App::Property <empty> <empty> Angle Angle Axis Eix Position Posició Enum Enumerador Base Base CmdTestConsoleOutput Test Console Output Sortida de la consola de prova Run test cases to verify console messages Fer córrer casos de proba per a verificar els missatges de cònsola Command Edit Edita Import Importa Delete Elimina Paste expressions Enganxa expressions Make link group Crea un grup d'enllaç Make link Crea un enllaç Make sub-link Crea un subenllaç Import links Importa enllaços Import all links Importa tots els enllaços Insert text document Afegeix document de text Add a part Afegeix una peça Add a group Afegeix un grup Add a variable set Afegir conjunt de variables Align Alinea Placement Posició Transform Transforma Toggle array elements Commuta els elements de la matriu Edit image Edita la imatge Set Random Color Estableix un Color Aleatori Toggle freeze Commuta la congelació Skip recomputes Omet el recàlcul Toggle Visibility Commuta la visibilitat Toggle Transparency Commuta la transparència Toggle Selectability Commuta la selectivitat CommandGroup File Fitxer Edit Edita Help Ajuda Link Enllaç Tools Eines View Vista Window Finestra Standard Estàndard Macros Macros Macro Macro Structure Estructura Standard-Test Prova estàndard Standard-View Vista estàndard Tree View Vista d'Arbre Measure Mesura DlgCustomizeSpNavSettings Spaceball Motion Moviment de ratolí 3D Flip Y/Z Inverteix Y/Z Global sensitivity Sensibilitat global Dominant mode Mode dominant Enable translations Permetre translacions Enable rotations Permetre rotacions Calibrate Calibra Default Per defecte Enable Habilita Reverse Revers DlgExpressionInput Expression Editor Editor d'expressions Store the expression in a newly created property in the selected Variable Set. The property of this object will refer to the property of the Variable Set. Emmagatzema l'expressió en una nova propietat creada al conjunt de variables seleccionat. La propietat d'aquest objecte farà referència a la propietat del conjunt de variables. Store in Variable Set... Emmagatzema al conjunt de variables... Error Error Variable Set Conjunt de Variables Name Nom Group Grup Result Resultat DownloadItem Ico Ico Filename Nom del fitxer EditMode &Default Per &defecte The object will be edited using the mode defined internally to be the most appropriate for the object type L'objecte s'editarà fent servir el mode definit internament com el més apropiat segons el tipus d'objecte Trans&form Trans&formar Cu&tting &Talla &Color &Color The object will have the color of its individual faces editable with the Appearance per Face command L'objecte tindrà el color de les seves cares individuals editables amb el comandament Part FaceAppearances The object will have its placement editable with the Std TransformManip command L'objecte tindrà el seu lloc editable amb el comandament Std TransformManip This edit mode is implemented as available but currently does not seem to be used by any object Aquest mode d'edició es troba implementat com a disponible, però ara mateix no sembla que cap objecte l'usi ExpressionLabel Enter expression… (=) Introdueix una expressió (=) Expression: Expressió: Gui::ActionSelector Available: Disponible: Selected: Seleccionat: Add Afegeix Remove Eliminar Move up Mou amunt Move down Mou avall Gui::AlignmentView Movable object Objecte mòbil Fixed object Objecte fix Gui::Assistant %1 Help %1 Ajuda %1 help files not found (%2). You might need to install the %1 documentation package. %1 fitxers d'ajuda no s'han trobat (%2). Potser cal instal·lar el paquet de documentació %1. Unable to launch Qt Assistant (%1) No es pot executar l'auxiliar de Qt (%1) Gui::BlenderNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press Shift and middle mouse button Premeu la tecla Majús i el botó central del ratolí Press middle mouse button Premeu el botó central del ratolí Scroll mouse wheel Desplaça la roda del ratolí Gui::CADNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press middle mouse button Premeu el botó central del ratolí Press middle+left or middle+right mouse button Premeu el botó central+botó esquerre o el botó central+botó dret Scroll mouse wheel or keep middle button depressed while doing a left or right click and move the mouse up or down Gireu la rodeta del ratolí o manteniu premuda la rodeta mentre feu clic dret o esquerre i moveu el ratolí cap amunt o cap avall Gui::ContainerDialog &OK D'ac&ord &Cancel &Cancel·la Gui::DAG::Model Rename Reanomena Renames the object Reanomena l'objecte Finish Editing Finalitza l'edició Finishes editing the object Finalitza l'edició de l'objecte Gui::Dialog::AboutApplication About Quant a Version Versió Revision number Número de revisió Release date Data de publicació Operating system Sistema operatiu Architecture Arquitectura Copy to Clipboard Copiar al porta-retalls License Llicència OK D'acord Gui::Dialog::AboutDialog Credits Crèdits Credits Header for the Credits tab of the About screen Header for the Credits tab of the About screen Crèdits FreeCAD would not be possible without the contributions of: El FreeCAD no seria possible sense les contribucions de: Individuals Header for the list of individual people in the Credits list. Individus Organizations Header for the list of companies/organizations in the Credits list. Organitzacions License Llicència Libraries Llibreries Collection Col·lecció Privacy Policy Política de privacitat Copied! Copiat! Gui::Dialog::ApplicationCache Cache Directory Directori de memòria cau The cache directory %1 exceeds the size of %2. El directori de memòria cau %1 supera la mida de %2. Clear it now? Vols esborrar-ho ara? Warning: Make sure that this is the only running %1 instance and that no documents are opened as this may result into data loss! Avís: si us plau, assegureu-vos que aquesta és l'única instància %1 en execució i que no s'obre cap document, ja que això pot provocar la pèrdua de dades! Gui::Dialog::ButtonModel Button %1 Botó %1 Out of range Fora del rang Gui::Dialog::CameraDialog Camera Settings Configuració de la càmera Orientation Orientació Q0 Q0 Q1 Q1 Q2 Q2 Q3 Q3 Current View Vista Actual Gui::Dialog::Clipping Clipping Retallat Clipping X Retallat X Offset Equidistància Flip Invertir Clipping Y Retallat Y Clipping Z Retallat Z Custom Clipping Direction Direcció de retall personalitzada View Vista Adjust to view direction Ajusta a la direcció de la vista Direction Direcció Gui::Dialog::CommandModel Commands Ordres Gui::Dialog::DemoMode View Turntable Visualitza el torn Angle Angle Speed Velocitat Minimum Mínim Maximum Màxim Fullscreen Pantalla completa Enable timer Activa el temporitzador s s Play Reprodueix Close Tanca Stop Atura Gui::Dialog::DlgActivateWindow Choose Window Trieu una finestra &Activate &Activa Gui::Dialog::DlgActivateWindowImp Windows Finestres Gui::Dialog::DlgAddProperty Add Property Afegir Propietat Type Tipus Value Valor Tooltip Consell Group Grup Name Nom Add Afegeix Invalid group name El nom de grup no és vàlid Invalid type name El tipus de fitxer no és vàlid Invalid property name '%1' El nom de propietat '%1' no és vàlid Property '%1' already exists La propietat '%1' ja existeix en '%1' is a constant '%1' és una constant '%1' is a unit '%1' és una unitat Gui::Dialog::DlgAuthorization Authorization Autorització Site Lloc Username Nom d'usuari Password Contrasenya %1 at %2 %1 a %2 Gui::Dialog::DlgCheckableMessageBox Dialog Diàleg TextLabel Etiqueta de text CheckBox Casella de selecció Don't show me again No m'ho tornis a mostrar Gui::Dialog::DlgChooseIcon Choose Icon Trieu una icona Icon Folders Carpetes d'icones Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePack Create New Preference Pack Crea un nou paquet de preferències Name Nom Browse Navegar Property group templates Plantilles de grups de propietats Gui::Dialog::DlgCreateNewPreferencePackImp Export configuration Exporta la configuració Pack already exists El paquet ja existeix A preference pack with that name already exists. Overwrite it? Ja existeix un paquet de preferències amb el mateix nom. Voleu sobreescriure'l? Gui::Dialog::DlgCustomActions Macros Macros Setup Custom Macros Configuració personalitzada de Macros Macro Macro Menu text Text del menú Tooltip Consell Status text Text d'estat What's this Què és això? Accelerator Accelerador Icon Icona Choose an icon Trieu una icona Add Afegeix Remove Eliminar Replace Reemplaça Gui::Dialog::DlgCustomActionsImp Icons Icones Macros Macros Macro not found No s'ha trobat la macro Could not find macro file '%1' No s'ha pogut trobar el fitxer de macro '%1' Empty macro La macro és buida. Specify the macro first Especifiqueu la macro en primer lloc Empty text Text buit Specify the menu text first Especifiqueu el text del menú en primer lloc No item selected No s'ha seleccionat cap element. Select a macro item first Trieu un element de macro en primer lloc Gui::Dialog::DlgCustomCommands Gui::Dialog::DlgCustomKeyboard Keyboard Teclat To change a current shortcut enter the new shortcut in the field below and press 'Assign'. Per canviar la drecera actual entra la nova drecera en el camp de sota i prem 'Assignar'. Time in milliseconds to wait for the next keystroke of the current key sequence. For example, pressing 'F' twice in less than the time delay setting here will be treated as shortcut key sequence 'F, F'. Temps en mili segons per a esperar a prémer la següent tecla de la seqüència de tecles actual. Per exemple, prement 'F' dos cops abans del temps d'espera configurat, es tractarà com una seqüència de tecla de drecera 'F','F'. This list shows commands having the same shortcut in the priority from high to low. If more than one command with the same shortcut are active at the same time. The one with the highest priority will be triggered. Aquesta llista mostra comandaments que tenen la mateixa drecera en ordre prioritari d'alt a baix. Si més d'un comandament amb la mateixa drecera són actius al mateix temps, es desencadenarà el de més alta prioritat. &Category &Categoria Current shortcut Drecera actual &New shortcut Drecera &nova Multi-key sequence delay Retard en la seqüència multi tecla Shortcut priority list Llista de prioritats de les dreceres &Assign &Assigna Alt+A Alt + A Clear Neteja &Reset &Reinicia Alt+R Alt + R Re&set All Reinicia-ho tot (&s) Alt+S Alt + S Up Amunt Down Avall Gui::Dialog::DlgCustomKeyboardImp Type to search… Escriviu per cercar… Icon Icona Command Ordre Shortcut Drecera Default Per defecte Name Nom Title Títol All Tot Gui::Dialog::DlgCustomToolbars Toolbars Barres d'eines Category Categoria Move Right Mou a la dreta <b>Moves the selected item one level down.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p> <b>Mou l'element seleccionat un nivell cap avall.</b><p>Això també canvia el nivell de l'element pare.</p> Move Left Moure a l'Esquerra <b>Moves the selected item one level up.</b><p>This will also change the level of the parent item.</p> <b>Mou l'element seleccionat un nivell cap amunt.</b><p>Això també canvia el nivell de l'element pare.</p> Move Up Mou amunt <b>Moves the selected item up.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p> <b>Mou l'element seleccionat cap amunt.</b><p>L'element es mourà dins del nivell de jerarquia.</p> Move Down Mou avall <b>Moves the selected item down.</b><p>The item will be moved within the hierarchy level.</p> <b>Mou l'element seleccionat cap avall.</b><p>L'element es mourà dins del nivell de jerarquia.</p> New Nou Rename Reanomena Delete Elimina <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Note:</span> The changes become active the next time you load the appropriate workbench</p></body></html> <html><head><meta name="qrichtext" content="1" /></head><body style=" white-space: pre-wrap; font-size:7.8pt; font-weight:400; font-style:normal; text-decoration:none;"><p style=" margin-top:0px; margin-bottom:0px; margin-left:0px; margin-right:0px; -qt-block-indent:0; text-indent:0px; font-size:8pt;"><span style=" font-weight:600;">Nota:</span> Els canvis s'activaran la propera vegada que carregueu el banc de treball apropiat</p></body></html> Global Global Command Ordre <Separator> <Separator> %1 module not loaded El mòdul %1 no s'ha carregat New toolbar Barra d'eines nova Toolbar name: Nom de la barra d'eines: Duplicated name Nom duplicat The toolbar name '%1' is already used El nom de la barra d'eines '%1' ja està utilitzat. Rename toolbar Reanomena la barra d'eines Gui::Dialog::DlgCustomizeImp Customize Personalitza &Help &Ajuda &Close Tan&ca Gui::Dialog::DlgCustomizeSpNavSettings Spaceball Motion Moviment de ratolí 3D No Spaceball present No hi ha cap ratolí 3D Gui::Dialog::DlgCustomizeSpaceball Spaceball Buttons Botons del ratolí 3D No Spaceball present No hi ha cap ratolí 3D Buttons Botons Reset Reinicia Print Reference Imprimeix la referència Gui::Dialog::DlgDisplayProperties Gui::Dialog::DlgEditorSettings Gui::Dialog::DlgInputDialog Input Entrada Gui::Dialog::DlgInspector Scene Inspector Inspector d'escena Gui::Dialog::DlgMacroExecute Case-insensitive search for filenames, regular expressions supported Cerca de noms de fitxers sense distinció de majúscules i minúscules, les expressions regulars són suportades Execute Macro Executa la macro Macro Name Nom de la macro Find file Troba el fitxer Find in files Troba en fitxers User macros Macros de l'usuari System macros Macros del sistema Execute Executa Close Tanca Create Crea Delete Elimina Edit Edita Rename Reanomena Duplicate Duplica Launches a guide on how to set up a macro in a custom global toolbar Inicia una guia sobre com configurar una macro en una barra d'eines global personalitzada Opens the Addon Manager to download macros created by the community Obre el Gestor de complements per descarregar macros creades per la comunitat User Macros Location Ubicació de les macros de l'usuari Opens the macros folder in the system file manager Obre la carpeta de macros al gestor de fitxers del sistema Open Folder Obrir carpeta Toolbar Barra d'eines Filter by file content, case-insensitive. Regular expressions are supported. Filtra per contingut del fitxer, sense distingir entre majúscules i minúscules. S'admeten expressions regulars. Download Descarregar Gui::Dialog::DlgMacroExecuteImp Macros Macros Macro file Fitxer de la macro Existing file El fitxer ja existeix '%1'. This file already exists. '%1'. Aquest fitxer ja existeix. Cannot create file No es pot crear el fitxer. Creation of file '%1' failed. La creació del fitxer '%1' ha fallat. Delete macro Suprimeix la macro Do not show again No ho tornis a mostrar Guided Walkthrough Procediment guiat This will guide you in setting up this macro in a custom global toolbar. Instructions will be in red text inside the dialog. Note: your changes will be applied when you next switch workbenches Això us guiarà en la configuració d'aquesta macro en una barra d'eines global personalitzada. Les instruccions estaran en text vermell dins del diàleg. Nota: els vostres canvis s'aplicaran quan canvieu de banc de treball Walkthrough instructions: Fill in missing fields (optional) then click Add, then Close Instruccions del procediment guiat: ompliu els camps que falten (opcional), feu clic a Afegir i després a Tanca Walkthrough instructions: Select macro from list, then click right arrow button (->), then Close. Instruccions guiades: Seleccioneu la macro de la llista, feu clic al botó de fletxa dreta (->) i després Tanca. Walkthrough instructions: Click New, select macro, then right arrow (->) button, then Close. Instruccions del procediment guiat: feu clic a Nou, seleccioneu la macro, després en el botó de fletxa dreta (->) i després a Tanca. Renaming Macro File S'està reanomenant l'arxiu de Macro Read-Only Només lectura Enter a file name: Introduïu un nom de fitxer: Delete the macro '%1'? Voleu suprimir la macro '%1'? Walkthrough, Dialog 1 of 2 Procediment guiat, diàleg 1 de 2 Walkthrough, Dialog 1 of 1 Procediment guiat, diàleg 1 de 1 Walkthrough, Dialog 2 of 2 Procediment guiat, diàleg 2 de 2 Enter new name Introduïu un nom nou '%1' already exists. '%1' ja existeix. Rename Failed Error al reanomenar Failed to rename to '%1'. Perhaps a file permission error? No ha pogut canviar el nom per '%1'. Pot ser és un problema de permisos d'arxiu? Duplicate Macro Duplica la macro Duplicate Failed Duplicació fallida Failed to duplicate to '%1'. Perhaps a file permission error? No s'ha pogut duplicar «%1». Potser per un error de permisos del fitxer? Gui::Dialog::DlgMacroRecord Record Macro Enregistra una macro Macro Name Nom de la macro Macro Path Camí de la macro Record Grava Stop Atura Close Tanca Gui::Dialog::DlgMacroRecordImp Macro recorder Gravadora de macro Specify a place to save first. Especifiqueu un lloc on desar primer. The macro directory does not exist. Choose another one. El directori de macro no existeix. Trieu-ne un altre. The macro '%1' already exists. Overwrite it? La macro '%1' ja existeix. Voleu sobreescriure-la? You have no write permission for the directory. Choose another one. No teniu permisos d'escriptura en el directori. Trieu-ne un altre. Existing macro La macro ja existeix Choose macro directory Trieu el directori de macro Gui::Dialog::DlgMaterialProperties Material Material % % Reset Reinicia Material Properties Propietats del material Diffuse color Color difús Shininess Brillantor Ambient color Color ambient Specular color Color especular Default Per defecte Emissive color Color emissiu Transparency Transparència Gui::Dialog::DlgOnlineHelp Online Help Ajuda en línia Help Viewer Visualitzador de l'ajuda Location of start page Ubicació de la pàgina d'inici Gui::Dialog::DlgOnlineHelpImp HTML files Fitxers HTML Access denied Accés denegat Access denied to '%1' Specify another directory. S'ha denegat l'accés a '%1' Especifiqueu un altre directori. Gui::Dialog::DlgParameter Parameter Editor Editor de paràmetres Sorted Ordenat Search Cerca Enter a group name to search Introduïu un nom de grup a cercar Find Cerca Save Desa Search group Cerca un grup Alt+C Alt+C &Close Tan&ca Gui::Dialog::DlgParameterFind Find Cerca Find What Què cercar Look At Cerca a Groups Grups Names Noms Values Valors Match exact string Coincideix amb la cadena exacta Find Next Troba el següent Not found No trobat Cannot find the text: %1 No es pot trobar el text: %1 Gui::Dialog::DlgParameterImp Group Grup Name Nom Type Tipus Value Valor System parameter Paràmetres del sistema User parameter Paràmetre de l'usuari Search group Cerca un grup Invalid input L'entrada no és vàlida Invalid key name '%1' El nom de clau '%1' no és vàlid Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagement Manage Preference Packs Gestioneu els paquets de preferències Open Addon Manager Obre el gestor de complements Gui::Dialog::DlgPreferencePackManagementImp User-Saved Preference Packs Paquets de preferències desats per l'usuari Built-In Preference Packs Paquets de preferències integrats Toggle visibility of built-in preference pack '%1' Commuta la visibilitat del paquet de preferències integrat '%1' Deletes the user-saved preference pack '%1' Suprimeix el paquet de preferències desat per l'usuari '%1' Toggles the visibility of the addon preference pack '%1' (use the Addon Manager to remove permanently) Commuta la visibilitat del paquet de preferències de complements '%1' (utilitza el Gestor de complements per eliminar-lo permanentment) Delete the preference pack named '%1'? This cannot be undone. Suprimir el paquet de preferències anomenat '%1'? Això no es pot desfer. Delete saved preference pack? Vols suprimir el paquet de preferències desat? Gui::Dialog::DlgPreferences Preferences Preferències Reset Reinicia Header Encapçalament Search preferences... Cerca preferències... Gui::Dialog::DlgPreferencesImp Reset Page '%1' Restablir pàgina '%1' Resets the user settings for the page '%1' Restableix la configuració d'usuari de la pàgina '%1' Reset Group '%1' Restablir grup '%1' Reset All Reinicialitza-ho tot Clear User Settings Esborra els paràmetres d'usuari Clear all your user settings? Voleu esborrar tota la vostra configuració d'usuari? All settings will be cleared. S'esborraran tots els paràmetres. Restart Required Es necessita reiniciar Restart FreeCAD for changes to take effect. S'ha de reiniciar FreeCAD perquè els canvis tinguin efecte. Restart Now Reinicia ara Restart Later Reinicia més endavant Resets the user settings for the group '%1' Restableix la configuració d'usuari del grup '%1' Resets the user settings entirely Restableix per