[ { "translation": { "en": "44 Air: Earth, bad, but can you tell me that way?", "ja": "44: 空: 大地、悪いけどそういう風に伝えておいてくれる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: I'm sorry. I'm looking at it a little bit ...", "ja": "66: 大地: おっといけない。ちょっと本気で見とれてしまった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yeah, it's going to be the same in the future, and there's a lot of bathing supplies in the room.", "ja": "87:ニコ:それは、未来でも一緒ですよ。紅姫の部屋には様々な入浴剤が常備されています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Earth: Yeah, that's the same thing. Well, if that's the case, it's probably the 17th anniversary -- sorry, I'm sorry. It's not going to be this day.", "ja": "104: 大地: うん、同感。まあそうなると、本格的に捜査を再開できるのは、17日の振り替え休日かなって……あ、ごめん。そうか、この日はダメか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Minnie: Yeah, and then the high points, like horse racing and relays, which are multiple races, so it's better to get rid of the subject or lower the point.", "ja": "59:マイネ:そうですね。あとはポイントの高い騎馬戦やリレーなどですが、これらは複数での競技になりますので、対象から除外するかポイントを削った方がよさそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Princess: If it's magic, everyone else has enough of it. If I don't train myself and this brain, I'm not going to train myself.", "ja": "62:姫:……魔法だったら、他のみんなが充分持ってくれてるからな。俺は俺自身と、この頭の中身をもっと鍛えないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: The person standing up and staring at the ground was certainly a kid of a maze.", "ja": "17: 主人公: 俯き、ただ地面を見つめ続けるその姿は、間違いなく迷子の子供だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Sora: Both of us, we found ...", "ja": "162: ソラ: 二人とも、見つけた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Kazuto, directly ... Can you see it?", "ja": "129:和登:雅、直接……見ていいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So five years, 10 years.", "ja": "だから5年、10年したら。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, well, well, well, well, well.", "ja": "36: ヴェル: ……すぅ……すぅ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: It should be a good thing to say that a very original crane gamer, Renhua, looks at the static playing board.", "ja": "123:さすがというべきか、生粋のクレーンゲーマーである蓮華ちゃんが、静音のプレイしている筐体を見て呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: If I could, I would like to make that role someone else, and I wouldn't have thought ...", "ja": "11: 主人公: できれば、その役は僕以外の誰かにしてもらいたいなー……と思わなくもなかったり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: ... I'm sorry, Ulr. I thought I'd be allowed.", "ja": "40:……ごめん、ウルル。許されると思ってた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I noticed that as well.", "ja": "はい、私もそこに気付いていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh!", "ja": "30:姫:あうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: The voice I heard a few times in the previous door, a black feeling that makes him feel murderous.", "ja": "140:主人公:以前の扉で何度か聞いたことのある声。殺意を感じさせるどす黒い感情が、フォンの口からこぼれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Narrator: Urr, who for the first time embraced me in a struggle with pain and perseverance, which contains joy, I'm really happy to be here today.", "ja": "158:主人公:初めての痛みと懸命に闘いながら、俺を受け入れてくれたウルル。その言葉に喜びが含まれていることが、今の俺には本当に嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: If you want to date, it might be a good time.", "ja": "1:主人公:デートに誘うなら今がいいタイミングかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 The girl laughed cutely when she pulled her tongue.", "ja": "32: 少女はペロリと舌を出すと、可愛らしく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I would like to be watching a night with a beard. It's just an art piece that makes you feel like that. The presence of a girl called Fowla. It's certainly one art.", "ja": "52:主人公:このまま、かぶりつきで一晩中でも眺めていたい。そう思わせるだけの芸術作品だろう。フロウラという少女の存在。それは間違いなく一つの芸術だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I saw that on the news.", "ja": "それ、ニュースで見ましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: University, Ph.D. in Canada.", "ja": "F098:カナダの、あの、大学、Ph.D。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I appreciate it.", "ja": "感謝します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: What are you doing here, Mom?", "ja": "17:ヴェル:こんな所で何をしてるのよ、母様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The wind was blowing. It was the same wind that I visited with the sky.", "ja": "0: 主人公: 風が吹いていた。昔、空と一緒に訪れた時と同じ風。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Voice: All right, let's do it like that.", "ja": "64: 天音: よし、それじゃそんな感じで行ってみましょう! 良いわね? 大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 The equipment is the same, but one of the most remarkable things is the presence of a computer that is integrated with each desk.", "ja": "20:設備もそうだが、やはり一番に目を引くのは各机と一体化したパソコンの存在だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Lumine: Yeah! Yeah!.", "ja": "136:ルミネ:えと! えーと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: My question, the scanner looks at me with a hysterical face.", "ja": "113:主人公:俺の質問に、スキャナはキョトンとした顔を向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Oh, what a monster is your brother?", "ja": "119:大樹:正体? ああ、兄貴さんがなんの妖怪かって事ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's a lot but personally I like how it has everything that Japan doesn't have.", "ja": "いろいろありますけど、私には、日本にないものがすべてある感じです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: Oh, Troya, finally, we're going to win.", "ja": "163:ルアン:ほらトリアちゃん。最後は、私達が勝つつもりだったから♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Opera: But ladies, sometimes, they want to be pulled out of their ways.", "ja": "7:オペラ:ですがまあ、女というものは、時々、そんなわがままに引っ張られたい、と思ってしまう生物ですので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Number 112: The feelings of being bad couldn't have disappeared until after school.", "ja": "112: 主人公: その気分の悪さは、放課後になるまでずっと消えてはくれなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "... Can you tell me why?", "ja": "19: ……理由は聞かせてもらってもいいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It seems like Im a little nervous, but I dont want to wake up because Im still asleep.", "ja": "2:主人公:なんか焦ってるみたいだけど、まだ眠くて起きたくない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: Yes.", "ja": "9: 姫: ……はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: No, because I encouraged it. This is the theme.", "ja": "51:ハイレン:いや、だって、俺が勧めたもん。このテーマ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A plane ticket.", "ja": "飛行機の切符。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Who told me to give up?", "ja": "11: 大地: 諦めつくって言ったの誰ー!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's my grandfather.", "ja": "そのおじいさんと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Narrator: And as you look, it starts to become harder and harder.", "ja": "249:主人公:するとみるみるうちに硬く勃ち始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Yang Xia: Shu.", "ja": "40: 陽夏: 昴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 DB: I found it, but I managed to get out before I got caught, and I don't worry that the information was leaked.", "ja": "30:デイル:見つかりはしたけど、捕まる前に何とか逃げ出せたらしくてな。情報が漏れた心配は無いってよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Lulu: Yes, thank you.", "ja": "102:ルルウ:はい、ありがとうございます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Yo-ha: Oh. I'm just going to say that I was sweet when I showed up there.", "ja": "153: 陽夏: ああ。むしろあそこで隙を見せた私が甘かったとしか言えん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was crazy back then and it was such a small operation.", "ja": "あのころはクレイジーだったわね、小規模な経営で。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 When he noticed that, he said, 'I\\'m sorry, I\\'m sorry.'", "ja": "14:そんな想いを察してくれたのか、飛鳥さんは、俺を見上げながら困ったようにそう言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It's just you, it's just you ...", "ja": "34: 空: あくまで、あんまし、なのね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: No, you don't have to worry about that.", "ja": "33:悠樹:いや、そんな気を遣わなくてもいいぞ。むしろ案内してもらった俺の方が出さないといけない立場だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: protagonist: The smell of a star's nectar, which is narrow but soft.", "ja": "165: 主人公: 星亜の蜜で濡れたそこは、ヌルリとしながらも柔らかい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21大地: Oh, it was a good kick ... I'm going to pin ...", "ja": "21: 大地: い、いい蹴りでした……今日もピン……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh my God, I'm going to do a little bit of it.", "ja": "35: 大地: すいませ~ん、ちょっといいですかあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "303: The protagonist: They feel each other.", "ja": "303:主人公:そのまま二人、お互いを感じ合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Ginichirō: Well, I mean, I'm just eating a little bit too much.", "ja": "107: 銀一郎: ふう、さすがにちよっと食べ過ぎたかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Oh brave man, I don't want to die.", "ja": "201: おお勇者よ、死んでしまうとは情けない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: The first time you hit the space torn apart, and the first time you stood behind it, was a trait created by magic.", "ja": "113:最初に空間割砕を直撃させたのも、背後に立っていたのも、魔法によって生み出された分身だった、ということだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK.", "ja": "よし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "304: Sky: And that's how I finally found ...", "ja": "304: 空: そうやって、やっと見つけた先にいたのが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I've forgotten.", "ja": "あっ、くさり忘れちゃった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: No, it's probably the best reason why it was the air and the indirect kiss.", "ja": "6: 大地: いや、空と間接キスだったのが一番おいしい原因じゃないかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: Cecil, with a genuinely happy smile, responds.", "ja": "36:主人公:シエルも、心から幸せそうな笑顔で、そう答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm.", "ja": "うーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Mr. Milio?", "ja": "70: ノート: ミリオさん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: With the incredible words that represent a snapshot of life, the talks of today have ended, and I'm very excited to see what life will be like today.", "ja": "19: 主人公: 人生の縮図を表すようなその感動的な言葉を残して、本日の話し合いは終わった。明日はどんな人生を悟ることができるのか、今からとっても楽しみです。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: What am I thinking?", "ja": "70:姫:って、何を思いだしてるんだ俺は!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: With his eyes shining in flames, Siel makes a delightful screeching cry about what battles he should be fighting in the front of his buffet.", "ja": "46:主人公:その瞳を爛々と輝かせ、シエルは目の前のパフェとどんな戦いを繰り広げるべきか嬉しい悲鳴をあげている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And we will have to have enough time to work out all the kinks if there's any.", "ja": "もし問題があるならば、解決する時間も必要になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: Narrator: The sky was happy, and it touched me again.", "ja": "261: 主人公: 空は嬉しそうに言って、そしてまた僕自身をそっと触った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Princess: That's terrible, didn't you use magic?", "ja": "217: 姫: 酷いな、魔法は使わないんじゃなかったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Shizuo: Well, you're waiting here in the middle of this rain. Come up and wait.", "ja": "14:静雄:まあ、この雨の中ここで待つのもなんだ。上がって待っていて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well is it possible to juggle the project with the people you have now Rie?", "ja": "んー、堂本さん、今の人員でどうにか回せない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Ver, ask for a mate.", "ja": "3: ヴェル、相手頼むよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Ginichirō: Yeah, yeah, that's a good thing. That's a good thing.", "ja": "22: 銀一郎: なるほどな。確かに、そういう情報は必要だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Flying Bird, I really like to run.", "ja": "27:飛鳥さん、本当に走るの好きなんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it is 243823.", "ja": "はい、243823です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: I mean, it's like fighting about the rights of the oil fields.", "ja": "65:主人公:まあ、つまりは油田の権利を巡って争ってるようなもんなんだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The invitation of Niccolò and a false smile, I decided to give up my soul.", "ja": "12: 主人公: ニッコリと嘘偽りのない笑顔でのその誘いに、僕は魂までも差し出しそうになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Gen: No matter what, Miya has to defend ...", "ja": "5:ゲン:たとえ何があろうとも……ミヤは守ってやらなきゃならねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: That's the end of the class's preliminary examination. Hopefully it's going to be finished.", "ja": "26:主人公:そうして進んだクラス内予選ももう終盤。どうにか無事に終わってくれそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have your contract number with you?", "ja": "ではご契約番号はお持ちでいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Empty: ... oh, yeah ... I'm not going to be here, right?", "ja": "91: 空: ……や、やっぱり……ここはだめ、だよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: It's clear that it's a mistake. It's a good information.", "ja": "43: 主人公: それは間違いだってはっきり分かること。それだって立派な情報だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Mayday: Oh, oh, does it fit?", "ja": "8: 皐月: えへへ、似合ってますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2皐月: ふんふんふん.", "ja": "2: 皐月: ふんふんふ~ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Earth: I don't want to do it. Of course.", "ja": "35: 大地: するわけ、ないか。当然", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Silence: Oh!", "ja": "108:静音:っ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Yeah.", "ja": "13:ウルル:きゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, that's the end of the test today.", "ja": "0:敬吾:はい、今日の検査はこれで終了です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Well, when will that capacity last?", "ja": "73:ヴェル:その余裕がいつまで続くかしらね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm licking it all around my mouth, just like I'm licking it with a water candy.", "ja": "87:主人公:それを口の周りをべたべたにしながらも、まるで水飴でも舐めてるみたいに俺は舐め尽くす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150 Kings Man: Oh! Lumine!", "ja": "150:王様風の男:げえ!? ルミネちゃん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well either way I will not have any days off on Saturdays and Sundays for the next 2 months.", "ja": "私はどちらにしても今月と来月は土曜日と日曜日の休みは全部返上決定だけどね...。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Barrier Reef: I don't know who you are, but that's the reason for punishment!", "ja": "34:バリアリーフ:あなたが何者かは分かりませんが、学園への無断での進入、それだけで処罰の理由は充分です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yeah, so why don't you roll a blanket faster?", "ja": "53:和登:だ、だから、早くタオルを巻きなよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, I'm honest, it's a long time ago ...", "ja": "26: 輝夜: いえあの、正直遙か昔に振り切れているんじゃないかとぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Im not missing the time? Im still having a male bath time? When I look at Ray, I get a positive reply.", "ja": "44:主人公:俺、時間間違えてないよな? まだ男性入浴時間だよな? 視線でレイに問いかけると、肯定の頷きが返ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: This is the continuation of that day, that days confession.", "ja": "24:主人公:これはあの時の、あの日の告白の続きだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Girl of the Wolves: But now you're going to be careful, because I don't have a lot of girls who don't care like me.", "ja": "229:烏天狗の少女:けど今度から気をつけてね。あたしみたいに気にしない娘ばかりじゃないからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: Walking around the cafeteria, receiving a job from almost all of them, moving around.", "ja": "6:食堂中を回って、そのほぼ全員から仕事を貰い、すべてに応えて動き回っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: She looks really nasty.", "ja": "24: 凄くいやらしく見える", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will have them visit after next week.", "ja": "それは、来週以降にでもぜひ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Yeah, I've been following rumors that there's a drug that's going to be powerful just by using it.", "ja": "99:雅:うん、使うだけで力が手に入る薬があるって噂を追ってたんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Don't get me, I'm.", "ja": "72: 紅: 気が合うな、あたしもだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Princess: The chest of Ver, soft ... but very powerful ...", "ja": "143:姫:ヴェルの胸、柔らかくて……なのに凄い弾力……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: Aniki's eyes are filled with a beautiful smile of a star.", "ja": "147: 主人公: そう言うアニキの視線の先には、妙に優しい笑顔を浮かべた星亜がいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 DB: Well, you're not going to win anyone against this guy, no matter what, the black wing of the devil and the silver moon of the devil.", "ja": "30: デイル: ま、このメンバー相手じゃ、いくらフォンちっちでもさすがに勝ち目ないでしょ。なんといっても、魔界の黒翼と神界の銀月のコンビよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The protagonist: It wouldn't be easy if they had a full-powered destruction magic, or a face-to-face attack with a full-open snout. Probably Nico knew it.", "ja": "128:その八翼をフル動員した殲滅魔法や、気鱗を全開にしての正面からの攻撃相手だったら、こうも簡単にはいかなかった。恐らくはニコも分かっていたはず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: When you realize, there's a sister and a chick in the back.", "ja": "29: 主人公: 気づけば後ろにあま姉とアニキの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Well, this kid, at this age, is pretty sure that he's going to be a nurse, but ... everything he's going to do is extreme.", "ja": "42: ヴェル: この子、この歳で母様の補佐やってるだけに腕は確かなんだけど……やる事なす事全部過激なのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like you to come for an interview.", "ja": "では、ぜひ面接に来ていただきたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Mya: Can you do something just like standing next to your father? What can you do?", "ja": "49:ミヤ:お父様と並ぶだけの何かを、あなたはやれますか? あなたは何ができますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The giant monster emerged from there. The atmosphere was very similar to that ancient weapon. The new one emerged yesterday in the school building.", "ja": "40:主人公:そこから現れたのは、巨大な怪物。その雰囲気は、あの古代兵器にそっくりだった。昨日、校舎の中に現れた新型。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah, you're going to have a fight between them.", "ja": "32: んじゃ、その間に一戦たのむぜ紅っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Ten: But I'm a general, but I'm a candidate, and I'm a candidate.", "ja": "10: 輝夜: ですが、一般人でありながら候補試験の協力者として頑張られてるわけですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wait what?", "ja": "え、何ておっしゃいました?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) Mitsuyo Asaka was very happy.", "ja": "M034:(うん)浅香光代がうれしそうだった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Opera: It's because of the dragons!", "ja": "55:オペラ:だって、竜族ですから!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: But I'm sorry for a guy who's a lot of calories, brother.", "ja": "13:アミア:でも、あんまりカロリー高い奴は勘弁だよ、お兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: And there are doctors and Aurora with a funny face, and a worrisome lamp with a silly lantern.", "ja": "12:主人公:しかも、その背後に面白そうな表情をした博士やアウロラ、心配そうな灯にシエルもいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It was the amount of a pinch of my fingers across my pants. I was shivering, and I kept embracing my fingers.", "ja": "78:それは、ショーツ越しでも指に絡んでくるほどの量だった。気持ちよさげに喘ぎつつ、俺の指を受け入れ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Desire: Yeah, it's a word that doesn't really convince me.", "ja": "88: 魅流: ははっ、その言葉には確かに説得力があるかもな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't look like each other.", "ja": "あなたたちなんかお互いに洋服似合うねー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Meiryū: When you give it to the Silver 先輩, you're going to be taken to a strange place.", "ja": "35: 魅流: 銀先輩に任せると、おかしなところばっかり連れて行かれそうなんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah? Maybe it was a Goblin, maybe it was a Oak, maybe it was a Riderman, maybe it was.", "ja": "39:主人公:あれ? もしかしてあれって、ゴブリンさんとか、オークさんとか、リザードマンさんだとか、そういう存在だったのかな、もしかして。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ruby: Don, I want you to do it.", "ja": "13:ルビィ:トロンくん、頑張ってほしいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: I remember Camilla trying to leave me with nature.", "ja": "76:主人公:そんな俺に自然についてこようとするカミシアに、違和感を憶える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Ginichirō: Yeah, I don't think there's anything that's going to be a clue right now.", "ja": "55: 銀一郎: だな。今のとこそれくらいしか手がかりになりそうなもんはねーし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I feel more confident thanks to you.", "ja": "お陰で自信が沸いてきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we should also get data from employees who have been here for over five years.", "ja": "それなら5年以上の社員からもデータをとってみては?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Mayumi: Oh, of course ...", "ja": "96: 皐月: あ、それはもちろん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Aimee: I'm going to go back to a picnic. I'm going to go back to a picnic.", "ja": "49: またさ、ピクニックとか行こうよ。落ち着いたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Flybird: You're a weak guy. You're a weak guy. You're always going to get used to it because you're always going to get used to it because you're going to get used to it.", "ja": "161:飛鳥:かずくんって、こういうのに弱いんだ~。いつも、しずっちといちゃいちゃしてるから慣れてると思ったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 It was just a few minutes ago ...", "ja": "0: それは数分前の出来事だった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The The feeling of a little bit spreading the soft flesh of Urr.", "ja": "145: じわじわと、少しずつウルルの柔肉を押し広げていく感触。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Earth: So, what? Did you get harvested?", "ja": "2: 大地: それで、どうだい。収穫あった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: That's what he said, and Keigo laughed happily.", "ja": "71:そう呟き、敬吾は楽しそうに嘲笑した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Yeah, that's not going to happen! OK, I'm super healthy!", "ja": "86:雅:そ、そんな事ないよ! 大丈夫、私は超元気だよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, because Im really excited that Alata is touching me like this.", "ja": "50:ルミネ:ん……だって、アラタさまがこうして触ってくれているのが嬉しくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I've never noticed, but it seems that they're the same class as us, and it's almost like sports on Tuesday.", "ja": "22:今まで気がつかなかったが、どうやら飛鳥さんのクラスは俺達と同じで、月曜のこの時限は体育のようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: She: Good, it's time for ...", "ja": "67:姫:良かった、間に合った……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The mothers voice calling me.", "ja": "70:主人公:ぼくを呼ぶママの声が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Pseudo- !", "ja": "124: 偽 !", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean you can save the file as a reduced size PDF file.", "ja": "小さいサイズのPDFファイルにして保存できるのに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Instead, what about a dinner reward for your brother for winning?", "ja": "44:アミア:その代わり、勝った方にお兄ちゃんの一晩のご褒美、っていうのは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: She: Ha!", "ja": "66:姫:ハアッ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "(そうそうそう)ね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Lumine: Doctor, whos the final adjuster of gear?", "ja": "140:ルミネ:博士、ギアの最終調整の方は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The patents and technology we have are amazing probably one of the best in the world and the speed at which the lab works is unbelievable but this company is probably not going to survive.", "ja": "うちの特許と技術は素晴らしくて、多分世界でもトップに入るし、研究所の仕事のスピードも信じられないくらいなんだけど、この会社はきっと長続きしないわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: At the bottom of your finger, it's a smell of moisture, and from the bottom of your pants, it's a smell of honey coming up to your thigh.", "ja": "97: 主人公: 指先に、うっすらと湿り気を感じる。そしてショーツの裾からは蜜らしきものが太ももの方まで垂れて来ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: Silence: Oh, I'm going to move ... I'm going to move.", "ja": "228:静音:あっ、今ぴくんって動いた……やっぱり動きたいんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm sorry to say that I'm hiding that white skin, but I'm sorry to say that I'm hiding that white skin.", "ja": "81: 主人公: その白い肌が隠れていってしまうのは、輝夜には申し訳ないけれど、勿体ない、そう思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yuji: No, I think I want to go, but honestly, I'm going to be confused ...", "ja": "21:悠樹:いや、入れたいとは思うんですが、正直迷ってしまうわけですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: protagonist: The still shivering meat stick is tightened again within the reach of the end of the ejaculation, ultimately sucking the semen.", "ja": "210:主人公:まだびくびくと震える肉棒は、絶頂を迎えた膣内でまた締め付けられて最後まで精液を絞り取られてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does this software allow you to put pictures in your documents?", "ja": "このソフトでは画像を書類上に入れることはできますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you try to find some market reports on the industry?", "ja": "この業界の市況報告を探してみていただけますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello everyone welcome to the Customer Experience Promotion Division.", "ja": "皆さま、こんにちは、カスタマーエクスペリエンス企画課へようこそ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 HW: ... and the country has given you a vengeance ... ... and the world doesn't give you the best gem of the kingdom.", "ja": "30:ハイレン:……しかも、この国は、お前に恩を仇で返しちまった……王国最高の宝石くらいは差し出さないと、周囲が納得しない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: At night, people might shrink due to their eating purposes ...", "ja": "38: 主人公: 昼の時間になれば、食事目的の都合で人は減るかもしれないけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "25:ウルル:も、もう、にいさま、その言い方はイジワルですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Wade: Well, what's that? This is what's going on.", "ja": "8:和登:って、いったいなんなんでしょうねえ、この現状!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: This is where the name is certainly inherited. Norton, indeed, accepts the true name.", "ja": "114:主人公:ここに、その名前は間違いなく受け継がれた。ノートは、確かにその真名を受け取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: It's never going to be as lucky as that, because it's not going to be as lucky as the twelve constellations nearby.", "ja": "9: 主人公: あの時みたいに、近くに十二星座が居てくれる幸運なんて、そうそうはないだろうから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: ... you don't want to sleep until the morning.", "ja": "52:姫:……このまま朝まで寝てたくなるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Because you're being manipulated by the stomach of the notebook, you're increasingly craving to get rid of it.", "ja": "81: ノートの舌先に翻弄されているだけで、解き放ちたいという欲求がどんどんと大きくなっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: a clashing blade and a clashing sword. But the victor was Von. The little body of Urr bounces back into the sky and strikes into the ground.", "ja": "48: 激突する刃と拳。だが勝ったのはフォンだった。ウルルの小さな身体が再び空を舞い、地面へと激突する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Super Ancient weapons: Go-o-o-o-o-o-o!", "ja": "11:超古代兵器:ゴオオオオオオオオオオオオオッ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Now the villagers may still be afraid of the monsters, so Im going to go ahead.", "ja": "23:新:今も村の人が魔物に怯えてるかもしれないしな。早く行かないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you walking around the city?", "ja": "街歩いてているかー?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Light: All right, Shin!.", "ja": "147:灯:大丈夫新くん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Silence: Oh, I got it right.", "ja": "79:静音:あー、なんか納得しちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Scanner: Uh ... Sorry.", "ja": "16:スキャナ:うう……ごめんなさぁい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way as I am assigned to move to Los Angeles I will be relying on you on so many things.", "ja": "ところで、ロサンゼルスに赴任することになり、田沼さんにはいろいろお世話になると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really appreciate it then would you please sign the contract and press the seal?", "ja": "ありがとうございます、それでは契約書にサインと捺印をお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't it that you want to be higher than your tribe? When you see people who are not being damaged, you're really going to get stuck.", "ja": "4: 相手の種族よりも上の立場にいたい、ということなんだろうか。別に被害を受けたわけでもない人達が切れているのを見ると、さすがに引いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Comet: I'm sure I'm going to check her, because I'm sure I'm going to check her, because I think there's a lot of certainty.", "ja": "93: 彗: 魅流ちゃんチェックは確かだからねえ。わざわざ確認に行くっていうことは、結構確実な情報が入ったんだと思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: My consciousness is flowing as the river flows, unlike the feeling of falling into the infinite valley when I went to the shores.", "ja": "9: 主人公: 川の流れに乗るように、僕の意識が流されていく。それは、ソラの中へと向かった時の、無限の谷底へと落ちていく感覚とは違っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 The result is this.", "ja": "20:その結果がこれである。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: When he's thinking about Ver, he's unconsciously making a voice, and he asks Von what he's saying.", "ja": "32:丁度ヴェルの事を考えていた所で無意識に声にだしてしまったらしく、それをフォンに聞かれてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Red: Go, princess. Today is the real start.", "ja": "11:紅:行こう、姫。今日こそが、本当の意味での始めの一歩だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: No, no, no, no, no, no, no, no, I'm busy a lot, and I don't have time to sleep, absolutely, because sleep deprivation is a big enemy of beauty.", "ja": "27: トリア: あーいや、すまんな。最近色々忙しくてろくに睡眠時間もとれなくてなあ。まったく、睡眠不足は美容の大敵だというのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yuji: ... Why don't we drink together?", "ja": "32:悠樹:……一緒に飲めと……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Ginichirō: I'm pretty good at the sky, but I'm not going to fight against those two ... I don't know if you're against them.", "ja": "133: 銀一郎: さすがの空でも、あの二人相手にそんな力で抵抗はしないだろ……お前相手だったら知らんが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: So, you're going to be able to carry it safely.", "ja": "47:姫:だからまあ、安心して運ばれろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm I think I might get laughed at.", "ja": "えー、なんだか馬鹿にされそうですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: I went to buy the tools for the experiment.", "ja": "19:アウロラ:実験に使う道具を買いに行ったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: But it's really surprising, because I had a more graphic image of moving my body.", "ja": "93:大樹:でも本当に意外ですね。イメージ的にもっとこう、体を動かすのが大好きなイメージをもっていたんですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Lumine: Alata ..", "ja": "73:ルミネ:アラタさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yuji: Yeah, that's a shameful scanner, cute.", "ja": "10:悠樹:うん、そうやって恥じらってくれるスキャナ、可愛いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Its really pretty. Its cute.", "ja": "19:主人公:本当にわかりやすくて可愛いなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: Together with a man's defeater, Von's partner appears to be dancing in the sky, as if he had recreated me earlier.", "ja": "30: 男の断末魔と共に、さっき俺を再現したかの様にフォンの相手が宙を舞う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Wade: You know, you're a cute kid sitting next to you because it's a very unprotected kid. You can see your chest.", "ja": "82:和登:そりゃもう、こんな可愛い子が無防備そのもので隣にいるんですから。ほら、胸とか見えかけてますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Note: Yeah, yes, that's it. I've got to talk to Milo, and I've got to explain it a little bit.", "ja": "64:ノート:あ、はい、それです。ミリオさんも交えて、ちょっと説明しておく必要があったので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll take a closer look at the final report when you have it finished.", "ja": "レポートが完成したら詳細を確認するね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: Underbelly.", "ja": "アンダーレね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: The winning struggle is no longer consumed by those two classes, and when you get there, you feel the layers of the two classes.", "ja": "33:主人公:優勝争いは、もはやその二クラスに搾られている。ちゃんとここまで来てるあたり、二人のクラスの層の厚さを感じるなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright then I am going to explain.", "ja": "そうですか、では私が解説しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 AB: You can press it.", "ja": "43:アーベン:押せば分かる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Go, calm down! What's going on?", "ja": "73:五郎:落ち着け! 何だってんだ急に!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Urr: Hey, go in, come in!", "ja": "144: ウルル: にいさま、が……入って、きて!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Oh, I understand.", "ja": "4: 紅: ああ、了解した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Yeah, but keep in mind, I'm going to feel sorry for my father.", "ja": "11:ミヤ:そうですね。でも気をつけて下さい。私のお父様への想いは、まともに受けると胸やけしますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: When my greatest hope was struck, I went to a store where I wanted to be.", "ja": "48: 主人公: 最大の希望をあっさりと打ち破られ、僕は失意のうちに輝夜の目指す店へと向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The So they answer the answer, and of course, the answer that Maiko wanted.", "ja": "103:だから二人は、答えを返す。それは当然、美琴が願った通りの答えを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah. I'm going to do it all the time.", "ja": "28: フォン: なるほど。中々頑張りますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "288: Yeah, it's absolutely. It's like you shot it.", "ja": "288: まったくだな。ていうかお前が撃ったんだろうに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: And he survived.", "ja": "61:そして、生き返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: No monsters, no ancient weapons, Red walks into the place where he maintains calm and cleanness.", "ja": "1:主人公:モンスターも、古代兵器の姿もない。静けさと清らかさとを保ったままのその場所へと、紅は足を踏み入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Shouldn't it be a white bear?", "ja": "F106:白いくまの方がいいんじゃない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: No, it wasn't more emotional than being calm.", "ja": "21:主人公:いや、冷静と言うよりは感情がこもってなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I sure will.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Well, .. .. .. yeah, I dont think thats going to happen.", "ja": "78:アーベン:ふむ…………………………って、いや、さすがにありえんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Next Monday?", "ja": "来週の月曜日?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Ginichirō: By the way, the Max level is 25.", "ja": "27: 銀一郎: ちなみに、マックスレベルは25な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I couldn't stand up when I heard that.", "ja": "57: 主人公: そこまで声に出してみて、僕は思わず立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Oh! Lynce, you're crazy!", "ja": "152:ウルル:あ! リンセちゃんずるい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: And the first person to move this time was the notebook.", "ja": "199:そして、今回先に動いたのはノートの方だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Red: You couldn't get a shot at the schoolmaster at that speed.", "ja": "162:紅:学園長に一撃をいれるには、あれぐらいの速度じゃないとダメでしたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then show your enthusiasm but use words like unfortunately or upon various internal discussions.", "ja": "で、君が興味津々なのを感じさせつつ、「残念ながら」とか「社内で何度か話し合ったところ」という言葉を使うんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can I get you to start the Remote Access program?", "ja": "リモートアクセスプログラムを始めてもらっていいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42大地: ... yeah, it's a little scary to go directly towards someone in this situation.", "ja": "42: 大地: ……確かに、今の状態で相手を直接追いかけるのは、ちょっと恐いね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Actually, because of this test, you can't go to date on weekends, it's true that you're going to go back to one or two times a month.", "ja": "10:実際のところ、この検査のおかげで週末にデートに行けない為、前の様に月1~2回のペースに戻して欲しいのが本音だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Aurora: It seems like it was right.", "ja": "48:アウロラ:どうやら正解だったみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: HG: Oh, I'm pretty surprised. Most of the time, it's going to collapse.", "ja": "97:姫:ああ。さすがにこれは驚いた。大抵は、ここまでいかずに崩れるだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Silence: You've always done it for you!", "ja": "165:静音:よくも好き勝手やってくれたわね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: No, I don't think it's as uncivil as it is to think of other kids.", "ja": "142: いや、さすがにこんな時に、他の子のことを思い浮かべるほど不躾ではないつもりなんですけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Yeah, until I came here, there was a lot of very strict security, and that's more like a seal than a storage.", "ja": "4: アミア: うん、ここに来るまでもすっごい厳重なセキュリティが山ほどあったよ。これじゃ保管というより封印だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Ginichirō: Yeah, you're coming to find this.", "ja": "4: 銀一郎: なんだ、お前もここを探しに来たのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh ...", "ja": "40:姫:おお……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Light: Its a terrible thing, Shin.", "ja": "138:灯:もう、酷いよ新くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Okay.", "ja": "59:主人公:すると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The teacher continues to spread Laron's words to the surrounding students.", "ja": "91: 相変わらずラーロンの言葉をさらっと流し、先生が周囲の生徒に宣言する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Aurora: Thats enough, but its not enough to remember the whole thing.", "ja": "62:アウロラ:そのぐらいは、ね。でも、中身まで完全に覚えられるほどじゃないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: It's so powerful that all of us, even the opera, lose their words.", "ja": "16:あまりにも力強いその言葉に、俺達は全員、あのオペラさんまでもが言葉を失う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: The sound of a buzzing buzzing buzzing buzzing across the room.", "ja": "229: その動きに合わせて、部屋中にくちゅくちゅという音が響いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:へーえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Urr: You're going to shake your body with your fingers ... Oh, oh, oh, oh ...", "ja": "53:ウルル:にいさまの指で……身体がふるえちゃいます……ん、あ……は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Is that true? Thank you.", "ja": "63: 紅: 本当ですか? ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The Because the child's sword is a sword specialized in killing a monster. It destroys all the forces that the monster creates and penetrates all the defenses.", "ja": "138:何しろ童子切安綱は妖怪を斬る事に特化した名刀だ。妖怪が生み出すあらゆる力を打ち消し、あらゆる防御を貫く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you.", "ja": "助かります、どうも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Lumine: Arata, yeah, yeah, yeah, why would I be like this? Why would I be like this? Why would I be like this? Why would I be like this? Why would I be like this? Why would I be like this? Why would I be like this?.", "ja": "103:ルミネ:アラタさまぁ……あ、ああっ! こんなになるなんて、わたしどうして……あ、んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there anything else I can do for you?", "ja": "他に何かする事はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: But it was much sweeter than it was before.", "ja": "69: 主人公: だけど、さっきよりずっと、甘かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After we submit it tomorrow I am supposed to give a presentation in front of everyone.", "ja": "明日提出した後に、皆の前でプレゼンをすることになっている。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's just how Nico has the technology to concentrate destruction in one direction.", "ja": "98:それだけ、破壊力を一方向に集中させる技術をニコが持っている、ということなんだろうけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: I'm fine, because I live in this school as a student, not as a princess.", "ja": "32:フロウラ:大丈夫ですよ。私もこの学園では、王女ではなく一学生として生活しますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: SHW: Yeah. Its delicious, Alata.", "ja": "61:シエル:えへ♪ おいしいですか、アラタさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: New: But this last sentence is a little bit mistaken.", "ja": "178:新:けどこれ、最後の一文がちょっと失敗してるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yeah?", "ja": "62:雅:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Yeah ... anyway, there's only one answer.", "ja": "125:和登:なるほど……結局、答えは一つしかないってわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: So what did you do?.", "ja": "70:主人公:だからどうした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Yeah, sir. Dr. isnt just looking at the eyes, hes looking at the contents.", "ja": "47:新:大丈夫だシエル。博士は目だけじゃなくって、中身もマジだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: Im sorry, I cant wake up now.", "ja": "99:主人公:ごめん、今は起きられない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: In exchange for the loss of the phon, ... I am ... and ... I am ...", "ja": "143: フォンさまが失ったものの引き換え……に……私がなり……ます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it should be soon.", "ja": "ええ、もうすぐです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to sing.", "ja": "歌は歌いたいとね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Earth: Of course, I love the sky, because it's a sky that doesn't do anything, it's a sky that doesn't do anything, and if it's a constellation, I'm going to prefer it.", "ja": "132: 大地: もちろん。僕は空が好きなんだよ。無理をしてない、あるがままの空が。その空が星座としての今を選んでるなら、僕もその空がいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't know it at the beginning, and it's the best voice I could make.", "ja": "(<笑い>)それが最初わかんなくて、やっていくうちにそれが一番いい発声なんです、響かせるのに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's the level of secret leaks that could be executed, even if they were us.", "ja": "94: それこそ、処刑されてもおかしくないレベルの機密漏洩だ。たとえ相手が俺達だったとしても。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Voice: Yeah, yeah. I'm just a little bit tired of listening ...", "ja": "58: 天音: あ、そうそう。ちょっと聞き忘れてたかもなんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: Yeah. That's a little bit -- maybe you can understand it.", "ja": "115: 輝夜: なるほど。それはなんとなく……理解できる気がしますかね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 I'm being punished for hurting someone else. That's OK. That's right.", "ja": "29:俺が、他の誰かを傷つけたせいで処分される。これはいい。当然だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Red: Ulr, do you know anything?", "ja": "53:紅:ウルル、何か知ってるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: But doesn't it have a blockade of power as a golden dragon? I think it's going to be strong enough.", "ja": "37:ヴェル:でも、これでもう金竜としての力に対する封印はないんでしょう? だったら充分強いと思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Queen: ... Princess, do you do this every day?", "ja": "80:皇女:……姫にぃ、毎日これを?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So? What about Von?", "ja": "27: それで? フォンはどうなのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: I dont think Im going to be eating meat again.", "ja": "53:新:なんか、もう二度と焼き肉食えなくなりそうだから却下", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Lumine: Hello, Irene, Im here for a meal.", "ja": "1:ルミネ:こんばんは、エアリー姉さま。お食事に来ました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Well, what do you do? It's impossible to remove it from the outside, but the record is gone, and it's only remaining in Fonciccio's head.", "ja": "67: だがまあ、どうすんだ? 外部からの消去は不可能。にも関わらず記録は消えている。残っているのはフォンちっちの頭の中だけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Earth: There's one place that you can certainly see.", "ja": "162: 大地: 確実に見られる場所が一箇所あるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 98: So I'm going to give you a reliever to a tired body.", "ja": "98: 空: それじゃあ、疲れた身体に回復薬あげちゃうわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There were other university labs with the facilities that were the similar level as yours.", "ja": "他の大学でも同じようなレベルの施設が整った研究室はあったんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Red: It's going to be a lot more ...", "ja": "30:紅:結構増えるな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was awesome.", "ja": "すごく良かったですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I learned to be an opera singer for a thousand dollars a week, and I put in my commute.", "ja": "僕はねーオペラ歌手に習って1回1万円でした、交通費も入れて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It would have been a good time to declare victory at this point.", "ja": "107:主人公:本来ならこの時点で勝利を宣言をしてもいいぐらいだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Why?", "ja": "F106:なんでー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 I remember the words of your servants, when they were told.", "ja": "59:おやっさんの言葉に、言われてみればと昔を思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone please give Stan a round of applause for his information today.", "ja": "皆さん本日は情報提供者のスタンに拍手を。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Barrier Reef: Because I stand in front of you, it's equal. I think that's true.", "ja": "14:バリアリーフ:今この場で私の前に立ったからには、その存在は同等。そう私は思っていますわ。無論、全力にてお相手しましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Aura: A massage to heal a tired Arata ..", "ja": "33:アウロラ:疲れたアラタを、癒すためのマッサージ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: The protagonist: repeatedly pushing his waist up and reaching the stick to the ground, shaking his back whenever it is pressed, but still reaching the ground without stopping.", "ja": "187:主人公:何度も腰を突き上げ肉棒を奥へ届かせ、締め付けられる度に背中を震わせ、それでも動きを止めずに奥へ届かせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: The king gathered us between the thrones, and of course, the messengers of the heavens of the Elves.", "ja": "1:主人公:王様は俺達を玉座の間に集めた。もちろん、エルフの里の使者も。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Get rid of my desire.", "ja": "71:主人公:俺の欲望を、剥き出しで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't know.", "ja": "F129:あれわかんなかった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know that integrating these things can be hard.", "ja": "新しいシステム導入は難しいものですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's kind of like doing something.", "ja": "F076:なんかやってるみたいで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Camilla was a little shy, but she couldn't afford to put a man named Dale in her night's dormitory.", "ja": "35:主人公:カミシアは多少渋ったが、さすがに夜の女子寮に男であるデイルを入れる訳にはいかなかったので、しかたない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Miyu: I think it's going to start.", "ja": "63: 魅流: そろそろ始まるみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The protagonist: a person who is said to have been blessed by a divine spirit, who is born with a human being but with a capability beyond human beings.", "ja": "112:主人公:ごく希にしか生まれない、精霊の祝福を受けたといわれる存在。それは人でありながら、人を超えた能力を持って生まれてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Was there such a case?", "ja": "そんな話ありましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 It's a little uncomfortable, but the phone doesn't stop ringing at all. It's a little uncomfortable to keep ringing at all.", "ja": "3:そう不安にはなるものの、携帯はまったく鳴り止もうとしない。ここまで鳴り続けるイタズラっていうのは、少し考えにくいか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to talk to the executive, and I'm going to talk to the executive, and I'm going to talk to you a little bit about it.", "ja": "89: 主人公: 実行委員に相談すれば、少しは対応してくれるかもしれないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: The eyes of Kiran and the princess glowed ..", "ja": "42:主人公:キラーンと姫さまの目が光った……ような気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I don't know.", "ja": "F076:知らない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Gen said that, and he turned to me.", "ja": "33: ゲンさんはそう言うと、俺に背を向けて立ち去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 No, I knew it this morning, and it's a little bit surprising that I'm going to be sent into a school.", "ja": "10: ノート: いえ、ボクも今朝知りました。まさか学園に運び込まれるなんて、ちょっと驚きです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: A notebook that seems to have fallen out of the sea, walks to the beach.", "ja": "103:主人公:丁度海から上がったらしいノートが、砂浜へと歩いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Because that man had taken the back of his supposed eye, which would have reached the temple.", "ja": "10:なにしろあの人は、神髄に至っていたはずの真眼の裏をもかいてみせたんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I couldn't wait to return my eyes to the words of the strange words, and there was a red face standing upside down, dying in red.", "ja": "24: 唐突なその言葉に、思わず視線を戻してしまう俺。そこには、頬を真っ赤に染めながら、俯いてしまっている紅の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: Oh, Im going to guide you, but could you make it yourself? Im going to make it because theres a bunch of chefs there.", "ja": "16:新:ああ、案内するけど……自分で作るのか? 常駐の料理人さん達がいるから作ってもらえるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The members are the only members of my class. Everything is already explained by Urr and notes, and Von is going to the schoolmaster's room.", "ja": "1: メンバーは俺と同じクラスのメンバーだけだ。何でもウルルやノート達は既に説明を受けたらしい。フォンは用事があるらしく先に学園長室に向かっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: She's OK, I'm going to fight. She's going to look at everything in her eyes.", "ja": "7:姫:大丈夫だよ、戦うのは俺だ。皇女は、その目で全部を見届けてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 AB: Think about it. The world where the gods are repeatedly born is protected by the brave.", "ja": "25:アーベン:考えてみろ。魔王が繰り返し誕生するこの世界は、その平和を勇者によって守られている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ginichirō: Well, that's a fact, because a man who admits guilt as guilt is a cool man.", "ja": "14: 銀一郎: まあ、そうは言っても事実だしな。罪は罪としていさぎよく認めるのがかっこいい男ってもんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Dog-eared Girl: Im sorry a lot, but Im going to ask you to check it again.", "ja": "20:犬耳美少女:何度も申し訳ありませんけれど、念のためもう一度だけ確認させて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Yeah. I don't think I'm going to be there for a long time, I'm going to be OK.", "ja": "2: ああ。まあ今日はそれほど長く居るつもりも無いし、大丈夫だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tokyu, the hotel.", "ja": "東急、ホテルってのは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Voice: Yes, that's Jessica.", "ja": "17: 天音: 確かにあれはジェラシーよねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "301: Well, I'm coming from where I'm talking.", "ja": "301:ヴェル:って、言ってるそばから来たわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Its also for protecting them, and its also for protecting the kings capital whenever its necessary.", "ja": "6:主人公:これは二人を守るためでもあり、いざという時に、この王都を守る戦力にもなってもらうためだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Well, that's not going to happen, because I'm ready for it! All right, sister! I'm going to do it!", "ja": "177:アミア:まあ、そうでなくっちゃね! その為に準備してたんだから! じゃあお姉ちゃん! さっそくあれやるよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 One of Urur's calls by magical communication, which allows you to start combat anytime.", "ja": "13: 魔力通信によるウルルさまの呼びかけ一つで、いつでも戦闘開始できます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 We're still tired and repeating words, and I'm going to shake my shoulder. What's going on?", "ja": "35: 相変わらず疲れた顔と言葉を繰り返すヴェルに、俺も肩をすくめる。本当に一体何があったんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: Stella, who sees me with a tiny amount of compassion.", "ja": "54: 主人公: わずかな憐みを含んだ目で僕を見る星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Girls: There are no twelve constellations. Ao's memory ... gets.", "ja": "30: 女の子: 十二星座はいない。アオの記憶……もらう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I can't continue to hurt my sister when I'm told that.", "ja": "281: 主人公: そんなことを言われても、僕にはあま姉を傷つけ続けることなんてできない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Whoa! Whoa! Whoa!", "ja": "57: 敵パーティのメンバーA: なんだ!? て、敵襲!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Flying Bird: But that's a bag. Help me.", "ja": "60:飛鳥:だけど、それで袋小路だ助けろーっ、なわけだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4:7: It's just a reconstruction of the world based on memory, so you can't fulfill your wishes, right?", "ja": "4: 七星: あくまでも記憶を元に再構築した世界ですから、願望を叶えられるわけではありませんよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "About 110.", "ja": "約110個です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "'The first experience' -- (Laughter) I put it on a video, a drama.", "ja": "「初体験」の1回目をさー、(うん)あの、ビデオに録ってあげたの、ドラマの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, it's kind of like a boundary.", "ja": "40: ええ、らしいわね。なんだか結界の境界を巡ってたみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Von: Von isn't a monster, right? But I believe that Von is much stronger than you.", "ja": "38: フォン: フォンも魔王の血族じゃありませんよ? けれどあなたよりは遙かに強いって自負してます。その血に頼っただけの力は、あまりあてにしない方がいいかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The main character: Its not a very high attack force, but when you throw it down, you throw it down, a new man comes out of the forest.", "ja": "111:主人公:単体の攻撃力はさほど高いわけじゃない。だが、さっきから倒しても倒しても森の中から新手がやって来ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Hey, Urr, I'm here.♪ Opera, I'm playing with the Hakusa and the Hakugawa.", "ja": "40: オペラ: はあい、ウルルさま、ただいま~♪ オペラ、白鷺さまと白川さまと、戯れていましたー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Narrator: The smell of a phon that sucks, and it's a wonderful feeling that can be felt when you put it in it.", "ja": "204:吸い付くようなフォンの感触。こうして中に収めているだけでも伝わってくる極上の気持ち良さ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I could never do what you do John.", "ja": "私にはあなたがやっていることは絶対できないわジョン。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ginichirō: You guys ...", "ja": "49: 銀一郎: お前らなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, yeah, it's not going to happen.", "ja": "F076:あっ、いいよ、それやんなくても。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: The princess: Oh! The princess's flesh is ... or it's like it's getting entangled ...", "ja": "227:姫:くう! とろとろの皇女の肉が……か、絡みついてくるみたいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it Kona coffee?", "ja": "コナ・コーヒー?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 DB: You can't do all of this, because a slump doesn't mean you can't overcome it yourself.", "ja": "17: こればっかりは下手に手を出せないんだよな。スランプってのは自分で克服しないと意味無いからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Tensune: Girl sitting ... Birds?", "ja": "36: 天音: 乙女座って……白鳥さん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: It was kind of a delightful and a nuanced scene.", "ja": "101:なんというか、眼福な光景と素直に喜んで良かったのか微妙な光景だったな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Akira: Oh, oh, it's going to kill you in those critical moments, Mom.", "ja": "57: 明葉: おやおや、そういう油断が肝心な場面で命取りになったりするんだぞ、子馬ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I'm wearing something like a gorgeous dress, it's pretty, pretty.", "ja": "24: 天音: ゴスロリ服なんか着せちゃったりして、それはもう可愛い可愛い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: Ulr was not able to end the dragons who had defended them with that courage. The dragons had to survive.", "ja": "30: ウルルさまが、あれだけの覚悟をもって守って下さったこの竜族を、あそこで終わらせるわけにはいかなかった。竜族は生き延びなければいけなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's fine if it's outside but you can't open the windows at your school.", "ja": "別に屋外ならいいんですが、そちらの学校は教室の窓が開けられないので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Red: Oh, that's right.", "ja": "24:紅:ほう、そうなのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Remember last year's World Cup, Urr screams frantically. Yeah, if this person was just that, it wouldn't cure me, my illness.", "ja": "21:昨年の大世界杯を思い出してか、ウルルが慌てて泣き叫ぶ。うん、この人がそれだけいたら間違いなく治らないな、俺の病気。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: protagonist: In the glow of the night, it doesn't leave me alone.", "ja": "280: 主人公: 輝夜の中が、僕の中に絡み付いて離さない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't hear it.", "ja": "聞いてないですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Princess: Note ...", "ja": "125: 姫: ノート……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Inada.", "ja": "もしもし、稲田です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: When it's less than a few rupees, it doesn't ring.", "ja": "F106:何ルクス以下のときは鳴らないとか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Flying Bird: I'm going to interrupt you ...", "ja": "5:飛鳥:お邪魔しまーす……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Luna: The more a monster closes to the devil, the higher the rate of destruction, and the fewer the captains who lead the flock are less effective.", "ja": "83:ルナ:魔王に近しい魔物ほど減殺率は大きくなります。群れを率いる隊長程度ならわずかに効きにくい程度ですみます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: I'm told exactly what I thought, and I'm going to do it.", "ja": "122: 主人公: ちょうど僕が考えていたことと同じことを言われてしまい、ドキリとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Mayumi: Yes, thank you, cousin.", "ja": "4: 皐月: はい、ありがとうございます。くーちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to educate you a little bit more, and I'm going to do a little bit more fashion.", "ja": "もうちょっと教育してやって、おしゃれをー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Note: Hig, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n, n,", "ja": "117:ノート:ひぐ、ん、くうっ……ボ、ボクの身体、姫くん用に、改造されちゃった、みたいで……あ、や、はあんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Girl: Oh, that's going to happen. Of course.", "ja": "99:姫:ああ、なるさ。当然", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: The smooth expansions are removed, and they float smallly on the body of the princess. The soft texture of the princess's body makes her want to touch again when she sees it.", "ja": "44:滑らかな膨らみが取り出され、皇女の身体の上で小さく揺れる。その柔らかそうな質感は、見ているだけでまた触れたくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: FFL: So I'm going to do a little bit more.", "ja": "130:フロウラ:それじゃあ、私ももっと頑張らないとですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes they are pretty heavy.", "ja": "そうなんですよ、結構重たいので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Girl: Lulu's going to be a school tomorrow, so don't do that.", "ja": "29:姫:ルルウだって明日も学園なんだから、そんなに無理はしないでくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: a stone block that tells me the path to my destiny. The leaves below the top are shining a little bit of light, which is probably what the leaves showed.", "ja": "51: 主人公: 僕の運命へと向かう道を記したという石版。その一番下にある葉が、わずかに光を放っている。さっきの過去再生、それをこの葉が示していたということかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Well, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "60:ウルル:うん、ウルルもそれは気になったよ。フォンさん誰とパーティーを組んだんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Perhaps the appearance of a person who really loved himself, because he was so secure, the appearance of a person who was so secure is a shameless grace to show to anyone else.", "ja": "22: 恐らくは、本当に心を許した相手だけに見せる姿。安心しきったからこそのその姿は、他の誰にも見せるのが勿体ない可愛さだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Yeah, at least it's not like it's going to go anywhere.", "ja": "169:ヴェル:そうね、少なくとも一筋縄でいきそうには無いわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, because it doesn't seem like all the problems are going to hit me, this guy.", "ja": "39:主人公:そうでないと、すべての問題が俺に襲い掛かってくるような気がするからな、この人は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: New: Wow .. Whenever you do it, youre immediately pushed back.", "ja": "125:新:凄い……どんなに力をいれても、すぐに押し返される", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yeah, but it's not going to work the same way you've done before, at least simply increasing speed is the limit.", "ja": "10: ああ、だが今までと同じやり方ではダメだ。少なくとも単純に速度を上げているだけじゃ今が限界だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The words of Miya weren't supposed to silence me today.", "ja": "85:そんなミヤの言葉に、今の俺が抑えられるはずもなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Underneath the bottom of the butt plug, you can see the most shameful orifice. Of course, there is a third hole in the butt plug.", "ja": "8:主人公:お尻の割れ目のすぐ下には、一番恥ずかしい秘裂の食い込みがはっきりと見えている。当然ながら、お尻の割れ目の中には、三つめの穴もあるわけで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "すみませんが、宜しくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: My sister, I'm a little sad to hear you say that straight.", "ja": "34:ハイレン:妹よ、そうもストレートに言われるとお兄ちゃんちょっと悲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Wade: Don't betray, or ...", "ja": "85:和登:裏切るな、か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 FW: We don't know exactly what's going to be known. Maybe it's going to be completely discarded or sent to a temple or a temple.", "ja": "20: フォン: 現状では詳しいことは決まっていません。恐らくは、完全に破棄するか、厳重に封印処理を施した上で魔界か神界の研究所に送られることになるかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Comet: Comet! Gone gone!", "ja": "97: 彗: ごめいとーう! からんからーん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Silence: Yes?", "ja": "97:静音:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh ...", "ja": "26: 姫: ふぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MK: Oh, come in.", "ja": "4:美琴:ああ、入ってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 When he turns our tracks with an incredible physical ability, he escapes into the mountain.", "ja": "2:奴は信じられない身体能力で俺達の追跡を振り切ると、そのまま山の中へと逃げ込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The two voices burst.", "ja": "15: 主人公: 二人の声がこだました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Well, you're smiling and you're saying that, but I'm not going to let it go.", "ja": "15: 笑顔のままでそう言ってくれるヴェル。けれど俺が無理をさせてしまったのは変わりない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: Narrator: Lulu is just laughing ashamed.", "ja": "250:ルルウは、ただ恥ずかしそうに笑っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: New: Yeah, thats right. I know it. If youre a bad king, youre not going to get anybody in the country.", "ja": "74:新:そうだな。そこはちゃんとわかってる。いい加減な王様だったら、国の人がみんなついて行かないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: That's certainly going to be the case.", "ja": "44:フォン:それはもちろん決まってるじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Megumi: Oh, yeah, you're going to go into the bed, you're going to go into the bed.", "ja": "111:美琴:ふふ。そうなったら、ベッドの中まで入ってきそうだな、君は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: My God, I'm ashamed, I'm scared, I'm going to want to do more.", "ja": "77:美琴:いやぁ……恥ずかしくて、こ、怖いのに……も、もっといじってほしくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Seven Stars: You're talking about the principal, and listen to me.", "ja": "23: 七星: 校長先生のお話ですよ、ご静聴下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: You're sweating.", "ja": "44: 冷や汗がでますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Girl: Okay, it's coming.", "ja": "84:姫:っと、そろそろだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: Let me give you the information that the Earth wants to hug me.", "ja": "31: 空: 任せておいて。大地が思わずわたしを抱きしめたくなっちゃうような情報、持って行ってあげちゃうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: New: Shooting from ..", "ja": "219:新:……からのシューティング!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will it be possible to add around 1500 characters more to the article on the Nordic business district that you submitted the other day?", "ja": "先日提出していただいた北欧のビジネス街についての記事を、後1500文字ほど増やしていただくことは可能でしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 New: Remember, the call mail was also in Japanese, that really long and strange text.", "ja": "32:新:そういえば、召喚メールも日本語だったな、あのめっちゃくちゃ長くて怪しい文章", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah.", "ja": "45:アミア:でしょ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonist: It\\'s also called 'Class vs. 800 metres relay!'", "ja": "2:主人公:その名も『クラス対抗800メートルリレー!』。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Three coins?", "ja": "F106:スリーコインズ高い?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yeah. That's it. That's it.", "ja": "87: 陽夏: なんだまったく。この程度のことで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah, that's it -- yeah! Oh, Kazuki, it's a good chest.", "ja": "71:雅:そ、そうなんだ……ひゃん! か、かずくん、もう胸はいいよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I know, let's start this morning.", "ja": "43:静音:分かってるわ、さっそく明日から始めましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: She: Wow ... a lot of honey is coming out of this.", "ja": "74: 姫: 凄い……今、この中からいきなりたくさん蜜が出てきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I couldn't help but marvel at the shock that struck my back from the heavens.", "ja": "14: 主人公: 脳天から背筋を一気に突き抜けた衝撃に、僕は思わずうずくまる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Light: So does that mean that the Shine came out and went somewhere?.", "ja": "9:灯:ということはシャインちゃんが出てきて、自分でどこかに行っちゃったとか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Kazukun!!", "ja": "68:雅:かずくん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "え?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 DB: Yeah, that's it.", "ja": "11: デイル: なるほどね、そういうこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Lord: When a monster exists, the monsters are activated so that the same person cannot deal with them.", "ja": "51:主人公:魔王が存在する時、魔物は活性化するので並の人間では対処出来なくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Voice: Yeah, yeah, why not now?", "ja": "67: 天音: なのよねえ。ほんと、なんで今更", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: It's probably a big reason because, along with your arms, there's a famous house of ghosts.", "ja": "49:理由はおやっさんの腕もさることながら、やはり有名な鬼の一家が切り盛りしているからというのも大きいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Princess: Oh, oh, Von ...", "ja": "129:姫:お、おい、フォン……無茶は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Didn't you just have a baby?", "ja": "赤ちゃんが出来たとこだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: But if you had a t-shirt, you wouldn't be embarrassed.", "ja": "F076:でもタイツはけば、あんま恥ずかしくないでしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Amia: I\\'ve been searching for ancient tactics of the people. 'The armored warrior.' That\\'s the name of that force.", "ja": "41: アミア: ……人族の昔の戦術書を漁りまくって見つけた。『魔装陣』。それが、あの力の名前", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Earth: I hope the bone will survive.", "ja": "45: 大地: 骨が残ることを祈るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: And, finally, a complete defeat. Its certainly only Siel who can afford to defeat me so perfectly, a hero and a brave man.", "ja": "45:主人公:そして、完全なまでの敗北。勇者でありヒーローであるはずのこの俺を、ここまで完璧に負かせられる存在なんて、間違いなくシエルだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: And they were smiling and happy about this conversation with me.", "ja": "132:主人公:そんな俺とスキャナのやり取りを、二人は笑顔で喜んでくれて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There will be a discount if the address is the same.", "ja": "住所が同じなら、割引になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, no! I don't think that's going to happen! I don't think that's going to happen!", "ja": "26:フォン:ち、違います! そんな事思ってません! というかツンデレじゃありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We don't want you to spread it to others.", "ja": "他の人達に移してほしくないし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: Yeah, that's right.", "ja": "10:和登:やっぱりそうですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Princess: Uh, ah!", "ja": "126:姫:う、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: She knows, I'm sorry, Red. It's hard. I'm going to keep carrying it all the time. I don't want to keep carrying it all the time.", "ja": "25:姫:分かるから、許すよ、紅。辛いもんな。ずっとずっと背負い続けるのって。俺だって、こんな感触をいつまでも引きずっていたくない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: That's it.", "ja": "6: 姫: これで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: I'm going to be myself.", "ja": "63:主人公:俺自身になっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I'm really excited to see what happens to the sky or the starfish at this level of design.", "ja": "10: 主人公: でも、このデザインレベルで他のみんなも作られるなら、空とか星亜とかがどうなるのか、凄く楽しみだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: A woman comes into the shadow of Shine.", "ja": "18:主人公:シャインの視界に、女が入って来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yeah, because there was a lot of anxiety and a lot of expectations ...", "ja": "121:雅:だって、あの時は不安と期待でいっぱいいっぱいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The I don't know what the meaning of the words are, and I raise a loud voice, but immediately I realize what they mean, and I wouldn't dare to raise a loud voice.", "ja": "41:美琴さんの言葉の意味が一瞬分からず、間の抜けた声を上げてしまう。だがすぐにその意味を悟って、俺は思わず大声を上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Wade: Of course, they're all in the Patrol.", "ja": "60:和登:そりゃもちろん、パト部のみんなだよ。あと、美琴さんにも手伝って貰った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 The protagonist: the end of the war, the brave Gen. No one knows who he is, and no one even remembers who he would have known him.", "ja": "44:主人公:戦争終結者、勇者ゲン。その正体を知る者は誰もいない。知っていたはずの者すら、もう覚えていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: Thats the smile that everybody smiled.", "ja": "41:主人公:そんなシエルの笑顔に、誰もが笑顔で頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: But I think there's a way to fight, because I'm going to have Charley now, and I'm going to have Charley now, and I'm not going to be able to do it without the blessing that the princess gave me.", "ja": "4: ノート: ですが、だからこそ戦い方はあると思います。ボクだって、今はシャルちゃんがいてくれます。姫くんがくれたこの祝福がある限り……簡単にはやられません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: New: Light .. I asked!.", "ja": "112:新:灯……頼んだぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Ancient weapons: gaaaaaaaaaa!", "ja": "208: 古代兵器: がああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, whatever she's doing, she's probably going to investigate the gangmen who had invaded the school.", "ja": "26: 何をしているもなにも、あの子は確か学園に侵入した賊の調査に来たんじゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Well, Im not going to leave this one.", "ja": "5:主人公:まあ、こいつを除けばなんだけども。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ellen has the morning off this Thursday but will be here in the afternoon; we have a 3 o'clock or a 4 o'clock.", "ja": "あいにくエレンは、木曜日午前はお休みをいただく予定で、午後は15時からか、16時からですと大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Land: Public execution?", "ja": "124: 大地: 公開処刑?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: I'm going to give it very quickly. I'm going to give it very quickly.", "ja": "157: すぐに気持ちよくして差し上げますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Flying Birds: Oh ...", "ja": "24:飛鳥:あ~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Yeah?", "ja": "0: 大地: あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The name of the childhood witch is not Date. It's the knowledge and skill that it takes to fight many demons.", "ja": "7:童子切の巫女の名は伊達じゃない。多くの妖怪達に対抗するための知識と技量、それがあってこそだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: In the forest, Red, acknowledging that nobody around him, smirks while holding his weight on the trunk of the tree.", "ja": "13:主人公:森の中、周囲に誰もいないことを確認した紅は、木の幹に体重を預けながらぽつりと呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Im very happy. Thank you so much for making time, Lumine.", "ja": "44:新:俺も楽しかったよ。時間作ってくれてありがとう、ルミネ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 While scratching his head, he falls off the bed.", "ja": "8:ボリボリと頭を掻きながら、ベッドを降りる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Toronto: I'm going to take my classmates more seriously ...", "ja": "118:トロン:クラスメイトはもっと大事にしようよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And I want that person to be me.", "ja": "11: 主人公: そして、その誰かが僕でありたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: New: Oh, oh, Im paralyzed. Oh, Im going to go out! I want to go out!", "ja": "163:新:うあぁ……あ、頭痺れて……も、もう出る! 出したい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why don’t you stop by my office tomorrow and I'll lend it to you.", "ja": "明日僕のオフィスに来てくれれば貸してあげるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Akira Akira: I'm going to talk about that degree, but ...", "ja": "96: 明葉: その度量があれば、の話だがね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Earth: Asteroids, a little bit?", "ja": "0: 大地: 星亜、ちょっといい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: We've been able to win only by hitting that enormous amount of magic. But this is the first enemy in our life that it doesn't work.", "ja": "182:主人公:今まではただその膨大な魔力を相手に叩きつけるだけで勝利できた。しかしこの相手は人生の中で初めてそれが通用しない敵だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: This is my sister, and I have never been able to argue against her.", "ja": "71: 主人公: こうなったあま姉には、僕や空では反論出来たことがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um yes this is it.", "ja": "ええと、はい、あっこれですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes Jenny what's up?", "ja": "はい、ジェニーさん、何でしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Yeah, it's just a distance, but the Tiancheng Shrine, because it is in the middle of the mountain, has to climb a relatively long staircase until it enters the temple.", "ja": "11:そう、別に距離的なことだけならいいのだが、天城神社は山の中腹にある関係上、境内に入るまでそれなりに長い階段を昇る必要がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm looking forward to your feedback on the final report.", "ja": "最終レポートの評価をいただけるのを楽しみにしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Okay, so I borrowed it from the princess.", "ja": "8: 紅: なるほど、それで姫から借りてたわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: That's it.", "ja": "13:ヴェル:それじゃあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: She: Oh, I'm hungry, and I'm going to go home.", "ja": "157:姫:ああ、俺も腹減ってるし、ちゃっちゃと済ませて帰るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "何?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now we need to figure out the date.", "ja": "あとは日程ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Milo: I'm going to go through this period.", "ja": "44:ミリオ:この期に及んで戯れ言を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 New: It seems like something really bad happened, but what happened ..?.", "ja": "30:新:相当やばいことが起こったみたいだが、何があったんだ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Earth: I enjoy the lightness of the sky and the softness of the sky.", "ja": "232: 大地: 僕は奥で空の軽さとか柔らかさとか楽しんできます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "262: Voice: I'm going to take all of the big guys ... nm, don't worry ... move ... nm, nm!", "ja": "262: 天音: 大くんの全てを受け止めてあげるから……んっ、遠慮なせずにっ……動いてっ……んっ、あんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Note? I'm going to go in.", "ja": "2: ノート? 俺だけど入っていいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) Narrator: Tell me, smile a little bit. The sky I know is five years ago. It's too different in age. It's not going to be compared.", "ja": "52: 主人公: 言って、思わず自嘲気味に微笑んだ。僕の知っている空は、もう五年も前のもののはず。年齢的に違いすぎる。比べられるはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The empty sky, squeezing a squeezed ostrich, twisting the face painfully. You're going to come out of the front.", "ja": "15: 主人公: ぶつけたおでこをさすりながら、痛そうに顔を歪める空。思い切り正面からいったもんなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: On my side, Flying Bird takes a little bit of pain, and at the same time, two large swellings on my face are pushed further towards me.", "ja": "70:俺の上で、飛鳥さんが痛みに少し体をよじらせる。と同時、顔の上に思い切り被さった、大きな二つの膨らみが、更に俺へと押しつけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: But that dance is certainly a dangerous dance that leads to it.", "ja": "36: 主人公: だけどその舞踏は、間違いなくその先へと繋がる危険な舞踏。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The man: I didn't want to get out of my eyes, but as a man, I'm not going to get out of my eyes.", "ja": "72:そう言われはするものの、俺はどうしても視線を外せなかった。男として、気にならないはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Wade: Yeah, okay. So, if something else happens.", "ja": "16:和登:ん、了解。じゃあ、また何かあったら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princess: Aimee? It's a very rare thing.", "ja": "6:姫:アミアに? また珍しいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FFL: And if you launch it one time, there's nothing. It's almost like a miracle in this one time.", "ja": "58:フロウラ:そして、一度発動させたなら、次はありません。今回の一度分ですらも奇跡のようなものだそうです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 76: Akira: There's a partnership to solve this case, and it's a clear prediction of the seven stars, and I think we should be able to help.", "ja": "76: 明葉: この事件の解決には子馬ちゃんの協力がいる。これは七星の予知がはっきり告げている。だったら協力してもらうべきだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: I'm going to give up, and I'm going to put the word deep deep into my chest, and I'm going to walk into the building.", "ja": "53: 主人公: 僕は諦め、という言葉を深く深く胸に刻み、部室棟へと歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Well, I think it's okay if Ver does.", "ja": "101: ま、まあ、ヴェルがそう思ってくれてるならそれでいいけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: MM: It's just a little over there in the history books, because it was actually a battle where the gods had a lot of damage, and it ended up getting closer to pain.", "ja": "54: ミリオ: 歴史書にはいくらかオーバーに載っているだけですよ。実際あの戦いは、神族側にも多大な被害が出たので結果的には痛み分けに近かったですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Ulr: Opera -- you know what? If you don't come back -- I'm angry -- I'm really angry, Ulr.", "ja": "65:ウルル:オペラ……分かってるよね? 戻ってこなかったら……怒るよ……本気で怒るよ、ウルル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're welcome.", "ja": "はい、宜しくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Nicky: Well, she's really surprised by that reaction, because scanner, you're probably going to have a girlfriend's relationship.", "ja": "61:ニケ:…………むしろその反応に姫がビックリなのじゃ。スキャナ、お主一応恋人関係寸前までいってたんじゃろうに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes, then, that's it.", "ja": "F098:はい、じゃあ、それ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: He's thrown in the neck. As Amia says, this event is not surprising if it occurs in other doors.", "ja": "14:主人公:いわれて首をひねる。アミアの言うとおり、これだけのイベントなら他の扉で発生していても不思議ではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: In a sense, the health care room is a counseling room.", "ja": "39: 主人公: 保健室はある意味で、カウンセリングルームと言っても過言ではないくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is actually a reimbursement program.", "ja": "実はこれ、返金プログラムなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: It's a lot more ...", "ja": "29:ハイレン:それはもうたっぷりと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: SB: So I'm going to talk to you about Yang Xia, and I'm going to talk to you about it.", "ja": "62: 昴: ですので、陽夏さんもいらっしゃってることだし、相談させてもらったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Silence: I think that's true.", "ja": "12:静音:やっぱりそう思うわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's why the sky would laugh, and that's why I'm happy today.", "ja": "145: 主人公: そう言って笑ってくれる空が眩しくて、それだけで今日の僕は満足だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Wade: !!", "ja": "142:和登:!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 That's right, where's the phone, I don't really see it from the beginning.", "ja": "20: それはそうと本当にフォンはどこだろう、さっきから姿が見えないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's usually Japanese.", "ja": "M029:普通は日本語ですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: No, because suddenly a man's eyes turned out to be a shame for women.", "ja": "43: 大地: いや、突然目の前で男として目をそらしては女性への侮辱となる光景が広がったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Sky: Five years ago. I don't think I'm going to see it.", "ja": "18: 空: 五年前の火災事故。まさか見るつもりじゃないでしょうね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The teacher laughed as if I was waiting for me to come, and turned to the closed bed of the カーテン.", "ja": "34: 主人公: 昴先生は、僕が来るのを待っていたように笑うと、カーテンの閉じられているベッドに向かって言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Drug dealer: If theres something else you need, maybe you can make it a little bit cheaper.", "ja": "60:薬問屋の主:他にも、必要なものがあるなら、ほら、少しは割安にしてもいいからって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: But ... I was, at that time.", "ja": "45:雅:でも……私は、あの時", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Note: Princess, what's wrong with you?", "ja": "111:ノート:姫くん、お加減はどうですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How did that last transaction end up last month?", "ja": "先月の取引はどうなった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Delayed heroines: Ah, ah!", "ja": "66:出遅れたヒロインズ:あああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17ルミネ: Actually, I love this Royal Gear shape, and Ive made the exact same shape.", "ja": "17:ルミネ:実は、このロイヤルギアの形が気に入って、まったく同じ形のものを作らせたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: In the words of Rim and Rubie, Fowla hides her mouth in her hand and makes her face red. She often says to them, 'I\\'m going to compliment them.'", "ja": "19:主人公:そんなリムとルビィの言葉に、フロウラがあ、っと口を手のひらで隠しながら顔を赤らめる。二人ともよく言った、褒めてつかわすぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The price would change based on that.", "ja": "価格が変わってくるんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And then, the voice that I heard back then went back. Yeah, it seemed to be successful.", "ja": "2: 主人公: そして、あの時聞いた声が蘇った。うん、成功したみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Well, there were a lot of stories about war, and there were a lot of historical stories. I loved it, war books.", "ja": "80:悠樹:まあ、戦争を題材とした物語なんかはいくらでもあったし、史実でも山ほどあったからな。結構好きだったんだよ、戦記もの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But Im not going to get it right now.", "ja": "89:主人公:だけど今は気にしても仕方ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Fon: Don't tell me that you're not going to be sorry, because you're going to be the commander of the Fons, and you're going to be a little bit nervous.", "ja": "8: フォン: 情けない事言わないでください。一応はあなたがフォンたちの指揮官になるんですから、ちゃんとしてもらわないと困ります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: That\\'s what the opera says, 'Oh, that\\'s what it means.'", "ja": "62: そんなアミアの言葉にオペラさんが、ああそうです、と相づちを打つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: And were going to start laughing at the water, and were going to go to the place of Siel, just laughing. Its really fun.", "ja": "75:主人公:そして俺達は、水際ではしゃぎ始める。シエルとこの場所にいられること。ただはしゃぐこと。それが本当に楽しくて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are we going to do about lunch though?", "ja": "社員の昼食はどうしましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The protagonist: being struck by the opera's attack, the opera screams in pain. In fact, the opera is now hidden in a smokescreen that itself holds and disappears.", "ja": "114:主人公:オペラの攻撃に翻弄されながら、苦し紛れに相手が叫ぶ。実際オペラは今度は自ら張った煙幕に隠れ、姿を消している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Well, why is that going to happen?", "ja": "11: 大地: え、なんで決まってるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Narrator: Wer and I, the things that have been thrown out of their bodies, are falling from Wer.", "ja": "178:主人公:ヴェルと俺、二人の身体から放たれたものが、ヴェルのそこからボタボタとこぼれ落ちていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: New: I should be happy here, because I bought a pendant that I thought wasnt very fancy in the air, and it was a precious ancient gift. Its a very heroic thing.", "ja": "45:新:ここは喜ぶべきだろう。露天で買った、何の変哲もないと思っていたペンダントが古代の貴重なアイテム。なんとも勇者っぽいじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's how she walked away with a stream of motion.", "ja": "15: 主人公: そう言うと、白鳥さんは流れるような動きで立ち去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, of course we're going to come together, because it looks like the orange tiger doesn't die when it's a lonely animal.", "ja": "70: 大地: もちろん一緒に行こう。こう見えて橘大地は寂しいと死んじゃう動物だからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 MW: Oh, yeah, I admire that intransigent spirit.", "ja": "42:ミヤ:ふふ、その不屈の精神は尊敬します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: ...", "ja": "51: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Silence: You're really broken against Kazuto ...", "ja": "96:静音:あんたって、和登に対しては本気で壊れるわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 May: No, cousin. Kitchen is a battleground for women. You don't have to go into the kitchen.", "ja": "14: 皐月: ダメですよ、くーちゃん。キッチンは女の戦場。お兄ちゃん厨房に入るべからずなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: At the moment when we started to panic, the door started to open.", "ja": "28: 主人公: 僕等が本格的に慌て始めた瞬間、扉がいきなり開き声が響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No worries.", "ja": "大丈夫。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: That's really fun. Pride, it's going to be amazing.", "ja": "43: 主人公: それはそれで本当に楽しみだ。優越感、凄いだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you have any questions feel free to interject at anytime.", "ja": "質問があればいつでも止めてくださって結構ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: As I looked back, I realized that a piece of toilet paper had been stuck on the rope.", "ja": "22: 主人公: そうして立ち去ろうと振り返ったところで、手すりにタオルが一枚引っかけられてるのに気付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Miyu: No, I was told this morning at the school gate, you know, you're looking for a delicious bakery, and I'm going to try it.", "ja": "63: 魅流: いや、今朝校門でいきなり言われたんだけどな、うまいたい焼き屋を見つけたらしくてさ。ちょっと試しに行ってくるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I love stuff.", "ja": "F106:物好きもいたもんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: I was surprised by Amia's sudden attempt to hide, and I extended my hand to Amia's swimsuit.", "ja": "27:主人公:慌てて隠そうとするアミアに驚きながら、だったらと俺は、アミアの水着に手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And there was a smile going on to me.", "ja": "14: そしてそんな俺に向けられる笑顔があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm trying to find new clients as we gear up for the June brides but it's not going too well.", "ja": "ジューンブライドに合わせて、新規開拓もしているんですが、あまり上手くいってないし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Earth: Ao?", "ja": "25: 大地: アオ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: No problem. It's just because it's the chest of the sky that's really important to me.", "ja": "27: 大地: 全然問題ないよ。僕にとって大事なのは、これが空の胸だっていうことだけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's good to see you again Kiichi.", "ja": "お久しぶりですね、海棠部長。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: The Kōgo was not moving from the last place where he fell, but he was bloody, and he looked at him with a naked face.", "ja": "261:敬吾は最後に倒れた場所から動いてこそいなかったが、血まみれになり、虚ろな顔でこちらを見つめている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Barrier leaf: Yeah, student white swan ...", "ja": "71: せ、生徒白鷺……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 It's scary that the tone and smile are still there, but why don't they?", "ja": "60: 相変わらず口調と笑顔がそのままなのが怖い。にしても、どうしていきなり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's not the only thing on his desk though.", "ja": "デスクにあるのはそれだけじゃないの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're short of hands as it is so I'm covering for her besides my work for now.", "ja": "現状でも人員足りてないんで、今んとこ僕が兼任で対応してますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: If you look back again, they're just playing with the Red and the Fon. You can't see Miya's appearance.", "ja": "16:改めて見回しても、奥の方で紅とフォンがやり合っているだけだ。ミヤの姿は見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Azuki: If your brother wants you, you're going to do this every day in your house.", "ja": "10: 皐月: お兄ちゃんがお望みでしたら、おうちでも毎日この服でご奉仕しますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Oh, you're forced to fly in another place.", "ja": "71: ああ、別の場所に強制的に飛ばされるあれか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And he told him to lower his head and go home.", "ja": "89:そして、敬吾さんに頭を下げて帰る事を告げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "448: Laron's boss: That's Laron! It's absolutely incredible.", "ja": "448: ラーロンの取り巻き: さすがラーロンさまです! その強さに揺らぎありませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Does it have a problem?", "ja": "103:大樹:何か問題でもあるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Well, I thought I would come out very quickly, but ...", "ja": "46:姫:まあ、本当はすぐに出ればよかったんだけども……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Nico: The quiet time of God, this Nico can always protect!", "ja": "92:ニコ:主さまの平穏な時間は、このニコが必ず守ってみせます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: When repeatedly stimulating a shaved breast on the finger, Lumines response becomes even greater.", "ja": "57:主人公:摘んだ乳首を指先で何度も刺激すると、ルミネの反応は更に大きくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Mayumi: Because the silver guy hasn't reached his brother's level.", "ja": "44: 皐月: 銀くんが、お兄ちゃんのレベルに達してないからです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Princess! Are you okay? Are you okay? Are you ordered by the nightgown?", "ja": "0:ノート:姫くん! 大丈夫ですか! 無事ですか! 夜伽をお命じですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Silence: Yeah, yeah, it's a good match, all of us.", "ja": "226:静音:やっぱりさ、相性いいんだね、あたしたち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: The air that was already bubbling down a little bit.", "ja": "59: 主人公: せっかく盛り上がっていた空気が、少し沈んでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, because, you know, that's -- I've been doing a lot of homework with my notebooks, so I've got nothing to do with it.", "ja": "45: ヴェル: だ、だって、その……最近のヒメ、ずっとノートとの特訓ばっかりだから……私に出来ることなんてこのくらいしかないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I, remember, joined the Gipang Club.", "ja": "わたし、そういえば、ジパング倶楽部に入りました。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: If someone asks for help somewhere, they will respond, and they will help. Everyone will help.", "ja": "111:主人公:誰かがどこかで助けを求めればそれに応え、そして助けるだろう。みんなを助けてくれるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I faced that issue before too.", "ja": "私もそれ、困ったことがありましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Perhaps maybe we should consider implementing a fee for a paper invoice.", "ja": "もしかしたら、紙の請求書には料金を加算するべきかもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And where is that to?", "ja": "どちらへ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Yeah.", "ja": "57: はは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am from the Seattle office.", "ja": "私はシアトルオフィスにいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "An error popup comes up when I open the system.", "ja": "システムを開いたところでエラー画面が出るんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Nico: Oh ...", "ja": "12:ニコ:あう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Daichi: ... oh, I thought it was quiet enough to react to the costume of the enchanted. ...", "ja": "27: 大地: ……ああ、魅流のコスチュームに真っ先に反応しそうなのが静かだと思ったら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That chest is ...", "ja": "40:その胸が、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: No one leaves her eyes to Sol, and Luna speaks in a calm tone.", "ja": "19:主人公:ソルから決して目を離さず、ルナは冷静な口調で言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Kaz, I'm going to ask you for a second, because I'm going to have lucky power.", "ja": "46:五郎:カズ、んじゃ俺のもついでに頼むわ。ラッキーパワーやるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "322: Aimee: Are you getting closer and closer?", "ja": "322: アミア: てか、どんどん近づいてきてない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Hikari Yoru: So, why should you be a great 先輩 of the Earth?", "ja": "96: 輝夜: さ、さすがは大地先輩、というべきなんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to give you a pause.", "ja": "<間>とってください。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The main character: As far as you can see, the gods that support the remote attack have not been able to attack us since they didn't have the means to attack us.", "ja": "65:主人公:それに見た限り、遠距離攻撃をサポートする神族もさっきの奇襲でいなくなったため、こちらへの攻撃手段は今のラーロン達には無いはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You are just starting out here.", "ja": "ここで仕事を始めたばかりだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My last job was selling pet monkeys to street musicians.", "ja": "前職ではペットの猿をストリートミュージシャンに売っていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: You're laughing in the face of Yang Xia.", "ja": "52: 主人公: 陽夏さんの顔に笑みが浮かぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah! Another!", "ja": "34: よし! もう一つ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, I'm going to squeeze.", "ja": "38: 大地: うん、ぎゅってします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Yeah, that's okay.", "ja": "111:ミヤ:そう……なら、仕方ないですね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The protagonist: While avoiding the attack, the notebook is surely approaching Miya.", "ja": "24:主人公:攻撃を回避しながら、確実にミヤの元にノートは接近する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The customer is shifting their production schedule.", "ja": "客先が生産スケジュールを変更したので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Air: Ooh, ooh?", "ja": "89: 空: んっ、んう!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are now going to talk about the outline of this project.", "ja": "それではこの新プロジェクトの概要について話します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: But, come here ...", "ja": "28:静音:でも、ここまで来て……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've only been to Oahu Island up until now.", "ja": "これまでは、オアフ島にしか行ったことがなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is John Sharp and I represent Company G.", "ja": "G会社代表のジョン・シャープと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: So sometimes -- every day, you're going to live without absorbing the earth's energy.", "ja": "26: 空: だから時々……毎日、こうやって大地エナジーを吸収しないと生きていけないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Okay, a special attack! There's a fortune in the rest!", "ja": "34: 大地: じゃあいざ特攻! 残り物には福がある作戦!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Red: Wait!", "ja": "105:紅:待て!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At next week's meeting about the preparations for the shareholders' general meeting I'd like to select the gift that we will give out in the general meeting.", "ja": "来週の株主総会準備ミーティングで、総会時の手土産を選定したいんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Narrator: The face of the light in front of you becomes a little smirk.", "ja": "230:主人公:目の前の灯の顔がくしゃくしゃになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Main character: The skies of the cats were certainly terrifying, and it was a scene in which you could sense what happens when a relatively warm Yu-Natsu goes beyond the boundaries.", "ja": "4: 主人公: あの子猫事件の時の空の怯えようは確かに凄かった。普段は比較的温厚に見える陽夏さんが、一歩境界を越えればどうなるのか。それを感じ取れる一幕だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 We were all stuck in the words of the gorgeous, bright opera.", "ja": "40: ガラリと変わった明るいオペラさんの言葉に、俺達は一斉にツッコミを入れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "22: いや、その、なんていうか見てられなくて……嫌、だったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Miyu: I feel a little bit dangerous, this man.", "ja": "112: 魅流: なんだか、さすがのあたしもちょっと身の危険を感じるぜ、この人……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Twelve: I'm going to give you!", "ja": "12: 姫: いただきます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please change to my name.", "ja": "僕の名前にしておいてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: No, no.", "ja": "25:新:いや、全然", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: White Eagle Party Candidate: Hi, I can't deny ...", "ja": "88:白鷺パーティー候補:ひ、否定できない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have all the documents we need here.", "ja": "ここにちゃんと資料が揃ってますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Narrator: So, again, let me make you feel better with Fon. I'm going to make you feel better with Fon in a new body.", "ja": "172:主人公:なら、もう一度、今度はフォンと一緒に気持ち良くならせてもらおう。俺は新たな体位でフォンとさせてもらうことにする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: Oh, I've forgotten that.", "ja": "あー、それってもう忘れちゃった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Shinryū: I'm sitting on my face thinking I'm interested in shining.", "ja": "141: 魅流: 輝っちのことが気になってるって顔にかいてあるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: It's not painful, it's not painful. It's like the tightness and the warmth that you want to feel for a long time.", "ja": "224:きついとは言っても、苦痛に感じるわけじゃない。締め付ける感触と温かさは、ずっと感じていたいぐらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's called 'Hitrino Night.'", "ja": "で、「ヒトリノ夜」でしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will drop by before I bring your main dish.", "ja": "またメインをお持ちする前に伺います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: But I just said I wanted to talk to you ..", "ja": "29:主人公:だけど、俺が話して欲しいと言ったばかりに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes the society is changing huh?", "ja": "そうだよ、社会も変わってきてるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And then the next time I went to a conference in Beppu, I got off the plane.", "ja": "そうしたら次の別府の学会のときに、(うん)飛行機乗り遅れたの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I'm so fascinated by how much I'm squeezing as I like it, and how it changes shape.", "ja": "33: 主人公: 僕がどれだけ好きなように揉んでみても、その通りに形を変えていく姿はとても魅惑的だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Air: That's why you've simply kept your promise with me?", "ja": "91: 空: その程度だから、わたしとの約束だってあっさり守ったりしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Shine: Thank you. But ..ルミネ is my enemy .. a warrior .. yeah ..", "ja": "36:シャイン:ありがとう。でも……ルミネは、ぼくの、敵……勇者の仲間……なんだよ、ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Youre going to date from the morning, youre going to eat a dinner, and youre going to enjoy it.", "ja": "94:主人公:朝からデートして、弁当食べて、二人で楽しんで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Meiryū: Earth, I'm your friend, I'm going to do nothing to hide.", "ja": "13: 魅流: 大地、あたし達友達だろ、隠し事はなしにしようぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: That's a mummy.", "ja": "43:カミシア:そりゃ、ミンチだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11?: Well, you're doing a lot of work.", "ja": "11: ?: 随分頑張ってるんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Go!", "ja": "206: ぐあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: She: Yeah, yeah ... a little bit stronger ...", "ja": "102:姫:そ、そう……もう少し強めでも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I didn't have anything.", "ja": "3: 主人公: やっぱり何もなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 SCANA: You know, Nikke, you know how happy it is to have a family.", "ja": "15:スキャナ:ニケなら分かるよね。家族がいてくれるってことが、どれだけ幸せなことか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: No, I think it's probably a pretty good anecdote, but ...", "ja": "30: 主人公: いや、むしろ気づいたアニキも相当だと思うけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: And youre not going to be able to stop it if youre not going to be able to stop it.", "ja": "34:主人公:……それに、このままだと止めることもできなくなるだろうしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes one moment.", "ja": "はい、少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The a pause while holding the candy that Luan had given him. The timeline of the world is being watched by Luan and Milo as they remember it.", "ja": "71: ルアンさんの用意してくれたお菓子をつまみながらの小休止。世界史の年表を、ルアンさんとミリオさんが懐かしそうに眺める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Narrator: Recall the words of the red, and wait for the teacher's next words.", "ja": "26:主人公:紅の言葉に頷き、先生の次の言葉を待つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Red: But, you know, men need it, right?", "ja": "41:紅:で、でも、男の人には必要、なんだよな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Scanner: Yeah. It's delicious. It's delicious.", "ja": "49:スキャナ:はいっ。ユウキとイチャイチャおいしいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No, no, no, no.", "ja": "50: 空: まさか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy-seven years ago, Sora wasn't getting it, and it was for Ao.", "ja": "77: 主人公: 五年前、ソラが手に入れられなかったことも、蒼ちゃんのためだっていうことも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: ?: Oh, you have a customer. I'm sorry to wait.", "ja": "161: ?: おや、お客様がいらっしゃいましたか。お待たせしてすみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: !? Ah!", "ja": "241: ノート: !? きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Princess: I'm sorry. I want to see more of Ver ...", "ja": "69: 姫: ごめん。俺、ヴェルのもっと奥が見たい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's correct.", "ja": "はい、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Scanner: But it was really hard to dance. Good afternoon.", "ja": "168:スキャナ:でも、ダンス大変だったね。お疲れ様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: I'm sure it was a smile that turned to me right now.", "ja": "112: 主人公: 間違いなくそれは、今の僕へと向けられた笑顔だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As in children will learn to remember that square and star shapes have proper corners.", "ja": "星形や四角形は、ちゃんと角があるもの、と子供たちが覚えるようにという。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: New: Yeah. Thats going to make you feel better.", "ja": "118:新:そう。そうしたら、もっと気持ちよくなれるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Voice: Oh, but you're going to be there for the day, because I'm going to give you a special invitation.", "ja": "48: 天音: ああ、でもちゃんと当日は見に来なさいよ? 特別に招待しちゃうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Red: Yes! Yes! Yes!", "ja": "28:紅:まだ! まだです!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great to have you both join our team.", "ja": "お二人を迎える事が出来、光栄です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: But I don't think you're going to know a little bit about it, because if you're a really good person, you want to see yourself more than anybody else.", "ja": "169: 輝夜: でも、ちょっとだけ分かる気もしなくはないです。本当に好きな人には、他の人よりも自分を見て欲しいって思っちゃいますし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Girls: I don't like this a lot, but as a choice, I'm going to have to work with you a little bit.", "ja": "10: 少女: あまりこういうのは好きじゃないんですけど、選んだ者として、少しくらいは協力してあげないといけないかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: She: I don't think it's going to be a good thing this time, but it's not going to be a good thing.", "ja": "162: 姫: 情け無い事に、今回はなんの役にも立てなかったけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Aimee, he's pretty good at getting out, and when he came into the bathtub, he looked pretty hard.", "ja": "85:アミア:お兄ちゃん、顔に出やすいからね。お風呂場入って来た時も、難しそうな顔してたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Girl: Ugoo!", "ja": "103:姫:うぐっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: CA: That's a good thing.", "ja": "72:カミシア:それは、いい事を聞いた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: Yeah, the five aristocrats, the Dams -- okay.", "ja": "11:悠樹:えーっと、五大貴族家、ダムス家の方……でいいんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: No, what's really happening?", "ja": "48: 姫: いや、本当にどういう状況?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Ladies and gentlemen, I want you to come back a little bit.", "ja": "7: フォン: 姫先輩、ウルルさんもちょっと来てください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Wade: So I'm going to get to the classroom, but ...", "ja": "51:和登:それで、無事に生徒会室前まで来たわけだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: But I want to get a little bit alone because its a date.", "ja": "52:ルミネ:でも、デートだからちょっぴり独り占めしたい……かも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Red: Oh, I'm going to ask you.", "ja": "68:紅:ああ、こちらこそ頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Gen: ... a lot of crap. It's not like a hurry.", "ja": "13:ゲン:……随分でっかくでやがったな。それも、ハッタリってわけでもなさそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: protagonist: I fight for that pleasure, while fighting for that pleasure.", "ja": "165:ミヤの一番感じるところを探るように、俺もその快感と戦いながら、その体内を貪っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Girl: Well, if you're confused and scared, I'm going to call you anytime, because like that time, I'm going to hide inside any door.", "ja": "74:姫:まあ、もし迷って怖くなったらいつでも呼ぶんだぞ。あの時みたいに、どんな扉の奥に隠れてても出してやるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Voice: I'm not going to hear the sweets here.", "ja": "98: 天音: ここで甘えを聞いちゃダメなんだった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Miya: That's the end of the story. Well, you know, Ver, you can't stand up if you're going to get that shot.", "ja": "140:ミヤ:終わりですね……さすがのヴェルちゃんでもあれの直撃を受ければ立ち上がれないでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Voice: What are you saying?", "ja": "7: 天音: 何言ってるのよ。その『可愛い子』に分類される子が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also you need to stay professional.", "ja": "それと、ちゃんとプロフェッショナルでいる事。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looks like Mr. Yamamoto urged everyone at his department to speed up and finally.", "ja": "でも、開発部の山本部長が、皆さんにはっぱをかけて下さったようで、何とか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: But there's no next one.", "ja": "43:ルビィ:でも次はほんとに無いですからね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: I guess I wanted to look at the clothes that weren't always the way they are, and in fact, I feel at a level that's not normal.", "ja": "84:主人公:いつも通りじゃない格好を見てみたかった、というのが正解だ。事実、今の紅の姿に、俺は尋常でないレベルで感じてしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Red: Oh!", "ja": "76:紅:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Sol slowly falls down in front of him.", "ja": "6:主人公:目の前でソルがゆっくりと崩れ落ちていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I saw this scene, I realized that Fon was Fon, even though I had no memory. Oh, yes, I'm sorry that the memory wasn't coming back, but Fon is still a member of us.", "ja": "45:主人公:そんな光景を見て、記憶が無くてもフォンはフォンだと、改めて実感した。ああ、そうだ、確かに記憶が戻っていないのは残念だが、それでもフォンは俺達の仲間なんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Come and climb! Promised! Let's kill you!", "ja": "44:静音:来なさい和登! 約束通り! 殺してあげる!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So if you're interested I'll tell the manager to sort out the paperworks.", "ja": "じゃ、やってみたいなら、マネージャーに必要な手続きをとってもらうように言っておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RM: Well, it's actually a pretty mess, but when you talk about it, you're going to have a repair magic, and you're going to clean it better than it was.", "ja": "57: ああ、実は結構ボロボロになってしまったんだが、ノートに事情を話したら修復魔法をかけてくれてさ。むしろ元の状態より綺麗にしてくれたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Note: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "83:ノート:き、恐縮、です……あうぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Laron: I'm a very, very ugly person.", "ja": "176:ラーロン:私自身の、あまりに無様な姿をな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: But I\\'m just a student. I don\\'t have a 'sama' or 'san,' and of course, I don\\'t need a specialized maid.", "ja": "44:悠樹:ただ、今の俺はあくまで一人の学生だ。『さま』は無し、せめて『さん』で頼む。もちろん、専属メイドさんも必要ないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Daejeon: Oh?", "ja": "13: 大地: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately it is a regulated process so there is not much we can do about that.", "ja": "残念ながら、それは規定されている手続きなので、私たちができることはあまりありませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: How much are you going to pay for this?", "ja": "F106:こういうのっていくらするの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Aimee: Yeah, when I and Ver entered the maintenance room, they were completely ready.", "ja": "78:アミア:うん。わたしとヴェルさんが管理人室に突入した時には、二人ともすっかりできあがっちゃってて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, if that happens to the people around you right now, it's going to be a disaster.", "ja": "81:まあ、今その事実が周囲の人達に知られたら、大惨事になること請け合いだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Which one?", "ja": "F106:どっちなの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Ginichirō: Oh, go to the usual cafeteria.", "ja": "42: 銀一郎: んじゃ、いつもの喫茶店行くか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: Orange?", "ja": "20: 星亜: 橘くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know if it's an ice tea.", "ja": "アイスティーにするとよくわからん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Thats right! I dont want to do that. I want to be with you forever!", "ja": "24:シエル:そ、そうです! 私、そんなことはしたくないです。皆さんと、いつまでも仲良くしていたいです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Was there any other difficulties you faced?", "ja": "その他に直面した困難はありましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: Once upon a time, Ver taught me not to fall from me, and that taught me to live in me.", "ja": "95:主人公:前にヴェルに教わった、決して自分からは倒れるな。その教えが俺の中で生きている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: That awkward move makes me feel the opposite, and most importantly, I want to get rid of Ver's mouth rather than Gandhi. That desire was driving me.", "ja": "66:主人公:その拙い動きが、逆に俺を感じさせる。そして何より、ガマンするよりもヴェルの口へと解き放ちたい。そんな欲望が俺を支配していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: In an unexpected scenario, the choice to leave the eyes as a man was missing.", "ja": "26:主人公:あまりに予想外の光景に、男として目を背けるという選択肢は頭の中から抜けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 notes: This is ... multilayered boundary?", "ja": "35:ノート:これは……多層結界!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are not exchanging gifts right?", "ja": "プレゼント交換はないですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Ginichirō: Don't get hurt? Don't get tired.", "ja": "29: 銀一郎: 怪我だけはすんなよ? つまんねーからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 MW: You think it's true, right?", "ja": "26:ミヤ:と、思いますよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Of course I'm going to win, and if you think about it, it's probably the most likely route.", "ja": "60: 姫: 当然俺も勝ちを狙いに行くつもりだよ。そう考えた場合、やっぱりこのルートが一番可能性が高いんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: As a result, when they sleep in their bedroom, they are attacked by the biggest enemy sleeper, and they continue a fierce battle.", "ja": "2:主人公:結果、こうして部屋のベッドで寝転がっていたら、最大の敵睡魔に襲われ、こうして激しい戦いを繰り広げている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am thinking about walking around the entire venue and check on how the temp workers are doing.", "ja": "私は会場全体を歩き回って、バイトの様子をチェックしようと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The main character: So fighting with each other in a situation allows you to deal with everything. It's a pretty awkward party.", "ja": "72:そのため、状況によって担当を入れ替えながら闘う事で、あらゆる事に対処できる。かなり厄介なパーティーだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Librarian: Black cat? I saw three of them on the streets yesterday.", "ja": "13: 図書館従業員: 黒猫、ですか? 昨日三匹くらい大通りで見ましたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Ginichirō: At that time, Tennō met you and finally restored his identity.", "ja": "62: 銀一郎: ……あの時、天音はお前と出会って、ようやく自分らしさを取り戻した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Fong: How lucky are you to be here with the dragon queen?", "ja": "123: フォン: まさかここで竜王女の登場とは、どこまで運がいいんですか、あなたは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: It's a little bit of a red accent, and Dale seems to have noticed it, and he's laughing happily.", "ja": "12:ちょっと拗ねたような口調の紅に、デイルはどうやら察したらしい。楽しそうに笑いながら言ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes Mr. Oda?", "ja": "はい、織田さん?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But, you know, when you're so obsessed with a lottery, you're always a girl.", "ja": "80:だけど、あんなにも占いに本気になるなんて、飛鳥さんもやっぱり女の子なんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Of course, he smiled, and Lulu was standing there.", "ja": "21:当然、とばかりの笑顔を浮かべ、ルルウがそこに立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Girl: Oh?", "ja": "99: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: And in the afternoon, when I went to Rising Sun, where Airs sister works for a little bit of a breath, ..", "ja": "36:主人公:そして夕方、少し息抜きに外食でもしようとエア姉の働くライジング・サンへと向かってみれば……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Engineer: So, when I tried to excuse other things, my brother, I told him to help.", "ja": "19:鍛冶屋:だから、他の用事を口実に断ろうとしたら、あの兄ちゃん、手伝うって言いだしやがった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I hate it.", "ja": "F106:ほんっとに嫌だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Maine: I'm going to call Ika, Mine, and other normal classmates.", "ja": "8:主人公:いずれはアイカ先輩やマイネ先輩、他普通のクラスメイトなんかも呼んでいきたいと思っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: ... except for the life of the insane warriors, yeah ...", "ja": "87: ……ただし、狂戦士化した人達の命のオマケ付き、でか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah. It's a strategy, but it's natural.", "ja": "40: 彗: だね。これが策略ならたいしたものだけど、天然だもんなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: When she notices her touch, Lumine shocks her body and makes a little bit of a grin.", "ja": "64:主人公:感触に気付いたルミネは身体を震わせ、恥ずかしそうに少し視線を向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The parent company was Company B right.", "ja": "親会社はB社ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 That's great. I'm going to keep going when I get the gear up.", "ja": "12: さすが、だな。ギアを上げられるとついていくので精一杯だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: And the room is a lottery, and maybe it's too good for a successful one-time scanner.", "ja": "9:主人公:なお、部屋はくじ引き。栄えある一回目に当たるスキャナとか、出来すぎかもしれん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The boundary between humans and demons doesn't feel in you. They both looked the same way.", "ja": "162:美琴:人間と妖怪。その境界が君の中には感じられなかった。そのどちらも同じように見ていた。そんな君になら……あの時、そう思った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you also take Mr. Terry with you?", "ja": "テリーさんも同行してもいいかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: In response to a Shine like a real child, Aurora is soft, as a teacher .. as a mother.", "ja": "36:主人公:本当の子供のようなシャインの反応に、アウロラは優しく、先生のように……母親のように語りかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Hello, sorry, I'm waiting for you all the time.", "ja": "6: 姫: おはよう。悪いな、いつも待たせちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Isn't that what you mean?", "ja": "F106:自分のっていう意味じゃなかったの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The protagonist: In a quiet room, he couldn't see the teacher, contrary to his expectations.", "ja": "146: 主人公: 静まりかえった部屋の中、予想に反して先生の姿は見えなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Ah, Serenade.", "ja": "34:静音:あ、蓮華ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 It's possible that you can find this, and you can escape. We're looking around, and we're looking for the girl.", "ja": "3: かといって、こっちが見つかっては逃げられる可能性もある。俺達は周囲に気を配りながら、少女の姿を探す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm good thank you.", "ja": "はい、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I'm sure she's normally a girl, but today's scanner has a stunningly cute aura.", "ja": "32:主人公:普段から美少女なのは間違いないんだが、今日のスキャナはそれに、凄まじい程の可愛いオーラをまとっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we'd like to work with your company on this product renewal that you've proposed.", "ja": "ええ、ご提案頂いたこちらの商品リニューアルを御社と進めたいと考えています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's be careful.", "ja": "お気をつけくださいませ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 The protagonist: The untouchable force that replaces himself with his existence to meet the expectations of his loved ones. It was how heavy it was. It was strong and ahead.", "ja": "31:主人公:大切な人の期待に応えるために、自分の存在と引き替えにした無敵の力。それはどれだけ重い力だったのか。強くて当り前だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Fortunately, Amia also wanted to analyze a new magic, and received two responses.", "ja": "4: 幸い、アミアも新しい魔法の解析をしたかったらしく、二つ返事で引き受けてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Gen: I'm not going to protect the world, but I'm a former brave man. I can protect the world with a single daughter.", "ja": "139:ゲン:世界を護るのは無理そうだが……なに、これでも元勇者だ。一人娘ぐらい世界から余裕で護れるさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "M017:あ、はーはーはーはー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: She said, 'Well, let\\'s say, it\\'s coming from Luang.'", "ja": "40: 姫: とりあえず、ルアンさんから差し入れだそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: protagonist: the overwhelming magic that surrounds me, the power that transcends the world.", "ja": "85:主人公:俺を包む圧倒的な魔力。世界すら越えさせる、人外の力。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: As the sky approaches with all the questions in it, it doesn't, of course, oil itself. If it moves a tiny bit of its foot, it keeps it in the eye so that it can respond.", "ja": "45: 主人公: 自分の中にある疑問をすべてぶつけながら、空は近づいていく。当然ながら油断はしない。その足をわずかでも動かせば反応できるように視界に収め続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I thought, well, I'm going to make a call.", "ja": "こう、挨拶に行くのかと思っちゃった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yuji: Okay? I'm trying to keep it as much as I can.", "ja": "61:悠樹:……大丈夫か? 出来るだけ揺らさないようにしてるつもりだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I felt ashamed, but it wasnt a lie, and I was naturally slowed down by the words of Siel.", "ja": "6:主人公:恥ずかしそうに、けれども、これは嘘じゃありません、と必死な気持ちをこめたシエルの言葉に、俺も自然と口の端を緩めてしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: I didn't really know what the notebook was going to do, but I was very clear, and I believed that that action would be the power of the notebook.", "ja": "101:主人公:ノートが何をする気は正直わからなかったが、それでも俺ははっきりと頷いた。その行動が、ノートの力になると信じて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will check and let you know as soon as possible.", "ja": "調べてすぐにお電話します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: Raise his thumb on the red, but why the red doesn't turn his face red and leaves his eyes out of me, he speaks with a tiny voice.", "ja": "57:主人公:親指を立てて紅にそう話すが、何故か紅は顔を赤くして俺から視線をそらすと、小声で話す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: ... Does anyone still have a ... a ...", "ja": "14:姫:……誰かまだいたりするのか……あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, thank you, Charles.", "ja": "60:姫:そっか、挨拶してくれたんだな。ありがとう、シャル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I'm here in this time, I'm here.", "ja": "8: 主人公: 僕がこの時間で、ここにいることも含めてね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: When we went out, it was usually a four-person group, and now there's a sky.", "ja": "83: 主人公: 僕らが出かける時は、だいたいいつも四人組になるのが普通だったし、今は空もいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: The protagonist: The stadium's audience where nobody would have been, and while standing at the entrance, he looks down at the battle between the princess and Amia.", "ja": "197:主人公:誰もいないはずの闘技場観客席。ノートはその入り口のところに立ちながら、姫とアミアの戦いを見下ろしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah ...", "ja": "4:姫:だよなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Using a hand that is loosely placed on her shoulder, she hugs her.", "ja": "17: 主人公: そのまま肩に軽く置いた手を使って、星亜を抱き寄せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Narrator: Well, it's a secret that you can't imagine a growing sky without a constellation.", "ja": "51: 主人公: ……まあ、星座やめても成長した空の姿が想像できないのは内緒です。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are they allowed to do that?", "ja": "そんなことしてもいいんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Are you near a city like this, and you probably believe that that monster's territory was a little bit deeper in the forest?", "ja": "117: こんな街の近くでか? 確かあのモンスターの縄張りは森の中でもかなり奥の方だったはずだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wade: Makoto, I decided one thing ...", "ja": "26:和登:美琴さん。俺、一つ決めたことが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: He's trying to smash it with a sword, but soon realizes something was thrown, and takes it almost immediately before he hits the face.", "ja": "10:主人公:とっさに剣でたたき落とそうとするが、すぐに投げられたものが何か気がつき、顔面に直撃する寸前にギリギリそれを受け止めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Red: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "8:紅:い、いや、そんな風に迫られるほどなわけじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Azuki: You're going to have to go in as a maid and get a 2-A temporary branch! Yeah, Hikari-chan!", "ja": "119: 皐月: かくなる上は、メイド姿で乱入して、2-A臨時支店を出すしかありません! ですよね、輝夜ちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 12 Sky: Now, when you're here, the earth is really the earth.", "ja": "12: 空: もう。こんな時でも、大地は本当に大地なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Sam do you have a moment?", "ja": "あのーサムさん、時間ありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: I took all of the forces left to the face of Von without question.", "ja": "132: 俺は、その残されたすべての力を、問答無用でフォンの顔にへと叩き込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm calling today as I wanted to follow up on the insurance quote.", "ja": "さて、今日は、保険の見積についてのフォローとしてお電話差し上げたのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good Morning Company A how may I help you?", "ja": "おはようございます、A社です、どの様なご用件でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: I didn't expect this to happen immediately.", "ja": "30: 主人公: いきなりこの展開は予想していませんでした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Stella: I think it's because I was in class that no one could see me, and there's no teachers who are going to delay me, and they're not going to see me.", "ja": "63: 星亜: 授業中だったからこそ誰にも見られなかったんでしょうね。そう都合良く遅刻してくる生徒や、見回りしてる先生方なんていないでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Number 109: The preparation movement, I jumped out of the poolside towards the sky in the pool and my sister.", "ja": "109: 主人公: 準備運動もなんのその、僕はプールの中にいる空とあま姉に向かって、プールサイドから飛び込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you for organizing all of this for the new clients.", "ja": "よかったです、色々とクライアントのために準備していただいてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Air: I've started to think that this guy is the culprit ...", "ja": "35: 空: もういっそのこと、こいつが犯人ってことでもいい気がしてきた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Luckily everything was fine and passed inspection and was able to be shipped to the customer here in the US.", "ja": "幸いなことに、すべてが問題なく検査に合格し、米国内の顧客に出荷することができました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It's not a threat, it's a complete mindset.", "ja": "34:主人公:それは脅しでもなんでもない、完全な本心。俺は覚悟を決めると、ハッキリと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He is finishing up a repair at the front desk.", "ja": "フロントデスクでの修理がもう少しで終わるらしいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Students can download our app or buy the Product B hardware.", "ja": "生徒さん達にアプリをダウンロードしていただくか、製品Bのハードウェアを購入していただくことになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 New: You dont have to worry, Lumine. Youve got Ray collecting Sols data in the previous battle.", "ja": "11:新:心配しなくても大丈夫だよ、ルミネ。前の戦闘でレイにソルのデータは集めてもらってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We don't really you know with budgeting and strategy planning and so on.", "ja": "予算とか戦略立案とか、ほら、どうしてもなー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Red: Well, we're going to have a conversation with the notebook.", "ja": "36:紅:ヴェル……今のノートとのやりとりは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Sky: I think it's OK. If it's not, I'm going to focus on something else.", "ja": "159: 空: それでいいと思うわ。だめだったら、また別のものに絞ればいいんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Comet: Maybe it's a new game or something.", "ja": "66: 彗: もしかしたら、これも新手のプレイか何かなのかもしれないな。オレも少しきゅん、ってきたし。世間の蔑みに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Stella: Oh, but, you know, the orange guy, you know, it's good, you want it, but I don't always do it, but I'll show it when it's ...", "ja": "65: 星亜: あ、でもね、た、橘くんは、いいわよ、望んでも……い、いつもってわけじゃないけど、こういう時は見せてあげる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 YNH: Yeah. It's going to come down.", "ja": "21:雅:本当だね。急に降ってくるんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: New: A defender doesnt have to fight with a brave man. What does it mean to live like that?", "ja": "78:新:代行者だって、勇者と戦い続ける以外に何もない。そんな風に生きることになんの意味があるんだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The Looking back, there's a girl standing next to the ancient weapon and touching it.", "ja": "165: 振り返った先には、いつの間にか古代兵器のそばに立ち、それに触れている少女の姿。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: That, that ...", "ja": "15:紅:あの、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Meiryū: Hmm.", "ja": "32: 魅流: ……えーと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Girl: It's too late to make decisions.", "ja": "74:姫:判断が遅いっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: Girl: Go!", "ja": "235: 姫: ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Among them the president of a bridal company headquartered in Hawaii is our president's sister.", "ja": "その中でハワイを拠点とした海外ブライダルをしている社の社長が、うちの社長のお姉さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Girl: But ... it's sticky ... it's sticky ... it's lovely ...", "ja": "174: 姫: でも……きつくて……貼り付くみたいで……気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, that's the end of the game.", "ja": "27:カミシア:うん……これでゲームはおしまい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Wade: Thank you, both of you.", "ja": "96:和登:ありがとな、二人とも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 We chased back the phone, and soon discovered the phone standing asleep on the bridge.", "ja": "42: フォンの後を追いかけた俺達は、程なくして橋の上に呆然と立ちすくむフォンの姿を発見した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Main character: a box with a pretty, cute lingerie that matches the image of Fon.", "ja": "29: フォンのイメージによく合った、可愛らしいデザインの下着がいっぱい入った箱。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Flybird: I love you.", "ja": "127:飛鳥:あなたのことが、好きです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 LC: Wrestle, right? She's a very rare flying fox, but I'm not sure she's going to bet on Kazuto.", "ja": "22:蓮華:勝負、ですか? 飛鳥お姉ちゃんが珍しいですね。でも、和登さんを賭けてっていうのは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Thank you very much. I don't have any enemy in the same two years.", "ja": "28: 茜祭実行委員: おかげさまでばっちりよ。少なくとも同じ二年に敵はいないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Main character: Missin, who doesn't even know me yet, who only knows me ...", "ja": "32:俺すらも未だに知らない、俺のことしか見えない美琴さん……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, that's right. I'm going to tell you a little bit about that from Troy.", "ja": "58: ルアン: ああ、そうでしたね。その話については、一応トリアちゃんの方から聞いてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But then I'm worried that their standing in the J League will drop.", "ja": "でもそうするとJリーグの成績が落ちるのが心配ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Though not a note or a red, the thickening of a girl-like Ver, while feeling its softness throughout his palm, scratching the tip with his fingers.", "ja": "4: ノートや紅ほどではなくても、立派に女の子をしているヴェルの膨らみ。その柔らかさを手のひら全体で感じながら、先端の突起を指でいじった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: But why don't anyone notice that there are people who are doing the right thing?", "ja": "126: 主人公: だけど、そうじゃない仕事をきちんとやってる人たちがいるってことには、誰も意識を向けていないんじゃないだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 No, no, no, no, no.", "ja": "8: い、いや、なんでもない、うんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Aula: Yeah. Wait.", "ja": "72:アウロラ:うん。待ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Voice: Oh, I'm going to get a bump ... I don't have to worry about it, because it's a very old bump ...", "ja": "177: 天音: あんっ、くすぐったいよ……心配いらないわ。この傷はもう、ずっと昔の傷なんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Makoto: I'm a leader in this school, and I'm going to work with you.", "ja": "23:美琴:分かった。わたしもこの学園の生徒の先頭に立つものだ、協力させてもらおう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Note: That's what you see in Dale's eyes. He's a special person.", "ja": "220:ノート:デイルくんの目には、そう見えるんですね。あの人は特別だって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a random thing to ask what's wrong?", "ja": "これまた唐突に、どうしたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you just not rub it in.", "ja": "もう言わないでもらえます?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Voice: Oh my God, you're still concerned about the last construction site.", "ja": "134: 天音: 大くんさぁ……この前の工事現場のこと、まだ気にしてるでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Opera: Voices! Voices don't matter! Oh, but I'm very welcome to hear the voice of Urr, but I don't know exactly what it is.", "ja": "14:オペラ:音! 音なんてどうでもいいです! あ、でもウルルさまの発生させる音なら大歓迎ですよ、具体的に何とはいいませんけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Ray: Yeah, again, Akari is equal to the master, equal to the courageous, equal to the courageous.", "ja": "67:レイ:はい。繰り返しになりますがアカリさまもマスターと同じ、勇者と同等の力、勇者と同様の資格を持つということです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Sun Xia: Oh, seven stars. It's too late to come.", "ja": "55: 陽夏: どうした七星。来るのが遅いぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: SS: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!.", "ja": "111:シエル:あ、ああ……あああああ……お、奥の方から、な、波みたいなの、が……ああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No this is my first job here.", "ja": "いいえ、これがカナダで初めての仕事です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Sky: I know, that's it.", "ja": "68: 空: わかってるわよ、そのくらい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: I'm going to release a lot of the stuff that I'm going to go through, and I'm going to release it immediately into Urr's mouth.", "ja": "81: 俺はガマンし続けた大量のそれを、一気にウルルの口へと解き放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Main character: We made a promise with the Flying Bird 先輩, and we decided to go to see the cats after school as planned.", "ja": "100:飛鳥先輩との約束も取り付け、俺達は予定通り放課後に猫達の様子を見に行く事にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: RM: Oh, don't worry about me when I'm a Suki bitch, because I'm ready when I'm a Suki bitch.", "ja": "48:リム:わ、わたしのことでしたらお気遣いなくっ。ユウキさんの専属となった時点で、覚悟はできていますからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Narrator: Sara Sara and the particles of light, like the sand that flows through the wind.", "ja": "184:主人公:サラサラと、まるで風に流れる砂のように、光の粒子がこぼれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Star: Yeah, I'm absolutely right.", "ja": "22: 星亜: わ、私だってそうよっ。橘くんとの、あの……初めての……恥ずかしいけど、本当に大切な思い出……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ginichirō: I heard what happened as a report, but it seemed like I was touching a hard place.", "ja": "12: 銀一郎: 俺も、報告として何があったのかは聞いたが……どうにも辛いところに、触っちまったみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 In fact, Noah and Amia met in the hallway before breakfast in the morning, but they ran a little bit red and tried to escape.", "ja": "20: 実際、ノートとアミアは朝の朝食前に偶然廊下で会ったが、挨拶もそこそこに顔を真っ赤にして逃げるように走っていってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, black cats are not very common, but they're still very healing, and there are a lot of people who remember them.", "ja": "9: 皐月: はい。黒猫自体は珍しくないんですけれど、入院患者さんたちには、それでも充分癒しになるらしくて。覚えてくれてる人が多かったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: It was the intention of Ulr, but this time it wasn't the intention of Ulr.", "ja": "42:主人公:前の時は、ウルルの意思による封印だった。けれど今回のそれは、自分の意思じゃない、そんな口ぶりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well last year many of the management staff have been replaced you know?", "ja": "ほら、去年、上層部のメンツが結構入れ替わったじゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Megumi: And then, Kazuto, I want to ask you to become the director of that department.", "ja": "144:美琴:そして、和登くん。わたしはその部の部長を、君に頼みたいと思っている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Star: ... this coffee, it was unsweetened ... I've mistaken ...", "ja": "34: 星亜: ……このコーヒー、無糖だった……間違えちゃった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've got a F106 hangar.", "ja": "F106ハンガーは用意したんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to share a case study with you on one of our clients.", "ja": "我が社のある顧客についてのケーススタディをお見せしたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: And the gorgeous Mad Scientist in front of him, without having to worry about any of the words around him, turned his white coat up again.", "ja": "64:主人公:そして、目の前のかっこいいマッドサイエンティストは、そんな周囲の言葉などこれっぽっちも気にすることなく、再び白衣を大きくはためかせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The princess: ... Oh, the red lady? I don't laugh, but ...", "ja": "73:姫:……えーと、紅さん? 目が笑っていないのですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Yeah, tomorrow.", "ja": "205:和登:はい、また明日!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Light: Yeah, yeah, yeah, yeah, if youre a novelist, youre going to be able to use that talent.", "ja": "172:灯:あはは。確かにラノベ作家にでもなれば、この才能を活かせそうだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Well, your mother is thinking that way.", "ja": "41: ヴェル: 母様もあれでちゃんと考えてるのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Empress: Well, does this mean suicide?", "ja": "120:皇女:ねえ、こういうのも自殺っていうのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Voices: Of course, it's a matter of preparation.", "ja": "4: 天音: もちろん、覚悟の上とはいえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's wrong?", "ja": "どうした?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's no point if you don't have a core skill like accounting or engineering.", "ja": "会計とか工学とかそういうコアスキルがないとあんまり意味ないんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 169: Oh, wait a minute, because I'm going to buy some dinner ingredients.", "ja": "169: 皐月: あ、ちょっと待ってください。せっかくだから夕飯の食材とかも買っていきたいんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: ... I don't know why it's so bad for me.", "ja": "62:主人公:……嫌な予感って、なんでこんなによく当たるんだろうなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: No, so I'm not going to say that.", "ja": "37: 主人公: いいえ、ですからそんなこと断じてありません。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0姫: I mean, it's a lot of news from the morning about yesterday's accident.", "ja": "0: 姫: やっぱり、今日は朝から昨日の事故の話題ばっかりだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Bruno Giussani: Yeah. It's a reason, and I can't blame her for her choice.", "ja": "89: 空: そうね。理由が理由だし、彼女の今回の選択を非難することはできない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Really, there's a lot of strong women around me in all sorts of ways.", "ja": "78: 本当に、色々な意味で強い女性ばかりですから。俺の周り。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Red: Yeah? No, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "61:紅:え? いや。どっちって言われてもな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Inadvertently, the name was called in my ear, and I returned to me.", "ja": "17:主人公:不意に耳元で名前を呼ばれ、俺は我に返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "314: The protagonist: Hoshia, with a quirky face answering my strange proposition.", "ja": "314: 主人公: 僕の不思議な申し出に、キョトンとした顔で答える星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: My answer, the notebook stood up wonderingly.", "ja": "78: 俺の答えに、ノートは思わず不思議そうに首を傾げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Queen: Oh, this is that, you know ...", "ja": "110:皇女:こ、これがあの、ぞうさんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: So I'm going to take you back, and I'm going to take you back from the arrogance of power.", "ja": "31: 姫: だったら、俺はお前を取り返す。その、力の形をした妄執から取り返す", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: I thought about that room, but I still dont know what it means to be in this world.", "ja": "19:主人公:あの部屋の中を思いだしてみたけど、やっぱりアレがこの世界にあることの意味がわからない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should ask the administration department to get you a mobile wifi.", "ja": "管理部にモバイルWiFiを持たせてもらえるように頼んだほうがいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Voice: No, I've talked to the big guy, you know, there was a disaster on the site?", "ja": "60: 天音: いえ、さっき大くんとも話したんですけど、工事現場の事故あったじゃないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send a list of changes for the presentation.", "ja": "プレゼンの変更箇所のリストを送るよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Red: I don't care about weight all night.", "ja": "18:紅:今夜ばかりは体重気にしないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Scanner: Thank you. You know, I'm really glad you've told me that.", "ja": "3:スキャナ:ありがとう。ユウキにね、そう言ってもらえて本当に嬉しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31st: Yeah, theres a button here. Maybe its a recreation seat or a massage? Its a great chair.", "ja": "31:灯:あ、ここにボタンがあるよ。リクライニングシートとかマッサージ機能でもあるのかな? こんなにいい椅子だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Minister of Industry: Were going to use it in the local area and see if were going to be able to cooperate.", "ja": "16:産業大臣:地方にも使いを出して、協力を得られないか確認中です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 DB: Yeah. But that ancient weapon is pretty nasty.", "ja": "5:デイル:確かにねえ。でも、あの古代兵器は結構やっかいよ。さっき倒した奴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: So, Stella. What do you want me to ask me?", "ja": "7: 大地: それで、星亜。僕に聞いておいてほしいことってなんだったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Main character: While shaking my hand to the brothers, I and Shizuo and Yasukuni entered the bus.", "ja": "29:兄貴達に軽く手を振りながら俺と静音、安綱の三人はバスに乗り込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Opera: Oh, yes. OK.", "ja": "60:オペラ:あ、はい。大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Girls: But if you don't even introduce yourself forever, it's not going to be cool to be treated like that.", "ja": "12: 少女: とはいえ、いつまでも自己紹介すらしないのでは、冷たく扱われるのも仕方なし、というところでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: So, that's what? Did you go back?", "ja": "96: って、あれ? 戻った?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She: Oh!", "ja": "48: っ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "286: Yeah, it's OK.", "ja": "286:雅:大丈夫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Amidst this situation the Senior Managing Director Mr. Urata from Company L requested the new order be included in the large-scale project and both inspections be conducted at the same time.", "ja": "そのような状況の中、先方の浦田専務より、今回の新規案件については従来の大型案件の一部として扱い、一括で検収したいと要求されました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The overtime of the accounting staff members is really down.", "ja": "経理部のメンバーの残業が一気に減りました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've had such a nice team.", "ja": "僕は、本当にいいチームを持っていたな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Voice: Doesn't it look attractive? Should you hide it?", "ja": "171: 天音: やっぱり目立つ……かな? 隠した方がいい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I know I can't do it, but that's the priest who's serving the prayers.", "ja": "82:主人公:いやまあ、自分でも無理だって分かってますけどね。なんたって、その祈る対象に仕えてる司祭様が、あれなんですから……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This one has some open areas that encourages employees to communicate more.", "ja": "こちらはオープンな雰囲気で社員の交流を促すデザインになっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also many people thought the tour price was reasonable.", "ja": "あと、ツアー料金に関しては、ちょうど良い値段という声が多かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yaya ... I love Yaya.", "ja": "34:和登:雅ぃ……俺も雅のこと大好きだよぉ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Narrator: The gate of a rigidly closed phone, which, because of its height, feels a little bit more rigid than the previous one.", "ja": "123:主人公:固く閉じられたフォンの入り口。体位のせいか、そこは以前のものよりも少し固く感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Ah, Im actually invoked, but Im not going to destroy the princesss dream, you know, its absolutely different from the warriors of the tradition.", "ja": "48:新:あー。実際に召喚されたのは俺だけど、姫さまの夢を壊したりしてないか? ほら、伝承の勇者と全然違うし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: Wow, they're smiling. They're pretty cool.", "ja": "86: 主人公: うわー、二人ともいい笑顔。爽やかすぎー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Scanner: Well, I think it's a funny thing to blame you, but I love you because I love you.", "ja": "101:スキャナ:そりゃあね、責めたりするのはおかしいって思うんだけど……でも、ユウキのことが好きだから、やっぱり思っちゃうの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Aula: Ooh, ooh! Ooh, ooh!.", "ja": "62:アウロラ:ん、んー!! んむう!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Without my anger, Sol jumps down to the floor and meets me.", "ja": "37:主人公:俺の怒りをものともせず、ソルは床に飛び降りてきた。そして俺と向かいあう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know it's not my business but it will cost a lot of money.", "ja": "余計なお世話だけど、お金かかるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Maiko: The student found a little cat playing away from her parents, and she was playing with her ...", "ja": "12:美琴:その生徒は親と離れて遊んでいる子猫を見つけて、その子猫を……いたぶって遊んでいたらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: It looks like a very emotional session, but Stella's expression was very serious.", "ja": "6: 主人公: こうして見ると、すごくムードのありそうなシチューションだが、星亜の表情は真剣そのものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Bang, bang, bang, bang, bang, and Amira stood up and screamed.", "ja": "30: バンッ、と両手で思い切りテーブルを叩いて、アミアは立ち上がりながら叫んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 light: But what was that light? Its not normal to see the surroundings like that?", "ja": "10:灯:でも、さっきの光なんだったんだろうね? あんな風に周りが見えなくなるほどの光なんて普通でないよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: But the scanner smiled as if it would blow up my anxiety.", "ja": "115:主人公:けれどスキャナは、そんな俺の不安を吹き飛ばすように、笑顔で首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Yeah, I've heard about it, but it's really nice. It's like a sister-in-law -- oh, yeah? Why can you grab your knee?", "ja": "18:アイカ:ふふ。話には聞いていましたが、本当に仲がよろしいのですね。まるで姉弟のよう……え、あの? なぜガックリと膝をつかれるのですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Earth: Well, that's why we're hungry.", "ja": "9: 大地: まあ、そうは言っても人間お腹は空くわけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you used up all of your paid holidays?", "ja": "有給全部使った?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds good.", "ja": "いいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I turned my eyes to the girl in front of me.", "ja": "10:主人公:俺は目の前にいる少女へと視線をやった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My child could have gone into anaphylaxis shock.", "ja": "うちの子がアナフィラキシーショックを起こす所でしたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Opera: Ya-ra-re-ta.", "ja": "189:オペラ:や~ら~れ~た~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: Ah, Alata! What are you going to do?.", "ja": "10:シエル:あ、アラタさん! 何をするつもりなんですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: I'm once again aware that I'm still nervous.", "ja": "95:雅に言われて、俺もやっぱり緊張してるなと改めて自覚する。俺は、そんな照れ隠しに愛撫を再開する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 light: Oh ..", "ja": "35:灯:うそ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24:7: It's too late. You're sorry, Yo-Natsu ...?", "ja": "24: 七星: 遅かったですね。どうかされたんですか、陽夏さん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, the Arabs, they're coming out of the back.", "ja": "(あー)こう、アラブ系の人間たちがね、後ろから付いてくるのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Barrier Reef: That's a very unusual combination, especially when I thought that the student squirrel was going to be working with the student Ver or the student Shiragawa.", "ja": "181: バリアリーフ: それにしても珍しい組み合わせですわね。特に生徒白鷺は、生徒ヴェルか生徒白川とコンビを組んでると思いました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you know if we are getting another trainee from our Tokyo office?", "ja": "東京オフィスから研修生がもう一人来るかどうか、知ってます?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Ginichirō: Why don't you come here and the women are gone?", "ja": "17: 銀一郎: ……なあ、なんでここに来たと同時に女性陣がいなくなるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "50:ヴェル:あーっ、ウルルずるいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Voice: No problem. I want my brother, but I don't want a lover.", "ja": "96: 天音: 問題ないわ。弟は欲しいけど、恋人なんていらないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Girl: Oh? That's what it means ...", "ja": "133:姫:ん? それってつまり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: Yeah, yesterday, after that.", "ja": "10: 大地: うん……昨日、あんなことの後じゃ、ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Well, I'm just thinking about how to use my magic.", "ja": "84:トリア:まあ、とにかく考えるんだな、自分の魔力の使い道をな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Ray: Rajah. I registered my master name, 'Kojima Arata.", "ja": "20:レイ:ラジャー。マスター名、『コウジマ アラタ』を登録しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Yeah, I don't want to avoid burning in combat immediately after the start.", "ja": "65: 紅: 確かにスタート直後から戦闘で消耗するのは避けたいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The protagonist: You can't understand it, but you can't convince it. When Miya strikes a tacit to deny the actions of the notebook, she releases a number of magical units again.", "ja": "145:主人公:理解は出来ても納得はできない。ミヤはノートの行いを否定するようにタクトを振うと、再び魔法陣を多数展開する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I certainly accept the loving voice that I heard from the outside of the door.", "ja": "1:主人公:扉の外から聞こえた愛しい声を、俺は当然受け入れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Cassia: Come back, Papa, Red Mama.", "ja": "3:カミシア:お帰りなさい、パパ、紅ママ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The I don't know the way to suppress that anger, or the words to whip the red.", "ja": "36: その怒りを宥める術も、紅をかばえる言葉も俺は知らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Note: Oh, wait a minute ...", "ja": "145:ノート:お、お待たせしました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: My name is the Lord Siel-Arka, the 2525th ruler who was born to rule this ラグナギア!.", "ja": "48:シエル:我が名は魔王シエル=アルカ。このラグナギアを支配するために誕生した第2525代目の正統なる魔王である! これより人間達へ宣戦布告する!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: The protagonist: Would I be 'Only My Aunt' if I didn\\'t do that?", "ja": "239: 主人公: そうすれば、僕も『あま姉だけの僕』になれるのだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll do my best.", "ja": "頑張ります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: I'm going to tear up the sky with a red face, and I'm going to tear up the sky with a lot of force. If I can't respond here, I'm not going to be a man, certainly.", "ja": "141: 主人公: そう顔を真っ赤にして言う空を、思わず力いっぱい抱き締める。ここで反応できなければ男じゃないよね、絶対。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Of course, because heroes are loved by children, they dont do it because they dont like children.", "ja": "46:新:そりゃ当然。ヒーローは子供に好かれる存在だからな、子供嫌いじゃ務まらない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can place the order once you approve the restaurant.", "ja": "西山さんの承認を頂き次第レストランに注文しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 When he noticed that the princess would rejoice, Ver would rejoice happily.", "ja": "38: 姫が頷くのを確認すると、ヴェルは満足そうに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Silence: Yeah, but climb. You, your body ...", "ja": "188:静音:で、でも和登。あなた、体は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: If you drop Ike, it also means that the Colt family is absorbed by the Niam family.", "ja": "58:フロウラ:アイカさんを落とすということは、コルト家がニウム家に吸収されることも意味しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's faster to just get up and talk!", "ja": "ただ立ち上がって話した方が早いですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Earth: But I didn't think it's going to be serious about a constellation history conference in such a way that teachers would remember it, and visitors would come.", "ja": "79: 大地: でも、まさか星座の歴史の発表会なんて真面目なものを、こんな形で出すとは思わなかったなあ。これなら確かに先生達の覚えもいいだろうし、お客もくるよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: MK: Yeah.", "ja": "173:美琴:その通りです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Mine: You know, the ground is shaking?", "ja": "75:マイネ:じ、地面が揺れている!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Barrier Reef: That's not true! Urr was always thinking about our dragons!", "ja": "13: バリアリーフ: そんなことありません! ウルルさまは常に私達竜族のことを考えて下さっていましたわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So can we make it eleven?", "ja": "なので、11時にできますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Ladies and gentlemen, Mr. Oulu, thank you very much.", "ja": "63: 白鷺さま、みなさん。ウルルさまを、よろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why I am usually working overtime to compensate it.", "ja": "だから私はそれを補う為に残業しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: That -- that, thank you for that ...", "ja": "25: フォン: あの……そ、それはありがとうございます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 notes: Chain of cuts!", "ja": "30:ノート:裁きの鎖!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The protagonist: As Amia says, it is ideal to win without anyone's approach, but it's not easy.", "ja": "130:アミアの言う通り、相手の接近を一切許さずに勝つ事ができればそれは理想的だろうが、そう簡単にはいかないのが現実だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not just that.", "ja": "それだけじゃないけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: That's it. I think we're going to be having a lot of trouble, but I'd like you to remember that.", "ja": "7:姫:その、なんだ。これからも色々と面倒をかけることにはなると思うんだけれど、これだけは、覚えていてほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The warm, soft object, almost like a switch, makes the star a little bit sweeter.", "ja": "45: 主人公: あったかくて柔らかいその物体は、まるでスイッチみたいに星亜を甘く喘がせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Narrator: That little lips stuck with my sensitive tip, and then they blow up a hot breath.", "ja": "107:主人公:その小さな唇が俺の敏感な先端を挟み、そのまま熱い吐息を吹きかけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Tensune: ... uh, I'm going to get a little bit kidding ...", "ja": "93: 天音: ……うわ、今ちょっとドキッとしちゃったかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Empress: Oh, I was scared. I was scared.", "ja": "42:皇女:こ、怖かった……怖かったよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, it's a different dimension than it was when it was in the maze test.", "ja": "29: さしものラーロンも、殺気を全開で振りまくヴェルを前にして顔を引きつらせている。当然だ、これは迷宮試験の時のものと比べても次元が違う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 When I squeeze in the ear of Ver, I moved my hand, touching the lower part of my body, gently up and down, along the vertical axis.", "ja": "10: 俺はヴェルの耳元で囁くと、そっと下半身の方に触れている手を動かした。縦筋に沿うように優しく上下に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 The protagonist: With a moment of attention to the multilayered boundary, a new magical force emerges behind the notebook, but it is not to destroy this.", "ja": "42:主人公:多層結界に気をとられた一瞬の隙に、ノートの後ろに新たな魔法陣が生まれる。しかしそれはこちらを砲撃するためではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But with that applause, the cotton she wraps on her body tears down to the floor.", "ja": "47:しかしその拍子に、雅が体に巻いていたタオルがはらりと解けて床へと落ちた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Star: ...", "ja": "4: 星亜: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "364: Earth: And in the sky, it's so tight, it's so narrow.", "ja": "364: 大地: 空の中、こんなにギチギチなのに、すっごくヌルヌルしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: You didn't say that yesterday.", "ja": "29:悠樹:昨日はそんなことまったく言っていなかったよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: The protagonist: Aimee is stunned by a thunderous attack that continues to fall. However, a reliable voice is heard from Milio's back.", "ja": "252:主人公:未だ降り注ぐ魔力攻撃にアミアが悲鳴を上げる。しかし、頼もしい声がミリオさんの背後から聞こえてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah, that's a tool that you can't suppress, but -- yeah, it's a pretty incredible chain, and you're locked in.", "ja": "71:雅:そんな道具じゃ、かずくんを抑えるなんて無理。もっとも~っと、全然凄い鎖でね、かずくんは縛られてるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Well, it's a little scary to see the turtle's face, but it feels the turtle's strength ...", "ja": "107:ヴェル:ヒメの顔が見えないのはちょっと怖いけど……でも、ヒメの力強さを感じるもの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: As the Red falls on the ground, I ran towards the Red.", "ja": "38: 紅が地面に降り立つと同時、俺は紅へと駆け寄った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Well, I feel compassion from the bottom of my heart.", "ja": "83: 心の底から同情します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since it varies greatly depending on the size of a company it might not be very useful.", "ja": "会社の規模によって全然違うから、一概にうちの参考にはならないけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You probably know the stars and the nights.", "ja": "53: 主人公: その辺りのことは星亜や輝夜も分かっているだろうけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh!", "ja": "0:姫:ふっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "True.", "ja": "確かに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Yang Xia: And then I rushed around, but it was too late. Stella was no longer visible to anyone, no matter how hard I worked, no one else ...", "ja": "42: 陽夏: それから慌てて周囲を振り返ったよ。だけどもう、遅かった。星亜は、誰にも見られなくなっていた……どんなに必死に頑張っても、努力しても、もう誰も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Aww!.", "ja": "119:アウロラ:ああんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Newman: No, Im a brave guy, and theres a lot of work there.", "ja": "42:新:いや、一応勇者なんでな、これでも仕事は一杯ある。ここは、あの二人に引き受けてもらったが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah, I'll.", "ja": "M029:やっぱりアイルの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Wade: It's a pain!", "ja": "117:和登:痛ってぇ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 It embodies the overwhelming power of even Wer at full power.", "ja": "60: それは、全力時のヴェルにすら匹敵する圧倒的な力を感じさせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: MM: The withdrawal here is certainly right, but can you do it?", "ja": "128:ミリオ:ここでの撤退は確かに正しいでしょう。ですが、できますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand it's not an easy task.", "ja": "簡単な仕事ではないという事はわかっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: Aimee's words send a voice to Dale, as if he was a little bit confused. When he looked at it, he changed to a voice and appeared in front of him again.", "ja": "51:主人公:アミアの言葉に、少しだけ迷った様にデイルに視線を送るフォン。それを見てか、フォンに変わって再びデイルが前に出てきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: But didn't you say a very awkward word to an older Ika? And that eyesight was a pretty good level of neck when you saw it.", "ja": "74:悠樹:でも、アイカ先輩に対して結構不穏な言葉言ってませんでしたか? あの視線も、見られただけで首はねていいレベルでしたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a little higher, it's a salad, it's something, it's a taste.", "ja": "ちょっと高、サラダに1つ、(あー、ええ)何か、味が。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Silence: OK, but ...", "ja": "75:静音:まあ、いいけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well is she um having some sort of I don't know breakdown?", "ja": "えーと、あの方、その、よくわかりませんが、心身衰弱かなんかでしょうかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The main character: My sister swirls her thighs, swirls her tongue on my turtleneck.", "ja": "157: 主人公: あま姉は切なそうに太ももを擦り合わせながら、僕の亀頭に舌を這わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: No, I don't have to give up, she's going to have to give birth to Lindsey, because she's already loving her.", "ja": "52:皇女:別に、諦める必要なんてないじゃない。姫にぃに、そりゃもう愛してもらいまくった上で、リンセちゃんを産めばいいわけでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Empty: OK. I'm just going to tell you that there's a little bit of research.", "ja": "9: 空: 大丈夫よ。ちょっと調べ物があるみたい、ってごまかしておいたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: So it's not that big, so it's not that big, so it's kind of a little bit more ...", "ja": "38:ノート:というわけなので、そ、そこまで大きく変わったわけじゃないので、少し詰め込む感じで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: The sky that had been silently heard for the first time, and the face is crying.", "ja": "120: 主人公: 今まで黙って聞いていた空が、初めて口を開いた。その顔が泣きそうになっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think that is going to satisfy the customers?", "ja": "それだけで顧客は満足すると思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Somehow, outside the window, there's a very different view than it was in the morning.", "ja": "1: いつの間にやら窓の外には、朝とはまるで違った景色が広がっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that limited to overseas activities?", "ja": "それは、国外限定でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Two tiny feet revealed from Negriè, and a lovely swimsuit on top of which they are paired with Negriè.", "ja": "100:ネグリジェの中からさらけ出された二本の細い足。そしてその上にある、ネグリジェとお揃いの淡い色をした可愛らしい下着。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Yeah, I was. I didnt know what to do, and I didnt know what to do, and I didnt know what to do.", "ja": "79:シエル:私もそうでした。いきなり今日から魔王! と言われても何をしていいのか、何をしなくちゃいけないのかわかりませんでしたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "NR: What? I'm talking right now? Oh, but I know you've got a lot of things to say, because you're not going to be able to make a difference with a man like this.", "ja": "79: ラーロン: なんだ? 今喋っているのは私だぞ? ああ、だがしかし貴様も色々言いたい事があるのは分かる。このような下郎との組み手など何の得にもなりはしないのだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Aimee: Oh my gosh! I'm going to play a beach ball.", "ja": "48: おにいちゃーん! ビーチボールやろうよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yeah?.", "ja": "14:新:あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Following all of us, Ver stops me from behind, when I let the Red go first. I falls down.", "ja": "7: みんなに続いて階段を上り始めた俺を、後ろからヴェルが呼び止める。俺は紅を先に行かせると、下へと降りた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Sun Yat-sen: Yeah. That's the right thing to do.", "ja": "60: 陽夏: ああ。これに関しては星亜の方が正しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In fact, were far beyond our worlds technical levels.", "ja": "46:主人公:それどころか、俺達の世界の技術水準すらも遥かに超えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got it thank you very much.", "ja": "わかりました、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, yeah, J.", "ja": "M017:ああ、じゃ、J【人名】。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Lindsay: Well, I'm going to really give you a squirt in your father's teacup.", "ja": "62:リンセ:くっ、こうなればやはり本当にお父さまのティーカップに媚薬を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: RW: So, until that lovely notebook is able to make this celebration -- Mom, I'm happy but I'm sad.", "ja": "96: ルアン: あんなにちっちゃかったノートちゃんが、もうこんなお祝いを出来るまでに……お母さん、嬉しいけど寂しいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Flying Birds: Well, you're pretty confident in getting faster, so you're going to be able to do that at the end of the class, and you're going to be able to do that at the end of the class.", "ja": "52:飛鳥:ふふん、これでも素早さには自信があるんだよ? だから授業終わったと同時にダッシュすれば、これくらい余裕余裕", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, number three.", "ja": "24: 空: うん、三つ目", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: She: That's a mistake ...", "ja": "94:姫:そ、それは反則だろ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Narrator: I've been asked once, in the classroom.", "ja": "135: 主人公: というか、一度されかけました。教室で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh!", "ja": "あっ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I heard it is at the banquet hall of Hotel H beside Station S.", "ja": "S駅の側のHホテルの宴会場って聞いてます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Earth: It's not in me, it's not in the sky, so I have to go and see it in my own eyes.", "ja": "119: 大地: 僕の中にも、空の中にもそれはないんだ。だから僕は、それを自分で見に行かなくちゃいけない。僕のこの目で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will be careful is there a particular position for the stickers?", "ja": "わかりました、シールは容器のどのあたりに貼るって決まってるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Mirror Flower: Thank you for letting me say that.", "ja": "78:鏡花:そう言ってもらえるとありがたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: What I've seen so far, but I'm still trying to follow.", "ja": "65: ここまで見てしまった俺が何を今更、という感じではあるけれど、それでも必死にフォローをする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "These will be presented to the upper management so we need to show that the information is validated by professional third-party companies.", "ja": "そういう調査は上層部へ報告されるので、専門の第3者企業に認証された情報でなければなりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Laron: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "206:ラーロン:くっくっく……あーっはっはっは! ここにきて、その手を伸ばすか。この私にまで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: In front of me, Sol fights.", "ja": "2:主人公:前で俺とソルが戦い、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Just smile, the queen says that. It's a shame to admit. It's my fault.", "ja": "10:あくまでも笑顔のままで、そう言い切る皇女。これはもう認めるしかない。俺の負けだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 We looked back at Charles, who turned his hand again, and we walked the way to the dorm.", "ja": "25: 俺達はもう一度手を振ってきたシャルに手を振り返して、寮への道を歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Daichi: Oh, you can't use it or you can't use it. It's kind of a strange thing.", "ja": "20: 大地: うーん、使えるのやら使えないのやら。ちょっとなんともいえない感じ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah. So, what's the advice? Isn't it a rare thing that a little boy asks me?", "ja": "26:デイル:ふーん。で、頼み事ってなによ? お坊ちゃんが俺様に頼みって珍しくね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Tensions: ... a ... hurt, no? Ahhh!", "ja": "182: 天音: ……あ……痛く、ない? ああっん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: What are you going to do with this little body that's exhausted?", "ja": "71: 主人公: 疲れ切っているその小さな身体で、いったい何をやろうとしてるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: If you think you're a bad person, you're a bad person, you're going to be much better if you're moving.", "ja": "1: 主人公: 悪い方、悪い方へと考えて沈んでるくらいなら、動いていた方がよっぽどマシというものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Ah, I don't think it's going to be a mistake to say that it wasn't the case. It's probably the only thing that's going to happen because of the victim's remorse.", "ja": "73:安綱:じゃがまあ、これだと事件そのものがなかったことにされてしまうのも頷けるな。被害者のただの気のせい、こうしておくのが一番確実じゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Scanner: Oh, yeah, the power of youth, isn't it?", "ja": "9:スキャナ:えっと……わ、若さの力、かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 I was so excited to hear Urr's shivering voice while having a very young chest and a very small, sensitive tower.", "ja": "58: 幼い胸の感触と、小さく敏感な尖塔をたっぷりと味わいながら、ウルルの震える声を聞く。それだけで、俺は充分に興奮していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The protagonist: When he is told by Arben that he is having a bit of a cry, Lumine stops, but realizes that the person he was supposed to have been there already is missing.", "ja": "117:主人公:アーベンに言い負かされ、若干泣きが入り始めたアウロラを見かねて、ルミネが止めに入る。が、つい先程までいたはずの人物がいなくなっている事に気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Vonn: I'm really glad that you're going to say that, and I've been able to get up early and do a lot of work.", "ja": "67:フォン:そう言っていただけると凄く嬉しいです。早起きして頑張った甲斐がありました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Im not talking very slowly today, so I came to the room to inviteルミネ for a date.", "ja": "2:主人公:今日はまだゆっくり話してないから、ルミネをデートに誘おうと思って部屋まで来たんだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: So basically, you want to avoid a retreat in the morning as much as any party can possibly.", "ja": "53:主人公:だから基本的に午前中でのリタイヤだけは、どのパーティーもできうる限り避けたい事のはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: ?: Boy? Did you do it?", "ja": "217: ?: お兄ちゃん? どうかしたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Nico: No matter how you use your hand, no matter how you use your means, Lulu -- you win!", "ja": "105:ニコ:どんな手を、どんな手段を使っても、ルルウ……あなたに勝ちます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: LC: Maybe it's too close.", "ja": "90:蓮華:多分、距離が近すぎるんじゃないかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: No, that's the only thing you can think of. There's a few other words coming up, but all of these are going to run away with a white flag.", "ja": "9: 主人公: いや、それしか浮かばない。それ以外にもいくつかの言葉の候補が上がるんだけれど、すべてが白旗を揚げて逃げるように走り去っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Don't see me! Don't see me!", "ja": "58: 紅: お願い、見ないで! お願い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: When Aurora asked for water, Airy turned away and stood up.", "ja": "60:主人公:アウロラは苦笑しながらも水を頼むと、エアリーが立ち去るなり俯いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am planning to put TOEIC score 800 and above as one of the requirements to apply.", "ja": "応募の条件の一つにTOEIC800点以上と入れる予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: New: Yeah, its certain.", "ja": "68:新:はは、そりゃ決まってんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Oh! Don't touch it anymore!", "ja": "4: ヴェル: あー! もうそれには触れないでよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Detective Daichi & Meiryū: That's, the killer is you!", "ja": "44: 名探偵大地&魅流: つまり、犯人はお前か!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: And the scanner was also accused of both the chest and the cave at the same time, increasing its honey.", "ja": "153:主人公:そしてスキャナもまた、胸と秘洞とを同時に責められ、その蜜を増していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Visitor: I dont know what happened, but I dont think its like you to be alone, or is it just that weakness that lived in human beings?", "ja": "78:使者:何があったか知らんが、一人で悩むなど、お前らしくない。それとも、人間の中で生きて来て得たものは、その気弱さだけか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: What?.", "ja": "14:新:なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Yo-ha: Oh. I'm just going to say that I was sweet when I showed up there.", "ja": "153: 陽夏: ああ。むしろあそこで隙を見せた私が甘かったとしか言えん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 The protagonist: carrying the equivalent of a mighty light to call him a 魔王.", "ja": "50:主人公:魔王と呼ぶに相応しい威光を背負いながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Yet Ver, who is wise enough to ask me for pain.", "ja": "171: それでも賢明に痛みを堪えながら俺を求めてくれるヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: I've been told that I've been drunk like a bandit, and that was a dangerous time. I'm not going to get over my brother and sister's boundaries.", "ja": "136: 主人公: なんて言われてどこかの泥棒よろしくダイブをしかけたことがあったっけ。あの時は危なかった。兄妹の境界線だけは超えないように我慢しないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Well, that's pretty good.", "ja": "122:ヴェル:そうね、それが丁度いいかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It has come to my attention that our customer satisfactory rate has gone down a bit.", "ja": "我が社の顧客満足度が下がっている事に気づきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 When the opera gently lowers his head, the opera leaves the room with Urr, and the act seems like it's trying to hide its emotions ...", "ja": "20: 丁寧に頭を下げると、オペラさんはウルルと一緒に部屋を出ていった。その行為が、まるで自分の感情を隠そうとしているように見えたのはなぜだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: The sky, whether or not he knew or didn't know that feeling, wore a small beard.", "ja": "25: 主人公: 空は、そんな僕の気持ちを知ってか知らずか、小さくかぶりを振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: There was a picture of the sky holding the suitcase.", "ja": "15: 主人公: そこには、丁度カバンを手にした空の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: I don't care. It seems like there's a pretty dramatic story.", "ja": "18: 魅流: それ気になるな。かなりドラマチックな物語がありそうな気配だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do they do with the lumber?", "ja": "木材をどう処理しているんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 Main character: 'The skill' takes the amount of power that the other person takes.", "ja": "200: 『あの技』は相手が力を込めればこめるほど、その真価を発揮する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Days: Goodbye, Mayumi.", "ja": "29: 大地: おはよう、皐月っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Laron: ...", "ja": "62: ラーロン: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's reasonable!", "ja": "それは良心的ですね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 HG: Well, I'm going to do a lot of things.", "ja": "16:姫:まあ、頑張ってるもんな、色々と……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, I'm really surprised that I wasn't going to be able to bring that stuff into the academy, personally.", "ja": "5: ヴェル: 個人的にそっちより、それだけの物が学園に運び込まれる予定って方が驚いたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Earth: Well, it looks like a couple in front of you, and ...", "ja": "187: 大地: まぁ、傍目にはしっかりとカップルに見えてたみたいだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: A man approaches the flying bird who approaches me, while still raising a grueling laugh.", "ja": "74:倒れた俺に近寄った飛鳥さんに、相変わらずけたたましい笑い声を上げながら、男が迫ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Queen: Uh.", "ja": "79:皇女:くっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Lulu: I'm sorry, but I'm going to do as much as I can, so I'm going to thank you if you're willing to do that.", "ja": "111:ルルウ:残念ですが仕方ありません。でも、できるかぎりのご奉仕はさせていただきますので、その気になったらぜひともよろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7大地: Oh, a gorgeous smile that doesn't complain.", "ja": "7: 大地: うわー、文句の一つも言えない爽やかな笑顔", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Well, I'm going to see all of that.", "ja": "99: あう……ぜ、全部見られちゃいます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, this one.", "ja": "F098:あ、これですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: protagonist: When the attack fails, it doesn't just expose your hand to the enemy's hand, but it can also be entangled in the opposite direction.", "ja": "116:攻撃に失敗した時に相手に手の内を晒してしまうどころか、逆に相手のペースに巻き込まれてしまう事もある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm not going to show you a scene where Solra and this kid are together.", "ja": "45: 主人公: どうにかして、ソラとこの子が一緒にいるシーンとか、映せないかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yuji: Oh, you're going to be lucky, you're going to be next!", "ja": "41:悠樹:おっし、幸先いいぞ、そのまま次だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: She: Oh, oh, oh ...", "ja": "56:姫:え、あ、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I realized that there was a shortage of that product in North America.", "ja": "それで、その製品が北米では不足しているってことに気づいた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yeah, that's what you're talking about.", "ja": "41:雅:あ、言われてみればそうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: The voice of the red and the body both feel me, and the pleasure of walking up the back and the desire to be freed up, the movement of the waist doesn't seem to stop.", "ja": "168: 紅の声と身体の両方が俺を感じさせていく。ゾクゾクと背中を駆け上る快感と、このまま解き放ってしまいたい欲望とが合わさって、腰の動きは止まってくれそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "40:フォルト:ってそういやあの二人がいねーな。今日も来てるんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a happy new year!", "ja": "良いお年を!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Cats: にゃーん.", "ja": "26:猫:にゃ~ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Ruby: So let's just jump into the chaos, and let's get away from the scanners.", "ja": "28:ルビィ:とりあえず、混戦模様のところに飛び込んで、スキャナさまたちから離れましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: .. .. ..", "ja": "16:主人公:……………………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: It seems like a printed piece from a science class. Yeah ...", "ja": "4: 主人公: どうやら科学の授業でもらったプリントみたいだ。えーと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: No, note? What are you doing?", "ja": "32:ヴェル:ノ、ノート!? 何やってるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JF: Yeah, I noticed it, because I was in this room because it was a coincidence.", "ja": "6:雅:ちなみに、私もちゃんと気がついてたよ。この場にいたのは偶然でだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, that's what you're wearing.", "ja": "F106:何、そんなかっこつけてるの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Wonderful world. These guys. If you weigh them today.", "ja": "46:主人公:懐かしい世界。こっちの仲間達。もしそれらを今天秤にかけるなら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Red: Oh, it's a bit of a distance.", "ja": "104:紅:ああ、だいぶ距離を詰められてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Scan: Ah, ah, a lot of ... coming in, oh ...", "ja": "149:スキャナ:あ……はぁ……たくさん……入って来てる、よぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Narrator: The white is already in Ver, and is coming out of the bond.", "ja": "168:主人公:白いそれは、ヴェルの中では既に入りきらず、結合部からあふれ出している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Isn't it really a miracle?", "ja": "156:それは本当に、奇跡みたいな素晴らしい出来事じゃないだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you want to order some Chinese from the W place?", "ja": "Wレストランの中華の出前を取ってみない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Aurora: Well, Im glad youre going to do it, right?", "ja": "1:アウロラ:で、でも、やってもらえたら嬉しいんでしょ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The When she sends her eyes, a girl with a golden hair and a fox's ear looks at her.", "ja": "87:視線を送ると金髪に狐耳をはやした妖狐の女の子がジト目でこちらを見ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was thinking to continue working even after getting married...", "ja": "私は、結婚後も働いて行くつもりなんですが・・", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure how may I help you?", "ja": "わかりました、どういった御用でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: Ver, a woman who is almost obsessed with feelings, struggling to hold her mouth. While enjoying Ver's cuteness, I still enjoy the sensations of being stuck in my fingertips.", "ja": "30: 相当感じるのをガマンしているのか、必死に口を押さえるヴェル。そんなヴェルの可愛さを堪能しながらも、俺はコリコリした感触を指先で存分に楽しむ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi you've reached Company A.", "ja": "もしもし、こちらA社でございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Yang Xia: Oh, Subaru ...", "ja": "149: 陽夏: ああ、昴……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: That, that, that, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "35:ニコ:あの、その……あ、あああああああああ、あなた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Bright Night: Right? But that -- if you really want it, don't worry.", "ja": "64: 輝夜: そうなんですか? でもその……も、もし本当にお望みなんでしたら、遠慮しないで言って下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh.", "ja": "ありゃ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 New: Ray, this time its all open. Im going to ask for support.", "ja": "31:新:レイ、今回も最初から全開だ。サポートを頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does it smell like soil?", "ja": "土の匂いがします?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Sky: ... Hey Hikari. Does it sound like I've complimented you now?", "ja": "15: 空: ……ねえ輝夜。今の褒めてたように聞こえた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: That's right. There's a case where you're going to have a promise that's not going to happen. That's what was revealed yesterday.", "ja": "50: 大地: そうなんだよね。約束がいきなり無かったことにされるっていう事件が起こっている。ここまでは昨日明らかになったことなんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The main character: Hoshia is looking through the mirror with my choice of glasses.", "ja": "49: 主人公: 星亜は僕の選んだメガネをかけて、鏡を覗き込んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine Trees: The hidden word for a man when he's a big man on a mountain, and when he picks up a woman's flower, it's almost the same thing.", "ja": "9:大樹:男の人が山で大きい方をする場合の隠語です。女性のお花を摘みに行くと、大体同じような意味ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: ... couldn't. ... princess ...", "ja": "125: ノート: ……でき、ないですよ……姫くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: The doctor who was standing in front of the terminal was laughing in a remarkable way.", "ja": "10:主人公:端末の前に陣取った博士は、不敵な笑いを浮かべていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Flying Bird: Does that mean that the cause of death is a abdominal death?", "ja": "17:飛鳥:こういう場合の死因も、腹上死っていうのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: I can't deny that Ulr actually helped us all be calm, and it's very nice that we were able to rationally think about what we're going to do in the future.", "ja": "38:主人公:実際ウルルのおかげで一同が冷静になれたのは否定出来ない。その結果、この先どうするかを理性的に考える余裕が出来たのはありがたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Earth: Yeah? What, empty.", "ja": "1: 大地: うん? 何、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 DB: Yeah, that's another one.", "ja": "23:デイル:って、こっちもかよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Well, why did Keigo focus on his research?", "ja": "43:なるほど、敬吾さんが研究に力を注ぐのには、そんな理由があったのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: She: Yeah, but, as I said, when you fight, you can't afford to lose, and somebody can get back.", "ja": "72: 姫: それもあるけど、さっきも言った通り、戦闘をすればどうしたって消耗は避けられないし、誰かがリタイヤする可能性だってある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Well, the correction was somehow wrong?", "ja": "60: 修正って、どこか間違ってたっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Im going to save him. Im going to save him.", "ja": "37:主人公:シエルを救える。シエルを救う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Blah, blah, blah.", "ja": "82: ノート: ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: When I looked at the silent sound of lying on my bed, I stopped my thinking for a moment.", "ja": "182:ベッドに横たわり足を開いた静音を見て、俺は一瞬だが思考を停止させてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: Urr looks up at me with shame. It's clear that the word doesn't mean just wanting to be with you.", "ja": "29:恥ずかしそうに俺を見上げるウルル。その言葉が、ただ一緒にいたい、という意味でないのはよく分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I would like you to think that the palaces in the world are different, or even more.", "ja": "4: ノート: はい。各世界の王宮と変わらない、もしくはそれ以上のレベルと思ってもらっていいと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: The phone was immediately connected.", "ja": "6: 主人公: 電話はすぐに繋がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So how do you like the job so far?", "ja": "で、今のところ仕事はどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Scan: Gun-un-un.", "ja": "36:スキャナ:ぐぬぬぅ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Earth: The Promised Flower, which they wanted to see, is blooming inside of the Promised Flower?", "ja": "118: 大地: 蒼ちゃんが見たいと思ってくれた僕達の約束の花。その咲いた姿は、蒼ちゃんの中にあるかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When will be a good time for you?", "ja": "いつが都合いいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: No, no, no, no, no, no, no, yes, it was true, but it was ...", "ja": "9: いや、えーっと……さ、触ったのは確かに事実ですが、あれは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: Once again, words come from the back, a kind of happy voice, a kind of comforting voice.", "ja": "57:主人公:改めて、後ろから言葉が飛んでくる。ホッと、安心したかのような、嬉しそうな声。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'll pull the car over to the front.", "ja": "はい、車を前に移動します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:うんうん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, it's not a smile, that's it. Opera.", "ja": "26: いや、笑顔で言うセリフじゃないですからね、それ。オペラさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: That's why it was a little late last night, and it's why it's a little harder for a snake.", "ja": "34: ヴェル: だから昨夜だって一歩遅かったし……今だってこうやってヒメに辛い思いをさせてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4:7: Yes, it's possible ...", "ja": "4: 七星: 確かに可能性的には……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: In front of him, Sol increases the power of the agent gear, and a huge amount of light is coming out of the gear.", "ja": "62:主人公:目の前ではソルがエージェントギアの出力を上げ、またギアから大量の光があふれだす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: Im going to come forward screaming, and Im going to flick the light.", "ja": "70:主人公:思わず叫びながら、俺は灯をかばうようにして前に出る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah.", "ja": "55:静音:そうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But a model is -- (Laughter) a lot of these kinds of straightforward faces.", "ja": "でも、モデルさんってさー、(うん)何、こういうあっさりした顔っていうか、多いよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: All right, if you walk through that square, it's the goal ...", "ja": "99: よし、あの広場を抜ければゴールだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: You're ...!?", "ja": "51: お前は……!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The While we were making a wasteful amount of noise, another person behind your brother was holding a silent hand and helping him.", "ja": "119:俺達が無駄な盛り上がりを見せている間に、兄貴の後ろからついてきていたもう一人が静音の手を掴んで助け起こしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Mayumi: I don't think I'm going to interfere, but now, I'm going to be a little bit harder.", "ja": "124: 皐月: 邪魔するつもりなんてまっーたくありませんけど……今は、私でもちょっと大変そうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Kagami Hana: Oh, you're going to get to the seats.", "ja": "82:鏡花:うーし、お前等席に着け~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: protagonist: The next moment, a red-eyed Dawn bursts out of the bed in a panic.", "ja": "36: 主人公: 次の瞬間、真っ赤になった輝夜が、大慌てでベッドの方から飛び出してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: They're naked, they're anxious, they're ashamed, they're smiling.", "ja": "83:下着とか、慌てまくった姿とか、恥じらった笑顔とか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me check with the administration department.", "ja": "では総務部に確認を取ってみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: New: Are you getting stronger?.", "ja": "84:新:なんか、強くなってないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Hoshia: Tsuki ... Kun ...", "ja": "57: 星亜: 橘……くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, she's doing a lot of work, but she's not doing a lot of work.", "ja": "9: ヴェル: そうね……母様も色々と手は尽くしてるみたいだけど……どうにも思い通りにいかないみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: Thank you, ladies and gentlemen.", "ja": "10:和登:ありがとう、おやっさん。とりあえず、お土産よろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Lumine: Ah, yeah, Ive heard of you, Mr. Siel.", "ja": "135:ルミネ:……あぁ。そういえばいますもんね、シエルさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: The protagonist: If they weren't chase the black cat itself, if they weren't certain that they were chase the black cat, they wouldn't be able to move.", "ja": "190: 主人公: もし黒猫そのものを追いかけてるんじゃなかったら、黒猫を追いかけてるって確証がなかったら、さすがに陽夏さん達は動かせなかったかも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter)", "ja": "(そうなの<笑い>)。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "339: Opera: !?", "ja": "339:オペラ:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: LM: Yeah, at least, I'm just a maid, and at least one of them knows.", "ja": "36:リム:そうですね。少なくとも、ただのメイドでしかないわたしが、最低一人は知っているくらいかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for coming to our office today.", "ja": "今日はうちのオフィスまで来て頂いて、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh ... Makoto's breast, it's pretty good ... it's very sensitive, it's very quickly responding ...", "ja": "29:和登:ああ……美琴さんのおっぱい、凄くいいです……ふにふにってした感触もだし、敏感ですぐ反応してくれるところとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a tough job market right now.", "ja": "求人市場もなかなか今は難しいしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Wade: Again, it's a little bit silly.", "ja": "8:和登:また、あっさりだなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there something going on that we haven't heard of?", "ja": "私たちが聞いていないことが何か起こってるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Now, I'm going to try again this morning.", "ja": "47:さあ、また明日からがんばるとしますかね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) At the same time, the flying birds also shouted out.", "ja": "279:同時に、飛鳥さんも絶頂の声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: TM: Oh?", "ja": "86:トリア:んー?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have the confirmation number in front of you?", "ja": "お手元に、確認番号はございますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Seven Stars: X. You're not going to be a 12th constellation in front of Kano.", "ja": "13: 七星: クス。陽夏さんも狩野さんの前でだけは、十二星座じゃなくなるんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a good thing, because he's writing a diagram on the blackboard, he's looking back at him. He's not even noticed.", "ja": "46: 丁度いいことに、黒板に図を書き込みながらの説明なので先生はこちらに背を向けている。まだ気がついた様子はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SB: Im going to decide that Im going to be quiet and free when I drink, because I dont know what the taste of the wine is.", "ja": "58:ソル:俺は酒を飲むときは静かで自由に、って決めてんだよ。酒の味が分かんなくなるだろうが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No unfortunately it all happened too fast.", "ja": "いや、残念ながらあっという間の出来事だったから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Oh, heaven.", "ja": "9: 大地: おーい、空ー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Well, I don't think I'm going to go to that school anymore, but I'm going to be here to think about the future of the devil.", "ja": "91: ヴェル: 今更私があの学園に行く意味が無いって。それより魔界の今後を考えてここに残るべきだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning Mr. Tanaka it's nice to see you here so early on a Monday.", "ja": "田中さんおはよう、月曜日の朝早くから顔が見れて良かったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: When they call me, I'm going to get all together, and I'm going to open the door of the heavens while I'm going to open the door of the heavens!", "ja": "33:トロン:ユッキが呼べば、余程何かないかぎりはみんな揃うだろうし、その間に僕は天国の扉を開くわけさ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: I think it's probably the biggest thing that everybody is working together.", "ja": "26: 主人公: どちらかと言えば、全員が協力的になってるということが一番大きいのかもしれないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "49:雅:あ、や……あん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: LC: I think it's because I'm playing with my brother, and I'm probably lucky enough.", "ja": "174:蓮華:お兄ちゃんとよく遊んでるからかもしれませんね。幸運補正がかかったのかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Of course, I'm utterly ignorant about touching something. I'm just looking at it.", "ja": "28:当然、何かに触れたりするなど言語道断。自分はただ見張るだけの存在。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sol: Well, first of all, thank you. Youve ignored your advice.", "ja": "10:ソル:けどまあ、まずは感謝しとくぜ。よくぞ忠告を無視してくれた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: HG: Well, it's not going to be a problem, but it's going to be a problem, because the maze test is just beginning, and we don't know what's going to happen.", "ja": "125:姫:まあでも、まだまだ油断は禁物だぞ。迷宮試験はまだ始まったばかりだ、何が起こるかわからないんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Oh ...?", "ja": "46: 姫: な……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 17 Yeah, so let's start now.", "ja": "17: ノート: そうですね、それじゃあ早速始めましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Goal, it's a goal!", "ja": "55:フロウラ:ゴール、です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: For the sky, the view here is certainly more beautiful and important than any other view.", "ja": "33: 主人公: 空にとってもここの景色は、きっと他のどんな風景よりも綺麗で大切なものなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, maybe you're a good cook.", "ja": "ふーん、なんかお料理も上手そうですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Seven stars: All right.", "ja": "110: 七星: まったくです。泉さん、減点ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the song.", "ja": "こういう歌があんのよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Note: Amy, don't sit there for a second.", "ja": "82: ノート: アミちゃん! ちょっとそこに座りなさーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course we will touch base again this afternoon.", "ja": "ではまた今日の午後に連絡するね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Froula: It wasn't particularly problematic if you were alone with your brother, but ...", "ja": "13:フロウラ:お兄さま相手だけだったら特に問題なかったのですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: My job is to wait for Nico.", "ja": "20:リンセ:私の役目は、ニコを待つことです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Akira: It's a pretty, pretty, pretty girl. If you can take a girl's hand, you're going to be ahead of you. That's probably the day when you're going to evolve to be a horse.", "ja": "39: 明葉: モテモテじゃないか子馬ちゃん。美少女二人手玉に取れれば一人前だ。これなら、お馬さんに進化する日も近いかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "259: Narrator: That said, the body of Hikari burst into me immediately.", "ja": "259: 主人公: そう言って、輝夜の身体が一気に僕自身を飲み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: She: I found it when I was thinking, first of all, if I wanted to choose the longest route, and then I wanted to make the final distance shorter, and I was thinking about it all the time.", "ja": "110: 姫: 最初に最長ルートを選んで、かつ最終的な距離を短く出来ないかと思って、ずっと測量しながら考えてる時に見つけたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: I was stunned by that smile for a moment.", "ja": "26: 主人公: そんな笑顔の前に僕は一瞬呆気にとられ、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unlike speaking it requires you to use your imagination in order to keep a conversation going.", "ja": "話すとは違って、想像力を駆使しながら相手の話を引き出さなければなりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: No strong attack! You can't do it if you don't do it!", "ja": "15:ウルル:どんな強力な攻撃も! 当たらなければ意味がありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Was it a poor girl's time?", "ja": "M034:貧しい少女期時代だったの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are the other people going to ask for?", "ja": "ほかの方どんなもの頼んでるかって、ね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Because I'm very careful about that response, Amy makes a laugh and accelerates her movement.", "ja": "109: そんな俺の反応に気を良くしたのか、アミアは笑みを見せつつ動きを加速させていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: In the end, it wasn't like an earthquake.", "ja": "40:結論から言えば、それは地震とは似て非なるものではあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Because it's a constellation, it's a little back that doesn't change anything with the sky in me.", "ja": "17: 主人公: 星座になったから、なんだろうか。僕の中にある空と何も変わっていない、小さな背中。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) BG: So the result was, apparently, a serious emphasis on the student's case, and a brief explanation of the situation to the parent, and a return to the white paper.", "ja": "89:白子:結果、表向きは件の生徒への厳重注意を行い、駆除に関しても保護者に事情を説明し、納得して貰う形で白紙に戻りました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The protagonist: And Siel says one thing.", "ja": "91:主人公:そしてシエルは一つの言葉を告げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: When I step in, I throw a sword into my belly, and then I throw a chain of strikes from there.", "ja": "207:俺は踏み込みと同時に腹部に剣をめり込ませてそう言うと、そこから一気に連撃を叩き込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 89: No, I don't think you're going to see the sky pretty happily, but I think you're going to be OK if you're going to be OK.", "ja": "89:酒呑童子:いや、どう見ても空元気にしか見えねえが……まあ、お前がそういうなら大丈夫だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a seat.", "ja": "お掛けください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not at all.", "ja": "とんでもないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: All right, come here.", "ja": "F076:いいから、こっち来て。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will each have your own emergency backpacks.", "ja": "全員が自分の防災リュックを持っていますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 It's hard to get all of you together, but you're not dreaming of the top classes if you work together.", "ja": "15: 全員が集まるのは難しくても、今後も皆さんが連携して勉強すれば各クラス上位も夢じゃありませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a long time ago.", "ja": "(うん)昔々だけれど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: She: I'm sure nobody's going to be there right now, and that's good. I'm going to be a little bit behind the red.", "ja": "29:姫:今の時間なら人はいないだろうし、それがいいと思う。俺も紅の後に軽く入るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Vonn: All of this is a result of my weakness, and fate goes away from words and keeps hiding my thoughts ...", "ja": "141: フォン: どれもこれも、結局は自分の弱さの結果だったというわけですね。運命なんて言葉に逃げて、自分の想いを隠し続けた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: That's it!", "ja": "126:カミシア:そういうこと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me clarify something you’re now in a position of power and authority.", "ja": "はっきり言いますね、あなたは今、力と権威のある役職についているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Wade: Okay, brother, I'm glad you're going to introduce you to this guy.", "ja": "59:和登:ところで兄貴。そろそろこの人のこと紹介してくれるとありがたいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, in October, that's the JACET.", "ja": "M017:あのね、10月に、あの、JACETってありますでしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: I dont hear a voice.", "ja": "29:主人公:声も聞こえない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way we want to celebrate your promotion.", "ja": "そんな事より、私たちはあなたの昇進をお祝いしたいんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Kagami Hana: To be honest, I think it's a mistake to give the name of Tiancheng, but if you know what's going on, you usually don't give the name.", "ja": "48:鏡花:正直、天城の名前を出すのは反則だと思うがな。事情を知ってる奴なら、その名前を出されたら普通は断れん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Daichi: I'm sorry. Aimee ...", "ja": "174: 大地: ごめん、なさい。あま姉……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I couldn't reach out to her, because she was a very powerful, like a cry.", "ja": "19:力なく、まるで泣いてるように呟く美琴さん。俺は、その姿に声をかけることは出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Light: Oh, Newman, a little bit out there?.", "ja": "193:灯:あ、新くん、なんか出てきたよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: But, oh, yeah, Im fine, I dont think Ive done that before.", "ja": "44:ルミネ:でも、あ、あの、わたしは大丈夫ですから。ここまでしていただかなくても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: The Troy doesn't surprise him, and she smiles with her shoulder.", "ja": "94: そんなミリオにトリアはさして驚きもせず、肩をすくめながら苦笑した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "324: Oh, yeah, it's very quiet.", "ja": "324:大樹:なるほど、非常に静音さんらしいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe this company can be competitive a global scale so the CX division is going to be the wake-up call.", "ja": "この会社が世界規模の競争でもっとやれるって信じてるから、CX課で警鐘を鳴らすんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, I'm going to do it, because when you touch your chest, you're going to feel it together. It's really exciting.", "ja": "13: もちろんしてるわ。胸を触ったら一緒に感じてみて。すっごいドキドキしてるんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Sora: Twelve constellations.", "ja": "32: ソラ: ……十二星座", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: When I looked at the azure sky spreading outside the window, I smirked.", "ja": "7:窓の外に広がる蒼空を見ながら、俺は呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Lets just rest. Lets rejuvenate our spirits. Lets rejuvenate our energy for tomorrow.", "ja": "3:主人公:とりあえず休もう。休んで精神力を復活させるんだ。そして明日への活力を養おう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Narrator: The scanner cries. I'm ready.", "ja": "133:主人公:スキャナは、泣いた。思い切り。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: It was incredible. I never heard of such a special ability. Even the legendary warrior, Milo, took a long time to accept it.", "ja": "35:主人公:信じられない事だった。こんな特殊能力聞いた事も無い。歴戦の勇士であるミリオでさえ、受け入れるのに時間が掛ったほどだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't understand how she can live in la-la land that long.", "ja": "どうしてあそこまで自分の世界に行っちゃってるのか、理解できないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: The friend doesn't come back, and he says he doesn't say it, but Laron doesn't pull him down.", "ja": "51:主人公:友人は裏切れない、そう口には出さずに告げるが、ラーロンはそれでも引き下がらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: ... doesn't it feel like that?", "ja": "50: 天音: ……そういう気持ちにはならない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Urr: Oh, oh, oh, oh ...", "ja": "63: あう……は、はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Well, Von, that's the answer, and that's the answer, and that's the answer, and there's no more than that.", "ja": "156: そこまでよ、フォン。ヒメがこう言っている以上、それが答え。それ以上もそれ以下もないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Textiles?", "ja": "テキスタイル?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Princesses: Urr.", "ja": "2:姫:ウルル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I like to look at flyers so I keep them and reread them.", "ja": "ぼく、チラシを見るのが好きだから取っておいて見てるんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Nico: It's completely failed to check the SAN, which is a temporary insanity.", "ja": "92:ニコ:完全にSANチェックに失敗してますね、一時的狂気状態です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The The silent sound of pulling his hands down to the skirt, so he could squeeze it from above. However, sooner than it squeezes, something falls out of it and falls on the ground.", "ja": "148:上から押さえ込むように、スカートへと両手を下ろす静音。だが、それが押さえきるよりも早く、その中から何かがパサリ、と地面に落ちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Airs tears are a very good representation of her mood.", "ja": "76:主人公:エア姉の苦笑が何というか心情をよく表している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Air: Well, I've always been able to do that, in that suit ...", "ja": "50: 空: にしても、よくアレだけ動けたわよね、あんな衣装で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Yeah, I've decided.", "ja": "182:雅:はい、決めちゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Empress: My brother, I'm a ... Empress of the White Eagle, don't ...?", "ja": "33:皇女:お兄ちゃんは、あたしじゃ……白鷺皇女じゃ、ダメ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Super Ancient weapons: Aaaahhh!", "ja": "3:超古代兵器:があああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Girl: I don't want to go there without a movement.", "ja": "67:姫:って、それ狙って運動無しで向かうんじゃないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Yuji: 3.14159265358979323832386433832795028841971.", "ja": "101:悠樹:3.1415926535897932384626433832795028841971", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And you put it while you're sleeping, and when you're awake, you're going to get out of it.", "ja": "(ふーん)で、寝てる間にそれを付けてて、起きたらはずすんだと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: Aimea sits on my back, sitting on a rock.", "ja": "144:主人公:岩に腰掛けた俺の上に、背中を向けた体勢でアミアが座る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah? Is my brother coming to the cafe at this time? Is my sister going to take a sling today?", "ja": "50:アミア:え? お兄ちゃんがこんな時間に食堂にくるなんて!? お姉ちゃん、今日は傘を持っていこうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Nico: To give you a sense of why you noticed it.", "ja": "26:ニコ:参考までに、なんで気がついたのか教えてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "248: Wade: The hot walls are enveloping me ... just like that.", "ja": "248:和登:熱い壁が、俺を包み込んでて……こ、こうしてるだけでもっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I'm laughing at Camilla's words, which I've been pointed out earlier, but it seems like I'm pretty good at thinking.", "ja": "8:主人公:カミシアの言葉に苦笑してしまう。前々から指摘されていた事だが、どうやら俺は結構考えていることが顔に出やすいみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Lynn: Yeah, which one?", "ja": "1:リンセ:は~い、どちらさまでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) He grabbed the packet of cream bread that I had in my hand, and he ran away.", "ja": "94:俺の手に持っていたクリームパンの包みを咥えて、そのまま走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Twelve: Well, I don't know if I'm going to try it.", "ja": "12:姫:さてね。はっきり言って、やってみないと分からない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Earth: No, I don't think it's the first time I've ever been with the sky before, but I don't think it's the first time I've ever been with the sky before.", "ja": "113: 大地: いや、経験なんて、この前の空とのが初めてだし、そんなことはないと思うんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Wade: It's like the silence is going to catch up ... a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "190:和登:静音が、絡みついてくるみたいで……あ、あはは……やばいかも、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Wade: Yeah, I'm just talking about that, right?", "ja": "78:和登:雅さん、もうそれが言いたいだけですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But it's normally cute because it's a beautiful face, but it's cute because it's cute.", "ja": "91: 主人公: でもその素直な姿が普通にかわいい。綺麗系の顔なのにかわいいときてるから、空はずるいなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "272: Ancient weapons: Go! Go! Go!", "ja": "272: 古代兵器: ぐおおおおおおおお!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: So you can only apologize in a complete bottom-up mode.", "ja": "102:こうして、完全な土下座モードで、ただひたすらに謝るしかできないわけで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Scanner: You know, the Yuji pointed out all of that, in a way, doesn't seem like ...", "ja": "14:スキャナ:それを全部指摘するユウキも、ある意味どうかと思うの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 He had two larger magic bottles in his hand, and he seemed to have given us a drink.", "ja": "21:その手には大きめの魔法瓶が二つ。みんなの飲み物を作ってきてくれたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The customer mentioned that they were more dangerous than on the packaging.", "ja": "お客様が「パッケージより危ない」って仰ってたんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Yeah, that's right. It's probably because I had Izumi and Kano here.", "ja": "3: 女子生徒: へぇー、そうなんだ。やっぱりウチに泉さんとか狩野さんがいてくれたおかげなのかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: However, there is no such event as this.", "ja": "23:主人公:しかし、実際に不法侵入が起きても今回のようなイベントは起きていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 I've taken the sword, and Ulr has taken the sword.", "ja": "38: 抜刀した俺にウルルも構えを取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 J.A.: Kazukun ...", "ja": "23:雅:かずくん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "True I don't have to think it's all my responsibility!", "ja": "そうですね、全部私の責任になるってわけじゃない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good question.", "ja": "良い質問ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Opera: Yeah, I've broken down the giant Golem, so I'm going to go back to the battlefield.", "ja": "45:オペラ:はい、巨大ゴーレムをさっくり片付けて来たので、これより戦線に復帰します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Oh, I've come back.", "ja": "1:静音:あ、やっと戻ってきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's upside down.", "ja": "(テレビ見て)一回り上なの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Go-rō: It's very familiar. I used to be here playing ghosts.", "ja": "41:五郎:まったく懐かしいぜ。昔はよくここで鬼ごっこやかくれんぼをしたもんだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Lindsay: Wow!", "ja": "51:リンセ:たあああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello My name is Takasaka from A Foods Corporation.", "ja": "すみません、A食品の高坂と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh Sato-san hear me out.", "ja": "あー、もう先輩、聞いてくださいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yuji Yuji: Rim's face with a serious look at my very important place was like a wild animal.", "ja": "53:悠樹:俺の大切な場所を真剣な顔で見るリムの顔は、まるで野獣のようでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Ginichirō: Hey, you imagined what a store you were looking for.", "ja": "85: 銀一郎: おいおい、どんな店を想像してたんだよ、お前は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh?", "ja": "43:ウルル:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonists: While holding their arms and telling her that she's tired, we raise our necks.", "ja": "11: 主人公: こめかみを押さえながら、疲れたように言う星亜に、僕達は首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah. I'm going to go to the sky ... here.", "ja": "27: 大地: うん。僕も空とえっちしたいな……ここで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: I'm going to take you very quickly to a place where you're going to be.", "ja": "15:和登:ご託はいいから早く雅の所に連れていけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The protagonist: listening to Lindsay's words, he takes himself into the armored knight with Fon.", "ja": "113:リンセの言葉を聞きながら、フォンと一緒に甲冑騎士へと切り込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Aurora: Thats my girlfriends secret! Youre not going to do it, Lumine?", "ja": "130:アウロラ:それもあたしの乙女の秘密!! わざとやってませんかルミネさん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to go out.", "ja": "外出た方が。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 With that magic, Gen was laughing happily.", "ja": "58: その魔力を受けて、ゲンは本心から楽しそうに笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Empty: ... I know.", "ja": "197: 空: ……分かってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Earth: ... just a little bit of consciousness, it's going to be like this.", "ja": "39: 大地: ……少し意識しただけで、こうなるってことは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Oh my God, I don't even have time to think about it, and the sky turned his neck around.", "ja": "78: 主人公: なるほど名案かも、と思う暇すらなく、空は首を左右に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Light: Pu-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha.", "ja": "210:灯:ぷはぁっ……! びっくりしちゃった……今のがしゃ、しゃせぇって、言うんだよね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: Ive heard that from the outside of the door, and Im sure thats the girls voice.", "ja": "75:主人公:扉の向こうから、そんな言葉が聞こえてきた。間違いない、さっきの女の子の声だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 But what I saw from the shadow of the grass was a lot different from what I expected.", "ja": "20:しかし、草むらの影から顔を出して見えたものは、俺が予想していたものとは大分違った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: When I came to the library, I thought I couldnt find a little more of the assistant, and there was a look of Aula.", "ja": "0:主人公:代行者についてもう少し調べられないかと思い図書室に来てみれば、そこにはアウロラの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: She: Here!", "ja": "182:姫:ここ、だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Aurora: Im too. Its not easy to keep telling you that youre going to kill you.", "ja": "96:アウロラ:あたしもよ。こんなのに言われっぱなしで素直に滅びるなんて癪じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: I'm telling you that he's the highest fighter and commander of the gods.", "ja": "51: ノート: 本人はああ言ってますけど、ミリオさんは神族中でもトップクラスの戦闘力と指揮能力を持っているんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not at all you must've had a hard time.", "ja": "いえいえ、大変でしたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 I've already given the schoolmaster a list of the participants, and I'm sure the schoolmaster will not let me go anymore.", "ja": "10: もう学園長には参加者のリスト渡しちゃったからな、今更逃げ出そうにもきっと学園長が逃がしてくれないぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah. I can't forget, that's a cute thing.", "ja": "4:リム:はいっ。これは見逃せませんよ、なんという可愛らしさっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: I stood up from the bed, laughing at the appearance of a red man who squirts moisture from his face.", "ja": "49:顔から湯気を出している紅の姿に苦笑しながら、俺はベッドから立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: I want to look further, and I want to see how much this girl has evolved, so I'm not shy, I'm not shy, and I'm screaming with a full-blown magic.", "ja": "140:主人公:もっと先を見てみたいと、この娘がどれほどの進化を遂げたのかを確かめたいと。だから遠慮も容赦も無く、掛け値なしの全力の魔力をつぎ込み叫ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Let's do it!", "ja": "29:和登:まかせといて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Flying Bird: Yeah ...", "ja": "0:飛鳥:はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It’s true but I guess they'll visit on their own before or after the course or on the weekend.", "ja": "そうですが、皆、ロンドンにはコースの前後や週末に個人で出かけると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Narrator: There may be a completely big gap in the combination of keywords, and it's really hard, the holographic tree.", "ja": "21: 主人公: キーワードの組み合わせによっては、まったくの大ハズレもありうるわけで。やっぱり難しいなあ、ホロスコープツリーは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 8 Sky: Yeah. It's important to know that that's actually happening.", "ja": "8: 空: そうね。実際にそういう事件が起きているっていうのを知るのは重要だもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Silence: ... ah.", "ja": "92:静音:……あっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 A very long time ago in Japan, a symbol of a strange, anomalous, and unimaginable force. Is that where it is?", "ja": "1:遙か昔から日本に存在する、人間の理解や想像を超える存在。奇怪にして異常、不可思議なる力を行使する非日常の象徴。そんなところだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Are you OK? No. I'm going into the forest because I'm going into the forest and I'm going to stimulate him.", "ja": "35: ゲン: 大丈夫か? わりいな。俺が森の奥まで入りすぎたせいで、奴を刺激しちまったらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: My consciousness is flowing as the river flows, unlike the feeling of falling into the infinite valley when I went to the shores.", "ja": "9: 主人公: 川の流れに乗るように、僕の意識が流されていく。それは、ソラの中へと向かった時の、無限の谷底へと落ちていく感覚とは違っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Von: I don't know what he's going to do, but Von is not going to focus on someone who's looking like that.", "ja": "69: フォン: 何をするつもりかは知りませんが、フォンは、そういう目をする人相手に油断はしないことにしています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Urr: That's Amya, because it's Urr's role.", "ja": "30:ウルル:だからアミアちゃんっ。それはウルルの役割なんだからねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They can have deep conversations with our researchers.", "ja": "こちらの研究者たちとも、踏み込んでお話いただけるでしょうから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The Red didn't reach out, but he kept a little bit painful with me flowing around.", "ja": "170: 紅は達しはしなかったものの、ドクドクと流れこむ俺を、少し苦しげに受け止め続けてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Aimee: Oh, my sister, I'm going to do it again, my brother, I'm going to do something good, that's the face.", "ja": "201: うわー、お姉ちゃんまた全力で。お兄ちゃん、何かいいことあったでしょぉ、その顔は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Lumine: Your brother, Dr. Arben, youre doing too much!", "ja": "64:ルミネ:お兄さま、アーベン博士、やり過ぎです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I'm stunned by Amia's words.", "ja": "6:主人公:そう言ってくれたアミアの言葉にほっとして一息つく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I would like to be one of these stories, and I would like to be one of these stories.", "ja": "32:主人公:俺も、こんな物語の一つになれるような、そんな活躍をしてみたいもんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: I'm amazed by that, but I'm always moving my tongue. I'm sure there's a certain amount of pleasure in my lower abdomen.", "ja": "149:そんなことに感心しつつ、舌を動かし続ける飛鳥さん。俺の下腹部の方に、確かな快感が集まっているのが分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much!", "ja": "ありがとうございます!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Captain: I'm sure you're not going to use it. I believe it, and I'm right. That's a great thing.", "ja": "74:飛鳥さんならきっと使わない。そう信じて、そして、その通りだった。そのことがとにかく嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to get started on job hunting right away.", "ja": "すぐに職探しを始めないといけませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 14: Yeah. And I'm with Red.", "ja": "14:ノート:はい。それに、ボクも紅ちゃんと一緒なんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: a phone shaking the harken like a crazy scream, but that phone was clearly different from the previous one.", "ja": "74: まるで狂ったように叫びながらハーケンを振りかざすフォン。けれどそのフォンは、明らかに今までとは違っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: In that unexpected word, everybody in the class looks up and heads up, and the schoolmaster has never experienced almost anything to do with himself.", "ja": "70: その意外な言葉に、クラスの誰もが顔を見合わせたり首をかしげる。学園長自らの連絡事項なんてほとんど経験したことがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: After finishing the nights training and returning to the room, Rising Sun, a courageous worker in the middle of the day, and having become more disturbed than he thought.", "ja": "1:主人公:夜の鍛錬を終えて、部屋へと戻る途中。昼間の勇者稼業と、思った以上の大騒ぎになり、長居してしまったライジング・サン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: Well, youre going to be the worst match when youre going to analyze your ability to fight, and Im going to tell you, its too bad, its too bad, its too bad.", "ja": "73:レイ:冷静に戦力を分析しますと相性最悪の相手ですね。はっきり言ってやばいです、性質が悪すぎです。……ですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The light suddenly says that.", "ja": "12:主人公:急に灯がそんなことを言ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Earth: Well, if it's a case, I've said it yesterday. I don't have a memory of my own, and the sky knows it.", "ja": "188: 大地: まあ、仮にあったとしても、昨日言った通りだよ。僕の中には僕自身の積み重ねた記憶はもうないし、空もそれを分かってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Goodbye, now the explanation is here, and we're going to go to the beginning.", "ja": "74:敬吾:さて、説明はこのあたりにして、そろそろ本番と参りましょうか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Oh, no, I'm really telling you what I'm saying.", "ja": "154: いや、ごまかすもなにも本当に言った通りなんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I mean, there's nothing else in there, and it's a lot of impact in the middle, and it's a lot of impact in the middle. Isn't it that you like it?", "ja": "50:それにしても他に何も入っておらず、いなり寿司だけがみっちり弁当箱に詰まってるのは、中々にインパクトがあるな。そんなに好きなのだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: So, I'm going to hold it up a little bit.", "ja": "67: 主人公: そのまま、僕は少し抱き寄せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Shine: Sol -- yeah, I know! Im going! If Im with Sol -- I think I can do it!", "ja": "11:シャイン:ソル……うん、わかった! いくよ!! ソルと一緒なら……ぼく、できる気がする!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Lindsay: Oh!", "ja": "85:リンセ:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Voice: Okay, I'm going to go back to the study again, because I'm going to fill up the amount of power I'm supposed to have.", "ja": "17: 天音: よーし、大くんパワーを思う存分充填したところで、再び調査に入るわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: It's revealed that he's struggling with a situation that doesn't work.", "ja": "38: 主人公: 本人も、進まない状況に頭を悩ませているのが伝わってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: I'm told that I'm going to lose my entire desire, because I'm a sister and I'm cute, Azuki.", "ja": "132: 主人公: なんて言われて、危うく欲望に完封負けしちゃいそうになったっけ。我が妹ながら可愛いからなあ、皐月。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 In fact, I've never seen myself wearing a pair of clothes once or twice. When I started living in the same room, I was watching something every day.", "ja": "3: 実際、着替え中を覗いてしまったことは一度や二度じゃない。同じ部屋での生活を始めた直後は、それこそ毎日のように何かを見てしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our company's account number is written at the very bottom of the invoice that we issued the other day.", "ja": "当社の口座番号は、先日発行しております請求書の一番下に書いてあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Dale ... I don't forget about you ...", "ja": "203: デイル……お前のことは忘れないからな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Aaaa! Aaaa!.", "ja": "30:魔物2:アギャァ! ガァァ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Hi!", "ja": "21:静音:ひぅ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "See you.", "ja": "では。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's there, probably in the Isle of Man.", "ja": "載ってるよ、たぶん因島。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, that's a simple question, but the opera -- how do you take the one on the bottom and the one on the top?", "ja": "53: あの……素朴な疑問なんだけどオペラ……これ、下のほうにあるのどうやって取るの? あと上のほうにあるやつ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Oh?", "ja": "57:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two months?", "ja": "2か月ですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Earth: Isn't it painful?", "ja": "116: 大地: 痛くはない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No, Mr. B, Mr. M029, if you know DOS, you're always saying it's going to be easy for Unix. (Laughter)", "ja": "F098:いや、B先生がね、M029さん、DOSをご存じだったら、UNIXなんて簡単でしょうとかってよく言うから。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can have it delivered here or you can go pick it up yourself.", "ja": "こちらへ配達して貰う事も、お客様の方で取りに行かれるのも可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Wade: Talk?", "ja": "3:和登:話し合い?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Silence: Evolution?", "ja": "51:静音:それに進化?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: From the back of Meiryū, a girl runs, knocks on her shoulder and says hello.", "ja": "6: 主人公: 魅流の後ろから、一人の女子生徒が走ってくると、その肩をポンと叩いて挨拶をする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Flying Bird: Yeah ... I think I've thrown it out, and I'm sure that's the best thing I've ever done.", "ja": "33:飛鳥:そうだね……きっと、出せたと思う。今のあたしには、間違いなくあれが全力だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Air: For the earth that doesn't wake up, Air has come to give me a nice morning.", "ja": "9: 空: 目覚ましのない大地のために、空ちゃんが優しくモーニングしてあげにきちゃったぞっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Daichi: I'm going to wear a bra. It's a cute lingerie.", "ja": "70: 大地: ブラとお揃いか。かわいい下着だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13th: My sister, I'm going to change one.", "ja": "13:シャル:お姉ちゃん、一つ取り替えっこしよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "277: In response to my screaming voice, the red prevents the harken from falling down from the top.", "ja": "277: 思わず叫んだ俺の声に反応して、紅は上から振り下ろされるハーケンを防ぐが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Silence: Yeah, there's a souvenir, and there's a former Go-rō.", "ja": "53:静音:ええ、お土産もあるし、ちょうど五郎先輩もいるしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Lindsay: Oh, my dad, it's cold.", "ja": "98:リンセ:む~、お父さま冷たいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Well, I thought, well, maybe I'd like to get somebody else's memory back, and then ...", "ja": "70: 大地: いやまあ、あとはちょっとついでに、他の人達の記憶を取り返してあげられたらって思ってるのと、それから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: Yeah. I'm going to do it. I'm going to go with the sky.", "ja": "10: 大地: うん。僕もやだね。やっぱり空と一緒に行きたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "そうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 DB: You can see that I'm really nervous, and I'm still able to do that in that match, but what about a year, three years, five years later?", "ja": "11: デイル: こう見えて、俺様も焦ってるのよ。あの試合での姫っちの動き、あれはまだ俺様にも対応できた。けど、一年後、三年後、五年後にはどうだろう、ってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 I was supposed to leave, but it seems like I would like to have a little bit of a squirrel with me.", "ja": "37: 本当は休むつもりだったんですけど、どうやら少しでも白鷺さまと一緒にいたいようですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 New: Wherever you go, youre told youre going to be told youre not going to stop. Youre going to hate it.", "ja": "39:新:行く先どこでも断られてさ、それでも止めない。普通なら嫌になるだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah? I think that's absolutely rotting.", "ja": "9: フォン: そうですか? こういうところ、まさしく腐ってる気がしますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Red: Oh!", "ja": "53:紅:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: I called that name in my fullest effort.", "ja": "118:主人公:俺は全力で、その名前を呼んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 AM: Yeah? Do you want to eat with me?", "ja": "31:アミア:え? 一緒に食べないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Wade: Ah!", "ja": "145:和登:あっぐぐ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh then please give it to me if it's canned bread again this year.", "ja": "ええー、じゃあ今年も缶詰パンだったら僕にくださいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "339: She: ... it was time-consuming, but this is ...", "ja": "339: ……時間ギリギリでしたけど、これは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Opera: I'm still a chorooner, thank you very much.", "ja": "31:オペラ:相変わらずのチョロインぶり、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Yuji: I'm not a wise man, I'm a brave man.", "ja": "106:悠樹:この約束があるかぎり、俺は大賢者なんかでなく、お前の勇者になる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: She: This is not going to be a choice for all of us ...", "ja": "71: 姫: これは、全員手段を選ばなくなるぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I dont know where they were born and where they came from, but no matter how much they beat, theyre going to have a new devil whos going to kill the world.", "ja": "34:ルミネ:彼らがどこで生まれ、どこから来ているのかは分かりません。ですが、どれだけ倒しても、必ず新たな魔王が生まれ、この世界を滅ぼそうとするんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No that would be a little tight for us man-hour-wise.", "ja": "いや、工数的に少し厳しいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's in Italy, I saw it on TV, and it's called Verdi.", "ja": "F129:なんかイタリアにね、テレビで見たんだけど、ヴェルディがさ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Princess: In the notes ... Troy, Troy, uh, uh, uh!", "ja": "170: 姫: ノートの中……トロトロで……う、ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Hikari: Yeah, Daiichi.", "ja": "112: 輝夜: はい、大地先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Hikari: Hi, Fujisaki, that dangerous statement is a little bit ...", "ja": "35: 輝夜: ふ、藤崎先輩、その危険発言はちょっとどうかと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since this is a rare chance that everyone who's busy can get together.", "ja": "お忙しい皆さんがせっかくこうやって集まれる機会なので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: It was a holiday, but in the room, the investigation was reported yesterday.", "ja": "7: 主人公: 祝日ではあったけれど、部室では、昨日の捜査の報告が行われていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: The damage is increasing every single shot, and Ray doesnt seem to change.", "ja": "4:主人公:受けるダメージも、一打ごとに大きくなってくる。それはレイも変わらないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah!", "ja": "22:ヴェル:せええい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Frankly I am getting tired of it.", "ja": "正直なところ、もう我慢できません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 No, no, it's not a big deal, but ... the princess is a woman, and that's a very good relationship ...", "ja": "8: 紅: い、いや、大したことじゃないんだ。ただ……最近の姫は女性とな、その、随分と仲がいいなって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36:大地: I was really nervous about what I would do if I couldn't sleep until the morning.", "ja": "36: 大地: このまま朝まで眠れなかったらどうしようって、本気で焦った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: It's okay for us to do it -- Gen, what are you doing here at this time?", "ja": "35: 姫: 俺達の事はもういいですよ……ゲンさんこそ、こんな時間にこんなところで何してるんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was fine when I came in this morning.", "ja": "朝来たときは大丈夫だったから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: When he turned his goal into a notebook, he thought he couldn't leave a notebook, and he took it up.", "ja": "91:主人公:そのまま目標をノートへと変えたヴェルを、さすがのノートも放置は出来ないとみなしたのか、今度こそ正面から受けて立った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Voice: Yeah, stump. Daddy, don't sell cheap, whatever you're talking about, because it's good to stimulate the demand of your partner and increase the value.", "ja": "88: 天音: はいストーップ。さっちゃん、いくら大くんにフォーリンラブとはいえ、安売りはやめときなさい。ここは相手の需要を煽るだけ煽って価値を高めとくのが吉よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Now! Madame Hadera!", "ja": "76:フォン:今です! ハデラさん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And to see if we can surpass our company's 17 percent market share we will try this out for some our existing games in the next quarter.", "ja": "つきましては、当社の17パーセントの市場占有率を超えて成長できるかを見るため、次の四半期で我々の既存のゲームの一部でそれを試してみることになりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: I didn't think I was going to be knocked down.", "ja": "83:主人公:見破られるとは思っていなかったんだろう。アミアの顔から一瞬で笑みが消え、驚愕に染まりきる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Girls: Ah, Red Castle. I had a police officer earlier, and I helped.", "ja": "9:女生徒:あ、赤城くん。この前はパト部ありがとね。おかげで助かっちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: And the sky reveals its intention to attack that Sora.", "ja": "88: 主人公: そして空も、そんなソラに対して攻撃の意思を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Can you block the most powerful force? Wait a minute, that's what it means.", "ja": "62:主人公:最強の力を封じる? ちょっと待て、それってつまり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: We are a group of us coming to the castle of the Lords.", "ja": "7:主人公:難なく魔王城に来た俺たち一行だけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Sol: Im going to tell you, the Shine guy, what was he talking about?", "ja": "56:ソル:……ったく、シャインの奴、何はしゃいんでんだか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is due to the fact that we are bringing out a new version of our B2C product \\H89\\ and we didn't want our customers to feel betrayed by offering them our current version.", "ja": "これは、我々の個人向け製品の新バージョン「H89」を発表することになっており、現バージョンを提供することで消費者が裏切られたと感じないようにしたかったのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The city where I live now and will live forever.", "ja": "3: 主人公: 僕が今、そしてこれからも暮らし続ける街。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well if you look at it that way…", "ja": "えっと、そういう風に見れば...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Well, I think it's a great thing to have a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a wig, a", "ja": "10:ヴェル:ヒメ、ぎゅう、って力いっぱい抱きしめてくれて、私、抱き枕として優秀だったって思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Are you ready to say that?", "ja": "34: 主人公: そう言うが早いか、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: The protagonist: When he is convinced of his victory, Ver takes down a powerful and magical knife.", "ja": "162:主人公:勝利を確信したのか、ヴェルは力強く魔力を篭めた鎌を振り下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's obvious that it's popular with girls.", "ja": "14: 主人公: 女の子に大人気なのも当然の話だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Aurora: OK. If you succeed, you would build a gear that would destroy the defensive boundaries of the Lords class. You wouldnt have to be brave.", "ja": "22:アウロラ:大丈夫よ。成功したら、それを元にして魔王クラスの防御結界を破壊できるギア作るから。勇者は不要になるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you done a test print?", "ja": "テスト印刷は試されましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: What's going on?", "ja": "23:和登:一体どうしてなんでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you enjoy eating no snacks?", "ja": "おやつも食べないで楽しんでるの?()", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Nicky: I got it!", "ja": "88:ニケ:もらったのじゃあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you!", "ja": "ありがとうございます!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Well, these are the fastest winners.", "ja": "71:ヴェル:ふふん、こういうのは早い者勝ちよ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: While thanking you, Niko becomes a little bit smaller, because I really think this kid is going to be a little more confident about himself.", "ja": "22:お礼を言いながらも、恥ずかしさからか更に小さくなってしまうニコ。本当にこの子は、もう少し自分に自信を持っていいと思うんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anytime after 8 o'clock in the morning would be great.", "ja": "午前8時以降なら何時でもいいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Well, well, well, well.", "ja": "151: えへへぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But I don't want to stop near the entrance.", "ja": "35: 主人公: けれど、出入り口近くで思わず立ち止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!.", "ja": "60:アウロラ:きゃあああああああああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: Yeah, thank you. How about Daisuke and his brother?", "ja": "10:和登:うん、ありがとう。大樹と兄貴はどう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You are right.", "ja": "そうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: Well, it's a lot of fun, Ver, until I was so tired.", "ja": "1:姫:なんか、随分ご機嫌だな、ヴェル。さっきまではあんなに疲れ切ってたのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes you should.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sky: Earth.", "ja": "12: 空: 大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Air: It's okay, because it's going to have to be ready for the festival, because it's going to have to be ready for the festival.", "ja": "13: 空: 仕方ないでしょう。皐月、文化祭の準備で早くいかなくちゃいけないっていうんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: Its not fun, its not fun. Seeing it makes a funny laugh, and Siel grabs my arm.", "ja": "7:主人公:楽しみでたまらない。見ているだけでそれが伝わってくるような笑みを浮かべ、シエルがそっと俺の腕を取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Next is Product C.", "ja": "じゃあ次は商品C。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Hikari: Ks. Daichi, you're really honest.", "ja": "31: 輝夜: クス。大地先輩、本当正直なんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah. I feel a very sorry feeling about the incredible conversation between us three.", "ja": "24:なんだろう。俺達三人の絶妙な会話に対して、すっごく残念そうな空気を感じてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: The nectar that comes out of my pants becomes entangled in my fingers. I pair my thumb and my thumb a few times, and when I see the silk that comes through it, I lick it.", "ja": "35:主人公:下着を通して染み出てきた蜜が、指に絡みつく。俺は親指と人差し指とを数回合わせ、その間に伝わる糸を確かめると、それを舐めあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Maybe a cat had thrown it away.", "ja": "9: 大地: 誰か猫でも捨てていったのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you tell me what your short term and long term goals are?", "ja": "短期目標と、長期目標を教えてもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Light: Oh, I dont think thats a problem.", "ja": "77:灯:う~ん、そういう問題じゃないと思うけどなあ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to give you a reminder of what you're doing and what you're doing behind the scanner, and you're going to take it for granted.", "ja": "53:主人公:ま、普段の行いと、スキャナに関して色々隠れて裏で手を回したことに対する仕返しだ。甘んじて受けろ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: That's great.", "ja": "M029:うまいなあ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 When we agreed to accept the request, Meiqin smiled and lowered his head.", "ja": "43:俺達が頷きながら依頼を受けることを了承すると、美琴さんは軽く微笑みながら頭を下げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Flying Birds: Oh, but I'm going to tell you, there's no three-size question, because it's the top secret for a girl.", "ja": "76:飛鳥:あ、でもお約束とはいえ、スリーサイズの質問はなしだよ。それは乙女のトップシークレットだからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: While apologizing to the princess in his heart, Dale is excited about the interesting scenario. When he looks at Dale, Laron decides to make a decision.", "ja": "73:主人公:胸中で姫に謝罪しながらも、デイルは面白くなってきた展開にワクワクしていた。そんなデイルを見てラーロンもある決意を固める。その刹那。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Broadcasting Commissioner: Two-A Takashi Tachibana. Two-A Takashi Tachibana. Come to the emergency room.", "ja": "33: 放送委員: 二-A橘大地さん。二-A橘大地さん。至急部室棟までおこし下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: So the answer to what we're going to do is, it's easy. We're going to go to the hill today to have a mission meeting.", "ja": "4:主人公:では何をするかと言えば、答えは簡単だ。俺達は今日、作戦会議をするために丘に来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 protagonists: Urr and Von, both of their loved ones, were taken and lost. Nothing would be finished without it. No third party would be able to speak.", "ja": "6: ウルルもフォンも、どちらも大切な者を奪われ、失った。今更何も無しで終われるはずがない。無関係の第三者が口を挟めるはずもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Empress: It's because of the princess. It's because of the princess.", "ja": "16:皇女:姫にぃだから、なんだよ。姫にぃに、もらってほしいから……それとも、あたしじゃ不服?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Having them take days off is a good thing though.", "ja": "お休みを取っていただくのは良い事なんですけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: The Even though the Red doesn't move, the loneliness of the notebook remains. He decides to kill the Red, but only to calm down.", "ja": "227: 紅が動けなくなっても、ノートの狂気はそのままだった。紅をあくまで殺す対象と決め、ただ冷静に追い詰める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 It's probably a bit of a wind on the roof today, and even though it's a Sunday, there's not a lot of people. It's pretty good, and it's not going to be asked by anyone else.", "ja": "33:今日の屋上は少し風が強いせいだろうか、昼休みにも関わらず、それほど人はいなかった。丁度いい、これなら他の誰かに聞かれることもなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: I'm going to smile at that red.", "ja": "25:主人公:俺は、そんな紅に微笑みながら言ってやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Ginichirō: Earth, your holography, put this place and another bicycle accident.", "ja": "58: 銀一郎: 大地、お前のホロスコープで、この場所ともう一つ『自転車事故』を入れてみろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, fortunately, since today, there's a lot of kids left, and ...", "ja": "70: 星亜: そうね、幸い今日からは学園祭の準備も絡むから、まだ残ってる生徒も多いと思うし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Milo: The fate of a notebook born as a weapon is far more heavy and stiff than what we think.", "ja": "64: ミリオ: 憑依兵器として生まれてしまったノート様の運命は、私達の考えているものよりも、遙かに重く、険しいものです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a good one.", "ja": "では、失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good point.", "ja": "いいこと言いますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: The stiffness of the touch and the softness of the stiffness of my fingertips simultaneously makes me more excited.", "ja": "60: 主人公: こりこりとした感触とぐにっとした柔らかさとが指先から同時に伝わり、僕をさらに興奮させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Command-era human.", "ja": "M029:コマンド時代の人間。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for being straight with me.", "ja": "率直に言ってくださりありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: If I do that, I'm angry.", "ja": "42: ノート: そんなことしたら、ボク怒りますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 DB: Oh, you're going to let me do that. I've found a good store recently, and I'm going to guide you.", "ja": "32:デイル:お、それなら俺様に任せとけって。最近品揃えのよい店見つけたんで、案内してやるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, it's a bit rigid.", "ja": "27: フォン: ? なにやら固まってますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Oh, I'm going to stop there. Who's heard of it?", "ja": "16:姫:ああうん、ちょっとそこでストップしよう。誰に何を聞いたって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How hard is it to feed?", "ja": "飼うのって大変なの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15:15 Lumine: Allow me, Laura. Oh, but dont waste as much as I can, because Im going to get annoyed by Airys sister.", "ja": "15:ルミネ:許可するわルナ。あ、だけど出来るだけ汚さないようにね。エアリー姉さまに迷惑がかかっちゃうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I filled my chest with such expectations, and I quietly closed my eyes in a warm blanket.", "ja": "9: 主人公: 僕はそんな期待で胸をいっぱいにすると、温かい布団の中で静かに目を閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "290: Flying Bird: Yeah ... maybe for Kazuko ... maybe ... maybe ...", "ja": "290:飛鳥:うん……かずくん専用かあ……だったらいいかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Ray: Do you throw rocks from the cliffs?.", "ja": "60:レイ:崖の上から岩でも落としますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Star: Oh, that orange guy ...?", "ja": "16: 星亜: あ、あの、橘くん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: So a copy is called a degradation copy, and its not even beyond the technology of the ancient civilization thats being recorded.", "ja": "112:アウロラ:コピーと言ってもいわゆる劣化コピーで。記録に残っている古代文明の技術の足下にも及ばないけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Airy: Im sorry, I got your booking for dinner.", "ja": "8:エアリー:生憎と、ディナーでの御予約を頂きましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And with that, the hologram is slowly disappearing.", "ja": "89: 主人公: それをきっかけに、ホロスコープの映像がゆっくりと消えていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: Im very powerful, Im very proud of you.", "ja": "113:主人公:力いっぱい、頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: No, no, it's really OK.", "ja": "38:紅:い、いや、本当に大丈夫だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Well, as I said, there's one challenge for the snake right now: look at the future, not the present. Predict the future from the behavior of the other person.", "ja": "10:ヴェル:さっきも言った通り、今のヒメの課題は一つよ。『今』でなく『先』を見ること。相手の行動から、その先を予測する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: Despite being as young as he is, his voice had a tremendous urgency to say nothing. You can't reject this, you have to do what you say. That's a tremendous urgency.", "ja": "74: 主人公: 外見同様幼いにも関わらず、その声には有無を言わせぬ迫力があった。これを断ってはいけない、言う通りにしないといけない。そう思わせるに充分な迫力が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, yeah.", "ja": "50:蓮華:きゃああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: This one, like this, can you wear it a little bit?", "ja": "F106:これ、こんな感じでちょっと1ぺん着てみない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yes, if it were true, he was a pretty twisted man, but he understood it when he thought it wasn't.", "ja": "157:確かに、それが本当なら本人は相当に根性がねじ曲がった奴だが、それがどうかしたのか、と考えたところで理解した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: Oh ...", "ja": "36:和登:うわっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Any questions or suggestions so far?", "ja": "ここまででご質問、もしくはご提案はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you use floor-to-ceiling partitions it could be divided just like rooms.", "ja": "壁まである仕切りを使えば部屋のように分けることも可能ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: .. but ..", "ja": "56:主人公:……だけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Laron: I'm not going to do that. I'm just going to let you and my big instruments stop the little girl from smashing B.", "ja": "102: ラーロン: ちっ、仕方あるまい。今回だけは貴様と私の大きすぎる器に免じて、小娘が下郎Bを叩き潰すのを許可しようではないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not really we had a long meeting on Monday.", "ja": "いいえ、月曜日の会議は長くかかりましたが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really?", "ja": "えっ、そうなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's where it is.", "ja": "40:フラン:そこなのよねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: New: Im really sorry. Im going to go into the room next time Im going to listen toルミネs response.", "ja": "71:新:なんか、本当にごめんな。今度から、ちゃんとルミネの返事を聞いてから部屋に入るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Bruno Giussani: Bruno Giussani! Are you OK?", "ja": "45:ウルル:ルアンさま! 大丈夫ですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Bright Night: Hey, calm, yeah! Oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "258: 輝夜: へ、平気、ですっ! も、もう……ほ、ほらっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 25 Ray: Im going to give you a taste that youve never tasted before, and I think its probably a taste of mud and iron.", "ja": "25:レイ:今まで味わったことのないだろう熟成の味を、存分にどうぞ。恐らくは泥と鉄の味がするとは思いますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Just, Nico, I wish I could keep going, and I'm laughing at Nico's appearance. It's really cute, this kid.", "ja": "5:あくまでも、このまま進めてほしいと願うニコ。そんなニコの姿に、俺は苦笑してしまう。なんていうか、やっぱり可愛いな、この子は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Queen, are you going to kill me?", "ja": "46:リンセ:皇女ちゃん、私殺す気ですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The protagonist: Hikaru, what thought she looked like ...", "ja": "108: 主人公: 輝夜は、何を思ってあんな顔をしたんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: In other words, you can't do it with people, like water.", "ja": "50:トロン:言い換えれば、湯水のように人と資金を使えば出来なくはない、ってことだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "331: Wait a minute! There's still something out there.", "ja": "331: ノート: ちょ、ちょっと待ってください! まだ何か出てきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The protagonist: Through that thin lens, two amber eyes stare at me.", "ja": "124: 主人公: その薄いレンズ越しに、翠色の二つの瞳が僕を見つめている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder what he thought of us.", "ja": "彼は僕たちのことどう思ったかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's xx-xxx-xxxx.", "ja": "xx-xxx-xxxxです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The I don't hold a sword. I lower the sword with my hands, and stand in front of the notebook.", "ja": "105: 俺は剣を構えない。両手と共に剣を下ろし、そのまま、ただノートの前に立つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Azuki: Ehaehae.", "ja": "33: 皐月: えへへ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Paul would you like join us for lunch?", "ja": "ポール、ランチに行くけどどうだ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: AM: I want that! I'm jealous!", "ja": "64: アミア: それが欲しいよ! 妬ましい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Megumi: Before! There are only two types of men in the world: Kazuto or the rest.", "ja": "67:美琴:当り前だ! この世界に男子は二種類しかいない。和登くんか、それ以外だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: The voice of a phon, which makes the surroundings a little bit more blurred.", "ja": "40:わざと言葉を濁したフォンの台詞が、周囲を更にざわつかせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) NB: Yeah.", "ja": "155:ノート:きゃあんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sales.", "ja": "営業。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Just live free.", "ja": "M015:自由に生きてるだけよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Red: Ah! Ah!", "ja": "216:紅:!? きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Man on the site A: Oh, what's going on?", "ja": "63: 工事現場の人A: な、なんだぁおい、どうなってる!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 When I thought about that, the phone suddenly bursts. It seems to have been sent to silence and to a tree, and both of them pull out the phone.", "ja": "35:そんな事を思っていたところで急に携帯が震え出す。どうやら静音と大樹にも届いたらしく、二人とも携帯を取り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Then time passes, and finally the battle with Laron is approaching.", "ja": "64: そうして時間も過ぎ、ついにラーロンとの戦いが近づいてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Well, guess what, did you know who you were?", "ja": "1:五郎:予想通りってぇと、正体分かったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I’d love to have the file.", "ja": "なら、ぜひお願いしたいなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yuji: Yeah, the manager's room ...", "ja": "9:悠樹:えーと、管理人室は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Wade: I think it's a long and difficult road, but I think I can go beyond that with Ya.", "ja": "44:和登:きっと、長くて大変な道だけど、雅といっしょなら、どこまでも行ける気がするよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we start manufacturing overseas I don't know how the quality of our products is going to be.", "ja": "もし海外で製造する事になったら、品質はどうなるかわからないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: Because of the notebook, I was able to eat lunch, and ... (Laughter) (Laughter) I was ashamed of having a bonobo, but ... (Laughter) I was able to sleep for several hours.", "ja": "86:ノートのおかげで無事昼食も食べられ……まあ、ふーふーからのあーんコンボは恥ずかしかったけれど……薬も飲んで眠ってから数時間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: No, I don't want to meet you as a person, that's it.", "ja": "14: 大地: いやあ、僕としてはあまり遭遇したくないなあ、それ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Go! Come on!", "ja": "48:五郎:おっしゃ、今度こそ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What maybe the train will not run?", "ja": "えー、もう電車とか止まっちゃうんじゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: The thickening of the nectar was increasing, and my hand was painted in a narrow, but I continued to blame the bleak and bloody bump.", "ja": "60:主人公:こぼれる蜜はどんどんと量を増して、俺の手はヌルヌルに塗れていた。それでも俺は、ぷっくりと充血したその突起を責め続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why don't you put the header of the subtitle in a different row?", "ja": "小計の項目を別の列にしたら、どうなの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Phone: You're a child of a princess, right?", "ja": "63:フォン:はっきりと聞きますが、あなた方は姫先輩の子供、なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Earth: Oh, yeah ... my sister and a chick, they're going to eat in our house, right?", "ja": "170: 大地: あぁ、そうか……あま姉もアニキも、ウチで食べていくでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: They all live in a boy's room. They don't know what's going on on the girl's room.", "ja": "3:なんといっても二人はちゃんと男子寮で暮らしている。女子寮側で起こっていることは何も知らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That means you've done a lot of stupid stuff. I'm going to tell you.", "ja": "6: それはつまり、相当なバカをやったってことだ。俺が言うのもなんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Princesses: Red, a pretty dressy type.", "ja": "12:姫:紅、結構着やせするタイプか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yes?", "ja": "53: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: While talking about this, both of them seem to have noticed this, and the schoolmaster raises his hand.", "ja": "9:主人公:そんな話をしている間に、二人ともこちらに気がついたらしく、学園長が手を挙げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yeah, I thought it was going to happen normally at the beginning.", "ja": "69:和登:え~、初めは普通に起こそうと思ったわけですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I cannot forget that date, especially the end of the cafeteria.", "ja": "32: 主人公: あのデート、特に終わりの喫茶店での出来事は忘れられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Siel seems to have learned something about the mother system, but he didnt say anything to us.", "ja": "3:主人公:シエルはマザーシステムに託されたものの正体が何かを知ったようだったけど、俺達にはあえて何も言わなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: Im going to tell you a lot. This system, whats going on, isnt it?", "ja": "22:アウロラ:よく言うわよね。このシステム、何がどうなってるのか、さっぱり、なんだけど!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red: No, I'm not. I don't know why, but I think it's a lot more enjoyable.", "ja": "4:紅:いや、実はあたしはそうでもない。なぜかは分からないんだが、むしろ楽しみな気持ちの方が大きいみたいだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Drinking child: When you're called suddenly, your liver is cold. You're awakened as a narrow person, and you're told you're not conscious.", "ja": "148:酒呑童子:たくっ、急に呼び出された時は肝が冷えたぞ。お前が狭間の者として覚醒しかけたあげく、意識不明だって言われてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I feel that his past experience is irrelevant to Company A's business.", "ja": "なんか彼の過去の経歴はA社の業務とは関係ない気がするんですけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Oh, baby, it's like ... Milk isn't coming out ...", "ja": "57: あ、赤ちゃん、みたいだ……ミルクなんて、出ないよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, because it's a little earlier, I'm going to go a little further.", "ja": "26:姫:ああ、この時間だとまだちょっと早いからさ、俺はもうちょっと後に入るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: New: Well, why is that? Dont make that sense!", "ja": "36:新:な、なんでそうなる! そういう納得の仕方をするな!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: But the notebook can laugh without a second of delay.", "ja": "86: けれどノートは、一瞬の躊躇もなく笑ってみせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Forte: Ive finished. Ive left one more. Thats going to end soon.", "ja": "16:フォルト:終わらせてきたぜ。あと一つを残して。それも、すぐ終わる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: That single day of adventure last night took my heart to a boil. So, its not enough.", "ja": "5:主人公:昨日の、あのたった一日の冒険が、俺の気持ちを思い切り昂ぶらせてしまった。だから、とにかく物足りない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you like a meal before arriving?", "ja": "到着前のお食事はいかがなさいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, that's where I'm going to get back.", "ja": "24: 銀一郎: なるほど、それじゃあリベンジするしかないわなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who else is on board?", "ja": "他には誰が乗り気だ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are planning on officially releasing it at the end of this year.", "ja": "年末には正式に発売を開始する予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Oh ...", "ja": "4: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: She: Oh, that six-magnum star ...", "ja": "92: 姫: なんだ、あの六芒星……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for holding this is Takanashi.", "ja": "お電話代わりました、高梨です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Wade: It seems like it's easier to do this kind of child play when I become the most powerful ninety-nine god.", "ja": "67:和登:本人曰く、最強の九十九神たる我にかかればこの程度の児戯はたやすい、らしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah. I think it's not going to be a mistake when you're in this class.", "ja": "21:ヴェル:でしょうね。わざわざこのクラスに編入って時点で間違い無いと思うわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How come no one has ever done it?", "ja": "過去誰もやったことがないのは何故なんでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) One day, I'm going to be a little shy.", "ja": "<笑い>(そうですよね)1日そこでまたね、ぼけーっといることになる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to give him one.", "ja": "彼に渡したいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: You know, a normal cat in the city doesn't think it's going to show a lot of behavior before or around the victim.", "ja": "7: 星亜: 街中では普通の猫でも、さすがに被害者の前や周辺ではそれなりの行動を見せてると思うのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: The main character: It's just a bit of an excitement, and it's just a bit of an excitement, and it's just a bit of an effort to suppress someone who's going to be a bully.", "ja": "185: ただでさえ興奮しきっていたところでのこれだ。暴発してしまいそうな自分を押さえ込むのだけで精一杯だ。頼むから、お互いに慣れるまではこのままで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Nico: !?", "ja": "70:ニコ:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: If the princess would like to do that, the Red decided to tell him that.", "ja": "48:主人公:姫がそれで喜んでくれるなら……紅は自分にそう言い聞かせると覚悟を決めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Doesn't it feel shameful to have a man in a woman like that?", "ja": "50: 女性としても、そういうのに男がついてくの恥ずかしいもんじゃないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is a lot of interest but no takers.", "ja": "多数から興味を持っていただいていますが、まだ導入先がありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The scene that you see from the gaps of the door, I'm frozen in that place.", "ja": "7: ドアの隙間から見えるその光景に、俺はその場に凍り付く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Main character: As soon as she decides to kill herself, she decides to kill herself.", "ja": "100: 主人公: そのままあま姉が一気に必殺のコンボを決めてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I'm sure that this phenomenon is a very happy fact, for you, Red Castle, who wants to live, and for me, as a researcher.", "ja": "27:敬吾:この現象がとても喜ばしい事実である事は確かです。生きたいと願う赤城君自身にとっても、そして研究者としての私自身にもね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Thank you. That's a great feeling.", "ja": "28: 星亜: ありがとう。その気持ちが嬉しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The main character: ... I'm going to tell you what I'd like to say, opera.", "ja": "67: ……何が言いたかったんだろうなあ、オペラさん……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I didn't have speed.", "ja": "F106:スピードにもいたじゃない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: The orders are over, and they're obsessed with the desserts they've already delivered.", "ja": "35:主人公:注文も終わり、既にそれぞれが届いたデザートに夢中になっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Is this a case? There's a case of a bandit, and is it worth chase?", "ja": "33: これは何かの事件ですかね? 例の賊の件もあります。追いかけてみる価値はあるかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you can send it to me by the time I am back from lunch I can finish it by 5PM tonight.", "ja": "ランチから戻ってくる前に送っておいてくれたら、今日の5時までには終わらせられるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Earth: Cat, or ...", "ja": "86: 大地: 猫、か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: I thought for the first time, I couldn't beat this guy.", "ja": "9: フォン: なんといいますか……今初めてこの人には勝てない、と思いました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Yes, please, silence.", "ja": "185:蓮華:はい、どうぞ静音さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The protagonist: I can see the power of my chest coming out of the air.", "ja": "63: 主人公: 僕の胸の愛撫に、空の身体から力が抜けていくのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: But that was the past.", "ja": "68:主人公:だけどそれは、過去のものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: While he says that, he drags up the chimpanzees who are completely stuck with me and my brother, and while he holds him up, he holds him up, and he keeps holding him up.", "ja": "239:そう言いながら、俺と兄貴の二人で完全にのびているチンピラ共を縛り上げていく。その間も、静音は雅に抱きつき、雅をそれをあやし続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, maybe it wasn't really going to be a bad thing to be obsessed with the candidates or the stars and completely ignoring their assignments.", "ja": "2: 主人公: うーん、ここのところ、候補試験とか星亜のことでいっぱいになって、課題関係を完全に無視してたのがまずかったか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Chinpira B: Ah? What do you mean?", "ja": "75:チンピラB:あ? なんのことだい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not at all I'm also sorry for calling when you were busy.", "ja": "いいえ、こちらこそ、お忙しいところすみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Daejeon: However, on my birthday, I'm going to give you a lot of hard work, and I'm going to give you a lot of good stuff, and I'm going to take it for granted.", "ja": "37: 大地: とはいえ、誕生日には頑張り屋さんな分、ちゃんといいもの贈るから、覚悟して受け取るようにっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Narrator: We had no more power to convince each other that they were laughing together.", "ja": "142:主人公:そういって互いに笑い合う二人を、これ以上説得する気力は俺達には無かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: No, look at this guy!", "ja": "15:姫:いや、こいつを見てくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Voice: Oh, I'm going to try a little bit more. Oh, oh, oh ...", "ja": "107: 天音: よーし、もっと頑張っちゃおうかな。んっ、んくっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Girl: I've complimented you, once you see it, your eyes don't go away, this chest ...", "ja": "86:姫:褒めたんだって。一度見たら、目が離れてくれないんだよ、この胸……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Ginichirō: Yeah, the sky used to be connected to the earth.", "ja": "136: 銀一郎: だな。空は昔から大地が絡むとこうだったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: Air: Oh, gosh, I'm sorry. Was it painful?", "ja": "202: 空: あ、ご、ごめんなさいっ。痛かったりした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: It's a two-person communication, so it's probably not a problem.", "ja": "24:ルルウ:あれは二人なりのコミュニケーションですから、きっと問題ありませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: And if you want to stop and sit down, please visit me again.", "ja": "190: 昴: そして、もしその途中で立ち止まり、腰を下ろしたくなったとしたら、やはり私を訪ねて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, you can't believe it.", "ja": "うっそ、信じられねえでしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: I think its a good light. I thought its a good foot.", "ja": "17:新:やっぱり灯って足きれいだな……前から思ってたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're right I will do my best!", "ja": "そうですよね、頑張ります!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RL: Yeah, that's a little bit of a whip! Yeah, I suggested this to the principal of the school.", "ja": "97: ラーロン: ははは、下郎にしては多少頭をつかったようだな! その通りだ、私が今回の件を学園長に提案させてもらった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Mayumi: Love for your brother is always completely open.", "ja": "43: 皐月: お兄ちゃんへの愛情は、いつでも全開抜かり無し、ですから♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Narrator: Aimee, looking at that party and giving him a note, he shoved his neck, and he said, 'What are you going to do?'", "ja": "181:主人公:そんなパーティーを見て楽しそうにノートへ指示を出すアミアに、紅は首をかしげた。一体何をするつもりだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: The starting point of the maze is unclear if it is not on the day, and because each party has a specific location, it is unclear who starts the same starting point.", "ja": "13:迷宮のスタート地点は当日にならなければ分からず、さらにパーティー毎に個別で場所を指定されるため、誰が同じスタート地点かは始まってみなければわからない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Today, the F106 is the producer.", "ja": "今日の設定はF106がプロデューサーだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: I'm ashamed, but I'm looking at the sky with the upper hand, and I don't think anyone can throw this expression on the sky and deny it.", "ja": "48: 主人公: 恥ずかしそうに、けれども上目遣いで僕を見る空。空にこんな表情を投げつけられて否定出来る奴なんて人間じゃないと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Keaton, the pureness of the notebook, when he leans over his neck, is now absolutely bleak.", "ja": "27:主人公:キョトン、と首を傾げるノートの純粋さが、今は心から眩しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: New: Its really about destroying.", "ja": "63:新:……本当に『壊す』専門なんですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Earth: Oh, yeah, they're going to be like that?", "ja": "96: 大地: あぁ、やっぱり星亜たちでもそうなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: And yet, the vomiting was certainly starting to be sweet and moist, and I reach out to the empty chest for another step.", "ja": "63: 主人公: それでも、吐息は確実に甘く湿り始めていた。あと一歩を求めて、僕は空の胸に手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Wade: The classic is ... Dracula Castle!", "ja": "37:和登:定番というと……ドラキュラ城だよなやっぱ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'", "ja": "95:主人公:俺は、俺。今の俺が出せる力が、俺の真の実力だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, what does Amir say?", "ja": "46: な、なに言い出すんだアミア!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: Yeah ...", "ja": "295:雅:いくよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Empty: Yeah, I know.", "ja": "208: 空: はい、分かってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: I'm going to make all of this child for me, and I'm going to feel scared of it.", "ja": "7: 主人公: これから、この子のすべてを僕のものにする。そのことに恐れすら感じてしまうくらいに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: That admission ceremony. Kiss you again. How much compassion and courage he took to do that. I'm not going to do it. I'm going to lose my mind.", "ja": "5:主人公:あの入学式。再会のキス。あいつは、どれだけの想いと勇気を振り絞ってあんな行動に出たんだろう。俺ならきっと出来ない。心から頭が下がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The protagonist: I understood that I couldn't give up as long as I was alive.", "ja": "110:主人公:生きている限り、諦めさせるこはできないと理解した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Von: You know what you're feeling, opera.", "ja": "76:フォン:気持ちは分かりますよ、オペラさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Flybird: Oh, yeah ... I'm going to get stuck, and I'm going to get stuck ...", "ja": "135:飛鳥:う、うん……あたしだったら切っ先を向けられただけで、気絶しちゃうかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My customer contacted me yesterday and said there were some damages to the product.", "ja": "昨日、お客様から連絡があり、商品にいくつか傷みがあったそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Lulu: Yeah, that's it, princess. Oh, that's -- I can hold it right now. I can hold it right now.", "ja": "13:ルルウ:そ、それでなんですが、姫くん。あ、あの……どうでしょうか。今すぐここで抱いて下さってもいいんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I went to Solent, and I went to Naples, because of Solent.", "ja": "ソレントに宿を(うん)とって、それでナポリ行くのもソレントから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: No, I don't know what's going on around me. I think I've come back to Laron's party.", "ja": "65:ノート:はい、周囲に気配はありません。ラーロンくんのパーティーに帰ったんだと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I mean, I can't look at the question at all, and that's what makes me feel a little bit worse. I mean, it's a little bit of guilt at the bottom of my mind.", "ja": "38: なんというか、ここまでまったく疑いの目を向けられないというのも、それはそれで逆に堪えるものがある。なんというか、罪悪感が心の底からふつふつと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aula: Yeah, I thought it was, but its always like them.", "ja": "134:アウロラ:うん、もしかしてって思ってたけど、やっぱりこいつら似たもの同士だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please do try it.", "ja": "是非お召し上がりください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Earth: Yeah, yes.", "ja": "15: 大地: あ、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Empty: ... and now. I'm going to go to the heavens ...", "ja": "154: 空: ……も、もう。やっぱり大地えっち……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: The breast of a shining night, covered in a blazer.", "ja": "51: 主人公: 目の前に現れた、ブラジャーに包まれたままの輝夜の胸。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: MK: Yeah, yeah, it's a very alien thing, and you're protecting your body in the boundary -- it's pretty solid.", "ja": "220:美琴:ふむ、やはり中身が異界化していて、結界で自分の体を護っているな……それも結構固い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sun Yat-sen: It seems like there's a suspicion of overwork, but in this case it's going to be a job that we don't do.", "ja": "14: 陽夏: 超過勤務の疑いもあるらしくてな。まぁ、この場合は我々ではないところの仕事になるわけだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 That voice was shaking, like I'm going to drink something I want to cry now.", "ja": "32: その声は震えていた。今にも泣き出したいものを、無理やり飲み込んでいるかのように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: MK: Yeah, they're going to fade away from the wind, and if they're going to fade away from the wind, they're going to be able to use a broad range of tactics, which you can use without worrying.", "ja": "66:美琴:そうだな。相手は風に紛れて姿を消すし、だったら攻撃範囲の広い術のが有効だろう。ここなら気にせずに使うことができる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: They really understood that they were really dragons.", "ja": "17:主人公:この二人、やっぱり竜族なんだなあ、とつくづく理解した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: I finally understood what's going on with the voice of a shameful Ver.", "ja": "83: 恥じらうようなヴェルの声に、俺はようやく今の状況を把握した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The pharmacist: I know. Im going to give you the goods. Im going to give you the goods.", "ja": "78:薬問屋の主:承知しました。品物、手配しておきますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: MW: Well, yeah, Lulu.", "ja": "7:ミヤ:まあ、ルルちゃんですからねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Von: Isn't she the king of the dragons?", "ja": "9: フォン: 姫先輩が竜王、というわけですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: With a smile that reveals himself enjoying himself, Dale returns to the table.", "ja": "29:主人公:本心から楽しんでるのが分かる笑顔を浮かべて、デイルはまた机の方へと戻っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: We then jump into the building to escape, and then go straight to the room of Stella.", "ja": "45: 主人公: 僕達はそのまま、逃げるように建物の中へと飛び込んだ。そして、真っ直ぐ星亜の部屋へと向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: We said that, and we applauded.", "ja": "18:主人公:俺達はそう言って頷き合った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 While all of you are worried, I'm going to fight with the Red ... and I'm going to fight.", "ja": "38: みんなに心配されながらも、俺は紅と向かい合い……そして戦い始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure what is it?", "ja": "はい、どうしましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you feeling better now?", "ja": "もう体調は大丈夫ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sympathy?", "ja": "同情ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Mayumi: Oh, I'm with my brothers!", "ja": "66: 皐月: わ、私だってお兄ちゃんたちと一緒ですからっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LB: Come on.", "ja": "57:ルルウ:来ましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Voice: It's kind of like a combination of mind and liking, and that's ...", "ja": "29: 天音: なんていうか、本心と贔屓が適度に混じってるわよねえ、それ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Voice: I'm not going to forget the future if I'm going to make a promise with him.", "ja": "83: 天音: あたしは、大くんとの約束なら、未来永劫忘れたりはしないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 LB: Yeah, that's right, yeah. Okay, I'm going to tell you what I'm going to say, right?", "ja": "29:ルビィ:まあ、それはそうですよねえ。えっと……言っちゃっていいです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 71: And when you sharpen the bump, you're going to hit it.", "ja": "71: そして突起を軽く爪弾くと、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Aimee: That's what I'm saying! I can't do it! That's crazy! It's crazy!", "ja": "123: アミア: だから言ってるでしょ! 出来るわけがない! あれ、おかしいよ! おかしすぎる!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Voice: Oh, big man. Oh, you're going to come here.", "ja": "0: 天音: あら、大くん。どしたの、こっちまで来るなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0. Makoto: Hmm ...", "ja": "0:美琴:ふう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The What is it? The red man, what's it?", "ja": "152: どういうことだ? 紅の奴、何をねらって……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Opera: I'm not going to go anymore, Mr. White Eagle.", "ja": "206:オペラ:もう逃げられませんねぇ、白鷺さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The protagonist: With Lince and Fon, armed with a strong voice, I am armed with a sword in the direction of coming.", "ja": "142:頼もしい声と共に武器を構えるリンセとフォンと共に、俺は近づいて来る気配に向かって剣を構えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Wade: Yeah.", "ja": "102:和登:そうなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: And when he sees that woman, he's going to raise a surprise.", "ja": "24: 主人公: そして、その女性を見て、今度は陽夏さんが驚きの声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I don't want to be a cog in a big corporation.", "ja": "でも私は大企業で歯車にはなりたくはないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: New: Thats great. I would like to sleep with a soft mattress in the room normally.", "ja": "63:新:そいつは良かった。ま、俺としては、普通に部屋の柔らかな枕を使って寝てほしいところだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: New: Give me the best promise, because Im going to give you the best promise for the planet and for the Laguna Gear.", "ja": "61:新:任せろ、最高のプロポーズを期待しといてくれ。地球にもラグナギアにも残るくらいの名言を贈るからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: CA: So let's make sure you don't have to choose anything else.", "ja": "97:カミシア:だったら、それ以外選べないようにしてやればいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Rim: Youki, you've stung it right now ...", "ja": "91:リム:ユウキさん、今とどめ刺しましたね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah. That's what you're going to do.", "ja": "39: ノート: はい。それじゃあ、行ってきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: MK: Yeah. No, it's a bad thing. It's taken away.", "ja": "182:美琴:そうか。悪いな、引き留めてしまって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you calling in regards to the potential supplier in California?", "ja": "カリフォルニアのサプライヤー候補の件でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42nd: Doctor: So when the order of the test comes, I'm going to call you again, so I'm going to wait for you.", "ja": "42: 医者: それじゃ検査の順番が来たら改めて呼ぶから、それまでは待っていて貰えるかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Daichi: ... It's going to be, don't worry about it. Aimee.", "ja": "24: 大地: ……ありえそうだし、怖いこと言わないでよ。あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Ford: Im going to be a married lady! I mean, my childhood dream is a beautiful mistress of Lumine!", "ja": "24:フォルト:嫁にはやらんぞお! なんといっても俺様の小さい頃からの夢は、可愛いルミネちゃんのお婿さん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Narrator: The sky opens up like it has decided to do something, and all the eyes in the room are gathered.", "ja": "135: 主人公: 空は、何かを決心したように口を開いた。それに、その場の全員の視線が集まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Narrator: In the second half, we were almost blind to the eyes of the people in the store.", "ja": "125: 主人公: 後半、ほとんど周囲の目を気にしなくなっていた僕らは、店の人達にどんな目で見られてたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think you're going to be in the front of a store with these kids.", "ja": "6: 主人公: こんな子達がいるお店、真っ先に入ると思います。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, where are you going?", "ja": "20: 姫: お、おい、行くってどこへ? まだ治りきってもない身体で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course I can.", "ja": "あ、いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, yeah.", "ja": "F106:それ、やばいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: She: I'll tell you later, when they're all together, and I'm going to come back.", "ja": "103:姫:後で、みんな揃った所で説明するよ。そろそろ戻されるだろうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: The enemy party member B: Just a little bit -- yeah!", "ja": "60: 敵パーティのメンバーB: ちょっとなにご――きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sleeping right away is not good so let's hold off on the ochazuke.", "ja": "食べてすぐ寝るのは良くないのでお茶漬けはやめましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The topping is all in the middle make sure it's spread evenly over the rice.", "ja": "これだと真ん中に具が固まっているのでご飯の上に均等に載るようにしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just hope it works as well for us.", "ja": "それが我々にとってもうまくいくといいんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Well, I'm not going to block you!", "ja": "106:ウルル:はい、絶対に邪魔させません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Daichi: Well, I'm going to have to make sure that's what I'm going to do.", "ja": "58: 大地: ……ま、そう出来るようにしてあげないとね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh ... it's a red swirl, it's pretty cool ...", "ja": "40:姫:ああ……紅の濡れそぼってて、凄いやらしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Earth: That kid, he laughed.", "ja": "166: 大地: あの子、笑ってましたから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Voices: Oh ...?", "ja": "22: 天音: ん~……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh the one you said \\I'll ask you to translate\\ the other day.", "ja": "あ、前に「翻訳お願いするね」って言ってたやつ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Yuji: It's a good time to have a break, but everybody's going to have a hard time.", "ja": "2:悠樹:せっかくの休みだっていうのに、みんな大変だなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: I didn't hit it.", "ja": "M034:叩かなくなった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 notes: Amy, when you get stuck, you can't think of anything else.", "ja": "11: ノート: アミちゃん、はまっちゃうと他のこと考えられなくなっちゃうんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 I don't care if you've been in a school. I don't care if you've been in a school.", "ja": "27: この際、学園に潜入したことについては問いません。どうでもいいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: I dont really need a light to care.", "ja": "80:主人公:本当に灯が気にする必要なんて全然ないんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Unwittingly, the sky blurs its eyes and spits. That moment, I'm not going to be able to see it today.", "ja": "21: 主人公: 不意に、空が視線を逸らして口ごもる。その瞬間を、今の僕が見過ごすはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Teacher: So today, we're going to talk about the ecology of monsters and how to deal with them, because they're also in the test range, so I'm going to ask you to listen.", "ja": "0: 教師: さて、今日はこの時期に出現するモンスターの生態とその対処法だ。これは試験範囲にも入ってるからな、しっかり聞くように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Empty: Because, I don't appreciate it.", "ja": "72: 空: だって、褒めてないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Empty: It's not going to come out, I'm not going to come out.", "ja": "0: 空: なかなか出てこないわね、アイツ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Three-Faced crow: Oh my gosh!", "ja": "79: 三バカカラス: おっともっだち!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: If I say that, I'm ...", "ja": "21: 空: それを言うなら、わたしだって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Camilla: It's a promise, Dad, because when I grow up, I can't sleep for three days.", "ja": "36:カミシア:約束だからね、パパ。私がちゃんと成長したら、その時はもう三日間くらい寝かせないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Two unlikely expansions in my hand, enough to attract my eyes even across my pants.", "ja": "17: 俺の手に収まると思えないほどの二つの膨らみ。それは下着越しであっても、俺の目を惹き付けるのに充分だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 a drink and a towel.", "ja": "7: ノート: 飲み物とタオルです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's scary to say that, because it means that you're talking entirely in your voice.", "ja": "55:そうさらりと言えてしまうのが恐ろしい。つまりは完全に本音で話しているという事になるのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Maine: Myne's elder brother who says a lonely sentence. In this scenario, I'm a little bit worried about whether I should step further, but I decide to step further.", "ja": "27:主人公:寂しげに呟くマイネ先輩。その様子に、俺はこれ以上踏み込むべきかわずかに悩むものの、あえて踏み込むことにする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: The light that reaches the back of Siel and grabs its swelling. Oh, thats a thrill .. no, its a dangerous thing!", "ja": "78:主人公:シエルの背後から手を伸ばし、その膨らみを思いきり掴む灯。な、なんていううらやま……いや、危険なことを!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 The main character: On the back of Von, six red feathers are opened. That is the symbol of the power of the beast and the amplificator of the power of the beast.", "ja": "31: フォンの背中に、赤い六枚の羽が開く。それこそは魔族の力の象徴にして、魔力の増幅器。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: The teacher's words make the classroom awkward. Although there were rumors that they would come in, it would be very encouraging to hear that the teacher would announce it directly.", "ja": "5:主人公:先生の言葉に軽く教室がざわつく。確かに前々から噂としては編入生が来るという話はあったが、やはり直接先生から発表されると、実感がわく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: It's too late!", "ja": "89: 遅いです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My husband is away on a bussiness trip.", "ja": "主人は出張で留守中です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: And then, breathe.", "ja": "14:主人公:そして、ふっと息をつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Ruby: It's pretty cool, Mr. Tron. Youki, I'm going to make a toy for the brave.", "ja": "133:ルビィ:なんか、すっごいですよね、トロンくん。ユーキさん、勇者さまをオモチャにしてますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 After each other hit each other, I stepped in and tried to counterattack.", "ja": "3: 互いに何合か打ち合った後、反撃をしようと俺は踏み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow where are they shooting?", "ja": "うわー、何処で撮るんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Yeah! It's fun! It's really fun! It's really fun! It's really fun!", "ja": "100: フォン: そうですよ! 楽しいですよ! すっごく楽しいですよわるいかー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4姫: This time, it's a little bit tight, I don't want to see a lot of it.", "ja": "4: 姫: 今回は色々ぎりぎりだったからな、あんまり見たくない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't know, this, this magazine itself, it's kind of like that.", "ja": "F106:っていうかね、この、この雑誌自体の乗りがねー、なんとなくそっち系な気がする。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Voice: Of course, it's fine.", "ja": "42: 天音: 当然、さっぱりっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Sorah: I found you in that girl's memory, and I've been searching for you all the time.", "ja": "81: ソラ: あの娘の記憶の中でお前を見つけた。それからずっと捜してた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Alata, take care of it.", "ja": "59:ルナ:アラタさま、お気を付けて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Ooh, ooh, ooh.", "ja": "M017:うんうんうんうん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The I don't dare to answer that word. And he turned his neck to deny his words.", "ja": "113: その言葉にはあえて答えない。すると紅は自分の言葉を否定するように首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It's like a prison.", "ja": "34: 紅: こうして見ると、まるで牢獄だな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Silent: Oh, wait a minute, Kazuto.", "ja": "13:静音:あ、ちょっと待ちなさいよ、和登", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51:大地: ...Ama, sister.", "ja": "51: 大地: ……あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's hard to hear.", "ja": "聞くのも大変だよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I feel the quality has dropped a lot recently and we're often made to wait on orders.", "ja": "最近品質がぐっと下がったみたいだし、そのくせ入荷まで結構待たされるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: ... yeah, this might be a little bad ...", "ja": "15:……確かに、これはちょっとまずいかもしれないな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: The dormitory looks to use the room that they used last night.", "ja": "7:寮の方も、昨夜使った部屋を、そのまま使うらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Red says that I'm going to go to a princess while I'm on the road.", "ja": "12:主人公:紅が言ってるのは、道中に俺が行ったお姫様だっこの事だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: There was no voice, of course, but I felt like a dark shadow, and I shaked my body.", "ja": "175: そこには当然フォンの姿はなかったけれど、何か暗い影のようなものが見えた気がして、俺は小さく身体を震わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Flying Bird, who seems to have had the same feelings as me, is ready to hug Maiko.", "ja": "87:どうやら俺と同じ感想を得たらしい飛鳥さんが、美琴さんに思い切り抱きつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah!", "ja": "34:リンセ:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: The promise of a childhood. There's no deadline. If you promise it, you'll keep keeping it.", "ja": "28:まだ幼かった頃の約束。それに期限なんてない。約束したからには、守り続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: Yes, the other doors didn't have a hand or a leg for Amia, but this door was a bit of a match.", "ja": "102:主人公:確かに、他の扉ではアミア相手には手も足も出なかったが、この扉ではある程度勝負にはなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The I'm never going to do that!", "ja": "98:それだけは絶対にイヤ! と首を振る美琴さんに、俺も素直に頷き返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I do.", "ja": "はい、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: The face of a notebook dying with all of its anger and grief.", "ja": "23:主人公:自らすべてを受け止め、すべての怒りと恨みと共に死んでいったノートの姿が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Bright Night: Shoulder, please.", "ja": "115: 輝夜: 肩、どうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, I can do it because these people are around me.", "ja": "56:うん。こういう人が周囲にいてくれるから、俺は頑張れるんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 notes: !?", "ja": "32:ノート:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: When I was washing my clothes, I couldn't help but hold my neck to the unfamiliar cotton that came out of me.", "ja": "1:洗濯物を片付けていたところで出て来た見覚えのないタオルに、俺は思わず首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning this is D Company.", "ja": "おはようございます、D社です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: As Aniqui says, I saw a woman walking from the front of me, and if I don't have a bag, I'm going to go back to another classroom, and I'm going to go home.", "ja": "33: 主人公: アニキの言う通り、前方から女子が一人歩いて来るのが見えた。カバンを持ってないということは、別の教室で自習でもしていて、これから帰るところなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 AM: Yeah, that wasn't the case for your brother and sister.", "ja": "23: アミア: えー、お兄ちゃんとお姉ちゃん的にはそうでもなかったじゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aurora: Thats a shine.", "ja": "41:アウロラ:シャインのことなんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Minko: Oh, yeah, you're looking at it from the beginning.", "ja": "42:美琴:ほほう……最初からあそこを狙ったということか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, that pillar of light was Amya.", "ja": "6:ヴェル:やっぱり、あの光の柱はアミアだったのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Scanner: Hey, Yuki.", "ja": "54:スキャナ:ねえ、ユウキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Go, go, go.", "ja": "48:五郎:んじゃ、またな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah?", "ja": "107:大樹:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, checkmate.", "ja": "20: ほい、チェックメイトだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: JS: Kazukun ...!", "ja": "218:雅:かずくん……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Lulu: You're all around you, and you can't forget it.", "ja": "71:ルルウ:ずっと傍にいるのに、忘れることなんてできませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: A smile that tells you that you're completely enjoying it. Hoshia, you've fallen in love with this school vibe?", "ja": "85: 主人公: 完全に楽しんでいるのが分かる笑顔。星亜さん、あなたこの学園のノリに染まりきりました!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: Hi, I'm sorry, because I didn't really look at it.", "ja": "79: 輝夜: す、すみません。私がしっかりと調べていかなかったから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Urr, cough cough when he hears my words.", "ja": "74:主人公:俺の言葉に、コクコクと頷くウルル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: ... I'm really angry.", "ja": "32: 主人公: ……なんだろう、妙に胸騒ぎがする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Yeah, my dad.", "ja": "104:ミヤ:はい、お父様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: Yeah, its really hard.", "ja": "10:シエル:はあ……大変なんですねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you need this by today?", "ja": "今日中にいりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Flying Bird: So, the other two guys were going down the mountain to find that kid, but ... maybe the city was the first, and there was a lot of kids that they would like ...", "ja": "14:飛鳥:それで、その子を探すために他の二人は山を下りたらしいんだけど……なんか、街の方は初めてだった上に、好みの子がいっぱいいたらしくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Wade: And after they were taken, didn't they realize?", "ja": "31:和登:そして捕まえた後、意識不明に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Yeah, I don't care about that. I've never thought about it because I'm human or because I'm a monster.", "ja": "210:和登:いんや、別にその辺は気にしてないから大丈夫。そもそも人だからとか妖怪だからとか、あんまり考えたことないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, I actually thought that.", "ja": "38: 天音: あ、あたしも実はそう思ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure that you create a file for each overseas project so you and I can review them at the end of every week.", "ja": "君と僕が毎週の終わりに見直しできるように、各海外プロジェクトに関するファイルを作ってくれるかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Aimee: Yeah, I've heard about it, but I didn't know exactly because it was removed.", "ja": "85: アミア: ああ、そういえばあったね。記述が削除されてたから詳細は分からなかったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright let's get to work!", "ja": "はいはい、よろしくお願いしますよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry Shiroki is currently not at his desk.", "ja": "すみませんが、白木はただ今、席をはずしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: No, it's still a lot of noise in the school.", "ja": "25:デイル:そういや、相変わらず学園内は騒がしいねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's going to come out.", "ja": "(うんうん)が出てくるんですって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: The name that suddenly leaks out of his mouth, I couldn't wait to hear it back.", "ja": "102: 主人公: その口から唐突に漏れたその名前に、思わず聞き返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Narrator: I couldn't help but reach out to Amy, who's getting sick.", "ja": "221:主人公:顔色が悪くなってきたアミアに思わず声をかけてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: That kid -- it's dangerous. It's certainly strong, but I didn't see the bottom of that strength.", "ja": "54: ノート: あの子……危険です。間違いなく強いのに……その強さの底が見えませんでした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 SB: But I'm alone now, and I'm glad you could think about me if you could.", "ja": "59:スキャナ:でも、今は私と二人きりなので、できれば私のことを考えてくれてると嬉しいです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: I'm not going to forget. The sky, I'm going to remember it.", "ja": "7: 大地: 忘れるわけないよ。空のこと、思いっきりボクの思い出の中に入ってるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: Well, theres a lot of stuff in Europa, but .. Elves, isnt that a promise?", "ja": "103:主人公:まあ、アウロラにも色々あるんだろうけれど……エルフさん、お約束すぎないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: And it's almost like a fate between the gods and the gods at the same time.", "ja": "59: ルアン: それも魔界と神界で同時になんて、なんだか運命じみたものを感じるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah?", "ja": "32:静音:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Three healthy boys: Oh, yeah!", "ja": "185: 三人の健康優良少年: な、なんだってーーーーー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Note: I think there's a lot more to talk about.", "ja": "61: ノート: ここは何よりも議論が必要だと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: Well, racially speaking, physical abilities are almost a fourth race, and you're going to be able to run a long run.", "ja": "10:姫:まあ、種族的に見ても身体能力は四種族一だもんな、持久走ぐらい余裕か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Earth: I'm not adding a lot of stuff.", "ja": "30: 大地: あんまり物も増やしてないからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Narrator: The loneliness of being separated in the afternoon doesn't feel from the bright night of today.", "ja": "123: 主人公: 夕方に別れた時のような寂しさは、今の輝夜からは感じない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 The main character: the breaker and the guard. The battle is now beginning in the magnificent Cathedral.", "ja": "22:主人公:切り開く者と護る者。二人の戦いが、荘厳なる大聖堂の中で今始まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, that's not a big deal, but it's just a massive soil magic that causes a crustal fluctuation, which means that the nearby veins are connected to a broken vein underneath.", "ja": "117:悠樹:ああ、大したことじゃない。ただまあ、大規模土系魔法で地殻変動を起こしてな、近くの魔脈を、この真下にある枯れた魔脈跡と強引に繋げて移動させただけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Flying Birds: Yeah, that's really true.", "ja": "139:飛鳥:うん……本当にそうだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: The things you cant do until I do it myself.", "ja": "43:使者:貴様らで出来ぬところは、私が自らやるまでだ――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: When she sits in the blanket, she closes her eyes quietly.", "ja": "62:主人公:そのまま、布団の中で姫の身体にピッタリと寄り添うと、静かに目を閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Oh ...", "ja": "79:フォン:あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, it's absolutely gray.", "ja": "6: デイル: ありゃりゃ、こりゃ完全に灰になっちまってるな。最後の追い込みってそんなにきつかったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: New: Theres somebody ..", "ja": "76:新:誰かいる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Luna: To be precise, the father of Lumine, the former king and our father, the former commander of the cavalry, was a relative of old knowledge.", "ja": "161:ルナ:正確に言えば、ルミネさまのお父様、つまり前国王と元騎士団長であった私たちの父が旧知の仲だったのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: I mean, its a big thing. No! Im going to think about that.", "ja": "73:主人公:案外、大きかったんだよな……って! 違う! そういうことを考えてる場合か俺!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I want to make the content here for beginners with no knowledge of this field.", "ja": "でもこれは、この分野の知識がない初心者向けの内容にしたいから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Main character: When she says, she pushes her cheeks on my chest lovingly.", "ja": "28:言いながら、愛おしそうに俺の胸に頬を押しつけてくる美琴さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: It seems to be a strong determination, so I'm not going to tell you anything anymore.", "ja": "201:雅の決意は固いらしい。だったら、俺から言うことはもう何もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we have to determine the size of your system in order to answer those questions so please ask him when he visits you.", "ja": "はい、設備の大きさが決まってからのお答えになりますので、担当者が訪問させていただく際にお尋ねください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: My slowly moving palm of my hand, a little air shivered.", "ja": "29: 主人公: ゆっくりと動く僕の手のひらに、空が小さく喘いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, no, I'm not going to say that very strongly.", "ja": "25: 大地: あ、いや……そんなに強く言うつもりはなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah, so we start here, and then we get to the circle.", "ja": "56:そうだ。ここから始めて、そして大団円へと辿り着く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would like to use it as the time for networking if possible so is it feasible to eat in a different room where we all can chat?", "ja": "できればネットワーキングの時間としたいので、皆が懇談できるような別の部屋で食べるというのは無理でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We had a complicated enterprise system at my previous job but it only took me a few days to understand it.", "ja": "前の仕事でもややこしい基幹システムがありましたが、たった数日で理解できました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: ... And she said ... really?", "ja": "45:皇女:……それで姫にぃ……本気で言った?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: All of you, brothers and everybody, please come back.", "ja": "55:アルーム:ユウキ兄さまも、皆さんも、ぜひまたいらして下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Ah, Ika's also playing.", "ja": "25:フロウラ:あ、アイカさんも出場してるんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Red tries to appear calm, but it doesn't seem like it's going to be a mistake to think about it.", "ja": "21:主人公:紅は何とか平静を装って挨拶したが、いましがた考えていた事がどうしても頭にちらついてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Well, then Fon has to carry his loads in the room.", "ja": "67:フォン:さて、それではフォンは部屋に荷物を運び込まないといけませんので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I think you can only apply for paid vacation 90 days in advance and for other types of days off it's only 30 days in advance.", "ja": "そう、確か有給願いが90日前からで、それ以外の休みは30日前からしか申請できないはず。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Thats why it doesnt matter if the doctors disposal on the empty workbench.", "ja": "6:主人公:だから、博士が取っ散らかした作業台の上の片付けも、苦にならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yeah? I'm angry?", "ja": "76: え? 俺怒られてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: Naturally, the tone becomes cold.", "ja": "80:主人公:自然と口調が冷たいものになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:そうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: That's the fastest.", "ja": "F098:だから一番頭早いんですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much.", "ja": "じゃ、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, I'm sorry. I think it's a childish dream.", "ja": "39:敬吾:はは、お恥ずかしい。我ながら子供じみた夢だとは思うのですがね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: ... but if it really is, ... let's apologize in the upper echelon.", "ja": "27: 主人公: ……でももし本当にそうだったりしたら……全力で土下座で謝ろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Visitor: King of the Kingdom of Crown, you know that youre being slaughtered by the devils you love most recently.", "ja": "47:使者:クラウン王国の王よ、最近、魔物が好き勝手に暴れているのは承知しているだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Cama: Oh my God, I don't like Babes, I'm going to go wherever they are.", "ja": "87:カマ子:うっせ。ババアは嫌いなんだよ、どっかいけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah? Oh my God! Oh my God! Oh my God!", "ja": "29:デイル:な!? マジかおい!! グァッ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: The main character: When he shoots that magic gun, he will soon be ready to launch the next magic gun because of the massive magical wing spread across the garden of a girl's dormitory.", "ja": "171:主人公:あれだけの魔力砲を撃った直後にすぐさま次の魔力砲の発射準備に入れるのは、女子寮の庭一面に広がった巨大な魔法陣のおかげだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: That's why I'm throwing it in.", "ja": "M034:だから、すり込んでる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: When Yo-Natsu smiles happily towards me, she opens the door in front of me. There's nothing on the bill. It seems like a vacant room.", "ja": "100: 主人公: 大人しくなった僕に陽夏ちゃんは満足そうに頷くと、目の前の扉を開く。表札には何も書かれていない。どうやら空き部室のようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Well, a city was destroyed in the aftermath of two battles, and it's gone.", "ja": "82: ヴェル: 二人の戦闘の余波で街が一つ壊滅したのよ、それはもう綺麗さっぱりと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: Bright night? Bright night.", "ja": "51: 大地: 輝夜? 輝夜っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Earth: Yeah? You've been looking at me like this before, right?", "ja": "105: 大地: あれ? 僕のを、さっきまでこれでもかっ、てくらい見まくってたよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 MB: It's a very unintentional way of getting convinced ...", "ja": "29:ミヤ:なんか、すっごい不本意な納得のされ方してますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: Seven stars: If you could, I would like you to get out of the way.", "ja": "79: 七星: その場合、出来るようでしたら全力で逃げていただいた方がいいと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SB: Yeah, wait a minute. Yeah, it looks like it's going to be thrown out of the back, and then it's going to get a liquid.", "ja": "41:大樹:ええと……ちょっと待って下さい。そうですね、どうやらいきなり後ろから転ばされて、それから液体を浴びせられるそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: Narrator: Yes, I didn't feel as painful as it was before, but I don't think it's going to be painful. It looks a little blue.", "ja": "239: 主人公: 確かに、その声からはさっきまでほどの苦痛は感じなかった。それでも、決して痛くないわけじゃないんだろう。その顔は少し青ざめて見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would think some orchids would be nice.", "ja": "胡蝶蘭でよろしく。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: So, I don't think there's a complete crime.", "ja": "69: つまり、完全犯罪なんてものはありえない、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The princess of the day appears to have a mistake that doesn't look like a normal princess.", "ja": "34: ノートにも、今日の姫は普段の姫らしくないミスが目立ったように見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: DK: So you know, if something happens, you're going to go and feed him, you know.", "ja": "74:大樹:つまり、何かあったら和登君を餌にして逃げろって事ですね、わかります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: Its just a matter of listening. If you take that one, youre going to do the next thing.", "ja": "121:主人公:聞くだけムダか。なら、そのコトは一旦置いといて、今は次の仕事だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: You cant waste Lumines liking, because it can smash Lumines face.", "ja": "20:主人公:ルミネの好意を無駄にはできない。それは、ルミネの顔を潰すことにもなるのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: As a queen and witch of God, Fowla, who has almost nothing to do with movement. She is not very physical, and she's quite suffering.", "ja": "13:主人公:王女にして神託の巫女として、運動なんてほとんどしたことのないフロウラ。体力だってそれほどあるわけもなく、結構苦しそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SB: Yeah, that's really fun.", "ja": "177: 星亜: ふう。なんか、本気で楽しんじゃったわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: No, I'm really a lover.", "ja": "35:和登:いやあ、実に恋人甲斐があります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: But why ...", "ja": "38: 星亜: なのに、なんで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Absolutely.", "ja": "全額。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I mean, how are you doing that?", "ja": "8: ほんと、どうやって作ってるんだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: She: Oh, that's great. I'm going to challenge the future again.", "ja": "74:姫:ああ、最高だな。もう一度、未来に挑める", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you!", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Bright Night: Now, I don't know, but I'm ashamed. I'm not going to remind you.", "ja": "132: 輝夜: もう。分かってはいても恥ずかしいんですよ。思い出させるの禁止です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princess: This battle is a game of editors, and the queen is supposed to see the outcome, and then she has a duty to choose the future.", "ja": "6:姫:この戦いは、剪定者のゲームだ。その結果を皇女はちゃんと見て、その上で未来を選ぶ義務がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Yeah, I'm the kind of person who gets those kinds of pleasures, right?", "ja": "130: 星亜: あら。私、そういう好意は素直に受け取っちゃうタイプだけど、いいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will send an internal e-mail tomorrow.", "ja": "明日社内メールで伝えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't like that.", "ja": "F106:これは嫌だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 protagonist: However, after the first shot, he was completely distracted, and he wasn't even able to respond to the second sword.", "ja": "17: もっとも、初撃をかわしたところで完全に集中力が切れ、続く二の太刀に反応すら出来なかったのだけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't have a place to put it in my room.", "ja": "(うん)置く場所がなくてなんだか私の部屋へ来てるの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Yeah, she's much more confident, because she's still fighting us, so it's probably hard to understand.", "ja": "21: そうね、ヒメはもっと自信を持っていいわ。相変わらず戦う相手が私たちだから分かりにくいかも知れないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: When he laughs a little bit at all of us who are struggling to figure out what to do, he grabs his hand in the door of the entrance.", "ja": "83:雅は、どうしたものかと途方に暮れかけた俺達に軽く笑いながらそう言うと、ためらい無く入り口の引き戸に手をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: When I started thinking about it, I saw the two walking in front of me.", "ja": "5: 主人公: そう考え始めたところで、前から二人が歩いて来るのが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The main character: followed by Aurora, the rest of the group smiles and smiles at the light holding hands.", "ja": "142:主人公:アウロラに続いて他のメンバーとも笑顔で握手をしている灯を見て軽く笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No it's not like that I just can't stand the mess.", "ja": "いや、そんなじゃなくて、汚いのが耐えられないだけだから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Red: Uh-uh-uh. It's no longer okay, the princess.", "ja": "130:紅:ふふ。まったくもう、仕方ないな、姫は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: I didn't use it. I don't know.", "ja": "M017:使ったことないから(ええ)わかんないんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 SHW: Ah, ah, ah, ah, ah, ala, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "35:シエル:や、あ、あっ……あ、アラタ、さん……そこ、はっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Well, I don't think you're going to be that harsh.", "ja": "88: デイル: まあ、そこまで卑下しなくてもいいと思うぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's loud.", "ja": "M015:音がうるさいし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: That said, Im going to stand up from my chair that Ive been sitting on.", "ja": "39:主人公:そう言って、俺は今まで座っていた自分の椅子から立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh what is it?", "ja": "え、何?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, you know, you're very good at encryption, too.", "ja": "64: あと、暗記系もにいさまは得意ですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: But wouldn't it be really hard to deny the parent's claim?", "ja": "140:大樹:でも、だったらなおのこと今回の保護者側の主張を取り下げるのは難しいのでは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "224:アウロラ:も、もう……変な行為はやめてよ、ほんと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Earth: Yeah?", "ja": "234: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: When you walk in the courtyard, you're certainly going to be kicked off the front of a few movements, and you're going to go around the courtyard.", "ja": "2: 主人公: 校庭を堂々歩くと、間違いなくいくつかの部活に正面から跳ね飛ばされそうなので、外周をぐるりと回っていくことにする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: It's the nearest to my house, and I would have really appreciated it if I could tell you why it's so stupid.", "ja": "31: 空: 家から一番近いから。せめてそんなくだらない理由でも言ってくれれば、わたしもまだ納得出来たのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 New: And then, as a father.", "ja": "20:新:そしてなにより、父親として", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The If he would have taken her with her, she would have taken her with her ...", "ja": "126: 彼が、白鷺姫が、一緒に背負ってくれたなら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "50:飛鳥:う、嘘っ。待って、待ってーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yang Xia: The request from the scorpions of this year will be followed by the next constellation candidate test. Isn't everyone dependent?", "ja": "82: 陽夏: 今回の昴からの依頼を、そのまま次の星座候補試験とする。全員依存はないな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: And today, hes coming out for a job as a warrior, and although there are very few powerful monsters, he doesnt have a difficult job.", "ja": "10:主人公:そして今日は勇者稼業の依頼で魔物退治に出て来ている。とは言え大した強さの魔物はほとんどおらず、難なく依頼をこなせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Ray: Youre not going to be able to maintain my personality or Shine, youre a terrible man, master, and youre going to kill a weapon thats so healthy.", "ja": "71:レイ:私やシャインの人格維持も不可能になりますね。酷い人です、マスター。こんなにも健気に尽くしている武器を殺してしまおうだなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The protagonist: Teruyo takes an unexpected sentence and smiles that he knows he's struggling to be embarrassed, and then continues his replacement.", "ja": "63: 主人公: 輝夜は予想外のセリフを、恥ずかしいのを懸命に堪えてると分かる笑顔で言うと、そのまま着替えを続行する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: The protagonist: Five magical formations surrounding Miya are created, which are connected by light, but become larger magical formations.", "ja": "135:主人公:ミヤの周囲に五つもの魔法陣が生まれ、それらが光によって繋がれながら、より大きな魔法陣となる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes what is it?", "ja": "はいはい、何でしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Looking at the clock and making a fuss about yourself. As I say, the clock in the room was already over 12 o'clock.", "ja": "3:時計を見ながら自分自身にツッコミを入れる。俺の言葉通り、部屋の時計は既に十二時半を過ぎていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Opera: Yeah. Lynce himself didn't hide her love for the squirrel, and it was more like being a squirrel, but it was only within her desire.", "ja": "80:オペラ:そうですね。リンセさま自身、白鷺さまへの好意は隠してませんでしたし、むしろスキンシップ上等! という感じではありましたが、それはあくまでも憧れの範囲内", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Earth: Yeah, that's it! Why am I involved in this test?", "ja": "134: 大地: そうだ、それだ! 僕がなんでこの試験に関係あるんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: In the middle of the story, Red stops speaking as if she notices something.", "ja": "42:主人公:話の途中、紅が何かに気がついたように言葉を止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: Air: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,", "ja": "250: 空: んっ、んく……ううううっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ruler: If you think about it, my lower body goes up.", "ja": "68:主人公:そう考えただけで、俺の下半身が昂ぶっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm not going to have to be biased, I'm going to have to be a reflection.", "ja": "29: 主人公: 偏った見方をしちゃ、やっぱりいけないな。うん、反省しよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: To make you feel safe, to stop your tears.", "ja": "53:主人公:安心させるために、涙を止めるために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, no, I don't know why it flies.", "ja": "F106:いやいや、なんでそんな飛ぶのかわからんし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: With a lot of applause, Ver is exhausted from being there.", "ja": "51:多数の歓声を浴びながら、ヴェルは疲れからその場にへたり込んでしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes we need to provide medical examinations for our employees.", "ja": "そうか、社員に健康診断を受けさせないといけないんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: Narrator: As he sees his face, he reaches a pulse-piercing stick further and stimulates the deep part repeatedly.", "ja": "189:主人公:その表情を見上げながら、脈打つ肉棒を更に奥へ届かせて深い部分を何度も刺激する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: What is that?", "ja": "27: 紅: なんだそれは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Earth: The sky is going to be flooding ... Your fingers are going to be numb ...", "ja": "171: 大地: 空の、どんどん溢れてくるよ……もう指がぬるぬるで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: An opera whose eyes are a little further away to remind you of the past, but he laughs and says, 'You know, it\\'s very familiar.'", "ja": "79: 過去を思い出すように、少し遠い目をするオペラさん。が、すぐに懐かしいですねと笑いながら言葉を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: In the words of these two men, I stood up and looked at the list of medals.", "ja": "35:主人公:二人の言葉に、俺はメダルの一覧を目で追いながら頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Narrator: And Lynns facial expression, which seemed to be painful, gradually softened.", "ja": "173:主人公:そして、辛そうにしていたルミネの表情は少しずつ柔らかになっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Air: Let's release my sister ... a man who has a brain in his lower body, you have to know it once.", "ja": "12: 空: 放してあま姉……こういう下半身に脳があるような男は、一度分からせる必要があるのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Targeted predator: No, mam!", "ja": "65:目を付けられた獲物:ありませんマム!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: That's it, again.", "ja": "14: トリア: それじゃあ、またな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Takada do you have time now?", "ja": "高田さん、今お時間ありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "370: Air: We didn't want to meet Daichi anymore, but anyway, the stage of the candidate test is Akai Bridge. The partner is Daichi Tachibana.", "ja": "370: 空: 大地とも、もう二度と会うつもりなんてなかったのに。なのに、よりにもよって候補試験の舞台が茜橋。協力者は橘大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: She: And there's a lot of nasty nectar coming out of that place ...", "ja": "87:姫:そんなとこから、いやらしい蜜がどんどん垂れてきて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really appreciate you chose us.", "ja": "本当に、うちを選んでいただき光栄です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: While checking the medals in the item box, they talk to each other and organize the status quo.", "ja": "13:主人公:アイテムボックスの中にあるメダルを確認しながら、みんなで話しながら現状を整理する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: Lynne prays that she believes in my existence as a dream ...", "ja": "63:リンセが、俺の存在を夢だと思い込んでくれることを祈りつつ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: I'm sorry. I'm still a normal boy.", "ja": "66: ごめんなさい。俺、やっぱり正常な男の子です。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: I think Hikaru is a really good kid.", "ja": "26: 主人公: 真っ赤になって俯いてしまう輝夜は、やっぱりいい子だなあって思います。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Milo: That's enough!", "ja": "63:ミリオ:くらいなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 65: So you're going to be a freak of the twelve constellations.", "ja": "65: 主人公: だとすれば、十二星座恐るべし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 AM: It's a winning idea. One year, it's going to be the top one.", "ja": "26: 明葉: 発想の勝利だな。一年じゃ、まずトップだろうあれは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: All right, justifying is over!", "ja": "5: 大地: よし、正当化終了!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 protagonist: The last chance before they leave the path. The schoolmaster made it, because that's what you can do.", "ja": "44: 二人が道を外れてしまう前の最後のチャンス。学園長は、それを作ってくれた。それだけが自分のできることだからと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: But I wanted to enjoy this pleasure for a longer time, and I tried to squeeze and move my hips.", "ja": "206:しかし、俺は少しでも長くこの快感を味わっていたくて、必死に射精を我慢し腰を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Yuji: It's amazing ... It's getting wet ...", "ja": "60:悠樹:すごいな……どんどん濡れてくる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a lot, everybody.", "ja": "なんか多くてねー、みんなねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: No!", "ja": "46: 星亜: ならない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Note: If you go into the ears of Milo, that's probably the problem of the gods and the gods.", "ja": "7: ノート: ミリオさんの耳にでも入ったら、それこそ神界と魔界の問題にまでなりかねないですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh, I'm going to tell you.", "ja": "29:和登:ああ、言われてみれば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Girls: I finally found it. Ao's memory ...", "ja": "30: 少女: やっと見つけた。アオの記憶……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Wade: So, Makoto is the same for me, and for me, it's hope.", "ja": "47:和登:だから、美琴さんだって俺にとっては同じです。俺にとっての、希望ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 light: I cant believe that the king was in all of those four people.", "ja": "100:灯:あの……そもそもあの4人の中に王様が含まれている事が信じられないんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Air: Stellar, you're really eating sweet stuff.", "ja": "65: 空: 星亜、甘い物には本当によく食いつくわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: Its not like a desert grain or a bad accident.", "ja": "7:主人公:砂漠の砂粒とか、何かとんでもない事故にあってもおかしくないレベルだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Newman: No, if its successful, will I die?", "ja": "21:新:いや、それ成功したら、俺死なないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Ah, ah, ah, ah.", "ja": "M017:あーあーあーあー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: While shaking his body and shaking his breasts, the note loudly shouts. The skin is thick, and the nectar sucks the sheets.", "ja": "104:主人公:びくびくと身体を震わせ、その乳房を揺らしながら、ノートは激しく声をあげた。肌が上気し、こぼれる蜜がシーツを汚していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: So now I'm going to give you the drug.", "ja": "173:そうして、今度こそ俺に例の薬を打ち込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Nico: Go!", "ja": "64:ニコ:ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 The protagonist: In the era of magic, a lot of people are dependent on the magic of the search and other investigations.", "ja": "20:主人公:魔法が発展している今の時代、基本的に捜索等の調査は索敵魔法に頼っている者は多い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: No, no, no, but that should be allowed ... but that's ...", "ja": "44:ニコ:い、いえ……でもそんなことが許されるはず……だ、だけどそれは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫.", "ja": "89:シエル:ふぁ……や、あ、おねが、い……あ、アカリさ……んあぁっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you lend me a hand?", "ja": "ちょっと手伝ってもらってもいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Narrator: So we started to organize the information that we collected in the morning, including a book about the brave.", "ja": "162:主人公:そういって俺達は、午前中に集めた資料の中から特に勇者について詳しく載っている本をもう一度開きつつ、集めた情報の整理を始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 61: Yeah. It's just erasing and stealing your memory, it's not going to come out.", "ja": "61: 空: うん。ただ記憶を消したり、奪ったりしてるだけじゃあ出ないセリフよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Buses.", "ja": "バスが。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Silence: That's probably the top ten-star of the Army.", "ja": "112:静音:そちらは確か、陸上部の十勝先輩でしたっけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 46?: Yeah, you've done it.", "ja": "46: ?: ……やってくれましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Character: So Milo suddenly activates a defensive magic, which combines several times the amount of magic he needs, creating a highly density compression barrier that makes him a physical.", "ja": "26:主人公:だからミリオはとっさに防御魔法を発動、それも本来必要な量の数倍の魔力をつぎ込み、実体を持つほど高密度圧縮した魔力障壁を生み出すが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The devil cat is a devil whose intelligence and physical capabilities are higher than those of normal cats.", "ja": "132:化け猫とは、猫に妖力が宿った妖怪で、普通の猫より高い知能と身体能力を持っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will contact him after he goes home.", "ja": "お客様がご自宅にお帰りになってから、私から連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Takeuchi.", "ja": "竹内と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Ah, you're going to fall with a wet sponge. That's economic!", "ja": "6:安綱:おお、濡らしたティッシュで落ちるのじゃなっ。これは経済的じゃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Red: Yeah, I'm sorry I didn't have a notebook, but I did it with the princess.", "ja": "5:紅:ええ。ノートでなくて申し訳ありませんが、ノートは、姫と行ったので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I did.", "ja": "はい、確認しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: No, every time I hear a word like that, I get a little bit embarrassed.", "ja": "15:主人公:いやあの、その辺の単語を聞く度にですねえ、ちょっと恥ずかしくなるんですが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We might get demolished if we couldn't develop a sustainable competitive advantage outside the country as well.", "ja": "国外でも競争力維持して優位に立てなけりゃ、やられちまうかもな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Ford: Yeah. Arata, I asked you for help.", "ja": "2:フォルト:そうかっ。流石アラタだ、よろしく頼んだぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: There's no soul in a doll that only has a fake heart, and if you use a weapon, you're not going to be invaded, because you don't have it.", "ja": "61: ノート: 偽物の心しか持たない人形には魂なんてありません。憑依兵器を使おうとも、侵食されることがない。持ってないからしようがないんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Once again, I've figured out what's going on.", "ja": "57:改めて、状況を把握した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Urr: Opera ... I think Charles is cute ...", "ja": "90: オペラ……さすがにシャルちゃん可愛そうだと思うの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: Well, that's right. I don't have a reception experience, but I'm very secure that the attention is not going to be gathered.", "ja": "74: 大地: まぁ、そこはね。僕だって接客の経験があるわけじゃないけど……お客さんの注目が集まるわけじゃないって安心があるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yang Xia: But remember that if it didn't, it could be a much bigger case than ever before.", "ja": "64: 陽夏: だが、そうでなかった場合は、今までよりもずっと大きい事件になる可能性もあることを忘れるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The face of a snake, a little bit weird.", "ja": "0: ヒメの顔、ちょっとおかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 They've changed their name somehow, but they don't particularly like it.", "ja": "52:いつの間にか呼び方まで変わっているが、二人とも特にそれを嫌がってはいないようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Silence: Oh, that's true ... Why don't you even know your aunt?", "ja": "1:静音:あ、本当だ……って、なんでおやじさんまで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Yeah, but I've got a call from my cell phone, and I think I'm going to come back immediately.", "ja": "46: 皐月: はい。でも、さっき携帯電話から連絡があって、もうこっちに向かってるらしいんで、すぐ帰ってくると思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Meiryū: Also, it's 300 yen a step. It's a lot of money, so you've got to pay it early.", "ja": "7: 魅流: ちなみに一踏み三百円だぜ。結構溜まってるから支払い早めにな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Earth: Planning? Are you wearing uniforms?", "ja": "165: 大地: 予定? 制服着てるのにですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let’s see how about next Wednesday afternoon um around two o’clock?", "ja": "えーと、来週の水曜日の2時ごろはどうです?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: The face was clearly whiter than it used to be, and there was a different, unrelenting laugh.", "ja": "30: 主人公: その顔は、明らかにいつも以上に白かった。そこにはいつもとは違う、力のない笑みが浮かんでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: I naturally smiled because of the cuteness of Urr's face dying of shame, and at the same time, I wanted to be a little bit annoyed.", "ja": "15:主人公:恥じらいに顔を染めるウルルの可愛らしさに、俺は自然と笑顔になった。それと同時に、少しいじわるをしてみたくもなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: You're going to be annoyed if it's a trigger for the other person to move. If you do it, you want to know a little bit about her.", "ja": "27:それを、向こうが動くキッカケにされても困るしな。やるなら、もう少し彼女について分かってからにしたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Rob: I think it's a little bit faster and it's a little bit behind me.", "ja": "20: ローブの人物: 少し急いだのが裏目に出ちゃったみたいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Red: But I've learned that I'm at least trying to react to the builder, and I think you're really going to be very good at the speed of Ver's attack.", "ja": "51:紅:でもまあ、さっきの組み手については少なくとも反応しようとしていたのは分かったし、ヴェルの攻撃速度を考えれば頑張っていた方じゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do I need a new name tag and employee ID starting next month?", "ja": "来月から、新しい名札や社員証を使わないといけないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: I'm really annoyed when you're told to thank you.", "ja": "68: 主人公: ぜひお礼を、なんて言い出されて、本気で困った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "More information of what I've just roughly explained is in the document you've already received.", "ja": "只今ご説明しました概略の詳細内容については、皆さまに届いております資料に記載されております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: That's certainly true, because he loves all of us, so we're going to be safe to stay with him.", "ja": "18:カミシア:それは間違いないな。なんだかんだいって、パパはみんなをちゃんと愛してくれてるぞ。だから私たちも、安心してパパに一途でいられるわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Im going to go back. Im not going to get out of my hand, so Im going to go with Arata.", "ja": "15:アウロラ:後にするわ。いま手が離せないところだから、アラタだけで行ってきて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: The scanner just knows about my explosion, and it seems like they're worried that they're going to do something else.", "ja": "25:主人公:スキャナは俺の爆発を知っているだけに、また何かやらかすんじゃないかと心配してくれてるみたいだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: Oh, at least not immediately.", "ja": "13:和登:ああ。少なくとも、今すぐ処分されたりはなさそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Hikari: It's a funny story. I don't think it's easy to forget a promise.", "ja": "20: 輝夜: おかしな話ですね。約束って、そんな簡単に忘れられるものではないと思うんですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's how I got it.", "ja": "25: そこまで言われて俺もピンときた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay can you let me know when the date of your visit to their company has been confirmed.", "ja": "了解、先方への訪問日が確定したら、再度連絡をお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonist: Akaibashi-dong Gakuen School Festival Akai Festival. For the preparation.", "ja": "2: 主人公: 茜橋東学園学園祭『茜祭』。その準備のために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But it was really cute ...", "ja": "45: 主人公: でも、ほんとに可愛かったな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Main character: Also, Ōki sometimes calls his brother 'Aki' because he had a ハンドル name, ANIKI.", "ja": "50:ちなみに、大樹が兄貴の事を兄貴さんと呼ぶのは、兄貴のハンドルネームがANIKIだった事に由来していたりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very recent time, and there's a lot of family structure.", "ja": "やっぱり久しぶりだと、いろいろと家族構成も。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 It's either early or three moving. The number is still very small, but the difference in skill is too wide. Eventually, the situation goes back and forth.", "ja": "58: 言うが早いか、動き出す三人。人数的にはまだ少ないが、それでも技量の差があまりに開きすぎていた。たちまちのうちに戦況は引っ繰り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: Makoto: Oh, I can't do this. It's a little tricky, but it's also a foolproof punishment!", "ja": "235:美琴:うむ、これならいけるな。少々強引になるが、これも迷惑をかけた罰だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eighth: She's a very aggressive person, and she's a very aggressive person, and she's going to show you these things.", "ja": "8: 姫: 紅は強気なようでいて尽くすタイプだからな。こういう事も自分から見せてくれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Empress: Well, she said it's OK, so I'm not going to do it particularly.", "ja": "8:皇女:ヴェルさんが大丈夫って言ってたので、特に用意してませんけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Do you do it?", "ja": "38: デイル: 大丈夫そうかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: If you're going to be a sun summer, you're going to be okay, because my blade is designed to protect good people like Daejeon.", "ja": "50: 白鳥: もう陽夏ちゃんったら。安心して下さい。私の刃は大地さんのような善良な方々を守るためのものですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: I'm going to ask a terrifying and terrifying Kōgo, but I'm going to calm down with Kōgo's words.", "ja": "125:俺は恐る恐る敬吾さんに尋ねるが、敬吾さんの言葉に安堵して胸をなで下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Seven stars: In some cases, it's really going to be a real rebirth in a dressing room.", "ja": "92: 七星: 場合によっては、本当に更衣室内での再生をすることになるかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Daejeon: Huh, you might think I didn't expect that to happen?", "ja": "26: 大地: ふっふーん、僕がその展開を予想してなかったとでも思うかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The protagonist: But, when I realized my vision, Amia rushes out of her eyes, as if she doesn't want to see me.", "ja": "83:が、俺の視線に気がついた瞬間、アミアは慌てて目を逸らす。まるで、俺と目を合わせたくないように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, that's written here? Something.", "ja": "M017:あのー、ここに書いてあります?なんか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are firmly told to leave our office by seven at the latest.", "ja": "今は遅くても7時には会社を出るように強く言われています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, the happy people who marry Mayzuki, let's kick them a shot.", "ja": "52: 主人公: ええい、皐月を嫁にもらう幸せ者は、一発蹴らせてもらうぞ。金的をっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, if you did that with a lover, it might be called a date, but I and Hikaru would certainly be a shopping spree with a friend.", "ja": "104: 主人公: まあ、あれを恋人同士でやったなら、それはデートと呼ぶのかもしれないけれど、僕と輝夜じゃ当然知り合い同士の買い物にしかならないわけで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we are still scheduled for next Friday at 2 o'clock in the afternoon.", "ja": "ないです、来週金曜の午後2時からで変わりありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Narrator: To be honest, this is a spectacular.", "ja": "128: 主人公: 正直に言って、これは絶景だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: She: I'm going to stop him, and I'm going to ask you to stop him.", "ja": "110:姫:こっちはあいつの動きを止める、俺の合図で頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Constellation candidates: Yeah.", "ja": "19: 星座候補三人: はいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: I thought when I was in the race, it's still fast.", "ja": "148: さっきの競泳の時も思ったけど、相変わらず速いなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 With Urr's stomach loving me hard, my sticks are glowing with saliva and ahead.", "ja": "55: 一生懸命に俺を愛撫するウルルの舌で、俺の肉棒は唾液と先走りにまみれてヌラヌラと光っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: ...", "ja": "24:姫:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: I looked at the door open because the sky was flying out, and I laughed a little.", "ja": "122: 主人公: 僕は、空が慌てて飛び出したために開いたままの扉を見つめ、小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, if it was a blackmail, you're going to come back, and then you're going to be able to catch it at that point.", "ja": "20:デイル:なに、黒幕だったらだったで、また出てくるでしょ。