "ocults" a la vista en arbreToggle Visibility in Tree ViewCommuta la visibilitat en la vista en arbreCreate GroupCrear grupCreates a groupCrea un grupRenames objectReanomena l'objecteFinish EditingFinalitza l'edicióFinishes editing objectFinalitza l'edició de l'objecteAdd Dependent Objects to SelectionAfegiu objectes dependents a la seleccióClose DocumentTanca documentCloses the documentTanca el documentReveals the current file location in FinderMostra la ubicació actual del fitxer al buscadorOpens the current file locationObre la ubicació actual del fitxerReload DocumentTorna a carregar el documentReloads a partially loaded documentTorna a carregar un document que s'ha carregat parcialmentSkip RecomputesOmet el recàlculEnables or disables the recomputations of documentActiva o desactiva els recàlculs del documentAllow Partial RecomputesPermet recàlculs parcialsEnables or disables the recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabledHabilita o inhabilita el recàlcul de l'edició d'objectes quan estigui activat «Omet el recàlcul»Mark to RecomputeMarca per a recalcularMarks this object to be recomputedMarca aquest objecte per a recalcular-loRecompute ObjectRecalcula l'objecteRecomputes the selected objectRecalcula l'objecte seleccionatToggles the visibility of selected items in the tree viewCommuta la visibilitat dels objectes seleccionatsSearch ObjectsCerca objectesSearches for objects in the treeCerca objectes en l'arbreShows a description column for items. An item's description can be set by editing the 'label2' property.Mostra una columna de descripció per als elements. La descripció d'un element es pot definir editant la propietat 'label2'.RenameReanomenaAdds all dependent objects to the selectionAfegiu tots els objectes dependents a la seleccióReveal in FinderMostra al buscadorOpen File LocationObre la ubicació del fitxer (but must be executed) (però s'ha d'executar)%1, Internal name: %2%1, nom intern: %2Gui::VectorListEditorVectorsVectorsTableTaulaCopy TableCopia la taulaPaste TableEnganxa la taulaGui::View3DInventorExport PDFExporta a PDFPDF fileArxiu PDFOpening file failedNo s'ha pogut obrir el fitxerCan't open file '%1' for writing.No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per escriure-hi.Gui::WorkbenchGroupSelects the '%1' workbenchSelecciona el banc de treball '%1'Select the '%1' workbenchSelecciona el banc de treball '%1'MAC_APPLICATION_MENUServicesServeisHide %1Amaga %1Hide OthersAmaga els altresShow AllMostra-ho totPreferencesPreferènciesQuit %1Tanca %1About %1Quant a %1NetworkAccessManager<qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt><qt>Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a "%1" en %2</qt><qt>Connect to proxy "%1" using:</qt><qt>Connecta't al servidor intermediari "%1" utilitzant:</qt>PositionXXYYZZGrid snap inAjust de la quadrícula0.1 mm0,1 mm0.5 mm0,5 mm1 mm1 mm2 mm2 mm5 mm5 mm10 mm10 mm20 mm20 mm50 mm50 mm100 mm100 mm200 mm200 mm500 mm500 mm1 m1 m2 m2 m5 m5 mPropertyListDialogInvalid inputL'entrada no és vàlidaInput in line %1 is not a numberL'entrada en la línia %1 no és un nombre.QDockWidgetTasksTasquesSelection ViewVista de seleccióReport ViewVisualització de l'informePython ConsoleConsola PythonTree ViewVista d'ArbreProperty ViewVisualització de les propietatsTask ListLlista de tasquesModelModelDAG ViewVista DAGQObjectGeneralGeneralDisplayVisualitzacióWorkbenchesBancs de treballImport-ExportImportació-exportacióPythonPythonUnknown filetypeEl tipus de fitxer és desconegut.Cannot open unknown filetype: %1No es pot obrir el tipus de fitxer desconegut: %1Export failedExportació fallidaCannot save to unknown filetype: %1No es pot desar el tipus de fitxer desconegut: %1Recomputation requiredEs necessita una recomputacióSome documents require recomputation for migration purposes. It is highly recommended to perform a recomputation before any modification to avoid compatibility problems.
Recompute now?Alguns documents necessiten un recàlcul per propòsits de migració. Per a evitar problemes de compatibilitat, és altament recomanat fer un recàlcul abans de qualsevol modificació.
Estàs segur que vols fer el recàlcul ara?Failed to recompute some documents.
Check the report view for more details.Ha fallat el recàlcul en alguns documents.
Comproveu la vista d'informes per a veure més detalls.Recompute errorError de recomputacióWorkbench failureFallada del banc de treball%1%1This system is running OpenGL %1.%2. FreeCAD requires OpenGL 2.0 or above. Upgrade the graphics driver and/or card as required.Aquest sistema està executant OpenGL %1.%2. FreeCAD requereix OpenGL 2.0 o superior. Actualitzeu el controlador de gràfics i/o la targeta segons calgui.Invalid OpenGL VersionVersió d'OpenGL invàlidaMigratingMigrantRestartingReiniciantMigration failedHa fallat la migracióEstimated size of data to copy: %1Mida estimada de les dades a copiar: %1Migrating configuration data and addons…Migrant les dades de configuració i els complements…Migration failed. See the Report View for details.La migració ha fallat. Vegeu la vista d'informe per obtenir més informació. → Restarting… → Reiniciant…ExceptionExcepcióOpen documentObre un documentErrorErrorThere were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved.S'han produït errors en carregar el fitxer. Algunes dades es poden haver modificat o no s'han recuperat. Consulteu la vista d'informe per a obtenir informació més específica sobre els objectes implicats.There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data.Hi ha hagut errors greus en carregar el fitxer. Pot ser que s'hagin modificat dades o no s'hagin recuperat. Desar el projecte probablement provocarà la pèrdua de dades.Import fileImporta el fitxerExport fileExporta el fitxerPrinting…S'està imprimint…Exporting PDF…Exportant a PDF…The exported object contains an external link. Save the document.at least once before exporting.L’objecte exportat conté un enllaç extern. Deseu el documenta almenys una vegada abans d’exportar-lo.Copy SelectedCopia la seleccióCopy Active DocumentCopia el document actiuCopy All DocumentsCopia tots el documentsFailed to parse some of the expressions.
Check the report view for more details.No s'han pogut analitzar algunes de les expressions.
Consulteu la vista d'informe per obtenir més detalls.Unsaved documentEl document no s'ha desatDelete failedNo s'ha pogut eliminarDependency errorError de dependènciaPasteEnganxaExpression errorS'ha produït un error d'expressióFailed to paste expressionsNo s'han pogut enganxar les expressionsCannot load workbenchNo es pot carregar el banc de treball.A general error occurred while loading the workbenchS'ha produït un error mentre es carregava el banc de treball.Restart in Safe ModeReiniciar en mode segurRestart FreeCAD and enter safe mode?Reiniciar FreeCAD i entrar en mode segur?Safe mode temporarily disables the configuration and addons.El mode segur deshabilita temporalment les teves preferències i els complements.&Save Views…&Desa les visualitzacions…&Load Views…&Carrega les visualitzacions…F&reeze ViewCongela la visualització&Clear Views&Neteja les visualitzacionsRestore view &%1Restaura la visualització &%1Save frozen viewsDesa les visualitzacions congeladesFrozen viewsVisualitzacions congeladesRestore viewsRestaura les visualitzacionsImporting the restored views would clear the already stored views.
Continue?La importació de les visualitzacions restaurades netejarà les visualitzacions ja emmagatzemades. Voleu continuar?Save ImageDesa la imatgeChoose an Image File to OpenTrieu un fitxer d'imatge per obrirRestore frozen viewsRestaura les visualitzacions congeladesCannot open file '%1'.No es pot obrir el fitxer '%1'.Restore View &%1Restaura la visualització &%1filesfitxersNew sub-groupSubgrup nouEnter the name:Introduïu el nom nou:New text itemNou element de textNew integer itemElement enter nouNew unsigned itemElement sense signe nouNew float itemElement flotant nouChoose an item:Trieu un element:New boolean itemElement booleà nouEnter text:Introduïu el text:Enter number:Introduïu nombre:New Unsigned ItemElement sense signe nouRename groupReanomena el grupThe group '%1' cannot be renamed.El grup '%1' no es pot reanomenar.Existing groupGrup existentThe group '%1' already exists.El grup '%1' ja existeix.Change valueCanvia el valorChange ValueCanviar valor (%1 times) (%1 vegades)TypeTipusNotifierNotificadorMessageMissatgeNotifier:Notificador:Skip confirmation of further critical message notifications while loading the file?Voleu ometre la confirmació de més missatges de notificacions crítiques mentre es carrega el fitxer?Critical messageMissatge críticToo many opened non-intrusive notifications. Notifications are being omitted!Massa notificacions no intrusives obertes. S'ometran les notificacions!Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document!
Detectada ruta física idèntica. ¡Pot causar sobreescriptura no desitjada del documento existent!
Are you sure you want to continue?Segur que voleu continuar?Check report view for more…Comproveu la vista d'informe per obtenir més informació…Physical path:Ruta física:Document:Document:Path:Camí:Identical physical pathRuta física idènticaCould not save documentNo s'ha pogut desar el documentThere was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details:
"%1"
Would you like to save the file with a different name?S'ha produït un problema en intentar desar el fitxer. Això pot ser perquè algunes de les carpetes principals no existeixen, o no teniu els permisos suficients, o per altres motius. Detalls de l'error:
"%1"
Voleu desar-lo amb un nom diferent?Saving abortedS'ha interromput el desamentSave dependent filesDesa els fitxers dependentsThe file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too?El fitxer conté dependències externes. Voleu desar també els fitxers dependents?Saving document failedNo s'ha pogut desar el documentSave document under new filename…Desa el document amb un altre nom…Save a copy of the document under new filename…Desa una còpia del document amb un altre nom…Save %1 DocumentDesa el document %1DocumentDocumentFailed to save documentNo s'ha pogut desar el documentDocuments contains cyclic dependencies. Do you still want to save them?Els documents contenen dependències cícliques. Encara voleu desar-los?%1 document (*.FCStd)Document %1 (*.FCStd)Document not closableNo es pot tancar el document.The document is not closable for the moment.De moment el document no es pot tancar.Failed to save document '%1'. Would you like to cancel the closure?No s'ha pogut desar el document '%1'. Voleu cancel·lar el tancament?Document saving failed. Would you like to cancel the closure?No s'ha pogut desar el document. Voleu cancel·lar el tancament?Unable to save documentNo puc desar el documentUndoDesfésRedoRefésThere are grouped transactions in the following documents with other preceding transactionsHi ha transaccions agrupades en els documents següents amb altres transaccions anteriorsChoose 'Yes' to roll back all preceding transactions.