complet la configuració d'usuari Wrong parameter El paràmetre és incorrecte Gui::Dialog::DlgProjectInformation Document Information Informació del document Information Informació &Name &Nom Path Camí UUID UUID Program version Versió del programa Unit system Sistema d'unitats Created &by Creat &per Creation &date &Data de creació &Last modified by &Última modificació per Last &modification date Data de l'última &modificació Com&pany Em&presa License information Informació de la llicència Open in Browser Obre al navegador &Comment &Comentari Unit system for this file Sistema d'unitats per aquest fitxer License URL URL de la llicència Gui::Dialog::DlgProjectUtility Document Utility Utilitat del document Extract Document Extreure document Source Font Destination Destinació Extract Extreu Create Document Crear document Load document file after creation Carrega el fitxer del document després de la creació Create Crea Project file Fitxer del projecte Empty source La font és buida No source is defined. No s'ha definit cap font. Empty destination La destinació és buida. No destination is defined. No s'ha definit cap destinació. Failed to extract document No s'ha pogut extreure el document Failed to create document No s'ha pogut crear el document Gui::Dialog::DlgPropertyLink Link Enllaç Filter by type Filtra per tipus Synchronizes the 3D view selection with the full object hierarchy Sincronitza la selecció de la vista 3D amb la jerarquia completa d'objectes Sync sub-object selection Sincronitza la selecció dels subobjectes Search Cerca A search pattern to filter the results above Un patró de cerca per filtrar els resultats anteriors Reset Reinicia Clear Neteja Gui::Dialog::DlgReportView Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfig Revert to Backup Config Torna a la configuració de còpia de seguretat WARNING: this process will undo any preference changes made since the specified date, and will also reset your recent files and Macros to their state on that date. ADVERTÈNCIA: aquest procés desfarà els canvis de preferències fets des de la data especificada i també restablirà els vostres fitxers i macros recents al seu estat en aquesta data. Available backup files Fitxers de còpia de seguretat disponibles Gui::Dialog::DlgRevertToBackupConfigImp No selection in dialog, cannot load backup file No hi ha cap selecció al diàleg, no es pot carregar el fitxer de còpia de seguretat Gui::Dialog::DlgRunExternal Running External Program S'està executant un programa extern TextLabel Etiqueta de text Advanced >> Avançat >> Accept Changes Accepta els canvis Discard Changes Descarta els canvis Abort Program Interromp el programa Help Ajuda Select a file Seleccioneu un fitxer Gui::Dialog::DlgSettings3DView 3D View Vista 3D General General Main coordinate system will always be shown in lower right corner within opened files El sistema de coordenades principal sempre es mostrarà a la cantonada inferior dreta dels fitxers oberts Show coordinate system in the corner Mostra el sistema de coordenades a la cantonada Axis letter and FPS counter color Lletra de l'eix i color del comptador FPS X-axis color Color eix-X Y-axis color Color eix-Y Z-axis color Color eix-Z Axis cross will be shown by default at file opening or creation Els eixos de coordenades es mostraran per defecte en obrir o crear un arxiu Show axis cross by default Mostra els eixos de coordenades per defecte Time needed for last operation and resulting frame rate will be shown at the lower left corner in opened files El temps necessari per a l'última operació i els fotogrames per segon resultants es mostraran a la cantonada inferior esquerra dels fitxers oberts Show counter of frames per second Mostra el comptador d'imatges per segon Rendering Renderització Use software OpenGL Utilitza l'OpenGL per software Use OpenGL VBO (Vertex Buffer Object) Empra OpenGL VBO (Objecte de memòria intermèdia de vèrtex) Render cache Memòria cau de renderització Auto Auto Distributed Distribuïda Centralized Centralitzada None Cap Line smoothing Suavitzat de línies MSAA 2x MSAA 2x MSAA 4x MSAA 4x MSAA 6x MSAA 6x MSAA 8x MSAA 8x Render types of transparent objects Tipus de renderitzat pels objectes transparents One pass Una passada Backface pass Passada per la cara posterior Size of vertices in the Sketcher, TechDraw and other workbenches Mida dels vèrtexs a l'entorn de Croquis, TechDraw i altres bancs de treball Eye to eye distance for stereo modes Distància entre els ulls per a la visió estereoscòpica Relative size Mida relativa Size of main coordinate system representation in the corner in % of height/width of the viewport Mida de la representació del sistema de coordenades principal a la cantonada -- en % d'alçada/amplada de la finestra gràfica Letter color Color de lletra This option is useful for troubleshooting graphics card and driver problems. Changing this option requires a restart of the application. Aquesta opció és útil per investigar problemes amb la targeta gràfica i el controlador. Per modificar aquesta opció cal reiniciar l'aplicació. If selected, Vertex Buffer Objects (VBO) will be used. A VBO is an OpenGL feature that provides methods for uploading vertex data (position, normal vector, color, etc.) to the graphics card. VBOs offer substantial performance gains because the data resides in the graphics memory rather than the system memory and so it can be rendered directly by the GPU. Note: Sometimes this feature may lead to a host of different issues ranging from graphical anomalies to GPU crash bugs. Remember to report this setting as enabled when seeking support. Si es selecciona, s'utilitzaran els objectes de memòria intermèdia de vèrtexs (VBO). Un VBO és una funció d'OpenGL que proporciona mètodes per carregar dades de vèrtexs (posició, vector normal, color, etc.) a la targeta gràfica. Els VBO ofereixen guanys de rendiment substancials perquè les dades resideixen a la memòria gràfica en lloc de la memòria del sistema i, per tant, poden ser renderitzades directament per la GPU. Nota: De vegades, aquesta funció pot provocar una sèrie de problemes diferents que van des d'anomalies gràfiques fins a errors de bloqueig de la GPU. Recordeu informar d'aquesta configuració com a habilitada quan busqueu assistència. Method of multisample anti-aliasing Mètode d'antialiàsing multisample Marker size Mida del marcador Anti-aliasing Antialiàsing Transparent objects Objectes transparents 'Render caching' is another way to say 'Rendering acceleration'. There are 3 options available to achieve this: 1) 'Auto' (default), let Coin3D decide where to cache. 2) 'Distributed', manually turn on cache for all view provider root node. 3) 'Centralized', manually turn off cache in all nodes of all view provider, and only cache at the scene graph root node. This offers the fastest rendering speed but slower response to any scene changes. 'Renderització en memòria cau' és una altra manera de dir 'Acceleració de renderització'. Hi ha 3 opcions disponibles per aconseguir-ho: 1) 'Automàtic' (per defecte), deixa que Coin3D decideixi on emmagatzemar a la memòria cau. 2) 'Distribuït', activa manualment la memòria cau per a tots els nodes arrel del proveïdor de vistes. 3) 'Centralitzat', desactiva manualment la memòria cau a tots els nodes de tots els proveïdors de vistes i només emmagatzema a la memòria cau al node arrel del gràfic d'escenes. Això ofereix la velocitat de renderització més ràpida però una resposta més lenta a qualsevol canvi d'escena. Eye-to-eye distance used for stereo projections. The specified value is a factor that will be multiplied with the bounding box size of the 3D object that is currently displayed. Distància d'ull a ull usada per a projeccions estèreo. El valor especificat és un factor que es multiplicarà amb la mida de la caixa contenidora de l'objecte 3D que es mostra actualment. Datum size Mida de la referència Size of core datum objects Mida dels objectes de dades principals % % Camera Type Tipus de càmera Objects will be in orthographic projection Els objectes es projectaran en projecció ortogràfica Objects will appear in a perspective projection Els objectes apareixeran en una projecció en perspectiva Perspective renderin&g &Renderització en perspectiva Or&thographic rendering Renderització or&togràfica Gui::Dialog::DlgSettings3DViewImp 5px 5px 7px 7px 9px 9px 11px 11px 13px 13px 15px 15px 20px 20px 25px 25px 30px 30px Anti-aliasing Antialiàsing Open a new viewer or restart %1 to apply anti-aliasing changes. Obriu un visualitzador nou o reinicieu %1 perquè s'apliquin els canvis d'antialiàsing. Gui::Dialog::DlgSettingsCacheDirectory Cache Memòria cau Browse cache directory Navega al directori de la memòria cau Cache Directory Directori de memòria cau Location (read-only) Ubicació (només lectura) Check periodically at program start Comprova periòdicament a l'inici del programa Always Sempre Daily Diàriament Weekly Setmanalment Monthly Mensualment Yearly Anualment Never Mai Cache size limit Límit de la mida de la memòria cau Check Now Comprova-ho ara Notify the user if the cache size exceeds the specified limit Aviseu l'usuari si la mida de la memòria cau supera el límit especificat Unknown Desconegut Current cache size: %1 Mida de la memòria cau actual: %1 Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradient Color Gradient Settings Paràmetres del gradient de color Color Model Model del color &Gradient &Gradient Red-yellow-green-cyan-blue Roig-groc-verd-cian-blau Blue-cyan-green-yellow-red Blau-cian-verd-groc-roig White-black Blanc-negre Black-white Negre-blanc Style Estil Color gradient is used with its full color range El degradat de color s'utilitza amb la seva gamma de colors completa &Flow &Flux Alt+F Alt+F Color gradient starts from the zero value El degradat de color comença des del valor zero &Zero &Zero Alt+Z Alt+Z Visibility Visibilitat Data outside the specified min-max range will be displayed in gray Dades fora de l'interval mínim-màxim especificat es mostrarà en gris Out g&rayed Fora de &rang gris Alt+R Alt + R Data outside the specified min-max range will be displayed with transparency Dades fora de l'interval mínim-màxim especificat es mostrarà amb transparència Out &transparent Fora i transparent Alt+I Alt+I Parameter Range Rang del paràmetre Ma&ximum Mà&xim &Labels &Etiquetes Mi&nimum Mí&nim &Decimals &Decimals Number of labels besides the color bar Nombre d'etiquetes a més de la barra de colors Number of decimals for labels besides the color bar Nombre de decimals per a les etiquetes a més de la barra de colors Gui::Dialog::DlgSettingsColorGradientImp Wrong parameter El paràmetre és incorrecte The maximum value must be higher than the minimum value. El valor màxim ha de ser més gran que el valor mínim. Gui::Dialog::DlgSettingsDocument Document Document General General The application will create a new document when started L’aplicació crearà un document nou quan s’iniciï Create new document at start up Crea un document nou a l'inici Document save compression level (0 = none, 9 = highest, 7 = default) Nivell de compressió per a desar el document (0 = cap, 9 = el més alt, 7 = per defecte) Compression level for FCStd files Nivell de compressió dels fitxers FCStd All changes in documents are stored so that they can be undone/redone Tots els canvis en els documents s’emmagatzemen perquè es puguin desfer/refer Allow aborting recomputation Permet interrompre el recàlcul Storage Emmagatzematge Saving transactions (Auto-save) S'estan desant les operacions (desament automàtic) Discard saved transaction after saving document Descarta les operacions desades després de desar el document Run AutoRecovery at startup Executa l'autorecuperació a l'inici How often a recovery file is written La freqüència amb què s’escriu un fitxer de recuperació A thumbnail will be stored when document is saved Una miniatura s'emmagatzemarà quan es desi el document Size Mida How many backup files will be kept when saving document Nombre de fitxers de còpia de seguretat es conservaran en desar el document Show format documentation Mostra la documentació del format Using undo/redo in documents Ús de Desfer/Refer en els documents Maximum undo/redo steps Nombre màxim de passos de desfer/refer How many undo/redo steps should be recorded Nombre de passos de desfer/refer que s'han de gravar Allow user aborting document recomputation by pressing Esc. This feature may slightly increase recomputation time. Permet que l'usuari interrompi el recàlcul de documents prement ESC. Aquesta característica pot augmentar lleugerament el temps de recàlcul. Add thumbnail to project file when saving Afegeix la miniatura al fitxer del projecte quan es desi Sets the size of the thumbnail that is stored in the document. Common sizes are 128, 256 and 512. Estableix la mida de la miniatura que es desa al document. Les mides habituals són 128, 256 i 512. Maximum number of backup files to keep when resaving document Nombre màxim de fitxers de còpia de seguretat a mantenir quan es torna a desar el document If there is a recovery file available, the application will automatically run a file recovery when it is started Si hi ha un fitxer de recuperació disponible, l’aplicació executarà automàticament una recuperació de fitxer quan s'iniciï The program icon will be added to the thumbnail La icona del programa s’afegirà a la miniatura Add program icon to the generated thumbnail Afegeix la icona del programa a la miniatura generada Save auto-recovery information every Guarda la informació d'autorecuperació cada Backup files will get extension '.FCbak' and file names get date suffix according to the specified format Els fitxers de còpia de seguretat tindran l'extensió «.FCbak» i els noms de fitxers tindran el sufix de data segons el format especificat Use date and FCBak extension Utilitza la data i l'extensió FCBak Date format Format de la data Document Objects Objectes del document Allow objects to have same label Permet que els objectes tinguin la mateixa etiqueta Allow duplicate object labels in one document Permet etiquetes d'objecte duplicades en un document Enable partial loading of external linked documents. Then only referenced objects and their dependencies will be loaded when a linked document is auto-opened together with the main document. A partially loaded document cannot be edited. Double click the document icon in the tree view to fully reload it. Habilita la càrrega parcial de documents enllaçats externs. Aleshores, només es carregaran els objectes referenciats i les seves dependències quan un document enllaçat s'obri automàticament juntament amb el document principal. No es pot editar un document carregat parcialment. Feu doble clic a la icona del document en la vista de l'arbre per a carregar-lo completament. Disable partial loading of external linked objects Desactiva la càrrega parcial d'objectes enllaçats externs Authoring and License Autoria i llicència Author name Nom de l'autor All documents that will be created will get the specified author name. Keep blank for anonymous. You can also use the form: John Doe <john@doe.com> Tots els documents que es creïn rebran el nom de l'autor especificat. Manteniu-lo en blanc per als anònims. També podeu utilitzar la forma: Joan Peris <joan@peris.com> The field 'Last modified by' will be set to specified author when saving the file El camp "Última modificació per" estarà configurat per a l'autor especificat en desar el fitxer Set on save Estableix en desar Company Empresa Default company name to use for new files El nom de l'empresa per defecte que s'utilitza per als fitxers nous Default license Llicència per defecte Default license for new documents La llicència per defecte per als documents nous All rights reserved Tots els drets reservats Creative Commons Attribution Creative Commons Reconeixement Creative Commons Attribution-ShareAlike Creative Commons Reconeixement-CompartirIgual Creative Commons Attribution-NoDerivatives Creative Commons Reconeixement-SenseObraDerivada Creative Commons Attribution-NonCommercial Creative Commons Reconeixement-NoComercial Creative Commons Attribution-NonCommercial-ShareAlike Creative Commons Reconeixement-NoComercial-CompartirIgual Creative Commons Attribution-NonCommercial-NoDerivatives Llicència Creative Commons Reconeixement-NoComercial-SenseObraDerivada Public Domain Domini públic FreeArt FreeArt CERN Open Hardware Licence strongly-reciprocal La llicència de hardware obert CERN és fortament recíproca CERN Open Hardware Licence weakly-reciprocal La llicència de hardware obert CERN és dèbilment recíproca CERN Open Hardware Licence permissive Llicència de hardware obert CERN permissiva Other Altres License URL URL de la llicència URL describing more about the license URL que descriu més informació sobre la llicència Gui::Dialog::DlgSettingsDocumentImp The format of the date to use. El format de la data que s'ha d'utilitzar. Default Per defecte Show format documentation Mostra la documentació del format Gui::Dialog::DlgSettingsImage Current screen Pantalla actual Icon 32 x 32 Icona 32 x 32 Icon 64 x 64 Icona 64 x 64 Icon 128 x 128 Icona 128 x 128 Pixel Píxel Image Settings Paràmetres de la imatge Image Dimensions Dimensions de la imatge Standard sizes Mides estàndard &Width &Amplària &Height &Alçària Aspect ratio Relació d'aspecte &Screen &Pantalla Alt+S Alt + S &4:3 &4:3 Alt+4 Alt+4 1&6:9 1&6:9 Alt+6 Alt+6 &1:1 &1:1 Alt+1 Alt+1 Image Properties Propietats d'imatge Back&ground &Fons Creation method Mètode de creació Image Comment Comentari de la imatge Current Actual White Blanc Black Negre Transparent Transparent Insert MIBA Insereix MIBA Insert comment Insereix un comentari Add watermark Afegeix una marca d'aigua Gui::Dialog::DlgSettingsImageImp Offscreen (new) Fora de pantalla (Nou) Offscreen (old) Fora de pantalla (Antic) Framebuffer (custom) Memòria intermèdia de marc, Framebuffer (personalitzada) Framebuffer (as is) Memòria intermèdia de marc, Framebuffer (com és) Gui::Dialog::DlgSettingsMacro Macro Macro Variables defined by macros are created as local variables Les variables definides per macros es creen com a variables locals Run macros in local environment Executa les macros en un entorn local The directory in which the application will search for macros El directori en què l’aplicació cercarà macros General Macro Settings Configuració general de macros Macro Recording Settings Paràmetres de gravació d'una macro Macro Path Camí de la macro Gui Commands Ordres de la GUI Recorded macros will also contain user interface commands Les macros gravades també contindran ordres de la interfície d'usuari Record GUI commands Enregistrar els comandaments de l'interfície gràfica GUI Recorded macros will also contain user interface commands as comments Les macros gravades també contindran com a comentaris ordres de la interfície d'usuari Record as comment Grava com a comentari Logging Commands Comandes de registre Commands executed by macro scripts are shown in Python console Les ordres executades per scripts de macro es mostren en la consola Python Show script commands in Python console Mostra ordres de script en la consola de Python Log all commands issued by menus to file Registra al fitxer totes les ordres publicades pels menús Recent Macros Menu Menú de macros recents FullScript.FCScript FullScript.FCScript Size of recent macro list Mida de la llista de macros recents How many macros should be listed in recent macros list Indica la quantitat de macros s’han d’enumerar en la llista de macros recents Keyboard shortcut count Número de dreceres del teclat How many recent macros should have shortcuts Quants macros recents han de tenir deceres Keyboard Modifiers Modificadors de teclat Keyboard modifiers, default = Ctrl+Shift+ Tecles modificadores, per defecte = CTRL+MAJÚS+ Gui::Dialog::DlgSettingsNavigation Navigation Navegació Steps by turn Passos per gir Number of steps by turn when using arrows (default = 8 : step angle = 360/8 = 45 deg) Nombre de passos per gir quan s’utilitzen fletxes (predeterminat = 8: angle de pas = 360/8 = 45 graus) Corner Cantonada Top left Superior esquerra Top right Superior dreta Bottom left Inferior esquerra Bottom right Inferior dreta Rotate to nearest Rotar fins al més proper Font name of the navigation cube Nom de la tipografia del cub de navegació Default Per defecte Cube size Mida del cub Size of the navigation cube Mida del cub de navegació Opacity when inactive Opacitat quan està inactiu Opacity of the