そしたら、その時に捕まえちゃえばいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Froula: Why are they so different from Yuki ... I can't see it anymore ... uh ...", "ja": "15:フロウラ:お兄さまたちの、なんであんなにもユウキさまのと違うんでしょう……私、もう見ていられなくて……うう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to have a concert.", "ja": "コンサートもなさるみたいですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can taste both so please let me know if you'd like that.", "ja": "飲み比べもして頂けますので、ご希望でしたらお知らせください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Oh, sorry, sorry, that's the white swan, it's going to be coming in.", "ja": "4:ミヤ:あ、す、すみません……その、まだ白鷺くん、入ってるみたいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No such things as California rolls probably.", "ja": "カリフォルニア巻きとかないだろうなぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200: When I spent three armored knights, I was going to rush to Nico next time.", "ja": "200:そうして三体の甲冑騎士をやり過ごすと、俺は今度こそニコに向かって駆け寄った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: DK: There's a possibility.", "ja": "130:大樹:その可能性はありますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: ...", "ja": "50:敬吾:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Customers, I'm going to call you a military officer.", "ja": "43:ルビィ:お客様、憲兵お呼びしてもよろしいでしょうか♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That said, he went out of the health room with a beard and a head.", "ja": "9: 主人公: そう言って、彼はぺこりと頭を下げて保健室を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Nonetheless, Von asks further questions.", "ja": "27: それでも警戒を解くことなく、フォンは更に尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is him.", "ja": "私ですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to ask you once.", "ja": "一度頼んだけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 When you think of the faces of your loved ones, it makes your mouth loose.", "ja": "45: 大切な友人達の顔を思い浮かべると、それだけで口元が緩んでしまう。それはヴェルも同じなのかクスと笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 I'm going to give you ...", "ja": "29:強いてあげるなら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Flying Birds: Okay. You're in this place, and nobody's going to see it after the first sight.", "ja": "2:飛鳥:なるほどねー。こんな所にいたんじゃ、最初の目撃以降は誰も見かけないわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Look, F076, yeah.", "ja": "見て、F076、ほら。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 At the same time, the teacher opened the door of the classroom, although he's exactly at the time.", "ja": "15: それと同時に、いつも通り寸分の狂いも無く先生が教室のドアを開けた。あいかわらず時間に正確な人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Well, you're happy?", "ja": "57: にいさまぁ……平気ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "81:トロン:いや、無理。根性論とか、僕大反対かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will pick out the sales volume of just this prefecture so we can easily see the difference compared to our competitors.", "ja": "この県のみでの販売数の集計を出して、ライバル会社との差を一目でわかるよう、数字でだしてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17th: Ehh-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h", "ja": "17: シャル: えへへ~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was easy to understand and my score did indeed go up.", "ja": "わかりやすかったし、実際点数も上がったしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Gen takes the sword. At the same time, the pressure spreads to cover the entire boundary.", "ja": "39: ゲンが、その剣を抜く。同時に、この広間全体を覆い尽くすようなプレッシャーが広がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The protagonist: the most terrifying physical destruction of his mind, a blow that destroys his servant, the dragon.", "ja": "158:主人公:己の心を爆発させて放つ、最恐の物理破壊力。使い手である竜を破壊してまで放つ一撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Well, if I'm a lingerie cheater, I'm going to want a cute kid, and if a cheater sees a girl at the level of a sky or a light night, you're going to chase it.", "ja": "50: 主人公: まあ、僕が下着泥棒だったら、やっぱり可愛い子のが欲しいしなあ。泥棒がもし空や輝夜レベルの子を見かければ、そりゃ狙うよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will probably set the price for about 5000 yens for the non-managerial employees.", "ja": "役職なしの社員は5千円位に設定しようかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll take a look now hold on a moment.", "ja": "今確認するので少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Bright Nights: Yes, please. That's OK.", "ja": "10: 輝夜: はい、どうぞ。これで大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Ya: Kaku-kun! Kaku-kun is OK?", "ja": "42:雅:かずくんは! かずくんは大丈夫なんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Sora: If the Sun wants it, Sora will always be next to the Sun.", "ja": "170: ソラ: 蒼がそれを望むなら。ソラはずっと、いつまでも蒼の隣にいる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Narrator: I'm in the air, and I'm standing up there, and I'm going straight into the kitchen booth.", "ja": "234: 主人公: 僕は空を抱えたまま、その場でひょいっと立ち上がると、真っ直ぐに厨房ブースへと進んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 It wasn't just about the landscape, it was about all the Vels, and it stopped all the movement.", "ja": "18: それは風景だけでなくヴェル達みんなにまで及び、その動きの全てを止めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 When he leaves himself in the basket, he begins to pray with full strength.", "ja": "3:そのまま、お賽銭箱の中へと放り込むと、力一杯祈り始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I purchased this coffee grinder online the other day...", "ja": "先日、このコーヒーミルをオンラインで購入しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, thats it?", "ja": "42:新:そ、そんなになの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Shall we start then?", "ja": "では始めましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Red: Ooh, ooh!", "ja": "64:紅:くっ、あああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: It seems like there was a lot of shock. She calls the queen who saw us in a very awkward expression, and she replies to me.", "ja": "44:どうやら結構な衝撃があったらしい。俺達の戦いを、呆然とした表情で見ていた皇女に声をかける。その一言で、皇女は我に返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should get back to work now in case it's true!", "ja": "噂が本当かもしれないし、仕事に戻ったほうが良さそうだ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: It's certainly the style, but it's a silver hair with a drop of water and a smooth white skin. It's a sculptural beauty.", "ja": "37:そのスタイルはもちろんだけれど、水滴をまとって輝く銀色の髪に、滑らかな白い肌。本当に彫刻のような造形美だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. C?", "ja": "C先生とか?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: She looks ... yeah!", "ja": "45: 姫: 見え……たぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, a little phone.", "ja": "56: ヴェル: ちょっとフォン!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Uh ... I wasn't really going to be a bad boy when I was talking to my brother.", "ja": "35: うう……お兄ちゃん関係でからかったのはやっぱりまずかったかぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: But there was no new form there.", "ja": "16:主人公:けれどもそこに新の姿は存在しなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Chinpira A: All right, because it's going to be almost impossible.", "ja": "78:チンピラA:なんでもいいさ。どうせそんな事すぐにどうでもよくなるんだからよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: But its getting smaller and smaller and smaller and smaller.", "ja": "45:主人公:だけどどんどん小さくなっていって……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have with us Jenny Lee from Company A and Thomas Singh from Company B today.", "ja": "A社のジェニー リーさん、B社のトマス シンさんをお迎えしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200: You're going to have loads.", "ja": "200:大樹:荷物持ちでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131:大地: I'm licking my sister's breasts -- it's going to make me feel good.", "ja": "131: 大地: 僕はあま姉の乳首をいじってると……気持ちよくなるんだけどなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Miya: Lulu, why ...", "ja": "132:ミヤ:ルルちゃん……なんで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Even a cute scanner is ashamed like this. It's just too cute. It's too cute to say a few words.", "ja": "9:主人公:ただでさえ可愛すぎるスキャナが、こんな風に恥じらう姿。それはもう可愛すぎるというものだろう。何度言っても言い足りないくらいに可愛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Tierra: That's what the maids do, but it's more difficult to do it when you're doing a bad job, and you're not going to be able to interfere with it.", "ja": "30: トリア: それに関してはメイド殿がやるさ。むしろ、こちらで下手に手を出して、その邪魔になる方が厄介だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Meiryū Friends: みるっちーっ!", "ja": "5: 魅流友人: みるっちーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "327: The voice smiles, and the red is surprised.", "ja": "327: そういって微笑むフォンに紅が驚いている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think so.", "ja": "そう思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh.", "ja": "F098:ああー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May I take your jacket?", "ja": "上着をお預かり致しましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Yuji: You have to change your head, yeah, yes ...", "ja": "24:悠樹:頭ごと差し替えないとダメですか、ああそうですよね、はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Niko falls up in red. Niko is really cute, not only because of his appearance, but because of these gestures. Niko itself is cute.", "ja": "15:真っ赤になって俯いてしまうニコ。ニコはその容姿だけでなく、こういう仕草が本当に可愛い。ニコという存在そのものが可愛いんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Ika: Even as a noble duty ... I think there's a little bit of these benefits.", "ja": "62:アイカ:貴族としての義務とはいえ……少しくらいはこういった優遇があってもいいはずです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Are you going to want your partner to suffer? That's the worst thing.", "ja": "24: 星亜: 人を苦しめることを、あなたの約束相手は望んでいるわけ? だとしたら、それこそ最低だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: It's about this maid, and it's scary because it's going to do it, not because it's going to be a joke, because it's going to be a joke, because it doesn't really sound like a joke from the beginning.", "ja": "48: このメイドさんのことだから冗談ではなく本当に実行しそうだから恐ろしい。というか、初めから冗談にまったく聞こえないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Now Shine is a normal girl, a child. Its not hard to imagine how hard it is to care for her.", "ja": "17:主人公:今のシャインは普通の女の子、子供だ。その世話をする大変さは想像に難くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can handle it myself.", "ja": "私だけで大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Yeah. It's a really fun day.", "ja": "21: 輝夜: はい。今日はとっても楽しかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh, that's right!", "ja": "43:和登:あ、そうだった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, yeah, I remember this morning, because of my forgetfulness, it was too late to come out.", "ja": "24: 大地: あー、そういえば。今朝は、僕の忘れ物のせいで、いつもより出るの遅かったんだっけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: All right, I and my notebook laugh at everybody who laughs, and we don't have to be told the rumors around us.", "ja": "62: まったくだ、と笑うみんなに、苦笑してしまう俺とノート。俺達までが周囲の噂に流される必要はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you take too long I'd start by myself alright?", "ja": "遅けりゃ、先にやってるぞー 。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Yeah! This is obviously yeah! Because Lumine is lying next to me, and Im naked, and Im naked.", "ja": "9:主人公:ヤバイ! これは明らかにヤバイ! だって隣には裸のままでルミネが寝ていて、俺も裸でこの状況はどう見ても……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Aimee: Yeah, you're thinking like this.", "ja": "90:アミア:ほーら、こんな風に思い切ってー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you consult with us on this we may be able to provide some ideas.", "ja": "私たちの方でも、ご相談に乗らせていただければいろいろなご提案ができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have not been meeting targets for the past 2 years.", "ja": "この2年間、私たちは目標を達成していません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 The awkward act opened his eyes, surprised him. I looked at it, and took my lips apart.", "ja": "26:不意打ち気味の行為に、雅が驚いたように目を見開く。俺はそれを見て、そっと唇から口を離した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: All right! So, who would you like to hear about it?.", "ja": "28:ルミネ:さあさあ! それで、どなたがお話をお聞きになりたいのですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Wade: Ah, ah, ah, ah, Makoto's stomach ... a little bit good ...", "ja": "88:和登:はぁ……はぁ……美琴さんの舌……ちょっと上手すぎます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 New: Oh? How did you do that?.", "ja": "39:新:ん? どうした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, I'm not.", "ja": "33: 大地: いや、僕も違うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You're asked.", "ja": "(うん)頼まれるとなんか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: I warned very quickly, but it's already too late ...", "ja": "126: 咄嗟に警告したものの、時既に遅し……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: I personally believe in the eyes of Aniki.", "ja": "138: 主人公: アニキの人を見る目は、個人的にも信頼しているし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 89: Azuki, remember who was in the dressing room at that time?", "ja": "89: 皐月: 輝夜ちゃん、あの時更衣室にいた人って覚えてます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 I agree with Urr and the opera. You have to avoid it until you don't have the means to defend it, but the larger the range, the harder it is.", "ja": "14: ウルルとオペラさんの言葉に俺も同意する。防ぐ手段を持たない以上回避するしかないのだが、範囲が広ければ広いほどそれは難しくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Take care of it.", "ja": "162: ノート: 大切に……しますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Lindsay: Go, go, go, go, go, go, go, go, go!", "ja": "119:リンセ:ぐ、ううう……ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yuji: Yeah, that's right.", "ja": "49:悠樹:まあ、それは認める", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3D: That's a good morning class, and I'm going to go home and eat dinner, and I'm going to go home.", "ja": "3: デイル: せっかくの午前授業だし、帰りはどっかで昼飯食ってから帰ろうぜ姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes had a quick overview of the company's operations.", "ja": "はい、簡単な会社の事業概要の説明がありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: But ...", "ja": "149: 主人公: だけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうなんですってねえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: New: Aaaahhh!.", "ja": "68:新:っがはっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: ... you can't answer it, it's ...", "ja": "16:悠樹:……返答のしようがないな、それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: I\\'m blown out of the words of the schoolmaster who said, 'I\\'m going to go.'", "ja": "113: さらりと言ってのけた学園長の言葉に、俺は噴き出した。みんなも引きつっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64:大地: I thought it wouldn't be possible! Oh my sister, Aniki, thank you for giving me a voice! Ah, ah.", "ja": "64: 大地: は、まずありえないって思ってたんだ! あま姉、アニキ、僕の代弁ありがとう! あっはっは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: It's the same thing for the air. The air itself can cook a simple dish, but it's not comparable to the lunar eclipse.", "ja": "5: 主人公: 空の分もそれは同じだ。空自身、簡単な料理はできるけれど、皐月のそれとは比較にならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: While we're talking about that, we're going on a steady path, but we realize that the notes are focused on looking for something from the beginning.", "ja": "10:主人公:そんな話をしながらも、俺達は周囲を警戒しながら順調に道を進むが、そんな中ノートが先ほどから何かを探すように集中していることに気がつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Well, that room was like a device to extract that data, so thats just ..", "ja": "38:アウロラ:あの部屋にあったのは、あのデータを引き出すための装置みたいなものだったのよ。だから、あれだけでは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The When he sees his face in front of him, he stops his movement.", "ja": "136:雅の顔を目前で見た瞬間、その動きを止めてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you know what the exact model of the product is?", "ja": "それでは、商品の具体的な型番などは分かりますでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: MK: Or something. Do you like a woman who doesn't feel embarrassed when you say that? If you want to do that, I'm going to try.", "ja": "87:美琴:それとも何か。君は、ああいう時でも恥ずかしがらない女性が好みなのか? 君がそれを望むというなら……努力してみるが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Aimee: Now, brother, I'm not going to eat anymore.", "ja": "199:アミア:もう、お兄ちゃん。据え膳食わぬはなんとやら、だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Fong: That's the power of the older sister, and that's the power of calling her fellow soldiers.", "ja": "138:フォン:これが、姫先輩の力ですから。仲間を、その力を呼ぶ力", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true, you're not a normal person.", "ja": "それはそう、普通の人間ないでしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: While killing several monsters, Ulr was heading towards a place that was a very memorable place for Ulr.", "ja": "0:主人公:数匹のモンスターを倒しつつもウルルが向かった場所、そこは、ウルルにとって思い出深い場所でもあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Flying Bird: It's a scar that I've been able to protect.", "ja": "219:飛鳥:あたしを庇ってできちゃった傷だしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: Air: That's going to be a very simple word right now, and the Earth recognized me, and when I saw it, I realized that I was so genuine.", "ja": "85: 空: それが今、こんなにあっさり言葉になる。大地がわたしを認めてくれた。見てくれてたって分かっただけで、こんなに素直に気持ちが溢れてくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 HG: All right, I'm going to apologize to Ver today, and I'm going to do what the HG wants.", "ja": "17:姫:なんといっても、今日はヴェルへのお詫びもこめてだもんな。お姫様の望むがままに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: CA: So thats what Im doing, right? Arata and Akari are not going to come back to the world.", "ja": "139:シエル:……ということは、私のせいって、ことですよね……? アラタさんとアカリさんが、元の世界に帰れないのって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: a bridge on a lake that leads to the school. From there, a huge gate that is earned to enter the school. In front of that gate.", "ja": "19: 学園へと続く湖上の橋。そこから学園内へと入るために儲けられた巨大な門。その門の前に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200: Hi, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a!", "ja": "200:静音:ひ、あ、やあ……だ、だめっ、こんなの憶えちゃったら、や、あ、ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Empty: Just move!", "ja": "20: 空: さっさと動く!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: When I was with the Red, it was usually when the Red was changing, so it would be a lucky sketch, but that was certainly not the case in the room of the Urrs.", "ja": "1: 紅と一緒に居た時は大抵そのタイミングで紅が着替えているため、ラッキースケベ的な展開になったりしたのだけれど、ウルル達の部屋ではそんな事は当然無かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: Narrator: I got it, but something touched me.", "ja": "245:主人公:もらった。そう思った瞬間、けれど何かが俺の中に触れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Opera: That's right. Ron of the Mochi. He's going to put his lips on his small, gorgeous lips, and he's going to breathe his life, the swan ...", "ja": "67:オペラ:その通りです。モチのロンです。その小さく可憐な唇に自らの唇を重ね、命の息吹を注ぎ込むのは当然、白鷺さま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yuji: ... If someone really rejects their requests, it's certainly not a man ...", "ja": "32:悠樹:……二人からの要望を本気で断る奴がいたら、それは絶対男じゃないだろ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: It's the last school before the World Cup.", "ja": "0:主人公:気がつけば週末土の日、大世界杯前の最後の学園だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: No, no magic.", "ja": "131:主人公:何もしていない、何の魔法も使ってない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: And then the specter of the opera leaves the door, and it sounds like a freaking noise from the closet, but then it settles and calms down with Sin.", "ja": "41: そうして、オペラさんの気配はドアから離れていった。ドタバタと慌てるような音が脱衣所から聞こえていたけれど、やがてそれも収まり、シンと静まりかえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Gollum: Okay, okay, okay, okay, okay.", "ja": "204: ゴーレム使い: くきいいいいいい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: While trying to respond to a threatening Sol, it doesnt take that speed.", "ja": "53:主人公:襲いかかるソルに対応しようとするものの、そのスピードについていけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: ...", "ja": "1: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It works.", "ja": "いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Notes: There's an unregistered response, and it's very close to the girls, and I think it's almost certain.", "ja": "4:ノート:未登録の反応が出ていますし、姫くんたちのすぐ近くに現れました。ほぼ間違いないと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120.", "ja": "120:姫:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, I'm tired.", "ja": "28: 姫: そうだな、さすがに疲れたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Mayumi: Oh, I was fine, and I was surprised to hear her talk because she wasn't getting her clothes done.", "ja": "55: 皐月: あ、私は大丈夫でした。輝夜ちゃんが中々着替えが終わらないので、お話聞いて驚いちゃいましたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 She: I'm going to tell you that.", "ja": "23:姫:そんな事言われてもなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: We only have a memory that was taken away, but that wasn't taken away, a new memory that wasn't there at that time.", "ja": "74: 主人公: 僕らしか持っていない、だけど奪われてない記憶なんて……あの時には無かった、新しい記憶……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: There's a customer there.", "ja": "27:トリア:お客さんがいらしているというのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I checked the clearance section first but no luck there.", "ja": "最初、在庫一掃の所を見たんだけど、そこには無かったんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Ray: The throne, its completely destroyed. Its completely naked.", "ja": "26:レイ:玉座、完全に破壊されました。完膚なきまでにぼっこぼこです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Opera: So, what do you think of Miya at that point?", "ja": "48:オペラ:ちなみに、その辺りミヤさまはどう思いますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, don't worry about that. Instead, I'm not going to let Ver take this amount, because I'm a man.", "ja": "20: 姫: いや、それは気にしないでくれ。むしろ、この量をヴェル一人に持って行かせるわけにはいかないさ。一応、男だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: What do you do with a Shine? Its NG.", "ja": "45:アーベン:シャインはどうする? 連れて行くのはNGだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 protagonist: Human kingdom, a world in which a species, called the Human Family, is able to navigate various wisdoms instead of creating magic.", "ja": "4:人界。人族と呼ばれる、魔力を生み出せない代わりに、様々な知恵にて乗り切ることに長けた種族が住む世界。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: ... I'm not going to listen to you, Mr. Ver ...", "ja": "52: ……聞きたくなっちゃうから許して下さい、ヴェルさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: I picked up a rabbit rabbit toy from a game center, and it's sitting on a desk that's very important.", "ja": "30: 主人公: 僕が、ゲームセンターで取ったうさぎのぬいぐるみ。それが大事そうに机の上に置かれている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Narrator: I think it wasn't enough for a minute, but we slowly freed ourselves from the time that felt like eternity.", "ja": "127:一分には満たなかったと思う。それでも、永遠みたいに長く感じた時間重ね合わせていたそれを、俺達はゆっくりと解放した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: We're going to love each other.", "ja": "43:ヴェル:三人で愛し合いましょう、ってこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright then we must get this in order.", "ja": "よしわかった、やろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: And Im not going to tell you that two hours later, Im supposed to be able to escape.", "ja": "59:主人公:なお、その二時間後、やっぱりなんとしてでも逃げるべきだった、と思ってる俺がいたのは言うまでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: LN: Some people say they've been stolen, and the air is getting a little bit worse.", "ja": "78:蓮華:中には誰かに盗まれたって言う人もいて、ちょっと空気が悪くなっちゃってるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: Princess: This time, we're going to ...", "ja": "245:姫:今度は、ヴェルを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Son of the Demons: Oh, I'm going to do it.", "ja": "102:後輩魔族:オレ、がんばる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, yeah ...", "ja": "28: 大地: な、なるほど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Okay. That's the guy, that opera house.", "ja": "111:済みます。なんといってもそういう人だ、あのオペラ=ハウスは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: I laughed when I remembered the face of a girl who loved him.", "ja": "22:主人公:誰にも縛られることのないあの男と、彼に懐いていた少女の顔を思い浮かべて、俺は笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Aimee: Yeah!", "ja": "142:アミア:わかった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The F076 is amazing, really.", "ja": "F076ってすごいね、ほんとに。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Daichi: Yeah? But ... I don't know my sister asked me what I want to do after school.", "ja": "5: 大地: え? でも……放課後、どうしたい? って聞いてきたのはあま姉じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: And the big man's attack is not going to end.", "ja": "99:主人公:そして、大男の攻撃は、それだけでは終わらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Sky: Everyone came?", "ja": "171: 空: みんなも来てたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: It is probably a force withdrawal by the Shine. The forces that were forced to suppress the forces were withdrawn in the opposite direction.", "ja": "35:主人公:それは恐らく、シャインによる強制離脱。無理やりに抑え付けていたその力が、今度は逆に離れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Opera: Yeah, now. The white swan, you're going to get a little bit annoyed ...", "ja": "102:オペラ:も、もう。白鷺さま、時々いじわるになりますよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: It's a lot of responses and meetings to yesterday's incident, and today's class ended only in the morning.", "ja": "0: 昨日の事件に対する対応や会議でいっぱいらしく、今日の授業は午前中のみで終了した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: ... I think it's because of the story, but it's kind of a little annoying. Hmm.", "ja": "55: 主人公: ……さっきの話のせいだろうけど、なんか少し嫌な感じしちゃうなあ。うーん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's an interesting idea.", "ja": "それは面白いな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Mya: I'm probably going to be a little late now, so I'm sorry.", "ja": "93: ミヤ: 今更気がついても遅いかな。それじゃあ、ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: When I thought, where was this girl, I heard the voice from her back.", "ja": "162: いったい何処に、と思った直後、背後からさっきの少女の声が響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a good idea.", "ja": "それはいいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really?", "ja": "お、そうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can rely on you then.", "ja": "では、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No there aren't.", "ja": "入っていません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The next day, I was talking to the members of the Patrol who were gathering in the room and telling Maiko and Hakuko the story I heard yesterday.", "ja": "1:翌日、俺は部室に集まったパト部のメンバーと、美琴さん&白子に向かって昨日おやっさんに聞いた話を伝えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Narrator: I'm going to shut my ears down, and I'm going to shake my head because I don't want to hear.", "ja": "50: 主人公: 両耳を塞いで、聞きたくない、と頭を振る空。星座である以上は仕方ないとはいえ、女の子には色々あるんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When you're together, probably everyone cares more about me.", "ja": "45:一緒にいると、多分みんなの方が俺に気を遣うからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 protagonists: break through the center of a panicked enemy and strike out against the enemy leader.", "ja": "22:主人公:パニックに陥った敵の中央を突破して敵リーダーに対して一撃離脱を仕掛ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He's leaving on Saturday so I need to take him to the airport.", "ja": "土曜日に帰られるから、空港まで送らないといけないんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The main character: The streets of the school to the dormitory, which she tried to remember, but when she saw the scene, the queen voiced an astonishing voice.", "ja": "0:学園から、寮へと向かう途中の大通り。あえて憶えやすい道を通ってみたわけだけれど、その光景に皇女は驚きの声をあげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: This is a scene that someone else would think of, really.", "ja": "69: 主人公: この光景、他の人が見たらなんて思うだろうなあ、ほんと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: What?", "ja": "33:悠樹:なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The first memory with Hime ... I want to take care of it ...", "ja": "7: ヒメとの初めての思い出……大切にしたいから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Daejeon: Yeah. I can tell you that they're really excited.", "ja": "84: 大地: うん。星亜がドキドキしてくれてるの、凄い分かるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 To a man who has been stuck in the words of Ya, I'm talking to him about my relationship with Ya. Ibuki Ya tells me that he is the only daughter of a drinking child.", "ja": "42:雅の言葉に引っかかったのか首をかしげた大樹に、俺がおやっさんと雅の関係を話す。伊吹 雅はおやっさんこと、酒呑童子の一人娘であるという事実を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The protagonist: The words of the opera make the red angry. Think about it, although it's a hero-class opera, it's impossible to fight with that ancient weapon alone.", "ja": "66:主人公:オペラの言葉に紅ははっとする。考えてみれば、いくら英雄クラスのオペラといえど、あの古代兵器と一人で戦って無傷で済むはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I checked the register of shareholders and there were no people or company that are suspicious so I'm relieved for now.", "ja": "また、株主名簿を確認しましたが、要注意人物や企業名もないようですので、ひと安心しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mine won't let me do anything.", "ja": "何しても動かないの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: ... I'm not going to do that. I'm going to do that with my sister.", "ja": "50: 空: ……こんなだからダメなのよね。その辺はあま姉も同じだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's winter.", "ja": "F076:それは、もう、冬で。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The narrow person is more sensitive to its emotions than the devil?", "ja": "69:酒呑童子:そんで狭間の者ってのは、妖怪以上にその感情に敏感なんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sol: Even if you beat me, youre still being targeted by a new proxy and youre going to die at some point.", "ja": "30:ソル:たとえオレを倒したとしても、また新たな代行者に狙われ続けいつかは死ぬ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: But it doesn't seem like it's going to be a lot of fun when you look at your mother's face when you're talking about it.", "ja": "29:ヴェル:でも、その話をしてる時の母様のにやけ顔を見る限り、ろくな事じゃ無いような気がするわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I'm lying in bed, but I'm not going to sleep, and I'm going to sleep again and again and again.", "ja": "3:主人公:俺はベッドの中で横になりつつも、どうにも眠れず寝返りを繰り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: New: Hmm?.", "ja": "82:新:……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I’ll say we need to alter the products to suit the Japanese market.", "ja": "やはり、日本向けには特別仕様を考えなければなりませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Opera: Gaia says to me, more to serve.", "ja": "14:オペラ:ガイアが私に、もっと奉れと囁いてくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This explains why Company K is outselling us.", "ja": "これが理由でK社に売り上げを越されてしまいましたからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: Yeah, yeah, if you're going to ... you're going to have to start with your body.", "ja": "22: フォン: なるほど……でしたら、まずはその身体で反省して下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 protagonists: Oh my God, it's a wonderful network of information.", "ja": "31: 主人公: さすがは魅流の情報網。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Girl: !?", "ja": "131:姫:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 When you look back, Ver was just sitting on the table.", "ja": "2: 振り返ってみれば、ヴェルが丁度一人でテーブルについていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Vonn: What did you do? No attack from you.", "ja": "36: フォン: どうしました? そちらからの攻撃、まったくありませんけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Flybird: It's entirely my fault -- a little bit faster, I'm sure I'm going to be catched.", "ja": "98:飛鳥:完全に、あたしのせいだよね……あともうちょっと、あたしが速ければ、間違いなく捕まえられてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Mother System: If you fail to defeat the Lord and return to the original world, Sol and Shine will obey their mission to eliminate you and allow the next warrior to be summoned.", "ja": "20:マザーシステム:あなたが、魔王を倒して本来の世界に帰らなければ、ソルとシャインは使命に従って、あなたを排除し、次の勇者の召喚を可能にします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Well, isn't it too wide?", "ja": "69: え? ちょっと広すぎない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: The ones who are depressed, the ones who are incarcerated, the ones who are just crying.", "ja": "150: 失神しているもの、失禁しているもの、ただ泣いているもの。皆、恐怖に沈んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: Im told, but Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im told, Im", "ja": "103:主人公:と言われても……と言うことはえっとつまり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: At a certain point, the Red opened up the barrier, and he was pretty much okay.", "ja": "4:主人公:ぎりぎりのタイミングで紅が障壁を展開してくれたおかげで、かろうじて無事で済んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Silence: I'm going to give you permission. Instead, I'm going to make you feel better.", "ja": "157:静音:だったら、許してあげる。その代わり、あたしでもっと気持ち良くなってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Okay.", "ja": "59:白子:分かりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Daichi: I think it's a little different from the past ...", "ja": "25: 大地: やっぱり今までとはちょっと違うんだろうな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: From that point on, I contacted Helen, and I asked her to call the Knights. I didn't think Helen would come with me, but I wouldn't have to say we were connected.", "ja": "3:主人公:あれからハイレンに連絡し、そのまま騎士団を呼んでもらった。まさかハイレンが一緒に来るとは思わなかったけれども、俺らが関係してるとなれば仕方もないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: Well, if someone had a hammer hit a head, that would be a big news.", "ja": "33: 空: まあ、そんなハンマーでいきなり頭殴られた人がでたりしたら、それこそ大きなニュースになってるわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Red: Yeah, it was a magic that I thought about a long time before my memory was restored, but it wasn't going to work.", "ja": "9:紅:ああ。記憶が蘇る結構前から考えていた魔法ではあったんだが、どうにも行き詰まっていてな。正直実戦投入は諦めてたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, good. If you don't understand it, I'll tell you. I'll tell you about a woman called Kurokawa.", "ja": "98: ああ、いいさ。言葉で言って分からないなら教えてやる。俺が、白川紅っていう女について教えてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "お先に失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: That's a completely normal girl.", "ja": "80: 主人公: そんな風に聞いてくる様子は、すっかり普通の女の子だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah.", "ja": "31: ノート: きゃうんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: Gears output increase seems to have a reactive effect on Sol, and he looks miserably.", "ja": "20:主人公:ギアの出力上昇はソルにも反動があるらしく、苦しそうに顔をしかめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Sky: The Earth, how did it ...?", "ja": "6: 空: 大地は、どうだった……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, I know.", "ja": "F106:うん、知ってる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Hmm.", "ja": "F004:うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: New: Hey, hey, Aurora! Oh, Im, Im!", "ja": "51:新:や、やばいアウロラ! お、俺、もう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: Narrator: When I breathe a deep breath, Amia smiled to me.", "ja": "239:主人公:一度だけ大きく深呼吸をすると、アミアは笑顔で俺に返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello it's always a pleasure to speak to you.", "ja": "いつもお世話になっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: With all the penises in it, a delightfully laughing silence asks you.", "ja": "187:ペニスを全て飲み込んだ状態で、嬉しそうに笑った静音がこちらに尋ねてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah, yeah. So the maze test itself becomes a little event rather than a simple event.", "ja": "29:ミヤ:ああ、なるほど。迷宮試験自体を、軽い行事というよりはちょっとしたイベントにしてしまうわけですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Main character: The wish that I had tried to crush that shame, and I managed to minimize the excitement that I would still be playing, and I took my hand to Mikan's pants.", "ja": "65:その恥じらいを必死に押し殺しての願い。今にも弾けてしまいそうな興奮をどうにか抑えて、俺は美琴さんの下着へと手をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Sky: Well, I think that's a good day, but it's a good Sunday, and it's not bad to slow down.", "ja": "33: 空: まぁ、こういう日があっても良いとは思うけど。せっかくの日曜日なんだし、ゆっくり出来るのは悪いことじゃないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The teacher focuses again on Dale's words. The teacher writes the earlier explanation of the red on the blackboard, and explains it further.", "ja": "62: デイルの言葉に再び授業に集中する。先生は黒板にさっきの紅の説明を書きながら、さらに詳しく説明していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F055: That's -- because it's close to Tokyo -- you're going to go to Tokyo.", "ja": "F055:あのー、やっぱり東京に近いからー、(うん)皆さん東京に行っちゃうんじゃないですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 The main character: In response to the question of Renhua, the flying bird smiled quietly and smiled unhappyly.", "ja": "55:蓮華の質問に、飛鳥は寂しげに微笑んだまま、申し訳なさそうに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Well, please ... let's keep going ...", "ja": "170: お願い……このまま一気に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The protagonist: The sound of a thunderstorm spreads around him, and despite being completely avoided, his body is shaken by shock.", "ja": "122:主人公:周囲に轟音が響き渡り、完全に回避したにも関わらず、全身が衝撃に揺れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Hikari Yoru: I mean, what did you do with each other?", "ja": "208: 輝夜: といいますか、お二人とも何やったんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Narrator: That's a dragon.", "ja": "165:さすが竜族である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Earth: I, yeah ...?", "ja": "94: 大地: 僕が、ですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Nicky: I don't see anyone on this planet who's so scary, because I want to sympathize with the enemy.", "ja": "53:ニケ:この地上において、これほどまでに恐ろしい味方はおらんのじゃ。敵側に同情したくなるからの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The tenth hand, I'm going to pull it down. I'm going to match it with the counter.", "ja": "239:主人公:十手目、全力での振り下ろし。俺はそれにカウンターを合わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: BJ: The star started catching up with Yōsa to recognize herself by everyone around her, and Yōsa remains in the twelve constellations as her further goal.", "ja": "87: 昴: 星ちゃんは、自分を周囲のすべての人に認めてもらうために陽夏さんを追い始めました。陽夏さんは、そんな星ちゃんの更なる目標となるべく十二星座で居続けています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No! That's my secret fun and hobby, and if you find them, you're going to take that place!", "ja": "26:リンセ:絶対ダメです! あれは私の密かな楽しみ、趣味なんですから。お母さまたちに見つかれば、その場所を取られてしまうじゃないですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: New: Okay, Aurora.", "ja": "121:新:分かった、アウロラで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: And then it goes down.", "ja": "M029:それから下りていくんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes what is it Kinoshita-san?", "ja": "はい、木下さん、なんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Well, what's going on?", "ja": "141: どうしたのヒメ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Yeah, I don't think I'm going to cook at the genetic level.", "ja": "106:アミア:いやあ、ほらわたしって、遺伝子レベルで料理とか向いてないからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: No, no, when I get told that, I'm a little bit stuck, but ...", "ja": "59: 姫: いや、いきなりそんな事言われると、いくら俺でも軽く凹むんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: All right, the speed of the escape ..", "ja": "121:アウロラ:あ、相変わらずなんて、逃げ足の速さ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: If he wants to avoid it, he can avoid it. However, because of the pressure that Ulr causes, Barrier Reef forgets to avoid it for a moment.", "ja": "106:主人公:回避しようと思えば回避出来た一撃だ。しかし、ウルルから発せられる威圧感に、バリアリーフは一瞬回避すら忘れてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Well, I thought I was going to work for a snake, for a snake, but I didn't.", "ja": "32: ヴェル: 私、ヒメのために、ヒメのためにってずっと考えて動いてたつもりだったけど違ったんだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: I'm not an old fashion PHS.", "ja": "M017:僕はオールドファッションのPHSしかもってないんで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah you did well this year again.", "ja": "そうだね、白石さん今年も良かったもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: Okay, I'm going to go to the moons, even though the earth doesn't seem to be able to go.", "ja": "69: 空: まぁ、大地が行けそうになくてもわたしは皐月たちのところに行くようにするわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Well, uh-uh-uh!", "ja": "48: ヴェル: ふええぇ~ん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Earth: No, no, no, no.", "ja": "109: 大地: い、いや、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Wade: Okay? Quiet, how did you do that?", "ja": "1:和登:あれ? 雅に静音、どうしたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Well, that's kind of a good thing, because it's a beautiful thing, it's not a shame to be seen.", "ja": "88:フォン:そ、それにまあ、不幸中の幸いといいますか、おろしたての綺麗なやつですし、見られて恥ずかしいものでもありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 The main character: Six members of the party. Each of these demons has a shivering face and a grueling sense of attack.", "ja": "45:主人公:パーティーの人数は六人。どの魔族も顔には焦りが浮かび、攻撃にはやけくそな気配が漂っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, I dont think its going to be ..", "ja": "33:新:いや、さすがにそれは無理だろ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: Again. Where are you going?", "ja": "47: またいきなりだな。どこに行くんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Red: Well, that's why you're having a relationship with a princess.", "ja": "56:紅:まあ……姫と付き合うっていうのはそういうことだからなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I remember the family ... I remember the man.", "ja": "6:家族のことを……あの人のことを思い出してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: No, I dont think its the first time a sword comes out.", "ja": "55:アウロラ:いやあの、むしろそこは剣が最初に出るところじゃないのかと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Sol: Im going to beat him, and Im going to blow you a full blow, but Im going to win if Im not going to beat him.", "ja": "76:ソル:俺はそいつをかわして、お前に全力の一撃をぶちこんでやる。だが、かわせなければお前の勝ちだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: But in front of me, when I tried to understand the meaning of that act, Shines eyes turned awkwardly sideways.", "ja": "33:主人公:だが、どうにかしてその行為の意味を理解させようと思った俺の前で、シャインの視線が恥ずかしそうに横に動いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that right excuse me.", "ja": "そうでしたか。失礼しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: a pink swimsuit that covers the sky itself, recalling the void of the sky when I first brought it and the feelings of it, and getting tired of touching it.", "ja": "38: 主人公: 空自身を覆い隠すピンクの下着。初めて抱いた時に見た空の秘裂とその感触を思い出し、そこに触れたくてたまらなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: Oh, yeah.", "ja": "うーん、ますよねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: The protagonist: She rises up with a squeeze on her back, and she doesn't see her again in the dancing field.", "ja": "195: 主人公: しこたま打ち付けた背中をさすりつつ起き上がる。見上げた踊り場には、もう彼女の姿は見当たらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: HG: Well, this time it's pretty smooth. It's so wet.", "ja": "183:姫:さすがに今回はスムーズに入ったな。こんなに濡れてるんだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Knight: Lord, this survey, it's all done!", "ja": "72:騎士:殿下、こちらの調査の方、すべて完了致しました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Stella: And -- promise, don't forget.", "ja": "66: 星亜: それと……約束、忘れないでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: Well, hi, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "282:ヴェル:あ、ひ、んくっ……ふぁ、ああっ……も、もうキて……い、いっちゃう……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Wow, youre a brave man, so youre routinely regulated so that you dont get abused.", "ja": "58:アーベン:さすがは勇者様、ご名答。だから悪用されないよう、普段は厳重管理されているのだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: A smile, but clearly accused. I can't say anything. I can't say anything.", "ja": "51:主人公:笑顔で、けれども明らかな非難を込めての言葉。俺は何も言えない。言い返せない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Standing up to the voice of Masa, and moving his gaze, he sees a flying bird running in the field.", "ja": "3:雅の声に立ち止まり、視線を動かせば、グラウンドで走っている飛鳥さんの姿が目に入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Hi, Daiichi, I'm going to have cream on my cheek.", "ja": "40: 輝夜: あ、大地先輩。ほっぺにクリームついてますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see there's a box for spouse and family information as well.", "ja": "配偶者や家族についての情報欄もありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Aoi: Come on, this flower. Come on. Come on. Come on. Come on.", "ja": "146: 蒼: 早く、咲かないかな、この花", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Flying Birds: Ren-chan. Yeah, I'm going to do it.", "ja": "72:飛鳥:れんちゃんっ。うん、あたし頑張るっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Yeah, yeah, stop, Ver!", "ja": "42: そうだな……って、ストップだヴェル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Comet: This statement that goes against your expectations. Okay, Daddy, how much pleasure you're going to get when you're squeezing your back muscles?", "ja": "14: 彗: 期待を裏切るこの一言。やったじゃないか大ちゃん。背筋をゾクゾクするほどの快感が走るだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Yeah, until I came here, I heard a lot of conversations.", "ja": "38: オペラ: ええ。ここに来るまでの間も、あちこちで話題に上っているのを耳にしました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Earth: No, red paper.", "ja": "65: 大地: いや、赤紙って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Scanner: I can't love a single person anymore.", "ja": "13:スキャナ:私もう、一人しか愛せないんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SM: Yeah, I'm going to do it.", "ja": "57: 姫: だといいけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I was a little surprised by the teacher's words, but I immediately agreed. It's pretty easy to think about it, because in a sense, I'm like a bomb in my body.", "ja": "69:先生の言葉に軽く驚きはしたが、すぐに納得した。考えてみれば当たり前だろう。俺はある意味で体の中に爆弾を抱えているようなものなんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All of them are very competitive as public schools.", "ja": "いずれも公立校ではかなりレベルの高い学校です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How was it?", "ja": "どんな感じでした?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah, that's a very shameful thing that was thrown down by Lindsey.", "ja": "52:ニコ:あう……その、大変恥ずかしながら……リンセに落とされました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yeah, if you're convinced, you're going to be very angry with your father and your mother.", "ja": "54:雅:それで納得されちゃうと、きっとお父さんもお母さんも落ち込むだろうなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: Well, I don't think it's really going to be that you're just playing.", "ja": "4: 大地: ま、アレは本当にただ遊んでたと見られてもおかしくないと思うな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Bright Night: All right, I'm sorry.", "ja": "157: 輝夜: それじゃあ、失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ahh you didn't have that wicked grin 15 years ago you know?", "ja": "あーあ、15年前はそんな悪い顔しなかっただろうに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: The protagonist: The breathing of the empty sky, accompanied by a sweet voice, and with that hot stimulus, something played out within me.", "ja": "244: 主人公: 甘い嬌声と一緒にこぼれる空の吐息。その熱い刺激に、僕の中で何かが弾けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 じゃじゃ〜ん. すかいどらごんゆにっとー.", "ja": "47: じゃじゃ~ん。すかいどらごんゆにっとー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10?: Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!", "ja": "10: ?: ぐおおおおおおおおおおおおお!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. New: Ray!.", "ja": "7:新:レイっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: I dont like it. Im the wife of Arata.", "ja": "25:シエル:嫌なんかじゃないです。私は、アラタさんのお嫁さんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Main character: While having a conversation like a friend from school returning to school, the sword shoots never slow down.", "ja": "27:まるで学園帰りの友人同士のような会話を繰り広げながら、けれどもその剣撃は決して緩まない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: Yeah? You're going to be transported to the gods?", "ja": "1: 姫: え? 結局神界へ輸送される事になったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Aimee: Yeah, I said, I don't worry.", "ja": "114: ね、言ったでしょ、心配無いって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I've got a little bit strange.", "ja": "()今ちょっと変なとこ挟んだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: HW: I mean, it's kind of strange when you see it. You're really human?", "ja": "106:ハイレン:ほんと、いつ見てもやっぱおかしいよなあ。お前、マジに人間か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Wade: Hmm?", "ja": "152:和登:あれぇ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Well, that's a promotion.", "ja": "M015:じゃあ、あれ、アピールかな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: For the red question, Von would laugh a little bit awkwardly.", "ja": "55:主人公:紅の質問にフォンは今度はいたずらっぽく軽く笑うと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They can't grasp the idea that we need to build and maintain a relationship with our B2B clients and instead veer towards the immediate gratification of seeing retail customers' purchases because the figures are all there online for them to see real time.", "ja": "法人顧客との関係を構築して維持する必要があるってことが分からなくて、代わりに、オンラインでリアルタイムで数字を全部見られるという、すぐに見返りのあるリテール消費者の購入に方向性を変えているのよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Sky: There's nothing to look for, there's nothing to look for.", "ja": "154: 空: 捜すものが決まってないのに、見つかるはずないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was wondering if I can take Friday off this week.", "ja": "今週の金曜日に休みを取っても良いでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Gods B: Yeah!", "ja": "214: 神族B: よくも!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Okay, that's a good thing, because we're all involved. We're all involved.", "ja": "29:カミシア:なるほど、それならば確かに私たちは当事者も当事者だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yang Xia: Oh, wait a minute. When did I say that the candidate test was over?", "ja": "32: 陽夏: ん? ちょっと待て空。私がいつ、候補試験が終わったなどと言った?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Yeah? So why did she get so quickly to be a student board member?", "ja": "95:雅:あれ? だったら白子ちゃんはなんでこんなに早く生徒会役員になれたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The princess: ... oh, ... pink ribbon-covered bra ...", "ja": "64: 姫: ……えーと……ピンクのふりふりリボン付きブラ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18姫: ... sometimes I say a lot of wonderful things, but I know what it means, Camilla ...", "ja": "18:姫:……時々凄いこと言うけど、意味分かってるんだろうな、カミシア……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Papa ...", "ja": "52:カミシア:パパ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She: No, it's OK.", "ja": "73:姫:いや、大丈夫だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Merchant of Arms: Were always talking about weapons, but theres a saying.", "ja": "13:武器店の店主:うちは、代々武器を扱ってるが、言い伝えがある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. MM: Oh, now it's time.", "ja": "60:ミリオ:おっと、もうこんな時間ですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I'm going to go here.", "ja": "F076:こっち向いて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: I'm going to ask you to do something about it, whatever it is.", "ja": "11:静音:そこを何とかお願いします! どんな些細な事でもいいんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: I\\'m going to give a sigh of relief to a gentleman who says, 'I\\'m going to give a sigh of relief.'", "ja": "108:呆れ顔で言う敬吾さんに、俺は苦笑を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I am.", "ja": "22: 紅: あたしもだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Its a good thing that theyre trying to justify, but Arben doesnt allow it.", "ja": "45:主人公:これ幸いとばかりに二人が言い訳を並べようとするが、アーベンがそれを許さない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: No one would have rejected that invitation.", "ja": "7: 主人公: その誘いを断れる筈もなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 76: Akira: There's a partnership to solve this case, and it's a clear prediction of the seven stars, and I think we should be able to help.", "ja": "76: 明葉: この事件の解決には子馬ちゃんの協力がいる。これは七星の予知がはっきり告げている。だったら協力してもらうべきだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: But what do you do, Kaze, if you don't do anything, you're bored with the rocks?", "ja": "41:五郎:でもどうすんだよカズ。このまま何もしないってのは流石に飽きるぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: The moment I looked up, the sky was covered with light.", "ja": "59:そう考えながら見上げていたその瞬間、空が光で塗りつぶされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: From Flying Birds? What did you do at this time?", "ja": "2:和登:飛鳥さんから? こんな時間にどうしたんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: The protagonist: Twelve Constellations, Lion and Virgo. One of them is rejected, and the other one is trusted. What is she, and what powers she has?", "ja": "133: 主人公: 十二星座の双璧、獅子座と乙女座。その片方に嫌われ、もう片方に信頼される。彼女はいったいどんな人で、どんな力を持っているんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 New: Ah, yab, ko, stomach floats .. uh!.", "ja": "47:新:あ……やばっ、こ、腰が浮いて……ううっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right.", "ja": "いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: Well, really, does this really come in? (Laughter) And that's the question in Lulu's face.", "ja": "112:そもそも、本当にこんなものが入るのか。ルルウの顔にはそんな疑問が浮かんでいた。さっきまでの大きさならなんとか、そう考えていたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes this is Tanuma.", "ja": "はい、田沼です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it is 157784.", "ja": "はい、157784です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Before you can't get back, it was really nice to be there.", "ja": "57:和登:取り返しがつかない事になる前に、間に合って本当に良かったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand thank you goodbye.", "ja": "わかりました、それでは失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 I'm so weak and sad if I don't rely on someone.", "ja": "55: 紅: 誰かに頼らないとこんなにも弱い、悲しいあたしだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But R-and-D needs to know the technology expertise of their clients.", "ja": "でも、研究開発部では、顧客の専門技術分野が重要視される。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: The light stopped. Ray seems to have understood it.", "ja": "65:主人公:光が止んだ。レイは理解してくれたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Tennō: Yeah, I'm going to give you a break. Gin Ichirō comes in.", "ja": "11: 天音: ううん、ちょっと休みたいからいい。銀一郎が行って来て", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think robotics is definitely something we would like to keep our eyes on.", "ja": "ロボット工学は、まさにうちが目を付けておくべきところだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: But when it comes to these big cats, they're worried.", "ja": "114:雅:でも、それだけ大きい化け猫が出たとなると、猫ちゃんたちが心配で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Silence: Yeah, it's OK.", "ja": "83:静音:だ、大丈夫よ……するっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18姫: Yeah, I thought it would be a little bit like I would have been a couple, but ... yeah, it might have been a little bit like that ... ultimately.", "ja": "18:姫:……えーと……俺としては、ちょっと二人きりでいられたらくらいに思ってたんだが……うん、そういう流れになるかも……最終的には", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: And yet, it's very powerful to be there.", "ja": "11:蓮華:それでも、いてくれるだけで心強いんですよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, I'm not going to go.", "ja": "33: 空: 別に来ないでもいいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Talk to you soon.", "ja": "ではまた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Well, I'm going to come home earlier than I am, and I'm going to arrive at least before I get out.", "ja": "3:まあ、俺より先に家に帰ってるし、少なくとも本降りに入る前には着いてるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Sora: Sora.", "ja": "69: ソラ: ソラ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Ah, it seems that the silence is strong, and one or two of the mobs are going to win.", "ja": "27:安綱:なに、こう見えて静音は強い、暴漢の一人や二人楽勝じゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: Kyōto, a mama sister sees me.", "ja": "17: 主人公: きょとん、としたあま姉が僕を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll clean up that area for Mr. Nakagawa.", "ja": "では、そこを中川さんに使っていただけるようにしておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 New: Sol told me that he would have to make a decision. So I think its time to fight with him very quickly.", "ja": "9:新:ソルは必ず決着をつけると言っていた。だから、すぐにあいつと戦う時は来る気がする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Please, don't make any more of my understanding of the dragons.", "ja": "21:姫:頼むから、これ以上俺の竜族に対する認識を覆さないでくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: She: I'm a gentle man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a stiff man, I'm a", "ja": "146: 姫: 俺も……気持ちよくって、さっきから震え、とまらないよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, yeah, yeah.", "ja": "F106:やだ、絶対やだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: When the girl is surprised by a sudden intrusion, she takes a step.", "ja": "45: 主人公: いきなりの乱入者に驚いたのか、少女は一歩引く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'll see how this round of training goes.", "ja": "そうですね、今回のトレーニングの様子を見ましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 LM: Yeah, it's true. If you're asked to do that, it's a story that you would have had to defeat the Lords without magic.", "ja": "39:リム:確かに……それで責任を問われたら、魔法無しで魔王軍を倒せばよかったっていう話になってしまいますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "352: Well, hey!", "ja": "352:ヴェル:ヒメー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Red: Yeah, I've never been able to coordinate, but Dale's battle looks like a princess, and you think it's easy to match.", "ja": "31:紅:ああ。あまり連携を取ったことはないが、デイルの戦い方は姫に似てるし、合わせやすいと思ってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FFL: It's pretty cool, Mr. Tron.", "ja": "5:フロウラ:かっこよかったですよ、トロンさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did not see many on her resume.", "ja": "履歴書にはあまり記載されていなかったのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, yes -- you can't see it, you can't see it, you can't see it.", "ja": "44:ミヤ:は、はい……見ないと、その、できないですもんね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: That's, that's, your husband, as you like.", "ja": "3:雅:そ、その、お好きなようにご主人様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Narrator: When everybody chooses their ends, Ver erases the seal on the side.", "ja": "168:全員がそれぞれの端を選ぶとヴェルが途中に貼られたシールを剥がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Oh, that's what you're doing, yeah.", "ja": "111:五郎:ああ、そういう事か、ほれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The I'm not going to win. I'm just going to stand higher, I'm just going to hurt, I'm just going to bleed, I'm just going to struggle ...", "ja": "76: 勝てるわけないのに。それ以上立ったって、傷を増やすだけなのに、血を流すだけなのに、苦しいだけなのに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 DB: Yeah, ladies and gentlemen, because whatever that kid was wearing in the uniform was my newcomer, and wouldn't it have any evidence?", "ja": "33:デイル:けどよ、姫さん。その子がなんであれ、制服着てたってことはうちの新入生なんだろ? だったら資料があるんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Lumine: I love that, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!.", "ja": "211:ルミネ:こんなに好きで、あ、ふぁあっ! こうしているのが幸せで……ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Princess: Oh, the less medals you have, the more advantageous it is to fight this afternoon.", "ja": "67:姫:ああ、持っているメダル数が少なければ少ない程、今日の午後に戦うメリットは大きい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Aurora: The Brave Gear is the original gear thats been inherited for generations, and I mentioned that it requires a few conditions to start.", "ja": "151:アウロラ:ブレイブギアは、代々受け継がれてきたオリジナルギア。さっきも言ったけど、その起動にはいくつか条件が必要なのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it's not pretty.", "ja": "えぇ、良くないんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Daichi: Well, I'm sure they're going to wear a maid. I'm sure they're going to wear a maid. I'm sure they're going to wear a maid.", "ja": "144: 大地: まあ、察するに、説明役の子とかがメイド服着てるんじゃないかなあ。確かに輝夜と皐月のメイド服は気になるところだよ。できることならぜひとも見に行きたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: Looking towards us, the teacher laughing at us, which apparently seems to be looking towards us.", "ja": "140:主人公:視線を俺達の方へと向け、不敵に笑う先生に、さすがに焦り出す。先生の視線は明らかにこちらを向いているように見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Aimee: I'm going to make a confession, because all of us were looking at the hell ...", "ja": "43:アミア:反省するんだよ。わたしたち全員、その地獄を見るところだったんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: It's a good time.", "ja": "11:ウルル:間に合ってよかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: In response to Ver's excited smile, the notebook looks cute and holds his neck, and suddenly realizes what it means, and suddenly shakes his hand and denies.", "ja": "83:主人公:やる気満々の笑顔で応えるヴェルに、ノートは可愛らしく小首を傾げた。そして、すぐにその意味を悟ったのか、慌てて手を振り否定する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: LC: So, you're going to be very confident, flying birds.", "ja": "86:蓮華:ですから、自信を持って頑張って下さいね、飛鳥お姉ちゃんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can bring you something to drink before your meal if you'd like.", "ja": "お食事の前にお飲み物をお持ちしますが、いかがなさいますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Wade: The chance that the perpetrator was a narrow person from the beginning?", "ja": "24:和登:はじめからその犯人が狭間の者だった可能性は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: When I tried to call that name, I felt pain in my head.", "ja": "15:主人公:その名前を呼ぼうとすると頭に痛みが走った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: It might be a little bit interesting, because you can have a party that you don't normally see.", "ja": "31:フォン:それはちょっと面白いかもしれませんね。普段では見られないようなパーティー構成ができますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:もう、はい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, you know, whatever you're going to fight, the Hadera guy, when he's talking to the snake, he's playing with the snake.", "ja": "28: ヴェル: だって! 普通に戦うだけならともかくハデラの奴、ヒメに向かってあんな事言いながら、ヒメの事をもて遊んでたのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Yeah? What do you mean?", "ja": "154:和登:え? どういうことですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: I pulled myself out to cross the line with Ver.", "ja": "96: 俺は、ヴェルとの一線を越えるべく、自分を取りだした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am going to call Ms. Willis's assistance right now.", "ja": "ではウィリスさんのアシスタントに電話しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It helps me actually.", "ja": "私にはいいみたいなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RW: Yeah, I'm going to have to clean it up.", "ja": "82:ルアン:あら本当ね、私も片付けをしなくちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anything else anyone?", "ja": "他に気づいたことはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: No matter whether it's OK or not, I'm sure you're going to do it, but I'm going to do it, because I wanted freedom in a way.", "ja": "15:悠樹:大丈夫かどうかはともかく、やる時はやる男ってのは間違いないな。でもまあ、俺も同じだよ。俺が欲したのは、ある意味で『自由』だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I might use up the two days I have left.", "ja": "俺は残ってる二日、休んじゃおうかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, Im fine, because Arata is a brave, a hero.", "ja": "17:シエル:大丈夫ですよ。だって、アラタさんは、勇者、ヒーローなんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your help.", "ja": "どうもお世話様でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Sky: That's the guy.", "ja": "154: 空: そういう人なのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 protagonists: The school world, located at the center of the Four Worlds, is particularly strictly monitored for entry, and all entry is left as a record.", "ja": "16: 四世界の中心に位置するこの学園世界は、出入りは特に厳しく監視されている上、すべての出入りは記録として残されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, that's right, because, as Ya said, she's manipulating the noise that had been so difficult, and she's manipulating the noise with a mix of noodles.", "ja": "174:それもそのはずで、雅が言った通り、さっきあれほど静音が苦労していたものを、蓮華ちゃんは鼻唄混じりに操作しているのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Aimee: Well, she's the daughter of that mother.", "ja": "132:アミア:まあ、あのお母さんの娘だしね。それを言ったらわたしもだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can also set the price low because many features are eliminated.", "ja": "機能を減らすので価格も抑えることができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We accepted C Fund to hold our shares.", "ja": "Cファンドに株を所有してもらうことを受け入れましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The The notes are a little bit painful, but they have a color of joy in their voice.", "ja": "149: ノートの方も少し苦しげにしながらも、その声には喜びの色が滲んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, uh-uh, yesterday, she was fighting the test and the armored knight, and she was getting better.", "ja": "28:ヴェル:ふふ。昨日はヒメも、試験や甲冑騎士との戦いで頑張ってたものね。精神の方が充足してるのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: Oh, I'm afraid that Fowler smiles.", "ja": "47:ルビィ:ひいっ、フロウラさまの笑顔が怖いっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah, it doesn't come out like it is now, normally.", "ja": "M029:い、今みたいにぱっと出ないんですよ、普通は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "380: The a cluster of flames that continued to converge. It is hard to imagine how much of the force of the flames is embedded in it. The bombs of the flames plunge into ancient weapons.", "ja": "380: 収束に収束を続けていた炎の塊。その中に、いったいどれほどの炎の力が込められているのか想像もできない。その炎の爆弾が、一気に古代兵器へと向かって落ちた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Or, don't you leave it?", "ja": "M015:っていうか、もうつないでんじゃないの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: protagonist: The expectations of the people and the position of their sisters. That threshold is not comparable to Yang Xia.", "ja": "49: 主人公: 人々の期待と、妹の立場。その天秤は、陽夏さんにとって比べられるものじゃないんだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: She: ...", "ja": "112: 姫: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: It's a good Sunday, and I thought I could do a self-tread, but I spent a lot of time with Camilla.", "ja": "1:主人公:本当ならせっかくの日曜だし、自主トレでもしようと思ったところを、暇をもてあましたカミシアに掴まった結果だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Fon: So ... the first step, I think, should be starting from here ...", "ja": "16: フォン: ……それで……その第一歩は、やっぱりここから始めるべきかなって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Earth: Goodbye, Mayday, Sky.", "ja": "12: 大地: おはよう、皐月、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why the dish that I learned from that person is a little bit sticky.", "ja": "だからね、その人から習った料理がね、しみついてるの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I have a memory, but it's not there.", "ja": "(うん)俺、持った記憶はあるんだけど、全然そこで、あれ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: That's how the teacher comes out of the classroom.", "ja": "26: 主人公: そう言って教室から担任が出て行くと同時、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it.", "ja": "これっす。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's true.", "ja": "はい、その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: Aniki, who had a base for herself, is laughing.", "ja": "34: 主人公: 自前のベースを用意していたアニキは苦笑している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, yeah.", "ja": "F106:あー、いーなー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: No, don't you think you're going to kill a dead man until you die.", "ja": "52:貴族風の男:いやなに、いつまで死んだ人間を引きずるつもりなのかと思ってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah! I'm going to tell you if you're going to discover something.", "ja": "38: アミア: そうだね! とりあえず何か発掘できたらわたしにも教えてね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Sorah: It's probably ...", "ja": "151: ソラ: きっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Red: So let's take a little weight.", "ja": "42:紅:だったら少しは自重してくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, I don't really know what that guy looks like. That's what he looks like.", "ja": "20:リム:ああ、あのユウキさんは絶対に分かってませんよ。そんな顔してます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: It seems like yesterday, I heard my rumors on the surface, and the newcomers walking around me heard the sounds of unexpected, a little bit easier to explain.", "ja": "24:どうやら昨日一日で、表面上の俺の噂を聞いたらしい。周囲を歩く新入生達から、予想通りというか、分かりやすい罵詈雑言の囁きが聞こえてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Yeah. This one .. comes.", "ja": "3:アウロラ:まっ……て。こっち……きて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I would like to request a full refund for it.", "ja": "なので返金をしてもらいたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Again, again.", "ja": "47: 主人公: 改めてもう一度。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Main character: Pin, and a highly stretching Urr's hand, which makes the opera a delightful laugh.", "ja": "12: ピン、と高らかに伸びるウルルの手。それに伴いオペラさんが爽やかな笑みを浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: Narrator: I'm not going to say that my cheek on the table was red in the shape of a beautiful palm.", "ja": "245: 主人公: なお、表に出てきた僕の頬が、綺麗な手のひら形に赤くそまっていたことは言うまでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Don't be embarrassed. Look down at others and recognize them as inferior. If you don't do that, you don't have a sense of self-esteem.", "ja": "39: 紅: 腹立たしいな。他人を見下して格下と認定する。そんな事をしないと自尊心を保てない輩は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Oh, I told you, I'm a narrow person, all of that, because it's absolutely necessary to explain what you've heard to everyone and to help them.", "ja": "63:和登:ああ、話した。俺が狭間の者って事まで含めて全部な。おやっさんから聞いた事をみんなに説明して協力して貰うには、どうしても必要なことだったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Barrier Reef: Well, I don't know what I'm thinking.", "ja": "120:バリアリーフ:まあ、気持ちはわからなくはありませんが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The price may be cheap but it might be inconvenient.", "ja": "料金は安いけれど、不便かもしれないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: The protagonist: Once upon a time, a woman is surrounded by a female and loses her escape. Hell-like questioning time begins.", "ja": "139: 一瞬にして女性陣に取り囲まれ、逃げ場を失うヴェル。地獄のような質問責めタイムが始まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Wade: Oh, maybe, whatever pianist you're going to accept. Come on.", "ja": "34:和登:おーけー、かもーん。どんな美琴さんでも受け止めましょうっ。さあ来いっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Daisuke: If you look at the blog's past logs, you'll see a difference between the first time and recently when you're talking about a cat.", "ja": "135:大樹:ブログの過去ログを漁ってみたら、初めての時と最近では化け猫に対する意見に食い違いがみられます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: And a woman emerged from the outside of the room.", "ja": "32:主人公:そして、部屋の奥から一人の女性が姿を現わした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Alata, notice that youre not going to get distracted.", "ja": "44:ルナ:アラタさま、油断されないようお気をつけください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: The voices of the two candidates are already heard.", "ja": "41: 主人公: もう二人の候補生の声が、響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: However, he doesnt catch Sols sight, and when he turns his eyes, Sol is painfully distorting his face.", "ja": "48:主人公:だが、身構えてもソルの追撃はこない。視線を向けると、ソルは苦しそうに顔を歪ませていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know it can be uncomfortable to run in the normal cotton t-shirts.", "ja": "普通の綿のTシャツで走るのは不快ですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Kuroya: Akebono is a free person in the 12星座s.", "ja": "122: 黒哉: 明葉ちゃんは、十二星座一の自由人ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: She: I'm honest, I'm really excited ...", "ja": "135:姫:正直、俺今、凄い興奮してるよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Red: Right? Well, honestly, the library helps because it has a lot of books.", "ja": "14:紅:いいのか? 正直、あの図書館は蔵書の量が量なんで助かる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: We smiled at Milo, who was really angry at Luan's words, and we applauded Luan's remarkable proposal.", "ja": "68: ルアンさんの言葉に本気でむせび泣きしかねないミリオさんに苦笑しつつ、俺達はルアンさんの有り難い提案に礼を言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Ladies and gentlemen, you're going to do the preparation exercise, and you're going to come in a sudden.", "ja": "58:姫:準備運動はきちんとやっておけよ。意外に唐突にくるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah?", "ja": "M015:(うん)そうなん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 protagonists: especially a former warehouse town outside the city, which was a very old area which used to be a warehouse, is also a semi-slum.", "ja": "28:主人公:特に街の外れにある旧倉庫街。昔は倉庫に使われていたらしいかなり古くなった地区は、半ばスラム化もしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: What did you do?", "ja": "43: ノート: どうしたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Narrator: With the use of double シルエット, Norton tried to replicate this technique alone.", "ja": "179:ダブルシルエットを使う事で、ノートは一人でこの術式を再現してみせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "P's almost, you've rented it to P's.", "ja": "Pちゃんがいきなりねー、Pちゃんに貸したのね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Aurora: Akari and Joel are down!.", "ja": "73:アウロラ:アカリとシエルも下がって!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 109: Hikari: I think you should report it to the Yang Xia guys after school.", "ja": "109: 輝夜: 放課後にでも、陽夏さんたちに報告した方がいいかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah my daughter Kyler.", "ja": "そうだよ、娘のカイラー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've just sent you the data for the quote to Company A could you have a look at it for me please?", "ja": "A社への見積、今データ送りましたので見ていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's, we're all going to have a word book, and we're going to have a good kid.", "ja": "F129:あのさ、みんなで単語帳持ってきていい子ぶるとかさ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Wade: I'm going to tell you that it's going to be wet.", "ja": "49:和登:やだって言ってても、ほら、もう湿ってきてます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Phones: Phones who are able to spend time in a near-counter fight are able to hold you down, and they're magical. It's quite rational.", "ja": "103:フォン:接近戦で時間稼ぎできるフォンたちがあなたを抑えて、魔法で仕留める。実に合理的です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Air: Akebono, Akita, Seventh Star? Who, why?", "ja": "112: 空: 明葉さんに、白鳥さんに、七星さんまで? ど、どうして?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I didn't think there was anyone in my home when I woke up. Even though I was my parents, they were both working on the mainland yesterday, and they didn't come back about a month.", "ja": "5:さすがの俺も起き抜けに自分の家に誰かがいるとは思わなかった。いたとしても両親だが、二人とも昨日から仕事で本土に出張中で、一月ほど帰ってこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Uh-uh-uh! Oh, stop the barrier leaf, everybody's watching. Opera, stop!", "ja": "6: はわわあ! や、やめてバリアリーフ、みんな見てるよぉ。オペラ、止めてぇ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: MM: I\\'m going to say, 'I\\'m going to stick, but I\\'m not going to get there anymore.'", "ja": "41: ミリオ: なかなか粘る、と褒めて差し上げたいところではありますが、さすがにもう限界でしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me transfer you to our sales agent.", "ja": "セールス担当におつなぎします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am Muto in charge of new recruits pleased to meet you as well.", "ja": "新人研修担当の武藤です、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: But until the end of the day, nothing changed.", "ja": "49:主人公:だが、結局昼休みまでの間に、変わったことは何もなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: I want to get rid of the opera!", "ja": "31: オペラの仇をとりたいんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32姫: I don't know if it's a mock battle, because the maze test involves graduation. I can't do it, I don't think I'm going to do it.", "ja": "32:姫:模擬戦ならいざ知らず、迷宮試験は卒業にも関わってくるからな。手加減なんてできないし、するつもりもない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a good choice.", "ja": "無難ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Von: Yeah, Von, give me the idea of being a princess.", "ja": "17:フォン:はい。フォンに、姫先輩のオモチャたる心構えを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will try harder.", "ja": "頑張ります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: Yeah, that's true. If you're asked to give me the sweetest kid I know, I'm sure I'm going to give him the sky, I'm going to give him the sky.", "ja": "28: 大地: ほんとだよね。僕の知っている子の中で、一番可愛い子をあげろって言われたら、間違いなく空をあげるけどなあ、僕は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I shouldn’t ‘ve brought it up.", "ja": "言わなきゃ良かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: I'm going to try to figure out where I'm going to go for the next date.", "ja": "87:次のデートをどこにするか、頑張って調べておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Oh, no, I remember it, but I'm sure I'm going to wake up as a narrow person because I'm being attacked by a strange evil force.", "ja": "137:和登:あ、いや、ちゃんと覚えてるけど……確か変な妖力攻撃を受けて、狭間の者として覚醒しかけて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: repairing the damaged site, restoring the lost data, and ending together.", "ja": "0:主人公:破損箇所の修復、喪失データの復旧、共に終了――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Princess: Can they be? Let me do it.", "ja": "97:姫:二人はいいのか? 俺に任せて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LUMINE: It was a good weather, Alata.", "ja": "2:ルミネ:いいお天気でよかったですね、アラタさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Yes! Let's do it!", "ja": "83: はい! 任せてください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, it's worth it, Urr!", "ja": "56: い、意義ありよ、ウルル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: This?", "ja": "F076:これ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: I'm also going to tell you who I want to date.", "ja": "49:主人公:俺が、誰とデートをしたいのか、ってことでもあるんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Scanners: I want you to hug, I want you to be soft, I want you to kiss! I want you to say you love, I want you to be baby ...", "ja": "35:スキャナ:抱きしめてほしいし、優しく頭なでてほしいし、キスだってしてほしい! 好きだって言ってほしいし、いつかは、赤ちゃんだって……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: But today, just recently, I took part of that truth, probably like the sky.", "ja": "265: 主人公: だけど今日、ついさっき、僕はその真実の一部を掴んだ。きっと、空と同じように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24th: Tell me, tell me.", "ja": "24:新:あんたに、言っとくぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am Sasaki development manager.", "ja": "開発部マネージャーの佐々木と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Ika: I'm sorry, it's not a very nice place, so let me tell you when I get there.", "ja": "9:アイカ:恥ずかしながら、それほどいい場所、というわけでもありませんので……到着まで内緒にさせてくださいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Well, uh.", "ja": "158:ウルル:て", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th: Do you both have dinner?.", "ja": "9:シエル:おふたりも晩ご飯ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: That, this goddess, not the woman, is a 12th constellation ...?", "ja": "44: 大地: あの、この女神、じゃなかった女性も十二星座なんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for the update.", "ja": "知らせてくれてありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, when it's a song like that, when it's a song like that, again.", "ja": "(うん)だから、そういう、あのー、語りかけるような歌のときは、また。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Management will provide wireless internet and that fee is included in the CAM fee.", "ja": "ワイヤレスインターネットは管理側で提供し、管理費に料金を含めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm planning to put the money from the tax return into buying a car.", "ja": "戻って来た税金を、車購入の足しにする予定なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Don't get into it, he's very serious.", "ja": "28: そこは突っ込まないでいてやってくれ、本人は大真面目なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: But ...", "ja": "51: しかし、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Man with a mobile phone: Oh, wait a minute! I'm going out now!", "ja": "165:携帯を持った男:あ~! ちょっと待ってろ! 今外に出るからよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: She: Thank you so much. So I would like to wash my sweat and change my clothes, but I would like to ask you for a towel.", "ja": "112:姫:おかげさまで大分楽になったよ。それで、できたら汗を拭いて着替えたいんだけど、タオル頼んでいいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Meiryū: Hmm.", "ja": "32: 魅流: ……えーと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Wade: Particularly recently, my brothers and the trees are pretty much together.", "ja": "18:和登:特に最近は、兄貴や大樹達が大体一緒にいますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you both for helping.", "ja": "ふたりともご協力ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The ugly but beautiful soft flesh was covered in a glowing glow.", "ja": "157: 主人公: いやらしくも綺麗な柔肉が、てらてらと輝くように濡れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Every month.", "ja": "(うんうん)毎月とかねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:どーしよう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Shiota-san do you know of any good places?", "ja": "潮田さんはいいところ知らない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: No, it turned out to be that way, but I've been helped. I don't care.", "ja": "52: 姫: いえ、結果的にはああなりましたけど、助けてもらったわけですし。気にしてませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Yeah. They were the few survivors of that accident.", "ja": "196: 星亜: ええ。あの二人はその事故の数少ない生存者", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) From far away, I heard a sound that was dangerous.", "ja": "94:遠くから、どこか危険な響きを持った声が聞こえてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One time, a million.", "ja": "1回、1000万なんかだった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Red: Over the wall ...", "ja": "20:紅:壁を越える……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh John since our closest colleagues are here do you want to…?", "ja": "ああ、ジョンさん、ここは一番近しい同僚たちばかりだから、言っちゃう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: It's probably the result of Bowes' effort, but there are a lot worse choices in the world.", "ja": "48: ゲン: それはボウズが頑張った結果でもあるんだろうが……世の中には、それよりも酷い選択がいくらでもある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: And I love flying birds now, and it doesn't matter what happened in the past. I'm going to be flying birds now.", "ja": "115:和登:それに、俺が好きになったのは今の飛鳥さんで、過去がどうとか関係ない。今のままの飛鳥さんでいてくれればいいんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: I\\'m standing up and looking up at the bookshelf, and I\\'m screaming, 'Oh my God.'", "ja": "36:主人公:俺は腕を組んで本棚を見上げながら、思わずうーんと唸ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: That's the proof that he took all of my feelings, understood them, and embraced them.", "ja": "51:俺の気持ちをすべて受け止め、理解して、その上で受け入れてくれた、その証。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Red is struggling to be ashamed, or he doesn't try to match me while he leaves his eyes.", "ja": "35:主人公:紅は懸命に羞恥を堪えているのか、視線を逸らしたまま俺と合わせようとしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: ... you know that that promise is no longer meaningful, right?", "ja": "26: 空: ……あんな約束、もうなんの意味もなくなってることくらい分かってるのよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, I like a costume.", "ja": "F076:ああ、コーデとかは好きかな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: New: Oh, were all flying into a different world.", "ja": "146:新:ああ、俺達は部屋ごと、異世界に飛ばされたんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "348: Sky: I've been with the Earth all the time, and I've been with the Earth all the time since I was born, and I've had the confidence to know everything about the Earth.", "ja": "348: 空: わたしは、ずっと大地と一緒にいた。生まれた時からずっと、幼なじみとして一緒にいた。大地のすべてを知っている自信があった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We just made this one so should it go to the back of the shelf?", "ja": "作ったばかりの商品は同じ商品が並んでいれば後ろに並べた方がいいんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: It's just scary. Girl's anger is really scary, so don't interfere with it.", "ja": "29: 大地: ただ怖いだけですよ。女の子の怒りは本当に怖いんで、邪魔だけはしないように、と。過去の経験からですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh.", "ja": "F098:あー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Inside this microwave!", "ja": "この電子レンジの中!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Von: Yes, ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, and a lot of other people.", "ja": "37: フォン: はい、ごきげんよう姫先輩とヴェルさま、それと……その他大勢の方々", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "492: The He took a full blow to someone he thought was absolutely inferior. He won, but it hurts Laron's pride in the opposite direction.", "ja": "492: 確実に格下だと思っていた相手に全力を出してしまった。勝ちこそしたものの、それが逆にラーロンのプライドに傷をつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Narrator: Niko's words when he feels painful, but he doesn't want to be as careful as he can, because if he doesn't feel painful, he's going to shoot it immediately.", "ja": "171:痛みを堪えながらのニコの言葉。出来るだけ気を遣ってあげたいと思うもののできそうにない。全力で堪えていないと、直ぐにでも発射してしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Earth: Yeah. That's a good idea, but I don't think of a place where they're going to find that keyword ...", "ja": "35: 大地: そうだね。いい考えなんだけど、そのキーワードが見つかりそうな場所が、ちょっと思い浮かばないんだよなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Saito likes to drink so it might be safer if we set the budget at a hundred and fifty dollars.", "ja": "斉藤さんは飲むのが好きだから、予算は150ドルみておいたほうがいいかもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 When we did that, Dale appeared in front of us with an astonishing expression.", "ja": "21: そんなことをやっていると、俺達の前に驚きの表情をしたデイルが立った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh sorry you're working.", "ja": "あ、作業中すみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Alcoholics: I don't know exactly what's going on.", "ja": "94:酒呑童子:詳しい状況は俺様も知らねえ。実際に現場にいたのは初音ちゃん以外じゃ安綱だけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: And there's something on the left, something on the right.", "ja": "M017:そしてその左がなにか、右がなにかってのが出てくるわけですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: You're going to have a man and you're going to have a man in your room ...", "ja": "20: 星亜: 男の人と、自分の部屋で二人きりなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: Oh?", "ja": "31: 大地: ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Meiryū: Yeah. I don't think it's very common to forget a promise.", "ja": "7: 魅流: そうそう。どうも、約束を忘れる奴なんて結構珍しくないみたいでな。今回の件に関係あるのかないのか区別がつかん話がザクザクと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Brown will arrive in Las Vegas on Thursday February 14th at 9 am and he will be there until Monday the 18th.", "ja": "ブラウンは木曜日、2月14日、午前9時にラスベガスに到着して、18日の月曜日まで滞在予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: At this time, some other girls could come in.", "ja": "23:主人公:この時間だとぎりぎり他の女子が入って来る可能性がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Slayer: When Neil laughs, he uses his spoon to squeeze the buffet.", "ja": "51:主人公:シエルはニッコリ笑うと、そのスプーンでパフェをひとすくい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Well, it's easy for a guy like this. I'm going to do a lot of it.", "ja": "138: ふふん、この程度の奴なら簡単よ。いくらでも相手にしてあげるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Note: Yeah, yes ... tense ... ... pain ... ... eh, eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ... eh ...", "ja": "79:ノート:は、はい……平気………痛……へい、き……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: I'm going to take a light on the sword, and I'm going to take a light on the sword.", "ja": "141: 俺は剣に角度をつけてラーロンの一閃を受け流す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Lindsay: Well, I'm pretty good, because I knew it was going to hurt.", "ja": "160:リンセ:へ、平気、です。痛いのは覚悟してましたから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "はい、いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 49: And, you know, I'm talking about the power of love, and I'm talking about it myself.", "ja": "49:ノート:や、やっぱり、愛の力とか言っちゃったの、ボク自身が気にしちゃってるんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Once you understand that, can you say that again?", "ja": "70: 明葉: それを理解した上で、もう一度、さっきの言葉を言えるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: TM: Well, I'm sure you can't do that with my Ver.", "ja": "65:トリア:んー確かに発育具合じゃあ、うちのヴェルじゃあ、太刀打ちできないねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: Silent: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "244:静音:う、うん……まだ、ちょっと、い、いたい、けど、大丈夫……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 54: The main character: From a sudden door, the seven stars show up, and I'm sorry, they weren't there for a long time.", "ja": "54: 主人公: 唐突に開いた扉から、七星さんが姿を見せる。そういえば、珍しくずっといなかったっけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: But, given the presence of a clear assassin named Sol, you wouldnt have spent the rest of your life alone.", "ja": "1:主人公:でも、ソルという明確な刺客が襲って来たことを考えると、ただのんびり日常を過ごしているわけにもいかないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: It's not too simple, it's not too crude ... it's not a very strange taste.", "ja": "30: 主人公: あっさりすぎでもなく、しつこすぎでもなく……絶妙な苦味がたまらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Of course, I want to kiss you right now, but when I look at the awkward expression, I want to be a little bit angry ..", "ja": "14:主人公:もちろん今すぐキスしたいけど、恥ずかしそうにしてる表情を見てると少し意地悪したくなって……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Look at the note, and for you, the princess went to a dangerous place.", "ja": "186: 紅: 見ろノート。お前のために、姫がこうして危険な場所へと身を投じた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The With the sad voices of the silence, the bunny falls out of the arm and falls back into the mountain.", "ja": "144:静音の悲痛な声と共にぬいぐるみはアームから外れ、再び山の中へと落下していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: After a few trials and error, I managed to get a brazier, and I'm going to hide it up and down.", "ja": "56:試行錯誤の末、どうにかブラジャーをつけるのには成功した。とりあえず、これで上下ともに隠れてくれたわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: And why is that a date?", "ja": "24:姫:で、なんでそれがデートに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'll be back on Thursday night so I'll be free on Friday.", "ja": "でも、木曜日の夜には戻りますんで、金曜日は空いてます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: New: Lets see if its a monster.", "ja": "111:新:魔物かどうか、確かめに行ってくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to know what type of product he is interested in or what brought his business card to our company in order to make the contact more relatable.", "ja": "連絡して話を進めるには、彼がどのような製品に興味があり、なぜ当社に名刺を置いて行ったか知る必要があるのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then go ahead and get those backorders taken care of.", "ja": "では今から在庫待ちオーダの処理をお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: When you look at them, they become embarrassed, and they wonder how to answer them.", "ja": "12:主人公:じっと見つめられると恥ずかしさが募り、どう答えればいいのかと考え込んでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JF: I don't want to be a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a jerk, a", "ja": "51:雅:……かずくん以外の人に、くんくんされたり、ぺろぺろされたり、むしゃむしゃされたり、頭に被られたりするのは嫌です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes 1 week should be okay.", "ja": "はい、1週間なら大丈夫かと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: The day of today, which is changed by seeing the flames, to a memory, and from now on, to a new school life.", "ja": "5: 主人公: 今日という一日を、その炎を見ることで思い出に変えて、明日からまた新しい学園生活を送っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 We gathered at a nearby cafe, and we waited for a while waiting for time to come.", "ja": "21: 俺達は近くのカフェに陣取ると、しばらくお茶をしながら時間が来るのを待った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Takeo I thought you were going home directly.", "ja": "本田、今日は直帰するんじゃなかったっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Oh!", "ja": "3:姫:なっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The girls from the future, and Lindsey is my daughter, and I need to give you a more detailed description of this.", "ja": "3:未来から来たという少女達。しかも、リンセに至っては俺の娘だという。ここについて、もう少し詳しい説明をして貰う必要がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you give us some examples?", "ja": "いくつか例を挙げてもらえますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Wade: Yeah, the flying bird who smiles at the top is pretty cool.", "ja": "21:和登:ええ、笑顔でトップを独走する飛鳥さんはすっごくかっこよかったですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17th: Light ..", "ja": "17:新:灯……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Airy: Lounaちゃんっ! A-so-bi-ma-so!!.", "ja": "212:エアリー:ル~ナ~ちゃ~んっ! あ~そ~び~ま~しょ~!! を大合唱", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Oh ...", "ja": "71: ノート: ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: No one walks the road, and there are a few commuting workers.", "ja": "3: 主人公: 道を歩く人もほとんどおらず、帰宅途中のサラリーマンが数人歩いている程度。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll do my best.", "ja": "でも頑張ります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, it's hard to be a real accomplice, because the note is just a note.", "ja": "14:いや、真の実力者であっても難しいだろう。ノートのあれは、あくまでもノートだったからの話だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, remember, I'm making my own お弁当?", "ja": "6: そういえばアミアちゃんのお弁当は自分で作ってるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: In the words of Yang Xia, each person responds with their thoughts.", "ja": "34: 主人公: 陽夏さんの言葉に、それぞれが想いを乗せて応える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Princess: I'm sorry, but I'm sorry, because I'm going to lose a little bit.", "ja": "183: 姫: 悪いが断る。そうなったら勝ち目が薄くなるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, when you take it, the restaurant is closed, and the second time you're going to be a cheater.", "ja": "それで、取りにいったら(うん)もうレストランが閉まってて、(ええ)で、2回目が泥棒でしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Narrator: While taking them, she covers her bed and covers her sister.", "ja": "232: 主人公: それらを堪えながら、ベッドをきしませてあま姉の上に覆い被さる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: I'm. I'll be with a snake for a long time.", "ja": "22:ヴェル:私こそ。いつまでだって、ヒメと一緒よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Aimee: Well, I think if my mother's repair magic isn't working, I'd rather give up on repairing magic.", "ja": "85: うん。お母さんの修復魔法が効かないレベルだと、魔法での修復は諦めた方がいいと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "285: The protagonist: Red apparently concedes a victory, and Von notices that and pulls Harken out after a moment of silence.", "ja": "285: 紅はあっさりと負けを認め、フォンはそれを確認するとハーケンを引いた。一瞬の静寂の後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Yeah, let's do it quickly.", "ja": "171:ノート:そうですね、急ぎましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "243: The protagonist: ...", "ja": "243: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Gent laughing, 'Nika,' while he says, and that smile had a kindness that would touch my heart right now.", "ja": "51: 言いながら、ニカッ、と笑うゲン。その笑顔には、今の自分の心をほぐしてくれる優しさがあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Sora: Both of us, we found ...", "ja": "132: ソラ: 二人とも、見つけた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: When I heard that response, I finally realized that I had solved everything in this case.", "ja": "32: 主人公: その返事を聞いて、ようやく僕も今回のこの事件の全てが解決したのだと……実感できたのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: It seems like this room is in a structurally unlikely place in the castle. Is it a different space?.", "ja": "6:主人公:どうやらこの部屋、城の構造的にありえない場所に存在してるらしい。つまりは異空間ってことか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It there anything else you would like to know?", "ja": "他に何かご不明な点はございますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 When he shifts his gaze out of the window, when he wakes up, Urr opens his eyes, but there is no emotion.", "ja": "6: 窓の外から視線を移せば、いつの間に目覚めたのか、ウルルはその目を開いていた。けれどそこには感情がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Seven Stars: Yes, Yang Xia.", "ja": "41: 七星: はい、陽夏さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Note: I don't want to tell anyone who breaks the space and disables this defense!", "ja": "203:ノート:空間を割って、こっちの防御を無効化してくるヒトに言われたくありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Comet: Mathematics, three points!", "ja": "72: 彗: 数学、3点!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's not just me, it's all the people who are larger and smaller than you are, and I think that the theory of weakness or weakness is just a joke.", "ja": "80:それは俺だけではなく、生きている以上大なり小なり全ての者に言える事だ。そんな中で弱者だとか強者だとかの理論は、個人的には滑稽でしかないと思っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: LM: You've heard that the wise man says I've been trained, maybe.", "ja": "46:リム:大賢者は俺が鍛えた、とか言ってましたね、たしか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: No, it's now.", "ja": "78: 空: 今更ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: I don't have any fundamental information. I feel like that.", "ja": "7: 主人公: 何か根本的な情報が足りない。そんな気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah, yeah, that's going to happen ...", "ja": "20: 姫: ま、まあ、そうなります……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Nico, baby.", "ja": "117:ニコ:主さまの、赤ちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, I'm sure you're going to get a lot of crap in the morning of tomorrow.", "ja": "34:紅:はあ、きっと明日の朝になったら色々からかわれるんだろな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Thank you very much. Thank you very much. I don't care about it anymore.", "ja": "32:アイカ:お礼のお言葉、確かにいただきました。これでもうお気になさらず", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Ray: The masters name is a kingfisher in Arata, and Im going to get it all together.", "ja": "97:レイ:マスターの名前は、コウジマ アラタではありま――まとめて来ますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: What are you drinking?", "ja": "M029:なにを皆さん、飲まれてるんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That doesn't make any sense Melissa.", "ja": "それは解せないですメリッサ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: The Door to the Future. There is a future that is going to follow. The editors must experience that future themselves and choose a future that becomes real.", "ja": "29:未来の扉。その中には、これから進む未来がある。剪定者は、その未来を自ら体験し、そしてその中から現実となる未来を選ばなければならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: I noticed that Maiko was laughing.", "ja": "86:気がつけば、美琴は笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Man: That's the situation.", "ja": "74:主人公:なんだ、この状況。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Or maybe Makoto is a pretty freaky monster?", "ja": "95:和登:もしかして美琴って……結構凄い妖怪?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Yeah. It's the first queen of the gods ...", "ja": "14: 紅: そうだな。なんといっても神族の第一王女だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Well, for Dale, it's not because the foundations are rotten. I'm not going to be that bad.", "ja": "7: まあデイルの場合、土台が腐ってるわけじゃないからな。さすがにそこまで悪人にはなれないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmmm you shouldn't say that outside of our division alright?", "ja": "うーん、それ絶対ウチの部の外で言わない方がいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The main character: When you're a star-sized kid, you're going to have to get a lot of attention from men.", "ja": "122: 主人公: やっぱり星亜くらいの子になると、どうしても男性の注目を集めちゃうんだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The notes were told to me to check their appearance.", "ja": "149: ノートは俺に言われて、自分の姿を確認する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "267: Stella: But, isn't that crazy? Orange, you don't normally know what's going on in the past or what's going on in the sky?", "ja": "267: 星亜: で、でも、おかしくない? 橘くん、昔のこととか普通に知ってるじゃない。空のことだって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what you're going to do.", "ja": "で、それで行って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've just arranged the delivery of the new bag to you.", "ja": "ただいま該当商品の再送の手続きが完了いたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, that's probably a lot of possibilities. The beautiful dragon maid.", "ja": "50:ルルウ:はい、それはもう可能性たっぷりあるかと思います。美しき竜族メイド♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, I'm going to tell you more about it tomorrow.", "ja": "5:ヴェル:ええ、詳しい事は明日にでもみんなに話すわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm worried about the traffic in the city in the evening but what do you think?", "ja": "夕方は都内の渋滞が心配ですが、どうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Stella: Oh, I'm just a normal person, you know, I'm not allowed to bring food, right?", "ja": "81: 星亜: あら。なにやら僕だけ常識人でよかった、って顔してるわねえ。飲食物の持ち込み、禁止よね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Captain: The struck Cecil happily reaches me and gives me a handful of physical touch.", "ja": "36:主人公:抱きしめられたシエルは嬉しそうに俺に抱き着き、素直に身体を擦り寄せてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah, ah, ah.", "ja": "あ、あ、あ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Scanner: Yeah, but I don't think it's going to be angry, so I'm going to be happy with it.", "ja": "113:スキャナ:……うん。でもね、怒ったりするのは違うと思うから、これで満足しておく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll be busy with reports early in the week so something in the latter half of next week will be great.", "ja": "週前半は報告書作成で忙しくなるので、後半にしてもらえたら有難い。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: I'm sorry. It's beautiful, it's sweet, it's not going to be allowed.", "ja": "112:和登:ごめんなさい。美琴さんの綺麗で、甘くて、やめられそうにないです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, I'm going to explain a strategy that works when you're going to do something like this.", "ja": "27: さて、相手がこのような行動に出た場合に有効な戦術を説明しますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Miya: Ah, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "84:ミヤ:あ、あの、も、もっと……ください……ん、ああっ……し、芯の方、まで……ひゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: You can't get excited when you're looking at it. You can't get your hands on this ugly pink meat wall. You can't get your hands on this ugly spot on the scanner.", "ja": "44:主人公:こうして見ているだけで興奮が収まらない。いやらしい桃色の肉壁に、自然と手が伸びてしまう。スキャナの、このいやらしい場所に、触ってみたくてたまらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know how much I hate the cold.", "ja": "君は、私がどれだけ寒いのが嫌いか知っているだろ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok now I see it.", "ja": "ああ、ありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Duly noted.", "ja": "承知いたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I just want the warmth of someone who says they need me now. Inspired by that, I was covered in Von's little body.", "ja": "10:主人公:今はただ、俺を必要だと言ってくれる人の温もりが欲しい。そんな想いに背中を押され、俺はフォンの小さな身体に覆い被さった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: When I look at a princess with a dream-like expression, I wonder if the courageous being summoned was good for me.", "ja": "47:主人公:夢見るような表情を浮かべる姫さまを見ていると、召喚された勇者が俺で良かったんだろうかと思ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: All right, stop. I can write back to the room, but Im not here.", "ja": "62:アウロラ:あーそこ、ストップ。部屋戻ったら書いてもいいから、ここでは無し", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Before that brother's words are finished, the door is knocked out with a tremendous speed.", "ja": "34:そんな兄貴の言葉が言い終わる前に、すごい勢いで扉がノックされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is the purpose of it again?", "ja": "目的は何なんだっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120.", "ja": "120:姫:……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 protagonist: The destruction flame, which has the power to crush even parts of the wall, has been smashed into a deep cracked boundary by my shot.", "ja": "45:主人公:当たれば城壁の一部すら砕けるのではないかという威力を秘めた破壊の炎が、俺の一撃で深い亀裂の入った結界へと叩き付けられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Wade: It's a broken cormorant. It's not the most dangerous.", "ja": "116:和登:切り裂くカマイタチだね。よりにもよって一番危険なのがいない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Attempting to get permission from Luan, he meets Luan, who comes out of the house to clean up.", "ja": "43: ルアンさんに許可を取りに行こうとしたところで、丁度掃除のために外に出てきたルアンさんと鉢合わせした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Wow!", "ja": "71:ヴェル:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: He reads all of his moves, and then he makes adjustments to his moves and guides him to move.", "ja": "165:主人公:相手の動きをすべて読み切り、さらにこちらの立ち回りを工夫し、相手の動きを誘導する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) Mayumi: Oh, that, that, that, that, that, that, that was painful? All of my friends who had that experience, I'm telling you that.", "ja": "19: 皐月: あ、あの、くーちゃんっ。やっぱりその、痛かったですか? そういう経験のある友達みんな、そう言ってるんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: So, you're tired, Daiichi, and you're going to take a slow break.", "ja": "0: 輝夜: それじゃあ、お疲れさまでした、大地先輩。ゆっくり休んで下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Oh, oh, oh ...", "ja": "215:大樹:えええぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:いいよー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Feel free to discuss this with your colleagues.", "ja": "ぜひ同僚の方々とご相談されてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: So, where do you think the wealth of that aristocracy comes from? That's the citizen you're looking down at, and should you be grateful for that citizen?", "ja": "52:マイネ:では、その貴族の持つ財産は、どこから出ていると思っているのですか? あなたが見下ろしている、その市民でしょう。ならば市民への感謝の念を捧げるべきなのでは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Fox: Yeah, maybe tomorrow, when you're going to be a full-blown girl, you're going to pick the next day's pants, and I'm going to tell you, was it a pink race?", "ja": "30:フォン:そうですね。明日はもしかしたらっ、なんて乙女心全開にしながら、翌日の下着選びとかしてるくらいですし。ちなみに今日はピンクのレース、でしたっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 The elegance of turning the face red, but, unfortunately, it is completely counterproductive. It is ten times more destructive than the silence, which continues to speak to you.", "ja": "29:顔を赤らめてもじもじとする雅だが、残念ながらそれは完全に逆効果だ。堂々とこちらに向かって説教を続けている静音より、十倍は破壊力がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 May: Yes.", "ja": "15: 皐月: はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Von: ... well, a little bit ...", "ja": "176: フォン: ……まあ、それなりには……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ginichirō: Well, what you have to have is a friend. It's a big deal, a friend who helps you when you're in trouble.", "ja": "14: 銀一郎: ま、持つべきものは友達ってことだろ。大事だぞ、困った時に助けてくれる友達は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Princess: Attacked by wind magic?", "ja": "198:姫:風魔法で攻撃を受け流した!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Don't I worry?", "ja": "85:トロン:僕の心配じゃなかった!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: Well, that's OK. I've been taught that when you're a girl, it's important to be dressed up here.", "ja": "69:リンセ:こ、これで大丈夫です。女の子たるもの、ここぞという時の身だしなみは大事、って教わってきましたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll see you later then.", "ja": "お疲れ様でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 May: But are you going to be so bad today?", "ja": "11: 皐月: でも、今日はそんなにだめだめですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've been trying to get a hold of the manager at Company A for two weeks.", "ja": "A社の課長さんと連絡とろうとして、もう2週間になるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, it's like -- it's like a dragon.", "ja": "5:ヴェル:なんていうか……竜族って感じがするわよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: She: Yes.", "ja": "62: 姫: はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Certainly I'll be here until the workday finishes so it should be no problem at all.", "ja": "もちろんです、仕事終わりまでここに居るので全く問題ないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Sora: Ao's memory ... always gets it.", "ja": "87: ソラ: アオの記憶……必ずもらう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The protagonist: a dragon's child entered a offensive position, and a flare of flame from the ground swallows it.", "ja": "164:主人公:攻撃態勢に入った竜族の子を、地面から吹き出した炎の帯が飲み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Aimee: I showed you earlier, but it's a very distinctive technique, and why isn't the magic of ritual weapons different?", "ja": "53: アミア: 前見せてもらったけど紅さんの術式ってかなり独特だよね。やっぱ、儀式兵器つかった魔法って普通と違うの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Earth: No, it hurts a lot, especially this left leg.", "ja": "169: 大地: いや、全身痛いんですが、特にこの左足が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Voice: Oh, yeah, that's what you're doing in your sister's role.", "ja": "36: 天音: むー。本当なら、ああいうのはお姉ちゃんの役目なのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: At the same time, the campfire began to burn, and all the missing objects were eagerly thrown into the flames.", "ja": "68: 主人公: 同時にキャンプファイアーが燃え上がり始め、いらなくなった様々な備品が惜しげもなく炎の中へと放り込まれていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: I don't know anything more when I tell someone about the comet.", "ja": "25: 主人公: 僕は彗のことを他の誰かに説明する時、これ以上の言葉を知らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Tell me, the next time you're going to really leave.", "ja": "258: 言って、今度こそ本当に立ち去っていくゲン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 protagonist: Since then, no life-threatening idea of sleeping at a teacher's class has emerged, and when he decides to take that class unseriously, the death flag is established.", "ja": "37: それ以降先生の授業で居眠りをしようなんていう命知らずは現れていない。あの人の授業を不真面目に受けようなどと思った時点で、死亡フラグが成立する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Yeah, the glow of that smile goes up and up, and its like a star, isnt it?", "ja": "116:主人公:うん、その笑顔の眩しさが、さらに輝度を上げていく。その心の灼熱具合は恒星と同レベルってことか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Queen: More than that, eight wings?", "ja": "49:皇女:よりにもよって、八翼!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I.", "ja": "私。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Instead of crying and throwing everything out, he continues to accuse himself of not protecting himself, and that's how he takes the responsibility.", "ja": "33: 泣いてすべてを押し流すのではなく、守れなかった自分をひたすらに責め続ける。それこそが、フォンなりの責任の取り方なんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: The enemy is a tribe. There is no defense enough to endure a full blow of the dragons.", "ja": "49:主人公:相手は人族。竜族の全力の一撃を耐えられるほどの防御力はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will cover the shipping fee as well.", "ja": "もちろん送料はこちらで持たせて頂きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our experienced native teacher will be available at 1 next Monday so he can give you a model lesson", "ja": "月曜の1時なら、ベテラン外国人講師の時間が空いていますので、彼にモデルレッスンをしてもらうことができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah? Oh, that, yeah ...", "ja": "40:美琴:え? あ、その、えっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will ask him now.", "ja": "今聞いてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Well, I'm going to ask you a little bit of advice, so you're going to come up early. I'm going to go.", "ja": "21:カミシア:まあ、ちょっととある相談を受けてな。いいから早く来い、いくぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Comet: It's not going to work, Grandpa, until you hide that it's painful.", "ja": "123: 彗: ダメだよ、大ちゃん。こんな時にまで、痛いってことを隠したりなんかしたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Barrier Reef avoids a plunging sword with a chirping voice. After cutting the air, it hits the wall and throws a few wigs on the walls of the supposedly strong school.", "ja": "1:主人公:かけ声と共に踏み込んだ拳をバリアリーフが避ける。それは空を切ったあと壁にぶち当たり、頑強なはずの学園の壁に幾重ものヒビを走らせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: And I don't think you're going to believe in a race like Maiko. I don't think you're going to believe in a race, I don't think you're going to believe in a race.", "ja": "51:和登:美琴さんみたいに、人間とあやかしって種族を信じてくれてるわけじゃない。いえ、むしろ信じてないんじゃないかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bill if you have time I'd like to talk about the next season's foliage tours.", "ja": "ビルさん、来シーズンの紅葉ツアーについて話したいんだけど、時間ある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Newscaster B: I don't think we're going to be a monster, but it's a terrible thing.", "ja": "10:ニュースキャスターB:人間が妖怪になれるはずないわけですが、なんとも恐ろしい事件です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 May: Yeah, that's the same.", "ja": "10: 皐月: 同じですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: I decided to think about it a little bit, and I'm going to do nothing more than that.", "ja": "49: 俺は少しだけ考えると決めた。他に何もない以上はのってみるしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sun Yat-sen: Oh, earth. I don't hear what I'm calling.", "ja": "20: 陽夏: どうした大地。呼んでいるのが聞こえないのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Wade: I don't say one place, I'm going to spend a lot of time in a couple of places. Why don't I spend a night?", "ja": "7:和登:一箇所と言わず、何カ所でも付き合いますよ。なんでしたら一晩中でも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: When I approached the fissure, I swirled my tongue on the wet walls of the flesh.", "ja": "68:主人公:俺は秘裂へと顔を近づけると、その濡れそぼった肉壁に舌を這わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: When you go back to the morning -- hmm? That's probably ...", "ja": "9: ヴェル: 朝帰りって……ヒメ? あの、もしかして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: So, no, no, who's the principal of this school?", "ja": "72:って、そういやこの学校の生徒会長ってどんな人なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "499: Laron: Eye?", "ja": "499: ラーロン: 眼だと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I\\'ve never been able to strongly recognize the girl\\'s face as a 'cute,' and there are a lot of girls around me who say they\\'re a girl and they\\'re not a problem.", "ja": "46: 主人公: 女の子の顔を『可愛い』と強く意識するのは久しぶりだ。これでいて、僕の周囲には美少女と言って問題のない女の子が多い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 light: Shin, here, a different world.", "ja": "22:灯:新くん、ここ、異世界なんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "220:雅:あ……はい、った……よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: From the bottom there's a little bit of honey coming out ...", "ja": "139: 奥の方から蜜がトロトロ出てきてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: There's a very serious conversation going on in the twelve constellations.", "ja": "45: 主人公: なにやら物々しい会話が、十二星座の皆さんで続いている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: What happened that day, that day, when you were in the hospital?", "ja": "61:フォン:あの時って、あの日、看病中になにかあったんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Barrier Reef: It's OK, so I'm going to end the presentation that day.", "ja": "140:バリアリーフ:大丈夫そうですわね、それでは当日の説明はこれで終了しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It's the eye.", "ja": "34:主人公:それは眼だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: A bright night walking with my body so that it doesn't hurt my left foot as much as possible.", "ja": "120: 主人公: 出来るだけ僕の左足に負担がかからないように身体を支えて、そっと歩き出す輝夜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Girl: Yeah? I'm a world-level recognizer of that?", "ja": "56:姫:え!? 世界レベルで俺ってそんな認識!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They didn't do it before M017:30.", "ja": "M017:30年前はほかが行かなかったんだよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The protagonist: I've taken that cherry-colored lips again.", "ja": "116: 主人公: もう一度、その桜色の唇を奪った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just want to check it.", "ja": "本当に確認するだけでいいのに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Ginichirō: I'm not going to do that. I'm going to give you a congratulation. I'm going to give you a congratulation.", "ja": "139: 銀一郎: ま、仕方ねえさ。こういう時は素直に祝福だ。やったじゃねーか、皐月、姫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We still have time to cancel it.", "ja": "キャンセルする時間はまだありますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Red: Yes!", "ja": "102:紅:はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "'Anema et Coré' is a great song.", "ja": "「アネマ・エ・コーレ」はいい歌ですねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Narrator: The hide of Urr, which sees and accuses me like another being. It's still solid, but it's not enough to stain me with pleasure.", "ja": "139:主人公:一本一本が別の生き物のように、俺を捉え、責めてくるウルルのヒダ。まだ固いものの、それは俺を快感で染めるには充分すぎた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Narrator: So I approached Ver and touched the rope to unlock it.", "ja": "152:主人公:そう思って俺はヴェルに近づき、解除のために縄に触れると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No it's Nobu not Mobu.", "ja": "いえ、モブではなくて、ノブです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: No, because when the sea comes, you're going to feel a little bit damaged when you don't get a lot of tension.", "ja": "13: アミア: いや、だって海来たらテンションあげていかないと何か損した気分になるじゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: The white fluid that comes out of the mouth is a little nasty, or I want you to wipe it out.", "ja": "131:主人公:その口元からこぼれる白い液体が、妙にいやらしい。というか拭いてほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: However, a few of you are not here, and you're going to be ready for the newcomers.", "ja": "1:もっとも、何人かはここにはいない。寮の方で、新入生達を受け入れる準備に奔走しているはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Aurora becomes red to the ear.", "ja": "50:主人公:アウロラが耳まで赤くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Queen: Oh, I'm going to have a breathing machine.", "ja": "82:皇女:じ、人工呼吸した方がいいんじゃっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Flybird: Hmm, maybe you shouldn't know ...?", "ja": "61:飛鳥:うーん、多分知らない方がいいんじゃないかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: I mean, it's pretty cool. That's pretty cool.", "ja": "59:主人公:なんというか、凄く気持ちいい。これ、やばい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, it's a very dangerous thing -- it's a very shameful thing to be thrown away.", "ja": "28:リンセ:な、なんだか、これはとっても危険です……脱がされるっていう行為が、こんなに恥ずかしいだなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Oh, until the opera?", "ja": "8: オペラまでー!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's right.", "ja": "ああ、そうだってね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I'm jealous. I'm jealous, I'm jealous, I'm jealous, I'm jealous.", "ja": "50: 大地: 僕はさ、嫉妬してるんだ。僕自身に、昔の僕に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: HG: Yeah, yeah, you're going to do more for your classmates than you are for yourself.", "ja": "128: 姫: 確かに、ノートだったら自分自身よりクラスメイトの為にがんばろうとするはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Newman: Im a joke, but Im a little kid, I know it.", "ja": "4:新:まぁ冗談だけど。幼馴染だからな、なんとなくわかるさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's when I continued to kiss from the top of my bra for a while.", "ja": "87:そうしてしばらくブラの上から愛撫を続けていたのだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: Yeah, it's pretty cool, but it doesn't seem very realistic.", "ja": "15:和登:確かにかっこいいけど、イメージ的に合わない気がするな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 167: Yeah, that's great, you can just move your body according to your father's instructions, and you can overwhelm you ...", "ja": "167:リンセ:す、凄い、お父さまの指示通りに身体を動かすだけで、相手を圧倒できる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Urr: It's crazy, opera.", "ja": "119: ずるいよ、オペラっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: The teacher says to the girl who remains and looks at her again.", "ja": "62:主人公:もう一人残った少女に向かって、やはり睨み付けるように言う先生。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Oh, my face, does it fit? Yeah, it's OK?", "ja": "93: お、俺の顔、ちゃんとくっついてるか!? だ、大丈夫だよな!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Aimee: Yeah. That's good. Let me show you serious.", "ja": "89: アミア: む……いいじゃんっ。それじゃあ本気見せてあげる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: She didn't have a special attack, because she knew that the position of your sword was there.", "ja": "37:姫:別に特攻したわけじゃないぞ。お前の剣の位置とかはこの辺だろうって読んで把握してたしさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for having me today.", "ja": "本日はお世話になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: When I stood up to the strange star, I stood up to one of the mall's stores.", "ja": "43: 主人公: 不思議そうに首を傾げる星亜に僕は頷くと、モールの中にある店の一つに強引に押し込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Thats what he said.", "ja": "42:主人公:そう言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Phone: The red lady, she's cool, but she's a little bit obsessed with trying to jump into the sea.", "ja": "35: フォン: 紅さんこそ、クールな顔してますけど、海に飛び込みたいってうずうずしてるのがバレバレですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 notes: Yeah, yes, that's the girl.", "ja": "6:ノート:は、はい、なんでしょう姫くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, oh, oh, oh, oh ..", "ja": "45:ルミネ:あ、んっ! ん、んああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Light: Everyone wants to help, so Im coming.", "ja": "28:灯:みんな手伝いたいから、付いて来たんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Wade: Oh?", "ja": "51:和登:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you remember when you sent it?", "ja": "いつ頃送られたか覚えていらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: It's cute, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a red, it's a", "ja": "24:主人公:可愛らしく、舌を出して見せる紅。あー、これは一本取られたか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, I'm ready.", "ja": "50: 星亜: か、覚悟はできたっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Good or bad ...", "ja": "33: 姫: 良くも悪くもですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: After being beaten up by the red, I dashed to the cafeteria, literally pouring my breakfast into a flash of light, ready to finish.", "ja": "1: 紅に叩き起こされた後、食堂にダッシュした俺は、朝食を文字通り流し込みまさに電光石火の勢いで準備を終わらせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you tell me more about what you're looking for?", "ja": "もう少しこの件について教えていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Stars: Oh, that's -- I'm going to interrupt you.", "ja": "22: 星亜: えっと、その……お邪魔します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Yeah?", "ja": "135:蓮華:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Milo: Oh, white swan. Are you going to train for the night?", "ja": "8: ミリオ: おや、白鷺様。これから夜の訓練ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Was the quote okay?", "ja": "見積は問題なかったですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yeah, I don't think we're going to rely on our predecessors.", "ja": "41:デイル:はは、俺様が先輩を頼りにしないわけ無いじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: No, you know anything?", "ja": "107: 魅流: いや、何か知ってるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The main character: Hoshia, when she doesn't care whether the floor is wet, goes up and goes into the bathroom door.", "ja": "68: 主人公: 星亜は床が濡れるのも構わず猛ダッシュすると、風呂場らしき扉の奥へと消えていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Bright Nights: Yeah?", "ja": "13: 輝夜: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Ginichirō: Oh, she saw me. She was talking in my class.", "ja": "64: 銀一郎: ああ、明葉姐さんは見たぜ。うちのクラスではしゃぎまくってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I'm going to show you a little bit more of the sky.", "ja": "91: 主人公: そもそも僕は、空のもっともっとはしたない姿を見せてほしいわけだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: She says that, but she doesn't actually see it, and she becomes ashamed.", "ja": "43:姫:ミヤはそう言いながら、実際に見られると羞恥で固まるからなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As hospitable as a luxury hotel.", "ja": "高級ホテル並みのホスピタリティ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What about your work though?", "ja": "仕事の方は大丈夫?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The man is struggling to say something, but when I put my weight on his feet, a crack in the tree along with the sound of Missi, and the man's face swirls into the tree.", "ja": "161:男が必死に何かを言おうとするが、俺が足に力を込めると、ミシッという音と共に木に亀裂がはいり、男の顔が木にめり込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 14: I'm sorry. So, thank you very much!", "ja": "14: 空: すみません。それじゃあ、よろしくお願いします!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Stellar: I don't care about the twelve constellations -- I wanted to be like my sister.", "ja": "110: 星亜: 十二星座なんかどうでもいいから……姉さんみたいに、なりたかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Princess: But I would love Ulr to take it seriously, because you had love with your parents, but it's a sad past ...", "ja": "67:姫:でも、ウルルがちゃんと受け止めてくれてよかったよ。ご両親の愛があったとはいえ、それでも悲しすぎる過去だからな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where is he from?", "ja": "どこから来てるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: And Kazuki does like that, right?", "ja": "29:雅:それにかずくんもそういうの好きでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 May: That's a wonderful thing. It's a wonderful thing.", "ja": "10: 皐月: さすが天音ちゃんです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The protagonist: They activate the acceleration magic that they've given themselves, and they fire it like a bullet.", "ja": "90:主人公:先ほど自分に発動させた加速魔法をランスに発動させ、弾丸の如く打ち出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Narrator: Because this person is there, we're not too dark, we're not too loud. I laughed smallly on the gentle sleeping face of my knees.", "ja": "100:この人がいてくれるから、俺達は暗くなりすぎず、明るく騒いでいられる。俺は、膝の上で眠るその優しげな寝顔に、小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: After a duel with Sol, I seemed to have slept for about two days.", "ja": "8:主人公:ソルとの一騎打ちの後、意識を失った俺は二日間ほど寝ていたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: The first experience that happens to her body reveals that Amia is even more excited.", "ja": "60: 自分の身体に起きる初めての経験に、アミア自身がさらに興奮しているのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The I can't respond to a sudden event -- no, I can.", "ja": "68:あまりに唐突な出来事に、俺は反応できない……いや、反応はできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Go, it's the president's duty, and I'm going to end it a little bit.", "ja": "49:五郎:おうよ。会長直々の依頼だ、ちゃっちゃと終わらせてやろうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "IV: Hello, ladies and gentlemen, it's a very rare time to be at this time, because it's always early on the weekend.", "ja": "4: 姫: おはよう。二人とも、こんな時間になんて珍しいな。いつもは休日でも早いのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 MB: But did you know that?", "ja": "20:ミヤ:けど、これでわかりましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Wade: I used to think that I could chat online, and I could talk anytime, but I couldn't, and I decided I probably couldn't.", "ja": "146:和登:俺も昔、ネットでチャットできれば、いつでも話せるじゃんって思ったけど、雅には多分無理だと諦めたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Light: Thats how the new guy gets a Royal Gear light, and then the Brave Gear might break.", "ja": "29:灯:あれじゃあ、新くんにもロイヤルギアの光が当たっちゃうね。そしたら、ブレイブギアも壊れちゃうかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "331: Laron: 'The Explosive Bomb!'", "ja": "331: ラーロン: 『業爆の魔弾!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you are also gathering other information.", "ja": "それで他の情報も集めてるんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: She: Ah!", "ja": "186: 姫: はっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 It's clear that it's not real. You don't normally have it for a week.", "ja": "22: オペラ: はっきり言って現実味が無いですね。普通なら1週間と持ちません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There could be biohazards.", "ja": "バイオハザードってこともあり得るわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Well, I've got Ulr who scolded me, so I've got to scold him.", "ja": "44: 姫: 俺には、ウルルがそれを叱ってくれた。だから紅には、俺が叱ってやらなくちゃだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The protagonist: I thought I would spit it out immediately, but Amira started to spit it out, not spit it out, but started to spit it out.", "ja": "125:主人公:そのまま、すぐにでも吐き出すかと思ったのに、アミアは吐き出すどころか、そのすべてを飲み込もうと喉を嚥下し始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So I decided I would stop going to the moon in Nagoya on Wednesday.", "ja": "(うん)それで、あの、名古屋を月水行ってたのを水曜日辞めようと思ってたの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: In the moment, I was frantically hiding in the corner of the hallway.", "ja": "56: 主人公: 瞬間、僕は慌てて廊下の角へと隠れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine. Nico: Uh, uh, uh.", "ja": "9:ニコ:う、く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: She's still there!", "ja": "172:姫:まだだっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: You don't have to worry about that, because you're from this city, and you don't know it.", "ja": "24: 空: その辺りは気にする必要ないんじゃない? べつにこの街の出身だから詳しいって訳でもないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually the skirt I am wearing is.", "ja": "実はこのスカートもそうなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "DB: Yeah, yeah. It's a lot of dreams going up and down.", "ja": "167: 大地: ですよねー。夢がひろがりんぐしまくりですよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: I don't think it's going to be a business when there's a land, and I'm going to go for a break.", "ja": "149: 魅流: いやあ、こうなったら大地がいると商売にもなりそうにないしな。少し休憩にでも行ってきたらどうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you go anywhere?", "ja": "どこかに行かれました?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: When defeated, the next 魔王 is created because it doesnt create a fight between humans.", "ja": "13:主人公:倒されても次の魔王が生み出されるのは、人間同士の争いを起こさないためだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: We believe in Silly, because Silly believes in us.", "ja": "73:主人公:俺達がシエルを信じてるから。シエルが俺達を信じてくれてるから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: I smiled, and I went to my room to take my camping gear.", "ja": "23:主人公:俺は頷くと、キャンプ道具を取りに自分の部屋へ向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "了解です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Earth: So, I don't. I don't have a memory that I've accumulated. I've only been a five-year-old.", "ja": "78: 大地: だから、ないんだ。僕の中には、僕自身が積み重ねた記憶がない。五年前からの僕しかいない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, you've had something, not a cooperative, you've got food, you've got a contractor, you've got something.", "ja": "前は、(うん)何か、生協じゃなくって、みずたにフードとか何か、(あー)あの、業者さんが(何かね)持ってきましたよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: LN: I think its worth looking at -- brother, make your decision.", "ja": "40:ルミネ:調べてみる価値はありそうですね……お兄さま、ご決断を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Sky: My old memories of me, my sister, my brother, my goddess, my goddess, were so light?", "ja": "74: 空: わたしや、あま姉や銀兄や皐月たちとの昔の記憶は、そんなに軽いものだったわけ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: You're a leaf mountain.", "ja": "F098:おうち葉山なんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: So, as Miki said, the teacher would be given a name as a counselor, and they would be given a minimum control of the chamber, and then they wouldn't have anything to do.", "ja": "171:なので美琴さんが言った通り、先生には顧問として名前を貸してもらい、部室の管理を最低限してもらえれば、後は何もしなくても問題なかったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Opera: No, I don't remember it. But -- this is probably not a dragon. I feel magic.", "ja": "68:オペラ:いいえ、見覚えありません。ですが……この方恐らく竜族ではないですね。魔力を感じます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18姫: That means, don't lose until you fight with each other?", "ja": "18:姫:それってつまり、自分達と戦うまで負けるなと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Rather, if there were so many queens, I would sympathize with that country.", "ja": "10:主人公:むしろ、あんな王女様が大勢いたら、その国に同情するぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Why are you going to leave?", "ja": "26: 蒼: 逃げるって……なんで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, yeah. I'm still a good old man.", "ja": "44: フォン: はあ……まったく。相変わらずお人好しな先輩ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: However, when it comes to having a romantic relationship like this, I don't think that's going to happen.", "ja": "8: 主人公: もっとも、こんな状態での出会いがロマンチックかといえば、どう考えてもそんなことはないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And at the end of the answer be sure to add 'that will be it for my answer' and end the question.", "ja": "そして、回答の最後には必ず「以上、ご回答申し上げます」とつけて、質疑を終了させてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: But I don't know what to do when I'm not going to have any clues.", "ja": "58:トリア:しかし、こうまで手がかり無しだと、さすがにどうすればいいのかわからんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Stars: Yeah, of course, it's empty. Yeah, it's OK. Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!", "ja": "33: 星亜: も、もちろん空いてるわ。うん、問題ないっ。行く! 行きます! 絶対行くわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah.", "ja": "33: それもそっか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:へー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many trucks do you need?", "ja": "トラック何台いるんだい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MW: You've said, we've predicted the magic of Ver.", "ja": "57:ミヤ:言ったはずですよ、ヴェルちゃんの魔力量は想定済みです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think there's a lot of people who think they're going to come out.", "ja": "自分は出すぞっていうふうに思った人が多かったと思うんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: The entire chest would be softly squeezed. The large breast of the notebook had the meat that would respond to it. The squeezing itself would be incredibly comfortable.", "ja": "44:そのまま胸全体を優しく揉みしだく。ノートの大きな乳房は、それに応えてくれる肉感を持っていた。それを揉むこと自体がたまらなく気持ちいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The face of a man who was struggling to learn a little bit about the battle with Dale a little while ago appears to be floating.", "ja": "7: 少し前、デイルとの戦いのためにここで必死に無茶な特訓をしていた男の顔が、浮かんで見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to be a little bit embarrassed by the words of a little bit embarrassed starfish.", "ja": "74: 主人公: ちょっと恥ずかしそうな星亜のその言葉に、僕も赤面してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: A lot of cars and pedestrians are moving according to their own willingness, as if they're living.", "ja": "32: 主人公: 行き交うたくさんの車と、通行人。そのどれもが、まるで生きているみたいに、それぞれの意思に従って動いている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 (Laughter) (Laughter) Okay, finally one. Goodbye, note, mom, you're a big nose.", "ja": "21:ルアン:ふふ、ついに一位ね。おめでとうノートちゃん、お母さん鼻が高いわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think you can find the solution if you just search it.", "ja": "検索すれば解決方法は出てくると思うんだけどなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: I don't think it's very glamorous, I don't think it's very glamorous.", "ja": "31: 輝夜: 私は、あんまり派手なのは似合いませんし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F055: Akira Bushi and Yūjirō Ido. Why is this man Kanzōne. (Laughter)", "ja": "F055:布施あきらと伊東ゆかりも(うーん)なんでこの人がカンツオーネ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me I heard you call me?", "ja": "失礼します、お呼びでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Kazuto, brother.", "ja": "113:和登:さんきゅ、兄貴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: As he rushes into the room, he notices that the electricity in the cafeteria is still there.", "ja": "12:部屋へと急ぐ中、不意に食堂の電気がまだついているのが目に入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Okay, okay, okay.", "ja": "<笑い>いいのか、悪いのか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yang Xia: When it's a test, it's a conscious move to become a constellation that is supposed to be a subject.", "ja": "10: 陽夏: 試験であると同時に、星座として当たるべき事件であることを意識して動くように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Narrator: I'm sorry that the audience on this floor was almost a woman, and I'm sorry that I didn't see a lot of men's eyes. Okay, okay.", "ja": "148: 主人公: このフロアのお客さんはほとんど女性だったみたいだし、一応、男の目にはほとんど触れてなかったみたいなのが不幸中の幸い。よかったよかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: MK: Oh, I told him for a while that he wasn't going to solve the change.", "ja": "61:美琴:ああ、彼にはしばらくの間は変化を解かないようにと伝えた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: New: All right, lets go back and report it to the king, and then lets go to the doctor and the Aurora.", "ja": "56:新:よし。やっぱり一旦戻って、王様に報告しよう。それから、博士やアウロラに調べてもらおう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Well, it's OK.", "ja": "81:ウルル:もう、しょうがないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: A mama would still hold my head in my chest.", "ja": "20: 主人公: そのままあま姉が、僕の頭を胸に抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: You're just going to have time crunches?", "ja": "2:トロン:ユッキも時間つぶしかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: So a few minutes later, whether they were ready again, a strong voice was heard in the battlefield.", "ja": "34:主人公:そうして数分後、今度こそ準備が整ったのか、今度はしっかりとした声が闘技場に響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: The ability to detect what you can play with is so high that the scanner and the two of you, if you're doing this, will certainly hit you.", "ja": "9:主人公:いじって遊べるもの、に関する探知能力は、それどんな超能力? というくらいに高い人だ。スキャナと二人、ここでこうしているだけで間違いなく突っ込んでくるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to do that. I'm going to do it. I'm going to be pretty good now.", "ja": "297: 主人公: そんなことをしてしまって……いいんだろうか。今でさえ充分に気持ちいいのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 5 Ray: Its a strange thing. Why didnt I have a word to say about the master that Ive been praised so far?", "ja": "5:レイ:おかしいですね。ここまでマスターが褒められて何故私には一言もないのでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 May: Good shopping, good shopping.", "ja": "5: 皐月: お買い物、ご苦労さまです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) There's a shameful place for Ver, and when you think about it, you're naturally looking at it.", "ja": "97: ここにヴェルの恥ずかしい場所がある。そう思うだけで、自然とそこを凝視してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The protagonist: As the executive director once said, the wonderful infinite loop of the repeater is finished here.", "ja": "108: 主人公: 実行委員様が以前言っていた通り、リピート客による見事な無限ループが、ここに完成していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19大地: Oh, what happened?", "ja": "19: 大地: え、どうかした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: No, I'm sure they're very similar.", "ja": "35: 主人公: いや、間違いなく似合ってます。これ見てわんだほーと言わない男は、僕は金輪際信用しない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 When I look back at a person who calls myself a bitch, there was a girl of the gods.", "ja": "14: 自分をちゃん付けで呼ぶ人間にはほとんど心当たりが無いので振り返ってみると、そこには神族の少女が一人立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 May: ... I remember, five years ago, Mall.", "ja": "13: 皐月: ……私、覚えてます。五年前のモール、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: 'U' is a school name in Kariya?", "ja": "F106:U【学校名】って刈谷の?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The main character: a student who runs in front of a class, quickly falls into the audience of the three main guests: Air, Hoshia, and Meiryū, and rushes into the store.", "ja": "106: 主人公: 教室の前を通りがかった生徒が、空、星亜、魅流の三大客寄せにたやすく引っかかり、慌てて店内へと飛び込んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9大地: Okay, so I'm going to show you a beautiful body, and I'm going to put the men in a honey trap, and I'm going to get all the information! Oh my God, I'm a monster!", "ja": "9: 大地: なるほど。その素敵ボディを見せつけることで男達をハニートラップにかけ、あらゆる情報を引き出そうという魂胆だね! さすが星亜だ、鬼すぎるよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Lulu: But there's only a princess, and if you think it's a cost of having a heart attack, it's a cost of having a heart attack.", "ja": "17:ルルウ:ですが、姫くんしかいませんし。腹上死していただく代償と思えば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Comet: Oh my God, the home room is going to start.", "ja": "46: 彗: おっとっと、もうホームルームが始まるじゃないか。ではではまたあとで~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: Norton and Amia seem to have noticed what I'm talking about, and I took Amy's words when I smiled.", "ja": "77:主人公:ノートとアミアも俺が何を言いたいのか察してくれたらしく、俺は小さく頷いてからアミアの言葉を引き継いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Fran: So, I\\'m going to say, 'I\\'m a very old friend, but I\\'m a very, very old friend, which is a very awkward friend, which is a very, very good friend.", "ja": "83:フラン:だからまあ、懐かしい友人、とでも今は思ってなさい。ちょっとばかし、ユウを好き過ぎちゃう友人だけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yeah you weren't there.", "ja": "ああ、君はいなかったよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Wade: You're loyal, you're doing that every morning.", "ja": "140:和登:忠誠って、そんなの毎朝してんのかお前", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Oh, I'm sorry. I'm sorry.", "ja": "11: 大地: と、ごめん。つい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 14 Sky: Yeah. Okay. I'm going to dedicate all of it to this earth.", "ja": "14: 空: うん。応えて。わたしも、そんな大地にだから、全部捧げられる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone takes turns with it each month so they all know what to do and can also see others' results.", "ja": "毎月、順番にやってもらうので、全員がやり方を知っていて、他の人たちの結果を見ることができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please understand that I'm not singling out the engineering for criticism here Hiromitsu.", "ja": "佐伯部長、技術部を非難する為に挙げた訳ではないので、ご了承ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Flying Bird: Yeah. And she's cute, so if you see her, she's going to catch the killer.", "ja": "30:飛鳥:うんうん。しかもれんちゃん可愛いからねえ、見かけたら絶対犯人も狙ってくるはず", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Narrator: I looked around me and I realized that there was a nice shade, and that would be a good place.", "ja": "55:主人公:どこかで休んだ方がいいだろうと周りを見つめ、ちょうどいい木陰があることに気が付いた。あの場所がいいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And is it possible to order the wood before I arrive so it is ready to collect?", "ja": "行く前に注文しておいて、行った時にすでに切られたものを持ち帰ることはできますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Empress: Oh, oh ... I'm ready, I'm seen ...", "ja": "97:皇女:あうう……思い切り、見られた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's a guy called Amra.", "ja": "F106:アムラーとかいうやつだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Von: Because if you're always ready, you're going to be happy with your older sister when you're here, Von's pretty good.", "ja": "90:フォン:普段から覚悟を持っていれば、こんな時にも姫先輩を喜ばせてあげられるわけですから、フォンは全然大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 95: But yes, it's true. Even a promise that doesn't make a lot of sense, it's almost always in your head.", "ja": "95: 輝夜: でも、確かにそうですね。大した事のない約束であっても、つい頭にきてしまうことあります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Voice: Oh, the big guy ... scratching a nice spot inside of me, I'm going to be a jerk ...", "ja": "225: 天音: はうっ、大くんが……あたしの中、気持ちいいところを擦って、あたし、頭がぼうっとして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Shine: .. ..", "ja": "56:シャイン:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Yeah, that's a pretty good thing, because when I did my last spelling exam, Ulr seemed to have been a caregiver for the opera.", "ja": "33: なるほどな、それは納得だ。前回の筆記試験の時もウルルはオペラさんに世話になったみたいだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay let me check who is in charge of this product.", "ja": "かしこまりました、この製品の担当者を調べさせていただきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 V: I'm not going to lose Von, because I'm going to put my pants on a bitch!", "ja": "15:ヴェル:フォンになんて負けないわよっ。私なんて、下着もヒメに穿かせてもらうんだから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Six: Nobody, it's used in a group.", "ja": "6: 空: 誰もいなくても、部活動で使われてはいるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: I understand the meaning of Sols words saying hes going to keep looking for me.", "ja": "61:主人公:俺を狙い続けると言ったソルの言葉の意味がわかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Flying Birds: Oh? Did you know Mr. Miko and Mrs. Masa?", "ja": "85:飛鳥:おお? みこっちゃんと雅ちゃんって、知り合いだったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Earth: Oh, that's the sky.", "ja": "179: 大地: ああ、そうだ空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Yeah. Okay.", "ja": "158:和登:そうですか……良かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Red: Oh, I wasn't going to be able to do anything with me and my notes, even with Ver and the Princess.", "ja": "25:紅:ああ。先行していたあたしとノートはおろか、ヴェルや姫まで殆ど行動不能になってたからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: The size of the dining room was pretty good, but the number of users was quite a bit different.", "ja": "6:大樹:食堂の規模も相当なものなんですけどね。利用者の数が桁違いでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Comet: No, I'm always coming in time, and I'm not coming in time, but I'm not coming in time with two people.", "ja": "8: 彗: いやあの、オレはいつも時間通りに来てるんだよ。むしろ来てないのは二人の方で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 notes: Ami-chan ...", "ja": "39:ノート:アミちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The snake's face is in front of me. It's not going to stop looking at it anymore.", "ja": "34:ヴェル:ヒメの顔が、私の目の前にあるのよ。それはもう、見つめるしかないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: I didn't respond more than I expected, and the silence turned my eyes.", "ja": "116:俺の反応が予想以上だったのか、静音が目を丸くする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: All right, let's start the class. All of you, prepare for the magical tactics class.", "ja": "47: よろしい、では授業を始めましょう。全員、対魔法戦術授業の準備をなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Umm thank you for the souvenir last time.", "ja": "あの、この前のお土産ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: My thoughts on the sky were much bigger than the memory that the sky gave me.", "ja": "6: 主人公: 空がくれた記憶よりも、僕の空への想いは遙かに大きかったんだって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Oh my God, I'm sorry ...", "ja": "66:和登:ほんと、すみません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Instead of raising the arm, it's a red one. It's getting better at the speed of the sword, which was originally faster.", "ja": "8:主人公:というより、腕を上げたという意味で言えば紅もだ。もともと速かった剣速にさらに磨きがかかっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Mayne: But, yeah, Rand -- you're going to do a lot of threats.", "ja": "35:マイネ:にしても、ラード……脅迫とは随分とやってくれますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The sky knocks me down with a very uncomfortable face. I pause, and I walk into the classroom with the sky.", "ja": "12: 主人公: あまり機嫌の良さそうでない顔で僕を呼び止める空。僕は黙って頷くと、空と一緒に教室へと入っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: New: Yeah? The king and the waitress at the bar?.", "ja": "160:新:え? 王様と酒場のウェイトレスが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: I don't think I'm going to want to go back to school again at this age, when I thought I could have a sick day, but ...", "ja": "28:悠樹:しっかし、まさかこの歳になって、もう一度学生生活を望むなんてなあ。あの頃は、仮病使ってでも休みたい、なんて思ってたのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Star: If you're going to lose your battle with reason, let's leave your hands. If you're ready, let's do it.", "ja": "80: 星亜: 理性との戦いに敗れるようなら、容赦無く手を離すわよ。その覚悟があるならやってみなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Days in the Earth: Azuki. Daddy, I love your gentleness that reaches you in such a swollen place! It's a little bit of anxiety about the future.", "ja": "29: 大地: 皐月。お兄ちゃん、そんなかゆいところに手が届くお前の優しさが大好きだよ! 将来がちょっと不安でもあるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: In the middle of that hand, I'm almost alone, and my brother stumbles down his shoulder.", "ja": "110:そのあまりの手際に、ほとんど見ているだけになってしまった俺と静音の横で、兄貴ががっくりと肩を落とす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: .. maybe?.", "ja": "44:アウロラ:……そうかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: You may have noticed that this question touches the history of the darkness of our gods, and if you know it, you can't live it.", "ja": "20: ミリオ: もうお気づきでしょうが、この質問は、我々神族の闇の歴史に触れるものです。もしそれを知っているというのなら、生かしておくわけにはいきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: So on a day like yesterday, I'm supposed to be hanging out with my PC until the dawn.", "ja": "62:故に昨日などイベントがある日は、俺と同じように明け方までPCとにらめっこしている筈なのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Shooting Star!.", "ja": "27:灯:シューティングスター!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Well, I've got to change my clothes.", "ja": "F076:じゃあ、服替えなきゃじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I'm not going to surprise the cats.", "ja": "46:雅:猫ちゃんたちを驚かせないといいんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: But still, I don't want him to be allowed ...", "ja": "50:主人公:けれどそれでも、俺はあいつを許せなくて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The main character: If you take an avoidance action, the speed will fall. If the speed is falling and you're approached, of course, the enemy's velocity will rise.", "ja": "98:主人公:そうでなくても回避行動を取ればどうしたって速度は落ちる。速度が落ちて接近されれば当然敵の命中率も上がっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 When I was told by the Flying Bird, we rushed towards our brother, and apparently, the wind is stronger than ever ... this is a blood of a squirrel.", "ja": "42:飛鳥さんに言われて、俺達は慌てて兄貴へと視線と向けた。確かに、今までよりも風が強くなっているような……このあたり、さすがは烏天狗の血だなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But the king doesn't believe in people's minds.", "ja": "(おー)それでもってー、だけど王様は人の心を信じてないから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you in a rush?", "ja": "急いでる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: It's already over a day. The breakfast time is certainly over, and now it's lunch time.", "ja": "1:主人公:現在は既に昼の一時を過ぎている。朝食の時間は当然ながら終わり、今は昼食の時間だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Thats the master, you know, youre probably a monster, but why are you going to attack the monster?", "ja": "78:レイ:あの、マスター。あれ、一応魔王だと思われるのですが、なんで魔王に向かって襲いかかってくるんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh m-Mori-san an English-speaking person is on the phone can you get it?", "ja": "あっ、も、森さん、英語の電話なんですけど、出てくれます?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: I want tea.", "ja": "106:安綱:我はお茶を所望するぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yuji: Hey, Helen. Why don't you fight the same class with the scanner again?", "ja": "12:悠樹:おい、ハイレン。なんでまたスキャナと同じクラスとぶつからにゃならんのだ。騎馬戦に続いて連続か、おい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Hoshia: Today, ka ...", "ja": "96: 星亜: 今日、か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah.", "ja": "80:雅:わかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Red: Hi, don't touch your chest.", "ja": "113:紅:ひ、人の胸を指ささないでくださいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Meiryū: That's what? It was so bad last year that the teacher had been caught and burned. It's the most expensive thing to do this school year, and it's been said to be a compliment.", "ja": "9: 魅流: あれじゃないか? 去年悪のりしすぎて先生に捕まって燃やされかけただろ。今年の学園祭で最もいらないもの、とか言われて。あれを褒美と勘違いしてるとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also leave room for things such as transportation time and lunch breaks but I'll talk more about that when we start scheduling appointments.", "ja": "移動やお昼休みなどのために時間を空けておくのですが、それは実際にスケジュールを組む時に詳しく説明します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: She: That's because you can see the cuteness of Urr.", "ja": "97: この方が、ウルルの可愛いところがよく見えるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Dale: It's not a level where you're going to be able to protect it without damage or anything like that, isn't it?", "ja": "99:デイル:あれを無傷で防いじゃうとか、凄いとかいうレベルじゃなくね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It's like I'm not attractive?", "ja": "M034:それはイコール私に魅力がないっていうことだって?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: That's a quote. If you lose it, don't just leave it because of your age.", "ja": "19:ヴェル:こっちのセリフだわ。負けても、歳のせいだけにはしないでよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Ah.", "ja": "71:雅:あっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 If you're a real king, Urr is already there. You don't need this fight.", "ja": "5: 本当の王としての証だったら、ウルルはとっくに持ってるんだ。こんな戦い、必要ないんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: She: So, take a look back.", "ja": "62: 姫: それじゃあ、気を取り直して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: I dont know if the Shine doesnt change, or if its going to come back to me, and Im just anxious.", "ja": "43:主人公:シャインがこのままで変わらないのか、それとも何かの拍子に元へ戻ってしまうのかが分からなくて、ただ不安なんだと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29大地: I feel a little guilty when I'm being pushed out of my chest with a shameful, shameful face.", "ja": "29: 大地: あの、そんな必死に恥ずかしいのガマンしてる顔で胸突き出されちゃいますと、僕としてはちょっと罪悪感が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So are most companies here small?", "ja": "じゃあ、このリストの企業のほとんどは小規模ということかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Yeah? That dumb house was a great aristocracy.", "ja": "105:悠樹:あれ? あのバカの家って五大貴族でしたよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: And what does it feel like?", "ja": "124:和登:それで、どんな感じだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the smell of lime.", "ja": "あの、石灰の匂いっていうかって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 But let's thank Ver and thank Dale, because if everyone else doesn't move there, I don't know what's going on right now.", "ja": "5: けれど、ヴェルに紅、デイルにはお礼を言っておかないと。あそこでみんなが動いてくれなければ、今頃どうなってたか分からないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 notes: If you\\'re looking at the dragon\\'s 'Blessing,' you\\'re going to see what the opera would want.", "ja": "20: ノート: 竜族の『祝福』なら、オペラさんが望んでた通りになりますよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay, right now, I'm going to take it, oh, where's R going to be?", "ja": "そいでこのごろはほら、取るのがな、あ、で、Rさんがウナギってどこ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: Lets get this idea a little bit closer.", "ja": "68:主人公:この思いが少しでも届くように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Scan: Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Ehh, Eh", "ja": "7:スキャナ:えへへ……あは、あはははー……えへへへへへへへー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 AB: Well, theres a certain amount of adjustment. Its a certain amount of adjustment by the genius of this genius, and its not going to be wrong. If its wrong, its going to be bad.", "ja": "12:アーベン:まあ、出来る範囲での調整はしてある。この天才の中の天才による調整だ、間違いなどまずないだろう。あったらそれは世界が悪い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Recalls Amy's words and weeps a little. In a sense, it's more than fighting Dale.", "ja": "11: アミアの言葉に頷き、軽く嘆息する。ある意味でデイルと戦った以上の状況だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I feel that I don't have any special skills.", "ja": "でも、私には特別なスキルが何もないな、って感じてます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Well, we're still looking at it, and we've got that amount.", "ja": "4: ウルル: それでも目が回っちゃいます、これだけ量があると", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Even if you're a little bit confused, that's okay.", "ja": "11: 陽夏: 多少道に迷ったとしても、それは仕方ないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Queen: That silver hair ... Noth-Rum!?", "ja": "59:皇女:あの銀髪……ノート=ルゥム!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For admin-type jobs it is so hard to do so because it all depends on how other employees work with you.", "ja": "事務関係になると、結構社員の態度に左右されるから難しいよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't really like that massages get marked as read and these makes you feel like you have to reply right away.", "ja": "あの既読とか付いて返信しなきゃいけない気がするの、苦手なんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Perhaps I can do a quick overview of it?", "ja": "よろしければこちらの概要説明を致しましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Well, next time, I'm going to teach you. Let's do it together.", "ja": "99:ヴェル:それなら今度、教えてあげるから一緒にやりましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds like a plan.", "ja": "いい案ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Miyu: I mean, the worst thing is, it's a broken glass, it's a mild injury, but it's a broken person.", "ja": "65: 魅流: ま、最悪なのはだ、割れたガラスで軽傷とはいえケガ人出ちまったらしくてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's bad.", "ja": "F076:下手だから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: And so I'm going to give you a partnership with Ōki and his brother.", "ja": "118:和登:だから、大樹と兄貴に協力して貰うのさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Main character: In the words of Akihabara, the three of the airmen are strongly answered, and that's probably what you should be proud of.", "ja": "40: 主人公: 試すような明葉さんの言葉に、空たち三人は力強く答える。この辺りの覚悟は、さすがと言うべきかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 May: I'm sorry, brother. I don't think I'm going to be able to get to that place.", "ja": "17: 皐月: ごめんなさい、お兄ちゃん。さすがに私も、ああいう領域には辿り着けそうにないです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As they're all popular restaurants it would be a good idea to book early.", "ja": "人気のお店ばかりだから、早めに予約した方がいいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: FFL: Wow, I'm getting a little bit better when I'm listening.", "ja": "110:フロウラ:わ、私、聞いていてなんだか気持ち良くなってきてしまいました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Earth: This is the schoolyard. Okay, the sky was taken away.", "ja": "177: 大地: この学園の校庭だよ。ほら、空が奪われかけてたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we could come up with a decision as our office here for now I can manage the process to move forward myself.", "ja": "とりあえず、ここでうちのオフィスとしての決定が出来れば、先へ進める手続きは、私のほうで始められますので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: The protagonist: Together with the light bullets, he enters a swarm of monsters.", "ja": "197:主人公:光の弾丸と共に魔物の群れへと突っ込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I met them at a seminar hosted by the government.", "ja": "政府主催のセミナーで会ったんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: When he finally reached a critical point, Laron grabbed the sword. It's a little bit worse than that.", "ja": "49: ついに臨界に達したのか、ラーロンがその剣に手をかけた。さすがにこれ以上はちょっとまずい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: When they strike a little bit, and they're familiar with the speed of the notebook, they're slowing down.", "ja": "61: なまじある程度打ち合い、ノートの速度に慣れてきた所での不意打ちに近い再加速に、さすがのゲンも行動が遅れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: A shallow laugh, as if someone had taken a soul from me. I was quite convinced that Von was serious.", "ja": "117: まるで何かに魂を吸い取られたかのように希薄な笑み。俺も、妙に納得してしまっていた。フォンは本気なんだと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Empress: ... oh, I'm going to be a filter for Lynce ...", "ja": "10:皇女:……えっと、リンセの場合はそんなフィルターかかっちゃうんだね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yeah, it was a mistake. I asked her if she would be able to do it later, and she was a better woman than I thought she was, and she wanted to do it.", "ja": "61:和登:まあ、失敗だったかな。こっちの味方につければ後々で便利かなって思って声をかけてみたら、こいつが予想以上にいい女で。無理やりにでも欲しくなってしまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ummm they want 15 but do you have them?", "ja": "えっと、15台ということなんですが、ありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Seven stars: Yeah. It's the same thing that I have.", "ja": "92: 七星: そうですね。私の持っているものとも同じもののようですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: I was scared.", "ja": "52:美琴:わたしは、怖かったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: LN: I dont know what you want to say, but Im afraid youll trust it if you meet it once.", "ja": "79:ルナ:仰りたいことは分からないでもないですが、あれを一度会った程度で信用しますと痛い目を見ますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Well, I'm going to give you a minute, boy, I'm going to give you a minute.", "ja": "61:デイル:まあ、一分もらえりゃな……って、お坊ちゃんまさか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) What does it feel like a strange cold is running through your back?", "ja": "34: なにやら得体の知れない悪寒が背筋を駆け抜けていく。今後の人生にとんでもない遺恨を残しかねないような気がするのは気のせいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll go over budgeted versus actual revenues and of course review expenses for the year thus far.", "ja": "私たちは、収益予測と実績を見直して、これまでの今年の支出を見直しましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SB: No, I don't hear anything about it, but I'm a serious troublemaker, and I thought I'm going to screw it up.", "ja": "76:白子:いえ、別にたいした事は聞いてませんよ。ただ生粋のトラブルメーカーだそうで、釘をさしておこうかと思いまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "了解しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yeah, it's not good for me to be worried about Missin and the guy who told me not to engage, but I would like to keep doing this.", "ja": "67:和登:うん、心配してくれた美琴さんや関わるなって言ってたおやっさんには悪いけど、俺はこのまま調査を続けたいと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: When I look at it, my sister's soft flesh starts to move.", "ja": "206: 主人公: 僕がそこを見つめると、あま姉の柔肉がひくひくと動き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Hikari Yoru: I mean, Azuki-san ...", "ja": "4: 輝夜: なにぶん、皐月さんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Forth: Have you heard the explanation from Arata, Arben?.", "ja": "61:フォルト:アラタ、アーベンから説明は聞いたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Scanner: Hi, hi, hi, hi, hi, hot, hot ... back, whip, whip, whip, whip.", "ja": "85:スキャナ:ひ、あ……ユウキの舌、あ、熱くて……背中、ぞわぞわって……ふあぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: If you don't talk about secrets, I'm just sending you the lucky power that you have.", "ja": "20:五郎:ふふ、お前が秘密を喋らぬのなら、オレはお前にありったけの幸運パワーを送り込むだけだぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Red: ... Are you going to tell me that? This, please ...", "ja": "9:紅:……そ、そんなことあたしに言わせるつもりなのか? この、すけべ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: Oh, I'm like a princess, but I'm a pretty, pretty girl. I looked at it, and it was a cute, lovely girl.", "ja": "29:悠樹:ああ。お嬢様っぽいんだが、結構元気娘でさ。見ていて可愛いし気持ちいい子だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 On the question of the red, Ulr would probably pause, but he would remember it very quickly.", "ja": "43: 紅の質問に、ウルルはちょっと首を傾げる。が、すぐに思い出したのか、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "328: The protagonist: The tiny, stiff shoulder squeezing out of the binding, I think it's probably the first time in the sky.", "ja": "328: 主人公: ぷるぷると震える細い肩。結合部から広がる快感は、空にとってきっと初めてのものだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The protagonist: I don't know what's going to happen on the day, but I'm going to do everything I can.", "ja": "108:どうなるかは当日になってみなければわからないけれど、それでも自分達の出来る事に全力を尽くそう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: In a situation where pain is going to prevail, Amia seems to be feeling a different way.", "ja": "182: 苦痛の方が勝るだろう状況の中で、アミアは別の感触を感じつつあるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 New: Oh, its over. You know what Im talking about is the book that Aurora is reading now ..", "ja": "5:新:ああ、終わった。てか、それを知ってるってことは、アウロラが今読んでる本って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why the song of that person, the lyrics of that person, is like, 'It's a Neapolitan.'", "ja": "だからなんかあの人の歌は、歌詞は、ナポリなまりだからどうのこうのって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Empty: Is that the most powerful candidate in the class?", "ja": "32: 空: クラスのMVP最有力候補ってところかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Opera: It's slow.", "ja": "71:オペラ:遅いですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: You know, when you think it's going to be loud, Yuki?", "ja": "48:少女:って、騒がしいと思って来てみれば、ユーキさん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yuji: The size is probably because the scanner is small and cute. The damage is natural if you're fighting like that.", "ja": "31:悠樹:大きさはまあ、スキャナのが小さくて可愛いからな。傷は、あんな戦いやってれば自然と付くさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Somehow, a beautiful teacher and a student's picture was coming up.", "ja": "70: 主人公: なぜか美しい教師と生徒の図が出来上がっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: And if he noticed my intentions, or if they were just natural, the notebook complimented me alongside me.", "ja": "87: そして俺の意図を察したのか、それともただの天然か、ノートが俺に続いてアミアを褒める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The However, Milo couldn't get it. The black spear struck Milo's heart without a fraction of the difference. At the same time, a thunderstorm erupted from the surrounding galleries of the gods.", "ja": "51: さすがにミリオもそれをかわすことは出来なかった。黒い槍は、寸分違わずミリオの心臓を刺し貫く。同時に、周囲の神族のギャラリー達から悲鳴があがった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Sol: Yeah .. I dont think youre going to wait. Im a little surprised. Im going to send you a invitation.", "ja": "6:ソル:へえ……まさか待っててくれるとはな。さすがに少々驚きだ。これから招待状くらいは送ろうと思ってたんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: And then he kicks his leg out and he tries to catch the static jaw, but he doesn't really get it.", "ja": "49:さらにそこから足を蹴り上げ静音の顎を狙うが、さすがにこれはかわされてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will be busy preparing for the move please take care.", "ja": "赴任の準備で忙しくなるが、よろしく頼む。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Nicke: At that time, the queen will free herself from the power of a vampire, and she will not shy away from gathering the people of her family.", "ja": "30:ニケ:その時には、姫も、吸血種としての力を遠慮無く解放するのじゃ。一族の者たちを呼び集めることも厭わぬぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Makoto: Oh, you're going to do that magic sometime.", "ja": "78:美琴:あーちゃん、あなたいつの間にそんな妖術を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: We're going to join the person that we're going to do on the day, and we're going to take the last step.", "ja": "106: 主人公: 僕達当日担当の人間も参加して、ラストスパートをかけていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The sky: It's not ...", "ja": "48: 空: かたまって……ない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "267: She: No! That's okay, and I'm going to rebuild the line again.", "ja": "267:姫:いやっ! それでいいこっちも陣形を立て直すぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, oh, oh, oh.", "ja": "25:雅:んん! ……む、ぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But that's what it looks like, I've got a stick, and I've been doing it a couple of times.", "ja": "(<笑い>)あれはでも、ストパーをかけたらしいよ、頑張って何度か。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Well, they're these people. Don't give up.", "ja": "61: ま、こういう人たちなのよ。フォンも諦めなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Comet: Yeah, yeah. If you have this power, you probably don't have a holscope.", "ja": "193: 彗: そうだよねえ。この力があるなら、ホロスコープとかなくてもいいんじゃないかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah okay.", "ja": "そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Galland is a garden hotel.", "ja": "M029:ガーランドをガーデンホテルとまちがえて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I didn't.", "ja": "何にもなかったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: I want to humiliate that phone more, I want to squeeze it more.", "ja": "63: そんなフォンをもっと辱めたい。もっと鳴かせたい。そんな意地の悪い考えが芽生えてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: That's not the right thing to do.", "ja": "48: 主人公: それが正しい行為でないということは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Hmm.", "ja": "F150:うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like you to send me an application form to change the pre-authorized debit.", "ja": "引き落とし口座の変更をしたいので手続きの用紙を送ってもらいたのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for coming to my office.", "ja": "社まで来ていただいてすみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Silence: Yeah, but ...", "ja": "102:静音:だそうですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Empress: I'm just the first one, so I'm going to ask you to be kind.", "ja": "23:皇女:あたし、ちゃんと初めてだから、優しくお願いね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think the volunteers will be able to connect more with the community as well.", "ja": "ボランティアとして参加する皆さんもコミュニティとの良いつながりが持てると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Light: I dont have a chest, but Im pretty good at weight, this guy.", "ja": "58:灯:胸もないくせに重さだけは超一流だこのデブ、ってことかな♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Meiryū: That's it. (Laughter) I don't know if there's anyone who doesn't send it to the police, but there's only three victims.", "ja": "55: 魅流: そういうことだ。まあ、警察に届けてない奴もいそうだから一概には言い切れないが、今のところ被害者は三人しかいないんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Narrator: I mean, what would this kid do if I misinterpreted the light as a thieves or something?.", "ja": "137:主人公:というか、もしそれで俺が灯の事を、泥棒かなにかと勘違いしたらどうするつもりなんだろうこの子は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: So, I and the scanner, the last memory is smiling.", "ja": "164:主人公:だから、俺もスキャナも、最後の思い出は笑顔のままで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Narrator: And then, when its almost bursting, its just going to go to Europa. I want to get in soon. I want to know what this is.", "ja": "166:主人公:そして、もはや破裂しそうに膨れあがったそれを、そっとアウロラへとあてがう。早く入れたい。ここがどんな場所なのかを知りたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I certainly faced it, but I didn't feel embarrassed. I was just happy.", "ja": "114: 主人公: 僕も当然赤面したけれど、それでも恥ずかしいと思えなかった。むしろ嬉しいだけだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Scanner: Yeah, I know.", "ja": "53:スキャナ:うん、知ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I was exhausted by the conversations of the women who went on to ignore my intentions.", "ja": "12:主人公:俺の意思を無視して突き進む女性陣の会話に俺は心底疲れた溜息を吐いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: No, it's pretty cool to be a lesbian bitch and a vampire and a tens of thousands of powers.", "ja": "30:主人公:いやー、ロリ巨乳でのじゃーで吸血姫とか、テンプレマシマシ1200万パワーって感じで最高じゃないですか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Narrator: I'm going to walk out following Aniqui's words.", "ja": "51: 主人公: そう言ったアニキを追って、僕も歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Ray: Im Ray, the independent combat support control personality program for Brave Gear.", "ja": "11:レイ:私は、ブレイブギアの独立型戦闘支援用管制人格プログラム・レイです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator:ルミネ couldnt help but raise her voice. Its almost like a royal style, and the minister would probably collapse, but thats not impossible.", "ja": "4:主人公:ルミネは思わず声を上げてしまった。おおよそ王族らしくない作法で、大臣あたりがみたら卒倒しそうだが、それも無理からぬことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Hmm.", "ja": "F004:うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: No, Im not going to think about this. Im going to check everyone elses safety, and Im going to take a moment to go back to the castle.", "ja": "71:主人公:いや、こんなことを考えていても仕方がない。他のみんなの無事も確認して、少し休んでから急いで王城へ帰らないとな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think she left us to work for another company?", "ja": "他の会社に就職したんじゃないかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Empty: Yeah, of course.", "ja": "94: 空: うん、もちろんいただく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: She: Oh, yeah.", "ja": "65: 姫: あ、やっぱり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Wade: I'm not a hypocrite who doesn't deny that there's evolution at the end of sacrifice, but I don't like the theory that we're going to leave the weak behind without sacrifice.", "ja": "38:和登:別に犠牲の果てに進化があることを否定する程偽善者じゃありませんけど、犠牲を顧みずに弱者と切り捨てる理論は嫌いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: It's a really bad time, because I'm here every day.", "ja": "26: ノート: 一時期本当にはまっちゃって、毎日のようにここに来てましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Narrator: Look back a little bit, and it seems that the evacuation of all the villagers is not over.", "ja": "144:主人公:ちらりと後ろを見る。まだ村の人全員の避難は終わってないようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Opera: Yeah, that's right.", "ja": "54:オペラ:なるほど、そうだったんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll email you the schedule for the next meeting and the supplemental documents later.", "ja": "次回の会議スケジュールと資料を後程Eメールでお送りします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yeah, you're very good at catching the prisoner, right?", "ja": "75:和登:は、犯人捕まえてもお手柔らかに、ね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: At the moment, the pressure rises.", "ja": "35:主人公:瞬間、プレッシャーが跳ね上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: ... a total accident, not a target, but a complete destruction of the hopes of an older Ika, that's it.", "ja": "150:主人公:……まったくの偶然、狙ってのことじゃないとはいえ、アイカ先輩の希望を完全に潰してしまった、ということだよな、これは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's start the meeting.", "ja": "では会議を始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 As Norton says, he finds Amia and Dale spreading their books on a relatively distant table.", "ja": "47: ノートの言う通り、少し離れたテーブルの上に本を広げているアミアとデイルを見つける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: No, it's not a harassment, because there's a good reason.", "ja": "23:ハイレン:いや、別に嫌がらせとかじゃないぞ、ちゃんとした理由があるから聞けっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds like a plan!", "ja": "完璧ですね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Mikan: It's OK. It's not Date, and it's not Date's leading candidate for the next nine.", "ja": "165:美琴:大丈夫だ。白峰学園生徒会長にして、次期九尾の筆頭候補の座は伊達じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Princess: Let's launch a full-fledged absorption attack. It's a lot of waste, but this allows us to identify where it is.", "ja": "135:姫:全方位に飽和攻撃を仕掛けよう。消耗は激しいけど、これなら場所を特定出来る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: Two years later, a brother and a sister are now reunited.", "ja": "105:晴れ渡った夜空の下で、二年ぶりの兄妹が、今確かに再会していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Because of the sheer amount of magic, or because of the load, the note's facial expression distorts into pain.", "ja": "89: あまりに膨大な魔力を振り絞っているためか、その負荷によるものか、ノートの表情が苦痛に歪む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, I'm a flying bird sister, and I'm a flying bird sister.", "ja": "40:蓮華:はい、飛鳥お姉ちゃんとは昔からの付き合いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I asked for trouble.", "ja": "墓穴掘っちゃった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have been working for this company longer than anybody else.", "ja": "誰よりも長い間勤務していますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah well that one behind the station you mean?", "ja": "ああ、えーっと、あれですよね、駅の裏の。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: OK. It's going to be my dad's power.", "ja": "46:カミシア:大丈夫。それはきっとパパの力になるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Yeah, I'm going to surprise them.", "ja": "185:雅:えへ、二人をびっくりさせようと思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Earth: Don't worry about it, because it doesn't happen.", "ja": "166: 大地: そうならない用に気をつけないと、だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I look forward to working with you too.", "ja": "こちらこそ、よろしくお願いいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: But you're often saying that men and women have different criteria for cuteness, right?", "ja": "58:リム:でも、男の人と女だと、可愛いの基準が違うってよく言いますよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nishiyama the next expat is personally recommended by me.", "ja": "次に来る西山は、僕が個人的に推薦した者なんで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "To Company A in China.", "ja": "中国のA社に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: It seems to be the same for the light, which, as a child, said, 'Where I am, where I am, where I am.", "ja": "29:主人公:それは、灯にとっても同じらしい。灯は、小さいころから、自分のいる場所は俺のいる場所、と、言っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 protagonists: a totally separate maze test, which becomes fundamentally different from the previous maze test.", "ja": "14:今までの迷宮試験とは根本的に別のものになる、全階級合同での迷宮試験。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do you wear it?", "ja": "どうやって着んの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Yuji: Nike, what are you doing here?", "ja": "90:悠樹:ニケ、お前こんなところで何やってんだ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LT: But its a good thing to be lucky, but its a good thing to be lucky, because theres no other way to live.", "ja": "2:ルミネ:でも不幸中の幸いというか、本当によかったです。命に別状はなくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please tell us a bit more about yourself.", "ja": "もう少し御自身のことについて教えて頂けますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "113:雅:はうっ! くっ、口つけたまま、しゃっ、しゃべらないでぇ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: On the question of my question, Yōsa looks at the same thing, and there's ...", "ja": "24: 主人公: 僕の質問に、嘆息しつつ同じものを見る陽夏さん。そこには、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our company can process payment if you present a signed statement of work.", "ja": "弊社ではサイン済みのSOWをご提示頂ければ請求書発行の処理が可能となります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69:大地: Okay, why don't you go out and listen?", "ja": "69: 大地: 早速、聞き込みに出ようか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: Rim, who sits next to me, is stunned to watch that scene.", "ja": "76:主人公:俺の隣に座っているリムも、唖然としてその光景を見守っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: ... Okay, that's you as a weapon. Yes, it's not what you've ever been ...", "ja": "202: 紅: ……なるほど、それが憑依兵器としてのお前か。確かに、今までとは何か違うな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am sorry I was busy helping my parents out.", "ja": "すみません、両親の手伝いをしていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Isn't that a funny thing? It's a fact that I think it's a funny thing, and I'm going to get a little bit silly and sad, so I'm going to stop commenting.", "ja": "6: それ何かおかしくないか? と思いはするものの事実だし、なにより俺がちょっとばかし悲しくなるのでツッコミ入れるのはやめておいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 I'm -- I'm no longer ...", "ja": "13: 紅: あたし……もうなんにもないよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: It's immediately heard a pat-pat-pat foot in the middle, and when the door opens, the notebook appears. There's also an image of Amy and the red.", "ja": "56: すぐに中からパタパタと足音が聞こえ、ドアが開くとノートが顔を出す。中にはアミアと紅の姿も見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 But it's because the princess has a bad habit of getting hooked up, and I've done it all day yesterday.", "ja": "13: でもまあ、姫はハマるとやり過ぎる悪いクセがあるからな。昨日も結局一日中やってたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Red: If I were faster, I would have been higher.", "ja": "118:紅:速さだけなら、あたしのが上だったんだけどなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: A thick book collapses, and a lot of noise surrounds it. At the same time, with a very cute screeching screeching, Aurora tries to hold herself in my arm.", "ja": "61:主人公:それなりに厚みのある本が一斉に崩れ落ち、かなりの音が周囲に響く。同時に、やたらと可愛らしい悲鳴をあげて、アウロラが思い切り俺の腕に抱きついてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: Lynne, apparently dressed in a modest gesture, stood up.", "ja": "134:リンセは明らかに余裕を装っただけの口調で言うと、そっと手を離した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Hikari Yoru: You've been so outraged that you've forgotten that ...", "ja": "56: 輝夜: そんな忘れてしまいたほどに大暴れされてたんですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "July!", "ja": "7月!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: No, no, no.", "ja": "M029:いやいやいやいや。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Narrator: The sound of the sky suddenly blows the landscape of the frozen and my thoughts.", "ja": "161: 主人公: 空の声が、凍り付いていたその光景と僕の思考とを唐突に吹き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: New: Oh, flying or lighting, its an act you cant miss as a brave person. Go away.", "ja": "88:新:おっとフライングか灯、それは勇者として見逃せない行為だな。逃がすかーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 AB: One is a child crying, and the other is a child crying.", "ja": "42:アーベン:一つは、泣いている子供。もう一つは、ぐずっている子供", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: It's just being followed by that response, and time goes on and on.", "ja": "3: 主人公: ただその対応に追われているだけだというのに、時間はどんどんと過ぎていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How would you feel about a base increase instead of a bonus increase?", "ja": "ボーナスが上がるのではなく、ベースが上がるとしたらどう思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Mice: Oh, wait for me.", "ja": "190:美琴:ああ、期待して待たせて貰うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Queen: Oh, oh, oh, breasts, no.", "ja": "62:皇女:あ、ああ……や、乳首、だめ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Lynce: Oh ... but, when I grab my hand, I get a little bit of desire ... a little bit of sway?", "ja": "2:リンセ:あー……でも、いざこうして手を握ったら少しばかり欲望出てきちゃいました……ちょっと寄り道いいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Delivery, it's a little too late. Is it quiet or elegant?", "ja": "59:宅配便、にしてはちょっと遅すぎるだろう。静音か雅でも来たのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Yuji Yuji: I think I'm going to prioritize the feelings of the girl.", "ja": "93:悠樹:俺はこう見えても、女の子の気持ちをちゃんと優先するんだゾ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Akira: Thank you for your name. Remember that, Momma. Can you brush your head?", "ja": "17: 明葉: ご名答。よく覚えてたな、子馬ちゃん。頭撫で撫でしてほしいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Silent: ... waden.", "ja": "106:静音:……和登", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 CA: When you talked about surfing with Dale, you would have brought it from wherever you could.", "ja": "22:カミシア:デイルとサーフィンについて話してたら、どこからともなく持ってきてくれたんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it's like that, it's going to happen.", "ja": "そういうふうになるときゃ、なるん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: The light became a bullet and a arrow and collided with the eyebrow.", "ja": "189:主人公:光は弾丸となり矢となり、眉間に衝突した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Well, I think you've already understood your ignorance, and if you've seen that face, let's do it.", "ja": "53:ミヤ:とりあえず、ご自分の無知を理解してくれたみたいですね。その顔が見られただけで、良しとしましょう♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Narrator: I couldn't help but stop my hand when I heard an unintentional statement from the sky.", "ja": "175: 主人公: 不意に言われた空の発言に、思わず僕の手が止まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I found out today that we received an order of system customization in addition to the large-scale order we are currently working on.", "ja": "今日、今導入を進めている大型案件に付随して追加でシステムのカスタマイズの要望があったとのこと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Barrier Reef: It's painful, but it's not just this time.", "ja": "88:バリアリーフ:心苦しくはありますけれど……今回ばかりは仕方ありませんわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Well, I know the strength of love, so I believe it.", "ja": "34:ニコ:ふふ。愛する想いの強さはよく分かってます。だから、信じます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay then 15 for your client and 20 for your company.", "ja": "じゃ、クライアントさんに15台、御社へ20台ということで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds great!", "ja": "素晴らしいですね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Narrator: With a shivering expression, Ver looks down at me, and I continue to exhale my desire asver looks down at me.", "ja": "166:主人公:どこかうっとりとしたような表情で、ヴェルが俺を見下ろしている。そんなヴェルの姿に見とれながら、俺も欲望を吐き出し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Miyu-ryū: Oh, yeah.", "ja": "36: 魅流: おっすー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Red: I mean, you're going to be very nervous first, and you're going to be very nervous after you're going to be very nervous.", "ja": "89:紅:なんていうか、最初にこうも取り乱されると、後に続く者は冷静になれちゃうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right but interviewing and reviewing the CVs will take too much time.", "ja": "そうなんだけど、面接したり履歴書読んだり時間がかかりすぎるんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think no one does so let me get down to the business.", "ja": "いらっしゃらない様ですので、本題にに移りましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Phone: Oh, yeah, I'm going to ask the princess, and I'm going to make sure that it wasn't going to happen once.", "ja": "28:フォン:むむ。姫先輩のお願いとあれば仕方ありませんね。べろちゅー一回でなかったことにしましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: That said, whatルミネ showed me seemed to be the same as the ballet that she always wears.", "ja": "14:主人公:そう言ってルミネが見せてくれたものは、いつも着けているバレッタと変わらないもののように見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: No, no!", "ja": "30: ち、違いますー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm just going to stay in the area and save some money.", "ja": "この辺に留まって節約するよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've noticed that too.", "ja": "そのようですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The protagonist: That's great. You're going to be able to knock out the unexpected attacks at the very least.", "ja": "143: 主人公: さすが、というべきか。陽夏さんは体勢を崩しつつも、その予想外の攻撃をギリギリかわす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah, when you think about it, it's a lot of red. It's a lot of sweet.", "ja": "47: うーん、こうして考えると紅も意外と抜けてるんだよな。詰めが甘いというのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The enemy party: Go!", "ja": "51:敵パーティー:ぐああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: She: I'm going to do it completely! FA7!", "ja": "134:姫:やるからには徹底的にだ! FA7!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Red: It's still going on, the opera is ...", "ja": "49:紅:相変わらずだな、オペラさんは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't have cosplay, I don't have a conference.", "ja": "私、コスプレなんかねー、発表会ぐらいしかしないの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CQ: So that's the topic, but I want the principal to get the permission to stay in the school, just like I got the permission to stay in the school.", "ja": "80:カミシア:そこで本題なんだが学園長。寮の滞在許可を貰った時と同じように、学園内に気軽に入れる許可がほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah, but it's a duet.", "ja": "M034:(へー)うん、でもデュエットなんだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yuji: Yeah ... I don't care if the scanner says that. I'm going to do that today.", "ja": "20:悠樹:ふう……スキャナが言うなら仕方ないな。今日はこれくらいにしてやろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: So, they know everything about me, and if they do one or two of these things, it's okay.", "ja": "102:そうだ、カミシア達は俺の事を知り尽くしている。だったらそれを逆手に取った行動の一つや二つしてきてもおかしくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I mean, sometimes it's a terrible thing to be a squirrel.", "ja": "68:雅:しずちゃんって、時々ひどいよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah, you know what I'm saying, because if there's another black-haired black-eyed person, you're certainly going to see it.", "ja": "53:主人公:なるほど、そりゃ分かるよな。そんな珍しい黒髪黒瞳が他にいれば、当然目につくだろうし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyway take care of your body.", "ja": "とにかく体は大事にしてくれよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: A sign is a sign.", "ja": "F106:札は札。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's a lot of nice people, Italian, except me.", "ja": "F129:きれいな人ばっかりね、イタリア語ってさー、私を除いて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: You see the flying bird, which is a four-legged person, and you see it from behind. You can't really see all the places that the flying bird doesn't really want to be ashamed of.", "ja": "195:四つんばい状態にさせた飛鳥さんを、その後ろからジックリと見る。なんていうかこの格好、飛鳥さんの恥ずかしい場所が本当に全部見えちゃうな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: To conclude, it's a dangerous thing to be in a room with a swan and a phon.", "ja": "140: 結論から申し上げますと、白鷺さまとフォンさまを一緒の部屋にするのは危険ということになりまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it gets confirmed will an approval be needed?", "ja": "確定時には機関決裁されますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "では。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah! Why don't you invite you to this interesting event?", "ja": "13: そうだよ! こんな面白そうなイベントになんで誘ってくれないのさ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Wow! Perfect heartbreak shot in a perfect angle! It's exactly what words say.", "ja": "45: 魅流: すげえ! 完璧な角度のハートブレイクショット! まさに言葉の通りだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: While making smiles to each other, waiting for another day to meet, praying that that day will come sooner than ever.", "ja": "30: 主人公: 互いに笑顔を作ったまま、また会える日を待ち望んで。その日が一日でも早く訪れることを祈って。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you're told that, you're going to want to stand up for it.", "ja": "4: そんなことを言われたら、思い切り反対したくなるじゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: ... hmm.", "ja": "53: 大地: ……なんだかなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Main character: A smile-like Azuki takes a break on the table.", "ja": "2: 主人公: にっこり笑顔の皐月は、そのまま食卓の上を片付けていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The place where he fought with Amia during the first door.", "ja": "1:主人公:最初の扉の時に、アミアと戦った場所。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RIght.", "ja": "そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Yeah, I can't eat that much.", "ja": "13: 輝夜: はい、私はそんなに食べられないので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay?", "ja": "あれっ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:ふーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Light: Its a polite, tactical withdrawal.", "ja": "28:灯:ここは潔く戦術的撤退を進言するものでありまーすっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Well, that's just why the princess loved Milo.", "ja": "91: ノート: ふふ、それだけ姫くんがミリオさんに気に入られているって事ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Makoto: Yeah ... I'm here. I'm going to touch you right now ... I can't afford the time to move ...", "ja": "41:美琴:ううん……ここがいい。今すぐに触ってほしいから……移動する時間が耐えられない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: A small, soft touch of the lips. The real sister's lips are now hanging on my lips.", "ja": "22:小さくて柔らかな、唇の感触。実の妹の唇が、今俺の唇に重ねられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Girl: That soft chest tip, that hard chest tip, that hard chest tip, that's a terrible thing.", "ja": "98:姫:こんなに柔らかい胸の先端が、こんなに硬いなんて……ずるいよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Boys: But I'm telling you that there were 12 constellations on the scene, and there were almost no injuries.", "ja": "2: 男子生徒: でも、なんか現場に十二星座の人がいたとかで、ほとんど怪我人も出ずに済んだって話だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: That's not the case, but it's not the case for a man who doesn't want to be happy when he sees a shameful place in Urr.", "ja": "59:そうは言われても、ウルルの恥ずかしい場所を見られるとなって、喜ばない男っていうのはそういないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I said, 'Well, there's nothing else.'", "ja": "えっ、ほかに何があるって言ってた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The main character: Its still going to be a long battle, and this is going to be managed, but the princesses are going to have the courage ..", "ja": "116:主人公:このままじゃ、まだ戦闘が長引きそうだ。こっちはなんとか持ちこたえられても、姫さま達の気力が持つか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: If it were, we would have made a big difference, because, in fact, we're still listening in this school.", "ja": "41: 主人公: もしそうだとしたら、僕達は大きな思い違いをしてたことになる。実際、今もみんなはこの学園内で聞き込みをしているんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Opera: This is a handsome, lucky sketchy, very handsome white swan, but if it's a matter of life, it's a different story.", "ja": "68:オペラ:あれだけハーレム拵えて、ラッキースケベで好き勝手やってるくせにえらいヘタレな白鷺さまですが、命に関わるとなれば話は別です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Land: Other places, OK?", "ja": "65: 大地: 他の場所も、いい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, stop! Stop!", "ja": "42: ちょ、ストップ! ストーップ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It says Company A sold seven percent of this asset to Company B.", "ja": "A社は自社資産の7パーセントをB社に売ったって書いてある。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we stopped all advertising for the current \\H89\\ until the new version is out which is the end of next month.", "ja": "そこで、新バージョンが発表されるまで、つまり来月末までは、今の「H89」についての宣伝を全てやめました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Aimee: ... what?", "ja": "62: ……あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: Yes?", "ja": "10: 大地: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Air: I don't know when and where I'm involved in any accident. That's the reality.", "ja": "116: 空: いつどこでどんな事故に巻き込まれるかも分からない。それが現実よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Shine! You know, but youre absolutely exhausted.", "ja": "34:ソル:シャイン! 分かってるだろうが出し惜しみ無しの全力だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Earth: Star ...", "ja": "40: 大地: 星亜……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: The blade of a notebook being thrown down with the smell of a tear.", "ja": "100: 裂帛の気合と共に振り下ろされるノートの迸る刃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Okay? This social game is a very common type of game.", "ja": "60:大樹:いいですか? このソーシャルゲームはよくあるタイプのゲームです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: All right, the deadline is over.", "ja": "2: 姫: ……よし、ノルマ終了っと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After the rice put this heated the boil-in-the-bag ingredient onto the rice.", "ja": "ご飯が盛れたらこの湯煎されたレトルトの具をご飯の上に載せてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: ... I don't think that's going to happen, but that person doesn't really think we're going to do that.", "ja": "85:……まさかとは思うけど、あの人、これから本当に俺達がそんなことをするとか思ってないだろうなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 茜祭実行委員: I'm going to show you the design of the dress that 橘くん wears at 茜祭.", "ja": "3: 茜祭実行委員: 茜祭で橘くんが着る衣装のデザインがあがったから目を通しておいてくれるかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Oh ...", "ja": "87: フォン: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Scanner: It's more important than my wish ... the happiness of Yuki ...", "ja": "49:スキャナ:私の願いよりも……ユウキの幸せのが大事……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Froula: The hotly rolling rigid, twisted into the mouth ...", "ja": "43:フロウラ:熱く滾ったその剛直が、鎮めてみせろと口の中へとねじ込まれ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Don't listen to people, please.", "ja": "34:和登:人聞き悪いな、おいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Voice: When you think about it, you've never been in the city a little bit since the sky came.", "ja": "46: 天音: 考えてみれば、空が来てからのんびり街に出たことってなかったでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It will be my pleasure.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Light: Yeah, thats what happened.", "ja": "174:灯:へえ、そんな事あったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: When I jumped out of bed, I quickly extended my hand to my suit.", "ja": "7:主人公:俺はベッドから飛び出ると、急いで服に手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Froula: Youki, we were together, and it was really great ...", "ja": "65:フロウラ:一緒に走れたのがユウキさまで、本当によかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it's a little bit higher than Mischief, anyway.", "ja": "でも、ミスチルのっつって高い、ほんっとに。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 The face of the notebook was red on my question.", "ja": "19: そんな俺の質問に、ノートの顔がぼんっ、と赤く染まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Well, maybe? I wasn't bad. I could jump again with a snake.", "ja": "106:ヴェル:そうかしら? 私は悪く無かったわ。ヒメと一緒ならもう一度飛び降りてもいいわ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Ika: It's not a big deal, so don't worry about it.", "ja": "147:アイカ:大したことではありませんわ。ですから、気になさらないでください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: You've noticed. Lulu's eyes turned backwards, and Lulu realizes that the idea was right.", "ja": "66:気づいたんだろう。ルルウの視線が背後へと向かった。そして、その考えが正しかったことを、ルルウは悟る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Whoa!", "ja": "50:姫:うわっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What would you say?", "ja": "何て言えばいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: I've got a gift that blows that anxiety out of a single shot.", "ja": "65: 魅流: そんな憂鬱な気分も一発で吹き飛ばすプレゼントを持ってきたぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, you're a bride -- that's a shame.", "ja": "58:ルルウ:お、お嫁さんだなんて……そんな、勿体ないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Stella: I'm a sister.", "ja": "49: 星亜: 姉妹ですから♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, yeah, my sister, I'm going to do it, and I'm going to win it.", "ja": "55: うわ! うわ! うわ! うわ! いけ! 頑張れお姉ちゃん! 作ってしまえばこっちの勝ちだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Nico: But Lindsay cares -- and Nico's feelings ...", "ja": "46:ニコ:ですが、リンセが気を遣ってくれて……それに、ニコの気持ちも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The teacher laughed a little bit and continued to explain.", "ja": "82: 先生は軽く笑いながら、説明を続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FFL: Yeah, we're ready for this, except for those who are specially helping us. We're going to wait outside.", "ja": "5:フラン:ええ。こちらの準備もあるしね。特別に手伝ってくれてる人以外は、外で待っててもらってるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm also struggling to resist the urge to run anytime soon.", "ja": "4: そう言う俺も、今すぐにでも走り出したい衝動を必死で堪えていたりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Mayumi: Oh, or, a sign-up girl? But there are other girls, there are constellations, and it's probably hard ...", "ja": "123: 皐月: え、か、看板娘、ですか? でも、他の女の子も、星座の輝夜ちゃんもいますし難しいかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So, ready for each other?", "ja": "27: 天音: それじゃ、お互いに準備を頑張りましょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Earth: Yeah ...", "ja": "20: 大地: えーと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 The main character: a Vel's knife, longer than the height of a Vel, which is equal to a distance if it's turned at that speed.", "ja": "16: ヴェルの身長よりも長いヴェルの鎌。それを片手で、あの速度で振り回されれば、距離なんてほとんど関係無いに等しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: ...", "ja": "81:姫:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Minko: ... seems like I'm using it.", "ja": "32:美琴:……どうやら、わたしに用があるみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ulr: The dream that you see is the dream of that time, when Ulr put his father and mother in his hand ...", "ja": "48:ウルル:……見ている夢は、あの時の夢です。ウルルがこの手で、父様と母様を手にかけた時の……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Opera: Oh, that's what?", "ja": "52:オペラ:ああ、あれですか? 白川さまが切札を切ろうとしていたのが何となく雰囲気でわかりまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: All right, let's just leave these two.", "ja": "11: 主人公: とりあえず、この二人は放置しておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Oh, wait for a scanner. That's the killing and aggression that would be comparable to when you were stuck with the devil.", "ja": "45:主人公:って、おい待てスキャナ。なんだその、魔王にとどめ差した時に匹敵する殺意と気合いはっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Well, Ulr's rating is better than practice, because I don't really like spelling exams.", "ja": "4: ウルルの評価はどちらかといえば実践よりだからな。やっぱり筆記試験は苦手か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 DB: Oh, you can see the backlight in the back of the red ...", "ja": "8: デイル: ああ、紅っちの後ろに後光が見える……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Silence: But ... it was fun.", "ja": "102:静音:でも……楽しかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, that's what you're going to do with it.", "ja": "0:ウルル:その……これで、いいですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "よろしく。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Earth: Are you in the memory world of Sora?", "ja": "44: 大地: ソラの中の記憶世界にいるってことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Silence: I think that's the case.", "ja": "64:静音:言われてみればそれもありそうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Huh?", "ja": "92:ウルル:ひっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: Because of my lack of connectivity, my head is going to be able to calm down, but it was really dangerous, my rationality. It was very hard. It was very exciting.", "ja": "85:主人公:密着状態じゃなくなったおかげか、俺の頭もどうにか落ち着きを取り戻す。にしても、本当に危なかった、俺の理性。よく頑張った。感動した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) After having a cough, the Flying Bird先輩 taught us a lot of things, especially when it comes to the tricks of the dining room relationship.", "ja": "84:こほんと一つ咳払いをしたあと、飛鳥先輩は俺達に色々と教えてくれた。特に食堂関係の裏技については思わず唸ってしまうようなものが多かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What if we could wear each other's clothes, the F106, and then the F076?", "ja": "お互いに洋服、F106ちゃんのをじゃあ、F076ちゃんに着せてあげたら?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Light: Yeah, Ive made a lunch today, so Im not going to eat in the square, because its a good weather and its a good feeling.", "ja": "36:灯:だね。今日もお弁当作ってきたから広場で食べない? 天気もよくて気持ちよさそうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: All right! Next to another, the getemono magic!", "ja": "0:ヴェル:もう! 次から次へと、ゲテモノ魔法ばっかり!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It would be much easier to come up with a plan in the way this Oishi guy would like obviously.", "ja": "この大石ってのが気に入る方法を考えるのが断然楽だわな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Go away, win, or ... go a little farther now ... thinking that red, but when it doesn't stick, it doesn't stick.", "ja": "17: 逃げるが勝ち、か……。今のうちに少しでも遠くへ……そう考える紅だが、ついていない時というのはとことんついていないものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The face of the sky is painfully distorted.", "ja": "165: 主人公: 空の表情が苦しげに歪む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Thats right, but its not going to be allowed.", "ja": "70:アウロラ:その通りだけど、こんなシステムが許されるわけがないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, without that limit, it's really hard to have a team with him, because there's too many hopes.", "ja": "29:カミシア:まあ、その制限がなくても、パパとチームを組むのは大変だぞ。なんといっても希望者が多すぎるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 I'm holding my head when I agree with Oki, and if it's true, it's really a really bad thing.", "ja": "15:大樹の言葉に同意しながら頭を抱える。本当にその通りだとしたら相当厄介だぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I knew I would be obsessed with checking emails so I decided not to get one.", "ja": "でも、どうせメールチェックしまくっちゃうから、持たないことにしたの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Flying Bird: No, because I was a freak when I was in that class.", "ja": "16:飛鳥:いや、あの授業の時に、変に力入っちゃってたからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: ... anyway, Gammon. That's the only resistance I can do.", "ja": "8: 姫: ……とにかく、ガマンだな。それが俺にできる、唯一の抵抗だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Red: Oh, no, that ...", "ja": "24:紅:……あ、いや、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, I don't think there's ever been a full-time event, but it's just a classroom or a maze.", "ja": "46:姫:ああ、今までも全生徒参加の行事が無かったわけじゃないけど、それはあくまでも学園内や迷宮を使った行事なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The finished pearl-like eyes are looking down straight down to me.", "ja": "34: その済んだ翡翠のような瞳が俺をまっすぐに見下ろしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: That's why Dale was prepared to escape immediately if he knew that a few of the tigers were trying to get there.", "ja": "21:主人公:だからデイルはかなりの広範囲を索敵することで、少しでもトリア達がこちらを目指している事がわかった場合、すぐにでも逃げ出せるよう準備していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 2 smiles and continues to talk like nothing is going to be there.", "ja": "28: 2・笑顔でこのまま何もなかったかのように会話を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: To be honest, it seems to me that as a man, he wants to see Lince still, but rationality certainly stops it.", "ja": "85:正直、男としてはこのままリンセを見ていたい、とも思ってしまうわけで。けれども、理性は当然それを引き止めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 HW: That's why you're angry ...", "ja": "18:ハイレン:という風に怒られてなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Well, you know what?.", "ja": "57:ルミネ:あの、何かわかりそうですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, what are you saying?", "ja": "5: ヴェル: な、何言ってるのよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: The protagonist: He was exhausted in a previous battle, and a direct attack on Amia, which had been crushed by a single shot, was directed by Dale.", "ja": "254:主人公:先ほどの一戦で疲弊していた事もあり、一撃目で防御を砕かれたアミアに、デイルの攻撃が直撃した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Light: Weve been told that weve been lovers, and weve got a lot of fun, but theres nothing to do with that.", "ja": "42:灯:言われてみれば私たちって、恋人同士になってちゅうもぎゅうもいっぱいしたのに……その先の雰囲気とかあっても、しなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, it's a bit of a tight schedule, isn't it?", "ja": "28: デイル: 割と過密スケジュールじゃね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Oh, I'm not going to be there sooner.", "ja": "4: 主人公: ああ、早く明日にならないかなぁ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: a comet appearing in front of me with enthusiasm.", "ja": "10: 主人公: 僕の前に意気揚々と現れた彗。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Yeah, it's still a lot of fun.", "ja": "13:敬吾:はは、相変わらず賑やかですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: It's a proof that you're beginning to feel the red heat coming out of a thin swimsuit.", "ja": "21:薄い水着の生地越しに伝わってくる紅の熱。感じ始めてくれている証拠だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I'm going to interpret that, so I'm going to interpret it again, so I'm going to sing 'Cleaves' in Japanese.", "ja": "F129:うん、私はそういうふうに解釈して、だから、もう自分なりの解釈だけどね、だから私「枯葉」は日本語で歌うの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Girl: Oh, red ... a little bit harsh ...", "ja": "103:姫:こ、紅……もう少し激しく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: She's got two sticky meatballs. It's delicious. I want to eat it.", "ja": "107:姫:おっきな肉まんが二つもついてる。これはおいしそうだー。もいじゃいたいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got it how about a fully filled tank as the first step?", "ja": "わかりました、それならまずはガソリン満タンで納車します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "68:美琴:構わない。なんといっても相手は女の敵だ……ふっふっふっふ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: It's either faster to look up at the clouds, or the rain is increasing sharply.", "ja": "49: そう言って曇り空を見上げるが早いか、雨は急激にその強さを増した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you today?", "ja": "今日は、お元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh, I'm getting swollen ... I'm getting wet in my swimsuit ...", "ja": "27:姫:ほら、もうシミになってきた……水着の中はもう濡れちゃってるんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Sky: What are you looking for?", "ja": "75: 空: あなたいったい、何を狙ってるわけ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Masa's retaliation becomes counter-intuitive, whereas I'm a little bit more angry. It's the scary part of this kid being able to do it completely without calculations.", "ja": "29:雅の反撃がカウンター気味に入り、逆に俺の方が赤面して悶絶する。これを完全に計算抜きでやってくるのが、この子の恐ろしい所だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Princess: Oh, but Miya's ability is a pretty good rearguard, and the two rearguards' breakthroughs and Miya's firepower will be a huge surprise within a narrow maze.", "ja": "67:姫:ああ。けどミヤの能力は後衛としては一級品だ、前衛二人の突破力とミヤの火力は狭い迷宮内じゃかなりの驚異になるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So that's each division to decide on training plans am I right?", "ja": "では、各部署で研修計画を決められるとの認識で宜しいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Remember, your brother was a member of the board of directors.", "ja": "38:大樹:そういえば、兄貴さんは会長さんと知り合いだったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually I think there were some that were excluded.", "ja": "実を言うと、対象除外になっている製品もあるみたいだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Well, I think we're ready for a tea party.", "ja": "21:トリア:さて、そろそろお茶会の準備が必要なようだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "243: The protagonist: I know that I can't win near the dragon teacher, but I jumped inside the bullet until I was at risk, because it was to support Dale's magical attacks.", "ja": "243: 竜族の先生に近接で勝てないなんて百も承知。それでも俺が危険を冒してまで鞭の内側に飛び込んだ理由はただ一つ、デイルの魔法攻撃を援護するためだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are acceptance criteria for new training applications?", "ja": "新規研修申請の承認基準は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Well, that's why Miki decided to look at it for a while.", "ja": "66:まあ、だからこそ、美琴さんはしばらくの間、様子を見ることに決めたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: The stimulated breast appears to have become harder, and it seems like they want to touch more.", "ja": "58:主人公:刺激を受けた乳首は硬くなり、もっと触って欲しいと主張しているように思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Earth: OK. It's not a bag that's going to be empty.", "ja": "82: 大地: 大丈夫。それでいきなり空っぽになる財布って訳じゃないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: Calls a person who loves with nostalgia and love and sadness.", "ja": "60:主人公:懐かしさと、愛しさと、悲しさを込めて大好きな人を呼ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, that's not going to work.", "ja": "うん、それでいいんじゃない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Wade: Because the police were listening to me, and they were really suspicious of the use of illegal drugs.", "ja": "64:和登:警察も話を聞いて、違法薬物の使用をやっぱり疑ったみたいだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 121: The protagonist: I'm a boy who's not going to give up, but when I get there, I'm going to throw a boy in the classroom into the enemy.", "ja": "121: 主人公: と諦めることなく張り切り出していたんだけれど、そこまでいくと学園中の男子生徒を敵にまわしそうだったので。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Hull laughing with a laugh. When Gorham appeared in Gotha Gotha, it was certainly awful. When he first appeared, it was so serious.", "ja": "31:主人公:クスクスと笑いながら言うウルル。ゴーレム登場のゴタゴタの時は、確かに凄かったからなあ。最初に出てきた時は、あんなにシリアスだったのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 New: Thiel, look up here.", "ja": "11:新:シエル、こっち向いてくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LB: Well, it\\'s okay, yeah, this is Aroom-Silin. You\\'ve heard of 'Silin\\'s Traders.'", "ja": "57:ルビィ:まあ、仕方ないですよねぇ……えっと、こちらがアルーム=シリン。聞いたことありますよね、『シリン商会』って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Flying bird: Aaaahhh.", "ja": "175:飛鳥:きゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: I decided to ask for a more intense phone.", "ja": "96:主人公:俺は、もっと激しくフォンを求めることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: The protagonist: From the encounters in the maze, the armored knight was known to be remotely manipulated by someone.", "ja": "7:迷宮内の遭遇戦から、甲冑騎士が何者かによる遠隔操作なのは分かっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Lianhua: Flying Birds, I'm going to tell you about Waten.", "ja": "76:蓮華:飛鳥お姉ちゃん、和登さんのこと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: So, there's a request ...", "ja": "65: 星亜: そ、それじゃあ、お願いがあるの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "56: あ……ん、う……んく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 All right. Now don't worry about it.", "ja": "16: 大丈夫です。それよりも今は気を抜かずに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Gent laughing at the note, laughing, but immediately, when he stumbles up with a sad face, he takes off the sword.", "ja": "116: ニヤリ、と笑いながらノートを見るゲン。だが、すぐに残念そうな顔を浮かべると、その剣を下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18姫: す,すとっぷだ,う,うるる...うが,がは,げほ...!", "ja": "18: 姫: す、すとっぷだ、う、うるる……うが、がは、げほ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Nico, the face of the notebook changes to a smile.", "ja": "52: ニコっと、ノートの顔が笑顔に変わる。本当に嬉しそうなその顔に、こっちまで嬉しくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Perhaps I\\'m synchronized with my heart. The silence and the elegance are stuck in my head with '?'.", "ja": "35:恐らくは俺と心がシンクロしてるんだろう。静音と雅も、頭に『?』を浮かべて固まっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes, yes, yes.", "ja": "F098:はいはいはい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Opera: Oh, the bright-faced Urr, really great ... Laron's party, really great.", "ja": "78:オペラ:お~う、照れ顔のウルルさま、マジ最高……ラーロンさまのパーティー、まじぐっじょぶです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's supposed to be the Soviet Union, it's supposed to be a luxury, a luxury home, a luxury apartment.", "ja": "そりゃもうソ連としちゃさ、(へー)高級な、高級住宅なんだろうけどさ、(へー)高級マンション。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Oh, no, I remember it, but I'm sure I'm going to wake up as a narrow person because I'm being attacked by a strange evil force.", "ja": "114:和登:あ、いや、ちゃんと覚えてるけど……確か変な妖力攻撃を受けて、狭間の者として覚醒しかけて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Red: Even when you're wearing clothes, you're looking at your body ...", "ja": "59:紅:ただでさえ、着替えとかの時、身体を見られちゃってるし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Seven stars: Yeah, because it's actually a heavy machine that's gone, it's not.", "ja": "71: 七星: はい、実際には放置された重機が暴走した訳ですから、そんな訳はありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: No, it's a lie. I love it!", "ja": "23:和登:いえ、嘘です。めっちゃ好きです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: What's going on? Everyone's supposed to sit.", "ja": "59:スキャナ:どうしたのかな。みんな座ればいいのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "286: Earth: If the perpetrator of this case is that Sora, it's certainly linked to me, and everyone knows that I'm losing my memory.", "ja": "286: 大地: 今回の事件の犯人が、あのソラだっていうなら、それは当然僕にも繋がる。僕が記憶を失ってることを、みんなに知られてしまう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Despite the presence of women, the air and the eyes of the surroundings are no longer my heart.", "ja": "107:いくら女性陣に囲まれているとはいえ、あの空気と周囲の視線で、もはや俺の心はズタボロだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately yours are also in unsellable condition.", "ja": "残念ながら、御社の品も販売できる状態ではありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can I can get you to do a final review before I send it?", "ja": "部長、送る前に、最終チェックをお願いしてもよろしいですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: No, I wasn't planning, I was busy.", "ja": "2: 姫: いや、俺も予定が無くて暇だったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also I'll be in charge of training new employees from this year.", "ja": "後、今年から新入社員の教育係も兼任することになりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 No, no, no, no ...", "ja": "16: に、にいさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a 200 yen.", "ja": "F129:200円台であるわよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: Yeah, but I'm not going to explain it to everybody.", "ja": "51: 大地: うん……それでも、こうしてきちんとみんなには説明しないとさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 She: Well, I'm still talking to Red, because I'm afraid if they're going to be getting a little bit sick of each other's time.", "ja": "16:姫:まあ、今でも紅とよく話すからな。もし互いの入学タイミングがずれてたらと思うとゾッとするって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 AB: Im looking for the following.", "ja": "13:アーベン:私は、図鑑の続きを求める", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Scanner: Yeah, okay, let's do it!", "ja": "36:スキャナ:うん、分かった。任せといて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I think it's a bit too dangerous to talk about a culture festival, a celebration of youth memories and dreams.", "ja": "3: 主人公: やっぱり、文化祭なんていう若者の思い出いっぱい夢いっぱいイベントについては鬼門すぎたかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 AM: I remember it theoretically, but I can't practice it.", "ja": "23: アミア: わたしは理論的には覚えてるけど実践は無理。そもそも訓練方法からしてわたし向きじゃないんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah? But yeah, I thought I could have done it quickly, yeah.", "ja": "37:シャイン:あれ? でもまあほら、手っ取り早く済んでよかったんじゃないかなー、あははー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: Nobody showed me ... Nothing could be believed ...", "ja": "6:美琴:仕方ないじゃないか……誰も見せてくれなかった……信じ続けられるものが、何もなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yuji: Yeah, I know that, because I don't think I'm like a person who doesn't want to be a friend.", "ja": "20:悠樹:ああ、それは分かってるよ。どう考えても、お友達にはなりたくないタイプみたいだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Well, I knew that it was a very powerful thing to look at, but did you know who was going to do it?", "ja": "22:ヴェル:というか、遠目にもやばい威力ってのがわかったんだけど、くらった相手は大丈夫だったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah? Yeah, fast.", "ja": "F106:まじで?(うん)早いな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The protagonist: No one in the purple hallway, no one answering the question of a glowing night.", "ja": "128: 主人公: 誰もいない茜色の廊下。消え入りそうな輝夜の疑問に答えてくれる人は、誰もいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: When I look at a guy who laughs like a nostalgia for the past, I remember the first voice.", "ja": "76:どこか過去を懐かしむように笑うおやっさんを見て、俺もあの人ならやりかねないなあと初音さんを思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Earth: Oh, star, that's ...", "ja": "35: 大地: あ、星亜、そこは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: M034: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "M015:M034:そうそうそうそうそうそうそう、そうだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: Yeah, that's it.", "ja": "X:ええ、それで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 41: Sky: I'm going to tell you, I'm going to look like that.", "ja": "41: 空: と言って、そうやってジロジロ見るんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What does your office do?", "ja": "あなたの支社では何をしているんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh.", "ja": "F076:おー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand I went and placed it with the rest of them.", "ja": "わかりました、並べてきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well the logistic company only told me that it will be delayed.", "ja": "物流会社からは遅れるとしか聞いてないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 MJ: Yeah? Yeah? Yeah, I've only seen the scene that I shouldn't be able to see?", "ja": "23:ミヤ:え? あれ? わ、私もしかして、一番見られちゃいけないシーンを見られちゃいました!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Earth: A mama ...", "ja": "123: 大地: あま姉……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Star: ... I don't know, but it seems like somebody's being assaulted. The window is broken.", "ja": "35: 星亜: ……よく分からないけど、誰かが暴れたみたいね。窓ガラスが割れてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: If she comes to me like this, how would she answer, and how would she touch her ear?", "ja": "22:もしこんな感じで迫ったら、姫はどう答えてくれるだろう。また、耳を撫でてくれるだろうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The I don't know where to start, but let me tell you, the dragon isn't a Western monster.", "ja": "51:どこからつっこむべきか分からないんだが、とりあえず言っておく。ドラゴンは西洋妖怪じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: MK: So, let's go and talk to you.", "ja": "49:美琴:それじゃあ、さっそくご本人に話を聞きに行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: If you can't see this hallway? If you can see a strange man coming in or coming out, it's not going to be solved.", "ja": "20: 星亜: だったらこの廊下を映せないの? 怪しい男が入るか出て行くところさえ見られれば解決じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh, it's coming.", "ja": "0:静音:あ、やっときた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah, yes. I certainly know.", "ja": "52:ニコ:あ、はい。それはもちろん分かってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Barrier Reef: Thin!", "ja": "37:バリアリーフ:浅い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54:大地: I'm going to ask a good idea.", "ja": "54: 大地: いい案ある人挙手をお願いしまーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow that's bit too crazy not to be able to rest Saturday or Sunday.", "ja": "ひえー、土日どちらも休みなしはきついね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, that's right. If you were going to get rid of the riots, you would have a very unstable state of the body for a while.", "ja": "20:敬吾:ええ、そうなんですよ。本来であれば、暴走状態が収まったとはいっても、しばらくの間、体内の妖力が不安定になってしまうはずなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Opera: It wasn't a lot of fun. That's the end.", "ja": "225:オペラ:以外とあっけなかったですね。これで終わりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "358: Narrator: If you think it's going to fail, it's going to be a little scary.", "ja": "358:主人公:もし、失敗したらと考えると、やはり少し怖い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: As I look around, I see a sign on the way we're going to go.", "ja": "79:主人公:周囲に倒れている生徒達に動揺する中、俺が周囲を見渡すと。丁度俺達がこれから向かおうとした方の道に看板が立てられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: New: But these audiences, when they hear Siel say hes a madman, theyre going to get stuck -- youre not going to say that?", "ja": "69:新:でもこのお客さん達、シエルが魔王って聞いたら腰抜かすんじゃないか……って、まさか言ってないよね!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The protagonist: A rising Ver, with ten wings appearing on his back. However, Lince retreats to space for a second time.", "ja": "129:立ち上がったヴェルの、その背中に十枚の翼が出現する。しかし、リンセは構うもんかと再び空間割砕を放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Voices: Oh, keep going, keep going!", "ja": "46: 天音: よぉし、続けてどんどんいっちゃおうか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah.", "ja": "M034:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Ah, ala-ta.", "ja": "34:アウロラ:ア、アラタ――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: I've been doing a lot of clerical work in the magical world.", "ja": "17: フォン: これでも魔界では事務処理もこなしてましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I know that I'm a fellow of mine, but I know that I'm a fellow of the Milky Way, and I know that the queen is very nervous about talking.", "ja": "12:俺の仲間だ、ということは分かっても、相手はあの神界の銀月だ。皇女も話しかけるのに相当緊張しているのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Oh, remember the first requester?", "ja": "48:和登:おお、記念すべき依頼人第一号か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Light: Yeah!.", "ja": "14:灯:やっぱりー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: ... Yes?", "ja": "13: 大地: ……はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you e-mail Mr. Sakaguchi out of courtesy?", "ja": "礼儀として坂口さんにメールしておいて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LG: So, I thought that she would be the most pleasant death in the world -- a heart attack.", "ja": "86:ルルウ:ですから、姫くんには世界で最も気持ちのいい死に方……腹上死で死んでいただけたらと思い至ったわけですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That's why I want to live in the future, not in the past, not in the past.", "ja": "166: 主人公: これだけの強さを持っている蒼ちゃんだからこそ、過去じゃなくて、未来に向かって生きて欲しい。今、心からそう思える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Uhl: Yes! That's going to be fun if she comes.", "ja": "193: ウルル: 賛成! シャルちゃんが来たらきっと楽しいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I'm going to go to the future that we're aiming for.", "ja": "8:主人公:俺が、俺達が目指すべき未来へと、向かっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: It's a little awkward, but what's going on? I'm going to grab that chest again, like I did when I was in the first train.", "ja": "11: 大地: なんかぼんやりしてるけど、どうかした? そんなんじゃあ、初めてあった電車の時みたいに、その胸また掴んじゃうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's kind of like a Dawson.", "ja": "M029:もう、ドボーンていう感じですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah. I don't want to be a future without you.", "ja": "35:美琴:そうだな。わたしも、君のいない未来になるのはイヤだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: What did you do alone until that time, when you thought you're coming back?", "ja": "13: 姫: こんな時間まで一人でどうしたんだ? てっきりもう帰ったと思ったのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yang Xia: Yeah, it's fine. All of you will go back to the pool after the next day's recess.", "ja": "77: 陽夏: いいだろう。明日の放課後は全員で再びプールで調査だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll look forward to hearing from you.", "ja": "連絡待ってます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: And F106 -- if that's the case -- you can send a photo of a celebrity or audition, which is, you know, a picture of a naked face.", "ja": "F106:んで、F106はー、それだったらー、こうさ、タレントとかのオーディションって、(うん)顔がでっかく写ってる写真を送ればいいの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) So we look at the teacher at the start, and we're all armed.", "ja": "189: そういって開始位置に立つ先生を見て、俺達も武器を構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "255: Well, it's a pinch of a snake! That kind of chain, you can't afford to pull it off.", "ja": "255:ヴェル:ヒメのピンチだもの! あの程度の鎖、無理矢理引きちぎってやったわよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(そうですか)うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 I'm going to study a lot today, and I'm always going to lose my belly.", "ja": "1: 今日はがっつり勉強したからな、腹の減り方もいつも以上だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you Mr. Johnson for coming today.", "ja": "ジョンソンさん、本日はお越しいただきどうもありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: At the moment of the strike magic, a girl with a deep red hair jumps out in a surprising moment.", "ja": "17:主人公:攻撃魔法が途切れた瞬間、絶妙なタイミングで深紅の髪を持つ少女が飛び出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Their price is cheaper and also they offered us more discount than you.", "ja": "そちらの価格の方が安くて、御社より多くの値引きもしてくれるそうなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A higher ash content means they will have to configure their equipment settings to accommodate it.", "ja": "灰分が高いと、それに合うように装置を設定しないといけないのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: I'm going to tell you what you're saying, and the notebook becomes a serious face.", "ja": "62: そこまで聞いて、なんのことか察してくれたんだろう。ノートが真剣な顔になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: Of course, it's absolutely impossible to see a man naked in the sky.", "ja": "10: 大地: もちろん。空の裸を他の男に見せるなんて絶対にやだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: There's now a giant sign in the theater.", "ja": "38:主人公:その劇場には、今一つの巨大な看板が置かれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Mayumi: Is that true? If you have your brother's lap, Mayumi can do whatever she wants to do.", "ja": "36: 皐月: 本当ですか? お兄ちゃんの膝枕があるなら、皐月はどんな仕事でもへっちゃらへー、ですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Mr. Milio, he said, turned his head deeper towards me.", "ja": "69: ミリオさんは言うと、俺に向かって深々と頭を下げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Ginichirō: That's right. That's why, Earth, we're going to get to the right one.", "ja": "192: 銀一郎: まったくだ。ま、そういうわけだから大地、そろそろ正解行こうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, that's right.", "ja": "F076:あ、そうなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The eyes of all the people who watched them were the eyes of the jitters who felt so deep.", "ja": "61: 主人公: ……二人を見守るみんなの目は、どこまでも深い思いをこめたジト目だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 No day has ever been more sympathetic to my two daughters.", "ja": "9: 今日ほど、二人の娘に同情した日はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: She: That's my power.", "ja": "125:姫:これが、俺の力だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 When I received the list of white children, I looked at it.", "ja": "52:俺は白子の差し出したリストを受け取ると、ざっと眺めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is the F106.", "ja": "F106もこれ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Unexpectedly, a loud applause went on.", "ja": "1: 不意に、高らかな拍手が響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33大地: Oh, yeah.", "ja": "33: 大地: なるほど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no everything is going very well.", "ja": "全然、すごくうまくいっています!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Whatever it is, open your eyes a little bit.", "ja": "4:主人公:一体何ごとだと僅かに瞼を開けると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yeah.", "ja": "87:和登:わかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Silence: So, let's leave it to a second place, and if one of you gets the older Go-rō and one of you gets the older Masa, it's basically OK.", "ja": "68:静音:それじゃあ、二手に別れましょ。それで片方に五郎先輩と、片方には雅が入れば基本的に大丈夫でしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there any way to speed up the process?", "ja": "手続きを速く進められる方法ありますかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I have a sense that I wasnt as good as I said, but Im not as bad as I said.", "ja": "9:主人公:楽勝だと言ったほどには、楽にいかなかった自覚はある。ダメージは軽くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Froula: The scanner, right?", "ja": "19:フロウラ:スキャナさま、ですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: I hear a voice from wherever.", "ja": "0: まどろみの中、何処からか声が聞こえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "ぜひお越しください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: That's just what you feel. It's kind of a little bit tricky.", "ja": "46:姫:あれだけでも感じてくれてるんだ……ちょっと糸引いてるのがやらしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The I'm supposed to ask a lot of it, but each time, it's a little bit easier for each dish to be empty.", "ja": "65: 結構な量を頼んだはずなんだけど、毎度の事ながら、わりとあっさりどの皿も空になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 I'm convinced by the schoolmaster's words, and I'm looking at Route A.", "ja": "38: 俺は学園長の言葉に納得してルートAを視線でなぞる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Main character: At the Akai Festival, Bokutachi 2-A is a Fairey Tail Cafe, which is a cafe where all the 店員s are cosplaying fairy tales.", "ja": "59: 主人公: 茜祭での僕達2-Aの出店は『フェアリーテイルカフェ』。つまり、店員達が全員おとぎ話のコスプレをしている喫茶店。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah, since then, I've been doing things like letters.", "ja": "92:雅:それ以来、手紙なんかでもやりとりするようになったんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Very quickly, he turned his back on us, and he would walk away.", "ja": "120: あっさりと俺達に背中を向け、そのまま立ち去っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's a relatively accessible entry to the underground maze ... Do you want to go somewhere from the underground?", "ja": "19: あそこは、比較的入りやすい地下迷宮への入り口がある……地下からどこかへ向かう気か……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, I think the cat search has turned into a really strange direction, but what do you do?", "ja": "34: 主人公: えーと、猫捜しが、いつの間にやら実に不思議な方向へと話題転換されていらっしゃるようですけれど、これはどうしましょう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Mother System: Why that man doesnt fit me .. Why that man doesnt bend to me ..!!", "ja": "63:マザーシステム:何故あの者は私の思い通りにならない……何故あの男は私に屈しない……!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Yeah.", "ja": "113: 陽夏: そうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The protagonist: The destruction of a space further close to it. Ver avoids moving the ground, but is thrown back into the explosion that happens shortly afterwards.", "ja": "117:そこに更に迫る空間の割砕。ヴェルは地面を転がるようにして回避するが、直後に起こった爆発に再び吹き飛ばされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know.", "ja": "そうなんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Earth: Okay ...", "ja": "30: 大地: なるほど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I'll just work on the font size.", "ja": "じゃ、文字サイズだけ触るよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: No, apparently all of us were a pair of classes, and ...", "ja": "90: 輝夜: いえ、さすがに全員は。二クラス合同でしたし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Is that still awake?", "ja": "18:姫:あれ、まだ起きてたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21: But really fun, its kind of a sense of guilt.", "ja": "21:ルナ:ですが、本気で楽しげに言うのは、さすがに罪悪感が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah!", "ja": "59:姫:せあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Well, let's do it! They're going to protect us.", "ja": "153: ヴェル: まかせて! ヒメは絶対守るから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's put a coat on the F150.", "ja": "F150さんにコート掛けてあげて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Empress: Well, what happens?", "ja": "21:皇女:えっと、それで結局?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, it's okay! I'm not going to do it! I'm just going to help with my notebook if I'm going to do it!", "ja": "26:ヴェル:あー、もう、いいわよ! やってやろうじゃない! いざとなったら私とノートで助けにいけばいいだけよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Land: Again? Who's going to ...", "ja": "87: 大地: また? 今度は誰が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: The protagonist: Instead of doing so, the boy who is bound to the opera activates a magical defense, which ultimately protects the opera from the attacks of his peers.", "ja": "93:主人公:そのためやむを得ず、オペラに固められた男子は魔法防御を発動、結果的に仲間の攻撃からオペラを守る形になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: I can't breathe, I can't breathe, honesty is more than all feelings, no more pain, no more pleasure.", "ja": "82:主人公:息が、できない。正直苦しさの方があらゆる感覚を上回っており、もはや痛いも気持ちいいも何もなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, let's start with a deep breath.", "ja": "24:和登:とりあえず、まず深呼吸から始めよう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Learn.", "ja": "(うん、そうそうそう)勉強しなさいって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've met him once.", "ja": "一度会ったことがあるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Mafia Girls: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "4:魔族女子:きゃあああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you inquiring about the B puzzle?", "ja": "Bパズルですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Scanners: That's it. Don't look at it too much ... You're going to be fooled by ...", "ja": "10:スキャナ:あの、ね。汚いとことかは、あんまり見ないで……ユウキに、幻滅されるの、や……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: But that ... I'm a little excited when you're watching me ...", "ja": "105:美琴:だけど、その……君に見られてるだけで、わたしもちょっと興奮、してる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: All right, that's the resource for spoken words.", "ja": "F098:とりあえずあれが、(うん)話し言葉のリソースとしては。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to request an estimate for an overseas business trip.", "ja": "海外出張のお見積りをお願いしたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: If you look back, there's a strange figure in it, and the dress that you can see immediately, gathers all the eyes in the classroom.", "ja": "29: 主人公: 振り返れば、そこに珍しい人の姿があった。その一目で正体の分かる服装に、教室中に残っていた全員の視線が集まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He was before but we changed our speakers and it's all good now.", "ja": "前はそうだったけど、最近スピーカーを替えたから大丈夫になったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Well, hmm ...", "ja": "62:ヴェル:ねえ、ヒメ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Mice: Oh, don't make a sound ... uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "103:美琴:お、音立てないで……い、いやらしいよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Which one is this one?", "ja": "この製品ってどれですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Shivering to the body of Siel, who, shamefully but explicitly, told us.", "ja": "35:主人公:恥ずかしそうに、だけどはっきり伝えてくれたシエルの身体を抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where are you guys located?", "ja": "御社はどちらにあるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: I'm happy with that response, and I'm increasing my fingers gradually.", "ja": "126:その反応が嬉しくて、俺は少しずつ指の動きを大きくしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ray: Master, Im going to recommend that all of you, personally, be naked.", "ja": "36:レイ:マスター、私個人としましては、全員裸状態でのボディペインティングをお勧めいたします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, I'm sorry that I'm going to leave a record because it's so ridiculous.", "ja": "10: まあ、さすがにそんな馬鹿げた事で記録に残るのは真っ平ごめんだけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: If I didn't have to protect my notebook, would I have been damaged?", "ja": "15:紅:ノートに護ってもらわなかったら、あたしまでダメージを受けてた所だぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Red: ... but she wouldn't be a bitch ... when she first came, she would put it like this to me ...", "ja": "2:紅:……にしても、姫は変態なんじゃないだろうな……初めての時も、こうやってあたしに捲らせただろう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually I just got off the phone with the IT department in New York.", "ja": "実はちょうどニューヨークのIT部門と電話を切ったところです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 AM: The body that keeps sucking the infinite forces looks like it's equipped with the forces itself.", "ja": "44: アミア: 尽きる事のない魔力を吸い上げ続ける身体は、まるで魔力そのものを装備しているみたいに見える。だから『魔装陣』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, I got it.", "ja": "F106:うん、持って来てたな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The protagonist: I thought I would follow, but I couldn't ignore the fact that he wanted to be one, and eventually I couldn't follow.", "ja": "68:主人公:追おうかとも思ったが、本人が一人になりたいというのを無視するわけにもいかず、結局追いかけることが出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: No, it's cute.", "ja": "39:姫:いや、むしろ可愛いし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I'm embarrassed that there was this idea in the dragon world.", "ja": "12: オペラ: 恥ずかしながら、竜界でもその考えはありましたので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Silence: All right! Let's beat you!", "ja": "75:静音:ならっ! あんたを倒せば!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi I'm Grant Maybin from Company A.", "ja": "はじめまして、A社のグラントメイビンと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Oh, I know. I'm sure I'm going to protect this person.", "ja": "30:ああ、分かってる。俺が守りたいのは、間違いなくこの人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually I have not told her yet.", "ja": "実はまだ彼女には伝えてないんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Oh, what?", "ja": "116:和登:あ、あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's no good is there any with the LCC?", "ja": "困ったなあ、LCCとかでもないかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Unwittingly, a voice which was different from a sickness bursts out of the notebook, and when he sends his gaze towards his lower body, he shyly turns his face red.", "ja": "16:主人公:不意に、喘ぎとは違った声がノートからこぼれた。そして、自分の下半身の方へと視線を送ると、恥ずかしそうに顔を赤らめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 I'm still happy that I'm being asked to rely on my older relatives, and I'm going to raise a lot of enthusiasm for flying birds. It's a little older, but I think it's a little cute.", "ja": "52:相変わらず後輩に頼られるのが嬉しいのか、俺の言葉に飛鳥さんがテンションを上げる。こういう所は年上とはいえ、なんだか可愛いと思ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 SR: Yeah. My only reason to live. My purpose. The master dies, it doesn't.", "ja": "11: ソラ: そう。私の、たった一つの生きる理由。目的だった。マスターが死んでも、それは変わらない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: Its a very compelling story, even though we only met just a few days ago.", "ja": "102:主人公:ついこの前出会ったばかりでしかないにも関わらず、妙に納得出来てしまう話だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 AM: Hmm, wouldn't it be OK?", "ja": "19: アミア: うーん、なら大丈夫なのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: And theres always someone there, so you know when Siel comes.", "ja": "28:アウロラ:それにあそこは必ず誰かいるから、シエルが来たらすぐにわかるしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Oh, why?", "ja": "72: え、なんでだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Meiryū: I don't think we're always there.", "ja": "47: 魅流: この辺は、あたしたちも普段はそんなに来ないもんなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Von: No power? So how did you save Von? No matter the power of the dragon, Von won't win at that time!", "ja": "28:フォン:力が無い? じゃあ、どうやってフォンを救ったんですか? 竜王の力なんて関係ありません。心の無い力にだったら、あの時フォンは負けませんでした!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Arata! Arata, where are you? Arata, where are you?.", "ja": "0:シエル:アラタさーん! アラタさん、どこですかー! こっちの方だと思ったのに一体、どこへ……あっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: The queen says she's going to deny it, but she's going down like she's going to give up, because everyone in the room is completely convinced, and she's going down like she's going to give up.", "ja": "56:否定しようすると皇女だが、その場にいるみんなが完全に納得している様子なのを見て、諦めたように引き下がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Von: Ah, ah, ah ...", "ja": "36:フォン:ん、あぁっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I would say that, and I would gently touch the static stockings.", "ja": "22:俺はそう言って、優しく静音の下着に触れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She didn't mention anything yesterday?", "ja": "昨日彼女は何も言ってなかったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're right.", "ja": "そうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't say such a silly thing.", "ja": "そんな風に思わないでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Lumine: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "120:ルミネ:ん、んんっ……ん、ちゅう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: And he just took his face out of the hallway to see that.", "ja": "62: 主人公: そしてそれを確かめるべく、そっと顔だけを廊下に出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A fresh slate.", "ja": "真新しい経歴だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: MK: That's not going to work!", "ja": "79:美琴:それじゃあ駄目だろう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) However, finding a different place doesn't make a lot of difference with finding a different place, so it would be a kind of honesty to offer a place for a ghost cat.", "ja": "127:しかし、ただ単に違う場所を探してくれといっても、追い出した事と大差はない。ならばこちらから化け猫の住処を提供するのが一種の誠意だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will then give you 2 tickets that's enough for a return journey to take you from B Station to C Station.", "ja": "B駅からC駅までの回数券を往復分で2枚お渡ししますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: It's empty, it's so sharp, it's incredible, it's just a little bit of a pinch, it's just a little bit of a pinch, it's just a little bit of a pinch.", "ja": "53: 大地: 空って、こんな尖るんだ……凄い……ちょとつまむだけでコリコリって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: That's really a madman. You can't put all your relatives back on your side, but you're going to be able to disperse your forces.", "ja": "27:主人公:本当にあのクソ魔王。側近全員自分の元に置いとくとかありえないだろうに。ちゃんと戦力分散しとけってんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just don't want to be inefficient here.", "ja": "ただ、ここで非効率なことはしたくないだけです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Light: Shine, I woke up. Princess, I woke up.", "ja": "21:灯:シャインちゃん、目が覚めたんだね。姫さま、目、覚ましたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: Oh, no, I didn't think the sky ... was so awesome.", "ja": "7: 大地: いやあ、まさか空の……があんなに凄いとは思ってなかったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Mayne: Answer the last smile. That's what I think I'm going to do with Ica -- I think I'm going to do with Ruth.", "ja": "25:マイネ:最後の笑顔に応えること。それがアイカの……ランザ様に対する手向けなんでしょうね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 When you try to lift it up, you get a lot of weight. Of course, it's not a bad weight. It's a nice weight like when a pet comes in.", "ja": "27: 持ち上げようとするだけで、たっぷりとした重みが手にかかる。当然嫌な重みじゃない。ペットが乗ってきた時のような心地のいい重みだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Girl: Oh, red? What's going on?", "ja": "203:姫:こ、紅!? どうした!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Lynce: I talked to Camilla and Miya, and how do I connect Niko without dying?", "ja": "45:リンセ:カミシアちゃんとミヤちゃんと相談したんです。どうすれば私は、死ぬことなくニコに命を繋げるかって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm jealous since our kids are still little so it will be a while before we can go overseas.", "ja": "いいなぁ、うちは子供たちがまだ小さいから海外はもうちょっと先だわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Tierra: Yeah, that's right, but I'm going to have to crush it. The title of a hero or a hero is a little bit heavy. I'm going to shoulder it.", "ja": "13:トリア:ああ、そうだ。むしろ砕いてくれねば困る。勇者や英雄なんて称号は、さすがに少々重くてなあ。いいかげん肩がこる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Hi, I'm sorry. I'm going to have a welcome party with me in the red room.", "ja": "48: すみません。これから俺と紅の部屋で、フォンの歓迎会をしようと思ってるんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Our women are really strong.", "ja": "20: うちの女性陣は本当に強いからなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it thanks for your help!", "ja": "それだけです、どうもありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: It's an island.", "ja": "M017:アイランドになってるんだ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Lights: Whats the destination?", "ja": "99:灯:目的地ってこっちなの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: If you increase that accuracy, it's going to be a little bit of a battle.", "ja": "9:主人公:あとは、その精度をもっと高めさえすれば、多少なりとも戦いになるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Flying Birds: If you're alert, it's going to be a mess.", "ja": "44:飛鳥:一度警戒されたら、その後が面倒くさそうだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh how many days should I stay there?", "ja": "あ、何日間滞在すればいいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Von: One of the citizens of the dragons was executed, and for the princess, that's not enough to remember.", "ja": "60: フォン: 竜族の市民が一人処刑された。王女さまにとっては、その程度のこと覚えてもいられないでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Bright Night, which seems to feel enough in your chest.", "ja": "98: 主人公: 胸だけでも充分に感じてくれているらしい輝夜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Ray returns with a strange, slightly awkward voice.", "ja": "23:主人公:わざとらしい、ちょっと拗ねたような声で返してくるレイ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: That's great, the kids are the best.", "ja": "25: それは良かった、子供は元気が一番だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Luna: I believed in that determination -- thats all.", "ja": "95:ルナ:その迷いのない決意を信じた……それだけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't want to hear it.", "ja": "よく聞いとらんかった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Even with my full apology, it seems that her anger doesn't seem to be enough. The hand with a knife is shaking.", "ja": "5:そんな俺の精一杯の謝罪でも、どうやら彼女の怒りは収まらないらしい。刀を持つ手がぷるぷると震えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly that's for one student.", "ja": "その通り、それは一人の学生分だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: What a dirty blood!", "ja": "27: フォン: こんな汚らわしい血なんて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's cute, and I'm going to give a stronger stimulus to my breasts.", "ja": "80: その姿が可愛くて、俺はさらに強い刺激を乳首に与えてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Earth: Well, I can do it.", "ja": "103: 大地: まぁ、僕に出来ることならね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Nico: If you're in the presence of the Lord, you're going to meet Lince. So, with Nico's interests, you're going to take care of the guard ...", "ja": "57:ニコ:主さまの傍にいれば、絶対にリンセと会える。そう考えまして、ニコの趣味も交えて護衛を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: And in this floating scene, we swallowed our breath.", "ja": "3: 主人公: そして浮かび上がった光景に、僕達は息を呑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Girl: Oh, all the lines are taken ...", "ja": "99: 姫: あ、台詞全部取られた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: MK: In fact, the student's testimony was that he had found a cat, and he had been intimidated, and he had fled.", "ja": "186:美琴:実は目撃した生徒の証言では、化け猫を見つけて、威嚇されたので逃げてきたというものだったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: No, it doesn't mean that, because it doesn't mean that, that's it.", "ja": "12: 姫: いえ、それ意味違いますから。そういう意味じゃないですからね、それ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 So I've never seen the killer since I've been on the ambulance.", "ja": "58:なので俺は、救急車に乗った以降、犯人の姿を一度も見ていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Yeah, let's stop making people's monologues, Tony.", "ja": "3:悠樹:うん、人のモノローグの捏造はやめておこうかトロンくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Opera: If you want it, you can do it now.", "ja": "10:オペラ:お望みとあれば、今すぐにでもっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 DB: He's a little bit of a connection. He's a bookstore guy, and he's a bookstore guy, and he's a bookstore guy, and he's got a book to buy before he's in the store.", "ja": "15:デイル:そいつはちょっとしたコネって奴。本屋のおっちゃんと知り合いでね、物自体はもう届いてるからって、店頭に並ぶ前に一冊買わせてもらったわけよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Laron: Hey, Dale, what's going on?", "ja": "41:ラーロン:なんだデイル、何か気になる事でもあるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My door is always open if you have any other questions.", "ja": "他に質問があればいつでもきてくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 FM: It's been a long day, and I think I'm going to be a big one.", "ja": "28:フォン:だいぶ日も傾いて来ましたし。焦って一位を狙いにきたのでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I had a very loving smile and a very gentle truth while suffering from too much tense concussion.", "ja": "18:主人公:俺は、あまりにもあまりにすぎるテンプレ共による頭痛を堪えながら、会心の笑顔で優しく事実を教えてやった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: New: Im really fun, and Im happy to be with Lumine.", "ja": "27:新:俺もすごく楽しくて、ルミネと来れたのが嬉しいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Urr: !!", "ja": "133:ウルル:!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 DB: ... it seems like that sister's power relationship is a little different from our imagination.", "ja": "23: デイル: ……どうやらあの姉妹の力関係、俺様達の想像とはちょっと違ってるみたいねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I Takada from Company I will go to your place at 5 o'clock in the afternoon tomorrow.", "ja": "明日の午後5時に、わたくし、I社の高田が伺います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Light: Princess, in this situation, that speech is utterly unconvincing ..", "ja": "115:灯:姫さま、この状況でその台詞は説得力ゼロだよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The main character: Though I say that, my sister doesn't want to push my hand.", "ja": "49: 主人公: そうは言いつつも、あま姉は僕の手を押しのけようとはしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Earth: But this isn't trusted for being innocent.", "ja": "64: 大地: でもこれ、無実って信用されてないよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for allowing me to come in today.", "ja": "今日は面接の機会を与えて下さり有難うございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Narrator: I'm going to tell you, I'm going to walk out of her hand.", "ja": "196: 主人公: 僕は言うと、星亜の手を取り歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes thank you Chris.", "ja": "ええ、ありがとう、クリス。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I don't know if it's going to be a year later, a decade later, or it's going to take you until you die, but you can do it. And ...", "ja": "18:主人公:それが一年後になるのか、十年後になるのか、それとも死ぬ直前までかかってしまうかは分からない。だけど必ず成し遂げてみせる。そして……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me take a look at my calendar.", "ja": "カレンダーをチェックしてみますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: I'm going to go!", "ja": "37:アイカ:行きますわよぉ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Hikari: I'm really grateful to the elders of the Earth who will say that.", "ja": "119: 輝夜: 私も、そう言ってくれる大地先輩にだから、お礼を言いたいんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: No.", "ja": "F076:ないよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Stella: Well, but I think it's a little bit awkward to show you that way.", "ja": "48: 星亜: で、でもね、だからといってそんな風に見せびらかすのは、さすがにちょっとどうかと思うのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh?", "ja": "39:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't worry about it.", "ja": "大丈夫だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Azuki: So I'm going to go ahead, so I'm going to go ahead, and I'm going to slow down.", "ja": "48: 皐月: それじゃあ、私は先に行っていますから、二人は後からゆっくり来て下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see excavation tours for fossils here and there but nothing for ruins.", "ja": "化石の発掘ツアーならちらほら見かけるんですが、遺跡の発掘は見当たらなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Empty: Okay, use it. Maybe it's the only way you can do that.", "ja": "134: 空: いいわ、使う。多分、これしか方法ないと思うし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It feels super nice when it's sunny though.", "ja": "晴れていると、最高に気持ちいいんですけどねー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Comet: Okay. That's certainly what you're going to find.", "ja": "55: 彗: なるほどね。確かにそれなら間違いなく見つけられる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Taoyuan, which is certainly in front of you.", "ja": "25: 主人公: 目の前に確かに存在する桃源郷。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please wear a business suit and bring your resume.", "ja": "スーツ着用で、履歴書をお持ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I am just about to be done with this PowerPoint presentation for tomorrow.", "ja": "いいですよ、ちょうど明日のパワーポイントプレゼンテーションの準備が終わるところでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16ルミネ: Al Hill. Its a place where you can go on a hike very quickly.", "ja": "16:ルミネ:アルの丘ですね。急げば日帰りも充分可能な場所です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: My words shine my eyes. I'm glad I've been in the same class for a few years, and I'm glad I've been in the same class.", "ja": "171:俺の言葉に雅が瞳を輝かせる。俺もせっかく数年ぶりに再会出来たので、同じクラスになれたのは嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Then we went around beyond Gössen, and we realized that the sky was bleached.", "ja": "0:その後俺達はゲーセン以外にもあちこちを回り、気がつけば空は茜色に染まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Sora's eyes continue to look at me straightforwardly. There was no shadow, and Sora's thoughts were reflected in it.", "ja": "25: 主人公: まっすぐに僕を見つめ続けるソラの瞳。そこには少しの陰りもなくて、ソラの想いをそのままに映し出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Lulu.", "ja": "116:ルルウ:くっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Empress: It's almost no longer like this, and my brother would write a letter to the mothers.", "ja": "103:皇女:まったくもう、いつからこんなスケコマシになっちゃったんだろう、あたしのお兄ちゃんは。お母さんたちへの手紙に書いてやろうかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, no problem.", "ja": "17:悠樹:ああ、構わない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: The memory that was taken away by the Sora at the scene of the fire.", "ja": "33: 主人公: 火災事故の現場で、あのソラに奪われてしまった記憶。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will get to it immediately.", "ja": "直ぐに取り掛かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just stay in his suite in case he needs your assistance.", "ja": "もし助けが必要になった時の為に彼のスイーツに居るだけです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: protagonist: My words make the princess happy and sweet. Oh, this princess is cute.", "ja": "74:主人公:俺の言葉に、姫さまが嬉しそうに甘えてくる。う……この姫さま可愛い……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, that's what it looks like.", "ja": "35: え、この体勢ってもしかして。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red: Oh, princess, doesn't it feel like a great pleasure to be here today?", "ja": "4:紅:……なあ、姫。今日のヴェル、なんだか妙に機嫌よくないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Empty: S, stop! It's no!", "ja": "19: 空: ス、ストップ! それは無し!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: No, that's probably the case.", "ja": "104:主人公:いや、きっとそのはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Very naturally, a scanner holding my arm, looking up at me a little bit ashamed, looking at me and frantically leaning.", "ja": "1:主人公:ごく自然に、俺の腕を取り抱きしめているスキャナ。少し恥ずかしそうに俺を見上げては、目が合い、慌てて俯いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "289: Hoshia: a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "289: 星亜: た、橘くんのが、お腹の中で、びくんびくんって……や、あ、凄い、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are going to have students who are interested in our company to have hands on experience for a certain period of time.", "ja": "我が社に興味を持つ学生に一定期間実務を経験してもらいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 73: But still, he's a good person to try to weaken himself, but he's not going to say anything anymore.", "ja": "73:しかし、それでも往生際悪く強がろうとする雅だが、いまさら何を言っても無駄である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Red: It's really hard. It's crazy.", "ja": "147:紅:結構辛いんだぞ……ばか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: The However, Yaa isn't either, and he's moved from a place that's supposed to be rural. We're too different from the start point.", "ja": "225:しかし、雅はそのどちらでもない上に、元々ド田舎と言っていい場所から引っ越して来ている。俺達とはスタート地点からしてが違いすぎる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: New: Ah, ah ..", "ja": "180:新:あ、あぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "24: 輝夜: え、い、いえ私たちも別に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: FFL: In fact, I think it's my job to do that.", "ja": "32:フロウラ:むしろ、そのお手伝いをすることこそが私の役割だと思っていますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Miyu: I don't think it's a lie to say that the case is coming suddenly.", "ja": "132: 魅流: ったく、事件は急にやってくるってのは嘘じゃないんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My dog is getting old and has cataract so he can't see well and also can't hear well so I'm worried about leaving him alone at home.", "ja": "うちの犬が高齢で、白内障になってあまり良く見えないし、耳もかなり遠くなってきたみたいで、家に1人で置いておくのが不安なんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Red: Princess ...", "ja": "37:紅:姫……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) When I was talking about that conversation, suddenly a shadow of a familiar person appeared in the corner of the horizon.", "ja": "14: そんな会話をしてたところで、ふと視界の隅に見慣れた人影が写る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: I looked at Aurora with a grin.", "ja": "38:主人公:俺は苦笑しながら、アウロラの方を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: When they're wrestling with each other, they're hearing a delightful voice of Camilla.", "ja": "25:主人公:二人して硬直している所に、何故かやたら楽しそうなカミシアの声が聞こえてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Scanner: Oh, yes! First step, that's enough.", "ja": "128:スキャナ:あ……は、はい! まずは最初の一歩から、それで充分です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 That's my excuse, but the girl laughed.", "ja": "38: そんな俺の言い訳に、けれど少女はクスと笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: That's great.", "ja": "F150:すげー頑張ってるなー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: a girl with a little gray hair, coming into the classroom with her head lowered.", "ja": "23:主人公:ペコペコと頭を下げながら教室へと入ってくる、一点の曇りもない銀髪の美少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: It's also because of the words of my sister.", "ja": "69: 主人公: それはさっきのあま姉の言葉のおかげでもあるけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The main character: I had a socks that I had just rolled around, and I was completely stuck. One, it was a different sense of comfort, and the notebook's face was a little more red.", "ja": "91:主人公:横にずらしていただけのショーツを、俺は完全にはぎ取った。ある、というだけでも安心感は違ったのか、ノートの顔はより真っ赤に染まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, yeah, that's right.", "ja": "42:姫:あ、ああ、そうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Von makes a little laugh.", "ja": "16: フォンはそう言って軽く笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So as I sent you earlier by email I wanted to review some of the startups that I thought matched what you were looking for.", "ja": "では先ほどメールしたように、貴社が探しているものにマッチすると思った新規事業の幾つかを見直したいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, thats great. You know, my next master is a crazy guy.", "ja": "55:レイ:ああなるほど、よく分かりました。今度の私のマスターは、バカ!! なのですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm from Lexington Kentucky.", "ja": "ケンタッキーのレキシントンから来ました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Looking forward to it.", "ja": "お待ちしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: However, although it is the enormous force of Ver, it is not difficult to transform it only with its ten wings.", "ja": "28:だが、膨大なヴェルの魔力といえど、その十翼をもってすれば変換させるだけならば難しくはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Shine: Mama!.", "ja": "86:シャイン:ママっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Correct.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "335: Oh, I'm losing. It's a pretty awkward feeling. So, we're all ...", "ja": "335: ああ、負けはしたがすがすがしい気分だ。さて、あたしたちも……っと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: No, its not that evil, because its certainly not.", "ja": "32:アウロラ:いえ、そんな邪なことじゃ無いのよ、これは。絶対に、違うから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Light: The bottom of the belly is swirling .. Ive learned that a little bit of water is flowing ..", "ja": "60:灯:お腹の奥が、きゅうぅってして……えっちな水が、流れてるのわかったもん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: I'm sure, this is certainly the ability of Gen, not the person who touched it, but the evaporation of the magic in a certain space.", "ja": "71: もう間違いない、これは確実にゲン個人の能力だ。触れた相手なんかではなく、一定空間内の魔力の霧散化。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Voice: The same gag is three times the limit, Daddy.", "ja": "17: 天音: 同じギャグは三度が限界よ、大くん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes they pay about 40000 yen every month.", "ja": "そうなんだ、月額4万円ぐらい払ってるらしい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Red: Oh, calm down, Ver! It's not going to be loud in this place!", "ja": "195:紅:お、落ち着けヴェル! こんな場所で大声で叫ぶ内容じゃ無い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The protagonist: And, with a very strong feeling, the resistance becomes smaller, and then the sticks are buried in the stomach of the scanner.", "ja": "130:主人公:そして、ぶつ、ん、と一際強い感触と共に、その抵抗が小さくなった。そのまま、一気にスキャナのお腹の奥へと、肉棒が埋もれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Daichi: Oh, yeah ... Hikari no kata, it's beautiful.", "ja": "19: 大地: なるほど……輝夜の字、綺麗だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: It's painful ...", "ja": "13: 大地: 痛たぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Girl: It doesn't mean because it's already being revealed.", "ja": "68:姫:そもそも、もうバレちゃってるんだから意味ないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Regardless, there are several rules. For example, it is not allowed to kill a sculptor or a guide, and ordinary humans cannot directly take someone who was not supposed to die.", "ja": "155:カミシア:無論、そこにいくつかのルールはある。たとえば、剪定者や導き手を殺すことは許されない。普通の人間でも、本来死ぬ予定になかった者を直接手にかけてはいけない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I don't think that's going to be the way it's supposed to be.", "ja": "6:けれど、そんな風に言われるほどじゃあなかったと思うんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Then you're just waiting for the flying bird to come, and to make sure you don't fail, you're going to look inside the park carefully, and you're going to find a nice, open-air store.", "ja": "2:後は、飛鳥さんが来るのを待つだけ。失敗しないよう、パークの中は綿密に調べて、美味しい露天の店までバッチリだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Yeah.", "ja": "19:悠樹:げっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Lynce: No, it's not a feeling, it's serious, because I'm going to love my father, because I'm going to love him!", "ja": "15:リンセ:いえ、感じじゃなくって本気ですよ。お父さまに愛してもらうことが、私の恋愛到達点ですから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 protagonists: The Trinity, a school for raising courageous people inspired by the war.", "ja": "14:その戦争をきっかけとして作られた、勇者を育てるための学園、トリニティ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: My boundary magic is great in that respect, because when you put it in a boundary, it's finished. It's a checkmate.", "ja": "24:ミヤ:その点、私の結界魔法は優秀ですね。結界で封じ込めてしまえば、それで終了。チェックメイトですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Luna, hello?.", "ja": "7:主人公:ルナが、挨拶!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: I'm very surprised by the woman who looks at her face and asks her, and they feel a little bit of a lightning, and they're getting too far.", "ja": "59:本心から驚いた。そんな顔を向けて尋ねてくる皇女に、ちょっと照れくささを感じる。みんなもさすがに持ち上げ過ぎだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Please go.", "ja": "M029:行かしていただいて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Note: I've already asked Amy to graduate, because she's going to graduate.", "ja": "88:ノート:もう。アミちゃんも進級したんだから、そういうイタズラは卒業してね、ってお願いしたのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Well, that's it! Oh, deep, nice!", "ja": "149: ヴェル: そ、そこ! ふ、深くて、いいのっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: I'm a kid and I'm a kid, and honestly I know each other's home.", "ja": "23:天城の家とは子供の頃からの付き合いで、正直互いの自宅は勝手知ったるという感じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 SR: You've told me that they're telling me what the memory of that flower is.", "ja": "22: ソラ: お前たちは言ってた。あの花の記憶のありかを教えてくれると", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: So, the audition on the one-way backbridge of the day was opened. Silent voice said, 'I\\'m going to come to eat when the item is on the shelf.'", "ja": "232:そうして、その日の一条戻り橋での試食会はお開きとなった。静音も言ったが、店頭に今日の商品が並んだら必ず食べに来よう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: Mysan, who appears to be the most spectacular in the morning.", "ja": "23:主人公:朝一番らしく見事にそそり立つマイサン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Red: Oh, I don't know anyone around me who's using these remote weapons. I'm going to learn a lot.", "ja": "148:紅:ああ。周囲にはそういう遠距離系武器の使い手はいないからな。色々勉強になりそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The As soon as they predicted the outcome, Toria reacts. She leaps up and leaves her arms apart, but Milo calls Toria's action.", "ja": "68: まるでその展開を予想していたようにトリアはすぐさま反応する。大きく跳躍し、その槍の間合いから離れるが、ミリオの方こそトリアの行動を呼んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The main character: As soon as he reaches the depths, his secrets become tighter and stronger enough to hold the sticks.", "ja": "182:主人公:奥まで届く度に秘部内はひくつき、肉棒を締め付ける力を強くした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Hikari: Oh, that's the beginning of the earth ...", "ja": "35: 輝夜: あ、あの、大地先輩……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Go south.", "ja": "南の方へ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: The main character: I put a stronger weight on those two arms that hold the sky.", "ja": "66: 主人公: 僕は、空を抱きしめるその両腕に、更にしっかりと力を込めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: If you don't, you move the sky and the star, but in the next moment, Sora's body changes to a black cat.", "ja": "63: 主人公: そうはさせないと動く空と星亜。が、次の瞬間、ソラの身体は一匹の黒猫に変わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, I'm going to slow down after I get back to the dorm.", "ja": "40:フォン:そうですね、寮に帰った後にでもゆっくりと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: No, I don't appreciate it.", "ja": "44: 紅&ヴェル: いや、褒めてないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: HG: I mean, it's a bit of a fetish -- I mean, it's kind of like you've shown a bunch of good things.", "ja": "82:姫:痴態というか……まあ、いい物を色々と見せてもらった感じが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The main character: a girl dressed in a uniform with a long black hair and a long gold hair, a little younger, a red and a Camilla.", "ja": "1:主人公:長い黒髪をポニーテールにまとめた制服姿の少女と、長い金髪を揺らす、まだ少しだけ幼い少女。紅とカミシアだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Aimee looking forward with a grin. There's a very large group of people, and within that there's a notebook.", "ja": "31: 苦笑しながら先を見るアミア。そこには結構な大きさの集団が出来ていた。そしてその中に、ノートの姿がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 ...", "ja": "6: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 New: Why is it that even when you beat the devil, the devil is born again?.", "ja": "34:新:例え魔王を倒しても、また魔王が生まれてしまうのはなぜだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: The protagonist: Sheel, who can only see without reaching out.", "ja": "209:主人公:手を出せず見てることしかできないシエル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Is it because I saw the appearance of Yang Xia and the appearance of the White Bird?", "ja": "52: 主人公: それは陽夏さんや、白鳥さんたちの姿を目の当たりにしたからなのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 New: I just trained at night. What did Shine do?.", "ja": "5:新:ただ夜の鍛錬してただけだ。シャインこそどうしたんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The main character: Hoshia immediately took my shoulder, either as a constellation candidate, or as a normal girl's body, but doesn't hurt me a little.", "ja": "64: 主人公: 星亜は言うと、すぐに僕に肩を貸してくれた。星座候補としての力か、普通に女の子らしいその身体は、けれど少しも苦にせず僕の体重を支えきる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6.39 but mostly because I'm cheap and superstitious.", "ja": "6ドル39、だけどそれは私がケチで迷信深いからです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: No, I don't hate sushi, but each time I do it, I'm going to get bored with the rocks.", "ja": "55:いや、俺もいなり寿司は嫌いじゃないけど、毎回それだと流石に飽きがこないかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Yeah, indeed, they're the highest levels of fighting, and in horse racing, they're going to be able to do it without regret.", "ja": "24:主人公:確かにまあ、実戦においても、この二人は最高レベルの戦力だ。騎馬戦においても、それは遺憾なく発揮されるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And alongside us, Meiryū stands up with a suitcase.", "ja": "89: 主人公: そんな僕らの横で、魅流はカバンを持って立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "274: Narrator: The teachers of the gods that I've seen behind Milo are the teachers of the gods.", "ja": "274:主人公:ミリオさんの後ろに仕えるのは俺も見たことがある、神族の教師陣だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video)大地: Of course!", "ja": "57: 大地: もちろん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: Were going to give each other a disgruntled face and lower their head.", "ja": "67:主人公:お互いに申し訳なさそうな顔をして頭を下げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Scan: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "128:スキャナ:う、うん……あ、あとで、いくらでも舐めて、いいから……んあぁっ! わ、わたし、もう、気持ち良くって……も、もっと気持ちよく、して……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: Mice: Oh, let me do it.", "ja": "264:美琴:ああ、任せてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: And then she scratches the most sensitive bump on top of the girl's body. When she feels too much, she starts to feel a painful asthma.", "ja": "51:主人公:そしてそのまま、女の子にとって一番敏感な突起を上から擦る。感じすぎるのか、即座に苦しげな喘ぎがこぼれ始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you get me that?", "ja": "それを持ってきてくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: AB: Well, its okay. Mothers have created systems that benefit brave people, and were just going to be interrupted.", "ja": "106:アーベン:一理あるな。元々マザーは勇者に有利なシステムを作成したようだし、私たちが行っても邪魔になるだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: Narrator: The sky was always thinking of me so much. It wasn't just my past, it was my present.", "ja": "241: 主人公: 空は、こんなにも僕を想ってくれていたんだって。昔の僕だけじゃない。今の僕をも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Wade: Really, how do you hear me from each other?", "ja": "73:和登:本当に、二人から俺の事をどんな風に聞いてるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I plan on adding a feature so we can take reservations online in the future but I don't have that much knowledge on it so what should we do?", "ja": "予約もウェブ上で取れるように将来的にはする予定ですが、まだそこまでの知識がないので、どうしましょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not exactly amazing with math and numbers.", "ja": "数学や数字には特に強いわけではないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: ... mmm?", "ja": "83:主人公:……ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Yeah?", "ja": "86: ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your task will mainly be preparing export documents for products from North America going to Asia.", "ja": "あなたの職務は主に、北米からアジアへの輸出品に関する輸出書類を用意することになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Finding us and walking with a smile, I smiled and turned my hand back.", "ja": "8:俺達の姿を見つけ、笑顔で走ってくるリンセに、俺も笑って手を振り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ford: Oh, I confirmed.", "ja": "14:フォルト:ああ、確認した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yuji: I'm glad you're going to do it, right?", "ja": "87:悠樹:どうにかしてくれると嬉しいんだけどな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: It doesn't seem like they're going to make a profit if the wind blows, but they're going to be ahead of it, that's it.", "ja": "31: 大地: 風が吹けば桶屋が儲かるどころかその先行っちゃったみたいだなあ、これは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:そうなんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: In the words of Wer, he swears in his chest when he sees a voice which makes his face red and makes his voice worse.", "ja": "47:主人公:ヴェルの言葉に、珍しく顔を赤くして声を荒らげるフォンを見ながら胸中で謝る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Von: I'd like to pray that the opera guys will help me, and I'd like you to explain it to the school side, and I'd like you to explain it to the Vels.", "ja": "3: フォン: その辺はオペラさんが気を利かせてくれる事を祈りましょう。学園側に事情説明後、ヴェルさまたちにも事情を説明しておいてくれるかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 New: The humans of Laguna Gear dont need a god, and without a common enemy, they will be able to unite to create a better future.", "ja": "30:新:ラグナギアの人間には魔王なんて必要ない。共通の敵なんかいなくても、結束してよりよい未来を作っていけるはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmmm can you be more specific?", "ja": "んー、もう少し具体的に説明していただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: That, how much sketch voice I'm going to stop.", "ja": "6:主人公:その、いかにもなスケベボイスに俺は立ち止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 New: I saw Aurora coming out of the castle, and she came.", "ja": "3:新:アウロラが城を出るとこ見かけたんで、付いて来た", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yuji: Yeah ... sports festivals, school travels, portrait shows ...", "ja": "64:悠樹:そうだなあ……体育祭とか、修学旅行、写生大会とか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: It's kind of a problem because Aroom, who usually trusts Rubie, sends a little bit of a jittery eye.", "ja": "14:主人公:普段ルビィを信頼しきっているアルームがこんなジト目を送るくらいだから、結構問題になったんだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Again thank you for coming in today.", "ja": "今日はお越しいただいてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: You know what you need, but it's a little bit bored.", "ja": "3: フォン: 必要なことと分かっていてもさすがに少し退屈ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 77: Well, that's the only thing you can do.", "ja": "77:ラーロン:ふん。それしか貴様の手はないだろうからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Mice: Oh, ahead of you. That's so easy, that's a good thing to do.", "ja": "65:美琴:あ、当り前だっ。そ、そんな簡単にだなあ、していいことでは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "303: She: But she can still move!", "ja": "303: 姫: けれど、まだ動ける!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: It was a little brighter, but I was happy, and I looked at Lumine and smiled.", "ja": "88:主人公:それが少し照れくさく、だけど嬉しくて、ルミネと顔を見合わせて微笑みあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Things are about the fate of the queen, or if they're bad, the future of the world. It's worth trusting.", "ja": "39:事は、皇女の命、いや、下手をすれば、世界全体の未来に関わる。これはもう、信用してもらうしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Alcoholic kid: No, I don't think that's a big deal.", "ja": "54:酒呑童子:いや、それほどのもんじゃねぇけどよ。昔から妖力の暴走現象の引きがねは、精神的動揺や死への恐怖って相場が決まってるだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Aurora: Yeah. That hand --!.", "ja": "16:アウロラ:そうね。その手が――!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well you know how our company is vying for a spot of blue ocean in the wearable tech industry right?", "ja": "えっと、うちの会社がウェアラブルテクノロジー業界の未開拓分野に入り込もうと競い合ってるのは知ってるだろ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, I didn't know.", "ja": "37:雅:へぇ、全然知りませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The protagonist: However, even if Enemy receives a Vel-class magic attack from the front, it doesn't work, so it will always take a avoidance effort.", "ja": "157:主人公:しかし、いくらエネミーでもヴェルクラスの魔力攻撃を正面から受ければ、ただではすまない。故に必ず回避運動をとってくるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Von: Now, the older sister loves to squeeze a girl ...", "ja": "63:フォン:もう、姫先輩は、女の子を焦らすのが大好きです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Good morning, Mr. Ver.", "ja": "26:フォン:こんばんはですね、ヴェルさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: YR: Its certainly this room, because theres a mysterious space that you dont know.", "ja": "14:アウロラ:アーベンからの情報だと確かにこの部屋なのよ、よくわからない謎のスペースがあるのって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Oh, what?", "ja": "47:姫:な、なんだあ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Now, I can tell you.", "ja": "5: 主人公: 今なら、僕は断言できる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, it's going to be a waste, because it's a good pot.", "ja": "いや、お捨てになったらもったいない、(いいえ)いいお鍋だから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) So I accept Ulr's words, and I accept everything that Ulr has done. I accept everything that Ulr has done.", "ja": "29: だから俺は、ウルルの言葉を受け入れる。ウルルがやってしまったことを、すべて受け入れる。そのすべてを聞き入れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Where is the maid who sleeps before the master? This opera-house! When you sleep, you're not going to sleep until you're comfortable with the sleeping face of Urr.", "ja": "42: 主人より先に眠るメイドが何処にいましょうか! このオペラ=ハウス! 眠る時はウルルさまの寝顔を堪能してからでなければ眠れません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Oh, this disaster scientist!.", "ja": "81:アウロラ:こ、この天災科学者ぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: There is no longer a way to notice Kazuto beyond calling himself.", "ja": "99:もはや自分から声をかける以外に、和登に気づいてもらう術はなくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Aimee: Fong, that's crazy! Why does the magic bullet burst at that moment?", "ja": "56:アミア:ていうかフォンさん凄すぎ! なんであのタイミングの魔力弾はじけるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eighth: Yeah, I want to go out with Lumine.", "ja": "8:新:その、ルミネと一緒に出掛けたいなと思ってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 stars: It's true. But I'm a pretty good person, so I'm going to be safe.", "ja": "39: 星亜: 事実だもの。でもまあ、まともな人だから安心していいわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Whenever possible, we deployed a heavy amount of security, especially if it is not a resident of the possibility world.", "ja": "17:万が一、可能性の世界の住人でない場合も考慮して、警備を厚めに配備した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Seven stars: I don't really want to be able to move physically.", "ja": "47: 七星: やっぱり表立って動く訳にもいかないんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: Note: So, you're going to ask the princess to be sure that she's going to be sure that she's going to be sure that she's going to be blessed.", "ja": "252: ノート: だから、姫くんはウルルちゃんの方をしっかりとお願いしますね。ちゃんと祝福をうけて下さいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yeah, it's there. Except, because Ursula was told to go, it's not going to be there. If it's not, it's going to be there.", "ja": "32: はい、ありますよ。なんといっても、ウルルさまが行こうと仰られたのですから、無いわけがありません。無いというなら作ります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 notes: Yes, even if it's a normal one-to-one match, it's very hard to fight a freely released opera.", "ja": "14:ノート:はい。普通の一対一ならまだしも、自由に解き放ったオペラさんを相手にするのはさすがに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But take your time in the beginning.", "ja": "でも初めはゆっくり行って下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Well, I thought I was a spoiler when I heard from my boss yesterday that the perpetrator had a body that was unconscious, and I thought I was a spoiler because it was a different reason.", "ja": "10:まあ俺も、昨日おやっさんから犯人が意識不明の重体って聞いた時、俺が原因かと肝を冷やしたからなあ。どうやら別の理由らしいけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: When he wanted to change, he wasnt being asked to change, and he jumped out to find a way to change.", "ja": "5:主人公:変わってほしいと願っても相手にされず、変えるためのきっかけを求めて飛び出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I said I'm going to play serious this year.", "ja": "3: 主人公: 今年は真面目に勝負する、って言ってたけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: That's too much.", "ja": "F150:おそすぎんだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, this is the first one. Oh, it's going to come out.", "ja": "197:こ、これはまずいっ。ほ、本気で出ちゃいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: Earth: So that\\'s -- it\\'s supposed to be that important 'forget the promise,' the point.", "ja": "36: 大地: つまり……その大事な『約束を忘れさせる』ってことなんじゃないかな、ポイントは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Tenshō: You're ... maybe the Tiancheng of the Patrol? Or, maybe you're the Red Castle?", "ja": "113:十勝:お前は……ひょっとしてパト部の天城? って、ひょっとしてこいつ、赤城和登か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: No, no.", "ja": "M015:ない、ない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello This is Nishimura speaking.", "ja": "もしもしお電話代わりました西村です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All I know is that it's made of wood.", "ja": "ただ木でできてるってことだけだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: I\\'m sending my eyes to check, and Yanxia says, 'Yes, that\\'s right.'", "ja": "39: 主人公: 確認するように視線を送る僕に、陽夏ちゃんはその通りだ、と頷くと口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The the power of the king and the ability of the Ruum sisters, and the ability to perfectly understand each other, which allows them to increase their strength beyond their limits.", "ja": "54: 神族王家の魔力保有量とルゥム姉妹の能力。そしてなにより互いの事を完璧に理解してる二人だからこそ可能な、限界を超えた強化魔法の重ねがけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: Urr knew that he knew that Lulu could get that answer.", "ja": "63:ウルルは、知っていたから。ルルウが、その答えを手に入れられると、そう分かっていたから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, it's a little bit rough, but did you figure it out like this?", "ja": "11: ノート: まあ、ざっくりとですけどこんな感じで分かりましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: But that's when I want you to feel as good as possible. I kept loving the expansion of her chest as I could unlock her heart.", "ja": "18:けれど、そういう時だからこそ、出来るだけ気持ち良くなってほしいと思う。俺はリンセの心を解きほぐすように、その胸の膨らみを愛撫し続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh, that's right.", "ja": "30:姫:ああ、そうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm laughing at a notebook that I'm breathing, and it's not a bad memory for me, but it's a cute notebook.", "ja": "247: はあ、と溜息をつくノートに、つい苦笑してしまう。別に俺の中では嫌な思い出になったわけじゃないし、むしろノートが可愛かったなあ、と思ってしまったほどだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi there I'm Sam Lee from Company A.", "ja": "こんにちは、私はA社のサム リーと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: HW: Yeah. The bumpy breasts can't go back to the bumpy ones, but yeah, the bumpy ones can be bumpy ones! It's just a possibility.", "ja": "86:ハイレン:いいか。でっかくなったおっぱいは、もとのちっぱいには戻れない。だがな、ちっぱいはでっかくなれる可能性があるんだ! 可能性でしかないかもしれんが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The teacher who checks the number of attendance on a computer installed in the classroom raises his face. It seems to be a nice second after the silence.", "ja": "77:教壇に備え付けられたパソコンで出席番号を改めてチェックした先生が顔を上げる。どうやら静音の次は雅らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will contact a rental car company and book one for 3 days starting on January 20th.", "ja": "レンタル会社に連絡して1月20日から3日間借りれるように交渉します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do you make it so cool, or how do you put this button on it?", "ja": "どうやったらあんなかっこいい、っていうか、これボタンどうやってはめんの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Ruby: Oh, I'm going to challenge you ...", "ja": "30:ルビィ:あ、あたしもチャレンジしちゃいましょうかねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Ah, I don't think I would have been able to chase Milo without Fon.", "ja": "131:アミア:いやあ、フォンさんがいなかったらミリオを追い詰められなかったと思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This isn't a secret but we do have a non disclosure agreement with them.", "ja": "それは秘密ではないんだが、うちと彼らの間には秘密保持契約があるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Well, you've forgotten that.", "ja": "188:白子:やっぱり、忘れていましたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But your order was originally regular mail so there will be an additional cost for the express shipping.", "ja": "しかし、お客様の元の注文が通常配達でしたので、速達ですと追加料金がかかります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: As the light says, metal and iron-like materials feel more like the world of us than the world of ラグナギア.", "ja": "70:主人公:灯の言う通り、金属や鉄っぽい材質のものはラグナギアよりも俺たちの世界に近い感じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Amy! That's okay!", "ja": "7: ノート: アミちゃん! それはもういいですから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Aimee: Oh, you're going to be a spoiler?", "ja": "86:アミア:うわ、バレてる!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "399: The protagonist: With eight wings deployed, a full-fledged magic attack by a forced force of dynamism, would destroy the manager's room, or even the dorm.", "ja": "399:主人公:八翼を展開した上、活力の法陣によって威力を底上げされたヴェルの全力魔力攻撃がもし直撃すれば、管理人室どころか寮すら倒壊する勢いだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Well, you're going to be alive.", "ja": "70:ウルル:にいさま、生きて帰ってきてくださいねっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Oh, that's what it is.", "ja": "104: 紅: くっ、そういう事か!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, no, no, no.", "ja": "F106:違うね、違うね、関係ないね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Narrator: I'm using a mild tone to distract the heavy atmosphere in the room.", "ja": "147: 主人公: 僕はその場の重い雰囲気を振り払うように、わざと軽い口調で言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Empress: ... Oh, my brother ...", "ja": "118:皇女:……お、お兄ちゃんの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That means you're not going to be sorry if you're dead.", "ja": "86:つまり、死んでても文句ない、ってことですね……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like this is what I look forward to.", "ja": "これがメインですか、ってかんじ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 60: So what if you give Juuki a rating and give him a foot at the end?", "ja": "60:リム:いっその事、ユウキさんに評価点を与えて、最後に足してもらうとかどうですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Voice: Yeah, a behavior like this is not going to be dangerous anymore.", "ja": "27: 天音: そうだよね、今みたいな行動だって危険なことには変わりないんだもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Star: Yeah. I finally figured out what it meant to be a little bit confused ...", "ja": "21: 星亜: ええ。この間、少し説明を濁していたことの意味がやっとわかったわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 protagonists: The full-drive Brave Gear is essentially a weapon.", "ja": "31:主人公:フルドライブ状態のブレイブギアは、いわば全身が武器だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Luna, Lynn, dont do it! Stay quiet!", "ja": "68:ルナ:ルミネさま、いけません! じっとしていてください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ray: I know youre worried, but the masters are always like this, so its a waste of care. Its a waste of care.", "ja": "54:レイ:心配されるのもわかりますが、最近のマスターたちはいっつもいっつもこんな感じなので気にするだけ無駄です、無駄無駄です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Narrator: I suddenly remembered that word.", "ja": "133: 主人公: その言葉に、僕は突然思い出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think that's all I need to tell you.", "ja": "言っておくことはこれくらいかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: protagonist: It's a rare opportunity for us to fight this level of rivalry.", "ja": "68:主人公:こんなレベルの相手との戦いだなんて、俺達人族にとってはまずありえない機会だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: SHW: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "157:シエル:や、あ、ああんっ……奥、あ、あたってますっ! コンコン響いて……ひぎ、あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Yeah ...", "ja": "19: フォン: そうですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Red: But where did you choose a party? If you were a famous person like Fon, you would have a lot of party invitations.", "ja": "54:紅:しかし、一体どこのパーティーを選んだんだ? フォンほどの有名人なら、声をかけてくるパーティーも多かっただろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: Its going to be a big deal.", "ja": "6:新:大変ってなんだよ……ふああああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: Yeah, this anger was the anger of myself that I couldn't stop.", "ja": "126:そうだ、この怒りはあの時の、止めてやれなかった自分への怒り。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyhow thank you very much for your time today.", "ja": "いずれにせよ、本日はお時間を頂戴しありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, by the way, I'm going to tell you what's going on here.", "ja": "40: えーと、ちなみに今の話は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Flying Bird: Nobody who doesn't want to be serious doesn't have to stand next to Kazuko.", "ja": "74:飛鳥:本気を出せない人が、そんなかずくんの隣に立つわけにはいかないよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Barrier Reef: What do you want to hear?", "ja": "7:バリアリーフ:聞きたい事ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Lindsay: The future, Dad ... Dad?", "ja": "90:リンセ:未来と言えば、お父さま……お父さま?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: It's probably just going to be a personal mess.", "ja": "36:主人公:結局は、個人でバラバラに騒ぐだけになりかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Seven Stars: When we see it, it's going to be a great transition, and it's going to be a great idea that you don't think you're going to think of, it's going to be a great idea.", "ja": "63: 七星: みんなで見れば、きっといい気分転換になりますし、普段は浮かばないような素敵な案だって浮かびます、きっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The top is essential oil, and the bottom is called a cosmetic water, and of course we're going to sell it.", "ja": "85:主人公:この上澄みがエッセンシャルオイルだ。下の方はフローラルウォーターと呼ばれる化粧水になる。当然こっちも売り物にする予定だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: We're asked the same questions to Ver and Norton, and as Red is confused, he asks me to help me with his eyes.", "ja": "62:主人公:ヴェルやノートにまで同じ質問をされ、紅が困惑した様に俺に視線で助けを求める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just wanted to let you know that we are planning to make a payment to Company A next week.", "ja": "来週、A社に支払いをしようと思ってることを伝えておこうと思ったんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Why? Why?", "ja": "33: フォン: なぜ、なんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Arata! Arata!.", "ja": "6:アウロラ:アラタ! アラタ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: New: Yeah, certainly.", "ja": "115:新:おう、絶対に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me?", "ja": "ちょっといいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Well, that's kind of the idea of the director of theトリア school, because anything, when you get stronger, you're not going to be taught with dignity.", "ja": "4:まあこの辺、トリア学園長のこだわりらしい。なんでも、厳しさだけで強くなっても心が養われない、だとか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Yeah, because it's okay! If you knew it was going to happen, you wouldn't be able to help me! In fact, the police women, they hated it!", "ja": "113:和登:だ、だって仕方ないじゃないですか! こうなるって分かってたら絶対協力してくれなかったでしょう!? 事実、パト部の女性陣、みんな嫌がったし!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Missin, a shameless voice, struggling to swallow words. I think it's too cute.", "ja": "132:ただ羞恥に満ちた声で、必死に言葉を絞る美琴さん。俺からすれば、その態度自体が可愛すぎる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And that's the same thing that Ver and Red are saying, and they spoke to me.", "ja": "70: そしてそれはヴェルや紅も同じなのか、二人が俺の言葉を代弁してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Yang Xia: It's too late. What are you doing, he's ...", "ja": "114: 陽夏: 遅いっ。何をやってるんだ、あいつは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: I threw my entire body into the tub.", "ja": "102:俺は、湯船の中に全身を投げ出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Well, you've got a whole bunch of them.", "ja": "217:ウルル:にいさま……またいっぱい出ちゃいましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK, that's it.", "ja": "いい、それは。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: It's going to be a big deal for that prize, but it's going to be a riot when you get down on the day.", "ja": "36:主人公:その賞品のためにここまで盛り上がってるのに、当日になってグレードダウンとかやったら暴動ものだしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll do my best.", "ja": "最善を尽くします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "262: Gen: If I didn't see the counter there, what would I do ... you're dying.", "ja": "262:ゲン:もし、俺があそこでカウンターを見破らなかった、どうするつもりだった……お前、死んでるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay please let me know.", "ja": "わかった、では知らせてね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: When the tip is a little pushed in, a very strong resistance stays with me. At the same time, a painful voice from Meiqin struck me.", "ja": "163:先端がわずかに押し入ったところで、急に強い抵抗が俺をとどめる。同時に、美琴さんから苦痛の声が響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Ika: It's a little bit too silly, Yuuki.", "ja": "102:アイカ:もう。少しがっつきすぎですわよ、ユウキさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are 100 boxed lunches enough?", "ja": "お弁当の数は全部で100個あればいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) What? A little shadow appeared in front of me when I leaned to my neck.", "ja": "107: なんだ? と首を傾げる俺の前に、ふと小さな影が現われた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: And that smell is going to calm you down, and it's going to increase your focus.", "ja": "72:悠樹:で、この香りが、気持ちを落ち着かせてくれたり、集中力を高めてくれたりするわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Lulu: To be honest, Lulu is surprised by the princess who, even if she's experienced, can easily overcome her heart.", "ja": "41:ルルウ:正直言いまして、ルルは驚いています。ニコちゃんの本心を、たとえ経験があるにしてもこうも簡単に見破った姫くんに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Yeah, theyre really good guys, guys.", "ja": "12:主人公:うん、本当にいい仲間だな、みんな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 It may be inevitable or inevitable that the Ninety-Nine Goddesses, because their thoughts, emotions, and their cumulative history are not unusual.", "ja": "57:篭められている想いや感情、そして積み重ねた歴史も尋常ではないだろうから、九十九神化するのは必然といえば必然かもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Azuki: So, that boy is your brother ...?", "ja": "146: 皐月: じゃあ、その少年がお兄ちゃん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I thought the girls who walked across the street had a nice smile, but that wasn't a good thing.", "ja": "78: 主人公: ちょっぴり前を通った女学生達が素敵な微笑みをくれたような気もしたけれど、あれはまあしかたないということで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Yeah, I'm going to do it today.", "ja": "13:ルビィ:よーし、今日は頑張りますよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: That's ... a little bit ...", "ja": "38: 姫: それじゃあその……少しだけ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: What happened to Amy? Think about it.", "ja": "70: ウルル: アミアちゃんどうしたの? 考え込んで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Since we know it's there, you can make it.", "ja": "15:主人公:あるのだということが分かった以上、だったら、それを作ればいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Oh, that's it! Oh, yaa! Oh, yaa! Oh, yaa!", "ja": "139:ヴェル:そ、そんなぁ! あ、やあ! んん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: The body of the earth is covered in the sky, and the sky is holding that earth intact and shivering.", "ja": "117: 主人公: 空に覆い被さるように、大地の身体がくずおれる。空はそんな大地をしっかりと抱きしめながら、愛おしそうに呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 MB: Yeah, that's right. I'm going to take the material right now, and I'm going to take the tea.", "ja": "15:美琴:ああ、その通りだ。今、丁度白子が資料を取りに行ってる。それまでお茶でも――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: Narrator: Well, very good, Ver has to stop moving and focus on defense, and in that moment, Laron moves.", "ja": "78:主人公:さすがのヴェルにもこれには動きを止めて、防御に専念せざるを得ない。その隙にラーロンが動く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will arrange our own trucking at your mill.", "ja": "そちらの製材所で当社のトラック輸送を手配します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We usually have a lot of inquiries on the show in the afternoon so it would be great if you can handle it in the morning.", "ja": "うちは番組の問い合わせなどが午後に集中するので、できれば午前中にそちらで作業していただけると助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: But Stella, that was a little bit more emotional, didn't it?", "ja": "7: 大地: でも星亜、さっきの……ちょっと感情的になりすぎだったんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 In Luan's words, everybody falls up, and there is no answer to that question.", "ja": "17: ルアンの言葉に、誰もが俯いてしまう。その疑問に答を出せるものはこの中にはいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I feel that I cooperate well with my coworkers.", "ja": "同僚とは協力し合えていると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for hosting the session.", "ja": "集まりを開いて下さって助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: It's completely the opposite. In just a few days, everything for me turned out to be the opposite.", "ja": "47:主人公:完全に真逆だ。たった数日の間に、俺にとっての何もかもがいきなり反対になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess everyone here also agree.", "ja": "ここにいる皆も賛成だと思いますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:すげー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Narrator: The sky went down, it was as always, and it was really, really, what was it.", "ja": "158: 主人公: 降りてきた空は、いつも通りに元気いっぱいだった。本当になんだったんだろう、さっきのは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That makes sense.", "ja": "116:主人公:そう考えれば辻褄があう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Aurora: Thank you. So heres the stage. Take your leg.", "ja": "56:アウロラ:ありがとう。じゃ、ここからが本番よ。脚の力を抜いて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me think for a while.", "ja": "少し考える時間をいただきたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like your help as their is an error popup on your company's payroll system.", "ja": "御社の給与システムでエラー画面が出たので対応してほしいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 After talking to Ya, I realized that I had a message sent from the silence, and it seemed like I was waiting in front of the mall.", "ja": "0:雅と話をした後、俺は静音から送られてきたメールに気がついた。どうやら、商店街の前で待っていてくれているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Bright Night: Ladies and gentlemen, you're tired.", "ja": "135: 輝夜: みなさん、お疲れ様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Lindsay: Go, go, go!", "ja": "138:リンセ:ぐ、ううう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Nico: Oh, really, Nico is ...", "ja": "33:ニコ:ああ……本当に、ニコは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh my God, Von, it's too late. I'm going to have no food.", "ja": "28: にいさま~、フォンさ~ん、遅いですよ~。ご飯なくなっちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's being turned down very quickly.", "ja": "56:勢いよく振り下ろされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And they have been failing continuously spending an obscene amount of money along the way.", "ja": "でも、たて続けに失敗してて、その過程でとんでもない額のお金を費やしてるんだよな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, no!", "ja": "24: 姫: や、やめっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: What? So why don't you say it faster?", "ja": "38:ラーロン:なに!? ならばなぜそれを早く言わん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Newborn male demons A: ry, dragon's red blade!? e? why humans?", "ja": "73:新入生男性魔族A:り、竜魔の紅刃!? え? な、なんで人族なんかと!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I dont know why, but I can see that my face is burning with shame.", "ja": "52:主人公:なぜかはわからないけれど、恥ずかしさに顔が火照っているのがわかります。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We actually have received quite a few already.", "ja": "実はもう結構な数の申し込みがあるんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now let's go to the next topic.", "ja": "では次のテーマに移りましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Mya, so many ...? Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "179:ミヤ:こ、こんなにたくさん……? ふぁ、あ……き、気持ちよくって……ああっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: When I decided to do that, once upon a time, there was only Ver.", "ja": "48: そう決めて振り返ってみれば、いつの間にか、そこにはヴェルしか残っていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Ginichirō: So are we?", "ja": "204: 銀一郎: ってことは俺達もか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Any word of skana, it's really about thinking about me.", "ja": "42:主人公:スキャナのどんな言葉も、それは本当に俺を想ってくれてのことだということ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: She: Oh, yeah, I'm still out, I'm being shoved out of the notebook ...", "ja": "132:姫:あ、ああ……まだ出てて……ノートに絞り出されてます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have customers coming in from Japan from Tuesday so it has to be on the Monday.", "ja": "火曜日から日本の顧客がこちらにいらっしゃるので月曜日でなければなりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: It's a feeling that I got in my mind, and it's certainly my mind right now.", "ja": "68: 主人公: 僕が僕の意思で手に入れた感情で、これは間違いなく今の僕の本心だから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: The Girl of the Wutian Dog: Pooh, ah ha ha ha.", "ja": "221:烏天狗の少女:ぷっ、あはははは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Instead, when you show these things, you might think, 'I want to touch.'", "ja": "20: むしろ、これだけのものを見せられたら、男なら『触れてみたい』くらいは思ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The specific situation and location matters.", "ja": "状況と場所によって対応は違ってきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What where did you hear that?", "ja": "ええっ、どこで聞いたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-five.", "ja": "45: 大地: ぎくぅ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Earth: Because what they're looking for is never available, because it's nowhere in the world.", "ja": "72: 大地: あの二人が求めるものは、今のままじゃあ決して手に入らないから。この世界のどこにもないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Stella: Oh, that's what ...", "ja": "25: 星亜: そ、そんなこと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: Standing up and looking back inadvertently, with a red face, shyly looking away.", "ja": "48: 主人公: 不意に立ち止まって振り返る。真っ赤な顔のまま、恥ずかしそうに視線をそらすと、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Narrator: No words, no eyes.", "ja": "176:主人公:言葉を交わさなくても、目を合わさなくても。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "358: Light: Ahn, khru, khru ..! Ohn, khru ..! Ohn, khru ..! Ohn, khru ..! Ohn, khru ..!.", "ja": "358:灯:あんっ、クる、クルッ……! んぅ~……! っ……キちゃぅあぁっ~~っ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Earth: I think it's a little bit offensive to have a t-shirt, but this is a pretty shiny nightwear, you can see it.", "ja": "138: 大地: やっぱりタイツがあった方がいやらしいけど、この方が輝夜の可愛い下着、よく見えるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really?", "ja": "本当ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: The opera's hand extends to the door faster than Wer stops, to the door that doesn't even allow him to touch by a powerful boundary.", "ja": "44: ヴェルが止めるよりも早く、オペラさんの手が扉に延びる。強力な結界によって触れることすら許さない、その扉に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The main character: My sister, who asked for Royal Milk Tea, said.", "ja": "56: 主人公: ロイヤルミルクティーを頼んだあま姉が言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, I'm really excited.", "ja": "21: 主人公: いや、結構本気で楽しみな僕がいます。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Ginichirō: I only remember that I'm going to be my badge, but that's what I'm going to do.", "ja": "35: 銀一郎: 自分だけが覚えてる、あたしの勲章になるけどそれでいいんだってな。天音は、腹の傷をそんな風に呼んでた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: I think it's OK, so I'm going to ask you to do it later.", "ja": "22:和登:問題ないようですので、今後ともお願い致します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Narrator: 'You must not approach the brave men in a date, because they\\re dangerous in all respects.", "ja": "133:主人公:『デート中の勇者さま達に近づいちゃいけない、あらゆる意味で危険だからっ』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The character: The face that turned red to the ear is just cute.", "ja": "153: 主人公: 耳まで真っ赤になったその顔が、ただ可愛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ika: Thank you very much, Yuki.", "ja": "107:アイカ:ユウキさん、ありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Chuck in the back.", "ja": "F076:チャックが後ろ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Seven stars: Mr. Orange, I'm sorry. We're going to talk a little bit about this, so I'm going to apologize a little bit.", "ja": "135: 七星: 橘さま、すみません。私たちは、これから少々今回の件についての話し合いがありますので、少し失礼させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Well, how do you build ritual weapons at first?", "ja": "60: そもそも、儀式兵器ってどうやって作ってるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: protagonist: In other doors, it was consistently a one-on-one fight between me and Dale, but in this case it was a special form of collective warfare.", "ja": "74:主人公:他の扉では一貫して、俺とデイルの一騎打ちという形だったが、今回の扉に関しては集団戦という特殊な形になっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Makoto, I want to see more ...", "ja": "34:和登:美琴さんの、もっと見たいです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello Sam how may I help you today.", "ja": "もしもしサムさん、本日はどのようなご用件でしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 protagonist: With the transformation of the mother system by Siel, Laguna Gear and our world are able to navigate freely.", "ja": "26:主人公:シエルによるマザーシステムの改変作業で、ラグナギアと俺達の世界は自由に行き来が出来るようになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: My hand sinks in a warm, rubbery feel, and with that very comfortable feel, the hand moves increasingly.", "ja": "72:主人公:温かなゴム鞠のような感触の中に俺の手が沈んでいく。そのあまりに心地よい感触に、自然と手の動きが大きくなっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Voices: ... Okay. But, why don't you do it? You have to move alone.", "ja": "10: 天音: ……そっか。でも、ダメなんじゃないの? 一人で動いたりしちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Bright Night: I was very happy today, and I was a little bit along with my older brothers.", "ja": "161: 輝夜: 今日は嬉しかったです。大地先輩と少しでも一緒にいられて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: But what did the Lord do for 30 years?.", "ja": "49:灯:でも、三十年も、魔王さま何をやってたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 And again, lunchtime topics are also centered on homework assignments, which are apparent on the table around them.", "ja": "9: そしてやはり、昼食時の話題も筆記試験の話が中心になった。周囲のテーブルでもその話が目立っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes you'll be fine.", "ja": "ええ、大丈夫でしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But Ive got a right-handed sword that Siel has stuck in his hand.", "ja": "87:主人公:だが、そんな俺の右拳を、シエルがそっとその手で包み込んできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: White: It's a really cool cat, this rogue cat!", "ja": "67:白子:やかましいですわ、この泥棒猫!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Well, it's because of that riot at the beginning, maybe the number of parties itself is going to be a little bit lower, right?", "ja": "98: まあ、最初からあの乱戦だからな。パーティの数自体が結構減ってるのかもしれないぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Aurora: Ah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, when youre in this situation, youre supposed to be countered. Yeah, Im really stupid.", "ja": "19:アウロラ:ああ、うん、そうよね。この状況でこういう攻撃すれば、カウンターされて当然よね。はは……あたしってばホントバカ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please let me know if you haven't.", "ja": "まだ受け取っていなければお知らせください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then she hung up.", "ja": "そして彼女は電話を切ったの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Makoto: Gogorori.", "ja": "111:美琴:ぎろりっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "M017:はいはいはいはいはい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it will definitely make their lives easier.", "ja": "そうなんだよ、これで彼らはずいぶん楽ができる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: The protagonist: They kiss each other a few times without touching each other.", "ja": "185:主人公:軽く触れあうだけのキスを何度も交わす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 You realize that you're surrounded by your brothers, and the siege is shrinking. It's a bad thing, and you're no longer able to escape.", "ja": "44:気がつけばぐるりと周囲を兄貴達が取り囲んでいて、しかもじりじりと包囲が狭まっている。まずいこれではもはや逃げる事もできなくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AMIA: There are certainly threats, but the body can't afford it. The surgeon himself will eventually break down.", "ja": "46: アミア: 無尽蔵の魔力によって使用される無数の強化魔法なんかは確かに脅威だけど、身体の方が耐えきれない。術者本人が、やがて壊れていく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "To be completely honest I don't really have any knowledge of CRM Product A or any CRM's.", "ja": "正直言うと、CRM製品AやCRMに関する知識は全くないんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: He was a wolf.", "ja": "11: 主人公: 彼がまとうのはまさに狼だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Main character: When told so briefly that he was pardoned, and turned out to be confused by Ver and Red, who couldn't tell me anything about the early expansion, I walked into the manager's room.", "ja": "57: あまりにあっさりと無罪放免を言い渡され、逆に唖然とするヴェルと、あまりに早い展開に何も言えない紅。二人に見送られながら、俺は管理人室へと入っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Oh, I'm just getting a little bit nervous.", "ja": "15: 姫: ああ、やっぱり気になっちゃってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: Because the object is being crushed, no defense makes sense. And, when a crushed space is trying to return, it generates a heavy explosion energy.", "ja": "99:対象が存在する空間ごと砕かれるため、いかなる防御も意味をなさない。しかも、砕けた空間は元に戻ろうとする際に、激しい爆発のエネルギーを発生させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know the owner of Company A is looking to retire and sell his business.", "ja": "A社のオーナーが引退を考えていて、事業を売ろうとしているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The main character: There's another devil who's going to attack.", "ja": "158:主人公:そこへすかさずもう一人の魔族が攻撃を繰り出してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Stop! Stop! Stop! I'm too imaginative!", "ja": "22:トロン:ストップ! ストーップユッキ! 想像力逞しすぎるよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Are you going to be replaced?.", "ja": "40:アウロラ:立て替えられるわけあるかー!! そこのぼんくら国王! ルナに突き出すわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Star: Yeah.", "ja": "18: 星亜: ええ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: TM: Oh, and then I'm going to ask you to do something with Ver. It's a horse, but I'm going to do it very well, this one.", "ja": "111: トリア: ああ、それから、ヴェルのことよろしく頼む。とんだじゃじゃ馬だが、健気に尽くすぞ、こいつは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: TM: Well, because it's not a substitute for the magic to kill you, if you want to get rid of it, think about other hands.", "ja": "98:トリア:ちなみに魔力での相殺もできるような代物じゃないからな。防ぎたければ他の手を考えろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 In fact, this is the biggest reason why we're struggling to investigate.", "ja": "33:実際、俺達が調査に行き詰まった最大の原因がこれだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: I took the light, and I stood up, and I pulled it up and jumped out of the room.", "ja": "16:主人公:俺は灯の手を取ると強引に立たせ、そのまま引っ張るようにして部屋を飛び出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: The room in the sky is still fine.", "ja": "22: 大地: 空の部屋は、相変わらず質素だなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Oh.", "ja": "88:フォン:あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Well, afterwards, I kept struggling with the images that would appear in front of me -- almost completely open.", "ja": "10: まあ、その後も目を閉じれば目の前にちらつく例の映像に悩まされ続けたわけですが……なんといっても全開だったし……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: But I'm not going to stay here for a long time, and I'm going to go back before I get sick.", "ja": "115: 主人公: とはいえ、このままずっとここにいるわけにもいかないし、風邪を引く前に戻るとしよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Earth: Yeah. Okay.", "ja": "75: 大地: うん。分かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Wade: Ah, ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "62:和登:が……あ、あああ……ああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I was so tired of listening to the answer, I jumped into the dorm room.", "ja": "127: 主人公: 僕は白鳥さんの返答を聞くのももどかしく、寮の中へと飛び込んで行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Ah, Alata, Im going to tell you a story about a brave man tomorrow.", "ja": "44:ルミネ:あ、アラタさま、明日も勇者さまのお話をいたしますわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for the confirmation.", "ja": "確認ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry.", "ja": "やばいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Note!", "ja": "168: ノート!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why don't you have her work with Tom?", "ja": "彼女にトムさんと一緒に作業してもらうのはどうでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I can't breathe anymore to a very regular laron, but the teacher replies without moving anymore to a very regular laron.", "ja": "48: あまりにもいつも通りなラーロンに、もうため息も出ない。しかし、そんなラーロンにもまったく動じることなく先生は答えを返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's great.", "ja": "F106:すごいな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: So the class continued successfully after the question was solved.", "ja": "111: そうして疑問が解消した後も順調に授業は続き、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Well, let's do it.", "ja": "133:ヴェル:まかせて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: So thank you.", "ja": "37: 大地: だから、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 While smiling at these two interactions, I know what Amia says, and I'm laughing with confidence.", "ja": "6: そんな二人のやり取りに微笑みつつも、アミアの言っている意味も分かるので、俺自信も照れ笑いしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Which are you helping Mika?", "ja": "中村さんはどっちを手伝うのかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Hmm.", "ja": "F004:うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now is everyone here?", "ja": "えーと、みんな揃ったかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Charles: Yeah, Charles is always healthy.", "ja": "61:シャル:うん、シャルはいつも元気だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Well, I don't have the opposite choice if the snake is going.", "ja": "139:ヴェル:ヒメが行くなら反対の選択は私にはないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: With that glow, Lulu tightened his sensitivity to what could happen.", "ja": "104:その輝きに、ルルウは何が起こってもいいように警戒を強め身構えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Ah!.", "ja": "52:新:ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: With that lonely tone, I noticed why I was invited by my older brother Ike. If I walk alone, I'm probably going to be pulled ... in my brother's memory.", "ja": "32:主人公:その寂しげな口調に、俺はアイカ先輩が俺を誘った理由を察した。一人で歩くと、きっと引っ張られてしまうんだろう……兄の思い出の中に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Comet: Oh, that's great, Grandpa. I've learned how to turn that fear into joy, as I've learned.", "ja": "38: 彗: おお、さすがは大ちゃん。やっぱりオレの見込んだ通り、あの恐怖を悦びに変える術を身につけたんだね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: Its like a cold.", "ja": "110:主人公:風邪の時みたいに妙に心細くて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It should be fun.", "ja": "きっと楽しくなるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: But I accepted it as an opportunity.", "ja": "130:主人公:しかし、俺はそれを好機と受け取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Basically you're overweight.", "ja": "いわゆるメタボですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: Yeah, right? That's the response.", "ja": "99: ……えーと、いいのか? その反応で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 DB: The princesses are always driving normally, really.", "ja": "32:デイル:姫さん達はいつも平常運転だねえ、ほんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: She's in the notebook ... it's a lot of crap.", "ja": "132:姫:ノートの中……もうドロドロで凄い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yeah, it was a wonderful shot. You've got a face with a sword.", "ja": "56: にしても、見事な一撃でしたねえ。顔に拳のアザができてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The When you look at the glaring eyes of the Ruum sisters, there is a ancient weapon appearing in a powdered steel box.", "ja": "61: 呆然とするルゥム姉妹の視線を追えば、そこには粉々に砕けた鉄製の箱の中から現れた、古代兵器の姿。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: When he hears the answer of Sora and Hoshia, there is a loud shouting from the class, mainly among the men. There was also a mix of female voices.", "ja": "18: 主人公: 空と星亜の返答を聞いて、男子を中心にクラス中から歓声が上がる。無論その中には女子の声も混じっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yes, up.", "ja": "F076:はい、上げて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two of these rizots, yes.", "ja": "きのこのリゾットがお2つー、はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Polgra.", "ja": "ポルグラ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Aimee: Also, Dale's room is a lot of stuff.", "ja": "158:アミア:ついでに、デイルの部屋もどっかんしとこっか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, I'm pretty sure I'm not complaining.", "ja": "0:ハイレン:……話は分かった。俺としてはまあ、文句はない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Troon: I'm going to have a lot of girls!", "ja": "67:トロン:女の子がたくさん来そう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: My daughter -- no, I can't really believe it.", "ja": "25:姫:俺の娘って……いや、さすがにそれを信じろっていうのは無理が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Sun Xia: In particular, the earth and the heavens were able to cooperate after they were supposed to be directly involved. Thank you for your actions.", "ja": "3: 陽夏: 特に大地と天音は、直接巻き込まれそうになった後で協力してくれたんだったな。その行動に感謝する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Specifically the unit price for Product A is incorrect.", "ja": "具体的に言うと、A製品の単価に間違いがあったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Dale: There's a gap!", "ja": "131:デイル:隙ありだぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 May: I'm not cold enough, so I'm going to make dinner, so ... Daddy, if you like it, please?", "ja": "18: 皐月: 私は、それほど冷えてませんし、晩御飯の準備をしようと思うので……くーちゃん、良かったらどうぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daichi: Towel? This is my sister?", "ja": "23: 大地: タオル? これってあま姉の?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "272: She: Don't do it! Shoot, Dale!", "ja": "272: 構うな! 撃て、デイル!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: When you look back at a sudden familiar voice, there is a girl wearing a pretty cute dress, and she's standing up with a grin.", "ja": "50:主人公:突然の聞き慣れた声に振り返れば、そこには妙に可愛らしい服を着た少女が一人、うげっ、という顔をして固まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: You, Aaron, Im talking about the mothers gone, but theres still a terminal, so Im going to go back to the research.", "ja": "26:アウロラ:あんたもよアーベン。マザーがいなくなったって言っても端末はまだあるんだから。これからまた調査に行くわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's from ten in the morning.", "ja": "朝の10時からだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Bright Night: Oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "119: 輝夜: ふあ、あ、ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: I feel a little bit ashamed that Amira was being taken for granted.", "ja": "133: 俺的には、アミアの思い通りにされてしまったようで、少しだけ悔しい気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We could protest against it along with the factory workers.", "ja": "工場の従業員と共に抗議してみようか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Even if you're playing a bad game, there's nothing wrong with that.", "ja": "56: 主人公: 悪戯をするにしても、その辺りの準備に抜かりはないようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20姫: I've come from the same time. I'm a potential-world dweller. That pair is the only cutting-edge who's going to be the opponent.", "ja": "20:姫:同じ時代からやってきたんだ。可能性の世界の住人。そのペア。対戦相手となる剪定者しかないよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Earth: Oh.", "ja": "84: 大地: ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She: What did she say?", "ja": "73: 何を……言ったって……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "338: Dale: Yeah, that's crazy.", "ja": "338:デイル:げっ、マジかよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Von: When he fell in love with the father of the demons, he betrayed the dragons, the fate is determined.", "ja": "18: フォン: 魔族のお父様と恋に落ち、竜族を裏切った時点で決まった、運命", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah thank goodness.", "ja": "うん、おかげさまで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am calling to talk to you about insurance information that could benefit you.", "ja": "今日は社長様に耳寄りな保険のお話があってお電話いたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The defeat of the devil, which was almost unscheduled, is over. If you do, you dont have to stay in this world anymore.", "ja": "3:主人公:魔王退治は、まあ予定外だったとはいえもう終わった。