Choose 'No' to roll back in the active document only.
Choose 'Abort' to abortTrieu «Sí» per a desfer totes les transaccions anteriors.
Trieu «No» per a desfer només en el document actiu.
Trieu «Interromp» per a interrompreSave MacroDesa la macroFinishFinalitzaClearNetejaCancelCancel·laInnerInteriorOuterExteriorSplitDividirNo BrowserCap navegadorNo ServerCap servidorUnable to start the server to port %1: %2.No es pot iniciar el servidor al port %1: %2.Unable to open your system browser.No es pot obrir el navegador del sistema.Out of memoryNo hi ha prou memòria.Not enough memory available to display the data.No hi ha prou memòria disponible per a mostrar les dades.Cannot find file %1No s'ha pogut trobar el fitxer '%1'.Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3No s'ha trobat el fitxer %1 ni en %2 ni en %3Navigation stylesEstils de navegacióClarify SelectionAclarir la seleccióTransformTransformaUnsaved DocumentDocument no desatSave all changes to document '%1' before closing?Voleu desar tots els canvis al document '%1' abans de tancar?Save all changes to document before closing?Voleu desar tots els canvis al document '' abans de tancar?Otherwise, all changes will be lost.Altrament, es perdran tots els canvis.%1 Document(s) not savedDocument (s) %1 no desatSome documents could not be saved. Cancel closing?Alguns documents no s'han pogut desar. Vol cancel·lar la sortida?Delete macroSuprimeix la macroNot allowed to delete system-wide macrosNo es permet eliminar les macros del sistemaTranslation:Translació:Translation XY:Translació XY:Rotation:Rotació:Simple GroupGrup simpleGroup With LinksGrup amb enllaçosGroup With Transform LinksGrup amb enllaços de transformacióCreate link group failedNo s'ha pogut crear el grup d'enllaçCreate link failedNo s'ha pogut crear l'enllaçFailed to create relative linkNo s'ha pogut crear l'enllaç relatiuUnlink failedNo s'ha pogut desenllaçarReplace link failedNo s'ha pogut reemplaçar l'enllaçFailed to import linksNo s'han pogut importar els enllaçosFailed to import all linksNo s'han pogut importar tots els enllaçosAdd propertyAfegeix una propietatFailed to add property to '%1': %2No s'ha pogut afegir la propietat a «%1»: %2Drag & drop failedS'ha produït un error en arrossegar i deixar anarApply to allAplicar a totSetup Configurable ObjectConfigura objecte configurableSelects which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default.Selecciona quin objecte a copiar o excloure quan canviï la configuració. Tots els objectes enllaçats externs s'exclouen per defecte.Select which objects to copy when the configuration is changedSelecciona quins objectes es copiaran quan es canviï la configuracióApplies the setting to all linksAplica la configuració a tots els enllaçosCopy on ChangeCopiar al canviarEnableHabilitaEnable auto copy of linked object when its configuration is changedActiva la còpia automàtica de l'objecte enllaçat quan es canvia la seva configuracióTrackingSeguimentCopies the linked object when its configuration is changed.
Also auto redo the copy if the original linked object is changed.
Copia l'objecte enllaçat quan es modifica la seva configuració.
També refà automàticament la còpia si es canvia l'objecte enllaçat original.
Disable Copy on ChangeDesactiva la còpia en canviarRefresh Configurable ObjectActualitza l'objecte configurableSynchronizes the original configurable source object by
creating a new deep copy. Any changes made to
the current copy will be lost.
Sincronitza l'objecte font original configurable
creant una nova còpia profunda. Tingueu en compte que qualsevol canvi fet a
la còpia actual es perdrà.
Toggle Array ElementsCommuta els elements de la matriuChanges whether to show each link array element as individual objectsCanvia si es mostra cada element de la matriu d'enllaços com a objectes individualsTransforms the object at the origin of the placementTransforma l'objecte a l'origen de l'emplaçamentOverride ColorsSobreescriu els colorsEdit %1Editar %1Color GradientColor del degradatColor LegendColor de la llegendaToggle overlayAlterna la superposicióToggle floating windowAlterna la finestra flotantClose dock windowTancar finestra acoblableOverlaySobreposicióAdvancedAvançatDelay mouse wheel pass throughRetarda el pas de la roda del ratolíAlpha test radiusRadi de prova alfaHint trigger sizeMida de l'activador de pistesHint widthAmplada de la pistaLeft panel hint offsetEquidistància del panell esquerre de pistesLeft panel hint lengthLongitud del panell esquerre de pistesRight panel hint offsetEquidistància del panell dret de pistesRight panel hint lengthLongitud del panell dret de pistesTop panel hint offsetEquidistància del panell superior de pistesTop panel hint lengthLongitud del panell superior de pistesBottom panel hint offsetEquidistància del panell inferior de pistesBottom panel hint lengthLongitud del panell inferior de pistesHint delayRetard de l'indiciSplitter auto hide delayRetard d'amagat automàtic del divisorLayout delayRetard del plaAnimation durationDurada de l'animacióActivate on hoverActivar-ho en passar el cursorCheck navigation cubeComprovar el cub de navegacióAnimation curve typeTipus de la corba d'animacióSuppressedSuprimitWARNING: This is a development version.ATENCIÓ: Aquesta és una versió de desenvolupament.Do not use it in a production environment.No s'ha d'utilitzar en un entorn de producció.Press Esc to hide hintPressiona ESC per ocultar la pistaOptionsOpcionsChange ImageCanviar imatgeActive ObjectObjecte actiuEdit TextEdita el textClose this dialog?Tancar aquest diàleg?Select Group ContentsSelecciona el contingut del grupSelects all objects that are children of this groupSelecciona tots els objectes que són fills d'aquest grupThe group '%1' contains %2 object(s). Do you want to delete them as well?El grup '%1' conté %2 objectes. També els voleu suprimir?The group '%1' contains %2 direct children and %3 total descendants (including nested groups). Do you want to delete all of them recursively?El grup '%1' conté %2 fills directes i %3 descendents totals (incloent-hi grups imbricats). Els voleu suprimir tots recursivament?Delete group contents recursively?Suprimir els continguts del grup recursivament?SelectionFilterNot allowed:No es permet:Selection not allowed by filterLa selecció no és permesa pel filtre.StdCmdAbout&About %1Quant a %1Displays information about %1Mostra informació sobre %1StdCmdAboutQtAbout &QtQuant a &QtDisplays information about QtMostra informació sobre QtStdCmdActivateNextWindow&Next&SegüentActivates the next windowActiva la finestra següentStdCmdActivatePrevWindow&Previous&AnteriorSwitches to the previously active windowCanvia a la finestra activa prèviamentStdCmdCascadeWindows&CascadeEn &cascadaTiles pragmaticMosaic pragmàticStdCmdCloseActiveWindow&Close&TancaCloses the active windowTanca la finestra activaStdCmdCloseAllWindowsClose A&llTanca'&ls totsCloses all windowsTanca totes les finestresStdCmdCopy&Copy&CopiaCopies the selection to the clipboardCopia la selecció al porta-retallsStdCmdCutCu&tRe&tallaRemoves the selection and copies it to the clipboardElimina la selecció i la copia al porta-retallsStdCmdDelete&Delete&EliminaDeletes the selected objectsElimina els objectes seleccionatsStdCmdDlgMacroRecordRecord &MacroEnregistra una ¯oOpens a dialog to record a macroObre un quadre de diàleg per a enregistrar una macroS&top macro recording&Para la gravació de la macroStop the macro recording sessionPara la sessió de gravació de la macroStdCmdDockViewMenu&Panels&PanellsLists available dock panelsLlista els panells d'acoblament disponiblesStdCmdEditToggle &Edit ModeCommuta el mode d'&edicióToggles the selected object's edit modeCommuta el mode d'edició de l'objecte seleccionatStdCmdExport&Export…&Exportar…Exports an object in the active documentExporta un objecte en el document actiuNo selectionNo s'ha seleccionatSelect objects to export before using the Export command.Seleccioneu els objectes que voleu exportar abans d'utilitzar l'ordre Exportar.StdCmdExpressionExpression ActionsAccions d’expressióActions that apply to expressionsAccions que s'apliquen a expressionsStdCmdFeatRecompute&Recompute&RecalculaRecomputes a feature or documentRecalcula una funcionalitat o documentStdCmdFreeCADForumFreeCAD &ForumFòrum del FreeCADThe FreeCAD forum, where you can find help from other usersFòrum del FreeCAD, on podeu rebre ajuda d'altres usuarisStdCmdFreezeViewsF&reeze DisplayCongela la visualitzacióFreezes the current view positionCongela la posició de la vista actualStdCmdImport&Import…&Importa…Imports a file into the active documentImporta un fitxer en el document actiuSupported formatsFormats admesosAll files (*.*)Tots els fitxers (*.*)StdCmdLinkSelectActions&Link NavigationNavegació a través d'en&llaçosLink navigation actionsAccions de navegació a través d'enllaçosStdCmdLinkUnlinkUnlinkDesenllaçaUnlinks the object by placing it directly in the containerDesvincula l'objecte col·locant-lo directament al contenidorStdCmdMergeProjects&Merge DocumentFusiona un docu&mentMerges another FreeCAD document into the active oneFusiona un altre document de FreeCAD amb l'actiuMerge documentFusiona un document%1 document (*.FCStd)Document %1 (*.FCStd)Cannot merge document with itself.No es pot fusionar un document amb sí mateix.StdCmdNewUnnamedSense nom&New DocumentDocument &nouCreates a new empty documentCrea un document buit nouStdCmdOnlineHelpWebsiteHelp WebsiteLloc web de l'ajudaOpens the help documentationObre la documentació d'ajudaStdCmdOpen&Open…&Obrir…Opens a document or imports filesObre un document o importa fitxersSupported formatsFormats admesosAll files (*.*)Tots els fitxers (*.