navigation cube when not focused Opacitat del cub de navegació quan no està enfocat Color Color Base color for all elements Color base per tots els elements Sphere size Mida d'esfera Color and transparency Color i transparència The size of the rotation center indicator La mida de l'indicador d'esfera The color of the rotation center indicator El color de l'indicador d'esfera Navigation settings set Conjunt de configuracions de navegació Orbit style Estil d'òrbita Rotation orbit style. Rounded Arcball: moving the mouse in the corners of the screen will only roll the part. Trackball: moving the mouse horizontally will rotate the part around the Y-axis. Trackball Classic: moving the mouse will rotate the part allowing precession. Turntable: the part will be rotated around the Z-axis (with constrained axes). Free Turntable: the part will be rotated around the Z-axis. Estil d'òrbita de rotació. Arcball arrodonit: moure el ratolí per les cantonades de la pantalla només farà rodar la peça. Trackball: moure el ratolí horitzontalment girarà la peça al voltant de l'eix y. Trackball clàssic: moure el ratolí girarà la peça permetent la precessió. Plat giratori: la peça girarà al voltant de l'eix Z (amb eixos restringits). Plat giratori lliure: la peça girarà al voltant de l'eix Z. Turntable Torn Trackball Ratolí de bola Free Turntable Plataforma giratòria lliure Trackball Classic Trackball clàssic Rounded Arcball ArcBall arrodonit Rotation mode Mode de rotació Rotations in 3D will use current cursor position as center for rotation Les rotacions en 3D utilitzaran la posició actual del cursor com a centre de rotació Window center Centre de la finestra Drag at cursor Arrossega al cursor Object center Centre de l'objecte Default camera orientation Orientació de la càmera per defecte Default camera orientation when creating a new document or selecting the home view Orientació de la càmera per defecte en crear un nou document o en seleccionar la vista inicial Camera zoom Zoom de Càmera Sets camera zoom for new documents. The value is the diameter of the sphere to fit on the screen. Configura el zoom de la càmera per als nous documents. El valor és el diàmetre de l’esfera per a ajustar-se a la pantalla. Animations Animacions Enable spinning animations that are used in some navigation styles after dragging Habilitar animacions giratòries que són utilitzades en alguns estils de navegació després d'arrossegar Enable spinning animations Habilitar animacions giratòries Clarify Selection Aclarir la selecció Enable Clarify Selection on long press of left mouse button. When enabled, holding left mouse button shows a menu to select overlapping objects. Some navigation styles (OpenInventor, Gesture, OpenSCAD) require Ctrl+LMB instead of just LMB. Habilita la Selecció d'aclariment en prémer llargament el botó esquerre del ratolí. Quan està habilitat, si mantens premut el botó esquerre del ratolí, es mostra un menú per seleccionar objectes superposats. Alguns estils de navegació (OpenInventor, Gesture, OpenSCAD) requereixen Ctrl+Botó esquerre en comptes de només el botó esquerre del ratolí. Enable long press clarify selection Habilita la selecció d'aclariment en prémer llargament Time in seconds to hold left mouse button before showing clarify selection menu Temps en segons per mantenir el botó esquerre del ratolí abans de mostrar el menú de selecció d'aclariment Long press timeout Temps d'espera de la pulsació llarga Duration in seconds to hold left mouse button before clarify selection is triggered Duració en segons per mantenir el botó esquerre del ratolí abans que es mostri la selecció d'aclariment Duration of navigation animations that have a fixed duration Duració de les animacions de navegació que tenen una duració fixa Prevents view tilting when pinch-zooming. Affects only Gesture navigation style. Mouse tilting is not disabled by this setting. Evita la inclinació de la vista quan s'està fent zoom amb els dits. Només afecta l'estil de Navegació amb gestos. Aquesta opció no desactiva la inclinació del ratolí. Space Mouse Espai ratolí Enable support of legacy SpaceMouse devices Habilita el suport per a dispositius ratolí heretats Animation duration Durada de l'animació The duration of navigation animations in milliseconds La duració de les animacions de navegació en mil·lisegons Zoom step Pas de zoom Navigation Cube Cub de navegació Corner where the navigation cube is displayed Cantonada on es mostra el cub de navegació Rotates to nearest possible state when clicking a face of the cube Gira a l'estat més proper possible quan es fa clic en una cara del cub Font name Nom de la tipografia Rotation Center Indicator Indicador centre de rotació 3D navigation Navegació 3D Lists the mouse button configs for each chosen navigation setting. Select a set and then press the button to view said configurations. Mostra les configuracions del botó del ratolí per a cada paràmetre de navegació escollit. Seleccioneu un paràmetre i, a continuació, premeu el botó per a veure aquestes configuracions. Mouse Configuration Configuració del ratolí Zoom operations will be performed at position of mouse pointer Les operacions del zoom es realitzaran en la posició del punter del ratolí Zoom at cursor Zoom al cursor How much will be zoomed. Zoom step of '1' means a factor of 7.5 for every zoom step. En quant serà ampliat. Un valor de '1' implica un factor de 7,5 per cada grau d'ampliació. Direction of zoom operations will be inverted La direcció de les operacions de zoom s’invertirà Invert zoom Invertix el zoom Disable touchscreen tilt gesture Desactiva el gest d'inclinació de la pantalla tàctil Isometric Isomètrica Dimetric Dimètric Trimetric Trimètric Top Planta Front Alçat Left Esquerra Right Dreta Rear Posterior Bottom Inferior Custom Personalitzat Gui::Dialog::DlgSettingsPythonConsole General General Console Consola Words will be wrapped when they exceed available horizontal space in Python console Les paraules s'ajustaran quan se superi l'espai horitzontal disponible en la consola Python Enable word wrap Habilita l'ajust de paraules The cursor shape will be a block La forma del cursor serà un bloc Enable block cursor Activa el cursor de bloc Saves Python history across sessions Desa l'historial de Python entre sessions Save history Desa l'historial Python profiler interval (ms) Interval de perfilador Python (mil·lisegons) The interval in milliseconds at which the profiler runs when there is Python code running (to keep the GUI responding). Set to 0 to disable. L'interval en ms. en el qual s'executa el perfilador quan hi ha codi de Python en execució (per a mantenir la interfície responent). Establiu a 0 per a desactivar-ho. Path to external Python executable (optional) Camí a l'executable de Python extern (opcional) ms ms Other Altres Used for package installation with pip and debugging with debugpy. Autodetected if needed and not specified. S'utilitza per a la instal·lació de paquets amb pip i la depuració amb debugpy. Es detecta automàticament si és necessari i no s'especifica. Gui::Dialog::DlgSettingsSelection Selection Selecció Viewport Selection Behavior Comportament de selecció de la finestra gràfica Radius Radi Area for selecting elements in the 3D view. A larger value makes it easier to select elements, but may prevent selection of small features. Àrea per seleccionar elements a la vista 3D. Un valor més gran facilita la selecció d'elements, però pot impedir la selecció de petites característiques. Enable preselection, highlighted with specified color Habilita la preselecció, ressaltada amb color especificat Enable preselection Habilitar la preselecció Preselect the object in the 3D view when hovering the cursor over the tree item Preseleccioneu l'objecte a la vista 3D quan passeu el cursor per sobre de l'element de l'arbre Tree Selection Behavior Comportament de selecció en arbre Auto expand tree item when the corresponding object is selected in the 3D view Expandeix automàticament l’element de l'arbre quan l’objecte corresponent està seleccionat en la vista 3D Enable selection, highlighted with specified color Habilita la selecció, ressaltada amb color especificat Enable selection Habilita la selecció Auto switch to the 3D view containing the selected item Canvia automàticament a la vista 3D que conté l’element seleccionat Record selection in tree view in order to go back/forward using navigation button Grava la selecció en la vista de l'arbre per a anar enrere/endavant mitjançant el botó de navegació Add checkboxes for selection in document tree Afegieix caselles de selecció a l'arbre del document Gui::Dialog::DlgSettingsViewColor Colors Colors Background color for the model view Color del fons per a la vista del model Simple color Color simple Linear gradient Degradat lineal Radial gradient Degradat radial Top: Dalt: Middle: Mig: Color Bar Barra de colors Label text color Color de text de l'etiqueta Label text size Mida del text de l'etiqueta pt pt Switches the colors of the gradient Canvia els colors del degradat Background Color Color de fons Background will have the selected color El fons tindrà el color seleccionat Background will have the selected color gradient El fons tindrà el degradat del color seleccionat Switch Canvia Top Planta Middle Mig Color gradient will get the selected color as middle color El degradat de color tindrà el color seleccionat com a color mitjà Bottom Inferior Tree View Vista d'Arbre Background color for objects in the tree view that are currently edited Color de fons per a objectes en vista d’arbre que s’editen actualment Active container object Objecte contenidor actiu Background color for active containers (e.g. part or body) in the tree view Color de fons per als contenidors actius (per exemple, part o cos) a la vista d'arbre Color bar label text color (e.g. in Mesh and FEM) Color del text de l'etiqueta de la barra de colors (per exemple, a Mesh i FEM) Color bar label text size (e.g. in Mesh and FEM) Color del text de l'etiqueta de la barra de colors (per exemple, a Mesh i FEM) Middle color Color central Bottom: A baix: Object being edited Objecte que s'està editant Central: Central: Midway: A mig camí: End: Fi: Gui::Dialog::DlgTipOfTheDay Gui::Dialog::DlgUnitCalculator Input the source value and unit Introduïu el valor de la font i la unitat Units Converter Convertidor d'unitats as com Input the unit for the result Introduïu aquí la unitat per al resultat => => Result Resultat List of last used calculations. To add a calculation press Return in the value input field Llista dels últims càlculs utilitzats. Per afegir un càlcul, premeu Retorn al camp d'entrada del valor Quantity Quantitat Unit system Sistema d'unitats Unit system to be used for the Quantity. The preference system is the one set in the general preferences. Sistema de unitats que s'utilitzarà per a la quantitat El sistema de preferències és el fixat en les preferències generals. Decimals Decimals Decimals for the quantity Decimals de la quantitat Unit category Categoria d'unitat Unit category for the quantity Categoria d'unitat per a la quantitat Copies the result to the clipboard Copia el resultat en el porta-retalls Copy Copia Close Tanca Gui::Dialog::DlgUnitsCalculator unknown unit: unitat desconeguda: unit mismatch la unitat no coincideix Gui::Dialog::DockablePlacement Placement Posició Gui::Dialog::DocumentRecovery Document Recovery Recuperació del document Press 'Start Recovery' to start the recovery process of the document listed below. The 'Status' column shows whether the document could be recovered. Premeu 'Comença la recuperació' per a iniciar el procés de recuperació del document que s'indica a continuació. La columna 'Estat' mostra si el document es pot recuperar. Status of recovered documents Estat dels documents recuperats Document name Nom del document Status Estat Start Recovery Inicia la recuperació Original file corrupted Fitxer original malmès Not yet recovered No s'ha recuperat encara. Unknown problem occurred S'ha produït un problema desconegut. Failed to recover No s'ha pogut recuperar. Successfully recovered S'ha recuperat correctament. &Finish &Finalitza Delete Elimina Delete the selected transient directories? Voleu suprimir els directoris transitoris seleccionats? When deleting the selected transient directory it is not possible to recover any files afterwards. Si suprimiu el directori transitori seleccionat després no podreu recuperar cap fitxer. Delete all transient directories? Voleu suprimir els directoris transitoris seleccionats? When deleting all transient directories it is not possible to recover any files afterwards. Eliminant tots els directoris transitoris no es podrà recuperar cap arxiu. Cleanup Neteja Transient directories deleted. Directoris transitoris eliminats Gui::Dialog::DownloadItem Save File Desa el fitxer Download canceled: %1 S'ha cancel·lat la baixada: %1 Open Containing Folder Obre la carpeta contenidora Error opening saved file: %1 S'ha produït un error en obrir el fitxer desat: %1 Error saving: %1 Error en desar: %1 Network Error: %1 Error de xarxa: %1 seconds segons minutes minuts - %4 %5 remaining - %4 %5 restant %1 of %2 (%3/sec) %4 %1 de %2 (%3/s) %4 ? ? %1 of %2 - Stopped %1 de %2 - Aturat bytes bytes kB kB MB MB Gui::Dialog::DownloadManager Downloads Baixades Clean Up Neteja 0 Items 0 elements Download Manager Gestor de baixades 1 Download 1 baixada %1 Downloads %1 baixades Gui::Dialog::IconDialog Icon Folders Carpetes d'icones Add icon folder Afegeix una carpeta d'icones Gui::Dialog::IconFolders Add or remove custom icon folders Afegeix o elimina carpetes d'icones personalitzades Remove folder Elimina la carpeta Removing a folder only takes effect after an application restart L'acció d'eliminar una carpeta només té efecte després de reiniciar l'aplicació Gui::Dialog::InputVector Input Vector Vector d'entrada Vector Vector X X Y Y Z Z Gui::Dialog::MouseButtons Mouse Buttons Botons del ratolí Configuration Configuració Selection Selecció Panning Panoràmica Rotation Rotació Zooming Zoom Gui::Dialog::ParameterGroup Expand Expandeix Add sub-group Afegeix un subgrup Remove group Elimina el grup Add Sub-Group Afegeix un subgrup Remove Group Elimina el grup Rename Group Reanomena el grup Export Parameter Exporta el paràmetre Import Parameter Importa el paràmetre Remove this parameter group? Voleu eliminar aquest grup de paràmetres? Import error Error d’importació Rename group Reanomena el grup Export parameter Exporta el paràmetre Import parameter Importa el paràmetre Collapse Replega Existing sub-group Subgrup existent The sub-group '%1' already exists. El subgrup '%1' ja existeix. Export parameter to file Exporta el paràmetre al fitxer Import parameter from file Importa el paràmetre des del fitxer Reading from '%1' failed. La lectura de '%1' ha fallat. Gui::Dialog::ParameterValue New Nou Change Value Canviar valor Remove Key Elimina la clau Rename Key Reanomena la clau New String Item Element de cadena nou New Float Item Element flotant nou New Integer Item Element enter nou New Unsigned Item Element sense signe nou New Boolean Item Element booleà nou Existing item Element existent The item '%1' already exists. L'element '%1' ja existeix. Gui::Dialog::Placement Placement Posició Use center of mass Utilitza el centre de massa Rotation axis and angle Eix de rotació i angle Translation Translació Axial Axial Shift-click for opposite direction Majúscules clic per a la direcció oposada Apply Axial Aplicar axial Center Centre Selected Points Punts escollits Rotation Rotació Euler angles (Z–Y′–X″) Angles d'Euler (XY'Z″) Axis Eix Angle Angle Yaw (around Z-axis) Rotació (sobre l'eix z) Pitch (around Y-axis) Pas (al voltant de l'eix Y) Roll (around X-axis) Rodar (al voltant de l'eix X) Roll (around the X-axis) Rotació (sobre l'eix de les x) Apply incremental changes Aplica canvis incrementals Reset Reinicia Select 1, 2, or 3 points before clicking this button. A point may be on a vertex, face, or edge. If on a face or edge the point used will be the point at the mouse position along face or edge. If 1 point is selected it will be used as the center of rotation. If 2 points are selected the midpoint between them will be the center of rotation and a new custom axis will be created, if needed. If 3 points are selected the first point becomes the center of rotation and lies on the vector that is normal to the plane defined by the 3 points. Some distance and angle information is provided in the report view, which can be useful when aligning objects. For your convenience when Shift + click is used the appropriate distance or angle is copied to the clipboard. Seleccioneu 1, 2 o 3 punts abans de fer clic en aquest botó. Un punt pot estar en un vèrtex, cara o aresta. Si esteu en una cara o aresta, el punt utilitzat serà el punt en la cara o aresta de la posició del ratolí. Si es selecciona 1 punt s'uutilitzarà com a centre de rotació. Si se seleccionen 2 punts, el punt mig entre ells serà el centre de rotació i es crearà, si és necessari, un nou eix personalitzat. Si se seleccionen 3 punts, el primer punt es converteix en el centre de rotació i es troba en el vector que és normal al pla definit per 3 punts. Alguns detalls de distància i angle es proporcionen en la visualització d'informe, que pot ser útil per a alinear objectes. Per a la vostra comoditat, quan feu Majúscules + clic s'utilitza la distància adequada o l'angle es copia al porta-retalls. Incorrect Quantity La quantitat és incorrecta There are input fields with incorrect input. Ensure valid placement values! Hi ha camps d'entrada amb entrada incorrecta, assegureu-vos que els valors d'emplaçament són vàlids. Gui::Dialog::PrintModel Button Botó Command Ordre Gui::Dialog::RemoteDebugger Attach to Remote Debugger Adjunta al depurador remot winpdb winpdb Password Contrasenya Address Adreça Port Port VS Code Codi VS Gui::Dialog::SceneInspector Dialog Diàleg Refresh Actualitza Close Tanca Gui::Dialog::SceneModel Nodes Nodes Gui::Dialog::TextureMapping Texture Textura Texture Mapping Mapatge de textura Global Global Environment Entorn Image files (%1) Fitxers d'imatge (%1) No image Sense imatge The specified file is not a valid image file. El fitxer especificat no és un fitxer d'imatge vàlid. No 3D view Sense vista 3D No active 3D view found. No s'ha trobat cap vista 3D activa. Gui::Dialog::Transform Transform Transforma Gui::DlgObjectSelection Object Selection Selecció d'objecte The selected objects contain other dependencies. Select which objects to export. All dependencies are auto-selected by default. Els objectes seleccionats contenen altres dependències. Seleccioneu quins objectes voleu exportar. Totes les dependències se seleccionen automàticament per defecte. Auto select depending objects Selecció automàtica d'objectes dependens Show dependencies Mostra les dependències Depending on Depenent de Document Document Name Nom Depended by Depenent per Selections Seleccions All Tot &Use Original Selection &Utilitza les seleccions originals Ignore dependencies and proceed with the objects originally selected prior to opening this dialog Ignoreu les dependències i continueu amb els objectes seleccionats abans d'obrir aquest diàleg Gui::DlgTreeWidget Dialog Diàleg Items Elements Gui::DockWnd::ReportOutput Options Opcions Normal Messages Missatges normals Log Messages Missatges de registre Critical Messages Missatges crítics Redirect Python Output Redirigeix la sortida de Python Redirect Python Errors Redirigeix els errors de Python Go to End Ves al final Save As… Anomena i desa… Plain text files Fitxers de text pla Warnings Avisos Display Message Types Mostra els tipus de missatges Errors Errors Show Report View On Activa Mostra la vista de l'informe Clear Neteja Save Report Output Desa la sortida de l'informe Gui::DockWnd::ReportView Output Sortida Python Console Consola Python Gui::DockWnd::SelectionView Selection View Vista de selecció Search Cerca Searches object labels Cerca etiquetes d'objecte Clears the search field Neteja el camp de cerca The number of selected items El nombre d'elements decimals Picked object list Llista d'objectes seleccionats Select Only Selecciona només Zoom Fit Ajusta zoom Go to Selection Anar a la selecció Mark to Recompute Marca per a recalcular Marks this object to be recomputed Marca aquest objecte per a recalcular-lo To Python Console A la consola Python Duplicate Subshape Subforma duplicada Selects only this object Selecciona només aquest objecte Deselect Desselecciona Deselects this object Desselecciona aquest objecte Selects and fits this object in the 3D window Selecciona i ajusta l'objecte en una finestra 3D Selects and locates this object in the tree view Selecciona i col·loca l'objecte en una vista d'arbre Reveals this object and its subelements in the Python console. Mostra aquest objecte i els seus subelements a la consola Python. Creates a standalone copy of this subshape in the document Crea una còpia independent d'aquesta subforma en el document Gui::DocumentModel Application Aplicació Labels & Attributes Etiquetes i atributs Gui::EditorView Modified file S'ha modificat el fitxer Unsaved document El document no s'ha desat %1. This has been modified outside of the source editor. Reload it? %1. S'ha modificat fora de l'editor de codi font. Voleu tornar-lo a carregar? The document has been modified. Save all changes? El document s'ha modificat. Voleu desar tots els canvis? FreeCAD macro Macro de FreeCAD Export PDF Exporta a PDF PDF file Arxiu PDF untitled[*] sense títol[*] - Editor - Editor %1 chars removed S'han eliminat %1 caràcters %1 chars added S'han afegit %1 caràcters Formatted Formatat Gui::FileDialog Save As Anomena i desa Open Obre Gui::FileOptionsDialog Extended Expandit All files (*.