だとすれば、これ以上この世界に留まっている必要もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, I think I'm the same.", "ja": "58:紅:ああ、あたしも同じだと思うが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: The main character: It's the same thing. The penis feels a strong pressure to enter, and the heat spreads to me, and my head starts to twitch.", "ja": "205:熱いのはこちらも同じだ。雅の中に進入する為にペニスが強い圧迫感を覚え、雅の熱が俺自身へと伝わり頭がぼうっとなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Sky: Or ... the Earth hates this?", "ja": "74: 空: それとも……大地はこういうの、嫌い……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:とか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: So, you're still in the academy, right?", "ja": "3: 主人公: ということは、まだ学園内にはいるんだな、やっぱり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Daichi: I'm going to wear a bra. It's a cute lingerie.", "ja": "70: 大地: ブラとお揃いか。かわいい下着だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Well, that's right. That kid, I'm worried because he's not playing with anyone of his age, but he's pretty good at it.", "ja": "76: ヴェル: そうね。あの子、あまり同年代の子と遊んだ経験が少ないみたいだから心配したけど、なんだかんだでなじんでるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we had a little bit of plumbing issue in the bathroom.", "ja": "でも水漏れ問題があったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Jim Happy New Years.", "ja": "おお、ジムさん、明けましておめでとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Yeah, Nico, that's a great kid.", "ja": "57:姫:うんうんニコはいい子だな~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Again, over.", "ja": "1: 紅: また、オーバーだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Very interesting.", "ja": "不思議ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Ginichirō: Oh? Okay, Akashi.", "ja": "35: 銀一郎: ん? どうした、明石", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for dealing with me despite being busy.", "ja": "お忙しい中のご対応、ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: She: ... I'm going to ...", "ja": "154:姫:……いくぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what can I help you with today?", "ja": "さて、今日はどうしました?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning.", "ja": "おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, the school's students have a lot more power than the rest of the school.", "ja": "89:白子:ええ、白峰学園の生徒会は他の学園と比べても権力を持っていますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: But, like it used to be, the attack goes off again.", "ja": "51:主人公:だが、今までがそうであったように、再び攻撃は空を切る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I've seen videos of those.", "ja": "あ、その動画見たことあるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 New: Yeah, Siel! Its OK! Thats where youre going to get a leg, and youre going to calm down!", "ja": "57:新:し、シエル! 大丈夫だから! そこ、足着くから、落ち着けぇ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that ok?", "ja": "いいの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah what's up?", "ja": "うん、何?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: So I think I didn't see that ancient weapon.", "ja": "44: ノート: だから、あの古代兵器には、ボクが見えなかったんだと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Huh? What's going on?", "ja": "32: ヒメ? どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: And above all, the most characteristic was the glowing eyes of Emerald.", "ja": "36: 主人公: そしてなによりも、特徴的なのはエメラルドのように煌いて見える双眸だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: No.", "ja": "F076:違うの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes what?", "ja": "はい、何でしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: When I was talking about it, I saw the queen coming in.", "ja": "14:なんて話をしていたところで、慌てて入ってくる皇女の姿が見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Okay?", "ja": "55:和登:大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: So there's only one thing that the sky is trying to hide.", "ja": "229: 主人公: だとすれば、空が隠そうとしているものは、もう一つしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Well, no matter whether it's real or fake, I'm going to blow it all out!", "ja": "181:ヴェル:もう! どれが本物で偽物だろうと関係無いわ! 全部吹っ飛ばしてあげる!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Note: Oh, yeah, you've seen it.", "ja": "126:ノート:えへ……み、見られちゃいましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Speaking of an office I know our company is looking for a new location.", "ja": "オフィスといえばうちも移転先を探してるらしいぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: I'm going to do a 50-meter diving challenge today.", "ja": "87: 魅流: よーし、今日は潜水五十メートルに挑戦だぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: The protagonist: Still, he moved the feathers and kicked the ground entirely.", "ja": "123:主人公:それでも羽を動かし、地面を全力で蹴った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: New: Oh, thats right ..", "ja": "78:新:ああ、そうだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Oh, oh, I could raise more compliments! Oh, Ursula! I've done the opera! So raise, raise, raise, raise.", "ja": "22: うふふ、もっと褒めてもいいんですよ! というかウルルさまー! オペラがんばりましたよ! だから褒めて褒めてー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: She's already finished the meal?", "ja": "2:姫:もう食事は終わっちゃった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Maiko: Ando, you know, he's a little, but he's a little, but he's a little, but he's a little ...", "ja": "23:美琴:和登くんは、ちっちゃくても平気なの? ほら、静音くんとか、あんなに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I really hate to waste time on a drill.", "ja": "訓練のために時間を無駄にするのは嫌ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Takeuchi from Company B.", "ja": "B社の竹内と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Camilla: It's OK, Dad. She's just thinking about him, and she's just thinking about him, and she's trying to do it for him.", "ja": "66:カミシア:大丈夫だよ、パパ。紅ママは、パパのことを思って、パパのために頑張ろうって思っただけだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She's a red-faced voice.", "ja": "54:姫:顔真っ赤にして言う台詞かっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "18:雅:や……は、はずかしいよ……や、ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Yang Xia: Why don't they want to walk home?", "ja": "102: 陽夏: なんだ、魅流は家まで歩いて帰りたいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure that will work.", "ja": "はい、大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: While calling from the side, the sky doesn't respond very carefully, and it runs away, and it disappears into a crowd.", "ja": "19: 主人公: 横から呼びかけるものの、空はまじめに答えるでもなく、そのまま走り去っていく。そのまま人混みの中へと消えていってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you want to ask me something?", "ja": "何か聞きたいことでも?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The protagonist: Can I do it? At that moment, I realize that I am imperfect. The feeling of being able to win slows my mind, and that slowness deprives me of the sharpness of the sword.", "ja": "129:主人公:いけるか! そう思った瞬間、俺は自分の未熟を悟る。勝てるかも、という思いが気持ちを緩め、その緩みが剣の鋭さを奪う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: New: Its really cool. It feels like youre getting cleaned out of your body.", "ja": "27:新:ホントに凄いな。身体の中から浄化されていくような気分だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yes, I know.", "ja": "52:白子:はい、わかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: In the moment she realizes what Ver is doing, she feels the power of her entire body.", "ja": "165:リンセはヴェルが何をしているのか気がついたその瞬間、全身の力が抜けるのを感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 MM: Now, answer it. Do you know anything about the term dependency weapons?", "ja": "21: ミリオ: さあ、答えて下さい。あなたは憑依兵器という言葉について、何かを知っていますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the idea.", "ja": "そのアイディアです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Gorō: Did you realize? His hand, shaking and shaking.", "ja": "91:五郎:気づいたか? あいつの手、震えてやがった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So were going to go back to the castle, and were going to have to pick him up very quickly.", "ja": "27:ルナ:それでは城に戻りましょう。彼のこともすぐに手配せねばなりません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Well, don't get me surprised, Jimmy, because Jimmy and Charles didn't have anything.", "ja": "52:ヴェル:もう、びっくりさせないでよヒメ。ヒメもシャルも何事も無かったから良かったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Daejeon: Yeah. We're going to buy food next day.", "ja": "94: 大地: だね。明日はみんなで買い食いかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Well, that's great, because I didn't avoid anything, I didn't defend anything, so I thought I'd blown away.", "ja": "10:ヴェル:さすがね、避けた素振りも防御した様子もなかったから、さっきので吹き飛んじゃったかと思ったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Does it sound like a disturbing element?", "ja": "21: 魅流: それはかえって不安要素に聞こえてくるのは気のせいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: It's now!", "ja": "246: 紅: 今だ! 『韋駄天!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We attempted to come up with a logo that everybody finds appealing just like your products.", "ja": "商品と同じく万人に愛されるロゴを心がけて作成しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: Narrator: I wanted to seeルミネ smiling and looking at her, but .. Im going to wait.", "ja": "241:主人公:微笑みながら見つめるルミネの表情に、またしたくなってしまったけれど……さすがに我慢だな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Shine: Yeah, Alata is a girl, Ive never seen it. Shes still a kid.", "ja": "18:シャイン:そっかあ、アラタって女の子のそういうの、見たことないんだ。まだまだ子供なんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah? Teacher?", "ja": "34:和登:あれ? 先生も?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: If you don't see the other members, it's probably less likely that the other members are keeping their guards around.", "ja": "48: 他のメンバーは見当たらないがこの分なら他のメンバーが周辺警戒をしている可能性は薄いだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That song is a great song.", "ja": "あの歌いい歌ですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think we split that into 3 products so you probably have around 600 to 700 faulty items.", "ja": "3つの製品に分けて使ったと思うので、おそらく600から700個の不具合品があることになるでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I think its probably because we got together here.", "ja": "18:主人公:思えば俺たちが付き合うことになったのはここのおかげかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Boy: Yeah, I don't know. I'm going to tell you a little bit about what you're going to buy.", "ja": "82: 男の子: わ、わかんない。ちょっと買いものに言ってくるから待ってなさいって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Sky: Yeah, believe it. That's why ...", "ja": "89: 空: うん。信じて待ってる。だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: The protagonist: The solution to Sol is this, but the troubled Sirens attack is prevented by a light barrier.", "ja": "133:主人公:ソルへの対抗策はこれでいいとして、厄介なシエルの攻撃は灯の障壁で防ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: (Laughter) Why?", "ja": "M015:(うん)なんで?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Daichi, I have one suggestion for that.", "ja": "38: 大地: 陽夏さん、それに関してひとつ提案があります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 No clue, no evidence, no eyewitness testimony, no commonality between the victims.", "ja": "8:なんといっても手がかりが何もない。現場に何かが残っていたわけでもないし、目撃証言もない。被害者に共通点があるわけでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Before I leave the classroom, a loud scream within the classroom.", "ja": "8: そんな会話をしながら教室を出る直前、教室内に怒鳴り声が響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Air: I was surprised that I couldn't get out of this place.", "ja": "25: 空: まさかこんなところに逃げ込むなんて、意外だったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Well, you're not part of the event.", "ja": "25:ヴェル:あなたはイベントに参加してないんだから当然でしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Wade: OK.", "ja": "62:和登:OK", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: That ... that ... maybe there's a wish ...", "ja": "31: 空: あの……その……もしかしたら願望出ちゃってるのかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Miyu: Yeah. I'm not going to get a good job at 10,000 dollars a day.", "ja": "213: 魅流: だよな。時給一万二千円のおいしいバイトがなくなるんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: I've heard earlier that Amia told me that before the invention of ritual weapons, there was a trace of a people's use of magic.", "ja": "5: 姫: そういえば前にアミアが、儀式兵器が発明される前でも人族が魔法を使ってた痕跡があるって話してたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Wow!", "ja": "40:ヴェル:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Makoto: Oh ...", "ja": "67:美琴:ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: That's where you're going to go, go, go, go, go, go, go, go.", "ja": "204:ウルル:そ、そんなとこ、ごりごりしちゃ……あ、だめ! も、もう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) In an unexpectedly elegant word, I stood up without thinking.", "ja": "94:予想外の雅の言葉に、俺は想わず声をあげていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Flying Bird: Oh, maybe yesterday?", "ja": "42:飛鳥:あ、もしかして昨日の件?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "291: Light: ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫.", "ja": "291:灯:っっ~~っっ!! つぅ……~~っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: She: Yeah, I'm very happy. I'm going to be with Ver, and I'm going to have a really sick heart.", "ja": "125: うん……俺も嬉しい。これからヴェルと一つにって思ったら、凄い心臓がやばくなってきたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Yuji: Well, it's kind of like this.", "ja": "73:悠樹:ま、こんな風に騒がしい方がらしいよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yeah, let's do it! Right now!", "ja": "76:和登:なら、しましょう! 今すぐに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: I mean, whatever, five years ago, there was a big fire in this city, and the family was rescued, and since then, the crazy -- 橘さん, what did you do?", "ja": "14: 星亜: みたい。なんでも五年前にこの街で大きな火災事故があって、その時に家族を助けられたらしいわ。それ以来熱狂的な……橘くん、どうかしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: So I think I'm going to investigate in the direction of the name of a person, because I don't think it's going to be too widespread.", "ja": "0: 大地: というわけなんで、アオは人の名前だっていう方向で捜査をしていこうと思う。やっぱり、広げすぎはよくないしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: No, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "119:ウルル:に、にいさ……ま……も、もうきちゃ……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 So, please! Even if you hear the next story, don't get away from Urr! Defend Urr!", "ja": "35: ですから、お願いです! たとえこれからの話を聞いたとしても、ウルルさまから決して離れないで下さい! ウルルさまを守ってさしあげて下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th: Im not going to leave the office, because the king is there, and the princess is busy.", "ja": "9:アウロラ:公務が残ってちゃ仕方ないわよ。王様がアレだから、王女様は色々忙しいのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Beast: Go, go, go!", "ja": "90: 獣: グオオオオオオ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)なるほどね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Voice: Oh my God! What did you do with the call?", "ja": "47: 天音: 大くん! 呼び出しなんて何やったわけ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 We have equal feelings of evil and human beings, but it doesn't make sense if the advisor's teacher is biased against either.", "ja": "34:俺達が妖怪と人間に平等な気持ちを持っていても、顧問の先生がどちらかに偏っていたら意味がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's great to hear.", "ja": "お元気そうで何よりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Probably the same emotions were being felt by Meiko. So I didn't say it. So I didn't move.", "ja": "4:恐らくは、これと同じ気持ちを、美琴さんも抱いていたんだろう。だから、言えなかった。だから、動けなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send you a link later.", "ja": "後でURL送ってあげるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: Well, it's probably hard to catch the timing, because I've been able to do it.", "ja": "13:姫:まあ、慣れないとタイミング掴むの難しいかもなあ。俺も経験あるから分かるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: But when you think about the face that's going to be a decision, it's interesting. I'm going to scream, it's impossible!", "ja": "17: でも、それが決まった時の顔を思い浮かべると、面白そうではあるわね。きっと叫ぶわよ、そんなのありえないです! って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, all the Fs in there.", "ja": "F106:あー、F全部入ってる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The course details are on this website.", "ja": "コースの詳細はこのウェブサイトにあるんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then based on that amount we will write a contract.", "ja": "次に、その金額に基づいて契約書を作成します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Narrator: I'm going to tell you something, and I'm going to step up the stairs.", "ja": "149: 主人公: 何かごまかすように言って、そそくさと階段を登っていってしまう空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Lynce: I'm sure you're going to eat delicious things together, you're going to see beautiful 夜景 together, you're going to do that in the night plaza together.", "ja": "32:リンセ:きっと、二人きりで美味しいものを食べて、二人きりで綺麗な夜景を見て、二人きりで夜の広場であんな行為を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Shirako: The first guardian of the newcomers who saw them was the center of the protests.", "ja": "137:白子:その最初に目撃した新入生の保護者の方が、今回の抗議を行っている方々の中心人物なんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please hold for a moment.", "ja": "少々お待ちくださいませ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The protagonist: and Miya, for the first time, suffered painfully.", "ja": "119:そしてミヤも、初めての痛みに、苦しげにうめいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 AM: No?", "ja": "17:アミア:おろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we need the company cars for the sales team.", "ja": "そうは言っても社用車は営業社員のために必要だろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Let's do it together, with the piano.", "ja": "F150:やつ一緒にやれよ、ピアノと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: With the words of the teacher, the air in the classroom is frozen.", "ja": "66:主人公:先生の言葉に一瞬教室の空気が凍り付く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If the schedule and the budget work out after learning more about the details I would love to take it.", "ja": "具体的なことをお聞きして、スケジュールや予算が合うようであれば、ぜひお請けしたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sun Yat-sen: Oh, you're going to show me the length of your legs here.", "ja": "12: 陽夏: くっ。ここぞとばかりに足の長さを見せつけるつもりか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "いやいや、やっぱ(<笑い>)(か)うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have the ability to get along with anybody at work.", "ja": "誰とでも仕事をこなす事ができるし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JL: Remember, where are they going after that?", "ja": "12:雅:そういえば、みんなはこの後どこに行くの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Red: Okay! You can see the winner!", "ja": "80:紅:充分です! これなら勝機が見えます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, I think it's probably the fastest way to listen to the notebook.", "ja": "45:ヴェル:そうね、だったらノートに聞いてみるのが一番早いかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: But its very exciting thatルミネ smiles like this and talks about us.", "ja": "38:主人公:でも、こんな風にルミネが嬉しそうに微笑みながら俺達のことを話すのはすごく嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 AB: Thats a great success.", "ja": "19:アーベン:その様子だと、大成功か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, you know, the notebook is sick.", "ja": "25: なんだ、ノート体調でも悪いとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 There's a feeling that's already starting to get stiff.", "ja": "35: 既に硬く尖り始めた感触が、そこにはある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Camilla: Yeah, yeah!", "ja": "226:カミシア:も、もうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Librarian: Oh, but I've been talking to a friend today that he saw a strange cat, and that's what it is.", "ja": "19: 図書館従業員: あ、でも、今日、友人が珍しい猫を見たって話してたんですけど、それのことなのかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Mirror Flower: This school is a huge school, because it's a huge school, and it's a very rare person who knows all the classrooms from corner to corner.", "ja": "116:鏡花:この学園は無駄に規模がでかいからな。隅から隅まで全ての教室を把握してる奴は希だぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was yesterday, it was yesterday, it was on TV.", "ja": "昨日だっけ、おとといだっけ、テレビでやってたじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The Unable to avoid the magic of Ver, which spreads throughout the streets, he sucks and blows the enemy party entirely.", "ja": "176: 通路一杯に広がったヴェルの魔力は避けようがなく、敵パーティを丸ごと飲み込み、吹き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please use corporate funds for the lunch.", "ja": "会社のお金でランチ代は払ってくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Look down on a gear thats like a mountain on a grass, and Im going to check it. I know the answer.", "ja": "10:主人公:草の上に山のようにつまれたギアを見下ろして、俺は確認する。まあ、答えは分かっているが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yes?", "ja": "43:姫:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Vonn: You're probably more shocked than your older sister, but it's about a billion years old to go and get Vonn a little bit better. It's a funny guy.", "ja": "19: フォン: 姫先輩の方がよっぽどショックを受けているでしょうに、それをガマンしてフォンを元気づけようなんて、100億年ほど早いです。おかしな人です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Its a very simple thing to make, and before its a very simple thing to make, were raising a sigh of gratitude from the bottom of our minds.", "ja": "20:主人公:簡単に作ってみたよ、というシャインの笑顔と共に並べられたそれを前に、俺達は心の底から感嘆の声をあげていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 8 Light: Sheel, theres a reason for that, doesnt it make us do it?", "ja": "8:灯:シエルちゃん……何か理由があるんだよね? じゃないと私たちを、やっつけようなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can she mail her resume and cover letter?", "ja": "履歴書とカバーレターを送付して大丈夫ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78:姫: What's the benefit of winning a battle with Enemy?", "ja": "78:姫:エネミーとの戦闘に勝利する事による、メリットは何かあるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Earth: Well, if it's such a big size, the softness and the rhythm of the harmony is a perfect tribute to the world ...", "ja": "144: 大地: まあ、あれほどのビックサイズとなれば、その柔らかさと弾力の奏でるハーモニーはまさに世界にすら誇れる一級品……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will start the ball rolling today.", "ja": "では、早速本日から動き出しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Queen: Uh, uh!", "ja": "81:皇女:う、うん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Earth: Well, I think we're the most visible couple here, because of the stars.", "ja": "36: 大地: まあ、今ここにいるカップルの中では、星亜のおかげで僕らが一番目立ってるけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Wade: Oh?", "ja": "105:和登:……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: While talking about things, I and the scanner are also holding my neck to those who don't want to sit in the middle.", "ja": "68:主人公:何やら話しつつ、中々座ろうとしないみんなに、俺とスキャナもまた首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah. That's why you're going to get back to the advice of a bitch.", "ja": "59:雅:まったくですっ。だからイジメの相談とかも追い返しちゃうんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Mirror Flower: Well, don't say that.", "ja": "39:鏡花:ふむ、そうとも言うな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Woman A: That's it. Come on.", "ja": "91: 女性客A: それじゃあ、いきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Well, Im not going to get tired of the idiots of Arben -- Im going to get a little bit more quick.", "ja": "103:アウロラ:はあ、アーベンの馬鹿のせいで長引いちゃったじゃない……今後はもっとさくさく行くわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: Looking at Luan's reply to the notes, he makes him smile, while still holding himself up to activate the magic.", "ja": "39:主人公:ノートの言葉に満足して頷くルアンを見て、こちらも笑顔になりつつも気を引き締めて魔法を発動させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: TM: Well, I'm going to laugh when I'm saying that I'm holding you in this way.", "ja": "98:トリア:ふ、この程度でウチを拘束したつもりとは笑わせる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: New: Yeah, thats going to be the case.", "ja": "84:新:……そんなの、決まってるだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: It's like seeing the sky and the lightning night when they're in a relationship, but they're in a relationship.", "ja": "36: 主人公: 空と輝夜が見覚えがあるっていうことは、二人共が関係してるところで見たっていうことなんだろうけど。この二人が関係してるのって……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Comet: That kind of humility at this point. Hmm, it's really big.", "ja": "11: 彗: こういう時に、その謙遜する態度。うーん、実に大ちゃんらしいねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Arata ..", "ja": "32:アウロラ:アラタ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 1: It's a lot more shops than it's a lot more shops in the day. That's amazing.", "ja": "1: 姫: 昼間よりも店の数増えてるんだな。驚いた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Nicky: I'm happy to be cared, but I'm not sorry to be too cared.", "ja": "39:ニケ:大事にされるのは嬉しいが、されすぎるのも切ないのじゃぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's hard, yeah.", "ja": "(うん)それが難しいんだよね、なんかね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: Well, I'm starting to wonder if it's really a global organization, but the constellations ...", "ja": "71: 大地: いや、なんていうか本気で世界規模の組織なのか疑わしくなってきたんですけど。星座って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: There's something in this world that's not enough ...", "ja": "35: 主人公: この世界には、足りないものがあるから……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tape reversal.", "ja": "<テープ反転>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is the nicest breakroom I have ever seen.", "ja": "今まで見た中で最高の休憩室です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Queen: Again, that eye!", "ja": "62:皇女:また、その目!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Earth: The sky is going to be happy, and I'm going to be happy more and more.", "ja": "12: 大地: 空は、幸せになっていいんだから。僕が、もっともっと幸せにするんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No we still need to put the product sticker on.", "ja": "いいえ、商品シールを貼ります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 84: Yeah, that's not a fancy word. What if your sister wasn't a beautiful girl, what would other girls do?", "ja": "84:蓮華:むう。お世辞じゃありませんよ。飛鳥お姉ちゃんが美人でなかったら、他の女の子たちはどうなっちゃうんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But still you guys will be revising this quarter's performance lower right?", "ja": "そうはいっても、今期の業績はどうせ下方修正するんでしょ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: I killed the voice, and Ulr was crying. I don't have the voice to be heard in this moment.", "ja": "36: 声を押し殺し、ウルルは泣いていた。こんな時にかけてあげられる声を、俺は持っていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Around once a week?", "ja": "週に1回くらいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 It was linked to the fear that the princess would leave herself alone.", "ja": "11: それは、姫が自分から独り立ちして離れて行ってしまうのではないか、という不安にまで繋がってしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Nico: Okay? The relationship between the Lord and his sister is ...", "ja": "23:ニコ:いいんですか……? 主さまと妹さまの関係は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, I really did a lot of things at that time.", "ja": "70: ルアン: そうねえ、あの頃は本当に色々無茶やったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: JS: Kazukun!!", "ja": "192:雅:かずくん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Milo: It's not a child, it's a god! This is the power of ancient weapons that have acquired a biocore.", "ja": "198: ミリオ: 子供といえど神族です! これが生体コアを手に入れた古代兵器の力です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, that's how Dale called me, and I was interested in it, so I got that invitation.", "ja": "47: まあ、そんな感じでデイルが声をかけてきたのと俺自身興味もあったので、その誘いを受けたわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Two people drank something: No, don't worry!", "ja": "69:何かを飲まされた二人:いえ、遠慮しておきます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: That's right. You know, when you know something like this, it's almost impossible.", "ja": "32: 主人公: そういうことか。こういうのって分かってみるとあっけないもんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just a little bit of it coming out.", "ja": "出てきたのをちょっとね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should we look at the numbers?", "ja": "数字を見たほうがいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Oh, boy, where are you at this time?", "ja": "57: あ、お兄ちゃんじゃん、どったのこんな時間に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah.", "ja": "29:姫:それもそっか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Flybird: ... Hey, I'm going to come back ...? Now, it's hard to live ...", "ja": "62:飛鳥:……ねえ、あたし帰っていい……? 今、生きてるのが辛いの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'm worried if I could do things like greet someone higher up or exchanging business cards correctly.", "ja": "でも、上の人に会った時の挨拶とか名刺の出し方とかがちゃんと出来るかなと思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Silence: So, I'm not angry either. You've been standing with me for a long time after my mother's gone. I'm not angry.", "ja": "21:静音:だから、許すも何も別に怒ってないわよ。あんたは、お母さんがいなくなっちゃった後も、ずっとあたしの側にいて支えてくれたんだもの。怒れるわけないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: P-in.", "ja": "M017:P−inなんとかっていう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you send out their 1099 forms?", "ja": "1099フォームは送ってくれた?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just got a phone call from my daughter's daycare.", "ja": "今娘の保育園から電話があったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: In my review, Urr laughs happily and starts licking me again.", "ja": "36: 俺の感想に、ウルルは嬉しそうに笑うと、再び俺を舐め始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh, it was a great amount of water.", "ja": "0: 姫: ふう、いいお湯だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Bright Nights: Daichi, if you have any wishes, tell me anything. I'm going to do it with your heart.", "ja": "15: 輝夜: 大地先輩、何かお望みのことがありましたら、なんでも言って下さい。心をこめて、ご奉仕させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you might want to learn to become a better leader.", "ja": "でも、良いリーダーになる為にもう少し学んだ方が良いかもしれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: I don't usually do that, so I'm going to love you for the rest of the day.", "ja": "90:主人公:それを普段は上手く出せていないだけ。だからこそ今夜の俺は、そんな本来の紅を思う存分かわいがってあげたいと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you buy the wool?", "ja": "毛糸は買ってらしたの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: It wasn't dangerous. If you were thrown out of a sword, it would be a lot of disaster.", "ja": "14:主人公:危なかった。もし剣で打ち落としていたら、色々と大惨事になっていた所だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Opera ...?", "ja": "111: オペラさん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Wade: No, I'm going to sleep all the time, because I'm really tired! Or, do you think I'm going to sit on this couch?", "ja": "7:和登:いや、ずっと寝転がってるのだって結構疲れるんだぞ! というか、この診察台でくつろげると思うか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: It's a little different from when she was a kid. It's a little bit small to sleep with, that bed.", "ja": "54:姫:子供の頃と違うからなあ。さすがに一緒に寝るにはちょっと小さいだろ、そのベッド", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: Its pretty obvious that if you open this door, youre going to walk into the second floor of our house, but outside the door, it seems a very large space.", "ja": "88:主人公:当たり前だが、この扉を開けば目の前は我が家の二階の廊下に出るはずだ。にも関わらず扉の外は、とても広い空間に思える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: So, OK, because a snake who knows very well about vulnerability and fear can always be strong.", "ja": "18:ヴェル:だから、大丈夫。弱さと怖さをしっかり知っているヒメは、絶対に強くなれるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 notes: And I'm not worried about it, Amy.", "ja": "15:ノート:し、心配するところが違いますよアミちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Okay, so change fast!", "ja": "32:静音:いいから早く変化しなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Youth Brothers: Yeah!", "ja": "14: 青春兄弟: はいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Girl: Oh ... Ver ...?", "ja": "214:姫:え……ヴェル……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, you're Kazuto. What's going on? You're so anxious.", "ja": "24:美琴:おや、和登くんか。どうしたんだ? そんなに慌てて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I won't be needing anything more.", "ja": "追加はなしでお願いいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yang Xia: No, no, no, no, I don't have the right to say anything.", "ja": "21: 陽夏: すまん、な。私から言えることは何もない。私には、何も言える権利がない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: The reason is not certain, but at least I have seen at least a few people who actually claimed the name of the beast.", "ja": "162:その理由は定かでは無いが、少なくとも俺自身、天狗の種族名を冠する者を実際に見たのは数えるほどしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The protagonist: In a moment, Urr swirls back and forth, and at the same time, a huge amount of honey bursts out.", "ja": "146: 瞬間、ウルルは大きく背筋を反らして鳴いた。同時に、大量の蜜がこぼれ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Oh ... in the belly ... Oh, it's a good thing ...", "ja": "150:ウルル:あ……お腹の中……あ、あったかい、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Pardon me but may I ask which Ogawa-san you are?", "ja": "大変失礼ではございますが、どちらの小川様でいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that, but, in English, the teacher, you're using it, our teacher.", "ja": "あの、でも、英語の授業でも(うん)先生、使ってらっしゃいますよ、わたしたちの先生は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: It seems to have a root in it that I've been taken a little while ago, and I've been looking up at me all the time.", "ja": "149: どうやら、さっき軽くでもイかされてしまったことを根に持っていたらしい。してやったりとばかりに俺を見上げてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Opera: Ha!", "ja": "97:オペラ:はっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Narrator: No matter how much a sol is, if you accept it, youre not going to be able to move.", "ja": "223:主人公:いくらソルと言えど、まともに受ければ動けるはずがなく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One skill teacher: Of course, the use of reinforced magic and add-on magic is prohibited.", "ja": "1:実技教師:当然、強化魔法や付加魔法の使用は厳禁でな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: So I accepted it. I accepted it. I accepted it. I accepted it. I accepted it. I accepted it.", "ja": "92:シエル:だから私は受け入れたんです。魔王になることを、人の敵になることを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Oh, I'm? That's not what I'm going to do with my brother, but rather, I'm going to do with my brother.", "ja": "196: 皐月: わ、わたしですか!? そんな、お兄ちゃんにだったら別に、じゃなくて、むしろお兄ちゃんに測ってほしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: Ah!", "ja": "19:和登:なっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: I jumped in a hurry, and I was able to escape the waves.", "ja": "74:主人公:俺は咄嗟に跳ぶと地面を転がり、その余波からギリギリ逃れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I'm still in there.", "ja": "F076:まだ入ってるよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: New: Lumine ..", "ja": "56:新:ルミネ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 HG: Well, you know, when you say, 'Vell, you\\'re going to suffer, you\\'re going to care about yourself, because you\\'re going to care about yourself.'", "ja": "26:姫:ヴェルの奴、苦しんでくれるっていうことは、それだけ自分のことを大事に想ってるってことでしょ、だってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: In fact, there seems to be some people who came from the future than we were.", "ja": "17:主人公:それどころか、どう考えても俺達の時代より未来から来た人間もいたようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, I've been exhausted.", "ja": "24:ヴェル:おかげで疲れも吹っ飛んじゃったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it's important to understand priorities for the department and for the entire company.", "ja": "うん、部署や、社全体にとって最優先事項は何かって事を理解すんのは大事だな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Again, it's the sadness of a man who thinks that's not enough.", "ja": "89:やはり、これだけは物足りないと思ってしまうのは、男の悲しい性だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I'm going to do everything I can.", "ja": "24: やれるだけの事はやってみます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Comet: It's like a sweet candy, Meiryū!", "ja": "15: 彗: 最高に甘いお菓子のようだよ、魅流ちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh, what's that dress?", "ja": "30: 姫: で、そっちの服ですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Oh, oh, I've given my lips to my older sister. Oh, I'm still in this future, so I'm going to give you a second first kiss.", "ja": "66:フォン:えへへ、姫先輩に唇、捧げちゃいました。フォン、この未来ではまだですから、二度目のファーストキスですね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: Yeah. If someone comes in, I'm going to show him the naked face of the sky.", "ja": "8: 大地: うん。もし誰か来ちゃったら、空の裸をその人に見せることになっちゃうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh.", "ja": "F098:ああ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And then I think it's going to be better than that.", "ja": "それから比べるとよくなったっていいますけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Earth: ... Oh, no rejection, no?", "ja": "94: 大地: ……えーと、拒否権、無し?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you want to go for lunch?", "ja": "お昼食べに行かない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: As a result, the sky was secure because four of the twelve constellations came together.", "ja": "122: 主人公: 結果として、十二星座の四人が間に合ったおかげで、空は無事だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Daichi: Oh, Mayumi? Where are you going?", "ja": "16: 大地: えーと、皐月さん? いきなりどこから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) No, I thought it was a Tokyu Inn.", "ja": "<笑い>いやね、(どっかでね)東急インだと思ったんですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "300: I don't know what it looks like.", "ja": "300: デイル: どうなってもしらねえぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And the hot spring on the way back.", "ja": "あと、帰りの温泉ね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fantastic!", "ja": "そうですか!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Okay, as my brother says, I know why schools and student councils are nervous.", "ja": "22:まあ、兄貴の言うことももっともだけど、俺には学園や生徒会が神経質になる理由も分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: ...", "ja": "32:敬吾:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: Just a little bit of their feelings. That kid's kiss. Just a kiss with two lips.", "ja": "101: 主人公: ただその気持さを少しだけ確かめ合う。そんな子供のキス。二人の唇を重ね合わせるだけのキス。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Voices: Yeah, yeah. It's a very strange thing to do.", "ja": "16: 天音: あるある。ほんと不思議によく出来てるわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Again, bitch!", "ja": "56: 再びびしいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The body is a little shaky, shameful.", "ja": "41: 恥ずかしさからか、その体が小さく震え、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: But there are times when its necessary.", "ja": "157:主人公:でも、それが必要なときがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Yeah ... for example ...", "ja": "12: そうね……例えば――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Shine: I dont want anything like that.", "ja": "14:シャイン:ぼくがほしいのは、そんな器じゃない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "About this \\communicate actively\\ thing there will probably be some people who cannot really do that.", "ja": "この「積極的に交流」って、出来ない子もいるでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I'm just rolling around my hand, but the scanner is shivering sweetly, while I'm squeezing my lower body with a gentle voice.", "ja": "20:主人公:ただなで回しているだけの俺の手に、それでもスキャナは甘く喘ぐ。心地いい声に下半身を昂ぶらせていきながら、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I know I'm not a boyfriend, I know I'm not going to say anything, but anyway, I'm going to do something ...", "ja": "18: 主人公: 別に彼氏でもなんでもない僕が言えることじゃないのは分かってるんだけれど、それでもやっぱり、なんかやだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It's a testament to giving everything to me and accepting everything to me.", "ja": "34:主人公:それは、俺にすべてを捧げて、俺のすべてを受け入れるという証。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Finance minister: Ive never listened to human advice before.", "ja": "64:財務大臣:何を勝手な。今まで、人間からの頼みを聞き入れたことなど無いのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I noticed the people in this town are generally hospitable.", "ja": "この町の人はとても親切なんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Narrator: The grass is black and brown as it circles a radius of about 10 meters, centered on me.", "ja": "115:主人公:俺を中心に、半径10mくらいの円を描くように、草が黒焦げになっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Mother System: God -- no, Sierra Alcala, your existence is interrupted.", "ja": "56:マザーシステム:魔王……いえ、シエル=アルカ、あなたの存在が邪魔なのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Oh, all of them are delicious.", "ja": "25: ほう、どれも中々おいしそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 2: I knew it, but it's really hot.", "ja": "2:姫:分かってはいたけど、凄い熱気だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: I don't want to ask you ...", "ja": "0:和登:……依頼ないなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Normally, a student who doesn't know who is going to go to the top of the country doesn't have to go to the top of the country, and they're going to be executed on the spot.", "ja": "58:主人公:普通、どこの誰かもよく分からない一人の学生が、その国のトップに直訴して通るわけがない。ヘタすりゃふざけんな、とその場で処刑だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "268: Tenor: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "268: 天音: くぁ……あぁっ……あたしの中、入って……っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: Narrator: Dale knows that I have a real eye and counter, so he doesn't engage in any close combat.", "ja": "280:主人公:デイルは俺が真眼やカウンターを持っているのを知っているが故に、一切接近戦を仕掛けてこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there a discount for purchasing in large lots?", "ja": "大量購入に対する割引はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh okay.", "ja": "あ、そうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: The When she is called by her cute sister, Renhua, her brother's mood is Max in the negative direction.", "ja": "7:可愛い妹の蓮華ちゃんを呼び出され、兄貴の機嫌はマイナス方向にマックスだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I am Charles, but Charles never is himself.", "ja": "32:主人公:自分はシャルだけれども、シャルは決して自分じゃないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Mya: No, Urr. The difference between your father and the white swan is absolute.", "ja": "7:ミヤ:ありえませんよ、ウルルちゃん。お父様と白鷺くん、二人の間にある実力差は絶対です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I was sitting in the grass, and the flying bird was looking closely at me when he pulled me out of the grass.", "ja": "89:草むらに座らせた俺にのしかかるようにして、飛鳥さんは取り出した俺をじっくりと眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: No, I don't want you to think I'm not going to do it.", "ja": "43: ノート: はしたないって、思われたくないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to do it in South Korea, and that's what I'm going to do.", "ja": "韓国でやってくれたらええやんか、そんなもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: Maybe it was a privilege in that time that you could just play with each other a little bit.", "ja": "43: 主人公: ほんの少し一緒に遊んだだけで、すぐに仲良くなれるのはあの時代だけの特権なのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Ya: Miko, who's going to catch the devil?", "ja": "15:雅:みこちゃん、どの妖怪を捕まえるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Barrier Reef: It's a very awkward thing to be able to hold your parents so loved for us, and still smile, even though they're holding them for us.", "ja": "54:バリアリーフ:あれほどに愛されていたご両親を、私達のためにその手にかけ、にも関わらず笑顔を浮かべ続けるウルルさまのおいたわしいことといったら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Urr: Ah!", "ja": "67:ウルル:ああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Listen to the silence, and I am prepared for the next stimulus.", "ja": "194:静音の言葉に頷き、俺も次に来るであろう刺激に備える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: The With their weapons, Milo and Von appear, and at the same time, the surrounding evacuation has ended.", "ja": "107: それぞれの武器を構えながら、ミリオさんとフォンが現れる。それと同時に、周囲の避難が終わったのかヴェル達も合流してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I'm finally woken up, and the notebook slowly opens his eyes. It seems like he's still sleeping.", "ja": "19: ようやく目覚めたのか、ノートがゆっくりと目を開ける。どうやら、まだ寝ぼけているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Narrator: The brave Barrier Reef doesn't have enough time to sweep through its bondage and escape. The flames certainly captured the Barrier Reef's body.", "ja": "180:主人公:さすがのバリアリーフでも、その拘束をふりほどき、逃げ出すほどの時間は残されていない。炎の奔流は、バリアリーフの身体を確実に捉えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Camilla: Oh, yeah, that's the question of Urr, but I'm going to tell you, it's possible.", "ja": "153:カミシア:あー……まあ、なんだ。今のウルルちゃんの質問だが、ズバリ言ってしまえば、可能だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 FFL: Well, that's my wish, and it's not a problem, but the scanner is ...", "ja": "39:フロウラ:あ、あの、私がユウキさまのものになるのは、私自身の願いでもありますし問題ないのですけれど……スキャナさまは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Man: Yeah, yeah, it's a lot of fun, it's a lot more like a good friend than a good friend.", "ja": "41:確かにまあ、普段は気さくすぎて、そういう対象というよりも、気の合う友人、みたいなイメージが強いけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Everyone is smiling.", "ja": "25:主人公:みな優しい笑顔を浮かべている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 MB: I think there's a lot of people who believe in scanners, because I think you're going to run away, and I think you're going to have a double dance yesterday.", "ja": "15:ルビィ:スキャナさまの信者って、もう勘弁して、って人多いですからねー。走って逃げても昨日の二の舞だと思うんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: The scanner unwittingly grabs my waist walking, and when I look back, he's looking up at me with a dismaying face.", "ja": "5:主人公:そう言い切って歩く俺の裾を、不意にスキャナが掴んだ。振り返れば、申し訳なさそうな顔で俺を見上げている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The But it didn't come. The note sword was still standing on my head.", "ja": "122: だけど、届かなかった。ノートの剣は、俺の頭上で止まったままだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there anything different that happened in the last few months?", "ja": "ここ数か月の間に何か変化があったのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: She: ... I'm going to come out soon ...", "ja": "108:姫:……すぐにでも出そう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Of course not.", "ja": "M029:もちろん、そうじゃないですけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Opera: A-re-.", "ja": "185:オペラ:あ~れ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're all going to be getting a lot more logical when we're learning English.", "ja": "我々だって英語を勉強することによって思考様式をかなり(変わりますね)あのー、論理的に変えられてるところがあるので。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40. Silence: I'm going to do it.", "ja": "40:静音:しるかぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: No.", "ja": "M017:いや。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: She: Oh, yeah, now ...", "ja": "182:姫:うわぁ、なんだ、今の……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He talks so highly of her.", "ja": "彼女の事とても良く言ってますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: I thought a lot about yesterday, and I didn't even think about the princess.", "ja": "23:紅:昨日の事で色々考えていて、姫の事まで意識が回らなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No.", "ja": "F098:いや。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: When I looked at it, I saw a little bit of yaw and a little bit of stain coming out of the ugly part of the red.", "ja": "27:主人公:そうして見ていると、紅の恥ずかしい部分に、ジワッとシミが広がって来ているのが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Flybird: Oh, it's a lot of stuff.", "ja": "64:飛鳥:うわ、やっぱり結構混んでるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Voice: No, it's a turtle.", "ja": "22: 天音: いや、それトドメだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 The protagonist: The weak and weak people who were the cause of the War of the Destruction are the subject of disdain from other races, and if they're bad, they're a cornerstone.", "ja": "27:滅界戦争の原因となった上、貧弱な力しかもたない人族は、他の種族からすれば蔑みの対象。下手をすれば路傍の石だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 20 FFL: So, if you're going to look at me and touch it back -- uh-uh-uh.", "ja": "20:フロウラ:で、でしたらその……お返しに私のものを見て、触れていただくということでは……あうう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: The greatest victim: Please read the air.", "ja": "33: ここで一番の被害者: ……頼むから空気読んでくんねえかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Ginichirō: Instead, the sounds of the Earth and the Set are because the human level is 30, and if you want to work with this, you should get away sooner, Earth.", "ja": "26: 銀一郎: むしろ大地とセットの天音は人間レベルが30は落ちるからな。こいつを働かせたいなら、早く離れた方がいいぞ大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But, if the thing that Ao's looking for this time is really what I thought it was -- it's never going to be there.", "ja": "96: 主人公: でも、もし今回蒼ちゃんの求めたものが、本当に僕の考えた通りのものだとすれば……それは、決して手に入らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Soon after that thought, the magic attacks would stop for a second.", "ja": "172: そう思った直後、一瞬だけ魔力攻撃が途切れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: She: Oh, you know what I'm saying ... Oh, queen, don't you go ahead when you're invited to tea by Dale?", "ja": "138:姫:ああ、ちゃんと理解してるさ……あ、皇女、今後デイルにお茶に誘われてもついて行くなよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: But I don't want to be a man-to-man, but I want to be a man-to-man, and I want to be a man-to-man for a day, mainly in the back of my feet.", "ja": "45: 彗: しかし、マンツーマンで接客とはねえ。オレも魅流ちゃんに一日密着されてたいなあ。主に足の裏で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: The number of tears falling with one, two, and when the next guest comes in and forgets to cry with a loud voice.", "ja": "62:主人公:一つ、二つと落ちる涙の数が増え、今にも声を上げて泣きそうになったとき、次の客が入って来た。聞き覚えのある声に、びくりとして泣くことを忘れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: At the moment of saying, the star's face turned red.", "ja": "96: 主人公: 言った瞬間、星亜の顔がぼん、と真っ赤になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since you've told me that you had just purchased the product it will be under warranty.", "ja": "製品を買われたばかりということですので、まだ保証期間中です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: They got it. They got it.", "ja": "33:デイル:貰ったぜ紅っち!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: In response to this hostility, the armored knight slowly mounted a giant double-handed sword.", "ja": "13:こちらの敵意に反応したのか、甲冑騎士がゆっくりと巨大な両手剣を構えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Eventually, the bump at the center of the bump starts to stimulate my palm.", "ja": "32:やがて、その中心にある突起が、固く尖って俺の手のひらを刺激し始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm very hard at it.", "ja": "一生懸命はいております。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Whitebird: Oh, I'm sorry you're late.", "ja": "51: 白鳥: あ、ご挨拶が遅くなってしまいすみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Well, this, this, that's pretty cool.", "ja": "139:ヴェル:んんっ……こ、これ、凄くてっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Narrator: It's okay, so you have to decide what you're looking for first.", "ja": "156: 主人公: それがずれててもいいから、まずは何を捜すか決めないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Aimee's position from the earlier.", "ja": "83: 先ほどからのアミアの姿勢。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: She: I want to ask you one thing: 'Wings of the Wind' you used ...", "ja": "144: 一つ聞きたいんだけど、お前が使った『風の翼』ってさ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: With a heavy voice, I walk out of bed and sit next to the red.", "ja": "11:主人公:どこか思い詰めたような重さのある声に、俺はベッドから出ると紅の隣に腰を下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The researcher-like Elf: What? Didnt you hear anything?", "ja": "128:研究者風のエルフ:あれ? なにか聞こえなかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Flying Birds: Come on!", "ja": "6:飛鳥:お願いします!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Sky: It's very similar to the state of the earth when it was taken away from memory.", "ja": "8: 空: 大地が記憶を奪われた時の状態と酷似してる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: The delightful expression and the soft sensations that they convey cause a laugh.", "ja": "18:主人公:その嬉しそうな表情と、伝わる柔らかな感触に思わず笑みがこぼれてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you don't mind going to a cheapie place like that Spanish bar at the corner though.", "ja": "あの角のバルとか、安いとこでよければだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55: She's -- it's a little bit strong.", "ja": "55: ノート: 姫くんの……なんだか、とっても強そうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Urr says, he smiles and smiles.", "ja": "65: ウルルは言うと、無理やりに笑顔を浮かべて頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Miyu-ryū: Oh, listen. Super listen!", "ja": "91: 魅流: よーし、聞くぜー。超聞くぜー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm a little older.", "ja": "(うーん)年下なんですもんねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The protagonist: Red cuts a cut card, practices a super-fast movement that appears to be instantaneous, and immediately lands right next to Luan.", "ja": "142:主人公:紅は切り札を切り、瞬間移動にも見える超高速移動を慣行、瞬時にルアンの真横に着地する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The quote and the documents from when the quote was created.", "ja": "見積もりと、見積作成時の資料です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right I’ll have a word with the manager.", "ja": "わかりました、マネジャーと話しをしてきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Im just looking at her face without a word. Im not consciously silenced. But Im not speaking. Im just looking at her face.", "ja": "11:主人公:俺は、ただ無言でその顔を見つめていた。意識して黙っていたわけじゃない。けれど、言葉が出ない。俺は、ただアウロラを見つめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's the term on it?", "ja": "条件は何でしたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The princess, with a red cheek and a tiny lips, waiting for me.", "ja": "40:赤らんだ頬に、その小さな唇をわずかに突き出し、俺を待つ皇女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Empress: Of course. Okay.", "ja": "18:皇女:当然。ほら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Sky: Okay, the Earth is my boyfriend.", "ja": "48: 空: もう、大地はわたしの彼氏なんだからあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's what Yo-Natsu says, which seems to be a shame, because she knows she's going to leave, and she seems to have missed it.", "ja": "60: 主人公: そう言って、呆れたように言う陽夏さん。どうやら、ソラが立ち去るのを分かっていて見逃してくれたみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: Laron: Yeah! I can't do more than that.", "ja": "227:ラーロン:ちっ! これ以上は無理か!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Oh? What's wrong with that?", "ja": "79: フォン: ん? 何かおかしいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: She: I'm also a man, so I'm interested in ancient heritage.", "ja": "36: 姫: やっぱり俺も男なわけで、古代遺産には興味があります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a separate story.", "ja": "話が分かれちゃって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yuji: What's going on after that?", "ja": "103:悠樹:この後何かあるんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Amanda Louis and I live in Mobile Alabama.", "ja": "名前はアマンダ ロイスでアラバマ州モービル在住です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh ...?", "ja": "0: 姫: なんだ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Yang Xia: All right. You know, the sky?", "ja": "193: 陽夏: さてと、だ。分かっているな、空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: I'm really excited that I've been doing that for the rest of the day.", "ja": "5:主人公:昨日に引き続き、あえてそういう態度をしてくれたんだな、と思うと本当に嬉しくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I was destined to do that.", "ja": "98: 自分がそうすることが運命だったはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Yang Xia: So, why don\\'t you ask me if you can help me, answer 'Yes' or 'Yes.'", "ja": "181: 陽夏: それで、どうだ大地。協力してもらえるのかもらえないのか、『はい』か『イエス』で答えてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Light: Because the new guy, you can see whether hes a bandit, right?", "ja": "138:灯:だって新くん、泥棒かどうかは気配でわかるでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: The high coffees are over a thousand dollars a day.", "ja": "60: 主人公: 高いコーヒーたちは、平気で1000円を越えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Earth: Yeah.", "ja": "92: 大地: ……ですよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: And there are really only two people here today.", "ja": "4:ルミネ:それに、今日は本当にふたりだけですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Audience: Yeah. You're going to tell me that first.", "ja": "8: 魅流: ちぇー。先生が先にそれを言っちゃいますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm afraid you're going to come up with a conclusion.", "ja": "46: 主人公: というか、結論を出してしまうのが怖い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Aroom: Auntie Rubie! Rubie Strom! She's a second-year-old at the Royal Atomic Academy!", "ja": "16:アルーム:ルビィ姉さまです!! ルビィ=ストロム! 王立アーティム学院の二学年生です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: The protagonist: The shocks raise my entire body, but I immediately stand up.", "ja": "212:主人公:衝撃に全身が悲鳴を上げるが、俺はすぐさま立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: The F106 is a little bit like that.", "ja": "F076:F106結構そういうボーイッシュなの似合うかもしんない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: New: Rather, ask me to take it. If Im thrown back, Im going to be embarrassed and Im not going to walk out anymore.", "ja": "51:新:むしろ、頼むから受け取ってくれ。これで突き返されたりしたら、明日から恥ずかしくて外歩けない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 New: Ah, ah ..", "ja": "13:新:あ、ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: It seems like it's over. Laron is breathing on his shoulders, and he's giving a salute to the teacher.", "ja": "11:それもどうやら終わったらしい。ラーロンが肩で息をしながらも先生に礼をしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight?: It's pretty tired. So let's clean it up.", "ja": "8: ?: すっごくお疲れみたいですね。それじゃあ、綺麗にしちゃいましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The main character: According to the argument between Aula and Abel, the laboratory has become a completely dispassionate place.", "ja": "125:主人公:アウロラとアーベンの口論といい、研究室はすっかりお説教をする雰囲気では無くなってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Yayoi: Yeah, Hikari, I'm not going to be here yet, because I've just shown you yesterday, you're going to have a lot of things you don't know.", "ja": "129: 皐月: はい。輝夜ちゃん、まだこの学校になれてないでしょうから。昨日案内しただけじゃあまだ分からないところいっぱいあるでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "40: ミリオ: はは、かまいませんよ。何かが見つかり次第アミアさまにお伝えしましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Hey, youre coming!", "ja": "0:ウェイトレス:はーい、いらっしゃいませー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The protagonist: A bright night smiling shyly like a kid who's been chased, and looking at that bright night, I can't say anything.", "ja": "90: 主人公: いたずらの見つかった子供みたいに、恥ずかしそうに微笑んでいる輝夜。そんな輝夜を見て、僕は何も言葉が出てこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Adachi: No, no, no, no, no.", "ja": "71:安綱:駄目駄目じゃの~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah the one Nogami-san who is your senior is doing right?", "ja": "ああ、木内さんの先輩の野上さんがやってるやつね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a great idea.", "ja": "確かにそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Narrator: If you're late, you're going to get a lot of noise. Let's rush.", "ja": "161:主人公:遅れると、また色々と騒がれそうだ。急ぐとしよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So they have the connections needed to bring the companies on board their platform.", "ja": "だから、彼らのプラットフォームに興味のある企業を呼び寄せるのに必要なコネクションはあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: I thought I could get there right now, and here it is.", "ja": "F004:今乗り切れると思ったのに、こう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, just stand there. It's not going to attack you, it's not going to open the door. Stand there.", "ja": "67:主人公:そう。そこに立ち尽くすだけ。襲いかかってくるでも、走って間合いを開くことでもない。ただそこに立ち尽くし……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Okay.", "ja": "F106:どうしよう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Urr: Oh! Oh! Oh! Oh!", "ja": "56: っ!? にいさまあれを!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Makoto: Ki, ka-ka-ka.", "ja": "82:美琴:き、きゃあぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: You can't swim while you're busy.", "ja": "2:そこで休みながら泳ぐこともできなくはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Bright Night: I'm glad you would say that. That -- the earth -- it's just what I was thinking about when I was practicing.", "ja": "64: 輝夜: そう言っていただけると嬉しいです。その……大地……ご主人さまの好みに合うかしか、練習の時に考えていなかったもので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: I have a connection with Hoshia.", "ja": "3: 主人公: 星亜に連絡は入れている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: The girl turned her face quietly when we asked her questions.", "ja": "22: 主人公: そんな僕らの質問に、女の子は静かに顔を動かした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Opera: It's not just a victory, it's a victory that we recognize, and it's a victory that you should show in this battle.", "ja": "62:オペラ:ただ勝つのではなく、私たちを認めさせた上での勝利こそが、この戦いで皆さんが見せるべき勝利です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, it's true -- the first time we were unfamiliar with each other and struggled with each other.", "ja": "38: 確かに……最初のころは互いに不慣れで色々苦労したなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, it's a hard name.", "ja": "F150:うん、難しい名前だね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah.", "ja": "うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: mainly in the sense of the sensuality of Makoto.", "ja": "65:主に美琴さんの貞操的な意味で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Miya: Oh, yeah, a white swan who's not yet very sophisticated as a dragon can do that. That's the greatest species of blood.", "ja": "142: ミヤ: うわぁ……まだ竜族としては全然未熟な白鷺くんでもここまでの力が出せるんだね。さすが最強種の血統", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: In the proposal of Wer, Ulr's anxiety is restored by a single shot.", "ja": "44:ヴェルの提案に、ウルルの機嫌が一発で回復する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Flying Birds: It's a lot of fun to get out of the mountain.", "ja": "21:飛鳥:山の中に逃げ込むなんて、よっぽどだもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Mommy, did you eat something bad?", "ja": "150: 皐月: くーちゃん、何か悪いものでも食べたんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: But, as I said, I don't want people to be involved in unnecessary dangers, and I don't want them to be distracted.", "ja": "68:和登:ただ、今も言った通り、無用な危険にみんなを巻き込みたくないってのもあるし、おやっさんたちにもあまり迷惑をかけたくない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Dragon Girl: And, of course!", "ja": "181:竜族女子:と、当然!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Leading to less precision and delays I see.", "ja": "その結果、精度は落ちて待ちは長くなる、か。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah. You need to know what you're doing, because it's a lot of reference.", "ja": "6: うん。何をするにもまず知識が必要だしな。随分と参考になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Yeah, Dad. Maybe it's a very similar case to the one that happened earlier.", "ja": "109:雅:ねえ、お父さん。もしかしてなんだけど……今回の事件と昔起こった事件が似てるってことはつまり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Okay.", "ja": "M017:なるほどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: It's absolutely right, but why does it shift your mind to beat me, Silent.", "ja": "181:まったくもって正論だが、そこから何故俺を殴る事へ思考がシフトするんですか、静音さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, thank you very much.", "ja": "36: はい、ありがとうございます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Thank you very much. I'm going to enjoy it for a while.", "ja": "30:ニコ:主さま、ありがとうございます。おかげで、今後も楽しめそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think the management happens to be on the second floor right now.", "ja": "ちょうどテナント管理部のものが2階にいると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 And the girl in front of me laughed like this.", "ja": "8: そして目の前の少女は、俺へとそう笑いかけてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our capacity is one hundred fifty thousand tons per year.", "ja": "年産15万トンです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: I'm going to be in class right now.", "ja": "52: 主人公: 今はもう、授業中の筈なのに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: But it didn't work. XL: But it didn't work. XL: It didn't work.", "ja": "44:ウルル:だけど、ダメだったんです。ウルルは、拒まれていたんです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi my name is Sam from Company B.", "ja": "こんにちは、B社のサムと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The rocks are slightly dusty, because they have not been used for a certain period of time, but they have no visible dust, which is within the acceptable range.", "ja": "138:流石に、それなりの期間使われていなかった為か多少ほこりっぽいが、それ以外に目立った汚れ等もなく、この程度なら十分許容範囲内だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "(うーん)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: The The school's guardian doesn't have this vivid resurrection magic.", "ja": "238: 学園の養護教師でもここまで鮮やかに回復魔法は使えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess so.", "ja": "そうかもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: There's a lot of stuff going on there, but I think that's just what we've figured out.", "ja": "38:美琴:他にも様々な物質が篭められているらしいが、とりあえず、現状分かったのはそれだけだそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Well, let's just say that to your mother, and I'm glad you're going to give you a magic trick.", "ja": "13: ヴェル: とりあえず母様あたりにその台詞を言ってみなさい。喜んで攻撃魔法をくれるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: No, no! This is a tragic accident! I don't know what's in it, so I'm going to be okay.", "ja": "45: 姫: いや、違う! これも不幸な事故だ! 何が入ってるか分からないんだから、仕方ないだろう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How was the answer for the questions and answers?", "ja": "質疑応答の回答内容についてはどうでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yes, the teacher is right. In fact, if we're injured here, we're going to have to make the story a little bit more complicated.", "ja": "12:確かに先生の言うことももっともだ。実際ここで俺達が怪我でもすれば、余計に話をややこしくすること請け合いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: But when your father stood up for me, he would have explained everything about the sculptor and the world of possibility.", "ja": "70:ミヤ:ですが、お父さまが私のために立ち上がって下さった時、剪定者のことも、可能性の世界のことも、すべてを説明して別れたはずなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: But there's a certain amount of patience to grasp that future, and if you throw that patience away, then you're going to go on the wrong path again.", "ja": "23:紅:だけど、その未来を掴むために必要な覚悟はある。ここでその覚悟まで捨ててしまったら、それこそ、また間違いの道を進むことになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: But, Camilla, can you really change that future?", "ja": "145:ウルル:でも、カミシアちゃん。その未来の中を変えちゃうって本当にできるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: Maybe ... this one, maybe ...?", "ja": "9: 姫: もしかして……こっちの方、も……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: I want to be one faster than pain, and I can't believe that Ulr's feelings are telling me. I tightened his waist.", "ja": "99: 痛みよりも、早く一つになりたい。そんなウルルの気持ちが伝わってくるようで断れない。俺はウルルの腰をしっかりと押さえ込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: We and Aurora are beginning to search for a rhino.", "ja": "68:主人公:俺とアウロラはシャインの捜索を開始した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14姫: But, even though the original members, the newcomers don't have a swimsuit?", "ja": "14:姫:けど、元々いたメンバーはまだしも、新入生組は水着なんて持ってないんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Azuki: Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su, Su.", "ja": "2: 皐月: すー、すー……んんっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Wade: So if you can do that, you have to solve it by the weekend.", "ja": "57:和登:つまり、やるなら週末までに解決しろって事ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: New: Youre pretty good.", "ja": "84:新:ごらんの有様だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: I was supposed to have already prepared, and the bondage magic of Camilla, which she holds with me and Camilla, sets me and Camilla together.", "ja": "112:あらかじめ準備していたのだろう、俺に抱きつくなり発動させたカミシアの拘束魔法が、俺とカミシアを二人まとめて縛り上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Sky: I'm sorry, Mayumi ...", "ja": "153: 空: 本当に、ごめんね、皐月……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: I don't want my dad to apologize!", "ja": "39:カミシア:! パパが謝る事は無いよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Camilla: Ooh, ooh!", "ja": "148:カミシア:んんうっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: New: Oh, yeah. What are you doing? Come on, come on.", "ja": "95:新:おーーいっ。何やってんだみんな、早く来いよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: New: Yeah, yeah. Thats right. I thought it was a really appearance-like bitch. Im going to tell you what Im going to do.", "ja": "72:新:……ああ、うん。そうだよな……なんていうか、実に外見通りのオチだなって思っちゃったよこんちくしょう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Narrator: Something a little sad to say, red. It seems like I didn't come out, and I think I'm a little weak. This is it.", "ja": "149:主人公:どこか残念そうに呟く紅。どうやら、俺が出さなかったことを、自分の力不足とでも思っている目だな、これは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Well, I'm pretty good at that.", "ja": "37:大樹:まあ、それなりに実績も上げてますからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is the company paying again like last year?", "ja": "去年同様会社持ちでいいんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: Ha ha ha.", "ja": "53:新:ははは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: I'm not going to say anything, but I'm going to respond with a smile to the silence that I said.", "ja": "121:俺が口を挟まずとも、そう言ってくれた静音に笑顔で応える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: SHW: Well, youre going to have to stop you directly.", "ja": "126:シエル:……なら、しかたありませんね……直接あなたを止める以外ないみたいです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 But when the silence immediately says, oh, it tells me what it means to me.", "ja": "30:だが静音はすぐに、ああ、と頷くと、俺にどういう意味かを教えてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 When I asked each other with my eyes, they all rolled their necks together.", "ja": "24:そう言って俺が視線で同士達(クラスの男子連中)に問いかけると、全員が一斉に首を縦にふる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Before that, Gen told the two people his name, and they learned to name them.", "ja": "19: そう前置きして、ゲンさんは二人に名前を伝える。そして二人もそれに習い名前を名乗った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Camilla looked back at Gen, and she stood up.", "ja": "30:主人公:カミシアは、そんなゲンを見返しながら、胸を張って言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 20 Sky: You might have never thought of what it was like five years ago.", "ja": "20: 空: 言われてみれば、五年前の目的なんて、考えたことなかったかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80大地: It's hard to get there.", "ja": "80: 大地: ついていくのが一苦労だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: AM: Even the most powerful demons, the most powerful demons of all. That's a human race, you can't follow.", "ja": "83:アミア:ただでさえプライドの高い魔族、その中でも最強の魔王の血族。それが、たかが人族、に従うわけないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Narrator: So it's gone, that's it. And it's going to change the hatred that was supposed to be against us into the hatred of a former Ika, and it's going to be ...", "ja": "143:主人公:つまりは、逃げた、そういうことだ。しかも、本来なら俺達に向けられるはずの憎悪を、アイカ先輩のものへと変えて。さすがにこれは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Light: .. .. ..", "ja": "68:灯:……………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Narrator: The first proof was revealed to be a strange place where a single finger could not be reached.", "ja": "175: 主人公: 初めての証に守られたそこは、指一本すらも入るか妖しく見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: I want to wrap my tight sticks in this soft, swallowing cave, and that desire makes my head whitely wiped out.", "ja": "67:主人公:この柔らかく吸い付く秘洞の中で、俺の固い肉棒を包ませたい。そんな欲望に、俺の頭の中が白く塗りつぶされていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In response to that feeling, Maiko stunned his body with shame.", "ja": "4:その感触に反応してか、美琴さんは、恥ずかしそうにその体を小さく震わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 New: All right! All right!.", "ja": "11:新:やれ! 全開だ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: V, V? What ...", "ja": "49: ヴェ、ヴェル? 何を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Yeah. That's a weapon for killing. It's a little bit of a spectacle, doesn't it work?", "ja": "90: 紅: なるほど。さすがは殺すための兵器だ。見せ物程度の技じゃあ、やっぱり効かないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, that's what it looks like, maybe ...", "ja": "9: 大地: 分かった。こんな感じで、かな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Also, Ray disappears as he screams for ice cream. Hes really healthy.", "ja": "4:主人公:なお、レイは早々にアイスクリームです、と叫びながら姿を消している。ほんと元気だな、あいつは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Umm I'm a shareholder.", "ja": "あのねぇ、僕、株主なんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't that great?", "ja": "すごいことない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Oh ...?", "ja": "67: ノート: え……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Yeah!", "ja": "157:ゲン:があああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: That's what it is, that's what it is?", "ja": "14: あの……どういうことですか、それ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly.", "ja": "その通り。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: Oh, I read your heart.", "ja": "22: 大地: あ、心読まれた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: CA: And this is also a retaliation that loved my roommate during the last exercise.", "ja": "78:カミシア:ちなみにこれは、この前の特訓の時に私のルームメイトを可愛がってくれた報復でもあるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure thing Bob.", "ja": "了解です、ボブさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Drinking kid: Oh, I'm going to help you.", "ja": "157:酒呑童子:おうよ、そうしてくれると助かるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Meiryū: Yeah, that's probably ... dog, migration, cat allergy.", "ja": "52: 魅流: えーと、確かあれは……犬、引っ越し、猫アレルギー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not to mention age and job but also small details like personality is defined.", "ja": "年齢や職業は勿論のこと、性格などの細かい情報も設定されています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Girl: ...", "ja": "67:姫:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: And, between me and Mia, a red-haired girl, dressed in a black dress, comes down.", "ja": "129:主人公:そして、俺とミヤの間に、黒い服に身を包んだ、紅の髪の少女が降り立った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: New: Im still not enough, so Im going to make the lights ..", "ja": "101:新:俺もまだ足りないからな、灯を気持ちよくするの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Empty: I'm not going to do it because I don't have any other hands. I'm going to do it.", "ja": "137: 空: 他に手がない以上、しかたないわ。やる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: And Lulu, you know, loved her as a father.", "ja": "62:ノート:そしてルルちゃんも、父親のような存在、として慕っていたわけですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: While wondering whether the notes are hiding somewhere, there is no other shadow than the princess.", "ja": "8:主人公:ノートがどこかに隠れているんじゃないのか、そう考えながら見回すものの、やはり姫以外の人影はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have to take care of lots of chore-type jobs and I don't even know how to set goals for those.", "ja": "雑用みたいな仕事も多くて、それに対する目標ってどうすればいいの、みたいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: And, with a smile, he would swear to me.", "ja": "34: 主人公: そして、微笑みに満ちた声で、僕に囁く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That cold voice suddenly went out.", "ja": "76:主人公:そんな冷徹な声が、突然に流れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, I'm not going to do that. I'm not going to do it.", "ja": "40: ノート: あ、まだダメですよ無理に動いちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: They're all there, and when they're fighting in this place, the people around them are going to be involved.", "ja": "32: 二人とも、そこまでだ。こんな所で二人が争えば、周囲の人達が巻き込まれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: FWell, they're all going to be the greatest forms, and you don't have a full-body Fone position.", "ja": "162: フォン: まったく、二人して最強フォームになってしまって。この姿が完全体なフォンの立場がないじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Main character: My Koto, my uniform, my floor are getting wet.", "ja": "140:美琴さんのそこも、俺の制服も、床までもがびしょ濡れになっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":38 Lumine: Mr. Arata, dont be alone. If youre going to do it, the kingdom will do it with all its power.", "ja": "38:ルミネ:アラタさま……一人で無茶はしないで下さいね。もしもの時は、王国が総力をもって対処しますので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Red: Oh, oh, oh ...", "ja": "8:紅:え、えーと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: All of you go home. Okay? Nicole, it's red, but it's bad.", "ja": "4: ルアン: みんなお帰りなさい。あら? ノートちゃん、真っ赤だけどどうかしたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is it?", "ja": "何の製品ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6th: Yeah! Go!.", "ja": "6:新:よし! 行くぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: But maybe she's going to be a queen who's going to be a Trinity nun, and when the battle begins, it's going to be switched in very quickly.", "ja": "156:でもまあ、トリニティに入れるくらいの修行を皇女だってしてきてる。戦いが始まれば、すぐにスイッチも入るだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The device like a terminal is really a terminal, and the truth about the world is filled with truths about the world that no doctor or Aula knows.", "ja": "1:主人公:端末のような装置は本当に端末で、博士やアウロラすら知らない、この世界についての真実が、その中に一杯詰まっていると分かってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Flying Bird: I'm going to try to catch Miko-chan ... I'm going to feel a little bit sympathetic to the perpetrator.", "ja": "81:飛鳥:よりにもよって、みこっちゃんを狙うかぁ……ちょっとだけ犯人に同情したくなってきちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yes, right there.", "ja": "27:リム:はい、すぐそこです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Flybird: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "87:飛鳥:う、うん……でも、しずっちとか、みやびんとかいるからなあ……二人とも可愛いし、付き合い長いし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: I'm really excited about the body of Ver.", "ja": "13: 姫: 俺も……ヴェルの身体っていうだけで、凄い興奮してる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "25: 姫: まったくだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 notes: Oh ... I'm sorry, don't listen to me anymore ... I'm really, really embarrassed ...", "ja": "20:ノート:はうぅ……ごめんなさい、これ以上は聞かないで下さいぃ……本当に、恥ずかしくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Earth: Yeah, of course, because it's like a star. It's not going to be very exciting.", "ja": "17: 大地: もちろん。だってさ、星亜とだよ。ドキドキしないわけないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Barrier Reef: All entities have their own medals, and they're set at a high point compared to other medals.", "ja": "85:バリアリーフ:全てのエネミーは、それぞれ専用のメダルを所持しています。それらのメダルは他のメダルにくらべ、高ポイントに設定されていますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 The protagonist: The sudden intrusion surprises Luan and Red, and the battle is temporarily interrupted.", "ja": "43:主人公:突然の乱入者にルアンと紅は驚き、一時的に戦闘が中断される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We offer a 10-percent discount on that item if you order 20 boxes or more.", "ja": "こちらの商品は20箱以上のご注文で10パーセントの値引きになりますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Its nostalgia, its love. Its sad ..", "ja": "45:主人公:懐かしくて、愛しくて。それで悲しくて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: It's a very silly thing, but it's a very effective thing ...", "ja": "30: 凄く地味だけど、ものすごく効果的ですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: 魅流: Oh my God, the earth. I heard a little bit of a rumor, right?", "ja": "62: 魅流: なぁなぁ、大地。ちょっと気になる噂を耳にしたんだけどな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: In my words, Camilla shows a happy smile.", "ja": "19:主人公:俺の言葉にカミシアは嬉しそうな笑顔を見せると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: .. Im going to beat it like this.", "ja": "20:アウロラ:……まぁ一通りこうやって叩いてみても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yuji: It's really important how you say it -- I think it's not a big deal.", "ja": "37:悠樹:言い方ってほんと大事だな……なんか、大したことじゃない気がしてきたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Miya: White swan? Oh? That's why I'm here ...", "ja": "13:ミヤ:白鷺くん? え? あの、なんでこんな所に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, there's a lot of dangerous animals in the forest, so it's not dangerous.", "ja": "42: ノート: はい。森の中には結構危険な獣もいっぱいいますから、危ないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh our lunch break is almost over.", "ja": "あ、昼休みも終わりだわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Air: Oh, please ...", "ja": "103: 空: お、お手柔らかに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ginichirō: Yeah, maybe you can steal it and sell it a little bit higher.", "ja": "9: 銀一郎: まあ、奪い取ってから高く売りさばくっつーのもいいかもしれねえな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: All of us in the room, just look at each other under the silence ...", "ja": "78:その場にいる全員が、ただ静寂の下に見つめ合い……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: But behind him, a broken Milo appears again as if nothing had happened.", "ja": "66: だがその背後から、無傷のミリオが再び何事もなかったように現れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LG: So we call it the full drive mode, which temporarily removes that safety and takes 100% of the output.", "ja": "46:レイ:そのセーフティを一時的に外し、100%の出力状態を発揮するモードを『フルドライブモード』と呼称しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will be in charge of the creation of detailed documents about our new products as well as the demonstration of how to operate them on the day.", "ja": "新製品の詳細資料の作成と、当日は操作方法のデモンストレーションを担当します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Meiryū: It's another dark face, the earth. There's no information. It's a great information.", "ja": "6: 魅流: また暗い顔してるなあ、大地。何も情報がない。これも立派な情報だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Narrator: The sky looks at me in various directions, and when it looks at me in various directions, it makes a very emotional voice, because it's swirling from the tip.", "ja": "195: 主人公: 空は僕をジロジロと様々な方向から眺めると、先端からこぼれているそれに、感心したような声を出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I thought so too.", "ja": "うん、僕もそう思った。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: MK: I thought, but it's strange. I didn't feel anger, I didn't feel sorry, I didn't feel defeat, I didn't feel happy.", "ja": "140:美琴:と思っていたんだが……不思議なものだね。その時のわたしは、怒りも、悔しさも、敗北感すらも感じなかった。それどころか、嬉しい、とすら感じていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I don't believe it, but I don't think it's.", "ja": "22: 信じがたいが……そうとしか思えないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yeah, that's great.", "ja": "120: そっか、ならよかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Well, sometimes, Aurora uses a simple bed. (Together with me).", "ja": "11:主人公:まぁ、たまに、アウロラが簡易ベッドを使うこともあるけれど(俺と一緒に)。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Meiryū: I'm just tired when I'm thinking about the strange behaviors of the earth?", "ja": "21: 魅流: ま、大地のおかしな行動についていちいち気にしてたら疲れるだけなんだぜ? 輝っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: Instead of expressing his frustration, Milio asked Gen again, and Gen turned upside down.", "ja": "41:主人公:その動揺を表に出さずに、ミリオは再びゲンに問いかけると、ゲンは困ったように頭をかいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But surely, A, when you don't have anything, (Laughter) you're not going to get very fast.", "ja": "でも確かにさ、A君はさ、何もこう、えさがないときっていうのはさ、(<笑い>)あまり勢い出てこないじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, yeah, it's fun, yeah. There's a couple of hallucinations, but ...", "ja": "3: いや、まあ、楽しかったよ、うん。いくつかのハプニングはあったりなかったり……だけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: No.", "ja": "43: 大地: 断じてない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah. Im never going to do anything. Im going to be with Alata.", "ja": "11:ルミネ:そうですね。わたしも決して無茶はいたしません。アラタさまと一緒にいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Hold your hand up and touch what's around you. The texture, the smell of the wind, everything doesn't change the Scarlet Bridge I know.", "ja": "9: 主人公: そっと手を伸ばして、周囲のものに触れてみる。そこにある質感も、さらりと流れる風の匂いも、すべてが僕の知る茜橋と変わらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The messenger: .. youre .. what ..", "ja": "54:使者:……お前は……いったい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you really want us as we are such a small cafe?", "ja": "こんな小さいお店なのにうちでいいんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The protagonist: The body is broken by a single shot, but with a willingness to support it.", "ja": "83:主人公:ただの一撃でボロボロになってしまった身体を、それでも気合いで支え前を向く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Comet: But why don't you go to the hospital immediately because it's a cat, which I usually do at home, and I think it's okay.", "ja": "22: 彗: けれど、猫に引っかかれたからってすぐ病院に行くのもどうなんだろうねえ。普通は家で消毒とかして、はいオシマイ、だと思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Sky: ... we're guessing that all of this is a failure to remember the promise, which is the cause of the fight, right?", "ja": "100: 空: ……今回の事件は、全部『約束した記憶を無くしたこと』が喧嘩の原因だと、わたしたちは推測してるでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Bright Nights: Are you going to be here today? I got a phone call from Azuki yesterday night.", "ja": "12: 輝夜: 今日は、空さんはいらっしゃらないんですか? 皐月さんからは、昨日の夜に電話を貰ったんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 I hear a voice that contains a certain sweetness in pain.", "ja": "200: 痛みの中に確かな甘さを含ませた声が耳に響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: But I wasn't quite sure what it was, but I wasn't quite sure what it was.", "ja": "61: もっとも、それがなんであるかまでは、未熟な俺には知りようがなかったけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now everyone let's get down to business.", "ja": "では皆さん、本題に移りましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: What are you going to say to a bitch who hides behind a weak girl?", "ja": "17: フォン: こんなか弱い美少女の後ろをこっそりつける変態と、何を話せというのです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi you're through to Tanaka.", "ja": "お電話代わりました、田中です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, I'm a maid who's going to serve her, and she's going to do what she wants to do while she's going to be a lot of me.", "ja": "1:ヴェル:ええ。今日の私は、ヒメにご奉仕するためのメイドさんだもん。ヒメは私にたくさんされながら、私にしたいことをすればいいの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a lot of taste, but it's a lot of thick.", "ja": "(ふーん)わりと味が、でも、濃いー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: HG: I'm afraid. So, why don't you do it?", "ja": "86: 恒原: 恐れ入ります。それでは、あとはお任せしてよろしいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Ah, ah!", "ja": "59:ニコ:きゃああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 28 Narrator: Well, that would make Ver a little reder, and Lindsey laughed happily.", "ja": "28:そう言ってヴェルが少し赤くなる。それを見てリンセが楽しそうに笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Narrator: Tell me, each one of them starts working. The specter, I\\'ve always thought, 'It\\'s not love, it\\'s grief,' but I\\'ve started working without saying anything.", "ja": "166: 主人公: 言って、それぞれ働き始める魅流と彗。彗、きみのは愛じゃなくて哀だよ、といつも通り思いはしたものの、あえて何も言わずに僕も働き始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: Let's take responsibility for the sky.", "ja": "64: 主人公: 空に責任取ってもらおう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Earth: Yeah. It's pretty, it's cute, it's great.", "ja": "37: 大地: うん。星亜に似合ってて、それでいて可愛くて、凄くいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yeah, yes, I actually looked at the battles that would never give up with Dale, and I learned the stunningness of her brother.", "ja": "32: そうそう。デイルとの決して諦めない戦いっぷりとかを実際にその目で見て、お兄ちゃんの凄さを知ったんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: That's it. I'm interrupting you.", "ja": "41: 大地: それじゃあ、お邪魔しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Note: I don't think there's anyone in this school who doesn't know your name.", "ja": "209:ノート:少なくとも、この学園に在籍していながら、あなたの名前を知らない人はいないと思いますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, it takes almost a year to be born, and it takes a lot of time to grow up.", "ja": "27:ヴェル:産まれるまでには一年近く必要で、その子が育つにはやっぱりそれだけの時間が必要で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Freya: I'm. Youki, I'm going to meet you again with a smile.", "ja": "72:フロウラ:私もです。ユウキさま、また笑顔でお会いしましょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Probably no one would read it till the end.", "ja": "多分誰も最後まで読んでくれない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Today I'd like to brainstorm some ideas to increase sales.", "ja": "今日はセールス拡大のための意見交換をしたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Oh, I asked you.", "ja": "184:和登:ああ、頼んだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: If someone doesn't give you wings, it's a good thing, and if you don't have the patience to smash them before they're serious, you can't beat Ver.", "ja": "16:相手が翼を出さないでいてくれるなら好都合、本気を出される前に潰すぐらいの覚悟がなければ、ヴェルには太刀打ち出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Mayumi: I am, brother!", "ja": "41: 皐月: 私もです、お兄ちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: If you know the attributes of the magic that you use, you're going to be able to expand the scope of tactics. Can you tell why?", "ja": "93: 相手の使用魔法の属性が分かるだけでも大分戦術の幅は広がりますわ。理由は分かりますか? 生徒ヴェル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, yeah.", "ja": "38:ヴェル:あぐっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I say something, I shake my neck like I'm going to blow it off, and I look at me again.", "ja": "94: 何かを言いかけてから、それを吹き飛ばすかのように軽く首を振った。そして改めて俺を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25th: Im going to put a milk tea. Wait a minute.", "ja": "25:シエル:ミルクティーいれますね。ちょっと待ってて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we can calculate how much the implementation and training will cost.", "ja": "それから実装やトレーニングにかかるコストを算出できますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Sun Yat-sen: You can't simply throw the expectations of those people ...", "ja": "48: 昴: そんな人々の期待を、陽夏さんは軽々と投げ捨てるわけにはいかないんですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was wondering if you can review a service agreement for me.", "ja": "業務請負契約書の見直しをお願いしたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: And, even in that moment, I got a little bit confused.", "ja": "64:そして、その一瞬とはいえ呆然としてしまった隙をつかれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Wade: Did you really hurt?", "ja": "85:和登:……本当に、傷あったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Man: I'm honest, I think there's a lot of people coming together, and they're the most powerful members of Trinity.", "ja": "73:正直、よくこれだけの仲間が集まってくれたと思う。紛れもない、トリニティ最強のメンバーだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's only Sunday.", "ja": "日曜だけ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Do you want to be in a girl's room?", "ja": "163: 女子寮に入りたくないんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Of course, I didn't get everything back, but still, there's a void in my hand, and I'm going to share these feelings.", "ja": "106: 主人公: もちろん、すべてを取り戻せたわけじゃない。だけどそれでも、今この手の中に空がいて、こうして想いを重ね合ってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Princess: If the Red placed ... then why Nico's painting ...", "ja": "9:姫:紅が置いた……なら、なんでニコの絵が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "PM: Well, because he's a man who's dreaming all the year, I'm going to play it as a joke.", "ja": "52: ま、年中夢を見てるような男だからな、その辺はネタとして楽しもうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Narrator: Theres a little girl about 15 centimeters big, like a fairy.", "ja": "135:主人公:そこに、15センチほどの大きさの、妖精のような少女を残して。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Red: Yeah. Oh, thank you.", "ja": "39:紅:そ、そうか……あ、ありがとう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Oh, you're both very first ... especially the shame of Urr!", "ja": "29: ああ、お二人とも初々しいです……特にウルルさまの恥らいったらもう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: The protagonist: In Dale's opinion, a classmate of Urr and Amia raises their hands and smiles, and certainly, it's sad to end a busy Sunday search.", "ja": "265:主人公:デイルの意見にいの一番にウルルとアミアの一階級組が手を挙げながら笑顔になる。確かに、せっかくの日曜を捜し物だけで終わるのは寂しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 protagonists: With the magic name, they liberate power.", "ja": "27: 魔法名と共に力を解放する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Earth: Yeah, certainly.", "ja": "175: 大地: うん。絶対に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think another idea would be to have the specified director answer first then the chairman can provide a follow-up after.", "ja": "一旦、指名された取締役が回答して、その後に議長から補足する方法もよろしいかと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Even though they were directly responsible for the damage, the魔王, Siel, doesnt do anything yet, least of all, he didnt even give a warning to defend himself.", "ja": "12:主人公:直接的に被害を出しているというならまだしも、今回の魔王、シエルは、まだ何もしていない。なんといっても、防衛の指示すら出せなかったくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: The Lord, and the other is who.", "ja": "16:悠樹:お主も、って、他は誰だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Oh, I don't know.", "ja": "F004:あー、わかんなくなるんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Hourola: It's just before Youki, and that's what makes me ...", "ja": "24:フロウラ:ユウキさまの前だけですよ、その……こんな私になってしまうのは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Im sorry. What youre going to see here is everything.", "ja": "39:アウロラ:ごめんなさい。今ここでわかることは、これがすべてよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: But I think life is more important ...", "ja": "146:主人公:でもやっぱり、命の方が大切だと思うのです……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We use a lot of dried tomatoes.", "ja": "乾燥トマトをかなり使ってるんだ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, it's a shame to be out there, and I'm going to join you.", "ja": "34:ミヤ:あ、仲間外れはずるいですよ、私もご一緒させてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I don't plan on working that much.", "ja": "いやいや、そこまで働くつもりはないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: My brother, I gave him the pleasure of lunch! Oh, anyway, Camilla didn't even express love.", "ja": "43:アミア:お兄ちゃんに、お昼時の幸せを捧げてました! ほら、カミシアちゃんいまだに愛情表現とかしてなかったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 84: I don't think that's the cat, but ... I'm really concerned about something. When I look at the cat, I feel like I'm going to have to remember something.", "ja": "84: 空: ……あの猫がっていうわけじゃないんだけど……なんだろう、何か気になるのよ。猫を見てると、何か思い出さないといけないような気がして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Look at the list. Two-thirds of it happens within the school.", "ja": "60:白子:リストを見て下さい。三分の二は学園内で発生しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're going to check the current situations based on the results of questionnaire for managers.", "ja": "管理職アンケートの結果を元に現状確認してまいります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: I'm alone, except for the other one.", "ja": "75: 主人公: 僕と、ただもう一人を除いて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Vonn: I don't have any reason to thank you, because Vonn just said the truth, because I hate lying.", "ja": "36: フォン: 別にお礼を言われる筋合いはありませんよ。フォンは本当の事を言っただけですから。嘘は嫌いですので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Captain: And really badly, when he attacked a horse and defended Lumine, he was hurting.", "ja": "36:主人公:しかもヤバイことに、さっき馬車に攻撃をくらってルミネを守った時にどこかを打ち付けたようで身体が痛む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 M.I.O.: It's just a tribe that's going to do this. Who are you really?", "ja": "12:ミリオ:ただの人族がここまでやるとは。あなたは本当に何者ですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: Lets stop creating the gods and the warriors and the agents in this world! Without that, the world is okay!", "ja": "21:新:この世界に、魔王と勇者、それから代行者を生み出すのをやめてくれ! そんなものがなくても、この世界は大丈夫だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 protagonists: I will strike a sword with a sword with a sword with a magical force.", "ja": "21:主人公:魔力で固めた拳を、俺はギアの拳で迎撃する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Nico: Yeah, because there's still a bunch of trash worms in the hierarchy that denounce the masters.", "ja": "13:ニコ:そうですね、今ですら一階級の中には主さまを貶すゴミ虫がはびこっていますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He is a great guy.", "ja": "彼はとってもいい人だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: She: Oh, I know! Go, Laron-Hadella!", "ja": "160:姫:ああ、分かってる! 行くぞ、ラーロン=ハデラ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 LB: Here's the brave SCANA-フォン-Thim and the wise YUKI-HARA.", "ja": "33:ルビィ:こちら、勇者スキャナ=フォン=タニムさまと、大賢者ユウキ=ハラさまです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No, no, no.", "ja": "50: な、ないしょ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, and if you're going to fight Ver and Amia, it's a lot of risk.", "ja": "34:紅:ああ、しかもヴェルやアミアを相手にするとなれば、リスクも高い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Main character: a sudden attack by Von. A secret explanation of the attacks, including the burst ブレス, to all of you.", "ja": "2: フォンさまの突然の襲撃。皆さんへの、バーストブレスを始めとした機密の説明。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Wade: You know, the devil's going to be very close, right?", "ja": "69:和登:妖力はすぐ近くまで迫ってたんだよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. Wade: Oh?", "ja": "7:和登:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: The queen had a beautiful, heart-filled, gorgeous gentleman's eyes.", "ja": "16:皇女はまたか、という心に満ちた素敵なジト目を浮かべていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Ray: Were doing it!", "ja": "65:レイ:もうやってます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: So he encourages me to smile. I accept that smile, and I start to shake my hips.", "ja": "176:そうして、俺を笑顔で促してくれる。俺はその笑顔を受け入れると、そっと腰を動かし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will also go over your sales report with them.", "ja": "その時に売上レポートを確認しましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: No, Im not going to let my new guy get closer, because the new guy is all mine.", "ja": "59:灯:任せて。むしろ私の新くんには近づけさせもしないから。新くんは全部私のものだー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Wade: Yeah, he's adopting that.", "ja": "47:和登:うん、兄貴のそれ採用", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have to push here to open the cover but it's quite difficult to notice for the first time.", "ja": "カバーを開けるのにここを押さないといけないんですが、初めてだと見つけるのが難しい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: But it's a magic that you're really interested in having a special lesson at school on a sabbatical day.", "ja": "2: 姫: でも、休みの日にわざわざ学園で特訓なんて、余程気に入ったんだな、その魔法", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Girl: But if they're against the Red, it's a different story ...", "ja": "117: 姫: だけど、紅が相手だったら話は別だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't think you're going to get sick.", "ja": "81: 主人公: これなら風邪を引いたりすることはないと思う。まあ、制服に皺が入っちゃうのは仕方ないので我慢してもらおう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah. I'm going to go through that if you have a nice person.", "ja": "34: 彗: 確かに。そんな親切な人がいたら、オレも通っちゃうもんなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Flying Bird: Yeah, yeah, Kazu-kun ... I'm going to ask you a terrible question ...?", "ja": "25:飛鳥:ね、ねえ、かずくん……一つだけ、酷い質問をさせてもらっていい……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Lulu: Yeah, I'm happy.", "ja": "41:ルルウ:はあ~、幸せです~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I wish I could get in, but I was really rejected ... Sorry, I didn't have enough under my sleeves.", "ja": "12: せめて私が入れれば良かったのですが、さすがに却下されてしまいました……ちっ、袖の下が足りなかったか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Voice: I'm going to hit it!", "ja": "20: 天音: やっぱ点いたあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: The main character: a huge amount of honey filling the secret cave, making my movement slightly smoother.", "ja": "264:秘洞の中を満たす大量の蜜が潤滑油となって、俺の動きをわずかながらにスムーズにしてくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The Of course, I knew it was cute, but I didn't think it was such a cute object.", "ja": "110:もちろん可愛いのは知っていたけれど、まさかここまで可愛い物体だったとは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: When he entered the notebook, he stunned himself.", "ja": "1:主人公:思い切り慌てながら入ってきたノートに、思わず目を見張る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We just need to take care of the hotels ourselves.", "ja": "私たちはホテルだけ自分たちで予約すれば良いようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience member: How much light loves me.", "ja": "208:主人公:どれだけ灯は俺を愛してくれてるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: In this place, he's wearing a mismatched pajamas, and he's moving his legs very happily.", "ja": "41: 主人公: この場所には不釣り合いのパジャマ姿で、楽しそうに足を振っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Adachi: Oh, because Kazuto always gets a little bit sweet. This time, when and where do you do it?", "ja": "18:安綱:うむ。和登はいつも詰めが甘いからな。今回も、いつどこでやらかすか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Narrator: At some point, we were shaking each other against each other with intense water sounds.", "ja": "218:主人公:いつしか激しい水音を伴って、俺達は互いに腰と腰とを叩き付け合っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Twelve: I've got a nice wine! I'm going to have a nice wine out there.", "ja": "12: ルアン: せっかくおいしいワインがあったのにぃ! お外でみんなでおいしくいただきたかったあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The I was in the lower echelon mode while making a tight tancob on my head.", "ja": "106:頭にでっかいタンコブを作りながら土下座モード入った俺だったが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Mayumi: Oh, my cousin came up. What do you do with the meal?", "ja": "93: 皐月: あ、くーちゃん起きましたか。ご飯どうします?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I mean, I've always felt sorry about the notes.", "ja": "24: なんか、段々ノートが不憫に思えてきたなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, yes. I can't deny it. I'm sorry.", "ja": "58:姫:あー、うん。否定できない。すみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Yayoi: Yeah, we're often keeping a lot of stuff in our pockets.", "ja": "83: 皐月: はい。私たちも、よく色々なもののおこぼれ預かっちゃってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: Yeah. That's what you're going to do.", "ja": "51: 姫: はいっ。それじゃ、行こうかノート", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: AB: Im going to tell you a story.", "ja": "88:アーベン:噂をすれば、だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will email them before they close today.", "ja": "今日中にメールしておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I just wanted to let you know so you can fix it since the closing day is tomorrow.", "ja": "ただ明日が締め日なので、早くお知らせして直していただくのが良いかと思いまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you tell me your phone number?", "ja": "電話番号をお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: In that little mouth of Ver, Lindsey's face changes to a smile.", "ja": "41:そんなヴェルの軽口に、リンセの顔が、ぱあっと笑顔に変わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I needed more entertainment.", "ja": "43:フラン:もっとエンターテイメントが必要でしたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The beginning of the year is usually tough to get new business.", "ja": "年始は比較的、新規の営業を取ってくるのは難しいよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: The foot doesn't stop, but it's just going to a place. She looks up at the sky and sees the moon floating, and walks to that place.", "ja": "2:その足は止まることなく、ただ一カ所へと向かっている。時折空を見上げ、浮かぶ月の存在を確かめながら、あの場所へと歩いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Opera: Oh, this guy is a celebrity.", "ja": "16:オペラ:うわっ、この方ほんとに名人ですよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: New: Yes. Love, Lumine.", "ja": "49:新:もちろんだ。愛してる、ルミネ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's that price even though it is just a company cafeteria it's no different than eating out.", "ja": "社食のくせにあの値段って、外で食べるのと全然変わらないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can do the company introductions for our side if you'd like.", "ja": "良かったら、会社紹介はこちらでできますけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, that's right. There's a lot of newcomers accepting it.", "ja": "47:ウルル:あ、そうか。新入生さんたちの受け入れとかありますしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I'm a stranger. I'm a stranger.", "ja": "35:ヴェル:奇遇ね、私もよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Kazuto, it's a great feeling.", "ja": "113:和登:美琴さん、気持ち良かったもんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Ginichirō: No, wait a minute! It's just a little bit below the earth, it's too compassionate, that's it!", "ja": "11: 銀一郎: いや待ておい! 内容もさることながら大地のちょっと下とか、お情けすぎるだろ、それは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "375: Narrator: The sky was happy to hear my story.", "ja": "375: 主人公: 空はそんな僕の話を聞いて、嬉しそうにわらった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well there are so many people participating in this event including the temp workers so it might be a bit overwhelming.", "ja": "ま、このイベントはバイトの数も含めて、参加者が多いからちょっと圧倒されるかもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any suggestion right off the bat?", "ja": "今、パッとアイディアある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Before the silence ends, I smile and smile.", "ja": "19:静音が言い終わる前に、俺は微笑みながらそう言って頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: SB: OK, it's just a little bit tricky, so let's start with other treatments.", "ja": "172: 昴: 大丈夫、多少捻っただけですよ。なので、他の治療を先にしてしまいましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's pretty exciting since we hadn't had a long-term expat for a while.", "ja": "長期で駐在さんを迎えるのは久しぶりなので、ちょっと楽しみですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Mom! You allowed me -- what does that mean?", "ja": "80:ヴェル:母様!? 許可したって……どういうことよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make everything clearly and then we will decide the time of the signing ceremony.", "ja": "全て明確にしておいてくださいね、そうしたら今度は署名式の日取りを決めますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I dont think Im going to have a problem.", "ja": "33:主人公:悩みなんてなさそうな、なんて思ってないけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 All of you are ready, so you're ready for each one of you.", "ja": "0: さて、全員揃っていますわね。ではそれぞれ装備の準備をしていなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: However, apparently, he immediately responds to this move, and the two on the red side are holding their weapons.", "ja": "138:主人公:しかし、さすがというべきか、すぐさまこちらの動きに対応し、紅側の二人が武器を構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 light: Aaaah. No.", "ja": "23:灯:きゃーっ♪ いやーん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Lindsay: I just want you to feel that I've grown up like this thanks to my father and my mother.", "ja": "102:リンセ:私は、お父さまやお母さまのおかげでこんな立派に成長できました、というのを、ちゃんと実感してほしいだけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Flying Birds: Yeah, I'm looking at it.", "ja": "77:飛鳥:って、顔してるけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: I smiled softly.", "ja": "41:そう楽しそうに言う雅に、俺は優しく微笑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will have them submit their transcript of the past year.", "ja": "過去一年間の成績表は提出してもらいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: I stood up to the entrance of Ver, and slowly pulled out of my waist.", "ja": "105: 俺はいきりたった自分をヴェルの入り口にそっとあてがうと、ゆっくりと腰を突き出していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Red: It's going to be interesting, and I'm going to take you with me.", "ja": "33:紅:中々面白そうだな、あたしも同行させてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Inspired by me, Shinya and Masa each self-introduce themselves, and when they're going to end, Oki easily self-introduces themselves.", "ja": "55:俺に促されて、静音と雅がそれぞれ自己紹介をする。それが終わるのを見計らって大樹も簡単に自己紹介した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: I love you.", "ja": "F004:愛してますな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Somebody, you're probably going to be crushing somewhere, right now.", "ja": "38: 誰かさん、きっとどこかでクシャミしてるぞ、今頃", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: No, it's a strange name, but how do you call it?", "ja": "43: 姫: いや、確かに怪しいけれど、その呼び方はなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: HW: Yeah, you've got a head on your head before you go home ... Sorry ...", "ja": "7:ハイレン:そうか……帰る直前になって頭をやってしまったのか……可哀想にな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The a person who is different from a normal person, a person who can kill people easily, a person who is just a doll.", "ja": "74: 普通の人とは違う自分。簡単に人を殺せる自分。ただの人形である自分に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Barrier Reef: Yeah, they're all very motivated, and I'm going to focus on this game as a teacher and as a individual.", "ja": "73:バリアリーフ:ふふ、二人ともやる気は充分ですわね。教師としても一個人としても、この勝負は注目させてもらいますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 years old.", "ja": "M028:60歳。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "57: トリア: ははははは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: It's delicious.", "ja": "80:姫:これは美味いなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: SS: Ive leaked it ..", "ja": "97:シエル:お漏らししてしまいました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: MM: It's also a adult's role to guide young people who are passionate about learning, and I'm also a former apology, so don't worry.", "ja": "84: ミリオ: 勉強熱心な若者を導くのも大人の役目ですよ。それに、以前のお詫びも兼ねていますから気にしないでください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please hold a minute.", "ja": "はい、少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "These files are then presented in an easy-to-view gradebook.", "ja": "それらのファイルは「見やすい成績表」内に表示されます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Yeah, I'm going to talk to you later about Mr. Dale.", "ja": "14: ええ、デイルさまに関しては後日私から口頭でお話する予定でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Different from when I did it.", "ja": "僕の時とも違う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: No. If you like it.", "ja": "231: 空: 別に。好きにすれば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah.", "ja": "80:雅:はーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "0:新:はあ、はあ……はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Oh?", "ja": "52:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that company.", "ja": "ああ、あの会社ですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe you've looked over issues and possible modifications on the document I've sent the other day.", "ja": "問題点と改善案は先日お送りした資料でざっとご確認いただいているかと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Kuroya: I don't have a special task today, so I'm going to tell you I've been enjoying a new holiday.", "ja": "12: 黒哉: 今日は、特に任務もありませんから。久しぶりの休日を楽しませていただこうかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Remember, because I first heard about Meiryū and the suspension of school, I thought I'd already gathered information here.", "ja": "16: 主人公: そういえば、最初に魅流と停学の件を聞いたせいで、ここでの情報はもう集めきったみたいな気になってた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Earth: Yeah ...", "ja": "7: 大地: そっか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: World power. It's not a single country.", "ja": "52: 陽夏: 世界権力だ。一国程度の力ではないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Akira: I'm going to have a little bit of a cut, Mom.", "ja": "76: 明葉: 少しだけ切り傷が出来てるぞ、子馬ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Yeah, I'm not going to shoot it!", "ja": "3:アミア:ま、どかなくても撃つけどね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: It's getting stiff ... Isn't it sensitive ...?", "ja": "11:姫:もう硬くなってきてる……やっぱり、敏感なのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then how about three o'clock?", "ja": "では、15時はいかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: If there is more than a block of space in Wer, ...", "ja": "11:もし、空間割砕以上の切り札がヴェルにあるのなら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: If you can, you want Fon's memory to be inherited.", "ja": "39:主人公:できるなら、フォンの記憶は引き継がれていてほしいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Shine: Why would you apologize to Sol? Thats what Sol wants to do, and thats what I want to do.", "ja": "28:シャイン:どうして謝るのソル。ソルのやりたいことが、ぼくのやりたいことなんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: HG: Don't make a statement that doesn't really make a difference in the meaning of your work.", "ja": "27:姫:仕事の意味が根底から覆ってしまうような発言はやめて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 May: All right, brother, if you want to win, you can fight 10 times. No problem.", "ja": "24: 皐月: 大丈夫です、お兄ちゃん。勝ちたかったら十回戦えばいいんです。問題ありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, the pen here.", "ja": "44:リム:あ、ペンはこちらをどうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: The protagonist: As she screams, her sister is shivering, and her hands are struggling to stick to the wall, and her fingers are scratching the tile.", "ja": "237: 主人公: しゃくりあげながら、あま姉が喘いだ。壁に突いた手が必死で縋り、指先がタイルを掻く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "すいません。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course Nancy...", "ja": "もちろん、ナンシーさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Sam how are you.", "ja": "あ、サム、元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Audio) Silence: Yeah ... I'm going to tell you that the police and the hospital didn't have a definitive evidence of the drugs.", "ja": "8:静音:どうでしょうね……結局警察も病院も、薬物については決定的な証拠を掴めなかったって話ですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The protagonist: With that determination.", "ja": "122: そんな決意の言葉と共に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Following the Fowler, along with the Brave -- yeah, I would like to blow it up once, y'all.", "ja": "55:トロン:フロウラ様に続いて、あの勇者様までもこれかあ……うん、一回爆ぜた方がいいんじゃないかな、ユッキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) All of us laughed at that red sentence.", "ja": "14: そんな紅のセリフに、俺達は全員頷いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay thank you.", "ja": "はい、お疲れ様でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello.", "ja": "もしもし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: All of that comes out.", "ja": "F098:それ全部出てきますから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I haven't seen you for a while.", "ja": "ご無沙汰しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you check your sent mail?", "ja": "送信済みメールは確認した?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Von: These, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these, these.", "ja": "158:フォン:こんな、や、優しく撫でられて……あ、やあんっ、つ、つまんじゃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: She: ... I can't be a spouse anymore ...", "ja": "75:姫:……俺、もうお婿にいけない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It doesn't mean luxurious.", "ja": "高級という意味ではありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Wade: I think you\\'re going to go to this island for tourists, and you\\'re thinking, 'What are you thinking about a park?'", "ja": "66:和登:わざわざ観光でこの島に来ておいて遊園地とか、何考えてるんだろう、って気もしますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: All the buttons are removed and a large open shirt. Underneath it is a cute empty bra with a swimsuit.", "ja": "17: 主人公: ボタンを全部外され、大きく開かれるシャツ。その下から、ショーツとお揃いの可愛らしい空のブラが現われた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chris and I have a meeting with the client first thing tomorrow morning and I need to bring these...", "ja": "明日の朝一番に、クリスと私はクライアントとのミーティングがあって、これを持って行かないといけなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: ...", "ja": "F106:。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Basically you will be doing what you have done at your previous company.", "ja": "基本的に前の会社でやっていたのと同じ事をしていただきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Light: Hey Newman -- thats a good thing.", "ja": "19:灯:ねえ新くん……こういうのっていいよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: The scanner looks up and says to me, just as he doesn't want to get my finger stuck.", "ja": "50:主人公:思わず引っ込めてしまった俺の指を更に求めるように、スキャナは俺をまっすぐに見上げながら言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Looking at Dale, he introduces Dale again to Charl, who looks at Keaton and leans towards him.", "ja": "38: デイルを見ながらキョトンと首を傾げるシャルに、改めてデイルを紹介する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: If he understood the meaning of the word, Siel would shine his face towards me.", "ja": "4:主人公:言葉の意味を理解したのか、シエルはその顔を輝かせながら俺に詰め寄ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, yeah. That's okay, I'm going to go back to the room tomorrow morning.", "ja": "40: 大地: さて、と。それじゃあまあ、明日は朝から捜査だし、僕も部屋に戻るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "306: The protagonist: The most sensitive part of the body is stimulated by the sky, which causes the back to lean backwards.", "ja": "306: 主人公: 身体の中で、最も敏感な部分を刺激され、空が背中を仰け反らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Your mother's announcement ...", "ja": "31:ヴェル:母様自らの発表って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please list some disadvantages.", "ja": "では、デメリットを教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't have to worry about that.", "ja": "そんな気遣わなくても大丈夫だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "349: Narrator: It's a strange thing if the sky asks us as if they're scared, but it's a man who doesn't get it right now.", "ja": "349: 主人公: 空が、まるで怯えるように尋ねてくるけれど、今ので見損なうような男がいたらそれこそおかしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's been great working with you.", "ja": "御社とお仕事できて良かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: But I don't want to ask for more, because it's going to be too dangerous. I'm not going to apologize to anybody else.", "ja": "50:フロウラ:ですが、これ以上を求めたいとは思いません。でないとさすがにズルすぎますから。他の皆さんに申し訳が立ちません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Silence: Kazuto and Masato, probably the aunt isn't complimenting you.", "ja": "3:静音:和登も雅も、多分おやじさんは褒めてるんじゃなくて呆れてんのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 I knocked in front of the room, and a wonderful voice came back. I'm ready to open the door.", "ja": "37: 念のため部屋の前でノックしてみたところ、元気のいい声が帰ってきた。俺は安心して扉を開ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 When you're a weak player, you're sometimes going to need a kind of gamble, because that's part of what you can see with more experience.", "ja": "5: 僅差の実力者同士の場合は、一種の賭けが必要な場合もありますし。そこはまあ、もっと経験を積むことで見えてくる部分ではありますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good choice on the souvenir.", "ja": "こういうお土産も、気が利いているね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Arata ..", "ja": "44:アウロラ:アラタ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: I'm holding the king's wife, Aimee.", "ja": "47: ミヤ: アミア王女を預かっています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 New: Yeah? Didnt Joel know that?", "ja": "32:新:え? シエルも知らなかったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Girls: Empty? Oh, a constellation candidate. I'm sorry, I didn't see it a little bit.", "ja": "24: 女子学生: 空? ああ、星座候補の子ね。ごめんなさい、ちょっと見なかったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should definitely mention this to the interviewer.", "ja": "その事も面接官に伝えるべきです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Gosh, if I put my knees on the right, I'm not going to fail.", "ja": "122:五郎:馬鹿野郎、膝かっくんをさせたら、オレの右に出る奴はいねぇぞ? 失敗するわけねぇだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And then, you're getting really nervous. Yeah, it's OK. You can think about it alone, and you might be able to talk about it a little bit.", "ja": "39: 主人公: そして、やたらと乗り気に迫ってくる。うん、そうだ。一人で考えていても仕方ないし、ちょっと相談してみてもいいかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh is it a rush shipment?", "ja": "おや、お急ぎの輸送ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Whats going on? Is it a clean relationship? Or is it going to go?", "ja": "29:エアリー:どうなの? 清い関係? それともいくとこまで??", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes several years ago.", "ja": "ええ、何年か前ですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: So I'm going to tell you how to use it.", "ja": "M029:だから、これ使い方教えてって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Urr: ... Urr thought he could use that power, if he was for all the dragons, if he was for everybody.", "ja": "43:ウルル:……ウルルは、あの力を使ってもいいって思っていました。竜族のみんなのためになら、にいさまのためになら、きっとって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Whoa!", "ja": "68:主人公:な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78:大地: Oh, I'm going to take you.", "ja": "78: 大地: ぼ、僕が引き受けるんですかぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Narrator: I remember the grass that spreads. This is the place where I and the sky are promised.", "ja": "128: 主人公: 広がるその草原には見覚えがある。ここは、僕と空の約束の場所。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh ... I'm sorry.", "ja": "18:静音:あぅ……ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Well, I don't think you're waiting in the notebook.", "ja": "14: 姫: にしても、まさかノートに待ち伏せされてるとはなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Mayumi: Oh, brother. Are you awake?", "ja": "9: 皐月: あの、お兄ちゃん。起きてますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: New: Yeah .. doesnt it?", "ja": "98:新:ええっと……いけないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yuji: That red shame is a pretty funny thing, but now, ladies and gentlemen, I'm going to get rid of the shame stripper when you're in front of me.", "ja": "10:悠樹:その真っ赤な恥じらいはすげえ萌えるんだけどさあ、キミ達、俺の前だと途端に羞恥ストッパー外すよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: When he sees that, Amia looks at the discount card from the side.", "ja": "12:主人公:それを見て、横からアミアが割引券をのぞき込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Close my eyes, and I reach my lips.", "ja": "30:主人公:目を閉じて、近寄せられる唇に、俺は唇を重ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Miyuki do you have time?", "ja": "中川さん、お時間いいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Red: Yeah. That's the dragon.", "ja": "64:紅:そうだなー……これが竜族だなー……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Oh, yeah. That's the only thing that was needed was the body of Dale.", "ja": "30: ああ、なるほど。必要だったのはデイルの身体だけだったわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Silence: So, I'm going to try to figure out why I'm going to listen to you.", "ja": "131:静音:そこで、なぜあたしに聞いてくるのか確認してもいいかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Well, let's start from the left.", "ja": "169:ヴェル:それじゃあ、左端から順番にスタートよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Oh, that's a little bit of fun! That's actually a little bit of a dream. You go to school every morning with me.", "ja": "13: め、迷惑なんてそんな! あの、実はちょっと憧れてたんです。にいさまと一緒に毎朝登校するの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: I cant believe .. its like walking in the sea of pressure ..", "ja": "14:新:信じられないな……まるで、プレッシャーの海の中を歩いてるみたいだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Stella: Yeah ... I think it feels like I'm getting a little bit tighter in my face.", "ja": "73: 星亜: そうね……なんとなく表情に余裕がある感じになってる気がするわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Lulu: Mi, Miya-chan!?", "ja": "15:ルルウ:ミ、ミヤちゃんっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Narrator: I wasn't Urr. I was me.", "ja": "130:ウルルではなく、俺だったということを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Shine: Ah ..", "ja": "17:シャイン:あっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, if there's a hole in me, that's it.", "ja": "46: 姫: ああ、もし俺につけいる隙があるとするならそこだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's Amazing!", "ja": "それはすごい!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: A notebook that doesn't want to reverse your back.", "ja": "131: 思わず背筋を反らしてしまうノート。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just now.", "ja": "今ちょっと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Yeah, I went to play a little bit closer, but I went to play a little bit closer, and people said they wanted to go one more time.", "ja": "1:悠樹:よう。ちょっと近くまで遊びに来てたんだが、みんな一度行ってみたいって言うから寄ってみた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 AM: By the way, brother?", "ja": "59: アミア: ちなみに、お兄ちゃん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: The moment I stepped back into this place, a little bullet jumped into me.", "ja": "49: 主人公: 再びこの地に足を踏み入れた瞬間、小さな弾丸が僕目がけて飛び込んできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34大地: Maybe it's just a replacement?", "ja": "34: 大地: ちょうど入れ替えだったりしたのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Oh, this guy.", "ja": "100:静音:ああ、例の奴ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: Wait, there! I'm not going to walk my personality alone anymore.", "ja": "22: 大地: お待ちになって、そこ! いつの間にやら僕の人格が一人歩きしてません!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know cost reduction can start here!", "ja": "ほんと、コスト削減はここからって感じ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: Well, although Siel doesnt want to fight, theres a monster, because theres a monster.", "ja": "17:新:まあ、シエルに戦闘の意思がないとはいえ、魔物は存在してるからなあ。そういうギアの開発も、確かに必要か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 As the eyes and conversations flow through, we go to the school building, but on the way, we meet the laughing notebook and Amia.", "ja": "39: 周囲の視線と会話を受け流しながら、俺達は校舎へと向かう。が、その途中で談笑しているノートとアミアとバッタリ出会った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: New: Well, lets do more.", "ja": "51:新:じゃあ、もっとしてあげるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Ooh, ooh, ooh.", "ja": "M017:うんうんうんうん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Air: Wait.", "ja": "53: 空: 待ってて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh, Dad!", "ja": "31:シャル:あ、パパはっけーん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Sky: Okay, Silver brother? What's the atmosphere?", "ja": "36: 空: ちょっと、銀兄? なんなのよ、いきなりなこの雰囲気は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And even on a day when it was used the most only 5 cars were used.", "ja": "そうすると最も多く利用された日でも半分の5台しか動いていません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Barrier Reef: But here, not as a Barrier Reef-Crite of the dragons, but as a Barrier Reef-Crite of the former Brave...", "ja": "18:バリアリーフ:ですが今この場では、竜族のバリアリーフ=クリートとしてではなく、前勇者の一人バリアリーフ=クリートとして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Voice: Oh, I said something, big man?", "ja": "77: 天音: ん? なにか言った、大くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Instead, he breaks his balance and falls asleep. He manages to reach out with his hand, but he loses the clothes he had instead.", "ja": "25:それどころか、バランスを崩してあやうく転びかける。どうにか手をつくことでこらえたものの、代わりに手にしていたタオルを失うこととなり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On a whim to boot!", "ja": "思い付きで大失敗!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was a lot of hard work but it paid off.", "ja": "大変な作業でしたが、その甲斐はありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you!", "ja": "ありがとう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 ... Really, Urr is Urr ...", "ja": "21: ……本当に、ウルルはウルルのままだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: No, no, no, it's not a big injury, it's going to be pretty good because it's going to be pretty good.", "ja": "58: 姫: い、いや、大した傷じゃないし、すぐ治るから平気だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Wow!", "ja": "38: ウルル: きゃあん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 It was supposed to be said to chastise Amia, but it seemed to be a counter-effect. Amia is stunned by a knee-jerk.", "ja": "22: アミアを宥めるために言ったはずだったが、どうやら逆効果だったらしい。アミアは地団駄を踏みながら悔しがる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Phone: Hi-me-se-n-pu-i-i-♪", "ja": "65: フォン: ひ~~め~~せ~~ん~~ぷぁ~~い~~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Aniki, who understood my intentions, laughed and stood up.", "ja": "44: 主人公: 僕の意図を理解してくれたアニキが、ニヤッと笑って立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 May: My brother is going to be served by us.", "ja": "17: 皐月: お兄ちゃんは、私たちに尽くされるためにいるんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: When I answered without a clue, Akihabara surprised me a little bit, and he laughed a little bit.", "ja": "97: 主人公: 迷うことなく即答した僕に、明葉さんは一瞬驚き、そしてクスクスと笑い出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, that's a big eye.", "ja": "F106:おーっ、すっごい目。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "370: The protagonist: On the entrance, he looks at his sister.", "ja": "370: 主人公: 玄関先で、あま姉を見送る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Narrator: I managed it with a screaming tone.", "ja": "201:主人公:叫ぶような口調で、それを制した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: New: Ah, ah, ah, ah.", "ja": "69:新:はぁ……はぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Earth: That's what you're saying.", "ja": "58: 大地: 仰る通りです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 HG: No, I've tried to fight like that.", "ja": "16:姫:悪いな。あえてああいう戦い方をさせてもらった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: If you fulfill the Wishes of Scanna, you will remain in this world, and you will be happy for me.", "ja": "53:主人公:スキャナの願いを叶えた方が、この世界に残る方が、俺の幸せになる可能性を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I'm already aware of my atmosphere, and Nicke looks up at me and asks me a little bit happily.", "ja": "10:主人公:俺の雰囲気から、とっくに分かってはいるんだろう。ニケはどこか嬉しそうに俺を見上げながら、尋ねてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: She: Oh, it's really narrow here.", "ja": "171: 姫: ほ、本当に狭いな、ここ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Well, it was a very satisfying event for me.", "ja": "72:ハイレン:よし、俺としては充分満足といえるイベントだったぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What kind of volume are they looking for?", "ja": "どの位の規模で探してるんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy-seven: Theyre getting angry when theyre holding their fingers.", "ja": "70:主人公:ぐにぐにと指を掴むように中が騒ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: MK: Yeah, yeah. I'm a little stronger, so I'm a little stronger ... I'm a little more, a little bit rougher.", "ja": "219:美琴:う、うん。平気だから、もうちょっと強くがいい……わたしの中、もっと、もっと荒らしてっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: That's, so I'm going to have to remember this as an ideom, and I'm going to end with that conclusion.", "ja": "M017:これは、だから、これはイディオムとして覚えさせなきゃいけないっていうね、(ええ、ええ)そういう結論でおしまいになっちゃうのか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The the supreme magical force at the top of the 魔王's blood family. It is completely controlled by eight wings and transformed into a destructive force without waste.", "ja": "75: 魔王の血族の中でも頂点に位置する大魔力。それを八枚の翼を完全に制御し、一切の無駄なく破壊力へと変換。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The If you didn't do this, you would have to remember the sight of the last time.", "ja": "129:こんなことなら……ちゃんとさっきの光景、記憶しておけばよかった……ちくしょう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Yeah, because I saw Kazuto's assault nearly.", "ja": "17:そう、和登の暴走を間近で見たからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Nico: Some people were afraid, and they said, 'God is the heir of life.'", "ja": "43:ニコ:怯えて、滅ぼすべきだ、という意見の人もいたので……主さまは命の恩人……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, aah, a", "ja": "67:リム:あ、あはは……す、すみませぇん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: No, I'm not going to wait, I'm going to get a full-con.", "ja": "3:大樹:いいえ、待ちません、フルコン頂きます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Lights: This lunch is cheap and delicious. Oh ..", "ja": "3:灯:ここのランチ、安くておいしいもんねえ。えーっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much.", "ja": "どうもありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: Two times called .. asked for another call .. confirmed by the brave .. ah.", "ja": "114:主人公:二回呼ばれた……再度召喚を要請……勇者と確認……あっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 33 Empty: Okay. Good bed. Good bed. I slept slowly.", "ja": "33: 空: 充分よ。いいベッドに布団だった。ゆっくり眠れたもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Well, it's really easy, and there's nothing like that.", "ja": "27: オペラ: ふふ、本当に簡単なものですし、このくらい何でもありませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: When he thinks about that, he finds a phone that's very close to him, and Ver calls him.", "ja": "10:主人公:そんな事を考えていると、丁度近くを通ったフォンを発見し、ヴェルが声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Days after the incident, no major incident has occurred since then, and we spent the same day.", "ja": "0:事件が終わってから数日。あれ以降は特に大きな事件も起きず、俺達はいつも通りの日常を過ごしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: It's impossible!", "ja": "49: 大地: まったくありえません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Yuki: Uh, uh, uh!", "ja": "162:悠樹:う、くうっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "276: Wade: Flying Bird! Come out!", "ja": "276:和登:飛鳥さん! 出します!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: And when you want to do that, I ask you to do it from the front.", "ja": "14:和登:それに、そういうことをしたい時は、正面から頼みますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: Yeah. I'm probably going to make a further noise about the rivalry between the gods and the upper classes of the gods.", "ja": "5: 姫: そうだな。魔界と神界上層部の対立に更に拍車をかけかねないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: When I touched the top of my pants, I consciously touched it more gently than I did before.", "ja": "149:下着の上から触ったときとは段違いの反応に、俺は意識して先ほどより優しく触れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I'm going to step up again?", "ja": "F076:また足上げるの私?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your time today.", "ja": "本日はお時間をありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JS: In that case, you're probably your husband, right? I want to call him my brother, and I want to ask you to write a short story for July next?", "ja": "17: 皐月: そういう場合は、むしろご主人さま、ですよね。私、お兄ちゃんのことそう呼びたいです。今度、七夕の短冊に書いてお願いしていいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Wade: It's pretty ...", "ja": "94:和登:やっぱり綺麗だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was enduring it for the entire time but my head started to hurt when I was listening to it together with them.", "ja": "ずっと我慢していたんだけど、一緒に聞いていたら頭が痛くなってきたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "311: So, your ...", "ja": "311: ソラ: だから、お前の……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99:姫: Oh, thanks to Camilla, I got closer to the temple of my eyes during the fight with Gen ... I was a little bit sick when I tried to get that feeling again.", "ja": "99:姫:ああ。カミシアのおかげでゲンさんとの戦いの時に真眼の神髄に近づけたからな……あの感覚にもう一度至ろうと、一時期ムキになってたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Von didn't show up in the morning class. Maybe he's not going to show up in the school.", "ja": "1: 午前の授業にフォンは現れなかった。もしかしたら、このまま学園には姿を見せないつもりなのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 MW: I've said the same thing. This is a game, a game between me and Camilla and the future of the world.", "ja": "27: ミヤ: 前回も言った通りですよ。これは、ゲームです。私とカミシアちゃんの存在と、世界の未来を賭けたゲーム", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 When he declared that, Keigo threw himself a drug, and not one, as far as he can see. He could see a few of them being thrown into his arm.", "ja": "10:そう宣言して、敬吾は自分に例の薬物を打ち込んだ。それも見る限り一つではない。数本まとめて、自らの腕に突き立てたのが見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Silence: I heard the rumors, but when you see them, it's pretty powerful.", "ja": "39:静音:噂には聞いてたけど……実際目の当たりすると、インパクト抜群ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well liquid electrolytes are flammable so they can burst into flames if they get hot and leakage can be really bad.", "ja": "液体の電解質は可燃性だから、高温になると発火するし液漏れがまずいんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: She's going to come out right now, and she's going to clean it up, and Ulr's going to come out!", "ja": "30: 姫: とりあえずすぐ出るし、ちゃんと洗えるから、ウルルは外出ててくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Lyle from Company A.", "ja": "もしもし、A社のライルです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Star: Well, I don't think anyone who forgets anything that's been said so easily ...", "ja": "11: 星亜: まあ、さすがにあれだけ言われてたものを、そんな簡単に忘れる人なんてそうは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Urr: Ah, Amia chan ...", "ja": "10:ウルル:ア、アミアちゃ~ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why do you think they are leaving?", "ja": "なぜ彼らが辞めてしまうと思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: New: Yeah, connect the light .. deep, deep ..", "ja": "78:新:……うん、繋がろう灯……奥まで、深く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 New: Is the castle going to make the Shine funny? I dont know what it means, but ..", "ja": "35:新:魔王城のせいで、シャインがおかしくなるのか? ちょっと意味が分からないんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34:7: I'm not sure I'm going to be able to run at that speed, although I'm a candidate.", "ja": "34: 七星: 候補生とはいえ、さすがにそんな速さで走るのは無理かと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's probably better.", "ja": "F076:こっちの方がいいかもね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: If you don't like being pulled, you're going to walk.", "ja": "11: 星亜: 引っ張られるのが嫌なら、ちゃんと歩くことね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Meiryū: Oh my God, that's the time I'm going to go. Akashizawa when you're struggling, Akashizawa when you're not struggling.", "ja": "54: 魅流: おっとお、そういう時こそ、あたしの出番だぜ。困った時の明石沢、困らなくても明石沢。退屈吹き飛ばす情報だったらお任せだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Voice: But wouldn't they be eaten?", "ja": "2: 天音: でもそれだと、にゃんにゃんが一呑みにされちゃわない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 And then we went back to the archives a little bit later.", "ja": "27:そうして俺達が再び資料漁りに戻ってから少し後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's a famous restaurant by the train station.", "ja": "駅の側に有名なレストランがあるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: There's nobody in the gate that comes in. It's pretty good. If you're going to see a hologram or something, it's going to be a lot of noise. I'm not going to hide it.", "ja": "0: 主人公: やって来た校門に人の姿はなかった。丁度いい。ホロスコープとか使ってるところ見られたら、結構騒がれそうだしね。無理に隠すつもりもないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's just adding and removing content so it should be quick.", "ja": "内容を加えたり削除したりするだけなので、すぐできるでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: With the words of the sky, the room was quiet for a moment. Yes. If you fail, the Yang Xia would wait.", "ja": "42: 主人公: 空のその言葉に、場が一瞬で静まった。そうだった。失敗すれば、あの陽夏さんが待ってるんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: But maybe.", "ja": "59:ミヤ:でも、だったら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, the teacher can't.", "ja": "<笑い>まあ、先生は無理だけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Megumi: ... I don't want to stay here, I know ...", "ja": "17:美琴:……このままここにいるわけには……いかないんだ、それは分かってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The The density of the magic embedded in that knife seems to have finally revealed to Laron, whose mouth is full of tears.", "ja": "69: その鎌に込められた魔力の密度に、ようやくラーロンも気がついたらしい。その口から完全な悲鳴がこぼれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: However, a smile is a kind of fearful thing.", "ja": "157:主人公:もっとも、笑顔と言っても、それは相手に恐怖をあたえる類のものだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Azuki: Oh, yeah, yesterday, yesterday, yesterday, everything is different.", "ja": "167: 皐月: えっとぉ、昨日も今日も一昨日も、全部違いますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: All right, then go to the bathroom to avoid worrying about the lights.", "ja": "14:主人公:さてと、それじゃあ灯を心配させないようにトイレへと……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Whether or not we were happy with that, Ver turned back and left the schoolmaster's room. We tried to follow, but only one of us was stopped by the schoolmaster.", "ja": "58: それを聞いて満足したのか、ヴェルは踵を返すと学園長室を後にした。俺達も後を追おうとするが学園長に俺一人だけが呼び止められる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yeah, some of you might be a knight who helps a silver-haired princess.", "ja": "77: ミリオ: ええ。どこかの少年が、銀髪の可憐な王女を助ける騎士となってしまうかもしれませんが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah. I don't have to move, but just ...", "ja": "68:ミヤ:はい。私は動く必要ありませんから。ただここでひたすらに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: Gen: What?", "ja": "253:ゲン:なに!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "そうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes let me switch you over.", "ja": "はい、代わります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: The protagonist: Im going to burst out completely, and Im going to be able to escape. Aurora looks at her white-painted face and laughs somewhat happily.", "ja": "214:主人公:徹底的に吐き出し、どうにか収まった俺の爆発。アウロラは、白に塗れた自分の姿を見て、どこか楽しそうに笑っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right then how about learning from data-analysis-savvy Onion-san sometimes?", "ja": "データ分析はオニオンさんが得意なので、オニオンさんに少しずつ教えてもらってはどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please let me know if there is anything I can help you guys with.", "ja": "何か私がお力になれる事があればお知らせください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "352: No, it's not going to be a bad thing to do. It's not going to be a bad thing to do. It's not going to be a bad thing to do, it's going to be a bad thing to do, it's going to be a bad thing to do.", "ja": "352:主人公:駄目だ、このままじゃまずい。完全に手玉に取られて逃げ出す暇すら無い。どうする、どうにかして一瞬でも隙を作らなければ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I don't let the queen have any injuries.", "ja": "27:ノート:皇女ちゃんには傷一つだってつけさせませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Yuji: But anyway, the combat part was actually a little bit more shallow and weaker.", "ja": "25:悠樹:でもまあ、さすがに戦闘部分は実際より地味で弱くなってたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 It was really awkward ... why didn't I realize that the beast wasn't there?", "ja": "6: 本当に迂闊だった……なんで気づけなかったんだろう。獣が一匹でなかったことに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's xxx-xxx-xxxx.", "ja": "xxx-xxx-xxxxです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: And the first cup was empty, and the banquet began.", "ja": "16:主人公:そして、最初の一杯が空になって、宴が始まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yang Xia: All right. We're going to disband today. We're going to encourage each other from tomorrow.", "ja": "31: 陽夏: よし。それでは今日は解散だ。明日以降も各自しっかりと励むように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Earth: Yeah!", "ja": "76: 大地: よし!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: At the same time the teacher leaves the classroom, we're going to go to recess as we always do.", "ja": "0: 主人公: 教師が教室から出ていくと同時、僕達はいつも通りに休み時間へと突入した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Megumu you'll learn things by watching him working okay?", "ja": "佐々さん、彼の仕事を見て、色々学んでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: This tip ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ... ...", "ja": "125: この先端……の方を………ん……はぁ………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Girl: No, that's not going to work.", "ja": "84: 姫: いや、それならいいってわけじゃないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 MM: No, no, that's the phrase. It's really hard to do with the power of the Red Wing and the magic of the Amia.", "ja": "29:ミリオ:いえいえ、それはこっちの台詞ですよ。紅翼殿のパワーにアミア様の魔法力が合わさって実にやりにくい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 It's a little bit okay, but I'm going to be allowed to play with it. The Red looks into the princess' face and pushes her cheeks with a thumb. It's a very mild touch.", "ja": "16: 少しくらいはまあ、いじっても許されるだろう。紅は姫の顔を覗き込むと、その頬を人差し指で押した。ぷにぷにとした感触は結構気持ちいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Today's session is on internal control.", "ja": "今日のトレーニングは内部管理についてだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The I don't even realize that the female researchers on the side are looking at me anxiously.", "ja": "112: 横にいる女性研究員が心配そうに覗き込んでいるのにも気がつかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: I'm not laughing, I'm absolutely ...", "ja": "20: 星亜: 笑うところ、じゃないわよね、絶対……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: Thats right there. You know, anyone who wants to beat a warrior is a monster, but in Lunas case, its a person who excludes a brave warrior who doesnt play a role.", "ja": "41:新:そこだよな。勇者を倒したいと思う存在といえば魔王なんだろうけれど、ルナの話じゃ、役目を果たさない勇者を排除する存在、ってことだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: When I was at home, I would have thought that I was the only person who looked at the princess, and that she was the only person who knew her charm.", "ja": "5:実家にいた頃、姫を見ていた異性は自分だけだったはずだ。姫のいいところを、魅力を分かってるのは自分だけだって思っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Well, it's not rotting, because I asked you to turn the corner.", "ja": "66: 腐らないの、折角誘ってあげたんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Opera: Yeah, for me, it's a life work.", "ja": "29:オペラ:はい、私の場合はもはやライフワークになってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah, that's pretty quick.", "ja": "28: トリア: まあ、そう急ぐな婿殿", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "342: Barrier leaf: This magic light is a phenomenon that always happens when the magic is activated, and it's never suppressed. It's different from the magician or the activation of the magic.", "ja": "342: この魔力光は魔法発動時に必ず発生する現象で、決して抑える事が出来ませんわ。またこの魔力光は術者や発動魔法によって違いがあります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Whether you're a sister or a皐月, you don't really care about that -- or, you know, you're very aggressive.", "ja": "87: 主人公: あま姉にしろ皐月にしろ、そういうのには全然頓着しない……というか、積極的に狙ってくるくらいだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: So, I'm going to go back to this time, or I'm going to go back.", "ja": "81:トリア:っと、もうこんな時間か、ウチはそろそろ帰るぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: There was no answer from Stella. I turned my back to Stella without saying anything else, and I left the room ...", "ja": "62: 主人公: 星亜からの返答はなかった。僕はそれ以上何も言うことなく星亜に背中を向けると、そのまま部屋を出て行った……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: I know because Ive been doing a lot of crap in the other world. This is a real -- serious life interaction. And probably, the other side is stronger.", "ja": "35:主人公:向こうの世界で色々と無茶をしまくってきた俺だから分かる。これは本当の……本気の命のやり取りだ。しかも恐らくだが、相手の方が強い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: a bunch of villages, or a bunch of princesses.", "ja": "127:主人公:大勢の村の人たちか、姫さま達か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Voice: Yeah, yeah, it wasn't really the right education to be a sister.", "ja": "0: 天音: うんうん、やっぱりお姉ちゃんとしての教育は間違ってなかったってことよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Shin: Oh, Shin, Im a brave guy. So, why do you do this?", "ja": "97:新:ああ、勇者やってる光島新だ。それで、なんでこんなことに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Surely, not just Luan, but anyone who knows where she was going to spend this time, I can't answer it.", "ja": "21:主人公:確かにルアンさんに限らず、知り合いにこんな時間までどこに行っていたと問われても、答えようが無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Why a teacher smirks his neck when he rushes to answer the question, but when he doesn't even know what to say, he becomes stuck in the words.", "ja": "14:主人公:なんでまた急にと首をかしげる先生に、慌ててヴェルが答えようとするが、まさか本当の事を話す訳にもいかず、言葉に詰まってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I already drank four cups of coffee.", "ja": "もう4杯もコーヒー飲んだのに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Hi!", "ja": "209: 姫: はあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: If you don't meet me, it doesn't mean anything. Only the magic that goes away, Cassia has kept believing in me and refining it.", "ja": "37:主人公:俺と出会わなければなんの意味もない。ただ消えていくだけのその魔法を、カミシアは、俺を信じて磨き続けてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Okay, Im afraidルミネ is very quiet, but ..", "ja": "13:主人公:ところで、さっきからルミネがすごく静かなのが怖いんだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "56:蓮華:駄目です、呼びかけても餌を出しても一匹も出てきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Keigo was a greater man than I thought.", "ja": "30:敬吾さんって、思った以上に凄い人だったんだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Uh ...", "ja": "34: う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 I and Shion had a lot of hardship until they entered school, but it's very humbling to see that it's being rewarded today.", "ja": "6:俺と静音も入学するまでに相当の苦労をしたが、ようやく今日それが報われると思うと感慨深い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Where are your friends with Ruby?", "ja": "43:スキャナ:ルビィさんとお友達って、どこにいるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: AB: Its an extraordinary thing that you never meet when youre going to drink a normal drink.", "ja": "61:アーベン:普通に酒を飲み生きていく分には、決して出会うことのない逸品だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: If the snake says that, I'm not going to get it directly.", "ja": "11:ヴェル:ヒメがそう言うなら、直接は当てないようにするわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "(へー)うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Students: I'm stunned!", "ja": "196: 学生一同: かしこまりましたー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 mmm ... mmm ...", "ja": "33: 紅: ん……む……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Opera: Oh, it's kind of strange, it's a little bit ...", "ja": "79:オペラ:あ……ん、なんだか不思議な感じが、びりびりと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Thank you, Mr. Orange.", "ja": "59: 七星: ありがとうございます、橘さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Having some in the market that speaks the language makes everything easier.", "ja": "その言語のできる人が市場にいることで、何もかもがやりやすくなります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Silent: Go-rō-so-san ... I'm afraid of the smile of Miki-so-so-san ...", "ja": "44:静音:五郎先輩……美琴先輩の笑顔が怖いのでその辺で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Regardless of the two people I knew, I couldn't help but look at their eyes.", "ja": "29: 主人公: 元々知っていた二人はともかく、三人目を見て僕は思わず驚きの声を漏らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then you should ask Mrs. Coleman in the Human Resources for suggestions.", "ja": "それならば人事部のコールマンさんに聞いてみたらいいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: What?", "ja": "135: ラーロン: なに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: ...", "ja": "33:姫:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: AB: I asked you, Arata.", "ja": "64:アーベン:頼んだぞ、アラタ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The protagonist: Oh, yeah, that guy, I'm not only smiling, but I'm beautiful.", "ja": "83:主人公:あー、くそ、あのイケメン俺。顔だけでなく性格まですげえ美化されてやがる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to change.", "ja": "変わってくるよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I stood up and shouted at Nico.", "ja": "1:俺は、倒れたニコをそっと抱き上げ声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Without listening to this silence, Camilla runs. It's not easy to find another teacher when you're in the school.", "ja": "44:主人公:こちらの静止に聞く耳を持たず、カミシアは走っていく。そもそも今こうやって学園内にいること自体、他の先生に見つかったらまずい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: But this time, there's a real, dangerous alien civilization involved, and I'm afraid you're just going to be a spoiler.", "ja": "213: 明葉: だがまあ、今回は本物の危険な異星文明品が関わっている。さすがに、ただのワガママで暴れられるのは困りものだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: Aimee's words make a little laugh. In fact, there's only a few people who are going to be able to spy on this member without being aware of it until the end of the day.", "ja": "37:主人公:アミアの言葉に軽く笑う。実際このメンバー相手に最後まで気づかれずに偵察を行える相手なんて、数えるほどしかいないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Yuji: Well, if you could do something, you could help me. I don't just give you a thank you, I don't give you a thank you.", "ja": "34:悠樹:あの、もしよろしければ何かお手伝いできることとかありませんか。お礼だけでは何も返せてませんし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, I think there's something strange about this island, but I don't think it's going to be that far from the mainland.", "ja": "50:和登:ま、この島が異常ってのもあると思うけどな。本土の方だとここまでじゃないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Wade: It's totally human, that's the way it is.", "ja": "55:和登:完全に人ごとだよね、その言い方。ていうか、大樹までなんでここにいるっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Gwen: You're going to be strong, and you're going to be able to sit next to that girl.", "ja": "119: ゲン: 坊主も、しっかり強くなっとけよ。その嬢ちゃん達と……あの子の隣にいられるようにな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't.", "ja": "私は行かなかったです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 While everyone else who doesn't have the opportunity to swallow the situation, the notebook is turning his face red and chases Amira.", "ja": "42: 事態を飲み込めない俺以外の全員が納得顔でニヤニヤしている中、ノートが顔を真っ赤にしてアミアを追いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Yes, of course! There's no two words in this opera! I'm going to celebrate you.", "ja": "11: はい、もちろんです! このオペラに二言はありません! しっかりとご馳走しますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Meiryū: Oh, why don't you call the Yang Xia guys?", "ja": "119: 魅流: なあ、陽夏さんたちには連絡しないでいいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: But, unconsciously, the sound was a word.", "ja": "129: だが、無意識に本音が言葉になっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: But Ulr turned his neck to the right of my words.", "ja": "34:主人公:けれどウルルは、そんな俺の言葉に首を左右に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "ない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 By telling her this to her, Ulr might lose her ...", "ja": "30: このことを白鷺さまに話すことで、ウルルさまは白鷺さまを失うことになるかもしれません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: New: All right, so youre going to play absolutely until the sun falls.", "ja": "73:新:よし。それじゃあ陽が沈むまで、徹底的に遊びまくるぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think forty bags at the end would fit?", "ja": "最後に40袋入ると思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: I'm going to lean my neck on the scanner I'm going to say with a smile.", "ja": "109:主人公:笑顔で胸を張りながら言い切ったスキャナに、俺は小首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Red: Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "22:紅:そう……だな、他の犯してしまった罪は消えたわけじゃないんだよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: Because he is a person who is more courageous than anyone else, he admires a brave person who will protect himself.", "ja": "74:主人公:誰よりも勇気を振り絞って、他のみんなを助けなければいけない存在だからこそ、そんな自分を守ってくれる勇者に憧れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Star: I've been looking for something else that's useful, and I've been looking for something else, because I'm not going to go home, it's a waste of time.", "ja": "6: 星亜: 他にあると便利な資料とかないか、ちょっと探してたのよ。家に帰ってから足りない、じゃ時間の無駄だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes the person who would be the direct report of this position also looked at it and thought you have experiences and records that he was looking for and he would like to meet you in person.", "ja": "はい、この求人の直属上司となる者が見たところ、山口様の経験と実績の内容が希望通りなので一度会って話したいと申しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Aurora is in the corner of the lab, and shes doing something.", "ja": "8:主人公:アウロラは研究室の隅にいて、何かしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: But what about the principals and the administrators?", "ja": "44:デイル:けど、そうすると学園長や管理人さんはどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's where the conversation ended.", "ja": "40: 主人公: そこでバッタリと会話が途切れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55 Empty: I'm going to give you an alternative, a funny face.", "ja": "55: 空: なら言い換えてあげるわよ。おかしな顔", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, you know, the teacher, the other teacher, they were having a bad service.", "ja": "うん、で、先生、ほかの先生とサービス悪くなったねっつってたの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: She: Oh!", "ja": "105: なっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Sky: Well, you know, what's going on in the earth?", "ja": "173: 空: ね、ねえ、大地のって、どうなってるの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: ... absolutely, this brother and sister ...", "ja": "38: 空: ……まったく、この兄妹は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah, it doesn't, but he had to choose.", "ja": "36:ミヤ:ええ、確かにありえません。ですが、それでも彼は選ばなくてはならなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't care.", "ja": "なんにも気にしてないわよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, when I was in the World Cup, I felt a lot of pain, so I could teach a lot of things, and I could do it with a swap, but I'm a little bit silly.", "ja": "40:アミア:うん。世界杯の時に、色々痛感したんだって。それで、わたしも色々教えてもらうって交換条件でOK出したんだけど、ちょっとノっちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Wada: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, I'm a little angry.", "ja": "21:和登:いやいや、それだけは無い。今ももちろんこれからも大好きです。ただまあ……ちょっとだけ俺も怒ってまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, what did you do?", "ja": "63:雅:うん、一体どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Airy: Im saying its a different story!", "ja": "121:エアリー:そこが話と違うって言ってるの!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Yeah, so I'm going to show you.", "ja": "19: いいわ、それじゃあ見せてもらおうかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: I'm going to hit my thumb with my fingers.", "ja": "25: 主人公: あま姉の僕の先端を、指で軽く突付く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 When it comes to the level of being mistaken for her 'sister,' you can see how precisely the words describe her.", "ja": "52:それも雅の“妹”に間違えられるレベルと言えば、先ほどの言葉がどれほど的確に彼女の事を表しているか分かるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: I laughed a little bit.", "ja": "36: ちょっと恥ずかしそうに笑みを浮かべた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Flying Birds: Half of humans and monsters. They're not going to be either. They're going to have a lot of things that don't work, and they're going to have a lot of hard problems.", "ja": "72:飛鳥:人間と妖怪のハーフ。どっちにもなれない中途半端な存在。きっと色々うまくいかないことがあって、たーっくさん辛い悩みがあるに違いない、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Oh, my sister went there!", "ja": "1: あ、お姉ちゃんそっちにいったよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: The original Royal Gear might have been different.", "ja": "10:主人公:本来のロイヤルギアの用途は別にあったのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I tried to knock on it, but no response. Is it a living room?", "ja": "20: 主人公: ノックをしてみるものの返事はない。リビングかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm going to try to make a good outcome for the rest of the world.", "ja": "8: あの箱の中にあるものが、これからの各世界にとって、いい結果をもたらしてくれればいいんだけどな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Wade: No matter what, you don't have to be hesitant until the school's GO sign is given, so we're going to take action.", "ja": "39:和登:なんにせよ、生徒会のGOサインが出た以上躊躇う必要はないし、早速行動に移そう。思い立ったが吉日ってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 In a regular maze exploration training, he tries to draw his own map, but this time he has a map for himself.", "ja": "20: 通常の迷宮探索訓練では自分自身でマップを描きながら進んでいくのだが、今回はあらかじめ地図が用意されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's in the train or something.", "ja": "え、列車の中か何かで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Star: Good. When I emphasize 'This time,' I was very secured by the presence of a man who doesn\\'t betray my trust.", "ja": "6: 星亜: よかった。『今回は』を強調するあたりに、私の信頼を裏切らない橘くんの姿が表れてて安心しちゃった♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You all right Matsutomo-san?", "ja": "松友さんは大丈夫?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I said, 'I\\'m going to pull it out of my back, but I\\'m going to pull it out of my back.'", "ja": "91:後ろ髪を引かれながらも、俺はあえて突き放すようにそう言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Andoh! Andoh! Andoh! Andoh! Andoh! Andoh!", "ja": "95:和登:んぐっ!! んが!! んむーーーーーー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Is this guy still there?", "ja": "42:姫:例の奴はまだいるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh ...", "ja": "1: あー……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The protagonist: Of course, if you like it, it's a good thing.", "ja": "101: 主人公: もちろん、好かれているのだとしたら、それは嬉しいことだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Well, that doesn't mean that it doesn't change the impression of a fly.", "ja": "38:まあ、だからと言って、別に飛鳥さんの印象が変わる訳ではないんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It goes the same for the reservations.", "ja": "予約部もそれは同じですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven stars: ...", "ja": "178: 七星: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The main character: The tree is a very simple tree, but when you look closely, there's a thin aperture underneath your eyes, and it's actually a really serious effort to keep playing until the morning.", "ja": "71:あっさりと言ってのける大樹だが、よく見ると目の下には薄く隈が出来ている。本当に朝まで寝ずにプレイを続けていたのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Nico, who is still red, and he goes back with a panic, and I laugh at that little body, and I put it on the floor.", "ja": "52:真っ赤になったままで、大慌てで返してくるニコ。そんな姿に笑いながら、俺はその小さな身体を、そっとベッドの上に横たわらせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: And then we could recreate the world.", "ja": "41:新:そうしたら、世界を作り直すこともできるんじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: Yeah, that's not going to happen. I'm going to go to someone who's really helped me with the most important first step towards achieving my dream.", "ja": "46:ルビィ:う……そ、そんなことないですよー。ちょっと夢を叶える一番重要な第一歩に絶大な協力をしてくれただけの人に転んじゃうとか、あたしチョロすぎちゃうじゃないですかー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: All right, Fran's sister shrug her shoulder, and she continues with a serious face.", "ja": "52:主人公:やれやれ、とフラン姉は肩をすくめると、真面目な顔で話を続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Aurora: Lumine, Akari, Siel! Youre going to be quiet without moving.", "ja": "97:アウロラ:ルミネ、アカリ、シエル! あなた達は動かずにじっとしていなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The I'm going to push my stick into the red very quickly.", "ja": "106: 俺は、自分の肉棒を一気に紅の中へと突き入れると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The enemy party leader: I don't care.", "ja": "119:敵パーティーリーダー:気にいらねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: So I went to the terminal, and I've been there.", "ja": "M017:そこで、ターミナルでチェックイン、今まではできたんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 AM: I don't forget.", "ja": "23:アミア:忘れて、ないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22nd: Yeah. That's when I was with Charles.", "ja": "22: ノート: はい。シャルちゃんと……一緒の時でしたね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: That's why Fon won't be saved.", "ja": "37: それだと、フォンが救われないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: It's OK, because it's not so far away.", "ja": "48: 大地: さすがに大丈夫だよ、そんなに遠いわけじゃないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think thats kind of a really angry thing.", "ja": "74:主人公:そう思うとなんだかものすごく腹が立ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 I'm not going to stop, so I can cry now, because I'm right next to Urr, because I know all the tears.", "ja": "42: 決して止めないから、今は泣いていい。その涙もすべて承知の上で、俺はウルルの隣にいるから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The protagonist: When something breaks apart, my stuff deepens into the notebook. In the hot, rolling hole, it envelopes me with a painful force.", "ja": "87:主人公:ぶっつ、と何かが引き裂かれ、俺のものがノートの中へと深く入り込む。熱く滾った火洞の中は、俺を痛いほどの力で包み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: No record? What is it?", "ja": "29: 姫: 記録がない? どういうことだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you!", "ja": "助かるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh but it did say it was a limited product so they might not have it.", "ja": "あっ、でも期間限定って書いてあったから、もしかしたら無いかもしれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 SHW: ..", "ja": "22:シエル:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Episode 73: And as we move forward, a massive explosion sounds behind us.", "ja": "73:主人公:そして、俺達が先へ進むと共に、巨大な爆発音が背後から響いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Urr: The Barrier Reef ... Urr, I'm ready.", "ja": "75:ウルル:バリアリーフ……ウルル、覚悟を決めました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The girl is either a sign of no hostility, or she raises her hands and takes a knee-jerk pose. However, I didn't care if I was going to be able to resolve her anxiety.", "ja": "41: 少女の方は敵意は無いという表れなのか両手を挙げて、降参のポーズをとる。とはいえ、それでも俺は警戒を解く気にはなれなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Yuji Yuji: Hi, teacher. I'm going to ask you, is this okay? I think it's a really bad thing to see deaths from students during the class.", "ja": "7:悠樹:おーい、担任先生。念のため聞くが、これはいいのか? さすがに授業中に生徒から死者が出るのはヤバイと思うんだけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Main character: Laron takes the sword while turning his face red with anger, and then attacks the man.", "ja": "59: 怒りに顔を真っ赤に染めながら、ラーロンが剣を抜いた。そのまま、男に向かって襲いかかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's interesting.", "ja": "F106:おもしろいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But are you sure?", "ja": "でも、いいんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Earth: Oh ...?", "ja": "99: 大地: えっ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: Though I spoke to them, they're both the same as the Urrs.", "ja": "40:主人公:とりあえずと挨拶をしたものの、やはり二人ともウルル達と同じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Tell us about another suspect, other than that girl.", "ja": "3: あの少女以外の、もう一人の怪しい人物についてを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Although there's a reason, it's a fact that he broke the teacher's instructions, so he drops his head quickly. He learned that, and everyone else goes down and goes down.", "ja": "30:一応理由はあるとはいえ、先生の指示を破ったのは事実なので、速攻で頭を下げる。そんな俺に習って、他のみんなも謝りながら頭を下げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have piqued my interest.", "ja": "面白そうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When will you be free?", "ja": "いつが空いてる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, I didn't do anything funny, but I just slept in the bathroom. You know, I was tired of a match yesterday.", "ja": "11: 姫: いや、別に変なことをしてたわけじゃないぞ。ただ、風呂で寝落ちしただけだ。ほら、昨日は試合で疲れてたし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: The While shaking his hand in the words of Masa, the silence disappeared as he pushed the tree towards the market.", "ja": "168:雅の言葉にひらひらと手を振りながら、静音は商店街の方へと大樹を押しながら消えていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Fong: Go!", "ja": "214: フォン: 行きます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, that's right.", "ja": "46: まあ、そうだな。いくら政治的な思惑があっても所詮学生な俺達には、あんまり関係はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: So, ladies and gentlemen, I'm waiting for you.", "ja": "110:フォン:というわけで姫先輩、お待たせしました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: She: This sensitive, so big that she could just see it, did she feel it?", "ja": "110:姫:この敏感なところ、こんなに大きくして……見られるだけで感じてました……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Okay, listen again. What about your mind?", "ja": "30:ニケ:いいか、もう一度聞く。本心ではどうなのじゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Narrator: It's probably not possible, Mr. Empty.", "ja": "154: 主人公: 多分無理です、空さん……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems that Roberto got pretty out of hand at the bar the night before.", "ja": "ロベルトは前の晩バーでかなり手がつけられない状態だったらしいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Queen: Because, you know, it's nice to be treated like this by a man ...", "ja": "122:皇女:だって、男の人ってこうされるの気持ちいいんでしょ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: protagonist: The arrow of a queen who seeks me in a maze test. Niko, who was damaged with the armored knight in the spatial fracture of Lince.", "ja": "79:迷宮試験での、なぜか俺を狙った皇女の矢。リンセの空間割砕で甲冑騎士と一緒にダメージを受けていたニコ。これだけでも充分に分かったはずなのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Like trying to hide it, the moon wasn't appearing in the night sky.", "ja": "45: まるでその姿を隠そうとするみたいに、夜空に月は現われなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you as always my name is Takada and I'm in charge of running the general meeting of shareholders for Company I.", "ja": "いつも大変お世話になっております、I社で株主総会の運営を担当しております高田と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 May: I couldn't really decide that I wasn't connected, and I was actually really stuck with Hikaru.", "ja": "22: 皐月: かといって、無関係と決めつけることもできなくて、実は輝夜ちゃんと途方に暮れてました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Silence: Hey, Wade.", "ja": "229:静音:ねえ、和登", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: In my response, Ver laughs more happily.", "ja": "48:俺の返答に、ヴェルは更に機嫌良く笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Bright Night: Yeah, did you like it?", "ja": "94: 輝夜: その、喜んでいただけたでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: When this cute little fox comes to you and says, 'I want you to love it, I don\\'t want you to be rude.'", "ja": "17:こんなに可愛い子狐が、こんな格好で、好きにして下さい、と来てるのに、いやらしいことしないでいられるわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: But still, the face was laughing, like a happy dream.", "ja": "42: 主人公: ただそれでも、その顔は笑っていた。幸せな夢でも見ているみたいに、笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No not at all.", "ja": "いいえ、とんでもないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20大地: A little bit. Okay, could you go to a nearby store and hang out?", "ja": "20: 大地: 少しね。丁度いいし、近くの店でも入って休む?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We use a textbook as well as labs where the students can have a hands on approach.", "ja": "私たちは教科書だけでなく、生徒がハンズオンでアプローチすることができるラボを使用しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: When you continue to stimulate from the top of a very wet swimsuit, it becomes filled with more love.", "ja": "99:主人公:じんわりと濡れた下着の上から刺激を続けると、その奥から更に愛液があふれだしてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Meiryū: Oh, 4649!", "ja": "22: 魅流: ああ、4649だぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Earth: ... stella?", "ja": "3: 大地: ……星亜?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: After school, although you could see the black cat, you wouldn't be able to find this large 茜橋. You wouldn't be able to find it when you searched for it in the dark clouds.", "ja": "10: 主人公: 放課後。例の黒猫の姿を見ることができたとはいえ、この広い茜橋。闇雲に捜したところで見つけられるとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Note: I have a stake in being a fool.", "ja": "139:ノート:化かし合いでは、ボクに分があります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 When Ulr smiles, Barrier Reef loses her words again, while swallowing the grief of being unable to reach out to Ulr.", "ja": "47: 笑顔でそう述べるウルルに、バリアリーフは今度こそ言葉を失った。ウルルをとめられない自分への悔しさを浮かべつつ、黙って俯いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: When I raise my face to try to scream, two smiles shoot my face out of the back and forth.", "ja": "64:主人公:びしっと言ってやろうと顔を上げると、二つの笑顔が前後から俺の顔面を撃ち抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Well, why did you think you were so close?", "ja": "35:へえ、妙に親しげだと思ったらそんな理由があったのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Silence: Ah? Maybe we've been tried?", "ja": "51:静音:あら? もしかしてあたしたち、試されちゃった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Narrator: The face that appears to be red, seems to be showing a real appearance that is different from the normal, aggressive sky.", "ja": "229: 主人公: 真っ赤になってはじらうその顔は、普段の強気な空と違う本当の姿を見せてくれているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Deguchi the editor in charge of the Nordic Travel Magazine.", "ja": "北欧の旅マガジン担当編集の出口です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah it's the one that you had junior employees answers to use as a reference for new hire training right?", "ja": "ああ、それ新人研修の参考にするって、若手社員にやらせたやつですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: Yeah, it looks like a light bulb. What if you bought it?.", "ja": "41:新:確かに、灯に似合いそうだな。買っちゃったらどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: Uh ...", "ja": "0:和登:うう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: If you look back, you can see Urr walking around with his hand shaking.", "ja": "116: 振り返れば、ウルルが手を振りながら走ってくるのが見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: The hardness of a princess ... penetrates me ... oh, oh!", "ja": "183: ノート: 姫くんの硬いのが……ボクを……貫いて……あ、ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 She: That ... I see ...", "ja": "22: その……見えてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Scanna: I'm going to be friends with me.", "ja": "53:スキャナ:私と、友人になって下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What kind of ranges do you think will be successful in the Japanese market?", "ja": "日本ではどのような製品が成功すると思われますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: But what does that metaphor mean, like, a table foot, like, like, a leg?", "ja": "M017:でも、そ、そのメタファーってどういう、例えば、テーブルの足ってね、こう、こう、例えばレッグってと言えるわけですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Well, according to the teacher's explanation, it's exactly the time that we think we're going to be aiming for.", "ja": "12:まあ、先生の説明からすると、まさにその“何もこんなタイミングで”と、俺達が思うタイミングを狙って行っているのだろうが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Rob's Yeah, you're probably talking about it.", "ja": "43: ローブの少女: たしかに、言われてみればそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Please, Dale! Help us.", "ja": "193: 頼むデイル! あたしたちを……助けてっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me have a look.", "ja": "見せてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Typically five years.", "ja": "通常、5年です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Empress: Oh ... awful ...", "ja": "22:皇女:うわぁ……えげつない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 76: Will's breathing in my tongue makes me feel sweet. I'm going to move my tongue, and I'm going to experience Will.", "ja": "76: 感じているのか、俺の舌の動きにヴェルの吐息が甘さを帯びる。俺はそのまま舌を動かし、ヴェルを味わっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: ... ...", "ja": "0: ………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's cute.", "ja": "かわいそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Oh, sorry, I'm late!", "ja": "23: オペラ: おっと、しまった出遅れました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, my cousin, you're going to be able to wander around the city for the first time.", "ja": "50: 皐月: くーちゃんも、久しぶりの街をのんびり見て回れますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Girl: Oh, what's the sound of the landscape right now?", "ja": "53:姫:な、なんだ、今の地響き!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Red: Oh, it's delicious. I'm going to invite everyone else to come and have a cup of tea.", "ja": "145:紅:ああ、紅茶美味しかったよ。今度は他のみんなも誘ってお茶会しような", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: That's it, Veronica's a little girl.", "ja": "85:トリア:それじゃあな、ヴェルにお嬢ちゃんもまたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy-seven, perhaps the last chance in this battle.", "ja": "57:千載一遇、恐らくは、この戦いにおける最後のチャンス。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: That was a tremendous difference.", "ja": "2:それは、圧倒的な差だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I don't know how wide this world is, but for the people in this world, this memory world is certainly real.", "ja": "33: 主人公: この世界がどこまで広がっているのかは分からないけれど、この世界にいる人達にとってこの記憶世界は、きっと本物なんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 The teacher who asks me a little bit of laughter, frantically shakes his neck.", "ja": "35:軽く笑いながら聞いてくる先生に、慌ててぶんぶんと首を振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: When I was a kid, it was a pretty harsh training, but it was enough to suppress the current riots.", "ja": "61:それはまだ子供だった俺には相当にきつい訓練ではあったけれど、それによって今の暴走が抑えられているのだとしたら、苦労した甲斐があるというものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: As Amy said, I'm talking a little bit serious, and I know it's in the mood.", "ja": "11:姫:アミアの言うとおり、かなりまじめに話していたのは雰囲気でわかったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Nicky: Yeah, it's a cute dress in the middle. Is that a scanner going to buy a shopping trip? This is the adult toy store that we use in bed every night.", "ja": "58:ニケ:ふむ。中々に可愛らしい服じゃな。スキャナが買い物に行ったということはあれか? ここのところ、毎晩ベッドの中で使っている大人用の玩具店", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I would like to show you those and I wonder if you could come over here.", "ja": "それで、お見せしたいと思っているのですが、こちらまでお越しいただけますでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: Its still growing.", "ja": "4:アウロラ:相変わらず繁盛してるみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then search for the video you want to play on the monitor.", "ja": "あとはモニターに映したい動画を選んで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Man: Im weak. I dont want to be a hero. I dont want to be a hero.", "ja": "121:主人公:私は弱い。ヒーローになりたいと思わない、ヒーローになれない人間だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Yeah, it's kind of like what we're doing, right?", "ja": "48:雅:な、なんだか、私たちが追ってる事件とそっくり、だよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 And at the moment he leaves the hallway, he meets Makoto.", "ja": "11:そして廊下へと出た瞬間、美琴さんと鉢合わせをした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Oh, thats right.", "ja": "100:アウロラ:ああ、そうですか――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "304: The protagonist: They pulled their feet, and the ones that slipped out were covered in tears of blood.", "ja": "304: 主人公: 腰を引いた。ぬるりと抜け出たものは、うっすらと血を纏っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, in this situation, I'm sure I'm going to talk to other girls' rooms.", "ja": "31:主人公:まあ、この状況なら間違いなく、他の女子の部屋とかにも話通してそうだしなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Olivia and David what do you two think of that?", "ja": "オリビアとデビッド、二人はどう思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: But it's the first time in history that it's been completely excavated.", "ja": "58: トリア: だが、ここまで完全な形で発掘されたのは歴史上、初めてのことだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Star: Oh, gosh, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.", "ja": "19: 星亜: あ、ご、ごめんなさい。私、変な期待させちゃったわね。言い方が悪かったわ。本当にごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example you need to stay on top of his medications.", "ja": "例えば投薬についてちゃんと把握しないといけないとか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Princess: Maybe. I didn't think it would fall so easily.", "ja": "16:姫:かもなあ。まさかあんな簡単に落ちるとは思ってなかったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, it's the right decision.", "ja": "60:うん、正しい判断だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's the one called ABC.", "ja": "ABCというやつです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 12 Sky: Hmm, why? But, oh my God, I think there's going to be a land here.", "ja": "12: 空: うーん、なんでかしら。ただ、なんとな~く、ここなら大地がいそうな気がするなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: New: Oh, what?.", "ja": "110:新:……な、なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, it's a lot.", "ja": "F150:うん、すっげえ多い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Camilla: Arresting assault!!", "ja": "110:カミシア:拘束術式発動!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Flying Birds: Oh, if you're a squid, you're there.", "ja": "111:飛鳥:あ、しずっちならほら、あそこにいるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Hikari Yoru: Daichi先輩, Iei, Tachibana Daichi!", "ja": "21: 輝夜: 大地先輩、いえっ、橘大地さん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yuji: That man showed hope to us in the last battle. He was a fellow of us ...", "ja": "43:悠樹:あの人は、最後の戦いで、俺達に希望を見せてくれた。紛れもない、俺達の仲間だった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: Milio has suddenly launched a defensive magic, but almost no Milio can catch a mythical hit from the front.", "ja": "105:主人公:ミリオはとっさに防御魔法を発動した様だが、さしものミリオも神話級の一撃を正面から受止めるのは不可能だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I went to the kitchen with a grin, and I started cooking dinner.", "ja": "34:俺は苦笑しながらキッチンに向かうと、昼飯の調理を始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Barrier leaf: It's thick enough for the skin to stick on your limbs.", "ja": "94:バリアリーフ:くっ、気鱗の層が厚すぎますわ! これでは四肢に巻き付けることも!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Wade: Yeah, yes ... Oh, the mouth of the Meiqin ... It's pretty ...", "ja": "42:和登:は、はい……ああ、美琴さんの舌……気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: And I'm going to tell you, I'm going to be OK.", "ja": "209:和登:とりあえずは、これでもう大丈夫、かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: So, why do you challenge the princess? It's a level that's never going to be the top in a race or a grade, at least now.", "ja": "80:紅:それが、なんで姫に勝負を挑む? たかが人族、成績的にも決して上位とは言えないレベルだぞ。少なくとも今は、な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Earth: Empty?", "ja": "21: 大地: 空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: All right. I know. Im going to go back very quickly.", "ja": "150:アウロラ:まったく……わかったわ。絶対にすぐ戻るから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Bright Night: Oh, yeah, I'm not going to say that pink check, I'm going to leave you behind.", "ja": "103: 輝夜: あ、あのぉ、あんまりその、ピンクのチェックと言うのは、控えていただけると……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93:大地: I've got to show you a school certificate, but it feels like it's free.", "ja": "93: 大地: 学園証を見せる必要はあるけどね、これでタダで大盛りになる感じだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah?", "ja": "24: ヴェル: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh, I think. 100 percent, I'm going to win.", "ja": "39: 姫: ああ、思ってるよ。100%、俺の勝ちだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sky: ... I feel like I'm getting used to a day like this.", "ja": "14: 空: ……なんていうか、こんな毎日にいつの間にやら慣れちゃった自分に感心するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Meiryū: Well, it's always a destiny to use a 彗星 for good.", "ja": "52: 魅流: ま、彗はいつだって良いように使われるのが運命だもんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay got it.", "ja": "はい、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Well, we're going to do it together! We're going to do it together!", "ja": "172: にいさまに合わせます! 連携で決めます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Sky: And ... the Earth is a boy. You want it, right?", "ja": "144: 空: それに……大地も男の子だもん。したい、よね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: The power of holding hands increases between each other.", "ja": "62:主人公:互いに、手を握る力が強くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Girl: OK, I don't think I'm going to get out of this beginning.", "ja": "81:魔族女子:大丈夫です、こんな序盤で脱落する気はありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm holding a wooden knife with my hands, and I'm holding it with my eyes. I'm holding it with a weight, which is slightly larger than normal.", "ja": "4: 俺は持ってきた素振り用の木刀を両手で持つと、正眼に構える。重りを入れて、通常のものより少し重くしたものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Thank you, Ray, for protecting me.", "ja": "34:新:ありがとうなレイも、俺を守ってくれて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Silence: You know, you know, you're not going to tell me you're going to kill you in that situation.", "ja": "97:静音:そりゃ、気づくわよ……あんたならあの状況で、殺してくれなんて、絶対言わないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: No, nothing.", "ja": "112: 輝夜: いえ、なんでもありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the name ... that's the name?", "ja": "46: それで付いたあだ名が……その?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: ... the princess ... and it's so broken ... for me ...", "ja": "79: ノート: ……姫くん……また、あんなにボロボロになって……ボクのために……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: I want you to be honest with me that my daughter doesn't normally do that.", "ja": "96:娘は普通そういうことをしないってことを、正直気づいてほしいんだがなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I plunged my body down in my chest, from the horizontal movement of the line to the sudden vertical movement of the line. I couldn't see it.", "ja": "14:俺は懐に入った瞬間、身体を低く沈ませた。直線の水平上の動きから、いきなりの縦の動きへの変動。目がついてこれるはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: New: Aula, its beautiful .. its smooth, the pink tip is delicious ..", "ja": "106:新:アウロラの、綺麗だな……滑らかそうで、ピンクの先端はおいしそうで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Yeah, yeah, that's what pushed me to this point!", "ja": "165:デイル:そうでもねえさ……おかげで、ここまで押し込めた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Yuji: Hmm. I'm really interested in who this guy is.", "ja": "59:悠樹:うーん。いったいどんな奴なのか気になるところだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 TM: My daughter's groomed.", "ja": "39: トリア: 婿殿もうちの娘が世話になったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 MM: There's a story about a very aggressive way of persuading Congress and taking a vote, and the facts are still being investigated.", "ja": "10: ミリオ: かなり強引な手段で議会を説得し、採決をとったらしいという話が出ているんです。事実関係は今調査中ですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay how does 2 o'clock sound?", "ja": "はい、では二時はいかがでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: So all of this is a piece of cloth for this shot.", "ja": "43:主人公:つまりはすべて、この一撃のための布石。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Ray: Its just a cute weapon thats sweet, but .. Im going to serve the Black Master, Im going to die ..", "ja": "10:レイ:可愛い武器が甘えたがっているだけですのに……ブラックマスターに仕えることになりました、死にたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Come on, Dad, you've seen it. My shameless pants.", "ja": "40:カミシア:もう、パパったらぁ、見たでしょ。私の恥ずかしい下着", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will coordinate between you guys as Mr. Sawamura will be on a business trip next week.", "ja": "澤村さんが来週出張に出てる間は私がお二人の間の調整をいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Got it.", "ja": "了解です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please tell her I will be calling Ms. Willis in a little bit as well.", "ja": "私の方からもウィリスさんに電話を入れる事を伝えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 DB: I'm welcome. I'm a girl. All of a sudden, I'm a girl. You know, after school today, I'm going to take a cup of tea and talk about school ...", "ja": "8:デイル:俺様は大歓迎だぜ。なんといっても全員美少女。どうだい、今日の放課後、ちょっと学園についてお茶でもしながら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Good morning, Luna.", "ja": "0:新:うっす、お早うルナ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The sky smiled and looked at me with a serious eye.", "ja": "77: 主人公: 空は微笑みながらそう言うと、真剣な目で僕を見つめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: At some point, the pants were soft and wet, making it easier for the finger to glide and to communicate the stimulus.", "ja": "59:主人公:いつの間にか下着はしっとり濡れ、そのせいで指先の滑りをよくし、刺激を伝えやすくなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sun Xia: Well, honestly, I was more than I could have imagined. No, there were a lot more than I could have imagined in direct attacks ...", "ja": "9: 陽夏: ああ、正直に言って想像以上の相手だった。いや、直接の攻撃手段などで言えばもっと上の相手はいくらでもいたが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah, thats right. Why didnt you want to do it from Akari?", "ja": "55:エアリー:それもそうね。じゃあアカリんからイっちゃ……じゃなくてヤっちゃおうとしたことはないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: When you think of him, its pretty clear that he doesnt want me and the light to come back.", "ja": "10:主人公:シエルにしてみれば、自分のせいで俺と灯が帰れないのが確実になったんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Star: It's not going to change, it feels like it's floating.", "ja": "3: 星亜: 変わらないどころか、やたらと浮かれてる感じよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Yeah, you know, if you apply it, youre going to be able to do it.", "ja": "23:主人公:なるほど、当てさえすればなんとかなるってことか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Yuji: Oh, I'm not going to forget anything. I'm not going to forget anything.", "ja": "0:悠樹:おし、忘れ物もないはずだし、問題ないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: Oh, youre sweet, youre okay with me at that point?", "ja": "41:新:ふっ、甘かったな、その程度で俺を――って大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "317:大地: ... always, mama, you're crying. It's painful.", "ja": "317: 大地: ……ずっと、あま姉、泣いてるね。痛いんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right now everything is completely manual.", "ja": "今のところすべてが完全に手動です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The two knifes are flying, and I'm going to step into Nico.", "ja": "8:飛んで来た二つのナイフを弾き、俺はニコに向かって踏み込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "290: DK: That's what you're proud of, isn't it?", "ja": "290:大樹:それって自慢になるんですかね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 In the meantime, the tree turned his neck with a shy face.", "ja": "15:そんな中、大樹だけは渋い顔をして首を捻った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "NL: Yeah ...", "ja": "155:ニコ:はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: To respond to the feelings of Stella, she hugs Stella more strongly.", "ja": "84: 主人公: 星亜の気持ちに応えるように、さらに強く星亜のことを抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Red: No, no, nothing.", "ja": "24:紅:あ、いや……なんでも無いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: The sky appears to be falling on her shoulder before her sister reaches.", "ja": "19: 主人公: あま姉が指差した先に、肩を落とした様子の空が居た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) BJ: And I met these people, and that's the power of the friendship that Takashi has built. I'm very proud of that.", "ja": "3: 昴: そういった人達に出会ったのも、橘くんの築いてきた縁の力ですよ。ぜひ誇って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The protagonist: Red was quickly informed of the operation, and Amira immediately smiled.", "ja": "113:主人公:紅に手早く作戦を伝えられ、アミアはすぐさま頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It wasn't close but you could definitely feel the smoke in the air.", "ja": "近いというわけではなかったのですが、確実に煙の臭いはしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven.", "ja": "7:姫:紅か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The voice I couldn't afford to give, and I could easily swallow it with my own astonishing spirit.", "ja": "34:主人公:思わずあげかけた声を、俺は自分でも驚くような精神力でどうにか呑み込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "302: She: Up!", "ja": "302:姫:上!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me know when you're done.", "ja": "じゃ、できたら教えてね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Well, you've really gone to the board.", "ja": "46:白子:本当に板についてきましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: I was making a confession from this quote.", "ja": "25:主人公:俺は『このセリフ』による告白をぶちかましていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 AB: No, its just that its rational for the world itself.", "ja": "20:アーベン:そうではない。この世界そのものにとって、アレは合理的だというだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Aimee, brother, thank you very much.", "ja": "81:アミア:お兄さん、本当に……本っ当にありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Mother System: Theres no place for brave warriors in this world, brave warriors, who will defeat the devil for themselves and for the future of humanity.", "ja": "28:マザーシステム:この世界には、勇者の安息の地などありません。勇者よ、自らの、そして人類の未来のためにも、魔王を倒すのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 That's the moment when I pulled my loud hand away and tried to leave.", "ja": "35:そうして、渋る静音の手を引いて、その場を離れようとした瞬間だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: I'm going to go down the staircase, and I'm going to finish my test today, and after that, I'm going to make sure that I'm going to finish at the same time.", "ja": "96:そう言って俺は診察台から下りる。これで今日の検査は終了だ。この後は雅たちと約束があるので、いつも通りの時間に終わった事に安心する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: Oh, yeah, I'm probably going to do it anyway.", "ja": "4:姫:う……や、やっぱりちゃんとご機嫌伺いした方がよさそうだなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Tempe A: I'm crazy, I'm crazy, I'm cancerous!", "ja": "19:テンプレA:てめえ、バカにしてやがんのか!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh! If you can do that, you can do something thats going to be a memorial. You can wear a suit or a handbag or something thats going to be cool.", "ja": "40:ルミネ:あの! 出来たら、記念になるもの何か下さいっ。服とかハンカチとか、くんくんできて最高ですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 80: Yeah ... even if I told her that she wouldn't care, she wouldn't be able to agree.", "ja": "80:ノート:そうですね……たとえボクや姫くんが気にしなくてもいいと言ったとしても、紅ちゃん自身が納得できないでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11姫: At least I saw the first people who overwhelmed the kingdom of the gods from the front.", "ja": "11: 姫: 少なくとも俺は、魔王の血族を正面から圧倒する人族を初めて見た", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds like a good idea.", "ja": "ほんとだね、そうしてくれればいいのにね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Wade: I would have said that the chest was fine, but you know, it's so soft, it's so delicious.", "ja": "188:和登:胸は問題ないって言ったはずなんですけどね。ほら、こんなに柔らかくて気持ちいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is an outstanding invoice under your company.", "ja": "御社の名前で未払いの請求書がございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Wade: Wow, this guy is just coming to drink tea.", "ja": "63:和登:うわ、本当にお茶飲みに来ただけだ、この人", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Queen: Wow ...", "ja": "41:皇女:はわぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But it's probably because there's a lot of people, but it's probably because there's a lot of people, but it's really getting a lot of noise.", "ja": "49:にしても、人数が増えたせいはあるんだろう。あるんだろうけれど、ほんと騒がしくなったなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 TM: Oh, you're pretty good at it. Oh, I love it.", "ja": "30: トリア: ほう……お前、なかなかに見所あるじゃないか。ふふ、気に入ったぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Im again confused and panicked by the words of that light.", "ja": "39:主人公:俺は、そんな灯の言葉にまた戸惑い慌ててしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Yoon Jae-sang: Just say goodbye. Just come in and sit down and listen to my story.", "ja": "102: 陽夏: ちゃんと礼を言っておけ。まったく、部屋に入ってくるなり土下座して、僕の話を聞いて下さい、だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Cassia: It's a long story, you're enough to be a squid devil. squid devil.", "ja": "26:カミシア:前置きが長い、貴様なんぞ雑魚魔王で十分だ。雑魚魔王ろーらん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: All right, the riot was over when Fran came out. I thought so, but one of them didn't think so.", "ja": "120:主人公:とりあえず、フラン姉が出てきた時点でこの騒ぎはおしまい。俺はそう思った。けれど、そう思わなかった奴が一人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 The protagonist: a flame created by Von's Harken covers the armored knight, where the chain of light created by Linse kills ... which is strange.", "ja": "29:フォンのハーケンから生まれた爆炎が甲冑騎士を包み、そこにリンセが生み出した光の鎖が殺到していくが……なんだ、様子がおかしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Earth: Does that happen? Yes.", "ja": "108: 大地: そうなっちゃうかな? やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The sauce is so dark!", "ja": "おつゆが黒いって!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I be counting how many people came from my floor?", "ja": "自分の階の人たちの点呼をとるべきでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: protagonist: Yang Xia and Seven Stars are not named to me, but to everyone else. The sound of the Twelve Constellations changed the mood of everyone.", "ja": "84: 主人公: 陽夏ちゃんと七星さんは、すでに紹介を済ませている僕にではなく、他のみんなに向かって名乗る。十二星座という響きに、さすがにみんなの空気が変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Earth: Yeah. I've filled the senses of the full starfish, and I'm going to go there.", "ja": "24: 大地: そうだね。充分星亜の感触は充填したし、それじゃ行ってくるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I'm not going to tell you anything.", "ja": "F076:何ざけたこと言っとんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Princess: No, wait, Stay, Ver! Don't take these two words seriously!", "ja": "83:姫:いや待て落ち着けステイだヴェル! この二人の言うことを真に受けるな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Lessons?", "ja": "4: 特訓?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Light: Wow, this time, scouting has finally gone ..", "ja": "68:灯:うわぁ、今回はついに偵察って言葉までなくなっちゃったよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The three candidates from the lobby answered a clear positive answer to us.", "ja": "1: 主人公: ロビーから出てきた星座候補の三人は、僕らにはっきりと肯定の頷きを返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The main character: I'm pretty scared of the sheer strength and calmness of the world, but in front of me, she's a normally cute girl.", "ja": "119:世間じゃ、その強さと冷静さから結構怖がられてもいるみたいだけれど、俺の前では普通に可愛い女の子だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Oh, yeah, it's really soft ...", "ja": "47:和登:うわ、やっぱり、超柔らかい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Laron: Yeah. So I'm going to try your weakness, your weakness, and I'm going to try your weakness, and I'm going to give you all the power, and I'm going to leave me!", "ja": "67:ラーロン:いいだろう。ならば貴様のその、ただでさえ足りない力とやらを、私自らが試してやる。貴様の持つ力のすべてを持って、私を退けてみろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: New: Ah, I dont want to love the light anymore.", "ja": "169:新:あぁ……もう、灯を愛したくてたまらないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Sky: Why don't you keep us alive. Keep us alive.", "ja": "33: 空: なんで今更……守るの。殺したままにしておいてよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I'm sitting on a bed in the room, but I'm kind of thinking about the conversation I had with the opera.", "ja": "2: 部屋のベッドで横になっていたんだが、いつの間にやら、さっきのオペラさんとの会話のことを考えていたみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Earth: Dawn? Why is it here?", "ja": "110: 大地: 輝夜? こんなところにどうして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The president of Company A wanted to ask us if we can extend the term from ten days to forty five days.", "ja": "A社の社長が条件を10日から45日以内に変えられるか聞いてきたんだが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: These people who were like that at the beginning of the school, I think they're not going to be there anytime soon.", "ja": "35: 主人公: 入学当初にそんな感じだったヤツらも、いつの間にかいなくなるのがこの学園の特徴と言えるのだけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can't you just hire people?", "ja": "もっと人を雇えないんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) (Laughter)", "ja": "M034:(<笑い>)(苦笑)。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Its really big. The light is a cloud of .. no, no, no, no!", "ja": "50:主人公:ほんと大きいな。灯とは雲泥の……って、いやいやいやいや!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Of course we didn't have any dissent, but rather, all of us filled the space for each other in a welcoming mood.", "ja": "15:俺達も当然異論はなく、むしろ全員が歓迎ムードで二人の為にスペースを空けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Its also a light barrier that protects us.", "ja": "18:主人公:それも灯のバリアが守ってくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a mess.", "ja": "(あー、ねえ、ふーん)面倒くさい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: Yeah, it's a strong kid. It's a tiny kid, but I didn't cry until the end.", "ja": "69: 大地: いやあ、強い子ですよね。心細かったはずなのに、最後まで泣きませんでしたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: So, I'm really good at that, and I'm going to give you enough of that distance.", "ja": "85: それに対して、今の俺は素手。この距離でも充分放てる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, maybe the eyes of a man are more interesting than anywhere else.", "ja": "40: 主人公: まあ、他の場所より男の目は気になるかもだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Note: If you're a investigator, would you help me?", "ja": "151:ノート:調べ者だったら手伝いますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: Princess: Oh, Camilla, don't hug me in this place.", "ja": "90:姫:あ、こらカミシア、こんな所で抱きつくな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I write my status update.", "ja": "それから私はステータスを更新します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Flying Bird: Every time I think of Kazuko, I'm pretty sure I'm going to have to change my pants.", "ja": "68:飛鳥:かずくんを想う度に……結構その……下着を替えなくちゃいけないことに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yup but you only have 5 more minutes since she always goes home on time.", "ja": "うん、いつも定時で帰るから、あと5分しかないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: It's interesting.", "ja": "43: 魅流: 面白そう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 It's already late, and with a wave of water bursting out, almost as if it was a relief to all of its anger.", "ja": "23:時既に遅し。今までの鬱憤を晴らすかのような勢いで、水が噴き出し雅を襲った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 He takes notes while listening to a teacher's words in a blackboard that explains it easily.", "ja": "28: 黒板に図解付で分かりやすく説明してくれる先生の言葉を聞き逃さないように注意しながらメモを取っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: No, thank you. Thank you, Charl.", "ja": "171: ノート: はい……ありがとうございます……シャルちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Ray: Its probably going to be a trap in the castle and fight in a dominant place.", "ja": "51:レイ:恐らくは、城の中に罠をはり、優位な場所で戦おうということではないかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Still, Miya returns to fear unknown feelings. I move my finger further, as I teach her.", "ja": "27:それでも、未知の感覚に怯えるように返すミヤ。俺はそんなミヤに教えるように、更に指を動かしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Earth: Oh, I'm sorry. I didn't think about how to do it.", "ja": "205: 大地: その、ごめん。咄嗟にだったもんで受け止め方とか考えてられなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Light: I can fight again. Can you rely on it?.", "ja": "16:灯:今度は私も戦えるから。頼りにしてね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Kyung-wook: If the devils stay stable, they won't be afraid of a run.", "ja": "22:敬吾:このまま妖力が安定すれば、暴走の恐怖に怯えることはなくなるのですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Air: For the earth that doesn't wake up, Air has come to give me a nice morning.", "ja": "9: 空: 目覚ましのない大地のために、空ちゃんが優しくモーニングしてあげにきちゃったぞっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: But, really ...?", "ja": "49: 大地: でも、本当に……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) So the conversation that started with a break came to be about a co-curricular lesson yesterday.", "ja": "29: そうして休憩がてらに始めた雑談は、自然と一昨日の合同授業についてになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Oh, I'm going to start now.", "ja": "19:和登:ああ、明日からさっそく始めよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Luan: Yeah. I'm sure the cookie is there.", "ja": "22:ルアン:そうね。確かクッキーがこの辺に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Verde?)", "ja": "(ヴェルデ?)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do they even work?", "ja": "どういう仕組みになっているんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I noticed, I was in front of me. Suddenly, I was appearing in front of me, a knight with a strange sight from his body standing there.", "ja": "20:気がつけば、目の前にいた。突然に正面に現れた。まさしくそんなイメージを抱かされる出現。全身から妙な気配を放つ甲冑の騎士が、そこに立っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: It seems that Silent Sound loves cats and other animals, and the room is full of these kinds of toys.", "ja": "76:こう見えて静音は猫等の小動物が大好きで、部屋にもそれ系統のぬいぐるみがあふれている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Yeah, hard work. Let's go back to the packing once you've done it.", "ja": "74:ハイレン:そうか、ご苦労。では、後片付けが済み次第、詰め所へと帰還せよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah we use it when our availability just didn't work out.", "ja": "そうそう、どうしても都合が合わない時にお願いしてたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: ...... don't tell me what to do with my nose.", "ja": "8: 天音: ……出鼻を挫くようなこと言わない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will get a pair for you right away if there are any.", "ja": "もしあったら、すぐに渡せるけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Narrator: ... Maybe I'm going to go back to the room, because I'm embarrassed to say this?", "ja": "119: 主人公: ……ひょっとして、部屋に戻るのって、これを言うのが恥ずかしいから一時的に逃げるため?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Scan: Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!", "ja": "163:スキャナ:ひゃ、あ、あ、はあああああぁぁぁぁぁっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can find out pretty quickly.", "ja": "すぐに見つけられますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: protagonist: Aurora, not with a soft tail, has two sides strung with a thigh, and breathes in her ear.", "ja": "78:主人公:アウロラの、柔らかい尻どころか、両脇を太腿で挟まれて、吐息が耳にかかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Wade: I'm really feeling too much in the audience.", "ja": "215:和登:美琴さんの中、やっぱり気持ちよすぎ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: No, it's going to be cool.", "ja": "43: アミア: いやー照れるなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also wanted you to work with her on the project.", "ja": "それから、あなたに彼女と一緒にプロジェクトに取り組んでもらいたいとも思っているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good idea.", "ja": "いい考えですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 We sit on a sofa, and I think I'm thinking.", "ja": "26:二人でソファーに座り、俺はふと考える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Red: That's a problem before!", "ja": "49:紅:そ、それ以前の問題だ! 部外者が学園長室に無断で立ち入るなんて、問答無用で攻撃されても文句が言えないことだぞ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 Narrator: The same narrow, thick cave, seems to be trying to extract more sperm from me.", "ja": "200:主人公:さっきと同じ、狭くキツイ秘洞は、俺から更に多くの精を搾り取ろうとしているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Akira: Well, when it comes to work, everybody cures it, but even if it's allowed, it's only within the range of physical injuries that I can cure.", "ja": "21: 明葉: まあ、仕事となれば誰でも治すぞ。だが、その許可があったとしてもだ、私に治せるのはあくまで肉体の怪我の範囲までだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And then, he looked at me.", "ja": "35: 主人公: そして、睨み付けながら言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, oh, Japanese.", "ja": "あーあー日本語ですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Von: It's sweet!", "ja": "195: フォン: 甘いですよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 protagonist: But, while angry at the messengers presence, he doesnt have a clue, and his pride interrupts him, and he cannot speak a word useful.", "ja": "6:主人公:でも、そのきっかけも手に出来ないまま使者の姿に憤ったところで、自分のプライドが邪魔をして、役に立つような言葉一つも口に出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Oh my God, YR is absolutely adults, because he's 160 years old.", "ja": "3:ウルル:もう。にいさま、ウルルは充分大人ですよ。160歳なんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: Im not going to care. Im going to continue to care.", "ja": "126:主人公:気にせず愛撫を続けていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Yeah, yeah!", "ja": "31:女性陣:ええええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: The meat stick is squeezed by a strange, slightly bumpy feeling, and each time the tip is filled with juice.", "ja": "122:主人公:もどかしい、少しくすぐったいような感触に肉棒が脈打ち、その度に先端から汁があふれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Yeah, it's like a princess. I certainly didn't see it as a bad kid, at least because I've been told that I'm serious about the future of the witches.", "ja": "101: 紅: はは、姫らしいな。確かにあたしから見てもそれほど悪い子には見えなかったな。少なくとも魔族の今後を真剣に考えているのは伝わってきたからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: The protagonist: However, because it was really, really, really good, a group of party members rushed up and tried to restore magic.", "ja": "195:主人公:もっとも、それでも本当になんとかというレベルだったので、慌ててパーティーメンバーの神族が駆け寄って回復魔法をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The opera's meaty body is pushed to me. It's a very nice smell. It's soft, it's small, it's exciting.", "ja": "24: オペラさんの、肉付きのいい身体が俺に押しつけられる。な、なんだかすごくいい香りがして……柔らかくて……小さく、奮えて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Cassia: Killing your existence ... that means ... complete forgetfulness ...", "ja": "30:カミシア:自分の存在との相殺……それはつまり……完全な忘却……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Akiba: Go to the other side and ask for a report and confirmation of what's going on.", "ja": "68: 明葉: 向こうに行って、現状の報告と確認を頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: That's more than ... This is the princess ... This is my first ...", "ja": "137: 紅: そ、それよりも……これで姫の……こっちの初めては、あたしの、だよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Wade: Underneath ...", "ja": "119:和登:下も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th 彗星: I'm still very hard on the sky and on the big.", "ja": "9: 彗: 空ちゃんも、相変わらず大ちゃんには厳しいねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: He peeled the entire skin and kissed the broken clitoris.", "ja": "79:そのまま包皮を完全に剥きあげ、こぼれ出たクリトリスをくりくりと愛撫した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: The promise that he had promised would never be reached again. He wasn't able to reach it again.", "ja": "139: 主人公: かわしていたはずの約束も、もう二度と叶うことはない。叶えることは出来なくなった。なのに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "268: Narrator: When I see Camilla laughing really happily, I get really excited.", "ja": "268:主人公:本当に楽しそうに笑うカミシアを見ると、こっちまで嬉しくなってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Girl: Oh, opera?", "ja": "105: 姫: って、オペラさん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: The words are exciting and exciting.", "ja": "50:主人公:その言葉が嬉しく、そして興奮が増していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Yeah, I don't like being a friend.", "ja": "84:ノート:そうですね、ボクも友達としてほっとけないです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, this bread is really delicious.", "ja": "2: へえ、このパン本当においしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It wasn't an hour since then, but in just a few decades ... it was very easy to fall down.", "ja": "4: あれから、一時間も経っていないのに……たった数十分の時間で……こうも簡単にこぼれ落ちた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: I'm not going to be able to move anytime soon, and that's what I learned from my position.", "ja": "175: 今からどう動いてもギリギリで間に合わない。それが俺の位置からでも分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: So this time, you're going to be the same eight-winged wing as Ver, and I'm lucky.", "ja": "52:姫:それで今回は、あの時のヴェルと同じ八翼か。俺も本当、運がいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ooh, ooh, ooh.", "ja": "48: うわっ、うわっ、うわぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LM: But anyway, for Lulu, he's another father, and he's a great father, and he's a great father, and he's taken away, so you can probably afford to do that.", "ja": "17:ルルウ:ですが、やっぱりルルにとってはもう一人の父親でした。大好きなお父さまでした。それを奪われたのですから、これくらいは許していただけますよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Aimee: Well, I'm going to do a very simple thing. Aimee, the second queen of the Gods!", "ja": "69:アミア:まあ、わたしの用件は簡単。神界第二王女アミア=ルゥム! 人族白鷺姫に、勝負を挑む!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for inviting me.", "ja": "お招きいただきましてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But wait. I'm in a bathtub, and I'm naked right now, and if I go out of the bathtub, what happens?", "ja": "37: だが待ってほしい。湯船に浸かっているということは、今の俺は裸なわけだ。それが湯船の外に出ればはたしてどういうことになるのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: I'm a little girl who has something more special than Ver.", "ja": "131:主人公:この子の中の俺は、ヴェル以上の特別な何かを持っているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Bright Night: De, it's a date ... I don't have a relationship with the elders of the Earth.", "ja": "5: 輝夜: デ、デートだなんて……私と大地先輩は、そんな関係じゃありませんし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Gen: What?", "ja": "149:ゲン:なに!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Opera: If you can, I want you to keep that style permanently.", "ja": "131:オペラ:できればこのまま永続的にそのスタイルを維持していただきたいです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: So, I don't have it anymore.", "ja": "124: 星亜: だから、もう持ってないのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Nico: Well, you're going to think it's really hard to touch?", "ja": "23:ニコ:あの、やっぱりこれだと触りにくかったりとかしますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: The king doesnt change his facial expression.", "ja": "49:主人公:その辺、王様も分かっているのか表情を変えずに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: The scanners that wrap around me in a void are certainly for me, and that's why they're so comfortable with each other.", "ja": "138:主人公:隙間なく俺に張り付き締め付けるスキャナは、間違い無く俺専用だ。だからこそ、こんなにも互いに気持ちいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: Oh, how fast are you going to go somewhere?", "ja": "1:姫:なんだ、そんなに急いでどこか行くのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's what Miki noticed.", "ja": "78:そこまで言って、美琴さんは気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: I turned my neck to the left, a little bit sorry to ask.", "ja": "43: 主人公: ちょっと残念そうに尋ねてくる星亜に、僕は首を左右に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Yeah, it's too nervous. Why is it a question system?", "ja": "42:うん、慌てすぎ。しかもなぜ疑問系?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Thats the kind of kiss youve heard all the time, but its kind of a nice sound.", "ja": "29:シエル:あの、先程からみんな言ってますけど……キスってなんですか? なんだか素敵な響きですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: I want to stay with you forever, because Ive been allowed to be with each other. And ..", "ja": "31:主人公:こうして堂々と一緒にいられるようになったんだから、ずっと一緒にいたい。それに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Drinking kid: Do you remember it?", "ja": "139:酒呑童子:覚えてねえか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I was completely lost, but there was a possibility that I was coming back.", "ja": "13:主人公:すっかり失念してたが、とっくに帰ってるって可能性もあったんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: Empty? That's the room, maybe the order from Yang Xia to search for you?", "ja": "7: 大地: 空? あれ、部室の方は……って、もしかして陽夏さんから捜し出せ命令が!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Note: Ah, Ah, Ah, Ah, Ah, Ah, Ah, Ah, what do you do?", "ja": "136: ノート: あ、ああああアミちゃん! な、なんて事を!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The The tears of nature are bursting, and they're bursting, and they're bursting, and they're bursting out of their eyes.", "ja": "115:自然と涙がこぼれてくる。ポロポロと、次から次へと熱いものが溢れ、その瞳からこぼて落ちていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "いや。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Empress: Brother. I'm pretty happy. I'm pretty happy because I'm a brother. I'm pretty happy because I'm a chick.", "ja": "32:皇女:お兄ちゃん。あたしはね、平気だよ。相手がお兄ちゃんだから……白鷺姫だから、平気なの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Yuji: Just wait, because I don't think we should talk in a place where people are gathering, so I'm going to call you.", "ja": "4:悠樹:とりあえず、待っててくれ。人の集まる場所で話すべきじゃないだろうから、呼んでくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: a princess of the kingdom, a blood of the greatest 魔王, but a small and loving girl.", "ja": "37:主人公:魔界の王女で、最強の魔王の血族。けれど、小柄で愛らしい一人の少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Well, this is a lot of fun.", "ja": "0:アーベン:ほう……これは中々に興味深いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) So you're going to spread the drinks and the desserts on the table, and you're going to see a bunch of guys, and you're going to be very excited to get together.", "ja": "113:そう言うと、次々に飲み物とデザートを机に広げていく。見たところおやっさんの分もあるので、一緒に騒ぐ気満々みたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Hikari Yoru: Ha, ha, ha...大地, 先輩...?", "ja": "61: 輝夜: は、はあ……大地、先輩……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Yeah, it was really fun. Thank you so much for inviting me.", "ja": "132:雅:うん、すっごく楽しかった! 誘ってくれてありがとうかずくん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Well, that's ridiculous, yeah, yeah, if you can control that magic, this boundary ...", "ja": "96: デイル: すげえな、こりゃ。確かにこんだけの魔力を制御しきれれば、この結界だって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Main character: As he says, Aniqui is licking the head of the sky with a grin.", "ja": "40: 主人公: 言いながら、アニキは空の頭をグリグリと撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Meiryū: Why don't you think that the comet should be broken?", "ja": "7: 魅流: 彗は素直に砕けておいた方がいいと思うんだがどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Because it's a changing holiday, there's almost no human sight.", "ja": "1: 主人公: 振り替え休日ということもあって、人の気配もほとんどない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: That said, the earth comes into the room. Teruyo repeats deep breathing to calm his shaking body.", "ja": "1: 主人公: そう言って、大地が部屋へと入ってくる。輝夜は、震える自分の身体を落ち着かせようと深呼吸を繰り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: So I'm going to do it. I'm going to do it. I'm going to do it.", "ja": "76:和登:つまり、それを俺がやればいいわけですね。任されました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How can I help you.", "ja": "何か手伝えますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Ginichirō: I'm wrong, bingo!", "ja": "5: 銀一郎: 間違いねえ、ビンゴだろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Yuji Yuji: Thank you, scanner. I'm here. I'm with you all the time.", "ja": "130:悠樹:ありがとう、スキャナ。俺はここにいる。ずっと一緒にいる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 The class is over, the way back home after school, a little bit of a walk, and the beginning of that walk was a quote from Urr.", "ja": "0: 授業も終わり、放課後の帰り道。軽く寄り道をしながら寮へと帰る。その寄り道のキッカケはウルルの一言だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't know what it is, but let's not go away.", "ja": "46: それがどんな話なのかは分からないけれど、逃げたりだけはしないようにしよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Ray: Oh, but Im going to come out .. uh-uh-uh.", "ja": "6:レイ:ああ、でもやっぱり出ちゃう……ふぃ~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: Take the Shine to the bathtub.", "ja": "74:主人公:シャインの着替えを、大浴場に持って行くこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Earth: I'm not a human being because I'm not a human being because she's going to fall.", "ja": "40: 大地: 彼女が倒れそうになってるのに放置しておけるほど、僕は人でなしじゃないからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there anything you need me to take care of while you're away?", "ja": "休みの間なにか私にしておいて欲しいことはある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Next scroll down and click where it says tables.", "ja": "次に、下にスクロールして「テーブル」と表示されている場所をクリックするの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who was that?", "ja": "誰だった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyways I wanted to give you an update on our next shipment.", "ja": "ともかく、次の出荷について最新情報をお知らせします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: While they are alone with the father and the brave warrior, Shine is able to see two new ones.", "ja": "58:主人公:パパと、倒すべき勇者と、姿は一人なのに、シャインには二人の新が見えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: For the first time, the only bright face of a squirrel appeared to have a little surprise.", "ja": "79: 主人公: 今まで、ただ明るかった蒼ちゃんの顔が、初めて小さな驚きを浮かべた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: So I was very secure that I would die without being responsible when the silence was pointed to me, without thinking about the silence. I think it was a really stupid thing.", "ja": "165:だから俺は、静音に安綱を向けられた時に無責任にも、これで死ねると安心していた。静音の気持ちを一切考えずに。本当に馬鹿だったと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, I have a little idea.", "ja": "26:姫:ああ、俺にちょっとした考えがある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Red: Yeah. I don't really like it.", "ja": "42:紅:そう、だな……あまり嫌だって思わないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It was kind of a prediction.", "ja": "145: なんとなく、予感はしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: As she swirls her red long hair and sees her face making a formidable smile, Ver's expression becomes stronger.", "ja": "13: 真紅の長髪を揺らし、不敵な笑みを作る彼女の顔を見るなり、ヴェルの表情が固まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: There is no kind of comforting word that can easily wipe out that heavy past.", "ja": "16:主人公:あれだけ重い過去を、気楽に払拭できるような慰めの言葉がそうあるわけもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Meiryū: Well, we're a school governor because we're a school governor, and when you're a year old, you're pretty serious.", "ja": "5: 魅流: まあ、うちは学園長の信条が信条だからな。一年の頃に、嫌というほど叩き込まれるもんだから、どこも結構本気だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25th: Yeah? You know what?.", "ja": "25:新:え!? 分かるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Lindsay: Oh, yeah.", "ja": "124:リンセ:…………えいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Oh, I'm waiting for her.", "ja": "73: おう、期待してるぜ姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Yuji: I'm just going to call the Knights to respond.", "ja": "80:悠樹:とりあえず、騎士団呼んで対応してもらわんとだよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The one between the U.S. and China?", "ja": "アメリカ中国間のやつ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: Yeah, you're back.", "ja": "15: フォン: あ、復活しましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: Dale is told never to enter the teacher's circle, but to fight a long-distance magic war, and if he is stepped in, he will immediately leave.", "ja": "244: デイルには決して先生の間合いに入らず遠距離魔法戦に徹するように伝えてある。もし踏み込まれてもすぐに離脱するようにと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Earth: Yeah, of course.", "ja": "76: 大地: もちろん。こんな手でよければ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: Oh, I don't want to hear that before.", "ja": "82: 主人公: あ、なんかその先聞きたくないなー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Meiryū: I'm just tired when I'm thinking about the strange behaviors of the earth?", "ja": "21: 魅流: ま、大地のおかしな行動についていちいち気にしてたら疲れるだけなんだぜ? 輝っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, that's not a specialty.", "ja": "F129:あ、それが専門じゃなくって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Yuji Yuji: Yeah? I'm not a very muscular person, I'm not a very tall person, I'm not a very muscular person.", "ja": "65:悠樹:そうか? 俺の体格、別にマッチョってわけでも、そこまで背が高いってわけでもないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: If I didn't have that support, I would have been captured.", "ja": "37: 主人公: あのサポートがなければ、僕はもうとっくに捕まっていただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: Yeah, thats right.", "ja": "4:新:あ、それもそうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Camilla: It's loud ... So, is it finished?", "ja": "97: カミシア: うるさい……それで、用はもう終わりか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Where are you going?", "ja": "2: 主人公: とりあえずどこから行くか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I am going to give you a brief introduction of our new project.", "ja": "その後、私から今回のプロジェクトの概要を簡単にお話しします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Princess: Aimee ... she's very weak ... that, she's dying ...", "ja": "24:姫:アミア……胸弱いんだな……その、染みできてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: She said, 'Well, I\\'m talking about these.' What do you mean?", "ja": "87:姫:今、ボク『たち』、って言ったよな。どういうことだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah. I decided. When I decided to be a hero, I decided to do it together.", "ja": "30:新:ある。俺が自分で決めたんだ。ヒーローになるって決めたとき、それも一緒に決めた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Sun Yat-sen: But unfortunately, we have a lot of information.", "ja": "18: 陽夏: だが残念なことに、私達には今、圧倒的に情報が足りない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder which is better.", "ja": "どっちがいいだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It was fun.", "ja": "<笑い>おもしろかったですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: As she smiles and answers, Lumine reaches my arms all over her body.", "ja": "17:主人公:嬉しそうに頷き答えるなり、ルミネは身体全体で俺の腕に抱き着いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Oh, there's a lot of sidewalks and sidewalks, and you're probably going to be confused if you don't know exactly where you are.", "ja": "85: 紅: ああ、結構横道や分かれ道が多い。しっかり現在位置を把握してないと迷いそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: However, when it comes to making a decision, the fluctuation settles.", "ja": "31:主人公:が、やがて決心がついたのか、その揺れが収まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Sam Lee from Company A.", "ja": "もしもし、A社のサム リーといいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are in the process of patenting it.", "ja": "それを特許化する過程にあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone who is a manager or higher is here so let's begin the meeting.", "ja": "マネージャー以上、全員揃ったようなので、ミーティングを始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I, while sending my eyes to the back of Aurora, made an awkward expression. In a moment, Auroras sadness resurfaces ..", "ja": "71:主人公:視線をアウロラの背後へ送りながら、呆然とした表情を作り言った俺。瞬間的に、アウロラの悲鳴が再び迸り……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Sky: My promise is not you, but why do you do it?", "ja": "95: 空: わたしの約束の相手は、あなたじゃないのにっ。なのに、なんであなたが勝手に果たすのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we have fourteen people in our office including you.", "ja": "さて、弊社オフィスにはあなたを入れて14名います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Yuji: Yeah ... I used to do a lot of fieldwork in a place like this.", "ja": "25:悠樹:そうだな……あの時は、こんな場所でよく野営をしたっけか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The maze test is over, and the last big event is over.", "ja": "0:迷宮試験も終わり、最後の大イベントも終わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: protagonist: Gen ignores Milo's silence and attempts to disappear in the forest.", "ja": "87:主人公:ゲンはミリオの静止も無視して、森の奥に消えようとした瞬間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: She: Oh, come out! Come out, Aimee!", "ja": "121: 姫: も、もう、出る! 出るから、アミア!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Thank you. Thank you.", "ja": "43:ルルウ:おめでとう……ございます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Everything hurts my body, but I kept avoiding a hurry at the very least, blowing, hitting, but standing up every time I fall.", "ja": "25: それはことごとく俺の身体を傷つけていくものの、俺はギリギリのところで急所を避け続けた。吹き飛び、叩きつけられるものの、倒れるたびに何度でも立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, it's bad.", "ja": "28:和登:うわ、質悪い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: No, Gear isnt scientific in a world where magic exists.", "ja": "51:新:いや、ギアなんて魔法が存在する世界で非科学的とか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you mean by terribly?", "ja": "ひどいとはどんな状態なんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The It's still a little dirty, it's a little pink, and I'm sure I'm the first man to touch this.", "ja": "71: まだ少しも穢れていない、くすんでもいない綺麗なピンク色。間違いなく俺が、ここに触れる初めての男だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Urr, who takes off the ribbon and the vest and sits on the floor of the bed, looks up at me with shame and feels a little more adult than ever.", "ja": "1:主人公:リボンとベストを脱いで、ベッドの上に横になるウルル。恥ずかしそうに俺を見上げるウルルは、いつもよりどこか大人っぽく感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Earth: Okay?", "ja": "20: 大地: 大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 When I asked the question, the red turned his face red and turned his eyes out.", "ja": "20: 思わず尋ね返した俺に、紅は顔を赤くして視線を逸らしながら言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Nico: Oh!", "ja": "68:ニコ:っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Sol: .. I\\m going to tell you, I\\m going to wake up at this time, and I\\m going to be really assaulted when I say, 'I\\m going to play.", "ja": "25:ソル:……あー、言っとくぞ。こんな時間に起こしといて、遊びのお誘いとか言い出したら本気で暴れるからな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Newborn Woman A: Hey, why don't you call anyone?", "ja": "30:新入生女性神族A:ねえ、誰か呼んで来た方がいいんじゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That, beyond the depth of a pure smile, is certainly a smile that was directed to me, a smile that was directed to me.", "ja": "54: 主人公: その、どこまでも澄んだ純粋な微笑みは、間違いなく僕だけに向けられた、僕だけの笑顔。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Well, that's great.", "ja": "87:ヴェル:……うらやましい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: On the side of the eyes of Akihabara, the two girls looked at us as uncomfortable as they were.", "ja": "35: 主人公: 明葉さんが視線で指した向こう、二人の少女がいかにも不服そうに僕らを睨んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yeah, it's true that if you touch it badly, it's going to break.", "ja": "54: フォン: 確かに、下手に触ると崩れる事必至ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right let's wrap it up there.", "ja": "さて、この辺で切り上げるとするかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Earth: How much would it cost ...?", "ja": "90: 大地: ど、どのくらいのお値段で……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 AB: Im going to tell you a little bit about the story, but Im going to tell you a little bit about the gear that wasnt being recovered recently.", "ja": "35:アーベン:話の続きだが。その回収されなかったギアが最近何かの拍子で見つかったんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Princess: Ver, note. Are you going to have dinner?", "ja": "29:姫:ヴェル、ノート。二人も今から夕食か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The Because he knows the effort of the princess, the grief of that ruthless reality rises.", "ja": "41: 姫の努力を知っているからこそ、その無情な現実にただ悔しさがこみ上げてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Narrator: When I looked at that smile, I was a lot more angry than I was always.", "ja": "149: 主人公: その笑顔を見て、僕は……いつもよりもずっと胸が高鳴ってしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: Well, because you're in this school, you don't have men or women, you're all equal, you're warriors. I just don't see that.", "ja": "56:ラーロン:ふん。この学園にいる以上は、男も女もないからな。皆すべて平等な、戦士だ。私はそうとしか見ていない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why don't we regroup next week so I can give you the report on my presentation?", "ja": "じゃ、次のミーティングはプレゼンの結果報告として来週にしようかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 a sunny morning, surrounded by a springly season, which everybody will welcome.", "ja": "1:春うららかな季候に包まれ、誰もが気持ちよく迎えられるであろう、爽やかな朝。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Red: That's a good idea, but I'm afraid there's something in there that might involve other people.", "ja": "32:紅:それはいい提案なんだが、さすがにその状態で何かあると、他の人たちを巻き込みかねないからなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Earth: No, the role of the twelve constellations is to eliminate everything that causes the impact of an alien, and that black cat would probably be driven by destruction.", "ja": "108: 大地: いや、十二星座の役割は、異星による影響の原因となるものを完全に排除すること。なら、あの黒猫も破壊前提で動かれてしまう可能性が高いよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Opera: Oh, I'm supposed to be a member of the former brave, and I'm supposed to be a member of the former brave. All of you laugh!", "ja": "17:オペラ:あー、でしたら、前勇者の一員であるはずの私が許可しちゃいましょう。全員でふるぼっこ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Laron: Ah!", "ja": "91: ラーロン: がはっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94:大地: Thank you very much.", "ja": "94: 大地: なるほど、ありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Luna: You cant win without a brave person.", "ja": "82:ルナ:勇者抜きでも、そう簡単には負けませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah. It's a request for a bitch. It's a request for a bitch.", "ja": "35: ヴェル: いいのよ。ヒメのお願いだもん。なんだってこい、よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The main character: The sun is just white and dim, and the sky is blue as it rises. It's like the weather that God prepared for the day of today.", "ja": "2: 主人公: 降り注ぐ日差しはただ白く眩しく、広がる空は抜けるように青い。まるで今日という日のために神様が用意したそんな天気。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Yuji: No, wait.", "ja": "5:悠樹:悪いな、待たせた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Yeah?", "ja": "137:雅:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: Empty ...", "ja": "31: 大地: 空……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: After school, as we talked about at lunchtime, we were heading to a bookstore with Dale's guidance.", "ja": "0:放課後、昼休みに話した通り、俺達はデイルの案内でお勧めの本屋へと向かっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Well, this time in the back!", "ja": "88:ヴェル:今度は後ろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: She: I want to read, I'm happy not to touch ...", "ja": "191:姫:読んでみたいような、触れない方が幸せなような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Light: But what happened? One days brave man.", "ja": "65:灯:でもどうだった? たった一日の勇者さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: I know what I'm saying, but I'm saying that because I don't see that dad.", "ja": "13:カミシア:言いたいことはよく分かるがな。けどまあ、あのパパの姿を見てないからこそ言える発言だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In that case they might deal directly with the supplier or find another middleman.", "ja": "その場合、彼らは業者と直接取引するか、または他の仲介人を見つけるかもしれないね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not like that, because it's not like being told backwards, it's not like being told backwards, it's not like being told backwards.", "ja": "そういうのとは違うんだよ、やっぱり、いきなり後ろからわって言われたのと、お化け屋敷とはわけが違う。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: New: Thiel, if its hard, dont do it. Dont do it.", "ja": "160:新:シエル、辛いならやめるから……無理しないでくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A merger?", "ja": "合併?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: The sky, the shining night, and the皐月 were gathering together to gossip.", "ja": "39: 主人公: 空や輝夜、皐月たちは集まってなにか雑談に興じている様子だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: Seven Stars: We could rent a school dormitory, so if there's anything, please contact us.", "ja": "236: 七星: 私達は学園の寮をお借りすることが出来ましたので、何かありましたらそちらの方へご連絡下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I agree.", "ja": "僕も同感だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Dont ask for it, but a good opportunity, dont waste it! Gives a tiny gap a turning point, and thats the irony of the hero!", "ja": "58:主人公:無理に求めることはしないが、せっかくのチャンス、無駄にはしない! わずかな隙を逆転のキッカケにする。これもヒーローの鉄則だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: I didn't do it because I didn't do it. You know, there's a lot of candy.", "ja": "59: やったことないからやるんですよ。ほら、お菓子もいっぱいです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah, but Von really believes in Urr, and certainly, certainly, in the maze.", "ja": "80:フォン:ええ、でもフォンはウルルさまを心から信じています。きっと、きっと迷宮内でも変わらず可愛いと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "279: Yeah, but it took a lot of time, and it's probably a hard one.", "ja": "279: ヴェル: そうね。ただかなり時間もとられちゃったし、これじゃ一位は難しいかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Girl: Well, I don't have any funny bonuses.", "ja": "104:姫:とりあえず、変なおまけはついてないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Whoa!", "ja": "35:ウルル:きゃああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Oh! Oh! Oh!", "ja": "114:フォン:なっ!? しまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Move a little bit of the palm of his thigh, and move the finger to the base of his leg to a slightly tighter tip.", "ja": "42:主人公:太ももを撫でていた手のひらを少し動かし、指先を脚の付け根へ移動させて秘部を軽く突いてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: A few days after the information being provided by Lianhua, I was coming to the student hall for a report from Meiqin, including the story I heard from Lianhua.", "ja": "0:蓮華ちゃんからの情報提供から数日後、俺は蓮華ちゃんから聞いた話を含めて、美琴さんにある報告をしに生徒会室に来ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The My fingers will eventually converge to the shortest route.", "ja": "90: 俺の指は、脇道をなぞりながら最終的に最短ルートへと合流する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh ...?", "ja": "26: 大地: え……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was having a shower.", "ja": "シャワー浴びてたんだっけ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sun: Hi, Mr. Tachibana, you're here. Did you do it?", "ja": "26: 昴: やあ橘くん、いらっしゃい。どうかしましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Wade: Yes!", "ja": "18:和登:雅!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 All right, they're here because they're coming to see me, and they're getting a call in advance.", "ja": "39:ちなみに二人がここに居るのは俺の様子を見にきてくれたからで、連絡も事前に受け取っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Ray: Im sorry, master. Its not in the data, but ..", "ja": "29:レイ:申し訳ありません、マスター。データの中には存在しておりません。ただ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Ladies and gentlemen: Let's do it!", "ja": "39: メイド以外のみなさん: まていっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: But I think it's a little easier for me to think about what I'm going to do with tomorrow's date.", "ja": "50:でもまあ、おかげでなんとなく気も楽になったし、明日のデートの行動、ちょっと本気で考えてみるかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 notes: No, she's struggling because she's looking out of the window.", "ja": "16: ノート: いえ、姫くんが頑張ってるのが窓の外から見えたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: They looked at us, and Hoshia and Teruyoshi smiled delightfully.", "ja": "75: 主人公: そんな僕達を見て。星亜と輝夜は呆れつつも楽しげに微笑んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Opera: Yeah! If you want Ulr to tell you that it's delicious, you can even get a luxury food that sleeps in the outer boundary!", "ja": "14:オペラ:ええ! ウルルさまにおいしいと言って貰う為なら、たとえ秘境の奥地に眠る高級食材ですら手に入れてみましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It sounds a bit dodgy from your story.", "ja": "聞く限りでは、ちょっと怪しいかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Voice: That kid, isn't the same as us?", "ja": "37:静音:あの子、あたしたちと同じ新入生じゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Narrator: Laron, looking around all of us, saying. Yes. Let me show you. I have the power that I have with me. I have the power that I can release now.", "ja": "145:主人公:言いながら、みんなの姿を見回すラーロン。そうだ。見せよう。俺が手に入れた、俺と共にある力を。今俺が放つことの出来る全力の力を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Comet: Oh my God, I don't want to be happy with her accusations ...", "ja": "153: 彗: さ、さすがのオレも、彼女の責めで悦びたくはないなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When was the last time we talked to Company A?", "ja": "最後にA社と話をしたのはいつだっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: So, I'm going to ask you to call me like this, because I don't think it's going to work very well, I'm going to call me A.", "ja": "120: 姫: だから、こんな場面でぐらい名前で呼んでくれって。いまいちしまらないんだよなあ、下郎Aだと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yeah, but thank you.", "ja": "61:雅:……でも、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Wade: Specifically, in a calm way that doesn't feel the danger of life.", "ja": "47:和登:具体的に言うと、命の危険を感じない穏便な方法で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Aimee: Yeah!", "ja": "187: アミア: きゃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She should be able to provide a beautiful arrangement for the occasion.", "ja": "彼女なら場に応じた素晴らしい花を用意してくれるはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Oh, remember, you're from that place, and you're probably a narrow person because of that disaster.", "ja": "113:敬吾:ああ、そういえば、赤城君はあの地の出身でしたね。たしかあの災害の影響で狭間の者になったとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah we will probably have a lot of overtime in that period.", "ja": "そうだね、その期間は残業続きだよ、きっと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You're not a boy.", "ja": "<笑い>坊ちゃんじゃないよねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Whoa? No, Im going to go away.", "ja": "49:アウロラ:はぁ? まさか、逃げる気!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Keith yeah it's been ages!", "ja": "あ、キースさん、本当久しぶり!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 VV: Of course. Every time a snake gives me the power I didn't know.", "ja": "16:ヴェル:もちろんよ。いつでもヒメは……私に、私も知らなかった力をくれるの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: MM: I'm just excited about the information that I've already left the line for a long time, and that's a treasure trove.", "ja": "82: ミリオ: すでに一線を退いて久しい私ですら、興奮してしまう情報ばかりです。まさにあれは宝の塊です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Princess: Lulu wished he would win over me.", "ja": "27:姫:ルルウは、俺に勝ってくれって願ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The protagonist: Two notes that can be intercepted by Wer's attack are now in this battlefield, a phenomenon that can never be seen as a separate entity.", "ja": "154:ヴェルの攻撃を受け止められるノートが二人、今この闘技場にいる。ただの分身なんかでは決してありえない現象。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: I'm going to look at it for myself, because I'm going to come to Ulr in the evening, and I'm going to come back at that time.", "ja": "84: 私は私なりに調べてみようと思います。夕方にはウルルさまを迎えに行く約束をしていますので、その頃にまた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Well, you don't waste your effort to make yourself better, you.", "ja": "51:ヴェル:あいかわらず、自分が楽するための努力は惜しまないのね、あんたは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Stella: I'm going to get a little bit closer, because if you weigh your feet, it's going to hurt.", "ja": "69: 星亜: もう少し寄りかかっていいわよ。足に体重かけると痛いでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: I've seen and heard about this. I'm sorry if you're useful.", "ja": "20:敬吾:私が見聞きしたのはこの程度です。お役に立てずにすみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Ginichirō: Why don't you want me to change?", "ja": "10: 銀一郎: それなら、俺が変わってた方がいいんじゃねえか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: And you might have heard that word.", "ja": "62:主人公:そして、その言葉が聞こえたのだろう。バカがニケをギロリと睨んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: ?: But as a girl, I've been humiliated so much that I can't be a bride.", "ja": "36: ?: でも、女の子としては、お嫁さんになれないほどの辱めをうけちゃいましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Flying Bird: Because it's a secret to other people? Because it's just a secret to Kazuki?", "ja": "165:飛鳥:他の人には内緒だからね? かずくんだけの秘密だからね?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Sun Yat-sen: Yeah. I'm trying to do that, and Stella wants me to do that ...", "ja": "18: 陽夏: そうだな。私もそうあろうとしているし、星亜も私がそうであることを望んでいる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really hate to miss it.", "ja": "出席できないのが悔やまれます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: ... Isn't it so hard to say?", "ja": "13: 姫: ……そんなに、言うことが辛いような話なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 I would have been attacked by a monster in the forest, but Gen helped me.", "ja": "7: 紅: 本当なら森のモンスターに襲われてやばかったんだが、ゲンさんが助けてくれた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I think that's a great thing to do with that sense of mission.", "ja": "67: 主人公: それが使命感な辺りは、さすがと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Hi ... ya!", "ja": "160: ひっ……や!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Tennō: Here you are ... Hey Ginichiro ...", "ja": "11: 天音: ここって……ねえ銀一郎……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Earth: Yeah, but I don't think I'm going to care.", "ja": "178: 大地: うん……でも、やっぱり気にはなっちゃうかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The protagonist: I give a shot to my jaw, and a root knife comes over the head of a fluctuating vision. I decide that I'm dangerous while I'm thinking uncompromising.", "ja": "56:主人公:顎に一撃を貰い、揺れる視界の頭上から根性刀が迫る。俺はまとまらない思考ながら、危険と判断。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Miya: So, I'm going to go.", "ja": "148:ミヤ:それでは、いきますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope it's approved right away.", "ja": "すぐに承認されるといいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Wade: How many people are able to live without being fooled by anyone?", "ja": "81:和登:誰かに迷惑かけずに生きていける奴なんているか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: So I'm going to start a welcome party with Fon!", "ja": "75: それでは、フォンさまの歓迎会を始めたいと思います!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Akira: Have a happy night.", "ja": "66: 明葉: 楽しい夜をな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to think about my parents' generation when I design.", "ja": "自分の親世代のことを考えながらデザインする必要があるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Yeah, I've been showing each other a decade ago.", "ja": "79:和登:そりゃまあ、お互いのを見せっこしてたのはもう十年も前だし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why the onion is pretty good.", "ja": "だからね、ウナギはまあまあ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: It's like the world's truth to walk alone!", "ja": "25: 主人公: 一人歩きが世界の真実みたいになってます! というか皐月ちゃん? お兄ちゃん、今の否定してほしいなあ、やっぱり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Thank you, mama.", "ja": "44: 大地: こちらこそ、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would like to give you instructions on this.", "ja": "私がそれを指導していけたらと考えています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Welcome everyone please be seated.", "ja": "みなさん、ようこそ、どうぞおかけください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Urr: Oh, that's me? From this back ...", "ja": "96: あ、あの、にいさま? こんな後ろからで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, that, next, next, next, because I have to go.", "ja": "M017:え、あの、(あと)次は(そうですね、次)次、行かなきゃいけないので。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: She: Yeah, I'm in, but ... I can't move ...", "ja": "136: 姫: は、入った、けど……動けない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: My sister is a sister, and I'm going to check her directly. I think she's a sister.", "ja": "102: 主人公: 姉は姉で、やっぱり直接確かめに来た。やっぱり姉妹だと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Uhl: Give me permission, sir. The power of the Golden Dragon ... I'm going to do it today.", "ja": "10:ウルル:任せてください、にいさま。金竜の力……今日はいけます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Voice: Oh, wait a minute, daddy.", "ja": "6: 天音: あ、ちょっと待って、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The unintentional sound evokes the shallow consciousness of my sleeping.", "ja": "1:不意に響いた音が、眠りについていた俺の意識を浅く呼び起こした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Girl: !!!!!!", "ja": "83:姫:!!!!!!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder where they get the money to do that?", "ja": "そのお金はどうやって稼いでるんだろう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Note: I'm a little thin -- does it look like a kid?", "ja": "65: ノート: ボク、あの、薄いみたいで……こ、子供っぽいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) All right, tomorrow and tomorrow, this time will always be the same.", "ja": "47: 大丈夫。明日も明後日も、この時間はきっといつも通りに続くんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 U.L.: Yeah, note?", "ja": "10:ウルル:そうなんですか、ノートさま?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "下、えっ、下これでいいの?この黒いスカートで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It doesn't have to be MBA.", "ja": "MBAじゃなくても良いんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How can anybody work efficiently in a messy space like that.", "ja": "あんなに散らかしたまま効率良く仕事ができる人が居るんだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:そうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: So Sora stole my memory.", "ja": "2: 主人公: そこで、ソラは僕から記憶を奪った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, I'm still here. Hello, Mr. Red. Good morning.", "ja": "42: ウルル: あ、やっぱりここにいたんだ。にいさま、紅さん、おはようございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Wade: Okay, let's do it.", "ja": "66:和登:よしきた任せとけっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The face is hot, and the shame is rising too much, and the moisture is coming out.", "ja": "51:主人公:顔が熱い。恥ずかしさが上昇しすぎて、湯気が出てしまっているんじゃないだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: Yeah, bad. But its not going to be a nice thing that you can see, and you cant do it.", "ja": "16:新:わ、悪いっ。でもその、こんな綺麗なの見させられてガマンしろとか、無理だろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Main character: Aimee's ancient magic takes time to prepare for a powerful amount of preparation, and during that time, he and I have to stop the monsters with my notes.", "ja": "47: アミアの古代魔法は強力な分準備に時間がかかってしまうものが多いので、どうしてもその間は俺とノートでモンスターを食い止めなければならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Narrator: When thrown out with a dock dock, it dirtys the red face and body as much as you thought it was.", "ja": "127:ドクドクと放たれるそれは、思った以上の量となって紅の顔や身体を汚していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Comet: It's defined at the DNA level.", "ja": "84: 彗: DNAレベルで定められてたものじゃないかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Stella: They reacted to each other.", "ja": "125: 星亜: 橘くんと、乾さん……二人には反応したものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Minister of Industry: Because of the guidance of the Lord, theres a part of it!", "ja": "28:産業大臣:陛下の御気遣いがあるからこそ、一部とはいえ揃う物もあるんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is on page 5 of the document you have.", "ja": "お手元の資料の5ページ目になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Ray: And thats because of the weapons and support that Im so good and so troublesome. Yeah, Im going to call it a brave person.", "ja": "68:レイ:これも、この私という優秀すぎて困りものな武器とサポートあればこそですね。ええ、これはもう私こそが勇者と呼んでいいのではないでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 I've never talked to anyone, but I'm going to talk about my own ideas.", "ja": "32:今まで誰にも話していなかったが、雅にならいいだろうと、俺は自分の中の考えを話す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why I'm going to go out.", "ja": "だから、出るんだもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: I was just struggling to be strong enough to be able to do it in this school.", "ja": "71:ただ必死だった。この学園でもやっていけるように、とにかく強くなるために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: protagonist: The girl suddenly stood up to Yōsa, and she ran away.", "ja": "138: 主人公: 女の子は、いきなり陽夏さんへと背を向けると走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: But, again, Ulr doesn't care about that boundary, he raises his arms.", "ja": "153:主人公:しかし、やはりウルルはそんな結界など一切気にせずに、拳を振り上げ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Im going to go back to my room.", "ja": "45:アウロラ:自分の部屋に戻るわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have heard that the permitting process for air permit can take up to one year.", "ja": "大気許可を得る手続きに最高1年かかると聞いたことがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 New: If I come closer to you, as I said, Im going to match you, and the magic from afar depends on the light.", "ja": "58:新:ならさっき言った通り近づいて来たら俺が相手をするから、遠くからの魔法は灯に頼んだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Well, what's the first thing we're going to talk about?", "ja": "161:ヴェル:それじゃあ、まず何から話しましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Okay. I thought what I would use when I gave it, but I couldn't have recycled it in this way.", "ja": "55: なるほど。渡した時は一体何に使うかと思っていたけれど、まさかこんな形でリサイクルされていようとは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 But the response was as strong as the flying birds did not expect.", "ja": "25:だが、返ってきた反応は、飛鳥が思ってもいなかったほどに強いものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The protagonist: Helen asks the scanner how happily she is, and the scanner makes a glowing smile.", "ja": "134:主人公:ハイレンが、いかにも楽しそうにスキャナに尋ねる。スキャナは当然とばかりに眩い笑顔を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The protagonist: a shameful laugh, a hot feeling that touches the other side of the cheek of Rubie's time.", "ja": "111:主人公:恥じらうような笑みの元、ルビィの時とは反対側の頬に触れた、熱い感触。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Yuji: Well, that's not okay, it's not going to be an immediate dropout course, isn't it?", "ja": "44:悠樹:……あの、それって大丈夫どころか、ばれたら即刻退学コースなお世話じゃありません?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Well, that's where we're going to come.", "ja": "20:もっとも、そういう時こそ俺達の出番なわけだけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Aurora: Ah, ah, thats all coming together, which means ..", "ja": "10:アウロラ:あらあら、そろって来たってことはつまり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: To be honest, it might not be evidence -- it might just be my guess.", "ja": "5: 大地: 正直、状況証拠……にもなってないかもしれない。ただの僕の勘なのかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The battlefield where we arrived was almost as quiet as it was.", "ja": "0:辿り着いた闘技場は、不気味なほどに静まり返っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: It's like, there's so much difference in power that you don't know how to attack.", "ja": "7:姫:なんていうか、実力差がありすぎて、どう攻めればいいのかさっぱりだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, I initially rejected it, but I was told that the student Laron would have a younger student who would want to be trained and strong.", "ja": "37:バリアリーフ:ええ、私も初めは断ったんですが、生徒ラーロンがどうしても鍛えて強くしてやりたい後輩がいると頭を下げられましてね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Houra: Arata and Gear didnt get bad damage.", "ja": "18:アウロラ:アラタも、ギアも、酷いダメージは受けてないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah, I'm just looking at it a little bit, because I'm very quickly behind my face.", "ja": "46:静音:そうよね、ちょろっとしか見てないわよね。すぐに顔を背けたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: The sky's eyes shaken a little bit, but the sky still smiles, believe me, smiles.", "ja": "102: 主人公: 少し不安げに空の瞳が揺れた。だけどそれでも空は笑顔を浮かべてくれる。僕を信じて、笑ってくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Azuki: If you want your brother, I'm going to take me and all the neighbors.", "ja": "49: 皐月: お兄ちゃんが必要だっていうなら、私、近所のおばさんたち全員連れてきますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: Yeah. I didn't do it.", "ja": "4: 大地: うん……しちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11???: Kaku, would you like it?", "ja": "11:???:かずくん、喜んでくれるかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can this application be used for presentations?", "ja": "このアプリはプレゼンには使えますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I speak three languages so I tried on my own.", "ja": "私も3ヶ国語がわかるので実際に確認してみました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, anyway, I'm just a little bit liberating Aaron, and I'm pretty sure I'm going to be beaten worse.", "ja": "60:主人公:それにしても、ラーロンにしてはあっさり解放したな。最悪殴られるぐらいは覚悟してたんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Dawn: But for me, it's not just a place like this, it's a place like this.", "ja": "76: 輝夜: でも、私としては、その……こういう場だけでなくても、特別に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 AM: Well, where was that morning?", "ja": "15: アミア: ていうか、こんな朝早くにどったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: New: Thank you, Lumine ..", "ja": "82:新:ありがとう、ルミネ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Oh, and of course, I know that the earth is thinking of me.", "ja": "52: 空: あ、も、もちろん今の大地がわたしを想ってくれてるのも分かってるからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 I'm overwhelmed by this volume over and over again.", "ja": "21: 何度見ても、このボリュームには圧倒されてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Oh, that's what?", "ja": "3:姫:あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, that's okay, it's going to be a lot of trouble.", "ja": "36:ヴェル:そうね、この上無く面倒そうだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: Yeah, I'm alive. I'm alive. I'm alive. I'm alive.", "ja": "53: 大地: い、生きてるって……いいなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: And the rest of the classmates were laughing at the scene.", "ja": "109: そして、他のクラスメイト達は、その光景を唖然と眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay can you take that one then?", "ja": "じゃあ、それで来てもらっていい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lulu: It's kind of a hobby.", "ja": "61:ルルウ:それに趣味みたいなものですので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 28: Oh, a little boy! I'm not going to say that here.", "ja": "28:蓮華:ちょ、ちょっとお兄ちゃん! ここで、それを言っちゃだめだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We won't come back to the office so take your stuff.", "ja": "今日は直帰になるから、荷物は持って行ってね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes if the Second Reception Room is okay that one is open.", "ja": "はい、第2応接室であれば、空いています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, it's a emergency.", "ja": "44: ノート: ええ、応急処置程度ですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Instead of being given permission by Nikki, we're enjoying our first date.", "ja": "1: 主人公: 空にはむしろニッコリ笑顔で許諾をいただき、僕らはこうして、初めてのデートを満喫している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Well, I think you're going to be allowed to beat Himself now, representing the four kingdoms.", "ja": "9: デイル: あーなんだろ、今なら四界の男を代表して、姫っちを殴っても許されそうな気がするぜい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay thanks.", "ja": "分かりました、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Norton activates the defense magic again. This is almost higher than the previous one. He receives all the red winds.", "ja": "164: ノートも再び防御魔法を発動させる。こちらの、さっきのものよりも上位のようだ。紅の風の連撃をすべて受けきる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It means that if you go to the hospital you have to pay the first 1000 dollars of the bill per year.", "ja": "それは、あなたが病院に行く場合、年間の請求書の最初の1000ドルを支払わなければならないことを意味します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At first, because I was excited, I didn't have much pain.", "ja": "91: 主人公: 最初から、興奮してたせいか、ほとんど痛みはなかったんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Miyu: Yeah, I'm going to tell you that you're a guy who's supposed to be a waiter.", "ja": "65: 魅流: やれやれ、これでも一応はウェイター役を割り振られている男だって言うのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: My sister will see me, but I'm not going to remain aloof, because the fact that people don't see me doesn't change.", "ja": "8: 主人公: 姉さんは私を見てくれる。けど、それに甘んじ続けるわけにはいかない。周りの人が私を見てくれないと言う事実は変わらないんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've listed up some things on my side on things that we may be able to reduce the cost of.", "ja": "私の方で経費削減できそうなものについてピックアップしておきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll contact his purchasing manager in case you need me to.", "ja": "必要な場合、私から先方の購買部長に繋ぎ取るね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: Miya tries to strike a tacit, without the words of that note, to emit a boundary light.", "ja": "127:主人公:ミヤは、そんなノートの言葉にかまわずタクトを振い、結界光を発射しようとするが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Lindsay: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "215:リンセ:あ、はぁ……ん、ふあぁ……お、奥、つついて……んあ、あ、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The protagonist: Yōsa, a three-to-one situation, has a head.", "ja": "73: 主人公: 三対一の状況になってしまった陽夏さんが、頭を抱える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah. If youre going to rebuild it again and again, you can break it again and again and again!", "ja": "57:シエル:そうです。そちらが何度でも作り直すというのなら、こちらも何度だって壊してみせます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it out of ink?", "ja": "インク切れではないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looks like Yamada from the product development has been waiting for your call so please hold.", "ja": "商品開発の山田が電話を待っていたようですので、少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: I know I'm worried, but it's all going to have to happen to YR because it's all going to have to happen to YR.", "ja": "22:ウルル:……心配させてるのは分かってるんです。ただ、これは全部ウルルが受け止めなくちゃいけないことだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I am aware.", "ja": "ええ、それはわかってます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: Azuki: I'm going to tell my brother, because it's interesting to keep it secret.", "ja": "264: 皐月: お父さんが、秘密にしておいた方が面白いからお兄ちゃんには絶対に言うなって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 The teacher says that, as a result of the joint study of the demons and the gods, the ancient treasures discovered in the two worlds are temporarily transported to this Trinity, a middle settlement.", "ja": "8: 先生曰く、魔族と神族の合同研究に伴い、二つの世界で発掘された古代遺産を、中立地帯であるこのトリニティに一時的に運び込むらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: But they're laughing at each other.", "ja": "102: 主人公: それでもお互いにその顔は笑っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example sales wants to know what types of products and services their clients want.", "ja": "例えば、営業部では顧客がどんな製品やサービスを求めているかが大切です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Wade: That's the promise.", "ja": "120:和登:だから、約束です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: You see, when he opened his mouth to try to answer, he looked at him as if he was a jerk.", "ja": "69: 見ると、返答をしようと口を開きかけたところで入った邪魔に、確かにフォンはうざったそうな目を向けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: Flying Bird: Ah, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "236:飛鳥:あ、く……い、うぐっ……んん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Empress: Well, I think it's a good kid, but I'm sure it's a pretty interesting kid.", "ja": "93:皇女:えっと、話してみた感じ、いい子だとは思うんですけども、色々と面白い子だなあ、っていうのは間違いないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Tell me.", "ja": "F076:言うよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: In that word, the body of the notebook jumped a little. The body of the notebook, supposed to be a weapon.", "ja": "95: その言葉に、ノートの身体が小さく跳ねた。兵器であるはずの、ノートの身体が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's good to hear.", "ja": "それは良かったですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: And when I put the scanner in front of me, why can't I hear it?", "ja": "39:主人公:それに、スキャナを前すると、なんで俺は聞けなくなるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Oh? That black hair is ... red?", "ja": "167: あら? あの黒髪は……紅?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: She: That -- I'm going to tell you, I don't have that experience with Ver.", "ja": "41:姫:その……一応ハッキリ言っておくけれど、俺もヴェル以外とそういう経験ないからな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Nico: Whoa!", "ja": "21:ニコ:かわっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Vonn: If you don't like a single defeat, you're going to put it down a few times, because it wouldn't take a lot of time.", "ja": "82: フォン: 一度の敗北で気に入らないのなら何度でも地に沈めて差し上げますよ? 大して時間もかからないでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Well, yeah ...", "ja": "206:ヴェル:分かった、わ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Oh.", "ja": "3: ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Oh, I really want to hear that.", "ja": "56:和登:あ、それは是非聞きたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Kamako: Make your personality better, because that's what my dad and my mom were doing.", "ja": "135:カマ子:個性を磨け! それがパパとママの教育方針でしたから♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 As the eyes tear, the red still seemed a little happy.", "ja": "120: その目に涙を浮かべながら、紅はそれでも、どこか嬉しげに見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I agree.", "ja": "私もそう思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Yang Xia: That's seven stars, and you're going to take another test.", "ja": "192: 陽夏: その時は七星、お前がまた別の試験方法を占ってくれればいいだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Voice: I tried to wear it once, but I failed. I was forced to try it in the mall.", "ja": "26: 天音: 一度着せようと頑張ったんだけど、失敗しちゃったのよね。モールで試着まではさせられたんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The year-end holidays are almost here so you have any plans?", "ja": "もうすぐ年末休暇だけど何をする予定ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Forth, Luna, youre getting stronger? Im a little bit dangerous, but ..", "ja": "41:フォルト:てか、ルナっち、更に強くなってね? 俺様、ちょっと身の危険感じちゃったんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3D: So, okay.", "ja": "3: 大地: さて、どうしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Air: They're a huge priority -- it seems like they're absolutely certain.", "ja": "20: 空: コイツが大本命で……間違いないみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Yeah, it's a strange thing, it's a strange thing. Suki, it's a catch! It's a rival!", "ja": "112:雅:うん、怪しいよあれは、怪しすぎるっ。しずちゃん、ピンチだよ! ライバルだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: I'm going to look at the very seriousness of Ver.", "ja": "45:皇女:あたしも、ヴェルさんの本気っていうの一度見てみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes and thank you for your help.", "ja": "ええ、色々とありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: That's where it opens, princess ...", "ja": "50:紅:そ、そこ開いたの、姫じゃないかぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: First of all, I and the light were called Laguna Gear.", "ja": "110:主人公:まず俺と灯はラグナギアに呼ばれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80. Nico: Wow, wow, wow.", "ja": "80:ニコ:ふわっ、わ、わうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 New: No, really, Im being taken to the lowest level.", "ja": "12:新:いやうん、ほんとお前の中の俺って、最低レベルに堕とされてるのな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Today, it's a very low number of people outside of us, because it's a very low number of people outside of us.", "ja": "34: 主人公: 今日は、僕たち以外にとっては平日の昼間ということもあってか人出も少ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: No, I didn't know how to do it, because I didn't know how to do it.", "ja": "47: 大地: いや、突然言われてもよく分からなかったから、やり方をね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "364: DH: And the next group is the Red and the Princess? They're all going to do it.", "ja": "364: デイル: んで、次の組は紅っちと姫さんだろ? 二人とも頑張れよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: The sky is trying to grasp my truth, and it's going to keep staring at me silently.", "ja": "84: 主人公: 空は、僕の真意を掴もうとしてるのか、黙って僕をジッと見つめ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 AM: I'm going to change the story, but I've done magic history today, and there's a lady named Tria.", "ja": "22: アミア: そういえば話は変わるけど、今日の授業で魔法史をやったんだけど、トリアちゃんが出てきたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: What are you saying?", "ja": "31:トリア:何を言っている?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Thirty-six. Come on! Come on!", "ja": "146:トリア:さあ! こい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Von: I was stunned. I thought I was going to escape or take you around, but I wasn't really going to come alone.", "ja": "5: フォン: 呆れました。てっきり逃げ出すかヴェルさま辺りを連れてくると思ったんですけど、まさか本当に一人で来るとは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 When he sees it, he hugs his chest like everybody else.", "ja": "27: それを見て安心したのか、他の皆もほっとしたように胸を撫でおろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Voice: If it's the support of Daddy's.", "ja": "21: 天音: 大くんのサポートくらいであれば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, it's a pretty good foundation, and it's the most dramatic improvement that's not going to happen, and it's safe to say that it's not going to happen.", "ja": "12:ヴェル:ええ、きっちりと基礎を鍛えてきた結果だわ。一番急激な向上ができない部分だもの、そこが問題ないのは安心できる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Aimee: Yeah!", "ja": "91: きゃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Aww.", "ja": "103:アミア:あむっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah. Hey, baby rabbit, you're going to pay for it.", "ja": "50: 明葉: だろう。おい、子兎ちゃん、前払いだ鳴いてやれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: So I'm going to ask you first. Do you accept losing?", "ja": "5:ヴェル:だからとりあえず聞くわね。負けを認める?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, I don't think that's bad ...", "ja": "33:ハイレン:いや、それもどうかと思うぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Yang Xia: I guess when I heard from a star, I would say I knew everything.", "ja": "25: 陽夏: ……星亜から聞いたということは、すべてを知っている、ということなのだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: So, you\\'re starting with 'Love' right now? If you\\'re starting with 'Arashiki Cosmos,' that\\'s what you\\'re going to do.", "ja": "64:って、今『好き』から始めたよな? 早咲きコスモスでやるなら、それって……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: The smile of a former Ika, who answered that, was certainly clear.", "ja": "89:主人公:そう答えてくれたアイカ先輩の笑顔は、確かに澄んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I've got nothing if you say that.", "ja": "それを言われるとぐうの音も出ません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In regards to that I will get the disclosing documents ready in advance just in case and would like to have you check it.", "ja": "つきましては、念のため事前に開示資料を作成しまして、常田さんのチェックをお願いしたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: It's a strange, fragile, just waiting for a lost mother.", "ja": "25: 主人公: それは、本当にあの星亜なのかって思うほどに弱々しくて、はぐれてしまった母をただ待ち続ける迷子そのものの姿。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Sol: Oh my God! Brave!.", "ja": "139:ソル:てめぇっ!? 勇者ッ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And after school, I and the scanner were walking around the city.", "ja": "53:主人公:そして放課後、俺とスキャナは二人で街を歩いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yes. That kid is trying to bend the future to protect me ...", "ja": "40:リンセ:はい。あの子は、私を守るために、未来をねじ曲げようとしてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Flying Bird: But I've been doing a lot more, a lot more, a lot more, a lot more, a lot more, a lot more, a lot more, a lot more, a lot more.", "ja": "32:飛鳥:だけど、そんなあたしの悩みなんかより、何倍も、ううん、何十倍、何百倍も大変なことをかずくん、背負ってきたんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Meiryū: Well, I know this time, because it's a shock to see what ordinary people can't do in front of them.", "ja": "23: 魅流: まぁ、でも今回はあたしも分かるぜ。やっぱり普通の人には出来ないことってのを目の前で見せられるのは衝撃だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: I looked up at the sky, and the sky stood up a little bit annoyed, because the sky noticed it.", "ja": "122: 主人公: 僕はふと思いついて空を見る。空もその視線に気付いたのか不機嫌そうに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Uh? The smell of the air between this brother and Ulr! This is different from yesterday.", "ja": "44: む? このお兄ちゃんとウルルちゃんの間に流れるあま~い空気! これは昨日までと違うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Cute, YOPPY.", "ja": "F076:かわいい、YOPPY。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: If you don't hold something, it'll be bigger, it'll be softer, it'll be ...", "ja": "32:姫:押さえつけてるものがなくなったら、更に大きくて、柔らかくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Outside the door, the usual preparations of Ver and Red are waiting for each other, giving each other a welcome and going to the school as usual.", "ja": "24: 扉の外では、いつも通り用意を終えたヴェルと紅が待っていてくれた。互いに挨拶を済ませいつもの流れで学園に向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Oh, I am.", "ja": "11:静音:あ、あたしも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: A full smile falls down.", "ja": "3:主人公:満点の笑顔が降り落ちてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Narrator: The red rises up, and when it hits my waist, it bursts with a splash of water, a splash of water that makes me even more excited.", "ja": "180:主人公:紅が腰を上げ、それが俺の腰とぶつかる度に、ぐちゃ、っという水音を響かせながらあふれ出す。その音だけで、俺は自分をさらに興奮させていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The remarkable face of the gentleman who turned to my words becomes shocking.", "ja": "87:俺の言葉に振り向いた雅の顔が驚愕に染まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: Okay, what's going on?", "ja": "20: 大地: さてどうしよう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: New: Im sure Im alone, but youve heard the words of all the people here.", "ja": "107:新:俺一人だったら確かにそうかもな。けれどお前は今聞いただろ。ここにいるみんなの言葉を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Seven Stars: Yeah, I'm sure.", "ja": "10: 七星: ええ、間違いないと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: Is the Shine there?.", "ja": "6:新:シャインは、そこにいるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Shine: No, Mom. I love Sol, but its no longer Sol. Its another thing with the same shape.", "ja": "13:シャイン:違うよ……ママ。ソルのことは大好きだけど、それはもう、ソルじゃない。同じ形をした別の何かだよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: Despite some expectations, it's not going to be that easy.", "ja": "55:主人公:ある程度予想はしていたとはいえ、やはりそう簡単にはいかないなと、思わず胸中でため息をついてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I'd like you to send me 30 cases of Product X this time.", "ja": "はい、今回商品Xを30ケース程送ってほしいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I can do that.", "ja": "はい、できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Ginichirō: It's too long for a toilet. Does anyone want to see it?", "ja": "119: 銀一郎: トイレにしても長すぎるしな。誰か見てきた方がいいんじゃねーか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Does it be a trap?", "ja": "2: トラップか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: I didnt enjoy the laughs of nature, and I walked through a long hallway about the princesses.", "ja": "43:主人公:俺は自然と浮かんでしまう笑みを堪えることもなく、姫さま達について長い廊下を歩いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Ginichirō: No, that's the problem.", "ja": "22: 銀一郎: いや、この場合の問題はその先だろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: While licking a breast with one hand, licking another chest with the other.", "ja": "28:主人公:片手で乳首をいじりながら、もう片方の手で、もう一つの胸を揉みしだく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would like everyone here to give ideas for this year.", "ja": "ここにいる皆さんに、今年のアイデアを出してほしいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You’re still doing that but the boss does watch you.", "ja": "未だにやっているけど、そういうの、上司は結構見てるのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Lumine: Yeah, yes .. ah, ah, ah!.", "ja": "89:ルミネ:は、はい……あ、あぁあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: So, when you look at it so closely -- that's a shame.", "ja": "44: ノート: そ、そんなにじっくりと見られると……あの、は、恥ずかしいです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 AM: Well, I'm not going to laugh honestly if they lose, but if they lose, it's pretty good.", "ja": "5:アミア:まあねえ。これでお兄ちゃんたちが負けてたら正直笑えないけど、勝ったなら全然オッケーだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We need to email our clients about changes again don't we?", "ja": "取引先にもまた連絡メール出さないとだめなんだよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh ...", "ja": "45:姫:な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: But everybody forgets it and seeks the strength of it as a species of warriors, which seemed to me at the time as a kind of curse.", "ja": "64:主人公:なのに誰もがそれを忘れ、勇者という種族だというようにその強さを求める。それは、一種の呪いのように、当時の俺には見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, I was asked last night by Yang Xia to solve it, and 橘, too, was tired.", "ja": "0: 昴: ええ、昨夜陽夏さんから解決した、というお話を伺いました。橘くんも、お疲れ様でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Main character: Walking on a quiet, late night street with Hoshia, but, of course, this is not a late night date.", "ja": "2: 主人公: 静まりかえった深夜の道を、星亜と並んで歩く。だけど、もちろんこれは深夜デートじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red: I'm tired. I don't know if I can't.", "ja": "4:紅:お疲れだな。まあ、無理も無いか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: And there are a few people who have a deep relationship with me and a guarantee that they can trust.", "ja": "19:主人公:それに、俺と深い関わりがあって信用出来る保証人がいるならと、学院に関係ない人間まで何人かいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 That day was a very beautiful day. It was a very nice day of sunshine, nothing to worry about.", "ja": "0: その日はとてもよく晴れた日だった。本当になんの憂いもないような、気持ちのいい陽気の日。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: Once upon a time, I forget all the pain, and Ulr was asleep. But with the sweet voice, I become increasingly excited, and I become increasingly excited within Ulr.", "ja": "141:主人公:いつしか一切の苦痛を忘れて、ウルルは喘いでいた。ただ甘く響くその声に、俺は自然と興奮を増し、ウルルの中を激しく前後する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: Oh, thats right. Im in my room during the night of yesterday. Im in my room until Im done.", "ja": "68:主人公:……ああそうか。昨日のえっちの最中、俺の中にいたんだな……終わったらお仕置きだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The next moment, I was dancing in the sky, and slowly the horizon goes black out ...", "ja": "81: 次の瞬間、俺は空を舞っていた。そうしてゆっくりと視界がブラックアウトしていく……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Ulr: Opera, we're fighting together during the war, really, that guy?", "ja": "123:ウルル:オペラ、戦争の時に一緒に戦ってるんだよね。本当に、あの人なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: Its not the king to apologize. And its not a life-saving thing to catch Sol.", "ja": "6:新:王様が謝ることじゃないよ。それに、ソルを捕まえるのは生半可なことじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Yeah. All right, Ill tell you.", "ja": "3:新:大丈夫だよ。全部、俺が教えてあげるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: So, I'm going to announce the greatest World Cup winners!", "ja": "103:トリア:それでは、これより大世界杯の優秀者の発表に入る!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Earth: ... a star, you really want to be a 12th constellation.", "ja": "50: 大地: ……星亜って、本気で十二星座になりたいんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All that's left is to clean up around here.", "ja": "オフィス周りの掃除をするくらいしかないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about I send you the information again through email and you can take a look at it.", "ja": "メールで再度情報を送りますので、見ていただけないでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: I'm told, and I'm going to look around the room.", "ja": "96: 主人公: 言われて、僕も慌てて室内を見回した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What, man-ma?", "ja": "な、何、マンマかって?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Earth: Oh, a mama ...", "ja": "170: 大地: うぅ、あま姉……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: If you go a little bit further from the territory youve explored before, its going to be a little bit dangerous.", "ja": "2:主人公:前に探索した範囲から少し先に進むと、もうヤバくなってきたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Maybe I was waiting for a long time, but like me, I couldn't move from there.", "ja": "13:もしかしたら、ずっと待っていたのかもしれない。ただ俺と同じように、そこから先が動けなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Fortunately, everyone seems to agree with me.", "ja": "38: 主人公: 幸い、みんなも僕も考えに賛同してくれるようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Do you have the courage to be called a hero?", "ja": "50:ミヤ:あなたは、勇者と呼ばれるだけの覚悟を持てますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Voice: Yeah. It's kind of a shame to decide that the big guy is someone else's thing.", "ja": "37: 天音: そうね。大くんを誰か一人のものって決めちゃうのも物扱いしてるみたいでいやだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Note: Well, but ...", "ja": "51: ノート: で、でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: So I don't want to change the sky as I've been, and sometimes I laugh, and eventually I'm laughing, but I'm laughing at the end of the day. That's the sky.", "ja": "45: 大地: だから僕は、空にも変わってほしくない。今まで通りに僕を怒って、時々笑って、結局呆れて、だけどやっぱり最後には笑ってくれて。そんな空がいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Wade: Yeah, it's OK. If you're healthy, it's better.", "ja": "3:和登:はい、大丈夫です。体調なら、前よりいいくらいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27ルミネ: The gods, the agents, the warriors, are connected, right?.", "ja": "27:ルミネ:魔王も、代行者も、勇者様に敵対する者同士。繋がりがあるのですね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It's a different thing to be surprised and scared.", "ja": "M034:びっくりと怖いってのは、やっぱ違うよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Okay, so, please ...", "ja": "0:雅:じゃ、じゃあ、どうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: What are you saying?", "ja": "7: 輝夜: なにを言ってるんですか。大地先輩、一番大きな怪我を負うところだったんですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm I just checked the flight for Airline A and the earliest available flight is from 5 o'clock.", "ja": "うーん、ANAの午後便で今見たところ1番早い空席が17時発ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I'll have it planned.", "ja": "はい、私もそのように予定します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Daichi: Thank you. So let's just go to my teacher.", "ja": "10: 大地: ありがとう。それじゃあとりあえず、僕の担当だった先生のところ行ってみようか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Miyu: Oh oh oh oh, open the road.", "ja": "111: 魅流: おらおらぁ、道を開けろいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "GS: Well, I'm going to tell you that the choice of Bowes is still easy, and I'm going to tell you, whatever the future you're going to choose, most of you are going to be happy.", "ja": "47: ゲン: 俺に言わせてもらえば、ボウズの選択はまだ簡単だよ。なんだかんだ言いつつも、どの未来を選ぼうと、大半の連中が幸せになれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: When I arrived in the lab, Keigo appeared in front of me with a face that looks like always.", "ja": "1:俺が研究所に到着すると、敬吾さんは一見いつも通りの顔で俺の前に現れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Wade: Yeah, yeah. I got a GO sign from Meiko.", "ja": "25:和登:うん、ばっちし。美琴さんからGOサインが出た", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Barrier Reef: I mean, you're going to be pushing a full-blown flap! How much would it take to be a giant dragon, if you're a giant dragon?", "ja": "91:バリアリーフ:まさか気鱗全開でごり押しをするつもりですか! 馬鹿な、いくら金竜といえど、どれほどの負荷がかかるか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You all have been assigned to the sales department and will start cold-calling starting tomorrow.", "ja": "営業として配属された君たちには明日から飛び込み営業に出てもらいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Scanna: I love it.", "ja": "107:スキャナ:好きだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Yang Xia: Wait, ladies and gentlemen.", "ja": "139: 陽夏: 待て、貴様!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: But I can't listen to a story like this, and I can't tell you that that day could have happened because of somebody else.", "ja": "120:静音:でも、こんな話聞いて黙ってなんていられない! あの日の出来事が、もしかしたら誰かが原因で起きたかもしれないなんて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: If you get it right, you're going to get it.", "ja": "M029:うまく乗れば着きますね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: It's love. It's not going to matter.", "ja": "47:ヴェル:愛なんだから仕方ないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Angela Chris do you want to go out for a quick drink after work tonight?", "ja": "アンジェラさん、クリスさん、今日仕事の後でちょっと飲みに行きませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: Hoshia says, looking up at the sky with a slightly lonely face, and I didn't know what I was trying to see there.", "ja": "19: 主人公: 星亜は言いながら、少し寂しそうな顔で空を見上げる。そこに何を見ようとしていたのか、僕には分からなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RS: Instead, it's filled with joy.", "ja": "174:リンセ:むしろ、喜びでいっぱい、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Yeah, you're going to repeat the same pattern.", "ja": "108:フォン:そう、何度も同じパターンに引っかかると思いますか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, 'Run Me Mores,' right?", "ja": "F106:え、『走れメロス』でしょう?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: Yeah. That's a funny story.", "ja": "179: 陽夏: ……なるほどな。それは面白い話だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I'm so impressed that I'm not going to be able to do anything with a little bit of craftsmanship.", "ja": "12: 嫌というほど思い知らされたよ。多少の小細工でどうにかできる相手じゃないってこともさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Air: Yeah ... people who are not resistant to measuring are fine ...", "ja": "38: 空: はぁ……計られることに抵抗のない人たちは良いわよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 When Ya twists the faucet, the water comes out, but the water flow is very weak, and it appears to be not a normal state.", "ja": "7:雅が蛇口を捻ると、水は出るのだがその水流はかなり弱々しく、一見してそれが正常な状態ではない事がわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 So, why was Amir happy that the schedule for a joint analysis was announced?", "ja": "17: じゃあ、アミアは合同解析の日程が決まった事を、喜んでいたわけか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 I saw a strange dream that happened when I was a kid, and that really changed my life for the rest of my life.", "ja": "21:懐かしい夢を見た。子供の頃に起こり、俺のその後の人生を大きく変えてしまった一つの出来事。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 AM: The most disturbing thing is that the mysterious woman came up at that time.", "ja": "18: アミア: 一番怪しいのはやっぱりあの時出てきた謎女かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: reconstruct the blade of the magic sword, which contains the magical forces that exist there.", "ja": "86:魔力剣の刀身を再構成、そこにありったけの魔力を込める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Ginichirō: That's why, go, go, go, go, go, go, go.", "ja": "29: 銀一郎: というわけだから、行け、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was helpful.", "ja": "助かりましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: Well, it wasn't a big accident, really.", "ja": "6: 大地: ま、大きな事故じゃなくて良かったよ、ホント", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Empress: Well, okay, I'll tell you a little bit about that.", "ja": "75:皇女:……まあ、いいか。その口ぶりだと、いつかは教えてくれそうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Okay, fire blade!", "ja": "70:カミシア:わかった、炎の刃!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, I'm getting it right again. I'm going to be the first person to be a Takashi.", "ja": "29: 星亜: うん……改めて納得しちゃった。これから私、橘くんの初めての人になれるんだって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um I really don't have another person to give this to...", "ja": "うーん、あと誰かにあげる予定はないのよねぇ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: In the end, I'm going to have to keep doing these very hard work, or -- that's the most annoying thing I'm going to do.", "ja": "40: 銀一郎: 結局、地道な作業を続けるしかない、か……そういうのが一番めんどくせえんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Goodbye, bitch. Oh, oh, that's it last night. I'm talking about a chick and a bitch.", "ja": "5: ヴェル: おはよう、ヒメ。えへへ、昨夜はその、ね。紅とヒメの話でフィーバーしちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yeah, it seems like somebody is deliberately manipulating information and making two species conflicting.", "ja": "16: オペラ: 確かに誰かが意図的に情報操作して、二つの種族を対立させているようにも見えますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: So, if you can do something, you're going to be really shy about touching it or clenching it.", "ja": "66:だから、出来ることなら不意打ち気味に触ったりつついたりは、本気で遠慮して頂きたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two: For Sol, its a little bit of a weakness. Its a little bit of a weakness, Alata.", "ja": "2:フォルト:ソルの件に関してはこちらの落ち度だ。すまなかったな、アラタ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 68: The sky, like I'm trying to look at my mind, looks closer and closer, and that big eye reveals my face quite clearly.", "ja": "68: 主人公: 空は、僕の心を覗こうとでもしてるみたいに、ズズイッ、と顔を近づける。その大きな瞳が、僕の顔をハッキリと映し出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: Yeah, I've thought a lot earlier, Makoto is a fox, right?", "ja": "11:和登:ちなみに結構前から思ってたんですけど、美琴さんって妖狐ですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Meiryū: If you look at some of the victims, you're going to find them pretty easily.", "ja": "37: 魅流: 被害にあった奴を何人か覗いてけば、結構簡単に見つかるんじゃないかと思うんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's interesting, you know, on Sicily.", "ja": "シチリア島もおもしろい、みたいですよねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to always look like, because, because, because the teacher doesn't know.", "ja": "(<笑い>)絶対ふだんは、だって、だって先生だけ知らないような顔して。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: I don't know what I'm talking about.", "ja": "56: ノート: ……なんのことを言ってるのか分かりません……どこから聞いた夢物語、ですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: However, when it comes to bringing people out of each world, the gods called Milo, and the gods called Milo, isn't it really what I'm thinking?", "ja": "42:主人公:それにしても、各世界から人員を呼び寄せるという話で、神界側がミリオさんを呼んだと言うことは、魔界側の人員は、やっぱり俺の考えている通りなんだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Scanna: Unlikely moves can break the balance.", "ja": "91:スキャナ:無理な動きはバランスを崩しちゃうよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 When Dale told me, I finally realized that I heard a harsh voice from around me.", "ja": "16: デイルに言われて俺はようやく気がついた。周囲から聞こえる、険悪な声に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Ooh, ah.", "ja": "M017:ふーん、はあー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Maybe you could go to Hokkaido in December.", "ja": "M029:なんか、12月に北海道に行かれるとか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I didn't feel like that, but it seemed like I was just looking at it. I was freaking out.", "ja": "50:主人公:そんな気はなかったのだけれど、つい凝視してしまっていたみたいだ。俺は慌てて視線を逸らした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "See you.", "ja": "ではまた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It'sxxx.", "ja": "xxxです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Light: Yeah. I think thats probably true .. I would have been awake at that time.", "ja": "16:灯:うん。多分、そうだと思う……あの時、私がちゃんと起きてたら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: The protagonist: The strange place where my desire itself is trying to open itself.", "ja": "175:主人公:小指すら入るのか怪しかったその場所を、思い切り滾ってしまった俺の欲望そのものがこじ開けようとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Is it so wide across the lake? And the monsters are coming out.", "ja": "1:主人公:湖の向こうって、あんなに広かったか? おまけに、魔物はちゃんと出るし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 Red: Oh, oh, oh! Oh, oh, oh! Oh, oh, oh! Oh, oh, oh!", "ja": "200:紅:あ、う、ううっ! ま、まだか、姫!? あ、あたし、もう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: There was, again, an unbelievable spectacle ...", "ja": "0:主人公:そこには、やはり信じられない光景が広がっていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's handle this properly now so that it won't become that way.", "ja": "そんなことにはならないように、今のうちにきちんと対応しておきましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: So, on the day of the return, we had a party to send the Yuuki.", "ja": "11:ハイレン:そこで、送還の儀の前日、ユウキを送るパーティーを行うことになった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LS: That's a shame, but it's kind of a thrill to see it.", "ja": "107:ルルウ:その、恥ずかしいんですけれど、見ているだけでドキドキしてしまうくらいなんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Oh ...", "ja": "69: え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But youre going to be embarrassed when youre pointed out, and youre going to be embarrassed when youre looking at it.", "ja": "67:主人公:にしても、こうも突き出されてると、見てるこっちが恥ずかしくなるな。さすがに仕舞っていただくか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: I want to put me instead of me. I want to dedicate it to me.", "ja": "103:主人公:俺に入れられるのではなく、俺を入れたい。俺に捧げたい。スキャナはそう言って、あえてこの体勢を求めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: So I threw down that awkward swimsuit.", "ja": "151:主人公:だから俺は、その邪魔な下着を一気にズリ下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 AM: Well, I think it's really the brother's personal objective, of course, in terms of men and women.", "ja": "17:アミア:となると……やっぱりお兄ちゃん個人が狙いだったってことですかねえ……もちろん、男と女、という意味で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 And then, the heart crumbles ...", "ja": "14: そして、心が砕けていく……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh it might be better to have a different one.", "ja": "あ、それはちょっと違うほうがいいかもな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Wade: Thank you.", "ja": "119:和登:ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 When I looked at it, I became a fool because I was anxious about the uncertain future.", "ja": "27: それを見ていたら、漠然とした未来に不安を抱いていた自分がバカらしくなってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: No. It's never a mistake.", "ja": "71:ニコ:いえ。勘違い、なんていうことだけは絶対にありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Man: Oh, I thought it was bad, and it was too late.", "ja": "66:あ、まずい、と思った時にはもう遅かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Barrier Reef: So let's do that today.", "ja": "1:バリアリーフ:それでは、今日はこれくらいにしておきましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Ginichirō: You know, humans are a very familiar animal. They're not happy, they're not happy, they're hard.", "ja": "41: 銀一郎: 人間ってのは慣れちまう動物なんだなあ。この二人でも満足できねえなんざ、難儀なもんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Silence: That kid's determined, you heard it?", "ja": "7:静音:あの子の決意、聞いたんでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Episode 53: The scent of the coming honey spreads further, and the scent of the coming honey is entangled in my finger that touches my pants.", "ja": "53: 湧き出してくる蜜にシミが更に広がっていく。下着越しに触れている俺の指にも、染み出した蜜が絡んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Hes already 10th in the story of the brave, but he doesnt do anything about it.", "ja": "3:主人公:次に聞かせてもらう勇者の話で既に10人目になるが、その勢いはとどまることをしらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tim is going to route everyones' cameras to everyone elses’ screens.", "ja": "ティムはみんなのカメラをほかのみんなのスクリーンにつなぐ予定だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: So happily, Helen leaves the classroom just after the reporting ends.", "ja": "20:主人公:そう楽しげに言うと、ハイレンは報告終わりとばかりに教室から出ていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Silent: Shouldn't you be involved in this issue as a student, but as a witch of the castle?", "ja": "14:静音:なら生徒としてでなく、天城の巫女として今回の件に関わるっていうのは駄目でしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 But why don't you still hear it today?", "ja": "16: ですが、今日はまだ聞かないでもらえませんか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The main character: When I reached the schoolmaster's room, nobody seemed to be coming, and the door was closed.", "ja": "24:学園長室につくと、まだ誰か来た気配はなく、その扉も閉まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to stop school today if my brother wants me! I'm going to stop school today! I'm with my brother! I've written a withdrawal letter!", "ja": "21: 皐月: お兄ちゃん、安心して下さい! お兄ちゃんが望むなら、私も今日にでも学園やめます! お兄ちゃんと一緒にいます! 退学届だって書きました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Wade: I was surprised by this one, because I was a flying frog and I was a friend of Makoto.", "ja": "43:和登:こっちもびっくりしましたよ。飛鳥先輩が美琴と知り合いだったなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 MW: Well, I've already built a boundary so that it doesn't sound, but I'm going to have to pay a little more attention.", "ja": "26:ミヤ:一応、音がもれないように結界は張っておきましたけれど、もう少し注意はした方がいいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's pretty recent.", "ja": "ついこないだじゃないか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, that kid, you know, once you look at it, you wouldn't see it.", "ja": "28: ヴェル: あの子、一度のめりこむと周り見えなくなっちゃいそうだもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Princess: What are you going to do with Urr?", "ja": "62:姫:ウルルに何か用ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course not how are you Sylar?", "ja": "もちろん大丈夫です、サイラー、元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know there are many different ways to do it such as an app or a stamp card.", "ja": "アプリやスタンプカードなど色々なやり方がありますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Bright Night: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "174: 輝夜: は、あ……あふ……ん、んあぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They were a little angry as they said the product differed from the package...", "ja": "パッケージと商品が違う、とちょっとお怒りで...。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: It was really tricked by the Lords of War, because it was targeted by a barrier leaf called the witch hunt, but it wasn't going to be able to hunt it until the end.", "ja": "72: 滅界戦争時の魔王妃さまには本当に手こずらされましたから。魔族狩りと呼ばれたバリアリーフに標的とされながら、結局最後まで狩れませんでしたからねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Adachi: Well, if you think there's a bias in people's choices, that's why you chose someone close to you, because everybody would like to talk to you.", "ja": "80:安綱:なるほどのう、人選に偏りがあると思ったらそういう理由じゃったか。要は話す相手は誰でもよかったから、近くにいる奴を適当に選んだな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The But I couldn't wait for this time, and I said yes.", "ja": "142:けれど、今回ばかりは仕方ないだろうと、俺は素直に頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, yeah.", "ja": "53: なっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Comet: What would it be like if you were struck with such a sight?", "ja": "33: 彗: あんな視線で射貫かれたら、どんなぎゅんぎゅんくるんだろう、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 L.A.: Well, you're going to be able to silence and answer my question, and I'm going to say it very quickly.", "ja": "21:ラーロン:ふん。貴様は黙って私の質問に答えればよいのだ。さあ、早く言え", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's say is it ok around five o'clock this evening?", "ja": "一応今日の夕方5時ごろでいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yuji Yuji: Nike, uniform? I thought I would come in dress.", "ja": "92:悠樹:ニケ、制服か? てっきりドレスでくるかと思ってたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SRK: Yeah, yeah, yeah, maybe you cant show it, yeah ..", "ja": "47:シャイン:や、やっぱりその、見せちゃうとかダメかもだね、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: There's a little delay in which Dale strikes the magic.", "ja": "10:主人公:そこにすかさずデイルが魔法を打ち込むが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: There's a key in my mind right now, and I'm going to do it enough.", "ja": "3: 主人公: 今僕の中にあるキーワード。これで充分いけるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: The messenger of the valley of the Elves called in from the door.", "ja": "9:主人公:エルフの里の使者は、その戸口から中に声をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: If I'm still, if I'm still, I'm not going to be three-to-three. It's going to be three-to-two.", "ja": "10:主人公:今のまま、俺が足手まといのままじゃあ、三対三にはならない。三対二になってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Earth: Because of that, I want you to have a free time after school.", "ja": "55: 大地: ――というわけなんで、今日は放課後に自由時間を頂きたいのですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll hold you to that!", "ja": "期待しとこう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Aurora: No more. No more.", "ja": "63:アウロラ:もう、これ以上は……無理……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 It\\'s probably completely recognized in the present self-introduction as 'That Heavenly Castle.'", "ja": "30:今の自己紹介で“あの天城”だと完全に認識されたのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Lulu: But ... thank you very much.", "ja": "28:ルルウ:それでも……ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "すごい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'm so glad I changed the speakers.", "ja": "いやー、スピーカー変えてよかったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Daisuke:?", "ja": "69:大樹:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Aimee: You know, my sister isn't running crazy.", "ja": "98:アミア:ほら、お姉ちゃんが大暴走してないかなー、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 AM: I got the best of the sea!", "ja": "20: アミア: 海一番のりはもらったー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: The two shooters looked at the results, and it seemed that the strike was successful, and I was a little bit calmed down.", "ja": "57:主人公:狙撃を行った二人が、成果を確認する。どうやら不意打ちは成功したようだ、俺は軽く安堵した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: The witches, stop laughing dangerously.", "ja": "10:姫:そこの魔女っこコンビ、危険な笑い方はやめなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: I'm going to reach the depths of the cave, and I'm going to reach the depths, and the sound of the scanner has changed even more sweetly.", "ja": "112:主人公:秘洞の最奥まで、しっかりとぬかるできたのを確認し、俺は奥へと突き入れる。スキャナの声が、更に甘く変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Currently the itinerary says they will board the ship right after they arrive there.", "ja": "今は、現地についてすぐに船に移動という日程ですもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 And then slowly down the tongue, to the tip of the fissure, which is protected by the skin.", "ja": "80: そして、ゆっくりと舌を下げていく。秘裂の先端部分、包皮に守られたその場所へと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: No, what ...", "ja": "67: いや、何を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The main character: Going to the same place as the entrance, and everybody's happy. It's a long time, but it's enough to get out of the ground.", "ja": "103: 入り口があった広場と同じような場所に出て、全員でホッとする。長かったがこれでようやく地上に出られる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Opera: No, I'm actually going to do it, but strangely, I've got a picture of Ulr wearing his clothes in my hand, and I'm going to take a look at it, and I'm going to take a look at it.", "ja": "18:オペラ:いえ、本当は私がやるつもりだったのですが、あら不思議、なぜか私の手の中にウルルさまの着替え中の写真がありまして。ちらつかせたらそれはもう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They won't have to process low-grade materials that will increase the operational cost.", "ja": "グレードの低い物質の加工で作業コストが増えることがなくなります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Ruby: Yeah? Oh, what?", "ja": "72:ルビィ:え? ど、どういうこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Dale: Yeah!", "ja": "73:デイル:あいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 You didn't want to look like that, but you smiled, Mr. Milio. I mean, this guy is really a struggling person.", "ja": "25: 嫌そうな顔をするどころか、笑顔で言い切りましたね、ミリオさん。なんと言うか、この人は本当に苦労人体質だな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly.", "ja": "そうなんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's do that.", "ja": "そうしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: Oh, yeah.", "ja": "244:和登:雅!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I like to cook.", "ja": "料理、好きなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Can you just look at it a little bit?", "ja": "81: ちょっと様子だけでも見てくるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You wanted the paisley one with turquoise background right?", "ja": "ターコイズが背景のペイズリー柄のものですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: I don't think you're going to be comfortable, because if you're going to take a kid like this, that's the problem.", "ja": "11: 空: 別に平気でしょ。こんな体型の子に手を出してきたら、そっちのが問題だもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning.", "ja": "おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: I'm not going to go with you, but I'm not going to go with you, but I'm not going to go with you, and I'm not going to go with you.", "ja": "71: 大地: たださ、せっかく二人で行くのに、ただ調べるだけっていうのもつまんないしさ、どうせだったらデートしながらにしない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Got it.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: If it's always the red, it's a time when you're already awake.", "ja": "3: いつも通りの紅なら、もう起きていておかしくない時間だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Boy A: What about a woman wearing pants like this? It's very different from a dad.", "ja": "137: 少年A: 女の人って、こんなパンツ穿くの? お父さんとかと全然違うね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The I want to be able to experience all of this person, and that sensual desire dominates my body.", "ja": "71:このまま、この人のすべてを味わっていたい。そんな官能的な欲望が俺の体を支配する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Von: Well, I'm afraid you're going to be bullying a new student. Well, Well, you're just a stupid magician.", "ja": "57:フォン:ヴェルさま、新入生をいじめたらかわいそうですよ。ヴェルさま、ただでさえバカ魔力なんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ito-san are you awake?", "ja": "伊藤様、お目覚めですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Aimee: Of course, because I'm told you to tell me.", "ja": "151: 明葉: 当然だ。私から伝えてくれ、と言われてるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: To be honest, I was a little scared to hear this.", "ja": "106:正直に言えば、これを聞くのは少し怖かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "408: Milo: Go, go, go, go, go, go, go.", "ja": "408:ミリオ:ぐ、ぐぬぬぬぬ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Its a good day for us, and its a good day for us.", "ja": "24:主人公:かくて、俺達の楽しい一日は終わりを遂げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Wade: Oh, it's really cool, flying birds.", "ja": "47:和登:ああ……ほんと凄いな、飛鳥さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, I'm looking around.", "ja": "42:ウルル:あう~目がまわりましたぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: That's ...", "ja": "100:静音:それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: I left the room while I felt the light of the night on my back.", "ja": "99: 主人公: 僕は、背中に輝夜の視線を感じながら、僕はその場を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: How did you know what?", "ja": "18: 大地: どう、何か分かった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I thought it was because of the voice I heard in me, but don't think about it now, because it's important to use that technique.", "ja": "8:主人公:俺の中で聞こえていた声のおかげ、とも思ったけれど、今は考えないでおこう。とにかく、あの技を使えるということが大事だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Daichi: Well, I helped because I wanted to succeed at the Hikari Night, and if I wanted to, I would go to play if I had time tomorrow.", "ja": "41: 大地: まあ、僕が手伝ったのは、輝夜に成功してほしいからだし。どうしてもっていうなら、もし明日時間作れたら遊びに行くからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: No matter how tricky this is, it always comes out, because Sora, for Sora, certainly is.", "ja": "9: 主人公: これがどんなに罠だと思っても、必ず出てくる。ソラにとっての蒼ちゃんは、きっとそんな存在のはずだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Princess: Oh, Charles.", "ja": "51:姫:お、シャル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Girl: All right, suddenly, tightened!", "ja": "141:姫:くっ、急に、締まって!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Shall we start then?", "ja": "では、始めていいでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: No, I would like to make it a little bit more attractive to me.", "ja": "115:姫:いや……俺としては、もっと気持ち良くしてほしいんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're still developing 3D sensors for face recognition too.", "ja": "ウチの3D顔認証の方はまだ開発中だし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Life's memory. It's not a responsibility that you can take for granted.", "ja": "39: 黒哉: 人生の記憶。その責任なんて、とりたくてもとれるものではありませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 No two: No!", "ja": "10:申し開けない二人:ありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Well, thats what? Thats going to be very painful when you hit it, right?", "ja": "84:シエル:あ、あれ? あの、それって当たったら凄く痛そう……ですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Red: Well, anyway, Well, nonetheless, he was like this. It's a little bit surprising.", "ja": "86:紅:ヴェルはともかく、ノートってこんな子だったんだな……ちょっと意外だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Shine: Well, Sol is a shy guy, so dont worry, because hes a shy guy, and hes a shy guy, and hes a shy guy, and hes a shy guy.", "ja": "36:シャイン:あ、ソルって恥ずかしがり屋だから気にしないでいいよ。なんだかんだいって、アラタたちのこと認めてるもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: Nico always has a curl knife for a close combat. He can handle it, but I've already confirmed that I'm better than a kurl knife if I'm only a kurl knife!", "ja": "56:ニコは、接近戦用のククリナイフだけは常に持っている。対応は出来るだろうが、それでも剣術だけなら俺の方が上なのはさっき確認済みだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually my cousin has been here on a business trip and he says he has all day tomorrow.", "ja": "実は、いとこが出張でここに来てて、明日一日時間があるって言うから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have a site in mind right now?", "ja": "現時点で用地の目処はあるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Aimee: All right. The men had just absorbed their energy yesterday, and that's what they were doing.", "ja": "64: 明葉: まったく。男性陣は昨日あれだけ元気を吸収しておきながら、なんだその体たらくは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: No, Im serious. And if Im more serious, Im not going to be able to leave my face until I want to fill it up.", "ja": "28:新:いや、本気だ。その、もっと本気で言っていいなら、このまま顔を埋めてしまいたいくらいに目が離せない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's called company A.", "ja": "A社って言います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: I'm going to raise my head to the teacher who's going to give me a smile.", "ja": "81: 俺の言葉に笑顔で返してくれる先生にあらためて頭を下げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Suzuki from the sales department.", "ja": "営業部の鈴木と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Watching the Red and Charles walking in front of their hands. It seems like they're having a relationship with the Red and Charles recently. Maybe there's something going on.", "ja": "3: 手をつないで前を歩く紅とシャルを見守る。なんだか最近紅とシャルの仲がやたらといいな。なにかあったのかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: In fact, as we collected all these medals, we're going to be getting rid of the rare medals, which are hard to find.", "ja": "59:主人公:実際俺達がこれだけのメダルを集めたように、そろそろ発見が困難なレアメダル以外はあらかた取り尽くされた頃だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: When a cat steals a promise ... isn't it just fantasy?", "ja": "7: 天音: 猫が約束を奪うって……いくらなんでもそれはファンタジーすぎない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aurora: Oh, what?.", "ja": "41:アウロラ:な、なに!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Opera: Hey, Urr, ah.", "ja": "19:オペラ:はーい、ウルルさま、あ~ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: Yeah, I'm not going to be able to do it very quickly, brother.", "ja": "252:和登:だな。正直いきなり当てるのは無理ゲーすぎるよ、兄貴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 In some sense, a popular smartphone might have three or four button buttons, but I'm sure that's not what I'm talking about.", "ja": "31:今主流のスマートフォンなら、ある意味でボタンは三つか四つですむかもしれないが、間違い無く雅が言いたいのはそういうことではないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: My body dances again in the sky, as if it was a bow.", "ja": "102:主人公:俺の身体が、再び宙を舞った。まるで鞠のように易々と宙を舞う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Stars: Neko, yeah.", "ja": "15: 星亜: ねこ、よねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: The protagonist: The soft sensation of the breast and the solid tower at the center. It's not enough. Lulu makes a quiet voice.", "ja": "177:柔らかな乳房の感触と、その中心にある固い尖塔。それだけでたまらない。ルルウも、心地よさげに声を出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Is this a party member's application form?", "ja": "58:ミヤ:これはパーティーメンバーの申請用紙ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, that's the goal.", "ja": "37:雅:……そっか、目標が決まったんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's quite a lot of money.", "ja": "おお、それはかなりの額ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The protagonist: But the teacher takes the fastest stroke, and then he takes a step back into the man's chest, and then he takes a shot of the dragon into his belly.", "ja": "91:主人公:だが、その最速の一振りを、先生はかわしてみせる。そのまま一歩、大男の懐へと潜り込むと、今度はその腹へと、竜の一撃を突き入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The Milo knew the magic of Troy, who had suffered a war of destruction and died dangerously. Troy used the magic because she probably remembered it.", "ja": "41: トリアの放った魔法をミリオは知っていた。滅界戦争時代に受け、危うく死にかけたことがある。トリアがこの魔法を使ったのは、そのことを憶えていたからかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The main character: But if this is the length of the weapons of Von's hand, the second shot will not be released quickly, and you have to open the distance.", "ja": "84: だけどこれなら、たとえフォンの武器が片手で奮える長さだとしても二撃目はすぐには放てない。距離を開く必要がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Each floor may use different staircases or exits so please review your floor's evacuation plan.", "ja": "階によって使う階段や出口が違う場合もあるので、各階の避難経路を確認してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we want to try two countries this time Thailand might be a bit tricky.", "ja": "今回、二国にしてみるなら、タイはちょっと微妙ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: It was his lesson that taught me the greatness of restorative magic.", "ja": "43:主人公:回復魔法の素晴らしさを俺に教えてくれたのは、奴の特訓だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 When the note holds the magic sword, he holds the other sword that he had pre-prepared...a normal sword, not a magic sword.", "ja": "37: ノートは魔力剣をしまうと、あらかじめ用意しておいたもう一本の剣……魔力剣ではない普通の剣を構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She: Wake up, Red! The strength you've been looking for is not the strength of a false man!", "ja": "48: 姫: 目を覚ませ紅! お前がずっと探してた強さはこんな偽者の力じゃないだろう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Well, let's do it! Great magic, the power of Wersen!", "ja": "73: ヴェル: くらいなさい! 大魔法、ヴェルセインの力!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Princess: I don't care what power is in me. What I have, what I can use, is my power, whatever it is.", "ja": "129:姫:俺の中にある力なんてどうでもいいんだ。俺が持っている、俺が使うことのできる力こそが、それが誰のものであっても俺の力だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: Maybe you've been invited ...", "ja": "31: 空: 多分、誘われたわよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: When I came into the room, the door that was supposed to be closed was opened.", "ja": "63:主人公:俺が部屋に入って来たとき、確かに閉めたはずのドアが、開いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: *** I've never been on airplanes.", "ja": "M017:***僕飛行機で来たことがないからな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Flying Bird: The mirror flower, you know, is kind of a mess, but it's kind of a mess.", "ja": "106:飛鳥:鏡花ちゃんって、普段から面倒くさがりなのに、変なところマメだもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Yeah, just a little bit ... just a little bit that you can't hug you.", "ja": "165:雅:ちょ、ちょっとだけ……かずくんを抱きしめられないのがちょっとだけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Scanner: Oh, I'm a passionate partnership ...", "ja": "62:スキャナ:プ、プラトニックなお付き合いでした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 DK: I thought it wasn't very clear when I went to see it.", "ja": "28:大樹:見学の時も思いましたが薄いですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Rubie: I'm not, I'm not, I'm not, I'm not.", "ja": "73:ルビィ:……あの、あたし違いますからね、絶対、絶対違いますよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Uh-uh-uh -- really, where did this rumor spread?", "ja": "15: うううう……本当に、どこから広がったんでしょうか、今回の噂", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Urr! Jump!", "ja": "182: ウルルっ! 跳べっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 protagonist: It destroyed the boundary of the defense with hundreds of snails.", "ja": "7:主人公:それによって防御結界に無数のヒビが入り、その結界を打ち砕いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: And then, again, the busyness that we had back then comes back.", "ja": "44:そうして、再びさっきまでの賑わいが戻って来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At that moment, I felt like a piece of a piece in me was getting stuck.", "ja": "119:主人公:その瞬間、自分の中で何かのピースがカッチリとはまったような気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you both for sharing your experiences.", "ja": "お二人とも経験を共有して頂き、ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: The protagonist: Seven Stars, inspired by Yo-Natsu, smiles softly. The soft smiles are very similar to the clear atmosphere.", "ja": "123: 主人公: 陽夏ちゃんに促され、優しげに微笑む七星さん。その柔らかな笑顔が、清楚な雰囲気によく似合っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Aimee: I'm going to play with Ulr for two hours.", "ja": "84: わたし、ウルルちゃんのところで遊んでくるから。二時間くらい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: Good, anyway, good!", "ja": "12:和登:グッド、とにかくグッドだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) XL: That's Yūki, what is a cultural festival?", "ja": "47:フロウラ:あの、ユウキさま。文化祭、というのはどういうものなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: And there's something really going on with these little kids getting out of the way.", "ja": "36:それに、こういう子が少しずつ脱いでいく姿っていうのは、本当にくるものがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes, yes, yes.", "ja": "M017:はいはいはい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I wanted it to be.", "ja": "35:主人公:そうであってほしいと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hadn't thought of that.", "ja": "私も、思いついていませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 For us today, whatever it was, this is a normal day. When a textbook tells us that they had a bad relationship with a monster, they would throw their neck.", "ja": "18:昔はともかく、今の俺たちにとってはこれがいつもの日常だ。教科書の中で妖怪と人間の仲が悪かったと言われても、首をかしげてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Today I'm going to teach you how to use our new word processing software B.", "ja": "今日は皆さんに新しいワープロソフトBの使用法について説明したいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: This, here ...?", "ja": "22: 大地: こ、ここで……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Oh, my face is red, are you OK?", "ja": "72: おい、顔が赤いぞ、大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, it's a hoax. That's right, well, Ulr?", "ja": "49:ヴェル:ね、捏造はんたーいっ。そ、そうよね、ねえウルル?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Be a bell-doula, a bell-doo, maybe.", "ja": "べ、ベルドゥーラじゃなしに、ベルドゥー、(あ、それかもしれない)ね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Earth: Fortunately, it's Saturday.", "ja": "75: 大地: 幸い、明日は土曜日だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But -- it's kind of like that.", "ja": "けどー、似てるんじゃないですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 That's a lot of noise, you can't hear that from Luan, and how do you explain that you've hurt your daughter, and you've hurt her first princess?", "ja": "40: あれだけの騒ぎだ、ルアンさんの耳に入ってないわけがない。娘を、それも第一王女を傷つけられたわけだし、なんて説明するべきか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: As Camilla says, the poor results are not going to go anywhere.", "ja": "13:主人公:カミシアの言葉どおり、めぼしい成果は一向に上がっていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Silence: ... If you're a narrow person's resilience, you're going to be a serious person, and you're going to be a two-and-a-half ...", "ja": "27:静音:……狭間の者の回復力なら、真剣で真っ二つにするくらい平気よね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52nd Earth: And you have to do a pretty good job on top of that.", "ja": "52: 大地: その上できつ~いお仕置きをしてあげないといけない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Silence: Down!", "ja": "121:静音:和登!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: When you rush back, something is thrown in front of you.", "ja": "9:主人公:慌てて振り返ると、目の前に何かが投げつけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's kind of a mess.", "ja": "おままごとみたいで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Oh, it's fun. I'm going to be pretty comfortable using any magic. I'm going to blow it up.", "ja": "13:アミア:あー、楽しみだなあ。どんな魔法使っても平気だよね! ぶちかましていいよね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "329: Sky: So I prayed.", "ja": "329: 空: だからわたしは祈ったの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: ... strange guy.", "ja": "50: ソラ: ……変な奴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hello Deguchi-san.", "ja": "あ、もしもし、出口さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: ... strange. Why don't you feel a little nervous?", "ja": "29: 主人公: ……おかしいなあ。少しも緊張感じられないのはなぜだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: What happened when a student announced that magic would be awesome if they understood it.", "ja": "42:主人公:ちゃんと内容を把握すれば凄いんじゃないかという魔法についての発表をした生徒の時なんて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: When he doesn't know if he's going to ask, he's looking at Dale and he's going to ask him, and he's going to ask him with a surprised expression.", "ja": "28:主人公:声をかけようか迷っていると、デイルと目が合う。