*)Cannot open fileNo s'ha pogut obrir el fitxer.Loading the file %1 is not supportedLa càrrega del fitxer %1 no és compatible.StdCmdPaste&PasteA&pegaPastes the contents of the clipboardEnganxa el contingut del porta-retallsStdCmdQuitE&xitS&urtQuits the applicationSurt de l'aplicacióStdCmdRecentFilesOpen &RecentObre fitxers &recentsDisplays the list of recently opened filesMostra la llista dels fitxers oberts recentmentStdCmdRedo&Redo&RefésRedoes a previously undone actionRefà l'acció prèviament desfetaStdCmdRevertRever&tRestablei&xReverts to the saved version of this fileTorna a la versió guardada d'aquest fitxerStdCmdSave&Save&DesaSaves the active documentDesa el document actiuStdCmdSaveAllSa&ve AllD&esa'ls totsSaves all open documentsDesa tots els documents obertsStdCmdSelectAllSelect &AllSeleccion&a-ho totSelects all objects in the active documentSelecciona tots els objectes del document actiuStdCmdSendToPythonConsole&Send to Python Console&Envia a la consola PythonSends the selected object to the Python consoleEnvia l’objecte seleccionat a la consola PythonStdCmdStatusBarStatus BarBarra d'estatToggles the status barCommuta la barra d'estatStdCmdTileWindows&Tile&MosaicTiles the windowsOrganitza les finestres en mosaicStdCmdToolBarMenu&Toolbars&Barres d'einesToggles this windowCommuta aquesta finestraStdCmdUndo&Undo&DesfésUndoes the previous actionDesfà l'acció anteriorStdCmdViewBottom&5 Bottom&5 BaseSets the camera to the bottom viewEstableix la càmera a la vista inferiorStdCmdViewDimetric&Dimetric&DimètricSets the camera to the dimetric viewEstableix la càmera a la vista dimètricaStdCmdViewExample1Inventor Example #1Inventor exemple #1Shows a 3D texture with manipulatorMostra una textura 3D amb manipulacióStdCmdViewExample2Inventor Example #2Inventor exemple #2Shows spheres and drag-lightsMostra esferes i llums desplaçablesStdCmdViewFront&1 Front&1 FrontalSets the camera to the front viewEstableix la càmera a la vista frontalStdCmdViewHome&Home&IniciSets the camera to the default home viewEstableix la càmera a la vista d'inici predeterminadaStdCmdViewIsometric&Isometric&IsomètricSets the camera to the isometric viewEstableix la càmera a la vista isomètricaStdCmdViewIvStereoInterleavedColumnsStereo Interleaved &Columns&Columnes estèreo intercaladesSwitches stereo viewing to interleaved columnsCanvia la vista estèreo a columnes intercaladesStdCmdViewIvStereoInterleavedRowsStereo Interleaved &RowsFiles estè&reo intercaladesSwitches stereo viewing to interleaved rowsCanvia la vista estèreo a files intercaladesStdCmdViewIvStereoOffStereo &OffDesactiva l'estère&oSwitches stereo viewing offCanvia la vista estèreo a desactivadaStdCmdViewLeft&6 Left&6 EsquerraSets the camera to the left viewEstableix la càmera a la vista esquerraStdCmdViewRear&4 Rear&4 PosteriorSets the camera to the rear viewEstableix la càmera a la vista posteriorStdCmdViewRight&3 Right&3 DretaSets the camera to the right viewEstableix la càmera a la vista dretaStdCmdViewRotateLeftRotate &LeftGira a &l'esquerraRotates the view by 90° counter-clockwiseGira la vista 90° en sentit antihorariStdCmdViewTop&2 Top&2 DaltSets the camera to the top viewEstableix la càmera a la vista superiorStdCmdViewTrimetric&Trimetric&TrimètricSets the camera to the trimetric viewEstableix la càmera a la vista trimètricaStdCmdWhatsThis&What's This?&Què és això?Opens the documentation for the selected commandObre la documentació de l'ordre seleccionadaStdCmdWindowsMenuActivate WindowActiva finestraActivates this windowActiva la finestraStdCmdWorkbench&Workbench&Banc de treballSwitches between workbenchesCanvia entre bancs de treballStdMainFullscreenFullscreenPantalla completaDisplays the main window in fullscreen modeMostrar la finestra principal en mode de pantalla completaStdOrthographicCameraOrthographic ViewVista ortogràficaSwitches to orthographic view modeCanvia a mode de vista ortogràficaStdPerspectiveCameraPerspective ViewVista en perspectivaSwitches to perspective view modeCanvia a mode de vista en perspectivaStdTreeCollapseDocumentCollapse/E&xpandContrau/E&xpandeixExpands the active document and collapses all othersExpandeix el document actiu i contrau tots els altresStdTreePreSelection&4 Preselection&4 PreseleccióPreselects the object in 3D view when hovering the cursor over the tree itemPreselecciona l'objecte a la vista 3D quan passa el cursor per sobre de l'element de l'arbreStdViewDock&Docked&AcoblatDisplays the active view either in fullscreen, undocked, or docked modeMostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblatStdViewFullscreen&Fullscreen&Pantalla completaDisplays the active view either in fullscreen, undocked, or docked modeMostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblatStdViewScreenShotSave &Image…Desa la &imatge…Creates a screenshot of the active viewCrea una captura de pantalla de la vista activaStdViewUndock&Undocked&DesacoblatDisplays the active view either in fullscreen, undocked, or docked modeMostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblatStdViewZoomInZoom &InAmpl&iaIncreases the zoom factor by a fixed amountAugmenta el factor de zoom en una quantitat fixaStdViewZoomOutZoom &OutRed&ueixDecreases the zoom factor by a fixed amountDisminueix el factor de zoom en una quantitat fixaStd_DeleteThe following referencing objects might break.
Continue?
Els següents objectes de referència es podrien trencar. Continuar?
Object dependenciesDependències de l'objecteStd_DrawStyle&1 As is&1 Com ésNormal modeMode normal&2 Points&2 Punts&3 Wireframe&3 Estructura de filferro&4 Hidden line&4 Línia amagada&5 No shading&5 Sense ombrejat&6 Shaded&6 Ombrejat&7 Flat lines&7 Línies planesPoints modeMode de puntsWireframe modeVisualització de model de filferroHidden line modeMode de línia amagadaNo shading modeMode sense ombrejatShaded modeMode ombrejatFlat lines modeMode de línies planesStd_DuplicateSelectionObject dependenciesDependències de l'objecteTo link to external objects, the document must be saved at least once.
Save the document now?Per a enllaçar amb objectes externs, el document s’ha de desar almenys una vegada.
Voleu desar el document ara?Std_GroupGroupGrupTreeParamsTree view item background. Only effective in overlay.La vista en arbre d'objectes està al fons. Només serà efectiva en superposició.Tree view item background padding.Farciment del fons de la vista en arbre d'objecte.Hide extra tree view column for item description.Amaga la columna extra de vista en arbre per la descripció de l'objecte.Hide extra tree view column - Internal Names.Ocultar columna extra de la vista de l'arbre - Noms interns.Hide tree view scroll bar in dock overlay.Amaga la barra de desplaçament de la vista en arbre al moll superposat.Hide tree view header view in dock overlay.Amaga la vista de la capçalera de la vista en arbre en la superposició del moll.Allow tree view columns to be manually resized.Permet redimensionar manualment les columnes de la vista en arbre.Displays an eye icon in front of the tree view items, showing the items visibility status. When clicked the visibility is toggledMostra una icona d'un ull davant dels elements de la vista d'arbre, mostrant l'estat de visibilitat dels elements. Quan es fa clic, la visibilitat canviaWorkbench&File&Fitxer&Edit&EditaEditEditaClipboardPorta papersWorkbenchBanc de treballStructureEstructuraStandard &Views&Vistes estàndardIndividual ViewsVistes individuals&Online Help&Ajuda en líniaLink ActionsEnllaça accions&StereoE&stèreo&Zoom&ZoomA&xonometricA&xonomètricV&isibilityV&isibilitat&View&Visualitza&Tools&Eines&Macro&Macro&Windows&Finestres&Help&AjudaHelpAjudaFileFitxerMacroMacroViewVistaSpecial OpsOperacions especialsGui::MDIViewExport PDFExporta a PDFPDF fileArxiu PDFGui::Dialog::DlgSettingsNotificationAreaNotification AreaÀrea de notificació<html><head/><body><p>If checked, show the notification area in the status bar: a button with the current notification count, which can expand the detailed notification list. Optionally, with additional pop-up notifications.</p></body></html><html><head/><body><p>Si està marcat, mostra l'àrea de notificacions a la barra d'estat: un botó amb el recompte de notificacions actual, que pot ampliar la llista detallada de notificacions. Opcionalment, amb notificacions emergents addicionals.</p></body></html><html><head/><body><p>Maximum amount of time the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked). It also controls when user notifications will be removed if the "Auto-remove user notifications" setting is checked.</p></body></html><html><head/><body><p>Durada màxima en què es mostrarà la notificació (tret que es faci clic amb els botons del ratolí). També controla quan s'eliminaran les notificacions de l'usuari si l'opció "Elimina automàticament les notificacions de l'usuari" està marcada.</p></body></html> s s<html><head/><body><p>Minimum amount of time the notification will be shown (unless the notification bubble is dismissed by clicking on it).</p></body></html><html><head/><body><p>Temps mínim durant el qual es mostrarà la notificació (tret que es tanqui la bombolla de notificació fent-hi clic).</p></body></html>Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the notification bubble.Nombre màxim de notificacions que poden ser present simultàniament a la pantalla.Enable Notification AreaActiva l'àrea de notificacióEnables non-intrusive pop-up notifications above the status bar notification area. Pop-up notifications can be manually dismissed by clicking on them, and also automatically dismissed by specifying a maximum and minimum duration for them to be displayed.
Additionally, pop-up notifications can be disabled. In this case the user can still use the notification area as a quick-access location to view notifications, without the distracton of an additional pop-up.Habilita notificacions emergents no intrusives a sobre de l'àrea de notificacions de la barra d'estat. Les notificacions emergents es poden tancar manualment fent-hi clic i també es poden tancar automàticament especificant una durada màxima i mínima per a la seva visualització.