*) Tots els fitxers (*.*) Gui::Flag Top Left Superior esquerra Bottom Left Inferior esquerra Top Right Superior dreta Bottom Right Inferior dreta Remove Eliminar Gui::GestureNavigationStyle Tap OR click left mouse button. Toqueu o feu clic amb el botó esquerre del ratolí. Drag screen with two fingers OR press right mouse button. Arrossegueu la pantalla amb dos dits o premeu el botó dret del ratolí. Drag screen with one finger OR press left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition. Arrossegueu la pantalla amb un dit o premeu el botó esquerre del ratolí. A Croquis i altres modes d'edició, manteniu a més Alt. Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll mouse wheel OR PgUp/PgDown on keyboard. Pinceu (poseu dos dits en la pantalla i separeu-los o ajunteu-los). O feu girar la rodeta del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat. Gui::GraphvizView Graphviz not found No s'ha trobat el Graphviz. Graphviz couldn't be found on your system. El Graphviz no s'ha pogut trobar al sistema. Read more about it here. Més informació aquí. Do you want to specify its installation path if it's already installed? Voleu especificar el seu camí d'instal·lació si ja està instal·lat? Graphviz installation path Camí d'instal·lació del Graphviz Graphviz failed Ha fallat el Graphviz. Graphviz failed to create an image file El Graphviz no ha pogut crear un fitxer d'imatge. PNG format Format PNG Bitmap format Format de mapa de bits GIF format Format GIF JPG format Format JPG SVG format Format SVG PDF format Format PDF Graphviz format Format Graphviz Export graph Exporta el gràfic Gui::InputField Edit Edita Save Value Desa Fitxer Gui::InventorNavigationStyle Press Ctrl and left mouse button Premeu la tecla Ctrl i el botó esquerre del ratolí Press middle mouse button Premeu el botó central del ratolí Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Scroll mouse wheel Desplaça la roda del ratolí Gui::LabelEditor List Llista Gui::LocationDialog X X Y Y Z Z User defined… Definit per l'usuari… Wrong direction Direcció incorrecta Direction must not be the null vector La direcció no pot ser un vector nul. Gui::LocationWidget X: X: Y: Y: Z: Z: Direction: Direcció: Gui::MacroCommand Macros Macros Macro file doesn't exist El fitxer de macro no existeix. No such macro file: '%1' No existeix aquest fitxer de macro: '%1' Gui::MainWindow Dimension Cota Input hints A context menu action used to show or hide the input hints in the status bar Pistes d'entrada Quick measure A context menu action used to enable or disable quick measure in the status bar Mesura ràpida Notification Area A context menu action used to show or hide the 'notificationArea' toolbar widget Àrea de notificació Ready Preparat Close All Tanca-ho tot Toggles this toolbar Commuta la barra d'eines Toggles this dockable window Commuta la finestra flotant Safe mode enabled Mode segur habilitat FreeCAD is now running in safe mode. FreeCAD s'està executant en mode segur. Safe mode temporarily disables your configurations and addons. Restart the application to exit safe mode. El mode segur deshabilita temporalment les teves preferències i els complements. Reinicieu l'aplicació per sortir del mode segur. Unsaved document El document no s'ha desat The exported object contains external link. Save the documentat least once before exporting. L’objecte exportat conté un enllaç extern. Deseu el documenta almenys una vegada abans d’exportar-lo. To link to external objects, the document must be saved at least once. Save the document now? Per a enllaçar amb objectes externs, el document s’ha de desar almenys una vegada. Voleu desar el document ara? Safe Mode Mode segur Gui::ManualAlignment Manual alignment Alineació manual The alignment is already in progress. La alineació ja està en curs. Alignment[*] Alineació[*] Select at least 1 point in the left and the right view Seleccioneu almenys 1 punt en les vistes esquerra i dreta Select at least %1 points in the left and the right view Selecciioneu almenys %1 punts en les vistes esquerra i dreta Select points in the left and right view Seleccioneu punts en les vistes esquerra i dreta The alignment has finished L'alineació ha finalitzat. The alignment has been canceled L'alineació s'ha cancel·lat. Too few points picked in the left view. At least %1 points are needed. No s'han seleccionat prou punts en la vista esquerra. Fan falta almenys %1 punts. Too few points picked in the right view. At least %1 points are needed. No s'han seleccionat prou punts en la vista dreta. Fan falta almenys %1 punts. Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked. S'ha seleccionat un nombre diferent de punts en les vistes esquerra i dreta. En la vista esquerra s'han seleccionat %1 punts, mentre que en la vista dreta se n'han seleccionat %2. Try to align group of views Proveu d'alinear el grup de vistes The alignment failed. How do you want to proceed? Ha fallat l'alineació. Voleu continuar? Different number of points picked in left and right view. On the left view %1 points are picked, on the right view %2 points are picked. S'ha seleccionat un nombre diferent de punts en les vistes esquerra i dreta. En la vista esquerra s'han seleccionat %1 punts, mentre que en la vista dreta se n'han seleccionat %2. Point_%1 Punt_%1 Point picked at (%1,%2,%3) Punt seleccionat en (%1,%2,%3) No point was found on model No s'ha trobat cap punt en el model. No point was picked No s'ha seleccionat cap punt. &Align &Alineat &Remove Last Point &Eliminar el darrer punt &Synchronize Views &Sincronitza vistes &Cancel &Cancel·la Gui::MayaGestureNavigationStyle Tap OR click left mouse button. Toqueu o feu clic amb el botó esquerre del ratolí. Drag screen with two fingers OR press Alt + middle mouse button. Arrossegueu la pantalla amb dos dits. O premeu ALT i el botó central del ratolí. Drag screen with one finger OR press Alt + left mouse button. In Sketcher and other edit modes, hold Alt in addition. Arrossegueu la pantalla amb un dit o premeu el botó esquerre del ratolí. A Croquis i altres modes d'edició, manteniu a més Alt. Pinch (place two fingers on the screen and drag them apart from or towards each other) OR scroll mouse wheel OR press Alt + right mouse button OR PgUp/PgDown on keyboard. Pinceu (poseu dos dits en la pantalla i separeu-los o ajunteu-los). O feu girar la rodeta del ratolí. O premeu ALT i el botó dret del ratolí. O utilitzeu les tecles Re Pàg/Av Pàg del teclat. Gui::ModifierLineEdit Press modifier keys Premeu les tecles modificadores Gui::OpenCascadeNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press Ctrl and middle mouse button Premeu la tecla CTRL i el botó central del ratolí Press Ctrl and right mouse button Premeu la tecla Ctrl i el botó dret del ratolí Press Ctrl and left mouse button Premeu la tecla Ctrl i el botó esquerre del ratolí Gui::OpenSCADNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press right mouse button and move mouse Premeu el botó dret del ratolí i moveu el ratolí Press left mouse button and move mouse Premeu el botó esquerra del ratolí i moveu el ratolí Press middle mouse button or SHIFT and right mouse button Premeu el botó central del ratolí o MAJÚS i el botó dret del ratolí Gui::PrefQuantitySpinBox Edit Edita Save Value Desa el valor Clear List Neteja la llista Gui::ProgressBar Remaining: %1 Restant: %1 Aborting S'interromp Abort the operation? Interrompre l'operació? Gui::ProgressDialog Remaining: %1 Restant: %1 Aborting S'interromp Abort the operation? Interrompre l'operació? Gui::PropertyEditor::LinkSelection Error Error Object not found No s'ha trobat l'objecte. Gui::PropertyEditor::PropertyEditor Edit Edita property propietat Expand/Collapse Properties Expandeix/Replega les propietats Expand to Default Expandeix a predeterminat Expand All Expandeix-ho tot Collapse All Replega-ho tot Default Expand Expansió predeterminada Auto Expand Expansió automàtica Auto Collapse Replegament automàtic Copy Copia Add Property Afegir Propietat Rename Property Group Reanomena el nom del grup de propietats Rename Property Reanomena la propietat Edit Property Tooltip Editar propietats eina de punta Delete Property Eliminar Propietat Tooltip Consell Rename property Reanomena la propietat Show Hidden Mostrar ocults Expression Expressió Property name Nom de la propietat Rename property group Canvia el nom del grup de propietats Group name: Nom del grup: Gui::PropertyEditor::PropertyModel Property Propietat Value Valor Gui::PropertyView View Visualització Data Dades Gui::PythonConsole System exit Sortida del sistema The application is still running. Exit without saving all data? L'aplicació està encara en funcionament. Voleu sortir sense desar les dades? Unhandled PyCXX exception. S'ha produït una excepció no gestionada de PyCXX. Python Console Consola Python Unhandled FreeCAD exception. S'ha produït una excepció no gestionada de FreeCAD Unhandled std C++ exception. S'ha produït una excepció no gestionada de C++ estàndard. Unhandled unknown C++ exception. S'ha produït una excepció de C++ no gestionada desconeguda. &Copy &Copia &Copy Command &Copia l'ordre &Copy History &Copia l'historial Save History As… Anomena i desa l'historial… Saves Python history across %1 sessions Desa l'historial de Python entre %1 sessions &Paste A&pega Select All Selecciona-ho tot Save History Desa l'historial Clear Console Neteja la consola Insert File Name… Inseriu un nom de fitxer… Word Wrap Ajust de les paraules Macro Files Fitxers de macro Insert file name Inseriu un nom de fitxer All Files Tots els fitxers Gui::PythonEditor Comment Comentari Uncomment Sense comentari Execute in Console Executar a la consola Gui::RecentFilesAction Clear Recent Files Empties the list of recent files Neteja els fitxers recents Open file %1 Obre el fitxer %1 Gui::RecentMacrosAction none cap Run macro %1 (Shift+click to edit) keyboard shortcut: %2 Corre la macro %1 (Maj+clic per editar) drecera de teclat: %2 Gui::RevitNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press middle mouse button Premeu el botó central del ratolí Press Shift and middle mouse button Premeu la tecla Majús i el botó central del ratolí Scroll middle mouse button Feu rodar el botó central del ratolí Gui::SearchBar Previous Anterior Next Següent Case sensitive Distingeix entre majúscules i minúscules Whole words Paraules senceres Gui::SelectModule Select Module Seleccioneu el mòdul Open %1 as Obre %1 com a Gui::StdCmdDescription Des&cription Des&cripció Long description of commands Descripció llarga de les ordres Gui::StdCmdDownloadOnlineHelp Download Online Help Baixa l'ajuda en línia Downloads %1's online help Baixa l'ajuda en línia de %1 Non-existing directory El directori no existeix. The directory '%1' does not exist. Specify an existing directory? El directori '%1' no existeix. Especifiqueu un directori existent? You don't have write permission to '%1' Specify another directory? No teniu permisos d'escriptura en '%1' Voleu especificar un altre directori? Missing permission Falten permisos Stop downloading Para la baixada Gui::TaskBoxAngle Angle Angle Gui::TaskBoxPosition Position Posició Gui::TaskElementColors Set Element Color Estableix el color de l'element TextLabel Etiqueta de text Edit Edita Hide Amaga Remove Eliminar Remove All Elimina tot Box Select Quadre de selecció On top when selected En la part superior quan està seleccionat Recompute after commit Recalcula després de confirmar Gui::TaskView::TaskAppearance Appearance Aparença Document window Finestra del document Plot mode Mode de gràfic Point size Mida del punt Line width Amplada de línia Transparency Transparència Gui::TaskView::TaskDialog A dialog is already open in the task panel Ja hi ha un diàleg obert al panell de tasques Gui::TaskView::TaskEditControl Edit Edita Gui::TaskView::TaskSelectLinkProperty Appearance Aparença edit selection edita la selecció Gui::TextDocumentEditorView Edit text Edita el text Gui::TinkerCADNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press middle mouse button Premeu el botó central del ratolí Press right mouse button Premeu el botó dret del ratolí Scroll mouse wheel Desplaça la roda del ratolí Gui::TouchpadNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press Shift button Premeu la tecla Maj Press Alt button Premeu la tecla Alt Press Ctrl and Shift buttons Premeu les tecles CTRL i MAJ Gui::Translator Afrikaans Afrikaans Arabic Àrab Basque Basc Belarusian Belarús Bulgarian Búlgar Catalan Català Chinese (Simplified) Chinese Simplified Xinès (simplificat) Chinese (Traditional) Chinese Traditional Xinès (Tradicional) Croatian Croat Czech Txec Dutch Neerlandès English Anglès Filipino Filipí Finnish Finès French Francès Galician Gallec German Alemany Greek Grec Hungarian Hongarès Indonesian Indonesi Italian Italià Japanese Japonès Kabyle Cabilenc Korean Coreà Lithuanian Lituà Norwegian Noruec Polish Polonès Portuguese (Brazilian) Portuguese, Brazilian Portuguès (Brasil) Portuguese Portuguès Romanian Romanès Russian Rus Serbian Serbi Serbian (Latin) Serbian, Latin Serbi (llatí) Slovak Eslovac Slovenian Eslovè Spanish Castellà Spanish (Argentina) Spanish, Argentina Espanyol (Argentina) Swedish Suec Turkish Turc Ukrainian Ucraïnès Valencian Valencià Vietnamese Vietnamita Malay Malai Danish Danès Georgian Georgià Operating system Sistema operatiu Selected language Idioma seleccionat C/POSIX C/POSIX Gui::TreePanel Search Cerca Gui::TreeWidget Activate Document Activa el document Activates document %1 Activa el document %1 Tree Settings Opcions d'Arbre Show Description Mostra la descripció Show Internal Name Mostrar nom intern Shows an internal name column for items. Mostra un nom de columna interna per als elements. Group Grup Error Error File does not exist. El fitxer no existeix. Failed to open directory. No s'ha pogut obrir el directori. Labels & Attributes Etiquetes i atributs Description Descripció Internal name Nom intern Show Items Hidden in Tree View Mostra objectes amagats en la vista en arbre Shows items that are marked as 'hidden' in the tree view Mostra objectes marcats com a "ocults" a la vista en arbre Toggle Visibility in Tree View Commuta la visibilitat en la vista en arbre Create Group Crear grup Creates a group Crea un grup Renames object Reanomena l'objecte Finish Editing Finalitza l'edició Finishes editing object Finalitza l'edició de l'objecte Add Dependent Objects to Selection Afegiu objectes dependents a la selecció Close Document Tanca document Closes the document Tanca el document Reveals the current file location in Finder Mostra la ubicació actual del fitxer al buscador Opens the current file location Obre la ubicació actual del fitxer Reload Document Torna a carregar el document Reloads a partially loaded document Torna a carregar un document que s'ha carregat parcialment Skip Recomputes Omet el recàlcul Enables or disables the recomputations of document Activa o desactiva els recàlculs del document Allow Partial Recomputes Permet recàlculs parcials Enables or disables the recomputating editing object when 'skip recomputation' is enabled Habilita o inhabilita el recàlcul de l'edició d'objectes quan estigui activat «Omet el recàlcul» Mark to Recompute Marca per a recalcular Marks this object to be recomputed Marca aquest objecte per a recalcular-lo Recompute Object Recalcula l'objecte Recomputes the selected object Recalcula l'objecte seleccionat Toggles the visibility of selected items in the tree view Commuta la visibilitat dels objectes seleccionats Search Objects Cerca objectes Searches for objects in the tree Cerca objectes en l'arbre Shows a description column for items. An item's description can be set by editing the 'label2' property. Mostra una columna de descripció per als elements. La descripció d'un element es pot definir editant la propietat 'label2'. Rename Reanomena Adds all dependent objects to the selection Afegiu tots els objectes dependents a la selecció Reveal in Finder Mostra al buscador Open File Location Obre la ubicació del fitxer (but must be executed) (però s'ha d'executar) %1, Internal name: %2 %1, nom intern: %2 Gui::VectorListEditor Vectors Vectors Table Taula Copy Table Copia la taula Paste Table Enganxa la taula Gui::View3DInventor Export PDF Exporta a PDF PDF file Arxiu PDF Opening file failed No s'ha pogut obrir el fitxer Can't open file '%1' for writing. No s'ha pogut obrir el fitxer '%1' per escriure-hi. Gui::WorkbenchGroup Selects the '%1' workbench Selecciona el banc de treball '%1' Select the '%1' workbench Selecciona el banc de treball '%1' MAC_APPLICATION_MENU Services Serveis Hide %1 Amaga %1 Hide Others Amaga els altres Show All Mostra-ho tot Preferences Preferències Quit %1 Tanca %1 About %1 Quant a %1 NetworkAccessManager <qt>Enter username and password for "%1" at %2</qt> <qt>Introduïu el nom d'usuari i la contrasenya per a "%1" en %2</qt> <qt>Connect to proxy "%1" using:</qt> <qt>Connecta't al servidor intermediari "%1" utilitzant:</qt> Position X X Y Y Z Z Grid snap in Ajust de la quadrícula 0.1 mm 0,1 mm 0.5 mm 0,5 mm 1 mm 1 mm 2 mm 2 mm 5 mm 5 mm 10 mm 10 mm 20 mm 20 mm 50 mm 50 mm 100 mm 100 mm 200 mm 200 mm 500 mm 500 mm 1 m 1 m 2 m 2 m 5 m 5 m PropertyListDialog Invalid input L'entrada no és vàlida Input in line %1 is not a number L'entrada en la línia %1 no és un nombre. QDockWidget Tasks Tasques Selection View Vista de selecció Report View Visualització de l'informe Python Console Consola Python Tree View Vista d'Arbre Property View Visualització de les propietats Task List Llista de tasques Model Model DAG View Vista DAG QObject General General Display Visualització Workbenches Bancs de treball Import-Export Importació-exportació Python Python Unknown filetype El tipus de fitxer és desconegut. Cannot open unknown filetype: %1 No es pot obrir el tipus de fitxer desconegut: %1 Export failed Exportació fallida Cannot save to unknown filetype: %1 No es pot desar el tipus de fitxer desconegut: %1 Recomputation required Es necessita una recomputació Some documents require recomputation for migration purposes. It is highly recommended to perform a recomputation before any modification to avoid compatibility problems. Recompute now? Alguns documents necessiten un recàlcul per propòsits de migració. Per a evitar problemes de compatibilitat, és altament recomanat fer un recàlcul abans de qualsevol modificació. Estàs segur que vols fer el recàlcul ara? Failed to recompute some documents. Check the report view for more details. Ha fallat el recàlcul en alguns documents. Comproveu la vista d'informes per a veure més detalls. Recompute error Error de recomputació Workbench failure Fallada del banc de treball %1 %1 This system is running OpenGL %1.%2. FreeCAD requires OpenGL 2.0 or above. Upgrade the graphics driver and/or card as required. Aquest sistema està executant OpenGL %1.