相手側も意外だったのか、驚いた表情で声をかけてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Azuki: Azuki, if you've forgotten your brother, you're going to die. Oh, you're going to die right there!", "ja": "103: 皐月: 皐月、お兄ちゃんに忘れられたら死んじゃいます。ううん、その場で死にます! なんだったら今ここで……はうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I'm laughing back at Ver who says that, and I'm going to close the jewel again to the place where the sound is playing.", "ja": "71:主人公:そう言ってくれるヴェルに笑い返して、俺はもう一度音が鳴った場所に宝石を近づける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Meiryū: Oh, first of all, when you're going to do something alone, which is probably the lowest level, but ultimately, when you're going to do it, you're going to do it.", "ja": "133: 魅流: ああ。まずは天先輩一人で何かやらかす時。一応、一番最低ランクだが、なんといっても天先輩。やるときゃやるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yang Xia: Well, I'm going to come to a meeting with the birds, and when the paperwork is done, we're going to disband today.", "ja": "32: 陽夏: では、これから白鳥たちとの打ち合わせに行って来るんでな。書類の処理が終わったら、今日は解散だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Wade: Multi-angled?", "ja": "28:和登:多角的に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, that's enough.", "ja": "53:リム:はわっ、それほどですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Yang Xia: Don't waste your resistance. There are almost no other constellations in the twelve constellations that can wipe out the seven-star myth, the Promised Aura.", "ja": "158: 陽夏: 無駄な抵抗はやめておけ。七星の奥義『お願いオーラ』をはね除けられるものなど、十二星座にもほぼおらん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a meeting at three so until then.", "ja": "次の会議が3時からだから、それまでなら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: The guards are already passing through, and there's no particular problem, and it's going to end without anything.", "ja": "50: もうすでに護送隊は通り過ぎようとしている。特に問題が起こっている様子もないし、このまま何もなく終わりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anywhere in that section should be fine.", "ja": "中華コーナー内であればどこに並べても大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Oh ...", "ja": "5: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it was.", "ja": "そうだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Sun Xia: The Holoscope Tree, a stone drawing showing the path to your destiny and its branches. The power to reveal the past by giving a keyword.", "ja": "171: 陽夏: ホロスコープツリー。お前の運命への道とその分岐を示した石版。キーワードを示すことで過去を映し出す力", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Daejeon: I've got a great friend, really.", "ja": "45: 大地: いい友達持ったなあ、ほんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Wade: I'm, yeah, I'm, you're not looking at me!", "ja": "156:和登:俺は、はなっから、お前なんて! 狙ってないんだよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: And, in that kind of love, Urr screams cutely, and if you hear that voice, your lower body would react.", "ja": "33:主人公:そして、そんな俺の愛撫に、ウルルが可愛らしく鳴く。その声を聞くだけでも、下半身が反応してしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Earth: Se, Stella, Help ...", "ja": "82: 大地: せ、星亜、助け……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way can you list the payment amount in yen?", "ja": "ちなみに請求書の金額を円で記載して頂くことは可能でしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 AM: Yeah, Milo, you know, he's particularly specialized in survival in the battlefield.", "ja": "22: アミア: うん。ミリオはね、何よりも戦場で生き残る事に特化してるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Gen: That's it!", "ja": "73:ゲン:これが!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I didn't know.", "ja": "()はいたことないよー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Princess: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "146:姫:う、あ、あ、も、もう……ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Newborn Man Mafia A: Teimee ... a sick bitch in the Mafia doesn't want to see a painful eye ...?", "ja": "26:新入生男性魔族A:てめえ……神族のクソチビが、痛い目見たいってのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Von: So, Von doesn't care ...", "ja": "16: フォン: それでは、フォンは遠慮……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Narrator: My sister's eyes are very, very clearly angry.", "ja": "161: 主人公: そう言ったあま姉の目は、しっかりはっきりと怒っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The doctor smiles happily at my answer, and he leaves with no fear.", "ja": "36:主人公:博士は俺の返答に満足そうに頷くと、何の憂いも無い顔をして出ていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Lulu: Ooh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, o", "ja": "149:ルルウ:んん……ちゃぷ……あ……んむ……どう、ぞ……お口でちゃんと……あむ……んん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Oh!", "ja": "158: なっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: The 12 Constellations maintain a constant distance so that they don't notice their presence.", "ja": "94: 主人公: 十二星座はその存在を気取られることのないよう、一定の距離を保つようにしておく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Makoto: Yeah, yeah!", "ja": "87:美琴:は、はいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Narrator: I felt like I heard that conversation before my consciousness was wiped out ..", "ja": "116:主人公:意識が塗り潰される直前、そんな会話が聞こえたような気がした……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: White: What did you do to your sister?", "ja": "126:白子:貴様、お姉様に何をした!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: She's going to get stronger, a little bit ...", "ja": "212:姫:少しずつ、強くしていくから……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that because it's the president's younger brother?", "ja": "それは社長の弟さんだからですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Throughout the chase, Niko beats this sword with a knife in both hands.", "ja": "12:連続で突きを繰り出しながら前進、ニコは両手に持ったナイフでこちらの剣を弾きながら、後退していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Thats probably because ofルミネs feeling.", "ja": "77:主人公:これはきっと、ルミネの気持ちそのものだからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Red: Can you get it?", "ja": "191:紅:当たるか!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Frank's sister asks. The scanner smiles and says a clear answer.", "ja": "62:主人公:尋ねるフラン姉。スキャナは笑顔で頷いて、分かりきった答えを述べる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I'm tired.", "ja": "40: 星亜: お疲れさまです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 And the content of the HP back site that the perpetrator is supposed to run was a bit of a problem to put on the table.", "ja": "8:そして、今回の犯人が運営していると思われるHPの裏サイトのコンテンツも、表に載せておくには少々問題のあるものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah. However, because he's a bitch -- because I love him very much.", "ja": "39:ヴェル:ええ。もっとも、相手がヒメだから……私が心から愛してる人だから、だけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please ask your loading staff to be more careful for next time.", "ja": "次回はもっと気をつけるように、運送担当に伝えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: New: Ive always thought -- this country is a really good country.", "ja": "71:新:俺、ずっと思ってたんだけど……この国は本当にいい国だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a nice day.", "ja": "ではまた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, when you're excited, it becomes natural, so if you brush it or something like that, ...", "ja": "11: えっと、興奮すると自然になっていくので、擦ったりとか色々いじってみてくれれば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: Yes, I thought about the situation in the words of the opera, but who would have blamed me for doing it in this situation? No!", "ja": "57:主人公:確かに、オペラさんの言葉に俺は一瞬その状況を考えてしまったが、この状況でそうしてしまった事を、誰が責められようか。いや、ない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 VV: Yeah, I didn't even tell you the first notes, that the real eye isn't a morning or afternoon.", "ja": "16: ヴェル: そうよ、最初にノートも言ってたじゃない、真眼は一朝一夕でなるものじゃないって。今のヒメはちょっと焦りすぎよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Flying Birds: Pika, Pika, Pika.", "ja": "134:飛鳥:ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Look, the cat is holding something, and she's trying to drop it to her.", "ja": "35:見ると、その猫は何かを咥えていて、それを彼女に差しだそうとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Isn't it worth trusting? That's it.", "ja": "4: 主人公: 信用されてるってことなのかなあ、これ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: The mouth slows a little.", "ja": "24:その口元がわずかに緩む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I didn't hear about a new hire.", "ja": "いえ、新入社員についてなんて聞いてないわよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 The teacher who looks at the two people who tell me that I didn't think I would have said anything, laughs a little.", "ja": "200:俺が思っても言わなかった事をあっさりと告げる二人へジト目を向ける先生に、みんなで軽く笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14:15 Lumine: Thats the same trajectory.", "ja": "14:ルミネ:さっきと同じ流れじゃないですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: While moving forward again, he kills all two magic arrows with a sword.", "ja": "61:再び前進しながら、二本の魔力矢をすべて剣で打ち落とす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Wade: Yeah. We're going to start by identifying exactly where we're going to go to the mountain, and then we're going to take action.", "ja": "68:和登:だね。まずは山へ入る正確な場所を特定して、それから作戦決行だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Comet: No, I'm looking for a pain of love, and I'm sorry for that pain of killing purposes.", "ja": "19: 彗: いやあ、オレが求めるのは愛のある痛みだからね。ああいう殺戮目的の痛みはごめんこうむるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: 蒼: I was a kid, and I couldn't see my eyes, and I spent a lot of time in the darkness, and I would have forgotten what the blue sky was.", "ja": "108: 蒼: わたしね、子供の頃に目が見えなくなって、ずっと暗闇の中で過ごしてたんだ。そうしたら、青空ってどんな色だったのかすっかり忘れちゃってて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Ray: And the magic doesnt use magic, but its pushed on the body, which is the real body of speed and power, and the bodys defense increases.", "ja": "152:レイ:しかも魔力も魔法に使用せず体に押し留めています。それが先ほどの速さと力の正体であり本体の防御力も上昇", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Red: All right, princess, you've been pushed back again.", "ja": "6:紅:なるほど、姫、また押し切られたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: She: I know what happened, but I think the last Golem battle was really hard.", "ja": "41: ことの顛末は紅に聞いて知ってると思うけど、やっぱり最後のゴーレム戦が辛かったかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Historically the logistic industry has been resistant to technological change but we are here to change that.", "ja": "歴史的に、物流業界は技術的な変化に抵抗してきましたが、私達はそれを変えるためにここにいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: The immediate barrier that releases the ethers that have been dumped in the palm of your hand as a wall.", "ja": "23:主人公:手の平に溜めたエーテルを壁として放出する、即席のバリアだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "271: The protagonist: When the Reds, locked by magic, and the Hulls, manage to converge, Milio's arrive at a distance from us.", "ja": "271:主人公:魔法によって拘束されていた紅も、吹き飛ばされたウルルもなんとか合流した頃、俺達と離れた位置に、ミリオさん達が着地する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: After repeating his lips, slowly moving away, theres a full-faced laughingルミネ in front of him.", "ja": "64:主人公:何度も唇を重ねてからゆっくりと離すと、目の前には満面の笑みのルミネがいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Oh, princess ...", "ja": "7: おい、姫……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Oh, finally, I've been able to catch it very well!", "ja": "176:五郎:まっ、最後はオレがばっちりと捕獲してやったんだけどな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Instead, I think we're going to be stuck, and I think we're going to be stuck, and I think we're going to be stuck, and I think we're going to be stuck.", "ja": "32:アミア:むしろ、わたしたちが忍び込んでさ、どっかん! ってやっちゃうのとかダメなのかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 New: Is it? Is it a foreign language?.", "ja": "24:新:は? 異世界語?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That could be a problem.", "ja": "それは問題かも知れないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Thank you. I didn't have a precision test recently, and it's a good opportunity.", "ja": "139:敬吾:最近精密検査も行っていませんでしたし、丁度いい機会です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: ... Really?", "ja": "171:リンセ:…………本当に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The world is filled with objects called ethers, which are transformed by gears to create a variety of phenomena.", "ja": "40:レイ:この世界はエーテルと呼ばれる物体に満ちており、それをギアによって変換することで、様々な現象を発生させます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: New: .. Im working all the way from the morning, but Im moving all the time ..", "ja": "74:新:……朝から至るところで働いてるんだけども、いつの間に移動してるんだ一体……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, that's what you're doing. You're smiling, it's awful.", "ja": "20: フォン: な、なんですか。そんな微笑んだりして、気持ち悪いですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: a high-density magical barrier that separates two masters of the royal family class. It is a type of ancient magic, but it may be considered a mythical magic.", "ja": "102:神族王家クラスの魔力を二人分合わせて放つ、超高密度の魔力障壁。古代魔法の一種だが、その性能は神話級魔法と言ってもいいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: But, you know, I don't think I'm going to go away.", "ja": "51: 大地: でも、なんだろう。逃げだそうとは思わないんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: In fact, when I heard the voices around me, there was a lot of debate about the two largest enemies of Opera House and Barrier Reef Crete being shot down one day.", "ja": "32:主人公:事実周囲の話し声を聞いてみると、あちこちでオペラ=ハウスとバリアリーフ=クリートの二大エネミーが、一日目に撃破されたという話題で盛り上がっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Empty: But when it comes to cooking, it doesn't help me clean up, it doesn't clean up, it doesn't wash -- I've got my pants mixed up.", "ja": "21: 空: だけど、料理にしたって後片付け手伝ったり、掃除だとか、洗濯……は無しね。わたしの下着も混じってるんだった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Miya: Yeah.", "ja": "142:ミヤ:……はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "319: As long as you want to be quiet, remain rational at the end of the day.", "ja": "319:安綱:平静を装いたいのなら、最後まで理性を保たんか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: With that moment of separation, I jumped up the back and opened my distance to the silence.", "ja": "68:その一瞬の隙をついて、俺は後ろに大きく跳躍し、静音との距離を開けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20?: It's not the same thing that I've heard from Yamamoto. I've said it's good to wake up.", "ja": "20: ?: もう、皐月から聞いてたのと違うじゃない。寝起きはいいって言ってたのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Mike from Company A.", "ja": "もしもし、A社のマイクです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Like this, like a slime ...", "ja": "91: こんな、シミみたいに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ika: Youki, you don't regret it, right?", "ja": "11:アイカ:ユウキさん……後悔はしていないのですわね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: With Ama's sister, she left the room a little late.", "ja": "60: 主人公: あま姉と一緒に、一足遅れで部室を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Von: Yeah, of course. In the front door, Von's heart, which was struck by the gorgeous body and complete swordsman, was taken away by the gorgeous swordsman.", "ja": "43:フォン:はい、もちろんです。前の扉で、姫先輩のたくましい肉体と完全な剣技によって倒されときめいてしまったフォンの心……もう姫先輩に奪われてしまったのです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Well, it's not hard to find a black cat, because you don't know how many black cats are in this city.", "ja": "18: 主人公: まあ、そんな簡単に見つかったら苦労しないよね。黒猫なんて、この街だけでもどれだけいるか分からないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: The protagonist: As soon as Amira appears, she takes a magic trick on me, and the opera would see me standing next to the note.", "ja": "239:主人公:アミアが正体を現すと同時、俺に掛かっていた幻術もとける。オペラさんにはノートの隣に立っていた俺が、アミアに見えていただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: As a hero .. or as a man, I should forget what I can do. Thats kindness and care.", "ja": "40:主人公:俺もヒーローとして……いや、男として、できることなら忘れるべきだ。それが優しさ、気遣いというものだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: Nicky returning with a laugh. Remember, Nicky's family was particularly sensitive to their sight. I thought I was hiding it, but I couldn't -- scary kid.", "ja": "65:主人公:ニンマリ笑いで返してくるニケ。そういえばニケの一族は、気配に特に敏感だったな。隠してたつもりなんだが、無理だったか……恐ろしい子っ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: The protagonist: The shining night, trying to look down and down, saw a little bit of fear.", "ja": "241: 主人公: それを上から見下ろすようにしている輝夜には、わずかに怯えが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh er I haven't checked.", "ja": "うーん、確認してないな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Seven stars: But I don't think that's going to happen after two days.", "ja": "94: 七星: でも、まさか二日続いてそんな方が出てくるなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Shortly after touching the door, the door was blown away.", "ja": "20: 扉に触れるやいなや、思い切り吹き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Earth: Oh, a star's chest, it's so beautiful, it's so soft ...", "ja": "103: 大地: ほら、星亜の胸、こんなに綺麗で柔らかそう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Shine: Sol, thats going to be awesome! The power of the Brave Gear is going to be incredibly high. Im sure, thats going to be ..!", "ja": "88:シャイン:ソル、やばいよこれ! ブレイブギアの出力が、ありえないほどに高まってる。間違いない、これは……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Of course.", "ja": "105: ノート: もちろんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Hoshia's words are going to squeeze in my chest. The weight of the sky is a little different than the sky's commentary.", "ja": "26: 主人公: 星亜の言葉は胸にズンって響くなあ。空のツッコミとはまた違った重みが……って、あれ? そういえば空は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For me it was nice to have another Japanese person here.", "ja": "こちらも、日本人スタッフが増えて楽しかったですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Earth: But if you don't know when the lunar eclipse was attacked, you're not going to use the holography.", "ja": "127: 大地: でも、皐月がいつ襲われたのか分からないと、ホロスコープも使いようがないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: Who else did you call?", "ja": "8:姫:俺以外には誰を呼んだんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: But ... Gen ... who is that guy really, who is ...?", "ja": "85: けれど……ゲン……あの人は本当に、何者なんだ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder if it will accumulate more than the forecast this year too.", "ja": "今年も天気予報よりも積もるのかなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: The protagonist: Every time he hits, his back trembles, his desire bursts from the tip, and he falls out of power.", "ja": "230:一突きする度に背筋が震え、先端から欲望がこぼれそうになった。そして、力が抜けそうになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yang Xia: Well, in this case, should we assume that there is a desire?", "ja": "71: 陽夏: まあこの場合、好意的に、人望があると解釈するべきか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: After it was clear, it was the image of a man falling on the floor.", "ja": "171:それが晴れた後に現れたのは、床に倒れ込む敬吾の姿だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: Okay, mama.", "ja": "53: 大地: 了解、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Makoto: In the net?", "ja": "126:美琴:ネット内の?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Air: I've been there since the stars came.", "ja": "81: 空: 星亜が来たときからずっといるんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Stella: Oh, why ...?", "ja": "66: 星亜: な、なんで……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Stella: I don't know what they were talking about at that time, but ...", "ja": "206: 星亜: そのとき、二人がどんなことを話したのかは私にもわからないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Lynce: It seems like it's just a waste of conversation. It's a little bit more than Nico.", "ja": "9:リンセ:どうやら、会話をするだけ無駄みたいですね。ニコ以上に無口なお方みたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "242: Note: I'm not interested in that scene, princess, bitch ...", "ja": "242: ノート: あんなシーンに興味があるなんて、姫くん、変態さんです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Aurora: Its a cyscon, this one.", "ja": "147:アウロラ:シスコンなのよね、こいつ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Mya, let's go.", "ja": "95: ミヤ: 放て", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: A glowing night of shame, smiling joyfully, erasing my face's sweat. The balance between shame and joy is higher than shame, and I'm still being taken for granted.", "ja": "9: 主人公: 恥じらいながらも嬉しそうに微笑みつつ、僕の顔の汗を拭ってくれる輝夜。恥ずかしさよりも嬉しさの方に天秤が傾き、僕は素直にされるままになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Lynce: Camilla, it's a shame -- it's a shame, it's a shame!", "ja": "144:リンセ:カミシアちゃん、なんて卑猥な……あ、間違えた、なんて卑怯な!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Mirror Flower: Now, those of you who are going to play the computer, you know it's very rare, but you're going to be ready to make a account tomorrow.", "ja": "53:鏡花:早速パソコンをいじってる奴ら、物珍しいのは分かるが気が早いぞ。アカウント作成は明日だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Urr: That purple light ... seems to be the opposite of the armor of the dragons ...", "ja": "124: ウルル: あの翠色の光……竜族の気鱗とは正反対みたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8: Well, you know what I'm saying.", "ja": "8: にいさま……知ってるんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: If you cut off the shine, you can save the shine, you can kill the sol -- but how?.", "ja": "35:アウロラ:シャインさえ切り離せば、シャインを救えるし、ソルも倒せる……でも、どうやって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Ryan: Good collaboration. But there's still a few more!", "ja": "104:ルアン:いい連携です。でも、まだまだです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 LB: It's natural for a strongman to be able to reach out to something that hasn't dawned on his power. It's no use of shyness.", "ja": "19:ラーロン:自らの力に目覚めていないものに対して手を差し伸べるのは強者として当然のことだ。遠慮など無用だぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And then, three times, three times, one person eating a meal here (Laughter) was a really awkward thing.", "ja": "(うんうん)そいで、三度三度1人でここでぽつーんとごはん(1人じゃね)食べるのが(うん)すっごくわびしくなっちゃったの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Auras face is laughing.", "ja": "20:主人公:アウロラの顔に笑みが浮かぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The protagonist: My semen evaporates towards the walls of the deepest part. With that stimulus, the notebook decides to turn his back into a bow and scream like a scream.", "ja": "179:一番深い部分の壁へと向けて噴き出す俺の精液。その刺激と共に、ノートは思い切り背中を弓なりに反らし、悲鳴のような鳴き声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TR: Yeah, yeah, it's a serious surprise. It's really cute.", "ja": "19:トロン:へえ……うん、真面目にビックリだ。ほんとに可愛い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: They are all lovely memories, and when you think about them, you can't afford to meet the sky.", "ja": "3: 主人公: それはどれもが愛しい記憶で、こうして思い浮かべるだけで、空に逢いたくて堪らなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Alcoholics: It would have been nice, but it would have been worse.", "ja": "33:酒呑童子:だったらよかったんだが、状況はもっと悪い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Red: ... don't know?", "ja": "111:紅:……知らない子?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I think it's best for me to sleep quietly if I can.", "ja": "6:出来ることなら、静かに眠らせてもらうのが一番だと俺としては思っているんですが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Urr: Yeah, yeah ... Urr is a little bit of her, so I'm going to show you all the places she wants to see.", "ja": "102: は、はい……ウルルはもうにいさまのものですから、にいさまが見たい場所は全部見せちゃいますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Don't do that, Red. I'm the only one here.", "ja": "17:姫:そんな無理しないでいいんだぞ、紅。ここには俺しかいないんだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Who's going to kill you? This bitch!", "ja": "78: オペラ: ぶっ殺すぞお! このちんくしゃ姫ぇ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I am now very sympathetic to a stockings robber, at least in the sense that I'm not going to die.", "ja": "89: 主人公: 僕は今、心の底から下着泥棒に同情しています。少なくとも、楽には死ねないだろうっていうところに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Empty: Don't give up. You're a guy like this.", "ja": "104: 空: 諦めなさい。こういう人なのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It will be more informal so we can discuss various topics.", "ja": "もっとくだけた会議になると思うので、色々な事について話し合えると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8th: Yeah? So you dont really know what it means?", "ja": "8:新:ん? ということは結局わかってないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Yeah, the boundary? That's it! The boundary couldn't be broken by the force of a ghost.", "ja": "168:雅:け、結界!? そ、そんな! 鬼の力でも、破れない結界なんて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, when we decide to do that, we're going to start collecting information.", "ja": "2: 主人公: よーし、そうと決まれば早速情報収集開始ー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Empty: Rather, it's easier if it's thicker than it's thicker.", "ja": "50: 空: むしろ、割れるほど薄ければ楽なのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just read the air a little bit! It's in front of the turtles!", "ja": "22: ちょっとは空気読みなさいよ! ヒメの前なのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I dont care if I look like that, but I want you to do it -- Ive got to say it right now! For the light!", "ja": "50:主人公:そんな姿を見てると気にせず頑張ってほしいと思うけど……ここはちゃんと言わねば! 灯のために!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Makoto: Yeah, it's still hurt, but it's still calm. I feel like Kazuto ...", "ja": "180:美琴:うん……まだ痛いけど……平気だ。わたしも、和登くんを感じるよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Good morning, mom and teacher.", "ja": "11: おはよう母様、先生もおはようございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Narrator: Well, he raises his spear to the magical circle he painted.", "ja": "172:そう言ってヴェルは自分が描いた魔法陣へと鎌を振り上げると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Hikari no Yoru: Azuki and Sora ...", "ja": "101: 輝夜: 皐月さんと空さんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Okay, there's a hand, and I'm going to do a back work to get the grades of the 鷺 to fulfill Ulr's wish.", "ja": "21: なるほど、その手がありましたね。さっそくウルルさまの願いを叶えるために裏工作で白鷺さまの成績を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's it, that's it.", "ja": "F106:そっちこそ、そっちこそだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: If you take a little bit of time, youre going to get through that gap.", "ja": "86:主人公:少しでも時間をかければその隙に通られそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: To be honest, I'm probably going to be confused about whether I should say this, but ... I don't want to go home, and I'm not going to have a problem.", "ja": "3:主人公:正直、これを言うべきかどうか迷ってしまうところではあるんだが……まあ、俺は帰る気ないわけだし問題もないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Light: Oh, Sylvia?.", "ja": "132:灯:し、シエルちゃんが!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22大地: To be honest, I don't know what you're saying, but I think memory isn't that easy to say.", "ja": "22: 大地: 正直、君が何を言ってるかよく分からないんだけどさ、記憶って、そう簡単にあげられるものじゃないと思うんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: ...", "ja": "74: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: In a slowly returned view, raise your face.", "ja": "48: 主人公: ゆっくりと取り戻される視界の中、どうにか顔を上げれば、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: The king stands up while washing his head.", "ja": "178:主人公:今度はちゃんとコップに入れて水を持ってきたエア姉にタオルを渡され、それで頭を拭きながら王様が立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm not going to go back and forth forever.", "ja": "8: 主人公: いつまでも後手にばかり回ってはいられないしね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: While he endured my love, Ver was struggling to feel me.", "ja": "64:主人公:俺の愛撫を耐えながら、ヴェルは俺を感じさせようと必死に口を動かしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your help.", "ja": "ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No never.", "ja": "いいえ、一度も。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Girl: Well, wouldn't that be funny about the conversation?", "ja": "108:姫:えーと、それだったら今の会話なんかおかしくありませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Light: Yeah? So, wouldnt she be the mother of this world?", "ja": "154:灯:ええ!? それじゃあシエルちゃん、この世界のお母さんになっちゃったのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yang Xia: It seems like they've done a lot of work today, and I'm going to give you a free Sunday, and I'm going to do it again tomorrow, right?", "ja": "74: 陽夏: 今日は相当に頑張ってくれたようだし、明日の日曜は自由にしてくれて構わない。明後日からまた頑張ってもらうぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Girl: Oh my gosh!", "ja": "199: 姫: くそっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Kazu-kun ... a very adults-looking, a very cool ...", "ja": "7:雅:かずくん……大人っぽくてかっこいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It feels like unless you are a grandma you won't have enough experience to make good pickles.", "ja": "おばあちゃんぐらい経験豊富な人じゃなきゃ、おいしく作れないイメージ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: I knew that Von had jumped out at the end of the homeroom, but no red, no Miya, no Dale, no Laron. Only Ver remains.", "ja": "1:フォンがホームルーム終了と同時に飛び出していったのは知っていたけれど、紅にミヤにデイルにラーロンもいない。残っているのはヴェルくらいか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Thats what I think, and Im holding my arm from the side, and the violence of that feeling makes my face hot.", "ja": "39:主人公:そう思い、目を逸らそうとする俺の腕を、シエルが横から抱きしめた。その暴力的な感触に、俺の顔が熱を帯びる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'm doing great too!", "ja": "私も元気です!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I'm not there.", "ja": "F150:行ってないよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Well, there's something different on the back of it.", "ja": "28:主人公:なんだろう、その背中に何かいつもと違うものを感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Lumine: Thank you very much.", "ja": "1:ルミネ:皆様、お待たせいたしました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: The protagonist: The battle entered the final phase while the audience is again filled with tears and cheers.", "ja": "208:再び会場内が悲鳴と歓声に彩られる中、戦いは最終局面に入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yeah, I'm not going to do it. Opera eyes are scary! Sorry!", "ja": "13: や、やらないようっ。オペラ目が怖い! こわいよぉ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: If you catch you, the case will be solved, and the earth will be able to come back.", "ja": "52: 空: あなたを捕まえれば、今回の事件も解決よね。そして、大地もきっと取り戻せる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 I think that's a really bad way to say, because I don't want to show it to anybody else.", "ja": "21:ていうか、その言い方は本当にずるいと思う。他の奴に絶対に見せたくなくなるじゃないですか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ken lunch break is almost over.", "ja": "ケン、昼休み終わっちゃうよー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ah, that's a bit of a waste. That's a nice cat, you can't meet it, absolutely.", "ja": "36: 蒼: うーん、もったいないなあ。こんなに気持ちいい猫ちゃん、そう出会えないよお、絶対", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 New: Im sorry, its yesterday. Isnt it too fast?", "ja": "57:新:しっかし、昨日の今日だろ。いくらなんでも早すぎないか? 今までの魔王の誕生ってのも、こんな早かったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "317: Note: I'm not going to miss it again.", "ja": "317:ノート:今度こそ逃がしません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's called Kōen, or something.", "ja": "甲子園とか何か。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: Why are we going to go ahead?", "ja": "28: 大地: なんで僕らは先に行ってよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Earth: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "56: 大地: いやいやいやいや、これでも一生懸命考えたんだってばさっ。そんなにない頭、振り絞って!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: And it's not just this time.", "ja": "39: ルアン: しかも今回はそれだけじゃないんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: But honestly, thats not enough.", "ja": "115:主人公:でも、正直これだけじゃ物足りない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Light: ⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯⋯.", "ja": "188:灯:っん……ちゅっ、新くん……新くんっ……ちゅぷ、ちゅ、ちゅっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "369: Narrator: He rerecognizes that he was coming to me for the first time in his pain.", "ja": "369:主人公:初めての痛みに耐えて俺を迎えてくれたことを改めて認識する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Red: I know!", "ja": "16:紅:わかっています!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also need to check the production schedule to make sure we can accommodate you.", "ja": "それと、用立てできるか確かめるために生産スケジュールも確認しておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Light: I think thats a little bit strange when she says that.", "ja": "83:灯:シエルちゃんが言うと、なんかちょっと変な感じだよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, the best thing they have to do now is to improve the accuracy of their eyes.", "ja": "0:ヴェル:今ヒメが一番やらなければいけないこと、それは真眼の精度を上げることね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the agenda is regarding the spot contract right?", "ja": "議題はスポット契約の件ですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Meiqin: ... Holy shield of Heaven's Castle. How much do you keep it?", "ja": "59:美琴:……天城の魔封じ。あれは、どれくらい保つんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Daichi: Maybe the owner of that black cat?", "ja": "20: 大地: もしかして、あの黒猫の飼い主さん、かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Von: Don't worry, it's Von's job to support her older sister until the maze test is over, and I'm not going to worry about the hands of Mr. Ver.", "ja": "89:フォン:ご心配なく。迷宮試験が終わるまで、姫先輩を支え助けるのはフォンの役目です。ヴェルさまのお手を煩わせる事はありませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Oh, Micon, it's a wonderful smell.", "ja": "144:うわ……美琴さん、すごいいい香り……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 ??: Hold on, please. I'm absolutely there.", "ja": "10: ???: くすっ、安心してください。私はちゃんと存在してますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: Finally, during the limits of concentration, all of the tasks are completed, and Dale's right arm is charged by a thunderbolt.", "ja": "102:主人公:そうして極限の集中力の中、ついに全ての工程が完了し、デイルの右腕が雷によって帯電する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The long, long path of editing seems to have ended.", "ja": "12:主人公:長い長い剪定者としての道は、どうにか終わったようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: While my sister and Aniki are coming to the grocery store, I'm looking out and looking at the sky.", "ja": "0: 主人公: あま姉とアニキがコンビニに寄ってる間、僕は外でぼんやりと空を眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: But it's a little bit of a problem.", "ja": "M029:でも添付ファイルがとれないんで、ちょっと問題なんですけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes why didn't I think of that...", "ja": "ああ、そうですね、何で思いつかなかったんだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Scanna: Yeah. I'm going to come back a little bit.", "ja": "88:スキャナ:うん。ちょっといってくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!", "ja": "113:ウルル:も、もう、やあっ……な、なにも分からないですっ……ん、あ、ああんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I wanted to know that, so I went out of the classroom.", "ja": "81: 主人公: それを知りたくて、僕は教室から前へと進み出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where did you learn so much about barcodes and scanners?", "ja": "バーコードとスキャナーについてどこで勉強したんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "His name is Kyle Jennings.", "ja": "カイル ジェニングスさんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When are you thinking?", "ja": "いつを予定しているの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, my cousin, you're going to be able to wander around the city for the first time.", "ja": "50: 皐月: くーちゃんも、久しぶりの街をのんびり見て回れますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Wade:?", "ja": "58:和登:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's make them north south east and west.", "ja": "東西南北で取ろうよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I sometimes see flyers for apartments that says they have earthquake-proof constructions done.", "ja": "でも、耐震工事済みっていう中古マンションのチラシって時々見ますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Well, that\\'s not the only thing that\\'s going to happen in me, and the other person in me says, 'Don\\'t leave your eyes away from him, because if you leave it, you\\'re going to be taken away.'", "ja": "225:デイル:だが、それだけじゃない。自分の中で、もう一人の自分が言うのさ。あいつから目を離すな。離せば置いていかれるぞ、ってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "355: The protagonist: Amama, Aniki, and Kazuki, who knew it originally, see a light of compassion in the eyes of all three other people.", "ja": "355: 主人公: もともとそのことを知っていた、あま姉、アニキ、皐月。三人以外のみんなの目に、同情の光が浮かぶのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: We're going to lose what we're going to do.", "ja": "16:ヴェル:せっかく用意したものが無駄になるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Most of my experience has been in marketing home goods and kitchen ware.", "ja": "私のマーケティングの経験は家庭用品やキッチン用具がほとんどですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will relay this message to her.", "ja": "この事を彼女に伝えておきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Flybird: Hi? Me, Miyabi?", "ja": "142:飛鳥:へ? み、みやびん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: We smiled, and we got apart.", "ja": "25:主人公:俺達は笑顔でそう言い合って、そのまま別れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Then, after being turned down, a blade-geared sword, the devils body jumps, and then, completely stops.", "ja": "9:主人公:そうして振り下ろされた、俺のブレイブギア付き拳を受けて、魔物の身体がびくん、と跳ねる。そしてそのまま、完全停止した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Silence: Do you want to be allowed for a short period of time?", "ja": "13:静音:許される期間短くないですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really appreciate it.", "ja": "助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah? I don't know because I'm not interested in it, but it's always the same?", "ja": "57:ヴェル:そう? 正直興味無いからわからないけど。いつもと同じじゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 All of a sudden, what does the opera do for you?", "ja": "3: 急に全員集合なんて、オペラさん何の用なんだろうね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Mayumi: You can't afford it. Mayumi, of course, doesn't have to be my brother.", "ja": "63: 皐月: 安心して下さい。皐月はもちろんお兄ちゃん一択ですから♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's a fascinating thing.", "ja": "F106:魅力的なとこばっかやねー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Audience member: Oh, sir! Im going to ask you another plate for a celebration!", "ja": "43:客B:すげえぞシエルちゃん! おーしおじさん記念にもう一皿頼んじゃおう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah, thats okay. Its not a waste.", "ja": "30:新:ま、そりゃ仕方ないだろうなあ。使い捨てじゃないわけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":3 Barrier Reef: Well, you were here, student Shiragawa.", "ja": "3:バリアリーフ:なるほど……ここに来たのはあなたでしたか、生徒白川", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course, the riots didn't end overnight.", "ja": "4: 当然ながら、騒ぎは昼休みだけでは終わらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Well, you're coming out.", "ja": "145:ウルル:にいさま、たっくさん出ましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Earth: I'm sorry, I'm lying.", "ja": "179: 大地: ……すみません、嘘をついてました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Silent: Remember, Kazuto was later referred to as the Shinobu先輩 and the Flying Bird先輩, right?", "ja": "9:静音:そういえば、和登はこの後、美琴先輩と飛鳥先輩に呼ばれてるのよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33大地: ...", "ja": "33: 大地: …………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah. Im not so happy if its useful to all of you.", "ja": "35:新:そうか。みんなの役に立ててるなら、これほど嬉しいことはないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: MK: I can't do anything that nobody else can't do, but I can do it. Yeah, I'm standing up and standing up. It's a shameful story to remember.", "ja": "122:美琴:わたしに出来ないことはない。他の誰も出来ないことでも、わたしならば出来る。そう、胸を張って威張っていたよ。思い出すだけでも恥ずかしい話だが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ah, yeah, because he's a very strong person in the memory of the city.", "ja": "54: 蒼: うん。だって、この街を作り上げた記憶の中でも、とびきり強い想いを持ってた人だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Good luck, Dale.", "ja": "44:ヴェル:がんばってね、デイル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Ginichirō: And by the way, what is the one with the white tail?", "ja": "15: 銀一郎: ちなみに、その中に尻尾の先が白かったやつなんてのは!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The price is high because they want to increase their profits.", "ja": "値段が高いのは、儲けを上げようとしてるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm consciously swallowing that phrase.", "ja": "105:俺はその台詞に、無意識につばを飲み込んでしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: .. ..", "ja": "55:新:………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, lets say I didnt realize that I felt a little cold in my last smile.", "ja": "97:主人公:……まあ、最後の笑顔になんとなく悪寒を感じたのは気づかなかったことにしておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Lynce doesn't always be small ...", "ja": "52:リンセだって、決して小さくはないだろうに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we install a heating lamp we can serve them warm.", "ja": "フードウォーマーを導入すれば温かいまま提供できるはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah.", "ja": "あ、いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Earth: Yeah. Just a half-murder.", "ja": "85: 大地: そうそう。せめて半殺しで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Flying Bird: Actually, I'm really confused. If I lose it, I'm going to lose it.", "ja": "60:飛鳥:本当はね、すっごく迷ったんだ。これで負けたら、かずくん失っちゃうんだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that will be it.", "ja": "はい、これで全部です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: You're not going to lose, Barrier Reef. You're not going to be protected.", "ja": "20:ウルル:負けないよ、バリアリーフ。ウルルは、守られるためにいるんじゃないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: The three people who are swirling in front of him interfere with Gen's next action. In the midst of that, Ulr takes the floor below Gen's foot.", "ja": "150:主人公:目の前で散開する三人がゲンの次の行動の邪魔をする。その隙に飛び込んだウルルが、全力でゲンの足下の床を打ち抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Shine: Im not going to sleep! Im getting the information from my mom!", "ja": "15:シャイン:寝ぼけてないよ! ちゃんとママから届いた情報だもん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Of course, they\\'re not just dating, but they\\'re asking the people on the road, and they\\'re checking out if they don\\'t have a name for 'Ao.'", "ja": "2: 主人公: 当然、ただデートしているわけじゃない。道行く人に尋ねてみたり、表札に『アオ』って名前がないかをしっかりチェックもしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Azuki: Hikari-chan, that's my speech ...", "ja": "142: 皐月: 輝夜ちゃん、それ私のセリフ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Newman: Yeah. Why dont you invite the lights to come together?", "ja": "20:新:そうか。それなら、せっかくだから灯達も誘ってみんなで行ってみないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Main character: I walk out of the room with the air and I go to the Yang Xia guys.", "ja": "57: 主人公: 空たちと一緒に部室を出て、僕は陽夏さんたちの所へと向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's a little bit funny.", "ja": "M029:おっちょこちょいなんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 49: Air: I don't even like us anymore because I love what Akira says.", "ja": "49: 空: い、いくら明葉さんがそう言う行為が好きだからって、別にわたしたちまで好きとはかぎりません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Scanner: Wow, it smells like a jellyfish. It's delicious.", "ja": "119:スキャナ:ふわぁ……なんだかね、ユウキだ、っていう味がするっ。すっごいおいしいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 茜祭: We have time limits, so if you think it's comfortable, you do it again. It's inevitable that you're my repeater.", "ja": "8: 茜祭実行委員: 時間制限は設けるからね。そこで居心地いいと思わせればあとは繰り返し。必然的にうちのリピーターよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: I'm going to win, because I'm going to win, but it doesn't make sense, and I think your will is important.", "ja": "4:ヴェル:状況だけ見れば、私の勝ち、よね。でもこの勝負は、それじゃあ意味がない。あなたの意思が大事だと私は思ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: HG: Well, what's going on here?", "ja": "171:姫:……だったら、これでどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: protagonist: The explosions that occur when space returns are too powerful to involve himself. The damage is not very small.", "ja": "118:空間が戻る際に発生する爆発が、強力すぎるが故に自分自身をも巻き込んでしまう。そのダメージはさすがに小さくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: You saw it!", "ja": "100:ノート:見えました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about soup?", "ja": "スープはどうしましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 I'm thinking about that.", "ja": "21:そんなことを考えていると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Vonn: Well, probably, because the weakest sister had died, she went back and said, 'I\\'m afraid I\\'m not going to wake up.'", "ja": "5: フォン: まあ恐らくは、ひ弱な姫先輩がぽっくり逝ってしまったので、起こすのはかわいそうだとこっそり帰った、というところでは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: All right, Alatas room.", "ja": "22:アウロラ:アラタの部屋でいいでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Earth: I'm here today. I'm going to get cold.", "ja": "118: 大地: 今日はね。このままだと風邪引きそうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) No, wait.", "ja": "19: 空: ま、待ちなさいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Something has happened over the last couple of days, but still, my daily life doesn't change.", "ja": "2: ここ二日ほど一気に色々起こったけれど、それでもやっぱり、俺の日常は変わらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Voice: That's a good lunch for a big boy, and you're going to want something delicious.", "ja": "111: 天音: せっかくの大くん奢りのランチだし、美味しいもの食べたいもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Yōka: Yeah, so far, 'Ao' isn\\'t being found yet.", "ja": "0: 陽夏: そうか、今のところ『アオ』はまだ見つからず、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Man: Yeah, its really fresh, its not even cute, and this Aurora, I wanted to get a little bit scared.", "ja": "68:主人公:うん。実に新鮮で、可愛さすら感じるな、このアウロラは。なんかもうちょっと怖がらせてみたくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, my parents are researchers, and they're paid a little bit, but they're both busy, so they don't have time to spend.", "ja": "36:和登:まあ、家は両親共に研究者だから、それなりに給料はもらってるんだけど、二人とも忙しいから使う暇がないんだよな。職業柄、旅行とかにもあんまり行けないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Well, when is that?", "ja": "106: ヴェル: 一体いつの間に!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually I wanted to talk about the shipment for next quarter.", "ja": "実は、次の四半期の出荷について話したかったんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Bright Night: Black cat?", "ja": "163: 輝夜: 黒い猫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Makoto: Yeah, Kazuto is a big family ... I'm going to have to train my body ... I'm going to have to make a lot of babies ...", "ja": "22:美琴:そうか、和登くんは大家族派か……これはわたしも体を鍛えないといけないかな……そんなにたくさん産めるだろうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Perhaps that's going to be a lot more efficient.", "ja": "156:恐らくその方が、効率は格段に上がるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: She: Oh, it's really fun, it's a thick chest and a sharp tip in the center ...", "ja": "122: ああ、凄い楽しいよ、これは。たっぷりした胸と、その中心でツンと尖った先端……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: But I don't think it's impossible for an opera to do something that doesn't seem to be possible for anyone else.", "ja": "61: ノート: で、ですが、オペラさんでも不可能なことが、他の方に出来るとも思えませんし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Silent: I'm always going to meet somebody, and I'm always going to meet somebody, and I'm going to be there almost every week after Yasunori got into the game. It's going to work.", "ja": "95:静音:そりゃ、誰かさん達に付き合ってしょっちゅう来てるしね。安綱が音ゲーにはまった直後なんて、休日はほとんど毎週来てたし。そりゃ上手くもなるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: When I left home two years ago, it was still a pretty image, but ... really, it was a girl. It wasn't my sister.", "ja": "51:二年前に家を出た時も、まだぺたんこだったイメージなんだけども……本当に、女になっちゃったんだな。俺の妹としてでなく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah. I've read it before, but it's pretty easy to understand.", "ja": "20: ノート: ですね。以前ボクも読んだことありますけど、かなり分かりやすいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However as shown on the press release it is a delay of accepting the contract due to a new project.", "ja": "ただ、プレスリリースに記載している通りですが、追加案件発生による検収時期の延期となります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: There's a makeup tool down there.", "ja": "F106:下の方にメイク道具が。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Without this flame, Gen's blades would surely penetrate the body of the notebook, and now I lose the appearance of the notebook.", "ja": "120: この炎がなければ、ゲンの刃は確実にノートの身体を貫いていたはずだ。そして今自分は、ノートの姿を見失っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Ah, doesn't it?", "ja": "61:安綱:なんじゃ、違うのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: One time, you crush it.", "ja": "62: ある時は押し潰し。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will you be coming to the office?", "ja": "オフィスには来られますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: And, locked in?", "ja": "117: と、閉じ込められた!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Flying Bird: I'm working on a part, and I'm going to take that role with a knife when he wakes up and sends him back home.", "ja": "57:飛鳥:部活動中。かずくんはもういいから、目を覚ましたら家まで送り返せ、ということで、あたしがその役目をクジで引き当てました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: You're going to breathe that way.", "ja": "6: 主人公: そう言って溜息をつく陽夏さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Of course, when Rim starts to clean, we are all sitting quietly on the bed ...", "ja": "59:主人公:当然、とばかりに掃除を始めるリムに、俺達三人は、ベッドの上で静かに正座をしていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: How many times I've been out, the same thing.", "ja": "F098:わたしなんかもう何回出てるか、おんなじものに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Scan: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "183:スキャナ:う、うんっ、いいよ……いいから、たくさん頂戴っ。ユウキの……あああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 It's a little awkward to enter between her delightful girlfriend and the cat, and I think it's okay to leave it quietly.", "ja": "30:楽しそうにしている彼女と猫の間に入るのはなんだか躊躇われた。ここは黙って離れるのが正解だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Hikari Yoru: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "91: 輝夜: あ、あう……大地先輩の手が、あ、温かくて……あ、や、やあんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) In fact, almost no other race has anyone who says a bad word about Urr. As a man, it's easy to celebrate being loved by a child like this.", "ja": "28: 実際、ウルルのことを悪く言っている奴なんて、他種族にすらほとんどいない。男として、こんな子に懐かれたなら当たり前で喜んでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Yeah, I don't think it's going to be a black cat, but ...", "ja": "16: 主人公: 確かに、黒猫に関係あるとは思いにくいけど、でも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Sky: Earth?", "ja": "118: 空: 大地!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: When Helen explained this, the classmates were surprised.", "ja": "22:主人公:そんなハイレンの説明に、クラスメイト達から驚きの声があがった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I'm not talking a lot of stupid stuff.", "ja": "F150:ばかなことばっかりしゃべっちゃったじゃない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When they tell me what Im going to do in the same position, the queen asks that question.", "ja": "6:主人公:俺が同じ立場だったらどうするか、伝承を教えてくれる度、姫さまはそう質問する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: It's too late for a fun time.", "ja": "186: 楽しい時間ほどあっという間に過ぎるものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: If you can do that, you're not going to struggle.", "ja": "31:ラーロン:そんな器用な事が出来たら苦労はしない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But now it's not working any more...", "ja": "でも、今全く動かなくなったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Let's just check out what you're looking at, and maybe it's a one-minded classmate.", "ja": "42: 主人公: とりあえず、何を見てるのか確かめてみよう。もしかしたら、片思いのクラスメイト、とかいう可能性もあるし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Girl: Well, we're going to go to the store, and we're going to spend a lot of time waiting for everybody.", "ja": "67:姫:さて、俺達も店に行こう。あんまり時間かけるとみんなを待たせちゃいそうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's great.", "ja": "F106:すごいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Yeah, this guy's a little bit too rigid.", "ja": "18:デイル:だよなあ、ちょっとばかし堅すぎだぜこいつ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: HW: It's a flow of jerking and getting entangled and eating a more painful counter. Okay, if you don't want to die, don't jerk!", "ja": "87:ハイレン:これは、からかうと逆に絡め取られてより痛いカウンターを食らう流れだ。いいか、死にたくなければ決してからかうな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Yuzuki was like a laughing cry.", "ja": "24: 主人公: 皐月はコクコクと頷き返すしかなようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Stop. It's really dangerous if you're a amateur.", "ja": "70:静音:やめなさい。素人がやるとほんと危険だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: That's how he explained me after the incident, including when I lost my mind.", "ja": "88:そう言って、おやっさんは事件後、俺が気を失っていた間の事も含めて説明をしてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, go!", "ja": "28: 姫: ああ、行くか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: She: Yeah, it's certain.", "ja": "111:姫:はは、決まってるだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She's still there.", "ja": "54:姫:まだいたんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: She: Can't?", "ja": "36:姫:使えない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I called you yesterday afternoon because you weren't there, so I'm going to go a little bit.", "ja": "昨日の午後お電話したらお留守だったから、どっかいらしたかな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was just told to teach you but I’m paid only the minimum wage 6 pounds an hour which does not cover me training anyone so I won’t teach you.", "ja": "あなたに教えるように言われたけど、私は最低賃金の時給6ポンドしからもらってなくて、通常以外の仕事はしないと決めていますから、あなたには教えません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that place closed last month.", "ja": "あれ、あそこの店は先月で閉まったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is it?", "ja": "はい、何でしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Well, why don't you go to all of us here? If it's for persuasion, it's a little bit ridiculous?", "ja": "92:五郎:にしても、ここにいる全員で行くのか? 説得が目的なら、ちょいと大げさじゃねぇか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 DB: Because it's boring, because you don't have to wait until you're going to be a monster.", "ja": "5: デイル: だって退屈じゃね? 大体今更その辺に出没するモンスター程度に遅れは取らないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Even if I entered the scanner's room, I strongly held the scanner's body.", "ja": "1:主人公:スキャナの部屋へと入るや否や、俺はスキャナの身体を強く抱きしめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Bright Nights: Even a small injury, it's hard to get a bug.", "ja": "12: 輝夜: 小さな傷でも、ばい菌が入ったら大変ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Tell me, Tony and my left shoulder, and Ray, with good pleasure, took me to my shoulder.", "ja": "21:主人公:言って、トントンと自分の左肩を突く俺。レイは機嫌良さげに、俺の肩へと乗った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's in regards to the hotel in Tokyo tomorrow I was looking at the confirmation email and noticed that it was a smoking room.", "ja": "明日の東京でのホテルなんだけど予約確認メール見たら喫煙ルームになってるんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Charles and Opera. If you're merged in angels and demons, it doesn't really matter.", "ja": "113: シャルとオペラさん。天使と悪魔に融合されては、確かにどうにもならないな。俺は呆れたように溜息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Man: Oh, no information.", "ja": "104: 主人公: うーん、情報は特になし……か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: They want to look at their values differently than they used to be. However, when they come back a little bit, it seems like the country cares.", "ja": "24:主人公:今の自分達の価値観で、昔とは違った目で見てみたいんだとか。とはいえ、ちょくちょく戻ってきているあたり、なんだかんだいってこの国が気にいっているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Earth: Oh! I couldn't have known it, but I couldn't have seen it just because I knew it.", "ja": "90: 大地: あー!! 知らなかったなら我慢出来たのに、変に柄を知ってしまっただけに見たくて堪らないぃっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: The sky is, like a fool, small, and ...", "ja": "106: 主人公: 空は、呆れたみたいに小さく言って、そして、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: No, aren't Ika's older?", "ja": "12:悠樹:そういや、アイカ先輩まだいるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yang Xia: Well, what would you be responsible for if you took that black cat, and you damaged the general population?", "ja": "36: 陽夏: ならばだ、もしお前達があの黒猫を取り逃し、それにより一般人が被害に遭ったなら、お前達はどう責任がとれる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Narrator: I'm no longer bound by the pleasure that I'm given without rest, and if I could slow down the pleasure that I'm trying to suppress, I'm going to burst out in that moment.", "ja": "148:休むことなく与えられるその快感に、俺ももう限界だった。必死になって抑えてるこれを少しでも緩めれば、その瞬間、一気に吐き出されるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Phone: Please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please, please.", "ja": "229:フォン:ど、どうぞ! フォンの中、に! い、いっぱいいっぱいくださいっ! も、もうフォンは、ダメです! い、いっちゃう……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: I apologize to Lindsey in my heart, and I escape with all my speed.", "ja": "62:俺は心の中でリンセに謝りつつ、その場から全速力で逃げ出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: But maybe we'll talk again tomorrow.", "ja": "13: 大地: でもまあ、明日にでもまたみんなで話し合おうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Flying Bird: No, you're having a maid?", "ja": "3:飛鳥:まさか、メイドさんを飼ってるっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well due to the profit warning this quarter plenty of shareholders have spoken quite harsh words to me over the phone.", "ja": "私、今期の業績下方修正で株主さんから結構電話でもきつく当たられるんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Girl: Oh ... it tastes like Urr.", "ja": "69:姫:ん……ウルルの味がする……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: Yeah, of course, because it's me and the silence.", "ja": "227:和登:当然だろ。なんたってさ、俺と静音なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: The sky is holding my back.", "ja": "32: 主人公: 空が、僕の背中を抱きしめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's so much harder to reach people these days by phone and email.", "ja": "最近電話やEメールでみんなとなかなか連絡がとれないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, it's a simulated battle, but it's true that there's a strong hope for the queen and the queen.", "ja": "64:トリア:ま、模擬戦の件だが、神界女王と王女による強い希望、というのは事実だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Air: Hey.", "ja": "93: 空: ひゃんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Oh, that's a bit of a weird thing, isn't it?", "ja": "149:和登:あれ、かなりヤバくないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I agree with Mikin, who, unusually, expresses his anger straightforwardly.", "ja": "117:珍しくストレートに怒りを露わにする美琴さんに俺も同意する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I'm going to tell you that, but I'm going to tell you that.", "ja": "103:主人公:もっとも、それをさせてくれれば、の話だが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Lulu: It's going to hurt, so go away.", "ja": "37:ルルウ:当たると痛いですからガマンして下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Wow! Oh, it's so sweet ...", "ja": "47:アミア:ぷはぁ! ああ、甘いってすばらしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Empress: I heard about this year, but I don't really believe it yet.", "ja": "11:皇女:……ここ一年のこと聞いたけどさ、正直まだ信じらんない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Approval is necessary?", "ja": "機関決裁が必要?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is an assorted pack from my local sweets store.", "ja": "それは、私の地元のお菓子屋さんの詰め合わせなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Sky: I'm going to be in the eye of the ice, and I'm going to be pretty good if the Earth and I were together.", "ja": "84: 空: アイツの狙いにはわたしも入ってる。それなら大地とわたしが一緒にいた方が、絶対にいい筈です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't ignore them but there were so many files that didn't fit there.", "ja": "無視はしませんでしたけど、入りきらないファイルがたくさんありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Fowler stood up with a gruesome applause, which would be my confirmation.", "ja": "36:主人公:俺の確認するかのような呟きに、フロウラは申し訳なさげに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 We were naturally smiling at the face of a voice that we don't normally see.", "ja": "35: その、普段見ることのないフォンの姿に、俺達は自然と微笑んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Flying Bird: This kid tells us what they're talking about, and there's a lot of cats around here, but it doesn't mess with humans.", "ja": "138:飛鳥:この子が周りの猫ちゃんたちに言うこと聞かせてくれるから、この辺りって結構たくさんの猫ちゃんがいるのに、人間には迷惑をかけないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: But its too late today, so Im going to do it tomorrow.", "ja": "6:新:でも、今日はもう時間も遅いし明日にした方がいいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Yeah, sometimes it's a really bad word.", "ja": "122:雅:しろちゃんって、時々すっごく口悪いよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: What is it?", "ja": "6:雅:なにがですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Are you saying that it's torture rather than interrogation?", "ja": "148:安綱:それは、尋問ではなく拷問と言わないかのう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: That's how my sister turned her head down to everybody.", "ja": "95: 主人公: そう言って、あま姉はみんなに頭を下げたのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: LM: I don't see it. I don't really see it, right?", "ja": "54:リム:見ていませんよっ。本当に見てませんからね!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Light: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "48:灯:っはぁ……ぃぃ、よ……脱がして……私の、えっちなとこ……んっ、さわって……っあぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No really.", "ja": "本当にいらない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: MM: Yeah, that's fine. It's the first person ever to take a brave step to change a stagnant situation.", "ja": "84:ミリオ:ふふ、それでいいんですよ。停滞した状況を変えるのは、いつの時代も勇気ある一歩を最初に踏み出した者です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: I'm kind of like shopping, and I'm starting to say that very easily.", "ja": "30:主人公:買い物にでも行くようなノリで、簡単にそんな事を言い始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Well, I know that, and that's whyトロン came to talk to me.", "ja": "17:主人公:んでもって、それを分かってるからこそトロンは俺に話しかけてきてるわけだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter) Or, you know, if you want to, you're cutting a flower or you're using a special device.", "ja": "108:ルルウ:もしくは、そ、その……どうしてもというのなら、お花を摘んでいるシーンだとか……特殊な器具をお使いになるのも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Aimee: So it's not necessarily necessary to destroy the unique medals.", "ja": "75:アミア:つまり、固有メダルの破壊方法も、必ずしも戦闘をしなきゃいけない訳じゃないんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi it's Suzuki it's always a pleasure doing business with you.", "ja": "鈴木です、いつもお世話になっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Yeah. I'm going to do it today.", "ja": "11: 皐月: はい。今日は頑張っちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I'm going to use the name of a scanner.", "ja": "32:主人公:ここは知名度抜群、スキャナ様の名前を利用させてもらおう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 That's the smiley face of all of us.", "ja": "10:さすがはみんなのマスコット蓮華ちゃん。嫌な顔一つせず、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: I removed the hologram.", "ja": "41: 主人公: 僕は、ホロスコープを解除した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Wade: Okay, flying birds.", "ja": "65:和登:了解です、飛鳥先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Aimee: Well, I'm supposed to have a correction for my maid.", "ja": "77: アミア: 一応わたしもメイドさん補正がかかってるはずなんだけどなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: So I'm going to just start talking about it.", "ja": "48: 大地: それじゃあ、とりあえず話し合いだけでも始めておこうと思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 MB: I mean, I'm going to use my space-moving boundaries together on the time scale, and I've come up with something that's a little bit strange, but I've actually tried it.", "ja": "31:ミヤ:まさか、私の空間移動結界を時間軸にも重ね合わせて使用、ですか。思いついたこともですが、実際に試した度胸がどこかおかしいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Comet: Oh, all of us, nihongo, はなせませーん. Imi, わかせませーん.", "ja": "3: 彗: おー、わたしたち、にほんご、はなせませーん。いみ、わかりませーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Aimee: Yeah. I'm going to read that, and I'm going to do it next door.", "ja": "66:アミア:そうだね。わたしもその……と、隣で読んでるから、がんばろー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: As soon as you realize, you're all four of the twelve constellations of the Yang Xias, as they protect us, and as they surround the Sora.", "ja": "72: 主人公: 気づけば僕らの前を守るように、そしてソラを囲むように陽夏さんたち十二星座の四人が揃っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Aimee: Yeah! Why are you saying that, red lady, right now, red lady, it's crazy!", "ja": "73: アミア: そうだよ! なんでそんなことを言うわけ、紅さん! 今の紅さん、おかしいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: But the Earth isn't the Earth that I've seen, because it's really growing up.", "ja": "57: 蒼: でも、今の大地さんは、わたしが見てきた大地さんじゃあないよね? だってすっごく成長してるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Narrator: With a mouth, Lumines body becomes tiny and shaky, and her expression and voice becomes increasingly exciting.", "ja": "178:主人公:口付けるだけでルミネの身体は小さく震え、その表情や声にまた興奮が高まっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Nico: To do that, you have to wrestle with absolute fear. You will never leave a legacy to God.", "ja": "10:ニコ:やるからには徹底的な恐怖を刻むべし、です。主さまへの遺恨は決して残しません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: That cute word makes me more excited, and I want to release everything in this little body.", "ja": "228: そんな可愛らしい言葉が、更に俺を興奮させる。この小さな身体の中に、すべてを解き放ってしまいたい。そんな欲望を滾らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: New: Yeah, its really exciting.", "ja": "148:新:うん、凄い興奮する。アウロラの一番見せてほしいところが目の前にあるとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I contacted Company B last month to schedule a meeting.", "ja": "先月連絡して、ミーティングを設定しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There were some impressive candidates but some were a bit too overqualified.", "ja": "何人か素晴らしい候補者はいたけど、ちょっと優秀すぎたかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh, you've done it very well, Kaz!", "ja": "31:五郎:おーし、よくやったぜカズ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: What? Doesn't you hear anything?", "ja": "19:和登:あれ……? なにか聞こえない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How can I find out?", "ja": "どこを見たら分かりますかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't say for sure but at least one week.", "ja": "断言はできませんが、一週間は必要かと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah?", "ja": "37: 星亜: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: She: I don't think that's going to happen. Yeah.", "ja": "130:姫:そんなことは無いぞ。うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The scanner confused me when I started to hug. It's obvious, but I didn't want to hug.", "ja": "3:主人公:いきなり抱きついてきた俺に、スキャナが困惑する。まあ、当然だよな。だけど俺は抱きしめないわけにはいかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24th: If you don't get a clue about Meiryū's information network, it's probably a pretty bad case.", "ja": "24: 彗: 魅流ちゃんの情報網でも引っかからないとなると、これは結構やっかいな事件なのかもしれないね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Red: Yeah, yeah, but ... she likes to be treated like Ulr did right now?", "ja": "127:紅:ち、ちなみになんだが……姫は、今ウルルがやったみたいにされるのが好きだったりする、のか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Main character: Lynne, a red-eyed, struggling girl. It feels so cute.", "ja": "8:真っ赤になりながら、ただ必死なリンセ。そんな姿がたまらなく可愛く感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: When I told them at home, they looked at me in the sky with a tremendous sight, because in May, they looked at me with a tremendous sight of respect.", "ja": "9: 主人公: ということを家で言ったら、空に凄い目で睨まれました。皐月には尊敬の眼差しされたけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 VV: Of course, I'm so excited about joy that I'm going to sneak into the sleeping mat of a squid at night.", "ja": "19:ヴェル:もちろん、嬉しさのあまりに興奮して、夜、ヒメの布団に忍び込むわ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: a happy sister who reads herself as a heroine in front of everybody, it's just a bit of a bitch.", "ja": "41:主人公:自分をヒロインにした官能小説をみんなの前で読まされて平気な妹とか、それはただのビッチだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 11 Sky: ... They're really like they're going to change forever.", "ja": "11: 空: ……あの人たちはホントにいつでも変わらないみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everybody that works here is here!", "ja": "従業員は皆ここに居るわけですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a real problem, I think it's hard.", "ja": "(うん)それが大変かもしんないと思う、現実問題。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Aimee: Yeah, it's pretty good.", "ja": "103:アミア:へ~、結構ちゃんとやってんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, it's all right. Aimee, I'm going to pour it in.", "ja": "43:ウルル:はい、全然OKです。アミアちゃん、中で流しっこしようね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Narrator: I'm completely forgotten in that stream that Lulu first called me.", "ja": "129:その流れの中で、俺もすっかり忘れてしまっていた。ルルウが最初に、俺の名前を呼んだということを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: But there's a chain of light in that notebook.", "ja": "44:主人公:しかし、そんなノートに、光によって編まれた鎖が迫る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello could you tell me your opening times please?", "ja": "もしもし、開店時間を教えてほしいんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Yuji: You're going to destroy my plan with your guts.", "ja": "18:悠樹:お前らさあ、本っ気で俺の計画破壊する気だろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: So this can't be a tape from a tape -- it can't be a MD from a MD.", "ja": "F106:だから、これテープからテープもできないしー、MDからMDもできないの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The With this, the tiny muscles of Amy's vaginal movements tighten up my arms.", "ja": "186: それに伴って、アミアの膣動の柔肉が小さく蠢くようにしながらも、俺の肉棒を締め付けてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, thank you very much for being a girl and a boy.", "ja": "18:雅:うん、れんちゃんもごろーさんもありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why was it salt?", "ja": "塩ってなんでしたっけ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Right?", "ja": "F076:いいんじゃない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Red: Yeah. Okay.", "ja": "111:紅:はい。なんとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Protected color.", "ja": "保護色。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I'm just here.", "ja": "27:姫:俺は、ただここにいるだけだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: Von returning to the same girl's dormitory with him, but he doesn't say much about the other members' questions.", "ja": "93:主人公:同じ女子寮に帰るフォンも一緒に帰ったが、他のメンバーの質問にも、やはり多くは語らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know right?", "ja": "そうでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: So I'm going to tell you what's going on, so I'm not going to suffer more of the sky.", "ja": "221: 主人公: だから僕が、その先を言葉にする。これ以上空を苦しめないために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think the current size is a good medium.", "ja": "今のサイズはちょうど中間くらいですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Wade: Don't let the flying bird feel a little embarrassed.", "ja": "186:和登:飛鳥さんに、思いっきり恥ずかしい思いさせないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I don't remember going out a lot of times.", "ja": "M029:何度も出ないと覚えないですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Hikari Yoru: I mean, what did you do with each other?", "ja": "208: 輝夜: といいますか、お二人とも何やったんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's pretty free. Yeah.", "ja": "M028:結構自由にやってますから、(そーお)ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Come on. It's beautiful.", "ja": "47: 輝夜: どうぞ。綺麗になりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I know she has been with this company for a long time.", "ja": "彼女が長年勤めている事は知っていたんですがね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Okay, note, here ...", "ja": "66:姫:それじゃあ、ノート、ここに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 I've never seen anything like this before.", "ja": "26:今までだって、こういうことは無かったわけじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Yeah, I think it's a good idea to get away.", "ja": "214:フォン:ですね、さっさと離れるのが得策かと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: The slight distortion of the face during the insertion.", "ja": "197:挿入時の痛みに静音が僅かに顔を歪める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sky: ... Come on.", "ja": "14: 空: ……行って来ます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: She's fine, she's much better than she looks -- and I'm probably going to go back to the opera on the way home.", "ja": "35: 大丈夫、見た目よりずっとしっかりしてるよ……それにこの時間なら多分帰る途中にオペラさんと合流できる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Yeah, that's how you could eat it and move it.", "ja": "160:雅:そんな、さっきのを食らって動けるなんて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I jumped into the room with the thrill of knocking the door open, and I looked around it, and I'm looking at a cheetah face, but I'm all there. Yeah, it's great.", "ja": "68: 主人公: 僕は扉を蹴り開けるような勢いで部屋に飛び込むと、中を見回した。キョトンとした顔を浮かべているけれど、全員揃ってる。うん、よかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: New: Wait a minute, Luna, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.", "ja": "73:新:ちょっと待ってルナさんんんんー!!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Because there's a face on the school side, you can't deny it, because security is one of the mantras of Trinity.", "ja": "22: 学園側にも面子がありますからね、さすがに蔑ろには出来ないのでしょう。何しろセキュリティの堅牢さはトリニティの詠い文句の一つでもありますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: In the morning, while I was having a big aqueeze, I was coming down to the living room, and I couldn't help but turn on the TV.", "ja": "1:朝、大きくアクビをしながら、リビングへと降りてきた俺は、そのまま何気なくテレビの電源をいれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Well, I think I can say it right now. No, I've got to say it right now.", "ja": "58:悠樹:おかげでまあ、今なら言える気がするよ。いや、言わなきゃいけないんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Ya: Ka-zu-kun, what are you doing?", "ja": "104:雅:か~ずくん、何してるの♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The character's appearance has become a reminder of the past.", "ja": "101:その姿が、昔の思い出と重なった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Red: I don't think it's going to be different, but ...", "ja": "28:紅:出待ちって、なんか違う気がするんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 It's clear that three times the number you're supposed to have exceeded it a lot earlier.", "ja": "2: はっきりしているのは、いつもの数の三倍は、相当前に超えたということだけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Well, I told you what to tell you. We're going to let you down.", "ja": "44: 陽夏: まあ、伝えるべきことは伝えた。私達はこれで下がらせてもらう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Yuji: ... isn't it wrong to help?", "ja": "6:悠樹:……手伝わせてるの間違いじゃないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 And, with that rejection, slowly open the door.", "ja": "18: そして、そんな諦めと共に、ゆっくりと扉を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: TM: Well, don't look like that. I'm not going to eat it anymore. I'm just asking you a little bit.", "ja": "41: トリア: まあ、そんな顔をするな。別に取って食おうってわけじゃない。ちょっとお前達に頼みごとがあるだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Its no longer a beautiful word, but its a mystery.", "ja": "81:主人公:それはもはや、美しいという言葉を通り越して、どこか神秘的ですらあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Silence: Yeah? Because you can't avoid it when you're killing yourself and you don't kill you.", "ja": "41:静音:え? だって殺気だして斬りかからないと、避けられないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, you know what? It's already over!", "ja": "86: ど、どうですか! もう終わったでしょう……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 protagonists: currently, the research of folklore and past sources continues to be carried out with the main protagonists, Aurora and Dr.", "ja": "4:主人公:現在はアウロラと博士が主体となって、伝承や過去文献の調査が慌ただしく続けられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: The sky that you see from the window seems to be slightly darker than it was in the morning.", "ja": "134: 主人公: 窓から見える空模様は、朝に比べても少し暗くなっている気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah. That's what politeness is.", "ja": "80:少女:はい。それが礼儀というものですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You wouldn't work here if you're making minimum wage right?", "ja": "最低賃金だったら、ここでは働かないだろう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: No, I'm really sorry for you ...", "ja": "34: いや、本気でどうかご勘弁下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Empress: Oh, it's terrifying.", "ja": "5:皇女:う、確かに恐ろしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh it's the latest model of A Phone isn't it?", "ja": "あ、Aフォンの最新モデルじゃないですか、これ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a good food, but it's not a good drink.", "ja": "食べ物はいいけど、飲み物はだめだっていうので。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: If you spend too much time deciding a team, you're going to lose time for operational meetings and practices, and you're going to lose cooperation.", "ja": "23:チーム決めに手間取れば、それだけ作戦会議や練習の時間が減り、連携も取りづらくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will put in a good word for you.", "ja": "君の事、良く言っておきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A: Can you help secure a third cormorant? Can I?", "ja": "0:美琴:三匹目のカマイタチ確保に協力をしてほしい? わたしにか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Girl: It's like a whole bunch of things.", "ja": "189:姫:一気に全部出し切った感じで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um you can select some prefectures you want and make them into a group which can be named.", "ja": "えー、このように、県別リストから指定したい県を選んでグループ化し、名前をつけることもできます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Opera: Oh!", "ja": "107:オペラ:なっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: That day, I died once.", "ja": "0:あの日、俺は……一度死んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Von shakes the harken he had.", "ja": "15: フォンが、手にしていたハーケンを振りかぶる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 light: Oh, new. Oh, oh, oh.", "ja": "10:灯:もうっ、新くんたら。もぅもぅ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When your immune system drops you will catch a cold right away so taking preventative measure is important.", "ja": "免疫力が落ちると、すぐに病気になってしまいますので予防が重要ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Specifically, it's as difficult as I want to get into it.", "ja": "12: オペラ: 具体的には、そこに忍び込むなんて、私でもご免被りたいくらいの難易度です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For export?", "ja": "輸出に?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: I and the light moved out of the room with their arms.", "ja": "52:主人公:俺と灯は腕を組みながら部屋を出ていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Both sides seem pretty adamant on their stance so I think this will go on for a while.", "ja": "両国ともに、自国のスタンスを変えようとしていませんから、これはしばらく続くかも知れませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh we need to go now.", "ja": "あっと、もうそろそろ時間ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: But this time, there's a real, dangerous alien civilization involved, and I'm afraid you're just going to be a spoiler.", "ja": "213: 明葉: だがまあ、今回は本物の危険な異星文明品が関わっている。さすがに、ただのワガママで暴れられるのは困りものだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: And it causes a massive explosion alongside the nearby Dale.", "ja": "183:主人公:そしてそれは、近くにいたデイルを巻き込みながら大爆発を起こす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: I'm happy. I'm happy. I'm so happy. I'm so happy.", "ja": "72:なんていうか、嬉しい。ていうか、嬉しすぎる。ここまで俺を想ってくれていることが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: No! That's going to be a terrible outcome, so I'm going to stop it!", "ja": "145:ウルル:だめえ! それ絶対残酷な結果が出そうだからお願いやめてえ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 It's so little information on the rocks that I can't tell you.", "ja": "34: オペラ: 流石に情報が少なすぎてなんとも言えませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Earth: I think that's the connection between me and the black cat Sora in the sky.", "ja": "45: 大地: それが、僕の……そして空の、あの黒猫ソラとの因縁なんだと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: In the words of Akira, everyone in the room is surprised.", "ja": "30: 主人公: 明葉さんの言葉に、部室にいる全員が驚きを見せている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: Air: Protect me!", "ja": "280: 空: わたしを守りなさいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ver, while moving his body frantically, looks up at me with a higher eyebrow.", "ja": "9: ヴェルは、身体をもじもじと動かしながら、上目遣いで俺を見上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sol: You cannot return to the original world if you dont kill the devil, and I will always seek the life of the brave as a proxy. Thats all.", "ja": "12:ソル:お前は魔王を殺さなければ元の世界には帰れない。そしてオレは、代行者として永遠に勇者の命を狙う。それだけのことだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: So, the details of the mission are the information acquisition mission, or the information gathering of the brave warriors of our time. Its a very rare mission.", "ja": "29:ソル:んで、任務の詳細は情報取得任務? 今代の勇者の情報収集か。また珍しい任務だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: I'm going to go and see the nature of this island. I'm not going to.", "ja": "67:どうせなら、この島ならではの自然とか見に行けばいいのにな。勿体ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I always take my job seriously.", "ja": "真面目に仕事をするようにしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Note: Yeah ... it's pretty cool.", "ja": "103: ノート: えへ……すっごいあったかいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Yeah! Is that true?", "ja": "170:雅:え! 本当ですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: When she was thinking about that, she closed her eyes and looked up.", "ja": "20:主人公:そんなことを考えていると、姫さまはじっと俺を見つめていた目を閉じて上を見上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Oh, no, it was so cute.", "ja": "180:和登:い、いや、あまりにも雅がかわいかったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Sun Yat-sen: Yeah. It would be a really stupid world if you were so sweet.", "ja": "27: 陽夏: ふん。むしろそこまで甘かったら、逆にくだらん世界になっていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: She: It's easy to say, but I think it's a very difficult move, but I think it's never going to be impossible if all of us, including me, do it. So everybody, please.", "ja": "129:姫:口で言うのは簡単だけど、この動きはかなり大変だと思う。それでも俺も含めて全員が全力を出せば決して不可能では無いと俺は思ってる。だからみんな、頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Earth: And the third one ...", "ja": "62: 大地: そして、三つ目は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yeah? You're not going to follow me, you're going to be totally a victim?", "ja": "94:和登:あれ!? フォロー入るどころか、完全に加害者扱い!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Ver, ask again.", "ja": "40: ヴェル、また頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Leah, I'm sorry. I'm not going to be able to protect you. Wait, I'm going to heal your wounds very quickly.", "ja": "234: ルアン: ノートちゃん、ごめんね。守ってあげられなくて。待ってて、すぐに傷を治すから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, basically, because it's hard to get a job.", "ja": "M028:大体、だって、就職難だもん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Stella: Uh, uh, uh, nothing. Thank you. That's great.", "ja": "114: 星亜: う、ううん。なんでもないわ……ありがとう。凄く嬉しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Well, I'll tell you if you get a little bit of suffering, and I'll show you a few more times.", "ja": "111: ……うん。もしちょっとでも苦しくなったら言って。また何度でも見せてあげるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's strange.", "ja": "変だな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: This is my turn ...", "ja": "83: 次は私の番ですからね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is E Company.", "ja": "もしもし、E社です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: protagonist: Aimee, who laughs with Nynarly, falls into my hips when she falls into my hips.", "ja": "64:主人公:ニンマリと笑いながら、よつんばいで俺の股の間に入り込んだアミア。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: One goal of teaching shame seems to have been successful.", "ja": "50:主人公:羞恥を教える、という一つの目標は成功したらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Aurora and Dr. dont doubt this room, but is it really this room?", "ja": "17:主人公:アウロラも博士も疑うわけじゃないけど、本当にこの部屋なんだろうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But yeah I would give them a call at those times.", "ja": "でも、その時間に電話するといいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I won.", "ja": "11: ああ、勝ったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: When I recalls Luna, I approaches Lumines front, standing in front of the throne. While standing in a slightly higher position, Lumine quietly opens her mouth.", "ja": "37:主人公:俺はルナに頷き返すと、玉座の前に立つルミネの正面へと向かう。わずかに高くなったその場所に立ちながら、ルミネは静かに口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: Yeah? Do you even know that?", "ja": "23:和登:え? そんなことまで分かるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: If you're going to defend it, can you fight it -- it's still too sexy, ladies and gentlemen.", "ja": "150: フォン: 守るためなら、戦えるですか……相変わらず格好つけすぎですよ、姫先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Duly noted.", "ja": "かしこまりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3姫: Well, I'm going to fight with Amia.", "ja": "3:姫:実はまあ、これからアミアと決闘することになった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Miya didn't sit there because there was a story, and probably went to a story with Lulu.", "ja": "1:ミヤは話があるとかで同席しなかった。恐らくはルルウと何か話にいったんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: No, you don't want to hear it!", "ja": "78:主人公:ノートさん、聞いちゃダメだから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As for commercial facilities we are planning on a supermarket a home center a mass retailer doctor's offices coffee shops and restaurants.", "ja": "商業施設はスーパーマーケット、量販店、ホームセンター、クリニック、コーヒーショップ、レストランなどを予定しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Girl: So let's give them a lot of magic.", "ja": "176: 少女: だから魔力を大量に与えてあげれば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: Miya: So, the 鷺, next time in the world of possibility, right?", "ja": "252: ミヤ: それじゃあ白鷺くん、次は可能性の世界で、だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Bright Nights: Thank you, Mr. Whitebird.", "ja": "16: 輝夜: ありがとうございます、白鳥さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 When I walk in, Von and the schoolmaster came to us.", "ja": "18: 中に入ると、丁度今まで話をしていたのかフォンと学園長が俺達を迎えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Well, what's a heaven state?", "ja": "13:ヴェル:というか、ヘブン状態って何よ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: They're going to block the greatest force, and that means that they're going to lose the greatest force at the same time?", "ja": "65:主人公:最強の力で最強の力を封じる。それはつまり、こちらの最強の力を同時に失うということじゃないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: Earth: I've probably been involved with that kid. That's it.", "ja": "233: 大地: あの子と、僕は恐らく関わったことがある。そういうことだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 AB: Well, its because theyre better at resilient gear -- are they really 魔王s?", "ja": "35:アーベン:むしろ回復系ギアの方が得意らしいからな……本当に魔王なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She: That -- thank you. Nico's chest, it was really beautiful.", "ja": "73:姫:その……ありがとうな。ニコの胸、凄い綺麗だった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The deadline for form 1099 and W-2 is at the end of January so please go collect it from contractors without the W-9 submission.", "ja": "1月末がフォーム1099とW-2の締め切りだから、W-9の提出がない請負業者から回収してきて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At least he's persistent.", "ja": "少なくとも、粘り強いな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a two-letter alphabet. It's a moon.", "ja": "漢字2文字で、月かなんか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And when he said that, he left the classroom.", "ja": "91: 主人公: そしてそう言い残すと、そのまま教室から立ち去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Protection, right?", "ja": "40:ノート:保護、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: So Im going to do it again, and Im going to ask you a little bit more about the world this time.", "ja": "34:新:とりあえず二度目だし、今回はもう少し詳しくこの世界について聞いておきたいところだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: But you still can't see the sky.", "ja": "8: 大地: でも、空の姿はやっぱり見えないね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: What a mole?", "ja": "9: 姫: 何せモロだったしなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Luna: Alata ..", "ja": "54:ルナ:アラタさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our customers may not have a PhD like her but they are smart enough to stop buying from us when they feel they are being slighted.", "ja": "私たちのお客さんたち、彼女みたいに博士号は持ってないかも知れないけど、馬鹿にされてるのが分かったら私たちから買うのをやめるくらいには賢いからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: Well, doesn't it mean you're not in this room?", "ja": "2:和登:ん? こっちにいないって事は、部屋の方か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Wade: ...", "ja": "62:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: LM: It's a school where a lot of aristocrats are in school, so it's designed to reduce the discontent of those people as much as possible.", "ja": "30:リム:貴族の方々も多く通う学園ですから、そういった方々の不満をできるだけ減らせるようにと作られてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daejeon: I mean, I didn't really care about that.", "ja": "15: 大地: ……そういえば、そのこと全然気にしてなかったなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But the sky was always trying to stop me.", "ja": "174: 主人公: でも、そんな僕を、いつも空が必死に止めてくれてた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Red: Yeah, I'm not going to tell you what I'm going to do today.", "ja": "72:紅:そうか、今日は手伝えなくてすまないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Girl: Yeah. I heard a really strange thing.", "ja": "101:姫:そっか。悪い、本当に変なこと聞いた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure to save the information in the address book so you can pull it out quicker next time.", "ja": "次回もすぐに使えるように、詳細はアドレスブックに忘れずに保存してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Has he been so busy these days?", "ja": "上田さん、そんなに忙しくしてたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: Yeah. This is the guy next to me yesterday.", "ja": "57:……そうでした。昨日は隣にこの方が……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "285: Earth: Well, I don't have a past, but five years ago, all my memories are mys.", "ja": "285: 大地: 確かに僕に過去はないけれど、五年前から今までの思い出は、すべて僕のものだ。今こうして星亜と話している思い出もね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "M017:ええ、ええ、ええ、ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Lynce: Your father's sermon!", "ja": "5:リンセ:お父さまのお説教!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Airy: It seems like Im getting dirty ..", "ja": "61:エアリー:なんか、自分が穢れてるように思えちゃった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Why?", "ja": "61: フォン: どうしてです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: We're now stuck in a place near the venue where we've reached the conclusion with the opera.", "ja": "7:主人公:現在俺達はオペラさんと決着がついた場所の近くにある拠点に、腰を落ち着けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, you're like a squirrel, you're like a notebook. Are you going to train for that time?", "ja": "34: ミリオ: おや、白鷺様にノート様。こんな時間まで鍛錬ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Another man who has worked together in this school. Another man who has worked together in this school. Another man who has worked together in this school.", "ja": "6: この学園で共に頑張ってきた、もう一人の俺。かけがえのない、俺の相棒。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sky: ... I can do that, that's what I can do.", "ja": "7: 空: ……わたしにできるの、それくらいなんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Earth: Oh, that? Here's the sky ...", "ja": "118: 大地: あ、あれ? 空のここ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Red: Yeah, because ... the princess's finger, that's what ... the princess's finger touches my body ...", "ja": "24:紅:だ、だって……姫の指、なんだ、もん……姫の指が、あたしの身体に触ってきて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 protagonists: If the girl whose purpose is to show up, she must be attacked first.", "ja": "14: 主人公: その目的である少女が姿を見せれば、真っ先に襲い掛かるに違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eating lunch from the grocery market as well will get tiring.", "ja": "昼もスーパーはちょっときついですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: When she saw that scene, she cries like crazy.", "ja": "93:主人公:その光景を見たシャインは、狂ったように泣き叫んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Wade: Good morning, Mikin.", "ja": "3:和登:お早うございます、美琴さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Comet: Well, what do you mean in Japanese?", "ja": "43: 彗: えーと、つまり日本語で言いますと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Fong: I don't think we're going to be really good at this race, because we're not going to be good at this race.", "ja": "182: フォン: 今の種族間なんて、争っていない、というだけで決して仲がいいわけでもないのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Cassia: ... I didn't care. Why the world forgets you?", "ja": "19:カミシア:……気にはなっていた。なぜ世界の人々はお前のことを忘れている? 滅界戦争で共に戦った仲間はもちろん、書物からすらも消えている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't let this guy ruin your day.", "ja": "そいつに負けちゃダメだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, that's right. Please rush.", "ja": "27: 大地: あ、そうだね。急ごうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good to hear then I will see you next week.", "ja": "そうですか、では来週楽しみにしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 AM: I'm going to have to make sure I'm going to be happy.", "ja": "5: アミア: だったら、わたしも元気になってみせなくちゃダメじゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Flying Bird: And I think there's a little bit of stuff.", "ja": "22:飛鳥:それに、ちょっと色々、思うところもあって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: No, I can't use it.", "ja": "M017:いいえ、使えません。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Light: Newman, come back, wasnt it OK?", "ja": "119:灯:新くんお帰り、大丈夫だった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've always loved Italian movies since I was a high school student.", "ja": "昔からイタリア映画が好きでね、高校生のころから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Silence: Let me just be compassionate to Kazuto this time ... I feel the same way ...", "ja": "2:静音:今回ばかりは和登に同情してあげて下さい……あたしも同じ気持ちですから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106:", "ja": "F106:", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They don't know what they mean, they don't know what they mean.", "ja": "意味が不明だって意味不明。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Yay!", "ja": "188: ミヤ: え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: protagonist: Luan, after having a conversation with us, returns to the manager's room. After seeing that, Ver opens his mouth.", "ja": "94:主人公:ルアンさんも俺達と言葉を交わした後、管理人室へと帰っていった。それを見届けてからヴェルが口を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: The protagonist: along with that, a small hole on the binding site spits out a warm liquid. The fluid flows out of the queen, which wipes my body and even wipes my sheets.", "ja": "245:それと共に、結合部の上にある小さな穴から、温かな液体が噴き出す。皇女の中から流れるそれは、俺の身体を濡らし、シーツまでも汚していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What a small world!", "ja": "なんて世間は狭いんでしょう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 24: In school, there's a kid who doesn't show up, and he's having a similar fight, and the kid around him seems to have taken it and stopped it.", "ja": "24: 空: 学園内でも、表に出てないで、同じようなケンカをしかけてた子がいたわ。周りの子が慌てて取り成して止めたみたいだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I can.", "ja": "はい、できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Mayumi: Yeah! I'm a boy, and I'm sad to be with him.", "ja": "13: 皐月: そうです! お兄ちゃんには私だっているんですから、銀くんと一緒にされたら可哀想ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Light: .. yeah .. soft, soft, but very athletic .. a little bit like a new guy ..", "ja": "21:灯:……うん……優しくて柔らかくて、でも逞しくて……新くんって感じがした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh, why?", "ja": "F150:えっ、なんで?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ew gross.", "ja": "あー、気持ち悪い。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It's kind of strange to walk like this with a scanner.", "ja": "2:主人公:特にスキャナとこうして歩いている、というのはなんか変な気分だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Earth: No, it's not a wolf, it's a dog.", "ja": "36: 大地: いやそれ、狼じゃなくて犬", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: I don't see that.", "ja": "F004:そういうのは、見ない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: Uh, Im tired ..", "ja": "4:シエル:ふぅ、疲れた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Red: I actually felt a little tired ...", "ja": "111:紅:実際どっと疲れた気がするよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: The training is very simple. The wooden target is manipulated by the magic of the wind, and the princess shoots the target as quickly as possible and exactly as possible.", "ja": "10:訓練内容は至って単純。木製のターゲットをノートが風の魔法で操作し、皇女が不規則に動くターゲットを出来るだけ早く、正確に射貫く訓練だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Wade: If I helped a woman who was trying to collapse on the staircase, I would do a lucky sketch.", "ja": "214:和登:階段で倒れそうになった女性を助けたらラッキースケベ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Scanner: I'm sorry. I'm going to do this ...", "ja": "79:スキャナ:ごめんなさい。こういう、つもり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Nakada from executive assistance office.", "ja": "秘書室の中田です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Silence: I've given you a simple boundary. I'm sorry.", "ja": "98:静音:簡易結界張らせてもらったわ。残念でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Because, you know, I was reading a girl's cartoon in my bed last night, and I didn't say that as a girl.", "ja": "19:だって、この前だってベッドの中で少女漫画読んでにやにやしてたじゃないか。あれを乙女と言わずになんという。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But I, brutally, clearly, cut it off.", "ja": "114: 主人公: けれど僕は、残酷的に、はっきりと切り捨てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Silence: It's like they're coming together in the cubicle.", "ja": "19:静音:二人が一緒に部室に来たって事は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Initially kissed, she was initially surprised, but she immediately accepted her.", "ja": "28:主人公:いきなりキスをされて最初は驚いた様子だったが、すぐに受け入れてくれて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not that it's not attractive.", "ja": "魅力がないっていうんじゃなくて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "で。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Narrator: That\\'s the power of the 'real' who survived the War of the Dead, and I felt like I didn\\'t want to fight it.", "ja": "169:主人公:あれが滅界戦争を生き残った”本物”の力か。実際に戦わなくても、嫌と言うほど実感できた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Earth: Maybe it's because you're obsessed with it? When you remember it, your knees are going to shake.", "ja": "106: 大地: なんだか、無我夢中だったからかな? 今思い出すと、膝が震えそうになるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two: The city where you drive, you play, you leave, you meet again.", "ja": "2: 主人公: みんなと走って、遊んで、別れて、また出会った街。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: If you don't care about it, you're going to get more?", "ja": "13: 大地: あんまり気にせず食べると、増えちゃうんじゃないの? 大変なものが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 When he sees that scene, he beats his hand when he sees it.", "ja": "47:そんな光景を見て、飛鳥さんが合点がいったとポンと手を叩く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Queen: No, because it's scary if the first one is broken.", "ja": "182:皇女:ない、です……だって、初めてのが破れちゃったりしたら怖いし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me double check one last time if I have what I need for working outside the office tomorrow.", "ja": "もう一回、明日の外回りに必要なものだけ確認させてくれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Kazuto Watanabe: It's important, a person ... doesn't it?", "ja": "75:和登:大切な、ひと……かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: ... but when I was in the yard, I thought someone would have been close to me if they heard it, because of that distance.", "ja": "58: 主人公: ……でも校庭にいた時も思ったけど、誰かが聞いてたなら近くにいたはずなんだよね。あの距離からして。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 I thought I couldn't tell a lot about the stunningness of Urr's chest. Oh my gosh.", "ja": "13: オペラ: ウルル様の胸では、あまり凄さが伝わらないかと思いまして。えっへん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: You can't think of the outcome, but you can't think of the outcome!", "ja": "37:主人公:どう考えても結果が見えすぎてるでしょうが!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The The flames burst into the eye, and immediately the forces of the body escape. It was too late to think it was bad, and the silence fell into the ground.", "ja": "112:ばちりと視界に火花が弾け、直後に全身の力が抜ける。まずいと思った時にはもう遅く、静音は地面に倒れ込んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send out a revised trucking request by email later today.", "ja": "今日この後、トラック輸送リクエストを訂正したものをEメールで送るよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Norton takes the sword in his heart, both for his mother's appreciation and for his desire for the princess.", "ja": "23:主人公:ノートは、母への感謝と、姫への想いの両方を胸に、その剣を抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: The main character: checking a little bit as he moves, and in that moment, Urr jumps his body.", "ja": "183:主人公:少しずつ動かしながらの確認。その中で、ウルルはびくん、と身体を跳ねさせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: And when we're walking along with a few monsters and a few ancient weapons, we stop.", "ja": "4:主人公:そして、数匹のモンスターと何機かの古代兵器を倒しながら進んだところで、俺達は足を止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Note: You've been asked ...", "ja": "96:ノート:……聞かれちゃってたんですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: SHW: But its pretty hard to escape before her.", "ja": "36:シエル:……ですけど、今の彼女を前に逃げながらというのもかなり厳しく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: No, I'm going to cry, but a severe headache wipes out my consciousness. No, I'm going to give up my consciousness now, and I'm going to give it back again.", "ja": "163:駄目だ来るなと叫ぼうとするが、強烈な頭痛が俺の意識をかき消しにかかる。駄目だ、今意識を手放したら今度こそ返ってこれなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: I\\'m not supposed to say 'I\\'m sorry.'", "ja": "47: アミア: わたしがシャルちゃんに言うべきセリフは『ごめんなさい』なんかじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: Kazuto.", "ja": "280:和登:雅……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) If the power of the notebook is now, I\\'m going to be able to respond sufficiently. I\\'m going to say, 'I\\'m going to be aggressive.'", "ja": "70: 今のノートの力なら、充分反応できるはずだ。俺は、わざと挑発するかのように言い放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Anyone else? Anyone who knows exactly what that sister is doing.", "ja": "38: 明葉: もう一人いるだろう? あの姉妹の事情に詳しそうなやつが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 It was, in other words, a loud, shallow voice that I couldn't quite hear.", "ja": "12:それはともすると、聞き逃してしまうほどかぼそく、ささやくような声だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: That's it.", "ja": "4: 大地: あれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "オッケー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: Ao-chan laughs at the black cat that comes in from the window.", "ja": "17: 主人公: 蒼ちゃんは、窓から入ってきたその黒猫に笑いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I want to reclaim that memory, and I want to convey that feeling to the sky.", "ja": "114: 主人公: 僕はなんとしてでもその記憶を取り戻して、空にこの気持を伝えてあげたい。本心からそう思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 notes: Room, doesn't it ...?", "ja": "31:ノート:部屋、ですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yuji: Yeah. I'm pretty excited about the soft chest of a scanner and the sensation of my butt ...", "ja": "94:悠樹:そうだな。俺も、スキャナの柔らかい胸とか、お尻の感触とかでメチャクチャ興奮してる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Yuji: Wait, wait, wait, wait, wait.", "ja": "101:悠樹:待て、早まるなすきゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Wow!", "ja": "82:ヴェル:きゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was really close to losing my composure.", "ja": "もう少しで冷静さを失うところだった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "304: Narrator: I touched a little bump at the top of the crack, from the top of the skin.", "ja": "304: 主人公: 僕は割れ目の頂点にある、小さな突起に、包皮の上からそっと触れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: I don't have anyone.", "ja": "65: 俺様もないぜ。そもそも筆記試験前のこの時期じゃ、学園側もイベントなんて起こしづらいっしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: A flying bird who talks about it very closely, and I felt clear that my face was getting hotter.", "ja": "233:更に追い打ちとばかりに、至近距離でそう話す飛鳥さん。俺は、自分の顔が熱くなるのをはっきりと感じていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: The fluctuations that sometimes seem uncomfortable remind us of when I was in my mother's womb, and they invite us to be surrounded by these fluctuations.", "ja": "2: 主人公: どこか遠慮がちなその揺れが、まるで母さんの胎内にいた頃を思い出させるようで、このままこの揺れに包まれていたい、そんな気持ちに誘っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: I thought I was going to walk very slowly, but I'm not going to do that yet.", "ja": "153: 主人公: 僕としては相当遅く歩いてたつもりだったんだけど、これでもまだダメだったか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 It seems to me that Meiko had the same question, and he says to me.", "ja": "16:どうやら美琴さんも同じ疑問を持っていたらしく、俺の言葉に頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: You don't want to be serious, usually.", "ja": "175: 主人公: まあ本気とは思いたくないよねえ、普通は。彗も顔はいいし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: But if that happens, it's more likely that she's going to be a princess, you.", "ja": "50:紅:だがそうなると、彼女の目的は姫、お前だ、という可能性が高いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: With a solid smile, he looks at his right hand, and it's a little shaking.", "ja": "6:主人公:固い笑顔を浮かべながら、その右手を二人に見せる。それは小さく震えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: To be honest, Japan's school affairs are just a little bit more memorable, you don't remember it.", "ja": "29:主人公:正直、日本の学校行事なんて、余程心に残るようなものじゃなきゃ、あんま覚えてないんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: And in that place.", "ja": "34: 主人公: そしてその場所には。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The protagonist: I am surrounded by overwhelming pleasure.", "ja": "125:主人公:圧倒的な快感の中に、自分が包まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, yeah. I'm going to give you a help, but why don't you stop?", "ja": "34:静音:あ、ううん。もとから、安綱には手伝って貰うつもりだったけど。その、止めないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: New: Oh, thats right. I dont think Im going to be able to do it alone and protect everybody.", "ja": "143:新:ああ、そうだな。俺もこの群れをひとりで、しかもみんなを守りながらどうにかできるなんて思っていない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But I've got more time to come back than I thought, and I'm not going to leave it.", "ja": "87: 主人公: でも、どこにも寄らずに戻って来たせいで思ってた以上に時間余ってるし、これで解散っていうのも勿体ないなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: All right, if you decide to do that, you're going to do something. Let's invite everybody.", "ja": "25: 姫: よし、そうと決まれば行動あるのみだ。みんなを誘いに行こう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Yeah, it's too good, it's too scary, it's not a problem.", "ja": "4:そう、順調すぎて怖いぐらいで、なんの問題もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Daejeon: Yeah, what about the reward of being a priority in the search for Stella?", "ja": "158: 大地: そうだなあ……星亜の捜査に最優先で協力してることに対する報酬、っていうことでどう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: If it's what I did yesterday, I'm sure I'm going to be able to do something else with everybody.", "ja": "16: 大地: 昨日の様子なら、僕がみんなと別行動をしてれば間違いなく現われます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you sure?", "ja": "本当ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Gen: Root knife!! Star smashing!!", "ja": "85: ゲン: 根性刀!! 星砕きぃ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Well, they're just one-man army.", "ja": "23:ヴェルとノートなんて、まさにワンマンアーミー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52nd: And I don't say I don't feel guilty about that kid, because I'm just thinking about it, but I'm just getting stuck in that trap, and I'm being helped.", "ja": "52:フラン:その上で、あの子に罪悪感が無い、とも言わないわ。なんたって、あれだけ想い合っていたくせに、あんな罠にあっさりハマって、しかも助けられて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: But if you think about it, it's always been called an ancient heritage, but what exactly is it?", "ja": "21: 姫: でも考えてみれば、ずっと古代遺産としか呼ばれてなかったけど、具体的にはどんなものなんだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak.", "ja": "なんか私、目変だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Bright Nights: I'm going to give you a guess.", "ja": "5: 輝夜: お手数おかけします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: I didn't think there was anyone being attacked elsewhere.", "ja": "31:他の場所で、誰かが襲われているなんて考えもしなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Okay, I'm probably going to be interested in the Queen's case at the time, but I'm sure you're really interested in your father.", "ja": "46:カミシア:まあ、タイミング的に皇女の件に関しては気になるが……お前たちのパパに対する好意は間違いなく本物だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Narrator: That's a great couple. I can't get over the line that I can't get over, and it's so easy.", "ja": "179: 主人公: さすがの二人だ。僕には踏み越えられない一線を、こんなにも簡単に踏み越える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59th. SHW: Hmm.", "ja": "59:シエル:???", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Lulu looks back to the Moon again when he laughs awkwardly. Urr looks up to the Moon when he sits next to Lulu.", "ja": "22:ルルウは、困ったように笑うと再び月へと顔を向けた。ウルルも、そんなルルウの隣へと並ぶと、同じように月を見上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Oh, I'm going to get a little bit nervous when I say that, because it's part of me.", "ja": "161: いやあ、そういう言い方されるとちょっとへこむかも。一応、俺の一部だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "301: And I was the same. When the sky was empty, what kind of feelings helped me? I have a duty to listen to it.", "ja": "301: 主人公: それは僕も同じだった。空があの時、どんな想いで僕を助けてくれたのか。僕には、それを聞く義務がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Flying Birds: All right?", "ja": "98:飛鳥:それじゃあ、いい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Well, if that's the case, I'm going to use this formula.", "ja": "8:蓮華:あ、それだったら、この公式使うといいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4WD: No, I said she might come.", "ja": "4:和登:いや、もしかしたら美琴さんが来るかもって言ってましたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Because they're opening holes in the highest level of magical barriers, they're really surprised by Ver's power.", "ja": "50: 魔界どころか四界あわせても最高レベルの魔法障壁に穴を開けるんだから、ヴェルの力には本当に驚かされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well since I'm not a doctor I'm not really sure but it has to do with people who have had heart attacks.", "ja": "私は医者ではないので、よくわかりませんが、心臓発作を起こしたことのある人と関係があるようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh Kiichi is not like that he talks a bit rough but treats everyone in the department right.", "ja": "いや海棠部長はそんなんじゃないし、口は雑だけど部内の皆にはちゃんと接してくれるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Earth: Well, you're going to be told that way, and I'm not going to try it once.", "ja": "65: 大地: まあ、あんな風に言われちゃったらね。さすがに一度はお試ししないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-two: protagonist: Something being rubbed shocked at the comfort of it.", "ja": "92: 主人公: 擦りあげられたモノが、心地よさにびくんと震え上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Opera: OK. Swimming is a physical game. It's exhausting. It's exhausting.", "ja": "63:オペラ:いいですか。遠泳は体力勝負です。疲れます。無茶ありまくりんぐです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What I need to report is the delay of the sale and the inspection of the large-scale project.", "ja": "報告事項は、大型案件の検収及び売上計上の遅延についてでございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Star: It's too late today, and we'll get the permission of our sisters to do it, and we'll pick it up and find it.", "ja": "16: 星亜: 今日はもう遅いし、明日にでも姉さんたちの許可を得て、みんなで手分けして捜しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: The door key is tight. It seems like it's still there. It's going to continue to investigate the candidate test.", "ja": "101: 主人公: 玄関の鍵はしっかりとかかっている。どうやらまだみたいだ。候補試験の捜査を続けてるのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Cassia: Oh, that's Verma. If we didn't have this door -- the sculptor -- Dad had to choose the future from the previous three doors.", "ja": "58:カミシア:ああ、そうだよヴェルママ。もしこの扉がなければ……剪定者……パパは今までの三つの扉から未来を選ばなければならなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Von: Von, I'm very confident in my physical abilities, I forgot ...", "ja": "84:フォン:フォン、体力には自信あるの、忘れてました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: That's it, and I'm going to go next.", "ja": "85:トリア:それじゃあ、気合いが入ったところで次行くぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: No, nothing.", "ja": "30: 大地: いや、別に何も", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Earth: In this world, Asuka saw the promise of me and the sky, and she wanted to see the flowering landscape. Yeah.", "ja": "83: 大地: この世界の中で蒼ちゃんは、僕と空の約束を見た。そして、その花の咲いた風景を見たくなった。そうだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) XL: I love the other one, Death, because those two things make it easier for me to do my work.", "ja": "39: フォン: くす。個人的にはもう一つの『死神』なんてのも好きですよ。あの二つのおかげで仕事がやりやすいので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, you go with A, you, you all pay for one tomato.", "ja": "あのね、Aと行くとね、あなた、トマト1つでもみんなそれで払うのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Cassia: Even if the memory doesn't fade, there's something that doesn't fade.", "ja": "99:カミシア:記憶が消えていたとしても、消えないものがあるという事だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: It's pretty cool.", "ja": "24: 天音: 一途って、素敵よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: What skirt?", "ja": "F076:どのスカートはく?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah. So, if you're going to say they're going to love her, stay with me.", "ja": "37: ノート: はい。それじゃあ、姫くんがいいって言うなら、このままで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 A flying bird who looks up with a smile, which I didn't realize, because I was too conscious of that smile.", "ja": "17:ニコニコ笑顔で応援してくれる飛鳥さん。その笑顔に意識がいきすぎていたためか、この時の俺は気づかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: You hear a thunderstorm outside the classroom, and surely the ancient weapons are approaching this place.", "ja": "35:主人公:教室の外から轟音が聞こえる、確実に古代兵器がこの場所に近づいてきてる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: No, I went back to the office because I had a job in the office -- okay, I'm going to get blood.", "ja": "112: 輝夜: いえ、職員室に用事があったのでその帰りですけど……あの、大丈夫ですか、血が出てますけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: I don't think it's because of this limb in front of me.", "ja": "27:目の前の、この肢体が原因だとはさすがに言えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: New: uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "90:新:う、ぐ……あ……くうっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: That's probably what everybody in this room doesn't realize.", "ja": "42: 主人公: それは多分、この場にいる誰もが薄々気付いていることだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: All of us, I want to meet Shine again, not to fight ..", "ja": "13:アウロラ:あたしたち、シャインにまた会いたいわ。戦うためじゃなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, it's done.", "ja": "F106:あ、もう終わったの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Silence: Teacher! Stop! I'm going to die! I'm going to die because I'm going to die because I'm going to die because I'm going to hit the bench with all my legs.", "ja": "94:静音:先生! ストップ! 死んじゃいます! 両足持って全力でベンチに叩き付けるのは本当に死んじゃいますから!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: New: You dont have to worry about it, so youre going to hold it up so it doesnt fall.", "ja": "52:新:何も心配しなくていいから、じっとして落ちないようにしっかり掴まってくれるかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Opera: Yeah, yeah, the label is a little brownish. It's a little ugly, but it works.", "ja": "30:オペラ:やですねえ、ラベルはちょっとした茶目っ気ですよ。ちょっと見た目は悪いですがしっかり効きますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Silence: Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "97:静音:あー、そうですよねえ、やっぱり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wade: Yeah. It's really about gathering information, and I'm going to look at the victims as a single person.", "ja": "26:和登:そうだな。やっぱり情報収集からが基本だろ。被害者を一人ずつあたってみるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Aoh, really, laughing just a little bit, and that laughter is really natural, and we lose words.", "ja": "44: 主人公: 本当に、少しも気にしてないとばかりに笑う蒼ちゃん。その笑いが本当に自然で、僕達は言葉を失ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess I will get in touch with Company A and Company B?", "ja": "A社とB社に連絡をとったほうが良さそうですね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Yeah, its a happy time.", "ja": "12:主人公:うんうん、幸せな時間だなぁ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Would you like to hear it?", "ja": "38:フロウラ:聞きたいですか♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: And, with that answer, Nicke rejoices.", "ja": "22:主人公:そして、そんな俺の答えに、ニケは満足気に頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) ... and when they were exhausted, they were pretty angry, because they were wearing a pretty ugly swimsuit.", "ja": "52: ……しかも疲れ切っていたところに二人のとんでもない水着姿ということもあってか、それは普通に怒張していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our new employee training ends in the evening on November 6th so I'm thinking of having a party at the company afterwards.", "ja": "11月6日の夕方に新人研修が終わるのでその打ち上げを社内で行いたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Red is tired, and it's still fast.", "ja": "20:ヴェル:紅もお疲れ、相変わらずの速さね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Myne's older brother, who makes a little bit of a shame, makes me a little bit more shy.", "ja": "28:主人公:そう言いながらちょっと恥ずかしそうに笑うマイネ先輩に、俺も口元を緩めてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 I'm not going to do it today, but I'm going to make a difference between them.", "ja": "3:今日はなんとしてでも、二人の仲を深めないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Nico: Yeah, it's OK. Nico wants more than pain ... please go inside Nico ...", "ja": "152:ニコ:だ、大丈夫です。ニコは、痛みよりも主さまがほしい……どうぞ、ニコの中へ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55 Ray: Youve been practicing it -- Ive been a little bit more loving over the course of the week.", "ja": "55:レイ:練習してあれだったわけですか……私、一周してむしろ愛おしさすら感じてきました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh? Because they're going out and they're going into the notebook and the Amia, you're going to have one more.", "ja": "32: 姫: ん? 三人が抜けてノートとアミアが入るって事は、後一人分空いてるんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Silence: I mean, why did I have a very young face?", "ja": "92:静音:大体、般若のお面なんて、なんで持ってたのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: So, really, you've really won using something like this.", "ja": "41:そもそも、こんなものを使って本当に勝ったことになるのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, yeah, this guy, this guy -- (Whistling) Yeah, you know.", "ja": "F106:うん、ま、この、この人をー、(うん)あ、わかるよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The main character: a red liquid spreads through me and my red legs.", "ja": "115: 真っ赤な液体が、俺や紅の足を伝って垂れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Main character: We're always having lunch with our members, but we're still talking about a big World Cup.", "ja": "4:主人公:いつものメンバーでの昼食をとりつつも、俺達の話題もやはり大世界杯になっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: Narrator: This man, I've read all the calculations I've read.", "ja": "244:主人公:この男は、俺が全てをかけて読み切った計算を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: a very quiet bathhouse, where only a drop of water falls loudly.", "ja": "72: 途端に静まりかえる大浴場。どこかの水滴が落ちる音だけが、妙に高く響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kim do you have time this afternoon?", "ja": "キムさん、今日の午後、時間ある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Narrator: And Aurora reached the top of the mountain, pinching her feet.", "ja": "208:主人公:そしてアウロラも、足先をピン、と反らせながら絶頂へと達していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Lulu leaves the kitchen without notice of my presence. On his back, I still see something a little lonely.", "ja": "17:ルルウは、そのままキッチンにいる人達に挨拶をすると、俺の存在に気づくこともなく食堂から出ていった。その背中には、やっぱり、何か寂しさのようなものが見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well Company A's business is related to software and he worked in the manufacturing industry.", "ja": "そうですね、A社の事業はソフトウェア関連なのに、彼は製造関連の仕事をしていましたよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Im silenced, and Ive heard a breath for Aurora.", "ja": "10:主人公:黙ってる俺に、その気持ちを察してか、アウロラのため息が聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Light: And maybe its a place where the 魔王 appears ..?", "ja": "29:灯:や、やっぱりここって、魔王さんの出現場所だったりするのかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The main character: The words of a little girl who isn't that big.", "ja": "106: 主人公: それほど大きくもないあま姉の言葉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Flying Bird: Well, it's okay because it's a cockroach.", "ja": "129:飛鳥:まあ、ごろーちゃんだから大丈夫でしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How was it?", "ja": "どんな感じなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Yeah, when I was talking to Europa, I heard something like a foot.", "ja": "18:主人公:そうアウロラと話していたところで、何か足音のようなものが聞こえてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonist: With all speed, he arrives at the castle of the Lord of the Rings, and he doesnt have to wander into the throne.", "ja": "2:主人公:全速力で魔王城までやって来て、迷うことなく玉座の間へとやって来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Alcoholics: Yeah. I'm going to go to the mainland for a little bit of time, but I don't want to say hello before I go.", "ja": "58:酒呑童子:おうよ。俺様はこれからちょいと用事があって本土に行っちまうだろ? その前に挨拶しておこうと思ってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: On the seat, we laugh at Urr, who sleeps happily.", "ja": "4:シートの上で、気持ちよさそうに眠るウルルに、俺達は笑い合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: Oh, that's right.", "ja": "13:姫:あ、そうなのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Main character: The most mysterious place for a girl. The place of the notebook is not supposed to be noticed by a man.", "ja": "55:主人公:女の子にとっての一番の神秘とも呼べる場所。ノートのその場所を、男が気にしないでいられるはずもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The protagonist: A big jump into the air.", "ja": "166:主人公:空中へと大きく跳躍。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah ...", "ja": "40: ノート: きゃっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 MJ: Yeah. The white squirrel just kept me because he was worried about me.", "ja": "19:ミヤ:はい。白鷺くんは、そんな私を心配して付いてきてくれただけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "、うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: ?", "ja": "11: 姫: ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Lulu: Yes, please come over.", "ja": "78:ルルウ:はい、どうぞ召し上がれ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it wasn't very early. It's a F106.", "ja": "でも、久しぶりだ、F106の。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Aaaahhh!", "ja": "30:カミシア:たのもーう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am looking forward to meeting you then.", "ja": "それでは当日どうぞよろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that guy.", "ja": "はー、あの人ねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: The protagonist: However, nonetheless, Von sprinkles a fire on his right hand, destroying the blade of a wind-weaved blade in the middle of a flash.", "ja": "177: しかし慌てることなくフォンは右手のハーケンに炎を宿らせると、一閃の元に風に編まれた刃を消滅させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The general meeting of shareholders is coming up too.", "ja": "株主総会も近くなってきましたから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No! That's, that's, so, uh-huh!", "ja": "50:ニコ:ち、違うんです! これは、あの、ですから、うにゃあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: protagonist: As class eyes concentrate on us, Amia stands in front of me and laughs.", "ja": "63:主人公:クラスの視線が俺達へと集中する中、アミアはぴょこん、と俺の前に立つとニッコリ笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Gen: Oh, oh, I'm getting older. Yeah, I've had a time when I was a little bit like that.", "ja": "125:ゲン:おうおう、青春しちゃってるねえ。はは、俺にもあんな風にがむしゃらだった時があったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Flying Bird: I'm very proud of you, because it's my body that's really tight, because it's Kazuki's first time.", "ja": "81:飛鳥:光栄に思ってね。あたしの体にこ~んな密着したの、かずくんが初めてなんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: I mean, you only see me. Yeah, I don't want to show it to anybody else, anyway.", "ja": "120: つまり、俺しか見てないってことだろ。うん。俺以外の相手には見せたくないな、やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm", "ja": "108: 紅: バカ……な、神速状態のあたしに、姫が攻撃を当てられるはずが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14大地: Oh, Sora? Oh, because here ...", "ja": "14: 大地: って、ソラ? あれ、だってここ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Yuji: You're going to trick your lover's princess.", "ja": "73:悠樹:婚約相手の王女にリークすんぞ、お前", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I kissed, still strongly holding Aura.", "ja": "32:主人公:俺は、キスしながら、なお強くアウロラを抱きしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:あっわかったぞ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yeah, I know what I'm feeling.", "ja": "13:うん、気持ちは分かります。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you tell me what the code is?", "ja": "そのコードを教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 75: Urr: Urr too. I'm glad I'm not swimming recently.", "ja": "75: ウルル: ウルルもです。最近泳いでないのでむしろ大歓迎です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: What else does it mean if it's not a normal name, as Hikaru said.", "ja": "5: 主人公: 輝夜の言った通り、普通の名前でないとするなら、他にどういう意味があるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to give you a little bit of a shot now.", "ja": "今こっからちょっと投身。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: The main character: The blade of the blade behind me disappears, and the blade of the blade is lifted up.", "ja": "234:主人公:俺の横にあった根性刀の刀身が消え、柄だけになった根性刀が振り上げられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: And if you're going to fight from the front, you're going to be able to fight with enough numbers and ethnicity.", "ja": "121:主人公:そして、正面からの戦いなら、数も種族の相性的にも十分戦えると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, I'm going to ask you, because you're going to lose the last match.", "ja": "43:ハイレン:ああ。ちゃんと叱っておく。ヘタすれば最後の勝負が台無しになるところだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. She: Maybe this one is ...", "ja": "60: 多分、こっちの方も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Airy: Yeah! For those of you who are seeking peace, theyre going to be a girls service.", "ja": "8:エアリー:はぁ~い♪ 平和を噛みしめてるそんなお二人には美少女のサービスでぇ~す", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Fox: That's the only woman who came out of the first run.", "ja": "12: フォン: 最初の暴走の時に出てきた、あの女性だけですからね。手がかりと言えるのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: You don't think you're going to be able to keep going.", "ja": "22: ヴェル: そのまま逃げ続けられるだなんて思わないでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: When the sensations started to swirl, I looked at them with a full effort.", "ja": "14:主人公:いきなり吹き出した違和感に、俺はぐりん、と全力で振り返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Sky: Yeah, I remember that. I forget it all.", "ja": "25: 空: そういえばそうだったわよね。すっかり忘れてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: Hoshia takes a breath deeper than the sea and returns to her seat. It's remarkable that the friends around her are encouraging you to do what you did.", "ja": "18: 主人公: 星亜は、海よりも深そうな溜息をついて、自分の席へと戻っていった。周囲の友人達が、お前はよくやった、みたいに励ましているのが印象的だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Before.", "ja": "もっと前の。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Well, it wasn't a bad proposal, and it wasn't a bad proposal.", "ja": "13: オペラ: 一応ザコ魔王さまの提出した提案書自体には不備が無かったのと、提案した内容そのものは悪くありませんでしたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: BJ: Yeah, you're probably a tiger.", "ja": "180: 昴: 確か、橘くんでしたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know.", "ja": "そうなんだよなぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: Especially the girl.", "ja": "106: 主人公: 特に女の子は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The first begins at 6 am the second begins at 2 pm and the third begins at 10 pm.", "ja": "最初は朝6時から、2番目は午後2時、3番目は夜10時からだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 As told by Ver in the daytime class, he doesn't say anything to everyone else.", "ja": "2: 昼間の授業でヴェルに耳打ちされた通り、他のみんなには何も言っていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: And then, weeping with tears from their eyes, screaming.", "ja": "34:主人公:そして、その双眸からいっぱいの涙をこぼしながら、ただ叫ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: The heated eyes of my heart raise me from the bottom. The red eyes felt like they were locked in all of their minds for a moment.", "ja": "24:主人公:熱い想いの込められた視線が、下から俺を見上げる。その赤い瞳に、一瞬心のすべてを封じ込められような気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Its okay to think deeper, but first move to forget about being lonely.", "ja": "17:主人公:深く考えたって仕方ない。まずは寂しいのを忘れるくらいに動くことだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Meiryū: ...", "ja": "72: 魅流: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If there is a need to change it due to work I will ask them to contact the human resource department 1 month in advance.", "ja": "業務上日程の変更が必要がある場合は、1ヶ月前までに人事部に連絡してもらうようにします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yuji: Goodbye, traitors. Thank you very much.", "ja": "9:悠樹:おはよう、裏切り者どもよ。おかげさまで、そこそこ寝不足だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: No, you're a spoiler! I've never been dating a single time -- oh, red.", "ja": "38: 姫: いや、お前が煽ったんだろう! ていうか俺はまだデートするなんて一度も……なあ、紅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: So I asked my mom to use this room that was just finished repairing.", "ja": "35: ノート: それで、お母さんに頼んで、修理の終わったばかりのこの部屋を使わせてもらったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What kind of hobby do you choose when you put this in?", "ja": "この、これを入れた人はいったいどういう趣味で選んでるんだろうって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Flying Bird: Yeah, because they're reacting to these guys and they're reacting to these guys, it seems to be known among the devils.", "ja": "6:飛鳥:うん。ごろーちゃんやみこっちゃんが反応してるってことは、妖怪の間では知られてることっぽいけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But it's kind of a thrill to be in a swimsuit in the sky.", "ja": "29: 主人公: だけどなんていうか、空の水着姿っていうことに無性にドキドキしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 11 Sky: Yeah, but ...", "ja": "11: 空: ま、いいけどね。べつに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Ginichirō: You know the speed of our escape? The sky is.", "ja": "47: 銀一郎: 俺たちの逃げ足の速さは知ってるだろ? 空は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Silent: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "214:静音:ん、あ、ああああああああああああああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: Narrator: I'm still almost exhausted with that kind of pleasure, but I'm still almost exhausted. I pull it out of the font, and I bring it to Ver.", "ja": "244:あれほどの快感の上で放っておきながら、俺はまだ全然萎えていない。フォンの中から引き出すと、それをヴェルへと持っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Red: The body is light! That's what you're going to do.", "ja": "85:紅:体が軽い! これなら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: She: Lynce, she doesn't want to do that.", "ja": "105:姫:リンセは、こんなこと望んでないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Yes, note is modest, but, despite not having been able to begin the search, it is certainly thanks to note that he has already found a two-digit number of medals.", "ja": "14:主人公:そうノートは謙遜するが、捜索を始めてまだそれほど経っていないにも関わらず、既に二桁の数のメダルを見つけられたのは、まず間違いなくノートのおかげだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Daichi: No, I'm still going to help you, because I've always asked people to do it, and I'm really excited to be able to help you. Thank you, Bruno.", "ja": "8: 大地: いや、それでも助かるよ。元々僕が無理を言ってみんなにお願いしたことだし。その補佐をしてもらえるのは本当に嬉しい。ありがとう空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "55: 主人公: いけないいけない、肝心のことをすっかり忘れてた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Nico, Lynce, do you want to use that?", "ja": "101:ニコ:リンセ、あれを使う気ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 HS: I don't think I'm wrong, but I'm probably confused, but I'm probably going to ask you when you're in the morning.", "ja": "20: 間違ってるわけじゃないとはいえ、戸惑ってるだろうな。昼の時にでも声をかけてやろうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yeah, I'm a little bit interested.", "ja": "53:雅:私も、ちょっと興味あります。後で腕前を見せてくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 DB: And Dr. Dora, I'm just talking about a portion of the medal right now.", "ja": "37:デイル:しかも、ドラ先生。今さりげなく、メダルの一部とか言ってたぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Silence: Say it! Say it the black history! That's right, it's a mistake, it's a mistake! The weight meter was old!", "ja": "19:静音:言うなー!! その黒歴史を言うなー! あれはそう、何かの間違いなのよ、間違い! 体重計が古かったのよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, that's obvious, because she's a normal girl.", "ja": "64:ヴェル:それは当然よ。だって、普通の女の子だもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: And there's a person next to us who doesn't lose any adversity, doesn't bend his knees, and doesn't fold.", "ja": "29:ウルル:それに、どんな逆境にも負けず、決して膝を屈せず、絶対に折れない心を持っている人がウルルのそばにはいますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Wade: Yeah. Well, Flying Bird, you don't really care about the narrow, so it's not a problem.", "ja": "1:和登:うん。まあ、飛鳥さん、狭間の者については本気で詳しくないらしくて、問題はなさそうだったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Voices: Da-i-kun♪", "ja": "4: 天音: だ~いくん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: That's it. That's it. You're going to have a adult date when you're older.", "ja": "29: シャル: それでねそれでね、おっきくなったら大人なデートするんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Earth: So, you know me, or that ...?", "ja": "60: 大地: つまり、僕のことを知ってるってことかあの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Oh, you're going to hear a monster screaming across the street.", "ja": "12: 紅: ああ、通り過ぎるとモンスターを呼び寄せる音を鳴らすあれか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's obvious, because the expert Keigo said it's not a strange situation, because it's an anomaly.", "ja": "52:それも当たり前だ。専門家の敬吾さんが見ても異常というこの状況を、不思議な事じゃないと断言したんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: If you come back soon, you don't need a companion. I'm going back.", "ja": "57: 空: すぐ戻ってくるなら付き添いはいらないわね。わたしは戻るわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Ginichirō: Well, it's a limited evolution.", "ja": "157: 銀一郎: まあ、その進化も今が限界なんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Yuji: Yeah, I'm going to give you a scanner, I'm going to kill you.", "ja": "22:悠樹:うん、許すぞスキャナ、殺してしまえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: But what, this dreadful expectation that the principal decides to do.", "ja": "43:主人公:しかし何だろう、学園長が決めたってだけでするこの嫌な予感は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: It's impossible!", "ja": "49: 大地: まったくありえません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: As flying birds and oki have said, we are now well recognized within the school system.", "ja": "38:飛鳥さんや大樹の言う通り、今では学園内でも俺達の存在はしっかりと認知されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: No, that's why I'm a girl, I'm a girl.", "ja": "134: 彗: いや、だから魅流ちゃん、キミ女の子だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: ... Because we men are delicious, that's what I'm talking about.", "ja": "13: 大地: ……男の僕らでも美味しかったからね、アレは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to report it to our manager.", "ja": "マネージャーに報告しなくてはならないから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh", "ja": "29:ウルル:じゃっじゃ~んっ、です♪ どうですか、にいさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, yeah -- I apologize if it seems irresponsible, but I'm sure I know enough about it.", "ja": "50:和登:そう、ですね……無責任に見えたなら謝ります。だけど、これでも充分に分かっているつもりですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The bill will need to be paid prior on the day but will that be okay?", "ja": "料金は当日先払いになりますがよろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: LN: What does that mean?", "ja": "67:蓮華:それって、どういうことなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: And ... if you're so beautiful, it's usually not a constellation or anything like that, it's going to be a topic in a school.", "ja": "4: 主人公: それに……これだけ美人なら、普通は星座とかそういうの関係無しに、学園で話題になるよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The Where did they really get the difference?", "ja": "67: 本当にどこで差がついたルゥム姉妹!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: The next moment when the boundaries are closer to each other and the offensive is more intense.", "ja": "139:互いにもう限界が近づき、より攻め方が濃厚になった次の瞬間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: So, you're looking after that cat and you've forgotten the collection.", "ja": "35: 陽夏: それで、その猫の世話をしていて集合を忘れた、というわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, these really gorgeous smiles ...", "ja": "52: 主人公: なんでしょう、この実に爽やかな笑顔の皆さんは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Newcomer B: I'm going to make the first magic, but I'm not going to do the magic very well.", "ja": "114:新入生男B:俺なら、最初の魔法で決めてるよ。ま、魔法の扱いが下手なんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I left a little after 5 o'clock.", "ja": "5時ちょっと過ぎだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Dr.: A kid who's been sleeping for a long time -- I don't know why.", "ja": "39: 医者: ずっと眠り続けている子がね……原因も不明なんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Rubie: Wow ... Wow. This is a chance! It's a business opportunity!", "ja": "79:ルビィ:うわぁ……うわぁっ。これはチャンスです! まさに商売のチャンス!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, that's right ... your father is a man ... he's a man who's cool, he's kind, he's strong, he's a man.", "ja": "68:リンセ:そ、そうですよね……お父さまも男の人で……それもかっこよくって優しくて強くて頼れる男の人で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Well, I'm going to tell you what it means to sleep a snake from me.", "ja": "98:ヴェル:その上で、私からヒメを寝取ろうっていうのがどういうことか、教えてあげるわ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: The last speech of the three children before the final battle. It's not going to interfere with it. It's going to be okay.", "ja": "41:主人公:最後の決戦前の親子三人での最後の語らい。それの邪魔はさすがにできない。それは仕方ないことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: Earth: I know I'm a black cat, so I'm going to pull it out of the 12星座s.", "ja": "189: 大地: 黒猫かかわってるの分かったからね、無理やり十二星座まで引っ張り出して", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Nicky: It's a really hard girl, my lord.", "ja": "43:ニケ:まったく……本当に難儀な娘じゃの、お主は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I should be able to commute by bike if I apply for it yeah?", "ja": "申請すれば、自転車通勤OKですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's get started.", "ja": "ではスタートしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: When I took away the old video from my head, I stood in front of the dishwasher.", "ja": "117: 主人公: 私は頭の中から昔の映像を消し去ると、急いでドレッサーの前に座った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: When Noth looked at that Luan's eye, he really stood up.", "ja": "36:主人公:ノートは、そんなルアンの瞳を見据えると。しっかりと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have coffee as well?", "ja": "コーヒーもあるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Having an urgent meeting what's going on?", "ja": "とにかく緊急にミーティングを、ってどうしたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: When I reminded it, there was a sound of a screeching grass in the back.", "ja": "13: 主人公: そう気合いを入れ直した時、後ろの方で草むらの揺れる音がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Lynce: I realized that that kid was trying to save the future that I could survive. You don't have to have a child.", "ja": "31:リンセ:気がついたらあの子、私が生き残る未来を守ろうとしてたんです。子供なんか産まなくていいって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The As my finger moves, the red mouth bursts with a ferocious asthma.", "ja": "51: 俺の指が動く度、紅の口から淫靡な喘ぎがこぼれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Lulu: Well, that's what you're talking about -- that's what you're talking about -- yeah.", "ja": "99:ルルウ:あ、そういうことですか……それなら、抱かれてても仕方ない……ですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, I don't have any chance of being suspicious of Yang Xia.", "ja": "58: 昴: ええ。私が陽夏さんを疑うなんて、砂粒一つほどの可能性もありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to a break.", "ja": "休みのたんびに行っておられる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I chased the messenger.", "ja": "78:主人公:俺は、使者を追いかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Chipira 1: Im sorry!", "ja": "113:チンピラ1:すみませんでしたぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Okay, youre going to do it! Ionegaon!", "ja": "68:シエル:さあ、くらっちゃってください! 爆破系最強攻撃呪文『イオナガオン!!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: The sky: You don't necessarily have to be together with Mayumi, Ama, and the Silver Brothers, because you might be seeing the Earth differently.", "ja": "53: 空: 全員が、皐月やあま姉、銀兄たちと一緒とは限らないのよ? 大地のことを見る目が変わる人だっているかもしれないのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They started selling to the masses on a whim and just because they had some moderate success 5 years ago they think they can do it again.", "ja": "思い付きで大衆向けに販売を始めて、5年間まあまあ成功したから、また出来ると思ってるんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Voice: Yeah? I think that's a pretty crazy thing to say about a big boy's holographic microscope.", "ja": "14: 天音: そうかな? それを言ったら大くんのホロスコープだって、充分にとんでもアイテムだと思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The place where he decided that he was going to win this morning, and he was going to come back with all of us.", "ja": "1:主人公:今朝、勝って帰るんだと意気込んでみんなと共に踏み出した場所。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In exchange, my face is still hot.", "ja": "51:主人公:引き換えに、俺の顔は未だに熱を持っているわけだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Princess: If you're trying to stop Ver, your hand is right here ...", "ja": "89: 姫: ヴェルを止めようとしたら、丁度手がここに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I've traveled to both on my own.", "ja": "ありますよ、どちらとも個人旅行で行きました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay!", "ja": "はい!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 I reached the distance in a moment, and I pulled my arm out of power.", "ja": "45:俺は一瞬で距離を詰めると、力任せに腕を振り抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Alcoholics: Oh, boys and boys, they're getting the goods.", "ja": "105:酒呑童子:おーら、野郎共。ご注文の品の到着だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: It's a place where people don't usually come in, so they might be able to see or hear something interesting.", "ja": "4: 主人公: 普段あまり来ない場所だからこそ、何か面白いものが見つかったり聞けたりするかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: I remember having heard that story in my class before m.", "ja": "56: そういえばm以前授業でそんな話を聞かされた事を思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning Ms. Kitagawa.", "ja": "北川さん、おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 It's because she's getting stronger, but when she sees the sword, she smiles with a lonely smile.", "ja": "15: 強くなるため。ただそのために剣を振る姫を見て、紅は寂しげに微笑む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Daichi: All right, both of you stop. Yayoi's going to get a little bit less famous.", "ja": "11: 大地: おーい二人ともストップストップ。皐月の評判が悪くなるじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Narrator: When I decided that avoidance was not going to be enough, I understood the words I screamed, and Ulr deployed his stamina to defend himself in the moment of the spear being thrown.", "ja": "208:主人公:回避は間に合わないと判断した俺が、とっさに叫んだ言葉を理解してくれたのか、ウルルは槍が振るわれる瞬間に気鱗を全力展開して背後を護った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Aroom: I don't have a sister, but for me, Ruby is a real sister, and I've been playing with her all the time since I was a kid.", "ja": "64:アルーム:姉のいないあたしにとって、ルビィ姉さまは本当のお姉さんみたいな存在なんです。幼い頃から色々と遊んでもらったりしていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Well, it's just a little bit dull, or it's almost almost absolutely disturbing to see the air.", "ja": "73: 鈍感なだけよ、もしくは破滅的に空気が読めないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Girl: Oh, no, that ... I see it ...", "ja": "75:姫:ああ、いや、その……見えてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Daie Hawks.", "ja": "M034:ダイエーホークス。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Five years ago, the sky saved me, and then tried to do a lot of things, and it was a real reality.", "ja": "11: 大地: 五年前、空が僕を救ってくれて、それから一生懸命に色々なことを頑張ってくれて掴み取った、正真正銘の現実だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: But Im the best match with the light.", "ja": "175:主人公:だけど俺と灯の相性は最高だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Air: Oh!", "ja": "87: 空: っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But order mix-ups will bring down our sales eventually.", "ja": "でも、オーダー間違いをしていると結局販売数は落ちる事になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, okay.", "ja": "50:カミシア:うん、仕方ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: She: But Von is a little bit like this.", "ja": "94: でも、フォンはもうこんなだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are a software company that can process images from drones.", "ja": "ドローン画像処理をするソフトウェア会社だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 FS: Well, from the beginning, I didnt want to have aルミネ with anyone who couldnt be the bones of a horse, and I thought it would be safe to marry a brave friend, a friend of mine, Alata.", "ja": "57:フォルト:ま、始めから何処の馬の骨ともしれない奴にルミネちゃんをやるつもりはなかったし、勇者であり友人であるアラタに嫁がせた方が安心だとは思っていたさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Meiryū: It's hard to imagine having gone to school before the absence, because there's no one in the gate, the hallway, the staircase, and it's pretty obvious.", "ja": "111: 魅流: 欠席にしても、その直前に登校してきた、ってのは考えにくいぜ。誰もいない校門、廊下、階段、さすがに目立つ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm doing okay.", "ja": "元気にやってますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We added the number of speakers too.", "ja": "スピーカーの数も増やしておきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah. I hope you'll be happy forever.", "ja": "134:雅:うん。ずっと幸せのままでいてくれるといいよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Fon: No, no, no, no, Fon would like to play -- oh, you know what! Don't drag your skirt down!", "ja": "108: フォン: い、いえあの、フォンは特に遊びたいとかは……ああ、分かりました! スカート引っ張らないで下さぁい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Girls: Ah ...", "ja": "19: 美少女: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 AB: Its a map of the mother system, including the Castlevania, so you can go to a place where it is.", "ja": "5:アーベン:魔王城を含む、マザーシステムのマップだ。これで、本体のある場所へ行ける", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's right.", "ja": "はい、その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now let's make a toast to the company's success and our future.", "ja": "さあ、乾杯しましょう、会社の発展と私たちのこれからに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Opera: Yeah, I think it's worth more to sleep from this time.", "ja": "88:オペラ:はい。これでしたら、この時間から眠る価値が充分以上にあると思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Yeah. The special thing about the starfish is that it sounds pretty good.", "ja": "16: 大地: うん。星亜の特別って、なんか響きがいいよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "194:ウルル:や、や、ああんっ! そ、そこは、やっ、ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: When they say more, theyre not going to be shy, and theyre going to squeeze the top part of the swimsuit.", "ja": "38:主人公:もっとなんて言われると、遠慮ができなくなる……なんて考えながら、水着の上部分をそっとずらした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well ... I'm just going to ask you ...", "ja": "53: ぶー……むしろ聞いてくれればいいのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: There's nothing that's going to be that delicious coffee that's going to be served very quickly.", "ja": "79: 主人公: こんなに美味しいコーヒーが、すぐに淹れられるようになる訳はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: She: Yeah, it's a really mild jerk.", "ja": "79:姫:うん、本当に軽度のねんざだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Oh, that Mi-ko-san.", "ja": "123:和登:あの、その美琴……さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Yang Xia: And that's why we asked for a test of the importance of the 12 constellations to be confirmed by their power.", "ja": "143: 陽夏: だからこそ、十二星座という重要な存在についての試験についても、その力による確認を求めた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here is my order number L345123678.", "ja": "オーダー番号はL345123678です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 2 Froula: Oh, you're probably going to be with me, and I'm going to be hidden in a robe, and I'm going to be treated as an unsuspected person.", "ja": "2:フロウラ:あー……付き添い、かもしれませんねえ。ローブで全身隠して登校とか、不審人物扱いされてしまいますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Cassia: Various events, including joint action classes and maze exams. Differences in class are often absent from gathering events.", "ja": "9:カミシア:合同実戦授業や迷宮試験に各種行事。階級が違っても顔を合わせるイベントには事欠かん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: No, that's not a problem, but didn't it work?", "ja": "12:悠樹:いや、それは問題ないけど、どうかしたのか? そんな部屋着の状態で男子棟来るとか、見せびらかす方針か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: But why did they escape?", "ja": "14:和登:にしても、どうして犯人は逃げ出したりしたんでしょうね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: And then, when he reaches the corner of a bunch of idiots, Nicky walks his feet as if he's stunned.", "ja": "58:主人公:そして、そんなバカ共の元へと、ニケが呆れたように足を進めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: When I solve the problem, I don't know who's on my right.", "ja": "53:五郎:なにせトラブルを解決させたら、オレの右にでる奴はいねぇからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 VV: I'm going to listen to it in my chest, Amy.", "ja": "12: ヴェル: それは自分の胸に聞いてみるといいわよ、アミア", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Hikari: Oh, that kid?", "ja": "51: 輝夜: そんな、あの子が!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Ladies and gentlemen, there's a lot of ways to do that.", "ja": "164:皇女:なるほど、色々な方法があるんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: ...", "ja": "43: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: ...", "ja": "29:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Edict!", "ja": "0:ハイレン:宣誓ー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Guess I'll hold off on the printing for now.", "ja": "では今のところ印刷は延期にしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 MB: Yeah, of course I know.", "ja": "59:美琴:ええ、もちろん知ってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The F106 is pretty pink.", "ja": "F106結構ピンク似合う。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 May: Yeah, it's Halloween, boy.", "ja": "22: 皐月: はいっ、今日はハロウィンですよ、お兄ちゃん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: No! Don't let that urge go away! If you get more awake, you're really going to go back and you're not going to be able to do that!", "ja": "126:雅:だめ! その衝動に身を任せちゃだめ!! これ以上覚醒が進んだら本当に返ってこれなくなっちゃうよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At the moment, something felt like it was over.", "ja": "14:主人公:瞬間、何かが終わった気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: You see, I'm actually angry about the scanner, because I wouldn't have been so angry if I could talk to them.", "ja": "80:フラン:こう見えて、あたしだって実際は怒ってるのよ、スキャナのこと。素直に相談しておけば、あんなこじれることだってなかったってのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I had a look at your rooms but...", "ja": "部屋も見させていただきましたが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Hikari: Daichi先輩?", "ja": "109: 輝夜: 大地先輩?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't be fooled! I know the opera, but why did I get that message?", "ja": "7: ふざけないで! オペラさんのことも知ってるくせに、なんでそんな伝言引き受けたのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Unlike normal attacks, such attacks are difficult to prevent, especially in the first sight.", "ja": "27:主人公:ヴェルの言うとおり、通常の攻撃と違い、そういった攻撃は防ぎにくく、特に初見では殆ど対応出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: I don't know? What is that?", "ja": "58:姫:知らない? どういうことだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Niko's hands are already held with the original weapon, the kukli knife, but I shift to a pointed posture, without killing the impulse.", "ja": "9:既にニコの手には本来の武器であるククリナイフが握られているが、俺は踏み込んだ勢いを殺さずに突きの姿勢に移行する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Was it broken?", "ja": "故障してたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, I'm supposed to wait a little longer, but I'm not going to wait a little longer. Let's go.", "ja": "40:にしても、本当はもうちょっと待つ予定だったけど仕方無い、か。もう進めちゃおう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It must have got on my clothes when I was cracking eggs in the morning.", "ja": "今朝卵割る時に服についちゃったみたい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: Queen: Princess ...", "ja": "90:皇女:姫にぃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: New: Okay, yeah, you know, a man from a different world, and the country itself is a brave man, and hes going to give him the fate.", "ja": "156:新:なるほどね。異世界からの人間を、この国そのものが勇者と認めその運命を託す、ってことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Bright Night: Do you think you want to reclaim your memory?", "ja": "86: 輝夜: 記憶を取り戻したい、とは思わないんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: Im going to ignore my intentions and continue to be thrown away, but Aurora was willing to take it seriously.", "ja": "65:主人公:俺の意思を無視して放たれ続けるそれを、けれどアウロラは懸命に受け止めようとしてくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Yeah. I'm probably two people who don't use magic, but there's a lot more people in the other group.", "ja": "232: なるほど。どうやら俺は人族で魔法も使えない、ということで二人だったみたいだが、他のメンバーにはより多くの相手が群がっているようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Im going to go to the side of the bed, and Im going to ask you.", "ja": "12:主人公:俺はベッドの脇に行くと、声をかけてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: It's impossible to win if you think about it. You're going to be encouraged to escape right now.", "ja": "4:主人公:まともに考えれば、勝つことなんて不可能。今すぐに逃げ出すことを勧められるだろう相手。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Red: Oh, but that ... I'm still like this ... I'm going to do it, okay ...?", "ja": "139:紅:で、でもその……まだこんなおっきいままだし……次はあたし、でいい……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you do?", "ja": "どうしよっか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: As a result, you're getting a light bullet.", "ja": "34:その結果、自分自身が光弾を受けてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I would like to report about the development progress of our mobile application.", "ja": "はい、携帯アプリの開発状況について報告したいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have reviewed your proposal is this the best price you can give to us?", "ja": "そちらの提案書を確認させていただきましたが、これが御社の最低価格ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Earth: Remember, yes.", "ja": "26: 大地: 肝に銘じますです、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Flying Bird: Even half-brothers, if they're serious, they're going to win pure blood.", "ja": "42:飛鳥:たとえハーフだって、本気で頑張れば純血にも勝てるんだっ。どうだ凄いだろうっ、て思って。毎日がすっごく楽しかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The protagonist: When Dale speaks with his hands on his shoulders, the women are greeted by a swarm of females.", "ja": "149:主人公:肩に手を置いてサムズアップしながら語るデイルに、女性陣が一斉にジト目になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 protagonists: Sol takes the heavy lifting of his arms and tries to squeeze his upper body and put his elbow in.", "ja": "31:主人公:勢いをつけて繰り出した拳をソルは直前でかわし、上半身を捻って肘を入れようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Punch, punch, punch.", "ja": "104: ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Red: I and you are like a lotus. Don't worry.", "ja": "21:紅:あたしとお前は一蓮托生みたいなものだ。気にするな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, all of us, because they're just doing what I've asked them to do, there's no such thing.", "ja": "28: 姫: そうだぞ、みんな。紅は俺が頼んだことをしっかりやってくれてるだけなんだから、そういうからかい方はなしだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fourth: Well, I chose that timing, but ...", "ja": "4: フォン: まあ、そういうタイミングを選んだんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh so it doesn't really matter.", "ja": "じゃあ、あんまり関係ないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Ray: Master, come on!.", "ja": "146:レイ:マスター、来ます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: There were very few girls in this class.", "ja": "2: 主人公: このクラスには珍しい娘さん達がいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "255: It's a little bit shocking about our words, and he drops his shoulder and weeps.", "ja": "255:俺達の言葉にさすがにちょっとショックだったのか、兄貴が少しだけ肩を落として嘆息する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: No, yeah. I'm sure I'm a little annoyed because I'm being interrupted for winning the Larongs and feeling good.", "ja": "39:主人公:いや、まあ。俺も確かに、ラーロン達に勝って気分が良かったのをそんな理由で邪魔されて、少しイラっとしたのは内緒だが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: As we continue that conversation, we walk into the forest.", "ja": "23:主人公:そんな会話を続けながら、俺達は森へと足を踏み入れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "71: 主人公: いやあ、そうは言われましても。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Ōki: Can you ask the institute to squeeze on the route of Waten's?", "ja": "97:大樹:和登くんのルートで、研究所の方にコッソリとお願いできませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Air: I'm going to tell you where you want to remember.", "ja": "98: 空: あなたが望む記憶の場所を、教えてあげる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah. (Laughter)", "ja": "M029:そうですよね。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Note: ... Oh, princess, that's a stupid word, that's ...", "ja": "185:ノート:……もう。姫くん、ずるい言い方ですよ、それ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: Good morning,皐月.", "ja": "31: 空: お早う、皐月", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, I don't think I'm going to be bad because I'm a girl.", "ja": "46:姫:いや、娘だからヤバイんじゃないかという俺の意思は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Lynce: I'll tell you first, because I'm going to work with your father.", "ja": "4:リンセ:最初に言っておきますけど、お父さまと組むのは私ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Good luck, chick. chick, chick, she's doing a good job.", "ja": "18: 元気だせ、姫っち。姫っちは、ちゃんと頑張ってるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Aula: Yeah! .. yeah!.", "ja": "108:アウロラ:ええ! ……はっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Yeah, that's right. So, ask.", "ja": "127: 紅: そ、そうなのか。それじゃあ、頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That opera singer is coming.", "ja": "そのオペラ歌手が来てくださるんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I saw tears flowing through my cheeks.", "ja": "76:主人公:頬に涙が流れたのは見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Girl: Go!", "ja": "204:姫:ぐあああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can get it in several days instead of several weeks.", "ja": "数週間の代わりに数日で。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I mean, I'm going to jump into the truth.", "ja": "45: ていうか、事実胸に飛び込んでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:だよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Flying Bird: Hey, you're the witch of the river castle.", "ja": "131:飛鳥:へえー、流石天城の巫女さんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah, yes, it's the same color as the hair, so ...", "ja": "31:フォン:は、はい。髪と同じ色、なので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The protagonist: When he decides that this is dangerous, Miya calls multiple layers of boundary. Even though the thicker boundary becomes more thick, the red strikes remain unstoppable.", "ja": "164:主人公:このままでは危険だと判断したのか、ミヤは多層結界を多重召喚。ただでさえ厚い結界がさらに分厚くなるが、それでも紅の連撃は一切止まらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The voice of Ver, a voice that swirls in a full of shame. I embraced it without hesitation.", "ja": "76: いっぱいの恥じらいの中にこぼれた、呟くようなヴェルの声。俺はその気持ちを迷うことなく受け入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you know if travel arrangements been finalized for the directors?", "ja": "部長たちの出張の最終予定はもうできてるんでしょうかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Daichi: Well, if that acknowledgment was the purpose of the meeting, wouldn't it be better to disband?", "ja": "143: 大地: ……えっと、あの……明葉さんの挨拶が目的だったなら、もう解散したりしても良いんでしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: The stunning skana's thoughts. The students, unable to beat her strength, went away with force.", "ja": "23:主人公:どこまでも澄んだスキャナの想い。その強さに勝てず、学生は、力なく去って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Ginichirō Ginichirō: The sound is a lot earlier than I met you ... It's a little bit earlier than I met you ... It's a little bit earlier than I met you.", "ja": "51: 銀一郎: 天音が、お前たちと出会うよりも、もっと前……アイツはちょうど弟が出来たって話で盛り上がってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's talk about our online advertising.", "ja": "ではオンラインマーケティングについて話し合いましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: screaming, holding a hand knife like a tear to break the image of the princess in her memory. However, the image of the princess does not fade.", "ja": "20: 叫び、記憶の中にいる姫の姿を切り裂くかのように手刀を払う。それでも、姫の姿は消えてはくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: I dont think thats what youre saying when youre showing you a very unpleasant reaction to ice.", "ja": "62:主人公:……普段からアイスにのっぴきならない反応を示しているお前の言うことじゃないとは思うけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: No way to do it, you're just a bitch!", "ja": "34:ニコ:叶える手段もないのに言い続けるのは、ただのワガママです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um I'd appreciate your continued guidance ladies....", "ja": "う、皆さん、これからもご教示お願いいたします...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: I'm stunned by the words of the schoolmaster. I'm sure, if there's anyone who doesn't understand the rules during this period, I'm not going to win.", "ja": "44:主人公:学園長らしい言葉に思わず苦笑してしまう。たしかに、この期に及んでルールを理解していない奴がいたら、勝つ気が無いとしか言いようが無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh sorry I missed that bit I'll bring it back.", "ja": "すみません見落としていました、また持ってきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yayoi. Yeah. That's certainly what you're saying.", "ja": "87: 陽夏: うむ。それは、確かにお前の言う通りだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Raiders: But it's not going to be a questioner.", "ja": "27:襲撃者:けれど、そうは問屋がおろさないよっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Which building blocks?", "ja": "どの積み木ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: That's how the opera sends its eyes to Troy. Is it OK to be involved in this battle?", "ja": "45:主人公:そう言ってオペラは視線をトリアに送る。自分がこの場の戦闘に関わっても大丈夫かと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: I smiled, and I gave him the key I received, and I looked at the number of the plate that was attached with the key, and he smiled, 'Oh my God.'", "ja": "62:主人公:俺は頷くと、さっき受け取った鍵を渡す。鍵と一緒に取り付けられたプレートの番号を見て、リムはなるほど、と頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 AM: Oh, boy, didn't you think that's a really rude thing?", "ja": "28: アミア: むっ、お兄ちゃん今すっごく失礼な事考えなかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Wade: Yeah.", "ja": "9:和登:……わかったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Mayumi: I'm surprised that my cousin wasn't changing. It was a little bit scary yesterday.", "ja": "7: 皐月: くーちゃんも、変わってないみたいでびっくりです。昨日とか、ちょっと怖い雰囲気でしたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Well, Im sure its a huge disaster since the beginning of this country.", "ja": "66:アウロラ:ま、この国始まって以来の大天災であることは間違いないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That way she won't be overwhelmed.", "ja": "そうすれば、彼女もパンクしないでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yay thank you so much.", "ja": "やったー、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, I think it's okay if you could overcome the fate of a narrow person with love, or if you could really do that.", "ja": "90:それにしても愛で狭間の者の宿命を克服か、本当にそんな事が出来たのならいいんだけどな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Huh?", "ja": "え?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Puppy Girl: Youre going to get up here on the staircase, and youre going to get there on the left hand.", "ja": "79:犬耳美少女:でしたら、ここの斜め前の階段を上がっていただいて、そこから左手に沿っていけば辿り着きますので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Red: I'm not surprised that Laron is popular in the first class.", "ja": "109:紅:それにしても、ラーロンが一階級で人気だとは意外だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: So we looked at how consistent the teacher's teaching style and the student's learning style, the Indian children's learning style.", "ja": "M029:先生の教授様式と学生、あの、インディアンの子どもたちの学習様式(うん)とがどれだけ一致するか、その一致度を調べたんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yeah, it's a good thing, you're coming to Shizu's house, isn't it?", "ja": "61:雅:そうだよ、何か用があって、しずちゃんの家に来たんだよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: She: Oh, yeah. I didn't do that before.", "ja": "63:姫:ああ、そうか。さっきのはしたないって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 If Ulr dies, that's where the relationship between the dragons and the demons becomes fatal!", "ja": "23: これでウルルが死のうものなら、それこそ竜族と魔族の仲は致命的になります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Stella: I've gotten a little bit used to it, but it's a strange thing, that's it.", "ja": "49: 星亜: 多少は慣れてきたけど、やっぱり異常よね、これ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 74: To do that, you have to have someone who's really good enough to get it ...", "ja": "74: 紅: そのためには、それを引き出せるくらいの実力者が相手でなければ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The protagonist: Seven Stars smiles happily at the words of Yo-Natsu, and they give us a piece of stone.", "ja": "130: 主人公: 七星さんは、陽夏ちゃんの言葉に嬉しそうに微笑むと、一枚の石版のようなものを差し出してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Bright Night: ... I think it's the first time I'm happy.", "ja": "66: 輝夜: ……私、今初めてよかったって思ってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: The air, with a sensational expression, keeps moving my fingers, and in that nasty air, I'm no longer alone.", "ja": "101: 主人公: 感じきった表情で、指を動かし続ける空。その淫靡な空気に、僕自身がもうもたなくなっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Airy: And ..", "ja": "7:エアリー:それと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Narrator: I noticed it.", "ja": "120: 主人公: 言われてから気づいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What kind of food do they serve?", "ja": "どんなジャンルの飲食店なんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It was a voice that wouldn't seem like the opera that I knew. It was a voice that was absolutely the opera that was supposed to be.", "ja": "29: いつもの、俺の知っているオペラさんのものとは思えない声。酷く怯えきったそれは、紛れもなくオペラさんの本心だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm just going to take the contact and put it on a glasses, and I'm just going to take the eye exhaustion.", "ja": "とりあえずコンタクトをはずして眼鏡にしてみて、(うん)目の疲れだけは取ってみようと思って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: And then, when I went close to the Guangma, the king came.", "ja": "10:主人公:そのまま、広間近くまで行くと、王様が来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(へー)うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Hey, hey, whats the name of this brave man?", "ja": "45:シャイン:ねえねえ、そういえば今代の勇者の名前は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, youre going to go a little bit!", "ja": "45:新:おっしゃー、ちょっくら行ってくるぜー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: No, I don't know exactly. The next movement of Miya is ...", "ja": "65:主人公:いや、正確には読めないんじゃない。次のミヤの動きが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Daejeon: Yeah, yeah, there's a lot of people who are victims, but the problem is that they don't get a clue from the victims.", "ja": "63: 大地: 確かにまあ、被害者だったら結構いるんだよね。問題なのは、その被害者から手がかりが聞けないことで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: It seems that the station itself didn't seem to be interested in. The black cat had moved out of this place very quickly, and the hologram ended suddenly.", "ja": "9: 主人公: どうやら駅前自体に興味はなかったらしい。黒猫は早々にこの場所から立ち去ってしまったらしく、ホロスコープは唐突に終わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm always a very gentle, right-wing girl, but I always feel it when I'm here, because I'm a parent, and I have this kid.", "ja": "83:普段はあんなにも大人しい正当派美少女なのに、こういう時はやっぱり実感するわ。あの親にしてこの子ありだ、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Okay?", "ja": "ふいた?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: Eventually, after a few minutes of fighting, they couldn't reach the sword of Dale, and the simulation ended with my defeat.", "ja": "10: 結局、それからもう数分打ち合ったものの、ギリギリでデイルの剣をかわしきれず、その模擬戦は俺の敗北に終わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18th: Oh, youre going to do it all the time.", "ja": "18:新:ああ、最後まで頑張ってくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: When you think about it, I didn't even know where I was.", "ja": "7: 主人公: 考えてみれば、どこに住んでるのかまでは聞いてなかったけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "378: The Despite not touching how much heat, the surface of the ancient weapon is melting.", "ja": "378: 一体どれほどの熱量をもっているのか、触れていないにも関わらず、古代兵器の表面が溶け始めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: When I took the Brave Gear and rushed to move, the king was thrown up by Lumine and covered in knee pads.", "ja": "41:主人公:俺もブレイブギアをおさめて慌てて移動すると、王様はルミネに身体を起こされ、膝枕をされていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: A new life begins from now, with the fears and hopes of it being shared in their hearts.", "ja": "78:主人公:明日から始まる新たな生活。それに対する不安と希望とを、共に胸へと湧き上がらせながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, I think it's amazing, at least not me.", "ja": "40:和登:いえ、凄い事だと思いますよ。少なくとも、俺なんかには考えもつかないぐらい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: SRK: Shine, thank you?.", "ja": "28:アウロラ:シャイン、お礼は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The color of the world disappears and the speed falls. This is my full power. This is my world.", "ja": "94:世界から色が消え、速度が落ちる。これが今の俺の全力。そのすべての集中力を絞った、俺の世界だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then the ink should not be an issue.", "ja": "ではインクが原因でもないようですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Luan: Yeah, Toria! It's a drink!", "ja": "22: ルアン: もちろんです、トリアちゃん! やけ酒ですー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 The main character: and the remaining password of the mother system, 'Siel', which was able to be able to reach the deepest link from other terminals, which allowed the study to proceed.", "ja": "5:主人公:そして、マザーシステムの残したパスワード『シエル』。それを打ち込むことによって、他の端末からの最深度リンクも可能となり、無事調査を進めることができた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, I think it's OK, especially because there's no contact.", "ja": "46: 大地: うん、特に連絡がないから大丈夫だと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The But I was listening to the Meiqin's remarks in the tea party afterwards.", "ja": "153:しかし、その後のお茶会の中で美琴さんがそんな事を呟いたのを、俺は聞いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: She: Don't go, red! No notes! It's not what you're saying.", "ja": "72: 姫: やめろ、紅! ノートは違う! お前の言うような存在じゃない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's correct.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Star: Oh, the orange guy. You're still there.", "ja": "4: 星亜: あら、橘くん。まだ残っていたのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, maybe it's too big, and vice versa.", "ja": "うん、大きすぎちゃうかもしれなーい、逆にー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: You've betrayed someone who's waiting for you -- that's a shame.", "ja": "34:ニコ:待っていてくれる人を、裏切ってたんですね……これは怒られて当然です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Yamamoto Kota from Company S.", "ja": "S社の山本 康太というものです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: As soon as he gets distracted, his heart is sinking, shivering to the tears that are coming out, and he asks Fon.", "ja": "17:主人公:気を抜けば今にも泣き出してしまいそうな程に、心が沈んでいる。滲み出てきそうな涙を必死にこらえ、フォンに頼む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That way I'll know that you sent it so I can sign it as soon as possible.", "ja": "そうすれば、君が送ってくれたことが分かって、僕もできるだけすぐに署名出来るから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: Urr and Von, who continue to blow up monsters with their apparently unlikely power.", "ja": "10: 相変わらず見た目にそぐわない威力でモンスター達を吹き飛ばしていくウルルとフォン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Well ...", "ja": "98: ヴェル: でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh?", "ja": "40: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why I loved Italian operas.", "ja": "あれで僕はね、イタリアのオペラを好きになった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Voice: Yeah, that's right. I'm going to go home, and it's probably the right time for dinner.", "ja": "59: 天音: ん、それもそうね。そろそろ帰るとちょうど晩御飯の時間にピッタリかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes but on the other hand competitors will be able to take pictures of your displays easily and visitors will be able to read the panels without having to actually enter the booth.", "ja": "ええ、ただし一方で、競合者が展示の写真を簡単にとることが出来るのと、ビジターがブース内に実際に入らずにパネルを読むことが出来てしまいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Meiryū: Well, you're going to lose when you don't care about it.", "ja": "19: 魅流: まあ、こういうのは気にした方が負けなんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Nico: Gosh, gosh!", "ja": "89:ニコ:ぐうっ、きゃああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: Tens of walls of light are being built to concentrate all the ethers on the palm of his hand.", "ja": "77:主人公:何十にも光の壁が張られ、全エーテルを手の平に集中。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: The sky is still shivering, and the sky is still shivering.", "ja": "37: 主人公: 相変わらずの不機嫌そうな声に、空はやっぱりかしこまると素直に答えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is the date for the training decided already?", "ja": "研修の日程は決まっていますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Girl: Oh?", "ja": "136:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Princess: No, I'm sorry, but I'm going to do it. It's heavy, I'm sorry.", "ja": "16:姫:悪いけど、そうさせてもらうよ。重くて申し訳無いけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 9 Sky: I mean, it was sweet. I thought there was a possibility of multiple appearances, but I didn't think there was a second digit.", "ja": "9: 空: ほんと、甘かったわ。複数出てくる可能性は考えてたけど、まさか二桁なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Earth: Empty, please.", "ja": "100: 大地: 空、お願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Hikari Yoru: You can see that there's a lot of physical strength, and I'm not going to be disturbed.", "ja": "67: 輝夜: こう見えても体力だけは結構あるんです。ご迷惑はかけません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: There's almost no remaining people anymore, but they're all in the fighting.", "ja": "58: 大地: 残ってる人なんてもうほとんどいないし、いてもみんな部活中だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Okay, let's just put it on the video page.", "ja": "101:大樹:とりあえず、動画サイトにでもアップしておきますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure what's going on?", "ja": "もちろん、どうなさいましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: But I didn't actually come here today to do a full training, because I decided that the day before I was going to do a training, and I was going to be healthy.", "ja": "1:主人公:しかし、実は今日は本格的な訓練をするために来たわけじゃない。みんなとの話し合いで、前日は訓練を控え、体調を整えると決めていたからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, it was a really interesting time in the middle.", "ja": "37:ラーロン:ああ、中々に有意義な時間だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah.", "ja": "44: 大地: え", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Star: I'm telling you, but I thought there were a lot of people who were a little bit more time-consuming, and when I heard that story until that time.", "ja": "5: 星亜: こう言ってはなんだけど、もう少し時間にルーズな人が多いと思ってたわ。この間までの話を聞いてると", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Air: If the only way to help the earth is to destroy Sora, I'm not going to be afraid.", "ja": "81: 空: もし、大地を助ける方法が、ソラの破壊しかないっていうなら、わたしはためらわないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Scanner: Yeah, it's a very skinny back, a very skinny back that always protects my back, and it's the most dependent back.", "ja": "66:スキャナ:ううん、とってもおっきい。いつもいつも私の背中を守ってくれた、何よりも頼りになるおっきい背中、だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 protagonists: They throw out a flood of emotions, and they push them into a niche.", "ja": "39:主人公:溢れ出る感情の奔流を思うがままに放出し、ニケへとぶつける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: You probably don't like that factor.", "ja": "26: 主人公: おそらく、そういう要因が入ることを陽夏さんは嫌うだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ray: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,.", "ja": "13:レイ:ふふふふふ……ああ、噂をすれば影が差す。天は私を見捨ててはおりませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Sky: My ... my feeling for the earth, what's the promise with the earth? What was it?", "ja": "32: 空: わたしの……わたしの大地への気持ちは、大地との約束はどうなるのよ! なんだったのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Nico: That's why I do it. That's the people, those two.", "ja": "8:ニコ:だからこそ、やる。そういう人たちですよ、あの二人は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also have it in PDF format.", "ja": "PDFのデータでもありますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Boy student B: I'm sorry. I'm going to get a lot of money if I show it on a serious show.", "ja": "5:男子学生B:勿体ねえなあ。これ、本気の興行で見せればいくらでも金取れるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "293: Narrator: The skies that are eating my teeth and continuing to accept me, and with a sense of pinching and pulling something, I'm slowly swallowed into the small body of the sky.", "ja": "293: 主人公: 歯を食いしばり、僕を受け入れ続ける空。ぶつぶつと何かを引きはがすような感覚と共に、僕自身が少しずつ空の小さな身体に飲み込まれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Ah, that? That, Alata, what did you do? Oh, Ive told you something funny? Oh, Im sorry!", "ja": "58:シエル:あ、あれ? あの、アラタさん、どうしたんですか? わ、私何かヘンなこと言っちゃったんですか? ご、ごめんなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 20 Empty: Okay.", "ja": "20: 空: 分かりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: Don't move!", "ja": "71: 大地: 全員動くな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Seven stars: I don't know what that means, but I've had a huge success in this test by welcoming Mrs. Orange as a partner.", "ja": "154: 七星: それがどういうことかは分かりません。ですが、今回の試験に関し、橘さまを協力者としてお迎えすることにより、大きな成功を得られる。星はそう告げています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: If you're in the team with Ika, you're going to feel a lot of pressure.", "ja": "29:フロウラ:相手チームにアイカさんの姿があるだけで、どうしてもプレッシャーを感じてしまいますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Wade: ... Silent?", "ja": "141:和登:……静音?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: In fact, if the response was a little too late, it would have been repeated by the counter.", "ja": "50:姫:実際は、こっちの反応が少しでも遅れてればカウンターでやり返されてる流れだったしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Scanna: Yeah, I went to the college to buy the stuff I needed, and it's awful, Nicole, I'm going to go somewhere.", "ja": "10:スキャナ:うん。ちょっと学院で必要な小物を買いに出たんだけど、酷いんだよ、ニケ、いつの間にかどっか行っちゃってて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: At the moment of that dry laugh, Fowler's soft hand bursts into my magic point with a winding speed.", "ja": "36:主人公:そう乾いた笑みをこぼした瞬間、フロウラの柔らかそうな手が風切るような勢いで俺のミラクルポイントへと突入してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Flying Bird: What did they do?", "ja": "18:飛鳥:二人ともどうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Princess: No, note! No, let's leave!", "ja": "105: 姫: ノ、ノート! は、離してくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Well, you can surf? It's a lot of fun.", "ja": "111: ヴェル: あなた、サーフィンも出来るの? 本当に多芸ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hold the hand that comes out of you. If you decide to do that, it's going to be very quick, and it's going to be after school today.", "ja": "70: そういって差し出して来た手を握る。そうと決まれば善は急げ、さっそく今日の放課後からだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: The red face becomes red while warming up.", "ja": "29:主人公:ぼんっ、と湯気を立てながら紅の顔が真っ赤になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: I tried to see what was underneath Aurora as I extended my neck.", "ja": "17:主人公:俺は首を伸ばすように、アウロラの陰になっているところを見ようとした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Main character: members who maintain equilibrium and weaken their opponents, and a younger captain, Ika, who takes a moment to reverse the situation. Mixed teamwork.", "ja": "43:主人公:均衡を保ち、相手を疲弊させる事を前提としたメンバーと、一瞬の隙をつき形勢をひっくり返すエース役のアイカ先輩。中々のチームワークだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Stella: Yeah, I think it's -- but, you know, it's not going to win each other.", "ja": "82: 星亜: ええ、そうなんだと思うわ……でも、やっぱり負けられないものね、お互いに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6?: Oh, I'm ready to wake up!", "ja": "6: ?: あー、もういいから起きろ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ika: No. I was invited to do that. It doesn't matter at all.", "ja": "3:アイカ:いいえ。お誘いしたのは私の方ですもの。この程度でしたら何も問題はありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The In the sound of the bomb, I kept praying that I had a life.", "ja": "118:響き渡る爆音の中、俺はただただ自分の命があることを祈り続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Man: All right. Brave, Hero, I.", "ja": "74:主人公:全く。勇者を、ヒーローを、俺を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Kagami Hana: No penalty, no penalty, no impact on performance. Rather, you're going to find the areas you're not good at, and you're going to do it to prepare for mid- and end-of-the-game.", "ja": "14:鏡花:別に点が悪くてもペナルティはないし、成績にも影響はない。むしろここで苦手な分野をしっかり見つけて、本番の中間や期末に備える為に行うもんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) At some point, it burns.", "ja": "58: ある時は焼き尽くし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 I'm going to end my story, and I'm going to say that, and I'm going to shake my neck.", "ja": "27:俺の話が終わるなり、そう即答してきた雅に、思わず首をかしげる。相変わらずというか何というか、この子は行動が一切ぶれないな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Don't say good things.", "ja": "M029:うまいこと言うな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: I'm going to go to school today. I'm not going to be involved, but I'm not going to be late. I'm going to get up.", "ja": "4:主人公:今日は入学式だ。俺自身が関係しているわけじゃあないが、遅刻はまずい。頑張って起きるとしよう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: I'm going to show you another bag of candy.", "ja": "48: 主人公: 僕はもう一つ用意しておいたお菓子の包みを見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Always, you're getting them in.", "ja": "F106:いつもねー、みんなに入れてもらってんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Thats trying to attack a bear-like beast.", "ja": "4:主人公:それが、熊に似た獣を攻撃しようとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: At this point, Aurora asks a lot of questions.", "ja": "52:主人公:このところ、アウロラにいろいろ頼まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Oh? What do you mean?", "ja": "69:大樹:え? どういう事ですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: After a few minutes of walking through the forest following traces, Milio finds the attacker who is trying to sleep in the woods.", "ja": "13:主人公:痕跡を追って森を歩く事を数十分、ミリオは森の奥まった場所で、のんきに昼寝を決め込もうとしていた、襲撃犯を見つけ出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The protagonist: a shot by Wer cuts the magical force from the center, making the landscape as it used to be.", "ja": "176:ヴェルの一撃により魔法陣は中央から斜めに割断され、今までと同じように景色がずれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Delivery: delivered.", "ja": "13:宅配便:お届けものでーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He gives me a restaurant receipt every weekend regularly saying it's for a company meeting.", "ja": "週末は、必ず商談のためと言って、レストランの領収書持ってくるのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Princess: The Trinity Recapture ... Maybe we can do it with the help of all of us, but it's just the help of all of us. Gen, I'm not going to challenge you with my help.", "ja": "30:姫:トリニティ奪還……みんなの力を借りれば、できるかもしれない。でもそれは、あくまでもみんなの力だ。ゲンに、俺の力で挑んだことにはならない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Have you ever given up to returning with no injury anymore. You can believe it, but you're going to have to be a little more gentle, both of you.", "ja": "26:主人公:もはや無傷で帰ることを諦めたか。そう考えると納得は出来るが、もうちょっと優しくしてやれよ二人とも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ginichirō: All the people who come close to you are enemy, see.", "ja": "16: 銀一郎: 近づく奴はみんな敵だ、みてえな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Voice: Correct. You know, I'm going to quit.", "ja": "23: 天音: 訂正。よなっちはつくづく人間辞めてるわよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: No, let's stop crying about that, Mr. Air.", "ja": "148: 主人公: いや、そういうことを泣きながらいうのはやめましょうよ、空さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Yang Xia: It seems like it's coming.", "ja": "90: 陽夏: どうやらちゃんと来たようだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Nicky: Yeah, so I'm going to close the door for a while.", "ja": "4:ニケ:にゃるほど。それで一時的に入り口を閉めておるのじゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right then I'll be counting on you to look after the president on the day of the tournament.", "ja": "じゃあ大会当日は社長のこと頼んだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daejeon: What did I do?", "ja": "15: 大地: 僕が、どうかしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "To be honest we were interested in your lab becasue your university as a whole was very open to try out new things.", "ja": "実際、私たちがそちらの研究室に興味を持ったのも、大学全体が、新しいものに対して積極的な姿勢があったからなんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, that's exactly when there was a lesson from 7 to 9 at night.", "ja": "(へー)あー、そんでそのときはたまたま7時から9時までの授業が夜あったのね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It was the most exciting thing I've ever been able to share it with you.", "ja": "34: 主人公: それをこうして共有できることが、今は何よりも嬉しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're hoping to be able to start shipping them by the summer next year.", "ja": "来年の夏までに出荷開始ができることを願っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Well, I can do it, and I know the weaknesses and how to deal with them. For example, a simple attack that simply breaks a space is a very high accuracy.", "ja": "32:ヴェル:一応私も使えるしね、弱点も対処法も知ってるわよ。例えば、単純に空間を割り砕くだけの攻撃は、威力は高い分命中精度が悪いとかね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: What kind of contradiction would it be for a couple or a couple?", "ja": "5:主人公:片思いでカップルとか、どんな矛盾だっつーの。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Red: Oh, I'm going to tell you a little bit more about it.", "ja": "42:紅:お、予鈴だな。詳しい話はまた後だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: I'm afraid the scanner is going to be ashamed of you ...", "ja": "25:アイカ:さすがに、スキャナさんが不憫に思えてきますわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Shes too scared, and shes sitting on the floor with Petan. Oh, well, Im not going to make a fuss about that skirt.", "ja": "98:主人公:余程怖かったのか、床にペタンと座り込んでしまうシエル。ああうん、そのスカートの中に関しては、あえてツッコミもしないでおこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Well, I didn't trust what I saw in that eye.", "ja": "160: それで、その目で見た結果、信用出来なかった、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's interesting, now.", "ja": "<笑い>そしたら(ええ)おもしろいの、もう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 So I was called for a while, but eventually I decided to abandon my thinking and go back to my dream.", "ja": "11: そうして暫く呼びかけられたが、結局俺は考えるのを放棄して、再び夢の中に旅立つことを決めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is June fifth this year.", "ja": "今年は、6月5日だそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Forth: Ugo supersamm .. Lumine and Airy are too generous.", "ja": "179:フォルト:うごー超さみー……ルミネちゃんもエアリーちゃんも容赦なさすぎ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The eyes were wet with tears, but the eyes were hot, and they looked straight towards me.", "ja": "106:主人公:その瞳は涙で濡れていたけど、視線は熱く、真っ直ぐに俺を見つめて離さない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 FS: Well, it seems that the gods had sold Zaco A a fight called a fight, which was a provocation, and Zaco A had bought it.", "ja": "16: フォン: どうやら、あの神族がザコAに勝負という名のケンカを売ったようですね。挑発に乗って、ザコAは買ってしまったようですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: Von brings the dragons and the warriors with a spear, all of whom are girls.", "ja": "73:主人公:フォンが連れてきたのは、竜族と槍を構えた魔族、いずれも女子生徒だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm trying my best to have Sunday off at least.", "ja": "今は日曜日まで返上にならないように頑張ってる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Narrator: The feeling of being squeezed in a void is really like a perfect shape for me, even though it's only a single act.", "ja": "149:主人公:隙間なく吸い付いてくるその感触は、まだ、たった一回だけの行為なのに、本当に俺ぴったりの形になってしまったかのようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I've heard it before, but I want to check it again.", "ja": "20: 主人公: 前にも一度聞いたことだけれど、でもやっぱり確認しておきたいから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Opera A: That's me.", "ja": "169:オペラA:ですから、私ですってば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah. That's a promise to guide you to the city, and you're going to be stuck with Dale's game.", "ja": "28: はい。あの、ヴェルさまに街を案内するっていう約束、にいさまとデイルさんの勝負でうやむやになっちゃってるじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: ... a little.", "ja": "29: ……少し", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: The gentle movement of my hand, which softly shakes my body, and occasionally, a kiss and a bedtime.", "ja": "6: 主人公: 皐月の可愛らしい声に、僕の身体を優しく揺さぶる手の動き。そして時折加わる、おはようのキスや添い寝。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 AM: I'm going to tell you, brother. I'm going to buy a good one, but my sister doesn't wear it!", "ja": "30:アミア:もう、聞いてよお兄ちゃんっ。わたしがちゃんといいのを買っていってあげたのに、お姉ちゃん着てくれないんだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh ... so ...", "ja": "39:姫:ああ……それで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Some of the students in the classroom were stunned by the words.", "ja": "46:その言葉に教室に残っていた生徒達の何人かがこらえきれずに吹き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Main character: With the words of Meiryū, the body of the comet is fixed.", "ja": "32: 主人公: 魅流の言葉と共に、彗の身体は固定される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Wade: It's just stopped. It's got sweat.", "ja": "82:和登:説明まじストップ。脂汗出てきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But still, I want to stretch my hand. I want to get it.", "ja": "98: 主人公: ただそれでも、手を伸ばしたくなる。届いてほしいと願うことがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "ふーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is a rumor that he has been accused of sexual misconduct.", "ja": "彼は、セクハラ疑惑の噂があるのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, it's not always easy to find a lot of books, because it's hard to find what you want.", "ja": "2: デイル: つーか、本が多いってのもいいことばかりじゃないねえ。目的のもの見つけるだけで一苦労よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She: Oh ...", "ja": "48:姫:なら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe I should try it this year.", "ja": "今年は僕もやってみようかなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Stella: I mean, my sisters have always said, 'I\\'m going to solve a small case and look at the process, and I don\\'t think it\\'s going to be my life.'", "ja": "207: 星亜: 小さな事件を解決させてその過程を見る、とは姉さんたちもよく言ったものだわ。どう考えてもこれが本命じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Comet: Thank you for helping ... I'm honored.", "ja": "48: 彗: お、お役に立てて……光栄、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) When I say that, I'm laughing.", "ja": "9: そう呟いて苦笑した直後、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Scanner: Ah, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "19:スキャナ:はあ……ん……ユウキの手……あ、んあっ……だめっ、なんか、響くのっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Aurora: Thats true, but ..", "ja": "56:アウロラ:それは、そうだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah, it's like Kansai Airport.", "ja": "M029:へえー、関西空港みたいなもん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Yeah, that's great. You can get a recommendation and be a student board member.", "ja": "106:雅:へぇ、すごいですね。推薦をもらって生徒会役員になれるなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Princess: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "15: 姫: いや、しないぞ、そんなこと。仮にヴェルと同部屋になったってありえないからな、そんな生活。なあ、ヴェル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: The notebook that fell right next to me raised a tiny voice.", "ja": "203: 俺のすぐ横に倒れていたノートが、か細い声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been mentally preparing for this.", "ja": "このために心構えはありましたので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am calling you because I wanted to ask you about the invoice for fiber cabes our Purchase Group ordered a while ago.", "ja": "今日は、かなり前にうちの購買が注文したファイバーケーブルの請求書について質問があってお電話しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The HR documents are complicated to start with aren't they?", "ja": "人事部の文書って元々込み入ってるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Sun Xia: To represent the twelve constellations, let's say goodbye to everyone again.", "ja": "23: 陽夏: 十二星座を代表して、改めて全員に礼を言おう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Wade: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh", "ja": "30:和登:うしっ、準備完了!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Oh, I'm sorry.", "ja": "156:和登:あ、すみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Ah, Amy! You've told me that it's a shame, you've banned it in front of the princess!", "ja": "31:ノート:ア、アミちゃん! 恥ずかしいから姫くんの前でその話は禁止だって言ったでしょ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Voices: Oh, it's really hard to do ...", "ja": "15: 天音: ふーむ、やっぱりなかなか難しいわねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: and Hoshia and Teruyo and many other general students.", "ja": "46: 主人公: と星亜と輝夜とその他大勢の一般生徒な皆さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Lulu: No problem, but ... but ...", "ja": "53:ルルウ:問題は、ないのですが……でもその……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Star: Happy.", "ja": "24: 星亜: 喜ぶな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe you've been drinking too much?", "ja": "酒の飲み過ぎじゃないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Raider: Oh, that's a good decision.", "ja": "159:襲撃者:ほう、悪く無い判断ですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: It seems like he's looking at the facial expression, although he's stunned.", "ja": "25: 主人公: 呆れつつも、きちんと表情は観察してくれていたようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: LM: Mr. Tron, you're going to say the worst thing with a nice smile ...", "ja": "103:リム:トロンさんって、爽やか笑顔で最悪なこと言いますよねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, of course. I was expected by everyone, but suddenly I quit ...", "ja": "40:蓮華:も、もちろんですっ。みんなから期待されてたのに、でも、突然あっさりと辞めちゃって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Laron: I don't want to see that miserable failure, so I'm going to cry at Amia-Rum and ask him to ban the fight field.", "ja": "7:ラーロン:なんでも、その情けない負けっぷりを見られるのが嫌で、アミア=ルゥムに泣いて頼んで闘技場を立ち入り禁止にしてもらったそうではないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's make this gathering a place where we can have interdivisional discussions.", "ja": "この会を部門間での意見交換の場にしていきましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, that's what you could do with me.", "ja": "24:ヴェル:そうすれば、もっと私と一緒にぬくぬく出来たものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Well, when I chose the door, I would have been rewarded as a sculptor.", "ja": "103:リンセ:さて、扉を選んだ今、私は剪定者としてのご褒美をいただけるはず、でしたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Wade: Uh-uh-uh.", "ja": "53:和登:う~ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: I don't want to let those feelings go to the sky anymore.", "ja": "17: 主人公: あの時みたいな思いは、空にはもうさせたくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AD 62: Well, the Lord of the Rings said it was alone, and youre not going to chase it anymore.", "ja": "62:アーベン:まあ、魔王殿がひとりでと言っていたし……それに今さら追いつけないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Von, who says something about Urr, but still follows him. It's a great partnership.", "ja": "100: そんなウルルを何だかんだ言いつつもしっかりフォローするフォン。本当にいいコンビだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Near?", "ja": "(近くなんですよ)近く?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: The experience I've had. Trust me.", "ja": "32:主人公:今まで得てきた経験。それを信じて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Fong: It's a good time.", "ja": "106: フォン: 間に合ってよかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The answer was easy. I'm going to answer it without being confused.", "ja": "57: 主人公: 答えは簡単だった。迷うこともなく僕は答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I had a chance to meet your president and have a chat last year and instinctively I thought I wanted to work here.", "ja": "昨年御社の社長にお会いしてお話をしたとき、直感的にここで働きたいと思いました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Mirror Flower: Well, it's a lot of trouble, but I'm a student, so I'm going to protect it, and if something happens, don't be shy, don't be rude, just talk to me immediately.", "ja": "82:鏡花:まあ、面倒は面倒だが、私の生徒になった以上、守ってはやるさ。何かあったら遠慮も容赦もいらん、すぐに私に相談しろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Well, that's not really a good reason.", "ja": "16: ヴェル: 本当にたいした理由じゃないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Dad, you're going to die?", "ja": "42:リンセ:お父さま、死んじゃったりしませんかっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: So that's what we and we create in the future.", "ja": "68:それが、俺と、俺達が未来に生み出すものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Silence: Next, yeah.", "ja": "75:静音:次はね、えーと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well they don't want to overcommit to one supplier.", "ja": "サプライヤー一社に傾倒したくないんでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Something, a little candy, a little awkward thing.", "ja": "何か、お菓子持って飛び込んできて何かややこしいこと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I don't really believe it's because I'm pushing through it.", "ja": "20:主人公:ちなみに、こうなったのは俺が押し通したから、なんて理由では断じてない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: Oh, Aurora ..?.", "ja": "17:新:えーと、アウロラ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: The protagonist: Pain runs through the body, and a load causes consciousness to fly. However, Red doesn't stop attacking.", "ja": "171:主人公:全身に痛みが走り、負荷によって意識が飛びそうになる。それでも紅は攻撃をやめない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Okay?", "ja": "45:ウルル:へ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Sam from Company A.", "ja": "もしもし、A社のサムですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: While comforted by the appearance of my always-changing friends, I looked back and forth.", "ja": "9: 主人公: いつもと変わらない親友達の姿に安堵しながら、僕は改めて周囲を見回した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The To prevent that, I want to be able to catch it.", "ja": "65:それを防ぐためにも、ここで確実に捕まえておきたいところだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Italian songs are often sung.", "ja": "イタリア語の歌もよく歌われるんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Aimee: Oh, boy, something comes out of the front of you, uh! Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "110: アミア: あ……お兄ちゃんの、先っぽから何か出て……んっ! ぬ、ぬるぬるしてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The ...", "ja": "127:……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The main character: My class has written a commitment, like that executive, to ban all information leakage.", "ja": "41: 主人公: なんといっても我がクラスは、あの実行委員様に、全員一切の情報漏洩を禁ずるという誓約書まで書かされている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yes?", "ja": "20:姫:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Woman A: Yes. It's over.", "ja": "85: 女性客A: はい。それはもう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Doctors voice reached the hall.", "ja": "12:主人公:博士の声が、ホールに響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: And then, a blade of roots, a star cross.", "ja": "199:主人公:そして、すかさず根性刀、星穿ちだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: When I see a shivering silence, I realize that my rationality is at its limits.", "ja": "172:熱に浮かされたようにぽおっとしている静音を見て、俺はそろそろ自分の理性が限界であることを悟る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Empress: Well, that's -- that's a princess, yeah? Why would it be Verlaine, Von Telm, etc.?", "ja": "133:皇女:えっと、その……そ、そっちこそ、やっぱり姫にぃ、だよね? なんでヴェル=セインとか、フォン=テルムとかと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: Hitoshi, you're going to be angry when you're going down the hallway.", "ja": "2:和登:飛鳥さん。廊下走ってるの美琴さんに見られたら怒られますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Urr, you haven't been there yet.", "ja": "7: ウルルちゃん、まだ来てないんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: All right, it's a narrow place, and I'm going to go to the square, and I'm going to pick it up.", "ja": "39:姫:とにかくここは狭い。広場へと駆け込んでそこで迎え撃つ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They live in the countryside so everything is unusual for the kids.", "ja": "田舎だから、子供たちは色々と珍しくていいと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Light: .. .. ..", "ja": "49:灯:っ……っっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Yuji: Oh, God.", "ja": "8:悠樹:おお……神よ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The protagonist: Every time Miya strikes a tacit, a massive maze appears, which is like a circle surrounding us.", "ja": "90: ミヤがタクトを振るたびに次々と巨大な魔方陣が出現する、それはまるで俺達を囲むように展開されていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Everything Gen said is right. Norton knows that the same hand doesn't work, but Norton believed it.", "ja": "95: ゲンの言った事は全て正しい。ノート自身も同じ手が通用しない事は分かっている。けれどそれでも、ノートは信じていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Any questions so far?", "ja": "ここまでで何かご質問はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Well, when you say that, the room of the princess is a little bit better than the room of the boy.", "ja": "31: そう言われてみれば、姫の部屋って男子の部屋のわりに綺麗よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The protagonist: I was blown away by shock.", "ja": "164:主人公:衝撃に吹き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Yeah, it's a good thing. If you could catch this ninety-nine god, you wouldn't have a meaning if you couldn't get the stuff in it.", "ja": "201:和登:そうなんだよなぁ……結局この九十九神を捕まえても、中に入ってる物が取り出せないのなら意味がないもんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Daejeon: ... I don't know if it's a matter of events.", "ja": "28: 大地: ……なんか、事件に関係あるのかないのか微妙だねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: The light was flooding at the front of the passage.", "ja": "9:主人公:通路の先に光が溢れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 122: And then, a little laugh.", "ja": "122: 主人公: そして、小さく笑みを浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Princess: No, I said yesterday, I'm a girl, so don't do that.", "ja": "72:姫:いや、昨日も言ったけどな、女の子なんだからそういうことはやめなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Stella: Couples, that's, but that's like a date ...", "ja": "144: 星亜: カップルって、あの、でもそれじゃあ、まるでデート……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not going to tell you that she's a great lady, but -- (Laughter) Yeah, (Laughter) I'm not going to tell you that she's a model.", "ja": "別にすごい美人だと言うわけじゃないけどさー、(うん)ねえ、(まあねー)別に目がぱっちりしてるとかなんか、そのいかにもモデル的顔。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm with a publishing company called B Learning.", "ja": "Bラーニングという出版社で働いております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: I was stunned by that idea and slowly woke up.", "ja": "4:俺はそんな自分の考えに苦笑しながら、ゆっくりと身体を起こした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: She: That's right, it's a mistake at first. It's a mistake when I was fighting with Ulr, but if you're thrown into the other side's ladder, you don't have to fight in that ladder.", "ja": "141:姫:それだ、そもそもそれが間違いなんだ。俺の時やウルルと戦った時もそうだったけど、相手の土俵に引きずり込まれたとして、その土俵で戦う必要はないんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: That's the only explanation that Hoshia was convinced.", "ja": "27: 主人公: たったそれだけの説明で、星亜は納得してくれたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, because I'm a man, I'm not that dumb! I'm not going to want to see anyone at the opera level, but I'm not going to want to suppress what I hate.", "ja": "26: 姫: いや、いくら俺が男だからって、そこまで無節操じゃありませんって! そりゃオペラさんレベルの人のなら見たくないはずはないですけど、嫌がるものを強引には……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 There was no longer a Von. There was a broken opera and ...", "ja": "14: そこには、フォンの姿はもうなかった。あったのは傷だらけのオペラさんと……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Hoshia: Oh, now. It's the first time I met, and why I'm in front of Takashi ...", "ja": "48: 星亜: あー、もう。初めて会った時といい、どうして橘くんの前だとこう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was worried about that a little bit.", "ja": "そこがちょっと気にかかってましたので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Aurora becomes red to the neck.", "ja": "58:主人公:アウロラが首筋まで真っ赤になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: Yeah. So, now thats it.", "ja": "57:ルミネ:はい。では、今はこれで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, yeah, I think the teacher is going to prioritize drinking tea over its original purpose.", "ja": "61:まあ、確かに先生の場合、本来の目的よりお茶を飲むことを優先しそうな気がするが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Idiot?", "ja": "44:静音:痴漢?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Yang Xia: Oh, just because I don't have a sense of responsibility.", "ja": "127: 陽夏: ふん。ただ責任感が無いだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's about the printer I ordered the other day but when can it be delivered?", "ja": "先日注文したプリンターなのですが、いつ納品できますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not mad or anything so listen okay?", "ja": "怒ってる訳じゃないから、聞いて、ね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Their idea was good but their execution was subpar.", "ja": "アイディアは良かったど、執行能力は標準以下だったね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I didn't tie it.", "ja": "F076:ちゃんと結んでなかったから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah?", "ja": "24: 大地: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Uhl: The opera is going to be ready for lunch, so I'm going to ask you to help either you or Dale.", "ja": "118: ウルル: オペラがお昼の準備をするんで、にいさまかデイルさんのどっちかに手伝ってほしいそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: He smiles, he smiles, he smiles, he smiles, he smiles.", "ja": "54:笑顔で、ねー、なんて笑っている二人を見てひいと声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "335: Empty: ... the power to link your mind to the earth that seems to have lost your heart.", "ja": "335: 空: ……心をリンクする力。心を失ってしまっているように思えた大地と繋がることが出来る力", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 No, I don't know what I'm supposed to have. I'm supposed to have a friend.", "ja": "13: いやあ、持つべきものは友だちだなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Doctor: Well, this was a very unrelated story. Excuse me. Don't forget.", "ja": "38: 医者: っと、これは関係のない話だったね。失礼。忘れてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we will implement the new accounting system next month which prevent any invoice without a PO number from being submitted.", "ja": "でも、来月から新しい経理システムを導入することになっていて、そうすると発注書番号のない請求書は提出することが出来なくなります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Yeah, actually, if you don't do that, you're not going to be against me or my father.", "ja": "89:ミヤ:ええ。実際のところ、それくらいはしてくれませんと、私とお父様の相手にはなりませんし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 TM: So we're going to wait for the barrier leaf, so you're going to do it.", "ja": "22: トリア: それじゃ、ウチとバリアリーフはゴールで待ってるから頑張れよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The whole story is like this.", "ja": "70:白子:事件自体のまとめはこんな所ですかね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 GS: But that's just your assessment of your peers, man, how much power do you show me?", "ja": "9:ゲン:だが、そいつはあくまでもお前の仲間の評価でしかねえ。坊主、お前はどれくらいの力を俺に見せてくれるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Narrator: The extended hand of my hand, which Laron actually took with his broken body. I hold it strongly, and I hold it back strongly.", "ja": "208:主人公:伸ばされた俺の手を、ラーロンはそのボロボロの身体で確かに取った。俺はしっかりと、力強くその手を握り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: In this situation, it's not going to be very exciting to see a strange girl who says she's her daughter.", "ja": "51:この状況で、いきなり自分の娘だなんて名乗る不思議な子と、だなんて嬉しく思えるはずもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's called Amra.", "ja": "アムラーとかいうやつでさ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you using an inkjet printer?", "ja": "お使いのプリンタは、インクジェットでしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: sweaty, covered in dirt, covered in wounds, but still sharply looking forward and gripping the sword.", "ja": "69:汗にまみれ、土にまみれ、擦り傷だらけになって、それでも鋭く前を見据え、剣を握りしめる兄の姿に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) When I see the red face turning red, I'm smiling while I apologize. It's the beginning of a disturbing day every time.", "ja": "34: 紅が顔を赤くして慌てて後ろを向くのを見て、俺は謝りながらも苦笑する。毎度のことながら騒がしい一日の始まりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's always more sexy.", "ja": "いっつももっとセクシー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Well, I'm really tired of it.", "ja": "96: 私もさすがに疲れてきたわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47大地: I'm probably a brother.", "ja": "47: 大地: 多分、僕は弟だろうからなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We need 20 regular 2 vegetarian 5 vegan and 3 halal lunches.", "ja": "通常が20個、ベジタリアンが2個、ヴィーガンが5個、ハラルが3個です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh? Mail.", "ja": "34:和登:ん? メールだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: So if that happens, it's going to be a difference in the original physical abilities.", "ja": "110:主人公:こうなってしまえば、それはもう元々の身体能力の差が出るわけでして。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: LUMINE: Okay, a lot of things are going on.", "ja": "123:ルミネ:もう、色々ぐだぐだです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not in downtown so it might be inconvenient but the price is reasonable.", "ja": "中心街にないので不便かもしれないけど料金は良心的だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Flying Bird: Oh, Kazukun.", "ja": "60:飛鳥:あ、かずくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: That said, the silence is satisfied with her belly.", "ja": "269:そう言って、静音は満足そうにお腹を撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 However, whether such a gesture damaged his dignity, Laron continues to say that it was a curse or something.", "ja": "58: しかし、そんなヴェルの行為が更にプライドを傷つけたのか、ラーロンは、それこそ呪詛かなにかのように呟き続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: Oh, I'm not really me. I'm not really interested in evolution or height.", "ja": "33:和登:ん~、別に俺は俺だしなぁ。そもそも進化とか高みとかあんまり興味ないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah! I am!", "ja": "44: 大地: ええっ!? 僕もなの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes I am well aware of that.", "ja": "ああ、よくわかっているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Star: Without competition, you can't get to the top. Well, I'm not wrong. Nobody in the real world can protect you.", "ja": "39: 星亜: 競争がなければ高見は目指せない。まあ、間違ってはいないわね。実社会では誰も守ってなんてくれないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 28 I'm going to go back to the notebook again.", "ja": "28: 冗談まじりにそう言って、俺は改めてノートに向き直った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Flying Birds: Yeah, something's coming out ... a little bit painful ...", "ja": "145:飛鳥:な、なんか出てきてる……ちょっと苦い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: That's the lowest-ranked tribe of people who are following the black wing of the devil. It's impossible. That's it.", "ja": "82:アミア:その、成績ランキング下位の、たかが人族が、あの魔界の黒翼を従えている。ありえないよねこれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yuji: Who's the Fowler? What's the brightness you're looking at?", "ja": "20:悠樹:……って、フロウラさん? 何目を輝かせてるんですか、あなたは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: It's obvious, because they're being stifled by the horses, and they're trying to justify it.", "ja": "100: 明葉: 当然だろう。子馬ちゃん達に執拗にせがまれて、を理由にするつもりだったんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And I'm going to release it very quickly.", "ja": "277:そして、俺は一気に中へと放出する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The black cat is not scared or concerned, but just looking straight down the sky.", "ja": "15: 主人公: 黒猫は、怯えるでも警戒するでもなく、ただ真っ直ぐに空を見下ろしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: My eyes were dirty, but ... uh ...", "ja": "26:フロウラ:私の目は穢れてしまいましたけれど……うう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure I took down a lot of notes so it shouldn't be a problem.", "ja": "そうですか、私は沢山メモを取ったので、問題はないと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey.", "ja": "へー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: Stella: I was really happy when I realized that I had the power to be a star spirit.", "ja": "245: 星亜: 悔しくて、諦められなくてただただ努力して……自分に星霊としての力があるって分かった時は本気で嬉しかった。私は、やっと一つ力を手に入れたんだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Red: Slow!", "ja": "212:紅:遅い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your relationship with us will continue even after you go back to Tokyo right?", "ja": "東京に戻られてもうちとの関係は続くんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Barrier Reef: Well, no one who comes to be a hero in his will should call himself a young man, student Shiragawa.", "ja": "7:バリアリーフ:ふふ。自らの意志にて、勇者となりに来た者が自らを若輩などと呼んではいけませんよ、生徒白川", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Any other questions?", "ja": "他にご質問は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: So I used these means, but I didn't want to escape the act of communicating my feelings.", "ja": "5: 主人公: だから、こんな手段を使った。それでも、自分の想いを伝えるという行為からは逃げたくなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's the summer, that's the spring.", "ja": "<笑い>そ、夏、あの、春ごろそうだったもん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: And yet, I don't regret what I'm doing.", "ja": "43: 大地: それでも僕は、今の自分を後悔していないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 And then, slowly backwards, and then immediately away from us.", "ja": "14:そして、そのままゆっくりと後ずさりすると、そのまま一目散に俺達から逃げ出してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Uhl: I'm going to wrap your face up, and I'm going to make it all the way.", "ja": "73:ウルル:にいさまのお顔を思いっきり包み込んで、全方向からしっかり気持ちよくしちゃいますよーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Mayumi: I was exhausted, brother!", "ja": "84: 皐月: お疲れ様でした、お兄ちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: When Nico finally remembers what he looks like, he screams.", "ja": "40:自分がどんな姿でいるのかようやく思い出したのか、ニコが悲鳴をあげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah. Yeah.", "ja": "あ、はは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Oh, please.", "ja": "14:姫:ああ、頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I'm sorry, but I'm not going to give up, I'm!", "ja": "35: 姫: 残念だけど……諦め悪くてね、俺は!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Empress: Because that's the most certain thing, because I don't have anyone to give birth to Lindsey, because I don't believe it, so I'm going to break the future ... That's a mistake.", "ja": "10:皇女:だって、それが一番確実でしょ。リンセを産める人がいないから、あたしがそれを納得しないから、だからこの未来を壊す……そんなの、やっぱり間違ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: New: Oh!.", "ja": "147:新:おう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: The protagonist: Despite the support of the opera, it is not very common to completely avoid the magic of Luan, famous for his precision and accuracy.", "ja": "93:主人公:オペラのサポートが有るとはいえ、正確無比な事で有名なルアンの魔法を完全回避するのは、並大抵の事ではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I rang them and asked and it seems it is available from five o'clock in the evening.", "ja": "電話して聞いてみたのですが、夕方5時から空いているそうですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: As Wer told us, we're getting rid of what's going on with the princess.", "ja": "40:ノート:ヴェルちゃんが言ったとおり、ボクたちは姫くんに関する事はもう吹っ切れてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Fong: No, I just said the real thing.", "ja": "68: フォン: 別に……本当のことを言っただけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Really a little bit? If you cant do it, you cant do it.", "ja": "54:ルミネ:本当に少しだけですか? 無理をされては……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: New: Oh, ask! Because if you dont lose your energy, thats better.", "ja": "81:新:ああ、頼む! 体力を消耗せずに済むならその方がいいからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: ?", "ja": "15: 姫: ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Princess: Note?", "ja": "97:姫:ノート!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Take a hand on the brow of the light ..", "ja": "17:主人公:灯の頬に手をやり……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Thats true? Doesnt you want the Alata?", "ja": "43:アウロラ:それホントっ? アラタのやつ求めてきたりしないのっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Sorah: I can't do more. I'm here today.", "ja": "137: ソラ: これ以上は無理。今日はここまで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I just looked around and happened to find this company hiring.", "ja": "で、探しまわってたら、たまたまこの会社の求人を見つけたんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then what should I do?", "ja": "それじゃあ、どうすればいいですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Yeah, it's OK.", "ja": "13: ええ、もう大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 protagonists: They grab the expansion of their hands when they are pulled down by gravity, and they feel the thickness of density and the softness of their shapes.", "ja": "33:主人公:重力に引かれて下へと向かう膨らみを手で掴みあげる。密度の濃さを感じられる重さと、自在に形の変わる柔らかさ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: We're all smiling to Camilla looking at the magazine, and if that's the case, it's fair to say that we're pulled out before lunch.", "ja": "13:主人公:楽しそうに雑誌を眺めるカミシアに俺達も笑顔になる。そういう事なら、まあ昼食前に引っ張り出されたのも納得出来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Daejeon: I was surprised when I came, really.", "ja": "24: 大地: 僕も来てみてビックリだったよ、ホント", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: His brother raised a scream with his two hands holding a captured cormorant.", "ja": "49:兄貴は、捕まえたカマイタチを両手で高々と掲げながら雄叫びをあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: No strongman, no great monster, cannot survive alone.", "ja": "42:どんな強者だって、最強の妖怪だって、一人では生きていけないのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 But if you can't do that, the frontline commanders wouldn't work.", "ja": "17: しかし、それほどの事が出来なければ、滅界戦争時の前線指揮官は勤まらなかったんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Airy: Oh my God, Luna.", "ja": "30:エアリー:んもぅ、ルナちゃんのいけずー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The The silent sound of a full-blown smile spreads a cold sweat over his back.", "ja": "67:再び殺気全開の笑顔を向けてくる静音に、冷や汗が背中を伝う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I looked at it, and I said, 'You know what, I don\\'t worry about it.", "ja": "48:それを見て俺もなるほどと頷いた。美琴さんが言っていた心配するなとはこういう事か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: ... I'm lonely. I want to have a connection with the princess.", "ja": "38:ノート:……寂しいんです。姫くんとの繋がりが欲しいんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you fill us in on what has been working Ms. Adams?", "ja": "アダムスさん、何が上手くいっているか教えてもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yang Xia: I don't know more than the reports I've ever seen, and there's nothing new in the information that comes out of the city right now.", "ja": "36: 陽夏: これも今までの報告以上の件は掴めてない。街から入ってくる情報にも、今のところ目新しいものはないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Flying Birds: But what's really happening?", "ja": "5:飛鳥:でも、本当の所どうなのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: I'm trying to control my body's evil forces, but the evil forces are almost unlikely to be, and I'm screaming to steal my consciousness.", "ja": "86:俺は何とか体内の妖力を制御しようと試みるが、妖力が普段ではあり得ない程の出力で、俺の意識を奪おうと暴れ回る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we press the center of that and put an egg then bake it it can become a nice savory bread.", "ja": "あれも真ん中にくぼみを作って卵を入れて焼くと立派な惣菜パンになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: The sky blurs my eyes with shame. The memory of the sky in me reveals what was going on.", "ja": "111: 主人公: 恥ずかしそうに視線をそらす空。僕の中にある、空がくれた記憶がその時の様子を映し出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Wu-rō: Kaimaitachi Gettō!", "ja": "48:五郎:カマイタチゲットだぜー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: And when I was trying to walk out of the park, I stumbled upon something.", "ja": "68: 主人公: そして公園の出口に歩き出そうとした時、何かに躓いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sky: If you're just looking at it a little bit like that, help the Earth.", "ja": "9: 空: そんな風にのんびり見てるだけなんだったら、大地も手伝いなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It's going to be early tonight, and everyone's going to be pretty busy, so I'm going to sleep as soon as I'm ready.", "ja": "2:明日は朝も早いし、みんな結構はしゃぐことになるだろうから、準備が出来次第寝てしまおう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: And then, I want to liberate Aung and Sora himself.", "ja": "71: 大地: それから、蒼ちゃんとソラ自身を、解放してあげたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 To protect Ulr, and to protect the minds of the people I'm going to talk about, as if they're looking for it.", "ja": "39: ウルルを守るために。そして、これから話をする自分の心を守ってほしい。そう求めているかのような。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Opera: Wow.", "ja": "10:オペラ:わくわく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Down?", "ja": "F106:下?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: The path is between me and my sister.", "ja": "42: 主人公: その進路には、僕とあま姉がいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: Oh, that's what makes a note nervous, and that's what makes a Vel nervous, Max. I'm going to give you a clin's pot puff, ladies and gentlemen.", "ja": "47:フォン:ふふ、これでノートさんは動揺、ヴェルさまのやる気はマックス。クラインズポットのパフェはいただきですよアミアさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: Its not a monster.", "ja": "86:主人公:魔王としてではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Oh, calm down, Ver! Don't throw a knife out!", "ja": "60:姫:お、落ち着けヴェル! 鎌出すな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not going to wear something like this.", "ja": "私はねー、こういうの着ると全然だめ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Megumi: I always thought ... I've always stuck thinking of you sleeping next to me yesterday night.", "ja": "36:美琴:本当は、いつも思ってた……昨日の夜だって、隣で眠る君の事を想って、ずっとガマンしてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Sun Yat-sen: Yeah, but ... what's the reaction?", "ja": "4: 陽夏: そうだが……なんだその反応は、どうかしたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Daichi: Boy, I'm happy with a lovely sister.", "ja": "47: 大地: お兄ちゃん、聞き分けのいい妹持って幸せだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "293: The protagonist: The desire beyond limits is released as a ejaculation, spreading as a supreme pleasure.", "ja": "293: 主人公: 限界を超えた欲望は射精となっていっきに解き放たれ、至上の快感となって広がっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: F076.", "ja": "F106:F076。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He is out right now but I can help.", "ja": "彼は今外ですけど、僕が手伝えますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It was a lot of pills in the jar.", "ja": "69:主人公:瓶に入った大量の錠剤だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to get some drinks?", "ja": "なんか飲み物とかもらいます?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Light: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh.", "ja": "96:灯:ううう……私の完敗だよっ……これには勝てないよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Megumi: Afterwards, fearing that the cat would be attacked again, he seems to have fled into the mountain with his parents and defended his family.", "ja": "51:美琴:その後、このままでは再び子猫が襲われる事を懸念した彼は、その親たちと共に山の中に逃げ込み、その家族を守っていたらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 AR: Yes, as the system created, theres no big human conflict in Laguna Gear.", "ja": "18:アーベン:確かにあのシステムが作り出した通り、ラグナギアでは人間同士の大きな争いは起きていないがね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've been trying to break into the technology industry since I graduated.", "ja": "私は卒業以来、テクノロジー業界で働く機会を狙っていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: For a few minutes, I was experiencing hell ..", "ja": "75:主人公:必死に宥める俺の声をアウロラが認識してくれるようになるまで数分間。俺はまさに地獄を味わっていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: You've already done a 挨拶, right?", "ja": "M015:挨拶もう行ったんでしょ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Student C: Uh-huh! Uh-huh!", "ja": "99:男子生徒C:うわっ!? うわああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: I'm sorry. I've been talking about school festivals.", "ja": "14: 輝夜: すみません。学園祭について色々と話していたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: If I want to do that right now, I'm going to kill her in three seconds.", "ja": "71: ノート: ボクが今その気になれば、姫くんなんて、3秒もあれば殺せちゃうんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Both crews are struggling to stop, but they're already on the verge of exploding, which is the limit.", "ja": "60:両方の部員が必死になって止めようとしているけれど、当の二人はもう爆発寸前だ、限界だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: While crawling four feet above the bed, Cassia continues to look at me interestingly.", "ja": "98:主人公:ベッドの上に四つん這いになりながら、カミシアは興味深げに俺のそれを眺め続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonists: After school, when Ver visited the school principal room to see what was going on, Ver displayed a white flag.", "ja": "2:放課後、様子を見に訪れた学園長室で、ヴェルは白旗をあげていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, you're fine, Dad. This is -- this is -- immediately, immediately, immediately, immediately, immediately, stop.", "ja": "44:ミヤ:だ、大丈夫ですよ、お父様。こんなの……こんなの、すぐに治癒魔法で……すぐ、に……すぐに、止めて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please broadcast the information to all of our employees and push them to use the mobile application and give feedback.", "ja": "全社員に知らせて、アプリを使ってフィードバックを送るように積極的に呼びかけてくれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 LUMINE: Alata, Im going to take the material for the next hero.", "ja": "2:ルミネ:アラタさま、次の勇者様のお話の為に資料を取ってきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9HW: Of course. I'm always going to be passionate about fun.", "ja": "9:ハイレン:当然だ。俺は楽しいことには常に全力なんでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: The protagonist: I can no longer resist, and I release that desire into the mouth.", "ja": "137:主人公:もうどうにも耐えることもできず、その口の中へと俺はその欲望を放出する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 MB: Oh, that's not a problem. We're going to be catching it. It's coming.", "ja": "35:美琴:ああ、それなら問題無い。今、白子が捕獲しに行っているところだ。そろそろ来る頃だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HR will examine these information and requests for in-house trainings then put together a list of training.", "ja": "外部情報と社内研修の要望を人事で精査、集約して研修リストにします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Earth: ... I'm sorry that they're a little lonely ...", "ja": "62: 大地: ……やっぱり、スルーは寂しいなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is our company's popular product.", "ja": "当社の人気商品です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: It's a little bit tricky to say that it's the same level as a comet.", "ja": "8: 大地: 彗と同レベルっていうのはちょっと引っかかるけどねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Narrator: Oh, that's what it means to be a masturbator.", "ja": "23: 主人公: こ、これってつまり俗に言う……自慰行為、だよね……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Tennō: Oh, wait a minute, Daddy! Why does Daddy have a conversation with Akihabara?", "ja": "74: 天音: って、ちょっと待って大くん! なんで大くんだけ、明葉さんと面識があるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What do you do?", "ja": "F106:どうする?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly.", "ja": "そうなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it will be difficult for all of them to go around the same time due to site constraints.", "ja": "なかなか現場の都合もあって、皆一緒には難しいと思うんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The protagonist: When I noticed that the Red was just willing to smile, I went into the Red.", "ja": "110: 紅が、覚悟できたとばかりに頷くのを確認して、俺は紅の中へと潜りこんでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: How did you find it?", "ja": "5: 大地: どう見つかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: LN: Did you think that a light shot would pass?", "ja": "170: ラーロン: そんな軽い一撃が通ると思ったか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: a fully formed body, especially a partial body, is pushed onto my body, changing shape a little bit. That's a good thing.", "ja": "19:主人公:豊満な身体が……特に一部の……俺の身体に押し付けられ、形をわずかに変えている。なんという役得。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no you have to report that to the HR Rena!", "ja": "え、やだ恋那、それ人事に報告しなきゃ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Earth: Maybe it's time for a hologram tree.", "ja": "47: 大地: ホロスコープツリーの出番かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Star: ...", "ja": "21: 星亜: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: The It seems that the complaints from the human side, as Miki said, are larger than expected, so the school side also wants to settle the situation quickly.", "ja": "97:どうやら、美琴も言っていた例の人間側からの苦情が予想以上の規模になっているため、学園側としても早々に事態を収束させたいのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 What, Fon. How anxious ... What's going on?", "ja": "8: 何だ、フォン。そんなに慌てて……何かあったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Oh, I'm ashamed of making these mistakes, and I think that's the scary part of my sister.", "ja": "7: 主人公: えへ、と舌を出して恥ずかしがる皐月。こういう間違いを素でやれてしまえるのが、我が妹の怖いところだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Star: Yeah, it's always been said, Star is a junior or a president.", "ja": "19: 星亜: そうねえ、確かに昔から言われてきたのよね。星亜は優等生だとか、委員長だとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: A pure hostility, once again pointed to me for the sake of ethnicity, which, unfortunately, I'm not a saint.", "ja": "132:久々に向けられた純粋な敵意。人族という理由だけで向けられる悪意、慣れたとはいえやっぱり少し堪える。俺も残念ながら聖人君子じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They came in for a sales pitch.", "ja": "うちの会社にも飛び込み営業してきたみたいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Aurora: You know, courageous people have a high physical capacity, and they have the power to fight those courageous people.", "ja": "16:アウロラ:分かってると思うけれど、勇者は高い身体能力を持っている。そして、代行者はそんな勇者に対抗できる力を持っている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 And that limit is already in front of you.", "ja": "13:そして、その限度が、もう目の前にあるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Opera: ...", "ja": "46:オペラ:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-one knots.", "ja": "80: ぴったり閉じた中から……こんなに糸まで引いて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All I have to do is have Sylvester's approval and I'm confident I can get this through.", "ja": "私に必要なことは、シルベスターさんの承認をもらうだけですが、これは出来ると自信があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: I'm not very good at thinking about these very difficult things, and it's true that actions are straightforward, and that's the most efficient way to do the task.", "ja": "78:主人公:もともと、こういった小難しいことを考えるのはあまり得意な方では無い。行動はストレートに、それこそが任務を遂行するのに最も効率がいいのは事実だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Akiba: I think it's probably a psychological shock -- I think it's going to wake up for a while.", "ja": "126: 明葉: 恐らくは精神的なショックだろうから……しばらくすれば目を覚ますと思うんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: I would have tried to catch Dale if I didn't do that.", "ja": "5: 姫: こんな事ならデイル捕まえとくべきだったかもな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: protagonist: Only one sister who has come to this world because she wants to be my power.", "ja": "68:俺の力になりたいと、こんな世界にまで追って来てくれた、たった一人の妹。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: When you look at the voice, you can see a flying frog who's still holding his hands and approaching you. Oh, yeah, this is a senior floor.", "ja": "31:声に振り向くと、相変わらず元気いっぱいに手を振って近づいて来る飛鳥先輩の姿が見える。あ、そうか、ここって上級生のフロアか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "251: Narrator: Its like its a switch.", "ja": "251:主人公:まるでそれがスイッチのように大きな声が上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: There's nothing dirty in the body of Youki!", "ja": "34:フロウラ:ユウキさまの身体に、汚いところなんてありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Oh, I don't know.", "ja": "15:姫:ああ、見当たらない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The man: And when he reaches my body with his two arms, he starts to move his waist.", "ja": "170:主人公:そして紅は、俺の身体に回した両腕でしっかりと抱きつくと、その腰を動かし始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Narrator: I'm not going to have to worry about that anymore.", "ja": "130: 主人公: もうこれ以上、あの件でみんなに心配をかけるわけにもいかないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Ladies: Opera, come back.", "ja": "10: オペラさん、お帰りなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It's a correction.", "ja": "M034:矯正のやつ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks to everyone's hard work our sales for the new software has already surpassed our sales forecast.", "ja": "みなさんに頑張って頂いたおかげで、新しいソフトウェアの売り上げが販売予測を既に超えました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ginichirō: That's a pretty good thing.", "ja": "9: 銀一郎: これでキマリだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah!", "ja": "31:姫:は!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I exercised the stock option last month and the stock increased.", "ja": "先月、ストックオプションの行使があったので、株式が増加しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, how long and how hard it is to overcome this misconception, or a false decision, that's the problem.", "ja": "13: さあて、この誤解、というか捏造決めつけを覆すのにどれくらいの日程と労力がいるのか。それが問題だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Well, lower-handed, hair-like type?", "ja": "F106:ね、下のさー、まつげにもするタイプ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We no longer use laptops in my family.", "ja": "僕のうちにはもう、ラップトップはないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll take the call.", "ja": "代わります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: The mother, because she felt absolutely dangerous, took it up with a full defense.", "ja": "2:主人公:それをマザーは、さすがに危険と感じたのか、全力の防御で迎え撃った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: No!", "ja": "9: しません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Sky: I can't really claim that you're going to be annoyed by a fight.", "ja": "67: 空: ケンカで周囲に迷惑かけるなんて、さすがに擁護しようがないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And then, in a panic, (Laughter) I'm going to move to the first car, I'm going to move to the first car.", "ja": "で、大慌てで、(うん)あの、一番前の車両に、あの、移って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Voice: Oh, this is a huge increase in expectations!", "ja": "14: 天音: おおっ、これはいきなり期待感大幅アップ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Gwen: Oh my gosh!", "ja": "203:ゲン:でああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We already have 60 companies signed up and expect to reach 100 companies by the end of the year.", "ja": "弊社はすでに60社と契約しており、年末までには100社に達する見込みとなっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: My magic is pretty convenient.", "ja": "47:ミヤ:私の魔法も結構便利なんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Man: Really?", "ja": "65:男子妖怪:マジ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Akiba: If Kuroya was a little too late to get help, either of them would be peshanko.", "ja": "96: 明葉: さっきの場面、少しでも黒哉が助けに入るのが遅れていたらどっちもペシャンコだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Princess: I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I, I", "ja": "176:姫:い、いく、ぞウルル……一番深い、と、ところで……あ、うぐ……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 With the sudden hearing of a very familiar voice, we slowly looked back.", "ja": "25: 突如聞こえた非常に聞き覚えのある声に、俺達はぎぎぎと音を立てながらゆっくりと振り返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes otherwise we would probably end up getting complaints about new hires too you know?", "ja": "ええ、でないと、新人に対する不満まで上がってきそうですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: I'm going to double, double.", "ja": "M034:倍、倍にしたらいいんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: The eyes of the surroundings are converging, not to the king, but to the ladies of the house.", "ja": "52:主人公:周囲の視線が一斉に向く。王様にではなく、屋台の女将の派手なリアクションに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, that's it. It's flying.", "ja": "あっそれね、飛んどんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: I think it's OK. That, if you look at your chest or ...", "ja": "10: 姫: 大丈夫だと思うけどな。その、胸とか見る限りは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Girl:?", "ja": "91:姫:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Ray: Well, I dont think Im going to be a little shy, but Im going to let you do it here, and Im going to thank you very much for this deeply compassionate angel.", "ja": "10:レイ:ふう……少し暴れたりない気もしますが、この辺で許してあげましょうか。慈悲深きこの聖天使に心から感謝するのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The While giving up his shoulder, the flying bird swears a word of resignation.", "ja": "136:ガックリと肩を落としながら、飛鳥さんは諦めの言葉をこぼした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: I'm ready to move immediately when I feel that I'm not answering this word.", "ja": "92:主人公:こちらの言葉に答えないままのノートに、ただならぬ気配を感じた俺は、すぐに動ける様に準備する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: Miyu: When you say you're dating, you're just going to go out with each other. Isn't it so exciting that you're living with each other?", "ja": "78: 魅流: デートと言ったって、二人で一緒に出かけるだけだよなあ。普段一緒に暮らしてるのに、そこまで嬉しいもんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Von: Mr. Ver?", "ja": "49: フォン: ヴェルさま?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: That's why you're getting more time together!", "ja": "28:雅:つまり、一緒にいられる時間が増えるってわけだね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, it's not. It's a person that leads you to victory, because you find hope like the sun.", "ja": "33:ルルウ:そんなことはありませんよ。信じてくれた方々を勝利へと導く存在。人はそこに、太陽のような希望を見出すんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: After a while looking through the courtyard, Von returns to the school building again.", "ja": "61: その後、しばらく中庭を見回ったフォンは再び校舎内へと戻っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Man: Yeah, that's what it was, but it's always pretty cool to know the head of the school before they're in school.", "ja": "71:なるほどね、そういう事だったのか。それにしても入学前から生徒会長と知り合いってのも中々凄いな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 New: Well, doesnt it mean that you dont normally need anything? Thats going to be a big deal if its abused ..", "ja": "57:新:じゃあ、普段はまったく必要がないってことか。あれ、それって悪用されると大変なことになるんじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 As the teacher says, the results of the test are displayed in visible form. It seems to be the school side's goal to stimulate each other's competitiveness and improvement.", "ja": "32: 先生の言う通りテストの結果は目に見える形で掲示される。これにより各自の競争心と向上心を刺激しようというのが学園側の狙いらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: I dont think theres a monster, so Im going to go back before it gets a little bit strange.", "ja": "79:主人公:魔物もいないみたいだし、また変な雰囲気になる前に帰った方がいいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The protagonist: But that's the landscape ...", "ja": "66: 主人公: だけどそれは、その風景は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 11 FFL: Well, that's, I'm going to do it for a second.", "ja": "11:フロウラ:えっと、その、今後の参考までに、ぜひ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3D: Yeah, it's no problem. It's gone.", "ja": "3: 大地: うん、もう問題無し。片付きました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: No value.", "ja": "M034:価値ない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Yeah, yaah, yaah, yaah.", "ja": "23: ウルル: にゃはははは~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Mother System: Even the Shine, which was prepared as the last means, is blocked in front of an unusual situation in which the warriors and the 魔王s are working together.", "ja": "60:マザーシステム:最後の手段として用意していたシャインでさえも、勇者と魔王が手を組むというイレギュラーな現状の前に阻まれる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh okay.", "ja": "え、そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My customer was asking me to take him to a new place next time he visits.", "ja": "お客さんが次に来た時に新しい所に連れて行って欲しいと言っていたから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Well, yeah, yeah, yeah, yeah!", "ja": "138: あんっ……や、あ、んうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: I dont know what the Elvish, who famously claimed that he had a smart brain and was different from human beings, is saying.", "ja": "77:アーベン:ふははは。聡明な頭脳を持ち、人間などとは出来が違うと豪語していたエルフさまが何か言っているが聞こえんなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's says Model A.", "ja": "モデルAって書いてあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: What? Makoto?", "ja": "14:和登:あれ? 美琴さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MT: Again, there's a sign of someone stepping up ...", "ja": "4:ミリオ:やはり、誰かが踏み行った形跡がありますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Well, that's right. I'm going to tell you, the people of today are not out of the human race unless there's enough.", "ja": "24: 紅: まあ、そうだな。自分で言うのもなんだが、今の人族は余程のことがない限り人界から外に出ないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: New: Oh, ooh, Aurora? Oh, you, behind ..!.", "ja": "69:新:お、おい、アウロラ? お前、後ろ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really that would be wonderful!", "ja": "本当ですか、それはとっても助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Silent: Move, yeah ... climb ...", "ja": "192:静音:動く、ね……和登……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Earth: Well, either way, I'm the owner of the sky.", "ja": "138: 大地: いやあ、どっちかというと、僕が空の所有物かなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello is this Company A?", "ja": "もしもし、A社さんですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: While he's trying to hide his life, he does see a healthy tail and a pink strip of fabric from the gaps of his hand.", "ja": "39: 主人公: 懸命に隠そうとはしているものの、その手の隙間からは健康的なお尻と水色ストライプの布が確かに見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Queen: Fuffy.", "ja": "106:皇女:ふふふ~ん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Girl: Ursula, that's fundamentally different. I'm sorry. Keep it.", "ja": "21: 姫: ウルル、それは根本的に違うぞ。本当にすまん。しっかりしてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sky: That's, I didn't want to just play with me when people were struggling.", "ja": "10: 空: その、みんなが頑張ってるのにわたしだけ遊んでるなんて嫌だっただけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yeah, the best time.", "ja": "82:ルアン:そうねえ、ベストタイミングよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The main character: The glowing glow of my words kept me quiet.", "ja": "143: 主人公: 僕の言葉に、頬を染めながらも輝夜はじっとしてくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: This air is a little bit like the air of that time, and I know that I'm looking for the warmth of the sky like it was.", "ja": "71: 主人公: 今のこの空気は、どこかその時の空気に似ていた。僕の中で、僕自身が、その時のように空の温もりを求めているのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Sol: Ghhh!.", "ja": "171:ソル:ぐはっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Ah? At this time?", "ja": "20:カミシア:ん? こんな時間に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Yuji: ... Okay, what are you doing?", "ja": "15:悠樹:……キミ達、何してるのかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The It wasn't the Milo who missed it. It was a quick Lance's strike. But I could still give up the sword.", "ja": "53: そこを見逃すミリオさんじゃなかった。素早く繰り出されるランスによる突き。それでも俺は、まだ諦めるものかと剣を突き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: I want to know what that kid is looking for.", "ja": "8: 大地: あの子が僕の何を狙っているのか、知りたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Let's go, ladies and gentlemen!", "ja": "10: 追いましょう、にいさま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Empty: I'm not going to do it because I don't have any other hands. I'm going to do it.", "ja": "137: 空: 他に手がない以上、しかたないわ。やる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Comet: What are you going to say, Meiryū? It's not going to be the end of the game.", "ja": "1: 彗: 何を言うんだい、魅流ちゃん。むしろこれからが本番じゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Barrier Reef: You've seen the dragons' ability too much, and if the bondage magic was doubled, you'd win.", "ja": "75:バリアリーフ:竜族の腕力を見くびりすぎましたわね。もし捕縛魔法による拘束が二重であったなら、あなた方の勝ちでしたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31st: Aurora!.", "ja": "31:新:アウロラ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: It's interesting.", "ja": "43: 魅流: 面白そう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It'll only get colder and colder in the office if it stays like this.", "ja": "このままだとオフィスの中は冷える一方ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The protagonist: He fills himself from a narrow entrance into a phone.", "ja": "119:主人公:狭い入り口から、フォンの中へと自分を埋めていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Hello, Charl.", "ja": "34:ノート:シャルちゃん、こんにちは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: Ah, I'm, I'm going to work in the sideroom.", "ja": "44:雅:あーちゃん、私、側室頑張るねっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The We decided to take two cormorants to the schoolroom to report to Meiqin.", "ja": "179:俺達は、美琴さんに報告すべく、二匹のカマイタチを連れて生徒会室へと向かうことにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Red: I mean, did you really do something like that?", "ja": "118:紅:というか、そんな漫画みたいな事本当にやったのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Voice: Oh, yeah, I know what I'm going to do, but let's just stop the iron pipe, because you're going to die.", "ja": "11: 天音: あー、うん、気持ちはすっごく分かるんだけどとりあえず鉄パイプはやめときなさい。大くんほんと死んじゃうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Scanner: 'My Greatest Boyfriend.'", "ja": "70:スキャナ:『私の大好きな人』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 I mean, I'm not going to get any more trouble with you, and I'm going to spread it across the classroom.", "ja": "7: オペラ: まったく、これ以上皆さんに迷惑をかけるようだと。白鷺さまは痛いの大好きなマゾヒスト♪ って学園中にひろめちゃいますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah?", "ja": "49: フォン: ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 97: ... I'm not fun, I'm not hard. I'm just a weapon.", "ja": "97: ノート: ……楽しいも辛いもありません。ボクは、ただの兵器です。感情なんて、無意味です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 SCANA: Let's build a fun day with me at the Royal Atheism College.", "ja": "55:スキャナ:この『王立アーティム学院』で、私と共に楽しい日々を築いて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 After all the tests were finished, I was exhausted by all the forces.", "ja": "5: 全てのテストが終了した後の昼休み、俺は全ての力を使い果たし倒れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They don't want to stay in one place.", "ja": "一か所に留まりたがらない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Well, I know what Ver says, because it's really exciting and fun, and I'm going to go to school with this guy.", "ja": "34: でもヴェルさまの言うことも分かります。だって凄く嬉しくて楽しいですもん。これからはこのメンバーで登校ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: The constellations would be able to go to a normal school, but they're going to be treated specially.", "ja": "59: 主人公: 星座も普通の学園に通えるはずだけど、やっぱり特別扱いとかされちゃうんだろうな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Mayumi: Amama, I'm the first person to hear that name.", "ja": "49: 皐月: あまねちゃん、私その呼び名初耳ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Hey, don\\t cry, light. That\\s where they laugh, 'Oh my God, I\\m going to have to do nothing.", "ja": "14:新:おいおい、泣くなよ灯。ここはニヒルに笑うところだろ? 『全く、私がいなくちゃ何も出来ないんだから』って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm talking about Eve Montane completely.", "ja": "イブ・モンタンなんて完全に語ってるもん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Nevertheless, Ver turned his neck left and right.", "ja": "58: それでもヴェルは、首を左右に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: And those two people who were listening to that talk, they seem to have noticed what I was trying to do.", "ja": "4: 主人公: そして、あの時その話を聞いていた二人も僕のやろうとしていることに気がついたみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Tenshō: Oh, yeah, I'm going to do a three-legged practice with you, Mr. Alcoholics.", "ja": "123:十勝:あ、ああほら、これから一緒に二人三脚の練習をするところだったじゃないか、酒鬼くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: With that one word, Miya's time moves.", "ja": "21:その俺の一言で、ミヤの時間が動き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Ginichirō: I'm almost entirely ignored.", "ja": "158: 銀一郎: ……どういうわけか、俺の意見はほとんどスルーされてるんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 AM: Ah, boy, you're so surprised.", "ja": "42: アミア: あはは、お兄ちゃん驚きすぎ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, it's literally a crumble when you see Ver and Urr playing on the water.", "ja": "8: まあ、そんな薄氷のごとき我慢なんて、ヴェルやウルルが水辺で戯れているのを見ただけで文字通り粉みじんに砕けたわけですが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's not true Maria.", "ja": "そんなことないよ、マリア。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: I said that, and I pulled out the DVD of the movie I borrowed from Silent, and when I saw it, Silent remarked.", "ja": "63:俺はそう言って鞄の中から静音に借りていた映画のBDを取り出す。それを見て、静音は納得がいったと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Voice: Oh, yeah. It might be.", "ja": "4: 天音: あ、なーるほど。それは確かにありかもよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Umm I'll have to read the email to know what's going on.", "ja": "うーん、何が起こっているのか知るためにメールを読む必要がありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) The next word I smiled on, and Red was waiting with a full expectation, and I really couldn't figure out why.", "ja": "47: そう微笑む俺の次の言葉を、紅は期待に満ちた目で待っていた。こんなにも紅は苦しんでいたんだな。本当に、なんで分かってやれなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: A little bit, a little bit, a little bit, a little bit, a model?", "ja": "F106:なんか、ね、なんかちょっと微妙に、えっモデルさん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Yuji: There you go, don't tell me a lie that doesn't make you laugh! Fowler, you can't tell me a lie that doesn't make you laugh! No judgment, no virginity!", "ja": "38:悠樹:そこっ、シャレにならない嘘教えるな! フロウラも、そんな湯気だしながら無理に言わないでいいから! 定評も何も、処女だろーが!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: It's like a proof of all of our efforts at school festivals.", "ja": "58: 輝夜: 学園祭をみんなで頑張った証、みたいなものですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, why don't you sleep in the bathroom because you're tired?", "ja": "38:姫:ああ、疲れてるからって風呂場で寝ちゃだめだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Well, I don't want to mimic taking that sword from the front, even if the snake has a real eye.", "ja": "130:ヴェル:ええ。あの剣を正面から受けるなんて真似はしない方がいいわ。たとえヒメに真眼があったとしても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Yeah. I want to be really happy with Siel. So ..", "ja": "7:新:分かった。俺も、シエルでいっぱい気持ち良くなりたい。だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sun Yat-sen: Yeah. And if you're the victim, or if you're the person around it, you might get one eyewitness testimony.", "ja": "9: 陽夏: そうだな。それに被害者本人はともかく、その周辺にいた人物ともなれば目撃証言の一つくらい得られるかもしれん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Voice: Oh, what? The expectation-laden eyes are ...", "ja": "31: 天音: な、何? その期待感溢れる眼差しは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh, both of you are going to be very good.", "ja": "29:姫:ああ、二人とも頑張って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Note: Amy, instead of having trouble with healing magic, she loves assault magic.", "ja": "69: ノート: アミちゃんは、回復魔法なんかの補助魔法が苦手な代わりに、攻撃魔法が大好きですから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, it's a scene that you don't normally want to see.", "ja": "84:主人公:まあ、普通は確かに見られたくない光景だろう。小とはいえ、ああいうシーンは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah. Some of these things are going to be a big problem.", "ja": "45:灯:うん。ものによっては、大問題になっちゃうのあるもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: If you're going to do it, you're going to have to get better.", "ja": "50: 天音: どうせだったら、楽しまなきゃ損でしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Air: Oh, thank you.", "ja": "207: 空: あ、ありがと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Camilla: Yeah, that's what?", "ja": "63: カミシア: な、なんだ、これは!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: The knife that's covered in magic is a massive magic artillery. If you eat all of it, you can't count the damage. It's not going to be a Cathedral at all.", "ja": "90:魔力に包まれたナイフは、強大な魔力砲弾だ。そのすべてを食らえば、そのダメージは計り知れない。そもそも、この大聖堂がもたないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Flying Bird: Well, I think it's true.", "ja": "177:飛鳥:うーん……確かに言われてみればそうかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Notes: My mom said that we're going to have to deal with the chronic lack of room in the entire room.", "ja": "15: ノート: お母さんも言ってたけど、そろそろ寮全体の慢性的な部屋不足をなんとかしないといけないですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, that's right.", "ja": "F098:あー、そうなんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For this time we will have a new commercial on the elbow pad as a continuation of the knee pad.", "ja": "今回新たに肘パットのコマーシャルを、膝パットの続編で作ることになった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Ulr?", "ja": "37: 姫: ウルル?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: We and Urr went on to ask for more than a friend.", "ja": "24:主人公:俺とウルルは、そのまま、素直に友人以上の行為を求めていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: When you think about it, your cheek is going to slow down, but you're going to shake your neck and blow it off. You're going to have to go to the bathroom.", "ja": "9:思い返すだけで、自然と頬が緩んでしまう。が、慌てて首を振って吹き飛ばした。また風呂に行くことになっては困る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will proceed with the attending this.", "ja": "わかりました、それでは参加の手続きをさせていただきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to write down the reason for the lost item right?", "ja": "領収書がない理由も書かなければならないんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, a little bit of a way to write this document -- I don't know how to read it.", "ja": "109: 大地: うん、ちょっとこの書類の書き方なんだけど……いまいち把握できていないというか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: It's not a lot of time.", "ja": "24:そういった時間は多いに越したことはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So I'm going to protect you. I'm going to protect you. I'm going to protect you. I'm going to protect you. I'm going to protect you.", "ja": "27:美琴:だから、わたしは君を守るよ。絶対……絶対だ。絶対に、守るよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for changing the meeting on such short notice.", "ja": "急に変更いただきすみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Yang Xia: That seven-star astrology gave you the answer to this candidate test.", "ja": "153: 陽夏: その七星の占星術が、今回の候補生試験に関して出した答えがお前だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Air: Oh, maybe the Yang Xia guys are in the back?", "ja": "51: 空: え、ひょっとして、陽夏さんたちも裏で?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Well, it's not impossible for Ulr to tell you that you're the only one in the group.", "ja": "5: まあ、ウルルからすれば、仲間内で自分だけが知らされてなかったのだから無理もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Seven stars: Sun Xia, that's ...", "ja": "191: 七星: 陽夏さん、それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah, you're sorry for the rankings.", "ja": "11:姫:よう、おつかれ。順位の方残念だったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Oh ...", "ja": "9: 大地: えっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26?: You've said it? You're a brave man.", "ja": "26: ?: 本人が言ってただろう? 勇者だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: After school, I was waiting outside the window while I was waiting.", "ja": "0:主人公:放課後。既に誰もいない教室で、俺は窓の外を眺めながら待っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you also send me pictures of the product?", "ja": "商品の写真も送ってもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Inadvertently, I felt like that was going on around me.", "ja": "164: 不意に、そんな声が周囲に響いたような気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The protagonist: He crawled his finger from the bottom of his pants to the lips of the sky.", "ja": "92: 主人公: ショーツの上から、空の下の唇へと指を這わした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, I'm glad you're going to be blessed or walled or whatever.", "ja": "24:和登:あのー、祝福するか壁ドンするか、どっちかにしてもらえるとありがたいんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: White: That's a guy called eight minutes in the village, and she's going to be thrown out of all places because she's not even allowed to be a fox.", "ja": "118:白子:村八分、という奴です。お姉様は、妖狐であることすらも認められなくなり、あらゆる場所から突き放されることになるでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: With a smile, the teacher trying to answer this question stops as if it's confused.", "ja": "41:主人公:笑顔でこちらの質問に答えようとした先生の言葉が戸惑ったように止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Without anyone speaking, breathing once again, and having a bad mouth, I know why I'm feeling bad.", "ja": "3: 誰ともなしに呟いて再びため息。口では悪態をついているものの、気分が悪い理由なんて自分自身が一番分かっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: What's going on? Well, I'm just going to ask her if she doesn't want to hear more, but I'm not going to do that.", "ja": "52: 主人公: 何がどういうことなんでしょう。まあ、これ以上聞こうとしても星亜が嫌がるだけだろうし、別にいいかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Girl: That's it!", "ja": "91:姫:これで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 notes: ... we're going to do a drill together.", "ja": "32: ノート: ……一緒に特訓がんばりましょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, that's right. I'm right. I'm right. I'm right. I want my own happiness.", "ja": "119:主人公:ああ、そうだ。俺だって。俺だってそうだ。俺だって自分の幸せを求めたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: Lulu: Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "238:ルルウ:やあああああああああああああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 After all of these words were laughed, the schoolmaster asked Ver.", "ja": "33: そんな二人の言葉も笑って受け流した後、学園長はヴェルへと尋ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Opera: Oh.", "ja": "125:オペラ:え~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Well, it's obvious that it's not because it seems that you're happier than the person you're welcomed.", "ja": "121: 明らかに、歓迎される本人より歓迎する方が喜んでる様に見えるのは気のせいかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: The cross-range is a bad thing.", "ja": "120:ヴェル:クロスレンジは不利……ね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Main character: Due to a lot of evil minds, they were given a lottery ticket, but the winner was Fowler.", "ja": "21:主人公:邪さんな心の持ち主が多かったため、二人三脚はくじ引きとなったわけだが、そこで見事引き当てたのがフロウラだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "321: protagonist: Remember the notes saying that Milo's masterpiece, a Dummy Silhouette, is not just a magic trick, it's a very clear, responsive entity.", "ja": "321:主人公:ミリオさんの得意技の一つ、ダミーシルエット。ただの幻術ではなく、明確に手応えがある実体を生み出すとノートが言っていたのを思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can we talk about a possible partnership or licensing agreement?", "ja": "パートナーシップかライセンス認可の可能性についてお話できますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Girl: Well, but when it comes to Urr, it's pretty much like that.", "ja": "88:姫:あ、でもウルル関係になると、大体あんな感じか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: When she continues to squeeze her chest to examine her soft touch, she becomes a little shaky.", "ja": "28:主人公:柔らかな感触をじっくり確かめるように胸を揉み続けると、シエルは小さく震える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah? And those of you?", "ja": "11:静音:え? あたしたちにも?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 New: Shine, youve done it well.", "ja": "2:新:シャイン、よくやったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Hikari: Yeah, yes, I haven't asked you yet.", "ja": "92: 輝夜: は、はい。まだお邪魔させていただいたことなかったので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Stars: Chi ga I Ma Su!", "ja": "10: 星亜: ち・が・い・ま・す!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah? If you're there, you're going to be able to collect more information than you're going to be.", "ja": "24: 天音: そうかな? 居てくれれば、今よりもずっと情報を集めやすそうだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Flying Bird: Oh ... Oh ... Princess ...", "ja": "94:飛鳥:お……お姫様……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: And so, my body?", "ja": "123:和登:それで、俺の体は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The main character: While the story is a blur, the flying frog takes something out of his bag and shows it to him.", "ja": "91:露骨な話題そらしだったが、飛鳥先輩は手に持った袋の中から何かを取りだして見せてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Try to distribute them to whoever is here today.", "ja": "今日出勤している皆さんに配布するようにしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Now.", "ja": "M017:今は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The world is going towards a truly happy future, where all of this is turned on.", "ja": "40:主人公:この世界は、未来は、そんなすべてを振り切った、本当の幸せな未来に向かうんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At the moment there are about 200 staff in division J is this feasible?", "ja": "J事業部は現在社員200名ほどの大事業部ですが、できそうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Main character: My pants, which had been bathed in front of Maiko's ugly face, was just as spectacular as the previous time.", "ja": "169:美琴さんの粗相を正面から浴びた俺のズボンは、前回同様に凄いことになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Wade: Well, there's a lot of information, but if you look at it very carefully, you'll always find the information that connects to the truth.", "ja": "24:和登:だな。情報量は多いけど、しっかりと見極めて情報を手繰っていけば、真実に繋がる情報が必ず見つかるはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's cheap.", "ja": "F150:安いよー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Daichi: My sister and Aniki, what are you talking about?", "ja": "6: 大地: あま姉もアニキも、何を話してるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: Really exhausted, smiling happily with his shoulder while breathing.", "ja": "299: 本当に全力を出し切ったのか、肩で息をしながらも満足げに微笑む紅。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Voice: But the third person, I'm really sorry, because the people who came here were kind of funny, but I don't think it's going to be a young person.", "ja": "145: 天音: でも三位かあ、やっぱり悔しいなあ。来てくれた人はみ~んなノリノリだったんだけど、若い人だけにうけてもダメってことなのかしらねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Shine: Sol -- Im sorry, Sol! Bo, Im -- my body, uh, uh!", "ja": "30:シャイン:ソル……ごめんなさい、ソル! ぼ、ぼく……身体が、う、あああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Yeah, gentle, gentle.", "ja": "115:シエル:はい。いーっぱい優しくして下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, I read it, ladies. So this joint class is a replacement for the official simulation game.", "ja": "68: なるほど、読めたぜメイドちゃん。つまり今回の合同授業は公式模擬戦の代替案って事か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Ulr: I think the number of attacks I've received is probably the highest in Trinity, because they're starting to use magic that they don't know.", "ja": "18:ウルル:取得している攻撃魔法の数は、トリニティの中でも恐らくトップだと思います。ウルルたちも知らないような魔法をいきなり使ったりしてきますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am glad you asked me.", "ja": "聞いてくださって良かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35?: I'm sorry!", "ja": "35:?:すきありーっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: While receiving the light, he enters the streets.", "ja": "112:主人公:と灯の声援を受けつつ、路地裏へと入っていって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) HG: Well, they're talking about these notebooks, and if you're going to do some research, you're going to get a little bit of detailed information.", "ja": "6: 姫: ノート達の話だと、ある程度研究が進んだら、詳細な情報が公表されるみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "248: Laron: Turn my catch into ash!", "ja": "248: ラーロン: 私の獲物を灰燼へと変えよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: No, what does it mean to be embarrassed?", "ja": "85:いや、恥ずかしがるっていっても何を? 目が合うくらいは今さらだと思うんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: Its a dangerous object that just looks at it, and it flies towards me and Siel.", "ja": "63:主人公:見るだけで背筋が怖気だつほどの危険な物体。それが俺とシエルへと向かって飛んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: The protagonist: In a slightly further grassland, he sees the red sitting behind him, and he walks.", "ja": "168: 少し先の草原の中、ただ座っている紅の後ろ姿をみかけ、ヴェルは歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 A stiff bump, which you can see from the bottom of the bra, with a stiff finger. That's why the operaman jumped his body.", "ja": "42: ブラの上からでも分かるほどのそそり立った突起を、そっと指でなぞる。それだけで、オペラさんはびくん、と身体を跳ねさせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Rather, I want you to do that. It's a word that's full of Fowler's wishes. It's very clear what it means.", "ja": "26:主人公:むしろ、そうして欲しい。そんなフロウラの願いがこもったような言葉。その意味はよく分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Haven't you heard about him?", "ja": "彼の話聞いた事ないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Narrator: After seeing the light waking, he opens the door likewise.", "ja": "115:主人公:灯がうなずくのを確認してから、同じようにコソっと扉を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: I'm smiling. I have only one thing I want to know until the sky leaves me alone.", "ja": "16: 主人公: 苦笑しながら返答する。今、空が僕と二人きりになってまで確認したがることなんて、一つしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Well, it's very unlikely that, as Red said, you're going to find it in a different place, and you're going to find it in a better place.", "ja": "34:ヴェル:そうなると、紅が言ったとおり、別の場所で探して都合良く見つかる、なんて展開は望み薄ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Narrator: While we were struck by surprise, they continued their story, and eventually a surprisingly simple request was reached by Camilla.", "ja": "100:主人公:俺達が驚きに固まっている間も二人は話を続け、最終的には驚くほどあっさりカミシアの要望が通ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So there's a lot of species going on, and if you use the entire school world, you're going to need that.", "ja": "39:主人公:そうなると、かなりの種類が存在する事になる。学園世界全体を使うとなればやはりそれくらい必要なのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Specifically, the more skilled the magician, the shorter the time it takes to activate the magic. Do you know why?", "ja": "79: 具体的に言いますと、熟練度が高い術者ほど魔力光発生から魔法発動までの時間が短くなります。理由は分かりますか? 生徒ラーロン", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This laboratory has quite a few of projects with non-disclosure agreement so we have to be careful what we say huh?", "ja": "この研究所って、機密保持契約のプロジェクト多いから何言うか気を付けないとだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Robinson from Iowa is taking over my spot.", "ja": "アイオワ州からくるロビンソンさんが引き継ぐよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Von: I'm going to stretch my back. I'm going to stretch my back.", "ja": "145:フォン:背筋、伸びちゃいます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However if there is an unexpected cost then you should report it.", "ja": "ですが、もし予想外の経費がある場合は、ご報告頂きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Ginichirō: And by the way, where was that cat so special?", "ja": "25: 銀一郎: ちなみに、その猫ってどこら辺が珍しかったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Gin Ichirō: It's time changing the city, and you want to teach me the path you don't know, Tennō.", "ja": "56: 銀一郎: 時間と共に街も変わるってことさ、お前が知らない道を教えたいんだろ、天音は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Moonlight: Oh? All of you? It's dark.", "ja": "56: 魅流: ん? なんだどーしたみんな? 暗いぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're probably going to be happy.", "ja": "77: だったらきっと平気なはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Vonn: No, I'm going to give you a report, but this is Vonn's fault.", "ja": "9: フォン: 無論、トリア様への報告はすませてあります。ですが、これはフォンの独断です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Silence: Oh, yeah, that's going to get out of it.", "ja": "121:静音:あ、まって……そっちは、その……自分で脱ぐから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: New: Yes?.", "ja": "204:新:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I decided to leave this place, although I felt a little bit lonely to my sister, a little bit lonely.", "ja": "34: 主人公: 僕はスッと身体を離すあま姉に少し寂しさを覚えつつも、素直にこの場を離れることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 39 Empty: I'm probably going to have a sabbatical today or something.", "ja": "39: 空: 今日とかは、調査は休みでもいいのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 When he looks at Dale, he looks up his shoulder as if he's a freak. Okay, he's probably asked a lot of questions about this.", "ja": "21: そっとデイルに視線をやれば、呆れたように肩をすくめている。なるほど、向こうもこの件では相当問い詰められたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 In a nutshell, Amy said she was very interested in a strange inspection of the boundary, but it wasn't unnatural when it comes to the purpose of the original Fon.", "ja": "1: 強いて言えば、アミア曰く異常な程結界の点検に気を使っているとのことだったけれど、それも本来のフォンの目的を考えれば不自然というわけでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 When the notebook reached my hand, he smiled.", "ja": "17: ノートはそんな俺の手に自分の手を重ねると、嬉しそうに頬をすり寄せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Lindsay: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "105:リンセ:んきゅっ、あ、あふ……い、いやらしい音、しますっ。あ、あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And I looked at the department store, and -- (Laughter) I didn't buy anything, and I wanted to go home.", "ja": "(うんうん)で、こうデパートとか見たんだけどー、(うん)私は何一つ買わずに、もう帰りたい一心だったの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: It's the same reason when you use a big magic, you spell a spell, which is like a self-indication for mental focus.", "ja": "108: 紅: 大掛かりな魔法を使う時、呪文を唱えるのも同じような理由だな。ようは精神集中の為の自己暗示みたいなものだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: That's enough to expect me to do something with me ...", "ja": "66:主人公:それだけ、俺との行為を期待してくれていたってことか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: This, its still good now, but its going to be a little bit of a problem when its still going to stay there until the night. Its going to be a little bit of a strange sense of time.", "ja": "26:主人公:これ、今はまだいいけど夜になってもこのままだとちょっと困るな。時間の感覚がおかしくなりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Voice: I'm not going to use those sticks anymore.", "ja": "104: 天音: もうっ……そんなおべっか使ってもダメだからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The story was later told, but eventually Ver was forced to help him, probably because he's exhausted in the room right now.", "ja": "8:主人公:後で聞いた話だが、結局ヴェルは荷ほどきの手伝いをさせられたらしい。おそらくは今頃部屋で力尽きているのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Sun Xia: Suzubaru.", "ja": "4: 陽夏: すばる~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: .. 1.", "ja": "43:主人公:…1。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 protagonists: As declared, the wall opens and magic attacks fly.", "ja": "12:主人公:宣言通り、壁が開いて魔法攻撃が飛んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Light: Yeah, I dont want to do it with the new guy, but thats what Im going to do.", "ja": "144:灯:そりゃあね、新くんと一緒に行動してれば嫌でもこうなるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Yeah, I know. I'm ready.", "ja": "178:雅:うん、わかってる。覚悟は出来てるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Silence: Childhood privilege.", "ja": "56:静音:幼なじみの特権よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: New: Wow!.", "ja": "170:新:うおおおっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a great feeling about this.", "ja": "良い結果になると思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Red, who smiles and asks if he doesn't know what he's doing right now.", "ja": "69: 今の自分がどのような状態にあるのか気がついていないのか、笑顔でそう聞き返してくる紅。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, wouldn't it be nice to have a greater circle of friendship in the class? They were very active in talking and asking for advice.", "ja": "27:ニケ:まあ、クラス内の親睦を深める、という意味では良かったのではないか? みな、話し合ったり意見を求めたりと、かなり積極的に繋がっておったのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Well, there's a guy with a bow, but he's a very good guy, and he's a very good guy. It's going to be a good reference.", "ja": "150:デイル:一応、ダチに弓使いの奴もいるんだが、間合いの取り方が段違いに上手い。参考になりそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I know what you're going to see when you say something like this, and I'm not going to say it.", "ja": "109:主人公:まあ、こんな事を口にしたら、どんな目に遭うかわかっているので、絶対に口には出さないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, I'm not a samurai, I'm just looking at a duck and saying hello.", "ja": "23:五郎:べ、別にサボってねぇよ。ダチを見つけて挨拶してただけだっつぅの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MW: Goodbye, honey, white swan, your efforts and your work were really cool, and if you didn't have this relationship, you might have really wanted to fall in love.", "ja": "123:ミヤ:さようなら、です、白鷺くん。あなたの努力と頑張り、本当に素敵でしたよ。こんな関係でなければ、本当に恋しちゃっていたかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Earth: The sky's chest, it's soft, it's responsive, it's going to feel like you've been touching it all the time.", "ja": "87: 大地: 空の胸、柔らかくて、反応よくて、ずっと触っていたくなっちゃうんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89:大地: I'm sorry, I'm sorry. I'm a little tired. I'm a little tired.", "ja": "89: 大地: ごめんごめん。ちょっと疲れたから一休み", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Narrator: The strength of the laughter here has taught me how much she's been fighting in a dark world.", "ja": "165: 主人公: ここで笑えるその強さに、蒼ちゃんがどれだけ暗い世界で戦ってきたのかを思い知らされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Narrator: Soon, I'm going to cover all the surroundings.", "ja": "156:主人公:直後、周囲の全方位を囲むように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The next time my consciousness returned, I was stuck on the lab's therapeutic table.", "ja": "97:次に意識が戻ったとき、俺は研究所の診察台の上に寝かされていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Flying Birds: Oh, why don't you give a force to a cousin?", "ja": "145:飛鳥:え……まさか、ごろーちゃんに力ずくで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Vonn: ... I don't think I'm a bad actor, but ... did you notice Vonn's attitude?", "ja": "42: フォン: ……別に、演技が下手だったとは思えないんですけどね……それでもフォンの態度が気になりましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Mirror Flower: Kurobe's sister, tea.", "ja": "107:鏡花:黒部妹、お茶", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Taguchi, now.", "ja": "M015:田口、もう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: So, before it doesn't change anymore, stop it.", "ja": "47: 少女: なので、これ以上変わってしまう前に、止めてあげて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, it was pretty surprising. It's more than twice the speed of the court magicians in this country.", "ja": "9:マイネ:ええ、さすがに驚きでした。この国の宮廷魔術師の倍以上の速度がありますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: But that's good? You're still wearing a t-shirt ...", "ja": "59:フロウラ:ですがその、いいんですか? まだ下着姿ですし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Hakusagi-sama ...", "ja": "68: 白鷺さま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: They wake up at the same time and look up on the roof, because the previous magic attack was thrown out of it.", "ja": "61:主人公:二人は同時に起き上がり屋根の上を見上げた。先ほどの魔力攻撃はそこから放たれていたからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought it should be reserved early since it would be on Friday so I was searching the whole day yesterday but.........", "ja": "金曜日なので予約は早い方が良いと思って、昨日ずっと探してたんですが......", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Nico: Think about the difference between the people you wear. Nico!", "ja": "7:ニコ:着る人間の差を考えて下さいっ。ニコですよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: You're squandered! You've squandered all the magic! You've broken this boundary!", "ja": "26:ヴェル:無駄よ! 目一杯の魔力を篭めたわ! この程度の結界砕き割る!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) If you look at the direction of her finger, you're going to look at the direction of her finger.", "ja": "54:蓮華ちゃんの指の示す方を向けば、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Comet: Yeah. I don't think you're going to lose the flies if you believe in a closer friend.", "ja": "69: 彗: まったくだ。もっと親友を信じてもバチは当たらんと思うけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Narrator: As if they were trying to suck out the sperm, Urr's tongue tries to open it.", "ja": "130:主人公:まるでそこから精を吸い出そうとでもするかのように、ウルルの舌先がそこをこじ開けようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Well, at least at the center of that noise, it's hard to be absolutely without waste.", "ja": "99: 少なくともあの騒ぎの中心にいて、消耗なしの無傷ってのは難しいだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The protagonist: ぴくん, and a small dancing opera. At the same time, a huge amount of honey is coming from the outside.", "ja": "113:主人公:ぴくん、と小さく跳ねるオペラさん。同時に、奥の方から大量の蜜が溢れてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I know they are much bigger than us.", "ja": "うちより大分規模が大きいのは知っているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I feel power from the glow, but why is this?.", "ja": "32:主人公:あふれる光から力を感じるけど、一体これはどうしてなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "360: The scream of my heart seems to have reached nobody's heart ...", "ja": "360:そんな、俺の心からの叫びは、だけど誰の心にも届かなかったようだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yeah, it's OK! You can't see it! You can't see it from my position!", "ja": "49:和登:だ、大丈夫! 見えてない! 俺の位置からは見えない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Thats a bad thing. Dont do it, Im going to say that in front of Lumine.", "ja": "33:ルナ:姉さん下品ですよ。やめてください、ルミネさまの前でそういうことを言うのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 (Laughter) She: Oh, I saw it. You're fighting the notebook. I'm really surprised.", "ja": "13: 姫: ああ、見たよ。お前とノートの戦い。正直驚いた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: We can make the world peaceful only by ourselves, and we will always be able to protect it by ourselves.", "ja": "24:フォルト:人間は自分達だけでも世界を平和にし、必ず自分達でそれを守れるようになってみせる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everything goes through Mr. Ko but I am fine with that.", "ja": "何でも高さんを通してなんだけど、別に構わないわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18:15 AM: Its about the warriors, so Im not going to go.", "ja": "18:ルミネ:勇者様に関することなのですから、行かないわけにはまいりません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Main character: Shine becomes a lump of light without expression, and when stuck with Sols legs, it becomes a silver skeleton.", "ja": "34:主人公:シャインは無表情のまま光の塊になり、ソルの両脚にまとわりつくと、銀色の脚甲になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: When you call someone, if you call them in this way, they're going to go in the wrong direction.", "ja": "38:誰かを呼ぶにも、この状態で呼んだら絶対に間違った方向に話が行くよな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Baiko: Yeah, I know, my sister, this black-tailed Baiko, for the sake of my sister's happiness, I'm going to take a blueberry candy.", "ja": "93:白子:わ、わかりました、お姉様……不肖、この黒岳白子……美琴お姉様の幸せのため、あえて青酸カリを飲んで耐えましょう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Well, I think it's coming. I'm going to do a literacy test -- oh, depression.", "ja": "3: そういえばもうすぐでしたね筆記試験……はあ、憂鬱です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Mother System: It all happened after that man was called a brave man -- no, its just a brave man. What was that man?", "ja": "62:マザーシステム:全てはあの者が勇者として……いや、ただの勇者のついでとして呼ばれてから起きたことっ。あの男は一体何なのですっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Cohon. Well, whatever you've got, it's not as much as you've seen, and it's OK.", "ja": "35: オペラ: コホン。ま、まあ、ぶち込まれたりしたならともかく、見られた程度で減るものでもありませんし、仕方ないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Earth: What does it feel like, my friends.", "ja": "2: 大地: どんな感じだい、マイフレンズ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Earth: Ah.", "ja": "15: 大地: あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 LB: Well, that's a little bit -- don't get it.", "ja": "37:ラーロン:ふん、この程度か……つまらん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: So I'm getting a little bit of information about the brave, but I'm getting a little bit of a red buzzing along the way.", "ja": "163:主人公:そうして、しばらく勇者についての情報を整理していのだが、その途中ぽつりと紅が呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: I looked at me, and I said it clearly. I didn't answer it, and I responded by sending back my eyes.", "ja": "93:主人公:俺を見据え、はっきりとそう言った。俺はそれに答えず、視線を送り返すことで応じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to arrange the lunch for next week's quality management training with you.", "ja": "来週行われる品質管理研修の昼食の手配をお願いしたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The main character: I and the sky, together, lowered their head.", "ja": "91: 主人公: 僕と空は、その言葉に揃って頭を下げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah. Thank you.", "ja": "58:静音:……うん。ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Congratulations on securing an increase in orders from Company A.", "ja": "A社から受注増加とはおめでとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Stella: But I realized that I couldn't even see that back ...", "ja": "230: 星亜: でも気がついたら、その背中すら見えなくなっていた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: Narrator: A little smoke is coming out of the palm of Amy's hand when she reaches me.", "ja": "250:主人公:俺へと突き出されたアミアの手のひらから、小さな煙が上がっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: But when you imagine a sister who's going to do it -- you think it's a little bit nice.", "ja": "64: 主人公: でも、あま姉がしてくれる様を想像すると……ちょっといいなと思ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A new version of \\H89\\ was in the works when you made projections for this fiscal year.", "ja": "本年度の予測を出した時には、すでに「H89」の新バージョンには取り掛かっていましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, I've got a drug.", "ja": ")あら、お薬飲んだかしら。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Yeah.", "ja": "1: 大地: うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that's it.", "ja": "あ、それそれそれ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Oh, if you start in this state ...", "ja": "15: 姫: ああ、もしこの状態でスタートしたら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 light: I feel a lot of empathy ..", "ja": "60:灯:激しく同感です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If that appointment isn't in a rush why don't you reschedule the meeting?", "ja": "その予定、急ぎじゃないなら、来社予定を変更してもらった方がいい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Ginichiro: That's the same.", "ja": "8: 銀一郎: 同じだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It won't be an issue.", "ja": "それは大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: With the power of the illusion, doesn't there be any valid information?", "ja": "26: 主人公: 魅流の力をもってしても有効情報が入ってこないのかぁ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not like I need to learn anything.", "ja": "何も学ぶ必要はありませんよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: The main character: A huge amount of desire poured into it, squeezed out of the phone with the sound of a copo copo.", "ja": "235:主人公:その中へと注がれた大量の欲望が、コポコポと音を立ててフォンの中から垂れてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Air: It's a trick or a trick.", "ja": "25: 空: トリック・オア・トリート、ってことでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Again, repeatedly.", "ja": "59:主人公:そのまま、何度も唇を重ねあう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When will it arrive?", "ja": "いつ頃届きますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The I ran into the classroom with my entire speed, while absolutely angry at Mr. Kagami's voice, who wouldn't run the hallway.", "ja": "86:廊下を走るなよー、とまったく怒る気のない鏡花先生の声を背中に浴びながら、俺は全速力で教室に逃げ込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to meet you in-person and discuss various things.", "ja": "一度、直接お会いして色々ご相談したいんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Voice: Come, big man ...", "ja": "183: 天音: 来て、大くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It seems like I don't know why I'm not going to do this. (Video) Narrator: It seems like I don't know why I'm not going to do this.", "ja": "58:どうやら、俺がここまで手を出さない理由が今一つ分からないらしい。あご先に指をあて、小首を傾げるルルウ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23: Yeah, yeah.", "ja": "23:ルナ:そん、な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sky: Yes!", "ja": "7: 空: いた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You said the colors were good.", "ja": "色合いはいいって言ったよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: I'm sorry, but I don't know anything about it, but I don't think it's going to take all the memories back and take them back, yes.", "ja": "13: 大地: 残念だけど、僕にはまったくなんのことやら分からないんですが……すべての記憶を返してお引き取り……というわけにはいかないようですね、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who's going to be on the show from our lab?", "ja": "ウチのラボからは誰が出るの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yeah? Oh, okay? Oh, something strange?", "ja": "82:雅:え? あ、大丈夫? な、なにか変だった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I had, of course, a greater desire for that scanner.", "ja": "33:主人公:そんなスキャナの姿に、俺は当然のように更なる欲望を抱いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, it feels good.", "ja": "24:灯:そっか……気持ち、いいんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Opera: Yeah, yeah. If you put a prize or something on it, you know what?", "ja": "49:オペラ:そうですねえ。でしたら、賞品とかつけてみたらいかがでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, I'm sorry, but there's no right to reject this, and it was, of course, approved in a very unanimous parliamentary agreement by my father.", "ja": "37:ハイレン:ま、残念だが、これに関しては拒否権なしだ。父上の許可はもちろん、議会でも満場一致で認可された", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Wade: Well, it would have been a response.", "ja": "46:和登:だったら、応えられたようでなによりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And then I'm going to change the belt.", "ja": "あとベルト直してー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When you use the speaker you can hear it even without turning up the volume?", "ja": "そのスピーカー使うと、音を大きくしなくても聞こえるってこと?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I sit in the grass, and I try to settle my rough breath.", "ja": "1:主人公:俺は草原に座り込み、荒い息をどうにか整えていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: You're going to sleep in the same room every single day, because there's no such a beautiful environment.", "ja": "120: フォン: 同じ部屋ならいつでも寝首をかけるじゃないですか。こんな素敵な環境ありません♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: New: Aula, a little .. a little .. a little ..", "ja": "81:新:アウロラ、ちょっと……どいて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Get up earlier.", "ja": "もっと早く起きなさいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But the person making it is Thai so Thai food might be good.", "ja": "でも作ってる人はタイ人だったから、タイ料理がお勧めかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: The empty space of silence bursts into a glowing smile of the sky.", "ja": "2: 主人公: ただ広がっていた静寂の空間を、空のはにかむような笑顔が崩す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The protagonist: When Amia catches the dragon's son, Ver quickly rises up and aligns himself with Amia.", "ja": "176:主人公:アミアが竜族の子を迎撃した隙にヴェルは素早く立ち上がり、アミアと背中を合わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, that's not going to matter. We're going to exchange information on the spot, and we're going to resubmit it to the school tomorrow, and that day we dissolved.", "ja": "94:よし、これで問題ないだろう。俺達はその場で互いの情報交換を行うと、明日改めて学園に提出することにして、その日は解散した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Earth: That's the same age. If you're told, you'll be proud.", "ja": "139: 大地: 同じ歳だよ。もし言われたら堂々と胸張って言えるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It explains that the specifications have been changed so it is now this kind of product which is different to what's featured on the package.", "ja": "仕様変更があって、こういう商品になって、パッケージと違うんですよ、って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200: Well, Dale isn't always going to get out of the way.", "ja": "200: デイルは、いついかなる時もハメをはずしっぱなしじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Wade: Yeah, that's why I proposed a junken.", "ja": "42:和登:うん、だからこそジャンケンを提案したんだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh ...?", "ja": "30: 姫: えっと……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yeah, deeper ... Von.", "ja": "69:主人公:そう、より深く……フォンと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SW: And if you're talking about it, you know, if you don't help the notebook very quickly, it's going to be a lot of trouble.", "ja": "117: 言ってる場合か! と、とにかく早くノートを助けないと、色々と大変な事になるだろ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Well, that's not a bad idea. That black slayer's words and a desire to think about it as a personal thing.", "ja": "1: 陽夏: うむ、悪い考えではないな。あの黒ソラの言い方と執着心。個人へのものと考えた方がしっくりくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LUMINE: Yeah, Alata, Im really happy when my dreams ended when I was a kid.", "ja": "45:ルミネ:はい……アラタさま、わたし小さい頃からの夢が叶って、本当にとっても幸せです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh right.", "ja": "あー、そうだった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can consult with me then.", "ja": "私に相談してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Princess: The purpose, or maybe it's only one.", "ja": "136:姫:目的、か。だったらそれは一つしかないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Siren: Yeah, I met Ya recently, but that kid, it wasn't changed.", "ja": "2:静音:そうね、久しぶりに雅と会ったけど、やっぱりあの子、全然変わってなかったわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: Thank you for letting me say that.", "ja": "15:紅:そう言ってもらえるとありがたいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Oh my God, why are you here ... and the suit ...", "ja": "15: にいさま、なんでここに……それにその服……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I always tell you that an issue such as this can greatly impact the stock prices.", "ja": "こういう事案一つでも、株価に与える影響が大きいということは常々申し上げている通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Empty: Yeah, I think you should check the schedule for that.", "ja": "124: 空: そうね、そっちの予定を確認しておいた方がいいかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: As you already know, there's a Celebration of Akai. We have a very short time of preparation for our class, and I'm sure we're in a situation that's very bad for other classes.", "ja": "3: 茜祭実行委員: 皆さんすでにご存じの通り、茜祭は目前。我がクラスの準備期間は極めて短く、他のクラスに対し不利な状況にあることは否めません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's a empty sky that doesn't move as if it's frozen, and it seems like a sculpture of harmony being dug by an artist who spent all of his life in beauty.", "ja": "155: 主人公: そのまま、まるで凍り付いたかのように動かなくなる空。それはまるで美にすべてを捧げた芸術家に掘られた、会心の出来の彫像のようにも見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: AM: Have you ever slept in the forest? You've never been eaten by monsters.", "ja": "41: アミア: 今まで森の中で寝てたの? よくモンスターの餌にならなかったね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Men's demons: Oh, oh, what's that?", "ja": "153: 男子魔族: お、おい。どういうことだ、あれ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: To each of us who wrap our necks with Amia's words, Dale responds with a smackdown.", "ja": "24:主人公:アミアの言葉にそれぞれの表情で首をかしげる俺達に、デイルがサムズアップして応える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "To be honest, I'm getting a little bigger while I'm looking at it.", "ja": "155: 正直言うと、見ている間に少し大きくなっちゃいました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope so too.", "ja": "そうなる事を願っているわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And you finished your last year of high school in Japan?", "ja": "それで、高校の最終学年を日本で終えられたんですね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: No, nothing.", "ja": "115:和登:いや、何でもない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did that hotel have a restaurant?", "ja": "あのホテルってレストランがありましたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: Von, who was taken away by the dragons and decided that his fate was to revenge her.", "ja": "9: 竜族に母親を奪われ、その復讐をすることが自分の運命だと決めつけたフォン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Vermeer: Hime!", "ja": "193:ヴェル:ヒメ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Meiryū: I'm a idol, I'm a bitch. I'm a bitch. I'm a bitch. I'm a bitch. I'm a bitch.", "ja": "12: 魅流: あたしはアイドルなんざゴメンだぜ。窮屈でたまらん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: ... Really what a bitch is, this is ...", "ja": "53: ……本当にどういうイジメですか、これは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience member: Did you hear about a disaster yesterday at a construction site on the Great Wall?", "ja": "0: 男子生徒: 昨日、大通りの工事現場で事故があった話って聞いた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 AB: Well, anyway, its interesting to be a spectator.", "ja": "15:アーベン:まあ何にしろ、見物する身としては面白くある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Day: Nice follow, princess!", "ja": "16:デイル:ナイスフォローだ姫っち!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Earth: When you're welcomed there, it's a little bit awkward.", "ja": "77: 大地: あそこまで歓迎されると、さすがにちょっとまいるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 YNH: Yeah, that's it. Thank you.", "ja": "16:雅:うん……そ、それじゃあ、よろしくお願いします……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Aula: Its related to Arata and Acari, but -- can you just see this?", "ja": "88:アウロラ:ここからアラタとアカリに関係あることなんだけど……とりあえずこれ見てくれる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I'm going to be yours. That's not going to make you happy.", "ja": "43:美琴:わたしが君のものになっていってる。それが嬉しくてたまらないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: We have to live!.", "ja": "164:主人公:俺達は生きなきゃならないんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: New: Yeah, thats right. I was very happy. I wish I could have invited you to date earlier.", "ja": "67:新:ああ、そうだな。俺も楽しかった……もっと早くデートに誘えばよかったなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Suddenly, Im going to pull my hand away, and Im going to get a little bit of water, but theres a huge amount of power that Siel showed me.", "ja": "50:主人公:突然に手を離す俺。そのまま少しでも水につけられれば……と思ったわけだが、そこでシエルがとんでもない底力を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ooh are you serious?", "ja": "え、そうなの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: Hmm. It's a little bit bad.", "ja": "5: 大地: うーん。ちょっと日が悪かったかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But what happened was in the eyes of all of us who thought we would apologize while explaining the situation.", "ja": "54:主人公:しかし、どうやって事情を説明しつつ謝ろうかと思っていた俺達の目に写ったのは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 When he talked to all the other people except Noah and Amia, he told them that they would help when they had no hands.", "ja": "6: ノートとアミア以外のみんなにも真眼の事を話したところ、手が空いている時は協力してくれると言ってくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Under a stockings which are shifted in a different direction, there is a first-ever flap of Von and a pale red hair.", "ja": "28:主人公:服とは別の方向へとずらされた下着の下、フォンの初々しい秘裂と、淡い赤色のヘアーとがあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Go-rō: I'm going to let Lilah go. If you ask Lilah again, you're going to have to have a fight with Lilah right now on the riverbed.", "ja": "49:五郎:蓮華には絶対やらせねえぞ。もしこれでまた蓮華に頼むとか言ってみろ、今すぐ河川敷で拳と拳の会話をしなくちゃならなくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 AM: Yeah, I don't know, my brother. I don't know.", "ja": "19:アミア:はぁ~……ほんと、お兄ちゃんは分かってない。分かってないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Note: Exercise emergency!", "ja": "170:ノート:術式緊急展開!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Ginichirō: Yeah. It's a little bit uncomfortable.", "ja": "11: 銀一郎: まぁな。さすがにちょっと心許なかったんでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: PhDo you think you're going to do it?", "ja": "116: フォン: させると思いますか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: It's like you're obsessed with licking.", "ja": "150: 主人公: まるで舐めることに夢中になってるみたいに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: ... I'm going to ask you not to take the job as a defender.", "ja": "46:フォン:……あの、前衛としてのフォンの仕事取らないでほしいんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Flying Bird: I'm going to do this, Miyabi.", "ja": "138:飛鳥:こっちもおっけーだよ。がんばろうね、みやびん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it was in my thoughts but I wanted to make Japan my base to live so I thought going to college in Japan was a better choice.", "ja": "はい、考えましたが、日本を拠点に生きて行きたかったので日本の大学がいいと思いました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sky: Yeah, that's all you're looking at, but ...", "ja": "30: 空: そりゃあ、その……全部見られちゃってるわけだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Wade: I'm going to throw a tea on the side of a basket, and I'm going to stop it! I'm going to throw a head on it!", "ja": "52:和登:お賽銭箱の横でお茶をのいででででで! やめてもげる! 頭もげちゃう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yes.", "ja": "F004:はい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Urr: All of us were protecting Urr, but Urr ran away because he had to do it alone.", "ja": "156: みんながウルルを守ってくれてたのに、だけどウルルは自分一人でどうにかしなくちゃいけないって空回りして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: No, it seems like it's a little bit of a maze around here, and I've been looking for my mom and getting lost.", "ja": "28: 輝夜: あ、いえ。どうやらこの周辺で迷子になってしまったらしくて、ママを捜して迷い込んできてしまったみたいなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning.", "ja": "おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we would like to ask you to organise this year's party.", "ja": "山中君、では今年の忘年会の幹事お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The glowing smile was certainly serious, no matter who.", "ja": "64:主人公:眩いばかりのその笑顔は、誰がどう見ても間違いなく本気だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, but did you get it?", "ja": "F150:え、でも決まっちゃったの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is actually my turn but I need to leave soon for an emergency.", "ja": "本当は僕が当番なんですが、ちょっと急ぎの用が入ってしまって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: Goodbye, Nico. Bad, waited?", "ja": "8:姫:おはよう、ニコ。悪い、待たせたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, I'm not very good at cooking, but if you're an octopus, you're just going to make it with love. I love it.", "ja": "40:フォン:はい。料理なんてほとんど未経験ですけれど、オニギリでしたら愛情のみで作れますから。た~んと愛情こめました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 protagonists: When they looked at each other and smiled, Camillia wiped out the princess's blanket.", "ja": "7:主人公:互いに顔を見合わせ頷くと、カミシアが姫の布団をそっと剥いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Really?.", "ja": "59:シャイン:本当に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It makes sense I understand now.", "ja": "なるほどですね、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Well, I'm not going to say that. I love a scanner, and I don't want to humiliate it.", "ja": "14:主人公:まあ、そうまで言うなら仕方ない。俺はスキャナを愛でたいんであって、辱めたいわけじゃないしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: The light jumped to Siel earlier than I asked him.", "ja": "75:主人公:不思議に思った俺が声をかけるよりも早く、灯が、シエルへと飛びついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Red: Yeah. Well, it's okay if you don't have it, but it's something you bought when you came to this world, and it's a little bit of love.", "ja": "20:紅:ああ。まあ、無くなったら仕方ないんだが、この世界に来た時に買ったものなんでな、ちょっと愛着もあるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The main character: It's just a red chest, and that's why I'm interested in the size of that chest.", "ja": "74:主人公:あくまでも紅の胸だから。紅の胸だからこそ、その大きさに興味を持ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Silence: Hey, blood, blood doesn't stop, anyone! Help anyone! Help anyone! Help anyone! Help anyone! Help anyone! Help anyone! Help anyone! Help anyone! Help anyone!", "ja": "5:静音:やだ……血が、血が止まらない、誰か! 誰か助けて! お願いだから和登を助けて!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Mirror Flower: No matter who it is, it's my belief that if it's available, it's my belief that it's available.", "ja": "3:鏡花:それがどこの誰であれ、使えるなら使うのが私の信念だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Earth: More than that, this kid ...", "ja": "32: 大地: それよりも空、この子は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: That brother's voice was so exciting, so strong, that the queen continued to hug her ...", "ja": "17:そんな兄の声が嬉しくて、心強くて、皇女もまた、姫をギュっと抱きしめ続けていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: And I'm the same thing that the black guys think about me.", "ja": "38:安綱:それに、黒幕に思うところがあるのは我も同じじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's sexy.", "ja": "っていうか、セクシーだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Yeah, right? I'm using it for a very valuable pre-emptive opportunity.", "ja": "5: ゲン: へえ、いいのか? 貴重な先制攻撃のチャンスにそれを使っちまって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Right?", "ja": "F106:まじで?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The protagonist: As he says, the sun is moving its eyes only for a moment, and when he follows his eyes, he sees a boy standing there, and the sky realizes.", "ja": "116: 主人公: 言いつつ、一瞬だけ視線を動かす陽夏。その視線を追った先、そこにいる一人の少年の姿を見て、空は悟った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if that happens, the biggest culprit for making Ulr look like this is me.", "ja": "56: しかしそうなると、ウルルにこの格好をさせている最大の元凶は俺、ということになってしまうような。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Oh, I mean, it's a shame to say, but why don't I lick it?", "ja": "80: 明葉: ふふっ、言うなれば名誉の負傷だものな。なんなら私が舐めてやろうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That should be fun and relaxing.", "ja": "それは楽しそうだし、リラックスできそうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I don't want to go to school without the earth.", "ja": "40: 空: わたし、大地抜きで学園行くの嫌だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: Moreover, if you have a relationship with one person, you have a chain of relationships with other children ... I don't have a body ...", "ja": "106:更に言うなら、一人と関係もてば他の子とも、と連鎖するわけで……むしろ俺の身体がもたないというか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Well, yeah.", "ja": "74: ヴェル: きゃんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: It's just a few minutes ago. That kid was laughing. That's why ...", "ja": "222: ほんの十分前だぞ。あの子が笑っていたのは。それが、なんでこんな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Wade: That's right. Even if this situation is due to luck, it's my intention to choose from it.", "ja": "117:和登:……そうだよな。例えこの状況がラッキーパワーによるものでも、そこから先を選んだのは、俺の意思だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, yeah.", "ja": "53: ひんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Oh, of course.", "ja": "137:和登:おう、もちろんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "78:ルアン:ありえないわ。周囲の警戒は怠っていなかったし、それに一切魔力を感じなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: ... and honestly, I think the sky is a little more cute than it is now, or I can't imagine a growing sky ...", "ja": "134: 主人公: ……それに正直、空は今のままの方が可愛いなあ、なんて思ってもいたりします。というか、成長した空が想像できません……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Flying Bird: I'm the runner-up who fights regularly with a cousin!", "ja": "69:飛鳥:あたしはごろーちゃんとレギュラーを争う帰宅部のエースだからね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: I'm sorry. I have a princess.", "ja": "15:紅:ごめん。あたしにはもう姫がいるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: I was called into the office, and I opened the door and screamed at the beginning.", "ja": "4:主人公:執務室に呼ばれた俺は、扉を開き、開口一番にそう叫んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was able to get half-year's worth of contracts after persevering but I'm not confident if I can get it again next time.", "ja": "粘って半年分の契約は取れたのですが、次も無事取れるかあまり自信がありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Opera: It's crazy, it's crazy. Because if you don't report it, there's going to be riots in the country.", "ja": "78:オペラ:ぶっちゃけ、ちょーかったるいんですけどね~。ちゃんと報告しないと本国で暴動がおきかねないんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: So, if you can say more, you can't really stop it, right?", "ja": "34:和登:だから、もしそれ以上を言っていいなら、本当に止められませんよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay thank you.", "ja": "そうですか、どうも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Simple, simple.", "ja": "71:主人公:シンプルに、単純に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Okay, there's a way to use that.", "ja": "55: なるほど、そういう使い方もあるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: If its a garbage bin, its going to be there.", "ja": "26:ルナ:ゴミ箱でしたらその先です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The cost depends on the number of stems.", "ja": "胡蝶蘭って、花の本数で値段変わりますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The Red stood there and breathed. I stood there and breathed a lot deeper and deeper.", "ja": "40: その場に跪きながら息を整える紅。俺もその場に座りこみながら、大きく深呼吸を繰り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: No, scorpions, whatever the constellation candidate is, they're too bad.", "ja": "51: 大地: ダメだよ、星亜。いくら星座候補でも、体勢が悪すぎる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: The queen of the gods may have been the real goddess for me.", "ja": "32:主人公:神族の王女様は、俺にとっての本当の女神だったのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's where it is. It's here.", "ja": "どこだっけ、ここ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Well, there's a lot of things I want to hear, but ... anyway.", "ja": "19:悠樹:まあ、色々と聞きたいことはあるが……とりあえず、ほら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Princess: From the principal and from Luang?", "ja": "51: 姫: 学園長とルアンさんから?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will let you know the detailed schedule another time.", "ja": "またスケジュールの詳細は改めて連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, yeah!.", "ja": "40:新:お、お前もか!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, I just read the F150.", "ja": "(<笑い>)あ、F150、あれしか読んでないの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: The thorns in the first place seem to be getting a little bit out of it.", "ja": "6: 主人公: 最初の頃にあった言葉の棘は、本当に少しだけど抜けてくれているようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yeah. I'm going to give you more. I'm going to do something about it.", "ja": "87: 星亜: でも、うん。もっとさせてほしい。私がどうにかなっちゃうくらいに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Mice: Yeah, yeah ... don't look too much ...", "ja": "16:美琴:や、やだ……あんまり見ないで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry to keep you waiting.", "ja": "お待たせいたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th TM: In the World Cup, I tried to swim, and I was asked to go to the Millionaire Hall of Fame, but it was a lot more powerful than we could have imagined.", "ja": "14:トリア:大世界杯では、あえて泳がし、ミリオ殿に出向いてもらった。だが、その力はウチらの想像よりも上だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He said even if we fix this it will be quite inefficient compared to the latest models.", "ja": "修理したとしても、最新のモデルに比べるとかなり非効率だと言われました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 New: Thats how much youre going to buy?", "ja": "26:新:あの、どれだけ買うつもり?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah. I'm going to go to the sky ... here.", "ja": "27: 大地: うん。僕も空とえっちしたいな……ここで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Girl: I don't know if you're going to win, so I'm going to ask you to be honest.", "ja": "96:姫:正直勝ち手が見えないから、本気で勘弁してほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: Laron promises that he will sign when they have a good performance before the competition, and in fact falls into the top group.", "ja": "95:ラーロンは、大会前に二人と大会で好成績を残せばサインを取ってくるという約束をし、事実見事上位グループに入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Go beyond this back! That's it! Yeah! Yeah!", "ja": "60:白子:どこまでもこの背中を追ってこい! そういうことですね! わかりました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 34: Yeah, so let's go to war.", "ja": "34: ラーロン: いいだろう! ならば戦争といこうではないか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: I feel the blood coming out of me when he tells me that, and I feel the blood coming out of me. It's the same thing, and he looks blue and shouts towards him.", "ja": "67:あっさりとそう告げる敬吾に、俺は血の気が引いていくのを感じる。雅も同じだったのか、顔を青くしながら敬吾に向かって叫んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Lulu: Yeah, you're talking a lot about it, but I don't think it's going to be a good idea if you don't take a little bit of your weight.", "ja": "72:ルルウ:はい。みなさん、随分と真剣にお話されていらっしゃるようですけど、少しくらいは肩の力を抜かないと、いい考えも浮かびませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My wife had a surgery and I thought I would take some time off to take care of her so I kept my paid holidays without using.", "ja": "女房が手術したから、その後に世話が必要なら休むつもりで有給使わずに置いてたんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 We're all going to go, but when we're all gone, we're not going to be proud of being taken away from this place with any evidence or something.", "ja": "45:本当は全員で行きたいところだが、俺達が全員離れているうちに、この場から証拠品か何かでも持ち去られたら洒落にならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 AB: If you deviate from control, you can separate it by the will of the Shine.", "ja": "39:アーベン:コントロールから外れれば、シャインの意思で分離出来る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi how are you?", "ja": "あ、お世話になっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Worker B: Yeah, I'm a little bit bored.", "ja": "20: 作業員B: そうだなー、俺もちょっと頭がボーっとするし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, think about it, you're the head of that big lab. You've got a lot of power.", "ja": "31:まあ考えてみれば、あれだけ大きな研究所の所長だもんな。そりゃそれなりの力は持ってるか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: I mean, it's a place where memory is stolen, and I'm surprised that even the comet was being sacrificed.", "ja": "171: 魅流: いや、あそこは確かに記憶を盗られる場所だな。彗までが犠牲になっていたとは驚きだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Nico, I'm still trying to keep the word, and I'm going to stop it with a single word.", "ja": "19:まだ言葉を続けようとするニコを、俺は一言で止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Are you going to have breakfast?", "ja": "4:ノート:これから朝食ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Wade: Oh, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "68:和登:あー……すみません、お手数かけます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will consign this to B Company.", "ja": "これはB社に委託します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 There was a place where everybody was loved and loved.", "ja": "33: そこには、誰からも好かれ、誰からも愛される。そんな、ノート=ルゥムの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: And he said, 'Well, you know what?", "ja": "0:和登:ってことを言われました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Mirror: You only know the body of a few people except your supervisor and the principal of the school, and you're sick of being treated like a scum, isn't it?", "ja": "87:鏡花:お前の体の事は担任の私と学園長を除くと、一部の人間しか知らん。お前も変に腫れ物扱いされるのは面倒だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: I didn't choose to explain the editors, the world of possibilities, those things that couldn't possibly be, because I decided to make it more confusing.", "ja": "23:剪定者や可能性の世界、そういう、本来ならばありえないものに関しての説明は、あえてしなかった。したところで、より混乱させるだけ、そう判断したからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um I don't have the information to hand but I could email you some potential options when I get back to my computer.", "ja": "そうですね、今手元にはないけれど、後で自分のコンピュータに戻ってから幾つか考えられる選択肢についてメールしますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Star: That -- that means that even my sisters are going to be the black cat?", "ja": "7: 星亜: あの……ということは、姉さんたちでさえ不覚を取るほどの相手が、あの黒猫ってことになるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: With a smile, with a mild sweat.", "ja": "78:笑顔でそう宣言する雅に、軽く冷や汗をかく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In that case it might be better to hold off a little longer before replacing it.", "ja": "それじゃあ買い替えはもう少し待ったほうがいいかもしれませんよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: The protagonist: In that moment, he sees Troy in front of him, and the red takes out the two knifes and activates his own jutsu, the sword.", "ja": "141:主人公:そんな中、トリアを正面に見据え、紅は二刀を抜き放つと。自身の切り札である術式を発動させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Girl: !?", "ja": "247: 姫: !?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Well, there's a lot of things that we have to make sure we have to do ...", "ja": "90:ヴェル:そうね、一つどうしても確認しておかないといけない事が増えたわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Urr's wish, quietly ringing in the Cathedral. It's OK. That wish is going to be fulfilled.", "ja": "8: 大聖堂の中、静かに響き渡るウルルの願い。大丈夫だ。その願いはきっと叶う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Cassia: Good, Dad. It's not good to underestimate yourself.", "ja": "10:カミシア:いい、パパ。自分を過小評価しすぎるのは良くないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The protagonist: It was like a smile in a hologram, glowing and beautiful.", "ja": "114: 主人公: ホロスコープの中の笑顔のように、眩しくて、そして綺麗だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Leg Warmer is along with me.", "ja": "F076:レッグ・ウォーマーも一緒よ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: AB: It would be impossible to take over a system that governs the world, equal to God.", "ja": "41:アーベン:この世界を司る、神にも等しいシステムを乗っ取ることなど、普通に考えれば不可能に等しいがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: She: Yeah, Lulu would be a great bride.", "ja": "56:姫:はは、ルルウはきっといいお嫁さんになるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: LUMINE: And because the warriors, and the Alata, are going to kill the monsters, theyre going to lose less conventional weapons and armor.", "ja": "85:ルミネ:それに勇者さまが、アラタさまが魔物を退治してくれるから、通常の武器や防具の消耗も少ないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know what you're saying.", "ja": "ほとんど言ってることわかってますよねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I eat what I like.", "ja": "M028:好きなもの食べますからね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Being unconscious and shaking the sword, a regular night practice, but I actually love this time a lot.", "ja": "0:主人公:無心になって剣を振る。いつもの夜の鍛錬だが、実は俺はこの時間が結構好きだったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Oh, yeah, that's certainly true. How would you do it?", "ja": "60:姫:あ、ああ、それはもちろん。それで、どんな風に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: Shortly before my sister turned back to my voice, a black solra turned into a girl.", "ja": "15: 主人公: 僕の声に振り返ったあま姉の少し先に、少女の姿へと変わった黒ソラが居た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's the error that pops up when making a new configuration file right?", "ja": "環境ファイルを新規作成したときにオープンエラーが出る不具合ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: I mean, it's just a depression to think about how you're going to be told you're going to fail.", "ja": "18:ヴェル:というか、失敗したらどんな風にからかわれるか、考えるだけで憂鬱だもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "251: Note: That's the exchange condition. Let's give it to you tomorrow.", "ja": "251: ノート: これで、交換条件成立ですね。明日の件は任せておいて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're not going to do it when you're dressed up.", "ja": "いい格好して行ったらだめなのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Meiryū: Maybe I'm alive, Silver 先輩.", "ja": "6: 魅流: 生きてるかな、銀先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh, I can't write that.", "ja": "F150:えっ、そんなん書けないよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 All of us, laughing at each other, came back to the seat.", "ja": "21: 俺達はみんな苦笑しながら、改めて席に着いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Air: That's a little bit. I don't feel embarrassed. I don't feel embarrassed to see a strange face or a strange face on the earth.", "ja": "61: 空: そ、それはちょっと。やっぱりほら、恥ずかしいじゃない。大地に変な顔とか見られて嫌われたくないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Earth: Fu, fu, fu, fu.", "ja": "107: 大地: ふっふっふっふぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course can you help us do that?", "ja": "その通りです、お手伝いいただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tomorrow is the deadline to send the data to the bank.", "ja": "明日が銀行にデータを送る締め切りなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Scanna: But I'm no longer confused. If there's anything, I'm going to ask a duck, and I'm going to be sweet, and I'm going to be protected.", "ja": "101:スキャナ:でももう、迷いません。もし何かあったなら、ユウキを頼ります。ユウキに甘えます。