A més, les notificacions emergents es poden desactivar. En aquest cas, l'usuari encara pot utilitzar l'àrea de notificacions com a ubicació d'accés ràpid per veure les notificacions, sense la distracció d'una finestra emergent addicional.Enable Pop-Up NotificationsActivar notificacions emergentsMinimum durationDurada mínimaMaximum durationDurada màximaMaximum concurrent notification countNombre màxim de notificacions simultàniesNotification bubble widthAmple de la pantalla de notificacióWidth of the pop-up notification bubble in pixels.Ample de la pantalla de notificació en píxels. px pxAny open pop-up notifications will disappear when another window is activated.Qualsevol notificació emergent desapareixerà quan una altra finestra s'activi.Prevent pop-up notifications from appearing when the FreeCAD window is not the active window.Evita notificacions emergents quan la finestra FreeCAD no sigui la finestra activa.Do not show when window is inactiveNo ho mostris quan la finestra estigui inactivaAdditional notification sources to show in the notification area.Orígens de notificació addicionals a mostrar a l'àrea de notificació.Additional Data SourcesOrígens de dades addicionalsErrors intended for developers will appear in the notification area.Apareixeran errors destinats a desenvolupadors a l'àrea de notificacions.Warnings intended for developers will appear in the notification area.Apareixeran avisos destinats a desenvolupadors a l'àrea de notificacions.Controls the amount of notifications to show in the list.Controla el total de notificacions a mostrar en la llista.Notifications ListLlista de notificacionsMaximum notification countNombre màxim de notificacionsLimits the number of notifications that will be kept in the list. If 0, there is no limit.Limita el nombre de notificacions que es desaran a la llista. Si 0, no hi ha límit.Removes the user notifications from the notifications list after the maximum duration for pop-up notifications has lapsed.Elimina les notificacions de l'usuari de la llista de notificacions després que hagi transcorregut la durada màxima de les notificacions emergents.Auto-remove user notificationsElimina automàticament les notificacions d'usuariDebug errorsErrors de depuracióDebug warningsAvisos de depuracióHide when other window is activatedAmaga-ho quan s'activi una altra finestraGui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesAvailable WorkbenchesBancs de treball disponiblesWorkbenchesBancs de treball<html><head/><body><p>You can reorder workbenches by drag and drop or sort them by right-clicking on any workbench and select <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Sort alphabetically</span>. Additional workbenches can be installed through the addon manager.</p><p>
Currently installed workbenches:</p></body></html><html><head/><body><p>Podeu reorganitzar els bancs de treball arrossegant-los i deixant-los anar o ordenant-los fent clic dret sobre qualsevol banc de treball i seleccionar <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Ordenar Alfabèticament</span>. Es poden afegir bancs addicionals mitjançant el manegador de complements (Addon).</p><p>
Actualment, es disposa dels bancs de treball següents:</p></body></html>SelectorsSelectorsWorkbench selector items styleTipus del selector del banc de treballCustomizes how the items are displayedPersonalitza com es mostren els elementsWorkbench selector typeTipus del selector del banc de treballChoose the workbench selector widget type (restart required)Escull el tipus de giny del selector del banc de treball (cal reiniciar)StartupArrencarDefault workbenchBanc de treball per defecteChanges which workbench will be activated and shown
after FreeCAD launchesCanvia quin banc de treball s'activarà i es mostrarà després de l'inici de FreeCADRemembers which workbench is active for each tab of the viewportRecorda quin banc de treball està actiu per a cada pestanya de l'àrea de visualitzacióRemember active workbench by tabRecorda el banc de treball actiu per pestanyaGui::TaskOrientationChoose OrientationEscollir orientacióPlanesPlansXY-planePla XYXZ-planePla XZYZ-planePla YZOffsetEquidistànciaReverse directionInverteix la direccióGui::TaskImagePlanesPlansReverse directionInverteix la direccióKeep aspect ratioManté la ràtio d'aspecteImage Plane SettingsConfiguració de la imatge de plansXY-planePla XYXZ-planePla XZYZ-planePla YZOffsetEquidistànciaX distanceDistància XY distanceDistància YRotationRotacióTransparencyTransparènciaImage SizeMida de la imatgeWidthAmplàriaHeightAlçadaScales the image interactively by setting a length between two points of the imageEscala la imatge de manera interactiva establint una longitud entre dos punts de la mateixaCalibrateCalibraCalibrationCalibracióApplyAplicarCancelCancel·laGui::Dialog::wbListItemAuto-loadCàrrega automàticaToggles the visibility of %1 in the available workbenchesActiva/desactiva la visibilitat de %1 als bancs de treball disponiblesThis is the current startup module, and must be enabledAquest és el mòdul d'inici actual i s'ha d'habilitarShortcut to activate this workbenchDrecera per a activar aquest banc de treballLoads %1 automatically when FreeCAD startsCarrega %1 automàticament quan s'inicia el FreeCADThis is the current startup module, and must be autoloaded.Aquest és el mòdul d'inici actual i s'ha de carregar automàticament.LoadedCarregatLoadCarregaTo preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality.Per preservar recursos, FreeCAD no carrega els bancs de treball fins que es fan servir. Carregar-los pot proporcionar accés a preferències addicionals relacionades amb la seva funcionalitat.Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesImpSort AlphabeticallyOrdena alfabèticamentComboBoxComboBoxTabBarBarra de pestanyesIcon and textIcona i textIconIconaTextTextNotificationsActionDeleteEliminaDelete User NotificationsElimina les notificacions d'usuariDelete AllEsborrar-ho totGui::NotificationAreaDelete User NotificationsElimina les notificacions d'usuariDelete AllEsborrar-ho totGui::ImageViewFailed to load image fileNo s'ha pogut carregar la imatgeCannot load file %1: %2No es pot carregar el fitxer %1: %2'Fit to WindowAjusta a la finestraZoom InAmpliaZoom OutAllunyaStdViewLoadImage&Load Image…Carrega &la imatge…Loads an imageCarrega una imatgeNaviCubeDraggableCmdMovable Navigation CubeCub de navegació movibleDrag and place NaviCubeArrossega i posiciona el NaviCubeNaviCubeSettingsFRONTFRONTTOPDALTRIGHTDRETAREARDARRERABOTTOMBAIXLEFTESQUERRAGui::ExpLineEditAn error occurred -- see Report View for informationHa succeït un error - mira la vista d'informes per a més informacióGui::Dialog::DlgSettingsEditorEditorEditorOptionsOpcionsCode lines will be numberedLes línies de codi es numeraranEnable line numbersActiva els números de líniaThe cursor shape will be a blockLa forma del cursor serà un blocEnable block cursorActiva el cursor de blocEnable foldingHabilita el plegamentIndentationSagnatTab sizeMida de la tabulacióIndent sizeMida del sagnatDisplay ItemsVisualitza els elementsFamilyFamíliaSizeMidaColorColorPreviewPrevisualitzacióTabulator raster (how many spaces)Ràster del tabulador (quants espais) spacesDo not remove leading space espaisHow many spaces will be inserted when pressing <Tab>Quants espais s’inseriran en prémer <Tab>Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab sizeSi premeu <Tab> s'inserirà un tabulador amb la mida de tabulació definidaKeep tabsMantén les tabulacionsPressing <Tab> will insert amount of defined indent sizeSi premeu <Tab> s'inserirà la quantitat de la mida del sagnat definitInsert spacesInsereix espaisColor and font settings will be applied to selected typeLa configuració del color i de la tipografia s'aplicaran al tipus seleccionatFont family to be used for selected code typeLa tipografia que s'utilitzarà per al tipus de codi seleccionatFont size to be used for selected code typeMida la tipografia que s'utilitzarà per al tipus de codi seleccionatTextTextBookmarkAdreça d'interésBreakpointPunt de rupturaKeywordParaula clauCommentComentariBlock commentComentari de blocNumberNombreStringCadenaCharacterCaràcterClass nameNom de classeDefine nameDefineix el nomOperatorOperadorPython outputSortida de PythonPython errorError de PythonCurrent line highlightRessaltat de la línia actualItemsElementsGui::Dialog::DlgSettingsGeneralGeneralGeneralLanguage of the application's user interfaceIdioma de la interfície d’usuari de l’aplicacióNumber of decimals that should be shown for numbers and dimensionsNombre de decimals que s’han de mostrar per als números i dimensionsUnit system for all parts of the application. Can be overridden by specifying a document unit system.Sistema d'unitats per a totes les parts de l'aplicació. Es pot sobreescriure especificant un sistema d'unitats del document.Ignore project unit system and use defaultIgnorar sistema d'unitats del projecte i utilitzar el predeterminatMinimum fractional inch to be displayedFracció mínima de polzada que cal mostrarSubstitute decimal separatorSubstitueix el separador decimalApplicationAplicacióTree View and Property View modeMode de la vista de l'arbre i de propietatsHow many files should be listed in recent files listIndica la quantitat de fitxers que s’han d’enumerar en la llista de fitxers recentsLanguage and Number FormatIdioma i format de nombreLanguageIdiomaDefault unit systemSistema d'unitats predeterminatNumber of decimalsNombre de decimalsIgnores document unit systemsIgnora els sistemes d'unitats de documentsMinimum fractional inchFracció de polzada mínimaNumber formatFormat de nombreSubstitutes numerical keypad decimal separator with locale separator, except
in the Python console and the macro editor where a
dot/period will always be printedSubstitueix el separador decimal del teclat numèric pel separador de configuració regional, excepte
a la consola de Python i a l'editor de macros, on sempre s'imprimirà un puntThemeTemaCustomize the appearance of the user interfacePersonalitza l'aspecte de la interfície d'usuariLooking for more themes? You can obtain them using the <a href="freecad:Std_AddonMgr">Addon Manager</a>.Cerqueu més temes? Podeu trobar-los al <a href="freecad:Std_AddonMgr">Gestor de complements</a>.Size of toolbar iconsMida de les icones de la barra d'einesIcon size in the toolbarMida de les icones de la barra d'einesCustomize how the tree view is shown in the panel (restart required).
'Combined': combine tree and property view into one panel.
'Independent': split tree and property view into separate panels.Personalitzeu com es mostra la vista d'arbre en el tauler (cal reiniciar-lo).
'Combinat': combina la vista d'arbre i la de propietats en un únic tauler.