%2. FreeCAD requereix OpenGL 2.0 o superior. Actualitzeu el controlador de gràfics i/o la targeta segons calgui. Invalid OpenGL Version Versió d'OpenGL invàlida Migrating Migrant Restarting Reiniciant Migration failed Ha fallat la migració Estimated size of data to copy: %1 Mida estimada de les dades a copiar: %1 Migrating configuration data and addons… Migrant les dades de configuració i els complements… Migration failed. See the Report View for details. La migració ha fallat. Vegeu la vista d'informe per obtenir més informació. → Restarting… → Reiniciant… Exception Excepció Open document Obre un document Error Error There were errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Look in the report view for more specific information about the objects involved. S'han produït errors en carregar el fitxer. Algunes dades es poden haver modificat o no s'han recuperat. Consulteu la vista d'informe per a obtenir informació més específica sobre els objectes implicats. There were serious errors while loading the file. Some data might have been modified or not recovered at all. Saving the project will most likely result in loss of data. Hi ha hagut errors greus en carregar el fitxer. Pot ser que s'hagin modificat dades o no s'hagin recuperat. Desar el projecte probablement provocarà la pèrdua de dades. Import file Importa el fitxer Export file Exporta el fitxer Printing… S'està imprimint… Exporting PDF… Exportant a PDF… The exported object contains an external link. Save the document.at least once before exporting. L’objecte exportat conté un enllaç extern. Deseu el documenta almenys una vegada abans d’exportar-lo. Copy Selected Copia la selecció Copy Active Document Copia el document actiu Copy All Documents Copia tots el documents Failed to parse some of the expressions. Check the report view for more details. No s'han pogut analitzar algunes de les expressions. Consulteu la vista d'informe per obtenir més detalls. Unsaved document El document no s'ha desat Delete failed No s'ha pogut eliminar Dependency error Error de dependència Paste Enganxa Expression error S'ha produït un error d'expressió Failed to paste expressions No s'han pogut enganxar les expressions Cannot load workbench No es pot carregar el banc de treball. A general error occurred while loading the workbench S'ha produït un error mentre es carregava el banc de treball. Restart in Safe Mode Reiniciar en mode segur Restart FreeCAD and enter safe mode? Reiniciar FreeCAD i entrar en mode segur? Safe mode temporarily disables the configuration and addons. El mode segur deshabilita temporalment les teves preferències i els complements. &Save Views… &Desa les visualitzacions… &Load Views… &Carrega les visualitzacions… F&reeze View Congela la visualització &Clear Views &Neteja les visualitzacions Restore view &%1 Restaura la visualització &%1 Save frozen views Desa les visualitzacions congelades Frozen views Visualitzacions congelades Restore views Restaura les visualitzacions Importing the restored views would clear the already stored views. Continue? La importació de les visualitzacions restaurades netejarà les visualitzacions ja emmagatzemades. Voleu continuar? Save Image Desa la imatge Choose an Image File to Open Trieu un fitxer d'imatge per obrir Restore frozen views Restaura les visualitzacions congelades Cannot open file '%1'. No es pot obrir el fitxer '%1'. Restore View &%1 Restaura la visualització &%1 files fitxers New sub-group Subgrup nou Enter the name: Introduïu el nom nou: New text item Nou element de text New integer item Element enter nou New unsigned item Element sense signe nou New float item Element flotant nou Choose an item: Trieu un element: New boolean item Element booleà nou Enter text: Introduïu el text: Enter number: Introduïu nombre: New Unsigned Item Element sense signe nou Rename group Reanomena el grup The group '%1' cannot be renamed. El grup '%1' no es pot reanomenar. Existing group Grup existent The group '%1' already exists. El grup '%1' ja existeix. Change value Canvia el valor Change Value Canviar valor (%1 times) (%1 vegades) Type Tipus Notifier Notificador Message Missatge Notifier: Notificador: Skip confirmation of further critical message notifications while loading the file? Voleu ometre la confirmació de més missatges de notificacions crítiques mentre es carrega el fitxer? Critical message Missatge crític Too many opened non-intrusive notifications. Notifications are being omitted! Massa notificacions no intrusives obertes. S'ometran les notificacions! Identical physical path detected. It may cause unwanted overwrite of existing document! Detectada ruta física idèntica. ¡Pot causar sobreescriptura no desitjada del documento existent! Are you sure you want to continue? Segur que voleu continuar? Check report view for more… Comproveu la vista d'informe per obtenir més informació… Physical path: Ruta física: Document: Document: Path: Camí: Identical physical path Ruta física idèntica Could not save document No s'ha pogut desar el document There was an issue trying to save the file. This may be because some of the parent folders do not exist, or you do not have sufficient permissions, or for other reasons. Error details: "%1" Would you like to save the file with a different name? S'ha produït un problema en intentar desar el fitxer. Això pot ser perquè algunes de les carpetes principals no existeixen, o no teniu els permisos suficients, o per altres motius. Detalls de l'error: "%1" Voleu desar-lo amb un nom diferent? Saving aborted S'ha interromput el desament Save dependent files Desa els fitxers dependents The file contains external dependencies. Do you want to save the dependent files, too? El fitxer conté dependències externes. Voleu desar també els fitxers dependents? Saving document failed No s'ha pogut desar el document Save document under new filename… Desa el document amb un altre nom… Save a copy of the document under new filename… Desa una còpia del document amb un altre nom… Save %1 Document Desa el document %1 Document Document Failed to save document No s'ha pogut desar el document Documents contains cyclic dependencies. Do you still want to save them? Els documents contenen dependències cícliques. Encara voleu desar-los? %1 document (*.FCStd) Document %1 (*.FCStd) Document not closable No es pot tancar el document. The document is not closable for the moment. De moment el document no es pot tancar. Failed to save document '%1'. Would you like to cancel the closure? No s'ha pogut desar el document '%1'. Voleu cancel·lar el tancament? Document saving failed. Would you like to cancel the closure? No s'ha pogut desar el document. Voleu cancel·lar el tancament? Unable to save document No puc desar el document Undo Desfés Redo Refés There are grouped transactions in the following documents with other preceding transactions Hi ha transaccions agrupades en els documents següents amb altres transaccions anteriors Choose 'Yes' to roll back all preceding transactions. Choose 'No' to roll back in the active document only. Choose 'Abort' to abort Trieu «Sí» per a desfer totes les transaccions anteriors. Trieu «No» per a desfer només en el document actiu. Trieu «Interromp» per a interrompre Save Macro Desa la macro Finish Finalitza Clear Neteja Cancel Cancel·la Inner Interior Outer Exterior Split Dividir No Browser Cap navegador No Server Cap servidor Unable to start the server to port %1: %2. No es pot iniciar el servidor al port %1: %2. Unable to open your system browser. No es pot obrir el navegador del sistema. Out of memory No hi ha prou memòria. Not enough memory available to display the data. No hi ha prou memòria disponible per a mostrar les dades. Cannot find file %1 No s'ha pogut trobar el fitxer '%1'. Cannot find file %1 neither in %2 nor in %3 No s'ha trobat el fitxer %1 ni en %2 ni en %3 Navigation styles Estils de navegació Clarify Selection Aclarir la selecció Transform Transforma Unsaved Document Document no desat Save all changes to document '%1' before closing? Voleu desar tots els canvis al document '%1' abans de tancar? Save all changes to document before closing? Voleu desar tots els canvis al document '' abans de tancar? Otherwise, all changes will be lost. Altrament, es perdran tots els canvis. %1 Document(s) not saved Document (s) %1 no desat Some documents could not be saved. Cancel closing? Alguns documents no s'han pogut desar. Vol cancel·lar la sortida? Delete macro Suprimeix la macro Not allowed to delete system-wide macros No es permet eliminar les macros del sistema Translation: Translació: Translation XY: Translació XY: Rotation: Rotació: Simple Group Grup simple Group With Links Grup amb enllaços Group With Transform Links Grup amb enllaços de transformació Create link group failed No s'ha pogut crear el grup d'enllaç Create link failed No s'ha pogut crear l'enllaç Failed to create relative link No s'ha pogut crear l'enllaç relatiu Unlink failed No s'ha pogut desenllaçar Replace link failed No s'ha pogut reemplaçar l'enllaç Failed to import links No s'han pogut importar els enllaços Failed to import all links No s'han pogut importar tots els enllaços Add property Afegeix una propietat Failed to add property to '%1': %2 No s'ha pogut afegir la propietat a «%1»: %2 Drag & drop failed S'ha produït un error en arrossegar i deixar anar Apply to all Aplicar a tot Setup Configurable Object Configura objecte configurable Selects which object to copy or exclude when configuration changes. All external linked objects are excluded by default. Selecciona quin objecte a copiar o excloure quan canviï la configuració. Tots els objectes enllaçats externs s'exclouen per defecte. Select which objects to copy when the configuration is changed Selecciona quins objectes es copiaran quan es canviï la configuració Applies the setting to all links Aplica la configuració a tots els enllaços Copy on Change Copiar al canviar Enable Habilita Enable auto copy of linked object when its configuration is changed Activa la còpia automàtica de l'objecte enllaçat quan es canvia la seva configuració Tracking Seguiment Copies the linked object when its configuration is changed. Also auto redo the copy if the original linked object is changed. Copia l'objecte enllaçat quan es modifica la seva configuració. També refà automàticament la còpia si es canvia l'objecte enllaçat original. Disable Copy on Change Desactiva la còpia en canviar Refresh Configurable Object Actualitza l'objecte configurable Synchronizes the original configurable source object by creating a new deep copy. Any changes made to the current copy will be lost. Sincronitza l'objecte font original configurable creant una nova còpia profunda. Tingueu en compte que qualsevol canvi fet a la còpia actual es perdrà. Toggle Array Elements Commuta els elements de la matriu Changes whether to show each link array element as individual objects Canvia si es mostra cada element de la matriu d'enllaços com a objectes individuals Transforms the object at the origin of the placement Transforma l'objecte a l'origen de l'emplaçament Override Colors Sobreescriu els colors Edit %1 Editar %1 Color Gradient Color del degradat Color Legend Color de la llegenda Toggle overlay Alterna la superposició Toggle floating window Alterna la finestra flotant Close dock window Tancar finestra acoblable Overlay Sobreposició Advanced Avançat Delay mouse wheel pass through Retarda el pas de la roda del ratolí Alpha test radius Radi de prova alfa Hint trigger size Mida de l'activador de pistes Hint width Amplada de la pista Left panel hint offset Equidistància del panell esquerre de pistes Left panel hint length Longitud del panell esquerre de pistes Right panel hint offset Equidistància del panell dret de pistes Right panel hint length Longitud del panell dret de pistes Top panel hint offset Equidistància del panell superior de pistes Top panel hint length Longitud del panell superior de pistes Bottom panel hint offset Equidistància del panell inferior de pistes Bottom panel hint length Longitud del panell inferior de pistes Hint delay Retard de l'indici Splitter auto hide delay Retard d'amagat automàtic del divisor Layout delay Retard del pla Animation duration Durada de l'animació Activate on hover Activar-ho en passar el cursor Check navigation cube Comprovar el cub de navegació Animation curve type Tipus de la corba d'animació Suppressed Suprimit WARNING: This is a development version. ATENCIÓ: Aquesta és una versió de desenvolupament. Do not use it in a production environment. No s'ha d'utilitzar en un entorn de producció. Press Esc to hide hint Pressiona ESC per ocultar la pista Options Opcions Change Image Canviar imatge Active Object Objecte actiu Edit Text Edita el text Close this dialog? Tancar aquest diàleg? Select Group Contents Selecciona el contingut del grup Selects all objects that are children of this group Selecciona tots els objectes que són fills d'aquest grup The group '%1' contains %2 object(s). Do you want to delete them as well? El grup '%1' conté %2 objectes. També els voleu suprimir? The group '%1' contains %2 direct children and %3 total descendants (including nested groups). Do you want to delete all of them recursively? El grup '%1' conté %2 fills directes i %3 descendents totals (incloent-hi grups imbricats). Els voleu suprimir tots recursivament? Delete group contents recursively? Suprimir els continguts del grup recursivament? SelectionFilter Not allowed: No es permet: Selection not allowed by filter La selecció no és permesa pel filtre. StdCmdAbout &About %1 Quant a %1 Displays information about %1 Mostra informació sobre %1 StdCmdAboutQt About &Qt Quant a &Qt Displays information about Qt Mostra informació sobre Qt StdCmdActivateNextWindow &Next &Següent Activates the next window Activa la finestra següent StdCmdActivatePrevWindow &Previous &Anterior Switches to the previously active window Canvia a la finestra activa prèviament StdCmdCascadeWindows &Cascade En &cascada Tiles pragmatic Mosaic pragmàtic StdCmdCloseActiveWindow &Close &Tanca Closes the active window Tanca la finestra activa StdCmdCloseAllWindows Close A&ll Tanca'&ls tots Closes all windows Tanca totes les finestres StdCmdCopy &Copy &Copia Copies the selection to the clipboard Copia la selecció al porta-retalls StdCmdCut Cu&t Re&talla Removes the selection and copies it to the clipboard Elimina la selecció i la copia al porta-retalls StdCmdDelete &Delete &Elimina Deletes the selected objects Elimina els objectes seleccionats StdCmdDlgMacroRecord Record &Macro Enregistra una &macro Opens a dialog to record a macro Obre un quadre de diàleg per a enregistrar una macro S&top macro recording &Para la gravació de la macro Stop the macro recording session Para la sessió de gravació de la macro StdCmdDockViewMenu &Panels &Panells Lists available dock panels Llista els panells d'acoblament disponibles StdCmdEdit Toggle &Edit Mode Commuta el mode d'&edició Toggles the selected object's edit mode Commuta el mode d'edició de l'objecte seleccionat StdCmdExport &Export… &Exportar… Exports an object in the active document Exporta un objecte en el document actiu No selection No s'ha seleccionat Select objects to export before using the Export command. Seleccioneu els objectes que voleu exportar abans d'utilitzar l'ordre Exportar. StdCmdExpression Expression Actions Accions d’expressió Actions that apply to expressions Accions que s'apliquen a expressions StdCmdFeatRecompute &Recompute &Recalcula Recomputes a feature or document Recalcula una funcionalitat o document StdCmdFreeCADForum FreeCAD &Forum Fòrum del FreeCAD The FreeCAD forum, where you can find help from other users Fòrum del FreeCAD, on podeu rebre ajuda d'altres usuaris StdCmdFreezeViews F&reeze Display Congela la visualització Freezes the current view position Congela la posició de la vista actual StdCmdImport &Import… &Importa… Imports a file into the active document Importa un fitxer en el document actiu Supported formats Formats admesos All files (*.*) Tots els fitxers (*.*) StdCmdLinkSelectActions &Link Navigation Navegació a través d'en&llaços Link navigation actions Accions de navegació a través d'enllaços StdCmdLinkUnlink Unlink Desenllaça Unlinks the object by placing it directly in the container Desvincula l'objecte col·locant-lo directament al contenidor StdCmdMergeProjects &Merge Document Fusiona un docu&ment Merges another FreeCAD document into the active one Fusiona un altre document de FreeCAD amb l'actiu Merge document Fusiona un document %1 document (*.FCStd) Document %1 (*.FCStd) Cannot merge document with itself. No es pot fusionar un document amb sí mateix. StdCmdNew Unnamed Sense nom &New Document Document &nou Creates a new empty document Crea un document buit nou StdCmdOnlineHelpWebsite Help Website Lloc web de l'ajuda Opens the help documentation Obre la documentació d'ajuda StdCmdOpen &Open… &Obrir… Opens a document or imports files Obre un document o importa fitxers Supported formats Formats admesos All files (*.*) Tots els fitxers (*.*) Cannot open file No s'ha pogut obrir el fitxer. Loading the file %1 is not supported La càrrega del fitxer %1 no és compatible. StdCmdPaste &Paste A&pega Pastes the contents of the clipboard Enganxa el contingut del porta-retalls StdCmdQuit E&xit S&urt Quits the application Surt de l'aplicació StdCmdRecentFiles Open &Recent Obre fitxers &recents Displays the list of recently opened files Mostra la llista dels fitxers oberts recentment StdCmdRedo &Redo &Refés Redoes a previously undone action Refà l'acció prèviament desfeta StdCmdRevert Rever&t Restablei&x Reverts to the saved version of this file Torna a la versió guardada d'aquest fitxer StdCmdSave &Save &Desa Saves the active document Desa el document actiu StdCmdSaveAll Sa&ve All D&esa'ls tots Saves all open documents Desa tots els documents oberts StdCmdSelectAll Select &All Seleccion&a-ho tot Selects all objects in the active document Selecciona tots els objectes del document actiu StdCmdSendToPythonConsole &Send to Python Console &Envia a la consola Python Sends the selected object to the Python console Envia l’objecte seleccionat a la consola Python StdCmdStatusBar Status Bar Barra d'estat Toggles the status bar Commuta la barra d'estat StdCmdTileWindows &Tile &Mosaic Tiles the windows Organitza les finestres en mosaic StdCmdToolBarMenu &Toolbars &Barres d'eines Toggles this window Commuta aquesta finestra StdCmdUndo &Undo &Desfés Undoes the previous action Desfà l'acció anterior StdCmdViewBottom &5 Bottom &5 Base Sets the camera to the bottom view Estableix la càmera a la vista inferior StdCmdViewDimetric &Dimetric &Dimètric Sets the camera to the dimetric view Estableix la càmera a la vista dimètrica StdCmdViewExample1 Inventor Example #1 Inventor exemple #1 Shows a 3D texture with manipulator Mostra una textura 3D amb manipulació StdCmdViewExample2 Inventor Example #2 Inventor exemple #2 Shows spheres and drag-lights Mostra esferes i llums desplaçables StdCmdViewFront &1 Front &1 Frontal Sets the camera to the front view Estableix la càmera a la vista frontal StdCmdViewHome &Home &Inici Sets the camera to the default home view Estableix la càmera a la vista d'inici predeterminada StdCmdViewIsometric &Isometric &Isomètric Sets the camera to the isometric view Estableix la càmera a la vista isomètrica StdCmdViewIvStereoInterleavedColumns Stereo Interleaved &Columns &Columnes estèreo intercalades Switches stereo viewing to interleaved columns Canvia la vista estèreo a columnes intercalades StdCmdViewIvStereoInterleavedRows Stereo Interleaved &Rows Files estè&reo intercalades Switches stereo viewing to interleaved rows Canvia la vista estèreo a files intercalades StdCmdViewIvStereoOff Stereo &Off Desactiva l'estère&o Switches stereo viewing off Canvia la vista estèreo a desactivada StdCmdViewLeft &6 Left &6 Esquerra Sets the camera to the left view Estableix la càmera a la vista esquerra StdCmdViewRear &4 Rear &4 Posterior Sets the camera to the rear view Estableix la càmera a la vista posterior StdCmdViewRight &3 Right &3 Dreta Sets the camera to the right view Estableix la càmera a la vista dreta StdCmdViewRotateLeft Rotate &Left Gira a &l'esquerra Rotates the view by 90° counter-clockwise Gira la vista 90° en sentit antihorari StdCmdViewTop &2 Top &2 Dalt Sets the camera to the top view Estableix la càmera a la vista superior StdCmdViewTrimetric &Trimetric &Trimètric Sets the camera to the trimetric view Estableix la càmera a la vista trimètrica StdCmdWhatsThis &What's This? &Què és això? Opens the documentation for the selected command Obre la documentació de l'ordre seleccionada StdCmdWindowsMenu Activate Window Activa finestra Activates this window Activa la finestra StdCmdWorkbench &Workbench &Banc de treball Switches between workbenches Canvia entre bancs de treball StdMainFullscreen Fullscreen Pantalla completa