ユウキに守られます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First you should circulate a notice on the farewell party.", "ja": "じゃあまず初めに送別会のお知らせの回覧板、回しておいて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Star: Yeah? If you want to hear it, I'll tell you what you're going to do.", "ja": "18: 星亜: そう? 聞きたければ教えてあげるけど……どうする?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Well, what?", "ja": "93:ヴェル:何かしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After that we'll go over company policies compensation and benefits.", "ja": "その後は、会社の規範、給与そして福利厚生についてお話しします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16ルミネ: Ah! Yeah! Yeah!.", "ja": "16:ルミネ:あ! は、はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: To be honest, I'd like you to excuse me for being very tired and boring at a hotel, because it's very boring.", "ja": "132:正直な話をするなら、泊まりこみでの精密検査は非常に疲れる上に、退屈なことこの上ないので勘弁して欲しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Really.", "ja": "F106:本気でやだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Silence: ... Really, do you think that?", "ja": "154:静音:……本当に、そう思ってる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: Remember, I didn't have Camilla at that time, but I'm a roommate, and of course I'm going to ask the queen what's going on.", "ja": "82:そういえば、あの時カミシアはいなかったけど、ルームメイトだし当然事情も皇女から聞いてるよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: LM: I'm going to be with you ...", "ja": "96:リム:わたしは、それにご一緒することに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Fran: Oh, that's enough? I'm sorry, I just wanted to try it a little bit.", "ja": "49:フラン:あら、思った以上? ごめんなさいね、ちょっとだけ試したかったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: But immediately, he stood up to be ashamed.", "ja": "13:けれどもすぐに、恥じらうように俯いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to show her a little bit about that.", "ja": "ちょっとママに見せたい、それは。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's great. They're fast. I'm not going to win either.", "ja": "54: さすがというか二人とも速いなあ。俺だったらどっち相手でも勝負になってない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: So that's what we're going to do.", "ja": "9: 星亜: そういうわけで、振り出しに戻ったのが現状", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe we can work together in the future or something.", "ja": "もしかしたら一緒に働ける時が来るかもしれないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Girl: ...", "ja": "199:姫:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: Shortly after I heard the answer to the notebook, I pulled the notebook up, and I released it in the depths of it.", "ja": "189: ノートの返事を聞いた直後に、俺は最後の一刺しとばかりにノートを突き上げると、その最奥に解き放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah. Well, anyway, I don't have to be so nervous, because this test is literally going to be done to accurately know what I'm doing.", "ja": "13:鏡花:はは。まあ、とは言っても、そう気張る必要はないぞ。今回のテストは文字通り自分の実力を正確に把握する為にやるもんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: The Red with a smile answering, and when it's told, it's very painful for Ver.", "ja": "177: ニッコリと笑顔で答える紅。それを言われるとヴェルとしてもつらい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Sky: Yeah, that's pretty good.", "ja": "13: 空: そうね。こういう時の魅流の情報は、かなり当てになるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Without a microphone, he couldn't record his voice.", "ja": "自分の声はマイクがないと、録音できないらしい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Heavenly Voice: Black Cats wouldn't be able to get out of their guards immediately.", "ja": "13: 天音: 黒猫さんだって、いきなり警戒を解いて出てきたりもしないだろうからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: And at some point, he smashes a huge number of monsters with almost a single shot.", "ja": "64: そしてある時は粉々に砕きながら、恐ろしいほどの数のモンスターを、ほとんど一撃で倒していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Makoto: So that -- oh, really, I'm going to want a wind that only looks like Kazuto.", "ja": "31:美琴:だからその……ほ、本当に、和登くんのことしか見えない風になりたいな、って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: You're there, sir?", "ja": "43:静音:あそこにいるの、おやじさんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, that's cute.", "ja": "F106:あっ、かわいいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: TM: Well, then the promise from Not and Ami, if you could join the team, you would have to be with the groom. It's a really hard thing to do with the groom.", "ja": "66: トリア: ま、それからノトにゃんとアミにゃんからのたっての願いでな、チームを組むなら婿殿と一緒がいいと。まったく色男は大変だなぁ婿殿", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: But I don't think that's what you're supposed to think of on that ground floor.", "ja": "8:主人公:それでもあの土壇場で普通は思いつかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually we have a sister company that may be able to handle your request.", "ja": "実は、弊社には姉妹会社がございまして、そこでしたら御社のご要望にお応えできるかと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: I think Von's mother probably didn't give a blessing.", "ja": "165: フォンさんのお母さんは、多分わざと祝福を授けなかったんだと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Silence: Yeah, and the fancy house is not a food store. Are the animals OK?", "ja": "135:静音:そうよ、それに雅の家って食べ物屋さんじゃない。動物大丈夫なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Well, sometimes it's important to say it right, yeah, I think it's the right thing to say this time, because it's my heart.", "ja": "41:ヴェル:でもでも、時には素直に言い切っちゃうのも大事よね、うん。今回は言って正解だと思うの。だって私の本心だしっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: And that doesn't mean a lot more?", "ja": "161:和登:それ、もっとやばい意味になりません!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Doctor: These are people in the constellation, and they're told to test all the people who have been injured in this accident.", "ja": "24: 医者: 星座の人たちからね、今回の事故で怪我をした人、全員を検査するように言われてるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Wade: Yeah? Was there a tree left?", "ja": "4:和登:あれ? 大樹も残ってたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Earth: Oh.", "ja": "181: 大地: ……おおっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Look he has so many rocks!", "ja": "見てください、こんなにたくさんの石が!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Eat the same sandwich.", "ja": "77:主人公:同じように差し出されたサンドイッチを食べる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: MK: So, Kazuto, you're probably surprised by something suddenly, but why don't you think about it a little bit?", "ja": "149:美琴:それで、和登くん。突然のことで驚いたかもしれないが、どうだ少し考えてはもらえないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oil is scary.", "ja": "油は怖いから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 LB: I'm sorry, but I'm going to give you my victory today.", "ja": "7:ラーロン:悪いが、今日も私の勝ちとさせてもらおう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8: Well, you know, Barrier Reef, you're standing here as a former brave.", "ja": "8:ウルル:大丈夫。分かってるよ、バリアリーフ。あなたが、前勇者としてここに立っていること", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: It's a red word that's been watching me all the time and fighting with me. There's nothing more powerful than that.", "ja": "95: ずっと俺を見て、俺と一緒に戦ってきてくれた紅の言葉だ。これ以上に心強いものはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: Even if its negative, its going to be a good exercise.", "ja": "43:主人公:たとえマイナスだったとしても、いい鍛錬代わりになりそうだ。どっちだとしてもありがたくいただこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay let’s change the curtains and bedlinen then.", "ja": "わかりました。早速、カーテンとベッドリネンを変えましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 That's what? It's been banned recently by the underground maze repairs, and there's no schooling, or maybe it's when it was built?", "ja": "27: 紅: あれじゃないか? ここ最近地下迷宮の修理で立ち入り禁止になって、授業も無かっただろ? その時に作ったんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Yang Xia: I know very well that you are suicidal seekers ...", "ja": "110: 陽夏: お前たちが自殺志願者である、ということはよく知っているぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And when I said, 'Oh my God, I'm going to take it, and I think I've forgotten to record 'HEY HEY HEY.'", "ja": "(うん)で、あーいいよーって言って持ってこうと思ったら「HEY HEY HEY」を録るのを忘れちゃったらしいの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh why is that?", "ja": "えっ、どうしてですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: No, I don't think I'm going to do that, but it's normally beautiful.", "ja": "34: 大地: 別にからかってるつもりはないんだけど。普通に綺麗だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: When you squeeze it with your finger, the amount of honey coming from the inside of the fissure increases.", "ja": "75: 主人公: そのまま指でこりこりといじると、秘裂の奥から溢れる蜜がその量を増す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Light: You dont have a butt plug, in a lot of ways.", "ja": "77:灯:お尻ぺんぺんはダメだからね。いろいろな意味で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "263: Voice: ... What's going on? You're laughing like that.", "ja": "263: 天音: ……どうしたの? そんな風に笑って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay Soji.", "ja": "わかりました、部長。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: To a tight, delightful smile of Troy, Ver replies with a smile.", "ja": "5:主人公:余裕めいた、楽しげな笑顔を浮かべるトリアに、ヴェルも笑顔で答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: The body is moving more than I thought it was today. If you don't forget this feeling, you might be able to step in another hand.", "ja": "2:今日は思った以上に身体が動いてくれた。この感覚を忘れないようにしていけば、もう一手分踏み込めるようになるかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh?", "ja": "29: 姫: ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Fong: What is it that makes you feel like you're coming to a girl's dormitory? This guy is going to be a test candidate for the boundary test that you're supposed to strengthen?", "ja": "54:フォン:なに当たり前のように女子寮に来る気になっているんでしょうか、この人は。ああ、強化したはずの結界のテスト要員に立候補ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 protagonists: The appearance of the school top and current masters of the kingdom of evil appears in front of him.", "ja": "16: 目の前に姿を現したのは、机に突っ伏して居眠りを決め込んでいる、学園トップにして現魔界の支配者様の姿だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Air: But I don't really use the pool very much to investigate, and I think there's a little bit of interesting information.", "ja": "25: 空: でも、プールってあまり捜査に利用したりしてないし、意外に面白い情報とかあるかもよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Daejeon: Well, that's okay, but look, you know, it's a pretty cute girl.", "ja": "33: 大地: まあ、それはでもほら、外見は普通にかわいい女の子だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Sun Xia: And Hoshia, like I used to, wasn't allowed to see me.", "ja": "43: 陽夏: そして星亜も、昔のようには私を見てくれなくなっていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: She: Oh, oh ...", "ja": "112: 姫: あ、ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: And as far as I'm going to tell you, it's like Hadera was the first one to hit me. It's still going on.", "ja": "58:ヴェル:それに話を聞く限り、最初にぶつかって来たのはハデラみたいだしね。相変わらずだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, it's OK. Thank you, Mom.", "ja": "39: シャル: うん、大丈夫。ありがとう紅ママ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're going to simplify the orientation on the first day as much as possible.", "ja": "初日のオリエンテーションは可能な限り簡略化します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sky: Yeah, and the girls are ready for a lot of things.", "ja": "30: 空: そ、それに女の子には色々と準備があるのっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 RSW: You've seen the cafeteria, but maybe you're losing your appetite?", "ja": "26:ルルウ:さっき、食堂を覗いてましたけど、もしかしてお腹減ってるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: She: Yeah. It's red, it's a detox.", "ja": "225: そうしよう。紅、解毒剤だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 LC: No, because the scanner is a horrible enemy to Yuki.", "ja": "23:リム:仕方ありません。スキャナさまは、ユウキさんにとって天敵ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Light: Luna, I said she was my sister?.", "ja": "33:灯:ルナちゃん、さっき姉さんって言ってたけど?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I found a bean that is cheap yet delicious at Supermarket C the other day.", "ja": "この間Cスーパーで安いけど美味しい豆見つけたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: New: Well, you know, you know, the house is really bad, and the bandits are getting less and less.", "ja": "141:新:おう、さすがに家はやばいと分かったのか、最近泥棒が減ってつまらないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Aurora: Im going to talk about work, and when Im done, Im going to play with you. Wait.", "ja": "36:アウロラ:仕事の話よ。終わったら一緒に遊べるから、待っててね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: You can't stand anymore, and the notebook is going to fall in and hold me up.", "ja": "65:もう立っていられないのか、ノートは倒れ込むようにして、俺に抱きついてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Well, I don't want to see a man's tentacles if I can.", "ja": "44:悠樹:まあ、男の触手はできれば見たくないので勘弁してほしいが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: You know, I don't have that experience with a woman.", "ja": "93:悠樹:こう見えても俺、女性とのそんな経験ないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Lumine: Ah, thats what youre going to do with Alata -- ah, ah!", "ja": "77:ルミネ:あ、あの、アラタさま一体なにをされるおつもりなのです……あ、あっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 When I was lucky sketching, I was pretty shallow, so I didn't pull it out as a heterosexual ...", "ja": "42:ラッキースケベの時も、結構さっぱりしてたから、あまり異性として引っ張らなかったし……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "256: The protagonist: In fact, I don't remember what was happening in that mall, and that memory doesn't exist in me.", "ja": "256: 主人公: 実際、あのモールの中で何があったのかを、僕自身が覚えていない。その記憶が、僕の中には存在しない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Well, so ... look. Look, if you don't, look.", "ja": "3:ウルル:で、ですから……見て下さい。見て、ダメなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: And while we're talking about that, ancient weapons are coming back.", "ja": "269: と、そんな話をしているうちに再び古代兵器が立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: I'm going to guarantee you, but I'm going to assure you that girls are really beautiful and cute, and I think it's a luxury.", "ja": "51:姫:俺が保証するよ。これでも、本当に綺麗で可愛いって女の子は見慣れてるんだ。贅沢だとは思うけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Nico: I'm just responding to the requests of the princesses -- the princesses, they're very aggressive.", "ja": "88:ニコ:姫さまたちのご要望に応えているだけですから……姫さまたち、強引ですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "268: Silence: But more than that, it was really, really, really happy.", "ja": "268:静音:だけどね、それ以上に、すっっっごい、幸せだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29大地: ちちいっ, ちぶといっ.", "ja": "29: 大地: ちちいっ、しぶといっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need you to cancel the shipment for next month.", "ja": "来月の出荷をキャンセルしたいんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: Well, uh?", "ja": "202:ヴェル:っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Hikaru: But now it's the power of the sky as a constellation, and I've heard about the special power of the constellation, but I've actually looked at it and it's pretty cool.", "ja": "192: 魅流: にしても、今のが星座としての空の力ってわけか。星座の特殊能力については聞いてはいたけども、実際見てみると凄いもんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: So, guess what? You're the agents of that horse.", "ja": "131: 明葉: なら、賭けてみないか? お前達、あの子馬ちゃんの代理だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 And it's only this time that we investigated the people who spread the rumors.", "ja": "21:それに、あくまでも今回俺達が調査したのは、噂を拡散させた犯人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BF: Yeah, you've got a lot of invitations for a mock-up game, right?", "ja": "58: 姫: 結構模擬戦の申し込み多かったんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your question Ms. Mizuno.", "ja": "水野さん、ご質問ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: Von Telm, the girl, dressed in a combat suit.", "ja": "20: フォン=テルム、その少女が。それも、戦闘服を身にまとって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: a shot of a whip thrown along with his compassion. The man kicks his body again, but in a moment, the whip stretches.", "ja": "41:主人公:気合いとともに放たれる鞭の一撃。大男は再び身体をズらすが、瞬間、鞭が伸びた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Ray: I felt like I wanted to get into a strike to improve my treatment ..", "ja": "72:レイ:待遇の改善を求めてストライキに突入したい気分になりました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: Laron, who had reconciled with Camilla, was always worried that Charles would never apologize.", "ja": "69:カミシアとは和解したラーロンだが、ずっとシャル本人に謝れない事を気にしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: And then, a couple of weeks ago, a couple of weeks ago, a graduate school -- yeah, a research group -- it's going to be the same.", "ja": "M017:それからその前のね(ええ)2週間ぐらい前はね(ええ)今度はね、大学院の(ええ)あの、研究部会があって、やっぱり同じとこなんですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you prefer us to draft it just let me know.", "ja": "こちらで作成した方がよろしければ、お知らせください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: Mother? God? You know what? This is a brave man with a god.", "ja": "151:主人公:マザー? 神? 知るかそんなもの。こっちは勇者が二人に魔王だぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: Yeah. All right, let's get ahead slowly.", "ja": "14:和登:ですね。それじゃあ、みんなゆっくり前に進もう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Well, as a dragon, we need a dragon king.", "ja": "72: でも、竜族としてはやっぱり竜王の存在必要です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "331: Voice: Oh, big, still big, okay?", "ja": "331: 天音: 大くん、まだ大きいままなのに……いいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "273: Earth: But I was in the scene of the fire that sparked the explosion within the tenants.", "ja": "273: 大地: ただ、テナント内で発生した爆発をきっかけにしたあの火災事故の現場に僕はいた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to take some time to go over it to decide how we should proceed.", "ja": "そのリストをもとに今後どうするかを決めたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes which product?", "ja": "はい、どの商品についてですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The protagonist: It's certainly not a real sword, but if it's a magical sword created by magic, it might be able to interfere a little bit, but it's not possible to break it.", "ja": "132:主人公:たしかに実体剣では無く、魔力によって生成されている魔力剣ならば多少の干渉は出来るかもしれないが、それでも切り裂かれるなんて事はあり得ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Let's guide them, note. Let's put their stupidity on their souls.", "ja": "4: そいつらのところに案内しなさい、ノート。その魂に自分たちの馬鹿さ加減を刻んであげるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Earth: But it's probably the only place that the cat has ever seen in the last three days in the school.", "ja": "60: 大地: でも、この三日間でその猫が多分一度しか訪れてない場所が、学園内にあるはずなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The protagonist: Miya calmed the heart of her movements and played the tack.", "ja": "143:主人公:ミヤは振るえる心を落ち着かせ、タクトを振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I don't know, I don't know, the scanner says ashamedly.", "ja": "20:主人公:そんな俺の気持ちを分かってか、分かっていないのか、スキャナは恥ずかしそうに言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's what it was.", "ja": "(うん)そんなんやったんや。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Narrator: No matter how successful the party is, anyone who registers for a party will be unprotected for a few seconds.", "ja": "105:主人公:いくら一番乗りだとしても、パーティー登録を行う者は数秒間無防備になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Ginichirō: Yeah! You might have fled, but this time it was a bad luck, a thuggish bandit! We were lucky enough!", "ja": "10: 銀一郎: そうだ! 普段ならば逃げおおせたかもしれねえが、今回ばかりは運が悪かったな、不埒な盗人野郎! 俺達がいたのが運の尽きだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Well, that's why I think there's a lot of people going on, but I'm convinced that I'm going to be a lot more like Amira.", "ja": "5: まあ、だからこそ長続きする人が少ないんだけど、と続けるアミアになるほどと納得する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Girls' Gods A: That note, more or less, to the gods ... God, maybe it's over ...", "ja": "5: 女子神族A: あのノート様が、よりにもよって人族なんかに……神族、終わっちゃったかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: But it's going to be a little bit of a pressure to put someone in there.", "ja": "41:主人公:でもそうなると、余計誰に入れるのかプレッシャーなわけですが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Well, uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "62:ヴェル:ふふ~ん♪ ヒメに選んでもらっちゃったぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Lulu: Yeah, I'm a little bit tired of fighting speed, so it was a good study.", "ja": "93:ルルウ:はい、スピード系の方との戦いは少し苦手なので、良い勉強になりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's fine.", "ja": "大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 When I shake my face like a smile, I give a smile to Urr.", "ja": "7: 表情をほぐすように顔を揉みほぐすと、俺はウルルに笑顔を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wasn't there a case where a colleague gave his vacation days for someone who got injured abroad and couldn't move?", "ja": "どこか外国で怪我で動けない人のために同僚が有給をあげた話なかったですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not going to do it, but I'm going to do it. I'm a little tired.", "ja": "19:美琴:すまないが頼む。ちょっと疲れたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Well, it seems like the gods and the gods are talking about ...", "ja": "4: ヴェル: 魔族と神族が言い合ってるみたいだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh is that right.", "ja": "へー、そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 ??: Yeah, that's it, but I think it's a busy time when you're in the three classes.", "ja": "1: ???: はい、そのことなんですけれど、やはり三階級ともなるとこの時期は忙しいようですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Eventually, the students in the cafeteria were losing their appearance, and the work was calming down, and Lulu disappeared to the back of the kitchen.", "ja": "15:やがて、食堂内の生徒の姿も減り、その仕事も落ち着いてきたためかルルウはキッチンの奥の方へと姿を消した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: No!", "ja": "44: 大地: いえーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Perhaps the sky appearing to be in the test room, and the appearance of a sister standing in front of it.", "ja": "4: 主人公: 恐らくは、試着室の中にいるらしい空と、その前に立つあま姉の姿。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: On the bed, he hugs Aula from the back. His right hand is in his chest, and his left hand is in his hips.", "ja": "78:主人公:ベッドの上で、後ろからアウロラを抱きしめる。右手は胸に、そして左手はその股間へと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Ulr's sins to protect everybody. That's enough. Nobody wants to carry more than that.", "ja": "6: ウルルがみんなを守るために背負った罪。それだけで充分なんだよ。それ以上のものを背負うことなんて、誰も望んでないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Wade: Oh, yeah, all of us, Lenhua's going.", "ja": "43:和登:ま、まあほらみんなっ、蓮華ちゃんが行くぞっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to send them out earlier this year.", "ja": "今年は少し早めに送れるようにしたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: No, I'm still going to do it.", "ja": "12: 姫: いや、まだまだやれるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Note: Hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi.", "ja": "118:ノート:ひいんっ! や、だ、だめぇ……そこ、んあぁ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Voice: Yeah, I'm going to do this for a while, and then I'm going to eat lunch.", "ja": "108: 天音: そうね、もうしばらくこの辺りで調査をして……その後でお昼ご飯食べましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Urr: Aaaahhh!", "ja": "64:ウルル:きゃんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I will check with everyone to see if they all have documents that we need.", "ja": "では、必要な資料が全て揃っているかどうか各担当者に確認しておきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: When I hear a screaming voice, I just squeeze my chest, and that feeling dominates and immerses my consciousness, like a drug.", "ja": "14:主人公:囀りのような喘ぎ声を耳に、ただひたすら胸を揉みしだく。その感触は麻薬のように俺の意識を支配し、浸らせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ah, ah, ah, ah.", "ja": "16: ノート: あ……えへへ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Luna: Yes?.", "ja": "48:ルナ:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Thanks to Urr for allowing me with a full voice of shame, I took off my uniform.", "ja": "65: 羞恥でいっぱいの声で許してくれるウルルに感謝しつつ、俺は制服をはぎ取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Oh, MS-DOS) It's already in the window, it's already, it's already, it's already old.", "ja": "(ああ、MS−DOS)もうウィンドウズに、(ええ)が出た、出たときに、(ええ)もうすでに、(はあはあ)もう知識が古くなってしまった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: Yes, it seems like a very rare example in the history of the world, rather than in the four kingdoms.", "ja": "53:確かに、四界どころか世界の歴史的に見てもかなり希有な例のような気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: My room, please ...", "ja": "70: 大地: 僕の部屋、でいいかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then you can choose a pre-configured watermark like \\draft\\ or \\confidential\\ or you can type your own.", "ja": "それから、「下書き」もしくは「機密情報」などの設定済みのウォーターマークを選択するか、もしくは自分で好きな文字をタイプします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Wade: Oh, what? Where are you talking about that?", "ja": "44:和登:な、なんだと!? 一体どこでそんな話を!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SW: So I looked back, and I couldn't help but burst out.", "ja": "115: 分かった、と振り返ったところで、俺は思わず噴き出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Select \\insert pictures\\ for a picture on your computer or select \\insert online pictures\\ for a picture that's on the web.", "ja": "コンピューター上の画像を挿入するには「画像の挿入」を選択、ウェブ上の画像を挿入するには「オンライン画像の挿入」を選択してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Thinking for a moment, the sky seems to have finally noticed the meaning of her speech. In a moment, she becomes almost red in her neck.", "ja": "27: 主人公: しばし考えて、空はやっと自分の発言の意味に気がついたらしい。一瞬でぼん、と首筋まで真っ赤に染める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Brave people not only have the ability to strike monsters and monsters, but they also have a very high physical ability compared to the general population.", "ja": "34:ルナ:勇者は、魔王や魔物に対する特攻能力を持つだけでなく、その身体能力も一般人と比べればかなり高いものとなっています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Star: Orange, you're nervous ...?", "ja": "25: 星亜: 橘くんも、緊張してるの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Lynce: What?", "ja": "71:リンセ:なん……で?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Von: You can see, Von's complete defeat.", "ja": "140: フォン: ご覧の通りです。フォンの完全な敗北", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: A magic attack flying with a flash of light exploded on the head of a teacher who pressed a bullet at the very moment.", "ja": "150:主人公:閃光と共に飛来した魔法攻撃が、ぎりぎりのタイミングで鞭を振った先生の頭上で爆発した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I think it's because the academy took care of it and always did what I wanted, and I understood what I wanted.", "ja": "1:主人公:これは、学院側があえて気を遣って、いつも通りにしてくれたんだと思う。俺が求めるものを、ちゃんと理解した上で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: The protagonist: While being thrown away, he strikes Dale, but he doesn't get that much damage because he follows him in a way that Dale does.", "ja": "280: 投げ飛ばされたままデイルに激突したものの、デイルが受け止める形でフォローしてくれたおかげでダメージはそこまで受けていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what you're going to do?", "ja": "あの、はがせるんでしょう?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, but it's not a bad thing.", "ja": "F106:っていうか、でも別に悪いことじゃないよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Ford: Hey, Alatar, are you there?.", "ja": "0:フォルト:おーい、アラター、いるかー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm Bruce Nakajima from Company B.", "ja": "私はB社のブルース 中島です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 So wherever you go, you're a pretty famous person, especially if you live on this island and you don't know the name of Tiancheng.", "ja": "33:なので行くところに行けば結構な有名人なのである。特にこの島に住んでいて天城の名字を知らない妖怪はいないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: a little rabbit rabbit rabbit taken from a catcher's machine in the game center. The point is a small feather on the back and a 666 plaque on the frontal.", "ja": "13: 主人公: ゲームセンターのキャッチャーマシンで取った、小さなうさぎのぬいぐるみ。背中に生えた小さな羽と、額の666の痣がポイントだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Yeah, I'm going to remember ...", "ja": "16: 大地: はい、肝に銘じておきます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: It has spread so much over the last seven years that it has changed the landscape so much.", "ja": "10: 主人公: それは、この七年で大きく広がり、あの草原の姿をあまりに大きく変えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At least there's still one more quarter left in the year...", "ja": "少なくとも、今年まだあと一四半期残ってるわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I'm going to get a lot of crap out of it, because it's going to be terrifying.", "ja": "9: 主人公: その中身のために、かなりな無茶をさせられそうだなあ。当日が今から恐ろしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're absolutely right.", "ja": "仰るとおりですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: Also, I don't want to say much about the beautiful smile of Yang Xia waiting for us to arrive in the cubicle afterwards. Yes.", "ja": "118: 主人公: なお、この後必死に部室へと辿り着いた僕達を、陽夏さんの素敵な笑顔が待ち構えていたことは……あまり言いたくないです、はい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: Lulu looks straight at Nico and asks.", "ja": "41:ルルウはニコをまっすぐ見つめて問いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I could have prayed enough time.", "ja": "5:時間にして、十分は祈っていたかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Lumine: Ah! Thank you, Luna!.", "ja": "33:ルミネ:あ……! ありがとう、ルナ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Princess: Who kissed her?", "ja": "62:皇女:うそっ、姫にぃ、誰にキスされたの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 victims C: Prisoner! I am, Yoshimi Tachibana!", "ja": "31:被害者C:押忍! 自分が、橘良美、であります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Dont worry. Im a genius, and Im going to continue my research.", "ja": "43:アーベン:心配するな。天才である私が、調査を続行する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh! Oh, that's what I'm looking at.", "ja": "42: 星亜: えっ!? そ、そんな、私、睨んでなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Camilla: Fone, she's still a poison ... I'm going to get a little bit nervous when she's told.", "ja": "68:カミシア:フォンちゃんは、相変わらずの毒舌だよなあ……さすがにフォンちゃんに言われると少し堪えるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please talk into the microphone so everyone can hear you.", "ja": "皆様に聞こえるようマイクに向かってお話しください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Earth: Stella is beautiful, but she's cute, and I think she's much more like a cute outfit than I think she's like.", "ja": "173: 大地: 星亜は綺麗だけど可愛いからね。自分で思っている以上に、可愛い系の服も似合うと思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes right over there.", "ja": "はい、そこです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Silent: Yes, thank you for giving me a story!", "ja": "17:静音:はい、話を聞かせてくれるだけでありがたいです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, its done.", "ja": "70:灯:うん、終わったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Who would you think?.", "ja": "42:アウロラ:……どれだと思う……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Voice: I'm going to tell you what you're doing, but I'm just going to tell you what you're doing, and I'm just going to tell you what you're doing.", "ja": "22: 天音: なにをバカなことをやってるんだか……って言いたいところだけど、その気持ちは分かっちゃうだけになんともだわねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Camilla: Yeah, that's where I'm going to help you, and if you're going to do something, please call me.", "ja": "66:カミシア:えへへ。それじゃ、私はお手伝いあるからいくね。何かあったら遠慮無く呼んで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: And a few hours later, he really recovered, and he went together.", "ja": "144:なお、それから数時間後、兄貴は本当に復活して、元気いっぱいで合流しました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: Lumine, thank you!.", "ja": "4:新:ルミネっ、ありがとう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Flying Bird: I'm going to play. I'm going to play. I'm going to play.", "ja": "21:飛鳥:勝負をね、することにしたの。かずくんを賭けて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes she might not be fond of me.", "ja": "そうです、私の事あまり気に入ってないかも知れないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: I began to move slowly in a narrow notebook.", "ja": "139: 俺は狭いノートの中を、ゆっくりと動き始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Remember, Dale is an all-rounder who starts a magical long-distance battle, using sword and body tricks according to circumstances.", "ja": "86: 言われて思い出す。デイルは魔法による遠距離戦を始め、剣術や体術を状況によって使い分けるオールラウンダーだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that right I'm very sorry about that.", "ja": "そうだったのですね、大変申し訳ございませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter)", "ja": "(<笑い>)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Girl: ... that? Nico?", "ja": "93:姫:……あれ? ニコ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: Yeah, I thought I shouldn't be interrupting you, because if I'm going to get nervous, I'm going to be negative.", "ja": "10:和登:いやほら、邪魔しちゃいけないなって思ったわけですよ! 俺が来て緊張させたりしたらマイナスじゃないですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: And now we win, and we come back with all of us.", "ja": "2:主人公:そして今、俺達は勝って、みんなと共に帰ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: No, I didn't hear anything about it, but it seemed that the prisoner was then handed over to the police.", "ja": "115:敬吾:私も詳しく聞いたわけではありませんが、犯人はその後警察に引き渡されたみたいで。今学園の方は大騒ぎになっているらしいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you are unable to evacuate call 911 and report your location.", "ja": "避難することが出来ない場合は、911に電話をして、あなたが居る場所を伝えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean, yeah, that's right.", "ja": "なんかもっ、そうだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Yuji: Yeah, yes, but ... Why do you call me?", "ja": "44:悠樹:あ、はい、そうですけど……なんで俺の名前を?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: Oh, thats it. I think its a conspiracy.", "ja": "83:主人公:あー……そういうことか。なんか、謀られた気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "309: She: !", "ja": "309: 姫: !", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: But the decision to inviteルミネ to date was strong, and that might be a good thing.", "ja": "1:主人公:でも、ルミネをデートに誘うっていう決意は固まったし、それは良かったのかも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'm ashamed.", "ja": "それでも恥ずかしい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Princess: Noth, Aimee.", "ja": "112:姫:ノート、アミア", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: ...", "ja": "22: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Narrator: If I thought I was going to move forward, the face of the seven stars is getting brighter.", "ja": "162: 主人公: 僕の返事を、とりあえず前進と考えたのか、七星さんの顔がぱあっと明るくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Yang Xia: That, that, that, that!", "ja": "73: 陽夏: それを……それをそれを! こんな形で乱入し汚していくなど、神が許そうともこの私が許さん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh, yeah? Isn't that why?", "ja": "59:和登:ん~? やっぱり気のせいかなぁ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: That's it.", "ja": "133: ノート: そんな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Well, you need to be aware of what you're trying to do until you don't know what you're trying to do.", "ja": "35:姫:まあ、どんな狙いがあるか分からない以上警戒は必要だな。その上で、しばらく様子見ってところか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: It was natural to say that my sister laughed.", "ja": "6: 主人公: そう言って笑うあま姉は、たしかに自然な感じだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The ground was really shaking. That's a stunning step, and at the same time, a giant blade, known as a lump of magic.", "ja": "86: ズシンッ、と地面が確かに揺れた。それほどの凄まじい踏み込み。それと同時に振り下ろされる、魔力の塊とも言える巨大な刃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: The protagonist: I'm waiting for a search, and almost certainly Azuki comes out of the classroom. Atsuki looks into my face with fear, and then follows me.", "ja": "223: 主人公: 待ちくたびれて捜しに来たのか、いつの間にか皐月が教室からやって来ている。皐月は僕の顔を心配そうに覗き込むと、そのまま僕の視線を追った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: When Ver comes forward to my instructions, he forces himself into a barrier of magic. Both Dale and Red strengthen the barrier to support it.", "ja": "135: 俺の指示にヴェルが前に出て、魔力障壁に力を込める。それを支えるように左右からデイルと紅が障壁を補強した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: New: Im. Ive tried hard to find out if theres anyone else in my brain, but I didnt find it.", "ja": "72:新:俺もだ……他にいなかったか脳内検索を必死でかけてみたんだが、見付からなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure I'll wait until the end of this month.", "ja": "今月中には返事もらえるかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Seven stars: Yes.", "ja": "143: 七星: はい♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They have the polisher that we're thinking about purchasing.", "ja": "当社で検討している研磨機もあるじゃないですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "56: 紅: ご、ごめん、なさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Daejeon: Yeah?", "ja": "19: 大地: そうだったっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please make sure you enjoy one week with your daughter.", "ja": "一週間、ちゃんと娘さんと楽しく過ごしてきてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll share some with you Aiba-san.", "ja": "相葉さんにお裾分けするね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Yeah, I dont know -- yeah, because the body is going to -- ah!", "ja": "88:シエル:そ、そんなの、知らないです……! だ、だって、身体が勝手に……あっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: All right, go.", "ja": "20:フォルト:よし、行こう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: What are you doing here, guys?", "ja": "52:ヴェル:こんなところで立ち止まって何やってるのよ、あなたたち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Meiryū: All right, the earth is this.", "ja": "39: 魅流: やれやれ、大地はこれだもんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: The protagonist: When the specter and the 彗星 appear to be struck, the sky swirls with a lonely laugh.", "ja": "194: 主人公: 感心したように言う魅流と彗に、けれど空は寂しげな笑みを浮かべてかぶりを振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Azuki: I heard that they were exhausted, and it was a huge boom.", "ja": "73: 皐月: お兄ちゃんたちもお疲れ様です。すっごく大盛況だった、って聞きましたー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Ginichirō: So, let's see if we're going to win in three years.", "ja": "80: 銀一郎: さて、じゃあ俺たちは三年から当たっていくか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: She: Oh, I don't think it's much more meaningful.", "ja": "144:姫:だな、これ以上はあまり意味がなさそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "いやー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 When he shakes everything in his body, Von screams.", "ja": "100: 自分の中のすべてを振りきり、フォンは叫んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Voice: It's a bad hospital, but it's a big area, but I'm going to be fine.", "ja": "0: 天音: しっかし病院なのに大所帯で来ちゃったけど、大丈夫かしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would the end of this week be possible?", "ja": "今週末までには、出来そうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Samuel: My name is Samuel, Lord of the Gods, and I am the ruler of all of you!.", "ja": "1:シエル:我が名は魔王シエル=アルカッ。貴様らを支配する者なりぃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: And there was a clear sound of glass cracking in the chamber.", "ja": "42:主人公:そして、ガラスの割れるような澄んだ音が、室内響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, that's because I got there.", "ja": "F076:そっか、さっきはいちゃったから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our core business is still doing well.", "ja": "私たちのメインビジネスはまだ順調ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: Youre going to get a little bit less confident when you say that. Lets see if youre going to see it again.", "ja": "83:主人公:そう言われるとちょっと自信がなくなってくるな。もう一回確かめて来るか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Im waiting for you.", "ja": "2:ルナ:お待たせいたしました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 May: Ao, who are you?", "ja": "28: 皐月: アオさん、いったいどんな人なんでしょう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52nd: It's pretty hard to compress and control a shot that wipes out my gunshot, isn't it?", "ja": "52:ノート:ボクの砲撃を消し去った一撃だって、あれだけの魔力を圧縮して制御するのは、かなり大変ですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: I'm a little worried about the growth of the recent comet in the wrong direction.", "ja": "38: 主人公: 僕としては、最近の彗のあらぬ方向への成長っぷりがさすがにちょっと心配だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah the work environment is important.", "ja": "そう、職場の環境って大事だよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: No, I'm asleep.", "ja": "8:静音:駄目だ、熟睡してる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: They squeeze the head of a light that doesnt want to leave me crying.", "ja": "78:主人公:泣きながら俺から離れようとしない灯の頭をぽんぽんと撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why it's rare to have a grandmother.", "ja": "だからおばちゃま1人ってことは珍しいの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Main character: From inside and outside, Mikin is attacking me from both sides.", "ja": "179:内と外、その両側から美琴さんが俺を攻め立ててくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, I don't know what it means.", "ja": "27:静音:うん、意味わかんないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The protagonist: The courtyard, where the sun and the shade are starting to fade, is starting to fade.", "ja": "117: 主人公: 陽も陰り始め、そろそろ辺りの視界も悪くなりつつある中庭。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Yang Xia: Oh, Hoshia, I'm still talking.", "ja": "5: 陽夏: なんだ星亜、まだ話の途中だぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: I'm going to ask you to keep it secret now, but I didn't care at the time.", "ja": "51:主人公:今でこそこっちから秘密にしてくれって頼んでるけど、当時は別段気にしていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: And I've done the same thing with the same theory, and at least I don't have the element that I can deny.", "ja": "47:姫:それに、まったく同じ理論で世界移動もやったしなあ、少なくとも俺は否定できる要素を持ってない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi there I'm Bruce Nakajima.", "ja": "どうもこんにちは、私は、ブルース 中島です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know it's a lot but I appreciate your help.", "ja": "色々と大変ですがお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's down, it's going to be two stacks.", "ja": "これは下だし、2枚重ねになるんだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh?", "ja": "0:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: Narrator: Perhaps, by convincing Dale to lead the garrison, they're going to pull the notebook away from me.", "ja": "261:主人公:恐らくは、デイルが伏兵を率いていると思い込ませることで、ノートを俺から引き離す作戦。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "271: The voice of my sister's asthma is getting louder, and I'm getting closer and closer to my limits.", "ja": "271: 主人公: あま姉の喘ぎ声のトーンがさらに上がり、僕も我慢も次第に限界が近づいてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Makoto: Ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-", "ja": "3:美琴:じ~~~~~~~~~~~~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Stars: Oh?", "ja": "17: 星亜: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: So I wished for the sun in the morning.", "ja": "9: 主人公: だから僕は、昼間陽夏さんに願いでた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah, I wanted to go to the reef.", "ja": "38:蓮華:いいなー、れんげも行きたかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: The two are right. If Nico is really doing that, Niko needs to be punished for doing that.", "ja": "16:二人の言う通りだ。もし本当にニコの仕業なら、あれだけのことをやってしまったニコは、それなりの処罰が必要になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 HG: Just a little bit! Don't let that story go back.", "ja": "15:姫:ちょっとまて! その話を蒸し返すんじゃない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Its very simple and easy to explain, because this Laguna Gear is filled with energy called ethers, just like air.", "ja": "33:アウロラ:すっごく簡単かつ分かりやすく説明すると、このラグナギアはエーテルっていうエネルギーに満たされているの、それこそ空気と同じようにね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: My face, which he says without a clue, Niko looks at me a little bit, and he breathes like he has given up.", "ja": "53:迷うことなく言い切った俺の顔を、ニコはしばしポーッと見つめた。そして、諦めたように溜息をつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Urr said he wanted to remember the words of that time, and he wanted to accept everything.", "ja": "62:主人公:ウルルは、あの時の言葉を思い出したいと言っていた。そのすべてを受け入れたいと。だけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When Ms. Matsumoto was new here we used to have instructors from a different training center.", "ja": "松本さんが新人の時は、違う研修センターから講師をお呼びしていたんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: In the words of Lumine, Shine lamented.", "ja": "38:主人公:ルミネの言葉に、シャインは悲しげに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Comet: Well, I'm not going to get out of Meguru, but I'm going to get out of it.", "ja": "222: 彗: まあ、オレは魅流ちゃん以外が落ちてきても通り過ぎるけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: When I look at the sound and the response, and the hidden secrets, my own body responds.", "ja": "89:主人公:聞こえる声とその反応、ひくつく秘部を見ていると俺自身の身体も反応する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Oh my God, what did you do?", "ja": "13: にいさまー、どうかしたんですかー?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Wade: Missin! How can you use the psychic magic of a fly to read your mind?", "ja": "73:和登:美琴さん! 飛鳥さんって心を読む妖術使えるんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: And then there's a garlic toast, and then there's a cheese mix.", "ja": "X:あとはもう、ガーリックトーストとか、チーズの盛り合わせとか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Silence: Maybe that's the patrol department, or what?", "ja": "210:静音:多分、そのなんとかパトロール部って方かと。というか何ですか、それ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "474: I didn't like being smiling and saying that it was normal, and Raoul took my hand.", "ja": "474: 当たり前だろうと笑顔で答える俺が気に食わなかったのか、ラーロンは俺の手を払いのけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: That's it! How!", "ja": "21:ヴェル:これで! どう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: The The problem between the demons and the gods, which started very suddenly, ended entirely when they agreed.", "ja": "189: 唐突に始まり、ここまでの騒ぎになった今回の魔族と神族間における問題は、二人が納得し合ったことにより、完全に終結を迎えたことになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: She: I'm still stuck in my waist ... I'm struggling to hold me in my notebook ...", "ja": "159:姫:俺も、腰が止まらない……ノートの中、必死に俺を締め付けてきて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Yeah, I know.", "ja": "47: 大地: うん、分かってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LM: The priests are not going to wait for women, and I don't want you to take that for granted.", "ja": "5:ルルウ:殿方は女性を待たせないものですよ。そのことは猛省していただきませんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 However, when he says, like he decided, he slightly shifts the sleeve of his pants and extends his finger to what is underneath it.", "ja": "13: けれど紅は、意を決したようにそう呟くと、下着の裾をわずかにずらし、その下にあるものへと指を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Im thinking about that, and I open the door to the room that I came back to.", "ja": "33:主人公:そんなことを考えながら、俺は戻ってきた部屋の扉を開け、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: I'm probably not touching myself, and the journey toward it was a little painful, and Von had a little bit of a painful expression.", "ja": "120:主人公:恐らくは自分で触れたこともないんだろうそこへの進入は、さすがに苦しいのかフォンは少し辛そうな表情を浮かべていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They accept orders until nine thirty in the morning on the day which is pretty generous.", "ja": "受付締め切り時間も当日の朝9時半っていうのも融通が利いていいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A few times.", "ja": "何回まで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay do your best!", "ja": "はい、頑張ってね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Why would you stand up? Why would you stand up?", "ja": "90: 紅: なんで立ち上がる! 何で!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 J.A.: The king of the ghosts, the drinking child, doesn't want to mix his blood with a human or something, which they oppose.", "ja": "35:雅:鬼族の長である酒呑童子、その血を、人間なんかと混ぜるわけにはいかん。そう言って反対する人たち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, Nico.", "ja": "45:姫:そうだろう、ニコ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Okay, I was saying, but it's probably not going to be that way.", "ja": "6: 主人公: 大丈夫、と言いたいところではあったけれど、どうやらそういうわけにもいかなそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Girl: Tell me, Lulu, what Nico is trying to do.", "ja": "40:姫:教えてくれないか、ルルウ。ニコのやろうとしていることを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: It wasn't possible. It wasn't possible. In the game, Miya lost to us, and so he was supposed to die.", "ja": "58:主人公:不可能なはずだった。できるわけなかった。ゲームの中でミヤは、ゲンは俺達に負けた。だからそのまま、死ぬはずだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 The main character: a princess who doesn't have any questions, but keeps sleeping quietly. Red swallows a strained saliva, carrying her eyes to the lower part of her body.", "ja": "5:主人公:なんの疑問も抱かず、ただ静かに眠り続ける姫。紅は緊張に湧き出る唾を嚥下し、視線を下半身の方へと運んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Opera: No, I'm sitting there right now, and I'm going to eat.", "ja": "3:オペラ:いえ、丁度席を確保した所ですよ、これから食事を取りに行くところです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: She's a proud woman.", "ja": "25: 大地: 自慢の彼女ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The protagonist: We are looking at the surface of that red sand while were looking at it.", "ja": "77:主人公:赤く染まった砂辺で、俺達は寄り添い合いながら、その水面を見つめている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265:大地: Thank you. I'm really happy to be with my sister.", "ja": "265: 大地: ありがとう……僕は、あま姉と一緒になれて本当に幸せだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that would be great.", "ja": "ああ、それがいい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: She: Yeah. So, why don't you ask Ulr?", "ja": "162: そうか。それじゃあ、頼むなウルル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 25 That's what I'm going to say, and I'm going to laugh at Amy, who's a little bit of a mouth.", "ja": "25: そう言って、小さく舌を出すアミアにらしいなあと苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, I'm not going to do that. I'm sorry to put this in a place. I'm not going to be confused.", "ja": "123: 主人公: うん、やっぱりだめだ。さすがにこれは放置する方がかわいそうだ。というか、迷うまでもないことでした。ごめんなさい輝夜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The main character: The accuracy of the attack is increasing as it follows that word.", "ja": "154:主人公:その言葉に従う様に、攻撃の精度が上がっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Yeah, it's true. The princess -- that's, I've never seen anything like that.", "ja": "91: まあ、確かにそうだな。姫が……その、そういうのを読んでいる所は見た事無い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yasukuni: Ando remains loyal to his desire, because there are so many girls in the room, but what do you want outside?", "ja": "54:安綱:相変わらず和登は欲望に忠実じゃのう。部室内にこれだけの美少女がいるというのに、外に求めるとは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Voice: I, now, I'm going to be a big guy, and I feel this big guy ...", "ja": "212: 天音: あたし、今、大くんのものになってる、大くんを、こんなに感じてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The bad news is, because I've been translating, at night.", "ja": "ひどいのは、だって僕、夜、翻訳やってたんですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Well, guess what? Well, why are you so frustrated?", "ja": "20: ウルル: あの、それで結局ヴェルさま、どうして落ち込んでるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know.", "ja": "わかりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ms. Johnson this guy is so funny!", "ja": "ジョンソンさん、この人とても面白いわ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: And finally, the body is moving, and it's not going to be able to spend the night on the hill. Lulu takes a whip on his body and tries to stand up.", "ja": "5:ようやく、身体も動くようになってきた。このまま丘で夜を過ごすわけにもいかない。ルルウは身体に鞭をいれ、立ち上がろうとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes she never found it.", "ja": "うん、結局見つからなかったよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Oh, yeah, you're going to be waiting here, right?", "ja": "77:和登:え~っと、この辺で待ち合わせの筈なんだけど?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: No, I can't read the movement. No, I can. But there are a number of options in my eyes, and I don't know which movement is right.", "ja": "88:主人公:まずい、動きが読めない。いや、読めはする。けれど、いくつもの選択肢が俺の目には映っている。どの動きが正しいのかが分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So you're down there and you're on the bus.", "ja": "(ええ)そこで降りてバスに乗るんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: I'm going to admit that you're trying to make a difference.", "ja": "109: 空: 分かろうとしてくれてることは認めて上げるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Sol: I have a hand to wipe out the monsters with you.", "ja": "76:ソル:オレとお前で魔物を掃討しちまうって手もあるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: You did something?", "ja": "M034:なんかやってたんじゃない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our admin department has five staff and they handle everything from HR accounting and any office administration.", "ja": "総務部のスタッフは5人で、人事から経理、他のオフィス事務まで何でも手掛けています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: There is no calm air in the morning, no noise in the children's voices, no distinctive atmosphere in the sunset, which feels a little bit cruel.", "ja": "1: 主人公: 昼間の穏やかな空気も、はしゃぐ子供達の声も、今はない。夕暮れ時の、ちょっと切なさを感じさせるような独特の雰囲気だって今はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 New: I told you that I didnt know. I didnt even have data. I told you that this might not have been given intentionally.", "ja": "13:新:さっき聞いたかぎりじゃ、知らないって言ってたな。データにすらも入ってないって。まあ、これは意図的に与えられてない可能性があるって言ってたが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Air: There's a investigation of the case, but Yang Xia is angry?", "ja": "42: 空: 例の事件の捜査もあるのに、陽夏さん怒るわよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: The protagonist: I've never seen a girl like that in her lifetime.", "ja": "236: 女の子のあんなシーン、生涯で何度目にすることやら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The protagonist: The soft shame hair in his finger. The soft, fuzzy, it is never thick, and it doesn't protect the hide.", "ja": "158: 主人公: 柔らかな恥毛を指先でいじる。ふわふわとして柔らかいそれは決して濃くなく、ほとんそ秘裂を守れていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah. I feel the same, scanner. You know what you're saying about Yue, but ... there's your feeling?", "ja": "50:フラン:そうね。あたしも同感よ、スキャナ。あなたがユウのことを想って言ってるのは分かるけれど……そこに、あなたの気持ちはあるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Of course ...", "ja": "102: ノート: ……当然……です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: New: The light is also a person from a different world with me, and that might be a little bit wrong.", "ja": "208:新:灯も俺と一緒で異世界から来た人間だしな、それもあながち間違ってないかもしれないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yuji: It's a case that would have been thrown out by the Constitutional Army, which doesn't have anything to do with it, right now?", "ja": "21:悠樹:本来ならば憲兵に突き出されてもおかしくない事件……ってあれ? 何かニュアンス違くない、今の?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: That's what? It was so clear that it wasn't until then ...", "ja": "29: 大地: あれ? さっきまであんなに晴れてたのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The However, he says that for the years that he left, he had a pretty good marriage apprenticeship under the guidance of Mrs. Tsukiki.", "ja": "116:何せ本人曰く、離れていた数年の間、茨木姐さん指導の下、みっちりと花嫁修業を積んできたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: And were all holding hands.", "ja": "190:主人公:そして俺たち三人は手を取り合って。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: That's what you're saying.", "ja": "50: 昴: ということだそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Flying Bird: Yeah, it was really fun. We're going to come again.", "ja": "195:飛鳥:うん、本当に楽しかった。またみんなで来ようね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 I'm not saying that, but I'm certainly angry in my heart.", "ja": "7:と、言ってはいるものの、心の中では当然ながら腹が立っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Wade: Yeah, I'm sorry.", "ja": "71:和登:……はい、反省してます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: This, resurrecting a broken spring ... That's the commander of the Lance.", "ja": "43:主人公:この、枯れた泉を復活か……それが、ランザ部隊長の……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I'm stunned by a very dramatic event, and when I look down to my hand, it's a cute envelope holding me.", "ja": "8: 主人公: あまりに急激な出来事に、呆然と立ち尽くす僕。手の方にそっと視線を下ろしてみると、可愛らしい封筒が握りしめられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Earth: Oh, my sister.", "ja": "207: 大地: うん、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Watch out. This is a magic wand for retreat. There's a huge magic reaction in the back.", "ja": "38:ノート:気をつけて下さい。これは召還用の魔方陣。奥に、何か巨大な魔力反応があります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a mistake, and the conclusion of a fight that can tell the outcome has been delayed.", "ja": "168:主人公:所詮は悪あがき、結果がわかる戦いの決着が先延ばしにされただけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: I couldnt move in that eye for a while ..", "ja": "42:主人公:その瞳に俺はしばし動けなくなり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Well, it's pretty straightforward.", "ja": "55: 魅流: まあ、一応、筋は通ってるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 It's a little bit different from the guy who first brought me here. He was a little bit smaller.", "ja": "33: 俺を最初にここに引き込んだあいつとは、少し違う。あいつはもっと小柄な感じだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good I need her help.", "ja": "ちょうど良かった、用があるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello.", "ja": "もしもし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: Yeah, that's right. It's just a waste of time, because you're holding the voice on the bed so that it doesn't move.", "ja": "3:フォン:ええ、そうですよね。労っただけですよね。フォンをベッドに縛り付けて動けないようにしておきながら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Lulu, who has a very well-understood image, doesn't really want to take it down, either, because he thinks it's his fault.", "ja": "17:結構聞き分けのいいイメージがあるルルウだが、やはり自分のせい、と思ってしまっているのか、どうにも引き下がろうとはしてくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yes, I would like Ulr to be able to do it in secret.", "ja": "21: はい。可能であればウルルさまには内密に事を進めたいと思っています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: Behind it was a giant battle axe of Yang Xia.", "ja": "69: 主人公: その後ろには、巨大な戦斧を構えた陽夏さんの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh.", "ja": "50: 魅流: …………おおっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: That's a really weird thing. It's a really awkward thing.", "ja": "45:カミシア:あはは……ほんと不思議だぁ。すっごく恥ずかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Voice: ... think about it, you probably never danced like this.", "ja": "132: 天音: ……考えてみれば、こうして大くんと踊ったこともなかったかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Silence: Yeah, they say they're polite to each other.", "ja": "71:静音:そうね、親しき仲にも礼儀ありって言うしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Great.", "ja": "F106:最高。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The Earth: ... Mama, is it a little bit dangerous to beat?", "ja": "113: 大地: ……あま姉、叩く場所がちょっと危険じゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The main character: ... there's a lot of these 12星座s. Move around ... I left a happy seventh star and a strange Yang Xia, and I left the room.", "ja": "147: 主人公: ……十二星座さまも色々あるようですね。移動しよっと……。僕は楽しそうな七星さんとどこか呆れたような陽夏さんを残し、部室を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: My sister had a stroke, right?", "ja": "0:ニコ:妹さまがケガを、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: I want to tell you where its going to be.", "ja": "21:アウロラ:むしろどこが大丈夫なのか、説明が欲しいわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Although he seemed to have a little bit of a bit of a confused gesture, the teacher explained that we were all involved.", "ja": "23: その言葉に一瞬だけ迷ったようなそぶりをみせたが、俺達も関係者と判断してくれたのか先生は説明してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 When you're talking about that conversation, Ulr appears to be on this hill.", "ja": "25: そんな会話をしていると、ウルルまでもがこの丘に姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First can you talk about yourself?", "ja": "では、皆さん、簡単に自己紹介をお願いできますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: All right, I'm going to gather all of you tomorrow to know more about what's going on.", "ja": "32:姫:とりあえず、今後についての詳しい話は、明日にでもみんなを集めてしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Red struggled a little bit to choose a word, and then he looked out and said, 'Oh my God.'", "ja": "86: 紅は言葉を選ぶように少し悩むと、やがて照れ臭そうに外を見ながら答えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Its not the anger of Silly, its the anger of yourself.", "ja": "27:主人公:シエルへの怒りじゃない、自分への怒りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 I thought I was coming back in the morning, but ... it seems like I was sweet, so I'm going to be able to see this black maid sword.", "ja": "8: 朝になれば戻っているものだと思っていたけれど……どうやら俺が甘かったようだ。よりにもよって、この暗黒メイド拳に見られてしまうとは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since the increase was too drastic I asked the HVAC company to come and check the other day.", "ja": "あまりにも急激に増えているので、先日、空調メンテナンスの方に来ていただきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah. Well, whenever there's a Burger, it's a little bit more aggressive, but I'm going to be a little bit relaxed today.", "ja": "38: 大地: そうだね。まあ、バーゲンなんかがある時とかは、もっと殺気立ってるんだろうけど、今日はのんびりしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Red: Yeah, that's probably a possibility.", "ja": "69:紅:なるほど、確かにその可能性はあるかもしれないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Air: I can't get the memory of the earth out of it.", "ja": "24: 空: その中から大地の記憶だけを取り出すなんて、わたしじゃ不可能だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Light: Yeah, you know what shes saying, what shes feeling.", "ja": "113:灯:うん、わかるよ……シエルちゃんの言ってること、シエルちゃんの気持ち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to go somewhere too!", "ja": "俺もどっか行きたいなー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The man: He cut off something that was flying towards my face.", "ja": "82:主人公:紅が俺の顔に向けて飛来した何かを切り払った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Yuji: Remember, I didn't hear about the theme of Fowler, because it's about Fowler, so I'm going to have a serious theme about the country.", "ja": "27:悠樹:そういえば、フロウラのテーマって聞いてなかったな。フロウラのことだから、国に関する真面目なテーマ持ってきそうだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Well, what about that?", "ja": "103: なんていうのはどう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "とんでもないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think somebody will come out.", "ja": "出ようと思うとだれか来るでしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: No, I just wanted to feel the scanner ...", "ja": "11:悠樹:……いや、とにかくスキャナの存在を感じたかったんだよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Empress: Other places that might be hidden are ...", "ja": "42:皇女:他に隠れられそうな施設は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: New: .. ah, thats ..", "ja": "105:新:……あ、あれは…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: She: ... bitch, you've got a spasm. You've got a bump?", "ja": "105: 姫: ……びくん、って痙攣したな。軽くイッちゃたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, of course, the rituals and gears that called Arata and Akari, and in this case, its kind of like a series of flows.", "ja": "70:アウロラ:そう。もちろんアラタとアカリを呼んだ儀式とギアのこと。この場合は一連の流れって感じかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Well, that's where it goes, even if it's too much.", "ja": "34:姫:まあ、そんなところかな。エロエロは言い過ぎとしても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Light: Oh my gosh!.", "ja": "65:灯:よーしっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "289: New: Ah, Im going ..", "ja": "289:新:あぁ、行くぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18th: Its a waste. You know what Ive learned from the attack, but I dont understand magic.", "ja": "18:シエル:無駄です。先ほどの攻撃でわかっていますよね? 私に魔法は通じません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh!", "ja": "29:和登:っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Silence: I love this walabi pie.", "ja": "132:静音:このワラビ餅あたし好きだなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: No, you're really human.", "ja": "44: 姫: いや、本当に人間ですかあなた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Miya: It's a defense boundary, it's a retreat boundary, and it's an attack boundary that retreats the force of destruction itself.", "ja": "95:ミヤ:それは、防御の結界であったり、召還の結界であったり、そして、破壊の力そのものを召還する攻撃の結界であったり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yuji: The full-power, full-power skeleton scanner kills about a hundred in a single turn. It's a hero.", "ja": "37:悠樹:魔力全開、聖剣フルパワー状態のスキャナは、一振りで百程度は屠りますよ。なんといっても勇者ですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: ... let's just stop thinking crazy, and choose a girl who should vote for this vote.", "ja": "50:主人公:……とりあえず、変な事を考えるのはやめて、この一票を入れるべき女の子を選ぼう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: The next morning, when I was prepared to go to school with my usual team, I appeared with Red, but when I went out of the front door, I turned my neck.", "ja": "0: 翌朝、いつものメンバーで登校しようと準備を済ませて出てきた俺と紅だが、玄関に出たところで首を傾げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Don't be sweet.", "ja": "112: 甘くみないで下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Yes ..", "ja": "58:ルミネ:はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Yang Xia: As we know, those who awaken to the power of the constellation acquire different powers than they are, and those who reach their limits are the basic 12 constellations.", "ja": "135: 陽夏: 知っての通り、星座の力に目覚めた者は常人とは違った様々な力を手に入れる。そして、その力を極限にまで極めた者が基本十二星座になる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Silence: The night of the past, the day of the present, and that ...", "ja": "25:静音:この前の夜の事も、今日の事も色々含めて、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: I'm not going to go any further, because I'm actually ashamed, I'm scared ...", "ja": "31:ヴェル:これ以上進むの、本当は恥ずかしいし、怖い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15th: And everybody will notice that the last word he left ...", "ja": "15:トリア:そして、皆も気づいているだろう。奴が最後に残したあの言葉……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Meiryū: Tenshō\\'s 'Going a Little Harder' has three types of difficulty orders, so don\\'t worry about it.", "ja": "130: 魅流: 天先輩の『ちょっと頑張っちゃった♪』には難易度順で三種類あるから、ちょっと気になるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Dawn: So, I'm going to tell you, I'm going to tell you what I'm going to do.", "ja": "65: 輝夜: それじゃあ、ボク、さっきの続き、教えてもらっていいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that is a problem Jackie.", "ja": "なるほど、それは問題ですねジャッキー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: To fill the gap between Wer and himself, which he consumes his life.", "ja": "111:ヴェルと自分の間にある溝を、自分の命を消費してでも埋めるために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Sol: Oh, why dont you do it, ladies? No, thats not your life.", "ja": "102:ソル:……ぅく、くそが……やるじゃねぇかお嬢ちゃん? まさかそっちが本命とはな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Earth: Mayzuki, I don't want to jump out of the school to search for me.", "ja": "125: 大地: 皐月、僕を捜しに学園から飛び出したりしてないといいんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Hi, I didn't realize it. It's a normal name.", "ja": "211: 輝夜: あ、気付きませんでした。普通に名前出されてましたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Thank you.", "ja": "F076:ありがと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The main character: I'm trying to ease the pain of the notebook, and I'm pushing my arms to the chest, and I'm pushing my shirt and my bra at the same time.", "ja": "105: 俺は、少しでもノートの苦痛を軽くしようと、その胸に手を伸ばす。そして、シャツとブラとを同時にズリ上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Aimee: Auntie!", "ja": "95: お姉ちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: The stomach invades into the mouth.", "ja": "37:主人公:舌を口の中に侵入させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, I had a little bit of patience, but I was beyond my imagination.", "ja": "2:ウルル:多少の覚悟はしてましたけど、想像を超えてましたぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: There is no future in this world that can only be created from the past. That's the limit of this world that's just a record. Truth.", "ja": "105: 主人公: 過去からしか作れないこの世界に、未来はない。それが、ただの記録でしかないこの世界の限界。真実。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Narrator: What kind of thank you would this guy want -- I don't even think about it.", "ja": "105: 主人公: この人はいったいどんなお礼を望む気だったんだろう……いや、考えるまでもなさそうだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38大地: ...あの子,いったい...", "ja": "38: 大地: ……あの子、いったい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 In the skies of the sky, the flying bird shivers to the chest. If it was rain today, it might not have the courage to challenge it on another day.", "ja": "1:広がる蒼空に、飛鳥はホッと胸を撫で下ろす。もし今日が雨だったりしたら、また別の日に挑む勇気は持てなかったかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: I called the girl next door, and she reached out.", "ja": "77: 主人公: 僕は隣の少女の名前を呼ぶと、そっと手を差し出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 So why don't I make a simple thing?", "ja": "24: オペラ: それなら、私が簡単なものをお作りしましょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also this expression 'Tabereru Omise' here don't you think something's wrong?", "ja": "それにこの「食べれるお店」って表現、何かおかしいと思わないのかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: My Love, Going to the Wagon!?", "ja": "11: 主人公: 僕の愛情、ワゴン行き!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Aurora looked at the messengers face, as if she had forgotten to breathe.", "ja": "26:主人公:アウロラは息をするのも忘れたように、使者の顔を見つめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 How do you scold me when I'm so weak and untrustworthy?", "ja": "34: 紅: こんなにも弱くて頼りないあたしを……どうやって叱りつければ……いいんだ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: I might be responsible. I was thinking very, very positively.", "ja": "118:主人公:責任とっちゃってもいいかもしれない。かなり激しく前向きに、俺は考えてしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: She: I don't make a tragedy for my loved ones, and of course, for you.", "ja": "183:姫:俺は、俺の大事な人達、誰の身にも悲劇を起こさせない。それはもちろん、お前にもだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There will be some backend work on our website when necessary as well as taking care of our enterprise system.", "ja": "基幹システムの管理と同様に、必要に応じて当社のウェブサイトのバックエンドの仕事も発生します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Shield class men: Yeah?", "ja": "35: 盾クラス男子: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 SB: What are you saying? You know, you know, you know, you can't betray me.", "ja": "21: 昴: 何を言うんですか。陽夏さんが私を裏切るなんてありえないということくらい、ちゃんと分かっていますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Ginichirō: That's absolutely fun for you.", "ja": "108: 銀一郎: そりゃお前、心底楽しいってことだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: She: Doesn't it be a fighting force -- that's a little bit silly. I'm not going to protect them, but I'm going to put them up at least shoulder-to-shoulder.", "ja": "28: 戦力としては全然ですか……それはそれでちょっと寂しいな。二人を守るとまではいかないまでも、せめて肩ぐらいは並べたいところだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think that will affect the housing starts in the United States?", "ja": "国の住宅着工件数に影響すると思うかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: If you get permission, it's not going to be a problem.", "ja": "19:カミシア:なら許可を取れば問題無いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Mimi, Mimi doesn't like me?", "ja": "F076:みみ、みみが嫌なの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "307: Note: That's it! That's it!", "ja": "307:ノート:これで! 終わりです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Yes, she's smiling, and she doesn't sweat. It's a ghost. This amount of mountain roads, for her, wouldn't be the same as a walkway.", "ja": "11:そう笑顔で話す雅は、汗一つかいていない。さすが鬼と言うべきか。この程度の山道は、彼女にとっては歩道となんら変わらないのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: That would be inevitable ...", "ja": "33:主人公:だったら、こうなることは当然じゃないか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Go ahead and have a seat over there please.", "ja": "あちらのお席へどうぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a deadly gap.", "ja": "107:主人公:それは致命的なまでの隙。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Probably a girl called Lumine by the outside members. In her words, the girl called Luna swirls her eyes as though she was a little confused.", "ja": "42:主人公:恐らく外のメンバーからルミネと呼ばれていた子だろう。彼女の一言に、ルナと呼ばれた少女は少しだけ迷ったように瞳を揺らした後、ふっと力を抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Narrator: Im holding my hand on my cheeks.", "ja": "221:主人公:頬に手を添えながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:よっしゃー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: I'm sorry to call you, but I had something to ask you.", "ja": "7:女性:お呼びだてしてすみません。どうしても聞いておきたいことがあったもので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Voice: I mean, I'm not going to look at the restaurant.", "ja": "114: 天音: なに言ってるの、レストラン街の方を調査するんじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: Our feet, moving at the same time, were certainly a step ahead of the left and right players.", "ja": "35:主人公:少しのズレもなく同時に動いた俺達の足は、左右の選手より確実に一歩先に出ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Froula: I wish I could have grown up with what Youki did, but it seems that the top was broken and the chances were given ...", "ja": "17:フロウラ:ユウキさまのなさったことで大人しくなってくれればよかったんですが、むしろトップが潰れてチャンスが出来た、と思っているようで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 In the words of an opera that makes us shiver, I would shake my head and pull the illusions that I couldn't even imagine in my brain.", "ja": "25: そういって身体をくねらせるオペラさんの言葉に、思わず脳内に浮かびかけた妄想を頭を振って強引に振り払う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) However, it's not a sword. It's not a shield.", "ja": "54: とはいえ、所詮は剣。盾じゃない。ただでさえ強度の弱っていたそれはフォンの一撃で砕け散り、その反動で俺は吹き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18姫: Both of us, puff-puffed ... soft ...", "ja": "18:姫:二人とも、ぷにぷにしてて……柔らかい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's a very straightforward statement.", "ja": "51:主人公:なにそのいきなりな発言。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: I pulled down the sword that I showed as a counter.", "ja": "257:主人公:俺はカウンターと見せかけた剣を、そのまま振り下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Wade: Oh! You see a goddess!", "ja": "44:和登:ああ! 雅が女神に見える!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you can't help but think maybe it was intentional.", "ja": "だから故意によるものだった可能性を疑わずにはいられないよな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: Its very quiet, mysterious, and youre going to assume that time is going to stop.", "ja": "80:主人公:とても静かで、神秘的で、このまま時が止まってしまうんじゃないかと錯覚する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: When he sees this, Dale activates the wind wing of Laron, which causes Laron's body to accelerate by pushing the wind and almost smashing the sword.", "ja": "9:主人公:それを見てデイルはラーロンに風の翼を発動、それによってラーロンの身体は風に押されて加速し、かろうじて剣をかわす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where can we be trained how to properly use the fire extinguisher?", "ja": "消火器の使い方はどこで訓練できますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: But don't do it, because it's going to get worse.", "ja": "89:姫:ただ、無茶はさせるなよ。悪化しかねないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It's kind of a little swollen, or it's kind of a little shy.", "ja": "M034:萎縮しちゃってるっていうか、もう子どもは全く、まさに無表情って感じ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The main character: a naughty sister who laughs awkwardly.", "ja": "84: 主人公: 気恥ずかしげに笑うあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a little bit painful.", "ja": "ちょっと痛い痛い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Red: Oh!", "ja": "160:紅:しまった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Yeah, what happened?", "ja": "79:雅:一体何があったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Comet: They're all kind of like each other.", "ja": "25: 彗: 二人とも、なんだかんだで似たもの同士だからなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Don't worry about the opera who's lowering your head, and look at everybody.", "ja": "45: 頭を下げるオペラさんに気にしないで下さいと返し、みんなを見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I think there's a picture of a kid who's a little older than my name, but, you know, that's what my older predecessor did, but it's a really hard thing to talk about.", "ja": "29:名前からすると大人しそうな子のイメージがあるけれど、どうだろう。さっきの先輩もそうだったけど、痴漢にあった、なんてやっぱり話しにくいことなんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: I'm just going to wash my sweat and change my clothes, and I'm going to get up a little bit, and I'm going to get up a little bit, and I'm going to get up a little bit.", "ja": "90:とりあえず、汗を拭いて着替えたいところだ。まあ、これだけ楽になれば、少しくらい起き上がっても平気だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Dale: Hey, red-eyed?", "ja": "215: デイル: おい、紅っち平気か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: All right.", "ja": "F076:あ、いいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "392: The protagonist: I forgot that I was in a classroom, and the sky would be loud and sweet, and that voice would have broken my brain from my ear.", "ja": "392: 主人公: 教室であることも忘れて、空が大きく甘く鳴く。そんな声までもが、耳から僕の脳髄を犯していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The point I heard from the teacher is always along the outer side of the road.", "ja": "1: 主人公: 昴先生に聞いたポイントは、やっぱり外の道路に面した外周沿い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Aimee, a little bit shy of my point of view. No, it's really, really complicated.", "ja": "31: 俺の指摘にさっと目を逸らすアミア。いや、本当に筋金入りだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14大地: I'm told why, because I don't come very often, and I just thought there's a clue here.", "ja": "14: 大地: なんで、って言われてもなあ。普段あまり来ないから、ここなら何か手がかりないかなあって思っただけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Earth: No, it's because it's suddenly getting sick.", "ja": "164: 大地: いや、急に元気がなくなったからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Yeah, yeah. I had a promised eight-hour endurance ride to the Yonabaru descent race. If it didn't go away, I wouldn't know what to do with despair.", "ja": "212: 彗: 確かに。この前魅流ちゃんとした八時間耐久踏み与那原昇降レースの約束。これが無くなったりしたら、オレもう絶望でどうしていいか分からない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Earth: Well, I'm here.", "ja": "109: 大地: じゃあ、僕はこれで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: If it's true, I'm not going to listen to it, but if I don't listen to it, if I don't listen to it, I can't even imagine what I'm going to do.", "ja": "28:主人公:本当なら、俺が聞いていい話じゃない。けれど、それを聞かなければ、知らなければ、かけてやる言葉すら思いつかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: Whenever you pull out your finger, a lot of honey drips, and the sound of the scanner becomes sweeter.", "ja": "67:主人公:くちゅくちゅと、指を抜き出す度に大量の蜜が垂れ、スキャナの声が甘くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "416: Oh, it's impossible. It's inevitable.", "ja": "416: ああ、無理だ。これは避けられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two people.", "ja": "2人で。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "308: She: I know what I'm feeling! I know what I'm feeling, but don't do it!", "ja": "308: き、気持ちは分かる! すっごく分かるけどやめてくれ! 今のヴェルが力を開放したら今度は闘技場が壊れる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't like it when it's cold.", "ja": "(まあねー)寒いとこ好きじゃないなー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: I'm a dependent weapon.", "ja": "47: ノート: ボクが、憑依兵器だったから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: All right, now ...", "ja": "127: いいよ、もう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you would do that that would be wonderful.", "ja": "そうしてくださると助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: This is ...", "ja": "15:姫:こいつは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: It seems like the question between the two seems to have gone off for now.", "ja": "59:どうやら、今の理由で二人に対する疑問は吹っ飛んでしまったみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Mayumi: Oh, brother, I'm sorry you're getting late, so I'm going to do it soon, so I'm going to watch it on TV, and I'm going to wait.", "ja": "4: 皐月: あ、お兄ちゃん。準備が遅くなってごめんなさい。もうすぐできますから、テレビでも見てて待ってて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Bright Night: I'm glad you're going to tell me that.", "ja": "113: 輝夜: そう言ってもらえると、嬉しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 It's really amazing how fast the rumors are spreading ...", "ja": "5: 噂の広まる速度って本当に凄いな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Earth: ... real ...?", "ja": "229: 大地: ……本物……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yuji: You know, it's not going to be a break from your life. If you get used to your new life, I'll call you again.", "ja": "74:悠樹:おいおい、今生の別れってわけじゃないんだぞ。新しい生活に慣れたら、また連絡するよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: All right, you're all going to look at the mirror.", "ja": "47:悠樹:とりあえず、お前ら揃って鏡見てこいや", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: So I'm going to answer it, and I don't need to hide it anymore.", "ja": "36: だから俺は、素直に答える。今更隠す必要もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Silence: !", "ja": "177:静音:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Opera: Of course, there's Urr, there's Opera House!", "ja": "51:オペラ:もちろん、ウルルさまあるところオペラ=ハウスあり! ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 As soon as the smoke blows out of my head, I'm going to be a full-blown spoiler.", "ja": "24:早くも頭から煙を吹き出して倒れる雅に、俺は全力でツッコミをいれることになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Silence: That day! You weren't human! You weren't having a mother! That day!", "ja": "79:静音:あの日だって! あんたが人間でなくなっちゃって! お母さんがいなくなっちゃったあの日だってそうよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: I couldn't come because I lived now.", "ja": "15: 主人公: 今を生きるだけじゃあ来られなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As I mentioned already most places have run out of them due to its popularity.", "ja": "先ほど申し上げたように、人気商品の為ほとんどの店は品切れ状態のようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Rob's character: Don't worry now, but when he comes in front of you, don't give up.", "ja": "77: ローブの人物: とにかく今は気にするな。ただし、奴が今後お前の前に現れても、絶対に気を許すな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Aimei: Ah, if it acted on the spirit of the bear ... I couldn't make a decision.", "ja": "128: 明葉: あぁ、アレがもし子熊ちゃんの精神に作用していた場合……私の力じゃ判断がつかん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: The He rushes up and hugs his body. He doesn't have the skill itself, but his body is broken.", "ja": "93: 慌てて駆けつけ、その身体を抱き起こす。技そのものを受けたわけではないけれど、その身体はボロボロになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The protagonist: The red snout stretches from the tip to the back, and the one that I've reached from my tip is swirling to the breast with opera's saliva.", "ja": "132: 先端から、裏の方にまで赤い舌先が伸びていく。俺の先端からこぼれたそれは、オペラさんの唾液とまじって胸の方にまで垂れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Mom B: Yeah, you're going to make you happy. Oh, Mayumi, when something happens, tell your grandmothers what you're going to do, because you're going to teach them.", "ja": "5: 主婦B: まったくよ。ちゃんと幸せにしてあげなさいね。皐月ちゃん、何かあったらすぐおばさん達に言いなさい。説教してあげるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Oh. Oh, I did it well. Oh, I'm a five-year-old.", "ja": "52:安綱:うむ。よくやったぞ五郎よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Granada?", "ja": "M028:グラナダ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Wade: Oh, it's kind of a waste of mystery ...", "ja": "80:和登:ん~、なんだか無駄に謎めいてきたなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Stella: I'm going to say you don't care, but that's what you're going to care about.", "ja": "89: 星亜: 別に気にしないでいいわよ、って言いたいところだけど、そっちが気にしそうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: ... this, I'm going to do it ...", "ja": "42: 主人公: ……これ、クセになったらどうしよう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Well?", "ja": "63:ヴェル:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 It's a little bit more worrying than what's going on in the class.", "ja": "11:心配なのは授業の内容よりもこっちだったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah. What's going on here?", "ja": "35: 星亜: きゃっ。今、何かポツリとこなかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: So .. so I want you to be able to come back safely anytime.", "ja": "14:新:だから……だから俺が、いつでも必ず、無事に帰って来られるようにしてほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Certainly.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please wait for me to call you.", "ja": "電話するまで待ってて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: You're going to take your feet all the time ...", "ja": "38:ルビィ:全力で股間踏みつけていいですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I don't want that. I don't want that for men.", "ja": "24: 皐月: そんなことありませんよ。私、男の人にそんな色々求めません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay keep me in the loop.", "ja": "分かった、僕も連絡網に入れておいてくれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, Terry, I dont think Im going to do that anymore.", "ja": "3:シエル:エアリーさん、いくら私でも、さすがにそんなことはしないと願いますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And I used it, and I brought this deal to the tree.", "ja": "94:そして、俺はそれを利用をして、大樹にこの取引を持ちかけたわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah.", "ja": "M034:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you. (Laughter)", "ja": "すいません。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Makoto is certainly going to compare himself with his grace and his silence, and when he compares himself with his two, with me.", "ja": "27:美琴さんはきっと、比べてる。自分と雅、そして静音を。比べた上で、自分と二人の、俺との距離を思っているんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The main character: Akira takes out a box of cards from between her chest and puts them on the table.", "ja": "61: 主人公: 明葉さんは、その胸の間からトランプのケースを取り出すと、机の上に置く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 2 MB: Especially now that the battle with the gods is over, you're looking for relief.", "ja": "2:ルビィ:特に今は、魔王との戦いも終わって、皆さんが安らぎを求めてる時ですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I thought I was going to say that. Hikaru was going to say that, and he laughed.", "ja": "120: 主人公: そう言うと思ってました。輝夜はそんな風に言って、クスクス笑い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Oh, but that's a little bit boring.", "ja": "46:カミシア:うむ、けどそれじゃあ、ちょっとつまらないよね~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Yuji: I'm not away, but I'm not going to give it to me ...", "ja": "23:悠樹:離れてはいないが、こっちは俺に贈るつもり無しかよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm told I'm going to look around, but of course I'm not going to see the sky anymore.", "ja": "35: 主人公: 言われて、慌てて周りを探すけれど、当然ながら空の姿なんてもうとっくに見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Oh ...", "ja": "99: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 108: The main character: I'm just going to stop, and I'm going to turn the sword, and I'm going to do it too much!", "ja": "108: とどめとばかりに、思い切り剣を振り上げた。さすがにそれはやり過ぎだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: I'm not nervous. I'm going to breathe perfectly.", "ja": "16:悠樹:そんなに緊張しなくて大丈夫だよ。俺とフロウラなら、息はピッタリだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh in Houston.", "ja": "ヒューストンですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: The riots that preceded the preliminary round continued after school.", "ja": "22:主人公:予選前日の騒動は、結局放課後になっても続いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 light: Shin-kun, build a footyard!.", "ja": "40:灯:新くん、足場作るよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "300. Narrator: Its told with tears in his eyes.", "ja": "300:主人公:目に涙を浮かべながらそう言われる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Note: I'm still practicing, so let's do it together.", "ja": "102:ノート:まだまだボクも練習中なので、一緒にがんばりましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Yeah, he said yesterday that if you can, you want to show it to the gods.", "ja": "3: ノート: はい。昨日彼は言っていました。出来ることなら、神界の方も見せてもらいたいって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "More people are trying to be environmentally conscious anyway.", "ja": "環境への意識が高い人が増えていることですし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Yeah, yes. That's fine.", "ja": "12: ヴェル: そ、そう。それならいいけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Earth: Yes, yes.", "ja": "181: 大地: は、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: For the first time in my words, I've been asked to see something like a disturbance in Gen's eyes and to check it.", "ja": "168:主人公:俺の言葉に、初めてゲンの目に動揺の様なものが映る、そして確認するように尋ねてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Im going to protect all of you, and the lights are going to protect me.", "ja": "50:新:俺がみんなを、灯を守って。灯が俺を守ってくれて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh!", "ja": "34:美琴:っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I've heard that my sister was chosen to be a sculptor.", "ja": "55:ニコ:妹さまが剪定者に選ばれたという話は、さっき聞いていたと思いますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Star: Good morning, both of you.", "ja": "4: 星亜: お早う、二人とも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: And when I arrived in the room of Aurora, I would always hold the door knob.", "ja": "9:主人公:そして辿り着いたアウロラの部屋の前。俺はいつも通りにドアノブを握ると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Don't do it! Don't dirty my mind anymore! Help Frola!", "ja": "81:悠樹:やめてえ! 私の心をこれ以上汚さないでえ! 助けろフロウラ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Ray: With no gear? Master, its not possible. Watch!", "ja": "15:レイ:ギア無しで!? マスター、これはありえません。警戒を!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Sun Xia: I was robbed of my pants by a poor, ugly, ugly criminal.", "ja": "24: 陽夏: 下劣で卑劣で卑怯な犯罪者に……私のパンツを……盗られてしまった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FN: Well, you can do it for this kid, in 'The Great Genius of Juuki-Hara.'", "ja": "127:フラン:でもね、この子にはできちゃうのよ。この、『大賢者・ユウキ=ハラ』にはね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: I'm sorry for having a party in the castle, but I'm not sorry for having a nice proposal in this school.", "ja": "17:主人公:城でのパーティーなんかだったらごめんだったが、この学院で、だなんてありがたい提案だったら別だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You give an impression that you are a perfectionist in public when giving presentations and speaking at meetings.", "ja": "プレゼンとか会議での発言とか、人前ではかなり隙がなく見えてるからな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Princesses: The Silver Moon of the Gods, Noth-Lumm...", "ja": "24:姫:神界の銀月、ノート=ルゥム……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: I was also a little worried about that, because the cat was supposed to have no power, so I was allowed to live around the school.", "ja": "112:それに関しては俺も少し懸念していた。今まであの化け猫は力が無いと思われていたが故に、学園周囲で生きる事を許されていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Well, I know how much.", "ja": "95:ウルル:ど、どれくらいのものか分かってますから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, you're going to get it.", "ja": "F098:ああー、されるとね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Earth: Yeah, but they're going to come back, because they're going to start classes, and they're going to be worse.", "ja": "88: 大地: そうだね。でも星亜は戻っていいよ。授業始まるし、これ以上は悪いから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: It looks almost invisible. The most ugly shape of the scanner can be seen through this silhouette.", "ja": "68:主人公:その奥がうっすらと透けて見える。スキャナの一番恥ずかしい形が、このしましまの下着越しに分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The The charismatic principal looks into the classrooms of other classes, including the lower classes, during recesses. That would never stop the other students.", "ja": "53:美貌の生徒会長が休み時間に他のクラス、それも下級生の教室を覗き込んでいる。そんな光景が他の生徒の目に止まらないはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is another person, and he had a eye surgery when he was bald.", "ja": "これはまた別の人の話なんだけど、その人はちっちゃいときに、目の手術を受けたんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: New: Im going to let him feel good, so Im going to stay with him.", "ja": "127:新:シエルに気持ちよくなって欲しいから、そのままでいいんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: She: I'm going to do it!", "ja": "218: 姫: やってみるもんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: Its going to be a big deal. Can you explain it in 30 seconds?", "ja": "22:アウロラ:何か凄いことになってるんだけど。30秒で説明してくれる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: I'm going to do this, because it's going to be a meal next time, I'm going to excuse you.", "ja": "6:五郎:ま、今回に関しちゃ、今度飯をおごらせる話になってるからな、許してやってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: It's a simple word, but it's a simple word, and that's why there's a certain emotion in it.", "ja": "108:主人公:それは単純な一言。だけど単純だからこそ、確かな想いがその言葉にはあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Silence: Probably, as Yasunori said, if you grew up with a wizard, you would think that the change would be solved when you were exhausted.", "ja": "26:静音:多分、安綱の言う通りですよ。もし妖力で大きくなったなら、気絶した時点で変化が解けてると思うし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Nicky: Hmm. That's the last time.", "ja": "62:ニケ:ふふん。さっきぶりなのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Earth: Oh ...", "ja": "37: 大地: え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh ...", "ja": "29: 大地: おっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Hey, new guy. Its like a science fiction movie.", "ja": "40:灯:ねえ、新くん。まるでSF映画みたいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: Oh, why? You know, why didn't Yukki tell a great story and eat something bad?", "ja": "20:トロン:え、うそ、なんで!? ユッキがこんなに素晴らしい話を断るだとか何か悪いものでも食べた?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: I didn't know that Nico was looking at the counter towards the enemy's sword. I wouldn't see it at any angle.", "ja": "47:俺が相手の剣に対してカウンターを狙っている事が、ニコには分からなかった。角度的にも見えなかっただろうし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Main character: a red face that you don't normally see. It's a girl, and it makes you feel purely cute.", "ja": "31:普段見られない紅の顔。女の子らしいそれに、純粋に可愛いと思ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Fong!", "ja": "91:フォン:ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: In the far-flung future.", "ja": "43: その遙か先にある未来にも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: No. If you like it.", "ja": "231: 空: 別に。好きにすれば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have to go back for the past five years and having a bit of problem getting the numbers from business development.", "ja": "過去五年間遡る必要があるんですが、事業開発から数字をもらうのにちょっと苦労していて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Yeah? Lumine?.", "ja": "132:シエル:え!? ルミネさま!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But the grant can only be used for research purposes.", "ja": "しかし助成金は研究目的にしか使用できません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: Shizuo: Hoshi was struggling as a young man to catch up with Yang Xia, but the sight of the surrounding doesn't change.", "ja": "78: 昴: 星ちゃんは、そんな陽夏さんに追いつこうと幼いなりに必死の努力を続けていたのですが……周囲の見る目は変わることもなく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, I'm sleeping. So I'm going to wake up.", "ja": "2: ああ、俺は寝てるんだ。それで、これから起きるんだ。そんな確信が、心の中に浮かんできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Or, opera, didn't you say anything wrong with the mess?", "ja": "8: ノート: というか、オペラさん、どさくさに紛れてとんでもないこと言ってませんでしたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 We are laughing at Ya's protests, and it seems that it's a little bit too late for us to reconcile each other.", "ja": "10:雅の抗議に俺達は笑い合う。どうやら互いに打ち解けるのにそう時間はかからなそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Sky: Oh, that's it -- because I'm not a size, it's not a story.", "ja": "73: 空: あー、そういうことね……どうせ、わたしはサイズ変わらないんだから、関係ない話なんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 Main character: The two actions that began with too much shock, and they were almost stunned, and a party of the enemy strikes them again.", "ja": "200:主人公:あまりに突拍子もなく始まった二人の行動に、さすがに痺れを斬らしたのか、敵のパーティーが改めて二人に突撃してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Take your place in a wind that blows, and stretches. I thought in the morning, ah, it's going to be a good day.", "ja": "2: 吹き抜ける風に身を任せ、大きく伸びをする。朝も思ったけれど、はは、今日はいい一日になりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's us!", "ja": "それはうちの会社です!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: ... that's the power of the shining night?", "ja": "41: 大地: ……それが、輝夜の欲しい力?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, no, no, no.", "ja": "21:姫:あー……いや、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: New: This is where it falls!.", "ja": "146:新:これにて一件落着!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Megumi: The beginning of the story is simple, and it starts with a new entry this year who sees a giant cat.", "ja": "180:美琴:事の発端は単純だ。今年入った新入生が、巨大な化け猫を目撃したという事件から始まっている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: Ancient weapons: Oh!", "ja": "224: 古代兵器: があ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How come you haven't made the jump yet?", "ja": "何で変えようとしないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Jackie speaking.", "ja": "もしもし、ジャッキーです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can also choose to provide students with the correct answers and control when students receive the study guide.", "ja": "教材をお渡しいただく際に、回答を付けるかどうかを選択していただくことも出来ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Narrator: It was a strange feeling in the body of the Fone, and if you do it again, the Fone's body might evolve even more.", "ja": "229:主人公:吸い付くようなフォンの体内。あの感覚は異常だった。もしもう一度やれば、フォンの身体は更に激しく進化するのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 But anyway, I'm going to change the members every few days.", "ja": "27: それでも、さすがに全員で毎日行ったら目立ってしまうので、数日ごとにメンバーを変えて実行するつもりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I imagine a map of the school in my head, I'm going to multiply that place. I'm sure, I'm sure.", "ja": "3: 主人公: 僕は頭の中で学園内の地図を思い描くと、その場所を重ね合わせる。間違いない、予想通りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: That's what you do, you're not going to be mistaken for the president as a first-grader.", "ja": "35:五郎:それにしたって、お前。会長を一年生と間違えるってのはないわー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: HG: But I'm going to see you again in 20 years, and I'm going to see you again, and I'm not going to leave you.", "ja": "63:姫:でもまあ……二十年ちょっと、か。また会えるわけだし、お別れは無しで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: The scene of Charles's death.", "ja": "74:主人公:シャルの命を奪われた、あの時の光景を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you truly ok even if I might just end up wasting your time?", "ja": "本当にそちらにとって時間の無駄になるかもしれないけどいいのかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: He raised his face from a piece of paper, and the teacher said that.", "ja": "10:変更内容をまとめてみた紙から顔をあげ、先生はそう言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: In the morning, Luna jumps into my room with an unthinkable amount of silence.", "ja": "1:主人公:早朝、いつもの冷静さからは考えられないほどに声を張り上げながら、ルナは俺の部屋へと飛び込んできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: Should it be a dragon class that would have fallen from that height and able to lift his face to the ground in such a way that it would have been able to reach this point?", "ja": "103:主人公:あの高さから、顔面を地面にたたきつけられる形で落下してこの程度で済むとは、さすが竜族というべきか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 The main character: using the wind magic to shoot a spear with a high speed, he has taken this appearance.", "ja": "50:主人公:手に持った突撃槍を、風魔法を使い高速で撃ち出すという荒技をつかって、こちらの意表をついてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, it's OK, but I'm going to get a little bit hungry. I'm going to get dinner right now.", "ja": "33:姫:いや、大丈夫だ。とはいえ、腹は減ったな。すぐ晩飯にしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Wake up on the bed and stare at the window. The glowing bright sun is pouring into the room.", "ja": "1:主人公:ベッドの上で身体を起こし、窓へと目をやる。眩しいほどの明るい日差しが、部屋の中へと注がれている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, it started in a pool, but ...", "ja": "40: 大地: えーと、始まりはプールでだったんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: When I look up and ask the opera, I'm going to ask him what's going on.", "ja": "11:主人公:一体どうしたのか、オペラさんに尋ねようと顔を上げると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here it is.", "ja": "あった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, this kid ...", "ja": "40: 大地: まさか、この子……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: It's easy to say, but if you break a step, it's going to break and destroy.", "ja": "70:言うのは簡単だが、一歩間違えれば突破されて壊滅だ。あれを指揮していた先輩は、相当な指揮能力の持ち主だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yes, please, bitch. That's -- maybe you're going to do it, maybe you're going to do it, because ...", "ja": "49:ヴェル:ええ、お願いねヒメ。その……手がす、すべっちゃうのとかも、有りだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me Kyle but what was \\persona\\ again?", "ja": "すみません、マクマランさん、「ペルソナ」って何でしたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Help your students study.", "ja": "生徒さん達の学習の手助けをいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: NB: Bo, you're responsible for me ...?", "ja": "133:ノート:ボ、ボクのせいですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Girl: That's what you're going to do.", "ja": "188: 少女: それじゃがんばってくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Wade: I'm probably not convinced, but it's true. I'm proud of being a narrow person, and I'm proud of being given this blood from grace.", "ja": "43:和登:まあ、納得出来ないかもしれないな。けどな、本当なんだ。俺は狭間の者になれた事を、この血を雅から貰った事を誇りに思ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 It's a question you should never think about, because there are people who have struggled for me.", "ja": "16:それは、決して思ってはいけない疑問。俺のために必死になってくれた人達がいるのだから、決して考えてはいけない疑問。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The protagonist: The honey coming out of the glowing night, as if it didn't know where it was going to be.", "ja": "176: 主人公: 潤滑油になる輝夜から溢れる蜜は、留まるところを知らないかのように、中からどんどんと流れ出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Yeah, I'm sitting there this morning, right next to Kazuko! I did!", "ja": "204:雅:あ、今朝座った席って事は、かずくんの隣ですね! やりました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Min: You're coming.", "ja": "14:美琴:やっと来たか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Megumi: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "67:美琴:だ、だめ……顔から火が出ちゃう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Mirror: Maybe a Tiancheng Pants, maybe a little bit older, maybe a man would throw it off.", "ja": "152:鏡花:天城のパンツか。もう少し大人っぽいのにしといた方がいいぞ、男落とすならな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: But Im not complaining to Aurora, whos serious.", "ja": "59:主人公:でも、真剣にやってるアウロラに文句は言えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The main character: While looking at the girl named Sora, the sky takes me back. And, looking at that sky, Sora unwittingly looks at her face with a little surprise.", "ja": "53: 主人公: ソラと名乗った女の子を睨んだまま、空が僕を後ろに下がらせる。そして、そんな空を見ながら、ソラは不意に小さな驚きをその顔に浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: Silence: Just buy the juice back.", "ja": "241:静音:とにかくジュース買って戻りましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a little bit more user-friendly, because you're going to be able to get access to it without it, so it's not going to work.", "ja": "もうなんというのか、ユーザーフレンドリーにある程度なって、(そうですよね)そんなもん使わないでさっとアクセスできるようになっちゃったから、だから全然だめなんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Earth: In the Milky Way, see ...", "ja": "143: 大地: 星亜の中、見るね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: So that's my power. We're going to be called heroes.", "ja": "139:主人公:だから、これが俺の力だ。これから勇者と呼ばれることになる、俺達の力だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Empress: Ah, yeah.", "ja": "33:皇女:きゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Nicke: I think I'm a fool, but I'm a fool because I'm a fool, but I'm a fool because I'm a fool, and I'm a fool because I'm a fool, and I'm a fool because I'm a fool.", "ja": "60:ニケ:バカにバカと言わなければいけない自分が実にバカに思えてくるが、それでもバカなのだからバカであるという真実を覆らせられないのじゃからやはりバカじゃのうバカ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: As the explosion destroys the black smoke, a wave of magic is coming to a constant line. Lince avoids it, and immediately tries to blow the magic blade.", "ja": "19:爆発で発生した黒煙を切り裂くように、放たれた魔力の波動が一直線に迫る。リンセはそれを回避して、すぐさまこちらも魔力刃を飛ばそうとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Do you have the power of the state?", "ja": "50: 大地: こ、国家権力有りですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Mom and Milo are doing a lot of work, but ...", "ja": "6: ノート: お母さんも、ミリオさんも色々と頑張ってはいるみたいなんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, it's kind of strange. It's supposed to be like a swimsuit in the ocean, but it's really ashamed.", "ja": "27: な、なんだか不思議ね。こんなの、海で見せた水着姿と変わらないはずなのに……凄く恥ずかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: The cry, the tears, are not going to stop. Thats why Thiel has been locked in his thoughts.", "ja": "100:主人公:その泣き声は、あふれる涙は止まらない。それだけ、シエルは今まで自分の思いを閉じ込めて来たんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why?", "ja": "どういう意味ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Perhaps it's probably the first time that Red has been masturbating, so it's a little bit scary to be touched directly.", "ja": "11: 恐らくは、紅にとってもこの自慰行為は始めてなんだろう。だから、直接触るということが少し怖い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Star: Bright night, are you?", "ja": "8: 星亜: 輝夜、いる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: And there was, indeed, that.", "ja": "2:主人公:そしてその中に、確かにそれはあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wait until you get your item stolen.", "ja": "自分の物が盗まれてごらん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, I'm not going to think about a guy who's as strong as he can beat me.", "ja": "86:ゲン:まあ、俺を倒せるぐらい強い奴なら考えてやらんこともない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Shine: Pa .. Pa?.", "ja": "29:シャイン:パ……パ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: I'm going to take the impulse, and I'm going to grab his body and push him down to the ground.", "ja": "110:衝動に身を任せ、俺は雅の体を掴み地面に押し倒す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes let me know what they say and I'll see if their changes are acceptable or not.", "ja": "そうですね、彼らが何と言っているか教えて頂ければ、変更が可能かどうか確認します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to forget it when you're going to use it next.", "ja": "その次に使うときまでに忘れちゃうんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: Throughout my journey, I saw the miracles that I saw a few times, and I felt nostalgia and comfort.", "ja": "78:主人公:旅の中、幾度も見たその奇跡に、俺は懐かしさと、安堵を感じていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: The sky, you might have noticed something about that black cat.", "ja": "22: 大地: 空、あの黒猫について何か気付いたのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The main character: When she goes down from me, she rolls her chest pat and sits in front of me.", "ja": "79: 主人公: あま姉は僕から下りると、そっと胸のパットをずらして僕の前に座った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, if the turtle says that, but you're going to wipe out the fact that you're born at some point.", "ja": "57: そうね、ヒメがそう言うなら。ただし、もしもの時には生まれてきたっていう事実を抹消しちゃうから気をつけてね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will come by at four fifteen?", "ja": "4時15分に来ていいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: When he launched it, Milo had a white, glowing left hand on his belly, and the wound bursts at a staggering speed.", "ja": "91: いつの間に発動させたのか、ミリオはその腹に、白く輝く左手を当てていた。その傷が、凄まじい速度で塞がっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Well, that's basically a lot of troubled enemies. Yeah, it's going to be a lot of trouble on the day.", "ja": "70:ヴェル:それって要するに、厄介な敵が増えたってことよね。はあ、当日は大変そうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: As everyone looks down at me, my sister was always concerned about me.", "ja": "5: 主人公: 誰もが私を見下す中で、姉さんは私のことをずっと気にかけてくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: I couldn't help but jump out, but I'm a suspect, and I'm not going to tell you anything about it, even if it's for catching a cat.", "ja": "49:思わず飛び出してしまったが、これじゃまんま俺は不審者だ。いくら猫を捕まえるためとは言え何か弁明しなければ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Daichi: Well, I'm sure some of you are actually concerned about it -- it's a guy who doesn't show you what it was yesterday, that's what it is today.", "ja": "43: 大地: 実際、警戒しているのもあると思いますが……昨日、今日と姿を見せて来ないようなヤツですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Main character: Fearless, a Mayumi asks Aniki. While looking at her eyes, Aniki makes a clear confession. There is no lying.", "ja": "120: 主人公: 恐る恐る、アニキに尋ね返す皐月。そんな皐月の目をしっかりと見ながら、アニキはハッキリと頷いた。そこには微塵も嘘がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: White: That powerful love that had been pushed down by me and struggled to keep me from being taken away.", "ja": "75:白子:私に押し倒され、純潔を奪われまいと必死に抵抗していた、あの力強い愛……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: That said, the arrow that he tried to leave Ulr and return to the room.", "ja": "30:主人公:そう言って、ウルルと別れて部屋に戻ろうとした矢先。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In this role you will be helping me with export documentation for product export.", "ja": "この仕事では、製品輸出の輸出書類作成で私のお手伝いをして頂くことになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The first thing I thought was to pretend to be a question when I talked about it was to pretend to be a question when I talked about it.", "ja": "20: 主人公: 普通に話かけても、まず疑われるだろうということで考えたのが、このアンケートを装う作戦だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: So, I'm going to go. Number one, Red Castle and Waten.", "ja": "57:鏡花:というわけで、早速行くぞ。出席番号一番、赤城 和登", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Von: Yeah?", "ja": "36: フォン: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The main character: You're usually distracted by increasing your strengths, or you're too eager to compensate for your shortcomings, and you're biased either way.", "ja": "36:普通は長所を伸ばす事ばかりに気をとられたり、逆に短所を補おうと必死になりすぎたりして、どちらかに偏るもんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yes, yes.", "ja": "ええ、そうです、そうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Mayumi: But Daddy, is that really good? You don't go to the police or anything.", "ja": "159: 皐月: でもくーちゃん、本当にいいんですか? 警察とか行かなくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah. But Dad, don't do it too much.", "ja": "30:少女:はい。ですがお父様、あまりやりすぎないで下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 AM: Hmm, Yuki? It's pretty good to say this to a woman, isn't it?", "ja": "11:アルーム:…………えっと、ユウキさん? 女性にここまでのことを言わせるって相当ですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Ika: Great ... wise man ...?", "ja": "145:アイカ:大……賢者さま……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Oh, rain?", "ja": "58: え、雨か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was a body that wasn't going to be able to marry you anymore.", "ja": "3: あと一歩でお嫁にいけない身体にされるところだったんだから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If that happens, it's certainly going to have a name for the Kano family in history. My parents are going to have a nose.", "ja": "96: 主人公: もしそうなれば、間違いなく狩野家って歴史に名前残るよなあ。両親も鼻が高いだろうに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Geen: Yeah, yes, I'm a great boy.", "ja": "128:ゲン:ははは、違いない。気がついたら俺も立派なおっさんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Did she realize that she had noticed this glaring view, and she asked me a little bit of light.", "ja": "72:思わずにやついていたこちらの視線に気がついたのか、美琴さんが少し照れながら聞いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Voice: Ah, that's what it is -- but it's what it is.", "ja": "141: 天音: あぁ、そういうことか……まぁ、でもこういうのはね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 AM: I'm like everyone else, and the memory of the other door is back, you don't forget it?", "ja": "21:アミア:わたしだってさ、他のみんなと同じで他の扉の記憶、戻ってるんだよ? 忘れてないんだよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 You can't practice touching your chest with Urr.", "ja": "29: ウルルさま相手では……あ……胸を触る練習は無理でしょうし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Azuki: I'm sorry. Silver's opinion is a little bit about my or my brother's preferences.", "ja": "159: 皐月: すみません。銀くんの意見はちょっとあの、私やお兄ちゃんの好みと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Gloria: Winner, second class, Cinderella Party!", "ja": "112:トリア:優勝、二階級、白鷺姫パーティー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: On the contrary, the announcement of 'Why We forget yesterday\\'s dinner?'", "ja": "48:主人公:その反面『昨日食べた夕食を、なぜに僕らは忘れてしまうのかっ』という発表に関しては。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Flying Birds: Well, I took the water from the top, and I left it for a night. It was winter.", "ja": "15:飛鳥:ちなみに上からホースで水かけて、一晩放置しました。真冬だったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The story I heard from the opera and the teacher was just reminded of how heavy that incident was for Urr.", "ja": "15:主人公:オペラさんと先生から聞いた当時の話。それは、あの事件がウルルにとってどれだけ重いものかを改めて思い知らされただけだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Camilla: I will.", "ja": "99:カミシア:私が許すよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: New: Ah.", "ja": "85:新:あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it. That's it.", "ja": "あの、あそこ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 New: I didnt know why I didnt know! Yeah, the role of a princess is not to fight with a warrior!", "ja": "42:新:なんで気付かなかったんだよ俺! そうだよな、王女の役割は勇者と一緒に戦うことなわけないじゃないか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Laron: Uh, did you do that?", "ja": "184:ラーロン:ふっ、やったか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's not going to go, that's it.", "ja": "ええ、手が進みませんよ、そんなに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: It's a smile that doesn't feel a little bit like I'd fallen over here.", "ja": "37: 主人公: さっき転びかけたことなんて少しも感じさせない元気な笑顔だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Gent standing in front of the other side of the street.", "ja": "19: 反対側の通路の前に立つゲン。あの通路の向こうに、紅はいるということか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: A few threads stretching from the inside of a secret is a very nasty thing.", "ja": "155: 主人公: 秘所の奥から伸びた数本の糸が、凄くいやらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Urr: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "78: きゃああああああああああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Empty: ... I'm sorry ...", "ja": "10: 空: ……ごめんなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Main character: The lower class kid was happy to be able to talk to Hoshia, and appeared to be like a fan kid who was called by an idol to jump into the classroom.", "ja": "2: 主人公: 下級生の子は、星亜と話せたことが嬉しかったのか、まるでアイドルに声をかけられたファンの子みたいな反応を見せて教室に飛び込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is not unusual that trainers decide to assign some trainees to different departments during the training period to place the right people to the right place.", "ja": "研修期間にトレーナーが適材適所で新人の配置変更する事も少なくはない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "K Service is a company run by our president's younger brother.", "ja": "Kサービスっていうのはうちの社長の弟がやってる会社なの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Silence: When you're in a injury case, you're going to get this part wiped out.", "ja": "26:静音:傷害事件になると、この部が取りつぶされちゃうからダメです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Queen: Princess, she's not the only woman ...", "ja": "47:皇女:姫にぃ、女の人だけじゃないんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The main character: When they remember the noise of the night of yesterday, they tear up.", "ja": "24: ニンマリと楽しげなフォンに、昨日の夜の騒ぎを思い出し、思わず引きつる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: But Aaron, it wasn't always the way it was.", "ja": "90:ノート:でも、ラーロンくん。いつもと雰囲気違いましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Fighting doesn't mean winning a mock battle, because it's only about learning how to work with partners.", "ja": "18: 戦うといってもあくまでも模擬戦の上、勝つ必要は無い。あくまでもパートナーとの連携技術を学ぶ事が目的だからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Absolutely, the princess is, really, a princess.", "ja": "45:主人公:まったく、姫さまは、本当に姫さまだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But anyway there's no way I'm going to make it in on time now.", "ja": "ま、何にしても、この状態で間に合うのは絶対無理だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LS: You know, when youre in the gate, like I did before, its a lot of noise, so you can see the face.", "ja": "207:ルナ:前回みたいに城門で騒がれても激しくアレなので、ちゃんと顔は見せます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I stood up to the bright night, and I stood down next to it.", "ja": "14: 主人公: 僕はそっと輝夜のもとへと向かうと、その隣に腰を降ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: LN: But thats cute. Oh .. gaps ..", "ja": "199:ルナ:でも、そこが可愛いんですけどね。ああ……ギャップ萌え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: She: Yeah!", "ja": "115:姫:でりゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm also laughing at the silence. It's kind of like a teacher.", "ja": "94:静音の言葉に俺も頷く。何というか非常に先生らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: The glowing night seeking to hide her lower body, which I felt sorry for, was so cute that I could never forget it again.", "ja": "144: 主人公: 真っ赤になって下半身を隠そうとする輝夜の姿は、申し訳ないとは思ったけれど、もう二度と忘れられないくらいに可愛かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 We all accepted the proposal with applause and cheers.", "ja": "80:俺達一同は、拍手喝采をもって、その提案を受け入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: I love scanners. I love scanners.", "ja": "59:主人公:俺は、スキャナが好きだ。スキャナを愛している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Troy: You know, you love these nasty behaviors.", "ja": "68:トロン:ユッキ……そういうくさい行動大好きそうだもんねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The protagonist: Hikaru wears as calmly as he can, but takes his last suit, a skirt.", "ja": "83: 主人公: 輝夜はできるだけ冷静を装いつつも、最期の一着、スカートを手に取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Gin Ichirō: Come back, this guy.", "ja": "98: 銀一郎: いきなり蘇るか、こいつ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: We've been searching for that black cat for the last few days, but we've never found that black cat.", "ja": "1: 主人公: ここ数日みんなで捜しまくってるけれど、あの黒猫は全然見つからない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Life is really hard to know.", "ja": "56: 人生って、本当に世知辛いなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Kuroya: It's going to be the beginning of the investigation, and you don't have to get distracted.", "ja": "63: 黒哉: 事件の捜査はこれからが本番になります。皆さん、気を抜いてしまってはいけませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I said yes, and I had a little bit of a shy smile when I heard it.", "ja": "107:ハッキリと答えた俺に、それを聞いていた雅の表情が少し陰る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Lulu: That -- I'm sorry. I'm just going to leave you alone for a day -- I'm going to leave you alone for a day.", "ja": "11:ルルウ:その……すみません。今日一日だけ、まだ自分の中にこもらせて下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He said he was going to send a box full of freshly picked vegetables next week.", "ja": "来週、採れたての野菜を段ボール詰めで送るって言ってた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: You have to recognize a little bit that you're too cute ... every one of these phrases hurts a man.", "ja": "68:悠樹:お前、自分が可愛すぎるんだってこと少しは自覚しろ……そんなセリフの一つ一つが、男をより苦しめるんだっての", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's the same as that of Luan. I promise to accept all the notes. I carry all the notes.", "ja": "25: さっきのルアンさんの時と同じだ。俺は、ノートのすべてを受け入れると誓った。すべてを背負うって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Red: Oh, I couldn't get close, but it's certain that Dale and Laron were able to secure a base on the campus of the school.", "ja": "22:紅:ああ、近づく事は出来なかったが、デイルとラーロンが学園の敷地内にある拠点を確保したのは確実だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Comet: Oh, a remembering piece of my lover.", "ja": "23: 彗: ああっ、魅流ちゃんとの思い出の品がっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: A second shot in his left arm, looking at Fon's jaw.", "ja": "83: すかさず左腕での二発目で、フォンの顎を狙う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ones that appeal to Japanese people please.", "ja": "日本人にもウケそうなものでお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: Earth: Yeah, the sky.", "ja": "224: 大地: そうなんだよね、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: The size of Urr's small clitoris that doesn't fit into it quickly bursts out of the orifice.", "ja": "194: ウルルの小さな膣内では収まらないその量は、すぐに秘裂の入り口から溢れだしてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Again, look at Europa. This time, look at me a little bit, but immediately, youre going to look at me.", "ja": "21:主人公:もう一度、アウロラを見る。今度は、ちらっと俺を見るが、すぐに、そっぽを向いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: The skies of a loving smile and a buzzing buzzing punch. Okay, sir, how do you do that as a rising character?", "ja": "38: 主人公: 会心の笑顔でボキボキと拳を鳴り響かせる空。せ、先生、萌えキャラとしてその行動はどうかと思います……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: We didn't have a very good man and a very evil half around us, so we only knew that when we heard stories, flying birds were half themselves.", "ja": "11:俺達の周囲に、仲のいい人間と妖怪のハーフはいなかった。だから、伝聞とかで聞いたりするくらいしか知らなかったわけだけど、飛鳥さんはハーフそのものなんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Adachi: Oh ... a strange black, nasty evil force ...", "ja": "22:安綱:うむ……何か妙にどす黒くて、気持ちの悪い妖力が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: My time with me was short, but in the meantime, he cared for me, and he laughed, and he stood up with my sword, and he walked freely.", "ja": "50:ミヤ:一緒にいた時間は短かったです。だけどその分、あの人は私を大切にしてくれた。思うがままに笑って、全力で剣を振り私を守って、自由気ままに道を歩いた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: You know, I used to have been bullied, but I love my grandfather and my mom, so I don't care what they say!", "ja": "14: シャル: 昔はね、それでいじめられちゃった事があったんだ。でもわたしはおじいちゃんもママも大好きだから。何を言われたって気にしないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: New: Well, wouldnt it be the worst thing that would be stolen by a bandit or something like that?", "ja": "94:新:それ、下手したら山賊とかに拾われて最悪なこととかになってたんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Hello, Ver, how are you doing? You're going to sleep.", "ja": "8: おはようヴェル、どうしたんだやけに眠そうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Voice: It's straightforward, it's pretty good. Okay ... I'm going to ask you to do it.", "ja": "69: 天音: 素直で大変よろしい。そっか……あたしにして欲しいのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Aimee: Oh, my sister! That's absolutely!", "ja": "184: ど、どうしようお姉ちゃん! これって絶対!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 MB: I don't have enough time to listen. I'll just go out. I'll hear you later.", "ja": "22:ルビィ:聞いてる余裕なんてありませんっ。とりあえず出ていって下さいっ。あとで聞きますから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Tensune: Oh, Kaguya is very good at cooking, intuitively.", "ja": "59: 天音: ああ、かぐちゃんも料理は得意そうよね、イメージ的に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see we also want to keep working with you Shiraishi-san.", "ja": "そうですか、私たちも白石さんとずっと一緒に仕事をしたいと思っていますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: From the morning, the school was a mess.", "ja": "0:朝から学園はざわめいていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, what?", "ja": "107:悠樹:ん、何がだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 The breath that had been left for a brief period of time stopped, and the heartbeat that had been transmitted to the hand was no longer felt.", "ja": "21:今まで僅かながらに残っていた呼吸が止まり、手に伝わってきた心臓の鼓動すら感じられなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: When I hear the screaming sounds from the outside of the door, I rushed out of the door with my shoes.", "ja": "1: 主人公: 玄関の外から聞こえる急かす声に、僕は慌てて靴を履くと玄関を飛び出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Main character: The princess could only smile when she looks behind the students driving to the school while crying ...", "ja": "58:泣きながら学園へと走っていった生徒達の後ろ姿に、皇女はただ苦笑を浮かべるしかできなかった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Opera: Yeah, yes, I remember the existence of the brave, and I remember what the brave did.", "ja": "124:オペラ:……そうですね。勇者様という存在に関しては確かに私も覚えています。勇者様が何をやったのか、それも思い出せます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Tennō: Fufu. If you search for a black cat, you have a hundred people. It's not a good time, Ginichiro.", "ja": "48: 天音: ふふーん。黒猫捜しなら百人力。黒猫あまちゃんと言われたこのあたしと勝負とは、いい度胸じゃない、銀一郎", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But -- but -- it was over 12 o'clock.", "ja": "(えー)でもー、でもー、12時過ぎてたもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Most schools and businesses will be closed too.", "ja": "ほとんどの学校、ビジネスは閉まるみたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Girl: Well, maybe it's going to be the worst thing that's going to happen. Hey, Red.", "ja": "21: 姫: ま、まあ、それで最悪の事態がさけられるなら有りか。なあ、紅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: I cant do a strong attack because Im not a good body.", "ja": "48:主人公:あっちもちゃんとした体勢じゃないから力の入った攻撃は出来ない。だけど――、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The company asked if I wanted one.", "ja": "会社に欲しいか聞かれたけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The main character: My sister pulls my hand up looking at the flames of the woods.", "ja": "117: 主人公: やぐらの火を見上げていた僕の手を、あま姉が引っ張っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Rubie: Look, people look like garbage.", "ja": "11:ルビィ:見ろー、人がゴミのようだー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I smiled, and I closed my eyes quietly.", "ja": "94:主人公:俺は苦笑すると、静かに目を閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Well, okay, so I'm going to give you a break, everybody.", "ja": "72:トロン:さて、っと。それじゃあそろそろお暇しましょうか、みんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Shine: Aurora, youre with me. Youre with me all the time.", "ja": "63:シャイン:アウロラ、ぼくと一緒にいてよ。ずっと、一緒にいて――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: No, really ...", "ja": "36:和登:いや、本当に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: When he reaches his hand, he reaches his hand to the princess's pants.", "ja": "50:主人公:恐る恐る手を伸ばすと、そっと姫のズボンへと手をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 The protagonist: The two promised the future together, and the brave would have defeated the 魔王.", "ja": "15:主人公:将来を約束したふたりは力を合わせ、遂に勇者は魔王を打ち倒したそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: protagonist: The heavy air in the Lords Castle seems to be getting a little better and a little better. It may be that the Lords power in the Castle has disappeared.", "ja": "69:主人公:魔王城内の重苦しい空気が、少しずつ晴れていくような気がした。城内に充満していた魔王の魔力が消滅した、ということなのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Princess: I'm going to use a flash ball!", "ja": "258:姫:閃光玉を使うぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Flybird: Wow, this is ... this is delicious ...", "ja": "68:飛鳥:うわっ、なにこれ……この卵焼きおいしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 A smiling smile, being told that it's obvious, it's a shame.", "ja": "10: ニコニコ笑顔で、さも当然のように言われると、さすがに恥ずかしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Yeah, that's it. It's a guy called the Bunny and the Two-Ways. And I and the princess, either of which is better, what happened? The princess?", "ja": "25: まあ、そういうな。文武両道という奴だ。それに、あたしや姫なんかは、どちらかと言うとこっちの方が……って、どうした姫? 顔を青くして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: I think its fun to play with friends, and Ive forgotten my position.", "ja": "17:ルミネ:やっぱり、友人同士での遊びというのは楽しいですね。立場を忘れてしまっていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The static body is squeezed with my finger, squeezed with a little squeeze. The rich expansion changes shape.", "ja": "109:静音の体が、俺の指に合わせてぴくん、ぴくんと小さく震える。それに合わせるようにして、豊かな膨らみが形を変える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Well, I don't like these kinds of fancy trainings, but I know it's important.", "ja": "3: ヴェル: 私……こういう地味なトレーニングとかって苦手なのよね……大切なのは分かってるんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Earth: Oh, yeah, I'm sorry.", "ja": "152: 大地: あ、うん、ごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Earth: I'm confident that this month has seen more stars than anyone else, because I know that I'm not very good.", "ja": "12: 大地: これでも、この一月は誰より星亜を見てた自信があるからね。元気が無いのくらい分かるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah, it's not wrong, but I think it's absolutely wrong.", "ja": "71: なんだろう。確かに間違ってはないんだけど、思いっきり間違ってる気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: When he holds his hand, Lumine smiles.", "ja": "17:主人公:手を握りながら言うとルミネも笑顔で頷いてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Yeah, it's a shame, Lynce! That's how you put your body together.", "ja": "132:ニコ:は、破廉恥ですよリンセ! そ、そんな風に身体を密着させて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: I wanted to see the awkward Fone's response, and I tried to shake it again, and the Fone turned out to be shy.", "ja": "118: 恥ずかしがるフォンの反応が見たくて、俺はそれを再びかざしてみせた。フォンはいやいやをするように顔を逸らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: What?", "ja": "75: なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: ...", "ja": "25: …………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: It's kind of like, if you want a general, shoot a horse first.", "ja": "14: 主人公: なんか、将を欲するならまず馬を射よ、の典型だなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: protagonist: The forces of the dragons that are still unable to use, but with all the forces that you can muster and hold.", "ja": "141: まだ使いこなせない竜族の力。だけど今の自分にできる限りの全力で気鱗を放ち、纏う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah. Im going to give you a voice.", "ja": "60:主人公:うん。ここは素直に応援しよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: It's a pretty sophisticated thing to do when you've never noticed it in a notebook.", "ja": "18:主人公:ノートにして今まで気がつかせなかったということは、相当の手練れだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The While it's so hard, I didn't do revenge or revenge on those people, but I tried to make them better, and that's not a normal thing to do.", "ja": "48:それだけ辛い状況にありながらも、その人達に復讐とかをするんでなく、むしろ仲良くなってみせた。そんなの普通出来ることじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: 大地: Thank you. (Laughter) Question: That handbag, the guy who had wiped my sweat, etc., etc.", "ja": "48: 大地: ありがとう。ちなみに質問。そのハンカチさあ、さっき僕の汗拭いた奴、だとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If that's the case the cost structure for our service would be different.", "ja": "その場合、私共のサービスの料金体制が変わってきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: From the side of the hallway, a remarkable gentleman walks.", "ja": "11: 主人公: 廊下の向こうから、驚くような美貌の持ち主が歩いて来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm thinking I'm going to go from April, but my wife doesn't want to let me go.", "ja": "M028:私はもう4月から行こうと思ってるんだけどね、女房が許してくんない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: To silence my words, Von swung his neck smallly, and said again with a smile.", "ja": "4:主人公:とまどう俺の言葉を遮るように、フォンは小さく首を振る。そして、やはり笑顔のままで言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Narrator: While multiple boundary lights are coming, Ver is holding a knife while he says that.", "ja": "230:主人公:複数の結界光が迫る中、ヴェルはそう呟きながら鎌を構えると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The sword with which Urr's all thoughts are filled ...", "ja": "114: ウルルのすべての想いを、力を込めたその拳は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, okay, let's just go, Nico.", "ja": "28:姫:ま、まあ、とりあえず行こうか、ニコ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Lynce: It's certain. It's an eternal desire for men. It's a breast.", "ja": "94:リンセ:決まってるじゃないですか。男性にとって永遠の憧れ。おっぱいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: No, it's dead! It's a gift that has the same level of compassion for dying!", "ja": "35: いや、それ死んでる! 死ぬのと同じレベルの覚悟がいるプレゼントってなんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LUMINE: ..", "ja": "47:ルミネ:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're welcome.", "ja": "どういたしまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you sure?", "ja": "いいの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Narrator: Maybe that's the evidence that Ao's own denying the world.", "ja": "159: 主人公: それは蒼ちゃん自身が、この世界を否定してしまった証拠なのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Aurora: I dont think its going to be a bad thing, but Im afraid I cant see Aratas face.", "ja": "132:アウロラ:ダメってことはないんだけど……やっぱり、アラタの顔が見えないの、怖い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Earth: Why ...?", "ja": "140: 大地: 気のせい……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And I immediately understood that my idea was right.", "ja": "14: 主人公: そして僕は、自分の考えが正しいことを、即座に理解した。それは星亜も同じみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: If you can't see this hallway? If you can see a strange man coming in or coming out, it's not going to be solved.", "ja": "20: 星亜: だったらこの廊下を映せないの? 怪しい男が入るか出て行くところさえ見られれば解決じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's at 11 o'clock right at our office right?", "ja": "私たちのオフィスで11時ですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Yuji: Oh, no, no, you've never been asked. Maybe you've been careful?", "ja": "48:悠樹:あー……そういや、あんま聞かれたことなかったなあ。ひょっとしてお前ら、気を遣ってた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: That's it, I'm going to get rid of it, and I'm going to get rid of it, so I'm going to get rid of it.", "ja": "20:姫:それじゃあ、これ、脱がせるよ。そのために、せっかく直してくれたんだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Sam Lee and I graduated from University A with a major in business administration.", "ja": "サム リーと申します、A大学を経営管理専攻で卒業致しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Well, at least everybody has a folded ability, and if you actually start acting, you're going to be able to do that without regret.", "ja": "25:まあ少なくとも全員、能力は折り紙付きだ。実際に部活動を始めれば、その力を遺憾なく発揮してくれるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "281: Narrator: Thats the light, its my feeling.", "ja": "281:主人公:それが灯の、俺の気持ちだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now it's quiet.", "ja": "今は静か。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That night, a busy rush, and I'm going to do what if I let it go.", "ja": "27: 主人公: その光景に、慌てて駆けていく輝夜。それじゃあここは任せるとして、僕はどうしようかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 At the end of the story, I turned my head and I asked, and the white kid next to me answered the question.", "ja": "25:話が終わり、首を傾げながら俺が尋ねると、隣にいた白子が疑問に答えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Barrier Reef: It's not a thing that everybody doesn't want to do, so it's been kept for a long time.", "ja": "55: バリアリーフ: 誰でも好き勝手にいじれるものではありませんから、ずっと保留になっていましたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Here are only Helen and Fowler, and the Scanna and Nikke and Rim, who came together.", "ja": "5:主人公:今ここにいるのは、ハイレンとフロウラ、そして一緒にやってきたスキャナとニケとリムだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: And when it passed, the air changed.", "ja": "105:そしてそれが過ぎ去った時、空気が変わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Well, as you would expect, it was a report on the pirate.", "ja": "11: にいさまたちの予想通り、例の賊に対する捜査報告でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, I'm a hippie. Yeah.", "ja": "56: ヴェル: これで私もヒメの愛人よね。きゃあん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AK: Yeah, I don't have that experience with a man, but I'm going to do it with a cute girl.", "ja": "52: 明葉: いっとくが、私だって男相手にそんな経験はないぞ。やはりやるならかわいい女の子にかぎる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: No, no, it's because of a feeling.", "ja": "18: 大地: いえいえ、気のせいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Earth: Sadly, the memory you're looking for isn't where you're looking for.", "ja": "86: 大地: 残念だけど、君らが求めている記憶は、君らが探している場所にはないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How long do you think it will take?", "ja": "だいたいどれくらいの工数になりそうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sky: Oh, that's a girl. That's a girl. That's a girl.", "ja": "20: 空: あ、あのねえ、皐月。だから、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Aimee and the opera reply with a satisfied face.", "ja": "43: アミアとノートの説明にオペラさんが納得顔で頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you be available to do a quick phone interview?", "ja": "手短にお電話で面接をする時間はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: I don't know.", "ja": "28: トリア: 知らん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Yuji: That's ...", "ja": "99:悠樹:それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Milo: What?", "ja": "179: ミリオ: なに!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Narrator: Filling up the first joint of the finger, and then twisting it a little bit. At the moment of touching a strange place, Aurora looks up on the ceiling and screams.", "ja": "115:主人公:指の第一関節くらいまでを埋め、そこでちょっと指を曲げてみる。ザラッとした感じの 場所に触れた瞬間、アウロラは大きく天井を見上げ、鳴いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So we started shouting out all over the place.", "ja": "93:主人公:なんて事をさらりと言い出したので、俺達は一斉に声を上げてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: No, princess? Nobody called her, but I think I called her in my heart. Yeah.", "ja": "41:ノート:姫くんを、ですか? 誰も呼んでいなかったと思いますけど……ボクが心の中で呼んでたくらいですね。えへ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi I'm Josh Burke.", "ja": "こんにちは、ジョッシュ バークです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The simulation that we've been doing so far is a serious game that looks like a play.", "ja": "101: いままで自分達が行なってきた模擬戦が、お遊びにしか見えない本気の勝負。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Queen: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "78:皇女:ふぁ、あ……や、き、気持ちいい、のかなこれ……んく、あ、ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 What I saw on the side of the bed when I was suddenly panicked.", "ja": "32:突然の自体にパニック状態の俺がベットの横で見たのは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I started on the 15th of last month pleasure to meet you.", "ja": "先月15日の入社です、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: All three of us, with their tense facial expressions, laugh.", "ja": "28: 主人公: 三人とも、緊張した表情のままに頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sun Yat-sen: Ah, yeah, that's right.", "ja": "47: 陽夏: あ、ああ、そうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Stellar: puff, puff, puff, puff.", "ja": "93: 星亜: ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Kyle whatever happened to personal information protection?", "ja": "おい海瑠、個人情報保護法どこ行った?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 scanner: Yeah, especially Helen, you've got a lot of punch.", "ja": "30:スキャナ:そうだよね。特にハイレン、思いっきり突っ込んでたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: One thing is certain from the outcome of the case.", "ja": "33:和登:今までの事件の結果から、一つ確実なことがある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But they insisted that I at least look at their menu pamphlet.", "ja": "パンフレットだけでも受け取ってくれ、って言われたから対応したの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: No, I didn't have a lot of stuff in my desk.", "ja": "100: いや、机の中に色々入れてなくて助かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Earth: Okay.", "ja": "64: 大地: なるほど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't worry about it!", "ja": "いや、心配しなくていいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: No, I thought I could do something with my fingers, but I didn't get into it.", "ja": "180: 主人公: ダメだ。どうにか指くらいはって思ったけれど、全然奥に入らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Yeah, really, he's a heroin. He's going to teach his sister what he's going to teach him, and anyway, he's going to do it with the hands and mouths of Fowler.", "ja": "33:悠樹:くそ、本当にハイレンの奴。妹に何を教えてやがる。よりにもよって、フロウラの手と口でだなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Oh, you're a Trinity student?", "ja": "120: 怪しい男: それにしても、お前、トリニティの生徒か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: But I can say that right now. I think I can say it.", "ja": "42: 主人公: けれども、今これだけは言える。言っていいと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: And then, if you say something bad, then you don't say it, but maybe it's a lot.", "ja": "F098:その次に、悪いことをと言ったら次は(うん)言わないが(うん)たぶん多いとか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Yeah, yes, it's true.", "ja": "136:和登:あ、確かに、言われてみればそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Well, I don't know what the sky was supposed to be, and it's the best place to wait for something to happen.", "ja": "17: 主人公: とりあえず、空がどういうつもりで現れたのか分からないし、ここは黙って何かが起こるのを待つのが一番。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Daejeon: Yeah, because it's kind of like a chocolate fair, I'm going to take that big wave and make a chocolate buffet.", "ja": "56: 大地: ええと……なんか、チョコレートフェアとかやってるみたいだから、ここはそのビッグウェーブに乗ってチョコパフェかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Luna, ladies and gentlemen, how do you do the ritual?.", "ja": "138:ルナ:ルミネさま、それでは儀式の方を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I'm going to tell you that the pain that's going through your body is totally unbearable.", "ja": "57: 主人公: まああえて言うなら、全身に染み渡るこの痛みが、まったく容赦無しってことかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: New: .. yeah, yeah, kisses .. mmm.", "ja": "232:新:……ほら、ちゃんとキスも……んぅ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Thats it, and thats the Alata -- why is it that way?", "ja": "141:シエル:そ、それに、あのアラタさんの……ど、どうしてこんな風に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh they have things other than deep-fried cutlet too.", "ja": "とんかつ以外にもいろいろあるんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ruby: I know. I know. I know. I want to know.", "ja": "23:ルビィ:分かってはいるんですよぉ……分かってはいるんですが……分かりたいんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: In the lead of a rising Shine, three men left the castle and headed to the square.", "ja": "7:主人公:跳ねるように駆け出すシャインを先頭に、三人で王城を出て広場へ向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: What happened?", "ja": "34:静音:一体何が起こったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 DB: Yeah, that's a terrible response. Oh, bitch.", "ja": "17:デイル:え~、その反応は酷いぜ。なあ、おぼっちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: I thought a little bit about who I was, but probably about Laron. No, I know that Camilla hates Laron, but I'm not here.", "ja": "17:主人公:一瞬誰のことかと思ったが、恐らくラーロンの事だろう。いや、カミシアがラーロンの事を嫌っているのは知ってるけれど、ここまでだとはなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: We believe in a single weapon held in that bloody room, and we just stare at each other silently.", "ja": "56: 主人公: 僕達は、そんな血塗られた部屋の中、その手に握りしめられた一つきりの武器を信じて、ただ黙って睨み合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Well ... a lot of ...", "ja": "74:ヴェル:はぁ……凄いたくさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: Yeah ... so silence, don't get confused with the strange, just go all the way, all the way! Oh, maybe somebody's going to turn a joke and a joke all the way.", "ja": "20:和登:はあ……だから静音、変に気合入れなくいいから、いつも通り、いつも通りでいこう! ほら、なんかボケとツッコミがいつもと逆転しちゃってるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: I don't know, I haven't shown it yet.", "ja": "71:そういえば、雅にはまだ見せたことがなかったな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Ginichirō: Even the other guy, we can't see each other wrong.", "ja": "128: 銀一郎: 他の奴ならまだしも、俺達二人が見間違えるなんてありえないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Air: I mean, you're going to be told that my sister and my brother and the earth are going into a shop.", "ja": "86: 空: そりゃあ、あま姉と銀兄と大地が入り浸るお店って言われると、ねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "374: Air: Yeah. Yeah. That's like me.", "ja": "374: 空: あは。そっか。わたしと同じなんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: So our first requests ended, and we managed to accomplish it, and it's a pretty good leap forward.", "ja": "269:こうして俺達の最初の依頼は幕を閉じた。なんだかんだ言いつつも無事達成も出来たし、中々幸先のいい滑り出しだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Yeah, I think it was a sad incident for Fon, but we've never done anything wrong.", "ja": "27: 確かに、フォンさまにとっては悲しい事件だったとは思います。ですがそれでも、私たちは何も間違ったことはしていません。それだけは決して忘れないで下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Well, I was very interested, so why don't we do it?", "ja": "128:ヴェル:丁度私も興味あったし、行ってみましょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Airy: Yes? Two more? What?.", "ja": "64:エアリー:……はい? 二度目? なにが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 MW: The multilayer boundary is repaired nearly destroyed, and unfortunately, if it's not higher than that, it's completely destroyed.", "ja": "58:ミヤ:多層結界は破壊されたそばから修復されます、残念ながらそれを上回る速度でなければ完全破壊はむりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Narrator: ... Maybe I'm going to go back to the room, because I'm embarrassed to say this?", "ja": "119: 主人公: ……ひょっとして、部屋に戻るのって、これを言うのが恥ずかしいから一時的に逃げるため?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sun Yat-sen: So why would you say that?", "ja": "14: 陽夏: なら、なぜそんなことを言い出す", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "M029:すいません、もう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: It felt like Siel was looking for me, so I wanted you to get in, and I wanted you to get in.", "ja": "62:主人公:それは、シエルが俺を求めているように感じられた。早く入れて欲しい、そう願っているように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "70: ノート: きゃあああああああああん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Girl: Oh, where are you?", "ja": "152:姫:ん? この辺りって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Aimee: Yeah, last time you were in the second class.", "ja": "48: ふふん、前回なんておねえちゃん二階級で1位だったもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I was worried about it last night. I've been here for two years, but the queen doesn't.", "ja": "32:昨夜はそれを心配していた。俺はもう二年もここにいるので慣れてはいるが、皇女はそうはいかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: She looks at her sister and looks at her, and Amy laughs with her little tongue. What a sister, really.", "ja": "77:主人公:思わず妹をキッ、と睨み付ける。アミアは小さくを舌を出して笑っていた。どういう姉妹だ、本当に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Earth: Empty?", "ja": "129: 大地: 空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Well, let's do it, whether it's your mother, whether it's Mya, it's going to be changing, I'll tell you.", "ja": "85:ヴェル:ええ、任せなさい。母様だろうが、ミヤだろうが、時代はとっくに変わってるってこと、教えてあげるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's only Thursdays, it's ceramics, it's night and evening classes.", "ja": "<笑い>木曜日だけが集中してて、陶芸で、夜、夕方教室があるんですよー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Theyre just watching between the thrones, and theyre all saying something.", "ja": "1:主人公:玉座の間では見てるだけだったから、みんな言いたいことがあるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 That voice was so cold.", "ja": "17: その声は、ゾッとするほど冷たかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The pricing for partner companies will be a bit cheaper.", "ja": "パートナー様向け価格は若干お安くなりますので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You love it rain or shine.", "ja": "あなたは雨でも晴れでも好きだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Oh, yeah ... pretty, pretty ...", "ja": "127:和登:あ、ああ……凄く、いい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Come on you guys.", "ja": "おいおい、みんな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2nd A: Yes! Of course, the captain!", "ja": "2:同士A:はい! もちろんであります、隊長!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And when Charles grows up, he's going to be a pretty girl, and he's going to find a good partner.", "ja": "45: それに、シャルなら大きくなればかなりの美人になりそうだし、きっといい相手が見つかるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: It's very bad for me because I don't have the magical strength or defense, because when you use a massive destruction spell, you can't read it enough.", "ja": "5:それは、魔法による強化や防御を使えない俺にとっては相性的にかなり不利だ。なんといっても広範囲破壊呪文を使われると、余程先読みしていないと手が出せない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: TM: Well, you're going to be okay, you're going to be okay. That's right.", "ja": "128:トリア:安心しろ、ちゃーんと手加減はするから。そうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I myself, too, couldn't understand what that word meant, was very frozen, and I couldn't help but give it back.", "ja": "95:主人公:俺自身も、その言葉の意味が分からず、見事に凍り付いていた。思わず間の抜けた言葉を返してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 But at that moment, Von's speech suddenly becomes rough.", "ja": "45: が、その瞬間、フォンの語気が唐突に荒くなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Laron: Yeah! I'm going to take your challenge! It's a game!", "ja": "13: ラーロン: いいだろう! 貴様の挑戦受けさせてもらう! 勝負だ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It doesn't look like a chest, but it's a cute notebook with a red-faced face and a blurred eyesight.", "ja": "76:主人公:さすがにこことなると、胸のようにはいかないらしい。顔を真っ赤に染めながら、視線を逸らしているノートが可愛らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Earth: It's said that they're going to come back to dinner in May.", "ja": "93: 大地: 皐月に、夕食までには戻れって言われてるし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: 天空に星亜さんに...え!?", "ja": "28: 大地: 空に星亜さんに……え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: So were going to organize the expedition immediately. Im going to go back to the office, and youre going to be ready.", "ja": "41:フォルト:それでは、直ちに調査隊の編成を行う。俺様は執務室へ戻るから、お前らも準備をしとけよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Sky: Earth?", "ja": "218: 空: 大地!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 New: .. thats Aurora?", "ja": "35:新:……あれ、アウロラ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) YR: But I can tell you. YR: Well, they had a real-world class in the morning, and they were hungry.", "ja": "2: ウルル: でも分かります。ウルルたちのクラスは午前中に実技の授業があったので、お腹ぺこぺこです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150 Three-Faced Crows: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "150: 三バカカラス: ぎくうんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Note: Again, this pattern!", "ja": "77:ノート:やっぱり……このパターン!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Barrier Reef: Oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "5: バリアリーフ: ウルルさまばんざーい! ウルルさまばんざーい! ウルルさまばんざーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Wade: I've slept ...", "ja": "8:和登:寝てしまったんだよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Stay safe for the light, 30 seconds -- no, 10 seconds.", "ja": "47:新:安心しろ。灯のために30秒……いや、10秒で終わらせて出てくるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Lulu: I'm sorry. Lulu, I didn't do it.", "ja": "41:ルルウ:す、すみませんっ。ルル、はしたなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daejeon: I can do it, yeah.", "ja": "15: 大地: 僕にできること、ねえ。なんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: That's ...", "ja": "26: カミシア: それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: U ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ... u ...", "ja": "25:姫:う……く……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 The idea that the opera is looking for a man's hand is probably going to be used when you do it.", "ja": "120: 男手をオペラさんがほしがってるという事は、きっと行ったらこき使われるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Well, honestly, I don't think it's a bad story for you.", "ja": "33:ヴェル:正直、あなたにとっても悪い話じゃ無いと思うわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: Oh, you're completely missing ...", "ja": "13: 大地: うわー、完全見抜かれてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Voice: Oh, I'm not going to forget that promise! I'm going to show you that promise.", "ja": "43: 天音: ん~……つまり、その約束を忘れるなんてありえない! ってことを見せられればいいのよね。となると……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: CA: I've been killed.", "ja": "28:カミシア:ちなみに、私は殺されかけたがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 New: Oh .. I forgot to give a bag to Aurora ..", "ja": "5:新:あ……そういえばアウロラに荷物渡し忘れたな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That’s interesting thank you.", "ja": "おもしろいね、ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What else?", "ja": "F106:あとは?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Lindsay: Oh, oh, I'm sorry, Dad.", "ja": "62:リンセ:えへへ、お許しが出ましたよお父さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Red: Tomorrow, I'm going to challenge those people ... When I think that, I'm scared. If the princess is not next to me, I'm going to cry ...", "ja": "20:紅:明日、あの人たちに挑むんだもんな……そう思うと、怖くなる。姫が隣にいないと、泣きそうになる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 The main character: a silver thread connects the bottom pants to the secret of the glowing night.", "ja": "50: 主人公: 下ろしたショーツと、輝夜の秘所の間を銀色の糸が繋いでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Newman: You know, its true, but its a lot larger than you thought, and its a little bit confused.", "ja": "78:新:よく分かったな、実はその通りなんだ。ただ、思った以上にここ広くて、ちょっと迷った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Well, a couple of days later, you're going to have a bunch of things coming together.", "ja": "35: 星亜: さすがに二日前ともなると、いろいろと揃ってくるのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Yeah, yes.", "ja": "23:雅:あ、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: New: Dont get a lot of human beings, youre going to have to work together to overcome that.", "ja": "89:新:あんまり人間をなめるなよ。そんなことくらい、力を合わせて乗り越えるに決まってるだろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 MJ: Yeah. It's a little bit exciting to see a white squirrel looking through a thin piece of cloth.", "ja": "12:ミヤ:はい。白鷺くんに、薄い布一枚越しで身体を凝視されてしまうなんて……ちょっとワクワクしますねっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can go back to watch it again if I miss something.", "ja": "分かりにくかったところは、繰り返し見られますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Oh, that's the smell of a thick beer -- it's just the smell of a beer.", "ja": "33: 紅: う、なんて濃い酒の匂い……匂いだけで酔いそうだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 protagonist: You can't approach it using speed, and if you can bring it to a magic war, the difference in power is constant. You're going to break your heart.", "ja": "26:主人公:速度を使っても接近出来ず、魔法戦に持ち込めば力の差は歴然。正直心が折れそうになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Oh ... oh ... oh ... oh ...", "ja": "229: 紅: あう……あ……ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: It was just a little bit, but the sky was a little bit too tired to breathe on my shoulders.", "ja": "141: 主人公: ほんの少しのことだったのに、空は肩で息をするくらいに疲れている様子だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's about 480 dollars.", "ja": "F076:480円ぐらいじゃないかな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: I thought I would ask Dale for a moment, but Dale doesn't think his roommate would accept me as a tribe.", "ja": "36: 一瞬デイルを頼ろうかとも思ったが、デイルはともかく、デイルのルームメイトが人族の俺を受け入れてくれるとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Right? For the first time, this ...", "ja": "147: いいのか? 初めてでこんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:まあね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M email is lee dot sam at Company B dot com.", "ja": "私のメールアドレスはリー ドット サム アット カンパニーB ドット コムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Yuji: Well, he's fine.", "ja": "14:悠樹:まあ、あいつなら大丈夫じゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Wade:?", "ja": "54:和登:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Aimee: But it doesn't really matter, that's ...", "ja": "140:アミア:にしても、全然ちっちゃくならないね、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Because, you know, its because youre a stranger.", "ja": "116:フォルト:だって、一見さんだからなぁ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, you know, I know what happens when I'm in this situation. I show you a knife, I threaten you a little bit, and I ran away.", "ja": "15: ヴェル: あのねえ、私だって今の状態で問題起こせばどうなるか分かるわよ。鎌見せて、ちょっと脅したら泣きながら逃げていったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, I don't think I'm going to be very skinny, but I'm just not going to be very sweet.", "ja": "50: 星亜: べ、別に筋金入りなわけじゃないわ。ただ、甘くないものは苦手なだけよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: I don't think you're going to see it directly.", "ja": "67: ……やっぱり、直接見ると違うな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Narrator: And he slowly lifted his hips up to see the deep part of it.", "ja": "173:主人公:そしてゆっくり腰を突き上げて、その深い部分の感触を確かめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: He seems to have managed to realize that he was trying to become a naked woman in front of my man, and his face becomes almost red.", "ja": "35:自分が、俺の、男の前で平然と下着姿になろうとしていた事実にどうにか気づいてくれたらしい。その顔が、一気に赤く染まっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, it's probably tomorrow, because I don't have to take the お弁当, and I don't have to think about the ingredients for it.", "ja": "55:なんといっても明日は美琴さんの手作り弁当の可能性が高いからな。弁当を持っていく必要はなさそうだし、それ用のおかずは考えなくていい、と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean, that kid -- didn't you call me strange?", "ja": "177: そう言えばあの子……俺のこと、変な呼び方してなかったか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The main character: There are already a lot of white desires that are already in the ground, and they're going to be erupting right now, but I kept struggling to enjoy this pleasure for a long time.", "ja": "198:白い大量の欲望が既に根元に集まり、今にも暴発しそうだ。けれど俺は、この快感を少しでも長く味わいたくて、懸命に堪え続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "是非お願いするよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Daichi: But yeah, I love a cat, because I think it's a cute little cat, and I think it's a good idea.", "ja": "74: 大地: でもさ、空って猫好きだよね。まあ、空自身が可愛い子猫みたいな印象あるから、イメージも合ってると思うけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Yang Xia: But it's not always twelve, and it can be missing for various reasons, and it's not simply enough to be added.", "ja": "3: 陽夏: だがその最高戦力も、常に十二人揃っているわけじゃない。様々な理由で欠ける場合がある。そして、欠けたからといって簡単に補充出来るようなものでもない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually Lisa and I are going to see a magic show.", "ja": "実は、リサと私はマジックショーを見に行くんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 FS: So, you're talking about this in the human world as a skecomatic, right?", "ja": "19: フォン: こういうのを、人界ではスケコマシ、と言うんでしたっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah! That day the silence was assaulted!", "ja": "71:安綱:そうか! 静音が襲われたあの日! 我に妖力弾を打ち込んだのはお主か!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: That's ridiculous! That's going to be a big deal! You know what the researchers would do!", "ja": "52:静音:ば、馬鹿なの!? そんなことしたら大変な事になるわよ!! 研究者ならどうなるかくらいわかるでしょ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Perfect personal. Maybe you can't put a sleeping girl in multiple rooms.", "ja": "30: 主人公: 完全な個人用。まあ、寝たきりの少女を複数部屋にはいれられないだろうけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Stella: Did you float the day before? No.", "ja": "51: 星亜: 前日に浮かれて? ふーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: CA: Yeah, because I had promised a lot earlier.", "ja": "65:カミシア:そう、結構前から約束してたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Silence: Yeah, I know.", "ja": "89:静音:うん、知ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Comet: I'm obsessed, because when it's everyday, I never forget my gender.", "ja": "28: 彗: 魅流ちゃーん。いくら普段が普段だからって、自分の性別忘れるのはなしだよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ōki: I mean, they're very aggressive parents. You're like Kazuto.", "ja": "19:大樹:何というか、アグレッシブなご両親ですね。和登君そっくりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think the key point is to understand the needs of both sides.", "ja": "大事なことは両方のニーズを理解することだと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe they'll shoot it in Meeting Room 1.", "ja": "第一会議室だと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I feel a little bit cold ...", "ja": "43:安綱:なんだか、薄ら寒いものを感じるんじゃが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Thank you, actually ...", "ja": "34: 大地: ありがとうございます、実はですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Oh, no, calm down, uh-uh!", "ja": "81:和登:い、いや、落ち着いてみや――うぐっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Girl: Oh, why don't you get a Vel?", "ja": "75:姫:って、ヴェルも張り合わないでくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Sky: Don't say a little bit scary, that guy, because he's serious ...", "ja": "25: 空: ちょっと、恐いこと言わないでよ。あの人、本気なんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Earth: Yeah, mama.", "ja": "130: 大地: うん、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Stella: It's a perfect cast, and when you look at it, it's certainly going to attract your eyes.", "ja": "56: 星亜: 本当に配役が完璧ね。遠目に見ても、間違いなく視線を惹き付けられるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 May: The promise to buy a winter coat was broken, or the promise to go home early on the child's birthday.", "ja": "18: 皐月: 冬物のコート買ってくれるって約束反故にされたとか、子供の誕生日の早く帰る約束を破っただとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Well, that's a comet. So let's keep talking about it.", "ja": "57: 皐月: まあ、彗くんですから。それじゃあ、議論続けましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: She: Oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "151:姫:あ、あぐ……う、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Positive!", "ja": "それは絶対にないよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry may I ask what shall I do if I was asked a difficult question?", "ja": "話が飛びますが、難しい質問をされた時にはどうしたらいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Man: Yeah, you've done it until the end, this moletzada lady.", "ja": "134:うん、最後までやらかしてくれましたね、このモーレツダメイド。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So they would be looking for around a few million dollars?", "ja": "じゃあ数百万ドルあたりを求めているんでしょうかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 light: .. a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,.", "ja": "46:灯:……あ、あったと言えば、あったというか……なかったと言えばなかったと、言うか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to finalize it by this week so we can send them out next week.", "ja": "今週中に仕上げて、来週送りたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The protagonist: The opera follows the ghosts in a panic with a smile. When a giant tree is shaken, a thunderstorm and a thunderstorm echoes around them.", "ja": "145:主人公:恐慌状態になった魔族達を笑顔のままオペラが追い回す。その手に持った巨木が振られるたび、悲鳴と轟音が周囲に響き渡る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye.", "ja": "それでは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 New: Nobody can get out of the way, Ray. Go on, Ray!.", "ja": "29:新:出し渋ってどうこうできる連中じゃない。最初からいくぞ、レイ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LUMINE: So, Im going to get away with it.", "ja": "22:ルミネ:だから、いーっぱいぎゅうってして離れないんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: But, without taking his eyes away from him, he grabs his hand and forces me to beat my body.", "ja": "33:主人公:だが、そんなシエルから目を離さず、その手を掴んで俺の身体を強引に殴らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The princess is ... just inside me, it's ... lovely ...", "ja": "153: ノート: 姫くんが……ボクの中にいるだけ、で……気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I'm looking at my hand and thinking. It's clear that I'm too conscious of my eyes to fail. I'm too conscious of my eyes to move.", "ja": "22: 俺は自分の手を見ながら考える。真眼を意識しすぎて失敗したのは明白だ。最近は考えすぎて動きがちぐはぐになってしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Sun Xia: So, that's why ...", "ja": "3: 陽夏: さて、そういう訳で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Narrator: Like the previous time, the scanner goes to the door of a scary, scary entry.", "ja": "127:主人公:前回同様に、可能な限りに怒張したそれを、スキャナは恐る恐る自分の入り口へとあてがう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: New: .. I think its a little bit familiar, but I dont know.", "ja": "81:新:……なんだろう、なんとなく分かるような気がするけれどさっぱり分からん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Light: Oh, yeah, these guys are a common thing in all countries, or in any world.", "ja": "102:灯:う~ん、やっぱりこういう悪者って万国っていうか、どんな世界でも共通なんだねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: She: You're going to tell me that you're going to make things worse, or you're going to do it wrong? You're going to do it right?", "ja": "76: 姫: お前はお前で事態をややこしくなることを言うなー! というかわざとだろ!? 絶対わざとやってるだろう!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Stella: Well, I've been asking you in a lot of ways, but there's no such thing as this. If you know something, I'll call you again.", "ja": "16: 星亜: とりあえず、色々な形で尋ねてみてるけど、今のところ、これといった成果は無しね。何か分かったら、また連絡するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Oh, that's a cat murder.", "ja": "103:和登:ああ、例の化け猫事件か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we want to change small things after we decided on the overall image can we?", "ja": "全体のイメージを決めた後で、細かい部分を変更したければそれは出来ますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: New: Yeah, Im going to do it today or tomorrow, and Im going to do it again.", "ja": "77:新:そうだな。今日か明日、また来るからその分の請求書を作っといてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Wade: Oh, no results. That's what it looks like.", "ja": "5:和登:ああ。成果無し。そっちもみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 protagonist: Von Telm. Another name ... Death. The meaning of the red-painted name ...", "ja": "120:主人公:フォン=テルム。別名……死神。その、紅く塗られた名前の意味を……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Thielルミネ: .. ..", "ja": "48:シエル・ルミネ:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: While standing at the center of the battlefield, Von was just waiting.", "ja": "1: 闘技場の中心に立ちながら、フォンはただ待っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Wade: Silent ...", "ja": "156:和登:静音……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can we use outside help like instructors or seminars as before?", "ja": "今まで通り、講師やセミナー等、外部委託もOKですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Then, a few decades later, it was finally the end of the smirk.", "ja": "139:それから数十秒ほど経って、ようやく美琴さんの粗相は終了した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Oh, that's right! It's true! It's not compared to Wer or Noth! It's not like Urr, it's not like Amia!", "ja": "31: 紅: ああ、そうだ! それは本当だ! ヴェルやノートとは比べものにならない! ウルルのような人望もなければ、アミアのような魔法も使えない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yes?", "ja": "38:皇女:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: In the back of Sol, who is obsessed with destruction, he approaches him. He doesnt like a strike, but this time he doesnt.", "ja": "0:主人公:破壊に夢中なソルの背後に、近付いていく。不意打ちは嫌いだが、この際やむを得ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're all going to be working overtime every night!", "ja": "うちらはみんな毎晩残業することになるよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes go ahead.", "ja": "はい、いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Tom this is Sam from Company A.", "ja": "トムさん、こちらA社のサムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be helpful.", "ja": "そうしてくれると助かる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princess: That's Lindsey?", "ja": "6:姫:あの、リンセさん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Ginichirō: I don't have money, but hunger is a system that's so popular for a lot of people to tear up.", "ja": "94: 銀一郎: 金は無いけど、食欲は旺盛な連中には涙が出るくらい人気のシステムだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that would be great.", "ja": "はい、助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Empress: Oh, Empress Shirayuki. My brother is always coming to me.", "ja": "15:皇女:し、白鷺皇女、です。兄がいつもお世話になってますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The protagonist: a house that tries to protect the peace of your neighbors by pretending to be a secure home, lure a hive or a robber into a trap surrounded by the house.", "ja": "142:主人公:わざと無防備な家庭を装い、空き巣や泥棒を誘い込んで家内に張り巡らされた罠で捕獲するという方法で、ご近所の平和を守っている我が家。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: What?", "ja": "23:姫:あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: No, don't worry, that's what I'm talking about.", "ja": "140:美琴:いや、気にしなくていい、こっちの話だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh one more thing Mr. Cohen likes Japan very much and he is fond of using chopsticks.", "ja": "ああ、それから、コーエン専務は日本びいきでお箸をお使いになりたがるの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really.", "ja": "本当ですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 The protagonist: Using the force of the wind, the note goes straight towards Luan. Luan moves his hand towards the note without disturbance.", "ja": "0:主人公:風の力を使い、ノートはルアンに向かって一直線に突き進む。そんなノートにルアンは動揺も無く手をノートへと向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Im sorry, ladies and gentlemen, we cant help.", "ja": "19:ルミネ:すみませんみなさん、わたしたちはお手伝い出来なくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: After the duel with Sol, I returned to the castle, and I decided to focus on the treatment of injuries ..", "ja": "0:主人公:ソルとの対決が終わって王城に戻った俺は、怪我の治療に専念することにしたんだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Oh, where was that sweet Charlotte ... a painful child that would swallow the inner face like this ...", "ja": "66:フォン:うう……あの可愛かったシャルちゃんはどこに……こんな風に人の内面をグサグサと抉るような痛々しい子じゃなかったのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well?", "ja": "86:ヴェル:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Sky: It's kind of like a festival.", "ja": "107: 空: なんだか本当にお祭りみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:あ、。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Okay ...", "ja": "170: 昴: なるほど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: She: You know, we're going to play that game.", "ja": "138:姫:分かったよ、その勝負受けよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your time for this interview during your busy schedule.", "ja": "お忙しい中インタビューに応じていただき、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Haha I can't take that many days off.", "ja": "ははは、そんなに休暇取れないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: A maid who started walking in front of the line, all walk together.", "ja": "32: 主人公: 先陣をきって歩き始めたあま姉に、全員が一緒になって歩いて行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Air: I mean, you're going to be told that my sister and my brother and the earth are going into a shop.", "ja": "86: 空: そりゃあ、あま姉と銀兄と大地が入り浸るお店って言われると、ねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Yang Xia: Of course, it's not historically possible that four of the 12 constellations work together and they're not going to be able to get there.", "ja": "117: 陽夏: 当然だ。十二星座が四人も協力しながら間に合わないなど、歴史的にもあってはならん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 In the words of that opera, I remember the old red.", "ja": "14: そんなオペラさんの言葉に、俺は以前の紅を思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you take sugar?", "ja": "砂糖取ってもらえません?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: The protagonist: The hot breath of the notebook is blown in a belly opened by the note's tongue. My limits were blown in that moment.", "ja": "169:主人公:ノートの舌先でこじ開けられた鈴口に、ノートの熱い吐息が吹きかけられる。俺の限界は、その瞬間に吹き飛んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Light: Oh, yeah -- thats a crap. You want to get rid of it.", "ja": "213:灯:ああ、うん……それはうざいね。おろしたくなっちゃうよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Light: Oh.", "ja": "181:灯:おうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Tennō: Oh, the Ogori of Ginichirō?", "ja": "43: 天音: お、銀一郎のオゴリ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, yeah, come back, yeah, grab a group, and C said, yeah, I've done it a couple of times today.", "ja": "(うんうん)あの、で、帰ってきた、あの、一団を捕まえてCさんが、え、今日は何回までやったのって言うから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Oh, this way of touching, it's awful ...", "ja": "24:静音:こ、こんな触り方、ずるいよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The main character: It seems like I'm not really aware of it, but they're going to be having a wonderful, lovely stockings.", "ja": "51: どうやら俺にはまったく気がついてないらしく、妙に生めかしいスキンシップを続けるルゥム姉妹。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Aimee: I don't think it's going to happen, but I think it's going to happen, my sister's -- it's not going to happen.", "ja": "56:アミア:まさかとは思うけど、今の剣筋、お姉ちゃんの……なんて、そんなわけないよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Narrator: I know. It's probably the moment that Ao's first asked for that flower, and Sora decides to collect that flower's memory for the first time.", "ja": "156: 主人公: 分かってる。今のはきっと、蒼ちゃんが初めてあの花を求めた瞬間。ソラが初めてあの花の記憶を集めようって決めた瞬間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: When I walk out of the hallway, there's a star standing there.", "ja": "3: 主人公: 廊下に出ると、そこには星亜が立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Earth: But you know, how do you do that?", "ja": "142: 大地: とはいえ、どう調査をするかだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 89: The chain created by light strikes the red, as if it had a will.", "ja": "89:主人公:光によって編まれた鎖が、まるで意志を持つかのように、紅に襲いかかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, it's going to look like a princess, but I'm going to ask you to do more.", "ja": "37:フォン:す、すけて見えちゃいますよ、姫先輩……でも、もっとしてほしい、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daichi: Yes.", "ja": "23: 大地: はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Red: And high-powered combat!", "ja": "140:紅:それに高機動戦闘なら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah. Maybe its like Aurora, maybe its not like Aurora.", "ja": "33:シエル:はい……アウロラさんらしいといいますか、らしくないといいますか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: Narrator: My movements and my sister's movements are increasingly synchronized, and my breathing is increasingly synchronized.", "ja": "239: 主人公: 僕の動きとあま姉の動きが次第にシンクロしてきて、息づかいも合わさっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yuji: You know, when you're smiling, Fran's going to be sick.", "ja": "20:悠樹:ニンマリ笑顔で言ってる時点で、フラン姉のがやばいってよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 I'm confused by the reason I'm being apologized, but I'm still confused by the reason I'm being apologized.", "ja": "10:謝られる理由に心当りがなく困惑する俺に、雅は自分のせいだと呟くが、俺はやっぱり理由が分からず首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Goodbye, Kazuki.", "ja": "116:雅:おめでとう、かずくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah. I'm going to go.", "ja": "31: 姫: 分かった。必ず行くよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Seven stars: You're already there. I'm going to come to you if you get a call.", "ja": "115: 七星: もういらしてたんですね。ご連絡下さればお迎えにいきましたのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: World power. It's not a single country.", "ja": "52: 陽夏: 世界権力だ。一国程度の力ではないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The company would have to cover the costs for the health examinations.", "ja": "この健康診断は会社が全ての費用を負担しないといけません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The protagonist: However, in response to Lindsay's willingness, Ver quickly replied.", "ja": "92:が、そのリンセの意思に、ヴェルは簡単に返答した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And most importantly, what are they talking about, and what's going on between them right now, and that's why I'm really worried about the innocence.", "ja": "80: 主人公: それに何より、あの二人がどんなことを話しているのか。今の二人の間にどんな空気が流れているのか。それが無性に気になって仕方ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Opera: It's a absolute sentence that's comparable to the dragons.", "ja": "48:オペラ:竜族に匹敵する絶対文言ですねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So typical that you are not informed of this.", "ja": "君がこれについて知らされていないなんて、まったくいつも通りだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Flybird: Hold on ... Hold on, I'm ...", "ja": "102:飛鳥:落ち着け……落ち着け、あたし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And this is Ben.", "ja": "で、こちらはベンです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you as always.", "ja": "お世話様でーす。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm always coming from Okinawa.", "ja": "わざわざ沖縄から来てるのよ、いつも。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Ah, what a surprise!", "ja": "185:安綱:ぐっ、なんという不覚!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Sky: That's the time when I saw that black cat -- it's only five years ago ...", "ja": "72: 空: それじゃあ、わたしがあの黒猫を見られた時期で残っているのは……もう、五年前しか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: I just went to a beach last night.", "ja": "54: ピクニックって、この前海水浴に行ったばかりだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can also expense the parking right?", "ja": "駐車代も精算できましたよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think our phone lines may be acting up.", "ja": "こちらの電話回線に異常があるのかもしれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: F076, yeah.", "ja": "F106:F076、ほら。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I thought it wouldn't be nice to sit until the end of the school, so I left school a little earlier, but I still feel a little lonely when there's no notes next to me.", "ja": "2: 閉館ギリギリまで居座るのもどうかと思ったので、少し早めに学園を後にしたわけだけれども、やっぱり隣にノートがいないとちょっと寂しさを感じるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Alcoholic Child: He rushes to contact the ghosts and the Tianchengs. He instructs me to go out and search the mountain, and I and Hatsune are going to the mountain first.", "ja": "87:酒呑童子:慌てて鬼一族と天城に連絡。総出で山を捜索するように指示を出して、俺と初音ちゃんは先行して山に入った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Don't do anything about it?", "ja": "F106:絶対勝手なことしない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: I noticed that I was holding a very powerful goddess like that.", "ja": "114:気がつけば俺は、そんな美琴さんを力いっぱいに抱きしめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know, I've done a lot of work earlier.", "ja": "もうねえ、こないだ大変やってん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yes.", "ja": "M029:はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Rubie: That's ... I'm all missing, you know ...", "ja": "14:ルビィ:あのぉ……あたしたちもいること、完全に忘れてますよねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: A shadow slowly approaches from the back of Gen who laughs like that. Mya.", "ja": "126:主人公:そんな風に笑うゲンの後ろから、ゆっくりと近づいてくる影が一つ。ミヤだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Lena: Yeah, I know that. Lena and her brother ...", "ja": "152:蓮華:あ、それ何となくわかります。れんげもお兄ちゃんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Teruyo was in a stitching mode, surrounded by a lot of fabric. This is probably a dress? It's probably about 10 people.", "ja": "7: 主人公: 輝夜は、大量の布を傍らに、すっかり裁縫モードに入っていた。これってもしかして、衣装? 十人分くらいありそうだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Nicky: I don't think it's going to be bad, but I'm afraid I'm going to lose.", "ja": "66:ニケ:悪くはないと思うのじゃが……負けた気にもなりかねんのう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Aimee, what do you do with your dress?", "ja": "27: アミアお前……どういう格好で何やってんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: There was someone you've seen before. Yeah, someone you've seen with a former Ika.", "ja": "8:主人公:そこにいたのは、以前一度だけ見かけたことのある人だった。そう、アイカ先輩と一緒にいた人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: New: Oh, I know. Give me permission.", "ja": "36:新:ああ、分かった。任せてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: I didn't really think I was going to bite my wounds.", "ja": "85: 主人公: まさか本当に傷口を舐められるとは思わなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Main character: On a school holiday, I asked Haruto to call Yōsa in the cubicle.", "ja": "14: 主人公: 学園祭空けの振り替え休日、僕は昴先生にお願いして、陽夏さんを部室に呼び出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Stella: Well, anyway, I'm not going to do that anymore.", "ja": "73: 星亜: どうかしら……まあ、どっちにしろ、このままにはしておけないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I actually have to pick someone up at the airport at noon so I need to be out of the office at 11 o'clock.", "ja": "実は正午に空港に人を迎えに行かなきゃいけなくて、11時にはオフィスを出ないとだめなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Light: Shin! Shin! Dont mess with it! Oh my gosh!", "ja": "75:灯:新くん! 新くん無茶しないでよー! うわああーん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see what you are saying.", "ja": "言いたいことわかるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: That's right.", "ja": "45:和登:その通りです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Sol: I was waiting, brave.", "ja": "27:ソル:待っていたぞ、勇者", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Meiko: Ka, Waten-kun!?", "ja": "0:美琴:か、和登くん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Voice: Come on? Don't end the way like I did before ... I want you to be loved by my grandfather.", "ja": "175: 天音: 来て? この前みたいに途中で終わらないで……あたし、大くんに愛されたいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Ray: Im going to tell you about a blade gear, and Im going to break it down and reassemble it, and Im going to explain it with a twist.", "ja": "39:レイ:ここはブレイブギアというものに関しまして、マスターでも分かるように細かくかみ砕いて分解し構成しなおして変換をかけて説明いたしましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: In fact, it's because I'm taken away from that memory that I know how big it is.", "ja": "42: 主人公: 実際に、その記憶を奪われた僕だからこそ、それがどれだけ大きいものなのかがよく分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: I'm fine. I'm a candidate for a test.", "ja": "31: 空: わたしはいいのよ。試験を受けてる星座候補なんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Aimee smiles smiling, but why does that smile look almost empty?", "ja": "28: ニコニコと笑顔で言うアミア。でもなぜだろう、その笑顔が、やたらと空虚に見えるのは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Sky: That's ...", "ja": "57: 空: そんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: The main character: Hoshia is struggling with pain, and she has a strong grip on her arms, and she knows how painful she is.", "ja": "213: 主人公: 星亜は両目を強くつぶって、懸命に痛みを堪えている。押さえた腕にも力が入っていて、どれだけ苦しいのかがよく分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40.大地: Voice, does it feel like it's okay?", "ja": "40: 大地: 声、かけてみても平気かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: Even in this situation, monsters appear.", "ja": "34:たとえこの状態で、モンスターなどが現れたとしても。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to take a hike.", "ja": "で、交通費込みで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Hikari Yoru: Aaaahhh. Oh, Mayumi, don't touch your chest.", "ja": "36: 輝夜: きゃんっ。さ、皐月さん、胸触るのやめてくださいぃっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yuji: Thank you very much!", "ja": "71:悠樹:…………ありがとうございました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "F004:まあまあまあまあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send you the email shortly.", "ja": "すぐにEメールをお送りします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Narrator: The girl was surprised by the sudden situation, but when she returned to me, she shyly flipped her eyes ...", "ja": "125: 主人公: いきなりのその状況に女の子は驚いていたものの、すぐに我に返ると恥ずかしそうに目を逸らし……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just wanted to follow up on the email I sent you around two weeks ago in regards to setting up a meeting with you and your colleague.", "ja": "あなたと同僚の方との会議を設定したいという二週間前に送ったメールのフォローをさせていただきたいと思いまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: No, that's what you're doing.", "ja": "87: ノート: なんだ、そんな事だったんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: No, no.", "ja": "F076:ない、それはない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: The opera who tries to swallow Ulr's words, but doesn't answer it, smiles towards Ver and Amia.", "ja": "67:主人公:ウルルの言葉に黙るオペラさんに突っ込みをいれるが、何故かそれには答えずに、ヴェルとアミアの方に笑顔を向けるオペラさん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yuji Yuji: So, Rubie. That's what I want you to talk about.", "ja": "54:悠樹:それで、ルビィ。そっちの方も正式に紹介してほしいところなんだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: My father told me that there's no man who doesn't shake his heart when he sees a cute girl's pant.", "ja": "69:ミヤ:お父様も言っていましたし。可愛い女の子のパンツを見て心揺れない男はいない、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The sudden sounds of a tall man. Despite being in battle, it gathered our consciousness, as if it was a magical effect.", "ja": "3:主人公:突如響いた太い男の声。戦いの最中であるにも関わらず、それはまるで魔法の効果でもあるかのように、俺達の意識を集めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Yeah? But what did you do?.", "ja": "46:新:ん? でも、どうしたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's perfect.", "ja": "良いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What rumor?", "ja": "噂って?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a big thing.", "ja": "太いもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Earth: No, I thought, maybe, but I didn't think it really was ...", "ja": "94: 大地: いや、もしかしたら、なんて思いはしたけどさあ、まさか本当にそうだとは思えなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's beautiful!", "ja": "綺麗ですね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: There's a little bit of courage to say what I've been given, and the memories that I've created, and the emotions that I've got from both of them.", "ja": "67: 主人公: この先を言うのにはさすがにちょっと勇気がいる。僕の中に与えられた記憶。そして僕自身が作ってきた記憶。その両方から僕が得た感情。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Narrator: Let's just say you've been complimented.", "ja": "181:主人公:とりあえずは、褒めてもらったととっておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: There are no two of them, and they're going to go somewhere.", "ja": "82: 主人公: そこには当然二人の姿はない。もうどこかへと行ってしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: No, I'm four people in this seat, but why would I sit next to you?", "ja": "47: 大地: いや、この席四人用なのに、なんで隣に座るのかなって。正面に座れば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are magenta yellow cyan and black cartridges properly set.", "ja": "マゼンタ、イエロー、ブルー、黒がセットされています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: Well, although he's almost weak, Ver wanted to have a little bit of a longer conversation and a better time to think about it.", "ja": "84:主人公:殆ど強がりだったが、今のヴェルはとにかく少しでも会話を長引かせて、考える時間が欲しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: Like a little nervous, but with her eyes still looking at me, Lumine gives her a sigh.", "ja": "29:主人公:少しだけ緊張したように、だけどしっかり俺を見つめたままルミネは頷いてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Sun Xia: Oh, I don't think you're going to be able to have four of these 12 constellations, but I think you're going to be able to have somebody come.", "ja": "39: 陽夏: ああ、今までのように十二星座が四人も常勤するのは無理でも、常に誰かしらが来るようになると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "354: The sky: ... oh ... I'm going to be happy with that word ... I can't live without a land ...", "ja": "354: 空: ……あうぅ……その一言で嬉しくなっちゃうんだもん……わたし、本当に大地いないと生きてけない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The protagonist: I don't know whether they would be able to lure Laron into a hideout led by the Dales, or whether Laron would be able to join the remaining forces.", "ja": "121:主人公:ラーロンを囮にしてデイル達が指揮した伏兵で側面から奇襲する気か、それともラーロンが残った戦力と合流するのかはわからない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way we have a budget to consider so would it be possible for you to show me the price list or something?", "ja": "あと、予算との兼ね合いがあるので、料金表などがあれば見せていただきたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All of my files have been shared with the Chemistry team so I can leave at any time.", "ja": "私のファイルはすべて化学チームと共有しているので、いつでもチームを去ることができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, my friend.", "ja": "37:新:ああ。俺の友達だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Main character: As the students coming back from Akaibashi shrink, the surrounding cities and the increasing number of family members increases, this holiday is almost like a day-to-day.", "ja": "2: 主人公: 茜橋帰りの学生達が減る分、周辺の街や、家族連れが増えるこの休日は、平日とはまるで人の数が違う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's cute.", "ja": "F106:かわいいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The Ya feels interrupting her フェラ in a sense that is different from her previous assault.", "ja": "109:雅は今までの愛撫とは違った感覚に、フェラを中断して感じている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Urr: Come on, the Barrier Reef, and look at it -- that's Urr's willingness!", "ja": "92:ウルル:行きますよバリアリーフ、そして見ていて下さい……これがウルルの覚悟です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It was so intense that I had never felt it before, that it ran through my heart and my body.", "ja": "104: 主人公: それは今までに感じたことがないほど強烈な興奮になって、僕の心と身体の中を駆け巡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We were so close to finishing up Project H.", "ja": "Hプロジェクトはもう終盤に差し掛かっていましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: That's what he says, and he's squeezing the little bulge.", "ja": "84:主人公:そう優しく言いながら、小さな膨らみをそっと揉みしだいていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: After a few hours of the Great World Cup, each of them started moving towards winning.", "ja": "0:主人公:大世界杯が始まってから、数時間。それぞれが優勝を目指して本格的に動き出した頃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: A brave man who would have been a hope for humanity, and who would have been able to destroy it, is not a good thing for humanity.", "ja": "33:主人公:人類にとっての希望であるはずの勇者。それを倒す、倒せる存在がいるというのは人類にとってもいい話じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Narrator: I'm going to leave my hand, but I still have that feeling and memory in my palm, and I'm not going to struggle if I get back very quickly.", "ja": "139:手を離したとはいっても、俺の手のひらにはまだその感触と記憶とが残っているわけで。そう簡単に戻ってくれたら苦労はしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Coffee, I've got it, so I'm going to put it here, and I'm going to keep it cold.", "ja": "24: 昴: コーヒー、入りましたのでこちらに置きますね。冷めないうちにどうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: When someone dies, the hardest thing is not the person who dies.", "ja": "21: ルアン: 誰かが死んだ時、一番辛いのは死んだ人じゃないわ。残される周りの人達", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I'm afraid you're going to be a man who can't do anything, but ...", "ja": "24: 空: なんにも出来ない男になっちゃったら困ると思うんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: No, right?", "ja": "35:和登:嘘、だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The And, while he watched the silence, he finally reached a tipping point.", "ja": "64:そして、雅と静音が見守る中、ついに和登の体は臨界を迎え、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the five hundred fifty dollars is actually the old price.", "ja": "だから、550ドルは前の値段なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "DB: I'm going to be very sympathetic to those of you who have been joined by the forces ...", "ja": "57:デイル:俺様としては、強行軍に付き合わされた、部下の方々に同情するぜ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Ginichirō: Oh, what do you do? If you just say it, you can say anything.", "ja": "45: 銀一郎: ほぅ……ならどうする? 口で言うだけなら、なんとでも言えるわなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 All of us would rejoice with that word.", "ja": "22: その言葉に皆が一様に納得したように頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Enjoys the sensation of the flesh as he crosses his pants.", "ja": "15:主人公:下着越しながらに感じるその肉の感触を堪能する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Flybird: Yeah. So I knew it from the beginning.", "ja": "72:飛鳥:うんうん。だからあたしは最初から分かってたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Red: Well, I think it's only for the princess, but ...", "ja": "105:紅:ま、まあ、姫に限って、とは思うが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: Narrator: If Hoshia told me, I'm going to do it again.", "ja": "265: 主人公: 星亜が話してくれたなら、次は僕の番だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 The main character: The first meeting of two high-ranking demons, introduced to a man, the queen rushes to lower her head.", "ja": "16:初対面の高位魔族二人、それも男へと紹介されて、皇女は慌てて頭を下げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Silence: Ah, yeah! Yeah, it wasn't really up.", "ja": "62:静音:あ、いたいた! ほら、やっぱり上だったじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: So I asked Makoto with a strange face.", "ja": "48:だから俺は神妙な面持ちで美琴さんに尋ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Scanna: I'm not sure I'm going to get out of the way, and I'm going to get into a dance-free conversation mode a little bit before I'm done.", "ja": "174:スキャナ:一端抜け出して、その流れで、終了ちょっと前くらいまでダンスお断りの談話モードに入っちゃう、とかどうかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: I explained this story while I was being wounded by Akihabara.", "ja": "41: 主人公: 僕は明葉さんに頭を撫でられたまま、今回の件を説明した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Opera: All right, I'm going to take this gorgeous girl, and I'm going to take you.", "ja": "15:オペラ:あらん。もう、こんな可憐な美少女を捕まえて、みなさんったらぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Ruby: Oh, oh, oh -- it's kind of like a secret pleasure after a hard journey.", "ja": "56:ルビィ:ほほー……辛い修行の後の、密かな楽しみというやつですかねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Nobody was bad. They were going to do something, but they didn't.", "ja": "34: 誰も悪くなかったはずだ。みんな何かを頑張っていたはずだ。だけどそれでも守れなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, yeah.", "ja": "M017:ああ、じゃあ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I took my shoulder a little bit while I thought about it.", "ja": "89:そう思いながら、俺は軽く肩をすくめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 May: Amama, Silver, you're in the living room. Tea, you're going to drink.", "ja": "21: 皐月: あまねちゃんも、銀くんも、リビングの方です。お茶、淹れてきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Why would you hear Urr and the opera singers?", "ja": "15: って、なんでウルルとオペラさんの声が聞こえる!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I've heard that from Fran, and I've told you that Yuki was hiding himself as a great genius.", "ja": "40:アイカ:その……フランさんから聞きましたの。ユウキさんは、自分が大賢者さまであることを、あえて隠していたと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yes?.", "ja": "14:新:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I should be able to do something like that.", "ja": "それぐらいなら大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Mr. Kagami, it's a good teacher, it's a good teacher.", "ja": "2:雅:鏡花先生が、理解ある先生で良かったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's great to hear!", "ja": "そう言ってくれると嬉しいよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: So we started eating what they bought. I chose a hot dog. Well, it's a little bit rough, but it's better. That's a B-class food.", "ja": "83: そうして、皆買って来たものを食べ始める。俺が選んだのはホットドックだった。うん、少々味付けが大雑把だけれど、むしろそれがいい。これこそB級グルメだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Cassia: Where is your dad better than that?", "ja": "10:カミシア:そんな事よりパパはどこだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: She: But I don't think I can do that right now ...", "ja": "64:姫:だけど、今の俺に、それをやれるとは到底思えない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes, yes.", "ja": "F098:そうそう、そうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Airy: Ah, Alata and Akari are pretty strange, but maybe the kids that he told you earlier?.", "ja": "62:エアリー:あ、アラタくんとアカリちゃんって変わった格好してるけど、もしかしてこの前あいつが言ってた例の件の子たち?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Sol: Its not going to happen, this brain girl wants to ..", "ja": "39:ソル:なるわけねえだろ、この脳筋娘が……ったく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: And then, a little bit.", "ja": "F076:で、そしたら、(すごい)ちょっと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: That said, the sky disappeared like it was going to go. No, it was going to go.", "ja": "36: 主人公: そう言って、空は逃げるみたいに姿を消した。いや、逃げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yang Xia: You've been able to find it from a very small number of information, Daichi. That's what it was supposed to be necessary for you to do this test.", "ja": "13: 陽夏: 少ない情報の中からよく見つけてくれたな、大地。これだけでも今回の試験にお前が必要だと予言された意味があったというものだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Airy: I said it. Im going to put it on a pause today, so Im going to be okay.", "ja": "17:エアリー:言ったでしょ。そこに合わせて本日休業って貼っとくから平気よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Tennō: Ai-chan ui-n!", "ja": "21: 天音: お姉ちゃんうぃ~ん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: I think of that, and I look at the upper body, not the upper body, and I suddenly shake up the bra that wraps my chest.", "ja": "122:俺はそう考えると、下半身ではなく上半身へと意識を向ける。胸を包み込んだそのブラを、いきなりズリ上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Ah! Kazukun!!", "ja": "0:雅:あ! かずくん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to tell you, I'm not going to live this year.", "ja": "(うん)それでもこの年まで生きるんだからねーなんて言って、私。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'm so excited that I'm not going to be as excited as I'm going to be.", "ja": "4: なのに、そんな時とは比べものにならないくらい、興奮してるぞ、俺……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: When Ray came out, he was angry at him, and he went to Guangma.", "ja": "55:主人公:そうしていつの間にか出ていたレイに何故か怒られながら広間へと向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I think you will be a great candidate for that.", "ja": "それで、君が良い候補者になると思ってね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Nicky: Well, I wish I could have asked her if she wanted to, because it looks like she's older than anyone she knows.", "ja": "3:ニケ:じゃが、どうせなら姫に相談してくれればよかったのじゃ。こう見えて、ユーキの知り合いの誰よりも年上なのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, just wear that brown skirt -- (Laughter) just keep it.", "ja": "F076:とねー、まずその茶色いスカート着てー、(うん)まずそのままでね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: I'm sorry.", "ja": "0: 大地: 失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Camilla: Well, I'm going to do that. It's a good holiday, and I'm not going to be in a place that's a lot of dust, Dad.", "ja": "258:カミシア:ふふ、そうこなくちゃ。せっかくの休日だし、こんなほこり臭い所にこもってたらもったいないよパパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The protagonist: I've taken that cherry-colored lips again.", "ja": "116: 主人公: もう一度、その桜色の唇を奪った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Kuroya: It's very unusual, because the sky is so anxious.", "ja": "13: 黒哉: 珍しいですね。空さんがそんなに慌てるなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 When Ver took a brief breath, he retreated to us.", "ja": "25: ヴェルは軽くため息をつくと、俺達に向き直った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what do you think?", "ja": "で、どう思われますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, I'm not.", "ja": "33: 大地: いや、僕も違うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: The sky swirls with tears in its eyes, and moves its lips a little bit.", "ja": "138: 主人公: 空はその目にうっすらと涙を浮かべながら、わずかに唇を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Desire: What's the act of being called?", "ja": "36: 魅流: 呼び出し受ける行為はなんだって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Note: Oh, honey, she's absolutely Camilla's dad.", "ja": "88:ノート:くす。姫くんはすっかりカミシアちゃんのパパですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: No, I didn't find the starfish, so I was worried about it.", "ja": "5: 大地: いや、星亜の姿が見当たらないから、心配になって捜してたんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Aimee: Yeah, that's right.", "ja": "156:アミア:なるほどね、それなら納得だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: What are you talking about?.", "ja": "35:シャイン:話って、何?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: Oh my God, you know what I'm saying.", "ja": "22: 姫: さすが、よくお分かりで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I'm going to give you the biggest size, because I don't have a needle on the gold.", "ja": "18: 主人公: 今度は金に糸目をつけないでいいから、一番大きいサイズのを取って贈ろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, Red, you're thinking, what about those two matches? You don't care?", "ja": "26: 姫: なあ、紅。お前的には、あの二人の勝負どうだ? 気にならないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Opera: Punishment, if it's a very healthy thing, it's a lucky thing.", "ja": "29:オペラ:処罰、なんて生やさしいものですんだら、ラッキー、ってな感じでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The main character: When he notices that the Red is laughing, he's going to wait for the magic strike to stop. That's a lot, it's not easy, but he's going to be able to move.", "ja": "170: 紅も頷くのを確認すると、後はひたすら魔力攻撃が途切れるのを待つ。これだけの数だ、そう簡単にはとまらないだろうけれど、絶対にヴェルが動ける隙は出来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Fong: I mean, I'm really nervous about whether I'm dependent or not.", "ja": "30: フォン: なんというか、頼もしいのか頼りないのか、判断に困りますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Voice: Now, what's going on? I'm going to go to a shopping mall next?", "ja": "114: 天音: さて、なんのことかしらん? んじゃ次はショッピングモールの方に行ってみよっか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: You can't hear the beginning of that word, but you can see it. When Noel looked back at Dale, he laughed a little.", "ja": "79:主人公:その言葉の先は聞かないでも分かる。ノートはデイルへと振り返ると、小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: With a thick, fuzzy tail, until a blossom of honey appears in my eyes.", "ja": "46:主人公:つるんとしたすべすべなお尻と一緒に、蜜の染み出したワレメまでが俺の視界にハッキリと映る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Narrator: When I blink a few strokes of a scanner -- small, laughing.", "ja": "198:主人公:真剣にこんな願いをする俺に、スキャナ数回瞬きをすると……小さく、頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: ... ... ... I don't think I was a little ashamed of it.", "ja": "34:主人公:……………………ちょっと勿体なかったかも、なんて思ってないやい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17姫: I'm glad you've grown up for me.", "ja": "17:姫:まるで俺のために大きくなってくれたみたいで嬉しいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Fong: Instead ... the hotness of the older sister ... makes me feel in my belly ... makes me numb and feel good ...", "ja": "192:フォン:むしろ……姫先輩の熱いのが……お腹の中を感じさせて……ムズムズって、気持ちいいのが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Im going to do that.", "ja": "40:アウロラ:そうさせてもらうわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Ah, that's a pretty awkward thing, although it's a party battle with a front guard, it's always going to be moving around and fighting.", "ja": "27:アミア:あー、それは確かにきつい。前衛がいるパーティー戦ならともかく、単独戦闘だと常に動き回りながら戦う事になるもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hopefully this will create a lot of industry buzz.", "ja": "うまくいけば、業界の話題の多くを占めるだろうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: Well, I don't think there's anyone who's going to fight with me for that long time, and I'm going to raise my chest, Mr. Red.", "ja": "22:ルアン:ふふ。実はこれだけの時間、私と戦い続けていられる人って、そうそういないのよ? 胸を張っていいわ、紅ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Light: .. yeah? Were here to meet the king, right?", "ja": "95:灯:…………あれ? 私たち、王様に会いに来たんだよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: That's the plan for a half-class study!", "ja": "12: 主人公: これじゃあ『クラスの半分ずつで調べ物』計画がっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There hasn't been a problem with people losing security cards during lunch in the past so it should be fine.", "ja": "過去に昼にカードが紛失されたことは一度もないのでそれでいいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: No, no, no, no, no, no, no, no, I'm sorry. I'm going to drink tea.", "ja": "35: 全然。私がヒメを受け入れないなんてありえないもの。あ、ごめんなさい。お茶淹れるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I think it's really the place where you're going to get distracted, because it's an instinctive thing to be a man, yeah.", "ja": "17: 主人公: でも、この映像の場合、気になってしまうのはやっぱりその場所だと思う。これは男として本能的に仕方ないことなんだ、うん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: No, I'm pretty sure.", "ja": "411:主人公:いや、割とマジで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's kind of a bit of a difference from a ridiculous scale. That's the daughters of the kings of the world.", "ja": "14: 何と言うか、やんちゃのスケールからして段違いです。さすが各世界の王の娘達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Hi.", "ja": "54: 姫: おっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: Silence: a lot, let's do it. So let's check each other's chemistry.", "ja": "231:静音:たくさん、えっちしようね。それで、お互いの相性を確かめ合いましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: Confidence is changing.", "ja": "93: 主人公: 自信は今、確信に変わっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Well, let's hope that this doesn't happen.", "ja": "59:主人公:ま、とりあえずはそんな状況が起きないことを祈るとしよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Good people. Yeah, good.", "ja": "149: そろそろいい人達: は、はいいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The warriors like you, why are you?", "ja": "48:姫:お前くらいの戦士が、なんで俺なんかに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: When a couple of people get stuck in the heat, they start to feel annoyed, and they hear a strange sound.", "ja": "11:主人公:際限なくヒートアップする二人に引きずられてイライラし始めたカミシアの耳に、なにやら聞き慣れない音が聞こえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Yuji: I'm sorry, because the desire as a man has prevailed in all ways.", "ja": "35:悠樹:大変失礼致しました。男としての欲望があらゆる面で勝ってしまいまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really.", "ja": "お、そうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Wade: Wow, this guy is just coming to drink tea.", "ja": "63:和登:うわ、本当にお茶飲みに来ただけだ、この人", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: No, Im going to eat lunch, wheres the seat?", "ja": "6:新:いや、昼飯食いに来たんだけどさ、席どう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Earth: That, the mind that I'm supposed to suppress, is being embodied by myself ...", "ja": "60: 大地: あの、僕の抑えこんでるはずの心の中が、勝手に具現化されてるんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After that I would have had to burn it to a DVD.", "ja": "それからDVDに焼かなきゃいけなかったんだから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: We called all of the party's members, and when we decided to ignore the class and prepare for the battle, we gathered at Niko's designated Cathedral.", "ja": "0:パーティーの仲間全員へと声をかけ、俺達は授業をあえて無視して戦闘の準備を整えると、ニコの指定した大聖堂へと集まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If I hesitate to take my maternity leave now it'll make it harder for others to take them later.", "ja": "ここで私が産休とるのをためらったら、他の人たちもとりにくくなるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 There's too many books in the library, and if you don't have a familiar person, you're really helping.", "ja": "5: 図書室の蔵書は多すぎて、慣れてる人がいないとちょっと手が出せないから本当に助かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "本当にそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Earth: Don't worry about it, because it doesn't happen.", "ja": "166: 大地: そうならない用に気をつけないと、だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 You're going to be frantically fooled, but you're not going to get that word to the red.", "ja": "50: 慌ててごまかそうとするものの、そんな言葉が今の紅に届いているわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And the scanner jumps into the interior, probably because the leader is pushing out Rubie, but it's a sudden disaster, and the scanner is attacked.", "ja": "46:主人公:そしてスキャナが内部へと飛び込んだ。恐らくはリーダーがルビィを押し倒しているだろうが、いきなりの惨状に固まっているはず。そこでスキャナの強襲だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah. That -- it was really fun to be here today.", "ja": "30:ニコ:はい。あの……今日は本当に楽しかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 What's going on?", "ja": "3: 紅: 何かあったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Empress: I don't care, you're a strange kid, you.", "ja": "53:皇女:気にしないって……なんか、不思議な子ね、あなた。こんなに気安い神族、初めて会った……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We've got a lot to discuss in regards to their upcoming meeting in Las Vegas.", "ja": "彼らのラスベガスでのミーティングについて沢山決める事がありますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Tensune: Ah, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "249: 天音: はぁあっ……大くん、びくびくって暴れて……んっ、本当に……暴れん坊さんなんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Oh, yeah, this ... a lot of hot stuff goes into the inside of my body ...", "ja": "178: ノート: や、あ、なんですか、これ……身体の奥に、熱いのがいっぱい流れ込んできて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But they're going to be very high.", "ja": "でもバンビーノ高いっしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, ladies and gentlemen.", "ja": "24:ルルウ:あ、ところで姫くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, I don't have a master.", "ja": "(うん)あ、ご主人の分がないや。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why it's still there.", "ja": "だからまだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: A smiling sister who separates her hand.", "ja": "26: 主人公: 笑顔で指切りを離すあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: FFL: I mean, I don't think you're right.", "ja": "115:フロウラ:やっぱり……ユウキさまも素直じゃありませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Yeah ... I'm really overwhelmed, but I'm not going to insult you.", "ja": "118:ヴェル:ええ……正直圧倒されちゃったわ。だけど、侮れないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12th: Oh, I dont want to give you a drink.", "ja": "12:新:ああ。俺も飲み物もらおうと思ってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Volunteer B: Okay, director.", "ja": "11: 作業員B: 了解ですよ、監督", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 And after three rotations in the air, I'm ...", "ja": "19: そして空中で3回転ほどした後俺は、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lindsay: Yeah. The opera, you know, isn't going to change.", "ja": "61:リンセ:うんうん。オペラさんは、ほんとに変わらないですねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Boys: Oh ... that president, that expression ...", "ja": "42:男子学生:すげえ……あの会長が、あんな表情……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "243: Narrator: I can't tell you, because Stella is really, really, really not doing anything bad. Rather, she's struggling hard, she's struggling hard, she's losing everything.", "ja": "243: 主人公: 分かるわけがない。だって星亜は本当に、本当に何も悪いことをしていない。むしろ必死に努力して頑張っているのに、それでもすべてを失った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Luan: Yeah?", "ja": "144:ルアン:しまっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I already looked at the requirements.", "ja": "もう必要事項を読んだんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Laron: Ooh! It's too late.", "ja": "157: ラーロン: ふん! 遅い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The protagonist: But I couldn't stop holding her shoulder.", "ja": "179: 主人公: それでも僕はそのあま姉の肩を抱き寄せることを止められなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Flying Birds: Well, I'm going to explain to you what's going on here.", "ja": "14:飛鳥:ま、和登くんいじりはこれくらいにしておいて、状況を説明してあげようよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: On a holiday afternoon, I waited with my brother and I went to the front door, as I promised yesterday.", "ja": "0:休日の午後、俺は昨日の約束通り、兄貴達と待ち合わせて駅前へと繰り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: To be honest, it's enough to see Amy's shameful place near me. I'm going back and forth as painful as I was before.", "ja": "155:主人公:正直、アミアの恥ずかしい場所を間近で見ただけでも充分にやばい。俺はさっきから痛いくらいに反り返ってしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a mess. (Laughter)", "ja": "むくのが面倒くさい。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: The protagonist: Unlike Barrier Reef, because he knew the last hand, Dale seems to have been able to retreat a little bit, while being burned everywhere.", "ja": "194:主人公:バリアリーフと違い最後の一手を知っていたためか、デイルはぎりぎりリタイヤせずにすんだようで、あちこちに火傷を負いながらも何とか無事であった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, I'm going to give you whatever you want. The notes, because I like it.", "ja": "50:姫:いいよ、好きなだけ出して。ノートの声、俺も好きだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Wade: All right, take advantage of it.", "ja": "163:和登:大丈夫、力抜いて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is good to hear I guess.", "ja": "それは良かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: This opera-Nice, the hatred of Urr-Jokjata, shall be remembered as long as it dies, but it will be remembered as a seven-year-old.", "ja": "171: このオペラ=ナイス、ウルル=ヨクヤッタさまに刃を向けた恨みは死んでも七代祟ってお釣りが来るほど忘れませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think there are more people like you?", "ja": "そういう人、結構いるかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think you have the perseverance to succeed?", "ja": "成功するための、辛抱強さをお持ちだと思われますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I stood up, and I walked behind Urr, and I placed my hands on their shoulder.", "ja": "12: 俺は立ち上がると、そっとウルルの背後に回る。そして、その両肩に手を置いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2nd: It's going to get a little bit more moving in the middle.", "ja": "2:トリア:中々に盛り上がってきたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: Because I'm not very used to being told, Hikaru waves out with a red face, and he goes silent.", "ja": "141: 主人公: あまり言われ慣れていないのか、輝夜は真っ赤な顔のままうつむくと、それっきり黙ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: The second body reacts to the sensations of the body of Siel when he reaches and scratches.", "ja": "30:主人公:抱き着き擦り寄ってくるシエルの身体の感触に、また下半身が反応してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: However, the world doesn't work so well, and it took a lot more time to trace the source of the rumors that have already spread to a very large range.", "ja": "7:しかし、世の中そう上手くはいかないもので、すでにかなりの範囲に広がってしまった噂を遡って発信源を特定するのは、予想以上の労力を要した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: The protagonist: While the opera's reinforced magic is activated, Luan's spear is thrown out. Red decides to kick the ground in order to avoid it, and dances into the air.", "ja": "137:主人公:オペラの強化魔法が発動すると同時にルアンの槍が放たれる。紅はそれを回避するように地面を思い切り蹴り、空中へと踊り出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay everyone give a big hand to Kyle!", "ja": "はい、みんなー、マクマランに拍手ー!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Cassia: Aaaahhh! Nurse Mama is bullying her all the time!", "ja": "23:カミシア:ぱぱあ!! ノートママが全力でいじめるうっ!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a delivery slip from the carrier would that work?", "ja": "宅配便の伝票がありますが、それでいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Von: Von's life's only thing I'm going to present to you today ...", "ja": "173: フォン: フォンの生涯ただ一つのものを、今差し上げます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Yes, while the discovery of ancient heritage is historically significant, it's more than anything else that has become a popular topic in schools.", "ja": "7: そう、確かに古代遺産の発掘は歴史的な大発見だが、学園中の話題の的になったのはむしろその行き先だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The main character: Unlike the first one, this time I was a speed-type boss, but whenever I attack you, its always going to be in my arms, and if youre going to hit it, its okay.", "ja": "69:主人公:さっきのとは違って、今度はスピード型のボスだったな。けれど、俺に攻撃する時は必ず俺の間合いに入る。そこを狙えば問題なしだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, I don't do that.", "ja": "F106:あー、私は全然しませんからね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The main character: Red doesn't want to do that, he kicks in the air and moves up to the height of Luan, where the magic of the opera disappears. A huge amount of light is going to shoot the Red.", "ja": "140:主人公:紅はそれにかまわず、空中を蹴りながら、ルアンの真上まで移動する。そこでオペラの魔法が消え。大量の光が紅を撃ち抜こうとした刹那。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "275: Earth: It's not just memories, it's all the experiences you need to survive. It's like a sleepless patient.", "ja": "275: 大地: 思い出だけじゃない。生きていくことに必要な、あらゆる経験まで。まるで寝たきりの患者みたいな姿になってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The I continued to blame the body of the Red while shivering to the pleasures of the previous person.", "ja": "157: 前の方とは違う快感に身を震わせながら、俺は紅の体内を責め続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's not interesting.", "ja": "F106:あんまおもしろくない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: She: Oh, yeah, it's great in Lulu! a bunch of hides getting a little bit closer to me.", "ja": "221:姫:ああ……ルルウの中、最高だよ……! たくさんのヒダが少しずつほぐれて……俺に、からみついて……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Uhl: And it's pretty heavy. It's the same amount as Uhl's lunch.", "ja": "19:ウルル:それに結構おっきいですよ。ウルルのお昼ごはんと同じくらいの量があります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Ugo ...", "ja": "41: うぐっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 35: Oh, yeah.", "ja": "35:ラーロン:……貴様もなっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Main character: With the end of the hologram, Yang Xia begins to explain.", "ja": "1: 主人公: 録画しておいたホロスコープの映像終了と共に、陽夏さんが説明を始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Sorry, I'm wrong.", "ja": "13: わりい、力加減を誤った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Yeah, yeah, Yuuki.", "ja": "109:アイカ:それで、ですね、ユウキさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: This saved all the brave, the madman, and the servants from the mother system.", "ja": "48:主人公:これで、勇者、魔王、代行者のすべてをマザーシステムから救えたことになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The protagonist: When you dry the clothes, youre ready for dinner.", "ja": "115:主人公:洗濯物を干したら、夕食の支度。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Aurora: Once a legendary warrior returned to the world after they defeated the devil, it wasnt because they wanted to stay in this world.", "ja": "53:アウロラ:歴代の勇者が魔王を倒した後に元の世界に帰るのは、この世界に留まらせないためだったの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Good morning, Kazuto.", "ja": "60:美琴:こんばんわだ、和登くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Yuji: Yeah ... I'm not going to say anything. Go ahead, Floura.", "ja": "35:悠樹:そっか……なら俺が何か言うのはおかしいな。頑張れよ、フロウラ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Girl: It's pretty cool.", "ja": "93:姫:なんか、凄い格好だなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for today.", "ja": "今日はありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fong: It's not impossible, because Fong loves her older sister, and that's what Fong loves most.", "ja": "5:フォン:無理じゃありません。姫先輩の好きにされることが、フォンが一番喜ぶことですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Princess: Gran Luna ... full silver hair ...?", "ja": "53: 姫: グラン・ルナ……完全銀髪……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Earth: Why did my sister simply treat me like a boy who was just a park?", "ja": "75: 大地: なんであま姉は、公園であっただけの僕をいきなり弟として扱ったのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: I don't want to get into it.", "ja": "6: 彗: というか、ぶっちゃけ入りたくないね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: New: Yeah, I cant.", "ja": "108:新:うん、無理だわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: We talked to each other, and we looked at each other, and then they burst out at the same time.", "ja": "18: 主人公: 僕らは互いに言ってから顔を見合わせ、そして同時に噴き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Well, whatever it is -- I'm just trying to get my cargo in.", "ja": "73:ヴェル:何がというわけでよ……勝手に荷物を運び込もうとしたくせに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Thats it? Yeah! So, thats it? Yeah, its totally wrong.", "ja": "57:アーベン:そういうことか……そうか! だから、そうか、まるっきり考え違いだったということか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: It's so loving, I thought I'd have to do a lot of tricks to make sure I'm sleeping.", "ja": "80:和登:愛らしすぎて、眠ってるのをいいことに色々いたずらしちゃおうかと思いました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: The protagonist: Milo is surely ready to shoot him.", "ja": "94:主人公:ミリオは当然迎え撃とうと身構えるが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Flybird: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "92:飛鳥:じゃなくてっ。な、ななななんで、いきなり!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Lumine: Thats the power of the real brave .. Alata.", "ja": "130:ルミネ:これが本当の勇者様の力なんですね……アラタさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: No, I asked Dale what to do with lunch, and I asked him to do it, and he canceled the promise, and he ended up eating.", "ja": "56: いやー、さっきデイルに昼食どうするのか聞かれてさ、せっかくだから誘ってみたら、約束キャンセルまでして思い切り食いついてきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Ōki: Yeah, Masa, before the chambers are going to be a disaster, let me tell you what's going on.", "ja": "30:大樹:えーと、雅さん、部室内が惨劇となる前に、続きをお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 62: But -- you know, you're lying on the ground like Kazuki said, and you can escape in that position.", "ja": "62:雅:でも……ねえたいくん。かずくんが言ってたように地面に伏せていたとして、その態勢で逃げたりできるのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It used to be.", "ja": "昔は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We've had a lot of pottery as gifts every year but since there are people coming by plane this time I'm thinking of something that is light doesn't break easily and not too big.", "ja": "お土産は毎年陶器が多かったのですが、今回は飛行機に乗って来られる方もいらっしゃいますので、軽くて壊れにくく、あまり大きくないものを何か考えています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh, I'm sorry. I thought you would agree with me.", "ja": "43:敬吾:……そうか、残念だ。君ならば賛同してくれると思ったのだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yasukuni: I don't really claim anything, why would you have a beautiful facial expression?", "ja": "36:安綱:何一つ自慢になってないのに、何故そうも綺麗なドヤ顔ができるんじゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wish you good luck.", "ja": "頑張れよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah there are plenty of others as well but I will contact you at that time.", "ja": "いや、まだまだ他にもあるから、またその時に連絡するよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Meiryū: Really, really, nothing.", "ja": "10: 魅流: ほんとにまったくなんもなかったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Normally, sorry, a failure of legitimacy.", "ja": "7: 天音: 普通はそうよね。残念、正当化失敗", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11: I'm going to tell you something that's scary, sir.", "ja": "11: 何気に怖いこと言ってんぞ、おい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Sky: Earth, a little bit ...?", "ja": "11: 空: 大地、ちょっといい……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: You're looking at you with a sweet eyes, and you're looking at you with a smile, and you're going to keep looking at you silently.", "ja": "106: 主人公: 優しい目で自分を見つめる陽夏さんを、そんな陽夏さんを笑顔で見つめる自分を、ただ黙って見つめ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The rest of the day is about to end, but they're still here, when they ask the other three to go before them.", "ja": "124:休み時間ももうすぐ終わる。けれど二人は、他の三人に頼んで先に行ってもらうと、この場に残っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I've been staying there consecutively and there are times when I'm staying ten days in a month.", "ja": "でもなー、最近連泊も多いから月に10日くらいになっちゃうときもあるんだよな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: Well, let me tell you, Im going to do it again, and Im going to put it in three ..", "ja": "208:ルナ:言っておきますが、次にまたアレやったら本気で三枚におろしますよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Mom?", "ja": "34: ノート: お母さん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: Looking at the mountain of broken books, he seems to have managed to understand the situation.", "ja": "83:主人公:崩れた本の山を見て、どうにか状況を理解したらしい。アウロラは心の底から安堵したように言葉を搾り出した……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And then if our vendor send it again the next day I can give you another 50 calendars.", "ja": "それから、次の日に業者からまた送られてきたら、さらに50部お渡しできます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Red: I'm going to tell you that Milo is next to you.", "ja": "3:紅:隣にいるのはミリオさんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Comet: Gigu!", "ja": "27: 彗: ぎくうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow I'm impressed.", "ja": "えらいなー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "About the business plan that we need to submit to headquarters tomorrow.", "ja": "明日本社に提出予定の事業計画書についてだが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Wade: Instead, please give it.", "ja": "58:和登:むしろ、貰って下さいお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Light: Yeah, thats what the new guy would say. Thats what Im going to do.", "ja": "19:灯:うん、新くんならそう言うよね。それじゃあ、私も頑張ってついてくね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's see...", "ja": "そうですね...。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The heating system broke last year too so we bought two of them that time.", "ja": "去年も一回暖房の調子が悪くなって、その時に二台買ったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: Aurora rushed out of bed, and she wore her shoes.", "ja": "66:主人公:アウロラは慌ててベッドから降りると、靴を履いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think that's pretty much all we can do at this point.", "ja": "現時点で出来ることはこれで全部なんじゃない、って思うけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So here is the tentative itinerary for Mr. Saito's business trip.", "ja": "それでは、これが斉藤さんの出張の仮日程です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Silence: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "23:静音:んんっ……や、な、なんか和登の触り方、優しい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah? Would you like to be in the room of Ver?", "ja": "33: ノート: え? ヴェルちゃんの部屋にですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Yeah, I've heard a couple of times that there's a sister.", "ja": "73:大樹:ええ、妹がいるって事は何度か聞いたことがありましたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: Earth: Sorry. My proud sister ...", "ja": "227: 大地: ……すいません。自慢の妹です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: Shine, who creates hundreds of black stars without a haircut.", "ja": "6:主人公:間髪入れずに黒い星を幾十と作り出すシャイン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Red: Enemy or ...", "ja": "33:紅:エネミーか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Man: It's probably true, because of the reaction that I had before.", "ja": "183:やっぱりそうか。さっきまでの反応から恐らくそうだとは思っていたけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have offices in North America?", "ja": "北米にもオフィスはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Earth: Empty ...", "ja": "35: 大地: 空……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Silence: Well, I didn't have any evidence, but since I came back from my older brother, I sometimes looked a little bit serious.", "ja": "5:静音:ま、確証はなかったけど。美琴先輩の所から帰ってきてから、たまに妙に深刻そうな顔してたからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Girl: !!", "ja": "54:姫:!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Because it was a promise.", "ja": "24: 大地: ……約束だったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 New: Everyones a room.", "ja": "5:新:みんなは、部屋かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 protagonist: The princess runs into the mouth, trying to throw a smokescreen and a flashlight into it.", "ja": "8:主人公:姫が入り口に走り込み、手に持った煙幕玉と閃光玉を中に投げ入れようとした瞬間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: ... Okay, yeah.", "ja": "34: 大地: ……参ったな、こりゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: Nico is using it to destroy the world in which we are now -- the one possibility. If anyone is sacrificed, the queen is certainly not going to choose the world.", "ja": "46:ルルウ:ニコちゃんはそれを利用して、今いるこの世界……一つ目の可能性を破壊しようとしている。誰か一人でも犠牲が出れば、皇女ちゃんは、きっとこの世界を選べない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th Day: Sorry, I'm going to get a little bit tighter this time.", "ja": "14: 大地: ごめん……ちょっと今回はきつくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: The princess was very willing to accept me, but it was always necessary to take the princess ..!.", "ja": "25:主人公:姫さまの方は俺のことを受け入れる気満々だった。だが、ここで姫さまに手を出すというのはやっぱりどうしても……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Note: Oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "105:ノート:ん、く……は、ああ……ん、んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah, it's painful.", "ja": "M015:うん、苦し", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: a real servant who, while still a class, can play more than each other in the three classes.", "ja": "67:主人公:まだ一階級でありながら、その力は三階級とも互角以上にやり合えるという本物の使い手。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK I'm listening.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Mice: Let's just say hello.", "ja": "101:美琴:せめて、接待と言ってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 After a few meetings, the flying bird takes a very light footing and follows the journey.", "ja": "1:面会時間も過ぎた後、妙に軽い足取りで、飛鳥は家路を辿っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Camilla: Oh, that's me. It's cute.", "ja": "76:カミシア:うむ。さすがは私だ。実に可愛い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Although he said that, he still maintains a modest attitude, and Von and Amia are looking at Milo and holding their arms again.", "ja": "32:主人公:そう言っているものの、やはり余裕な態度を保っている事には変わりなく、フォンとアミアはミリオを睨みつけながら再び構えを取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for coming today.", "ja": "今日はお越し頂いてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I'm with my mom.", "ja": "あ、じゃ、うちの母と一緒だわー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Ulr was aware of my desire, and he took his cheek a little bit further, but he embraced it.", "ja": "52:主人公:ウルルはそんな俺の欲望を察してくれたのか、頬の赤みを更に強めながらも、素直に受け入れてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you exactly need?", "ja": "具体的には何がいりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: I invited her up on my bed while I was supported by that glowing night.", "ja": "122: 主人公: そんな輝夜を支えながら、僕は自分のベッドの上に彼女を誘った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: The sky looks at the comet with a very uncomfortable eye. Oh, that's a really good eye.", "ja": "27: 主人公: 心底嫌そうな目で空が彗を睨む。いやあ、実にいい目だなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Airy: Its not the main purpose, but Im going to buy a bunch of things.", "ja": "21:エアリー:主目的はそっちじゃないんだけどね。せっかくだから色々と買い揃えようかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: It seemed to be a very sensitive place, and Ulr struck a very loud asthma.", "ja": "68:主人公:充分に火照ったそこは、敏感になっていたらしい。ウルルが一際大きな喘ぎ声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Shield class men: Can you stand up with this power that even crushes steel?", "ja": "25: 盾クラス男子: 鋼鉄すら砕くこのパワーを受けて立っていられるかああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yes, wake up.", "ja": "26: 空: はい、起きなさい♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In fact, I cannot forget the blue face of the opera who looks at Urr's anxiety.", "ja": "7: 実際、怯えるウルルを見て動揺するオペラさんの青ざめた顔は忘れられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I think so.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Voice: For the two victims, does that work?", "ja": "6: 天音: 被害者二名としては、それでいいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, look, touch -- I want to feel the snake's hand.", "ja": "36: 見て、それで触って……ヒメの手を感じたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: It was a brutal demonstration of Ulr's departure from the World Cup at this moment.", "ja": "102:主人公:それは、この瞬間、ウルルが大世界杯から脱落したことを残酷なまでに示していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, yeah, this guy's a really nice psycho.", "ja": "20:デイル:うっわ、やっぱこの人すっげえシスコン", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: In the words of the innocent red, Lince also smiles.", "ja": "107:迷いのない紅の言葉にリンセたちも笑顔を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: And when he says it quickly, he leans towards his back and walks away.", "ja": "61: そして、早口で言い残すと、背中を向けてさっさと立ち去っていってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: I'm going to tear that eye, and I'm going to look at me with no power. I'm not going to believe it, I'm not going to believe it.", "ja": "59: 主人公: その目を潤ませて、力なく僕を見る星亜。見えなかったって言っても、さすがにこれは信じないよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Ms. Nakamura yes I do.", "ja": "あ、人事の中村さん、ありますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: If you're moving right now, you're going to kill you with impunity?", "ja": "25: フォン: 今動いたら容赦無く殺しますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's fine.", "ja": "はい、大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Black Cats: ...", "ja": "12: 黒猫: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Ah!", "ja": "57: 紅: なっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah. You can't even reward the princess after the end.", "ja": "43:ノート:そうです。終わってから姫くんに褒めてもらうことすらできません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're storing all the training data including survey results.", "ja": "アンケート結果を含め全ての研修データを蓄積します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Stars: Yeah, it's the same.", "ja": "12: 星亜: ええ、同じね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "23:紅:って、ああうん、そうだな。てきとーすぎるなー、あははは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Well, that ... really, this ...?", "ja": "172:ヴェル:あの……本当に、これで……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Okay. Please, listen to me.", "ja": "24:姫:分かった。頼む、聞かせてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13ルミネ: Its probably too late, but .. anyway, lets stop.", "ja": "13:ルミネ:手遅れの可能性が高いですけど……とにかく、止めに行きましょう。ルナもついてきて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "58:カミシア:いや、後者は無理だろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Two cute blobs that have not even been shaved, appear in front of me.", "ja": "24:主人公:ブラすらされていない、可愛らしい膨らみが二つ、俺の目の前に現れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The sky shows up.", "ja": "56: 主人公: 空が姿を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The protagonist: A shot of a four-legged hexapillar finally kills the defense of the notebook. Although not directly, the notebook was blown away and knocked on the wall.", "ja": "87:主人公:四つに重ねたヘキサピラーの一撃が、ついにノートの防御を撃ち抜く。直撃こそしなかったものの、ノートは吹き飛ばされ壁にたたきつけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: My sister doesn't want to be ashamed.", "ja": "19: 主人公: あま姉はやっぱり容赦ないなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HS: Well, it's true, but ...", "ja": "127:姫:まあ、事実あるわけなんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: New: Light, just that.", "ja": "94:新:灯、もうそのくらいに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Azuki: Oh, sorry, brother. I didn't have the luxury of being able to satisfy Azuki ... I've always been uncomfortable ...", "ja": "40: 皐月: うううう、ごめんなさい、お兄ちゃん。私に、皐月にお兄ちゃんを満足させられるだけの魅力がなかったから……いつも不自由させてたんですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Hikari: Oh, that's my chest, Natsu's ...", "ja": "39: 輝夜: あ、あの、これは私の胸で皐月さんのでは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JS: Yeah, that's great. That's pretty good. That's probably a pretty good possibility.", "ja": "17: 皐月: あ、なるほど。さすが輝夜ちゃんです。その可能性、すっごくあるかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "353: Narrator: But when he saw us, the opera smiled and raised his hand.", "ja": "353:主人公:しかし、そんな俺達を見て、オペラさんは笑顔になると両手を挙げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: She: As I said yesterday, at least in the morning, it doesn't make much sense to fight.", "ja": "49:姫:昨日話した通り、少なくとも今日の午前中は戦う意味があんまり無いからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: No, don't worry, but as a very good acquaintance with Lulu, I've probably predicted a little later.", "ja": "36:ミヤ:いえ、気にしないで下さい。ただルルちゃんをよく知る者として、この後が少し予想できただけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: It's as if a couple of long-distance romances are separated from each other.", "ja": "99: 主人公: まるで遠距離恋愛のカップルが離れ離れになる時みたいに、恥ずかしそうに言う魅流。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, I'm going to tell you, but I don't think it's going to work.", "ja": "38:…………うん、自分で言っててなんだが、無理な気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: How much can I avoid with this magical attack, with my half-heart.", "ja": "37: これだけの魔力を注がれた攻撃、今の俺の半端な気鱗でどれだけ防げるか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: I pulled my broken leg up, and I pulled off that shoe.", "ja": "69:俺は皇女の痛めた足をそっと持ち上げると、その靴を脱がせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Fox: Well, I'll admit it a little bit, but ...", "ja": "20: フォン: まあ、ちょっとくらいは認めてあげますが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't imagine traveling the world and opening so many new stores.", "ja": "世界を旅して沢山の新しい店を開いていくなんて想像がつかないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Im going to give it back to you.", "ja": "71:主人公:とぶっきらぼうに返してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes the patterns are green white and navy blue.", "ja": "はい、柄は緑、白、紺色です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah, so thats a pretty good idea.", "ja": "39:ルミネ:なるほど。そう考えるといろいろ辻褄が合いますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, I couldnt stop it, so I thought about a different solution. How canルミネ be damaged?", "ja": "26:フォルト:ああ、止めても無理だから別の策を考えていた。ルミネちゃんがどうすれば無傷でいられるかだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, goodbye, the sky.", "ja": "40: 大地: ああ、おはよう、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: And, aside from one weakness, everything is a daughter who says that she has a advantage.", "ja": "27: 主人公: と、たった一つの欠点以外、すべてが長所の娘さんが申しています。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The protagonist: I'm not going to fight with this guy.", "ja": "136: このメンバーで戦いにならない。いったいどういうレベルに、あいつはいるんだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: The king was crying and celebrating, and Luna was very happy.", "ja": "19:主人公:王様も泣きながら祝福してくれたし、ルナもとても喜んでくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There was an unexpectedly big response then.", "ja": "そして予想外に大きな反響が返ってまいりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Yeah, no matter how scary a cat is to attack people, there's no exception, and in that sense, there's certainly a need to do something about it.", "ja": "143:そう、化け猫がいかに臆病で人を襲うことが希だとしても、例外が無い訳ではない。そういった意味では対策を練る必要は確かにあるのも事実だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh it's hard to get around in the snow so he should have just changed the interview date.", "ja": "えー、雪で大変だから面接日時を変更すればいいのに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow it sounds like an ordeal!", "ja": "それはとんだ災難でしたね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Narrator: Think, think, think, light island new.", "ja": "105:主人公:考えろ。考えろ光島新。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: I love fairy tales.", "ja": "86: ノート: ボク、おとぎ話大好きですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: No, I don't think that Milo is missing that obvious check.", "ja": "42: ノート: あのミリオさんが、そんな当たり前のチェックを見逃しているとは思えません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The waves of magic crawling across the earth push us out. We are beaten to the wall.", "ja": "41:主人公:地を這う魔力の波が俺たちを押し出す。壁に叩きつけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I've taken my eyes to the back of the school, and there's a little mountain, or a hill.", "ja": "45: 主人公: 言って僕は視線を学園の奥の方へと持って行った。そこには小さな山、というか丘がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Light: If you click on it, its going to fly to HP, and youre going to pay for it.", "ja": "184:灯:きっとクリックするとHPに飛んで、契約したんだからお金を払え~って表示されるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: The However, Renhua says that in a confident voice.", "ja": "180:しかし、蓮華ちゃんは確信のこもった声でそう言い切る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In fact, a ghost-like trap is a problem, because if you're not good at it, you don't even know that you're in a trap.", "ja": "45:主人公:実際幻術系のトラップは厄介だ。何しろ下手をすれば自分達がトラップにかかった事すら気がつかないのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't hide the scanner because I'm exposed in front of you, but it's kind of awkward. It's a little bit shaky.", "ja": "78:主人公:目の前で晒されたそれを、スキャナは隠さない。けれど恥ずかしさは相当なものらしい。その身体が小さく震えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: New: All right, Sol. Goodbye next time.", "ja": "227:新:じゃあなソル、今度こそさよならだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34:7: So, I'm sorry.", "ja": "34: 七星: では、失礼しますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Well, uh, uh, uh.", "ja": "73: ヴェル: あ……う、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The protagonist: a peachy irony covered in nectar reveals her face, and when she drops her gaze along its soft hide, she can see the opening as a girl in the sky.", "ja": "116: 主人公: 蜜に濡れきった桃色の皮肉が、その顔を覗かせる。その柔らかそうな秘肉に沿って視線を降下させると、空の女の子としての入り口が見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The protagonist: a quiet path which is completely dropped and lit by the moon.", "ja": "73: 主人公: すっかり陽も落ち、月明かりに照らされる静かな道。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Yes, I'm sure.", "ja": "13: はい、間違いないです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: They are talking happily with each other, and in a manner that seems like they're all familiar.", "ja": "83:二人は互いに手を繋ぎながら、楽しそうに話す。雅の口ぶり的にどうやら二人とも知り合いのようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: Yeah, I think it's going to be a great class in the future.", "ja": "22:フォン:ええ、一階級としては将来有望かと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: But the Flying Bird was willing to accept me while he suffered that pain.", "ja": "231:けれども、飛鳥さんはその痛みを堪えながら、俺を受け入れてくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: And Hoshia, looking straight at my eyes, smashes that emotion.", "ja": "18: 主人公: そして、星亜は僕の目を真っ直ぐに睨付けるように見ながら、その感情を叩きつけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: The flying bird smirkingly says that the feelings inside him are unbelievable.", "ja": "240:自分の中にあるその感触が信じられないのか、飛鳥さんが呆然と呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 New: If a light cell phone is a spy device with emergency blinking functionality, its a different story.", "ja": "15:新:灯の携帯が、緊急時の目眩まし機能がついたスパイグッズって言うなら話は別だが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: New: Oh, Im going to ask.", "ja": "110:新:ああ、その時は頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When you put your hand on it, you're really going to lose a lot of control.", "ja": "22:それに手を出すと、本気でみんなの歯止めが利かなくなりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: The only thing that's alive, the destructive weapon, or the dumb thing.", "ja": "45: 姫: 生きてるものだけを襲う、破壊兵器、か……ふざけたものを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Silence: Hey, what do you think?", "ja": "110:静音:ねえ、どう思う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Ginichirō: You know, you've been heating your belly in the pool.", "ja": "133: 銀一郎: どーせ、プールで腹でも冷やしたんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Yeah, yeah, but before you do that, you've got to tie it up and grab it.", "ja": "152:雅:そうだね……あ、でもその前に一応縛るかなんかして捕まえておかないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you ok if we do it from noon to two o'clock that includes our lunch break?", "ja": "時間は昼休みも入れて12時から14時でいいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The sky: ... When you say that you're going to hate going home with the earth, what do you do?", "ja": "54: 空: ……大地と帰ることが嫌な思いをすることだって言ったら、どうするの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, no, no, no ...", "ja": "37: 姫: え、いやあの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Lumine: Oh, oh ..", "ja": "31:ルミネ:あ、う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Narrator: The queen, while anxious about her face, asks me without refusing. When I reach out to the queen's angry self, I fill it in.", "ja": "191:その顔に不安を浮かべたまま、けれど拒否することなく皇女は俺を求めた。俺は皇女に怒張したままの自分をあてがうと、そっと中へと埋めていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: It was a fear of being a partner, and for the first time a good feeling appeared in her face.", "ja": "25:主人公:それは、かつてのパートナーとしての不安だったのか、その顔に初めてちゃんとした感情が浮かぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Well, it's a request from a cute future sister, and as a sister, I'm going to give you a little bit of sweetness.", "ja": "129:ヴェル:可愛い未来の妹からのお願いだもん。お姉ちゃんとしては、おもいっきり甘やかしてあげないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Give me an update around 9 o'clock", "ja": "9時くらいにまた連絡をください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Wade: This warm water ... from this little hole ...", "ja": "124:和登:この温かい水……こんな、小さい穴から……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 That's what you're going to say, although we've decided to do a joint study, we're not going to do it in the middle.", "ja": "18: 紅: 言われてみればそうだな。いくら合同研究が決まったとはいえ、わざわざ研究まで中立地帯でやることはないだろうに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: I'm going to put my empty right hand on my empty left lap.", "ja": "33: 主人公: 僕は空いている右手を、そっと空の左膝に載せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: If you can, there's a promise, and I'm going to do it.", "ja": "30: 主人公: もし取れるのなら、約束もあることだしぜひ行ってみよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Girl: Let's just show you what you're doing.", "ja": "84:姫:とりあえず、正体を晒してもらうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you look at it you can figure out most of the features.", "ja": "ご覧いただくとほとんどの機能がわかると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Earth: No. I'm going to be happy if I'm going to be happy.", "ja": "85: 大地: まさか。むしろ僕でよければ喜んで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Was the recipient pleased?", "ja": "先方は喜ばれたのでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: ... ...", "ja": "26: ………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is an advantage just for newcomers.", "ja": "それが新人だけに許された特権ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I do what's up?", "ja": "いいですよ、どうしましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: It's dangerous to keep this topic going, in many ways.", "ja": "34:主人公:これ以上この話題を続けるのは危険だ、色々な意味で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: At almost the end of the day, the classroom suddenly blurs.", "ja": "32:主人公:ほとんど諦めモードで席へとつく。とほぼ同時に、教室内が急にざわめいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 With no pardon, I was able to respond to this aggressive attack, precisely because of a lesson with Noth.", "ja": "14: なんの容赦も無く、いきなり奮われたその攻撃に反応出来たのは、まさしくノートとの特訓のおかげだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Stars: Yeah, multiples. That's nearly two digits.", "ja": "8: 星亜: ええ、複数。それも二桁近く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: That's a high probability. It's probably a threat to the people who have killed their bosses.", "ja": "59:安綱:その可能性は高いのう。それどころか自分達のボスを駆除した人間達に敵意をむき出しにしたかもしれん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: When I looked at Kōgo, who laughed and turned his eyes sharply, something in me went wrong.", "ja": "202:そういってにやりと笑い、雅に視線を向けた敬吾を見た瞬間、俺の中の何かがキレた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Red: Oh, really ...?", "ja": "162:紅:ほ、ほんとに……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know Misaki is the most experienced one here.", "ja": "美咲さんは一番経験豊富ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: Well, a little bit shivering, looking down, a little bit shivering, when he rises up.", "ja": "121:主人公:しばらく下を向いて何かを呟きながら震えていたヴェルだが、勢いよく顔を上げると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: And we are ..", "ja": "5:主人公:そして、俺達は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, I'm sure you're going to have a lot of difficulties, you know.", "ja": "26:ウルル:いえ。にいさまが色々大変だったのは、みんな分かってますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Theres evidence, theres evidence, theres evidence, you know, King Ford, theres a technology that we cant really have.", "ja": "77:アーベン:根拠も証拠もこの部屋がそれだ。お前にもわかるだろフォルト王、私たちが到底持ちえない技術がここにはある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "334: The protagonist: Through that veil, the opera appears to be approaching me in this state, which cannot be defeated.", "ja": "334:主人公:そんなヴェルの横をすり抜け、オペラさんがふらふらの俺へと迫る。この状態ではまともに迎撃出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: So I've been with Yuki all the time. I'm OK.", "ja": "25:スキャナ:だから、私はユウキとずっと一緒。大丈夫だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Air: Yeah. I don't have any experience in hospitality.", "ja": "71: 空: そうね。さすがに接客業の経験なんてないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: I was blinded by the silence, and I couldn't stop looking.", "ja": "230:静音に今の気持ちを看破されて、俺は思わず視線をそらした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "320: Narrator: Laron stands up without saying anything.", "ja": "320:主人公:ラーロンは無言で立ち上がると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Magical remote sniper!", "ja": "47:ラーロン:魔法による遠距離狙撃だと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Hey, let's start!", "ja": "23:姫:さあ、始めようか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Narrator: Luna and Airs sisters father, the former commander of the cavalry, said ..", "ja": "216:主人公:ルナとエア姉の父親って、元騎士団長とか言ってたよな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Note: The princess ...", "ja": "53:ノート:姫くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: The scanner sitting next to me, unexpectedly, grabs me up, and when I look back at it, the scanner is really ugly.", "ja": "56:主人公:俺の隣に横になったスキャナは、予想外にもぎゅうっと抱きついてくる。それに引っ張られるように振り返れば……スキャナさんが実にやばかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Seven Stars: I'm sorry, I'm sorry, I'm going to be very good with the dog, so I'm going to come back!", "ja": "54: 七星: ごめんなさいごめんさい、もう犬さんとも仲良くしますから来ないでえ! ふえええぇーん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Well, check it out. You're really saying that?", "ja": "110:ヴェル:一応確認よ。あなた、それ本気で言っているの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Narrator: I remember when I had broken my body, and the air's a little twisted.", "ja": "188: 主人公: 自分の身体を貫かれた時のことを思い出しているのか、空の表情が少し歪む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: At this point, the notebook fully realized.", "ja": "119: この時、ノートは完全に悟った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Once they rolled over, the entrance to Amia's girl appeared in front of them.", "ja": "28:主人公:そのまま一気にズリおろすと、アミアの女の子の入り口が目の前に現れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "313: Laron: That's a silver moon in the heavens ... I'm not sure I'm going to think about it and do it.", "ja": "313:ラーロン:さすが、神界の銀月だな……まさかそのような手段を思いつき、実行するとはな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: I'm so angry, and Raoul replied with his eyes that he wouldn't talk to himself.", "ja": "63: よほど腹に据えかねているのか、ラーロンは自分に話しかけるなと視線だけで返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) My grandmother died in the last two decades.", "ja": "(うん)(ふーん)うちのおばあちゃんも二十何日に亡くなった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Well, ladies and gentlemen, please.", "ja": "81:ヴェル:それでは、ご主人様……いかがでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Mayumi: Remember ... I don't remember ...", "ja": "95: 皐月: ……覚えて……ないです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a pretty aggressive invite.", "ja": "中々、強引なお誘いですこと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well they provided me with this.", "ja": "これを渡されたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: The protagonist: Each time a hammer is held in the secret, the hammer is squeezed, and the cooper overflows from the tip to fill it.", "ja": "187:主人公:秘部内で締め付けられる度に肉棒は脈打ち、先端からはカウパーが溢れて中を満たしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Yeah. You can see Amy's movement better than you would have expected, and the body comes up.", "ja": "58:主人公:なんだろう。分かる。アミアの動きが思っていた以上によく分かる。そして身体がついて来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Narrator: In fact, the opera is completely controlling this place, as Red actually said in his chest.", "ja": "107:主人公:実際紅が胸中で呟いた通り、オペラは完全にこの場をコントロールしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Okay. That means that if Mr. Dale doesn't participate, it doesn't matter.", "ja": "48: なるほど。つまり、デイルさまが不参加なら問題ない、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So it should be clear enough that everyone can understand what we want to say.", "ja": "だから何を言いたいのか、みんなに分かりやすい文章じゃないと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, it's the same.", "ja": "M017:そうです、同じ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Nobody was there until earlier.", "ja": "13: 紅: ついさっきまで誰もいなかったんだぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes, yes, yes, yes.", "ja": "M017:はい、はい、はい、はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: No voice hears the noise of the silence or the laughs of the flying bird's predecessors. It's true that when you think about it, there were a lot of things that were wrong.", "ja": "120:静音の呆れ声や、飛鳥先輩の笑い声も耳に届かない。確かに、よくよく考えてみれば、おかしいことはいくらでもあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They do.", "ja": "あります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: The protagonist: Both of them were breathing on their shoulders, and they couldn't speak very quickly.", "ja": "299: 主人公: 二人とも肩で息をしていてすぐに言葉が出せなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: When I made a very strong smile, I stood up.", "ja": "96: 主人公: 僕はいかにもな強がり笑顔を作ると、頑張って立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah. If you meet, you're going to curse your own misery.", "ja": "33:フォン:はい。もし出会ってしまったら、ご自分の不幸を呪ってもらうことになります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wasn't sure if I could call it my accomplishment but I wanted to write about it because I can't forget how I felt then.", "ja": "やり遂げたこととしていいのか躊躇しましたが、あの時の気持ちが忘れられなかったので書かせていただきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 I don't think at least the appearance of the red is what the red was aiming for, and if they were, they would be able to go higher. That's not going to be the case.", "ja": "43: 俺には、少なくとも今の紅の姿が、紅が目指していたものだとは思えない。紅なら、もっと上にいけるはずだ。こんな程度のはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, okay, Alata! I love that Alata!.", "ja": "38:シエル:だ、大丈夫ですアラタさん! 私は、そんなアラタさんでも大好きです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Star: It's kind of sweet. I'm a sweet guy, and I'm a sweet guy, and I can't help but pull it out.", "ja": "28: 星亜: ほんっとに甘かったものねぇ。甘党の私ですら、思わず引いちゃうくらいに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: Ha!", "ja": "254: はあっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Empress: A little bit, I'm going to go to the princess.", "ja": "42:皇女:ちょっと、姫にぃのとこ行ってくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds very helpful.", "ja": "すごく役に立ちそう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We all get irate customers from time to time.", "ja": "怒りまくってる客に当たることは誰にでもたまにあることだからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: Im increasingly excited by the leakage of a sweet voice, and by giving a stimulus to my secrets, my body gets hotter.", "ja": "102:主人公:甘い声を漏らして震える姿に俺の興奮は増し、秘部へ刺激を与えるだけで身体が熱くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I think we are fine.", "ja": "はい大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Oh ...", "ja": "100:ノート:え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: One shot that transforms the magic into a destructive force has been heard to smash and destroy an unfinished dragon from the top of the armor.", "ja": "34: 魔力を破壊力に転換しての一撃は、未熟な竜族を気鱗の上からでも叩き壊すと聞いたことがあるけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Light: I thought I was going to be in the bathroom, and I slept, and I woke up and I didnt have a sister.", "ja": "14:灯:私も最初はおトイレかなーと思って、眠いからそのまま寝ちゃったの。そしたら、起きたらシエルちゃんがいなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Earth: Gyaku-yu.", "ja": "116: 大地: ぎくうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: And then he stuck his arms in the arm that he held to me, and after that, I reattached the body of Mikan.", "ja": "240:そのまま、俺に抱きついたままの腕に、そっと力を込めてくる。それを受けて、俺も美琴さんの体を改めて抱え直した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Urr: Yeah, yes ... Urr's sweetheart ... Please, please ...", "ja": "51:ウルル:は、はい……ウルルのえっちなとこ……お、お願い、します……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah. That's the point here.", "ja": "22: 皐月: はい。そこが今回のポイントなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me talk with the supplier and get back to you.", "ja": "サプライヤーと話をして、折り返しご連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: SHW: And how to swim -- can you tell me how to swim?.", "ja": "92:シエル:また泳ぎ方……教えてくれますか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The main character: A sister who looks back at her rage.", "ja": "49: 主人公: そんなソラを、怒った様子で見返すあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: She: !", "ja": "195: 姫: !", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: There was the ancient weapon that I saw in the previous door.", "ja": "60:主人公:そこには、以前の扉で見た、あの古代兵器の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I thought I was just sitting there, and I'm sorry.", "ja": "だから、よくいらしていただけたと思って、すいません。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: The screams of the boys who were surrounding them were similar to those of the tragic.", "ja": "78: 主人公: 周囲を取り囲んでいた男子生徒達から、悲鳴にも似たざわめきが響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 AB: Thats when. Thats why.", "ja": "13:アーベン:こんなとき、だからだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The protagonist: I'm sure no one says I went to the school, and when I think about it, I'm not supposed to be in the school. I'm not supposed to be here right now.", "ja": "113: 主人公: 自分が学園に向かったことは当然誰にも言っていない。時間的に考えても、学園内に残っているはずがない。今、ここにいるはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: And Ulr and the Opera seem to have seen the situation when they looked at us the most.", "ja": "21:そしてウルルとオペラさんも、一番に目が合った俺達を見て状況を察したようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Sun Yat-sen: Yoon Jae-sang has always given me that feeling, even if I'm being dirty. I never leave Yoon Jae-sang.", "ja": "29: 昴: 陽夏さんは、自分が汚されようともその気持ちを決して曲げることなく私に捧げてくれている。私は決して陽夏さんを離したりしません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Oh, you're doing something interesting. I'm going to mix it.", "ja": "55: 紅: お、なにか面白いことやってるな。あたしも混ぜてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yang Xia: It seems like you\\'ve remembered the name of the person, and it\\'s a point-up. I don\\'t think there\\'s a 'chan,' but I\\'m going to look at it a little bit.", "ja": "94: 陽夏: しっかり覚えていてくれたようだな。相手の名前を忘れない、ポイントアップだ。まあ『ちゃん』はないとは思うが、そこは大目に見てやろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Earth: Well, I think you're going to know that it's going to blow off.", "ja": "65: 大地: まぁ……吹っ切れるってのは分かる気がするけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: She: Oh, I asked.", "ja": "62:姫:ああ、頼んだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "371: Earth: In the sky, it's really cool ...", "ja": "371: 大地: 空の中、本当に凄いんだよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Yeah, I think it's very important to have a little bit of gratitude.", "ja": "1: 主人公: 確かに皐月には甘えっぱなしだし、少しでも感謝の気持ちを伝えておくことは大事だと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Earth: Ah ...", "ja": "76: 大地: あっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's no problem regarding the order quantity.", "ja": "受注量に関しては問題ないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "何ともない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Empress: All right! We're going to shoot!", "ja": "73:皇女:ならっ! 必撃!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: So what does that have to do with the situation?", "ja": "55: 姫: それで、そのことが今の状況とどう関係が?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, I've got a MD.", "ja": "F076:あ、MD持って来たから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Yang Xia: Thank you so much for coming here, Bo.", "ja": "137: 陽夏: わざわざ来てくれてありがとう、昴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Scanner: Because, yeah, there's a lot of the cool things that you can do with a chick.", "ja": "73:スキャナ:だってだってー、ユウキのかっこいいところなら、いくらでもあるんですよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: Aniki says, she looks out of the window, and she sees the students in the schoolyard busy doing their homework.", "ja": "50: 主人公: アニキは言って、窓から外を覗き込んだ。校庭で部活動にいそしむ生徒達の姿が見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: All right, anyway, if you're going to paint more of the voice's pants, you're going to be a bitch next time, so bear with me.", "ja": "57: フォン: とにかく……それ以上フォンの下着を物色するようなら、今度こそ変態扱いしますから気をつけて下さいね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Earth: May ...", "ja": "221: 大地: 皐月……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: That smile, of course, has that shadow.", "ja": "15:主人公:その笑顔には、確かにあの面影がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39姫: You're really strong, you're really strong. But anyway, I would like to feel that as a person ...", "ja": "39:姫:本当に強がりだな、お前は。でもまあ、俺としてはぜひとも感じてもらいたいので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 FS: You have a really good hobby, ladies and gentlemen.", "ja": "37: フォン: とっても良い趣味をお持ちですね、姫先輩♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: But why don't you kill me anymore?", "ja": "24:姫:でも、もう俺を殺さないでいいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Scan: Eeh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh", "ja": "81:スキャナ:えへへ……えへ……えへへぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: The protagonist: I'm going to give a smile to Hoshia, who says I'm not going to be sent or sent to be a little ashamed.", "ja": "123: 主人公: 送られたりすることにもなれてないのか、ちょっと恥じらうように言ってくる星亜に、僕は笑顔を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Narrator: Well, if you think about it, that guy hasn't seen everybody yet.", "ja": "159: 主人公: よく考えてみれば、あの人もまだみんなと会ってないんだっけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: Why is it a shame to be a researcher, Aurora swirls with tears.", "ja": "113:主人公:研究者としての悔しさもあるのか、嘆息混じりにアウロラが呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55 Sky: I'm going to give you a little hug, because I'm a little shy. Yeah, I might have been a little shy.", "ja": "55: 空: こうやって、すっぽり抱きしめてもらえるの、わたしがちっちゃいからよね。うん、わたしちっちゃくてよかったかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: Auroras face rises.", "ja": "82:主人公:アウロラの顔が、さっと上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's great to have a great talent.", "ja": "F106:すげーな才能のある人っていうのはすごい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Silent: That's OK, but when something happens, you can talk about it immediately, right?", "ja": "31:静音:それならいいんだけど。ちょっとでも何かあったらすぐに相談しなさいよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Template was made by Mari and she started this whole process of taking turns merging.", "ja": "真理さんがテンプレートを作って、順番に統合をするというこのやり方を始めました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: It seems like something has changed in the galaxy.", "ja": "13: 主人公: 星亜の中で何かが変わったみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: She: Oh, I know. I touched it, and it was really wet inside.", "ja": "125:姫:ああ、分かるよ。触った瞬間、中が凄い濡れた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39大地: If I can remember something, I can remember something -- or, I can't remember anything when I remember it.", "ja": "39: 大地: 思い出せるものなら僕だって……いや、僕が思い出したところでなんにもならないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Stella: But it's a great pool, and it's pretty cool to swim every day without season or weather.", "ja": "76: 星亜: でも、いいプールね。季節も天候も関係無しにいつでも泳げるなんて素敵だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: Ah ...", "ja": "22: 大地: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Flying Birds: Let's go!", "ja": "53:飛鳥:まっかせて!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55: I'm going to expand that.", "ja": "55: ノート: それの範囲をもっと広げるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's amazing.", "ja": "すごいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: Wade: I don't know what I'm going to do, but I'm going to do it.", "ja": "202:和登:気持ちは分からなくはないけど、それにしたってなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A couple of engineers from M Company will be coming here too correct?", "ja": "M社さんのほうからエンジニアさんも数人いらっしゃるんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: Slowly, like exploring in the red.", "ja": "117:主人公:まるで紅の中を探るかのように、ゆっくりと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Princess: Well, let's just get ready.", "ja": "159:姫:とりあえず、準備して行くか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you I'd appreciate it if you could do that.", "ja": "ありがとうございます、宜しくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh.", "ja": "F076:おう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Thats a shame if youre told that.", "ja": "26:ルミネ:そ、そんなこと言われたら、恥ずかしいです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Its not going to make you nervous.", "ja": "12:主人公:あれで不安にならない方がどうかしてる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: She: ...ai.", "ja": "53: ……あい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ruby: Yeah, but yeah, actually, that kid, actually, comes to this king's capital today.", "ja": "54:ルビィ:あ、でもですねえ、実はその子が、なんと今日、この王都にやってきたりするんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please send it to me when you're done.", "ja": "できたら、送っておいてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What really?", "ja": "え、本当に?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: I don't recognize it!", "ja": "6:リンセ:認めませんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, I feel something different in that image, but ...", "ja": "97: 主人公: なんだろう、その姿に何かいつもと違ったものを感じるんだけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah?", "ja": "M015:そう?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Aimee laughs a little bit, and the notebook makes her face red and shaken.", "ja": "25: にやにやと笑いながら言うアミアに、ノートが顔を真っ赤にして動揺する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you remember how it was when the whole company had to start learning Python because the CEO wanted us all to \\have the spirit of SEs\\?", "ja": "CEOが、僕たち全員に「SEの心を持つように」って全社あげてパイソンを習わなきゃいけなかった時のこと覚えてる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: If you're going to do this, you're going to have to be careful not to slide your hand.", "ja": "5: 主人公: これなら、手を滑らさないよう注意さえすればまず問題ないはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, what does that mean? Why is it going to be like that?", "ja": "53:ヴェル:一体どういうことなわけ? なんでいきなりあんな話になってるのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know, I'm going to put a lump in it.", "ja": "どうしよ、ラメ入れちゃお。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Girl: ... guess?", "ja": "51:姫:…………クセ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do you do that?", "ja": "どうやってやんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Girl: That's right.", "ja": "31:姫:そうだったんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Tennō: Outside the school, you're looking for consciousness.", "ja": "11: 天音: 学園の外の方が、意識向いてたもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Girl: All right. That's ...", "ja": "62:姫:よし。これで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Do you want to get there?", "ja": "29: 大地: 間に合いそう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Koji Yoko and I spent the past three weeks focusing all our energy on making this plan.", "ja": "この三週間、宮本、田中と三人で、この計画書づくりに専念してきましたから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Yang Xia: Yeah, so that means you want to catch that stripper.", "ja": "89: 陽夏: なるほどな。つまりはその下着泥棒を捕まえたい、ということか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh interesting.", "ja": "おもしろいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Red: This smell ... curry?", "ja": "20:紅:この臭い……カレーか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm visiting some suppliers in the afternoon so I was thinking it would be a good opportunity for you to meet them.", "ja": "今日の午後、サプライヤーのところに行くんで、いい機会だから君も会ったらどうかと思うんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 They're all smiling to watch Charl laughing with their arms. Thank you very much for protecting him.", "ja": "47: 抱きつきながらはしゃぐシャルを、みんな笑顔で見守る。本当に守れてよかった、この笑顔を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 She: That's the best thing we knew when we fought, and it was really dangerous, because it was the last time that luck helped us win.", "ja": "14:姫:それは戦った俺達が一番分かってるよ。本当に危なかった。勝てたのは最後の最後で運が味方してくれたからだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Doesn't that depend on how much space you have for your posters?", "ja": "ポスターを貼るスペースの問題じゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Brave Gears resilience and the Healing Magic of Siel saved a little bit, but todays thing was a little too bad.", "ja": "1:主人公:ブレイブギアの回復促進力とシエルの治癒魔法でだいぶ回復はしたけど、今日のアレはちょっと無茶しすぎだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Laron: Oh, I thought you would have killed me!", "ja": "67:ラーロン:ああ、貴様ならきっとかわすと思っていた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Silent: I don't know, but ... however, if the remaining accumulation of the beasts spreads further, it will have a bad effect on the animals and the beasts that live there, so you don't immediately heal it.", "ja": "10:静音:分からないけど……ともかくこれ以上妖力の淀みが広がると、住んでる動物や妖怪に悪影響でちゃうから、すぐに祓わないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Aimee: Oh, a little bit ...", "ja": "71: アミア: ん、ちょっとね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Meiryū: Yes, because they were coming in, I didn't care.", "ja": "43: 魅流: 確かに。いきなり二人も入ってきたからな、気にしてなかったぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: If you want ... please ... please ...", "ja": "43:リンセ:お望みでしたら……ど、どうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Nicky: Youki, you're in the room?", "ja": "12:ニケ:ユーキ、部屋におるのじゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well keep up the good work.", "ja": "では、この調子で頑張ってくれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Ah, ah.", "ja": "M017:あああああ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "確かに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Also, the captain was easier, and when I explained it, it was immediately agreed.", "ja": "55:カミシア:ちなみに寮長はもっと簡単だった。事情を説明したら、即座に了承された", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here it is.", "ja": "こちらでございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yuji: Fowla, you're going to be on top!", "ja": "43:悠樹:フロウラ、このままトップとるぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that's true.", "ja": "あ、やっぱりそうなんだ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it's any later than that it will end up being close to Chinese New Year so the president told me to get going soon.", "ja": "あんまり遅いと春節に近くなっちゃうから、早く行ってこいと社長に言われたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Scan: Ugo, Ugo, Ugo, Ugo, Ugo, Ugo, Ugo!", "ja": "132:スキャナ:うぐ……あ、う……うああああああんっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: No.", "ja": "F150:嫌だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: No, no, no, no.", "ja": "115:和登:しず……ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Narrator: But, if you notice that, Norton and Aimea are coming up in front of you.", "ja": "94:が、それを察してか、ノートとアミアがすかさず前に出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: FFL: Yeah, the scanner -- I don't know, but the Ika -- too.", "ja": "53:フロウラ:やっぱり、スキャナさま……いえ、でもアイカさんも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 When I woke up, the opera was sitting on my belly.", "ja": "0: 目が覚めたら、オペラさんが腹の上に乗っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: I dont hate the world. Its a fun place, but its not like home.", "ja": "11:主人公:俺も灯も、この世界を嫌っているわけじゃない。むしろ楽しい場所だ。けれど、それでも故郷とはやっぱり違う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Yang Xia: I don't think it's going to matter a little bit.", "ja": "181: 陽夏: 何も関係無い、というには少し無理があるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Red: I'm sorry, note ...", "ja": "44:紅:ごめん、ノート……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Narrator: The answer to Yanxia's question was pretty much what I expected.", "ja": "205: 主人公: 陽夏さんの質問に対する空の回答は、僕にとって予想通りのものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 14 Notes: That's the mother, that's great. It's almost impossible to get close.", "ja": "14:ノート:お母さんこそ、さすがです。全く近づけない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: No, it's fine to think deeper, and probably there's no other way.", "ja": "38:主人公:いや、深く考えるのはよそう、きっと他意は無い。多分。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: While they were talking about this, they turned their hands and went to the school.", "ja": "56:そんな物騒な話をしながら、二人は手を振って学園へと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we distribute products to businesses.", "ja": "企業向けに製品を販売しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: When Ulr asked me about the same thing, he scratched his neck, while Milo smiled and replied to his job.", "ja": "24:主人公:俺と同じ事を疑問に思ったのか、ウルルが小首をかしげた。それに対してミリオさんは笑顔で仕事と応えるが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Don't say it. I know it.", "ja": "28:主人公:言うな。俺も分かっているんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Oh, yeah, Mayzuki. If you're looking for a grass or something like that, you're going to have a little skirt. You can see it from the back.", "ja": "10: 主人公: ああ、こら、皐月。そういう草むらとか探す時は、もうちょっとスカートをっ。後ろから見えちゃうぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How long do you get to stay?", "ja": "どのくらい滞在する事になるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Well, you have to think about excuses for your parents, but that's not what you care about.", "ja": "59:鏡花:まあ、保護者側への言い訳は考えないといけないがな。その辺はお前達が気にする事じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 54: Well, Ver is fine, I'm listening to her, so don't worry.", "ja": "54: ルアン: あ、ヴェルちゃんは大丈夫。トリアちゃんから話聞いてるから、気にしないでいいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You know, when you look at it so closely, you're very surprised. I was surprised when I looked at Makoto so closely. It's so beautiful and nasty.", "ja": "29:それをこんな近くで見れば、驚くのもよく分かる。俺だって、美琴さんのをあんな間近でみた時は驚いた。こんなに綺麗でいやらしいんだ、って。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So Anna can we turn to you now?", "ja": "じゃあ、アンナ、次いいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I did a little bit of research, but it's kind of designed to make sure that the map itself doesn't measure exactly doesn't tell you the actual distance.", "ja": "100: 姫: 軽く調べてみたんだけど、この地図自体が正確に計らないと実際の距離が分からないように工夫されてるみたいなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Oh, yeah. He's a living in the world of possibility, and he knows what's inside of this door ...", "ja": "52:姫:ああ、そうか。あいつは可能性の世界の住人だから、今回の扉の中身を知っていたのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: And I made that promise that morning, because it's too late to forget, and it's a level that I can remember enough.", "ja": "79: 魅流: しかもその約束をしたのはその日の朝。忘れるにしたって早すぎるし、言われれば充分に思い出せるレベルってだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Aimee, are you there? They're white swans.", "ja": "18: アミア、いるか? 白鷺だけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 May: So, why here?", "ja": "10: 皐月: じゃあ、なんでここで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's around two hundred fifty dollars a night.", "ja": "一泊でだいたい250ドルだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Oh my God!", "ja": "7: 大地: なんとおっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Yeah, yeah, I'm sure, because I'm a constellation before I get to meet him.", "ja": "83: 陽夏: まあ、確かに。私とて、昴との出会いは星座になる前だからなあ、一応", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: She: Oh, oh, oh, that's getting wet.", "ja": "98: あ、ああ……その、もう濡れてるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Okay, so please help us keep food out of the way.", "ja": "53:和登:まあ、というわけで、食べ物をないがしろにしない事にご協力ください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8ルミネ: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "8:ルミネ:あ……んっ! アラタさま、あ……あ、ふぁあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Fran: Well, you know, you're a friend of You wearing that uniform, you know, you're a friend of You? Uh, you're a little bit over-spoken, but you're probably going to be there.", "ja": "57:フラン:えっと、その制服着て一緒にいるってことは、ユウのお友だち? ふふ、聖女っていうのはちょっと言い過ぎな気もするけれど、多分合ってるはずよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In this case, for the dragons, it's okay that Urr leaves the descendants of the snake ...", "ja": "58: この際、竜族のためにも、ウルルがヒメの子孫を残すのはまあ仕方ないとして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: In fact, it seems like you're just doing a constellation, and you're thinking when to stop it.", "ja": "27: 主人公: 実際、成り行きで星座をやってるだけで、いつやめてもいいって考えてるみたいだしね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Even though I think it's a little too big, but ...", "ja": "24: それでもちょっと、大げさすぎるような気もしますけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Lulu: Oh! Oh! Oh!", "ja": "65:ルルウ:っ! まさか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 She: ... I'm going to get out of the suit.", "ja": "42: 姫: ……着替えて出て行った、のかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know now but didn't then.", "ja": "あとでそれを知ったんだけどね、その時はわからなかったんだもん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Oh ... a red bondage, wonderful ... and, like a living thing ... and, again ...", "ja": "100: 姫: くっ……紅の締め付け、凄くて……それに、生き物みたいに……も、もう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: I'm going to say to the red ...", "ja": "2: 姫: 紅になんて言おう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The protagonist: Despite the fact that the pain doesn't really cause any pain, the red still smiles.", "ja": "164:主人公:痛みは全然引いてないだろうにも関わらず、紅はそれでも笑顔を浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's not something you can teach though.", "ja": "それは教えられることではないんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7:大地: That's true. I'm just going to be lonely.", "ja": "7: 大地: ほんとだね。寂しくてしかたないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right, it's time. So we're going to go.", "ja": "17: よし時間だ。それじゃあ俺達も行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Scanner: Oh, yeah, I know -- I'm sorry, I'm having a hard time.", "ja": "66:スキャナ:う、うん、分かってる……ごめんね、苦しい思いさせちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can Sato-san's team be able to come in the afternoon then?", "ja": "では佐藤さんのチームの方に午後来ていただく形で大丈夫ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Red: Yeah, I was embarrassed, but I was very happy ...", "ja": "16:紅:は、恥ずかしかったけど、凄く嬉しかったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: According to the story, the other members of the party are going to choose their party after school, so they're going to be ready for the deadline.", "ja": "2:話によると、今日の放課後に俺以外のメンバーもパーティーメンバーを決めるそうなので、提出期限には充分間に合うだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can do potluck or hire a catering company.", "ja": "持ち寄りでも良いし、ケータリングサービスを利用してもよいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: That leads to a desire -- thats it.", "ja": "37:ルナ:それが憧れに繋がる……そういうことですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Otani at G Company.", "ja": "G社の大谷です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Opera: Yeah, I think it's more important to talk about that now.", "ja": "37:オペラ:そうですね、とりあえずは今はそちらの話し合いの方が重要ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Missin, who is anxious about my words, and she's scared to hear it. I'm afraid, and I shake my neck.", "ja": "116:俺の言葉に不安になってしまったのか、怖々とそんなことを聞いてくる美琴さん。俺はまさか、と首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Light: ..", "ja": "67:灯:…………っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: Yeah, thats right. Thats good. Its a little bit too floating.", "ja": "20:ルミネ:そ、そうですね。それがいいと思います……ちょっと、浮かれすぎてしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Comet: You know, you know. That's the power of love.", "ja": "60: 彗: 分かる分かる。これが愛の力ってやつだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Maybe that dream could be the reason why Urr couldn't muster the power of the Golden Dragon ...", "ja": "24:姫:もしかしたら、その夢がウルルが金竜の力を出し切れない理由になるのかもしれませんね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: The girl looked at her face and spoke wonderingly.", "ja": "35: 主人公: その美少女とも皐月と顔を見合わせて、不思議そうに呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: No, I've been lucky since yesterday, because I've got a lot of cute kids.", "ja": "157: 主人公: いや、なんか、昨日から運いいなあ。やたらと可愛い子ばかりだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Remember, I was the one who was responsible for the silence of a riot, and now I'm completely reversing my position.", "ja": "32:そういえば、当時は暴走する静音をなだめる役目は俺だったな。今じゃすっかり立ち位置が逆転しちゃってるけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Of course, you're going to give up on Kazuko, and you're going to give up on your life.", "ja": "40:飛鳥:当然。かずくんを諦めるなんて、人生諦めるのと一緒だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LN: It seems a little bit calmer than a shock, isnt it?", "ja": "123:ルナ:びっくりした、というわりに落ち着いて見えますが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: AB: Mrs. Auローラ, Im going to ask her to investigate the Shine.", "ja": "48:アーベン:アウロラ嬢、この先、シャインの調査は任せる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: I'm a star who's confused and asks me when I believe my words.", "ja": "65: 主人公: 僕の言葉が信じられないとばかりに、唖然としながら尋ねてくる星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah.", "ja": "55:ノート:えいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like they are too busy to even read emails.", "ja": "忙しすぎて、Eメールすら読めない、みたいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Otherwise I would have been yelled at by Mr. Kinoshita.", "ja": "木下さんに怒鳴られるところだった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: As he screamed, he stepped back to Troy again.", "ja": "33:主人公:そう叫びながら再びトリアの元へ踏み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Then I rushed out of the bathroom, and I just lowered my head when they came.", "ja": "101:あれから俺は慌ててトイレから飛び出すと、身だしなみを整えてから出てきた美琴さんにただただ頭を下げるのみで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Every day, he played a sword like a fool. He dreamed of a brave man, and he continued to exercise.", "ja": "46:主人公:毎日毎日、バカみたいに剣を振り続けた。勇者を夢見て、鍛え続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Silence: Oh, did you really sleep?", "ja": "36:静音:ほ、本当に寝てたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 When I opened the door with a little bit of excitement, she was smiling.", "ja": "52:俺が若干興奮したまま扉を開けると、そこには蓮華ちゃんが笑顔で立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why we have to do everything by ourselves within the PR department.", "ja": "そうなの、だから広報部の今のメンバーで全部やっちゃわないといけないのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like they're going to move to their offices.", "ja": "タレントが所属事務所を移るかのような騒ぎ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I did.", "ja": "(あー)うん、僕もそうでしたから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Empty: What?", "ja": "17: 空: 何?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Light: ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫.", "ja": "157:灯:っちゅろ、ちゅぷ、ちゅろ、っちゅぷっ、ちゅちゅちゅ~~~っっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy-seven: I'm not going to tell you that's a promise.", "ja": "70: 魅流: 天先輩、それは言わない約束でしょうに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Mya: It's not surprising -- Ursula thought she would never use the power of the Golden Dragon at the end of the day.", "ja": "157: ミヤ: 意外ですね……ウルルちゃんは最後まで金竜の力を使わないと思ってました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First let me ask how much of your employees time would be saved if you were to implement our system?", "ja": "まず、お伺いします、私たちのシステムを導入することになったとしたら、従業員の時間をどれだけ節約できると思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Bright Nights: Oh, sorry. Oh, a little washing.", "ja": "21: 輝夜: す、すみません。ち、ちょっとお手洗いにっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Narrator: And he took off his clothes and pulled his body upside down.", "ja": "137:主人公:そして、自分の服を脱いで、シエルの身体を上にまたがらせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: When Cameito turned his gaze towards the point where he pointed, he saw the silence being suppressed by the men.", "ja": "141:カマイタチが指差した方へ視線を向けると、静音が男達に組み伏せられているのが目に映った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah?", "ja": "35:和登:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 AM: Oh, that's true!", "ja": "12: アミア: あ、本当だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: AB: Hmm .. this is ..", "ja": "36:アーベン:うーん……これは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I can.", "ja": "はい、出来ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: The morning school scene. It's like a very flexible time. There's a lot of students, some of whom are talking, some of whom are staring at the gate.", "ja": "1: 主人公: 朝の登校風景。時間的にはまだ結構余裕がある時間みたいだ。大勢の生徒達が、ある者は会話を、ある者は眠い目をこすりながら校門をくぐって来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Stella: We can do everything together, we can go wherever we go. She's a very good girl, she's taught me a lot.", "ja": "178: 星亜: 何をするにも一緒で、どこに行くにも一緒。姉さんは子供の頃からしっかりしてて、私に色々教えてくれた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you call them again?", "ja": "もう一度かけてみてくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Amy: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "165: アミア: あ……あ、う……ううっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Makoto: Ya, ya, ya!", "ja": "119:美琴:や、やあぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you know what will happen once we go public?", "ja": "一旦株式公開がされたら、どうなるかご存知ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: And this time, he sucks the belly on his tongue, and then he sucks the belly so that it doesn't leave anything behind.", "ja": "60:主人公:そして今度は、舌先で鈴口を。先走りを舐め取り、更にその奥にあるものまで残さぬように吸い上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yeah, let's come together without having to say anything.", "ja": "54:アイカ:な、何も聞かずに一緒に来て下さいませっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Seven stars: I don't think I'm going to defend this behavior ...", "ja": "126: 七星: さすがに、今回の行動に関しては、擁護のしようもありません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Okay. Im going to arrange it to get out before the Shine comes back.", "ja": "47:フォルト:決まりだな。シャインが戻って来る前に出発できるよう手配する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Of course, research and research, but theyre always heard from Aulora.", "ja": "112:主人公:もちろん、研究とか調査とかなんだけど、いつもアウロラから声を掛けられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: So, my body ...?", "ja": "159:和登:それで、俺の体は……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Ginichirō: Huh, good response, Daichi!", "ja": "57: 銀一郎: フン、いい返事だ、大地!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Ah ...", "ja": "60: 輝夜: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, that's it. It's not going to end, so I'm going to go next.", "ja": "70: 姫: はい、そこまでー。終わらないから次いこうねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: I'm a little worried. I went up and I left the living room.", "ja": "49: 主人公: さすがにちょっと心配だ。僕は腰を上げると、リビングを後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Kuroya: Oh my gosh!", "ja": "49: 黒哉: こらあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The While weeping through the tears of his eyes, the red makes a smile, and she hugs me with full strength.", "ja": "53: 瞳に溜まった涙をこぼしながら、紅は笑顔を作っていく。そして、力一杯俺を抱きしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 72: So I breathe a big deep breath, I put my heart in my heart, and I shiver to the ground with my legs, and I throw words and words into the small body of the sky.", "ja": "72: 主人公: だから僕は大きく深呼吸をし、自分の心に活を入れ、必死に地面に両足で踏ん張り、空の小さな身体へと向かって、言葉を、投げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Light: Yeah. You can buy everyday, simple things, which is pretty cheap. Its a little bit expensive.", "ja": "29:灯:うん。日常用の、簡単なものなら普通に買えるんだって。まあ、ちょっぴり高いけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: In the morning, the door opens quietly, and it opens slowly without making a sound. It sends two girls into the door, and it closes slowly without making a sound.", "ja": "0:主人公:朝、静かに扉が開く。音を立てないようにゆっくりと開いたそれは、二人の少女を中へと送り込み、やはり音を立てないようにゆっくりと閉まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Empty: crap ...", "ja": "48: 空: ばか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Akira Akira: I would love to meet that girl and re-educate her to my liking, and I asked her early.", "ja": "49: 明葉: 私としては、ぜひともあの美少女に再会して私好みに躾け直してやりたいんでな。早めに頼んだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Sun Yat-sen: But let's get a call immediately, because that's the priority, isn't it?", "ja": "24: 陽夏: だが、なにかあればすぐに連絡はするように。それこそが最優先なのだからな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: The protagonist: Aulora was knocked down.", "ja": "93:主人公:アウロラに小突かれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, that's right. That's right. You know it.", "ja": "46:悠樹:あー……ですよねー、そうなりますよねー。知られてますよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: It's almost like a neutral state, because the school world was created by various tribes.", "ja": "8:言われてみれば学園世界は各種族が共同で作り上げたから、その扱いは中立国家に近いんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, yes.", "ja": "そうそうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Narrator: It's the first time I've decided to be ready, and I'm not going to be comfortable. The queen looks up at me with shame.", "ja": "178:覚悟は決めていても初めてなんだ、やっぱり平気なはずもない。皇女は恥ずかしそうに俺を見上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 45: Yeah. It's like going to get a curly half a year ago.", "ja": "45:ラーロン:なるほど。言わば半年前のケリをつけに行くようなものか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah something like that.", "ja": "うん、そんな感じの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yes, my body is warm, and I'm not going to be late.", "ja": "59:ノート:はい、身体も温まってきましたし、遅れはとりません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: So that's why the twelve 星座s of Yang Xia took me to this test.", "ja": "51: 主人公: つまり、それが陽夏さん達十二星座が僕をこの試験に引き込んだ理由。だったら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Yeah. That's great.", "ja": "18:和登:うん。凄く嬉しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But there's a lot of room for kids to play.", "ja": "46: 主人公: それでも子供が遊びに使うには充分な広さはあるのだけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 I walked into the square, and I turned to the girl in front of me.", "ja": "6: 俺は広場に入ると、目の前の少女にへと向かって言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes the market here is stable.", "ja": "確かにここの市場は安定していますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: New: The only thing a hero needs to show is its strong and cool appearance, and nobody knows what its like to suffer or fail.", "ja": "36:新:ヒーローが見せるべきは、その強くてかっこいい姿だけだ。苦しんだり失敗してるような姿なんて、誰も知らなくていい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yeah, the football team, that's a ghost?", "ja": "56:和登:って、サッカー部の方、あれ鬼か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: That's not the case.", "ja": "37: 星亜: それも違う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: A red smile, a notebook that holds on my arm, as I said.", "ja": "49:赤らんだ笑顔を浮かべ、言われた通り俺の腕に収まるノート。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonists: For the invasion of the maze.", "ja": "5:迷宮攻略に関しては。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "309: The main character: A maid's upper hand looks like a sister who's being sweetened by his brother.", "ja": "309: 主人公: あま姉の上目遣いが、まるで兄に甘えてくる妹のように見えてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have been phenomenal at your job.", "ja": "君は素晴らしい仕事をしているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: You're not going to get too hard!", "ja": "20:ウルル:絶対にがんばりすぎないでね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: When I walk out of the cafeteria, I see the queen and Camilla walking around with their hands.", "ja": "49:食堂の外に出たところで、皇女とカミシアがこちらに手を振りながら歩いてくるのが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: That? Are the stars happy?", "ja": "48: 大地: あれ? 星亜は嬉しくないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "70:新:礼なんて言うことじゃないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to be a terrible thing if you're going to do a Cantonese in Japanese.", "ja": "日本語でカンツオーネやったらもうひどいもんだ、なんかね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Mayumi: But it's five years from now, and that's all I can't get.", "ja": "62: 皐月: でも、もうあれから五年も経つんですよ。それだけあってまだ入手できてない記憶って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Opera: So who are the mothers of this 'Lady of the Swans'?", "ja": "105:オペラ:だとしたら、この『白鷺さまの娘さま』、母親はいったい誰なのでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: The interior of the Lords Castle was quiet, a complete silence, without feeling any residue of life.", "ja": "13:主人公:魔王城の内部は静まり返っていた。生命の欠片すらも感じられない、完全な静寂。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Aimee: Hmm. It's absolutely cute.", "ja": "51: 明葉: ふふ。まったくもってかわいらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Well, that's my question.", "ja": "18: そんな俺の質問に、ヴェルが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 New: The Lord doesnt give up, and if our brave men give up, they will be laughed.", "ja": "52:新:魔王が諦めてないんだ、俺たち勇者が諦めたら笑われちまう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: If you look back, there are all the friends, all the usual, but the last boarding school.", "ja": "6:主人公:言って振り返れば、そこにはいつもの友人達。いつも通りの、けれど最後の登校。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Wade: Yeah, it's okay! You're going to keep it?", "ja": "83:和登:い、いいから! 続けるぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: FFL: You know, you're kind of nice.", "ja": "64:フロウラ:やっぱり、ユウキさまはお優しいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Yeah, that's true. I can't.", "ja": "129: ノート: 本当、ですね……ボクじゃ無理です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: DK: That's a guy who says it's impossible to criminalize.", "ja": "69:大樹:まさしく、不可能犯罪、という奴ですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you as always my name is Nose from Trust Company M.", "ja": "お世話になっております、M信託銀行の能勢ですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And this chart also show the number of visitors to Japan by country.", "ja": "またこの表は、国別の日本への観光客数です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It took 2 years to develop this.", "ja": "開発に2年かかっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Red: The Golden Dragon that wouldn't be there, the sister who wouldn't even know Ulr or Opera.", "ja": "32:紅:いないはずの金竜。ウルルやオペラさんすら知らない妹、となればなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, yeah, that's what the guy at Nagoya said.", "ja": "で、よっか、そのー、名古屋校の人が言ったの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah?", "ja": "274:大樹:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "それは助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) There's a little bit of an opera, and it seems unusual that you're not with Ulr.", "ja": "107: そこには、いつの間にやらオペラさんの姿があった。珍しくウルルと一緒じゃないみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: At the same time, the air surrounding this table becomes lighter.", "ja": "120:同時に、このテーブル一帯を包んでいた空気が軽くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Red: Uh-uh, because anyone's going to do it.", "ja": "38:紅:ふふ。どこぞの女ったらしがやらかしてくれてるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Narrator: This is probably the best action to reward Ulr's behavior.", "ja": "129:主人公:これが、ウルルの行動に報いる最善の行動のはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: And a believable word comes into the ears of a viewer watching what's going on.", "ja": "57:そして、呆然と事の成り行きを見守る観客の耳に信じられない言葉が入ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: .. Ive been able to tolerate it, old man ..", "ja": "66:主人公:……よく我慢出来たな、昔の俺は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Red: But I don't hear that person's intrusion -- because Verne and Norton wouldn't know.", "ja": "43:紅:だが、そんな人物の侵入は聞いてない……ヴェルやノートが知らないはずがないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Shiroko: Me, Meiko's sister,よ,よりにもよって, in the house of Akashiro Kazuto?", "ja": "56:白子:み、美琴お姉様が、よ、よりにもよって、赤城和登の家に、同居!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 New: What?.", "ja": "18:新:なんだと?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Shine: Youre a nerd! Theres no nerd hero!", "ja": "18:シャイン:もう、ねぼすけなんだから! ねぼすけのヒーローなんていないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yeah? I think you've done a lot of work, right?", "ja": "14: あれ? 結構頑張ったと思うんだけどなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Ginichirō: Well, you know, if you know that there's a guy looking for you, you're not going to be close to that guy, in our case.", "ja": "39: 銀一郎: ふむ……まぁ、例えば自分を探してるヤツがいると分かれば、その相手には近寄らなくなるよな、俺たちの場合", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: In a sense, it's a very small scale.", "ja": "108:オペラ:ある意味とてつもなくスケールが小さいとも言えますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I’ll ask the practice manager so can you sit down and wait there?", "ja": "マネジャーに訊いてきますから、そちらでお待ちいただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: In order to coexist with a monster and humans, a country that wanted some symbols was created to study and integrate the technologies of monsters and humans.", "ja": "41:妖怪と人間が共存するにあたり、ある種のシンボルを欲した国が、妖怪と人間の持つ技術の研究と融合を目指して作られた新都市。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: I\\'m laughing at this guy and saying, 'I\\'m laughing at this guy.'", "ja": "87: 俺は、そんなヴェルに苦笑しながら頷き返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please have a seat.", "ja": "どうぞお座りください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it doesn't get fixed in the morning I'll just go to a coffee shop with my client for the meeting.", "ja": "もし午前中に直らないようなら、お客さんとは喫茶店に行って打ち合わせすることにするよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: From the bottom of the body ... it's like a shock ... it's like a shock ...", "ja": "152: ノート: 身体の奥の方から……震えちゃうみたいな……気持ちいいのが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 After once again saluting Kōgo, who laughs at Yasukuni's words, Shinya leaves the laboratory. Looking at his back, Kōgo says a small sentence.", "ja": "29:安綱の言葉に笑う敬吾に再度一礼して、静音は研究所から遠ざかっていく。そんな後ろ姿を見ながら、敬吾は小さく呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 But I'm going to bet against my intentions. I'm going to say, don't be fooled.", "ja": "9:けれども、俺の意思を無視しての賭け。ふざけるなと言ってやりたいところだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That vision is just a closed space inside the school, because if you go outside, there's almost nobody who knows us.", "ja": "84:主人公:あの視線はあくまでも学園内という閉鎖空間だからこそ。外にさえ出てしまえば、俺らのことを知ってる人がまずほとんどいないからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Both of you will agree with me.", "ja": "34:俺の言葉に二人も了承してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16ルミネ: I was confused, I wouldnt have been able to do it without me.", "ja": "16:ルミネ:迂闊でした、まさかわたしがいない間に強行するなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Rim: Youki, did you want to go out?", "ja": "76:リム:ユウキさん、外に出てらしたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: Why do you know the laws of my hometown?", "ja": "72:主人公:なんで俺の故郷の法式知ってるんですか!? なんて突っ込んだら負けなんだろうなあ、オペラさんだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 73: Yeah. Nobody's going to stop Vern from the beginning.", "ja": "73:主人公:そうだ。ノートは最初からヴェルを抑えるつもりなんてない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Hikari: Remember, aren't they all together?", "ja": "47: 輝夜: そういえば、空さんは一緒じゃないんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80. Makoto: Oh, what?", "ja": "80:美琴:うわっ。な、なに!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I think it's going to be straight.", "ja": "F106:すぐストレートになると、思う。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And I'm going to deny that fool is so happy.", "ja": "53:主人公:そして、そんな悦に浸るバカを、俺は正面から否定する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: That's it, Mr. Urr. In that door, they were supposed to die, and they didn't die because of his unexpected struggle.", "ja": "106:カミシア:そういうことだよ、ウルルちゃん。あの扉では、本来二人とも死ぬ予定だった。それが死ななかったのは、パパの予想外の奮闘のせいだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 34: Oh, yeah. If you know something, I'll report it.", "ja": "34: 空: う、うん。もし何か分かったら報告する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: a red who is quietly doing stretching and various physical exercises. It's not a red who's really serious, because it doesn't have these basic exercises.", "ja": "6: ストレッチや様々な筋力トレーニングを、黙々とこなしていく紅。もともと真面目な紅は、こういった基礎トレーニングも欠かさないからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: Its getting harsher and sweeter ..", "ja": "90:主人公:どんどん荒い、甘い声になっていく……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "313: Narrator: The bed struck the vibrations I produced, and my sister's body swirled.", "ja": "313: 主人公: ベッドが、僕の生み出す振動に軋む音を立てた。あま姉の体も、ふるふると揺れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: The interactions of these two people have created a natural laugh in my face. The rigidity of the past has disappeared. The normal, normal laugh.", "ja": "26:主人公:そんな二人のやりとりに、俺の顔に自然と笑みが浮かんでいた。さっきまでの固さは消えている。いつも通りの、普通の笑み。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't it going smoothly?", "ja": "順調、じゃないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will try to pick 25 people out of our client list.", "ja": "じゃ、顧客の中から呼びたい人を25人選ぶよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: No, ladies and gentlemen, don't you want me?", "ja": "80:姫:いや、念のため言っておくけど、俺から望んだりはしてないぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: My sister, Maiko, I don't think you're there. You don't? You don't think you're there. Let's go back.", "ja": "25:白子:美琴お姉様、いらっしゃらないようです。いらっしゃいませんよね? ほらいらっしゃらない! さあ、戻りましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Tensune: All right, sir. I've written all the publishers, the author, the titles, all of them.", "ja": "9: 天音: 大丈夫よ、さっちゃん。出版社、作者、タイトル、全部ちゃんとメモしたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Flying Bird: I didn't catch anyone who was struggling a little bit.", "ja": "41:飛鳥:ちょっと頑張った程度じゃ、ずっと頑張ってた人には追いつけませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: New: I dont care, but Im going to find out that Im not going to go faster.", "ja": "29:新:気にするなって。それよりほら、早く行かないと見つかっちまうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The case of a heavy vehicle that was caused by the accident is going to be investigated further.", "ja": "3: 主人公: 事故原因になっていた重機の件は、これから詳しく調べることになるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The protagonist: The Agent Gear is opened, and Sol goes towards the king.", "ja": "92:主人公:エージェントギアを全開にし、ソルはそのまま王様へと向かって行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yeah, yeah.", "ja": "53:雅:う、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: I took care of that little head.", "ja": "102: 主人公: 僕は、その小さな頭を、優しく撫でた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aurora: Well, I think all of the ideas are good, right?.", "ja": "41:アウロラ:うーん……発想の着眼点はどれも良かったと思うのよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Vonn: Absolutely -- you're a really bad guy, you're a really bad guy.", "ja": "65: フォン: まったく……本当に困った人ですね、あなたは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 The main character: All five matches were played with the Red, and the winner and loser were my five winners and zero winners, which would be unthinkable from the normal red.", "ja": "42: 紅との勝負は全部で五本行なった。そしてその勝敗は、俺の五勝0敗。普段の紅からなら、考えられない数字だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: protagonist: A very sophisticated magic, but the notes and Amia that he learned as a teacher can also be used.", "ja": "112:かなり高度な魔法だが、ミリオを師として学んだノートとアミアも使用出来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: However, the effect is unlikely to appear, and it's almost impossible to do it today.", "ja": "34:しかし効果が現れる気配は一向に見られず、今日も今日とて暇を持て余しているわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Well, maybe it's going to be late, so it's going to be a little quieter.", "ja": "44:姫:まあ、休み明けってのもあるから、ちょっと静かな所がいいかなってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ねえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Ray: And furthermore, when you put it in your body, youre going to increase the magical forces until you explode. Youre going to be able to do that.", "ja": "153:レイ:さらに言うなら体内に内包することによって自爆までの魔力を高め溜める。利にかなっていますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bachelor's degree in Marketing Communication or similar field is preferred.", "ja": "マーケティング、コミュニケーションもしくは似た分野の学士号も望ましいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What me?", "ja": "えっ、私がですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Like the last time, a wonderfully calming word doesn't make it easier to speak.", "ja": "45: 前回と同じ、妙に落ち着いたその言葉がしゃくに障る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your continued business.", "ja": "今後とも宜しくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's a guy who really lives when he finds something interesting.", "ja": "40: まったくこの人は。何か面白そうなことを見つけると、本当に生き生きとするんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Wade: It's not convincing, sir.", "ja": "87:和登:思いっきりだらけきったポーズでんなこと言われても説得力ないですよ、先生", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why I was helping my parents get some groceries and supplies.", "ja": "だから両親の買い出しの手伝いをしていたんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Of course, the position of the object is different, but it's actually a sky.", "ja": "2:主人公:もちろん、天体の位置なんかは別ものだけれど、それでもちゃんと空として成り立っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah. We're a hippie party, but we're a Trinity student.", "ja": "33:ヴェル:そ、そうね。私たちはヒメのパーティーであると同時にトリニティの学生だものっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Aurora looked down at such a squirrel.", "ja": "20:主人公:アウロラは、そんなシャインを呆然と見下ろしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) A notebook born as a weapon, struggling for a long time, comes up with a never-ending answer.", "ja": "89: 兵器として生まれ、ずっと悩み苦しみ続けてきたノートがここにきて出した、決して揺るがない答え。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Use GPS technology to ensure that students are attending class.", "ja": "GPSの技術を使って、生徒さん達が授業に出席していらっしゃるかどうかを確認していただくことが出来ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course hurry up and go pick him up.", "ja": "それは当然だよ、急いで迎えに行ってあげて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Princess: Same on the right.", "ja": "112:姫:右に同じく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we have assets and trading operations so it only makes sense to leverage that.", "ja": "ただ当社には資産と商取引業務がありますので、投資をテコにするのは意味がありますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Ooh, wait a minute.", "ja": "F106:ふんふん、ちょっと待って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: She: I'm probably going to get lost.", "ja": "222: 多分、気が抜けちゃったとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yuji: Well, I think you don't have to care much about that, because Harley said, it's not going to be that part of the country that they're looking for in front of you.", "ja": "32:悠樹:まあ、それに関してはあまり気にしなくてもいいと思うけどな。ハイレンも言ってたし、そもそもこの国の連中がお前に求めてるのは、そんな部分じゃないだろうしさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Princess: Note!!", "ja": "212: 姫: ノート!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Earth: Ah, ah, ah.", "ja": "94: 大地: あははは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: Here! Go 'God\\'s Wind!'", "ja": "245: ここだ! 駆けよ『神風!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Cama: It's a wind.", "ja": "128:カマ夫:いきなり風になっちゃいまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. MM: Yeah. But that's why I want you to be happy. I really want you to be happy.", "ja": "100: ミリオ: まったくです。ですがだからこそ、皆さんには幸せになっていただきたい。心からそう思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Agreed.", "ja": "同感だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Daichi: My sister wasn't very good at coffee, Aniki.", "ja": "59: 大地: あま姉がコーヒー苦手で良かったね、アニキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: In the words of my brother, I and I smiled at each other as they looked at each other.", "ja": "91:兄貴の言葉に、俺と雅は互いに顔を見合わせると同時に頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Earth: I'm going to do it from behind ...", "ja": "187: 大地: こんな後ろからでいいの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Wade: Yeah, I'm going to change it very quickly.", "ja": "63:和登:はい、すぐに着替えますんで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The main character: Myne's older brother laughed with a red-faced smile.", "ja": "128:主人公:マイネ先輩は言うと、赤らんだ顔で小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 And a beautifully groomed pale silver bush.", "ja": "60: そして、綺麗に手入れのされた淡い銀色の茂み。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You certainly are a great asset here.", "ja": "ここで貴重な人材である事は確かです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: The battle between the Barrier Reef and Red is centered on the overwhelming Barrier Reef, and Red is forced to fight.", "ja": "5:主人公:バリアリーフと紅の戦闘は、戦闘経験が圧倒的なバリアリーフに傾き、紅は苦戦を強いられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can order the invitations from the same place.", "ja": "招待状はいつものところで頼んでくれればいい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because we were being scolded, all of us decided to go back to the dormitory.", "ja": "4: というお叱りを受けてしまったので、俺達は全員寄り道をして寮へと帰ることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I'm sorry, because I'm a boy, and I'm very vulnerable to a cute girl who doesn't want to be shy.", "ja": "10:主人公:ごめんなさい。俺も男の子なわけで、可愛い女の子のあられもない姿には弱いんです。どんなに自制しようとも、本能というやつが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it were to get back to Company A that we were sharing trade secrets they would be extremely upset.", "ja": "もしもA社に、我々が企業秘密を漏らしたことが知れたら、彼らはかなり気を悪くするだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Oh, oh, oh, oh.", "ja": "55:ルビィ:ほほほぅ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Aurora: Im going to put a lot of it in me -- I dont know if its going to be done.", "ja": "188:アウロラ:こんなにたくさん、あたしの中に出しちゃって……出来ちゃっても知らないからね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I transfer you to him now?", "ja": "今、彼にお電話をおつなぎしましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 AB: Yeah .. the information you hear is essential when you hear it.", "ja": "9:アーベン:うむ……聞ける情報は聞けるうちにが基本だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 62: So I'm going to look at the sunset and the sunset.", "ja": "62: 空: それじゃあ、わたしも皐月と輝夜の様子を見てこようかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not doing my job.", "ja": "M028:本業でやってるわけじゃない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Lynce: Dad, did you have anything with Nico yesterday?", "ja": "14:リンセ:お父さま、昨日ニコと何かありましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: Oh, she's a little girl, she's a little girl, she's fresh, she's cute.", "ja": "11:和登:ああ、いつもの格好より女の子してて、新鮮で可愛いぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I mean, I'm going to get it right now, but I'm going to get it right now.", "ja": "55: 主人公: というか、今更だけど通風口の上からどけばすぐに解決したんじゃ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Nico: Yeah, yes, I'll give you the end of the earth.", "ja": "29:ニコ:は、はいっ。地の果てまでもお供しますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Empress: Princess, I've been fighting with these people for a long time.", "ja": "35:皇女:姫にぃさ、あんな人たちと、ずっと戦ってきたんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Opera: Mr. Urr, the rest of the world just looks at you as a sister, because you don't understand where you're standing.", "ja": "60:オペラ:ウルルさま。世間の方々はむしろ妹としてしか見ていませんよ? ご自分の立ち場はちゃんとご理解いただきませんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13ルミネ: Uh-uh-uh -- thats the ballet that youre wearing right now.", "ja": "13:ルミネ:うふふ……今身につけているバレッタがそうなんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The Von's strike, which had the power to blow anything if it was a life-and-death magical defense.", "ja": "24: フォンの放つ必殺の一撃。それは生半可な魔法防御ならばそれごと吹き飛ばすだけの威力を持っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: But you can see it's just touching it. It's really hot. It's really hard.", "ja": "99: でも、触れてるだけなのに分かるよ。すっごく熱くて……すっごく硬くなってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It was a little bit more shocking than I thought.", "ja": "34: 主人公: なんだか、思った以上にショックを受けたようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You must be Tom.", "ja": "あなたがトムよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daichi: No, either of them, what are they going to do?", "ja": "23: 大地: いや、その……二人とも、何を……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Title, I'm going to write it.", "ja": "(えー)題名、今から書き込まなきゃいけないのー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Note: I've been hiding with Amy with her mother, using a memory block, and why is it that she always finds us?", "ja": "180:ノート:覚え立ての気配遮断を使って、アミちゃんと一緒にお母さんと隠れん坊をしていたんですけど、何故か必ずお母さんはボクたちを見つけちゃうんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: The voice of Urr, where did I have that capacity, makes me bigger.", "ja": "205:主人公:そんなウルルの声に、どこにそんな余裕があったのか、更に俺は大きくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then when you type “run file name.ser” it will automatically retrieve the data and even print out the format.", "ja": "そして、フィールドに「run file name.ser 」と入力すると、自動的に検索、プリントされるまでできます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Urr: ...", "ja": "75: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: New: .. suicide bomber.", "ja": "112:新:……自爆か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Scanner: So, you're not going to come in front of anyone else.", "ja": "64:スキャナ:だから、他の人の前だと、出てくれない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Like blowing my judgment, Shine diverges and holds up to the sleeping Auローラ.", "ja": "20:主人公:そんな俺の判断を吹き飛ばすかのように、シャインはダイブして、寝ているアウロラに抱きついていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MJ: Oh, yeah, yeah, Lulu.", "ja": "6:ミヤ:あー、まあ、ルルちゃんですからねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: So Milo goes back to ancient weapons again.", "ja": "102: そういってミリオさんは、再び古代兵器の方へ歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Wade: That guy, he's going to be stung without changing his face ...", "ja": "59:和登:あの人、顔色一つ変えずに刺してきそうだからやだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Boys: Ah, ah, ah!", "ja": "100:男子生徒:あっがあああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's right, you're tired.", "ja": "40: ノート: そうだったんですか、お疲れ様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: New: Wow!.", "ja": "68:新:うわっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: The master of the armor factory: What do you do when your disciples are injured and cant move when theyre injured?", "ja": "100:甲冑工房の主:こんなときに限って、弟子も、怪我して動けないって、どうすればいいんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: The red ...?", "ja": "20: 姫: 紅が……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I take the tools out of my purse and paint the walls with special paint.", "ja": "14: 俺は携帯している鞄の中から工具を取り出し壁に特殊な塗料を塗りこむ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a good one.", "ja": "良い一日を。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) PhI'm pretty good at this, but I'm not convinced, because it's kind of burned in my memory, and I'm going to show you Fon's body.", "ja": "45: フォン: 姫先輩。事情はよーっく分かったんですけれど、今一つ説得力ありませんよね。記憶の中に相当焼き付けて下さったみたいですし。フォンの身体を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The eyes of the red, the Urr, and the opera appear a little scary behind us.", "ja": "15:主人公:俺達のすぐ後ろについてきている紅やウルル、オペラさんの視線が少々怖い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yes, film.", "ja": "あー、そう、フィルム。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "351: Narrator: All the people in the room were breathing.", "ja": "351: 主人公: その場にいた全員が息を呑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But obviously it will be a lot more expensive to ship by air than sea.", "ja": "でも、船便よりもずっと高いのは明らかですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is taking much longer than I expected.", "ja": "思ったより随分時間がかかってるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: You'll be holding your head at the end of a heavenly equilibrium that would never be inclined. And that's what the white bird looks like, and he's laughing.", "ja": "84: 主人公: 決して傾けるわけにいかない天秤に、その場で頭を抱いてしまう陽夏さん。そんな陽夏さんの姿に、白鳥さんがクスクスと笑いながら前に出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Well, it's not a joke.", "ja": "92:ヴェル:冗談じゃないわね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 LN: I went through all of the stories of brave warriors in the past, and what I found was the helper.", "ja": "20:ルナ:ルミネさまのお話を元に、過去の勇者の伝承などをすべて調べてみました。その結果、浮かび上がったのが『代行者』という存在です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you mean?", "ja": "どういうことですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yeah, that's a remarkable increase in losses.", "ja": "74:和登:なるほどね、遺失物の異常な増加か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, a little bit of you, it was the most beautiful, the most amazing, the climax!", "ja": "25:ヴェル:ち、ちょっとあなた、今一番素敵で最高でクライマックスな場面だったのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Woman: But I'm sure you've been touched, and the victims are not one or two.", "ja": "48:女学生:で、でも、体を触られまくったのは間違いないんですっ。