'Independent': separa la vista d'arbre i la de propietats en taulers separats.Size of recent file listMida de la llista de fitxers recentsBackground of the main window (when no document is opened) will consist of tiles of an image.El fons de la finestra principal (quan no hi ha cap document obert) consistirà en mosaics d'una imatge.Enable tiled backgroundHabilita el fons en mosaicThe text cursor will be blinkingEl cursor de text parpellejaràEnable cursor blinkingActiva el parpelleig del cursorA splash screen is a small loading window that is shown
when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will
display the splash screen.Una pantalla de presentació és una finestra petita que es mostra
quan arrenca FreeCAD. Si aquesta opció està marcada, FreeCAD la mostrarà.Enable splash screen at start-upActiva la pantalla de presentació a l'arrencarActivate overlay handling of docked panelsHabilitar manipulador de superposició de finestres acobladesActivate overlay panelsHabilitar finestres de superposicióPreference PacksPaquets de preferènciesImport ConfigurationImporta configuracióSave as NewDesar com a nouManageGestionarRevertDesfesNameNomTypeTipusLoadCarregaManage preference packsGestioneu els paquets de preferènciesSmall (%1px)Petit (%1px)Medium (%1px)Mitjà (%1px)Large (%1px)Gran (%1px)Extra large (%1px)Molt gran (%1px)Custom (%1px)Personalitzat (%1px)CombinedCombinatIndependentIndependentPreference Pack NameNom del paquet de preferènciesTagsEtiquetesApplyAplicarApplies the %1 preference packApliqueu el paquet de preferències %1Choose a FreeCAD config file to importTrieu un fitxer de configuració del FreeCAD per importarFile existsEl fitxer ja existeixA preference pack with that name already exists. Overwrite?Ja existeix un paquet de preferències amb el mateix nom. Voleu sobreescriure'l?Gui::Dialog::DlgSettingsReportViewReport ViewVisualització de l'informeOutputSortidaNormal messages will be recordedEs gravarà el registre de missatgesRecord normal messagesGrava els missatgesLog messages will be recordedEs gravarà el registre de missatgesRecord log messagesGrava els missatges de registreWarnings will be recordedEs gravaran els avisosRecord warningsGrava els avisosError messages will be recordedEs gravaran els missatges d'errorRecord error messagesGrava els missatges d'errorWhen an error has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the errorQuan s'ha produït un error, el diàleg de Vista d'informes es fa visible
a la pantalla i mostra l'errorShow report view on errorMostra la vista de l'informe en cas d'errorWhen a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the warningQuan s'ha produït un avís, el diàleg de Vista d'informes es fa visible
a la pantalla i mostra l'avísShow report view on warningMostra la vista de l'informe en cas d'avísWhen a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the messageQuan s'ha produït un missatge normal, el diàleg de Vista d'informes es fa visible
a la pantalla i mostra el missatgeShow report view on normal messageMostra la vista de l'informe en cas d'un missatge normalWhen a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible
on-screen while displaying the log messageQuan s'ha produït un missatge de registre, el diàleg de Vista d'informes es fa visible a la pantalla i mostra el missatge de registreShow report view on log messageMostra la vista de l'informe en cas d'un missatge de registreInclude a timecode for each reportInclou el codi de temps per cada informeInclude a timecode for each entryInclou el codi de temps per a cada entradaColorsColorsNormal messagesMissatges normalsLog messagesResgistre de missatgesWarningsAvisosErrorsErrorsPython InterpreterIntèrpret de PythonFont color for normal messages in Report view panelColor la tipografia per a missatges normals en el tauler de Vista d'informesFont color for log messages in Report view panelColor de la tipografia per a missatges de registre en el tauler de Vista d'informesFont color for warning messages in Report view panelColor de la tipografia per a missatges d'avís en el tauler de Vista d'informesFont color for error messages in Report view panelColor de la tipografia per a missatges d'error en el tauler de Vista d'informesInternal Python output will be redirected
from Python console to Report view panelLa sortida interna de Python es redirigirà
de la consola Python al tauler de Vista d'informesRedirect internal Python output to report viewRedirigeix la sortida interna de Python a la visualització d'informeInternal Python error messages will be redirected
from Python console to Report view panelEls missatges d'error interns de Python es redirigiran
de la consola Python al tauler de Vista d'informesRedirect internal Python errors to report viewRedirigeix els errors interns de Python a la visualització d'informeGui::Dialog::DlgSettingsLightSourcesLight SourcesFonts de LlumPreviewPrevisualitzacióPushes inEmpeny cap a dinsPulls outEstirarMain lightLlum principalBacklightRetroil·luminacióVertical angleAngle verticalHorizontal angleAngle horitzontalFill lightLlum d'emplenamentAmbient lightLlum ambientColorColor%%IntensityIntensitatOverlayParamsOverlay splitter handle auto hide delay. Set zero to disable auto hiding.Retard d'ocultació automàtica del manipulador del divisor de superposició. Establiu-ho a zero per desactivar l'ocultació automàtica.Show auto hidden dock overlay on mouse over.
If disabled, then show on mouse click.Mostra la superposició de la finestra acoblable en passar el ratolí.
Si està desactivat, es mostrarà fent clic al ratolí.Auto mouse click through transparent part of dock overlay.Clic automàtic del ratolí a través de la part transparent de la superposició acoblada.Overlay layout delayRetard del disseny de superposicióAutomatically passes mouse wheel events through the transparent areas of an overlay panelPassa automàticament els esdeveniments de la roda del ratolí a través de les àrees transparents d'un panell superposatDelay capturing mouse wheel event for passing through if it is
previously handled by other widget.Retarda la captura de l'esdeveniment de la roda del ratolí en passar-hi si ja
l'ha gestionat un altre giny.If auto mouse click through is enabled, then this radius
defines a region of alpha test under the mouse cursor.
Auto click through is only activated if all pixels within
the region are non-opaque.Si el clic automàtic del ratolí està habilitat, aquest radi
defineix una regió de prova alfa sota el cursor del ratolí.
El clic automàtic només s'activa si tots els píxels de
la regió no són opacs.Leave space for Navigation Cube in dock overlayDeixeu espai per al cub de navegació a la superposició acobladaAuto hide hint visual display triggering widthOculta automàticament l'amplada de l'activador de la pistaAuto hide hint visual display widthOculta automàticament l'amplada de la pistaAuto hide hint visual display length for left panel. Set to zero to fill the space.Oculta automàticament la longitud de la pista del panell esquerre. Establiu-ho a 0 per a emplenar l'espai.Auto hide hint visual display length for right panel. Set to zero to fill the space.Oculta automàticament la longitud de la pista del panell dret. Establiu-ho a 0 per a emplenar l'espai.Auto hide hint visual display length for top panel. Set to zero to fill the space.Oculta automàticament la longitud de la pista del panell superior. Establiu-ho a 0 per a emplenar l'espai.Auto hide hint visual display length for bottom panel. Set to zero to fill the space.Oculta automàticament la longitud de la pista del panell inferior. Establiu-ho a 0 per a emplenar l'espai.Auto hide hint visual display offset for left panelOculta automàticament l'equidistància de la pista del panell esquerreAuto hide hint visual display offset for right panelOculta automàticament l'equidistància de la pista del panell dretAuto hide hint visual display offset for top panelOculta automàticament l'equidistància de la pista del panell superiorAuto hide hint visual display offset for bottom panelOculta automàticament l'equidistància de la pista del panell inferiorShow tab bar on mouse over when auto hideMostra la barra de pestanyes en passar el ratolí amb l'ocultació automàticaHide tab bar in dock overlayOculta la barra de pestanyes a la superposició acobladaDelay before show hint visualRetard abans de mostrar la pistaAuto hide animation duration, 0 to disableDuració de l'animació d'ocultació automàtica, 0 per desactivar-laAuto hide animation curve typeTipus de la corba d'animació d'ocultació automàticaHide property view scroll bar in dock overlayOculta la barra de desplaçament de la vista de propietats en la superposició acobladaMinimum overlay dock widget width/heightAlçada/amplada mínima del giny de la superposició acobladaGui::OverlayTabWidgetToggle transparent modeAlterna el mode de transparènciaNoneCapTurn off auto hide/showDesactiva l'ocultació/mostra automàticaAuto hideOcultació automàticaAuto hide docked widgets on leaveOcultar automàticament els ginys acoblats en sortirHide on editOcultar en editarAuto hide docked widgets on editingOcultar automàticament els ginys acoblats en editarShow on editMostrar en editarAuto show docked widgets on editingMostrar automàticament els ginys acoblats en editarAuto taskTasca automàticaAuto show task view for any current task, and hide the view when there is no task.Mostra automàticament la vista de tasques per a qualsevol tasca actual i amaga la vista quan no hi hagi cap tasca.Toggle overlayAlterna la superposicióSelect auto show/hide modeSeleccioneu el mode de mostrar/amagar automàticamentStdCmdPropertiesPropert&iesPropi&etatsShows the property view, which displays the properties of the selected object.Mostra la vista de propietats, que mostra les propietats de l'objecte seleccionat.StdCmdToggleFreezeToggle FreezeCongela la commutacióToggles freeze state of the selected objects. A frozen object is not recomputed when its parents change.Alterna l'estat de congelació dels objectes seleccionats. Un objecte congelat no es torna a calcular quan els pares canvien.Gui::WorkbenchTabWidgetPreferencesPreferènciesStdCmdReloadStyleSheet&Reload Stylesheet&Recarrega el full d'estilsReloads the current stylesheetRecarrega el full d'estils actualGui::Dialog::DlgSettingsUIUIUIAccent color 1Color d'èmfasi 1This color might be used by your theme to let you customize it.Aquest color pot ser utilitzat pel teu tema per permetre't personalitzar-lo.Accent color 2Color d'èmfasi 2Accent color 3Color d'èmfasi 3Style sheet how user interface will look likeFull d’estil que defineix com serà la interfície d’usuariIcon size override, set to 0 for the default value.Anul·lació de la mida de la icona, establiu-ho a 0 per al valor predeterminat.Allow tree view columns to be manually resized.Permet redimensionar manualment les columnes de la vista en arbre.Resizable columnsColumnes redimensionablesIcon sizeMida d'iconaTheme CustomizationPersonalització del temaCustomize the current theme. The offered settings are optional for theme developers so they may or may not have an effect in the current theme.Personalitzar el tema actual. La configuració que s'ofereix és opcional per als desenvolupadors de temes, de manera que poden o no tenir un efecte en el vostre tema actual.Style sheet (advanced)Full d'estil (avançat)Overlay style sheetFull d'estil de superposicióOpen Theme EditorObrir l'editor de temesTree ViewVista d'ArbreHide extra tree view column for internal namesOcultar columna extra de la vista de l'arbre per noms internsHide internal namesOcultar noms internsFont size override, set to 0 for the default value.Anul·lació de la mida de la font, establiu-ho a 0 per al valor predeterminat. pt ptFont sizeMida del tipus de lletraDisplays an eye icon in front of the tree view items, showing their visibility status. When clicked the visibility is toggled.Mostra una icona d'un ull davant dels elements de la vista d'arbre, mostrant l'estat de la seva visibilitat. Quan es fa clic, la visibilitat canvia.Show visibility iconMostrar icona de visibilitatHide header with column names from the tree view.Ocultar l'encapçalament amb els noms de les columnes de la vista d'arbre.Hide headerOculta l'encapçalamentHide scroll bar from the tree view, scrolling will still be possible using mouse wheel.Oculta la barra de desplaçament de la vista d'arbre, el desplaçament serà possible amb la roda del ratolí.Hide scroll barOculta la barra de desplaçamentHide column with object description in tree view.Oculta la columna amb la descripció de l'objecte a la vista d'arbre.Hide descriptionOculta la descripcióOverlaySobreposicióHide tab bar in dock overlayOculta la barra de pestanyes a la superposició acobladaHide tab barOcultar barra de pestanyesShow tab bar on mouse over when auto hideMostra la barra de pestanyes en passar el ratolí amb l'ocultació automàticaHint show tab barMostra la barra de pestanyesHide property view scroll bar in dock overlayOculta la barra de desplaçament de la vista de propietats en la superposició acobladaHide property view scroll barOculta la barra de desplaçament de la vista de propietatsAutomatically hide overlaid dock panels when in non 3D view (e.g. TechDraw or Spreadsheet)Oculta automàticament els panells acoblats superposats quan no s'està en vista 3D (com TechDraw o Full de Càlcul)Automatically hide in non-3D viewOculta automàticament quan no s'està en visió 3DAutomatically pass through of the mouse cursorPassa automàticament pel cursor del ratolíAutomatically passes mouse wheel events through the transparent areas of an overlay panelPassa automàticament els esdeveniments de la roda del ratolí a través de les àrees transparents d'un panell superposatAutomatically pass through of the mouse wheelPassa automàticament per la roda del ratolíSuggested ActionsAccions suggeridesSuggest actions in the task view based on the selectionSuggereix accions a la vista de tasques basades en la seleccióAuto mouse click through transparent part of dock overlay.Clic automàtic del ratolí a través de la part transparent de la superposició acoblada.No style sheetNo hi ha cap full d'estilGui::ModuleIOFile not foundNo s'ha trobat el fitxer.The file '%1' cannot be opened.El fitxer «%1» no es pot obrir.Gui::VectorTableModelUnsupported format. Must be 3 values per row separated by tabs, semicolons, or commas:Format no suportat. Hi ha d'haver 3 valors per fila separats per tabulacions, punts i coma o comes:Gui::StdCmdPythonHelpPython &Modules DocumentationDocumentació de &mòduls PythonOpens the Python Modules documentationObre la documentació de mòduls PythonStdCmdRestartInSafeModeRestart in Safe ModeReiniciar en mode segurStarts FreeCAD without any modules or plugins loadedInicia FreeCAD sense cap mòdul ni complement carregatStdCmdOnlineHelp&Help&AjudaOpens the Help documentationObre la documentació d'ajudaStdCmdFreeCADWebsiteFreeCAD W&ebsiteLloc &web de FreeCADNavigates to the official FreeCAD websiteAdreça a la pàgina web oficial de FreeCADStdCmdFreeCADUserHub&User DocumentationDocumentació d'&usuariOpens the documentation for usersObre la documentació pels usuarisStdCmdReportBugReport an &Issue&Informar d'un problemaOpens the bugtracker to report an issueObre el seguiment d'errors per informar d'un problemaStdCmdTransformManipTrans&formTrans&formarTransforms the selected object in the 3D viewTransforma l'objecte seleccionat en la vista 3DGui::TaskTransformDialogPlacementPosicióCoordinate systemCoordenades del sistemaLocal coordinate systemSistema de coordenades localGlobal coordinate systemSistema de coordenades globalAlign dragger rotation with selected coordinate systemAlinea la rotació del botó d'arrossegar amb el sistema de coordenades seleccionatTranslationTranslacióXXYYZZUtilitiesUtilitatsMove to Other ObjectMou a un altre objecteTranslateTradueixRotateRotacióMatch U/XCoincidència U/XMatch V/YCoincidència V/YMatch W/ZCoincidència W/ZAlign U/XAlinea U/XAlign V/YAlinea V/YAlign W/ZAlinea W/ZPick ReferenceEscull una referènciaFlipInvertirDraggerPunt d'arrossegament<b>Snapping</b><b>Encaixant</b>ReferenceRefModeModusRotationRotacióGui::Dialog::DlgSettingsPDFPDFPDFPDF ExportExportar PDFPDF versionVersió del PDFThis is the PDF Version FreeCAD will use to export to PDFAquesta és la versió de PDF que utilitzarà FreeCAD per exportar a PDFPDF/1.4PDF/1.4PDF/A-1bPDF/A-1bPDF/1.6PDF/1.6PDF/X-4PDF/X-4This archival PDF format does not support transparency or layers. All content must be self-contained and static.Aquest format d'arxiu PDF no admet transparències ni capes. Tot el contingut ha de ser independent i estàtic.While this version supports more modern features, older PDF readers may not fully handle it.Tot i que aquesta versió admet funcions més modernes, és possible que els lectors de PDF més antics no les gestionin completament.This PDF format is intended for professional printing and requires all fonts to be embedded; some interactive features may not be supported.Aquest format PDF està pensat per a la impressió professional i requereix que totes les fonts estiguin incrustades; és possible que algunes funcions interactives no siguin compatibles.This PDF version has limited support for modern features like embedded multimedia and advanced transparency effects.Aquesta versió PDF té compatibilitat limitada amb funcions modernes com ara multimèdia integrada i efectes de transparència avançats.Gui::TaskTransformTransformTransformaObject originL'origen de l'objecteCenter of mass / centroidCentre de massa / CentroideCustomPersonalitzatLocalLocalGlobalGlobalPick ReferenceEscull una referènciaMove to Other ObjectMou a un altre objecteSelect face, edge, or vertex…Selecciona cara, aresta o vèrtex…CancelCancel·laGui::InputHintWidgetBacktabKeyboard key for BacktabTab enrereEnterKeyboard key for numpad EnterIntroduïrInsertKeyboard key for InsertInsereixEscKeyboard key for EscapeEscTab ⭾Keyboard key for TabTab ⭾DelKeyboard key for DeleteSuprPauseKeyboard key for PausePausaPrintKeyboard key for PrintImprimirSysReqKeyboard key for SysReqSysReqClearKeyboard key for ClearNetejaHomeKeyboard key for HomeIniciEndKeyboard key for EndFiPgDownKeyboard key for Page DownAvPagPgUpKeyboard key for Page UpRePag⇧ ShiftKeyboard key for Shift on Windows & Linux⇧ ShiftNum0Keyboard key for numpad 0Num0Num1Keyboard key for numpad 1Num1Num2Keyboard key for numpad 2Num2Num3Keyboard key for numpad 3Num3Num4Keyboard key for numpad 4Num4Num5Keyboard key for numpad 5Num5Num6Keyboard key for numpad 6Num6Num7Keyboard key for numpad 7Num7Num8Keyboard key for numpad 8Num8Num9Keyboard key for numpad 9Num9CtrlKeyboard key for Control on Windows & LinuxCtrlAltKeyboard key for Alt on Windows & LinuxAltCaps LockKeyboard key for Caps LockBloq MajúsNum LockKeyboard key for Num LockBloqu. NumScroll LockKeyboard key for Scroll LockBloq DesplGui::SolidWorksNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress Ctrl and middle mouse buttonPremeu la tecla CTRL i el botó central del ratolíPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíScroll mouse wheelDesplaça la roda del ratolíAngleAABBCCAngle snapAjust angularGui::DlgThemeEditorTheme EditorEditor de temesPreviewPrevisualitzacióCheckBoxCasella de seleccióRadioButtonBotó de selecció excloentItem 1Nota 1Item 2Nota 2PushButtonPolsadorTab 1Pestanya 1Tab 2Pestanya 2TaskSolverMessagesDOFDOFLinkEnllaçForces the recomputation of the active documentForça el recàlcul del document actiuSettingsParàmetresGui::ApplicationBuilt-in ParametersParàmetres IncorporatsTheme ParametersParàmetres de temaTheme Parameters - FallbackParàmetres del tema - alternativaUser ParametersParàmetres d'usuariGui::AutoSaverWait until the auto-recovery file has been saved…Espereu fins que es desi el fitxer d'Autorecuperació…StdCmdDependencyGraphDependency Gra&phGràfic de de&pendènciaShows the dependency graph of the objects in the active documentMostra el gràfic de dependències dels objectes en el document actiuStd_DependencyGraphDependency GraphGràfic de de&pendènciaStdCmdExportDependencyGraphExport Dependency &GraphExportar &graf de dependènciaExports the dependency graph as a Graphviz (.gv) fileExporta el graph de dependència com a fitxer Graphviz (.gv)StdCmdSaveAsSave &As…Des&a com…Saves the active document under a new file nameDesa el document actiu amb un altre nomStdCmdSaveCopySave Cop&yDesa una &còpiaSaves a copy of the active document under a new file nameDesa una còpia del document actiu amb un altre nomStd_RevertRevert DocumentTorneu a la versió anterior del documentThis will discard all the changes since the last file save.Això descartarà tots els canvis des de l'última acció de desar el fitxer.Continue?Continuar?StdCmdProjectInfoDoc&ument InformationInformació del doc&umentShows information about the active documentMostra informació sobre el document actiuStdCmdProjectUtilDo&cument UtilityUtilitat del do&cumentExtracts or creates document filesExtreu o crea fitxers de documentsStdCmdPrint&PrintIm&primirPrints the active documentImprimeix el document actiuStdCmdPrintPreviewPrint Previe&w&Vista prèvia d'impressióPreviews the active document before printingPrevisualitza el document actiu abans d'imprimirStdCmdPrintPdfExport P&DFExporta com a P&DFExports the active document as a PDF fileExporta el document actiu com a fitxer PDFStdCmdDuplicateSelectionDuplicate Selecti&onDuplica la selecci&óDuplicates the selected objects to the active documentDuplica els objectes seleccionats i els l'afegeix al document actiuStdCmdRefreshRecomputeRecalculaRecomputes the active documentRecalcula el document actiuStd_RefreshThe document contains dependency cycles.
Check the report view for more details.
Proceed?El document conté cicles de dependència.
Per obtenir més detalls, consulteu la vista de l'informe.
Voleu continuar?StdCmdTransformTransformTransformaTransforms the selected objectTransforma l'objecte seleccionatStdCmdPlacementP&lacement&UbicacióOpens the placement editor to adjust the placement of the selected objectObre l'editor de col·locació per ajustar la col·locació de l'objecte seleccionatStdCmdAlignmentAli&gn To…Alinea a…Aligns the selected objectsAlinea els objectes seleccionatsStdCmdRandomColorRandom &Color&Color aleatoriAssigns random diffuse colors for the selected objectsAssigna colors difusos aleatoris per als objectes seleccionatsStdCmdToggleSkipRecomputeSkip RecomputesOmet el recàlculEnables or disables the recomputations of the documentActiva o desactiva els recàlculs del documentStdCmdLinkMakeGroupLink GroupGrup d'enllaçosCreates a group of linksCrea un grup d'enllaçosStdCmdLinkMakeMake LinkCrear enllaçA link is an object that references another object, either within the same or in another document. Unlike clones, links reference the original shape directly, making them more memory-efficient, which helps with the creation of complex assemblies.Un enllaç és un objecte que fa referència o enllaça a un altre objecte del mateix document o d'un altre document. A diferència dels clons, els enllaços fan referència directament a la forma original, fent-los més eficients en la memòria, cosa que ajuda a crear muntatges complexos.StdCmdLinkMakeRelativeMake Sub-LinkCrear un subenllaçCreates a sub-object or sub-element linkCrea un enllaç d'un subobjecte o subelementStdCmdLinkReplaceReplace With LinkSubstitueix amb un enllaçReplaces the selected objects with linksSubstitueix els objectes seleccionats amb enllaçosStdCmdLinkImportImport LinksImporta enllaçosImports selected external linksImporta els enllaços externs seleccionatsStdCmdLinkImportAllImport All LinksImporta tots els enllaçosImports all links of the active documentImporta tots els enllaços del document actiuStdCmdLinkSelectLinked&Go to Linked Object&Ves a l'objecte enllaçatSelects the linked object and switches to its original documentSelecciona l'objecte enllaçat i canvia al seu document originalStdCmdLinkSelectLinkedFinalGo to &Deepest Linked ObjectVes a l’objecte enllaçat més profun&dSelects the deepest linked object and switches to its original documentSelecciona l'objecte enllaçat més profund i canvia al seu document originalStdCmdLinkSelectAllLinksSelect &All LinksSeleccion&a tots els enllaçosSelects all links to the current selected objectSelecciona tots els enllaços a l'objecte seleccionat actualmentStdCmdLinkActionsLink ActionsEnllaça accionsCommands that operate on link objectsOrdres que operen sobre objectes d'enllaçStdCmdDlgMacroExecuteMa&crosMa&crosOpens a dialog to execute a recorded macroObri un quadre de diàleg per a executar una macro gravadaStdCmdDlgMacroExecuteDirect&Execute Macro&Executa la macroExecutes the macro in the editorExecuta la macro en l'editorStdCmdMacroAttachDebugger&Attach to Remote Debugger&Adjunta al depurador remotAttaches to a remotely running debuggerAdjunta a un depurador en execució de forma remotaStdCmdMacroStartDebug&Debug Macro&Depura la macroStarts the debugging of macrosInicia la depuració de macrosStdCmdMacroStopDebug&Stop Debugging&Atura la depuracióStops the debugging of macrosAtura la depuració de macrosStdCmdMacroStepOverStep &OverPas per s&obreSteps to the next line in this fileSalta a la següent línia d'aquest fitxerStdCmdMacroStepIntoStep &IntoPassa d&insSteps to the next line executedSalta a la següent línia executadaStdCmdToggleBreakpointToggle &BreakpointCo&mmuta el punt d'interrupcióAdds or removes a breakpoint at this positionAfegeix o elimina un punt d'interrupció (breakpoint) en aquesta posicióStdCmdMacrosFolderOpen Macro FolderObre la carpeta de macrosOpens the macros folder in the system file managerObre la carpeta de macros al gestor de fitxers del sistemaStdCmdRecentMacros&Recent MacrosMacros &recentsDisplays the list of recently used macrosMostra la llista de les macros usades recentmentStdCmdDlgParameterE&dit ParametersE&dita els paràmetresOpens a dialog to edit the parametersObri un quadre de diàleg per a editar els paràmetresStdCmdDlgPreferencesPrefere&ncesPreferè&nciesOpens a dialog to edit the preferencesObri un quadre de diàleg per a editar les preferènciesStdCmdDlgCustomizeCu&stomize…Per&sonalitza…Opens a dialog to edit toolbars, shortcuts, and macrosObre un diàleg per editar barres d'eines, dreceres i macrosStdCmdCommandLineCommand &Line&Línia d’ordresOpens a command line interface in the consoleObre una interfície de línia d'ordres a la consolaStdCmdFreeCADDonationDonate to FreeCA&DDona a FreeCA&DSupport the FreeCAD developmentContribueix al desenvolupament de FreeCADStdCmdDevHandbookDevelopers HandbookManual per a desenvolupadorsHandbook about FreeCAD developmentManual sobre el desenvolupament de FreeCADStdCmdTextDocumentTe&xt DocumentDocument de te&xtAdds a text document to the active documentAfegeix un document de text al document actiuStdCmdUnitsCalculator&Units Converter&Convertidor d'unitatsStarts the units converterInicia el convertidor d'unitatsStdCmdUserEditModeEdit &Mode&Mode d'edicióDefines behavior when editing an object from the tree viewDefineix el comportament en editar un objecte de l'arbreStdCmdPartNew PartNova peçaCreates a part, which is a general-purpose container to group objects so they act as a unit in the 3D view. It is intended to arrange objects that have a part TopoShape, like part primitives, Part Design bodies, and other parts.Crea una peça, que és un contenidor d'ús general per agrupar objectes perquè actuïn com una unitat a la vista 3D. Està pensat per organitzar objectes que tenen una peça TopoShape, com ara primitives de peça, cossos de Part Design i altres peces.StdCmdGroupNew GroupGrup nouCreates a group, which is a general-purpose container to group objects in the tree view, regardless of their data type. It is a simple folder to organize the objects in a model.Crea un contenidor de propòsit general per a agrupar objectes a la vista en arbre, independentment del seu tipus de dades. És una carpeta simple per a organitzar els objectes en un model.StdCmdVarSetVariable SetConjunt de VariablesCreates a variable set, which is an object that maintains a set of properties to be used as variablesCrea un conjunt de variables, és un objecte que conté un conjunt de propietats per ser utilitzades com a variablesStdCmdViewSaveCameraSave Current CameraDesa càmera actualSaves the current camera settingsDesa ajustos de càmera actualsStdCmdViewRestoreCameraRestore Saved CameraRestaura càmera desadaRestores the saved camera settingsRestaura ajustos de càmera desatsStdCmdToggleClipPlaneClippin&g ViewVista de retallToggles clipping of the active viewCommuta retallada per a la vista activaStdCmdDrawStyle&Draw StyleEstil de &dibuixChanges the draw style of the objectsCanvia l'estil de dibuix dels objectesStdCmdToggleVisibilityToggle &VisibilityCommuta la &visibilitatToggles the visibility of the selectionCommuta la visibilitat de la seleccióStdCmdToggleTransparencyToggle Transparenc&yCommuta la transparènciaToggles the transparency of the selected objects. Transparency can be fine-tuned in the appearance task dialogCommuta la transparència dels objectes seleccionats. La transparència es pot ajustar amb precisió en el diàleg de la tasca d'aparençaStdCmdToggleSelectabilityToggle Se&lectabilityCommuta la selectivitatToggles the property of the objects to get selected in the 3D viewCommuta la propietat dels objectes de ser seleccionats en la vista 3DStdCmdShowSelectionSho&w Selection&Mostra la seleccióShows all selected objectsMostra tots els objectes seleccionatsStdCmdHideSelection&Hide Selection&Oculta la seleccióHides all selected objectsOculta tots els objectes seleccionatsStdCmdSelectVisibleObjects&Select Visible Objects&Selecciona els objectes visiblesSelects all visible objects in the active documentSelecciona tots els objectes visibles en el document actiuStdCmdToggleObjectsTo&ggle All ObjectsCommuta tots els &objectesToggles the visibility of all objects in the active documentCommuta la visibilitat de tots els objectes en el document actiuStdCmdShowObjectsShow &All ObjectsMostr&a tots els objectesShows all objects in the documentMostra tots els objectes en el documentStdCmdHideObjectsHide All &ObjectsOculta tots els &objectesHides all objects in the documentOculta tots els objectes en el documentStdCmdViewRotateRightRotates &RightGira a la d&retaRotates the view by 90° clockwiseGira la vista 90° en sentit horariStdCmdViewFitAll&Fit All&Ajusta-ho totFits all content into the 3D viewAjusta tot el contingut a la vista 3DStdCmdViewFitSelectionFit &SelectionAjusta la &seleccióFits the selected content into the 3D viewAjusta el contingut seleccionat a la vista 3DStdCmdViewGroupStandard &Views&Vistes estàndardChanges to a standard viewCanvia a una vista estàndardStdViewDockUndockFullscreenD&ocument WindowFinestra del d&ocumentDisplays the active view either in fullscreen, undocked, or docked modeMostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblatStdCmdViewVRFreeCAD VRFreeCAD VRExtends the FreeCAD 3D Window to a VR deviceEstén la finestra 3D del FreeCAD a un dispositiu VRStdCmdViewCreateNew 3D ViewVista 3D novaOpens a new 3D view window for the active documentObre una nova finestra de vista 3D per al document actiuStdCmdToggleNavigationToggle Navigation/&Edit ModeCommuta el mode navegació/ &edicióToggles between navigation and edit modeCommuta entre el mode de navegació i d'edicióStdCmdAxisCrossToggle A&xis CrossActiva/desactiva els ei&xos de coordenadesToggles the axis cross at the originCommuta actiu / no actiu la creu d'eixos a l'origenStdCmdViewExample3Inventor Example #3Inventor exemple #3Shows an animated textureMostra una textura animadaStdCmdViewIvStereoRedGreenStereo Re&d/Cyan&Estèreo vermell/cianSwitches stereo viewing to red/cyanCanvia la vista estèreo a roig/cianStdCmdViewIvStereoQuadBuffStereo &Quad BufferMemòria intermèdia &quàdruple estèreoSwitches stereo viewing to quad bufferCanvia la vista estèreo a memòria intermèdia quàdrupleStdCmdViewIvIssueCamPosIssue Camera &Position&Publica la posició de la càmeraIssues the camera position to the console and to a macro, to easily recall this positionPublica la posició de la càmera