Displays the main window in fullscreen mode Mostrar la finestra principal en mode de pantalla completa StdOrthographicCamera Orthographic View Vista ortogràfica Switches to orthographic view mode Canvia a mode de vista ortogràfica StdPerspectiveCamera Perspective View Vista en perspectiva Switches to perspective view mode Canvia a mode de vista en perspectiva StdTreeCollapseDocument Collapse/E&xpand Contrau/E&xpandeix Expands the active document and collapses all others Expandeix el document actiu i contrau tots els altres StdTreePreSelection &4 Preselection &4 Preselecció Preselects the object in 3D view when hovering the cursor over the tree item Preselecciona l'objecte a la vista 3D quan passa el cursor per sobre de l'element de l'arbre StdViewDock &Docked &Acoblat Displays the active view either in fullscreen, undocked, or docked mode Mostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblat StdViewFullscreen &Fullscreen &Pantalla completa Displays the active view either in fullscreen, undocked, or docked mode Mostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblat StdViewScreenShot Save &Image… Desa la &imatge… Creates a screenshot of the active view Crea una captura de pantalla de la vista activa StdViewUndock &Undocked &Desacoblat Displays the active view either in fullscreen, undocked, or docked mode Mostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblat StdViewZoomIn Zoom &In Ampl&ia Increases the zoom factor by a fixed amount Augmenta el factor de zoom en una quantitat fixa StdViewZoomOut Zoom &Out Red&ueix Decreases the zoom factor by a fixed amount Disminueix el factor de zoom en una quantitat fixa Std_Delete The following referencing objects might break. Continue? Els següents objectes de referència es podrien trencar. Continuar? Object dependencies Dependències de l'objecte Std_DrawStyle &1 As is &1 Com és Normal mode Mode normal &2 Points &2 Punts &3 Wireframe &3 Estructura de filferro &4 Hidden line &4 Línia amagada &5 No shading &5 Sense ombrejat &6 Shaded &6 Ombrejat &7 Flat lines &7 Línies planes Points mode Mode de punts Wireframe mode Visualització de model de filferro Hidden line mode Mode de línia amagada No shading mode Mode sense ombrejat Shaded mode Mode ombrejat Flat lines mode Mode de línies planes Std_DuplicateSelection Object dependencies Dependències de l'objecte To link to external objects, the document must be saved at least once. Save the document now? Per a enllaçar amb objectes externs, el document s’ha de desar almenys una vegada. Voleu desar el document ara? Std_Group Group Grup TreeParams Tree view item background. Only effective in overlay. La vista en arbre d'objectes està al fons. Només serà efectiva en superposició. Tree view item background padding. Farciment del fons de la vista en arbre d'objecte. Hide extra tree view column for item description. Amaga la columna extra de vista en arbre per la descripció de l'objecte. Hide extra tree view column - Internal Names. Ocultar columna extra de la vista de l'arbre - Noms interns. Hide tree view scroll bar in dock overlay. Amaga la barra de desplaçament de la vista en arbre al moll superposat. Hide tree view header view in dock overlay. Amaga la vista de la capçalera de la vista en arbre en la superposició del moll. Allow tree view columns to be manually resized. Permet redimensionar manualment les columnes de la vista en arbre. Displays an eye icon in front of the tree view items, showing the items visibility status. When clicked the visibility is toggled Mostra una icona d'un ull davant dels elements de la vista d'arbre, mostrant l'estat de visibilitat dels elements. Quan es fa clic, la visibilitat canvia Workbench &File &Fitxer &Edit &Edita Edit Edita Clipboard Porta papers Workbench Banc de treball Structure Estructura Standard &Views &Vistes estàndard Individual Views Vistes individuals &Online Help &Ajuda en línia Link Actions Enllaça accions &Stereo E&stèreo &Zoom &Zoom A&xonometric A&xonomètric V&isibility V&isibilitat &View &Visualitza &Tools &Eines &Macro &Macro &Windows &Finestres &Help &Ajuda Help Ajuda File Fitxer Macro Macro View Vista Special Ops Operacions especials Gui::MDIView Export PDF Exporta a PDF PDF file Arxiu PDF Gui::Dialog::DlgSettingsNotificationArea Notification Area Àrea de notificació <html><head/><body><p>If checked, show the notification area in the status bar: a button with the current notification count, which can expand the detailed notification list. Optionally, with additional pop-up notifications.</p></body></html> <html><head/><body><p>Si està marcat, mostra l'àrea de notificacions a la barra d'estat: un botó amb el recompte de notificacions actual, que pot ampliar la llista detallada de notificacions. Opcionalment, amb notificacions emergents addicionals.</p></body></html> <html><head/><body><p>Maximum amount of time the notification will be shown (unless mouse buttons are clicked). It also controls when user notifications will be removed if the &quot;Auto-remove user notifications&quot; setting is checked.</p></body></html> <html><head/><body><p>Durada màxima en què es mostrarà la notificació (tret que es faci clic amb els botons del ratolí). També controla quan s'eliminaran les notificacions de l'usuari si l'opció &quot;Elimina automàticament les notificacions de l'usuari&quot; està marcada.</p></body></html> s s <html><head/><body><p>Minimum amount of time the notification will be shown (unless the notification bubble is dismissed by clicking on it).</p></body></html> <html><head/><body><p>Temps mínim durant el qual es mostrarà la notificació (tret que es tanqui la bombolla de notificació fent-hi clic).</p></body></html> Maximum number of notifications that will be simultaneously present on the notification bubble. Nombre màxim de notificacions que poden ser present simultàniament a la pantalla. Enable Notification Area Activa l'àrea de notificació Enables non-intrusive pop-up notifications above the status bar notification area. Pop-up notifications can be manually dismissed by clicking on them, and also automatically dismissed by specifying a maximum and minimum duration for them to be displayed. Additionally, pop-up notifications can be disabled. In this case the user can still use the notification area as a quick-access location to view notifications, without the distracton of an additional pop-up. Habilita notificacions emergents no intrusives a sobre de l'àrea de notificacions de la barra d'estat. Les notificacions emergents es poden tancar manualment fent-hi clic i també es poden tancar automàticament especificant una durada màxima i mínima per a la seva visualització. A més, les notificacions emergents es poden desactivar. En aquest cas, l'usuari encara pot utilitzar l'àrea de notificacions com a ubicació d'accés ràpid per veure les notificacions, sense la distracció d'una finestra emergent addicional. Enable Pop-Up Notifications Activar notificacions emergents Minimum duration Durada mínima Maximum duration Durada màxima Maximum concurrent notification count Nombre màxim de notificacions simultànies Notification bubble width Ample de la pantalla de notificació Width of the pop-up notification bubble in pixels. Ample de la pantalla de notificació en píxels. px px Any open pop-up notifications will disappear when another window is activated. Qualsevol notificació emergent desapareixerà quan una altra finestra s'activi. Prevent pop-up notifications from appearing when the FreeCAD window is not the active window. Evita notificacions emergents quan la finestra FreeCAD no sigui la finestra activa. Do not show when window is inactive No ho mostris quan la finestra estigui inactiva Additional notification sources to show in the notification area. Orígens de notificació addicionals a mostrar a l'àrea de notificació. Additional Data Sources Orígens de dades addicionals Errors intended for developers will appear in the notification area. Apareixeran errors destinats a desenvolupadors a l'àrea de notificacions. Warnings intended for developers will appear in the notification area. Apareixeran avisos destinats a desenvolupadors a l'àrea de notificacions. Controls the amount of notifications to show in the list. Controla el total de notificacions a mostrar en la llista. Notifications List Llista de notificacions Maximum notification count Nombre màxim de notificacions Limits the number of notifications that will be kept in the list. If 0, there is no limit. Limita el nombre de notificacions que es desaran a la llista. Si 0, no hi ha límit. Removes the user notifications from the notifications list after the maximum duration for pop-up notifications has lapsed. Elimina les notificacions de l'usuari de la llista de notificacions després que hagi transcorregut la durada màxima de les notificacions emergents. Auto-remove user notifications Elimina automàticament les notificacions d'usuari Debug errors Errors de depuració Debug warnings Avisos de depuració Hide when other window is activated Amaga-ho quan s'activi una altra finestra Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenches Available Workbenches Bancs de treball disponibles Workbenches Bancs de treball <html><head/><body><p>You can reorder workbenches by drag and drop or sort them by right-clicking on any workbench and select <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Sort alphabetically</span>. Additional workbenches can be installed through the addon manager.</p><p> Currently installed workbenches:</p></body></html> <html><head/><body><p>Podeu reorganitzar els bancs de treball arrossegant-los i deixant-los anar o ordenant-los fent clic dret sobre qualsevol banc de treball i seleccionar <span style=" font-weight:600; font-style:italic;">Ordenar Alfabèticament</span>. Es poden afegir bancs addicionals mitjançant el manegador de complements (Addon).</p><p> Actualment, es disposa dels bancs de treball següents:</p></body></html> Selectors Selectors Workbench selector items style Tipus del selector del banc de treball Customizes how the items are displayed Personalitza com es mostren els elements Workbench selector type Tipus del selector del banc de treball Choose the workbench selector widget type (restart required) Escull el tipus de giny del selector del banc de treball (cal reiniciar) Startup Arrencar Default workbench Banc de treball per defecte Changes which workbench will be activated and shown after FreeCAD launches Canvia quin banc de treball s'activarà i es mostrarà després de l'inici de FreeCAD Remembers which workbench is active for each tab of the viewport Recorda quin banc de treball està actiu per a cada pestanya de l'àrea de visualització Remember active workbench by tab Recorda el banc de treball actiu per pestanya Gui::TaskOrientation Choose Orientation Escollir orientació Planes Plans XY-plane Pla XY XZ-plane Pla XZ YZ-plane Pla YZ Offset Equidistància Reverse direction Inverteix la direcció Gui::TaskImage Planes Plans Reverse direction Inverteix la direcció Keep aspect ratio Manté la ràtio d'aspecte Image Plane Settings Configuració de la imatge de plans XY-plane Pla XY XZ-plane Pla XZ YZ-plane Pla YZ Offset Equidistància X distance Distància X Y distance Distància Y Rotation Rotació Transparency Transparència Image Size Mida de la imatge Width Amplària Height Alçada Scales the image interactively by setting a length between two points of the image Escala la imatge de manera interactiva establint una longitud entre dos punts de la mateixa Calibrate Calibra Calibration Calibració Apply Aplicar Cancel Cancel·la Gui::Dialog::wbListItem Auto-load Càrrega automàtica Toggles the visibility of %1 in the available workbenches Activa/desactiva la visibilitat de %1 als bancs de treball disponibles This is the current startup module, and must be enabled Aquest és el mòdul d'inici actual i s'ha d'habilitar Shortcut to activate this workbench Drecera per a activar aquest banc de treball Loads %1 automatically when FreeCAD starts Carrega %1 automàticament quan s'inicia el FreeCAD This is the current startup module, and must be autoloaded. Aquest és el mòdul d'inici actual i s'ha de carregar automàticament. Loaded Carregat Load Carrega To preserve resources, FreeCAD does not load workbenches until they are used. Loading them may provide access to additional preferences related to their functionality. Per preservar recursos, FreeCAD no carrega els bancs de treball fins que es fan servir. Carregar-los pot proporcionar accés a preferències addicionals relacionades amb la seva funcionalitat. Gui::Dialog::DlgSettingsWorkbenchesImp Sort Alphabetically Ordena alfabèticament ComboBox ComboBox TabBar Barra de pestanyes Icon and text Icona i text Icon Icona Text Text NotificationsAction Delete Elimina Delete User Notifications Elimina les notificacions d'usuari Delete All Esborrar-ho tot Gui::NotificationArea Delete User Notifications Elimina les notificacions d'usuari Delete All Esborrar-ho tot Gui::ImageView Failed to load image file No s'ha pogut carregar la imatge Cannot load file %1: %2 No es pot carregar el fitxer %1: %2' Fit to Window Ajusta a la finestra Zoom In Amplia Zoom Out Allunya StdViewLoadImage &Load Image… Carrega &la imatge… Loads an image Carrega una imatge NaviCubeDraggableCmd Movable Navigation Cube Cub de navegació movible Drag and place NaviCube Arrossega i posiciona el NaviCube NaviCubeSettings FRONT FRONT TOP DALT RIGHT DRETA REAR DARRERA BOTTOM BAIX LEFT ESQUERRA Gui::ExpLineEdit An error occurred -- see Report View for information Ha succeït un error - mira la vista d'informes per a més informació Gui::Dialog::DlgSettingsEditor Editor Editor Options Opcions Code lines will be numbered Les línies de codi es numeraran Enable line numbers Activa els números de línia The cursor shape will be a block La forma del cursor serà un bloc Enable block cursor Activa el cursor de bloc Enable folding Habilita el plegament Indentation Sagnat Tab size Mida de la tabulació Indent size Mida del sagnat Display Items Visualitza els elements Family Família Size Mida Color Color Preview Previsualització Tabulator raster (how many spaces) Ràster del tabulador (quants espais) spaces Do not remove leading space espais How many spaces will be inserted when pressing <Tab> Quants espais s’inseriran en prémer <Tab> Pressing <Tab> will insert a tabulator with defined tab size Si premeu <Tab> s'inserirà un tabulador amb la mida de tabulació definida Keep tabs Mantén les tabulacions Pressing <Tab> will insert amount of defined indent size Si premeu <Tab> s'inserirà la quantitat de la mida del sagnat definit Insert spaces Insereix espais Color and font settings will be applied to selected type La configuració del color i de la tipografia s'aplicaran al tipus seleccionat Font family to be used for selected code type La tipografia que s'utilitzarà per al tipus de codi seleccionat Font size to be used for selected code type Mida la tipografia que s'utilitzarà per al tipus de codi seleccionat Text Text Bookmark Adreça d'interés Breakpoint Punt de ruptura Keyword Paraula clau Comment Comentari Block comment Comentari de bloc Number Nombre String Cadena Character Caràcter Class name Nom de classe Define name Defineix el nom Operator Operador Python output Sortida de Python Python error Error de Python Current line highlight Ressaltat de la línia actual Items Elements Gui::Dialog::DlgSettingsGeneral General General Language of the application's user interface Idioma de la interfície d’usuari de l’aplicació Number of decimals that should be shown for numbers and dimensions Nombre de decimals que s’han de mostrar per als números i dimensions Unit system for all parts of the application. Can be overridden by specifying a document unit system. Sistema d'unitats per a totes les parts de l'aplicació. Es pot sobreescriure especificant un sistema d'unitats del document. Ignore project unit system and use default Ignorar sistema d'unitats del projecte i utilitzar el predeterminat Minimum fractional inch to be displayed Fracció mínima de polzada que cal mostrar Substitute decimal separator Substitueix el separador decimal Application Aplicació Tree View and Property View mode Mode de la vista de l'arbre i de propietats How many files should be listed in recent files list Indica la quantitat de fitxers que s’han d’enumerar en la llista de fitxers recents Language and Number Format Idioma i format de nombre Language Idioma Default unit system Sistema d'unitats predeterminat Number of decimals Nombre de decimals Ignores document unit systems Ignora els sistemes d'unitats de documents Minimum fractional inch Fracció de polzada mínima Number format Format de nombre Substitutes numerical keypad decimal separator with locale separator, except in the Python console and the macro editor where a dot/period will always be printed Substitueix el separador decimal del teclat numèric pel separador de configuració regional, excepte a la consola de Python i a l'editor de macros, on sempre s'imprimirà un punt Theme Tema Customize the appearance of the user interface Personalitza l'aspecte de la interfície d'usuari Looking for more themes? You can obtain them using the <a href="freecad:Std_AddonMgr">Addon Manager</a>. Cerqueu més temes? Podeu trobar-los al <a href="freecad:Std_AddonMgr">Gestor de complements</a>. Size of toolbar icons Mida de les icones de la barra d'eines Icon size in the toolbar Mida de les icones de la barra d'eines Customize how the tree view is shown in the panel (restart required). 'Combined': combine tree and property view into one panel. 'Independent': split tree and property view into separate panels. Personalitzeu com es mostra la vista d'arbre en el tauler (cal reiniciar-lo). 'Combinat': combina la vista d'arbre i la de propietats en un únic tauler. 