被害者だって、一人や二人じゃなくてっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LP: Yeah. Look, don't see me! It's a shame to be seen by a stranger, even though it's a clerk's costume.", "ja": "53:ルビィ:はうっ。み、見ないで下さいよぉ! 店員用コスチュームとはいえ、知り合いに見られるのは恥ずかしいんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, everybody's going to have something to do today, and it's very unusual that there's not a single one.", "ja": "3:ヴェル:ええ。今日はみんな、それぞれ何かあるみたい。これだけいないのも珍しいわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it.", "ja": "これ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Barrier Reef: Oh, more, more, more, Ulr!", "ja": "85:バリアリーフ:ああ、もっと、もっとなでて下さいウルルさま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Golozki A: Oh ...", "ja": "20:ゴロツキA:ほおぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "307: The We escape from the warehouse, and we look anxiously at the entrance to the underground maze.", "ja": "307: 倉庫区画から脱出した俺達は、出てきた地下迷宮への入り口を不安げに見つめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Maybe it was enough that the consciousness of nature was awakened.", "ja": "1: 主人公: その甲斐あってか、自然と意識が目覚めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Scanner: That's a great thing. ... uh.", "ja": "26:スキャナ:それはそれで羨ましいなあ……うう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: But I'm not going to fall here, and I'm never going to give up.", "ja": "27:主人公:しかし、それでもここで倒れる訳には行かないし、諦める事なんて絶対出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: So, the Shine? Where are you?.", "ja": "29:アウロラ:一日も……それで、シャインは? どこにいるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: It was only three days before I started waiting for it.", "ja": "4:主人公:その姿を見つけたのは、待ち始めてからわずか三日のことだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: Who analyzes the drug?", "ja": "23:和登:薬の解析は誰が?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Aimee: Yeah, you're going to be in my hands. It's going to be absolutely ready.", "ja": "62: 明葉: いいねえ。ぜひとも私の手の中で暴れてくれ。それはもう全力で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay how do I get started?", "ja": "分かりました、じゃ、どうやって始めたらよいでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: The pants that you see from the swirls of the skirts are still pretty empty and cute, and I think it's one of the ones that's pretty empty.", "ja": "24: 主人公: 乱れたスカートの隙間から見える下着は、やっぱり空らしくてかわいらしい。変に大人ぶっていないところが、空のかわいさの一つだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Ginichirō: Oh, that's a serious mode. If you touch it, you're going to burn it.", "ja": "135: 銀一郎: おっと、こりゃ本気モードだな。うかつに触ると火傷するか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: When youre distracted by these things, youre going to be distracted by these things.", "ja": "53:主人公:などと気を取られていたら、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: After going to the cafe after that, it was a lot of hard work, with a face that remains awkward and doesn't smile, and a veil that goes back and forth.", "ja": "4:主人公:あの後食堂に行った後も色々大変だった。相変わらず恥ずかしがって顔を合わせてくれない面子と、それとは裏腹にべったりくっついてくるヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: I mean, outside, it might be a little bit too much to think about Stellar.", "ja": "4: 主人公: さすがに外で、なんていうのは星亜のことを考えなさすぎたかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It will depend on how much import quota they can get.", "ja": "輸入割り当てをどのくらい得られるかによります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am thinking of taking the members coming to the Kanto-region for the first time to sightsee the day before the thank you party.", "ja": "慰労会の前日に関東方面に初めてお越しのメンバー様を観光にお連れしようと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Silence: Ah!", "ja": "125:静音:安綱!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your time and will look forward to hearing from you.", "ja": "お時間ありがとうございました、お返事をお待ちしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 ?: ... Sorah doesn't know about the fire. Sorah only used the fire for the ao.", "ja": "42: ?: ……あの火災に関してはソラは知らない。ソラはただ、アオのため、あの火災を利用しただけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What did you think of the past year looking back?", "ja": "お疲れ様でした。一年を振り返ってどうでしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "267: Bright Night: Who, what? In my ...", "ja": "267: 輝夜: ど、どうですか? 私の中……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Hikari Yoru: Aaaahhh. Oh, Mayumi, don't touch your chest.", "ja": "36: 輝夜: きゃんっ。さ、皐月さん、胸触るのやめてくださいぃっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Queen: V, V, V?", "ja": "75:皇女:ヴェ、ヴェルさん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Dale: Hi-Hi!", "ja": "96:デイル:姫っち!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Even if you're trying to figure out what you're doing, one of your fingers doesn't move, and you can't even see what's going on around you.", "ja": "81: 自分の状況を確認したくても、指先の一つも動かない。視界も霞み周囲の様子すら見ることができない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: Ver-Sein vs. Noth-Rümm. It's a great game to watch as a spectator, but I don't think I'm going to be able to watch it. I'm sorry.", "ja": "30:主人公:ヴェル=セイン対ノート=ルゥム。観客として見るならこれ以上ない一戦なんだけれど、さすがに見てる余裕はないよなあ。残念だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: Yeah, it's OK, it's a good thing, but it's a strong thing. It's a bad thing. It's a bad thing. It's a bad thing.", "ja": "295: ああ大丈夫だ、ちゃんと手加減してもらったしな……だけど、やっぱり強いな。負けたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, probably, because I've been looking at what kind of procedures I used before.", "ja": "24: うん、多分。昔どんな術式使ってるか気になって調べてみた事あったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: In a confused sentence, he attempted to apologize to Charles with the excuse that he had given him a connection and scared him.", "ja": "71:そこで悩んだ挙句に、昔自分がシャルに因縁を付けて怖がらせてしまった事を口実として、その時の事と一緒にシャルに謝罪をしようとした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Well, I'm going to ask you what you've been challenged with, and I'm going to ask you, as a mother, what you've been challenged with.", "ja": "95:ヴェル:どういう想いで挑んできたのか、全力で受けとめてあげないとね。母親として", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: No, it's not a big deal, but there was something I wanted to look at.", "ja": "148:姫:いや、大したことじゃまいんだけど、少し調べておきたいことがあったんだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Tell me, Ver takes my arm happily, and I'm embarrassed when there are other eyes, but when I see this smile, I think it's OK.", "ja": "14:主人公:言って、嬉しそうに俺の腕を取るヴェル。さすがに他の目がある場所では恥ずかしいんだけれども、この笑顔を見ると、まあいいか、って思っちゃうんだよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: With a really stunned breath, Hoshia stands out of the seat and enters us.", "ja": "22: 主人公: 本気で呆れたように溜息を付いて、星亜が席から立ち上がる。そして僕らの間に入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh what happened?", "ja": "えー、何かあったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: ♪ Hey, I'm going to go out and be healthy today!", "ja": "0: 大地: ふ~ん♪ さぁ、今日も元気に出かけようか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, I'm really angry. I'm going to tell you, but I'm not going to go out there.", "ja": "24:フロウラ:はい、とっても怒ってます。言ってくださればいいのに、わざわざ覗こうとするだなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8: Well, that's not excused ...", "ja": "8: そ、それはもう謝ったじゃない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are a ten-minute walk from Hankyu Umeda Station.", "ja": "はい、弊社は阪急梅田駅から徒歩10分のところにあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: I walked to the temple while I was being sent by a hand-wringing scanner.", "ja": "22:主人公:俺は手を振るスキャナに見送られながら、神殿へと歩いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Comet: I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm", "ja": "40: 彗: 奇遇だねえ、魅流ちゃん。オレもまったく同じだよ。これがゆとりを生み出すメカニズム、ってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, it's actually going to be a little bit silly for you to change it and introduce yourself.", "ja": "80: 主人公: まあ、実際今更だしね。これで改まって自己紹介とかされる方がちょっと寂しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 No-ja: Yu-ki-kun, あーそぶーじゃー.", "ja": "0:のじゃー:ユ・ー・キ・くーん、あーそぶーのじゃー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Professor J.", "ja": "J先生も。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:いいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: Okay. That's fine.", "ja": "9: 星亜: よかった。なら大丈夫ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: AM: That's until everybody smiles back!", "ja": "74: アミア: それはもう、みんなに笑顔が戻るまでさ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds good!", "ja": "分かりました!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Air: Yo-Natsu's magical stunt. Leo Dynamic. If you throw it out, it would blow up a house.", "ja": "10: 空: 陽夏さんの必殺技。レオ・ダイナミック。全力で放てば家の一軒くらい吹き飛ぶから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 The first thing I noticed was that I was a long-time silencer. I started talking to the silencer, but I started talking to the silencer.", "ja": "5:ぱっと思いついたのはやっぱり、付き合いの長い静音だった。俺はさっそく静音に美琴さんから聞いた話をしてみるが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The protagonist: When a small smile floats on a lonelyルミネ, it floats a little bit.", "ja": "186:主人公:待ちきれない様子のルミネに小さく笑みを浮かべると、少し腰を浮かせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So a log would just be in the form after it has been harvested?", "ja": "それでは、丸太というのは木を伐採しただけの状態ということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aren't there insurance you can join from online recently?", "ja": "最近では、ネットで加入できる保険もあるんじゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok and how long is the filing process?", "ja": "分かりました、申請プロセスはどのくらいかかりますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Yes, the queen was able to throw a chase arrow.", "ja": "37:確かに、皇女は追尾の矢を放つことが出来たはずだよな。必中、だったか。あの技。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Newscaster A: Three people were injured in this case, but they were all mildly injured, and they had no other cause for their lives.", "ja": "9:ニュースキャスターA:この事件によって、三名の負傷者が出たものの、全員軽傷で、命に別状はないとのことです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If somebody had been grabbed on your left hand, it would have been squeezed by the dragons.", "ja": "94:もし今の左手にどこかを掴まれていたら、間違いなく竜族の握力で握りつぶされていただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We hope to move to the new system by the end of next week so we would appreciate your cooperation.", "ja": "できれば来週中にもシステムを移行したいので、各部の皆様のご協力をお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Oh, yeah, I think smiles are a little more cute.", "ja": "111:和登:あーちくしょう、やっぱ笑顔の方が可愛いなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Flying Bird: Luoshengmen's mix oyster sandwich!", "ja": "89:飛鳥:羅生門のミックスお好み焼き定食!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: I tried my best to suppress Miya, and Miya voiced a tiny surprise to her unexpected behavior.", "ja": "58:俺は、力尽くでミヤを抑え込む。ミヤは予想外のその行為に、小さく驚きの声をあげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: ?: It's okay. It's a straightforward recommendation from seven stars.", "ja": "87: ?: 仕方ないだろう。七星から直々のご指名なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can reserve it if it's for around 30 minutes.", "ja": "30分程度であれば押さえられますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Note: Oh!", "ja": "151: ノート: ん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: She: Oh!", "ja": "103:姫:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Why, why, why, why dont you both want to come back?", "ja": "151:シエル:ぁ、ぁう……で、でも……お二人とも、帰りたいのでは……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "292: She: The same hand wouldn't work anymore.", "ja": "292: 同じ手はもう通用しないだろうしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: Im trying to turn my hand on the door of my own room, while Im holding a light with a very hot face.", "ja": "72:主人公:なにやら妙に熱のこもった顔で乙女理論を展開する灯をなだめつつ、俺は自室の扉に手をかけようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure but just between you and me our entire insurance system is awful.", "ja": "確かにね、でもここだけの話、私たちの保険システム全体はひどいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Her dad was like that too.", "ja": "彼女のお父さんもそうだったらしいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: I dont know, I dont know, I dont know.", "ja": "33:シャイン:……わからない、わからないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Sky: I'm going to leave it behind and go to school.", "ja": "19: 空: そのまま放置して登校するから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifth: You think it's going to be a good thing. It's going to be a good thing. It's going to be a good thing.", "ja": "5: フォン: 嬉しいとか思っちゃうじゃないですか……ほんとうにもう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Maybe, because its possible, its not going to attack.", "ja": "29:アウロラ:するかも。可能性だから、攻撃しないかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Man: I started slowly moving my hips.", "ja": "141:主人公:俺はゆっくりと腰を動かし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: At the same time, magical attacks, like waveforms, are spreading all over the world.", "ja": "23:それと同時に、波紋の様にヴェルを中心にして魔力攻撃が全方位に広がっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The body is tiny, and the gap is amazing.", "ja": "34:身体が小柄なだけに、そのギャップが凄い……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's the arm. Can you put it together?", "ja": "40:スキャナ:あのね、腕……組んでいい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Wade: Go!", "ja": "103:和登:ぐっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So this is the situation that Ver is feeling in my hand.", "ja": "97: つまり、今のこの状況は、ヴェルが俺の手で感じてしまっている、と……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: I remember being laughed back.", "ja": "26: 主人公: なんて、笑って返された覚えがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: So I and Ver noticed, and that's exactly what it looks like.", "ja": "51: そこで俺とヴェルは気がついた。まさにようやく、といった感じで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In other words, it's like, you know, you're not used to that situation.", "ja": "55: 主人公: それは逆に言うと、そういう状況に慣れているということなんじゃ、と言おうとしたところでやめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Urr's body was shaking.", "ja": "23: ウルルの身体は震えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Star: ...", "ja": "4: 星亜: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "319: Princess: Note! Red! Defensive magic expansion!", "ja": "319:姫:ノート! 紅! 防御魔法展開!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19th: Wake up!", "ja": "19:静音:和登!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Captain: Cecil could easily hide his eyes.", "ja": "94:主人公:シエルはそっと目を伏せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The lower part of the body seems to have reacted to that feeling, and Amya is licking her swollen ahead, while increasing her reach.", "ja": "97:主人公:その気持ちよさに、下半身も反応してしまっているらしい。こぼれた先走りをアミアは恥ずかしそうに舐めとりながら、更に舌の範囲を広げていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "42: フォン: きゃああああああああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Akawa.", "ja": "はい、阿川です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Why do you cry?", "ja": "F106:なんで泣くねん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Miya: That's not possible! To break the once-deployed magical force, you have to hit the same magic force from the front.", "ja": "136:ミヤ:それこそあり得ません! 一度展開した魔法陣を壊すには、全く同じ魔力を正面からぶつけなけ……れば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Opera: ... even a brave man is a parent of a man. That's why I can't justify his actions ...", "ja": "144:オペラ:……勇者であっても人の親、というわけですね。だからと言って、彼の行いを肯定はできませんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200: Dale! Come on!", "ja": "200: デイル! 頼む!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 RSW: Yeah, that's right, I'm sorry. All right.", "ja": "32:ルルウ:あ、それもそうですね、申し訳ありません。それじゃあ皆さんご一緒に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to put anything in.", "ja": "(あー)だぼっだぼっなんでも入れちゃう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No that's....", "ja": "いえ、そんな事...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Red: For proof of identity, there's enough of that dragon's ring.", "ja": "12:紅:身分の証明に関しては、あの竜王の指輪があれば充分だしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: No, it's just a little tricky.", "ja": "55: 大地: いや、ちょっとお節介しただけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Opera who escapes with a screaming cry. Instead of the opera who jumps out of the bathtub, I rush into the bathtub and closes the glass door completely.", "ja": "32: 今にも泣きそうな悲鳴と共に逃げ出すオペラさん。脱衣所へと飛び出してくるオペラさんとは逆に、俺は慌てて風呂場へと入った。そして磨りガラスのドアを一気に閉める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Empty: ... yeah.", "ja": "101: 空: ……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Jafali Mensah and I am the CEO of company A.", "ja": "私がA社CEO、ジャファリ メンサです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Well, Aimee ...", "ja": "226:ヴェル:アミアね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The When Camata reaches out, he sees Cama and Cama's husband shaking their hands.", "ja": "136:そう言ってカマ太が指差した先、カマ子とカマ夫が手を振っているのが見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will be in a meeting here all day but I can answer the phone.", "ja": "ここで一日中会議ですが、電話には出られますので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But they want both inspections done at the same time right?", "ja": "ただ、先方は一括検収を希望しているんだろ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: When he pulls his hand, Sols body doesnt say anything, falls down on the floor.", "ja": "26:主人公:手を引くと、ソルの体は何を言うこともなく、そのまま床に崩れ落ちた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If you're surrounded by those women, it's certainly a negative thing to do, because everyone's level is too high.", "ja": "57:あれだけの女性陣に囲まれているとなれば、確かに下手な行動はマイナスとなるだろう。なんといってもみんなのレベルが高すぎる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Lynce: I'm going to do it.", "ja": "127:リンセ:まーかせてっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Earth: Oh, that's right ...", "ja": "111: 大地: あ、そうなんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The It's not a monster, it's a force that doesn't always come out of humans.", "ja": "36:妖怪でなく、かといって人間には決して出せない力を持った存在。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What if I get hurt here at work?", "ja": "ここで仕事中にけがをした場合はどうなりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So I looked at it again, and it seemed to be very similar.", "ja": "5: 主人公: こうして見ると、改めて似合っていると思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Nothing -- a servant from the valley of the Elves, a great cause. Let me tell you what Im going to do.", "ja": "45:フォルト:いらぬこと――エルフの里からの使い、大義である。用件を述べられよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "10:静音:う、うるさいわね。これでも一応自覚してるんだから! いちいち突っ込まないで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But, because it's cute, it's still ...", "ja": "46:けれど、可愛いからこそやっぱり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Well, it seems to be the best scene, so I can call it Opera-Nice.", "ja": "118: まあ、最高の場面で間に合ったようですので、オペラ=ナイスちゃん、って呼んでも構いませんよ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Takada-san you have visited many companies haven't you?", "ja": "高田さんは、結構色んな会社訪問してるじゃないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 SB: Yeah ...", "ja": "31: 昴: そうですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Originally, trap removal technology was remembered to reduce the burden of the often co-starring red.", "ja": "18:主人公:元々トラップ解除技術も、コンビを組むことが多い紅の負担を減らす為に覚えた物だし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Aula: But -- uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-.", "ja": "212:アウロラ:でも……ふふ。アラタったら、こんなにたくさん出してくれちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 GS: The editors, after the conclusion of the future, are rewarded with one reward ... Again, Cassia?", "ja": "14:ゲン:剪定者ってのは、その未来の確定後、一つだけ褒美をもらえるのよ……今回もそうなんだろう、カミシア?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: protagonist: The queen lowers her head with a plaque and a notebook. The queen lowers her head again, and for a while, they lower their head.", "ja": "119:その場で、ぺこりと頭を下げる皇女。ノートも同じく頭を下げる。そんなノートを見て皇女もまた頭を下げ直し、それからしばらくの間、二人は頭を下げ続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Ika: It's impossible to do this with the power of the spirits ...", "ja": "114:アイカ:こんなこと、精霊の力でも不可能ですのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see okay.", "ja": "なるほど、分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's Company B.", "ja": "B社になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: That's okay, because I don't know a girl who's more than a star.", "ja": "38: 大地: だったら無問題だね。星亜以上の女の子を、今の僕は知らないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55: Oh ...?", "ja": "55: 空: え……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Dale laughs when he does that.", "ja": "80:主人公:デイルはそういってにやりと笑うと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Ulr: Opera, you were serious at that time, certainly ... you were serious about killing Ulr.", "ja": "11:ウルル:オペラ、あの時本気だったよね、絶対……本気でウルルのこと殺そうとしてたよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: When he spits out that word, the idiot walks backwards, and his entourage rushes towards him.", "ja": "140:主人公:そう言葉を吐き捨てると、バカは背を向け歩いていった。それを取り巻き共が慌てて追っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Maybe they were waiting somewhere, and after the two, everyone went into the cafeteria.", "ja": "31:どこかで待ち合わせでもしてたのか、二人の後から、みんなも食堂へと入ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 DB: Well, it's a girl's job. You're going to get rid of it. You're going to get rid of it. You're going to get rid of it.", "ja": "7: デイル: ま、こっから先は姫っちの仕事だ。さっさと片付けちゃってよ。俺様腹減っちゃったしさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: But ...", "ja": "62: でもまあ……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Yeah, there's a few different types, so I'm going to compare them at a snack time.", "ja": "78:雅:何種類かあるから、おやつの時間に食べ比べしよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Princess: Fong, they're getting more and more from the bottom ...", "ja": "126:姫:フォンも、奥の方からどんどん溢れて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Girl: Thank you, Red.", "ja": "74:姫:……ありがとうな、紅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I see thank you.", "ja": "そうでしたか、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: The story that happened this morning, as I mentioned before, and I think it's still going to come out if I look at something else.", "ja": "5: 大地: 今朝あった件は、さっきも報告したとおりだし、他にも調べればまだ出てきそうな気はするんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sure it'll be a hit!", "ja": "ヒット確実だよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My dad has his own way of doing things and he even makes his own miso.", "ja": "うちの父、こだわりが強くてさ、お味噌とかも全て手作りだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's OK.", "ja": "うん、平気よ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Sky: But I'm ...", "ja": "126: 空: で、でもべつにわたしは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Light: Uh, uh, yeah. Okay, youre going to be brave with the new guy.", "ja": "74:灯:う、うん。いいね、新くんと一緒に勇者するの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Well ...", "ja": "209: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Stellar: Yeah. In this situation, probably the only way to do that is to find a way to think about it.", "ja": "147: 星亜: ……そうね。この状況じゃあ、恐らくそれしか方法がない。何か考えるきっかけくらいは見つけないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ginichirō: Yeah, that's a pleasure to watch. It was a good time, because it's about to start the show.", "ja": "12: 銀一郎: ま、それは見てのお楽しみってヤツでな。ちょうどいいタイミングだったぞもうすぐ演目スタートだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: New: .. ..!.", "ja": "178:新:…………っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's possible.", "ja": "確かにそれはありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: Ruby, who asked me with a grin, and of course, all of my classmates were ashamed.", "ja": "29:主人公:苦笑しながら言った俺に、尋ねたルビィはもちろん、他のクラスメイト達もみんな青ざめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Princess: Didn't it work, Ver?", "ja": "2:姫:どうかしたのか、ヴェル?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: ... Really cute, Ver.", "ja": "48: ……やっぱり可愛いよな、ヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Instead of paying for work, I'm going to ask the swan to eat.", "ja": "36: オペラ: 残業手当代わりに、白鷺さまが食べさせてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: With the body supported by that scanner, Nicke laughs.", "ja": "44:主人公:そんなスキャナの身体をしっかりと支えながら、ニケは笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, I think that's because the princess is looking in a very awkward way ...", "ja": "27: ノート: そ、それは姫くんがえっちな目で見てるからだと思います……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Stars: Oh, that, oh, that ...", "ja": "60: 星亜: あ、あの、えっと、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Princess: Don't tell me that it's scary, it's my greatest power, magic!", "ja": "64:姫:卑怯、とは言わないでくれよ。これが俺の持つ最大の力、魔法だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will still deal with sincerity but I will need testimonies from the eyewitnesses.", "ja": "こちらはとにかく誠意のある応対をしますが、目撃者の方々の証言が必要になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "120:アウロラ:あ、や、だめっ……いきなりそんな強く……んあぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: I'm not going to go to the room, I'm going to go straight to the bathhouse.", "ja": "1: この時間なら、もう俺しかいないはずだ。俺は部屋へは向かわず、真っ直ぐに大浴場へと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Daichi: Yeah, I think it's OK, and Yōsa also says that if you're busy in school, you can prioritize it.", "ja": "42: 大地: うん、大丈夫でと思うよ。陽夏さんも学園生活が忙しければ、それを優先しても構わないって言ってくれてる訳だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: That's what I'm talking about, and I'm not going to raise my head.", "ja": "39:ラーロン:無理を言っているのはこちらだ、私自身が頭を下げなくてどうする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think there has been some internal miscommunication so let me get back to you.", "ja": "社内でコミュニケーション不足があったようですので、後で折り返し連絡させてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Will I was told to come see you.", "ja": "ウィルさん、話があると聞いたのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I\\'m probably a little nervous about the word 'gambling.'", "ja": "47: 主人公: なんていうか、その『賭け』っていう言葉にすこぶる不安を感じるんですけども。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Rule 68: The monster who is being thrown down while giving a breakdown.", "ja": "68:主人公:断末魔をあげながら倒れる魔物。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, king! What are you doing?.", "ja": "38:新:お、王様!? 何やってるんだよ、お前!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Empress: Oh, please.", "ja": "14:皇女:い、いかがでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: I asked her if she understood the beginning of my words, and I looked straight at her face and stood up.", "ja": "63: 主人公: 僕の言葉の先を理解したのか、問いかけ直してくる星亜。僕はその顔をまっすぐ見ながら頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: She's very close to them, but she's also a student for help.", "ja": "92:二人と親しそうだが、彼女も手伝いの生徒だろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The protagonist: I will always recover everything, and I will hold back the sky again.", "ja": "115: 主人公: 僕は、必ずすべてを取り戻す。そして、空をまた抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I've never read it before.", "ja": "F150:読んだことないもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: And because Tuesday is a holiday tonight, it's also a holiday tonight. That's why I've done so much.", "ja": "7:その上、明日の月曜は祝日なので、明日も休みだ。まあ、だからこそこれだけの無茶ができたわけだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Be honest and tell them you are a newbie and will do some research.", "ja": "正直に新人なのでわかりません、調べてきますと回答してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 NP: Well, I'm sure you're trusted in some ways.", "ja": "22:ニケ:まあ、ある意味信用されてるのかもしれんのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah. I'm going to wake up. I'm going to wake up with my whole body.", "ja": "4: そうだな……起きようか。俺は全身に気合をいれて起き上がろう……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Well, the dragons of the dragons are supposed to be born with a kind of strong charismatic nature.", "ja": "118: ノート: えーと、竜族の方々は代々一族をまとめる金竜が、一種の強いカリスマ性を持って生まれるそうなんですけど・・・・・・", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Okay, okay, okay, but, as Aula says, were not going to play. Lets be serious.", "ja": "9:主人公:いかんいかん。ちょっと和んでしまったがアウロラの言う通り、俺たちは遊びに来たんじゃない。真面目にしないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7ルミネ: Tomorrow might be the final battle.", "ja": "7:ルミネ:明日は遂に最終決戦になるかもしれないんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am giving Steve a tour of the office so that he knows his way around.", "ja": "何がどこにあるか分かるよう、スティーブにオフィスのツアーをしてるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Daichi: Oh, that's great. Oh, that's a woman you can rely on, yeah.", "ja": "18: 大地: おお、さすが魅流。いやあ頼れる女だ、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Also, Cassia loved her first nickname, 'My Sister,' and since then she has used her name for a long time.", "ja": "12:ちなみに、カミシアは最初に呼ばれた『お姉ちゃん』が余程気に入ったらしく、以後はその呼び名をずっと使わせている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She: No, no, nothing!", "ja": "73: い、いや何でもない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Wow!", "ja": "51:ヴェル:しまった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I lifted my hand a little bit, and I went out of the classroom.", "ja": "39: 主人公: 僕は、二人に軽く手を振ると、教室を出ていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm laughing at the words of everybody, and I'm going to say the words back.", "ja": "47: 俺はみんなからの言葉に笑うと、言葉を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Tensune: I'm going to go there, daddy.", "ja": "78: 天音: それじゃあたしたちも行こっか、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) Electric torch. That's the speed at which the words are very similar.", "ja": "34: 電光石火。そんな言葉が似合うほどの踏み込みの速さ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Well, I don't think the sky and my responsibility are zero, and I'm going to give you a special service, and I'm going to choose which one you want to take.", "ja": "7: 星亜: まあ、空と私の責任がゼロ、とも言えないし。特別サービスよ、どちらに連れていって欲しいか選ばせてあげるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Remember what I said before, or Lindsey, smiling innocently, smiling innocently. Like, it's a little shameful to be told to change her face.", "ja": "4:さっきまでのことを思い出してか、顔を赤らめながらもニコニコと笑うリンセ。なんていうか、改まって言われると恥ずかしいものがあるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Comet: I don't forget you're a woman.", "ja": "49: 彗: 魅流ちゃん、君も女だってこと忘れてるでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: New: Ah, ah, ah ..", "ja": "229:新:はあ、はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Yuji: Oh, let's do it.", "ja": "104:悠樹:ああ、任せろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: The adventure of the Brave New Light Island is just beginning!.", "ja": "100:主人公:勇者『光島 新』の冒険は、今始まったばかり! ってことだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Kuroya: Yo-Natsu and Bu-chan, they're going to be in that mode for a long time.", "ja": "157: 黒哉: 陽夏ちゃんも昴さんも、あのモードに入ると長いんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: Soruu!!!!.", "ja": "22:新:ソルぅうう!!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: And by the way, do you have a veto?", "ja": "91: ちなみに、拒否権はあるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 LB: But afterwards, I've been really being scolded, and I'm going to say, well, I'm going to finish it. Yeah.", "ja": "13:ルビィ:でもその後で思いっきり叱られまくったので、その、まあ、終わったということにしましょう、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Aurora: I dont actually see it, but Im a lot of people listening to it, because in history, Im always teaching it.", "ja": "66:アウロラ:実際に見て無くても、話には聞いてる人も多いから。歴史として、必ず教えてもいるしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately eating and drinking doesn't count.", "ja": "残念ながら、飲食は考慮されませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Well, I'm going to go over here, and I'm going to go back.", "ja": "43: さて、ここを抜ければ後半分だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ika: Yeah ... Yuuki's lower body is like ... Yeah ...", "ja": "11:アイカ:はぁ……ユウキさんの下半身があのような……はぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Yeah, you have to be more modest about being a man.", "ja": "7: そうです、男たるものもっと堂々としていなくてはダメですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Ray: Well, what a strange thing is that the world is .. Oh my Strawberry Milk ..", "ja": "88:レイ:……世の中とは、なんと世知辛いものなのでしょうか……ああ、私のストロベリーミルク……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: New: Yeah. Thank you very much. Okay.", "ja": "83:新:ああうん。分かってくれてありがとう。ホッとした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no that does not sound good.", "ja": "それは、まずいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Kamata: Whoa!", "ja": "199:カマ太:キイッ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: No, you're a gentle man, so you don't do that. No, if you want it, you're going to dedicate everything.", "ja": "55:ニコ:主さまは紳士ですからそんなことはしません。いえ、もし望まれるなら、黙ってすべてを捧げます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: Earth: Yeah, what? That's a quote that might end up telling you how hard it is to do that.", "ja": "240: 大地: えーと、何? そのいかにもそんなの無理なんですって最終的に続いちゃいそうなセリフは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 HS: If you think about the people here, it's spreading throughout the school at night.", "ja": "20: ここの連中の事を考えれば、昼頃には学園中に広がっているな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, I don't think I'm going to forget it, but that's it.", "ja": "17: いや、さすがに聞き捨てならないんだが、それは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's fast, it's fast, it's fast, it's fast.", "ja": "M028:早い、早いでしょうね、もね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Daejeon: I'm a waiter, but I want to participate a little bit.", "ja": "26: 大地: 僕も接客担当とはいえ、それなりには参加したいからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Even if I don't like it, they don't have a choice, because it's what I'm going to attack.", "ja": "14: ヴェル: たとえイヤだとしても、ヒメに選択権はないわ。だって、私が勝手に襲うんだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Yeah.", "ja": "47:スキャナ:私も♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "387: Seven Stars: If you're dangerous, go away.", "ja": "387: 七星: 危ないと思ったら、まずは逃げて下さい。ケガに関しては天球議会に連絡を取りまして明葉さんの能力の使用許可を得ました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Nico: Two more ... I'm going to catch up!", "ja": "52:ニコ:更に二本追加……追い詰めます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah. You see that face, you're not going to talk.", "ja": "47:飛鳥:そうね。あの顔見たら、話す気もなくなっちゃうよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah.", "ja": "114:主人公:だったら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F055: Today, that, because you've been back -- .", "ja": "F055:今日、あの、帰られたからー、。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I tend to speak while looking down at my PC screen.", "ja": "パソコンの画面を見ながら話してしまいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He's probably linguistics proper.", "ja": "彼はあの、(ええ)もともとはlinguistics properの方でしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Alcoholics: You're going to be in school tomorrow? It's at Baifeng Gakuen.", "ja": "116:酒呑童子:明日はお前等入学式だろ? 白峰学園の", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The main character: Aimee's breasts are making a little bit of a fuss, but they're making a little bit of a fuss, but they're making a little bit of a fuss, and they're making a little bit of a fuss.", "ja": "116: 大きく挟めない分、工夫した動きでアミアの乳房が俺のモノを弄ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: I'm talking about a notebook that says it's so-called compulsive poverty, but honestly, I don't think it's a notebook where all abilities are the highest class.", "ja": "51: いわゆる器用貧乏ですよと語るノートだが、正直全ての能力が最高クラスなノートは器用貧乏とは呼べないと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yuji: No, I don't know anyone else, so I'm not going to compare them.", "ja": "43:悠樹:いや、他の人のなんて知らないから、比べようがない。とりあえずその……スキャナの、綺麗で、エロイ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: ... yeah.", "ja": "43: 大地: ……えーと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: New: Im going to tell you a lot, but Im going to make sure Im going to be okay.", "ja": "163:新:何度も言うが、俺がいればもう安心だ任せておけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 AB: This guy -- I dont really believe it -- but I cant deny it.", "ja": "7:アーベン:こいつは……さすがに信じがたいな……だが、否定もできん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I'm sleeping, it's so strange that I'm not going to get a boy's precious thing taken away.", "ja": "45:主人公:俺の寝ている時、というのが怪しすぎる。男の子の大切なものを奪われちゃったりしてませんよね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 The protagonist: The first door, the beginning of the incident, the magical sword. At the end, Laron grabs it and tries to terrorize him, and leads to a tragedy.", "ja": "13:主人公:第一の扉で、事件の発端となった魔剣。最後にはラーロンがそれを手に取り、暴れまくった。そして、悲劇へと繋がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Congratulations!", "ja": "おめでとう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have time?", "ja": "お時間ありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Flying Bird: Kaku-kun ... amazing.", "ja": "47:飛鳥:かずくん……すごいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: I agree with the words of the trees, and it's a big deal if it's true.", "ja": "140:俺も大樹の言葉に同意して頷く、確かにそれが事実なら大したものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah, I'm going to give you a break, and I'm going to do it again.", "ja": "36:雅:少し休憩したらまたがんばるよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Empress: Oh, it hurts!", "ja": "63:皇女:あ、痛っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Sky: Woo-woo... This shameful failure, the first time I've been a constellation. I'm afraid I'm going to be in this city.", "ja": "40: 空: うう~……こんな恥ずかしい失敗、星座になってから初めて。やっぱり、この街だと気が揺るんじゃうのかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: She: Oh, I'm going to check this lesson.", "ja": "53:姫:ああ、今日の特訓の確認をしようと思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, it's not intentional.", "ja": "104: まあ、不本意ながらね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm not used to thanking you, I'm not used to saying thank you.", "ja": "70: お礼とか、言われ慣れてないんだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Once someone takes the risk and demonstrates it then everything will fall into piece though.", "ja": "誰かがリスクを負って実証できれば後は収まるべきところに収まるんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Each of them decided the content of their exercises until the Great World Cup, and when they arrived today, they were completely busy.", "ja": "0:主人公:それぞれが、大世界杯までの特訓の内容を決め、今日はここまでとなった頃には、すっかり日も暮れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Yeah, I'm sure I've had it, but in the past, I've forgotten it somewhere.", "ja": "123: 星亜: そうね、きっと私にも『あった』んだと思うわ。だけど昔にね、どこかに置き忘れて来ちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ray: Im searching, but theres already no remaining party in the forest.", "ja": "48:レイ:サーチしていますが、森の中には既に残党はいない模様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "291: I looked at it, and I couldn't help but laugh.", "ja": "291:俺はそれを見て、思わず胸中で苦笑してしまう。やっぱり雅には勝てないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: I'm going to look a little bit more, or I'm going to look a little bit more ...", "ja": "41: 主人公: もう少し調べてみるか、それとも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Comet: And that's the orange guy who's been called.", "ja": "35: 彗: それで、呼び出し受けた橘くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: And then we're going to make my order, and we're going to exchange it, and we're going to eat two different kinds of food.", "ja": "26:姫:それじゃあ、俺の注文もヴェルが決めてくれ。それで交換すれば、二種類食べられるだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: The rich two expansions are revealed with a thin stockings.", "ja": "33:主人公:その豊かな二つの膨らみが、包みこんだ薄い下着と共にさらけ出される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, I'm not going to do it every day, but I've got to go higher.", "ja": "28:姫:ああ。毎日ってわけにはいかないだろうけど、もっと上を目指さないといけないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yeah, I don't think Miya's dinner is going to be good. I'm going to be a good wife like him.", "ja": "75:ゲン:いやあ、やっぱミヤの作る飯は旨いな。こりゃあいつに似ていい嫁さんになるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Air: I'm going to fly the consciousness of the earth into the world within you. You're there?", "ja": "106: 空: これから、大地の意識をあなたの中にある世界の中に飛ばすわ。そこにいるんでしょ? 蒼さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Ginichirō: I'm going to go. I'm going to go. I'm going to go. I'm going to go.", "ja": "44: 銀一郎: ま、行ってみるしかねーな。なんであれせっかくの情報だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: I heard the foot coming from the back of the maze and told them to stop.", "ja": "138:俺は迷宮の奥からこちらに向かって走ってくる足音を聞きつけ、二人に停止の指示をだす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: She: I'm not wrong, but it's a funny way to say that.", "ja": "41: 姫: 間違ってはいないけど、何か妙に引っかかる言い方だなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Rob: I don't think it's going to be bad when you're in this place.", "ja": "22: ローブの人物: まさかこんなところで遭遇しちゃうなんて、やっぱり悪いことはできないものですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: Oh ... another one.", "ja": "5: 姫: くっ……またか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will definitely want an expert to answer the environmental-related questions.", "ja": "環境に関する質問に対応できる専門家が絶対に必要です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Flying Bird: If you're even talking to the police, you're talking to the students, you're talking to the victims, right?", "ja": "36:飛鳥:警察に相談までしてるなら、生徒会の方にも話いってるだろうし、被害者の情報も聞けるんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Azuki: ...", "ja": "78: 皐月: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The Devils of Love: No!", "ja": "3:愛の悪魔達:ダメ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Flying Bird: ... Youth Comics are going to be standing on a regular line ... Kawai, great ...", "ja": "13:飛鳥:……青年向けコミックスが、普通に並んでるよぉ……かずくん、すごい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: That red word was like a glacier.", "ja": "86:その紅の一言は、氷河期みたいに冷たかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh? What?", "ja": "25:姫:ん? なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I can't spend time with everyone everyday!", "ja": "そうはいっても毎日みんなと時間を過ごすことはできませんし!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Yeah, yeah.", "ja": "81: オペラ: ええ、まったくです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Empress: Shirokawa Hong, who changed the record in the human sword kingdom.", "ja": "13:皇女:人界の剣術界で記録を塗り替えていった、白川紅……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Everyone's having a blast, and he sneaks out and comes back.", "ja": "2: 主人公: みんなが打ち上げで盛り上がってるところを、こっそりと抜けて戻ってきた部室。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Ginichirō: Well, that's why I think I'm going to do it with Mayumi and the princess today.", "ja": "111: 銀一郎: ま、そんな訳だから、俺も今日からは皐月や姫と一緒に行動しようと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: I'm embarrassed to say that a scanner, but I just recently asked you to take a closer look at the contents, and I'm actually going to taste it.", "ja": "5:主人公:恥ずかしそうに、そう言うスキャナだけれども、俺はつい先日、この中身までじっくりと拝見させていただいている。むしろ味わわせてももらっているわけで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: That, this goddess, not the woman, is a 12th constellation ...?", "ja": "44: 大地: あの、この女神、じゃなかった女性も十二星座なんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Well, why is this power?", "ja": "197: ヴェル: な、なんでこんな力が!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, there's something you can't give to a woman ...", "ja": "40:紅:まあ、女には譲れないものがあるからな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: What do you mean?", "ja": "80: どういうこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah. Im going to ask you a little bit about my advice.", "ja": "59:新:そうだ。俺の相談も、ちょっと聞いてくれるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Whenever you're a lover, you're told that you've got the keys to each other's home.", "ja": "5:なんでも、恋人同士になったら、互いの自宅の合い鍵ぐらいは持っているもんだと、おやっさんに言われたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I mean, it's a really cool thing that the notes are showing you from me.", "ja": "21: 姫: やっぱり、ノートが自分から見せてくれてるっていうのが……凄い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The remaining I could only look at the rear of it in a blink of an eye.", "ja": "84:主人公:後に残された俺は、ただ呆然とその後ろ姿を見ているしか出来なくて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Opera: A very forward-looking boundary that protects people within the boundary by automatically attacking a nearby enemy.", "ja": "116:オペラ:攻勢防御結界の名の通り、近づく敵を自動迎撃することで結界内の人物を護る、非常に前傾姿勢な結界です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Narrator: If you don't grasp what you're doing right now, look around you.", "ja": "195: 主人公: 今の自分の状況が掴めていないのか、キョロキョロと周囲を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: No, if youre lucky, youre going to use it here.", "ja": "6:新:いや、そんな運あるなら、むしろここで使い果たしてるだろ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy-seven: It's coming very quickly.", "ja": "70: 輝夜: すぐに行ってきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Opera: I think Mrs.トリア and Mrs. Luan have taken this very seriously.", "ja": "19:オペラ:トリアさまやルアンさまも、この事態を重く受け止めているのでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Opera: Yeah, but ... if you add value, it's OK.", "ja": "84:オペラ:あ、でも……付加価値が付けば問題ないかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Don't give up, Yo-Natsu, who's laughing at me a little bit, and I'm sure it's true.", "ja": "159: 主人公: 諦めろ、とばかりにニヤニヤ笑って僕を見ている陽夏さん。いや、確かにその通りだとはおもうんですけども。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Yeah. Yeah. I feel it. Yeah!", "ja": "163: ノート: は、はい……ボクも感じちゃって、ます……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Princess: Is it OK? I don't have a dose, but I don't have a drink.", "ja": "147:姫:大丈夫か? 量もだけど、その、飲まなくても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Man: I've heard about it in a magical theory class, because restorative magic is a huge part of the damage that's caused by increasing human metabolism.", "ja": "63: そういえば魔法理論の授業で聞いた事があったな。回復魔法は人の代謝能力を高める事で傷を塞いでいる部分が大きい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Silence: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "56:静音:あ、ああ、んくっ……ひ、ふああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: The main character: Before that, a swift move of Masa goes around, grabs the man's hand, and puts himself on the ground.", "ja": "107:その前に素早い動きで雅が回り込み、男の手を掴むと、そのまま地面に組み伏せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How far is your place from the airport?", "ja": "君の家は空港からどれくらい遠いの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You might have imagined that it would be a little bigger, but it seems to be a little sweeter.", "ja": "89:風呂の一件で、それなりに大きくなることを想像はしていたんだろうけれども、どうやらかなり甘かったようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The transporters parent: You, no, this is the brave guy.", "ja": "152:運送屋の親方:おまえ、まさか、こいつがあの勇者――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Now, youre going to be working in the office as a punishment.", "ja": "21:ルナ:今現在も罰として、執務室で仕事をされていることでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The coffee smells different from usual.", "ja": "なんだか、コーヒーの香りがいつもと違う気がするけれど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 The main character: With the declaration of Wer, a space of a quarter-meter radius collapsed, causing the explosion to spread towards the sky.", "ja": "43:ヴェルの宣言と共に半径一メートル四方の空間が砕け散った。それにより発生した爆炎が、天へと向かって伸びていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: If you shift your eyes a little further down, it's very clear that the edges are going to be very spectacular. The nectar blooms into the beach, and the color changes.", "ja": "81:視線を少し下にずらせば、その股間の辺りが凄いことになっているのがよく分かった。こぼれた蜜が砂浜に染み込み、色が変わってしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Fly: I don't like it.", "ja": "141:飛鳥:あたしが、イヤなの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Wade: ...", "ja": "96:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: Earth: Oh ...", "ja": "227: 大地: くっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What if I ask Jaime to hold a meeting on how to use the lunch room?", "ja": "一回ジェイミーに頼んでランチルームの使い方説明会してもらったらどうだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The protagonist: When the Shine shakes his right hand, the floor is cut and the body of the light flies.", "ja": "130:主人公:シャインが右手を振ると同時に床が削れ灯の体が飛ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: ?: Oh, yes. That's right.", "ja": "162: ?: ああ、そうね。その通りだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: We're going to be invited quickly by Ver, laughing at Ver, and I'm going to go into the sea, and I'm going to find out.", "ja": "151: 手を振りながら早くと誘ってくるヴェル。そんなヴェルに笑いながら俺も海に入ろうしたところで、気が付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: No comment.", "ja": "161: 空: ノーコメント", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: That's why he sings all the steps as a curse, taking care of each one of the steps, and sometimes taking a bold effort to increase speed.", "ja": "81:主人公:だからこそ、万全を期して全ての工程を呪文として詠唱しながら、一つ一つの工程を慎重にこなしつつ、少しでも速度を上げるために時には大胆に手順を省略する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah ... because if you stabilize and control it, you might be the first beyond humans and demons in history.", "ja": "47:敬吾:ええ……なにしろこのまま安定し、制御が可能になれば、赤城君は歴史上初めて人間と妖怪を超えた超越者になれるかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The first morning everyone is tense because they've spent the last few days preparing their booths and setting up their products.", "ja": "最初の朝は皆、数日間ブースの準備と製品のセットアップをしていたものだからピリピリしているんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The main character: Aimee's finger, again, beats me, and it's a sound that goes through the classroom.", "ja": "90:主人公:アミアの指が、再び俺を、びしいっ、と差す。そして、教室中に響き渡るようなよく通る声で、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The main character: Yes, as the Red said, the points are set down from one digit to three digits, and there are a lot of different types.", "ja": "36:主人公:確かに紅の言うとおり、設定されているポイントは、下は一桁から上は三桁まであり、種類も豊富だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I should be available.", "ja": "はい、大丈夫なはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And to listen to that.", "ja": "6: そして、あのことを聞くために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: A notebook that asks me with a look like a expectation. When I expect it, I refuse to answer it.", "ja": "30:主人公:何かを期待するかのような目で俺に尋ねてくるノート。期待に、思わず聞き返してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: She: Yeah, it's a swordsman's hand, but it's not that much. It's small, it's warm, it's soft, it's soft.", "ja": "95: そうだな。剣士の手だ。だけど、それだけでもないよ。小さくて、温かくて、それにちゃんと柔らかいところは柔らかい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where do we get the certificate of origin?", "ja": "原産地証明書はどこで入手できますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, let's take the F106 with us.", "ja": "ねえ、F106も一緒に受けよう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't think I'm crazy, but I just thought I could be a special part of the night.", "ja": "25: 主人公: 別にからかったわけじゃないんだけどな。ただ、輝夜の特別って感じになれるかなって思っただけで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: The protagonist: But it's predictable. It's not a type of magic that's going to be caught in a blast, and if it's not a direct shot, it's not as wide as it would have been.", "ja": "196:主人公:だが、予想通りだ。爆風で巻き込むタイプの魔法じゃない。直撃でさえなければ、その破壊範囲は思ったほど広くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: New: Whoa, Im going to suck it, Im going to put it in this one, and Im going to get out.", "ja": "113:新:うわ、吸い付いて……こんな中に入れたら、すぐ出ちゃうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The As Silent says, it's a powerful protector of the world, but maintenance is only possible for Silent, and therefore needs to be watched regularly by Silent.", "ja": "76:静音の言う通り、世界に二つとない強力な御守りだが、それ故にメンテナンスが静音にしか出来ず、定期的に静音に見てもらう必要がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Princess: Note ... a little faster, a little faster.", "ja": "161: 姫: ノート……す、少し速く、て……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Rob: I'm telling you what you're doing.", "ja": "58: ローブの人物: 何をしていると聞いている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: It's a really bad skill, both in terms of name and content, sir.", "ja": "1:悠樹:名前的にも内容的にも、実に嫌な感じのスキルですね、お師匠様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: I filled my fingers directly at the same time as the two waldemars.", "ja": "66:俺は二人のワレメへと同時に、直接指を埋めていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Well, the lunches that we eat in these places are really delicious.", "ja": "14: こういうところでみんなで食べるお弁当はとってもおいしいんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Opera: But who was the hero, who was the person -- when you get that personal information, you're going to forget nothing.", "ja": "125:オペラ:ですが、その勇者様が誰だったのか、どんな人物だったのか……その個人情報になると途端に何も思い出せなくなるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 The main character: Last night, he asked Helen and Freya to issue a decree by the king to all the school members. Tomorrow\\'s school will be gathered here in 'The Spring of Levia.'", "ja": "15:主人公:昨夜、ハイレンとフロウラに頼み、学園関係者すべてに対し国王陛下による勅令を出してもらった。明日の学園は、ここ『レヴィアの泉』に集合、と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: When a man who was shot by a bomber showed his will to leave, Laron grabbed the sword so he could throw it away.", "ja": "38:主人公:爆風で飛ばされた男子が降参の意志を示すと、ラーロンは吐き捨てるようにそう言って剣を収めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Princess: Aimee, stop! Oh, oh, l.", "ja": "118:姫:アミア、ストップ! も、もうっl", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: But I don't think it's going to happen.", "ja": "7: とはいえ、起きないわけにはいかないしなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sun Yat-sen: Oh, there's no room for doubt.", "ja": "14: 陽夏: ああ、最早疑いを挟む余地も無さそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's that cracking sound?", "ja": "何だこの割れるような音は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 It's going to be the morning, but I'm going to be a little nervous today.", "ja": "20: 紅: 朝からそうだが、今日はやけに機嫌がいいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's fine.", "ja": "良いだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Sunday. We gathered in the restroom every day, and they explained to the notebooks they didn't know about the phone this morning.", "ja": "0: 昼休み。俺達はいつも通りに休憩室に集まると、今朝のフォンのことについてを、いなかったノート達に説明していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 protagonist: Teruyo seems to have finally understood the situation, and when he turns his face red, he shyly hides his body with his arms.", "ja": "27: 主人公: 輝夜は僕の説明にようやく状況を理解したらしく、顔を赤らめると両腕で恥ずかしそうに身体を隠す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Im the one who said Im going to do it anytime.", "ja": "15:主人公:いつでもかかってこいと言ったのは自分だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Azuki: Yeah. You're going to float like that -- you've got to hide something!", "ja": "12: 皐月: ですよねっ。あんなに浮かれるなんて……何かを隠してるに違いありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I'm probably in the cafeteria.", "ja": "34:ノート:ボク、たしか食堂で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Mya: That's the end!", "ja": "92:ミヤ:これで終わりです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Ginichirō: Daichi! Tennō!", "ja": "47: 銀一郎: 大地っ! 天音っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, Charl.", "ja": "20: あ、シャルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Aimee: I mean, I think there's a lot of cute girls around her.", "ja": "108: 明葉: それにしても、子馬ちゃんの周りには可愛い娘が多いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: With Dale's leadership, it was no longer inevitable that he would be in the first place as a runner-up.", "ja": "33:主人公:さらにそこにデイルの指揮が入れば、優勝候補として首位に近い位置にいるのはもはや必然といえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, because when you go to the monster kingdom, you're going to lose absolutely nothing -- everybody.", "ja": "60:雅:だ、だってモンスターキングダムに来たら、これだけは絶対入らないと損するって……みんなが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That said, Azuki went back to the room.", "ja": "46: 主人公: そう言って、皐月は部屋へと戻って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ulr: It's a lot less combat than I thought, and it's great.", "ja": "48:ウルル:思ったより戦闘も少なくて、よかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: It's really a serious injury.", "ja": "46:和登:本当に重傷だわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, yes, all the beginnings are there.", "ja": "79: ああ、そうだ。すべての始まりは全部あそこにあるんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Yeah, of course.", "ja": "15: ええ、もちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Narrator: After a while, when I recovered a little bit, I slept with Ver on the bed, because I've been able to help Ver, and this is my turn.", "ja": "170:主人公:それからしばらくたち、少し回復したところで、俺はヴェルをベッドの上に寝かせていた。さっきはヴェルに頑張ってもらったから、今度は俺のターンだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: This room, the connection to our world. If you enter this room and then write the call magic into the return magic, then youre done.", "ja": "5:主人公:俺達の世界との繋がりである、この部屋。この部屋の中へと入って、そのまま召喚魔法を帰還魔法へと書き換えれば、それで終わり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: A scanner asking me with a slightly awkward laugh. Oh, that's -- I just turned my eyes towards a few women.", "ja": "26:主人公:ちょっとイジワルめいた笑みで尋ねてくるスキャナ。いやあの、それは……俺はそっと、一部の女性陣の方へと視線を送った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Light: Oh, its a little bit harder, because its a little bit of a mysterious power, and it doesnt open.", "ja": "28:灯:う~ん、ちょっと難しいですね。なんだか謎パワーに護られちゃってて全然開かないんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 She: That's not going to be a shame, Camilla!", "ja": "44:姫:って、これはシャレにならないんじゃないですか、カミシアさん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 light: ..あらた,くん..", "ja": "42:灯:……あらた、くん…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Earth: May?", "ja": "85: 大地: 皐月?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: All right, go.", "ja": "28:姫:それじゃあ、行こう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fourth: Oh? And why is it a gymnastics suit? Was it a sport?", "ja": "4:五郎:ん? しかもなんで体操服なんだ? 前の時間は体育だったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Beautiful ...", "ja": "7:雅:素敵……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 There's just one monster in there. We can, if we challenge them, defeat them.", "ja": "2: そこにいる、たった一匹のモンスター。俺達なら、みんなで挑めば間違いなく倒せる、そんなレベルのモンスター。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: I can't do anything at home, this ...", "ja": "10:和登:家でジッとなんてしてられないよな、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Flying Bird: In the island ...?", "ja": "43:飛鳥:島中で……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are our subsidiary so I don't think there will be an issue.", "ja": "彼らは私たちの子会社なので、問題はないと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "361: Divine teacher A: No, it's a consistent course! Come over and show me!", "ja": "361:神族教師A:そうは行かない、これも授業の一貫だ! さあ、私を乗り越えて見せろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Yeah, it's a face, but it's all the other things.", "ja": "99:和登:それは、顔はもちろんですけど、それ以外の点も全部含んで、ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 DB: She's a really loving pet, before she's a princess.", "ja": "5: デイル: 姫っちの前の姫さんは、ほんとよく懐いたペット化するよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that's the technical turf.", "ja": "そしてそれね、テクニカル・タームがあるんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't notice that.", "ja": "それは気が付きませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Mya's relatively calm image is actually quite cute, and that's why she gets bullied at times like this.", "ja": "52:比較的冷静なイメージのあるミヤの慌てる姿は、実は結構可愛いと思う。だからこそ、こういう時にはついいじめてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 I couldn't tell you, but I quickly opened the Mikan uniform to the left and right.", "ja": "15:言うが早いか、俺は美琴さんの制服を、素早く左右に開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Light: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, yeah, Im doing a lot of work every day, so I can protect myself against the new guy.", "ja": "67:灯:ふっふっふっ。私だって日々頑張ってるんだよ。新くんに負けないように、守れるようにね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Aimee: This is what comes in to me?", "ja": "77:アミア:こ、こんなんわたしに入ってくるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: It seems like hes trying to find a reason, but its not going to be impossible ..", "ja": "61:主人公:どうやら懸命に理由を探しているようだが、これはさすがに無理じゃないかなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: So, did you know that?", "ja": "0:雅:それじゃあ、あーちゃんに知られちゃったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah, I remember talking about the front door.", "ja": "36:デイル:そういや、前の扉の話で思い出したんだけどよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry. (Laughter)", "ja": "すみません。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Voice: The sky will come back, right?", "ja": "95: 天音: 空も帰るでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Silence: Right? So I'm going to ask her to call her teacher right now.", "ja": "8:静音:ね? だから今、白子に先生呼んできて貰ってるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When do you want to interview them?", "ja": "いつ面接したい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 So, the costume of Masa would have been inspired by some sort of Western fairies, but I don't think of a Western fairies dressed as a maid.", "ja": "18:なので、雅の衣装も何かしらの西洋妖怪がモチーフのはずだが、正直メイドの格好をした西洋妖怪が思い至らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: The nasty nectar that drips out of the door of the scanner. It increases in quantity and goes through my fingers across my pants.", "ja": "64:主人公:スキャナの入り口からしみ出してくるいやらしい蜜。それはどんどんと量を増し、下着越しに俺の指へと絡みついてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I looked up their company and turns out they are a startup.", "ja": "それでどんな会社か検索してみたら、スタートアップみたいなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll be sure to have a sign up sheet for volunteers.", "ja": "ボランティアの申し込み用紙を用意しましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonists: Using a further reversal, which allows the body to rotate and then raise it again, the entire body cycle repeats the attack.", "ja": "11:主人公:更に振り下ろした反動を利用し、身体を回すようにしてまた振り上げるという、全身を使った循環によって、攻撃を繰り返してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Flying Bird: ... you know, you don't really hide it. ...", "ja": "38:飛鳥:……かずくんて、本当に隠さないよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: When I stood up and looked around the room trying to clean up the book, nobody left except me and Aurora.", "ja": "37:主人公:本を片付けようと立ち上がりながら室内を見回せば、俺とアウロラ以外に誰も残っていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please let me know who can't make it from each team as soon as possible.", "ja": "各チームで参加できないのは誰か、出来るだけ早く教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Lynn: Yeah! Thats going to be Rising Sun, and Id like to meet Airys sister.", "ja": "87:ルミネ:あ! それならライジング・サンがいいです。エアリー姉さまにも会いたいですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: But when you look at Lindsay, Ver doesn't get enough. In fact, it's really fun.", "ja": "116:だが、そんなリンセを見ても、ヴェルは余裕を崩さない。それどころか本当に楽しそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really?", "ja": "え、そうなの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78:大地: I don't know, so I'm struggling.", "ja": "78: 大地: それが分からないから困ってるんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it would be great if I can take my leave from around that time.", "ja": "はい、それぐらいからお休みいただけると助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I'm going to announce something that's pretty close to a finished product.", "ja": "その、かなりfinished productに近いもの、発表するの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, of course, I'm not going to help either of you, and I'm going to help each of you.", "ja": "38:姫:ああ、もちろん二人の応援にも手を抜かないからな。二人ともがんばってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Next I will ask Mr. Yoshida from Company B about residential facilities.", "ja": "次にB社のデザイン部の吉田さんに住居施設について説明してもらいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Micon: Oh, this fruit oat is absolutely delicious.", "ja": "129:美琴:おお、このフルーツあんみつは絶品だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 But that's a problem that's immediately resolved with this one shot! With this one, we dragons are flying through the sky! Oh, Urr!", "ja": "52: ですが、そんな悩みもこれ一発で即解消! このアイテム一つで、私たち竜族は大空を羽ばたくのです! さあ、ウルルさま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, of course, I'm not going to forget what we said before.", "ja": "19: 姫: ああ、もちろん。前にヴェルに言われたことだって、当然忘れてないさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Only smiling, still holding me up. I took that gorgeous back, and I took it up.", "ja": "161: ただ笑顔で、俺を抱きしめ続ける紅。俺は、そんな紅の華奢な背中を、力一杯に抱きしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Oh, mom?", "ja": "81:アミア:お、お母さん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I actually just sent you an email in regards to an NDA.", "ja": "機密保持契約に関するEメールを送ったところなんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: There was a sound that wasn't a little confused, and it was almost convincing to say I'm already certain.", "ja": "15: 主人公: その言葉には少しも迷いがなくて、もう確信してるように言い切る響きがあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning everyone.", "ja": "皆様、おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: And they are arranged so that they are surrounded by red.", "ja": "29:主人公:しかも、それらは紅を囲む様に配置されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "429: The I didn't like my last attack, so I took the magic light and raised the magical sword.", "ja": "429: 俺の最後の攻撃がよほど気に食わなかったのか、魔力光をほとばしらせ、魔力の篭った剣を振り上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is it?", "ja": "それは何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The only person who received a second review, (Laughter) and then a second review, which is a camera test?面接.", "ja": "1次審査を受かった人だけが2次審査行けて、(うん)んで、それで2次審査で、こうカメラテストっていうの?面接と。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Narrator: This time, the explosion of the feelings inside the phone.", "ja": "222:主人公:今度こそ、フォンの中の気持ちよさによる爆発だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't like it.", "ja": "F106:嫌だよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Meiryū: Don't be fooled! I'm going to see hell.", "ja": "45: 魅流: ふざけるな! そんなことしたらあたしが地獄を見るだろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: I want him to be a sacrifice for my experiment.", "ja": "15:敬吾:彼には、私の実験の生け贄になってもらいたいんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Opera: That means that it's related to all of the people who looked at Camilla here, including me.", "ja": "81:オペラ:つまり、私も含めてここにいるカミシア様をのぞいた全員と関係がある、ということですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, I hear those stories everywhere.", "ja": "39: 星亜: そうよね、どこでだってそういう話は聞くし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "protagonists: two men who stare at each other and hold their sword.", "ja": "3: 正面から互いに睨み合い、剣を構える二人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll see what I can do.", "ja": "やってみるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please do.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: New: Its pretty good for my hand. Its pretty good.", "ja": "87:新:……俺の手にぴったりで……なんか、いい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, it's OK. If it's a snake, I can -- I can.", "ja": "23: ヴェル: うん、大丈夫。ヒメのだったら私……できるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: The principal of the school, he took a piece of paper out of his desk.", "ja": "76:主人公:学園長は言うと、机の中から一枚の用紙を取りだした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Opera: I'm just worried about Ver, but I don't think you're worried about this Lokdenasira.", "ja": "15:オペラ:心配していたのがヴェルさまだけだとでも、思っているんですかねえ、このロクデナシラ鷺さまは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yeah, I really wanted to meet you all the time!", "ja": "121:雅:本当に、ずっとずっと会いたかったよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our company is 17 percent and Company A is 20 percent.", "ja": "当社が17パーセントで、A社が20パーセントとなっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32大地: Again, school life is clean, correct, beautiful, the best thing. There's no happiness in being happier than that. It's the worst thing to be called.", "ja": "32: 大地: やっぱりさ、学園生活は清く正しく美しく、が一番だよ。平穏無事、これに勝る幸せは無し。呼び出し受けるなんて行為は最低", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 May: No, cousin. Kitchen is a battleground for women. You don't have to go into the kitchen.", "ja": "14: 皐月: ダメですよ、くーちゃん。キッチンは女の戦場。お兄ちゃん厨房に入るべからずなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The protagonist: a shot from a very good position, which is different from the previous one, but Amia takes it and plays it from the front.", "ja": "186:主人公:さっきとは違う、きちんとした構えからの一撃。けれどそれを、アミアは正面から受け止め、弾く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: Yeah.", "ja": "107:フォン:分かりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Yes, it's the power I want to get out of my throat, but really, can I get that power ...", "ja": "83: 確かに、俺にとって喉から手が出るほどに欲しい力だ。けれど本当に、そんな力を俺が会得できるのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Fish.", "ja": "M029:お魚にしても。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Note: The pants don't look like that. That's not right now. You can do it when you're wearing your favorite.", "ja": "92:ノート:下着は、そんな風に見せるものじゃないですっ。そ、それに、今はダメですっ。やるなら、お気に入りを穿いている時にっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The speech, which was written with a smile, stunned the surrounding students.", "ja": "67:笑顔と共に述べられたそのセリフに、周囲の生徒が一斉にざわめいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: New: But if you could help Aula, you would be stupid.", "ja": "72:新:でも、それでアウロラを助けられるなら、バカでもいいさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Empty: Rather, it's easier if it's thicker than it's thicker.", "ja": "50: 空: むしろ、割れるほど薄ければ楽なのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Ver: Hi, me ...", "ja": "98: ヴェル: ひ、め……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know Andy from the group.", "ja": "そのグループのアンディさんを知ってますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, I'm afraid my sister is going to be laughing and being fooled. Oh, boy, you're going to be fooled.", "ja": "95: 主人公: ええい、可愛く笑ってごまかそうとは我が妹ながら恐るべし。よーしお兄ちゃん、普通にごまかされちゃうぞー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: I'm saying that, and I close my eyes to reflect on the past.", "ja": "133:俺はそう呟きながら、目を閉じて過去を回想する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think it's a testament to our boys' existence that we want to see these beautiful Japanese landscapes for a long time.", "ja": "31: 主人公: こういう素敵な日本の風景を少しでも長く見ていたいと思ってしまうのは、僕達男の子が生きている証だと思うのです。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Gods B: Yay!", "ja": "221: 神族B: きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Stella: I'm a guy like this, really ...", "ja": "65: 星亜: こういう人なのよ、本当に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Absolutely .. why didnt you realize this strange phenomenon?", "ja": "27:主人公:まったく……何故こんなあからさまな現象に気がつかなかったんだか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Scanner: Oh, oh, oh, I apologize for having done that.", "ja": "28:スキャナ:ほ、ほら、そんな風にしちゃったお詫びで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: It's not the weight of a human life, and it's absolutely wrong to save someone based on sacrifice.", "ja": "58: 星亜: 人の命の重さに違いなんてないわ。誰かを犠牲にすることを前提にした救いなんて、絶対に間違ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Stella: Thank you very much today. It's a lot of work you can do with things you don't know, and you've got some interesting discoveries.", "ja": "64: 星亜: 今日はありがとう。自分の知らないことでも結構やってみるものね。面白い発見があったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 New: Im not going to apologize, Im not paying attention. Im going to come out so far, and Im going to get cold when Im still on the side of the lake.", "ja": "5:新:謝ることはないよ、俺の不注意だ。こんなに遠くまで出て来て、いつまでも湖の側にいると風邪をひいてしまう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Kagami Hana: Yeah ... I'm not going to get you out of it, so I'm going to tell you the story, and I'm going to ask Kurotake, a tea and a tea dessert.", "ja": "68:鏡花:はあ……どうせ逃がしてはもらえそうにないしな、話だけは聞いてやる。とりあえず黒岳、お茶と茶菓子頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: After laughing at each other, he throws his shoulder a little bit, and if they're all out there to this time, it's a little bit strange to ignore them.", "ja": "36:主人公:互いに苦笑したあと、軽く肩を落とす。さすがに二人揃ってこの時間まで外出してるとなれば、邪推しない方がおかしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Oh, yeah. That's certainly the right thing for me.", "ja": "20:主人公:ああ、なるほど。それは確かに俺にとっては正解だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: When he smiles at the words of the note, he talks about the Medal he finds near him and gives it to him.", "ja": "47:主人公:ノートの言葉に頷くと、ウルルが近くで見つけたメダルを、こちらに渡しながら話してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The body blows into the wall.", "ja": "20:主人公:その身体が、壁へと吹き飛んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are there any other places?", "ja": "他にはどこかないんですか!?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: She: I'm not going to compare anybody. I'm going to compare you when you were a kid.", "ja": "49:姫:誰とも比べないよ。比べるとしたら、子供の頃のお前とだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: It's a feeling that I got in my mind, and it's certainly my mind right now.", "ja": "68: 主人公: 僕が僕の意思で手に入れた感情で、これは間違いなく今の僕の本心だから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Lisa from Company A.", "ja": "こんにちは、A社のリサです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39大地: So, my sister said, 'I want you to forget the memory.'", "ja": "39: 大地: だから、あま姉は……忘れていて欲しい記憶だと、そう言ったんだね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: So, is it really a constellation, or is it just because you didn't know about Mayflower?", "ja": "56: 主人公: となると、本気で星座狙いなのか、それとも皐月を知らなかっただけなのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 AM: Oh, the mythical conspiracy theory and the mythical conspiracy theory, and there's a guy in my class who's always fighting about it. It's a really stupid thing.", "ja": "7: アミア: ああ、魔族陰謀説と神族陰謀説ってやつね。うちのクラスでも延々とそれで言い争ってる奴がいてさ。超くだらないよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Do you want to have a noble family?", "ja": "38: トリア: 人族の婿殿はいいのかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will transfer you to the person in charge so please hold a moment.", "ja": "担当の者におつなぎいたしますので少々お待ち下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Yeah, yeah.", "ja": "76:シエル:きゃああああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Stella: That's a good time. We actually wanted to report on that.", "ja": "176: 星亜: いいタイミングね。実は私たちも、その件について報告しようと思ってたのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: Narrator: The sky, while sucking me, slowly moving back and forth, sometimes appears to be painful, but continues to stimulate me.", "ja": "231: 主人公: 僕を咥えながら、ゆっくりと前後に動き始める空。慣れていないせいか時々苦しそうな顔も見せるものの、一生懸命に僕を刺激し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Vermeer: Hime!", "ja": "127:ヴェル:ヒメ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Voices: Oh, what's going on, I'm going to write it right now. It's two lines!", "ja": "22: 天音: ああ、何それ、早いわよさっちゃん! あたしも今すぐ書いちゃうんだからっ。それも二通!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: It's too far, I'm too far.", "ja": "F098:遠いのかな、わたしも。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Yeah, so you've got to be ready for that.", "ja": "15:ヴェル:ええ。おかげで、それの準備にもう入らないといけないのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And for employees who just can't do it in September I plan on having alternate dates in November.", "ja": "また、どうしても9月中に実施が困難な社員に対しては、11月に予備日を設定しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: The protagonist: Yang Xia, apparently angry, stands in front of the sky, and three of the other twelve constellations.", "ja": "194: 主人公: 陽夏さんが、明らかに怒っていると分かる口調で空の前に立った。そして他の十二星座の三人も。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 May: Do you have a funny TV?", "ja": "3: 皐月: 何か面白そうなテレビありますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video)大地: It's always polite to look at the face of the other person.", "ja": "46: 大地: ここはやっぱりその相手の顔を拝むのが礼儀ってものだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: You're absent. It's a little bit too late.", "ja": "151: 主人公: 先生留守か。ちょっとタイミング悪かったな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The protagonist: Hikaru, with a red face, is out of the pool in a panic.", "ja": "101: 主人公: 輝夜は真っ赤な顔で言うと、大慌てでプールから出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, Amy.", "ja": "F106:じゃ、アーミーにしよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Earth: Sorry, you're going to give it back ...", "ja": "88: 大地: くそっ、それで返すのかよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Even if they could use magic, few people could get Gen's knife to this point. It's hard to say how difficult it is to do it in a state where the magic doesn't work.", "ja": "42:主人公:実際魔法を使えたとしても、ゲンの太刀をここまで受けられる者は少ない。それを魔法が使えない状態で行う事が、どれほど困難かは言うまでも無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And now we have the F106 and the tigers.", "ja": "()で、ただいま、F106、タイツはいております。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I get a sad voice from Ya, but I can't move very hard to suppress my headache, my vomiting, and my destructive impulse.", "ja": "107:雅の悲痛な声が届くが、俺は頭痛と吐き気、そして破壊衝動を抑えるのに必死でろくに動けない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: One moment, a star bumps into her lips, as if she's going to catch something big ...", "ja": "23: 主人公: 一瞬、何か大きなものを堪えるかのように、星亜がぐっと唇を結び……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Well, although the key is essentially closed when Ver is not in school, it's obvious.", "ja": "25:まあ、ヴェルが授業などで不在の場合は基本的にここの鍵は閉まっているので、当然といえば当然だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: A few days of learning about the story of a brave warrior. I was going to hear from the princess today, but .. a new request for a brave worker.", "ja": "0:主人公:数日続いている勇者の伝承についての勉強会。今日も姫さまから話を聞く予定だったんだけど……新しく勇者稼業の依頼が入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got it we will try to reserve another conference room.", "ja": "わかりました、当日もうひとつ会議室を押さえるようにします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah but it's even correctly described on the product page.", "ja": "あ、でも販売ページにもちゃんと記載してあるんですけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Earth: a place that's always hidden and impossible to hide ...", "ja": "116: 大地: ずっと隠れていて怪しまれない場所……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Thats when the error came out.", "ja": "43:主人公:あの、エラー、とか出た時のことか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So which meeting do you want me to reschedule?", "ja": "どちらのミーティングを変更させたらよいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Can you get it?", "ja": "47:ミヤ:かわせますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Shion quietly said, looking at her as she looks at her.", "ja": "34:静音は、そんな美琴さんを睨むように見つめながら、静かに言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "277: Voice: The big guy's sitting there, almost like a heart.", "ja": "277: 天音: 大くんのいるところが、ずきずきして、心臓みたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: On a bright night like a little dog, he couldn't help but stretch his hand, and he would lick his little head like a pet.", "ja": "9: 主人公: そんな子犬みたいな輝夜に、思わず手が伸びる。そしてその小さな頭を、ペットを可愛がるみたいに撫でていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh, that's it, I'm sorry, princess.", "ja": "43: ノート: そ、それじゃあ、ごめんなさい姫くんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: But what did you do? It seems like you're coming out of the dorm room.", "ja": "29: でも、どうしたんだ? 寮から出てきたみたいだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: The scanner looks at me a little bit ashamed, looking at me a little bit interestingly.", "ja": "29:主人公:スキャナは恥ずかしそうに俺のそれを持ちながら、興味津々と眺め回し、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "See you next week.", "ja": "ではまた来週。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Well, I don't know how to do it, but ... I can do it.", "ja": "35: 正直、どうすればいいかは分からないけれど……やってみせる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Oh! No sword!", "ja": "63: ぐ! 剣が……持たない!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: She: Yeah, I want to have a seat before the store starts to flood.", "ja": "113:姫:だな、店が混み始める前に席を確保したいし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So our department has been pursuing a new business opportunity and would like you to help us conduct research on regulations.", "ja": "そこで、私たちの部署は新しいビジネスの可能性を追求してきましたので、サムさんに規制に関して調べるのを手伝っていただきたいのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Well, I thought it wasn't a mistake, but it was a truth in some sense.", "ja": "31:フォン:とはいえ、あながち間違ってもいない、ある意味真理だな、とも思いましたけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah, yes. My class was a little bit of a weird gossip.", "ja": "7: ノート: あ、はい。ボクのクラスも、なんだか妙な噂話で盛り上がってました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good luck on your trip!", "ja": "道中お気をつけて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: It's almost a deadline to be able to endure the intense stimulus that you've been given.", "ja": "101: 先ほどから与えられる強い刺激に、耐えていられるのもそろそろ限界だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sol: Fight! Brave!.", "ja": "12:ソル:戦え! 勇者ぁあああ!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Main character: a small girl dressed in a black uniform like a funeral dress, but, contrary to that suit, her hair was white.", "ja": "14: 主人公: まるで喪服のような黒一色の服に身を包んだ、小柄な少女。けれど、その服に反するように、その髪は白く輝いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Akebono: Yang Xia.", "ja": "24: 明葉: 陽夏", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Daichi: Well, that's what it means to be safe for Azuki.", "ja": "37: 大地: でもまあ、そういうわけだから、皐月も安心していいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Lights: New, oil cuts are illegal.", "ja": "5:灯:新くーん、油断は禁物だよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: I and the light continue to stare silently at the backs of these two men, and when they dont see them, they breathe loudly.", "ja": "44:主人公:俺と灯は、そんな二人の背中を黙って眺め続け、そしてその姿が見えなくなったところで、大きく息を吐く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: New: You cant argue against it when its told.", "ja": "7:新:それを言われると何の反論も出来ないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you send me a new meeting invite?", "ja": "新しいミーティング招待を送ってくれますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I think it's okay.", "ja": "いや、大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Girl: But it's my property? It seems like I can't move.", "ja": "184:姫:でも、俺の所有物なんだろ? 動けないみたいだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AR: I think its a ridiculous story, but I dont think its a fact, its a truth.", "ja": "37:アーベン:私自身も荒唐無稽な話だと思う。だが調べた結果それが事実であり真実であるから仕方あるまい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh ...", "ja": "35: 姫: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, that's right, the old eyes are faster?", "ja": "あっ、そうなんだ、老眼が早くくんの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kikuchi-san Sawamura-san has a job he'd like me to do.", "ja": "菊池先輩、沢村先輩から当番の引継ぎがあるそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I can\\'t, as I said, I can\\'t do it. I can\\'t do it like a sandwich or something like, 'I\\'m going to cut it and end it.'", "ja": "19: さっきも言った通り、わたしは無理だよ。サンドウィッチとかの『切って挟んで終わり!』ってのぐらいしか無理", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are prepared to pay for all damages incurred but I need to clear this with Mr. Ko first and then figure out how to proceed.", "ja": "彼らは発生した損害全てに対して弁償するつもりでいるようですが、まず高さんに許可をもらってどのように進めるか決めないといけません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: The warmth of the opera that spreads through my hand, I squeezed my breasts as I swallow it.", "ja": "64: 手のひらを通じて伝わってくるオペラさんの温もりに、俺は貪るようにその乳房を揉みしだいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 And the explosion that happened just at the end of the story would briefly blow my body off.", "ja": "43: そして、最後の締めとばかりに発生した爆発が、俺の身体を軽々と吹き飛ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was thinking something near the end of the month.", "ja": "月末かその辺りで考えていたんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Opera: I mean, it's a famous Harlem party in the world, and it's no longer a flower in both hands and legs.", "ja": "35:オペラ:なんと言いましても、世界に名高いハーレムパーティーですから。それはもう、両手両足に花、状態でいただきませんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah!", "ja": "40:雅:きゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Note: Yeah ... eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh,", "ja": "194:ノート:はい……えへへ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: White: There's no impossible love for my sister's violin! When you're lying under your desk, when you're lying under your desk!", "ja": "90:白子:私の美琴お姉様への愛に不可能はありません! 先ほどうたた寝されている時に、机の下に潜ってこっそりと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: She: So ...", "ja": "75:姫:だから、ほら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Lynce: ... Nico ...", "ja": "21:リンセ:……ニコ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The Quiet and Yasunori, anxious about what was going on, urges Masa to clean up my demon power.", "ja": "126:一体何があったのかと動揺する静音と安綱に、雅が俺の妖力を祓うように急かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: A 彗星 doesn't really mean a 彗星 at all.", "ja": "19: 主人公: 彗はやっぱりどこまで言っても彗らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We fry tempura with sesame oil so it seems more brown.", "ja": "こっちのはごま油で揚げてるからね、それは茶色に感じるわよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Earth: Well, that's -- yes, that's true.", "ja": "15: 大地: まぁ、それは……確かにそうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: All right.", "ja": "113:ほら済んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Absolutely.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Nico: Oh, I'm sorry for you ... If you're looking at a more interesting body ...", "ja": "16:ニコ:お、お粗末ですみません……もっと見て楽しい身体なら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: Well, whatever it is, the question is, what position is that kid standing?", "ja": "23:紅:まあ、正体はともかくとしてだ、問題は、あの子がどういう立ち位置に立つのか、だろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I suppose entire company's common language is English.", "ja": "全社の共通言語は英語だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: New: Lumine .. I cant afford it anymore.", "ja": "114:新:ルミネ……俺も、もう我慢できそうにない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Well, I thought, well, maybe I'd like to get somebody else's memory back, and then ...", "ja": "70: 大地: いやまあ、あとはちょっとついでに、他の人達の記憶を取り返してあげられたらって思ってるのと、それから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: New: Oh, dont turn on the lights.", "ja": "158:新:おう、灯も当てないでくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm playing, but F076 is serious.", "ja": "私は遊びだけど、F076さんは本気なの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like a school meal.", "ja": "いわゆる学食みたいな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: I don't have to talk to you anymore.", "ja": "7: フォン: あったにしてもあなたに話す必要はありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like them for 5 people with a budget of about 8000 yen.", "ja": "5人前を8000円ぐらいで作っていただきたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: He's going to tell you something that you're so happy to hold on to.", "ja": "83: 主人公: 思わず抱きしめたくなるくらい、嬉しいことを言ってくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: I'm never going to change my mind. So I'm going to do it all the time, because I'm not going to change how the notebook was related to the turtle.", "ja": "46: ヴェル: 私の気持ちが変わることは絶対にあり得ないもの。だから私は今まで通り。ノートがヒメとどういう関係にあったって、それだけは変わらないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyway you need to practice and rehearse many times.", "ja": "とにかく、何度も練習することとリハーサルが大事です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 AM: I mean, this change, even though it's a silver moon in the heavens, is actually a woman.", "ja": "24: アミア: なんなんでしょうねえ、この変化は。神界の銀月といえども、所詮は一人の女ですなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: So ... I've done something with you ...", "ja": "0:和登:くそ……俺としたことが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I recall receiving it by regular mail before.", "ja": "うん、私は普通郵便で受け取っていた記憶があるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Empress: Oh, okay, princess?", "ja": "19:皇女:えーっと……いいの、姫にぃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Voice: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "51: 天音: う、ううん。尻尾の白いのも変な柄だなあ、って思って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our store is prepared for it right?", "ja": "うちの店、対応準備できてるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Daichi: Yeah, yeah. The sky was going out alone a little while ago. Yuzuki was playing with my classmates yesterday ...", "ja": "8: 大地: う、うん。空はだいぶ前に一人で出かけてる。皐月は今日、クラスの友達たちと遊ぶんだってさっき……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But I can't laugh. I can't laugh, but my heart can't laugh.", "ja": "104:だけど笑えない。無理に笑おうとしても、心が笑おうとしてくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The Earth: Oh, oh, it's getting wet ... It's getting wet ... It's getting wet ...", "ja": "115: 大地: う、うわ、凄い濡れてきた……もうこんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: But the biggest problem with this isn't there.", "ja": "69: 主人公: だけど、今回の件で一番の問題はそこじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15姫: No, if it's hard to answer, I can't tell you, but I'm a little worried.", "ja": "15:姫:いや、もし答えにくいなら言わなくても構わない。だけど、ちょっと心配になってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's a good day, Dale, although he knows that he's a big deal, he doesn't want to break his usual awkwardness.", "ja": "45: さすがデイルだ。相手が大物と分かっても、いつも通りの飄々とした態度は崩そうとしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Not recently, but this evening, how serious are the principals and Luan?", "ja": "32:主人公:最近どころか今日の夕方だ、学園長もルアンさんも一体どこまで本気なんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Oh my God, the maid smiles.", "ja": "67: うっわぁ、メイドちゃんったら眩しい笑顔", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Oh, that's a problem, if you look at the textbook, it's okay. Come on, textbook!", "ja": "8: 主人公: よーし、これくらいの問題、教科書見ながらやれば問題無し。いざおいでませ、教科書さま!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You are in the smartphone generation so you use flick input skilfully.", "ja": "中村さんたちはスマホ世代だから、フリック入力は早いのよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Earth: The answer is here, the library! The field of knowledge and knowledge.", "ja": "3: 大地: 正解はここ、図書館! 学問と知識のたまり場!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 HG: It's a shocking thing to be able to get a really fancy t-shirt.", "ja": "20:姫:これでとんでもない大人な下着が出てきた方が驚いて萎える", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Red: Oh!", "ja": "222:紅:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Regardless of homework or whatever, it is rare for students to listen to their own wishes before they go to school.", "ja": "36:補習等ならともかく、生徒個人の願いを聞いて放課後に稽古をつけるのは珍しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Ray: And again, the power of gear!.", "ja": "47:レイ:また、ギアの出力が!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm I can kind of visualize it but I'm not sure what to do.", "ja": "うーん、イメージは沸きますけど、どうしたらいいかはわかんないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: LM: The princess and the niece are equally equal ...", "ja": "48:リム:姫さまとニケさまは平然としてますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Kuroya: Daichi, there's a one-way street from here, and I'm not sure if you're going to get there safely, but can you help us?", "ja": "86: 黒哉: 大地さん、ここから先は一方通行です。安全に渡りきれるかは不確定としか言いようがありません。それでもあなたは、私達に協力して下さいますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There have been large earthquakes one after another recently and I am worried about the Nankai Trough earthquake or a large scaled earthquake.", "ja": "最近はでかい地震続きで、南海トラフ地震とか直下型地震とか気になりますし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Comet: Yeah, that's okay. I can find a definitive evidence, I can find a definitive evidence.", "ja": "126: 彗: ああ、それいいかも。決定的な証拠とかさ、見つかるかもよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: And that doesn't mean anything. I want to see the body of the ashamed Maiko.", "ja": "102:和登:それじゃ意味がないじゃないですか。そうやって恥ずかしがる美琴さんの体が見たいので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ruby: Oh, I'm going to give you this color. I'm going to put it in a store, and I'm going to put it in a store.", "ja": "19:ルビィ:あ、あたしにはこの色でお願いします。保存魔法かけて、お店に飾るので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Oh, yeah, it's a candle, it's normal, it's in a saucer?", "ja": "F004:ふーん、えっ、焼酎ってさ、普通さ、サワーに入ってるやつ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 notes: Ammi couldn't tell you about anyone, because the first day with that spear was a dangerous explosion of assault magic that would ignite the castle.", "ja": "11: ノート: アミちゃんだって人のこと言えないよ? 初めてあの杖を持った日なんて手当たり次第に攻撃魔法を乱発して、危うくお城が燃えちゃうところだったんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Uh-uh-uh. I bought a bunch of cute things.", "ja": "58:フロウラ:うふふ。色々と可愛らしいものが買えました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "378: Sky: I want to be loved more, more, more, more ...", "ja": "378: 空: わたし、大地にもっともっと、愛されたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Red: Yeah, the magic gun reflected?", "ja": "45:紅:な、魔力砲が反射した!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What happened?", "ja": "何かあったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: The enemy party leader: Whoa, the ethnic mood comes from the front, or a fool! If you throw a hammer, that's the end!", "ja": "178:敵パーティーリーダー:はっ、人族風情が正面からくるか、馬鹿が! てめえを倒せばそれで終わりだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: Well, that's why I'm going to give you a swimming pool after tomorrow's school break.", "ja": "74: 大地: えーと、そういうわけなんで、明日の放課後はプール、ということにさせていただきたいんですけれどもー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds good.", "ja": "いいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Daichi: Mayumi! I'm really happy to have a cute sister in my brother.", "ja": "55: 大地: 皐月! お兄ちゃん可愛い妹持って本当に嬉しいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Wade: Uh-uh-uh!", "ja": "89:和登:うるせえっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Star: What did that kid do?", "ja": "4: 星亜: あの子がどうかしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The protagonist: That's why it's not worth surpriseing. Instead of worrying about Ver, Miya looks towards the battle of Gen and the princess.", "ja": "142:主人公:だから、驚くには値しない。そう考えてミヤはヴェルの事など気にせずに、ゲンと姫の戦いへと視線を向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: In fact, it could be twice as powerful because it was actually shown in front of us.", "ja": "25: 主人公: むしろ本当に眼前で見せられたからこそ、その感動は人一倍強いかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: ...", "ja": "36: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: I don't know why this is happening, but I can't talk about it.", "ja": "55:なんでこんなことになってるのかは知らないが、まあこのままじゃ話もできないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Oh, that ... that ...", "ja": "112: フォン: え、その……あの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "440: I'm not going to put a spear in, but I'm not going to let it go anymore.", "ja": "440: 紅: 横槍を入れてすまないが、これ以上はさすがに我慢できない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The confirmation E-mail has been sent to your E-mail account.", "ja": "確認のEメールをお客様のEメールアカウントにお送りさせていただきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: New: Oh, smiles disappeared.", "ja": "127:新:あ、笑顔が消えた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 At the same time, the atmosphere from Keigo disappears, almost as if everything was my misunderstanding.", "ja": "38:それと同時に敬吾さんから先ほどの雰囲気が消える。まるで全てが俺の勘違いだと言わんばかりに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd use it during the Olympics even if it's a paid version.", "ja": "有料版でもいいから、オリンピックの間は使用したいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Red: Brave, you know, in this situation, you're just going to think about that ...", "ja": "95:紅:勇者、か。この状況じゃあ、それしか考えようがないな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The protagonist: At the same time, the scanner's body tightened me a little bit, and I swirled into the scanner as if I was trying to squeeze it from me.", "ja": "176:主人公:達すると同時に、スキャナの身体が一際強く俺を締め上げる。俺から絞りだそうとするかのようなその快感に、俺もまた、スキャナの中へと吐き出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Because of the sheer number of people, the meals are being eaten at a free time, unless it's a special story.", "ja": "45:さすがに人数が人数なので、最近は特別な話でもない限り、食事は各人自由な時間にとるようになっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The last time I used her she did a wonderful job.", "ja": "前回そこの花屋を使った時、すごく良い出来栄えだったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: protagonist: The glowing night, burned to the bottom of his head, doesn't seem to disappear anymore.", "ja": "89: 主人公: 頭の奥の奥まで焼き付いてしまった輝夜の姿は、もう当分消えてくれそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But he wouldn't since his friend was the dentist and would not charge him.", "ja": "ところが、知人なのでタダでやってもらったからと見せないそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 May: I've heard a story about a couple of promises that are broken.", "ja": "17: 皐月: やっぱり、いくつか約束を破られてご立腹してるってお話は聞けました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 SHW: And when I saw the battle, I thought I should focus on one person, and I took the shine as a tool.", "ja": "26:シエル:そして先ほどの戦闘を見て一人に力を集中させた方がいいと考え、シャインを器として力を注ぎ込んだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Narrator: It's a very wet place, and it's a very beautiful place, and it's a very nasty place to look at.", "ja": "180:濡れそぼったそこは少しのくすみもなく、ジッと見ていたくなるほどに綺麗でいやらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's say that's 1,000 dollars.", "ja": "これ1000円とか言って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ulr's small hand slowly moves up and down, a little bit of a slow motion that makes me excited, a bit of a reflection of Ulr's effort.", "ja": "16: ウルルの小さな手がゆっくりと上下に動く。どこかたどたどしいその動きが、むしろウルルの一生懸命さを表わしてるみたいで俺を興奮させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: And then, with a smiling smile, Ulr and the Opera leave the room, and I realize that the only thing left was silence.", "ja": "49: そうして、ニコニコ笑顔で部屋から立ち去って行くウルルとオペラさん。気がつけば、後に残されたのは静寂だけだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Azure: Will you be next to me in the real world to see that sky?", "ja": "169: 蒼: その空を見るために、本当の世界で、わたしの隣にいてくれる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14大地: Well, let's just search for the keywords that can really be stuck.", "ja": "14: 大地: とりあえず、本物を絞れるキーワード捜すしかないかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah. So I'm going to tell you what's going to happen to you. Aimee, Marionette? Can you tell me a little bit more?", "ja": "59:ミヤ:ええ。なのでここで相手と作戦の確認ですね。アミアちゃん、マリオネッターですか? もう少し詳しく分かります?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 First of all, if you find something you're hiding, you're not going to be nervous.", "ja": "31:そもそも、こっそり覗いてるのが見つかったら、気まずいしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Oh, Im really relieved.", "ja": "62:主人公:あぁ、本当に頼もしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Laron: If you're a person, you can screw it up without any difficulty -- yeah, that's the power.", "ja": "14: ラーロン: 奴個人が相手なら、なんの苦労もなく捻り潰せるものを……そうだ、あの程度の力など……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Vonn: That one-class kid.", "ja": "14: フォン: その一階級の子が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Charles says thank you for coming out of nature, but Red doesn't answer it, but smiles and hugs his head.", "ja": "37: 自然と出たありがとうにシャルは首を傾げるが、紅はそれに答えることなく、ただ笑顔で頭を撫で続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: That's what I'm going to do today.", "ja": "23: 恒原: それじゃあ今日はここまでだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Okayama you can not be too cheap here.", "ja": "オカヤマさん、ここでケチってはいけません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: Still conscious, talking to a swirling red.", "ja": "239: まだ意識が朦朧としているのか、どこかゆっくりと呟く紅に話しかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Voice: Oh, dee dee?", "ja": "75: 天音: えーと、デレデレ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Urr, a healthy friar.", "ja": "7: 元気なフリをしているウルル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Narrator: In my words, the face of the sky changed.", "ja": "223: 主人公: 僕のその言葉に、空の顔色が変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Well, thank you. I'm really happy now, Jim.", "ja": "20: ヴェル: ううん、ありがとう。私、今、凄く幸せよヒメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24:50: Yeah. That kid, he's really embarrassed to get out of a swimsuit in front of a person because he's never been in the ocean with his friends.", "ja": "24: くすっ。あの子、友達同士で海なんてほとんど行った事無いから、人前に水着で出るの恥ずかしがってるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I'm going to take my cargo on the next flight.", "ja": "あー、次の便で荷物は行くから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Tell me if it hurts.", "ja": "F076:痛かったら言ってね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: Shortly after Von's wing was covered in flames, it exploded collectively. This forced Von's body to push forward, giving him an explosive acceleration.", "ja": "95:主人公:直後、フォンの翼が炎に包まれるとそれが一斉に火を噴いた。それによってフォンの体は強引に前方に押され、爆発的な加速を得る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: The sky is a shivering face that weaves the words from the heart.", "ja": "41: 主人公: 空はうっとりとした顔で、本心からの言葉を紡いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: No, I haven't heard of it.", "ja": "21: 姫: いや、聞いたことないなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I couldn't help but breathe when I felt like the whole thing was scratched and licked.", "ja": "197: 主人公: ぬるん、と全体を擦られ、舐められるような感触に、思わず息を呑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "383: The protagonist: It's getting tighter and tighter, but it's getting tighter and tighter, but it's getting tighter and tighter in the air.", "ja": "383: 主人公: きゅん、っと更にきつく締まるものの、すっかりとろけた空の中は、なんとか動くことができた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: It seems like theres a continuation.", "ja": "19:主人公:どうやら続きがあるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Ladies and gentlemen, please come back.", "ja": "44: 輝夜: ご主人さま、お帰りなさいませ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: I decided to leave the notebooks and go back to the room.", "ja": "75: 俺は決意を新たに、ノート達と別れ、部屋へと戻っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "IV: Oh. That means it's a dream.", "ja": "4: ああ。ということは、これは夢か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Well, I don't know if I'm going to get out of it.", "ja": "70: 明葉: ま、逸る気持ちは分からないでもないけどねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: And, in a gesture that doesnt have any emotions, he puts his hand on the shoulder of Shine.", "ja": "32:主人公:そして、感情のカケラも無い動きで、シャインの肩に手を置く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What was fun about Taiwan?", "ja": "台湾では何が楽しかったですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) XL: Yeah? I'm going to have a tension, so I'm going to protect Ulr's sister from a duty that never hurts her.", "ja": "46:ルルウ:え? 緊張ならちゃんと持ってますよ。ウルルお姉さまを決して傷つけてはいけないという使命を護る為に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Red says that, as he noticed the meaning of the note, I don't think I'll ever be able to do that anymore.", "ja": "35: 紅がノートの言葉の意味を察したようにそう言うけれど、いくらなんでもそんなことを俺が出来るようになるとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "173:雅:ん、んくっんんんん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: This day, Barry Reeve had something to do with him, and HR was immediately cut off. So we were coming to the school hall from other members.", "ja": "47:今日はバリアリーフ先生が何か用事があったらしく、HRが早々に切り上げられた。だから俺達は他のメンバーより学園長室に来れたわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: So we're going to go ahead.", "ja": "183:大樹:それじゃあ、僕達は先に行ってますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just to make sure you ordered 200 pieces right?", "ja": "確認のためですが、200部注文されましたよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Keep calm and try to speak slowly.", "ja": "落ち着いて、ゆっくり話してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Lumine: Alata, please save the village more than us! Please!.", "ja": "131:ルミネ:アラタさま! わたし達よりも村を救ってください! お願いです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The main character: The sweaty sister's body looks very attractive.", "ja": "247: 主人公: 汗で輝くあま姉の身体がすごく魅力的に見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: We and Noah are looking at Amy in a delightful voice.", "ja": "72: 妙に楽しそうな声に俺とノートがアミアの方を向く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: And, as if I had all my feelings to me, I was exhausted with that power.", "ja": "66:主人公:そして、まるで俺への気持ちも全てを込めるように、全力でその力を解き放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Yuji: Well, I don't know how to explain this room, but I don't know how it's structured or something like that.", "ja": "50:悠樹:とりあえず、この寮の説明頼めるか。内部構造とかそういうの、全然知らないんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Well, Jim, how far is the war strategy going to be?", "ja": "67: ねえ、ヒメ、戦争戦略の範囲ってどこまで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: That's the research cost, you bought it?", "ja": "M017:これ研究費で、お買いになったんでしょう?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not at all anytime.", "ja": "いいえ、いつでもどうぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well let me think about that.", "ja": "うーん、ちょっと考えさせて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Minister of Education: I cant do anything I cant do!", "ja": "30:教育大臣:出来ないことは、出来ません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Well, I don't think there's anything, but, as I said before, there's science, there's magic. It's kind of scary to bring science knowledge into this magical world.", "ja": "91:悠樹:いやまあ、無いことはないけどもな。ただ、さっきも言ったが向こうは科学、こっちは魔法。この魔法世界に、科学の知識を持ち込むのはなんか怖いんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "136:雅:んん、あうっ、んむっ! んん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That beautiful girl.", "ja": "(ふーん)その美人ちゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49:姫: In Amia's case, she would have a lot to do with the notes.", "ja": "49:姫:アミアの場合、ノートに合わせてること多かったしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Okay, successful.", "ja": "3: 大地: よし、成功っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Three minutes before the time of a meeting, Micon, who sees me standing there, makes a shocking voice.", "ja": "1:待ち合わせ時間の三十分前。そこに立つ俺の姿を見つけた美琴さんは、驚きの声を発した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: The note smiled, and he crossed over me.", "ja": "73:主人公:ノートは微笑みながらそう言うと、俺の上に、そっと跨った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: I used to have a word called the Shinkansen プロフェッサー, and it was a pretty good thing to be commuting on Shinkansen.", "ja": "M017:昔はね(ええ)新幹線プロフェッサーっていう言葉があって、(ええ)新幹線でこのー、通勤するってーのかなりね(ええ)、珍しかった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: She: I'm fine. I'm fine.", "ja": "111: 大丈夫だ……俺もだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: This class?", "ja": "0:和登:このクラスか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Earth: That's it, that's it, that's it, that's it.", "ja": "124: 大地: それじゃあ、やっぱりあの時……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 When I answered that, I realized that while all of us were looking away from me, only one of them, Laron, was looking at me with something to say.", "ja": "7: そう答えたところで、ふと気付いた。みんなが俺から目を逸らしている中、ただ一人ラーロンだけが、何か言いたげに俺を睨んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yōsa-san.", "ja": "60: 昴: 陽夏さん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Camilla, it was.", "ja": "6: カミシア、だったよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, the boss of the grass hive, youve beaten it!", "ja": "50:新:おーっし、草原の巣のボス、ぶち倒してきたぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Tensune: Maybe, but the wilderness ...", "ja": "90: 天音: もしかして、ですけど、狩野って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Alcoholic kid: Yeah. Yeah, yeah, he's a little bit worried, but I don't think it's that strange to me.", "ja": "48:酒呑童子:なるほどな。確かにそいつは気になるっちゃ気になるが、俺様的には別にそこまで不思議な事じゃねぇと思うがね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Princess: Yes. So, opera ...", "ja": "134:姫:……はい。それじゃあ、オペラさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: When Val says he's happy, Dale laughs and smiles.", "ja": "30:主人公:満足そうに言うヴェルに、デイルは笑いながら頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Nico is going to be red, and he's going to climb up. It's quite surprising that he's so embarrassed.", "ja": "23:真っ赤になって、俯いてしまうニコ。ここまで恥ずかしがり屋なのは、さすがに意外だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "283: Earth: U, u, u!", "ja": "283: 大地: う、くうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes but only on vacation.", "ja": "はい、休暇のみですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm so full.", "ja": "すごいお腹いっぱい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, sometimes.", "ja": "F076:いいじゃん、たまには。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Princess: Princess, are you there?", "ja": "4:姫:皇女、いるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Then he asked Dale to help him, and he had a few minutes to clean up the room, and he had a chance to secure a room for a lot of people.", "ja": "27: それからデイルにも手伝ってもらい、簡単に部屋を片付ける事数分、なんとか人数分の座るスペースは確保できそうな目処が立つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: If you take the invisible, thin threaded stockings down to your ankles, the scanner reveals the secrets revealed in the night sky.", "ja": "36:主人公:透明な細い糸で繋がっていた下着を足首まで下ろしてしまえば、夜気の中、さらけ出された秘部を直にいじるスキャナの姿。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: That's cool ...", "ja": "31: 星亜: それが、気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Adachi: Well, I'm going to tell you that the genius of the foxes is really moving, and why, I don't know why.", "ja": "35:安綱:仮にも、妖狐一族の中でも天才と呼ばれる、あの美琴が本気で動いているのじゃぞ。それがなぜ、まだ解決しておらん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Oh, yes.", "ja": "23: あ、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Mother System: When you think about it, if the cockroach is the biggest irregularity, the biggest error is you, Joel.", "ja": "57:マザーシステム:考えてみれば、コウジマアラタが最大のイレギュラーならば、最大のエラーはあなたでした、シエル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Oh, I'm glad you're happy.", "ja": "15: 姫: ああ、喜んでもらえて嬉しいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: She picks up a blanket on a bench that had been closed until the beginning of the day, and the queen smiles.", "ja": "1:ついさっきまで休んでいたベンチの上に置かれていたタオルを拾い上げ、皇女は苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: And the queen responded with a face and a smile.", "ja": "37:そしてそれに応える皇女の顔も、紛れもない笑顔だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 AM: I heard from my sister, Ruby, about a sport festival.", "ja": "32:アルーム:ルビィ姉さまから聞きました、体育祭という行事のこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: protagonist: Red liberates power to avoid the looming boundary light.", "ja": "94:主人公:紅は迫り来る結界光を回避するために、力を解放する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yeah, Miko, Ah, thank you for coming here today.", "ja": "64:雅:みこちゃん、あーちゃん。今日は来てくれてありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh my God, what did you do? I'm going to give you a delay.", "ja": "24: にいさま、どうかしたんですか? 遅刻しちゃいますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 (Laughter) Girl: Dale, a little bit ...", "ja": "27:姫:デイルとかかなり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Ford: Its pretty obvious.", "ja": "8:フォルト:当たり前だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: The main character: When I give a quick command on the red word, I'm going to run into the maze.", "ja": "184: 紅の言葉に俺は手早く指示を出すと、そのまま迷宮の奥へと走ってゆく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Opera: Oh, that's it, that's it. It's a mild jerk. That's our white swan! You're in your skirt!", "ja": "7:オペラ:あー、あれですあれ。軽いねんざだったんですが、さっすが私たちの白鷺さま! スカートの中万歳! と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, that's right! Let's go back when nobody finds it.", "ja": "1: ヴェル: そ、そうね! 誰かに見つからないうちに帰りましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: What?", "ja": "63: なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Silence: Yeah, I'm sure you're serious, so keep in mind. This kid looks like he's going to be the second one.", "ja": "68:静音:ええ、間違いなく本気だから気をつけなさい。この子、別に二番でもいいらしいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Oh, a little bit ...", "ja": "96: も、もう少し……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: The teacher laughed happily and announced the end of today's homeroom.", "ja": "7:主人公:先生は楽しそうに笑うと、今日のホームルームの終わりを告げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Yeah. There's a good number of people here, and there's no strange bias, so you're going to hear a lot of people's opinions.", "ja": "0: 主人公: うん。ここなら人の数も適度そうだし、変な偏りもないだろうから、色々な人の意見を聞けそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The protagonist: He is trying to break the chain, but he is stunned by the sight of his back.", "ja": "40: そのまま強行突破を図ろうとするが、背後からの気配にフォンは慌ててその場に伏せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Personally I don't think we should contact every single one of them.", "ja": "僕的には、すべての企業に問い合わせる必要はないと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: And the notes encouraged everyone to go back to the classroom.", "ja": "7:主人公:そしてノートはさりげなく、みんなに教室へ戻るよう促した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Comet: It's pretty good. Let's listen to that guy.", "ja": "13: 彗: 丁度いいね。あの人にも聞いてみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: The queen seems to be the same, looking at him with a bow.", "ja": "22:皇女もそれは同じようで、弓を構えながらこちらを見つめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: I've just checked it out with an interphone, and I've invited Ya.", "ja": "62:俺は一応インターフォンで確認した後に、雅を招き入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: Or, but what comes from this time?", "ja": "13:和登:つうか、でも、こんな時間から何しに来たんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: You're looking at it very well.", "ja": "24: フォン: よく見てますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Its very sad, but the world we live in is not this Laguna Gear, its that Earth, and we cant afford to live there.", "ja": "12:主人公:非常に残念ではあるけれど、俺達の住む世界はこのラグナギアではなく、あの地球だ。そちらでの生活をないがしろにはできない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Sol: Slow, brave man! How are you doing?.", "ja": "51:ソル:遅いぞ勇者!!! どうしたあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: The class doesn't speak in a way that has never been done before, and the classroom gets a little disturbed.", "ja": "118:主人公:クラスの連中も今まで無い形式に、ああしよう、こうしようと話し、教室が少し騒がしくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It feels like a crap.", "ja": "M015:しょうがみたいな感じがする。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May I ask you what the problem is?", "ja": "何が問題なのか聞いてもよいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: A girl who ends her role, wins the future of the world and destroys her own future. It's not just Camilla, it's also Miya.", "ja": "36:主人公:役目を終えて、世界の未来を、自分の未来を勝ち取って消えていく少女。それはカミシアだけでない、ミヤも一緒のはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Silence: Yeah, it's okay, it's okay, it's a vending machine, it's another one.", "ja": "142:静音:そうね、あそこでいいでしょ。あそこの自販機、当りでもう一本だしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Daichi: It's over.", "ja": "35: 大地: 間に合ってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: I didn't really have a bath during my journey, because I was washing my body in a river or getting a bath in a small village.", "ja": "4:主人公:旅の時には風呂なんかほんと入れなかったしな。川とかで身体拭いたり、小さな村でタライにお湯もらったり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't disclose the exact number but we are going to deploy it in all of our offices globally.", "ja": "はっきりした数字は公表できませんが、全世界のオフィスに導入ということです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If a customer is honest he or she should be able to give us a proof.", "ja": "もし正直な顧客ならば証拠写真をちゃんと送ってくるはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: It seems like they're not wearing a bra, and the cute swelling appears.", "ja": "36: どうやらブラをしていないらしい。その可愛らしい膨らみが、ぽろん、と現われる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And instead, ...", "ja": "29:そしてその代わりに、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aimee: Yeah, since the first crash, Milo had been checking it over and over again, as he said.", "ja": "41: アミア: うん。最初の暴走事故から、ミリオもそこは何度もチェックしてたはずだよ。言ってたもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eighth: No, I'm not sure the president was thinking about that at lunch.", "ja": "8:五郎:そういや、昼飯の時も会長そのこと気にしてたしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I was going to throw them away but life kind of got in the way.", "ja": "うん、捨てようと思ってたんだけど、バタバタしちゃって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: You can't find it in your clothes, but if you're willing to do it, I'm not going to let you move where you're going.", "ja": "44:主人公:服で探知はできなくとも、無理やりいたすのならば、場所移動なんかさせてないだろう。そこだけはキッチリ外してある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Hey, hippie ... I don't think I'm going to have a bad prediction.", "ja": "55: ねえ、ヒメ……私、どう考えても嫌な予感しかしないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: It's going to be there. It's going to be there. It's going to be a war. I'm going to go to my seat, poisoned in my heart.", "ja": "16:主人公:まだってこといずれはあるってわけだなこいつ。いいだろう、その時は全力で受けて立つ。戦争だ。俺は心の中で毒づきながら、自らの席へと向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: Who doesn't want to be annoyed?", "ja": "36:和登:誰に迷惑かけたくないって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He had better straighten up his act.", "ja": "彼には気持ちを入れ替えて真面目になってもらわないといけませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, she's a bitch. She's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch, she's a bitch.", "ja": "36:ヴェル:ヒメだぁ。ヒメの体温……あったかぁい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: Yeah, one man and one woman.", "ja": "10:和登:ほら、男と女一人ずつ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: In response to the calls of Urr coming out of the dining room door, the opera leaves the dining room with Urr in the same way that she always does.", "ja": "127: 食堂の扉からひょっこり顔を出したウルルの呼び声に答えると、オペラさんはいつもと同じ調子でウルルと一緒に食堂を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) NB: I'm winning.", "ja": "155:ノート:ボクの勝ちです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "よかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Air: Oh, sorry.", "ja": "61: 空: ご、ごめんなさあいっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: Because of that, he couldn't help but raise his voice.", "ja": "66:主人公:そのせいか思わず力が入ってしまい、ヴェルが声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I'm going to give you the power of Fon. I need two powers now.", "ja": "50: 姫: フォンの力も貸してほしい。今の俺には二人の力が必要だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: The princess is completely switched into a strange switch, and when she responds rudely, it must mean death.", "ja": "33:主人公:今の姫さまは完璧に変なスイッチが入ってしまっている。ここでうかつに返事をするということは、死を意味するに違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Red: Okay.", "ja": "148:紅:なんとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello thank you very much for taking time out of your schedule to come today.", "ja": "こんにちは、わざわざお越しいただいてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Meiryū: Why don't you think that the comet should be broken?", "ja": "7: 魅流: 彗は素直に砕けておいた方がいいと思うんだがどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Whether that's a weak spot or not, when he squeezes with his finger, he's very angry.", "ja": "79: そこが弱点なのか、指でコリコリと捻るだけでヴェルは大きく喘いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "298: ...", "ja": "298:雅:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here's my card.", "ja": "これ、名刺です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, of course, there's a alliance about the snake.", "ja": "49:ヴェル:もちろんヒメについての同盟よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: But I'm not going to throw a single one off, but I'm going to throw a single one off, and I'm going to do what I'm going to do.", "ja": "60:姫:しかし、一枚ずつ脱がせていくんじゃなくて着せていくとか、何やってるんだろうな俺は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: She: I know!", "ja": "88:姫:わかってる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Azuki: A few years ago, you were involved in a accident, and your parents, your aunts, were miraculously rescued by Teruyo.", "ja": "17: 皐月: 数年前に、事故に巻き込まれてしまったらしくて、ご両親も、お姉さんも……輝夜ちゃんだけが奇跡的に助かったって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I studied marketing.", "ja": "マーケティングを勉強しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Mirror Flower: You're going to have to fix it, right? It's a good time after school, when you're done, and you're going to have a counselor, and you're going to have a good time.", "ja": "95:鏡花:取り繕っても仕方ないだろう? そもそも放課後は仕事が終わった後の安らぎの時間だ。顧問なんぞやってたら気が安まらんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Voice: No, what?", "ja": "30: 天音: な、なに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: I agree with that, my sister.", "ja": "83: 主人公: その意見には僕も同意します、あま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Yeah?", "ja": "128:雅:そうなの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) XL: Well, it's OK, although it's a hologram, it doesn't work if you don't find a word, and a word doesn't just have to know a word.", "ja": "45: 陽夏: まあ仕方ないな。いくらホロスコープといえども、まずはキーワードを見つけなければどうにもならんし、キーワードもただ言葉を知っていればいいというわけじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Barrier Reef: It's a very happy gentleman.", "ja": "33:バリアリーフ:まったくもって愉快な御仁ですわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: The enemy is frantically trying to deploy a defensive magic, but it's too late.", "ja": "50:主人公:敵が慌てて防御魔法を展開しようとするが、遅い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Aimee: So I'm going to ask you to check it a little bit.", "ja": "87:アミア:だから、ちょっと確かめさせてほしくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That will be seventeen dollars plus tax.", "ja": "税抜きで17ドルになりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, well, well, better, better.", "ja": "86:ウルル:わーい、わーい。もっともっとー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0大地: Goodbye,皐月.", "ja": "0: 大地: おはよう、皐月", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The main character: And the goal is to kill the devil. Im honest, Ive never been able to escape the excitement in my chest since then.", "ja": "41:主人公:しかも、目的は魔王退治だ。正直、さっきからずっと胸の奥のワクワクが収まってくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 (Laughter) HG: But it's a notebook that's so embarrassed, it's cute, and I want to do it because I saw that expression.", "ja": "33:姫:でも、そうやって恥ずかしそうにしてるノート、可愛いよ。その表情見たさに、イジワルとかしたくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Hikari Yoru: Fu ...", "ja": "30: 輝夜: ふぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Its really cool. Its going to get a lot of force and its not going to stop. If you beat it, its going to get a lot of magic.", "ja": "41:主人公:これ、マジで凄いぞ。力が漲ってきて止まらない。こいつで殴れば、確かにどんな魔物だって一発な気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: New: In the middle, let me show you.", "ja": "157:新:中、見せてみて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Lumine: Aaaahhh! Im going to wash my handbag!", "ja": "42:ルミネ:きゃいーんっ♪ わたしこのハンカチ洗いませーん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 TM: I trust you. What other reasons do you need?", "ja": "120:トリア:このウチが信用しているんだ、それ以外にどんな理由が必要だ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: a large number of students enter the school by passing through the door in front of them.", "ja": "0:大勢の生徒達が、目の前の門をくぐって学園の中へと入っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14:7: And there's no guarantee that there are any other victims during that time.", "ja": "14: 七星: また、その間に他の犠牲者が出ないという保証はありません。このまま黙って待っているわけにもいきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm not interested in -- I don't think I'm interested in -- but I don't think I want to be here first.", "ja": "55: まったく興味がない……というわけでもないんだろうけど、率先してここに入れたい、とはさすがに思わない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, its not really normal.", "ja": "45:新:ああ、本当に普通じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: I'll write it all the time.", "ja": "M034:俺はいつだって書いてやる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for coming in.", "ja": "お越しいただきありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, its not a distant eye, because we have Luna, so were going to hear a lot of things.", "ja": "81:主人公:いや、遠い目になっている場合じゃない。せっかくルナがいるんだから、色々聞き出そう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah. Thank you if you know something.", "ja": "33: 大地: うん。何か分かったらよろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: In reverse, each other's blade is played, and I'm in the second shot, holding the balance of the broken body, while I'm in the second shot.", "ja": "84: 反動で、互いの刃が弾ける。崩れかける身体のバランスを足で支えながら、俺は流れるように二撃目の体勢に入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 AB: Well, the results are already visible, yeah, yeah, yeah, yeah!.", "ja": "80:アーベン:もっとも、結果は既に見えているがな、ふははははは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MJ: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, it's just a relationship problem.", "ja": "6:ミヤ:あ、いえ。紅ちゃんが弱いわけじゃ無いですよ。ただ、これは単純に相性の問題です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":3 Barrier Reef: First of all, look at the printed.", "ja": "3:バリアリーフ:まずは全員、配られたプリントに目を通しなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Light: If you cant believe me, you can only believe the new guy, right?", "ja": "126:灯:もし私のことが信じられないなら、新くんだけでもいいから、ね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Mirror Flower: Well, it's a little tricky.", "ja": "72:鏡花:まあ、面倒ではあるがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: Since Yang Xia once said that he's a serious investigator, it's probably better not to think that there's anyone who's really good at that.", "ja": "39: 主人公: 地道な捜査、と陽夏さんも言っていた以上、そういう能力に長けた人というのはおそらく居ないと考えた方がいいのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Looking at the teacher coming out, he starts to stretch, and because he's been writing the blackboard for a long time, a tightened joint makes a sound.", "ja": "3: 先生が出て行ったのを見計らって、思い切り伸びをする。長い間黒板を書き写していたせいか、凝り固まった関節が音を立てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 The two eyes were simultaneously directed towards me.", "ja": "33: 二人の視線が、同時に俺へと向けられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Earth: Yes. There's nothing in the holography, and there's nothing in the listening system that doesn't work.", "ja": "62: 大地: 正解。ホロスコープでも何もなかったし、かといって聞き込みなんかも効果なさそうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: It seems like the exhaustion is melting in the water ... which is certainly a triumphant sentence for this time.", "ja": "44:主人公:湯に疲れが溶けていくようだ……なんてテンプレセリフは間違いなくこの時のためにある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: It's probably not very rare that a jury is so nervous.", "ja": "37:主人公:ここまで不安に満ちた審査員というのも珍しいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: I don't have that experience, and I'm obsessed with a lot of desire, and I think I can't stop on the way.", "ja": "61: 大地: ……その、僕もそういう経験無いし、すっごい欲求は溜まってるから、途中でとか絶対止められないと思う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Urr: For you, for you! For you!", "ja": "37:ウルル:にいさまの為、にいさまの為! にいさまの為に!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Opera A: That's the problem. What's the real opera-house?", "ja": "160:オペラA:さーて、問題です。本物のオペラ=ハウスはどれでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "かしこまりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: CA: Yeah, it's totally uncomfortable. It's more exciting and exciting.", "ja": "28:カミシア:ううん、それは全然平気。むしろ嬉しくてドキドキしてるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We need to pay extra attention since we get quite a few cards back every year with unknown addresses.", "ja": "ただ、毎年のように、宛先不明等で結構な数が戻ってきていますので注意してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Air: I mean, I've got a lot of gaps, like my sister says, and I've got a little bit of a pause.", "ja": "104: 空: ほんと、あま姉の言う通り隙だらけね。ちょっとだけ溜飲が下がったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, really?", "ja": "M015:あ、ほんと?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Barrier Reef: Well, as I said earlier, the big World Cup is going to be two days between the moon and the fire next week.", "ja": "142:バリアリーフ:さて、最初に言いましたが、大世界杯の日程は来週の月の日と火の日の二日間です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Hey, are you alive?", "ja": "4: おーい、生きてるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Yeah, you know what it means to be selfish.", "ja": "31:主人公:ええ、分かってますとも自業自得だってことは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MG: And each time you use it, you need a huge amount of magic! And there's only one conclusion I'm going to come up with.", "ja": "164:ミヤ:しかも、使用するのには毎回膨大な魔力が必要になります! これから導き出される結論はただ一つです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Lumine: Yeah?.", "ja": "131:ルミネ:はい!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our concept video is online if you'd like to see it.", "ja": "ご興味があれば、コンセプト動画がオンラインで見られます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: Didn't you think I cared for that?", "ja": "51: 大地: あの、もしかして僕、大切にしてると思われてなかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me I'm looking at the bulletin board right now though.", "ja": "あのー、今掲示板を見てるんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Flying Bird: Yeah, thank you, Moko-chan. Good follow.", "ja": "58:飛鳥:あは。ありがとね、みこっちゃん。素敵なフォロー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I reviewed the contents internally and felt that it wasn't quite something we were looking for.", "ja": "社内で内容を検討したのですが、ちょっと我々が求めていたものとは違っていた感じがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 HS: I mean, that's not true. That's probably when you were fighting with Dale's team.", "ja": "17: 姫: そういえば、あったなそんなこと。確かデイルのチームと戦ってた時だったよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 So I realized that these two people are in front of each other at this point. There's only one reason.", "ja": "18:そこまで口にして気がついた。この二人がこのタイミングで、一緒に自分の前にいる。理由なんて一つしかないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: Milo: White swan! Destroy the chest of the ancient weapons! Destroy the body core! The damage is guaranteed to be accumulated. If you lose the body core, the ancient weapons will destroy themselves!", "ja": "227: ミリオ: 白鷺様! 古代兵器の胸を! 生体コアを破壊してください! 今までのダメージは確実に蓄積しています。今生体コアを失えば古代兵器は自壊します!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Oh, princess ...", "ja": "30: 紅: おい、姫……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The school focuses on research.", "ja": "あそこは研究に力を入れている学校ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The protagonist: To knock down the last devil, he runs towards the remaining devils.", "ja": "56:主人公:最後の魔物を一気に倒すため、残った魔物の群れに向かって走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Kuroya: I don't have a special task today, so I'm going to tell you I've been enjoying a new holiday.", "ja": "12: 黒哉: 今日は、特に任務もありませんから。久しぶりの休日を楽しませていただこうかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Do you want to be happy?", "ja": "55:和登:喜んでもいいのよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: So when I breathed, I suddenly realized.", "ja": "43:主人公:そう溜息をついたところで、俺はふと気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Comet: Well, if the airplane's going to be so good, there's one reason.", "ja": "4: 彗: まあ、空ちゃんの機嫌があんなに良くなるっていったら、要因は一つだろうねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Narrator: I'm surprised that I didn't think I would get a positive response immediately.", "ja": "94: 主人公: まさか、肯定的な返事をすぐに貰えると思っていなかった分、今度は僕の方が驚かされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 I'm going to go down there, and I'm going to go down there. We're always sleeping in a bed.", "ja": "42: 俺は素直にそこへ腰を下ろす。ヴェルがいつも寝ているベッド。そう考えると少し照れくさいものがあったけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Otherwise we might find out when it is too late.", "ja": "記録しなかったら、わかった時には手遅れかもしれない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go.", "ja": "172: 紅: く、くる! あ、ん、んんっ、ひぁ、ああっ、ふあぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 New: Oh, Im back.", "ja": "3:新:うっす、戻ったぞー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Well, I don't deny that visual information is a very important factor in capturing the enemy, but it's basically looking at the enemy.", "ja": "81:姫:ま、視覚による情報が敵を捉える上で、かなり重要なファクターであることは否定しないけどな。まずは相手をしっかり見ること、これが基本だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The kings eyes on Sol strikes an attack, but the attack is repeated, and the power is shifted to another direction.", "ja": "96:主人公:王様目掛けてソルが攻撃を仕掛けたが、その攻撃はまたしてもいなされ、威力が別方向へとそらされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Main character: Camilla's awkward smile, and she falls on her shoulder against the Queen's half-eye.", "ja": "34:カミシアの意地悪い笑みと、皇女の半眼にがっくりと肩を落とす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Take a towel to wipe the sweat, and look back.", "ja": "10: 汗を拭くためにタオルを取ろう振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: ... notes?", "ja": "20: 姫: ……ノート?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Mayumi: I heard my brother's being taken into the health room.", "ja": "49: 皐月: お兄ちゃんが、保健室に担ぎ込まれたって聞いたんですけどっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Newborn Male Mafia A: That's the opposite. It's because of females, right? It's a lot of fun, females.", "ja": "14:新入生男性魔族A:逆だろ。女だからこそ、じゃねえのか? 色々と便利だしな、女は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course I did.", "ja": "もちろん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: While you're sleeping?", "ja": "F004:寝てる間に?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't see it on that shelf but do you still have it in stock?", "ja": "あの棚にはないように見えるのですが、在庫はまだあるでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Kick the bucket.", "ja": "M017:kick the bucketとかね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, it wasn't dangerous -- thank you, Jim.", "ja": "49: 危なかったわ……ありがとうヒメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 I was told, and I finally realized that my hand is holding Ulr's chest.", "ja": "40: 言われて、ようやく気付いた。俺の手が、ウルルの胸を思い切り掴んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However, it's impossible for anyone to predict where they're going to hit the harken from the first step.", "ja": "168: にも拘らず直前の踏み込みから打ち込む場所を予想しハーケンを叩きつけるなんて、常人には不可能な芸当だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 HS: And the velocity of that sequence is amazing in the middle.", "ja": "11:姫:それと、あの連射速度は中々に驚異だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: In my heart, thanking the notebook.", "ja": "111: 心の中でノートに感謝を告げながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: But I'm going to tell you, as a senior.", "ja": "126:美琴:ただ、先輩として言わせてもらうならだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 14 Lulu: Oh ... I'm a little bit hurt. Lulu, do you see a man? Well, I'm a little bit confident in my planning, but ...", "ja": "14:ルルウ:あう……ちょっと傷ついてしまいました。ルル、男の人に見えますか? その、多少はプロポーションも自信あったんですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One is directly from Japan.", "ja": "ひとつは日本から直接。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I said, 'I\\m sending my eyes to a sunset lake, and everyone smiles with a kind of lonely but satisfying expression.", "ja": "12:主人公:夕焼けに染まった湖に視線を送りながら、俺は言った。みんなも、どこか寂しげに、けれど満足そうな表情で頷き返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Wade: I'm not going to sleep anymore, but I'm going to be pretty good at it, and I'm going to go to the morning.", "ja": "17:和登:なんかもう、寝るどころか目がバッチリ冴えてきたんですが、どうですかこれから! 朝まで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay that's fine.", "ja": "うん、それで良いよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 A notebook that laughs happily and goes up to the bookshelf. It's actually happened a few times since, but it's really helpful to do it without having a bad face.", "ja": "24: 嬉しそうに笑って、本棚の方へと向かってくれるノート。実はさっきから同じようなことが何回か発生しているのだが、嫌な顔一つせずに行ってくれるのが本当に助かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Nico: Well, there's a few lessons about that neuro-reinforcing magic, Nico, you know what I'm going to teach you?", "ja": "88:ニコ:あの、神経系の強化魔法ならいくつか心得があります。ニコがお教えしますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't think the words I said I was happy at that time are false.", "ja": "29: 主人公: あの時、嬉しいと思ったと言ってくれた言葉が嘘だとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: And I think it's going to be a little bit more attractive to the students, because it's going to be a later sport festival, and this time it's going to be a little bit more attractive.", "ja": "25:アイカ:そうなると、生徒の皆さんに騒いで楽しんでいただくのは、その後の体育祭としまして、今回は多少大人し目のものがよさそうですわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Talk to you soon.", "ja": "では、また。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: But ...", "ja": "9:姫:でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Silence: Well, you're always taking roles.", "ja": "18:静音:まあ、いつも通りの役割分担よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Narrator: And Lindsey accepts me as a bitter, but unreassuring.", "ja": "161:そしてリンセは、そんな俺を辛そうに、けれど嫌がることなく受け入れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Thank you.", "ja": "16: ご名答です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Flying Bird: Yeah, of course, it's a school where a monster and a human are living together, and there's a lot of trouble that doesn't happen in a normal school.", "ja": "57:飛鳥:そりゃあ、もちろん。妖怪と人間が共存する学園だもの、普通の学園じゃあり得ないようなトラブルだっていっぱい起きるもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "UA: Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful. Oh, it's painful.", "ja": "107:ウルル:い、痛い、です、にいさま……い、いえ、なんでも……あ、あう……うう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: I'm glad that maybe Nico could figure out how to be sweet. That's what I think.", "ja": "101:これで少しでもニコが甘え方を分かってくれたなら嬉しい。そう思いながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 protagonists: More and more light falls out of Sols body. Every time Sols body falls down, it becomes impossible to hold its shape.", "ja": "18:主人公:ソルの身体からどんどん光が零れ落ちていく。その度にソルの身体は更に崩れ落ちて、その形を留めていられなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm honored.", "ja": "光栄です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: I'm still struggling while they're raising their favorite menus.", "ja": "205:それぞれが思い思いのメニューを上げる中、俺は未だ頭を捻っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Down?", "ja": "38:静音:和登?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Daichi & Meiryū: No!", "ja": "94: 大地&魅流: ねーよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How does it sound?", "ja": "こんな感じでよいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Main character: Azuki, who claims to be stronger than usual, takes his shoulder when he refuses to give up.", "ja": "16: 主人公: 普段よりも強い口調で主張する皐月に、空は諦めた様子で肩を落とした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: And the little lips slowly swelled.", "ja": "20: 主人公: そして、その小さな唇が、ゆっくりと震えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So he is arriving Saturday evening at 6 o'clock.", "ja": "じゃ、土曜の夕方6時に到着だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I'm going to try this next time.", "ja": "F098:今度使ってみようと思って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Lulu: This, where it's cracking, right? Hmm ...", "ja": "133:ルルウ:この、割れてるところ、ですか……? ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I couldn't help but look at his body, but I would reply to him.", "ja": "81:雅の体に思わず見とれていたものの、その言葉に我に返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Stella: I'm going to tell you, I'm not going to be a fool in front of my sister, because I don't guarantee my life.", "ja": "112: 星亜: 言っておくけど、姉さんの前であまりふざけない方がいいわよ。命の保証しないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: No, I told you when I was interrupting the house of Kaze, that you're always going to come out at the admission ceremony.", "ja": "13:五郎:そういや、この前カズの家に邪魔したときに言ってたな。入学式には必ず顔出すって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: I'm even a judgement material, and I'm going to read the first movement of the queen from an infinite number of choices.", "ja": "28:俺はそれすら判断材料とし、無限とも言える選択肢の中から皇女の初動を読み取っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The protagonist: I'm increasingly craving when I'm serving with my cute butt.", "ja": "110: 主人公: 可愛いお尻を揺らしながら奉仕する姿に、僕の欲望はさらにかき立てられていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Wade: To be honest, I think it's already in the hands of our students, and I think it's probably dangerous if we continue to investigate.", "ja": "60:和登:正直美琴さんが言った通り、この事件はすでに俺達学生の手に余る所まできちゃってると思うし、多分調査を続けるなら危険もあると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man this is really not productive.", "ja": "もう、本当に効率悪いなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I don't know if I could rent my mom's makeup.", "ja": "F076:お母さんのメイク落としとか借りてもいいかもしんない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: The protagonist: But I was a little wondering because it wasnt there today, but it solved the mystery.", "ja": "131:主人公:しかし、今日はそれが無かったので少々不思議に思っていたんだが、これで謎が解けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Princess ... you're really stronger ... I'm better than ...", "ja": "130: 紅: 姫……お前は本当に強くなったな……それに比べて、あたしは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He's learning quick I think.", "ja": "飲み込みが早いと思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Star: Yeah, I'm telling you I'm not going to submit it to class today, I'm going to print three more copies.", "ja": "10: 星亜: ええ、今日の授業中までに提出しないと、もれなくプリントもう三枚、とか言ってたわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Silence: So I was talking about cats who had seen feeding last year, and they were worried, so I decided to go to school after school.", "ja": "88:静音:それでこの前餌やりを見学した猫達が心配だねって話をしてて、放課後に見に行こうって事になったんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: At the station, or, or, buy it.", "ja": "M017:駅でか、か、買っても。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Queen: So, what?", "ja": "75:皇女:と、いうと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yes, my father, who created the fourth door and kept everything safe, and with that father, I'm going to get a little closer to that approach.", "ja": "35:リンセ:はい。第四の扉を作り出してすべてを守ってみせたお父さま。そんなお父さまと一緒にいることで、その方法に少しでも近づけたらって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ginichirō: Well, it's probably the hardest thing to do when you're holding it up and listening to it ...", "ja": "12: 銀一郎: まぁ、掴まえて話を聞くのにも、一番苦労するところではあるけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: victim C: It was terrifying, it was hard!", "ja": "40:被害者C:あの時は、恐怖で体が固まり、大変でありました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Ōki: Yasunori, are you going to update that freaky score?", "ja": "61:大樹:安綱さん、あの化け物じみたスコアを更新する気なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: At the same time, the red face is either scratched by my sticks, or it's going up.", "ja": "107:同時に、俺の肉棒に擦られてか、紅の顔が上気していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's a little too much.", "ja": "F106:ちょっとつけすぎだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My refund amount for the worker's compensation insurance is 160 thousand yen less but why is that?", "ja": "労働者災害補償保険の返金額がいつもより16万円近くも少ないのですが、どうしてですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, but there's a bunch of people who are making their debuts in high school.", "ja": "F106:いや、でも高校でデビューする人とかいるじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At that moment, I heard a word that was being spoken by telepathy in my brain, a young woman, but slightly machine-like voice.", "ja": "56:主人公:その瞬間、俺の脳内にテレパシーで話しかけられてるかのように言葉が響いた。若い女性の、けれどどことなく機械音っぽい声だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55 Empty: I'm going to give you an alternative, a funny face.", "ja": "55: 空: なら言い換えてあげるわよ。おかしな顔", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Yes, it was hard to wait in the hall during the rain, so thank you very much. I thanked Shizuo again, and I asked him to go to my home.", "ja": "17:確かに雨の中ずっと境内で待っているのは辛かったので、非常にありがたい。俺は再度静雄さんにお礼を言うと、自宅の方へと向かわせてもらった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Yeah. It's quiet, it seems like it's in class, but ...", "ja": "11: 星亜: そうね。静かだし、どうやら授業中みたいだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Cassia: ... you don't have to know anything more. Instead, you've experienced all three doors.", "ja": "21: カミシア: ……これ以上お前が知る必要はない。それよりも、これでお前は三つの扉すべてを体験したことになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 I just called, so I don't call Dale and Fon, okay?", "ja": "13: 俺は声をかけただけですから。デイルとフォンには声をかけてないんですけど大丈夫ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Oh.", "ja": "85:姫:ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No way she missed it.", "ja": "じゃあ見落としているという事はないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: There was a star.", "ja": "14: 主人公: そこに、星亜はいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes this room is vacant from today.", "ja": "大丈夫ですよ、この部屋は今日から空いてますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you have something come up?", "ja": "何か用事があったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: MK: I'm not going to say, but I'm not going to say what happens.", "ja": "85:美琴:必ず、とは言わん。だが、結果も問わん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: TM: Also, 'Dami' or -- uh, this guy has been very, very, very, very busy since the end of the War.", "ja": "73: トリア: また、『ダミー』か……くっ、こいつは滅界戦争時代から、じーつーに、面倒だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: Didn't it get stuck?", "ja": "F100:ひっかいたんじゃない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: It's about their parents, and if you don't tell them what's going to be okay later, you're going to get out of work, and you're going to come here.", "ja": "131:親父達の事だから、後でちゃんと電話で無事な事を伝えておかないと、仕事を放りだしてでもこっちに来てしまいそうだからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 茜祭実行委員: Izumi, Kano, Akashizawa.", "ja": "0: 茜祭実行委員: 泉さん、狩野さん、明石沢さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: No! It's still going on! It's really going to be when she crosses her sleeves!", "ja": "23:紅:いえ! まだまだです! 本当に胸を張るのはルアンさんを越えた時です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A training that is approved by HR will be on the list and managers in other departments will also be able to apply as well.", "ja": "人事で承認された研修はリストに掲載、他の部の管理職も申請可能となります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: In this case, the rumor that the king called me is not spreading across the castle.", "ja": "13:主人公:この様子じゃ、王様が俺を呼び出したっていう噂は城中に広まってるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The customers are still sensitive to the price so they still prefer the cheaper products from Southeast Asia.", "ja": "顧客は依然として価格に敏感なようなので、東南アジアのより安い製品を好んでいるようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: If you're going to stand up, you're going to crush it. Because of the recognition of Dale's power, Ver is serious about it.", "ja": "44:主人公:立ち塞がるなら全力で潰す。デイルの実力を認めてるからこそ、真剣にヴェルは語る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Red: Godspeed was a checker last time. Did you say it? You're going to cut the real checker.", "ja": "116:紅:神速はこの前までの切札だ。言っただろ? 本当の切札を切るって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I'm not going to do that before I have a boy.", "ja": "で、男の子がいる前ではそんなにしないことにしてる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: But anyway, a man can't beat a girl at this point.", "ja": "135: とはいえ、どうしたって男は、こんな時の女の子に勝てる訳もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Girl: OK, the operation is over.", "ja": "85: 姫: OK、作戦終了っと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Again, you must be able to open the door to higher heights.", "ja": "40:敬吾:やはり、君ならばより高みへの扉を開けられるに違いない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "409: protagonist: Finally, I joined Ver and turned my back to the Milio, who are struggling to defend their dorms against the storm of magic.", "ja": "409:主人公:最後に俺もヴェルと合流し、魔力の奔流から必死に寮を護るミリオさん達に背を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sam is good at research right?", "ja": "サムは調査が得意なんだったな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So since Company B also provides audit services future audits will be handled by Company B.", "ja": "B社も監査事業を提供しておりますので、ゆくゆくはB社が監査を行うことになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The one from Company G was the first for me this year too.", "ja": "私もG社からのものが、今年最初だったんだけれど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Comet: It doesn't seem to be a particularly famous event overseas, because Japan, like always, takes the event part.", "ja": "29: 彗: 海外でも特別有名なイベントって訳でもないらしいからね。日本はいつものように、イベント的な部分だけを取り入れてるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 CH: Yeah, yes. I've been called a monster filling 120%.", "ja": "42: シャル: うん、そうだよ。怪しさ充填120%、とか呼ばれてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: No one is talking and taking coffee. As Red said, she doesn't take breakfast with the princess, but she often comes together in the cafeteria and takes breakfast together.", "ja": "3:主人公:誰とも無く呟いてコーヒーをすする。紅が今言ったとおり、姫と朝食を取ることは少ないが、ヴェル達と食堂で合流して共に朝食取ることは多い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Shine: Im going to go, Mom. Sol.", "ja": "71:シャイン:今行くよ、ママ……ソル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: There was a child crying about being lost.", "ja": "71: 主人公: そこには……迷子にでもなったのか、一人の子どもが泣きじゃくっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, so here's the first one.", "ja": "F076:えーとー、じゃあこれまずはいて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: Princess: Note?", "ja": "239: 姫: ノート!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems Mr. Sugimoto will be bringing his son this year.", "ja": "杉本様のところは、今年は息子さんを連れて来られるそうですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Fran: Oh, I'm here today, because there's a prayer of the Holy Lord after this. That's it.", "ja": "1:フラン:ああ、今日はこの後、大神官さま直々の礼拝があるから、それでよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: When he holds his suitcase, he is called by the same janitor, the same janitor.", "ja": "45: 主人公: カバンを手にしたところで、同じ掃除当番だった皐月に声をかけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It sounds complicated though.", "ja": "なんか、むずかしそうだなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Air: It's autumn!", "ja": "22: 空: 今はもう秋です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Of course, I will never forget the king of dance, centered on the flames.", "ja": "4: 主人公: もちろん、その炎を中心にしてダンスの王道も忘れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: That's the deadline for tomorrow!", "ja": "5: 大地: って、明日締め切りの課題じゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Light: I am.", "ja": "5:灯:私も", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh, this corolla is crying.", "ja": "F150:あっこのコアラ泣いてるよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thirty-four: It seems like the work has been done, the groom.", "ja": "34: トリア: 作業は無事終わったみたいだな、婿殿", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: Two warriors laughing with each other. They took the sword against a weapon with overwhelming power.", "ja": "36:主人公:ニヤリと笑い合う二人の戦士。圧倒的な力を持つ兵器に対し、二人はその剣を抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: LUMINE: Yeah, Im sure youre going to do it, because you dont want to cry.", "ja": "143:ルミネ:……はい。きっと、やってみせろ、ということなんでしょうね。泣き言は許さないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Silence: Yeah! You're telling me it's going to shake!", "ja": "195:静音:だーかーらー! 揺するなって言ってるでしょ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: The blade is thrown down by a piece of paper, but it's expected, and he immediately throws two sharp knifes.", "ja": "47:振り下ろされた刃はヴェルに紙一重でかわされるが、それは想定済みだ。すぐさま二の太刀を放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Sun Xia: In fact, recently we've been operating according to the predictions of the seven stars, and the reduction in the damage is not absolutely negligible.", "ja": "149: 陽夏: 実際、ここ最近の私達は、七星の予知に従って出動している。それによる被害の減少は到底無視出来るようなレベルではない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Mr. Charles, the kind of cleanliness of this opera-house when he was a young man, is a curse for evil!", "ja": "87: さっすがシャルさま。このオペラ=ハウスの若い頃そっくりな清らかさは、いかなる邪悪も呪い殺されるのです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123:大地: I'm going to come back to my sister's class.", "ja": "123: 大地: 僕、ちょっとあま姉のクラスに寄ってくるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tanaka-san do you have a moment right now?", "ja": "田中さんちょっと今いいかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 93: The principal of the school looks straight at me with a serious eye. It's a face that doesn't seem like a play or a joke.", "ja": "93:主人公:学園長は真剣な目で、俺を真っ直ぐに見据えた。それは決して遊びや冗談で言っているとは思えない顔。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Flying Bird: Okay. But it's interesting, does it look like that?", "ja": "60:飛鳥:くすっ。でも面白そうだって、顔してるよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A bit long-winded I think.", "ja": "ちょっと長ったらしいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah? But I've got about five of them, right?", "ja": "13:雅:あれ? でも私、それ五つくらい持ってるよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes you need to work with them on their budgets so you can fax or e-mail them the information and if you need to talk to them call them as soon as you get in.", "ja": "ああ、君が彼らと一緒に予算を決めないといけないから、その情報をファックスかメールで送って、話をする必要がある場合は出社してすぐに電話しないといけない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) However, when I think about the celebration, I feel a lot of sorry, which means I'm going to ...", "ja": "254: とはいえ、祝福の内容を考えると、さすがに色々と申し訳なく思ってしまう。つまり俺は、みんなを……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah.", "ja": "うーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Narrator: I don't deny it until I see it, but I think it's a star.", "ja": "129: 主人公: 見ることまでは否定しないあたりが、凄く星亜だと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 AM: Yeah. So you can't control it even if you want to move, because you don't know where you're going to fly in which era. Yeah, there's no guarantee that you're going to get there.", "ja": "12:アミア:そう。だから、例え移動しようとしても制御ができないの。どの時代のどこに飛ばされるかがまったく分からない。ううん、そもそもどこかに辿り着ける保証がない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The In order to build that magic, Red jumps into the dead end of the notebook when only a fraction of the concentration of the notebook is removed from the red.", "ja": "143: その魔法を組み上げるために、ほんの一瞬だけノートの集中が紅から外れたその瞬間、紅はノートの死角へと飛び込んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yes, it's true.", "ja": "50: 陽夏: 確かにその通りだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Queen: Oh, what's ... what's ... this is ...", "ja": "84:皇女:な、なんなの……なんなの、この光景は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SS: In the notebook, there's a single finger in it, and it's tightening ... but it's soft as if it's getting squeezed ...", "ja": "109:姫:ノートの中、指一本なのに、きゅうきゅう締め付けてくる……。だけど吸い付いてくるみたいに柔らかくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Sora stood up to the question of Ao.", "ja": "15: 主人公: 蒼ちゃんの問いに、ソラが黙って頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, I've heard it directly to my mom, and I'm probably not wrong.", "ja": "33:アミア:うん、さっきお母さんに直接聞いてきたから、多分間違い無いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I grabbed the door, and I opened it a little bit, so I could see what was going on inside.", "ja": "5: 俺はドアの取っ手を掴むと、中の様子を窺うように、少しだけそっと開けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: FFL: Yeah. You know, you know, you know, you know, you know, you're in the castle, and you're helping us a lot.", "ja": "67:フロウラ:はい。ユウキさまの言った通りです。お城の方で、色々と私たちの手助けもしてくれていまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Flying Birds: Yeah.", "ja": "86:飛鳥:きゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right now it can handle ten languages.", "ja": "現在10か国語に対応しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: There's only one thing we can do for us, which is to give the opportunity to Fon and the Dragon King, both of them.", "ja": "40: トリア: ウチに出来るのはここまでだ。フォンと竜姫殿、双方に機会を与えること", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: Okay, last night, you went to the hospital, didn't you?", "ja": "56: 空: ところで……昨日、最後に病院へ検査に行ったのよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: A glowing night smiling happily, as if I remembered that moment. The air around me suddenly became warmer.", "ja": "17: 主人公: まるでその時のことを思い出してるみたいに、嬉しそうに微笑む輝夜。周囲の空気が、いきなり温かみを増した感じがした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She said she will be here from 9 o'clock to 2 o'clock.", "ja": "9時から2時までだとおっしゃっていましたが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Despite the flow, he regrets that it was a failure to do something on the hill.", "ja": "3:主人公:流れだったとはいえ、やはり丘で行為に及んだのは失敗だったかなと、今更ながらに後悔する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Is it a single shot? But there's no power like the dragons, no magical aids like the gods, no transformation to the destructive power of the magical gods ...", "ja": "24: 一撃必殺か? けれど竜族のような力も、神族のような魔法の補助も、魔族のような魔力の破壊力への転換もない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Wade: So, what are you going to do? Silence, dinner?", "ja": "30:和登:それじゃあ、いっちょ準備をしますか。静音、昼飯は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Space ... crush!", "ja": "39:ヴェル:空間……割砕!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: The When he finally sees each other's feelings, Shion and Hakuko return to the school building.", "ja": "133:ようやくお互いの気持ちをぶつけ合った二人を見届け、静音と白子は校舎の中へと戻っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Fox-eared girl:?", "ja": "59:狐耳の少女:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Narrator: I'm really satisfied with these two voices, and honestly, I'm absolutely limited. I can't stop being told I can't.", "ja": "195:そんな二人の声に、俺は胸中で安堵する。正直言えば、俺も完全に限界だ。これで無理と言われても、もう抑えられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: When I told all the other words about the goodness of the opossum here, I realized that Von wasn't actually holding on to the opossum.", "ja": "82: 他のみんなの言葉に、ここのオニギリの良さを語っていると、フォンがまだオニギリに手をつけていない事に気が付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Princess: And the chest of the notebook, it's really beautiful ... it's so big ...", "ja": "16:姫:それに、ノートの胸、やっぱり綺麗だ……こんな大きいし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Hi. Hi. Hi. Hi. Hi.", "ja": "24: ノート: ふぁい……おあようございますぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: It's so natural that the teacher doesn't notice it for a second.", "ja": "176:先生があまりにも自然にそう言うので、一瞬違和感を覚えなかったほどだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Oh, I did.", "ja": "M034:あー、はやってた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Narrator: You can see the thousands of hides that hold me together, while I'm moving, getting softer and softer.", "ja": "148:主人公:きゅっ、きゅっ、と俺を締め付けてくる無数のヒダが、俺が動く中、少しずつ柔らかくなっていくのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 I'm looking at a word that I've never heard before, and I'm looking at the face of the Red.", "ja": "7: 聞いた事無い単語に俺と紅は顔を見合わせる。何だろう、神族特有の言葉かな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, you know me too?", "ja": "50:雅:あ、私の事も知ってるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Bush, you know, when he comes out, he's told you he's empty.", "ja": "M015:ブッシュって、こうさ、出たときからさ、もう頭の中は空っぽって言われてるじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 ??: Okiiro, Ōkun!", "ja": "0: ??: おっきろ~、大くん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to call it a day and leave now for today but is that okay?", "ja": "本日これで早退させて頂きたいのですが、よろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Urr: I'm sorry.", "ja": "183: にいさまぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I think money is a very personal matter.", "ja": "だけどお金は個人的な事じゃないか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Earth: Why did you do that? No, sir, I've been hiding.", "ja": "165: 大地: な、なぜにそのことを!? まさか先生、隠れて見ていたんじゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: But still, I kept myself up.", "ja": "66:けれどそれでも、俺は自分を抑え込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Melanie we need to start planning the holiday party soon.", "ja": "メラニーさん、もうすぐホリデーパーティの計画をたてないと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I haven't been able to reach John so collecting the W-9 might be difficult.", "ja": "ジョンとは連絡がつかなくなってしまったからW-9の回収は難しいと思いますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: When I noticed that moment, I couldn't help but tear glands collapse.", "ja": "163:主人公:そう思った瞬間の気遣いに、俺は思わず涙腺が崩壊するところでした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Well, I'm not going to get upset, but I don't think I'm going to be able to do anything else with me.", "ja": "72:ヴェル:うぬぼれる訳じゃ無いけど、私と戦ってて他の事を出来る余裕があったとは思えない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: The eyes that showed all that color, they're now only going to show us the darkness.", "ja": "69: 主人公: あれだけ色とりどりの輝きを映し出してくれたこの瞳が、今はもう暗闇しか見せてくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Earth: Well, anyway, I'm going to go, because there's no air.", "ja": "35: 大地: ま、まあとりあえず、空もいないみたいなんで僕は行くよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: But it's not about this future, where no one is still dead and no one is crying.", "ja": "30:主人公:だけどそれは、この未来のことじゃない。この未来では、まだ誰も死んでいないし泣いていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: The I immediately decided that when I saw the troops from the road following the goal.", "ja": "236: ゴールに続く道からの援軍の気配に、俺は即座にそう判断した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The lips touched the tip of the tip, and a bitter shiver bursts through the back.", "ja": "34: 主人公: 唇が、先端の丸みに触れただけで、ぞくぞくっと背筋を、甘い戦慄が駆け抜ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's pretty cute.", "ja": "全然かわいいし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Days: Oh, sorry, it's a little too late.", "ja": "15: 大地: しまったなあ、ちょっと遅くなりすぎた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: It's like the right straight of the opera. No, it's not like the right straight, but it's a totally targeted person.", "ja": "61:主人公:狙っていたかのような、オペラさんの右ストレート。いや違う。かのような、じゃなくて完全に狙っていただろこの人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah. I've never played in the ocean for a while. The world, it's a little warmer, it's a little warmer.", "ja": "34: いいわね。ここしばらく海で遊んだことなんてなかったもの。この世界、気温も少し高めだし気持ちよさそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The protagonist: ...", "ja": "153: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 New: .. Sorry, Shine. It was a very, very busy job.", "ja": "26:新:……ごめんな、シャイン。ほんと、急な仕事だったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Wade: I'm just doing a little bit of it, but it's getting wet ...", "ja": "74:和登:軽くいじってるだけなのに、どんどん濡れてきます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Approach.", "ja": "F004:アプローチ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Silence: Oh!", "ja": "67:静音:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: It's going to be a little bit of a meme, both of them.", "ja": "F100:なんかイメチェンになるね、2人とも。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: There was a blonde, beautiful dragon girl standing there.", "ja": "8:そこに、金髪の、綺麗な竜族の少女が立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The sky, looking down at the dress, shivers a little.", "ja": "20: 主人公: 空は、その服をまじまじと見下ろしながら、小さく溜息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I mean, it's a trash that looks like nothing, and it's okay.", "ja": "24:カミシア:ま、あの戦いを見て何も感じないゴミだし、いいんじゃないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 35 Empty: I'm going to change it. Wait a minute.", "ja": "35: 空: とりあえず着替えてくるわね。ちょっと待ってて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: My sister who wipes out my sheets. It seems like it's not a dream.", "ja": "12: 主人公: 僕の布団を剥ぎ取るあま姉。どうやら夢じゃないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: I can't imagine myself being separated from the scanner.", "ja": "49:主人公:スキャナと別れた自分を……俺はもう想像できない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Silence: All right.", "ja": "140:静音:あ、ならOKです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: With almost enough hard explanation, Ver has finally calmed down. The confluence of Ver, the source of the earthquake, has kept everyone alive.", "ja": "41: およそ十分にも渡る必死の説明により、ヴェルはようやく落ち着いてくれた。震源地であるヴェルの収束により、他のみんなも収まりつつある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Don't shoot it.", "ja": "F106:撮んないのね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Aurora: Oh, yeah, thats great.", "ja": "65:アウロラ:ふふ、良かったわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 At least I've never seen a face like this since I met the opera.", "ja": "8: 少なくとも俺は、オペラさんに出会ってから一度もああいった顔は見た事がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to go too right Ishikawa-san?", "ja": "石川さんも、行くでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Oh, oh, oh, why is this a legend?", "ja": "72:デイル:うおおお、ま、まさかこれはあの伝説の!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Isn't it dangerous?", "ja": "14: 紅: 危ない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: That's because you can see the inside.", "ja": "F150:そうすると、奥のもちゃんと見えるからいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 74: But ladies and gentlemen, looking at a woman's bath is never a compliment.", "ja": "74:フロウラ:ですがユウキさま。女性のお風呂を覗く、というのは決して褒められたことではありませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Star: I'm looking down, and I think I'm going to meet this guy, but I want to know who he is.", "ja": "17: 星亜: 私も下見中。ついでに例の彼に会えたらって思ってるけど。どんな人か確かめておきたいし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Maybe you're more sensitive to the strange feeling of being attacked by a weak notebook.", "ja": "73: いつもは気弱なノートに攻められるおかしな感覚に、いつも以上に敏感になってしまっているのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for telling me.", "ja": "教えてくれてありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Ah, yeah, I'm still a little bit old, but I'm going to get a little bit old, and I'm going to look like a red mama.", "ja": "24: シャル: ふふん、今はまだまだだけど、すぐにおっきくなって紅ママみたいになるんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The protagonist: a thin muscle covered in a thin shame hair of the same color as the hair. There is a solid, closed fissure.", "ja": "134: 主人公: 髪の毛と同じ色の淡い恥毛に包まれた一本の筋。固く閉じられた秘裂がそこにある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Now, I'm going to interrupt you.", "ja": "63:ノート:それじゃあ、お邪魔しますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Why?", "ja": "F150:なんで?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The protagonist: dirty stuff coming out of the laundry basket, and a man falling in between.", "ja": "90:主人公:洗濯カゴからあふれ出した汚れもの。そして、その合間に倒れている一人の男。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure go ahead.", "ja": "はい、どうぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Urr: Oh, oh, oh!", "ja": "196:ウルル:う、うそっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: The porters father: Oh oh! This is the force of the brave! Thats the force of protecting the daughter ..", "ja": "160:運送屋の親方:おおおっ! これが、勇者の力! その力で、娘を守って下さった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LN: So, why did you get so angry?", "ja": "8:蓮華:結局、なんであんなイタズラしてたんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Azuki: Five years ago, when I stole my brother's memory, you probably said the world of Ao.", "ja": "12: 皐月: 五年前、お兄ちゃんの記憶を盗られちゃった時も、確かアオさんの世界、って言ってましたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: And he wanders through the forest, comes to a place thats a little open, and sits as if hes exhausted.", "ja": "9:主人公:そして、森の中を彷徨って、少し開けた場所に来て、力尽きたように座り込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Girls: Aaaahhh!", "ja": "0:少女:きゃあっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Ah, that's true.", "ja": "62:ルアン:あら、本当ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: So let's convince the teachers to do it.", "ja": "60:静音:そうならないように、先生達をしっかり説得しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: When he asks Hoshia whether he feels that we are doing, Hoshia says to Hoshia with a kind of anxiety.", "ja": "20: 主人公: そんな僕達の様子を感じ取ったのか、輝夜もどこか不安そうな表情で星亜に尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone needs to be accountable for meeting store goals.", "ja": "店舗の目標を達成することに対して全員が責任を負う必要があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: With a small asthma, the weight feels stuck in your hand. It's almost like you're going to be really stuck in your shoulder.", "ja": "22:主人公:小さな喘ぎと共に、手にずっしりとのしかかる重量感。これなら本当に肩凝るだろうなあ、なんて思ってしまうほどだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You guys haven't had any insurance claims since you started.", "ja": "御社はこれまで一度も保険請求をなさっていません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How loud is it?", "ja": "58: テンション高っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Earth: I don't think I've been there for three days, and I don't think I'm going to be able to determine the time.", "ja": "59: 大地: さっきの場所だと、この三日間ずっといただろうし時間の特定が無理だと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Flybird: Oh, but this bag, isn't it a little new? It doesn't seem like it's been kept for a long time.", "ja": "258:飛鳥:ふーん。けどこのバッグ、わりと新しそうじゃない? そんな長い間放置された感じには見えないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Okay, this guy is a pretty good side, like Ika's predecessor, but he was a little nervous, because he had a bad side impression, but he was a little nervous.", "ja": "17:主人公:なるほど、この人はアイカ先輩同様まともな側か。バカサイドの印象が強すぎたせいで警戒してたが、ちょっと安心した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: Narrator: When did he find it, it seems that Dale's book contains an opera from the War of Enlightenment.", "ja": "189:主人公:一体いつの間に見つけたのか、どうやらデイルが持つ本には滅界戦争時代のオペラさんが記録されているようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that would be good.", "ja": "そうですか、助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Narrator: I extended my finger to the covered bean to try to make the opera feel more.", "ja": "107:主人公:俺は、オペラさんをもっと感じさせようと、その包まれた豆へと指を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's great Dr. Toshinaga.", "ja": "さすが、利永さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh okay.", "ja": "あら、そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: As a result, a mythical diary called Fowler's Dictionaries ends. In a quiet classroom, Helen's laughter sounds highly.", "ja": "47:主人公:そうして……フロウラの弁論、という名の妄想日記は終わりを迎えた。シン、と静まり返った教室の中、ハイレンの笑い声が高らかに響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: ... Doesn't it make me feel like I'm in a crazy place right now?", "ja": "41: 主人公: ……なんか今、思い切りとんでもない場所にいるように思えるのは気のせいでしょうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The Well, not far from Wer, but still a heavy amount of magical destruction. The blade hits the man. It's bad, if you normally get that shot, the sword breaks. It's not a defense.", "ja": "85: ヴェルには遠く及ばないものの、それでもかなりの魔力の乗った破壊の一撃。その刃が男に迫る。まずい、あんな一撃普通に受ければ剣が砕ける。防げるものじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Wade: Oh, wait a minute.", "ja": "42:和登:ちょ、ちょっと待ってくださいよ。さっき美琴さん、犯人は妖力で反撃しながら逃げたって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Papa!", "ja": "38:カミシア:パパだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yeah, I remember talking about that before. I remember it now.", "ja": "120:飛鳥:あ、そういえば前にそんな話してたね。今更思い出したよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Well, of course, you don't hate it.", "ja": "33:ヴェル:もちろん、恨むわけないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Whether it's fire or water or wind or rock or thunder or shock wave, it's all there.", "ja": "34:主人公:火だろうが水だろうが風だろうが岩だろうが雷だろうが衝撃波だろうが全部ありってことですか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does your office handle textiles?", "ja": "そちらの事務所ではテキスタイルを扱っていますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: That's the impression that this brave Gen had left to his fellow soldiers.", "ja": "111:主人公:それほどの印象を、このゲンという勇者は仲間達に残していた、ということか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know. I don't know.", "ja": "わからない、知らない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: The sky will hold on to the door, and it will open without hesitation.", "ja": "50: 主人公: 空はそのまま扉に手をかけると、躊躇無く開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 light: ..Siel, chō ..", "ja": "13:灯:……シエル、ちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Aimee: Okay. You're enjoying it, brother.", "ja": "149: にししー。楽しんでるー、お兄ちゃーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's important to listen to what they have to say.", "ja": "相手が言いたいことをじっくり聞くのが重要です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: ... I'm not going to tell you that I've ever met Laron here today ...", "ja": "35:姫:……とりあえず、今日ここでラーロンと会ったことは言わないでおこう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 46 Light: Yes, please. Im going to give you a sandwich for the new boy, which I love a lot. Im going to eat a lot.", "ja": "46:灯:はいどうぞ。私の愛情をたっぷり込めた、新くん専用サンドイッチ。いっぱい食べてね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: New: Well, I dont have to make anything about it.", "ja": "165:新:あ、それとわざわざ様付けなんてしなくていいぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Air: ... I'm actually the most surprised I've ever felt this height of tension.", "ja": "26: 空: ……というか、このテンションの高さに違和感を感じなくなってる自分に、実は一番ビックリしてるんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: There was a nicola.", "ja": "F106:「nicola」にもあったよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The protagonist: When he read the words of Miya, the notebook quickly replies. In this situation, while surrounded by a large number of magicians, the notebook remains undisturbed.", "ja": "166:主人公:ミヤの言葉を先読みして、ノートがあっさり答える。この状況で、大量の魔法陣に囲まれながらも、ノートにはやはり動揺は見られない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Megumi: Oh ...", "ja": "76:美琴:えへ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's talk about the release date for our new product.", "ja": "では新商品の発売日について話し合いましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Seven Stars: But this cat, you've got a collar. Why don't you throw a cat?", "ja": "21: 七星: ですがこの猫さん、首輪されてますよ。なぜ捨て猫と?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much Eddie.", "ja": "エディーさん、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: After dinner, I was a little stuck in the room, and I remembered the morning that the sky told me.", "ja": "0: 主人公: 夕飯も終わり、少し部屋で横になっていたところで、朝、空に言われたことを思い出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Voice: That's a fraction of what you're looking at right now.", "ja": "59: 天音: その割には、さっきから視線が一カ所にとどまってるわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: Then he takes his tongue into a secret cave to accept me. At the moment, Ver's leg trembles a little bit.", "ja": "74:そのまま、俺を受け入れるための秘洞へと舌を運び差し入れる。瞬間、ヴェルの足がガクガクと震えだした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sky: Earth ...", "ja": "30: 空: 大地……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Man: Yeah, it's a good book. You can't do it for a single person, but you can do it for a party.", "ja": "74:うん、この本は当たりだな。一人じゃ無理でもパーティー戦なら、充分使える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Air: ... yeah, yeah. If you're serious about your pants, you're ashamed to die ... I'm going to withdraw the sentence ...", "ja": "30: 空: ……そ、そうね。真面目に下着のこと語られたりしたら、恥ずかしくて死んじゃう……前言撤回するわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's a win-win.", "ja": "F129:じゃ、一挙両得だもんね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Lulu: Ah, ah, ah, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "26:ルルウ:あ、ああああの……えっと、ひ、姫くん……? その、なんといいますか、すっごいゾウさんは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: It's very awkward to be a girl, but it can't be replaced with a belly.", "ja": "54:主人公:女の子にしがみつく形になるので非常に恥ずかしいが、背に腹は代えられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Oh, you're coming. You're coming. You're going to open it. You're going to come in.", "ja": "1:美琴:ああ、よく来てくれた。開いてるので入ってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 AM: ... Milo, serious. The color of the air changed ...", "ja": "18:アミア:……ミリオ、本気だ。周囲の空気の色が変わった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The main character: It is a huge tourist industry on the island of Baekje, and many people visit Baekje to visit it.", "ja": "24:白夜島の一大観光産業であり、ここを目当てに白夜島を訪れる人々も多い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, yes, yes, yes.", "ja": "そう、そう、そう、そう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Its a world-wide discovery that theres a guy whos more timid than I am, a genius in physics.", "ja": "102:アーベン:理系の天才人間である私より、鈍感な奴がいるとは、世界的な大発見だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can use that and make rusks.", "ja": "それを活用してラスクを作るんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The night of the Great World Cup, the biggest event since the creation of Trinity, ended.", "ja": "63:主人公:そうして、トリニティ建界以来最大のイベント、大世界杯の夜は幕を閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: We're going to take the lead! We're going to win!", "ja": "84:ヴェル:先手! 必勝よ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think this can be done?", "ja": "できそうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Walt?", "ja": "ウォルト?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, if you're like the queen, you have a bow, and it's basically a fight where you're always empty.", "ja": "28:ノート:はい、皇女ちゃんみたいに主武装が弓の方は、相手と常に間合いを空けた状態での戦いが基本です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, it's the Italian voice today, but it's the opera singer, it's actually heard.", "ja": "<間>やっぱほら今日のイタリア人の発声もそうだけど、オペラ歌手のね、実際にこう聞けるわけですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yes? Oh, yeah, sister?", "ja": "35:アミア:はい? え、ちょっ、お姉ちゃん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Shortly afterwards, a magical force emerges behind the Red, which causes the wind to explode at the back of the Red.", "ja": "55:主人公:直後、紅の背後に魔法陣が生まれ、紅の後方に風を爆発させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I thought it was Mayzuki, but I immediately realized it wasn't. It's a kind of awkward oscillation than Mayzuki.", "ja": "14: 主人公: 皐月かなあ、なんて何となく思ったけれども、すぐに違うのが分かる。皐月よりもどこか遠慮がちな揺れだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: Well, I'm the same. That -- I accepted the notes because I wanted it. So, don't worry about that. I don't think I'm wrong.", "ja": "52: 姫: だったら俺も同じだ。その……俺がノートを受け入れたのは、俺が自分で望んだことだから。だから、それこそ気にしないでくれ。俺の判断は間違ってたとは思ってない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also there are various kinds of internet advertisements.", "ja": "それに、インターネット広告には多くの種類があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Voice: Oh, a straightforward response ... uh-uh.", "ja": "18: 天音: うむ、素直な反応でよろしい……ふふっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: This magic is a huge increase in power and range than it was before!", "ja": "45:ウルル:この魔法、前より威力も範囲も桁違いに上がってます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Hi, thank you, Ver.", "ja": "88:姫:よし、ありがとうヴェル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 68: I mean, the wrong thing is us. We're missing something.", "ja": "68: 魅流: だったら、間違ってるのはあたしたちだってことだな。何かを見落としてるのさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: When I ask back, the sky, the star, the night, they closed their mouths with dark expressions.", "ja": "23: 主人公: 尋ね返す僕に、空も星亜も輝夜も、みんな暗い表情で口を閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) I've said that once you're conscious, it's human nature that you're going to want to put something in your belly.", "ja": "8: とは言ったものの、一度意識してしまうと腹に何かを入れたくてしかたなくなるのは人間の性だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm not going to do it, I'm going to do it with a man's selfish monopoly, and I'm going to hurt a kid like Hikari like this.", "ja": "104: 主人公: だめだなあ、僕も。男の身勝手な独占欲で、輝夜みたいな子をこんな風に傷つけて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: She: Oh ... Lulu's hand is really good, and I'm really excited now.", "ja": "108:姫:ああ……ルルウの手が気持ち良くて、俺も今、メチャクチャに興奮してるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: The tears are dried, and theyre thrown on a light that touches and touches Siel.", "ja": "144:主人公:涙も乾き、シエルに撫で撫で頬ずりする灯に一応投げかけておく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're good with formatting in Application X right?", "ja": "アプリXの書式の設定は得意でしたよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: As a result, the class became different from Miya, but it allowed the queen to have a good friend. That's really great.", "ja": "10:結果、階級はミヤとは違い俺達と別になってしまったが、そのおかげで皇女にいい友人ができたわけで。本当にありがたいかぎりだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Red: I don't think I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a fool, I'm a", "ja": "128:紅:あの、いくらなんでもそこまで無節操じゃないんですけど、あたしも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Thank you.", "ja": "F098:どうも。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The words of the Red, I'm stuck in the room. The Red is asking for it. What do I do about it?", "ja": "34:紅の言葉に、俺はその場で固まってしまう。紅がそれを求めている。だったら俺はどうするべきか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: The messenger returning to the castle was allowed to visit the king only after the day went off.", "ja": "28:主人公:城に戻った使者が、国王への謁見が許されたのは、日が落ちてからだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, it's good. (Laughter) You, whatever you're going to do.", "ja": "うーん、いいのよ(いいの、そう)あなた、もうこうなったら何でも。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 62: I'm laughing at the words of Oki, and it's probably because of a lack of sleep yesterday and a lack of nerves.", "ja": "62:大樹の言葉に否定出来ないと苦笑する。確かに、昨日の寝不足がたたって神経が過敏になってるのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Well, I'm going to warn you first, wing, open it up. It's going to end with a shot.", "ja": "103:ヴェル:一応、最初に警告はしてあげる。翼、開いておきなさい。じゃないと一撃で終わるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Mirror Flower: The guy who doesn't understand jokes doesn't play, and I'm going to go next.", "ja": "175:鏡花:冗談の通じない奴はいじってもつまらん、次だ次にいくぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: In the streets, it\\'s sometimes called 'The Great Genius,' but in Japan, I\\'m a genius because I\\'m a average person, except for history.", "ja": "16:主人公:巷では、『大賢者』なんて呼ばれていたりもするわけだが、日本では歴史関係以外どうにか平均点だった俺が賢者とか、まじ勘弁である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Voice: I'm going to get angry.", "ja": "71: 天音: やせガマンしちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: 空と橘くん... I heard about the accident, but I know because I heard about it. They never hate each other.", "ja": "38: 主人公: 空と橘くん……事故のことは聞いたけど、ううん、聞いたから分かる。あの二人は決して嫌い合ってなんていない。心の奥で通じ合ってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, it's true. Even if I destroyed one, it was for the eyes of the rest of the world, and I couldn't say anything if I had built another one behind it.", "ja": "99: 確かにその通りだ。たとえ一つを破棄していたとしても、それは他世界の目をごまかすためであり、その裏でもう一基を作っていたと言われれば何も言い返せない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Then, within a few hundred meters of escaping the maze, I managed to manage to get to the exit of the maze.", "ja": "187: そしてこの後、迷宮脱出までわずか数十メートルの間、俺は振り返りたいという欲求を無理やり押さえ込み、何とか迷宮の出口に到着することに成功する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The I showed me a little bit of a question, but he immediately said he knew what to do.", "ja": "179:俺の問いに、美琴はどうするべきか少し悩んだような仕草を見せたが、すぐにわかったと頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F055: But it's not the original language.", "ja": "F055:でも原語じゃないみたいなんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: I began to fight a lot of book shelfs in search of legendary and mythological books.", "ja": "25:主人公:俺は、伝承や神話関係の本を求めて、大量の本棚との格闘を始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: I'm crying, I'm shaking my hands on the back of a notebook, and I'm squeezing it like a kid would throw away.", "ja": "86: 泣きながら、そう何度も繰り返すノートの背中に、俺はそっと手を回す。そして子供をあやすように、ぽんぽんと叩いてやった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "372: The protagonist: I don't think there's a man in the sky that's being gripped and scratched like this, and that's going to be dangerous in the sky.", "ja": "372: 主人公: 空の中でこんな風に締め付けられて、擦られて。これで平然としてられるような男は絶対にいないと思う。それくらい空の中は危険だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: Narrator: To get to the light deeper and deeper.", "ja": "254:主人公:より深く奥まで、灯に届くように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The princess simply feels my finger, and she increases its honey. The stains spread and the pants become dirty.", "ja": "82:皇女はただ素直に俺の指を感じて、その蜜を増やしていった。自然とシミが広がり、下着を汚していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: Even though I'm almost as strong as I am, I've always looked at me, and I've always looked at me, and I've always looked at me, and I've always looked at me.", "ja": "19:主人公:俺よりも全然強いくせに、常に俺を見て、俺を気にかけてくれた。俺の隣にいてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 DB: Yeah, Fonciccio, it's pretty cute.", "ja": "39: デイル: だな。フォンちっちは、やっぱりそういう可愛いのが似合うぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When do think it will be finished?", "ja": "いつ頃終わるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think that's really what I can do because I believe in me, so I'm never going to betray it.", "ja": "86: 主人公: それはやっぱり、僕を信じてくれているからできることだと思う。だから僕は、決してそれを裏切らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Uhl: You know what I'm going to tell you.", "ja": "13:ウルル:わかっちゃうんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Gene: I've been fighting in a battlefield, and I'm going to do that. I'm going to be able to do that.", "ja": "75:ゲン:こちとら戦場でガチの命の取り合いしてたんだ。これぐらいの事は出来るって事だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: The protagonist: I cant afford to stay there, but I want to move very quickly. I think thats how I started slowly moving around in a very happy torture device.", "ja": "184:主人公:このままじゃあ耐えられない。だったらむしろ、動いて一気に達したい。俺はそう考えると、余りに幸せな拷問器具の中を、ゆっくりと前後させ始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: protagonist: A comet coming to me in a giant pose, spinning towards me.", "ja": "98: 主人公: 大仰なポーズで回転までしながら、僕の元へとやって来る彗。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You want to feel the rest of your life. I want you to feel the rest of your life.", "ja": "24:主人公:なら、思う存分感じて欲しい。俺で気持ち良くしてあげたい。俺は、その胸を直に掴んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: a recessed class using a rebuilt underground maze. Together, they run through the maze while fighting monsters.", "ja": "9: 午後の授業。再建された地下迷宮を使っての実戦授業。二人一組になって、モンスターと戦いながら迷宮を進んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll see you tomorrow.", "ja": "また明日ね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 After school, I am accompanied by my brother who says I'm a commissioner, and I walk across the corner of the schoolyard looking at the students who are working on their work.", "ja": "0:放課後、依頼だという兄貴に連れられて、俺は部活動に勤しむ学生達を尻目に校庭の端を歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The I heard a screaming voice from my back when I was surprised by the sudden black-out vision and the soft feeling.", "ja": "48: 突然ブラックアウトする視界と柔らかな感覚に驚く俺の背後から、アミアのはしゃいだ声が聞こえてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: A little, princess! I'm not going to be here! Pretty, Pretty, Pretty!", "ja": "60:デイル:ちょっと、姫っち!? 俺様おいていかないでよー! ぷりーず、へるぷみー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Well, I don't know, I want Ulr to do it.", "ja": "88:ウルル:いえ、ウルルがやりたいんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do I really have to call him over and over?", "ja": "本当に何度も何度も電話する必要はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: I was really tired ...", "ja": "3:アミア:本当に疲れた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: When he looked surprised, Sol looked serious.", "ja": "45:主人公:驚き見つめると、ソルは真剣な顔をしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:でしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Dale, I'm going to lose you.", "ja": "103: 降参、俺様の負けだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "267: I turned to Lianhua, and she smiled and said she was able to fulfill her request, and Lianhua responded with a full smile.", "ja": "267:俺は蓮華ちゃんに向き直ると、笑顔で依頼達成を告げた。それに対して蓮華ちゃんも満面の笑顔で応えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Adachi: Okay, you're pretty good.", "ja": "104:安綱:なるほどのう、お手柄じゃったな雅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to do a voice exercise or something like that.", "ja": "発声練習かなんかやるんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, I think he's the worst guy.", "ja": "40: ヴェル: 本当ね最低の奴だと思うわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We usually receive it pretty early but haven't seen anything yet.", "ja": "通常、かなり早く受け取るんですが、まだ何も来ていないので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Empress: Go!", "ja": "10:皇女:必撃!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right then I'll have a think of a top prize around 50000 yen.", "ja": "それでは、1等は5万円くらいで考えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Hikari Yoru: I was a little embarrassed with my dress, but I'm going to tell you that I've had a good memory right now.", "ja": "97: 輝夜: 衣装はちょっと恥ずかしかったりしましたけど……良い思い出が出来たと、今なら言えそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Well, if you don't want to be a burner here, take that dirty hand out of the snake ...", "ja": "52: ヴェル: 今この場で消し炭になりたくなかったら、その汚い手をヒメからどけなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we all are.", "ja": "はい、揃ってます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: Lindsay says, 'I\\'m going to give up, and I\\'m going to give up.' And she\\'s going to look up the sky slowly, and she\\'s going to raise her voice.", "ja": "90:リンセは、諦めたようにガックリとうなだれると、そう言った。そして、ゆっくりと空を見上げ、声を張り上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The While we're talking about what's going on, Mikan doesn't end up laughing at us.", "ja": "65:俺たちが成り行きを見守りながら話している間も、美琴さんは不敵な笑みを絶やしていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: Together ... maybe today?", "ja": "2:和登:一緒って……あの、もしかして今日も?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Ruby: Yes?", "ja": "76:ルビィ:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, I was pretty surprised because I didn't think I was going to be thrown away.", "ja": "15: 私自身かわされるとは思ってなかったから、かなりびっくりしたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Yang Xia: I'm going to end my story. Is it enough?", "ja": "78: 陽夏: ……私の話はこれで終わりだ。これで充分か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: I actually thought I would double the number of beats and training, but I'm going to be really angry if I show up.", "ja": "11:主人公:本当は素振りやトレーニングの数も二倍くらいに増やそうと思ってたんだけども、バレたら本気で怒られそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At.", "ja": "アットマーク。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Empress: The world is pretty warm, but at night it's really cold.", "ja": "5:皇女:この世界、結構温かいけどさ、夜はやっぱり肌寒くもなるし。姫にぃだって、カーディガンくらい持っててもいいよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7th: Yeah, of course its fine. Lets do it again. Lets do it together.", "ja": "7:シエル:も、もちろん問題ありませんっ。やり直ししましょうっ。二人ででかけましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Oh, that's right.", "ja": "F004:あっ、そうなんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I'm going to ask that question to the sky next to me.", "ja": "18: 主人公: 僕は隣にいる空へとその質問をふる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 I'm smiling, and I'm going to introduce the notes to the phone.", "ja": "17: 俺はちょうど良かったと苦笑しつつ、フォンにノート達を紹介する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Ooh, I'm still getting scratches in the end of the word.", "ja": "12: 主人公: うう。相変わらず言葉の端々にトゲが生えてるなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Earth: That's this black cat.", "ja": "4: 大地: それが、この黒猫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's enough to make it impossible for Red to endure.", "ja": "55: それだけで、紅はもう耐えられなくなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yuji: Well, I'm willing to support my class representatives in a lot of ways.", "ja": "20:悠樹:まあ、俺は素直にうちのクラスの代表を応援するよ。いろんな意味で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a good one.", "ja": "よい一日を。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 As you would expect, the rest of the world would deny my opinion without a shock. However, I didn't just choose this route because I was afraid to fight.", "ja": "59: 予想通り、突拍子の無い俺の意見を他のみんなが否定する。とはいえ、俺もただ戦うのが怖くてこのルートを選んだわけじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: The protagonist: Afterwards, the surrounding cadres were persuaded, and when Luna managed to regain calm, Lumine probably took a breath, because she was probably reluctant to give up.", "ja": "94:主人公:その後、周囲の幹部達も説得に加わり、どうにかルナが落ち着きを取り戻した頃、ルミネは多分に諦めのまじったため息を一つついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: Yes, I'm a friend of mine who's moved to my class today.", "ja": "37: 皐月: はい。今日、私のクラスに転校してきたお友達です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "324: The protagonist: I'm getting a little bit of pleasure on my back when I'm scratched.", "ja": "324: 主人公: 擦られる僕自身に、背筋を快感が駆け上っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Your memory can live together in my world.", "ja": "20: ソラ: あなたの記憶も一緒に、わたしの世界の中で生きていける", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There shouldn’t be any direct impact to our team.", "ja": "今回の変更では私達のチームへの直接の影響はありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: And I'm going to go a little bit further, and if there's nothing, I'm going to go back to the waiting room.", "ja": "97:和登:とりあえず、もうちょい回ってみて、何も無かったら待ち合わせ場所に戻ろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "DB: Oh, yeah ... I'm really cute ... Oh, princess ...", "ja": "58:デイル:ああ、うん……俺様本当にかわいそうだわ……なあ、姫っち……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Yuji: Well, I don't think that's all that, but ... anyway, it's a little overpriced, right?", "ja": "5:悠樹:まあ、そんなのばかりじゃないんだろうけどさあ……それでもこれは、ちょっと豪華すぎね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: I regret that it was a little early.", "ja": "176:その言葉に、確かに少し早計だったかと反省する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: No, no, no, because we know that were going to meet Alata anytime.", "ja": "30:ルミネ:いいえ、いいんです。アラタさまといつでも会えるってわかっていますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: No laugh, just serious.", "ja": "71:主人公:いつものような笑みもなく、ただ真剣に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is going to be a tough decision to make.", "ja": "なかなか難しい選択になりそうですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Man: That's supposed to be the case.", "ja": "130:主人公:そうなるはずだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: I'm going to ignore that, and I'm going to make a serious story -- this isn't the big guy I know!", "ja": "20: 彗: それをスルーして、きちんと真面目な話をまとめちゃうなんて……こんなのは、オレの知ってる大ちゃんじゃないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah. I think that's the way you want it, but I don't think it's going to be impossible, anyway.", "ja": "30:リム:はい。その方が求める気持ちも分かる気はしますが……でも無理ですね、やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, take it.", "ja": "F106:あー、受ける。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "NN: But it's really a shame, because she's struggling, but it's not enough.", "ja": "46:ニケ:しかし、本当に羨ましいのじゃ。姫も頑張ったというのに、なにが足りなかったというのじゃっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I heard the son of the chef-owner who trained in Buddhist vegetarian cooking started working there last month and his dishes have gotten good reputations.", "ja": "先月から入ったご亭主の息子さんが精進料理の修行をしてきたとかで、お料理の評判がいいのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: New: Thats not a rock, Ray, really? Im wrong?", "ja": "102:新:流石にそれはないだろレイ……ってマジで? 俺が間違った?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 FS: I'm not competing, but I don't think that's bad.", "ja": "21: フォン: 別に競ってるわけではありませんが、そう思うと悪い気はしないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Holiday malls are very crowded, not only by the nearby people, but also by the neighbors.", "ja": "35: 主人公: 休日のモールは、近くの住民だけでなく近隣の人達までもが訪れ、結構な混雑になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And at the interview I was also asked if I was interested in translation or intellectual property.", "ja": "あと面接の時、翻訳か知財についても興味ないか聞かれました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Ulr: Opera, she's always struggling for Ulr, and I think it's okay to leave a few days.", "ja": "24:ウルル:オペラ、ずっとウルルのために頑張ってくれてるし、たまにはお休みしていいと思うの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Earth: I don't expect thank you, right?", "ja": "115: 大地: お礼を期待してるわけじゃないですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The I didn't expect a more melancholic topic, but as soon as I heard Maiko's story, it's a conversation with a neighbor's aunt.", "ja": "158:別にもっとメルヘンチックな話題を期待していたわけではないが、美琴の話を聞く限り、近所のおばちゃんと同レベルの会話だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 It's true. I can't stand against Fon, and Fon has the power to really do what I said.", "ja": "19: 実際その通りだ。実力では俺は、フォンに逆立ちしてもかなわない。そして、今言った通りのことを本当に行えるだけの力を、フォンは持っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "349: Sky: So, I'm ...", "ja": "349: 空: だから、わたしは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Empty: Ah ...", "ja": "64: 空: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They need to learn to become more productive members of this company too right?", "ja": "彼ら自身もこの会社の有意義なメンバーになる事を学ばないといけないですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Mayumi: Yeah. And my brother.", "ja": "49: 皐月: はい。そして、私のお兄ちゃんです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Although I left the front door, the world was nothing different from the world I knew.", "ja": "31: 主人公: 駅前を離れても、この世界は僕の知っている世界と何も変わらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you want a F106.", "ja": "F106が欲しいと思えば。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I’m good.", "ja": "元気ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah, it's kind of strange.", "ja": "32:美琴:うん……な、なんか不思議な感じだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Gary I don't think you have to attend this week.", "ja": "ゲリー、君は今週は参加しなくていいと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: Surely, if it's normal, a strike from the front might be a mistake, but compared the strength of the opponent with the strength of Von and Lindsey.", "ja": "141:確かに普通ならば正面から突撃は下策かもしれない。ただ、相手の練度とフォンとリンセの二人の実力を比べた結果。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 SCANA: Yeah. I want to introduce you to the family of Yuki -- they're my family.", "ja": "22:スキャナ:うん。私、ユウキのご家族に挨拶したい……私の家族になる人たちだもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: And he changed his trajectory and catched the blade of a knife that was coming towards him, and then thrown it back to Niko.", "ja": "77:そして、軌道を修正しこちらに迫るナイフの柄をキャッチして、そのままニコに投げ返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Earth: Freedom?", "ja": "123: 大地: じ、自由人?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Im very happy to be a brave warrior with the light.", "ja": "48:新:俺だって嬉しいぞ。灯と一緒に勇者出来ることが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, I'm here.", "ja": "28: 空: ただいまぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Ika: But his purpose is me, and I'm not going to do anything harmful to Youki, so please be safe.", "ja": "73:アイカ:ですが、彼の目的は私です。ユウキさんに危害を加えるようなことは絶対にさせませんので安心してくださいませ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Frank's sister continues her words to lift me up, and it seems to me that it's not the center.", "ja": "26:主人公:それに落ち込む俺を引き上げるように、フラン姉が言葉を続ける。どうやら言いたかったことはそれが中枢ではないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: As she smiles, Lumine takes her body away, and she doesnt freeze anymore, and shes okay alone.", "ja": "59:主人公:笑顔を浮かべながら言うと、ルミネはそっと身体を離してくれた。身体はもうフラつかない、ひとりで大丈夫だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, you know, you've got a lot of stuff you've made, right?", "ja": "6:ウルル:そういえばにいさまの持ってるアイテムは、自作した物が多いですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Apostles: But wherever they go, they say theyve taken the job with the help of their warriors.", "ja": "33:使者:それなのに、どこへ行っても勇者の頼みで仕事を引き受けたと言っている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: The fact is very, very powerful to us.", "ja": "19:主人公:その事実が俺たちに深く重く圧し掛かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Its always okay to go on a half-marathon called training after school, but I dont think thats what Im going to do today.", "ja": "1:主人公:いつもなら、学校が終わったらそのままトレーニングという名目のハーフマラソンくらい行ってもおかしくないんだが、今日はどうにもそんな気にならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean, it's a little bit slow.", "ja": "11:美琴:ああ、むしろ遅いぐらいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where does your mother live?", "ja": "お母様はどちらに住んでいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: I'm sorry. I'm struggling to get stronger, because it's the result.", "ja": "52:主人公:失礼な。こちとら必死で強くなったんだぞ。その結果なんだからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds great!", "ja": "了解です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: New: Oh, wait, princess! Its too exaggerated to be humiliated.", "ja": "36:新:い、いや待ってくれ姫さま! 辱めとかそれはさすがに誇張されすぎ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Princess: Yeah, the queen and Nico were together with Camilla.", "ja": "0:姫:そっか、皇女とニコはカミシアと組んだんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Fong: Let's go on, the reverse wing of the fire dragon!", "ja": "106:フォン:続いて行きます、炎龍の逆鱗!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: ... I don't think that's going to happen.", "ja": "22: 主人公: ……いや、まさかとは思うけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: Narrator: While he says that, Wer sticks a knife to a piece of artifact, which causes a damage to the space and causes a burst.", "ja": "202:そう言いながらヴェルが無造作に鎌を振るうと、その空間に傷が入り爆発を起こす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You two over there!", "ja": "そこ2人!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Mayumi: Oh, me ... me ...", "ja": "104: 皐月: わ、わたし……わたし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: VV: The argument that the riots were caused by the gods?", "ja": "5: ヴェル: 言い争いって、また例の暴走事故は神族のせいっていう、あの言いがかり?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: The teacher immediately understands what the teacher is saying in that language.", "ja": "60:その言葉で先生が何の事を言っているのか即座に理解する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Wade: Go!", "ja": "114:和登:ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Empress: Why is it so boring?", "ja": "76:皇女:なんでそんなノリノリなの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Airy: Aunt, come on!.", "ja": "54:エアリー:お姉さんも参せーん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "349: MM: Yeah, you're going to use that, Diana.", "ja": "349: ミリオ: なるほど、あれを使う気ですかトリア様は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: When I check the time of the day, I open my bag, and I see a piece of paper coming out of it.", "ja": "2: 主人公: 明日の時間割を確認し、カバンを開いたところで中から出てきた一枚のプリント。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Oh, that's a bad news.", "ja": "81:五郎:おお、そいつはご機嫌な知らせだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Shibata from A Life Insurance is this the CEO?", "ja": "社長様ですか、私A生命の柴田と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Earth: All right, goodbye, empty.", "ja": "83: 大地: それじゃあ、お休み、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: He screamed as if the entire arena was shaking.", "ja": "48:主人公:闘技場全体が震える様に吠えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 lights: Eeeeeeeeeeeeee.", "ja": "19:灯:えへへ~~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: The sensation of a swelling on his right arm was enough to feel Ver's femininity.", "ja": "6:主人公:右腕に押しつけられていた膨らみの感触は、ヴェルの女らしさを充分感じさせてくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: She: Uh ... uh ... uh ...", "ja": "132: 姫: う……くうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: No, that's not true. That's true of Ver.", "ja": "4:ノート:そんなことないですよ、さすがヴェルちゃんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 I thought it was a mistake for a moment, but it seems to be true.", "ja": "23:一瞬何かの聞き間違いかと思ったが、どうやら本当にそれで間違いないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Man: Well, that's what you're looking at, Bailey sister.", "ja": "15:大男:ま、そんなわけだから、大目に見てくれや、バリア姉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The protagonist: When Camilla moves in a continuous state, the temperature of the surrounding horizons goes down sharply.", "ja": "142:密着状態でもぞもぞと動きだしたカミシアに、周囲の視線の温度が一気に下がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You've been with me a lot, something.", "ja": "よくご一緒したことありましたよね、(ねー)何か。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:うんうん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "どういたしまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daejeon: It seems like this keyword was a success.", "ja": "15: 大地: どうやらこのキーワード、成功だったみたいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Air: Oh, I don't know? Maybe there's something that's going to surprise the galaxy -- oh, oh, oh ...", "ja": "183: 空: わ、わかんないわよ? もしかしたら星亜もびっくりするような情報なんかあるかもしれないし……その、えーと…", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah, it's scheduled. That's what you're going to leave.", "ja": "29:アイカ:予定、ですのね。つまりあなたが残す、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He'd like two nights with his wife.", "ja": "奥様と2人で2泊をご希望です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It sounds that he has to go to the next appointment right after the audit here so he wants our audit to go as smoothly as possible.", "ja": "どうやら、ここでの監査後すぐに次の目的地へ移動する必要があるらしく、監査を出来るだけ効率よくすませたいとのことです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Aimee: I don't think you're going to care. Both are real me.", "ja": "72:アミア:あんま気にしなくていいと思うよ。どっちも本物のわたしだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know, at night, when you have a job, and you have to be prepared, you're going to get stuck in the morning.", "ja": "なんやかんやさ、夜、ね、バイトがあるとかってなると、で、準備も必要となるとさー、なんか午前中つぶれていくよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well it is what it is.", "ja": "ま、仕方ないか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "337: The sky: I don't have a force in my body, and I don't stop.", "ja": "337: 空: 身体に、力入んなくて……と、止まってくれない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I remember that time almost a decade ago, when I was a little kid, and I didn't have the power to challenge myself, but I wanted to be a grown-up.", "ja": "2:あの時のことはよく憶えている。今から十年近く昔の話だ。まだ幼く、周囲へ挑む力なんて持っていなかった頃。だけど、大人ぶってみたかった、そんな頃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: Yeah, it's the pleasure of having a conversation and finding a lot of things, certainly.", "ja": "22:和登:ええ。そうやって会話をしながら色々見つけていくのもデートの醍醐味ですよ、きっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sky: You're thinking differently. You're here.", "ja": "12: 空: みんなとは違うやり方考えてるんでしょ。こんなところにいるんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Still feelings, Siel was happily squeezing his stomach several times.", "ja": "2:主人公:まだ感触が残っているのか、シエルは嬉しそうに自分のおなかを何度もさすっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah? Because you can turn the dial, you don't need a button, right?", "ja": "32:雅:へ? だってダイヤル回せばいいから、ボタンなんていらないよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: You can hear the sound. You can hear a chain of glass that binds you.", "ja": "99: 音が聞こえる。自分を縛るガラスの鎖。その鎖に、ヒビの入る音が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 protagonists: They immediately create a new corpse, but the forces of the magic are crushed.", "ja": "17:すぐさま新しい分身を生み出すが、魔力がごっそりと削られる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7ルミネ: Ooh ..", "ja": "7:ルミネ:んん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds great.", "ja": "それならやれそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: I don't know how to do it, but Camilla looks up at me to comfort me in the face of a maze-like reality.", "ja": "42:主人公:どうしていいか分からない。迷路のような現実の前にはまり込んでしまった俺を慰めるように、カミシアが俺を見上げながら言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: She's feeling it. She's getting wet.", "ja": "70:姫:ちゃんと感じてるんだな……濡れてきてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Raising his hand up, he raised a funny, unusual laugh.", "ja": "28:主人公:その手を大きく振り上げながら、いかにもわざとらしい、似合っていない笑い声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: Not seven, but six ...", "ja": "41: 主人公: 七人でなく、この六人で……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Silent: I'm going to recreate that disaster here! I'm not going to do it!", "ja": "15:静音:ここであの時の災害を再現する気ね! させないわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "ありますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looks like all items are in stock.", "ja": "ただいま全商品の在庫があるようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Of course, there's a right to kill and steal.", "ja": "227: ルアン: もちろん、生殺与奪の権利付きで♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: Urr is attacked simultaneously with the breast and the breast, and only shivers to its pleasure.", "ja": "37:乳房と乳首とを同時に攻められ、ウルルはその快感にただ喘ぐ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Oh, you're going to be happy with your brother?", "ja": "70: 皐月: あ、あの……皐月の、お兄ちゃんに喜んでもらえてますか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Audience member: Yeah, yeah, that's pretty cute.", "ja": "108:うん、ほら。こういうところがメチャクチャ可愛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: MK: Well, as Waten's said, it's a part of this work that has been applied to solve problems in the school, and if you don't do anything bad, you're not going to complain.", "ja": "77:美琴:なに、和登くんの言った通り、学園内の問題を解決する分にはきっちり申請されたこの部活動の範疇だ。下手なことをしなければ文句も言われないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: Memories?", "ja": "4: 蒼: 記憶世界?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Argh that's the thing about researchers usually with fixed-term contracts.", "ja": "あー、通常研究者って有期雇用だから、面倒ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we should think about driving if the distance makes sense.", "ja": "その場合はそんなに遠くないのであれば車で行こう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am counting on you.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: When I looked at it, I saw a bunch of workers pulling out a giant toothbrush from the street light.", "ja": "76:主人公:見てみると作業員らしき男達が街灯から拳大の大きな歯車を街灯から取り出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Flybird: Yeah, because I don't care -- I'm happy.", "ja": "153:飛鳥:だ、だって、仕方ないじゃない……嬉しいんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "263: She: Well, that was my failure.", "ja": "263:姫:まあ、その時は俺の負けでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: ... ... ...", "ja": "18:主人公:……………………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. Barrier leaf: Oh!", "ja": "100:バリアリーフ:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: So I'm going to look for this kid next to me. I'm going to look for this kid next to me. I'm going to look for this kid next to me.", "ja": "30:主人公:だからこれからも、俺はこの子の隣を求めるだろう。俺の方から。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: And why don't you do it, you're better at normal height?", "ja": "160:和登:やっぱり、無理しないで普通の体位の方が良かったんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yes, the devil is stable now, but what's a little bit disturbing is ...", "ja": "41:敬吾:ええ、現在は妖力は安定しています。ただ、少し気になる事が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've studied liberal arts so I don't really know.", "ja": "僕は文系だからよくわからなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And then, yeah, that's kind of a popular thing. Yeah, yeah. Yeah, yeah.", "ja": "でー、あとは、そ、ポピュラーっぽくなっちゃってね、(そうですね)うん、うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Currently there seem to be a few foreigners who have been bicycle commuting without permission.", "ja": "現在無断で自転車通勤している外国人が数名いる模様です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 AM: Yeah, yeah, they're all pretty good.", "ja": "20:アミア:ほんとほんと、三人とも気合充分って感じだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, before, it was a bandit.", "ja": "前、だって泥棒にあったっていう話が。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: So, if you have a problem or something, yes, and you're going to hug me like this, and you're going to get a little bit better.", "ja": "33: 空: だから、もし何か悩みとかあるんだったら、はい。こうやってわたしをぎゅって抱きしめて元気になっちゃいなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If one of the qualities that humans have, and one of those qualities that can make a comet tick, then I'm going to go back to life at the moment.", "ja": "29: 主人公: もし人が持てる素質が一つだけで、その一つが彗をきゅんきゅんさせられる素質だ、なんていったら、僕ならその場で人生最初からやり直すよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The main character: a note that doesn't shake a little, and Gen doesn't really understand it. It doesn't make it awkward, it doesn't make it awkward.", "ja": "103: 少しも揺らぐことのないノートに、さすがにゲンも理解する。ノートはやけくそになったわけでも、投げやりになったわけでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However in regards to some companies that made negative announcements like decreasing performance faced very detailed questions from shareholders.", "ja": "しかし、一部、特に業績の下方修正など、ネガティブな発表をしている企業においては、かなり突っ込んだ株主質問がありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah.", "ja": "20:ウルル:そうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yes, Urr!", "ja": "49: はい、ウルルさま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She's the longest serving member in this office besides the management.", "ja": "経営陣の次に一番この職場に長くいるのは彼女だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Airy: Yeah, when youre embarrassed, youre going to lose, Lumine, because the size of your chest is different for men.", "ja": "32:エアリー:そうそう。恥ずかしがったら負けですよ、ルミネん。胸の大きさなんて、好みは男性によって違うんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: The king who sees Luna quietly holding a sword, immediately stood down.", "ja": "19:主人公:ルナが静かに剣を構えるのを見て瞬時に土下座する国王。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know, why don't you connect?", "ja": "つなげば?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Why?", "ja": "F076:なんでー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) NR: In fact, it's pretty harsh if you don't have a magical sense in a party, even though it's glowing, it doesn't appear very much during the day.", "ja": "17:ノート:実際、パーティーに魔力感知の技能を持ってる人がいないと、結構厳しそうですね。いくら発光しているとはいえ、昼間の内はあんまり目立ちませんし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, right.", "ja": "4: 正解です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I've taken my skirt down, but I'm pretty embarrassed, and the face I'm going to ask you is still red.", "ja": "86: スカートを下ろしはしたものの、やっぱり相当恥ずかしかったんだろう。俺に尋ねてくるその顔は、まだ真っ赤だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Mayumi: You're already awake, and you're going to come up.", "ja": "16: 皐月: もう起きてきちゃったんですね、これから起こしに行こうと思っていたのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Main character: Azuki opens her mouth to the sky walking next to her, and her voice is certainly a voice of Azuki himself.", "ja": "8: 主人公: 皐月が、隣を歩く空へと口を開く。その声も間違いなく皐月本人のもの。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Flying Birds: Yeah, it's not the same thing. You laugh, it feels like you're a little lonely.", "ja": "91:飛鳥:うん、いつものかずくんじゃない。笑ってても、どこか寂しそうな感じがする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Luna, okay?.", "ja": "58:アウロラ:ルナ、大丈夫!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Nights: It's just enough to be next to me, and that's enough to make this chest that's so empty, so warm.", "ja": "26: 輝夜: 隣にいてくれるだけで充分です。それだけで、あんなに隙間の空いていたこの胸が、とっても温かくなっちゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Glad to hear that.", "ja": "それは光栄です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a good one.", "ja": "じゃあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, that's ...", "ja": "6: そんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: ... I don't know what happened, but I'm going to tell you that, and I'm going to ignore it.", "ja": "34: 主人公: ……まあ、何があったかはわからないけど、星亜がここまで言うんだし、ここはスルーするべきだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: New: Lets figure out how to help the shine.", "ja": "38:新:シャインを助ける方法を探そう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's amazing.", "ja": "すごいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Silence: I'm going to roll anywhere.", "ja": "130:静音:どんな時も転ばすなー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Girl: Oh, I don't need this anymore.", "ja": "89:姫:ああ……なら、これはもういらないよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: As soon as my words reminded me of my original purpose, the flying frog took a mild sweat. Then the flying frog called out of the hallway.", "ja": "83:俺の言葉にようやく本来の目的を思い出したのか、飛鳥先輩は軽く冷や汗を流す。すると廊下の奥から今度は飛鳥先輩に声がかかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No.", "ja": "F106:だめだった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 TR: I was completely oblivious that these kinds of monsters could have a life-threatening impact on individuals.", "ja": "25: トリア: ああいった類のモンスターが個人によっては命に関わるほどの危険性がある事を、すっかり失念していたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: The stiff breasts are very flexible and very comfortable.", "ja": "126: 主人公: 固くなった乳首は弾力があって気持ちいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Flying Bird: No, cousin ... anything.", "ja": "46:飛鳥:いや、ごろーちゃん……それはいくら何でも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The sky: I'm the land, I love it ...", "ja": "140: 空: わたしが大地のもの、のがいいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yang Xia: Oh, I'm waiting for it. Goodbye.", "ja": "41: 陽夏: うむ、期待しているぞ。さらばだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Von: It seems like you've been a little bit too excited to be so happy, ladies and gentlemen, I'm sorry.", "ja": "83:フォン:あまりの喜びにちょっぴり昂ぶりすぎてしまったみたいです。姫先輩、ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's the theme?", "ja": "テーマって何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 As apparent in the eyes of the Amia, she reveals the love that pulls the yarn between her fingers.", "ja": "58: そのアミアの目にわかりやすいように、指の間で糸を引く愛液を見せつける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Voice: Yeah, but I don't think I'm going to hit something like that.", "ja": "0: 天音: やっぱりだけど、なかなかそれらしいことにはぶつからないわねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Well, it's probably the most typical form of immortality.", "ja": "54: ゲン: まあ、もっとも典型的な大器晩成って感じだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No, Australia is beautiful.", "ja": "F098:いや、オーストラリアもきれいですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 39 Sky: But, you know, I'm not really seeing anyone right now -- oh, my, puff.", "ja": "39: 空: で、でも、今の本当に誰にも見られなかったわよねぁ……わ、わたしの、ぱんつ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no I never do that.", "ja": "あ、いいえ、やってません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The princess: Of course, I love Ver's chest, I love Ver's chest.", "ja": "118:姫:もちろん。ヴェルの胸、俺は凄い好きだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You may take over her entire package.", "ja": "彼女に関するすべてのことを引き継いでくれれば。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The main character: After a busy meal, he returns to the library to search for the material, but he knows that he doesn't have enough momentum for the morning.", "ja": "138:主人公:賑やか食事も終わり、再び図書館に戻り資料を探すが、さすがに午前中ほどのモチベーションは保てないのはわかっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's a really boring thing.", "ja": "F106:すっごいブルブルだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Scanner: Yeah, maybe ... because, in my belly, it's so thick ...", "ja": "180:スキャナ:うん、そうかも……だって、私のお腹の中、こんなにユウキでいっぱいだもん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Luna: Ive taught you that Im still a little bit older.", "ja": "63:ルナ:私もまだまだだということを、教えていただきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Air: I don't know who your master is and what you want, but let me give you the memory of the Earth!", "ja": "89: 空: あなたのマスターが誰で、何を望んでるのかなんて知らないけれど、返してもらうわ、大地の記憶!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Flybird: Fufu Fufu Fufu.", "ja": "0:飛鳥:ふんふふんふふーん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyway for today's training I'm going to show you how we create schedules.", "ja": "さて、今日のトレーニングではスケジュールの組み方を教えましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: MK: You can't escape the bad.", "ja": "97:美琴:悪いが逃がすわけにはいかないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yeah, yeah ...", "ja": "56:雅:う、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: What, crap?", "ja": "F004:何、くらげちゃんて?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Notes, now ...", "ja": "30: 姫: ノート、今……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe there's one.", "ja": "(ほーほー)いるかもしれない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Girl: That's really cool, it's red. You're on the side, it's like ...", "ja": "77:姫:やっぱり凄いな、紅の。横になってるのに、こんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Looking at a tree increasingly holding his neck to the hints of Yasukuni, I and Shion walked towards the vending machine.", "ja": "140:安綱のヒントにますます首をひねる大樹を見ながら、俺と静音は自販機に向かって歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: protagonist: Miya takes the magic of the destroyer again.", "ja": "170: ミヤが再び例の破壊魔法の構えを取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 It's a very famous person, like Ver, and it's a very disturbing thing in the classroom.", "ja": "8: さすがはヴェルと並ぶ有名人、というべきなのか、教室中がざわめいている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Narrator: I think thats why I think this criticism is okay -- no, its because the devil is you, Siel.", "ja": "201:主人公:だからこそ、こんな批判も仕方ないとは思う……いや、魔王はお前だからな、シエル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: But, yeah, it's the first time ... a little bit.", "ja": "197:和登:でも、雅、初めてだろ……いきなりは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "314: Aimee: I don't know because I lost my mind, but did that ancient weapon really work?", "ja": "314: アミア: わたし、気を失っちゃってたから良く知らないんだけど、本当にあの古代兵器が動いたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: LN: Im ashamed that Im told all these things, but Im ashamed that Im told all these things. Oh, Im going to get more. Oh, Im going to get more.", "ja": "73:ルミネ:そ、そんなことばっかり言われたら、恥ずかしいのにわたし……あ、もっとされたく…んぅ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Earth: Of course. You're going to keep standing next to you.", "ja": "118: 大地: もちろん。ずっと隣で支え続けるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Absolutely!", "ja": "確かに!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Lindsay: You've taken it, you've taken it -- you can't hurt it.", "ja": "173:リンセ:お父さまが、奪ってくれたんですよ……それを痛がってなんて、いられません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The It was like me.", "ja": "36: まるで、俺みたいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The boring school festival, when it starts, is just a moment, and when it ends, it's gone.", "ja": "0: 主人公: 騒がしかった学園祭も、始まってしまえばほんの一瞬。そして、終わってしまえばもう過去のものになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Princess: Karamiti Wind ... another annoying name comes out.", "ja": "44: 姫: カラミティ・ウィンド……また物騒な名前が出てきたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The facial expression of the former Maine when he says his name makes me think, 'Oh, this guy was looking at the commander of Lance.'", "ja": "46:主人公:その名前を呟く時のマイネ先輩の表情から、ああ、この人はランザ部隊長のことを見てくれていたんだ、と思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: If you notice it, you're not going to be able to tolerate it anymore. I want to hold this angry thing in the hot body of the notebook.", "ja": "49:主人公:気づいてしまえば、もう耐えられそうにない。この怒張し切ってしまったものを、ノートの熱い体内に収めたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Well, you know, I've got a very high anxiety because I knew this, and I don't think you're going to do anything interesting.", "ja": "98: さっきテンションが異様に高かったのはこれを知ってたからか。また面白い事してくれるじゃないお坊ちゃまも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The protagonist: a phone with a stunned word on his shoulders.", "ja": "145: 呆れるような言葉と共に肩を竦めるフォン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: She: I want you to believe my words.", "ja": "62: 姫: 俺の言葉を、信じてほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No worries.", "ja": "いえいえ、気になさらずに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: She: Well, that's right, but ...", "ja": "110:姫:まあ、それも一理あるけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "opens. opens.", "ja": "って開く、この奥がね、開いてくる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah. Well, Mr. Ver was the first person to step into the rock.", "ja": "44: ノート: はい、ヴェルちゃんの方が先に岩に手をつきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Wade: ... that, the victim of the rape case, Mr. Tachibana ...?", "ja": "38:和登:……その、痴漢事件の被害者、の橘良美さん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Yeah, I think that's absolutely true.", "ja": "1: なるほど、紅が言ってたのは間違いないみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On top of that we have 10 spots for parking and that costs 300000 yen per month for a total of 7.2 million yen annually.", "ja": "それに加え10台分の駐車場でこちらが毎月30万円、合わせて年間720万円です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Well, it's OK, the snake, because the snake told us that she believes us, we're never going to betray the snake.", "ja": "130:ヴェル:ふふ、大丈夫よヒメ。ヒメが私たちを信じるって言ってくれた以上、私たちは絶対にヒメを裏切らないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm talking about acting.", "ja": "演出って言うんだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Minister of Finance: Even if they were a dolphin, they didnt have a salute to the Holy See.", "ja": "43:財務大臣:エルフとはいえ、陛下への謁見に、礼を欠くのは――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Voice: I tried to wear it once, but I failed. I was forced to try it in the mall.", "ja": "26: 天音: 一度着せようと頑張ったんだけど、失敗しちゃったのよね。モールで試着まではさせられたんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Yeah?", "ja": "6: 紅: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah that makes sense.", "ja": "ああ、そういう事なんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Are you even more aware of that?", "ja": "9:ラーロン:それよりも気づいているか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: That's why I ran straight because I was prepared to be attacked by the balloon, to put a laron in the balloon's explosive range.", "ja": "34:だからこそ俺は、その火球に襲われることを覚悟の上で、真っ直ぐに走った。火球の誘爆範囲に、ラーロンをいれるために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tony come on in.", "ja": "トニー、入ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The princess takes her arms together to think about my words.", "ja": "70:俺の言葉に皇女が腕を組んで考え込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Bright Night: Yes. I'm sorry.", "ja": "86: 輝夜: はい。それでは失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Nico: Nico doesn't matter.", "ja": "53:ニコ:ニコは構いませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Empty: ... blah blah blah.", "ja": "48: 空: ……いってらっしゃい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Lord: The gods and the gods, the two at the top, turned a happy smile to me.", "ja": "108:主人公:魔族と神族、そのトップにいる二人が、満足げな笑みを俺へと向けてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Ruby: Yeah, yeah, a lot of people are going to use that kind of magic, and they're going to be pretty cheap.", "ja": "91:ルビィ:な、なるほどっ。その程度の魔法であれば確かに使える人も大勢います。値段も相当抑えられそうですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Star: I don't know my sister's character, but I'm going to leave it without any contact.", "ja": "5: 星亜: 姉さんの性格知っておきながら、なんの連絡もしないで放置するからよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: There was a girl wearing black clothes and white hair.", "ja": "6: 主人公: そこにいたのは、黒い服、そして白い髪の女の子。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that's it.", "ja": "ね、そういうのがね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Meiryū: Are you just a student?", "ja": "9: 魅流: あたしたちって、ただの学生じゃなかったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will decide on the exact time when we come back.", "ja": "戻ってきたら、時間を決めましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah, youve got a sentence.", "ja": "76:主人公:よし、言質とったぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Yeah, I'm going to show you that you're not going to have a long bath.", "ja": "15: ウルル: はい。にいさまが長湯してしまわないように、見張りにきましたー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Got it.", "ja": "分かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: So, why don't you just go here?", "ja": "F076:で、ちょっとこっち向いて?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also needed them to be fluent in Japanese so they can communicate with our Tokyo office.", "ja": "東京オフィスと連絡を取るのに、日本語が流暢である必要もあったし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 New: Its not foreign, its foreign.", "ja": "10:新:外国どころか異世界だけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Yeah, it's a love test for a brave warrior to a cute fellow brave warrior to a next brave warrior. Yeah, it's going to be a challenge.", "ja": "105:ゲン:そうだ。前勇者から、次代の勇者を目指す可愛い後輩たちへの、愛の試練ってやつだな。どうだ、挑み甲斐があるだろうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh, okay?", "ja": "0: 魅流: おいおい、大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The protagonist: In a different way, the stars are conscious of maintaining motivation.", "ja": "66: 主人公: 僕たちとは違う形で、星亜たちもモチベーションの維持を意識している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: No, don't run away, because it's not a scary thing.", "ja": "18: ソラ: 逃げなくていい。別に恐いことじゃないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "335: Princess: Reflexion boundary! The bad magic attacks are reflexed!", "ja": "335:姫:反射結界! まずい魔力攻撃は反射するぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: Sora's eyes, looking at the sky, are quietly shining. There is a clear intention to attack.", "ja": "86: 主人公: 空を見やるソラの瞳が静かに輝きを増した。そこには、明らかな攻撃の意思がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: We're spending our money, we're buying each other's gifts, we're buying each other's gifts, and we're happy with anything.", "ja": "99: 主人公: お小遣いを溜めて、お互いにプレゼントを買って交換し合う。子供が大したものを買えるわけもないけれど、それがどんなものでも私たちは嬉しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Shine Night: Your wife's drink is going to be served by the maid. It's going to be served by the maid. It's going to be served by the maid.", "ja": "61: 輝夜: ご主人さまの飲み物も、担当メイドが淹れることになっています。お口に合えばいいんですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 The main character: I, along with the words of the Red, tightens my relationship with Ver. The behavior of Ver makes her face stunned.", "ja": "14: 紅の言葉と共にヴェルとの間合いを一気に詰める俺。その行動に、ヴェルの顔が驚きに固まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Go-rō: Fuha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-", "ja": "7:五郎:ふはははー! とったどー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah but I have to transfer three times.", "ja": "ええ、でも3回乗り換えないといけません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: She: No, I didn't realize that it was really early, and honestly, it wasn't.", "ja": "76:姫:いや、実は気づいたのは本当に直前。正直、やばかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "%com: 'mimi' is a pet name.", "ja": "%com:「みみ」はペットの名前らしい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The intended use can be to pay wages for researchers or for equipment used in the testing.", "ja": "対象とされる使い道は研究者への賃金の支払い、もしくは試験に使われる機器です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Scanners: That's not the case, really.", "ja": "11:スキャナ:そ、そういうことはないですっ、本当にっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I actually got a call from Food Manufacturer D and it seems the price of flour will increase from next month.", "ja": "実は食品メーカーDから連絡が来てね、来月から小麦粉の値段が上がるそうだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Go-rō: It was a really exhausting place, and she helped me.", "ja": "94:五郎:丁度行き詰まってた所だったしな、助かったぜ蓮華", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Earth: ... this hurt is the bond between me and my sister? I like this hurt, including ... my sister?", "ja": "125: 大地: ……この傷は、僕とあま姉の絆でしょ? 僕はこの傷を含めて……あま姉が好きなんだよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Red: Ah, you're feeling so good? You're still a little bit moving ...", "ja": "86:紅:あ……そんなに気持ち良かったか? まだちょっと動いただけなんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Get stuck in a joke and lower your head.", "ja": "6: 冗談交じりの言葉に全力で突っ込まれて、頭を下げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Empty: Yeah.", "ja": "99: 空: えいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: The red baby doll that hides a remaining imperfect body. The sight of a childhood and a sexuality becomes a combination of a childhood and a sexuality.", "ja": "46:主人公:まだまだ未成熟の身体を覆い隠す、赤いベビードール。幼さと淫靡さとが一つになったその光景に思わず息を呑んでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for purchasing our company's product the other day Mr. Masuda.", "ja": "増田様、先日は当社商品をご購入頂きありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: But that's what I wanted to see all the time.", "ja": "218: 主人公: だけど、それは僕がこうしてずっと見たかったところ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: When I thought about that, the scanner pulled my sleeve from the side.", "ja": "84:主人公:そんなことを考えていたら、横の方から俺の裾をスキャナが引っ張っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: As you realize, there was a growing number of conversations about very personal content, not just about the narrative of a brave man.", "ja": "11:主人公:気付けば、勇者の伝承のことだけじゃなくて、ごく個人的な内容の会話も増えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Hitoshi Daichi, you're going to want the sky to be like the sky.", "ja": "34: 輝夜: 大地先輩は、空さんに空さんらしくあってほしいんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Ah ...", "ja": "25:雅:あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: And that -- do you really do it?", "ja": "68:和登:その……本当にやるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's meat.", "ja": "肉は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am not so sure if we can accomplish such an important task.", "ja": "そんな大役、僕たちで務まるのかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'd each like our own space to relax so single rooms if it's all the same to you.", "ja": "お互いゆっくりしたいから、シングルでよろしく。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: And yet, thank you for having me wake up.", "ja": "65:和登:でも、ありがとうな、起こしてくれて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Urr: This time, Urr's time.", "ja": "128:ウルル:今度は、ウルルの番、ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well for those who pay for advertisement would use the number of copies printed as the most important factor right?", "ja": "ま、広告費を払う側としては発行部数を一番基準にするもんなんじゃないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Daichi: Oh, that's great.", "ja": "20: 大地: いやあ、さすがだよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 AM: Shine, good morning. Can you hear it? Good weather. Can you wake up?.", "ja": "11:アウロラ:シャイン、こんにちわ。聞こえてるかしら? いい天気よ。起きてみない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, man is a very awkward thing, and you're still content with those beautiful women.", "ja": "34: 陽夏: まったく、男というものは不便なものだな。あれだけの美女に囲まれながらも、まだ満足しないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Or I can take a message and have him call you back.", "ja": "もしくは、私が御伝言を承って、ジョーンズの方から掛け直させますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Stella: So, what are you going to do during that busy time?", "ja": "151: 星亜: それで、その忙しい中、そこの皆さんは何をそんなにのんびりしてらっしゃるのかしらねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15姫: Do you, as a warrior, deny that existence ...?", "ja": "15:姫:あなたは、勇者になりながら、その存在を否定するのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: Isn't it usually a place where you believe in strength or Ulr's own growth?", "ja": "82:普通そこは強さやウルル自身の成長を信じる場面ではないだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Urr: That's what Urr is doing right now.", "ja": "68: これが、今のウルルの全力です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Put salt in. (Laughter)", "ja": "M015:お塩入れてね。<笑い>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I thought something, and I looked down, and I couldn't help but raise my voice.", "ja": "202:何事かと思って下を見て、俺は思わず声を上げてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Hikari: Oh, why didn't the Daichi 先輩 get that accident?", "ja": "32: 輝夜: えっ……それじゃあ、大地先輩もあの事故に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The main character: They keep pouring a lot of sperm into the notebook.", "ja": "170:主人公:どくどくと溢れる精をノートの中へと注ぎ込み続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Narrator: With a smiling smile, I'm going to look at me.", "ja": "205:主人公:今にも泣き出しそうな笑顔と共に、俺に寄りかかってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They can't.", "ja": "出来ないのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Voice: Yeah, that's the moment when you're going to lose your memory in front of you ...", "ja": "105: 天音: そうね、それこそ目の前で記憶を無くす瞬間でも見るとかしないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 With that word, my switch was switched.", "ja": "5: その一言で、俺の中でもスイッチが入れ替わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: New: I mean, I didnt have a proper self-introduction.", "ja": "34:新:そういえば、きちんとした自己紹介はしてなかったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're trying to get all the information by the end of the month.", "ja": "今月末までに全ての情報を集めようとしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: What Nico is doing now, his courage, his determination, yes, it's certain.", "ja": "24:今のニコがやろうとしていることは、その覚悟は、決意は、そうだ、間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It sounds difficult to do with all fifty employees so should we do it by department?", "ja": "従業員50人みんなでするのは大変そうなので、部署ごとでするという事にしましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think someone warmed up meat sauce pasta or tomato soup and had it exploded.", "ja": "誰かがミートソーススパゲティかトマトスープを温めて爆発させたんだと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: After a break, when he leaves the hallway for a refreshment, he finds the girl right there.", "ja": "0: 主人公: 休み時間、気晴らしに廊下に出たところで、丁度その少女の姿を見つけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm hoping to keep working as long as I can.", "ja": "私はできる限り働き続けたいと思ってますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Lynce: Yeah? Why don't you think she's a sister, but she doesn't want to be a brother? It's amazing.", "ja": "17:リンセ:え? 皇女ちゃんひょっとして、妹さんなのにお兄さまにされたいとか思わないんですか? ビックリです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We had uniforms at my last job.", "ja": "前の職場は制服だったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But of course it will be kind of an important trip for newcomers.", "ja": "でも、もちろん新入りにとっては大切な旅行とも言えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: The character: It's pretty cute, and it's just going to stretch your finger across a bunch of places.", "ja": "95: その様子がすごく可愛らしくて、つい色々なところへと指先が伸びてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You know where you go, where you go, where you didn't go, and where K is right underneath?", "ja": "(うん)どこ行くどこ行く、私行ったことなかった、すぐ下にあるKってとこ(え?)ご存じ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: We left the living room to escape.", "ja": "86: 主人公: 僕らは逃げるようにリビングを後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Chimpyla 3: Oh my God, boy, just a little bit, okay? Ill ask you, Ill give you it right away.", "ja": "98:チンピラ3:おぉマジじゃねぇか。なぁ兄ちゃん、ちょっとだけでいいから、な? 頼むよ、すぐ返すから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Peter I'm Daniel pleasure to meet you.", "ja": "こんにちは、ピーターさん、ダニエルです、はじめまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The hand of a respectable swordsman, the hand of a cute notebook, mixed up. I love this hand.", "ja": "96: 尊敬する剣士の手と、可愛らしいノートの手と、両方が混じってる。この手、好きだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Mr. Mikino doesn't tell me anything, or, in fact, he says it's going to be a story, and that's not what I should be talking about.", "ja": "38:美琴さんは、俺に何も言ってこない。いや、それどころか話はついていると言ってきた。だとすれば、これは俺が口を挟むべきことじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Me too.", "ja": "僕もそうしよう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Narrator: I'm ashamed, and I'm going to reach out to me, and that's why she doesn't realize that it's also very exciting.", "ja": "160: 主人公: 恥ずかしいから、僕に背中を向ける……それはそれで、また非常に刺激的だということを、あま姉は気付いていないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Episode 53: It's pretty obvious if you look around, because the strange pills and liquids that are spread over a table are stunned by the surrounding residents.", "ja": "53: とりあえず変かどうかは周囲をみれば一目瞭然だ。なにしろテーブル一杯に広げられた謎の錠剤や液体に、周囲の寮生が驚愕に固まっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: protagonist: The fever of the phon coming from the sticks and the stiffness of the pleasures that just push my waist and gather my desires into the bottom of my body.", "ja": "220:肉棒から伝わってくるフォンの熱さと、痺れるような快感。それが俺の腰をただ突き動かし、俺の欲望を下半身へと集めていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Yuji: Yeah, when I went to the temple ...", "ja": "4:悠樹:その、な。さっき、神殿行った時にさ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 JB: Well, it would be absolutely worthwhile to have fun with each other.", "ja": "20:五郎:だったら、みんなで楽しく騒ぐついでにしちまった方が全然有意義だろうが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Air: ... If you want to go into the bath, you don't have to go with me at home.", "ja": "62: 空: ……お風呂に入りたいなら、家で一緒に入ればいいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12th: You dont have something like that, right?", "ja": "12:シエル:それっぽいものはお持ちじゃないですよね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At that point, dont ask me to tell you a lot about what I know.", "ja": "31:主人公:その時には、知っていることを色々話してもらわないとな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Senior Army: That's right! That's a proof that you're no longer really thinking about it.", "ja": "83:陸上部先輩:なんだと! その言い方がもう、まったく反省していない証拠じゃないかっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: My sister laughed happily when she saw me.", "ja": "30: 主人公: あま姉は、僕の様子を見て楽しそうに笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Well, that's the case. That's the cost of what your brother did.", "ja": "147:悠樹:まあ、そういうわけです。これは、ランザ部隊長……あなたのお兄さんがしてくれたことに対する対価だと、そう思って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: The protagonist: While sending the last impulse, he tries to climb up.", "ja": "240: 主人公: 最後の衝動を送り込みながら、思い切り突き上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: a scanner that makes me shy and shock my butt. I grab my butt with my hands, and I squeeze my face between the hips, and I breathe a lot.", "ja": "41:主人公:恥ずかしそうに身をよじらせて、お尻を震わせるスキャナ。俺はそのお尻を両手でがっしりと捕まえると、その股間にしっかり顔を押しつけ、大きく息を吹きかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, this is an item that Arata bought?.", "ja": "0:アウロラ:へえ、これがアラタの買ってくれたアクセサリー?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: No more.", "ja": "F150:もう無理だろ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: I'm not going to do that.", "ja": "37:和登:どうしようかねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Girl: Go!", "ja": "219: 姫: ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello I'd like to place an order for some hors d'oeuvres for the New Year's party.", "ja": "すみません、新年のパーティー用のオードブルの注文いいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: The sky that I saw was a blue that would go out. There's an infinite amount of expansion that could go beyond.", "ja": "10: 主人公: 見上げた空は抜けるような青。どこまでも広がっていきそうな無限の広さがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Of course. I was thinking about this situation when I was fascinated by Stella.", "ja": "9: 主人公: 当然だ。あの時の僕は、星亜に見惚れながらこの状況について考えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, it's too late.", "ja": "26: 大地: いや、遅すぎるにも程ないかなあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Ah, uh, uh.", "ja": "120:ヴェル:あ、んっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Lulu, who says that with a shivering face, laughs.", "ja": "71:うっとり顔でそんな言葉を呟くルルウに、さすがのウルルも苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, you know, they dont even name each other.", "ja": "37:アウロラ:そうね、言われてみれば互いにちゃんと名乗ってすらいないのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: When I arrived in front of the school, I couldn't help but look at the person who was there.", "ja": "0:主人公:学園前についたところで、そこにいた人物の姿に俺は首をかしげてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Star: Well, nobody's going to get in, because he's a turquoise guy.", "ja": "15: 星亜: とはいえ、誰でも入れるわけじゃないけどね。橘くんだから特別", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I think that will be good.", "ja": "多分それが良かろうと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: Raise his right arm and activate the jutsu embedded there. Shortly afterwards, a massive amount of magic fills the red body and overflows around him.", "ja": "118:主人公:右腕を掲げ、そこに刻み込まれた術式を起動させる。直後、膨大な魔力が紅の身体を満たし、周囲に溢れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Meanwhile, Meiryū throws the wolf head of the comet into the cage.", "ja": "22: 主人公: 言いながら魅流は、彗の持っていた狼頭をやぐらの中に放り込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: New: Ah, its OK, of course.", "ja": "149:新:あぁ……大丈夫だ、もちろん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Yeah!", "ja": "145:雅:ひゃんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: The star breaks to match my backstep.", "ja": "192:主人公:俺のバックステップに合わせるように、星砕きがくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: The attitude of a shamefully red-faced man who tries to dedicate everything to me, makes the sky look more beautiful than it does normally.", "ja": "26: 主人公: 恥ずかしそうに顔を赤らめながらも必死にガマンして、僕にすべてを捧げようとしてくれるその態度が、普段以上に空を可愛く映す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you have a chance to talk to Company B about the offer we provided?", "ja": "B社に我々の提案を話しに行く機会はあった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Yeah. I don't want to show a bird to anybody else.", "ja": "84:和登:ええ。俺の飛鳥さんを他の人になんか見せたくないですから……その……奥の方で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "あらそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: They're sitting around, and they're having a very unusual conversation, and despite all of that, the sun is already shining.", "ja": "2: 主人公: 二人寄り添いながら、何気ない普段の会話をしていただけ。ただそれだけなのにも関わらず、気がつけばもう陽が傾いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Ginichirō: It doesn't make sense compared to the bottom.", "ja": "29: 銀一郎: 最底辺と比べても意味ねえだろが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: a thick, heavy expansion. The tiny skin is soft, and it feels like if you touch it, you're going to lose it.", "ja": "84:主人公:ずっしりとした重みのありそうな膨らみ。きめ細かな肌は柔らかそうで、触れたら戻れなくなってしまいそうな気もする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Scan: Yay, Yay, Yay, Yay, Yay, Yay, Yay, Yay, Yay, Yay, Yay, Yay, Yay.", "ja": "92:スキャナ:や、やあっ……凄い、お腹が……じんじんって、きてて……んあ、んんっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The man who's coming to do that, I decided to take it seriously.", "ja": "109:それをいい事に迫って来る男に、俺は覚悟を決めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: !?", "ja": "32:ヴェル:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's a great idea so that we can utilize it in the future.", "ja": "わかりました、次回以降にも活かせるようにします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Wade: This is a little bit more awkward.", "ja": "106:和登:こっちはもっとひどかったー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You might consider making several sizes.", "ja": "いくつか違うサイズを作ることを検討してはどうでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 LB: Yeah, OK. If you're not there, you're not there, and if you're there, you're just going to beat it up and tell you how much you're going to be.", "ja": "13:ラーロン:まあ、いい。来ないのであればその程度の男、来たのであれば叩き潰して、身の程を教えてやるだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay any other who want to report?", "ja": "そうだね、他に報告したい人は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The teacher says that there's a kid who suddenly fell on the evening of the seventh of the year I was in the hospital.", "ja": "35: 主人公: 先生が言うには、僕が入院した年の七夕の日に突然倒れてしまった子がいるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: And finally, when they finally pulled off the first class, they were repeatedly referred to by the three-class 先輩s until they joined with Noah and Urr.", "ja": "42:主人公:そしてようやく一階級の子達を振り切ったと思ったら、今度はノートやウルル達と合流するまで、三階級の先輩達から何度も声をかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: Camilla: The day is because my patronage is in my father's hands.", "ja": "240:カミシア:今日一日は、私の加護がパパにあるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll finish it by 5 o'clock today.", "ja": "今日の5時までに書き上げます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: So, I'm OK, my sister, I said, my brother, I'm a good guy.", "ja": "70:アミア:だから、大丈夫だよ、お姉ちゃん。言ったじゃん、お兄ちゃん、いい人だって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The story goes on with a huge amount of applause, and you realize that the strange cat is being saved by the house of Masa.", "ja": "143:そうして、とんとん拍子で話は進み、気がつけば例の化け猫は雅の家が預かる流れとなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Well, I don't know what the bad guy is, but I'm too bad about that.", "ja": "82:五郎:ま、悪人がどうなろうと知ったこっちゃねえが、これに関しては相手が悪すぎたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: If theres a lot of monsters left to fight, its probably earlier than I would have done.", "ja": "19:主人公:余程魔物の数が多くて苦戦しそう、という場合でもなければ、俺が行った方が早いし得でもある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Does it look like a girl with glasses?", "ja": "(うん)眼鏡があった方が少女っぽいか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Wade: Yes, Red Castle ... your brother?", "ja": "5:和登:はい、赤城……って兄貴?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Because, guess what, it's strange to think that Tokyo is the center of everything.", "ja": "F150:だってさー、案外さー、どんなことも東京が中心っていったら変だけどさー、。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It comes out of your ear.", "ja": "M015:耳から出てる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Yeah, I'm sorry. I'm nervous because it's just a little bit, but I'm pretty good. You're going to do it, and I'm going to do it again.", "ja": "161:雅:ごめんね……いきなりだったから動揺しちゃって。けど、もう平気。かずくんががんばってくれたから、今度は私ががんばる番", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The night I was called in the room of Lumine on the night of the kings affair.", "ja": "0:主人公:王様との一件があったその日の夜、俺はルミネの部屋に呼ばれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: Princess: Note!", "ja": "202: 姫: ノート!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah?", "ja": "F076:うん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's, that's the private railroad.", "ja": "(へえー)それ、あの、私鉄なんですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Wade: Ah, ...", "ja": "30:和登:あかん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I rarely go from the front door so I hardly even see him.", "ja": "正面玄関からほとんど出ないから、彼のことはほとんどみかけなかったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Wer: Did you break the sword? It's easy, because the compression of my magic was sweet, so I just poured my magic inside.", "ja": "75:ヴェル:剣を砕いた事? 簡単よ。魔力の圧縮が甘かったから、内側に私の魔力を流し込んだだけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Sky: The Earth is my neighbor, no?", "ja": "48: 空: 大地は、わたしの隣、いや?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, that's exactly what I'm doing.", "ja": "25:雅:そうだね、その部分だけは、私も同じ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, yes, yes.", "ja": "F098:あ、はい、はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 stars: Hello, class 2-A, welcome to Fairey Tail Cafe.", "ja": "100: 星亜: いらっしゃいませ、クラス2-A、フェアリーテイルカフェへようこそ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Yuji: Rim-san swear ... a warrior and a vampire princess.", "ja": "50:悠樹:リムさんすげえ……勇者と吸血一族の王女を正座させてるっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I look at that scene, like a statue, and I don't look at it.", "ja": "71: 主人公: 僕はその光景を、まるで彫像にでもされたみたいに身じろぎ一つしないで凝視する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 I'm going to be really unmotivated today.", "ja": "3: 今日はいつにもましてやる気なさげだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I'm going to be getting there soon, so I'm going to move a little bit further.", "ja": "19: 姫: もうすぐ運ばれてくる頃だな。もう少し見やすい所に移動するか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's been decided that some people in charge from that company will be coming next Monday.", "ja": "その会社の担当者何人かが来週月曜日に来てくれることになってるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: No, let's not do it, because there's a lot of opportunities going to be, and we're going to have more flow and more mood.", "ja": "106:和登:いえ、無理はやめましょう。そんなに慌てなくても、これからいくらでも機会はありますから、もっと流れとムードを大事に、という方向で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You have to be famous.", "ja": "(うんうん)有名になんなきゃ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: I've taken the blanket in front of me.", "ja": "57:俺は、目の前の布団を強引に剥ぎ取った、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yeah, the guards that protect me and the guards that protect me.", "ja": "72:和登:そう。俺を、そして周りを守ってくれる御守り", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Koga-san aren't you giving up a bit too early?", "ja": "古賀さん、諦めが早くないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, it's clear, but that's good.", "ja": "F098:ええ、明解ですから、あの、お上手ですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: However, because of the work that we're doing here, and because he's very mentally involved, when he comes to the Clynspot, it's going to be the same.", "ja": "6:とはいえ、ここのところの業務もあってか、ヴェルは精神的にもかなり参っていたようなので、クラインズポットへの寄り道を持ちかけたら、もうこの通り。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Voice: Unlike the park on the river, this is a very common place for rest.", "ja": "37: 天音: さっきの川沿いの公園と違って、こっちはごく普通に憩いの場として使う公園ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Stella: So, what kind of advocacy did you get excited about?", "ja": "36: 星亜: それで、どの声援にやる気が出たのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was kind of hoping you would know.", "ja": "あなたが知っていたらいいな、と思ったんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Or, if you're a cartoonist, you might be able to do that kind of thing.", "ja": "44: 主人公: あるいは漫画的な体質の彗なら、そのくらいの芸当はやってのけるかもしれないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11: I really loved you. I loved you. I loved you.", "ja": "11:ヴェル:私、本当に、あなたを好きになって良かった。あなたのものになれて良かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "309: The narrator: And the written notes that were stuck on the armor of Laron played the sword. Laron's screams burst, and the armor of Laron was crushed.", "ja": "309:主人公:そしてラーロンに肉薄したノートは、そのまま剣を振った。ラーロンの絶叫が響き渡り、同時にラーロンの固有メダルが砕け散った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Ah, it's the same thing.", "ja": "142:安綱:ま、いつもの事じゃしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Opera: Well, I'm going to do everything, so you're going to go to the restroom.", "ja": "51:オペラ:あ、片付けの方は私が全部やっておきますので、皆様は先に休憩室の方へ行っていてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 It's painful. Amiko, what's going on?", "ja": "39: ノート: 痛たたた……もう、何するのアミちゃん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah.", "ja": "27:和登:そうだったのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Earth: Yeah, it's okay. It's a little bit too aggressive.", "ja": "113: 大地: ああ、全然問題ないよ。ちょっと調子乗り過ぎちゃってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: That's -- (Laughter) at the Nagoya Museum of Art -- (Laughter) That's what it did.", "ja": "F150:この間さー、(うん)名古屋市美術館でさー、(うん)あれがやってたんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Ginichirō: Well, I don't think we're going to play in the park with these guys, and maybe we're going to move to the front end of the street?", "ja": "55: 銀一郎: ま、さすがにこのメンツで公園で遊ぼう、ってわけでもないし。そろそろ駅前の方にでも移動するか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Well, I'm going to say that, because I'm going to get angry, I'm not going to say that.", "ja": "20:まあ、さすがに口に出したら、怒られそうなのでその辺は言わないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: It turns out that Camilla's eyes are really serious, and they're really thinking about me.", "ja": "11:主人公:そう言うカミシアの瞳は本当に真剣で、心から俺のことを想ってくれているのが分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Wade: That's ... eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, e", "ja": "145:和登:つまり……でへへ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Flying Bird: Ren, what's that funny laugh?", "ja": "29:飛鳥:れんちゃん、何、そのニヤニヤ笑いは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Note: If the princess doesn't want to say ... I'm ...", "ja": "113:ノート:姫くんが、どうしてもって言うなら……ボクは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: So let's have a recording machine.", "ja": "F106:じゃあ録音機を持って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine. Makoto: Ah!", "ja": "9:美琴:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: LN: Dr. Arben, what is this?.", "ja": "62:ルミネ:アーベン博士、これは一体なんなのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Quietly looking around with a rough breath. Everyone has a little bit of exhaustion, but no one is missing.", "ja": "2:主人公:荒い息をどうにか静めながら、周りを見回す。全員多少の疲弊はしているものの、誰一人として欠けてはいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like this one.", "ja": "例えばこれですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Voice: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, did you have a locker that was broken at the time?", "ja": "64: 天音: 無くは無い、わよ。ただ……さっちゃん、当時壊れてるロッカーとかあった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Silent: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "56:静音:う、うん……雅は少しでも早いほうがいいって、じゃないと和登に先を越されるからって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Flying Bird: And there's a lot of discrimination, prejudice, and so on, where you can't see it.", "ja": "58:飛鳥:それに、表面上見えにくい所にだって、差別とか偏見とか、そういうのもあったりなかったりするしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: Go!", "ja": "140: 主人公: ぎくうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: She: Yeah, I'm always saying you're going to give up, but it's a problem before they're going to give up.", "ja": "81:姫:でしょうね。諦めたら終わり、とはよく言いますけれど、あの二人が相手では諦める以前の問題です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Earth: No. It's like the sky. It's cute.", "ja": "20: 大地: 全然。空に似合っててかわいいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Okay.", "ja": "F106:いいな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Voice: Okay, it doesn't seem like it's because of your mind, doesn't it?", "ja": "113: 天音: き、気のせいじゃないみたいよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Red: Hey, Ver. Should I stop?", "ja": "78:紅:なあヴェル。止めた方がいいんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 That Amy's tension ... does something happen?", "ja": "8: あのアミアのテンション……何かあったのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: It feels unlikely to be compared to the ancient weapons that we used to fight.", "ja": "14:主人公:かつて俺達が戦った古代兵器とは比べものにならない圧力を感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The main character: The team squad is supposed to be presented on the day, and the teacher interrupts the introduction of the maze breakdown training.", "ja": "62: チーム編成は当日に提出するらしく、それまでにチームを決めておくようにと補足し、先生は迷宮突破訓練の説明を打ち切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: No, it's a little different ...", "ja": "56: いや、それなんか違うような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: AR: Its going to be the right thing to do, because its really a good system for the world.", "ja": "68:アーベン:情報通りならそうなる。本当に、この世界にとって都合のいいシステムというわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also some of them use public transportation so we shouldn't be too far away from a bus stop.", "ja": "あと、公共の交通機関を使う人達もいるからバス停からあまり遠くないほうがいいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, yeah, there's a lot of people's preferences and opinions, and here's one.", "ja": "34:姫:あー……ま、まあ人それぞれの好みや考え方があるというところで、ここは一つ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "316: Air: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "316: 空: はあっ……あ……あく……ん、んあぁ……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 LB: Youki? Wait a minute. Now ...", "ja": "5:ルビィ:ユーキさんですか? ちょっとだけ待って下さーい。今……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know it's still November now but I thought it'd best to confirm a date for this before the holiday break.", "ja": "まだ11月なのは分かっていますが、ホリデー休暇に入る前に日程を確定しておいたほうがいいと思ったので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 In the words of Ver and Red, the note laughs as he's struggling with commenting.", "ja": "80: ヴェルや紅の言葉に、ノートがコメントに困ったように苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, this was yours.", "ja": "じゃ、これあなたのだったんだ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 This place, which is often strictly managed and limited, is still full of researchers and their auxiliary staff and security staff today.", "ja": "1: 普段は厳重に管理され限られた人間しか入れないこの場所も、今日だけは沢山の研究者とその補助スタッフ、警備スタッフで溢れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Voice: All right, you've got to have the big guy break the promise, right?", "ja": "25: 天音: 大丈夫よ、要は大くんが約束を破らなければいいだけだもん。ね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: So I went around for a while, but they didn't see a cat.", "ja": "100:そうしてしばらく周囲を回ってみたが、やっぱり猫達は一匹も見当たらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Hikari: In fact, it was because of the game's playing, and I don't think they're going to lie at this point.", "ja": "23: 輝夜: むしろ、ゲームの勝負だからこそ真剣にっていう印象もありましたね。私も、今の場面は二人とも嘘を言ってないと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Silent: ...", "ja": "124:静音:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Voice: Oh ...", "ja": "186: 天音: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "NL: Yeah, its OK. Its a little longer, and Im just laughing at my knees.", "ja": "11:新:大丈夫だ……ちょっと長い行程だったからさ、膝が笑ってるだけだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Yeah, that's right.", "ja": "149:雅:そ、そうなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Lindsay: Ah!", "ja": "54:リンセ:あっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Hello, wake up.", "ja": "14: ウルル: にいさま、起きてくださ~い♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Stella: Yeah. Yeah, I'm just looking at the funny thing.", "ja": "53: 星亜: きゃっ。も、もう。変なところはしっかり見てるんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: The When he raises his hand to respond, the movement stops.", "ja": "206:それに応えようと手を振り上げかけたところで、全員の動作が止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 AB: Im tired of camping meals, and Im also concerned about the Shine.", "ja": "10:アーベン:キャンプ飯は飽きたのでな。それに、シャインの様子も気になる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah? Yeah? Oh, Im not doing that?", "ja": "34:シエル:え? え? わ、私、そんなことしてませんよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Empty: But when it comes to cooking, it doesn't help me clean up, it doesn't clean up, it doesn't wash -- I've got my pants mixed up.", "ja": "21: 空: だけど、料理にしたって後片付け手伝ったり、掃除だとか、洗濯……は無しね。わたしの下着も混じってるんだった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Megumi: Megumi will die when she's lonely.", "ja": "35:美琴:美琴は寂しいと死んじゃうんだ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Half, half.", "ja": "M028:半分、(どうぞ)半分ずつちぎる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: No, I'm not going to be able to afford it anymore. I'm going to tell the queen that she's always loving me, but her snout doesn't slow a little.", "ja": "150:さすがにもう抑えられそうにない。一生懸命に俺を愛撫し続ける皇女へと言うが、その舌の動きは少しも緩まらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Meiryū: Well, I know this time, because it's a shock to see what ordinary people can't do in front of them.", "ja": "23: 魅流: まぁ、でも今回はあたしも分かるぜ。やっぱり普通の人には出来ないことってのを目の前で見せられるのは衝撃だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, yes, yes.", "ja": "F098:ああ、そうです、そうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I mean, the sky is going to cry. Why is it that unfortunate story on my birthday?", "ja": "37: 主人公: というか、空も泣きそうだね。なんでわたしの誕生日に、そんな不幸な話が! とか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Wade: Did you realize it? Yeah, maybe you're thinking about it right now.", "ja": "47:和登:気づいたか。そうだ、多分お前が今考えてる通りだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: Yes, if you tried to destroy this multilayered boundary with force, you would have to have a Vel-like magic. However, Norton attempted to break the boundary in a different way.", "ja": "76:主人公:確かに、力押しでこの多層結界を破壊しようとすれば、ヴェル並の魔力が必要だろう。しかしノートはそれとは別の方法で結界の突破を試みていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you prefer a particular color?", "ja": "花の色にリクエストありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you?", "ja": "そちらはどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Girl: Oh!", "ja": "164:姫:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Mayne: No, Ranza isn't like a girl that's going to involve her sister in her own dream.", "ja": "16:マイネ:まさか。ランザ様は、自らの夢に妹を巻き込むような方じゃありませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The design of catalogues is simple too.", "ja": "カタログのデザインもシンプルだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah?", "ja": "19:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Meiryū: Why did the Earth come to look for shoes?", "ja": "6: 魅流: なんだ、大地も靴調べに来たのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I think it's a lot easier to get a little more empty.", "ja": "1: 主人公: もう少し空いてくれてる方が、色々とやりやすいんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "361: All of us laugh at this always-on-day Dale.", "ja": "361: そんな相変わらずなデイルに皆で笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: So here's the problem. Three victims, what's the common thing?", "ja": "56: 魅流: そこで問題だ。三人の被害者、その共通点はなんでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will need to disclose it.", "ja": "適時開示が必要になりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: I'm going to change it. I'm going to change it.", "ja": "M015:改編の改、改めるね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I've been using it, but I don't think I'm going to be bad when I'm talking about this bread.", "ja": "11: あら、私もそれに利用されたの? まあ、このパンの情報と引き換えなら、悪い気はしないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, so listen to me, please.", "ja": "33:姫:いや、だから俺の話聞いて下さい、お願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yuji Yuji: But if you're serious, you're not going to be the successor to the Colt family, because I don't want to think that Ika's going to be able to turn his neck vertically.", "ja": "62:悠樹:でもまあ冷静に考えれば、コルト家の後継者としては到底呑めないだろ。アイカ先輩が首を縦に振ることはないと思いたいけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: No, I don't want that kind of pleasure for the rest of my life.", "ja": "2: 大地: いや、僕は未来永劫そんな悦びいらないんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: There's a tube top.", "ja": "F076:チューブ・トップとかあるよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, yeah, I'm not tired of doing my day-to-day work.", "ja": "22:ヴェル:えへへ、これでも日々の精進は怠ってないのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: It seems like Ive finally noticed that I was talking very closely.", "ja": "11:主人公:どうやら、とても近くで話していたことに今ようやく気付いたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 But you can't give up with a mistake, but you can't attack anyone who doesn't approach you. I'm going to move forward again.", "ja": "18: だが、一度くらいの失敗で諦めたらダメだ。とにかく近寄らないことには攻撃も当たらない。俺は再び間合いを詰めようと前に進む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's so unexpected that I'm going to organize the situation in my head.", "ja": "46: あまりに予想外の展開に、わたしは頭の中で状況を整理。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Yeah, okay?", "ja": "0:和登:雅、大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Yeah, because Im a very important friend. Im going to be a good friend for a long time.", "ja": "159:灯:うん。だって大切な友達だもん。これからも仲良くしたいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Wataru, are you OK?", "ja": "229:和登:飛鳥さん、大丈夫ですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Main character: As the slender fingers show, there is a monkey devil who is drinking a drink in a gymnasium.", "ja": "29:雅の細い指先が示す所、体育館の上で愉快そうに酒を飲んでいる猿妖怪の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: The The sudden, terrifying pleasure of a sudden passing through the back muscles like electricity.", "ja": "160: 急に与えられた、恐ろしいほどの快感が背筋を電気のように走り抜けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The reason I started to think about that was because of the last 'Not Long.'", "ja": "2:そう考えるようになったきっかけは、この前の『長くない』だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Urr: Yeah!", "ja": "183: はいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Sky: Well, I think I'm walking a little bit, because the city has changed, and I don't know exactly where it's going to be.", "ja": "51: 空: 一応、一通りは歩いてると思う。街並みが変わってたから、細かいところまでは分からないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Thank you. (Applause) We're just researchers, and we don't have a lot of information.", "ja": "16:敬吾:とは言ったものの、私達は所詮ただの研究者、大した情報は持ち合わせていませんので、その点はご了承ください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah. I finally understood the defining weakness of the technology of the eye.", "ja": "70:主人公:ヤバイ。この瞬間になって俺はようやく理解した。真眼という技術の決定的な弱点を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll update you as soon as I can.", "ja": "できるだけ早く進捗状況をお知らせしますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I only have a very rough idea.", "ja": "でもまだ、漠然としたイメージしかないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 On the way home, talking with three people is always about ancient heritage, and that's the impact of that iron box.", "ja": "7: 帰り道に三人で話す事もやはり古代遺産に関する事だ。それくらいのインパクトが、あの鉄の箱にはあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: The two walk away from each other, and the image slowly fads and starts to blur.", "ja": "16: 主人公: 二人は、そのまま歩いて遠ざかっていく。そしてそれに合わせるように、画像がゆっくりと薄れ、乱れ始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Well, you don't know what it means to read air. Look at it, I'm going to talk, and I'm interrupted by that kid.", "ja": "68: 空気を読むって事を知らないのかしらね。ほら見て、喋ろうとしたところ邪魔されてあの子イラついてるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: There's a notebook in the manager's room, which seems to have been called before, and Amy.", "ja": "0: 管理人室には、どうやら先に呼ばれていたらしい、ノートの姿があった。そしてアミアも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: Von, who was struggling once and for all, rises up to a healthy voice that was unexpectedly thrown backwards.", "ja": "13: 一人悶々と考えては落ち込みを繰り返していたフォンだったが、不意に後ろから投げかけられた元気な声に顔を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: The delightful beans are squeezed with a wet finger.", "ja": "144: その可愛らしい豆を、濡れた指でそっとつまむ。それだけでヴェルは、大きく背中を反らして喘いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: Aura laughing, and Ray crying seriously. Like saying that to Ray, or Air sister, youre going to do something seriously ..", "ja": "35:主人公:苦笑するアウロラと、真面目にウンウンと頷いているレイ。レイにここまで言わせるとか、エア姉、あんた真面目になにやるつもりだった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Let's just look at your eyes ...", "ja": "60: せめて目を見て言ってください……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I think it's actually a lot more likely to come to school than I did yesterday.", "ja": "1: 主人公: 今朝の件と合わせても、実は学園に来る可能性はそこそこ高い気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Princess: ... Ninja or now!?", "ja": "114:姫:……忍者か、今の!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Opera: Oh my God, you're a proud laugher. You're talking about this chest or this chest.", "ja": "23:オペラ:うっわぁ、堂々とノロケましたよこの方。そんなこと言うのはこの胸かこの胸か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "47: 昴: いえいえ。何かありましたらいつでもいらして下さい。くれぐれも無理はだめですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: New: Oh, calm down, Aurora, because the book on the table just collapsed.", "ja": "78:新:お、落ち着けアウロラ! 机の上の本が崩れただけだからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: The light that shines in the eyes of the princess. You know what I feel. Im already filled with expectations in my heart right now.", "ja": "19:主人公:姫さまの説明に、目を爛々と輝かせる灯。気持ちは分かるぞ。俺だって今、心の中が期待で充ち満ちているからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh ... Oh, thank you.", "ja": "38: ヴェル: あぅ……あ、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 While squeezing in her chest and trying slowly to leave, a new cat approaches her.", "ja": "32:などと胸中でかっこつけつつ、ゆっくりその場を離れようとしたところで、彼女の所に新たな猫が駆け寄る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: I'm sure you're not going to escape outside the school world because you're already having a rigorous examination of the gate to the multiverse.", "ja": "47:ルアン:既に多世界へのゲートには厳重な検問を敷いているので、学園世界の外に逃げていないのは確実なんですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Bright Nights: Oh, the Earth先輩? I feel a strange vision ...", "ja": "17: 輝夜: あ、あの大地先輩? 妙な視線を感じるんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "An Indonesian company is going to come tour our facility.", "ja": "うちの工場にインドネシアの企業が視察に来ることになった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Be very willing to help because if the customer senses an insincere apology or a ho-hum attitude that will make the customer stay angry.", "ja": "とにかく誠意を持って対応するんだ、適当に謝ってるとか、面倒くさがっている態度なんかに気づいたらお客は怒りっぱなしだから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 I think it's clear that he's right in the middle of both of them, and why both of them are happy, and why he's struggling with the devil and the relationship.", "ja": "42:彼が両者の丁度中間で、そのどちらにも好意を持たれている理由が、人と妖怪、その関係のために頑張っている理由が、ハッキリと分かった気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 As he struggles with his face, he is called backwards, and Ulr rushes backwards.", "ja": "11: そんな風に自分の顔と悪戦苦闘をしていると、背後から声をかけられた。ウルルは慌てて振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He happened to be in town on a business trip so John invited him.", "ja": "彼は出張でたまたまここに来るみたいなので、ジョンが招待したのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 That's a good news.", "ja": "10: その時はぜひに一報ーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: But it's still a blade of magic that's being thrown in as long as it doesn't matter.", "ja": "79:しかし、それでも構わないとばかりに打ち込まれる魔力の刃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The main character: a thin, light-lit wall. Its a pattern thats connected to each other.", "ja": "62:主人公:薄く光る壁。等間隔に縁どられた模様。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: The protagonist: ...", "ja": "167: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We basically need perfect hygiene to avoid food poisoning.", "ja": "食中毒を防ぐためにはなにより衛生管理の徹底が基本ですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: She's already wet.", "ja": "72:姫:もう、こんなに濡れてるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 SCANA: I'm not going to tell you that the family is all good, and in fact, there's a guy who's jealous of his brother, who's a very nasty bitch, and eventually he's separated.", "ja": "18:スキャナ:家族なら全部が仲がいい、なんて言うつもりはないよ。実際、旅の中でも、弟に嫉妬してる、どうにもならないワガママな兄とかいたし。最後には縁切られてたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Yeah, I wanted to meet Kazuki! I wanted to meet Kazuki!", "ja": "115:雅:かずくん会いたかった! 会いたかったよかずくん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: That would be quite shocking.", "ja": "38:主人公:だとしたらかなりショックである。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The character: The expression looks like its looking for something.", "ja": "112:主人公:その表情は、まるで何かを期待しているように見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, uh, uh, I'm going to help you, ooh, I'm going to thank you for the opera.", "ja": "49:ウルル:それじゃあウルル、ノートさまのお手伝いしてきますね。にいさま、オペラのことよろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Light: .. ..", "ja": "51:灯:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: I'm going to go to the hotel.", "ja": "ホテルに行けるなっていう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Oh, I sweated a lot.", "ja": "47: ふう、いい汗かきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Opera: It's a really bad thing to replace it.", "ja": "88:オペラ:それを代えるなんてとんでもないっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, later.", "ja": "33: ええ、また後で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Lumine: Im going to go to Rising Sun, but would you like to be with me?", "ja": "53:ルミネ:これから、ライジング・サンへ行こうと思うんですけれど、ご一緒にいかがです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, so that's what it is.", "ja": "F098:ええ、だから、そういうもんですから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: Yeah, its a very common thing. Aurora noticed that I was going through it.", "ja": "41:主人公:うん、実にいつものことだな。そうスルーしていた俺の存在に、アウロラも気づいたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it worth it?", "ja": "あったかいの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's Australia.", "ja": "ここはオーストラリアだから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Note: Oh, oh, oh, oh, oh ...", "ja": "171:ノート:あ、あう、あうううう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: It's just a few seconds away, and you're standing in front of you.", "ja": "22: 主人公: それがほんの数秒目を離しただけで、いつの間にか目の前に立っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Aula: Well ..", "ja": "86:アウロラ:まあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: I love you. Can you be my most important person, my lover?", "ja": "59: 大地: 好きだ。僕の一番大切な人に、恋人に、なってくれないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 And most importantly, the vibrations of Ver through the expansion, the big, fast, it seems like it's welcomed to touch me.", "ja": "43: そして何よりも、膨らみを通して感じるヴェルの鼓動。大きく速いそれは、俺に触られることを歓迎しているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: Fran's sister who was sitting in front of the school on the day of the admission ceremony of the Royal Atheism Academy.", "ja": "5:主人公:『王立アーティム学院』入学式。その当日に学園前でうろうろしていたフラン姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It arrives in Guangzhou at one oh five.", "ja": "広州着は13時5分です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:そうだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: I didn't really think I was going to bite my wounds.", "ja": "85: 主人公: まさか本当に傷口を舐められるとは思わなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: Yeah, because its a very rugged thing, because its a very rugged thing, and you can repair it with your hands, and its very responsive.", "ja": "27:レイ:ですね。頑丈さもブレイブギアの売りですから。さらに人の手で修復も出来ます、対応率抜群です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Clouds: But ... the earth ... couldn't get into ...", "ja": "93: 空: でも……大地の……入るのかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Ginichirō: No, I'm going to -- I'm going to tell you a little bit about it.", "ja": "10: 銀一郎: いや、まあ……いいか、単刀直入に言うぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 In other words, it's also terrifying that the bandits who have gone through that security and still haven't been discovered are terrifying.", "ja": "23: 逆に言うとそのセキュリティを突破して、さらに今もまだ発見されずに逃げ続けている賊が恐ろしいという事でもあるが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Earth: It's kind of like a dream.", "ja": "67: 大地: なんか、夢みたいだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Man: It was really beautiful, it was a chest that I would like to look at for a long time.", "ja": "73: 主人公: それは本当に綺麗で、ずっと見ていたくなるような、そんな胸だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, YR: Yeah, YR: Yeah, YR: Yeah, YR: Yeah, YR: Yeah, YR: Yeah, YR: Yeah, YR: I mean, how nice would it be if you were a different guest?", "ja": "10:ウルル:うん、ウルルもそう思うよ……というか、違うゲストだったらどんなに良かったか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, everybody says yes, yes.", "ja": "<笑い>だから、はいはいって言ってもうみんな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Im sorry that the light was really disturbing, and Im going back with a shaking voice.", "ja": "44:主人公:さすがの灯もこれには動揺したのか、震えた声で訪ねてきたので、俺はうなずき返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Note: Ah, ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "91: ノート: あ、あう……う……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: The protagonist: With the apparent sounds of pain, Stella's correct face distorts.", "ja": "206: 主人公: 明らかな苦痛の響きと一緒に、星亜の端正な顔が歪む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Thank you very much for the support of Charles, because if Charles didn't support you, you wouldn't win. Thank you.", "ja": "13: シャルが応援してくれてたおかげだな。シャルの応援がなかったらきっと勝てなかったよ。ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: New: Im so happy to be with this lovingルミネ ..", "ja": "50:新:こんなに愛されてるルミネと一緒にいられるのが嬉しいっていうかさ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm from Company A's collections department.", "ja": "A社集金部の者です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Note: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "124:ノート:ふあああぁぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello my name is Misato Tamura.", "ja": "こんにちは、田村 美里です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Scanner: Uh ... I'm emotionally willing to support you, but I'm aware that my existence is going to overturn it ...", "ja": "19:スキャナ:うう……心情的には応援したい側なんですが、私の存在そのものがそれを覆しているんだと自覚しているだけに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Narrator: The power to manipulate people's minds. How much is it going to make them feel a little bit painful.", "ja": "158: 主人公: 人の心を操る力。それはどれだけの負担を強いるものなんだろう。それを考えると少し胸が痛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Oh, I don't think I'm going to do that.", "ja": "52:紅:あ、あたしは別にそんなつもりは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also they both have experiences living in Japan and in the US.", "ja": "あと、二人とも日本とアメリカに住んだ経験があるし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Empress: Really, you're just focusing on a leg injury.", "ja": "78:皇女:……本当に、足のケガにだけ集中してくれてるんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Empress: I'm sure someone's going to come in and give me a shot.", "ja": "6:皇女:やっぱり、誰かついてきてもらった方がよかったんじゃないの、必撃!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: No, that's why it's a place like this.", "ja": "32:姫:いや、だからこういう場所でそういうことはだなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Oh, that's not a gecko!", "ja": "11:ヴェル:こ、これがゲテモノじゃ無くてなんだってのよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Well, I don't think there's anyone who can do that with Dale.", "ja": "82: デイルさん相手にあれだけの攻防をできる人はそうはいないと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: It's between Fon's extended feet, and it's being exposed in front of me.", "ja": "63:フォンの広げられた足の間にあるそれは、思い切り俺の目の前に晒されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Opera: Mr. Urr! Let's get married, let's do it now! There's no new marriage trip! Let's make a doghouse in the garden of the school garden and make love nests!", "ja": "89:オペラ:ウルルさま! 結婚しましょう今すぐそうしましょう!! 新婚旅行はいりません! 二人で学園の庭に犬小屋作って愛の巣にしましょう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Thank you.", "ja": "67:リンセ:よろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 MW: Mr. Laron, you're still not very good at the transformation of the pure destruction of magic.", "ja": "13:ミヤ:ラーロンくん、魔力の純粋な破壊力への変換、まだ苦手ですからねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope I can get all my work done in time.", "ja": "時間内に仕事を全部片づけられたらいいんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Earth: ... strange, right?", "ja": "73: 大地: ……変な話ですね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yang Xia: It\\'s just like you, the earth. I\\'m called 'chan' because I\\'m probably just a bit of a compassion.", "ja": "74: 陽夏: まったく、お前くらいなものだぞ、大地。私を『ちゃん』で呼ぶのは。まあ、それだけ度胸がある、ということかもしれないがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, yeah. So let's check it out. Where?", "ja": "42: 大地: うん、了解。じゃあそれも確認しに行こうか。場所は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Yuji: Okay, Rubie!", "ja": "48:悠樹:無事か、ルビィ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Girl: Oh ...?", "ja": "53: 姫: え……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Were the original buildings included?", "ja": "もともとの建物も込みで?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Silent: ... Why didn't you tell me?", "ja": "9:静音:……何で言ってくれなかったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Light: When you talk about the princess, youre going to get that talk, as a new boy.", "ja": "14:灯:姫さまと言えばさ、やっぱりあの話受けるんだよね? 新くんとしては", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: She: Oh, no, that, that, that, that, that ...", "ja": "147: い、いや、あの、これは……その、えーと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, I did a little bit of -- (Laughter) -- on that day.", "ja": "ま、一応当日は<笑い>それなりにしたけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The main character: Its not going to last forever.", "ja": "108:主人公:このままじゃ、長くは保ちそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sky: ... What's the Earth doing?", "ja": "10: 空: ……大地はどうするの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah.", "ja": "M034:ほんと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 MW: Or Urr, or Amia, or Kamicia.", "ja": "23:ミヤ:ウルルちゃんとか、アミアちゃんとか、カミシアちゃんとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to laugh. I'm going to die.", "ja": "44:主人公:笑って死んであげる、って。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 protagonist: In fact, some people tried to leave the team if they could, and eventually they couldn't get enough, so they moved away.", "ja": "37:主人公:それどころか、それでもいいからチームに入れてくれと詰め寄る者もいて、結局収拾がつかなくなりそうだったので、その場から逃げる様に離れることとなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 ?", "ja": "12: 紅: ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yuji: Yeah, maybe I could go back ...", "ja": "43:悠樹:そうか、帰れるかもしれないのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I tried to make a mistake, and I reached out to the meaty butt and the swollen part of the hips.", "ja": "29:俺はわざと意地悪くそう言うと、その肉付きのいいお尻と、股間の食い込んだ部分へと手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to have to wear this for the F106 later.", "ja": "あとでF106にはこれを着てもらわなきゃいけないんだからね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 When I was thinking about that, I was suddenly asked backwards.", "ja": "24: そんな事を胸中で考えていると、唐突に背後から声をかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 New: Oh my God, wait a minute for that statement.", "ja": "33:新:おいこら灯、その発言はちょっと待て", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "本当にありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Earth: The hands of the outer hand?", "ja": "33: 大地: 奥の手?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why she's worried that she's sitting in the principal room with papers, and she's not going to be able to see other teachers and students.", "ja": "29: だからって、学園長室で書類に突っ伏して寝てるなんて、他の先生たちや生徒に見られたら困るのは母様でしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: Well, there's still a way out of the world of possibility, and I think there's still a way out of it.", "ja": "10:姫:まあ、それでも可能性の世界みたいな抜け道もあったわけだしな。まだ他にも手があるのかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Mice: Come on. Come on. Come on. Come on. Come on.", "ja": "98:美琴:早くでていけええええええ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I don't think if it's there, it's big, it's big, it's all right.", "ja": "77: 主人公: 別に、その子にあってさえいれば、ちっちゃかろうが大きかろうが、どっちでもいいと思うんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As this will be a company-wide endeavor I would like to proceed by selecting a person to be in charge from each department.", "ja": "本件は全社案件として、各部署より担当者を立てて進めていきたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Aurora: I dont know what the rock is, but Im sure Im concerned.", "ja": "78:アウロラ:何が流石なのかわからないけど、気になるのは確かね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Yeah?", "ja": "48: 紅: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Yeah, but I've got a call from my cell phone, and I think I'm going to come back immediately.", "ja": "46: 皐月: はい。でも、さっき携帯電話から連絡があって、もうこっちに向かってるらしいんで、すぐ帰ってくると思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Red: Opera, it's going to be nice for a moment. Can you repeat the magic of accelerated reinforcement that you've been given earlier?", "ja": "129:紅:オペラさん、一瞬でいいです。さっきかけて貰った加速強化の魔法を重ね掛けできませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16大地: Oh, a mama ni, a皐月?", "ja": "16: 大地: あ、あま姉に、皐月?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Scanner: But that ... I'm just coming home, and I'm not going to go into the bath, maybe it's a little sweaty ...", "ja": "28:スキャナ:だけどその……帰って来たばかりだし、お風呂入ってこないと、ちょっと汗臭い、かも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "306:大地: I don't think so. I'm still being supported by someone, and I'm still alive with that.", "ja": "306: 大地: そうでもないと思うよ。相変わらず誰かに支えてもらって、その行為に甘えて生きてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: I think that's the most efficient.", "ja": "41: 大地: それが一番効率的だと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Opera: So I've got the permission of Luan, so I'm going to add to him a little bit more.", "ja": "49:オペラ:というわけでルアンさまの許可も下りましたので、これより白川さまに加勢させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Comet: Yeah, I think it's going to be really hot, because I think how you would get the most soothing pain.", "ja": "154: 彗: うん。どういう転び方をすれば、一番気持ちのいい痛みとなじってもらえるかの考察は、やっぱり白熱するよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Von, who opened her mind, reaffirms her understanding that she was so cute.", "ja": "23:主人公:心を開いてくれたフォンは、こんなにも可愛いんだと、改めて納得する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Light: I dont have to worry about it, because Im just going to make it for the new guy.", "ja": "54:灯:心配しなくても大丈夫だよ。私だって新くんのためにしか作らないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 I'm sure it's because of the quietness and Yasunori's words.", "ja": "8:その静音と安綱が言った以上、間違いないんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Yasunori: I was handed over to Kazuto's mother, so I'm going to have a lot of room for Kazuto for a while.", "ja": "84:安綱:この前、和登の母上に渡されたのじゃ。しばらく家を空けることが多くなるから和登をよろしくとな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Dawn: I want to know what the planet is, and if you think of it as an alien who sent it, it makes sense.", "ja": "71: 輝夜: 地球がどんな星なのかを知りたい。そう考えた異星人が送り込んだものと考えれば、辻褄は合いますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "承知しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: So I'm going to show you the results of the final vote.", "ja": "0: 茜祭実行委員: さて、それでは最終投票の結果を発表したいと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "268: 彗星: Oh, I don't know if I'm being complimented by Meiryū.", "ja": "268: 彗: ああ、魅流ちゃんからの褒めているのかけなしているのか分からない微妙なお言葉。そんな焦らしプレイにオレのダイナモぞっくぞくぅっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: No, it's not Yōsa, who misses it. She tries to follow very quickly, but at that moment, the girl's body is covered in light, and it becomes very, very small.", "ja": "140: 主人公: さすがに、それを見逃す陽夏さんじゃない。素早くその後を追おうとするが、その瞬間、女の子の身体が光に包まれるやいなや、急激に小さくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Ginichirō: Oh, I'm going to drop my stock here.", "ja": "52: 銀一郎: おお、ここで断ったら俺の株が下がっちまうからな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Oh, are you okay with all the operations?", "ja": "3:姫:ああ、全員作戦は大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Main character: When struck by a Vel's knife, when struck by a Vel's knife, when struck by a Vel's knife, when struck by a Vel's knife, when struck by a Vel's knife, repeatedly.", "ja": "21: ヴェルの鎌に打ち付けられても、かわし損ねて地面を転がっても。何度でも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Akai Matsuri: It's going to be pretty good, and the 橘くん is going to be very good.", "ja": "26: 茜祭実行委員: いい調子に進んでるわね。橘くんも頑張って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: I'm very grateful that you could name a little bit of a name.", "ja": "44: せめて、名前くらいは名乗ってもらえるとありがたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: In addition to its calm smile, the air around it becomes increasingly density, because the sensations emanating from Milio increase their intensity.", "ja": "19:主人公:その穏やかな笑顔とは裏腹に、周囲の空気が急激に密度を増していく。ミリオから発せられる気配が、その濃さを増したためだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am at work during the day and will not be home to receive my package.", "ja": "昼間は仕事で不在なのでパッケージを受け取る事ができないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a good evening.", "ja": "お疲れ様です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 New: Ray, come back.", "ja": "39:新:レイ、戻ってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Voice: I mean, I was a little girl who could read a book like a childhood caricature.", "ja": "24: 天音: なんというか、本を読む姿がまるで童話の挿絵にでも描かれていそうな感じの女の子だったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: SS: Arata! My defense boundary!.", "ja": "68:シエル:アラタさん! 私の防御結界も!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 DB: Yeah, you know, I wanted to hear a little bit about the Chibi princess.", "ja": "14: あいよ。ちょうどチビ姫に聞きたい事もあったしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I approach him, he doesn't show any response, but at the moment he calls, he becomes aware of his eyes, as if he had solved the magic.", "ja": "28:完全に放心していたのか、飛鳥さんは俺が近づいても一切の反応を見せなかった。だが声をかけた瞬間、魔法でも解けたみたいに、その目に意識が宿る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But maybe the constellations are related to the level of appearance, because they're older, they're candidates, they're too high.", "ja": "81: 主人公: にしても、星座って容姿のレベルも関係あったりするのかな。現役といい候補生といい、五人ともレベル高すぎるし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Aimee: Yeah, it's a good thing. It's a good thing. It's a good thing.", "ja": "75: ふう、堪能した堪能したー。余は満足じゃー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know it's really simple and very different than our usual products.", "ja": "そうですよね、うちの他の製品と比べてとても単純だし、全然違いますもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Princess: The place where the base is set, it seems to have a magical force called the Power of Power, which was called by Luan.", "ja": "87:姫:拠点に設定された場所は、ルアンさんが呼び寄せた神界の人達の手で、活力の法陣という魔法陣が設置されているらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Earth: Still, a remarkable distinction, the comet.", "ja": "17: 大地: 相変わらず、圧倒的なまでの区別だね、彗", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: While twisting the opera's words, Dale and the notebook emerge from the inside. It seems like there's no problem.", "ja": "63: オペラさんの言葉に突っ込みをいれながら、デイルとノートが奥から現れる。どうやら問題はなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Well, I don't think you're going to compliment you ...", "ja": "17: ヴェル: あなた絶対褒める気ないわよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: While trapped in a chain of notes, Ver directs his gaze to another note, which had been smashed from the front until recently.", "ja": "152:ノートの鎖で拘束されながら、ヴェルは視線をもう一人の、つい先程まで正面から打ち合っていたノートに向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They know I need their business more than they need me.", "ja": "彼らが私を必要とする以上に、私が彼らのビジネスを必要としてるって分かっているんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Girls: Yuuki.", "ja": "7:少女:ユウキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The blue sky spreading through the window. It's really different from the blue sky in my dream, and I looked at it and I smirked ...", "ja": "40: 主人公: 窓の空に広がる青空。夢の中の青空とはやっぱり違うそれを見ながら、僕は自嘲するように呟いた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a phone conference this afternoon and will be a bit occupied.", "ja": "今日の午後は電話会議があってちょっと手が空かなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like what his family needs.", "ja": "ご家族関係のことなど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Uh.", "ja": "はあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Ray: On the right, a power type. On the back, two normal types.", "ja": "93:レイ:右、一匹パワータイプ。後方、二匹ノーマルタイプです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Red: Okay, Camilla!", "ja": "80:紅:か、カミシア!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Ginichirō: Oh?", "ja": "74: 銀一郎: ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Earth: Stella, it seems like you've never walked in the mall.", "ja": "30: 大地: 星亜、モールの中はあまり歩いたことないみたいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 So each of them took tea and candy, and when they were breathing, they opened their mouths.", "ja": "55:そうしてそれぞれがお茶やお菓子を手に取り、一息ついた所でおやっさんが口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Yeah ... awful ...", "ja": "109:和登:はあ……やばかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wo That's why ...", "ja": "57: 姫: だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: She: It's happening right now, it's OK.", "ja": "62:姫:丁度起きたところだよ、大丈夫だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Light: Look, look, New, youre going to do street art from 1 a.m., and Im going to see it later.", "ja": "0:灯:見て見て新くん、1時から大道芸やるらしいよ、あとで見に行こうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah, that's what ...?", "ja": "80:紅:そ、そういうものか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Narrator: The Medal's response is moving, and it's not really very rare.", "ja": "87:主人公:メダルの反応が移動している、それ自体は実はそれほど珍しい事じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: The current barrier was filled with a significant amount of magic, so it didn't disappear, but a significant amount of magic had evaporated and decreased density, so it was easily crushed.", "ja": "29:主人公:今の障壁はかなりの魔力を篭めていたので消滅こそしなかったが、相当量の魔力が霧散し密度が薄くなったため、簡単に砕かれてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Scanner: Your feelings and your family's feelings about your feelings -- if you think about that, I'm not going to say that anymore.", "ja": "20:スキャナ:ユウキの気持ちと、ご家族の方のユウキに対する気持ち……それを考えたら、その先はもう言えないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here you go.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Oh my God, I love to cook with that face, and I don't care about the details.", "ja": "90:和登:おやっさん、あの顔で料理作るの好きだからなー。あと、細かい事気にしないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Well, if you think about it, it's a little kid, except for the two-level members here.", "ja": "118: ヴェル: 考えてみれば、2階級でここにいるメンバー以外じゃあの子ぐらいよね。ヒメを過小評価してないのって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Otherwise he will get fired.", "ja": "そうでなければ、解雇です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: The answer to why they're trying to conquer the base is simple: they're trying to use the base to hunt Enemy.", "ja": "4:主人公:何故その拠点の制圧を目指すのかと言えば答えは単純。今紅達が話した様に、拠点を利用してエネミー狩りをするためだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Red: I can't tell you. I'm not going to tell you. I'm not going to tell you. I'm not going to tell you.", "ja": "10:紅:言えるわけ……ないだろう。あんな……恥ずかしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course, I don't know what I can do, but I'm going to help you do as much as you can.", "ja": "46: もちろん。何が出来るか分からないけれど、出来る限りの事は手伝わせてもらうさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: They disappeared to the basement.", "ja": "59: 主人公: 二人は言うと、部室棟の方に消えていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: a tight waist, a thick chest, a sexy line, from the waist to the butt. It's like a sculpture made by a famous artist.", "ja": "99: 主人公: きゅっと締まったウエストに、ほどよく膨らんだ胸。魅力的なラインの腰からお尻。本当に、有名な芸術家の作った彫刻みたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "West coast in this list is defined as Washington Oregon and California.", "ja": "リストでは、西海岸をワシントン、オレゴン、カリフォルニア州に分けています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Camilla: So what do you do, Dad?", "ja": "48:カミシア:それで、どうするのパパ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Wade: It's until the dawn!", "ja": "62:和登:やってたのは明け方までさ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Sky: And ...", "ja": "197: 空: それに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately I'm also unavailable on that day.", "ja": "残念ながらその日もダメです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: Gen turned the blade to the ground, without turning the blade off the blade.", "ja": "69:主人公:ゲンは迫るミリオに根性刀を”向けず”刀身を消した状態で地面へと向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Oh, Urr?", "ja": "61: おい、ウルル?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: The girl goes back to the window.", "ja": "150: 主人公: 女生徒は、それだけ言ってまたカーテンの向こうに戻ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Nevertheless, Ver doesn't want to break his smile.", "ja": "197:主人公:しかし、それでもヴェルは笑顔を崩そうとしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Isn't it really going to be expected?", "ja": "24: 銀一郎: それは確かに期待できそう、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Von: First Lady? Von, you've done it today. You've done it to protect the first lady and the rest of the students.", "ja": "29:フォン:姫先輩? フォン、今日頑張りましたよねっ。姫先輩や、他の生徒を守るために、頑張ったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh, Eh,", "ja": "34:ゲン:へ、へへ……間に合った、な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, it was a great amount of water ...", "ja": "0:姫:ふう、いいお湯だった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, yeah, I'm going to give you the same quote, Mr. Amia.", "ja": "50:フォン:ふふ、その台詞そっくりそのままお返ししますよ、アミアさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Woman: All right, it seems like you've been stuck at the front end of the street, and it seems like you've got blood, and you're going to go there, and you're going to go there.", "ja": "23: 老婆: なんでも、すぐそこ、駅前で引っかかれたらしくてねえ。血も出てたみたいだし、ついでだ、って寄っていったみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 The words of that opera make us increasingly angry.", "ja": "25: そんなオペラさんの言葉に、俺達はますます首をかしげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 I probably bought it for buying, and he looks at the bag and asks with a smile.", "ja": "39:恐らく購買で買ったのだろう。手に持った袋を見せながら笑顔で尋ねてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah. (Laughter) Yeah.", "ja": "F098:つと、(うん)で。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Scanner: It's okay, because Helen, she's always trying to turn the story around and get it in a funny way, and then she's going to go.", "ja": "51:スキャナ:仕方ないでしょ。ハイレンって、いつも話を引っかき回して面白おかしい方向に持っていこうとしつつ、最後にはすべるんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I and my notebook were suspicious of that scene, but I quickly understood it. No, I forced it to understand. It's real.", "ja": "0: その光景に、俺もノートも目を疑った。けれどすぐに理解する。いや、無理やり理解させる。それは現実なんだって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, youre making a mistake.", "ja": "50:新:なっ、謀ったな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see so it should be soon right?", "ja": "そうですか、ではそろそろですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Princess: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "53: 姫: いやいや、いちいち誤解を招くような言い方をしないでください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Drinking kid: It's not because it's a problem, isn't it?", "ja": "81:酒呑童子:別に面倒だったからとかそんなんじゃねえぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Uh, it's sweet! It doesn't even have that degree of disability! If it's not, you've got to do it by the weekend.", "ja": "103: オペラ: ふふ、甘いですよ! その程度障害にすらなりません! 無いのなら週末までに用意すればいいのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay are you going straight to your business trip destination from home?", "ja": "自宅から直接出張先に行かれますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Red: Yeah? What?", "ja": "63:紅:ん? どういう事だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: Well, the tools for parenting, I'm going to tell you about the Strawberry Company.", "ja": "11:ルビィ:あ、子育ての道具なんかは、ストロム商会をごひいきにー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Looking at the school building, she says without anyone. Yes, her purpose is to meet a young boy who was separated at a young age.", "ja": "5:校舎を見ながら誰ともなしに呟く。そう、彼女の目的は幼い頃に別れた一人の少年に少しでも早く会いたいが故だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you mind if I ask what your name is?", "ja": "失礼ですが、お名前のほう教えていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: A little bit, alliance?", "ja": "45:姫:ちょっとまて、同盟?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: He translated the harsh phrase of Hoshia in a good way to the words of Teruyo.", "ja": "44: 主人公: 星亜のキツい台詞を、輝夜の言葉が良い感じで訳していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You're exhausted. You're getting a lot of sperm.", "ja": "4: ノート: お疲れ様です。精がでますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Oh, yeah. I'm sorry, I'm going to go.", "ja": "57: 星亜: あ、うん。ごめんなさい、すぐ行くわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We want students to prioritize their schools so we will accommodate their schedule request as much as possible.", "ja": "学生には学校を優先してもらいたいので、時間もできるだけ彼らの希望に沿うようにします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it's very easy to use.", "ja": "ええ、とても使いやすいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonists: When the turmoil settles, whenルミネ is given to Luna, they come out of the horse, and there is Sol.", "ja": "11:主人公:揺れがおさまり、ルミネをルナに任せて馬車から出てみると、そこにはソルの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: She's like she didn't know I've already experienced the same thing, but I know. So I know.", "ja": "28:姫:あいつは、俺が同じことをもう経験してるって知らなかったみたいだな。けれど、俺は知ってる。だから、分かる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: Oh, that's really amazing. I thought before I saw it, it was a school, a simpler world.", "ja": "2:姫:ああ、やっぱり驚くよな。俺もこの目で見る前は、学園しかない、もっと簡素な世界だと思ってたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: protagonists: those who usually hide in the woods, despise others, but when theyre in their own crisis, they seek help from the rest of the world.", "ja": "48:主人公:普段は森の奥地に潜み、他者を蔑んでおきながらも、自らの危機の時には周囲の助けを求める者達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Earth: I'm going to rent it in the sky.", "ja": "17: 大地: 空に借りればいいんじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: The teacher and the student quickly approach each other and collide. Dale's double sword and Von's harken approach the barrier leaf.", "ja": "88:主人公:教師と生徒は互いに急接近し、ぶつかり合う。デイルの双剣とフォンのハーケンがバリアリーフへと迫る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17th: I'm waiting for you.", "ja": "17: トリア: 来たか婿殿、待ちかねたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Miyu: Oh, you're a lot of interested?", "ja": "75: 魅流: おやぁ、随分と興味が津々なご様子だぜぇ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: She: It's kind of a good thing to be lucky.", "ja": "102: 不幸中の幸いってやつかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well it’s all in your mind.", "ja": "そんなことはないと思うけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: After that, Meiryū went out of the classroom.", "ja": "114: 主人公: そう言い残して、魅流は教室を出ていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Despite the fact how sick he said he had been he showed up all perky and lively on the third.", "ja": "ところがその割に、3日はかなり元気そうに出勤したそうなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Comet: This heart, the desire of Meiryū-chan!", "ja": "48: 彗: この心、魅流ちゃんの望むがままに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: But dont expect me to be like that, because Shine is like that. Youre going to do what youre going to do, but youre not going to be more likely to be like that.", "ja": "33:ソル:だが、シャインがああだからといって、俺に変な期待はするな。やるべきことはやるが、必要以上に馴れ合うつもりはない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Azuki: When you squeeze a window or a finger, your grandmother's going to swallow your eyebrows?", "ja": "6: 皐月: 窓の桟とか指でこすったらお姑さんが眉潜めちゃったりとか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will need to apply for maternity leave too.", "ja": "産休の申請もしないといけないな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And there's a trace of destruction, a trace of magic, a trace of magic that doesn't exist anymore.", "ja": "67: それに、破壊の跡なり、魔力の残滓なり、なんらかの痕跡が残ります。それすら残らない魔法は、もう魔法じゃありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: With that question in my mind, I left the room.", "ja": "87: 主人公: そんな疑問を胸に抱いたまま、僕は部屋を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: I feel a little bit dependent on the Vels, which are a nasty enemy, but they're never a nasty enemy, as they were proved during the Queen's reign.", "ja": "75:ぐっと気合を入れるヴェル達に、頼もしさを感じる。厄介な敵ではあるが、決して敵わない相手じゃないって事は、皇女の時に証明済みだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I was taken up to the lower floor by Nico, who was so afraid of being scared.", "ja": "18:恐れ多いとばかりに恐縮するニコに連れられて、俺は下の階へと降りていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Whats going on? Mama.", "ja": "44:シャイン:どうしたの? ママ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because I was planning to go on vacation in mid December.", "ja": "12月中旬に休暇をとる予定にしてたもので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Opera: It's a mess. This match is a lose of Wer, and it's a win of Lince! The cessation of love between the white swan and Lince, and it's a puff puff!", "ja": "26:オペラ:かしこまりました。この勝負ヴェルさまの負けですリンセさまの勝ちです! 白鷺さまとリンセさまの禁断の愛発動ですぬっぷぬっぷです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: When Laron tells me to throw it away, he returns without looking at Ver.", "ja": "22:主人公:ラーロンは、俺に吐き捨てるように言うと、ヴェルと目を合わせないように戻っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Laron slowly looks at me and returns his gaze to Trinity.", "ja": "6:主人公:ラーロンは、ゆっくりと振り返ると俺を確認し、またトリニティへと視線を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうそうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 New: What is value?.", "ja": "39:新:価値って、どういうことだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Nov: Okay. Whats the power?", "ja": "19:新:分かった。で、どういう力なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: But, why?.", "ja": "76:主人公:でも、どうしてだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: In the underground maze, a cry like a scream of Miya is being heard, but a cry is being heard.", "ja": "74:主人公:地下迷宮の中に、ミヤの悲鳴のような泣き声が響き渡る。ただ悲痛な声が響き渡る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The a rooted knife pointed with words. The blade that increases its length by magic forces increases its length, and with Gen's force and skill, it becomes almost a bullet to the notebook.", "ja": "117: 言葉と共に突き出される根性刀。魔力によって長さの増した刃が更にその長さを増し、ゲンの力と技によって、まさに必殺の一撃と化してノートに迫る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How old are your kids?", "ja": "お子さんは何年生だったっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Thank you very much.", "ja": "M029:どうもごぶさたしております。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Yeah, Im! Im going to do something!", "ja": "98:シエル:わ、私も! 何かお手伝いします!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: But I didnt ask you to date, and everybody was getting a little bit annoyed.", "ja": "7:主人公:でも、ちゃんとデートに誘わないと。みんなにも散々からかわれたし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Earth: ... let's just leave it here.", "ja": "44: 大地: ……とりあえず、これはこれとして置いておこう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Von: That's really funny, Von.", "ja": "149: フォン: 本当にへっぽこぴーでしたね、フォンは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: No matter how powerful a warrior, there's a way to defeat them in war, and if they were dependent on them, they would have lost their way somewhere.", "ja": "122:ルアン:どんなに強力な戦士であっても、戦争においては倒す手段はあります。二人に頼り切っていたのでは、どこかで策にはまり、失っていたでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 The opera man, shyly turning his face red and turning his eyes away.", "ja": "10: オペラさんは、恥ずかしそうに顔を赤らめ視線を逸らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Cassia: Yes, or yes. This is the last possibility ...", "ja": "74: カミシア: そう……か、そうなのか。これが、最後の可能性……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "300: The whole body is filled with satisfaction and a soothing fatigue.", "ja": "300: 主人公: 全身を包み込むのは、満足感と心地よい疲労感。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After the 3rd time something like that happened I told Dr. Toshinaga I was quitting if I ever get blamed for something I didn't do again.", "ja": "そういうことが3回あった後で、もし私がやらなかったことで責められるようなことがまたあったら、その時は辞めるって利永さんに言ったのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm also interested in attending a gym but I just feel gyms are hard to approach.", "ja": "私も興味はあって通ってみたいですけど、何となく敷居が高いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: The protagonist: When the two long and short knives in the body of a woman were able to use them at the same time, he told himself that he was the first to complete it.", "ja": "218: 女性の身にはあまる長短二本の刀、あれを同時に使いこなせる様になった時、自分は初めて完成すると紅自身が語っていた事だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Empty ...", "ja": "16: 大地: 空……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Okay, what about this?", "ja": "8: よし、これならどうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Earth: Oh, what ...?", "ja": "78: 大地: え、何を……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The Urr, who is holding my body very closely to the enemy of the dragons. I wouldn't be able to resist.", "ja": "71: 抵抗する俺の身体をしっかりと掴むウルル。