en la consola i en una macro per tornar a cridar fàcilment aquesta posicióStdViewBoxZoom&Box Zoom&Caixa de zoomActivates the box zoom toolActiva l'eina de la caixa de zoomStdBoxSelection&Box Selection&Quadre de seleccióActivates the box selection toolActiva l'eina de selecció de quadresStdBoxElementSelectionBo&x Element SelectionSelecció d'elements de cai&xaActivates box element selectionActiva la selecció d'elements de la caixaStdTreeSelection&Go to Selection&Anar a la seleccióScrolls to the first selected itemDesplaça fins al primer element seleccionatStdCmdTreeCollapseCollapse Selected ItemsContrau els elements seleccionatsCollapses the currently selected tree itemsContrau els elements d'arbre seleccionats actualmentStdCmdTreeExpandExpand Selected ItemsExpandeix els elements seleccionatsExpands the currently selected tree itemsExpandeix els elements d'arbre seleccionats actualmentStdCmdTreeSelectAllInstancesSelect All InstancesSelecciona totes les instànciesSelects all instances of the currently selected objectSelecciona totes les instàncies de l'objecte seleccionat actualmentStdCmdSceneInspectorScene I&nspectorI&nspector d'escenaOpens the scene inspectorObre l'inspector d'escenesStdCmdTextureMappingText&ure MappingMapatge de text&uraMaps textures to shapesMapa textures a formesStdCmdDemoModeView &TurntableVisualitza la plataforma gira&tòriaOpens a turntable viewObre una vista de plataforma giratòriaStdCmdSelBackSelection &BackSelecció prèviaRestores the previous tree view selection. Only works if tree RecordSelection mode is switched on.Restaura la selecció anterior de vista d'arbre. Només funciona si el mode Tree RecordSelection està activat.StdCmdSelForwardSelection &ForwardSelecció e&ndavantRestores the next tree view selection. Only works if tree RecordSelection mode is switched on.Restaura la selecció següent de vista d'arbre. Només funciona si el mode Tree RecordSelection està activat.StdTreeSingleDocument&Single Document&Document únicDisplays only the active document in the tree viewMostra només el document actiu a la vista d'arbreStdTreeMultiDocument&Multi Document&Multi DocumentDisplays all documents in the tree viewMostra tots els documents en la vista d'arbreStdTreeSyncView&1 Sync View&1 Sincronitza la vistaSwitches to the 3D view containing the selected item from the tree viewCanvia a la vista 3D que conté l'element seleccionat de la vista d'arbreStdTreeSyncSelection&2 Sync Selection&2 Sincronitza la seleccióExpands the tree item when the corresponding object is selected in the 3D viewExpandeix l’element de l'arbre quan l’objecte corresponent està seleccionat en la vista 3DStdTreeSyncPlacement&3 Sync Placement&3 Sincronitza el posicionamentAdjusts the placement on drag-and-drop of objects across coordinate systems (e.g. in part containers)Ajusta la col·locació en arrossegar i deixar anar objectes a través de sistemes de coordenades (per exemple, en contenidors de peces)StdTreeRecordSelection&5 Record Selection&5 Grava la seleccióRecords the selection in the tree view in order to go back/forward using the navigation buttonsGrava la selecció en la vista de l'arbre per a anar enrere/endavant mitjançant el botó de navegacióStdTreeDragInitiate &DraggingInicia l'arrossegamentInitiates dragging of the currently selected tree itemsInicia l'arrossegament dels elements d'arbre seleccionats actualmentStdCmdTreeViewActionsTree View ActionsAccions de la vista d'arbreTree view behavior options and actionsOpcions i accions del comportament de la vista d'arbreStdCmdSelBoundingBox&Bounding BoxCaixa delimitadoraShows selection bounding boxMostra la selecció de la caixa delimitadoraStdCmdDockOverlayAllToggle Overl&ay for All PanelsConmut&a la superposició per a tots els panellsToggled overlay mode for all docked panelsAlterna el mode de superposició per a totes les finestres acobladesStdCmdDockOverlayTransparentAllToggle Tra&nsparent PanelsActiva/desactiva els panells transparentsToggles transparent mode for all docked overlay panels.
This makes the docked panels stay transparent at all times.Alterna el mode de transparència per a totes les finestres acoblades superposades.
Això fa que les finestres acoblables estiguin sempre transparents.StdCmdDockOverlayToggleToggle &OverlayConmuta la superp&osicióToggles overlay mode for the docked window under the cursorAlterna el mode de superposició per les finestres acoblades sota el cursorStdCmdDockOverlayToggleTransparentToggle Tran&sparent ModeConmuta el mode de tran&sparènciaToggles transparent mode for the docked panel under cursor.
This makes the docked panel stay transparent at all times.Alterna el mode de transparència per les finestres acoblades sota el cursor.
Això fa que les finestres acoblables siguin sempre transparents.StdCmdDockOverlayToggleLeftToggle &LeftCommuta es&querraToggles the visibility of the left overlay panelActiva o desactiva la visibilitat del panell superposat esquerreStdCmdDockOverlayToggleRightToggle &RightCommuta d&retaToggles the visibility of the right overlay panelActiva o desactiva la visibilitat del panell superposat dretStdCmdDockOverlayToggleTopToggle &TopCommu&ta superiorToggles the visibility of the top overlay panelActiva o desactiva la visibilitat del panell superposat superiorStdCmdDockOverlayToggleBottomToggle &BottomComm&uta inferiorToggles the visibility of the bottom overlay panelActiva o desactiva la visibilitat del panell superposat inferiorStdCmdDockOverlayMouseTransparentBypass &Mouse Events in Overlay PanelsOmet els esdeveniments del ratolí als panells superposatsBypasses all mouse events in docked overlay panelsEvita tots els esdeveniments del ratolí a les finestres superposades acobladesStdCmdDockOverlayOverlay Docked PanelPanell acoblat de superposicióSets the docked panel in overlay modeEstableix el panell acoblat en mode de superposicióStdStoreWorkingViewSt&ore Working View&Desa la vista de treballStores a temporary working view for the current documentEmmagatzema una vista de treball temporal per al document actualStdRecallWorkingViewR&ecall Working ViewR&ecupera la vista de treballRecalls a previously stored temporary working viewRecupera una vista de treball temporal emmagatzemada prèviamentStdCmdAlignToSelection&Align to Selection&Alinea a la seleccióAligns the camera view to the selected elements in the 3D viewAlinea la vista de la càmera amb els elements seleccionats a la vista 3DStdCmdWindowsChoose Open &WindowTriar la &finestra obertaDisplays the open windowsMostra les finestres obertesStdCmdUserInterfaceDock ViewsAcobla les vistesDocks all top-level viewsAcobla totes les vistes de nivell superiorStdCmdToggleToolBarLockLock ToolbarsBloquejar les barres d'einesLocks toolbars so they are no longer moveableBloquejar les barres d'eines perquè ja no es puguin moureGui::ExpressionLineEditExact MatchCoincidència exactaGui::ExpressionTextEditExact MatchCoincidència exactaGui::FileChooserSelect a FileSeleccionar un fitxerSelect a DirectorySeleccioneu un directoriGui::NetworkRetrieverDownload started…S'ha iniciat la descarrèga…Gui::OverlayTitleBarMouse pass through, Esc to stopDesplaçar el ratolí, Esc per aturar-hoGui::DockWnd::PropertyDockViewProperty ViewVisualització de les propietatsGui::TreeDockWidgetTree ViewVista d'ArbreGui::Dialog::DlgExpressionInputRevert to last calculated value (as constant)Reverteix a l'últim valor calculat (com a constant) (Warning: unit discarded) (Avís: unitat descartada)Invalid property name: %1El nom de propietat '%1' no és vàlidUnknown objectObjecte desconegutthe name cannot be emptyel nom no pot estar buit%1 is a unit%1' és una unitat%1 is a constant%1' és una constant%1 already exists%1 ja existeixInvalid group name: %1El nom de grup no és vàlid: %1QWidgetGenericGeneralNumericNumèricColorColorGuiNew parameter...Nou paràmetre...Gui::StyleParametersModelAll Theme Editor ParametersTots els paràmetres de l'editor de temesRootArrelNameNomExpressionExpressióPreviewPrevisualitzacióTypeTipusGui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImpToolbox BarsBarres de caixes d'einesGui::SiemensNXNavigationStylePress left mouse buttonPremeu el botó esquerre del ratolíPress middle+right clickPremeu el botó central + clic dretPress middle mouse buttonPremeu el botó central del ratolíScroll mouse wheelDesplaça la roda del ratolíGui::PropertyEditor::LinkLabelChanges the linked objectCanvia l'objecte enllaçatGui::PropertyEditor::PropertyItemDelegateYesSíNoNoExceptionsValue out of range (%1 out of [%2, %3])Valor fora de rang (%1 de [%2, %3])Not a numberNo és un nombreUnit mismatch between result and required unitDiscrepància d'unitats entre el resultat i la unitat requeridaStdCmdClarifySelectionClarify SelectionAclarir la seleccióDisplays a context menu at the mouse cursor to select overlapping or obstructed geometry in the 3D view.
Mostra un menú contextual al cursor del ratolí per a seleccionar geometria sobreposada o obstruïda a la vista 3D.
Gui::SelectionMenuWhole ObjectTot l'objecteGui::Dialog::DlgVersionMigratorDialogDiàlegTextLabelEtiqueta de textConfiguration data and addons from a previous program version were found. Migrate the configuration to a new directory for this version?S'han trobat dades de configuració i complements d'una versió anterior del programa. Voleu migrar la configuració a un directori nou d'aquesta versió?Copying the configuration will ensure that any changes from the new version will not affect the previous installation. Sharing configuration between versions can cause problems and is not recommended.Si copieu la configuració, s'assegurarà que qualsevol canvi de la nova versió no afectarà la instal·lació anterior. Compartir la configuració entre versions pot causar problemes i no es recomana.HelpAjudaCopy Configuration (Recommended)Copiar configuració (recomanat)Welcome to %1 %2.%3Benvingut a %1 %2.%3Calculating size…S'està calculant la mida…Share configuration between versionsCompartir configuració entre versionsShare configuration with previous versionCompartir configuració amb la versió anteriorUse a new default configurationUtilitza una nova configuració predeterminadaMigration completeS'ha completat la migracióNew default configuration createdS'ha creat una nova configuració predeterminadaGui::StatusBarLabelCopyCopiaSelect AllSelecciona-ho tot