'Independent': separa la vista d'arbre i la de propietats en taulers separats. Size of recent file list Mida de la llista de fitxers recents Background of the main window (when no document is opened) will consist of tiles of an image. El fons de la finestra principal (quan no hi ha cap document obert) consistirà en mosaics d'una imatge. Enable tiled background Habilita el fons en mosaic The text cursor will be blinking El cursor de text parpellejarà Enable cursor blinking Activa el parpelleig del cursor A splash screen is a small loading window that is shown when FreeCAD is launching. If this option is checked, FreeCAD will display the splash screen. Una pantalla de presentació és una finestra petita que es mostra quan arrenca FreeCAD. Si aquesta opció està marcada, FreeCAD la mostrarà. Enable splash screen at start-up Activa la pantalla de presentació a l'arrencar Activate overlay handling of docked panels Habilitar manipulador de superposició de finestres acoblades Activate overlay panels Habilitar finestres de superposició Preference Packs Paquets de preferències Import Configuration Importa configuració Save as New Desar com a nou Manage Gestionar Revert Desfes Name Nom Type Tipus Load Carrega Manage preference packs Gestioneu els paquets de preferències Small (%1px) Petit (%1px) Medium (%1px) Mitjà (%1px) Large (%1px) Gran (%1px) Extra large (%1px) Molt gran (%1px) Custom (%1px) Personalitzat (%1px) Combined Combinat Independent Independent Preference Pack Name Nom del paquet de preferències Tags Etiquetes Apply Aplicar Applies the %1 preference pack Apliqueu el paquet de preferències %1 Choose a FreeCAD config file to import Trieu un fitxer de configuració del FreeCAD per importar File exists El fitxer ja existeix A preference pack with that name already exists. Overwrite? Ja existeix un paquet de preferències amb el mateix nom. Voleu sobreescriure'l? Gui::Dialog::DlgSettingsReportView Report View Visualització de l'informe Output Sortida Normal messages will be recorded Es gravarà el registre de missatges Record normal messages Grava els missatges Log messages will be recorded Es gravarà el registre de missatges Record log messages Grava els missatges de registre Warnings will be recorded Es gravaran els avisos Record warnings Grava els avisos Error messages will be recorded Es gravaran els missatges d'error Record error messages Grava els missatges d'error When an error has occurred, the Report View dialog becomes visible on-screen while displaying the error Quan s'ha produït un error, el diàleg de Vista d'informes es fa visible a la pantalla i mostra l'error Show report view on error Mostra la vista de l'informe en cas d'error When a warning has occurred, the Report View dialog becomes visible on-screen while displaying the warning Quan s'ha produït un avís, el diàleg de Vista d'informes es fa visible a la pantalla i mostra l'avís Show report view on warning Mostra la vista de l'informe en cas d'avís When a normal message has occurred, the Report View dialog becomes visible on-screen while displaying the message Quan s'ha produït un missatge normal, el diàleg de Vista d'informes es fa visible a la pantalla i mostra el missatge Show report view on normal message Mostra la vista de l'informe en cas d'un missatge normal When a log message has occurred, the Report View dialog becomes visible on-screen while displaying the log message Quan s'ha produït un missatge de registre, el diàleg de Vista d'informes es fa visible a la pantalla i mostra el missatge de registre Show report view on log message Mostra la vista de l'informe en cas d'un missatge de registre Include a timecode for each report Inclou el codi de temps per cada informe Include a timecode for each entry Inclou el codi de temps per a cada entrada Colors Colors Normal messages Missatges normals Log messages Resgistre de missatges Warnings Avisos Errors Errors Python Interpreter Intèrpret de Python Font color for normal messages in Report view panel Color la tipografia per a missatges normals en el tauler de Vista d'informes Font color for log messages in Report view panel Color de la tipografia per a missatges de registre en el tauler de Vista d'informes Font color for warning messages in Report view panel Color de la tipografia per a missatges d'avís en el tauler de Vista d'informes Font color for error messages in Report view panel Color de la tipografia per a missatges d'error en el tauler de Vista d'informes Internal Python output will be redirected from Python console to Report view panel La sortida interna de Python es redirigirà de la consola Python al tauler de Vista d'informes Redirect internal Python output to report view Redirigeix la sortida interna de Python a la visualització d'informe Internal Python error messages will be redirected from Python console to Report view panel Els missatges d'error interns de Python es redirigiran de la consola Python al tauler de Vista d'informes Redirect internal Python errors to report view Redirigeix els errors interns de Python a la visualització d'informe Gui::Dialog::DlgSettingsLightSources Light Sources Fonts de Llum Preview Previsualització Pushes in Empeny cap a dins Pulls out Estirar Main light Llum principal Backlight Retroil·luminació Vertical angle Angle vertical Horizontal angle Angle horitzontal Fill light Llum d'emplenament Ambient light Llum ambient Color Color % % Intensity Intensitat OverlayParams Overlay splitter handle auto hide delay. Set zero to disable auto hiding. Retard d'ocultació automàtica del manipulador del divisor de superposició. Establiu-ho a zero per desactivar l'ocultació automàtica. Show auto hidden dock overlay on mouse over. If disabled, then show on mouse click. Mostra la superposició de la finestra acoblable en passar el ratolí. Si està desactivat, es mostrarà fent clic al ratolí. Auto mouse click through transparent part of dock overlay. Clic automàtic del ratolí a través de la part transparent de la superposició acoblada. Overlay layout delay Retard del disseny de superposició Automatically passes mouse wheel events through the transparent areas of an overlay panel Passa automàticament els esdeveniments de la roda del ratolí a través de les àrees transparents d'un panell superposat Delay capturing mouse wheel event for passing through if it is previously handled by other widget. Retarda la captura de l'esdeveniment de la roda del ratolí en passar-hi si ja l'ha gestionat un altre giny. If auto mouse click through is enabled, then this radius defines a region of alpha test under the mouse cursor. Auto click through is only activated if all pixels within the region are non-opaque. Si el clic automàtic del ratolí està habilitat, aquest radi defineix una regió de prova alfa sota el cursor del ratolí. El clic automàtic només s'activa si tots els píxels de la regió no són opacs. Leave space for Navigation Cube in dock overlay Deixeu espai per al cub de navegació a la superposició acoblada Auto hide hint visual display triggering width Oculta automàticament l'amplada de l'activador de la pista Auto hide hint visual display width Oculta automàticament l'amplada de la pista Auto hide hint visual display length for left panel. Set to zero to fill the space. Oculta automàticament la longitud de la pista del panell esquerre. Establiu-ho a 0 per a emplenar l'espai. Auto hide hint visual display length for right panel. Set to zero to fill the space. Oculta automàticament la longitud de la pista del panell dret. Establiu-ho a 0 per a emplenar l'espai. Auto hide hint visual display length for top panel. Set to zero to fill the space. Oculta automàticament la longitud de la pista del panell superior. Establiu-ho a 0 per a emplenar l'espai. Auto hide hint visual display length for bottom panel. Set to zero to fill the space. Oculta automàticament la longitud de la pista del panell inferior. Establiu-ho a 0 per a emplenar l'espai. Auto hide hint visual display offset for left panel Oculta automàticament l'equidistància de la pista del panell esquerre Auto hide hint visual display offset for right panel Oculta automàticament l'equidistància de la pista del panell dret Auto hide hint visual display offset for top panel Oculta automàticament l'equidistància de la pista del panell superior Auto hide hint visual display offset for bottom panel Oculta automàticament l'equidistància de la pista del panell inferior Show tab bar on mouse over when auto hide Mostra la barra de pestanyes en passar el ratolí amb l'ocultació automàtica Hide tab bar in dock overlay Oculta la barra de pestanyes a la superposició acoblada Delay before show hint visual Retard abans de mostrar la pista Auto hide animation duration, 0 to disable Duració de l'animació d'ocultació automàtica, 0 per desactivar-la Auto hide animation curve type Tipus de la corba d'animació d'ocultació automàtica Hide property view scroll bar in dock overlay Oculta la barra de desplaçament de la vista de propietats en la superposició acoblada Minimum overlay dock widget width/height Alçada/amplada mínima del giny de la superposició acoblada Gui::OverlayTabWidget Toggle transparent mode Alterna el mode de transparència None Cap Turn off auto hide/show Desactiva l'ocultació/mostra automàtica Auto hide Ocultació automàtica Auto hide docked widgets on leave Ocultar automàticament els ginys acoblats en sortir Hide on edit Ocultar en editar Auto hide docked widgets on editing Ocultar automàticament els ginys acoblats en editar Show on edit Mostrar en editar Auto show docked widgets on editing Mostrar automàticament els ginys acoblats en editar Auto task Tasca automàtica Auto show task view for any current task, and hide the view when there is no task. Mostra automàticament la vista de tasques per a qualsevol tasca actual i amaga la vista quan no hi hagi cap tasca. Toggle overlay Alterna la superposició Select auto show/hide mode Seleccioneu el mode de mostrar/amagar automàticament StdCmdProperties Propert&ies Propi&etats Shows the property view, which displays the properties of the selected object. Mostra la vista de propietats, que mostra les propietats de l'objecte seleccionat. StdCmdToggleFreeze Toggle Freeze Congela la commutació Toggles freeze state of the selected objects. A frozen object is not recomputed when its parents change. Alterna l'estat de congelació dels objectes seleccionats. Un objecte congelat no es torna a calcular quan els pares canvien. Gui::WorkbenchTabWidget Preferences Preferències StdCmdReloadStyleSheet &Reload Stylesheet &Recarrega el full d'estils Reloads the current stylesheet Recarrega el full d'estils actual Gui::Dialog::DlgSettingsUI UI UI Accent color 1 Color d'èmfasi 1 This color might be used by your theme to let you customize it. Aquest color pot ser utilitzat pel teu tema per permetre't personalitzar-lo. Accent color 2 Color d'èmfasi 2 Accent color 3 Color d'èmfasi 3 Style sheet how user interface will look like Full d’estil que defineix com serà la interfície d’usuari Icon size override, set to 0 for the default value. Anul·lació de la mida de la icona, establiu-ho a 0 per al valor predeterminat. Allow tree view columns to be manually resized. Permet redimensionar manualment les columnes de la vista en arbre. Resizable columns Columnes redimensionables Icon size Mida d'icona Theme Customization Personalització del tema Customize the current theme. The offered settings are optional for theme developers so they may or may not have an effect in the current theme. Personalitzar el tema actual. La configuració que s'ofereix és opcional per als desenvolupadors de temes, de manera que poden o no tenir un efecte en el vostre tema actual. Style sheet (advanced) Full d'estil (avançat) Overlay style sheet Full d'estil de superposició Open Theme Editor Obrir l'editor de temes Tree View Vista d'Arbre Hide extra tree view column for internal names Ocultar columna extra de la vista de l'arbre per noms interns Hide internal names Ocultar noms interns Font size override, set to 0 for the default value. Anul·lació de la mida de la font, establiu-ho a 0 per al valor predeterminat. pt pt Font size Mida del tipus de lletra Displays an eye icon in front of the tree view items, showing their visibility status. When clicked the visibility is toggled. Mostra una icona d'un ull davant dels elements de la vista d'arbre, mostrant l'estat de la seva visibilitat. Quan es fa clic, la visibilitat canvia. Show visibility icon Mostrar icona de visibilitat Hide header with column names from the tree view. Ocultar l'encapçalament amb els noms de les columnes de la vista d'arbre. Hide header Oculta l'encapçalament Hide scroll bar from the tree view, scrolling will still be possible using mouse wheel. Oculta la barra de desplaçament de la vista d'arbre, el desplaçament serà possible amb la roda del ratolí. Hide scroll bar Oculta la barra de desplaçament Hide column with object description in tree view. Oculta la columna amb la descripció de l'objecte a la vista d'arbre. Hide description Oculta la descripció Overlay Sobreposició Hide tab bar in dock overlay Oculta la barra de pestanyes a la superposició acoblada Hide tab bar Ocultar barra de pestanyes Show tab bar on mouse over when auto hide Mostra la barra de pestanyes en passar el ratolí amb l'ocultació automàtica Hint show tab bar Mostra la barra de pestanyes Hide property view scroll bar in dock overlay Oculta la barra de desplaçament de la vista de propietats en la superposició acoblada Hide property view scroll bar Oculta la barra de desplaçament de la vista de propietats Automatically hide overlaid dock panels when in non 3D view (e.g. TechDraw or Spreadsheet) Oculta automàticament els panells acoblats superposats quan no s'està en vista 3D (com TechDraw o Full de Càlcul) Automatically hide in non-3D view Oculta automàticament quan no s'està en visió 3D Automatically pass through of the mouse cursor Passa automàticament pel cursor del ratolí Automatically passes mouse wheel events through the transparent areas of an overlay panel Passa automàticament els esdeveniments de la roda del ratolí a través de les àrees transparents d'un panell superposat Automatically pass through of the mouse wheel Passa automàticament per la roda del ratolí Suggested Actions Accions suggerides Suggest actions in the task view based on the selection Suggereix accions a la vista de tasques basades en la selecció Auto mouse click through transparent part of dock overlay. Clic automàtic del ratolí a través de la part transparent de la superposició acoblada. No style sheet No hi ha cap full d'estil Gui::ModuleIO File not found No s'ha trobat el fitxer. The file '%1' cannot be opened. El fitxer «%1» no es pot obrir. Gui::VectorTableModel Unsupported format. Must be 3 values per row separated by tabs, semicolons, or commas: Format no suportat. Hi ha d'haver 3 valors per fila separats per tabulacions, punts i coma o comes: Gui::StdCmdPythonHelp Python &Modules Documentation Documentació de &mòduls Python Opens the Python Modules documentation Obre la documentació de mòduls Python StdCmdRestartInSafeMode Restart in Safe Mode Reiniciar en mode segur Starts FreeCAD without any modules or plugins loaded Inicia FreeCAD sense cap mòdul ni complement carregat StdCmdOnlineHelp &Help &Ajuda Opens the Help documentation Obre la documentació d'ajuda StdCmdFreeCADWebsite FreeCAD W&ebsite Lloc &web de FreeCAD Navigates to the official FreeCAD website Adreça a la pàgina web oficial de FreeCAD StdCmdFreeCADUserHub &User Documentation Documentació d'&usuari Opens the documentation for users Obre la documentació pels usuaris StdCmdReportBug Report an &Issue &Informar d'un problema Opens the bugtracker to report an issue Obre el seguiment d'errors per informar d'un problema StdCmdTransformManip Trans&form Trans&formar Transforms the selected object in the 3D view Transforma l'objecte seleccionat en la vista 3D Gui::TaskTransformDialog Placement Posició Coordinate system Coordenades del sistema Local coordinate system Sistema de coordenades local Global coordinate system Sistema de coordenades global Align dragger rotation with selected coordinate system Alinea la rotació del botó d'arrossegar amb el sistema de coordenades seleccionat Translation Translació X X Y Y Z Z Utilities Utilitats Move to Other Object Mou a un altre objecte Translate Tradueix Rotate Rotació Match U/X Coincidència U/X Match V/Y Coincidència V/Y Match W/Z Coincidència W/Z Align U/X Alinea U/X Align V/Y Alinea V/Y Align W/Z Alinea W/Z Pick Reference Escull una referència Flip Invertir Dragger Punt d'arrossegament <b>Snapping</b> <b>Encaixant</b> Reference Ref Mode Modus Rotation Rotació Gui::Dialog::DlgSettingsPDF PDF PDF PDF Export Exportar PDF PDF version Versió del PDF This is the PDF Version FreeCAD will use to export to PDF Aquesta és la versió de PDF que utilitzarà FreeCAD per exportar a PDF PDF/1.4 PDF/1.4 PDF/A-1b PDF/A-1b PDF/1.6 PDF/1.6 PDF/X-4 PDF/X-4 This archival PDF format does not support transparency or layers. All content must be self-contained and static. Aquest format d'arxiu PDF no admet transparències ni capes. Tot el contingut ha de ser independent i estàtic. While this version supports more modern features, older PDF readers may not fully handle it. Tot i que aquesta versió admet funcions més modernes, és possible que els lectors de PDF més antics no les gestionin completament. This PDF format is intended for professional printing and requires all fonts to be embedded; some interactive features may not be supported. Aquest format PDF està pensat per a la impressió professional i requereix que totes les fonts estiguin incrustades; és possible que algunes funcions interactives no siguin compatibles. This PDF version has limited support for modern features like embedded multimedia and advanced transparency effects. Aquesta versió PDF té compatibilitat limitada amb funcions modernes com ara multimèdia integrada i efectes de transparència avançats. Gui::TaskTransform Transform Transforma Object origin L'origen de l'objecte Center of mass / centroid Centre de massa / Centroide Custom Personalitzat Local Local Global Global Pick Reference Escull una referència Move to Other Object Mou a un altre objecte Select face, edge, or vertex… Selecciona cara, aresta o vèrtex… Cancel Cancel·la Gui::InputHintWidget Backtab Keyboard key for Backtab Tab enrere Enter Keyboard key for numpad Enter Introduïr Insert Keyboard key for Insert Insereix Esc Keyboard key for Escape Esc Tab ⭾ Keyboard key for Tab Tab ⭾ Del Keyboard key for Delete Supr Pause Keyboard key for Pause Pausa Print Keyboard key for Print Imprimir SysReq Keyboard key for SysReq SysReq Clear Keyboard key for Clear Neteja Home Keyboard key for Home Inici End Keyboard key for End Fi PgDown Keyboard key for Page Down AvPag PgUp Keyboard key for Page Up RePag ⇧ Shift Keyboard key for Shift on Windows & Linux ⇧ Shift Num0 Keyboard key for numpad 0 Num0 Num1 Keyboard key for numpad 1 Num1 Num2 Keyboard key for numpad 2 Num2 Num3 Keyboard key for numpad 3 Num3 Num4 Keyboard key for numpad 4 Num4 Num5 Keyboard key for numpad 5 Num5 Num6 Keyboard key for numpad 6 Num6 Num7 Keyboard key for numpad 7 Num7 Num8 Keyboard key for numpad 8 Num8 Num9 Keyboard key for numpad 9 Num9 Ctrl Keyboard key for Control on Windows & Linux Ctrl Alt Keyboard key for Alt on Windows & Linux Alt Caps Lock Keyboard key for Caps Lock Bloq Majús Num Lock Keyboard key for Num Lock Bloqu. Num Scroll Lock Keyboard key for Scroll Lock Bloq Despl Gui::SolidWorksNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press Ctrl and middle mouse button Premeu la tecla CTRL i el botó central del ratolí Press middle mouse button Premeu el botó central del ratolí Scroll mouse wheel Desplaça la roda del ratolí Angle A A B B C C Angle snap Ajust angular Gui::DlgThemeEditor Theme Editor Editor de temes Preview Previsualització CheckBox Casella de selecció RadioButton Botó de selecció excloent Item 1 Nota 1 Item 2 Nota 2 PushButton Polsador Tab 1 Pestanya 1 Tab 2 Pestanya 2 TaskSolverMessages DOF DOF Link Enllaç Forces the recomputation of the active document Força el recàlcul del document actiu Settings Paràmetres Gui::Application Built-in Parameters Paràmetres Incorporats Theme Parameters Paràmetres de tema Theme Parameters - Fallback Paràmetres del tema - alternativa User Parameters Paràmetres d'usuari Gui::AutoSaver Wait until the auto-recovery file has been saved… Espereu fins que es desi el fitxer d'Autorecuperació… StdCmdDependencyGraph Dependency Gra&ph Gràfic de de&pendència Shows the dependency graph of the objects in the active document Mostra el gràfic de dependències dels objectes en el document actiu Std_DependencyGraph Dependency Graph Gràfic de de&pendència StdCmdExportDependencyGraph Export Dependency &Graph Exportar &graf de dependència Exports the dependency graph as a Graphviz (.gv) file Exporta el graph de dependència com a fitxer Graphviz (.gv) StdCmdSaveAs Save &As… Des&a com… Saves the active document under a new file name Desa el document actiu amb un altre nom StdCmdSaveCopy Save Cop&y Desa una &còpia Saves a copy of the active document under a new file name Desa una còpia del document actiu amb un altre nom Std_Revert Revert Document Torneu a la versió anterior del document This will discard all the changes since the last file save. Això descartarà tots els canvis des de l'última acció de desar el fitxer. Continue? Continuar? StdCmdProjectInfo Doc&ument Information Informació del doc&ument Shows information about the active document Mostra informació sobre el document actiu StdCmdProjectUtil Do&cument Utility Utilitat del do&cument Extracts or creates document files Extreu o crea fitxers de documents StdCmdPrint &Print Im&primir Prints the active document Imprimeix el document actiu StdCmdPrintPreview Print Previe&w &Vista prèvia d'impressió Previews the active document before printing Previsualitza el document actiu abans d'imprimir StdCmdPrintPdf Export P&DF Exporta com a P&DF Exports the active document as a PDF file Exporta el document actiu com a fitxer PDF StdCmdDuplicateSelection Duplicate Selecti&on Duplica la selecci&ó Duplicates the selected objects to the active document Duplica els objectes seleccionats i els l'afegeix al document actiu StdCmdRefresh Recompute Recalcula Recomputes the active document Recalcula el document actiu Std_Refresh The document contains dependency cycles. Check the report view for more details. Proceed? El document conté cicles de dependència. Per obtenir més detalls, consulteu la vista de l'informe. Voleu continuar? StdCmdTransform Transform Transforma Transforms the selected object Transforma l'objecte seleccionat StdCmdPlacement P&lacement &Ubicació Opens the placement editor to adjust the placement of the selected object Obre l'editor de col·locació per ajustar la col·locació de l'objecte seleccionat StdCmdAlignment Ali&gn To… Alinea a… Aligns the selected objects Alinea els objectes seleccionats StdCmdRandomColor Random &Color &Color aleatori Assigns random diffuse colors for the selected objects Assigna colors difusos aleatoris per als objectes seleccionats StdCmdToggleSkipRecompute Skip Recomputes Omet el recàlcul Enables or disables the recomputations of the