どんなに小さくても相手は竜族。俺が抗えるはずもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 She: Well, I'm going to get back very quickly.", "ja": "42:姫:ま、まあ、おかげで早く帰れるわけだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Note: Oh, no, don't tell me.", "ja": "62:ノート:ふえぇ……い、言わないで下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Everyone would have dreamed of it as a child, especially if you were a man, you would have dreamed of it once.", "ja": "1:主人公:子供の頃に誰もが憧れただろう。特に男なら、一度はなりたいと思った事だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And then, a little bit painful, open your mouth.", "ja": "5: 主人公: そして、どこか苦しげに口を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 When we swallow the words of Urr, we went to the opposite direction of the gate that we were trying to get out of.", "ja": "37: ウルルの言葉に頷くと、俺達はフォンを追って今出ようとした門とは逆方向の門へと走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: A little bit, the forest near the hill ...?", "ja": "25: ちょっとまて、丘の近くの森……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Even Mr. Urata has commented on how efficient he is.", "ja": "浦田さんも彼がどれだけ有能か話していたし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can I just turn Tom down then?", "ja": "断ってしまっていいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Earth: All right, let's go back to the glow night room, this cargo.", "ja": "216: 大地: それじゃあ、僕達も帰ろうか。寮の輝夜の部屋でいいんだよね、この荷物", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Lulu: Goodbye! And I'm sorry.", "ja": "12:ルルウ:ばんざーい! そしてたかいたかーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "320: She: Oh, that's the sound.", "ja": "320: 姫: な、なんだこの音", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: A fearful face comes in.", "ja": "11:主人公:心配そうな顔が飛び込んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: He quietly squeezed it down. Fon was stiff and strong, but without any interference, he just looked down on his stockings that were being thrown away.", "ja": "102: 静かにそれをズリ下ろした。フォンは身体を硬く強ばらせていたものの、一切邪魔をすることなく、ただ脱がされていく自分の下着を見下ろしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Nico: Maybe you can talk about what happens if you find the princesses.", "ja": "25:ニコ:姫さまたちに見つかればどうなるか、ご相談してみるのもいいかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, it seemed like it was a lot of work yesterday, and the red guy was absolutely exhausted.", "ja": "38: ああ、なんか昨日は大変だったみたいだね。紅さんがすっごい疲れた顔してたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Yeah, teachers and, in some cases, the parents of the students.", "ja": "130:和登:なるほど、教師陣や、場合によっては生徒の保護者とかもですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Thats why theyre laughing.", "ja": "31:主人公:なんてシエルたちも笑っていて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way someone told me that there is a place where I can consult a counselor about getting maternity leave and returning back to work.", "ja": "ところで、産休と職場復帰について、カウンセラーに相談できるところがあると聞いたんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: a place much more sensitive than its softer part, with a stronger feeling than it has ever been, the sky squeezes its body.", "ja": "40: 主人公: その柔らかな部分よりもずっと敏感な場所。今までとは違う固い感触と一緒に、空がその身体を震わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It was emergency, and due to a small number of monsters, he didnt take the light and the Siren.", "ja": "2:主人公:緊急だったし、少し数の多い魔物相手ということで、念には念を入れて灯とシエルは連れていかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: spit a saliva on his tongue, squeeze it like the light did, and roll it.", "ja": "127:主人公:舌に唾液をまぶし、灯がしてくれたように舐め上げ、そして転がす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: And then, you execute that, and then you go next, (Yeah) before, you execute Mr. B.", "ja": "M017:で、あの、あれをexecuteやって、次に行ってと、(ええ)この前、ねえ、(ええ)B先生やってらしたでしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Yay!", "ja": "138:ミヤ:きゃっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 LC: I've told you before, you're going to go, that's what ...", "ja": "35:蓮華:前も言ってましたけど、逃げてるって、それ、どういう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Black: We can't afford to absorb memories indiscriminately.", "ja": "11: 黒哉: このまま無差別に記憶を吸収させるわけにはいきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I can't tell you, but I have to tell you that it's a very high probability. We rushed out of that place.", "ja": "22: 断定はできない。けれどその可能性はかなり高いと言わざるを得ない。俺達は慌ててその場から走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: TM: If you like, take this one. It's a good place to replace the sleeping mat. It's a good place to get out.", "ja": "173:トリア:よかったらこいつでも持っていってくれ。抱き枕の代わりにするには丁度よかろう。出るとこもそれなりに出てるしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah?", "ja": "59:リム:ま?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Aurora: Im going to get really nervous about that.", "ja": "89:アウロラ:そんなこと言ってめちゃくちゃ焦ってたくせに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "297: Well, I think you've done a pretty good job. Hold your chest.", "ja": "297: そうね、かなり善戦してたと思うわよ。胸を張りなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we currently only use the yolk when making mayonnaise and throw out the egg whites right?", "ja": "そうですね、今マヨネーズを作るのに黄身だけ使って白身を捨てていますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't see her giving us a hard time about it.", "ja": "彼女が私たちを責めるなんて想像できませんよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: I'm afraid of a world without entertainment.", "ja": "21:主人公:娯楽のない世界って、怖いなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "18: 主人公: ダメだ、この人にも、陽夏さんにも、どちらにも返答しないと……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: I recognize that I'm a nasty fight, which is actually a type of fight that people hate.", "ja": "192: 我ながらいやらしい戦い方だと自覚はしている。実際相手に嫌われるタイプの戦い方だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kate is gone and now you.", "ja": "ケイトがいなくなって、今度は君か。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The sky was probably certainly where it was.", "ja": "7: 主人公: 空が見ていた場所も、多分ここで間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's really interesting.", "ja": "F150:超おもしろいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, why don't you come with your brother for that silly sister?", "ja": "44: というわけで、そんなさみしんぼなお姉ちゃんのためにも、お兄ちゃん一緒に来ない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Stella: Oh, I'm not such a nasty woman, and I want you to believe it.", "ja": "62: 星亜: わ、私、そんないやらしい女じゃなくて、し、信じてほしいんだけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Okay, that's what you're doing.", "ja": "63:カミシア:なるほど、そういう事か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well funny story.", "ja": "実は、面白い話なんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Daichi: No, it's not a good thing in this school to have more than two degrees of competency.", "ja": "44: 大地: いや、二人以上の適任なんてこの学園内じゃあまずいないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":3 Oh, no, it was the finish line of the test, and that's why the princess didn't do it.", "ja": "3: ああ、そういやここは実技試験のゴール地点だったな。ということは姫さんがやらかしたのも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Wade: What does that mean?", "ja": "97:和登:あれ、とはどれのことでございましょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: No, it's too much thought.", "ja": "89:和登:いや、それはいくら何でも考えすぎか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: ... silent, maybe, you're getting wet?", "ja": "14:和登:……静音、もしかして、もう濡れてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The main character: This one is fighting the devil as much as he can, but theres still a lot left.", "ja": "145:主人公:こっちも守りに徹しながら出来るかぎりの魔物を倒しているけれど、残っている数はまだ多い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Two people who are thrilled with the story of the day, and they are not going to be able to start a serious killing, but that's why it's scary.", "ja": "17: 当時の話を楽しげにかわす二人。これから、本気の殺し合いを始める二人の姿には到底思えない。けれども、だから恐ろしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Red: Wasn't it?", "ja": "29:紅:どうかしたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Earth: ... Come in.", "ja": "29: 大地: ……入ってみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Red: Ah!", "ja": "42:紅:ふあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Sky: What's that theory?", "ja": "48: 空: なんなのよ、その理屈はっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But still, I get a little bit of a sense of what I'm thinking, and the dreadful predictions swirl around my chest, and they don't fade away.", "ja": "5: けれどそれでも、何か気になってしまう。嫌な予感が胸の中をグルグルと渦巻いて消えてくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Goodbye. Sorry, I'm going to come together.", "ja": "4: 紅: おはよう。悪いな、一緒させてもらうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Nico: ...Linde ... so ...", "ja": "32:ニコ:……リンセ……そんなに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Wade: ...", "ja": "127:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Yuji: The boys in class, they're going to get a little bit stuck in front of you. That's pretty awkward.", "ja": "50:悠樹:クラスの男子、心なしか前にかがんでるぞ。さすがにきついだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You must remain calm.", "ja": "落ち着いて行動してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Yuji: So who is the Holy Woman?", "ja": "70:悠樹:それで、誰が聖女だって……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: With several exercises until today, my breath and Fowler's breath are perfectly matched.", "ja": "34:主人公:今日にいたるまでの数回の特訓によって、俺とフロウラの息はまさしくピッタリになっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Vonn: One thing, don't forget that, Mr. Amia, that person, San Giorgio, is certainly a devil.", "ja": "7:フォン:まず一つ、これだけは忘れないで下さい、アミアさん。あの、サン=ミリオという人は間違いなく化け物です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: She: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "174:姫:う、くっ……じ、じゃあ……奥にだ、出すぞ、ノート!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: The voice of a phon written with a lovely smile, swirling in the classroom.", "ja": "19: ニッコリと可愛らしい微笑みと共に紡がれたフォンの言葉に、教室内がまたざわめいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And alongside us, Meiryū stands up with a suitcase.", "ja": "89: 主人公: そんな僕らの横で、魅流はカバンを持って立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: How to stop the Sun and Sora. I've only got that in my head right now, and I've been thinking about it for a long time, whether I should really do it.", "ja": "6: 主人公: 蒼ちゃんとソラを止める方法。今の僕の頭には、その事しか入っていない。その方法を本当に行うべきかどうか、僕はずっとその事を考え続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yes.", "ja": "27: 空: ……そう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "260: Yang Xia: We're not protecting the country, we're protecting the people who live there.", "ja": "260: 陽夏: 私達が守るのは国じゃない、そこに住む人々だからな。多少は人々の近くにいった方がいいんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7th: I'm in the middle of the courtyard. I'm going somewhere from the window of the room, and it's hard to think I'm still in the middle of the courtyard.", "ja": "7: トリア: 中庭の方だ。部屋の窓からどこかへ向かって行った。さすがにまだ中庭にいるとは考えにくいがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: I'm going to refuse, right?", "ja": "83: 俺が断ると思います?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When did you ask Company B?", "ja": "B社に依頼したのはいつですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: I can no longer recognize the voice of Ya, although he raises a painful voice.", "ja": "114:雅が苦痛に満ちた声を上げるが、俺は、もはやその声を認識することすら出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Yeah, it's a disaster. Kaku-kun!", "ja": "146:雅:だ、台無しだよかずくん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: Yes, it's a rental race. It's a rental race, it's a rental race, and it's interesting to see it.", "ja": "14:リム:はい、借り物競走ですね。借り物が色々とこってて、見ていて面白いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Days: Bright Nights.", "ja": "7: 大地: 輝夜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Princess: I've received a blessing from Urr today, and that's enough.", "ja": "137:姫:今日は、ウルルからの祝福をもらったし、それで充分だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: What does that mean?", "ja": "29: 魅流: じゃあ、どういう意味なんだぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The largest recreational facility built on the island of White Night, Monster Kingdom, is a theme park based on Western fairies.", "ja": "68:白夜島に作られた最大のレジャー施設『モンスターキングダム』は、西洋妖怪をテーマとした遊園地だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: Okay, but I'm going to remember that.", "ja": "79: 空: でもね、これだけは絶対覚えておいて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Main character: When she feels the pressure from the static body, she stands up quietly.", "ja": "33:静音の体から発せられているプレッシャーを感じて、美琴さんが静かに立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a little bit too big.", "ja": "もうこんな足太いもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That said, I suddenly understood it. Yeah, I have that power.", "ja": "168: 主人公: そこまで言って、僕は突然理解した。そうだ、僕にはその力がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Earth: Well, my sister wanted to show the city what was going on in the sky.", "ja": "67: 大地: まぁ、でもあま姉は空に街の変わり具合を見せたくて通った訳だしさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 AM: Oh, good sisters. We all want to do that.", "ja": "39: アミア: あー、いいなお姉ちゃんたち。わたしたちもそういうのやりたいよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 When your name is called is completely absent from the teacher's awkwardness, but it doesn't seem like it's boring in a difficult class.", "ja": "52: いつ自分の名前が呼ばれるかは完全に先生の気まぐれのため気は抜けないが、そのおかげか難しい授業でも不思議と退屈はしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is the Sales Division looking to use it internally?", "ja": "営業部は、社内で使いたくて、ってことなんでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34th: Come on Ray, light.", "ja": "34:新:行くぞレイ、灯っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And Aurora is getting used to my hand, and she starts to breathe a little bit of sweet asthma.", "ja": "94:主人公:そして、アウロラも俺の手に慣れてきているのか、甘い喘ぎをこぼし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Tens: ... this is the same thing that I explained yesterday in the sky ...", "ja": "0: 天音: ……この辺は、昨日空に説明したのと同じになるんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "どうも", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Being flexible is really important.", "ja": "柔軟性があるのはとても重要です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah. No one is killed, no one is killed, no matter what you're doing, you're killed in vain to help someone else ... I'm not rewarded.", "ja": "40: 星亜: そうね。殺される一人はたまったものじゃないわ。無関係なのに、他の誰かを助けるために理不尽に殺されて……報われないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Air: Yeah, it's the smell of the earth. I love this smell.", "ja": "39: 空: うん、大地の匂いだ。わたしこの匂い、とっても好き", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Princess: It's not going to be a bad thing ... Aimee's man is absolutely bloody in his head ...", "ja": "66: 姫: まずいな……アミアの奴完全に頭に血が上ってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The suspect is a man. That's why I'm looking for a suspect, but I'm not looking for a suspect.", "ja": "82: 主人公: 犯人は男。そう思い込んでた。だから怪しい人を捜してたわけだけれど、それじゃあ見つかるわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Complete quizzes with mobile devices or Product B and grade in minutes.", "ja": "携帯デバイスか製品B上でテストを行い、数分後には採点まで完了していただく事も可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: Well, I'm talking about my monthly allowances, so I don't buy a lot of them.", "ja": "15:紅:まあ、月々のお小遣いと相談しながらなんで、買い込んだりはあまりしないけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 That wasn't enough ... or ...?", "ja": "19: そんな……間に合わなかった……のか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been helping Mr. Edward with some legal issues for the last few years.", "ja": "ここ何年かエドワードさんの法的問題のお手伝いもしてきたし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Earth: All right. First of all, don't enjoy the time that Stella gave me for me.", "ja": "157: 大地: 大丈夫。まずは僕のために星亜がくれた時間を、思い切り楽しまないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Oh, it's hot! It's drying hair!", "ja": "55:アミア:うわっ熱っちゃあ! 髪焦げたあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Empty: Yes?", "ja": "22: 空: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It's easy to deal with.", "ja": "M034:対応がしやすい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: While there, the tension between the two is increasing, and the rhythm of the surrounding gallery is breathing, and the red is moving.", "ja": "112: そういってる間にも二人の間の緊張は高まっている。その緊張感に周囲のギャラリーが息を呑んだ刹那、紅が動いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Narrator: More than that, this is what happens.", "ja": "193: 主人公: よりにもよって、こうくるかっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's like YOPPY.", "ja": "F076:YOPPYなんだっけなー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: You're really a brave person he recognized.", "ja": "34:ルルウ:あなたは本当に、彼が認めた勇者なんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: She: Yeah. I've been going down a few times before, but I'm going to turn the ratio back.", "ja": "56:姫:なるほどな。前からたまに下ろしてはいたけど、今度は比率を逆にするわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well thank you but let me go home and think it over.", "ja": "あの、ありがとうございます、でも一度家に帰って考えさせてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh, sorry!", "ja": "59: 姫: あ……ご、ごめん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Light: Whats going on?", "ja": "106:灯:ど、どうしたの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Lynce: I won, yeah.", "ja": "73:リンセ:私の勝ち、ですね。ぶい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Miyu: Of course, that's not the only thing? If that Yōsa's boyfriend is a normal person, it's not going to be fun.", "ja": "36: 魅流: 当然、それだけじゃないんだろう? あの陽夏さんの彼氏が普通の人間だったりしたらさすがにつまらんぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: You're famous. That's the teacher. (Laughter)", "ja": "F098:ゆ、有名なんですよ、あの、先生のだじゃれは。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: It was a much more fun day than I thought it was, because I was always with everybody.", "ja": "25:主人公:思っていたよりも、ずっと楽しい一日だった。それはやっぱり、みんなと一緒だったから、だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That was exactly the same answer that I had predicted.", "ja": "4:それは、俺も予想していた答えと全く同じだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's, yeah.", "ja": "それは、えっ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Earth: It was alive yesterday. It was in the field.", "ja": "93: 大地: 昨日も、生き生きとしてたもんね。現場で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's just too much responsibility for me to handle.", "ja": "責任が重すぎます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Aurora: Shine! Listen! Shine, answer!.", "ja": "16:アウロラ:シャイン! 聞こえる!? シャイン、答えて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, next time, I'm going to protect her smile.", "ja": "86:ヴェル:今度こそ、絶対に護りましょ、あの子の笑顔を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Girl: Ah, ah, ah, ah.", "ja": "166:姫:はぁ……はぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Sky: Well, what does the earth do?", "ja": "54: 空: えーと、大地は何にするの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: Doesn't it have to be a princess's erotic and erotic diary or a misdemeanor?", "ja": "60:主人公:王女様のエロエロ妄想日記とか、それ不敬罪にも程があるんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: We went back to each other with our hands turning back.", "ja": "41:俺達は手を振り返しながら、みんなの所に駆け戻った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Understood.", "ja": "承知しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: MK: So did the pain go away?", "ja": "225:美琴:これで、痛みは消えたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Yeah. That's it, tomorrow's a princess.", "ja": "84:デイル:あいよ。それじゃあな、また明日な姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kentaro insisted that he'd show the latest product at the time as well.", "ja": "あの時も大塚社長が一番新しいの出したいって言ったんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Aurora: You, you saw it yesterday and today, and how terrible is the behavior of the Elves.", "ja": "19:アウロラ:あんた、見てたでしょ、昨日も今日も。エルフの振舞いが、どれだけ酷いか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 In fact, I can't see other seniors at the enrollment day, except for those who are helping the enrollment.", "ja": "4:実際、入学式の今日は他の上級生達の姿は見られない。入学式の手伝いをしている生徒会役員など以外は休みのはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: You're going to do it.", "ja": "F150:やってねえよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Main character: Aimee, pointing to me and declaring, 'Bishii, ...' (Laughter) In a very short time, the sound disappeared from the classroom.", "ja": "70:主人公:ビシイッ、と俺を指さしながら宣言するアミア。あまりのことに、教室内から一瞬で音が消えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Wade: It's already close to the school ...?", "ja": "17:和登:ここって、もう学園の近くだよな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Daichi: I'm sorry.", "ja": "0: 大地: 失礼しまーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 But the flying bird recalls with a sorrowful laugh in the words of Lianhua.", "ja": "47:けれど飛鳥は、そんな蓮華の言葉に寂しげな笑みを浮かべながら言い返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Ba couple: Ah.", "ja": "50: バカップル: あっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: And there was a memory that was so powerful that you could see that Daejeon really cared about it from the bottom of your mind.", "ja": "67: 蒼: そこに、すっごく強い力を持った記憶があった。大地さんが、心の底から本当に大事にしていたんだって分かる記憶", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then should we just order 50 pieces?", "ja": "ならとりあえず50枚発注掛けておくか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: I'm sure the ancient heritage is going to be in history, and I don't think you're going to be excited when you hear this.", "ja": "46: アミア: 古代遺産の二世界同時発掘なんてきっと歴史に残るよ! こんなの聞かされたら興奮しないわけないじゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: How many?", "ja": "72:ヴェル:どれくらいの数なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you drink it?", "ja": "飲まれません?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: When you come there, there's already a visitor.", "ja": "1: 主人公: そう思って来てみれば、そこにはすでに先客の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 However, Ya did not promise me to enter before I entered.", "ja": "15:しかし、雅は自分より先に俺が入るべきだと譲らなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No maybe not.", "ja": "うん、多分違いますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, why ... I'm a key ...", "ja": "33:ノート:な、なんで……ボク、ちゃんと鍵……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to give you some feedback because I don't want you to make the same mistakes in the future.", "ja": "今後同じことを繰り返してもらいたくないんでフィードバックしておきたいんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 60: Its not like Akari, whos doing something sweeter than sugar in front of us.", "ja": "60:ルミネ:普段わたしたちの前で砂糖よりも甘い行為をしてるアカリさんとは思えない発言ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24th Guard class boy: Look at this muscle! And use a further strengthening magic to strengthen this power! No, no, no, no, no.", "ja": "24: 盾クラス男子: みよこの筋肉! そしてこのパワーにさらに強化魔法を使うことでさらに強化! ぬははははは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Everyone says they've done a good job, and they're laughing a little bit.", "ja": "114: みんなが良くやったと褒めてくれるのに軽く照れ笑いする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ika: Brave, you've beaten hundreds of demons in a sling of a sword ...?", "ja": "36:アイカ:勇者さま、聖剣の一振りで数十体の魔物を倒していらっしゃって……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I would hug Nico from my back, and I would hold him up.", "ja": "78:俺は背後からニコを抱きかかえると、そのまま持ち上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Mirror: I don't know.", "ja": "105:鏡花:私は知らんぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: I'm going to feel a little bit more ...", "ja": "83: もっとゾクゾクして、感じたいの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Yang Xia: ...", "ja": "22: 陽夏: …………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The Like a movie or a scene, the center of the world was me and the fly.", "ja": "130:映画か舞台の一幕のように、世界の中心に、俺と飛鳥さんだけがいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Laron: Say goodbye.", "ja": "68:ラーロン:……礼を言う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Intermediate.", "ja": "<中略>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Comet: I'm obsessed, because when it's everyday, I never forget my gender.", "ja": "28: 彗: 魅流ちゃーん。いくら普段が普段だからって、自分の性別忘れるのはなしだよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Whoa, I'm really worried about that kid.", "ja": "50: 主人公: なんだろう、やっぱり気になるなあ、あの子。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: We're going to come in together, sweat in the shower, kiss during that time.", "ja": "9: 主人公: 二人で一緒に入って、シャワーで汗を流して、その合間にキスをして。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: You're a little bit interested in how you're hiding with a glasses that wouldn't have been worn.", "ja": "1: 主人公: かけなれてないはずのメガネで変装なんてして。どんな風に隠れてたのか、ちょっと興味あるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: That day, I died.", "ja": "60:あの日、俺は一度死んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way I heard from the manager the other day that we will be able to carry over our paid vacation from this year.", "ja": "そういえば、この間部長から聞いたんだけど、有給の繰越が今年からできるようになるんだって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: The words of Yang Xia once again give us a strong applause.", "ja": "69: 主人公: その陽夏さんの言葉に、もう一度みんなが強く頷いてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: The entrance to accept me was narrowly sealed, the first proof that no one had ever accepted.", "ja": "99:主人公:俺を受け入れるための入り口は、狭く封じられていた。まだ誰も受け入れたことのない、本当に初めての証。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Hmm.", "ja": "F106:うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: protagonist: The Three Men of the Fighters were laughing 11 times in a second.", "ja": "74: 主人公: 僕達男性陣三人組は、即決で一秒間に十一回は頷いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Design three is a more open feel meaning anyone walking by could read all the contents of the booth.", "ja": "デザイン3は、よりオープンな雰囲気なので、通り過ぎる人々がブースの中を全て見ることが出来ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: No, Von! That's a damn thing!", "ja": "113:アミア:違う、フォンさん! そっちもダミーだよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: And, from the words the Elves and the humans input, it was determined that the purpose was harmful to the mother system itself and should be eliminated.", "ja": "2:主人公:しかも、エルフと人間が入力している言葉から、その目的がマザーシステム自身にとって有害であり、排除すべきだと判断出来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah. The red levels are never low, but there's no weapons that can turn the situation back up when it comes to a point where you're going to get it, and that's not a good idea.", "ja": "10:ヴェル:そうね。紅のレベルは決して低くないけれど、いざという時に戦況をひっくり返せるような武器がない。それを手に入れようっていう考え、悪くないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, I've given my life to Shiro, I've given my life to Moko.", "ja": "63:雅:シロちゃん、みこちゃんに命捧げてたもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: So we could capture these images in the accident scene based on the information we've given you.", "ja": "0: 大地: そんな訳で……先ほどの情報を元に事故現場でこういう映像を捉えることが出来ました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: You can't really show it from yourself, and the red is completely rigid. These parts of the red feel the femininity of the red.", "ja": "45:自分から本当に見せることも出来ず、紅は完全に固まってしまう。普段の凛々しさとは逆のこうした部分が、紅の女らしさを感じさせてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Yeah, I'm really a narrow shoulder ... I'm a narrow shoulder ...", "ja": "19: ほんと、俺も肩身狭いわ……この面子だと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: Yeah? It always felt like no hands and no legs.", "ja": "7:姫:そうかな? 結局いつも通り手も足も出ない感じだったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Oh.", "ja": "F004:あら。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yeah, that's what's going to go into me ...", "ja": "64:雅:こ、こんなのが、私の中に入っちゃうんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Vonn: I know, but don't get involved in Vonn's attacks, because it's a bad thing.", "ja": "143: フォン: 分かりました。けれどフォンたちの攻撃に巻き込まれたりするのはやめてくださいね。後味悪いですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Von: Princess, Von's body, you're going to wash ...?", "ja": "7:フォン:姫先輩、フォンの身体、洗ってくれます……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Red: Yeah!", "ja": "186:紅:はあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's OK.", "ja": "F076:大丈夫だよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 AM: Well, there's some other reasons why I'm calling you, but I'm getting stuck there.", "ja": "39:アミア:まあ、それ以外にも呼び寄せた理由は有るみたいだけど、その辺ははぐらかされちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: Just a moment. But it's too much time to divide the two winners and losers.", "ja": "93: 主人公: ほんの一瞬。けれど、二人の勝敗を分けるには充分すぎる一瞬。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, why are you so calm?", "ja": "38:静音:な、なんでそんな落ち着いてるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ten: I would have a lot more audiences and more victims.", "ja": "10:敬吾:観客と犠牲者は多い方が良かったのですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: But I'm sure, no matter how much I'm allowed, I'm sure I've done something like that. I don't think I'm going to say it in the sky.", "ja": "109: 主人公: ただ、どんなに許してくれていても、いきなりああいう行為をしてしまったのは間違いなくて。なんて空に言えばいいのかが思い浮かばない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The world looked like it was flying.", "ja": "70:世界が、吹き飛んだかのようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At the very least noticeable position, he lowers his posture and hides in the shadows. It seems like a four-person party, and one of them is injured.", "ja": "45: 気づかれるぎりぎりの位置で姿勢を低くし、物陰に隠れる。どうやら4人パーティのようで一人が負傷している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: Yeah. It's more like taking the time of school or going back to the dormitory, Camilla.", "ja": "15:フォン:そうです。むしろ登校中の時間か、寮に戻ってから独占するタイプですよね、カミシアちゃんは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Ah, if thats the contract, its certain. Its what we sent.", "ja": "74:アーベン:ああ、それが契約書のことならば間違いない。それは我々が送ったものだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Fong: Fong's statement is controversial. Fong's love for her older sister is certainly not inferior to anyone else. However ... the chest is ...", "ja": "39:フォン:フォンも今の発言には異議ありです。フォンの姫先輩への恋慕は、他の誰にも劣ってない自信がありますよ。もっとも……その……胸は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah. But that's where my mom talks.", "ja": "4: ノート: はい。でもその辺はお母さんが話をしてくれるので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Yuji: ... that's what?", "ja": "19:悠樹:……なんだ、あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Aimee: I didn't think that's going to happen, but my brother's using -- a real eye?", "ja": "99:アミア:まさかとは思ってたけど、お兄さんが使っているの……真眼……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: I don't know what that means.", "ja": "27:主人公:その意味が分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh then should I cancel the meetings?", "ja": "あっ、じゃあ打ち合わせとかキャンセルしたほうがいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Oh, what\\'s the 'take-and-take' thing? Okay, go there.", "ja": "148:和登:ああ、何だ“タケノコ掘り”か。いいよ、行ってきな~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Its just a little bit of exhaustion in your body, so youre going to be fine if youre a little bit restful.", "ja": "55:レイ:一気に身体に疲労が押し寄せて来ているだけなので、少し休めばきっと大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to be able to go in free.", "ja": "アイルの方がね、自由に出入りできる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh, my monster, this is what I'm going to do.", "ja": "0: ウルル: に、にいさまの怪獣さん……こんなになっちゃいました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Oh, or maybe something else. I don't know, but it's a little bit scary.", "ja": "12: うーん、それともなんか違うんだよな。よく分からないんだけど、なんだか怖がられてるような空気が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, when I really complained, I was actually angry at the lower echelon level.", "ja": "52:主人公:ちなみに、本気で文句言ったら、むしろこっちが土下座レベルで怒られました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yes. It's an aroma candle. Some of the things that sell the smell are perfumes, but they're fundamentally different.", "ja": "68:主人公:そう。それはアロマキャンドル。香りを売り物にしているものとしては香水なんかがあるが、あれとは根本的に用途が違う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: Lindsay leaves a cute smile, and when she comes out of the water, she takes a light foot away.", "ja": "96:リンセは可愛らしい笑顔を残し、湯から上がると軽い足取りで出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Earth: Yeah, you realized it's a good thing, and I'm actually struggling with it.", "ja": "166: 大地: うん、いいところに気がついたね。実は僕もそれに悩んでる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: The Holoscope Tree begins to exercise its power.", "ja": "0: 主人公: ホロスコープツリーがその力を発揮し始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Wade:?", "ja": "139:和登:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: CA: Yeah, that's right.", "ja": "76: カミシア: そう、なんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: While holding my eyes slightly, I would agree with the light that I said. I still have a little bit of eye pain, and my vision is slightly blurred.", "ja": "13:主人公:目を軽く押さえながら、そう言う灯に同意して頷く。俺自身未だに少し目が痛く、視界が軽くぼやけて見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay that makes sense.", "ja": "そうか、それなら筋が通るな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yes, sir.", "ja": "43: 大地: はい、先生", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: a drop of water dropping from a wet hair and a drop of water dropping through the body.", "ja": "104:主人公:濡れた髪からポタポタと垂れる滴と、身体を伝って落ちる水滴とがなまめかしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 73: Oh, this is the dish.", "ja": "73:ルアン:こ、これを使った料理……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: I'm proud of the experiment's success, and I'm happy to laugh.", "ja": "123:実験の成功を確信し、楽しそうに笑う敬吾。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay great.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: We don't know so much about Gen, but we need a little bit of information, and Miya can trust him if he's talking about Gen.", "ja": "23:主人公:ゲンについて、俺達はあまりに知らなすぎる。多少なりとも情報は必要だし、ミヤも、ゲンについてなら信用できそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Note, what are you doing?", "ja": "76: ノート、お前何を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Yuji: Gnu-nu, notice, hide. Since I've rejected it so much, I'm not going to be able to find a reason why I can deny it.", "ja": "14:悠樹:ぐぬぬ。気付け、照れ隠しだ。あんな風に拒絶しちゃった以上、俺だって、それを却下できるそれなりの理由を見いだせないと踏み込めないんだよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I’ll have to think about looking after my parent in several years too.", "ja": "私もあと数年でそういうことを考えないといけないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Okay.", "ja": "F150:なるほどね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The In a situation where dissatisfaction with each other's race was reaching their limits, the communication of each student, of course, caused dissatisfaction.", "ja": "54: 互いの種族に対する不満が限界まで膨らんでいたこの状況で、その通信は当然ながら全生徒の不満を招いた。怒りの声がそこかしこで上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: The sky screams, and it sucks as if it notices it, and then it doesn't seem to be excusable.", "ja": "49: 主人公: 空は叫んで、そしてハッと気付いたように言葉を飲み込んだ。そのまま申し訳なさそうに俯いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: But the memory of the past three doors that emerged in the battle was ...", "ja": "5:主人公:けれど、さっきの戦いの中で浮かび上がった過去の三つの扉の記憶が……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Earth: ... beautiful, my sister. My sister's body ... everything is beautiful.", "ja": "100: 大地: ……綺麗だよ、あま姉。あま姉の身体は……どこも全部綺麗だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Thats why Im going to tell you. My heart is going to be turned to Aura.", "ja": "10:主人公:だから、俺も素直に言う。俺の本心を、アウロラに向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: The Through a beautiful departure from Doya's face, he decides to tell the story quickly. In fact, he wants to come back before the sun dies.", "ja": "201:ドヤ顔の安綱を華麗にスルーして、さっさと話を決める。事実、日が暮れる前には帰ってきたいというのが本音だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 AM: Oh? What happened, Mr. Ver.", "ja": "8:アミア:ん? どうしたのヴェルさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What shall I do?", "ja": "どうしたらいいかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well, well ...", "ja": "105:ウルル:あ、あ、ああ、やあ……き、きもちよすぎて……んあ、ああっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The main character: My sister gradually doesn't look at me, and she starts to smirk her eyes, and she starts to smirk her.", "ja": "149: 主人公: あま姉は次第に僕の方を見ず、次第に目を細めて懸命に舐め始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: Other members have heard reports of similar cases.", "ja": "34: 主人公: 僕ら以外のメンバーの聞き込みでも、似たような件での被害報告があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: No, I don't know, it's sometimes happier to not know.", "ja": "45: 黒哉: いえ、知らない方が幸せなこともありますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: If you know that there's a trap, you know that it's time-consuming, but you have to fix it or bypass it.", "ja": "24:姫:トラップがあるとわかれば、それが時間稼ぎだとわかっても、解除あるいは迂回せざるを得ないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well about that ...", "ja": "そうですか...。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: I learned that the increasingly wet stockings and the rising cheeks have fueled my desire.", "ja": "49: 主人公: 次第に濡れていく下着と上気していく頬が、僕の欲望を昂ぶらせていくのが自分で分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: This resilience is quite surprising, but it may be obvious because of the legendary gear of the brave.", "ja": "6:主人公:この回復力にはかなり驚いたが、勇者が持つ伝説のギアだから当然のことなのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you send an email?", "ja": "メールは送った?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: A faster shot than that, and I can't even avoid it when I'm already laughing at my knees.", "ja": "79: さほどよりも更に速い一撃。既に膝が笑っている俺には回避すらままならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Note: I'm ...", "ja": "65:ノート:ボクが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's a little bit.", "ja": "M029:ちっちゃいの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Fox: What are you saying?", "ja": "19: フォン: 何を言ってるんですか。それを求めて命がけだった人が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Note: I grew up ...", "ja": "107: ノート: いつの間にか育っちゃいました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course!", "ja": "もちろん!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: Only a few of us have been driven by the fate of the world.", "ja": "101:主人公:たった数人で俺達は世界の命運を背負わされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 8 Hikari: Oh, Mayumi, calm down, because you can't buy it.", "ja": "8: 輝夜: さ、皐月さん、落ち着いてくださいっ。購入は無理ですからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Sun Yat-sen: If the policy is decided, let's just give it to you. Keep your attention and move. Don't forget to call us immediately if something happens.", "ja": "5: 陽夏: とりあえず方針が決まったというのなら、任せるだけだ。くれぐれも注意した上で動け。何かあったらすぐに私達を呼ぶことを忘れるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: And then about an hour later, I finished my morning training, and I went to the breakfast table in the highway.", "ja": "33:主人公:それから一時間ほど、俺は早朝のトレーニングを終えて、広間で朝食の席につく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Earth: ... sugars ...", "ja": "30: 大地: ……糖分も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: I noticed that I was walking on a falling highway. I was walking with a flying bird.", "ja": "74:気がつけば既に陽の落ちた通学路を。俺は飛鳥さんと二人で歩いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Girl B: That's why, lovers?", "ja": "49:女子生徒B:そ、それじゃあやっぱり、恋人同士!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Earth: I want to give a gift to the star.", "ja": "195: 大地: 星亜に、贈りたいものがあるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Yeah? It seems like it's just a mess, but ...", "ja": "135: フォン: そうでしょうか? 本当にただ面倒くさいだけのようにも見えますが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: With that word, two doors emerged behind the queen.", "ja": "35:その言葉と共に、皇女の背後に二枚の扉が浮かび上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, yes, clearly, it's pretty strong.", "ja": "14:ウルル:あ、はい。はっきり言って、かなり強いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Ver, who gives me the entire body. I've held that Ver stronger.", "ja": "75: 俺にその身体を完全に預けるヴェル。俺はそんなヴェルを、更に強く抱きしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, no, no, no.", "ja": "34: 姫: えっと、いや、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: Yeah, of course, because we're using lottery tickets and rhinoceros.", "ja": "18: 大地: それはもちろん。あみだくじとかサイコロなんかも活用してますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: This is really a Rising Sun.", "ja": "4:新:これはやっぱりライジング・サンかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: So for a while, nobody has ever come close to me.", "ja": "188: 主人公: おかげであれからしばらくは、周囲に誰も近寄ってさえ来なかったくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Ginichirō: Come on, Daichi! I'm going to catch that innocent criminal with your help!", "ja": "8: 銀一郎: いくぞ大地! お前の力で破廉恥極まりないその犯罪者を捕まえるんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: I was a little confused, and I was supposed to be surrounded by it.", "ja": "30:フォン:迂闊でした、周辺警戒はしてたはずなんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 98: But let's give you the last chance to be rewarded for not leaving.", "ja": "98: ラーロン: しかし、逃げずに来た褒美に最後のチャンスをやろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: And he kissed the hidden bump in the back with his tongue.", "ja": "52:主人公:そして、奥の方に隠れた突起を、舌でほじくり返すように愛撫した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 light: Yeah, something like my pendant, gear, and suddenly, when I got stuck with Sol, it started.", "ja": "70:灯:えっとね。何か私のペンダント、ギアみたいだったの。それで、ソルさんに捕まっちゃった時に突然発動したんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Lulu: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "66:ルルウ:あ、ああ……熱いのが、し、舌が入って……ひ、あ……ふああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Air: It's autumn!", "ja": "22: 空: 今はもう秋です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: The hand I handed back with a little bit of urgency, and the sky laughed with a nipple. And we walked on the same path today, alongside each other.", "ja": "14: 主人公: 差し出した僕の手を少しの躊躇もなく握り返し、空はニッコリと笑ってくれる。そして僕達は、今日も同じ道を、隣り合って歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Let's give it to the princess ...", "ja": "43: ノート: 姫くんにさせてください……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry you had to go through this but you just have to let it roll off your back.", "ja": "こんなことを経験しなくちゃいけなくて悪いね、でも、スルーしたほうがいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Comet: I'm going to report the results, I'm going to be excited, Miyu-chan.", "ja": "112: 彗: 結果の報告、楽しみにしてるからね、魅流ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Red: Yeah. She's going to get in after all the girls get in, so it's going to get late.", "ja": "3:紅:そうか。姫が入れるのは、女子が全員入った後だから夜遅くになるんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Red: Oh, anyway, please be safe, even if you're with Dale for a while, that's -- that's because I'm you!", "ja": "35:紅:あ、ちなみに安心しろ。たとえ一時的にデイルと組んでも、なんだ……その、あたしはお前一筋だからな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: But the Shine wasnt broken for the original gear.", "ja": "36:主人公:だが、シャインはオリジナルギアのために壊れなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Well, its going to be a long way to go home, because youre not going to have to be very careful.", "ja": "32:主人公:もっとも、帰るまでが遠足です。まだまだ気を抜いてはいけないわけだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Silent: Wake up!", "ja": "21:静音:和登!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that sounds nice.", "ja": "まあ、それは素敵ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: You're often a trouble when you ask me. You know, I don't like a lot of stuff.", "ja": "58:鏡花:お前が私に頼むのは大抵厄介事だ。知ってるだろう、私は面倒事が嫌いなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Ah ...", "ja": "29: ノート: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Seven stars: But I've never heard of a story that I've been late to the set.", "ja": "118: 七星: ですが、泉さんが集合に遅れたっていう話は今まで聞いたことがありませんけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am even tired on the following day after only a domestic trip.", "ja": "僕は国内出張でも次の日疲れてるのに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks Carol bye.", "ja": "ありがとうございました、キャロルさん、ではまた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: I'm holding the door knob while I'm thinking I'm going to waste my time in the cafeteria, and at the same time, I'm talking to the opera in a very gentle voice.", "ja": "88: とりあえず食堂で時間を潰すかなどと考えながらドアのノブを掴む。と同時に、とても優しい声でオペラさんが言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Red: But I'm very grateful that you're going to tell everybody about this.", "ja": "39:紅:ただ、この事は他のみんなには内緒にしてくれるとありがたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "242: The protagonist: Like a slung bow, the white desire in me bursts into me, and the ejaculation that reaches its limits shocks my body.", "ja": "242: 主人公: まるで絞りきられた弓のように、僕の中で溢れかえる白い欲望。限界にまで達した射精感に、身体が震える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: I think thats what Mr. Ford said.", "ja": "29:シエル:私、フォルトさまの言う通りだと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't Turkey a country that most people are not so familiar with?", "ja": "トルコって馴染みがあまりない国じゃないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: ... Does it look like that?", "ja": "31: 大地: ……そう見える?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: She: I'm a little bit sympathetic to the party that started attacking my teacher.", "ja": "194:姫:ちょっと先生に攻撃を仕掛けたパーティーに同情してしまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Froula: Well, ladies and gentlemen, I think you and Yuki and the scanners were really very hard to get there, and I think that's a lot of fun.", "ja": "16:フロウラ:ま、まあみなさん、ユウキさまとスキャナさまは、ここまで来るのに本当に大変なことが多くあったので、その分喜びもひとしおなんだと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: There are a lot of nasty faces, including Laron and Von, but Dale makes it well.", "ja": "38:主人公:ラーロンやフォンも含めて癖の強い面子も多いが、デイルはそれを良くまとめている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: The enemy party leader: Yes?", "ja": "187:敵パーティーリーダー:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Ray: Master, respond to my voice! The next comes!.", "ja": "25:レイ:マスター、私の声に反応してください! 次が来ます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 CH: I'm sure you're going to be with Fone.", "ja": "32: シャル: フォンちゃんと一緒だったら間違いないもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) When I'm struggling, Mrs. Maiko. Yes, there would be a gathering of information. We left the tree and went to the student room.", "ja": "38:困った時の美琴様。確かに、あそこにだったら情報だって集まってそうだ。俺達は大樹を残して生徒会室へと向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright let me go and grab my machine so I can check the price for you.", "ja": "なるほど、機械を取ってきて値段を調べさせていただきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: Its really exciting, and its very clear that its increasing the amount of mushrooms and honey.", "ja": "163:主人公:それだけで興奮してしまうのか、ジワジワと蜜の量が増していくのがよく分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: That's why the pleasure of being squandered comes out of my sticks.", "ja": "195: それだけで、何かを搾り取られそうになるほどの快感が、俺の肉棒から発した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Narrator: As I head towards the bottom of the phone, I repeatedly pour myself into it.", "ja": "223:主人公:フォンの最奥部へと向かって、俺は次々と自分を注いでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Bright Night: No, no, I'm pretty much there.", "ja": "91: 輝夜: い、いえ、私はさすがにそこまではっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 When he doesn't know what a silent word means, he throws his neck down, and he becomes stuck on a silent word.", "ja": "29:静音の言葉の意味がわからず首をかしげると、逆に静音の方にきょとんとされてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Girls: Yeah? Really? I don't hear it.", "ja": "25:女子学生:え? マジそれ!? あたし聞いてないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: No, because I would like this to end very quickly.", "ja": "15:敬吾:いえ、私としてもこのような事件は早々に終わって欲しいですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: The protagonist: Just behind Hikari, he showed it dynamically, and he brings Hikari's skirt to the road.", "ja": "107: 主人公: 輝夜のすぐ後ろで、ダイナミックに転んで見せた。それも、輝夜のスカートを道連れに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Bright Nights: Daichi, are you shopping?", "ja": "13: 輝夜: 大地先輩、お買い物ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh?", "ja": "4: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, I'm not saying that, but I'm the one who believes in those two people. I'm the one who believes in Red Castle.", "ja": "50:和登:その、俺が言うのもなんですけどね、あの二人が信じてくれてるのは俺です。『赤城和登』っていう個人です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Narrator: The laughter of all of us coming out of the cubicle seems to me to be actually doing the work of the cubicle.", "ja": "183: 主人公: みんなで笑いながら部室を出て行くその姿が、なんとなく本当の部活動をやっている姿に見える気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm trying to find out the trade data for this product and what the tariff rate is.", "ja": "この商品に関する貿易データと関税率を探しているところなんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight. Ika: Yeah. I'm still very good at making women happy.", "ja": "8:アイカ:ふふ。相変わらず女性を喜ばせるのがお上手ですわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Air: I don't know what the wind blows, but I'm hoping I'm not going to slow down.", "ja": "28: 空: どういう風の吹き回しかは知らないけど、途中で失速しないことを祈るわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Wade: Remember, the remaining medication is now your boss?", "ja": "57:和登:そういえば、余ってた薬は今はおやっさんが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: If you're willing to give up at this point, it's a big mistake.", "ja": "72: この程度で諦めてもらえると思ったら……大間違いだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Von: He's ...", "ja": "36: フォン: かはっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "312: Earth: Oh ... it's going to be this way ... amazing, really thick ...", "ja": "312: 大地: うわ……ここってこんなになっちゃうんだ……凄い、ぷっくり膨れて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: New: The end Im aiming for is a happy end where were all laughing.", "ja": "131:新:俺が目指すエンディングは、最後にみんなで笑ってるハッピーエンドだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Scanner: Yeah. I'm a Suki, I love Suki.", "ja": "19:スキャナ:うん。私もね、ユウキのこと、愛してます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Lynce: Yeah, you're really nervous, and you're a competitor to your father.", "ja": "22:リンセ:あ、動揺しましたね。しかも、お父さまを相手にとは、なんてチャレンジャー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: When I thought that, I was already blown away.", "ja": "11: 主人公: そう思った時にはもう、身体は大きく吹き飛ばされた後だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah.", "ja": "22:雅:はうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Laron: Oh!", "ja": "75:ラーロン:ぐっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: What am I wrong with? Because a brave person cannot fight alone in a battle that exists, and that's the act of squandering everyone's expectations.", "ja": "131:主人公:俺は何を勘違いしていたんだろう。勇者なんて存在が必要となる戦いに、一人で挑んで勝てるわけがない。それこそ、みんなの期待を無駄にする行為じゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Especially when the roads were not plowed.", "ja": "特に雪かき前の道は怖いよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: However, apparently the light doesnt seem to be as calm as I am, and its going to shout. Im panicked, and Im going to use my hand to squeeze his mouth.", "ja": "127:主人公:とはいえ、さすがに灯は俺のように最後まで冷静とはいかず、叫び声を上げそうになる。俺は慌てて、無理矢理その口を手でふさいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: I'm surrounded by this.", "ja": "229: 紅: こう囲まれては!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Nico: Don't stop.", "ja": "124:ニコ:……止めないで下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Lumine: Together, right? Arata is along with me.", "ja": "121:ルミネ:一緒、ですか? アラタさまもわたしと一緒……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Hikari: It's a facility that's focused on mastering abilities, and freedom of action is certainly allowed.", "ja": "18: 輝夜: 能力の研鑽を第一の目的にしてる施設ですからね。自由行動はもちろん許されてますけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, don't do it.", "ja": "(ほー)や、やけどしないように。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 155: protagonist: The streets of the night, where almost nobody walks, the three of us walk straight into the house.", "ja": "155: 主人公: 夜の路地。道行く人のほとんどいない、その寂しげな道を、僕達三人は真っ直ぐ家へと向かって進んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: Yeah, the police department is going to get these kinds of requests that students can't cover.", "ja": "33:和登:だな。パト部はそういう、生徒会じゃカバーしきれないような依頼を受けるためにあるわけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is the data analysis of our product.", "ja": "こちらは当社製品のデータ分析です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: A step further, beyond the wall, I'm going to be stronger.", "ja": "19:ルアン:もう一歩、壁を越えればきっと、もっと強くなれるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But when I jumped into the grass, I couldn't see anyone.", "ja": "78:しかし、その草むらへと飛び込んでみたものの、そこには誰の姿も見えなかった。おかしいなと首をかしげた直後、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Daichi: That promise was broken by Daichi Tachibana, not me.", "ja": "98: 大地: その約束をかわした橘大地は、僕じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: There's a very large ribbon on the neck.", "ja": "26: 主人公: 首に、わかりやすいくらい大きなリボンが巻いてある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: You're really, really spicy, except for us.", "ja": "29:紅:お前は本当にあたしたち以外には辛辣だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I understand.", "ja": "はい、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So, when you're really scared, you're on my side, you're not saying anything, you're not asking something, you're on the side, you're on the same side.", "ja": "46:だからこそか、本当に怖い思いをした時には、俺の側にいたがる。何かを言うでもなく、何かを求めるでなく、ただ側に、同じ場所にいたがる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Princess: Oh, Urr.", "ja": "13:姫:なあ、ウルル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Ray: Master.", "ja": "25:レイ:マスター", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: Narrator: If I go further, it might just cause the pain to go longer. I stood up in the sky, and I pulled my back up.", "ja": "295: 主人公: これ以上ゆっくり進んでも、苦痛を長引かせるだけかもしれない。僕は空に頷くと、一気に腰を押し出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Vonn: Because that's right, because in the conventional wisdom, Vonn's behavior is wrong.", "ja": "14: フォン: だってそうじゃないですか。常識から言えば、フォンの行動のが間違ってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Earth: No, when you hear that comet, you're going to get a little bit nervous. Stop.", "ja": "19: 大地: いや、彗のそれ聞くと逆に不安になってくるからストップ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Narrator: I don't think there was a lot of support.", "ja": "142: 主人公: ほとんどなんの支援にもならなかったようだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: No, it's bad. But that's because I'm not very good at getting a lot of shit.", "ja": "28:姫:いや、悪い。ただその、あまりベタベタするのも苦手でさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Of course, when a general is told this way, he is bound by a crime of innocence. I am, in other words, a special person.", "ja": "12:主人公:当然ながら、一般人がこんな話し方をすれば、もれなく不敬罪で捕縛される。それを許されてる俺は、つまりは特別、ということだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: Before that, it seemed like it was a sad face, but .. I dont know.", "ja": "84:主人公:その直前、一瞬悲しそうな顔をしていたように見えたけど……気のせいかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The budget also looks reasonable enough for the management's approval so this should be fine.", "ja": "予算も、経営陣から承認が出そうな数字だから大丈夫だろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: I would love to kiss one or two kisses, but Im a little embarrassed in front of everybody, so Im going to shake my head instead.", "ja": "21:主人公:本当ならキスの一つや二つでもしたかったけど、流石にみんなの前ではちょっと恥ずかしいので代わりに頭を撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: She: Urr's here, it's really hot ... If you put your finger in, it's going to melt ...", "ja": "86:姫:ウルルのここ、凄い熱くなってる……指入れたら、溶けちゃいそうだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: The voice I raised finally noticed that they were there.", "ja": "76:主人公:俺が上げた声に、ようやく二人がこっちの存在に気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The main character: All right, my sister pushes her face to my chest.", "ja": "176: 主人公: そのまま、あま姉は僕の胸に顔を押し当てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I'm really, really unhappy.", "ja": "5: 我ながら、本当に情けない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: Doesn't it make it easier to run in a schoolyard?", "ja": "23:和登:にしたって、校庭の方が走りやすくありません?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 I'm not going to investigate anything except for the rest of my career, but I'm going to investigate anything except for the rest of my career.", "ja": "35:別に部活の時間以外一切調査をしない訳ではないが、やはりよほどの事がない限りは調査を行うのは部活中だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15姫: Well, you're going to do it in a two-part between a morning and a afternoon, and as you would expect, the afternoon is a joint simulation combat training.", "ja": "15: 姫: えーと、午前と午後の二部構成でやるのか。予想通り午後は合同模擬戦闘訓練だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: We left the health room, thanking Mr. Shu.", "ja": "53: 主人公: 僕達は昴先生にお礼を言うと、保健室を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Earth: That black-haired, pretty girly back ...", "ja": "21: 大地: あれ、あの黒髪のいかにも美少女な背中は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Opera: Whoa? Are you going to see the white swan?", "ja": "49:オペラ:おや? 白鷺さまはこないんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22大地: Oh, a lot of airpants are cute. I thought it's like water balls, it's like air.", "ja": "22: 大地: ああ、空のパンツって結構かわいいの多いよね。水玉柄とか、空らしいなって思った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 And then they brush their lips ...", "ja": "43: そして唇を重ね合う……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 It's a very easy thing to understand, but it's a very cute thing to do.", "ja": "22: こういう分かりやすいところが、やっぱりフォンの可愛いところだよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Hi, sorry.", "ja": "67:姫:ご、ごめん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Ah ...", "ja": "18: ノート: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are building both residential and commercial facilities here", "ja": "ここは居住施設と商業施設を併設します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: It's going to be in there, certainly in various ways of using it.", "ja": "90: 入ってるぞ、確か各種暗器の使用法あたりだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: When we finally arrived in front of the lab, Aura came from inside.", "ja": "7:主人公:ようやく研究室の前まで辿りついたとき、中からアウロラが出て来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There were some issues with the shipment over the holidays.", "ja": "休み中に船積みにちょっと問題がありまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow I would have never suspected that.", "ja": "そんな事になっているとは全く疑いもしなかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The price of eight hundred dollars per metric ton seems a bit higher than market price.", "ja": "1トンあたり800ドルは市場価格よりちょっと高めだと思うんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Barrier Reef: Student Shiragawa, you said that whatever you've done so well, if you don't win, it doesn't matter, and that's the opposite.", "ja": "33:バリアリーフ:生徒白川、さきほどあなたはどんな優秀な動きをするものでも、勝たなければ意味が無いと言いましたね? それは逆もしかりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Sky: Yeah. It's going to be beautiful without finding anyone.", "ja": "18: 空: うん。誰にも見つからないでキレイに咲くよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Stella: It's a strange thing to cook a toast that doesn't contain sugar.", "ja": "54: 星亜: 砂糖の入ってない玉子焼きなんて、邪道を越えて異端だわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: a strange-looking specter.", "ja": "26: 主人公: 不思議そうな顔をする魅流。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: No, let's explain everything.", "ja": "66: 大地: いや、すべては勘弁して下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can actually find my email address in the contacts section on our company website.", "ja": "弊社のウェブサイトの問い合わせの所に私のEメールアドレスがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Voice: Chu, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "35: 天音: ちゅっ、んっ、ちゅっ……ふふっ、これが大くんの……ちょっと美味しいかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, it seemed to be a helping student day, but I was invited to join you when I'm done.", "ja": "38:静音:ええ、今日は入学式の手伝いだったみたいだけど、終わったらこっちに合流しようって誘っておいたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: New: Oh, thats ..", "ja": "97:新:ああ、それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Earth: A memory recorder, or, you know, there's a very high probability that my memory remains in the Sora.", "ja": "72: 大地: 記憶の記録装置、か。だとすれば、ソラの中に僕の記憶が残ってる可能性はかなり高いね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Scanner: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "179:スキャナ:ふあぁ……あ。ふあぁぁっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to say a lot of things, and then I'm going to breathe a lot of air. I don't think it's going to work.", "ja": "54: 主人公: そう色々と呟きながら、やがて大きな溜息をつく空。全然問題ないと思うんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Yeah. And it wouldn't have been the words that we were talking about when we were coming to the wild horse.", "ja": "8: 紅: だな。それに実際にこうして野次馬に来ているあたしたちに言えた言葉じゃないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's still better for her.", "ja": "まだゆかりの方がいいけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: However, it is unthinkable to take the back of someone you don't know and try to communicate and cooperate.", "ja": "31:主人公:しかし、よく知らない相手に背中を任せ、意思疎通を図り連携をとるのは思いの外難しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, don't think about birthday presents very carefully.", "ja": "55: 主人公: とわいえ、まじめに誕生日のプレゼントは考えないとな。普段のお返しも兼ねて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Yōsa: Hmm ... maybe it's a new information, probably, on the way to yesterday's school festival, there's a conversation going on there.", "ja": "35: 陽夏: うーん……まぁ、新しい情報と言ってもなあ。せいぜい、昨日の学園祭途中でも、昴のところに一件、相談があったくらいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Since the room was destroyed, the room has become almost entirely unoccupied.", "ja": "31: その部屋が破壊された以上、本格的に居場所がなくなってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: So we're going to keep lunching.", "ja": "14:主人公:そうして俺達は、昼食を続けていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, I'm probably going to get a little bit stuck when I'm actually doing that.", "ja": "15: まあ、確かに実際にそんな事になったら俺もほいほい釣られてしまうかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Oh, is this a good thing?", "ja": "18: 紅: お、これなんかいいんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16大地: ha ha.", "ja": "16: 大地: はは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Lindsay: ... Dad ... okay? I believed Nico ... okay? I believed Nico ... okay?", "ja": "92:リンセ:……お父さま……いいんですか? 私はずっとニコを信じて……信じ続けていいんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah thank you very much.", "ja": "あー、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "31:ヴェル:あ、んっ……ひぁっ……あ……か、身体が、震えてきちゃ、う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The As Ōki says, his brother doesn't look like a normal human, but it's actually a monster. In fact, there are a lot of monsters that don't look like a human.", "ja": "121:大樹の言う通り、兄貴は見た目は普通の人間と変わりないが、実は妖怪だったりする。実際、見た目的には人間と変わらない妖怪も今の世にはかなり多い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Main character: When I walk into the class room, I'm already having a dinner table on my desk with Miki and Flying Bird.", "ja": "4:生徒会室に入ると、既に美琴さんと飛鳥さんが来ていて、机の上に弁当を広げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Gen, a little lonely, looks up at the sky and says, as if he's talking to the sky.", "ja": "125: ゲンは少し寂しげに言うと、空を見上げ、まるで空に話しかけているようにその先を言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Probably, I didn't beat Nico, but all the armored knights were beaten.", "ja": "2:恐らくは、俺がニコを倒さなくても甲冑騎士はすべて倒されていただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, passports.", "ja": "もう、ね、パスポートとか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Laron: Don't think that's going to end!", "ja": "87:ラーロン:それで終わると思うな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: The teacher knew I couldn't use magic, so immediately after the beginning, he was aware of Dale's stepping and attacking magic.", "ja": "222: 先生は、なまじ俺が魔法を使えない事を知っているが故に開始直後はデイルの踏み込と攻撃魔法を警戒したはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Yayoi: Yeah, I remembered the word that you're better off when you're having a fight, my brother and my cousin.", "ja": "106: 皐月: はい。ケンカするほど仲がいいっていう言葉を、私、お兄ちゃんとくーちゃんで覚えましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The hot red body tightens me like a swallow, never blocking my movement, but giving me a very intense pleasure. It's like an オーダーメイド for me.", "ja": "164:熱い紅の体内が、俺を搾るかのように締め付ける。動きを決して阻害せず、だけど激しい快感を送って来る。まるで、俺に合わせたオーダーメイドみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: No, that's ...", "ja": "44: 輝夜: いえ、そんなことは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: I dont really have that desire for women, or I dont have that desire for women, but I thought its going to be great for me.", "ja": "36:主人公:……その、俺はあまり女性に対してそういう欲望を抱かない、というか、抱かないようにしているわけだが……そんな俺でもこれは凄いんじゃないか、と思ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The main character: It's a completely custom-made artifact for me, for me, which is not one of the world's two.", "ja": "63:天城神社謹製、俺専用、この世に二つと無い完全オーダーメイドの逸品だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: .. .. ..", "ja": "34:シャイン:…………っっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see how long is that valid for?", "ja": "そうですか、ビザの有効期間は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 25 Lulu: Princess, you're a pretty serious man, although you're building that kind of Harlem. Lulu, you're a little bit confident about yourself.", "ja": "25:ルルウ:姫くん、あれほどのハーレムを築いているわりに、貞操固いですよね。ルル、これでもちょっとは自分に自信あったんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Air: Wait a minute, if you're talking about a predator, it's not enough for the earth to be alone.", "ja": "82: 空: ちょっと待って、囮って言うなら大地一人じゃ足りないんじゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Hikari Yoru: Oh, that's a different idea -- oh, that's a different idea. I'm very lucky to find out that Azuki wanted to work for the class. Let's work.", "ja": "126: 輝夜: え、あの、それって趣旨が変わって……あ、そ、そうですね。皐月さんがクラスのために頑張る気になってくれたのは僥倖です。頑張りましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Slowly drinking as much water as possible and getting it through the body.", "ja": "4: 出来るだけゆっくりと水を飲みながら、身体に染み渡らせていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "349: Sky: So, I'm ...", "ja": "349: 空: だから、わたしは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yang Xia: Oh, go back, ladies and gentlemen.", "ja": "64: 陽夏: ああ、気をつけて帰れよ。二人とも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Earth: I think that's what it was like to have the twelve constellations that were going to fight so far.", "ja": "110: 大地: 道を示す水瓶座はともかく、ここまで戦闘に向いた十二星座を揃えたのは、そういうことだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay thank you for your advice.", "ja": "はい、アドバイスありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: When rumors reveal the shadow, the door of the chamber is knocked, and Mikan and Hakuko come in.", "ja": "13:噂をすれば影というが、タイミングを見計らったように部室の扉がノックされ、美琴さんと白子が入ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: The awkward, cute voice sounds in the room.", "ja": "23: 主人公: 遠慮気味の、可愛らしい声が室内に響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 More precisely, I've been very shy.", "ja": "22:というより正確には、雅に気絶させてもらった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wade: Let's take another case, another perpetrator, and start by collecting information.", "ja": "61:和登:あえて別の事件。別の犯人、という視点で追ってみるか。まずは情報集めかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Aurora: Oh, thats okay! I didnt think it would take a lot of stress!", "ja": "102:アウロラ:うっ……あ、あれは仕方ないでしょ! まさかこんな負荷がいっぺんにかかるなんて思わなかったんだもの!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yuji: Yeah, just notice that you've left something important, Fran.", "ja": "32:悠樹:うん、とりあえず何か大事なものを捨ててしまっていることに気づいてくれ、フラン姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is currently scheduled to be delivered by tomorrow so please wait a bit more.", "ja": "明日までには配達予定となっておりますので、申し訳ありませんがもう少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Nico, don't do it, don't do it, don't do it. Don't do it. Don't do it.", "ja": "54:ニコ:や、やめてください、お願いっ。それなし、やっぱなしっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: And that slowed everyone's response to it to a deadly point.", "ja": "170: そしてそれが、みんなの対応を致命的なまでに遅らせてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Oh, it's OK to go in.", "ja": "20: ああ、もう入っても大丈夫だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 stars: Wow.", "ja": "50: 星亜: きゃうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh, Kazukun is ...", "ja": "43:雅:か、かずくんは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Uhl: Oh ... Because in a class, a lot of kids think that Ver and Nort are on the clouds.", "ja": "39:ウルル:あー……一階級だとヴェルさまやノートさまは雲の上の存在だと思ってる子も多いですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about something that can be placed on an individual desk?", "ja": "何か個人デスクに置いておけるものとか、でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Well, that's probably the most efficient thing to do.", "ja": "34:まあ、あの身体能力なら、それが一番効率よさそうだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: No, that's not the case, but if you join a movement, you don't have to go home after school and spend less time scratching.", "ja": "17:大樹:いえ、そういう訳ではないのですが。部活に参加すると放課後、家に帰ってからネトゲをする時間が減るなと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They must shut down the machine.", "ja": "機械の電源を落とす必要があるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Be sure to not get too drunk not just for new employee welcome party but for future company drinking parties.", "ja": "新入社員歓迎会だけではなくて今後会社の飲み会では酔っ払いすぎないこと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: That's what it is.", "ja": "M034:そういうのとかってなんだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Arata?.", "ja": "31:アウロラ:……アラタは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Comet: No!", "ja": "51: 彗: ありえませんっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: I'm not going to go.", "ja": "M034:俺、行かないかん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Girl: Because they're not bound by conventional wisdom in a lot of ways.", "ja": "33:姫:色々な意味で常識に縛られない人達だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Well, he seems to know what happened yesterday, probably heard from Von.", "ja": "26:主人公:どうやらヴェルは、昨日あったことを知ってるみたいだ。多分フォンから聞いたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: No! Don't tell me about that time! It wasn't me! It's all bad for the world!", "ja": "115:ヴェル:いやー! あの時のことは言わないでー! あの時のは私じゃないの! 全部世界が悪いのよー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Im in front of you.", "ja": "32:アーベン:もう、目の前だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Narrator: That said, she went back to the night sky, and she didn't weave words, she just kept looking up the quiet sky.", "ja": "249: 主人公: そこまで言って、星亜はまた夜空を見上げた。そのまま言葉を紡ぐでなく、ただ黙って静かな星空を見上げ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And the other guy, when I knew him, was already a cousin.", "ja": "(へー)で、向こう、私が知ったときはもうおじいさんだったよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So is this a complete failure?.", "ja": "54:主人公:つまりこれは完全に打つ手なしってことか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: Wait, there! I'm not going to walk my personality alone anymore.", "ja": "22: 大地: お待ちになって、そこ! いつの間にやら僕の人格が一人歩きしてません!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Wade: Yeah.", "ja": "93:和登:……はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Go, or ...?", "ja": "26:姫:行く、のか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We just talked about that in our department the other day.", "ja": "ちょうど先日、うちの部署でその話が出たところでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Makoto: Unya!?", "ja": "98:美琴:うにゃ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Narrator: Its as if it wasnt there at first.", "ja": "191:主人公:まるで最初からそこにいなかったように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: Well, it's kind of -- it's kind of -- it's pretty strong, because why Urr is adored by the dragons, why he's standing at the top, it's all right.", "ja": "80: ……なんていうか……強いですよね。ウルルが竜族に慕われている理由、頂点に立っている理由、すべて納得しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Opera: There's a lot of people who have confidence in themselves because they're very difficult to raise.", "ja": "44:オペラ:三階級は進級するのが難しい事もあって、自分に自信を持っている方も多いですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the supplier gave us a credit note to cover the difference.", "ja": "なので、仕入れ先が差額分の貸方票を作成しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Let's go ahead and open your eyes and win a sunny morning!", "ja": "4: 主人公: さあ、このままパチッと目を開いて、爽やかな朝を勝ち取ろう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Princess: Oh, don't worry about that. Please.", "ja": "16:姫:ああ、そういうのは気にしないでいいよ。頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And Shine falls down from the table, and her face was almost ashamed.", "ja": "46:主人公:そして、シャインもテーブルから下りる。その表情は思い切り恥じらいに染まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lulu: I'm ashamed, but I'm never going to refuse -- please, enjoy it.", "ja": "61:ルルウ:恥ずかしいですけれど、き、拒否は絶対にしません……どうぞ、お楽しみ下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 What I'm saying, Urr. This opera-house is a body whose bodies and minds are dedicated to Urr. Moreover, a body whose bodies you can't afford to love.", "ja": "23: オペラ: 何を仰います、ウルルさま。このオペラ=ハウス。身も心もすべてウルルさまに捧げた身。更に言うなら、ウルルさまの身を無理やり好き放題しちゃう身", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 However, we didn't have a conversation between us, because we've been touching a little bit deeper.", "ja": "2:とはいえ、少し深いところに触れすぎてしまったせいか、俺達の間に会話はなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And maybe we can start our discussion over email.", "ja": "それで、よかったらEメールで話し合いを始めましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sky: So the earth is getting happier, happier.", "ja": "14: 空: だから、大地も、もっともっと幸せになってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 VV: Even if they were a monster, they were actually Hadera.", "ja": "12: ヴェル: 魔王の血族であったとしても、所詮はハデラよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: In the words of the Yang Xia people, with a slightly harsh tone, Hoshia can't say anything. I think the Yang Xia people's words are right, and they're certainly right.", "ja": "41: 主人公: 少しキツ目の口調で言われる陽夏さん達の言葉に、星亜も何も言い返せない。陽夏さん達の言い分はもっともだと思う。間違いなく正しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: She: Oh, yeah, that's right.", "ja": "71:姫:あ、ああ、そうだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aww I was trembling as I went through their annual report the other day!", "ja": "あー、この間M-Pの年次報告読みながら、震えちゃいましたよー!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Okay, so let's go back to listening.", "ja": "64: 星亜: さ、そろそろ聞き込みに戻りましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Earth: Sorry. Four o'clock.", "ja": "12: 大地: 惜しいっ。四時過ぎ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: We were shouting at the same time to follow the sudden appearance of a baby cat, and the appearance of the sky coming out of the grass behind it.", "ja": "19: 主人公: 突然現れた子猫を追うようにして、その後ろの草むらから出てきた空の姿に、僕達は同時に声をあげていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would not want to work next to him either.", "ja": "私も彼の隣では仕事はしたくないね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes those customers are getting impatient.", "ja": "はい、皆待ちきれないようで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it would be best for him and us to not choose him.", "ja": "あぁ、彼にとっても、僕らにとっても、彼を選ばないことが最良だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Earth: ... Okay.", "ja": "55: 大地: ……了解です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ladies and gentlemen, does Miya have a use for Lulu?", "ja": "54:姫:ところで、ミヤはルルウに用があったんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: I'm going to have to teach you. I'm going to teach you.", "ja": "59:きっと、教えてあげなきゃいけないんだろうな。俺自身が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know it will come with more responsibilities though.", "ja": "もちろん、それに伴って責任も大きくなりますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: I'm going to ask the princess, I'm just going to ask Amy.", "ja": "216: ノート: 姫くんお願い、アミちゃんだけでも!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Scanner: Oh, I'm not going to be like this ... uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh", "ja": "78:スキャナ:ま、まさかこんな粗相しちゃってるなんて……ううううう~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: Yeah? Hey, are you OK?.", "ja": "4:新:えっ? おい、大丈夫なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, sorry.", "ja": "F098:ああ、すいません。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are also being very careful as they are trying to replace a current manager as soon as possible.", "ja": "また、先方は至急現在のマネージャーの後任を見つけなければならないので大変気を使われておりまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just wanted to ask if your sales volume will be increasing in the next year.", "ja": "来年御社の販売量が拡大するかどうかお聞きしたかったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Lumine: I dont know if Im a king.", "ja": "216:ルミネ:まったく……国王としての自覚があるのやらないのやら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: As the Cardigan falls off and becomes lighter, the queen is back in bed again.", "ja": "175:カーディガンも脱ぎ身軽になると、皇女は再びベッドに横になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Of course, Sir, Im going to kill you all.", "ja": "70:レイ:当然です、シエルさま。全力で殺ります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's fine.", "ja": "大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: protagonist: It was one of the ancient magics that Amia taught Dale in another door.", "ja": "139:主人公:それは、別の扉でアミアがデイルに教えた古代魔法の一つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: And in front of that sky, no one could say anything.", "ja": "374: 主人公: そしてそんな空の姿を前に、誰も何も言葉にできなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Narrator: On Urr's question, the notebook smiled and said the following.", "ja": "183:主人公:ウルルの質問にノートは軽く苦笑しながら続きを話した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So Mr. Ko didn't really think about the phone lines so now the direct line to the lab is smack in the middle of the IT desk and it's really inconvenient.", "ja": "で、高さんは電話線についてあんまり考えてなかったみたいなんだけど、今、研究室への直通ラインがITデスクのど真ん中を通ってて、すっごく不便なんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:ねー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Though I would have arrived in the dormitory, I wouldn't have been allowed to put Dale in the dormitory without permission.", "ja": "42: とりあえず寮に着いたはいいものの、さすがに無許可でデイルを女子寮に入れるわけには行かない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Sky: Earth, why aren't you really aware of it?", "ja": "17: 空: 大地、本当に気づいてないわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Main character: In a defense magic developed by Luan, with a sensational voice, he holds the sword. The bullet is significantly heavier than ever.", "ja": "80:主人公:その動きに感心したような声を上げるルアンが展開した防御魔法に、剣をたたき込む。その一撃もこれまでとは違い、格段に重くなっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I cant live in a world without Alata and Akari.", "ja": "38:シエル:アラタさんとアカリさんがいない世界で生きても、何の意味もありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The owner is demanding a 20 percent increase.", "ja": "貸主は20%の家賃上乗せを要求して来てるのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My relatives are running a restaurant business and I was a manager there.", "ja": "親戚がレストラン経営をしておりましたのでそちらでマネージャー経験があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Charles: Yeah. I'm going to buy the ingredients for dinner.", "ja": "53:シャル:あったりー。お夕飯の材料買いにきたんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah. Von, it's too fast.", "ja": "31:ウルル:はにゃーん。フォンさん、速すぎますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Yeah.", "ja": "109:シエル:はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, the F106 is a Melos.", "ja": "じゃ、F106はメロスね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: But it's true that it was so painful to die, and honestly, I'd like you to celebrate that you didn't die because you were exhausted.", "ja": "113:けど死ぬほど痛かったのは本当だ。正直な話、気絶して倒れなかった事を褒めて欲しいぐらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Narrator: In a moment, I couldnt help but scream at the yellow liquid that was coming out of the tiny top.", "ja": "183:主人公:瞬間、挿入していたわずかに上の部分から噴き出した黄色い液体に、俺は思わず声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Hey, look at the Japanese dictionary.", "ja": "F150:ねえねえ、日本語大辞典見して。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you cut to the chase?", "ja": "何を言いたいんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The main character: Originally the red sword was the fastest of the members.", "ja": "134: 元々紅の剣速はメンバーの中では一番速い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, yeah!", "ja": "9: ノート: うん、分かった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 1: I've just looked at it a little bit, but it's going to take a long time, and if you're serious, you've got to go to the holiday.", "ja": "1: 少し調べてただけなのに、あっという間にこんな時間だ。本腰いれるなら、やっぱり休日に来ないとダメだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: If you don't get involved, you're not going to be completely boring.", "ja": "24:主人公:取り巻きいなかったら完全ぼっちじゃないのか、あいつ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: She's just squeezing her fingers, and squeezing her fingers gets entangled.", "ja": "29:姫:指でコシコシこするだけで、ぬるぬるしたのが絡んでくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven Stars: I'm sorry. I'm going to tell you a lot about what you're going to do in the future.", "ja": "7: 七星: ご安心下さい。みなさんの今後についても、ちゃんと発表があります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: You have to be next to someone who kills a man, and you're not going to be the path of a brave man.", "ja": "65: 紅: 人を殺すための存在がお前の隣にいちゃいけないんだ。お前の目指す勇者の道は、絶対にそんなものじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Class C fires are fires involving energized electrical equipment such as motors transformers and appliances.", "ja": "Cクラスの火災は、モーター、変圧器、および家電などの通電している電気機器を含む火災です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Note: Yeah, it's going to be a lot of battles in the afternoon.", "ja": "62:ノート:そうですね、午後からは戦闘も多くなってくるでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: All right, yeah.", "ja": "47:静音:それじゃあ、せーの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yeah, yeah, that's the phone.", "ja": "43: はは、そうだなそっちの方がフォンらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Narrator: The queen seems to have gotten a little bit used to this air, but the conversation with Ver seems to be tense. Right?", "ja": "135:皇女も多少はこの空気に慣れ始めているようだけれど、さすがにヴェルとの会話は緊張してしまうようだ。まあ、当然か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Lulu, who kept crying until the word really bursts into tears in Urr's chest, until the word really bursts into tears.", "ja": "3:ウルルの胸の中で、本当に枯れ果てるまで、という言葉が似合うくらいに泣き続けたルルウ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: And yet, even the long hallways of a castle feel a little too long.", "ja": "5:主人公:それなのに、ただでさえ長い城の廊下が、メチャクチャ長い気がして嫌になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "About 1 foot with snowing all day.", "ja": "一日中降って、1フィートくらいだって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Cassia: Also, you're going to do a messy operation, Dad, what would he do if Milo didn't prevent the attack?", "ja": "2:カミシア:また、無茶な作戦をするなあ、パパは。もしミリオが攻撃を防がなかったらどうするつもりだったんだか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ayumi hamasaki: Yeah, you don't have to have a name. Have you ever heard of someone who's called these nicknames?", "ja": "1: 皐月: はい。名前でなくてもいいんです。そういったあだ名で呼ばれてる方とか、聞いたことありませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: It's a good information, but it's a little bit tricky.", "ja": "78:確かに有益な情報だが、少し引っかかることがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The There are rumors that they have been forced to stand in a legendary bucket hall, but the truth is not certain ...", "ja": "64:伝説のバケツ廊下立ちをさせられたという噂もあるが、その真相は定かではない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: And one more.", "ja": "172:主人公:そしてもう一つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By all means thank you ladies!", "ja": "勿論です、皆さん、ありがとうございます!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Okay.", "ja": "F076:早いわね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Remember, did Dale be OK?", "ja": "19: そういえば、デイルは大丈夫なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Rim: The scanner ... finally the adult staircase ...", "ja": "11:リム:スキャナさま……ついに大人の階段を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The main character: Dale, who always goes along with Ver and the red jokes, opens his mouth as he remembers.", "ja": "54:主人公:ヴェルと紅のツッコミにも、いつもながら飄々と流すデイルだが、ふと思い出したように口を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: New: Brave isnt a hero, a hero isnt a hero that someone doesnt want to do. Thats not a hero.", "ja": "50:新:勇者ってのは、ヒーローってのは誰かに無理矢理やらされるものじゃない。そんなの英雄じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: In front of me, when I started to think about it, Amira turned her hand to me.", "ja": "19:主人公:無理やりにでも踏み込むか、そう考え始めた俺の目の前で、アミアが俺へ手のひらを向ける。まずい! 俺は咄嗟に半身を引いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Their priorities are different too right?", "ja": "何を優先させるかというのも違うよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Most of the reviews are positive.", "ja": "大抵は高評価ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: When Norton creates a path of light that goes up into the sky with magic, he avoids the waves of a magician running up and down the ground.", "ja": "28:ノートは魔法で空に伸びる光の道を造ると、それを駆け上がり地面を奔る魔力の波紋を回避した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: When I hear it, I'm going to say, uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh.", "ja": "M015:聞いたら、わあーうぃーわあーとか言ってんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 While receiving a tray from the kitchen for dinner, he returns to the table and listens to Urr.", "ja": "12: キッチンから夕食の乗ったトレーを受け取りつつ、席に戻りながらウルルに話を聞く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah? Well, I've remembered that, but I've told you that there's no world in this world.", "ja": "37:悠樹:は? いやまあ、確かに言った覚えはあるけどさ。露天風呂サイコー、って。でも、この世界には無いって話だったろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: I don't really know how to do this, because it's too strong to hold my arm, and it's a little bit painful.", "ja": "56:主人公:やっぱりこういうことに慣れていないのか、抱きしめる腕に力が入りすぎていてちょっと痛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Well, yeah? But that's not going to be a problem.", "ja": "72:ウルル:え? で、でもそれって仕方ないんじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 That's why ... I've become a freak ... because of ... the princess ...", "ja": "28: だから……あたしも変になってしまったんだ……姫の……せいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: I think I've got to show you a little bit of that intention, as I was helped by the sky five years ago.", "ja": "75: 主人公: その意思を、僕は少しでも見せなければいけないんだって思う。五年前、空に助けられた者として。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you have it fixed soon?", "ja": "早く直せないかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: No rhythm.", "ja": "M015:リズムも関係なし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: But you're getting the drug directly from that byte, and if you look at that, ...", "ja": "49:和登:でも薬物は直接そのバイト先から受け取ってるんだろ? そっちを調べれば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Today, when he goes to the morning training, he accidentally encounters a monster who threatens the village outside of the city.", "ja": "0:主人公:今日も今日とて、朝のトレーニングに出ると王都外の村を脅かしていた魔物に偶然遭遇した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: How happy am I to walk next to that sky?", "ja": "11: 主人公: そんな空の隣を歩ける僕が、どれだけ幸せ者なのかを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: No, Im responsible for that.", "ja": "193:新:いや、その時はちゃんと責任とりますんで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Main character: Air sister who chases my fingertips and reaches her lower body. As she sees her face, she becomes red. And ..", "ja": "52:主人公:俺の指先を追い、自らの下半身へと辿り着いたエア姉。その顔がみるみるうちに真っ赤に染まっていく。そして……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: If they're empty, they're not hot springs, they're going to push me everywhere.", "ja": "53: 大地: 相手が空なら、温泉でなくたって、どこでも押し倒せるから、僕は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: protagonist: The magic that occurred in that shot converges, as if it had a will, and when it penetrates the sphere, it also sucks into Troy, who is ahead of him.", "ja": "151:主人公:その一撃で発生した魔力は、まるで意志をもつかのように収束し火球を貫くと、その先にいるトリアまでをも飲み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Instead, she's been fighting for Ulr to not do that.", "ja": "26: むしろウルルにそうさせないために、あの人はずっと戦ってたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) PhSo this time, if you just wanted to make a decision, you would have lost Phone.", "ja": "28: フォン: 今回の件、決着をつけるだけならフォンを倒せばそれでおしまいでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I mean, it's a very hard world.", "ja": "(うーん)ってか、結局芸能界とかって厳しい世界じゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "About fingerprint authentication?", "ja": "指紋認証、ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yes, given the character of Laron, I thought I was lower than I was before, and I thought I was a little bit more subtle.", "ja": "32: 確かに。ラーロンの性格を考えると、俺のことを以前よりも格下認定して、もっと陰湿に絡んでくると思っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Star: I wondered if the nurse asked me, and she was laughing, 'I\\'ve got a friend.'", "ja": "11: 星亜: 不思議に思って看護師さんが聞いてみたら、友達ができたんです、って笑ってたらしいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Wade: Oh!", "ja": "216:和登:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I just bought the tickets for your whole team.", "ja": "さあ、あなたのチーム全員分のチケットを買ったわよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to do it for the second time.", "ja": "今、第2回やってるじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: She's not stupid, at least when she thinks about her mother.", "ja": "100: バカになんかしてないさ、少なくともお母さんのことを想っての部分には", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. C: Yeah! It's because it's the same field for girls today!", "ja": "7:同士C:はい! 今日は女子と同じグラウンドでの体育だからであります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: That's the end, and the teacher leaves the classroom.", "ja": "5:そう締めくくり、先生は教室を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's rude to say that it's easy to handle.", "ja": "扱いやすいというと失礼やけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nah.", "ja": "いやぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's kind of like the current.", "ja": "なんかすごく今風の感じで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8: Well, I'm sorry. I'm late.", "ja": "8: ごめんなさい。遅くなっちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Lynce: That's a very ugly guy. You're dying in a second.", "ja": "62:リンセ:かわいそうな男性ですね。一秒後にはお亡くなりになってます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37大地: ...Aniki, I, what did I do?", "ja": "37: 大地: ……アニキ、僕、何やったんでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, if we actually had a nose blood, we wouldn't have been able to do that.", "ja": "12: 実際に鼻血が出ていたらヴェルの動揺はこんな程度じゃ済まなかっただろうけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right but I can't remember after that.", "ja": "そうそう、でも、その後が思い出せない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Air: Yeah ... that's what ...", "ja": "62: 空: そう……そういうこと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Narrator: The saliva drops between them.", "ja": "234:主人公:唾液が二人の間につぅーっと落ちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Dragon Girl: Yeah!", "ja": "135:竜族女子:うん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: That's another problem.", "ja": "42:ルルウ:それはまた厄介ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yuji: Don't lie. You've called it wrong.", "ja": "9:悠樹:嘘つくな。呼ばせた、の間違いだろうが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Of course. I'm not going to show you anything else.", "ja": "59:和登:当然です。俺以外になんか見せてやりません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 No, don't say it happily, that's a terrible thing.", "ja": "9: ……いや、喜々として語らないで下さいそんな恐ろしいこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: If Im going to say that, Im going to start looking in the library, and Im going to say that my heroism is going to be a bad prediction -- Im going to say its going to be a bad prediction.", "ja": "17:新:そこまで言うなら、まずは図書室で調べてみることにするよ。それに、俺のヒーロー的な勘も嫌な予感がすると言っているし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Well, what are you saying? It's not just because you're looking at the rush, it's not just because you're looking at the rush, it's just because you're feeling like I'm going to lose.", "ja": "41:ヴェル:何言ってるのよ。こっちが急いでるのを見て道を空けてくれただけじゃない。むしろ気分的には私の負けよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm talking about that, and it seems to have been a long time, and the teacher comes into the classroom.", "ja": "21: そんなことを話していると、いつの間にやら時間になっていたらしい。先生が教室へと入ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Barrier Reef: All right, the last thing I'm going to tell you about.", "ja": "0:バリアリーフ:さて、最後の連絡事項ですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The arrow that I thought was going to hear a wonderfully fun nose song from the front door.", "ja": "46:そう思った矢先、妙に楽しげな鼻歌が玄関の方から聞こえてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's always happened, even if you watch movies.", "ja": "昔からそうね、映画見てても。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It would be great if you can review it by the end of this week.", "ja": "今週末までにレビューして頂けると助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's wrong are you worried about something?", "ja": "なんでどうしたの、何か心配事でもあるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Oh, it's a little bit silly. I thought I'm going to get a little bit more.", "ja": "132: あら、思いのほかあっさりとしてますね。もっとごねるかと思いました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: I wasn\\'t going to go, but I said, 'I\\'m going to wait until it comes,' and I interrupted.", "ja": "4: 主人公: 乗り気じゃなさそうだったけど『来るまで待ってるから』と言って、一方的に電話を切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 That's the only responsibility I can bear when I can't do anything.", "ja": "5: それが、何もできなかった俺が背負える、唯一の責任。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then why don't you change the computer so it's easy to understand?", "ja": "じゃあ、分かりやすいようにパソコンを変えてあげたら?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me know how that goes.", "ja": "それ結果を教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: I don't have any information. I think there's something going on, but I don't know.", "ja": "1: 主人公: 情報がどうにも集まらない。多分、何か抜けてることがあるんだと思うんだけど、それが分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Scanner: You've got to get rid of it, right?", "ja": "21:スキャナ:元から徹底排除しなくちゃ、よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 With a full smile, the rest of the women are smiling, 'Be careful.'", "ja": "58: 満面の笑みで言うヴェルに、他の女性陣も、気を付けてね、と笑顔を送る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Gin Ichirō: Yeah.", "ja": "144: 銀一郎: だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: I'm so excited about that, I'm so excited about that.", "ja": "8: 輝夜: あれくらい、やる気に満ちてますので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: When he hears a very delightful voice from the smoke, the Red has a certainty, and he doesn't want to believe it. Oh, that's the maid.", "ja": "51:主人公:煙の中から響く心底楽しそうな声を聞き、紅は一つの確信を得て思わず頭を抱えた。ああ、メイドの方だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, a hundred thousand dollars?", "ja": "うん十万円ですって?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, but, you know, that, you know, Australia, you know, the valleys of Colorado, you know, they're going to fall off the top of the mountain.", "ja": "あー、でもね、あの、(うん)オーストラリアとか、(ええ)それからコロラドの(ええ)渓谷なんかは、(ええ)山のてっぺんから(ええ)降りるじゃないですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Yang Xia: Shu ...", "ja": "149: 陽夏: 昴……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Oh!", "ja": "114:和登:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yuji: Come back, the dead god of love!", "ja": "32:悠樹:帰れ、恋の死神!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Min: Isn't it?", "ja": "19:美琴:そうなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Through the rain, he finally climbed the ladder and breathed.", "ja": "0:雨の中、ようやく石段を上りきり、一息つく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh okay.", "ja": "あ、分かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th: And then ..", "ja": "9:新:あとは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: So, wait a minute because I'm going to call you to a student's room.", "ja": "24:和登:だから、ちょっと生徒会室に呼びに行ってくるから待っててくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Gen: Oh, ladies, it's going to be there. I'm waiting for someone.", "ja": "18: ゲン: ああ。嬢ちゃんなら、この先だ。誰かさんを待ってるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: And that's when all of us went to the door.", "ja": "199: そうして全員が扉に向いた直後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: She: ...", "ja": "92: 姫: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, not Godfather?", "ja": "<笑い>え、ゴッドファーザーじゃなくて?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, doesn't it matter that much?", "ja": "26:姫:いや、そこまで気にしないといけないことじゃないんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Aimee: That's right!", "ja": "102: しょうち!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: No, I dont think its the most interesting thing to do that you didnt realize, because you read the air, not guilty.", "ja": "71:レイ:いえ、ここはあえて気づかなかったこととするのが一番面白いかと。なんといっても空気を読んだ結果ですので、ノットギルティ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Earth: Oh my God, I\\'m just going to drop my effectiveness by saying, 'Oh my God, I\\'ve never done anything.'", "ja": "90: 大地: ちょっ、やったことなんてまったくない妄想発言で僕の有効度が勝手にダウンしましたよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: That's it. All right, let's think about the next hand. Go forward.", "ja": "8: 魅流: そういうことさ。なあに、みんなで次の手を考えればいい。前向いてこうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: I borrowed the video.", "ja": "M034:ビデオをさ、借りたのよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's too sweet to move into the center of gravity. It doesn't make you feel good. It doesn't make you feel good.", "ja": "76:主人公:重心の移動が甘すぎる。あれじゃ満足な踏み込みは出来ない。威力がのらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Note: Yeah, that's true. I'm sure I'm going to be in the room with the princess, and I'm going to care about style.", "ja": "65:ノート:ふふ、確かに納得です。ボクもきっと姫くんと同室だったりしたら、スタイルに気をつかっちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Miyu: If it does, it's going to be compulsory next time.", "ja": "90: 魅流: 実際にうまかったら、今度強制連行だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Meiryū: The Silver Samurai is unexpectedly a common man, but the Tian Samurai is pretty sweet. You're going to fly out of it, although it's a good thing to keep them invisible.", "ja": "135: 魅流: 銀先輩も意外に常識人だが、天先輩には結構甘いからな。案外ぶっ飛ぶぜ。もっとも、バレないようにするところがさすがだけども", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Classmates!: Teach the Graduate!!", "ja": "44:クラスメイツ!:教えて編入生!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Because I'm going to make it easier.", "ja": "225: ノート: だって、ボクが今楽にしてあげるんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ten: slaves? It's not. You stopped the war, at least in your own will!", "ja": "10:姫:奴隷? そんなわけないだろう。あなたは少なくとも自らの意思で、あの戦争を止めた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: Flying Bird: Yeah, when you think you've asked me to try it, it's a lot cheaper.", "ja": "228:飛鳥:そうそう、試食させてくれた事を考えると、それくらいじゃ安いくらいだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Laron was the only one of us who always had a party with other members. He didn't care who the party was.", "ja": "33:ラーロンは俺達の中で唯一、いつものメンバー以外とパーティーを組んでいた。一体誰と組んだのか、気にはなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) That's electricity.", "ja": "M034:(<笑い>)あれ、電気。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: I climbed up to the poolside, and I sat down there.", "ja": "41: 主人公: 僕は、プールサイドへと上がると、そこに腰掛け一息ついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Main character: The Devil's Ver, the Dragon's Urr, and the god's Aimea ... to that notebook. It's a little bit unbelievable.", "ja": "59:主人公:魔族のヴェル、竜族のウルルに続いて、神族のアミアに……あのノートまで。なんていうか、ちょっと信じられない状況だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: Ah, yeah! That's the first one. That's the first one.", "ja": "36:和登:あ、ああ! 初音さんか。だからはっちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I like to play sports.", "ja": "スポーツをするのが好きです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Looks like the system went down.", "ja": "システムエラーになったみたいだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much!", "ja": "どうもありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Flybird: But I think it's okay, because I think there's a point where you can't think of it.", "ja": "115:飛鳥:でも、仕方ないかもね。かずくんの立ち場からすれば、そう思っちゃいけない、ってところもあるだろうし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: What do you think about me in that case, honestly?", "ja": "21:主人公:あの事件での俺のこと、正直に言ってどう思っているのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I have.", "ja": "うん、済ませたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Princess: If you don't use magic, you can fight it as if you don't.", "ja": "89:姫:魔法が使えないなら、使えないなりに戦えばいいってことさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The truth is that a few days after that, the investigation is not going to be done. It's too much information about the perpetrator and it's not going to be done.", "ja": "7:あれから数日、事件の捜査は進んでいない。あまりに犯人に関する情報がなさ過ぎて、進めようがない、というのが本当のところだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Star: I'm not a student at my school, I don't wear uniforms, I'm a beautiful kid, and I never forget it once.", "ja": "33: 星亜: うちの学園の生徒じゃないわよね。制服も着てないし、あんな綺麗な子、一度見たらそう忘れるものじゃないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: The voice that was driven by the magical wind, too much love.", "ja": "44:主人公:魔術の風に乗って運ばれた、愛しすぎるその声。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Ah, yeah. She didn't know. She taught her brother the real eye.", "ja": "178:アミア:あ、そっか。皇女ちゃんは知らなかったっけ。お兄ちゃんに真眼を教えたのは、お姉ちゃんなんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, sir, did you really do it?", "ja": "44:ウルル:にいさま、本当にどうかしたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where can I try listening to it?", "ja": "どこで視聴できるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: I'm going to get into that, flying bird's feeling ... I want to get into this body ...", "ja": "70:和登:俺もその、飛鳥さんの感触に、ハマっちゃいそうです……。この体を、もっといじりたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Ginichirō: Well, they're not going to change anymore, because they're not going to change anymore.", "ja": "39: 銀一郎: ま、この二人は昔からずっとこのまま、変わっちゃいないからな。仕方ねえさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 VV: But it's okay -- they remembered my promise very well.", "ja": "17:ヴェル:でも良かった……ヒメがちゃんと私の約束覚えてくれてて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Wade: Of course.", "ja": "17:和登:そりゃもちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Hikari: But, you know, you're really a pioneer of the Earth.", "ja": "110: 輝夜: でも、やっぱり大地先輩だったんですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: I'm just going to sit next to Ulr, like Von told me, and I'm going to take the hand of the tearful Ulr.", "ja": "139: 俺はとにかくフォンに言われた通り、ウルルのそばに座り込むと泣いているウルルの手を取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: MM: This is certainly a weird response -- is it a little bit empty here?", "ja": "104: ミリオ: これは確かに妙な反応ですね……ここの部分がぽっかりと空洞になっているということでしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Thank you. I'm glad you've been able to help me. Now, there's another waitress candidate, but ...", "ja": "19: 茜祭実行委員: ありがとう、協力してくれて嬉しいわ。さて、他のウェイトレス候補だけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Eric speaking.", "ja": "はい、こちらエリックです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Air: Oh, oh, earth! Okay, let's go down.", "ja": "221: 空: あ、う……だ、大地! いいからもう下ろして!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The chimps are hesitant to pick it up for a moment.", "ja": "66:猩々は一瞬拾うべきか躊躇するが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: Well, I think it's a matter of time to catch it, but I'm going to go a little bit further.", "ja": "10:和登:ああ、それがあれば捕まえるのは時間の問題だと思う。まあ、それまでは少しこの辺を探してみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Opera: Yeah, I don't know what criteria we were chosen, but it seems that the memory of those people who were very close to the white swans was restored.", "ja": "12:オペラ:みたいですね。どういう基準で私たちが選ばれたのかはわかりませんが、どうやら白鷺さまに関係の深い方たちの記憶が蘇ったみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'd want to buy at a lower price then grow the company.", "ja": "低価格で購入して、その会社を成長させたいですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 If you think about that, you have to make a decisive decision as the principal of the school and as a family of foxes.", "ja": "13:それを考えるならば、この学園の生徒会長として、妖狐の一族として、確固たる決断を下さなければならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually maybe you should join too.", "ja": "君も参加した方が良いかもしれないね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Air: Goodbye.", "ja": "2: 空: お早う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: And when he thought about it, he couldn't have understood what was going on, and he burst into tears when he raised his voice.", "ja": "93:主人公:と、そこまで考えたところで、ノートがようやく状況を理解したのか、声を上げて一気に涙目になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Teacher P.", "ja": "<笑い>P先生にね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: The light, as well, smiles softly.", "ja": "67:主人公:灯も同じように、優しく微笑んでくれて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Comet: Yeah, it was really hard to get the attention of that one -- it was a very compelling anecdote.", "ja": "10: 彗: だよねぇ、アレだけの注目を集めるのは本当に大変だった……それだけに感慨もひとしおだったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: Well, they're going to win, right?", "ja": "257: ウルルたちの勝ち、でいいんですよね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Fong: That's fair.", "ja": "41:フォン:それなら確かに公平ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to tell the organizer that I have found the perfect venue.", "ja": "ちょうどいい場所があるので幹事の方がもう決まってるならその方にその店を紹介したかったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you like wine you can enjoy your main dish with red wine as well.", "ja": "ワインがお好きでしたら、メインに合わせて赤ワインもお楽しみください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: So, what do I do first?.", "ja": "177:新:それで、俺はまず何をすればいいんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah. We've lost too much in that war, and we've lost too much at the same time.", "ja": "22: トリア: 同感だ。ウチらは、あの戦争で奪いすぎたよ。そして同時に失いすぎた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, that's really what you're doing with your feet. Who's the victim?", "ja": "27:五郎:だな。こういうのはやっぱり足で稼がねえと、だ。で、誰が被害者なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Gosh, what's it? Tell me what I'm talking about.", "ja": "103:五郎:おいおい、なんの話だ? オレにも分かるように話してくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: I think the opposite is a little bit interesting.", "ja": "69: 主人公: 僕のイメージ的には逆なところが、ちょっと面白いと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah, that's right.", "ja": "71:和登:なるほど、それなら納得", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Princess: No, it's kind of like a maze search that was created by Wer, and it doesn't have any contact with any other party, so it's going to be pretty good.", "ja": "104: 姫: いや、この状況ってヴェルが編入してきた時の迷宮探索の時にそっくりなんだよ。他パーティと接触しなかったおかげで順調に進める", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventeen: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "17:蓮華:あ、あははははははは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, it's a little bit smoother.", "ja": "28: ふぅ、少しすっきりしたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. Barrier leaf:!", "ja": "100:バリアリーフ:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: Oh, I don't think you're going to be thrilled. You're going to see the red look like this, and you're going to show it to you.", "ja": "2:姫:ああ……やっぱり、ドキドキするな。紅のこんな姿見るの……それに、自分から見せてくれてるわけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right?", "ja": "やっぱりそう思う?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I have.", "ja": "はい、しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Whoa, really? .. Im going to leave the brave man who has helped me twice.", "ja": "70:エアリー:うわぁ、マジでか~……二度も助けに来てくれた勇者さまを放置とか~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Girl: Oh, go!", "ja": "87: 姫: う、ぐぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The main character: That's why the opera is standing on this side with the alphabet form, and it's really a really compelling feeling for the red.", "ja": "49:主人公:そういうと、オペラはラビットフォームのままこちらの横に立つ。それだけで本当に頼もしいと紅は感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: He's frantically pulling the skirt, but he doesn't really want to hide it in that short skirt.", "ja": "165:慌ててスカートを引っ張るものの、その短いスカートでは到底隠せそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Well, I'm honest with you, that's a selfish push.", "ja": "60:ニケ:まあ、スキャナの言っているのは正直、自分勝手な押しつけではあるからのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Ver, with a deep sigh of breath, clenched with a grin. It's a painful feeling.", "ja": "39: 深い溜息をつきながら、ガックリと項垂れているヴェル。気持ちは痛いほどに分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Without talking about the silence and the gossips of the trees, I'm holding my hand to a flying 先輩 who tells me how amazing the returning crew is.", "ja": "79:静音や大樹のツッコミをものともせずに、帰宅部がいかに凄い部活かを語る飛鳥先輩に、俺も拳を握りこむ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Yuji: ... past form, right?", "ja": "34:悠樹:……過去形、なんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: But this man, he wiped it out. He helped the supposed dead Maia, and he changed the supposed dead man. He defended him.", "ja": "60:主人公:なのにこの人は、覆してしまった。死ぬはずだったミヤを助けて、死ぬべき人を変えてしまった。護ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He told me maybe it would be a good time to send you to Tokyo for training.", "ja": "彼が言うには、あなたを東京に研修に出すのに良い時期ではないかと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Makoto: And Tiancheng didn't accept that request ...", "ja": "42:美琴:そして天城は、その依頼を受諾したわけか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I do not want my boss to think I am incompetent.", "ja": "上司に私が’仕事ができないと思われたくないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "248: That's it! It's too dangerous! I'm still there!", "ja": "248: ノート: そんな! 危険すぎます! ボクも残ります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Doctors told me that there was a very important story about Shine, and we gathered in the lab.", "ja": "0:主人公:博士から、シャインについて大事な話があると言われて、研究室に集合した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to deliver it.", "ja": "(うん)届けてくれるし。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: That's serious.", "ja": "44:フォン:本気ですし♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Alcoholics: Well, I didn't think you're going to be silent, but remember that this is a little bit more attractive.", "ja": "70:酒呑童子:ま、お前らがあのまま黙ってるとは思ってなかったがな。だが、今回の件はわりと洒落になってねえって事は、ちゃんと自覚しろよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Note: Oh, Urr.", "ja": "83: ノート: あ、ウルルちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't think it's right. I've been talking about Amia before Milo, and I've been talking about Amia as a bitch.", "ja": "46: というかいいのかな。ミリオさんの前でもアミアの事をチビ姫とか言っちゃってて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sales should be even higher in the fourth quarter because this includes the holiday season but nevertheless this is good news.", "ja": "第4四半期は連休もあるので更に売上が伸びることを予測しています、とにかくこれは良いニュースですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Hikari Yoru: But, because you're a pioneer of the Earth -- but, Gamon, you can.", "ja": "142: 輝夜: で、でも……大地先輩ですから……が、ガマン、できます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not really sure Mr. Brown.", "ja": "はっきりは分かりません、ブラウンさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, let me tell your mom this next time. I'm going to be happy.", "ja": "3:ノート:ふふ、それは今度お母さんに言ってあげて下さい。きっと喜びますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: When I raise my hand, Laron raises his hand, and leaves them with me.", "ja": "96:そう言って手を上げた俺にラーロンも軽く手を上げて応え、二人を連れて離れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: After thinking about that, Amia pointed out the rope.", "ja": "123: そういって少し考えた後、アミアは杖を指差しながら言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay now it's your turn Takao.", "ja": "では、石山さん、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're meeting at the office?", "ja": "集合は、会社ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's from a person called Mr. Honma from sales at Company T and he's asking for a proposal on Product A and a system that can link with the fingerprint authentication device.", "ja": "T社の営業の本間さんという方からで、製品Aと、指紋認証装置を連携させたシステムの提案を求められているんですって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Well, it's your failure to get a snake into it.", "ja": "62: ヒメを巻き込んでしまったのがあなたの失敗よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: Im going to draw the circle.", "ja": "75:主人公:そのまま円を描いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Wade: You're a sick man who used to have a bed and a friend on the ground?", "ja": "96:和登:これでも昔は布団と友達を地でいってる病弱男子だったんだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Narrator: The lovely words struck my back.", "ja": "180:主人公:可愛らしく告げられた言葉に背中がぞくりと震えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Makoto: Wadan, the laundry is done. What else do you have?", "ja": "0:美琴:和登くん、洗濯物の方は終わったぞ。他に何かあるかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Well, that's right?", "ja": "65:ヴェル:そうなの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: But there's also a weakness to this, which is that killing and shooting sacrifice speed, and shooting sacrifice sacrifice accuracy.", "ja": "37:皇女:ただ、これにもやっぱり弱点があって。必中と必撃は速射性を犠牲にしてますし、必殺は命中精度を犠牲にしてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just in case they have technical issues in trying to connect to the call.", "ja": "接続する際に技術トラブルがあったりするかもしれないので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I thought it was a painful excuse, but I couldn't afford to be here anymore.", "ja": "33:主人公:自分でも苦しい言い訳だと思ったが、これ以上この場にいることは耐えられそうに無かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. Nico: This is Nico's body.", "ja": "100:ニコ:これがニコの身体です……あとは存分に……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can we meet later at around 3 pm?", "ja": "もっと遅く、3時頃に集まれますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Scanner: Yes, yes, Yuuki.", "ja": "28:スキャナ:は、はい、ユウキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26th: Yeah.", "ja": "26:トリア:ひょいっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Because of the new reaction of the black cat, everyone's getting a little bit slower.", "ja": "31: 主人公: 久しぶりに黒猫の反応があったことで、皆の足取りも軽くなっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is one of the biggest trade show in the country.", "ja": "この展示会は国内でも一番大きいものの一つですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Adachi, finally liberated from the silence, raises his hand and complains, but doesn't feel more dignity than it was before.", "ja": "33:ようやく静音から解放された安綱が、手を振り上げて文句を言うが、その姿は先ほど以上に威厳を感じられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Sky: Yeah. My sister and my brother are still there.", "ja": "3: 空: そっか。あま姉と銀兄は相変わらずなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Apparently if they don't come to a deal by the end of the year the U.S. will increase the tariff rate.", "ja": "もし年末までに合意できなければ、アメリカが関税率を上げるみたいだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Maji Maji Maji Maji ..", "ja": "52:新:マジマジマジマジ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: White: Well, there's a little bit of information that's going to break down ...", "ja": "133:白子:一応、突き崩せそうな情報はあるんです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Urr: Opera? What did you do?", "ja": "125: オペラぁ? どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Voice: Yeah, if he was injured at that time -- I was really scared.", "ja": "163: 天音: そう、もしあの時に大くんが怪我をしてたらって……あたしは、それが本当に怖かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: They're very healthy.", "ja": "52: 輝夜: 元気な子たちですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Exactly.", "ja": "96:大樹:Exactly(その通りでございます)", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Wade: Mr. Mikan, Mr. Flybird, this one.", "ja": "59:和登:美琴さん、飛鳥さんこっちです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok talk to you later.", "ja": "はい、失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, what?", "ja": "えっ、こう?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does it work?", "ja": "それで効き目はある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Air: It's painful ... I didn't know why I wear glasses, but it's a little bit remote and crazy ...", "ja": "14: 空: 痛ぁ……メガネなんて普段かけないから分からなかったけど、結構遠近感とか狂うのね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: Well, that's not what it looks like, as you can see here, I used to be a very common-sense, a little girl and a little girl.", "ja": "52: 大地: うーん、それはどうだろう。今の僕を見れば分かる通り、昔の僕もやっぱり常識溢れる、あま姉やアニキの抑え役だったからねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: LM: I'll tell you, I'm going to kill you, I'm going to kill you.", "ja": "88:リム:言っておきますけど、マジ殺りますよ、わたし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7:大地: Oh, yeah.", "ja": "7: 大地: ああ、なるほどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Tensune: Ō-kun, sō-kō.", "ja": "5: 天音: 大くん、し~っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: We walked a little bit faster in the streets.", "ja": "85: 主人公: 自然と差し出された手を取って、僕たちは家路を少しだけ早足で歩いたのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Mirror Flower: You're going to go to a pig's box with over-defense. Oh my God, I don't think there's anybody in my class who's going to arrest you.", "ja": "93:鏡花:過剰防衛で豚箱行きか。やれやれ、まさか私のクラスから逮捕者が出るとはなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 I didn't care about those mistakes, and the teacher turned his hand to hate them.", "ja": "57:そんな俺達の突っ込みも気にせずに、先生は嫌だ嫌だと手を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Nice. If you've got your consciousness back, you're going to be OK.", "ja": "6:ニコ:よかった。意識が戻られたなら、もう大丈夫そうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Ah, that's where the topic comes from.", "ja": "38: 陽夏: あぁ、本題はここからでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: And the only man would throw his hand in, and he would throw him down, blowing him off and hitting a nearby tree.", "ja": "75:そして、男のみぞおちに拳をめり込ませると、そのまま振り切って男を吹き飛ばし、近くの木にぶち当てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: With the consent of Ver and Red, I would rejoice. The causes of the event are complicated, but these large events are still very exciting.", "ja": "4:主人公:ヴェルと紅の同意を得て、俺も頷く。開催される経緯は複雑だが、やはりそれでもこういった大規模なイベントは心が躍る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Sky: Silver, I don't know the horror of Yang Xia, so I'm going to be laughing like that!", "ja": "16: 空: 銀にいは、陽夏さんの恐ろしさを知らないからそんな笑っていられるのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Well, let's just open the door.", "ja": "38:雅:まあ、とりあえず、扉開けてみましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: All right, let's do this.", "ja": "25: トリア: よし、だったらこれをやろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 A little bit of consciousness emerges from the sound of the shadows.", "ja": "20: まどろみの向こうから聞こえる声に、ほんの少し意識が浮上する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Opera: Yeah, but the rabbit is a year-round orgasm, so it's a bit of a relief.", "ja": "29:オペラ:あ、でもウサギさんは年中発情期らしいので、わりと平気そうですね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: When he tries to express his feelings, he becomes red.", "ja": "30:主人公:思い切って自分の気持ちを素直に伝えると、シエルは真っ赤になってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Ōki: ... I noticed a little bit, but why is Masa so obsessed with this case?", "ja": "22:大樹:……少し気になったんですが、雅さんはどうして今回の事件にここまでこだわるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: ..? Well, lets just go and hear it one more time.", "ja": "14:新:……? まぁ、とにかく一度話を聞きに行ってみるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Ooh! Don't stop! Don't stop! Everyone's watching. Don't stop!", "ja": "100:ウルル:きゃあー! やめてやめてー! みんな見てるからお願いやめてー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Silence: Well, I'm going to say something else.", "ja": "31:静音:ふん、余計なこと言うからよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Red:!", "ja": "71:紅:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Yuji: Yes?", "ja": "55:悠樹:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: I mean, it's hard to ignore everything!", "ja": "5:姫:とはいっても、さすがに全部を無視っていうのは厳しいな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No, it's not prime.", "ja": "50: いやそれ、素数じゃないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's really cute, and it's really cute to have a sound and a tiny ear moving around it.", "ja": "81:気持ちいいのか、それに合わせてこぼれる声とピクピク動く耳が本当に可愛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Stella, sitting with Petan on the bed, shyly but straightly looking at me.", "ja": "0: 主人公: ベッドの上に、ペタンと座り込み、恥ずかしそうに、けれど真っ直ぐに僕を見つめる星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Scanna: In that case, you're going to be right next to a broken suit, and you're going to be a bullet without question.", "ja": "68:スキャナ:その場合は、脱がされた服のすぐ傍にいるだろうから、問答無用で突撃でしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The enemy party leader: This is the advantage in number! We're going to defeat the enemy and crush the base!", "ja": "182:敵パーティーリーダー:数の上ではこちらが有利だ! 敵を倒して拠点を制圧するぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah, actually, I was a little bit excited.", "ja": "30:飛鳥:だね、実はちょっと楽しみだったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: It's a story about how hard it would be to integrate from the end of the year, and it's changed to welcome it as a freshman this year.", "ja": "9:これで途中から編入させるのは厳しいんじゃないか、という話になり、今年度の新入生として迎え入れる、という方向に変更となった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: The two smiled and followed the Auroras.", "ja": "111:主人公:二人は頷いて、アウロラ達の後を追った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, thank you.", "ja": "()うん、ありがと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Urr ... Are you OK?", "ja": "53: ウルル……大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where can we find this information?", "ja": "この情報はどこにありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: The body of Ver is a big bow, and the hidden hole is compressed very quickly. The pleasure of the sensation causes my gamman to explode.", "ja": "152:主人公:ヴェルの身体が大きく弓なりに反り、その秘洞が一気に収縮した。その快感に俺のガマンも爆発する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Note: I think I've met with a lot of skill, but ... but ...", "ja": "72:ノート:相当な手練れとの訓練で会得したんだと思いますけど……でも、あの動き……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: She: Well, Urr is so beautiful ... the cracks are so small ...", "ja": "131: やっぱり、ウルルのすっごく綺麗だ……割れ目も、こんなに小さくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Narrator: Never give up, never betray, never betray.", "ja": "167:主人公:何があっても決して手放したりしない。裏切ったりしない。ヴェルを感じ続けながら、俺はそう誓った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8???: Oh, Sor.. Sor!.", "ja": "8:???:ねえ、ソル……ソルってば!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Lumine: Ive been stuck with that phrase since I lost my intellectual comparison.", "ja": "93:ルミネ:その後の知恵比べに負けて以来、ずっとその時の台詞で煽られ続けてるんですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I kept listening for a while, but eventually I didn't get anything like that.", "ja": "2: 主人公: あれからしばらく聞き込みを続けはしたものの、結局これといった情報は得られなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 It's because it's been granted as part of the class -- it's going to be really hard.", "ja": "26: 紅: 授業の一環として許可が出てしまったからな……さすがに難しいだろう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: It was a scene of a trusted fellow, a friend, a girl who doesn't know who they are, but a strange girl. The scene that they saw, naturally makes her mouth loose.", "ja": "11:それは、信頼しあった仲間、親友同士の光景だった。何者かも分からない、ただ怪しい少女達。その二人が見せた、その光景に、自然と口元が緩んでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Yuji: I'm going to talk to the principal, I'm going to try to figure out if it's possible.", "ja": "4:悠樹:学院長とかに話したり、可能なのか調べたりとかさあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Wait a minute.", "ja": "(うん)ちょっと待ってね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Mayumi: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, there were a few people going to see, but no one was going to come back.", "ja": "108: 皐月: あ、あははは……銀くん、さすがにそれは……えっと、見学の人は何人かいましたけど、誰も遅れては来ませんでしたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter)", "ja": "(ふーん)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Voice: ... I don't think it's a very nice thing to see ...", "ja": "44: 天音: ……やっぱり、見ててあまり気持のいいものじゃないわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sky: Even in the 12th and normal constellations, if there is no incident, hope can lead to normal life.", "ja": "7: 空: 十二星座や普通の星座でも、事件さえなければ希望次第で普通の生活は送れるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: The protagonist: Noto and Red, in particular, were very well aware of all the subjects, and they were very relieved.", "ja": "9: 特にノートと紅の二人は全科目をしっかり把握していてとても頼りになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Mia:?", "ja": "68:ミヤ:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Air: So, it's just a little bit touched, but it's pretty cool ...", "ja": "83: 空: だから、こうしてちょっと触られてるだけなのに、気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 AM: We're going to take care of the surroundings.", "ja": "10:アミア:周辺警戒と援護は任せて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 New: eggs and mayonnaise filled, and the lights made it, which makes it a huge increase in flavor!.", "ja": "50:新:卵とマヨネーズがたっぷりで、しかも灯が作ってくれたことにより、ばくばく、美味さが倍増している!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: My body was beautifully twisted on the bed.", "ja": "4: 主人公: 僕の身体はベッドの上で、見事にひっくり返されていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Since I've liberated this, no one's going to push me anymore.", "ja": "65: 紅: これを解放した以上、もう誰もあたしに追いつけない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Wham!", "ja": "77:和登:んむっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Tenpre C: I'm going to call you back after school, because I'm going to call you back.", "ja": "16:テンプレC:放課後にでも、裏の方に呼び出してくれりゃあそれでいいからよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: No, it's not because of your mind.", "ja": "43: 絶対気のせいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, it's no longer about security failure.", "ja": "28:ノート:確かに。もはやセキュリティの不備どころの話じゃないんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: It was previously pointed out by Ver that he would have given up on his weakness because he wouldn't be able to beat anyone around him, and he was unconsciously satisfied with his weakness.", "ja": "14:主人公:以前ヴェルに指摘された事だ。どうせ自分じゃ周りの誰にも勝てないと諦めて、無意識のうちに自分の弱さに甘えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: I'm afraid that, for Mr. Kagami, it's a bit of a joke.", "ja": "60:雅:鏡花先生の場合、あながち冗談とも言い切れないのが恐ろしいなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Ruby: Hey, Tony.", "ja": "120:ルビィ:ねえ、トロンくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yuji: That's, Ika 先輩?", "ja": "10:悠樹:あれ、アイカ先輩?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was awesome!", "ja": "最高でした!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ver: Mama?", "ja": "48:ヴェル:マ……ママ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Aaron: All that you have gathered is your power. Hold your chest and use it!", "ja": "159:ラーロン:貴様が集めたそのすべてが貴様の力だ。胸を張り、そして使いこなしてみせろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: When he hears the words of Aurora, he grabs the sleeves of Aurora, as the Shine is scared.", "ja": "54:主人公:そんなアウロラの言葉を聞いてか、シャインが怯えたようにアウロラの袖を掴む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: The light gives a pendant while he says it.", "ja": "83:主人公:言いながら灯がペンダントを渡す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Bright Night: Yes ...", "ja": "84: 輝夜: はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The venture company where my friend works is like this.", "ja": "私の友人が働いているベンチャー企業がこんな感じですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "300 Narrator: A star who smiles and says that, now is so cute that you're going to want to hug her from the back.", "ja": "300: 主人公: そう微笑みながら言ってくれる星亜が、今はたまらなく可愛い。このまま、後ろから抱きしめたくなっちゃうくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: No!", "ja": "202: ラーロン: しまった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nice to meet you too Cheryl.", "ja": "はじめましてシェリル。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: When he approaches the two people who were operating the terminal, he discovers that there is a lot of data coming out of it.", "ja": "60:主人公:端末を操作していたふたりに近付き端末を覗き込むと、そこには大量のデータが引き出されているのがわかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Earth: Yeah, I'm a little bit surprised.", "ja": "234: 大地: ……うん、僕もちょっと驚いてるんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But let me also mention the potential risk in loading too much bags at the end.", "ja": "しかしたくさん袋を詰め込み過ぎるとリスクがあることも説明したいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: How long is it going to take?", "ja": "33: どれくらいかかりそうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They told me that they have another meeting from 11 o'clock and that's the only time they can accommodate us.", "ja": "11時に別のミーティングがあるそうで、9時しか空いていないそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Please, Dad, touch it. You're going to lose Nico, but it's never small. Check it out with your hand.", "ja": "95:リンセ:どうぞ、お父さま。触ってみて下さい。ニコには負けてますけれど、決して小さいわけでもないんですっ。それをその手でお確かめ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "277: Desire: The sound of a bed chirping in the middle of the night.", "ja": "277: 魅流: 夜中にギシギシ響くベッドの音", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: a killing weapon that relies on sacrifice to destroy the enemy, completely abandoned by the order of Urr.", "ja": "94: 生け贄により敵を確実に殲滅する殺戮兵器。これはウルルさまの命令により完全に破棄されました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Main character: When a flying bird swirls his hands and laughs, Linghua swirls her neck.", "ja": "25:ぱたぱたと両手を振りながら、あははと笑う飛鳥に、蓮華は小首を傾げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: If you want the light.", "ja": "151:主人公:灯が望むなら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about I call you back in 15 minutes?", "ja": "15分後に折り返しお電話をさせていただいてもよろしいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Well, you know, the teacher told you to contact you as soon as the details are known.", "ja": "35: ヴェル: 先生は詳細が決まり次第連絡するって言ってたわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Thats the guy whos going to simplify what Ive made and spread it to the kingdom, and Im always going to think that Im going to get the best performance.", "ja": "52:アーベン:私の作ったものを簡略化し、王国に広めるキッカケとしているのはあいつだ。私では、どうしても最高性能を出させることしか考えられん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: She: It's not finished yet! Let's stop and watch.", "ja": "204:姫:まだ勝負は終わってない! いいから黙って見てろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 In the case of Wer, it is more likely to end the simulation battle faster than I'm going to do before the coalition.", "ja": "39: ヴェルの場合、連携以前に俺が何かをするより早く模擬戦を終わらせてしまう可能性が高い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 AB: Was it a bug, a hard error, or was it a head blow when I was fighting Alata.", "ja": "29:アーベン:バグったか、ハードエラーか。それとも、アラタと戦ったとき、頭でもぶつけたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 So, they're going to ask us to secure seats, because I and my sister are going to pick up the books that they can use.", "ja": "18: それじゃ、お兄ちゃんたちは席確保お願いね。わたしとお姉ちゃんで、使えそうな本適当に見繕ってくるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: LN: Oh, maybe you were interrupted?", "ja": "61:蓮華:あ、もしかして、お邪魔でしたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: And then, don't worry.", "ja": "96:和登:それじゃあ、遠慮無く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Yes, it's OK, because, as I said, it's stable.", "ja": "66:敬吾:ええ、大丈夫ですよ。先ほど言った通り、状態は安定していますからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Hey, who are you?", "ja": "52: ノート: はーい、どちらさまですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Shortly after that, Dale releases 'The Blade of the Wind,' a teacher who takes it with a hair.", "ja": "230: その直後、デイルが『風の刃』を放った。それを間一髪でかわす先生。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Well, I think that's what the counter-tricks are.", "ja": "77: ヴェル: そう考えると、あのカウンター技だってそうよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Lumine: Ah! Ah! All together, ah! All together, ah! All together with Alata, yeah! I, ah!.", "ja": "185:ルミネ:ふぁあ! あん! 一緒、あっ! アラタさまと一緒、なんですね! わたし、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: Okay, two mad scientists started a question-free boot camp.", "ja": "63:主人公:かくて、二人のマッドサイエンティストによって問答無用のブートキャンプが開始された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: The lips of the sky, the softness, the warmth, the thoughts are just me.", "ja": "103: 主人公: 空のその唇が、柔らかさが、温もりが、その想いが、今僕だけのものになっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: ...", "ja": "2:和登:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: But that black cat didn't do that, and it seemed like she was walking along the road and guiding herself.", "ja": "30: 主人公: だけど、あの黒猫はそうしなかった。あえて道沿いを進み、自分を導いているみたいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: Urr, waking with tears, struggling to endure. I become a ghost, and I move on that narrow path.", "ja": "110:主人公:涙を浮かべながら、必死に耐えるウルル。俺は心を鬼にして、その狭い道を突き進んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: I thought its a little bit like that, but I think its a little bit like you ..", "ja": "44:アウロラ:なんとなくそうじゃないかと思ってたけど、あんたと気が合いそうよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "その通り。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Cassia: Red Mom, getting red, cute.", "ja": "16:カミシア:真っ赤になる紅ママ、かわいいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The princess ... eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh,", "ja": "34: ノート: 姫くん……えへへ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: Not only in class, but even in the hallway, the students are looking in.", "ja": "29:主人公:クラス内だけでなく、廊下にいた生徒たちすらもが覗き込んできているくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh my sister. She's a princess, she's a princess.", "ja": "33: 陽夏: さすが私の妹。お姫様姿、実に様になっていたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So it's time for you to do something at this point, for each other's race.", "ja": "51:せっかくだから、このタイミングで色々と片付けてしまえ、ということらしい。互いの種族のためにも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: At the moment of using a keyword, the hologram begins to shine, and the resurrection begins.", "ja": "0: 主人公: キーワードを使った瞬間、ホロスコープが輝き始め、再生が始まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: That's why.", "ja": "4: 主人公: だから、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Yeah.", "ja": "83:大樹:はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Ginichirō: I'm going to tell you that it's a little bit unusual to say that I'm going to have nothing to do with my eyes and my ears and even the celestial sounds.", "ja": "37: 銀一郎: こう言っちゃあなんだが。俺と明石、それに天音までもが当たってるのに何も手がかりがないってのは、ちょっと普通じゃないと思うぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 When you're empty, it's always going to be funny, so don't worry about it, brother.", "ja": "18: 空いてる時ならいつでもおっけだから、その時は遠慮無く言ってねお兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess so but it's never too late to learn.", "ja": "そうだと思いますが、学ぶのに遅すぎるということはないですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "303: protagonist: It's a full-fledged attack of the magic that I used when I was fighting with me, which kills a note and blows the red.", "ja": "303:主人公:それは以前俺と戦った時に使った魔力の全方位攻撃だ、それによってノートの一撃が相殺され、紅も吹き飛ばされるが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm a little bit stunned by the head of that Ulr.", "ja": "117:主人公:俺はそんなウルルの頭をそっとなでる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) With so much honey, somehow my mouth started to crumble, and I, in my pants, was reaching my limits.", "ja": "94: あまりの蜜の量に、いつの間にか俺の口もベタベタになっていた。そして、ズボンの中の俺自身も、もう限界に達している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: I've never seen myself, but I'm going to refuse!", "ja": "24:主人公:俺すら見たことがないというのに、断じて断る!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: ...", "ja": "9: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: The damage itself is mild. Note stands up immediately while looking straight at Ver.", "ja": "136:ダメージ自体は軽微だ。ノートはヴェルを真っ直ぐに見つめたまま、すぐに立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: No matter what, Im not directly looking at my body, and Im going to take it down to a point where its not going to hit, but its a tremendous impact.", "ja": "17:主人公:無論、俺の身体を直接は狙わず、ギリギリで当たらないところに振り下ろしてはもらっているが、その衝撃はかなりのものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: And when I started thinking about it, it was really hard, it was painful, it became really uncomfortable to live.", "ja": "40:和登:そうやって悩み始めたら、本当に辛くて、苦しくて……生きてることがイヤになってきた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: It's ugly, but it's soft, it's gentle. I'm going to put my hands together, and I'm going to open it to the left and right.", "ja": "172: いやらしくて、けれど柔らかそうで、気持ちよさそうで。俺はそっと両手を添えると、左右に開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nice to finally meet you Mr. Brown!", "ja": "ついにお会いできましたね、ブラウンさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Oh, that's where -- I can't explain it very well.", "ja": "38:悠樹:ああ、そんなところ……でいいんじゃないか? 上手く説明できないけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: She: All right. Go.", "ja": "117: 姫: それじゃあ……行くよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The company is going to pay for my MBA.", "ja": "会社がMBA取得代を出してくれるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I mean, you can't be happy with a man like this one, because happiness should be shared amongst us.", "ja": "33: 主人公: ほんと、そんな羨ましい奴、一人幸せになんて出来るわけないよね。幸せはみんなで分かち合うべきだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Bush?", "ja": "F004:ブッシュ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32大地: I'm sorry, I'm really going to help you.", "ja": "32: 大地: ごめん、本当に助かるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Yuji: Aroom, what was the outfit of Rubie today?", "ja": "59:悠樹:アルーム。今日のルビィの服装はどうだった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Yeah? The ghost cats -- the boss cats?", "ja": "104:和登:え? 化け猫って……例のボス猫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The main character: Masato gives his お弁当箱 in front of his Flying Bird 先輩. The お弁当箱 doesn't have a lot of hands, and there are a bunch of very beautiful meals.", "ja": "64:すすっと飛鳥先輩の前に自分の弁当箱を差し出す雅。その弁当箱にはまだほとんど手が付けられておらず、非常に綺麗なおかずの数々が敷き詰められている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I agree.", "ja": "そうですね、私もそう思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Nico: I think it's going to happen tonight.", "ja": "1:ニコ:……今夜、でしょうね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, I think Ver knows, but are the other people first met?", "ja": "24:トリア:まあ、ヴェルは知ってると思うが、他の連中は初対面だろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Captain: It seems like it's just finished wearing. A ball pen thrown by a constellation is moving beautifully in the eye of a falling comet, like a dart arrow.", "ja": "40: 主人公: どうやら丁度着替えが終わったみたいだ。星座の力で投げられたボールペンが、ダーツの矢みたいに、倒れ込んだ彗の眉間で綺麗に揺れている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: So? What's the rumor?", "ja": "6:姫:それで? 例の噂って?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have in-house translators a department that deals with international IP and the Sales department is focusing on overseas markets as well you know?", "ja": "ウチ内勤翻訳とか海外知財扱う部署もあるし、営業部も海外力入れてるよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: Still, it's a wonderfully shallow place. It's a very shallow gap between the speeches, because it's a very shallow dress.", "ja": "64:主人公:相変わらず、妙に所帯じみてるなあ。なまじ格好が普段と違って正装だから、台詞とのギャップが凄まじい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 And this time I'm going to give the ball directly to Amia without turning it to me.", "ja": "60: そして今度は俺に回さずにアミアに直接ボールを返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well the sooner the better since John is leaving in two weeks.", "ja": "ジョンが2週間後に去るから、なるべく早い方がいいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: LN: That flying sister, what are you going to do?", "ja": "132:蓮華:あの、飛鳥お姉ちゃんは、これから何か用事ありますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay let's do that.", "ja": "それでお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You do know she has a special needs son right?", "ja": "彼女が特別支援が必要な息子さんをお持ちなのは知ってますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I just want to protect Lindsey.", "ja": "46:あくまでも、リンセを守りたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Seven stars: But nobody was able to tell you that they were lying, and of course, some people were lying, but they didn't respond to those devices.", "ja": "72: 七星: でも誰もそのことで嘘を吐いている様子が確認出来ず……もちろん、平気で嘘を吐く人もいらっしゃいますが、そういう装置にも反応はなかったそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: You dont have to kill your life, you cant wake up with this injury.", "ja": "21:新:無理に命を奪う必要もないだろうし、この傷じゃ起き上がっても何もできないさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, it's not a particularly interesting game, because when they win, it's not interesting.", "ja": "23: フォン: まあ、特に興味を引く試合でもありませんね。どっちが勝ったところで面白味もありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: I looked at what was going on behind a bunch of doors in this hallway.", "ja": "7:主人公:俺は、この広間にあるいくつもの扉の向こうに何があるか調べてみた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Stellar: Yeah.", "ja": "54: 星亜: うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Flying bird: That's a rhino? What's going on? I'm not going to go there anymore.", "ja": "72:飛鳥:あれ、れんちゃん? どうしたの? こっちまでわざわざ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The next day.", "ja": "0: さて翌日。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Why would you like a rabbit's ear?", "ja": "38: 白鷺さま、なんでしたらウサギ耳とかいかがです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That\\'s my determination, and the notebook says, 'Pozzli.'", "ja": "45: そんな俺の決意に、ノートはポツリと呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 J.A.: The students, basically, are going to be able to look inside the school.", "ja": "20:雅:生徒会の人たちって、基本的に学内の見回りしか出来ないもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Red: Oh, yeah, I would have invite all of you.", "ja": "31:紅:ああ、せっかくならみんなも誘えば良かったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "340: The main character: Urr jumped in front of the opera in a different gait.", "ja": "340:主人公:ウルルは普段と変わらない動きでオペラさんの前に飛び出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The main character: Hoshia and two of them, looking out of the circles of the night festival.", "ja": "115: 主人公: 星亜と二人、後夜祭で盛り上がる輪を少し奥から見つめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: She: Oh, I'm. She's a squirrel. Can you tell me?", "ja": "95:姫:ああ、俺だ。白鷺姫。分かるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 My sister, it's a good diet food.", "ja": "23: お姉ちゃんって、いいダイエット食品だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Lulu: People, they're going to eat it.", "ja": "17:ルルウ:人、それをつまみ食いと言います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then can I get you to arrange the script and hiring contract?", "ja": "では早速スクリプトと採用書類の手配をお願いするよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 89: ?: If seven stars were appointed by themselves, the IAU would have to consider it.", "ja": "89: ?: 七星自らのご指名となれば、天球議会も考慮するしかないだろう。これでも担当していた仕事をどうにか切り上げて来てやったんだ。感謝してほしいくらいだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Girl of the Magicians: Chee!", "ja": "122:魔族女子:ちっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: That's what he said, and he left the field with a really nice smile.", "ja": "67:そう言って、実に様になる笑顔のまま、闘技場を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "294: Light: Ah, boy ..", "ja": "294:灯:あらた、くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9ルミネ: Thats, its my routine to read the legends of the old warrior before I sleep ..", "ja": "9:ルミネ:その、昔の勇者さまの伝説を眠る前に読むのが私の日課なのですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Chain of cuts!", "ja": "150:ノート:裁きの鎖!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Meiryū: Oh, why don't you call the Yang Xia guys?", "ja": "119: 魅流: なあ、陽夏さんたちには連絡しないでいいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Lumine: My sweat and Aratas sweat combine to conjure up something.", "ja": "43:ルミネ:わたしの汗とアラタさまの汗が合体融合して何か召喚できそうな素敵なヨカーン♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Yeah, my brother.", "ja": "28: ほら、お兄ちゃんも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Assault. If the same thing happens again, the accusations of the gods who ignored the claim to give up would be larger than ever.", "ja": "15: 暴走。もしまたあれと同じ事が起これば、破棄しろという声を無視した神界に対する非難は、今までにないほど大きくなるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Yeah, I was surprised, because I didn't think I would find it.", "ja": "19:ゲン:いやあ、俺もびっくりだったぜ。まさか見つかるとは思ってなかったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: DK: Well, that means that maybe there are other reasons why cats don't get out of the cage.", "ja": "75:大樹:ふむ、ということは、もしかして猫たちがたまり場から居なくなった理由は、化け猫以外の理由があるかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "William can you give me time for a meeting?", "ja": "ウィリアムさん、打ち合わせに時間とってもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: The moment when Ver shouts, the space crumbles around Ver, as it blows off the notes, and falls like a glass.", "ja": "40:そうしてヴェルが叫んだ瞬間、先程ノートの拘束を吹き飛ばしたようにヴェルを中心に空間が軋み、ガラスのようにヒビが入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sato-san can you help me a bit with making the manual for handling the calls after this?", "ja": "佐藤さん、電話マニュアルの作成をこのあと少し手伝っていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: ... I'm also grateful for helping Red, but I'm a little bit skeptical about it.", "ja": "5: 姫: ……紅を助けてくれたことには感謝もしているけれど、怪しい、という点では、かなりなもんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: She: I'm asking the former warrior. Let's do it ...", "ja": "66:姫:前勇者からの頼みです。承りましょう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sugar, sugar, it's a little bit crazy.", "ja": "砂糖は、砂糖はなんかすっごい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 76: Tell him, and give him his right hand. When he says, thank you, he grabs his big hand.", "ja": "76:言って、右手を差し出す五郎。飛鳥は、ありがとう、と礼を言うと、その大きな手をぎゅっと握りしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Lindsay: Yeah?", "ja": "149:リンセ:な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Silence: Oh? What's going on?", "ja": "84:静音:ん? どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 May: But if you tell your brother, you're going to be embarrassed.", "ja": "25: 皐月: でも、お兄ちゃんになら、言ってくれれば恥ずかしいのガマンしちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Bright Night: Oh, that -- did you like it?", "ja": "91: 輝夜: あ、あの……いかがでしたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Hikari: Not as part of the class, but as Hikari Himenomiya.", "ja": "162: 輝夜: クラスの出し物の一環としてでなく、姫ノ宮輝夜として、心から言わせていただきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: Narrator: Dont miss this moment!", "ja": "224:主人公:このタイミングは逃がさない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Oh, no problem.", "ja": "47:姫:ああ、構わない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Min: Again, do you think so?", "ja": "14:美琴:やはり、そう思うよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Well, let's hold it up, so let's tell your mind right. You're going to have something to do.", "ja": "38:ヴェル:だからまあ、素直に抱かれてきなさい。それで、あなたの本心をちゃんと伝えるように。何かしたいことがあるんでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: But what exactly does it feel like?", "ja": "55:和登:けどさあ、具体的にどんな感じになってるんだ? 美琴さんと聖の家って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Earth: Yeah, I don't think it's going to make sense.", "ja": "82: 大地: な、納得がいかないーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: I walked into the castle of the Lords without a moment of hesitantness.", "ja": "70:主人公:俺は、一瞬の躊躇なく、魔王城の中へと足を踏み入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Wade: I'm obsessed with the urge to do whatever I want.", "ja": "83:和登:いたずらしてやりたい衝動に駆られまして……それでつい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "309: Air: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "309: 空: や、やあ、そこ、敏感、で……あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 notes: Oh, really?", "ja": "16: ノート: ほ、ほんとですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Bright Night: Yeah, I've never seen a tearful sky.", "ja": "131: 輝夜: はい。涙ぐんでる空さんなんて、初めてみました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, I'm not going to be here without any preparation.", "ja": "104:ヴェル:いいわ……私だって、なんの覚悟も無しにここに立ったわけじゃ無いのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Which is the interesting part of planning tours I would say.", "ja": "そこがツアー企画の面白さと言えばそうなんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay please let me know.", "ja": "わかった、知らせてね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Laron: Yeah! Sixth and eighth attacks start!", "ja": "190:ラーロン:ちっ! 六番および八番攻撃開始!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And then, the notebook against Gen, holding the sword firmly in his hand and declaring it.", "ja": "54: そうして、ゲンと向かい合うノート。ノートはその手にしっかりと剣を握り締め、そして宣言した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Yeah? What?", "ja": "83:雅:え? なにが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: There's a seven-star who hides behind the desk, screaming like a curse, with a very hot butt.", "ja": "26: 主人公: 机の下に必死に隠れ、呪文のように呟き続けている七星さんの姿があった。突き出されてるお尻が非常に熱い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: I look up at the two people who are screaming, and I realize that I'm injured, and that I'm no longer going to be able to help.", "ja": "49:必死に呼びかける二人を見上げながら、自分が怪我をしていて、そしてもう助からない事をなんとなく悟ったんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Haha that's true.", "ja": "はっはっは、そりゃそうだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The pleasure is all mine.", "ja": "こちらこそ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really I'm so sorry.", "ja": "えっ、それは申し訳ございませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I remember those days.", "ja": "そうだったよねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Tens: It's almost like seeing one of the 12 constellations is almost like being around you.", "ja": "171: 天音: 十二星座の一人に会えるっていうだけでも、周囲にえばれるくらいのはずなのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: Will they scream like crazy, or will they become selfish and fall down there?", "ja": "99: 主人公: 狂ったように叫ぶだろうか。それとも、自暴自棄になってその場に崩れ落ちるだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Von: Oh! I've never thought you'd be as awkward as this time, Mr. Ver!", "ja": "26:フォン:くっ! 今回ほどあなたを疎ましく思った事はありません、ヴェルさま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He is panicking because he does not have insurance.", "ja": "本人全く保険に入ってなくて焦って大変っぽいんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please place the pickles on the right side and then put a lid on it.", "ja": "最後に右端に漬物を乗せたら蓋を閉じます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: I'm going to take her to the room as much as I can to keep her from happening.", "ja": "19:起こしてしまわないようにできるだけ注意をしながら、俺は彼女を部屋へと運んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'm actually not too familiar with that side of the business.", "ja": "実は、その事業についてはあまり詳しくはないのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I think that would work.", "ja": "はい、大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: I don't have a face that I don't like, and if I hold the body from the back, I can stand up.", "ja": "78: 主人公: 輝夜の顔で、僕が嫌になる表情なんて絶対ない。僕は輝夜の身体を後ろから抱えるように持つと、そのまま立ち上がらせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, clothes.", "ja": "うわーっ、洗濯物にも。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Yuji: ... I just thought I'm going to sleep at night, yeah ...", "ja": "34:悠樹:……丁度これから昼寝でもしようかなと思ってたところですよどーせ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: I'm Milk Tea.", "ja": "105:大樹:僕はミルクティーで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you look at the upper right corner of the keyboard it should say.", "ja": "キーボードの右上の端を見ていただければ書いてあるかと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes, yes, yes.", "ja": "M017:はい、はい、はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, there's a few other things that you can't forget.", "ja": "51:まあ、その後の一件もあって色々忘れられない出来事だというのもあるんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I leave an hour earlier and go to the gym near the office.", "ja": "私、朝1時間早く出て、会社の近くのジムに通っているんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, what about a snake?", "ja": "2:ヴェル:ヒメは……どう……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: I want to hear a little more cute voice in the sky ...", "ja": "61: 大地: 僕は、もっと空のかわいい声聞きたいんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Perhaps it's hard for Fone now.", "ja": "62: 恐らく、今のフォンさま相手では難しいかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Go!", "ja": "125: ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: She: Yeah, that's pretty good. It's just our secret.", "ja": "81: なるほどな、分かった。これは俺達だけの秘密だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: When she lowers her head, she returns to the classroom a step earlier.", "ja": "58: 主人公: 昴先生に頭を下げて、彼女は一足早く教室に戻る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, that's true. I know a lot about Nico, and if you don't do that, you're going to lose your mouth for the rest of your life.", "ja": "89:リンセ:はい、本当です。ニコの一途さはよく分かっていますし、このままじゃあ、ニコを選んでも一生口も利いてくれなくなりそうですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Opera: It's possible, but it's just a moment, right?", "ja": "117:オペラ:可能ですけど、本当に一瞬だけですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Two: No, I've trained myself, and I love it, so don't worry.", "ja": "2: ノート: いえ、ボク自身の訓練にもなりましたし、好きでやってることですので気にしないでください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Especially, we've been entangled and pulled apart once, and I don't want to be empty anymore.", "ja": "38: 主人公: 特に、あるはずがない、という事故に僕らは一度巻き込まれ、引き離されてる。僕はもう二度と空と離れたくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23大地: Oh, yeah ...", "ja": "23: 大地: あ、そっか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: protagonist: The arrival of the Twelve Constellations, the arrival of a stranger, and the return of the sky. It doesn't seem to matter.", "ja": "53: 主人公: 十二星座の襲来。見知らぬ美少女との出会いに、空の生還。それが関係ないとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah?", "ja": "え?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: It's probably because he believes that his actions were correct, because it's a proof that many of his fellow dragons trust.", "ja": "91:主人公:それはきっと、自分の行動は正しかったと信じているから。多くの竜族の仲間が信頼してくれていることが、その証明だと分かっているから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: If it were, it would still be ...", "ja": "37: 主人公: だとすれば、やっぱり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Narrator: Don't tell me that you've seen something a little dangerous when you're coming out of the water ...", "ja": "97:湯から上がる際に、ちょっと危険なものが見えてしまったことは言わないでおこう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, I'm really worried every single time.", "ja": "3: ノート: そうです、毎回毎回すっごく心配してるんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: With that swirl, the eyes of Azuki really look at me.", "ja": "14: 主人公: その呟きと共に、皐月の目がしっかりと僕をとらえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 It's the same as a real-world test, and of course it's not a problem, but this time it's not limited to 10 people.", "ja": "59: 実技試験と同じでも、もちろん問題はありませんが、今回は人数に制限が無いので10人規模でもかまいません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Empty: ...大地...", "ja": "105: 空: ……大地……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I knew why the lion was called the king of the hundred beasts with this body.", "ja": "8: 主人公: 獅子がなぜ百獣の王と呼ばれるのか、この身を持って思い知りました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Vermeer: Hime ...", "ja": "145: ヒメ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Fran: I'm going to be angry if I'm not a Yue, and honestly, I've got a lot of blood vessels, and I've got a lot of blood vessels, and I've got a bunch of aristocratic blood vessels.", "ja": "53:フラン:ユウでなくたってそりゃ怒るわよ。正直、あたしだって結構血管切れかけてたもの。代わりにバカ貴族の血管切ってやったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll get an expat from Japan next month who's an engineer.", "ja": "来月、日本の本社からエンジニアさんが駐在で来ることになりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Lulu: It's because Lulu has a real father, and he's always saying that he's not supposed to be in that place, so he calls me father.", "ja": "31:ルルウ:それは、ルルにはちゃんと本当のお父さまがいるからで……自分がその場所に収まってはいけないからだって、だから俺を父と呼ぶなって、ずっとそう言っていて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The When they looked serious, they started speaking loudly in a position away from us.", "ja": "136: 三人は真剣な顔になると、俺達から離れた位置で小声で話し始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: However, it's your responsibility to believe and not to believe.", "ja": "35: ミヤ: とはいえ、信じる信じないはみなさんの勝手ですし、仕方ありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Matsuda-san can you come by later?", "ja": "あっ、松田さん、後で、僕のところに寄ってくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: While looking at the busy sisters, I and Red looked at each other, and they laughed.", "ja": "86: 賑やかな姉妹を見やりながら、俺と紅は顔を見合わせると小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's going on?", "ja": "6: 面倒?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Of course, I will never forget the king of dance, centered on the flames.", "ja": "4: 主人公: もちろん、その炎を中心にしてダンスの王道も忘れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Mom? Oh, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom, Mom?", "ja": "26: シャル: ママ? えーと、ヴェルママ、ノートママ、紅ママのこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: MM: It's a stupid thing, it's a stupid thing, it's a stupid thing!", "ja": "85:ミリオ:それが無茶だと、無謀だと言われようとも!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: When he stood up, Teruyo began to write on the board the results of today's research.", "ja": "15: 主人公: そう言って立ち上がった輝夜は、ボードに今日の調査した結果を書き込み始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Ive trained myself a lot, but Im not quite sure.", "ja": "24:主人公:今まで色々と自分を鍛えてきたが、この辺はさっぱりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, it's kind of like a seven-colored congratulatory brain cell.", "ja": "9: 大地: いやあ、どっちかというと、七色に輝くおめでたい脳細胞って感じだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Light: Oh, yeah. Rays getting too far.", "ja": "64:灯:あー、うん。レイちゃんは把握しすぎじゃないかなあ。色々と……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Mayumi: I'm going to eat for the first time, but it's really, really delicious.", "ja": "85: 皐月: 私は初めてご馳走になりますけど、ホントに噂通り美味しいです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 New: Isnt that a story you shouldnt have to do, its -- well, okay. What do you want to hear?", "ja": "20:新:別にしちゃいけない話じゃないのか、それは……まあ、いいや。聞きたいことって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 HG: If I could, I could, I could, I could, I could, I could, look at my heart.", "ja": "20:姫:できればまあ、紅もさ、俺の本心とか見てくれないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: In the end, as with today, Lumine is expected to go to the Lords Castle as a minimum condition for wearing a gear.", "ja": "20:主人公:結局、今日と同じようにルナを護衛につけ、ギアを装着して行くことを最低条件としてルミネも魔王城へ行くことになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, anyway, I've been to Nagoya for two days, and the four-day city, at first, was kind of like, you know, maybe it's a bit of a mess.", "ja": "(うん)あの、一応さ、名古屋へ今2日行ってて、四日市も最初はなんかこう、まあひまなときでいいからみたいな感じだったんだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will send you a quote by email shortly.", "ja": "では後程お見積り書をメールで送らせて頂きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: So, Id like to tell you something.", "ja": "33:新:だったら、教えてほしいことがあるんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes thank you.", "ja": "はい、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They should be as of last year.", "ja": "そのはずだよ、去年。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ford: Ooh, Im going to interrupt you.", "ja": "9:フォルト:うーっす、邪魔するぜー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: They're called mesh muscles or something like that.", "ja": "M034:網状筋とかなんか、こう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Empress: Keep it!", "ja": "2:皇女:続けてっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Main character: Aimee is quickly prepared for the opening of the barrier, but doesn't have time.", "ja": "100: すぐに障壁の展開準備に入るアミアだが、タイミング的に間に合わない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Von: Yeah, Well, she's gone out of the waiting list. She's naked, right. She's going to have to warm it up.", "ja": "12:フォン:はい、ヴェルさまがまず看病候補から消えました。ここは裸で、が正しいです。しっかりと温めてあげなくてはいけません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Air: Yeah, yeah ...?", "ja": "89: 空: そ、そう……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I'm sorry, brother. That's lemon tea. It's gone. I thought it was yesterday night.", "ja": "46: 皐月: ごめんなさい、お兄ちゃん。それレモンティーなんです。牛乳切れちゃってて。昨日の夜は確かにあったと思うんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: He ran the grass and lit the light.", "ja": "76:主人公:草原を走り、光を放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Camilla: Oh, I'm wrong.", "ja": "79:カミシア:おい、何か間違ってるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Why didn't you use that power?", "ja": "125:フォン:なんであの力を使わなかったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Dale: You're not going to let the students get free and the monsters go. It's in a very large school, but there's a very limited space for the students to be isolated.", "ja": "82:デイル:生徒の解放とモンスターは任せな。広い校内ではあるが、生徒の隔離なんかに使えるような場所は限られてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I probably haven't wiped it since that day.", "ja": "71:主人公:その日から、拭えていないのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: protagonist: Billy, a giant shock of a body reaching him. I, too, had a very hot thing swirling into him.", "ja": "172:主人公:びくん、と大きく身体を揺らせて達するシエル。俺も、その熱いものを、シエルの中へと遠慮無く迸らせていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I'm probably a member of this group.", "ja": "32:自分も、このメンバーの一員なのではないか、ということを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Well, if you don't have an incentive, you can actually celebrate it.", "ja": "10:ヴェル:動機が不純でなければ、素直に賞賛できるのにね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yang Xia: Well, in this case, should we assume that there is a desire?", "ja": "71: 陽夏: まあこの場合、好意的に、人望があると解釈するべきか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Queen: Goodbye, Princess.", "ja": "0:皇女:おはよう、姫にぃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's why.", "ja": "(ふーん)だからなんかねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: But I don\\'t think I\\'m going to say, 'Well, that candle is a Japanese knowledge!' (Laughter) I\\'m going to be a laugher.", "ja": "66:主人公:だがまあ、そんなロウソクを、日本の知識だ! なんて言うつもりは当然ない。言ったらさすがに笑い者だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yin-yang five-way theory.", "ja": "おっ、陰陽五行説。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: She: Well, I'm excited because I'm excited -- usually it's a little bit different.", "ja": "115:姫:まあ、俺もその、興奮状態だからな……通常はもうちょっと違うんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter) Narrator: Well, I really want to see that costume of the three 看板 girls again.", "ja": "109: 主人公: まあ、あの三大看板娘のコスプレ姿は、本気でまた見たくなるからね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: In the morning, a topic of a given event is surrounding the entire school, and during the rest of the school, there are conversations about it in a variety of places.", "ja": "1:朝、告示されたとある行事の話題が学園全体を取り囲み、休み時間ともなればあらゆる場所で、それに関する会話がなされている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lynce: That's your father, that's the party of Dale, that's the strategy, isn't it really going to work?", "ja": "61:リンセ:あの、お父さま、デイルさんのパーティーって事は、作戦はあれですよね。本当にやっちゃっていいんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The boring school festival, when it starts, is just a moment, and when it ends, it's gone.", "ja": "0: 主人公: 騒がしかった学園祭も、始まってしまえばほんの一瞬。そして、終わってしまえばもう過去のものになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Narrator: Almost as soon as I explode in a scanner, the scanner shocks my body.", "ja": "164:主人公:俺がスキャナの中で爆発するのとほぼ同時に、スキャナが大きく身体を震わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62:大地: It was a new hospital, but it wasn't changed.", "ja": "62: 大地: 久しぶりの病院だったけど……あそこは全然変わってなかったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Quiet?", "ja": "71:和登:静音?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: a normally aggressive, red, cute woman. That gap makes me more excited.", "ja": "7:主人公:普段は強気な紅の、女としての可愛らしい姿。そのギャップが、俺をより興奮させてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Air: Oh!", "ja": "87: 空: っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your understanding.", "ja": "ご理解ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 HS: Oh, yeah, I did a lot of one set.", "ja": "39:姫:あ、そういえば確かにワンセット多くやったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, yeah, it's a little bit brighter.", "ja": "26:姫:あー……うん、ちょっと目が冴えちゃったかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Were going to go into the depths, defeating sometimes appearing monsters. According to Rays search, the number is not very large. The strength is actually not my enemy.", "ja": "12:主人公:俺達は、時々現れる魔物達を倒しながら、奥へと進んでいく。レイの探索通り、その数は多くなさそうだ。強さの方も正直俺の敵じゃあない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes but graphic design is not my forte.", "ja": "そうだけど、グラフィックデザインは得意じゃないのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Red: It's a week later. It's faster or slower, it's a subtle schedule.", "ja": "10:紅:一週間後か。早いのか遅いのか、微妙な日程だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Wade: Yeah, yes. I got it as I said.", "ja": "7:和登:あ、はい。言われた通り持ってきましたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Cassia: You're going to hit you, and your eyes are holes?", "ja": "11:カミシア:ぶつかって来たのは貴様の方だろう、貴様の目は節穴か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Thank you, Sora, I remembered the color of the blue sky, the color of the sky that I had seen before.", "ja": "163: 蒼: ありがとう、ソラ。あなたのおかげで、わたしは思い出せたよ。青空の色を。わたしが昔見ていた、空の色を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Ford: Im not going to go to the king, Aurora ..", "ja": "34:フォルト:王様に向かってそれはないんじゃないのかアウロラ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yes, yes.", "ja": "40: 姫: は、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: So the timeline is going to connect to the giant predator.", "ja": "162:そうして時間軸は、先ほどの大捕物へと繋がるわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Main character: 'After School, in the Martial Arts.'", "ja": "8: 『放課後、闘技場にて』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: New: As a heros activity, youve been getting a little bit entangled from one end to the next.", "ja": "128:新:ヒーローの活動として、片っ端からわざと絡まれにいってどんどん更生させていったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: (Laughter) It's always like E and F.E.", "ja": "F106:<笑い>いつもはね、EとF.E.なんからしいんだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Red: Stay safe, princess. If you're Ver, you're not going to kill you anymore.", "ja": "21:紅:安心しろ、姫。ヴェルだったら、何があってもお前を殺したりはしない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Earth: Oh, sorry ...", "ja": "142: 大地: あ、ごめん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: I'm sorry. I've already pushed me to do what I had to do.", "ja": "118:安綱:すまんのう。本来であれば、我がしなければいけなかったことを押しつけてしまって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah yeah.", "ja": "そうそう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, that's a teacher.", "ja": "あ、あれは先生かな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Mirror Flower: Yeah, it's pretty normal. I thought I could play more, but I'm going to show you a piece of music, right?", "ja": "3:鏡花:なんだ、意外と普通だな。もっと弾けてくると思ったんだが。別に一発芸を披露してもかまわんのだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 This is a man: Summer is crazy!", "ja": "21: これが男ってもんさ: 夏ってサイコー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "272: She: Wow!", "ja": "272:姫:うわあああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yes, like you would like ...", "ja": "114: は、はい。にいさまの好きなように……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "October 4th check-in and October 6th check-out.", "ja": "10月4日チェックインで、10月6日にチェックアウトですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can I ask a question?", "ja": "質問いいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: But its strange. Who invented a brave person?", "ja": "40:アウロラ:でも、不思議よね。勇者を倒す存在だなんて、誰が生み出したのかしら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Dale: That's a terrible bitch, I'm going to do it.", "ja": "76: デイル: 酷いなちび姫、俺様これでもやるときゃやるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 82: Air: Not friends, but lovers. I think that's really important.", "ja": "82: 空: 友達同士、じゃなくて、恋人同士。これって、凄く大切だと思うの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The protagonist takes offルミネs pants and holds her tight back, and releases a already rigid and stiff stick.", "ja": "125:主人公:ルミネの下着を脱がせてしっかりと腰を抱き寄せ、既に硬くそそり立つ肉棒をさらけ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: In the book that the princess showed me, there was certainly a white, shining brave man.", "ja": "9:主人公:姫さまが見せてくれた本の中には、確かに真っ白に輝く勇者の姿が描かれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Voice: How to fix a broken machine.", "ja": "21: 天音: 壊れた機械の直し方です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Mother System: Stop. Lord Cecil, stop now.", "ja": "16:マザーシステム:止まりなさい。魔王シエル、今すぐ止まりなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Fly: You're the first person to see a cat, right?", "ja": "2:飛鳥:最初に化け猫を目撃した人だよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Adachi: I don't know. It's not a damn thing.", "ja": "53:安綱:わからん。じゃがまともじゃないのはたしかじゃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The chimpanzees who are scratching their necks because they don't understand the words of your brother, but the next moment their expressions distort into fear and raise a loud scream.", "ja": "179:兄貴の言葉に訳がわからず首をかしげるチンピラ達だが、次の瞬間その表情が恐怖に歪み、あちこちから悲鳴が上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Mayumi: Oh ... I can't say anything to him if he's a mama.", "ja": "46: 皐月: うぅ……相手があまねちゃんじゃ、私もなにも言えません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Of course, in the words of the notebook.", "ja": "16: ノートの言葉に、もちろん、と頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 For example, the Yakisoba bread that you're buying is immediately sold out. You're going to increase the stock or you're going to buy it.", "ja": "5:たとえば、購買のヤキソバパンがすぐ売り切れる。在庫増やして。もしくは買ってきて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: But, whatever love is, it doesn't matter.", "ja": "35:雅:でも! 何事も愛さえあれば関係ないって!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Oh, oh, oh, oh, oh, because the way of the maid is snake.", "ja": "19: おほほほほー。メイドの道は蛇ですからー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Aimee: But I wanted to hold my shoulder.", "ja": "81: でも、肩くらいは抱いてほしかったよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However since the technology we are using is a new technology that hasn't been commercialized it's been a bit difficult to get internal approvals.", "ja": "しかし、私たちが使っている技術がまだ商用化していない新技術なので、社内の承認を取るのにちょっと苦戦しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 58: Promise, don't forget.", "ja": "58: 空: 約束、忘れないようにしなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay?", "ja": "あれ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The boy is almost crushed and teared.", "ja": "46:主人公:ちなみに男子生徒はほぼ撃沈され涙している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Re-dating .. doesnt it?", "ja": "0:シエル:デートのやり直し……ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: Yeah, this is the emergency response, Plan E, which was decided at the time the notebook was expected to intervene.", "ja": "264: そう、これがノートの介入が予想された時点で決めていた緊急時の対応、プランE。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: The breast of the sky, exposed to a slightly cool air in the afternoon, with a tiny center of expansion stiff and pointed.", "ja": "65: 主人公: 夕方の、少し涼しげな空気に晒される空の胸。小さな膨らみの中心は、固くピンと尖っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: .. ..", "ja": "148:シエル:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: I said softly in his ear to comfort the anxious red.", "ja": "63: 不安そうに呟く紅を安心させようと、俺はその耳元で優しく言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: What did you do?", "ja": "3:ヴェル:どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The protagonist: I can't reclaim the high-power magic in this distance, in this state. If that's the target, it's certainly going to be ...", "ja": "77:この距離、この状態で高威力魔法は唱え直せない。だとすれば狙いは間違いなく……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Earth: Yeah, it's okay. It's a little bit too aggressive.", "ja": "113: 大地: ああ、全然問題ないよ。ちょっと調子乗り過ぎちゃってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 I'm ready to do it in the words of Masa, and I'm going to do it in real time.", "ja": "40:雅の言葉に俺の決意は固まった、後は実際にやってみるだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: ... if you're a spoiler, I'm glad you're going to go before you.", "ja": "26: 空: ……その場合、お邪魔虫なわたしは喜んで先に行かせてもらうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's attractive.", "ja": "(<笑い>)魅力はあるんだから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I feel your pain.", "ja": "分かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, I'm going to tell you another story after school, because I probably think there's something from Yang Xia.", "ja": "34: 大地: うん、また話の続きは放課後に。多分、陽夏さんからなにかあると思うしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Yuji: Oh, I'm going to interrupt you.", "ja": "24:悠樹:ああ、必ずお邪魔させてもらうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Wade: Oh, brother.", "ja": "3:和登:あ、兄貴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Flying Bird: Well, I don't know where I'm going to be, but I think I'm going to do a little bit of a quick guide because I'm talking to my friends.", "ja": "97:飛鳥:まあ、あたしもそこまでばっちり居場所を知ってるわけじゃないけど。友達に色々聞いてるから簡単な案内ぐらいはできると思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Well, it's not impossible. For almost completely remote queen, it would be quite spiritual to fight a type that's pushing pressure at a red-like speed.", "ja": "52:まあ、無理もない。ほぼ完全な遠距離型の皇女にとって、紅のような速度でプレッシャーを与えてくるタイプと闘うのは、かなり精神的にきつかっただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a pretty good conclusion, and the two who have been chasing Maiko since that day, they're probably talking about that promise.", "ja": "94:ようやく合点がいった。昨日あれから美琴さんを追いかけた二人は、きっとあの約束のことを話したんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: I'm sure I don't want to meet you, but the real scary thing about this disarmament is that it's not there.", "ja": "78: 確かに出会いたくないのは確かだが、この武装解除の本当に恐ろしいところは実はそこじゃなかったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, I'm totally unaware of this, but I'm actually having a good feeling.", "ja": "40:まあ、今回の件に関しては完全に俺の不注意だ。むしろ、こんないい思いをさせてもらってるんだもんな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I'm going to ask that question to the sky next to me.", "ja": "18: 主人公: 僕は隣にいる空へとその質問をふる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do we send them to one of the company approved hospitals?", "ja": "会社指定の病院で受けさせればいいんだっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: Oh, I read your heart.", "ja": "22: 大地: あ、心読まれた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes please.", "ja": "あっ、はい、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Comet: Oh, God is also a test of love?", "ja": "25: 彗: ああ、神様これも愛の試練ですかーっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "399: Narrator: In that stimulus, I shed desire without a means.", "ja": "399: 主人公: その刺激に、僕はなすすべもなく欲望を撒き散らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I thought it's about twice as big.", "ja": "F150:うちの2倍ぐらいあるじゃんと思った。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Let me show you a stronger, more intense, more nasty act. I'm going to continue to look at the part of the scanner with that kind of vision.", "ja": "25:主人公:もっと強く、激しく、いやらしい行為を見せてほしい。俺はそんな視線でスキャナの行為を、その股間の部分を見つめ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you sent the powerpoint decks out to Jean and Amanda yet?", "ja": "もうパワーポイントデッキをジーンとアマンダに送った?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No matter if it's a reverse magic, unfortunately, I can't use the magic. The counter, it's not going to be a three-person match. As you would expect, it's going to be a one-on-one scenario.", "ja": "31: 一発逆転の大魔法でもあればともかく、不幸にして俺に魔法は使えない。カウンターも、三人相手ではどうにもならない。予想通り、一方的に俺がやられる展開だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: And finally, Urr captures Miya in his arms.", "ja": "45:主人公:そうして、ついにウルルが自らの間合いにミヤを捉える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Red: Of course. Charles will always protect us, and the tragedy of another door will never happen again.", "ja": "97:紅:当然だ。シャルはあたしたちが絶対に護る、他の扉の様な悲劇は二度と起こさない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly.", "ja": "そうなんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: No, doesn't it mean that you've been stuck with that claw?", "ja": "187:美琴:いや、そんな訳があるか。あの爪で引っかかれたんだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10?: Good luck, Papa.", "ja": "10:?:頑張って、パパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Mother System: Kojima Arata, the proxy Sol and the agent Gear Shane, are the ones who are responsible for eliminating the brave people who dont return to the original world.", "ja": "19:マザーシステム:コウジマ アラタよ、代行者であるソルと、そのエージェントギアであるシャインは、本来の世界へ帰らない勇者を排除するための存在です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will ask the vendor who offers local tours later.", "ja": "現地でツアーを提供してくれる業者がいますので、後で聞いてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I'm going to raise my voice and extend my hand to the girl's arm.", "ja": "35: そう声を上げて少女の腕に手を伸ばすが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Girl: Oh, oh, bad.", "ja": "49:姫:あ、わ、悪いっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: But there was nothing ..", "ja": "27:主人公:しかしそこにいたのは紛れもなく……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: Always laughing, chewing people, but always able to do anything. Strong, able to do anything impossible, and making everyone feel safe.", "ja": "41: いつも笑って、人をからかい、だけどなんでも出来てしまう頼れる人。強くて、どんな不可能でも可能にして、そしてみんなを安心させてくれる人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Opera: Oh, I'm pretty good.", "ja": "109:オペラ:いやぁ、堪能しましたぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: It's still there.", "ja": "71: そういう所は相変わらずなんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Let's just run where I'm looking ...", "ja": "11:静音:せめてあたしが見てる所で暴走しなさいよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: A star who is nearly half-crying, struggling to push her skirt. I want to do something, but this is a man who doesn't have the power.", "ja": "50: 主人公: ほとんど半泣きに近い状態で、必死にスカートを押える星亜。なんとかしてあげたいけど、こういう時男は無力だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Silence: It's OK, because if that's what you're thinking, it's really going to give you a compliment or a apology while you're sleeping ...", "ja": "23:静音:もういいわ、そっちがその気なら本当にあんたが寝てる間に、お礼とお詫びとかすませちゃうんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 VV: ... Okay, next time you?", "ja": "23: ヴェル: ……はあ、次はあなた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: The horizon is certainly between me and the sky, between me and the sky, the memory of the two promises, and the flowers that are supposed to be crowned.", "ja": "60: 主人公: その視線の先には、間違いなく僕と空がいた。僕と空、二人の約束の記憶。その先にあるはずの咲き誇る花。それを求めて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 AM: Wow, Alata! I didnt think there was a new discovery about the brave.", "ja": "9:ルミネ:すごいです、アラタさま! ここに来て勇者様について新しい発見があるなんて思いませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe listening is obviously important.", "ja": "当然人の話を聞くことだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wade: That's the insurance that protects me.", "ja": "61:和登:俺を俺でいさせてくれる、そんな保険が、俺を守ってくれてるので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know him right?", "ja": "彼のことはご存知ですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: And the first word to fill that thing was bathed from the side.", "ja": "12: 主人公: そして、その何かを満たす最初の一言が、横から浴びせられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Barrier leaf: Oh!", "ja": "110:バリアリーフ:くっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are your going to do about your family?", "ja": "ご家族はどうするかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks that would be really helpful.", "ja": "ありがとうございます、助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 However, some of the efforts have been done.", "ja": "13:それでもいくつかの対策は一応してきたのだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The Perhaps the first place to touch or to touch is the first place to touch. At the moment of touch, the body of Amia was very shaky.", "ja": "66: 恐らくは触れるのも、触れられるのも初めての場所。その弱点とも言うべき場所に触れられた途端、アミアの身体は大きく震えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: It's dangerous ...", "ja": "44:敬吾:危険な状態です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much Italian do you speak?", "ja": "どのくらいイタリア語やってるんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Barrier Reef: Once a party member has been submitted and accepted by the school, it's impossible to change it anymore.", "ja": "125:バリアリーフ:なお一度提出され、学園に受理されたパーティーメンバーは、以後変更が不可能となりますわ。各自それを念頭に置いてメンバーを決めなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 JS: She's scary. I'm scared in another sense.", "ja": "42:雅:しずちゃん。私、別の意味で怖いよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really.", "ja": "えっ、そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright have a good day.", "ja": "そうですか、では、良い1日を。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Well, I don't feel embarrassed as a mother, but I think parents should always be targets on their children, and that's what I'm doing.", "ja": "119:ヴェル:ただまあ、母親として、恥ずかしいじゃない。親はやっぱりね、常に子供の上に、目標でいてあげるべきだと思うの。それが私の育成方針", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: That's what you told me in one day.", "ja": "M029:それを1日で教えていただいて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I am Takashi and I started last month in the sales nice meeting you.", "ja": "はい、先月から営業に入った松川です、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Oh ... Oh ...!", "ja": "133: あ……ああ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Woman: If you don't look at it, let's let it go.", "ja": "101:皇女:だったら、いいかげんに見るのやめて放してよぉっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: It's not always the last time you're ready, or you're rushed back to the room to take your forgetfulness.", "ja": "3: 主人公: こうして、準備が最後になってしまったり、慌てて忘れ物を取りに部屋に戻ったりっていうことも少なくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: New: Im going to do it. Im going to do it. Im going to be happy.", "ja": "87:新:……イってくれよ、そのためにやってるんだ……俺も嬉しいし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: The protagonist: When he realizes that he's going to be poor, he takes a second distance, and he holds a knife in his blade and creates a standing position.", "ja": "171: このままだとジリ貧だと悟ったのか、紅はもう一度距離をとると、何故か鞘に刀を収め居合いの構えを作る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: That might be the right decision.", "ja": "24: 星亜: それは正しい判断かもしれないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That person, if you go, I'd like to go, really.", "ja": "その方、もし行く場合、僕はぜひ行きますよ、ほんとに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Earth: A bright night, there's a plan? It's still early, and why don't you go somewhere?", "ja": "88: 大地: 輝夜、これから予定とかある? 今日はまだ早いし、なんだったらどこか行かない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The protagonist: As I continue to send my eyes to the twisting skirt, I ask the girl again.", "ja": "161: 主人公: 揺れるスカートへとしっかり視線を送り続けながら、僕は女の子に尋ね返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm quite sure they said training proposals from the employees are accepted too right?", "ja": "確か研修も社員からの提案OKって書いてなかったっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I like dealing with people so making applications for intellectual property sounded kind of boring.", "ja": "でも人と関わるのが好きなんで、知財の申請とかするのはちょっとつまらなそうだったし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Voice: Yeah, that's pretty much what we're talking about right now, and I'm going to tell you, there's no information about black cats.", "ja": "27: 天音: ま、今のところはそれくらいね。はっきり言うなら、黒猫の情報は皆無ってこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Well, it's OK, it's not a wound -- it's a wound.", "ja": "170:ヴェル:ええ、大丈夫よ、身体は傷一つ無いわ……身体はね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Im sure theyre pretty bad, but I couldnt suppress the expectations that come from the inside of my chest.", "ja": "45:主人公:相手は相当にヤバイということは間違いないだろう。けれど俺は、胸の奥から湧き上がってくる期待感を押さえられなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But yeah I can't reschedule that one.", "ja": "ああ、だけど、それはリスケできないんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: It seems to me that my hard work had some meaning, and that's what I've been able to do when I realize it.", "ja": "13:主人公:どうやら、俺の地道な努力はそれなりに意味があったらしい。それが分かっただけでも頑張ってきた甲斐があるものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: White: Don't be too loud, don't get called out of the class.", "ja": "71:白子:あまりはしゃぎすぎて、生徒会から呼び出されるような事がないようにして下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Comet: It's the same thing as a scorpion, because it's the same thing as a super idol. You want to be closer.", "ja": "10: 彗: 星座となればスーパーアイドルと同義だからねえ。お近づきにもなりたくなるさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 It's certainly that. Mr. Urr. We should read the air and go out of the room for a while.", "ja": "6: これはもう、間違いなくあれですウルルさま。私たちは空気を読んで、少しの間部屋の外に出ているべきかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Julia is not revealing the gender of the baby yet so I think we should get yellow balloons and streamers.", "ja": "ジュリアは赤ちゃんの性別をまだ公にしていないので、黄色の風船と飾りリボンを買えばいいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) DK: I'm going to take all the choices, I'm going to take them, I'm going to take them back to the mountain, and I'm going to kill them, and I'm kind of overreacting.", "ja": "106:大樹:それを捕獲や山に追い返すなんて選択肢を全部すっとばして、いきなり駆除ですもんね。なんだか過剰反応な気もします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Meiryū: I'm a idol, I'm a bitch. I'm a bitch. I'm a bitch. I'm a bitch. I'm a bitch.", "ja": "12: 魅流: あたしはアイドルなんざゴメンだぜ。窮屈でたまらん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Comet: Akira's wickedness when he looks at it, it's really clear.", "ja": "72: 彗: そこをキッチリ見抜いて仕掛ける明葉さんの悪っぷりが、実に清々しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was quiet yesterday, because it was one of my grandmothers.", "ja": "昨日静かだ、おばちゃま1人だったからね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Didn't you see it on the supply shelf?", "ja": "備品棚に在庫なかった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Lulu: The same eight-winged wing as Wer.", "ja": "110:ルルウ:かつての、ヴェルさんと同じ八翼ですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok then I'll find out which printed material can be converted to paperless media.", "ja": "はい、私はペーペーレス化できる印刷物を考えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I know a lot. Actually, I didn't have a lot of time to go out of the dormitory, because I had a lot of time with the Urrs.", "ja": "31: なるほど、何となく分かる。実際俺も、部屋は変わっても寮を出る時間は大差無い。まあ俺の場合はウルル達を付き合わせてしまったけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Meiqin: Because narrow people are taboo among fairy tales.", "ja": "21:美琴:狭間の者が妖怪の間では禁忌とされているからだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: Yeah.", "ja": "13:姫:確かにそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, why are they here? Now, it's time for me to come in.", "ja": "27: そもそも、なんで二人がここにっ。今はもう、俺が入っていい時間ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't they have around 15 or so different shows?", "ja": "確か15かそこらの違うバージョンがあるんですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They have been very welcoming and made me feel very comfortable.", "ja": "皆さん歓迎してくださって、とても居心地が良いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: She: I mean, she's not a warrior, she's a warrior ...", "ja": "41: 姫: というか戦姫じゃなくて戦鬼なんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: You, whatever ...", "ja": "25: 大地: 君、いったい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: The left hand, which is supposedly buried in the girl's chest, moves with a soft elastic force in her hand when she tries to keep her feet from falling.", "ja": "18: 主人公: 女の子の胸に思い切り埋められた左の手。倒れないように踏ん張ろうと力を込める度、柔らかな弾力が手の中でグニグニと動く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I'm going to say it's OK, but it's going to block movement. That's a pretty good thing.", "ja": "12: 大丈夫だと言いたいが、痛みに動きが阻害される。これはかなりいいのをもらったな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: KMT: Yeah, that's great.", "ja": "186:カマ太:す、すごいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just need to reformat the data in Excel and make it into a pivot table.", "ja": "データをExcel用に再フォーマットし、ピボットテーブルにしないといけないだけです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: Yeah, that's a joke, right? Tell me it's a joke, Yuuki.", "ja": "31:リム:じ、冗談ですよね? 冗談だって言ってください、ユウキさん~っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Yeah. So this flood of information itself is a certain evidence that somebody wants to hide it.", "ja": "23:そう。つまりこの情報の氾濫そのものが、誰かが情報を隠したがっている確かな証拠になっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Mayumi: Please.", "ja": "33: 皐月: どうぞっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "284: Light: Dont tell me, dont stop.", "ja": "284:灯:言わないよ、止めてなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: The pace of work was slow, and by the dawn of the night, the stack was completed.", "ja": "5:主人公:否応なく作業のペースは早くなり、夜が明けきる頃には、積み込みが完了した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, that's great. But where are the phons?", "ja": "68: 紅: へえ、それはいいな。でもフォンたちはどこに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Stella: Wait a minute, sister. This case was originally certified as one of the 12星座 candidates, and if you gave it to the 12星座s, what about the candidates?", "ja": "31: 星亜: ちょっと待って姉さん。この事件は、元々十二星座候補試験の一つとして認定されたのよね。それを十二星座に任せてしまった場合、候補試験はどうなるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: There was a smile there.", "ja": "51: 主人公: そこに、笑顔があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Originally, in a simulation game, you use a blade-thrown weapon. But today its not. Its a completely serious game.", "ja": "60:主人公:本来、模擬戦の場合は刃を落とした武器を使う。けれど今日は違う。完全に本気の試合。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know.", "ja": "そうなんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Yeah, that's not funny, boy, I couldn't help but forget it.", "ja": "13: 主人公: うん、これはしちゃってもおかしくないかなー。お兄ちゃん、思わず我忘れそうになっちゃったよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope they are making it in English.", "ja": "英語で作ってくれてると良いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 39 Air: Yeah, I don't think that's going to be the case, but I've got to do something else.", "ja": "39: 空: べ、別にそういうわけじゃないけど……もっと他にすることがあるでしょ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: ...", "ja": "44: 姫: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Froula: ... just one. You know, Suki, okay?", "ja": "1:フロウラ:……一つだけ聞かせて下さい。ユウキさまは、いいのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: ... I thought I was sweet.", "ja": "27:主人公:……なーんて考えていた俺が甘かったです。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The main character: a red man with two arms, proudly raising his chest, like the operaman did before. Oh, this is certainly a weapon, or maybe even a madman.", "ja": "134:主人公:さっきオペラさんがやっていたように、組んだ両腕で恥ずかしそうに胸を持ち上げる紅。うっわぁ、これ間違いなく凶器。ていうかむしろ狂気。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: The red was a little too straightforward, and it was a little too easily a shot.", "ja": "47: ヴェル: 紅はちょっと攻撃が素直すぎね。それに手数を優先しすぎて一撃がかなり軽かったわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 AM: You know, you're going to be stuck in a field-focused way, doesn't it?", "ja": "42:アミア:わかってる。範囲重視で陣形乱すんでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daejeon: All of these, I've taken back.", "ja": "23: 大地: 全部、取り返してきたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As you know mass media as well as celebrities’ recommendations would have great impact on the consumer markets sometimes resulting in shortages.", "ja": "メディアで取り上げられたり、芸能人が紹介したりすると、その商品が品薄になるなど、市場に反映します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: She: Oh, that's not a problem.", "ja": "208:姫:ああ、それなら問題無いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I left the administration documents for that on your desk.", "ja": "その事務書類を君のデスクに置いておいたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Stella: I'm ashamed, I'm really sorry.", "ja": "76: 星亜: 恥ずかしかったからって、私……本当にごめんなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you bring the device?", "ja": "デバイス本体もお持ちいただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Daichi: It's over.", "ja": "35: 大地: 間に合ってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "381: Milo: Fly!", "ja": "381:ミリオ:吹き飛びなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) FFL: Well, that\\'s because I asked you to treat you as a general student, and I said, 'Don\\'t look at me as a queen.'", "ja": "55:フロウラ:あ、それでしたら、私の方から、一般生徒扱いをお願いしたからじゃないかと。王女として見ないで下さい、と言っておいたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: I'm sorry, bitch. This match, I'm going to lose.", "ja": "22:ヴェル:ごめんなさいね、ヒメ。この勝負、私の負けよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yang Xia: Ah!", "ja": "103: 陽夏: なあっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two: With silence, the cat and my chase continued for a while. Although I'm not very good at athletics, I'm confident only in terms of strength.", "ja": "2:静音をおいたまま、猫と俺の追いかけっこはその後しばらく続いた。正直運動はあまり得意な方ではないが、体力だけには自信がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 I grab a static swimsuit, and I squeeze it out.", "ja": "33:俺は不意打ち気味に静音の下着を掴むと、そのままするっと脱がしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I'm a little stuck here.", "ja": "155: お、俺も、こんなに溜まってたのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: The police can't move without a case. So first of all, you have to prove that this is a case.", "ja": "57:大樹:警察は事件が起きなければ動けません。ですからまずは、これが事件である、ということを証明できなければダメなんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Ah, ah, maybe the Syscon has come to this point.", "ja": "14:アウロラ:あーあー。遂にシスコンもここまで来ちゃったのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Note: Hi, hi, hi, i, i, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o,", "ja": "121:ノート:ひ、ひゃい……い、イキます……も、もう……ん、あ、はぁっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Silence: I'm sorry. So I think I'm going to go down here, because if I'm kidding, I'm not going to stop.", "ja": "114:静音:ご名答です。なので、ここは流した方がいいと思いますよ。雅がキレたら、あたしは止めませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, he's going to say that, and he's going to say that.", "ja": "157: そう言ってくれるヴェルに力強く頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: She's still there.", "ja": "28:姫:……まだまだ、だったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I slipped, and I turned the swimsuit on the side of the swimsuit, and I immediately pushed myself into the pink entry that was revealed.", "ja": "71:主人公:俺は脱がすのももどかしいとシエルの水着を横にずらし、露わになったピンク色の入り口に、自分を一気に突き立てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, oh, oh, oh ...", "ja": "33: 姫: あ、あははは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "そうなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 I'm going to reach out to her words that I don't know a lot about.", "ja": "27: ますますもって意味の分からない彼女の言葉に首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Barrier Reef: It's completely inside.", "ja": "65:バリアリーフ:完全に入りましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I finally arrived at the entrance to my dorm room, and I managed to stumble upon the body that was going to collapse.", "ja": "1:主人公:ようやく辿り着いた寮の玄関。その場で倒れてしまいそうになる身体を、俺はどうにか踏みとどめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ねえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The body of Urr, shivering and shaking, is already half visible from the skin that protects himself.", "ja": "121: びくん、と震えるウルルの身体。すっかり充血して大きくなったその突起は、自らを守ってくれている包皮から、既に半分ほどはみ出ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Light: No.", "ja": "85:灯:だねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For lunch or dinner?", "ja": "ランチ、それともディナー?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Well, I'm glad you weren't screwed up, and Ulr, he's a little slow, so he's going to go and look at it ...", "ja": "30: ウルル: なら、すれ違わなくてよかったです。ウルルも、にいさまが遅いのでちょっと様子を見に行こうとしてて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Aimee, brother.", "ja": "144:アミア:お兄ちゃん、おっまたせー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Lynce: Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm", "ja": "13:リンセ:むむう……お父さま、おっきくなったのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: It was a place I knew a lot about. It was just a place I knew a lot about.", "ja": "0: 主人公: そこは僕がよく知っている場所だった。いや、よく知っている場所にしか思えなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Ahura: Yeah. Ive been able to wipe out the devil just one day, and Im sure its going to happen again.", "ja": "66:アウロラ:そうね。たった一日で魔王を退治した実績があるわけだし、きっと今回も", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: I'm going to send a hand signal to the other three, and I'm going to do it with three beats.", "ja": "49: 俺は他の三人に手信号で送る。3カウントで仕掛けると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Aimee: Oh, that's a crap. I didn't have any other intentions, really. Oh, that's ...", "ja": "69:アミア:あれぇ、おっかしいなぁ。別に他意はなかったんだよ、ほんと。あはは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Air: Oh, oh, I'm going to clean up the documents soon, because I'm going to spend so much time doing that.", "ja": "75: 空: ほらほら、早いところ書類を片付けるわよ。このくらいのことの時間を使うなんてもったいないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 HG: It's very rare, where are you going to do something?", "ja": "12:姫:珍しいな、こんなところに。何か用事か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 (Laughter) HG: Well, I'm bad for Ver, but today I'm a loaner of notes.", "ja": "17:姫:まあ、ヴェルには悪いけど、今日の俺は、ノートの貸し切りだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah.", "ja": "あらー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yuji: Rubie, I know what you're saying, but I want you to hear one of my words.", "ja": "21:悠樹:ルビィよ……お前の言い分はよく分かる。だが、俺の言い分も一つ聞いてほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 notes: Yes.", "ja": "12:ノート:はい♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: The electricity is gone, and the lights that illuminate the room are only the moon lights coming out of the window.", "ja": "9: 電気も消え、室内を照らしている明かりは窓から入る月明かりのみ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Stellar: Yeah, I'm really concerned, and so the two constellation candidates are going to follow ...", "ja": "47: 星亜: そうね、確かに気になるわ。よりにもよって星座候補が二人続いて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Narrator: Hear and cry, speak and cry. The screams of the sky are deep and deep in our minds ...", "ja": "147: 主人公: 聞くも涙、語るも涙。そんな空の叫びが、僕らの心に深く深く刻み込まれていく……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: Occasionally you're seeing a change, and sometimes you're going to feel more embarrassed than the princess.", "ja": "23:紅:時々着替えを見られてるお返しだ。たまには姫の方が恥ずかしい思いをしたっていいだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Lower.", "ja": "下。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Stella: Yeah. Of course, I've been there a few times.", "ja": "31: 星亜: そうね。もちろんここ自体は何度か来たことあるけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The morning of a temporary release from the pressure to solve the case.", "ja": "3: 主人公: 事件を解決するというプレッシャーから、一時的とはいえ解放された朝。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And yes, I knew I was a little more embarrassed than I was at that time.", "ja": "114: 主人公: それに確かに、今の方があの時よりも恥ずかしく思えるのも分かる気がしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: I spoke with a serious eye to Von, and Von quietly smiled.", "ja": "174: 俺は真剣な目でフォンにそう話すとフォンは静かに頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: The main character: I was a little distracted because I was first proposed to fight only swordsmanship. If I were to leave this distance, it wouldn't be enough to launch.", "ja": "223: 最初に剣技のみの戦いを提案されたために少しだけ油断してしまった。この距離まで離されてしまえば、さすがに発動までに間に合わない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't want to deal with the lunch rush.", "ja": "昼時は混むから避けたいんで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 On a Sunday afternoon, Ulr looks at me and asks me a very concerned question.", "ja": "1: 昼休み、休憩室で俺を見たウルルが心配そうに尋ねてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Please be very sorry, Mr. Ursula, that's why it's cute.", "ja": "20: ご安心下さい。コロコロまぁるいウルルさまも、それはそれで可愛らしいかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Froula: Why, brother.", "ja": "22:フロウラ:なぜですか、お兄さま♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 6 Empty: It's okay. That's a big deal.", "ja": "6: 空: 当たり前。そこまでドジじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: ...!!", "ja": "65: ……!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Websites should be simple also.", "ja": "ホームページも、シンプルなほうがいい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Stella: ...", "ja": "88: 星亜: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: It's now the speed of light.", "ja": "55:それはもう、光の速さで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Von: At that time, the elder sister stopped Von for all her sacrifices, and Von knew the truth.", "ja": "46:フォン:あの時、姫先輩がご自分のすべてを犠牲にしてフォンを止めてくれたから、フォンは真実を知ることができました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you know when it arrived at our facility?", "ja": "その荷物がいつこちらの施設に届いたかおわかりですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "410: Air: I'm going to do it again and again and again and again ...", "ja": "410: 空: これからも、ずっと何度も、気持ちよくさせてね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's run by a place called K Service.", "ja": "あれはKサービスがやってるんだけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However when I was off the clock I wouldn't use anything digital.", "ja": "だけど、仕事外ではデジタルを使わずにいられるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'd rather have the author spend that time writing.", "ja": "だからその時間を執筆に使ってほしいと、私は思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The main character: followed by Akihabara, Hakutori also agrees with me.", "ja": "65: 主人公: 明葉さんに続いて、白鳥さんも僕に同意してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We really appreciate your support.", "ja": "手伝っていただいて、本当に助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Comet: Well, I don't have a choice but to bend down and down when you're craving.", "ja": "71: 彗: まあ、欲望が乗った時の大ちゃんに『曲がる下がる降りる』の選択肢は無いからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 There's going to be a lot of factors that are going to be getting a little bit colder, but if you see a little bit like this, you're not going to be able to see a little bit like this.", "ja": "23:色々と冷やかされる要因は増えそうだけれども、こんな美琴さんが見られるなら別にいいかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: As I thought, hills, forests, beaches are going to be a battleground, not just inside the school or across the city.", "ja": "23:主人公:思った通り、学園内や街中にかぎらず、丘や森、浜辺なんて場所も戦場になるのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 For the two who had taken that promise, I have to stay with me.", "ja": "11:あの約束を背負ってくれた二人のためにも、俺は俺のままでいないといけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "About 5 years it started small.", "ja": "5年くらいかな、はじめは小規模だったんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 It was a very late night, because of the power of operas and Von's wonderful medicines.", "ja": "1: すっかり夜も更けた時間。オペラさんやフォンの色々と素敵な薬の力もあって、どうにか熱は下がっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 CH: That's right, the candy is really delicious, so I'm going to teach that to Von next time.", "ja": "16: シャル: それでね、そこのお菓子がすっごく美味しいの。だから今度フォンちゃんにも教えてあげるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: It doesn't take time to stop a stroke, so one action is taken.", "ja": "12:主人公:鞭によって発動を止めるのは間に合わない、ならば取る行動は一つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Silence: Okay, it's going to go up.", "ja": "16:静音:結構、奥まで来るのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Star: Oh ...", "ja": "42: 星亜: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Note: Massive destruction magic ... God, punish on the cross!", "ja": "173:ノート:大規模必滅魔法……神よ、十字にて罰して!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Empress: My hobby, forget? Textile.", "ja": "9:皇女:あたしの趣味、忘れた? 編み物", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Ginichirō: What was your courage?", "ja": "31: 銀一郎: 一体、お前にどんな覚悟があった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Oh, remember, it wasn't opened, right?", "ja": "188:大樹:ああ、そういえば、それ結局開けられなかったんですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Don't believe me, I'm going to overwhelm that black wing and the red blade.", "ja": "31: しっかし、あの黒翼と紅刃を圧倒するとか、信じらんねえなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "353: Dale raises his hand, and I applaud it with a smile.", "ja": "353: デイルが上げた手を、俺は笑顔で叩いた。そこへヴェルと紅とが丁度辿り着く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Tierra: Run-にゃん, next time we're going to wine, wine!", "ja": "1: トリア: る~にゃん、次はワインいこう、ワイン!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Meanwhile I am doing my best to source it from a different vendor for you.", "ja": "その間、私の方でも別の卸売業者から品を購入できないかと全力を尽くしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right we kind of lack the personnel for that.", "ja": "はい、どこも人員不足ですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Mayumi: Yeah, yes. That's enough, brother.", "ja": "67: 皐月: あ、はい。それだけ言ってくれれば充分です、お兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: ...", "ja": "24: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Sun Yat-sen: Well, that would have meant that I had to finish the work at a very fast pace.", "ja": "5: 陽夏: ま、そのせいで作業をかなりのスピードで終わらせる必要はあったがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Queen: The Silver Moon of the Gods, you have two names, and that ... it's a little bit more princess-like ...", "ja": "56:皇女:神界の銀月、なんて二つ名持ってるし、その……てっきりもっと王女様っぽいイメージが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A: Night. Almost everyone knew what to do with tomorrow's seawater.", "ja": "0:夜。明日の海水浴に関しては、ほぼ全員が了解してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Oh, thank you ...", "ja": "132: あ、ありがとう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: I was stunned, and there was a joke that I didn't expect from the side.", "ja": "7:主人公:何気なく呟いた俺に、横から期待していなかったツッコミが入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 You're cute, but you're kind of a killer ...", "ja": "23: 可愛らしかったにいさまが、凄い凶器みたいです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, I'm sorry. It's a routine.", "ja": "40: 皐月: あ、ごめんなさいそうでした。ついいつもの癖で♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Luna: Okay?.", "ja": "152:ルナ:落ち着きました?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 54: No, wait a minute? That delight is more than ...", "ja": "54: いや待てよ? あの爽やかさはむしろ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all can I have your name and phone number please?", "ja": "まずはお客様のお名前と、お電話番号をお願いいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, I'm sorry, I'm sorry! It's absolutely a coincidence! It's absolutely a coincidence!", "ja": "34:姫:す、すみません、ごめんなさい! 全くの偶然なんです! まさかこんなところでおし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: She: You've played the game with me because you know everything. You're trying to make me realize.", "ja": "184:姫:お前は、全部分かった上で俺に勝負を挑んだんだろ。俺に気づかせるために", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 So you should have them fight. Is the schoolmaster thinking that way?", "ja": "17: だから、二人は戦わせた方がいい。学園長はそう考えてるわけですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Just a little bit of reflection!", "ja": "17: 紅: 少しは反省しろー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If we were crushed here, we wouldn't be able to do anything anymore.", "ja": "81:主人公:ここで紅を潰されていたら、俺達はもうなすすべもなかっただろう。ギリギリで気づいた俺は、開始と同時に真横へと走り、かろうじて間に合った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our store is definitely bigger and has many more employees to manage.", "ja": "当社が大きく、従業員も数も多いのは確かです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The day after the request for removal, we decided to start collecting information based on the list that we had received.", "ja": "3:痴漢退治の依頼を受けた翌日、俺達はもらったリストを元に、早速情報収集を始めることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The protagonist: I'm a little bit aggressive in the red, and at the same time, if it worked very well, the red tightened me.", "ja": "125:主人公:俺は、紅の中を動いている自分を少し激しくする。と同時に、それがかなり効いたのか、紅は俺を力いっぱいに締め付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, I'm going to get used to it. I'm going to get used to it. I'm going to get used to it in the morning.", "ja": "37:デイル:ったく。そろそろ慣れたらどうだい。朝の挨拶くらい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Princess: Let's go to Nico with me and the queen. Everyone asks the armored knight.", "ja": "4:姫:ニコの所へは、俺と皇女で行く。みんなは、甲冑騎士の方を頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: So you're going to take whatever I'm afraid of, and you're going to turn it into a good place to embrace it.", "ja": "38:美琴:そうやって、君はわたしのどんなイヤなところでも、強引にいいところへと変えて受け入れてしまうんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The world of possibility. It's all consumed.", "ja": "1:主人公:この可能性の世界。そのすべてが飲み込まれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Ginichirō: I didn't feel like a ninja, but the eye, the way you walk, the atmosphere, it's kind of wild.", "ja": "15: 銀一郎: ノラって感じはしなかったんだが……でもあの目つきっつーか、歩き方っつーか、雰囲気が、どうにも野生的なんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "309: The protagonist: In the form of a shield of Dale, he took the blade of his arms.", "ja": "309: デイルの盾になる形で、その鞭をわざとその身に受けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 When I heard that my grades didn't work, I was satisfied, and my classmates felt the same way.", "ja": "17:成績に響かないと聞いて、安堵し胸をなで下ろす。周囲のクラスメイトも同じ感じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Lulu: Thank you, queen.", "ja": "140:ルルウ:ありがとう、皇女ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: The body falls over me like a body press.", "ja": "39:その身体が、まるでボディープレスのように俺の上へと降ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: That said, I raised my thumb towards a girl crying.", "ja": "21:主人公:そう言って俺は、泣いている女の子に向かって親指を上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Narrator: You love me so much. You think about me so much.", "ja": "218:主人公:こんなに俺を好きでいてくれて、想ってくれて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: Im tired of getting into those surroundings, and Aurora doesnt say anything, and she gives a hand to the light.", "ja": "136:主人公:そんな周囲にもう突っ込むのも疲れたのか、アウロラは何も言わず嘆息すると、灯の方にも手を差し出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: New: .. I want to come out of the light .. I want to come out of the light ..", "ja": "238:新:……俺、もう出したい……灯の中に、出したい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 It's probably not half a day since I left here in the morning.", "ja": "5: 朝にここを出てから、まだ半日経ってないくらいなはずなんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Pistola, ah, no.", "ja": "F129:ピットゥーラ、あ、違うか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Grace can you also be in charge of decorations?", "ja": "グレース、飾り付けもお任せできますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yuji Yuji: Yeah. I agree. But why is there another daughter of a big merchant -- oh, yeah. Ruby was the daughter of a merchant?", "ja": "61:悠樹:だなあ。それは俺も同意だ。けど、なんでまたそんな大商会の娘さんが……って、ああそうか。ルビィも商会の娘だったっけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Gen: That's it!", "ja": "14:ゲン:こいつ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Because ..", "ja": "32:アウロラ:だって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Well? Uh, uh, uh, a little cold ...", "ja": "88:ウルル:え? う、うん。なにか寒気が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Uhl: But why are you going to bring it to Trinity?", "ja": "17: ウルル: でも、なんでわざわざトリニティに運び込むんでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Sol: This is what Im going to do with my gear.", "ja": "130:ソル:こんなもんオレのギアでぶち破って……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Earth: Well, that's why we're hungry.", "ja": "9: 大地: まあ、そうは言っても人間お腹は空くわけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Megumi: Oh, I'm going to be very good with you.", "ja": "2:美琴:さあ、和登くんも早く♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Air: Go away from the direction you're going to fall ...", "ja": "86: 空: 倒す方向から離れなさいよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Main character: A classmate of the executive committee who regained their calm by a chirping chimp lowers his head and the conversation ends.", "ja": "25: 主人公: 鳴り響くチャイムによって正気を取り戻した実行委員のクラスメイトが頭を下げ、話し合いは終わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The secret that no one has yet accepted seems to have rejected the intrusion.", "ja": "147: まだ誰も受け入れていない秘所は、その侵入を拒んでいるみたいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: Silence: How? Okay, okay?", "ja": "189:静音:どう? 安綱、いける?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a question.", "ja": "お聞きたいことがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Before I looked back, there was a girl who was certainly waiting for me.", "ja": "16: 主人公: 振り返った僕の前、そこには、確かに待ち望んでいた少女の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: It's coming out.", "ja": "F098:出てくるわけですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was able to move your Wednesday meeting to Tuesdsay morning before your first Tuesday meeting which I was able to push back to eleven thirty.", "ja": "あなたの最初のミーティングを11時半に遅らせることで、水曜のミーティングを火曜の朝に移せましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The protagonist: When he raises his hand, they give him each hand a high touch.", "ja": "198:そう言って手を上げると、二人はその両手にそれぞれハイタッチを返してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Wade: Oh? Why did you know that?", "ja": "18:和登:お? なんでわかったん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Earth: Well, I think we're going to do it a little bit too harshly.", "ja": "68: 大地: まぁ、僕たちもあまり気負いすぎないでやっていこうと思ってるけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I should probably book the airline tickets as soon as possible.", "ja": "じゃあ、早速航空券の予約したほうがいいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Nobody said anything. He's looking at a scanner that's crying, and he's looking at it in a sad expression.", "ja": "116:主人公:誰も、何も言えなかった。泣き続けるスキャナを、悲痛な表情で見つめている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Again, the voice was heard from the staircase, which was right along the way, and it was heard from the top.", "ja": "59:再びの声は、丁度通りがかっている階段の方、それも上から聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: You've done a war on a weed in school, or something.", "ja": "F106:アヘン戦争って学校でやったよね、なんか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't wait to put this plan into action.", "ja": "早く実行に移したいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, I think it's going to end when you're told you're not going to be a case, because the school's reputation just goes down and it's going to end.", "ja": "84:確かに、色々と調べられた挙げ句、事件じゃない、って言われておしまいな気がするなあ。学園の評判だけ下がって終了、か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A one year subscription costs 15 dollars 99 cents.", "ja": "年間使用量は15ドル99セントです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah? Yeah, yes, of course.", "ja": "40: ノート: え? あ、はい。もちろんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Im ready to help Aurora.", "ja": "9:主人公:俺はさっそくアウロラの手伝いに入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Von: That's really a checkmate!", "ja": "178:フォン:これで本当にチェックメイトです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Light: Well, I like the hero color, because Im not used to being a hero and being treated as a woman.", "ja": "56:灯:まあ、英雄色を好む、だもんね。ヒーローたるもの、女の人の扱いにも慣れていないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: The protagonist: A flash of light and shock strikes as it tears its defense.", "ja": "89:主人公:その防御を引き裂くように、閃光と衝撃が走る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They say drinking parties in Japan is free to join yet there is an unwritten rule that you're forced to attend.", "ja": "日本の飲み会は、自由参加と言いながら、暗黙の了解で強制参加だもんな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Note: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "168:ノート:んあぁ……は、はう……ん、く、ひぎ……んくぅっ……! ん、あああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: She said it when she was fighting, yeah, that's it.", "ja": "32:姫:そういえば、戦ってる時も言ってたな、なんだ、それ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: I don't know what I'm looking for in my normal sister, but I can't remember that cute appearance, except for that sister.", "ja": "37: 主人公: 皐月が普段のあま姉にどんな姿を見いだしているかは知らないけど、僕としてはそんな可愛らしい姿は思い出せない。なんといっても、あのあま姉だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Aurora looked at the workbench.", "ja": "20:主人公:アウロラは、はっとして作業台に目をやった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Instead, it's pretty cool if it's flat. It's pretty cool. It's pretty cool.", "ja": "67: ノート: むしろ平然とすれば、凛としてかっこいい……凄いです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 New: Thats .. Theyre ..?", "ja": "46:新:あの……二人とも……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: What are you saying? Bruma is a very important culture to preserve for the rest of the world, and I'm even more sad to see that such a great culture disappear.", "ja": "33:和登:なにを言ってるんだ! ブルマは後世に残すべき大事な文化だろう! むしろ俺はあんな素晴らしい文化が消えていく事の方が悲しい。なあ、みんなもそう思うだろ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yeah. I mean, I'm sure I'm going to do it, right?", "ja": "72:大樹:確かに。といいますか、間違いなくさせるんじゃないですか、これ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Well, I'm sorry. Oh, you have power in your body. No, no, no, don't look.", "ja": "220:ヴェル:ご、ごめんなさいっ。やぁ、からだに力、はいんない……だめ、いやあ、見ないでっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Man: Well, these two people who didn't participate in the lottery, they're very, very, very aggressive.", "ja": "61:主人公:なんだろう、賭けに参加してないお二人が、凄まじくノリノリなんですけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: And then the warmth slowly leaves me.", "ja": "26:やがて、その温もりがゆっくりと俺から離れ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 But it looked absolutely different from what we saw in those hallucinations.", "ja": "26: だけど、そういったハプニングで見るのとは、まったく違って見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: I couldn't reject Nico's wish.", "ja": "80:そんなニコの願いを断ることは、俺には出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: How do you do that?.", "ja": "30:シエル:どうしたらいいんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the presentation you mentioned spending seven years developing this product.", "ja": "プレゼンの中で、この製品の開発に7年かかったことに言及されていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Hey.", "ja": "F098:へー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: No, it's not. It's the seven stars.", "ja": "66: 空: それはないわ。七星さんの用意したものだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It makes me uncomfortable to write such a letter.", "ja": "そんな手紙を書くなんて気まずいの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: 彗星: Maybe I could have asked her to help her, if she asked her, she would be happy and courageous, and she would say, 'I\\'m going to work for my brother.'", "ja": "115: 彗: どうせなら皐月ちゃんにもうち手伝ってもらえばよかったんじゃないか? 大ちゃんが頼めば喜び勇んで『お兄ちゃんのために頑張ります~♪』でしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good Morning is Professor Schenk available?", "ja": "おはようございます、シェンク教授はいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "90:ノート:いえ……別のパーティーじゃありません……メダルの魔力を全く遮断していませんし……それに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Luna being so calm, so calm, so understanding everything.", "ja": "13:主人公:あまりにも冷静で、あまりにも落ち着き、何もかも理解していますよと言わんばかりのルナの様子。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's cute.", "ja": "F076:かわいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: As a result, I was surrounded by the atmosphere of celebration and the air of welcoming in a different sense.", "ja": "106: 主人公: 結果、祝福の雰囲気と、べつの意味での歓迎をする空気とに、しばらく囲まれることになってしまったのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What you won't take my call if I don't say my name?", "ja": "なんだって、名前を言わないとまともに相手もしてくれないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm also in favor of installing a security camera.", "ja": "私も、防犯カメラの設置について賛成です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6姫: I don't think there's such a confusing expression of love for a girl.", "ja": "6:姫:女の子にとって、あれほど迷惑な愛情表現もそうはないと思うんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: using a reinforced magic, he takes a sword against Miya once again, but he is again shielded from multilayered boundary.", "ja": "69:主人公:強化魔法を使い、一気にミヤに肉薄して剣を振うが。再び多層結界に防がれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There were some points I wanted to review with you.", "ja": "数点再度確認させて頂きたい点がありまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Aurora: No, youve been sleeping all the time, you.", "ja": "6:アウロラ:いやだからずっと寝てたんだって、あんた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: The house has a lot of traps and security, as it has the name of a thieves.", "ja": "85:主人公:この家は泥棒ホイホイの異名を持つとおり、かなりの数のトラップやセキュリティーが仕掛けられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have a question?", "ja": "何かご質問ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, ah.", "ja": "F098:ええ、あー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: Yeah, but I want to hear it from your mouth, and I'm sure they don't know, so I'm really glad you could tell it from the beginning.", "ja": "15:和登:うん。けどおやっさんの口からも聞きたいし、二人は知らないはずだから、出来れば最初から話してもらえるとありがたいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Wade: Okay, then the negotiating material ... yeah!", "ja": "60:和登:なるほど、ならば交渉材料に……雅!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll let them know you're running late so take your time.", "ja": "あちらには遅れる旨を伝えておくから、急ぐことないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Ladies in the House: Hi, Mi, Tsu.", "ja": "45:屋台の女将:ひ、み、つ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are always happy to assist you.", "ja": "いつでも喜んでお手伝いさせていただきますので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Flying Birds: I've done it! I'm really proud of me. I've been able to compliment the Half for the first time.", "ja": "44:飛鳥:やってやったぞ! って心の中で叫んでね、自分が本当に誇らしかった。ハーフの自分を、初めて褒めてあげることができた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "324: The protagonist: I'm getting a little bit of pleasure on my back when I'm scratched.", "ja": "324: 主人公: 擦られる僕自身に、背筋を快感が駆け上っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can do this.", "ja": "これでもいいんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 In my words, Meiqin stood up with his finger on his 額, and he stood up with a mild sigh of relief.", "ja": "24:俺の言葉に美琴さんは額に指をあてて、軽く嘆息しつつもそうだなと呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: What happened, both of us.", "ja": "59:新:どうしたんだ、二人とも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "334: Sky: Yeah, no constellations. I had the power to help the earth.", "ja": "334: 空: ううん、星座なんてどうでもいい。大地を助けられる力を、手に入れていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Also, Opera is a cast member of this shadow. In the morning, after having left us, she reached out to each other and told us to the Velvets.", "ja": "19: ちなみにオペラさんは今回の影の立役者でもある。朝、俺達と別れてから次々と関係各所に連絡をとり。ヴェル達にも伝えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why I'm sitting there.", "ja": "だからね、そこに置いてあってね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: I'm frantically raising my hands, and I'm frantically searching in my head.", "ja": "75: 主人公: 僕は慌てて両手を挙げると、必死に頭の中で検索をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Oh, so the maps that you have to map yourself are going to be handed over from the beginning.", "ja": "19: 紅: ああ。だからいつもは自分でマッピングしないといけない地図も、初めから完成品が渡されているな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wasn't sure who to ask so I just wanted to consult about something but.", "ja": "誰に聞いたらいいかわからないので、とりあえずの相談なんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Vonn: Even if the points are zero, if you beat the Vonns, you're not going to flip a single shot, you're going to be one.", "ja": "12:フォン:たとえポイントがゼロだろうと、フォンたちを倒せば一発逆転どころか、一位になれますからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Mice: Oh, a little bit of white! Yeah! That's why I'm going to get a little bit crazy!", "ja": "63:美琴:ちょ、ちょっとまて白子! きゃうん! だから変なとこさわるなあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Laron ... a guy who doesn't know whether it's awesome or not.", "ja": "83: ラーロン……本当に、凄いのか凄くないのか分からない奴……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Hoshia: Please, Tachibana ... go away.", "ja": "32: 星亜: お願い、橘くん……逃げて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Recalling my words and thanking Luan again, Red goes to the room, retrieves the clothes and goes to the bathroom.", "ja": "11: 俺の言葉に頷き、改めてルアンさんにお礼を言った紅が部屋に向かう。着替えを回収して風呂場に向かうんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, I don't think it's going to be bad. Man and woman, there's a lot of things. So let's not blame yourself so much.", "ja": "17: 姫: いや、別にいかがわしいとは思わないよ。男も女も、その……色々あるし。だからまあ、そんなに自分を責めないでくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonists: a system that has watched Ragna Gear for a long time.", "ja": "5:主人公:遥か昔からラグナギアを見守っているシステム。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: LN: Now, you're not at the stage of a debate about who said it.", "ja": "35: ルアン: ノートちゃんは黙っていなさい。もうね、誰が言い出したかなんていう議論の段階ではないの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tracy tell them how you start a typical day.", "ja": "トレイシー、君の1日の典型的なスタートの仕方を教えてくれますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Silence: It's kind of a waste of tension. It's kind of a stupid thing.", "ja": "31:静音:なんだか無駄に緊張しちゃって……馬鹿みたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "大丈夫だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: This scenario that accomplishes almost impossible in human power is the true image of the Twelve Constellations that protect us.", "ja": "55: 主人公: およそ人の力では不可能なことを実現するこの光景こそが、人を守護する十二星座の真の姿なのだと思わせてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: There was a smile of Ver.", "ja": "74:そこには、笑顔のヴェルが立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: Yes.", "ja": "7: 姫: そうなのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sky: But what happened here? It's a very rare place.", "ja": "12: 空: でも、こんな所でどうしたの? 随分珍しい場所だけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: No, no, no, no, no, no.", "ja": "9:新:いや……どうもしてない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I don't think it's a stupid thing.", "ja": "55:ヴェル:……何バカなことを……とは言えないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you remember product E has been on backorder?", "ja": "商品Eが品切れだったのをご存知ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For today we will learn what personas are like by looking at this sample.", "ja": "本日はこのサンプルからペルソナとはどのような物かを見ていきましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Crash.", "ja": "F076:ばくす。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: I'm replying to the sky coming out of the room, and I'm changing my uniform.", "ja": "59: 主人公: 部屋を出て行く空に返事をしつつ、僕も制服に着替え出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 protagonists: When light bullets are not enough to strike, they can be shielded by barriers.", "ja": "13:主人公:光弾が迎撃に足りず間に合わないものは障壁で防ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Doctors, Aurora, and Joel were happiest because they congratulated us.", "ja": "20:主人公:博士もアウロラもシエルも、みんなが俺達を祝福してくれたことが何よりも嬉しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: When he looks at that, Gen laughs. That's Milo.", "ja": "57:主人公:それを見てゲンは笑う。さすがミリオだと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We were competing with Company S in the bid for the system integration at Company M and lost.", "ja": "M社のシステム導入の入札で、うち、S社と争ってうちが負けたんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Forth: Buffhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhhh!.", "ja": "76:フォルト:ぶふぉーーーーーーーーーー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Ginichirō: It's a very early trance, and you're going to hurt everything you touch.", "ja": "28: 銀一郎: まさに出入り寸前って雰囲気だな。ありゃ触るものみな傷つけるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's a lot of people who think we're going to do a little bit more.", "ja": "M028:もうちょっと工夫すればいいのにと思うのがいっぱいある。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Meiryū: That's why I'm not allowed to see Akihabara on the day. I'm going to take it back.", "ja": "24: 魅流: こりゃ、当日は明葉さん入場禁止だな。お持ち帰り確定だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Laguna Gear, thats the name of the world.", "ja": "9:新:ラグナギア、それがこの世界の名前って訳か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: When he laughed, he remembered that he was as wet as Lulu, and when he remembered it, his body was shaking.", "ja": "121:そう苦笑したところで、自分がルルウ同様にびしょ濡れなのを思い出した。思い出した瞬間、身体がブルッと震える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have a moment now?", "ja": "今いいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: The tricky tactics that I played yesterday were like playing with a big laugh.", "ja": "6: 主人公: 昨日の遊んだフリ作戦は、そのまま大はしゃぎで遊んでいたようなものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: ... sleepy, goodbye ...", "ja": "216: ……寝顔、ごちそうさまでした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Well, that's true -- but, it's really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really.", "ja": "67: ほ、本当ですね……でも、凄くねむ……ふわぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19?: Shining Strike!", "ja": "19:?:シャイニングストライク!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Voice: Well, maybe it's a little bit like this?", "ja": "143: 天音: とまぁ、ざっとこんな感じでいいんじゃないかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not going to go into it because I'm going to go into it.", "ja": "込んでるから行かないだけ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: There was a black cat that was searching for.", "ja": "37: 主人公: 紛れもない、捜し求めていた黒猫が、そこにいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you be able to stop by at G Company to receive some documents on the way back here?", "ja": "帰りに、G社に寄って書類を受け取ってきていただけないでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yoko will be a bit late.", "ja": "田中さんは少し遅れるみたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yeah, it's the last catch-up to a written test ahead of tomorrow.", "ja": "9: そう、明日に控えた筆記テストの最後の追い込みだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh, I'm a little bit useful.", "ja": "39:デイル:あ、俺様ちょっと用事おも――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Could either of you help me if you have time?", "ja": "時間があるようなら、どなたか手伝ってもらえませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Okay, everybody's still in the scene ...?", "ja": "44: 大地: さて、まだ皆は現場にいるかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Troy: All of you, wait.", "ja": "93:トリア:みな、待たせたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So Monday morning we meet again at 9 is that okay everyone?", "ja": "じゃ、月曜の朝9時にまた集まりましょう、いいですね、皆さん?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Cassia: We're going to go on a pause, and we're going to follow the advice of Dad. Both of us okay?", "ja": "16:カミシア:一時休戦だね、私たちもパパの指示に従うよ。二人もそれでいい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The protagonist: After shopping at a shopping mall, the world was completely covered in sunset.", "ja": "143: 主人公: ショッピングモールでの買い物を終て外に出ると、すっかり夕焼けに染まった世界だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "62:和登:ああ、そういやそうだっけ。休みが続くと曜日の感覚がなくなる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Mayumi: Good morning. Are you going to have a brother?", "ja": "134: 皐月: こんにちわです。お兄ちゃんはもういますかー?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Empty: What could I have done with my lost memory?", "ja": "39: 空: 失ってしまった記憶は、どうでもよかったわけ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: It's really great to be alive.", "ja": "31: 姫: ……生きてるって、ほんと素晴らしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Light: .. Oh? Thats ..", "ja": "67:灯:……え? それって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Mayne: I'm honest, it's not really a good thing to recommend such a thing, but if you think the scanner's thoughts are reached ...", "ja": "13:マイネ:正直ですね、その……そういう行為を推奨するのはあまり好ましいことでは……いえ、でもスキャナ様の想いが叶ったと考えるなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: The protagonist: Slowly pulling a pointed stick out of my notebook, holding me down like I would refuse it. The swollen pleasure comes up from my lower body.", "ja": "141: 突き立った肉棒を、ゆっくりと引き抜いていく。それを拒むかのように俺を締め上げるノートのヒダ。ゾクゾクとした快感が、下半身から駆け上ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: No, it wasnt. It wasnt. It wasnt. It wasnt. It wasnt.", "ja": "234:新:いや、さすがに前もそうだったし……どうかなって思ったんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Star: I mean, I'm still good at it.", "ja": "22: 星亜: ほんと、相変わらずうまいんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: That's how my sister unwittingly looks into my face.", "ja": "45: 主人公: そう言って、あま姉が不意に僕の顔を覗き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any idea what the price will have to be?", "ja": "どれくらいの価格になるかわかりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Myglio is a fighter, but he's a very strong commander.", "ja": "59: ノート: ミリオさんはその戦闘力もそうですけど、その本領はやはり高い指揮能力ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Tenor: Oh, bitch! I'm going to do that next time.", "ja": "144: 天音: ああ、ずるいさっちゃん! じゃああたしはその次ね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: Earth: But when I realized that the Mall was going to have a lot of fires and explosions, I lost my memory during that accident.", "ja": "261: 大地: でも、気がついてみたらモールは火災と爆発で大変なことになっていて。その事故の中で、僕は記憶を失っていたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: Narrator: Thats a little bit of a laugh, and it seems to have worked.", "ja": "282:主人公:なんて軽く笑ってくれて。どうやら効き目はあったようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: While we were talking about that, we ended up at the battlefield, and when we heard the rumors, there were a bunch of wild horses, but they were generally banned.", "ja": "40:主人公:そんな会話をしながら、俺達は闘技場へと辿り着く。さっそく噂を聞きつけていたのか、結構な野次馬が集まっていたが、普通に立ち入り禁止となっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Yeah, I've never seen it before, but I've never seen it before.", "ja": "183: 確かにまあ、それを見るのは初めてじゃない。初めてじゃないけれども……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Azuki: That's the man you're talking about.", "ja": "65: 皐月: その、お相手の男性さんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: When you're a lover, you're going to have a first date -- thinking about it, it's a good thing to think about immediately.", "ja": "34:和登:恋人になって初めてのデートかあ……考えてみれば、こんなのすぐにでも思いついていいことだよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: As the wind breaks, Aimea waits to leave the scene as she rushes towards him.", "ja": "104:風を切り裂きながら、かなりの速度で迫るハーケンに、アミアが慌ててその場を転がる様に待避する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Yeah, I know. They're all criminals.", "ja": "8:主人公:ああうん分かった。こいつら全員が犯人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Us slim girls can't eat a lot so we're more focused on the content.", "ja": "うちら細身女子は、食べられる量が少ないから余計中身重視なのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am happy I moved.", "ja": "移動して良かったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Takada from Company I public relations investor relationships department.", "ja": "はい、I社広報IRの高田です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 24: And my goal is to give the brave people the power to defeat the devil, and I dont get any more data.", "ja": "24:レイ:それに、私の目的は、あくまでも勇者に魔王を倒せる力を与えること。さすがにそれ以上のデータは与えられていません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 New: When I started, I was exhausted, tonights dinner.", "ja": "40:新:始まったら気絶してた、に今日の晩飯", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 It's a very interesting phrase about how you ended up with Mrs. Tsugi.", "ja": "6:なんというか、おやっさんは一体どういう恋愛を経て茨木姐さんと結ばれたのか、非常に興味のある言い回しだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3大地: らんらん, らんらん, らん♪", "ja": "3: 大地: らんらん、らららん、らーん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 It's a pretty good thing that Amir did that. It's a pretty good thing to do that.", "ja": "27: そんな事をやってたとは、なんていうかさすがアミアだ。そういったことに関しては筋金入りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I knew the masters of that voice, and the girl's face floats in a foggy consciousness.", "ja": "18: 主人公: その声の主を、僕は知っていた。まだ靄のかかった意識の中で、その少女の顔が浮かぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Lulu: Really -- really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really.", "ja": "19:ルルウ:本当に……本当に姫くんは、期待以上です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Yuji Yuji: This time the scanner believed me. She asked me. So I'm going to defend my promise.", "ja": "124:悠樹:今度こそスキャナは、俺を信じてくれた。俺を求めてくれた。だから俺も、約束を守るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70.大地: I was surprised, but I was even more excited ...", "ja": "70: 大地: ……驚いたけど……それ以上にドキドキしてしまいました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about Ben?", "ja": "ベンさんはどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Luna: Im not a problem with the Gear study, so I dont think theres any problem with the Royal Gear.", "ja": "7:ルナ:ギア研究に関してだけは問題のない方ですので、ロイヤルギアになんら問題はないかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Silence: That's great, Kōgo, because it's too expensive to have a comfortable bed in Wado.", "ja": "10:静音:いいんですよ、敬吾さん。和登に寝心地がいい診察台なんて贅沢すぎますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Seven stars: Yeah. Yeah, that's the case.", "ja": "63: 七星: はい。ええと、そちらの件はですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Well, I've got a sword, and I've always tried to put it in support, but it doesn't seem like I'm going to need it, and I'm going to end up just looking at the end.", "ja": "102: 一応剣を構え、いつでも援護に入れるようにはしたけれど、どうやらその必要もなさそうだ。結局、最後まで見てるだけで終わってしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: Aimee, who seeks to find the way to escape.", "ja": "60: その逃げ道を求めて、俺にしがみつくアミア。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 AM: But I'm not going to laugh anymore ... I'm not going to laugh anymore ...", "ja": "59: アミア: だけど、このままじゃ笑えない……笑えなくなっちゃう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: After eating dinner with Auローラ, I returned to the lab together.", "ja": "0:主人公:アウロラと一緒に昼飯を食べてから、俺は一緒に研究室に戻ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: The Because I was always embarrassed, the love in Amia was so abundant that it couldn't be compared.", "ja": "226: 終始恥ずかしがっていた為なのか、アミアの中の愛液は比べものにならないほどに溢れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: I'm never going to want it, but I'm looking like I'm going to ask you, all the women in the party are keeping a note.", "ja": "110:決して俺が望んでいるわけでもないのに、俺が頼んでるかのような目になってるんだよな、みんな。パーティーの女性陣だけは、なにやらメモとってるけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause)", "ja": "(絵)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: It feels like the sky's body is shaking a little bit.", "ja": "95: 主人公: そう言ってくれる空の身体が、かすかに震えているのが感じられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Silence: uh, unwittingly, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh", "ja": "98:静音:ふ、不意打ちは、ひっ、きゃうん……ひ、卑怯よ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, in the middle -- this is a good balance!", "ja": "6:ヴェル:中途……こ、これはバランスがいいっていうのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, I'm embarrassed.", "ja": "F106:いや、恥ずかしいし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You mean moving to a different country?", "ja": "外国に引っ越すっていう意味?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Silence: Yeah, always come.", "ja": "108:静音:そうね、必ず来ましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah, I didn't think so, but did you really look at it all day?", "ja": "52:姫:まったく。まさかとは思ったけれど、本当に丸一日覗いてたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: a girl sitting on a bench reading a book.", "ja": "1: 主人公: ベンチに座り本を読んでいる一人の少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Hoshia: It's also a request from Shuri.", "ja": "101: 星亜: 昴さんからの依頼でもあるわけだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't hear a lot of these announcements in Japan.", "ja": "日本でもあんまり聞いてないですよね、ああいうアナウンスを。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "S.", "ja": "S。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Dale: Oh my gosh! Oh my gosh!", "ja": "74: デイル: まじかよ! えげつな!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: With my words, a armor stuck on the wall stands up, and now runs towards Fon.", "ja": "67:俺の言葉と共に、壁にめり込んでいた鎧が立ち上がり、今度はフォンへ向かって走り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Yuji: Well, it's too long, it's too heavy, it's a complete destruction curse, but that's it.", "ja": "40:悠樹:まあ、詠唱長すぎるし、魔力の消耗も激しすぎるから、完全奇襲の一発破壊呪文ですけどね、あれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The main character: a cute girl whose voice is unlikely to be seen from a normal mood, and they're looking at the camera as if they were safe.", "ja": "86: 主人公: 普段の魅流からはありえない可愛い女の子したしゃべり口調に、お客さんも安心したようにカメラを向けてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Sky: What's wrong?", "ja": "15: 空: どうって……何か変?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When do you think you will start shipping the goods?", "ja": "いつから製品の出荷を始める予定ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Scanner: ... ahhh.", "ja": "48:スキャナ:…………あう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's a trolley, it's a trolley, it's not.", "ja": "F150:なんかトロッコがさ、あっ違うわ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: That's a really strange student, that's a boy from that tribe.", "ja": "80: 本当に不思議な生徒ですわね、あの人族の少年は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Well, I'm just a little ashamed, but ...", "ja": "25: ヴェル: た、ただそれでも、ちょっぴり恥ずかしいかな、なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Wade: Flying Bird, because it's a good style ... stretching out of the burma, sleek legs ... rolling in a twilight, two opays ...", "ja": "37:和登:飛鳥さん、スタイルいいからなあ……そのブルマから伸びる、スラリとした足とか……たわわに揺れる、二つのオパーイとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Someday when I have a child I would like to take advantage of maternity leave and child care leave.", "ja": "いずれ子供が出来た場合は、産休、育休を活用したいと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's amazing.", "ja": "すごいですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Froula: Yeah, Uki. That's what you did.", "ja": "6:フロウラ:そうですよ、ユウキさま。ユウキさまのして下さったことに比べればこの程度", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Wade: Please, don't laugh with a full smile, because I'm really scared.", "ja": "27:和登:お願い、満面の笑みで言わないで。本気で怖いから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Azuki: Yeah, so I'm going to go to the kitchen when I'm finished.", "ja": "63: 皐月: はい。それじゃキッチンを片付け終わったらすぐに出かけましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh my God, it's gone!", "ja": "42:姫:あーくそ、もうヤケだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: That's right, don't you. Dale, do it.", "ja": "171: ああそうだな、すまない。デイルも頑張れよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah?", "ja": "55: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Laron: I'm losing to a queen of the gods, and I'm standing in the corner of the room more than ever.", "ja": "20:ラーロン:神族なんぞの王女に負けたのだ。今まで以上に部屋の隅で俯いているのだなっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: She: Oh, go.", "ja": "164: ああ、行くよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And a fool who looks at these guys in a guise that might kill them, which, of course, isn't a magic force.", "ja": "80:主人公:そして、そんなニケを、今にも呪い殺しそうな形相で睨み付けるバカ。まあ、そんな呪力を持ってるわけもないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Hikari Yoru: Oh, I'm a ... because the time and place that the elders of the Earth wanted was all ...", "ja": "61: 輝夜: わ、私はその……大地先輩が望んで下さった時と場所がすべてですから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I bought the newest one just a few days ago.", "ja": "(はー)一番新しいのこないだ買ったんだけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "363: 'The Sword of God.'", "ja": "363: ルアン: 『神の楔』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 May: That's a dangerous thing! My lover, I'm going to kill you!", "ja": "29: 皐月: そ、それは危険です! 輝夜ちゃんの恋人さん、卒倒しちゃいますよっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: a scanner that smiles and tries to move forward. Oh, I remember that I was done.", "ja": "85:主人公:微笑みながら、ゆらり、と前に進み出ようとするスキャナ。ああ、自分がやられたことを思い出してるなこれは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That’s when they’re more likely to share the facts and not just their feelings.", "ja": "そうすればその後は感情的にならずに事実について話し始めるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 protagonist: The crescent of silver. It reminds him of the former brave.", "ja": "16:銀色に輝く月。それは、彼のことを思い出させる。かつての勇者を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Yes, as your brother has said, this member will probably be able to deal with whatever happens.", "ja": "26:確かに兄貴の言う通り、このメンバーならどんな事態が起こっても、大抵は余裕で対処出来てしまうだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: The long hair is still shiny and beautiful when the family or the nurse is taking care of it.", "ja": "33: 主人公: 長い髪は家族か看護師さんがちゃんと手入れをしているのか艶やかで綺麗なままだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: But it's a little bit strange that you're just swimming like this, and you're going to get up a little bit.", "ja": "22: 星亜: とはいえ、こうして泳ぎ続けてるだけっていうのも怪しいし、適度に上がるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, they might find cats.", "ja": "109:蓮華:ですね、お兄ちゃんたちが猫ちゃんを見つけてるかもしれませんし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: I'm smiling, and I'm looking forward again.", "ja": "51:主人公:俺は苦笑しながら、改めて前を向いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Narrator: Sheirs smile is beautiful, beautiful, soft .. its like her mother.", "ja": "107:主人公:シエルの笑顔は美しく、麗しく、優しく……それこそ母のように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Half joke, half serious.", "ja": "175:半分冗談で、半分本気だ。正直、あの状態の美琴さん、可愛いと思ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Note: I'm not going to take the distance anymore!", "ja": "119:ノート:距離はもう取らせません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Light: Yeah? Why is that in the world?.", "ja": "17:灯:そうなの? どうして、そんなものがこの世界にあるんだろうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "259: Okay, so I'm going to go to the city.", "ja": "259:カミシア:せっかくだし、この後は街に行こうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: I told you if you're busy, you're not going to be able to do it.", "ja": "15:和登:忙しいなら無理しなくていいって言ったんだけどなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The princess: So they're going to be the ones who promise you to come back. They're not going to break it.", "ja": "41: 姫: だから三人は……必ず帰るっていう約束の相手になってくれ。絶対に破らないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The protagonist: While holding up the feelings of Lulu, I would share with Lulu.", "ja": "124:ルルウへのありったけの想いをこめながら、俺はルルウと重ね合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: And this time, I think Amira will become a magician.", "ja": "40:姫:それに今回は、アミアも魔導師としての役割に徹すると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: Air: I really want to get inside ...", "ja": "264: 空: やっぱり、中に入りたい、のかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Again, soul is a wonderful thing.", "ja": "63: 魂とはまた、凄いものが出てきたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The words hit my chest. The forces of swordsmanship in the eyes. I just remembered yesterday the weakness of my own.", "ja": "78:主人公:その言葉が、俺の胸へと突き刺さる。真眼での先読みによる剣術での力押し。それしかできない自分の弱さを、俺は昨日思い知らされたばかりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's just a day trip on Monday.", "ja": "月曜だけの日帰りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, I'm not going to be stuck in the results, but I'm going to be stuck in the results.", "ja": "27:ニケ:うむ。結果に囚われるつもりはないのじゃが、どうせやるなら勝つつもりでいくのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Later gods: Hey.", "ja": "92:後輩神族:はーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Oh, oh ...", "ja": "51: 紅: あ、ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it would be good for you to experience the negotiations.", "ja": "君は交渉を経験しておいた方がいいと思うんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: The elevator doesn't really hide, and it's very likely to be found. If there's only one place left ...", "ja": "2: 主人公: 昇降口はそもそも隠れようが無いし、見つかる可能性も高い。なら、残っている場所はここだけ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-two: The main character: When Yo-Natsur smiled at her sister, she proudly replied.", "ja": "92: 主人公: そんなあま姉に陽夏ちゃんは頷くと、自慢げに答えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: protagonist: When the sky smirks me.", "ja": "145: 主人公: 刹那、空は僕をキッと睨み上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Vonn: Any stoic death god, you can see it as being beaten down to the bottom of hell with love.", "ja": "73:フォン:どんなストーカーじみた死神でも、愛の力で地獄の最下層に叩き落としてご覧にいれます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 I was able to stand up because of the pain that was running through my body, but I was expected to do that.", "ja": "24: 全身に走る激痛を堪え、俺はどうにか立ち上がった。だがそれを予想していたんだろう。紅は更に魔法攻撃を連発してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Well, they're going to tell you a little bit, but they're going to tell you a little bit, but they're going to tell you a little bit about the way they're going to play.", "ja": "42: ヴェル: 簡単に言ってくれるるけど、今のフォンの技、そんな簡単に弾けるような代物じゃないわよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are also asking for the customer's name.", "ja": "あと、お客様名もできればほしいって言われているけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: New: Thats going to be a lot of fun until the evening, and youve got enough time to beat it.", "ja": "87:新:これなら夕方までたっぷり遊べそうだ。早く倒した甲斐があったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, you're probably talking about it.", "ja": "60:大樹:あ、言われてみればそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, even a snake can't replace anyone, but the opera is sitting next to him, and that's the best thing Ulr would like.", "ja": "24: たとえヒメだって、誰かの代わりなんかはできないのに。オペラさんが隣にいてくれること、それが一番ウルルが喜ぶのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 77: Aimee: As a twelve-星座, I'm going to teach all of my candidates and all of my collaborators how this society works.", "ja": "77: 明葉: 十二星座として、候補生並びその協力者全員に、この社会の仕組みを教えてやろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Red: Oh, don't tell me, don't tell me!", "ja": "109:紅:やあっ。言うな、言うなぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Absolutely I've been a fan of Tech Company A for a really long time Joan.", "ja": "もちろんです、ジョアンさん、ずっとテックA社のファンなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's all talk which they are really good at.", "ja": "口ばっかりだよ、それがとっても得意なんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah!", "ja": "31:静音:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: The next moment, the girl's face disappears from the eye, and she appears right next to the star.", "ja": "29: 主人公: 次の瞬間、女の子の姿が視界から消えていた。そして、星亜の真横に現われる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Ah, maybe it's real?", "ja": "176:アミア:あ、もしかしてそれが本物?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Boy: Yeah.", "ja": "92: 男の子: ……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Teachers of Magic History: However, there's a lot of mystery about how each species had created magic, and it's still a species of scholarly headaches.", "ja": "3: 魔法史の教師: もっとも、それぞれの種族がどのような形で魔法を発動していたかは謎が多くて、未だに学者達の頭痛の種になってるんだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "247: protagonists: Amama and Aniki, and Kazuki. The faces of all the other people, except the three, distort surprisingly.", "ja": "247: 主人公: あま姉とアニキ、そして皐月。三人を除いたみんなの顔が驚きに歪む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Red: No ...", "ja": "6:紅:すまない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's move this.", "ja": "これを動かしてー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 LB: Oh, that's a rude response, Rim, Yuke. Am is really cute from the eyes of a man, so you can bet on our cheapest product.", "ja": "60:ルビィ:むっ、その反応は失礼ですよ、リムにユーキさん。アムは本当に、男の人の目から見ても可愛いんですから。うちの一番安い商品賭けてもいいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: The I fell down on the floor, and I would be able to escape with a rough breath.", "ja": "230:そのまま床に落ち、今度こそ動かなくなった敬吾を見て、俺は荒い息のまま脱力する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Oh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "16: こ、こら姫っ。そういうことを簡単にバラさないでくれ。は、恥ずかしいだろう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 protagonists: particularly Laron. Even with the magical power of a monster's blood, unlike when they were very arrogant, they are no longer distracted.", "ja": "43:特にラーロン。ただでさえ魔王の血族としての魔力があるのに、昔の驕っていた時とは違って、油断がなくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: That's not just flying birds, it's all left.", "ja": "2:和登:あれ、飛鳥さんだけでなく、みんなも残ってたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is the cost estimate free?", "ja": "見積もりは無料でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Norton quickly strikes Ver, and then blows it away from me.", "ja": "188: ノートはそう言って素早く、ヴェルに突撃。そのまま俺から引き離すように吹き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright sounds good.", "ja": "それでいいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Von: Why? Because when I happened to meet in the city, I was crying, and I wasn't allowed to go?", "ja": "67:フォン:なんでしたっけ? 街でたまたま会った時に謝ろうと声をかけたらマジ泣きされて、いたたまれなくって逃げてきたんでしたっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: You don't want to be serious, usually.", "ja": "175: 主人公: まあ本気とは思いたくないよねえ、普通は。彗も顔はいいし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Fran: Yeah, we connected all the temples around the world, and we cut our hands as much as we could, but it doesn't exist in any literature.", "ja": "7:フラン:ええ、各地の神殿すべてと連絡をとって、可能な限り人手を割いて調べたけれど、どの文献にも存在しないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Well, let's say, we're going to take a freak out of Von's room, and we're going to play with each other.", "ja": "3: まあ、言ってしまえば、フォンの部屋に奇襲をかけて、みんなで仲良く遊ぼう、ということだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: The world that weve just separated yesterday. No wonder were going to be able to come back so easily.", "ja": "42:主人公:昨日別れたばかりの世界。まさか、こうも簡単に戻ってくることになるなんて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 I look up in the sky with a vengeance. The far side is a little brighter, but it's going to take a long time to get there.", "ja": "3: 俺は恨めしそうに空を見上げる。遠くの方は若干明るくなっているが、この場所がそうなるまではまだまだかかりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Im a little bit ashamed, but Im not happy that Lumine sticks together.", "ja": "24:主人公:少し苦笑するものの、こうしてルミネがくっついてくれるのは嬉しくてたまらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's not a matter of magnitude, it's a matter of ordinary life. We make those choices and we live every day.", "ja": "45: 主人公: こんな理不尽は程度の差はあれ、普通の日常でも起こりうること。僕らはそういう選択をして、毎日を生きてる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Yeah, I don't think it's a big deal, but I'm going to use the power of Yasukuni to find a killer cat, and I'm going to listen to Miki's power.", "ja": "85:和登:まあ、といっても大した作戦じゃないんだけどね。安綱の力を使って化け猫を見つけ出して、美琴さんの力で事情を聞く。その後はその場の流れ次第かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: It seems like half of the story is about a state secret class, and Luna sometimes interrupts the king and interrupts the doctor.", "ja": "18:主人公:半分くらいは国家機密クラスの話のようで、ルナが時々、お止め下さいと言って、王様を制止したり、博士を小突いたりしてた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Note: Yeah, that's a shame for a princess, but it's OK, do it.", "ja": "86:ノート:はいぃ……そ、そこはやっぱり、姫くんにでも恥ずかしい、です……でも、大丈夫ですから、ど、どうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Ginichirō!", "ja": "38: 銀一郎: げふうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "160:フォン:ん、あああああああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "477: Mr. Laron.", "ja": "477: ノート: ……ラーロンくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: The morning class was finished with a buzzing chimp. At a waiting day, a delightful voice sounds throughout the class.", "ja": "0:主人公:鳴り響くチャイムによって午前中の授業は終了した。待望の昼休みに、クラス中から楽しげな声が響き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: (Laughter) It's a little silly.", "ja": "F150:<笑い>ちょっとずうずうしい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7大地: But, are my sisters ready or ready? If they\\'re busy at school festivals, I thought, 'Well, you\\'re going to have a constellation test for a while.'", "ja": "7: 大地: でも、あま姉たちは準備とか大丈夫なの? 学園祭の方で忙しいようなら、しばらく星座試験の方は、と思ったんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Midorikawa-san how are you!", "ja": "緑川さんお疲れ様!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) No.", "ja": "(へえー)ないって言うのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, I mean, I'm talking about the mother who designed this area, and I'm not sure that the shortest route is safe.", "ja": "28: ヴェル: というか、今回のエリア設計したの母様って話だもの、最短距離なんてあからさまなルートが安全なんて絶対ありえないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Mom, you\\'re always saying, 'You\\'re the best friend.'", "ja": "41: ノート: お母さん、みんな仲良くが一番です、っていつも言ってますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Earth: Oh, I'm excited.", "ja": "36: 大地: ああ、楽しみにしてるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He had a lot riding on his shoulders.", "ja": "彼はいろんなことを抱えているわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: So this time, I wouldn't be able to do it, but when I thought about it, Mikan asked me for an unexpected petition.", "ja": "205:なら今回は本当に無理をせずに……そう思ったところで、美琴さんは予想外の懇願をしてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're very welcome.", "ja": "どういたしまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Jerry.", "ja": "39: ジロリ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 DB: That's why I'm a bad princess.", "ja": "23:デイル:そういうわけだから、悪い姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Red: Note ...", "ja": "80:紅:ノート……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Mya: Why does Camilla, who would never survive, leaves me with a 1% chance, which is, in other words, a 1% chance that I'm going to disappear.", "ja": "38: ミヤ: 必ず生き残れないはずのカミシアちゃんが、なぜか1%の可能性を残して存在している。それは逆に言えば、1%の確率で私が消えるということです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: Aula walks through the messengers and returns to the castle.", "ja": "104:主人公:アウロラは早足で、使者の横を通り抜け、王城の方へ戻って行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Star: Give it a boost. It's a shame, but it's not. There's nothing. That's the harvest.", "ja": "17: 星亜: 元気を出しなさい。残念ではあるけど、いいじゃない。何も無い。それが分かったことが収穫よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you all for attending today's company seminar.", "ja": "本日は、企業セミナーにお越しくださいましてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got it let me check our inventory.", "ja": "分かりました、うちのほうの在庫を調べてみますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Yeah, that's right? So I'm going to leave the second lady empty.", "ja": "98:ニケ:ふふん、そうじゃろう? だからまあ、第二夫人の位置は空けておくのじゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "330: Milo: It's a good insight!", "ja": "330:ミリオ:いい洞察力と判断です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The main character: I'm supposed to have a pure opinion, but why does the flying frog laugh at me? I'm going to say something strange.", "ja": "49:純粋な感想を述べた筈なのだが、何故か飛鳥先輩は訝しげに首をかしげる。あれ、俺何か変な事言ったかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I'm going to go straight to the bathroom.", "ja": "9:時間的にはもう問題ないはずだ。俺は真っ直ぐに風呂へと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: When my hand moves in a very intense way, Ver and Von have a huge leap in their bodies.", "ja": "182:自然と激しくなった俺の手の動きに、ヴェルもフォンも、びくん、と大きく身体を跳ねさせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: New: Yeah!.", "ja": "195:新:はあぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The teacher slowly approached Ver.", "ja": "75: 先生は笑顔のままゆっくりとヴェルに近づいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When the print setting is in color it used all 3 colors to make black but the result isn't quite black.", "ja": "印刷設定の色の選択で、カラーを選ばれていると、カラー3色を混ぜて黒を表すので、真っ黒にならないことがあるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah the one that serves that thing and the other day we....", "ja": "そう、あれ出す店、こないだ...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: In a moment, really in a moment, the face of the scanner was a little distorted.", "ja": "59:主人公:瞬間、本当に一瞬だけ、スキャナのその顔が小さく歪んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Red: But, because the princess looks like that, I don't want to be afraid.", "ja": "72:紅:でも、姫がそんなえっちな目で見るから……イヤって言えない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Bright.", "ja": "F106:晴明。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Its because you dont want to find it.", "ja": "32:主人公:そもそも見つからないようにというのも、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Silence: All right, it's going to be a graduation, right? So you're going to be OK when you're in school.", "ja": "66:静音:まったく、もうすぐ入学式なのよ? そんなんで入学してから大丈夫でしょうね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many vacation days can we carry over to the next year?", "ja": "来年に繰り越せる有給って何日でしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yes, you have to wear it when you wear it.", "ja": "あっ、そうだ、その服着たときはそれをつけなきゃいけないの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 And the gods who lost Luan were built up with fear that without power, they wouldn't know when they would be targeted.", "ja": "6: そして、ルアンを失いかけた神族は、力が無ければ自分達もいつ狙われるか分からない、という恐怖を植え付けられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: The smile that he showed me while saying that was just a gentle and friendly former.", "ja": "16:主人公:そう言いながら見せてくれた笑顔は、気さくで優しいただの先輩のものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mimi, I'm listening.", "ja": "みみー、聞いてんのー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: You're the only one. You're the only one.", "ja": "39:ルルウ:あなたしか、入れないんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Im going to shake my head a little bit more.", "ja": "81:主人公:さらにぽんぽんと頭を撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 AB: That means youre just going to look at it. Well, its the deepest part that the Lord of God doesnt know -- its really interesting.", "ja": "30:アーベン:つまり調べるしかないというわけだな。ふむ、魔王殿も知らない最深部か……実に興味深い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Ginichirō: Well, if there's any other place you're interested in, go there.", "ja": "44: 銀一郎: まあ、もし他に気になる場所があるようなら行ってこい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Well, thats why I expected a science fiction scenario, but you can see what happened.", "ja": "19:主人公:まあ、だからこそSF的な展開を期待したのだが、結果はごらんの通りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The armored knight, of course, tries to move a tiny amount of his body in order to catch it with his armor. If it is to avoid the smallest movement, it is bound to move.", "ja": "74:甲冑騎士は、当然のごとく、わずかに身体を動かして鎧で受け止めようとした。最小の動きでの回避となれば、そう動くに決まっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Sky: But before I leave here, I would have seen a lot of people, not just me.", "ja": "71: 空: けど、ここを離れる前だったら、わたしだけじゃなくてみんなも見たことあるはずだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay let's decide on the details of this year's Christmas party.", "ja": "今年のクリスマスパーティーの詳細を決めましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Scanner: Yeah. Okay, but -- that's because I felt like I'm thinking about this.", "ja": "5:スキャナ:そうかな。ならいいんだけど……その、チラチラこっちを意識してる気がしたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 When he doesn't deny it, the teacher takes the tea and starts to chew it. It's a guy who doesn't break his pace, really.", "ja": "40:否定もせずにしれっと言い放つと、先生はお茶を受け取りそのまま啜り始める。なんというか、自分のペースを崩さない人だな、本当に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: I'm willing to ask him what he knew, and he seemed to know it, and he turned his neck a little bit against the side.", "ja": "53: 半ば分かりきった事を、俺はあえて尋ねた。紅もそれを分かっているらしく、首を軽く横に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's such a cold place.", "ja": "とても寒いところですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: We were looking at our future in front of us with a smile.", "ja": "69:目の前にいる自分の未来を、俺達もまた、笑顔で見送った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: As we talk about it, the rain feet are getting stronger and stronger.", "ja": "62: そうやって話しているうちにも、どんどん雨足は強くなっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: It's repeated over and over again, and it causes a crack in the tree, but I don't have enough time to care about that.", "ja": "148:それを何度も何度も繰り返し、木に亀裂が入るが、そんなのを気にしてる余裕なんてない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Scanner: Of course. Just rush.", "ja": "19:スキャナ:もちろん。とりあえず急ご", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think it was the right thing to get you to a good relationship with the ladies and gentlemen here.", "ja": "3: 主人公: ここに主婦な皆さんとの関係良好な皐月に行ってもらったのは、やっぱり正解だったと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's what I'm saying.", "ja": "67:主人公:そう言ってはぐらかした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Narrator: During the classroom, a thunderstorm appears in Dale's statement.", "ja": "94:主人公:デイルの発言に、教室中にどよめきが走る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I notice the meaning of the word in my head, and I immediately hear it back. Princess, didnt I say anything wrong now?", "ja": "33:主人公:言葉の意味を頭の中で確認し、思わず聞き返してしまう。姫さま、今とんでもないことを言わなかったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why we're going to vote on it.", "ja": "それが投票にする理由です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: It smells a little bit of soap. It looks like you're back in the dormitory and you're going to go to the bathroom immediately. Maybe you're sweating in the maze.", "ja": "50: ほんのりと石鹸の香りがする。寮に戻ってきてからすぐに風呂に行ったみたいだ。まあ、迷宮で汗もかいただろうし……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Okay.", "ja": "52:ノート:ちら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, go out, and then, when it's done, the next one is going to be lined up.", "ja": "それで、出よう、また、それが終わったらまた次が並んでたりなんかして。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Well, of course.", "ja": "63:ヴェル:もちろん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Note: That's my body, what's on it?", "ja": "106:ノート:あの、ボクの身体、何かついてます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 11 Empty: Some of you, wouldn't you want to make a whole class?", "ja": "11: 空: 一部って、まさかクラス全員分作るつもり?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Bright Nights: Oh, I'm sorry.", "ja": "19: 輝夜: あ……すみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Well, that's true. What are you going to do with that?", "ja": "50:ヴェル:言われてみればそうね。その辺りをどうするつもりかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah, yeah, breasts, no.", "ja": "80:カミシア:や、あんっ。乳首、だめっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: NP: Well, I'm going to have to give you a answer.", "ja": "66:ニケ:だったら、答えなど出さなければよかろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: The princess, anxious, says that. I brushed her head and said as softly as I could.", "ja": "188:不安げに、そう呟く皇女。俺はその頭を撫でながら、できるだけ優しく言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello University of A chemistry department.", "ja": "もしもし、A大学化学学科です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) PhI'm going to get a look at you, and I'm going to get a meal.", "ja": "28: フォン: 見くびってもらっては困ります、料理ぐらい余裕です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "San Troy Murphy, the opposite.", "ja": "サン・トワ・マミー、反対だ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Wade: Mr. Mikan ...", "ja": "100:和登:美琴さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: And I'm not going to be able to do more than that. I'm going to move faster and faster and faster and faster and faster and faster.", "ja": "156: そして俺も、さすがにこれ以上はもちそうにない。更に動きを速めながら、一気に絶頂までもっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It took a long time to prep but it was worth it.", "ja": "時間はかかりましたが、頑張った甲斐がありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Try to motivate them to do their best.", "ja": "みんなが全力を尽くす様にやる気も出させてくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: Is that scene going to be played across the school?", "ja": "99: 主人公: あの光景が学園中に振りまかれるのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Fox: And when you don't do anything, you're going to see a bunch of challenges.", "ja": "13:フォン:こちらが何もしなくても次々と挑戦者が現れるわけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: I wasn't able to get there, and the tears burst out of the silent eye, and the voice tremors, and I realized I wasn't able to get there.", "ja": "149:そこでこらえきれなかったのか、静音の瞳から涙がこぼれ出す。声の震えも激しくなり、一目で無理をしているのがわかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That’s useful.", "ja": "それは、便利ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't know, and I tried to get a word.", "ja": "F129:知らないで一生懸命単語引いてたりした。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "え?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 New: Yeah, Im sorry, Im going to ask you to explain it to me.", "ja": "3:新:ええと……すまん、俺にも分かるように説明求む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh is it already that time of the year?", "ja": "うわぁ、もうそんな時期になりましたか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: That day, I set up a new 100 metre freestyle world record in a river that I can't go across.", "ja": "42: 主人公: その日僕は、渡っちゃ行けない川で、百メートル自由形世界新記録を出しかけました。まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 DB: Well, there's a limit to suppressing power, and the more you suppress, the more you suppress, the more your resilience increases.", "ja": "8: ま、権力で抑え込むにも限界があるってことよね。抑え込めば抑え込むほど、その反発力もまた強まっていくわけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well you need some studies for proof.", "ja": "えっと、証明するための研究が必要になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Yang Xia: Isn't it so believable that I said I should prioritize things other than my mission?", "ja": "22: 陽夏: 私が任務以外のことを優先しても良い、と言ったのがそんなに信じられないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: ... Okay, but it's not too late, and if you make a loud voice ...", "ja": "8:姫:……分かった。ただ、まだそんなに遅くないし、あまり大きい声を出すと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Well, at least, there wasn't anything I thought was going to be funny about.", "ja": "68:雅:えっと……少なくとも、おかしいな、って思うようなことは何も無かったって話です。生徒会の方でも、その周囲はさすがに調べたそうですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Fowler: Yeah? Oh, that's it? Oh, that's it? Oh, that's it.", "ja": "36:フロウラ:え? あ、そ、そうなのですか? えっと、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Stellar: Yeah, that's right. It's probably a good parameter.", "ja": "72: 星亜: う……そ、それは。確かに、ちょうどいいパラメーターなのかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Yeah, I'm going to do a little bit more, sister.", "ja": "39: ほらね。もっと頑張らないとだよ、お姉ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: New: Mother, youve supported this world, and Im going to take it anyway. Come on, Ray!", "ja": "86:新:マザー。あんたがここまで支えてくれたこの世界、ちゃんと引き継いでやるから安心してくれ。いくぞ、レイ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: In the words of Ver, Urr and Red took their cold sweats, but they turned their neck against the side of the neck with a face that remains unbelievable.", "ja": "63:主人公:ヴェルの言葉にウルルや紅も冷や汗を流し構えを取るが、しかし二人はいまだ信じられないといった顔で首を横に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yeah, it might be, but it's not efficient when you're all going around.", "ja": "67:確かにそうかもしれないが、かといって全員で回っていたら効率が悪い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Daichi: That's the sun summer!", "ja": "83: 大地: そんな、陽夏さんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 When I said so plainly, Mikino lost his words.", "ja": "38:あまりにあっさりと言い切った俺に、美琴さんが言葉を失う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: New: All right, thats a tribute to a twin matrix, go to the light.", "ja": "165:新:よし、それならご褒美にツインマキシマムだ、行くぞ灯", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Mother System: The Elves daughter, do you know how many lives have gone away or died in the past?", "ja": "42:マザーシステム:エルフの娘よ、あなたは、過去にどれだけの命が消えていったのか、滅んでいったのかを知っていますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Kyle.", "ja": "98:シエル:きゃい~ん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes?", "ja": "何?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Cassia: Yeah, that's a dad, maybe everybody's going to get it.", "ja": "4:カミシア:ま、そんなパパだから、みんなついてきたのかもしれないけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: I'm really sorry. Don't tell me that you're a sad kid with no friends.", "ja": "44:フォン:本当に失礼ですね。人を友達のいない可哀想な子、みたいに言わないで下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 It's almost like a statue.", "ja": "6: 紅: まるで彫像みたいになってたしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: A very precise comment that seems to have read my mind accurately.", "ja": "32: 主人公: 僕の心を正確に読み切ったらしい的確なツッコミ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Earth: Well, I was a little happy.", "ja": "126: 大地: う……まぁ、ちょっとは嬉しかったけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Princess: Woo, Woo, Woo, Woo! Woo, Woo! Woo! Woo! Woo! Woo!", "ja": "7:姫:ウ、ウルルー! うしろ! うしろー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Empress: You don't have to worry about it.", "ja": "9:皇女:だったら、悩む必要もないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: She: I'm sure it's scaled up more certainly than it is now ...", "ja": "81:姫:なんか、今より確実にスケールアップしてるな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Mr. Mikan, he went to the kitchen.", "ja": "39:美琴さんは言うと、キッチンの方に向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Aroom: My sister's dream is going to happen in the shortest distance.", "ja": "36:アルーム:ルビィ姉さまの夢が、最短距離で叶いますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a mistake for anyone who's starting to learn to have a true eye, because you're too obsessed with the other things.", "ja": "35: ノート: 真眼を習い始めた人が陥りやすいミスです。真眼に拘りすぎてそれ以外のことをおろそかにしてまうんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm asked if I'm okay with that response, but the silence was absolutely right.", "ja": "155:その反応に大丈夫かと聞くが、静音はしっかりと頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "288: Princess: Together! Red and Amia, Urr and Nort, and Ver ask for my guard.", "ja": "288:姫:各自コンビを組め! 紅とアミア、ウルルとノート、ヴェルは俺の護衛を頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are in a sense competitors then.", "ja": "じゃあ、ある意味競合相手ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Light: Thats true. So were going to date again, because Im a brave guy, and Im going to have a really boring vacation, right?", "ja": "5:灯:ホントにね。それじゃあ今度またデートしようよ。勇者稼業も最近暇だし、らぶらぶ休暇くらいもらっていいよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Princess: Hold on, Laron! If the devil's tribe doesn't care, it's not going to be really free!", "ja": "65: 姫: 落ち着け、ラーロン! いくらなんでも魔王の血族がその気になったら、本当にタダじゃすまない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: Lynne, with a sweet voice, shocks her body. From the inside, a nectar emerges, spreading the scars of her shorts.", "ja": "76:甘い嬌声と共に、その身体を震わせるリンセ。奥から蜜が湧き出し、ショーツのシミをより広げていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: It's still a guy who's eating people ...", "ja": "44:ヴェル:相変わらず人を食ったような奴ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you have a question or concern don’t just sit there.", "ja": "もし質問や気になる事があったら黙っていないでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: New: Hey!.", "ja": "103:新:おらぁあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Yang Xia: Okay?", "ja": "23: 陽夏: いいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 ... honestly, it's scary. The eyes of the princess's looking at me ... are going to change ...", "ja": "14: ノート: ……正直に言うと、怖いです。姫くんのボクを見る目が……今までと変わってしまうんじゃないかって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: She: Oh ... a really beautiful skin ... white, like it's going to go through ...", "ja": "113:姫:うわ……本当に綺麗な肌だな……白くて、透き通ってるみたいだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22大地: Oh, I'm going to buy a drink.", "ja": "22: 大地: えっ、飲み物買ってくるなら僕が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Shes busy, but happily working with Dotabata. No one can afford to be able to rescue her when she sees her.", "ja": "31:主人公:ドタバタと忙しそうに、けれど楽しそうに働き続けるシエル。その姿を見て庇護欲を駆り立てられない人間はそういないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The protagonist: Some monsters are trying to attack the unprotected researchers.", "ja": "134:主人公:何体かの魔物は無防備な研究員の人たちを襲おうとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: The main character: While burning the air, the sword of the flames is turned around. When I fly very far back, I distance myself from the waves.", "ja": "223:主人公:空気を焼き切りながら、炎の剣が振り回される。俺は大きく後ろに飛ぶと、その余波からも距離を取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Oh ... I actually want the unit out of my throat.", "ja": "72: 紅: ああ……実際あたしだって単位は喉から手が出るほど欲しいからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are an apartment.", "ja": "うちのマンションは分譲だからなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: And the increasing amount of honey spreads through its feet.", "ja": "41:主人公:そして、量を増した蜜が、その足を伝って垂れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: As they head to their desk in a strangely dark classroom, they see another exhausted wind star.", "ja": "6: 主人公: 妙に暗い雰囲気の残る教室を自分達の机へと向かうと、やはりどこか疲れた風の星亜が姿を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: No man is told to be obedient because of his gorgeous smile.", "ja": "7: 主人公: ぎこちない笑顔でも、その可愛らしさで言われて従わない男はいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: protagonist: Fearing the pain of the waist, he tries to fly backwards, and a notebook is knocked down by Miglio to replace him.", "ja": "244:主人公:脇腹の痛みをこらえながら思い切り後ろに飛ぶと、直後入れ替わるようにノートがミリオさんに斬りかかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: She: Oh, this one, thank you.", "ja": "104:姫:ああ。こっちこそ、よろしくな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: However, Ray doesnt seem to be able to get useful information.", "ja": "27:主人公:しかし、レイからは役に立つような情報は得られそうにないな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Narrator: Unexpectedly, a sound of remembering comes into my mind.", "ja": "219: 主人公: 不意に聞き覚えのある声が、僕の思考に割り込んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Mr. Milio, you're going to be struggling, Amir's master.", "ja": "46:主人公:ミリオさん、苦労しただろうなあ、アミアの師匠。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 YNH: That's just looking back at Kazuki and getting a little bit better -- the first time I was panicked and my head was blank.", "ja": "23:雅:あれは、正気に戻ったかずくんを見て、がんばれただけだよ……最初の時はパニックになって、頭の中が真っ白だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh, I'm getting excited.", "ja": "59: 主人公: うわ、なんか興奮してきちゃった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, now you're going to have M029.", "ja": "F098:あ、今、M029さんもいらっしゃるでしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) PS: I'm the first one, but I'm going to feel it.", "ja": "107:ノート:ボク、初めてなのに……か、感じちゃうんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: LN: Dr. Arben? You said, 'I can\\t go back now.' What do you do?.", "ja": "90:ルミネ:アーベン博士? 今、帰れない、って言いましたよね。どういうことですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Princess: It's not a natural thing to say that you're a joke, right?", "ja": "66:姫:……冗談で言ってる、なんてことは当然ない……んだよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 I know that I'm ashamed of my words, and that's what makes me even more excited.", "ja": "23: 自分でも分かっているんだろう。俺の言葉に恥じらう紅。その姿が、更に激しく俺を興奮させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 notes: Well, Amy said it was right.", "ja": "10:ノート:だったら、アミちゃんの言うこと、正しかったんですね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In hate, in anger.", "ja": "67:主人公:憎しみを込めて、怒りを込めて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: HG: So this is Trinity's girl's dormitory, and you're going to live here from now.", "ja": "41:姫:というわけで、ここがトリニティの女子寮だ。今日からお前も、ここに住むことになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: CA: Well, when I said that, I thought I wouldn't be able to believe it until I looked at it.", "ja": "246:カミシア:ま、私が言ったところで、自分の目で確かめるまで納得出来ないだろうなって思ってたけれどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not going to tell you.", "ja": "あっ言ってない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any ideas about where to go?", "ja": "行き先の候補はどこなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Im a pretty skinny nerve, but the light is a pretty skinny nerve.", "ja": "68:主人公:俺自身結構図太い神経をしているが、灯も灯で大概図太い神経の持ち主だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24% of the order came from the US.", "ja": "注文の24%がアメリカからのものでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 notes: ... Okay, princess ...?", "ja": "16:ノート:……いいですか、姫くん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah about that can you leave on the day and check when you think you will arrive?", "ja": "申し訳ないけど、当日の朝に移動してもらって、こっちには何時ごろに着けそうかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, they're there! They're going to help us when we don't talk to each other, because we don't have enough time.", "ja": "34: 茜祭実行委員: はい、そこのメンバー! いつまでも立ち話してないで協力してくれる? 時間は余りないんだから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 15 Sky: ... I had to say, 'I\\'ve got to get used to it.'", "ja": "15: 空: ……馴染んだ、なんて言わなきゃ良かったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 I'm sure it's going to be a spike in sensitivity.", "ja": "18: 好感度急上昇、間違いなし、だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah?", "ja": "38: 大地: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Realistically we can't do anything until after the client finishes the inspection since we record our sales based on the completion of the inspections.", "ja": "確かに、うちの会社は検収ベースで売上計上することになっているから、先方が検収してくれないとどうにもならないけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: But if you don't, you're going to throw it away.", "ja": "119:だけどこのままでは、自らそれを捨てることになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 In fact, there's a lot of people in class who talk about cats, and we're not the only people who care about cats in this case. Let's talk to those people a little bit.", "ja": "35:実際猫たちの事はクラスの中でも話題にしている人は多かった。今回の件で猫達の心配をしているのは俺達だけじゃないだろう。そういう人達に少し話を聞いてみよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, that's how it worked?", "ja": "F098:あ、それで使えました?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Seven Stars: Yes. Good luck.", "ja": "30: 七星: はい。頑張って下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Narrator: In response to that sound, Ver attacks the magic.", "ja": "89:主人公:その音に反応してヴェルが魔力攻撃を行う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Do you want to hear one?", "ja": "44: 大地: 一つ聞いていいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Wade: Oh?", "ja": "79:和登:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So let me tell you that statement now.", "ja": "27: 主人公: だから今、あの一言を伝えよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's the hospital that A always went to?", "ja": "Aちゃんといつも行ってらしたあそこの病院は?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your advice.", "ja": "アドバイス有難うございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Fran: In addition, if the other kid doesn't do it, there's that kid. If you're willing to do that, don't do it. It's too sad.", "ja": "36:フラン:加えて言うなら、仮に他の子がダメでも、あの子がいる。もしそんなつもりでいるのなら、やめてあげて。可哀想すぎるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "PM: No, no, it's a lot of stuff. And you can't get a first place just because you're lucky. That's a lot more confidence.", "ja": "52: デイル: いやいや、充分大したことだろ。それに、たまたま調子がいいだけで成績1位なんて取れないぜ。そこは自信もっとけって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's always better to find a side job that you really enjoy or are accustomed to.", "ja": "やっぱり好きなことや慣れていることを副業にした方がいいんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Of course, with me.", "ja": "49:トリア:もちろん、ウチと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Meiqin: The humans and the humans, standing in the middle and reaching out to both of them.", "ja": "23:美琴:人間とあやかし、その中間に立ち、その両方へと手を差し伸べる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I would give it another thought.", "ja": "うん、俺だったら考え直すな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The main character: In the middle of the battlefield, Amira was waiting for herself. It's a really innovative combat suit.", "ja": "53:主人公:闘技場の中央では、アミアが一人で待っていた。なんていうか、実に独創的な戦闘服だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Working in Germany well it sounds pretty good but still the salary is a hurdle I guess.", "ja": "ドイツかあ、うーん、悪くないけどやっぱ給料がネックかなぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The main character: While Ya was telling him something, his concerns about the silence prevailed, he ran behind him.", "ja": "128:雅もおやっさんに何か言いたげではあったが、静音への心配が勝ったのか、後を追って走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That looks good.", "ja": "美味しそう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want you to teach him the ins and outs of it.", "ja": "ちゃんと詳細を教えてあげてね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: I'm excited, what kind of new pattern is that?", "ja": "14: 彗: ワクワク、どんな新しいパターンなのかなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't see anything.", "ja": "全部見てなかった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: I've repeatedly revised the address and the text, and I'm sure I'm wrong.", "ja": "36:俺は何かの間違いではないかと、アドレスと内容を何度も見直したが、やはり間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: That's what makes Charl a full smile, and I'm going to keep my shoulder racing for a while.", "ja": "63: そういって満面の笑みを作るシャルに、俺は暫く空腹も忘れて肩車をし続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: Mayumi: Mommy, I'm going to live with you.", "ja": "246: 皐月: くーちゃん、うちで一緒に暮らすことになりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, it's called the five sword of the world, and each of them is known to be a legendary sword.", "ja": "56:まあ、天下五剣と呼ばれる程の業物であり、それぞれが伝承に名を連ねている程の名刀だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "360: Girl: Go!", "ja": "360: 姫: ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Go-rō: Are you the president?", "ja": "9:五郎:会長に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The movement was all suppressed by Lulu.", "ja": "83:その動きは、すべてルルウによって押さえられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Camilla: Can my dad hurt me?", "ja": "127:カミシア:パパは、私が傷ついてもいいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 DK: But I'm sure they're the same person as I hear them.", "ja": "42:大樹:にしても、話を聞く限り間違いなく同一犯、ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:うそー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: In fact, the highest sword and magician in the country has really trained me for half a year, and that's why I got stronger and I survived.", "ja": "50:主人公:実際、国内でも最高峰の剣と魔法の使い手が俺を徹底的に鍛えてくれたわけだからな、半年間。おかげで俺は、強くなったし生き残れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes you are right.", "ja": "はい、その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And then, because of this grief, it was probably a natural process for me to accept a date after school.", "ja": "81:主人公:その後、あまりの哀れさに、放課後デートを俺が了承したのはまあ、当然の流れだったんじゃないかと俺的には思うがどうだろうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Silence: No!", "ja": "88:静音:嘘っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I hope you're going to be calm and secure ... I hope you're going to have a life ...", "ja": "12:どうか平穏無事ですみますように……というか、命がありますように……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Teruyo: Daichi先輩, Fujisaki先輩っ!?", "ja": "48: 輝夜: 大地先輩、藤崎先輩っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: However, today's Red was intentionally alone because he came to the cafe at a very early time, because he had something to think about.", "ja": "4:主人公:しかし、今日の紅はあえてかなり早い時間に食堂に来ることで、意図的に一人になっていた。考えたい事があったからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah, yes, you're actually talking about the name of Camilla.", "ja": "71:ミヤ:はい、確かにカミシアちゃんの名前を言っていましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: No, I'm not going to show you a hologram tree in the classroom, and I'm just going to explain it verbally.", "ja": "1: 主人公: さすがに教室の中でホロスコープツリーの映像を見せる訳にもいかず、今は口頭での説明のみ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: The girl's hand, which goes up and doesn't make any noise, looks like she's watching a senior dancer's dance, and doesn't want to see it.", "ja": "35: 主人公: 女の子の手が、そっと上がった、衣擦れの音一つさせないその動きは、まるで上級者の舞踏でも見ているようで、思わず見とれかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: When she turns her head on Ruby's statement to hide her body with her arms, she notices the noise, and the scanner and Nikke appear.", "ja": "55:主人公:真っ赤になって両腕で身体を隠すようにするルビィの発言に首を傾げると、今度はこっちの騒ぎが気になったのか、スキャナとニケが顔を出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Like I said earlier, this spirit that goes into the valley of the chest, which isn't that big, is a very service-minded person.", "ja": "62: 主人公: 以前自分で言っていた通り、そこまで大きいわけではないその胸の谷間に無理やりいれてくるこの精神。なんてサービス精神旺盛な人なんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: At the end of that conversation, the flying frog asked us, like he thought of something.", "ja": "85:そんな会話の終わり、飛鳥先輩は何かを思いだしたように、俺達に尋ねてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Daichi: Yeah, yeah, I would like to solve it sooner, but we're always going to have a book, and the Yang Xia people said they should prioritize it until the school festival is over.", "ja": "36: 大地: ああ、うん。できれば早めに解決したいけど、でも僕達の本分はやっぱりこっちだからね。陽夏さん達も、学園祭が終わるまでは優先していいって言ってくれたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Visitor B: Which one is stronger?", "ja": "84:見物人B:どっちが強いのかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VI: Yeah, I've been there a few times in the school itself, at least.", "ja": "6:ヴェル:そうね、学園そのものには何度か来てたから、ある程度は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Yeah? The white river is always a tribe with the white swan ... Really?", "ja": "57: 女子生徒A: まじ? 白川っていつもあの白鷺姫と一緒にいる人族でしょ……まさか本気で?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 魅流: I can't really imagine a comet suffering from dark emotions, why can't I?", "ja": "42: 魅流: 彗が暗い感情に苦しむ姿、というのがどうしても想像できないんだぜ? なんで無理だろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm very sorry for the inconvenience.", "ja": "申し訳ありませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Yeah, yeah, when you're a little bit relaxed, you're all going to come back? You're going to go, both of you!", "ja": "11: 天音: はいはい、のんびりしてたらみんな帰っちゃうでしょ? とっとと行くわよ、二人とも!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: Oh, yeah.", "ja": "48:主人公:ちょびっと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Akatsuki no Kisetsu no Gakuen.", "ja": "0: 主人公: 茜祭明けの学園。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: TM: Let's give that one unit to the winners of this year. How? Are you motivated?", "ja": "63: トリア: その1単位分を今回の優秀者には与えよう。どうだ? やる気になっただろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Wade: You're really coming.", "ja": "1:和登:あんた本当に何しにきてんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And it's already empty?", "ja": "で、もう空になってたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: I didnt realize the joy of successful control, but I realized it when I started to calm down.", "ja": "74:主人公:俺も、制御に成功した喜びから気がついていなかったが、落ち着き始めたところで認識してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yet you might be redundant unless you show your enthusiasm.", "ja": "でも、やる気を見せないとリストラされちゃうし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we would like you to come to our office for an interview but do you have time this week?", "ja": "そこで、弊社に面接に来ていただきたいのですが、今週お時間ありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "316: The protagonist: Without even seeing the inevitable gestures, Milio is struck by a Vel's knife.", "ja": "316:主人公:避ける素振りすら見せずに、ミリオさんはヴェルの鎌に貫かれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Where are they?", "ja": "3: どこへ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Welcome to the glowing world!", "ja": "56:姫:光る当たる世界へようこそ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: To be honest, I didn't feel anything.", "ja": "7: 主人公: 正直、まったく気配を感じていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: And that's what a love?", "ja": "101:和登:それって、どんな情け!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The It's probably necessary to investigate, but it's hard to prove it as a case. If it's a strange rumor, the students in this school might be seen in strange ways.", "ja": "96:捜査のためには必要だろうけれど、事件として立証は難しい。妙な形で噂になれば、この学園に通う生徒達が変な目で見られかねない、か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: All right. All right, theres only a girl here.", "ja": "26:エアリー:大丈夫よ。ほら、ここ女の子しかいないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Gen: If no one can end a war, I'm going to end it.", "ja": "36: ゲン: 誰も終わらせられない戦争なら、俺が終わらせてやる、ってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Girl: No ... no ...", "ja": "96: 姫: な……なん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, oh, oh ...", "ja": "28: 空: あ……ん、んぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: The protagonist: The bullets of increasing light fall like a meteorite, like a meteorite.", "ja": "222:主人公:輝きを増した光の弾丸が流星のように、隕石のように落ちてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Dont be afraid to see that mother.", "ja": "14:主人公:そんなマザーを前に臆することなく、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: He loves his brother, has a strong will not to care about any other assessment, and, most importantly, does not have a haircut of prejudice to race.", "ja": "24:兄を慕い、他の誰の評価も気にしない強い意志を持ち、そして何より、種族に対する偏見を髪の毛一筋ほども持ち合わせていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Ah, it's a really nasty request. It's a really nasty request.", "ja": "77: 蒼: へえ……なんだか凄そうなお願いだね。大変そうだぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah ... yeah.", "ja": "44:静音:はぁ……やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: That, that ... I'm sorry.", "ja": "15:姫:そ、その……ごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: But it was me who accepted it. That ... I was a man.", "ja": "35: 姫: でも、それを受け入れたのは俺だから。その……俺も男だし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She knows quite a bit.", "ja": "彼女、結構色々知ってるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Wade: Oh.", "ja": "9:和登:おーいー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are there any issues with coworkers you’d like to mention?", "ja": "何か言っておきたい同僚との問題はある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'd like to start now so let's go.", "ja": "それでは、始めたいと思いますので、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: Humans and Akashi, both of which have always been around me.", "ja": "30:人間とあやかし、俺の周りにはその両方が常にいてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Man: There's still a sky.", "ja": "125: 主人公: やっぱり空がいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Red: I'm sure you can open the way for him.", "ja": "14:紅:絶対に、あいつの行く道を開いてみせます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Gen:!", "ja": "134:ゲン:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LB: So, I don't really see it.", "ja": "57:リム:ですから、本当に見てないですってばぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: I don't know what Niko wants to do, but I know what he wants to do.", "ja": "45:ニコが何を『するつもり』なのかは分からない。けれど、何を『したい』のかは明白だ。さっきの揺らぎから分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Star: Yeah. I thought what was going to happen before I started.", "ja": "4: 星亜: 本当にね。始まる前はどうなることかと思ってたけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Scanner: You can go from here in the morning, and where you go to lunch, it's going to change where you go.", "ja": "3:スキャナ:朝はここから一緒にいけばいいし、お昼をどこにするかで、向かう地区も変わっちゃうしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: Yeah ...", "ja": "14:和登:雅ぃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay how much is it?", "ja": "そうですか、いくらですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Von: I didn't have enough time to adjust -- I don't think I'm going to die.", "ja": "63:フォン:手加減出来る余裕がありませんでしたからね……まあ、死んではいないと――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "172:ノート:は、はいっ……はいっ! こ、このままじゃなきゃ、ヤ、です! ぬ、抜かないで……んきゅうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Narrator: Im going to avoid it.", "ja": "152:主人公:なら避けるしか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 protagonist: At the moment of Von's shouting, the flames from both harkens burn my body. The flames across my body raise tears from the cells in my body.", "ja": "42: フォンが叫んだ瞬間、両方のハーケンから吹き出た炎が俺の身体を焦がす。全身を貫く炎に身体中の細胞から悲鳴が上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Okay, so we're going to go to the stage.", "ja": "102:敬吾:それではそろそろ、本番といきましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Narrator: In response, Urr felt more and was asleep.", "ja": "215:主人公:それを受けて、ウルルは更に感じて、喘いでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Well, wouldn't we be happy, or should we be sorry?", "ja": "2:リム:あの、わたしたちは喜んでいいんでしょうか、それともお悔やみ申しあげるべきでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, I thought it was going to happen for a while, but I think it's going to be okay.", "ja": "25: ヴェル: そうね、一時はどうなるかと思ったけど、この分なら何とかなりそうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However since we still had a big stockpile of the packaging we continued to use it unchanged.", "ja": "でも、パッケージの在庫はまだたくさんあったもんだから、そのまま使ったというわけです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: But whatever the editors choose or don't choose, there is a future ahead of all of those choices, and each choice has a different future.", "ja": "41:カミシア:けれど、剪定者が選ぶにしろ選ばないにしろ、そのすべての選択肢の先には未来がある。選択肢ごとに違った未来が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey you're scaring me Kyle.", "ja": "おい、おっかねーなあ、海瑠。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: Yeah.", "ja": "F100:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Yeah, that's right?", "ja": "97: そ、そうなのか……!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am sorry you have yet to receive your item.", "ja": "まだ受け取っておられないとの事、大変申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sudo-san can I talk to you about the result of the check-up you took last time?", "ja": "須藤さん、こないだ受けていただいた検診の結果なんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Silence: Oh, yeah ...", "ja": "85:静音:あ、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Vonn: Vonn, yeah. I mean, I've only seen the face of Ver.", "ja": "10: フォン: フォンもですね。といいますか、ここ最近はヴェルさまの顔しか見ていませんでしたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yang Xia: Of course, I'm going to give you a daily report.", "ja": "16: 陽夏: もちろん、毎日の報告はしてもらうがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Yeah, I'm going to talk about magic tactics today.", "ja": "11: ええ、今日の授業は対魔法戦術についてお話しますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Aimee: Oh, that's cool. It's cool. It's cool.", "ja": "197:アミア:えー。かっこいいじゃん。イケルイケル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34大地: It's OK, Mayumi. It's gone.", "ja": "34: 大地: 大丈夫だよ、皐月。もう過去のことだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will send our contracted writer and photographer to your company and interview your CEO directly.", "ja": "弊社が契約しているライターとカメラマンが御社にお邪魔して、直接社長に取材します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: When we go down the mountain, we are told the truth from Meiqin.", "ja": "0:山を下りる道すがら、俺達は事の真相を美琴さんから聞かされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: After all, we walked to the dorms without knowing the true intentions of Dale, Laron, and Von.", "ja": "92:主人公:結局デイルやラーロン、フォンの真意はわからぬまま、俺達は寮に向かって歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Yuji: It's unusual that Nicky comes to my room alone.", "ja": "15:悠樹:珍しいな、ニケが一人で俺の部屋に来るとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah, yeah.", "ja": "あらー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: Well, remember, I saw flying birds when I was in class before lunch.", "ja": "11:和登:あ、そういえば、昼休み前の授業の時に、飛鳥さんを見ましたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2nd: Oh! Im a brave warrior today. Thank you very much.", "ja": "2:新:よーし! 今日も問題なく勇者のお勤め終了だ。シエルも手伝ってくれてありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: And a thick trunk of the same color as the hair in the bottom of the two ..", "ja": "56:主人公:そして、二人の下半身に茂った、髪と同じ色の淡い叢……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 LC: Nico, I talked about it a little bit earlier, but he's a little bit special, so there's no one I can call my parents right now.", "ja": "30:リンセ:ニコは、前も少し話しましたけどちょっと特別な立ち場の子なので。両親と呼べる存在も今はいないんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 protagonists: While using the normal path, the queen unwittingly asks a question.", "ja": "10:いつもの道を使っての通学中、不意に皇女が疑問を口にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please sign right here.", "ja": "では、こちらにサインをお願いいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Dale, princess. It's fair.", "ja": "122: 姫っち。ここは公平に!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: I'm sorry, I can't make a promise. I can't tolerate the fact that this body is in front of me and I can't see it very much.", "ja": "80: 大地: ごめん、約束できない。この身体が目の前にあってじっくり見られないなんて、我慢できない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Lindsay: Hi, go, go, go, go, go, go, go, go, go!", "ja": "206:リンセ:ひ、ぐ、んああああっ……あ、は、はぐ……んん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 AB: Ive been invited to come, because theyre very important for the reporting were going to do.", "ja": "32:アーベン:呼んで来てもらった。今からする報告にこの二人は欠かせないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: Remember, does Von still have a day?", "ja": "51: そういえば、フォンも昼はまだか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Reliably track student attendance.", "ja": "出欠を正確に追跡していただくことも可能であります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Mother System: The people who werent stupid, when they gain power, they suddenly become mad, and they run into extinction, without looking back at the life of their surroundings.", "ja": "44:マザーシステム:愚かでなかったはずの者達も、力を得ると途端に狂い、そして破滅へと走り出す。周囲の命を振り返ろうともせずに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes Soji.", "ja": "はい、部長。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) He said, 'I\\'m going to give you a smile.'", "ja": "81:無理やりの笑顔で、言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: She: But I'm not going to get out of it anymore.", "ja": "111:姫:だが、もう逃がさないぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to need to do more homework on these topics.", "ja": "それらトピックに関しては、私はもう少し勉強が必要ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Sky: A little bit of land, where are you going?", "ja": "18: 空: ちょっと大地、どこ行く気?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I don't know if I have enough time and energy to attend the classes and study.", "ja": "でも、学校に通ったり勉強する為の時間と労力があるか不安。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Newman: No .. Im really sorry. Im really sorry.", "ja": "22:新:いや……それは本当に申し訳ない。絵面的にかなりやばそうだなって改めて思った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't have to think about it. I don't have to lose it.", "ja": "45:考えるまでもない。絶対に失ってはいけないものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 33: So I'm not going to give up, because the words in my dictionary are already black-and-white mosaics.", "ja": "33:リンセ:だからって、私は諦めたりはしてあげないんです! 私の辞書のその言葉は、とっくに黒塗りモザイク化しちゃってますからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Girl: No, it's not. It's really shocking.", "ja": "7: 少女: そうでもない。むしろ、驚いてるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Star: You\\'re sure that you\\'re 'Takashi Tachibana'?", "ja": "7: 星亜: あなたが『橘大地』くんで間違いない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: a half-hearted sister.", "ja": "15: 主人公: 半ば本気で訴えてくるあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Well, it's kind of a tragedy when you don't have cats because you like that.", "ja": "153:まあ、これだけ好きなのに猫が飼えないっていうのも、確かに一種の悲劇だな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The While licking and comforting the shoulder of Masa, she tries to leave the roof, she is stopped by Mikan.", "ja": "67:肩を落とす雅の頭を撫でて慰めつつ、屋上を後にしようとしたところで、美琴さんに呼び止められる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Hold it on.", "ja": "F076:押しっぱなしにしてみ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Adachi, look at your eyes, talk at your eyes.", "ja": "82:安綱:おいこら、目を見て話せ、目を見て", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Sorry, I'm going back at night, but I'm just gathering you at that time?", "ja": "120: すいません、私は訳あって昼頃には戻るのですが、そのタイミングで皆さんを集めていただけませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Aimee: The Door of the White Eagle, isn't it? It's pretty cool if you're a brother.", "ja": "192:アミア:白鷺姫の導く扉、だっけ? もうお兄ちゃんったらかっこいいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Stella: So what do you want to express?", "ja": "76: 星亜: ……それで、あなたたちは何を表現したいわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Well, I don't think you can do it with a single shot, and I'm going to ask you to do it with a hand.", "ja": "178: まあ、一発でどうこうできるとは思ってない。こちらも手数でいかせて貰う!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Girl: Oh, oh, red. You, whatever you're going to do ...", "ja": "41: 姫: お、おい、紅。お前、いきなり何を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: The protagonist: Miyu, it's not going to be a goddess. It's going to be cursed.", "ja": "224: 主人公: 魅流さん、それはきっと女神じゃないです。むしろ呪われること受け合い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Renhua: Wadan, you can see it shining.", "ja": "30:蓮華:和登さん……輝いて見えます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: The sentence is withdrawn. This sleeping opera, in this dress, is a really beautiful and gentle aunt.", "ja": "98:前言撤回。この格好で、こうして眠っているオペラさんは、本当に綺麗で優しいお姉さん、な感じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 How are you going to get the Vels?", "ja": "12: さあて、ヴェル達が来るまでどうやって……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: That said, the silence has been hunched over me.", "ja": "158:そう言って静音は、俺に覆い被さる様に抱きついてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: My confession makes the scanner look happy, but it quickly becomes a lonely one.", "ja": "15:主人公:俺の断言に、スキャナの顔が嬉しそうにほころぶ。が、すぐに寂しげなものへと変化した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I know, because the phone is much stronger than I am. I'm going to follow you.", "ja": "2: 分かってる。あたしよりもフォンの方が遙かに強いからな。あたしはフォローに回らせてもらうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: LC: I think that's cute.", "ja": "139:蓮華:そういうところが可愛いと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: And I'm going to give you a tea, Dad!", "ja": "33:リンセ:と、言うわけでお茶をしましょうお父さまー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The After all, he went back to the cubicle with no intention.", "ja": "161:結局、失意のまま部室へと戻る他なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 5 Lynn: I'm still with my father in there -- I'm still feeling like that. I'm going to keep going.", "ja": "5:リンセ:まだ中にお父さまがいて下さる……そんな感じが残ってるんですよ。ずっと残ってくれてたらいいのになあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The mother, who would have understood everything, is angry and asks.", "ja": "36:主人公:全てを理解してるはずのマザーが狼狽し問いただす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JS: In that case, you're probably your husband, right? I want to call him my brother, and I want to ask you to write a short story for July next?", "ja": "17: 皐月: そういう場合は、むしろご主人さま、ですよね。私、お兄ちゃんのことそう呼びたいです。今度、七夕の短冊に書いてお願いしていいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's good.", "ja": "それは良かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also I always talked about him as \\my cousin\\.", "ja": "私もいつも「いとこ」って言うだけだったしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is in regards to patent.", "ja": "特許についてなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: No, I'm not going to have to get a little more wet. I'm going to do something more shocking.", "ja": "118:姫:いや、もっと濡れてくれないと困るかな。もっと衝撃的なことを、これからするわけだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: I was surprised by Amia's mouth when I moved.", "ja": "47:主人公:俺の動きに、アミアの口から驚きがこぼれ出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 When we ran into the sea, Ver would raise a voice behind us.", "ja": "30: そうして海に走り出した俺達の後ろでヴェルが声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Fong: What's the Fong's dinner?", "ja": "23:フォン:なにって、フォンの夕食ですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Meiryū: That means you don't take your life.", "ja": "28: 魅流: つまり一生引かないって意味だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Narrator: It shapes the geometry of a trajectory while driving a trajectory.", "ja": "124:主人公:それは軌跡を走らせながら幾何学的な模様を形作り、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm late, I'm late.", "ja": "はやりに遅れてるから、俺。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: She: I don't hate it. I'm going to want a little bit more.", "ja": "79:姫:別に嫌いじゃないぞ。まあ、もう少し欲しいところだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you start feeling ill this morning?", "ja": "今朝から調子が悪いのかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Earth: I don't think it's funny. I think my image, my position, something that's important to me as a human being is going down in seconds.", "ja": "68: 大地: おかしいなあ。僕のイメージとか地位とかそういう人として大切なものが、秒単位で落ちて言ってる気がする……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah. It's like me before yesterday.", "ja": "24:主人公:そう。昨日までの俺のような。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 New: Youre just going to break that boundary without question.", "ja": "31:新:なら、問答無用であの結界を突き破るだけだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter) Yeah, yeah, if you're talking about Azro, you've got to give the dragons a explanation.", "ja": "114: ルアン: ふふ、そうねアズロちゃんの事なら、やっぱり竜族の方に説明を譲らないといけないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Lynce: But there's a conversation between them, and it's only between the two who know exactly who I'm the sculptor.", "ja": "7:リンセ:ただ、二人に相談があるんです。私の、剪定者という正体を知っている二人にしか出来ない相談が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: In that word, Von looked down the sword. Yes, if it were the original Ulr, if it was the power of the Golden Dragon, that word would stumble upon the mind. But ...", "ja": "65: その言葉に、フォンは拳を見下ろした。確かに、本来のウルルなら、金竜としてのウルルの力なら……そんな言葉が脳裏をよぎる。けれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Silence: What's this power?", "ja": "63:静音:な、なにこの力!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me know how it all goes okay.", "ja": "どんな風になったか教えてくれよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Stella: Oh, oh, oh, oh, I didn't think that's going to happen.", "ja": "84: 星亜: ぷっ……あははっ、そんなことを正面から言われるとは思わなかったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yang Xia: It's a pretty good thing. What if you don't go to the school festival with your cute sister and her friends?", "ja": "32: 陽夏: 当たり前だ。