Update README.md
Browse filesAdded example usage
README.md
CHANGED
|
@@ -13,6 +13,30 @@ metrics:
|
|
| 13 |
|
| 14 |
This model is pretrained on Chinese and Indonesian languages, and fine-tuned on Indonesian language.
|
| 15 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| 16 |
### Training results
|
| 17 |
MIXED
|
| 18 |
|
|
|
|
| 13 |
|
| 14 |
This model is pretrained on Chinese and Indonesian languages, and fine-tuned on Indonesian language.
|
| 15 |
|
| 16 |
+
### Example
|
| 17 |
+
```
|
| 18 |
+
%%capture
|
| 19 |
+
!pip install transformers transformers[sentencepiece]
|
| 20 |
+
|
| 21 |
+
from transformers import AutoModelForSeq2SeqLM, AutoTokenizer
|
| 22 |
+
# Download the pretrained model for English-Vietnamese available on the hub
|
| 23 |
+
model = AutoModelForSeq2SeqLM.from_pretrained("CLAck/indo-mixed")
|
| 24 |
+
|
| 25 |
+
tokenizer = AutoTokenizer.from_pretrained("CLAck/indo-mixed")
|
| 26 |
+
# Download a tokenizer that can tokenize English since the model Tokenizer doesn't know anymore how to do it
|
| 27 |
+
# We used the one coming from the initial model
|
| 28 |
+
# This tokenizer is used to tokenize the input sentence
|
| 29 |
+
tokenizer_en = AutoTokenizer.from_pretrained('Helsinki-NLP/opus-mt-en-zh')
|
| 30 |
+
# These special tokens are needed to reproduce the original tokenizer
|
| 31 |
+
tokenizer_en.add_tokens(["<2zh>", "<2indo>"], special_tokens=True)
|
| 32 |
+
|
| 33 |
+
sentence = "The cat is on the table"
|
| 34 |
+
# This token is needed to identify the target language
|
| 35 |
+
input_sentence = "<2indo> " + sentence
|
| 36 |
+
translated = model.generate(**tokenizer_en(input_sentence, return_tensors="pt", padding=True))
|
| 37 |
+
output_sentence = [tokenizer.decode(t, skip_special_tokens=True) for t in translated]
|
| 38 |
+
```
|
| 39 |
+
|
| 40 |
### Training results
|
| 41 |
MIXED
|
| 42 |
|