document Activa o desactiva els recàlculs del document StdCmdLinkMakeGroup Link Group Grup d'enllaços Creates a group of links Crea un grup d'enllaços StdCmdLinkMake Make Link Crear enllaç A link is an object that references another object, either within the same or in another document. Unlike clones, links reference the original shape directly, making them more memory-efficient, which helps with the creation of complex assemblies. Un enllaç és un objecte que fa referència o enllaça a un altre objecte del mateix document o d'un altre document. A diferència dels clons, els enllaços fan referència directament a la forma original, fent-los més eficients en la memòria, cosa que ajuda a crear muntatges complexos. StdCmdLinkMakeRelative Make Sub-Link Crear un subenllaç Creates a sub-object or sub-element link Crea un enllaç d'un subobjecte o subelement StdCmdLinkReplace Replace With Link Substitueix amb un enllaç Replaces the selected objects with links Substitueix els objectes seleccionats amb enllaços StdCmdLinkImport Import Links Importa enllaços Imports selected external links Importa els enllaços externs seleccionats StdCmdLinkImportAll Import All Links Importa tots els enllaços Imports all links of the active document Importa tots els enllaços del document actiu StdCmdLinkSelectLinked &Go to Linked Object &Ves a l'objecte enllaçat Selects the linked object and switches to its original document Selecciona l'objecte enllaçat i canvia al seu document original StdCmdLinkSelectLinkedFinal Go to &Deepest Linked Object Ves a l’objecte enllaçat més profun&d Selects the deepest linked object and switches to its original document Selecciona l'objecte enllaçat més profund i canvia al seu document original StdCmdLinkSelectAllLinks Select &All Links Seleccion&a tots els enllaços Selects all links to the current selected object Selecciona tots els enllaços a l'objecte seleccionat actualment StdCmdLinkActions Link Actions Enllaça accions Commands that operate on link objects Ordres que operen sobre objectes d'enllaç StdCmdDlgMacroExecute Ma&cros Ma&cros Opens a dialog to execute a recorded macro Obri un quadre de diàleg per a executar una macro gravada StdCmdDlgMacroExecuteDirect &Execute Macro &Executa la macro Executes the macro in the editor Executa la macro en l'editor StdCmdMacroAttachDebugger &Attach to Remote Debugger &Adjunta al depurador remot Attaches to a remotely running debugger Adjunta a un depurador en execució de forma remota StdCmdMacroStartDebug &Debug Macro &Depura la macro Starts the debugging of macros Inicia la depuració de macros StdCmdMacroStopDebug &Stop Debugging &Atura la depuració Stops the debugging of macros Atura la depuració de macros StdCmdMacroStepOver Step &Over Pas per s&obre Steps to the next line in this file Salta a la següent línia d'aquest fitxer StdCmdMacroStepInto Step &Into Passa d&ins Steps to the next line executed Salta a la següent línia executada StdCmdToggleBreakpoint Toggle &Breakpoint Co&mmuta el punt d'interrupció Adds or removes a breakpoint at this position Afegeix o elimina un punt d'interrupció (breakpoint) en aquesta posició StdCmdMacrosFolder Open Macro Folder Obre la carpeta de macros Opens the macros folder in the system file manager Obre la carpeta de macros al gestor de fitxers del sistema StdCmdRecentMacros &Recent Macros Macros &recents Displays the list of recently used macros Mostra la llista de les macros usades recentment StdCmdDlgParameter E&dit Parameters E&dita els paràmetres Opens a dialog to edit the parameters Obri un quadre de diàleg per a editar els paràmetres StdCmdDlgPreferences Prefere&nces Preferè&ncies Opens a dialog to edit the preferences Obri un quadre de diàleg per a editar les preferències StdCmdDlgCustomize Cu&stomize… Per&sonalitza… Opens a dialog to edit toolbars, shortcuts, and macros Obre un diàleg per editar barres d'eines, dreceres i macros StdCmdCommandLine Command &Line &Línia d’ordres Opens a command line interface in the console Obre una interfície de línia d'ordres a la consola StdCmdFreeCADDonation Donate to FreeCA&D Dona a FreeCA&D Support the FreeCAD development Contribueix al desenvolupament de FreeCAD StdCmdDevHandbook Developers Handbook Manual per a desenvolupadors Handbook about FreeCAD development Manual sobre el desenvolupament de FreeCAD StdCmdTextDocument Te&xt Document Document de te&xt Adds a text document to the active document Afegeix un document de text al document actiu StdCmdUnitsCalculator &Units Converter &Convertidor d'unitats Starts the units converter Inicia el convertidor d'unitats StdCmdUserEditMode Edit &Mode &Mode d'edició Defines behavior when editing an object from the tree view Defineix el comportament en editar un objecte de l'arbre StdCmdPart New Part Nova peça Creates a part, which is a general-purpose container to group objects so they act as a unit in the 3D view. It is intended to arrange objects that have a part TopoShape, like part primitives, Part Design bodies, and other parts. Crea una peça, que és un contenidor d'ús general per agrupar objectes perquè actuïn com una unitat a la vista 3D. Està pensat per organitzar objectes que tenen una peça TopoShape, com ara primitives de peça, cossos de Part Design i altres peces. StdCmdGroup New Group Grup nou Creates a group, which is a general-purpose container to group objects in the tree view, regardless of their data type. It is a simple folder to organize the objects in a model. Crea un contenidor de propòsit general per a agrupar objectes a la vista en arbre, independentment del seu tipus de dades. És una carpeta simple per a organitzar els objectes en un model. StdCmdVarSet Variable Set Conjunt de Variables Creates a variable set, which is an object that maintains a set of properties to be used as variables Crea un conjunt de variables, és un objecte que conté un conjunt de propietats per ser utilitzades com a variables StdCmdViewSaveCamera Save Current Camera Desa càmera actual Saves the current camera settings Desa ajustos de càmera actuals StdCmdViewRestoreCamera Restore Saved Camera Restaura càmera desada Restores the saved camera settings Restaura ajustos de càmera desats StdCmdToggleClipPlane Clippin&g View Vista de retall Toggles clipping of the active view Commuta retallada per a la vista activa StdCmdDrawStyle &Draw Style Estil de &dibuix Changes the draw style of the objects Canvia l'estil de dibuix dels objectes StdCmdToggleVisibility Toggle &Visibility Commuta la &visibilitat Toggles the visibility of the selection Commuta la visibilitat de la selecció StdCmdToggleTransparency Toggle Transparenc&y Commuta la transparència Toggles the transparency of the selected objects. Transparency can be fine-tuned in the appearance task dialog Commuta la transparència dels objectes seleccionats. La transparència es pot ajustar amb precisió en el diàleg de la tasca d'aparença StdCmdToggleSelectability Toggle Se&lectability Commuta la selectivitat Toggles the property of the objects to get selected in the 3D view Commuta la propietat dels objectes de ser seleccionats en la vista 3D StdCmdShowSelection Sho&w Selection &Mostra la selecció Shows all selected objects Mostra tots els objectes seleccionats StdCmdHideSelection &Hide Selection &Oculta la selecció Hides all selected objects Oculta tots els objectes seleccionats StdCmdSelectVisibleObjects &Select Visible Objects &Selecciona els objectes visibles Selects all visible objects in the active document Selecciona tots els objectes visibles en el document actiu StdCmdToggleObjects To&ggle All Objects Commuta tots els &objectes Toggles the visibility of all objects in the active document Commuta la visibilitat de tots els objectes en el document actiu StdCmdShowObjects Show &All Objects Mostr&a tots els objectes Shows all objects in the document Mostra tots els objectes en el document StdCmdHideObjects Hide All &Objects Oculta tots els &objectes Hides all objects in the document Oculta tots els objectes en el document StdCmdViewRotateRight Rotates &Right Gira a la d&reta Rotates the view by 90° clockwise Gira la vista 90° en sentit horari StdCmdViewFitAll &Fit All &Ajusta-ho tot Fits all content into the 3D view Ajusta tot el contingut a la vista 3D StdCmdViewFitSelection Fit &Selection Ajusta la &selecció Fits the selected content into the 3D view Ajusta el contingut seleccionat a la vista 3D StdCmdViewGroup Standard &Views &Vistes estàndard Changes to a standard view Canvia a una vista estàndard StdViewDockUndockFullscreen D&ocument Window Finestra del d&ocument Displays the active view either in fullscreen, undocked, or docked mode Mostra la vista activa en pantalla completa, en mode desacoblat o acoblat StdCmdViewVR FreeCAD VR FreeCAD VR Extends the FreeCAD 3D Window to a VR device Estén la finestra 3D del FreeCAD a un dispositiu VR StdCmdViewCreate New 3D View Vista 3D nova Opens a new 3D view window for the active document Obre una nova finestra de vista 3D per al document actiu StdCmdToggleNavigation Toggle Navigation/&Edit Mode Commuta el mode navegació/ &edició Toggles between navigation and edit mode Commuta entre el mode de navegació i d'edició StdCmdAxisCross Toggle A&xis Cross Activa/desactiva els ei&xos de coordenades Toggles the axis cross at the origin Commuta actiu / no actiu la creu d'eixos a l'origen StdCmdViewExample3 Inventor Example #3 Inventor exemple #3 Shows an animated texture Mostra una textura animada StdCmdViewIvStereoRedGreen Stereo Re&d/Cyan &Estèreo vermell/cian Switches stereo viewing to red/cyan Canvia la vista estèreo a roig/cian StdCmdViewIvStereoQuadBuff Stereo &Quad Buffer Memòria intermèdia &quàdruple estèreo Switches stereo viewing to quad buffer Canvia la vista estèreo a memòria intermèdia quàdruple StdCmdViewIvIssueCamPos Issue Camera &Position &Publica la posició de la càmera Issues the camera position to the console and to a macro, to easily recall this position Publica la posició de la càmera en la consola i en una macro per tornar a cridar fàcilment aquesta posició StdViewBoxZoom &Box Zoom &Caixa de zoom Activates the box zoom tool Activa l'eina de la caixa de zoom StdBoxSelection &Box Selection &Quadre de selecció Activates the box selection tool Activa l'eina de selecció de quadres StdBoxElementSelection Bo&x Element Selection Selecció d'elements de cai&xa Activates box element selection Activa la selecció d'elements de la caixa StdTreeSelection &Go to Selection &Anar a la selecció Scrolls to the first selected item Desplaça fins al primer element seleccionat StdCmdTreeCollapse Collapse Selected Items Contrau els elements seleccionats Collapses the currently selected tree items Contrau els elements d'arbre seleccionats actualment StdCmdTreeExpand Expand Selected Items Expandeix els elements seleccionats Expands the currently selected tree items Expandeix els elements d'arbre seleccionats actualment StdCmdTreeSelectAllInstances Select All Instances Selecciona totes les instàncies Selects all instances of the currently selected object Selecciona totes les instàncies de l'objecte seleccionat actualment StdCmdSceneInspector Scene I&nspector I&nspector d'escena Opens the scene inspector Obre l'inspector d'escenes StdCmdTextureMapping Text&ure Mapping Mapatge de text&ura Maps textures to shapes Mapa textures a formes StdCmdDemoMode View &Turntable Visualitza la plataforma gira&tòria Opens a turntable view Obre una vista de plataforma giratòria StdCmdSelBack Selection &Back Selecció prèvia Restores the previous tree view selection. Only works if tree RecordSelection mode is switched on. Restaura la selecció anterior de vista d'arbre. Només funciona si el mode Tree RecordSelection està activat. StdCmdSelForward Selection &Forward Selecció e&ndavant Restores the next tree view selection. Only works if tree RecordSelection mode is switched on. Restaura la selecció següent de vista d'arbre. Només funciona si el mode Tree RecordSelection està activat. StdTreeSingleDocument &Single Document &Document únic Displays only the active document in the tree view Mostra només el document actiu a la vista d'arbre StdTreeMultiDocument &Multi Document &Multi Document Displays all documents in the tree view Mostra tots els documents en la vista d'arbre StdTreeSyncView &1 Sync View &1 Sincronitza la vista Switches to the 3D view containing the selected item from the tree view Canvia a la vista 3D que conté l'element seleccionat de la vista d'arbre StdTreeSyncSelection &2 Sync Selection &2 Sincronitza la selecció Expands the tree item when the corresponding object is selected in the 3D view Expandeix l’element de l'arbre quan l’objecte corresponent està seleccionat en la vista 3D StdTreeSyncPlacement &3 Sync Placement &3 Sincronitza el posicionament Adjusts the placement on drag-and-drop of objects across coordinate systems (e.g. in part containers) Ajusta la col·locació en arrossegar i deixar anar objectes a través de sistemes de coordenades (per exemple, en contenidors de peces) StdTreeRecordSelection &5 Record Selection &5 Grava la selecció Records the selection in the tree view in order to go back/forward using the navigation buttons Grava la selecció en la vista de l'arbre per a anar enrere/endavant mitjançant el botó de navegació StdTreeDrag Initiate &Dragging Inicia l'arrossegament Initiates dragging of the currently selected tree items Inicia l'arrossegament dels elements d'arbre seleccionats actualment StdCmdTreeViewActions Tree View Actions Accions de la vista d'arbre Tree view behavior options and actions Opcions i accions del comportament de la vista d'arbre StdCmdSelBoundingBox &Bounding Box Caixa delimitadora Shows selection bounding box Mostra la selecció de la caixa delimitadora StdCmdDockOverlayAll Toggle Overl&ay for All Panels Conmut&a la superposició per a tots els panells Toggled overlay mode for all docked panels Alterna el mode de superposició per a totes les finestres acoblades StdCmdDockOverlayTransparentAll Toggle Tra&nsparent Panels Activa/desactiva els panells transparents Toggles transparent mode for all docked overlay panels. This makes the docked panels stay transparent at all times. Alterna el mode de transparència per a totes les finestres acoblades superposades. Això fa que les finestres acoblables estiguin sempre transparents. StdCmdDockOverlayToggle Toggle &Overlay Conmuta la superp&osició Toggles overlay mode for the docked window under the cursor Alterna el mode de superposició per les finestres acoblades sota el cursor StdCmdDockOverlayToggleTransparent Toggle Tran&sparent Mode Conmuta el mode de tran&sparència Toggles transparent mode for the docked panel under cursor. This makes the docked panel stay transparent at all times. Alterna el mode de transparència per les finestres acoblades sota el cursor. Això fa que les finestres acoblables siguin sempre transparents. StdCmdDockOverlayToggleLeft Toggle &Left Commuta es&querra Toggles the visibility of the left overlay panel Activa o desactiva la visibilitat del panell superposat esquerre StdCmdDockOverlayToggleRight Toggle &Right Commuta d&reta Toggles the visibility of the right overlay panel Activa o desactiva la visibilitat del panell superposat dret StdCmdDockOverlayToggleTop Toggle &Top Commu&ta superior Toggles the visibility of the top overlay panel Activa o desactiva la visibilitat del panell superposat superior StdCmdDockOverlayToggleBottom Toggle &Bottom Comm&uta inferior Toggles the visibility of the bottom overlay panel Activa o desactiva la visibilitat del panell superposat inferior StdCmdDockOverlayMouseTransparent Bypass &Mouse Events in Overlay Panels Omet els esdeveniments del ratolí als panells superposats Bypasses all mouse events in docked overlay panels Evita tots els esdeveniments del ratolí a les finestres superposades acoblades StdCmdDockOverlay Overlay Docked Panel Panell acoblat de superposició Sets the docked panel in overlay mode Estableix el panell acoblat en mode de superposició StdStoreWorkingView St&ore Working View &Desa la vista de treball Stores a temporary working view for the current document Emmagatzema una vista de treball temporal per al document actual StdRecallWorkingView R&ecall Working View R&ecupera la vista de treball Recalls a previously stored temporary working view Recupera una vista de treball temporal emmagatzemada prèviament StdCmdAlignToSelection &Align to Selection &Alinea a la selecció Aligns the camera view to the selected elements in the 3D view Alinea la vista de la càmera amb els elements seleccionats a la vista 3D StdCmdWindows Choose Open &Window Triar la &finestra oberta Displays the open windows Mostra les finestres obertes StdCmdUserInterface Dock Views Acobla les vistes Docks all top-level views Acobla totes les vistes de nivell superior StdCmdToggleToolBarLock Lock Toolbars Bloquejar les barres d'eines Locks toolbars so they are no longer moveable Bloquejar les barres d'eines perquè ja no es puguin moure Gui::ExpressionLineEdit Exact Match Coincidència exacta Gui::ExpressionTextEdit Exact Match Coincidència exacta Gui::FileChooser Select a File Seleccionar un fitxer Select a Directory Seleccioneu un directori Gui::NetworkRetriever Download started… S'ha iniciat la descarrèga… Gui::OverlayTitleBar Mouse pass through, Esc to stop Desplaçar el ratolí, Esc per aturar-ho Gui::DockWnd::PropertyDockView Property View Visualització de les propietats Gui::TreeDockWidget Tree View Vista d'Arbre Gui::Dialog::DlgExpressionInput Revert to last calculated value (as constant) Reverteix a l'últim valor calculat (com a constant) (Warning: unit discarded) (Avís: unitat descartada) Invalid property name: %1 El nom de propietat '%1' no és vàlid Unknown object Objecte desconegut the name cannot be empty el nom no pot estar buit %1 is a unit %1' és una unitat %1 is a constant %1' és una constant %1 already exists %1 ja existeix Invalid group name: %1 El nom de grup no és vàlid: %1 QWidget Generic General Numeric Numèric Color Color Gui New parameter... Nou paràmetre... Gui::StyleParametersModel All Theme Editor Parameters Tots els paràmetres de l'editor de temes Root Arrel Name Nom Expression Expressió Preview Previsualització Type Tipus Gui::Dialog::DlgCustomToolBoxbarsImp Toolbox Bars Barres de caixes d'eines Gui::SiemensNXNavigationStyle Press left mouse button Premeu el botó esquerre del ratolí Press middle+right click Premeu el botó central + clic dret Press middle mouse button Premeu el botó central del ratolí Scroll mouse wheel Desplaça la roda del ratolí Gui::PropertyEditor::LinkLabel Changes the linked object Canvia l'objecte enllaçat Gui::PropertyEditor::PropertyItemDelegate Yes No No Exceptions Value out of range (%1 out of [%2, %3]) Valor fora de rang (%1 de [%2, %3]) Not a number No és un nombre Unit mismatch between result and required unit Discrepància d'unitats entre el resultat i la unitat requerida StdCmdClarifySelection Clarify Selection Aclarir la selecció Displays a context menu at the mouse cursor to select overlapping or obstructed geometry in the 3D view. Mostra un menú contextual al cursor del ratolí per a seleccionar geometria sobreposada o obstruïda a la vista 3D. Gui::SelectionMenu Whole Object Tot l'objecte Gui::Dialog::DlgVersionMigrator Dialog Diàleg TextLabel Etiqueta de text Configuration data and addons from a previous program version were found. Migrate the configuration to a new directory for this version? S'han trobat dades de configuració i complements d'una versió anterior del programa. Voleu migrar la configuració a un directori nou d'aquesta versió? Copying the configuration will ensure that any changes from the new version will not affect the previous installation. Sharing configuration between versions can cause problems and is not recommended. Si copieu la configuració, s'assegurarà que qualsevol canvi de la nova versió no afectarà la instal·lació anterior. Compartir la configuració entre versions pot causar problemes i no es recomana. Help Ajuda Copy Configuration (Recommended) Copiar configuració (recomanat) Welcome to %1 %2.%3 Benvingut a %1 %2.%3 Calculating size… S'està calculant la mida… Share configuration between versions Compartir configuració entre versions Share configuration with previous version Compartir configuració amb la versió anterior Use a new default configuration Utilitza una nova configuració predeterminada Migration complete S'ha completat la migració New default configuration created S'ha creat una nova configuració predeterminada Gui::StatusBarLabel Copy Copia Select All Selecciona-ho tot