かわいい妹とその友人達の学園祭、見に行かないでどうする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I might say something to him.", "ja": "でも彼に何か言おうと思うの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Light: Yeah, thats what youre talking about.", "ja": "211:灯:あはは、言われてみればそうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Narrator: Okay, anyway, the room of Camilla, but eventually, or I should say it again, it's the room of us, in the voice of Luan's frog.", "ja": "87:主人公:ちなみに、カミシアの部屋だが、結局というかやっぱりと言うべきか。ルアンさんの鶴の一声で俺達の部屋という事になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please do.", "ja": "そうしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "256: Laron: I'm going to bite that man.", "ja": "256: ラーロン: その下郎を噛み砕け", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: If this person, with this face and this feeling, wouldn't matter.", "ja": "144:この人に、こんな顔で、こんな想いをぶつけられたら、もうどうでもいいじゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah! I don't really want to deny the actions of the Flying Mountains, but ...", "ja": "50: 星亜: そうです! 別に飛山さんの行動そのものまで否定する気はありませんけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Uhl: That's the best thing to do with Charl.", "ja": "64:ウルル:やっぱり、シャルちゃんは元気いっぱいなのが一番です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Languages can be switched back and forth with one click.", "ja": "言語の切り替えがワンクリックで可能なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Sam from Company A.", "ja": "もしもし、A社のサムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Oh, that's great. It's a pretty good way to sleep ...", "ja": "14:姫:ああ、それもいいなあ。凄い気持ち良く寝直せそうで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The gates are limited, it's OK.", "ja": "56: 主人公: 学生寮の門限って、大丈夫だったかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Yeah, you're kind of a happy face, and you're actually -- what?", "ja": "101:雅:ふふ、平気そうな顔して、かずくんだって実は……あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Comet: Try it.", "ja": "64: 彗: ぜひお試し下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Red: I was trying to get drowned in the middle, but I'm going to lose in competition, which seems to be very unsatisfying, and I'm always trying to fight ...", "ja": "3:紅:途中でわざと溺れようともしてたんだが、それだと相手に競争で負けるだろ。それがどうにも納得いかないらしくて常に全力で挑んで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah. I pulled it from me, and I'm losing. So, today.", "ja": "40:ノート:はい。あの時はボクの方から引きましたから、ボクの負けです。だから、今日は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ford: Yeah, yeah, thats it, this is this. I want to ask you a question now.", "ja": "19:フォルト:はっはっは。それはそれ、これはこれ。今はお前に聞きたいことがある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Red: It's early, early morning, or ...", "ja": "12:紅:そろそろ、正午前か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They have way too many software engineers right now.", "ja": "現在ソフトウェアエンジニアがあまりに多すぎますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: Oh? Isn't it always the way it is?", "ja": "48:姫:んー? やっぱいつも通りか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Character: In the original sense, a child-sized witch like a squirrel is a task to reconcile evil monsters with special abilities known as origami and witchcraft.", "ja": "35:本来であれば、静音のような童子切の巫女は、御札や巫術と呼ばれる特殊な能力を用いて、人間に仇なす妖怪を調伏するのが仕事である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First person: I'm just going to ask my client, Shu, to tell you a story. I went to the health room.", "ja": "1: 主人公: とりあえず、依頼主である昴先生に話を聞こうと。保健室に来てみたんだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I won't be able to fully understand the situation by phone so would it be okay if I go to your office now to solve this?", "ja": "かしこまりました、電話では状況が把握しきれないので、今から御社に直接訪問して対応しようと思いますがよろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: I mean, that's just going to go ...", "ja": "17:リム:あれはさすがに逃げるしかないんじゃないでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: It's a word that only those who have the power to change the outcome are allowed.", "ja": "46: ウルル: それは、結果を変えられたかもしれない力を持つ人だけが許される言葉だって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Flying bird: puff, puff, puff.", "ja": "170:飛鳥:ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The main character: Well, I think that's really the good thing about being a stargazer.", "ja": "63: 主人公: まあ、それで天狗にならないところが、星亜の本当にいいところなんだと思うんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: I looked up at the room with a smile when I heard the two noises from the window. The usual noises were more powerful than they were.", "ja": "11:主人公:窓から聞こえた二人の騒ぎに、俺は苦笑しながらその部屋を見上げた。いつも通りの騒がしさが、むしろ心強い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Princesses: ... Laron.", "ja": "10:姫:……ラーロン", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We might send a wrong message out to the public that we condone such awful behaviors.", "ja": "うちの会社は最低な言動を容認すると間違った印象を公に与えてしまうかもしれないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "298: Earth: Ah, ah, ah, ah ...", "ja": "298: 大地: はっ、はぁっ、はぁっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 AM: Yeah, that's right. If you're a boy ...", "ja": "21: アミア: ……うん、そうだね。お兄ちゃんなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Wade: Okay?", "ja": "74:和登:大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was just looking at the unit rate and it seems like there was an error.", "ja": "単価のところなんですが、どうも間違っているようなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Yeah, I think you can use wind magic, like Red, to force you out, or you can use eyebrows to enable you to separate yourself.", "ja": "156:ノート:そうですね、例えば紅ちゃんみたいに風魔法を使って相手を強引に引きはがしたり、目眩ましを使って相手が自立的に離脱するように仕向けたりは出来ると思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I am about to and dreading it.", "ja": "まだなんだよ、気が重くてね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Stella: I'm alone, because when I came to see it, I knew a lot about it.", "ja": "131: 星亜: 私は一人でいいわ。この前下見に来た時に、色々と把握したから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: The place that I visited was quiet.", "ja": "0: 主人公: 訪れたその場所は、しんと静まりかえっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Yeah. Remember that you're involved in that jealousy, ladies and gentlemen.", "ja": "6:主人公:うん。その嫉妬対象に君も入っているってことは覚えておいて下さいませんかねえ、王女様。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In general a restaurant should list its menu.", "ja": "一般的な飲食店だと、まずはメニューですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll get back to you with an offer as soon as I can.", "ja": "できるだけすぐにオファーについて連絡しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Voice: Yes, thank you very much.", "ja": "119: 天音: はい、ありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The light and the two faces meet. They dont seem to see the story.", "ja": "12:主人公:灯と二人、顔を見合わせる。いまいち話が見えてこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I do.", "ja": "はい、自分で作っていますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do you think she's doing?", "ja": "彼女の調子はどうだと思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Yeah. That's certainly OK.", "ja": "149:白子:ええ。だからきっと大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah.", "ja": "うん、わかった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The taste is somewhat bland.", "ja": "なんか味が薄いんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: If you're a friend of mine, you're going to have a good relationship.", "ja": "4:ウルル:にいさまの味方な人となら、仲良くできますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "50: 空: は、あ……あふ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18th: It's also a Thai reason.", "ja": "18:五郎:また、タイらしい理由だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But now you're going to sell a lot of cheap stuff, so you're not going to make it.", "ja": "(ねー)でも今はほら安いのいっぱい売ってるから皆さんお作りにならない、ねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Azuki: So, that's it, I'm here today.", "ja": "83: 皐月: そ、それじゃあ、今日はここまでで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The protagonist: While spreading the entrance, my angry sticks are being swallowed into the small body.", "ja": "128:主人公:その入り口を無理矢理に広げながら、怒張しきった俺の肉棒が、その小さな身体の中へと飲み込まれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: Ulr's body is blown away, bounces down the ground and jumps to the wall, and is then beaten to the wall.", "ja": "67:主人公:ウルルの身体が吹き飛ばされ、地面をバウンドしながら壁まで飛び、そのまま壁に叩きつけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: So we rushed towards the cubicle.", "ja": "28: 主人公: そう言って、僕らは部室に向かって急ぎ足を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's meet again next week at the same time.", "ja": "来週同じ時間にまた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: Well, I can't move.", "ja": "299:ヴェル:私も……動けない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Mayumi: I'm going to make a promise. I'm going to have a school holiday date with my brother.", "ja": "56: 皐月: 約束です。お兄ちゃんとの学園祭デート", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: And then, the phone walks back to me again.", "ja": "62: そうして、再び俺に背を向けて歩き出すフォン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Miya: The person who questioned the existence of war, traveled, trained himself, found and raised his fellow soldiers, and eventually became known as a warrior, carrying many expectations.", "ja": "37:ミヤ:戦争という存在を疑問に思い、旅立ち、自らを鍛え、仲間を見つけ、増やし、いつしか勇者と呼ばれるようになり多くの期待を背負うことになった人物", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: I'm going to keep doing this.", "ja": "141: 主人公: とりあえず、僕も調査を続けよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, when you're in the bathroom, you're reacting to it. It's because of the exhaustion.", "ja": "5: まあ、風呂場の時もその……反応しちゃってたしなあ。疲れのせいで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: It doesn't feel sad or lonely. It seems like it's really blown.", "ja": "11:そのセリフに、悲しみや寂しさは感じない。どうやら本当に吹っ切ったようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: a stencil that makes her cheeks adorable. It's really, really cute, this guy.", "ja": "9:主人公:可愛らしく頬を染めるスキャナ。くそ、本当にどこまであざと可愛いんだ、こいつは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh.", "ja": "へえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Stellar: It's a crap, it's a crap ...", "ja": "75: 星亜: ばか、みたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not going to change anymore.", "ja": "全然変わんないな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: When I find myself as calm as I am, along with Flying Bird and Meiqin, I try to tear them apart.", "ja": "167:静音と雅の殺気に当てられたのか、俺と同じように冷静になった飛鳥さんと美琴さんと一緒に、俺はどうにか二人をなだめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 New: Sol told me he would always come before me, and if you would, you should immediately reach out and put one on it. I thought so.", "ja": "9:新:ソルは、また必ず俺の前に現れると言っていた。それなら、おびき寄せてすぐに片をつけた方がいい。そう思ったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The It's absolutely the top level of a monster, and it's comparable to a monster or a fox.", "ja": "146:それは、妖怪の中でも紛れもなくトップレベル。鬼や妖狐にすら匹敵しかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's not going to happen this year.", "ja": "(うん)で、もって今年はだめじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Well, I don't want to say anything, because I know he's talking with a deep meaning.", "ja": "100:まあ、雅が何か深い意味をもって言っているのではないと分かっているので、あえて何も言わないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a day off!", "ja": "休日なんですから!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 茜祭実行委員: Oh, there, Yonabaru! Please appoint you as a torpedo ball as you wish! Please go into other classes and search for everything!", "ja": "11: 茜祭実行委員: よーし、そこ、与那原ー! 望み通り貴様を鉄砲玉に任命する! 他のクラスに潜入し、あらゆるものを探ってこい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's crazy.", "ja": "F076:だいじょぶ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Barrier Reef: That's great.", "ja": "68:バリアリーフ:さすがの采配ですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: That means absolute trust.", "ja": "88:それはつまり、完全なまでの信頼。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Kuroya: Yeah. Daichi is like a sweetheart. It's a pretty good feeling.", "ja": "23: 黒哉: ふふ。大地さんは見た目通りの甘えん坊さんなんですね。とっても気持ちよさそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will get back to you as soon as the draft for the disclosing materials is ready.", "ja": "それでは、まずは開示資料のドラフトを作成しましてまたご連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8大地: Okay ...", "ja": "8: 大地: なるほど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Mr. Von ...", "ja": "122: フォンさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Yang Xia: Yeah, let's take that proposal, but ... don't forget that there's a matching risk, right?", "ja": "79: 陽夏: いいだろう、その提案に乗らせてもらう。だが……それ相応のリスクがあることを、決して忘れるなよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Red: If you think it's bad, then you're going to have a good meal.", "ja": "80:紅:悪いと思っているなら、次からはちゃんと食事をとるんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Boys: One, his brother has to be a rapist.", "ja": "21: 男子学生: 一つ、その兄が近親相姦どんとこいでなければいけない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Comet: Ladies and gentlemen, you're enjoying a break.", "ja": "237: 彗: お客さん、休憩時間はお楽しみでしたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Of course!", "ja": "15:カミシア:もちろん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She's not a girl, she's not a child, she's not going to show her father.", "ja": "73:姫:リンセは娘ではあっても子供じゃないからな。父親相手にだって見せるもんじゃないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 It's a delight to hold both arms together, but it's a sad thing that this enthusiasm often runs out.", "ja": "9:むんと両拳を握って気合を入れる雅だが、このやる気が空回りしがちなところが悲しいところだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Yeah, the face of a scanner that I'm telling you is kind and sad at the same time.", "ja": "42:主人公:そう、俺に言い聞かせるように言うスキャナの表情は優しくて、だけど同時に悲しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Oh ...", "ja": "41:ウルル:あう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Thank you. It's a treaty that was signed between the world at the end of the war, and it's a weapon that was successfully broken.", "ja": "80: フォン: ご名答です。戦争終了時、各世界間で結ばれた非人道兵器の破棄条約。それを見事に破ってしまった兵器です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "People in Kansai leave space on the left for people in a hurry on the escalator.", "ja": "エスカレーターなんかでも関西は左側を急いでる人用に開けるんでしょ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The protagonist: However, it's almost like a phone when you're walking away without moving.", "ja": "98:それでも、あくまで走らず毅然と歩いて去っていくあたり、フォンらしいというか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Azuki: Of course. Because he's a brother.", "ja": "72: 皐月: 当然です。だってお兄ちゃんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Narrator: Unexpectedly, a soft feeling has held me behind me.", "ja": "87: 主人公: 不意に柔らかい感触が、僕を後ろから抱きしめてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Lisa.", "ja": "こちらはリサです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: Yeah, that's okay. As the orange guy says, it's a priority now to collect a little bit of information.", "ja": "14: 星亜: うん、それでいいんじゃないかしら。橘くんの言うように、今は情報を少しでも集める方が優先だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Air: Yeah. I don't have more than the Earth, because it's only the Earth for the rest of my life.", "ja": "11: 空: うん。わたしもね、大地以上のものなんて無いから。そもそも、生涯大地だけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Wade: Oh? Oh!", "ja": "201:和登:ん? おおっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I'm going to have to talk to you, as a man, and tell me a clear message about my feelings.", "ja": "1:主人公:これに関しては、やっぱり男として、俺から話をするべきだろう。そして、俺の気持ちをハッキリと伝える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: A man who looks almost unhappy with Ver, Red smiles and says, 'Yes, that\\'s a very familiar memory.'", "ja": "31:主人公:あからさまに嫌そうな顔をするヴェルに、紅が苦笑しながら答える。確かにあれはかなりきつかった記憶がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Earth: Oh!", "ja": "218: 大地: っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Barrier Reef: Of course, it's a very rude thing to interfere with the parents' conversations. The gate was strictly guarded, but the guards were not allowed to enter.", "ja": "40:バリアリーフ:当然ながら、親子の語らいを邪魔するなど無粋の極み。入り口の警備は厳重でしたが、中に警備の者は入っていきませんでしたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: The sound of a knock sounds in the chamber to block the explanation being tried to continue.", "ja": "21: 主人公: 説明を続けようとした陽夏ちゃんを遮るように、ノックの音が室内に響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: But that's a good thing, but the point is that there's a fate to fight with Fon and Ulr right now.", "ja": "29: フォン: ですが、そんなのはどうだっていいです。大事なのは、今ここでフォンとウルルさんが戦う運命があるということです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 It seemed to be a mild move, but it seemed to be a very fast move. Von, who collided with Urr, is then smashed onto the ground.", "ja": "120: 軽い動作に見えたそれも、実際はかなりの速度だったらしい。ウルルと衝突したフォンは、そのままきりもみ状態で地上に叩きつけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Certainly.", "ja": "かしこまりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's one three blocks from here.", "ja": "ここから3ブロック先に一つあるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But because of that, it's hard to say it's not going to work.", "ja": "4: でも、そのせいでこちらの狙いを外されることもあるので、ダメとも言えないのが難しいですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Well, yeah! Because it's not a shame!", "ja": "196:ヴェル:だって! だってうらやましいじゃない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: The clock was about five minutes before the meeting, and because of the personality of the star, it's time to show up.", "ja": "118: 主人公: 時計は待ち合わせの五分前を指していた。星亜の性格からすれば、もう姿を見せる頃だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Voice: Oh, I'm not going to get into the night a little too late ...", "ja": "18: 天音: ふーん、夜になって入るなんてずい分と久しぶりかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: It's almost like the appearance of a sword, a sky that appears in front of us with a king's wing.", "ja": "23: 主人公: まるで真打ち登場、とばかりに、仁王立ちで僕らの前に現れる空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It’s not really filling.", "ja": "すぐ、お腹空いちゃうしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Filippa Giordano was shown in radio and something like that, and I thought, 'Well, you're from Naples?'", "ja": "フィリッパ・ジョルダーノは私この間ラジオとかそういうので紹介されて、あーなんかいいなーとかって思っただけで、な、ナポリ出身なんでしょう?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three years should give you enough experience to know how the business is run here.", "ja": "三年あれば、ここでの事業運営を理解する十分な経験が得られるでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: From the bottom of a thrown suit, another white interior appears.", "ja": "25:脱がされた服の下から、やはり白一色のインナーが姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 protagonist: The queen could barely smile when she saw the black lines swirling from all over the world.", "ja": "6:全方位から突き刺さる黒い視線に、皇女は困ったように苦笑を浮かべるしかできなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: This kid, no, no, no.", "ja": "24: 大地: この子、まさか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I might be away from my desk from time to time but I will be in the office all day.", "ja": "席を外しているかも知れないけど、一日中オフィスにはいるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Wharo: It's a funny thing, because it's a funny cat, isn't it?", "ja": "57:五郎:やっぱ例の化け猫のせいかねぇ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The sword, probably a ritual weapon, like a blade of magic or a blade of psychic energy.", "ja": "87:主人公:大男の手にしていた剣が、グンッ、とその長さと幅を増す。あの剣、恐らくは儀式兵器か。それも、魔力や使い手の精神エネルギーを刃にのせるタイプみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to do it with money.", "ja": "金もってそうやったもんな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Well, you know, there's someone who's given it before me ...", "ja": "30:ヴェル:わ、わたしより前に捧げちゃった人がいるってわけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Wade: ... from the school side?", "ja": "54:和登:……学園側からの指示ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh ...?", "ja": "32: 星亜: え……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Ruby, a jewel called a red marble, a ruby, a stone word, certainly a passion.", "ja": "47:主人公:紅玉と呼ばれる宝石、ルビー。石言葉に、確か情熱、なんていうのがあったはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 TM: I'm going to give you a full response to the relationship between the dragons and the demons, but what's going on?", "ja": "24: トリア: 竜族と魔族の関係のためにも、全力で応えさせていただく。だが、いったい何を……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will make a reservation once I get a head count.", "ja": "人数確定したら私が予約しておくよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The United States is the terrorist group.", "ja": "アメリカこそテロ集団だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yeah, yeah, you know, if you do that, there's a lot of bumps in there.", "ja": "75: オペラ: 確かに、こうしてあげてみると片鱗はあちこちにあったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ginichirō: Yeah. Well, I'm going to put a search in my case, because it's going to sound like this, and there's nothing concrete about it.", "ja": "19: 銀一郎: そうか。まぁ、俺の方でも探りは入れてたんだけどな。こっちもそれらしい話が聞こえてくるだけで、具体的なのはひとつも無かったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I thought that was natural.", "ja": "168: 主人公: そんなことが自然と思えるのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I explained that the shipment was stuck in customs and that I had solved it by providing the Hong Kong Port authorities with the proper information.", "ja": "積荷が税関で止まっていたので香港港湾当局に適宜情報を提供し、解決したと説明しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. Rubie: Yeah?", "ja": "7:ルビィ:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: Well, the purpose of that black cat is to remind her of her hippocampus, and I'm going to be able to see her burning.", "ja": "5: 明葉: まあ、あの黒猫ちゃんの目的は子馬ちゃんの記憶だ。いずれは焦れて姿も見せるだろうさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We kept the most popular items like candles cookies soaps.", "ja": "ろうそく、クッキー、石鹸など一番人気のアイテムは残しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Is she old?", "ja": "24: 歳ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: As soon as she is told by Hoshia's words, Yang Xia leaves the cubicle.", "ja": "36: 主人公: 星亜の言葉に見送られるようにして、陽夏さんは部室を後にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah, yeah.", "ja": "うん、うん、ねえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: I mean, they're terrible people.", "ja": "17: フォン: なんといいますか……頭の痛い方々です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: HW: Yeah, that's a lie. That's a lie.", "ja": "161:ハイレン:あ、うん、嘘です。超嘘。でもそのな……ちょっとした息抜きくらいは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: I was told that I was going to break that feeling.", "ja": "99:主人公:そんな気分をぶち壊すような声をかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: No! I'm going to listen to everybody right now! Fowler says that she's a joke! That's a royal joke! I'm going to ask you to do that!", "ja": "58:悠樹:違うぞ! いいか皆の衆よく聞けよ! 今フロウラが言ったのは、彼女なりのジョークだ! いわゆるなんだ、その、ロイヤルジョークってやつだ! 頼むからそう思って!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The main character: I'm going to give all of my body to me, and I'm going to feel my finger still moving.", "ja": "109:主人公:その身体をすべて俺に任せ、俺の指が動くままを、素直に感じてくれている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, no, no.", "ja": "F106:いやいやいや。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 New: Oh, the light, its a bad focus, but theres one thing I have to say, Ive got it.", "ja": "47:新:あー灯、集中してるところ悪いけど一つ言っておかないといけないことがある、というか出来た", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "393: The protagonist: The people who are separated from each other on a different path. I'm going to ask one of them backwards.", "ja": "393: 主人公: 一人一人別々の道へと別れていく仲間達。僕は、その一人に後ろから声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Camilla: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "112:カミシア:ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: There's nobody in the gate that comes in. It's pretty good. If you're going to see a hologram or something, it's going to be a lot of noise. I'm not going to hide it.", "ja": "0: 主人公: やって来た校門に人の姿はなかった。丁度いい。ホロスコープとか使ってるところ見られたら、結構騒がれそうだしね。無理に隠すつもりもないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Wade: I still love cats.", "ja": "73:和登:相変わらず、猫が好きだなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: TR: What do you do to make girls happy, think about it, get information, do it, and make them happy. That's the date.", "ja": "67:トロン:どういうことをすれば女の子が喜んでくれるのか、それを考えて、情報を手に入れ、実行し、そして喜んでもらう。ここまでやってこそのデートだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: It's almost midnight.", "ja": "45:姫:そろそろ、正午だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all can you tell me what you eat?", "ja": "それではまず、食事の内容を教えていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: This is the armor of the dragons.", "ja": "49: これが、竜族の攻撃力。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: When I stood up to Lumine, who was smiling and weeping with tears, Lumine stood up and weeping with tears.", "ja": "85:主人公:嬉しそうな微笑みを浮かべながら涙を流していたルミネに一瞬頷くと、ルミネも涙を拭いながら頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: The remainder of the pack last night.", "ja": "9: ノート: 昨夜の残りの詰め合わせセットです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: The mouth does move and weave, and the voice never was big, but it was clearly heard.", "ja": "134: 主人公: その口が確かに動き、言葉を紡いだ。その声は決して大きくなかったけれど、それでもなぜかハッキリと聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No that's not the case we ask everyone who makes inquiries for their names so we can make sure there are no improper service to our shareholders.", "ja": "とんでもございません、株主様へのご対応に不手際がないように、お問い合わせいただく方、すべてにお名前を伺っております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 And then, very quickly.", "ja": "37:そして、一気にズリ上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is, I'm going to take a picture of it.", "ja": "これはね、絶対写真撮った。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Lulu: Hmm, what? I don't know if I'm going to do it.", "ja": "117:ルルウ:ふふ、どうでしょうか。してくれないと分かりません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Thank you.", "ja": "F106:よかった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: 12 o'clock.", "ja": "F106:12時。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well then around that much is fine for this year as well.", "ja": "じゃあ今年もそのくらいでいいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 protagonists: The flow that was completely out of line, while laughing, the Red takes it back.", "ja": "120:完全に脱線モードだった流れを、苦笑しながらも紅が引き戻す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Did it exist? What?", "ja": "33: 存在をかけた? どういうことだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Earth: Ooh, it's like electricity.", "ja": "220: 大地: うあぁ……で、電気みたいなの走った……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Oh, why?", "ja": "16: な、なんで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Barrier Reef: You know what that means, right?", "ja": "45:バリアリーフ:これがどういう意味かわかりますわよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The main character: I'm just going to throw away. I'm going to throw away the light bullets that are flying all the time, and I'm going to keep going to keep a distance with Amia.", "ja": "129:主人公:ただかわすしかない。俺は次々と飛んでくる光弾をどうにかかわしながら、懸命にアミアとの距離をつめようと走り続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Narrator: Why doesn't we feel that we shouldn't be distracted? When Miya is ready to activate the boundary light at any time, she asks her not to leave her eyes.", "ja": "173:主人公:何故か今のヴェルは油断してはいけない気がする。ミヤは結界光をいつでも発動できるように身構えると、ヴェルから視線を離さずにそう問いかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: All of this is about when I was involved in a shopping mall fire that happened five years ago.", "ja": "31: 大地: ……全ては、五年前に起きたショッピングモールの火災事故に巻き込まれた時の話です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I plan on it but I only have 5 days of paid vacation.", "ja": "する予定、でも有給が5日しかないんだよね、", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Earth: But I thought it was unprotected.", "ja": "63: 大地: ただ、無防備だなあって思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: I can't use magic, so as I jumped into the audience, I jumped down with Ver's help.", "ja": "53:主人公:俺は魔法が使えないので、客席に飛び込んだ時と同じように、ヴェルに助けられながら飛び降りる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: When we looked at the market for a while, when the sun began to tilt, we decided to return to the castle.", "ja": "0:主人公:しばらく市場を見物し、陽が傾き始めた頃、俺達は城へと戻ることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 In a world where pain is no longer paralyzed ... I am sinking in a darker vision ...", "ja": "30: もはや痛みすら麻痺したその世界で……俺は、再び暗くなっていく視界の中に沈んでいった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Luna: When is it ..", "ja": "120:ルナ:一体いつのまに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Narrator: Without thinking about the words of Ver, this is the bonus of the transition magic.", "ja": "128:主人公:ヴェルの言葉に思わず頭を抱える、これがあの転移魔法についていたおまけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Ika, you're out there!", "ja": "50:ルビィ:アイカさんが、前に出ました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 As the teacher urges us, the silence explains why we remained for this time.", "ja": "34:先生に促されるように、静音がどうして俺達がこの時間まで残っていたのかを説明する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No.", "ja": "F106:いやだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Dragon Girl: Yaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "29:竜族女子:やあああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: And somebody unwittingly pulled my sleeve.", "ja": "15:主人公:すると、不意に誰かが俺の裾を引っ張った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Opera: Urr-sama.", "ja": "209:オペラ:ウルルさま~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Barrier leaf: ...", "ja": "143:バリアリーフ:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then can you show me the website?", "ja": "ではウェブページを見せてくれる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "ああ、そういうことか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Oh my God ...", "ja": "145: にいさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: When we go to the light night, they call us.", "ja": "8: 主人公: 僕らは輝夜のもとへと行くと、声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: It's still a shame if you actually taste it.", "ja": "5: 大地: 実際に味わうとやっぱり残念ではあるよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: That's going to be a problem.", "ja": "F150:こっちが困っちゃうよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Stella: Who are you? Yes, both of you. Wait a minute.", "ja": "78: 星亜: 何名様ですか? はいお二人様ですね。少々お待ち下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Earth: Yeah.", "ja": "4: 大地: だねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yes. Get a little bit tired.", "ja": "60: 皐月: はい。ゆっくり疲れをとってきて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: ... Urr's chest is cute, but it's going to be thick ...", "ja": "25:姫:……ウルルの胸可愛らしくていいな。でも、ちゃんと膨らんでる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Earth: I feel the whole sky here, because it's always the sky.", "ja": "56: 大地: 僕も、こうして空の全身を感じてられるからね。これはやっぱり空だからだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 SHW: Arata and Akaris promise. Im going to stop you.", "ja": "27:シエル:アラタさんと、アカリさんとの約束です。あなたを止めます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Ulr: You know, Ulr is going to be able to feel it without escape, no matter how scared it is.", "ja": "84:ウルル:今のウルルは、どんなに怖くても、逃げずに受け止められるはずです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 DB: Well, honestly, I've been punished in a real-world test. I'm not going to do a leader. I'm not going to do a leader. I'm not going to do a leader.", "ja": "17: 正直、実技試験で懲りたのよ。リーダーなんて面倒なもん、やるもんじゃないわ。つか俺様にはそもそも向かないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They're even asking employees to send event ideas!", "ja": "それも社員からイベントアイデア募集とか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: I'm going to try not to get as close as I can, because I'm going to try to make you happily married.", "ja": "58: 主人公: 皐月はできるだけ近づけさせないようにしよう。皐月、お兄ちゃんお前が幸せな結婚できるよう頑張るからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Whos God?", "ja": "45:主人公:神さまが、いる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I was empty this week.", "ja": "M029:わたしも今週は空いてたんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 When I heard that word in front of me, I couldn't help but look back.", "ja": "18: いきなり背後から聞こえたその単語に、思わず振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Well, he moves his body to get out of bed.", "ja": "19: 言うと、ヴェルはベッドから降りようと身体を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Aimee: You're a fan of your brother.", "ja": "34: いわゆる、お兄ちゃんのファンだね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: But, as I mentioned earlier, I'm a built person, and I don't have anything to call a soul.", "ja": "43: ノート: だけど、前にもお話した通り、作られた存在であるボクには、魂と呼ばれるものがありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The flying birds knew it. They knew it.", "ja": "105:飛鳥には分かっていた。分かってしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Narrator: When the sky spits out the words, it looks like it remembers.", "ja": "186: 主人公: 空は悔しそうに言葉を吐き捨てると、思い出したように顔を上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: Isn't it narrow? F106.", "ja": "X:狭くないの?F106ちゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Daughters of God: Ehh, sorry!", "ja": "75:後輩神族:えへへ、恐縮です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Hmm ... I've been told that I'm supposed to do something like this, or maybe it's like my intuition as a constellation candidate.", "ja": "57: 主人公: うーん……普段の僕の態度から、こういうことをするに違いないとか読まれてたのか、もしくは星座候補としての直感みたいなものなのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In case any employee is commuting by other than the above meaning train or bus without permission okay?", "ja": "無許可のまま上記、電車やバスね、以外で通勤してる社員がいる場合、いい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Sorah: My master was the same as Aung, and he couldn't walk, and he always looked out of the window in his house.", "ja": "6: ソラ: 私のマスターも、蒼と同じだった。歩くことができず、常に家の中で窓から外を眺めていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then can you get some quotes for the new HVACs?", "ja": "じゃ、明日中に新しい空調の見積をもらってくれないでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Flying Birds: You're going to be able to see it.", "ja": "103:飛鳥:これなら見られちゃってもおあいこだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Tenon: It's true that I was happy.", "ja": "136: 天音: 嬉しかったのは本当なんだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, that's absolutely nothing. But it's too exciting ... I'm probably not going to leave it ...", "ja": "155:和登:ええ、それは全然。ただ、興奮しすぎてて……もう保たないかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: However, if you walk outside the kingdom's largest capital, which is around Morpheus, there's nothing to do with it.", "ja": "11:主人公:とはいえ、王国最大の都である、ここ『モルファス』周辺であれば、外を歩くにもそれほどまでに問題は無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Spiritual spot.", "ja": "M034:心霊スポットとか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Ah, that's really cool, right?", "ja": "27:ルビィ:あ、やっぱり凄かったです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 ... which is really, really, not against Ver ...", "ja": "23: ……なんていうか、本当にヴェルには敵わない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone thank you all for working diligently through midnight and even on weekends this time.", "ja": "皆様、この度は深夜や週末まで詰めて作業して頂きありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 We're going to check the rankings of each stacked assignment from top to bottom.", "ja": "8: 張り出された成績毎の順位を、上からなぞるように確認していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 New: Pain -- Ray, whats going on now?", "ja": "20:新:痛っ……レイ、今のはどうだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for the advice.", "ja": "アドバイスをいただきありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Wade: It's a lot easier to talk about.", "ja": "41:和登:……随分話が早いですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, sorry. I'm going to have to come back, so I'm sorry to be here.", "ja": "24:敬吾:おっと、しまった。私はそろそろ戻らないといけませんので、このあたりで失礼させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: Now, if you want to raise one brave person, you can educate one talented person, and that's what we should have done to raise Ver and note.", "ja": "136:主人公:今にして思えば、勇者を一人育てるのなら、才能のある一人を英才教育でもすればいい。それこそヴェルを、ノートを全力で育てればよかったはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: No, I don't think that's the case.", "ja": "14:姫:いや、そういうわけじゃないんだけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 However, the beginning of fear is the insanity of Mr. Norton, because that looks like I've been scared for a long time.", "ja": "16: オペラ: とはいえ、恐怖の始まりは、ノートさまの狂気です。あの姿は、私ですら久し振りに恐怖を感じたくらいですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: She: It's not a very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very, very beautiful.", "ja": "131: あまり、じっくりと見るものじゃないもんな。俺もその、意識したの今始めてだけど……凄い綺麗だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: That? Makoto?", "ja": "15:和登:あれ? 美琴さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: New: Did you have that hand? Again, bad, I didnt realize.", "ja": "61:新:その手があったか! また悪い、気づかなくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Phone: I mean, I didn't open a lot. I just took what I needed.", "ja": "11: フォン: といいますか、ほとんど開けていなかったんです。最低限必要なものだけ取りだして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Sky: ... And it's not really good to be able to manipulate people's minds and memories in the way they want to be ...", "ja": "199: 空: ……それに、人の心や記憶を自分の好きなようにいじれるっていうのは、絶対にいいことじゃないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: It seems like we were thinking exactly the same thing. We looked at each other at the same time.", "ja": "14: 主人公: どうやらまったく同じことを考えてたみたいだ。僕達はその場で互いの顔を見つめ合い、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me see if it responds when I move the mouse.", "ja": "マウスは反応するかしら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: As a result, I couldn't pull my penis out, and I decided to ejaculate in the silent mouth.", "ja": "142:結果、俺はペニスを引き抜く余裕もなく、静音の口内に思い切り射精してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your help.", "ja": "お世話になり助かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Why would the exchange condition be a beautiful girl?", "ja": "40:姫:なんで交換条件が美女になるかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: She: Red is a precious spoiler in all of us, and it's not that much.", "ja": "77: 紅は俺達の中では貴重な突っ込み要因だからな、この程度何ともないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 The protagonist: a stronger, more density monster squeezes the armor and pushes it forward, while Ver walks through the waves of the monster.", "ja": "17:主人公:より強力で密度の濃い魔力が魔力砲を引き裂き、押し割りながら前進する。その魔力の波の後ろを追走するようにヴェルは駆け抜ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 New: Im going to sleep.", "ja": "18:新:寝かせとくか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: You want it!", "ja": "9:ウルル:望む所です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Silence: Oh, that's right. Okay, you're going to be healthy?", "ja": "138:静音:あ、そうだ。雅、元気にしてます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ですかねえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Ginichirō: I'm just going to cut it down.", "ja": "46: 銀一郎: そこも割り切るしかねえわな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: And you remember the same thing as me, and Ver says with a serious face.", "ja": "111: そして、俺と同じことを思い出したんだろう。ヴェルが真剣な顔で言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Since I talked about a request from the opera this evening, Ulr has always been like this.", "ja": "4: 今日の夕方、例のオペラさんからの依頼の件を話して以降、ウルルはずっとこんな調子だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Engineer: At least, I didnt have anything to do for someone like you.", "ja": "18:鍛冶屋:少なくとも、お前みたいな奴のために無理をするつもりなんざ欠片もなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Whatever you want.", "ja": "何でも良いよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: I was a little nervous, and the expression becomes a little brighter.", "ja": "34:主人公:余程不安だったんだろう。その表情がパアッ、と明るくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's perfect.", "ja": "完璧です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe that's why our meeting aren't very organized?", "ja": "だからミーティングとか全然まとまりないのかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 notes: Dale and the princess -- yeah, that's a great combination.", "ja": "32: ノート: デイルくんと姫くんが……ですか。えーと、素敵な組み合わせですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: After Captain Evil.", "ja": "M017:セプテンバー・イレブンのあとで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: Monster Kingdom. The island is the largest theme park on the island of Hakuya, built in the spirit of the Western fairies.", "ja": "23:モンスターキングダム。妖怪と人間が共存するこの島で、あえて西洋妖怪をモチーフに建造された、白夜島最大のテーマパークだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23ルミネ: What happens when the battle is over, and what happens when Alata returns to the world like any other hero?.", "ja": "23:ルミネ:アラタさまは決戦が終わったら、どうされるのですか? 他の勇者様と同じように元の世界に帰ってしまわれるのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Makoto: Where did I hear that name? Oh!", "ja": "26:美琴:その名前をどこで聞いた、あーちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 With that word, I'm surprised to see Von's face changing to smile.", "ja": "38: そんな言葉と共に、フォンの顔が笑顔に変わるのを見て思わず驚く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Well, why didn't we do that?", "ja": "52: 姫: ヴェル、どうかしたのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh ... no?", "ja": "50:雅:えー……だめ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't think I'm alone, but I don't think I'm alone.", "ja": "14: 主人公: さすがに僕なんかが一人で考えていても、案が浮かんでくることはなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Sky: I know, yeah, I know, but ... yeah, yeah, the earth, the fingers, the inside ...", "ja": "59: 空: それは分かって、んくぅ……るんだ、けど……や、あ、大地の、指、入って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Tens: Chu, Chu, Pe, Le, Ng, Ng, Ng, Ng, Ng.", "ja": "65: 天音: ちゅっ、ちゅっ、ぺろっ、れろっ、んふぅっん、んんっ、んっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: When we jump back and leave, we suddenly strike again.", "ja": "40:主人公:俺達は、すかさず後ろに跳んで離れると、すかさず二度目の激突をする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Each of them appears in the forest at a time when they are ready.", "ja": "9:主人公:そうしてそれぞれが、身構えたタイミングで、森の中からもう一人現れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Those things are pretty annoying to people who actually do the work.", "ja": "それって、現場からするとかなり面倒なんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Uh-uh-uh. Youki's a date with a princess.", "ja": "38:ニケ:ふふん。ユーキとのデートは姫のものなのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150 light: Mr. Siel ..", "ja": "150:灯:シエルちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Oh, yeah, but ...", "ja": "62: ノート: あ、あの、でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "495: LB: Dale, or ... what did you do?", "ja": "495: ラーロン: デイルか……何をしにきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: No, let's make it a pseudonym.", "ja": "F150:それなに、偽名にしてもらおうよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you think?", "ja": "どう思う?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: New: Yeah ..", "ja": "84:新:そうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Silence: What?", "ja": "41:静音:あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, yeah.", "ja": "M015:あっ、ほんと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is something we at the Planning keep in mind and we thought four thirty would be early enough.", "ja": "それは企画部でも考慮していることで、4時半なら十分に早いかと思ったんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Now, suddenly, what image do people have of a hero?.", "ja": "0:主人公:さて、突然だが、人はヒーローという言葉にどんなイメージを持つだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Daichi: Yeah, basically the school is where it's going to be, and if you don't live there, you're probably in a student dormitory.", "ja": "6: 大地: うん、基本的には学園が活動拠点の筈だし……こっちに居なくても、学生寮の方にはいるんじゃないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: As a result, the simple bed became my bed.", "ja": "10:主人公:その結果、簡易ベッドは俺の寝床になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay everyone what do you think he would buy this weekend?", "ja": "では皆さん、今週末彼は何を買うと思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Oh, Camilla?", "ja": "176:ヴェル:ちょ、カミシア!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Well, if you have that kind of reward, you're not going to be able to run a handyman.", "ja": "10:まあ、それくらいのご褒美があるなら、便利屋稼業も悪くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ahn-jin: I'm not going to beat my boss, I'm not going to beat my boss.", "ja": "16:安綱:くくっ、あやつらの事じゃから、本当に上司を殴ってでも来そうじゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Does the sky feel a little bit attractive today?", "ja": "1: 魅流: 今日の空、なんか妙に機嫌よくないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Library employee: Oh, yeah, I told you I saw the twelve Constellations, and that kid, the big fan of Virgo, it's already crazy.", "ja": "35: 図書館従業員: あ、そういえば……十二星座を見た、って言ってたました。あの子、乙女座さんの大ファンで、それはもう狂喜乱舞してましたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please.", "ja": "はい。よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: When she saw this, she couldn't have noticed the intentions of Maiko.", "ja": "160:そんな姿を見て、白子も美琴さんの意図に気がついたのか、はっとなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: It's not a problem. It's not a problem, because when you talk about something like this, it doesn't just make the room brighter, it's going to get a lot of noise.", "ja": "36:主人公:そういう問題じゃ無い。大体こんな話題を振れば、場が明るくなるどころか色々と大騒ぎに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: That's ... could you be here? Maybe you could move a room or move a room ...", "ja": "1:姫:その……ここでいいのか? 部屋とか移動した方が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Aimee: Let's get rid of that milk tank!", "ja": "151:アミア:そのミルクタンクを解放しろーい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Just because I believe.", "ja": "119:主人公:ただ、信じているから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, I -- (Laughter) Yeah, I got sick after I had a cheesecake, and then I got sick.", "ja": "私ね、(うん)うん、チーズケーキ食べたあと気持ち悪くなったことがあってそれからチーズケーキだめになっちゃって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: I'm shy to hide my face and the sky escapes to squeeze my sadness.", "ja": "62: 主人公: 慌てて前を隠す僕と、僕の悲鳴に弾けるように逃げ出す空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: When we see three of us heading towards Rising Sun, we go back to the market store again.", "ja": "60:主人公:ライジング・サンへと向かう三人を見送って、俺達はまた市場の店を回る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Ive continued my training to become a hero, but I dont know how to treat girls.", "ja": "28:主人公:ヒーローになるための特訓は続けてきた。だけど、女の子の扱い方なんて俺にはさっぱり分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: New: Just a little bit. If it hurts, tell me.", "ja": "56:新:少しじっとして。痛むなら、ちゃんと教えてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The protagonist: He struggles to support his shaking body, and each time he gets a stimulus, he pulls his secrets, and he fills a huge amount of love.", "ja": "124:主人公:震える身体を必死に支え、刺激を受ける度に秘部をひくつかせては愛液を大量にあふれさせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Star: Isn't that a big school event that's going to get somebody who's a little bit nervous?", "ja": "29: 星亜: こういう大がかりな学園行事って、結構めんどくさがる人が出るものじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: Yeah, no, it's not that you're not complaining about the sky, which is ...", "ja": "10: 大地: あ。いや、その、空に不満があるとかそういうわけじゃなくてですねえ、つまり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: And the other men's victims, I think, were all physically good or muscular.", "ja": "10:和登:で、他の男の被害者も、今思えばみんな体格がいい、もしくは筋肉質な人ばっかだったんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, if you don't shoot it.", "ja": "F106:うん、撮んないならいいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Empress: I thought I was going to come back immediately.", "ja": "23:皇女:てっきり、すぐダメ出しされて帰ってくるって思ってたんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Well, that's really great. And if I could give you a broken sentence, you're gray right now.", "ja": "52:ヴェル:本当に良かったわね。それで追い詰めた挙げ句に取り返しのつかないケガでもさせてたら、今頃あなた、灰よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: The clock that I saw is eight o'clock. It's probably going to take a little longer to come back from this recent situation.", "ja": "17: 主人公: 見上げた時計は八時を指している。ここ最近の状況からすれば帰ってくるまではもう少しかかりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The case of a heavy vehicle that was caused by the accident is going to be investigated further.", "ja": "3: 主人公: 事故原因になっていた重機の件は、これから詳しく調べることになるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's where the dad goes, wool.", "ja": "あそこーはね、パパもよく行きますよ、毛糸。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I hear a voice screaming at me that I'm not going to be struggling like this.", "ja": "2: 主人公: こんな風にして悩んでいる場合じゃないだろと、自分を叱咤する声も聞こえてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Shiro says that, and handed the memory card to the tree sitting in front of the computer.", "ja": "46:白子はそう言ってパソコンの前に座っている大樹に、手に持ったメモリーカードを手渡した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not too sure to be honest.", "ja": "正直、ちょっとわからないけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um I try to look around the whole audience when I have many attendees.", "ja": "えーと、人数が多いときには、全体を見回すようにしてますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: I read the circle, but I was really nervous when I was being rewarded.", "ja": "17:主人公:円周率読み上げただけなのに、妙に評価されまくった時は本気で焦ったが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "43: アミア: う、うん……だってさ、や、破れちゃったりしたら、怖いよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Well, it's because you're going to give a handmade souvenir to Kaze.", "ja": "43:五郎:何しろ手作りの御守りをカズに渡すぐらいだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Meiryū: Instead, I kept it in the ground so that it doesn't fall apart. I've done a good job.", "ja": "28: 魅流: むしろ、よく大地にバラさないように押さえたぜ。担当はいい仕事したな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Empty: So what will you do with the next promise?", "ja": "25: 空: それじゃあ、次の約束は何にする?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's just MD.", "ja": "あの、これはMDだけなんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: If you think about it, you don't have to be hesitant, because there's only one inside here.", "ja": "169:考えてみれば、どうせここには身内しかいないんだから、躊躇う必要はなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Yeah, that -- or, you know, you're okay?", "ja": "135:雅:えーと、あの……か、かずくん大丈夫ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 But when Von turned to us because he didn't understand, he left the room and eventually didn't return to class.", "ja": "31: しかし、フォンは納得がいかないとばかり俺達に背を向けると、そのままこの場を離れ、結局授業にも戻ってこなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: You can't see it. You can't see it, but your eyes are always drawn to that place.", "ja": "36:主人公:見ちゃいけない。そう思いはしても、どうしても目がその場所へと惹き付けられてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Narrator: Hoshia, too, was struggling, but happily answered.", "ja": "226: 主人公: 星亜も苦しげに、だけど嬉しそうに、答えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Waden: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "96:和登:があああああああああああああああああああああああああああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Hikari Yoru: Thank you, Daichi, thanks to Daichi, I'm getting a little bit better.", "ja": "106: 輝夜: 大地先輩、ありがとうございます。大地先輩のおかげで、元気出てきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There was a phone call from Director Sato of A Corporation.", "ja": "A株式会社の佐藤部長からお電話ありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We still have 2 months to go before the member selection for the project right?", "ja": "プロジェクトの選抜はまだ2ヶ月先でしょ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you stayed there before?", "ja": "泊まったことあるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Ginichirō: I don't think it's going to be nice to meet a glamorous lady in a city-wide pool that's out of the season.", "ja": "2: 銀一郎: しっかしまあ、さすがにこんな季節外れの市営のプールに、グラマラスな美女との出会い、なんてのはねーよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Main character: A shivering look of Yang Xia, who remembers the past, with a lonely expression.", "ja": "27: 主人公: 昔を思い出しているのか、寂しげな表情を浮かべた陽夏さんの、遠くを見るような眼差し。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: The defense magic applied throughout this school is the military base level. The power to defeat it is the level that determines the military's victory or defeat.", "ja": "17:この学園全体にかけられた防御魔法は、軍事拠点レベルだ。それを破壊できる力というのは、すなわち軍の勝敗を左右するレベルだということ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Every time, the girl was shaking her body with a red face.", "ja": "31: 主人公: 女の子はその度に、顔を赤らめたまま小さく身体を震わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It didn't come out very well at first, but a little bit -- I remember it in my body.", "ja": "最初はなかなか出なかったけど、どっかあれー、やっぱりこう身体で覚えるんですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: At least not with a girls tiny arm.", "ja": "24:主人公:少なくとも、女の子の細腕で軽々持てるものではないんじゃなかろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: So now I'm going to do it!", "ja": "18:ノート:それじゃあ、今度はボクの番です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: I heard Mothers story, and I thought about it.", "ja": "41:主人公:マザーの話を聞いて、考えたことがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: HW: Well, as a criterion, the best should be the weakest, but if you're lucky, you're going to do it.", "ja": "67:ハイレン:定石としては、最強には最弱ぶつけておくべきなんだが、まあもしもの時は頑張れや", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 When I think about that, a hearing voice calls me, and I look around, and I find myself as a simple person.", "ja": "11: そんなことを考えていると、聞き覚えの声が俺を呼んだ。慌てて周囲を見渡すと、分かりやすい人物なだけにあっさりと見つかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "292: Voice: Okay. It's not trusted in a single word.", "ja": "292: 天音: よかったわね。一言で信用されたじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll talk to people who might be involved in that on my side too.", "ja": "僕の方も、関係してそうな人に声をかけてみるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Ive become a lover, so I should have told you this story before ..", "ja": "27:主人公:ちゃんと恋人同士になったんだから、こういう話を前からしておくべきだったんだよな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: I'm going to have a date with whom I'm going to date.", "ja": "57:主人公:とりあえず、誰とのデートになることやら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: That's pretty good.", "ja": "F150:あれっそうなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: As told, while searching for the soil on a nearby flower altar, he soon found a glowing medal.", "ja": "5:主人公:言われたとおり、近くの花壇の上の土を軽く払いながら探していると、程なく発光するメダルを一つ見つけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: The protagonist: With more asthma than ever, a small body jumped enormously.", "ja": "94: 主人公: 今まで以上の喘ぎと共に、小さな身体が大きく跳ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Earth: But why is the sky still dead?", "ja": "131: 大地: だけど、なんで今更……空はもう……死んだのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Yuji: Yeah?", "ja": "19:悠樹:はい!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Air: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "206: 空: う、ううん……忠告されてたのに転んだのわたしのせいだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will take a closer look later but it doesn't seem there are any large concerns from the look of it.", "ja": "後でじっくり見させてもらいますが、ぱっと見た限りは大きな不安要素はなさそうな感じですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Light: Its a crime to have a bath with a 10-year-old girl.", "ja": "37:灯:見た目は10才の女の子と一緒にお風呂なんて、犯罪、ですっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: If you dont do that, youre going to stop.", "ja": "65:主人公:そうはさせないと、止められる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: Yeah?", "ja": "36:和登:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Air: I'm going to tell you, but I'm not going to apologize. I don't think I've done it.", "ja": "37: 空: 一応言っとくけど、謝るつもりはないわよ。やり過ぎたとも思ってない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: Eventually, Ver, who finally drank everything, leaves me.", "ja": "75:主人公:やがて、ようやくすべてを飲み干したヴェルが、俺から離れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: I'm not going to do it anymore. I'm going to make a compromise.", "ja": "64:主人公:このままでは埒が明かない。俺はとりあえずの妥協案を出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Wade: Okay, Daisuke, I'm ready, but can you find something on the school's internet?", "ja": "86:和登:大樹、さっそくだけど学内ネットでなにか調べられるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: I'm probably getting almost all the nostalgia for Mr. Azro.", "ja": "127: アズロさんに対するノリを、ほとんどそのまま持ってきちゃってるんだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Well, that's a lot of fun rules, that's ...", "ja": "82:ヴェル:随分とご都合的なルールよね、それ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's my turn next.", "ja": "次は私のほうから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Sam can you come over here for a second?", "ja": "すみませんサムさん、少しここにきていただけますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: And, of course, today Im being called by Aurora.", "ja": "55:主人公:そして、当然ながら今日も俺はアウロラに声をかけられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Why is it so wasteful?", "ja": "77: ノート: なんで、そんなに無駄なことを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: The queen was a longtime fearer, contrary to her dignity, but at the same time she was a strongman, and she tries to hide it.", "ja": "45:皇女は、その気丈さとは正反対に昔から怖がりだった。けれど同時に強がりでもあって、それを必死に隠そうとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Well, why ... why ... why ... !!", "ja": "89: 何で……何でぇ……!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: It's just the difference between carrying it directly or preparing it in front of you, but it's a pretty good thing.", "ja": "11: 主人公: 直接運ぶか、目の前で用意するかの差でしかないのに、これが意外と受けている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Magical world. The world populated by a tribe known as the Magicians, who are skilled in using magic forces to defeat the forces of destruction.", "ja": "1:魔界。魔族と呼ばれる、魔力を破壊の力に使うことに長けた種族が住む世界。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Main character: Pi-kun, and the red body is tiny and shaky, just scratching the top of the sheath, but it's pretty sensitive, Red ...", "ja": "14: ぴくん、と紅の身体が小さく震える。秘裂の上あたりを軽く撫でただけなんだけど、結構敏感なんだな、紅……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: New: Well, it seems like the light has awakened to the duty of being a brave man.", "ja": "93:新:お、どうやら灯も勇者としての使命に目覚めたみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Throughout the journey, I'm not sure I know the face of Fowla, but I find myself at the front of the cubicle with a few confused students.", "ja": "29:主人公:途中、俺はともかくフロウラの顔を知っているのか、唖然と立ち尽くす生徒数人とすれ違いながら、職員室の前へと辿り着く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AM: Oh, my sister's still pretty ...", "ja": "16: アミア: むう、お姉ちゃんの相変わらずおっきい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then you will be the supervisor.", "ja": "じゃ、田中さんは監修者ということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Air: Yeah, it's going to be a fun time.", "ja": "41: 空: そうね、と~っても楽しい一時になりそう♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Okay, but my brother says he's not good at learning, and the silence is probably wrong.", "ja": "13:まあでも、兄貴自身が自分は勉強が苦手だと言ってるぐらいだし、静音の言葉もあながち間違ってないかも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Once again, he beats a few strokes of his sword with Sols arms.", "ja": "42:主人公:そのまま、ソルの懐目掛けて何発も拳を叩き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Narrator: I'm confident, and the gentleman who is very good at it raises a shock.", "ja": "127:主人公:自信満々に言い切る俺に、さすがのゲンも驚いた声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Von: Yeah, Von isn't going to be angry with the attitude of anyone in this room, and it's going to be a total war between the gods and the rest of the species.", "ja": "26:フォン:はい。フォンも今のノートさんの態度にはガマンなりません。世が世なら、神族と他種族の全面戦争となっていてもおかしくないレベルです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They cut off the edge on one end.", "ja": "一方の端を切り落としてる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Lulu: But the eyes of Lulu, the eyes of his father, the eyes of his daughter ...", "ja": "32:ルルウ:なのに、ルルを見る目は紛れもない、娘を見る父親の目で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18:7: I'm going to ask you to do that.", "ja": "18: 七星: その際は、どうぞ宜しくお願い致します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Daichi: Oh, my sister, Aniki, I just wanted to go to that class, and ...", "ja": "2: 大地: あ、あま姉にアニキ。ちょうど今、確認でそっちのクラスに行こうと思ってたんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yeah! I believe it!", "ja": "49:雅:かずくん! 私は信じてるよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will have them speak to your reception around 9:30 in the morning.", "ja": "午前9時半くらいに、受付で声を掛けさせますので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Why does a man feel so vulnerable to a cute girl's smile?", "ja": "28:主人公:男っていうのは、どうしてこうも可愛い女の子の笑顔に弱いのか。あとおっぱい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: F076, whatever it is for me.", "ja": "F106:F076さん、私の服でも何でもいいからね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Wade: U, El ... Chinik ... Krau ...", "ja": "125:和登:ウ、エル……チニク……クラウ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "305: Stella: Oh, it's strong, the orange guy.", "ja": "305: 星亜: ……強いのね、橘くんは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Lulu: Let me tell you a little bit about the length of the hips of the princess when she's at the maximum excitement.", "ja": "76:ルルウ:分かりやすくご説明しますと、姫くんの股間のそれは、最大興奮時に直径どれくらいの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is everything alright?", "ja": "どうしたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wow!.", "ja": "61:アウロラ:はわっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: I'm going to pause and talk.", "ja": "86:俺は頷き、そして話してやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: At the moment I stepped out of bed, I realized something really strange.", "ja": "47:主人公:ベッドから出て立ち上がった瞬間、俺はとんでもないことに気が付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Now,トロン is smelling the smell of the room right next to me. Yeah, let's take some soldiers.", "ja": "3:主人公:現に、俺の隣ではトロンがくんかくんか部屋の匂いを嗅いでいる。うん、だれか憲兵さん連れてきなさい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Als hill, where he arrived, was a grassland with a slightly stronger wind.", "ja": "0:主人公:そうして辿り着いたアルの丘は、少し強めの風が吹く草原地帯だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Shine: Ah, ah, ah, ah! Sol, Sol, Sol!.", "ja": "9:シャイン:あ……あ、ああああ! ソル……ソルぅ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay thank you.", "ja": "うん、よろしくね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: I'm sorry to Stara, but I'm sorry to Stara.", "ja": "63: 主人公: ……でも、星亜には申し訳ないけど……眼福でした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Gaman was a pretty naive version of the king's fox mode, but maybe even higher?", "ja": "30:ガマンって、キングダムでの子狐モードでも結構鼻血ものだったんだけれど、もしかしてもっと上があるのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Mayumi: Oh, but Hikari-chan, I heard this story yesterday, and I'm here today.", "ja": "42: 皐月: え、でも輝夜ちゃん、昨日聞いたお話だと今日は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will call our equipment supplier later and get an estimate for you.", "ja": "後ほどメーカーを呼んで見積もりを取らせます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The sword is shaken, and it's attacked.", "ja": "7:その長剣を振りかぶり、襲い掛かってくるが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: The situation was the situation, and she took the place with Laron, but everyone else also showed a certain understanding of Camillia's feelings.", "ja": "59:主人公:状況が状況だっただけに、ラーロンをたてる形であの場は離脱したが、やはり他のみんなもカミシアの気持ちには一定の理解を示していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Light: Yeah, thats interesting, right?", "ja": "163:灯:ね、面白そうでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Flying Bird: A middle half of a half, struggling, being bullied ... but struggling to survive ...", "ja": "9:飛鳥:ハーフとしての中途半端さで、色々苦しんで、色々いじめられて……だけど頑張って耐えてきて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm I just did it but it seems I am connected to the internet.", "ja": "うーん、試してみたけど問題なくインターネットにつながっているように見えるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know she comes off as standoffish sometimes.", "ja": "時々冷たそうに見えるかもしれないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Von: Well, I've been talking to you before, and Von exercised his right to defend ...", "ja": "14: フォン: 先にしかけてきたのはヴェルさまです、フォンは正当防衛権を行使しただけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's been an incredible experience.", "ja": "本当に素晴らしい経験になりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Camilla: That's great, Dad. From the opera up to the Aimee down, you're about 200 years old, right?", "ja": "88:カミシア:さすがだよねえ、パパ。上はオペラさんから下はアミアちゃんまで。200歳近い範囲があるよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi It's Sato of A Corporation.", "ja": "A株式会社の佐藤です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:へえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Empty.", "ja": "51: 空: くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The answer doesn't have to be answered by himself.", "ja": "90:その答えは自分で答えるまでもないと、こちらに視線を向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That might make you more accessible to young guys for advice.", "ja": "そのほうが若い子たちももうちょっと相談しやすくなるんじゃないか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: All right.", "ja": "29:アウロラ:じゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Voice: Okay? I'm so embarrassed when I'm older, because I'm so embarrassed when I'm given a hug to my sister.", "ja": "56: 天音: あらん? もう大くんたら恥ずかしがり屋さんなんだからぁ。いくらお姉ちゃんに抱きしめられるのが恥ずかしいからって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Mya: What did you know?", "ja": "110:ミヤ:何がわかったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 However, because he tried to make a impossible stance, Von falls a little bit of a balance, and Ulr rushes to reach out to support him.", "ja": "42: しかし、無理な持ち方をしようとしたせいか、フォンが少しバランスを崩した。ウルルが、慌てて支えようと手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: I thought I wasn't going to be sorry to say that she was going to suffer, but she was still thinking about me.", "ja": "132: 主人公: 僕としては、空が辛い思いをするのがイヤで言ったつもりだったんだけれど、空は、それでも僕のことを考えてくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Earth: Amazing. It's getting hotter, it's getting wet ... Bright night, this, it's going to go down ...?", "ja": "151: 大地: 凄い。どんどん熱くなって、濡れてくる……輝夜、これ、下ろすよ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "175: ノート: ん、あ、ああ! あああああああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Happiness bag?", "ja": "F076:福袋?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't need to worry too much as there's plenty of available parking.", "ja": "いえいえ、駐車場所はたくさんありますから大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Earth: Yeah, yeah ...", "ja": "125: 大地: そう、なんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Scanna: There's a lot of things I'm going to say, but ... OK.", "ja": "56:スキャナ:言いたいこと、いっぱいね、ある。だけど……いいや", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: The main character: Asko, a fairy sister who looks at her sleeves, is already a fairy.", "ja": "205: 主人公: 股布をずらして見えているあま姉のアソコは、もう妖しくきらめいていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: I felt like I shouldn't be in everybody, at least today.", "ja": "4: 主人公: そんな僕が、みんなの中にいてはいけない気がしたから。少なくとも、今日一日は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daejeon: So, what are the needs? Because these times, you're unexpectedly going to get out of the last place?", "ja": "23: 大地: それで、必要分はちゃんと揃ってる? こういう時って意外に最後の最後で抜けてたりするから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Meiryū: I think it's going to be, and I've already identified the place on the shelf. That's it.", "ja": "17: 魅流: だろうと思って、棚の場所は既に確認してある。こっちだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Empress: I don't think there's enough observation in the surroundings.", "ja": "2:皇女:周囲の観察が足りてないってことかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 When we chase that opera, we rush out.", "ja": "39: そんなオペラさんを追いかけて、俺達も慌てて走り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 LB: Youki, yeah, I remember it.", "ja": "55:ルビィ:ユーキさん、ですか。はい、覚えました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daichi: Hoshia, she's always beautiful. She's wearing whatever she wants.", "ja": "21: 大地: 星亜、元々美人だからね。どんな服でも合うし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah, Z.", "ja": "M017:であの、えっと、Z大学。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: The boarding pass immediately after the school.", "ja": "53: 主人公: 学園を降りてすぐの通学路。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They typically have accurate data that is trustworthy.", "ja": "政府の数字は、一般的に正確で信用性が高いものです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also, the reinforced magic can only be destroyed without using the power of both the giver and the giver.", "ja": "53: その上、強化魔法の重ねがけは、かける側とかけられる側両方が相応の実力者でなければ、その力を使いこなせずに自滅するだけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: The protagonist: I'm not feeling much pain anymore, and Lulu's backwards, like I'm supposed to be on my back, and he's shivering.", "ja": "225:痛みはもうほとんどないのか、俺の腰に合わせるように、ルルウも腰を反らせ、大きく喘いでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: The color is the same as the hair of a lightbulb. Yeah, thats great. Its my favorite color.", "ja": "21:新:色も、灯の髪と同じで。うん、いいな。俺の好きな色だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Opera: So there's a precedent where all of you, except Ulr, have killed the white swan.", "ja": "120:オペラ:というわけで、ウルルさま以外、全員が白鷺さまをぶっ殺しかけちゃった前例ありです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Flybird: Thank you so much for you. Did you enjoy it?", "ja": "7:飛鳥:そんなかずくんに、お礼でした。堪能してくれたかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was nice meeting you as well.", "ja": "こちらこそ、お会いできて良かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Megumi: Oh, if you're in the school, please do it.", "ja": "186:美琴:ああ、学園内であったら、よろしく頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: When you say that, you can't really argue.", "ja": "50: それを言われてしまうとまったく反論が出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Earth: I said, black cat?", "ja": "181: 大地: さっきも言ってたけど、黒猫って?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Hikari: But, ladies and gentlemen, it's too late. What's going on?", "ja": "43: 輝夜: でも、陽夏さんたち、遅いですよね。何かあったんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: Yeah? No, it's really a very recent time that I'm going to be with Aimee.", "ja": "47:姫:そうか? 別にそこまでは……ああいや、アミアと二人っきりって確かに久しぶりだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: The main character: In a very wet sister, she sucks in my stuff and sucks in.", "ja": "215: 主人公: しっかり濡れたあま姉の中は、僕のモノに吸い付きながらぐいぐい引き込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well being busy and doing a bit of overtime feels more rewarding than having nothing to do like right now.", "ja": "ま、今みたいに暇が続くよりは、少しぐらい残業あって忙しいほうがやりがいあるけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But seriously laboratories in Japan are not bad like the one in K university which is doing pretty well with patents.", "ja": "でも、まじめな話、日本の研究所も悪くないですよ、特許でかなり上手く運営してるK大学の研究所とか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is rare for Japanese companies to allow their employees to dress up for Halloween.", "ja": "日本の会社ではハロウィンに仮装する方が珍しいですもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 stars: If the results come, it's even more exciting.", "ja": "14: 星亜: 結果がついて来るとなれば、さらに嬉しいものなのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: In the words of Ya, we collectively reached for sweetness.", "ja": "128:雅の言葉に、俺達は一斉に甘味へと手を出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you mislabeled the product!", "ja": "でも商品のラベル記載間違いしていますよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: In fact, they appear to have a pretty ugly appearance, and they don't really like him because he's the queen of the Dukes, but ...", "ja": "45:ハイレン:実際、あの容姿だし引く手あまたではあるらしい。本人も公爵家の長女という立場から特に嫌がってはいないらしいが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: At least, I don't call it loud.", "ja": "38:姫:少なくとも、大声で呼ぶのは無しだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yōsa: I'm sorry to tell you, but I'm responsible for this candidate test, one of the twelve constellations, Yōsa Kano in Libra.", "ja": "82: 陽夏: なお紹介が遅れたが、私は今回の候補試験の責任者、十二星座が一星、獅子座の狩野陽夏だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Aimee: It's really hard to understand that there's no attribute magic or add-on magic, and I think there's a book that's probably going to be very easy to read.", "ja": "83: この辺って属性魔法とか付加魔法使ってないと分かりづらいもんね。えーと確か分かりやすく載ってる本があったと思うけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Red: Yes.", "ja": "156:紅:す", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: New: I want my most important person to be my home.", "ja": "89:新:俺の一番大切な人に、俺の帰る場所になって欲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh, it wasn't dangerous.", "ja": "2: うわ、危なかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Sky: So, do it.", "ja": "147: 空: だから、しよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: And I'm going to beat you again.", "ja": "88:和登:くっそ……今度こそ、叩き起こしてやる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "292: Empty: Yeah, it's OK, so now, I know it's so painful.", "ja": "292: 空: だ、大丈夫……だから……今度は、これくらい痛いって分かって、たし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: The act of being alive without killing himself. That's why Lulu's mind comes in front of him.", "ja": "22:自分を押し殺すことなく、ありのままでの行為。だからこそ、ルルウの本心が前に出ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Voice: Well, I think it's always going to be a candidate test, but ...", "ja": "8: 天音: どうしたの、いつもならまだ候補試験で動いてる頃だと思うけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: You know what they're saying about sex?", "ja": "52:ルビィ:……あの、エロスに健全って……何言ってるか分かってますか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Sun Yat-sen: All right, we're going to do free action, and we're going to do whatever we're going to do, but don't forget that we're going to investigate.", "ja": "25: 陽夏: とりあえず、これからは自由行動だ。各自、迷惑をかけなければどんな行動をとっても構わんが、捜査だということを忘れるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah, yes, basically, I was going to call one of these brave warriors in this world.", "ja": "11:ルミネ:は、はい。基本的には召喚に応じた勇者様お一人をこちらの世界にお呼びする予定でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Oh, it wasnt in front of you, and it was filled with a connection with Arata.", "ja": "14:アウロラ:こ、こんな目の前じゃなかったし、あの時は、アラタと繋がることでいっぱいいっぱいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Ver: Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!", "ja": "73:ヴェル:行くわよおおおおおおおおおおおおお!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Hi, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a.", "ja": "150:ヴェル:ひ、あ、ああっ、きゃんっ……や、あ、何も考えられなく、な、なっちゃうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Wade: Yes!", "ja": "41:和登:はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Yuji: I didn't have a lot of information about that. What kind of theater is that? I don't say No anymore, so I'm not going to tell you about it.", "ja": "27:悠樹:そういうのの情報は全然集めてなかったな。いったいどんな演劇なんだ? 今さらノーは言わないから、安心して情報ぷりーず", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: Well, I think that's what a tree would say, and I've got a deal ready!", "ja": "20:和登:ふふ、大樹ならそう言うと思って、ちゃんと取引材料を用意してあるんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Uhl: You're going to use the notebook?", "ja": "20: ウルル: ノートさまを……使うつもりなんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The I and the flying birds look at each other, and they look back and forth.", "ja": "49:俺と飛鳥さんは互いに顔を見合わせながら、じりじりと後ろにさがる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: From the bottom of her pants, she touches the lower part of her body. At the same time, her body trembles.", "ja": "79: 主人公: ショーツの上から、星亜の下半身へと触れる。同時に、星亜の身体がぴくんっと震えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Well, a recent snake has completely forgotten how it moves. That's why it doesn't move.", "ja": "41: ヴェル: 最近のヒメは、自分の動きを完全に忘れてしまっていた。それじゃあ、動けるわけもないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: I don't know. I don't have a male experience like a red mama, so I don't know.", "ja": "21:カミシア:うーん、どうだろうなあ。私は紅ママと違って男性経験がないから、そっちは分からんなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Meiryū: Every time.", "ja": "108: 魅流: 毎度あり~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: But in fact, they have this personality.", "ja": "85: 主人公: でも実際のところ、魅流はこういう性格なのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Kagami Hana: Oh, I'm going to wrap up today's contacts.", "ja": "87:鏡花:んじゃ、本日の連絡事項をぱぱっと済ませるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Air: I want to, too, the earth ...", "ja": "177: 空: わたしも、大地に、したい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Yeah? Why?", "ja": "47: は? なんで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The main character: Seven Stars who are holding hands to pray in front of their chest and asking them to cry.", "ja": "157: 主人公: 胸の前で祈るように手を組み、今にも泣き出しそうな目で頼んでくる七星さん。なんというか、この子犬オーラはちょっと断りにくいっていうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Seven stars: ... rather, we should be grateful, we should be grateful.", "ja": "90: 七星: ……むしろ、感謝するべきなのでしょうね、私達は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Voice: It wasn't the Big Brother, but if the Big Brother was in front of you, it would have been pretty cool in the sky.", "ja": "13: 天音: 今の大くんでなく、もし昔の大くんが目の前にいたら、空思いっきりオシャレしてたでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: New: ..?.", "ja": "99:新:……な?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: So, what?", "ja": "51:フォン:と、言うと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 (Laughter) HG: Well, I'm sure it's a promise.", "ja": "13:姫:とりあえず、分かった。まあ、約束は約束だしな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yeah, good. It's going to be a disaster if the host doesn't enjoy it.", "ja": "64: うん、良かった。主賓が楽しめないんじゃ本末転倒だもんな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Oh, oh, oh, oh, sorry.", "ja": "90: 紅: え、えーと、その……す、すみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't remember it?", "ja": "あんま覚えてない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Flying Bird: What are the injuries saying? You can't do it.", "ja": "78:飛鳥:ケガ人が何言ってるかなあ。無理はダメだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: What did I do from that?", "ja": "30:和登:あれから俺はどうなったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Sky: In that accident, a boy lost his memory. I didn't think it was the accident.", "ja": "42: 空: あの事故の中、一人の男の子が記憶を失った。どう考えたって、事故が原因には思えなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's Company A.", "ja": "A会社です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The protagonist: Meiryū is a perfectly top-class person in terms of appearance. There's a lot of yawning between the men in the store.", "ja": "83: 主人公: 魅流も、容姿でいうなら充分にトップクラス。店内男性客の間に、さすがにざわめきが走る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 protagonists: ...", "ja": "12:主人公:……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Yeah, yes, I'm a fox, but as you can see from my appearance, I never inherited anything that was a fox, including the power of the fox.", "ja": "93:敬吾:ええ、確かに私は妖狐の血を引いています。だが容姿を見て分かる通り、生まれつき妖力を含めた妖怪らしさを一切引き継がなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: the first girl to touch directly her chest and breast.", "ja": "84: 主人公: 初めて直接触れる女の子の胸と乳首。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: Wait.", "ja": "2:和登:お待たせ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: If the fear of Lindsey returns to her story, she will once again touch the blue-and-shivering queen.", "ja": "83:リンセの話にさっきの恐怖が再び蘇ったのか、真っ青になって震えている皇女を再び撫でてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Demon Man: Gee!", "ja": "19:魔族男子:げっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That speech makes his face almost entirely blue.", "ja": "46:その台詞で雅の顔が一気に青ざめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: The A sudden appearance, and a seemingly instantaneous shift, and the surprise stopped all of the movement in the room for a moment.", "ja": "168: あまりにも突然の出現。そして瞬間移動としか思えない移動。その驚きが、その場にいる全員の動きを一瞬止めてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Thank you, it's kind of strange to say thank you.", "ja": "70: 大地: ありがとう、って言うのもなんだか変な感じだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please take time to discuss it with everyone.", "ja": "じっくり皆さんでご検討ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: As a man, when you have these girls, you're not going to be interested in them, but you're not going to be interested in them.", "ja": "19:男として、これだけの美少女達を相手となれば、当然興味ないわけじゃないけれども、そういう対象としてしか見てないわけでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Opera: That's obvious. I'm going to meet the two very famous people in Trinity, Mr. Norton and Mr. Dale, because they're no longer brave, they're just stupid.", "ja": "6:オペラ:それは当然です。相手はあの、トリニティにおいても名声高き二人、ノートさまとデイルさまです。もはや勇気ではなく、ただの無謀、ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: Three Treasures, a fast-paced Red, and the most powerful Amia in magic.", "ja": "30:主人公:三至宝がいて、速度に長けた紅がいて、魔法においては最強のアミアがいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Luna: Lumine, Arata, here!.", "ja": "5:ルナ:ルミネさま、アラタさまはあちらに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20:15 Lumine: Thats your sister?", "ja": "20:ルミネ:あの、お姉さま?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, Yuki, I'm going to tell you what it looks like, because I'm going to tell you what it looks like, I'm going to tell you what it looks like.", "ja": "45:スキャナ:ねえ、ユウキ。内容なんかは秘密でいいから、どんなものかだけでも教えてよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: She: It's another ... I can't imagine.", "ja": "67:姫:これはまた……想像以上だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Scan: Oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "88:スキャナ:ん……あん……んん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Well, don't be embarrassed, let's play together.", "ja": "30: 恥ずかしがってないでみんなで一緒に遊びましょう♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: I'm really nervous about how much I can do with this person, but I'm still going to forget that now.", "ja": "16:主人公:どこまでこの人を相手にやれるのか、正直不安だらけだ。だがそれでも、今はそのことを忘れることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll check tonight so I can send out emails tomorrow.", "ja": "今夜チェックして明日みんなにEメールを出しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: A quickly stretching Amia's arm pulls up the notebook's skirt ... when the notebook naturally moves to the side and knocks it off.", "ja": "91:素早く伸びたアミアの腕がノートのスカートをめくり上げ……ようとしたところで、ノートは自然に横へと動いてそれをかわした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: Yeah, I'm going to be alone in the room.", "ja": "0: 大地: ま、部屋でひとり悩んでたってしょうがないしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 The protagonist: The notebook is standing in front of him, remembering a threat to the sword carrying a huge amount of magic, and frantically raises the harken in both hands.", "ja": "39: が、その目の前にノートが立ち塞がる。膨大な魔力の乗ったその剣に脅威を憶え、慌てて両手のハーケンを振り上げるフォン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Sky: But it's a little bit unbelievable.", "ja": "28: 空: だけど、ちょっと信じがたいわよね。あの輝夜が大地にだなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: So I don't think I need to say that again, but I want you to experience despair. I'm going to tell you.", "ja": "138:悠樹:つーわけで、改めて言う必要もないとは思うが、絶望を味わってほしいからな。あえて言ってやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds great let's go with that plan.", "ja": "賛成です、それで進めましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 But there's not enough people.", "ja": "2: だけど、人数が足りない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Voice: All right, wait until you're wearing a new one.", "ja": "66: 天音: あ、とりあえず着替えるから待っててね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "151:和登:どどど、童貞ちゃうわいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We would save huge sums of money by going paperless.", "ja": "ペーパーレス化を進めることで多額のお金を節約できるでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Comet: If you're happy, you're going to want to do it again.", "ja": "11: 彗: 喜ばれたら、そりゃあ次もやりたくなるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: In that little frame, two girls are appearing: a young star and a young woman named Yōsa.", "ja": "62: 主人公: その小さな枠の中には、二人の少女が写っている。幼い星亜と、陽夏さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Well, it's not. I'm going to do it. I'm going to do it.", "ja": "69:ヴェル:いいかな、じゃないわ……してくれなきゃヤダ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: 大地: It's not like a chick. What's really happening?", "ja": "9: 大地: アニキらしくないね。本当に何かあったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20大地: Can you put something for me?", "ja": "20: 大地: 僕専用のものも置いていい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "312: YR: In fact, if you could control your luck completely, there would be no enemy.", "ja": "312:大樹:実際、幸運を完全に制御できたなら向かうところ敵なしでしょうしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Silence: Maybe you dreamed of your old dream?", "ja": "17:静音:もしかして、昔の夢見てた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: Finally, the noise of a bad speech resonated with the class.", "ja": "48: 主人公: 最後にダメ出しの声が、クラスに響いたのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh, that's why Urr is concerned.", "ja": "32:ウルル:あ、それはウルルも気になります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: I move my hand in my suit to enjoy the soft and softness of his skin, and ask him.", "ja": "36:俺はすべすべで柔らかい雅の肌の感覚を楽しむ様に服の中で手を動かしながら、雅に尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah?", "ja": "80:ウルル:え~!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 As soon as I answered, Mikino smiled satisfactorily.", "ja": "20:俺が即答すると、美琴さんは満足げに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Aurora: .. Im the most embarrassed of all .. Im the most embarrassed of all .. Im going to be so big.", "ja": "145:アウロラ:……あたしの、一番恥ずかしいところ……こ、こんなに大きく足開いてだとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Star: Yeah, it's my sister who started a strike, and it's my sister who woke up to a scorpion, and it's my sister who woke up to a scorpion.", "ja": "17: 星亜: そうね、アタックしたのも姉さんの方だし。星座に目覚めたのも、昴さんのためだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Yeah, apparently, Raoul had taken his entourage from his arrogance.", "ja": "38:確かに、元々ラーロンは傲慢だった頃から取り巻きを引き連れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After that we had just reinforced how important security is here.", "ja": "先月の事件後、あれだけ全社員にカードの重要性を周知徹底したんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Stellar: ... empty?", "ja": "56: 星亜: ……空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Red: I've denied it now. Oh, yes. I'm going to be a woman in front of the princess.", "ja": "8:紅:否定したって今更だな。ああ、そうだ。姫の前では、あたしは女になってしまう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Nicke: Youki would be crushed by a single shot ... awful ...", "ja": "2:ニケ:ユーキを一撃で粉砕するとは……凄まじいのう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Narrator: I took my eyes out of the notebook.", "ja": "174:俺はそっと視線をノートから外した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Nicky: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "61:ニケ:ふっふっふ。姫と同じ学舎で学ぶ栄誉に泣いて喜ぶがいいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: When I was a kid, I think a lot of people wrote about justice as a taste and a hero on the page of Future Dreams. This is me, Shin Mitsushima.", "ja": "2:主人公:子供の頃、『将来の夢』の欄に正義の味方やヒーローと書き込んだ人も多いと思う。この俺、光島 新もその口だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Narrator: Before I fly, a light creates a barrier, and it becomes a foothold, and I fly again.", "ja": "169:主人公:俺の飛ぶ先に灯が障壁を作ってくれる。それを足場にして再び飛ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The main character: The small bulge at the center of the hill was once stiff and stiff.", "ja": "112: 主人公: 丘の中心にある小さな膨らみも、いつの間にか固く尖り、ツンと立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Vonn: That's the beginning!", "ja": "87:フォン:ここからが本番です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Its a strong image of a solid girl, but when youre outside the office, youre still a normal girl.", "ja": "9:主人公:しっかり者のイメージが強いんだけれど、公務以外の時間では、やっぱり普通の女の子なんだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, that's right. She's been thinking about this for a long time. It's not good, I'm a man.", "ja": "24: 主人公: ああ、そうか。星亜はずっとこれを考えてくれてたんだ。だめだなあ、僕は。こういうのは男の役目なのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: We're going to do it together.", "ja": "F076:一緒にやるの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Okay, okay.", "ja": "1: 天音: ん、了解", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Seven Stars: I'm sorry, I'm late.", "ja": "53: 七星: すみません、遅くなりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Arashitana, that's it.", "ja": "あかさたなは、こっちだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The reason is because the notebook is changing.", "ja": "2: 理由は、ノートが着替えるためだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Kuroya: You're totally concerned about this, or you're totally concerned about this.", "ja": "6: 黒哉: 完全にこちらを警戒しているのか、もしくは、こちらをまったく気にしていないか、のどちらかですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "jen888@xxx.com is that correct?", "ja": "jen888@xxx.comでよろしいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yang Xia: Oh, the earth.", "ja": "16: 陽夏: おい、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: In fact, when Dr. and Aurora tried it, it seemed to work pretty well.", "ja": "72:主人公:実際、博士とアウロラがいじってみたところ、ほとんど問題無く使えるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 LG: Girl, touching a girl's body is a lot more heavy than you think.", "ja": "11: ルアン: 姫くん。女の子の身体に触れるっていうのは、思ってるよりず~っと重いのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The protagonist: There was no strong elasticity like notes or red, but there was a feeling of being fully girly.", "ja": "179:主人公:ノートや紅のような強い弾力はないけれど、充分に女の子した気持ちよさがそこにはあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Urr: Urr, because it's small ... I'm sorry ...", "ja": "167: ウルルの、小さいですから……ごめんなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Girl: Yeah! Shoot!", "ja": "68:姫:良し! 撃て!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Celestial Voices: Yeah. Maybe you should move a little bit more than just because you care about the sound.", "ja": "33: 天音: そうね。確かに音を気にするくらいなら移動した方がいいかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: Yeah, that's what my sister said.", "ja": "73: 主人公: 確かに、それはあま姉の言うとおりだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: They would take me to the bathroom.", "ja": "40:主人公:二人は言うと、俺を風呂へと連れていってくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Its kind of strange to see someone standing on the corner of the hallway.", "ja": "45:主人公:廊下の角に張りついて先を窺う姿は、見られたら逆に怪しい気がするが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Once we get the draft bill of lading or as we call it the BL we will check if there are no discrepancies.", "ja": "一旦、船荷証券の草案、私たちはBLと呼んでいるのですが、それを受け取ったら、間違いがないかチェックします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Mayumi: That's a great brother. You're trusted by everybody, right?", "ja": "49: 皐月: さすがお兄ちゃんです。みんなのに信頼されまくり、ですよね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you be a bit more specific?", "ja": "もう少し具体的にお話して頂けますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: When he smiles at me, he would still smile.", "ja": "183:微笑みながらの俺の言葉に、雅もやっぱり笑顔を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Aimee's face blurs when she tries to smile, but she doesn't get it.", "ja": "50: 必死に笑顔を浮かべようとして、それでも堪えきれずにアミアの表情が歪む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The protagonist: released to the woman in front of him.", "ja": "119:主人公:目の前の女性へと、解き放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Scanner: Yeah, don't know, yeah, that's the first time, yeah.", "ja": "63:スキャナ:わ、わかんな、いっ。そんなとこ、は、初めてなんだ、もんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: It's the same birthday as my sister a few years ago, but there's my sister's birthday. My birthday is no longer there.", "ja": "105: 主人公: 数年違いの、姉と同じ誕生日。でもそこにあるのは姉さんの誕生日。私の誕生日は、もうどこにもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My company is interested in acquiring a majority share of your company.", "ja": "弊社は御社の株の大部分を買収したいと思っております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I know this is not the ideal time for me to leave.", "ja": "でもこのタイミングで早退できないのは承知しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Stellar: Okay.", "ja": "176: 星亜: よろしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 It sounds like a screaming voice of Amy's shame, which is behind her smile, and she's struggling to push her bitter feelings.", "ja": "20: ともすれば泣きそうに聞こえてしまうアミアの恥ずかしさに震える声。笑顔の裏で、必死に辛い気持ちを押し込んでいるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Silent: Kazuto has always become almost exhausted when it comes to doing what you're doing.", "ja": "34:静音:和登は昔から、自分だけの事になると急に無精になるのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: LM: You're still getting a little bit silly, Yuuki.", "ja": "64:リム:相変わらずのかっこつけたがりですね、ユウキさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah. I'm going to be very hard, but I'm going to be okay today.", "ja": "5: トリア: そうか。懸命だな。だが、今日はもう大丈夫だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, it's true, and it's a lot more than just going into a mountain like this, isn't it?", "ja": "24:雅:確かに、言われてみればそうだね。しかもこんな山の中に逃げ込むなんて、よっぽどだよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Charles: If Charles gets bigger, and he's like the Red Mama, I want him to ask him. That's the real name of Charles.", "ja": "15: シャル: シャルがもっと大きくなって、紅ママと同じぐらいになったらパパに聞いてもらいたいの。シャルの真名", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Air sister who wakes up with her head shaking. Im smiling and Im sending my eyes to her.", "ja": "37:主人公:頭をさすりながら起き上がるエア姉。俺は苦笑しながらそちらへと視線を送り、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Shine: But Lynn is gentle. My dad and my mom -- but, though, the evil of Sol -- is ..", "ja": "39:シャイン:でも、ルミネは優しいよ。パパもママだって……でも、だけど、ソルの仇……なんだよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: The flame spreads with a tremendous amount of red, consuming all of the surroundings. The building is colored in red.", "ja": "4: 主人公: 真っ赤な炎が凄い勢いで広がりながら、周囲のすべてを飲み込んでいく。建物の中が、赤一色に染め上げられていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Well, if I'm a snake, that's -- I'm ashamed, but I don't care.", "ja": "85: ヴェル: そうね、私もヒメにだったらその……恥ずかしいけど構わないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Kazuto Watanabe: Baiko told me she wanted to hold her in a napkin cover, but I know how it feels right now.", "ja": "41:和登:白子が、美琴さんを抱き枕カバーに入れて抱きしめたいとか言ってましたけど、今すっごいその気持ちが分かります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Me too.", "ja": "僕も。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Gogurō: It's almost like they're going to chase the Kaze from their hometown, doesn't it?", "ja": "185:五郎:故郷からわざわざカズを追いかけて来るくらいだしな、これはひょっとして?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, honestly, I was really stunned when I first saw it.", "ja": "44: トリア: そうだな、正直ウチもあれを初めて見た時はびびったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 49: But that's why I chose this position, and I wanted to see all Ulr's things, and I wanted to touch them.", "ja": "49:主人公:けれど、だからこそ俺もこの体勢を選んだ。ウルルのすべてを余すところなく見たい。そして触れたい。だから俺も素直に言い切る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Everyone said, 'Congratulations.", "ja": "99:シエル:みんなが、おめでとうって言ってくれたんです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, it's great for my brother and sister.", "ja": "80: 主人公: いや、我が兄と姉ながら抜群ですよねえ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah the increase was 5% so we didn't change the price of our bread.", "ja": "ああ、あの時は0.5割の値上げだったからうちもパンの価格は変えなかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Voice: I'm going to get a little bit of garbage, because I'm not burning instruments like that, so I don't have a lot of garbage.", "ja": "32: 天音: やっとこさっとこねー。ま、ウチは楽器の類を燃やす訳じゃないから、あんまりゴミは出なかったんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Woman: You're talking about that?", "ja": "85:皇女:って、言ってるけど?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The protagonist: When Lynne stands up while being bombarded by a blow, she holds a sword again. When Lynne looks at it, she laughs softly.", "ja": "125:爆風に煽られながらも立ち上がるヴェルに、リンセが再び剣を振りかぶる。それを見てヴェルは優しく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Girl: Oh? Oh?", "ja": "41: 姫: え? え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: The protagonist: a single shot, reinforced by Niko's magic, collides with each other, and the two armored knights, each carrying the surrounding knife, fly in a different direction.", "ja": "191:ニコの魔力によって強化された一撃同士がぶつかりあい、その衝撃によって二体の甲冑騎士がそれぞれ別方向へと、周囲のナイフを巻き込みながら弾け飛ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Aimee: Oh? Why does it look like an unexpected face?", "ja": "97: アミア: ん? 何で意外そうな顔?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for coming.", "ja": "お越しいただいてありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: In particular, a woman loses something, unlike a man.", "ja": "13:特に、男と違って女には失うものがあるだけに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I was able to confirm all the meetings today.", "ja": "はい、今日全会議の予定を確認できました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Air: Yeah. It's really nice. It's in the arms of the earth.", "ja": "54: 空: うん。やっぱり気持いいなあ……大地の腕の中", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Girl: I want to think about it.", "ja": "37:姫:思いたいんだけどなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: When you look at a very nasty eye, you're going to break that eye. (Laughter) Well, I'm being complimented, so I'm going to pardon you this time.", "ja": "34:ヴェル:あんまりいやらしい目を向けてると、その目を潰すわよ。まあ、褒められてるわけだから今回は許してあげるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have really put a lot into perspective for me.", "ja": "あなたのおかげで視野が広がりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Booking larger groups at restaurants shouldn't be a problem either.", "ja": "レストランの予約人数を増やすのも大丈夫なはずだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Your chest, I think it's pretty.", "ja": "70:蓮華:お胸、おっきくて綺麗だと思いますからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Opera: Yeah, I think so, and I think it's a very important thing to do with this event, including the teachers.", "ja": "36:オペラ:ええ、私はそう考えています。今回のイベントで教師陣も含めた学園関係者の気を引き締める、という目的が強いと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wade: I bought a cream bread.", "ja": "61:和登:クリームパン買った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: But it's a little annoying to not participate, but I'm going to do a lot of things, I'm going to do a lot of things.", "ja": "71: 主人公: とはいえ、まったく参加しないのも寂しいし、まあ、臨機応変行き当たりばったりで、色々と参加していこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You didn't report anything at the last meeting did you?", "ja": "先週の会議では何の報告も無かったよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: However, there were other dragon teachers who were involved, and soon after he thought of Masaki.", "ja": "48:主人公:しかし、他にも竜族の教員は参加しているし、まさかなと紅が思った直後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "325: Silence: It's a very unintentional way of getting it right.", "ja": "325:静音:その納得のされ方って、非常に不本意なんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I'm sure there's one girl in the room where I'm supposed to be in the room with me.", "ja": "5: なんだろう。間違いなく俺と紅の部屋であるはずのその場所に、着替え途中の美少女が一人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Mayumi: Oh, that's a little idea that doesn't have to do with the case.", "ja": "78: 皐月: あ、あの、これは事件とは関係ない、ちょっとした思いつきなんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Opera: Yeah ... By the end of the day, the swan is amazing ...", "ja": "175:オペラ:はぁ……最後の最後まで、白鷺さまは凄いですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Shiny paper hurts my eyes to look at.", "ja": "テカテカした紙は見にくいというか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: It doesn't seem like it's completely peaceful. No, it's obvious for a girl.", "ja": "63:だからといって、完全に平気、というわけでもないらしい。いや、女の子ならそれは当然だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what you're going to buy. That's what you're going to buy.", "ja": "F129:そういうの買ってどぼどぼとね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you please send us those pictures.", "ja": "それらの写真を送って頂いてもよろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Red: Oh, like this.", "ja": "104:紅:こ、こんな感じ、かな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Money is fine, it's going to be fine.", "ja": "(いーいえ)お金はちゃ、ちゃんとおありになるから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Red: Oh!", "ja": "53:紅:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: It's the first time I kiss a person in a very important place, and I don't know what I'm doing.", "ja": "150: 主人公: こうして大事な場所にキスするのなんて初めてで、自分でも何をどうしているのかわからない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sky: No? Because I didn't tell you the numbers earlier.", "ja": "12: 空: 嘘? だってこないだちゃんと数字は伝えたじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Yuji: Oh, that's great. I'm going to buy it. What's good?", "ja": "22:悠樹:ああ、いいな。んじゃ、俺が買って来るよ。何がいい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Von: All Clear.", "ja": "196:フォン:オールクリアです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah. If you talk to your father, it's going to be the morning of tomorrow.", "ja": "29:リンセ:はい♪ お父さまとお話していれば、きっとあっという間に明日の朝ですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: protagonist: Amia shoots a massive attack magic towards the roof, just like Enemy Party. Together with Milio's instructions, everybody deploys a defensive magic.", "ja": "265:主人公:アミアが屋根に向かって広域攻撃魔法を射出するが、さすがエネミーパーティー。ミリオさんの指示と共に全員が防御魔法を展開した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 light: Shin-kun ..", "ja": "30:灯:新くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Lumine: Ah, ah! Really, together, together .. Im happy.", "ja": "166:ルミネ:あ、あっ! 本当にふたりで、いっしょになって……わたし、幸せです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: All of you are playing all the time, and when you realize it's already afternoon.", "ja": "187: 全員で全力で遊び、気がついたらすでに夕方だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: This .. I .. the Lord of the Past ..", "ja": "14:シエル:こんなこと……私は……今までの魔王は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Lumine: Whats wrong with that?", "ja": "64:ルミネ:その間違いとは……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 New: Im not a hero because I want to thank you or thank you.", "ja": "31:新:俺は、感謝とか、お礼が欲しくて、ヒーローやってるワケじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The moment I thought I was doing something in a sudden loud voice.", "ja": "112:突然響いた大声に、俺が何事かと思った刹那。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Flying Birds: Oh, sorry. I'm just looking at it.", "ja": "216:飛鳥:あ……ご、ごめんね。なんだかまじまじ見ちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Ray: I dont like that.", "ja": "140:レイ:嫌です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: White: I'm going to push it up in the front door, and I'm going to have five babies.", "ja": "48:白子:玄関で力尽くで押し倒し、五つ子くらいは孕ませてみせます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: It was the moment when Aimee wanted to say something.", "ja": "137: アミアが何かを言おうとした瞬間だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yūki.", "ja": "34:アイカ:ユウキさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: You can see it, especially with your ear.", "ja": "11:雅:思い切り見えてるよね? 特に耳が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8皐月: ふにゅ...?", "ja": "8: 皐月: ふにゅ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I won't have to force myself to take days off.", "ja": "これなら無理して休みとらなくてもいいや。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, yeah, you should be a 12th constellation.", "ja": "8: 主人公: さすが十二星座というべきか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Flying Birds: Oh, no, that's true.", "ja": "112:飛鳥:あ、いやそのぉ……それは確かに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Light: You know, youre fine.", "ja": "12:灯:わかってるって、大丈夫!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Bright Night: Oh, I'm sorry, because I'm not used to it, please, please.", "ja": "105: 輝夜: す、すみませんっ……わ、私が慣れてないだけですから、ど、どうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I make my own pickled turnip.", "ja": "かぶ漬けとかも自分で作っちゃう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Oh, yeah. I've got to go to school.", "ja": "9: あー、そうか。とりあえず学園行かなきゃな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The princess sits in a lovely place on the beach, and she smiles.", "ja": "3:主人公:砂浜の部分に可愛らしく座りながら、姫さまが笑顔で言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: I'm also. The truth of the crash -- I'm not going to escape the link.", "ja": "80: ノート: ボクもです。あの暴走事故の真相……それに繋がる方を逃しはしません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: OK, I can do it anytime.", "ja": "38:ヴェル:大丈夫、私はいつでもいけるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The With a sudden shift in his waist, he manages to get out of the notebook's mouth.", "ja": "106: 咄嗟に引いた腰の動きで、なんとかノートの口からは解放される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, what about the mothers who reacted to Gen?", "ja": "104:ヴェル:じゃあ、母様たちがゲンに反応したのも?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 o'clock. It's starting.", "ja": "9時ですよね、スタートはね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: I'm sorry, it's not going to be very good, because I'm obsessed with killing Amy.", "ja": "206: ノート: ごめんなさい、あんまり大丈夫じゃないです。アミちゃんをかばうのに夢中で受身取れなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Nicky: That kid's going to be surprised.", "ja": "87:ニケ:その子もびっくりじゃろうなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly oh anything to add Soji?", "ja": "ええ、あ、高橋部長、何か補足でも?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, no, really, really.", "ja": "M017:ああ、いや、ほんと、ほんと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Narrator: But, you know, I'm not going to allow her to pursue her chastity! I'm not going to be able to do that.", "ja": "23:ノート:で、でもですよっ、姫くんの貞操を狙うなんて許せません! ボクだって、そんなたくさんしてもらえてるわけじゃないのにっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes of course.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, I'm not going to miss it if there's a reason and an opportunity.", "ja": "26: フォン: もっとも、理由と機会があるなら逃しませんけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: It was a settlement in a forest located a little outside of the road to the hill. It was a settlement that was far away from the city, and was less important.", "ja": "1:主人公:それは丘へ向かう道から少し外れたところに設定された森の中の拠点だ。その周囲は街から離れていることもあり、重要度は低い拠点だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll take a look.", "ja": "読んでみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: When you look at these two, the queen understands, 'Oh, you\\'re looking at the dream of that time.'", "ja": "1:そんな二人を見て、皇女は理解する。ああ、あの時の夢を見ているんだ、と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 61: Well, maybe one percent of them will die because of the change.", "ja": "61:敬吾:まあ、その一割も恐らく変化に耐えきれず発狂死するでしょうが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: Oh, I don't know if there's anything wrong with the premises ...", "ja": "12:和登:ん~、何か前提条件が間違ってるのかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Oh, I'm really angry about this. My eyes are bloody.", "ja": "12: うわー、本気で怒ってるなこれは。目が血走ってる……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: She: I've been fighting with each other for a long time, and I know all the red attacks, all the goods and all the bads.", "ja": "121: 姫: ずっとコンビで戦ってきたんだ。紅の攻撃の癖も得意なところも苦手なところも全部知ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we use carpet in the office and I'm sure the smell of the dog will stick and it will be a big hassle if the dog urinates on it.", "ja": "でも、うちの会社はカーペットだし、犬の匂いもつくだろうし、間違ってオシッコでもされたら大変です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems that everybody is here let's begin this manager meeting.", "ja": "全員揃ったようなので、マネージャーミーティングを始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Red: That's great. It's because there's a lot of places that Amira recommends.", "ja": "47:紅:それはいいな。こういう時アミアがお勧めするお店は外れが少ないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Girl: Oh. Check out what you think you're going to do.", "ja": "21:姫:ああ。思う存分確認してくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Go-rō: Waei, Kazuto, Flying Bird, I'm like you.", "ja": "30:五郎:わあい、和登くん、飛鳥ちゃん、お似合いだなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Sun Yat-sen: But it's not as cheap as giving it to yourself.", "ja": "25: 陽夏: だが、それで素直に捧げられるほど、人の記憶というのは安くはない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 VV: Von's a little shy and cute, but I'm not going to give him two, because I'm not going to give him two.", "ja": "13:ヴェル:フォンは置いてけぼりで可愛そうだけど、今日は二人きり、を譲れないから仕方ないわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Opera: Ooh, here's a thumb on your lips and a confessional pose! And a wink!", "ja": "39:オペラ:くっ、ここで唇に人差し指を当てて、内緒のポーズ! さらにウィンク付きとは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Whoa, I'm pretty happy now.", "ja": "121:主人公:なんだろう、俺今、すっごくホッとしてる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, because we had no hands, we managed to deal with it, but ...", "ja": "4:ヴェル:ええ、私たちの手が空いてたから、なんとか対処できたけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I drink beer again at home and I fall asleep before you know it.", "ja": "家でまたビールを飲むのでいつの間にか寝ちゃってる感じです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not sure if I can be out so long.", "ja": "抜けて大丈夫かなぁ、と思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: But I think it was a night that couldn't be forgotten in a lot of ways.", "ja": "237: とはいえ、色々な意味でお互いに忘れられない一夜ではあったと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you think is there anything that comes to mind?", "ja": "どうでしょうか、なにかこれじゃないかなというのはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been loyal to this company as well.", "ja": "私はこれまで忠実にこの会社で働いてきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Mother System: But one day, suddenly it was insane, because I was born with another uncomfortable person trying to give me a different answer.", "ja": "66:マザーシステム:けれど、ある日唐突にそれは狂った。私の中にもう一人の、私とは違う答えを出そうとする、不快な私が生まれてしまったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Over the past decade a lot of companies try to force a \\fun\\ culture and it's so contrived.", "ja": "過去10年間で、多くの企業が 「楽しい」社風を押し付ける傾向にありますが、わざとらしいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: We decided to go out, because Sol is destroying the mother system.", "ja": "37:主人公:俺達は、ソルがマザーシステムを破壊してる隙に、外へ戻ることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19大地: ...", "ja": "19: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Ginichirō: This time, how long have I spent my time getting the sound?", "ja": "37: 銀一郎: 今度こそ、どれだけ時間をかけたって俺が天音を貰い受けるぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Scanner: You, you, you? I don't think you're going to do that, you're going to touch the girl's foot.", "ja": "9:スキャナ:ユ、ユウキ? あの、女の子の足にいきなり触ろうだとか、やっちゃダメだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: But I dont know whats going to look like Royal Gear.", "ja": "4:主人公:でも、ロイヤルギアらしきものは見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Why are you more nervous than the brave being called ..", "ja": "119:アウロラ:なんで、召喚された勇者より、あんたが緊張してんのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "373: Red: Princess! It's dangerous!", "ja": "373:紅:姫! 危ない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: And I know that I'm right, and I know that I'm right, and I'm not going to do anything until that happens.", "ja": "40:ルルウ:そして、自分の考えが正しかった事も、今分かってしまった……そうなった以上、何もしないわけにはいきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Daichi: Oh, that's great.", "ja": "20: 大地: いやあ、さすがだよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Red: That's it.", "ja": "143:紅:これで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Note: Maybe this guy is a really good guy?", "ja": "41:ノート:もしかしてこの人、すっごくいい人?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So kind of like spray and pray?", "ja": "じゃあ、運任せみたいなものですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yuji: Well, it's the first event, and it's the best thing to do, but ...", "ja": "20:悠樹:まあ、初めての行事だし、無事に終わってくれることが一番なんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "376: Yang Xia: Earth. You said that the Sora came again. Is that true?", "ja": "376: 陽夏: 大地。お前はさっき、あのソラがまた来ると言ったな。あれは本当か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6ルミネ: Its because the armor of that brave man was glowing in white and silver.", "ja": "6:ルミネ:それは、その勇者様の纏う鎧はまぶしいほどに白銀に光り輝いていたという話があるからなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: At the same time, knockout is a terrible thing for Lim.", "ja": "50:トロン:同時にノックアウトとは、リムちゃん凄まじい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: It was a little bit painful now, but I laughed without giving it to my face.", "ja": "33:主人公:さすがに今のはちょっと痛かった。けれどそれを顔に出すことなく、笑いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Cat Cave.", "ja": "猫ヶ洞。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, not just me, not just Fran, but ...", "ja": "24:フロウラ:はい。私だけでなく、フランさまも、となると……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) MB: I want to get the women out of that, but I think they're really there.", "ja": "45:ルビィ:その中から女性を抜いてほしいところですが……まあ本当にいるんでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The main character: What would I say to the back of that moving back, when I thought about it, and I couldn't get the answer.", "ja": "61: 主人公: 本当の僕なら、遠ざかっていくあの背中にどんな言葉をかけただろう。ふとそんなことを考えたけど、その答えは出せるはずもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Comet: That's a little bit faster, Mermaid. Wasn't it a waste?", "ja": "84: 彗: あれ、随分早くないかい、魅流ちゃん。忘れ物とか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Earth: Ha ha ha ...", "ja": "38: 大地: ははは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: At that point, one thing I remembered, and I opened my mouth.", "ja": "19:主人公:そこまで話したところで一つ思い出した事が有り、口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: The light that makes a smile when he says that, it apparently doesnt seem like its going to be possible.", "ja": "38:主人公:そう言いながら笑顔を浮かべる灯だが、その表情には明らかに無理が見えた。確かにまあ、少し休憩取った方がよさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: When I hear it, Hikaru blurs his eyes as he stains his cheeks.", "ja": "23: 主人公: 僕が聞くと、輝夜はその頬を染めながら視線を逸らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: You've got a clear permission, and the scanner that shows the girl's most shame, while she's struggling to shame, really wants to be a little bit bullying.", "ja": "53:主人公:はっきりと許可いただきました。懸命に恥じらいを堪えながら、女の子の一番恥ずかしい所を見せてくれるスキャナは、本当にちょっといじめてあげたくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, I wanted to see it once.", "ja": "27:美琴:なるほど、それは一度見てみたかったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Despite our anger and grief, Keigo looks at me as if he remembered it.", "ja": "112:俺達の怒りと悲しみを受けながらも、敬吾はまるで今思い出したように俺を見て呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah we throw out around 30 egg whites in 1 week.", "ja": "ああ、1週間に30個の白身を捨ててしまっているね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the possibility.", "ja": "(うん)そういう可能性ありますね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Don't get stuck there, Fowler. You've figured it out, but you've really screwed your mind for the world. So keep your heart going, that it wasn't wrong.", "ja": "11:ハイレン:そこで落ち込むな、フロウラ。お前はそれを分かった上で、それでもこの世界のために心を鬼にした。だから、それは間違ってなかったんだと胸を張り続けろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The protagonist: Amama's hot snout sucks up the sensitive part of her back, and a strong pleasure runs through her back.", "ja": "136: 主人公: あま姉の熱い舌が敏感な部分を舐め上げ、背筋を強い快感が駆け抜ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Daichi: No, it's certainly delicious. It's the way it's going to be, but it's a lot more delicious because Hikari is going to put it right next to you.", "ja": "63: 大地: いや、間違いなくおいしいよ。入れ方もなんだけど、輝夜がこんなすぐ隣で入れてくれるっていうだけで、何倍もおいしく感じるよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: protagonist: Lumine, who looks at me with a happy smile.", "ja": "207:主人公:幸せそうな笑みを浮かべて俺を見つめるルミネ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: So, Aimee, I don't think it's going to be a bad thing.", "ja": "11: ウルル: だから、アミアちゃんは何も悪くないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK I will alter it according to your opinion.", "ja": "分かりました、それによって修正しますので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: But if the elders of the Earth cared about it -- if this chest could be the reason -- it would be great.", "ja": "70: 輝夜: でも、大地先輩が気にして下さったなら……この胸が理由になってくれるなら……よかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Yuji Yuji: Well, it's okay, Ruby, but honestly, it was a very tight time.", "ja": "106:悠樹:……でもまあ、間に合って良かったよな、ルビィ。正直、タイミング的にはギリギリだったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "279: Mayumi: Oh, my brother, I'm going to protect you.", "ja": "279: 皐月: お、お兄ちゃんは私が守りますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: The Door of Urr-Kajuta.", "ja": "11: ローブの人物: ウルル=カジュタの扉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: What does that look look like? You're like me?", "ja": "50: 一体なんなんだ、その格好。あいつのご同類だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Barrier Reef: We're in the Great World Cup, and we're here -- we're going to get a little bit of a punishment later.", "ja": "17:バリアリーフ:大世界杯において敵対し、そしてまたここでも……そのお咎めはあとでいくらでも受けましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Air: Well, I don't want to tell you that you want to eat the food of the earth. I want to eat something that's pretty good.", "ja": "20: 空: ま、まあ、大地の料理を食べたい、なんてことは言わないから安心しなさい。わたしだって、普通においしいもの食べたいもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: I dont know everybody who was listening.", "ja": "96:主人公:聞いていたみんなもわからないようで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Red: I'm going to do it! Opera! Thank you!", "ja": "135:紅:こうなったら、やるしかないです! オペラさん! よろしくお願いします!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Boy: Oh, that's this guy!", "ja": "62:男子生徒:な、なんだこいつは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: As expected, Azuki and Aniki enter the stop.", "ja": "26: 主人公: 予想通りに、皐月とアニキが止めに入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The protagonist: While holding the sword, I look back at the queen.", "ja": "92:剣を収めながら、俺は皇女へと振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, yeah.", "ja": "F106:だよね、やっぱり。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: If I could fundamentally change it, Im going to be the next time Im going to be Mrs. Auローラ.", "ja": "45:アーベン:根本的に作り変えるのなら、私とアウロラ嬢の出番だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: F106 suicide.", "ja": "F106:F106自殺するー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Empress: I don't have a lot of fights with someone like Mr. Red, so I'm going to show you how much your power works.", "ja": "18:皇女:紅さんみたいな、高速戦闘が出来る人とはあんまり戦った事が無いから、どれだけ自分の力が通用するか見てみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay great.", "ja": "オーケー、分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Earth: Of course, I'm grateful for everyone, especially if the sky wasn't there, I wouldn't be doing that right now.", "ja": "80: 大地: もちろん、みんなに感謝してる。特に空があの時いなかったら、僕は今、きっとこうしていないしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Air: But I'm kind of a little nervous. Waiters?", "ja": "41: 空: だけど、さすがにちょっと不安ね。ウェイトレスかあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Basically they can do any day so it's up to us.", "ja": "先方はいつでも大丈夫みたいだから、僕たちの都合で決めていい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry to keep you waiting.", "ja": "お待たせいたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes the best preventative measure is to not let bacteria stay there.", "ja": "はい、菌を常駐させないのが一番の予防ですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Well, that's why you're going to marry Hime right now!", "ja": "95:ヴェル:それって、ヒメと今すぐ結婚していい、ってことかしらっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's TManning@CompanyA.com.", "ja": "TManning@CompanyA.comです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there anyone who is against the idea?", "ja": "反対意見の方はいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: And that's the shampoo and the soap.", "ja": "145:和登:あの、シャンプーとソープって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: And then I lost my words.", "ja": "34:主人公:そのまま言葉を失った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Girl: What's up, Nico?", "ja": "83:姫:どうだ、ニコ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: A quick answer to my answer, Ver stood up a little bit, and then raised his face.", "ja": "21:主人公:迷うこともない即答。そんな俺の答えに、ヴェルは少し俯くと、やがて顔を上げて言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The day of me and Aurora began to circle around Shine.", "ja": "0:主人公:俺とアウロラの一日は、シャインを中心に回るようになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: ... I might have come back a little bit earlier, but here's the most important thing.", "ja": "47:悠樹:……ちょっと前なら帰ったかもな。だけど、こっちでもう、一番大事なものが出来ちゃったし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Sky: Why don't you keep us alive. Keep us alive.", "ja": "33: 空: なんで今更……守るの。殺したままにしておいてよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: But then, the body is calm? Pain or ...", "ja": "100: 大地: でもその、身体の方は平気? 痛みとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Fluora: I don't like exercise, but I'm going to do it for a moment with Youki.", "ja": "64:フロウラ:運動は苦手ですけど……でも頑張ります。ユウキさまとの一時のために……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Earth: Oh, the sky? Why?", "ja": "182: 大地: え、空と? なんで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Yuji: Hmm?", "ja": "59:悠樹:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: It's a trap. Somebody's trying to get me in a trap.", "ja": "52: 姫: これは何者かの罠だ。誰かが俺を罠にはめようとしているんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Light: If youre going to go there, youre going to think youre going to be a human being ..", "ja": "91:灯:もうそこまでいっちゃうと、色々と人としてどうなんだろうって思っちゃうかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: It was a serious fight, and because Milio came to the scene with a silly sound, Luan seems to have managed to save him without being bitten by a torpedo.", "ja": "5: 相当な争いになったのか、派手な物音にミリオさんが駆けつけたため、ルアンさんはトドメを刺されずに、どうにか助かったらしいけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, that's pretty good. You know, someone who knows about that betrayal is probably right to think of it.", "ja": "109:主人公:ああ、なるほどな。確かに、あの裏切りの件を知ってる人からすればそう思われても当然か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Yeah, yeah, but I just wanted to look at my brother's face ...", "ja": "100:アミア:ま、まあねえ。ただ、ちょっとお兄ちゃんの顔を見ていたかっただけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: Narrator: Throughout the awkward conversations being interrupted, I enjoyed a fun lunch with the sky, and I enjoyed the rest of my life.", "ja": "66: 主人公: 横でかわされる失礼極まりない会話をスルーしながら、僕は空との楽しい昼食を、思う存分満喫していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we’d like to ask you to create 100 percent original designs that incorporate foreign goods to be imported to Japan.", "ja": "なので、日本に輸入される外国製品をイメージした、まったくのオリジナルのデザインでお願いしたいのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And the other is from China.", "ja": "そして、もうひとつは中国からです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "307: The main character: Hoshia, who laughs happily.", "ja": "307: 主人公: 嬉しそうに笑ってくれる星亜。この少女に僕自身を刻み込めたことが、今嬉しくて溜まらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Flying Bird: Oh, what? A little question? Okay, I've been asking my older brother a lot more.", "ja": "75:飛鳥:お、なになに? いきなり質問? いいよ~、先輩のあたしにどんどん聞いちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 DB: Well, back to this story, it means that you had to manipulate that information, and that's why there was something wrong with the pirate's identity or purpose.", "ja": "39: デイル: 今回の件、裏返してみれば、それだけの情報操作をする必要があった、ってことでしょ。てことは、賊の正体とか目的に何かやばいことがあったのかねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Yeah. I think it's the best way to get the next clue.", "ja": "217: 星亜: そうね。そこを突いて、次の手がかりを求めるのが一番だと思うわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: What's in the clue?", "ja": "35:ノート:ヒントにはなんて書いてあったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yuji Yuji: But when you remember that touch of the lips, it's a little bit of a matter, it's a Buddhist mind -- scanner, another time?", "ja": "94:悠樹:とはいえ、あの唇の感触を思い出してしまうと、まあ少しくらいは仕方ないかという、それはもう仏のような心がなあ……スキャナ、もう一回いいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Barrier Reef: As I said, this is not about the brave.", "ja": "67:バリアリーフ:さきほど言ったとおりに、これは勇者本人のことではありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: But Im going to accept a fiercer kick, and Im going to cry.", "ja": "26:主人公:だが俺は、より激しい蹴りを受け止めて、叫ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Although I left the front door, the world was nothing different from the world I knew.", "ja": "31: 主人公: 駅前を離れても、この世界は僕の知っている世界と何も変わらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Wade: It's a illegal drug website.", "ja": "9:和登:違法薬物系の情報サイトです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: The protagonist: Im sure .. with the light ..", "ja": "265:主人公:俺だってそうだ……灯と一緒に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "284: Earth: I don't apologize to Stella, because it's going to blow up in me.", "ja": "284: 大地: 星亜が謝ることじゃないよ。僕の中では吹っ切れてるしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: Sol, with a clear face, seems to have been released from his life as a surrogate.", "ja": "47:主人公:どこかすっきりした顔で言ったソルは、代行者という生き方から開放されたように見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Stella: She's a sister, and it might be obvious, but it wasn't going to be a comparison between a constellation and a child.", "ja": "220: 星亜: 姉妹だし、当然といえば当然かもしれない……だけど、星座とただの子ども、比較になんて最初からなるはずがなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Silence: Oh, I don't know.", "ja": "171:静音:ん、あたしもないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: There's certainly something I would like to go to Trinity, but ...", "ja": "46:この辺りは、さすがにトリニティに入学できるだけの事はある。だけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah?", "ja": "え?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:そう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, okay?", "ja": "36: ヴェル: 大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: FFL: Yeah, scanner. Yes, a majority, death penalty!", "ja": "48:フロウラ:同感です、スキャナさま。賛成多数により死刑です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: He's not the same as Enemy, the teacher of the Dales, who was feared by the name of the hunter-of-the-beasts during the War of Enlightenment.", "ja": "54:主人公:そのエネミーとは他でもない、デイルたちのクラス担任であり、滅界戦争中は魔族狩りの名前で恐れられた、バリアリーフその人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Scanner: That, you're ...?", "ja": "8:スキャナ:あの、ユウキいる……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: What if this was the moment when the magic lights turned around again.", "ja": "94:主人公:ならばこれはどうだと、再び魔力光が周囲を照らした瞬間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I opened it up, and it was a great thing.", "ja": "58:主人公:開いてみたら、凄いことになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Earth: Yes, what?", "ja": "12: 大地: はい、何ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 86: But wouldn't it be that hard to kill the prisoner? If you're a woman, you're not going to be fooled when you're in the dressing room?", "ja": "86: 魅流: でもよ、そうなるとそれこそ犯人絞るの難しくないか? 女となれば更衣室の中にいたって怪しまれないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Joel didnt really know that.", "ja": "43:アウロラ:シエルも本当に知らなかったのね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok So for the next week I will be flying to Shanghai so I will have to be offline during the flight and so on.", "ja": "オッケー、さて、私は来週上海に飛ぶのでフライト中などオフラインになる予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Earth: Uh, uh. Go, Mama.", "ja": "36: 大地: う、うん。行こう、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: This night, I'm going to drink a little bit, and I'm going to listen.", "ja": "M017:こ、今晩、少し酔わせてき、聞いて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: That's probably the perfect ritual.", "ja": "100:フロウラ:そんな……儀式は完璧だったはずです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12th: Oh my God! Oh my God! Oh my God!", "ja": "12: シャル: ほんと!? パパ、すっごい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 light: Oh, Im surprised.", "ja": "12:灯:び、びっくりしたぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Voice: Where did you see it?", "ja": "8:静音:ど、どこから見てたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I feel like I've come back a long time ago.", "ja": "2: 今日はなんだか、凄い久し振りに帰ってきた気がするなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: The As I was overwhelmed by my forces, Mikin rushed out of his pocket the earlier peach pant.", "ja": "189:俺の迫力に気圧されたように、美琴さんは慌ててポケットからさっきの苺パンツを取り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Put it away. Put it away.", "ja": "はがして捨ててくださいって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Okay.", "ja": "123:白鷺パーティー:了解!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I'm going to get you to write it right there, e-mail, because there's somebody who's going to get it wrong.", "ja": "M029:せっかくあそこまでちゃんとe、eメールに書いてもらってんのに、まちがう人がいるから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to go over them one by one with everyone from now.", "ja": "今から皆でひとつひとつ検討していきたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Alcoholic kid: Hey, you don't look like this? If your girlfriend tells you that, you're going to go to me.", "ja": "125:酒呑童子:おいおい、こんな顔ではないだろ? 愛娘にそんな事言われたら、俺様へこんじまうぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I feel like I've been empty for days.", "ja": "3: はい。もう何日も空けてたような気分です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The shopkeeper: Yeah, its ours. If you think its a one-off deal, youre happy to get another order.", "ja": "67:工具屋の店主:そりゃあ、うちもだ。一回こっきりの取引かと思ったら、また注文が来て嬉しいねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: For the first time in two decades, he seems to be able to enjoy a new marriage trip that wasn't very busy with each other.", "ja": "17: 主人公: なんでも結婚した当時、お互いに忙しくて行けなかった新婚旅行を、二十年ぶりに堪能するらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yeah, 60 seconds of start and barrier opening, and a thousand parties in one place.", "ja": "121: そう、60秒間というスタートから障壁開放までのタイムラグと、一つの場所に複数のパーティが固まっているという、この千載一遇ともいえる状況に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 My typical Toria is a bad adult who loves drinking.", "ja": "33: 普段のトリアちゃんはお酒大好きなダメ大人だけどねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: Yeah, ladies and gentlemen, I'm going to use it to get out of the maze, and then I'm going to take it to the nursing home.", "ja": "224: デイル: さすが姫っち用意がいいぜ。それじゃそれを使ってさっさと迷宮を出ちまおう。その後は養護室に運んでやろうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Man: Its not because he woke up as a monster.", "ja": "156:主人公:魔王として覚醒したからじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: When he talks about the situation that he should have explained to the same dragon class teacher, he looks blue, like Opera, and drives towards the nursing home.", "ja": "35: 同じ竜族である先生には説明しておくべきだろうと状況を話したところ、オペラさん同様に顔を青くして養護室の方へ走っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly.", "ja": "そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was able to confirm all of the shipping information which helped speed up the process a bit.", "ja": "出荷情報をすべて確認することができたので、処理が少しスピードアップしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Flying Birds: ... Kazukun, Kaze.", "ja": "40:飛鳥:……かずくん、風", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: But with all of these jerks, the scanner makes a glowing smile.", "ja": "27:主人公:だが、そんなゴロツキ共にも、スキャナはニッコリ眩い笑顔を浮かべ、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's my fear too.", "ja": "それは私も心配だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes, yes, yes, yes, yes.", "ja": "M017:はい、はいはいはいはいはい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I guess we can offset the electric bill for the time being.", "ja": "ですので、しばらくの間は、電気代の出費も抑えられると思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How is it different from the target customer segmentation we're using now?", "ja": "今使用しているターゲット顧客層とはどう違うんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The enemy party member C: Good, beast! You\\'re going to do 'The Wind Blade!'", "ja": "69: 敵パーティのメンバーC: ぐっ、畜生! よくもやりやがったな『風の刃!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Earth: Oh my sister, it's kind of a color.", "ja": "103: 大地: あま姉、色っぽいからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The protagonist: It's a really stupid girl, but I want to protect that really stupid girl.", "ja": "114:本当にずるい子だ。けれど、そんなずるい少女を、俺は守りたいと思っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 New: Thats -- yesterday, a visitor from the Elvish Country came to look for the herb extract.", "ja": "34:新:あの~、昨日、エルフの里の使者が来て探してたハーブエキスが欲しいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Oh, that kid, it's going to be crazy.", "ja": "11: 天音: あ、絶対中身は生意気だよね、あの子", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12:15 Lumine: So youre going to be able to get to the system.", "ja": "12:ルミネ:これで、システムの本体まで辿りつけるのですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Main character: She doesn't seem to be so bad, and her sister smiles.", "ja": "14: 主人公: 余り悪びれた様子もなく、あま姉は苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Oh, ladies and gentlemen, I'm OK, I'm back!", "ja": "94: お、おちつけ姫、大丈夫だからっ、ちゃんと戻ったから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Man: Who's going to take a Nurikabe! You're going to beat it all!", "ja": "44:男子妖怪:誰かヌリカベ連れてこーい! 全力で殴るぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Well, I'm embarrassed.", "ja": "71: は、恥ずかしいよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Well, it's perfect when you just hear words. Yeah, just hear words.", "ja": "117:大樹:なんというか、言葉だけ聞くと完璧ですね。ええ、言葉だけ聞くと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Whistling) This is a sweater.", "ja": "(ふんふん)これのセーターやね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Bright Night: Yeah, it's okay, because it's another handbag, and it's a lot of other uses, and it's a lot of other uses.", "ja": "49: 輝夜: 大丈夫です。別のハンカチですから。汗拭き用と、その他の用途のもので、複数持ってきてますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The small but moving crack now shines a glow of love.", "ja": "84: 小さいながらもヒクヒクと動く割れ目は、今は愛液を湛えて淫靡に光っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daejeon: I want you to stop doing something immediately, personally.", "ja": "21: 大地: いきなりな行動は控えて欲しいと……思うんだ、個人的に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: ... two hours?", "ja": "11:姫:……に、二時間?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: At night, we were thinking about the drafts of the debates in my room in my dorm room.", "ja": "4:主人公:夜、俺達は寮の俺の部屋で、弁論大会の原稿についてを考えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 167: Akira: I'm going to tell you exactly, from a scorpion.", "ja": "167: 明葉: 正確に言えば、昴から、だがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26:7: Yes, together.", "ja": "26: 七星: はい、一緒に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have shampoo hair conditioner and hair colourant sales databases for your company.", "ja": "御社向けには、シャンプー、コンディショナー、ヘアカラーの売上データベースが用意されています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: I think its hard ..", "ja": "3:ルミネ:難しいと思います……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well that's something for you guys to think about.", "ja": "まあ、それは君たちが考えることだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: When he goes out of the room with the words of the two, he goes to the dressing room.", "ja": "71:二人の言葉に頷いて部屋を出ると、更衣室に向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Customers tend to feel more comfortable with you in your work clothes.", "ja": "作業着の方がお客さまも安心してくれるんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Ah, it was overheated and ran, but it wasnt destroyed because of the original.", "ja": "81:アーベン:ああ。オーバーヒートして暴走こそしたものの、破壊には至らなかったのはオリジナルだからこそ……ではないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: Well, it's kind of -- it's a little bit silly.", "ja": "15:和登:えーと、一応……ざっくりとですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And the next morning, it's too late.", "ja": "で、次の朝も遅くなるし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 The opera that told Ulr to ignore it. It's really not really exhausting, it's not really awkward.", "ja": "31: ウルルに聞えないように小声でそう告げたオペラさん。全く本当に油断も隙も無いな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Hoshia: ... Really, it seems like you're coming when you're not supposed to come ...", "ja": "132: 星亜: ……ほんと、一番来ちゃいけない時に来ちゃったみたいねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Oh, flying bird?", "ja": "117:和登:あの、飛鳥さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: It took us a few minutes to start looking.", "ja": "7:主人公:探し始めること数十分。俺達のいる砂浜から離れた岩場の奥、そこにある小さな砂浜のような場所にアミアはいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: To help Siel, you have to fight.", "ja": "45:主人公:シエルを助けるために、戦うしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: HG: Yeah, that's the last possibility for us, and we have to forget it.", "ja": "181:姫:……そう、だな。ここは、俺達にとっての最後の可能性だ。それを忘れたらいけない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Air: Don't reject it.", "ja": "36: 空: そこは否定しなさいよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: In fact, he had a pretty hard time, but having no apparent injury would give him a lot of healing magic.", "ja": "68:主人公:それどころか、かなり苦戦したはずだ。にも関わらず目立った外傷が無いという事は、かなりの回復魔法を自身にかけた事になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah, that's true. I've been talking about it a little bit.", "ja": "52: ノート: あ、本当です。いつの間にか話し込んじゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Stara, walking with her swift feet to escape from that place, and I, along with her beautifully stretched back, walked out.", "ja": "70: 主人公: その場から逃げるように、スタスタと早足で歩き出す星亜。僕も、その綺麗に伸びた背中を追って、歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: Red says to me to squeeze in my ear. I think if you say this, you're going to be really happy.", "ja": "134:主人公:俺の耳元で囁くように言う紅。こんな風に言われたら、本当に気持ちよくさせてやらないとって思う。とはいえ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Yeah. My full name is 'Aki Miya' and my father\\'s full name is 'Aki Tsun.' The name that Lulu put in is part of your father\\'s name.", "ja": "89:ミヤ:はい。私のフルネームは、『秋 美也』。そして、お父さまのフルネームは、『秋 厳』。ルルちゃんが入れたその名前は、お父さまの一部です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 With a strong determination, I and my notebook will move forward. I don't know what's going to be destiny and where it's going to be insane, but I'm just going to go back.", "ja": "12: 強い決意を持って、俺とノートは前に進む。何が運命で、どこから狂ってしまったのかはもう分からない。けれどだったら元に引き戻すだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The world that we were five years old was there.", "ja": "20: 主人公: 昔のままの、僕達がまだ五人だった頃の世界が、そこにはあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: Von, carefully looking at the movements of the Vels, falls down to deal with a sudden attack, and holds a weapon.", "ja": "23: 慎重に、ヴェル達の動きを窺いながら尋ねるフォン。いきなりの攻撃にも対処できるよう身を沈め、武器を構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have been talking about it for a few months over dinners.", "ja": "ここ数ヶ月、夕食を共にする際に話をしてきてるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1:大地: I thought I'd come out on the first day, and I thought I'd come out yesterday.", "ja": "1: 大地: 初日で様子見て、昨日は出てくると思ったんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: We look at each other, and when we kiss each other, we make each other a mouthful.", "ja": "98:俺達は見つめ合い、どちらともなく抱き合うと、そのまま口づけを交わす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's good to hear.", "ja": "それは良かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Comet: Oh, it's burning! It's burning! Fireman!", "ja": "9: 彗: うわ、燃えてる! 燃えてます! 消防士さーん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: Oh!", "ja": "17:フォン:ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 SB: Yeah, you've taken the case, you've taken it. Thank you very much.", "ja": "27: 昴: そうそう、例の事件、引き受けて下さったそうですね。ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight. Narrator: While shivering, he closes his eyes.", "ja": "8:主人公:もじもじしながら、そっと目を閉じてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Ginichirō: I mean, when we were a duck, we were running around without this kind of cold.", "ja": "7: 銀一郎: 俺らがガキの頃には、この程度の寒さなんざものともせず走り回ってたもんだがなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you see the weather?", "ja": "天気予報見た?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much and sorry for the inconvenience.", "ja": "ありがとうございます、ご迷惑をお掛けします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: Okay, because one of her orders has changed the air from now on, its because shes a royal.", "ja": "110:主人公:なるほど、先程から彼女の命令一つで場の空気が変わっていたのは、彼女が王族だったからか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: No ... Okay. All of you in this room, die.", "ja": "156: ノート: いいえ……もうついでです。今この場所にいる全員、死んでください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about a surprise party?", "ja": "サプライズパーティーはどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Von: I'm going to go back.", "ja": "66:フォン:すぐ戻ります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Ya: ...", "ja": "103:雅:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Girls: That's what, Kaku-kun?", "ja": "13:少女:あれ、かずくん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Man: But the sword that he thought was perfectly captured was stopped in the first place.", "ja": "36:主人公:だが、完璧に捉えたと思ったその拳は、直前で止められていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah, yeah ...", "ja": "32:姫:そ、そうだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know, You know, YR hasn't been in the library very much, so you're going to be overwhelmed.", "ja": "9: 分かります。ウルルもあんまり図書室に来たことが無いので……圧倒されちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: She: You're probably getting sensitive to your sight to protect the king from assassination and assassination.", "ja": "190:姫:ルアンさんの方は、神王を暗殺や刺客から護るために気配の察知に敏感になったんだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Tensune: All right, dinner is a luxury for the boys.", "ja": "85: 天音: とりあえず、お昼ご飯は大くんの奢りね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: protagonist: The chest of a shining night that doesn't fit in my hand.", "ja": "94: 主人公: 僕の手の平には収まりきらない輝夜の胸。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Wait! It wasn't normal right now! Why are you the most scared?", "ja": "47:静音:待ちなさいよ! 今の普通だったじゃない! なんで一番怖がってるわけ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Hime, this is where -- oh, I was with Dale.", "ja": "27:ヴェル:ヒメ、こんなところに……あら、デイルと一緒だったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Well, I don't think there's anything particularly strange about it, except you're looking around the boundary.", "ja": "43: やっぱり、結界の見回りをしてる以外は特に怪しい事はしてないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Megumi: But if you can feel your warmth next to you, with you, you can feel your warmth with you, that's OK.", "ja": "26:美琴:ただこうして、君の隣で、君と一緒に、君の温もりを感じていられれば、それでいい。他の何を失ったって、これがあれば大丈夫なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Oh, but that certainty is the certainty of everybody to survive.", "ja": "139: ああ。ただしその覚悟は、全員生き残る覚悟だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: I cant tell you exactly why, and I turned my face back to hide the redness.", "ja": "24:主人公:はっきりと理由を言えるわけもなく、赤くなったのを隠すために顔を背けて目をそらした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why is that?", "ja": "それはなぜでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "367: Narrator: When I told Ver a little voice, he turned to me with a vision that Ver really was okay.", "ja": "367:主人公:俺が小声でヴェルに場所を指示すると、ヴェルは本当にいいのかと視線で訪ねてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Whether my eyes are satisfied by a riot, and Fowla says without washing the sweat that falls. It's a clear gomakasy, but it's not wrong. Let's go after it.", "ja": "9:主人公:ジト目で糾弾する俺の視線が堪えたのか、流れ落ちる汗を拭いもせずに言うフロウラ。明らかなゴマカシだろうけれど間違ってはいない。仕方ない後にするか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: I found it! It's there!", "ja": "181: 見つけた! そこか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Aimee, why are my sisters so big? I can grow up a little bit!", "ja": "150:アミア:ちくしょー、なんでお姉ちゃんばっかり! 少しはわたしだって成長していいのに!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yeah, that's a pretty good decision. If you put Ver and the White Eagle together, it's going to be a messy, peachy house every day.", "ja": "12: オペラ: まあ、妥当な判断ですね。ヴェルさまと白鷺さまを二人っきりにしたら、それはもう毎日毎日、淫乱桃色肉欲ハウスのできあがりでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, yeah.", "ja": "37:和登:あ、やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Yeah, I didn't thank you so much for being half here, and if you didn't have the feathers and the gills, you'd end up here.", "ja": "129: フォン: ええ、今ほど自分がハーフだという事に感謝したことはありません。この羽と気鱗、その二つが無ければ今ので終わっていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well there was an inquiry about the European Danube River Cruise.", "ja": "実は、ヨーロッパのドナウ川クルーズについて問い合わせがあったのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ordinary & Tender: No qualification for having a word with you!", "ja": "19:普通&ちっぱい:あなたに言葉を挟む資格なんてないっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: I really want to hug all of this girl, and I want to see all of that and make it for me.", "ja": "49:本気で、この子のすべてを抱きしめたいって思う。そのすべてを見て、俺のものにしたくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That's all, but I felt really hot in my body.", "ja": "56: 主人公: それだけのことなのに、身体中が熱くなる気分だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The main character: Frank's sister, who says she's a fool who looks blue and doesn't want to laugh at her, has a laugh and a laugh in her mouth.", "ja": "126:主人公:顔を真っ青にして騒ぐバカに、あえてもったいぶるように言うフラン姉。その口元に、ニヤリと笑みが浮かんでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: MK: Yeah, of course. I'm going to ask you a little bit.", "ja": "151:美琴:ああ、もちろんだ。いくらでも聞いてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Wade: It's a little bit bigger.", "ja": "27:和登:シミも大きくなってきてるみたいだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: All right. All right. All right. All right.", "ja": "37:ヴェル:あとは……これで! 終わりよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Land: Of course.", "ja": "41: 大地: もちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Narrator: My sister doesn't have a bad face, but she's going to take my trunk.", "ja": "179: 主人公: あま姉は嫌な顔ひとつしないで、僕の樹液を受け止めてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Yeah, I'm a little surprised, because I've never been absent, that guy.", "ja": "10:デイル:ああ、俺様もちょっと驚いてる。あれで欠席とかしたことなかったからな、あいつ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Well, it doesn't work. It doesn't work.", "ja": "210: なかなか粘るわね……やるようになったじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You were hanging around for what like 5 hours before anyone talked to you?", "ja": "誰かが話しかけてくれるまで、えっと、5時間くらいうろうろしてたのよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Well? Oh, yeah. Thank you very much.", "ja": "213:ウルル:え? あ……う、うん。本当にありがとう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Wow, what does it mean to look for that memory world?", "ja": "26: 魅流: なあ、そもそも、その記憶世界を求めるってのは、どういうことなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: Kōgo, this is a joke.", "ja": "2:和登:敬吾さん……これは一体なんの冗談だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh can you give me the delivery date?", "ja": "あ、配達日はわかりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: But if you spit it out, it's going to be where it's going to be. It's going to be inside the little body of a scanner, and it's not going to be where it's going to be.", "ja": "117:主人公:けれども、吐き出すなら、その場所は決まっている。スキャナの小さな身体の奥、そこ以外には考えられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Well, ...", "ja": "226:ヴェル:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Silent: Meiko Sennen! Wadan!!", "ja": "92:静音:美琴先輩! 和登!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: For a while, this class will certainly be a battleground.", "ja": "94: 主人公: もうしばらくで、このクラスは間違いなく戦場になることだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah .. I dont want to do it, but I think Im going to do it ..", "ja": "43:灯:うん……やりたくないけど、やるしかないみたいだね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Maybe it's getting a little more familiar, but the fly's snouts are getting bolder.", "ja": "142:少しずつ慣れてきているのか、飛鳥さんの舌の動きは大胆になっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Narrator: I don't want to sing that lonely cow theme.", "ja": "129: 主人公: 思わず、あの寂しげな牛さんテーマを歌いたくなるなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Silence: It's not going to work! Just explain the situation in 10 seconds!", "ja": "213:静音:駄目にきまっとろーが! さっさと状況を説明しなさい、十秒で!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Yuji: Yeah, it's a good weather.", "ja": "0:悠樹:うん……いい天気だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: We were having a really loud conversation from our family to our school for a while.", "ja": "117:俺達は、会話の内容を家族から学園へと移しながら、しばらくの間騒いでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: That means that he was watching until Yang Xia's anger abated.", "ja": "104: 主人公: それはつまり、陽夏さんの怒りが鎮まるまでは傍観していたということだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because of this I have some bad news.", "ja": "それに伴って、皆さんに悪いお知らせがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I think I am ok.", "ja": "いいえ、大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Red: So I wanted to mark that certainty in the hands of the princess ... in my body ...", "ja": "24:紅:だから、その覚悟を刻んで欲しかったんだ。姫の手で……あたしの身体の中に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: The rain started to rise, and the hill started to be lit by a beautiful sunset. My and the red lessons continued.", "ja": "0: 雨もすっかり上がり、綺麗な夕焼けに照らされ始めた丘の上。俺と紅の特訓は続いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Yeah, that's it!", "ja": "19: じゃじゃーん、これだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 I was growing up when I was so eager to hide behind me or behind the silence.", "ja": "11:昔はすぐに俺か静音の後ろに隠れるほど人見知りが激しかったのに、成長したものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I can eat three meals with this warmth, even if I don't have a chest.", "ja": "16: 主人公: 胸なんかなくっても、この温もりでご飯三杯はいける!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We did a case study with another company called Kids Clothes Store ABC.", "ja": "我が社では子供服ストアABCという別の会社でケーススタディを行いました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "243: Narrator: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "243:主人公:普通の相手ならいざ知らず、相手は勇者ゲンだ。様々な逆境に立ち、その全てを切り飛ばしてきた男が、ここで終わるか? いや、否だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Scanner: Don't give up, I'm going to lose one arm.", "ja": "71:スキャナ:いいかげんに諦めて、腕の一本くらい失えっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wade: Yeah, we're not going to do that.", "ja": "61:和登:あ、俺達もそれで問題ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You're probably thinking twice as much about me, but that's nothing to do with me right now.", "ja": "47: 主人公: きっと僕なんかの何倍も気にしているだろう。でもこればかりは、今の僕にはどうしようもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After he looked at my stuff in a sense of wonder, he took it again, scary scary, just because he thought it was holding him, which is a little bit dangerous.", "ja": "168: フォンは感心した風に俺のものを眺めた後、もう一度、恐る恐る手に取った。フォンに握られてると思うだけで、少し危ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's really cool that you know all of that Candace.", "ja": "それを全部知っているなんて本当にすごいです、キャンディス。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's go on.", "ja": "続き行きますか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like as in self-driving cars?", "ja": "自動運転車みたいにですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: In fact, even this overreaction, the other side probably understands a little bit of what's going on, and they're trying to communicate their opinion.", "ja": "205:美琴:事実、今回の過剰反応にしても、相手側だってある程度事情は理解しているはずだ。その上で自分達の意見を通そうとしている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: Well, it's a little too late for the day. I was struck by Camilla and I was coming to the square.", "ja": "0:主人公:さて、時間は昼を少しすぎた辺り。俺はカミシアにせがまれて広場へと来ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: If you look at it again, it's a face that everybody doesn't understand.", "ja": "49:主人公:改めて見回してみれば、全員が全員、理解していないって顔だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Absolutely my name is Lewis and I'm with Company B.", "ja": "もちろんです、私はB社のルイスと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Oh, I'm here.", "ja": "6:姫:ああ、ただいま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: You couldn't understand the feelings of Urr at that time.", "ja": "54: あの時のウルルさまのお気持ちは、私なんかには理解できないでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "では。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you leave it at your desk overnight?", "ja": "一晩中机に置いておいたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: I'm not happy that I've eaten me, and I'm smiling, and I'm still still loving it.", "ja": "165:自分が俺をイかせたということが嬉しくてたまらない、そんな笑顔で、まだ固いままのそれを愛おしそうに眺めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: That's it? Girl?", "ja": "71: ノート: あれ? 姫くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Scanner: Uh ... I can't deny it.", "ja": "14:スキャナ:うう……否定できない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Wade: Yeah, that's right.", "ja": "73:和登:あ、そうでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: Theyre taking emergency care of their ankles, and theyre sitting together in the shade of the tree.", "ja": "62:主人公:足首に応急処置をし、ふたりで木陰に並んで座る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Why does this world have a 魔王 repeatedly born?.", "ja": "4:主人公:どうして、この世界には魔王が繰り返し生まれ続けてしまうのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, I'm going to stop looking at me. Thank you very much.", "ja": "33:E:いや、そこであたし睨むのやめて下さい、ほんとお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Cassia: Oh, how do you do it like this?", "ja": "7:カミシア:くっ、一体何をどうしたらこんな風に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "381: Narrator: I'm going to be okay a little bit. I'm going to move a little bit faster in the sky.", "ja": "381: 主人公: 少しくらいは大丈夫だろう。僕は空の中を動く速度を少し早める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, that's right. It's really strange to hear that there's always a similar phenomenon wherever you hear it.", "ja": "24: 皐月: そうですよね。どこで聞いても必ず同じような現象があるなんて、さすがにおかしいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to be raised from ten percent to twenty five percent.", "ja": "10パーセントから25パーセントだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Aimee: Oh ... I didn't know what to say.", "ja": "82:アミア:うわー……なんか訳分からない感じで引いたー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: She: Oh, that tightening! No, no, no!", "ja": "161:姫:な、なんだ、この締め付け! も、もう無理!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 (Skana) No shyness, no restrictions on the duration of the singing, Yuuki took a magical leap into the mountain, which is a great genius.", "ja": "39:スキャナ:遠慮無し、詠唱時間の制限無しのユウキは、魔法一つで山を更地にしましたよ。なんといっても大賢者さまですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Red: For example, some augmented magics of the visual system and nervous system can be captured by the naked eye.", "ja": "76:紅:例えば視覚系や神経系の強化魔法の中には魔力を肉眼で捉えられるようになるものもある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow I'm jealous he looks like a prince in real life!", "ja": "えー、いいなー、見た目から王子だよねー!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Well, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "128:ヴェル:う、うん……え、えへ……私の中、ヒメでいっぱい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Days: No, no! I want to be a Japanese who says, 'No! I should be here!'", "ja": "14: 大地: ダメ、絶対! 僕はここぞというべきNO! と言える日本人でありたい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, thank you, Miya.", "ja": "64:ウルル:ありがとうございます、ミヤさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Well, I was tired -- mainly for mental reasons.", "ja": "193: 私も疲れたわ……主に精神的な理由で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Von: I'm sorry. I'm going to get out of it, so I'm going to get out of it, so I'm going to get out of it, so I'm going to get out of it, so I'm going to get out of it.", "ja": "160: フォン: ご愁傷さまです。化けて出られると面倒なのでちゃんと成仏してくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: He entered the pseudo-Ulr as a precursor.", "ja": "86: 先手必勝とばかりに偽ウルルへと踏み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In this way consumers can immediately get the idea of what this product is made of.", "ja": "そうする事で、消費者は成分が何か一目で理解できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Oh, Mikin, sir ...?", "ja": "79:和登:あの、美琴、さん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: What did you do? If you get new equipment, weapons, costumes, youre usually going to be the best guy.", "ja": "7:主人公:本当にどうしたんだろう。新しい装備や武器やコスチュームを手に入れたら普通、最高にハイってヤツになるんじゃないだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The light slowly pulls the skirt.", "ja": "12:主人公:灯はスカートをゆっくりたくしあげていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 New: Isnt it a joke that the devil isnt actually resurrected?", "ja": "8:新:実は魔王なんて復活していない、とかいうオチじゃないよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Okay, Amy.", "ja": "38: ノート: もう、アミちゃんたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Shine: Yeah, its okay! Its ready!", "ja": "99:シャイン:わ、分かった! 出力全開!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yes, hello.", "ja": "34:和登:はい、もしもし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: I don't understand what my clothes are giving me, but Fone, who shows us a smile with Nicole and a full smile.", "ja": "69:自分の格好が何をもたらしているのか理解していないんだろう。ニッコリと満面の笑顔を見せてくれるフォン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 62: The sword is damaged, and now it takes two broken harks in a row.", "ja": "62: そして大きなダメージを受けた剣に、今度は分解した二本のハーケンを連続で浴びせてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we can certainly let the original manufacturer know about the situation.", "ja": "でも、一応正規メーカーにこの状況を知らせましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: As I look back at her eyes, I expand my vision into her entire body to read her actions.", "ja": "24:その皇女の瞳を見つめ返しながら、俺は皇女の行動を読むために、その全身へと視野を広げていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Main character: Akira and seven stars have a tool that seems to have shielded Sora from power.", "ja": "34: 主人公: 明葉さんと七星さんが持ってきた道具で、ソラは力を封じられているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Meiryū: Oh, yeah, at least not in the school. I'm a name I've never heard of.", "ja": "88: 魅流: アオ、かあ。少なくとも学園の中にはいないな。あたしは聞いた事がない名前だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: No? Yeah?", "ja": "175:ノート:え? ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Froula: Yeah, both of us, you guys said it's a polite thing to be quiet and warm when it comes to watching.", "ja": "13:フロウラ:まあまあ、二人とも。こういう時は黙って生温かく見守るのが礼儀だと、お兄さまも言っていましたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Wade: Oh, you've been called to a temple at this time.", "ja": "1:和登:おう、こんな時間にいきなり神社に呼び出されたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JF: I'm glad that that kid will be your best friend, as both of you.", "ja": "46:フラン:あの子が、あなたにとっての一番になってくれると嬉しいんだけどなあ。両方の友人として", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I don't know what it means to do that in the park.", "ja": "50: 主人公: それを公園でやる意味はわからないけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Lumine: Oh, why don\\t you call a brave Akari a 'san'? I\\m not going to call him Akari!.", "ja": "88:ルミネ:あっ、勇者様であるアカリさんを『さん』付けなんて失礼ですよね? これからはアカリさまと呼ばないと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) India, India.", "ja": "<笑い>インドしま、インドしま。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, painting.", "ja": "F129:そう、絵。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: All right, look at the head and the belly and so on.", "ja": "133: それでは、ぱっくりで頭とかお腹とかその辺りを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: All of us in this room, and I'm going to flee. It's a very famous declaration of war.", "ja": "15:この場に俺達全員を集め、そして自分は逃走する。宣戦布告とは本当によく言ったものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was a small revision so I prioritized it.", "ja": "小さい修正だから、最優先で対応したよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 protagonists: The more competent the commander, the easier the troops that lose their commander will be destroyed, which is why they are probably the first to be targeted on the battlefield.", "ja": "27: 指揮官が有能であればあるほど、その指揮官を失った部隊は簡単に瓦解するものだ。だからこそ戦場で真っ先に狙われるとも言える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The protagonist: Abens very slow pace makes her cry, and Luna, who also serves as her guardian, takes the sword out of the air.", "ja": "85:主人公:アーベンのあまりのマイペースっぷりに、思わず泣きが入るルミネ。それに対してルミネの護衛役も兼任しているルナがどこからともなく、剣を取り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: The main character: The tiny voice of a fairy sister swirling from her hidden breath.", "ja": "208: 主人公: 秘めた息の間から、か細い声であま姉が囁いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not familiar with those plants but are they like the ones in our entrance lobby?", "ja": "種類を言われても想像できないけど、うちのエントランスにあるような植物って感じ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Oh, sometimes it's a bit of a shame to be a positive thinker.", "ja": "52:紅:ああ、あの恐ろしいまでのポジティブ思考だけはたまにうらやましくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 MJ: Yeah. So I actually met the white swans.", "ja": "16:ミヤ:そうそう。そこで白鷺くんたちとバッタリ会っちゃったことも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 protagonist: Light coming out of the gear to cover the body, and Sol is struggling to suppress it.", "ja": "6:主人公:全身を包み込むようにギアから光があふれ出し、ソルはそれを抑えるのに必死になっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: No, I didn't know a lot about it, but it's going to be like this.", "ja": "130: いや、もう何となく分かってはいたけれど、やっぱりこういう展開ですか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: To be honest, there\\'s no good image of the word 'great aristocracy,' because one of the idiots who destroyed my and the scanner\\'s path was one of them.", "ja": "81:主人公:正直、五大貴族という言葉にはいいイメージがない。なんといっても、俺とスキャナの道を破壊してくれたバカが、その一人だったのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 All of us, including me, are breathing in the words of your servants. The abnormal height of the ecstasy is a precursor to the assault and assault of a narrow person.", "ja": "37:俺を含めた全員が、おやっさんの言葉に息を呑む。妖力の異常な高まり、それは狭間の者における暴走と暴発の前触れだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Note: I'm sorry, princess. But I'm glad -- if princess didn't come, I'm going to be a little bit more confused.", "ja": "139: ノート: ごめんなさい、姫くん。でもよかった……姫くんが来てくれなかったら、ボク、もっと取り乱しちゃってるところでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Let's look around and see if there's a place where you're going to be listening, but you don't find a place where you're going to be listening.", "ja": "9: 主人公: こっそりと会話を聞いていられそうな場所はないか周囲を見回してみる。だけど特にそれらしい場所は見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Character: The remains of the ghosts that are broken up by light. Nothing remains, the original quiet hill remains. Its completely finished.", "ja": "18:主人公:光となって崩れていく魔物達の遺体。後には何も残らず、元の静かな丘が残る。これで完全に終了だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Star: Daichi Tachibana?", "ja": "4: 星亜: 橘大地くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 DK: But why is it that women are burma in the present day, when they're in pre-school, they're normally short pants?", "ja": "30:大樹:でも、実際なんで今のご時世、女子がブルマなんでしょうね? 進学前の学校、普通に短パンでしたよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The voice of the silence has finally reached me, or is it coming out of my hand?", "ja": "138:静音の言葉に俺を締め上げていた雅はようやく我に返ったのか、その手から力が抜ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Okay.", "ja": "M017:なるほど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is a real problem for any kind of additional growth.", "ja": "これは色々と成長するためには深刻な妨げになっていますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 victims A: Well, you're going to look at it, because I heard that the police were having trouble, and I've already quit.", "ja": "8:被害者A:へえ、あなた達が調べてくれるんだ。警察に厄介払いされたって聞いてたから、もう諦めてたんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also sorry for the inconvenience.", "ja": "そして、ご迷惑をおかけしてすみませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 We've asked Ver and Red to come back because they've got a little bit to look at, and I'm really only here.", "ja": "1: ヴェルや紅には少し調べるものがあるからと先に帰ってもらった。ここにいるのは本当に俺一人だけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LUMINE: Alata -- yeah, I want to have a lot of fun with Alata.", "ja": "22:ルミネ:アラタさま……! はい、わたしもアラタさまとたくさん楽しみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: Well, I'm going to do a training with a phone that's going to be able to work with ...", "ja": "7:姫:とりあえず、確実に組むことになるフォンと連携の練習でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: While he says, he gives them a fancy dress.", "ja": "6: 主人公: 言いながら、三人に派手めの衣装が渡される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Wade: Yeah. I'm pretty happy to write a cat's beard on a quiet face.", "ja": "4:和登:そうだよな。俺もこうやって静音の顔に猫ヒゲとか書くだけで超楽しいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Awfully yucky food.", "ja": "おそろしくまずい食べ物だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Airy: Yeah, Silly, you dont have to give a compliment. Youre smiling.", "ja": "49:エアリー:うん。シエルん、無理に褒めようとしなくていいんだよ。笑顔引きつってるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: OK, I'm just a little tired.", "ja": "170:ニコ:大丈夫、ちょっと疲れただけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: Yeah, everyone's eyes are really cold.", "ja": "102:主人公:……うん、みんなの視線がすっごく冷たいや。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Akira: Hmm ...", "ja": "93: 明葉: ふむ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: Earth: Phantom, Comet. How do you make a box bomb that explodes when you open it, because you don't have to adjust the power.", "ja": "265: 大地: 魅流、彗。開けたら爆発する封筒入り爆弾ってどう作ったらいいのかな。威力は手加減しなくていいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Yeah. Nico doesn't like reading.", "ja": "12:なるほど。ニコは読書好きなのかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: We all couldnt say anything ..", "ja": "140:主人公:俺達全員、何一つ言葉を発することができなかった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah, you're not going to get distracted.", "ja": "80: ノート: そうですね、まだ気を抜いちゃだめですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) No, I'm not really sure why I'm going to be doing this, because I have a broken memory, and I don't have a sense of consciousness.", "ja": "79: いや、そもそも自分はなんでこんなことになっているんだろう。記憶がバラバラで、意識も定まらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: So, you're okay with that?", "ja": "52:ノート:そ、そんな事をして大丈夫なんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Red: It looks like that.", "ja": "56:紅:そうみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: The face turned red in a blink of a sweat.", "ja": "59: 主人公: その顔が、ぼん、と湯気を立てながら一瞬で真っ赤になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: That's the danger.", "ja": "F004:そういう危険性は。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: There's a sky and a star, and I think you're going to have a lot of guests, but if you're going to be one, you're not going to have any other weapons as a store.", "ja": "24: 主人公: 空と星亜がいるし、お客は結構来てくれるとは思うけど、一位を目指すならやっぱりそれ以外にお店としての武器を持たないと。まあ、前に実行委員様が言ってたことだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: When he receives a handkerchief and water,トロン breathes. Of course, the other contestants are treated as well. Rim's maid skills are still alive at this point.", "ja": "3:主人公:差し出されたタオルと水を受け取り、トロンは一息つく。もちろん、他の出場者にも同じ対応だ。リムのメイドさんスキルはこんな時でも健在である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Sol: No, Im going to tell you what youre going to ask me.", "ja": "2:ソル:んなんじゃねえよ。とりあえず、お前達には俺に聞きたいことがあるんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah? Yeah? It's impossible, first of all.", "ja": "うん?うん?)不可能ですよね、まずはね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 It's obvious that we're not so close to each other, because we're not so close to each other, but that's why we want this joint study to work positively on each other's tribe.", "ja": "50: もともとそこまで仲のいい種族ではないから、当たり前といえば当たり前だけれど。けれど、だからこそ今回の合同研究は、互いの種族的にもプラスに働く事を願いたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah?", "ja": "55:リンセ:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: As I read my heart, my sister beats my back.", "ja": "112: 主人公: そんな僕の心を読んだように、あま姉が僕の背中をどん、と叩く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: LM: So, really, do you really sit? I mean, can you sit?", "ja": "67:リム:そもそも、本当に座るんですか? といいますか、座れます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: All you have to do is beat you first!", "ja": "217:ラーロン:ならば貴様を先に倒せばいいだけの事だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12th: Before that, let me just check one.", "ja": "12:姫:その前に、一つだけ確認させてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Voice: But it's okay, you know, the memory of Grandpa, it's not gone.", "ja": "98: 天音: でもよかったわよね。大くんの記憶、消えちゃったんじゃなくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 For example, he wants to stay with Kazuko, so he's locked in a sports warehouse.", "ja": "6:たとえば、かずくんと二人きりでいたいから、体育倉庫に閉じ込めて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The main character: a sweet sister who, like licking candy, licks a pee-pee-pee and a tip, scratches things with a tight chest.", "ja": "140: 主人公: キャンディを舐めるみたいにペロペロと先端を舐めながら、挟んだ胸でモノを擦るあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Amy, I've been struggling every day.", "ja": "13:ノート:アミちゃん、毎日がんばってましたしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Oh, that's a pretty easy thing to forget.", "ja": "15: ああ、あれはさすがに簡単には忘れられそうにないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Nicky: She's still understanding her position, so she doesn't want to be in the role of the star.", "ja": "96:ニケ:姫はこれでも、自分の立ち位置は理解しておるからのう。さすがに主演の位置に割り込む気はないのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "410: Air: I'm going to do it again and again and again and again ...", "ja": "410: 空: これからも、ずっと何度も、気持ちよくさせてね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Let me eat it with a skana's lips.", "ja": "3:悠樹:スキャナの唇で食べさせてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: He immediately smiled. Yeah, that's my angel, Lenormous.", "ja": "171:すぐに笑顔で了承してくれた。うん、さすが我らの天使蓮華ちゃんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: What would it look like if you grew up?", "ja": "87:成長したら、どんな風になるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 protagonists: Two girls fighting each other in a grassland dying of sunset, while chirping sharp sword shots.", "ja": "12:夕暮れに染まる草原の中、鋭い剣撃の音を響かせながら、二人の少女が刃を振るい合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm actually a bit overwhelmed right now.", "ja": "今ちょっと取り込んでいまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Lynce: I and Nico were betting on each other's existence and fighting in the future.", "ja": "23:リンセ:私とニコは、お互いの存在を賭けて、未来で争ってました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 She: Yeah!", "ja": "55:姫:ですよねー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Definitely!", "ja": "もちろん!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Flybird: Well, a little bit, I thought, well, I'm going to do something, because the light color changed.", "ja": "126:飛鳥:あ、一瞬ね、ライトの色が変わったから、何かやるのかなあ、とは思ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought I replied to that email.", "ja": "そのメールには返事したと思ってました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Hi-kai-kun!?", "ja": "43: ノート: 姫くん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I\\m going to show you what you don\\t like -- I\\m going to show you what the Elves say, 'We won\\t win you -- I\\m not going to win.", "ja": "45:アウロラ:あんたなんかに、好き勝手にさせない――見せてあげる。エルフが、あたしたちが、あんたに負けない――いえ、勝てるってことを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: But the chest of a glowing night in the train is more ... or, I don't think that's what you're thinking.", "ja": "108: 主人公: でも、電車の中で触った輝夜の胸はもっと……いや、今こんなこと考えてるような状況じゃあなくて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Are you awake?", "ja": "1:敬吾:お目覚めですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a unique voice.", "ja": "独特の声でしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ginichirō Ginichirō: But how do you look at that moment? How do you look for the guy that I heard before?", "ja": "49: 銀一郎: でもよ、その瞬間をどうやって見るんだ? 今度はさっき話聞いてきた奴を捜し出すのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: While praying that this would not be a painful outcome for Maiko ...", "ja": "41:この件が、美琴さんにとって辛い結果にならないことを祈りながら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh ...", "ja": "45: 大地: え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's a good length.", "ja": "F076:長さいいよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Like the sky, I didn't think I was going to be hanging out at home.", "ja": "16: 主人公: 空と同様に、僕も家でのんびりしているつもりにはなれなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: Earth: How do you get that conclusion?", "ja": "99: 大地: ど、どうしてそういう結論に……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The disappointment and frustration of herself wanders around her head and accuses her.", "ja": "4: 自分への失望と落胆とがグルグルと頭の中を駆け巡り、責め立てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Air: Oh, that's that ... I'm sorry. I had something I couldn't quite afford to do ...", "ja": "8: 空: あ、あれはその……ごめん。ちょっとどうしても許せないことがあったから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Wado: What's going on? Missin! Come on!", "ja": "72:和登:どうしたんですか美琴さん! 早く!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you'd like can you send me the documents you sent for the self-audit?", "ja": "よろしければ、自己監査の際に提出した書類を転送していただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: And when he sees it, his body doesnt feel strong.", "ja": "5:主人公:そして、その先を見て思わず身体が固まってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 If you beat the White River, it could turn the gods into enemy.", "ja": "20: オペラ: 白川さまをかばえば、それは神族を敵に回すということになりかねません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Girl: ...", "ja": "91:姫:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I suppose I could do that.", "ja": "やっぱりそうかもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Narrator: I was struggling to feel the ejaculation that was coming up, and I was struggling to feel the ejaculation in Urr.", "ja": "145:こみ上げてくる射精感を、俺は必死に堪えながら、ウルルの中を味わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Mayday: It's not that hard. So, first, sit on that floor.", "ja": "16: 皐月: それほど難しくないですよ。それじゃあ、まずはその床の上に座って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Red: All right, we're all ready, and we're going to continue the training.", "ja": "119:紅:よし、それじゃ全員揃ったし。訓練の続きといこう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's perfect weather for a walk.", "ja": "散歩には最高の天気だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: We are all holding a hot hand.", "ja": "21: 主人公: 僕ら三人は、熱い握手を交わす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At least now I want to see the red shame.", "ja": "89:主人公:少なくとも今の俺は、紅の恥じらっている姿が見たい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: a pink swimsuit that covers the sky itself, recalling the void of the sky when I first brought it and the feelings of it, and getting tired of touching it.", "ja": "38: 主人公: 空自身を覆い隠すピンクの下着。初めて抱いた時に見た空の秘裂とその感触を思い出し、そこに触れたくてたまらなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Narrator: I'm laughing, and I'm hearing a noise of a wrinkle that looks like I'm getting rid of my clothes.", "ja": "50:主人公:苦笑しながら、服を脱いでるらしい衣ズレの音が聞こえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 When I was thinking about some promotional methods in my head, the sound of knocking the door immediately struck the chamber.", "ja": "47:頭の中でプロモーション方法をいくつか考えていると、丁度扉をノックする音が部室に響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Look the guy's name sounds pretty classic Kuranosuke Oishi a samurai?", "ja": "ちょっと、この人の名前かなり古めかしいわよ、大石倉之介って、武士?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Woman Mafia A: Oh, you're going to have a rumor.", "ja": "30: 女性魔族A: ほら、噂をすればって奴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Voice: Okay, big man.", "ja": "86: 天音: いいの、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: Well, maybe there's a drug that's going to make it easier for you to forget, but it's probably not zero.", "ja": "51: 大地: そりゃあまあ、辺り一帯に記憶を無くしやすくする薬物が発生してますよーっなんてことも可能性的には0じゃないのかもしれないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Shine: Oh, Alata, what did you do at this time? Maybe youre lonely and you cant sleep?", "ja": "3:シャイン:あー、アラタだ。こんな時間にどうしたの? もしかして寂しくて眠れないとか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The When he realizes that the demons of the man have a bad impact on me, the silence starts to shake the child's tears.", "ja": "74:男の妖力が俺に悪影響を与えている事に気がついたのか、静音が童子切を思い切り振りかぶる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Red: It's pretty much what everybody thinks.", "ja": "13:紅:みんなそれなりに思ってはいたってことだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Seven Stars: I think it's a good thing, because it was a lot of noise yesterday, and I wouldn't be able to immediately investigate the case.", "ja": "51: 七星: 昨日は大騒ぎでしたし、すぐに事件の捜査に動けというわけにもいかないでしょうから、丁度いいのではないでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 ...逃げる。", "ja": "58:→逃げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: In a pure compliment from Nico, Lulu smiled with a smile, thinking about Gen.", "ja": "35:ニコからの純粋な賞賛に、ルルウはゲンの事を思いながら笑顔で頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then you should be good to go.", "ja": "それで準備完了だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I didn't think he's doing a job, but he's doing a lot of waste, so I thought, why?", "ja": "27:雅:かずくんってアルバイトとかしてる様には見えないのに、妙に無駄使いが多いから、どうしてかなって思ってたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: The pants, they're getting really tight.", "ja": "37:静音:下着、ばっちりすけちゃってるわよ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Drinking Child: Kaze, you're not going to be left.", "ja": "129:酒呑童子:カズ坊、お前は残んな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: Hoshia is trying to remember the connections between the path that Ama's sister guides. This is probably the most serious character in missions and exams.", "ja": "41: 主人公: 星亜は、あま姉が案内する道の繋がりを丁寧に覚えようとしている様子。この辺り、任務や試験に一番真面目な性格が出ているのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: Last Dungeon.", "ja": "61:主人公:ラストダンジョン。玉座の間を進んだ先には……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Flying Birds: Oh, I'm going to get into it.", "ja": "143:飛鳥:おっけー、気合入れていってみよー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: It's been like that since the class started.", "ja": "53: 紅: 授業が始まってからずっとあんな感じだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Ah, ah.", "ja": "27:紅:あ、ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I mean, it's kind of like a little bit of a spoiler in my mind.", "ja": "34:主人公:なんというか、恐怖で心にリミッターが掛かってったっぽいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: So it's kind of a freaky thing, and it doesn't seem like it's going to be able to get there.", "ja": "102:主人公:そのせいか、俺のそれは、ガチガチに昂ぶってしまっていて、収まってくれそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: I'm going to hold my bed for a night -- of course, I'm going to hold my bed for a night.", "ja": "29:アミア:わたし、一晩抱き枕ー。もちろん、わたし抱きしめられる方だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Afterwards, care!", "ja": "11: 大地: 以後、気をつけます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah, I'm going to tell you. I'm going to tell you. I'm going to tell you.", "ja": "4: 女の子: うん……わたしも言いたい。嘘だよーって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: At the end of breakfast time, I head to the room to check the promise of a special exercise with Red and the queen, but along the way, the nose is stimulated by a delicious smell.", "ja": "0:朝食の時間も終わり、俺は紅と、皇女との特訓の約束を確認する為に部屋へと向かう。が、その途中で、美味しそうな匂いに鼻孔を刺激された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 HS: Well, I have a friend. In this case, it's a little harder to say that.", "ja": "43: まあ、友達はな。あいつの場合、そう言っていいのかちょっと難しいけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9?: I'm going to go back to your back.", "ja": "9: ?: お背中流しま~す", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you check my calendar and make an appointment right after this?", "ja": "この後、私の予定表確認してアポ入れといて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "58:アミア:だ、だめ、そこばっかは、ほんと、に! あ、や、んあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: Im sorry. Im not going to get any better at this morning.", "ja": "0:主人公:なんだろう。どうも朝から今一つ調子が出ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Stella: Yeah.", "ja": "86: 星亜: きゃっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "なんかねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Air: Oh. Earth, yeah.", "ja": "61: 空: もう。大地、やっぱりえっち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Takaichi-san you said you are available anytime?", "ja": "高市さんはいつでもいいって、おっしゃってたんでしたっけ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 The girl who shoved us around the door, behind the door, doesn't look like Miya. She's wearing a similar robe, but she's a different person.", "ja": "5: さっきの扉の向こうで、俺達を引っかき回してくれたあの少女……ミヤとは違う。同じようなローブをまとってはいるけれど、やっぱり別人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will be teaching you how to conduct research today.", "ja": "今日は調査の進め方についてトレーニングします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Im repeating Rays words in my head ..", "ja": "4:主人公:俺は、あらためてレイの言葉を頭の中で繰り返し……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got it.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's see Masaya will you be able to send someone out from project A?", "ja": "そうだねー、吉田さん、プロジェクトAからヘルプ出せる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good thank you.", "ja": "大丈夫です、どうも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Man: I was surprised when I was coming out, but I was even more surprised when I looked at it.", "ja": "158:主人公:出してる時も驚きだったけれど、こうして目で見ると更にびっくりだ。こんなに大量に、俺って出るものなのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: You're crazy! It's going to be your adult relationship!", "ja": "70: 陽夏: ばかもん! 大人の関係に決まっているだろう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: a legendary story that is still known to the four worlds. They are now playing their respective worlds and fighting their entire lives.", "ja": "9: 今も四世界に名の伝わる生ける伝説。その二人が今、互いの世界を賭けて全力で戦う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: I pulled my hand into that Ulr's pants, and I threw it down.", "ja": "105: 俺は、そんなウルルのズボンへと手をかけ、ズリ下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: When I look back at the sounds that I heard, it was a very warm smile that enveloped me.", "ja": "45: 主人公: いきなり聞こえた声に振り返れば、実に温かな笑顔で僕を包み込んでくれている空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have high hope that miscommunication because of the language will be virtually eliminated.", "ja": "言葉のためのミスコミュニケーションがほぼ皆無になると期待しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Lynn: Im sorry. Oh, Im a little awkward.", "ja": "117:ルミネ:す、すみません。ちょ、ちょっとぼうっとしてました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will look forward to hearing from you then.", "ja": "お返事お待ちしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 A group of people who had been bored to the point before, rushed to write it into the textbook. They're really, really rude.", "ja": "16: その言葉に先ほどまで退屈そうにしていた連中が慌てて教科書に記しをつける。まったく、厳禁な奴らだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Wade: I was able to live because of these people, and I was able to live because of these people, but I was still confused.", "ja": "38:和登:雅や酒呑童子のおやっさん、それに静音……そんな人達のおかげで俺は生きられることになったんだけれど、それでも迷ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Yeah ...", "ja": "131:和登:はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: a girl in the lion walking with a pin and a straight back, and a weak girl who is politely lowering her head 90 degrees to chase the lion.", "ja": "118: 主人公: ピンと背筋を伸ばしながら、あっさり背中を向けて歩き出す獅子座の少女と、礼儀正しく90度に頭を下げて、獅子座を追いかけていく気弱な少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please do consider us.", "ja": "ご検討宜しくお願い致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, I don't think I'm going to need my help, because this case isn't going to be solved yet.", "ja": "52: 大地: だったら、僕の協力はまだ必要なわけですよね。今回の事件は、まだ解決していないんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Brave: Oh, don't give me a lot of compliments, because I look like that, but I'm weak enough to do that.", "ja": "10:大勇者:あはは、あんまり褒めないでよ。こう見えても僕、そういうのに弱いんだからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: When the ethers are gone, magic will not be able to work. The world is based on magic -- the power of the gear -- and its going to be very confusing.", "ja": "69:アーベン:エーテルが無くなれば魔法は使えなくなる。この世界は魔法……ギアの力があってこそ成り立っているからな、当然大混乱に陥るだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you finished all the simulations?", "ja": "シミュレーションはすべて終了していますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: And then, a tiny, disappearing voice asks Hikari.", "ja": "20: 主人公: そして、小さく消え入りそうな声で輝夜はお願いしてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: This last opportunity that the principal of the school has created. What I should protect. What I can do. What I can do.", "ja": "49: 学園長が作ってくれたこの最後の機会。俺が守るべきものはなんだ。俺にできることはなんだ。俺は何をしたらいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Uhl: ... yeah, yeah ...", "ja": "19:ウルル:……うそ、だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: The messenger doesnt give a word, but he goes down and walks like a little pardon.", "ja": "13:主人公:使者は言葉を返さず、でも、ほんの少しだけ会釈するように首を下げて歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: And this scene in front of you. Yeah, all the mysteries have been solved. Its not a big deal.", "ja": "50:主人公:そして、目の前のこの光景。うん、謎はすべて解けた。じっちゃんいないけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we’ve received your front cover design ideas for our publication “Retail Distribution in Japan”.", "ja": "さて、先日「日本の流通」の本の表紙案を何件かいただいたんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I appreciate your compliment but you know the most important thing is the content of the plan after all.", "ja": "お褒めに与りましてと言いたいところだが、結局のところ大事なのは計画書の中身だからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: But, without having to do that, they would be sitting in the middle of the auditorium, just because they used the restroom as a place to rest.", "ja": "29:しかし、それを物ともせずに全力でくつろぐ様は、さすが生徒会室を休憩室代わりに使っていただけに、中々に堂に入っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Ruby: That's how it works in the smell.", "ja": "73:ルビィ:香りに、そんな作用が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: And at the same time, the classroom is going to get a lot of noise, and of course, it's because of this story.", "ja": "8:主人公:と、同時、たちまち教室内が騒がしくなる。当然ながら、今の話が原因だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "384: The ... compressing the flames to the limits and exploding them in a single place in a moment ... which, if thrown out of the distance, would easily disappear as easily as one of the troops ...", "ja": "384: ……限界まで圧縮して溜め込んだ炎を一瞬で、それも一カ所に炸裂させる……って、これ、遠距離から放たれたら部隊の一つくらい簡単に消滅するぞ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "True we do have individual rooms and the rule where we don't close the doors can be relaxed when clients are here so it should be okay.", "ja": "確かに、うちは個々に部屋もあるわけだし、ドアを閉めないルールも、来客中だけとなれば問題はないかもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Yeah, I don't know a little bit about that, but for Ver, I'm not very good at detailing.", "ja": "9:うん、そっちもなんとなく分かるな。ヴェルの場合、細かい仕事は苦手だし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, that's nothing.", "ja": "いや、それは何にもあれですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Wade: !", "ja": "6:和登:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: Oh, there's still a sky?", "ja": "25: 大地: あれ、空はまだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Air: Who, how ...? I'm the first person, I don't know how strong it is.", "ja": "212: 空: ど、どう……? 初めてだから、強さとか分からなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) We are the only ones who are going to be able to fight in this room. We are going to be able to fight.", "ja": "74: 今この場で動けて戦力になるのは俺達だけだ。俺達が動くしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Oh, no.", "ja": "14: ……ああ、違う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: She: I might not be a good word to say, but I don't want to make that mistake, so I'll tell you very clearly for Charles.", "ja": "35: 姫: 俺が言っていい言葉じゃないのかもしれない。だけど、これだけは間違えてほしくないから、ハッキリと言っておく。シャルのためにも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: Man: Well, it's pretty hard to apply your brother's tribe with no clues. It's actually too far away from the image of that tribe.", "ja": "250:まあ仕方ない。兄貴の種族をノーヒントで当てるのはかなり難しい。本来その種族がもつイメージとかけ離れすぎている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: I know how important that promise was for the sky, and I don't know what it means when I do it.", "ja": "38: 主人公: 空にとって、それがどれだけ大切な約束だったのか、今の僕にはよく分かる。それを、僕が果たしたところでなんの意味もないことも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Yuji: That's true. I'm going to wipe this out, it's going to get wet. It's going to get stains.", "ja": "30:悠樹:ほんとだ。ここ弄ってたら、一気に濡れてきた。もうシミになってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: The asked by the silence, he spreads his voice. The silence is deep enough to breathe.", "ja": "175:静音に問い質されて、本音をさらりとこぼす。それを聞いて静音は深いため息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: ... I mean, it's pretty easy to understand, Aimee.", "ja": "62: ……あいかわらず分かりやすいなあ、アミアは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: I'm just going to choose one person, but I'm going to choose a date.", "ja": "48:主人公:とりあえずは、誰か一人を選ぶだけ。ただまあ、これにかかっているのはデート権なわけで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't like that.", "ja": "F106:これは嫌だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Silent: Giggle.", "ja": "8:静音:ぎくり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The skirt is going to stay there.", "ja": "スカートもうそのままでいいから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Earth: Yeah?", "ja": "99: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah, its always going to be synchronized at the beginning of the launch, but why did you have this task?", "ja": "30:シャイン:うん。いつもなら起動した瞬間に同期して終わりなのに、なんでこんな任務が来たんだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: And I responded with a smile.", "ja": "21:主人公:その笑みに、俺も笑顔で応えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "357: Princess: It's a bad bet!", "ja": "357: 姫: 分の悪い賭けだけれど!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 May: Good morning, cousin.", "ja": "30: 皐月: お早うございます、くーちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Dr. Toshinaga I am quite concerned about this too.", "ja": "利永さん、私もこれについてはかなり懸念しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: All right, I'm just going to collect all the information.", "ja": "81: 陽夏: とにかく、なんとしてでも情報を集めるしかない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: Ver doesn't recover his memory, but he does it normally, because he was originally known.", "ja": "43:主人公:ヴェルは記憶は蘇っていなくてももともと知り合いのためか、何とか普通に続けている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: You remember that scene, and your brother was very happy.", "ja": "41:その時の光景を思い出してるのか、兄貴は妙に嬉しそうだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: No, it's too much information that you're going to have trouble investigating ...", "ja": "5:五郎:まさか、情報が多すぎて、捜査に困るとはな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:そーなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Light: Oh, yeah. Youre OK with the new guy? You dont forget it? You have a handbag and a toothpaste? You dont have it, Ill give you it.", "ja": "5:灯:おっけーだよー。新くんこそ大丈夫? 忘れ物ない? ハンカチとティッシュ持った? 持ってなくても私が貸してあげるからいいけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Thank you very much.", "ja": "100:和登:誠に申し訳ありませんでした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um I can't guarantee you he will call but I will relay your name and number to him ok?", "ja": "えーっと、電話するかどうかは約束できませんが、彼にあなたのお名前と電話番号は教えておきますので、よろしいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: But the silence doesn't listen to my words, and it continues to wander.", "ja": "137:しかし、静音は俺の言葉に耳を貸さず、一心不乱に続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your hard work everyone.", "ja": "皆様、お疲れ様でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Sky: Good morning.", "ja": "1: 空: ただいま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: Silence: What's going on, what's going on ...", "ja": "253:静音:なんの話よ、なんの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Theres a large terminal in the middle of the room, and I noticed that its a mother system.", "ja": "2:主人公:部屋の中央には大きな端末が設置されていて、あれがマザーシステムだと一目でわかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, yeah, that's when you're going to look at it a little bit differently.", "ja": "44: 星亜: あう……そ、そういう時は、逆に目をそらすものでしょうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Sorah: Not you.", "ja": "25: ソラ: お前じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: I don't know what it is, but I'm acting with a certain confidence and purpose, and if I do, it's polite to respond with a full effort.", "ja": "104: それが何かは分からないが、確固たる自信と目的をもって行動している。だとすれば、全力をもって応えるのが礼儀だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And what about your long term goals?", "ja": "それでは長期目標は何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's because you see a very ugly kid.", "ja": "47: 主人公: かわいそうな子を見てるからだよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The age is ... about 10 years old. But he has a smaller axe than his body with one hand.", "ja": "70: 主人公: 年齢は……10歳くらい。けれどその身体よりも大きな斧を、片手で軽々と持っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah?", "ja": "35: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: The main character: I kissed a sharp kiss on my swollen, sweaty neck, and I put my hand on my tight breast.", "ja": "209: 主人公: うっすらと赤らんで汗に潤う首筋に軽くキスをして、僕は、あま姉の弾む胸に添えた手に力を入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: So that's what Chomsky's doing right now -- that's, right now, modernism.", "ja": "M017:だから、あの、今チョムスキーがやっているような、(ええ)その、今、今のミニマリズムですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) India.", "ja": "<笑い>インドじま。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Yeah, that .. this ..", "ja": "99:シエル:あ、あの……これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: The officer reached out and tried to take a bundle of documents from the messenger.", "ja": "69:主人公:役人は手を伸ばし、使者の持つ書類の束を取ろうとした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: E student?", "ja": "F004:Eの院生?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I'm sure that my relationship with these two people has a huge impact on my personality formation.", "ja": "14: 主人公: あの二人との付き合いが、僕の人格形成に大きく影響しているのは間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: We thanked the girl, and we went to the staircase in front of us.", "ja": "46: 主人公: 僕達は女子にお礼を言うと、目の前の階段へと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: No, wait a minute, because it's crazy to kill you! Don't be jealous, don't be jealous!", "ja": "6:トロン:いやほら待った本気で殺すとかそれおかしいから!! 嫉妬ダメ、いくない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Nico: Nico's real job is Marionette, and of course, you don't always see this magic thread.", "ja": "33:ニコ:ニコの本当の職種はマリオネッター。当然、この魔力の糸は普段は見えません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Daejeon: Oh, I'm sorry. Can you give me another name?", "ja": "56: 大地: あの、すみません。もう一度お名前いいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Narrator: And she and Sora have to know, and that's why she doesn't get it.", "ja": "21: 主人公: それに、ソラも蒼ちゃんも知らなくちゃいけない。それが、なんで手に入らないのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Oh, at least it's not as dangerous as having a riot right now.", "ja": "46:和登:ああ、少なくとも今すぐに暴走を起こすって程危険な状態じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: What do you say? It's serious.", "ja": "87: ……なんていいますか……重症ですわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Urr, you're going to be a sister.", "ja": "59:ウルル:ウルル、お姉ちゃんとして張り切っちゃいますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: When he looked at Luna and Aurora, they both smiled and smiled.", "ja": "117:主人公:そう言いながらルナとアウロラを見つめると、ふたりとも少しだけ笑みを浮かべて頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 95: Hold on, because stars are often less able to control sweets.", "ja": "95: 空: ちゃんと控えなさいよ。星亜は甘い物に関しては制御利かなくなること多いんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Tennō: Yeah. I\\'m not going to report 'I\\'m going to get out of the way yesterday,' so you\\'re going to be safe.", "ja": "57: 天音: そうね。『銀一郎は昨日、途中で抜けましたー』なんて報告はしないであげるから、安心して行って来なさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sky: No, no!", "ja": "12: 空: そ、そんなことない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Wade: Yeah, it's a bad word, so I'm going to start plugging in.", "ja": "18:和登:うん、難しい言葉使って悪かった。とりあえず電源入れてがんばろうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: As you've heard, my sticks seem to be getting more angry than they were before.", "ja": "209: 言われる通り、さっきまで以上に俺の肉棒は怒張を増しているみたいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: She's a little pink. It's pretty.", "ja": "97:姫:それに、薄いピンク色で、凄い綺麗だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes by all means.", "ja": "はい、ぜひ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what can we do?", "ja": "では、どうしたら良いでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: New: Oh, Im going to know the basics, and Im going to have a real fight.", "ja": "130:新:おしっ。とりあえず最低限のことは分かったし、あとは実戦あるのみだっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 The desire to want that lips, which isn't very much, but it doesn't seem to be suppressed. I look down on the other side of the bed, and I see the voice sleeping quietly.", "ja": "33: その唇が欲しい、という欲望は、とてもじゃないけれど抑えられそうにない。俺はそっと、反対側のベッドを見た。安らかに眠っているフォンの姿が見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Lumine: Uh-uh-uh.", "ja": "85:ルミネ:うふふふ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But before the simulation started, the teacher himself said something like this.", "ja": "80: ただ、模擬戦闘開始前に先生本人からこんな事を言われた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: The teacher, when he leaves the room at the end, takes a brief pause and leaves the room.", "ja": "89: 主人公: 先生は、最後にそう言い残すと、軽く会釈をして部屋を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The main character: a 彗星 that doesn't move a little more than the words of the specter. When he calms down, he feels a real confidence that doesn't feel like a failure or a renewal.", "ja": "62: 主人公: 魅流の言葉に少しも動じない彗。やけに落ち着き払ったその姿は、負け惜しみや開き直りなんかでない本当の自信が感じられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I think it's far better than going through normal university entrance exams.", "ja": "でも、まともに大学受験するよりは全然いいと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Bright Night, Are You?", "ja": "0: 大地: 輝夜、いる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Main character: After repeated breathing, he sees the sight of Milo, who looks down at me. At the moment the spear is pushed, he reverses his body, so that he will suffer a life-threatening injury.", "ja": "59: 荒い呼吸を繰り返しながら、俺を見下ろすミリオさんの視線を受け止める。この槍が押し込まれるその瞬間、また身体を反らせ。そうすれば、致命傷はさけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Sky: Oh, I see a lot of you ... stupid, yeah ...", "ja": "176: 空: わ、わたしばかり見られるの……ずるい、よね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Shiroko: The school is a fairly easy place to make a tribe or a friendship, so it seems that there was a time when a tribe started to collapse and there was a lack of a dormitory.", "ja": "123:白子:この学園は申請さえすれば、部活や同好会はわりと簡単に作れますから。ですので一時期、部活が乱立して、部室不足になったことがあったらしいんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Lindsay: That's true.", "ja": "64:リンセ:本当です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: You\\'re just sitting there, and the word 'riot' comes to you with a gift.", "ja": "21:ニケ:そこに座っているだけで、自然と『騒乱』という言葉がプレゼントを持って挨拶にくるくらいじゃろうに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nicole: Oh, a happy smile that comes out of this soul is really heartbreaking ...", "ja": "1:ニケ:むう。この魂から滲み出てくるような幸せ笑顔が実に腹立つのう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 The main character: The gods who are fighting with their hand-held battle axe, when Ver swallows a slight sigh of tears and strikes a hammer.", "ja": "28: 手に持ったバトルアックスを振りかぶりながら突撃する神族に、ヴェルは軽く嘆息すると鎌を無造作に一閃させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: But probably it's not going to be able to do it with Ulr's will.", "ja": "171: けれどおそらくは、ウルルの意志でどうにか出来ることじゃないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 17 Sky: I'm absolutely rejecting all of this, just like there's something I can't give to the starfish.", "ja": "17: 空: こればかりは断固として拒否。星亜に譲れないものがあるように、わたしにもあるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Alcoholics: Okay. I'm very happy to see you soon, no matter what reason.", "ja": "22:酒呑童子:なるほどねぇ。ま、理由はどうあれ、俺様としてはお前に早く会えて、最高に嬉しいんだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: The strongest in this case is certainly the spiritual strength of the girl who remains afraid of being a weapon, and who has a spirit to use it without being swallowed.", "ja": "111:主人公:この場合の強いはきっと、精神的な強さ。兵器になることを恐れ続けた少女が、それに呑まれずに使いこなす精神を手に入れた事にルアンさんは驚いている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55 Ray: 'Dear princess, I\\m glad you\\re okay. You\\re gone, and I\\m so angry.", "ja": "55:レイ:『姫よ、ご無事で何よりです。貴女がいなくなり、私はどれだけ動揺したことでしょう』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Comet: Oh my God, I'm okay. I'm ready to do that.", "ja": "68: 彗: なあに、大丈夫さ大ちゃん。そんなこともあろうかと、ちゃんと用意はしてある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Okay, you're tired!", "ja": "30: 大地: お疲れ様です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Earth: I thought it was.", "ja": "2: 大地: だと思っていたんですけどぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Mia: The door of Ver-Sain ... the door of Urr-Cajuta ... the door of Noth-Rhum.", "ja": "53: ミヤ: ヴェル=セインの扉……ウルル=カジュタの扉……ノート=ルゥムの扉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes nice to meet you.", "ja": "はい、宜しく。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Earth: Two more, because of that.", "ja": "35: 大地: ……二度目、だからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 protagonist: Aurora smiled to blow off the Sunshines anxiety.", "ja": "57:主人公:アウロラはシャインの不安を吹き飛ばすように、笑顔を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll go ahead and give you my business card before we get started.", "ja": "始める前に、私の名刺を渡しておきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Aula: Yeah .. but before that, please, Arata ..", "ja": "65:アウロラ:うん……でもその前に、お願い、アラタ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, that's ... yes.", "ja": "40: それは……そうだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Gwen: Wow!", "ja": "187:ゲン:ふんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: A crater created by an explosion in the process of returning space is destroyed by the notebook.", "ja": "102:空間が戻る過程で起こる爆発により出来たクレーターには、ノートが倒れている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All those documents are supposed to be marked such as \\internal only\\.", "ja": "こういった書類には、すべて「社内のみ」など印をつけることになっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Taiwan has hot springs too?!", "ja": "台湾にも温泉があるんですか!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: I'm sure I'm really excited that I'm going to be able to fight Aaron in the real world.", "ja": "13: 姫: こうして真正面から、全力でラーロンと戦える事を楽しみにしてる自分がいるのも確かなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Who's the genius of this time? Mrs. Tsubaki, or who's the female squad of the Patrol?", "ja": "74:今度は一体誰の入れ知恵だ。茨木姐さんか、それともパト部の女性陣の誰かか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: As she sits on the end of the bed, the queen looks to the neighbour.", "ja": "1:ベッドの端に腰掛けながら、皇女は同居人へと視線を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Akira: Ma, are you there?", "ja": "27: 明葉: 子馬ちゃん、いるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Kuroya: Yes, thank you. Akira.", "ja": "59: 黒哉: はい、ありがとうございます。明葉ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The protagonist: The soft rubber-like elasticity of the palm of the hand and the crunchy, comfortable feeling of the breast.", "ja": "142:手のひらからは柔らかなゴムのような弾力が、乳首からはコリコリとした心地いい感触が伝わってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm probably worried when I saw me when I didn't show my excuse.", "ja": "46:恐らく避ける素振りを見せなかった俺を見て、心配してくれたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: What did your mother do until that time?", "ja": "14:ヴェル:母様こそこんな時間まで何やってたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: Yeah. That's the scene of the play. That's a really important scene for a scanner -- that's the real beginning of me and the scanner.", "ja": "83:主人公:そうか。演劇のあの場面。あれは、スキャナにとって本当に大切な場面で……俺とスキャナの、本当の意味での始まりのシーンだったんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They're used to encode information in a visual pattern readable by this machine I have in my hand.", "ja": "視覚的なパターンで情報をコード化して今私が持っているこの機械で読むことが出来るんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: A notebook standing half-naked and unprotected behind the door opens without notice.", "ja": "31:何気なくヴェルが開けた扉の先には、半裸で無防備に立っているノートの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, thank you for your hair.", "ja": "56:ヴェル:むしろ髪だけで済んだ事を感謝しなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: She: I'm going to stop.", "ja": "116: 姫: その時は、俺が止めます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Nico: And, by the way, what do you think of a book like a girl?", "ja": "33:ニコ:ちなみに、なんですが……主さまは、女の子らしい本、となるとどんなものを想像しますか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I asked the realtor and there will be a space opening up in the building beside the station next April.", "ja": "不動産屋に問い合わせたところ、隣駅のビルに来年4月空きが出るそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: The I didn't want to think about what I wanted, but Micon was just happy to say that.", "ja": "95:俺がどんなことを望むのかも考えようとせず、美琴さんはただ嬉しそうにそう答えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tom I have something to ask you.", "ja": "トム、少し聞きたいことがあるんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: I rushed to answer a girl who asked me if she was a little obsessed and stubborn to me.", "ja": "40:主人公:少し見惚れて固まっていた俺に不安になったのか、自ら確認を求めてきた少女に、俺は慌てて返答した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 AM: Yeah, yeah, because my goal is to be a magician on the front lines.", "ja": "10:アミア:えへへ。わたしの目標は最前線で戦う魔導師だからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: I'm going to tell Miya that she's going to give up, and I'm going to tell her that she's never going to give up.", "ja": "77:主人公:暗に諦めろと言っているミヤに対して、絶対に諦めないと告げてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 What was there?", "ja": "13: 一体何があったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Mayumi: Yeah! Thank you so much for helping the 12星座s, and it's really fun.", "ja": "96: 皐月: はいっ! 十二星座の皆さんにも手伝って頂いたおかげで、大好評でしたしとっても楽しかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's a native language, it's not a native language. (Laughter) It's a functional language.", "ja": "M029:母語というか、母語じゃないですね、(ええ)あの、機能言語ですけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Number five: That's true, so I'm going to ask you to listen to what you're going to do.", "ja": "5: ノート: 確かにその通りではあるので、みなさんの予定を聞いてみようっていうことになりまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Did you get it?", "ja": "M034:つかまった?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Yeah, that's a new time ...", "ja": "149:雅:うん、その、久しぶり……だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've never been there before.", "ja": "あんまりあんなとこ行ったことない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes if you think I can be of any help.", "ja": "はい、私でお役にたてればいいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Uh-uh-uh, Shines belly ringing.", "ja": "18:主人公:くぅ~~~と、シャインのお腹が鳴った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: When we talk to Wer about whether they will be here today, Von appears on the edge of the courtyard.", "ja": "41: 今日も現れるだろうかとヴェルと話していると、中庭の隅にフォンが現れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 New: Oh? How did you do that?.", "ja": "19:新:ん? どうした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Main character: Dale's movements, skills, magic, how to build attacks, all over the princess. The two-tier top power is not an illusion. It's not a difference that can make a miracle.", "ja": "40: デイルの動き、技、魔力、攻撃の組み立て方、そのすべてが姫を上回っている。二階級トップクラスの実力は伊達じゃあない。奇跡を起こせるような差じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you ever worked at a store before it has opened?", "ja": "開店前の店で働いたことはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The protagonist: While holding each other back, Red asks another question to the opera.", "ja": "63:主人公:互いに再び構えを取る中、紅はオペラにもう一つの疑問を投げかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Urr: Don't get it right! Oh! Opera, don't get it right!", "ja": "98:ウルル:納得しないでえ!! いやあ! オペラ、脱がさないでえ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "E: Uh ... uh ... uh ...", "ja": "0:雅:う……ううん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Oh, yeah, that's right. It's funny.", "ja": "8:悠樹:あー、うん、そうだな。キモイな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience member: Okay.", "ja": "0:主人公:終わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I saw that on TV!", "ja": "見ましたよ、テレビ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 AM: I think it was a heroic victory from a demon, but it seemed like a great king of fear for the other side.", "ja": "37: アミア: 魔族の人から見れば英雄って言われるほどの戦果だっただろうけど、相手をする側にとってはまさに恐怖の大王って感じだったらしいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder what made him think I knew about the G Trading deal when he is so secretive about everything?", "ja": "彼は、何でも隠しておくくせに、どうして僕がG貿易との取引について知ってると思ったんだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are all of the divisions we have here for medical devices?", "ja": "我が社にはどんな医療機器の部門がありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It may help to cut down on food wastage.", "ja": "食品の無駄も省けるかもしれませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55 Narrator: And I couldn't stop talking about the spreading landscape.", "ja": "55: 主人公: そして、そこに拡がる光景に思わず言葉を失う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: What did you do? Alata, I think youre calling you.", "ja": "19:ルミネ:どうしたのですか? アラタさま。皆さん呼んでくださってるみたいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The While shining his eyes, the quietness he talks about is almost as scary as his brother, almost as scary as the quietness in the work mode.", "ja": "62:きらりと眼光を光らせつつ、そう話す静音に、さすがの兄貴もたじろぐ。なんというか、仕事モードの時の静音は普通に怖い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: That's why I wanted to do that. I wanted to do it all the time.", "ja": "37:だからこそ、その力になりたい。全力で追いたいと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "(あー)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5:5 Vermeer: Hey, okay?", "ja": "5: ヴェル: ヒメ、大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sky: Oh, that's a girl. That's a girl. That's a girl.", "ja": "20: 空: あ、あのねえ、皐月。だから、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The light didnt cry until she reached me.", "ja": "79:主人公:灯はそれでも俺に抱き着いたまま泣きやまなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 After he stood up to the words of Urr, the opera remained smiling.", "ja": "12: ウルルの言葉にそう頷いた後、オペラさんは笑顔のままで、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Master of the armored craftsman: Ha, ha!.", "ja": "111:甲冑工房の主:は、はいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 I'm not going to say anything if I was a little bit more serious, because it wasn't what I could do with my own power.", "ja": "6: 自分がもう少ししっかりしていれば、なんて事を言うつもりはない。自分の力でどうこうできたようなことではなかったから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Don't get out of your dreams because you're afraid of hurting. Instead, step in. Keep your dreams alive.", "ja": "184: 昴: 傷つくことを恐れて夢から引き下がってはいけません。むしろ踏み込んで下さい。夢を持ち続けて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: What do you say? If it's small, it's small. It's a feature, it's cute.", "ja": "44:リム:何を言いますかっ。小さいなら小さいでいいじゃないですかっ。それが特徴ですし可愛らしさを伴います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: It was a pretty shocking level of script, of performance, of performance, but ...", "ja": "102:主人公:脚本的にも、演出的にも、演技的にも、正直驚くレベルだった。だけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Uh-uh-uh-uh-uh-uh!", "ja": "119:ウルル:うにゃああああああーっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, maybe it's a crown.", "ja": "あ、もしかすると錦かもしれませんね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I walked into the scanner's room with Tron, because I was pulled by a scanner with a really happy smile.", "ja": "1:主人公:ニコニコと実に楽しそうな笑顔のスキャナに引っ張られるようにして、俺はトロンと一緒にスキャナの部屋へと足を踏み入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "266: Narrator: It's still so painful that it makes me feel good. I don't want to let it go.", "ja": "266: 主人公: 今もあれだけ苦しい思いをして僕を気持ちよくさせてくれたんだ。そこまで無理をさせたくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I don't need to use a timesheet anymore.", "ja": "と言うことは、タイムカードはなくなるんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: And, even in real war, you don't always have to take the lead, so you need a response when you're approached.", "ja": "136:アミア:それに、たとえ実戦でも常に相手の先手をとれるわけじゃないからね、接近された時の対策はどっちにしろ必要だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Lights: Ah!.", "ja": "102:灯:きゃっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: Oh my God, the eyes of the surrounding us are scary scary.", "ja": "41: 大地: いやあ、さっきから周囲の視線が痛い痛い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: Aimee: That's a great idea, Dale! You need a reward for your hard work.", "ja": "264:アミア:ナイスアイディアだよデイル! やっぱ頑張った自分へのご褒美は必要だよね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: LN: That story wasnt really going to happen, and the brave man wasnt wrong at that time.", "ja": "61:ルミネ:あの物語の状況は本当にどうしようもなくて、あの時の勇者様の選択は間違いじゃなかったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "317: The blood blows out, and it comes down to us. It strikes us with a warm feeling.", "ja": "317:主人公:鮮血が吹き出し、それが俺達に降りかかる。生暖かい感覚に戦慄する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Wade: You know.", "ja": "32:和登:わかってるって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Captain: A explosion happened near the entrance, and a shout from the entrance shouts to the enemy.", "ja": "65:主人公:突如入り口付近で爆発が起こり、敵襲を告げる声が入り口の方から響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's what I heard from the accounting.", "ja": "はい、経理部のほうからそう連絡いただいていますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was asked how long I’d been working in this industry and they said it must be a hard job.", "ja": "何年めですかとか、お若いのに大変ですね、と言われました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She: But that's why ... I'm going to always protect ...", "ja": "73:姫:でも、だからこそ……必ず守ってやるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: While gently moving his fingers along the fissure, he says smallly in the ear of Siel. At a moment, a thick nectar drips through the ear.", "ja": "37:主人公:秘裂に沿って指を優しく前後に動かしながら、シエルの耳元で小さく言う。瞬間、奥の方からとろりとした蜜が滲んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Voice: Oh, but it seems like it's going to be popular, yeah.", "ja": "26: 天音: んー、でも本人気付いてるみたいよ、ほら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Oh, yeah ...", "ja": "75: オペラ: な、なるほど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: A laughing goddess of the heavens gave me a big bowl of tea.", "ja": "32: 主人公: 極上の笑みを浮かべた皐月は、大盛りになった茶碗を差し出してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: Oh, Im fine. Im not injured.", "ja": "16:新:ああ、大丈夫だよ。怪我もないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Meiryū: So far, no more information is available.", "ja": "29: 魅流: とりあえず、それ以上の情報は今のところなしだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Maybe someday.", "ja": "F004:いつからかなあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: ... ... ... ... ... ... ... ...?", "ja": "35:姫:…………………………………………え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 茜祭: We have time limits, so if you think it's comfortable, you do it again. It's inevitable that you're my repeater.", "ja": "8: 茜祭実行委員: 時間制限は設けるからね。そこで居心地いいと思わせればあとは繰り返し。必然的にうちのリピーターよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Silence: That's that ... I'm told that I'm going to be in a competitive suit ... That's the suit that's really the most exciting ... That's ...", "ja": "6:静音:そ、それはその……雅に勝負服でいけって言われて……なんだかんだで一番気合入るのってこの服だし……それで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Sol also looked at us and rebuilt Agent Gear.", "ja": "41:主人公:ソルの方も俺達を見つめてエージェントギアを構え直した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Something like that command or something like that, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "M017:なんかそのコマンドとかなんとかっていう(ええ)あれがね、(ええ)どうもね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you really think people will buy those things as a gifts?", "ja": "そういうもの、本当に消費者はギフトとして買うと思う?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 I apologize very quickly, and then I sit in front of the door, waiting for a long time until the two clothes are finished.", "ja": "45:俺は全力で謝るとすぐさま扉を閉める。その後は二人の着替えが終わるまで、扉の前で体育座りをしながら、わりと長い時間を待つことになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Barrier Reef: Mr. Urr ... Oh, don't look at me. With that beautiful and cute eye, don't look at me right now!", "ja": "90:バリアリーフ:ウルルさま……ああ、見ないで下さいっ。その美しくも可愛らしい瞳で、今だけは私を見ないで下さいませ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 All right.", "ja": "12: では、煽りに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: It's absolutely impossible, that's it.", "ja": "52:悠樹:絶対収まらないからな、それっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think he should be involved in a topic like this.", "ja": "こういう内容なら、彼も参加したほうがいいと思うので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Oh ...", "ja": "80: ノート: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Narrator: Whether it's hard to keep that amount of power together, but now it's just a sword. That's it.", "ja": "161:主人公:杖の方も、あれだけの威力を収束させ続けるのは厳しいのか、今はもうただの杖へと戻っている。これならっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: When he's talking about that, Dale comes up with his hand.", "ja": "8:主人公:そんな話をしているところに、デイルが片手を上げながらやってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: Does the light think that my older acquaintance was thinking about that?.", "ja": "35:主人公:灯は、俺の幼馴染みはそんなことを考えていたのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: That -- I'll just tell you the last thing, but I'm not going to do it really, that's ...?", "ja": "0:姫:その……念のため、最後に聞いておくけれど、本当にしないとダメ、なんだな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Red: No, wait a minute, when it's okay, it's going to be worse?", "ja": "94:紅:いや待てよ、こういう場合まともな時の方が壊れてる、ということになるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah? Three-year-old bartender?", "ja": "107:雅:あれ? 確か三年の酒鬼さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 MB: So I'm going to do something that's kind of awkward and aggressive, like I did before.", "ja": "15:美琴:それで、この前みたいに恥ずかしくて激しいこと、しちゃうんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, we're always cautious, but that's why they're going to get distracted.", "ja": "6:ヴェル:普段は慎重派だもんね。けど、だからこそデイルたちは油断した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is customer service.", "ja": "もしもし、カスタマーサービスです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: So Im really waiting for you. Im going to have a wetsuit, all of you, time!", "ja": "26:レイ:それでは大変お待たせいたしました。水着だよ全員集合、のお時間です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: I don't feel anything, huh?", "ja": "37:五郎:オレは別に何も感じねえぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Daejeon: Yeah, thank you. That's where you're going to be again.", "ja": "13: 大地: うん、ありがとう。それじゃ現場の方はまたよろしくね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Flying Bird: That -- I'm going to go a little bit deeper -- yeah, I'm sorry to be here.", "ja": "83:飛鳥:あの……もうちょっと奥の方でいい、かな……? さ、さすがにここだと恥ずかしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, multilayer boundaries are a problem! But if you can't break everything by a single shot, you're just going to hit the chain until it's broken!", "ja": "52:紅:確かに多層結界は厄介だ! けどな、一撃で全てを壊せないなら壊れるまで連撃をたたき込むだけだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eighth: Yeah! So I wanted to go and see the land thats still in the tradition, and I wanted to come together.", "ja": "8:ルミネ:はい! それで、伝承に残っている土地を見に行きたくなったんです。そこまで一緒について来て欲しいなと思いまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: She: No, I don't think you care about the size or anything, but anyway, when you look at it, you don't want to touch it. That's the size.", "ja": "112: いや、大きさとか別に気にしない方だと思うけど……でもなんていうか、こうして見てるとそれだけで触りたくなっちゃうな。このサイズだと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: When I finished the teaset and I came back, I heard a voice already in the room being revealed.", "ja": "21:ルナ:ティーセットを片付けて戻って来た時には、既に部屋の中から明らかにいたしている最中の声が聞こえてきましたので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Camilla: Dad, courage is certainly a willingness to be brave, a willingness to change the future of many people.", "ja": "258:カミシア:パパ。勇者っていうのは、きっと、覚悟を持つ者のこと。多くの人達の未来を変えてしまう覚悟", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Barrier Reef: Student Dale's Double Sword!?", "ja": "133:バリアリーフ:生徒デイルの双剣!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 protagonists: Sora, Hoshia, Teruyo, and three candidates: Amama, Aniki, Meiryū, Fubuki, and Kazuki. The candidates, however, would know that everyone else is at risk.", "ja": "42: 主人公: 空、星亜、輝夜、三人の候補生に、あま姉、アニキ、魅流、彗、皐月。候補生はともかく、他のみんなも危険だっていうことくらい分かってるはずなのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: From a conference a few days ago, we decided to move quickly during and during combat and progress.", "ja": "17:数日前の作戦会議より、俺達は戦闘中や進行中に素早く動けるように、いくつかのフォーメーションを決めていた。俺の号令一つですぐさまに陣形を組めるようにと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The protagonist: If you keep going, you're going to lose your promise with Mayumi.", "ja": "92: 主人公: これ以上続けると、今度は皐月との約束を守れなくなってしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Then, after two and three words, they separated from their predecessors, and a merchant emerged.", "ja": "48:主人公:その後、二言三言かわして、先輩達と別れると、行商人が現れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Earth: It's not dirty, it's really beautiful.", "ja": "154: 大地: 汚いどころか、本当に綺麗な感じがする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I ate Pocky.", "ja": "F106:私ポッキー食べた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I didn't insult them, but I didn't think they were so overwhelmed.", "ja": "97:決して侮っていた訳ではないが、ここまで圧倒されるとは思っていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "274: She: Yeah. I don't feel comfortable when I'm in combat, so I'm going to ask you to do it again.", "ja": "274: そうだな。戦闘中はやっぱり背中に紅がいないと落ち着かない。だからこれからも宜しく頼むよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: But he immediately stands up with his guns. He laughs at me and smiles with his nose red, and he goes towards the audience who calls himself.", "ja": "65:主人公:が、持ち前のガッツですぐさま立ち上がる。鼻の頭を赤くしたまま嬉しそうに、えへへ♪ と俺に笑いかけると、自分を呼んでいるお客さんの元へ向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: My sister doesn't want to be ashamed.", "ja": "19: 主人公: あま姉はやっぱり容赦ないなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Barrier Reef: I'm not going to be able to do that, but I'm not going to be able to put this arm on Urr -- should I be happy or should I be sad ...", "ja": "8:バリアリーフ:それにしましても、ウルルさまにこの拳を向けなくてよくなったこと……喜ぶべきでしょうか。それとも悲しむべきでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Lulu: Thank you.", "ja": "63:ルルウ:ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The moment I tried to walk out of my dorm room, suddenly a cold hit my back.", "ja": "111: そうして寮に帰るべく歩き出そうとした瞬間、突如背筋に悪寒が走った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: A sign found in a forest surrounded by students falling down.", "ja": "0:主人公:周囲に生徒達が倒れる森の中で見つけた看板。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aimee: I'm going to tell you that I'm going to be red and I'm going to tell you that I'm going to be silly because I'm going to get my brother out.", "ja": "41: 顔真っ赤にしながらそんなこと言ってもバレバレだよ。お兄ちゃんを取られちゃうみたいで寂しいよー、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Light: I dont think Im very impressed with this pendant -- for me this pendant is a pendant from the new guy.", "ja": "44:灯:と言われても私自身あまり実感がないというか……私にとってこのペンダントは新くんからもらったペンダントだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Flying Bird: Well, I don't know if I'm a newcomer because I'm a little girl, but I don't know if I'm a newcomer.", "ja": "119:飛鳥:ま、まあ、みこっちゃん小さいから、新入生と間違える気持ちもわからなくないけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Nico: Oh, oh, oh, oh.", "ja": "71:ニコ:え、えへっ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Yang Xia: Subaru.", "ja": "42: 陽夏: 昴ぅ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You never know maybe there's some in other departments and you can make proposal on the intranet too.", "ja": "わかんないじゃん、他部署にいるかもだし、提案書もイントラネットにあったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Ah, no matter what the rest of the guys are, they're going to be quiet, but they're going to be aware of it.", "ja": "126:安綱:まあ、他のメンバーはともかく、美琴あたりは黙っていてもいずれ気づきそうではあったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: That's ...", "ja": "70:姫:それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's roughly 20 reams or the equivalent of a small tree.", "ja": "それは大体20パックで、小さい木一本に相当するのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Narrator: I imagined Ulr at that time, and I became more angry, and I hugged Ulr's body.", "ja": "166:主人公:俺はその時のウルルを想像すると更に自分を昂ぶらせ、ウルルの身体を抱き上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 notes: Oh, that's ...?", "ja": "39:ノート:あ、あの、これって……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: She: I'm sorry. We're not very happy with Ver.", "ja": "220: ごめん。ヴェルの方はあんまり気持ちよくなかっただろ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Their advice is pretty across the board solid regardless of industry or size of company.", "ja": "彼らのアドバイスは、業界や会社の大きさを問わず、全体的にかなりしっかりしていますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Again, they were divided into two boxes: a box of rice and a box of servings.", "ja": "やはり2つに分かれて、ご飯の箱とおかずの箱が別になった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Why don't I sing?", "ja": "F106:じゃ、私歌っちゃう?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: But somehow they started fighting against each other.", "ja": "10:主人公:だが、いつしか互いに争いを始めた人間達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Sky: ... I would like to show you how important that promise was to that person.", "ja": "44: 空: ……その約束がどれだけその人にとって大切だったかを示せればいいと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Narrator: You're not going to be able to do it, you're just laughing, supported by me.", "ja": "188:力が入らないのか、俺に支えられた状態で、ただ笑っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sky: Yeah. I know what I'm saying, but I'm going to compare the stars to the stars and the stars to the stars.", "ja": "30: 空: ふん。言いたいことは分かるけどね。どーせ星亜や輝夜と見比べてるんでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The protagonist: From the start of the opening dash, he decides to play a consecutive game and takes the lead.", "ja": "77: 主人公: 開幕のスタートダッシュから、一気に連続技を決めて主導権を握る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Nico: I went, and then Nico is the Knight of the Note.", "ja": "15:ニコ:乗りました、それじゃあ、ニコはノート姫で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonists: a magic gun thrown before entering the intervals is approaching Ver, which Ver responds with a full blow.", "ja": "11:主人公:間合いに入る前に放たれた魔力砲がヴェルへと迫る。それに対してヴェルは全力の一撃でもって応えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Voice: Oh, dee dee?", "ja": "75: 天音: えーと、デレデレ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: After the day of school, he was trying to go home, and he was captured by Fowla.", "ja": "1:主人公:その日の放課後、帰ろうとしていたところでフロウラに捕まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's too cool to be Sakurai.", "ja": "もう桜井さんかっこよすぎだってー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Urr: The last word, the last word, that I think is what Urr needs in the future.", "ja": "93:ウルル:とうさまとかあさまの最後の言葉。それはきっと、これからのウルルに必要な気がするんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventeen: Well, if you don't want to talk about it, I have an idea.", "ja": "17:五郎:ちっ、どうしても話さないってんなら。オレにも考えがあるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Students leave class with every question you ask to be used as a study guide.", "ja": "生徒さん達は先生方が出した問題を全て持ち帰って教材として使用することが出来ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: I quickly changed my uniform, and I left the room.", "ja": "44: 主人公: 僕は手早く制服に着替えると、部屋を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Wade: Silence?", "ja": "76:和登:静音?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Nico, getting red and getting nervous, coming into the room. No, it's my room, it's a little more normal.", "ja": "26:真っ赤になって、緊張したように奥へと入ってくるニコ。いや、ここ自分の部屋なんだし、もっと普通でいいだろうになあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We hope to release version two by the summer next year.", "ja": "来年の夏までにはバージョン2を出したいと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Wade: Are you going to play with girls on the weekends? Yeah, I'm fine.", "ja": "7:和登:休日に女の子ばかりで遊びに行ったってところですか。ええ、俺は問題ないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: Yeah, yeah. Thats right.", "ja": "54:新:そ、そっか。そうだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: I'm a little tired today.", "ja": "0:静音:今日は暇ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 TR: I don't want to use a lot of words for survival.", "ja": "23:トロン:生き返るって言葉をあまりするっと使ってほしくないんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Super Ancient weapons: Gyaaaaaaaaa!", "ja": "117:超古代兵器:ぎゃああああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: Again, a comet.", "ja": "7: 大地: やっぱり、彗か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah, what, this.", "ja": "F004:うん、何、これ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: MM: So, Noto is not a weapon of arms. We are the grand princess of the gods, the first king. That's all.", "ja": "183: ミリオ: つまり、ノート様は憑依兵器などという下らない存在ではない。我ら神族が誇るグラン・ルナにして、第一王女である。それだけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I'm going to have a nose blood.", "ja": "F106:鼻血出そうだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: Azuki: I'm going to kill you at least 70 percent ...", "ja": "269: 皐月: あの、せめて七割殺しくらいにしてあげて下さいね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: I can't believe it, but I have to believe it.", "ja": "46:皇女:……信じられないけど……信じるしかないんだね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Mother System: This led to the reverse flow of the ethers that were stored in the body.", "ja": "18:マザーシステム:それによる、体内に蓄積されていたエーテルの逆流……暴走が始まりました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: No, it's just a little bit boring. It's just a little bit more romantic than the last conversation, because it's almost like you're ready for it.", "ja": "33:雅:全然とんでないよ。さっきの会話の続きをもっとロマンチックな所でするだけだもん。あれはもう、かずくんの方は準備OKって感じだもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: In a flash of fire, he moves his fingers up and down along the fissure, and in his fingers, more and more honey is coming from the inside.", "ja": "165: 主人公: 火照りきったその中で指を動かす。秘裂に沿って上下に動くその指に、中からどんどんと蜜が溢れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just talk to him he will walk you through the process.", "ja": "とにかく彼と話してみるといいよ、やり方を順を追って教えてくれる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The red moves with the words he said to throw away, and it's the same thing. It moves faster than the old red.", "ja": "81: 吐き捨てるように言ったその言葉と共に、紅が動く。さっきと同じだ。以前の紅よりも格段に速いその動き。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: The neighbor's sister, too, was ashamed of being too naked.", "ja": "48: 主人公: 隣のあま姉も、余りの露骨さに呆れた顔をしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh? Oh, oh, oh, oh, oh, what's going on here -- why are these two people getting stuck?", "ja": "32:アルーム:え? あ、あれ? あの、今いったい何が……あの二人、なぜ昏倒してるんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Senior: Yeah, that's fine.", "ja": "33:上級生:うん、そこで大丈夫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is it?", "ja": "何?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The BL is used to receive funds from the bank.", "ja": "BLは銀行からの資金受け取りに使います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Ladies and gentlemen, are they here?", "ja": "31:姫:二人とも、今来たところか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "398: Daichi: Aniki, Amama, Mayumi.", "ja": "398: 大地: アニキ、あま姉、皐月をお願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: It was a harsh tone, like a flame of hostility. It wasn't as if it was directed towards my real sister.", "ja": "110: 主人公: その口調は、まるで敵意を燃やすかのような厳しい口調だった。実の姉へと向けられたものとは思えないほどに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: When Ray sits on my shoulder, he gives me a soft smile on his cheek.", "ja": "59:主人公:レイはそのまま俺の肩に乗ると、頬に、軽い口づけをくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Scanners: Oh ...", "ja": "11:スキャナ:え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: It may be good as a teacher, but I don't believe it's going to cause a thrill.", "ja": "47:主人公:担任教師としてはいいのかもしれないが、その調子の良さが絶対にハプニングを呼び起こすと、俺は信じて疑っていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!.", "ja": "97:アウロラ:んあ、はぁ……あ、ああ……ん、くぅ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know that comes as a bit of a shock to everyone.", "ja": "みんながちょっとしたショックを受けていることは知っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: No, I'm sorry.", "ja": "87:敬吾:いや、お恥ずかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I'm going to keep going, if I'm going to keep going.", "ja": "45:雅:私も、かずくんにだったら、どこまでもついていくよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Ginichirō Ginichirō: I'm thinking that I'm not going to want my brother to die anymore.", "ja": "63: 銀一郎: アイツはもう二度と、弟を亡くしたくないって思ったんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: They look back at each other.", "ja": "51:主人公:一人一人に見つめ返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It was a prayer-like scream that I wanted it to be.", "ja": "34: 主人公: それはそうであってほしかったっていう、祈りみたいな叫びだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: There's that.", "ja": "M017:あれがあるんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately the customer can only take containerized shipments as they lack the infrastructure in Japan.", "ja": "残念なことに、日本は基幹施設が少なく、顧客はコンテナ貨物しか受け取れないようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: DK: And then you're going to go to the student council?", "ja": "74:大樹:そうなると、やっぱり生徒会に入るんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Oh, oh, oh, oh!", "ja": "80:姫:うおおおおおおお!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Flybird: Oh, yeah. It's a serious injury. I'm not very good.", "ja": "89:飛鳥:ああ、うん。これは重傷だね。ほんと元気ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The main character: When he puts himself in motion, he wipes his sheets.", "ja": "77:自分自身に活を入れて、雅は布団をはねのけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Earth: Of course. You want to forget it, you can't forget it. That's a nice thing.", "ja": "93: 大地: もちろん。忘れたくても忘れられないよ。あんな、気持いいこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Well, I'm not really worried about that.", "ja": "84: フォン: べ、別にそんなこと警戒してません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: A notebook that I'm accused of having a chest, and I'm screaming. I'm squeezing my breast on my finger.", "ja": "36:主人公:俺に胸を責められ、喘ぎ続けるノート。乳首を指先でつま弾くと、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Let's take a look at what's going to be more expensive than Angelique yesterday.", "ja": "89: 主人公: 昨日のアニキよりも、出費が大きくなることを覚悟しておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Youre going to go down. Youre going to go back.", "ja": "40:ルナ:お下がり下さい。元に戻ったようです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Today morning, the responsibility of the gods and the gods continues.", "ja": "3: 今日も朝から魔族と神族の責任のなすりつけ合いは続いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Well, let's go to the nursing home, because if you don't apply your injuries ...", "ja": "151:フォン:とりあえず、養護室に行きましょう。傷の手当てをしませんと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 I don't think something's wrong.", "ja": "32: 何かが間違ってる気はするけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Daichi: Oh, thank you, Hoshia.", "ja": "49: 大地: よ、よろしく星亜さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JS: Well, I don't think I'm going to do it, because it's kind of fun, and I think it's really cool to do it for someone.", "ja": "28:雅:くす、冗談だよ。私はいいと思うな、そういう部活。なんだか楽しそうだし。それに誰かの役に立てる部活って素敵だと思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Sun Xia: All right, it's all ready. Let's start.", "ja": "3: 陽夏: よし、全員揃ったようだな。始めるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Star: I got a pants robber. Somebody called my sister.", "ja": "8: 星亜: 下着泥棒を捕まえたわ。誰か姉さん呼んできて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30th: Oh, you know, you're just at a court party. It's rooted.", "ja": "30:トリア:お、さすが婿殿のパーティーにいるだけの事はあるな。根性がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: New: No, isnt that hard?", "ja": "142:新:いや、それさすがに厳しくないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 GS: Why would anyone else be able to protect me in a row? So I'm going to have to win this game to protect Me.", "ja": "39:ゲン:赤の他人がつきっきりで守る、なんてわけにゃあいかねえだろう? だから、俺がミヤを守るには、このゲームに勝つしかねえのさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Silence: I'm going to explain it from scratch.", "ja": "3:静音:一から説明します……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: And a crowd of screaming women, in front of them, a really smiling scene, like a school break time.", "ja": "30:主人公:そして、きゃっきゃと騒ぐ女性陣。目の前では、実に微笑ましい、まるで学校の休み時間のような光景が繰り広げられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: And that name reminds us of what happened before the match.", "ja": "28:そしてその名前が、試合直前の出来事を思い出させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Note: Oh, yeah, it's a lot of stuff.", "ja": "130:ノート:ほぇ……あ、溢れてきちゃってます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: When I separated from Aniki, I was walking to the park.", "ja": "0: 主人公: アニキと別れた僕は、そのままフラフラと公園へと足を運んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: If I missed this opportunity, I felt like I couldn't find it again.", "ja": "33: 主人公: このチャンスを逃したら、それこそもう二度と見つけられない気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: Because I'm not very used to being told, Hikaru waves out with a red face, and he goes silent.", "ja": "141: 主人公: あまり言われ慣れていないのか、輝夜は真っ赤な顔のままうつむくと、それっきり黙ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Star: ... When it's so clear, you're going to be annoyed with how to keep going ...", "ja": "17: 星亜: ……そこまでハッキリ言われると、どう続けていいのか困るわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: What?", "ja": "F150:何が?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Mikan: Umiu ... sleeping ...", "ja": "62:美琴:うみゅう……眠い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 122: And then, a little laugh.", "ja": "122: 主人公: そして、小さく笑みを浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Some of these things are very difficult to move, but I'm going to give you a little bit of a liking.", "ja": "1: 主人公: 一部、どうしようもなく動きにくいところもあるけれど、これはご愛嬌だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yuji: Oh, goal!", "ja": "54:悠樹:おっしゃあ、ゴール!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Flying Birds: I'm sorry. But I'm just a little bit curious about the way they took my hand and saved me.", "ja": "232:飛鳥:くすっ。でも手を引いてあたしを庇ってくれた姿には、ちょっとキュンとしちゃったぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: The main character: The three signs, of course, were surprisingly successful.", "ja": "171: 主人公: 三枚看板の働きはもちろん、意外にも大活躍だったのが彗だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry I will have to check and get back to you on that.", "ja": "すみません、それについては調べてお知らせしますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70大地: What might be a catch of a bee that says it's stolen?", "ja": "70: 大地: 香典盗まれるっていうバチが当たりそうですが何か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the past we decided to wear or not to wear depending on the content of the experiment but we will have to force everyone to wear them at any time.", "ja": "これまでは実験内容によって、着けたり着けなかったりしていましたが、これからはどんな時にでも着けてもらうことになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: But reject and deny.", "ja": "110:主人公:しかし拒否し、否定する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) You're stuck in a red, and you're stuck in a red, and you're not going to stop.", "ja": "114: きゅっ、と締め付けてくる紅に絞り出されて止まってくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Sun Yat-sen: We're struggling with a lot of things, and it's very, very nice that you're going to give us a new proposal.", "ja": "25: 陽夏: 色々と苦戦しているのが現状だ。新しい提案をしてくれるのは、非常にありがたいことなんだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Light: Thiel, sir ..?.", "ja": "27:灯:シエル、ちゃん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: No.", "ja": "F004:全くないんだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Princess -- really, really, good? Because I was born as a weapon, Charles had died -- but would you pardon her?", "ja": "63: ノート: 姫くん……本当に、いいんですか? 兵器として生まれてきたボクのせいでシャルちゃんは死んじゃったのに……それでも、許してくれるんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does that mean your dad and mom have hearing issues?", "ja": "お父さんか、お母さんの耳が悪いってことですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: But when you look at your face, you think it's a mistake.", "ja": "23: 主人公: だけど、目の前の顔を見ると、それが間違いだったんだって思えてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 While sitting in the corner of the ground, breathing.", "ja": "17:グラウンドの隅で座り込みながら、息を整える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, that's terrible.", "ja": "45: 魅流: ああ、酷いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: And then, afterwards, between the people in the city.", "ja": "132:主人公:ちなみにその後、街の人達の間で、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The king's question, when Camilla stumbles a little bit wonderingly, and immediately makes a leap of faith.", "ja": "49:皇女の疑問に、カミシアはしばし不思議そうに首を傾げると、やがて納得いったとばかりにポンと手を打った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: And I dont know what the king would say when theyre going to be alone too late.", "ja": "7:新:それに、あまり遅くまでふたりきりだと王様辺りに何を言われるかわからないしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So in order to get the report I'll need the company name address phone number and website", "ja": "レポートを取り寄せるためには、会社名、住所、電話番号、そしてウェブサイトが必要です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: As inspired by the words of Dawn, I covered that chest with my palm.", "ja": "55: 主人公: 輝夜の言葉に促されるように、僕はその胸を手の平で包んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: The tiny body is shaking with the puck.", "ja": "5: 主人公: 細い身体が、ぴくんと震える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's a lot of them.", "ja": "結構いるよねえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right your order is complete.", "ja": "さて、ご予約が完了いたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Well, you can't kill the explosion itself, but you can't kill the shock.", "ja": "132:ヴェル:爆風そのものを防げても、衝撃までは殺せないでしょ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: I don't know if there's a room for you.", "ja": "3: あいてる席はどこか無いかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "196: う、く、あぐ……あ、あと少し……少しでもう、いく、から……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50. Empress: Go!", "ja": "50:皇女:必撃!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We need to conduct an internal review if anything has changed since last year.", "ja": "去年から変わったことがないかどうか社内で見直す必要があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sky: Yeah. Earth, if you don't understand it, you can just listen to it, and you're walking in the nearby building.", "ja": "30: 空: そうよね。大地、分からなくなったらとりあえず聞けばいい、とか言って、平然と近くのビルとか入っていってたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The Aimea, a full-fledged breast, makes her cheek up somewhat excited.", "ja": "103: 全力で胸を挟み込んでいるアミアも、どこか興奮したように頬を上気させている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Yeah, that's aトロン?", "ja": "3:悠樹:よう。そういうトロンもか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, I don't know, I know.", "ja": "F106:ああ、私もそれはねー、なんとなくわかるよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 117: No, my left leg, it looks like I'm pulling a little bit.", "ja": "117: 輝夜: いえ、左足、少し引きずってるみたいでしたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, even Ver, it's scary to use their buttocks, but I'm happy that they're willing to accept it while they're having a little bit of anxiety.", "ja": "57: ヴェルとしても、さすがにお尻を使うというのは怖いんだろう。それでも不安を飲み込みながらそれを受け入れようとしてくれるのは嬉しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm the only one.", "ja": "私、これ唯一。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Charles: Charles-Lutter, thank you.", "ja": "30: シャル: シャル=ルトルです、よろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Hikari: I don't know if it's really a case, but ...", "ja": "186: 輝夜: 候補試験にするには、本当に事件なのかもハッキリしていないですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 AM: Yeah, but honestly, I'm a mess ... I'm going to leave ...", "ja": "21:アミア:んー、でもさあ、正直わたしボロボロ……もう休みたいぃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to eat something like hamburger steak or omu-rice.", "ja": "ハンバーグとかオムライスが食べたいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Stella: It's like a school festival, it's a festival.", "ja": "108: 星亜: 学園『祭』っていうくらいだもの、お祭りなのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Yeah? Why?", "ja": "21:雅:え? どうして?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Oh, oh, oh ...", "ja": "15:ウルル:え、えーと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for coming down.", "ja": "ご足労いただきありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And the seven stars and Akira, as they can support each other, stand a little behind, but still surround the Sora.", "ja": "56: 主人公: そして七星さんと明葉さんも、そんな二人をそれぞれサポート出来るように、若干後ろに控えつつも、やっぱりソラを囲むように立つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "315: Earth: That's what you're doing.", "ja": "315: 大地: それじゃ、おあいこだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 I was fully comfortable with that sleeping face, and then quietly closed my eyes.", "ja": "29: 俺はその寝顔を存分に堪能すると、やがて静かに目を閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "320: Space: I don't have the power I need when I need it. I want to protect only one thing in space, and that's what I want to protect if something a little unconventional happens.", "ja": "320: 空: 必要な時に、必要な力を持ってない。宇宙でたった一つ、これだけは守りたい。そんな風に思ってるものさえ、ちょっと常識外の何かが起これば守れない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: Yeah, yeah. I don't even have to think about which one's going to be the upper one. I'm pretty sure.", "ja": "115: 主人公: ああ、なるほど。立場的にどちらが上か、といえば考えるまでもないしね。ちょっと納得。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: Ah ..", "ja": "53:新:あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonist: The official announcement of the simulation game from the school side, which ensures that the simulation game will be played formally. Students within the school will know this story.", "ja": "2:主人公:学園側からの、模擬戦についての正式発表。これで、あの模擬戦は正式に行われることが確実となった。学園中の生徒が、この話を知っただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Well, we knew the snapshot, the snapshot, the snapshot, the snapshot that I love, I don't like, but I don't have the qualifications to betray myself.", "ja": "65:フラン:で、あたしたちは、スキャナの想いを分かっていた。好きで好きでたまらないくせに、裏切った自分にはそんな資格ない、なんていうスキャナの想いをね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, the result of this swimming match is this.", "ja": "81:主人公:ちなみに、この遠泳勝負の結果は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ああ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Think about the rest of the 250 employees at the factory.", "ja": "工場勤務の250人の従業員の事を考えてみて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He's unbelievable.", "ja": "信じられないんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うんうん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Sky: Yeah, maybe.", "ja": "51: 空: ま、そうかもしれないけど、ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: I'm going to be struggling to keep my knees up, slowly pushing my knees forward.", "ja": "201:俺はともすれば、一気に腰を動かしてしまいそうなのを必死に自制しながら、ゆっくり腰を前に突き出していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He just says he doesn't really understand and doesn't really like it.", "ja": "よくわからないって、嫌がられるんですよねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 In order not to betray that flying bird, I would gently touch that place from the top of my pants.", "ja": "31:そんな飛鳥さんを裏切らないように、俺は下着の上からそっとその場所に触れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Yayao: Oh my gosh, because I've waited so many people, let me tell you why.", "ja": "136: 陽夏: どうした空。これだけみんなを待たせたんだから、ちゃんと理由を言ってみろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: Okay, that's right.", "ja": "9:姫:なるほど、そうなのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 May: Yeah, of course.", "ja": "12: 皐月: はい。もちろんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Flying Bird: Well, I know why Kazuki is going to get stuck.", "ja": "19:飛鳥:まあ、かずくんが荒ぶる理由もわかるんだけどね~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonists: And, unlike usual, he seems to have forgotten the promise itself, and, in turn, he has been treated as a spoiler.", "ja": "11: 主人公: しかも、普通とは違い『約束したこと自体』を忘れていたようで、逆に魅流の方が言いがかりをつけるような扱いを受けてしまったというのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: She thought she would die.", "ja": "33: 姫: し、死ぬかと思った……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you.", "ja": "ありがと、助かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: She: ... but it's too little ...", "ja": "102: 姫: ……にしてもあまりにも少なすぎるような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: While twisting that expression in pain, but pushing the door opens, and then moving beyond the boundary.", "ja": "48: その表情を苦痛に歪めながら、けれど扉を押し開く! そして、そのまま結界を超えようと突き進んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Consequently our customers blame us for selling fake ones.", "ja": "その結果、我々が偽物を販売していると批難されるんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: So the seat you're wearing is your seat, and I'm not going to change the seat, and the place you're sitting on is your castle for a year.", "ja": "199:鏡花:というわけで、今着いてる席がそのままお前達の席だ。席替えをするつもりはないし、今座ってる場所が一年間お前達の城になる。大事にしろよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't want to sound so harsh but if you keep this lifestyle up your body might fail on you in 5 years.", "ja": "厳しいことを言うようですが、この生活を続けていくと後5年で倒れるかもしれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: New: Its so cute, so I wanted to do a lot of it.", "ja": "25:新:あんまり可愛いから、たくさんこうしたくなったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: That's why this person is obsessed with the narrow person, and the narrow person is the person who leads everything.", "ja": "100:だからこそ、この人は狭間の者にこだわり、狭間の者こそが全てを導く者という理論にこだわるのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, Mr. Kagami ...", "ja": "25:雅:あ、鏡花先生……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: It wasn't dangerous. If she was late to put her pants down for a second, she was completely finished.", "ja": "83:危なかった。あと一秒でも美琴さんが下着を下ろすのが遅れてたら、もう完全に終わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, why?", "ja": "58: 星亜: あら、どうして?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I have a monthly market report presentation at L company on Thursday so most of my time I will be working on this.", "ja": "はい、木曜日にL社の月次報告プレゼンがあり、資料作成中です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Uh? What's the opera talking about?", "ja": "40: へ? 何を言ってるのオペラ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Narrator: Unwittingly, a child's voice swirls through the mall.", "ja": "198: 主人公: 不意にモール内を子供の声が響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Aimee: Of course, because I used the most powerful guy! Oh, my sister's body is hot, let's get away quickly.", "ja": "137: 当然。何せ一番強力な奴使ったからね! ほーれ、お姉ちゃんの身体は熱いぞー早く離れろー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Stella: I've confirmed that, so I'm going to leave you here today.", "ja": "170: 星亜: 確認もしましたから、本日はこれで解散ということにしたいと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Yeah. You know, it's true.", "ja": "16: 大地: なるほど。言われてみると、確かにそうだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: Three people simultaneously look at the overwhelming black sight, where a strange figure with a black robe stands.", "ja": "44: 圧倒的な黒い気配に三人同時に振り返る。そこには、黒いローブをまとった不気味な人物が立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: No, I'm going to take the name of No-Rhum, and I'm going to try to cure her.", "ja": "49:ノート:はい、ノート=ルゥムの名にかけて、姫くんは治してみせます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Air: In a single word ... strange?", "ja": "11: 空: 一言で言ってしまえば……怪奇?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why we want to avoid a conflict at all cost.", "ja": "そのため、関係悪化はどうしても避けたい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: What if I couldn't have been able to meet you with a really big bump or a really big face?", "ja": "34: 輝夜: このまま、凄い隈とかできちゃった顔で会わなくちゃいけなくなったらどうしようって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: It's delicious.", "ja": "M017:カニおいしいですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Light.", "ja": "58:新:灯っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: The entrance to the flying bird in the shape of a narrow, small hole. I'm going to open this.", "ja": "221:狭く小さな穴の形に閉じられた、飛鳥さんの入り口。今からここを俺が開くんだ。そう思うだけで、またイってしまいそうな興奮がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's too harsh, but it's too heavy, and I can't help but laugh.", "ja": "78:主人公:あまりにいい加減で、けれど重すぎるその責任に、俺は思わず笑ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: I admire that idea, and I don't think you're laughing when you think about what God did.", "ja": "31:ニコ:その考えには称賛します。主さまが行ったことを考えれば、笑い飛ばすわけにもいきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Lulu: No, no, no? If Lulu's wrong, it's simply talking about the armored knight.", "ja": "19:ルルウ:いえ、そうでもないですよ? もしルルの勘違いであれば単純に甲冑騎士について話し合って終わりにしましたもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: In the face of Lindsey, wearing a white combat suit, standing there.", "ja": "60:そこに立っていた、白い戦闘服に身を包んだリンセの姿に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yes, so your father is ...", "ja": "82:リンセ:そうですね、だからお父さまは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: Lumine was particularly shocked.", "ja": "36:主人公:その中でもルミネは特にショックを受けてるようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "From outside you look so put together.", "ja": "お前、見た目はきっちりしてそうなのにな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Urr: Oh my God!", "ja": "101:ウルル:むだ……です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Shortly afterwards, an unprecedented amount of pain went through my body and I had to stop thinking.", "ja": "97:直後に、今まで経験したことのない激痛が全身を貫き、思考を停止せざるを得なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, that's it.", "ja": "F076:いいでしょう、それ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: This, here ...?", "ja": "22: 大地: こ、ここで……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to make water stronger than trees.", "ja": "水が木より強くなるんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: But you know, if you live in Tokyo, it's pretty convenient.", "ja": "F106:でもね、東京住んでたら便利だよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Narrator: I stood up, and I threw Lulu's body down.", "ja": "128:俺は頷くと、ルルウの身体をそっと下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 So I said I'm going to mate, but I don't really think about it, but what do you do first?", "ja": "5: それで、付き合うとは言ったものの、実のところ何も考えて来てなかったりするんだが、まずどうする?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: And I'm going to leave you with a handful of hands, and I'm going to look at it a little bit, and if there's something in the cats, it's going to be different.", "ja": "64:和登:とりあえず、手分けして辺りを軽く見回ってみないか? もし猫達になんかあったなら普通とは様子が違うだろうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: I was supposed to be weaker than anyone in this school, but I'm expected to be able to carry all of this school ...", "ja": "82: オペラ: この学園の誰よりも弱かったはずなのに……この学園のすべてを背負えると期待されてしまっている……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Seven stars: Yeah. That's what I'm going to say in a very simple way.", "ja": "169: 七星: はい。簡単に言い切ってしまえばそうなりますね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The main character: a thin aura that covers all of Lince's body. Like the armor of the dragons, it hides the shock that would have been a killing force.", "ja": "36:リンセの全身を覆う、薄いオーラ。竜族の持つ気鱗とそっくりなそれが、必殺の威力を持つはずの衝撃を儚く霧散させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Newman: Its okay. Its a little bit too tight.", "ja": "21:新:当たり前だろ。もう入れ過ぎて零れまくってるくらいだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And the words of a completely unbroken dragon.", "ja": "117:そして、まったくもってこりてない竜族のこの言葉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Silence: It's a totally unprotected kid, because when it's wet in a gymnast's suit, it's not going to get wet.", "ja": "42:静音:まったくこの子は、変な所で無防備なんだから。体操服でずぶ濡れになれば透けちゃうに決まってるじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Well, I remember Urr, because it was a lot of noise.", "ja": "87: ウルル: はい、ウルルも覚えてます。かなり大騒ぎになってましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The ...", "ja": "105:…。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: I remember anything in the ocean, and I laugh small.", "ja": "37:海でのことなんかも思いだし、俺は小さく笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: I'm really ... I'm suddenly happy ...", "ja": "57:主人公:本当になんだろう……今度は急に嬉しそうに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Voice: Yeah, okay, okay, okay, because we know that if you leave that behind, you're going to have nothing left.", "ja": "53: 天音: はい、よしよし。安心しなさいな。あたしたちは、大くんからそういう下心除いたら何も残らないって知ってるからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Runa: Dont look down, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "90:ルナ:見ないで下さあああああああああああいい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Earth: So, did my sister affirm that she would lose her memory in that place?", "ja": "68: 大地: だから、あま姉はあの場で記憶を失くすことを肯定してたのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Does Von be a call from the principal of the school?", "ja": "41: フォンの方こそ、学園長からの呼び出しだったんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Voice: All right. Don't let it go.", "ja": "176: 天音: いいよ……我慢なんてしないで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The The brother who's bubbling underneath the feet of Linghua. Is this really alive?", "ja": "128:蓮華ちゃんの足下で泡を吹きながらピクピクいってる兄貴。これ、本当に生きてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: LUMINE: And thats what youre saying, ladies and gentlemen, isnt it okay?", "ja": "118:ルミネ:と、言う状態なんですよ。みなさん、このままにしておいていいのでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Wade: I'm sorry, I'm pretty good, I wanted to say it once.", "ja": "49:和登:申し訳ありません、調子に乗りました、一度言ってみたかったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Gene: I've created something like that, and I've broken the chain of slaves, and I've really broken the chain of slaves, and I've really broken the chain of warriors.", "ja": "44:ゲン:そんなありもしねえもんまで生み出して、奴隷の鎖を引き千切りやがった。本当に、勇者になりやがった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You help a lot of people everyday.", "ja": "君は毎日沢山の人を助けてるじゃないか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Girl: I'm a very beautiful girl, so I noticed it a little bit.", "ja": "43: 女子生徒: 見慣れない綺麗な子だったんで、ちょっと気になったんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Miya:!", "ja": "128:ミヤ:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Red: Oh, princess. I've heard that -- I've heard that -- I've heard that -- I've heard that.", "ja": "27:紅:なあ、姫。さっきから、その……視線を感じるんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You on the front row.", "ja": "前列の方。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Barrier Reef: It's time. Both teams are going to start.", "ja": "54:バリアリーフ:時間ですわね。両チームとも、開始位置へ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: You can't reverse that smile. If you reverse that smile, I'm going to lose something important.", "ja": "64: あの笑顔には逆らってはいけない。もし逆らったのなら、俺はきっと、何か大切なものを失っていた、と……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: The officer stops a little bit before the throne, but the messenger doesnt care and moves forward.", "ja": "36:主人公:玉座の段の少し手前で役人が立ち止まるが、使者は気にもしないで前へ進んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: I want to know why I thought that name would pass. I want to know.", "ja": "65:主人公:むしろ何故その名前が通ると思ったのかが俺は知りたい。凄く知りたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I went there later the windows were wide open and papers were scattered around all over the room.", "ja": "後でそこに行くと、窓開けっ放しで部屋中書類散乱状態ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Wait, honey.", "ja": "10:ヴェル:お待たせ、ヒメ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ika: So, let me ...", "ja": "49:アイカ:で、では、ぜひ私を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Well, we hadn't been there before, so we had to think more about the place.", "ja": "11: 姫: ヴェルは初めてだったんだから、もっと場所を考えるべきだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Light: Attack of the Brave Shin-kun, giving him 999 points of damage.", "ja": "15:灯:勇者新くんの攻撃、999ポイントのダメージを与えたっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 8th.", "ja": "8:ルアン:続いて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, I don't want you to care that much, because at the beginning, it would have been okay if I didn't come out.", "ja": "35:アイカ:あら、そこまで気にしていただくことではありませんわよ。そもそも、私が出なくても問題なかったでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Please, don't look! Stop!", "ja": "172: ヴェル: お願い、見ないで! 止まってえ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: The comet sometimes says something like this, so you should get used to it.", "ja": "31: 大地: 彗はたまにこういう事を言うから、慣れておいた方がいいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Princess: Von, Lindsay, I'm going to do it!", "ja": "129:姫:フォン、リンセ、やるぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The strange This is a fight I sold, and I'm supposed to buy it.", "ja": "81: 怪しい男: こいつは俺が売られたケンカだしな。だったら、俺が買うのが道理ってもんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: That's the time. I heard a little cat's voice.", "ja": "9: 主人公: その時だった。小さな、猫の声を聞いたのは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: No, I'm not probably going to get close to it after the battle.", "ja": "31:姫:いや、多分戦闘後に接近したんじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Well, a lot of people in the wrestling competition are going to be lower when they're losing their grades recently in the sword class.", "ja": "22: ふふふ、最近剣クラスの成績が落ちてると、闘技大会でも下位にいる者が多いと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: I thought it was a place because there was a tradition of warriors, but when I reached it, it was just a grassland that looked nothing.", "ja": "25:主人公:勇者の伝承があるというからどんな場所かと思ったけど、辿り着いてみれば一見何もないただの草原だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When it comes to Gen's ability, certainly Amia cannot be a fighter on the attack level, but that's why she can dedicate her full effort to support.", "ja": "47: ゲンの能力を考えれば、確かにアミアは攻撃面では戦力になりえない。しかし、だからこそ支援に全力を注ぎ込む事が出来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Princess: Oh, oh, oh ...", "ja": "86:姫:お、おおう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Shortly after that.", "ja": "23:その直後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Earth: Fu, fu, fu, fu.", "ja": "107: 大地: ふっふっふっふぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Note: That's the wrong way to use it ...", "ja": "61: ノート: あの、それ使い方間違ってますよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got it.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: So, to avoid the immediate counter, the Red jumps very heavily in the back.", "ja": "78:主人公:そうして、すぐさま来たカウンターを回避するために、紅は後ろに大きく跳ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 DB: Yeah, that's my vote. I'm tired, I'm hungry.", "ja": "39:デイル:あ、それは俺様も賛成。さすがに疲れたし、腹も減ってきたぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we covered everything for now today.", "ja": "とりあえず、今日はここまでということで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ginichirō: Yeah. It's a perfect time.", "ja": "23: 銀一郎: あっちゃー。これでも時間ぴったりなのになあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The trade war is certainly going to affect both the US and China.", "ja": "貿易戦争は米国と中国のどちらにも確実に影響を与えることでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see it is not good if we run out of gas by trying to do too much at the beginning.", "ja": "確かに、最初から意気込み過ぎて長続きしなくなるのはよくありませんよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 TM: No, Veronica, with her husband, is really cute. That dark kid is here. It's really cute. It's really cute.", "ja": "19: トリア: いや、婿殿と一緒のヴェルは、本当に可愛いねえ。あの暗かった子がここまでキテレツに。たまらんナリよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After the presentation participants will be invited to ask questions.", "ja": "プレゼンテーションの後、参加者の質問を受け付けます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Ginichirō: That's it. Earth, go away now.", "ja": "25: 銀一郎: そういうわけだ。大地、今すぐ逃げろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: HG: Well, I'm going to listen to you someday.", "ja": "95:姫:まあ、それでも一応今夜あたり聞いてみるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Red: Go!", "ja": "182:紅:行くぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Gwen: Oh, boy? I'm going to tell you.", "ja": "49:ゲン:ほう、なんだ坊主? いいから言ってみな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Dad, I'm fine?", "ja": "55:雅:お父さん、私もいいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Bright Nights: ... ah.", "ja": "21: 輝夜: ……あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 58: Well, you're a fool. Well, you're going to come back.", "ja": "58: ノート: もう、ずるいですヴェルちゃん。でも、必ず戻りますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Yuji Yuji: It's a little bit more complicated than that, but I've once again realized the utility of magic.", "ja": "81:悠樹:若干手間がかかる程度で別に難しくはないよ。まあ、魔法の便利さを改めて思い知ったけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: And the opera suddenly says that he's eating a drink after lunch.", "ja": "98: そうして昼食も大体終わり食後の飲み物を飲んでいると、オペラさんが唐突に言い出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to have a bread now, and I'm going to do something else.", "ja": "今ごろパン持ってきて、また別か。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: Yeah, that's a really good idea.", "ja": "6: 大地: はい、大変いい思いさせていただきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Princess: For a moment, congratulation!", "ja": "51:姫:フォン一時、迎撃!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Uhl: Yeah, there are ancient treasures in the dragon kingdom, but I've never seen anything that's that big.", "ja": "23: ウルル: ですね。竜界でも古代遺産が発掘されることはありますけど、あんな大きさのものはウルル見た事無いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "314: Sky: I don't call and I don't answer, I just look up at the ceiling with a blank eye.", "ja": "314: 空: 呼びかけても返事なくて、虚ろな目で天井を見上げてるだけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) MK: Oh, and I'm sure that's what Go-rō-kun said, although the story is getting bigger, it's certainly not out of the context of the rumors.", "ja": "28:美琴:ああ、それに五郎くんの言ったことももっともでな。話が大きくなったとはいえ、所詮噂話の域を出るものではないのは確かなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Nico: I'm worried, I'm sorry.", "ja": "10:ニコ:心配かけました、ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: a slightly lower tone.", "ja": "49: 主人公: トーンの一段落ちた声。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Yuji: Yeah, that's good.", "ja": "24:悠樹:…………それじゃあ、いいんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: The Yang Xia said that, look at our faces and breathe one breath.", "ja": "27: 主人公: そこまで言った陽夏さんは、僕たちの顔を見回してからため息を一つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Gen's power to discard memory is no longer there. So you can't forget it anymore. You can't forget it.", "ja": "33:記憶を消していくゲンの力はもう存在しない。だからもう忘れない。忘れられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Newman: Rather than having a date with me, are you happy to buy food?.", "ja": "21:新:むしろ、俺とのデートっていうよりも、買い食いに喜んでないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Next time you go, you buy that, にゃんまげ.", "ja": "M034:今度行ったら、あれ買ってきて、にゃんまげ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: What are you going to do?", "ja": "40:紅:どうするつもりだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: All of you in the room, a very thoughtful response.", "ja": "26: 主人公: その場の全員から、思い思いの返事。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 notes:?", "ja": "28:ノート:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Maybe they're getting better at that response and they're getting tougher, and they're getting more aggressive in their tongue.", "ja": "77: その反応と、さらに堅くなる様子に気をよくしたのか、ノートの舌先の動きも激しさを増してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: To get out of the air, I ran to the sea when I said, 'I\\'m going to get out of the air.'", "ja": "73:その場の空気から逃げるべく、俺はそう強引に言い切ると海へ向かって走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah, you can't be so embarrassed as a senior, because you're going to be embarrassed.", "ja": "30:アイカ:ふう……上級生として、あまり恥ずかしいことはしないでいただけます? さすがに恥ずかしくなってしまいますから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You were a great asset.", "ja": "大切な財産だったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: When I stumble on the touch of my finger, the silence goes down.", "ja": "137:指に触れた感触に俺が思わず呟くと、静音は下を向いてうつむいてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: When he smirks, he stands up from the bench quietly, and he looks up at the sky, and he grabs his glaring hand.", "ja": "107: 主人公: 蒼ちゃんは呆然と呟くと、静かにベンチから立ち上がった。そして空を見上げ、眩しそうに手をかざす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah. I didn't know.", "ja": "71:雅:そうだったんだ……全然知らなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Hey, remember that, and if you think it's going to make me happy in the next act, don't worry about it.", "ja": "17: ヒメ、これだけは憶えておいて。これからの行為で私を喜ばせたいって思うなら、決して気を遣わないで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think you all know this listen on.", "ja": "みんなこれは知ってると思うけど、ここからが大事。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Apparently the castle nearby was introduced on an information website online.", "ja": "なんだか、Webの情報サイトに近くのお城が紹介されたんだって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The training for interpersonal relationships is mainly on topics such as teamwork and harassment in the workplace but not so much about social skills.", "ja": "対人関係研修は主に仕事上のチームワークやハラスメント等についてなので、あまり社交術といった内容ではないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Both my parents were working so I'm thinking to do the same.", "ja": "はい、私自身の親も共働きだったので、自分もそのつもりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: ... Maybe it was a two-year-old ... maybe it felt a little bit distance.", "ja": "40:皇女:……やっぱり、二年は長かったかなあ……ちょっとだけ、距離感じちゃったかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Camilla: So, I'm going to play.", "ja": "222:カミシア:だから、遊びに来ちゃった♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: Silence: Uh, uh.", "ja": "235:静音:う、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ray: No, I thought Id be laughing, but it felt like I couldnt touch anything.", "ja": "48:レイ:いや私もつっこもうと思ったんですけど、何か触れちゃいけない感じがすごかったんですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Hikari Yoru: So, why should you be a great 先輩 of the Earth?", "ja": "96: 輝夜: さ、さすがは大地先輩、というべきなんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: While hiding in the boundary between the trees, as expected, the aforementioned 先輩s appear.", "ja": "5:木々の間で、雅と美琴さんの張った結界に身を隠していると、予定通り例の先輩達が姿を現す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) It's a very mechanical tone, but it's a very mechanical tone, but it's absolutely speaking. It's a panic, it's gone.", "ja": "55: いかにも機械めいた口調で話す紅。とはいえ、その目が完全に語っている。ダメだ、パニック状態だ、もう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 You can see that Ver and Red are worried about me, and they really have to apologize later.", "ja": "27: ヴェルと紅が俺を心配してくれているのが分かる。二人には本当に、後で謝っておかないとな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Isn't that a bad thing?", "ja": "39:和登:それってやばいことなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think China and Korea might work.", "ja": "中国と韓国ならいけると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Earth: It's the memory of that beautiful scene in me. It's the sky that gave me that memory.", "ja": "23: 大地: 僕の中にあるさ、その綺麗な光景の記憶。この記憶をくれたのは、空だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It allows the user to lift heavy items without putting too much pressure on your back.", "ja": "腰に負担をかけずに重いものが持ち上げられるようになるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Empty: Pika.", "ja": "199: 空: ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: That's a guy -- Lanza, she's a member of the Knights.", "ja": "47:フロウラ:あの方……ランザさんは、騎士団に所属されてましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Girl: I'm going to move a little bit, so ... u, u ...", "ja": "108:姫:少しずつ、進めてる、から……う、く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's not going to cross the line, but the silence is that guy.", "ja": "52:イタズラはしても、一線は越えない。静音はそういう奴だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not lunch.", "ja": "ランチじゃないのは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonists: When the matter of the mother system was calmed down, the Crown Kingdom was flooded with exciting news.", "ja": "11:主人公:マザーシステムの件が落ち着いてからしばらくの時が流れた頃、クラウン王国中が嬉しいニュースに沸いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning Tim.", "ja": "あ、ライリー部長、おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 So, Red, wait. I'm going to reach under you.", "ja": "11: だから紅、待っていてくれ。俺は必ずお前の下に辿り着くから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 protagonists: a stretching of light and two behind each other in front of the castle where they arrived.", "ja": "3:主人公:辿り着いた魔王城を前に灯と二人、背中を合せてのストレッチ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So with the discount for sending to the same address and the discount for bringing it in will come to a shipping cost of 670 yen.", "ja": "では、同一宛先割引と、持ち込み割引を適用させていただいて、送料は670円になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Empty: Da-Ichi Hake-on.", "ja": "4: 空: だ~いちはっけ~ん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But she didn't want to regret not becoming a lawyer.", "ja": "でも弁護士にならなかったと後悔したくなかったんだって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: I'm happy to know that a lot of people in their class are really understanding what they're doing right now.", "ja": "7: 茜祭実行委員: ……自分たちのクラスに今、どんな戦力があるのかをきちんと理解している人達が多いことが分かって、私は満足しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yeah, Fone doesn't know very well, but he's a monster who doesn't have a shape, and he copies the appearance and abilities of the first person to find himself.", "ja": "67: フォン: はい。フォンもよくは知らないんですが、自分自身の形を持たないモンスターで、最初に自分を見つけた者の姿と能力をコピーして襲ってくるそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "309: Milo: You've seen it very well!", "ja": "309:ミリオ:良く見破りましたね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: ... Thank you.", "ja": "50: 空: ……ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Another questioning word of Ver, which is always interrupted by a serious voice-colored Dale, and in that word, I certainly had something to think about.", "ja": "113: さらに問い詰めるヴェルの言葉を、いつになく真剣な声色のデイルが遮る。そしてその言葉に、俺は思い当たるものが確かにあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Urr: Oh, ladies and gentlemen.", "ja": "1:ウルル:あ、にいさま~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: This time, she said, 'Well, massage your leg,' and she changed her body\\s direction.", "ja": "52:主人公:今度は、脚のマッサージよ、と言って、アウロラは身体の向きを変えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Narrator: Slowly, Ver is holding a knife.", "ja": "249:主人公:そう言いながらゆっくりとヴェルは鎌を構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: And the feet that were thrown immediately captured the body of Urr.", "ja": "42:主人公:そして、直後に放たれた足が次々とウルルの身体を捕らえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are not using all the rooms constantly.", "ja": "全部の部屋をずっと使うわけじゃないですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: At that time, she asked her fellow soldiers.", "ja": "5:姫:その時は、頼んだ相棒", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Daichi: Oh, yeah, that's the boyfriend of Hikari, and when you think Hikari is a little bit sick, you're going to come up and get a little bit sick, and that's it.", "ja": "18: 大地: いやあ、これでも輝夜の彼氏さんですから。輝夜がちょっと元気ないなあと思えば、元気づけるために参上するわけですよ、これが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: However, when I took pain and focused on the surroundings, I entered the tears and noticed the fabric.", "ja": "62:それでも痛みを堪えて周囲に気をやれば。涙で少し滲んだ視界に入る、その布地に気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: The king is mainly cartoons and novels. Doctors are catalogs and other sources.", "ja": "19:主人公:王様は主に漫画や小説。博士は図鑑などの資料に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah, because it's only when she's going to ask someone else, and he's going to be convinced that he's going to do it.", "ja": "36:雅:だって、みこちゃんが他の人にお願いするって、この人なら絶対にできる確信がもてる時だけだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: It's another round of Laron, and I don't know how many times it's going to be.", "ja": "101:主人公:またもラーロンの一撃に弾き飛ばされる。もう何度目かも分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Yuji: Oh, so the first athlete, go to the venue.", "ja": "8:悠樹:おっし。それじゃ最初の競技の出場者、入場口に向かえー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: She: Oh, I'm really surprised. It's a really nice feeling in Amy's chest ...", "ja": "139: 姫: ああ、本当に驚いたよ。アミアの胸でもこんな気持ちいいんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: The short time until my intention reaches the big two eyes of the sky, it feels as long as it's moving between the stars and stars of the universe.", "ja": "86: 主人公: 僕の意思が空の大きな二つの瞳に届くまでの短い時間。それが、まるで宇宙の星と星の間を移動してるくらいに長く感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 15 Empty: When you get more work, when you don't have enough time for your mind, you get more mistakes.", "ja": "15: 空: 仕事が増えて心に余裕がなくなれば、ミスだって当たり前に増えるのよ。まあ、皐月のあれは元々の性格もあるんだろうけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And it's pretty cool to bump into Ver, and I'd like to show you a little bit of a cool thing.", "ja": "45: それにヴェルにおんぶにだっこじゃ格好悪いしね。少しくらいは、かっこいいところだって見せたいし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: LN: No! Alata is like a hero in fairy tales!.", "ja": "49:ルミネ:そんなことはありません! アラタさまは、まるでおとぎ話に出てくる勇者様みたいです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's interesting.", "ja": "おもしろいー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it's the economy and all the economists are projecting slow to no recovery couldn't you take that into consideration with your projections?", "ja": "景気のせいであれば、すべての経済学者たちが回復が遅いか皆無と予測しているはずで、それを予測に反映させることは出来なかったのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Tensune: Well, that's kind of a problem, because that sensor is coming to us.", "ja": "71: 天音: まあ、あのセンセが相談に来るくらいっていうんだから、それなりに問題にはなってるんでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 15 Sky: Well, that's okay. I've made a promise if I'm going to do that.", "ja": "15: 空: まぁ、仕方ないわね。それに決まったらって約束しちゃったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Jade, wet?", "ja": "110:和登:雅、濡れてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: This is where Siel comes, and when its damaged, theres no confidence in protecting him, so hes just going to shout out against him.", "ja": "6:主人公:ここでシエルが来て、危害を加えられたら守りきる自信がない。だから、近付かないように叫ぶしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: The pool was very crowded during the day and after school, but the light coming out of the window was sufficiently bright and unexpectedly bad.", "ja": "0: 主人公: 平日、放課後のプールはさすがに人もまばらだった。それでも窓から差し込む光は充分に明るく、意外に悪くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I tried to stand up with a response, and the voice of Azuki's gentle and unspoken voice stops me.", "ja": "12: 主人公: 返事をして立ち上がろうとした僕を、皐月の優しくも有無を言わせない声が引き止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Girl: This kid is sleeping now, because he's using the magic.", "ja": "169: 少女: この子は今眠ってるの。魔力を使い果たしてしまったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:そうですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: With this worlds mother being watched with a gentle smile, we are filled with the joy of a reunion.", "ja": "51:主人公:この世界の母にふさわしい優しい笑みに見守られ、俺達は再会の喜びに浸る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't think I'm surrounded by a strong woman.", "ja": "49: というか俺の周りは強い女の人ばかりの様な気がするけども。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Oh, I know what's going to be hard, but let me tell you what's going to be hard.", "ja": "215:和登:あー、何となく何が大変か分かるけど、一応言ってみ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Well, I dont think its going to be a weapon, but its probably a weapon, but its a little scary, this manual AI!", "ja": "27:主人公:まあ、武器である以上はこういう考えも致し方なし……なのかもしれんが。やっぱちょっと怖いぞ、このマニュアルAI!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Ika: We wanted to look at Yuki's beautiful face if we could, but ...", "ja": "41:アイカ:私たちとしましても、できればユウキさんの素敵なお姿を見てみたいところだったのですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Comet: That's a little bit more detailed! Specifically! Oh, My Honey Mi-ryū-chan!", "ja": "10: 彗: そこぉ、もっと詳しく! 具体的に! あ、マイハニー魅流ちゃんはっろー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: FFL: In fact, they've gone through a lot of battles that sound like jokes ...", "ja": "62:フロウラ:実際、冗談にしか聞こえないような戦いを幾度もくぐり抜けてきたそうですから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Note: Yes, I know.", "ja": "79:ノート:はい、わかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 His brother, happily, picked up a few rocks from the surrounding bushes.", "ja": "34:兄貴は楽しげに言うと、周囲の茂みの中から、石をいくつか拾い上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, yeah. I agreed.", "ja": "25:和登:ああ、なるほど。納得しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: It's just a website, because it's not about him. It's just a website that says something like this exists.", "ja": "12:和登:あくまでも情報サイトで、本人が扱ってる訳じゃないからな。あくまでこういう薬が存在するって感じの情報を載せてるだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe I'll contact them first and get their opinion.", "ja": "そっちに先に連絡して意見を聞こうかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "それは素晴らしい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: Okay. The priests and priests who are good at restoration and assistance are members of the temple. The connection with the public is very strong.", "ja": "34:主人公:なるほど。回復や補助を得意とする司祭や神官は神殿の所属になる。一般市民との繋がりは、かなり強い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 In fact, I don't have a plan for this particular day, and that's why I was playing the game near the dawn.", "ja": "25:事実、特に今日は予定がないしな。だからこそ明け方近くまでゲームをやっていたわけだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Main character: While Miya's detection magic warns the enemy, Urur and Lulu's faces are shielded.", "ja": "58:ミヤの探知魔法が敵の存在を警告したと同時に、ウルルとルルウの顔が引き締まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Air: I don't need the needs of these criminal aviators!", "ja": "67: 空: そんな犯罪予備軍どものニーズなんていらないわよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: The instructions are heard safely, and with a compelling word, a magic light emerges around the three.", "ja": "5:主人公:指示は無事に聞こえたのか、頼もしい言葉と共に、三人の周囲に魔力光が生まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Oh, okay?", "ja": "159:姫:っと、大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Well, I think it was a bit of a serious game, but it's sad that you don't get it.", "ja": "20: 俺様的にはわりとガチな勝負だったんだけどねえ。伝わってないってのは悲しいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will add a dash cam which you debated purchasing.", "ja": "オプションで社長が悩まれていたドライブレコーダーをおつけします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for calling K food this is Micah.", "ja": "Kフードにお電話頂き有難うございます、マイカと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow that's a lot.", "ja": "え、すっごい量じゃん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: He manages to bounce back a fast-flying Lance, but he doesn't have time to deal with his strange ability to shoot out his gains, but he manages to avoid damage.", "ja": "52:主人公:高速で飛来したランスを何とか弾き返す。自らの得物を射出するなどという珍妙な技に一瞬対処が遅れたが、なんとかダメージは受けずに済んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Yeah?", "ja": "141: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fourth: Its a good weather, so I would love to have a dinner with me if I could have a dinner with me.", "ja": "4:新:天気もいいしな。こんなことなら弁当でも持ってきてデートしたらよかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) No, no, no, no.", "ja": "(うーん)デ、デ、じゃなくて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yang Xia: What? Are they coming?", "ja": "76: 陽夏: 何!? 明葉が来ているのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is a vacation after all.", "ja": "やっぱり休暇だからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: I feel like I'm going to see a cute star.", "ja": "48: 主人公: どっちにしても、かわいらしい星亜の姿を見れそうな気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, I knew why I didn't go.", "ja": "2: 主人公: いや、行かない理由は分かってた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Narrator: It's almost like it's not pain, but it's a really happy laugh. It's a really happy laugh. It's a really happy laugh. It's a really happy laugh.", "ja": "172:まるで痛みなんかないかのように、本当に嬉しそうに笑ってくれる。ここまで俺を慕ってくれていた。その事実が、本心から嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Comes with a worrisome face.", "ja": "13:主人公:心配そうな顔で駆けて来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And the actual coordination and execution of moving the equipment will cost around one million dollars.", "ja": "また、実際の機材輸送準備と施行は、約100万ドルになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: I think it's just going to be a bit of a buzz.", "ja": "57:大樹:勢いで喋ってるだけだと思いますけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Princess: I'm sorry. I've promised you a little notebook tonight.", "ja": "56: 姫: ごめん。今夜はちょっとノートと約束しちゃってて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Comet: All right, go, Grandma! If you're going to go, this Comet Yonahara! You're praying for the safety of your neighbor's coffee shop!", "ja": "52: 彗: よし、行こう大ちゃん! キミが行くというのなら、この与那原彗! 近所のコーヒーショップで無事を祈っているよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 The power difference that would never be reached. The magic wall built by a tribe, and then it's known which is going to win.", "ja": "19: 決して届かないはずの実力差。種族という壁によって築かれた魔力という壁。それから考えれば、どちらが勝つかは分かりきっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: No! If you don't, you're going to be a hippie party and you're going to be a private test.", "ja": "13:ヴェル:ダメよ! ないならヒメのパーティーとして、私試験参加するから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 I feel a hot thing coming out of the inside of the fissure, and at the same time, it's getting wet.", "ja": "20: 秘裂の奥の方から湧き出す熱い何かを布越しに感じる。同時に、湿り気を帯びてきているのも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a picture, right?", "ja": "絵でしょ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-two: The When he asks himself a question that he makes himself ridiculous, his face becomes a quiet anger.", "ja": "92:自嘲気味にそう語る敬吾に対して、雅が思わず投げかけた疑問に、敬吾の表情に静かな怒りが込められる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Flying Birds: Flying Birds, I don't know.", "ja": "36:飛鳥:もしかしなくても飛鳥さんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As you know it is not just machines and systems that increase the value of a laboratory.", "ja": "確かに、研究室は機材や装置だけで価値が決まるわけじゃないですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Meiqin: ...", "ja": "20:美琴:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 AB: The Shine itself, as I mentioned earlier, is the sister of Ray, and theres nothing new about it except that the specs are higher than Ray.", "ja": "15:アーベン:シャイン自体については、前に報告した通りだ。レイの姉妹機で、スペックはレイを上回るという事以外に、目新しいネタは無い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why those?", "ja": "どうしてですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: F150, from a Walkman, a Walkman -- (Laughter) -- I bought a Walkman that could record it.", "ja": "F150:F150さー、ウォークマンからさー、あっウォークマンにー、(うん)あのー入れるやつ、入れるんだって、録音できるウォークマン買ったのね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 I was asked to lower my waist, and I thought, 'What am I going to do?', but I told Mikan the details of the rumor, including the story I heard from Flybird.", "ja": "20:腰を下ろすなりそう尋ねられて、俺は何だろうと思いつつも、先ほど飛鳥さんから聞いた話も含めて、美琴さんに噂の詳細を話した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: protagonist: Aimee raises a large flame sword to defeat me.", "ja": "233:主人公:そんな俺を迎撃するために、大きく炎剣を振り上げるアミア。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Aimee: Okay, it's a great time to wake up.", "ja": "97:アミア:よかった、起きてた。まさにナイスタイミングだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Red: I'm sorry ... She said she couldn't apologize ... but ... I'm sorry ...", "ja": "5:紅:ごめん……姫は、謝らなくていいって言ってくれたのに……だけど……それでもあたしは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: She's exhausted.", "ja": "1: 姫: 色々と疲れた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Narrator: In particular, Wer is stuck in his body with the enormous magic of his birth and the infinite magic of his ritual weapons.", "ja": "186:主人公:特にヴェルは生まれもっての膨大な魔力と、儀式兵器から常時供給される無尽蔵とも言える魔力を体内にため込んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, you're a singer.", "ja": "で、ご職業が歌手ですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "263: Flying bird: Hey! That's it, ya! Or, it feels too much ... waist, jump.", "ja": "263:飛鳥:ひゃんっ! そ、そこは、や! か、感じすぎて……腰、跳ねちゃうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The notebook wants itself to be there, but I don't think it's because of the terms of exchange, and that's a corner in my mind.", "ja": "62: そのノートが自らこの先を望んでいる。けれど、交換条件なんて理由でしてしまっていいのか。それが俺の心の中で楔となっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Comet: ...", "ja": "84: 彗: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also have questions about selling electricity and incentives can I ask your estimator about them on Saturday?", "ja": "売電や補助金についても聞きたいのですが、土曜日に担当の方に聞けますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Stella: I don't think that's a strange person -- no, girl?", "ja": "79: 星亜: 怪しくない人って……まさか、女子?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 71: But anyway, I\\'m thinking, 'Well, I\\'m thinking, I\\'m not going to know this, but I\\'m going to be okay if I\\'ve been told that.'", "ja": "71:けどまあ、こんなことを迷っていても、所詮は今更だ。知られない方がいいとは思っていたけれど、バレてしまったのなら仕方ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Mom, Mom, Mom, Mom, Mom.", "ja": "42:カミシア:ヴェルママや紅ママやノートママだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If you can't ask for it, wait for it to come. That's all you have.", "ja": "52:こちらから求められないなら、向こうが来てくれるのを待つ。それしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Tierra: I mean, what about the party that pulled back the palace, rather than being damaged?", "ja": "13:トリア:そういえば、損害無しどころかミリオ殿を追い返したパーティーはどうしてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure is there anything wrong?", "ja": "ええ、何か問題はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: And I'm also interested in looking at myself, but I want to look at the evolution of humanity that Keigo said.", "ja": "36:和登:自分自身を知りたいってのもそうなんだけど、敬吾さんの言ってた人類の進化について、自分なりに調べてみたいんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: When the teacher tells her, she stands up, and a few of her classmates look surprised.", "ja": "81:先生に言われ雅がすっと立ち上がる。それだけでクラスメイトの何人かは驚いたような顔をする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: India?", "ja": "F150:インド島?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Air: Oh, whatever.", "ja": "26: 空: な、何よ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: It's unusual that the sky comes up to me, and the sky is holding my sleeves and looking up at me with a little confidence.", "ja": "65: 主人公: 珍しく空の方から声をかけてくる。空は僕の袖をつまんだまま、自信なさげに僕を見上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Sols foot kickes me.", "ja": "81:主人公:ソルの足が、俺を蹴り飛ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Barrier Reef: Well, I've heard that he died of something special, and there's something that I can't afford.", "ja": "20:バリアリーフ:……なるほど。彼が亡くなったのには特別な事情があった、ということは聞いています。そこには、私の預かりしれぬ何かがあるのでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Meiryū: The Silver Samurai is unexpectedly a common man, but the Tian Samurai is pretty sweet. You're going to fly out of it, although it's a good thing to keep them invisible.", "ja": "135: 魅流: 銀先輩も意外に常識人だが、天先輩には結構甘いからな。案外ぶっ飛ぶぜ。もっとも、バレないようにするところがさすがだけども", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Yeah, everybody agrees. Yeah.", "ja": "109:やっぱり全員一致:ですよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: It's not going to be a time-stamped strike. If this shot is in, it really wins, but Amia goes up like she's anxious to see it.", "ja": "112:主人公:タイミング的にかわせるものでは無いはずだ。この一撃が入れば本当に勝利できるが、アミアはそれを見て焦った様に声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: But it's a lot more spectacular than I thought, ancient heritage.", "ja": "4: ヴェル: でも思ったより凄かったわね、古代遺産", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Wado: I'm sorry, sir ...", "ja": "149:和登:ごめん、おやっさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Oh ...", "ja": "7:ヴェル:え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: She: No, it's not a festival. Opera, let's minimize it within the scope of a picnic.", "ja": "56: いや、お祭りじゃないから。オペラさん、ピクニックの範囲で抑えて下さいねっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: What? What cute sister, who always makes me gentle?", "ja": "11: 主人公: あれ? いつも僕を優しく起こしてくれる、かわいい妹は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: I'm so excited about that, I'm so excited about that.", "ja": "8: 輝夜: あれくらい、やる気に満ちてますので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Like when he was on the hill, he's silently looking up the sky.", "ja": "21:丘にいた時と同じように、ただ黙って星空を見上げている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Yang Xia: ... Okay. It seems to be the same as Haruka's saying.", "ja": "60: 陽夏: ……なるほど。どうやら昴の言う通りのようだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Giggle ...", "ja": "55: ぎくり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Actually, before I came here, I heard the teachers of the bow class and the teachers of the shield class talking about something that they couldn't forget ...", "ja": "20: 実はここに来る前に弓クラスの担任と盾クラスの担任が、ちょーっと聞き捨てならないことを話してるのを聞いてしまいましたの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Red: She's a friend of mine who solved the case together.", "ja": "29:紅:彼女も共に事件を解決した、仲間なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: So, what's the use you've been looking for?", "ja": "18: 大地: で、わざわざ訪ねてきた用事はなに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 I'm waking up on my bed, and I'm looking up at this silently, and I'm leaning on my neck to listen.", "ja": "0:ベッドに寝転がって、不安そうにこちらを見上げる静音に、俺は首を傾げながら聞いてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, yeah, because I didn't think I'd come so fast ...", "ja": "45:ノート:は、はぅ、だってこんなに早く来るなんて思わなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: As a result, there were a lot of parties that wanted to target this site, which was only two in the beginning, but now that they were closer, they weren't even closer.", "ja": "13:主人公:その結果、序盤こそ二人しかいないこの拠点を狙うパーティーは多かったのだが、正午も近づいた現在では、殆ど近づこうとすらしなくなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to joke that Red has a little bit of a laugh, and he's going to fight back.", "ja": "67: そう冗談めかして言うと、紅は軽く笑いつつとしっかり反撃してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: The queen, at the same time, was struck by me, shivering and shivering.", "ja": "223:同時に皇女も、その体内を俺にこすられ、震えながら甘く喘いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Air: So that ... might hurt, it might be really annoying ... but ... okay?", "ja": "116: 空: だからその……痛がっちゃうかもしれないし、凄いめんどくさいかもしれない……けど……い、いい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh.", "ja": "F098:ああー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 83: The sky: ... but this gorgeous face looks like she's really talking about it.", "ja": "83: 空: ……でも、魅流のこの顔は本気で言ってるように見えるわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: You can only see the expression that youre here because you dont want to do something like a hero.", "ja": "49:主人公:ここにいるのは、ただヒーローみたいなことがしたいなんて理由だけじゃないとその表情だけでわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: I don't think there was a way to do that.", "ja": "68: あれしか方法なかったっていってもねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Okay. So, it's a good time, so I'm going to open it up here today.", "ja": "111: 星亜: さて、と。それじゃあ、そろそろいい時間だし、今日はこの辺りでお開きにしましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Earth: The sky moved from this city, or from us seven years ago, and we had some promises.", "ja": "258: 大地: 空がこの街から、いや、僕らのもとから引っ越していってしまったのが七年前。その時僕らは、いくつかの約束をしたんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Wade: Aaaahhh!", "ja": "49:和登:ぎゃああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah?", "ja": "64: ヴェル: へ? え? あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: She: I'm very happy to see all of Amia, but I'm very happy to see all of Amia's cracks, and it's really beautiful.", "ja": "150: 姫: アミアの全部が見られて、俺は凄く嬉しいけどな。アミアの割れ目の中、ほら、凄い綺麗で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: Yeah, you're the guy here. You're the guy! You're holding and moving the weaknesses of the scanners.", "ja": "108:ラード:そうか……おい、そこの男。貴様か! 貴様がスキャナ様達の弱みを握り、動かしているというわけだな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: When he sees the awkwardness, he remembers when he meets again.", "ja": "117:しょんぼりする雅を見て、再会した時のことを思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Stars: Orange is ... the sky ...", "ja": "10: 星亜: 橘くんは……空のこと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh! Oh, wow!.", "ja": "43:新:お! お、うわああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will feel bad for him and probably listen to what he has to say.", "ja": "かわいそうなんでちょっとぐらいは話を聞くと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I said, 'Well, it's a四国,' and I said, 'Yeah, but it's a四国.'", "ja": "四国でしょって言ったら、ええ、でもそうなんですっておっしゃってました。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Things like making a website for the product and have banner advertisement on video sites.", "ja": "商品についてのホームページを作成したり、動画サイトにバナー広告を出したりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Narrator: I'm going to tell you something, and I'm going to step up the stairs.", "ja": "149: 主人公: 何かごまかすように言って、そそくさと階段を登っていってしまう空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry to hear that.", "ja": "申し訳ありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: ... Everyone, what are you doing?", "ja": "40: 星亜: ……みんな、なにしてるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: No, Yuji's HP is now zero!", "ja": "16:悠樹:やめてーっ、ユウキのHPはもう0よー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The The two mysteries of being released reach each other. The surroundings are surrounded by flashes and bursts, and a swirl of grief is already heard from the Gallagher.", "ja": "108: 放たれた二人の魔法が接触。周囲が閃光と爆音に包まれ、ギャラりーから既に何度目か分からない悲鳴が上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Earth: I think it's a sign that you feel it.", "ja": "89: 大地: 感じてくれてる証だと思うんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yang Xia: At the very beginning, it wasn't like a test, but who would like to retreat again? No, it's a third time.", "ja": "71: 陽夏: 最早、試験と言っている状況でもないくらいのレベルだが……改めて辞退したい者はいるか? さすがに、三度目とはいえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "300 And this is a natural thing, and it seems that the fortune of being born doesn't change in life.", "ja": "300:そしてこれは先天的なもので、生まれついての幸運体質は生涯変わる事が無いらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Mayumi: Thank you, brother.", "ja": "1: 皐月: ありがとうございます、お兄ちゃん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: Yeah, yes! I don't think you're afraid of that.", "ja": "10:リンセ:た、確かに! そう考えれば恐れることなんて何もないですね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Narrator: I mean, in a lot of ways, it's ridiculous.", "ja": "234:主人公:なんというか、色々な意味でやんちゃと言うかなんというか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Light: Oh, thats a super-hot flame thrower! The Lord is burning!", "ja": "52:灯:うーん……それじゃあ、超おっきな火炎放射器で! 魔王は焼却だあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's got fluorescent paint.", "ja": "蛍光塗料の塗ってあるから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lumine: So Im going to launch the Brave Gear, and Im going to make this a formal crown warrior.", "ja": "61:ルミネ:それではブレイブギアを起動し、それをもってこの者を正式なクラウンの勇者とします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Mayumi: I hope you're thrilled with Mayumi's appearance. Oh, yeah.", "ja": "11: 皐月: ぜひとも、皐月の姿に興奮しちゃって下さい。えへ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Why do you do this?", "ja": "27:静音:何でこんな事をするの!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's strange to say, 'No, no, no, no.'", "ja": "っていうか80円をねー、(うん)ねーって言うと変だけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: That's it. That's the number? It's a little bit too big, so I've helped Lulu bring it.", "ja": "13:ヴェル:そういうこと。この人数でしょ? ちょっと量が多かったから、ルルウに運ぶの手伝ってもらったのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Earth: Yeah ...", "ja": "90: 大地: うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Narrator: In my words, they were silently smiling.", "ja": "170: 主人公: 僕の言葉に、二人は黙って笑顔を浮かべていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Silence: I can't imagine a world ...", "ja": "78:静音:あたしには想像が出来ない世界ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: The sky takes a long distance without question to capture Sora, but Sora is reading the motion of the sky, or she flips her body into the corner of the sky.", "ja": "91: 主人公: 空は、ソラを捕獲するべく問答無用で一気に距離をつめる。が、ソラはそんな空の動きを読んでいたのか、空の死角へとその身体を翻した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: Why don\\'t you call it 'The Garden of the White Eagle?'", "ja": "15:紅:いっその事、『庭園の如き白鷺』とか名乗ってみるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But that is what has been going on since last year.", "ja": "でも、それは去年からずっと起こっていたことですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi, Hi.", "ja": "148: ノート: ひ、姫くんも、熱くて……う……あぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: The When he approaches me, he grabs my head when he seeks to control the evil forces that appear in my body.", "ja": "185:体内で暴れまわる妖力を何とか制御しようと全力を振り絞る俺に敬吾は近づくと、俺の頭を鷲掴みする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Light: No, dont tell me that, Im going to ..", "ja": "71:灯:そっ、それは言わないでよ、もう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The But if he didn't give up, he immediately jumps into the same path.", "ja": "170: しかし、それで諦めてはくれなかったのか、すぐにそのパーティも同じ通路へと飛び込んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: That means you don't have to spread this story to another person.", "ja": "70:和登:つまり、みだりにこの話を他人にして、情報を拡散させるなってことだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Princess: Isn't it super-real, or if they look at the people in the same world, they're going to collapse, especially the dragons.", "ja": "196:姫:超レアっていうか、同じ世界の奴らが見たら卒倒するんじゃないか? 特に竜族", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "186:リンセ:いやあったああああああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Where is there room for that work, Aulora looked up at the tower a little bit.", "ja": "28:主人公:その作業のどこに余裕があるのか、アウロラは、ちらっと塔を見上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Aula: The Elvish man is a little bit dull, but Arata is a little bit more dull.", "ja": "54:アウロラ:エルフの男って鈍感だけど、アラタはもっと鈍感よ――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Tenor: ... yes, it was painful at first, but when the big guy is connected to me, the big guy is really secure ...", "ja": "118: 天音: ……確かに、最初は痛かったけど……でも、大くんがあたしと繋がってるときは、大きい方が、凄く安心できるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: New: Oh, yeah, its interesting.", "ja": "164:新:ああ、確かにこれは面白そうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh, red, wait a minute?", "ja": "32:姫:おい、紅、ちょっと待て!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Girls: Yes, my father ... I don't, tomorrow, protect your father's vision of the future.", "ja": "9:少女:はい、お父様……私を……いえ、今度こそ、お父様の望む未来を守って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: It's a little bit of a thought asked by a gentle man. It's true that he wants to return to the school before the sunset, but he's not so eager.", "ja": "7:雅に問われて少し考える。確かに夕暮れ時になる前に学園に戻りたいのは事実だが、そこまで急いでいるわけではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Silence: All right. If you go to the grocery store, just go.", "ja": "36:静音:まあ、いいわ。コンビニ行くならさっさと行きましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Lynce: Yeah, yeah! So I'm going to pinch it! I'm going to take it!", "ja": "22:リンセ:って、きゃー! だからひっぱっちゃらめ~! みみ取れちゃいますよー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: New: I cant let myself be allowed to come home for a sacrifice of Cecil.", "ja": "88:新:シエルを犠牲にして帰るなんて、そんなの俺が自分を許せない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I felt some oddness in my knees.", "ja": "膝への違和感があって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a janitorial job at a hotel from 9 to 12 o'clock and the hours are short.", "ja": "ホテルのお掃除のバイトなの、9時から12時までで時間も直ぐ終わるしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: The main character: I'm not going to be there for a long time. I'm going to start moving slowly within the queen.", "ja": "218:このままでいても多分長くはもたない。俺は、皇女の中をゆっくりと動き始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah! I\\ve been saying, 'I want to connect with a pure girl like this.", "ja": "56:主人公:つーか! こんな純粋な娘に身体も繋がりたいとか、なんてことを言ってしまったんだ俺!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If the building does not have a designated area of rescue the person should be moved to a room that is far from danger.", "ja": "建物に指定された救助エリアがない場合、その人を危険から離れた部屋に連れて行く必要があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Well, it's a wave. I want to surf.", "ja": "110: でもいい波だな、サーフィンしたくなるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Wade: Well, that's the purpose.", "ja": "41:和登:まあ、それが目的なわけなので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: We're all helping the opera, who's still, rather than always, to laugh at the opera, to help carry the dishes.", "ja": "63: 相変わらず、というよりいつも以上にテンションが高いオペラさんに苦笑しつつ、料理を運ぶのを手伝う俺達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Aroom: Yeah? Aaaahhh!", "ja": "54:アルーム:え? ……………………ああああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: Without notice of the angry Red and Von, Ver tells me that he will accept me again.", "ja": "96: 苦笑する紅とフォンに気がつかず、再び俺を受け入れてくれる旨を伝えるヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Makoto: What?", "ja": "72:美琴:なに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what I want, myself, yeah.", "ja": "それを僕は望んでいるわけ、自分で、うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The main character: As she slumbers deep, she walks to the store.", "ja": "53: 主人公: 星亜は深く溜息をつくと、売店へと足を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: You've told me, it's my turn!", "ja": "29:ノート:言ったはずです、今度はボクの番だと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 ... don't do that much, princess.", "ja": "43: ……あまり無理するな、姫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Empress: What's wrong with you, Nico?", "ja": "9:皇女:どうかしたの、ニコ? こんな時間に外で待ち合わせとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Queen: Um ... um ...", "ja": "23:皇女:ん……む……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Gotcha.", "ja": "はい、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: That's what ...", "ja": "48:姫:そういうことか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, its as good as it always is, sister.", "ja": "25:ルナ:うん、いつも通りに美味しいですよ、姉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Im really struggling.", "ja": "10:主人公:本当に困ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: The words that were unintentionally thrown back, and I, and Sora, were surprised.", "ja": "26: 主人公: 不意に投げかけられたその言葉に、僕も、そしてソラも驚いたように振り返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 New: Aurora, youre really cute.", "ja": "18:新:アウロラ、お前って本当に可愛いよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I saw a place for a reunion with the Red.", "ja": "4: そして、俺と紅の再会の場が見えてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Narrator: Almost always with a harsh expression, Amia raises the notebook.", "ja": "133:いつになく厳しい表情で、アミアがノートを立ち上がらせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Earth: It's about helping a nasty, nasty, nasty, adorable criminal called a stockings robber, and I think I would pardon him.", "ja": "15: 大地: 下着泥棒という、卑劣で卑怯で陰険で羨望な犯罪者を助けるためなんだし、許してくれてもいいと思うんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you do so clicking the auto translation button allows it to show everything in your mother tongue.", "ja": "そうすれば自動翻訳ボタンをクリックするとすべて母国語で表示されます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Earth: I don't think I'm ashamed of that.", "ja": "159: 大地: そんなに恥ずかしがること、ないと思うけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Aimee: It wasn't night crawling, sorry, sister.", "ja": "88: 夜這いじゃなくて、残念だったねお姉ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yeah, that's fine.", "ja": "16: はは、そうだったらいいんですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You might have a lot to do while I am gone so let me thank you in advance.", "ja": "いない間、ご迷惑をおかけするかも知れませんが、すみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 DB: Yeah, the library, the library, the library, the library, that's a pretty big number? I've been looking at it.", "ja": "7: デイル: なるほど図書室か……って、あそこの蔵書、とんでもない数なかったか!? あれ調べたのかよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: So I would answer the question with this sad face of Fowler.", "ja": "31:主人公:だから、フロウラのこんな悲しげな顔での質問にも、俺はハッキリと答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: I'm confused because I'm stuck in my blanket, but I'm ready to do it.", "ja": "28: 大地: 布団の中に潜り込まれてたせいで混乱しちゃったけど、ちゃーんと用意してあるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Princess: Queen, Camillia! Before the strike, avoid at three o'clock.", "ja": "51:姫:皇女、カミシア! 必撃発射後に三時に回避!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: I mean, I'm going to be ridiculous! Yeah! I'm going to destroy these precious ancient weapons so easily -- I don't have any more love for weapons.", "ja": "13: アミア: ほんと、ふざけるなー!! だよね! あんなに貴重な古代兵器を、あんな簡単に暴走させて壊しちゃうとか……もう少し兵器への愛はないのかー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah you can retrieve data quickly without selecting everything.", "ja": "そうすると、いちいち全部選択しなくても、早く検索できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } } ]