[ { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You look at me in the same way that you want the meaning of a word, and everyone looks at me in the same way that you want the meaning of a word.", "ja": "81: 主人公: 言葉の意味を求めるように、その場で硬直しながら僕を見る。そしてみんなも、同じように僕を見ながらその先を求めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The main character: I'm going to send you a look, and there's a teacher coming out of the square, despite the explanation of the principal.", "ja": "109: 念のため視線を送れば、学園長の説明中にも関わらず、さりげなく広場から出ていく教師陣の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Yeah ...", "ja": "196: フォン: はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I think we should leave it as is.", "ja": "そうですね、私は今のままで良いと思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9大地: Well, I think it's like a sky, but ...", "ja": "9: 大地: ま、空らしいって言えばそうなんだろうけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's too bad.", "ja": "あぁ、それは残念。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: After a break, no idea about ao, I went out of the classroom for a refreshment.", "ja": "0: 主人公: 休み時間、どうにもアオについての考えがまとまらず、気分転換に教室を出てみた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "255: Earth: The victim, it's hard to say, because it was a mild burn or a serious injury, but the direct cause is different.", "ja": "255: 大地: 被害者、といっていいかは難しいんだよね。確かに軽い火傷やケガは負ったけど、直接的な原因は別にあるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah and we've both been to each others houses.", "ja": "お互いの家にも行き来するしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yeah, yeah. That's -- it's too awkward to be a body connection, so I'd like to check it a little bit.", "ja": "16: 紅: ま、まあなんだ。その……身体の関係になるには、あまりに唐突すぎるんで、ちょっと確認をしたいなあ、と……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we conduct an environmental impact assessment every year.", "ja": "ああ、毎年環境に与える影響の評価を行ってるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: But, if you think about it a little bit, you're going to open those two arms.", "ja": "28: 主人公: だけど、ちょっとだけ考えると、その両腕をそっと開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-four: The Lord of the Gods. The Grand Luna. Only Noth-Rhum.", "ja": "94: 神界の切り札。グラン・ルナ。ノート=ルゥムしか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tell me why you're sleeping like this.", "ja": "なぜあんなふうにね、ね、寝てるのかとか言って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's this, Ayako Ayako and Kayo, (Laughter) They're all dying here.", "ja": "F076:これさー、えのもとあやこちゃんとかさー、(うん)ここら辺みんな髪染めてんじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I understand you have tapped someone for management?", "ja": "で、誰かを役員に指名したっていうことだけど?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Theres a blade gear, and if you have it, youre not going to lose the devil without having more.", "ja": "40:アウロラ:ブレイブギアがあるもの。あれを装備すれば、余程のことがないかぎり魔王に負けることはないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the forest industry we've worked with Company D who is a leading player in the industry.", "ja": "林業では業界トップのD社と仕事をさせていただきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah, I'm going to do it. I'm not going to do it.", "ja": "10:ミヤ:……でしたら、私もですね。お父様の邪魔は、絶対にさせません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Dave can we sit down and discuss tomorrow's agenda?", "ja": "デイブ、明日の議題について座って話し合うことができる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Well, when I realized it, it was over.", "ja": "65:ウルル:そうして、気がついた時には、終わって、いました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Ah, ah!", "ja": "29: ノート: ん、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, I'm going to be ready, so I'm going to wait a little bit in the cafeteria.", "ja": "35:ルルウ:ええ、ちょっと準備してきますので食堂で少々お待ち下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The Flying Bird, while tightening his eyes and holding me in his chest, crawls his tongue.", "ja": "132:飛鳥さんは、両目をぎゅっと閉じながら、俺を胸で押さえ込みつつ舌を這わしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: New: Okay, the boss, youre going to be a little bit silly.", "ja": "7:新:さすがラスボス、一撃であっさり、とはいかないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I have to hear, I don't know.", "ja": "(<笑い>)聞かなきゃ、わかんないもー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Of course. It's not like a physical war if it's just a physical injury.", "ja": "29: 星亜: 当然です。むしろケガをするくらいの事件でないと、実戦経験にもなりません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's really what you're doing.", "ja": "F106:本気でこれやだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Yuji: You're really a queen!", "ja": "14:悠樹:お前ほんとに王女か!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Ginichirō: It's a thunderstorm, isn't it?", "ja": "1: 銀一郎: 天音絡みだよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Flying bird: Woo, Woo!", "ja": "226:飛鳥:う、くうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Well, I got it! I'm going to get it!", "ja": "160:ヴェル:貰ったわよ! くらいなさい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: First and last advice. Come back now. Go away. Don't get involved. You're going to get involved.", "ja": "80: 空: 最初で最後の忠告よ。今すぐ帰って。そして逃げて。関わらないで。でないときっと、巻き込まれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Oh, yeah, I'm remembering that Ver's room was a two-room room, and it's a one-room room.", "ja": "34: あ、そういえばヴェルさんの部屋って元々二人部屋だったのを一人で使ってるんだっけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: And finally, I understood the situation I'm in right now.", "ja": "92:そしてようやく、理解した。今自分のいるこの状況を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: ... I'm very happy to see my sister showing me shame.", "ja": "115: 主人公: ……あま姉が恥じらいを見せてくれることが、僕にはまた嬉しいことなんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: She: It's a smell of Ver. It's a smell of ...", "ja": "72: 姫: これだってヴェルの匂いだよ。凄くいい匂い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Light: Yeah. But the king wants him to meet with Shin.", "ja": "16:灯:そうだよね~。でも、王さまが新くんにも立ち会ってほしいんだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I want to see a new piece.", "ja": "F150:新しい作品が見たい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Well, that's actually what I was interested in.", "ja": "59:ヴェル:あ。実はそれ、私も気になってたのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 But, none of us are capable of escaping from these two men, and we no longer have a way to go beyond listening to these two stories ...", "ja": "40: しかし、未熟な俺達にこの二人から逃げ出す能力があるわけも無い。もはや俺達には、二人の話を聞く以外、道は残されていなかった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Meiryū: Oh, a woman who's even called a food hunter doesn't even say that she's a special A-class. Isn't that awful? What is it?", "ja": "9: 魅流: お、美食ハンターとまで言われる女が特A級とまで言うか。ちょっとそいつは凄すぎないか? で、ものはなんなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Sun Xia: Suzubaru.", "ja": "4: 陽夏: すばる~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Light: Oh, good. Its going to be clear.", "ja": "192:灯:……ん、よかった……ちゃんと伝わって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: !!", "ja": "29: !!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you tell me about a difficult work situation and how you resolved it?", "ja": "今までのお仕事で大変だった事とそれをどうやって解決したかについて話していただけますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Wade: It's kind of a freaking thing.", "ja": "73:和登:なんだか、おっかなびっくりだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I do actually.", "ja": "はい、実はそうなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Uh yeah everyone knows Bill.", "ja": "うん、みんながビルを知っているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The protagonist: However, the reinforcement magic was cancelled, so he was unable to survive the shock, and was blown up very heavily in the back.", "ja": "81:主人公:だが強化魔法がキャンセルされているが故に、衝撃に耐えきれず、後方に大きく吹き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Thank you, it's probably a little expensive, but it's a personalized class for you. Take it.", "ja": "8:トリア:そのお礼、というには少々安いかもしれないが、ウチ直々の個別授業だ。受けていけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Two people walking with a smiling smile, but they suddenly stopped.", "ja": "5: ニコニコ笑顔を浮かべて歩く二人。が、不意にその足が止まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Lynce: Lynce-White Castle, a loving daughter of his father who loves him so much that I love him more than I love him.", "ja": "18:リンセ:リンセ=ホワイトキャッスル。愛するお父さまに愛されまくって、私の方がもっと大好きだもん♪ と愛しまくっているお父さまの愛しの娘です♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks I'm counting on you!", "ja": "ありがとう、頼むよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah? Yeah!", "ja": "40: え? きゃああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: But I want to tell you now.", "ja": "45:主人公:でも今すぐ伝えたいから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh? What did you do?", "ja": "43:姫:ん? どうした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Yeah, that's enough. You're going to have to enjoy your fears.", "ja": "13:トリア:うむ。それくらいでなくては困る。恐怖すら楽しんでみせろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: The main character: The Sleeping Beauty. If the Lord does, he could do it, and he could really fulfill Lince's wonderful wish.", "ja": "131:白鷺姫。主さまならば、できるかもしれない。リンセの、この無茶苦茶な願いを、本当に叶えてくれるかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if you get a check-in, (Laughter) you don't get a check-in, because you don't get a check-in.", "ja": "でも、チェックインしてれば多少はね、(うん)あれなのに、チェックインもしてないから<笑い>無理なんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: The little bump, the clitoris, which pushes the fabric to assert itself.", "ja": "42:主人公:布を押し自己主張をする小さな突起、クリトリスだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Bright Night: So this black cat, five years ago, was in this city ...?", "ja": "21: 輝夜: つまり、この黒猫は、五年前もこの街に……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: So, first of all, if it's a case, let's figure out who's doing it for, what's doing it for.", "ja": "51: 大地: とりあえず、それが事件だっていうなら、誰が、なんのために、どうやってそんなことをしているのかを突き止めて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: It's a very precious amount of Sunday time for everybody.", "ja": "7: 天音: 誰にとっても貴重な、日曜日の時間を消費してるもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay got it.", "ja": "オーケー、分かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then they need to get their funding in place to expand quickly.", "ja": "それから彼らは急速に拡大するためにしっかりと資金を集める必要もありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I'm honest, I've had a lot of problems, and I'm still having a lot of problems, but there's only one.", "ja": "71:主人公:正直、色々と悩んだし、まだ悩んでもいるんだが……やっぱり一つしかないな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: Nobody's happy at all.", "ja": "13: 大地: そもそも誰も喜んでないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Shopkeeper: I cant do it! Come back! Its a mess!", "ja": "73:店主:どうしたって、出来ないよ! もう帰ってくれ! 仕事の邪魔だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yōsa: That's why black cat activities were confirmed within the school, as they were reported by Satsuki.", "ja": "20: 陽夏: ――という訳で、昴からの報告にもあったように黒猫の活動が学園内で、確認された", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And these three species are very different, because they're very different from the background.", "ja": "その3種族が全然違うんですよね、背景が。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Research announcements -- yeah?", "ja": "16: 大地: 研究発表って……ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Main character: With a tense face, Yang Xia and Seven Stars leave the room.", "ja": "42: 主人公: 緊張した面持ちのままで、陽夏さんと七星さんは部室を後にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I can take care of them together.", "ja": "はい、一緒に処理しておきますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Flying Birds: Kazukun, that ... I and ... and ... do you want?", "ja": "52:飛鳥:かずくんは、その……あたしと……し、したい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Nicky: Do you think Yuki would be happy if he was sent back in that state?", "ja": "13:ニケ:その状態で送還されて、ユーキは幸せになれると思っておるのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yang Xia: If possible, you should be careful not to be suspected of a similar case.", "ja": "37: 陽夏: 可能であれば、身近に同様の事件として疑われるようなことがないか、気をつけておいて欲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) When I looked at the notebook that was saying that, I cried, and I thought.", "ja": "3: そんなことを言っているノートを見て、俺は呆れたように嘆息した。そして思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Oh, Ulr's egg roast!", "ja": "19: ああ、ウルルの卵焼きー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Earth: Yeah, yeah ...", "ja": "122: 大地: な、なるほど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So, I'm going to help you apologize. I need to have a bag. I'm going to buy a bunch of things.", "ja": "27: 大地: それじゃあ、お詫びに手伝うよ。荷物持ち必要だよね。色々買いそろえるなら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sky: Yeah, that's all you're looking at, but ...", "ja": "30: 空: そりゃあ、その……全部見られちゃってるわけだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Urr: Oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh!", "ja": "153:ウルル:にいさまが、う、うるるを、出たり入ったり、出たり入ったり……ふぁ……あ、ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: If you're a queen, you're going to go to the rocks, and you're going to see if you're a crab.", "ja": "80:リンセ:皇女ちゃんでしたら、岩場の方に行きましたよ。カニさんとかいないか見てくるって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we do.", "ja": "はい、あります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah same here.", "ja": "私も。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Ah, Kazuki, my phone is ringing.", "ja": "29:雅:あ、かずくん、携帯鳴ってるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, it's not necessary for someone who's a little bit sophisticated about magic, especially those of the gods who don't use it, but they can find magical forces.", "ja": "57:姫:まあ、ある程度魔力関知に精通してる人には必要が無いアイテムだからな。特に神族なんかは、これを使わなくても魔法陣を発見できると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I don't think I'm going to figure out how to beat it.", "ja": "27:トロン:僕的には、どうやったら倒せるのかまったく思い浮かばないけどねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah we talked to them last year in regards to a potential opportunity.", "ja": "うん、昨年事業の可能性について話したよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 73: My stiff, pointed thing, loses its grip and rises towards the sky.", "ja": "73:主人公:パンパンに硬く尖った俺のものが、押さえを失い天へと向かって屹立する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need four sets.", "ja": "4部欲しいんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The As if it were to express joy throughout her life, she strikes over here, and it looks like a little dog being cheered by her husband.", "ja": "179:喜びを全身で表現するかのように、雅がこちらに突撃してくる。その様子はさながら主人に褒められてはしゃぐ子犬のようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, I don't think I'm going to tell you what a tiger looks like.", "ja": "44: 星亜: わ、私は別に、橘くんがどうこうなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interesting.", "ja": "面白いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Empress: ... I knew, but they were pretty ...", "ja": "11:皇女:……分かってはいたんだけど、二人とも凄い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 protagonist: While in a strange thinking mode, the door suddenly opens, and the loving Baccalaureate couple appears.", "ja": "59: 主人公: と、珍しく思考モードに入っていたところで、唐突に扉が開き、愛しきバカラスコンビが姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Ya: Living or dying, five and five, gosh?", "ja": "99:雅:生きるか死ぬか五分と五分、のごぶ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I wondered if this was going to be a surprise.", "ja": "29:そんな様子を不思議に思ったのか、美琴さんが首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Air: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "76: 空: だ、だめぇ……こ、こりこりってきて……あ、あふ……こ、声、出ちゃ……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, don't tell me that!", "ja": "28: うわーん、それを言わないでー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the company must know who is commuting in what ways for all the employees.", "ja": "だから会社は社員全員に関して、誰がどうやって通勤してるかを把握しておかないといけない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TIM, TI, TI.", "ja": "TIM、(ほら)TI、TI。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can we go over the presentation material for our Thursday meeting?", "ja": "木曜の会議のためのプレゼン資料を一緒に見ていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Queen: That's why?", "ja": "53:皇女:そ、そんな理由で?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's do it well.", "ja": "(もし)うまくやっていくにはさー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It seems a little bit sad to say that.", "ja": "91: 主人公: そんな風に言う星亜は、ちょっとだけ悔しそうにも見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) What's the situation? Why is this happening?", "ja": "45: なんだこの状況は!? 一体どうしてこうなった!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Yeah, so we're going to move each of these teams.", "ja": "159:和登:よし、それじゃあ、それぞれ今言ったチームごとに動こう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: But he sucks it and screams. He's struggling to lose his mind, and he calls himself.", "ja": "112:主人公:しかし、それを飲み込み叫ぶ。気を失いそうになるのを必死に堪え、自分自身に呼びかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Yuji: No, so why is Lim here?", "ja": "5:悠樹:……いや、だからさ、なんでリムがここにいるわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Well, the tone of the voice shows that Ray is really enjoying it.", "ja": "20:主人公:とりあえず口調から、レイは本気で楽しんでくれているのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: SB: Yeah, I know.", "ja": "49: 昴: ええ、わかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: So I'm no longer afraid of anything today, so I'm going to be smiling and enjoying whatever BENRON is going to fly.", "ja": "6:主人公:よって今日の俺はもう何も怖くない。どんなBENRONが飛び交おうとも、笑顔で楽しんでやろうじゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I'm waiting for her breath to calm down, and I'm talking about what I've seen before.", "ja": "55:俺は皇女の呼吸が落ち着いてくるのを待ってから、先程見ていて気がついた事を話す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Voice: Kazuto, you're going to think of that word as a promise from you? You're not going to be involved with the Meijin先輩. It's not going to matter.", "ja": "80:静音:和登、さっきの言葉、あなたからの誓約と捉えていいのね? 美琴先輩とはもう関わらない。なんの関係もないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Princess: Or another party?", "ja": "86:姫:それとも別パーティーか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: As he marvels at the light bullets coming out, the boy appears slowly from the shadow of the tree.", "ja": "46:驚愕しながら光弾が飛んで来た方を見ると、木の陰から件の男子生徒がゆっくりと現れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Vonn: I'm sure, I'm sure, the future princess is going to be a sweetie of her children.", "ja": "68:フォン:きっと、というか間違いなく、将来姫先輩は自分の子供を甘やかすタイプですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: What happened to Joel? Oh, maybe youre angry about taking Joel away? Im sorry, Im sorry, I didnt really realize it.", "ja": "28:アウロラ:どうしたのシエル? あっ、もしかしてシエル置いてったことに怒ってる? だったらごめん、許して。本気で気づいてませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh no, I'm sorry, I'm not stupid, because I said exactly the same thing to Fon.", "ja": "33: ああいや、ごめん。別にバカにしたとかじゃなくてさ、フォンとまったく同じことを言ったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Opera: Well, I don't think there's a decent woman in this room who doesn't like to bathe with the 鷺.", "ja": "53:オペラ:えー、このメンバーの中に白鷺さまと一緒の入浴を嫌がるようなまともな女性、いるわけないと思いますけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm thinking of setting a target and a goal first but I can't quite make up my mind.", "ja": "私はまずはターゲットとゴールを設定しようと思うんだけど、中々定まらなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: All right, let me show you that loan, my aunt.", "ja": "60:フラン:ではでは、その借り物、お姉さんに見せてごらんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 There are two expansions as a girl, although not a big one, but a very thick one.", "ja": "39:そこにあるのは、お世辞にも大きいとはいえない、だけどちゃんと膨らんだ女の子としての二つの膨らみ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah!", "ja": "50: 大地: はいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I'm sorry, but I'm here today. Come back to play again.", "ja": "43:フラン:お名残惜しいけれど今日はこの辺でね。また遊びに来なさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Sam from the sales department.", "ja": "もしもし、営業のサムですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Red: Oh!", "ja": "82:紅:っ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's why it's going to happen today, and I'm going to be a couple of stars, and I'm going to have to be very conscious from now.", "ja": "6: 主人公: だから、きっと今日もそうなるんだろう。しかも星亜と二人っきりだし今のうちからしっかり心構えをしておかないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: We're already going to have a piece of paper, and we're trying to put as much information in it as we can.", "ja": "M029:もう、紙面が決まっていてその中でできるだけの情報を入れて、入れようとしてるから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Both of them are certainly attractive girls.", "ja": "24: 主人公: 二人とも、間違いなく人の目を惹く美少女なのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) All seats.", "ja": "(うん)全部指定席。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, I'm not so concerned, don't worry. That's a little bit painful, so ...", "ja": "24: 輝夜: あ、そんなに気になるほどではないので、気にしないで下さい。その、ちょっとだけ痛むことがあるくらいなので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Yeah, that's a good thing.", "ja": "73:雅:はい、これで一安心だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princess: Oh, that's a terrible guy ... Oh, no, no, no!", "ja": "6:姫:ああ、あの厄介なやつだな……ってお、おい、まさか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can also put meanings into colors.", "ja": "そして色にも意味を込めることができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, that's it.", "ja": "39:静音:そう、それ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Flybird: I'm just a half-human and a hummingbird. That's it.", "ja": "68:飛鳥:あたしは、人間と烏天狗のハーフでしかない。そういうこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Yes. I want all of Aurora. So Im going to see all of Aurora.", "ja": "7:新:当然だ。俺はアウロラのすべてが欲しいと思ってる。だから、見たい。アウロラの全部を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Girls: Kano? I don't see it.", "ja": "3: 女子生徒: 狩野さん? さあ、見てないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm so sorry.", "ja": "本当にすみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 DB: It's absolutely lovely to be a princess.", "ja": "7: デイル: まったく姫っちが羨ましいぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Well, really, the schoolmaster is doing the worst thing at the worst time ...", "ja": "30: 本当にまあ、学園長も最悪なタイミングで最悪なことを……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 GS: Yes, one force is not a brave force, and that doesn't mean that the individual force is not necessary.", "ja": "10:ゲン:確かに、一人の力が勇者とは言えねえ。だからといって、個人の力が不必要なわけでもねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a pretty large document.", "ja": "かなりの書類ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK I'll go talk to her.", "ja": "わかった、行って話してみるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Comet: Yeah? It's a little bit of a new play of slaying, a little bit of slaying, a little bit more painful than ever.", "ja": "129: 彗: あれ? これはなんだか新手の放置プレイ!? なんだかここまで完全な放置は、今までに無いほどの痛みが来そうだよっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think you can gather some materials on Brazil?", "ja": "ブラジルに関する資料を少々集めてくれないかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Aimee, that's what she's saying.", "ja": "190: そんな風に嬉しいことを言ってくれるアミア。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Note: Yeah, yes ... but that, it's just a little bit sensitive ...", "ja": "124:ノート:は、はい……でも、その、イってしまったばかりでちょっと敏感みたいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Earth: Oh, I'm sorry. I don't care. I don't care.", "ja": "67: 大地: ああ、ごめん。なんでもない。お気になさらずなさらず……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: When the opera smiles with a small, cute smile, she starts to stretch her tongue.", "ja": "98: オペラさんは、小さく可愛らしい笑みを浮かべると、そっと舌を伸ばし始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Yeah, let's start.", "ja": "124:雅:それじゃあ、さっそくはじめよっか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay please contact the user and send a request to change the system.", "ja": "それではユーザーに連絡してシステム変更依頼を出してもらってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Aurora loudly smiled.", "ja": "71:主人公:アウロラは大きく頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Earth: Oh?", "ja": "99: 大地: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: That's socialism, now.", "ja": "M015:社会主義だからさ、もう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 New: Won ..", "ja": "4:新:勝った……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Mirror Flower: Oh, of course, I'm going to drink tea. Because, you know, when you're in the office, you're going to have to make a test or something.", "ja": "2:鏡花:ん、もちろんお茶飲みに。だってぇ、職員室いると、あんた達のテストとか作らないといけなくてめんどくさいんだもーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 It's really ugly, this smile.", "ja": "31:本当にずるいよなあ、この笑顔は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Lulu: Oh ...", "ja": "138:ルルウ:あむ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Narrator: I'm going to drink my flesh a little bit, a little bit wet, and it's pretty smooth, but it's still a little bit harder.", "ja": "186:主人公:ずぶずぶと飲み込まれていく俺の肉棒。初めての時と比べれば、濡れているのもあり全然スムーズだけれど、やっぱりまだまだ固い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 The protagonist: a nasty curve stretching from the lower abdomen to the feet's roots. The narrow hill, without anything, goes down.", "ja": "70: 下腹部から、足の付け根の方へと伸びる淫靡な曲線。何も無いなだらかな丘を、そのまま下へと辿っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Dale didn't dare to say, but there is no risk to such a magic. If he doesn't control it for a moment, Dale will be killed by his magic.", "ja": "97:主人公:デイルはあえて言わなかったが、あれほどの大魔法にリスクが存在しないわけが無い。もし一瞬でも制御を誤ればデイルは自らの魔力に喰われるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: She: It's a risky place, but I think it's a place to attack.", "ja": "56:姫:リスクは高いけど、ここは攻めるべきだと俺は思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Tens: Aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww, aww", "ja": "230: 天音: あふぅんっ、んっ、んぁっ……や、すごい濡れてきちゃうっ……あっ、あくぅっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: To be clear, there's still too much difference in power between the Red and the Tria, which is a battle that would never win if you played normally.", "ja": "11:主人公:はっきり言えば、紅とトリアでは実力差がまだありすぎる。普通に戦うのならば決して勝てない戦いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm holding me in a full-blown dress, and I'm shy about looking out of my eyes, and I'm going to beat you in the moment you see it.", "ja": "58:主人公:完全下着姿で俺に抱きつき、恥ずかしそうに視線を逸らしている姿。これ、普通だったら見た瞬間に押し倒してるわ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: When Mikin is angry, he gives me a small cough, and he looks up at me, and he says that word ...", "ja": "7:美琴さんは悔しそうに言うと、小さく咳払いを一つ。俺を見上げながら、その言葉を……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Mikan: I'm going to show you, I'm not going to give it to Wadan.", "ja": "63:美琴:見せなきゃ、和登くんにもらってもらえない、よね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh, please.", "ja": "18: 姫: ああ、頼むよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: MK: Oh, that's going to happen when the lunch is over. You've got it, right?", "ja": "6:美琴:ああ、その話は昼食が終わってからでいいだろう。君も持ってきたんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: You're going to be laughing a little bit.", "ja": "33: 主人公: 言ってニヤリと笑う陽夏さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Voice: I don't care about the big guy, but ...", "ja": "18: 天音: ま、大くんには無関係だけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: I can't stop anymore. With my extended hands, I'm going to open that deep muscle a little bit to the left and right.", "ja": "39:主人公:もう止められるわけもない。伸ばした両手で、俺はその深い筋を、少し強引に左右へと開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yeah, that's right. I haven't heard what your brother's devil is, I know what a devil is, but I know what a devil is.", "ja": "120:大樹:それなら、そうですよ。僕は兄貴さんが何の妖怪かはまだ聞いた事ないですね。妖怪って事は知ってますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 DB: Huh?", "ja": "22:デイル:ひでぇ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150 Narrator: The scene from my position is too nasty. You can see that the stick is reacting.", "ja": "150:主人公:俺の位置からのその光景は、あまりにもいやらしすぎた。見ているだけで肉棒が反応しているのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah, the school side is really struggling.", "ja": "20: はあ、さすがに学園側も必死ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: a shock that cannot be voiced, cannot be raised.", "ja": "71:主人公:声にすらならない、声をあげることもできない、圧倒的な衝撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It can't hurt to ask right.", "ja": "聞く分には構わないよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Runa: Lumine! Lumine, which one?.", "ja": "26:ルナ:ルミネさまー! ルミネさま、どちらですかー?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Lindsay: I'm going to ask your father and your mother.", "ja": "63:リンセ:お父さまとヴェル母さまにお願いがあります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: What's the report?", "ja": "33: 星亜: なにかの報告?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This, I'm going to get rid of it.", "ja": "これ、はがせますって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ruby: You know, you're going to be a little bit more nervous when you think about it.", "ja": "16:ルビィ:色々考えちゃうとより悩んじゃいますよ、ユーキさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't mean I'm going to be fat. I don't mean I'm not going to be fat.", "ja": "必ずしも太ってるとはかぎ、太ってなくてもいいらしいですけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Daichi: It's very rare that Hikari made this mistake.", "ja": "29: 大地: 珍しいね、輝夜がこんな間違い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: The protagonist: When he noticed it, he said that.", "ja": "174:主人公:気付くとそんなことを口にしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The I can't afford to answer the words of a ruthless sister, and I and Red, like a broken oil toy, slowly turned around.", "ja": "86: やたら不吉なことを言うルゥム姉妹の言葉に答える余裕は無く、俺と紅は油の切れたおもちゃの様に、ぎちぎちと音を立ててゆっくりと振り向いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to keep this in mind for next time.", "ja": "次回はよく覚えておかなきゃ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: And Yang Xia, apparently, looked up at me.", "ja": "152: 主人公: そして陽夏さんは、ハッキリと僕を見上げながら言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Urr: Urr's chest, it's thick and soft, and it's very popular with men.", "ja": "67:ウルル:ウルルのお胸、ふっくら柔らかで、男の人にも大好評だよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 AM: Goodbye! It's too late for both of us.", "ja": "12: アミア: おっはようー! 遅いぞー二人とも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: At the end of the day, he wants to suck out the air.", "ja": "0:主人公:昼過ぎ頃になって、無性に外の空気を吸いたくなってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "243: As a result, my body is no longer able to recover.", "ja": "243:その結果、俺の体はもはや取り返しのつかないところまで、いってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Mice: Oh, oh, oh, really, I've been a little bit talking ...", "ja": "102:美琴:あ、あはは、本当に、ちょっとはしゃぎすぎてしまったな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TR: I haven't woken up yet!", "ja": "89:トロン:まだ目覚めてないからっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: What happened, Daddy?", "ja": "50: 天音: どうだった、大くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: From the entrance, Von stood up and looked at the enemy who was attacked by Ver and Amia, and he stood up with a sadness.", "ja": "22:主人公:入り口から飛び出しヴェルとアミアの攻撃にやられた味方を見て、フォンは悔しそうに呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16ルミネ: Alata, Im happy ..", "ja": "16:ルミネ:アラタさま、わたし幸せです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Flying Bird: But that's just throwing a ball on a student, that's a pretty funny thing.", "ja": "110:飛鳥:でも、それって生徒に丸投げしてるだけで、ぶっちゃけ手抜きだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, when you're going to see a kid like this, you're usually ashamed of it.", "ja": "12: 主人公: まあ、こんな子にこんな顔向けてもらえるってなれば、普通は羨ましがるよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Yang Xia: ... a man, apparently stuck on the floor, but that's always the case.", "ja": "18: 陽夏: ……一人、なぜか床に突っ伏しているようだが、まぁそれもいつものことだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: She: At least, you're strong at first, and I'm a little bit stronger, and I'm not going to get to it so easily.", "ja": "55: 少なくとも、お前が強いなんていうのは最初から分かってることだ。俺が少しくらい強くなったところで、そう簡単には届かないっていうのもな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know, You know, When I started learning how to fight, it was fun and fun to move my body.", "ja": "7: ウルルも分かります。昔戦い方を習い始めた時は、身体を動かすのが楽しくて楽しくて仕方ありませんでしたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yayoi: All right, Mr. Yume. Good coffee.", "ja": "103: 皐月: それじゃあ、夢先生。コーヒーご馳走さまでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm ashamed, but I'm certainly laughing and answering, and I'm stuck in my bed with the body that's completely stuck with me.", "ja": "67: 主人公: 恥ずかしそうに、だけど確かに頷きながら答えてくれる空。すっかり僕に寄りかかるようになっていたその身体を、僕はそっとベッドに横たえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Loose socks.", "ja": "F106:ルーズ・ソックス。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The man in front of the throne is a man who, like when he first met that time, is struggling to become a monster.", "ja": "7:主人公:玉座の前にいるのは、あの時に初めて出会った時と同じように、必死に魔王になろうとしているシエルだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 New: Light. The other one and the other one, but this one is two. Were going to take Siel home.", "ja": "33:新:灯。向こうは一人と一人だけれど、こっちは二人だ。二人でシエルを連れて帰るぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Of course, I'm going to ask if there's no other hand, but I'm going to do it only as a last resort, and I'm going to do it with our help.", "ja": "46: 大地: 当然、他に手がないとすれば頼むと思う。だけど、それはあくまで最後の手段にしたい。できるかぎりは僕達の力で解決しよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Air: ... Please, don't forget me?", "ja": "11: 空: ……お願いだから、思い出させないでくれる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: The main character: Since there are certain times to stay in the store, the visitors who leave the store are going to run to the end of the line waiting for them to enter.", "ja": "107: 主人公: 店に滞在できる時間は決まっているので、お名残惜しくも店から去っていったお客さん達が、そのまますかさず入店待ちの列の最後尾へと走っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Empty: Earth, you're going to be late if you don't do it faster.", "ja": "0: 空: 大地ー、早くしないと遅れちゃうわよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: So I laughed.", "ja": "223: だから俺は、にやりと笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Ah, thank you, fellow human beings. Oh, I thought I'd really die ...", "ja": "121:アミア:あ、ありがとう人族のおねーさん。ほ、本当に死ぬかと思っちゃった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: New: Thats, Dr.?", "ja": "64:新:それ、博士?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: She's killed ...? Is it a dragon, or is it a dragon?", "ja": "38: 殺……された……? 竜族に、か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: That's ...", "ja": "44:美琴:その時は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 protagonists: The three famous people, Ver, Nort and Urr, who are not known within the school, are equally different.", "ja": "20:主人公:中でも学園内でも知らぬ者はいない程の有名人である、ヴェル、ノート、ウルルの三人は桁が違った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Lulu: Ugu ... Hiku ... Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "66:ルルウ:うぐ……ひっく……ああああああああああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "いいえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Gen: !?", "ja": "153:ゲン:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It might rain so you should dress appropriately.", "ja": "雨になるかもしれないから、雨具もいるかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Voice: You're going to say good things, you're going to say great things.", "ja": "14: 天音: 嬉しいことを言ってくれるね、大くんてば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, I'm just like this.", "ja": "F106:うん、私こういうのしか似合わない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 New: Okay, because Ive never been dating before, its not enough.", "ja": "30:新:いいんだよ。今までデートして来なかったんだから、何回しても足りないくらいだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Silent: Yasukuni ... another influence of animation or something ...", "ja": "37:静音:安綱……またアニメかなにかに影響されたわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: So again, I opened it up to the left and right, and all of Lindsey's shameful holes were visible.", "ja": "106:そうして、再びそこを左右に大きく開く。リンセの恥ずかしい穴がすべて丸見えだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: First of all, a sprint, 100 meters, which is a lot of participation, which is very difficult.", "ja": "12:主人公:まずは短距離走の100メートル走。なんだかんだいって結構参加人数が多いので、大変だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know, it's hard to hear someone say something bad about someone.", "ja": "なんかだれかがだれかのことを悪く言ってんのを、ずっと聞いてるって辛いよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Yayoi: Yeah, we're often keeping a lot of stuff in our pockets.", "ja": "83: 皐月: はい。私たちも、よく色々なもののおこぼれ預かっちゃってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Well, the fight against Amia looks like it's really going to be a good thing for a snake.", "ja": "9:ヴェル:アミアとの戦い、ヒメにとっては本当にいい方に進んだみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Both of you are completely reading my personality.", "ja": "44: 完全に俺の性格読んでるなあ、二人とも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: But finally, Lean noticed it.", "ja": "64:主人公:しかし、そこでようやくルアンは気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 protagonists: Dragon Age, a world called the Dragon Family, a world where, instead of using magic, a female species is able to live in a world of physical abilities.", "ja": "3:竜界。竜族と呼ばれる、魔法が使えない代わりに、身体能力に長けた、女性だけの種族が住む世界。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will have a dog appear in it.", "ja": "今回は犬に登場してもらう事になる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: And the king continues to fight the attack, and he doesnt move his eyes while answering to me.", "ja": "115:主人公:そして、王様はその攻撃を必死にいなし続け、俺に答えながらソルを見据える視線を動かさない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 43: Wow, the Amia, you're going to be surprised to see that ancient legacy.", "ja": "43: ルアン: ふふ、アミアちゃん達、あの古代遺産を見たらびっくりするわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, you're okay, Red Castle.", "ja": "63:???:もういいですよ、赤城君", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh my God. I thought I'd die.", "ja": "40: 大地: ほんとほんと。死ぬかと思った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: No, Im sorry -- but again, Im coming!", "ja": "46:新:失礼しました――でも、また、来ます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Its really good to have a relationship between the enemy and the enemy, which can be laughed in a funny conversation.", "ja": "22:主人公:敵同士だったものが、こうしてたわいの無い会話で笑みを浮かべる関係になれる。それは本当にいいことだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: Ah ..", "ja": "16:新:あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right because their Monday morning is our Sunday afternoon.", "ja": "そうか、向こうの月曜の朝は、こっちの日曜の午後だからか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: This is -- oh, this is the book that the girl, or the black cat, had. Well, it might be a clue, and I'm going to give it.", "ja": "69: 主人公: これは……ああ、さっきの女の子、いや、黒猫が持っていた本か。うん、何かの手がかりになるかも知れないし、もらっておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's better I don't come back after my operation.", "ja": "手術の後で戻ってこないほうがいいかと思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 However, when you look at this, Laron is a little shy, and you're being called a enemy for this face, and if you do something strange, it's going to end.", "ja": "17: とはいえ、こうしてみるとラーロンもかわいそうだな。これだけの面子に敵認定されてるんだ。少しでも変な行動をとれば、間違いなくおしまいだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: For starters, I'm going to call it Laron-Hadella.", "ja": "151:フォン:とりあえず、今は敬意をもってこう呼んであげます。ラーロン=ハデラ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Earth: It's a syndrome that doesn't fight documents for a long time, us.", "ja": "173: 大地: まったく……長いこと書類に立ち向かえない症候群だからね、僕たちは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: I want you to call me a master!", "ja": "114: 主人公: 師匠と呼ばせてほしい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: The words that were unintentionally thrown back, and I, and Sora, were surprised.", "ja": "26: 主人公: 不意に投げかけられたその言葉に、僕も、そしてソラも驚いたように振り返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: Were going to have two brave men.", "ja": "80:主人公:今から勇者が二人も行くからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Again, it's a trap that calls monsters.", "ja": "11: 姫: やっぱり、モンスターを呼び出すタイプのトラップだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 When you go back to the room, there's a princess, when she came back.", "ja": "12: 部屋へと戻ってきてみれば、いつの間に帰ってきていたのか、姫の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: I just did it because I wanted to do it.", "ja": "38:悠樹:ただ俺がしたかったからやっただけなんですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Mine: I don't forget about the conference after that.", "ja": "101:マイネ:この後の会議のこと、忘れてませんよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Never before I heard my speech, Ver stood up and said, 'Of course.'", "ja": "26: 俺のセリフを最後まで聞くまでもなく察したヴェルは、当然とばかりに頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: My brother is moving his hands around and approaching me, and I step back and forth to escape from my brother's hand.", "ja": "19:兄貴がわきわきと手を動かしながら、俺に迫る。俺はそんな兄貴の手から逃れる為に、じりじりと後退する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: It's a strange thing. It's a strange thing. It's a strange thing.", "ja": "13: 大地: 珍しいね。空の方から声をかけてくるなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Flying Bird: Yeah, there are cats that are coming to play a lot recently, so I'm going to give them a gift. I'm going to give them a gift from another friend, which isn't me.", "ja": "97:飛鳥:そうそう、最近よく遊びにくる猫ちゃんたちがいるから、その子へのお土産。まあ、本当はあたしじゃなくて別の友達が持ってきたんだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Aroom: Youki brothers.", "ja": "12:アルーム:ユウキ兄さまっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 AM: Oh, this is dangerous. No, dont do it. I think its the biggest enemy for a girl.", "ja": "10:ルミネ:こ、これは危険ですっ。いや、やめて。女の子にとって最大の敵な気がしますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Yang Xia: Yeah, I'm going to do it.", "ja": "123: 陽夏: いいだろう、決めたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: This pain is a very important sign of being connected to a snake. It doesn't matter if you think it's painful.", "ja": "14: ヴェル: この痛みだって、ヒメと結ばれた大事な証。そう思えば全然苦じゃないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The messenger: Dont leave your mouth to a betrayal who abandoned the kingdom of the Elves.", "ja": "99:使者:ふん、エルフの里を捨てて逃げ出した裏切り者が、口を挟むな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: Yeah? Of course, my sister.", "ja": "10: 大地: ん? もちろんだけどマイシスター", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see when will this go into effect?", "ja": "なるほど、それはいつから有効になる事ですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Sky: ... a little bit different from what I thought I was supposed to have imagined, but I think it's a little bit unnatural.", "ja": "21: 空: ……まぁ、想像してたのとは微妙に違ったけどね。一応、その不自然さは充分に伝わってきたと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: Ah, yeah! That's the first one. That's the first one.", "ja": "36:和登:あ、ああ! 初音さんか。だからはっちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, yeah.", "ja": "F106:っていうか、ねえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: A very sharp vision, but a very warm face, which appears to be familiar with.", "ja": "49: あからさまな視線だったが、慣れているのかヴェルは涼しい顔で受け流す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We just have to hope for the best in this situation.", "ja": "とにかくうまくいく事を願うしかないんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: I\\'m smiling, and I\\'m going to say, 'I\\'m going to be safe.'", "ja": "37:主人公:俺は苦笑しながら、安心しろと答えてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: My answer is that the opera showed a really happy smile.", "ja": "84: 俺の答えに、オペラさんは本当に嬉しそうに笑顔を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Opera: All right.", "ja": "73:オペラ:さあ……こちらの方も、どうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: New: So the original gear can break the boundaries of the gods.", "ja": "121:新:それで、そのオリジナルギアは魔王の結界を突破できると", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: When I laughed, I walked into the building as if I wanted to follow Makoto.", "ja": "88:俺は苦笑すると、美琴さんの後を追うように、校舎の中へと入っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: I'm experiencing that bursting breast, and I'm holding my finger on the cute breast of the tip.", "ja": "82: 主人公: 僕はその弾力に満ちた乳房を味わいながら、先端の可愛らしい乳首を指に挟む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does that bother you?", "ja": "やっぱり気になりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Oh, and maybe I wanted Ulr to hide this gathering.", "ja": "6: ああ。それになんだか、ウルルにはこの集まりを内緒にしたいみたいだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32大地: So, wouldn't it be bad if you weren't sleeping? It's great for a girl to wake up in the morning with her first voice and her first face?", "ja": "32: 大地: だったら、寝てないと損じゃない? 朝起きて最初に聞く声と最初に見る顔が可愛い女の子のものなんて、最高だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: It's pretty easy to say, but it's actually a pretty high-level witchcraft, because it doesn't look like a sight, it doesn't feel like a sight, it doesn't feel like a sight.", "ja": "63:などと簡単に言うけれど、姿や気配消したり意識そらしたりって、実は結構高位レベルの妖術のはずなんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have to arrange a welcome dinner next week.", "ja": "来週、歓迎の夕食会を開かないとだめなのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Opera: You thought about it for a moment?", "ja": "55:オペラ:一瞬考えましたね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Mya: I'm going to collect them, and I'm going to do a dokan.", "ja": "69:ミヤ:集めてもらえれば、まとめてドカン、といきますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: It's not a matter of my old feelings about me. It's this feeling of the sky that I feel today.", "ja": "104: 主人公: それが、昔の僕への想いでも構わない。空のこの気持ちを今の僕が感じている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Opera: Oh, that's what?", "ja": "53:オペラ:ああ、あれですか? 白川さまが切札を切ろうとしていたのが何となく雰囲気でわかりまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: We're going to be able to do whatever we want, a smiling smile that he believed in, and that smile that I just thought was absolutely cool.", "ja": "19:主人公:俺達なら、きっとなんとかしてくれる。そう信じ切ってくれていた、一切の邪念のない笑顔。あの笑顔をくれた彼を、俺はただ純粋にかっこいいと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: ... Okay, okay.", "ja": "47:悠樹:……まあ、仕方ない、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I think it was the right thing, but I think it was the right thing.", "ja": "9: 主人公: 正解だったと思うんだけど……正解だったのかなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: When you look at these faces, it seems like they're told that this kid is a dragon blade or a dead man.", "ja": "93: こういう素顔を見ると、この子が竜魔の紅刃だとか死神だとか言われてることが嘘みたいに思える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: No, I shouldn't say that.", "ja": "198:いや、そういうことは言わない方がいいんじゃないかなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Voices: Okay, I'm glad you're going to be able to guide you.", "ja": "70: 天音: よかった、そう言ってもらえると案内してる甲斐があるってものよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, that's right. I'm going to be allowed to do this.", "ja": "24:美琴:……そっか、そうだな。これくらいは許されてもいいはずだ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Lets start with the light to strengthen each other.", "ja": "4:主人公:お互いを高め合うためまずは灯から。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "260: CA: But still, I think the brave people who are willing to stop, who are prepared to change the right future, are the brave people.", "ja": "260:カミシア:だけどそれでも、立ち止まらない者。正しい未来へと変える覚悟を持つ者こそが、勇者っていうんだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The protagonist: a sensitive grain of beans hidden at the top of the crack. It bursts out, and it looks out of it cutely.", "ja": "56:主人公:割れ目の頂点に隠れた、敏感な豆粒。ぷっくり膨らんできたそれは、その先端を可愛らしく外に覗かせていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: And now, if you're a squid, you're going to love a squid very much.", "ja": "29:ヴェル:も、もう、ヒメったら。際限なく私にヒメを好きにさせる気よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Well, I'm going to go ... this shot ... take it for granted!", "ja": "140:ウルル:いきますよ……この一撃……こころして受けて下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: That's why Miya, yeah.", "ja": "57:姫:だからミヤも、ほら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 SRK: You're one? You're a dad?", "ja": "23: シャル: 今日は一人? パパは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: She: Who are you?", "ja": "102:姫:君は……誰だ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: That's great.", "ja": "F004:すごいよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Red: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "18:紅:そ、そうだな。そ、それじゃあ、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Whether Lince survives without having a child, or whether she makes a child and connects the future to Niko instead of having Lince die?", "ja": "29:姫:子供を産まずにリンセが生き残るか、子供を産んで、リンセが死ぬ代わりにニコへと未来を繋ぐか……そういうことなのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Yeah. It helped rescue her from the mountains of Galeki and kept her through until she was found by the rescue team.", "ja": "209: 星亜: ええ。その力でガレキの山から昴さんを救いだし、救助隊に発見されるまで守り通した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm Takada from the PR department.", "ja": "広報部の高田です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Red: Oh, it's calm ... it's painful, but now it's more comfortable ...", "ja": "171:紅:ああ、平気だ……痛みもあるけれど……今はそれ以上に、気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Mother System: Brave, stop trying to destroy me, because destroying me is the same thing as destroying the peace of the world.", "ja": "49:マザーシステム:勇者よ。私を破壊しようとするのはやめなさい。私を破壊するということは世界の安寧を破壊することと同じなのですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, what's the rumor, another rumor?", "ja": "3:ヴェル:例の噂って、また何か噂がたってるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, no. (Laughter) That's great, no.", "ja": "F106:いいよ、別に(<笑い>)すごいでしょ、案外。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aoki-san do you have a moment?", "ja": "青木さん、ちょっといいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: No, it's not indirect, it's direct.", "ja": "59:姫:別にその……間接でなくても、直接してるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Well, I'm going to laugh, and I'm going to show her the best smile, so that it doesn't hurt her for the rest of her life.", "ja": "37:ヴェル:だったら、笑うわ。ヒメの願いが叶うことを祈って、最高の笑顔を見せてあげる。その行為が、ヒメのこれからの苦しみにならないように、ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: When I heard that, I started the sampling.", "ja": "191: その言葉を受けて、俺は抽挿を開始する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "96:シエル:ああ……ああ……お、音が聞こえちゃいますっ……え、えっちな音が、して……はうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 I don't know what I've said, but unfortunately, I'm really, really, perfectly always.", "ja": "33:言いたことは分からなくもないけれど、残念ながら今の俺は本当に、すこぶる完璧にいつも通りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Hikari Yoru: The hands of the 先輩 of the Earth ... lovely ...", "ja": "31: 輝夜: 大地先輩の手……気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yes, yes, yes.", "ja": "F004:そう、そう、そう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I believe in a snake.", "ja": "27: ヴェル: ヒメを……信じる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Shine: Uh, uh.", "ja": "48:シャイン:う、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 107: Hikari: Oh, Mayuzuki! Mayuzuki, keep it up!", "ja": "107: 輝夜: さ、皐月さん!? 皐月さん、しっかりしてください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: At that point, I realized for the first time that there was no one there.", "ja": "16: 主人公: その時になって、僕は初めて気がついた。そこに一人いないことに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for choosing Hotel Chain A Chicago.", "ja": "ホテルチェーンA シカゴ店をお選びいただきありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, compared to me and the scanner, it doesn't matter, but it doesn't seem like it's going to be a real battle.", "ja": "24:ハイレン:俺やスキャナと比べれば、全然だ。だが、実戦ともなれば思ったようにはいかないんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: No, you thought something was going on.", "ja": "15:姫:いえ、あの……何かあったのかなと思ったんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Daichi: ... Let's not stand in front of the angry mode of Yōsa no longer ...", "ja": "7: 大地: ……怒り心頭モードの陽夏さんの前には、もう二度と立たないようにしよう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: How high are we going to be?", "ja": "15:和登:人類を、より高みにですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Oh, does it work? I'll go there.", "ja": "60: その、ノートはいいのか? 俺が行っても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The main character: I pull out the sword that I had wore, and I hold my eyes in my hands. Amia, with a modest smile towards me, pointed the sword towards me.", "ja": "85:主人公:俺は帯刀していた剣を抜き放つと、両手で正眼に構える。アミアも、そんな俺に対し余裕の笑みを浮かべながら杖をこちらへと向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Girl: Go.", "ja": "119:姫:ぐっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send it over now.", "ja": "今、そちらに送ります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Empress: Or, Camilla? Come back! Don't go wherever you're going, because it's scary!", "ja": "16:皇女:か、カミシアさん!? ちょっと、帰ってきて! そんな人格崩壊させてどっか行っちゃわないで! 怖いから!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Barrier Reef: Wait a minute, student white swan.", "ja": "8: バリアリーフ: ちょっとお待ちなさい、生徒白鷺", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: When I look at them, I realize that the feeling of being anxious until now is calming down.", "ja": "41:主人公:ふたりを見ていると、さっきまで慌てていた気持ちが落ち着いてくるのがわかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: HG: Yeah ... my ears got crazy ... uh, no, it was a metaphor? Because they're all very close, they're all mothers.", "ja": "74:姫:ええと……俺の耳がおかしくなった……ああいや、比喩表現だったのか? みんな仲いいから、全員が母親みたいなもの、とかいう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, that's right. It's just because it's small.", "ja": "34:ウルル:そ、そうですよね。小柄だからしかたないんですよねっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Empress: All of us, it's really cool.", "ja": "124:皇女:……みんな、やっぱり凄いんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yuji: Yeah, that's the house of that guy ... I'm sure you've heard it.", "ja": "37:悠樹:……そうか、あの人の家なのか……そりゃあ聞き覚えもあるわけだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Students will then need to reset their own remotes’ frequency to match the base station’s new frequency.", "ja": "生徒さん達にはリモコンの周波数を基地局の新しい副周波数に合わせてリセットしていただく必要があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16姫: Yeah. I want to start by moving, and I want to feel more in my body than in my head.", "ja": "16: 姫: そうだな。まずは動いてみて、頭より身体で実感したい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Main character: Teruyo, who is trying to wake up to support me while apologizing, doesn't have any power in her body, falls back into my arm.", "ja": "50: 主人公: 輝夜は、謝りながら僕を支えに起き上がろうとするけれど、身体に力が入らないのか、そのまま僕の腕の中へとまた落ちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: New: Aaaahhh!.", "ja": "92:新:ぐあぁっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Azuki: Hikari-chan?", "ja": "32: 皐月: 輝夜ちゃん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Stella: Oh, this dress is cute.", "ja": "165: 星亜: あら、この服可愛いわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Fon: Yeah. I think it's going to happen, but I'm still not going to rely on Fon, even though I'm going to beat Fon.", "ja": "9: フォン: まったく。やっと起きたと思えば……フォンに勝ったとはいえ、やっぱりまだまだ頼りないです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Thats what youre saying.", "ja": "50:主人公:そう口にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Kuroya: Daichi, Tennō, are you all injured?", "ja": "73: 黒哉: 大地さん、天音さん、共にお怪我はありませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I had a feeling like a princess, and I had a feeling like I didn't like cooking or anything like that, but that's not true. I'm a family kid.", "ja": "28: 主人公: お嬢様っていう印象があったから、料理とかそういうの苦手そうなイメージあったんだけど、そんなことないんだな。むしろ家庭的な子なんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: I knew the sky, but it was really hard yesterday, because I don't want everyone to be involved as much as I could, except when I knew I needed too much.", "ja": "5: 大地: 空も分かってはくれてたけど、昨日はやっぱり辛そうだったからね。あの時のことには余程必要だって確信が持てる時以外はできるだけみんなを関わらせたくない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: The bumpy, thick, sensitive bumps become even stronger. At the moment, the notebook's body jumps sharply.", "ja": "106:主人公:ぷっくりと膨らんだ敏感な突起を、更に強くなぞりあげる。瞬間、ノートの身体が大きく跳ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 DB: Whether it's a treasure or not, it's not a personal battle from the front, and there was a lot of means to get out of it.", "ja": "19:デイル:三至宝だろうがなんだろうが、正面からの個人戦じゃあるまいし、出し抜く手段はいくらでもあった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: I'm going to decide, you.", "ja": "58:姫:決めたって、お前っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: The body doesnt catch up at that speed. It cant respond or defend, and then its attacked and blown backwards.", "ja": "49:主人公:その速さに身体が追いつかない。反応することも防御することもできず、そのまま攻撃を受けて後方へ吹っ飛んでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: These bad conversations are a traditional practice, so dont worry.", "ja": "56:主人公:この頭の悪いやりとりの数々は昔からの恒例行事なので気にしてはいけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Oh, yeah. That's right.", "ja": "60:姫:あ、ああ。そうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The character: I'm the most popular super-イケメン actor in the city of Wangdu. I'm going to take you a long time!", "ja": "65:主人公:俺役の人、王都で一番人気の超イケメン俳優じゃないかよっ。よく連れてこれたなおい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: The He screams at him because he doesn't know what to mean, and he says in his heart that he's going to do it, and I scream loudly while he sees him straight.", "ja": "224:意味が分からないと叫ぶ敬吾に、そうだろうなと内心で呟き、俺は敬吾をまっすぐに見ながら大声で叫ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: But I can't ignore the story that's spreading so far, so I'd like you to tell you the real story.", "ja": "9: ルアン: だけど、ここまで広がっている話を無視するわけにもいかない。だから、本当の事を聞かせてほしいの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: So, thank you very much.", "ja": "84:フォン:ですから、みなさん宜しくお願いしますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Narrator: The body is also Daran, and he's holding my arms while he's holding my arms.", "ja": "226:主人公:身体の方もダランとし、俺に両腕をもたれたままでボーッとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 26 Narrator: I'm running, without talking to anyone. I'm running at a relatively fast pace compared to my classmates.", "ja": "26:主人公:走りながらそう誰ともなしに呟く。普段から行っている基礎トレーニングが利いてるのか、他のクラスメイトと比較しても少し速めのペースで俺は走っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Of course, you're a friend. There are no bad dragons that like Ulr.", "ja": "25:フォン:もちろん味方ですね。ウルルさまを好きな竜族に悪い竜族はいません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "257: The protagonist: When I stop my notebook trying to reach out to a man who escaped from the sky with wind magic, I immediately give a command to everyone.", "ja": "257:主人公:風魔法で空に逃げたミリオさんに向かおうとするノートを止めて、俺はとっさに全員に指示を出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Yuji: Oh, no, no, no, no, no, no, no, that's going to be a terrible thing.", "ja": "5:悠樹:あー、いや大丈夫だ。むしろそっちのがめんどいことになりそうだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, I'm going to enjoy it.", "ja": "26:静音:そうね、なんだかんだで楽しみだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: New: Well, Im going to cut it up here today. Nobodys here anymore.", "ja": "36:新:とりあえず、今日はこのあたりで切り上げるか。もう誰もいないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 protagonists: a squeezed space slash, where the fragments are crushed against each other.", "ja": "14:焦れたように放たれた空間割砕で、分身が防御ごと砕かれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: The protagonist: What was going on in that accident, and I was supposed to be the victim, I don't know the most about it.", "ja": "264: 主人公: あの事故の中で一体何が起きたのか。被害に遭ったはずの僕自身が、それを一番分かっていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: Two objects, which appear to be メロン, fall under a swollen bra, and they shake up. The notebook blurs his face and shyly leaves his eyes.", "ja": "29:ズリ上げたブラの下から、メロンを思わせる物体が二つこぼれ落ち、大きく揺れる。ノートは顔を赤らめながら、恥ずかしそうに視線を逸らした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13茜祭: That's what you're going to do, Izumi, Kano.", "ja": "13: 茜祭実行委員: そういうわけだから、よろしくね? 泉さん、狩野さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Yeah? That's what you're talking about.", "ja": "18: え? なんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Hoshia: Oh, that's the thing, if you're going to wear the clothes of Mr. Tachibana -- I'm sorry, huh?", "ja": "74: 星亜: あ、あのね、もし橘くんの服よごしちゃったら……ごめんなさいね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The first time I heard, the mama of Meiqin stitched my heart in that place.", "ja": "99:初めて聞いた、美琴さんのワガママが、俺の心をその場所に縫い付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah, that's right. So let's go a little bit.", "ja": "17: 姫: もちろんだ。それじゃあ、ちょっと行ってくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Mayumi: I'm really proud of that.", "ja": "53: 皐月: やっぱり羨ましいですぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Meiryū: Oh, I'm going to leave you with me. I'm going to give it to you in the hope of crying and killing the horse.", "ja": "42: 魅流: ああ、あたしのもとっておきだ。泣いて馬謖を斬る思いでお前に贈ろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daichi: Yōsa-san ...", "ja": "23: 大地: 陽夏さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Oh my God, you're a type of person who doesn't spend a lot of time and money on things like this.", "ja": "5:おやっさんて、こういう事には労力とお金は惜しまないタイプだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: while Miya's screams, a massive defense boundary appears to envelop Miya, and it becomes a single, as if all of it were going to attack Leviathan.", "ja": "138:主人公:が、ミヤの叫びと同時に、大量の防御結界がミヤを包み込むように浮かび上がる。そして、すべてがレーヴァテインを迎撃するかのように、一枚に重なった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great to have you here.", "ja": "ご参加ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 AB: Yeah, thats right. I thought we could unlock the trap, but this is where we can just pull the data out.", "ja": "15:アーベン:ああ、そうだろう。罠を解除できないかと思ったが……ここではデータを引き出すことしかできないようだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: MK: Yeah, that's the answer, it's a lot of courage to invite a woman, and I'm going to ask you if you're going to give me a better answer.", "ja": "69:美琴:こら、なんだその返しは。女性の方から誘うというのは結構勇気がいるんだぞ。もう少しまともな返答をしてくれないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: That's why.", "ja": "20:和登:だから――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like robots?", "ja": "ロボットとか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Now you're not a jerk! Give me a return! Give me a return to my best friend who can tell me about the size of my breasts for three days at night.", "ja": "21:トロン:さてはお前ユッキじゃないな! 返せ! 僕の親友でおっぱいの大きさについて三日は徹夜で語り合える心友を返せ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: That's the bottom one in this group.", "ja": "48: これでこのメンバーでは一番下になってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 TR: I'm going to hear a lot of gossip, but I'm going to want to know what happened, I'm going to.", "ja": "21:トロン:色々と噂話なんかでは聞くけどね。でも実際のところどうだったのかはやっぱり知りたくなるかな、僕も", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Scanner: But, but ... when it's time ... I couldn't move ...", "ja": "112:スキャナ:なのに、なのに……いざその時ってなったら……動けなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh Mr. Brown always uses LINE and he sends messages with stickers too.", "ja": "あ、ブラウン課長はいつもラインで、スタンプも送ってくるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: It's so scary that you don't want to imagine it.", "ja": "14: ノート: 恐ろしすぎて想像したくないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "271: Oh, yeah.", "ja": "271:和登:雅!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Yuji: You don't think you're what I'm ...", "ja": "24:悠樹:お前は俺をいったいなんだと思っているのかねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: It's now a girl who is only in that memory, and the feeling of sinking in her face lifts her to the center of the force.", "ja": "55: 主人公: 今はもう、その記憶の中にしかいない少女。その姿に沈みかけた気持ちを、半ば強引に引き上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: No, unfortunately, what's missing is ...", "ja": "17: 大地: いや、残念ながらめぼしいのは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Main character: The two guys, while showing up on a huge scale of battle, are very polite, as if they're laughing.", "ja": "55:かなりの規模の戦いを見せつけておきながら、談笑でもするかのように気軽に話す二人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: ... the story of Fowler and Helen is going to be spread to other classes around tomorrow.", "ja": "1:主人公:……フロウラとハイレンの件、明日あたりには他のクラスにも広まってるんだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Thats a bit of a mess. Theres a room, right?", "ja": "2:シエル:やっぱ少し混んでますね。空いてる席、あるでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: So he starts explaining, including after the incident, when I lost my mind.", "ja": "88:そう言って、おやっさんは事件後、俺が気を失っていた間の事も含めて説明を始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wharo: You might have been stuck in a frenzy, and that's a pretty cool expression.", "ja": "13:五郎:狂気に身を沈めるときたか。またそりゃすげぇ表現だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am here from the personnel department today.", "ja": "私は今日は人事から参加させていただいています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 When a silent voice is beaten with a buzz, he makes a smirk.", "ja": "9:静音にツッコミ混じりにぺちんと叩かれて、苦笑いする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, that's right. I'm going to take it in a good direction, but ...", "ja": "26: 姫: そ、そうだな。いい方向に捉えてくれてればだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Daejeon: Yeah, that's right?", "ja": "18: 大地: え、そうなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "276: Ginichirō: Honeymoon starts.", "ja": "276: 銀一郎: 蜜月スタート", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's see can you do half a years' worth?", "ja": "そうだなぁ、半年分頼む。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: I wouldn't help but laugh at Camilla, who says that.", "ja": "41:主人公:そう話すカミシアに思わず苦笑してしまう。相変わらず学園長とルアンさんとは、妙に仲がいいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Aimee: The Dragon's ... Devil?", "ja": "182:アミア:竜族の……悪魔?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I'm not eating any food anymore.", "ja": "F098:もう食べ物も食べてない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 With that gentle word, my consciousness is completely awakened.", "ja": "38: その優しげな言葉に、俺の意識が完全に覚醒する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Earth: Yeah, that's certainly true. No, men feel like girls when they're here.", "ja": "123: 大地: あ、それはもちろん。いや、男ってこういう時に女の子を感じちゃいますよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Maybe the princess ... prefers the butt, or ...?", "ja": "124: 紅: ……もしかして姫……お尻の方が好き、なのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: The empty chest hole, where you can't hold the same piece, but you can hold the same piece, which I'm talking about.", "ja": "106: 主人公: 空いてしまった胸の穴。そこに同じピースをはめることはできないけれど、僕の、橘大地っていうピースをはめることならできるから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: Thank you, sir.", "ja": "51: 大地: すいません、先生いらっしゃいますかー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As long as you are working.", "ja": "働いている限りは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Class A: Oh, I'm angry! I would have wanted to do it! I'm a cute little girl! But no! I've been surrounded by a lot of men since I was a kid!", "ja": "52:クラス男子A:うわっ、腹立つ! 俺だって出来るなら欲しかったさ! 可愛い幼なじみとか! けどな! 俺の周りには子供の頃から男ばっかりだったんだぞ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Barrier Reef: But it's a little too disturbing.", "ja": "130:バリアリーフ:けれど少々、気配を感じなさすぎですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, but what if you wear this?", "ja": "F106:えっ、でもさ、これとか着てみたら?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: The teacher says that, and he leaves. Then the clock starts, and the maze test begins.", "ja": "60:先生はそう言ってその場を去っていく。後は開始の鐘が鳴れば迷宮試験開始だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks Anna.", "ja": "ありがとうございます、アンナ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: When a sudden gunshot strikes Ulr, he suddenly hits the ground.", "ja": "36:主人公:突然の砲撃にウルルはとっさに地面に拳を打ち込むと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 AM: All of a sudden, they're getting darker -- I'm going to have to get this Amira out of the skin.", "ja": "43: アミア: なんか、みんな暗くなっちゃったね……ここはやっぱり、このアミアちゃんが一肌脱がなきゃダメかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Voice: Ah, again, getting bigger ... Oh my God, you're a big man. You're pretty good.", "ja": "187: 天音: あはっ、また大きくなってきてる……さすがは大くん。元気いっぱいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Unexpectedly, a real sound of the sky coming out of the door.", "ja": "26: 主人公: 不意に、扉の外から本物の空の声がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: All of us, with a serious smile, jumped out of the hallway.", "ja": "197: 主人公: 全員、真面目な顔で頷くと、廊下へ一気に飛び出していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The sky: The first time, I was in the room of the earth ... that ... I've always thought ...", "ja": "121: 空: は、初めての時は、大地の部屋でがいいなって……その……ずっと思ってて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 VV: Direct requests from your mother, or maybe ancient heritage?", "ja": "16: ヴェル: 直接母様からの依頼? もしかして古代遺産に関係する事?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Ginichirō: I don't know how much we're waiting for.", "ja": "145: 銀一郎: 俺たちがどんだけ待たされたと思ってるんだかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:そうだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Voice: Material is material.", "ja": "49: 天音: 素材が素材だもんねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 May: That's a dangerous thing! My lover, I'm going to kill you!", "ja": "29: 皐月: そ、それは危険です! 輝夜ちゃんの恋人さん、卒倒しちゃいますよっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: She: Well, that's because of the Lulu that I showed you, but -- sorry. It's going to be a lot bigger.", "ja": "87:姫:その、さっき見せてもらったルルウのおかげでそうなってるんだけども……ごめん。これ、間違いなくもっと大きくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "304: Adachi: For example, if he wants to win a lottery, if he's a romantic lottery lottery, he's going to win a lottery when he's lucky.", "ja": "304:安綱:例えば宝くじを当てたいと本人が望んだところで、そいつの体質が恋愛運体質なら、幸運補正がかかったところで宝くじは当たらんのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: In my words, they started a fierce battle again.", "ja": "80:主人公:俺の言葉に、二人は再び熱いバトルを開始した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, you're probably thinking, 'Well, you're probably already a little bit familiar with Spanish, so you're going to do Italian.'", "ja": "じゃ、スペイン語はもう、ある程度わかっておられるからイタリア語をしようと思われたんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Or else you would have never met anyone new in your whole life.", "ja": "そうじゃなきゃ、人生で一度も誰にも出会ってない事になるでしょ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Mayumi: Oh, I've remembered Hikari-chan. Boy, you're stupid.", "ja": "96: 皐月: あ、輝夜ちゃんといえば思い出しましたっ。お兄ちゃん、ずるいですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Opera: So I've got the permission of the Barrier Reef, so I'm going to add a little bit more to the white river.", "ja": "48:オペラ:というわけで、バリアリーフの許可も下りましたので、これより白川さまに加勢させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: If you care that you're a constellation test rival -- we don't care.", "ja": "43: 主人公: もし星座試験のライバルであることを気にしているとしても……僕たちは、それには関係ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't remember Italian, but French is coming out.", "ja": "イタリア語も覚えられないのに、フランス語もうどんどん出ちゃってるもんで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Oh, opera? That's pretty much what you're doing in front of you at the beginning of the day.", "ja": "18: 紅: オ、オペラさん? あの、朝から人前でそういう行為はさすがに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 MM: Yeah, it's true that you have a face called a weapon of aggression, and you have to think about it when you're in trouble.", "ja": "19: ミリオ: 確かに……憑依兵器という顔を持っているのも事実ではあります。いざという時の投入は考えなくてはならないでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Comet: I'm going to tell you that that holographic object is wrong.", "ja": "65: 彗: あのホロスコープっていうやつが間違ってるとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Von: That ... maybe Von's four-faced song?", "ja": "103:フォン:あの……ひょっとしてフォン四面楚歌?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 A bias against ethnicity, which is, you know, it's so blind to a race, because it's a mess. It's a mess. It's a mess.", "ja": "11: 人族に対する偏見、でしょうか。なんといいますか、種族間のいざこざというのはここまで盲目にさせるものなんですね。困ったちゃんばっかりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good bye.", "ja": "さようなら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Earth: The parts are so beautiful that I couldn't see them.", "ja": "136: 大地: ついてるパーツが綺麗すぎて見とれてました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: ..", "ja": "55:主人公:…………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: When I look at the mother system silently for a while, it starts to sound like Im thinking a lot about it.", "ja": "104:主人公:しばらく無言のままマザーシステムを睨み付けていると、まるでじっくりと考え事をしていたように声が響き始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Princess ... you're a really strange guy.", "ja": "180: 紅: 姫……本当に不思議な奴だな、お前は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: But what exactly would it be like to start a new organization?", "ja": "137:でもそうなると、具体的にはどんな形で新しい組織を立ち上げるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Hoshia: a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "49: 星亜: た、橘くんの手、こそ……あ、ああっ……な、なにかが、ぞくって、くる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Ginichirō: Oh, that's right. Where are you going?", "ja": "31: 銀一郎: ああ、そうだな……で、どこに行くんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Girl: What did you do?", "ja": "61: 姫: どうしたんだあれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: On the walls of the front house, there was a cat.", "ja": "12: 主人公: 正面の家屋の塀の上。そこに、猫がいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: White: Instead of giving them a place to be rude, they paid the price.", "ja": "198:白子:むしろ、堂々とさぼれる場所を提供してもらう代わりに、対価を払っただけですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Uh ...", "ja": "44: 姫: う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: He tries to run again to the battlefield, but the king's hand stretching from the side grabs my arm.", "ja": "1:闘技場へと向けて再び走ろうとする。が、横から伸びた皇女の手が、俺の腕を掴んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: That's great.", "ja": "10:姫:さすがだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah?", "ja": "F076:うん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Rad: Through Lord Highland and Princess Fowla ... to the throne?", "ja": "56:ラード:ハイレン殿下と、フロウラ王女を通じて……陛下にだと!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Akebono: Daichi Tachibana, recognize your will, the flying mountains of the sheep.", "ja": "61: 明葉: 橘大地。お前のその意志、牡羊座の飛山が認めよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: HG: That's a sentence that you need to grow up.", "ja": "191:姫:そういうセリフはもっと成長してからいいなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: A scanner that looks like a funny smile and walks with me, and when most of the disagreed people look back, either male or female, it's a different scanner today.", "ja": "31:主人公:どこか引きつった笑みを浮かべて、俺と一緒に歩くスキャナ。すれ違う人達の大半が、男も女も関係無く振り返っていくあたり、やっぱ今日のスキャナは別格だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 We're so grateful for the pleasure of being able to make this body our own.", "ja": "19: 本心からそこまで言ってくれるヴェルがたまらなく愛しく感じる。この身体を自分のものに出来る喜びで胸がいっぱいになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Wade: The sensation of the chest and the chewing of the fly's tongue ... uh, uh.", "ja": "139:和登:胸の感触と、飛鳥さんの舌の愛撫が……う、くっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) There's a picture, there's a narration.", "ja": "(へー)(ふーん)写真あって、ナレーションが入ってる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: Narrator: In a sense of compassion, speak that word again.", "ja": "36: 主人公: 万感の思いを込めて、もう一度その言葉を口にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Yoon Jae-san's probably okay, so I'm going to go to the hospital.", "ja": "17: 主人公: 陽夏さんも無事だったらしいし、病院の方、行ってみようかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 No, I didn't remember that I had a lot of sight, I didn't remember using magic, and it's strange to notice it so easily.", "ja": "10: いやあの、気配は充分に抑えてたし、魔法なんかも使った憶えないし。それをそんな簡単に気付くっていう方が変かと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Azuki and Amama, where are they going to get that knowledge? As a brother, as a brother, I'm a little worried.", "ja": "57: 主人公: 皐月もあま姉も、どこでそんな知識を得てるんだろう。兄として弟として、さすがにちょっぴし心配だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The protagonist: When he feels his tiny body at the end of the day, he will always hold on to him.", "ja": "158:主人公:その小柄な身体との逢瀬を最後の最後まで感じておこうと、当然のように抱き合い続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: No, that's not a big thing. It just happened to be a good one last time.", "ja": "51: ノート: そ、そんな大した物じゃないですよ、前回はたまたま調子が良かっただけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right.", "ja": "了解 。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 I really wanted that riot to happen in the city.", "ja": "20: ほんと……あの暴走が街で起こらなくてよかった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Silence: Hey, he's a very strange word right now.", "ja": "68:静音:ねえ、あいつ、今思いっきり変な言い方しましたよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Ginichirō: Of course, I think the number is higher, so I'm sure I'm going to be able to catch the tail someday.", "ja": "46: 銀一郎: もちろん、人数はこっちが上なんだからいつか尻尾を捕まえるのは間違いないとも思うがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Oh, yeah, semi-automatic. That's a good thing.", "ja": "84:姫:なるほど、半自動か。それはいいことを聞いたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I prefer not...", "ja": "望まないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Empty: Because, I don't appreciate it.", "ja": "72: 空: だって、褒めてないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sora: Take you to the Azure.", "ja": "20: ソラ: 蒼のところに連れて行く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Because it's probably going to be a waste of time with a snake.", "ja": "2:ヴェル:だって、またヒメと一緒の時間が削られちゃいそうなんだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: That's another copy of mine.", "ja": "61:主人公:ちなみにこれも俺のお手製だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yuji Yuji: Is there a wound? Oh, I can't move it anymore, because I'm going to find it.", "ja": "56:悠樹:傷はないか? ああ、無理に動かなくていいぞ。俺がちゃんと探してやるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The hero: It was such a desperate scream that it flew.", "ja": "136:飛んできたのは、そんな必死めいた叫びだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: I'm not going to let it go that easy. I'm going to use my feathers to escape, but I'm going to kick the ground, and I'm going to take that distance very quickly.", "ja": "85: さすがにそう簡単にはいかせてくれない。咄嗟に羽を使って逃げるフォン。だが俺は地面を思い切り蹴ると一気にその距離を詰めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: I know it's better to fix it, but it's nothing that can be done overnight.", "ja": "35:主人公:直した方がいいのはわかっているが、こればっかりは一朝一夕でどうにかなるものでも無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Sol: Yeah, thats a good meal, and Im sorry if Im going to bite it and throw it in.", "ja": "78:ソル:はんっ。せっかくのごちそうだぞ、だったらしっかり噛みしめて呑み込まなくちゃあ申し訳ないだろうが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Mirror: Your account changes the degree of access to the school's internet. Specifically, the degree of school, the activities, the membership of the board.", "ja": "211:鏡花:アカウントはお前達の立場によって校内ネットのアクセス権が変わる。まあ、具体的に言えば学年や部活動、委員会の所属の有無だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Before I enter the workshop, a sticker on the door stops my foot.", "ja": "30:主人公:工房に入る以前に、扉の貼り紙が俺の足を止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Lynce: Oh, yeah. Okay. I've made it really delicious.", "ja": "19:リンセ:ふっふーん。いかがでしょうか。とってもおいしそうに仕込んでみました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Voice: If there's a riot, it's a lot of people.", "ja": "2: 天音: 仮に、騒ぎが起きるとして、分かりやすいのは人の多いところよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Silence: All right, let's just look at it a little bit.", "ja": "77:静音:それじゃあ、軽く見ておくわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Mikan needs me, I need Mikan needs me.", "ja": "126:美琴さんには俺が必要で、俺には美琴さんが必要で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 However, even if it was just a small urn, it was certainly not mistaken that the inspiration for that thought was born in the bottom of its chest.", "ja": "19:それでも、たとえ小さなつぼみでしかなかったとしても、その胸の奥底に、その想いのきっかけが生まれたことは、間違いなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 1: Oh, the first store was ...", "ja": "1:姫:えーと、最初の店は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Yeah .. I want to start with a very nice light.", "ja": "3:新:そうだな……まずは灯をめちゃくちゃ気持ちよくしたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A list for what?", "ja": "何のリストですって?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Take your eyes out and search for words.", "ja": "13:主人公:視線を逸らして言葉を探してるようで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's -- you're going to sing 'Tonight,' It's a terrible English.", "ja": "(<笑い>)あのー、「トゥナイト」なんて歌うとね、(<笑い>)ひどい英語なんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Its a very exciting jump in the middle. Whether its a game or a novel, I really wanted to open the door to a different world.", "ja": "8:主人公:中々にワクワクする滑り出しだ。ゲームだろうと小説だろうと、そういった王道展開に目がない俺としては、是非本当に異世界への扉が開いて欲しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, yeah. Open it up.", "ja": "10:雅:あ、うん。開けていいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please also ask Sanjay and Ken for their times?", "ja": "あと、サンジェイとケンにも都合のいい時間聞いておいてもらえる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The protagonist: Eventually, when I finally pulled out my explosion, a massive amount of sperm would burst out of a blank and open scanner.", "ja": "153:主人公:やがて、ようやく爆発の収まった俺をゆっくりと抜き取れば、ぽかんと開いたままのスキャナの中から、凄い量の精がぼこぼことこぼれ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: (Laughter) Because you're younger, I'm going to tell you what I'm talking about.", "ja": "M015:(<笑い>)お前の方が年下だから、俺のことはひょんにむと言え。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Narrator: He forgets the promise very carefully, and he believes that the child is in his home.", "ja": "100: 主人公: 約束のことを綺麗さっぱりと忘れ、子どもは家にいるものと思い込んでいたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: I knew it was a waste, but I couldn't tell it.", "ja": "29:主人公:そんな事をこの場でいっても無駄な事はわかっていたが、言わずにはいられなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: Hey, Red? Are you really okay?", "ja": "5: 姫: おい、紅? 本当に大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Tierra: Oh, wait a minute! That's my secret.", "ja": "23:トリア:ああ、こら待てるーにゃん! それはウチの秘蔵のっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But the product isn't picked up because the trucking company forgot.", "ja": "だけど、会社が忘れてしまったために製品が積み込まれない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And there weren't any suitable times to transfer if we depart from Narita so it will be from Haneda.", "ja": "それと、成田発着ではいい時間に乗り継げなくて、羽田発着です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: I'm too hard to get out of my place, because the turtles are all owned by us.", "ja": "57:ヴェル:あんまり頑張りすぎて、私の出番を奪ったりとかは無しよ。ヒメはみんなの所有物なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are also other small points but I think these two are the main issues.", "ja": "他にも細かい点はいくつかありますが、大きくこの二つが問題だと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh, yes. It's always a little bit faster.", "ja": "2: あ、はい。いつもはもうちょっとだけ早いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Ah?.", "ja": "24:新:はぁ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I couldnt look back, so I shaked my hand that I hadnt grasped.", "ja": "107:主人公:振り返れないから、掴まれていない手を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 There's a strict rule that when you do abdominal muscles, you put your knees up and you hold them tight.", "ja": "17: 腹筋をやる時には膝を立て、そしてしっかりと押さえてもらう、という鉄則がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am going to go grab the application for you.", "ja": "じゃあ応募用紙を取りに行ってくるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: They distract each other, and they distract each other, and they distract each other.", "ja": "12:主人公:お互いに目をそらしては困ったように視線をさまよわせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: Opera House, a former courageous party, a strong maid who is now under us.", "ja": "6:主人公:オペラ=ハウス。前勇者のパーティーでありながら、今俺達の下にいてくれる心強いメイドさん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you ever done it?", "ja": "やったことある?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience member: That's what I'm going to say.", "ja": "44: そう苦笑しながら答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Yang Xia: It's a bit late, so I'm going to call each one of them today.", "ja": "97: 陽夏: だいぶ遅くなってしまったからな、今日はそれぞれにタクシーを呼んでおく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How long have we been a supplier for Company A anyways?", "ja": "ところでうちはどのくらいの期間A社の製品を製造しているんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Luna: Well, Im a little happy, because Lumine is separated from each other, and Im a little happy.", "ja": "135:ルナ:なんでしょう、ルミネさまが表と裏で分離してお二人になったようで、私ちょっと幸せです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "16:敬吾:いえいえ、お気になさらず", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However they are two islands.", "ja": "二つの島なんだけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Comet: But you know, nobody was in that class, as you can see in the holography.", "ja": "64: 彗: でもさ、その授業中でも誰もいなかったんだろ。ホロスコープで見る限り", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh, I'm going to finish the cleaning with all my speed, and I'm going to knock on my desk, and I'm not going to be able to do enough, Kaz.", "ja": "0:五郎:うーっす。全速力で掃除終わらせて来てやったぞ……って、どうした机に突っ伏して。鍛え方が足りねえんじゃねえか、カズ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow!", "ja": "わあ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Magicians: Ooh, ooh, ooh!.", "ja": "22:魔物:うおおおおおおっっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tyler do you know how to use PDF?", "ja": "タイラー、PDFの使い方知ってる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Silence: I sometimes think you're a very good listener.", "ja": "39:静音:たまに思うけど、あんたって凄く都合のいい耳してるわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh. If you can do something, please do it.", "ja": "59: 姫: ああ。できるものならやってみせてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm kind of impressed that they both understand each other as well though.", "ja": "お二人がお互いの言ってる事を理解出来るのもスゴいですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I felt like a loneliness when I was standing in front of me.", "ja": "72: 主人公: 目の前で横になっているその姿に、僕は寂しさのようなものを感じていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know right?", "ja": "ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Well, it's not going to calm down -- you know what you're doing ...", "ja": "102: ヴェル: これが落ち着けるわけないでしょ……あなた、自分が何をしたかわかってるの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 The main character: However, upon the sound of Urr thrown right there, Ver jumped out of the air.", "ja": "15: が、丁度そこに投げかけられたウルルの声に、ヴェルはその場で思い切り跳び上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That was hard to sit through.", "ja": "あれは、じっと座ってるのが辛かったな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "E, people.", "ja": "Eって、人が。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a mother's instinct.", "ja": "57:主人公:こういうのも、母性本能っていうんだろうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Narrator: I plunged myself into the walls of the broken scanner.", "ja": "137:主人公:すっかり下がってしまったスキャナの奥壁へと、俺は一気に自分を突き入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 In fact, I've never seen a notebook's pants, and there's a tadpole of Amia, and it's like the last hill.", "ja": "25: 実際、ノートの下着を見るのは初めてじゃない。アミアのイタズラもあるし、この前の丘の時みたいなこともある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: The other hero is the light.", "ja": "63:主人公:もう一人の勇者が灯ということが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Wade: I mean, I don't wear a t-shirt when I wear a kimono.", "ja": "28:和登:やっぱり、着物の時は下着、つけてないんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Comet: Whoa, twisted? When you do that, you find joy out of that pain, and then you don't even forget that stimulus.", "ja": "1: 彗: なんだ、捻ったのかい? そういう時は、その痛みの中から悦びを見つけ出すんだ。そうすれば、その刺激がむしろ忘れられなくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: uses the power of the gods and increases the power of the dragons, which are reinforced by their own magic.", "ja": "44:神族としての力を生かし、自身に強化魔法を施し倍加した竜族の力を、ヴェルに向かって叩きつける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Voice: That's what you made for today, right?", "ja": "67: 天音: それって、今日のために合わせで作った服でしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Camilla: Hmm ... I was on the way. My name, can you hear it?", "ja": "152:カミシア:ふむ……そういえば途中だったな。名前、聞いてもいいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: Take advantage of getting a shot, and jump into my chest with a slight weakness, which has failed to strike a full blow.", "ja": "9:かわすことを優先し、わずかながらに体勢を崩して万全の一撃を振るえなくなった俺の懐へと一気に飛び込んできての、双剣による高速連撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: TM: Oh, that's going to happen. What about this?", "ja": "54:トリア:ほう、そうくるか。ならこれはどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Tria and Milo laughing as if they were expecting it, and when he saw it, Urr laughed smallly.", "ja": "78: まるでそれを期待しているかのように笑うトリアとミリオ。それを見て、ウルルも小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: I ...", "ja": "162: い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: Sol, who was able to hold the punched sword, was blown up with a tremendous amount of force.", "ja": "46:主人公:叩き付けた拳をまともに受けたソルがものすごい勢いで吹っ飛んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The Despite the fact that I'm only in the tip, a hot red vaginal wall holds me down.", "ja": "77: まだ先端しか入っていないにもかかわらず、紅の熱い膣壁が俺を締め上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: SS: Arata, thats cool!", "ja": "157:シエル:アラタさん、かっこいいです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh? Oh, yes. It's really ...", "ja": "18: え? あ、はい。それはもう本当に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Camilla: Oh ...", "ja": "108:カミシア:ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What time period do you need these for?", "ja": "それはどのくらいの期間分必要ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The protagonist: Aimee is trying to activate the magic.", "ja": "148: そういって魔法を発動しようとするアミアだが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":3 Well, I thought that's going to be the last day, but I'm going to have a joint class tomorrow, and I'm going to change the schedule a little bit.", "ja": "3: さて、今日は昨日の続き、と思っていましたが、合同授業も明日に控えてますしちょっと予定を変更しますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Vonn: Especially, I've been very grateful to some of you, some of you from a former tribe.", "ja": "12: フォン: 特に、どこかの元人族な方には大変お世話になりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Princess: Note!", "ja": "175: 姫: ノート!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 The sound that I heard from the back glowed my mind as if it was a song of angels. I was fully turned back, and the tree smiled, 'Yes.'", "ja": "18:真後ろから聞こえた声は、まるで天使の歌声のように俺の心を照らし出した。全力で振り返った俺に、大樹が、ええ、と笑顔で頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Elevation: ...mw.", "ja": "11: 天音: ……むう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Boy A: Oh? Shirokawa ...?", "ja": "56: 男子生徒A: え? 白川……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Oh, yeah.", "ja": "117:和登:あ、なるほど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Light ..", "ja": "43:新:灯……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: She was very happy with the dessert at the cafe, and Hoshia was very happy with it.", "ja": "1: 主人公: 喫茶店のデザートが相当気に入ったようで、星亜はかなりご機嫌だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) When I first met in this world... when I was interrupted by the battle with the White Eagle, I would have thought I would have killed her without hesitation.", "ja": "97: この世界に来て初めて会った時……白鷺姫との戦いを邪魔されたあの時だって、何の遠慮もなく殺そうと思ったはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: It seems like they're wearing a thin makeup, a really thin makeup that makes their original face even more attractive.", "ja": "17:主人公:どうやら薄い化粧をしているらしい。本当に薄い、元々の顔を更に引き立たせるような、そんな化粧。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: Oh. I'm going to go back once.", "ja": "16:悠樹:ああ。一度だけ俺は帰れるらしいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, that's pretty good, and they're going to have lunch, so what do you do with them?", "ja": "53: ならちょうど良かったです。ウルルたちもこれからお昼なので一緒にどうですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: For example, maybe Akaris three-size.", "ja": "18:レイ:例えば、アカリさまのスリーサイズだとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: That's how you're going to try and show you the sky, which is cute.", "ja": "44: 大地: そうやって必死に堪えて見せてくれる空、かわいいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Fran: Keep doing it, stupid apprentice.", "ja": "75:フラン:しっかりやりなさい、バカ弟子", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Wade: Can you use a vending machine near the stairs?", "ja": "141:和登:階段の近くの自販機でいいよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: But, doesn't my dad lose in that direction, isn't it?", "ja": "29:カミシア:でも、そっち方面ならパパも負けて無いよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 AB: Yeah, I wanted to try a variation or a polymerization, but ..", "ja": "26:アーベン:ちっ……変形機能か合体機能を試してみたかったんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: It's a boundary.", "ja": "13:悠樹:結界だよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: TM: Yeah, it's kind of serious.", "ja": "53: トリア: 本気、のようですな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Hikari Yoru: Oh ...", "ja": "56: 輝夜: え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Seven stars: I'm sorry ...", "ja": "67: 七星: 残念です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Mayne: I'm sorry. I've taken your time.", "ja": "6:マイネ:すみません。お時間を取らせてしまって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Silence: Hey!", "ja": "77:静音:せいやあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: In a way, you lose your word for a supernatural phenomenon thats flying out of the window than the phenomenon thats happening outside the window.", "ja": "109:主人公:ある意味で、窓の外に起こっている現象よりもぶっ飛んだ超常現象に言葉を失ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Amia?", "ja": "9: アミアが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: I don't know whether I collected information for this date or whether I stood up for a walk, but I think it's going to be a very difficult day in the middle of the day.", "ja": "37:主人公:このデートのために集めた情報なのか、寄り道の為にあつめていたのかは分からないが、とりあえず、当日は中々に大変な一日になりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Light: Thank you, Shin. But I -- Im a little bit a little awful. Ive got to find Siel very quickly.", "ja": "18:灯:ありがとう、新くん。でも、私……なんだかすごく嫌な予感がするの。早くシエルちゃんを見つけなくちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Dont look at it, Shine. Its not a Ford, its a drinker.", "ja": "31:アウロラ:見ちゃダメよ、シャイン。あれはフォルトじゃないわ、酔っ払いって言うの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Lindsay was sitting on a bench in the square alone.", "ja": "0:リンセは、一人で広場のベンチに座っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Wade: Oh, flying bird? What did you look like?", "ja": "17:和登:え、飛鳥さん? その格好、どうかしたんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Aimee: Yeah?", "ja": "124: アミア: ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Both of them have the power to beat the rest of them alone. If you let them go, they'll get a little bit of a crack.", "ja": "35:姫:どちらも、一人で残りの二人を倒せる力を持ってるからな。自由にさせたらあっという間にケリがつく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Camilla: They were all in the library, and they were just boring and boring.", "ja": "220:カミシア:パパたちが揃って図書室にこもって、退屈で退屈でしかたなかったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Oh, opera!", "ja": "21:ウルル:さすがオペラ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: Narrator: It's a lot of fun if you tear it down, and you're going to get rid of it very quickly.", "ja": "282: 主人公: 油断すれば、すぐにでも解き放ってしまいそうなほどの快感だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The protagonist: I've never heard that monsters have such high intelligence, but I don't have the material to deny the red word.", "ja": "122: モンスターにそんな高い知能があるというのは聞いた事が無いが、紅の言葉を否定する材料を今の俺は持ち合わせていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm calling to schedule a date to conduct this year's audit.", "ja": "さて、今年の監査の日程を決めようとお電話さしあげたのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: Oh, three minutes.", "ja": "6: 姫: あ、あと……3分", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you do if you can't get a hold of someone?", "ja": "ある人がつかまらないときって、どうします?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Despite being embarrassed, he takes his strength out of his body and dedicates it to me.", "ja": "15: 主人公: 恥ずかしそうに言いながらも、身体から力を抜いて僕へと捧げてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: And now, you know me and the sky? That's why?", "ja": "136: 主人公: それに、今、二人ともって……僕と空を知ってる? それって、まさか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: This time, a light that looks at this face slightly worryingly, I turn it back with my finger on the window.", "ja": "31:主人公:今度は少し心配そうにこちらの顔を覗きこんできた灯に、俺は窓を指しながらそう返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you know if there is anything you need me to take care of while you're away?", "ja": "休みの間に何かこっちでやっておくこととかありそう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, that's it. All of them, you can see it.", "ja": "78:悠樹:そのですね……全部、見えちゃってるんですけども……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He may be a great CEO but not a good team player.", "ja": "彼は素晴らしい経営者かもしれないけれど、チームプレーヤーではないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Well, you're still getting used to it, you're ...", "ja": "20: ヴェル: 相変わらず、荒事慣れしてるわねあなたは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 protagonists: shine the light of a curse that binds the red.", "ja": "30: 紅を縛り付ける呪縛の光を放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the opera, but I didn't forget that after I saw Ulr's apocalypse, I killed his apocalypse.", "ja": "70: そういうオペラさんだけれど、ウルルのアクビを見た後で自分のアクビをかみ殺したのを俺は見逃さなかった。やっぱりオペラさんも眠いのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: MK: Yeah. It was a little more powerful than just the Ninety-nine.", "ja": "249:美琴:そうだな。確かにただの九十九神というには少々力が強かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Let's just go to the house of Shirako, and let's not let her go ... it's going to be really hard to get back.", "ja": "54:白子の家にだけは、絶対に美琴さんを行かせないようにしよう……本気で取り返しのつかないことになりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm holding my arms tight, and I'm holding my arms tight, and I'm watching this landscape while I'm holding my arms tight.", "ja": "14: 主人公: 僕の腕をぎゅっと抱きしめ、寄り添ってくる空。僕も、そんな空を受け止めながら、この風景をジッと眺める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yuji Yuji: I think that's a very strange thing to be angry with, but I agree with the idea that you're not going to be able to look at it. I'm sorry.", "ja": "76:悠樹:その怒られ方も大変おかしいとは思うのですが、覗きダメ絶対! という考えには賛同いたします。ほんと、ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "368: Sky: Oh, the earth, that's actually a really fast guy ...? That's, last time, that's ...", "ja": "368: 空: だ、大地って、あの、実はすっごく早い人……? その、この前も、だったし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Cat, yeah.", "ja": "16: 大地: 猫、だよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Laron: Ah, yeah, it's fun, because I can give you a guide on this good day! Ah, ah, ah, ah!", "ja": "13: ラーロン: ふっ……ああ楽しいとも。今日この良き日に、貴様に引導を渡すことが出来るのだからな! はーはっはっはっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 AM: Yeah, yeah, I've got a degree as a commander, but I'm sure I'm sure I'm sure I'm going to be very critical of Milo if I'm going to be very critical of Milo.", "ja": "18: アミア: 確かに指揮官としての能力も一級だったけど、やっぱりミリオに関して特筆する事があるとすればやっぱりあれだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: I saw the scene where they were having a fight, and it's pretty hard to do that.", "ja": "60: 星亜: さっき、それで喧嘩になった現場を見ました。さすがに、あんなのが続いたら大変ですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: No, I don't know, it's sometimes happier to not know.", "ja": "45: 黒哉: いえ、知らない方が幸せなこともありますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He seemed to have the most fun at last year's party.", "ja": "あの人去年の忘年会でも一番楽しそうにしてましたよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31st: Please.", "ja": "31:新:おかわり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 No, it's not true that the two hands are holding my shoulder tight. This should have been captured.", "ja": "32: いや、置いたという表現は正しくない。二人の手は俺の肩をがっちりと掴んでいる。これは、捕まった、というべきだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Comet: Broken ... whatever, the electrocution of a single word!", "ja": "8: 彗: 砕ける……なんだろう、そのたった一つの単語から感じるエレクチオンな調べは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: That's it. I'm my sister's sister. It's a pretty girl, it's a pretty bitch.", "ja": "57:アミア:そういうことー。わたしだってお姉ちゃんの妹だもんね。すんごい美人の、すんごいばいんばいんになっちゃうこと間違いなしっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I've remembered the story of Urr.", "ja": "4: ですが、ウルルさまにあのことを思い出させてしまいました……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: Oh, yeah, I'm a bitch.", "ja": "0:和登:おやっさ~ん、俺あんみつね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But people will be arriving for the thank you party the day before right?", "ja": "でも皆さまの到着は慰労会の前日ですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, Im going to give you a little bit of self-efficacy to touch it that way.", "ja": "43:レイ:まあ、それくらい優しく触って下さい、という自己アピールですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Main character: The princess is concerned about my broken body.", "ja": "14:主人公:フラついた俺の身体を、姫さまが心配そうに支えてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Probably the phrase was only heard by me next to me, but it didn't seem very good.", "ja": "25:主人公:おそらくその呟きは隣にいた俺にしか聞こえなかっただろうけれど、とても大丈夫なようには思えなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: Amia struggles to endure, but eventually falls out of her knees without being able to endure.", "ja": "61:主人公:アミアは必死に耐えようとしながらも、結局耐えられずにその場に膝から崩れ落ちた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Meiryū: Come back. Okay, how are you going to be?", "ja": "58: 魅流: お帰り。いや、この場合はおはようか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sol: That movement, Ive seen it before ..!", "ja": "9:ソル:その動き、前にも見たぞ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I totally understand that since I always check websites before going anywhere.", "ja": "私も行く前に必ずホームページを見るタイプなのでわかります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Well, the opera looks like this, and he's got a guard for YR, so you don't sleep very much outside of someone who's really safe. You're going to wake up very quickly.", "ja": "109:ウルル:オペラはこう見えて、ウルルの護衛なんかもしてくれてたので、本当に安心できる人の前以外では、あんまり眠らないんです。すぐ起きちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: SB: I'm going to say that there's a lot of literary activity, but that's a little bit of it.", "ja": "72: 昴: あえて言うなら、文科系の部活の方が多いかな……というくらいですが、それもなんとなくの範疇ですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah, I'm ready, Amy.", "ja": "7:ノート:うん、準備はいいよアミちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: It's a man's sex that feels that if you're with Ver, you're going to be able to jump back again.", "ja": "108:主人公:それを感じて、ヴェルと一緒ならもう一度飛び降りてもいいと思ってしまうのは、男の性だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Laron: The results were the best. We lost, but we had enough to do everything.", "ja": "181:ラーロン:結果は最上だ。負けはしたものの、すべてをやりきったという充足があった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "About three o'clock.", "ja": "3時くらいがいいと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, I'm sorry. It's a routine.", "ja": "40: 皐月: あ、ごめんなさいそうでした。ついいつもの癖で♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't want to ask but I'm glad to find that out.", "ja": "聞くのをためらっていたけど、それを知れてよかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sun Yat-sen: It's not a holistic tree, it's not a 万能 tree. It's not easy to see everything so easily.", "ja": "10: 陽夏: ホロスコープツリーといえど万能じゃあないからな。そう簡単にすべてを見通せるほど運命の道は楽じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Alcoholics: Soon, the results of the drug are going to be analyzed.", "ja": "18:酒呑童子:もうすぐ、例の薬の解析結果が出る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 The words of the Flying Bird struck me, and it wasn't like we thought it was just a sight.", "ja": "3:飛鳥さんの言葉に美琴さんは頷いた。やっぱり俺達の予想通り、ただ目撃しただけじゃなかったか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 DB: Well, I'm sorry for being a little annoying for me.", "ja": "11: デイル: 俺様としては、あんまりめんどくさいのはごめんなさいしたいのよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can take a message if you'd like.", "ja": "よろしければ、御伝言承りますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And I think you've seen it for a few years.", "ja": "(うんうん)で、何回まで見たのかな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I might know a guy in that industry.", "ja": "その業界に知り合いがいるかもしれない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, I thought it was.", "ja": "38: 彗: そうそう、オレもそう思ってたんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can wait elegantly until you get guided to the office floor.", "ja": "オフィスフロアに案内されるまで、優雅に待つという。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We sincerely apologize for the disappointment.", "ja": "ご迷惑をお掛けして申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 New: I cant tell you, but Sol didnt think he was lying.", "ja": "2:新:ないとは言い切れない。だが、ソルはウソを言っているようには思えなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: This is a workshop that we had taken to the messenger yesterday.", "ja": "48:主人公:今度は、昨日、使者に追い付いた所にある工房だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Missin, who is disturbed by unexpected events.", "ja": "77:想定外の事態に動揺する美琴さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 In that awkwardness, he unwittingly closes the door and hides.", "ja": "23:その険相に、思わず扉を締め直し、隠れてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The main character: The opera says she's sorry to stop talking, but if she doesn't say more, she's probably going to cry.", "ja": "108: 残念そうに話すのをやめるオペラさんだが、これ以上言ったらウルルあたりは本気で泣き出しかねませんよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, but if you're a scanner who's been traveling for two years, would you hear a lot?", "ja": "45:ニケ:ふむ。じゃが、二年もの間旅をしていたスキャナだったら、色々聞いているのではないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Yeah, certainly.", "ja": "150:新:あ、確か――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 At the same time, the unexpected sound of a knock distracts everyone's eyes into the door.", "ja": "2:そんな中、不意に響いたノックの音に、みんなの視線が扉へと集中する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: But, contrary to my expectations, that was nothing.", "ja": "33: けれど、予想に反してそういったことはまったくなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Star: I was worried about what was going to happen because I was being called up suddenly ... I'm not going to do something again ...?", "ja": "4: 星亜: 急に呼び出されたりするから何事かと心配してたんだけど……『また』何かしたんじゃないわよねぇ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: She: Oh, it's a great -- it's narrow, it's tight -- oh, it's hot.", "ja": "92:姫:す、凄い……狭くて、ギチギチなのに……あ、熱くて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Well, a bully ...?", "ja": "62: ヴェル: 卑怯者……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you plan to install it on a large number of computers I would recommend the server option where you can install and manage the settings on a server.", "ja": "台数が多い場合は、サーバーでインストールや設定の管理ができるサーバーオプションもお勧めしてます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: You see it. It's strange, I think it's always the way it is.", "ja": "36: ……そう見えてたか。おかしいなあ、俺的には本当にいつも通りのつもりなんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems we will be busy once the website is finished too.", "ja": "ウェブサイトが出来上がってからも忙しくなりそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: The places near the battlefield were probably the most violent areas, but the places within the school would be the most violent areas.", "ja": "23:主人公:闘技場の近くにある拠点は、どこも激戦区だった筈だが、その中でも学園内にある拠点は最も争奪戦が激しかったはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 TM: It's a level of a problem between the gods and the dragons, and that's not going to be a big deal.", "ja": "17: トリア: ……事は魔界と竜界との問題に繋がるレベルだ。こればかりはさすがに仕方あるまい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it's a little bit.", "ja": "でもちょっとだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 When I explained the situation very cutely, the silence breathed a very disturbing sigh.", "ja": "1:てへぺろ、と可愛らしく状況説明をした俺に、静音は思いっきり呆れた溜息をつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not too sure about that but I thought they did.", "ja": "ちょっとそれは確かじゃないんだけど、あったような気がするんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh they certainly do not deserve to be laid off.", "ja": "確かに解雇されるような事はしてないよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Scan: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a.", "ja": "123:スキャナ:あ、あ、あ……こんこん、ってあたってる……あたって……んああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: ... oh?", "ja": "165: ノート: ……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will be able to pick up where I left.", "ja": "私が終えた時点からすぐに引き継げますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah, I'm pretty excited about A.", "ja": "M034:(へえ)結構A君も楽しみにしてて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much!", "ja": "ありがとうございます!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15th: Ah, of course.", "ja": "15:新:あぁ、もちろんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Silence: Kazukun, live garbage.", "ja": "53:静音:かずくん、生ゴミ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We get a lot accomplished and are able to build lasting relationships with prospective clients.", "ja": "沢山のことを成し遂げて、見込み客との長い関係を築くことができるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Well, when you're struck, you're going to have to wait until you're not moving, and you're going to have to wait until you're struck.", "ja": "58:ウルル:あ、遭難したら、まずは動かずに目印のある所で待て、っていうやつですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Okay. At least it seems fundamentally different from the magician I know, the magical power, the thinking.", "ja": "159:主人公:なるほど。少なくとも俺の知っている魔導師とは、根本的に違うらしい。その魔力も、考え方も。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Mayumi: Okay, brother! I'm going to do it! I'm going to do it! I'm going to do it! I'm going to be a star in class!", "ja": "125: 皐月: 分かりました、お兄ちゃん! 私頑張ります! 頑張ってクラスの星になってみせます!! どちらがお兄ちゃんに認めてもらえるか、勝負です輝夜ちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That way I can still do my job.", "ja": "そうすれば、仕事は出来るからさ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: I laughed at Amy's question, and I went to the same table after they took their breakfast.", "ja": "55:主人公:アミアの質問に頷き、俺は二人に確認を取ってから朝食を受け取った後に同じテーブルについた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Lulu: Lulu is the daughter of your father, the dragon king, and the unhappy sister of Ulru's sister.", "ja": "91:ルルウ:ルルは、竜王であるお父さまの娘にして、敬愛するウルルお姉さまの腹違いの妹……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: She: Yeah. You've been a fool of having a fun chase with Ver.", "ja": "205: そうだな。やたら楽しげにヴェルと追いかけっこしたりとか無駄使いだったよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm afraid my teachers are going to be afraid that they're going to be 12星座s, and the low waist is almost like a consequence of a society of adulthood.", "ja": "84: 主人公: さすがに相手が十二星座となると、うちの先生達も恐縮するらしい。その腰の低さはまさしく大人の社会の縮図のようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "273: Yayoi: Yeah, if you're a cousin, I'm very welcome.", "ja": "273: 皐月: はい。くーちゃんでしたら大歓迎です。それであの、お兄ちゃんは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 At the moment I was trying to convey a message from the silence, I couldn't help but push the body of Miqin when I saw something shining in the back of Miqin.", "ja": "32:美琴さんに静音からの言葉を伝えようとした刹那、美琴さんの真後ろで何かが光ったのを見て、俺は思わず美琴さんの体を押しのけていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Flying Birds: She's coming. Oh, what?", "ja": "48:飛鳥:れんちゃん来てたんだ。えっとぉ……何が?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: You ... I'm not a busy person. I'm making a busy time.", "ja": "28:ヴェル:あなたねえ……私は暇なんじゃないの。頑張って暇な時間を作ってるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28:大地: I think it's a little unnatural to do that kind of thing.", "ja": "28: 大地: そんな風に行動する方が、かえって不自然な気がするんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Don't do it anymore! There are kids who are teared!", "ja": "25:和登:もうやめてください! 涙目になってる子もいるんですよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to sing those songs.", "ja": "(ふーん)そういう歌も歌いたいと思ってるんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fat Bob talks all the time and tells jokes.", "ja": "ファットボブはずっと話していて冗談を言っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Wade: Yeah, I'm sure you're going to hear it from the white guy right now.", "ja": "27:和登:そう、どうせすぐに白子あたりから聞くと思うけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The protagonist: moving in the red, only strongly, strongly, back and forth.", "ja": "134:主人公:紅の中を、ただ激しく、強く、前後に動く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: When he does it with his two fingers, Ulr starts to swallow.", "ja": "51: そのまま二本の指で弄ぶと、ウルルは大きく喘ぎ始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Earth: Yeah, it's true.", "ja": "124: 大地: そうか……確かにそうだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: Yōsa, a man who's almost ready to reach the heavens, a man who's absolutely signed the death penalty.", "ja": "74: 主人公: まさに天にも届けとばかりの勢いで井出を突き上げる陽夏さん。やばい、犯人これ、間違いなく死刑執行書にサインした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah, we've all been invited ...", "ja": "7: 空: ええ、わたしたち全員に招集がかかったから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 There's nothing, but it's not going to be impossible if you don't know what the composition is, and I'm analyzing it right now.", "ja": "32: 無いことは無いけど、構成内容が分からないとさすがに無理! 今、解析してるから待って!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, OK ... I'm glad I'm going to be excited ...", "ja": "44: 星亜: だ、大丈夫……私も、興奮してもらえると嬉しいから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe around a year.", "ja": "一年くらいじゃないでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Ah, ah.", "ja": "59:新:あ、あ~ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: Doctor: I'm going to clean it for a second, but I think it's going to be a little bit of a physical exam.", "ja": "22: 医者: 念のために消毒しておいて、あとは面倒だろうけど、ちょっと身体検査を受けて貰うことになると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it was.", "ja": "ええ、そうですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Oh, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "105:和登:ああ、ごめんごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I want to photograph.", "ja": "F106:写真撮りたい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our department deals a lot with clients and we use external hard drives often.", "ja": "うちの課は顧客とのやり取りが多くて、外部メモリのやり取りメインでさあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Girl: Oh!", "ja": "64:姫:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: And the assistant Sol actually came to chase me, and he even told me that he would continue to chase the brave.", "ja": "11:主人公:おまけに代行者であるソルが実際に俺を狙って来た。しかも、延々と勇者を狙い続けるとまで言っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll be traveling next week so I decided to take Tuesday off as well.", "ja": "来週はちょっと私が旅行に出るので火曜日も休みにしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean I get to know C Fund which is one of the biggest VCs in terms of asset size.", "ja": "つまり、資金サイズにおいては最大級のベンチャーキャピタルであるCファンドについて知ることが出来たってこと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: If you see a humiliating scene of urination, everybody would cry.", "ja": "63: 排尿シーンなんて屈辱的な光景を見られれば誰だって泣きたくもなるだろう。紅はその目にいっぱいの涙を溜めながら呟いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Air: Mmm ...", "ja": "119: 空: む~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Yeah!", "ja": "119:ニコ:はう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: SHW: Please help us to deal with the fate of a resurgent Sol, so that he doesnt win.", "ja": "93:シエル:復活したソルが勝たないように、万が一の時は対処できるように協力して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Opera: Oh, super hit! Mr. Urr created a way to overcome the suffering in order to make it a little more savory.", "ja": "28:オペラ:おっしゃあ、スーパーヒットー!! ウルルさまが、白鷺さまのアレをもっと美味しく呑み込むために、苦さを克服できますよう作りました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He says there is already a contract.", "ja": "彼は、もう契約したって言ってました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: What's broken inside of you, that sound.", "ja": "48:主人公:自分自身の中で、何かが切れた、その音を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, brother! Don't say that!", "ja": "44:蓮華:お、お兄ちゃん! それは言っちゃダメです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They were saying that the product development will be expanded with that.", "ja": "それに合わせて、商品開発部も大きくするみたいなこと言ってたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: It seems like we're trying to get a handle on it, but the broken fortifications are not going to come back.", "ja": "61: 主人公: それでもどうにかガマンしようとしているみたいだけれど、壊れてしまった堤防は、もう戻りそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: That's a rare thing. You're going to come to this time together.", "ja": "11: 大地: あれ、珍しいね。二人揃ってこの時間に来るなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seems like it.", "ja": "そうみたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 If you knew that there was a barrier leaf, you would have probably taken it off, but I'm sorry.", "ja": "10: バリアリーフが出ると知っていれば確実に冷やかしに行ったのですが残念です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I think it's really important to have a counter-prescription for wild monsters.", "ja": "19: 野生のモンスターの対処方って結構重要だと思うんだけどな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Well, I know it's okay to be a jerk, but ...", "ja": "2: 紅: まあ、焦っても仕方ない事だとは分かっているんだがな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will need to find a supply source and if the price is competitive or not.", "ja": "供給元や、その価格が競争力が高いかどうかを見極めないといけない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I've heard of them they use a lot of automation right?", "ja": "その会社聞いたことあるような気がするな、オートメーションが多いんだよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The protagonist: While enjoying its breasts, he takes the breast with his fingertips. With a crunchy, solid sensation, Aulora shakes her body.", "ja": "114:主人公:その乳房をたっぷりと味わいながら、指の股で乳首を摘まむ。コリっとした固い感触と共に、アウロラは体を振るわせていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: I dont mean a hero, I dont mean a superhuman, Im just a human. I dont know if the best way to do it is possible.", "ja": "54:新:勇者なんて言っても別に超人でもなんでもないただの人間だよ。最適な方法が浮かぶかなんて、俺にはわからない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to do it.", "ja": "やるとね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Main character: It may have been because they didn't have the director of the school and Luan.", "ja": "34:このゴマカシが通せたのも、トリア学園長とルアンさんがいなかったからこそ、だったのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The main character: I'm going to stop loving, and I'm going to look at that big eye, and the sky's face is going to become a little more gray.", "ja": "92: 主人公: あえて愛撫をやめ、その大きな瞳をジッと見つめる僕に、空の顔が更に朱を増す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: It seemed like it was unexpected, and the purple of the star's face thickened a little bit.", "ja": "48: 主人公: さすがにそれは予想外だったらしく、星亜の顔の朱が、一段と濃くなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Wow!", "ja": "165:ヴェル:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: No, that's the bookshelf.", "ja": "12:和登:いや、そこの本棚", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Well, remember, what about the wife and the queen? Are you alive?", "ja": "71:ヴェル:そういえば、ヒメと皇女の家族はどうなの? ご存命なのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand you are very upset about this.", "ja": "お客様のお怒りは理解できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: MM: I'm going to tell all the gods, all of us, don't move anywhere until I get my permission. If I'm going to do that, I'm going to be the enemy.", "ja": "53: ミリオ: 同じく、全神族に告げます。全員、私が許可を出すまで一切その場を動かないように。どうしても、というのなら私が相手になります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: It's a good thing to hear. It's a good thing to hear. It seems like Aimee's also waiting for a safe place.", "ja": "10:主人公:それを聞いて安心する。本当に良かった。どうやらアミアもノートが安全な場所に待避させたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) The gentleman's thumb, as he says, and I'm going to close my nose to the white liquid that's already there.", "ja": "97:言いながら差し出された雅の人差し指。その先についたままの白い液体に、そっと鼻を近づけてみた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The protagonist: It's a very unexpected attack that distracts my mind. I don't know what to do, and I'm trying to get it with a sword.", "ja": "146:主人公:あまりに予想外の攻撃に思考が乱される。どうするべきかが咄嗟に浮かばず、俺は思わず手にした剣で受け止めようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that the reason they tend to switch jobs more frequently?", "ja": "彼らが頻繁に職を変えるのはそれが理由かい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: The enemy party leader: Yeah, that's it! Why is it all read?", "ja": "163:敵パーティーリーダー:な、なんだよこれ! どうしてこっちの動きが全部、読まれるんだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will do.", "ja": "そうします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: When he leaves the hallway, he is stopped by Aniki.", "ja": "5: 主人公: そして廊下へと出た途端、アニキに呼び止められた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Aurora: And, ladies, theyre going to show men their sleeping faces so easily .. but that ..", "ja": "54:アウロラ:し、淑女たるもの、そう易々と男性に寝顔を見せるだなんて……でもあの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Uhl: Aimee, you've got a little bit of a sense of destructiveness ...", "ja": "20:ウルル:アミアちゃん、ちょっぴり破壊力の高さに憧れてるところがありますから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a safe flight!", "ja": "お気をつけて!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Thank you. This is a drug that doesn't have the power of a devil, and if you have the power of a devil, you can double that power.", "ja": "88:敬吾:ふふ。この薬はね、妖力を持たぬ物には妖力を、妖力を持つならばその力を倍にする効果があるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Meiryū: I'm going to leave the idiots behind, and I'm going to try to figure it out a little bit.", "ja": "10: 魅流: ま、バカは放置しといて、パパーッと見て解決しちゃおうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very rare thing, (Yes) in the Shikoku, it's a type, it's a type accent.", "ja": "なんか珍しい、(ええ)四国で、(ええ)一型だそうです、一型アクセントだそうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Yuji: Yeah. I want to get a little bit of a night's wind.", "ja": "178:悠樹:そうだな。少し夜の風にも当たりたいし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Yeah? That's not possible.", "ja": "217:ミヤ:な!? そんな、ありえません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: I'm not so famous about the commander of the Ranger. I'm just a general, and I know it a little bit.", "ja": "31:主人公:ランザ部隊長については、そこまで有名というわけでもない。それをただの一般人である俺が知っている、というのは少し無理があるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The I want to see and touch the body of the notebook, even the most shameful place.", "ja": "54: ノートの身体を、一番恥ずかしい場所までも、全部見て、触りたい。俺はノートの細い身体を、そっと抱き寄せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Opera, you're going to be okay with your brother, and you're going to be okay with Urr, and I think you're laughing at the end of the day.", "ja": "12: オペラさん、ちゃんとお兄ちゃんにウルルちゃんを託せて安心できたはずだよ。だから、最後も笑えたんだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sam can you come over for a second?", "ja": "サムさん、ちょっと来てもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Mayumi: You're getting a little bit naked.", "ja": "117: 皐月: バレちゃってましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah? Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "20: ヴェル: え? あ……きゃあああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Only one person.", "ja": "(あ、ああ)1人だけで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You've been a chemist for 10 years!", "ja": "あなたは10年間も化学者でしたよね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Princess: Fo, n ...?", "ja": "130:姫:フォ、ン……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 protagonists: The reboot of the mother system solved the problem of supplying ethers. In fact, it seems possible to end the system of warriors and demons and agents.", "ja": "10:主人公:マザーシステムの再起動により、エーテルの供給に関する問題は解決した。それどころか、勇者と魔王、代行者に関するあのシステムすらも終わらせることが可能らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Princess: It's pretty slow to notice, because if you're a regular red person, you've already noticed it.", "ja": "127: 姫: まったく、気付くのが遅いんだよ。いつもの紅だったら、とっくに気がついてたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh my goodness my apologies.", "ja": "申し訳ございませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: I can't blame this kid for dropping a bomb unconsciously and blowing this rationality.", "ja": "63:本当に、この子は自覚なしに爆弾を落として、こちらの理性を吹き飛ばしにくるのだから侮れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: It's almost an hour ago ...", "ja": "10: 主人公: やっぱり一時間前……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your term will be at least three years and it will be extended depending on circumstances.", "ja": "任期は最低3年、場合によっては延長となる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: The While a little bit disturbed, he eventually doesn't move because he's exhausted.", "ja": "162:しばらく何かをわめいていたものの、やがて気絶したのかそのまま動かなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Earth: Oh, it was bad. Well, that's what happened.", "ja": "99: 大地: ああ、悪かったよ。まぁ、そういうことになったからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's cheap.", "ja": "(ほー)安くて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) The two assistants, yeah, they're not that beautiful.", "ja": "(うん)助手の2人は、ま、別にそんなにきれいじゃないのね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Narrator: It's a funny thing to be a beautiful woman.", "ja": "23: 主人公: かわいい美人って、ずるいよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: She's an opera. I'm sure.", "ja": "51: 姫: ……オペラさんだろ。間違いなく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: I didnt hear the lights say anything to me. I didnt hear the lights say anything to me.", "ja": "75:主人公:そんな俺に、灯が何かを言っている。何を言ってたのかよく聞こえなかったけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Therefore the child learns that those kinds of things are dangerous and can hurt.", "ja": "そこで、子供は「ああ、こういうものは危なくて痛いものなんだ」って学習する。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Mayne: Well, that's OK, because it's normal in this world, and you have to have that privilege.", "ja": "33:マイネ:まあ、いいのではありませんか? この世界では普通のことですし、それだけの甲斐性をユウキ様が持てばいいだけですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: She doesn't have to match me. I know yesterday, I know today, I'm weak in the morning, so I can't leave it.", "ja": "3: 別に俺に合わせなくてもいいのに。昨日、今日で分かったと思うけど、俺って朝弱いから、置いていっても構わないそ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Narrator: It's a painful memory, or the words of Stara stop once.", "ja": "191: 主人公: つらい記憶なのか、星亜の言葉が一度途切れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wade: Do you mind it?", "ja": "26:和登:心当たりですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Red: I don't really want to be involved with Enemy -- you're looking at it.", "ja": "104:紅:正直あまりエネミーとは関わりたくないな……あれを見ているとな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Newman: No, thats not the case. I was happier. Thats what Cecil said to me. Thats what he punched me.", "ja": "21:新:いや、そんなことないさ。むしろ俺は嬉しかったよ。シエルが、そんな風に自分の気持ちを言ってくれたこと。俺にぶつけてくれたこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to keep doing it.", "ja": "31: 主人公: 僕も、ちゃんと調査を続けよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Earth: Yeah. That's certainly here ...", "ja": "128: 大地: そうだ。あれは確かここで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Lulu: Princess. Yes, please. Oh.", "ja": "0:ルルウ:姫くん。はいどうぞ。あ~ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Note: It's possible to remind you of another door.", "ja": "78:ノート:他の扉の記憶を思い出させるなんて……こんなこと、可能なんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're one of our most detail oriented technical professors here at Tech Corp A.", "ja": "テック A社で、あなたは最も細部に神経の行き届いた技術教授の一人ですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, I'm not going to do it anymore.", "ja": "F106:いいよ、別に録っとくよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: No, I'm not doing anything.", "ja": "59: 大地: 別に何もやってないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Not one or two, but you can count more than 10.", "ja": "25:それも一つや二つじゃない、合計すると十以上の数が確認できる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can't definitely say he is lying yet so we should probably believe him unless his lies are proven.", "ja": "絶対に黒だと言えない状況なので、黒が確定できるまでは信じたほうがいいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: We haven't shown it yet? Hmm. So, let's get a little bit more temptation.", "ja": "7:ヴェル:まだ見せてもないのに? ふふ。それじゃあ、どんどん誘惑しちゃおうかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: I'm ashamed, but I'm looking at me a little bit, and it seems like it's true.", "ja": "207:恥ずかしそうに、だけどチラチラと俺を見ながら言う美琴さん。どうやらそれは本当みたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The main character: In fact, after the first countdown, they were fighting a couple of parties, and for some reason, both of them were very exhausted.", "ja": "101: 実際、最初にエンカウントしてからは2パーティ程と戦闘を行っただけだ。しかも何故か、そのどちらもがひどく消耗していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Oh, how are you going to do it?", "ja": "16:五郎:で、どうだ、調子は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Unfortunately, I wasn't a monster or a human ...", "ja": "108:敬吾:残念ながら、私は妖怪にも人間にもなれなかった者ですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We had an order 2 months ago but it got cancelled after we placed the production order.", "ja": "これ二ヶ月前に受注来たんですけど、生産掛けた後にキャンセルされたんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Well, if you're a girl, there's Camilla, but she's just like a girl, and she's actually a stranger.", "ja": "75:ヴェル:娘っていう相手だったらカミシアがいるけど……あの子はあくまで娘みたいな存在、であって、実際は他人なのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's why I commute on that train.", "ja": "(ふーん)あの、だから何往復もその電車で。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: So, you don't trust me a little?", "ja": "43: 大地: って、少しも信用されてない!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: I'm convinced that I'm looking at a scanner that I'm looking at because I'm sorry. All right.", "ja": "49:主人公:困ったように上目遣いで俺を見るスキャナに納得する。まったく。三人とも、『遠慮』なんて言葉の似合わない連中のくせになあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Von: Von knew that in the death of Charlene, and the fate of Von's journey, so he's going to turn the blade.", "ja": "22: フォン: フォンは、シャルちゃんの死でそれを知りました。フォンが辿り着くべき運命も。だからこうして刃を向けるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 It's pretty easy to get your face red, or, you know, you think it's cute.", "ja": "23: こうやって結構簡単に顔を赤らめてしまうところとか、誰が見ても可愛いと思うんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, that's right.", "ja": "68: ……まあ、そうなりますよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 MW: If you're okay, you're going to see the white swan. I've cleaned it, but I'm going to see the match between MW and the red swan.", "ja": "42:ミヤ:良かったら、見ていきますか、白鷺くんも。もう洗っちゃいましたけど、ミヤと紅ちゃんの勝負下着、ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah, I think it's going to be hard to talk to someone who's not very good with you.", "ja": "35:主人公:確かになあ。対して仲良くもない連中と騒ごうと思っても、それは難しいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: But I'm pretty excited.", "ja": "85:主人公:とはいえ、それでも俺は興奮しまくってしまいまして……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: She: I'm going to come out!", "ja": "220:姫:もう、出、る!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright I think we have time for one more question from the audience.", "ja": "さあ、観客の皆さんから、もう一つ質問を受ける時間があるようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I'm going to say that in my heart, but I'm not going to say it.", "ja": "38:主人公:俺は心の中でそんなことを呟くが、あえて言葉にはしてやらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Oh, it's worse than a Minch ...", "ja": "85: うわ、ミンチより酷え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: She: I asked you, and I'm going to do it by yourself.", "ja": "89:姫:俺が頼んだんだし、後片付けぐらいは俺が自分でやるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you please help me write a letter then?", "ja": "じゃあ手紙を書くのを手伝ってくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sit on the chair and ask the red to look out a little bit, but there's no answer.", "ja": "4: 椅子に座り、ぼーっと外を眺め続ける紅に声をかけてみる。が、返事はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yeah, because you don't usually see a book in the rest of the world.", "ja": "12: でしょうね、普通は他の世界の本なんて目にする事すらあまりありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: That must be the real form of a warrior and a 魔王.", "ja": "16:主人公:それが勇者と魔王の、本当の形のはず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: It's really a great discovery in history, because it's a two-world simultaneous exploration, and it's a two-world joint exploration.", "ja": "48: ノート: 二世界の同時発掘ということで、研究も二世界の合同で行われるみたいですから、本当に歴史的大発見ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: That's the end of the holiday.", "ja": "M017:あの、連休の終わりですから、(あ、そうですか)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princess: Oh ... Opera, a really glowing smile.", "ja": "6:姫:うわー……オペラさん、ほんと眩しい笑顔ー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Sun Yat-sen: Yeah. It would be a really stupid world if you were so sweet.", "ja": "27: 陽夏: ふん。むしろそこまで甘かったら、逆にくだらん世界になっていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: ... ... eh?", "ja": "8:姫:……………え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah, it's a very rare time to be right.", "ja": "92:ヴェル:ええ、まともな時のが珍しいわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Well, it's a war. Can you think about it? It's a war, but it's not a war, it's not a war.", "ja": "92: フォン: まあ、戦争ですし。そんなもの考えてられるか! というのはあるんでしょうけれど、戦う者からすればたまったものじゃありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's really a accident, but ... again, I realized the size of the phone, because I was trying to hold it underneath my chest.", "ja": "52:主人公:本当に事故なんだけどなあ……改めて、フォンの小柄さを知りました。胸の下あたりを押さえるつもりだったのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Earth: Well, my sister wanted to show the city what was going on in the sky.", "ja": "67: 大地: まぁ、でもあま姉は空に街の変わり具合を見せたくて通った訳だしさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Ah, new guy? Youre fine, please.", "ja": "24:灯:あ、新くん? 大丈夫だよ、どうぞー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "268: Narrator: I'm going to laugh at my words, and I'm going to laugh at my words, and I'm going to laugh at my words, and I'm going to laugh at reality.", "ja": "268: 主人公: 僕の言葉に、思わず苦笑する星亜。笑って当然だと思う。当然だから、僕は次の言葉を、現実を語る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Nicke: Uh-uh-uh... the ability to hunt vampire catches, you know.", "ja": "22:ニケ:ふっふっふ……吸血鬼の獲物を狩る能力、思い知るのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's why I'm OK, I'm focused on content.", "ja": "F106:だから、私はいいよ、私は中身重視だもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Dale: It's a hide-and-seek thing.", "ja": "62: デイル: ありゃ照れ隠しだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think you can find out by the end of the week?", "ja": "今週末までにわかりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: The main character: We were all watching the sunset and vowing to come back, and I was very happy that there was a voice, of course.", "ja": "210: みんなで夕日を眺めながら、また来ようと誓い合う。その中に当然のようにフォンの姿があったことが、俺は嬉しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: Yeah.", "ja": "257: ゲン: それじゃあな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Meiryū: Oh, you've given the earth? It's amazing, it's more solid than you thought it was.", "ja": "16: 魅流: お、大地も渡されたのか。ビックリだよな、思ってた以上にしっかりしてて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Doctor: I didn't think you'd be going to see your wounds again.", "ja": "17: 医者: まさか、また君の傷を診ることになるとは思わなかったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you take a train to work?", "ja": "電車通勤はできないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Opera: That's great, Mr. Urr, and I've been able to see this opera house until I sacrificed myself.", "ja": "114:オペラ:さすがですね、ウルルさま。このオペラ=ハウス、我が身を犠牲にしてまで確かめた甲斐がありました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: All right, then you're going to stay in the dormitory ...!?", "ja": "109: よし、それじゃこのまま寮に……!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The protagonist: If they are aware that Dale is preparing for ancient magic, they will probably crush him right away, and there will be no way to stop him.", "ja": "90:主人公:故にデイルが古代魔法の準備をしていることを感知されれば、恐らくまっさきにデイルを潰しに掛るだろう、そうなったらラーロンには止める手段がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Oh, finally, let's cover it with something, let's hide it.", "ja": "13:悠樹:おい最後。せめて何かに包んで隠せよ、その本音", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Classical music doesn't use a microphone.", "ja": "クラシックの方ってマイクを使わないで歌うでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That should have the information you're looking for.", "ja": "君が探してる情報が載ってるはずだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Mice: I'm going to interrupt you. No, I'm going to push you all over the place.", "ja": "41:美琴:邪魔をする。悪いな、大勢で押し寄せて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It looks like me at the same age, but the age of the constellation doesn't look like me, so I don't know what it looks like.", "ja": "94: 主人公: 年齢的には僕と同じくらいに見えるけど、星座の年齢は外見にはよらないらしいから、実際のところは分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then how about a few of these items separately?", "ja": "では、こちらの商品を、バラでいくつかいかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: When I was thinking about that, the glowing princess jumps in.", "ja": "28:主人公:そんなことを考えていたところで、目を輝かせた姫さまが飛び込んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: The gentleman who looked down at it, a little bit of a disturbing voice goes off.", "ja": "151:それをチラと見下ろした美琴さんが、さすがに不安な声を漏らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Uhl: It's not very good!", "ja": "17:ウルル:全然良くないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: Wade: No.", "ja": "233:和登:面目ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Ford: Surely, humans may be weaker and smaller than warriors, demons, agents.", "ja": "21:フォルト:確かに人間なんて、勇者や魔王、代行者に比べれば弱く、ちっぽけな存在かもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So they brought me in.", "ja": "で、私が雇われたの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: Yes ...", "ja": "18: 大地: はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Barrier Reef: So the week from now is the preparation time.", "ja": "143:バリアリーフ:つまり、今日からの一週間が準備期間となります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you made it through till you came back to Japan.", "ja": "でも帰国するまで続けたんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Ray: Okay, sir. Im going to tell you anything you know. Im going to tell you anything you know.", "ja": "17:レイ:どうかしましたか、マスター。知っていることならなんでもお答えいたしますよ。知っていることなら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why are fried foods easier to prepare?", "ja": "揚げ物の調理が簡単というのはどういうわけですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Fran: Yeah, so I'm going to be able to get back together if it's possible, but I'm going to be there now, and I'm going to be there, and I'm not going to be happier as a man.", "ja": "37:フラン:そうね。そのためにも、可能であればまたくっつけちゃいたいところなんだけど……今ならそこに姫さままでついてきて、男としてこれ以上の幸せなんてないでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: 蒼: What would that promise change the landscape?", "ja": "143: 蒼: あの人たちの約束が、この草原をどんな風に変えてるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: And then, when he grabs Ulr's foot, he throws it to the Fone, which has extended six wings from the corner of the back.", "ja": "117: そしてあろう事か、そのままウルルの足を掴むと、背後の死角から6翼を広げた状態で迫るフォンに投げつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Kuroya: Akebono is a free person in the 12星座s.", "ja": "122: 黒哉: 明葉ちゃんは、十二星座一の自由人ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Episode 73: Narrator: Im a little painful when Im a little shivering.", "ja": "73:主人公:ずぶずぶ、っと一気に沈み込んだ俺に、シエルは少し苦しげな声をあげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: MK: I'm not going to win. If you recognize that, there's still a chance.", "ja": "93:美琴:勝てそうにない。それを自覚してるなら、まだ可能性はあるさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yuji: Oh, scanner?", "ja": "75:悠樹:えっと、スキャナさん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: So today we're going to have a real, geeky talk with your brother.", "ja": "168:大樹:なので、今日は兄貴さんと一緒にリアルでゲスなトークで盛り上がってきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They're all completely cosplayed when they're going to show up.", "ja": "発表会んときなんてみんな完全コスプレだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) When you realize, you're surrounded by a bunch of students.", "ja": "46:気がついてみれば、いつの間にやら周囲を大量の学生達に囲まれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: I'm not going to do it!", "ja": "94: させません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: ... Really, what is the sky hiding ...", "ja": "37: 主人公: ……本当に、空は何を隠してるんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can do Wednesday too so that's great.", "ja": "僕も水曜日空いてるからちょうどいいや。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It feels like you've been here more than two years though.", "ja": "二年以上いらしたような気がしますけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, thats ..", "ja": "35:フォルト:ぐぅぅっ、それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Hime.", "ja": "16:ヴェル:ヒメ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The story is always the same, and it's not particularly the same when we fought with Dale.", "ja": "115: といっても、内容自体はいつも通りで、デイルと戦った時とも特に変わりはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "325: Barrier Reef: Get out!", "ja": "325: バリアリーフ: 落ちなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: The protagonist: Together with the scream of the reaching Urr, I also released everything.", "ja": "214: 達したウルルの絶叫と共に、俺もまたすべてを放出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah?", "ja": "F004:え?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Ginichirō: It's kind of a bad air, this is ...", "ja": "26: 銀一郎: なんか相当にヤバイ空気だなあ、これは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Nico: You're OK?", "ja": "3:ニコ:大丈夫ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Voice: Oh, a little big?", "ja": "59: 天音: えっ、ちょっと大くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Ah, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "215:アミア:う、うん……熱いのが奥にびゅー、びゅーって、当たって……噴水みたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh is that right.", "ja": "え、そうなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure thing Dennis.", "ja": "了解です、デニス。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: Oh, brother. No, I'm moving for the next time.", "ja": "15:和登:ああ、兄貴。いや、次の時間のために移動中", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you all for coming and hope you all enjoy the rest of the event.", "ja": "今日はご参加ありがとうございました、残りのイベントをお楽しみください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Star: I'm going to dedicate all of my future to you, and with you, I'm going to do everything for you, and I'm going to be part of you more than anyone else.", "ja": "26: 星亜: 私の未来のすべてを、あなたに捧げます。あなたと共に、あなたのために尽くします。他の誰よりも、あなたの一部になります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 I stood up, listening to the voice of that grief, and I leave the room with Maiko.", "ja": "52:俺は、そんな怨嗟の声を聞き流しながら立ち上がると、美琴さんと一緒に部室を後にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: Is there a technique that could make the length of the time you spent like a real sister?", "ja": "65: 主人公: この辺り、本当の姉妹のように過ごした時間の長さが為せる技だろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Well, I don't think that's going to happen, but is this going to happen?", "ja": "114: おいおい、まさかとは思うけどよ、この状況がそうだってのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: Narrator: This is the magic of Camillia ... the power that Camillia gave me.", "ja": "246:主人公:これがカミシアの魔法……カミシアが俺にくれた力。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: In the face of the scenes, there's just a flood of tears.", "ja": "112: 目の前の光景に、ただただ涙が溢れてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The air conditioner of Truck number 3 isn't working well so I'm planning to have it checked up at the shop.", "ja": "トラック3番のエアコンの調子が悪いので、修理屋で見てもらう予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: The voice that arrived briefly was clearly different from Mayumi.", "ja": "16: 主人公: わずかに届いたその声は、明らかに皐月と違った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: I'm going to tell you that.", "ja": "28:ラーロン:……そう伝えておきます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: I heard that, and it seemed like the sky was thinking about what to say first, but I thought a little bit, and I opened up with a heavy voice.", "ja": "69: 主人公: そう聞く僕に、空は最初言うべきか迷ったみたいだけれど、少し考えて、重そうに口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Why I'm limited?", "ja": "43:和登:なんで俺限定!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: I remember that day, when I cleaned the sky here, it was certainly broken and spreading, and in that painful painting, I felt more love of the sky.", "ja": "120: 主人公: あの日、空のここを綺麗にした時、間違いなく裂けて広がっていたのを覚えている。その痛々しい絵に、より空を愛しく感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33大地: If that leads to saving my sister from suffering ... if I can help her ... if I believe that, I'm going to speak.", "ja": "33: 大地: それがあま姉を苦しみから救うことに繋がるなら……あま姉を、助けることが出来るなら……そう信じられることであれば、僕は、話すよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: I'm going to be a little bit sick.", "ja": "52:フォン:もう、余計なお世話ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I love it.", "ja": "50: 大地: 好きなんだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Well, yeah, she's a princess.", "ja": "139:デイル:だって、姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Girl: I'm sure you're going to be very profitable.", "ja": "57: 姫: 御利益間違いなし、だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: Empty chest, soft ...", "ja": "25: 大地: 空の胸、柔らかい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21?: Okay, really wake up. You don't have time to eat.", "ja": "21: ?: こら、本当に起きなさい。ご飯食べる時間とかなくなっちゃうじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: New: Aula, thats great. I remember where the books are.", "ja": "61:新:アウロラ、凄いな。どこにどんな本があるか、覚えてるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no wonder.", "ja": "ああ、だから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Daichi: I mean, it's a bad thing to have a teacher come back to you. Thank you.", "ja": "152: 大地: さすがに先生が戻ってくるまで付き合わせるのも悪いしね。ありがとう。輝夜はもう戻った方がいいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah so it's not the case that Company B owns any shares of Company A.", "ja": "そう、だからB社がA社の株を所有するというようなケースじゃなさそうだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Stars: I'm glad that you're all going to be able to work together.", "ja": "10: 七星: おかげで、他の皆さんも一緒になって頑張ってくださっていますからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: FS: So it was a very exciting situation for me as a brother.", "ja": "61:フォルト:だから、兄として憧れのシチュエーションだったんだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The a certainly transparent pink soft flesh. At the bottom of it, you can see a doorway between the first proof and the remaining proof of the first proof.", "ja": "91:どこか透明感のあるピンク色の柔肉。その奥の方に、初めての証をしっかりと残した、美琴さんの中へと通じる入り口が見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Star: I don't usually notice a lot about it, but -- doesn't the orange guy look different?", "ja": "21: 星亜: 私は普段、あんまり意識してないんだけど……橘くんは違ったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah! I'm going to invite you at that point.", "ja": "92: シャル: うん! そのときは絶対に誘ってね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: That's just a rumor, doesn't it?", "ja": "50: ヴェル: た、ただの噂よね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Narrator: Well seems to have secured the enemy's spear with a knife at a certain point, but he is blown away and falls.", "ja": "181:主人公:どうやらヴェルはぎりぎりの所で相手の槍を鎌で防いだらしいが、威力が殺しきれずに吹き飛ばされ、倒れ込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Earth: Uh, it's still ...", "ja": "90: 大地: うぅ、やっぱりそうなのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: I don't think there's any charisma.", "ja": "M015:カリスマはないと思うけどもね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: No matter how long a life is, if no new life is born, it's gone.", "ja": "9: いくら寿命が長いとはいっても、新しい命が生まれなければ、もうそこまでだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: Occasionally, while damaged by the waves, he never stops his foot. He measures the time to step in.", "ja": "67:主人公:時々余波によるダメージを受けつつも、決して足は止めない。そうして踏み込むタイミングを計っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Urr: Ah, Charl!", "ja": "56: ウルル: あ、シャルちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Oh, but that would have been ...", "ja": "70: 天音: え、でもそんな筈は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "According to the weather even the high is below zero.", "ja": "天気予報によると、最高気温でも氷点下みたいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Nicky: Okay? Don't talk to Yuke.", "ja": "3:ニケ:よいのか? ユーキと話さないで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Airy: Because if I dont feed Luna once a day, Im going to melt.", "ja": "23:エアリー:だって一日一回はルナちゃん分補給しないと、あたし溶けてなくなっちゃうもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Note: Amy, take the timing. Take the lead.", "ja": "41:ノート:アミちゃん、タイミング合わせて。先手をとるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I will include that as well.", "ja": "はい、入れておきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I don't know if I'm fat, that's it.", "ja": "F076:もし太いとしてもわかんないよ、それ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Yeah, it's true, but it's because we're carrying those things that we love so much.", "ja": "214: 星亜: 本当よね。でも、それだけのものを背負っているからこそ、あれだけ深く愛し合っているのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: When the teacher says that, I'm a little bit surprised, probably because it's a cat murder.", "ja": "90:先生がそういって前置きをした時点で、俺はなんとなくピンと来る。恐らく化け猫事件のことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, so I'm going to do as much as I can.", "ja": "20: 姫: ああ、だから俺も出来る限りの事はやってみるつもりだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Seven stars: I'm forced to invite you to a battlefield trip with the twelve constellations.", "ja": "66: 七星: もれなく、十二星座と一緒に向かう戦場の旅、に強制ご招待です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Hugh, that's great. I'm going to do it.", "ja": "105: ヒュー、なるほどね。やるもんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also have decaf coffee.", "ja": "カフェインフリーのコーヒーをご用意しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like an engineering drawing.", "ja": "例えば設計図など。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, I hope you could play a lot more ...", "ja": "57: もっといっぱい遊んでもらえばよかったです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: She: I'm also concerned, so I'm going to ask you if you have a chance.", "ja": "33:姫:俺も気にかけておきますので、チャンスがあれば聞いてみます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: It's a very different expression than the gentleness of the battle, but I know that this is the real appearance of the notebook.", "ja": "50:戦闘の時の凛々しさを感じる姿とはあまりに違う表情だけれど、こっちがノートの本当の姿だっていうことを俺は知っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Okay, ladies, everybody has a slush side.", "ja": "30: くすっ。女は誰しもズルイ一面を持ってるものですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Wade: Yeah? I've done a lot of work.", "ja": "6:和登:あれー? 結構がんばったんだけどなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Voice: Oh, yeah, it's really nice to be there today.", "ja": "0: 天音: うーん、今日はホントに過ごしやすい陽気よねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 18 Bright Nights: And I've spent a lot of time in the dorm room, and I'm going to get some of the things I need.", "ja": "18: 輝夜: あとついでに、寮に入ってからそれなりに時間も経ちましたし、少し必要なものをそろえようかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The sky: The earth ...", "ja": "36: 空: 大地ぃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: Aurora turned her neck.", "ja": "66:主人公:アウロラは首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Red: I'm going to tell you for a moment, princess. I'm not going to do any more, but I'm not going to do more.", "ja": "8:紅:念のために言っておくぞ、姫。日課の素振りやトレーニングは仕方ないけれど、それ以上の無理はするな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: All right, I'm going to leave the sone out for a while, and I'm going to come back for a while.", "ja": "27: 陽夏: とりあえず、ソレは放っておいていい。しばらくすれば戻ってくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well what happened?", "ja": "それで、どうしたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Light: Go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go.", "ja": "205:灯:ぐぽっ! ぐっぽっ! じゅる、ぢゅぢゅぢゅっ~~……! じゅるるるるッッッ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Bruno Giussani: I've just been asking if there's anything to do with the incident, because I'm the receptionist on the day, so I don't have to do anything beforehand.", "ja": "17: 空: 例の事件について何かないか聞いて回ってただけよ。わたしは当日の接客担当だから、事前にやらなくちゃいけないこと少ないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Silence: I know it's not going to sell, so I'd like you not to put a salt syrup.", "ja": "17:静音:いくら安いって言っても売れないの分かってるんだから、塩むすびなんて置かないでほしいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: To be honest, when I first heard this method, I was suspicious of Lindsey's mind ...", "ja": "27:ニコ:正直、最初にこの方法を聞いた時には、リンセの頭の中を疑いました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Voice: Oh!", "ja": "32: 天音: 大くん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: New: Oh, Im a great gentleman.", "ja": "63:新:オレ……スゴイガンバッタ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, it doesn't come out without thinking.", "ja": "F098:えー、やっぱり頭で考えないと出てこない(はあはあ)わけですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, at that moment, there was a sense of discomfort.", "ja": "50: 主人公: なんだろう、そう言われた瞬間、確かに何か違和感があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Im shocked and Im going to fall, but Im holding my body up and Im holding the light. Im not injured anymore.", "ja": "71:主人公:驚いて倒れそうになったけど、しっかりと身体を支えて灯を受け止める。怪我はどこにもなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Milo laughs like that, but he doesn\\'t want to do it, and he shakes his neck and says, 'No, no, no, no.'", "ja": "46: そういって笑うミリオさんだが、ノートがいやいやと慌てて首を振って答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well be sure to bring lots of business cards then.", "ja": "ああ、では、名刺をたくさん持っていくのをお忘れなく。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yes, I'm happy.", "ja": "37: 彗: はい、喜んで~~~~~!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Ian this is Sam from Company A.", "ja": "やあ、イアン、A会社のサムだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Barrier Reef: I'm going!", "ja": "16:バリアリーフ:いきますわよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "287: Sky: Yeah, no, I used to have a bath together, and now.", "ja": "287: 空: はあ……別に、昔はお風呂だって一緒に入ったことあるし、今更", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah maybe I can give you an update of what we have been up to.", "ja": "はい、じゃあ私たちの近況をお伝えしますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: No, note, it's a little scary!", "ja": "34: ウルル: ノ、ノートさま、ちょっと怖いです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: I had a lot of imagination from the beginning of the story, which means I would like to give you a role to solve the problem between humans and demons.", "ja": "148:話の途中から何となく想像はついていたが、つまり俺に人間と妖怪のトラブル解決に一役買って欲しいということか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Opera: No, Mr. Shirakawa. The punch card is the last punch card, and I'm going to take it until this point. That's why the punch card can be a punch card.", "ja": "56:オペラ:ダメですよ、白川さま。切札は最後に切ってこその切札です。ここという時まで取っておきましょう。だからこそ、切札は切札たりえるのですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's about cost-cutting but today we are going to consider cost-cutting measures on a per-department basis.", "ja": "経費削減についてですが、本日は部署単位での取り組みについて検討します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Meiryū: No, that's -- it's going to be another class, and it's going to be a lot of books in the library right now.", "ja": "30: 魅流: いや、それがさあ……この課題、他のクラスでも出てるみたいで、今図書室の資料がほとんど貸し出し中らしいんだよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you also cheers.", "ja": "こちらこそありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Red: Oh, cute ...", "ja": "22:紅:か、可愛い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, what do you want to do?", "ja": "6:ヴェル:……何がめでたいのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Lynn, because she wasnt really athletic, dont do it.", "ja": "4:ルナ:ルミネさまは元々体力はないのですから、無理はなさらないで下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: Cole Hamazui The dangers that would stimulate my own survival instincts that had been trained in the journey to defeat the魔王, are certainly upon us!!", "ja": "23:主人公:コレハマズイ。魔王退治の旅で鍛えられたはずの俺の生存本能そのものを刺激するほどの危険が、今確かに迫っている!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 protagonists: As part of that, each student is given a unique device with an ID, and a class is introduced to use it.", "ja": "22:その一環として、各生徒にはIDと共に専用の端末が与えられ、それらを使った授業も導入されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Well, again?", "ja": "78:ウルル:ま、またですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes and no.", "ja": "それも含みます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Makoto: That's great for your insight. That's right.", "ja": "10:美琴:君の察しの良さはさすがだな。まさにその通りだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 However, Red, when he holds the sword, tries to prepare for the attack.", "ja": "14: それでも紅は、剣を握ると、その襲撃に備えようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Oh, you've done that.", "ja": "7: 魅流: おお、もうこんなに出来てたのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Ginichirō: ... Okay. Yes, as you predicted, I know about that injury.", "ja": "20: 銀一郎: ……なるほどな。確かに、お前の予想通り、俺はあの怪我に関しては知っている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: But, really, wouldn't it be? You're going to get your outfits today, but ...", "ja": "43: 星亜: でも、本当にいいのかしらね? 今日の衣装を貰っちゃっても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 SHW: Aaaahhh!.", "ja": "23:シエル:ッッ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah?", "ja": "F106:あ、あった?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Tens: That means that you can only do that.", "ja": "51: 天音: つまり、それしか出来ないってことね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Go-rō 先輩, adults ...", "ja": "45:静音:五郎先輩、大人げなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "266: TM: Did you get there?", "ja": "266: トリア: やっと行ってくれたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Silent: Hi.", "ja": "10:静音:おーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: But why? I didn\\'t want to go away. I felt like somebody in my room was saying, 'OK, go.'", "ja": "189:主人公:でも、なぜだろう。どうしても逃げる気にはなれなかった。俺の中にいる誰かが、大丈夫だ行け、と言ってる気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will send out an e-mail as soon as possible.", "ja": "すぐにメールを送りますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Ginichirō: Hmm, is that a conversation?", "ja": "3: 銀一郎: ……なぁ、アレは会話として成立してんのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Froula: Yuuki, this time it's really ... ... a scanner's feeling ...", "ja": "29:フロウラ:ユウキさま、今回のはさすがに……スキャナさまの気持ちというものを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Sol: .. stupid. Dont give up and sink right now.", "ja": "64:ソル:……クソが。うざいんだよ、さっさと諦めて今すぐ沈めよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I recall you saying that we want to get there at noon the day before the awards ceremony right?", "ja": "部長、以前に授賞式の前日の昼に現地に着くのが希望だって、おっしゃってましたよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And we will have a football player starring in it so it will be odd if the dog is put in with computer graphics.", "ja": "ましてやフットボール選手に出てもらうのに、犬がコンピューターグラフィックじゃおかしいだろうな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I was thrown into the campfire by a really broken teacher, which is a little bit of a hair, a little bit of a chili chili, a little bit of a burn, that's it.", "ja": "12: 主人公: 結構本気で切れた先生に、そのままキャンプファイヤーへと投げ込まれかけてた。まあ、髪の毛とかちょっとチリチリになってたし、少し燃えてたよね、あれは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: This guy isn't going to be awake again!", "ja": "22:静音:こいつ、やっぱり起きてるんじゃないでしょうね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's Harry Potter.", "ja": "あのー、ハリー・ポッター。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: weeping with tears, giving a celebration with a sincere laugh. It feels like the feelings are directly transmitted from a strongly held body, which warms the heart.", "ja": "5:主人公:涙ぐみながら、心からの笑みで祝福してくれるヴェル。強く抱きしめられた身体から直接その気持ちが伝わってくるみたいで、心が温かくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Oh! That's the best man in her room! That's it! That's exactly why!", "ja": "5:トロン:くっ! これが最高の彼女のいる男の余裕! それだよ! それこそがまさに理由だよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Fox: Yeah, it's really cute that Ursula is.", "ja": "18:フォン:ええ、本当にウルルさま可愛らしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: And I was involved in a crash.", "ja": "61: 大地: そして、事故に巻き込まれた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Opera: Well, let me introduce you to the queen again.", "ja": "122:オペラ:ではまあ、改めて皇女さまにご紹介いたしましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah, that's interesting, but it's actually easier to fight and beat.", "ja": "55:アミア:んーそれはそれで面白いけど、やっぱり戦って倒しちゃった方が手っ取り早いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: I'm sure Mayday notices it very well.", "ja": "49: 大地: さすがに皐月はよく気がつくよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 New: The Braves .. mission? What is it, it is ..?", "ja": "30:新:勇者の……使命? どういうことだ、それは……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Narrator: I think it's certainly not.", "ja": "199: 主人公: 間違いなく違うと思います。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I couldn't afford to lose a word when I was exposed to a white skin.", "ja": "47:露わになった白い肌に、俺は思わず言葉を失ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Well, I'm sure -- I've said that I'm going to increase the performance of warning, bondage, pain and fear, and I'm going to add it, because I'm going to be very aggressive.", "ja": "55:ヴェル:確か……警報と捕縛と苦痛と恐怖の性能を強化、ならびに追加します、って言ってたわよね。それはもう張り切って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: The protagonist: If I'm the leader, as the other person says, the party will leave, but of course that's what the other person says.", "ja": "180:相手が言うように、リーダーである俺がやられれば、それでそのパーティーは脱落となるが、当然それは相手にも言える事だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah?", "ja": "30: 大地: ええっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 We leave the school building without a conversation.", "ja": "17:俺達は会話もないまま、校舎を後にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "419: She: Uh ... uh ... uh ...", "ja": "419: 姫: うっ……く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Earth: ... I was retrieved five years ago to create this world, which was to take away everything I've been living with.", "ja": "93: 大地: ……僕は五年前、この世界を作り上げるために、記憶を回収された。それは、僕から今まで生きて来たすべてを奪い取るってことだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wade: No, it's really spectacular. You can't get bored watching it all day long.", "ja": "26:和登:いや、本当に絶景ですね。一日中見てても飽きない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah.", "ja": "43: 空: ええ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh, don't forget -- after that, you've been mocked by my mother.", "ja": "30: ヴェル: うう、思い出させないでよ……あの後、母様に散々からかわれたんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Well, I'm really okay. I'm probably going to be a bit tougher, and I'm going to go there.", "ja": "10: 紅: あたしなら、本当に大丈夫だ。むしろその……アミアの方が辛いはずだし、そっちに行ってやってくれないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: To apologize.", "ja": "55:主人公:謝るために抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And when you're drinking this, you go to a restaurant in South Korea, and you get a bourbon.", "ja": "こうやって飲まされるときにさ、なんか韓国の、あの、料理店に行って、焼酎出てくるじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I can eat anything.", "ja": "ないです、何でも食べれます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Mr. Amia, Mr. Dale, I found this book!", "ja": "72: オペラ: アミアさま、デイルさまー、こんな本みつけましたよー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Gen: Ah!", "ja": "53:ゲン:あ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 It's always the same, or it's always the same, and this guy is really a free man.", "ja": "13:相変わらずというか、いつも通りというべきか、この人は本当に自由人だな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The king, however, manages to evade the sword at the very least, and the king falls into the arms of the unprotected Sol.", "ja": "122:主人公:しかし、剣を弾かれても何とかギリギリその攻撃をかわし、王様は無防備になったソルの懐へ潜り込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: But very quickly, that shameful word becomes connected.", "ja": "106:けれどもすぐに、そんな恥じらった言葉を繋げてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Don't give up, Ver. If you give up here, you're going to be a water bubble.", "ja": "2: 紅: 諦めるなヴェル。ここで諦めたら今までの苦労が水の泡だぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: In that moment, we jumped into the empty hole of Urr.", "ja": "153:主人公:その一瞬の隙に、俺達はウルルの空けた大穴へと飛び込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh my gosh.", "ja": "35: あらほらがってんだあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: There was no answer. Hoshia kept looking at her face, Yanxia, silently.", "ja": "105: 主人公: 返答は無かった。星亜はただ、目の前の自分を、陽夏さんを、黙って見続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bill flew all the way to Costa Rica and the guy he was supposed to meet was Roberto.", "ja": "ビルははるばるコスタリカまで飛行機で行ってロベルトに会うことになっていたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Red: I'm sorry, Amia!", "ja": "132:紅:いっけえ、アミア!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: This time it's a story about having a team, a class, and of course the first class students are going to show up to their seniors to increase their margins.", "ja": "33:主人公:今回は階級問わずチームを組んでいいという話なのだから、当然一階級の生徒達は少しでも勝率を上げるために上級生に自分達をアピールしにくるわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Uhl: I'm ashamed, but I'm pretty happy.", "ja": "13:ウルル:恥ずかしいのに……なんだか嬉しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Ray: No, master, youre going to be pretty good.", "ja": "19:レイ:いや~、マスター、冴えてらっしゃる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The protagonist: It's not that anger, hatred, sadness has disappeared, but through it, I found another emotion.", "ja": "161: 怒りも憎しみも悲しみも無くなったわけじゃない。だけどそれを乗り越えて、別の想いもまた見つけ出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: She: Oh ... I don't think I'm going to be able to do it with this incredible chest.", "ja": "82:姫:ああ……こんな凄い胸でやられたら、俺もその、もたないと思うから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 No matter how many times ...", "ja": "22: 何度でも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Narrator: As I adjust to my movement, Aurora shakes her back and screams sweetly.", "ja": "188:主人公:痛みよりも気持ち良さの方が勝っているのか、俺の動きに合わせるように、アウロラは背筋を震わせ、甘く鳴いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)よし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yuji: Yeah? Where was that factor in me?", "ja": "56:悠樹:は? あの時の俺のどこにそんな要因が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Then, without a particularly problematic problem, we were able to break the maze and get to the finish line.", "ja": "175:その後は、特に問題らしい問題もなく、俺達は迷宮を突破しゴール地点へと辿り着くことが出来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I'm not going to be shy, but I'm going to use the negative eyes of Mr. Shiragi for me.", "ja": "45:ミヤ:それじゃあ遠慮無く。白鷺くんの、私に対する負い目を思いっきり利用させてもらいますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: In that case, I'm going to move the story in a different direction, yeah.", "ja": "74:ああいう場合は、別の方向へと話を動かしてしまうにかぎる、うん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "To me it's an indication of nothing.", "ja": "僕にとっては何の意味もないけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: I think we've really done everything, and the body of the notebook slowly falls down.", "ja": "104: 本当にすべてを使い果たしたのだろう、ノートの身体がゆっくりと崩れ落ちていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Vonn: That would have stopped the magic ...", "ja": "158: フォン: これで、幻術は止まったはず……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 The girl sitting on the altar asks the girl in front of her face with a smile.", "ja": "3: 恐れ多いというべきなのか祭壇の上に座った少女は、笑顔で目の前の少女に問いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Seven stars: Later research confirmed that the workers were in a break, and they were all out of their arms ...", "ja": "68: 七星: 後の調査で、あの時、作業員の方たちは休憩時間に入っていて、全員が持ち場を離れていたことが確認されておりまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Wade: ...", "ja": "17:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My potential customer is based in Japan and is looking for around twenty thousand ton on an annual basis.", "ja": "見込み客ですが日本を拠点としており、年間約2万トンを求めているようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: You're talking to Ver-Saënne and you're talking to each other?", "ja": "67:あの、ヴェル=セインと、対等に話してる!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Don't give me the amount of magic you need to strengthen.", "ja": "65: 強化魔法が必要なほどの量を持たせるなよさすがに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm told every day by my mom.", "ja": "うち、母さんに毎日言われてる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would it be okay?", "ja": "大変じゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seriously.", "ja": "本当に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: And I'm going to take a Pricula.", "ja": "F076:で、プリクラ撮る。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since it's already the end of October I would like to get started on the preparation for the end-of-the-year gifts.", "ja": "もう10月下旬に差し掛かるので、そろそろ年末ご挨拶用のノベルティグッズの準備に入りたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: With tears flooding, Aurora fills her face with a new shoulder, taking full heed of the certain warmth there, and simply calling.", "ja": "14:主人公:涙が溢れ出るまま、アウロラは新の肩に顔を埋める。そこにある確かな温もりを全力で受け止めながら、ただひたすらに声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Earth: But if it's important for a girl -- I don't think it's good for me.", "ja": "98: 大地: でも、女の子にとって、大切なものじゃあ……そりゃあ、僕からすれば嬉しいなんてもんじゃないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: All the ways we can, always win!", "ja": "18: 茜祭実行委員: あらゆる手段を講じて、必ず勝ちましょう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Main character: Dayl, smiling, told by Ver, makes a huge leap to wake up. It's really, really slow at the morning.", "ja": "11: 笑顔でヴェルにそう言われ、目を覚ますために思いっきり伸びをするデイル。朝から本当マイペースだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: With a slightly squeezed sword, Von would shock his body sharply.", "ja": "70:軽く摘まんでみただけで、フォンは激しく身体を震わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, there's a lot of stuff that's kind of like a red ball.", "ja": "もう、ああいう紅玉みたいの作るとこが少ないんですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Birds?: Oh, I'm sorry. I should have named it first.", "ja": "29: 白鳥?: あ、すみません。最初にすぐ名乗るべきでしたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MG: Well, I don't know if they had the ability to know it.", "ja": "18:ミヤ:まあ、知ることができるだけの実力があったのかも不明ですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Well, I think if Fowler does something, it's going to be the wrong public citizen.", "ja": "20:主人公:なんだろう、フロウラが何かやるというだけで、間違いなく間違った一般市民が出て来そうな気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Close and lock all windows.", "ja": "すべての窓を閉めてロックします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: We walked towards the center of the stage, and there are three already.", "ja": "31:主人公:俺達は舞台の中央へと向かって歩き出した。そこにはすでに、三人の姿がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Voice: I'm a freak.", "ja": "27: 天音: あたしはおっけーよん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Why? The apparent rage of Laron, it seems like it's going to make me feel better.", "ja": "65: なぜだろう。明らかに怒っているはずのラーロンのそれは、まるで俺を元気づけてるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She flat out said that our customers aren't smart and that she could manipulate them.", "ja": "彼女、うちのお客さんは賢くなくて、操作できる、ってきっぱり言ってたもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Mayday: You can't die with your brother. This is a Mayday with a little bit of patience.", "ja": "45: 皐月: お兄ちゃんに死なれてしまうわけにはいきません。ここはぐっと我慢の皐月ですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm afraid I'm going to be scared when I'm alone for a very long time.", "ja": "52: 主人公: さすがに、あまり長い時間を一人でいると後が怖そうな気がしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You are a great role model for them already.", "ja": "もうすでに君は若い従業員にとって素晴らしい見本だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Aroom: Auntie Rubie ... bold ...", "ja": "88:アルーム:ルビィ姉さま……大胆……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Note: What a wonderful thing!", "ja": "125:ノート:なんてうらやましい事を!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: But I think its a good thing to be stuck in the semen.", "ja": "237:主人公:でも、精液でどろどろになってる姿も嬉しいなんてことも思ってしまうわけで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: We're going to end a love affair with Meiko.", "ja": "55:和登:美琴さんとの恋人ごっこを終わりにしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Makoto?", "ja": "213:美琴:あーちゃん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Narrator: Though Ver is constantly distracted by the currents that flow through his body, he cannot immediately reach the chain.", "ja": "187:主人公:いくらヴェルでも絶えず身体に流れる電流に集中力を乱されて、即座に鎖をふりほどけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I knew I was the biggest feeder, and I don't usually leave the 12星座s behind.", "ja": "44: 主人公: まあ、僕が一番大きな餌だっていうのは分かっていたし、普通は十二星座だって放置しないよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, why?", "ja": "F106:いや、なんで?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here it is is this good?", "ja": "載せました、これで良いでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you talking about the president of Company A?", "ja": "A社の社長のこと?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: I'm going to have a combination of keywords.", "ja": "62: 主人公: せめて、何か組み合わせられるキーワードがあればいんだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "305: When I lower my posture, I quickly walked. Laron's magical attacks are a lot more powerful and a lot more ranged, and they're a little bit slower.", "ja": "305: 俺はそのまま姿勢を低くすると、一気に駆け寄った。ラーロンの魔法攻撃は威力と範囲が広い分、発動は若干だが遅めだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When does the sun set?", "ja": "何時ぐらいに暗くなるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Silence: a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "204:静音:あ、ふあ……ひ、ん、くうっ……や、あ、体、震えて……と、とまんないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Flybird: Ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "116:飛鳥:ん~~~~~~~~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: protagonist: With a red face and a very happy smile, Camillia opens her arm and exposes her chest. At the same time, the eyes of the surrounding women seem to be blurred.", "ja": "141:主人公:赤らんだ顔で、実に幸せそうな笑顔を浮かべつつ、腕を開いてその胸を晒すカミシア。同時に、周囲の女性陣の目が一斉に細くなったように感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Oh my God, the school's caregiver, including the restorative magic, is perfect.", "ja": "4: さすが学園お抱えの養護担当、回復魔法も含めて治療技術は完璧だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah, I can't go home and wash it.", "ja": "あ、そうや、帰って洗濯せないかんね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Red: I'll tell you, princess. Can't cross the line?", "ja": "14:紅:言っておくけどな、姫。一線は越えるなよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lulu: As a result, we created a game that could kill Lynse.", "ja": "61:ルルウ:結果、リンセちゃんを消滅させることが出来るゲームを発生させた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The first one is Pan Nam.", "ja": "まず第1回目はパンナム。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well if it was possible to do it in two months at the latest then that would be really helpful.", "ja": "そうですね、できれば遅くとも2か月以内には頂けると助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's like the north pole!", "ja": "北極じゃない!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Light: The new guys going to wear the Gear.", "ja": "13:灯:これから新くんが着けるのも、『ギア』っていうんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: In front of a thunderous dance conbo, my physical and mental power is already ready to sink!", "ja": "158:主人公:怒濤のダンスコンボの前に、俺の体力精神力は、既に撃沈寸前よ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Kagami Hana: And this is a mistake, whatever the cause, of a student being attacked.", "ja": "10:鏡花:しかも、今回の一件はきっかけはどうあれ、生徒が襲われたという名目で行われたいざこざだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Running through the hallway, screaming loudly. It would have been completely a violation of mannerism, but this time it's not going to be the case.", "ja": "1:廊下を全力疾走しながら、大声で叫ぶ。本来であれば完全にマナー違反だが、今回ばかりはしょうがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yes, I have a belief, or a kind of spiritual support, a vow I had with a girl when I was a kid, and as long as I had that vow, I would never lose sight of myself.", "ja": "64:確かに俺には信念というか、一種の心の支えが存在する。それは幼い頃にある少女と交わした一つの誓いだ。その誓いがある限り、俺は自分を見失わずにいられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Ginichirō: ... I sometimes wonder, my brother and sister, are you born with a wrong gender?", "ja": "69: 銀一郎: ……時々思うんだが、白鳥兄さんと明葉姐さん、生まれる性別間違えてねえか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16th: And then you're going to kill.", "ja": "16:トリア:それから、殺す気でこい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Well, it's true, it doesn't really change very much, especially ...", "ja": "121:ヴェル:そうね、確かに体型はあんまり変わってないわね、特に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How can I help you?", "ja": "ご用件は何でしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: The He took the sword of the Red.", "ja": "174: 紅の必殺の突きをまともに喰らってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 I don't want Ulr to remember any more of someone's life, and that's why the opera sacrificed himself.", "ja": "16: 誰かの命の感触なんて、これ以上ウルルに憶えてほしくないんだ。だからこそオペラさんは、自分を犠牲にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yeah, no problem. I wanted to fight Lulu once.", "ja": "61:ヴェル:ええ、構わないわよ、私もルルウとは一度戦ってみたかったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "From interviewing to featuring in the magazine how is the process going to be?", "ja": "取材から掲載まで、どういう流れになりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I woke up when I heard a very unexpected quote.", "ja": "13:耳に届いたあまりに想定外のセリフに、俺は思わず目を覚ましていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: The stunning appearance of that adorable body is transformed into a full smile, and a scanner that holds my arm stronger.", "ja": "27:主人公:その可愛らしい容姿を満面の笑顔に変えて、更に強く俺の腕を抱きしめるスキャナ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 protagonist: Really, it seems unlikely to ignore all of the armored knights that are appearing over and over again.", "ja": "7:本当に、いったい何体の甲冑騎士を放っているのか、次々に現れるそれを全部スルーすることは無理なようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, that's what -- next one, come on ...?", "ja": "64: ウルル: そ、それじゃあ……次は前の方、いきますね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes you do.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's interesting.", "ja": "(うん)おもしろいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: A girl who says to us, looking at us, analyzing the situation very calmly.", "ja": "46: 主人公: 呟くように言う女の子。僕らを見ながら、冷静に状況を分析してる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Luna: Lumine.", "ja": "113:ルナ:ルミネさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: But if that happens ..", "ja": "115:主人公:だが、そうなれば……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Flying Birds: But the time I spent on all of that, a month later, was almost easily taken off by the kid of a pure-blooded squirrel in the next class.", "ja": "45:飛鳥:なのに、そんなあたしのすべてを賭けたタイムは、その一ヶ月後、いとも簡単に抜かれちゃった。隣のクラスの、純血の烏天狗の子に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: But I didn't see Fone, of course, and the other two of them were doing something while they were fighting?", "ja": "70:アミア:でもわたしにはフォンさんはもちろん、つれてた二人のメンバーも、戦いながら何かをやっている様には見えなかったよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For a move how about a decorative indoor plant?", "ja": "そうですね、オフィス移転の場合は観葉植物が多いでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "了解しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Fault: Yeah? Yeah? Maybe ..", "ja": "187:フォルト:え? あれ? ひょっとして……まじそっち!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Well, I'm going to take it back, and I'm going to give you a sense of the size of our love for the shark.", "ja": "126:ヴェル:受け止めた上で押し返して、私たちのヒメへの愛の大きさをわからせてあげる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Stellar: But the sky is still moving.", "ja": "51: 星亜: でも、やっぱり空も動いてはいるのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not at all.", "ja": "とんでもないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Voice: And it was a story that I went to the health care unit.", "ja": "62: 天音: しかも保健室へ向かった、なんて話だったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Oh, tomorrow.", "ja": "78:和登:ああ、また明日", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a refrigerator, it's okay for about a week.", "ja": "冷蔵庫で、1週間ぐらい大丈夫。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Lulu's hand stretching from the back grabbed my arm, and I couldn't pull it out, because I was just trying to escape.", "ja": "24:後ろから伸びたルルウの手が、俺の腕をしっかりと握りしめた。とにかく脱出することしか考えてなかった俺は、それをかわすことも出来ず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: When I took the hand of a smiling sister, it felt like it would be a little bit slower.", "ja": "21: 主人公: 笑顔のあま姉の手を取ると、なんだかそれだけで足取りも軽くなる気分だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: I'm going to blow it up at the same time.", "ja": "17: 主人公: やっぱり同時に吹き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah, that's what it is.", "ja": "52: 魅流: ま、そういうことなんだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Oh, I know!", "ja": "173: わ、分かったっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yang Xia: All right, learn a little bit more about Haru, when he's with me, he doesn't shake his attitude a little bit.", "ja": "36: 陽夏: まったく。もっと昴を見習え。昴は私と一緒にいる時は、少しもその態度を揺らがせんぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 It was so clear that he felt that he was holding himself up to him that he didn't like it.", "ja": "25:それは、和登を抱きかかえている雅には、嫌と言うほどに明確に実感できてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Stella: I'm going to get a little bit closer, because if you weigh your feet, it's going to hurt.", "ja": "69: 星亜: もう少し寄りかかっていいわよ。足に体重かけると痛いでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: 魅流: ... I don't want to be like that.", "ja": "64: 魅流: ……あんな風にはなりたくないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Well, there's a relationship between Yo-Natsu and Bu-chan, and anyway, because of the gathering of Akebono and Haku-Toshi, we solved it.", "ja": "7: 主人公: まあ、陽夏さんと昴さんの関係のこともあるし、なんだかんだいっても、ここに明葉さんと白鳥さんが集まってくれてたおかげで解決もできたわけだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: I noticed that they were carrying the materials to the factory, and I decided to go to the factory first.", "ja": "126:主人公:あの工房に届ける材料を積んでいることを確認して、真っ先に工房へ向かってもらうことにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, maybe you jumped out of the air at the beginning of the hour.", "ja": "27: ああ、もしかして1時限目の後に凄い勢いで飛び出していったあれか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Observer D: But it wasn't going to be possible without Yuki, he said himself.", "ja": "86:見物人D:でも、ユウキさまいなかったら無理だったって、スキャナさまご自身が言ってたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, it's the first time, women, it's the first time, anyway.", "ja": "いや、初めてです、女性、初めてですよ、とにかく。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where does it keep everything?", "ja": "全部どこに保存されるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Ginichirō: I don't know if it's a big case, as my sister Yang Xia said.", "ja": "27: 銀一郎: 陽夏姐さんの言うように、大きな事件……ってヤツなのかもしれねえな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "278: Narrator: It was just the power to help me.", "ja": "278: 主人公: 僕を助けるためだけの力だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's their target market?", "ja": "ターゲット市場は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: We won.", "ja": "100:リンセ:勝ち取りましたー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Oh, I'm going to do what I'm going to do ...", "ja": "14:大樹:ん~、僕はどうしましょうかね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I'm sorry, Ver. I'm waiting for you.", "ja": "50: 姫: ごめん、ヴェル。待っててくれたのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well you were all talking about it weren't you?", "ja": "あれ、さっき皆話してたでしょ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: I'm trying to get a little bit of it, but it's really a limit.", "ja": "72: 頑張って少しでも咥えようとしてくれているものの、どうしても今が限界だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All dates were sold out and the overall reputation was good.", "ja": "どの日程も満員で、全体的な評価は高かったようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Despite being embarrassed, he takes his strength out of his body and dedicates it to me.", "ja": "15: 主人公: 恥ずかしそうに言いながらも、身体から力を抜いて僕へと捧げてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: And I once again pushed the scanner over my bed.", "ja": "27:主人公:そして俺は、再びベッドの上にスキャナを押し倒した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Air: Ah.", "ja": "82: 空: あ~ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 MJ: We walked around the city, we went shopping.", "ja": "12:ミヤ:一緒に街を歩いて、お買い物なんかもしましたっけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Goodbye, Hime.", "ja": "19:ヴェル:おはよう、ヒメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: As I wake up in the morning, I checked the calendar.", "ja": "3:朝、起きると同時に俺はカレンダーを確認した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Narrator: And, on Nico's back, the eight wings are deployed to demonstrate his willingness.", "ja": "107:そして、そう宣言したニコの背中に、その覚悟を示すように八翼が展開される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 protagonists: Instead of wearing a hair, the comet runs towards the source of the specter.", "ja": "29: 主人公: 間髪をいれずに、彗は魅流の元へと走り寄る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Princess, she's not going to get really tired.", "ja": "131: ノート: 姫くんの、全然萎えてくれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Rim: Oh, but princess, this guy here, touching this thing -- it's dirty, right?", "ja": "32:リム:で、でも姫さまっ。男の方のこここ、これを触るとか……け、汚らわしいですよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Wade: If you didn't, would you refuse?", "ja": "47:和登:お前だったら断るか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Well, he quietly stood up to say that we were ready for it.", "ja": "102: 俺達の言葉にとりあえず納得してくれたのか、ヴェルは静かに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Narrator: Im standing behind the light, but Im just going straight out of Sols body.", "ja": "146:主人公:俺は灯の声援を背に、ただ真っ直ぐソルの体を打ち抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Alcoholic kid: And you've killed the prisoner.", "ja": "142:酒呑童子:そんで、お前が犯人ぶっとばしたんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Makoto: Ooh! Ooh!", "ja": "171:美琴:ん! くうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: The first thing that came to my mind was her voice.", "ja": "16: 主人公: 最初に僕の意識に届いたのは、やっぱり彼女の声だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: The same glowing eyes are sent straight to me from their clear eyes.", "ja": "18:主人公:同じように眩い輝きに満ちた視線が、その澄んだ瞳から真っ直ぐに俺へと送られてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Character: Unable to survive the shock, blood bursts from his entire body, but manages to prevent him from falling, and then looks at Siel.", "ja": "28:主人公:その衝撃に耐え切れず、全身から血液が噴き出したが、なんとか倒れるのを防ぎ、そのままシエルを見つめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Mainly for the peace of my mind.", "ja": "94:主人公:主に俺の心の平穏のため。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yeah, flying bird. Congratulations, congratulations.", "ja": "76:和登:それじゃあ、飛鳥さん。勝利、おめでとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: When he softly touched his little head, Charles smiled.", "ja": "82: その小さな頭を優しく撫でてやると、シャルは嬉しそうに目を細めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Note: Well, let's just start.", "ja": "147:ノート:ま、まあとにかく始めましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: And, as a relief, the silence resumed the act.", "ja": "95:すると、安心したように、静音は行為を再開した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good I am free all day.", "ja": "いいですよ、一日中空いてます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: So I looked at that liquid, and I thought it was the right thing to do.", "ja": "0:静音:というわけで、あの液体を調べてみたんだけど、予想通りだったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Those people come to Semi Con too.", "ja": "そういう人もセミコンに来ていますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Fran: Well, I don't care about that. I don't care about it, because I've got the permission.", "ja": "53:フラン:その辺はまあ、気にしない気にしない。一応学院長の許可はもらってるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: We're going to go to the exit to leave the library at the end of the time.", "ja": "89:主人公:俺達は閉館時間ギリギリの図書館を後にしようと、出口へ向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Earth: ... then, a star?", "ja": "47: 大地: ……なら、星亜は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why are you interested in this job?", "ja": "この仕事に興味を持たれた理由は何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Yūki: Oh, poison, or melted iron, I'm going to drink it, and then I'm going to clean it with love.", "ja": "166:悠樹:ああ、毒だろうが溶かした鉄だろうが、なんだって飲むぞ。その上で、愛の力で浄化してやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Shizuo: It's rain. It's probably raining somewhere.", "ja": "12:静雄:この雨だ。どこかで雨宿りでもしているのかもしれないね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Stella: I'm sorry, I remember, after that conversation, I went out with the sky and looked at the schoolyard, and that kid, it was kind of funny.", "ja": "36: 星亜: ごめんなさい、思い出したわ。さっきの光景のやり取りの後、空と合流して校庭を見てたんだけど、あの子、少し様子がおかしかったのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I couldn't help but laugh.", "ja": "71: 主人公: 僕は思わず、頷いてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Wade: Yeah? But the white guy ...", "ja": "27:和登:あれ? でも白子は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, I'm sorry to think of a very high-ranking person I've never met, or even really never fought, and I was thinking, first of all, what do I do to win Von?", "ja": "50: ああ。会った事もない、もっと言えば本気で戦った事のない格上の相手を想定しても仕方ないからな。まずは、フォンに勝つにはどうしたらいいかを考えていたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Wade: Well, you know, the day after you heard the story, you wouldn't come to a party, and you would make a lot of senses, and silence has always been a really easy way of doing things.", "ja": "53:和登:そりゃ、おやっさんから話を聞いた翌日から急に部活に来なくなれば、大体の察しはつくって。静音は昔から本当に行動がわかりやすいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay got it.", "ja": "はい、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) HS: Well, guess what? It was before the test, and I'm going to do a joint class tomorrow, and I'm going to get back the missing points.", "ja": "107: 姫: ……考えてみればテスト前だったっけな。明日は合同授業で遅れた分を取り戻さないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 I'm more likely to keep playing with the hill to enjoy its weight.", "ja": "28: 俺は、むしろその重みを楽しむように、その丘をいじり続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No not yet.", "ja": "いや、まだなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First step means there is more?", "ja": "まずはって他にもあるのかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Yuji Yuji: Well, by the way, guess what, wouldn't it be nice to be like that?", "ja": "112:悠樹:ちなみに、なんだが……やっぱりさ、あんな風にイケメンだった方がよかったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Sun Yat-sen: But, for anything in the twelve constellations, it's a mistaken mistake. Earth.", "ja": "4: 陽夏: だがな、十二星座にあるものにとっては、間違いようの無い失態なんだよ。大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you please call me later when the calendar arrive?", "ja": "カレンダーが届いたらお電話いただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm supposed to hear back from them on Thursday this week.", "ja": "今週の木曜日にお返事をいただけるはずなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: That was a beautiful night like today, and before I moved to this place, I was called by a silence, and I was standing in the middle of the night at the former Tenjō Shrine.", "ja": "134:あの日も、今日みたいに月が綺麗な夜だった。まだこっちに引っ越す前、俺は静音に呼び出されて、かつての天城神社で深夜に一人立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Voice: I think there was a story about the unnatural dot in that accident, and maybe there was a reminder of that?", "ja": "61: 天音: あの事故の時に、不自然な点が……って話があったと思うんで、その続報とかって……あったりします?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The main character: If you keep moving hard, the notebook would become a boundary. The body would be shaking and shaking, and it would be screaming and screaming.", "ja": "164:それを必死に堪えながら動き続ければ、ノートももう限界のようだった。全身をガクガクと震わせ、ただ激しく喘ぎ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: a fairytale cosplay cafe, Fairey Tail Cafe.", "ja": "3: 主人公: おとぎ話なコスプレ喫茶店・フェアリーテイルカフェ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) So the phone hand was handed out, and the phone smiled, and the phone smiled, and the phone smiled, and it might be a little bit of a kid.", "ja": "32: そう言って差し出されたフォンの手を、笑顔で握り返すフォン。シャルの言葉に笑顔で返す、結構子供好きなのかもしれないな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: No, but there's no difference.", "ja": "51:トロン:いや、でも差が開かないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Thank you, Azuki, a wonderful conversation on this slope.", "ja": "22: 主人公: さすが皐月、こちらの斜め上を行く見事な会話。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's an accommodation for sailors working on ships.", "ja": "船で仕事する船員用の宿泊施設だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Fong: I finally got there, a happy, awkward time with my older sister.", "ja": "22:フォン:ついにやってまいりました、姫先輩との嬉し恥ずかしおべんとタイム♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Lumine: Yeah, yes. Thats how hot your body gets to the bottom -- uh! First time -- ah, ah!", "ja": "107:ルミネ:は、はい。こんなに、奥まで身体が熱くなるなんて……んっ! 初めてで……あ、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The moment ...", "ja": "99: 主人公: その刹那――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Kazuki, I think you've done a good job.", "ja": "11:雅:かずくん、十分がんばってたと思うけどなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess just through email.", "ja": "Eメールを通してじゃないかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Mike this is Sam from Company A.", "ja": "こんにちは、マイクさん、A社のサムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Barrier Reef: Oh ... I'm just going to be cute if you're Ulr.", "ja": "27:バリアリーフ:ああ……もうとりあえずウルルさまだったらかわいいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: We bought it ..", "ja": "37:灯:それを私たちが買って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to compare the price with other suppliers and I'll get back to you accordingly.", "ja": "他の納入業者と価格を比較し、また改めてご連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I think there's a pretty familiar experience here.", "ja": "72: 主人公: この辺り、さすがに場慣れした経験があるのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 MJ: All right, Dad. I'm going to flip everything right now.", "ja": "8:ミヤ:大丈夫です、お父様。今、私がすべてをひっくり返しますから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: From the top of the suit, he touches his chest very gently, and a tiny, soft touch reaches his hand.", "ja": "26:主人公:服の上から、その胸にそっと触れてみる。わずかながらも、ふにっとした柔らかい感触が手に伝わってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, that's what?", "ja": "37:主人公:って、あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Main character: A mythical magical sword of Amia, which once experienced the horrors of my own, which burns everything I touched.", "ja": "32:かつて俺自身もその恐ろしさを体感した、アミアの神話級魔法。触れたものをことごとく焼滅させる炎の魔剣。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Red: I'm not going to sleep enough, I'm going to wake up today before I'm going to wake up.", "ja": "33:紅:考え事で寝不足な割には、今日にかぎって、よくあたしに起こされる前に起きれたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Kuroya: Yeah. Instead, I remember when I was a student.", "ja": "14: 黒哉: はい。むしろ、学生時代を思い出して、うきうきしちゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Sam speaking.", "ja": "もしもし、サムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Earth: Can you tell me about that place or a place that you've promised, and I'm going to go out and see if you can see it from anywhere out there?", "ja": "43: 大地: あの、その約束した場所とか一カ所でも教えてもらえますか。ちょっと直接行って見てこようと思います。外のどの辺からならそういうのが分かるのかとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Sky: Hey, what's the store?", "ja": "79: 空: へぇ、どんなお店なんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: The only thing you can think of is the light in front of you ..", "ja": "357:主人公:考えられるのは、目の前にいる灯のことだけ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 39 Empty: ... I'm going to know.", "ja": "39: 空: ……分かってればいいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's Mr. Mizutani but he said he would leave the documents at the front desk in the lobby.", "ja": "水谷さんですが、書類はロビーの受付に預けておくとおっしゃってました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: And he looks very closely at the person who was expected to be there.", "ja": "9:そして、そこにいた予想通りの人物とバッチリ目が合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A lot of things seem to be on a whim here without much thought put into it.", "ja": "ここでは、大して考えずに、たくさんのことが思い付きでされているように思われます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: The words that suddenly appeared in the mouth of a funny and laughing gentleman, shocking.", "ja": "138: 主人公: ニヤリと笑った魅流の口元から唐突にこぼれたその言葉に、思わず動揺が迸る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":45 Wade: Again, it's a bit straightforward, and I'm a little surprised. Yeah, it's right.", "ja": "45:和登:また随分とストレートに来ましたね、ちょっと驚きました。ええ、正解です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No pressure.", "ja": "気負わずに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Wade: This is your brother's defense, and it's made by the Tiancheng Shrine, which protects everyone from disaster.", "ja": "49:和登:これが兄貴の言ってる御守りだよ。災いからみんなを守ってくれる、天城神社謹製のね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good idea.", "ja": "そうしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: And I had a decision.", "ja": "137:主人公:そして俺は、ひとつの決意ができた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: It was a very cheap conversation between Camilla and the principal of the school.", "ja": "57:主人公:実に気安く会話するカミシアと学園長の姿だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:そうですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: Take the last force and hold the sword.", "ja": "140:主人公:最後の力を振り絞り、拳を握る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: When I touch something that I had never thought of, I feel purely satisfied.", "ja": "163:今まで自分が考えもしなかったことに触れて、純粋に感心する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Misao how much did you finish?", "ja": "みさおはどこまで終わった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: And a tiny finger swirls into the shoulder muscles.", "ja": "39:主人公:そして、細い指先が、肩の筋肉を突き刺すように、めり込んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Yuji: Yeah, it's a scanner. Hey, I'm not going to get a dandy mask and say that?", "ja": "6:悠樹:なんだ、スキャナにニケか。おいおい、こんなダンディーマスクを捕まえてその言い回しはないだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The protagonist: When Fon shivers, he reasserts his two weapons towards Ulr.", "ja": "125: フォンはやれやれと溜息をつくと、その二本の武器を構え直す。ウルルに向かって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yeah, you're sleeping. You don't have a bed net, you don't have a cold.", "ja": "13: 紅: なんだ、寝てるのか。まったく布団も掛けずに、風邪を引いても知らないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Despite being pushed, cutting a ticket without winning is a suicide act, recognized in opera.", "ja": "59:主人公:追い詰められていたとはいえ、勝算も無しに切札を切るのは自殺行為だと、オペラの言葉で気づかされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 62: The main character: I think they all like it, but I don't like the vibe of Ruby or Aroom in that store, and if there's anything, I'll go back and buy it again.", "ja": "62:主人公:とりあえず三人とも気に入ったようだ。俺としても、ルビィやアルームのいるあの店の雰囲気は嫌いじゃない。何かあったらまた買いに来よう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: She's ashamed, she's struggling to suppress her voice. I'm honest, I'm not going to suppress it. I'm going to encourage it, while I'm enjoying the feeling of my chest across my pants.", "ja": "36:恥ずかしいのか、懸命に声を押し殺す皇女。無理に抑え込むなんて、正直勿体ない。俺は下着越しの胸の感触を楽しみながら、促してやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Goodbye.", "ja": "失礼致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Lulu: Ullu, sister?", "ja": "18:ルルウ:ウルルお姉さま?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Sky: ... they're not going to get out of this city.", "ja": "47: 空: ……相手が、この街から逃げ出さない限りは、よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does everyone understand so far?", "ja": "皆さん今までのところは理解できてますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Aurora: But it doesnt take me too long.", "ja": "79:アウロラ:だけど、さすがにあたしだけじゃ時間がかかるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: Yeah, I don't care. I've been in a camp in a Dungeon, because it's a pretty cool place to spend time in the world, and I've got a piece of wool.", "ja": "52:姫:気にするなって。一応、ダンジョン内でのキャンプなんかも授業で経験あるし、そもそもこの世界の気温は過ごしやすいからな。毛布一枚あれば充分だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: It seems like hes learning during the battle with me, and hes almost exhausted.", "ja": "1:主人公:どうやら、俺との戦いの中で学習しているようだ。おまけに、まるで疲れた様子がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Voice: Yeah? That's ...", "ja": "0: 天音: うん? アレは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: I wanted to hear what a 彗星 called a high level, while I wanted to never hear it.", "ja": "54: 主人公: 彗の言う高レベルっていうのがどういうものか、聞いてみたいとも思った反面、絶対に聞かない方がいいな、とも思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: When Ver looked at the notebook, he said in a strong tone.", "ja": "26:主人公:ヴェルは、キッとノートを睨むと、強い口調で言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you like to leave a message?", "ja": "伝言を承りましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Well, Urr, you're going to touch ...?", "ja": "113: それじゃあウルル、触るぞ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: The beast is wounded in her shoulder and front foot, but she doesnt see a swift escape, and she raises a low grunt to intimidate the beast.", "ja": "5:主人公:獣は肩や前足に傷を負っているのに、逃げる素振りも見せず、低い唸り声を上げて魔物を威嚇していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, yeah?", "ja": "M017:あっ、え?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: You're pretty embarrassed when you're exposed to it.", "ja": "54: 主人公: こうまで露骨に気を遣われると、相当に気恥ずかしくもなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: Because the memory of the Shine is back, its not always going to be our enemy.", "ja": "16:新:シャインの記憶が戻ったからって、必ず俺達の敵になるって決まった訳じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Note: Thank you, Lynn, you're the last member of the King's Party.", "ja": "185:ノート:おめでとうございますリンちゃん。あなたが姫くんパーティーの最後のメンバーです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Ginichirō: ... isn't that sweet?", "ja": "83: 銀一郎: ……まじに甘すぎねえか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: I'm going to give you a cup of coffee.", "ja": "4: 主人公: 昴先生のところで、コーヒーでももらってこようかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay, eyes, don't hurt?", "ja": "大丈夫、目、痛くない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: This reality has denied that idea.", "ja": "11:主人公:この現実が、その考えをむなしくも却下してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I repeated my words with a smile and thrown a word to the red.", "ja": "2: 俺はすかさずやり返しながら、笑みと共に紅へと言葉を投げつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Lulu: And, for a while, he was raised by the brave Gen.", "ja": "92:ルルウ:そして、ほんの一時ではありますが、勇者ゲンによって育てられました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Oh, you're just tired of watching the game!", "ja": "70:敬吾:ふっ、観戦しているだけでは飽きてしまってね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: ... I'm going to search for the sky for a moment, but I'm going to stop it. It's too cruel ...", "ja": "9: 主人公: ……一瞬空を捜しそうになってしまったけど、やめよう。あまりに酷すぎる……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Well, it's okay. It's okay.", "ja": "191:ウルル:よかった、間に合いました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: I heard the sound of the sky in my back.", "ja": "122: 主人公: 背後から、空の声が聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes I can hear you.", "ja": "あっ、はい、どうぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: I'm a little bit too absorbed, because I'm going to die when I'm going to leave.", "ja": "44: 大地: 僕も、ちょーっとまだ吸収足りないからなあ。ここで離すと死んじゃうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LN: Im going to take care of the castle. The devil doesnt get me close to the castle.", "ja": "108:ルナ:城のことはお任せください。魔物は私の全力をもって四方三里近づけさせません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will be flying for another 2 hours before arriving.", "ja": "到着まであと2時間程の飛行です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Light: Because, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "77:灯:だってぇえ……だって、新くんが私達のために…う、うう、ぐすっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It was a word that I wanted to do.", "ja": "62: それは、そうされることを望んでいるような言葉だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That's what I'm going to say, and I'm going to give him the coffee he's served.", "ja": "2: 主人公: そう言って、昴先生の淹れてくれたコーヒーをすする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What time would be good?", "ja": "何時がいいでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 When I and Masa shake their necks, the silence tells us with a sigh of relief.", "ja": "34:それだけ聞き慣れない名前だと俺と雅が首をかしげると、静音が苦笑しながら教えてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yang Xia: However, we're not going to be able to do it today, and we're going to be able to do it again tomorrow.", "ja": "36: 陽夏: とはいえ、今日だけの情報ではまだ対応のしようがない。明日以降も引き続き調査にあたって貰うことになるだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have two divisions which consist of industrial and commercial.", "ja": "我々には工業部と商業部の二つがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Daichi: I'm so girly, I have to wear my bra and protect it.", "ja": "41: 大地: こんなに女の子してるんだから、ちゃんとブラして守らなくちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Scanner: Yeah, thank you, Yuki.", "ja": "193:スキャナ:うん……ありがとう、ユウキ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's always delivered.", "ja": "いつも配達に来る。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: Yeah, it's related to your brother, so I'll tell you later.", "ja": "11:和登:そうそう、兄貴にも関係のあることだから、後で話すよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yuji Yuji: You can cry when you're rejected so much. Stay safe. That level of love-love オーラ is not normal for anyone.", "ja": "74:悠樹:そこまで否定されるのも泣けるなあ。安心しろ。あのレベルの好き好きオーラ。常人には普通出せない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Daichi: Well, I'm sure they're going to wear a maid. I'm sure they're going to wear a maid. I'm sure they're going to wear a maid.", "ja": "144: 大地: まあ、察するに、説明役の子とかがメイド服着てるんじゃないかなあ。確かに輝夜と皐月のメイド服は気になるところだよ。できることならぜひとも見に行きたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The protagonist: Take his hand forward and just think about the other person.", "ja": "108:主人公:その手を前へと突き出して、ただただ相手のことを想う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah. That's pretty cool. That's pretty cool. I'm going to give it to you.", "ja": "3:雅:うん。あの時のかずくん、かっこよかったよね。俺に任せろ、みたいな感じで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Seven stars: ... rather, we should be grateful, we should be grateful.", "ja": "90: 七星: ……むしろ、感謝するべきなのでしょうね、私達は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May I ask who I am speaking to?", "ja": "お名前を教えていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 I was swallowing my stupidity throughout my body, without knowing how long I'm going to see it.", "ja": "1:もう何度目になるか分からない溜息をつきながら、俺は自らの愚かさをその全身で噛みしめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: The pressure that we feel is being heard by Hoshia.", "ja": "22: 主人公: 僕らが感じるプレッシャーを、星亜が代表して聞いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: A soft, mother-like smile, and a passionate passion for the scanner.", "ja": "45:主人公:優しく、まるで母親のような笑みを浮かべ、スキャナの熱い激情を受け止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi I'm John from Company B.", "ja": "こんにちは、B社のジョンといいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, thank you.", "ja": "25: 大地: そうですか、どうも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Flying Bird: That's where I and my cousin are going first.", "ja": "46:飛鳥:それじゃあ、あたしとごろーちゃんは先に上行ってるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "328: The main character: All of the attacks I've ever made are a shield to catch me from the corner of the dead.", "ja": "328:主人公:今までの攻撃は全て、死角から接近し一撃で俺を仕留めるための布石だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: The main character: My sister laughs with a funny snout.", "ja": "191: 主人公: あま姉はいたずらっぽく舌を出して笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Oh, that's it? I don't think you're going to enjoy it when you do something like this.", "ja": "74:ウルル:あ、あのですね? いきなりこんなことをされても、その楽しめるわけないというか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can start from next week.", "ja": "来週から出勤できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 This time was always a day-to-day practice, but now it was a training for getting a real eye.", "ja": "4: この時間はいつもは日課の素振りをしていた時間だが、今は真眼会得のための訓練がメインになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154:大地: ...Ama, sister.", "ja": "154: 大地: ……あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Oh, I'm waiting for the silence!", "ja": "109:和登:しまった、静音待たせてたんだった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Aimee: I'm going to practice.", "ja": "185:アミア:わたしも練習しようかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope you find your glasses.", "ja": "眼鏡、見つかるといいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Ah, ah, thank you, both of you are happy.", "ja": "39:店員:あ、あぁ……ありがとう、二人とも幸せに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Yang Xia: Shu ...", "ja": "7: 陽夏: 昴……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The main character: I was given a luxury to Annie, and I was given a luxury to Annie.", "ja": "72: 主人公: そんなアニキに奢って貰ったのは、僕とあま姉だけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Let's go down a little bit.", "ja": "F076:あんまり下にさげると。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 protagonist: However, during the battle, Gen was blown away from the battlefield where we were fighting.", "ja": "26:主人公:だが、その戦闘中の事故で、ゲンを俺達が戦う戦場に吹き飛ばしてしまったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: We and Aurora watch the scene, while chilling the shine.", "ja": "19:主人公:俺とアウロラは、シャインのおでこを冷やしながら、その様子を見守る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yeah, Tuck. But it's not music.", "ja": "87: ミヤ: くすっ。そうだよ、タクト。但し奏でるのは音楽ではないけれどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can't he just throw them away?", "ja": "捨てるってことができないんでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Aula: Well, thats okay.", "ja": "54:アウロラ:ん……これならなんとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh is that right?", "ja": "ああ、そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: But, along with my fears, Flying Bird and Miki are coming out of front to ask the boss' cat what's going on.", "ja": "87:しかし、そんな俺の不安とは裏腹に、飛鳥さんと美琴さんの二人はボス猫から事情を聞こうと前に出てしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience member: Yeah, that's right. So I'm going to do another thing.", "ja": "44: 主人公: まったくってその通り。それじゃあ、もう一頑張りしようか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Uhl: Yeah, that's going to be a lot stronger if Nico came out directly.", "ja": "19:ウルル:はい。あれならニコちゃんが直接出て来た方が、全然強いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Froula: Oh, that, Rim? I'm scared of smiling ...", "ja": "10:フロウラ:あ、あの、リム? 笑顔怖いです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: ... it's getting hotter in the middle ...", "ja": "47:姫:……中はもうこんな熱くなってるけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will send it to you by email once it's done.", "ja": "では、でき次第メールでお送りしますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's do that.", "ja": "それがいいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: That's how my sister laughs.", "ja": "14: 主人公: そう言って、あま姉は屈託無く笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Nico: It's the best view to see.", "ja": "2:ニコ:……見納めとしては、最高の景色ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: While still feeling all of me, Ver smiled, which would further embolden me.", "ja": "108:主人公:あくまでも俺のすべてを感じてくれながら、ヴェルは笑顔のままで言った。その言葉が、更に俺を昂ぶらせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Laron: Go, Dale.", "ja": "83:ラーロン:行くぞ、デイル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The protagonist: Ulr's sword hits him directly. He sucks up the sensation of vomiting, and tries to distance himself from Ulr with a collapsed body.", "ja": "82: ウルルの拳がみぞおちに直撃する。こみ上げる嘔吐感を飲み込み、倒れそうになる身体でどうにかウルルから距離をとろうとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: ..", "ja": "0:シャイン:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Narrator: a puff of honey bubbling up. The sweet asthma of Ver appears in the room and excites me from my ear.", "ja": "148:主人公:ぐちゅぐちゅと蜜が泡立ち音を立てる。ヴェルの甘い喘ぎが室内を見たし、俺を耳から興奮させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yeah? Oh, I am?", "ja": "120: 輝夜: ええ!? わ、私もですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Barrier Reef: This is a challenge from us: think, worry, find the answer, and show it.", "ja": "117:バリアリーフ:生徒白鷺。これは私達からの課題です。考え、悩み、答えを見つけ、そして示しなさいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Gin Ichirō: Come back, this guy.", "ja": "98: 銀一郎: いきなり蘇るか、こいつ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Princess: No, you don't think the queen doesn't have to be obsessed with almost anything, because she's very good at long distances.", "ja": "139:姫:いや、皇女は元々遠距離戦が得意なんだから、接近戦にこだわる必要は無いと思うぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Silence: Uh, uh!", "ja": "66:静音:う、うん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: To be honest, the three-year-old's guard was strong enough to feel like he wouldn't have been very struck if he hadn't had the width of his face and the ability of his sister.", "ja": "17: 主人公: 正直、アニキの顔の広さとあま姉の要領の良さがなければ、とても相手にされなかったんじゃないかと思えるくらい、三年生のガードは堅かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: What do you think this is?", "ja": "32:姫:……これは、どういうつもりだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 AM: But it's not very rare that your brother gets hot, because of his regular training, and he's pretty good at it.", "ja": "7:アミア:でも珍しいね、お兄ちゃんが熱出すなんて。普段の訓練のせいかさ、身体の方もけっこう丈夫じゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Gin Ichirō: Well, I\\'m pretty proud that I didn\\'t say, 'Well, thank you, I\\'m going to go to bed for a night.'", "ja": "54: 銀一郎: まあ、お礼なら一晩ベッドで、とか言い出さなかったのは偉かったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: I really thanked you at that time. Oh, thank you people.", "ja": "33: トリア: あの時ウチは心から感謝したね。ああ、人族の方ありがとう、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But it's kind of a thrill to be in a swimsuit in the sky.", "ja": "29: 主人公: だけどなんていうか、空の水着姿っていうことに無性にドキドキしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:ふーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The Yeah, the Black Wing of the Lords, the Silver Moon of the Lords, and the Golden Phosphorus of the Dragon Lords. I know that they are called the Treasure of the Three Kingdoms.", "ja": "90: そう、魔界の黒翼、神界の銀月、そして竜界の金燐。これらを称して三界の至宝と呼ばれているのは知っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, but .. but ..", "ja": "127:シエル:で、でも……でも…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Laron: Well, it's boring to have a fight immediately, because that's going to make the gallery a lot more interesting, isn't it?", "ja": "152: ラーロン: なに、すぐに勝負がついてしまってはつまらないからな。その方がギャラリーも盛り上がるだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: So it's a different jurisdiction, the constellation and the police, and when our constellations start to organize, there's a lot of disruption.", "ja": "114: 明葉: つまりは管轄が違うのさ、星座と警察ではな。私達星座が仕切り始めてしまったら、色々と不都合が起こるってことだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yuji: Agata, Kenji, Usha Master.", "ja": "76:悠樹:ありがとな、剣帝、ウザ師匠", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: I've taught you a little bit about a very smooth blade and a sharp blade.", "ja": "99: 紅: 一時期あたしが教えてやったもんな、スムーズな納刀と抜刀のコツ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: That's great!", "ja": "122:主人公:いいじゃないですかっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you talking about wasabi?", "ja": "ワサビのことですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Remember, when she came home, she said that.", "ja": "31:そういえば、以前家に来た時も、美琴さんはそんな事を言っていたな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Eventually, we were distracted by Gen's words, and we realized that we were going to take lunch with the enemy.", "ja": "71:主人公:結局俺達はゲンの言葉に気勢をそがれ、気がつけば敵であるはずの相手と昼食を取ることとなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And then a little bit different after school.", "ja": "89: 主人公: そしていつもと少し違った放課後が始まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: How many people?", "ja": "M034:何人いるんだっけ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: No, it's not because of your mind. It's a little bit faster, it looks like it's a little bit faster.", "ja": "134: 主人公: 気のせい、じゃないよね。少し早歩きで、急いでるように見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Do you feel really responsible?", "ja": "24:ドン引きしてる俺達:本当に責任感じてるのか、お前!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, I'm going to stop.", "ja": "35: うわー、とどめさしたなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can at least list out the current issues in the industry and how Company A can solve it?", "ja": "少なくとも、業界において現在ある問題点と、それをA社がどう解決できるかっていうのをリストアップはできるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Stella: I think it's a good idea, so pay the price. I'm not cheap.", "ja": "190: 星亜: いい思いしたんだから、それなりの対価は払いなさい。私、安くないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Scan: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "108:スキャナ:んん……っ。や、あ、そこ、か、感じ過ぎちゃうから……お願いっ……あ、ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 With a cute smile, the girl's face swirls, and then it disappears as if it's going to melt into space.", "ja": "50: 可愛らしい笑みを浮かべたまま、少女の姿がゆらりと揺れる。そしてそのまま、まるで空間に溶け込むみたいに消えてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can product A do that?", "ja": "製品Aにはそれができますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: And that's why, and that's why you have to think about it, and that's why you have to look for it.", "ja": "F098:んで、だからな、だから考えてからそれを入れるしかないですよね、(ない、ない)あの、それを探すしか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Narrator: The sky, which was completely unprotected, fell from the back of my head to the floor. I was already stuck, and I jumped into that little body frantically.", "ja": "192: 主人公: まったく無防備状態で足を滑らせた空は、後頭部から床に倒れていく。すでに懸け出していた僕は、その小さな身体へと慌てて飛び込みながら手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: The shameful scanner is even more cute, and I remember the scene and I'm pretty excited.", "ja": "80:主人公:とにかく恥じらうスキャナがむしろ可愛くて、さっきのシーンもつい思い返して興奮してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: As I say, the hand of Akebono touches my head.", "ja": "41: 主人公: 言いながら、明葉さんの手が僕の頭を撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Both of you are happy, and I'm going to have to get ahead of it.", "ja": "51:フロウラ:お二人とも、嬉しそうですね。私も、早くあの中に混ざらないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Scan: Come on ...", "ja": "86:スキャナ:いきます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59姫: Isn't it two big bosses in the last Dungeon? -- I don't think you're going to have a choice from the beginning.", "ja": "59: 姫: ラストダンジョンに二人の大ボスってことか……行かないって選択肢は最初からくれてないみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: It's really hard to get rid of it! Dreams and hope are the things that we nurture.", "ja": "11:トロン:それを取り外すなんてとんでもない! 夢と希望は大事に育てるものだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) However, Yaa acts verylemnly in my words.", "ja": "67:しかし、雅はそんな俺の言葉に、気丈に振る舞う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:ねえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Earth: Of course. You want to forget it, you can't forget it. That's a nice thing.", "ja": "93: 大地: もちろん。忘れたくても忘れられないよ。あんな、気持いいこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Silent: ... ah.", "ja": "226:静音:……あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Sky: Oh, no, it's not a train. I'm using public transport.", "ja": "33: 空: なに、って……電車に決まってるじゃない。普通に公共交通機関を使ってるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yeah, it's a little scary.", "ja": "103: そう、だな……実を言うとちょっと怖いんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Despite that power no longer exists, Nico tries to stand up.", "ja": "10:そんな力はもうどこにも残っていないくせに、それでもニコは立ち上がろうとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you like to go for lunch?", "ja": "ランチでもどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi.", "ja": "6: 紅: ひ~~~~~~~め~~~~~~~~~~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 stars: It's a funny word, but I'm grateful that you've given me a lot of experiences like yesterday.", "ja": "100: 星亜: おかしな言い方だけど、昨日みたいな経験を積ませてくれたことには感謝しているわ。この星座試験に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Heart ... strong ... maid ...", "ja": "7:主人公:心……強い……メイドさん……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Well, it's a very stupid thing, because it has the same control and the same magic as the gods.", "ja": "29:ヴェル:相変わらずの馬鹿力、これで神族並の制御能力と魔族並みの魔力を持ってるんだから本当に反則よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Well, I don't want to oppose the behavior that the snake chose, but -- always be careful, don't break your body.", "ja": "18: ヴェル: 私も、ヒメの選んだ行動に反対はしたくないんだけど……くれぐれも気を付けてね。身体だけは壊さないようにしてよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 It is certainly a man's romance to give a girl a back, but it is also a sad man's desire to wash the girl's body everywhere.", "ja": "42:女の子に背中を流してもらうのは確かに男の浪漫だ。しかし、それと同時に女の子の体を隅々まで洗ってみたいと思うのもまた、悲しき男の性である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Scan: Come in, come in.", "ja": "0:スキャナ:どうぞどうぞ、入って♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: Yeah. I dont know how far I can go, but Im sorry to keep following a system that doesnt listen to these people.", "ja": "46:アウロラ:そうね。どこまでできるかはわからないけど、こんな人の話を聞かないシステムに従い続けるのはごめんだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 This is my collection for a long time! I'm confident that anyone can show me a level of satisfaction.", "ja": "15:ここうん年かけての俺のコレクション! 誰に見せても納得のレベルを取り揃えている自信があるぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Scanner: That's Suki? It's very rare to be here alone.", "ja": "6:スキャナ:あれ、ユウキ? 一人でこんなところにいるとか、珍しいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Miya: Kyun ... ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts, ts", "ja": "128:ミヤ:きゅうっ……つ、つままない、でぇ……はぁんっ……ひ、あ、んあぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Raise it up.", "ja": "(うん)はい上げて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But now I'm going to be able to enjoy the warmth of the night, the sweetness, the softness, especially the overwhelming presence of my chest.", "ja": "127: 主人公: それでも今はしっかりと、輝夜の温もりだとか甘い香りだとか柔らかさだとかを堪能させてもらおう。特に圧倒的な胸の存在感だとか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will let you know a detailed schedule after tomorrow.", "ja": "明日以降に改めてスケジュールの詳細を連絡させていただきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I want to give it to a girl who was laughing at us, not a weapon to beat the brave.", "ja": "20:主人公:あんな、勇者を倒すための武器でなく、俺達の元で笑ってた一人の少女にしてあげたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Well, ladies and gentlemen, I'm waiting for you.", "ja": "81:ウルル:にいさま、みなさん、お待たせしましたー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Wade: Hmm ...", "ja": "5:和登:ふう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Aurora stood on my right arm.", "ja": "50:主人公:アウロラは、俺の右腕にすがりついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: I know that the hero tale of Our Brave Party is popular in various places. It is also famous for the singing poet's saga.", "ja": "60:主人公:俺達勇者パーティーの英雄譚が様々な場所で人気なのは知っている。吟遊詩人のサーガとかでも有名だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Of course there are other friends and acquaintances, but they're usually gathered at some point.", "ja": "40: 主人公: 当然他にも友人や知り合いはいるけれど、何かあるとこのメンバーで大抵集まってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: And the muscles are squeezed by the strength of a sophisticated frogs body.", "ja": "42:主人公:そして、華奢なエルフの体のどこに、こんな力があるのかと思うくらいの強さで、筋肉が揉みほぐされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Silence: I'm a surprise. I'm a surprise.", "ja": "41:静音:奇遇ですね、あたしもです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah, maybe. But that's why I've got a lot of fun.", "ja": "55: 大地: ま、そうかもしれないね。でも、だからこそ色々と楽しいことも多いんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: While listening to the story, the very cute expression seems to be smiling a little bit.", "ja": "14:主人公:話を聞いているうち、そのあまりにも可愛らしい表情が段々微笑ましく思えるようになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I don't want to see a big chest, because it's important to see Ulr's body.", "ja": "22: 俺は別に、大きな胸が見たいわけじゃない。あくまでも、ウルルの身体を見られるということが重要なんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Well, that's great, now ... electricity, I'm running ...", "ja": "65:ヴェル:す、凄い、今の……電気、走っちゃった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: All right.", "ja": "F076:あ、いいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Yuji: Yeah, but the castles that they lived in were pretty spectacular, because they were so ugly, and they were built on a cliff, and I was really stunned when I first saw them.", "ja": "6:悠樹:確かになあ。けど、ニケ達の住んでた城も凄かっただろ。あんなでっかいのが、あの山奥、それも断崖絶壁に建ってるとか、初めて見た時は唖然としたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah! Thats right! Im a madman! Thats, thats, Im a madman! Thats, thats, Im going to try it a little bit!", "ja": "80:シエル:は! そ、そうでした! 私、魔王なんでした! あの、あの、ちょっとやってみます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If I remember correctly weren't you the one who spearheaded that project?", "ja": "僕の思い違いでなければ、そのプロジェクトを指揮ってませんでしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Jen Jen Sully.", "ja": "ジェンです、ジェンサリー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Lim: ... Yuuki, this is too much.", "ja": "91:リム:……ユウキさん……これ、やりすぎですよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Yuji: Yeah, I'm going to say it. If I don't want to say it, I'm going to write it on paper.", "ja": "30:悠樹:よし、だったら言おう。言いたくないなら紙に書こう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: According to my sister's prediction, I'm here.", "ja": "3: 主人公: という、あま姉の予想に従ってここに来たのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Well, why ... why always ...", "ja": "83: ヴェル: うううう……なんで……なんでいつもこうなのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: That's a sudden request that blows off.", "ja": "50:そんな、突然の依頼が吹き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: When a nonplanned brother surveyed where he would play, he was given a message that he wasn't going to go to Gassen, and he was interested.", "ja": "6:相変わらずノープランな兄貴がどこで遊ぶかのアンケートをとった際に、美琴さんからゲーセンに行ったことがなく興味があるという意見が出たためだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The adorable lingerie that was always hidden, has become obsessed with my eyes.", "ja": "46: 常に隠されているはずの可愛らしい下着が、思い切り俺の視界に晒されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: That's what I'm going to say, and I'm going to apologize.", "ja": "47:静音:今日はね……その、お礼を言いたかったのと、謝りに来たの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Well, I'm sorry to say nothing to the guy who broke the wall.", "ja": "97: 壁を壊した張本人だけに何も言えない自分が悔しいわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: Yeah? Really? I didn't tell you, I didn't tell you, I didn't tell you.", "ja": "22:和登:え? マジ? 言ってなかったっけ、俺!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Voice: Oh, that ... big?", "ja": "58: 天音: あ、あの……大くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm actually in Atlanta right now.", "ja": "実はアトランタにいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok then why don't we review our contract for the multifunction printer.", "ja": "では、まずは複合プリンタの契約内容の見直しをしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "275: MM: Yeah, yeah. We have a party that's a little different from the other Enemy.", "ja": "275:ミリオ:ふふ、そうですね。私達のパーティーは少し他のエネミーとは、役割が違いますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Comet: I'm sorry.", "ja": "73: 彗: ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Wade: Another time, do you have a request ...?", "ja": "89:和登:もう一回、リクエスト有りですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Will?", "ja": "49:ヴェル:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Earth: That flower will only bloom in the future, and in this world created in the past, it will never bloom.", "ja": "101: 大地: あの花は、未来にしか咲かない。過去で作られたこの世界には、決して咲かない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Red: Here! Daaaaaaaaaaaaa!", "ja": "149:紅:ここ! だああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:そうなんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And as a result voila a whole new direction and a whole new team at the start of 2019.", "ja": "で、ほらね、その結果新しい方向性になって、2019年の頭から全く新しいチームが出来たってことよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "かしこまりました。ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Didn't you have a teacher?", "ja": "先生いらっしゃらなかったの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now we should talk about sharing the information a little bit.", "ja": "あとは、情報シェアについて、少し話したほうがいいですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have we decided on the course menu for the meals?", "ja": "お食事のコースは決定しましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there any issue with it?", "ja": "何か問題がございましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Stella: I'm not going to take it very quickly.", "ja": "115: 星亜: 急いで支度しないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: CA: Yeah, you've solved the two challenges of being a double knife, which is the hand number and the output increase, and that's exactly what the Red Mama wants to do.", "ja": "97:カミシア:なるほど、二刀になることで手数と出力上昇っていう、二つの課題をクリアしたんだ。まさに紅ママの願いに応えてくれたんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: I don't really deny it. I think it's really cool to be high or equal, but the process and the theory that goes there, I really hate it.", "ja": "44:和登:別に否定はしませんよ。実際人類を高みにとか、平等な存在にとかは凄いことだと思いますし。ただ、そこに至る過程と理論辺りが、俺が純粋に嫌いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Empress: Wow. That was a really successful operation.", "ja": "135:皇女:うっわ……本当に成功しちゃったよあの作戦", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Note: ... OK.", "ja": "160:ノート:……もう、大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 34: If you're going to do that, you're going to have to be more serious.", "ja": "34:ノート:でしたらもっと深く反省して下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yang Xia: Akira, what are you doing?", "ja": "75: 陽夏: 明葉、お前何を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The song, 'Oh, that's not a Cantuone.'", "ja": "演歌、(あー)あれカンツオーネじゃないですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Aimee: That's crap! That's crap, it's crap.", "ja": "75: アミア: すとーっぷ! それ、迷惑被るのこっちなんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: So I'm getting a very good paycheck. I'm getting a very good paycheck. I'm getting a very good paycheck. I'm getting a very good paycheck.", "ja": "8:ハイレン:だから俺は、充分な見返りをちゃーんともらっているぞ。俺個人としての名声と自由を、な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Especially since the figures and units are different.", "ja": "特に、形と単位が違うから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know you guys are looking for startups that can bring value to your existing assets.", "ja": "すでに存在する資産に価値を加えることのできる新規事業をお探しですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Princess: It's a duty, because there's a lot of mistakes.", "ja": "16:姫:色々と間違ってるにも程があるからな、その義務", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where's that?", "ja": "どこだい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: The air's hand holding my hand is getting a little stronger, and it feels like the air's thoughts are flowing through me, and my heart becomes warmer and warmer.", "ja": "103: 主人公: 僕の手を握る空の手が、きゅっ、と少し強くなった。そこから空の想いが流れ込んでくるような気がして、自然と胸が温かくなっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: You're crazy! It's going to be your adult relationship!", "ja": "70: 陽夏: ばかもん! 大人の関係に決まっているだろう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you never know so you should do the re-examination earlier.", "ja": "でも、万が一の可能性もあるから、早めに再検査に行きなよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Talk to you soon.", "ja": "ではまた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "June: Yeah. It's a little colder recently, so I think it's going to get warmer.", "ja": "6: 皐月: はい。最近ちょっと寒くなってきましたから暖まるものをと思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's fine as long as I am not pushed into buying anything I might end up just listening to what you have to say.", "ja": "聞くだけならいいよ、本当に聞くだけになっちゃうかもしれないけどさ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you could pick the dates by next week that would be great.", "ja": "来週末までに日にちを決めてくれると助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Well, I'm sorry, because somebody else has decided.", "ja": "25:ヴェル:残念だけど、私はもう心に決めてる人がいるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Newman: Yeah, its fine. Its not too long. Lets do it.", "ja": "18:新:ま、いいじゃないか。時間がかかるわけでもなし、やってみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Ginichirō: Oh, the earth, the皐月. Don't let the night go.", "ja": "113: 銀一郎: んじゃな、大地、皐月。昼寝はバレないようにしろよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The day after the injury was completely healed and physically recovered.", "ja": "0:主人公:すっかり傷も癒えて、体力も戻った翌日。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay bye now.", "ja": "では、失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: When I'm anxious, the sky laughs.", "ja": "8: 主人公: 慌てる僕に、空はクスと笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If I remember correctly I think we went to the job fair together too.", "ja": "確か、一緒に就職セミナーにも行った気がする。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Daichi: That's great.", "ja": "42: 大地: さすがだなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Well, let's take care of the costumes, because a woman who's very good at dress and a friend's army, they've taken care of it.", "ja": "11: 茜祭実行委員: まあ衣装に関しては任せておきなさい。服飾関係が得意な女子と、その友人軍団、しっかり買収してあるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Wade: It doesn't seem like the wind is blowing, it doesn't look like the human eye, but it's a very visible place for the suspect.", "ja": "31:和登:風が吹いていてもおかしくないし、人目にも付きにくい。だけど、犯人からすればかなり目立つ場所", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Bright Nights: I'm going to try to capture that black slayer, and I'm not going to leave any more victims.", "ja": "12: 輝夜: あの黒ソラさんをどうにかして捕獲して、これ以上の被害者を出さないようにしないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She: Let's finish that.", "ja": "73:姫:それを最後にしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: The class starts. We're going back to each seat with something in our chest.", "ja": "82: 主人公: 授業が始まる。僕らは何か引っかかるものを胸に残したままで、それぞれの席へと戻っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "i mode.", "ja": "iモード。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: I've said something to each other, and I'm going to explain the rules.", "ja": "113: 互いに言いたい事も言ったでしょうし、ルールの説明をしますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 It's pretty bad. It's going to be a little bit more aggressive ... When we tried to shake the body of Ver, the absolute zero vision reached us.", "ja": "59: さすがにまずい。こうなったら多少強引にでも……そうヴェルの身体を揺すろうとした瞬間、絶対零度の視線が俺達を貫いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "356: Well, it's powerful, it's awkward -- it's like being a war veteran.", "ja": "356:ヴェル:強い上に厄介ね……さすが滅界戦争経験者って感じね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please do.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Comet: Well, breastfeeding is status, because it's a crap in the real world.", "ja": "26: 彗: まあ、貧乳はステータスだ、なんていうのは現実世界じゃまやかしだからねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will handle this from our side.", "ja": "こちらで対応します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 73: I want to meet Kazuto, and he rushes to the school, but eventually he doesn't get in, and he waits at the gate until Kazuto comes in.", "ja": "73:和登に会いたい一心で、勢いで学園に来ていた雅だが、結局中には入れず和登が出てくるまで正門の所で待っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The I knew the glow pattern of the magic light, but I didn't really realize it, because it was a lot of fighting and it wasn't going to happen.", "ja": "76: 魔力光の発光パターンか……知ってはいたけど、今まで意識したことはあんまりなかったな。戦闘中はいっぱいいっぱいでそれどころじゃ無かったし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: While trying to stimulateルミネs secrets, it becomes very sensitive to the stimulus that it gives.", "ja": "144:主人公:ルミネの秘部を刺激しようとするけれど、与えられる刺激につい敏感になってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Empty: If you forget your normal promise, you probably see someone having a sense of guilt or a sense of frustration.", "ja": "103: 空: 普通に約束を忘れていただけなら、多分罪悪感や言いつくろうとして動揺する姿が見れると思うの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Oh, how big is that?", "ja": "57: な、なんて大きい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: Of course, it's my job to bring you back, and I'm not going to let anyone else do it.", "ja": "10: 姫: 当然だろ。お前を連れ戻すのは俺の役目なんだ。他の誰にもやらせるわけがない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Daichi: Well, that's because they're going to do it on a bright night, and they're going to look a little ashamed of it.", "ja": "55: 大地: それじゃあ、やっぱり輝夜にやってもらってるからなのかな。周囲も羨ましそうに見てたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's not something our office handles.", "ja": "それはこちらの事務所では扱っていない物ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: The light is shivering as if its trying to stop the juice.", "ja": "168:主人公:灯はまるで我慢汁を止めようとでもするかのように必死に舐める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then your vacation days for next will be twelve days.", "ja": "そうすると、来年に発生する有給休暇は12日ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we boarded in Miami and were on the water for the first two days.", "ja": "マイアミで乗船して、最初の2日は水上で過ごしたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I don't think there's a reason to refuse, right?", "ja": "38: 別に拒む理由は何も無いと思うけど?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Well, thats a very important request, or something more important, or, lets say a little bit about Luna.", "ja": "167:アウロラ:というか大事なお願いってそれなの!? もっと他に大事なものがあるでしょ!? ほら、ルナもなんか言ってやりなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Lulu: I've been very ashamed of this, but I'm not going to leave that ... Lulu's spirit behind, because the shame is at a tipping point ...", "ja": "71:ルルウ:これでも必死に恥ずかしいのをこらえていたのですが……さ、さすがにこれ以上はその……ルルの精神が保たないといいますか、は、恥ずかしさが臨界点でして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Man: I want a light. I want a love.", "ja": "65:主人公:灯が欲しいと。愛したいと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Girl: Yeah? You know what?", "ja": "77:姫:ええ!? わかっちゃうの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm pretty happy, because I don't want to see a healthy body, I want to see a healthy body.", "ja": "21: 平気だよ。俺は発育のいい身体が見たいんじゃなくて、ウルルの身体が見たいんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, if that person was alive, it would be a pretty awkward face.", "ja": "151:主人公:まあ、もしあの人が生きていたなら、すっげえ困った顔してそうだけどな。こんなことまでやらせてしまって、とか言って。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Regardless of the reds who are trained with each other, I think Ver is a great athlete who runs at this pace.", "ja": "30:主人公:良く一緒にトレーニングをしている紅はともかく、こともなげにこちらのペースにあわせて走るヴェルはさすがだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Earth: Yeah, I know.", "ja": "99: 大地: ……うん、分かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Yes?", "ja": "12:姫:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: But still, I don't look out of the red.", "ja": "88: けれどそれでも、俺は紅から目を離さない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7大地: What does that beautiful smile mean to me, ladies and gentlemen?", "ja": "7: 大地: あの、皆様、その僕を見つめる素敵な笑顔はいったい、どのような意味が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The client I am meeting in Paris on Thursday can only see me that morning.", "ja": "パリで木曜に会うことになっているクライアントは、その日の午前中しか会えないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "243: Earth: I'm probably not going to tell you what's going on, right?", "ja": "243: 大地: その先を僕は聞かない方がいい気もするんだけど、いい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: While trying to reach out to the tree behind him, I carry my right hand to the chest of her.", "ja": "79:主人公:背後にあった樹にアウロラを寄りかからせるようにしながら、俺は右手をアウロラの胸へと運ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: However, it's hard to see if that was true.", "ja": "51: とはいえ、あのトリアさまですから、それが本当だったのかは難しいところですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It doesn't have to be super neat.", "ja": "そんなに綺麗な書式でなくて構いません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Meiryū: Well, I thought they would jump right now.", "ja": "24: 魅流: ま、今のあいつらなら飛び付くとは思ったぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "F106:あ、いいじゃん、いいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Red: You can stay there, but do you want to stand in front of the notes tomorrow?", "ja": "139:紅:そのままいてもいいが、明日ノートたちの前に立つ覚悟を決めておけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "458: That's a terrible thing. Can you ask me for emergency care? I'm going to call the nursing home.", "ja": "458: 紅: これは酷いな……ノート、応急処置を頼めるか? あたしは養護室に連絡をいれてくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Von: Cokin, you know, Cokin. Ah, Ver! Don't let it go! Don't let it go, princess.", "ja": "33:フォン:コキン、ってなんですか、コキンって。きゃあっ、ヴェルさま! 無理に引きずらないで下さい! たすけて、姫せんぱぁい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Well, that magic ...", "ja": "158:ウルル:な、なんですかあの魔法……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Girl: So, can you show me?", "ja": "41:姫:それで、見せてくれないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Oh?", "ja": "97:大樹:え~?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: I reflected, and I became a real face.", "ja": "23:主人公:俺は反射的に頷いて、真顔になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: It was a great quote for a man to hear.", "ja": "135: 男なら誰が聞いても嬉しい台詞だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't really remember what's going on, and my memory is flying. I'm sure I'm protecting the silence from the rocks that fall above me, and I'm losing my consciousness ...", "ja": "45:そこから先の事は正直よく覚えておらず、記憶も飛び飛びだ。確か、俺は上から降ってきた岩から静音を守って、それで意識を失って……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "F129:うんうん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Voices: All right, let's go.", "ja": "16: 天音: というわけで、れっつとらーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Definitely not an easy read.", "ja": "簡単に読めるものでないのは間違いないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When he showed me this cold gesture, he didn't have a bad face, and he was worried about me.", "ja": "28: 主人公: こんな冷たく感じる素振りを見せたのに、橘くんは嫌な顔一つしないで、私を心配してくれて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Shinryū: No, no, no.", "ja": "110: 魅流: なーんてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That means you owe what you are today to me right?", "ja": "じゃ、今のお前があるのは俺のお陰って事だな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Narrator: Do you like it more or less, repeat it over and over again.", "ja": "188:主人公:それが余程気に入ったのか、何度も何度も繰り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks for the heads up.", "ja": "警告ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: ...", "ja": "301:雅:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: We were starting to walk in the streets like a fool.", "ja": "48:主人公:俺達は、ごまかすかのように、路地内を歩き始めるのだった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Nico, when is space destruction?", "ja": "75:ニコ:いつの間に、空間破壊だなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Trust me if I could I would.", "ja": "本当ですよ、出来ればしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: She: Yeah, I'm going to try to help you, but I'm going to ask you to fight.", "ja": "82: だろうな……何とか援護ぐらいはしてみるが戦闘は頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Well, I'm sorry. I'm not going to make you stupid, but ...", "ja": "68:ヴェル:あ、ごめん。別にあなたの事を馬鹿にしたつもりじゃないの、ただ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Opera: So what happens if you're drowning in the middle of the road? Of course, you're struggling to help, but what's the point? Don't wake up if you help.", "ja": "64:オペラ:その結果、もし途中で溺れたりしたらどうなります? 当然ながら、皆さん必死で助けます。けれど、なんということでしょうっ。助けてみても目を覚まさず!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Note: I'm tired.", "ja": "106: ノート: お疲れ様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: I thought I could find it a little bit easier, but ...", "ja": "1: 星亜: もう少し楽に見つかるかと思ったんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Well, you're actually telling a story about that to a silencer?", "ja": "68:白子:実際、静音さんにそういう話を持ってきているのでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32大地: Remember, when the skies came to this city, what did they take?", "ja": "32: 大地: そういえば、空達ってこの街に来た時、何に乗って来たの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: It seemed like Ray was coming out of a gear, but its probably because of the annoyance.", "ja": "51:主人公:何かギアからレイが出たように見えたけど気のせいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: The opera, as if she couldn't give me a name from my mouth, would give me the unlikely answer.", "ja": "47: オペラさんは、まるで俺の口からはその名前を出させないというように俺から言葉を奪うと、そのあり得ない解答を自ら言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about you Bob?", "ja": "ボブ、あなたは?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: I kissed her softly.", "ja": "102:主人公:優しく抱きしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: No. I'm going to do it again. I'm going to do it again. I'm going to do it again.", "ja": "18:新入生神族B:まったくだ。二度と立てないようにしてやるんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Silence: Oh!", "ja": "93:静音:うそっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: That's not how you get used to it.", "ja": "4:姫:だからといって、慣れるかといえばそんなことはないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: The center of the park. The most open place.", "ja": "11: 主人公: 公園の中心。最も開けた場所。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So which hotel do you think is the best for clients coming from abroad?", "ja": "海外からいらっしゃるクライアントに最適なのはどのホテルだと思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The Mystery Man: Okay, let me do it! Im going to help you!", "ja": "130:謎の男:よし、任せろ! 俺が助けてやるぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "248: Princess: No, that attack!", "ja": "248:姫:駄目だ、その攻撃は!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But there's a hidden examination table, and he doesn't even see the silence that he would have been coming.", "ja": "56:しかし、そこには無人の診察台があるだけで、和登はおろか来ているはずの静音すら見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why I sing, because I'm trying to sing with a microphone, because I'm trying to sing with a microphone.", "ja": "そういうから、歌うんですね、あの、マイクを使ってー発声で歌うってことを心がけてるから、マイク使って歌う。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: Im going to show you how amazing the hero is in his own eyes.", "ja": "60:主人公:ヒーローがどんだけすごいか、シエル自身の目で確かめさせてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Two of the leading men who are looking around without a glimpse, trying to prepare for what's going to happen. This should be a great place.", "ja": "36:主人公:周囲を油断なく見回しながら、これから起こる何かに備えようとしている二人の先輩。このあたりはさすがというべきだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: But I promised you to come here. Yeah, yes. Yeah, I thought it would be!", "ja": "93:主人公:けれども、ここで来るのがお約束。ええ、そうですよね。はい。そうなんじゃないかって思ってました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: No, Im OK. Im not going to wait that long. Im going to come back very quickly.", "ja": "30:新:大丈夫だ。そんなには待たせない。いや、すぐに帰ってくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: No, I don't think everybody else is going to be there.", "ja": "4: 大地: いや、他のみんながついてきてないみたいだなんだけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: So I went to the sky.", "ja": "8: 主人公: だから僕は、空のもとへと足を進めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Wade: I'm going to laugh at this child's sleeping sentence? I'm going to laugh at this child's sleeping sentence? I'm going to laugh at this child's sleeping sentence.", "ja": "72:和登:この子寝言まであざといわ!? いいですとも!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Yeah, that's the dangerous conversation that you heard from the beginning.", "ja": "10:主人公:うん、なんだろう。さっきから耳に届くこの危険な会話は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Well, that's certain in a lot of experiments.", "ja": "F098:それはもういろんな実験で確かですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Daichi: No, because the coffee is delicious, and I'm confident that if I don't really drink it, I'm sad and I'm going to cry.", "ja": "22: 大地: いや、だって昴先生のコーヒー美味しいし。そんなこと言って本当に飲めなかったら悲しくて泣いちゃう自信があるよ、僕は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Earth: And, without that, the sky is beautiful.", "ja": "77: 大地: それに、そんなの関係無しに空の身体綺麗だし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: But I'm going to accept that now, but I'm not going to ask anyone around me to do that.", "ja": "108:和登:ただ、俺はもうそうやって受け入れてるけど、周囲にまでそれを求めるわけにはいかないんだろうな、ってことだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: protagonists: not only operas and Milos and Laron, but also teams that were aiming for their bases and three-tier parties that were very good at magical shooting from distant distances.", "ja": "124:主人公:オペラさんやミリオさん、ラーロン達だけではなく、拠点を狙ってきたチームや、遠距離からの魔法による狙撃を得意としていた三階級のパーティー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: New: Mother ..", "ja": "61:新:マザー……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: That's it. I mean, think there's something like that that's going on.", "ja": "46: 明葉: そういうことだ。ま、何かそんな賭けらしきものがあったのだと思っておけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: That's not going to happen!", "ja": "52: 魅流: そりゃありえねーぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 J.A.: You know, you don't have to be strong, you know, it's really normal, isn't it?", "ja": "30:雅:かずくん、強がらなくても……って、なんか、ほんとに普通?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: When I saw a perfectly pure smile of Mayumi, my sister punched my shoulder.", "ja": "105: 主人公: そんな100%純粋な笑顔の皐月を見て、あま姉は僕の肩をぽん、と叩いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Earth: ... anyway, it's going to be a good thing, but it's going to be looking for that black cat.", "ja": "216: 大地: ……とりあえず、差し当たっての行動だけど、その黒猫を探すこと、になるのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright I'll work on this later and get back to you with a quote as soon as possible.", "ja": "わかりました、あとで算出して、できるだけ早く見積もりを送ります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50. Silence: Blah ...", "ja": "50:静音:ばか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: We're also finding some of the students who are looking for this in their training and before they decide what to do.", "ja": "30:主人公:俺達自身も訓練中や作戦を決める前などに、こちらを探っている生徒を何人か発見している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: All right. You know what I'm going to do.", "ja": "60:ウルル:大丈夫。きっと分かるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That place is close by and has a bar on the top floor we can go for after-party.", "ja": "あそこだったら、ここから近いし、二次会用に最上階のバーもあるしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Flying Birds: ... Kaku, you're really honest ...", "ja": "108:飛鳥:……かずくん、本当に正直者だよねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The combination of small attacks is my way of fighting. To secure the opportunity that doesn't come very much, it needs to be trained.", "ja": "7:細かな攻撃の積み重ねが、俺の戦い方。それほど多くはやってこないチャンスを確実に掴むために、やっぱり鍛錬は必要だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I did notice that the blood glucose level has gotten higher which is a concern.", "ja": "やっぱり血糖値の値が高くなっていたので気になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I want to feel this cute lover more carefully and softly, and I want to feel it.", "ja": "2: 主人公: この可愛い恋人を、もっともっと大切に、優しく感じたい。感じさせたい。そんな想いで胸がいっぱいになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Star: That's a normal person, sacrificing someone else to help someone else, stealing someone's life in your hands. It's inevitable.", "ja": "35: 星亜: それが普通の人間よ。誰かを助けるために他の誰かを犠牲にする。誰かの命を自分の手で奪う。ためらって当然だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 But after enough, they are told that their decision was wrong.", "ja": "60:しかし、十分後。その判断が間違いであったことを思い知らされる事になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Yeah, of course.", "ja": "12:悠樹:ええ、もちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: The next moment I thought about it, a sudden glowing night takes that body to me.", "ja": "95: 主人公: そう思った次の瞬間、いきなり輝夜が、その身体を僕へと預けてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah, I used it.", "ja": "7:和登:まあ、俺もこっちに用事あったしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I told Mr. Milio that there's a way to survive, and it seems like it's touching Amy's piano.", "ja": "40: ノート: ミリオさんとしては生き残る手段の一つとして、こういった方法もあると教えてくれたんですけど、どうやらそれがアミちゃんの琴線に触れちゃったみたいで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How high is that going to be?", "ja": "どのくらい上がるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: So when you think of the 12th exit, the 12th exit, you think it changed to the Tokyu Hotel, (Laughter) That's kind of a jerk.", "ja": "M029:それで12番出口、12番出口って思ってると、東急ホテルにいつの間にか変わってたという、<笑い>そういうたぐいなんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: She: I don't really want to sleep, but if Ulr is going to sleep, I'll tell the schoolmaster to me.", "ja": "75: さすがに俺は休めないけれど、ウルルは眠っちゃったらどうだ。学園長には俺から伝えておくから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First we need to get all the clothes on the shelves.", "ja": "まず、棚にすべての服を上げる必要があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you see any reasons for our loss?", "ja": "それには何か原因があるのですかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Try to manage it somehow.", "ja": "なんとか、やってみてくださいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: And he looks at the person in the center.", "ja": "31:主人公:すると、その中心にいる人物と目が合った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: RW: It's worth appreciating to avoid all of this.", "ja": "91:ルアン:今のを全部避けるなんて、素直に賞賛に値するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As you know we plan on moving a large piece of machinery in to the interior part of Washington state.", "ja": "ご存知のように、私たちはワシントン州の内陸部に大きな機械を運ぶ予定になっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Earth: Of course ...", "ja": "13: 大地: それはもちろん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Yeah, it's OK.", "ja": "2: 大地: はい、大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Lindsay: Well, I'm just going to learn a little bit about it, and I'm going to get thrown away.", "ja": "21:リンセ:とりあえず、もうちょっとこっちで勉強してきていいよ、と放逐されました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: Theyre going to be ..", "ja": "6:新:相手が相手って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Okay ... I managed to protect her dignity ... really okay ...", "ja": "84:良かった……なんとか美琴さんの尊厳を守ることが出来た……本当に良かった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Isn't it sweet?", "ja": "M017:甘くない?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When Mikin approaches the wall, she raises the ceiling to ask for help.", "ja": "47:美琴は壁に寄りかかると、助けを求めるように天井を仰いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Opera: Ver, Noth, Von, Shirokawa, Miya. Dale, gadgets ... Laron. Oh, yeah, there's another Harlem man.", "ja": "30:オペラ:ヴェルさまにノートさまにフォンさまに白川さま、ミヤさま。デイルさまや小物……ラーロンさまも入りますねえ。うほっ、こりゃまたなんつーハーレム男付き", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Wade: A year's red castle.", "ja": "3:和登:一年の赤城です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah?", "ja": "40:雅:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Teacher: Woos, get to the table.", "ja": "45:担任教師:うーす、全員席に着け~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: And I don't think I'm going to force that feeling, but he's a man who's struggling to be a Gandhian.", "ja": "56:和登:ただ、その気持ちを無理に押し付けようとは思わないですけどね。男は必死にガマンの生き物です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Narrator: The barrier prevents the devil from attacking.", "ja": "183:主人公:そのバリアが魔物の攻撃を防いでくれて、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Okay, doesn't it make a lot of cooking?", "ja": "60: ノート: りょ、料理の量も大変なことになってませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That may be good.", "ja": "それはいいかもしれないね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, that's true. You know, you remember me, I love you.", "ja": "44:スキャナ:あ、ほんとだ。ユウキ、覚えててくれたんだね、私が大好きだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, you know, I don't like me.", "ja": "F106:うん、ていうか、私好きじゃないよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: Everyone stands up and grabs the weapon.", "ja": "96:主人公:ノートの言葉に全員が立ち上がり、武器を手につかむ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: New: Oh, thank you. Ooo.", "ja": "115:新:ああ、よろしくな。アウアウ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 I would say yes to the words of the red, but still, Dale and Ver are not interested. When I looked at Von, I would find him as bored as Dale and Ver.", "ja": "11: 紅の言葉に頷きつつ俺も同意するが、やはりデイルやヴェルは興味なさげだ。ふと気になってフォンの方を見てみると、やっぱりデイルやヴェル同様退屈そうにしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You mean changing the fonts and lettering?", "ja": "文字や大きさを変えてみるという事ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 SHW: So, yeah, you know, Im a wife and Im a wife.", "ja": "20:シエル:じゃ、じゃあ、あの、わ、私とアラタさんは夫婦ということなんですか!??!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: No, isn't this a matter of elegance? Maybe it's because of the activation of the psychic energy in your body.", "ja": "11:和登:いや、今回の事は雅のせいじゃないだろう? 多分瘴気の影響で体内の妖力が活性化したせいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) MK: Yeah, yes. It was really fun. I went back to that ... I remembered a very important memory.", "ja": "12:美琴:ああ、確かにした。あれは実に楽しかったな。帰りにはその……大切な思い出もできたし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have to check if there are similar patents or applications of course.", "ja": "他に類似している特許や申請がないか、確認することはもちろんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Opera: Yeah. That was probably when I hit the streets, and I didn't even realize that.", "ja": "62:オペラ:はい。あの時は確か大通りでぶつかってしまって、白鷺さま、私だって気がつかなかったんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "266: Laron: I\\'m going to break down! 'The Breath of the Devil!'", "ja": "266: ラーロン: 潰れろ下郎! 『魔人の息吹!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have just started looking into this for our retirement.", "ja": "定年退職に向けて探し始めたばかりなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: The protagonist: I can't say anything when I'm told that I'm a red man, and I'm actually happy with this body.", "ja": "159:主人公:そう言われてしまうと何も言えない。俺も、紅と思い切り抱き合えて、この体勢、実は幸せだったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The protagonist grabs Ulr's hand and escapes with full speed.", "ja": "70: ウルルの手を掴んで、全速力で逃げ出していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150 Narrator: I was having a ridiculous conversation that would have forgotten that I was in that test, but the next moment, all of the people in the room stopped.", "ja": "150:そんな試験中だというのを忘れそうな馬鹿なやりとりをしていたのだが、次の瞬間その場にいた全員の動きが止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Main character: A very, very tighter expression towards us, Yōsa, which is certainly a matter of Sola.", "ja": "4: 主人公: いつもよりどことなく引き締まった表情で、僕らに向かう陽夏さん。間違いなく、ソラの件だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what you've been eating in a nearby barn.", "ja": "それ、近所のたんぼにあるタニシ食ってたんやろ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Merger is a big decision to make Mr. Walter.", "ja": "ウォルターさん、合併は大きな決断ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Oh, Ive seen it a little bit recently, thats it.", "ja": "154:アウロラ:いやあ、久々に見たわね、あれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, that blanket star. I've been hanging on it all the time.", "ja": "24: 天音: ああ、そのタオル星ちゃんのよ。ずっと置きっぱなしなの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yeah, you're going to stay with me forever.", "ja": "121:和登:そ。俺とずっと一緒にいてくれってこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 5 LB: ... you are.", "ja": "5:ラーロン:……貴様か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Moves around the entire campus of a school that is completely eclipsed by the sun.", "ja": "2: すっかり日が暮れてしまった学園の敷地内を、こそこそと移動する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Air: Yeah, now. The earth is going to be ashamed immediately.", "ja": "97: 空: も、もう。大地はすぐに恥ずかしい言い方するんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: I don't hate it. I'm happy and certain, but what do I do as a man when I'm blessed by myself?", "ja": "74: 嫌というわけじゃない。むしろ男としては嬉しくて当然なわけだけれども、自分から祝福を受けた身としては、どういう態度を取ればいいんだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anything is okay?", "ja": "なんでもいいんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: Somebody in me ... I feel like my body is talking to me, like I've been aware of Amia for a long time.", "ja": "117:主人公:俺の中にいる誰か……俺の身体そのものが、そう俺に語りかけてきているような気がする。まるでアミアのことを昔から知っているみたいに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Yeah ...", "ja": "65:雅:すぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Lynn: Huh, how are you doing, Dad?", "ja": "112:リンセ:ふふーん、いかがですか、お父さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How was the verdict on the cruise ship?", "ja": "クルーズ船に対する評価はどうだった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Dale smiles at the words of the red and raises his right hand.", "ja": "63: デイルと紅の言葉に頷き、右手の指を一つ立てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 New: .. Im still able to do it, Airs sister ..", "ja": "9:新:……相変わらずの実行力だなあ、エア姉は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Well, that's really what you're going to do if you're really going to be killed in the dark, and you're not going to be able to stay with them all the time, even if they say they're going to protect them.", "ja": "118: それこそ本当に闇討ちでもされたらやばいだろ? いくら姫さん達が守るって言っても四六時中一緒にいるわけにはいかないだろうしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 SRK: Yeah, thats the cool thing to see for Sol.", "ja": "42:シャイン:そうそう。その方がソルのかっこいいとこ見れちゃうしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: OK, so I'm going to go to lunch, because I'm nervous, I'm going to lose weight.", "ja": "42: よし、それじゃあ昼飯にしようか。焦ってたから、余計腹減ったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It's like the clerk sitting in the counter.", "ja": "2: 主人公: あとはカウンター内に座っている事務員さんくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: The contents, as the teacher said, are essentially very different from the usual. The checkpoints are also placed for collecting items.", "ja": "58:その内容は、先生も言った通り、基本的にはいつもとほとんど変わらない。チェックポイントに収集用のアイテムが配置されているのも同じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 After a report to Makoto, when I return to the room, a silent voice asks me whether or not the results were. I answered with my thumb raised.", "ja": "24:美琴さんへの報告も終わり、部室に戻ったところで、静音が結果の是非について尋ねてくる。俺は親指を上げながら答えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The little lips of the chicken being squeezed out cutely. I used to squeeze the chicken because I wanted to repeat the lips.", "ja": "8:主人公:その鶏肉を咥えた小さな唇が、可愛らしく突き出される。俺はわざと、唇を重ねるようにして、その鶏肉を頬張った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Vonn: That's still a fool's magic!", "ja": "87:フォン:相変わらずのバカ魔力です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: Everyone understands what the sky says.", "ja": "106: 主人公: 全員が、空の言いたいことをなんとなく理解する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th: Im going to interrupt you!", "ja": "9:シエル:邪魔しますっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to be okay.", "ja": "てれるんでしょうね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Nicky: Hmm. This time, it's a little bit ...", "ja": "33:ニケ:うーむ。今回のはさすがにちとのう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: If you're worried about me, Fowler goes up and asks you a little bit.", "ja": "34:主人公:そんな俺を心配してか、フロウラがそっと小さな声をかけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The main character: a red-faced notebook that throws out, 'Puh, uh, uh, uh, how do you think of this?", "ja": "54: 真っ赤なままの顔を、プイ、と逸らしてしまうノート。えーっと、これどう捉えればいいんでしょうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: I'm sorry.", "ja": "F100:ごめんねー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The protagonist: The question of a sister who doesn't know.", "ja": "136: 主人公: 不意を突く、あま姉の問い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: My sister grabs my neck and enjoys the pleasure of sitting.", "ja": "15: 主人公: あま姉は俺の首に手を回し、座り心地を楽しんでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah? Oh, why?.", "ja": "33:シエル:え、ええ? ど、どうして!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Megumi: It's only for Kazuto, and if anybody else, it's absolutely rejected.", "ja": "85:美琴:和登くんにだけ、だぞ。他の人だったら、断固拒否だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The protagonist: When he sees me with his back hand, he actually touches me, and he immediately retreats and enters his door.", "ja": "161:主人公:紅は後ろ手に俺のものを探ると、実際に触れて驚いた。が、すぐに立ち直り、自分の入り口にへともっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Von: ... and, would Uhl leave everything to her older sister?", "ja": "11: フォン: ……そして、ウルルさんは姫先輩にすべてを託す、ということですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She: Oh, of course.", "ja": "48:姫:ああ、もちろんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Well, I don't know, because Cassia, unlike us, doesn't move her body in combat training, and when she's oiled, she's going to get round.", "ja": "110:ヴェル:でも知らないわよ。カミシアは私たちと違って戦闘訓練なんかで身体を動かさないんだから、油断してるとすぐ丸くなっちゃうわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Well, the most unusual thing that happens is fighting. It's not going to be avoided.", "ja": "74: 紅: まあ、一番イレギュラーな事態が発生しやすいのが戦闘だからな。避けられるにこしたことはない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: So, what else does it take to choose her room?", "ja": "128: そんなの、白鷺さまの部屋一択以外に何があるんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "People liked it there last year.", "ja": "去年、評判よかったですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, it's like a sad predator being hunted by a giant.", "ja": "91: ああ、まさに巨獣に捕食される哀れな獲物の気分だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: It's yesterday, but I'm sure it's me. I'm going to come out.", "ja": "28: 大地: 昨日の今日だからね。でもまあ、狙いは間違いなく僕なんだ。そのうち出てくるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The main character: The king's sword, which was thrown on the side, bursts Nico's knife.", "ja": "63:横に払われたリンセの大剣が、ニコのナイフを弾き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: My sister looks at me and shows a surprised expression.", "ja": "7: 主人公: あま姉も、僕の顔を見て驚きの表情を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The It's a little bit uncomfortable because it's going to be a form of protecting everyone, but it's safest because I'm going to fall and the whole party is going to be treated as retirees.", "ja": "144: 全員にがっちり守ってもらう形になるため少々情けないけれど、俺が倒れたらパーティ全員がリタイア扱いになってしまうの以上、これが最も安全だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Shine: .. Brave Akari .. and Brave Aratas removal, impossible, and able ..", "ja": "92:シャイン:……勇者アカリ……ならびに勇者アラタの抹殺、続行不可、能……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: She's just surprised when she walks into the room and says she's wearing a swimsuit, and she doesn't have to apologize.", "ja": "26: ただ、部屋に入ったら水着姿のノートっていうのがあまりに予想外すぎたんで驚いただけで。謝る必要なんかないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: I think it's a lot more easy to get permission.", "ja": "0:和登:思った以上にあっさりと許可が下りて良かったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The painting that's being drawn -- it's being SDized, but it's certainly Nico. It's really cute, it's Nico who drew it himself? It's probably.", "ja": "8:描かれてる絵は……SD化されてるけど間違いなくニコだな。正直可愛いぞ、この絵。ニコが自分で描いた、のか? もしかして。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Light: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,.", "ja": "67:灯:う、う、うううう……新くんーー!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I should keep my options open right?", "ja": "まあ、選択肢は広く、ね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's next Thursday at 9 o'clock.", "ja": "来週の木曜の9時です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Wade: A friend, a childhood friend, a hope for me to live ... and so on.", "ja": "73:和登:親友で……幼なじみで……俺にとって生きる希望で……そして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Certainly you can pre-order the latest edition at the moment.", "ja": "はい、ただいま最新版の購入予約を受け付けております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Princess! between me and Dale!", "ja": "160: 紅: 姫! あたしとデイルの間に!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 We're walking fast in front of us, and he doesn't want to say that. He seems to have a lot of blood in his head, and I'm not going to stop my words.", "ja": "1: 俺達の前を足早に歩いているヴェルに、思わずそう呼びかける。どうやら相当頭に血が上っているらしく、俺の言葉でも止まってくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Voice: Oh my God, I'm going to try and find it!", "ja": "25: 天音: よーっし、頑張って捜すぞー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm here attending a conference.", "ja": "会議に出席しているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh my God, I'm not going to be able to do anything more than that.", "ja": "28:姫:さ、さすがにこれ以上は俺も抑えられなくなるっていうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: The protagonist: I've always been able to win with this power, and I'm going to win whatever power they have.", "ja": "225:主人公:今までだってこの力で勝ちをもぎ取ってきたのだ、相手がどんな力を持とうと絶対に勝つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey, yeah.", "ja": "へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about I ask you some questions and you answer them?", "ja": "それでは、まずはこちらからご質問しますので、お答えくださいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Wade: Maybe there's a big monster in there, and they've all fled.", "ja": "105:和登:多分、この辺りに大きい妖怪がでたから、みんな逃げ出しちゃったんじゃないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Oh, finally. At the same time, the Opera quietly looked up at the night sky.", "ja": "7: ああ、ついにか。そう思ったところで、オペラさんは静かに夜空を見上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't tell them that I told you that though.", "ja": "私がこれを申し上げたということは先方に仰らないでくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Narrator: Nico continues to scream with a sweet and cute voice, almost as if it were to match that movement. The shivering eyes look up at me, and that eye makes me excited again.", "ja": "194:ニコも、そんな動きに合わせるように、どこまでも甘く可愛らしい声で鳴き続ける。蕩けた瞳が俺を見上げ、その視線がまた俺を興奮させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: She said, 'Well, I asked Ulr, because if it\\'s a little bit like Amia, it\\'s a little bit like Amia.", "ja": "34: 姫: それでウルルに頼んだわけか。アミアらしいといえばアミアらしいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37大地: Because the topic is the topic, I'm going to mix it up.", "ja": "37: 大地: 話題が話題なので、僕も混ぜてくださ~いっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The girl floats in front of me and looks straight at me.", "ja": "8:主人公:少女は、俺の顔の前に浮かびながら、まっすぐ俺を見て言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 She: What is that?", "ja": "18:姫:あの……いったい何を?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Oh, this is another ... pretty ...", "ja": "187: こ、これはまた……結構な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 1: No, you're not going to be vulnerable.", "ja": "1:姫:いや、弱気になったら駄目だ。ここは気合いを入れて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: I'm going to push my skirt frantically, but the wind blows across a wide range, and it's strong, and I can't hold it.", "ja": "45: 主人公: 慌ててスカートを押えるけれど、吹き上がる風は広範囲な上に強く、押さえきれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: MK: It's a mess, but if you do it, it's going to be pretty good.", "ja": "95:美琴:混んでいたものの、頑張れば結構なんとかなるものだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: I don't know what that feeling really is, because Fowler doesn't say it, but it feels like it's different from what I thought.", "ja": "66:主人公:フロウラが言葉にしない以上、その気持ちが本当はどんなものなのか、俺には分からない。それでも、俺が考えていたものと、違うような気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you can find someone who also has a good command of Spanish that would be a big advantage.", "ja": "もしスペイン語が流暢な人がいたら、有利だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: From the counter, I hear a delightful Natsu's nose song, and I feel like I'm preparing for dinner.", "ja": "3: 主人公: カウンターの中から、楽しそうな皐月の鼻歌が聞こえてくる。夕飯の準備をしてるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "255: Opera: Oh, yeah, it's been taken off, but it's not finished yet.", "ja": "255:オペラ:ふふ、一本とられてしまいました。けど、まだ終わりじゃないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't want to come. I didn't want to go.", "ja": "(うーん)それは僕、来てくんなかったら行きませんでしたよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 27 HS: Well, I've learned that Yūki has skewed his desire so frustrated that he wants to see my body now ...", "ja": "27:フロウラ:とりあえず、ユウキさまがその、今私の身体を見たいと思われるほどに欲求を不満に偏らせていることは理解しました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We basically worked our tails off for nothing that time.", "ja": "あの時は全力で働いたのが水の泡になった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "412: Princess: I'm sorry, Mr. Milio.", "ja": "412:姫:ごめんなさいミリオさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) I don't hear it, I just have a CD.", "ja": "M034:(うん)聞かないもんね、CDしか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Lisa make sure to register for the Food Expo this week.", "ja": "リサ、今週必ずフードエキスポに登録してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The main character: When the most sensitive bump is licked, Miya's voice becomes increasingly intense. When it's licked strongly, Miya's body becomes naturally bowed.", "ja": "76:一番敏感なその突起をいじられ、ミヤの嬌声が一気に激しくなる。わざと強めにいじってみれば、ミヤの身体が自然と弓なりになっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: I'm sure, this is a stroke of a narrow person.", "ja": "92:間違いない、これは狭間の者の発作だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The Guangzhou Baiyun International Airport?", "ja": "広州白雲国際空港ですね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Dale: I'm going to go further, and then ...", "ja": "232: デイル: まだまだ行くぜ、続いて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Silence: You can't give them that kind of thing.", "ja": "82:静音:そんなもの、あげられるわけないでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is the problem.", "ja": "それが問題なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Gilt. I think it's going to be a global issue, so I'm sure you're going to hide it all the time.", "ja": "59:フロウラ:ギルティですね。まあ、国際問題にもなりかねませんので、お父さまも全力で隠し通すとは思いますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, but it's hard to know that the tail is white.", "ja": "40: 天音: そうね。ただ、尻尾が白いと決まったわけでもないのが痛いわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Remember, when I was in a classroom, it was like this.", "ja": "42: 主人公: そういえば、前に教室でやられた時も、こんな感じだったっけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Light: Aaaa! Shin-kun!!!.", "ja": "19:灯:きゃあああ! 新くん!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 The main character: All of us chase the eyes of the red word, and there is only a shadow of the forest spreading, and there is nothing.", "ja": "46:主人公:紅の言葉に全員が紅の視線を追いかける。その先には森の暗闇が広がっているだけで何も無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: That's one of my specialties. No, I slept well.", "ja": "18: デイル: 俺様の特技の一つだぜ。いやー良く寝た", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, that's just a shame. I'm not going to regret what I've done!", "ja": "44:アイカ:あ、あれは恥ずかしかっただけですわ。したことに関しては後悔してませんもの!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Im stunned, but Im stunned by the delight of the light, and Im stunned by the delight of the light.", "ja": "36:主人公:思わず嘆息してしまった俺だが、灯の楽しげなその声に、まあいいか、と苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Lumine: Shine! You, your memory ..", "ja": "37:ルミネ:シャインちゃん!? あなた、記憶が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Ulr has now, in his will, removed the scuff, not to kill anyone, but to protect.", "ja": "156: ウルルは今、自分の意思で、その枷を取り外した。誰かを倒すためでなく、守るために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Sun Yat-sen: On top of that, let's make sure we all have a connection.", "ja": "19: 陽夏: その上で、我々に必ず連絡をするようにして欲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: I dont know what to say, so I just kept holding my hand strongly.", "ja": "35:主人公:なんて言葉をかければいいかわからない。だから、ただ強くその手を握り続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: I said it a lot, I said it a lot, because I'm not really angry at it, because I know how responsible you were.", "ja": "55:悠樹:何度も言ったし、何度でも言うぞ。俺は本当に心の底から怒っていない。お前が責任を感じてどれだけ心を尽くしてくれてたのかも分かってるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "43:ニコ:は、ははははいっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Yeah, I'm afraid I'm going to look really sad.", "ja": "18:うん、本気で残念そうな顔されても困ります。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Flying Bird: Well, I've just written about it, okay?", "ja": "188:飛鳥:えーと、感想はさっき書いたし、これで大丈夫かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "291: Well, what's going on? I don't have time anymore.", "ja": "291: デイル: さて、どうする姫っち。もう時間も無いぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I do think about the nutritional balance when I make them.", "ja": "いちおう、栄養バランスを考えて作ってます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Earth: It's a weather that couldn't get out anytime. It's got water.", "ja": "32: 大地: いつ降り出してもおかしくない天気だなあ。空気にも水気があるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Yang Xia: I've learned that the perpetrator is more likely to be a woman, but what do you do?", "ja": "91: 陽夏: 犯人が女の可能性が高いというのは分かった。だがどうする。今のを聞いてる限り、そこから絞るのは相当難しいぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Red: Yeah, that's what it looks like.", "ja": "1:紅:よし、こんなものかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They're so cute at that age aren't they.", "ja": "かわいい盛りですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Stella: What, the idea of teaching the answer to that test ...", "ja": "74: 星亜: 何、その試験の答え教えろ的な発想は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 May: I also saw the feeling that I had broken a very important promise, and I had a very strange excuse.", "ja": "27: 皐月: 私も……大切な約束を破られたっていう思いと、いきなりおかしな言いがかりを付けられたっていう思いが見えました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: I'm sorry, I'm just screaming at my finger. That's right. I think it's a bad thing to do in that situation.", "ja": "21:主人公:残念、とばかりに指を鳴らして言うアミア。まったくだ。我ながら、あの状況でよくかわせたものだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 AB: You dont care. The data in this room was the Shine Gear, and it disappeared inadvertently.", "ja": "11:アーベン:気になるな。この部屋のデータが入っていたのはシャインのギアだ。そしてそこで忽然と消えた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: Oh, this? Here? Can I get a stone from here?", "ja": "44: 魅流: おらっ、こうか? ここか? この辺りから石を飲み込ませればええんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: After school, when I and Hoshia enter the room, the usual faces are already there.", "ja": "2: 主人公: 放課後、僕と星亜が部室に入ると、いつもの面々がすでにそこにはいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Okay. I don't know when to get into the ocean.", "ja": "4:なるほど。海の中に入るタイミングが掴めないのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: You're a real warrior, no matter how strong you are.", "ja": "107:ルアン:強さに関係なく、本当の戦士なのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 And this one is a little bit silly? No, I don't think it's very similar, but the phone is a little bit more ...", "ja": "43: しかも今回のはちょっと派手系? いや、似合わなくはないと思うけど、フォンにはさっきくらいの方が……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Bright Night: Yes.", "ja": "109: 輝夜: はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: And he's laughing almost normally, because he's sick of that, and it's not possible to do it at a level of absolute strength.", "ja": "66: しかもあのヴェルの殺気を受けて、萎縮するどころか普通に笑っている。これは生半可なレベルの強さでできることじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And maybe some additional material that explains our interest in the industry.", "ja": "それと、当社が業界にどんな関心を持っているか説明するような追加資料もいるかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Opera: Now, when the notes are gone, they're going to be watery. If that's the case, I'm going to talk to this opera house, the supermodel of the heavens.", "ja": "11:オペラ:もう、ノートさまったら水くさいですねえ。そういうことでしたら、天下無敵のスーパーメイド、このオペラ=ハウスに一言ご相談下されば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much more a year do you think you deserve?", "ja": "自分であとどの位の年棒に値すると思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The protagonist: Asami's sister is worried, she puts her hand on my shoulder, and Aniki and Azuki are still watching me.", "ja": "128: 主人公: あま姉が心配するように僕の肩へと手を置いた。アニキと皐月も黙って僕を見ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, my breasts ... I'm not really big, I'm sorry ...", "ja": "50:雅:お、おっぱい……あんまり大きくなくて、ごめんね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay don't worry I can meet with the client.", "ja": "分かったよ、僕がクライアントに会っておくから心配するな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The I'm going to jump out of the bed, and I'm going to wear my clothes frantically.", "ja": "56: 俺はベッドの中から飛び降りると、慌てて服を着る。アミアに見られているのはこの際仕方ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, that's what you're doing.", "ja": "60:ミヤ:なるほど、そういうことですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What about those spicy tuna sushi rolls?", "ja": "スパイシーマグロ巻き寿司は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Oh, yeah, honey.", "ja": "158:デイル:お、いたいた。姫っちー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: Oh, I'm going to ask you. I'm going to tell you that the stomach of this scanner and the expectations of the future are going to be a little bumpy.", "ja": "16:悠樹:ああ、頼むよ。正直、このスキャナのお尻と、これからの期待で、もうパンパンです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 AM: Doesn't it mean that the strangers are the ones who know it? -- rumors across the palace.", "ja": "22:アルーム:知らぬは本人ばかりなり、ということでしょうか……王都中の噂ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Yeah, I'm not going to be very quick.", "ja": "89:和登:そうだね、急がないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: 'The Wind and the Trilogy.'", "ja": "180: 『疾風・三連』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Stella: I'm ashamed, so don't tell anyone else.", "ja": "85: 星亜: 恥ずかしいから、絶対他の人に言ったりしないでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can do the food and drinks.", "ja": "食べ物と飲み物は私が担当します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does the name have to be the same too?", "ja": "名前まで同じでないとダメですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for reaching out to us last week.", "ja": "先週はご連絡ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: New: Whoa, its going to fall down .. its going to be pretty sexy ..", "ja": "186:新:うわ……こぼれ落ちてくの……すげえエロイな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 New: Youre afraid of a trap and youre going to be a hero.", "ja": "13:新:罠が怖くてヒーロー目指してられるかよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: In a question that avoids all the boundary lights, he makes a noise.", "ja": "41:主人公:全ての結界光を避けながらの問答に、声を荒らげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Although we are an accounting company my role here is to facilitate deals with startups.", "ja": "我が社は経理会社ではありますが、私の役目はスタートアップ企業との契約促進です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: But it's still my voice, because I don't want to let the sky feel worse.", "ja": "53: 大地: でも、それでも今の僕の本音だから。空に、これ以上嫌な思いをさせたくない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: So, I'm sorry.", "ja": "52: 大地: それじゃあ、失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The protagonist: I thought it would be nice to have a lamp, but its obviously more than I could have imagined.", "ja": "132:主人公:人に……灯にやってもらったら気持ちいいだろうとは思っていたけど、明らかに想像以上で……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Wade: Yeah.", "ja": "1:和登:だな~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: She: That's pretty amazing.", "ja": "90: 姫: それにしてもびっくりしたなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our warehouse was flooded during the recent tropical storm.", "ja": "先日のトロピカルストームで我が社の倉庫が浸水被害を受けまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: The protagonist: The princess who walks out of the castle is more acquainted with the world than Aurora, who spends a long time in the lab.", "ja": "88:主人公:研究室にいる時間の長いアウロラよりも、城外を出歩くことの多い姫さまの方が世間のことに詳しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: All the proud masters of the devils! Go forward!", "ja": "44: ラーロン: 誇り高き魔族の諸君! 前進だあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I was sitting in a single room, looking at a note in my cell phone.", "ja": "2:俺は一人屋上で、スマホ内のメモを見ながら渋い顔をしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 SB: I think it's like being alive to support those of you.", "ja": "18: 昴: 私はそんな皆さんをサポートするのが、生き甲斐のようなものですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And again, I.", "ja": "(うん)で、また私は。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lian Hua: I'm sorry ... Lian, I'm not going to help you.", "ja": "61:蓮華:ごめんなさい……れんげ、お役に立つ間もなくこんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: If you want opera, I'll get rid of it, but ...", "ja": "3: オペラさんさえよければ、俺が脱がせますけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, I've done it already, so I'm fine, Makoto!", "ja": "50:和登:も、もう充分堪能させていただきましたっ。なので、大丈夫です美琴さん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes sure.", "ja": "ええ、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: SB: OK, it's just a little bit tricky, so let's start with other treatments.", "ja": "172: 昴: 大丈夫、多少捻っただけですよ。なので、他の治療を先にしてしまいましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah.", "ja": "うん、なんか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: When I'm anxious, the sky laughs.", "ja": "8: 主人公: 慌てる僕に、空はクスと笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Gunma.", "ja": "F106:群馬とかね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you hear about the new hire?", "ja": "新入社員について聞いた?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "242: Opera: Oh!", "ja": "242:オペラ:く!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's painful?", "ja": "F076:痛い?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RM: Well, accurately, I'm going to suggest to you that you're going to play a team game.", "ja": "85:ルアン:正確に言えば、ノートちゃんの提案ね。だったら、チーム戦ならどうか、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Two people talking to each other across a few open doors.", "ja": "1: 主人公: わずかに開かれた扉の向こう、二つの椅子を向かい合わせて話し合っている二人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: Yeah? Maybe you're going to tell me before you leave the island to punch that screw?", "ja": "33:和登:あれ? もしかして、その釘を刺すために、わざわざ島離れる前に伝えに来たの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you throw anything in since it didn't arrive accordingly?", "ja": "予定通りに届かなかったので、何か賠償はしてもらえるのでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: She: Ooh, ooh!", "ja": "213: ん、くう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I took the liberty of researching Kiichi to make it more lifelike.", "ja": "勝手ながら、より生き生きとしたペルソナにする為、海棠部長をリサーチさせていただきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: A Girl's Heart Namena.", "ja": "21: 空: 乙女心なめんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Adachi's words, already held in silence in the form of a knife, I answer with a smackdown.", "ja": "10:すでに刀形態で静音に握られている安綱の言葉に、俺はサムズアップしながら答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: No, wait for a minute. Why do you respond to that?", "ja": "14: 主人公: いや待ちなさい空さん。なんでそこに反応?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about we add a graph and some charts?", "ja": "いくつかグラフや表を追加するというのはどうでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Well, you know ... more, please ...", "ja": "110: ウルル: にいさま……もっと、下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ginichirō: But why don't you laugh when you leave school the next day? Oh, hey!", "ja": "19: 銀一郎: それなのに、次の日に学園休みましたとは笑わせてくれるじゃねえか。えぇ、おい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: She's going to be able to sleep while she's going to stretch her body.", "ja": "3:姫:こうして身体を伸ばしてボーッとしてると、このまま眠れそうだよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Voice: I'm a little bit surprised.", "ja": "125: 天音: あたしの方もね。ちょっとビックリしたくらいだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But I don't want to stop near the entrance.", "ja": "35: 主人公: けれど、出入り口近くで思わず立ち止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The ... but, if it's so wet, it's going to be pretty ...", "ja": "149: ……でも、これだけ濡れてれば平気かな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He always asks such things.", "ja": "ほんと、いつも無茶言ってくるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 On that day, a quiet proposal from someone who asked us where there was a place where the adults were not allowed to walk, and we stepped into that place.", "ja": "10:その日も、大人達が立ち入りを禁止している場所の奥に、すごく見晴らしのいい場所があると、どこからか聞きつけてきた静音の提案で、俺達はその場所に踏み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Opera: It's kind of a representation of the brutality of the white swan.", "ja": "129:オペラ:白鷺さまの凶暴さを具現化したようなものが、その奥にあるわけですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: Oh, it was a good time. I didn't wait very long.", "ja": "20:和登:お、タイミング良かったな。あんまり待たなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Barrier Reef: On the day, each class's supervisor will be the test director. I don't think it's going to be illegal, but I'm going to make sure it's not going to be illegal.", "ja": "5: バリアリーフ: 当日は各クラスの担任がそのまま試験監督となります。無いとは思いますがくれぐれも不正のなきように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sun Yat-sen: Keep looking at this case, but don't think the same way you've been. Be careful.", "ja": "20: 陽夏: 引き続きこの事件については調べ続けろ。ただし今までと同じに考えるな。より慎重に当たれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I was feeling a little tired because I was feeling a little tired, but I remember getting a breath in the bath. I'm totally exhausted.", "ja": "5: 気分的に昂揚していたせいか、あまり疲れた印象はなかったんだけど、こうして風呂で一息つくとやっぱり分かる。全身ボロボロだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Fran, yeah. That's one of the brave party.", "ja": "38:トロン:フラン様、だよねえ。あの、勇者パーティーの一人。聖女フラン様……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Go, Kaze. Doesn't it have enough?", "ja": "110:五郎:おいカズ。なんか一匹足りなくねえか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately we don't have enough time for self- introductions due to everyone's schedule today.", "ja": "残念ながら本日は皆さんのご都合もあり、自己紹介のお時間が取れませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: Is it really OK? I'm going to go.", "ja": "20: 星亜: 本当に大丈夫? なんだったら私が行くけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Of course, one answer emerges in me.", "ja": "31:主人公:当然ながら、一つの答えが俺の中に浮かび上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: During a sunny wind, he walks with a loved one in the grassland.", "ja": "1:主人公:爽やかな風が吹く中、大事な人と二人草原を歩く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Seven stars: I'm also responsible for one star in the twelfth constellation, and I'm going to tell you about the seven stars of Aquarius.", "ja": "83: 七星: 同じく責任者、十二星座が一星、水瓶座の北杜七星と申します。以後お見知りおき下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Ginichirō: Oh, I'm afraid somebody in the class would freak out after school last night, but I don't know a lot about it.", "ja": "53: 銀一郎: ああ。どこかのクラスの奴が昨日の放課後大暴れしたらしくてな。詳しい話はよく知らねえが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Meiryū: I mean, it's because my notebook is cheap.", "ja": "33: 魅流: ま、あたしのノートが安いおかげだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Meiryū: Basically, this school has a limited time to participate in the school festival.", "ja": "44: 魅流: 基本的に、この学園の場合『学園祭』に関わっていい期間ってのが限定されてるのさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Mice: I don't want a silencer to do this ...?", "ja": "72:美琴:静音くんだって、こんなのは望んでないだろう……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: (Laughter) I don't really like it.", "ja": "F150:<笑い>絶対に嫌。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Yay, that's great. You're avoiding it, because the wings are great.", "ja": "111:ミヤ:おお、凄いです、それを避けるんですね。やっぱり翼の存在って偉大です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Ray: Circuit Reverse. Im going to remove the brake gear full drive.", "ja": "111:レイ:サーキット・リバース。ブレイブギア・フルドライブ解除します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: New:?.", "ja": "83:新:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Makoto: Nanu?", "ja": "75:美琴:なぬっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 AM: Urr ...?", "ja": "4: アミア: ウルルちゃん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you do it now? To me.", "ja": "今してんの?私に。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: However, a little bit later, unlike Mikan, who stopped moving to activate the translator's magic, the boss cat raises a loud threat.", "ja": "100:しかし一歩遅く、通訳用の妖術を発動させるために動きを止めた美琴さんと違い、そのまま近づいて行った飛鳥さんに、ボス猫は一際大きく威嚇の声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay let me check if it has been sent out.", "ja": "分かりました、送付されたかどうか調べてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: If she's the daughter of Gen, it's probably earlier.", "ja": "105:あのゲンさんの娘だというなら、むしろこうする方が早いはず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Camilla: Really ... Dad's stupid ...", "ja": "72:カミシア:本当に……パパはバカなんだからぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: Okay, Kazuki. I love those positive things.", "ja": "8:雅:さっすが、かずくん。その前向きなところとか大好き♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Well, I think that's too much to say, so I'm going to stop, but I'm going to say, whatever you're going to do, you're going to have to deal with your mind.", "ja": "51:フラン:ま、これ以上は言い過ぎだと思うからやめとくわ。とりあえず、どんな道を選ぶにしても、ちゃんと自分の心に向き合いなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Earth: Hhhh ...", "ja": "54: 大地: へぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: ... but, when you think about it, it's really cool ... or, you know, it's soft.", "ja": "52:……でも、意識してみると本当にスタイルいいな……ていうか、柔らかい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to love it.", "ja": "きっと気に入りますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 ... if you leave here, it might be a pretty bad thing. However, they're a pretty good match against Urr.", "ja": "9: ……ここで逃すとやっかいなことになるかもな。とはいえ、相手はウルルを手玉にとった程の相手だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No, English and Japanese, both.", "ja": "F098:いやー、英語と日本語のね、両方引っかけて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: The hand starts to move up and down.", "ja": "127:主人公:手を上下に動かし始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: Yeah, I'm sorry, it's a bad bed.", "ja": "8:敬吾:はは、すみませんね、寝心地が悪い診察台で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's the level of the opera.", "ja": "1: はい。オペラが身構えるほどのレベルです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Note: It's like a complex multiverse created by the magic itself. It's a very sophisticated structure -- that doesn't really work for normal attacks.", "ja": "29: ノート: 魔力そのもので編んだ、複雑な多重結界みたいです。なんて緻密な構成……これじゃあ通常の攻撃は通じません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LN: I thought it was, because that guys a lie, and if theres a trap in the castle, its a pretty good wizard, but thats ..", "ja": "3:ルナ:私もそう思いました。あの男の言葉がウソで、魔王城に罠があるとすれば相当の策士ですが、そのようには……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now I’m going to give you some tips for business presentations in English.", "ja": "さて、次は、英語プレゼンのコツをご紹介いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Students: Okay.", "ja": "65: 学生一同: 了解!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Von: Aimee's wonderful.", "ja": "130:フォン:アミアさんのお手柄です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah, yeah.", "ja": "うんうんうん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to tell you where I'm going.", "ja": "35: 主人公: そんな僕の言葉を合図に、みんな散り散りに動き出す。さあて、僕はどこに行こう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah.", "ja": "38:ゲン:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Stella: I think I've finally figured out why there are so many girls around him.", "ja": "65: 星亜: 橘くんの周りに女の子が多い理由、やっとわかった気がするわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The protagonist: Camilla tries to suck in a huge amount of it that is thrown into her mouth.", "ja": "153:主人公:カミシアは、自分の口の中へと放たれる大量のそれを、どうにか飲み込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Yeah. I had more bleeding than I thought.", "ja": "86:蓮華:はい。出血も思ったより多くて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Princess: Oh, what do you think you're going to do, queen.", "ja": "8:姫:……えーと、何をなさるおつもりですか、皇女さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Of course, because you've thrown away everything you've been growing, you're not going to be able to move. You're not going to be able to move.", "ja": "43: 当然だ。今まで培ってきたあらゆるものを捨てていたんだから、上手く動けるわけもない。真眼だって、うまくいくわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "H-hundred thousand yen!?", "ja": "じゅっ、10万円!?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Urr: No, no, no! Urr -- Urr -- for everyone -- no, no, no, no, no!", "ja": "128: いや……違う、違います! ウルルは……ウルルは! みんなの為に……いや、そんな目で見ないで……違う!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you live?", "ja": "住んでたんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But do they really work here?", "ja": "でも、本当にここで働くんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, that's right.", "ja": "あ、そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Suzuki-san what's going on with the quote I asked you to prepare last week?", "ja": "鈴木さん、先週お願いしていた見積もりはどうなりましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: We were anxious about the back of that sky ...", "ja": "151: 主人公: そんな空の背中を、僕らは不安げに見つめていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Makoto: Oh, I'm going to ask you to help me. Kazuto.", "ja": "146:美琴:ああ、よろしく頼む。和登くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, but it's a good proof of what you do when you fail and get surprised.", "ja": "26: 姫: はは、でも失敗して驚かれるなんて普段の行いがいい証拠だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: I can't help but laugh at Dale's words, because there are a lot of girls around me who are fighting together.", "ja": "111:主人公:デイルの言葉に思わず苦笑してしまう。なぜなら俺の周りには一緒に戦場に立って戦うタイプの女の子達ばっかりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 At the moment I saw it, I felt a burst of sweat coming out of my eyes, which was, in a sense, more terrifying than the sight I saw yesterday ...", "ja": "42: それを見た瞬間、俺は冷や汗が一気に噴き出すのを感じた。その眼光は、ある意味昨日感じた視線よりも恐ろしかった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Tensune: Girl sitting ... Birds?", "ja": "36: 天音: 乙女座って……白鳥さん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Niko, sitting on the bed, anxious and awkward. His face still stood up with shame.", "ja": "1:ベッドの上に座り込んだまま、ガッチガチに緊張しきっているニコ。その顔は、恥ずかしそうに俯いたままだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Seven stars: All right. Mrs. Orange and Mrs. Hermione. It's perfectly matched.", "ja": "106: 七星: 大丈夫です。橘さまと姫ノ宮さん。充分にお似合いですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm doing good thank you.", "ja": "大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: I don't want to tell Dale that I'm going to say a little bit about it, and I'm going to go up a mountain a little bit, and I'm going to do that overnight.", "ja": "74: 簡単に言ってのけるデイルに思わず絶句する。それなりに広い範囲に山を張って一夜漬けであの点数が取れるのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see it might also be a burden to the customer if it changes mid-way.", "ja": "そうか、それに途中から使い方が変わるのも、お客様困るかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Yuji: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "153:悠樹:う、く、ここ、だなっ。ああ、いくぞ、もっと思い切り……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Dale enters the room, but suddenly finds himself in the eyes of the surroundings, and the girls walking along the room look like they're seeing incredible things.", "ja": "22: そういって部屋に入っていくデイルだが、ふと周囲の視線に気がつく。見ると近くを通った女子達が、信じられないものを見たような顔をしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: It's just a little bit of that, and I'm struck by it. Nevertheless, Ver is ... cute.", "ja": "11:少しはだけたその姿に、思わず目を奪われてしまった。やっぱりヴェルはその……可愛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: HG: Oh, yeah, you're hiding those books or something?", "ja": "92: 星亜: や、やっぱりその……そういう本とか隠してたりするの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Air: On that stage, on that day, I'm looking at you. It's not a cat. It's a cat with a unique atmosphere, a cat you've never seen before.", "ja": "41: 空: あの現場で、あの日、わたしはあなたを見ている。ただの猫じゃないわ。あなたみたいな独特の雰囲気を持った猫、今まで見たことがないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: But the body doesn't respond as much as it does, because it's too much damage to be suffering than it has ever been.", "ja": "122:主人公:だが、どれだけ念じても身体は反応してくれない。今までの戦いとは比べものにならないくらい、受けたダメージが大きすぎるということか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, you've done that, buddy.", "ja": "38:デイル:おお、そこまでやったのかおぼっちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: When I look back at the words of Akihabara, everyone was smiling.", "ja": "61: 主人公: 明葉さんの言葉に振り返ると、そこにいる全員が笑顔で頷いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 So I got a little bottle with a mysterious liquid of poisonous color.", "ja": "39: そういって手に取ったのは、やたら毒々しい色の謎液体が入った小瓶。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Voice: All right, let's do it like that.", "ja": "64: 天音: よし、それじゃそんな感じで行ってみましょう! 良いわね? 大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: The main character: The 校长 of the school applauded Milo's words.", "ja": "188: ミリオさんの言葉に、学園長は愉快そうに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Yeah ... I'm not wrong, but some of you may have ended up in your life ...", "ja": "18:悠樹:なるほど……確かに間違ってはいないが、人によっては人生に終止符うつかもしれないな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: Hmm. It's a little bit bad.", "ja": "5: 大地: うーん。ちょっと日が悪かったかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Yeah, what's that?", "ja": "145:デイル:って、何よこれっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: He's in a dorm room because he's sick. He's told that in class, but no one really believes it.", "ja": "9:主人公:体調不良で寮で寝込んでいる。クラスの中ではそう言われているが、それを本気で信じている奴はさすがにいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Voices: So each one of them has a lot to do with the research, isn't it?", "ja": "5: 天音: ということは、それぞれ調査に手応えがあったってことかしらん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ginichirō: Oh, you know what the earth knows! The bandits, this is the time to pay their annual tribute.", "ja": "12: 銀一郎: おお、さすが大地分かってるじゃねーか! 盗人も、これで年貢の納め時ってやつだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20???: Oh.", "ja": "20:???:おい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: After a few rounds of strikes, I jumped back to the back of Amira, while he throws a light bullet.", "ja": "55:主人公:そのまま数合打ち合うと、飛び退きながら光弾を放つアミアに、今度は俺も後ろに跳んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Dale: When Camiko says she's a sculptor, is she a sculptor?", "ja": "50:デイル:カミ子がいうには姫っちは剪定者なんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Earth: That's the problem.", "ja": "75: 大地: それが問題なんだよねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That was probably one of the top ten goals of the season.", "ja": "あれは今期ベスト10に入るくらいのスーパーゴールじゃないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Airy: Im fine. Im working.", "ja": "18:エアリー:大丈夫よ~、あたしだって仕事中だもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: The I'm going to go further and further into the red, and I'm just going to go through the red, because consciousness is already controlled by pleasure, and I can't control it.", "ja": "173: 更に激しく俺を求める紅に、俺もただ紅を貫く。意識はすでに快感によって支配されていて、抑えることなんてできそうもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Meiryū: Well, when you know that you're going to be stuck at this stage, it's kind of a great thing, isn't it?", "ja": "20: 魅流: まぁ、今の段階で踏まれたら耐えられないって把握してる辺り、ある意味ではさすが……なのかねえ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: If you can do that, you might want to show it to the gods.", "ja": "115: ゲン: 出来ることなら、神界の方も見せてもらいたいとこではあるんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And you also need to add an apology message in this section right here.", "ja": "それから謝罪のメッセージもここに付け加えて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Flying Bird: Yeah. Yeah, Kazuki. But, you know what, right now.", "ja": "6:飛鳥:あはは。おはよ、かずくん。だけど、よく分かったよね、今ので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Akiba, when she forces me to sit next to me in a knee sponge, begins to softly massage her head. The thigh and hand feels really pretty relaxing.", "ja": "22: 主人公: 明葉さんは、隣に座った僕を強引に膝枕の状態にすると、優しく頭を撫で始める。太ももと手のひらの感触が実に極楽です。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: ...", "ja": "11: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I haven't even started yet.", "ja": "まだ始めてもいない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's so great about it anyway?", "ja": "何がそんなに素晴らしいの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Voice: Yeah, that's great.", "ja": "98: 天音: そっか、それは良かったねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Your sister's parents, they've been very struggling, and that's because you've seen it the most closely.", "ja": "40:アルーム:姉さまのご両親、相当に苦労されてきたそうですから。それを一番近くで見てきたからこそ、なのでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: I don't believe that I have anything like that, but I don't want Amira to lose the hearts of the two.", "ja": "35:主人公:俺にそんな何かがあるだなんて信じられないけれど、アミアにノートにデイル、あの三人を失望させたくないと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Mya! You're still standing here.", "ja": "102:ミヤ:! これだけやってまだ立ち上がるんですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: No, that's what I'm saying.", "ja": "5: 大地: いや、それは僕のセリフなんですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Aimee: Yeah?", "ja": "48:アミア:ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Kuroya: It's like making that space is the ability of Yo-Natsu to be a constellation.", "ja": "159: 黒哉: あの空間を作ることが、陽夏ちゃんの星座としての能力なんじゃないかっていうくらいですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: I dont know what Im going to say. Im going to take my eyes off and walk away from this room. My rationality says that, but why doesnt my eyes move?", "ja": "38:主人公:何を言っていいか分からない。今すぐ視線をそらし、この部屋から立ち去るべきだ。俺の理性はそう言ってるわけだが、なぜか視線は動いてくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: But I'm still going to push it up, and I'm going to push it up, and I'm going to do something about it, and I think it's pretty cool to have a blind warrior in the middle.", "ja": "98:フォン:ですが、それでもお望みとあらば突き入れて差し上げますがどうしますか? 盲目の戦士というのも中々にかっこいいかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May I please speak to Ayana Williamson?", "ja": "アヤナ ウィリアムソンさんはいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 When I looked at that scene, it seemed that Red and Ver had reached the same idea as me. The two faces pulled together at the same time.", "ja": "35: その光景を見て、ようやく紅とヴェルも俺と同じ考えに至ったらしい。二人の顔が同時に引きつった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Well, let's not say you're a fighter, because I'm not a kid that's going to get angry here.", "ja": "84:ヴェル:人を戦闘狂みたいに言わないでよ。私だってここでゴネる程子供じゃないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Seven stars: That's the kind of organization that has a sense of civility.", "ja": "72: 七星: それだけ庶民感覚を持っている組織だ、ということですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: I mean, it's a very unusual family hobby and specialty, and it's really scary that these things are not all in the pose, and that they're really.", "ja": "115:なんというか、今時珍しいほど家庭的な趣味と特技だ。そしてなにより雅の場合これらが全てポーズでは無くて本当にそうだという事が恐ろしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Mama!.", "ja": "40:シャイン:ママ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I'm not going to be ashamed, scanner ...", "ja": "57:悠樹:マジ容赦ないな、スキャナさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: She: Yeah, they're ready to fight!", "ja": "140:姫:だな、二人とも戦闘準備!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Girl: Gosh!", "ja": "63:姫:ぐはっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Yeah.", "ja": "134:アミア:だね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: I'm going to show them later, but I think it's just because it appears in the holography.", "ja": "5: 大地: 後で星亜たちにも見せるけど、たまたまホロスコープに映ってたから見つけられたようなものだと思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I am aware of that.", "ja": "はい、それは十分に覚悟しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6th: Alata, youre there.", "ja": "6:シエル:アラタさん、いらしてたんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 TM: Well, that's a crazy thing. You can't find it, because the scouts are dependent on the magic of the enemies.", "ja": "39:トリア:なるほどねえ、そういうからくりか。そりゃ発見できないわけだ。捜査隊の連中は索敵魔法に頼りきってるからなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Most of the time, I think it's reminiscent of that.", "ja": "15: 主人公: 大抵は、指摘されてそれを思い出すものだと思うけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where are you based out of?", "ja": "どこを拠点にしているのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Picon!", "ja": "181:ピコーン!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This isn't the first time Mr. Okada made a sudden change to a project.", "ja": "岡田社長が突然プロジェクトを変更させるのは、今回が初めてではないですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "IV: Oh, Trinity, for the first time.", "ja": "4:姫:どうだ、初めて訪れたトリニティは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: No. Your eyes are completely heart-marked.", "ja": "150: 天音: ダメね。目がすっかりハートマーク", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 While we're talking about that, the teacher continues to talk about it.", "ja": "29: そんな事を俺達が話している間も先生は話を続けている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Voice: That? Twelve Constellations, no?", "ja": "32: 天音: あれ? 十二星座ーズ、不在?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 As the opera says, he's still sleeping and recovering from that, and he's back to his normal Urr.", "ja": "26: そのオペラさんの言葉通り、あの後しっかり眠って体力を回復したのか、もうすっかりいつものウルルに戻っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Oh, yeah. I\\'m thinking -- I don\\'t think it\\'s 'Here,' that\\'s it.", "ja": "26: 紅: あ、ああ。あたしもそう思う……ていうか、『こちら』じゃなくないか、あれは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Sky: All right, if you're awake, you're going to get dressed up. This is a school festival. We're going to be ready.", "ja": "19: 空: ほら、起きたならさっさと着替えなさいっ。今日は学園祭。わたしたちだって準備あるんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: Red: Are you starting to use the magical forces that have been in the magical circle?", "ja": "233:紅:今まで魔法陣に回していた魔力を使い始めたのか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: protagonists: Yo-Natsu and Seven Stars, they appeared at a very good time.", "ja": "67: 主人公: 陽夏さんと七星さん、二人が丁度いいタイミングで姿を現した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: I dont want to lose, but for that reason, I abandoned everything I wanted to lose, and the flame of victory.", "ja": "27:主人公:負けたくない。ただそれだけのために自分のすべてを捨てた、勝利に対する狂ったまでの切望。その炎が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: I don't think I need to ask her for a prepaid loan.", "ja": "11: 主人公: 少なくとも小遣いの前借りを皐月に頼む必要はなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The protagonist: Even the sword of Helen is easily pushed in.", "ja": "77:主人公:あのハイレンの剣すらも容易くいなし、追い込んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: I haven't seen it, but it's probably alien power or technology.", "ja": "61: 大地: 見たことはないけど、異星人の力とか技術ってことになるんじゃないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8大地: There's a few cats, this one.", "ja": "8: 大地: 野良猫はたまにいるもんね、こっちは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I'm really not going to win anything for this guy anymore.", "ja": "100:主人公:本当にもう、この人には何があっても勝てそうにないわ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah. No problem.", "ja": "50: 空: うん。なら問題なしで♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Aimee: Ah.", "ja": "74: あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wu-rō: Oh, I don't really know the Thais and the Miyas, and the Kuzs and the Sizs, they'll learn a little bit.", "ja": "13:五郎:おう、さすがにタイとミヤは分かってんじゃねーか。カズもシズも、少しくらいは見習えや", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: We're going to move forward, while we're talking about that in our heart, and we're looking at the trap.", "ja": "186: そんな事を胸中で呟きながら、トラップに警戒しつつ俺達は先へと進んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Aimee: Yeah, yeah, they're not going to die. They're going to die.", "ja": "89:アミア:いっひっひ。お母さんたちなら死なないよね。超特大の神話級魔法、やっちゃうぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And Thai food is so delicious too.", "ja": "タイ料理も美味しかったですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Stella: Orange?", "ja": "36: 星亜: 橘くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Hoshia: Oh, why does Yonahara say that?", "ja": "79: 星亜: って、与那原くんがそれ言うわけ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, I wanted to tell my mother this word, and I'm sure I'm going to mess with my grandmother.", "ja": "53:ヴェル:あー、今の言葉、母さまに聞かせてあげたかったわね。おばあさまとか、間違いなくいじけるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Comet: Yeah. I've tried a lot of high-level pleasure for myself, and I'm going to squeeze it.", "ja": "52: 彗: そうだねえ。オレも結構な高レベルの悦びを自分に試してみたけど、こうしてぴんぴんしてるしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But before the terrorists?", "ja": "でも、そのテロの、前です?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: No, I don't think I'm going to have to tell him, but I left the office with a grin.", "ja": "66: 主人公: いや、昴先生にだけは伝えちゃいけない気がするんですけども。僕は苦笑でごまかしつつ、保健室を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like how we Japanese people are bad at English.", "ja": "私たち日本人が英語が不得手のように。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: I am. I haven't heard of it a little bit.", "ja": "165: 輝夜: 私もです。ちょっと聞いたことがありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have nothing to do with shooting though.", "ja": "ピーターソンさん、撮影関係ないでしょ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: That's it.", "ja": "M017:あのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Yeah, I don't remember the clothes that I stumbled across, the pants that I forget to clean up, the bed that I was sleeping wrong, and so on.", "ja": "42: そう、別にうっかり覗いた着替えシーンだとか、片付け忘れて放置された下着だとか、寝ぼけてベッド間違えた、とかそんなことは微塵も思い出してませんぜ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've never walked very much across the street.", "ja": "私向こう側あんまり歩いたことないの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Flybird: ...Kaku, really, sometimes you're crazy ... When you say that, you think you're going to let it go ...", "ja": "13:飛鳥:……かずくん、本当にときどきズルイよ……。そんなこと言われたら、任せちゃっていいな、って思っちゃう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Adachi: Yeah, it feels like a shoulder burden.", "ja": "23:安綱:そうか……それを聞いて肩の荷がおりた気分じゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: So I don't have to think about this particularly, because I had to do it.", "ja": "148:悠樹:だから、これを特別に思う必要はありません。俺がやらなきゃいけなかったことですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I appreciate it since it was for an important client.", "ja": "大切なお客さんなので、本当に助かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It would be great if you can review and send me a signed copy.", "ja": "ご確認いただき署名して送り返していただけるとありがたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Shirasa...sama...あと...たくし...ma...", "ja": "15: しらさ……さま……あと……たくし……ま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Main character: The queen, however, quickly backs up and earns a fraction of the match from me, quickly produces a magic arrow like a shortsword.", "ja": "80:皇女はそれでもとっさにバックステップをして俺から一歩分の間合いを稼ぐと、素早く短剣のような魔力矢を生成して振ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to be a mess.", "ja": "さまになってんじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Well, I'm asking all the dragons to stop when they're going to happen.", "ja": "19: ウルル: 竜族のみんなには、いざという時には止めに入って下さいね、ってお願いしてあります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes.", "ja": "F098:はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: And Sol must not miss the moment of pain, and sends a full blow to me.", "ja": "43:主人公:そして、痛みのせいで生じた一瞬の隙をソルが見逃すはずはなく、俺に向かって渾身の一撃を放ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I should be able to finish it on Saturday though.", "ja": "土曜には完成させられるだろうけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 At the end of the class today, we're coming to this room to tell you about that.", "ja": "5: 今日は授業の終了と同時に、その事を伝えに俺達はこの部屋へとやってきていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Somehow the price tag fell off I guess.", "ja": "何故か値札が外れてしまったようですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: And yeah, yeah, youre sitting here.", "ja": "20:新:それに、ほれ。お前の席はこっちだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 stars: So the point is, I'm always talking about that promise, right?", "ja": "46: 星亜: だとすると……ポイントはやっぱり、その約束について話してるところ、よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: protagonist: Niko's body is surrounded by multiple knifes. It is not the only weapon in both hands, but a range attack using the ability to be a Marionette.", "ja": "87:ニコの身体の周囲を複数のナイフが覆う。今までの両手の武器だけではない、マリオネッターとしての能力を使った範囲攻撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: I think for a moment, but I quickly return my consciousness to battle.", "ja": "84:一瞬だけ考えつつも、俺はすぐに意識を戦いへと戻す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Light: Its absolutely hanging on your back.", "ja": "105:灯:すっかり、尻に敷かれちゃってるねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Fong, it's not a lunch, it's just a sachet ...", "ja": "24: フォン、それはお弁当じゃなくてただのサプリ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No this is my first time.", "ja": "いいえ、これが初めてです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Who, what did you do?", "ja": "44: バリアリーフ: ど、どうしましたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58大地: Okay, there's a sign of a shining night there.", "ja": "58: 大地: なるほど、そっちには輝夜という切り札があったか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Azure: And Azure and Sora, together, Azure. It's a little cool.", "ja": "71: 蒼: それに、蒼とソラ。二人合わせて蒼空。ちょっとかっこいいでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The man who sleeps Ulr and sits in front of him.", "ja": "113: ウルルを寝かせ、その正面へと座る俺。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Well, I wish I was okay.", "ja": "103: なんにせよ無事だったなら良かったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: And there was the girl's face, the girl's face, and there was a smile in the sky.", "ja": "27: 主人公: そしてそこには思っていたとおりの少女の顔。空の笑顔があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: I laughed at Fone, who was really happy to laugh.", "ja": "51:実に楽しそうに笑うフォンに、俺は苦笑した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Everyone in the room is getting blue.", "ja": "51: その場にいる誰もが青ざめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think we have 9.", "ja": "9人だと思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: But now, one more.", "ja": "8:けれど今は、あと一つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: It's going to be the right thing to do. The tricks to fight the dragon's claw and the near-contact martial arts are always dependent on magic.", "ja": "218: 作戦通りだ。竜族である先生の鞭と近接格闘術に対抗する術は、やはり魔法に頼るしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 AB: Hmm ..", "ja": "29:アーベン:ふむ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) When you understand what that means, your cheeks are going to slow down.", "ja": "87:その本当の意味を理解した時から、頬が勝手に緩んでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Rob's person: You don't care about it now -- yes, it's still.", "ja": "75: ローブの人物: 今はまだ気にしなくていい……そう、今はまだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The It's normally cute to be red and shivering, and if you remain silent, it's certainly the same girl as Ver.", "ja": "91: 真っ赤になってぷるぷる震えてる姿が普通に可愛い。なんといっても黙っていれば間違いなくヴェルと同等の美少女だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Comet: Wow.", "ja": "31: 彗: わお~ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Main character: a barrier leaf who rewards the red who doesn't want to break the situation, but the red shakes his head.", "ja": "27:主人公:状況を打破できずに思わず歯がみする紅に賞賛を送るバリアリーフだが、紅は頭を振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: You can eat in a crinspot, you can buy a lighter food or a drink at a kitchen table.", "ja": "1:クラインズポットで食事もし、屋台なんかで軽い食べ物や飲み物を買って分け合ったり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: He throws a few bullets into his arms, and finally, he watches a giant bullet.", "ja": "44:主人公:懐に何発も拳を打ち込み、最後に特大の一発をお見舞いする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Mayumi: Yeah, it's OK, Mayumi, because you can be happy when you're next to your brother, and you can be happy when you're with other women.", "ja": "7: 皐月: えへ。大丈夫です♪ 皐月は、お兄ちゃんの隣にいられるだけで幸せになれちゃうんですから♪ 他の女の人と一緒でも大丈夫です♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Girl: Okay?", "ja": "123:姫:いいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The HR at the end of today, and the rest of us who were waiting for the HR to end, are waiting for the HR to end.", "ja": "1:今日の終わりのHR、その後に予定を控えていた俺達は、HRが終わるのを今か今かと心待ちにしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 protagonist: In the kingdom of evil, the forces told to raise the shoulder of Ver and raise the shoulder of Laron put me and me together.", "ja": "31: 魔界において、ヴェルと肩をならべるとまで言われるその力が、俺とラーロンを並べたんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The protagonist: Tact is shaken, and the magicians are heading towards the notebook. However, the notebook is not shaken.", "ja": "124:主人公:タクトが振われ、魔法陣がノートへと狙いをつける。しかし、ノートは動揺した様子は無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Yeah, I saw a couple of black cats, but each one of them is black, but I think there's a lot of cats there, so I'm going to look a little bit more.", "ja": "3: 輝夜: はい。二匹くらい黒猫を見かけたんですけれど、どちらの尾も黒くて。ただ、このあたりは結構猫が多いみたいなので、もう少し探してみます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: I don't know.", "ja": "M015:わからんで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Once you've gotten a better understanding of how the business is run here we will have you become more involved in sales.", "ja": "ここでの事業運営についてより理解が深まれば、もっとセールスに携わってもらうようにするつもりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please make sure the hotel staff that they treat the guest with sincerity", "ja": "ホテルのスタッフには誠意を持ってお客様に接するように徹底してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Why isn't there a single enemy?", "ja": "26:ヴェル:敵は一人じゃ無いってこと!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Flybird: Yeah, that's another one.", "ja": "98:飛鳥:うん、それじゃあまたねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: LUMINE: Oh, what a great idea is that Arata is. Thats the courageous compass!", "ja": "48:ルミネ:ああ……アラタさまはなんてステキなんでしょうか。それでこそ、勇者様の鑑です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: I'm also concerned about it, but what is the complaint?", "ja": "52:五郎:それはオレも気になるぜ、苦情ってのはなんなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: I'm going to take the sword and face Lulu from the front.", "ja": "22:俺は、剣を抜くと正面からルルウと向き合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Seven Stars: Aaaahhh ...", "ja": "29: 七星: あうぅぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: But the note would laugh little when it came to me.", "ja": "140: けれどノートは、そんな俺の反応に、小さく笑ってみせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: Kazuto Akashiro (赤城和登), a young man who has only been known for about a month. But he has fully understood that in that short period. He is never a bad man.", "ja": "38:赤城和登。知り合ってからまだ一月程度しか経っていない後輩。だが、その短い期間でも充分に分かった。彼は決して悪人じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Narrator: There's a huge group of opera singers.", "ja": "158:主人公:オペラさんの大群が現れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29大地: Mmm ... next break, maybe ...", "ja": "29: 大地: むぅ……次の休み、取れるのかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The shorter day has already tilted, and the classroom is colored in blood-like red.", "ja": "55: 主人公: だいぶ短くなった日はすでに傾き、教室内を血のような赤色に染め上げている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Red: Yeah, yeah ... because the princess is a man, it's going to be hard to endure that urge.", "ja": "30:紅:そ、そうだな……姫は男なんだから、当然そういう衝動を耐え続けるのは辛いだろうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Bright Nights: Come on, Daiichi 先輩.", "ja": "100: 輝夜: どうぞ、大地先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll leave this to you then.", "ja": "では君に任せるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: SB: That's probably not going to happen to anybody else. It's only going to happen to Mr. Orange.", "ja": "85: 昴: それはきっと、他の誰にもできません。橘くんだけができることです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lulu: But I still saw it as a daughter.", "ja": "61:ルルウ:それでも、娘のような存在、として見てくれていましたけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, it's not cute.", "ja": "F106:いや、それかわいくないからー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "ええ、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "NL: Well, that's going to be OK.", "ja": "11: フォン: それならもう大丈夫そうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Main character: The tiny Maiko, because she really fits in my arm, is really comfortable to hold.", "ja": "40:小柄な美琴さんは、本気で俺の腕に収まりきってくれるので、実に抱き心地がいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Voice: Okay, if you spit a lie, you're going to give me 10,000 needle drops.", "ja": "22: 天音: よし、嘘なんて吐いたら針一万本飲ませちゃうからね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It would be quick and easy to set up a twitter survey for the product.", "ja": "ツイッターを使って、製品に関するアンケートを手軽に立ち上げることができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Earth: Okay, constellations?", "ja": "37: 大地: やっぱり、星座関係?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, I'm going to be a nine-nine-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of-a-half-of", "ja": "20:デイル:十中八九フォンちっちだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: It's a little bit guilty to look at someone who's showing a smile like this.", "ja": "70:こんな笑顔を見せてくれている相手に対し、こっそり眺めるっていうのはさすがにちょっと罪悪感が……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After all my choice out of labs in universities would be CM University or UC University in the US I guess.", "ja": "やっぱ、大学系のラボから選ぶならアメリカのCM大かUC大、かな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Ōki: Yeah, thank you. I'm Ōki Tanigawa. I've heard the story of Masa.", "ja": "3:大樹:ええ、よろしくお願いします。僕が谷川 大樹です。雅さんの話は和登君達から聞いていますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Yeah?", "ja": "58:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Uhl: Oh!", "ja": "23:ウルル:っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: She: It looks a lot further, and it looks a lot longer, but the actual distance is like this.", "ja": "97: 姫: 一見するとかなり遠回りで、引き返しがある分長く見えるんだけど、実際の距離はこんなもんなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Nike: I'm going to eat now!", "ja": "67:ニケ:今こそ食らうのじゃ! 吸血一族最終奥義、エターナルフォースブリザード!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Well, I think its going to be about a decade.", "ja": "98:アウロラ:そうね、もう十年くらいになるかしら。気がついたら、すっかりルミネのお姉ちゃんになってた……わ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 The words of Dale are asked by Ver with a high note. It's bad, it's about Ver, and I'm going to actually practice a letter on my desk.", "ja": "18: デイルの言葉にヴェルが上目遣いで尋ねてくる。まずい、ヴェルの事だ、このままでは本当に机に手紙を実践しかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "%com: It's a joke.", "ja": "%com:名前を冗談にしている。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Well, he doesn't have to be optimistic until he's a notebook. He's at a close level, and he knows that better than anyone else.", "ja": "18:主人公:ヴェルだって、相手がノートである以上楽観視はできないはず。近いレベルにいるからこそ、誰よりもそれを分かっているはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: The main character: a cowboy, a ribbon, and a nylon.", "ja": "171:主人公:ケープとリボンとニーソだけ、というあられもない格好。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 LC: Mr. Wade ... a pretty good guess. LC: I didn't really think of it.", "ja": "43:蓮華:和登さん……すっごい推理です。れんげにはまったく思いつきませんでしたっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yo-Natsu: Oh, seven stars, almost to you ...", "ja": "69: 陽夏: こら、七星まさかお前まで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I think we should reinforce this part as well.", "ja": "なので私はこの辺りも強化しておくべきだと考えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Absolutely then leave the self-catering plan.", "ja": "それなら、自炊案はやめましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I was smiling, but in my heart, I promised, if it really did, to kill the subject.", "ja": "10:主人公:俺は苦笑しながらも、心の中で、もし本当にそうなったら対象者を殺そう、と誓っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 FFL: Rather, it's a very diligent effort to keep it from getting out of the way. Right?", "ja": "16:フロウラ:むしろ、それがこぼれ出てしまわないように懸命に抑えている。ですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "37:和登:いいえ。俺を助けようとしてくれた存在と、俺を殺すべきだと言っていた存在と、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Oh, that's a good thing. That's a good thing.", "ja": "111:五郎:さすが、おやっさん器がでけぇぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The protagonist: The void of a hidden, born void of the sky, which is tightly closed, reveals a transparency of honey.", "ja": "109: 主人公: まったく陰りのない、生まれたままの空の秘裂。ぴっちりと閉じ合わさったその奥からは、透明な蜜が垂れている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: But I think that's why the sky kept hiding and looking for it alone.", "ja": "357: 主人公: だけど、それが理由なんだと思う。空が頑なに隠して一人で調べていた理由。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "385: The protagonist: Everyone applauds Yang Xia's powerful voice.", "ja": "385: 主人公: 陽夏さんの力強い声に、全員が頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Tensions: Of course, the ones who cry.", "ja": "94: 天音: 当然、泣かす方", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Even though your brother isn't moving anymore.", "ja": "180:兄貴は一歩も動いてないにもかかわらずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: The Once a fireball with a maximum force hits the ground, it blows me out of the air.", "ja": "238: 一発一発が必殺の威力を持った火球は次々と地面に着弾すると、その爆風で俺を吹き飛ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LN: Oh, yeah! Aurora, youre here!", "ja": "107:ルナ:ふっ……! アウロラさま、そちらに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But wait a minute, and that means that you have to leave the scanner and all of us. That's not going to happen.", "ja": "45:主人公:だけどちょっと待て。一度だけ、っていうことは、それはすなわち、スキャナやみんなと別れなければいけないっていうことだ。それはさすがに無いだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And we placed materials for all attendees on the table.", "ja": "あと、テーブルの上に、出席者の方用の資料もすべて置いておきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 17 Yeah?", "ja": "17: ノート: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please wait a moment.", "ja": "少々お待ち下さいませ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Well, I think you're tired today, so I'm going to try to make sure that Ulr can help you a little bit.", "ja": "32: はい。今日はにいさま、と~ってもお疲れだと思うんです。ですから、少しでもウルルが力になれればなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 MW: That's the level?", "ja": "16:ミヤ:そ、そのレベルですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Okay, please please.", "ja": "19: 分かった、宜しく頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: New: Well, its not a situation like that before, and it doesnt mean youve got to use it, so Im going to slow down.", "ja": "78:新:まぁこの前みたいな状況じゃないんだし、絶対に使わないといけないってこともないからな、ゆっくりやっていこう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 protagonists: They come together and smash each others attacks.", "ja": "37:主人公:一斉に駆け出し、互いの攻撃をぶつけ合わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Hikari Yoru: I've seen a little bit of it, but if you're a native of the Earth, I'm going to be able to make a go-ahead.", "ja": "89: 輝夜: 少しくらい見られてしまったも、だ、大地先輩にでしたら……ガマンできるかな、って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Daichi: Well, I'm just going to tell you this story to the Yang Xia guys.", "ja": "54: 大地: ……よし、とりあえずこの件を陽夏さんたちに伝えようと思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: I've heard a story that Mr. Yume remembers all the students' faces and names, but it seems to be true.", "ja": "182: 主人公: 以前、夢先生は全生徒の顔と名前を覚えている、なんて話を聞いたことがあったけれど、本当だったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: A narrow, soft cave. The hundreds of snails, like separate creatures, wrap me up.", "ja": "151:狭くて柔らかな秘洞。その無数のヒダが別々の生き物のように、俺を包んで締め上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm standing in front of my arm, walking around the hallway, looking straight up at me.", "ja": "89: 主人公: 腕を前で組み、廊下に寄りかかりながら、僕を真っ直ぐに見上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Earth: I woke up.", "ja": "0: 大地: 目が覚めちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 protagonist: If the base is not controlled by anyone, it can be controlled only by chanting a curse in the magical circle.", "ja": "31:主人公:拠点は誰にも制圧されていない状態なら、魔法陣内で呪文を詠唱するだけで制圧できる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Lulu: So I thought a lot about it, and it turns out that I'm not going to suffer, but I'm going to die happily.", "ja": "81:ルルウ:それで色々と考えました結果、せっかくですから姫くんには苦しまず、むしろ心地よく死んでいただけたら、という結果にですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: When he doesn't feel so much, he laughs very selfishly.", "ja": "75:まったく情けないと、雅は自嘲気味に笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "372: The When he sees me approaching, a blue magic light appears surrounding Laron.", "ja": "372: 接近する俺を見て、ラーロンの周囲に青い魔力光が生まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Wade: ... Everyone is ...", "ja": "56:和登:……みんなは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: It's probably a good memory to be told that you're the first one to get to Koko, and it's the second time you're told that you're going to get to Koko.", "ja": "12: 主人公: 一年生でココまではっちゃけたのはお前たちで二度目だぞ、と言われたのも今となっては良い思い出と言えるかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I was told, 'You're going to quit a college teacher, and you're going to start a diving company or something.'", "ja": "<笑い>もう、おまえ大学の先生辞めて、あの、ダイビングの会社かなんかを興すつもりでい、いるんかって言われ、ちゃいました。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: With a stunned face, Fran looks back to the school building.", "ja": "4:主人公:呆れたような顔を浮かべながら、フランは校舎の方へと振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: No, it's a real question for me.", "ja": "18:悠樹:いや、俺としてはマジな質問なんだけどさ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 notes: Double シルエット expansion!", "ja": "200:ノート:ダブルシルエット展開!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Red: Well, that's the result of being too obsessed with the princess.", "ja": "111:紅:あ、あれはその……姫を想いすぎてしまった結果というか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: protagonist: Happy End for Lynce and Nico. If Lynce is willing to pursue it without giving up, she will do it best for herself.", "ja": "137:リンセもニコも助かるハッピーエンド。リンセが諦めることなくそれを目指すというのなら、自分もそれを最善とする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I mean, I'm ignoring the story, and I'm jumping into a statement that's going to be a lot of misleading?", "ja": "40:五郎:なんか、オレ無視して話が進んでる上に、ものすごい誤解招きそうな発言まで飛びかってんだが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Adachi: I rushed, and I asked a lot of questions, and I wasn't going to do it.", "ja": "22:安綱:急に押しかけた上に、色々と尋ねてしまってすまなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Beep) Sb, sb, sb.", "ja": "(へー)さびー、さびー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: When I smiled and tried to return to class, I felt a sense of disgust in my body.", "ja": "26:苦笑し、授業へと戻ろうとしたその瞬間、俺の身体を嫌な感覚が貫いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sky: Oh, Earth!", "ja": "10: 空: だ、大地!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: And then the meeting continued, and Dale carefully considered how to defeat the Barrier Reef.", "ja": "73:主人公:そうしてそれからも会議は続き、デイルは慎重にバリアリーフを倒す方法を検討した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course a security system could be installed in the room as well.", "ja": "もちろん部屋自体にセキュリティをかけることもできます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Air: I don't know if I'm sick or I can't move freely, or I don't know if I want to go into the memory world ...", "ja": "47: 空: 病気で余命が長くないとか、自由に動けないとか、かしら。それなら記憶世界に入りたがる気持ちも分からなくはない、かな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: No, I've forgotten, why is it my party?", "ja": "14: 姫: そういや聞き忘れてたけど、どうして俺のパーティなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Stella: Oh, oh, oh, that's really, oh, please, don't look like that.", "ja": "135: 星亜: や、やあっ。そこだけは本当に、お、お願い、そんな風に見ないでっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, yeah, the pool is a dating routine.", "ja": "40: 空: やっぱり、プールっていえばデートの定番よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yeah? Did you forget something?", "ja": "69:トリア:はて? 何か忘れた事があったかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 protagonist: After school, they explain to everyone what they decided yesterday in the pool, and start a new investigation into 'Ao.'", "ja": "7: 主人公: 放課後の部室、昨日プールで決めたことをみんなに説明し、改めて『アオ』の捜査を始める僕達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Ford: I think you know what Im saying, but its a call for a brave worker.", "ja": "11:フォルト:って言ってもわかってると思うが、勇者稼業の依頼の件だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: No, I was talking about a mock-up game in a real-world class, but ... Well, he's a jerk.", "ja": "68: 紅: いや、実戦授業の模擬戦の話だったんだが……ヴェルがはしゃいじゃってなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Even if you're going to go to whatever future you're going to go to, you're going to be able to take Ulr safely.", "ja": "126: 例えこれからどのような未来に向かったとしても、白鷺さまになら安心してウルルさまを託すことができます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Froula: I'm going to give you 30 minutes, so I'm going to slow down.", "ja": "23:フロウラ:三十分ほど貸し切りにしていいから、ゆっくりしろ、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah.", "ja": "25: 大地: だよねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Opera: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "27:オペラ:いるわけ、ないのです。ウルルさま以外に金竜はもう、いないはずなのですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: She: Yeah, yeah, yeah ...", "ja": "121: 姫: え、ええ、まあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Voice: Well, it's a common memory between the big guy and the sky.", "ja": "64: 天音: まあ、大くんと空の共通の記憶ってことよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The He holds a red foot holding his hand on the wall, and the breasts of his bra burst out, showing his presence.", "ja": "61: 立ちながら壁に手をついている紅の片足を抱えあげる。ズリ下げた制服からはブラに包まれた胸がこぼれ落ち、その存在を示していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: TM: Oh, that's right. I thought I could buy a lot of wine using that right.", "ja": "164:トリア:ああ、そうだそうだ。その権利を利用して酒でも大量に買い込めばいい、と思っておったんだったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What happens if it is reinforced by the infinite forces of the armored armor?", "ja": "57: それが魔装陣による無尽蔵の魔力によって強化されればどうなるか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Note: What's going on with the early dawn that the princess told you is going to have to do with the morning's red?", "ja": "61:ノート:姫くんが言っていた早く起きてしまった理由って、今朝の紅ちゃんとなにか関係があるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 I asked my doctor to look at it, and it was a terrible injury, but it was OK.", "ja": "4: 医者にも見てもらいましたが、ケガは酷いけれど大丈夫だろうと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Wade: Yeah! Waited, buddy!", "ja": "106:和登:ひゃっはー! 待ってたぜ、おやっさん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's scary.", "ja": "M015:怖いなあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: I heard that a little bit, but what do you do about it?", "ja": "51: 姫: それはさっき聞いてなんとなく分かったけど、具体的にはどうやるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: The doctor has taken out the measuring machine hes carrying.", "ja": "11:主人公:博士は、持ってきた測定機を突き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It will be a major issue if the information leaks.", "ja": "漏洩だって万一問題になったら、困ります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example if a computer has most of its parts made in China but assembled in Japan the product would be of Chinese origin.", "ja": "例えば、コンピューターのほとんどのパーツが中国製の場合は、日本で組み立てられても製品は中国製となります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: I'm ashamed, but I'm smiling.", "ja": "78: 主人公: 恥ずかしそうに、けれど満面の笑顔で言う空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 VV: Yeah, that's why we can't get together.", "ja": "16:ヴェル:ええ、だからこそ一緒に参加出来ないのが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 HG: From the beginning to the end, you are next to me, and I am next to you.", "ja": "22:姫:最初から最後まで、俺の隣にはお前、お前の隣には俺がいるってことだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 29: Well, that's all you can do.", "ja": "29: ノート: まあ、それぐらいなら、大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Aimee: Yeah, my brother likes a pretty, shy type, and I wouldn't want to be shy.", "ja": "67:アミア:なるほど、お兄ちゃんは清楚で恥ずかしがり屋なタイプが好き、と。だったら、わたしもモジモジ恥ずかしがった方がいいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Opera: It seems like I'm watching a bad dream, almost every day ...", "ja": "13:オペラ:どうやら悪い夢を見ているらしく、ほぼ毎日うなされていまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 On that day, according to the words of Kōgo, I accepted it.", "ja": "5:あの日、敬吾の言葉に従い雅が俺の中に血を流し込み、俺はそれを受け入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, a little bit of familiarity, but they're not going to remember me.", "ja": "35:ゲン:なに、ちょっとした昔なじみさ。もっとも、本人達は俺の事を覚えちゃいねえだろうがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah?", "ja": "F004:うん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When Amy invites me, the notebook starts to freak out.", "ja": "46: 俺を誘ったアミアに、ノートはいきなりわたわたと慌てだす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Red: Of course, as I said yesterday, it's not yours. Camillia.", "ja": "99:紅:もちろん、昨日言ったとおりお前の事もな。カミシア", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Princess: ... Urr, doesn't you sleep?", "ja": "23:姫:……ウルル、寝不足か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Von: Von is a monster! It's not a dragon!", "ja": "21: フォン: フォンは魔族です! 竜族なんかじゃありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't feel like I'm going to be different than I did before.", "ja": "117: 自分としては、先ほどと比べて差があるようには感じられないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure you don't forget to work!", "ja": "仕事をするのを忘れないようにね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video)大地: The expectation of a high risk is that the Yang Xia people knew that this test was going to be like this, right?", "ja": "46: 大地: 危険度の高さを予想していたっていうことは、この試験がこうなるっていうことを陽夏さん達は知っていたっていうことですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok there is no point of receiving this item back.", "ja": "そうですね、これは返品されても意味はないですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would be hurt more if I were told you're stupid.", "ja": "私逆に、バカじゃんとか言われる方が落ち込みますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Wade: Well, there's a problem with that.", "ja": "49:和登:――という、事情がありましてね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Note: We're going to go. We're going to go. We're going to wait. We're going to wait.", "ja": "69:ノート:ボクたちも行きましょうか。ウルルちゃんたち、待ってると思いますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much is the tax?", "ja": "税金はいくらかかりますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: So I'm going to do everything for this shot.", "ja": "126: だから俺は、この一撃にすべてをかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 protagonist: Instead of confronting the aides gear, she tells herself to an innocent girl who doesnt know anything.", "ja": "37:主人公:代行者のギアを相手にするのではなく、何も知らない無垢な少女へと語りかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Girl: Okay. So ... let's go to the stage.", "ja": "86:姫:分かった。それじゃあ……本番の方を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: i, i mode.", "ja": "M017:i、iモードってやつ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Flying Bird: I don't like Kiko-chan, I don't like Kazu-kun.", "ja": "66:飛鳥:みこっちゃん、かずくんのこと好きなんじゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah. But if you don't rush, you're going to be taken again.", "ja": "40: 空: そうね。でも急がないと、また取られちゃう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: The bottom of a green water polo pants feels more love and clarity than being rude and wants to fill her face.", "ja": "5:主人公:緑の水玉パンツに包まれたお尻は、いやらしさよりも愛らしさと清楚さを感じて、このまま顔を埋めてしまいたいくらいの存在感だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Air: Yeah! Dee, date! Earth and me, dee?", "ja": "73: 空: ええーーーー!? デ、デート!? 大地と、わたし、で?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 SHW: Why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why,.", "ja": "13:シエル:っな、なんで……なんでギアを解くんですかっ。今のお二人は普通の人間で……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AK: Yeah, yeah. That's a pretty good thing. It's a pretty good thing. It's a pretty good thing. It's a pretty good thing. It's a pretty good thing. It's a pretty good thing.", "ja": "52: 黒哉: なるほど、そうですね。これは確かに考えすぎてしまうほど罠に落ちていってしまいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: ... I didn't think I'd be going to see this up ...", "ja": "8:姫:……こんなアップで見ることになるとは思わなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No matter how ugly it is, a girl would probably care.", "ja": "123: 主人公: どんなに目立たないものであっても、女の子ならきっと気にするんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Labourer: You cant do anything like that for your brave brother, because I have a willingness to be a craftsman.", "ja": "16:鍛冶屋:勇者の兄ちゃんに、あそこまでやられちゃ、こちらも生半可なことはできねぇ。俺にだって、職人としての意地ってものがあるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to show you a graduate fashion show.", "ja": "あ、卒業式ファッションの特集。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yes, its small -- physically.", "ja": "21:ルナ:確かに小さいですね……物理的にですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Please, Mr. Urr. I'm good at making crap!", "ja": "56: お任せくださいウルルさま。私、だるま落としとか得意ですから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: You can hear a voice from the lower part of the body, behind a beautiful, chirping tail.", "ja": "98:主人公:ふりふりと揺れる綺麗なお尻の向こう、下半身の方からうなっている声が聞こえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: A girl who says this way is in front of me, and she really looks at me. I'm not going to be happy.", "ja": "5:こんな風に言ってくれる女の子が俺の目の前にいて、俺を心から思ってくれている。嬉しくないはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 So, is this route the farthest route to get to the finish line?", "ja": "55: 紅: って、このルートはゴールまで一番遠回りなルートじゃないか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Lord: The servants leave the throne by encouraging the messengers and the servants.", "ja": "107:主人公:侍従は、使者と役人を促して玉座の間から出て行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 AM: Yeah, that's boring, or, you know, it's a very important factor in winning or losing.", "ja": "22:アミア:えー、それじゃつまらないよ。というか、お兄ちゃんがどっちを応援するかは勝敗を決める重要なファクターだよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh! No, no, nothing!.", "ja": "43:ルミネ:え! い、いいえ、なんでもありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: When I look around, it looks like a battlefield.", "ja": "34:主人公:呆れつつも周囲を見回せば、そこはまるで戦場のようになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Yuji Yuji: Yeah, you're making a very disturbing emphasis now.", "ja": "48:悠樹:うん、今すげえ不安になる強調の仕方したね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: I thought I'd emailed all of you.", "ja": "26:静音:そう言うと思って、もう全員にメール済みよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we can never go wrong with them.", "ja": "いいね、あそこで失敗する事はないもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 But what happens when you go to a co-curricular class before a written test, when the students, of course, are busy?", "ja": "14: 紅: しかし、筆記試験前のこの時期に合同授業なんて通るか? 生徒はもちろん教師陣も忙しい時期だぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Notes: I didn't care about the size of it, but rather, when you're fighting, you have a little bit of sight.", "ja": "20:ノート:自分では、大きさなんて気にしてなかったんですけど……むしろその、戦う時とかに、ちょっと視界が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Nicky: Youki doesn't get excited when he's a little kid.", "ja": "69:ニケ:ユーキはちっちゃい子じゃないと興奮しないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How long do you think we need to do both interview and photoshoot.", "ja": "取材と撮影でどれくらいの時間がかかりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Yeah, I can't imagine a magical force that's directly moving into space.", "ja": "130:ミヤ:そ、そんな馬鹿な、空間に直接展開している魔法陣が切れるなんてありえません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: HW: Hannah, I want to tell you one thing.", "ja": "23:ヴェル:ハデラ、一つ教えてほしいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Main character: Somebody who doesn't know what's going on except for Hoshia and Yo-Natsu.", "ja": "43: 主人公: 星亜と陽夏さん以外で、事情を知っていそうな人って……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: LN: I've got a potato today, so I'm going to call it again.", "ja": "88:蓮華:今日は煮干しを持ってきたんで、それを手に持ってもう一度呼んでみましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, so I thought I'm going to talk about it again, because I want to be a sidekick.", "ja": "27: 星亜: まあ、だから今回も話しておこうと思ったんだけど。味方でいてほしいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: In that word, the face of Aula rises, and there is a smile.", "ja": "18:主人公:その言葉に、アウロラの顔が上がると、そこに笑みが浮かぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: The protagonist: ...", "ja": "169: 主人公: …。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I don't usually do makeup, but ... I'm really excited about it.", "ja": "18:主人公:普段化粧なんてまったくしないくせに……本当に楽しみにしてくれてたんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 茜祭実行委員: ふぉぉ...", "ja": "2: 茜祭実行委員: ふふっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Its like a cat squeezing her face to make her own smell.", "ja": "12:主人公:まるで猫が自分の匂いをつけるように顔をこすりつけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29大地: But I'm here for the first time, but it's not really changing.", "ja": "29: 大地: でも、ここ久しぶりに来ましたけど……ホントに変わってないんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: The protagonist: We are tired of the fate of the opera, and Urr is struggling to follow the opera. But sadly, the follow is a counter-effect.", "ja": "214:主人公:オペラさんの戦果にどん引きな俺達から、必死にオペラさんをフォローするウルル。しかし悲しいかな、そのフォローはどう見ても逆効果だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: If you can touch it, you'll be happy, but like a loved girl, you don't want your desire to be a mouthpiece, man.", "ja": "48: 大地: 触っていいなら喜んで! だけど大切な女の子ほどさ、自分の欲望のはけ口なんかにはしたくないもんなんだよ、男って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Barrier Reef: Uh!", "ja": "13:バリアリーフ:ふっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: FFL: If you shaken it, the power balance between the aristocracy in the country would collapse, and it would get a lot of noise.", "ja": "63:フロウラ:もし振った場合は、国内の貴族によるパワーバランスが崩れて、色々と騒がしくなりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And then it stuck.", "ja": "89:主人公:そして、その場で固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Mya: It's a shame to be too long, so I'm going to make that decision.", "ja": "87:ミヤ:あまり長引かせるのも可哀想なので、これで決めちゃいますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 The gods who specialize in a fabulous assault magic are like Ami.", "ja": "11: ノート: 派手な攻撃魔法に特化してるのは神族でもアミちゃんぐらいだよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "ええっ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: The protagonist: Sora's hand hugs Sora, lovingly, to hold all of it down.", "ja": "172: 主人公: 蒼ちゃんの手が、ソラをきゅっと抱きしめる。愛おしそうに、そのすべてを抱き止めるように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Miya: I'm going to answer immediately, right? Oh, yeah, it's kind of nice, the squirrel.", "ja": "44:ミヤ:迷うことなく即答、ですか。ふふ、やっぱり優しいですね、白鷺くんは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The protagonist: I want to see a more shameful appearance of the sky.", "ja": "87: 主人公: 僕としては、もっともっと空の恥ずかしい姿を見たい。優しく尋ねかける僕に、空は真っ赤になって上目遣いで答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll check with those who will need an alternative to get home once the notice comes back.", "ja": "回覧板が戻って来たら本人に確認しておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Barry Levy: So I talked yesterday, and I'm going to tell you about the formal calendar for the literacy exam.", "ja": "0: バリアリーフ: さて、昨日も話しました筆記試験の正式な日程が決まりましたのでお伝えしますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He advised me I might as well do a PhD since the work I was doing was equivalent to what I would do in a PhD program.", "ja": "私がしている仕事はPhDプログラムでやるのと同等だから、博士号を取得したほうがいいって、彼がアドバイスしてくれたんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 When I push the flying bird's body, I smash my hand into the face of a man that I'm going to hit, and I'm going to kick it out.", "ja": "80:そのまま飛鳥さんの体を押しのけると、突っ込んで来た男の顔面に、俺は全力で拳をめり込ませ、そのまま殴り抜ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Well, yeah.", "ja": "145: きゃうんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112:大地: Oh? Oh, Annie.", "ja": "112: 大地: えっ? どしたの、アニキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) I know a little bit about the feeling of the red girl who wants to be next to a loved one, but doesn't have the qualifications ...", "ja": "6: ノート: ボクにも、紅ちゃんの気持ち、ちょっと分かります。大切な人の隣にいたいけれど、その資格がないって、そう思ってしまう気持ち……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I have a lot of questions regarding my Insurance policy and my 401(k) retirement package.", "ja": "あの、保険契約と401(k)退職パッケージに関して沢山質問したいことがあるんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Froula: The upper brother and the older brother started a drinking match ... and then they started getting rid of ...", "ja": "10:フロウラ:上のお兄さまとハイレンお兄さまとが、お酒の飲み勝負を始めてしまいまして……その、脱ぎ始めて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Man: It seems like the sky and the stars are holding the comet with impunity.", "ja": "38: 主人公: どうやら空も星亜も、容赦のない力で彗を締め上げているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: ...?", "ja": "33:和登:……は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nose please go ahead.", "ja": "能勢さん、よろしくお願い致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Scanner: Yeah, really, I was going to send it back ... I thought I could do it ...", "ja": "110:スキャナ:本気、だったの……本当に、送還するつもりだった……できるって、思ってた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: And Yang Xia looks in the room and looks awkwardly in his eyebrows.", "ja": "93: 主人公: そして陽夏さんは、そのまま部屋の中を見回し怪訝そうに眉を潜める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: Oh, maybe your brother isn't going to be able to answer your email right now?", "ja": "12:和登:あー、兄貴なら多分今メール返信する余裕がないんじゃないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "332: The And something comes out of the door of the maze, as if it were to follow its ancient weapons.", "ja": "332: そしてその古代兵器を追うように、迷宮の扉の奥から何かが出てくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh why don't we go watch a game when the new season starts?", "ja": "そうだ、今度新シーズンが開幕したらサッカー観戦行きませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "325: The sky: That, the earth, is ... in me, moves, and ...", "ja": "325: 空: だ、大地、が……わたしの中で、動い、て……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: protagonist: Fon's mastery, literally a deadly attack.", "ja": "77:主人公:フォンの得意技であり、文字通り必殺の威力を秘めた攻撃だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Meiryū: Oh, you've heard a lot about it. You've only got one thing you can get in this period. Of course, it's the information of the incident!", "ja": "11: 魅流: おうっ、よくぞ聞いてくれたぜ。今のこの時期に手に入れるものなんて、一つしかねえ。もちろん、事件の情報だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I was told that it was a simple song.", "ja": "F106:まっ簡単な曲だからとか言われたし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CS: Yeah. You might find some interesting books.", "ja": "17:フォン:そうですね。ついでに面白い本が見つかるかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Anzu: Ohnushi is a ... really ... a ... very nice couple in a variety of ways.", "ja": "99:安綱:おぬしらは……本当にもう……色々な意味でお似合いのバカップルじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What, you bought a gift bag?", "ja": "F106:何、福袋買ったの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Oh, that -- youre going to be back?", "ja": "55:ルミネ:あ、あの……もう、戻られるんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yeah!", "ja": "77:雅:うん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Silence: Oh my God, witchcraft?", "ja": "105:静音:うそっ、妖術!? ということは、敬吾さんて、妖怪?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I thought your call was about following up on the contract.", "ja": "おお、これは契約に関するフォローの電話かと思いました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Seven stars: I'm sorry, ladies and gentlemen.", "ja": "51: 七星: それでは、失礼しますね。お二人様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: She: I'm kind of annoyed by her, but what did I do?", "ja": "82: 姫: 俺、妙に彼女に嫌われてるみたいなんだが、何かしたっけか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for confirming the order procedures.", "ja": "ご発注手続きの件ご確認ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Of course, the most rhythmic year-old team ever played was a class of Amama and Aniki.", "ja": "16: 主人公: もちろん言うまでもなく、過去一番弾けた一年生チームは、あま姉とアニキのクラスだった訳だけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: In the words of Ya, we remember what we eat today and twist our necks.", "ja": "201:雅の言葉に俺達は思い思いに今日食べたものを思い出し、首を捻る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah! I'm the winner!", "ja": "68:ゲン:だがな! 勝つのは俺だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Opera, calm down! I'm saying she's not going to do it!", "ja": "34: 紅: オペラさん、落ち着いて下さい! 姫はしないでいいって言ってますから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80. She: You didn't say anything about virginity ...", "ja": "80:姫:あんた、さっきは乙女心とか言ってませんでしたか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Breathe, Breathe, Breathe.", "ja": "16: 紅: 穿て・穿孔", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Daichi: Hoshia, you like Yokosuka?", "ja": "87: 大地: 星亜は、陽夏さんのこと、好き?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Ah, kyōgo's witchcraft?", "ja": "69:安綱:ぐっ、敬吾の妖術か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: She: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!", "ja": "151:姫:だ、ダメです、オペラさん、の……は、貼り付きながら締め付けて……う、動かす度に……う、あ、あ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: So, ladies and gentlemen, let's put your job and your responsibility in your heart at this time, and let's make sure that they're going to succeed. No.", "ja": "21: 茜祭実行委員: では皆さん、この時間に決まった役割の仕事と責任をしっかりと胸に刻み込み、真のチームワークによって、必ずや茜祭を成功させましょう。いいえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't want sea bream.", "ja": "鯛はいりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Princess: All right, queen.", "ja": "91:姫:無事か、皇女", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Earth: Yeah.", "ja": "101: 大地: ……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example with conventional customer segmentation data such as \\a single male engineer in his 40's\\ you'll probably imagine different types of people who are included in this category.", "ja": "例えば、従来の「技術職40代独身男性」といった顧客層データでは条件に合う様々な人々を連想するでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Aroom: You know, if you're naked, you're going to have to pull your skirt up.", "ja": "72:アルーム:ユウキさんが全裸になっても、せいぜいスカート捲り上げるくらいまでです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: I call Laron the older man, probably the older man, because he's looking at the Vels.", "ja": "53:ラーロンの事を先輩と呼んでいるので、恐らく後輩だろう。ヴェル達を見て目をまるくしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Take a step. Yeah, it's okay. It's okay. It's okay.", "ja": "95: 一歩を踏み出してみる。うんいける。全然歩ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm a little nervous.", "ja": "だから私あんまり神経質に。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: It's not just a fabric, it's a part of Ver, and it seems much more attractive and nasty than it was when you saw it in the store.", "ja": "14:主人公:ただの布ではなく、ヴェルの一部と化したそれは、店で見た時よりも遥かに魅力的で、いやらしく見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40.", "ja": "40: 姫: 紅まで!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Queen: Ah!", "ja": "82:皇女:あっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: I mean, you're hiding in the back of a tree, and you're looking at something.", "ja": "37: 主人公: なんだろう、樹の裏に隠れるようにして、何かをジッと見ているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: TM: I don't know why that guy was looking for his bride.", "ja": "51:トリア:そもそも何であの男が婿殿達を狙ったかもわからんしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 a slightly serious tone. Yes, without a blessing that Urr himself wants, I can't do anything about it.", "ja": "33: 少し真剣さの混じった口調。そう。祝福はウルル本人が望んでくれなければ、俺がどう足掻いても意味がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah? Oh, yeah, you're terrible!", "ja": "7:雅:ええ!? か、かずくん酷いよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The main character: I don't know a girl who's even cuteer than a sky, but I know a few of those who are closer to that.", "ja": "36: 主人公: それに外見だって、空よりかわいい子って知らないんだけど、僕は。まあ、星亜とか輝夜とかあま姉とか、それに近い子達は何人か知ってるけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Aimee: Yeah, yeah. You can see it from the top of your swimsuit, boy. It's kind of a funny thing.", "ja": "62:アミア:いっひっひぃ。水着の上からでも分かるよ、お兄ちゃん。がっちがちですなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: That's exactly the same thing. It's easy to grasp.", "ja": "83: やっぱりさっきと同じだ。簡単に受け止められる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Red: ... eh?", "ja": "22:紅:……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 notes: When I get sick, why is hell?", "ja": "16:ノート:そもそも、ボクのがおっきくなったら、なんで地獄なんですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: AB: Yeah, Im going to start with a cell, and Im going to get one of my fingers, and Im going to get one of my fingers.", "ja": "48:アーベン:そうだな、まずは細胞から調べてみるか。何、指の一本ももらえれば大丈夫だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Bright Nights: No, this is still a little bit ...", "ja": "10: 輝夜: いえ、これはまだ一部で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, that's all the people on the island!", "ja": "68:雅:そ、そんな事したら島のみんなが!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Yeah. I said, maybe that's what I thought.", "ja": "15:静音:あ、うん。多分そうじゃないかと思って声かけたのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's a little bit of a pull.", "ja": "F106:なんか引いてるんだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Well, I was surprised, because I used to be so poisonous that I thought I was going to attack, but ... I was going to love someone I fell in love with.", "ja": "118:ヴェル:……意外だったわね。普段があれだけ毒舌だから、てっきり攻める方だと思ってたんだけど……好きになった相手には思いっきり好きにされたいタイプだなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: But the idea that the school officials, including the principal, were distracted and optimistic, made it easier for Gens to infiltrate.", "ja": "41:主人公:しかし、学園長を含めた学園関係者の油断と楽観が、ゲン達の潜入を容易にしていたという考えも否定出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1: You know, you're a customer.", "ja": "1:トロン:ユッキ、お客さんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Red: It's a fundamentally different idea. It's a pretty good idea.", "ja": "21:紅:根本的に違う考え、か。なんか納得だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: The smile of this guy, the last face that he left for me.", "ja": "181: こいつの笑顔を。こいつが俺に残してくれた、その、最後の顔を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As part of that thinking you might need to consider an upgrade at some point.", "ja": "その考え方でいくと、将来的にアップグレードを考慮に入れる必要が出てくるかもしれませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: The voice of a queen who is a little anxious doesn't reach my ears right now. I tightened Lulu's shoulder.", "ja": "111:どこか慌てている皇女の声も、今の俺の耳には届かない。俺は、ルルウの両肩をそっと押さえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yang Xia: You!", "ja": "53: 陽夏: お前っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But anyway, if I didn't return, if I didn't return within three days, my friend would be killed.", "ja": "(うんうん)それでもって、自分が戻っ、3日間以内に戻ってこなかったら、代わりに友がこさ、殺されちゃうわけよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Girl: I want to hear Ulr's voice -- that's it.", "ja": "21:姫:俺はウルルの声が聞きたいんだけどな……それじゃあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 SCANA: Yes, because you're a lot of people who want to win or lose, that's a problem.", "ja": "16:スキャナ:賛成。やたらと勝敗つけたがる人っているから、そういうのって困っちゃうよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: My body, my face.", "ja": "157:主人公:傷だらけの俺の体、顔。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yuji Yuji: Oh, yeah. Well, if you spread that, it's going to be a mess in a lot of ways.", "ja": "56:悠樹:ああ、なるほど。まあ、そんなこと広めまくったら、色んな意味でやばくなるだろうしなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Wade: No, I'm going to calm down -- I'm going to be too fast? If I'm scared, I'm going to do it next time.", "ja": "5:和登:いや、落ち着けって……やっぱり、急すぎたか? 怖いなら今度に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, there are two.", "ja": "ちゃ、2人いるじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: Answer it like a whistle, and then spit it on your cheeks.", "ja": "98:主人公:囁くように答えてから、そっと頬に口付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: I'm going to tell you, I'm going to give you a left arm.", "ja": "26: 主人公: 僕は言うと、そっと左腕を差し出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Adachi: It's bad, it's a lot. I'm going to cure it right now!", "ja": "98:安綱:まずいぞ、かなりでかい。今すぐ祓うぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who's behind?", "ja": "どっちが後ろ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: HG: But it's a little bit more harsh than I thought. I thought it was a little bit more barbaric.", "ja": "171: 星亜: でもまあ、思ったよりはまともそうね。もっと野蛮人みたいなのを想像してたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "An existing training will be approved within one week approval for a new training will depend on its content.", "ja": "既存研修は一週間以内で承認、新規研修の承認は内容によります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Scanner: Yuuki, maybe the survivor of the devil ... maybe we could get rid of it.", "ja": "26:スキャナ:ユウキ、もしかしたら魔の生き残りとかかも……私たちで退治した方がよくないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Wade: ...", "ja": "69:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The protagonist: I'm almost blind to the thrill of walking through a connected membrane.", "ja": "115:主人公:繋がった粘膜を通して駆け上ってくる、ゾクゾクとした快感に、俺の視界はもう真っ白になっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Only the power of the Gorzki cohort. There are many aristocrats who use these villains, and the Knights' defeat plan has been crushed, making it an attractive zone.", "ja": "58:主人公:力だけは持っているゴロツキ共だ。こういう悪党を利用する大物貴族も多く、騎士団による討伐計画も握り潰され、アンタッチャブルゾーンとなっていたわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: No, you don't think that's going to be a bad thing!", "ja": "29:姫:いやお前、それはどうかと思うぞ兄的に!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: It seems like he's just looking at Fon while he doesn't realize it, and he's a little bit skeptical.", "ja": "75: どうやら気がつかない間に、ついフォンを凝視してしまっていたみたいだ。慌てて誤魔化すと、フォンは少しだけ訝しげな顔をした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will get back to you guys as soon as I talk to her.", "ja": "電話が終わり次第連絡しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Girl: Yeah, maybe it's a funny thing, this ...", "ja": "99:姫:はぁ……な、なんかヤバイかも、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I took your advice about getting to know the employees.", "ja": "そうですね、あなたのアドバイス通り従業員との付き合いを深めるようにしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The Tokyo office is asking me to gather information on electricity price in North America.", "ja": "東京支社が、北アメリカの電気料金について情報収集するよう依頼してきているんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's this moment, at the Big World Cup, that we have the most fearful adversaries.", "ja": "95:主人公:それは、今この瞬間、大世界杯において、俺達がもっとも警戒すべき敵対勢力が誕生したと言うことだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: That bleeding wouldn't be able to move even if it was conscious. No, it would be dangerous if you didn't stop bleeding immediately.", "ja": "6:主人公:あれだけの出血、たとえ意識があったとしても動けるはずがない。いや、すぐに止血をしなければ危険なレベルのはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: That's, I can't stop it anymore, so ... okay?", "ja": "2:姫:その、これ以上だと本当に止められないから……いいんだな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 That's right! Just right! Right, right, right, right, right.", "ja": "37: オペラ: そういう時は正座です! とりあえず正座! 正座正座正座!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for helping me set up an appointment!", "ja": "予約を取りつけていただき、ありがとうございます!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 New: I thought Id learned to swim in a light before, but did I learn to swim?", "ja": "25:新:この前、灯に泳ぎを習ってたみたいだけど、泳げるようになったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: There was a sweet air that was close to that, but there was no decisive.", "ja": "48:主人公:それに近いような甘い空気はあったが、決定的なものはなかったと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't hate you.", "ja": "お嫌いではないのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They have about 200 machines.", "ja": "マシンは200台ぐらい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "223: はぁ……あぐ……フォンが、擦れて……だ、だめ、だって!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Yeah, I'm agreed. I'm not going to be a fool.", "ja": "131: デイル: ああ、俺様も同意だぜ。ばっさりといかれるな絶対", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would the typical company presentation be enough?", "ja": "いつもの会社プレゼンでいいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: This is what happened in this city recently?", "ja": "52: 大地: これ、ここ最近のこの街で起きた事件?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess.", "ja": "そうだよな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: You're just in this cave, and you're getting a little bit of a painful pleasure, and if you don't care enough, you're going to get there before the insert is done.", "ja": "113:主人公:この秘洞にいるだけで、痛いくらいの快感が伝わってきていた。少しでも気を抜けば、挿入が終わる前に達してしまいそうなくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yes, always. Akari?.", "ja": "41:シエル:はい、いっつもです。ね、アカリさん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: After school, when I returned to the classroom, everyone knew that I was invited by Ika, so I talked about that in a way that I could say.", "ja": "26:主人公:放課後、教室に戻った時に全員いたから、俺がアイカ先輩に誘われたことはみんな知っている。だからその時のことを、言える範囲で俺は話した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: A little hand that hasn't changed much from the past. I'm holding it gently, but hard to leave.", "ja": "91: 主人公: 昔とほとんど変わっていない小さな手。僕はそれを、優しく、だけど離れないように強く握り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Nico: The beginning of the story is that Lindsey said she could do a single shot if she's now a Ver.", "ja": "75:ニコ:事の始まりはリンセが、今のヴェル姫ならば一撃与えるぐらいなら出来るんじゃないかと言い出しまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: The sound of a slightly disturbing voice from the outside of the door, I looked at the red and stood up to open the door.", "ja": "14:ドアの外から聞こえた、ちょっとおどおどしたその声に俺は紅と一瞬顔を見合わせると、ドアを開けるために立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Oh.", "ja": "21: 姫: ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Okay, maybe we're going to go back?", "ja": "59:バリアリーフ:さあ、そろそろ再開いたしましょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: ... Why are you laughing when you're there ... ...?", "ja": "59:美琴:……そこまでされて、なぜ笑っていられるんだ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: Yeah, that's what a knuckle says, because it's not trustworthy.", "ja": "5:五郎:そうそう、ああいうクズが言うことってのは、信用ならねえからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Oh, I'm still moving fast.", "ja": "89:五郎:お、相変わらず動きが早いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: No, that's a date.", "ja": "3: 輝夜: いえ、あれはデートというものじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: Well, in the case of adults, the magic has a very broad range of effects, so it's a very threatening speed.", "ja": "85: まあ、お坊ちゃまの場合、魔法の効果範囲が広いから今の発動スピードでも充分脅威だけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Uhl: But the queen, she's pretty remarkable, because after tomorrow, it's going to be a bad thing, but ... I'll explain it to all the dragons.", "ja": "17:ウルル:でも皇女ちゃん、相当目立っちゃってますよね。明日以降、悪い方向にいかなければいいんですけど……あ、竜族のみんなには説明しておきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: And silence.", "ja": "222:和登:それと静音", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: But it's amazing that you can keep your body healthy while you eat that sweet stuff.", "ja": "74: 大地: でも、それだけ甘い物食べておきながら、その体型を維持出来るって凄いよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Meiryū: Well, I just listened to some of my acquaintances, and recently, there were a few people who said they had forgotten their promise.", "ja": "25: 魅流: とりあえず、知り合いの店員なんかに聞いては見た。で、最近、約束忘れられたとか言ってる客は何人かいたらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Well, anyway, when I asked them to drink, they were a little bit awkwardly rejected!", "ja": "123:デイル:つか、どうりでこの前後輩ちゃん達をお茶に誘ったら、ちょっと引き気味で断られたわけだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So I'm going to say yes to that.", "ja": "31:主人公:だから俺も、それを肯定するように頷いてみせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Oh!", "ja": "150:ヴェル:しまった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Princess: Are they coming? Are they going to discover a new magic?", "ja": "26:姫:アミア来てたのか。また新魔法の発掘か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 17 Empty: Oh, I'm sorry. I'm going to get bored ...?", "ja": "17: 空: ご、ごめんなさい。やっぱり萎えちゃう……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Well, I've been riding the boat quite a long time ago.", "ja": "94:リンセ:まあ、結構前からお船を漕いでましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay got it.", "ja": "オーケー、分かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, yes, it's a natural disaster walking.", "ja": "89: なるほど、確かに歩く自然災害だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's steel. It's pretty.", "ja": "ステンレスだからひ、ピカピカよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Alcoholics: He's the director of the lab.", "ja": "24:酒呑童子:研究所の所長だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure to wear your work clothes not your suit.", "ja": "スーツではなく作業着で出勤をお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: In my sudden actions, Hoshia returns a little bit of herself and raises her face.", "ja": "50: 主人公: いきなりの僕の行動に、星亜は少しだけ自分を取り戻し、顔を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) What do you do? Do you believe it? It's a strange thing, but now there's no other information ...", "ja": "47: どうする。信じるか? 確かに怪しいけれども、今は他になんの情報もない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 So immediately, to stop Kōgo, he would force his body to remove this bondage. The ghost,雅, would be able to pull it up with a little bit of force if he had a normal chain.", "ja": "20:だからすぐさま敬吾を止める為、この拘束を外そうと体に力を込める。鬼である雅には、普通の鎖ならば少し力を入れるだけで引きちぎる事が出来るはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Notes: Uh ... Well, when you go too far, you're going to ban your room in the night.", "ja": "8:ノート:むう……ヴェルちゃん、あんまり抜け駆けすると、夜間の部屋移動禁止しちゃいますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The sky: I'm the land, I love it ...", "ja": "140: 空: わたしが大地のもの、のがいいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I'm thinking a lot about how to escape the pursuit, but I'm going to go to the bed and get into that conclusion.", "ja": "6:どうやって追求を逃れるか、頭の中で色々考えるが、さっさと布団に潜ってしまうのが一番。そういう結論へと落ち着いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Earth: I think that's probably because of a feeling.", "ja": "89: 大地: 多分、気のせいだと思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: There's something to worry about, but it doesn't make a difference.", "ja": "57: 主人公: 気になることがあるのに、それが形を成してくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: Now, Mayumi and ... yeah ...", "ja": "61: 大地: 今の、皐月と……だよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Puppet Girl: My name is Siel-Arca! I am the 2525th Lord, and Im going to send you to hell!", "ja": "29:犬耳美少女:我が名はシエル=アルカ! 第2525代目魔王にして、これから貴様を地獄に送り届ける者だ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Scanner: I want to hear one.", "ja": "91:スキャナ:一つ聞きたいのですけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18th: Thats the book, right?", "ja": "18:シエル:あの、この本はこちらでいいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: If you remember a little bit of rest, you're really going to stop doing it. You have to keep doing it.", "ja": "1:主人公:あんまり休むことを覚えてしまうと、本当にやらなくなってしまうからな。こういうのはちゃんと続けておかないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And in the circumstances where you're in, pause.", "ja": "4:そして自分が置かれている状況に、絶句する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: I went to Lumines room and knocked the door, but no response.", "ja": "4:主人公:ルミネの部屋に来てドアをノックしてみるが返事がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "しないの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When is your family coming?", "ja": "ご家族はいついらっしゃるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Comet: Why don't you tell me this happy story at the very beginning?", "ja": "97: 彗: どうしてこんなにハッピーな話を、いの一番にオレに教えてくれないのさー!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Yeah!", "ja": "201:雅:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For sure we get so much busier towards the end of the year.", "ja": "確かに、年の瀬に迫るほど皆忙しくなるし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Well, honestly, how many people are going to do this to make a difference?", "ja": "63:正直、こんな事をして得をする人間なんているんだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Von: Ooh!", "ja": "175: フォン: ん……くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: YR: Well, if there's a case, it's going to change, but it's not going to change now.", "ja": "63: 陽夏: まぁ、なんらかの事件があって、というなら話も変わるが、今はそうじゃないからな。きちんと課題を片付けてこい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "363: Well, that's great.", "ja": "363:ヴェル:そう、良かったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: Oh, the ugly face of Urr, what kind of new soldier education did he do?", "ja": "55:うわ、ウルルの顔がマジだ、一体、どんな新兵教育を行ってたんだ先生は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: You're laughing, you're doing a terrible thing, you're going to have to raise your chest.", "ja": "70: 笑って……酷いことをしたんだって……胸を張って……いなくちゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yang Xia: Yeah, it's a good response, Earth.", "ja": "57: 陽夏: ははっ、いい返事だな、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 protagonists: a shot that can be thrown out of a shocking speed, which can be considered a mortal sword for ordinary warriors to be useless.", "ja": "22:主人公:恐ろしいほどの速さの踏み込みから放たれる一撃。それは、普通の戦士からすれば問答無用の必殺剣といえる威力がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First the ladies think that there is too much rice.", "ja": "まず女性社員から白米の量が多すぎるという意見が挙がっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: No!", "ja": "11: 大地: 違うって!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Theresルミネ in the room, and of course theres Luna. Theyre not alone, but its kind of a little uncomfortable ..", "ja": "1:主人公:部屋にはルミネがいて、当然ルナがいる。ふたりきりではないんだけど、なんだかすごく落ち着かない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: I don't know if I'm going to use time effectively, because I don't know who's on my right.", "ja": "22:五郎:時間を有効に使うことに関しては、オレの右に出る奴はいねえからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Narrator: Yes, it's not a bad decision because the other side is better than the other, and if you beat the Reds, you can overcome this.", "ja": "183:主人公:確かに数の上では向こうの方が有利の上、紅達を倒せばここを制圧できるのだから悪い判断では無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They're always going to Spain. They're always going to Spain. They're always going to Spain. They're always going to Spain. They're always going to Spain.", "ja": "スペインにもしょっちゅう行ってらっしゃる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Narrator: The next moment, I'm going to release it very quickly into Lulu's mouth.", "ja": "154:次の瞬間、俺はルルウの口内へと一気にそれを解き放っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: The protagonist: a catch-up approach to Miya.", "ja": "94:主人公:一点突破によるミヤへの接近だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: HG: Of course, if you think it's a chance, what if you beat it down?", "ja": "69: 姫: もちろん。チャンスだと思うなら、そのまま叩き潰したらどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Since the battle with the monsters, Rays mood is pretty good, because its okay, control personality.", "ja": "22:主人公:さっきの魔物とのバトル以来暴れまくっているせいか、レイの機嫌が妙にいい。これでいいのか、管制人格。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think it's going to be easy for me.", "ja": "私にしてみれば、全然簡単じゃないんだけどー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 107: Hikari: That's right ... Daiichi and Fujisaki had a relationship.", "ja": "107: 輝夜: そうなんですか……大地先輩と藤崎先輩がお付き合いを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Opera: It's no longer going to hate Lince, and the white swan is going to like this or this or this. Oh, this bitch.", "ja": "27:オペラ:それはもうくんずほぐれつ嫌がるリンセさまを、白鷺さまがここがええんかここがええんか好き放題! うっわ、このけだものー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Aimee: Oh, boy, you're struggling. That's okay! If you can do it, you're going to give him a super special bleeding service.", "ja": "64: う、お兄ちゃん悩んでる。ならば仕方ない! もし行ってくれるならお兄ちゃんにだけ超特別出血大サービス!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27:大地: It's a little late.", "ja": "27: 大地: ちょっと遅刻だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Ginichirō: What's the most important thing for you right now? Isn't it a sound?", "ja": "20: 銀一郎: 今のお前にとって、一番大事なのはなんだ? 天音じゃないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: The protagonist: The schoolmaster's room. When I went to report on Rob's character that I met earlier, luckily, Toria was still there.", "ja": "4: 学園長室。つい先ほど遭遇したローブの人物に対する報告をしに行ったところ、幸いにしてトリアはまだ残っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: And there are no other people who would have known about that time.", "ja": "26:主人公:そして、その当時のことを知っていそうな知り合いなんて、この二人以外にはいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Yeah, you've decided.", "ja": "181:和登:そっか、決めちゃったか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yuji Yuji: Everything that's new or built, they've all kept it and owned it.", "ja": "75:悠樹:新しく見つかったり作られたようなもんは、みんなちゃんと隠したり独占してたけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The same woman makesルミネ understand it, and they dont follow it anymore.", "ja": "64:主人公:同じ女性だからこそルミネたちも理解しておりこれ以上追及せず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yuji: I'm the one who gets it, or I'm the one who gets it secretly?", "ja": "9:悠樹:俺、受け取る側じゃね? むしろ秘密にされる側じゃね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 SB: I don't want to tell you anyone who's busy eating tea and candy in a student's room, or, you know, I'm not going to run. I'm just walking at a very high speed.", "ja": "23:白子:仕事さぼって生徒会室のお茶とお菓子を貪ってる人に言われたくありません。というか、走ってません。あくまでも凄い速度で“歩いて”いましたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Flying Birds: Yeah, yeah, really?", "ja": "12:飛鳥:え!? うそ、ほんと!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Indeed, in the ritual, there is a sentence, 'To defeat the Lord and bring peace to this Lagunagia.", "ja": "13:主人公:実際、召喚の儀の中で、確かに『魔王を倒し、このラグナギアに平和をもたらす為に』という一文があるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll be in touch with you shortly.", "ja": "では、すぐにご連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: New: I\\ve heard that a scam group that had sent spam emails had been awarded the prize for 'sending a huge amount of content to the world\\s readers with a variety of characters.", "ja": "173:新:そういえばスパムメールを飛ばしてた詐欺グループが“多彩なキャラクターの登場する波乱万丈の短編集を全世界の読者に配信した”って功績で賞もらった事あったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: And the attack didn't last for a single shot, but he repeatedly hit the body of Urr.", "ja": "58:主人公:しかも、その攻撃は一撃に留まらず、次々とウルルの身体を打った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oikawa-kun this will be his first business trip so I will have to check if he actually holds a passport.", "ja": "及川くんですか、初出張ですから、パスポートを持っているか確認しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Well, how do you win against that one?", "ja": "136:姫:さて、それだけの相手にどうやって勝つかだけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "France doesn't.", "ja": "(あ、そうですか)フランスはだめですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: protagonist: Versus Wer, who is able to defend against a magical sword that can change a certain amount of time than a knife.", "ja": "125:鎌より小回りが利く上に、ある程度間合いを変化させる事ができる魔力剣に防戦一方になるヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Voice: Think about it. Regenerative in a dressing room is, in some cases, regenerative while you're wearing clothes, because stolen clothes, of course, are in the dressing room.", "ja": "19: 天音: よく考えて。更衣室で再生ということは、場合によっては着替えてる最中も再生可能っていうことよ。盗まれた下着、当然着替え中も更衣室にあったわけでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 New: Hey, like the name, it really looks like a toothbrush.", "ja": "46:新:へえ……名前の通り、本当に歯車っぽい形してるんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: Urr also smiles and talks to the opera.", "ja": "112:ウルルも、小さく微笑みながらオペラさんに話しかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Silence: Yeah, that might be possible. You know, Snow Woman isn't just a female monster?", "ja": "133:静音:あ、それはあり得るかも。ほら、雪女って女性だけの妖怪じゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Watch, Kamaita! Your hope is here!", "ja": "191:和登:見ろ、カマイタチ! お前の希望はここにあるぞ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 LB: Yeah, yeah. Schools don't have to be a big city like the king's capital here. Yeah. Don't worry. I'm going to help you.", "ja": "59:ルビィ:あ、そうですよね。学校なんて、ここ王都みたいな大都市でもなければありませんし。はい。遠慮無く頼って下さい。お世話しちゃいますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Well, they're pretty cool.", "ja": "89:ヴェル:ほんと、ヒメってカッコイイんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Narrator: I've squeezed the soft flesh of the sky in this distance.", "ja": "162: 主人公: 僕はこの距離で、空の柔肉をそっと撫でた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: The protagonist: Ver and Von continued to breathe along with my movement, raising their entire body up and raising their voices in pleasure.", "ja": "177:ヴェルもフォンも、俺の動きに合わせてただ喘ぎ続ける。全身を上気させ、快楽の中で必死に声をあげていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "'I have a toothbrush alone.'", "ja": "「ひとりぼっちの歯ブラシ」とか入ってんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Well, I'm not going to wake up anymore, and I'm not going to have time to eat breakfast.", "ja": "55:静音:ま、そんなことより、そろそろ起きないと朝ご飯食べる時間無くなるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: The elasticity that I'm trying to bounce back and the softness that I'm going to keep my hands stuck. The opposite of that feeling, I'm going to continue to enjoy that chest.", "ja": "44:主人公:その弾き返そうとする弾力と、手がそのまま埋まってしまいそうな柔らかさ。相反するその感触に、俺はその胸を楽しみ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: But now, I didn't want to enjoy it.", "ja": "53:主人公:だけど今は、それを楽しもうっていう気にはならなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: Siel stands up and leaves before Aurora and Arben.", "ja": "46:主人公:シエルが立ち上がり、アウロラとアーベンの前に出る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's impressive.", "ja": "凄いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe I'll wait for the restock.", "ja": "再入荷を待とうかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So, as I said, I heard it just last night.", "ja": "141: 主人公: なのでその言葉通り、ギリギリ昨夜に聞き出しました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: Let me show you that I'm going to do it all the time.", "ja": "60:主人公:このまま、全力で達してしまうその姿を、俺に見せてほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Red: Yeah, that's it.", "ja": "17:紅:って、なんだこれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I thought when I saw Nikke coming into the classroom during the rest of the day.", "ja": "1:主人公:休み時間、勢いよく教室に入ってきたニケを見て、俺は思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: When I look at the clock because of the silence, it's a little bit slower than when I wake up.", "ja": "57:静音に促されて時計を見ると、いつも起きる時間より大分遅い。そういえば、夢うつつのまま携帯の目覚ましを消したような気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really.", "ja": "そうなんですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We took that into consideration and came up with the logo I am about to show you.", "ja": "これからご提案するロゴはその辺も踏まえたものとなっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: New: Yeah! Why cant these guys stop? Oh, the power of the devil?", "ja": "79:新:あ、そうか! シエル、こいつら止められないのか? ほら、魔王の力とかで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Voice: So, I'm going to look for it.", "ja": "30: 天音: というわけで、キリキリ捜すわよ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 I promised, but I didn't call.", "ja": "39: お約束だが、呼んでない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Three years and a year's classrooms are different floors. No matter when I come to you, I'm not going to see Maiko on this floor anymore.", "ja": "16:三年と一年の教室は階が違う。俺のところに来る時はともかく、それ以外にこの階で美琴さんを見かけるなんてそうはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: When you say that, you hear the heavy foot sounds of the armor.", "ja": "62:そう言っているうちに、鎧特有の重い足音が奥から聞こえてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Earth: Yeah, of course ...", "ja": "145: 大地: そ、それはもちろん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Really, what did you see on that black cat? What did you hide?", "ja": "70: 主人公: 本当に、あの黒猫に何を見たんだろう。何を隠してるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would suggest explaining the graph rather than just showing.", "ja": "グラフはただ見せるより説明した方が良いですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Aimee: We!", "ja": "191:アミア:わたしたちは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: That's what I said.", "ja": "47:主人公:そう言ってのけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:そっかー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: Mayumi: Oh, boy, boy ...", "ja": "241: 皐月: あ、あの、お兄ちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, it's not that big.", "ja": "47:雅:あはは、そんな大層なものじゃないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not only are we proud of our machines and systems but also we are proud of our people.", "ja": "うちは、装置や機材に誇りがあるのはもちろんですが、人材に大きな誇りを持っていますからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was just thinking of mailing it.", "ja": "ちょうど郵送しようかと思っていたところ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Red: Right? I'm not going to say that, but the power of the current princess is ...", "ja": "141:紅:いいのか? こう言っては悪いが、今の姫の実力じゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Ah ...", "ja": "44:悠樹:あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Star: No, no. Don't tell the girl.", "ja": "6: 星亜: も、もう。女の子に聞かないで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "339: There was a complex expression.", "ja": "339: そこには、複雑な表情が浮かんでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, yeah.", "ja": "M015:あっ、ほんと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: At least I didn't want to talk about that now, because I thought.", "ja": "108:少なくとも、今はその話はなくていい、そう思ったから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: This is my guess, but I think it's probably not wrong, because the ancient weapons were tracking their existence at the size of the magical forces in their souls.", "ja": "42: ノート: これはボクの憶測ですけれど、多分間違っていないと思います。あの古代兵器は、その魂に宿った魔力の大きさでその存在を追っていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: And theyre pretty much the same.", "ja": "39:主人公:と彼女たちも全く変わらずに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, a serious man whose love doesn't make a serious expression today ... cute ...", "ja": "24:フォン:ああ、真剣なのにその愛らしさのせいで今一つシリアスな表情にならないウルルさま……かわいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Earth: No, okay?", "ja": "75: 大地: だめ、かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "40:新:どうだあああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok thanks!", "ja": "ああ、ありがとうございます!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: She doesn't even have magic, so she has a lot of drawers, so she doesn't have to worry about it.", "ja": "114: 姫っちはただでさえ魔法が使えないからな、引き出しは多くて困ることはないっしょ。今後も使えるもんはどんどん利用した方がいいぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 HG: That's the morning, but why is it in our room?", "ja": "15:姫:朝もそうだったけど、何故に俺達の部屋に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh, no, no. Good morning.", "ja": "32:フラン:あら、ユウじゃない。こんばんわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: In that words, Shine opens his eyes and looks around.", "ja": "71:主人公:その言葉に、シャインは、両目を開いて辺りを見回す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Scanner: Yeah. That's better.", "ja": "116:スキャナ:ううん。こっちの方がいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Oh?", "ja": "77: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: New: Well, you know, why didnt you have a phone call?", "ja": "129:新:お、珍しく連絡もなしに来たと思ったらそれが理由か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Good footing! I don't know the weight of a shot, but ...", "ja": "27: ゲン: いい踏み込みだ! それに一撃の重さも申し分ないが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Before the teacher came, each of them went back to their seat.", "ja": "33: 主人公: 先生が来る前に、とそれぞれが自分の席へと戻って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But I didn't speak.", "ja": "44: だけど、言葉にはならなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Also, Im wearing a swimsuit underneath, so its not a problem.", "ja": "25:主人公:ちなみに、俺は下に水着を穿いてきているので全然問題なかったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Aimee: Yeah, that's a shame. How much more sorry than a swimming memory?", "ja": "208: あれー。おっかしいなあ。泳いだ記憶より謝った記憶の方がいっぱい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your flight is at 5 o'clock in the afternoon right?", "ja": "君の帰りのフライトは午後5時だよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: The teacher thinks a little bit, raises his face like he remembers something, and stops us.", "ja": "59:主人公:先生は少しだけ考えると、何かを思い出したように顔を上げ、俺達を呼び止めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The sky: If the earth is so obsessed with memories of the past, there is a reason ...", "ja": "121: 空: もし、大地がそこまで昔の記憶に拘る理由が、わたしにあるなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Opera: Yes, Camilla, I'm going to be able to be a heavenian if I look at Ulr's hard work.", "ja": "9:オペラ:同意です、カミシアさま。ウルルさまが一生懸命な姿を見ているだけで、私はヘブン状態になれます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: The protagonist: The part of the opera's woman is really in front of me, and she's washing her fresh underhair with her own nectar, and she's exposing all of it to me.", "ja": "168: オペラさんの女性の部分が、俺の本当に目の前にある。淡いアンダーヘアを自らの蜜で存分に濡らしながら、俺にそのすべてを晒している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, I've got a dry tomato in my bag, and I've got a kid buying it.", "ja": "あ、ドライトマトで袋に入ってますね、子どもがなんか買ってきて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kawakami-san please take us there.", "ja": "川上さん、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Wow!", "ja": "52:和登:がああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th: light.", "ja": "9:新:灯", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My only skills are languages.", "ja": "自分のスキルって語学力だけなんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, did you sing?", "ja": "え、歌っちゃった?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm part of the group insurance that my wife is on.", "ja": "僕は、奥さんの方のグループ保険に乗っかっているんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Well, nothing!", "ja": "89:ヴェル:な、なんでもない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh is that right?", "ja": "へえ、そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "323: Man: A explosion happened to wrap them together.", "ja": "323:主人公:二人を挟み込むように爆発が起こった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Yeah, that's it.", "ja": "16:大樹:えーと、それなんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: The scanner's most shameful place, a place you can always enjoy.", "ja": "80:主人公:スキャナの一番恥ずかしいこの場所を、余すところなく味わい尽くす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then just pick one of the tables that you want to use.", "ja": "次に、使用したいテーブルを1つ選択して。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yang Xia: Why? They stole my pants? No human rights, no right to live, no one milligram of oxygen on this planet.", "ja": "51: 陽夏: なぜだ? やつらは私の下着を盗んだのだぞ? 人権はもちろん生きる権利もない。奴に吸わせる酸素など、この地球上には一ミリグラムもありはしない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076.", "ja": "F076さんに。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I'm always thinking the same thing.", "ja": "43: 紅: 自分ではいつもと同じつもりなんだがな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Megumi: This is also a case in which a drug was sent to Quieto with a request, and they were just doing the same thing as they were written in the request.", "ja": "9:美琴:今回の件も、依頼書と一緒に静音くんに打ち込もうとした薬が送られてきて、その依頼書に書かれている通りに、事を実行しただけらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 I noticed it was over another month.", "ja": "0: 気がつけばもう一月が過ぎていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Note: What's the most noticeable reaction around this?", "ja": "82:ノート:この周辺に目立った反応は…………あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's really learning.", "ja": "ほんと勉強だから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Uhl: That's it? You and the Red?", "ja": "20:ウルル:あれ? にいさまと紅さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Stars: What's wrong with this?", "ja": "15: 星亜: こんなところでどうかしたの? 空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 And the one who grabbed that white kid was a very familiar teacher.", "ja": "42:そして、そんな白子に手を握られているのは、非常に見覚えのある先生だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ika: That's -- I think you're going to be pretty good at it, right?", "ja": "22:アイカ:あの……とりあえずは、間違いなく仲がいい、と考えてよろしいのですわよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Oh, really, I was surprised by Leung Hua.", "ja": "134:大樹:いやぁ、それにしても蓮華さんには驚かされました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Oh, that's what I'm saying. I'm going to have a sports festival.", "ja": "0:ハイレン:あー、というわけで、だ。どうにかこうにか体育祭が開催されることになった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah. Yeah. It's a little bit strange, but ...", "ja": "45: 輝夜: は、はい。いきなりになっちゃいましたけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The flying bird walks towards the start line with a smile.", "ja": "90:飛鳥は笑顔のままでスタートラインの方に歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay let me ask a question first.", "ja": "早速だけど、質問!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: And that's all of us.", "ja": "62:そしてそんな俺達を、みんなは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Well, maybe it's a snake that doesn't seem to fit?", "ja": "222: むしろヒメの方こそ、収まってないみたいだけど?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: White: No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No! No!", "ja": "75:白子:まったく! 全然! これっぽっちも! 揺らぐことなく問題ありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Girl: But it's pink, it's beautiful.", "ja": "96:姫:でも、てらてらとピンク色に光って、凄い綺麗だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Princess: No, I can't do it!", "ja": "88:姫:いや、できるわけないから!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 PhPhone, you've got it?", "ja": "9: フォン: フォン、はめられました!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Lumine: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "174:ルミネ:あ、んぁああ! あ! 奥まで、いっぱい……届いて! わ、わたし! あ、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Sky: I love the earth much more than I used to.", "ja": "27: 空: 昔よりも全然大地のこと好きだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: It's not a sleep drug, it's a drug.", "ja": "45:ゲン:それ、睡眠薬でなく毒薬だろうが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: A slow, slowly moving notebook, where pain is floating, but a bursting tenderness contained sweetness.", "ja": "104:主人公:ゆっくり、ゆっくりと動き続けるノート。そこに痛みは浮かんでいるものの、こぼれ出す嬌声には甘さが含まれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since the end of last year as you know we've been running a project to improve our work environment and we're working on various things throughout the company this month as well.", "ja": "昨年末より社内環境改善プロジェクトが進行中なのはご存じかと思いますが、今月も全社で様々な取組みを行っております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "いえ、どういたしまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about the shabu-shabu place down the road?", "ja": "その先のしゃぶしゃぶ屋さんはどう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: Oh, take this!", "ja": "5: 輝夜: こ、これを受け取って下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Dale, I asked for help.", "ja": "216: デイル、援護頼んだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Kamako: Oh!", "ja": "88:カマ子:おほぉっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Note: It's known as a battle technique developed by the gods, a technique that perfectly predicts the behavior of the enemy from all the information in the battle.", "ja": "105:ノート:神族が編み出したとされる戦闘技術です。戦闘中のあらゆる情報から、相手の行動を完璧に予測する技", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Empty: ... Oh, mama.", "ja": "112: 空: ……うん、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But it wasnt me from the beginning.", "ja": "52:主人公:が、狙いは最初から俺ではなく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh!", "ja": "35:姫:ふっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Why am I?", "ja": "44: 何故俺なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Narrator: Oh, the eyes of the queen are apparently not close to me.", "ja": "148:あ、皇女の俺を見る目が明らかに近寄るな、って語ってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, I'm not going to tell you the truth.", "ja": "26: まずいな。さすがに本当のことを言うわけにはいかないし……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) XL: Youki, that's a good thing, isn't it?", "ja": "46:フロウラ:ユウキさま、丁度いいのではありませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Stella: Yeah, yeah, it's still a little bit uncomfortable, but it's also a sign that we've been able to be one with Mr. Tachibana.", "ja": "101: 星亜: う、うん……まだちょっと違和感みたいのがあるけど……これも橘くんと一つになれた証だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: ...", "ja": "2:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I noticed that Mr. Ueda gives me so many receipts recently.", "ja": "最近、上田さんの出す領収書の数がとても増えてきているのよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: She: Oh, that's a pretty cool body, that's ...", "ja": "103:姫:な、なんか凄い体勢だよな、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Kuroya: But because you've missed it here, you have to find it again.", "ja": "154: 黒哉: ですが、ここで逃がしてしまった以上、またどうにかして見つけ出さないといけませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Earth: That's the sky, it's still there.", "ja": "14: 大地: あれ、空、まだ残ってたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to be angry.", "ja": "憤死しそう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: I don't have a lot of pressure, and if I'm with the sky or the star, nobody cares about me, right?", "ja": "81: 魅流: まあな。あたしもべつにプレッシャーはないし。空や星亜と一緒にいるんなら、誰もあたしのことなんて気にしないだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ask about things they couldn't do very well in their first year and skills they're not good at even now.", "ja": "入社1年目に上手く出来なかった事や、現在でも得意ではないスキルについて聞いてみる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: But thank you very much, because if you weren't there, you might have been able to get back.", "ja": "215:和登:でも、本当にありがとうな。お前達がいなかったら取り返しのつかない事になってたかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Again we are sorry that the product you bought caused this inconvenience.", "ja": "それではこの度はお買い上げいただいた商品でご不便をおかけしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: That's because if you're just a black cat, you're going to get a lot of information that you can't get.", "ja": "3: 主人公: それこそ、ただの黒猫という条件だったら、捌ききれない情報が集まってしまうだろうから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Well, that's not a funny thing, but it's a good thing for me.", "ja": "128:リンセ:べ、別におかしいことじゃないですよ。むしろ、私にとっては好都合とも言えるのではと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are the other items?", "ja": "他の商品はなんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: But ...", "ja": "30: 輝夜: でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Well, Urr was really rude at that time, especially when he opened a hole in a castle, cut a sea, blown a crewman.", "ja": "8: あの頃のウルルさまは本当にやんちゃでしたね。具体的に言うとお城に穴を開けたり海を割ったり、組み手相手を吹き飛ばしたり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: How much?", "ja": "F076:このぐらい?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, some of you may have imagined it from that tone, but it's a long-livedロリババア, so-called vampire queen.", "ja": "96:主人公:まあ、その口調から想像した人もいるかもしれないが、まさしく長寿系ロリババア。いわゆる、吸血鬼一族の姫だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a nice day.", "ja": "よい一日を!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Both of you know the word 'fight and lose,' right?", "ja": "15: ルアン: 二人とも、喧嘩両成敗という言葉を知ってるわよね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Yuji: Yeah ...", "ja": "4:悠樹:はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly that's why we need to do this in your work clothes.", "ja": "そうですよね、なので必ず作業着を着て飛び込みします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Star: Yeah, I think you're thinking about that possibility, because the orange guy, you know, looks at the essence, because he's doing what he wants to do.", "ja": "26: 星亜: やっぱり、ちゃんとその可能性も考えてたみたいね。橘くんって、適当にやってるフリしてちゃんと本質も見てるのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Star: I'm going to give you a pause, because I've promised you not to do it anymore, and I've taught you to do it when you're broken.", "ja": "5: 星亜: とりあえず執行猶予ね。もう二度としないってうことは約束させたし、もし破った時には覚悟しなさいっていうことはしっかり教え込んだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Yes, Dale told me that he was annoyed before the start, but he didn't tell me that he was annoyed because it was hard.", "ja": "37:主人公:確かにデイルは開始前に面倒だとは言っていたが、辛いから嫌だとは言ってなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Voice: I'm still going to be with you.", "ja": "45: 天音: まだまだ一緒に居られるって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Earth: The power of a girl's gathering is amazing, really.", "ja": "149: 大地: 女の子が三人集まった時のパワーは凄いよね、ホント", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Daejeon: Yeah, that's because my sister was looking with me.", "ja": "18: 大地: うん、あま姉が一緒に探してくれたおかげだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: It was too aggressive. It was just a struggle to avoid dying.", "ja": "12:悠樹:ノリすぎだっつーの。こちとら死なないようにするだけで必死だったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Daichi: Yeah, even though it's only Yunxia, I can't believe that Akihabara was a serious facial base.", "ja": "24: 大地: うん。陽夏さんだけならまだしも、あの明葉さんが真面目な表情ベースでいたっていうのが信じられない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Hey, hey, hey, hey, if you don't want to betray this expectation, come on, and help me.", "ja": "92:ハイレン:はっはっは。さあ、この期待を裏切りたくなければさっさとこい! そして俺に協力しろ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Well, honestly, when you look at that, you\\re thinking, 'What\\s a monster?", "ja": "28:ルミネ:正直、ああいう姿を見てると、魔王ってなんなんだろう、って思ってしまいますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Silence: Okay? But I'm interested in a new sweet spot, and I'm going to wait for it tomorrow.", "ja": "161:静音:さあ? でも新しい甘味処には興味あるし、明日に期待しましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: protagonist: Akira, who was listening to our conversations in the side of the room, stood up with a rarely serious smile.", "ja": "94: 主人公: 僕らの会話を横で聞いていた明葉さんは、珍しくまじめな顔で小さくそう呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: No, no, no, I'm just trying to surprise you because I'm unprotected. I'm not as strong as a constellation to do something.", "ja": "66: 大地: い、いや、無防備だから驚かそうとしただけだよ。星座相手に何かやらかせるほど強くないよ、僕", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Dale was forced by the students all over the place and couldn't go anywhere, and he decided to give up today, and he had a chance to find him when he went to the Cathedral when he had a break.", "ja": "25:主人公:デイルはそこら中の生徒に追い回されて行方がしれず、結局今日は諦め、休憩がてら大聖堂に立ち寄った所で偶然みつけたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Wade: It's not so hot ...", "ja": "151:和登:すごく熱くなってるな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, number three.", "ja": "24: 空: うん、三つ目", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine. Luna: Ah!.", "ja": "9:ルナ:っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem at all.", "ja": "大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Notes: Yeah, she's got the armor, and the Ursula and Dale's party has thrown the armor down.", "ja": "23:ノート:はい、姫くんの他にもウルルちゃんやデイルくんのパーティーも鎧を倒してくれましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Air: I've heard that they're doing a lot of work.", "ja": "55: 空: 皐月たちも、それなりに頑張ってるって聞いたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the toy penguin isn't moving right?", "ja": "ペンギンのおもちゃが動かないんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: However, their attitude towards the teacher's behavior does not change a little, but they walk straight towards us with a delightful smile.", "ja": "18:主人公:だが、そんな先生の行動に対しても二人の態度は少しも変わらない。ただ楽しげな笑みを浮かべながら、真っ直ぐこちらへと歩いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Hmm.", "ja": "87: ノート: んむっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: When I reached the grassland, the monster quickly appeared.", "ja": "33:主人公:草原につくと魔物はすぐに見つかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Whoa!", "ja": "52:魔族女子:うそ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Mayumi: Oh, I'm totally comfortable -- I'm just a little bit stuck in the hallway.", "ja": "8: 皐月: あ、全然平気ですー。ちょっと廊下でつまづいちゃっただけですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Star: It's true that men are not absolutely zero, but they're mostly women, and the formal male constellations that you can see are probably only three.", "ja": "3: 星亜: 男性がまったくゼロというわけじゃないけど、ほとんど女性なのは事実ね。今確認出来る正式な男性星座は、確か三人だけのはず", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Yeah, yeah. I just said it. I'm going to give up because I'm going to give up.", "ja": "28:悠樹:ああ、うん。ただ言ってみただけ。もうとっくに諦めてるからどうでもいいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Mayumi: Oh, brother, I'm going to do it again!", "ja": "143: 皐月: お、お兄ちゃん、次は私もお願いしますっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: It's absolutely certain ...", "ja": "11: 大地: まったくもって違いません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I agree but don't you think being well versed in the industry is important?", "ja": "そうですよね、でも業界に精通していることが大切だと思いませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's important, ladies and gentlemen.", "ja": "4: 腹八分目って大切ですよね、にいさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I am now at the brink of death, and if I can't break this situation, I will certainly die.", "ja": "97:主人公:自分は今、死の淵に立たされている。もしこの状況を打破できなければ、自分は確実に死ぬと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: I didnt find this one.", "ja": "2:アウロラ:こっちも見つからなかったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Main character: As with Luna, a group of members, including Aben, Ford, and Aura, were gathered.", "ja": "28:主人公:中にはルナの話通り、アーベンにフォルト、アウロラといったメンバーがそろい踏みだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 The sounds of a swirling notebook whenever you move your fingers, and gradually the smell of moisture spreads to your fingers.", "ja": "40: くにくにと指を動かす度に響く、くぐもったノートの声。そして少しずつ、指先に湿った感触が広がっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Well, I'm glad you're going to be able to do it a little bit more quietly, if you can, as a friend.", "ja": "55:姫:ただまあ、今後はもうちょっと穏便にやってもらえるとありがたい。できれば、友人として", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 YNH: Yeah ... but maybe not that much ... I felt when I finally hugged Kazuki ... my power affects Kazuki's body.", "ja": "12:雅:うん……でも、多分それだけじゃない……最後にかずくんを抱きしめた時に感じたの……私の力がかずくんの体に影響を与えてるって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: They are instructed by Mr. Akebono, and they quickly grab the people on the site and explain what's going on.", "ja": "71: 主人公: 明葉さんに指示された二人は、すぐに工事現場の人を掴まえて状況を説明していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CS: So is it time-consuming?", "ja": "247:安綱:ということは、時間切れかの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: The red body disappears and appears almost simultaneously in my back.", "ja": "60: 紅の身体が消え、それとほぼ同時に俺の背後へと現れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Earth: Yeah?", "ja": "116: 大地: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, I know -- but I think that's something that's going to have to be clear.", "ja": "27: 大地: うん、分かってる……でも、これははっきりさせておかないといけないことだと思うから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Earth: Yeah. If Aniki thinks that's what she's looking at, it's probably.", "ja": "137: 大地: そっか。アニキが見てそう思うなら……きっとそうなんだろうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Yang Xia: Constellations are the top priorities in the world, not in this country. What do you want to explain if you reject them?", "ja": "95: 陽夏: 星座関連は、この国どころか世界における最優先議題だ。それを拒否すればどうなるか、説明が欲しいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The sky: It was floating all the way up the previous day, and if you notice it, it's a fooling way.", "ja": "49: 空: 前日はあからさまに浮かれてて、気付かれればこのごまかし方", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The enemy gods: Oh! Oh! Oh!", "ja": "144:敵男神族:なっ! ぎゃあああ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: And anyway, I'm pretty good at what's going on, and I'm going to thank you both.", "ja": "128:和登:とりあえず、現状が分かってスッキリしたよ、二人ともサンキューな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 notes: ...", "ja": "21:ノート:ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Princesses: Von, go!", "ja": "31:姫:フォン、さがれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Then, Shine turned to Aurora.", "ja": "39:主人公:続いて、シャインはアウロラに顔を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your help.", "ja": "有難うございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Silence: Down! Okay?", "ja": "172:静音:和登! 大丈夫!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Comet: Oh, who is that?", "ja": "47: 彗: ふーん、じゃあ誰と?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The It seems like a very unusual existence, but it's not very unusual today, and it's hard to imagine how extraordinary it is.", "ja": "121:本人曰く非常に珍しい存在らしいのだが、昨今では九十九神程度はさほど珍しくはなく、いまいちどれほど凄いのかイメージしづらい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yeah, yeah. Of course, there's going to be both of these incidents in the student council, and I'm afraid that Mikino doesn't notice it.", "ja": "53:和登:だよなあ。当然、生徒会には両方の事件が集まってるはずだし、あの美琴さんが気づかないっていうのはさすがに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Hikari: But what happened when you started a fight in the hallway of the school?", "ja": "47: 輝夜: ですが、学園の廊下でそんないきなりケンカが始まるなんて。何が原因だったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Silence: It's a little bit nervous about getting in school.", "ja": "2:静音:それにしてもいよいよ入学かぁ、ちょっとだけ緊張するわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Opera: Mr. Lulu, you're a huge leap forward, and I'm going to ask you if you're a third class, you're not a one-class, you're not a three-class, you're going to be able to do it from the front.", "ja": "56:オペラ:ルルウさま、かなりの腕前ですよ。一階級どころか三階級の方々でも、正面からやり合えるのは限られるかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 No answer to whether everybody feels the same or not. In a quiet room, Ver sends his gaze outside the window.", "ja": "25: 誰もが同じ思いなのか、返答はなかった。静まりかえった部屋の中、ヴェルは窓の外へと視線を送る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 And there was a cute little fox with a hair cut, waiting for me.", "ja": "31:そしてそこには、髪を下ろした可愛い子狐が一匹、俺を待っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Ginichirō: No, I've been heard about it, and I'm honest, I don't know absolutely anything about it, but maybe that's what it is?", "ja": "37: 銀一郎: いや、俺もさっき聞かされたばっかりでな。正直、まったく把握してないんだが……まぁ、そういうことなんじゃねえの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are claiming the copyright.", "ja": "M社が著作権所持を主張しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 After school, I'm going to have a meeting with everybody, and it's pretty good at the time.", "ja": "4: 今日の放課後は皆と勉強会の約束をしているので、タイミング的にも丁度良い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Yeah ... yesterday, the princess and ...", "ja": "30: ノート: そうでした……昨日は、姫くんと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Wherever you walk from then, everyone's eyes are warm, especially when you're with a scanner ...", "ja": "3:主人公:あれからどこを歩いていても、みんなの視線が生温かい。特に、スキャナと一緒の時の視線ときたら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Wade: Yeah? No, I don't care a lot about that, so I'm okay. It's the best breast that I'm touching right now.", "ja": "51:和登:ん? いや、別にそんなこと全く気にしてないから大丈夫だよ。俺にとっては今こうして触ってるおっぱいが最高のおっぱいだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The main character: At almost a moment of shrinking, Gen is calmly advancing the blade of the sword, which the same warrior would have certainly ended.", "ja": "24: ほぼ一瞬で縮まる間合にに、ゲンは冷静に根性刀を展開。並の戦士なら確実に終わるその一撃を、軽く受け止めて見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: A completely unexpected voice from the back of me, I wouldn't help but look back.", "ja": "44:主人公:背後から放たれた完全に予想外の声に、俺は思わず間の抜けた声を上げながら振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Ah, ah!", "ja": "43: 星亜: きゃああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Miyu: Both of you, okay?", "ja": "66: 魅流: 二人とも、いいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: We followed the students to the front door, without having to ask a little question.", "ja": "24:主人公:俺達は、そこに少しの疑問も挟むことなく、玄関へと生徒達の後を追った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ray: How did you do that, master? My three-size is the secret.", "ja": "12:レイ:どうかしましたかマスター? 私の3サイズならヒミツですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm just shivering at that comforting feeling.", "ja": "106:その心地よい感触に、俺はただ揉みしだき続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Aimee in the notebook? Why are they dressed like that?", "ja": "13: ノートにアミア? 二人とも、そんな格好でなんで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Practical Teacher: Especially those who rely on magic from their day to day, when they're locked in the battlefield, they're not going to be able to use it.", "ja": "14:実技教師:特に普段から魔法に頼り切ってる奴ら。戦場じゃ魔法が封じられて使えなくなる、なんて事もままあることだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think we can but let me double-check.", "ja": "可能だとは思いますが念のため。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Wade: If you believe me, take it in a straightforward way.", "ja": "107:和登:俺の言葉を信じてくれるなら、ストレートな意味で受け取って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah, everybody wants to know what's going to happen.", "ja": "77:静音:そうね、みんなもこの事件の結末は知りたがってるだろうし。パト部のみんななら、ちゃんと理由を話せば情報を変に流すような事もないと思うわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Azure: But doesn't it? The color of the sky is the color I wanted to see?", "ja": "111: 蒼: でも、違うの? この空の色は、わたしが見たかった色じゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "343: So he declared that he could hear it from his classmates.", "ja": "343: そう他のクラスメイトにも聞えるように宣言した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have a price list?", "ja": "一覧になった価格表はないんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Stellar: If this prediction was completely misleading -- well, that's exactly how much my ability was.", "ja": "48: 星亜: もし、この予測が全くの見当違いだったとしたら……まあ、それは私の能力が所詮はその程度だったってことよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, that's what you're doing.", "ja": "45:大樹:なるほど、そういうことですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Tensions: ... well, it's been a long time ago.", "ja": "162: 天音: ……うん、もうずっと昔の傷", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Nico, okay.", "ja": "61:ニコ:い、いかがでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah? That's what you're saying to a squid ...", "ja": "42:雅:え? それってつまり、しずちゃんに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: What? It's ...", "ja": "6:姫:何か? それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: HG: So, what's the reaction surrounding the opera?", "ja": "41:姫:ちなみに、周囲にオペラさんらしき反応は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yes ...", "ja": "44:ノート:はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: My body, it's -- it's -- it's -- it's a little bit hard.", "ja": "78: ノート: ボクの、身体、も……な、なんだか切なくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Ginichirō: I'm going to cry right now, I'm going to cry right now.", "ja": "15: 銀一郎: 俺、今泣いていい場面だよな、絶対", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: No, don't worry about it. I'm a bad person because I didn't talk to you since yesterday.", "ja": "24:姫:いや、気にしないでいいよ。昨日のうちから声をかけておかなかった俺も悪いし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Minko: Hmm ...", "ja": "14:美琴:ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the great thing about Japanese Cedar is that it is very competitively priced compared to Western Red Cedar.", "ja": "そこで、日本杉のいい所は、ベイスギに比べ大変値段が安いということです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Sol: What happened? Humans!.", "ja": "99:ソル:反撃はどうした! 人間!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: It seems to have understood, and his face becomes red with a surprised expression.", "ja": "80:どうやら理解してくれたらしい。その顔が驚きの表情と共に赤く染まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Well, really, the students in this school really like that.", "ja": "4:ヴェル:本当にこの学園の生徒はそういうのが好きね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Lulu's face when I was talking about the family, is exactly the same as Lulu's face when I was talking about the family.", "ja": "37:ウルル:さっきの家族の話をしてる時のルルウちゃんの顔、その時のウルルとおんなじだったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: When I'm talking about that, I hear a loud blast from far away, which seems to be from the battlefield.", "ja": "317: そんな話をしていた直後、遠くから爆破音が響いてくる。どうやら闘技場の方からみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Flying Birds: I'm going to go.", "ja": "36:飛鳥:おじゃまするよん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to schedule the meeting for that day.", "ja": "その日に打ち合わせしたいからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: Oh, I'm sorry. That, it's absolutely exhausting.", "ja": "264:和登:ご、ごめんっ。その、抜くのが精一杯で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: She: ... a pretty nice face. Did you finally reach a certain point of understanding?", "ja": "53: 姫: ……随分爽やかな顔だな。ついに悟りの境地にでも達したか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But what, what do you do with a crayon?", "ja": "あるけど何、クレヨンで何するの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Flying Bird: Well, I would have been able to beat my lifetime's fear in that moment, even when I looked at it from the side.", "ja": "179:飛鳥:まあ、一生分の恐怖をあの一瞬で叩きつけられたらそうもなるよね。横から見てるあたしですら、鳥肌がとまらなかったもの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Wade: My ... like?", "ja": "64:和登:私の……ような?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "341: Aimee: That's the magic of this magical Tria! I've never seen this before!", "ja": "341: アミア: って事は、この魔法トリアちゃんの魔法!? こんなの見た事ないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Barrier Reef: Okay. I'm a little bit wrong.", "ja": "76:バリアリーフ:……なるほど。少々読み違えましたわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Opera: It's a dragon.", "ja": "38:オペラ:竜族ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's the month-end and is a busy time so I'd like to decline the meeting.", "ja": "期末で忙しい時期ですし、申し訳ないですが、お会いするのはお断りします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah, I'm sure they're either higher than Dale, but they're higher at the beginning, and they're not going to relate to the weakness of the princess.", "ja": "92: そうだな。どちらが上かと言えば間違いなくデイルだろうが、そもそもデイルのレベルが高すぎるんだ。姫が弱いってことには繋がらないさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Narrator: Two swirls are suddenly pulled out, and they swing smallly. With a full femininity, I squeeze them down.", "ja": "124:二つの膨らみが唐突に取り出され、小さく揺れる。充分な女らしさを持ったそれを、俺はそのまま揉みしだいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are cases when a variation of a product may have a higher duty than another.", "ja": "ある商品のバリエーションの方が関税が高くなる場合などもあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In Ms. Urada's case her husband had a transfer so there was no other way right?", "ja": "浦田さんの場合は、旦那さんの転勤だから仕方なかったのではないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Akaibashi General Hospital, a hospital where I've been visited several times since I was a child.", "ja": "0: 主人公: 茜橋総合病院。子供の頃から幾度となくお世話になっているその病院の入り口で、僕は周囲を見回した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Stand up.", "ja": "43:主人公:立ち上がり声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Well, it really helped me.", "ja": "138: ヴェル: 本当に助かったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I haven't this is the first place I visited.", "ja": "ううん、ないよ、ここが初めてだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I don't feel what I'm going to feel after I've been shown in front of you.", "ja": "9: 主人公: 今の僕には、こうして目の前で見せられた後のことだというのに、実感が伴わない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately we will be reducing our usual holiday bonuses for this year.", "ja": "残念ながら今年の休暇中のボーナスが減額されることになりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yuji: That's ...", "ja": "51:悠樹:それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The I was just looking at the celebration of the note.", "ja": "149: ノートの祝福の光景に、ただ見とれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Man: That's true. There was only one very important problem left.", "ja": "190:そう言えばそうだった。まだ一つだけ、非常に大事な問題が残っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Oh, Von was serious yesterday. Now I'm not going to be the shield of Urr when it comes. That's the difference.", "ja": "6: ああ。昨日のフォンは本気だった。今の俺じゃあ、いざという時にウルルの盾にもきっとなれない。それくらいの差がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: ...swimming ...sa.", "ja": "5: 大地: ……泳ぐ……さ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Mayzuki is probably ready to wait.", "ja": "79: 主人公: 皐月も、準備を終えて待っている頃だろうし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Opera: How much do you want to get out of it?", "ja": "179:オペラ:いったいどれだけ出す気ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is pretty interesting to me.", "ja": "それ、ちょっと興味あるなー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: AB: Another one, yeah. Okay.", "ja": "152:アーベン:もう一人の私、か。なるほどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Let's choose one.", "ja": "F106:で、(うん)1人選ぼう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Uhl: It's a really hard thing! It's a really hard thing! It's a really hard thing! It's a really hard thing! It's a really hard thing! It's a really hard thing! It's a really hard thing! It's a really hard thing!", "ja": "0: ウルル: 大変ですにいさま! 3階級で例の件の言い争いがそのまま戦闘行為にまで発展しちゃったらしいんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Really?", "ja": "F004:ほんと?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Sun Xia: Oh, I'm going to ask you. And the actual response is ...", "ja": "29: 陽夏: うむ、頼むぞ。そして、実際の対応に関してだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Vonn: It's pretty good because we beat Janken.", "ja": "4:フォン:ジャンケンに勝ったので全然OKです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: School life. You're going to win when you enjoy it.", "ja": "57: 空: 学園生活。楽しめる時に楽しんだもの勝ちよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16姫: All right, go, all of us ...", "ja": "16:姫:よし、それじゃあ行くぞ、みんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: I mean, I sold it, and I'm sure it's going to happen.", "ja": "93: 怪しい男: 売ったってことはだ、当然こうなることも覚悟の上だよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: Yeah. Swordsmanship, of course, was the power of that stupid power and, most importantly, the essence of the knife? If the ritual weapons were combined, nothing would be scary.", "ja": "5:姫:だろうな。剣技はもちろん、その馬鹿みたいなパワーと何より、根性刀だったか? その儀式兵器が合わされば怖いものなんて無いだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The two of Tranquility and Masa are worried about the fact that they've probably run as a narrow man. This is a very difficult story for anyone who doesn't know what's going on.", "ja": "36:静音と雅の二人が心配してくれているのは、恐らく狭間の者として暴走しかけた事についてだろう。この辺は事情を知らない者には理解し難い話だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Well, yeah.", "ja": "89:ヴェル:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: So, when I told them that they were in the harbor of the Elves, they immediately said, 'No, it\\s too far.", "ja": "136:主人公:そこで、送り先はエルフの里だと話したら即座に、無理です、遠すぎます、と断られた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: The main character: The sky, surrounded by four twelve constellations, never goes away. The sky will never be able to speak of its future, even if it's anything.", "ja": "219: 主人公: 四人もの十二星座に囲まれながら、決して引かない空。空はきっと、たとえどんな目に遭ったとしても、その先を言葉にすることはないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Oh, ladies and gentlemen, that's the opposite of what you're saying.", "ja": "183:和登:おふっ、雅さんそこでその台詞は反則です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: Hey, Veld, you're going to be very good.", "ja": "20:トリア:よお、婿殿にヴェル。がんばってるみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yeah?", "ja": "75:雅:そうなの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Day: Don't worry, ladies and gentlemen at the Hickey Party.", "ja": "16:デイル:躊躇なく切り落とすねえ、姫っちパーティーの皆さんは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: a girl with a flowing long black hair, and all the men around her stand up and look back.", "ja": "7: 主人公: 流れるような長い黒髪に、周囲の男性達がみんな立ち止まって振り返るような容姿の女の子。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I do not really want to do this but somebody needs to step up and do it.", "ja": "本当はこういう事をやりたくないのですが、誰かがしないといけない事です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: I don't think it's going to be a good thing to be blessed with these kinds of loving lovers, but what's the murder?", "ja": "23: 主人公: おかしいなあ。こういう仲睦まじい恋人同士の姿っていうのは祝福されて然るべきだと思うんだけれどなにこの殺意?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yuji: ... ... mmm, Fran. Who's the Holy Woman?", "ja": "61:悠樹:……………………なあ、フラン姉。聖女って誰だ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: I rushed to the sea looking for that figure, but Ver was pushed out of the sea because he didn't really get out of the sea, and was then launched to the coast.", "ja": "159: その姿を探しながら、慌てて海へと走り出す俺。けれどヴェルは、まだそれほど沖に出てなかったおかげか、波に押し出され、そのまま海岸へと打ち上げられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, so ... we're going to be here?", "ja": "38: 輝夜: えっ、それでは……私たちはこのままで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Aurora: Ill ask you, Joel. Lets go.", "ja": "95:アウロラ:頼むわ、シエル。行きましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 The shameful cracks opened a little bit, from which the hot nectar spreads to the ground.", "ja": "80: 恥ずかしい割れ目がわずかに開き、そこから熱い蜜が足を伝って地面へと垂れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But isn't it expensive?", "ja": "でも化粧品って高くない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Yeah, I knew, but I'm always going to get a little bit scared when you're in the middle of a rainy day.", "ja": "15: 主人公: いやあ、分かってはいたけど、やっぱり皐月のこんなとこ、お兄ちゃん時々恐くなっちゃうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 It was hard to think of a couple of days, but I kept on thinking, and we decided to go back to the dormitory together.", "ja": "1: さすがに二日連続で、というのは考えにくかったけれど、念には念を入れ、俺達は一緒に寮へと帰ることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Yang Xia: That's seven stars, and you're going to take another test.", "ja": "192: 陽夏: その時は七星、お前がまた別の試験方法を占ってくれればいいだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yeah, that's why ...", "ja": "82:フォン:そうですね、だからこそ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Goodbye.", "ja": "34: 星亜: おはよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Why hide from the shadows ...", "ja": "50: なんで影からこっそりと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: After a few minutes of waiting, the room becomes quiet.", "ja": "11:それから待つこと五分少々、ようやく決着がついたのか、室内が静かになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: She: Who was really, right now?", "ja": "116:姫:……今の、本当に誰だったんだ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, yeah.", "ja": "F106:あ、かーわいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Charla, who runs along with Pat Pata and runs along happily. In the future, if I really have a daughter, I'm going to be like that.", "ja": "43: パタパタと元気よく走り去って行くシャル。将来、もし本当に俺に娘が出来たとしたら、あんな子だといいなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 (Video) HG: No matter what, it seems like it's not going to be better to be alert.", "ja": "23:姫:なんにせよ、警戒しておいた方がいいのは変わらないみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: The queen stood up without saying anything.", "ja": "151:呆然としたみんなの視線を一身に浴びつつ、けれど何も言えずに皇女は立ち尽くしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Got it.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "418: The smoke that surrounds the arena slowly rises.", "ja": "418: 闘技場を包み込んだ煙が、ゆっくりと晴れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: U, u, u ...", "ja": "89:和登:う、く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Nicke: Lords ...", "ja": "63:ニケ:お主ら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, the brave warriors who save the world are like tourists from the countryside.", "ja": "42:アウロラ:くす、世界を救う勇者さまが、まるで田舎者の観光客ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Daejeon: Yeah, yeah, my sister, so I think I shouldn't be very careful.", "ja": "48: 大地: もちろんだよ、あま姉。だからこそ慎重にならないと、って思ってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But that's not going to happen.", "ja": "4:だけど、そんなことはやっぱりなくって……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, I think Lulu thinks that the smell that floats in the dish is part of the dish.", "ja": "44:ルルウ:ですよね、やっぱり料理中に漂う香りも料理の一部だとルルは思うんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "263: The I fell and stopped, and now another magical force is surrounding me. Bad! I managed to stand up, and I jumped upside down with the force of my feet.", "ja": "263: 倒れ、動きが止まった俺を、今度は別の魔法陣が取り囲む。まずい! 俺はなんとか立ち上がると、足の力だけで強引に横へと跳んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: Gwen: Oh!", "ja": "228:ゲン:なに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Later, a little girl's lip makes a cute word.", "ja": "28:やがて、少女の小さな唇が、可愛らしい言葉を発する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: So Im just going to get the gear from the princess.", "ja": "0:新:つまり、俺は姫さまからただギアを受け取るだけでいいんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Red: Again, it seems like you've been drinking a lot. Are you okay?", "ja": "3:紅:また、ずいぶん飲まされたみたいだな。大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Oh my God, I don't need a word for it.", "ja": "5: 何よ。私に、気をつけて、なんて言葉はいらないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Air: Yo-Natsuさん!? Why here ...", "ja": "105: 空: 陽夏さん!? なんでここに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: But what we can do is ..", "ja": "163:主人公:でも俺達に出来るのはこれしかない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: ... It's a happy thing to think about it.", "ja": "34: 空: ……そう思えるっていうのは幸せなことよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Ray: Master, youre going to do it? Youre going to do it? Yeah, youre going to do it.", "ja": "25:レイ:マスター、やっちゃいます? やっちゃいますよね? ええ、犯っちゃいましょうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Mayumi: Yeah, that's a great brother.", "ja": "1: 皐月: はいっ、さすがはお兄ちゃんです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Lulu: Ooh!", "ja": "153:ルルウ:んぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 protagonists: a guilty tribe, a people who caused the war of destruction. The force of warriors is also inferior to the other tribe and continues to be despised.", "ja": "10: 滅界戦争を引き起こした罪深い種族、人族。戦士としての力量も他種族に劣り、蔑まれ続ける種族。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Note: It's kind of a shame, but did you have something?", "ja": "7: ノート: 随分ご立腹みたいですけど、何かあったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 That's my words, but the opera doesn't shake his neck.", "ja": "30: そんな俺の言葉に、けれどオペラさんは小さく首を振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: All right, you have to get out of her early, because there's something wrong with this kid, but if you see this in the silence ...", "ja": "195:とにかく、早く彼女から離れなければ。この子に悪いのもあるが、こんな姿を静音あたりに見られたら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Well, it\\'s the same thing that I like a turtle, and if you get that big 'love,' you have to take care of it.", "ja": "42: ヴェル: だって、私がヒメを好きなのと同じなんだもの。そんなに大きい『好き』が叶ったなら、大切にしてもらわなくちゃね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She: Oh, I've heard that.", "ja": "73:姫:ああ、そういえばそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The protagonist: As soon as I visited, the two faces were blurred.", "ja": "109: 主人公: そう訪ねた途端に、二人の顔があからさまに陰った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The protagonist: All is all, the voice of me without a multiplier.", "ja": "129: 主人公: 全部が全部、掛け値なしの僕の本音。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then a couple years later a new facility elsewhere magically burned down as well.", "ja": "そしてその2年後、また別の新しい施設も不思議なことに全焼したんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: If you don't try to create a team or a team, you're going to create students who are isolated in the opposite direction.", "ja": "22:悠樹:無理にチームやコンビを作らせようとすると、逆に孤立する生徒を作りかねないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: That's me, that's my father!", "ja": "70:リンセ:あの、私、お父さまになら捧げられますよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Camilla: Oh, that's great. It's like a kind of curse between jealousy and anger. It's very, very dense.", "ja": "109:カミシア:あー、これは凄いなあ。嫉妬と怒りが混ざり合って、一種の呪詛みたいになってるぞ。それもとびきり濃密だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three to four years, but I'm 12 years old.", "ja": "M028:3〜4年なら我慢できるけどねー、(あー)12歳。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Red: Oh, yeah, princess ... lovely ...", "ja": "199:紅:あ……うん、姫……気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: On this hill, the girl,シャル, died, and the fact is absolutely a spoiler to his mind, which causes a breathing sensation of being struck by the heart.", "ja": "1: この丘で、あの少女は、シャルは死んだ。その事実がどうしても脳裏を掠める。それだけで心臓を鷲掴みにされたような息苦しさが襲ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can do that.", "ja": "それは大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: But in fact, it didn't happen, and at the moment of the defeat of the 魔王, the powers began to swallow their surroundings for their own benefit.", "ja": "33:主人公:だけど実際のところ、そんなことはなくって……魔王を倒した瞬間に、権力者達は、自分の利益のために周囲を食いつぶし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Well, it wasn't very interesting at first, but it wasn't very fun.", "ja": "85: ヴェル: ふふ、最初は乗り気じゃなかったくせに楽しそうじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Well, let's throw it off!", "ja": "135: 消し飛びなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42大地: If there's something to discover, I'm going to have to call everyone on my phone.", "ja": "42: 大地: もし、なにかしらの発見があるようなら、携帯でみんなを呼び集めるってことにしておけばいいだろうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're always sitting on a chair, and there's no one sitting there.", "ja": "46: いつもならフォンが座っていただろう椅子を見ながら言うノート。そこには、誰も座っていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Nico, what? The feeling that comes from the inside of this chest ...", "ja": "145:ニコ:何でしょう、この胸の内からふつふつと湧き上がる気持ちは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I love that smell of vanilla, that smell of vanilla.", "ja": "あの独特のなんていうかな、あのバニラの匂い、あれ僕好きなんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My understanding is that the product from here is higher quality so it will be higher than the market price.", "ja": "こちらから出荷する製品は高品質ですので、市場価格よりは高めになっていると理解しておりますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've stayed at a Sailors' Hall in Nagoya.", "ja": "名古屋の船員会館に泊まったことはあるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Didn't Inoue-san say to put it in the database for customers?", "ja": "井上さんには、顧客用データベースにおいてくれって言っていないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Because of my wish, Mikin would turn his face red, think a little bit, and ...", "ja": "60:そんな俺の懇願に、美琴さんは更に顔を赤らめ、少しだけ考えてから……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: But none of these faces had a tiny amount of joy, and everybody had a slumped face.", "ja": "15:主人公:しかし誰一人として表情に喜びは微塵もなく、みんな沈んだ顔をしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, it's kind of a pretty interesting sound.", "ja": "66:リム:な、なんだかすっごく面白そうな響きですよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May I speak to Sam?", "ja": "サムさんはいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Sola: Okay. It's going to bloom.", "ja": "148: ソラ: ……大丈夫。必ず咲くから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: When youre too tight, your body gets stuck. Let me do it.", "ja": "12:主人公:あんまりじっとしてると身体がなまる。俺にもやらせろ、と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: DK: What are you saying? For a trained payer, 150,000 is a one-coin.", "ja": "74:大樹:何を言ってるんですか。訓練された課金兵にとって、十五万はワンコインです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah, of course. I'm sure that the big two expansions have actually raised the correct answer rate.", "ja": "11:姫:もちろんだ。まあ、その大きな二つの膨らみが正答率を上げてくれたのは間違いないが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah. At the moment of activation, the force itself is already implanted, and it doesn't have the effects of the evaporation of the force.", "ja": "40:カミシア:そうだ。発動した時点で力そのものはすでに移植されている。魔力の霧散化の影響など受けることもない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: She: It's a hard road, but my expectations have not changed since I came to Trinity.", "ja": "65: 姫: それがどんなに困難な道であってもだ。俺の覚悟は、トリニティに来た時から変わっていない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: ... this kid, you can do more than you thought ...", "ja": "28:ヴェル:……この子、思った以上にできそうね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Bright Nights: I'm sorry!", "ja": "16: 輝夜: 失礼します!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Hikari no Yoru: Ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha-ha", "ja": "207: 輝夜: はうぅ……だ、大地せんぱぁい。そのことはもう忘れさせて下さいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: Let's just fulfill this promise.", "ja": "106: 主人公: この約束を、果たすことだけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Wade: Yeah?", "ja": "32:和登:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you able to talk a bit right now?", "ja": "今、少々お時間宜しいでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Wade: Oh, silence.", "ja": "32:和登:お、静音からだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: And the two older ones, too, were coming back to me as unbelievable.", "ja": "115:主人公:そして二人の先輩もまた、信じられないとばかりに俺の元へとやってきていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Makoto: Ah, ah, ah, that's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's, it's,", "ja": "148:美琴:きゃあんっ! や、あ、そこは、感じすぎ、ちゃってっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Once, once, once, once, once, once, once, once.", "ja": "98: 何度も、何度もっ、何度も! 何度も!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What exactly do you mean by new type of users?", "ja": "新しい利用者というと?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: I'm not going to do anything particularly, and I'm going to sleep like this today.", "ja": "5:主人公:特にやることがあるわけでもなし、今日はこのまま寝るとするか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Air: Because the Earth and the Silver brother would say stupid things, doesn't it make sense for these two ...", "ja": "40: 空: 大地と銀兄がバカなこと言い出すからでしょ? この二人にそんなネタが通じるわけないじゃないの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, it turned out to be a shape.", "ja": "20:ノート:はい、一応形にはなりましたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, that's what it is. That's what you're going to ask.", "ja": "34: 陽夏: まぁ、そんなところだ……それじゃあ、後は頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Voice: That's where it is?", "ja": "15: 天音: あれ、そっちなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Min: Talk?", "ja": "30:美琴:話し合い?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JD: Yeah. Well, I'm sure you're the first victim.", "ja": "1:雅:うん。一応、今確認されてる中では、一番最初の被害者さんだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Aurora has fallen out of the air with a tremendous sadness.", "ja": "31:主人公:アウロラは、心底悔しそうに飛び出していってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Ford: .. Okay ..", "ja": "79:フォルト:…………なるほどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, it's true that Urr is right, and that kid doesn't think he's going to do something that hurts a snake.", "ja": "15:ヴェル:でも、確かにウルルの言う通りなのよね。あの子が、ヒメを苦しめるような行動をとるとは思えないのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 One goes to a beautiful expansion of Wer's shape, and the other goes to a shameful bottom of Wer's body.", "ja": "1: 一つはヴェルの形のいい膨らみへ。もう一つは、ヴェルの恥ずかしい下半身へと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are all kinds of inquiries aren't there?", "ja": "色んな問い合わせがあるもんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Airy: Yeah, girls, its not hard to have these little arms. Ive never had anything more than a hammer for a hammer.", "ja": "22:エアリー:ほら、女の子の、こんな細腕じゃ大変じゃない。あたし、薪割り用の斧より重いもの持ったことないしー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77:?: That's it, blonde bitch.", "ja": "77:?:そこまでです、金髪ビッチ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Well, there's a hump in me.", "ja": "125: ヴェル: うん……私の中いっぱいに……ヒメが、いる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The teacher meets her while she leaves Ulr in the nursing home and comes to the schoolmaster's room.", "ja": "34: 先生には、ウルルを養護室に預けてから学園長室に来る途中で出会っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I didn't say that, but when I speak to my feelings, I move the hand I had touched in my chest quietly.", "ja": "12: 主人公: そうとしか言えなかった。ただ素直に自分の気持ちを言葉にすると、僕は胸に触れていた手を静かに動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The announcement of the opening of the schoolmaster is scheduled to be followed by the opening of the schoolmaster.", "ja": "1:主人公:予定ではこの後に学園長の開会宣言があり、その後スタートとなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: So he smiles at the opera, and he walks out of the room so that the opera can be dressed up.", "ja": "87: そういって会釈するオペラさんに頷いて、オペラさんが着替えられるように部屋の外に向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: When he heard that, Dale understood what Laron was saying.", "ja": "62:主人公:そこまで聞いて、デイルはラーロンが何を言いたいかを理解した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: a scanner fighting a number of powerful monsters and even a demon. It's going to be tense, or you're going to fight anything.", "ja": "65:主人公:数多の強力な魔物達に、魔王とすらも戦ったスキャナ。それが緊張するとか、いったいどんな戦いに出向くつもりだお前は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Theres a word for sweet stuff, but I dont think its physically wrong.", "ja": "49:主人公:甘い物は別腹、という言葉は確かにあるが、これは物理的にどうかと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Girl: Oh?", "ja": "56:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm I’m not so sure about it though.", "ja": "うーむ、どうかなぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ginichirō: Why did you have to collect your memories?", "ja": "23: 銀一郎: なんで、記憶を収集する必要があったのか、だ。そのアオって奴が、なんのためにそんなことを命じたのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 New: And Im going to be able to use my magic! Im going to be very excited!", "ja": "39:新:それに、俺も魔法が使えるようになるって事だよな! 楽しみすぎるぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Opera: That's it. So you shouldn't worry about it, because history books are written a little bit more than facts.", "ja": "175:オペラ:そんなものです。ですから、あまり気にしない方がいいですよ。そもそも歴史書というものは事実よりいくらかオーバーに書かれているものですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 And they're right, Von, without saying what they've done, and without having a stomach, and being humiliated by a race, no one feels good.", "ja": "33: それに、ウルルの言うことももっともだぞ、フォン。何をされたのかも言わず一人で腹を立てて、しかも種族まで侮辱されれば誰だっていい気はしない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 AM: Oh, yeah, Ruby's sister was that valuable for the brothers of Yuki.", "ja": "39:アルーム:ふふ。ルビィ姉さまが、ユウキ兄さまにとってそれだけの価値がある人だった、ということですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: protagonist: It is a magical system of phantoms created by the chief of the gods, Milio, who loved it during the War of the Destruction, and still uses it.", "ja": "111:それは神界の宰相であるミリオが滅界戦争時代に好んで使い、今も多用する、実体を持った分身を生み出す幻術系の魔法。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":21 Look at the door a little bit, and maybe you're going to be slipping into the bed and crying.", "ja": "21: 扉を軽く叩きながら声をかけてみる。もしかしたら、ベッドの中に潜り込んで泣いているかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wade: I mean, when you're really, really focused on it, you're not going to be able to see it.", "ja": "61:和登:さすがに、まじまじと凝視されると、照れるな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: It's actually a fact that since being friends, there have been more opportunities for us to team together, and in a different sense, we're very confident that Dale is a partner.", "ja": "88:主人公:実際友人になって以降、共にチームを組む機会が増えたのは事実で、ヴェルたちとはまた違った意味で、デイルが仲間だと心強い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Silent: Hi, hi, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha, ha.", "ja": "212:静音:ひ、あ、は、あううっ! ん、んんっ!! や、やあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: Note: Ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee,", "ja": "228: ノート: え、えへへへ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "334: Sky: Yeah, no constellations. I had the power to help the earth.", "ja": "334: 空: ううん、星座なんてどうでもいい。大地を助けられる力を、手に入れていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Don't hurt me anymore!", "ja": "38: 星亜: もう私を苦しめないでよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Mya, white swans, ladies and gentlemen, good morning.", "ja": "51:ミヤ:あ、白鷺くん、みなさん、おはようございます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: A star who is completely conscious of me, standing up, and you shouldn't talk to me when you're talking to me.", "ja": "10: 主人公: 完全に僕を意識して、俯いてしまっている星亜。こういう時は僕の方から話しかけてあげないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yuji: But if you're going to spoil your mood, you're probably going to hate it a little bit.", "ja": "9:悠樹:だが、それで機嫌を損ねたりしちゃったら、それこそ逆に嫌われかねないしなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem I will be in my office.", "ja": "いいですよ、オフィスにいますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Earth: Tomorrow, if you want, I'm going to give you whatever you want.", "ja": "119: 大地: 明日からだって、望んでくれればいくらでも撫でてあげるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Five years ago, it was the same shopping mall that was standing here.", "ja": "1: 主人公: 五年前、やっぱり同じようにこの場所に立っていたショッピングモール。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: And a few minutes later, Yasunori, who had been quietly closed his eyes, opened his eyes.", "ja": "192:すると数分後、今まで静かに目を閉じていた安綱が、さっと目を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: If I say that, I'm ...", "ja": "21: 空: それを言うなら、わたしだって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Mafia Girl A: Why! Why don't you get this shot?", "ja": "53:魔族女子A:何で! 何でこれだけ撃ってるのに当たらないの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, I'm excited.", "ja": "50: 星亜: ええ、楽しみにしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The air that was the most wet was going to go to the bathroom.", "ja": "20: 主人公: 一番濡れていた様子の空は、そのままバスルームへと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The protagonist: surrounded by a boundary, the barrier leaf crosses the right arm and concentrates his veins at one point.", "ja": "142:主人公:結界に囲まれもはや回避は不能、バリアリーフは右腕を交差させ、気鱗を一点に集中させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You've got to diversify Tim.", "ja": "君も分散させたほうがいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 DB: Miya? I certainly had it at the beginning of the class, and I remember it because it was a very serious face.", "ja": "13:デイル:ミヤっち? 授業の始まりには確かにいたぜ。なんか、妙に真剣な顔してたんでよく憶えてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "よろしくお願い致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's cute.", "ja": "F106:かわいいよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: This girl is looking at me and telling me a word.", "ja": "33: 主人公: この女の子は、僕を見ながら、僕へと言葉を告げている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Oh, Vel, you're going to be crazy!", "ja": "109:ウルル:あーヴェルさまずるいです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: The seed of a promised retreat.", "ja": "9: 主人公: 再会の願いを込めた、約束の種。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Lumine: Yes, yes, yeah ..", "ja": "67:ルミネ:は、はい。えぇっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: The main character: When the schoolmaster makes a very nice 挨拶, he makes a mild laugh.", "ja": "50: 学園長のもっともらしい挨拶にヴェルが口を尖らせるのを見て、軽く笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But there are a few changes of executives and I am already swamped.", "ja": "でも、役員の交代もあるので他にしなくちゃいけないことも多くて、今からもうバタバタしてるのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: She: Oh! That's what you're supposed to be tightened to ...", "ja": "224: っ! そ、そんな急に締め付けられたら……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: So, this is what? All the people who are being thrown here are being thrown here by this maid?", "ja": "14:姫:つまり、これはあれか? ここに転がされてる人達は、全部このメイドさんにやられたって事なのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Vonn: You should be careful about words, remember that what you've missed is the warmth of your older sister.", "ja": "108:フォン:言葉には気を付けた方がいいですよ? あなたたちが見逃されていたのは姫先輩の温情であることをお忘れなく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: All right, Im in my regular seat.", "ja": "88:エアリー:ちなみに、いつもの席にいるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, it's not going to be evolved anymore, but it's going to be UNIX.", "ja": "今、もっと進化してるんじゃないんですかね、UNIXも。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However it can be used for any kind of mines.", "ja": "ですが、どういった鉱山でも使用可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we have 6 silos of which 5 are at full capacity.", "ja": "はい、6つサイロがあって、そのうち5つは最大容量に達しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, that's right, we're going to take it together.", "ja": "68:蓮華:そうだよ、せっかくだし、みんなで撮ろうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: New: Oh, but whenever something happens, Im going to protect the Lumine.", "ja": "66:新:ああ。でも、何かあった時は必ず俺がルミネを守ってみせるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will the platform be in the form of an app?", "ja": "プラットフォームはアプリ型になるのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Air: Oh, yeah. The constellation's resilience, it's getting better.", "ja": "126: 空: う、うん。星座の回復力で、治っちゃってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Star: If you're going to lose your battle with reason, let's leave your hands. If you're ready, let's do it.", "ja": "80: 星亜: 理性との戦いに敗れるようなら、容赦無く手を離すわよ。その覚悟があるならやってみなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Wharo: What's wrong?", "ja": "153:五郎:なんだ違うのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: You know, the dragons around you are getting bigger and bigger and bigger.", "ja": "104:主人公:ていうか、周囲の竜族巻き込んで、どんどん大きくなってるぞこれ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The sword of the notebook, which is said to have been turned down, is easily crushed by a massive and unparalleled absolute defense.", "ja": "179:主人公:そう言って振り下ろされたノートの魔力剣が、何重にも重なった強力無比な絶対防御を易々と砕く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Opera: Yeah, it's true that Fon would have a basic supplement as a staple.", "ja": "18:オペラ:言われてみれば確かに。フォンさまは基本サプリメントが主食。あんなお弁当箱を持ってきたりするはずが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:ほんと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right Koga-san's house in on top of a hill.", "ja": "古賀さんちは、坂の上だからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: With a sad scream I've never seen or heard before.", "ja": "74:主人公:今まで見たことも聞いたこともない、悲痛な叫びを伴って。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I do not want to get us in trouble.", "ja": "でもトラブルを起こしたくないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, I thought I was probably involved in the case, but ... not involved, you're the killer of the drug case!", "ja": "50:和登:ぐっ、もしかしたら事件に関わってるんじゃないかって思ってたけど……関わってるどころか、お前が薬物事件の黒幕か!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: A very wet secret and a hole on top of it. From my place, both of them were clearly visible.", "ja": "68:しっかりと濡れそぼった秘所と、その上のお尻の穴。俺の場所からは、そのどちらもがハッキリと見えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: I took a greeting in my heart when I found a connection in a place that I didn't know.", "ja": "93: 思わぬ所で出来た繋がりに、俺は内心でガッツポーズをとった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Yeah, Im going to ask you.", "ja": "9:主人公:よし、俺もちゃんと聞こう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 CH: You can't tell a woman to do that, Mom.", "ja": "13: シャル: 女の人にそういう事を言っちゃダメなんだよねー、ノートママ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: He avoids a slight bounce of Sol, but he avoids a kick that runs faster than the counter, and he doesnt catch it with the armor of his left arm.", "ja": "4:主人公:すかさず飛び掛かってくるソルを、間一髪で避ける。でも、カウンターを入れるより速く繰り出される蹴りは避けられず、左腕の装甲で受け止めるしかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yang Xia: Don't get me wrong. It's not a state power.", "ja": "51: 陽夏: 勘違いするな。これは国家権力などではない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: Okay. I got it.", "ja": "17:新:わかった。受けてたとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: But, since then, Silly has been lighting up, and I cant look at it all the time.", "ja": "4:主人公:でも、さっきからシエルは照れてしまって、中々こっちを見てくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, no.", "ja": "(うん)うん、違う。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: I and the sky.", "ja": "9: 主人公: 僕と空だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: I'm sure you're not going to agree, so you're going to be okay.", "ja": "22:静音:間違いなくかみ合ってないから安心しなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: Laron runs out of the classroom while activating the assault magic, pulling the attention of his ancient weapons, and then runs away.", "ja": "76:主人公:ラーロンは教室を出ると同時に攻撃魔法を発動、古代兵器の注意を自分に引きつけると、そのまま走り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: From the bottom, the honey is coming out of it.", "ja": "136:その奥から、蜜が吹き出すように湧いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 As a result, the light bullet, which was supposed to hit my chest, hit my chest, and the shock hit me.", "ja": "44:結果、雅に当たるはずだった光弾は、俺の胸にぶち当たり、衝撃で俺は仰向けに倒れ込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Lulu: I don't know. Lulu, I think I'm pretty confident about myself.", "ja": "63:ルルウ:だとすると余計に分かりません。ルル、自分にはそれなりに自信があるつもりなんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Lulu: Well, I'm sorry. I've tried hard to get a little bit of shame, but I'm not going to end up with shame like this.", "ja": "95:ルルウ:ふう……残念です。恥ずかしさをこらえて一生懸命にアタックしましたのに、まさかこんな風に恥をかいただけで終わってしまうだなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: .. youve gone.", "ja": "58:アーベン:……行ってしまったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: Thats a really bad word. Im going to have to give you a little bit of love.", "ja": "85:主人公:その言い方は本気でずるいだろう。だったら俺も、存分に可愛がってあげないといけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 It's really this guy who's been sending drugs through the Internet called バイトs.", "ja": "44:ネットを通じバイトと称して薬を配っていたのも、やはりこの男の仕業か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Comet: Isn't it the most interesting place to watch it warm?", "ja": "33: 彗: ここは生温かく見守るのが一番面白いかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 But he was supposed to protest the inclusion of Fon, but when he returned, he was supposed to be in a room with Fon.", "ja": "32: ただ、フォンの編入について抗議にいったはずが、帰ってきた時には、何故かフォンと相部屋になるという状況に陥っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: With a smile full of self-doubt, Urr makes his dream real.", "ja": "19: 自嘲に満ちた微笑みを浮かべて、ウルルが夢を現実にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well it's only been two weeks so don't worry too much.", "ja": "じゃあ、まだ2週間だから、そう心配するなよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Well, who are you? Aimee said that Laron is a monster, and it's not normal to beat it very easily.", "ja": "17: ウルル: それにしても、一体何者なんだろう? アミアちゃんも言ってたけど、ラーロンさんって魔王の血族ですよね? それを簡単に倒すなんて普通じゃないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Daichi: Yeah ... They're going to be there someday?", "ja": "80: 大地: ええと……二人ともいつからいたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Yuji: From the front, is it OK?", "ja": "2:悠樹:正面から、で大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: When the tension reached its peak, the silence quietly spoke.", "ja": "61:その緊張がピークに達した時、静音が静かに呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Stars: Ah ...", "ja": "32: 星亜: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Red: Absolutely, you're always the way you are.", "ja": "32:紅:まったく、こんな時でもお前はいつも通りだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Ive talked to Ray earlier this night, and Im going to be having a riot with Shine and her sister in the castle today.", "ja": "9:主人公:昨夜のうちにレイにも話してあるので、今日は城でシャインと姉妹仲良く大暴れしているだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh?", "ja": "37:鏡花:ほう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: The The white boy, too, was forced to be taken away from me without a threat to the power of grace. It was a good time to die at the level of writing serious and reading serious.", "ja": "88:さしもの白子も、雅の力には敵わず強引に俺から引き剥がされる。よかった……本気と書いてマジと読むレベルで死ぬところだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: When we reach that conclusion, a cold thing runs through our backs.", "ja": "18:主人公:その結論に達したとき、俺達の背筋を一気に冷たいものが駆け抜ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yeah, I love that insight, and I personally love that insight.", "ja": "94: 明葉: そう、その察しの良さはいいな。個人的にお前のそういうところは気に入ってるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Sun Xia: Don't be fooled! It's a real battle, because the aliens have been involved, and I'm not going to be joking. I don't know what's going to happen. I know what's going to happen.", "ja": "207: 陽夏: ふざけるな! 異星人が本格的に関わってきた以上、これは実戦だ。冗談ではすまない。どのような被害が出るかも分からない。それを分かっているのか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Seven stars: I thought that's when we need a reorientation.", "ja": "61: 七星: こういう時にこそ、やはり気分転換も必要かと思いましたので♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RSW: Oh, no, no, thank you, Mr. Tron.", "ja": "14:リム:あ、ダメだこれ。さようならトロンさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 The The king's permission for the king's marriage to the dragon's kingdom, or, you know, no one would complain about it.", "ja": "6: 神界と竜界の王女コンビに、神王妃の許可、か。そりゃあ、文句言う奴もいないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: Im going to block my words, and Siels going to leave a strong word.", "ja": "98:主人公:俺の言葉を遮って、シエルが強い言葉を放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 New: I want to do it, but Im going to do it because Aurora and Dr. are going to be very hard to investigate.", "ja": "2:新:俺もしたい! けどアウロラも博士も調査で大変そうだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "DB: Yeah, yeah, that's it, but there's a couple of things I've noticed.", "ja": "57: 大地: ああ、うん。それなんだけど、一応いくつか気になったことはあるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Earth: Empty? Good morning.", "ja": "11: 大地: 空? 大丈夫起きて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: The main character: My aunt. I\\'m going to be the aunt of 'Only.'", "ja": "238: 主人公: 僕のあま姉。これから、僕『だけ』のあま姉になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The protagonist: Dale and Von, not even the party members around them, were blown away, and the barrier leaf was standing.", "ja": "63:主人公:デイルとフォンはおろか周囲にいたパーティーメンバーすらも吹き飛ばし、バリアリーフは立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: After the sky reaching the seat, I reached the seat, and I reached the cup in front of me.", "ja": "43: 主人公: そのまま席に着く空に続いて、僕も席に着く。そして目の前のカップに手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah! I'm going to have to buy the Charitoly Creambread that's coming out today.", "ja": "24:和登:おう! 今日から発売のシャリュトリュクリームパンを買っていかないといけないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: Wait a minute, I'm going to give you a translator's magic ...", "ja": "93:美琴:ちょっと待ってくれ、今通訳用の妖術を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Yeah, you know ... it's bigger and thicker than the princess earlier ...", "ja": "100:紅:うん、分かるよ……姫のさっきよりも大きく、固くなってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you it's xxxx-xxxx.", "ja": "ありがとうございます、xxxx-xxxxです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Narrator: He pulled the knife with words.", "ja": "232:主人公:言葉と共に鎌を振り抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 I'm sure the top notes of the class will say that.", "ja": "21: やっぱり学年トップのノートがそう言ってくれると心強いな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 MJ: I don't have a wetsuit. I've never been to the ocean in the world.", "ja": "10:ミヤ:私、水着を持っていないんですよ。この世界の海、行ったことがないので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: It's not a big deal to explain, as you did when you went through a particular route and finally reached the goal.", "ja": "18: トリア: 説明といっても大したことじゃない。試験の時と同じようにお前達は特定のルートを進んで最終的にゴールにたどり着けばそれで終わりだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Raise your hand up to your brother who is going to check for tomorrow. Raise your hand up to your brother who is going to check for tomorrow.", "ja": "19:手を振り上げて明日の確認をしてくる兄貴に、こちらも手を上げて返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Well, if I just ask you if you don't know it, you're probably probably not aware of it, right?", "ja": "F098:じゃ、とりあえずご存じかどうか聞いてみますったら、じゃ、ご存じないって、いらっしゃるそうですって、そうですかって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Red: No problem.", "ja": "118:紅:構いません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Seven Stars: I'm sorry, I'm late.", "ja": "23: 七星: 申し訳ありません、遅くなりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 protagonist: The surroundings lost light as if they fell into a dark night. Luan also lost his notebook, and the cuneiform struck the ground.", "ja": "58:主人公:周囲が一瞬で闇夜に落ちたように光を失う。ルアンもノートを見失い、楔はでたらめに地に刺さった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: Are the stars swimming in these places?", "ja": "6: 大地: 星亜こそ、こんなとこで呑気に泳いでていいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Aimee: Oh, Urr?", "ja": "86:アミア:ウ、ウルル『さま』?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Yang Xia: That's right. I'm not going to refuse to ask him, but I'm really excited now.", "ja": "114: 陽夏: 当たり前だ。私が昴のお願いを断るはずがないじゃないか。それどころか私は今本当に嬉しいんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Scanner: mmm ... mmm ...", "ja": "82:スキャナ:すぅ……すぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: That's what you didn't care about?", "ja": "44: 大地: あれ、まだ気にしてたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Oh, it's pretty clear that Yang Xia's mood is going to go further and further.", "ja": "25: 主人公: ああ、陽夏さんの機嫌がどんどんマイナス方向に向かってるのがはっきりわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Earth: So, why don't you just advertise that you're going to be in the room very quickly?", "ja": "107: 大地: こうなったら、全力で部室に向かって大急ぎで来ましたっていうことをアピールするしかないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Lulu: Ooh!", "ja": "194:ルルウ:んんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Megumi: Let's stop thinking I don't like Kazuto.", "ja": "56:美琴:わたしが和登くんを嫌うだなんて妄想はやめるように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Cama: Yeah, that's what it means.", "ja": "143:カマ夫:ああはい、つまりですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You must have your talented grandmother's gene Ms. Watamatsu.", "ja": "若松さんはきっと、お料理上手のおばあさんの血を受け継いでいるんだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's get half and half.", "ja": "では、半分ずつにしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Yeah, and you're very good at hiding, right?", "ja": "171:雅:それに、隠れるのも凄く上手かったよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: I thought I was going to walk very slowly, but I'm not going to do that yet.", "ja": "153: 主人公: 僕としては相当遅く歩いてたつもりだったんだけど、これでもまだダメだったか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that one.", "ja": "そう、それ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: New: I think thats a bad thing, but -- thats it.", "ja": "65:新:それもどうかと思うけど……まぁそれでだ。いざ恋人同士になってもその癖が抜けなくてズルズルって来たわけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Oh, remember, Ika, I've lost in a relay, but I've won in a ball throw. It's not a race of individual power.", "ja": "46:主人公:ああ、そういえばアイカ先輩、リレーでは負けてたけど、玉入れでは勝ってたな。あまり個々の力量差のでない競技ではあるけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Yeah, yeah, because you're going to do this from the story of a homemade dinner -- that's great.", "ja": "168:和登:まったく。手作り弁当の話からこんな行動を起こしちゃうんだから……さすがですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "California is far will you be driving?", "ja": "カリフォルニア州は遠いけど車で行くの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Nico: Come ... even if Lulu, you're going to kill you ... Nico!", "ja": "115:ニコ:いきます……たとえルルウ、貴方を殺す事になったとしても……ニコは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: The main character: When he asked Hoshia, Yōsa apparently stood up.", "ja": "183: 主人公: 尋ねる星亜に、陽夏さんははっきりと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Earth: And then we're going to go.", "ja": "116: 大地: それじゃ、僕らも行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Urr: Ooh ... Aimea's bitch ...", "ja": "72: ウルル: うう……アミアちゃんのばかぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, Im!", "ja": "25:シエル:わ、私もです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Thats the end. Its all the end.", "ja": "25:主人公:これで終わり、全部終わり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The protagonist: I expected that if I continued my school life, I could meet or fight somewhere, but I didn't know that I met on the first day, and I was a little bit excited.", "ja": "68:学園生活を続けていれば、どこかで会うなり戦うことなりあるかもしれないと期待はしていたが、まさか初日から出会うとは。さすがに、少し興奮してしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Red: That's why ... I'm going to put it in?", "ja": "70:紅:そ、それじゃあ……い、入れるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The schoolmaster stopped me from going to the restroom a day earlier.", "ja": "1: 昼休み、一人遅れて休憩室に向かう俺を呼び止めたのは、学園長だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I was afraid that I would be betrayed.", "ja": "55:美琴:それを裏切られてしまうことが怖かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: Okay.", "ja": "28: 大地: 了解でありますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Scanner: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh", "ja": "11:スキャナ:うう~、ごめんなさい。いきなりおしかけて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: All right, the stage ...", "ja": "153: それでは、本番の方も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: But Yang Xia doesn't respond.", "ja": "61: 主人公: だけど、陽夏さんは返事をしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Folt: Lumine! Youre sitting next to your brother, come on!", "ja": "12:フォルト:ルミネちゃーん! お兄さまの隣の席があいてるよ、さあおいで!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry that our error caused the delay.", "ja": "こちらの手違いでご迷惑おかけしてすみませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Sky: Oh my God, that kid, that baby, it's really cool. You can't even see it.", "ja": "120: 空: ほんと、あの子、おっぱい凄いわよね。思わず見入っちゃうくらい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: I realized that the sun was already tilted.", "ja": "76:主人公:気がつけば、もう日が傾いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They'll attend a lecture on interpersonal relationships in the afternoon right?", "ja": "午後には対人関係の講習があるじゃないですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Thank you very much, ladies and gentlemen.", "ja": "44: 放送: 皆さま、大変長らくお待たせいたしました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Yeah, I'm going to help you, Shiro.", "ja": "81:雅:あ、私手伝うよ、しろちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yeah, you're going to kill Kazuko!", "ja": "53:雅:絶対、かずくんを死なせるもんか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: I'm here, and I'm on the stage, and I'm a little nervous because I'm being compared.", "ja": "114:主人公:ここにいる俺と、舞台の上にいたイケメンの俺。なんていうか、比べられてる気がしてちょっと不安だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: I took a bold pause.", "ja": "64:主人公:俺は、思い切り強く頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: She: I can't go.", "ja": "250: 行かせない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It would be Product A.", "ja": "製品Aです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) There's a lot of celebrity faces, but it's probably a little bit like that.", "ja": "(うん)タレントがなんか濃そうな顔が多いけど、(そうそうそうそう)なんかこんな感じの人いそうだけどね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daejeon: It's a winner of the cast.", "ja": "23: 大地: これはもう、配役の勝利だなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The Von went back and forth with a tremendous amount of force.", "ja": "49: フォンは再び、横から凄まじい勢いでふんだくっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: a series of attacks against the armored knight who ran again towards Fon. Two of them captured the armored knight and slowed his movement.", "ja": "74:フォンに向かって再び走りだした甲冑騎士への一斉攻撃。そのうち二つはしっかりと甲冑騎士を捉え、その動きを鈍らせたが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's how you do it. That's how you do it.", "ja": "F076:こうやってね、こうやってやるじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) In this moment, there is no courage to jump in front of the summit, and the body doesn't really move.", "ja": "97:今この瞬間に和登の前に飛び出す勇気が足りず、体がどうしても動かない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: Okay, now we're going to start a drill.", "ja": "13:姫:さあ、さっそく特訓を始めよう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The main character: My sister notices she's making a loud voice, and she's turning her face red.", "ja": "117: 主人公: あま姉も、思わず声を大きくしてしまったことに気づいて、顔を真っ赤にしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Oh my God, what a shameful play is.", "ja": "42: くそう、なんなんだこの羞恥プレイは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you go anywhere?", "ja": "どこか行きましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: Yes. Even though the first investigation was still a few days away, the twelve constellations reacted to things that they couldn't find a clue.", "ja": "5: 大地: 確かにね。捜査を初めてまだ数日。にも関わらず、まだ手がかりが得られないことに対する十二星座の反応", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Come to think of it we got an email the other day asking us if there will be any changes for next year's phonebook.", "ja": "そう言えば来年の電話帳への記載に変更がないかの確認メールが先日届いていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Ray: At the moment, we\\re saying, 'You might be able to run it, you might not be able to run it,' and whether a shine will appear.", "ja": "51:レイ:現段階で言えるのは『発動出来るかもしれないし、出来ないかもしれない』ということ。シャインが現れるかどうかも同様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Wade: Oh.", "ja": "51:和登:……ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: LN: I think theres a reason, theres a reason.", "ja": "85:ルミネ:きっと原因が、理由があるはずです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I've never done anything that I've ever done before.", "ja": "77:今まで行ったことのない行為。それにとまどっているんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: What's your meal today?", "ja": "0: 今日のご飯は何かな~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The protagonist: However, as a weakness, the body is being channeled by a massive amount of magic, which the body and spirit cannot tolerate, gradually eroding the jutsu.", "ja": "122:主人公:しかし、欠点として自身の身体を媒介にしているが故に、常時供給される膨大な魔力に肉体と精神が耐えきれずに少しずつ術式に蝕まれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yeah, that's true, because you're coming to see a lot of behind the scenes.", "ja": "9: 紅: はは、確かにそうだな、裏事情を色々知った上で見に来てるんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But you can't be able to laugh when you're forced to make such a life-consuming decision.", "ja": "46: 主人公: だけど、そんな命のかかった決断を迫られて、頷くなんてできるわけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: You realize it's too late to sleep. You don't have a good idea, you've been thinking about it all the time.", "ja": "8:主人公:気がつけばもう夜も遅い。いい考えも浮かばず、ずっと考え続けていたんだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:そうだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 11 LB: You're going to be very happy because anyone who doesn't do anything will bring the medal.", "ja": "11:ラーロン:こちらが何もせずとも、有象無象の輩がメダルを運んできてくれるのだからな。実に気分がいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know you have been staying in the office until late.", "ja": "最近ずっと遅くまで残業していますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Air: It was painful for the first time, but I was happy, and it wasn't painful when I thought the earth was coming into me.", "ja": "139: 空: 初めての時だって、痛かったけど嬉しかった。大地がわたしの中に入って来てくれてる証だって思ったら、全然辛くなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: Both of the players who were supposed to be in the entryway came to play.", "ja": "84:主人公:選手入場口で見ていたはずの二人までもが参戦してきてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: Thats Joel .. OK, yeah ..", "ja": "22:新:あの、シエル……大丈夫だから、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Why the notebook comforts Amia when she falls in love with her.", "ja": "60: 何故とへたり込むアミアをノートがそっと慰める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: Asteroids, what happened?", "ja": "25: 大地: 星亜、どうかした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Did you do something wrong?", "ja": "112:主人公:何かまずいことでもしちゃったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The protagonist: He takes off the nurse's dress and grabs and pulls the notebook's arm from the back, which is essentially just a t-shirt.", "ja": "132:ナース服を脱ぎ、まさしく下着だけになったノートの腕を後ろから捕まえ引っ張った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Oh, I thought I was going to die ...", "ja": "104:和登:ほ、本気で死ぬかと思った……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I have something to say Kyle.", "ja": "ああ、お前に言いたい事がある。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Uhl: Opera, can you help me?", "ja": "14:ウルル:オペラ、なんとかしてあげられないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Silence: The interesting thing is mostly Masa and Kazuto!", "ja": "86:静音:おもしろいのは主に雅と和登の二人です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Light: Protect my gear!.", "ja": "77:灯:守って、私のギア!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: Earth: OK, skies?", "ja": "299: 大地: 大丈夫、空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Sam.", "ja": "おお、こんにちはサムさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Captain: Okay. It's OK.", "ja": "92:よかった……もう大丈夫そうだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Note: Oh ...", "ja": "69: ノート: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Earth: I don't think you're going to be a girl, yeah.", "ja": "77: 大地: さすがに、お腹丸出しは女の子としてどうかと思うよ、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Wade: Can you say that?", "ja": "57:和登:断言しますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: She's a girl, so it's too little evidence to say a word.", "ja": "19:主人公:娘だから、の一言ですませるにはあまりに根拠が薄すぎる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sky: ... I feel like I'm getting used to a day like this.", "ja": "14: 空: ……なんていうか、こんな毎日にいつの間にやら慣れちゃった自分に感心するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: White: But then I'm going to leave a legacy -- oh, if someロリコンクズヘタレカス leaves himself as a villain ...", "ja": "94:白子:ですがそれじゃあ、禍根を残します……ああ、どこかのロリコンクズヘタレカスが自分から悪人となって別れてくれれば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventeen: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "17:研究対象二人:無理です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Dale: You're going to give it away, you're going to protect a girl like a little girl, and that's a man's duty.", "ja": "18:デイル:任せとけって。みー子ちゃんみたいな美少女を守るんだ、まさに男の本懐よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 RSW: How much energy do you think you're going to consume when you're moving your body and eating it?", "ja": "13:ルルウ:それを自分で身体を動かして食べる、だなんて、どれだけの体力を消費すると思っているんですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What was wrong with the previous company?", "ja": "前の会社に何か問題でも?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: MK: Well, it's a little bit like a formerly unpopular chamber, and since the former chambers were discontinued, they've been forgotten by no chambers.", "ja": "144:美琴:ああ、それで元々人気がなかった部室のようでな。前にここを使っていた部活が廃部になって以降、どの部の部室にも使われずに忘れ去られていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: SRK: Well, its a pleasure for Sol, and its only this time, because were going to win.", "ja": "115:シャイン:まあ、ソルを喜ばせてくれたし、今回だけだよ。次は、ぼくたちが勝つから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: I don't even know if I really believe this child, Camilla, asシャル.", "ja": "19:主人公:そもそも、この子、カミシアを、本当にシャルと認めて信じていいのか、それすらも分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Camilla: Ah, ah, that was a disaster, Dad.", "ja": "119:カミシア:ははは、それは災難だったねパパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: When she asks me while she's holding her hand, Miya is stunned.", "ja": "28:引きつりながら尋ねる俺に、ミヤは呆れたとばかりに溜息をつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I sing in French.", "ja": "私フランス語で一応歌う。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Wade: Okay, get it!", "ja": "39:和登:よっしゃー、無事ゲット!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41:大地: Oh, why wouldn't you see the shame of a genie in a place like this?", "ja": "41: 大地: うーん、まさかこういう所で魅流の恥じらう姿が見られるとは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a strange way to sleep in that position.", "ja": "17: その姿勢で眠るとか変に器用だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yes, future mothers, they're all pretty good. It's going to be a day-to-day thing.", "ja": "51:リンセ:はい、未来のお母さまたちは、みんな仲いいですよ。それはもう、毎日にっこにこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Opera: It was the day after the dragon king decided to fight against all the dragons, and Ulr, who showed up from the room, said he wanted to talk to the dragon king.", "ja": "36:オペラ:あれは、竜王様が全竜族による徹底抗戦を決めた翌日でした。部屋から姿を見せたウルルさまが、竜王様とお話をされたい、と仰ってきたのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Girl: Ver!", "ja": "118:姫:ヴェル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would have learned it earlier.", "ja": "私もっと早く習えばよかった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tanaka-san sorry this has taken such a long time.", "ja": "田中さん、遅くなってごめんなさい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: There was a bit of noise, but the admission ceremony was finished. The brief homeroom was finished, and all of us were gathered in the restroom.", "ja": "0:多少の騒ぎはあったものの、入学式も無事終了。その後の簡単なホームルームも終わり、俺達はみんな、休憩室へと集まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The And when you think about it, you realize that there's a person who isn't there yet.", "ja": "104: と、そこまで考えたところで、今し方までいなかった人の存在に気が付く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do I do?", "ja": "どうしたらいい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: a large dining table stacked across the kitchen, and the amount of content that's stacked across the kitchen doesn't leave a lot of noise.", "ja": "17: キッチンの向こうに並べられた業務用の大きなテーブル。その上に隙間無く敷き詰められた量に、思わず声をあげてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well then I'd like everybody to close your eyes now.", "ja": "そうですね、ではちょっと皆さんに目を閉じていただきましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: My first act with me was a delightful acceptance, and I'm very happy.", "ja": "233:俺との初めての行為を、美琴さんは気持ち良く受け取ってくれたらしい。それが俺も嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Wade: Oh, it's getting a little bit more like a wormhole! So stop! Stop! Stop!", "ja": "57:和登:ああほら、だんだん虫ケラ見るような目に変わってきてるから! そこでストップ! ストーップ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The main character: I'm just going to say that to Mikin, who's still coming down.", "ja": "134:まだ降りかかる美琴さんのそれに、ついそんな感想を呟いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 They're the same.", "ja": "28:相手だって同様だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Cat:?", "ja": "98:猫:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: I'm going to stop all the guys who are going to be rolling around, and that's not a direct way of doing anything.", "ja": "151:なにやら勝手に盛り上がってる兄貴達を慌てて制止する。いくら何でもそんな直接的な手段じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Narrator: That's what the sky is, and it's going to go to the table with a solid footing to prove what it is.", "ja": "183: 主人公: 空はそういうと、今の言葉を証明するようなしっかりした足取りで頼まれた机へと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: You know what you feel. One of the guys who said that was this guy, and a lot of people couldn't believe it from the outside.", "ja": "17:主人公:気持ちは分かる。スキャナの言った一人が、よりにもよってこの男なのだ。周囲から見ていても、納得できない人は多いだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: But still, the limits are close. We should decide. We and Sol seem to have reached that point at the same time.", "ja": "75:主人公:だがそれでも、限界は近い。ここで決めるべきだ。俺とソルは、同時にその考えに至ったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 ... what's going on here ...", "ja": "12: ……今ここにいるのはなんなのかと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'm not sure if there will be so many applicants for that course....", "ja": "でも、あのコース、そんなに希望者いるかなぁ...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Oh, that's why I'm going to move ...?", "ja": "141: ノート: くす。そ、それじゃあ、ボクが動いちゃいますよ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6姫: No, I don't have a question, but I want to ask you a little bit.", "ja": "6:姫:いえ、質問ってほどじゃ無いんですけど、ちょっと聞きたい事があって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: But it was a man's dream, and I'm really excited.", "ja": "92:和登:でも、男の夢でしたので、マジで嬉しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm we have a bit of inventory for this.", "ja": "ああ、これは在庫過多ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: In fact, some parties with a sufficient number of people have a team of information gatherers who are investigating other parties.", "ja": "29:主人公:実際人数に余裕のあるパーティーには、情報収集専門のチームを組み、他パーティーの調査をしている所もある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah, yeah.", "ja": "M017:ええ、ええ、ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we can send 6 from here that would be a huge support for the American branch.", "ja": "6人もいればアメリカ支社も心強いでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The Dragon's scream.", "ja": "157:主人公:竜の咆吼", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Leaving as in quitting?", "ja": "いなくなるって、辞めるってこと?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, we know it. We're going to see it together, so you're going to get it right. The Earths are going to investigate.", "ja": "68: 陽夏: あー、もう分かった分かった。私達が一緒に見てやるからそれで納得しろ。大地達は捜査に向かえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Miyu: No, I was told this morning at the school gate, you know, you're looking for a delicious bakery, and I'm going to try it.", "ja": "63: 魅流: いや、今朝校門でいきなり言われたんだけどな、うまいたい焼き屋を見つけたらしくてさ。ちょっと試しに行ってくるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, I'm going to tell you, but Ohio, Ohio Barry, it's really flat.", "ja": "F098:あ、それはまだわかるといいけれど(ええ)、オハイオなんて、オハイオ・バリーっていうけど、ほんと平らなんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Sky: Why ... I'm in that school.", "ja": "23: 空: なんで……あの学園にいるの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh, maybe cut it.", "ja": "F150:あ、っていうか、カットしといてください。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: She: Yeah, it's not growing.", "ja": "113: は、生えてないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: The talks were finished in the schoolmaster's room, and we decided to go back to the dorm.", "ja": "0:学園長室での話し合いも終わり、俺達は寮に帰ることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Voice: I'm going to let you see it, because I think it's a team that's thinking about it.", "ja": "23: 天音: そこはみるるに任せておけば大丈夫でしょ。一応、その辺りも考えたチーム分担なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: What is it like to see me look even more anxious, both of you? Is that a sign of trust in me?", "ja": "27:主人公:そう答えた俺を、更に不安そうな顔で見るのはどういうことだ、二人とも。これはあれか、俺に対する信頼の証か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I heard that sound from the side of the fence. It was a soft voice. Slowly the fence opened, and there was a brother there.", "ja": "13:襖の向こうから、そんな声が聞こえた。優しい声だった。ゆっくりと襖が開いて、そこにはお兄ちゃんがいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: I heard the lights tell me that this stores buffet is great, but its really great. Its not a single meal.", "ja": "48:新:ここの店のパフェは凄いって灯から聞いてたんだが……本当に凄いな。これ、一人で食べる量じゃないんじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: New: Thiel ..", "ja": "63:新:シエル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: The protagonist: The moment when Ver is shaken by that scene, Von, who is united with Haaken, starts an attack.", "ja": "151:主人公:その光景にヴェルが動揺した刹那、好機を逃さないとばかりにハーケンを一つにしたフォンが攻撃を繰り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Narrator: Well, if you say that, they're going to concentrate on notes and Urr and Von.", "ja": "133:主人公:まあ、それを言ったらノートやウルル、そしてフォンなんかも人気は集中するだろうが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Scanner: A lot of people are happier than me, and it's not going to be compared ...", "ja": "41:スキャナ:私一人の幸せよりも、たくさんの人達の幸せ。それは、比べられるはずもない……よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wait.", "ja": "お待たせしました。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you tell me more about the programme?", "ja": "その番組について、もうちょっと説明してくれるかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Wade: Yes.", "ja": "146:和登:……はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Red: !", "ja": "12:紅:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Well, what do you read all the time?", "ja": "F106:えっ、いつも読んでるのなんだったっけ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: I don't care about the sky, but I don't want to stay here for a long time.", "ja": "96: 主人公: 空のことも気になるけど、だからといってここにずっと居座るわけにもいかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Missin, raising her face as she asks, 'Is this something like this?' No, I wish I would have eaten it a little bit more, but I\\'m not going to have a better life.", "ja": "52:こんなものでいいのか? と問いただすように顔を上げる美琴さん。いや、許されるならもっとずーっと味わっていたかったくらいですが、これ以上は俺の命がヤバイ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Is this a Von's wisdom?", "ja": "29:姫:これ、フォンの入れ知恵か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Air: It's OK, but it's not safe because it's home, so you have to make sure that when something happens, you can call me immediately.", "ja": "10: 空: べつにいいけど……家だから絶対安全て訳じゃないんだし、なにかあった時にはすぐに連絡出来るようにしておきなさいよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "40: 輝夜: あ、ああ、はぅん……く、あ、ふあぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What does the opera give to you? What does the opera give to you? What does the opera tell you?", "ja": "29: オペラが、にいさまに何を託すっていうんですか! にいさまに、ウルルの何が分かるっていうんですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually the guys in Japan will take care of that.", "ja": "実は、日本チームが予約をしてくれるそうですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: Following the words of Camilla, Miya opens her mouth. All eyes gathered there.", "ja": "66:そんなカミシアの言葉を受けて、ミヤが口を開く。みんなの視線がそこへと集まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh, this is that ..", "ja": "59:ルミネ:こ、これはその……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Empress: Ladies and gentlemen, I didn't really know how to deal with them, but it's a really normal girl.", "ja": "63:皇女:みなさん、すっごい強い人たちばかりで、正直どう接すればいいか分からなかったんですけど……こうしてると本当に普通の女の子ばっかりで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Earth: It's empty, it's sweeter than you thought it was.", "ja": "24: 大地: 空ってさ、思ってた以上に甘えん坊だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "459: Yes, let's do it.", "ja": "459: ノート: はい、任せてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yeah, you know what I'm saying. That's the white swan.", "ja": "43: もう、お分かりみたいですね。さすがは白鷺さま、と言うべきでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 protagonists: They scratch Dale from the side of the desk while they're writing the blackboard.", "ja": "12: 机に向かって黒板を書き写す姿勢のまま動かないデイルを横から小突く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, there's a lot of stuff.", "ja": "0:和登:まあ、色々ありまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: It's like ... stay strong, Ulr.", "ja": "71: なんていうか……強く生きてくれ、ウルル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: RM: Thank you for a very clear despair.", "ja": "76:リム:分かりやすい絶望ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 When pointed to the eye, the cat is certainly turning its hair backwards to intimidate the other.", "ja": "13:雅に言われて視線を向けると、確かに猫はこちらに向けて威嚇するように毛を逆立てている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: Yeah? Isnt it happening?", "ja": "10:新:え? 起きないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: If you step into the corner, the upper body and the lower body are going to tear apart.", "ja": "86:これではもし迂闊に間合いに踏み込めば、上半身と下半身が泣き別れすることになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 8 Laron: Yeah!", "ja": "8:ラーロン:ちぃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Earth: Now ... I'm not going to give it back to my sister?", "ja": "96: 大地: それじゃ今度は……僕があま姉にお返ししないと……かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "326: Narrator: Though she says that, her sister smiles happily.", "ja": "326: 主人公: そうは言いつつも、あま姉は嬉しそうに微笑む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: The release of me and Ver was almost simultaneous.", "ja": "228:主人公:俺とヴェルの放出は、お互いほぼ同時に終わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: When I look around to try to figure out what's going on, it seems like I've been blown to the corner of the warehouse.", "ja": "192: 状況を確認しようと周囲を見れば、どうやら倉庫の隅まで吹き飛ばされたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: She: ...", "ja": "72:姫:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: White: It's a very, very, very, very stupid person.", "ja": "141:白子:まったく、予想以上に頭の悪い方だったようですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Makoto: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "92:美琴:ふはぁ……遊んだ遊んだ。うん、満足♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Geen: That's where it is.", "ja": "139:ゲン:そこか!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: It was the words.", "ja": "91: 主人公: 言葉の通りだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 DB: That boy, you've thrown all your opponents out of a team game a little earlier.", "ja": "16: あのお坊ちゃま、ちょい前のチーム戦で味方ごと吹き飛ばして負けてたしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: Stellar.", "ja": "22: 大地: 星亜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Red: Yeah, we're still going to be Ver in the future.", "ja": "26:紅:はは、未来でもヴェルは相変わらずだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am terribly sorry we are late!", "ja": "遅れてしまって本当にすみません!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Six: You know, its kind of like a magic trick to bring the sun to the other side of the world. Its a great effect.", "ja": "6:ルミネ:確か、向こうの世界で晴れを呼び寄せるおまじない、みたいなものですよね。素晴らしい効果です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: However, I didnt know what I was looking for.", "ja": "44:主人公:もっとも、探したところでマジに何もないけどな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: But the red acceleration doesn't stop. In fact, it's getting faster and faster over time.", "ja": "244: しかし、紅の加速は止まらない。それどころか時間と共にさらに速くなっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: She: Oh, I'd like to come back with this guy again.", "ja": "190: 姫: ああ、ぜひまたこのメンバーで来たいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, oh, oh, this guy?", "ja": "40:和登:がっ……な、こ、こいつ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Newman: Yeah, yeah.", "ja": "23:新:そういえばそうだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: No, a thick person like you can't forget it so easily.", "ja": "14: 姫: いや、あなたみたいな濃い人はそう簡単に忘れられませんって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: No, Nico was more heavy than he had to keep his attack closed by the number of hands. The strain accumulates and eventually leads to a fatal decision error.", "ja": "53:いや、相手の攻撃をその手数によって封じ続けなければいけないニコの方が、むしろ重かった。その焦りは徐々に積み重なり、やがて致命的な判断ミスへと繋がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: The thick, heavy expansion seems to have grown even larger than it was when it was taken over a swimsuit.", "ja": "28:主人公:ずっしりと重さを感じる膨らみは、水着越しの時より更に大きさを増したよう感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The care of Shine became the job of me and Aurora.", "ja": "0:主人公:シャインの世話は、俺とアウロラの仕事になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: Yeah, it's really fun. Both of you.", "ja": "91: 主人公: うん、実に楽しそうだ。二人とも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Oh, that's true. It's a great snake.", "ja": "44:ヴェル:あ、ほんとだ。ヒメの凄い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: From the mouth of the scanner, a different voice begins to be heard, and at the same time, my sticks are increasingly hard in the scanner.", "ja": "150:主人公:スキャナの口から、ようやく痛みとは違った声がこぼれはじめ、それと同時に、俺の肉棒もまた、スキャナの中で更に硬度を増していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: New: Oh! Oh, light .. you ..", "ja": "151:新:っ! ちょ、灯……お前……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The protagonist: Together with the light, they massage the head of Siel.", "ja": "149:主人公:灯と二人でシエルの頭を撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow that sounds amazing!", "ja": "わー、すごいね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Having lived in the US has given me a good perspective on diversity and dealing with various kinds of people.", "ja": "アメリカに住んでいたことが、私に多様性と様々な人々と接することへの優れた視点を与えてくれました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Wade: Yeah, I did it, but didn't it work?", "ja": "46:和登:? はい、しましたけど? それがどうかしたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Narrator: The voice of a phone that might fly right now, which freaks my head and just squeezes me inside the phone.", "ja": "223:今にも飛んでしまいそうなフォンの声。それが俺の頭を狂わし、ただただフォンの中をしゃぶりつくす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I don't know.", "ja": "F076:私もー、知らないよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah. Oh my sister, she's always going to be totally open, and there's nothing to do with it.", "ja": "15: 主人公: うん。やっぱりあま姉はいつでも全力全開だなあ。そこにわずかの手加減もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, it's a topic that Amia likes.", "ja": "47: 姫: はは、なるほどな。確かにアミアが好きそうな話題だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Yuji: ... let me think about it a little bit. I don't really know how to do it.", "ja": "84:悠樹:……少し、考えさせてくれ。本当に、どうしていいかよく分からん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: What? It's not a uniform.", "ja": "F150:これ何、制服じゃないでしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: It's a deep image.", "ja": "F098:深いイメージでしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Aurora: I knew a lot about the truth of Ragnagia and about the warriors and the gods and the servants, but .. I want you to be surprised to hear it.", "ja": "9:アウロラ:このラグナギアの真実と、勇者と魔王、代行者についてのことがほとんど判明したけど……驚かずに聞いて欲しいの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yeah, I don't think I'm being blown up every time, because I've been focused on trying to get the first shot at least today.", "ja": "16: はは、さすがに伊達に毎回吹っ飛ばされてるわけじゃないからな。今日こそはせめて初撃だけでもかわそうと集中してたんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Princess: You, Trinity?", "ja": "137:姫:お前、まさかトリニティに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Wade: Ah ... uh ...", "ja": "97:和登:あ……う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I appreciate it.", "ja": "有難うございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Princess: Oh, stop, stop, stop!", "ja": "157:姫:くっ……と、止まら、ない……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Earth: ... Pretty nuanced, that's ...", "ja": "19: 大地: ……なんとも微妙ですね、それ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'll bring it tomorrow.", "ja": "わかった、明日持ってくるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: One hour after the school festival, our class was better than enough. How good was it?", "ja": "103: 主人公: 学園祭開始から一時間。僕らのクラスは充分以上に好調だった。どれくらい好調かといえば、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: The comet answered with the best smile, and then jumped into the hospital.", "ja": "39: 主人公: 彗は最高の笑顔で答えると、そのまま病院の中へ飛び込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all what do you think is the most important rule for the listener Takebayashi-san?", "ja": "まず、竹林さん聞き役の大原則って何でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Scanner: So, thank you for your words.", "ja": "16:スキャナ:そ、それでは、お言葉に甘えまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 New: Thats a great analysis, but why do you know that?", "ja": "30:新:その分析は確かにすごいけど、どうしてそんなことがわかるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50. Wade: A penny.", "ja": "50:和登:お賽銭", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't the entrance to our company a little drab?", "ja": "うちの会社のエントランスって殺風景ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FS: Yeah? Oh, that ...", "ja": "174:フォン:え? あ、あの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about being a bit more indirect.", "ja": "もう少し間接的なほうがいいんじゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Young couple.", "ja": "若夫婦。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah, I'm honest, it's a place where the talent and the commanders are in the ranks, and I'm sure they're going to win.", "ja": "17:トリア:ああ。正直あそこは人材も指揮官も一級がそろってるからな。間違い無く優勝候補だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Then Gen stepped in. It's still a freaky step. It's a huge surprise, combined with the crossing of the sword.", "ja": "36:主人公:そういってゲンが踏み込んでくる。相変わらず化け物じみた踏み込みだ。剣の間合いと合わせてかなりの驚異だが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Oh, why not, Kaze.", "ja": "1:五郎:なんだ、どうかしたのか、カズ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: No, I knew it, but it's really cool.", "ja": "83: 主人公: いやー、分かってはいたけど、やっぱり凄いなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 DB: Oh, Dolla, I heard a lot of crap, but I'm pretty good.", "ja": "28: デイル: なんだドラ子。聞いた話じゃ相当やばげだったけど、普通に元気じゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Oh, sir. You're still here.", "ja": "105: あ、にいさま。やっぱりまだここにいたんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: These friends were having a lot of noise in the back, but I ignored them and I kept playing with the scanner.", "ja": "35:主人公:そんな友人達が後ろで騒いでいたらしいが、俺は無視してスキャナとイチャイチャし続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: New: Youve got to live happily! So dont think youre going to die for anyone -- dont think youre going to die for me!", "ja": "92:新:生きて幸せにならなくちゃダメなんだ! だから、誰かのために……俺のために死のうなんて思わないでくれ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi my name is Sam Lee from Company B.", "ja": "こんにちは、B社のサム リーです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ulr, the body is really still ...", "ja": "19: ウルル、身体の方は本当にまだまだで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Yeah, yeah, I'm going to tell you, I'm going to end the magic of the world.", "ja": "11:主人公:確かにまあ、俺で多少、なんて言ったら、この世界の魔法って終了しちゃうと思うけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes you in the back row.", "ja": "はい、後ろの列の方。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Well, when he says he can't do it, he rediscovers the stunningness of it, because it's not a whiplash or a blurb, it's a really powerful achievement.", "ja": "35: 出来なくはない、とハッキリ言い切るヴェルに、その凄さを改めて実感する。うぬぼれや油断なんかでなく、れっきとした実力なんだから恐ろしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Star: Yeah, trap. I'm missing the toilet, I'm missing the toilet, in that entrance.", "ja": "18: 星亜: ええ、罠。タオルをね、わざと置き忘れてるのよ、あの入り口に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: I'm sorry.", "ja": "X:申し訳ございません。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Shine: Mom, what did you do?.", "ja": "53:シャイン:ママ、何してたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Mice: Quiet!", "ja": "93:美琴:静音くん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Von: I want her to be a little more embarrassed ...", "ja": "51:フォン:姫先輩に、もっと恥ずかしいことしてほしいんです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Hikari Yoru: That's the beginning of the earth ...", "ja": "75: 輝夜: あの、大地先輩……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're not going to hurt anyone's feelings if you give negative feedback.", "ja": "悪い意見だとしても誰も気を悪くしないからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: We and Sol, from the beginning, are smashing their gears together.", "ja": "2:主人公:俺もソルも、最初からギアを全開にしてぶつかり合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Well, I'm not going to do it, because if you're a brave person, we're a brave person, and if you don't help a little bit, you're going to have a rabbit.", "ja": "100:トリア:ま、仕方なかろう。勇者としての仕事、というなら、ウチらも勇者の一部なんだしな。少しくらいは手伝わないとバチがあたる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It'd be great if you can get some smoked salmon and roast beef.", "ja": "スモークサーモンとローストビーフを買ってきて頂けると嬉しいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Due to the lack of fear of being targeted from a distant distance, it is a very defensible base due to its limited entry routes.", "ja": "1:主人公:屋内故に遠距離から狙撃される心配が薄く、進入ルートが限定されるため、非常に防御しやすい拠点だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, these really gorgeous smiles ...", "ja": "52: 主人公: なんでしょう、この実に爽やかな笑顔の皆さんは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You're thinking, 'I'm going to live to 100.'", "ja": "<笑い>私100まで生きたらどーしようと思っちゃってね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh?", "ja": "34:ぴーぴんぐとむ:あら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Barrier Reef: It's not a good move, but it's not enough.", "ja": "75: バリアリーフ: 悪くない動きですけど、まだ踏み込みが足りませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Wade: That's great, I know it! So the silence, when you're going to thank you for something, please either of those.", "ja": "103:和登:さすが雅だ、よく分かってる! なので静音も、俺に何かお礼をする時にはそのどっちかでよろしく!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, it's big.", "ja": "F106:いや、太い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: CA: So, I used most of my interference to give everyone the memory of other doors.", "ja": "166:カミシア:ちなみに、他の扉の記憶をみんなに与えるために、私もほとんどの干渉力を使ってしまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't like it. I don't like it. I don't like it.", "ja": "あんまりね、まつげにマスカラのつけすぎ私嫌いなんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: ...", "ja": "24:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: Only one shot, and then Dale will not be able to fight. That's the end.", "ja": "47:主人公:さらに一発限りで、その後のデイルは戦力にならなくなる。そうなればおしまいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Camilla: Aimee, I'm embarrassed.", "ja": "62:カミシア:アミアちゃん、私だって、恥ずかしいんだからね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh, that's a pretty good idea.", "ja": "27:姫:あ、なんか凄い納得", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Vonn: No, even if that armor had an unusual defense, it was just a shock, it wasn't going to last ...", "ja": "93:フォン:ありえませんね。たとえあの鎧が尋常ではない防御性能を持っていたとしても、あれだけの衝撃です、中身が耐えられません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh.", "ja": "F098:ああー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: We don't need dark air anymore. We've thrown it away a long time ago.", "ja": "163:主人公:俺達に、もう暗い空気は必要ない。そんなものはとっくの昔に捨て去った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: At the corner of my vision, I see a little light that I remember. Aulas bow. Hes looking for the beast behind me.", "ja": "6:主人公:視野の隅に、見覚えのある小さな光が見えた。アウロラの弓だ。俺の後ろの獣を狙っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Opera: Nazukite, Russian hundreds of thousands of nigauri-kun!", "ja": "29:オペラ:なずけて、ロシアン百発百中ニガウリくん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it's ok can I e-mail them with supporting evidence?", "ja": "良ければ、私が証拠と一緒にメールしておきますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes, yes.", "ja": "M017:そうか、そうか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's why ...", "ja": "174:だから……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you in a mood for Italian or Mexican?", "ja": "イタリア料理かメキシコ料理、どっちの気分?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Queen: Oh, that's what it is. Oh, ha ha ha ha.", "ja": "106:皇女:あー……やっぱそーなんだー……あははは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Main character: An opera that takes a step immediately, as the words of Urr are pushed out, but its elongated hand stops in the air against his will.", "ja": "50: ウルルの言葉に押し出されるように、一気に踏み込むオペラ。が、その伸ばした手が意思に反して空中で止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, that's it.", "ja": "はい、これ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: New: Lumine, its OK. Dont wait, I want you to hear more.", "ja": "104:新:ルミネ、大丈夫だから。我慢しないで、もっと声を聞かせて欲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that right.", "ja": "やっぱりそうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, you know that. Yeah, that's right.", "ja": "25:アイカ:ご存じなのですね。ええ、その通りです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 She: ... I'm normal, I'm normal ...", "ja": "39: ……一応、俺、ノーマルなんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, I'm not talking about it, because I think it's right, because the scanner chooses it and wants it.", "ja": "24:フラン:ああ、別に説教してるわけじゃないわよ。恐らくはその通りだと思うし、それをスキャナが選んで、望んでるんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: Maybe it's a matter of understanding what's going on with the drug.", "ja": "12:和登:美琴さんと雅って事は……もしかして、例の薬の事で何か分かったのかもな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 The teacher who asks for tea as usual, and the rest of the team looks at Gito.", "ja": "28:当たり前のように雅にお茶を要求する先生に、他のメンバーがジト目を向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Wade: Yeah! Go ahead!", "ja": "76:和登:いた! 追いかけよう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So they want to see if there are new suppliers in the industry.", "ja": "だから、業界に新しいサプライヤがいないか当たってみたいということなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah Mark told me.", "ja": "うん、マークから聞いてるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Flying Bird: Boy, when you get angry, you're not going to get angry.", "ja": "45:飛鳥:ごろーちゃん、みこっちゃん怒らせると結構シャレにならないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: That's what it means.", "ja": "38:姫:ということはだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Star: It seems like the license is going to be revoked.", "ja": "32: 星亜: 免許取り消しみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: While laughing loudly about the interaction with Yasukuni, when he thinks he's a little bit like him, he makes a mistaken cough to get back to the story.", "ja": "83:おやっさんと安綱のやりとりにくすりと笑いつつ、おやっさんらしいなあと思っていると、話を戻すためか、おやっさんがわざとらしく咳をする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Nico: ... uh.", "ja": "22:ニコ:……フフ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The Aimee, a little bit of power out of the word, and she's becoming obsessed with its senses.", "ja": "198: 言葉の通り少しずつ力は抜け、その感触に身を委ねつつあるアミア。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But if you're having a happy smile like this, why don't you?", "ja": "89:主人公:……とはいえ……こんな幸せそうな笑顔を浮かべてくれているのなら、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I'll be right there.", "ja": "はい、すぐ行きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Mother System: In exchange, how much more can you throw in the next shot? Its a pretty hard shot, as youve seen.", "ja": "55:マザーシステム:それに引き換え、あなたがたはあとどれだけ今の一撃を繰り出せますか? 見たところ、かなりの無理をしての一撃だったようですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I see I know it is a bean now that you explained it.", "ja": "そうでしたか、僕は今お話を伺ったのでこれが豆だと理解できました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Milo: I knew that the mind of fear could easily take control of that behavior.", "ja": "10: ミリオ: ……分かってはいましたが、恐怖という心は、いとも簡単にその行動を掌握してしまうようですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: She: I don't think there's a red one.", "ja": "2:姫:紅はいないみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: When I breathed, I turned back to the girl in front of me.", "ja": "99:俺は溜息をつくと、今度は目の前の少女に向き直った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: New: Yeah, go down! Im going to do it.", "ja": "89:新:そうだ、下がってくれ!! あとは俺がやる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Well, of course, you're thinking about your eyes, and you're losing your ordinary way of fighting.", "ja": "38: ヴェル: 当然よ。真眼のことばっかり考えて、普通の戦い方を見失ってるんだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Well, maybe it's a very white swan.", "ja": "31: まあ、非常に白鷺さまらしいかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So naturally those who aren't able to stay at a hotel will end up going to guest houses.", "ja": "そうなるとそこに入りきれなかった外国人は民泊に流れていくでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah. My mom came to the dorm to talk about this.", "ja": "3:ヴェル:そうね。ここの所母様が寮に来てたのは、この話し合いをするためだったのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, honey.", "ja": "7: ああ、おはよう紅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: That's fine.", "ja": "80: 大地: これでよし、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42nd: Doctor: So when the order of the test comes, I'm going to call you again, so I'm going to wait for you.", "ja": "42: 医者: それじゃ検査の順番が来たら改めて呼ぶから、それまでは待っていて貰えるかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Along with the program HR is going to be in charge of all the trainings from next month.", "ja": "このプログラムに伴い、来月からの研修は人事が一括管理する事となりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: ... maybe a little bit late? Flying Birds, it wasn't really a rough time, and ... maybe something happened ...", "ja": "22:和登:……さすがにちょっと遅くないか? 飛鳥さん、時間には別にルーズじゃなかったはずだし……まさか何かあったんじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm sure I'm going to have to do a very active promotion in the school right now, because I'm sure I'm going to do a very active promotion in the school right now.", "ja": "45:その点の反省も踏まえて、今からでも学園内で積極的に宣伝を行い、アピールする必要はあるかもしれないな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I apologize for being unreasonable all the time.", "ja": "毎回無理言ってすいません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yuji: Yeah, it's a debate?", "ja": "72:悠樹:えーと……弁論大会のことかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 The loneliness of the notebook was too much to spread the fear that it would be directed to them.", "ja": "5: ノートの狂気は、それが自分たちに向けられたら、という恐怖を魔族へと植え付けるのには充分過ぎた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: I don't even hear anything about it, that's what it looks like.", "ja": "4:静音:どうだった、なんて聞くまでもなさそうね、その様子だと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, I don't think technology in the rest of the world is so easy to get, and I don't think everybody's looking at it.", "ja": "25: そうね。他世界の技術なんてそう簡単に手に入るものじゃないし、どこの誰が狙っていてもおかしくはないと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: When I laughed, I panicked.", "ja": "3:あははと笑いながら、俺は慌ててごまかした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Thats the moment when you dont have time to sleep.", "ja": "87:主人公:それこそ寝る暇すらない勢いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The first night of a girl. I think there's a better place, but the scanner smiled at my anxiety.", "ja": "1:主人公:夜の草原。女の子の初めての夜だ。もっといい場所があるんじゃないかと思う。けれどそんな俺の不安を、スキャナは笑顔で取り払った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: But I love it! Because Im a dad and a mom! Im nice! Im happy! But .. I have to fight my dad .. I hate it! I hate it!", "ja": "45:シャイン:でも、大好きっ! だって、パパとママなんだもん! 優しかったもん! 幸せだったもん! だけど……ぼく、パパと戦わなきゃ……嫌っ! それは嫌!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The HS code is the harmonized commodity description which is used in most country to identify a product.", "ja": "HSコードは、ほとんどの国で商品分類に使用されている国際統一商品分類です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 AM: I don't. What rights do you have to deny your sister? That's just jealousy. You've got your brother.", "ja": "60: アミア: わたし……許さない。そんな禁術使ってる人が、なんの権利があってお姉ちゃんを否定するの? つまりは、ただの嫉妬でしょ。お兄ちゃんを取られた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Sun Xia: Oh ... Harvest is almost ...", "ja": "0: 陽夏: ふむ……収穫はなしか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: That's strange, isn't it?", "ja": "43:雅:その、変じゃないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Akira: It's kind of like that. Well, I'm going to do it, but sometimes it's not very good to have a hole like this.", "ja": "43: 明葉: みたいだな。ふん、やるじゃないか。だがまあ、たまにはこんな大穴も悪くない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's fine.", "ja": "ええ、結構です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Scanner: I think it's going to be absolutely fun, but because of that, I'm going to go and see a bunch of things.", "ja": "4:スキャナ:それも絶対楽しいとは思うけど、せっかくだから、二人で色々見て回りたいかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: But it's kind of strange that I'm going to challenge those three people, but I never want to go away.", "ja": "7:姫:とはいえ、この程度ですんでるってのも不思議だな。俺なんかが、あの三人に挑むっていうのに、逃げたい、とは決して思わないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: I'm not going to feel better when I'm going to show you this smile on my notebook.", "ja": "66: ノートにこんな形で看病してもらって、しかもこんな笑顔を見せてもらって気分が良くならないはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 16 Librarian: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I think it was all black.", "ja": "16: 図書館従業員: えーと……そうですねぇ……確か、全部真っ黒だったと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: HG: Yeah, but maybe you want to enjoy a little bit of their bodies ...", "ja": "62:姫:うん……でも、もう少し二人の身体を味わいたいかなあ、なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I hear Camilla's voice where she's been in order to answer our words.", "ja": "89:主人公:そんな俺達の言葉に応えるように、今までどこにいたのか、カミシアの声が聞こえてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Sky: Oh, I'm pretty cool ... All of these, you can see ...", "ja": "37: 空: わ、わたし、凄い格好だよね……全部、見えちゃう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: As if they were waiting for that word, New and his fellow fellows entered the throne.", "ja": "41:主人公:その言葉を待っていたかのように、新とその仲間達が玉座の間に入ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tanaka? Okay please wait a moment.", "ja": "田中ですね、少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: Oh my God. That's a terrible thing.", "ja": "22:和登:うわっちゃぁ。こいつは酷い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: No, I didn't know how to do it, because I didn't know how to do it.", "ja": "47: 大地: いや、突然言われてもよく分からなかったから、やり方をね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: What a combination of sadness and lust ... I don't think I'm going to sleep this night!", "ja": "91: オペラ: なんというあどけなさと淫靡さの融合……ああ、生えてないって罪ですね。今夜は眠れる気がしません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your time Colin.", "ja": "コリンさん、本当にお時間ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah. I think something's going to be going wrong.", "ja": "17:姫:そうだな……何かやらかしてしまいそうな気がする……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sawamura-san next time it would be helpful if you let me know the time in advance via email.", "ja": "沢村さん、次からは事前にメールで時間を伝えておいてくれると助かるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have offices in Singapore Vietnam Indonesia and Malaysia.", "ja": "シンガポール、ベトナム、インドネシア、マレーシアにオフィスがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "271: Daichi: It's like the light night is hanging on me ...", "ja": "271: 大地: なんか、輝夜が僕に貼り付いてきてるみたいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you also let our administration department know?", "ja": "総務部にも伝えておいてくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: Everyone realized that it was impossible to stopルミネ anymore.", "ja": "61:主人公:これ以上はどう考えてもルミネを止めることは無理だろうと誰もが悟っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Desire: This is a very unusual scene, because the sky is very gentle against the earth.", "ja": "219: 魅流: こいつは随分と珍しい光景だな。空が大地に対して大人しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Dale: Oh, oh, princess, what are you saying? Sea, sea, with the girls. All of them are the highest-class girls!", "ja": "2:デイル:おいおい姫っち、何言ってんの、お前。海だぜ海。それも女の子達と一緒にっ。それも全員が全員最高クラスの美少女ばかり!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Alcoholics: Well, I thought I would call all the policemen here, because it's a lot of people in the rocks, and it's a lot of people in the rocks, and I've limited it to you and so on.", "ja": "79:酒呑童子:本当ならここにパト部の連中を全員呼ぶって手も考えたんだがな。流石にそれなりの人数になる上に目立つからな。お前等だけに限定させてもらった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Lindsay: Still, still ... still ...", "ja": "160:リンセ:まだ、まだ……まだぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15ルミネ: Does it mean Im not going to go because of the warriors? No, no!", "ja": "15:ルミネ:勇者様に関することでわたしが行かないなどということがあるでしょうか! いえ、ありませんっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Give me your memory.", "ja": "6: 女の子: お前の記憶を、もらう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: LUMINE: Well, that means that a mistake happens during rituals, maybe ..", "ja": "118:ルミネ:……あ、そう言えば儀式の時エラーが発生して……え? もしかして……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Well, it's a very straightforward kid, and if you have a kid with a snake, you want to have a kid like that.", "ja": "73:ヴェル:ほんと、素直でいい子ね。もしヒメとの子供が産まれたら、あんな子に育てたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Number 46: Seventh: In addition, we're on the front lines, and that's why we're treated as a human crisis ...", "ja": "46: 七星: 加えて、私たちが最前線に立つということは、それだけで人類の危機として扱われかねませんから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Kagami Hana: Oh, I'm going to advertise the shrines, but I'm going to talk more about myself. I'm going to advertise my self-portraits.", "ja": "44:鏡花:おいおい、神社の宣伝もいいが自分の事をもっと話せ。自己紹介が宣伝になってるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ulr: I'm not going to lose anyone on the first floor! Hello, the heart is given to you by Ulr!", "ja": "14:ウルル:一階級のみんなには負けないよ! にいさまのハ、ハートはウルルがいただきです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The protagonist: The wrist has the glow of a boundary of magic, and there is a force that none of these swords or shields can afford.", "ja": "142:主人公:手にした杖には収束された魔力の輝き。そこらの剣や盾では到底受けきれない威力がそこにはある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: I'm sorry to say that I'm sorry to say, but I'm not sure it's possible, but it's still a little bit early to conclude that.", "ja": "63:自分で言っていてぞっとしたのか、雅は顔を青くする。確かにその可能性はなきにしもあらずだが、その結論を出すにはまだ少し早い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Lulu: Yeah, it was a mess.", "ja": "87:ルルウ:はい、お粗末様でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: Yeah, I'm going to go to a picnic with my friends in the morning!", "ja": "10: シャル: うんとね、明日は朝から友だちと丘の方にピクニックに行くんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You always push me too much Kiichi.", "ja": "相変わらず強引ですね、部長。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 I'm thinking, and I'm getting late, but I'm sure my pocket phone is ringing.", "ja": "31:考え事をしていて反応が遅れたが、確かにポケットの携帯が鳴っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Aurora laughed a little bit.", "ja": "32:主人公:アウロラはくすっと笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Is that true?", "ja": "5: そうなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Before a while, when I went back to the room and always heard the red, these things were immediately gone, but now the situation is different.", "ja": "46: ちょっと前までは部屋に帰ってからいつでも紅に聞けたため、こういったものはすぐに片付いたのだけれど、今は状況が違う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I think we need to think about what we can gain by working with them.", "ja": "えー、取引で何が得られるのか考えた方がいいのではないでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Yuji: Yeah, this is different from the debate that I know about ...", "ja": "19:悠樹:うん、これ、俺の知ってる弁論大会と違う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Its a great thing -- I think its going to be earlier to explain it. Lets start with whats created the world.", "ja": "11:アーベン:すごいというか……まあ、説明した方が早いだろう。まずはこの世界を作り出したものについて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Silence: I understand that. Thank you, flying birds.", "ja": "142:静音:こっちも了解よ。よろしくお願いしますね、飛鳥先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: I'm getting stronger! But why?", "ja": "95: 紅: あたしは強くなったんだ! なのになんで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: a queen who looks around the table while she's stubbornly rigid.", "ja": "7:ガッチガチに固まったまま、テーブルについているみんなを見回す皇女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I know that I'm the only one who gets blessed right now, and I know that it can cause a lot of trouble.", "ja": "41: そうだ。今祝福を受けられるのは俺しかいない。それが色々な面倒を引き起こすことにもなるのは分かっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: New: And if Im going to have to leave him, Im going to choose the one Im not going to leave.", "ja": "157:新:それに、シエルがいなくならないといけないようなら、俺は迷わず帰らない方を選ぶ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: But he answered.", "ja": "176:主人公:だけど応えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: However, there are three more days left to go to school festival, and I'm sure it's not going to be impossible for these three days to be a shining night.", "ja": "45: 主人公: とはいえ、学園祭まで今日をいれてあと三日。この三日間を輝夜が無理するのは確実だろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Earth: Of course, because I love the sky because I'm like this. I'm always going to answer it.", "ja": "13: 大地: 当然。だって、空が好きになってくれたのは、こういう僕なんだから。僕は常にそれに応えるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The sword fell out of the red hand. Callan, with a little sound, jumps on the floor.", "ja": "154: 紅の手から、刀が落ちた。カラン、と小さな音を立てて、床で跳ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: Urr sucks my sperm, and in that moment, I can't hide my excitement.", "ja": "86: ウルルが俺の精を飲み込んでいく。その光景に、どうしても興奮を隠せない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Also, there are a lot of students who use magic to escape out of the arena, but the arena is very large, and if you jump out of the edge, it's a lot taller.", "ja": "25:主人公:また、俺達と同じように魔法を使って闘技場外へと脱出してる生徒も結構いるが、この闘技場はかなり大きく、外縁から飛び降りるならかなりの高さになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Sorry, the previous Sol would have attacked me more than I would have fled.", "ja": "13:主人公:くそっ。前のソルなら逃げるより攻めてきただろうに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: PhGet it!", "ja": "203: フォン: 受けてください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Wade: It's finished ... ah, it's tired.", "ja": "3:和登:終わったぁ……はぁ、疲れた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The protagonist: So he decides to fight a full blow to prevent him from getting up again.", "ja": "112:主人公:だから、二度と起き上がれないように全力の一撃で勝負を決すると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Lulu: You're not going to win Lulu by just taking a distance.", "ja": "72:ルルウ:距離を取るだけじゃルルに勝てないですよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Ginichirō: Did you eat something bad? Did you pick it up somewhere?", "ja": "73: 銀一郎: なんか悪いもんでも食ったか? どっかで拾い食いとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Kuroya: You're going to expand the world of ao, right?", "ja": "2: 黒哉: アオの世界を広げる、ですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Earth: It's a lot of a change in the image. It's a lot of a change in the image. It's a lot of a choice.", "ja": "45: 大地: かなりイメージ変わるからね。地味に重要だよ、これの選択は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yuji: Yeah ... anyway, I'm going to do that later, because I'm going to have a promise to go home with a scanner.", "ja": "36:悠樹:はあ……まあ、それに関してはまた後でだ。とりあえずは、スキャナと一緒に帰る約束をしちまったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Meiryū: I'm going to listen to the story itself.", "ja": "4: 魅流: 話自体は聞けてるんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 46: Yeah!", "ja": "46:リンセ:はっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: In fact, I have a strong witch force given by the blood of a monster, but I can control it a little bit, but I can't handle it.", "ja": "88:事実、俺自身、鬼の血によって与えられた強い妖力を持つが、ある程度制御は出来ても、妖術だけは扱う事が出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I made them aware of that and they suggested we also design a custom jig when we know what the final design will look like.", "ja": "ええ、そのことは伝えてありますし、最終的なデザインがどのような感じになりそうかわかったときに特注治具をデザインすればいいのではと提案していました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: It's exactly the same as the prediction that Stella told me.", "ja": "3: 主人公: それは、星亜が僕に話してくれた予想とまったく同じで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Hey, I didn't realize.", "ja": "2: 姫: へえ、気がつかなかったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Perfect.", "ja": "ありがとう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ginichirō: I'm sweet.", "ja": "54: 銀一郎: ったく……俺も甘いねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: While repeating a few times, he leaves a question mark on the ceiling that he doesn't very familiar with.", "ja": "58: 主人公: 数回目をぱちくりとさせながら、あまり見慣れていないその天井に、疑問符を漏らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, I think Urr is worse.", "ja": "36:ヴェル:何気にウルルの方が酷い気がするわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Ooh? Opera, when?", "ja": "17:姫:うお!? オペラさん、いつの間に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Empty: Stop, go there. Don't think about it anymore.", "ja": "24: 空: ストップ、そこまでよ。そこから先は詮索しないでおくべき", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What?", "ja": "F106:何を?。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sixty-five: You have to be careful not to eat too much.", "ja": "60: 輝夜: ……あんまり食べ過ぎないように気をつけないといけませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're down the station, (Laughter) You're going up the huge street, and there's only one on the left.", "ja": "駅降りてね、(うん)広ーい道をずーっとね上の方へ上がってって、左んとこに1軒だけあるの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you going to hand out chocolate to everyone in the company this year too?", "ja": "今年も社内全員にチョコレートを配りますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) And it's not rhythmic, it's fresh.", "ja": "M034:<笑い>それでリズムにのってないのが、また新鮮だったりしてさ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: Oh, Im coming out!", "ja": "4:新:お……出て来たぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 AMIA: Open the path directly connected to the soul and absorb the magic of the surroundings, because of the infinite magic of the surroundings, the magic is free to use.", "ja": "43: アミア: 魂へと直接繋がる道を強引に開いて、周囲の魔力を無理やり吸収するの。周囲に漂う無尽蔵の魔力を使うから、魔法は使い放題", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: While they're talking about this, they're turning their eyes on magic items again.", "ja": "26:主人公:そんな話をしながら、三人は再びマジックアイテムに視線を落とした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can be free on the twenty third of this month.", "ja": "今月の23日は空いていますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 When I look at her face, she continues to speak.", "ja": "39: 訝しげにその顔を見る俺をヨソに、彼女は言葉を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Daichi: Okay, Annie! Bright night, detailed ...", "ja": "16: 大地: 分かったよアニキ! 輝夜、詳細な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: I'm pretty sure there's a lot of room today.", "ja": "7: 輝夜: さすがに今日は空いていますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: I'm hungry. I'm hungry. I'm hungry. I'm going to die.", "ja": "0: 飯だ飯だー、俺様もう腹減りすぎて死にそうだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) We're in the middle, we're in the middle.", "ja": "(うーん)私たちはぎりぎりですもの、入ったの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: It's time for us to go back to school. We find Luan, who walks from the school's headquarters.", "ja": "0:主人公:授業も終わり、さて帰ろうかという時間。俺達は学園長室の方から歩いてくるルアンさんを発見した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sky: No, no, earth. If I make a pancake, I'll take it ...?", "ja": "7: 空: ね、ねえ大地。もしわたしがお弁当作ったら、持って行ってくれる……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 protagonists: Ulr and Von, to destroy the black cage that holds them.", "ja": "18: ウルルとフォン、二人を閉じ込めている黒い檻を破壊するために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: But it was really painful.", "ja": "88: でもー、結構痛かったんですよぉ。200年以上も大切に守ってきた私の乙女、いかがでしたかぁ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: Yeah, that's a little older, yeah.", "ja": "106:主人公:……うん、こっちはやっぱり大人ですねえ、ええ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) HG: Well, Ulr is the top level of the dragons, so you don't want to think of everything as that level. You need to be aware, but if it's too narrow, it doesn't make sense.", "ja": "33:姫:とはいえ、ウルルは竜族の中でもトップレベルだからな。全部が全部、あのレベルとは思わなくていいぞ。警戒は必要だけど、しすぎて縮こまったら意味がない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: The anxious face gradually calms down.", "ja": "10:主人公:不安そうだった顔が少しずつ落ち着いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: And then, Im going to give you two pieces of paper.", "ja": "4:主人公:そして、二枚の紙を出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder what will change.", "ja": "何が変わるんだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Megumi: What was the play of Renhua?", "ja": "36:美琴:蓮華ちゃんのプレイが、どうかしたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: How do you think that there's some kind of defense, and if you're arrested, you're going to get a prison sentence?", "ja": "7:主人公:どう考えたって、なんらかの防衛手段が張られてて、捕まったら極刑だよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: When I finished talking, the queen looks back in a blink.", "ja": "43:話し終えた俺の顔を、皇女は呆然と見つめ返してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: In fact, the 魔王 who was beaten by the Alata didnt have any active activity in the last three decades, so it didnt have a lot of damage from the monsters.", "ja": "46:ルミネ:実は、アラタさまが倒して下さった魔王は、ここ三十年ほど積極的な活動をしていなかったんです。そのため、魔物による被害もほとんどありませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: A shivering star begins to reach my body. When I look down, I'm going to feel a little bit of a shivering leg.", "ja": "57: 主人公: 気持ちよさげに鳴く星亜が、僕の身体に寄りかかり始める。そっと視線を下ろせば、感じてきているのか、足が小さく震えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's good to know though.", "ja": "でも、知っておいたほうがいいですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Narrator: Well, it seems that he's having a lot of homework because the maze is approaching, and that's why he's not in the classroom right now.", "ja": "40:ヴェルは、どうやら迷宮試験が近づいているせいか雑務が色々たまっているらしい。今教室にいないのもその辺が理由だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Narrator: The very Holoscope wasn't going to be useful until now.", "ja": "100: 主人公: せっかくのホロスコープも、今のままでは役に立てられそうになかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No you can pick from either bottled beer or in a barrel.", "ja": "いいえ、瓶ビールか樽持ち込みのビール提供か選択可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, they're going to be very good.", "ja": "147:雅:うん、かずくんたちもがんばってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The object that Ama's sister had once strangled, is now standing a little bit harder.", "ja": "157: 主人公: あま姉が一度絞り出したはずのモノは、今また苦しいくらいに屹立していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I can't take any responsibility if the bags fall off and get damaged.", "ja": "ただもし袋が落ちて痛んだりしても責任は取れないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I'm the same. The more I kiss, the more I love my sister.", "ja": "45: 大地: それは僕も同じだよ。キスをすればするほど、あま姉がいとおしくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: So, did you have some progress?", "ja": "68: それで、何か進展はあったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah. It's a opera.", "ja": "24:主人公:……うん。ほんとオペラさんだわ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I thought I was going to go back there for a moment.", "ja": "12: 一瞬このまま帰ろうかと思ったものの、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah, Fonchiki.", "ja": "92:デイル:いけ、フォンちっち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Ruby: You're trusted in some ways.", "ja": "90:ルビィ:ある意味信用されてますよねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 A simple answer to the question again. Yes, the door of the house's bathroom has died in a beautiful manner yesterday, and now it doesn't close.", "ja": "22:再びの質問に簡素に答える。そう、家のトイレの鍵は昨日ものの見事にお亡くなりになり、現在は鍵をかけてもちゃんと閉まってくれないのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Note: Maybe it's a good idea to have two cute daughters ...", "ja": "68:ノート:可愛い娘が二人、っていうのもいいかもしれません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The smell can get strong in the summer too.", "ja": "夏場も匂いはきつくなりますしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: No strategy, no defense, no next step, just jump.", "ja": "30: フォン: 戦略も何もなく、防御のことも次の一手も考えずにただ飛び込むだけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Empress: ... Isn't it a big deal? I'm going to be a big deal when I'm going to be a big deal when I'm going to be a big deal ...", "ja": "34:皇女:……なんかさあ、凄い大ごとになってない? あたし、あまり大ごとになると困っちゃうんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: I'm a fan.", "ja": "M015:マニアだからね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 It's a little too late at night, so I'm going to tell Maiko and other members tomorrow.", "ja": "21:さすがに夜もそれなりに遅いし、美琴さんや他のメンバーに伝えるのは明日でいいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: Hoshia pulled out a little key from her pocket, and she shook it in front of me, and it certainly looked like a key given to Hoshino.", "ja": "57: 主人公: 星亜は財布の中から小さな鍵を取り出すと、僕の前にかざして見せた。それは確かに、輝夜に渡された鍵とそっくりだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see not an easy situation though...", "ja": "そうですね、なかなか厳しい状況ではありますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: And yet, I\\'m thinking, 'Well, I\\'m just going to talk like this, and I\\'m going to get it to everybody.'", "ja": "30: 輝夜: それでも、こうやって話しかければ、みんなに届くんじゃないかって、そう思ってしまって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "ありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The unusual appearance of a surprise in my mind, makes a disturbing prediction almost evaporate in me.", "ja": "3:主人公:珍しく本心からの驚きを見せるその姿に、俺の中で嫌な予感が一気に膨らむ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Empress: A little bit, Camilla, a little bit! No lie, no falseness! I'm not going to tell you a lie!", "ja": "10:皇女:ちょっとそこぉ、カミシアさん、すとーっぷ! 嘘はダメよね、捏造無し! あたし、寝言なんて言ってない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 AM: I've noticed later that there's one or two empty bottles, and eventually it's going to look like this.", "ja": "42: アミア: 後はもう気がつけば、空き瓶が一本二本って増えていって最終的にはこんな感じに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The day was a very real reality, and it was a dream, and it was safe to be told that it wasnt a dream.", "ja": "3:主人公:昨日のことは紛れもない現実で、夢じゃなかったと確かめられて安心する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: So I took a sword with no words.", "ja": "142: だから俺は、無言で剣を構えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy-nine: The In my phrase, only the red beats my back to live ...", "ja": "79: 俺のそんな呟きに、紅だけが、生きろ、と背中を叩いてくれた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah. That's what you're going to do, and you're going to get out of the dormitory next year.", "ja": "16: ですね。このままじゃ次の年ぐらいから寮に入れない人が出てきちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's really expensive.", "ja": "とても高価ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Red: Oh, I'm ashamed, because I'm ashamed, because the princess doesn't want to ...", "ja": "3:紅:あ、あたしだって、恥ずかしいんだからな……姫がどうしてもっていうから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Red: Yeah. And then we're going to want to do a little bit of it.", "ja": "24:紅:そうだろう。そうなると、あたしたちとしても、ちょっとくらいはイジワルをしたくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: I mean, I'm actually a student in my uniform, and I'm sorry if I can, because I don't want you to see the same thing.", "ja": "47:主人公:うちの制服を着ているということは、一応はうちの学生なんだろう。できることなら同じに見られたくないので勘弁してほしいところだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Bright Night: That's a little bit more, why don't you do this ...?", "ja": "110: 輝夜: あの、もう少しだけ、こうしていていいですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah, it was the first time.", "ja": "M029:はい、初めてだったんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 New: ..!.", "ja": "19:新:……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "292: Narrator: It seems like my campaign was successful, and the notes did it well, and they kicked the soldiers as quickly as I expected.", "ja": "292:主人公:どうやら、俺の作戦は成功したらしい。ノートはちゃんと実行し、俺の予想通りの早さで伏兵を蹴散らしてきてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34th Comet: Well, I'm pretty sure that's probably predicted by the attitude of the recent Stargazer, but it's pretty cool.", "ja": "34: 彗: まあ、最近の星亜ちゃんの態度からすれば予想もついたけど、にしても凄いねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Princesses: Bad, Von ... Can you be alone ... Now, it's hard.", "ja": "15:姫:悪い、フォン……一人にしてもらえないか……今は、辛いんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Would you think there's anyone in this room who's annoyed by being asked to talk to you? No?", "ja": "99:和登:この中にお前に相談されることを迷惑がる奴なんていると思うか? いないだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay can you check and give me a call back?", "ja": "そうしましたら確認いただいて再度お電話いただいてもよろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, because the turtle's eyes are perfect now, the flow in the latter is not going to be one-sided.", "ja": "47:ヴェル:そうね。今のはヒメの真眼が完璧にはまったから、後半の流れは一方的に見られてもおかしくないところだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "About work right?", "ja": "仕事のことですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: I'm a pioneer of the Earth.", "ja": "6: 輝夜: 私は、大地先輩のものなんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: In my scream, Gen walks slowly from the bottom. There was a certain surprise, not the usual laughter.", "ja": "7:主人公:俺の叫びに、奥の方からゆっくりとゲンが歩いてくる。そこにはいつも通りの笑みではなく、確かな驚きがあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: When he sees Camilla laughing, he suddenly stops. When he tries to train, he must always be aware of attacks from the surroundings.", "ja": "23:主人公:にやりと笑うカミシアの顔を見て、慌てて止めに入る。今後訓練をするときは常に周囲からの襲撃を警戒しながらしないといけないなんて、マジで勘弁してほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: While cleaning up the tea cups and pots, they kept quietly talking to the princess, but happily, they kept talking.", "ja": "147:持ってきたティーカップやポットなどを片付けながら、姫を起こさないように小声で、けれど楽しそうに三人は話し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Alcoholic kid: And you've beaten the suspect.", "ja": "106:酒呑童子:そんで、お前が犯人ぶっとばしたんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: She: No, I'm really happy to think that I've done it, because I'm the only one who knows that Ver didn't do it.", "ja": "61:姫:いや、俺でこうなってくれたんだなって思うと逆に嬉しいよ。俺だけが、ヴェルのはしたないところ知ってるんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: I'm not very good at a bright night, a day when I'm always serious, and I'm always trying to do everything. It's like the day I was taken to the health room. I'm really nervous.", "ja": "15: 主人公: 普段から真面目で、いつも全力で事に当たる輝夜の元気がない。まるで、保健室へと運ばれたあの日みたいだ。さすがに不安になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fair enough then will both of you do some research about interesting local spots?", "ja": "そう、では、この辺で何かおもしろい場所があるかどうか、探しておいてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's a serious injury than I thought, and you're going to worry about me before you're talking to me.", "ja": "40:和登:ありゃ、こりゃ思ったより重傷だな。お前がツッコミより先に俺の心配するなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: So I don't know what I'm going to celebrate on my birthday. I don't know what I'm going to celebrate.", "ja": "106: 主人公: だから、誕生日に何を祝うのか分からない。何が嬉しいのか分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They've been valuable business partners over the past year.", "ja": "彼らは昨年からとても大事なビジネスパートナーでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Or, maybe, a stone or something?", "ja": "55:トロン:ひょっとして、石か何か踏んだ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now try opening a program to see if it's working properly.", "ja": "次に何かプログラムを1つ開いて見て正常に動作するかどうか試していただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I was excited yesterday, and I can see the reaction of my classmates today.", "ja": "99: 主人公: 僕自身昨日は興奮もあったし、今日のクラスメイトの反応を見てもそれは分かる気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: Flying Bird: Yeah, the bad thing is this stubborn bag guy.", "ja": "246:飛鳥:そうそう、悪いのはこの頑固なバッグくんの方だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 29: I'm not going to change it.", "ja": "29:ノート:ちゃんとお着替えしないと、ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: I mean, maybe you had the opportunity to sing and dance ...", "ja": "130: というか、そもそも歌って踊る機会ってあったんだろうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Wake up! Because I'm only going to bend to 90 degrees.", "ja": "90:和登:うるせいやい! どうせ俺は前屈九十度までしか曲がらないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Chinpira B: Yeah? What are you saying?", "ja": "171:チンピラB:はあ? なに言ってんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 New: ..", "ja": "26:新:ん~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Oh, yeah? Doesn't they both get hotter? I don't think they're going to get a ball out of me.", "ja": "64: あ、あれ? 二人ともなんかヒートアップしてないか? というか俺にボール回ってこないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: She: Oh! I'm going to be a full-time partner.", "ja": "86:姫:ああ! こっちも全力で相手になるぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 HS: Yeah, I'm going to do that.", "ja": "9: フォン: ええ、そうさせてもらいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Thank you. I'm going to get involved, because I'm going to get involved.", "ja": "124:敬吾:そろそろ逃げませんと、私も巻き込まれてしまいますからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 The tip falls a little, and at the same time, the flesh is picked up and the blood spits out. The slow pain slows my judgment, but he tries to avoid the next.", "ja": "43: その先端がわずかに掠る。と、同時に、肉が抉られ、血が噴き出した。鈍い痛みが俺の判断を遅らせるが、それでもどうにか次をかわす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: We're not going to say anything, but there's something we want to say, but the principal doesn't really say anything wrong.", "ja": "36: 俺達は何も言えなくなる。それでも言い返したいことはあるけれど、学園長の言うことは本当に間違っていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The sky: If Azuki was forgotten by someone else, you probably would have been having contact with someone else. Let's see if it doesn't remain.", "ja": "146: 空: もし皐月が誰かの手で忘れさせられたなら、その誰かと接触くらいはしてるはずでしょ。その光景が残っていないか見てみる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But obviously it's not that easy.", "ja": "しかし当然、言うほど単純ではないんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18姫: Aki, ka ...", "ja": "18:姫:アキ、か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: MK: So why don't you give me a apology?", "ja": "73:美琴:だからその……お詫びを、させてもらえないか、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Akira: You really enjoyed the classes of dogs and rabbits, didn't you?", "ja": "21: 明葉: 子犬ちゃんや、子兎ちゃんのクラスもなかなか楽しめたぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Ginichirō: That's a very rare reaction, right? It's a very rare reaction, that's your face.", "ja": "39: 銀一郎: その反応が珍しいってことだろ? なんだか久しぶりだよ、お前のそういう顔は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: They break each others defense boundaries, they even enter the armor, and they distort their face against the damage caused by the blow.", "ja": "61:主人公:互いの防御結界が砕かれ、装甲にヒビすら入り、そして打撃によるダメージに顔を歪ませる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FFL: Yeah, I was absolutely thrilled to be there, because I was going to cry when I was looking at you.", "ja": "57:フロウラ:はい。懸命に会いに行くのを堪えていた姿は、見ているこちらが泣いてしまいそうでしたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah. That's ...", "ja": "42:スキャナ:うんっ。それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Its not just a warrior system -- they said that the gods and the guardians were created by the mothers.", "ja": "77:シエル:勇者システムだけではないんです……魔王という存在も、代行者も作ったのはマザーだと言っていました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Red: In addition to Dale and Von, along with Laron and his entourage, there was a team of talents that Dale invited, both junior and senior.", "ja": "79:紅:デイルとフォンに加えて、ラーロンとその取り巻き。さらには下級生、上級生問わずデイルが声をかけた精鋭揃いだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: More ..? Oh, good ..", "ja": "24:シエル:もっと……? ん、いい……です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: I'm busy doing opera requests and preparation for a literacy test, so I don't want to get confused.", "ja": "74: 今はオペラさんの依頼や、筆記試験の準備で忙しいから。迷惑をかけたくない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Girl: Oh! Oh, don't hold it up!", "ja": "75:姫:うわっ!? い、いきなり抱きつかないでくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Red: I'm, that's, because I'm going to be here, because she doesn't know what she's going to do.", "ja": "33:紅:あたしは、その、このままこっち向いてるから……姫が何をしようとしても分からないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Aimee: Because I've been hurt because this woman is mys, and I think it's a slave.", "ja": "226:アミア:だってぇ、この女は俺のものだ、って傷つけられちゃったんだよ。それは奴隷っていうんじゃないかなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: No matter how much you've experienced in another door, you've made it impossible for the first person in this door.", "ja": "7:主人公:いくら別の扉で経験済みとはいえ、この扉では初めてである紅に無理をさせてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: AM: I'm going to start an action program that I've already built, and I'm just going to put the magic on it, and then I'm going to do the program.", "ja": "63:アミア:あらかじめ作っておいた行動プログラムを起動させて、そこに魔力を流すだけ。あとは、プログラムの通りに動く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The email will have the questions answers and contact information right?", "ja": "回答とか質問の連絡先も、そのメールが届けばわかりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd light: .. .. no?.", "ja": "22:灯:………………だめ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The shivering body accumulates more nectar and doesn't change what it feels.", "ja": "108:ぷるぷると震える体は更に多くの蜜をこぼしており、感じていることには変わりない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Narrator: I'm not going to be able to tell you more about this shameful act of attention.", "ja": "170:主人公:これ以上、こんな注目を浴びながらのハズイ行為は勘弁なんだよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: The main character: We bought all the clothes, all the furniture, and we walked straight into the mall.", "ja": "196: 主人公: 足りない分の衣装の材料も、部屋の備品も全部買った。僕達は、モールの中を真っ直ぐ出口へと歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: If the door of the room doesnt open like the window, and youre trapped in this room, its pretty bad.", "ja": "62:主人公:もし部屋の扉も窓と同じように開かず、この部屋に閉じ込められた、というような事になればさすがにまずい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: HG: Thank you very much for coming up again, ladies and gentlemen.", "ja": "79: 姫: 今回も、立ち会いよろしくお願いします。先生", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's strange, it's strange, it's visible.", "ja": "F106:なんかね、あの、変にねー、見える。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: We're walking out of that huge crowd with a strong hand.", "ja": "72:俺達はその大勢の客の中、しっかりと手を繋いで歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Hi, princess. Good morning.", "ja": "12: ノート: 姫くん、おはようございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That -- it's a new fighter suit that's coming right now -- I'm going to try and wear it.", "ja": "22: その……新調した戦闘服が丁度届いたらしくて……それを試しに着てみようって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Well, my crap ...", "ja": "66: ヴェル: 私のばかぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: From his expression, I can see that he's suffering a lot, but Red kept looking for me.", "ja": "144:主人公:その表情からも、かなりの苦痛を堪えているのが分かる。けれど紅は、俺を求め続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 protagonist: Mayzuki carrying a bowl of soup from the back of the counter. Oh, this smell, I can tell you it's perfect.", "ja": "4: 主人公: カウンターの奥からスープの注がれた皿を運んでくる皐月。うん、この香り。断言出来る間違いない完璧だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I'm Mamoru from the Product Development.", "ja": "はい、商品開発、大野です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Yuji Yuji: I think you've kept the cards in the clean, but ...", "ja": "86:悠樹:清掃中、の札はそのままにしておいたと思うんですけれども……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Queen: Yeah, it's OK.", "ja": "41:皇女:うん、大丈夫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yeah, it's true. It's a great thing to be young.", "ja": "41: ルアン: 本当よね。若いって素晴らしいことだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "These top drawers of the cabinet will also be yours for storing any paperwork.", "ja": "書類の保管にはこのキャビネットの引き出し上段を使ってくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Aurora: Ooh!.", "ja": "88:アウロラ:んんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Bright Night: Ah ...", "ja": "56: 輝夜: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Akira: It's a pretty, pretty, pretty girl. If you can take a girl's hand, you're going to be ahead of you. That's probably the day when you're going to evolve to be a horse.", "ja": "39: 明葉: モテモテじゃないか子馬ちゃん。美少女二人手玉に取れれば一人前だ。これなら、お馬さんに進化する日も近いかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I carefully thought out and decided on Company S.", "ja": "じっくり考慮して決めたのがS社なんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, yeah, that's great.", "ja": "26:姫:……やっぱり、凄い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 We were laughing at Amy's brilliant idea.", "ja": "18: アミアの斬新な意見に、俺達は笑い合った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I purchased 5 packs of ink the other day.", "ja": "先日、インク5パック購入しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: In the lab, Dr. and Aurora are now focused on the study of the Shine.", "ja": "1:主人公:研究室では、今日も博士とアウロラがシャインの調査に没頭している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: So, I dont want to ask you whats going on.", "ja": "55:エアリー:それで、どうしたの……って、聞くまでもないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No microphones.", "ja": "F098:マイクロホン別。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: A grassland outside the city, where we stood in the middle of a cloud of wind and a white, dim sunlight.", "ja": "15: 主人公: 街外れにある草原。吹き抜ける風と白く眩しい陽の光に僕らは目を細めながら、その奥に足を踏み入れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Well, that's why it's so loud.", "ja": "4: まあ、だからこそこれだけの騒ぎになってるんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Daichi: Oh? Oh, my sister.", "ja": "7: 大地: ん? どしたの、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: However, it's a ancient magic, and as a result of further research, it seems to have a lot of problems, including the time of launch and the range of shooting.", "ja": "43:主人公:だが、古代魔法であり、さらに研究中となれば問題点も多く、先ほどの発動時間や射程の他にも様々な問題をかかえているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: But the words of the light are a little bit wrong.", "ja": "21:主人公:でも灯の言葉は少しだけ間違いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ray: Yeah, its a dumb frog that doesnt read the air. Im going to be late.", "ja": "16:レイ:はあ……空気の読めないエルフですね。嫁き遅れますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Currently the employee survey results are reflected on this graph and you can check what skills they feel lacking.", "ja": "今はこのグラフに社員アンケート結果が反映されており、彼らが不足と感じているスキルを確認できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Light: I learned in a health class, but .. Im going to get sick like this .. oh .. Im going to get sick like this ..", "ja": "105:灯:保健の授業で、習ったけど……こんなおっきくなるんだ……おぉぉ……今、びくって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And yet, when you're in this situation, you're always going to be intrigued.", "ja": "78: にもかかわらずにこの状況で煽るとは絶対に事態を面白がっているだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Earth: ...", "ja": "162: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: She: Oh, it's a strange thing.", "ja": "216: ああ、変わった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: I'm going to respond to the expectations of the red. I decided, and I touched the red from the top of my pants.", "ja": "39:主人公:ここは素直に紅の期待に応えよう。そう決めると、俺はショーツの上から紅へと触れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 92: Air: I mean, it's a pretty cool thing.", "ja": "92: 空: ホントだ……ある意味凄いわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ginichirō: Well, let's take the very lonely part of your chest, the very lonely part of your waist, and even the very lonely part of your tail.", "ja": "19: 銀一郎: まあ、胸のあたりが相当寂しかった点と、腰が少しばかりたぷたぷしてたのと、尻だけが妙にでかく見えたとこさえ除けばな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Now, you're going to be struck by Frank.", "ja": "93:ニケ:さては、フランに無理やり捕まったのじゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: However, the memories that the cat Sola collected are very different, and people and places are very different.", "ja": "69: 輝夜: ですが、猫ソラさんが集めていた記憶って、人も場所もバラバラなんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: So, I'm going to go a little bit further, but I want to be a little bit more relaxed, because when I'm a little bit more relaxed, I'm going to get late.", "ja": "71: 大地: それじゃあ、そろそろ行こうか。もっとのんびりしてたいけど、あんまりのんびりしてると帰るの遅くなっちゃうしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: I mean, it's a man's sad instinct to look at it.", "ja": "43:本音を言えば、見たい、と思ってしまうのが男の悲しい本能だなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Wait a minute.", "ja": "12: デイル: ちょい待ち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Makoto: Well, if you're very easily referred to it, it's fine.", "ja": "144:美琴:ふふっ、まあ君がそれで呼びやすいなら、それでいいさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Dogikuuu!!", "ja": "33: オペラ: どぎくうっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: After school, in a classroom where no one is gone, I and Red, and Ver and Dale, are making maps of the underground maze on their desks to check their operations.", "ja": "0: 放課後、もう誰もいなくなった教室で、俺と紅、そしてヴェルとデイルの4人は、机に地下迷宮の地図を広げて作戦の確認を行っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Akira: No, I don't think Kuroya talks about men and women a lot.", "ja": "42: 明葉: いや、黒哉が男女について言うのは色々とどうかと思うぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Narrator: Hmm. I thought it was a pretty good thing to be a girl like Hikari, but it's the opposite. It's so cute that you don't get close to it.", "ja": "142: 主人公: うーん。輝夜くらいの子なら言われてて当然とも思ったけど、逆なのかなあ。可愛すぎて近づけないみたいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Sky: You've taken it ...", "ja": "64: 空: お前が、奪ったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will give up on it for now since it's a busy time for you.", "ja": "残念ですが、今回はお忙しい時期ということで諦めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Well, I'm here to meet a snake, and of course I only see a snake at the beginning.", "ja": "101:ヴェル:私はヒメに会うために来たんだもの。当然最初からヒメしか見てないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Makoto: Oh!", "ja": "101:美琴:――!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: That\\'s how Masa puts his box on the table, and he opens it with a sound called 'burn.'", "ja": "71:そう言って雅は、テーブルに手に持っていた箱を置くと、バーンという効果音つきで、開けて見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: protagonist: a shot by Lindsey smashes and destroys Niko's body in space, no matter what the spirit is. It's the most insane shot to destroy anything that exists in space, from the bottom of it.", "ja": "71:リンセの一撃が、ニコの身体を、空間ごと砕き、破壊する。気鱗なんて関係ない。存在する時空ごと、根底から破壊する最狂の一撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Stella: It was really a blind spot, and it was obvious, but I didn't think about it. I was thinking about it.", "ja": "84: 星亜: 本当に盲点だったわね。言われてみれば当然なのに、まったく考えようとしなかった。思考が停止してたんだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Yuji: Wow, opened up!", "ja": "15:悠樹:うわっ、開き直った!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 If you're so painful, you're going to kill the other person at the same time.", "ja": "27: そんな痛い思いさせられたら、その場で相手の人ぶっ殺しちゃうかもしれませんしぃ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: She: Uh, ah, ah, ah!", "ja": "106:姫:う、あ……ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: All the people who went to J were really surprised.", "ja": "F106:じゃ、Jちゃんちへ行った人たちはみんなすごく驚いてた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 I woke up early because I was close to me. I was trying to protect me, but I was annoyed by myself.", "ja": "18:自分が近くにいたせいで、俺の覚醒が早まった。俺を守るつもりが、自分のせいで逆に迷惑をかけてしまったと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: The bleak and bleak ones are exposed to the surface from the outside of the opera. The small, asthmatic opera, when I approach the face, I smack the bump.", "ja": "111:主人公:ぷっくりと充血したそれを、オペラさんの奥から表に晒す。小さく喘ぐオペラさんをそのままに、俺は顔を近づけると、そっとその突起を噛んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well then what do you suggest?", "ja": "そうか、じゃあどうしたらいいの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: So I'm going to stop. No more, no more. No more!", "ja": "43:ノート:だからボクも、止めます。もう二度と、あんなことは許さない。させない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Boys: Did you ever come out to help me in the crash of yesterday?", "ja": "6: 男子生徒: 昨日の事故には、やっぱり手伝いで出てたりしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Narrator: And I had to do this, and I was squeezing the two hills from the top of my bra.", "ja": "171:そして、この体勢ならやらないといけない、とばかりに、ブラの上からその双丘を揉みしだいていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to go through it.", "ja": "目を通したいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know you always pour yourself into work.", "ja": "いつもあなたが仕事に熱中しているのを知っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: She: Oh, I can't do a full-time match with Dale, with Noah, with Amy, with full-time. I'm going to give you a full-time match.", "ja": "41:姫:ああ、デイルやノート、アミアとの全力での試合なんてそう出来るものじゃない。全力で挑ませてもらうさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: The past is taken away, but the words of Nicky are heavy, and no words are returned.", "ja": "72:主人公:過去を奪われ、それでも未来を求めるニケの言葉は重く、返す言葉が出てこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yuji: You're so afraid you're going to touch me. That's what you thought.", "ja": "10:悠樹:お前が、俺に触られるのをそこまで嫌がるんだ。やっぱ思った通りかよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Ver and Lulu are going to take care of my cruel back.", "ja": "21:酷くむせ込んだ俺の背中を、ヴェルとルルウが撫でてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: If it really was, it would be great.", "ja": "2:本当にそうだったら、いいなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: The last person involved in all of the events that occurred on the other door, and perhaps the memory of the door is probably inherited.", "ja": "17:主人公:他の扉で起きた、全ての事件に関わっている最後の一人。そしておそらく扉の記憶が継承されている可能性が高い人物だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: The principal of the school looks at the red standing next to me and says, 'I don\\'t think it\\'s a strange relationship, me and the red.'", "ja": "4:主人公:学園長は、俺の隣に立つ紅を見ながらそう言った。なんか、変な関係に思われてるんじゃないだろうな、俺と紅。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: In a whitely changing landscape, Nico certainly laughed, but gentlely, he laughed ...", "ja": "41:白く変わっていく視界の中で、ニコは確かに笑っていた。ただ優しげに、笑っていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Main character: In a strange beast running through her back, Maiqin rushes back, but it's too late.", "ja": "50:突如背筋を走り抜けたおぞましい妖気に、美琴は慌てて振り返った。が、時既に遅し。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: You know, the emperor said you couldn't do it, but you would be happy to do it.", "ja": "45:リム:バレなければ大丈夫だと、殿下もおっしゃっていましたよ。むしろユウキさんなら喜んで下さるはずだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Star: Perhaps, five years ago, the memories of Mr. Tachibana were lost ...", "ja": "8: 星亜: もしかして、五年前、橘くんが記憶を失ったのは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I should be careful.", "ja": "気をつけないと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds great.", "ja": "良い考えですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Light: New guy, when you switch it in, its a little bit more lightweight, so youre a little bit worried.", "ja": "35:灯:新くん、スイッチ入ると軽く、じゃなくなっちゃうからちょっと心配だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Im sorry, but this is a lack of power.", "ja": "33:主人公:悔しいが、ここは力不足だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 AM: Oh, no, I'm going to leak that information in front of my brother and sister. We're going to be the enemy tomorrow?", "ja": "26: アミア: あ、いいのかな~お兄ちゃん、お姉ちゃんの前でそんな情報を漏らしちゃって。明日は敵同士だよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The same morning landscape as always. Together with Ver and Red, Ulr and Opera's four, he walks along the path to the academy.", "ja": "1: いつもと同じ朝の風景。ヴェルと紅、ウルルとオペラさんの四人と一緒に学園へと続く道を歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Aurora: Im going to see this body, Im going to see it ..", "ja": "142:アウロラ:この体勢、絶対見えちゃうわよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Stella: Oh, this is ...?", "ja": "77: 星亜: あの、これって……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah, that's a joke, because at least the people who are jealous of Yuko are certainly not interested in men.", "ja": "18:トロン:あはは、冗談だよ。少なくとも、今ユッキに嫉妬してる連中は間違いなく男に興味ないだろうしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12姫: As soon as the spacing of the party doesn't shrink, you have to make a quick announcement.", "ja": "12:姫:パーティー構成の枠がなくなる分、告知も早くしないとな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "そういうことです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: The notebook walks straight up here, and it stops right in front of me.", "ja": "41:主人公:ノートは真っ直ぐこちらへ歩いてくると、俺の前でピッタリ止まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:(うん)へえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Earth: Maybe the sky doesn't feel more embarrassing.", "ja": "76: 大地: むしろ空の方が恥ずかしくないのかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17?: So, what about this?", "ja": "17:?:でしたら、これならいかがですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Really, this guy is going on, and I'm going to ask you to grow up straight, Ulr.", "ja": "13:主人公:ほんと、相変わらずだなあの人は。お願いだから真っ直ぐ育ってくれよ、ウルル……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Earth: I'm sorry, I've never had more weight than a spoon.", "ja": "177: 大地: ごめんなさい、僕、生まれて箸より重いもの持ったことないんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Stella: But just when I thought I was going to fall on the table, I thought I was going to be bad ...", "ja": "99: 星亜: ただ、テーブルに倒れたらまずいなって咄嗟に思っただけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: She: That ... I'm sorry ...", "ja": "53: 姫: その……ごめん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Im just moving back and forth looking for pleasure, and Im naturally accepting the desire that comes up.", "ja": "107:主人公:トロトロになった膣内を、ただ快感を求めて前後に動く。こみ上げてくる欲望を、俺は自然と受け入れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Opera: That's a swan. That Harlem can't be enough!", "ja": "97:オペラ:さすがは白鷺さま。そのハーレムはこの程度では収まらないと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 But it doesn't solve anything, and it's only going to be broken up by force. Ulr and Von can't figure out what's in their heart.", "ja": "12: けれどそれは、なんの解決にもなりはしない。結局は力でねじ伏せるだけ。ウルルもフォンも、その心にあるものを解きほぐすことはできないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Red: Oh, I! Oh, I!", "ja": "55:紅:あ、あたし!? あ、あたしは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: a fly that keeps running at a tremendous speed. It doesn't slow down and runs through the finish line.", "ja": "15:ぐんぐんと凄いスピードで走り続ける飛鳥。それはそのまま速度を落とすことなく、ゴール地点を駆け抜けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: SB: I know nothing before I met Yōsa, but I still remember the sad expression of Yōsa when I told her this story.", "ja": "67: 昴: 私も、陽夏さんに出会う前に関しては、話でしか知りません。ですが、この話を教えてくれた時の陽夏さんの悲しげな表情は、今でもハッキリと覚えています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: I hear a lot of Lynn's screaming sounds, as if it were a burst.", "ja": "61:よく聞くと、爆音に紛れるように、リンセの悲鳴らしきものが聞こえてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Well, there's a lot of snails coming out of us -- don't look at it.", "ja": "177:ヴェル:ヒメがたくさんこぼれちゃって……あ、見ないで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Red: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "181:紅:や、あ、だめ……い、イヤらしい音が響いて……や、あ、ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm how about we ask the IT person?", "ja": "えー、じゃあ、IT担当に聞いてみたら?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you Hirata-san.", "ja": "平田先生ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: She: Oh ... I'm in a phone, I'm so hot ... I'm getting a little sick ...", "ja": "205:姫:ああ……フォンの中も、こんな熱くて……も、もうどろどろになってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Mikan: ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪", "ja": "137:美琴:ふぁ……ん、く、あ、ひいんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I'm going to check my face, and I'm going to show you a glowing smile.", "ja": "14:主人公:俺の姿を確認し、ぱあ、っと輝くような笑顔を見せてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Silence: I've got half a girl who's not a cowboy, but I'm going to give you a little bit of sweetness.", "ja": "107:静音:野郎じゃない娘が半分を占めてるんだけど、甘味に免じて突っ込まないであげるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: New: Yeah. I dont think its going to be good enough to stay here, and I think theres a lot of people in the world who are waiting for the help of the hero.", "ja": "56:新:そうだな。あまりこっちに居続けても、あんまりよくない気がするし。それに向こうの世界にも、ヒーローの助けを待ってる奴はきっといるはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah. It seems to be a little bit loose.", "ja": "30: ヴェル: ふうん。少しまともになったみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: There was a little sister who had swollen her cheeks as expected.", "ja": "8: 主人公: そこには、予想通りに頬を膨らませたあま姉が立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good luck on your business trip!", "ja": "出張お疲れ様。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Kuroya: I'm not going to be able to see a nice guy who can take everything that way.", "ja": "14: 黒哉: 私にもそんな風にすべてを預けられる素敵な男性、現われてくれないかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: That's pretty good.", "ja": "47:姫:さすがに手際いいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Kōgo: Go!", "ja": "169:敬吾:ぐっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Well, I know what you're saying, but as I said, the ones who are going to get stuck in the classroom are the people who don't trust me.", "ja": "115:トリア:まあ、お前達の言いたい事はわかる。しかしさきほど言ったとおり、学園内をうろつかれて困るのは信用ならない者だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ginichirō: Who else?", "ja": "36: 銀一郎: 他に誰がいる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: I'm going to weigh the family and I, and I'm going to choose the family. I'm not saying that's bad, but what would I do if I was thrown away without asking for help?", "ja": "73:主人公:家族と俺とを天秤にかけ、家族を選ぶ。これを悪いとは言わない。だけど、助けを求めてももらえずに、ただ切り捨てられた俺はどうすればよかったのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: But you can't leave that cat there.", "ja": "9: 七星: ですが、あの猫さんをこのまま放置しておくわけにはいきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are checking into revising the earning forecast.", "ja": "業績修正については精査中です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you had a chance to meet all the employees at the office?", "ja": "従業員全員に会う機会はありましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: LN: Yeah, she's a tennis team friend, so she's going to practice until late in school, and she's going to see the guys coming into the mountain at the end of the day.", "ja": "66:蓮華:はい。れんげの友達はテニス部なんです。それで、最近は放課後遅くまで練習してるみたいなんですけど、帰りがけに山の中に入っていく先輩達を見たそうなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: What do you do?", "ja": "M015:(うん)どうする?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: What?", "ja": "35: アミア: どういうこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will follow up on your work if you feel sleepy in the middle of the day.", "ja": "途中で眠くなったらフォローするよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you talking about the delivery time yeah I did.", "ja": "あー納期の件のだったら見たよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh?", "ja": "35: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Opera: I'm going to do it easily when I'm trying to get out of anything I'm trying to get out of.", "ja": "232:オペラ:私でも突破に手こずるものを易々と抜けるとは、やりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Star: Well, if you find it so easily, you're not going to have to do it.", "ja": "5: 星亜: まあ、そんな簡単に見つかったら苦労はしないわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:あっそうなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 I went back to the classroom because I was heavy.", "ja": "6: 俺は重いため息を吐き出しながら、教室へと戻った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our first stop was St. John's Antigua.", "ja": "最初はアンティグアのセントジョンズに止まったんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Oh, yeah, that's what you're doing. Don't let me tell you, if you've got a sword, you're going to be on my right.", "ja": "147:五郎:ふっ、なるほどそういう事か。任せな、拳をつかった尋問ならオレの右にでる奴はいねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't wearing a lab coat and a cap enough?", "ja": "白衣とキャップだけでは足りないということでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, I think it's going to be fun to talk about it.", "ja": "6: ヴェル: そりゃ話を聞いてる分には楽しいでしょうけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Main character: Urr, who is trying to carry everything as a leader of the dragons.", "ja": "8: 竜族のトップに立つ者としてすべてを背負おうとしているウルル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: If Miya is a relatively older person, it's probably a happy miscalculation, just because she thought she knew a little bit more.", "ja": "18:比較的大人びてるミヤなら、もう少し知っていても、と思っていただけに、これは嬉しい誤算なのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Well, I'm supposed to have a very serious class, but I'm going to have a very serious class before a written test.", "ja": "8: 一応普段から真面目に授業を受けているつもりではいるけれど、やっぱり筆記試験前だと座学授業を必要以上に真剣になってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah! And as long as you're fighting with you, YR's heart will never be broken!", "ja": "108:ウルル:そうです! にいさまが一緒に戦ってくれている限り、ウルルの心は絶対に折れません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Urr smiles with a little bit of anxiety. No, I certainly wanted to hear it, but I don't want to hear it.", "ja": "17: 少しも動揺せずに笑顔を浮かべて言うウルル。いや、聞きたかったことは確かにそれなんだけど、そういうことでもなくてだなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Nico: That's really, really, sorry. Thank you so much time.", "ja": "6:ニコ:あの、本当にすみません。こんなにお時間をいただいて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Girl: Oh, this is checkmate.", "ja": "77: 姫: ほい、これでチェックメイトっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Opera: All right, Mr. White Eagle, read more air. If you're talking about Ulr, I'm going to go through the toilet.", "ja": "15:オペラ:まったくですよ、白鷺さま。もっと空気を読んで下さい。ウルルさまのお話となれば、私、お手洗いすらガマンします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: ... Where was the dormitory so close ...?", "ja": "0: 大地: ……寮までって、こんなに近かったっけ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I should have some time to sign it in two hours.", "ja": "2時間以内に署名する時間がとれると思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: The brave cannot return to the original world if they dont kill the 魔王.", "ja": "9:主人公:勇者は魔王を殺さなければ元の世界に帰れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 protagonists: Instead, two more armored knights appear from the shadows of the other pillars. The giant body is connected by a wire stretched from Nico.", "ja": "32:それどころか、他の柱の陰から、更に二体の甲冑騎士が姿を見せる。その巨体にも、ニコから伸びた糸が繋がっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: So, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,.", "ja": "105:シエル:や、あ、あふ……あ、当たるたび、に、全身が、し、痺れて……ふあああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: protagonist: Aimee surprised by that phone, but Milo laughed happily about that phone.", "ja": "83:主人公:そんなフォンに驚くアミアだが、ミリオはそんなフォンの言葉に楽しそうに笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 When I raise a more innocent voice, I shake my neck a little bit.", "ja": "45:先ほどより情けない声を上げる雅に、俺はぶんぶんと首を振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And stapled.", "ja": "それと、ホッチキスでとめてほしいんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Silence: Well, it's normal, and I'm not surprised.", "ja": "234:静音:まあ、いつもの事だし、いちいち驚かないけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: I hear the water sound, and the static sound responds more clearly than ever.", "ja": "153:ぴちゃ、と水音が聞こえ、静音が今まで以上にはっきりと反応を示す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yeah, then the swamp of the beasts and the swamp of the beasts in the mountain ...!", "ja": "56:雅:それじゃあ、山の中の妖力の淀みや瘴気も……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: protagonist: Once upon a time, a red-sitting sand beach was spreading, increasing your pleasure in your movement and a sweet voice.", "ja": "117:いつしか、紅の座っている砂浜のシミも広がっていた。自分の動きに快感を増し、甘い嬌声を響かせていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I do.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll let you know if I can confirm it for Thursday.", "ja": "木曜に確定するかどうか、連絡するよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Seven stars: Please wait!", "ja": "129: 七星: 皆さん待って下さいぃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: At the park where she arrived, her sister and Aniki were very serious, but they were very unserious in terms of their content.", "ja": "5: 主人公: 辿り着いた公園では、あま姉とアニキが、妙に真面目そうに話し合っていた。でも中身に関しては、あまり真面目に感じないところがとってもこの二人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah.", "ja": "そうなんですか、ふーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Princess: So Opera, the teacher about the dreams of Urr ...", "ja": "18:姫:それでオペラさん。ウルルの夢の件について先生は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 And the weapons that violated the treaty, Uhl, were told to throw away -- what is that?", "ja": "18: それに、あの条約違反の兵器って、ウルル、破棄するようにって言ったよね……いったいどういうことなの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd recommend speaking to an environmental consultant early on to start preparing the application.", "ja": "早めに環境コンサルタントに相談して申請の準備を始めることをお勧めします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Sol: Youre winning, brave ..", "ja": "8:ソル:お前の勝ちだ、勇者……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: That's a really nice thing.", "ja": "M034:ほんとにまめ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh, steal, steal.", "ja": "F150:ああ、盗んじまえ、盗んじまえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: LC: Well, yeah, I heard that they started a new movement.", "ja": "56:蓮華:あ、えーと、お兄ちゃんたちが新しい部活を立ち上げたって聞いたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like San Paolo, it's like you.", "ja": "サン・トワってーあなたのっていうような感じですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 No, it's kind of a weird vision. It's probably over-conscious, but ...", "ja": "10: いや、なんか変な視線を感じるんだよな。俺の自意識過剰なのかもしれないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: The glowing night who thinks about five years ago, maybe it's a glowing night that doesn't think about it.", "ja": "4: 主人公: 五年前のことを考えて言ってくれる輝夜。当事者でない輝夜としては、やっぱりそう思っちゃうのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: Aurora turned her neck.", "ja": "78:主人公:アウロラは首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah good to hear that.", "ja": "ああ、それは良かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for inviting me today.", "ja": "本日はお招きいただき、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a lot.", "ja": "かなり。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The If you throw that shot down, the sound stops the body's movement.", "ja": "66:その一撃を振り下ろせば勝ちというところで、静音が体の動きを止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Nico: That's why Nico ... whatever it is.", "ja": "6:ニコ:そのためならニコは……なんにでもなります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:そうかな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Flying Bird: But, if I didn't do that, what would happen after tomorrow?", "ja": "13:飛鳥:で、でも、これで行かなかったら明日以降だってどうなるか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: You know what? We're not going to know if we're going to have a relationship with the sky, or with one of the constellation candidates.", "ja": "213: 主人公: 言われてみればそうか。僕らと空、星座候補の一人とが関係あるなんて、元々調べでもしてない限り知るわけないよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yes.", "ja": "68:蓮華:はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: soft, but strong, solid.", "ja": "65:優しく、けれど強く、しっかりと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: As a result, my sword strikes the wrong place, and once again, Keigo is trapped in the boundary.", "ja": "146:結果俺の拳は見当違いの場所を殴り、その隙に再び敬吾に結界の中に閉じ込められてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, let's just go in the direction of the name, not the name, but the possibility of a surname.", "ja": "26: 輝夜: はい。とりあえずは、そのままの名前でなく、あだ名の可能性もある、という方向でいってみようと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Ah!", "ja": "14:雅:あいた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: That wonderful time, if you look back at it, is just a dream.", "ja": "102: 主人公: そんな楽しかった時間は、振り返ってみれば一時のただの夢。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 MW: But none of them are available anymore.", "ja": "52:ミヤ:だけどそのどれも、もう手に入らないのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: You know what I'm feeling, silence and elegance, and a tree laughing hysterically.", "ja": "75:そんな俺の気持ちを察してか、静音と雅、そして大樹がクスクスと笑っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: Because of the awkwardness of having a conversation with Ray, Sol takes a quick break. However, when he increases his ability temporarily, he is able to respond ..", "ja": "9:主人公:そんなレイとの会話を隙とみたのか、ソルが一気に間合いを詰めてくる。だが、一時的とはいえ能力を上昇させた今なら、対応可能……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello my name is Kyle West from Company B.", "ja": "もしもし、B社のカイル ウェストと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No one can think as positive as you do Kiichi.", "ja": "部長、あなたのそのプラス思考には敵いませんよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "297: Narrator: With that sad nostalgia, today's gathering is coming to an end.", "ja": "297: 主人公: そんな悲しいドタバタの中で、今日の集合は終わりを告げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Nico: Oh, the Lord, you have a wonderful, wonderful thing!", "ja": "31:ニコ:あ、あの……主さまは……たたたたた大変ご立派なものをお持ちで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Oh, sir.", "ja": "57:ニコ:あ、主さまっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, because there's more people than there was before, there's a Dale, and it's strange that there's no turbulence.", "ja": "77: なにしろ、ヴェルの時以上に人数が増えている上、あのデイルがいるんだ。波乱が起きない方がおかしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So as this is done we bring it out to the counter.", "ja": "これで出来上がりなので、出来上がったら売り場に並べます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Ford: Yeah, its OK. Lets say goodbye to Arata.", "ja": "41:フォルト:まぁ、いいだろう。おめでとうと言っておくかアラタ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes, yes, yes.", "ja": "M017:はいはいはいはい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: As it stands, I open the still rigid door of Ver right and left.", "ja": "90:主人公:それを示すように、俺はヴェルの、まだ硬い扉をそっと左右に開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay, I'm going to hide my face.", "ja": "いいよー、私顔隠しちゃうから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: As I applaud the words of the Reds, I felt a little bit of a strange discomfort.", "ja": "41:主人公:紅達の言葉に頷きつつも俺は妙な違和感のようなものを感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: While screaming in a cute voice, he reverses his back.", "ja": "38:主人公:可愛らしい声で鳴きながら、背中を反らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In Italy.", "ja": "(はい)イタリアに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it's not exactly something that we are strong in.", "ja": "確かに、そこは私たちが強いところじゃないですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I'm going to be, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really.", "ja": "35: ヴェル: これからは私、本当の本当に本当の意味で、あなたのものになるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Woo hoo! I don't want to touch it, that scary magic! It's going to be steak!", "ja": "172:ウルル:うにゃあ! 触りたくもないよ、あんな怖い魔法! ステーキになっちゃう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Yeah, yeah, yeah, I thought I wanted to go, but I thought I was going to go, and I'm going to do it because it's a little fun here.", "ja": "4: デイル: なんだ、そりゃ。あー、くそ、俺様も行きたかったなあ……と思いはしたものの、こっちはこっちでそれなりに楽しかったから良しとしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Inoue-san can you help him?", "ja": "井上さんも手伝ってあげてくれるかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I'm glad I didn't have any injuries -- yeah.", "ja": "177: と、とにかく怪我とかは無くてよかったな……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Shizuo: But, I'm sorry. The silent man, I think he's not coming back yet.", "ja": "8:静雄:しかし、困ったな。静音の奴、まだ帰ってきてないと思うんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: No, everybody, I think you shouldn't be very negative in front of your daughter from the future, but ...", "ja": "25:姫:いや、みんな。未来から来た娘の前で、あまりマイナスな態度は控えた方がいいと思うんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: New: Its just a side effect, its just a reverse killer. Okay, its just a killer for a hero. Burn!", "ja": "49:新:デメリットがあってこその、まさに一発逆転必殺技か。いいね、まさしくヒーローのための技だろっ。燃えるぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes, yes.", "ja": "F098:はい、うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 New: Im happy with that mind, but I cant afford the light to come to the mens bathroom. If there were other men, .. believe me and wait for me?", "ja": "10:新:その心意気は嬉しいけど、灯が男子トイレに来るのが俺は許せないんだ。もし他の男がいたらと思うと……俺を信じて待っててくれるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ms. Bowden I need you to go to the job fair at the convention center next Thursday.", "ja": "ボウデンさん、来週の木曜日にコンベンションセンターで開催される就職説明会に行ってもらいたいんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Makoto: Pika.", "ja": "59:美琴:ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Red: Who are you?", "ja": "103:紅:いったい何者なんだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: I'm going to give you a little bit of a confession.", "ja": "30: フォン: 少しだけ認めてあげます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Sol: Yeah, its a bad thing, the main character comes in. And would the party be in the castle? Im going to dance a little bit.", "ja": "11:ソル:はっは。わざわざ悪いな、主役自ら出迎えとは。で、パーティーは城の中でいいのか? 派手に踊ってやるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Narrator: Still, I want to enjoy this feeling for a long time, and I want Ver to be gentle.", "ja": "142:主人公:それでも、この気持ちよさを少しでも長く味わっていたい。そして、ヴェルに気持ちよくなってほしい。そんな男のプライドで必死に耐える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: I cant laugh, but I can only laugh.", "ja": "11:主人公:笑えない、が、笑うしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: No! That's really what you're doing?", "ja": "178:ノート:え!? あれ本当にやるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: To be honest, at that time I wasn't quite ready, and I couldn't do anything, but as far as I looked at Keigo's talk, they seemed to be okay.", "ja": "141:正直な所、あの時は俺も一切余裕が無かったので、加減も何もできなかったわけだが、敬吾さんの話しぶりを見る限り相手も無事なようだ。ちょっと安心する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: That's a shame, but it's also a masculine instinct.", "ja": "44: 輝夜: それはその、恥ずかしいですけれど……でも男性としての本能でもありますし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The notebook shivers intensely, like a stuck finger, and the amount of honey coming from the inside increases dramatically.", "ja": "97:主人公:埋もれていく指に合わせるように、ノートが激しく喘いでいく。そして、中から溢れてくる蜜の量も、格段に増えていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 What do you think when you hear about a monster?", "ja": "0:妖怪と聞いてどんな事をイメージするだろうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I looked at the HR guideline but I wonder if I can really take three months off.", "ja": "人事ガイドラインは見てみたんだけど、本当に3ヶ月とっても大丈夫かな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The protagonist: He was completely focused on Von, and he was approached by Harken in an unpredictable trajectory, resulting in a delay in Milo's response.", "ja": "122:主人公:完全にフォンに意識を向けていたこと、そして予想が不可能な軌道でハーケンが迫った事で、ミリオの反応が遅れる。その結果。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Singing) No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, you heard it right? It's not because of a trauma, it's not because of a cause. It's not because you're riding a hike.", "ja": "8:静音:いや、違うでしょ! ちゃんと聞いてた? 意識不明な理由は外傷じゃなくて原因不明だって。っていうか和登も和登で乗るんじゃないの!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: While squeezing the head of a rustling Char, Red feels strangely uncomfortable coming out of him.", "ja": "30: ほお擦りしてくるシャルの頭を撫ぜている間に、紅は自分の中から不思議と不安が消えて行くのを感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ray: Ive looked around, and I dont see any other monster yet.", "ja": "12:レイ:周辺を調べましたが、今はまだ他の魔物の気配はありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: a beautifully groomed hair and a perfectly closed longitudinal muscle, in which honey is coming out and swirling to the floor.", "ja": "41:綺麗に整えられたヘアと、ピッタリ閉じた縦筋。その中からは蜜が染み出し、床へと垂れていっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Flying Bird: Yeah, yes! Go, department room!", "ja": "9:飛鳥:うん、そうだ! 行こう、部室!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: I'm just going to put it together, and I'm just going to put it together.", "ja": "それをこう一緒にあれしてくとなんとなく。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: Finally, I bought a souvenir from a grocery store, and I finished the journey.", "ja": "61:主人公:最後に、駄菓子屋で銘々の好きなものを買って、散策は終わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I'm doing the same thing.", "ja": "M029:同じことやってるうちに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: I\\'m sorry, there\\'s a lot of things -- like 'The Dentist.'", "ja": "101: 残念です、色々あったのですけど……例えば『歯医者さん』とか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Vermeer: Hime ...", "ja": "108: ヒメ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I include a short summary of all the departments we have here?", "ja": "支社内の全部署の簡単な紹介をいれましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I'm going to see where I'm going.", "ja": "M029:わたしはどっちかという景色見ながら行く方だから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 protagonist: Von's past and, above all, the presence of the magic sword. Everyone expected it to be true, but it was a strong feeling that he didn't want to believe it.", "ja": "3: フォンの過去と、そしてなによりも魔剣の存在。恐らくは本当なのだろうと誰もが予感はしていたけれど、それでも信じたくないという気持ちが強かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Well, you're me? I've been there yesterday, but why do you do that?", "ja": "60:白子:え、私がですか? 確かに昨日は残っていましたけど、どうしてそれを?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 As she said, they're going to be rude, but they're still very polite, probably that's what they're going to be.", "ja": "30:彼女に言われた通り二人の口調がくだけた感じになるが、相変わらず彼女の方は丁寧口調のままだ。おそらくそういう性分なのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: The reason is simple, because we know each other's abilities, we can read each other's thoughts.", "ja": "50:主人公:理由は単純。互いの能力を把握しているからこそ、思考が読みやすいからだ。だから今の状況でも勝機が無いわけじゃあ無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: However, she and Red are longer than anyone in the group, and until a while ago, they believed that they would protect her.", "ja": "9: ただ、姫と紅はメンバーの中では誰よりも付き合いが長い。しかも少し前まで、紅は姫を守っていると自負していた部分がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Flying Bird: If it doesn't mean anything, but I think it does.", "ja": "56:飛鳥:もし、なんて意味無いのかもしれないけど、それでもね、思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They have been looking forward to receiving this products.", "ja": "この商品をとても楽しみにされているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: Ive been kindly massaged, but Im not aware that Im going to feel like that.", "ja": "106:主人公:せっかく親切でマッサージしてくれたのに、あんな気持ちになるとは不覚も不覚。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: In the words of Ver, Lindsey feels the back muscles getting colder.", "ja": "38:そのヴェルの言葉にリンセは背筋が寒くなるのを感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Operas: ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫", "ja": "100:オペラ:ふひひひひ……よいではないか、よいではないかあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Wade: I'm going to be a little awkward? I'm going to be a little awkward, and I'm going to be a little awkward.", "ja": "211:和登:俺はあわぜんざいかなぁ? 美琴さんも言ってたけど、なんだか凄く印象に残ってるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 LB: You really like Yuki. You know, it's not a triumph at the admissions.", "ja": "43:ルビィ:本当にユーキさんのこと好きなんですねえ。入学式の突撃は伊達じゃありませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "256: I can no longer apologize, and I am struggling.", "ja": "256:もはや謝る事しか出来ない俺に、雅が必死にすがりつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: No, the weakest, but the most dangerous魔王 in the mother system was standing.", "ja": "5:主人公:いや、最弱ではあるが、マザーシステムにとって一番危険な魔王が立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh my God.", "ja": "16: それにしても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Oh, the hair of this guy -- doesn't you go through the blade?", "ja": "81: フォン: ぐっ、こいつの毛……刃物を通さないんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Gear, is it a tooth wheel?.", "ja": "14:新:ギアってことは、やっぱり歯車なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The When he grabs his hand, he liberates some of his destructive impulses along with that strike.", "ja": "110:拳を握り込むと、その突撃に合わせて破壊衝動の一部を解放する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 And Dale helped me, and I don't think we're going to use that precious hand.", "ja": "23: あとデイルもこっち手伝って。貴重な男手は有効活用しないとね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: And now, if there's no one-to-one, there's a mate!", "ja": "235: そして、一対一でない、仲間がいる今なら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Hoshia: ... you, ghost ...", "ja": "173: 星亜: ……あなたたち、鬼ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Empty: But if you're tired, you can tell me if you're tired.", "ja": "91: 空: でも、疲れたなら言ってくれればいいのに。一緒に休も", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(ほんと?)(へー)うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 77: Okay. So let's go to this one.", "ja": "77:姫:分かった。それじゃあ、こっちの方を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Yeah, I'm going to say that.", "ja": "58:静音:ええ、そうとも言うわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Yang Xia: ...Shiratori!?", "ja": "23: 陽夏: ……白鳥!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 72: Sky: I think it's a little bit like that -- from yesterday.", "ja": "72: 空: なんか、そんな話になったみたいよ……昨日から", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Sun Yat-sen, I'm the same.", "ja": "117: 昴: 陽夏さん、それは私も同じですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Arata, can you find it underneath your bed?.", "ja": "42:アウロラ:あらアラタ、ベッドの下あら探ししていい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "はい、大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Newman: Oh, thats right. Whats going on in the store?", "ja": "39:新:ああ、そうなんだ。店の様子はどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: But in front of that smile, I can't say anything.", "ja": "65:が、そこにある笑顔の前に、やっぱり何も言い返せない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I think it's a good friend to be happy enough to respond to it. We are.", "ja": "10: 主人公: まあ、悦んでくれる以上はそれに応えるのが親友だと思うんです。僕達は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just got a word from our warehouse that the fabric you want is actually back-ordered.", "ja": "お客様が希望されていた布がバックオーダーになっていると倉庫から連絡が入りました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Opera: That's really hard.", "ja": "79:オペラ:それは確かに辛いですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Princesses: I'm going to eat ... I'm going to do it.", "ja": "12:姫:ごちそうかぁ……そう言われると、なんとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: That's what makes Meiko happy to come to me.", "ja": "86:そう言って、美琴さんは嬉しそうに俺へともたれかかってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Ishibashi from Company A.", "ja": "いつもお世話になっております、A社の石橋です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 But now it's called back to the red, and it's broken.", "ja": "44: だけど、今こうして紅に呼び戻されて、そして固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 MB: So why did you choose me?", "ja": "16:美琴:それで、なぜわたしが選ばれたんだい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The red skirt, raised by Amia's hand, bursts swiftly and opens the garden of an emperor's garden, which was supposed to be protected like a steel wall.", "ja": "127: アミアの手によってめくり上げられた紅のスカートは勢い良くはためき、本来鉄壁の如く守護していたはずの乙女の花園を開放する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: The main character: I can't do anything more than that. I screamed, and I reached out to the bumpy and fuzzy bump on the top of the bond.", "ja": "171:主人公:これ以上はもう、どうしようもない。俺は思わず叫びながら、一緒にイキたいと、結合部のすぐ上にある、そのぷっくりとふくらんだ突起へと手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is too late.", "ja": "もう遅いよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: New: So, come back as quickly as you can, probably not so long. I asked you.", "ja": "144:新:だから、なるべく早く戻ってきてくれ。多分、そう長く保たない。頼んだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah. Thats great.", "ja": "26:シャイン:うん。こっちがいい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's nothing it was really helpful that you dealt with it.", "ja": "いえ、対応しておいてくれて助かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: protagonist: It's hard to see because of the smoke and the flash, but it seems that Ver is driving Lynne.", "ja": "68:爆煙と閃光によって見えにくいが、どうやらヴェルがリンセを追い回しているようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, I don't want to live until 100, because I don't have money, I don't want to live until 100.", "ja": "いや、私ね、お金がなくなってね、体が動かなくなって100まで生きんは嫌なの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, let's look at it. Let's fight it a little bit.", "ja": "8: だったら、見てやろうじゃないか。そして少しでも抗ってやろうじゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, but Dad of the F106.", "ja": "F076:いいじゃん、でも、F106のパパ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Ginichirō: He's not just a weak childhood face. He doesn't normally see him, but if he needs him, he's always going to look like that.", "ja": "121: 銀一郎: あいつはただの気弱な童顔じゃないのさ。普段は決して見せないが、必要とあらばいつでもああなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: It's a serious note, and when I heard that it's a serious discussion, I was really nervous that I shouldn't delay.", "ja": "42:真面目なノートの事だ、きっと大事な話し合いだと聞いて、遅刻してはいけないと焦ったのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 AM: And ... awful ...", "ja": "1:アミア:あと……気持ち悪い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3D: Well, because they're famous in a lot of ways in this school, these rumors are a lot more widespread.", "ja": "3: まあ、お坊ちゃまは色々な意味でこの学園じゃ有名人だからねえ、こういった噂も広がりやすいのさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Wow!", "ja": "45:スキャナ:ユウキ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Silence: It's really, it's very, very reliable.", "ja": "138:静音:ほんと、頼もしいんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 She: It's dangerous to follow now, but it's also the only clue.", "ja": "55: 姫: 今追うのは危険、ってことか……でも、唯一の手がかりでもあるんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: For the first time, I'm wearing this.", "ja": "F076:初めてかもしんない、こんなの着るの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 I smirk at that word, while the silence smirk at it.", "ja": "10:俺はその言葉に小さくうなずく。それに対して、静音はそっかと呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, I don't like a teacher.", "ja": "2: ヴェル: 先生機嫌いいわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I'm sweating.", "ja": "M029:もう汗びっしょりかいちゃいましたよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah? I? Why?", "ja": "20: え? 私? なんで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Thank you, another person, and youve given me the opportunity to win.", "ja": "91:シエル:ありがとうございます、もう一人の私。あなたのおかげで、勝機が掴めました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, but, anyway, that -- now, anyway, that's all ...", "ja": "15: で、でもね、あの……今はとりあえず、これだけ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Daichi: Oh, yeah, that's what Akihabara says.", "ja": "53: 大地: ま、まあほら、明葉さんの言うことだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: Voice: I'm pretty, ooh, I'm pretty, I'm pretty, I'm going to do it!", "ja": "254: 天音: 平気だから、んんっ、可愛い大くんのためだもん……頑張っちゃうんだからっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Von is now in the academy.", "ja": "75: フォンさまは現在、学園にいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm happy to see my everyday life, but I'm happy to see the lightning night telling me the right thing. I don't want to betray this child's trust.", "ja": "70: 主人公: 普段の僕を見ていながら、ちゃんとこう言ってくれる輝夜が嬉しいなあ。この子の信頼は、やっぱり裏切りたくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Voice: Think about it. Regenerative in a dressing room is, in some cases, regenerative while you're wearing clothes, because stolen clothes, of course, are in the dressing room.", "ja": "19: 天音: よく考えて。更衣室で再生ということは、場合によっては着替えてる最中も再生可能っていうことよ。盗まれた下着、当然着替え中も更衣室にあったわけでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Is this person really the Yang Xia who we all know ...", "ja": "25: 主人公: この人、本当に僕らの知ってる陽夏さんなんだろうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Aurora: You just want to get a little bit of boredom, or a reason to drink. Youre just going to lose.", "ja": "74:アウロラ:ただの暇つぶし、もしくはお酒を呑むための理由が欲しいだけでしょ。気にするだけ負けよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70.大地: I don't think it's going to be a big range.", "ja": "70: 大地: あんまり大きい範囲でないといいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes let's do that.", "ja": "うん、そうしよう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Niko, a completely downward-looking detractor who looks like a worm.", "ja": "8:まるで虫けらでも見るかのような、完全に見下した目で貶すニコ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yes?", "ja": "29:姫:はい!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Barrier Reef: It's not easy, it's not easy!", "ja": "97:バリアリーフ:そう簡単には、掴まりませんわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Stella: I don't think it's going to be surprising if you look at them. Why are they getting better?", "ja": "32: 星亜: ……こうして見ている限りじゃ不思議でならないわよね。なんでこの二人が進級出来てるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Well, opera is delicious, but the dishes they made are delicious.", "ja": "92:ウルル:はい。オペラのもおいしいけど、ヴェルさま達が作った料理もおいしいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is one place I read about recently that could be promising.", "ja": "最近記事で読んだところなんだが、もしかしてあそこはいけるかもしれない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Wade: Oh.", "ja": "95:和登:ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Hoshia says clearly, without being confused.", "ja": "50: 主人公: 星亜は淀みなく、迷う事もなくはっきりと言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 At the approach of the ghost cat, the silence gives an instruction to Yasunori with a slightly more serious voice. Yasunori also stood up.", "ja": "28:化け猫の接近に、静音が少し真剣な声色で安綱に指示を出す。安綱も素直に頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 The protagonist:ルミネs favorite, the white-silver knight in that story wears a glowing white-silver armor.", "ja": "23:主人公:ルミネがお気に入りの、あの物語の白銀の騎士は、まぶしいくらいに光り輝く白銀の鎧をまとっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Oh ...", "ja": "13: 紅: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "315: A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A, A", "ja": "315: 輝夜: あ、あ、あ……大地先輩から、どくどくって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) If you're shaking something like this in front of you, you're probably going to be worried about it, but that chest is now in my hand, as it is for me.", "ja": "94: こんなものを目の前で揺らされたら、男なら普通気になるはずだ。けれどその胸が今、俺のものとして俺の手の中にある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The Shinya takes a force to reach the limits of Yasukuni and takes it down to Kōgo.", "ja": "134:静音は限界まで力を込めた安綱を、敬吾に向かって振り下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What all you can stay?", "ja": "ええー、泊まり放題?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: The information that I got. My sister was very, very smelly.", "ja": "44: 主人公: 入手した情報。あま姉は、とっても気持ちが良くていい匂いがしました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Well, you're going to forget it very quickly, so you don't have to forget it.", "ja": "37: ゲン: ま、すぐにお前らも忘れるさ。だからまあ、憶えようともしなくていい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Aurora: I knew Siscon, but when did you extend your hand to Loricon?.", "ja": "16:アウロラ:シスコンは知ってたけど、いつからロリコンにまで手を広げたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Oh.", "ja": "5: 紅: ……おい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah I see.", "ja": "ああ、そうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Nico: I've already experienced it before, but why isn't Lince ready?", "ja": "6:ニコ:前回既に経験しているはずなのに、なぜまったく備えてないんですかリンセは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, I knew a little bit about how to deal with it, but I think its going to take a little bit of time ..", "ja": "55:アーベン:なるほど、扱い方はある程度理解した。だが、その先が中々に手間取りそうだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: The protagonist: Looking at Siel smiling happyly, and licking his cheeks happily, his tail was shaking.", "ja": "218:主人公:幸せそうに微笑みを浮かべるシエルを見つめ、また頬を撫でると嬉しそうに尻尾が揺れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The notebook is already in front of you. If you get closer, you're not going to be able to use space decomposition.", "ja": "8:すでにノートは目の前だ。これ以上接近されれば、空間割砕は使えなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So it starts from 10 o'clock in the morning on Tuesday December 22.", "ja": "えっと、12月22日火曜日の午前10時から開始なのね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Aimee: But it's the same thing that happened when that strange woman started the first thing.", "ja": "63: アミア: でも、これってあの時と同じだよ! 最初の一体をあの変な女が起動した時と!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Well, I don't want to do it again.", "ja": "7: ヴェル: 実際にやったら二度とやりたくないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Of course, the messengers facial expression has become harsher.", "ja": "13:主人公:当然、使者の表情が険しくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Girl: I mean, it's a family that doesn't like to watch.", "ja": "99: 姫: 本当、見ていて飽きない一家だなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Empty: Aaaahhh.", "ja": "22: 空: きゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Oh, that's a lot more.", "ja": "6: 姫: うわ、こりゃまた随分とあるなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: The sky, which was completely unprotected, accepted me without being prepared.", "ja": "90: 主人公: まったく無防備状態だった空は、心の準備すらできずに僕を受け止めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yeah, but I'm very good at measuring sauces. You know, there's something going on with the mixing of the drugs, yeah, I'm very good at that.", "ja": "20: あ、でも調味料の計量とかは得意だよ。ほらなんか薬剤の調合と通じるものがあるじゃん? あれ、わたし得意なんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Ginichirō: Oh, that's a serious mode. If you touch it, you're going to burn it.", "ja": "135: 銀一郎: おっと、こりゃ本気モードだな。うかつに触ると火傷するか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I prayed that from the bottom of my heart, and I grabbed Ull's blouse.", "ja": "14:主人公:俺は心の底からそう祈ると、ウルルのブラウスに手をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And we didn't do enough to retain our current customers but at the same time failed to get new customers.", "ja": "それに、既存の顧客を維持するための取り組みが十分でなく、同時に新しい顧客の取り込みにも失敗しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 I noticed that Von was driving down the street while he was buying a few pounds of food.", "ja": "10: 気がつけば、フォンは適当に買い食いしながら路地の方へと曲がるところだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Narrator: When she smiles at the appearance of Ver, she looks around her eyes. The newcomers seem to have no idea what they're looking at, and they're looking at themselves.", "ja": "125:そんなヴェルの姿に苦笑しながら、姫はふと周囲に視線を巡らす。新入生達はわけがわからないといった風で、とまどいの視線を自分らへと向けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also dedicate too much storage space to paperwork.", "ja": "それに書類の保管に場所を取られすぎていますし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: You're going to go somewhere with Ulr and the Opera?", "ja": "106: あれ、ウルルとオペラさん、どこかにお出かけですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Yeah, a shot of my sister -- it's probably going to be a shock that wouldn't have happened.", "ja": "47: 星亜: そうね、姉さんの一撃なら……そんなことが起きてもおかしくないくらいの衝撃はありそうだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: However, a single power is not enough, and if you fail, you will lose, because you will lose because you're fatigued.", "ja": "118:主人公:しかし、一人だけの力では切り札も不十分であり、もし失敗すれば自分は疲労で動けなくなるため、負けが確定する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But she is a good worker she responds really well.", "ja": "でも、いい働きぶりで、反応もすごくいいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Narrator: Well, I can't deny that Ver is a bad guy, but he's a little good, but I'm sorry, I'm a man.", "ja": "181:主人公:まあ、ヴェルには悪いけどちょっと眼福だったことは否定出来ないが。うん、ごめんなさい俺も男なんです。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: However, in the Second invasion, he was bought and appointed the youngest and front-line commander.", "ja": "52: ノート: なにせ第2次魔界侵攻作戦の際は、その腕を買われて最年少で前線指揮官に抜擢されたぐらいですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: BJ: Yeah, you know. Don't do anything, just walk slowly.", "ja": "196: 昴: 分かりました。くれぐれも無茶をせず、ゆっくり歩いて下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh.", "ja": "あー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sun Yat-sen: Well, if you think that's true, it's still fine.", "ja": "12: 陽夏: ふっ、まぁお前がそう思うならそれでもいいがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 notes: No third time, Mr. Ver.", "ja": "12: ノート: 三度目は無しですよ、ヴェルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Monster: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "44:モンスター:ぎゅるあああああああああああ!(ほんとすみませんでしたああああ!)", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Flying Bird: Oh, a lot more than you expected, so we're going to go with you.", "ja": "102:飛鳥:おお、予想以上の食いつき。せっかくだし一緒に行く?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: It was exactly today, and I was so disappointed that I couldn't get out of it when I asked for a training.", "ja": "75:それが丁度今日らしく、特訓に誘った時もどうしても外せないと残念がっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, yeah, thank you.", "ja": "58: 大地: あ、うん、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Understanding of Japanese culture.", "ja": "日本文化の理解。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: The protagonist: Standing up there and looking at the emotions of the two people who are fighting.", "ja": "88: 主人公: その場に立ち尽くし、ただぶつかり合う二人の感情を眺め続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All I care about is results.", "ja": "大切なのは結果のみだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Mayne: And I think it's going to be a big deal if you're planning something that's going to be a big deal at first.", "ja": "24:マイネ:それに、最初から大騒ぎになりそうなものを企画しても、ハメを外しすぎてしまいそうな気がします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Ray: Full drive mode, ready.", "ja": "87:レイ:フルドライブモード、準備完了しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: a king of the gods gave a pure chastity to a man of no great power. How heavy and hard it is, and what does it look like?", "ja": "15: 神族の王女が、大した力もない人族の男に純潔を捧げた。それがどれほど重くて大変なことか。一体、どんな視線に晒されてるんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: It's strange. I don't remember having a conversation with me, but ...", "ja": "11: 大地: おかしいなあ。僕から何か言ったりとかした覚えはないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 AM: I don't think it's funny if it's a small event, but if it's a small event, it doesn't happen on any other door.", "ja": "11:アミア:小さなイベントならともかく、これだけの規模のイベントなら、他の扉で発生してないのはおかしい気がするんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Nico: Or, Lynce ... I don't want to say that.", "ja": "14:ニコ:り、リンセ……それは言っちゃダメって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Stellar: Of course, the more data there is, the more the world gets closer and broader.", "ja": "68: 星亜: 当然、データが多ければ多いほど、その世界はより本物に近づき、そして広くなっていく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: When I kept moving my fingers, the Red wasn't really able to kill him, and he was angry.", "ja": "27:主人公:俺はそのまま指を動かし続けると、紅はさすがに押し殺せなくなったのか、大きく喘いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: Now, I love 橘子, I don't like 橘子, so, please, love me.", "ja": "9: 星亜: 今ね、橘くんのことが好きで好きでたまらない……だから、お願い。私を愛して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Oh, no, don't open a lot.", "ja": "46:ミヤ:んっ……あ、あんまり開かないで下さいっ。で、できれば見るのも最小限でっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Listen!", "ja": "聞いてください!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: The hand is handed straight, and the sky is looking at it with a strange face.", "ja": "79: 主人公: 真っ直ぐに差し出されたその手を、空は不思議そうな顔で眺める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I think it's really cool to be told to look at each other, but I'm really happy to be told that people are thinking about themselves.", "ja": "56:主人公:なんというか、面と向かって言われると非常に照れるのだが。やっぱりみんなが自分の事を想ってくれてると思うと、嬉しいと感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is a reception desk in the lobby on the first floor of our office building so please check in with them first.", "ja": "弊社ビルの一階ロビーに受付がありますので、まずそこでチェックインしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Shine: .. ..", "ja": "14:シャイン:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Notify anyone you may encounter that they should exit the building immediately.", "ja": "もしも誰かに遭遇した場合は直ちに建物を出るべきであることを知らせてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah. My sister looks like she was a normal warrior.", "ja": "24:ヴェル:そうね。姉の方は普通に戦士だったみたいだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: Again, the lights gathered at the Rising Sun.", "ja": "51:主人公:またもライジング・サンに集まった灯たち。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The mother was there before Cecil passed away.", "ja": "3:主人公:シエルが抜けた先、そこにマザーはいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Queen: Tell her what's going on here, what's going on here.", "ja": "84:皇女:聞かせて、姫にぃのこと。ここでいったいどんなことがあって、何をやったのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 HS: When I thought I was a little recognized, I felt like I was back ...", "ja": "22: 少しは認められたのかと思ったら、また戻った気がするなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Voices: Oh, daddy, I'm going to go. Oh, my sister, I'm sad.", "ja": "25: 天音: ああん、もう行っちゃうの大くん。お姉ちゃん寂しいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Yeah, yeah, were not going to lose yet. Were just getting bad today, and were going to beat it right now.", "ja": "183:シャイン:そ、そうだよ、ぼくたちはまだ負けてないっ。今日はただ調子が悪かっただけ。次はちゃんと倒すんだから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 What did you hide?", "ja": "26:だとしたら何を隠してたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I thought it's going to be hard, and I thought it's going to be fast.", "ja": "55:リンセ:苦しいんじゃないかなって思って、すぐどくつもりだったんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No not that I know of.", "ja": "いや、私の知る限りではないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Voice: ... But did the sky be good? Really ...", "ja": "34: 天音: ……でも、空はよかったの? 本当に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Wade: I know, I know, I know, because he lost his mother, because I became a narrow person, all because of his mess ...", "ja": "114:和登:……分かってるさ、それくらいだって俺も。あいつは、母親を失ったのも、俺が狭間の者になったのもの、全部自分のかけた迷惑のせいだと思ってるからな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Mya!", "ja": "95:ミヤ:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Hi.", "ja": "93:姫:ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes he does.", "ja": "ううん、知っているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He has all the handouts I printed out.", "ja": "印刷済の資料も渡しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure but it's my first time being an organizer so can you tell me how to do it?", "ja": "良いですけど、幹事初めてなので教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: While taking it in his deepest position, the scanner was very emotionally shaking his body.", "ja": "168:主人公:それを、自分の一番深い位置で受け止めながら、スキャナは気持ち良さげに身体を震わせていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: That's fine.", "ja": "80: 大地: これでよし、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 I'm not going to be allowed to want a red here for a red.", "ja": "10: その俺がここで紅を望んでしまうのは、紅のためにも絶対に許されることじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, it's me.", "ja": "F106:ええ、私やだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am eager to try it out.", "ja": "早く試してみたいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: I'm laughing, and I leave the temple with a thank you.", "ja": "56:主人公:俺は苦笑しながらそう言うと、お礼の言葉を残して神殿を後にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Were all the arrangements for the food finished?", "ja": "食材の手配はもう全部終わっているんだっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: Of course, I'm going to guarantee that it's going to explode.", "ja": "48: 大地: もちろん、盛り上がることだけは保証するけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: I have something to say to you.", "ja": "21:姫:俺も、お前に言いたいことがある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Lynce's two expansions, not as small as a note or a red, never as small as a note or a red.", "ja": "44:ノートや紅ほどじゃないにしろ、決して小さいわけじゃないリンセの二つの膨らみ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 This weapon, despite its non-human nature, uses the power of the gods, was highly expected.", "ja": "42: ノート: 非人道的ではありながらも、神族の力の源を利用したこの兵器は、大きな期待がかけられていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: MK: So don't worry about it, right?", "ja": "126:美琴:だから気にしなくて――ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Aurora: Well, I think some of the 'disaster' scientists would probably be able to explain it.", "ja": "16:アウロラ:まあ、どこかの『天災』科学者さまが、きっと説明をしてくれることと思うんだけどどうかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: Hoshia: Take her, take her, look at me, and I tried hard. I tried hard. I tried hard.", "ja": "224: 星亜: 姉さんに追いつき、追い越して、そして私を見て貰う。そう思って必死で努力した。頑張ってきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: But there's no longer a note.", "ja": "71:主人公:だが、そこにはもうノートの姿はない。ヴェルの一撃をかいくぐり、そのまま走っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're not going to be able to record your voice, so you're going to be very quick.", "ja": "声が録音されないと困るから早くおいで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sol: Yeah. So Im going to apologize. Thank you, Shine.", "ja": "30:ソル:そうか。じゃあ、もう謝らねえよ……ありがとう、シャイン", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're a life-saver.", "ja": "助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Seven Stars: Mom, I'm scared.", "ja": "79: 七星: お母様ぁ……怖いよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "F106:あれだー、うんうんうん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Engineering.", "ja": "M017:工学系のほうで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Megumi: I'm going to mention that the cats around the school suddenly disappeared because he had left the territory for a while, so he told him to keep guarding during that time.", "ja": "56:美琴:ちなみに余談だが、学園周辺の猫たちが急に姿を消したのは、彼がしばらく縄張りを離れるので、その間警戒をしておけと伝えたためらしいぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 The good news is that I was the only person in the position and circumstances to see that chest, but ... I'm going to cry as a woman after it's broken.", "ja": "3: 幸いなのは、あの胸を拝見出来たのは位置と状況的に俺だけだったということだけれど……まあ、壊れてからの行動は、女として泣きたくなるだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Newman: Oh, Im pretty good. I dont think Im going to be a really bad athlete at this point.", "ja": "61:新:ああ、平気だ。このくらいで倒れるくらいやわな鍛え方はしてないつもりさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's something. It's a Italian teacher.", "ja": "それは何か、イタリア人の先生に(へえー)ついてって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: Lulu's eyes are quietly closed.", "ja": "120:ルルウの両目が、静かに閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Azuki: No, no, I have to go home and make dinner for my brothers!", "ja": "133: 皐月: い、いえ、あの私、家に帰ってお兄ちゃんたちの夕食を作らないといけませんので!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 I'm trying to cheat, but I'm not able to tolerate the glare of a high-profile gentleman, and I'm holding my head down and saying I love it.", "ja": "24:なんとかごまかそうとしたが、上目遣いになった雅の視線に耐えきれず、俺は頭を下げながら、大好きだと宣言する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Makoto: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "16:美琴:う、うん……なんだかすっごく実感が湧いてきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Syrup?", "ja": "F004:シロップ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will probably know if you try pouring it once when it is around one third.", "ja": "1回3分の1ぐらいになった時に注いでみればわかるんじゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: No. Go to a swarm of monsters.", "ja": "119:主人公:ではない。魔物の群れに向かって、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's cute.", "ja": "F076:かわいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: I'm the first time I've come to this time, but it's pretty fresh, and the air, it's pretty different from the normal.", "ja": "37: 星亜: こんな時間に来たの初めてだけど、結構新鮮な感じね。空気とかも、普段と全然違う感じ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's a big face.", "ja": "F150:顔がでかいから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I'm going to go around all the time, and I'm going to try listening in the right place for an hour.", "ja": "1: 主人公: とりあえずぐるりとみんなの所を回ってから、僕自身も適当な場所で聞き込みをやってみること一時間ばかし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Kamicia: My breasts, I thought I'd grow a little bit ...", "ja": "77:カミシア:おっぱい、もうちょっと成長すると思ったんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: As Dale says, there are already a few parties that are slowly moving away from the dense areas.", "ja": "37: デイルの言葉通り、密集地帯から遠ざかるように、ゆっくり移動を始めているパーティが既にいくつかある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Princess: Why shouldn't the queen stop capturing her eyes?", "ja": "66:姫:なんで、皇女も目による捕捉をやめるべきだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Well, I'm a snake weapon, a magic sword, and trying to challenge a snake takes my full power, that's what I'm doing.", "ja": "77:ヴェル:あら、私はヒメの武器であり魔法だもの。ヒメに挑むっていうことは、私の全力を受ける、そういうことでしょ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: Yeah?", "ja": "107:ルアン:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: No, but it's certainly true that I'm not having a lot of time with everybody.", "ja": "22:ないんだけれど、言われてみれば確かに、最近はあまりみんなと二人きりになったりしていない気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just a day off.", "ja": "ただの休みです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: Did she care about me so awkwardly, and she reached out to me.", "ja": "48: 主人公: そんな唖然とする僕に気を遣ってくれたのか、星亜さんが前へと出ると手を差し出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, oh ...", "ja": "45:和登:お、おう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Oh, it's a very first-hand feeling! Oh, if you're interrupted, this opera will disappear for a while?", "ja": "15: ああ、この初々しい感じたまりませんね! あ、お邪魔でしたらこのオペラ、しばらく姿を消しますが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, you're talking about a close-up.", "ja": "F098:あ、近ツリって言うんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 The main character: After the day after the day after the Kaimaitachi case was solved, she came to the room to hear the story.", "ja": "5:どうにかこうにかカマイタチ事件も解決した翌日の放課後。ことの顛末を聞くために、部室には蓮華ちゃんがやってきていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: So, first of all, if it's a case, let's figure out who's doing it for, what's doing it for.", "ja": "51: 大地: とりあえず、それが事件だっていうなら、誰が、なんのために、どうやってそんなことをしているのかを突き止めて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) ... Why couldn't the teachers know their lives? Why couldn't they tell their lives closer to the teachers?", "ja": "25: ……なんて命知らずなんだその教師陣は! よりにもよってそんな事を先生の近くで話すなんて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: I was kicked by someone on my back, and I was hit by shock.", "ja": "114:背中から何者かにタックルされ、俺は衝撃に体をのけぞらせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: Some of the members, although some of them are in a different direction than the original purpose, most of them are talking about having a party with me.", "ja": "19:なんか若干数名、本来の趣旨とは違う方面ではっちゃけているメンバーもいるものの、概ねその大半は俺とパーティーを組むことについて話している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Ah, I'm waiting for it to come.", "ja": "53:安綱:おお、ようやくきたか待ちわびたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Oh my gosh!", "ja": "19: にいさまー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Daichi: Oh, thank you, Hoshia.", "ja": "49: 大地: よ、よろしく星亜さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3ルミネ: What do you do with Arata?.", "ja": "3:ルミネ:アラタさまなら、この場合どうしますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 76: He applauded the teacher's words, and he felt a little embarrassed to get explained while everyone was watching.", "ja": "76:先生の言葉にハイと頷いた。全員に注目されながら説明を受けるのは若干気恥ずかしさを感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: You don't have to worry about that, because you're from this city, and you don't know it.", "ja": "24: 空: その辺りは気にする必要ないんじゃない? べつにこの街の出身だから詳しいって訳でもないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Im breathing from the bottom of my heart, and Im looking down at Siel. While I look like this, Im the enemy of all human beings.", "ja": "100:主人公:俺は心の底から溜息をつきつつ、シエルを見下ろす。こんな姿をしていても相手は魔王。全人類の敵だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "47:ルルウ:ふふ。だんだん乗ってきちゃいましたね。斧の風切り音が心地いいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have always wanted to go back to school to earn my MBA.", "ja": "ずっとMBAを取る為に学校に戻りたかったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Air: I'm going to fly the consciousness of the earth into the world within you. You're there?", "ja": "106: 空: これから、大地の意識をあなたの中にある世界の中に飛ばすわ。そこにいるんでしょ? 蒼さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: I should have put a folding sling in my pocket ... or ...", "ja": "51: 大地: 折りたたみ傘の一つくらいカバンに入れておくべきだった……か、な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Yeah, because when the mothers catch you ...", "ja": "58: アミア: そうだねー、何しろお母さんたちに捕まったら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The We are all being pushed by a very aggressive female army, but honestly, I want to avoid hitting it.", "ja": "69:すっかり乗り気の女性陣に押され気味な俺達だが、正直あそこに突撃するのは何とかして避けたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: But both of you are healthy.", "ja": "58:姫:でも二人とも、元気でな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, it's not Dale, but it's a bit of a mess, but it's going to end pretty quickly.", "ja": "28:ヴェル:そうね。デイルじゃないけど、時間がかかりそうでちょっと面倒だったけど思いのほか早く終わりそうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Narrator: Lumine, who seems to have received sperm full of her face, seems to be surprised and filled with remorse.", "ja": "158:主人公:顔いっぱいに精液を受け止めたらしいルミネは驚いているようで、申し訳なさでいっぱいになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Camilla: If you're told that, you're not going to be happy with any other magician.", "ja": "104:カミシア:あれを、お粗末言われたらさすがに他の魔導師が可愛そうになるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 AM: Ruby's sister's behavior is so amazing that if you need it, the dragon nest is going to be in there.", "ja": "9:アルーム:スイッチが入ったルビィ姉さまの行動力は凄いですから。どうしても必要なら、竜の巣だって入っていってしまいそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Earth: Holoscope Tree, or ...", "ja": "79: 大地: ホロスコープツリー、か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Ray: Thats a master whos kind of sick and sick of having a compromise at the end of the day.", "ja": "79:レイ:中途半端で妥協するなど、そんなマスター気持ち悪くて生ゴミ行きです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, again, the genius オーラ in me seems to be telling me my essence whenever Im surrounded -- another geniuss destiny.", "ja": "58:アーベン:ふっ、やはり私の中にある天才のオーラが、周囲に嫌が応にも私の本質を伝えてしまうようだな……これもまた天才の宿命か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK.", "ja": "オッケー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can say whatever you like.", "ja": "何とでも仰ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: Because they know a lot about Amia's work in the future, Lince and Nico were more worried about the queen than we were.", "ja": "65:未来で行われている、アミアの所業の数々を知ってるせいだろう、リンセとニコの二人は、俺達以上に皇女の事を心配していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: From a closely closed intersection, a transparency of honey threads swirled along the bottom, revealing even the tight holes in the butt.", "ja": "52:ピッタリと閉じられた秘裂の合間から、透明な蜜の糸が垂れていた。その上には、きゅっと締まったお尻の穴までもがハッキリと見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Air: No. I'm going to get out of here because I'm going to get out of here.", "ja": "32: 空: だめ。ここで怯えて引いたらおしまいなんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Opera who opens her mouth as if she's projecting the past in the night sky, but it sounds like she's not nostalgic for the past, but she's trying to avoid it.", "ja": "9: 夜空に昔を投影しているかのように口を開くオペラさん。けれどそれは昔を懐かしがっているものではなく、避けたがっているように聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm not going to get my words. I'm not going to get them. I'm going to get them.", "ja": "52: まだ俺の言葉は届かない。届いてくれない。いいだろう。だったらとことんまで付き合ってやるだけだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It's like a percentage.", "ja": "M034:何%とかっていうふうにね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Go-rō: I don't think that's going to make the scale a little bit worse.", "ja": "67:五郎:なんか、そう言うと急にスケールがちっちゃくなるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Narrator: In the awkward conversation between Red and Ver, I unconsciously distract my eyes.", "ja": "176:主人公:微妙にかみ合ってない紅とヴェルの会話に、俺は無意識に視線をそらしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Earth: No, the hallway in the window, when the sky was coming out of the classroom, the guest was splashing water, and I wiped it, but it wasn't dry yet.", "ja": "181: 大地: いや、窓際の廊下。さっき空が教室出てる時にお客が水こぼしてさ、拭いたけどまだ乾いてないから気をつけて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Lynn: So, please. Just in me ...", "ja": "151:リンセ:ですから、お願いします。一気に私の中に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: When you're in the car, don't you listen to the radio?", "ja": "M034:車に乗ってるときは、ラジオ聞かないの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: No ... that power ... now ...", "ja": "66: だめ……あの力は……もう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Oh, of course ...", "ja": "216:姫:ああ、もちろん――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: This is the power of me and Lumine. With this power, I can no longer beat Sol.", "ja": "86:主人公:これは、俺とルミネふたりの力だ。この力があれば、俺はもうソルに負けない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The gentle sound of flying from the back, I spoke the heart of all of us who ran together with me in full effort.", "ja": "116: 主人公: 背後から飛んでくる気楽な声に、僕は一緒に走る全員の心を、全力で走りながら代弁した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wouldn't English be enough since it is the world's universal language.", "ja": "英語だけでいいんじゃないかな、世界の共通言語だろうし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 New: Oh, yeah, thats right .. Okay, my memory wasnt wrong ..", "ja": "19:新:ああ、うん、そうですよね……よかった、俺の記憶は間違ってなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's very helpful that our people don't have to travel often.", "ja": "社員の出張が減るのは本当に助かりますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yes, please.", "ja": "59: 皐月: はい、お任せ下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: In combat, you can do it individually, and then you can create a momentum for people to get along, and then you can do it later.", "ja": "38:ハイレン:対抗戦でも、個別ならいいんだろ。それでみんなが仲良くなるキッカケをつくって、体育祭ってのはその後でやればいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Kuroya: But I don't think it's going to be a mistake, but I'm sure I'm going to move.", "ja": "170: 黒哉: ですがまあ、昴さんからの依頼なら的外れということもないと思いますし。動いてみてもいいかと思いますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: As Dale said, they're so close that they're completely paralyzed, that they're a very famous person known as the treasure of the Three Kingdoms.", "ja": "100:デイルが言った通り、身近にいすぎて完全に感覚が麻痺してしまってるが、本来ヴェル達は三界の至宝とまで呼ばれる超有名人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder why it didn't go through.", "ja": "どうして送信されなかったんでしょうかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "いいねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Lumine: Ehh-h-h.", "ja": "73:ルミネ:えへへ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I called that child's name as usual.", "ja": "9: 主人公: 僕は当たり前のように、その子の名前を呼んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Daejeon: Thank you, my sister. That's enough for me today.", "ja": "111: 大地: ありがとう、あま姉。その言葉だけでも……今の僕には充分だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TR: No, I'm going to try to find a place to look at the bathtub.", "ja": "4:トロン:いや、これから露天風呂の覗ける場所を探しにいこうと思っていたところだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a rabbit.", "ja": "やっぱウサギね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: New: One, shoot, must, kill ..!.", "ja": "141:新:一・撃・必・殺……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Okay, thank you.", "ja": "7:新:分かった、サンキュー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This area is rural and there are a lot of seniors so we still tend to rely on print advertisement but I think it is about time we made one.", "ja": "この辺は田舎だしお年寄りも多いから、まだまだ紙媒体の広告に頼りがちだけど、そろそろ作った方が良さそうだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yeah. Thats right.", "ja": "14:シエル:はうう。その通りです~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: MM: Yeah! So let's do it. We're going to take the amount of magic right now.", "ja": "145: ミリオ: 分かりました! ではお願いします。私たちは今のうちに魔力のチャージを!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Airy: Siel, if youre too excited to fall into the lake, dont you.", "ja": "2:エアリー:シエルん、興奮しすぎて湖に落っこったらダメよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Oh, that's right, but ...", "ja": "75: ああ、そのはずなんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: In my words, Lulu smiled quietly. It was a kind of smooth, really satisfying smile.", "ja": "18:俺の言葉に、ルルウは静かに微笑みを浮かべる。どこかスッキリとした、本当に満足そうな笑みだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Princess: Nico, I'm going to teach you something.", "ja": "72:姫:ニコ、いいことを教えてやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "はい、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Well, you've given me ... and you've given me ...", "ja": "132:ヴェル:うん……あげられた。また、ちゃんとヒメに私を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, yeah. Ive just seen it a little bit.", "ja": "28:アウロラ:なるほどね……なんとなく、見えてきたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: The girls around them started talking about what they were doing, and they didn't know what they were eating.", "ja": "5:主人公:周囲の女子達は何事かとこそこそ話を始めるしで、朝食の味など全くわからなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Papa! Everyone's waiting.", "ja": "37:カミシア:パパ~! みんな待ってるよ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: I took my hand on the tiny foot in front of me.", "ja": "106: 主人公: その瞳を受け止めながら、目の前の細い足に、僕は手をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Nico: Of course I'm going to bring it ...", "ja": "22:ニコ:もちろん持っていきます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Ulr: Ulr's going to do it, and I'm going to make it easier.", "ja": "134:ウルル:ウルルが頑張って、楽にしてあげちゃいますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 New: Why is it ..", "ja": "19:新:なんでそーなる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: So, I'm going to tell you a little bit about it. I'm going to tell you a little bit about it later.", "ja": "59:美琴:それじゃあ、さっそくいただこうか。この後に話もあることだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For how long?", "ja": "日数は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) All of this, I'm pretty nervous ...", "ja": "55: こればっかりは、さすがに不安だな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Princess: Ver! Are you okay, Ver!", "ja": "158: 姫: ヴェル! 大丈夫か、ヴェル!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Megumi: I'm going to help you today. I'm going to help you. I'm going to help you.", "ja": "62:美琴:今日からお世話になります。ふつつか者ですが宜しくお願い致します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Aurora runs out, and doesnt see the battle between New and Sol, and goes to Arben.", "ja": "20:主人公:アウロラは駆け出すと、新とソルの戦いには目もくれず、アーベンのところに向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yeah, that's right.", "ja": "51: フォン: はあ、そうなんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Wade: There's no shoes in the front door, and it's really pretty. Where's the grass?", "ja": "18:和登:玄関に靴もなかったし、本当にまだっぽいな。どこで道草くってるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The narrow man, given blood to a forced beast, a special person with a forced beast.", "ja": "77:狭間の者、それは力を持つ妖怪に血を与えられ、人間でありながら妖力を持ってしまった特異な存在。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Take a look at Dale's eyes when he throws a smile.", "ja": "16: 苦笑しながら投げたデイルの視線を追うと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I knew I had to go to the room, but I didn't do it because I didn't.", "ja": "1: 主人公: 部室の方にいかないといけないことは分かっていたけれど、それでもなぜか行かなかった。誰もいなくなった教室で、僕は一人でこの風景を眺め続けてる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "307: Earth: If you feel it like this, you're going to be a little bit better.", "ja": "307: 大地: こうやって、感じながらなら、少し楽になるよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: ... ... ... ... ... ...", "ja": "40:姫:……………………あー…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Empty: ... I know that, but ...", "ja": "65: 空: ……うん、それはわかってるけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Akira: But I'm going to show you the cards I've taken.", "ja": "67: 明葉: ただし、抜き取ったカードは私に見せること", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However I think we need to discontinue the older blue shoes as they are not selling well.", "ja": "でも、既存の青い靴は売り上げが悪いため、停止すべきだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wade: Maybe.", "ja": "61:和登:かもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Voice: Oh, big man ...", "ja": "111: 天音: あっ、大くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 AB: Well, actually, I know a little bit about the story, but I dont know a lot about the individual heroes.", "ja": "3:アーベン:ふむ……だが、実は私も大まかな話を知っているだけで、勇者個々について詳しく知っているわけではない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Fong: I'm sorry, Fong, I'm sorry a little bit.", "ja": "22:フォン:すみません、フォン、ちょっと失礼しますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Opera: If you added Fon to this group, it's a four-tier dream team.", "ja": "90:オペラ:このメンバーにフォンさままで加わったら、まさに四界のドリームチームですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Earth: Well, I'm going to have a time to squeeze my head.", "ja": "69: 大地: まぁ、頭撫でてる時間が、ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Wow!", "ja": "45:スキャナ:ふぁっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah, so you're going to be safe for the first time.", "ja": "45:静音:そう、それじゃあひとまずは安心して大丈夫なのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: From the tip to the back, and even into the ring mouth, trying to open it.", "ja": "66:先端から裏の方まで。そして鈴口の部分にまですら入り込み、こじ開けようとしてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The Once a policy was established, everyone was moving faster, and soon they went to someone who was injured or injured.", "ja": "87: 一度方針が決まってしまえば皆の行動は早かった。すぐに怪我などで倒れている人の所へ散ってゆく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Of course, you can see Ver eating deliciously. That's my bonus.", "ja": "28:姫:もちろん。ヴェルがおいしそうに食べてる姿が見られるわけだろ。俺だけの特典だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 SB: Do you care about the drinks you're going to get at school festivals?", "ja": "80: 昴: 学園祭で出す飲み物が気になりますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 HS: Maybe the girls are the same -- I'm going to try to do that.", "ja": "42:姫:多分、女の子も同じじゃないかな……そうなるように頑張るし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm the one who believes that all of these things will never be compliments.", "ja": "79:主人公:その色々が、決して褒め言葉じゃないだろうって確信持てちゃう俺も俺だよなー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Wade: Yeah. So we're going to look around until we have a connection.", "ja": "9:和登:はい。ですから、連絡あるまでこの辺りを捜索してましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Daejeon: It's crazy. You know the answer from the beginning, but you're asking it.", "ja": "38: 大地: ずるいなあ。最初から答えを知ってて、なのに聞くんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Well, Nico, yeah. What's your stance? I think you're very fond of calling a snake a master, because it's like you're very fond of calling a snake a master.", "ja": "37:ヴェル:ちなみに、そっちのニコ、よね。あなたはどういう立ち場なの? ヒメのことを主さま、なんて呼ぶくらいだから相当慕ってるみたいだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's possible.", "ja": "そうかもしれませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: ... I don't like that response.", "ja": "21: 空: ……なんだか、その反応は気に入らないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Teruyo smiled at my proposal.", "ja": "45: 主人公: 輝夜はそんな僕の提案に、笑顔で頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: The protagonist: Slowly crawl your fingers, and then glide your fingers through that gap.", "ja": "175: 主人公: ゆっくりとほぐすように指を這わせ、そしてその隙間に指を滑らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to thank all of you for taking time out of your busy schedules today.", "ja": "本日は、お忙しい中、時間を割いていただきありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, yeah, yeah, yeah!.", "ja": "58:新:ほ、ほんとに、もうっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 AM: I want to see ...?", "ja": "19: アミア: ……見たい……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Ken this is Chris from Company B.", "ja": "こんにちはケン、B社のクリスだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds great talk to you later.", "ja": "もちろんです、では、後ほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Ginichirō: Oh, yeah, the earth.", "ja": "39: 銀一郎: ん? なんだ、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: As I enter the office, I ask the princess in the room.", "ja": "1:主人公:執務室へと入ると同時、俺は中にいた姫さまへと声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Last year we went to a seafood restaurant so I'd like to try another place.", "ja": "去年は海鮮居酒屋だったから今年は別のところにしたいなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Earth: Yes?", "ja": "104: 大地: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Von: Your mother was able to find the counter weapons, move to communicate that information to the demons, and she was captured and executed.", "ja": "108: フォン: お母様は、そのカウンター兵器の存在を突き止め、その情報を魔族へと伝えるべく動き、そして捕えられ処刑されたのだと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: And that's how my second celebration of a cherry blossom ended.", "ja": "152: 主人公: そんな感じで、僕の二度目の茜祭は幕を閉じたのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: When I hear my answer, my sister smiles happily.", "ja": "50: 主人公: 僕の返事を聞いて、あま姉が嬉しそうに頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Wade: Slow?", "ja": "168:和登:速度が落ちてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "F106:あ、す、うわー、うわー、うわー、すいません。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Daejeon: Yeah?", "ja": "13: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: This subtle atmosphere, the distance between you and me, thats what were supposed to think about.", "ja": "37:ルナ:この微妙な雰囲気、おふたりの距離、これはもうそのように解釈しろということではないかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 This is a man: Summer is crazy!", "ja": "21: これが男ってもんさ: 夏ってサイコー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: protagonist: With a loud voice, the secret cave is tightened a little bit, and that pleasure breaks my limits a little bit.", "ja": "207:嬌声と共に、秘洞が一際強く締まった。その快感が、俺の限界を一気に突き破る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: New: I wantルミネ.", "ja": "116:新:ルミネが欲しい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: No, Camilla ...", "ja": "5:姫:悪いな、カミシア……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 The class continues while they're doing that. The monsters on the blackboard are probably living in a forest near the hill. Please listen.", "ja": "13: そうしている間も授業は続く。黒板に書かれているモンスターは、確か丘近くの森に生息しているはずだ。注意して聞いておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's a very, very enjoyable way to walk on that quiet path with Sin.", "ja": "97: 主人公: シンと静まったその道を歩くのが、いつもとは違って妙に楽しく感じられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) At that moment, it seemed like a little bit of a remote headache, and then the next moment.", "ja": "169:その刹那、なぜか不思議と頭痛が遠のいたような気がした。そして次の瞬間、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Laron was clearly different from usual. He didn't complain, but he immediately accepted the outcome.", "ja": "23:主人公:閉会式のラーロンはいつもと明らかに違っていた。文句を言ってくるどころか、結果を真っ直ぐに受け止めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think people would come up with more ideas about new products because of it.", "ja": "それによって新しい商品のアイデアも出てくると思うんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: And slowly, he starts to move within Urr.", "ja": "124: そしてゆっくりと、ウルルの中を動き始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: When I say that, the homeroom chimes chirp.", "ja": "28: 主人公: そう言ったところで、ホームルームのチャイムが鳴る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So it will be about that number including the staff at the venue lighting people the MC and dancers.", "ja": "ホールのスタッフや照明さんたち、司会やダンサーを入れるとそれくらいだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh ...", "ja": "43: 大地: うわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Mayumi: My cousin, I'm completely obsessed with my brother.", "ja": "137: 皐月: くーちゃん、すっかりお兄ちゃんの虜です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi, hi, hi, south.", "ja": "へえー、へえー、南の方。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: Plan E? All of you be aware!", "ja": "238: ノート: プランE? 全員警戒してください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) In fact, it's really hard to stand up here, and it's a lot of waste, and if you could have endured it, it could have changed.", "ja": "488: 事実、こうして立ってはいるのもかなり辛い。それほどの消耗をしている。もしあれを耐えられていたなら、結果が変わっていた可能性だってある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The Earth.", "ja": "34: 陽夏: 大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SB: Of course, it's not a life-saving thing, and I know that it's a very steep path.", "ja": "52: 星亜: もちろん生半可なことじゃあないわ。それが険しい茨の道だっていうことくらい、私も分かってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Star: It's not a lie, but it's not a bit of a rude thing, sky.", "ja": "35: 星亜: 嘘じゃないけど……ちょっと意地悪じゃない、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ray: Thats great, master. Whats your reward?", "ja": "54:レイ:お見事です、マスター。ご褒美のちゅー、などいりますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Von: I'm not going to be disturbed by men and women for the survival of the race.", "ja": "181: フォン: 種族の存続を男女の気持ちで揺るがされてはたまりません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We encourage questions through the entire presentation.", "ja": "プレゼンテーション中はいつ質問してくださって結構です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: Oh?", "ja": "71: 大地: ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Just a little bit here.", "ja": "(うん)ちょっとこっちおいで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: But Yang Xia, she says she knew that question.", "ja": "8: 主人公: けど陽夏ちゃんは、その質問を分かっていたというようにウンウンと頷いている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: I'm going to be involved in this case in my own will.", "ja": "71: 大地: 僕はあくまで僕自身の意志で、この事件に関わるつもりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: Sora appears in front of me at a terrifying speed.", "ja": "41: 主人公: 不意に僕を見たソラが恐ろしい速度で、目の前に現れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes my youngest is a girl so I have to be careful.", "ja": "うちも下の子は女の子なので気をつけないといけません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: The protagonist: Even the specter, he's a very serious laugher.", "ja": "173: 主人公: あの魅流でさえ、妙に真剣な顔をして頷いている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I'm going to go around all the time, and I'm going to try listening in the right place for an hour.", "ja": "1: 主人公: とりあえずぐるりとみんなの所を回ってから、僕自身も適当な場所で聞き込みをやってみること一時間ばかし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should send not only the sales team but also Tech team and Product Development team.", "ja": "営業部だけではなく、技術部や開発部も参加してもいいんじゃないでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Well, we just love that hump. Oh, hump.", "ja": "48:ヴェル:ただ、そんなヒメのことを、私たちが大好きなだけ、だもん。ねえ、ヒメ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The words of a drinking child, which causes him to become obsessed with him.", "ja": "87:酒呑童子の言葉に、内心焦りまくる雅。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The protagonist: The feet are wide open, and they're showing me where they're ashamed.", "ja": "176:その足を大きく開き、その恥ずかしい場所を俺へと見せつけてきている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Oh, it seems to have returned to consciousness.", "ja": "108:敬吾:あ、意識が戻ったみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: As soon as I heard the voice I heard in front of me, the face of Azuki, with a pin and an index finger, appears to be up.", "ja": "11: 主人公: いきなり目の前で聞こえた声に我に返ると、ピンと人差し指を立てた皐月の顔がアップになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8th: Oh, that's it. It's totally harassment.", "ja": "8:静音:うわ、なにそれ。完全に嫌がらせじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Well, why?", "ja": "38:ウルル:それじゃ、なんでなんでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: And, for that princess, Dale really laughs.", "ja": "91: そして、そんな姫に、デイルは本気で笑い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: When he opens his eyes, he sees a nakedルミネ sleeping happily.", "ja": "2:主人公:目を開けると、隣には幸せそうに眠る裸のルミネがいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Hi, Hime-kun ...", "ja": "16: ノート: ひ、姫くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Von: If the older sister doesn't want to break it, you've got to break that weapon first!", "ja": "61: フォン: 姫先輩本人が砕けないなら、まずはその武器を砕くまでです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: I reached my finger in front of my pants and pulled it a little bit in front of my hand.", "ja": "65: 目の前の下着へと指をかけ、少し手前に引っ張った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: But in his hand, he had a lovely pink shopping bag.", "ja": "19: が、その手には妙に可愛らしい、ピンク色の買い物かごが握られていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 TM: No, I'm happy. That's what it's like to have a daughter become a grown-up.", "ja": "23:トリア:いや、めでたい。娘が大人になるというのはこういうことなんだのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Opera: Well, I'm a boy. I've been challenged as a swordsman, and now I'm in the magician's field.", "ja": "170:オペラ:まあ、男の子ですからねえ。剣士としての領域で挑まれたわけですし、今度は魔導師の領域に俺が! なんて恥ずかしいこと考えたんじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow what a small world!", "ja": "え、世間狭すぎる!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's Oita, the Japan Educational Society, which was Oita.", "ja": "あの、大分で、日本教育学会が大分であったんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Woman Researcher A: Yes, yes!", "ja": "120: 女性研究者A: は、はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Earth: Instead, I'm going to be alone with Hikari, because I'm just thinking about maybe I can't go around.", "ja": "69: 大地: むしろ、寮までの時間、輝夜と二人きりなわけだしね。遠回りとかできないかなあなんて考えてるくらいだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This will be a first time so it may lead to the creation of a new team.", "ja": "初の試みという事で、今後の新たなチーム作成に繋がるかもしれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How have you been?", "ja": "お元気でしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: All of us are stunned, and we're not going to be able to talk to each other.", "ja": "100: 魅流: みんな、唖然としてて口を挟む余裕すらなかったもんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: No, that's the only thing you can think of. There's a few other words coming up, but all of these are going to run away with a white flag.", "ja": "9: 主人公: いや、それしか浮かばない。それ以外にもいくつかの言葉の候補が上がるんだけれど、すべてが白旗を揚げて逃げるように走り去っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Barbara Streisand. (Video) Barbara Streisand.", "ja": "(バーバラ・ストライザンド)(あっちの方のね)バーバラ・ストライザンド。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: The protagonist: Mya shows a surprised face for the first time. No matter what, I throw the sword, and Urr throws the sword repeatedly.", "ja": "196: ミヤが初めて驚いたような顔を見せる。それに構わず俺は剣を、ウルルは拳を連続で叩き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Well, you're probably sleeping during your enrollment?", "ja": "113:美琴:さて、君はもしかして、入学式中に居眠りをしていたんじゃないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, there's a new one.", "ja": "F150:そう、新しいのが出たんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 On the top of the swimsuit, he touches the veil of the notebook. He slowly moves his fingers back and forth, and the notebook tries to squeeze his eyes.", "ja": "30: 下着の上からノートの秘裂にそっと触れる。そのままゆっくりと指を前後に動かすと、ノートはギュッと目をつぶってその感覚を堪えようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: Every time you shake up and down, the love flows through your arm.", "ja": "71:主人公:上下に揺するたびに愛液が腕を伝い垂れてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: Like, like.", "ja": "F100:似合う、似合う。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Ika: Oh ... uh ...", "ja": "64:アイカ:ん……ふぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Empress: I mean, I'm a little bit angry with that name, but I'm a little bit angry with it.", "ja": "72:皇女:ていうか、そんな名前なのに妙に強いのが何か微妙に腹立つー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 LC: I'm going to go shopping right now, and I'm only going to go shopping right now.", "ja": "16:蓮華:丁度お買い物に出かけています。今は、れんげしかいません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Sakuma from facility operations department are you available now Mr. Tsuchiya?", "ja": "施設事業部の佐久間です、土屋さん、今いいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Sam this is Jim from the Shanghai office.", "ja": "もしもし、サムさん、こちらは上海オフィスのジムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll print it out and bring it over for you to sign.", "ja": "印刷して、君が署名出来るように持ってくる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I feel a little bit nervous, too.", "ja": "105: 主人公: 僕としても少しは焦りを感じるところなんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bruno Giussani: Yeah, it's true that it's connected to this.", "ja": "80: 空: 確かに、今回の件と繋がってるとすれば納得ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: And then, what did I call for?", "ja": "92:和登:それで、結局俺はなんの為に呼ばれたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Red: Oh, oh ... the princess's finger ... that's sensitive ... ahhh!", "ja": "47:紅:あ、ああ……姫の指が……そ、そこは敏感で……きゃうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: Oh, I'm hungry. I don't think it's going to be as long as I've been.", "ja": "0: 大地: あー、お腹空いた。今日ほどこの時間が待ち遠しかったことはないよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: I explain to a group of people who are confused with my words with my fingertips.", "ja": "83: 俺の言葉に困惑するメンバーに俺はルートを指でなぞりながら説明する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: Mushrooms.", "ja": "53:主人公:むぎゅうっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, yeah, yeah, yeah. And then, clean my body.", "ja": "57:レイ:絶対ですよ、絶対ですからねっ。それから、ちゃんと洗ってくださいよ、私の身体", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 The king: The king is equal to the amount of silver in their hair. The amount of silver in those hairs would be comparable to the king's previous kings.", "ja": "32:主人公:神族は、その髪の銀色の含有率がそのまま魔力の高さを表す。あれだけの銀の含有率、過去の神族王家と比べても相当なものだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I can check my email during my vacation so that should be okay.", "ja": "メールは休み中でもチェックできますので、大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Empty: ... the theme has already changed to 'Go to Play.'", "ja": "48: 空: ……すでに趣旨は『遊びに行く』に変わってるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Well, before he exploded his anger.", "ja": "26: ヴェルがその怒りを爆発させるその直前、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sky: Okay. Before I said ...", "ja": "9: 空: もう。言ったそばから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Yeah.", "ja": "45:皇女:うん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Oh .. Gear doesnt respond.", "ja": "9:新:ああ……ギアの方も無反応だそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: The sky looks at the black cat from the front, and asks it suddenly. The black cat doesn't squish, and it looks straight at the sky.", "ja": "39: 主人公: 空はその黒猫を正面から睨み付けたまま、いきなりそう尋ねた。黒猫はピクリともせず、真っ直ぐに空の視線を受け止めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: And if you think about it, ignorance might be different.", "ja": "8:主人公:あと冷静に考えると無知の知は違うかもしれないけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: I was shaking my body with a giant squeeze against the back muscle.", "ja": "153:裏筋にそって舐め上げてくるその動きに、俺はびくんと大きく体を震わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: We should be defended by Urr, not by Urr, but by Urr.", "ja": "113: フォンさまにその罪を咎められるのは、ウルルさまでなく、ウルルさまに守られた私たちであるべきなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: She: ... I think it's a good thing to see the opera guys getting a little nervous.", "ja": "99:姫:……なんていうか、オペラさんが慌ててるの見ると新鮮だなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Red: It's why I invited you into the forest!", "ja": "181:紅:森に誘い込んだのはこのためか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Nico: It's no exaggeration to say that I've created that place, and I've always wanted to see it once.", "ja": "21:ニコ:あの主さまを生み出したと言っても過言ではない場所。一度、こうして見てみたいとずっと思っていたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you also send your company's presentation?", "ja": "御社のプレゼンも送っていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LB: That's, that's ...", "ja": "18: ラーロン: これは、そんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Yuji: You're okay, no matter what people do, you're not guilty of how Helen did. It's a quote from Fran's sister.", "ja": "30:悠樹:安心しろ、人はともかくハイレンをどうしたって罪にはならん。フラン姉に昔言われた言葉だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, brave man! Are you going to be with Mrs. Lumine today?.", "ja": "38:店主:お、勇者さん! 今日はルミネ様と一緒かい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: The protagonist: and the second conclusion.", "ja": "230:主人公:そして二度目の決着を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But when the flowers bloom, they can't express color.", "ja": "(ねー、)でも花が咲いてたって色の表現ができないわけよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 If you think we're really talking about what we're talking about until we're spreading the book to the table, we're going to lose our shoulder as if we're exhausted.", "ja": "58: 本をテーブルに広げてまで何を真剣に話し合っているのかと思えば。試験とはまったく関係のない話題に、俺達は疲れたように肩を落とす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: One shot, one shot. The girl's body was shocked by that shot.", "ja": "53: 主人公: 一撃、だった。白鳥さんのその一撃に、女の子の身体が大きく震えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please put it together by the end of the week.", "ja": "ええ、今週中に纏めてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The enemy party leader: I don't care about that flexibility! I don't care about it, I don't care about it. I don't care about it. I don't care about it.", "ja": "122:敵パーティーリーダー:気にいらねぇんだよ、その余裕面! 人族の分際で上から目線でものを言いやがって! 気にいらねぇ、本当に気にいらねぇ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, that means you don't know absolutely anything. Ah, ah.", "ja": "27: 大地: まあ、つまりは、まったく何も分かっていないということですね。あっはっは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 FM: Yeah, it was a lot bigger than this.", "ja": "18: フォン: そうですね、大きさはこれよりずっと大きかったですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Uh-uh-uh. That's all I'm going to say.", "ja": "42: あわわわ。そ、それだけはご勘弁をー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) BJ: So you're going to be able to reach it without having to hold it up.", "ja": "188:主人公:こうして、このまま抱き合っているだけでも、そう保たずに達してしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Azuki: And then ... 100 times in the field! I'm going to listen to you today!", "ja": "23: 皐月: となれば……現場100回! 今日も聞きこみですね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Light: .. Shin-kun ..", "ja": "57:灯:……新くん…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Empty: ...", "ja": "124: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: In that sense, dont increase the credibility of what the queen is saying.", "ja": "33:新:そう考えると、今の姫さまの言ったことは信憑性を増すな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Girl A: Yeah, I mean, I don't think the two teachers who are teaching today are sick and sick, and they're not in the academy.", "ja": "9: 女子生徒A: うん。なんだか今日の授業担当の先生が二人とも急用と病欠で学園にいないんだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Aurora: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "12:アウロラ:も、もう、やめてよ……それはあの……ま、まだだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's probably health sports.", "ja": "31: 主人公: 所により保健体育かもしれません。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: You know, I'm not going to win against a scanner.", "ja": "95:悠樹:あのなあ、いくら俺でもスキャナ相手にどうやれってんだ。勝てるわけないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Wade: Yeah, I've talked a lot about how to capture the prisoners, but I still have one way to do it.", "ja": "1:和登:はい。捕縛方法についてパト部内でも色々と話したんですが、やっぱり方法は一つしかないな、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well if they made that big of an increase in revenue I certainly see value in your system.", "ja": "なるほど、彼らがそれほど多くの増収をしたんなら、おたくのシステムには確かに価値がありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: I don't know what to do, and I put my hand on the shoulder of the shaking queen, and I went forward.", "ja": "76:どうしていいのか分からず、その場で震える皇女の両肩にそっと手を置いて、俺は前へと出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: To hear that report, were gathered between the thrones today.", "ja": "2:主人公:今日はその報告を聞くため、俺達は玉座の間へ集まっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Mayumi: But, brother, come back.", "ja": "48: 皐月: でも、お兄ちゃん、お帰りなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: .. ah, ah.", "ja": "47:シエル:……あ、んっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because I'm a pretty geeky person.", "ja": "俺もかなりマニアックな人間だからね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: I'm being stimulated by the things that are moving in my hideout, but I still ask for the notes.", "ja": "140:自分の秘所で動いている俺のものに刺激をされながら、それでもノートは求めてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The protagonist: a sense of control and a sense of utility .. and a sense of embrace.", "ja": "87:主人公:世界を思い通りに出来る支配感と万能感……そして抱擁感。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: A rooftop, or -- remember, this school isn't a cultural festival? So I think Ruby would make a rooftop, and I think it would make a lot of money.", "ja": "44:悠樹:屋台か……そういえばさ、この学院って、文化祭とかないのか? そこでルビィが屋台やれば、結構儲かるんじゃないかと思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you send it to me again?", "ja": "もう一度送っていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: At the same time, a sense of openness spreads throughout the class. This is the beginning of freedom today.", "ja": "54: 主人公: 同時にクラス中に広がる開放感。今日もまた、これで自由の始まりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Adachi: Are you going to lose a monster like a bitch?", "ja": "64:安綱:ありえん!? こやつ程度の格の妖怪に押し負けるじゃと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to go -- I'm going to get frustrated when I'm told I'm going to go.", "ja": "(<笑い>)いきなり行ってー断られたら困っちゃうけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Mayne: Yeah? Yes, Lanza was the commander, but why didn't she do that?", "ja": "27:マイネ:え? 確かにランザ様は部隊長でしたが、なぜそのことを……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: I'm going to look serious.", "ja": "26:俺も真面目に探すとしよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And with me is Mr. Kenji Sano from Company A.", "ja": "そして、私と一緒にいらしたのがA社の佐野健司さんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yuji: You have the right to choose which one you're going to look at.", "ja": "36:悠樹:こっちにも覗く相手を選ぶ権利があるわっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Yeah, yes. I'm going to remember the practice.", "ja": "17:フロウラ:は、はい。練習を思い出して頑張りますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd better make some offline copies so I can keep working.", "ja": "仕事を続けられるようにオフラインのコピーを作っておいたほうがよさそうだな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: I've confirmed the Declaration of departure of Dale Gran. So this final battle, the winner! The White Eagle, the Princess!", "ja": "105: デイル=グランの降参宣言を確認しましたわ。よってこの最終戦、勝者! 白鷺 姫!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Result of the application screening will be sent out on June first by e-mail.", "ja": "書類選考の通知は6月1日にメールで行います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "IV: Oh, I'm going to get rid of it.", "ja": "4:姫:ああ、手加減抜きでいいぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: When I open my scary eyes, the queen is holding her head in front of the usual red-faced Amia and the very happy Camilla.", "ja": "77:俺が恐る恐る目を開けると、顔が赤いもののいつも通りのアミアと心底楽しそうなカミシアを前に、皇女が頭を抱えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Im very happy to see that smile.", "ja": "45:主人公:その笑顔を見ると俺も嬉しくて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: That's how you're going to try and show you the sky, which is cute.", "ja": "44: 大地: そうやって必死に堪えて見せてくれる空、かわいいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh .. a very serious answer.", "ja": "27:レイ:あら……なんとも真面目なご回答", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: protagonist: Instead of having enough time, four magical forces are deployed to surround Urur again.", "ja": "94:主人公:それどころか時間すら稼げずに、再びウルルを囲む様に四つの魔法陣が展開される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: After reading the question of Ver and Red, the opera asks Camilla, who says, 'What are you going to do now?'", "ja": "102:主人公:ヴェルと紅の質問を先読みして、オペラさんがカミシアに問いかける。カミシアは何を今更、と言わんばかりに、あっさりと答えを返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Main character: The door installed on the mother system opens. The light wall surrounding the shine rises and moves toward its opening.", "ja": "28:主人公:マザーシステム本体に設けられたドアが開く。シャインを囲んだ光の壁は浮き上がり、その開口部に向かって移動した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just out of curiosity is there an idea of what the acquisition amount would look like?", "ja": "参考までに、買収額はどの程度になるとお考えですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: New: Brave Gear! Full Drive!.", "ja": "89:新:ブレイブ・ギア! フルドライブ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: I slipped the waistband of Ulr's swimsuit, and underneath it, Ulr's modest but certain swelling bursts out.", "ja": "11:俺はウルルの水着の肩紐をそっと下ろした。その下から、ウルルの慎ましやかな、けれど確かな膨らみがこぼれ出る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: The protagonist: So were going to think about it, and were going to start thinking about it.", "ja": "53:主人公:とあっさり言い切ったため、更にみんなで首をひねって考える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "PM: Yeah, you said it was too bad, and I'm honest, I thought this spy was going to fail.", "ja": "52:デイル:さっき、上手く行き過ぎって言っただろ? 俺様的には、正直今回のスパイは失敗すると思ってたのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Only a thin swimsuit is covered in its charismatic body. The man's charismatic figure, Lulu, laughs across my sleeper.", "ja": "16:その魅力的な肢体に纏っているのは薄い下着だけ。男にとってあまりに魅力的な姿のルルウが、寝ている俺に跨って笑っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't have to use the mouthwash using just water is a good preventative measure too.", "ja": "うがい薬を使わなくても水でのうがいで十分予防になりますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Im not going to go.", "ja": "40:アウロラ:あたしは、行かないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay anyways what are you having an issue with?", "ja": "まあいいや、困ってる事って何?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The protagonist: I want to touch it. I want to squeeze it hard. It's this feeling that dominates my mind in a moment.", "ja": "73:触りたい。思い切り強く揉みしだいてみたい。そんな気持ちが一瞬で俺の心を支配する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: I'm trying to say something that I could have predicted, but before that, Dale laughs and opens his mouth.", "ja": "54:主人公:俺は何となく予想できた言葉を口にしようとするが。それより先にデイルがにやりと笑って口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: That's, because there's a Mayflower in my house.", "ja": "28: 大地: そこは、まぁ……ウチには皐月がいるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah, that's right.", "ja": "M015:(あー)、そうなんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send an email with the information.", "ja": "情報はメールします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The protagonist: Buくん, shocking his body as he jumps very sharply, and Urr shivers. The secret cave is filled with honey once and for all.", "ja": "129:主人公:びくん、と大きく跳ねるように身体を震わせ、ウルルが喘いだ。秘洞の中が、一気に蜜で溢れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, that's right?", "ja": "22:雅:そ、そうなの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If you're a bad guy, you're going to end with it, but if you're not, you have to figure it out.", "ja": "55:ただの悪人なら、全力で倒せばそれで終わる。だけどそうでないなら、分からせてやらないといけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: It's pretty easy to feel, or, in a loud voice that would squeeze through the Cathedral, Urr is shivering sweetly.", "ja": "151: 相当に感じやすいのか、大聖堂中を響かせるような大声で、ウルルは甘く喘ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 In fact, Yasukuni is always in the top of the sound game series, and in the top of the national rankings.", "ja": "21:実際安綱はこの辺りの音ゲーシリーズのランキングには必ず上位に入っているし、全国ランキングでも上位に食い込む猛者中の猛者だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But not by a lot.", "ja": "でも、かなりって訳ではないね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it is soon then...", "ja": "えーと、直近だと・・・", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Right here?", "ja": "F076:ここでいいの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah ...", "ja": "19: そっか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh right.", "ja": "あ、本当だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: I want to swallow more of that cute voice, and in that spirit, I swirl over the chest of Ver as I draw a circle.", "ja": "122:主人公:その可愛らしい声をもっと囀らせたい。そんな気持ちで、俺は円を描くようにヴェルの胸を揉みしだいていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: I'm sorry ... I'm still ...", "ja": "87: 残念……まだだよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh my God, the smell of a bath, the softness of this.", "ja": "61:主人公:ああくそ、風呂上がりの香りとか、この柔らかさとかやばいなー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does it have to be an acquisition though?", "ja": "けれど、買収である必要があるんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Wade: Yeah. I've got to buy dinner back.", "ja": "8:和登:りょーかい。俺も夕飯買って帰らないといけないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Fox-eared Girl: Uh-uh-uh, did you give it to a nice person?", "ja": "43:狐耳の少女:ふむふむ、親切な人に貰った?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: It seems like they were looking for this from the beginning.", "ja": "15:主人公:どうやら、最初からこれを狙っていたらしい。紅は、ただその場に立ち尽くすだけだった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Absolutely .. Im not going to show you a little bit of that cool look.", "ja": "38:アウロラ:まったく……だったら、そろそろあたしたちにも見せてくれないかしら。そのかっこいい姿の方を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Hey, hello. Where are you going?", "ja": "47:ヴェル:ヒメ、おはよう。どこか行くの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24???: Oh, it happened.", "ja": "24:???:あ、起きた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He visited the office here when he first started.", "ja": "彼が入社した時にこのオフィスに来たことがあるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.", "ja": "147: ごめんなさい……ごめん……なさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looks like we have tons of snow tomorrow.", "ja": "明日、すごい雪みたいだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I’m looking for an opportunity that lets me build stronger long-term relationships with clients", "ja": "顧客とのより強固で長期的な関係を築くことができる機会を探しておりまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Stella: You're an unexpected feminist?", "ja": "71: 星亜: 橘くんって、意外にフェミニスト?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The teacher's words make the classroom awkward. There's been a lot of party parties, but a certain limit was always imposed.", "ja": "105:主人公:先生の言葉に教室がざわめく。今までもパーティーを組む事は多かったが一定の制限が必ずもうけられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: Fone doesn't want to be a little annoyed, but he's a little embarrassed.", "ja": "117:主人公:フォンは少しも嫌がることなく、けれどちょっと恥ずかしそうにそう言ってくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Shine: Go to your dream.", "ja": "45:シャイン:夢の中に行ってらっしゃーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "311: Narrator: I'm going to tell you the last thing I'm going to do with Ulr, and I'm going to tell you that Ulr has figured it out.", "ja": "311:主人公:俺は最後にウルルにある作戦を告げる。それを聞いてウルルもわかりましたと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So it seems everyone is seated so I'd like to start the meeting.", "ja": "皆様ご着席いただいてるようなので、会議を始めたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RNG: So, anyway, how much would your father probably be able to get there?", "ja": "138:リンセ:それで、なんですが、お父さまは、大体どれくらいで収まるんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Wait a minute, bitch. Woo-oh ... this cute strip and this a little older guy ... uh, that's where it is.", "ja": "24:ヴェル:ちょっと待っててねヒメ。う~ん……こっちの可愛らしいストライプと、こっちのちょっと大人向けの奴……うん、このへんかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Flying Bird: That's Kazuko's ... I'm going to be dressed like this, but I'm so embarrassed that I don't know what to do ...", "ja": "6:飛鳥:それは、かずくんの方だよ……こんな格好させられたら、も、もう恥ずかしすぎてどうしていいかわかんない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Well, because of that, it's not evidence, but I think it's okay to think about it as a case.", "ja": "0: 大地: というわけなんで、証拠そのものではありませんけど、事件として考えていいんじゃないかと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Mia: Oh, yeah.", "ja": "44:ミヤ:くっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Ah, Amy, wait a minute.", "ja": "42: ノート: あ、アミちゃん!? ちょっと待って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: I was pulled in by that hand, and I jumped into the water with the sky.", "ja": "74: 主人公: 僕はその手に引っ張られながら、空と一緒に水の中へと飛び込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: F106, what do you do?", "ja": "F076:F106、どうする?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: That's the only thing that's going to happen.", "ja": "138: ノート: それしかなさそうですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, I'm afraid I'm going to take my everyday behavior and my everyday behavior, and I'm afraid I'm going to take my sister and Annie in this direction.", "ja": "74: 主人公: まあ、普段の僕の行為や言動からすればしかたないなあと思いつつ、こういう方向に平然と持っていくあま姉とアニキ、恐るべし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: However, when Ver returns a remarkable laugh to Catherine, he doesn't know whether he's coming to Catherine.", "ja": "120:主人公:しかし、そんなカミシアにカチンと来たのか、ヴェルが不敵な笑みを返すと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: Well responds to the attack, but no one is there.", "ja": "110:主人公:攻撃に反応してヴェルが攻撃を入れるが、やはりそこには誰もいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Flying Bird: That's what I promised.", "ja": "47:飛鳥:……そんな約束してたんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: A little asthma from the girl's mouth, as it does, but she quickly turns her face red and distracts her eyes.", "ja": "20: 主人公: その動きに合わせるように、女の子の口から小さな喘ぎがこぼれた。が、すぐに顔を赤らめ視線をそらす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe somebody complained.", "ja": "だれかが文句言ったんでしょうね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: The protagonist: He grabbed his hand very strongly, and he looked at me happily, and he immediately noticed that his tail was swirling, and he was happily.", "ja": "88:主人公:ぎゅうっと強く手を握ってシエルが嬉しそうに俺を見つめた。尻尾がパタパタ揺れて、嬉しがっているのがすぐにわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: When the teacher comes, usually I'm a toy ... The teacher-teacher's toy idea, I can't.", "ja": "21:主人公:あのお師匠様が来ると、大抵俺はオモチャにされるからなあ……弟子=師匠の玩具な考え、イクナイ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Yeah, Suki-san. Love & Peace & Gender!", "ja": "85:雅:だめだよ、しずちゃん。ラブ&ピース&ジェノサイド! の精神だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that would be very helpful.", "ja": "はい、それは助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But there are callers who are upset and hostile too.", "ja": "でも中には怒っていて敵対心を持っている人もいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, it's probably. I'm going to do something like this.", "ja": "28: 確かに、そうかもな。今の俺、こういうこともしちゃうし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: It's no longer two names for people ...", "ja": "66: 紅: もはや人につける二つ名じゃないな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Azuki: Yotsuya's fiancée ...", "ja": "10: 皐月: 陽夏さんの婚約者さんって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 MW: I like mystery, right?", "ja": "26:ミヤ:私はミステリーとか好きですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Something comes out of the sky faster than Dale's answer.", "ja": "126: デイル答えるより早く、上空から何かが落ちてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Why don't you be nervous about that phrase?", "ja": "17: その言い回しだと、何故か逆に不安になるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: So Im going to take it up and Im going to keep giving it a stimulus.", "ja": "59:主人公:だから何度も摘み上げ、扱くように刺激を与え続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Voice: Yeah? I\\'m a little bit annoyed by being alone and saying, 'If you\\'re alone, you\\'re going to play with us.'", "ja": "34: 天音: そうよー? ぶすーっと一人で機嫌悪くしてるあたしに『ひとりで、そんな風にしてるなら僕たちと一緒に遊ぼうよ』って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Earth: Pink racing, you can see it.", "ja": "175: 大地: ピンクのレース、丸見えです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Norton looked up the moon without saying anything.", "ja": "2:主人公:ノートは、何も言わずにその月を見上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 77: Yes, but I remember hearing a similar story, and I'm sure I didn't say that yesterday?", "ja": "77: 空: 賛成。だけどそれ、似たような話を聞いた覚えがあるわね。確か昨日、魅流自身がそんな話してなかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Boys: Did you ever come out to help me in the crash of yesterday?", "ja": "6: 男子生徒: 昨日の事故には、やっぱり手伝いで出てたりしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: The girl says she walks on her shoes.", "ja": "27: 主人公: 女子は言うと、そのまま靴を履き替えに歩いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: SHW: Im going to amplify a shot of Allahs ultimate strike with my magic!", "ja": "93:シエル:アラタさんの必殺の一撃を、私の魔力で増幅してぶつけます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Well, it's a waste! What a strong defense, before this attack!", "ja": "91:ヴェル:無駄よ! どんな固い防御だろうと! この攻撃の前には!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: I'm at the height of a warning, and I've got the one that Fowler has given me.", "ja": "21:主人公:俺は警戒度マックスで、フロウラの差し出したそれを手に取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He can speak English better than I do.", "ja": "英語も僕より出来ますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: White, red, what do you do?", "ja": "4: 姫: 無茶って、紅、お前何を?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's what I'm saying, and the students in the audience are getting a lot of shouting. Don't be dumb, don't be aggressive, don't get us involved. It's obvious.", "ja": "43: そんな俺の物言いに、観客席の生徒達からもブーイングが上がる。ふざけるな、調子に乗るな、俺達を巻き込むな。まあ、当然だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 AM: That's my sister! I know what it's like to have a strong man's heart.", "ja": "59: アミア: さっすがお姉ちゃん! 分かってる! 男心をがっちりとつかむその天然ぶり!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Von: Von, who wasn't a dragon or a devil, but only a middle-end, allowed him to accept both of them. He created a person called Von-Tlem.", "ja": "26:フォン:竜にも魔にもなれず、ただ中途半端な存在でしかなかったフォンに、その両方を受け入れさせてくれました。フォン=テルムという存在を作ってくれました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: You know, if you look at the attitude of the princess, you know what you're doing. You know what you're doing, you know what you're doing.", "ja": "34: 銀一郎: お前なあ、姫のあの態度みてりゃあ普通は分かるだろ。どう見たって、お前に気があるだろうが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Main character: Lulu, who smirks Ver when he screams at the source of the cause, makes me shivered by me.", "ja": "25:発生源に向けて怒鳴るヴェルを苦笑しながら宥めるルルウに、俺もつられて頬を緩める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: You're doing it.", "ja": "40: 魅流: やってはいるんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Air: OK, it's going to be a business accident. It's going to hurt for a minute.", "ja": "18: 空: 大丈夫、業務上の事故で済むから。痛いのも一瞬……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "DB: Yeah -- that's the same thing here.", "ja": "57: 大地: そっか……それはこっちも同じなんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 What I can do with Maiko, maybe that's the limit.", "ja": "58:俺が美琴さんに出来ることは、多分これが限界。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: After a few minutes of walking around the city, Amama says, while she's growing up.", "ja": "32: 主人公: 二人でしばらく街中を回った後の駅前。大きく伸びをしながらあま姉が言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 DB: Oh, I thought I was going to go somewhere, so I'm going to get a little bit more serious.", "ja": "5: あー、適当に流そうと思ってたのにな。仕方ない、ちょっぴりだけ本気出すか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Yeah? Isn't it?", "ja": "46:皇女:え? そうなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What, what, what, what?", "ja": "F106:何、何、ここうやってー?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yuji: Hey, who's that?", "ja": "51:悠樹:へえ、そんな人がいるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: The text of the notebook is slightly sharpened, and Red goes to the exit of the cafeteria.", "ja": "42:主人公:ノートの言葉を少し強引に切り上げ、紅は食堂の出口へ向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And a bridal magazine like ours targets the younger crowd so it's even harder.", "ja": "しかもうちみたいなブライダル雑誌は、若い層が対象だから余計難しいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: protagonist: The dragons lost their great leader, but they didn't collapse, and they moved together to end the war, because there was one leader who everybody followed.", "ja": "49: 偉大な指導者を失った竜族。けれどそれでも崩れることなく、そのまま一丸となって戦争の終結に動いた竜族。それは、誰もがついていった一人の指導者がいたから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: Oh, I'm not going to tell you that, I'm not going to tell you a little bit about it.", "ja": "9: 姫: う……それを言われると、さすがにちょっと言い返せない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No worries I hope it is useful.", "ja": "とんでもないです、お役に立てると良いですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Silence: I'm going to do this, I'm not going to wake up yet ... I'm a little sleepy.", "ja": "13:静音:ここまでやって、まだ起きないのか……どんだけ熟睡してんのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Dr. Arben, who had always been silent, appears in front of Siel.", "ja": "40:主人公:そんな、訳の分からない方向に盛り上げる面々の中、今まで黙っていたアーベン博士が、シエルの前に立った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, but Rome is a little bit south.", "ja": "あ、でもローマは結構南ですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "344: Yeah, I'm going to walk my own way.", "ja": "344: や、やっぱり自分で歩く!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This means that we are more than happy to have people switch teams but we try to keep everyone on one team for at least 6 months", "ja": "つまり、従業員の社内異動を奨励していますが、みんな最低6ヶ月間はひとつのチームに留まってもらうようにしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Drinking kid: When you're called suddenly, your liver is cold. You're awakened as a narrow person, and you're told you're not conscious.", "ja": "125:酒呑童子:たくっ、急に呼び出された時は肝が冷えたぞ。お前が狭間の者として覚醒しかけたあげく、意識不明だって言われてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, tomorrow, it's going to be a lot faster.", "ja": "6: ヴェル: 明後日って、またずいぶん急ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Air: Come on.", "ja": "35: 空: 行ってらっしゃい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right I really don't want to get everyone sick.", "ja": "そうなんですよね、私も皆さんに風邪をひいてほしくないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Unfortunately, he doesn't feel like he's talking about a fascinating word.", "ja": "52: 主人公: 残念ながら、本人には魅惑的なキーワードを口にした自覚はなかったみたいです。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Yeah, especially the news that Amira likes.", "ja": "18: ルアン: ええ、特にアミアちゃんが好きそうなニュースよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Stella: I just hated it!", "ja": "41: 星亜: 結局、ただ私は憎んでただけだった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: All of us: Ah, ah, ah, Im going to go.", "ja": "97:全員:はぁ……はーい、今行きまーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Star: Ah, yeah ... I'm going to have a lot of trouble with the orange guy.", "ja": "26: 星亜: あぁ、なるほど……橘くんも苦労多いのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: ... Maybe that's what you're trying to do?", "ja": "150: 大地: ……ひょっとして、それが狙いだったとか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: PhDon't forget about phone!", "ja": "187: フォン: フォンの事を忘れないで欲しいですね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Umayyad, that's not a proud thing to say.", "ja": "33: アミアちゃん、それは自慢げに言う事じゃないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: No one can cut a single person, no one can see a single person.", "ja": "58:だれか一人を切ることも、誰か一人だけを見ることも、もうできそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: We naturally smiled when we turned our back on each other and continued to interact with the laughing of our older brothers and sisters.", "ja": "103:俺達に背を向けた後も微笑ましい先輩後輩のやりとりを続けるラーロン達に、俺達は自然と笑顔になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Telephony shocking is slow.", "ja": "(うん)テレフォン・ショッキングって遅い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Queen: Oh!", "ja": "37:皇女:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Sky: I mean, you know, where are you going to spread the story from where you've heard it?", "ja": "21: 空: ほんと、どこから聞いた話を、どこでねじ曲げて広げてるのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: You're regretting being a brave person, and you're choosing to end the war without protecting your loved ones.", "ja": "4:姫:あなたは、勇者になったことを後悔しているんですか。大切な人を守れず、戦争終結を選んでしまった自分を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: MM: So I'm going to be aggressively looking at the magical Amir.", "ja": "129: ミリオ: だから魔力が高いアミア様を執拗に狙って来ます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: There was a warm air that was going to fill me.", "ja": "54:主人公:俺を包もうとする、優しい空気があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The main character: Mr. Whitebird, holding the arms of a heavy machine that he still wants to move.", "ja": "54: 主人公: 今も動こうとする重機のアームを、苦もなく押さえている白鳥さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been wanting to take some of my work burden off.", "ja": "仕事量を少し減らしたいなとずっと思ってたんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Notes: Okay, maybe it's.", "ja": "17:ノート:くすっ、そうかもしれないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Luna: Mr. Ford, doesnt it really make sense to throw wine out?", "ja": "77:ルナ:フォルトさま、ワイン噴き出すのはさすがにお行儀が悪いかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Ulr: Oh my God, I didn't ask Ulr. Opera!", "ja": "11: ウルル: むう。にいさま、ウルルのお願い聞いてくれなかったんですねっ。オペラ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, it's probably there.", "ja": "F076:うん、あるんじゃないかな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: I'm going to take that bump out of my empty hand.", "ja": "147:すかさず俺は、その突起を空いてる手の指先でなぞる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: When that feeling satisfies me, the feeling of wanting to do something naturally disappears.", "ja": "30:主人公:そんな想いが俺を満たすと、何かしたい気持ちが自然と消えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The main character: Another chase. The magical forces controlled and crafted in Von's body are embodied by that word.", "ja": "51: そこへ更なる追撃。フォンの体内で制御され練りこまれた魔力が、その言葉によって具現化する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Yang Xia: First of all, you're struggling with yesterday's accident.", "ja": "0: 陽夏: まずは昨日の事故の件、ご苦労だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Daejeon: I'm not a punishment, I'm a reward.", "ja": "17: 大地: 僕からすれば罰どころかご褒美ですけどねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Wade: Ah! Go ...!!", "ja": "25:和登:あっ! ぐっ……!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Comet: Broken ... whatever, the electrocution of a single word!", "ja": "8: 彗: 砕ける……なんだろう、そのたった一つの単語から感じるエレクチオンな調べは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The meaninglessness of challenging, the reality that there are unfulfilled wishes, the high and strong walls that can never be overcome.", "ja": "84: 挑むことの無意味さ。叶わない願いがあるという現実。決して乗り越えられない高く頑強な壁。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Yes, please.", "ja": "97:ヴェル:ええ、お願いヒメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well when we cannot make a decision within a few minutes the relevant people for the project would have a talk afterwards.", "ja": "まあ、2、3分程度で決められない場合は、その案件に関わってるメンバーで別途話し合いですかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 73: Yeah, it's a new product. It's a Japanese pudding.", "ja": "73:雅:新商品の和風プリンです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Wade: Silent ...", "ja": "102:和登:静音……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah?", "ja": "55:ニコ:はわっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At that time, the scanner didn't think so, so I fled, fearing I was going to involve me.", "ja": "96:主人公:あの時、スキャナはそう思ってくれなかった。だから、俺を巻き込むことを恐れ、逃げてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for giving me your time during your busy schedule.", "ja": "お忙しい中、お時間をいただき、ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Yamada and Mr. Sugimoto will only need 1 room each.", "ja": "山田様と杉本様は、ホテルは1部屋ずつでいいそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, they're going to have the leader of the second team.", "ja": "63: トリア: そうだ、婿殿には第2チームのリーダーも勤めてもらう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: Oh, that's a really aggressive thing. Well, I'm going to get out of there because Amy's ready to do something.", "ja": "9:姫:ああ、凄い張り切ってたぞ。まあ、その横でアミアがなんか準備してたから、追い出してたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But now, it's a pants bandit. It's a dressing room in the pool. It's a crap.", "ja": "171: 主人公: しかし、今時下着泥棒かあ。それもプールの更衣室からって、とんでもないなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 MB: If you first attacked it, it would be the symbol of that castle.", "ja": "35:美琴:やはり最初に攻めるのなら、ここのシンボルであるあの城だろう♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "それはありがたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: So no one would give me my aunt, no matter who you are.", "ja": "52: 大地: だから、誰であろうと僕のあま姉を渡すなんてことはしない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: AR: The damaged gears that weve made based on the original gear are going to be completely destroyed soon after theyre going to run.", "ja": "79:アーベン:現にオリジナルギアを元にして我々が作った劣化品のギアは、暴走する間もなくそれで完全に破壊されてしまうからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah.", "ja": "え、うそー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: I don't know what the word means, but Hikari explained it to us as a pokan.", "ja": "140: 主人公: 言葉の意味が分からず、ポカンとなる僕らに、輝夜が説明をしてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's give a round of applause to our speaker today.", "ja": "今日のスピーカーに大きな拍手を。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Wade: No, I'm sorry. I just wanted to do it once.", "ja": "8:和登:いや、ごめん。何となく一度やってみたくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "326: Red: Laron's man, you're going to be happy.", "ja": "326:紅:ラーロンの奴、やけにいさぎいいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Daichi: Well, I think they're not going to move very much, because they're all making costumes with the twelve constellations.", "ja": "37: 大地: まあ、十二星座が四人とも衣装作り手伝ってるから、あまり動けないんじゃないかなって思うけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: The light is sometimes ambushed, sometimes ambushed, but gradually stuck to the boundary light, which rises over and over again.", "ja": "99:主人公:それらの光を、時には迎撃し、時には回避しながら走るが、次々と降り注ぐ結界光に、少しずつ追い詰められていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sky: ... I'm very happy now.", "ja": "7: 空: ……わたしね、今すっごく幸せなの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's Hotel N in Ginza.", "ja": "銀座のNホテルだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think a week off from work would be helpful to clear my mind.", "ja": "一週間仕事から休みを頂くことで心の整理が出来ると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: Earth: Yeah. I'm sure.", "ja": "241: 大地: ……うん。間違いない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Ruby: Yeah. If you stay too long, you're going to lose two hours.", "ja": "73:ルビィ:そうですねえ。あまり長居しすぎると、二人の時間なくなっちゃいますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's up?", "ja": "どうしたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think it's too late to see this beautiful body and not react to it, because it doesn't matter how big it is.", "ja": "79: 主人公: この綺麗な身体を見て反応しないなんてもったいな過ぎると思う。体型がどうかなんて関係ない。空の身体というだけで、他の誰よりもいやらしく僕には見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 DB: That's terrifying -- ladies and gentlemen, it's a trap-fixing trick that's not commonplace.", "ja": "7:デイル:それはそれで、恐ろしいな……さすが姫さん、常識にとらわれないトラップ解除術だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Girl: I'm really, I'm sorry ...", "ja": "41: 姫: 本当に、ごめん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Mayday: It's not that hard. So, first, sit on that floor.", "ja": "16: 皐月: それほど難しくないですよ。それじゃあ、まずはその床の上に座って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: That's a little bit of a big guy looking for that.", "ja": "20: 彗: あれを求めるのは大ちゃんくらいさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Red remains blind to shame, because of his shame.", "ja": "7: 恥ずかしさから目も合わせられないのか、紅は視線をそらしたままだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: Ulr, who took away what was important for himself. This is why the dragons united themselves to protect Ulr.", "ja": "74: 自分達のために大切なものを切り捨てたウルル。だからこそ、今度は自分達がウルルを守るのだと団結した竜族。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: How long has it been since that? In a world where time stops, I don't even know. The sense of time is completely insane.", "ja": "20:あれから、どれだけの時間が経っただろう。時の止まってしまったこの世界では、それすらも分からない。時間という感覚が完全に狂ってしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Oh my gosh!", "ja": "46:ゲン:おらああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: No, notice that you're buying these games and buying those games is a waste.", "ja": "31:静音:いや、そういうゲームとか買いまくってるのが無駄使いだって、気づきなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Girl: Yeah?", "ja": "120:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May I speak to Mr. Ken Johnson?", "ja": "ケン ジョンソンさんはいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I think a third of the time has gone faster. That's the fastest thing I've ever done.", "ja": "19: ああ、もう3分の1は進んだと思う。今までで一番の速さだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Narrator: I'm standing on the path of a brave man, and he's trying to point to us with a sword.", "ja": "123:主人公:俺が立ち止まってしまっている勇者の道。それを指し示しながら、俺達に剣を向けようとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Thats right .. Alata and Akari ..", "ja": "35:ルミネ:そ、そうですか……アラタさまと、アカリさんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 77: Oh, so let's just go and do a self-introduction here, because that's not going to be a problem.", "ja": "77:鏡花:うし。じゃあ、このままそこで自己紹介といってみようか。その方が面倒が無くていい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Yuji: Yeah?", "ja": "86:悠樹:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then you can ask relevant questions in order to obtain more information from the talker.", "ja": "そこを突っ込んで聞いていくと相手からどんどん情報を引き出せるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "では、失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Urr struggled with my proposal for a while, but he couldn't afford to sleep, and he quietly smiled.", "ja": "76: 俺の提案にウルルは暫く悩んだが、やはり眠気には勝てないのか、静かに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Narrator: Yeah, I'm pretty good.", "ja": "19:というか……堪能しました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Leaf Mountain.", "ja": "葉山。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Maybe it's a literacy test?", "ja": "52: もしかして筆記試験のことか? それなら別にいつもの通りに……って、まさか姫!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: When we looked at the sounds that were coming back, the Reds were waiting for us as well as we were.", "ja": "19:後からかけられた声に揃って振り向くと、そこには紅達が俺達と同じく準備を終えて待っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then each night they serve drinks and it's a big party!", "ja": "それから毎晩、飲み物も振る舞われてお祭り騒ぎするんだ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He spoke to participants as if he knew everything you know?", "ja": "全部知ってるフリして来場者に話しちゃうでしょ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Red: Bad!", "ja": "184:紅:まずい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Luna: Lumine, youre right. Look at that ear and the sheep, and I think thats what youve brought in as a play animal.", "ja": "18:ルナ:ルミネさま、お気を確かに。ご覧下さい、あの耳、そしてシッポ。アラタさまは、あれを愛玩動物としてお連れになったものと思われます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you suffer?", "ja": "苦しんだ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am in favor of installing security cameras.", "ja": "私は、防犯カメラの設置については賛成ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I didn't realize it for a while.", "ja": "40:和登:しばらく気がつかなかったけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: If you don't marry my son, you're going to tear up your house.", "ja": "14:主人公:うちの息子と結婚しないなら、お前の家を取り潰す。その脅迫に、家族を大切にしていたスキャナは揺れた。揺れてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: ... yes ...", "ja": "40:和登:……はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Aurora: If we fight each other, the world will collapse and thrive. Thats what we thought.", "ja": "24:アウロラ:人間同士が争ってしまえば、この世界は衰退し繁栄しなくなる。そう考えたみたいなのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Beast: !?", "ja": "80: 獣: !?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: And, despite being so ashamed, he never hides the important place beyond his pants. He shows him shame.", "ja": "12:主人公:そして、それだけ恥じらいながらも、下着越しとはいえその大事な場所を決して隠そうとはしない。羞恥を堪えて見せてくれている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) You're angry with Megumi today?", "ja": "69:な、なんか今日の美琴さん、怒ってる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've been good thank you.", "ja": "元気にしていました、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And all my family members live out of town.", "ja": "家族も皆市外に住んでいるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: GG!!!!.", "ja": "53:新:がっ!!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And then, you're getting really nervous. Yeah, it's OK. You can think about it alone, and you might be able to talk about it a little bit.", "ja": "39: 主人公: そして、やたらと乗り気に迫ってくる。うん、そうだ。一人で考えていても仕方ないし、ちょっと相談してみてもいいかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yeah. I said that, but I'm sure I'm going to help you.", "ja": "41:雅:うん。さっきも言ったけど、私ももちろん手伝うからね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: With the full concentration of the sense of being overwhelmed, I look back at Aniki's eyes.", "ja": "35: 主人公: 気圧されそうになる意識を精一杯に振り絞って、僕もアニキの目を見返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: Scanna, are you going to kill me?", "ja": "16:悠樹:スキャナお前、俺を殺しにきてないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah just play around with it until you get the hang of it.", "ja": "では、慣れるまでしばらくこれで色々試してみてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But please let me know by the end of next week.", "ja": "でも来週末までにはご連絡ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I don't think....", "ja": "いや、それは...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah. I was really nervous about anyone going out or everyone going out of class, but I was pretty secure.", "ja": "11:静音:そうね。さすがに誰かばらけるか、全員違うクラスかもって不安だったんだけど、安心したわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Sky: I can't really claim that you're going to be annoyed by a fight.", "ja": "67: 空: ケンカで周囲に迷惑かけるなんて、さすがに擁護しようがないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It went on for a few days so it was waste of time for people who never did these kind of things probably.", "ja": "数日あったみたいだし、そういうのした事ない人にはホントに時間の無駄だったんだよ、きっと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Stellar: I don't think there's a cat that's going to destroy the promise on this planet. It's going to be alien.", "ja": "206: 星亜: 約束を消滅させる猫なんて、この地球上にいるとは思えないもの。間違いなく異星関係でしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "349: Oh, of course.", "ja": "349:姫:ああ、もちろんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Student: ... a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "42:女学生:……は、はぁ……それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah ... I don't feel confident, right?", "ja": "92:蓮華:はい……自信が無い、っていうことですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Barrier Reef: All right, you're going to get the activation of the attack magic!", "ja": "26:バリアリーフ:くっ、攻撃魔法の発動にまぎれて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: ... the brightness of a child, which makes the two of these people quickly reconnect without even giving them a chance to say anything.", "ja": "78: ……子供の明るさ、というんだろうか。あの雰囲気の二人を、何か言い返す暇すら与えずあっという間に仲直りさせてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: So they went out of my room.", "ja": "80:そう言って二人は俺の部屋から出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey I know Cheese Vendor A doesn't your company produce the cheese for Fast Food Burger Chain A?", "ja": "ああ、チーズベンダー Aを知っていますよ、御社はファストフードのバーガーチェーン Aのためにチーズを生産していらっしゃいませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Be sure to point out what each axis means.", "ja": "それぞれの座標軸がなにを意味するのか忘れずに指し示してくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: No, I'm not going to be walking together, but I'm going to follow the sky, moving forward at my own speed, and I'm going to follow the sky from behind.", "ja": "1: 主人公: といっても、並んで歩いてるわけじゃない。自分の速度でどんどん前を歩いていく空を、僕が後ろから追っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Camilla: Oh, Dad, you're here.", "ja": "48:カミシア:なんだ、ここにいたのかパパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: The dream of that day?", "ja": "24:静音:あの日の夢?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: The lights are coming out frantically as they follow it.", "ja": "83:主人公:それを追うように、灯も慌てて飛び出してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Do you want to hear one?", "ja": "44: 大地: 一つ聞いていいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Juan? That's pretty cool.", "ja": "49: ルアン: フォンちゃんの? それは素敵ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah, it's a good response.", "ja": "30: 陽夏: うん、良い返事だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: And, as if they wanted it, a group of dragons welcomes Ulr.", "ja": "3:主人公:そして、それを望んでいたかのように、一人の竜族がウルルを出迎える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(えっ?)ね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter)", "ja": "<笑い>(<笑い>)", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The When you have a nine-tailed fox class of witchcraft, which is also the top of a monster, could you do that to a narrower person?", "ja": "74:妖狐の、いや、妖怪の頂点ともいえる九尾の狐クラスの妖術を持ってしても、狭間の者相手にそこまでの効果を出せるものか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Shine: Hmm .. Hmm ..", "ja": "53:シャイン:ん……うぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Rubie: Yeah. That's, yeah, it's a youthful thing ... I didn't want to do it.", "ja": "12:ルビィ:あはは~。あれは、ですねえ、若気の至りといいますか……し、仕方なかったんですよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: But it's true. YNH: Well, you've actually fought with that guy.", "ja": "11: ですが、事実なんです。ウルル、実際にその人と戦いましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: ... at a really bad time, don't tell me a really bad thing, this kid ...", "ja": "47:姫:……とんでもないタイミングで、とんでもないこと言い出すな、この子は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah, yeah, yeah.", "ja": "あー、そうですか、やっぱり。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyways let's move forward with the direction to increase the number of people on each tour next season.", "ja": "じゃ、とりあえず、来シーズンはツアーの参加人数を増やすっていう方向で動くか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonists: They struggle to connect their sense of falling while eating a lunch. Again, schools with almost complete dawn are very awkward.", "ja": "2: 昼食のオニギリをかじりながら落ちかける意識を必死に繋ぎとめる。やはりほとんど徹夜明けの状態での学園はかなりきついものがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 The dark night sky is covered by thick clouds, and the glow of the moon doesn't appear anywhere.", "ja": "26: 暗い夜空の向こうは厚い雲に遮られ、月の輝きはどこにも見えなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The main character: I thought I had done everything, and I had regained the rigidity of that note.", "ja": "170: すべてを出し切ったと思っていた俺は、ノートのそんな言葉にすっかり硬度を取り戻していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Megumi: I'm not going to do that. Oh, oh!", "ja": "75:美琴:いい加減にしろおおおお!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's it.", "ja": "(うん)これなんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Now the notebook is holding back my hand, tight, strong.", "ja": "98: 今度はノートが、俺の手を握り返してくる。ぎゅっと、強く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Well, if you're a snake, you're not going to be afraid.", "ja": "126: うん。ヒメにだったら全然怖くない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:はあー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 And with the last hope, he continues to challenge himself while he's broken.", "ja": "43: それに最後の希望を込めて、傷だらけになりながらも挑み続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Well, it's cute. I borrowed it from the opera company.", "ja": "3:ヴェル:うふ。可愛いでしょ。オペラさんに借りちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Certainly.", "ja": "承知しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah you should be proud.", "ja": "ええ、喜んでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Sky: Oh, I'm a little shivering alone.", "ja": "88: 空: こら、一人で何黄昏れてるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: In the darkness, I look at a strange voice, and there was a red standing quietly while I wasn't sleeping.", "ja": "6:主人公:暗闇の中、不意に聞こえた声に俺は顔を向ける。そこには、まだ眠っていなかったのか紅が静かに立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, the people who were doing that, they thought it was inevitable that they were doing it, because they were small.", "ja": "23: そういうことをやっていた連中っていうのは、自分もされるのが当然だって思い込んでるのよ。ほんと、器が小さいんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Camilla: That's what we did. The memory that they've taken back is the memory that they've given in this game, which is a different possibility.", "ja": "54:カミシア:それが私たちのやってきたこと。ママたちが取り戻した記憶は、今回のゲームで与えられた、こことは別の可能性での記憶だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: .. .. ..", "ja": "20:シエル:……っっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought that as a secretary you might have a good idea.", "ja": "秘書の高田さんだったらいいアイディアがあるのではないか、と思いまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: How cute is the light that laughs happily?.", "ja": "22:主人公:嬉しそうに笑う灯のなんと可愛いことか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I'm ok.", "ja": "いいえ、大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fourteen: You might be stuck in love with a weapon.", "ja": "14: フォン: 兵器に愛を持たれても困ってしまうのではないかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Island? I'm not going to do it, but Kazuki is going to do it?", "ja": "40:飛鳥:島を? あたしは別にいいけど、かずくんはそれでいいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 ??: Mr. Ver, I'm very late.", "ja": "9: ???: ヴェルさま、お久しぶりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Main character: ルミネ and Luna and I have been kicked, no injuries, and it seems to be a little frightened, but its conscious.", "ja": "25:主人公:ルミネもルナと俺がかばったから怪我はない、少しフラついているようだが意識もちゃんとある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Nico: Are you okay, Lord?", "ja": "44:ニコ:無事ですか、主さま!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: I think I'm probably the same. I would have taken this scene with a joyful pleasure.", "ja": "113: 主人公: きっと僕も同じだと思う。この光景を、楽しい気持で受け止めていたはず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: Our teacher, Kagami, has a tight hand held by the white boy so that he cannot escape.", "ja": "44:我らが担任である鏡花先生が、逃げられないよう白子にがっちり手を握られ、渋い顔をしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Girl: Laron ...", "ja": "93:姫:ラーロン……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But my email was acting odd a couple months ago and deleted a lot of my emails.", "ja": "2ヶ月前にメールの調子が悪くて、メールがたくさん消えちゃったんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's me and the scanner that determines that. It's our feelings, that's it.", "ja": "54:主人公:それを決めるのは、俺とスキャナだ。俺達の気持ちだ、そういうことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: White: That's silence.", "ja": "139:白子:静音さんこそです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: Notice the movements of the body while wearing an exaggerated costume.", "ja": "5: 主人公: ところどころ誇張されたコスチュームを身体に合わせつつ、動きを確認しておく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Wow! My sister was angry! The crew went away!", "ja": "44: アミア: うわっ! お姉ちゃんが怒ったー! 総員退避ー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Aimee: Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "170: はいはい、そんなテンプレはいらないから、というかその台詞を男が言っても何も嬉しくないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Pretty bold, this is a swimsuit?", "ja": "24:皇女:大胆って、これ水着だよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll offer him seven hundred and fifty dollars then.", "ja": "では、750ドルでオファーしてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: Im not saying that. Go, Ray, wear a Brave Gear!", "ja": "53:新:そんなこと言ってる場合じゃないっ。行くぞレイ、ブレイブギア装着!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What can I help you with?", "ja": "おつかれさまです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Bright Night: I'm sure I'm going to say it, because I'm a Mayflower.", "ja": "166: 輝夜: ……間違いなく言い出しますね……皐月さんですから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: The main character: a flame sword thrown in full force for my assault. I can no longer raise that giant blade again.", "ja": "244:主人公:俺の迎撃のために、全力で振り下ろされた炎剣。その巨大な刃を再び振り上げる余裕はもう無い。俺は走り込んだ勢いをそのままに剣を振るう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Well, you, where are you?", "ja": "76:ヴェル:あなた、それでこっちに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Well, you know, a very good lover, you probably don't want to be obsessed with the princess's interests.", "ja": "45: フォン: さすがのヴェルさまも姫先輩の趣味にはついていけないでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah. But Im going to get a little bit worse, but Im going to get a little bit worse, and Im going to get a little bit embarrassed when Im alone, right?", "ja": "34:灯:えー。でもこれ以上はちゅうになっちゃうけど……人前じゃ恥ずかしいし……二人きりの時に、ね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Yang Xia: What, seven stars?", "ja": "88: 陽夏: 何、七星の?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: She: Oh, I'm angry. I'm really angry, really recently.", "ja": "123:姫:……ああ、怒ってるんだよ。本当に久しぶりに、心の底から怒ってるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "262: Well, that's what Camiko says, and then, what about a crinspot?", "ja": "262:デイル:それじゃ、カミ子もこう言っているし、この後はクラインズポットとかどうよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay that shouldn't be too hard.", "ja": "分かりました、そんなに難しくないと思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 I'm more confident than a normal man. I'm not going to love this flying bird.", "ja": "37:むしろ自信を持っている。ていうか、普通の男だったら、この飛鳥さんに惚れないわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 She: I know who he is. I know who he is.", "ja": "23:姫:俺は、今のあいつを知ってる……知ってるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it's our first and only lot for all of X series so as long as we contact all the people who purchased them we would cover all.", "ja": "しかし、これは当社にとって初めてのことで、全Xシリーズのロットだけということなので、これらを購入した人々すべてにきちんと連絡すれば大丈夫でしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I look forward to trying it.", "ja": "乗るのが楽しみですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "True and I'll keep my coat on until it gets warmer.", "ja": "そうだな、温まるまでコートも着たままにしておくか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: I remember, I thought.", "ja": "92:主人公:懐かしい、そう思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we need to review if their background is relevant.", "ja": "えっと、彼らのバックグラウンドの適切性を検討する必要があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: I didn't have a precision test recently, and it's a good opportunity.", "ja": "162:敬吾:最近精密検査も行っていませんでしたし、丁度いい機会です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: Maybe it's too late, because Camilla runs out of the school hall, and we're all anxious to follow.", "ja": "41:主人公:言うが早いか、カミシアが学園長室にむかって走り出したので、俺達も慌てて後を追いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: No, I can't tell you.", "ja": "206: 空: ですから、言えません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Broadcast: Thank you very much.", "ja": "96: 放送: 皆さま、大変長らくお待たせいたしました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 SHW: Yeah. Thats a strong support!", "ja": "22:シエル:わかりました。あの、しっかり支えてますから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: New: Oh, graduate! Oh, Im just going to do that.", "ja": "75:新:おっし、卒業! いやー、意外となんとかこれちゃうもんだな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Scanner: Yeah? Yuki? Okay, you're ready to go home with the class ...", "ja": "3:スキャナ:え? ユウキ? どうしたの、クラスの人たちと帰る準備してるんじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Seven stars: I'm not convinced, Yo-Natsu, by inflating a floating wheel, a rubber boat and a beach mat.", "ja": "111: 七星: 浮き輪とゴムボートとビーチマット膨らませながら言っても、あまり説得力ありませんよ、陽夏さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK that makes sense.", "ja": "はい、その通りですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Who? Who?.", "ja": "24:シャイン:誰? 誰なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 You can't see Ver, who's always waiting to come to you ... When you think of it, you're called backwards.", "ja": "5: いつもなら真っ先に来て待っていてくれているはずのヴェルの姿が見えない……と思った直後、後ろから声をかけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I heard the first time I heard the sounds of blood in a moment.", "ja": "24: 一瞬で血の気が引いていく音を、俺は今日初めて聞いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11姫: However, as with the maze test, there are obstacles. If they are unable to fight within the maze, they will be retreated.", "ja": "11: 姫: ただし、迷宮試験と同じように妨害はあり。迷宮内で戦闘不能になった場合はリタイヤになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Yuji: I think it's pretty innovative to bring a root to the argument, but BENRON would be a good thing, but wait a minute. Who's going to play the game?", "ja": "28:悠樹:弁論に根性持ち込むとか結構斬新な気もするが、BENRONならまあ有りか……ってちょっと待て。誰が本戦出場だって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, yeah, if you've done it, go ahead, because there's a lot of you out there.", "ja": "45: ヴェル: はいはい、終わったなら早くどいて。あなた以外にも沢山いるんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: She: Well, let's give it a little bit ...", "ja": "151:姫:それじゃあ、ちょっとお預けかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, why don't you have a magic bullet or anything?", "ja": "じゃあ、その、魔法びんとか何、何も持ち込んじゃいけないんです?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: And then, very strongly, she teaches a bunch of things to the Shine.", "ja": "38:主人公:そして、根気強く、シャインにいろいろなことを教えていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: I'm a little bit sick from the other table, but ...", "ja": "47:皇女:なんか、他のテーブルからの視線がちょっと痛いんですけども……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Voice: Big, where are you?", "ja": "48: 天音: 大くん、居ますかっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: If you have Blade Gear and Raysナビゲート, and Luna and Aura, you wouldnt be able to defeat the monster.", "ja": "102:主人公:魔物に大して圧倒的な力を持つブレイブギアとレイのナビゲート、そしてルナとアウロラがいれば魔物を倒すのは難しいことではなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 As I said, school organizations are often more flexible and slow to start, but we don't have a boundary.", "ja": "34:先ほど言った通り、学園組織はこういった時に融通が利きづらく、初動が遅れてしまう事が多いが、俺達にはその縛りがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Hikari: Oh, but that's until the beginning of the Earth ...", "ja": "49: 輝夜: え……でも、それだと大地先輩まで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: Well, along with laughter, he shakes his hips up and down.", "ja": "134:主人公:ヴェルは笑みと共に言うと、腰を大きく上下に振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: LN: So, why don't you play with me? Okay, so you're going to be happier if you're all together.", "ja": "134:蓮華:でしたら、一緒に遊びませんか。せっかくですし、みなさん揃った方が楽しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: I was able to appreciate the sweetness of Urr's taste, and I was able to appreciate it for the rest of my life.", "ja": "78:主人公:ウルルの味で満ちた甘く感じるそれを、俺は存分に味わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fourth: You're nuts. If you don't want to say it, you can't do it. You're just going to listen.", "ja": "4:フォン:だんまりですか。言いたくないならそれでも構いませんよ、無理矢理聞き出すだけですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Well, I'm afraid that's higher, and I don't want to do that anymore.", "ja": "105:ウルル:うう……やっぱり高いところは怖いです、もうあんまりしたくないです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Yeah, I think you're playing too much because you want to see your power.", "ja": "135:アミア:うん。ちょっとね、あなたの力を見てみたいからって遊びすぎたみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: It's delicious.", "ja": "M017:おいしいですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, you know, that's why Amy is excited. I'm excited when I hear these things.", "ja": "38: なるほど、それならアミアが興奮するのも分かる。俺だってこういう事を聞くとわくわしてしまうし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: In response, he began to slowly move his hips, and a little bit of a sweet voice, unlike the previous painful voice, bursts out of Urr.", "ja": "132:主人公:それに合わせて、ゆっくりと腰を動かし始めた。今までの苦痛に満ちた声とは違う、どこか甘い響きが、ウルルからこぼれてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: First, I dont think thats going to happen right now.", "ja": "110:主人公:まずいっ、そんなこと今はどうでもいい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: Yeah. It's a better thing to eat. I'm going to call you a little bit.", "ja": "48: 大地: そうだね。こういうのはみんなで食べた方がおいしいし。ちょっと呼んでくるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: One of the two members was, more or less, twelve constellations, and their appearance is only visible to a child.", "ja": "23: 主人公: 二人組の一人は、よりにもよって十二星座だった。しかもその外見は、子供にしかみえない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50. Yes?", "ja": "50: オペラ: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: And, anyway, I'm going to give you one, because I'm going to be a woman who's willing to be allowed to do these kinds of things.", "ja": "50:飛鳥:と、とりあえず、貸し一だからね。こういうことを平気で許す女、って思われちゃったらいやだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Lulu: Ooh, I don't want to see it, so I'm going to ask you a little bit more ...", "ja": "25:ルルウ:うう……み、見ても構いませんので、あまりじっくりはご勘弁を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey you are back from your vacation!", "ja": "休暇から戻って来たんですね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Fox: As always, I'm going to give you a lunch juice for the winner of my sister, and I'm going to tell you how quickly you can read a huge attack magic of Hadera.", "ja": "11:フォン:いつも通り、姫先輩の勝ちにお昼のジュースを。ハデラさんの広範囲攻撃魔法を、どれだけ早く読めるか、ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's going to be in New Osaka in one hour.", "ja": "M029:あそこは1時間で着くかなあ、新大阪に。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And they're telling me that they're going to ask me if they're going to grow up, if they're not going to grow up. That means ...", "ja": "17: そしてその大事なものを、今はダメでも大きくなったら聞いてほしいと言ってくれてる。それはつまり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was wondering if I may speak to one of your sales manager.", "ja": "営業マネージャーのどなたかとお話しできないかと思いまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Stella: OK. It's a spiritual force, so it's a little bit tired.", "ja": "167: 星亜: 大丈夫よ。精神に直結する力だから少し疲労も激しいだけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, it's pretty good.", "ja": "0: 姫: ふう、すっきりした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: No, I'm going to be a bad actor, but I'm going to be a little bit angry, I'm going to be a little bit angry.", "ja": "109:和登:いや、なんかものすっごい俺が悪役になってますけど、はっきり言って、これでも俺、ちょっと怒ってるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Knights: ...", "ja": "37:甲冑騎士:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: The little pink lips of the shining night ... everybody's interested in a man.", "ja": "74: 主人公: 輝夜の、あの小さなピンクの唇……男なら誰だって興味持つし……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 RSW: Yeah, but I don't think they're going to answer it.", "ja": "20:ルルウ:はい……といっても、向こうからは全然答えてくれないんですけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: A shameful, but certain voice comes back.", "ja": "108: 主人公: 恥ずかしそうな、けれど確かな声が、返ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Well, it's a deal.", "ja": "39:ウルル:交渉成立だね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The appearance makes a quiet laugh, as if it were a child, as if it were innocent, as if it were a kid, and as if it was a challenge.", "ja": "7:その容貌が、静かに笑みを形作った。まるで子供のように無邪気な、無謀な、そして……挑むような笑みを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MG: It might have been a little bit too playful, but I thought I could do it a little bit easier, but I think it's a little bit like the squirrel had collapsed all of a sudden.", "ja": "168: ミヤ: これはちょっと遊びがすぎちゃったかもしれないですね。もっと楽にいくかと思ってたんだけど……やっぱり、白鷺くんが全部崩しちゃったみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Air: Oh, what's going on here?", "ja": "101: 空: い、今の何!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Wade: It's kind of a good thing to say, but I'm not really happy to say it in this situation, brother!", "ja": "49:和登:なんかいいこと言ってるっぽいけど、この状況で言われてもまったく嬉しくないよ兄貴ー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: Yeah ...", "ja": "74: 大地: そうですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: The accident that killed me, the accident that lost me, the accident that changed our relationship significantly.", "ja": "18: 主人公: 僕に空を殺させた事故。空が僕を失った事故。あの事故を境として、僕達の関係は大きく変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: However, Lunas weapon, the sword, is a weapon that destroys its weight, because its not a weapon that can be easily shaken, because its not a weapon that a woman would have.", "ja": "9:主人公:だが、ルナの武器である大剣は、その重さを破壊力としている武器だ。そう易々と振れるような重さではない。本来なら、女性が持つような武器じゃないのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: It seems like that's already going on.", "ja": "32: 主人公: すでにそういう調べはついているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The main character: I've been so annoyed that I've been able to raise my voice because I've been able to see my brother, who's coming closer to me from the back of the silence.", "ja": "115:さきほど思わず声を上げてしまったのは、静音の背後から気配を消して接近する兄貴と目が合ってしまった為だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Uh-uh-uh!", "ja": "179: うあああぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Azuki: Oh, brother! Whoa! Is this a story? If it's true, why I mix it ...", "ja": "10: 皐月: お、お兄ちゃん!? くーちゃん!? 今の話は本当ですか!? 本当ならなんで私も混ぜて……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Nico: Yeah. In fact, it's a little bit earlier than Lindsay.", "ja": "56:ニコ:はい。事実、それでリンセよりも少しだけ前の時間に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But there's a lot of room for kids to play.", "ja": "46: 主人公: それでも子供が遊びに使うには充分な広さはあるのだけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Wade: If the island's residents were using the experiment, really, who would do this?", "ja": "55:和登:島の住人を使った実験……だとしたら、本当に、一体誰がこんな事を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay what is it?", "ja": "はい、何でしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: The protagonist: While sleeping on the bed, he sees a light that makes him feel ashamed.", "ja": "228:主人公:ベッドに寝転びながら恥ずかしそうにはにかんでる灯を見つめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: Oh, when you're being complimented, you're going to go to the bathroom a little bit.", "ja": "11:和登:おっし、褒められてテンションアップなところでちょっとトイレ行ってくるぜっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Both of them were very serious, and they were looking down.", "ja": "10: 二人ともさすがに反省しているのか、下を向いてしゅんとなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: But it doesn't last long. My back reaches the wall of the mall. It's a complete stop.", "ja": "17: 主人公: が、それも長くは続かない。僕の背中が、モールの壁へとついた。完全な行き止まりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: New: Go ahead!.", "ja": "81:新:伏せろっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JH: Well, thanks to you, Red Castle, I've been able to do a lot of research on drugs, thank you very much.", "ja": "52:敬吾:ふふ、貴方のおかげですよ、赤城君。貴方を研究したおかげで、薬の研究は大幅に進みました、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Miya: That's why ritual weapons are being developed at this point.", "ja": "220:ミヤ:そんな……いまこのタイミングで、儀式兵器が進化するなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Voice: Oh, that's true.", "ja": "42: 天音: あ、ホントだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not all industries.", "ja": "全業種ではありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Flybird: I've had a little bit of experience, but it's the face when I feel like I'm feeling something bad.", "ja": "92:飛鳥:あたしにもね、ちょっと経験あるけど……それって、気持ち的に、何か嫌なことを気づいちゃった時の顔", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: FFL: It was a little cheaper to thank you for winning ...", "ja": "62:フロウラ:勝たせていただいたお礼、というにはちょっと安かったでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have built up the Small Cap group all by yourself.", "ja": "あなたは、自分一人で中小企業グループを築き上げてきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Hikari Yoru: I'm probably going to have to wait for her to wake up and ask her if she doesn't know anything.", "ja": "132: 輝夜: とりあえず皐月さんが目を覚ますのを待って、何か知らないか聞いてみる、しかないかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Red: I'm going to spend 30 seconds, and I'm going to ask you to register for a party, and soon I'm going to jump.", "ja": "112:紅:三十秒時間を稼ぐ、その間にパーティー登録を頼む。その後にすぐにあたしたちも飛び込む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Aurora looked at me as if she was a little bit embarrassed, when she looked at me as if she was a little bit embarrassed.", "ja": "76:主人公:アウロラは、仕方ないとばかりに俺を見つめると、そのままちょっと恥ずかしそうに言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 I wasn't really a human, as you say, and I wasn't a human for the cost of dying and being alive.", "ja": "59:俺はおやっさんの言葉通り、本当に人間ではなくなっていた。一度死んで生き返る代償に、俺は人間ではなくなっていたのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 That's what I'm going to do, and I'm going to give you a souvenir.", "ja": "55:そう言って俺は、兄貴にお土産の包みを手渡す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: Without your memory, something you wanted might have been born in me or in the sky.", "ja": "7: 大地: も記憶を奪われなかったら、君が望んだ何かが、僕か空の中で生まれたかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: When we arrive near the dorm, we find something stacked up in front of the dorm.", "ja": "3:主人公:寮の近くまで来たところで、俺達は寮の前に何かが積み上がっているのを見つける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The protagonist: Yes, with the speed of God, Red is convinced that if he continues to beat the speed of God, he can destroy this boundary.", "ja": "161:主人公:そう。先ほどの神速で、紅は確信した。神速レベルの連撃を叩きこみ続ければ、この結界を破壊し尽くせると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Main character: With a shameful laugh, the body of a scanner floating in the air of the night, hidden between the chest and hips with a thin, small stockings.", "ja": "14:主人公:恥じらいに満ちた笑みと共に、夜の空気に浮かび上がるスキャナの肢体。薄く小さな下着だけで隠された胸と股間に、どうしても視線が吸い寄せられてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually we're planning to do a special feature on cafes in our free paper.", "ja": "実はそのフリーペーパーの特集で喫茶店特集を行う予定をしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Hikari: Yeah, that's it, I know that I do that, and I'm going to be a pretty good graduate of the Earth, but ...", "ja": "21: 輝夜: そ、それはその、私もそういう行為の知識はありますし、い、いずれは大地先輩にならって覚悟もありますけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The main character: The opera, which answers the red question very easily, doesn't really know why, but does have a strange persuasion.", "ja": "54:主人公:紅の質問にあっさりと答えるオペラに、思わず声を上げてしまう。具体的に何故わかったのかは全くわからないが、何故か妙な説得力がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I've spent a lot of money on my allowances.", "ja": "F150:お小遣いを頑張ってためたんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: ...", "ja": "59: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: The teacher, who looks at her belly and looks like a freak, doesn't shy away from the people around her, doesn't shy away from the people around her.", "ja": "86:主人公:お腹をなでられ恍惚の表情をみせる先生に、周囲の人々か軽くどころかドン引きしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Its no longer going to stop anymore, and thats just what I learned when I watched Sol collapse.", "ja": "26:主人公:これはもう、どうやっても止められない。崩れていくソルを見ながらわかったのはそれだけだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Yuji: Uh ... really, really, really, really ...", "ja": "0:悠樹:うう……本当にえらい目にあった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, probably.", "ja": "33:ノート:ええ、おそらくは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Empty: All right, silly.", "ja": "48: 空: ほんっとに、さいってい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: So, I'm pretty nervous when I'm directly talking to the candidate, and I'm very nervous when I'm holding my hand.", "ja": "50: 主人公: さすがに星座候補相手と直接、となれば動揺の一つもするというもの。僕は柄にもなく緊張しながらその手を握った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Comet: I'm going to hit my right straight in my chest. I'm going to hit my right straight in my chest. I'm going to hit my right straight in my chest.", "ja": "42: 彗: オレの胸に右ストレートを叩き込んでおくれええええ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are there any precious items in it?", "ja": "貴重品はございませんか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Light: Shin, Princess. Its empty, so sit down.", "ja": "23:灯:新くん、姫さま。こっち空いてるから座って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: New: Its a really beautiful place, Aurora. Its clean.", "ja": "153:新:……凄い綺麗だな、アウロラのここ。ちゃんと手入れしてるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Red: No, Ver. You are. Don't give a 10 wing to a student.", "ja": "96:紅:いや、ヴェル。お前もだ。いくらなんでも学生相手に十翼だすな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Why ..? I dont know why ..", "ja": "16:主人公:なんで……? 理由がわからない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you may have a chance!", "ja": "だから、あなたにはチャンスがあるかもね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: The They are the ones who give people a chance. However, those who are disrespected and abandoned, they become a victim of a disaster.", "ja": "184:座敷童は人に幸運を与える存在。しかし座敷童に嫌われ見捨てられた者には、逆に不幸が襲いかかるという。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Meiryū: I'm sorry, these two are really good friends, because they're very different.", "ja": "60: 魅流: しっかし、こうして見ると本当に仲いいんだなあ、あの二人。体格差のせいか、どうにも違和感が拭えんぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: The answer to a serious question by Dr. Shu, was surprisingly straightforward in my mouth.", "ja": "52: 主人公: 昴先生の真剣な問いかけに、その答えは驚くほどあっさりと僕の口から出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: So, the heat of my tongue being thrown back into the belly, my body bursts and trembles.", "ja": "154:そうして、再び鈴口へと差し入れられた舌の熱さに、俺の身体がびく、っと震える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: However, this technique doesn't work for Ver, and it's easy to avoid again, but it doesn't matter.", "ja": "90:しかし、この技はヴェルには通用しない、今回もあっさり避けられる。だが、構わない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Azuki: Because that's my dream.", "ja": "83: 皐月: だって、私の夢なんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Earth: Thank you, Mayumi.", "ja": "1: 大地: ありがとう、皐月", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Main character: Miya, looking at the eyes of her peers, displaying a wandering expression. She seems to be confused whether to say or not to say.", "ja": "33:仲間達の視線を浴びて、逡巡の表情を見せるミヤ。言うべきか、言わないべきか、迷っているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Well, it's not a level of conspiracy, it's not a suicide -- or, what happened?", "ja": "10: 無謀ってレベルじゃないわね、確実に自殺行為じゃない……というか、そいつどうなったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Lumine: Ooh! Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "152:ルミネ:んっ! ん、あぁ……あ、はあ、はあ……んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "27: う、うるさいわね! いいから答えなさいっ。魔界の剣ってなんのことよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: But no. The world is never going to be real.", "ja": "34: 主人公: だけど、違う。この世界は決して本物にはなれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Yuji: Yeah?", "ja": "55:悠樹:ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Teacher: It's okay, because it's not six months since I've taken you ...", "ja": "9: 教師: 当たり前だ、伊達にお前たちを受け持ってから半年も経過してないからな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anything else I can help you with?", "ja": "他には何かありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Ha ha ha ha!", "ja": "80: はああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: The protagonist: The two clothes that were attacked by Slime are already almost naked in the presence of Amia.", "ja": "183: スライムに襲われた二人の服装は、既に衣服としての機能を発揮できないほど酷い状態になっている。アミアにいたってはほとんど裸だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He's quite a nice guy once you get to know him and I think it'll help you when you work together.", "ja": "打ち解ければ結構いい人だし、今後仕事もしやすいと思うけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Earth: I'm sorry, the sky. I don't think it's going to be a good thing for the sky, but I think there's absolutely something in that scene.", "ja": "205: 大地: ごめん、空。空にとっては決していい気分のするものじゃないと思うけど、あのシーンには絶対に何か情報が残ってると思うんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The protagonist: But it's already too late, and before he gets his sword, the strange light of the eyes of Doppelgänger captures the eyes of Urr.", "ja": "114: しかし時既に遅く、ウルルの拳を受ける直前、ドッペルゲンガーの目が怪しく光るとウルルの瞳を捕らえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Im not going to be tempted by a drinker, so Im going to sit down as I said.", "ja": "11:主人公:酔っ払いに逆らっても仕方無いから、言われたままに座る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I'm not going to get closer.", "ja": "43:ルアン:これ以上近づけさせないわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: So, you're still in the academy, right?", "ja": "3: 主人公: ということは、まだ学園内にはいるんだな、やっぱり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Wade: This guy, he's really sleeping ...?", "ja": "75:和登:こいつ、本当に寝てんだろうな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Stella: That's why you can't solve a case like this.", "ja": "53: 星亜: だからといって、こんな事件じゃ解決もなにもないんですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Earth: I want you to feel more of the sky ...", "ja": "69: 大地: 僕も、もっと空に感じてほしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: But Von asks Ulr.", "ja": "62: が、そんなウルルにフォンは尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I see.", "ja": "なるほど、そういうことですかー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: Amy, please stay afloat. OK. I have this power right now.", "ja": "53: ノート: アミちゃんは休んでて下さい。大丈夫です。今のボクには、この力があるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: The evening break, which was supposed to be a busy lunch with Rubie and Tron, but because I had to check it out, I asked for it today.", "ja": "4:主人公:昼休み。本来ならルビィやトロンも交えた賑やかな昼食、といくところなのだが、どうしても確認しておきたいことがあったために、今日は遠慮させてもらった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just do it.", "ja": "まじで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 I and Silent would just sit in the right seat and wait, but soon the door of the store opened.", "ja": "55:俺と静音はとりあえず適当な席に座って待つことにするが、程なくして店のドアが開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: Unexpected, or promising.", "ja": "57:主人公:想定外、または、お約束な展開だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, yeah, that's when you're going to look at it a little bit differently.", "ja": "44: 星亜: あう……そ、そういう時は、逆に目をそらすものでしょうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Well, I'm not going to be a toy, as I said, because I'm going to be your father's equipment.", "ja": "50:リンセ:べ、別にイチャイチャしてないですよ、さっきも言った通り、私は今お父さまの装備品扱いですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Hikari Yoru: Wait, Daiichi, and the scene that you see is, perhaps ...", "ja": "201: 輝夜: 待って下さい、大地先輩。その見られるシーンっていうのは、もしかして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Azuki: Thank you.", "ja": "72: 皐月: ありがとうございます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Say no, Dale! Please let me be a young man who can't save you.", "ja": "61:姫:すまん、デイル! お前を救えない未熟な俺を許してくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Of course, because for me, they're absolutely indispensable friends.", "ja": "50:リンセ:もちろんです。私にとって、なくてはならないお友だちですから。胸には時々殺意憶えますけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The awkward response struck me, and I realized.", "ja": "81:主人公:呆然としたその反応に俺は表情を引きつらせ、そしてふと気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) My tension is almost impossible, completely gross. I don't want to move.", "ja": "2: 俺のテンションは床をつきぬけ、完全にグロッキー状態だ。正直動きたくもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: The main character: The hot breath of the sky envelopes me, and the sensitive part of my saliva is stimulated.", "ja": "228: 主人公: 空の熱い吐息が僕を包み込み、唾液に塗れた舌が敏感な部分を刺激する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Earth: Oh, oh, really pink ...", "ja": "156: 大地: うわ……ほ、本当にピンク色……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: In a room where no one is speaking.", "ja": "9:主人公:誰もいない部屋で一人呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 SHW: Yeah, yes -- thats the first time Ive ever been there.", "ja": "1:シエル:は、はい……その、こんな所でだなんて初めてですから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Well, that's ...", "ja": "163: それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Well, AMIA?", "ja": "147:ヴェル:アミア!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah.", "ja": "うーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 No, I'm not a princess's caretaker, but it's actually true that they're both in the same room, and they're taking care of each other and taking care of each other naturally.", "ja": "37: いや、あたしは姫の世話女房じゃないんだが。でも男女同室って環境のお陰か、互いに気を遣って自然に片付けるようになったのは事実だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, I'm okay today. I'm just going to finish the important thing yesterday, and I'm going to give it to Von.", "ja": "5:ヴェル:ううん、今日はもう大丈夫。重要なとこだけ昨日無理やり終わらせたから、後はフォンに任せちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Von: Fire axe!", "ja": "102: フォン: 爆炎の斧!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I look forward to it.", "ja": "楽しみ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: New: Oh, I asked!.", "ja": "79:新:ああ、頼んだぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't need to go to headquarters just for the training.", "ja": "研修のためだけの本社出張が不要になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I typically aim for two to five percent.", "ja": "僕は大体2から5パーセントを目標にしているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 When I heard my words, Amia looked at me.", "ja": "3: 俺のその言葉をあえて聞き流して、アミアがこちらを見つめてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you know when they will get back to you?", "ja": "いつ返事がもらえるか分かりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 98: The protagonist: In a distant place, directly smashing its enormous magical force, literally breaking the space.", "ja": "98:離れた箇所に、その莫大な魔力を直接たたき込み、文字通り空間を割り砕く大技。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Our mind is one: Sorry ...", "ja": "128: 僕らの心は一つ: 失礼しました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But if we reaffirm that, we're going to have to go, because we're not going to be able to find another way.", "ja": "134: しかしそれを再確認したところで、俺達には進むことしか出来ない。今から別の道を探している余裕が無いからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Queen: Princess, it's a terrible thing.", "ja": "46:皇女:姫にぃ、ひどいーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay it seems like there's no one else.", "ja": "いらっしゃらないようですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Were going to go on a path where holes are opened and black holes are burned.", "ja": "26:主人公:ところどころ、穴が開いたり、黒く焦げたりした通路を俺達は先へと進む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also please let me know if you need anything further.", "ja": "また、不明点があればご連絡ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Yeah, you're pretty happy.", "ja": "1: なんだ、やけに嬉しそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: As a proxy for Luan, Notes is now taking care of the dorm as a student at Trinity. We don't know it, but it's actually a pretty heavy load.", "ja": "21:ルアンさんの代理として、寮のことをノートは今取り仕切ってる。トリニティの学生として頑張りながらの仕事だ。俺達が知らないだけで、実際相当な負荷だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Yeah, big man.", "ja": "11: 天音: うん、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: That's cold, and the sky went out of the classroom.", "ja": "61: 主人公: そう冷たく言って、空は教室を出て行ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: Yeah.", "ja": "0:和登:ちっす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can call me Kelly then.", "ja": "では、ケリーと呼んでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Youki has worked for the happiness of many people, for the happiness of strangers, so you don't have to suffer or grief for your happiness anymore.", "ja": "70:ニケ:ユーキは頑張ったのじゃ。多くの人々の幸せのために。知らない人々の幸せのために。ならばもう、自分の幸せのために、もう苦しむ必要も悲しむ必要もない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Wade: Oh.", "ja": "106:和登:ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Dale: Oh, princess. Hello, ladies and gentlemen.", "ja": "9:デイル:よっ、姫っち。おつかれさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah, that's certainly ... but ...", "ja": "32:姫:そ、それは確かに……で、でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Wade: Oh, gentle in silence.", "ja": "5:和登:お、静音に雅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Earth: Yeah, it's aロリコン!", "ja": "140: 大地: そうです、ロリコンです! って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Barry Reeve: So suddenly, I'm going to do this time, because I know you're going to do it, because I know you're going to do it.", "ja": "35: バリアリーフ: そこで急遽、手の空いていた私がこの時間を担当する事になりました。私は知っての通り皆さんの担任ですからね、皆さんの事は把握していますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: It seems like this is going to pass ..", "ja": "31:主人公:これがそのまま通じるとは思っ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'll need to move the data from Application W to Application X.", "ja": "データをアプリWから、アプリXへ移してもらうようになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Cat: Ooh.", "ja": "64:猫:んにゃー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Meiryū: He was alone screaming, 'That\\'s a play.'", "ja": "15: 魅流: 彗は一人で『これが放置プレイなんだね!』ってうるさかったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: But Im going to tell you that its not just a hallway, but its a way to the system that governs the world.", "ja": "1:主人公:でも、それがただの廊下じゃないのは、お約束だろう。なんといっても、世界を司るシステムへと通じる通路だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Daichi: My sister was angry last year, so I could understand how my actions might make someone feel troubled.", "ja": "37: 大地: あま姉が、この前怒ってくれたから僕も自分の行動が、どんな風に相手を困らせるかってことを理解出来たんだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 SR: ... I'm sorry, but I can't. I'm waiting for Ao.", "ja": "26: ソラ: ……残念だけど、それはできない。わたしもアオが待ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Sky: I thought there were people like the Earth and the 彗星, but I thought there were a lot of different people in the class.", "ja": "96: 空: 大地や彗みたいな人がいるからって思ってたけど……クラス中が変わり者揃いだったってことね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: LN: Thank you. Thank you very much.", "ja": "156:ルナ:よかったです、それではご武運を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Absolutely Mr. Brown.", "ja": "かしこまりました、ブラウンさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The battle, however, is a level of easily stifling each other's lives.", "ja": "49:それでも、その戦いは紛れもなく、互いの命を容易く奪えるレベルのもの。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: No, its a little bit different, but its completely different.", "ja": "4:アウロラ:いや、微妙にどころか完全にずれてるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Wade: What? Renhua?", "ja": "30:和登:あれ? 蓮華ちゃん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm also thinking about sending some Mandarin speakers.", "ja": "あと、中国語のできる人も送り込みたいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: When he was hugged by Ver, a word in his ear.", "ja": "31:主人公:ヴェルに抱きしめられていた時、耳元で囁かれた言葉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 That's enough that this intercalation was completely disturbing our minds.", "ja": "23:それだけに、このインターバルはすっかり俺達の心を萎えさせてしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry, I'm going to look up here.", "ja": "もっかいこっち向いてみそ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: Well, it's actually about that dream ...", "ja": "23:姫:実は、その夢のことなんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also can you make sure the item is sealed completely this time.", "ja": "あと、今回は品物の封がきちんとされてるか確認してもらっても良いですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "やっぱり。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: It's a really hard thing to do with this.", "ja": "110:主人公:こうしてジッとしているだけでもかなり辛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Take your hand on the painful head and then shut your eyes.", "ja": "14: 痛む頭に手を当てそのまま目をつぶる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But the market on our customer's side isn't.", "ja": "ですが、お客様側の市場はそうではないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: Yeah, but it's a good thing to put that feeling of jealousy on the fuel and squeeze the dynamo.", "ja": "20: 彗: そうそう。むしろその妬みの感情を燃料に、ダイナモをぎゅんぎゅんさせるといい感じ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Ahn-jin: That's the second witch of Tiancheng Shrine ...", "ja": "125:安綱:さすがは天城神社の第二巫女よ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28大地: ... anyway.", "ja": "28: 大地: ……やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are several sizes in the package.", "ja": "その荷物、サイズがいくつかあって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Brothers: Big boy!", "ja": "14: 兄弟バカ: 大くん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 That's a shock, but the girl doesn't move, and she quietly laments.", "ja": "18: そう威圧感を込めて迫るが少女は動じた様子も無く軽く嘆息した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Sky: No, why would you laugh about that?", "ja": "13: 空: いやそこ、なんでそれ笑って言えるのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Comet: This gentleman is coming again, almost like he's being burned.", "ja": "13: 彗: このガマンがまた、焦らされてるみたいでもう、きゅんきゅーん、って来るんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Light: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!.", "ja": "36:灯:はっ、っ、あっ……あ、ぁ、あぁ……ぁ、ぁ、ぁっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Scan: Yuuki ...", "ja": "73:スキャナ:ユウキ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "112:リンセ:はあああ! まだ、まだあああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Princess: The pink meat wall is looking softly ... the hole opens to the inside ...", "ja": "49:姫:ピンク色の肉壁が、柔らかそうに覗いてる……奥への穴も開いてて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Nicke: Youki's blood is welcome to the family of the princess.", "ja": "30:ニケ:姫の一族にユーキの血は大歓迎じゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The strong, big, hot ... that made me feel so untouchable ... that was so strong and soft ... as if she was herself.", "ja": "53:主人公:あの、固くて大きくて熱くて……自分をあんなにも切ない気持ちにさせた、あの……まるで姫自身みたいに激しくも優しい、あれが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah.", "ja": "302:雅:……ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we are doing around four million in sales right now.", "ja": "そうですね、現在の販売高は400万ドル前後です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The Yeah, I don't have a problem with what you're going to do, but I'm very happy, because I've pulled out my stuff, and the silence is a little bit loud.", "ja": "74:そう。別にしてくれることに関しては文句はない。むしろ嬉しいのだが、どうにも先ほど俺のモノを取り出してから、静音はびびり気味だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Wade: Oh, calm down!", "ja": "6:和登:お、落ち着け雅!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Flying Birds: Yeah, yeah, yeah, I'm not saying that to everybody, I'm not saying that I'm dating.", "ja": "64:飛鳥:う、うん。ほら、みんなにさ、交際宣言しちゃったじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: If the enemy is actively acting, they will get a little bit of information, even though they don't know who they are.", "ja": "60:もし敵が積極的に行動を起こしてくれれば、正体はつかめないまでも多少なりとも情報は得られる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Were eating each other while were saying that.", "ja": "56:主人公:そんなことを言いながら二人で食べる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: New: Oh, yeah, Im going to ask you to call me, because I dont want you to call me.", "ja": "172:新:あー……ま、まあ、呼びたいように呼んでくれて構わないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 I'm not going to change it, I'm going to tell you what I'm going to do.", "ja": "35: ゲン: 変えちまうわけにはいかねえからな、こいつで勘弁だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't solve it properly.", "ja": "ちゃんと解決しないで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: Earth: Phantom, Comet. How do you make a box bomb that explodes when you open it, because you don't have to adjust the power.", "ja": "265: 大地: 魅流、彗。開けたら爆発する封筒入り爆弾ってどう作ったらいいのかな。威力は手加減しなくていいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How is their MBA program?", "ja": "あそこのMBAプログラムはどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Days: Autumn.", "ja": "45: 大地: 皐月", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: No, because the sky is still there.", "ja": "87: 主人公: いや、空はそのままでいいから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) NR: Well, even in the indoors, it's a little creepy looking at how cold it is, and thank you for the weather today.", "ja": "79: 星亜: まあ、屋内とはいえ、いかにも寒そうな風景見ながら、はちょっと引くわね。今日の天気に感謝、かしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: New: I think hes probably killed it, because the devils gone.", "ja": "78:新:多分倒したと思うぞ。魔物の気配はなくなったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you mean by that?", "ja": "どういう意味ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 New: After Aurora and all of us returned to the castle, I kept following him all the time.", "ja": "37:新:アウロラとみんなが城に帰ったあと、俺は、ずっとあいつについてった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "承知致しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: OK, so we're going to look at the dressing room. Empty, what's the characteristic of a stolen pant?", "ja": "9: 大地: よし、それじゃあ早速更衣室を調べてみようか。空、盗まれたパンツの特徴は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Is it because I saw the appearance of Yang Xia and the appearance of the White Bird?", "ja": "52: 主人公: それは陽夏さんや、白鳥さんたちの姿を目の当たりにしたからなのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Red: You can't really imagine it, because the world is a lot wider and narrower, but it's a lot larger to be a combat field.", "ja": "50:紅:正直想像もつかないな。この世界は広いようで狭いが、それでも戦闘フィールドにするには広大だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, yeah. This is going to take the light and the silly.", "ja": "35:主人公:ああ、うん。これ、灯とシエル置いてくるはずだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Of course, Fon's going to go with you, right?", "ja": "19: 当然フォンさまも一緒に行きますよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah? What is it that somebody's looking at?", "ja": "57:静音:え? なにそれ、誰かに見られてるって事?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What did you study?", "ja": "何を勉強されたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: I'm a little bit too absorbed, because I'm going to die when I'm going to leave.", "ja": "44: 大地: 僕も、ちょーっとまだ吸収足りないからなあ。ここで離すと死んじゃうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That's a slight scanner, but honestly, that's hard for me.", "ja": "77:主人公:そう拗ねたような声を出すスキャナだが、正直、それこそ俺にとっては難しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But they want to conduct the inspection of this one along with the large-scale case after the introduction of the additional order gets complete.", "ja": "しかし、先方より、今回の新規発注システムが導入したあとに、以前から進めている大型案件と一緒に検収したいというご意向が。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Well, when you get that point gap, it's hard to win unless you're going to win directly, or you're going to hunt the top party.", "ja": "33:ヴェル:これだけポイント差が開いちゃうと、直接対決で勝つか、上位のパーティーを狩らない限り、優勝は難しいわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Red: Oh, I can beat it. I was convinced when I used Godspeed. I'm not wrong!", "ja": "143:紅:ああ、倒せるさ。さっき神速を使ったときに確信した。あたしの考えは間違っていない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: Milo: Yeah!", "ja": "246:ミリオ:ちいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Contrary to what I said, the artists on the devil side are raising tears.", "ja": "72: 先ほどとは逆に、魔族側のギャラリー達が悲鳴を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: Yeah.", "ja": "8: 大地: ……だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 AM: Ah, brothers.", "ja": "12: アミア: あ、お兄ちゃんたち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 After a school break, I walk on my way to the dorm, and I look up at the sky, and I say a few words.", "ja": "0: 眠い目をこすりながらようやく迎えた放課後。俺は寮への道を歩きながら何気なく空を見上げ呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: From here, you're going to hear the sky, and if you're going to hear the sky, you're not going to hear a new story.", "ja": "40: 主人公: ここから先は、空に聞いた通りだろうし、だとすれば目新しい話は聞けなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Despite this, he doesn't show up in the room, because he's a flying bird, and he's probably thinking about yesterday.", "ja": "4:にも関わらず、部室に姿を見せない。飛鳥さんのことだから、きっと昨日のことを気にしているんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah, Amy.", "ja": "F004:うん、あみちゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Mayne: And then you're going to be able to compete on a scale of individuals.", "ja": "27:マイネ:その上で、個人という単位で競い合わせる、というのはいかがでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: strictly, it's not going to be a lie for someone who's been forgotten.", "ja": "39: 主人公: 厳密には、忘れられた人にとっては嘘を吐かれたことに変わりはないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The main character: A mama who laughs with a teeth when she has a bad boyfriend.", "ja": "148: 主人公: バツが悪そうに舌を出して笑うあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's right.", "ja": "うん、そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Scanner: They're going to make me feel brave, and they're going to make me feel brave. That's -- it's courageous.", "ja": "58:スキャナ:ガマンして、勇者だ、なんて言われてる私を、むしろ安心させようとしてくれてる。それって……勇気だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: Absolutely, you know what it is.", "ja": "13:和登:まったく、よくおわかりで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Empress: Yeah, I'm pretty sure I've figured out that she's struggling.", "ja": "116:皇女:うん、さすがにもう分かりました。姫にぃも苦労してるんだなあ、ってことが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: And the light is going to go to your room.", "ja": "38:主人公:そして灯は自分の部屋に向かおうとして、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: In the future, I'm going to make her and my kid so cute and healthy.", "ja": "44: ヴェル: 将来、ヒメと私の子は、あんな可愛くて元気な子にしましょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: And yet, the vomiting was certainly starting to be sweet and moist, and I reach out to the empty chest for another step.", "ja": "63: 主人公: それでも、吐息は確実に甘く湿り始めていた。あと一歩を求めて、僕は空の胸に手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Azuki: Aden served with Azuki's love sauce is a lot different from a grocery store.", "ja": "7: 皐月: 皐月の愛の調味料で味付けされたおでんは、コンビニなんかとは色々違うんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The I felt something that I couldn't touch, and I closed the door.", "ja": "36:その表情に触れてはいけない何かを感じて、俺はそっと扉を閉めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh this is something!", "ja": "うわー、これは凄いな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 I don't know anyone who would talk to me in this Trinity, except for my friends. I was surprised and turned around.", "ja": "26: このトリニティで仲間達以外に俺に気軽に話しかけてくる人物を俺は知らない。俺は驚いて振り向いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's an export document.", "ja": "輸出書類です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, if you buy a good ticket, it might be a seat.", "ja": "あ、いい切符買えば指定席なのかもしれないけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But give me a book.", "ja": "でもご本を。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 29: So, why is that happening? It's the next question.", "ja": "29: 輝夜: となると、なぜそんなことになってしまったのか、が次の問題ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: Me and Mayumi, Aimee and Aniki, and another. With these five older friends, we always played.", "ja": "75: 主人公: 僕と皐月、あま姉とアニキ、そしてもう一人。その五人の幼なじみ同士で、僕らはいつも遊んでいた。幼い頃は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Hikari: Thank you. I'm going to take care of it, but I'm okay. Five years later, I'm a grown-up.", "ja": "71: 輝夜: ありがとうございます、気にして下さって。でももう大丈夫です。あれから五年も経って、私も大人になりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Silence: Yeah.", "ja": "90:静音:うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: That's when a ruthless tacit captures the belly of my sword and crushes the blade from the middle.", "ja": "199: そういって無造作にふったタクトが俺の剣の腹を捕らえ、その刃を中ほどから砕く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Oh!", "ja": "6:ヴェル:っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: When he sees Yasukuni laughing, he gets a little bit convinced that he's a teacher who's always been like this.", "ja": "65:安綱が苦笑しているのを見て、やっぱり昔からこんな性格なんだな先生ってと、妙に納得してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The Despite this, he looks like he's dancing while he's jumping over the board at super speed and manipulating the button.", "ja": "79:にも関わらず、超スピードで筐体上を飛び回り、ボタン操作しながらパフォーマンスをする姿は、さながら踊っている様に見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Miyu-ryū: What, does it have a promise?", "ja": "114: 魅流: なんだ、何か約束でもあるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Red: Regardless, what about Laron?", "ja": "22:紅:フォンはともかく、ラーロンはどうだろうなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, I was a cat with a long shoe, and I didn't want to be a 彗星.", "ja": "8: 主人公: ちなみに僕は、長靴をはいた猫だったり。彗みたいな役でなくてよかったなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it will take around seven million dollars.", "ja": "およそ7百万ドルかかると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: I was intrigued to see my appearance in a mirror that was different from the previous one.", "ja": "50: 主人公: 鏡に映った今までと違う自分の姿を、興味深げに眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And he told me that they would be able to help, and I wouldn't have to be hesitant.", "ja": "107:それに、静音や雅なんかも協力してくれると言っていた。なら、俺が躊躇う必要はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know you can do this Jackie!", "ja": "あなたなら出来ますよ、ジャッキー!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Ōki: I'm perfecting my thumb in this appearance, and especially this character, who's set to be 60 years old, looks like a little girl!", "ja": "26:大樹:この容姿に設定、なにもかも僕のツボをジャストミートしています。特にこのキャラなんて設定年齢は百六十歳なのに、見た目は幼女!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Ah? The weapon grows ...?", "ja": "81:アミア:え? 武器が成長……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: I don't know what you're going to do, and I'm going to resist as much as I can, and I'm going to get to the future that I want.", "ja": "60: お前達の目的なんか俺は知らない。できるかぎりの抵抗をして、そして俺が望む通りの未来に辿り着いてやる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe that's not that high, big voice if you're sitting next to an Italian opera singer.", "ja": "(はー)たぶんあの、イタリアのオペラ歌手ってそばで聞いたらそんな高い、大きい声じゃないんじゃないかな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Himee, eh-eh-eh.", "ja": "57: ヴェル: ヒメぇ~、えへへ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Yuji: Last time you showed me that way?", "ja": "80:悠樹:この前の時は、あんなに見せてくれたのに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 I'm fine.", "ja": "21: あたしは問題ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: HG: Yeah, yeah, it's a little bit more predictable, because of recent training.", "ja": "36: 姫: いや、確かに最近の訓練のおかげで、少しくらいの行動予測程度ならできるようになったけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A tech person should be able to help us with this.", "ja": "必ず助けてくれますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's hard.", "ja": "F129:あれも難しいのよねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: After the shock, he opens his eyes, and he has a white bird holding the heavy machinery in his hand.", "ja": "52: 主人公: 衝撃の後で目を開くと、そこには重機の動きを素手で押さえつけている白鳥さんの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: Yeah?", "ja": "23: 姫: は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Gakuen, arrived.", "ja": "31: 学園、到着です♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Yuji: Well, doesn't the school have these kinds of interesting activities?", "ja": "59:悠樹:ちなみに、この学院って、そういった面白そうな行事とかないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Sky: ... I mean, it's a lot of thinking on the ground.", "ja": "43: 空: ……ホント、大地にしてはしっかり考え過ぎてるくらいだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ten: ...", "ja": "10: …。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can I show you an example?", "ja": "例をお見せしていいですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My admin department just informed me that they haven't received the payment for it yet.", "ja": "まだお支払いを受けとっていないと弊社の総務部から言われておりまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Wade: Yeah, I'm absolutely excited, just looking at it.", "ja": "1:和登:ええ……俺もその、見てるだけでメチャクチャ興奮してます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Empty: Probably, yes ...", "ja": "121: 空: 多分、正解……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I didn't go home, but I looked pretty, I slept, I died.", "ja": "(ふーん)俺、帰らなかったんだけど、なんかすごいきれいな顔して、寝て、死んでたらしい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 SHW: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,.", "ja": "44:シエル:く、くく……ふははははっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Yeah? You've been here before?", "ja": "109:和登:あれ? さっきまでここにいたぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Girl: Gosh!", "ja": "73: 姫: ぐっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Right.", "ja": "F076:右んとこが。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Ah, if you can't recognize the sight of a sniper coming from the back, you're going to lose the witch, silence.", "ja": "131:安綱:はは、後ろから近づく刺客の気配ぐらい察知出来なきゃ巫女失格じゃぞ、静音", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: Yeah, it's fine.", "ja": "15:フォン:はい、問題ありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Meiryū: No, aren't they healthy?", "ja": "16: 魅流: そういや、天先輩って体調大丈夫なのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Urr, who goes up and down and down and down and down and down, but with Urr's up and down, walks at the same speed as Urr's up and down.", "ja": "7: ぱたぱたと早足でやってくるウルルと、しずしずと、けれどウルルの早足並の速度で歩いて来るオペラさん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Captain: So we went to the lake like this.", "ja": "62:主人公:とこんな感じで湖へと出発した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Me too!", "ja": "私もです!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7:大地: I mean, I've eaten a lot of it.", "ja": "7: 大地: ……とは言いつつも、それなりに食べてたもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: protagonist: The next moment, Von, a man who has always kept his power from the magic artillery, jumps into a slope while rotating the double harken in front of himself.", "ja": "190: 次の瞬間、今までずっと魔力砲から逃げつつ力を溜めていたフォンが、ダブルハーケンを自分の前で回転させながら斜線へと飛び込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: If you're not here, where are you going?", "ja": "5: 主人公: ここにもいないとなると、何処に行ったんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The main character: Three of her sisters, who are laughing with full laughter and flowers in their gossips.", "ja": "87: 主人公: 満面の笑みを浮かべつつ、雑談に花を咲かせるあま姉以下三人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, she doesn't want to be treated as a special person because she doesn't want to be treated as a special person.", "ja": "57:姫:ノートはむしろ特別扱いされることを嫌うからな。まあ、今の見てる通りの子だと思った方がいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: This, this, that's important.", "ja": "F076:これこれ、大切なものでしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's see.", "ja": "どれどれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to place an order for some spare parts from your catalog.", "ja": "御社のカタログから部品を数点発注したいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 185: Okay? We thought we could do that, and we would report it, but it's not really going to be that bad.", "ja": "185: 輝夜: でもいいんですか? 私たちも疑問には思ってましたし、そのことを報告するつもりでしたけど、実際そこまでの被害がまだでているわけではないですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes this figure.", "ja": "はい、この値ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really appreciate it.", "ja": "本当に感謝しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Girl: Oh, what did you do?", "ja": "147:姫:な、なんだ、どうしたんだいったい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's MBA tuition reimbursement program.", "ja": "MBA授業料返金プログラムだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The last door in front of me is the last door, which is named after the silver goddess, and I open it immediately.", "ja": "61: 目の前にあるのは最後の扉。銀色の女神の名のつけられたその扉の把手を握ると、俺は一気に開いた――。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Wade: Well, I guess I had a guess.", "ja": "58:和登:まあ、なんとなく予想はしてたんで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "わかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to make sure you will be satisfied with your purchase so please feel free to ask me anything.", "ja": "私も納得してお買い上げいただきたいので何なりとご質問ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Yeah, thats right. Im sure we were alone.", "ja": "215:新:ああ、そうだよ。間違いなく、俺とシエルはひとつだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Oh, doesn't it be a white guy?", "ja": "93:和登:なあ、痴漢の正体って白子なんじゃないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: Mikin-san!?", "ja": "11:和登:美琴さん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Asuka, sitting a little bit next to me, smiles really happy.", "ja": "32: 主人公: 僕の隣にちょこんと座っている皐月は、本当に幸せそうに微笑んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Oh ...", "ja": "1: 大地: うーん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 I'm going to stop everyone again.", "ja": "26: そんな話を遮って、俺は再び全員にストップをかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have one for the retail price.", "ja": "定価のものでしたら、あります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Quadro?", "ja": "F129:クワドゥロ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Princess: This moment!", "ja": "201: 姫: この瞬間を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will go tell the members who will be attending the meeting next that I will be a bit late then head to the reception room.", "ja": "私は次の会議の出席メンバーに少し遅れると伝えてから、応接室に向かうから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: As soon as she noticed,ルミネ was shaking her hips and squeezing her breasts on my body.", "ja": "132:主人公:気付けばルミネも腰を揺らし、俺の身体に胸を押し付けながら肉棒を舐めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: In front of him is a girl with a silver hair and a dragon-like ear. She is struggling to squeeze her butt when she falls down.", "ja": "64:目の前にいるのは、銀色の髪と、竜族のような耳とを持った美少女だった。落っこちた際に打ちつけたのか、お尻を必死に撫でさすっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a little bit older and funny to be laughing like that. It's a complete coincidence here, but it's a coincidence that we should be grateful for.", "ja": "147:そういって笑う姿はやっぱりどこか大人びていて、どきりとする。ここで出会ったのは完全に偶然だったが、その偶然に感謝すべきだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: So, yes. Come on.", "ja": "40: 空: だから、はい。どうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Urr: I'm going to do it! I'm going to do it because I'm going to do it.", "ja": "114:ウルル:かまうよ! かまいまくっちゃうからダメえ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's what he said.", "ja": "56: そう言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: But I mean, what if you spread that rumor? I think it's a level of truth, who's going to get it.", "ja": "38:五郎:けどよ、そんな噂話を拡散させてどうしようってんだ? 正直誰が得するんだよってレベルだと思うんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Yuji: Circle frequency!", "ja": "100:悠樹:円周率!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Devilman A: You're stupid! You're foolish! You're going to fight upright!", "ja": "113:魔族男子A:くそっ! 卑怯だぞ! 正々堂々と戦え!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Personally I do not want to feel like being watched during a break.", "ja": "個人的には休憩中にまで監視されるのは嫌だな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The Though he manages to strike the stone, he has a brilliantly damaged notebook.", "ja": "65:どうにか石の直撃をさけはしたものの、持っていた手帳をものの見事に落としてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Yeah, its true. Im going to do it because Im going to use gears, but it was a huge force.", "ja": "91:新:ホントだよな。ギアも使ってるから出来るんだろうけど。でもすごい迫力だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi my name is Sam Lee from Company B.", "ja": "もしもし、B社のサム リーといいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 The anger of that moment is coming back, and the shoulder is shaking.", "ja": "30: その時の怒りが蘇ってきたのか、肩を震わせるヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright go ahead Mr. Sano.", "ja": "では、佐野さんお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Silent: ... I'm going to ask you, how much do you know that flying frog is a narrow guy?", "ja": "14:静音:……あの、一応聞いておきますけど、飛鳥先輩って狭間の者のこと、どれくらい知ってます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They wanted the rooms set up for them for the whole day.", "ja": "一日中、彼らが使えるように部屋を用意しておきたいらしいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Comet: Ah, this sensation of moving more than ever, and something akin to the pleasure of running with pain.", "ja": "14: 彗: あぁっ、いつも以上に感じるこの躍動感! そして痛みと共に走り抜ける快感にも似たなにか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, I'm going to withdraw from that rights.", "ja": "40:ルビィ:とりあえず、その権利に関しては辞退させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "285: Princess: Note! Can you get the magic of a predator?", "ja": "285:姫:ノート! 索敵魔法はつかえるか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: Aniki ...", "ja": "49: 大地: アニキ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Azuki and Amama, where are they going to get that knowledge? As a brother, I'm a little worried.", "ja": "57: 主人公: 皐月もあま姉も、どこでそんな知識を得てるんだろう。兄として弟して、さすがにちょっぴし心配だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think my face, when I say that, was laughing, and when I looked at me, Laron always laughed, and he left.", "ja": "70: そう言い返した俺の顔は、なぜか笑っていたと思う。そんな俺を見てどう思ったのか、ラーロンはいつも通りの笑みを見せると、そのまま離れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Well, I'm going to get sick. I'm not going to get sick. I'm going to get sick again.", "ja": "110: もう、ヒメったら。まあ、別にいいけど。それじゃもう一度最初からね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Usually it doesn't take this long so I was starting to worry.", "ja": "通常はこんなに時間がかからないから、心配になってきた所だったの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: So, what do I do ...", "ja": "39:主人公:さて、俺はどうすればいいのでしょうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay, I'm going to wait in the room.", "ja": "19: 了解、先に部屋で待っているよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sometimes it works when you do that.", "ja": "それで解決する事もあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: Yeah, I'm shocked. I'm not.", "ja": "53: 大地: えーと……驚いて……ないね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Sky: Yeah, yeah ...", "ja": "110: 空: そ、そうかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Mayor of the school: I'm sure many of you are surprised to hear her name, because in the world today, nobody knows her name is going to be wrong.", "ja": "38:学園長:彼女の名前を聞いて多くの者が驚いただろう。なんといっても、今この世界において、その名前を知らぬ者はまずいないだろうからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: That's what you normally recognize.", "ja": "0: 大地: それじゃあ、普通に認めたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 49: Air: I'm going to give the victim a sense of commonality, but I'm going to give the victim a sense of where they're supposed to be, where they're supposed to be, where they're supposed to be.", "ja": "49: 空: 被害者に、何か共通点とかあればいいんだけど。約束した場所とか、内容とか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm going to see Ver.", "ja": "45: 姫: ごめん……恥ずかしいついでに……ヴェルの、見たい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: When he sees Maiko and Masa, who have never been to Gössen with Renhua, he says with a sigh of sadness.", "ja": "37:蓮華ちゃんと一緒にゲーセンに来た事がない美琴さんや雅も首を傾げるのを見て、静音が苦笑しながら答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Yeah, I'm going to tell you that the light of the day is shining.", "ja": "78:ルビィ:はあぁ。お日様の光が眩しいですねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Oh, I'm still five.", "ja": "36: ん、やっぱりまだ5回が限界か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: She: That's what we did when we were in the first class.", "ja": "27: 姫: その辺の話は俺達も第一階級の時にやったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SB: Though the devil doesnt build itself, its possible only with the devils body, because its just a broken shell.", "ja": "57:ソル:魔王そのものは作れなくとも、魔王の身体だけなら可能だろう。ただの抜け殻だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Oh, and Ibuki, you're going to be feeding the completely awakened Red Castle.", "ja": "112:敬吾:ふふ、そして伊吹さん、あなたは完全覚醒した赤城君の餌になってもらいますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Earth: Well, I think all of this has a difference between the recognition of the sky and the recognition of the stars.", "ja": "23: 大地: まぁ、こればっかりは空と星亜の認識にズレがあるんだと思うけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: There was a picture of the sky holding the suitcase.", "ja": "15: 主人公: そこには、丁度カバンを手にした空の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: No, I'm sorry, I'm still you. I'm a shameless girl.", "ja": "88:和登:いいえごめんなさいそのままのあなたでいて。恥じらう美少女さいこー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Earth: Well, I'm going to tell you that my seven-colored brain cells should be here.", "ja": "4: 大地: まあね。僕のこの七色の脳細胞が、ここにいくべきだと囁いてさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you require a refrigerated shipment or anything?", "ja": "冷蔵便などご希望ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Note: They're going to be really angry if they're not going to stop.", "ja": "54: ノート: 二人ともそろそろやめないと本気で怒られちゃいますよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Daejeon: No, thank you really doesn't work.", "ja": "73: 大地: いや、お礼なんて本当にいいんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No there aren't any how about the bullet train?", "ja": "やっぱりありませんね、新幹線はどうなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Cassia: They all have characteristics that are not unique to other species, and the differences are inevitable when you use them to use magic.", "ja": "49:カミシア:どれも他の種族には無い特徴を持っていて、それを使って魔法を行使する以上、違いが出てくるのは必然だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The protagonist: When you take a mug cup to your mouth, you drink it. It feels like a star-like sweetness spreads through your body and warms all your body and mind.", "ja": "90: 主人公: 渡されたマグカップを口元に運ぶと、一口飲む。甘党の星亜らしい甘さが身体中に広がり、身体と心のすべてを温めてくれるような気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: Okay. Go.", "ja": "61: 大地: 了解しました。行きます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: When she hugsルミネ next to her, she looks at me happily.", "ja": "1:主人公:隣に座るルミネを抱き寄せると、満足そうに寄り添って俺を見つめてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The a warrior of a clan that overwhelms the blood of the devil, or ... a strange prediction.", "ja": "127: 魔王の血族を圧倒する人族の戦士、か。なんだろう……なんだか妙な予感がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yeah, I think I could use my boundary magic to connect time and space.", "ja": "94:ミヤ:ああ、でしたら時空間を結びつける私の結界魔法が使えそうな気がしますね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Lumine: Arata, everybody, is that?.", "ja": "124:ルミネ:アラタさまって、誰にでも、ああなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: We are finally liberated from the teachings of the teachers, and we are walking around the school building.", "ja": "1:先生直々のお説教からようやく解放された俺達は、校舎へと向かってとぼとぼと歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, it's a Japanese accent.", "ja": "うーん、日本語的な発音だもんね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Can we move the way we did yesterday's operational meeting?", "ja": "44:紅:昨日の作戦会議通りに動けばいいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Seven stars: The answer to the star was, let's make it to a boy's destiny.", "ja": "144: 七星: 星に尋ねた答えは、とある少年の運命にゆだねよ、というものでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Laron: ... it seems like you're going to die ...", "ja": "11: ラーロン: ……死にたいようだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: I mean, that's okay. That's what it is.", "ja": "56: 魅流: ああ、なるほどな。そういうことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Both the person in charge and I will be there.", "ja": "直接の担当者2名と私で伺いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The Brave and the Deputy: Ughhh!.", "ja": "56:勇者と代行者:うぐあぁ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) I'm trying to get a quick followup, but it's too late. It's too late. I don't know what I'm going to do in this state right now.", "ja": "182: 慌ててフォローを入れようとするものの、もう遅い。遅すぎる。いや、そもそも今この状態で、どんなフォローをいれればいいのやら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Alcoholics: I don't think you're going to have to pay attention to you, but you're going to be careful.", "ja": "72:酒呑童子:ま、お前等にはいちいち注意するまでもねえとは思うが、まあ念の為って奴だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am sincerely sorry about that.", "ja": "申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Oh, wait a minute!", "ja": "91:五郎:あ、てめえら待ちやがれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Wait a minute! It's strange.", "ja": "142: ちょっと待て! 様子がおかしいぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Aurora is a little angry, a little crying, and half laughing.", "ja": "21:主人公:アウロラは、ちょっと怒って、ちょっと泣いて、半分くらい笑ってる顔になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18ルミネ: So what youre wearing is a replica of this Royal Gear.", "ja": "18:ルミネ:ですから、普段つけているものはこのロイヤルギアのレプリカなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Well, I wish I could just figure out whether it's the magic of remote control or the magic of autonomy.", "ja": "18:ヴェル:せめて遠隔操作の魔法か自立稼働の魔法かだけでも分かれば良かったんだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16th: ..!!.", "ja": "16:新:……!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: It's bad. I don't want to hear it, but I'm going to make it clear.", "ja": "32:姫:悪い。聞きたくない話だと思う。だけど、ハッキリ言うぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Earth: Another kid couldn't see the veil of a shining night.", "ja": "206: 大地: もう一人の子が、輝夜の下着を見られなかったとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Earth: It's a strange thing. I've at least been trying to avoid calling, at least not finding it.", "ja": "39: 大地: おかしいなあ。呼び出しくらうようなこと、少なくとも見つからないようにはしてたはずなんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Voice: That means you're going to have to catch that bunny. Yeah, it's not easy to understand.", "ja": "83: 天音: つまりは、あのにゃんにゃんを捕まえるしかないってことよね。うん、分かりやすくていいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Aoh: But the grown-up Daichi, why are you here?", "ja": "75: 蒼: でも、成長した大地さんが、なんでここに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: .. ..", "ja": "21:新:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: And I will know the answer a few days from this day.", "ja": "160:そして、その答えを、俺はこの日からさらに数日後に知ることになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yeah, that's certainly uncomfortable, but here's one thing, which is a witchcraft, which is going back to the day.", "ja": "74:和登:なるほど。それは確かに不機嫌にもなりますね。ここは一つ、妖術でまた昼に巻き戻すとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: It's always going to be a little bit late, but it's going to be a little bit late today.", "ja": "1:いつもはもう少し遅くまで休んでいるところだが、今日はしっかりと早めに起きた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's right.", "ja": "はい、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 It's like a shocking sound that I heard at a time when I was surprised by my letter. It's like a sound that I heard from the bottom of the tree.", "ja": "33:まるで俺からの着信に驚いたかのようなタイミングで聞こえた驚きの声。あそこの樹の陰あたりから聞こえたような……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Yeah, you know, Mr. White Rabbit, you've eaten my daughter for the price, I can't refuse.", "ja": "86: そうですよねー。白鷺さま、代償として私の乙女を食べちゃったんですから、断れませんよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I called only a few people, and I told everybody what I thought.", "ja": "1:休み時間。あえて数人だけを呼び出した俺は、自分の考えをみんなに言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ginichirō: I'm the same idea as Tennō, because you're too dangerous to be seen.", "ja": "19: 銀一郎: 俺だって天音と同じ考えだ。お前らだけなんてのは危なっかしくて見てられねえからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Opera: And I'm sure you're getting a lot of pressure, so I'm going to pick up the bone and put it on the front door of the dorm room.", "ja": "151:オペラ:と、みなさんが巧みにプレッシャーをかけてらっしゃいますので、ご安心を。骨は拾って寮の玄関に飾っておきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "306: The sky: a black dress, white hair, a purple eye, a face nearly invisible, holding the head of a completely lost earth.", "ja": "306: 空: 黒い服に白い髪、翠の瞳。ほとんど無表情に近いあの顔で、完全に気を失ってる大地の頭を掴んでた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CQ: Yeah. I'm always coming back to you, and sometimes I don't do that as a sign-up.", "ja": "31:カミシア:せいかーい。いつもお世話になってるばっかりだもん。たまにはこうして看板娘くらいやらないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 My words make a strange twist on my neck.", "ja": "22:俺の言葉に雅が不思議そうに首を捻る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 I've always thought that the profession of a maid is actually a really terrifying profession ...", "ja": "52: メイドという職業って、実はとんでもなく恐ろしい職業なんじゃないかと思えてきた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe Andy wouldn't be a good fit.", "ja": "アンディさんは、合わないかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Megumi: No, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "75:美琴:も、もうダメぇっ。や、あ、でちゃうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 It's not a long day in the season, but it's a little bit relaxed.", "ja": "1: 季節柄、それほど昼が長いわけじゃないけれど、少しのんびりしすぎた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, I'm pretty sure I'm wearing my pants.", "ja": "24:ニコ:さ、さすがに下着だけは身に着けましたが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here is the actual machine.", "ja": "これが実際の機械です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I looked at that star, the kid just stopped crying.", "ja": "80: 主人公: そんな星亜を見て……子どもはとりあえず大泣きすることはやめてくれたようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Yeah, in the old words, it means the tooth of the gods.", "ja": "10:アウロラ:ええ、古い言葉で神々の歯車って意味よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Slayer: Slayer screaming with a crying voice.", "ja": "50:主人公:泣き出しそうな声で叫びながら懇願するシエル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "256: When Luan smiles at his notebook, he sees me again.", "ja": "256: ルアンさんはノートにそう微笑みかけると、今度は俺を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Mayumi, you're a guy like that.", "ja": "64: 皐月: お兄ちゃん、そういう人ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "M017:あーはあはあはあ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 It's a little bit easy to pretend to be a joke, but it doesn't seem to be a serious thing.", "ja": "2: 冗談で見せるフリくらいは簡単なんですけれど……本気だとそうもいかないみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we have to include shipment records of the new business that we started this year.", "ja": "ただ、今年始めた新事業の輸送記録を含まないといけません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Comet: Of course, Grandpa, if I thought I would have been able to climb with that force ... I'm still shivering like this!", "ja": "17: 彗: 当然だとも、大ちゃん。いつかあんな力で踏んで貰えたらなんて考えたら……今もこうして震えが止まらないくらいさ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm Kyle and I'll be facilitating this meeting.", "ja": "この会の進行役を務めさせていただきます、マクマランです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On the Design tab select \\watermark\\.", "ja": "デザインタブ上で「ウォーターマーク」を選択します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: The I don't want to hear my words, but Micon is looking at me.", "ja": "141:俺の言葉なんて聞く気がないとばかりに、美琴さんは俺を睨み付けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would one year be too short?", "ja": "1年だと短すぎるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, that's it. That's it.", "ja": "45: 大地: あぁ、あるんだ。やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: She: Ah, uh ...", "ja": "85:姫:あ、く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But anyway, what would you say?", "ja": "(<笑い>)それでもってね、そしたらなんて言ったと思う?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But as for the business for the future the content was a bit too positive and might give them high expectations which kind of worried me.", "ja": "ただ、今後の事業について、かなり前向きで強い期待を持たせる内容だったのが気になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Cassia: Yes, because it's very reasonable to have two tastes.", "ja": "14:カミシア:賛成だ。二種類の味が楽しめて非常に合理的だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: .. ga!!!!.", "ja": "22:新:……がっ!!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: I'm going to immediately support my notebook, but it's hard to support my two pounds, even though I'm a girl.", "ja": "213: すぐさま俺はノートを支えようとするが、さすがに女の子とはいえ二人分の体重を支えるのは難しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Voice: Whoa, how do you do that, this kid ...", "ja": "15: 天音: うわー、そういう返し方をしますか、この子は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Wade: When I was in the Kingdom, I was almost always talking and moving, but I'm going to slow down and enjoy being together today.", "ja": "24:和登:前のキングダムの時は思いっきりはしゃいで動きまくりましたけど、今日はゆっくりと、二人っきりでいるのを楽しみましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: But still, I can't stop challenging. I don't want to stop.", "ja": "4:主人公:ただそれでも、挑むのをやめることはできない。やめる気もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: CA: Oh, I'm not a dormer, because I think it's time for other dormers to come in, and I'm late at night.", "ja": "86:カミシア:ああ、私は寮生じゃないからな。他の寮生が入ってる時間に入るのもなんだと思って、夜遅くに入っている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: When you realize that, you're a princess.", "ja": "40:デイル:そこまで気づいてるあたり、さすが姫さんだねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5th: Where do you go?.", "ja": "5:新:で、どこから調べる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you also send me what documents you will need for the audit?", "ja": "監査にどんな書類が必要なのかも送っていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am counting on you.", "ja": "君には期待しているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Camilla: ...Mia, sir, you're going to interfere ...", "ja": "49: カミシア: ……ミヤ。貴様、そこまでの干渉を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: ... I don't think I'm going to get up, but I don't think I'm going to get up.", "ja": "50:和登:……なんか、勿体ない気もするけど起きるか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Charles: Yeah, Charles is always happy, Dad!", "ja": "61: シャル: うん、シャルはいつだって元気いっぱいだよパパ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I heard his next appointment is at twelve thirty at a place 30 minutes away from here.", "ja": "次の予定はここから30分くらいの場所で12時半だと聞いていますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually we can see lots of homeless or people on benefits in our area.", "ja": "確かに、わが町にもたくさんの路上生活者や、生活困窮者がいますもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: And, you know, that's a violation of a treaty called the Devil's Sword, and really, is there anything like that?", "ja": "5: それに、あの魔剣とかいう条約違反。本当にそんなものがあるわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Maybe it was a selling word, and she couldn't help but recapitulate that word that is entirely a land mine for now.", "ja": "25: 売り言葉に買い言葉だったのだろう、彼女が思わず言い返してしまったその言葉は今のラーロンにとっては完全に地雷だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Well, you know, when you go to your house, you're two, you're good, but you're going to travel a lot alone.", "ja": "M017:あのね、家内と(ええ)行くときは2人ですから(ええ)いいんですけどね、1人で旅すること多いでしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you?", "ja": "行ったことはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Of course, I'm not saying that there's evidence, but I'm saying that there's a certain amount of wisdom.", "ja": "31: 明葉: もちろん、確証があって言ってる訳じゃない。ただ……相手にも知恵があるのは間違いないことだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Wade: Yeah, yes, bingo.", "ja": "31:和登:えーと、はい。ビンゴです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 YNH: Hey, Hey, Shizu, doesn't it feel like they're not going to be able to relate to each other in a nuanced way?", "ja": "21:雅:ねえねえ、しずちゃん。微妙に話がかみ合ってないような気がするのは気のせいかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Scanner: Because it's a proof that I love a duck.", "ja": "104:スキャナ:だって、私がユウキのことをとーっても好きだ、っていう証明だもん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Why?", "ja": "F106:なんで?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 notes: ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "44:ノート:ふぁ、あ、あう……はあんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Narrator: Concentrate, I'm going to die if I make mistakes in a moment.", "ja": "218:主人公:集中しろ、一瞬でも判断を誤れば俺は死ぬ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Wait a minute.", "ja": "F004:ちょっと待って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46th Comet: That? Why are they so distant? Why are they so cute?", "ja": "46: 彗: あれ? なんでみんなそんな遠い目? かわいそうな子を見る目?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Inada-san you have a call from Mr. Takaichi of Company H.", "ja": "稲田さん、H社の高市様からお電話です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then let’s take it easy.", "ja": "ではのんびりいきましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, I don't think that's true, but I'm often told that I'm like a mom.", "ja": "46:雅:そ、そんなことないと思うけど……私ってお母さん似だってよく言われるし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Light: I cant believe it, but in reality, the door is connected to a strange place.", "ja": "168:灯:信じられないけど……現実に扉の外はなんか変な場所に繋がっちゃってるし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Earth: When you're talking to someone who wants to dominate, you're going to be told to love and love other people in front of you, you know, it's a little awkward.", "ja": "122: 大地: その独占したい相手にさ、目の前で他の人を好き好き言われるのは、分かっててもちょっと堪えるなあって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: With a voice of certainty that she's going to be there, Hoshia enters the room, and I'm sure I'm going to be there.", "ja": "1: 主人公: いるだろうという確信に満ちた声で、星亜が部室へと入る。当然僕も一緒だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it will be.", "ja": "うん、そうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: Oh, Dale to Laron.", "ja": "1:姫:あ、ラーロンにデイル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Let's start.", "ja": "23: 姫: さっさと始めよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It was purely fun.", "ja": "51: 主人公: それは純粋に楽しみだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Ford: I didn\\t even dream that 'Again' really existed, but ..", "ja": "193:フォルト:まさか、『また』が本当にあるなんて夢にも思わなかったが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But the person who's a closer eye, because the lens itself is thick, they're going to fix the lens, and that's the contact.", "ja": "だけど、その近視の人は、そのレンズ自体が厚いから、そのレンズを矯正するようにするんだって、そのコンタクトが。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to give an update to my supplier.", "ja": "仕入れ先に最新情報を知らせる必要があるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: When Ver looked at him with serious eyes, Red managed to make a smile and recapitulate his words.", "ja": "43:主人公:真剣に見つめながらそういってくるヴェルに、紅はなんとか笑顔を作って言葉を返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, I'm going to do it today. I'm going to look around, and I don't see anything like a rain cloud.", "ja": "5: とりあえず今日は大丈夫だろ。周囲を見ても雨雲らしきものはないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: MK: Yeah, yeah. I'm going to be mistaken, so I thought I'd be mistaken.", "ja": "122:美琴:やっぱりか。よく間違えられるので、もしやと思ったのだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kinoshita-san do you have a moment?", "ja": "木下さん、ちょっといいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Hi?", "ja": "99:アミア:へ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When should I send it by?", "ja": "いつ付けでお贈りすればいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It would cost us a fortune to hire someone just as influential as MK.", "ja": "MKの様に大人気で旬な人を雇うにはかなりの額が必要になりますからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: In such a situation, its a hero to save everything.", "ja": "47:新:そんな状況でもどうにかしてすべてを救うことこそが、ヒーローってもんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Yeah, I've done it again.", "ja": "183:雅:あうっ、またやっちゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23rd: Instead, if you have a pretty good body or something like that, you're going to have a problem with that.", "ja": "23: むしろ、これでとんでもなく発育のいい身体とかがでてきたらこっちが困る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: The sky is getting out of bed early after breakfast.", "ja": "26: 主人公: 空は朝食の後、早々に出かけてしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: So I said it a lot. OK. I've known it with my sword.", "ja": "42:アミア:だから何度も言ったじゃん。大丈夫。わたしだって拳で分かり合ったんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Okay.", "ja": "M017:結局は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then beyond 3 hours you get 2 times pay.", "ja": "3時間を超えると、2倍もらえます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Shine: Dad, wake up. Morning!.", "ja": "14:シャイン:パパ、起きてよ。朝だよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will find sightseeing places that will excite Indonesians.", "ja": "私はインドネシアの方が喜びそうな観光スポットを探しておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Wade: Yeah.", "ja": "76:和登:ですよね~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Yeah, of course, a magical face.", "ja": "130:和登:もちろんだ、なんというミラクルフェイス", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: This one, you're going to get it.", "ja": "F106:これこれ、受かるね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Thank you. Instead, if you find a book that Nico recommends, I'd like to tell you.", "ja": "31:姫:どういたしまして。逆に、ニコの方でお勧めの本なんか見つけたら、ぜひ教えてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Sam this is Ben.", "ja": "やあサム、ベンだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Azuki: This Azuki Azuki! The Heart of a Boy Is Always, Wherever, Wherever!", "ja": "13: 皐月: この橘皐月! お兄ちゃんを想う心はいつでもどこでもどこからでも!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll have customers sign up at the register where we'll give them a card that can be scanned at the register.", "ja": "お客様にレジで登録していただいて、レジでスキャンできるカードをお渡しするんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: As a Shine, I want to finish the wash sooner than I want to.", "ja": "58:主人公:シャインとしては、ほめるよりも早く、洗い終わってほしいと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: DK: That's the same on the left.", "ja": "66:大樹:左に同じくです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's a model today, you.", "ja": "F076:今日モデルでしょう、あなた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you can narrow down some potential dates earlier we can do it based on your company's executives availability.", "ja": "早めに候補日を絞ってもらえれば、御社の役員さんの都合優先で大丈夫だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Which customer is easier to identify his needs the \\single male in his 40's\\ or \\Mr. Oishi\\?", "ja": "「40代独身男性」と「大石さん」、どちらの顧客ニーズをイメージしやすいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Yeah, I knew, but I'm always going to get a little bit scared when you're in the middle of a rainy day.", "ja": "15: 主人公: いやあ、分かってはいたけど、やっぱり皐月のこんなとこ、お兄ちゃん時々恐くなっちゃうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Opera: Yeah, I thought I'm going to lose my upper body right now.", "ja": "112:オペラ:ふひー、さすがに今のは上半身消滅するかと思いましたわあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 AM: Red! There's another party in front of you!", "ja": "26:アミア:紅さん! 前に別のパーティーがいるよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Girl: Oh?", "ja": "71: 姫: ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That laugh seems to be a testament to my appreciation, and I'm very happy.", "ja": "107: 主人公: その笑みが、僕に心を許してくれてる証に見えて、純粋に嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The veteran left and a new person started in the fall.", "ja": "ベテランさんが辞めて、秋に新しい人が入ったから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "256: Light: ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫.", "ja": "256:灯:っ……っそぅ、なのぉ……新くんに、さわられるたびに、かんじて……んああぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46?: Come back, Grandpa.", "ja": "46: ?: お帰り、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Wade: Uh-ah.", "ja": "113:和登:うああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: With each of these feelings, a new candidate test began.", "ja": "84: 主人公: それぞれの思いを乗せて、新しい候補試験は始まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: HG: Yeah, it's a loan, and it's a sticker on the side that says the opening day is tomorrow, right?", "ja": "78:大樹:本当ですね、貸し切りって書いてあります。しかも、横に貼ってある張り紙に書いてある開店日って明日ですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: This kid has been looking for the gates of the Great Divide for a long time, regardless of how it works.", "ja": "50:この子は、この子なりにずっと、大団円の扉を探し続けていたわけだ。その方法はともかくとして。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Earth: This is the pool ticket?", "ja": "67: 大地: これって、あのプールの入場券?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: There is a young man standing in front of him, shaking his right hand, with a painful face, with red objects and blood coming out of his armor.", "ja": "9: 主人公: 目の前に、右手の平を振りながら、いかにも痛そうな顔で立ち尽くしている若い男の人がいる。その手の甲からは、赤い物、血が垂れているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Uhl: It's a little girl, but it's a little girl.", "ja": "17:ウルル:ちっちゃいですけど……ちゃんと女の子してますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Yuji: Well, I wanted to do what I could, but in this case, it's only this one. I'm not going to do it.", "ja": "6:悠樹:まあ、出来る事ならさけたかったが、今回に関してはまじにこれしか候補がおらん。仕方あるまい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: I'm sorry, I'm a little sleepy.", "ja": "170:雅:ごめんね、少しだけ眠ってて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That softness and the warmth are certainly delicious.", "ja": "97: その柔らかさと温かさ確かに気持ちいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: Narrator: I've slowly looked at everyone, and I've weaved it forward.", "ja": "245: 主人公: 僕はみんなをゆっくりと見回しながら、その先を紡いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Thank you. That's my long-term dream -- yes, it's my dream to promote human evolution.", "ja": "49:敬吾:私の長年の夢の話ですよ……そう、人類の進化を促すという、私の夢のね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: I was crying, and I was saying ...", "ja": "76:主人公:泣きそうな声で、俺は呟いていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 DB: Yeah, that's the point -- it's the point -- it's the point that you're going to put it on top of it.", "ja": "20: なるほど……そのおっきいおっぱいで上から抑え込むのがポイント、と……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: If I fight Fon as the king of the dragons, I wouldn't have a better candidate than me.", "ja": "140: 竜族の王としてフォンと戦うなら、俺以上の適任者はいないはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: As a candidate for the Constellation, he says he's going to have some training, and he says he's not very good at athletics, but it's a little bit better than me.", "ja": "44: 主人公: 星座候補生として、それなりの訓練はしてるらしいし、運動系は得意じゃないって言ってたけど、それでもまあ僕よりは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 protagonists: They trained not only in the night, but also in the morning. They decided to focus on physical strengths such as exercise, strength training, and marathons.", "ja": "4: 夜だけでなく、早朝にも行なうことにしたトレーニング。とりあえずは素振りや筋力トレーニング、マラソンといった肉体的な強化にあてることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: So I'm going to give you a clear reminder.", "ja": "120: だから俺ははっきりと頷き返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0姫: Okay, so I'm going to decide a party member again tomorrow.", "ja": "0:姫:なるほど、それじゃあ明日改めてパーティーメンバーを決める事になったのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Whatever I say, it's like a word that doesn't have anything to do with it.", "ja": "21: 主人公: 何を言っても、すべてが中身のないその場しのぎの言葉になりそうで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Meiryū: Oh, I've met you earlier. There's nothing wrong with that. I'm pretty sure we're going to be ready for the next day.", "ja": "31: 魅流: あぁ、さっき会って来たからな。その辺抜かりはないさ。なんでまあ明日はもう確定なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Flying Bird: Well, there's a lot of jokes, but there's no alternative to getting the killer.", "ja": "105:飛鳥:まあ、色々ツッコミどころだらけだけど、犯人を捕まえたことに代わりはないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: When he sees me approaching, Niko bounces back and generates a magical light, which is the light and color, which is certainly a low-level wind magic.", "ja": "102:接近する俺を見て、ニコが後に跳びながら魔力光を発生させる。あの発光量と色、間違いない、低級の風魔法だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Yeah, yeah.", "ja": "0: はいとうちゃーく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Uhl: Hello, Mr. Ver, are you back?", "ja": "12:ウルル:にいさま、ヴェルさま、お帰りですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, that's not true. What a girl does, you have to care more about yourself.", "ja": "60:リンセ:うう……いやらしいです。女の子たるもの、もっと自分を大事にしないといけません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, that's a consent.", "ja": "44:悠樹:ああ、それは同意ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 SB: I'm going to tell you that you're not going to be able to do it alone.", "ja": "22:白子:あえてお一人で調べていたということは、他に知られてはいけない、ということなのでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: MK: Oh, that's right.", "ja": "132:美琴:ああ、その通りだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: In that moment, Ulr opens his mouth as if he had decided.", "ja": "28:主人公:そんな中ウルルが意を決した様に口を開くが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:はあ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: LUMINE: Yes!.", "ja": "67:ルミネ:はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: One-class group: Giki.", "ja": "94:一階級組:ギクリ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37???: ..", "ja": "37:???:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Narrator: It seems to be clear that the reasons remain, but the notes awakened that consciousness.", "ja": "40:どうやら理由はともかく現状は把握したらしい。ノートが、その意識を覚醒させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Minister of Industry: Its going to be expanding domestic demand. Its going to be expanding domestic demand. Its going to be expanding domestic demand.", "ja": "76:産業大臣:内需の拡大にはなります。一度限りですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Empress: I'm going to do a two-way trip to the island of the coast.", "ja": "4:皇女:調子に乗って、沖の島まで二往復、とかやるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am calling to follow up on the product your company purchased from us last week.", "ja": "先週我が社よりご購入頂いた商品のフォローアップの為に電話をさせて頂きました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't believe our company won't let us use cloud-based file sharing though.", "ja": "会社がクラウドを使ってファイルを共有させてくれない理由が分かりませんが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry.", "ja": "かわいそうだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Kuroya: But I'm still going to take care of it today, so I'm not here.", "ja": "10: 黒哉: とはいえ、今日はまだ大事を取って入院させていますので、ここにはいません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Narrator: Accordingly, Ver re-holds the knife, and Norton holds the sword.", "ja": "197:そう言ってヴェルが鎌を構え直し、ノートも剣を構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: And I killed that devil yesterday.", "ja": "54:新:で、その魔王を俺が昨日倒した、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Goodbye.", "ja": "失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's all write our opinion on the survey this year!", "ja": "今年のアンケートで全員で意見を書きましょう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Aurora: ぷぷぷ、や〜い、や〜い、自称天才のへっぽこ科学者〜、ざまあみろ〜.", "ja": "99:アウロラ:ぷぷぷ、や~い、や~い、自称天才のへっぽこ科学者~、ざまあみろ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have the one from our accountant?", "ja": "うちの会計士からの手紙はある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The ...", "ja": "128:…。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Drinking Child: Yeah, that's exactly what you're saying. I'm a very long-lived person, but I don't know anyone who's as strong as him.", "ja": "45:酒呑童子:ははは、そりゃあいつを的確に表してんな。俺様も結構長く生きてるが、あいつほど強面の座敷童は他に知らねぇな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Uh-uh.", "ja": "14:ヴェル:んうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Red: So what kind of evil is this time?", "ja": "16:紅:それで、今回はどんな悪巧みなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Luna: Lynn, Im fine.", "ja": "82:ルナ:ルミネさま、私はいいです。アラタさまのところへ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: I think it would be possible to use a hologram tree, but it wasn't particularly available for the keywords that were available at that time.", "ja": "5: 主人公: せめてホロスコープツリーが使えればと思うけれど、あの時の情報を得られるキーワードも特に得られていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's how they beat each other.", "ja": "47:そういって二人で拳をぶつけ合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are thinking about offering English classes on site for our employees and I wonder if you have a service that instructors go to companies to teach classes.", "ja": "この度、弊社で英会話クラスを社員向けに提供したいと考えているのですが、そちらのスクールでは、講師を企業に送る出張サービスのようなものはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: No, because if you dont sleep properly, youre not going to be able to massage.", "ja": "21:アウロラ:だめよ。ちゃんと寝ないと、マッサージしにくいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He likes steak.", "ja": "ステーキが好きだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 New: Yes, yes ..", "ja": "1:新:は、はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: The narrator says that while he drinks the tea he borrowed from the kitchen of the cafeteria.", "ja": "24: ノートが食堂のキッチンを借りて入れてくれたお茶を飲みながらそう呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Lulu knows where it is, but he looks at me and tries hard to find it.", "ja": "5:ここがどこなのか、ルルウは分かってる。それでも、俺を見つめながら、必死に求めてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Daichi: But, why am I going to be my sister?", "ja": "7: 大地: でも、なんであま姉までっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: Yeah. That's a game that's going to be very, very, very ...", "ja": "47: 大地: そうだね。そっちの勝負は正々堂々ということで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Ray: Isnt it a master whos going to end this way?", "ja": "74:レイ:このままで終わるようなマスターたちではないでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: a black girl dressed in a dressed suit walking from the front, and, of course, the color of their eyes changes.", "ja": "19:主人公:前方から無防備で歩いてくる、私服姿の白髪美少女。当然ながら、ゴロツキ共の目の色が変わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The researcher-like Elf: So whats going on?", "ja": "102:研究者風のエルフ:で、これからどうするのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The protagonist: When I came here, I realized that they could appear in the world of possibility once, and escape from any circumstances.", "ja": "113:主人公:ここに来てようやくわかったが、ミヤ達は可能性の世界に一度待避することで、神出鬼没に現れ、またどのような状況からでも逃げ出せるのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then each account will have several contacts attached.", "ja": "そして、各アカウントに複数の連絡先を添付していただくことができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Earth: I don't know where to look -- I don't know what it means ...", "ja": "14: 大地: どこを捜したらいいのかなあって……実際、それが何を意味するのかも分かってないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Nico: In pure swordsmanship, Nico may not be able to beat the Lord, but this is a real battle!", "ja": "32:ニコ:純粋な剣術ではニコは主さまには勝てないかもしれない。けれど、これはなんでもありの実戦です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: New: Lumine .. I love it.", "ja": "87:新:ルミネ……好きだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is Hotel A's party room available on that day?", "ja": "ホテルAのパーティールームはその日は空いてるのかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy-seven years ago, I signed three promises with the sky.", "ja": "57: 主人公: 昔の僕が、七年前の空との別れ際に結んだ、三つの約束。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, it's a snake that's going straight up to become strong, because it's pretty cool.", "ja": "36:ヴェル:ううん。強くなるために真っ直ぐ向かってくるヒメ、充分かっこよかったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The Red and Opera, looking at the two people who smirk with blue eyes.", "ja": "8:主人公:顔を青くして呟く二人を見て苦笑する紅とオペラさん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yuji: Oh, the bearded aristocracy behind it, if you need it, please help me.", "ja": "20:悠樹:あ、その後ろにくっついてる芋づる貴族、もし必要なら手を貸すから言ってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Aimee: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "98:アミア:ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: But I've seen a couple of Amia tricks, but I don't think it's going to make me feel like this.", "ja": "23: でも、アミアのいたずらとかでは何回か見たことあるけど、こうして見る下着って、なんか印象違うな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, thank you. So I'm going to ask you one.", "ja": "24: 姫: そっか、ありがとう。じゃあ一つお願いしようかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The silhouette is a little younger, but the two eyes have a strong determination to go straight.", "ja": "20:その整った容姿には、まだ少し幼さが伺える。けれどもその二つの瞳には、真っ直ぐ突き進む強い意志の光があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh, yeah, it's from today. You're going to go to the mainland.", "ja": "59:和登:あ、そっか、今日からだっけ。おやっさんが本土に行っちゃうの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Mirror Flower: Don't say it's strange.", "ja": "107:鏡花:変なところでと言うな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Gen: If the mighty Miya is dead there, the future is going to end there, and as a result, the real Miya is going to die there ...", "ja": "38:ゲン:そこにいる可能性のミヤが死ねば、未来はそこで途切れる。結果的に、本物のミヤもそこで死ぬってわけだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: So this morning, a report from Mr. Milio came from the mining team that ancient artifacts were excavated in ancient sites.", "ja": "29: ルアン: 今朝方ミリオくんから報告がありました。古代遺跡で古代遺産が発掘されたと発掘チームから報告が来たそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's still good, someone who can get a half a million dollars.", "ja": "そしたらまだいいんですって、50万円ぐらい取られる人が。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Or is it a misinterpretation of Amir's voice?", "ja": "12:ていうか、アミアのあの声援、間違って解釈されてるんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Mother System: Dont think of my defense boundary as the same as the devil. Thats the amount of output you cant get through.", "ja": "5:マザーシステム:私の防御結界を、魔王と同じと思わないで下さい。その程度の出力では打ち抜けませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: OK, because they say they like hero colors.", "ja": "21:ニコ:大丈夫です。英雄色を好むと言いますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "291: The As the iron fan rises, the invisible forces of ancient weapons strike the end of the chain.", "ja": "291: その鉄扇が翻るたび、古代兵器に見えない力が襲い掛かり末端を砕いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, my mind is certainly fixed. I was really excited when I heard Maiko's words, and when I'm pushed back by Flying Bird, there's no reason I'm going to be confused.", "ja": "70:確かにもう俺の心は決まっていた。もともと美琴さんの言葉を聞いた時からやる気はあったのだ。ここで飛鳥さんに背中を押されたら、もはや迷う理由もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Red: Oh? What? Oh?", "ja": "14:紅:ん? どうし……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: HG: Thank you both.", "ja": "49:姫:二人ともありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Oh, that opera, that opera.", "ja": "55: あ、あの……オペラ、は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: It's a tremendous pleasure that goes from my waist to the back of my neck to the brain, which shocks my entire body.", "ja": "285: 主人公: それは僕の腰から首の後ろを通って脳へ、そこから全身をぞくっと震わせる、すさまじいまでの快感になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We don't have any special programs in particular for next month.", "ja": "特に来月は特別な企画が入っていないので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: No one walks the road, and there are a few commuting workers.", "ja": "3: 主人公: 道を歩く人もほとんどおらず、帰宅途中のサラリーマンが数人歩いている程度。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I'm not going to tell you that it's normal, because the most shocking thing that happened yesterday was the older sister.", "ja": "34: フォン: 平常でいろと言うつもりはありません。昨日の一件、一番ショックを受けているのは姫先輩でしょうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Shortly afterwards, the king asked him to go to the neighboring country to destroy the monsters, and he took advantage of the removal of the monsters from the neighboring country.", "ja": "1:主人公:あの直後に、王様から隣国へ魔物退治に行ってほしいと依頼されたのと、出先で更に、その隣の国の魔物退治も引き受けてしまったからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yuji: Oh, scanner. I'm selling crackers. You loved it.", "ja": "43:悠樹:お、スキャナ。クレープ売ってるぞ。お前好きだったよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well there are a lot of cases when a re-examination is just to make sure of some things.", "ja": "まぁ、健康診断の再検査なんて、念のための受診が多いから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, that's fun.", "ja": "35: 星亜: あら、それは楽しみね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Azuki: What's the story of that, Hoshia, with you?", "ja": "16: 皐月: あのあの、星亜さんと、二人っきりでどんな話を?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 That's, why haven't you been captured yet?", "ja": "39:それが、なんでまだ捕まってないんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Man: I just attacked it with wind.", "ja": "132:主人公:ただの風圧で攻撃したんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Lulu: I've been taught a lot of these techniques.", "ja": "24:ルルウ:こういうテクニックも色々教えてもらっていましたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Wade: I don't really want to be ashamed of being white, really, talking about Meiko.", "ja": "96:和登:白子ってさあ、ほんと、美琴さんに関してだと容赦ないよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Yeah, that's great.", "ja": "145:和登:そっか、良かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: !?", "ja": "37:リンセ:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Those sounds good.", "ja": "それはいいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: Stargazer: Hey, Mr. Orange, you know what was wrong with me? Why did I have to get rid of so many things?", "ja": "241: 星亜: ねえ、橘くん。私の何が悪かったのか、分かる? 私はなんで、こんなにも多くのものを無くさないといけなかったのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: (Laughter) Clinton, you know, he would say he would quit because he didn't do anything.", "ja": "M015:(うん)クリントンもなあ、しょうもないことで辞めてもうたんだなあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: The protagonist: But of course that\\'s not the end of the story. In another Harken, the Red smashed a short knife containing 'The Wind of God.'", "ja": "265: しかし当然それで終わりじゃない。続くもう一つのハーケンにも紅は『神風』を込めた短刀を叩きつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, it's a little bit tight, and I think it's a little bit delicious when you show it.", "ja": "19: 姫: いや、普段はけっこうしっかりしてるし、時々見せてくれるドジッ子属性は結構おいしいと思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Narrator: Shortly after having a promise with her mother, a black cat with a pink ribbon appears to have passed over.", "ja": "105: 主人公: お母さんと約束をして別れた直後に、ピンクのリボンをした黒猫が通り過ぎていったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Oh, this girl is still a girl ... Flying Bird understood that ...", "ja": "93:ああ、この子はやっぱり女の子なんだなあ……飛鳥はそう理解した……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Stars: Hey, you. That, yeah, it's never a bad thing to have a good relationship.", "ja": "12: 星亜: ねえ、あなたたち。その、ね、仲がいいことは決して悪いことじゃないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) They love these silent chests and bumps of their summits as they move through the entire palm of their hand.", "ja": "97:そんな静音の胸と頂点の突起を、手のひら全体で転がすように愛撫する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because I'm getting overloaded with them right now.", "ja": "今、僕がそれで手一杯だからか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Woo! Oh, no, no! You're a dragon!", "ja": "62: はわ!? だ、だめです! にいさまはもう竜族なんですから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Kuroya: Thank you very much, ladies and gentlemen.", "ja": "118: 黒哉: それでは、よろしくお願いしますね、皆さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: The protagonist: Three shadows appear at the entrance of the battlefield, responding to Niko's words. Three black knights making a buzz and a sound.", "ja": "137:ニコの言葉に反応するように、闘技場の入り口に三つの影が現れる。ガチャガチャと音を立てる、三体の黒い騎士。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: AM: Well, I'm sure it wasn't a really good way to do it until the records were removed.", "ja": "89: アミア: まあ、記録が削除されてる以上まともな方法じゃなかったのは確かだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: a scanner that shocks and shivers his body. From the inside of his body, the hot nectar increases sharply.", "ja": "29:主人公:身体を小さく震わせて喘ぐスキャナ。その身体の奥から、熱い蜜が一気に量を増した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's definitely something that I have entertained.", "ja": "確かに興味はあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it's a function where you can turn a section of the sheet into an image.", "ja": "ええ、シートの一部を画像に変えることのできる機能なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 stars: I'm sure today's rainfall would have been about 10 percent a day, but ...", "ja": "30: 星亜: 確か今日の降水確率は一日中10%程度だったはずだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: I thought it was a child of the staff, but I was wearing a strange Trinity uniform. I don't believe this girl was a student here.", "ja": "41:一瞬、関係者の子供か、などとも思ったが、着ているのは紛れもないトリニティの制服だ。信じられないが、この少女もここの学生らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted 3 more units of Product K added.", "ja": "K商品を3点追加して頂きたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 145: Empty: So I can use this to see what I'm remembering in the memory of Azuki.", "ja": "145: 空: だから、これを使えば皐月の記憶にあるものを、わたしも見ることができる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: At the end of the day, Ika turned back to the spring.", "ja": "81:主人公:最後にもう一度この風景を見回して、アイカ先輩は泉へと背を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Now I have a hologram tree, and if I could regenerate that night, I would know something.", "ja": "40: 主人公: 今の僕には、ホロスコープツリーがある。もし、あの夜をこれで再生できるなら、きっと何か分かるはず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm sure the next time I'm going to be called in the same way.", "ja": "55:多分、次も同じように大声で呼ばれるんだろうな、と確信をしながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Yeah, ten wings?", "ja": "129:フォン:な、十翼!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah. Ursula isn't going to be bad.", "ja": "36: そうだ。ウルルさまは、決して悪くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Light: Were going to go to the front and were ready for the seats.", "ja": "86:灯:私たちは先に行ってシートとか準備してるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: No, Im sorry. I dont have a response, so Id love to go back.", "ja": "52:新:いや、俺こそごめんな。返事がないんだから、素直に帰ってれば良かったんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm trying to send the original hard copies of this shipping document to my customer in China.", "ja": "この船積書類のハードコピー原本を中国の客先に送ろうとしているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My apartment is pretty old and there is an issue with its seismic properties so I'm a bit worried.", "ja": "うちのマンションが結構築年数長いんだけど、耐震性に問題があるって困ってるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good we should all leave and find new job.", "ja": "いいね、みんなで新しいところに転職しちゃう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: No, no, no, no, no, no.", "ja": "178:ノート:んあああああああぁぁっっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Besides I think they would save more money letting those with seniority go first.", "ja": "それに、勤続年数が長い人から解雇したほうが会社にとっては良い節約になると思うけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The only thing that kept me here is you guys.", "ja": "ここに居続けられたのは皆さんのおかげですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: She: Well, it's actually ...", "ja": "139: えーと実は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Sol: I dont think youre going to win that many times.", "ja": "159:ソル:そう何度も当たると思うなよてめぇら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29:50.", "ja": "29:ヴェル:ヒメ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The main character: It's probably a rainy day, and I'm going to cry with Ohime and Hiko Hoshi.", "ja": "36: 主人公: よりにもよって七夕かあ、織姫と彦星も泣いてそうだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Ki, kiss me!", "ja": "42: シャル: キ、キスするの!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Camilla: Oh, yeah, I don't think the red mama's chest is stupid.", "ja": "0:カミシア:んーやっぱり、紅ママの胸はずるいと思うんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Lumine: Arata! Thats not going to happen. Thats not going to happen directly to your sister.", "ja": "96:ルミネ:アラタさま! それはいけません。その言葉は直接、お姉さまにおっしゃらないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello.", "ja": "いつもお世話になっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92:姫: Camilla? What are you doing?", "ja": "92:姫:カミシア? 何やってるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: MK: Yeah ... I heard.", "ja": "64:美琴:うん……聞いた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AD: No, it's kind of like the movie's main character, this one.", "ja": "117: 大地: いや、なんかさあ、映画の主人公みたいなタイミングだよね、これ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good good bye.", "ja": "分かりました、では失礼いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The man's hand is a standgun, and by defending it, the silent body is temporarily paralyzed and doesn't move.", "ja": "114:男の手に握られているのはスタンガンで、それを防御したことで静音の体は一時的に麻痺して動かなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah? Because it's going to go from the big to the small, it's going to go from the big to the small.", "ja": "40:デイル:だろ? メジャーどころからマイナーどころまでばっちりだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have other candidates for this role too. What do you think your strength is that no one else has?", "ja": "この役職の候補者は他にもいるのですが、自分にしかないと思う強みは何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "312: Earth: Oh ... it's going to be this way ... amazing, really thick ...", "ja": "312: 大地: うわ……ここってこんなになっちゃうんだ……凄い、ぷっくり膨れて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Voice: Oh, yeah? Maybe we're the last?", "ja": "21: 天音: おっまたせー、ってアレ? ひょっとしてあたしたちが最後だったりしてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I've been told by Fran, if you believe it, you could even make a mutation. Oh, yeah.", "ja": "71:主人公:フラン姉には言われたことがある。その気になれば、天変地異すら起こせるんじゃないかと。ああ、そうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Oh, it's not particularly problematic.", "ja": "93: ああ、特に問題無しだ。アミアは随分はしゃいでたけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The The squid being dragged into the depths of the squid becomes increasingly liberating without being able to tolerate the stimulus.", "ja": "104: 物欲しそうに奥まで飲み込まれた肉棒は、その刺激に耐えることも出来ずに一気に解放感が高まってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Silence: Yeah, that's probably ours.", "ja": "48:静音:です、それは多分あたしたちの事です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Airy: It doesnt matter if youre Alata, because hes not a boy, hes a brave man.", "ja": "28:エアリー:アラタくんにだったら別にいいんじゃない? 男の子じゃなくて、勇者さまだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Both Wer and Nort are supposed to be out of the norm. When they free this enormous cut card, they determine whether or not they win or lose at the end of the game.", "ja": "58:主人公:ヴェルとノートはいわばどちらも規格外の存在。このあまりにも巨大な切り札を自由にすれば、その途端に勝敗が決まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Wait.", "ja": "35: 大地: 待ちなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: I'm screaming, and I'm plugging my finger into the fissure.", "ja": "98:俺はそう囁きながら、秘裂の中へと指を埋めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: Still, the next bed is shaking.", "ja": "7:そのまま、向かいのベッドがギシっと揺れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, this, this, this.", "ja": "あー、これこれこれ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, like this.", "ja": "50:ミヤ:そう、こんな風にね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 I kissed the princess, and I'm going to pass it through words.", "ja": "45: 姫とキスをした。その行為を、言葉で染み渡らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 The main character: According to Yang Xia's explanation, Hoshia rushes up and recalls.", "ja": "32: 主人公: 陽夏さんの説明に、星亜は慌てて手を上げると聞き返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: I'm sorry. Thank you.", "ja": "70:女生徒:ごめんなさいっ。お願いしますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Laron: Why can't I get that man to knelt?", "ja": "13: ラーロン: くっ……どうにかしてあの下郎を跪かせることはできないか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Yes, in this case, we dragons didn't do anything wrong, because we had no choice but to protect the dragons that Ulr left.", "ja": "28: そう。今回の件で、私たち竜族は何も間違った行動はしていない。竜族を……ウルルさまの残してくれた竜族を守るためには仕方のなかったこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Ver: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "63:ヴェル:んんっ……あ、あむ……んぅっ……んん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Well, we've only lost two or three bodies.", "ja": "22:ヴェル:と、言っても私たちが倒したのは二、三体だけだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:でしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Ooh ... Ooh ... Ooh ...", "ja": "79: 紅: あう……んん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that right?", "ja": "そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yes, when you transform magic into magic or destruction, magic creates a phenomenon called magic light.", "ja": "54: 紅: はい、魔力を魔法や破壊力に変換する際、魔力が発光現象を起こします。それは俗に魔力光と呼ばれています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Main character: Instead of having almost no monsters yesterday, it was trap hell, but today's route is exactly the opposite.", "ja": "27: 昨日はモンスターがほとんど現れない代わりにトラップ地獄だったが、今日のルートはそれとはまったく正反対。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: How can you stop someone with that idea?.", "ja": "55:主人公:そんな考えを持つ人を、どうして止めることができる……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Earth: It's amazing. I'm reaching the unknown level in my life, where I don't know.", "ja": "42: 大地: 凄いや。僕の人生、僕の知らないところで未知のレベルに到達してるよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're getting a little bit of powder.", "ja": "粉がふくわけですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: New: Oh, I loveルミネ. I love .. mmm!.", "ja": "212:新:ああ、好きだよルミネ。好きだ……んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Mom: I'm going to do it.", "ja": "18: 主婦: しっかり頑張るのよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Average fifteen to twenty characters in one line and 10 lines altogether.", "ja": "一行平均15から20文字で、それが10行くらい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Ika: It's really cool to have a bath in a huge space like this, because it's a national culture of Yuki.", "ja": "71:アイカ:こんな風に広々とした空間でのお風呂、というのも素敵ですわね。さすがユウキさんの国文化です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Air: Hold it up, go away.", "ja": "93: 空: 押さえつけて、ガマンしてきたっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm trying to find out when the vessel will arrive.", "ja": "船の到着予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Silence: Oh, it's a really strong climb from time to time.", "ja": "197:静音:あー、和登って本当に昔から頑丈なんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Red: ...姫...?", "ja": "6:紅:……姫……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: But still, the awareness of falling to the bottom of the darkness is being called back desperately, and if you fall here, you're really not going to wake up anymore.", "ja": "82: ただそれでも、幾度も闇の底に落ちかける意識だけは、必死に呼び戻していた。今ここで落ちれば、本当にもう目覚めない。本能がそう叫んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Flying Bird: Miko-chan, you know, you're really delicious and you're eating sushi.", "ja": "67:飛鳥:みこっちゃんって、本当においしそうにいなり寿司食べるよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Very surprising sounds coming out of the mouth of Ver. It's a little bit reder.", "ja": "67: ヴェルの口から、さすがに驚きの声が漏れる。顔の赤さも一段増したみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: LB: What are you talking about?", "ja": "295: ラーロン: 何をぶつぶつ言っている!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) No, I don\\'t think the age-appropriate girls are afraid of eating a supplement or 'The Red Blade of the Dragon.'", "ja": "31: いや、歳相応な女の子は食事がサプリメントだったり『竜魔の紅刃』と恐れられたりはしないと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Remember, I was so focused on recruiting a group, but I needed a teacher who would be a counselor to apply for a group activity.", "ja": "30:そういえば、部員集めにばかり気をとられていたけれど、部活動として申請するためには顧問になってくれる先生が必要だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Von: Yeah. So we were allowed to introduce the Von, although it took a lot of time to convince him.", "ja": "35: フォン: はい。なので今回のフォン編入も許されたわけです。もっともヴェルさまの説得にはかなりの時間がかかりましたが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Kuroya: Yo-Natsu and Bu-chan, they're going to be in that mode for a long time.", "ja": "157: 黒哉: 陽夏ちゃんも昴さんも、あのモードに入ると長いんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Goodbye, because Tiancheng's treatment was appropriate, there's no such dramatic change.", "ja": "160:敬吾:安心してください。天城さんの処置が適切だったおかげで、そこまで急激に変化は起こっていません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Earth: Now ... the sun is coming down, why don't you come back today?", "ja": "118: 大地: さて……もうすぐ陽も落ちそうだし、今日は帰ろっか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Light: Yeah, its going to be shining, new guy?", "ja": "127:灯:な、なんか光ってるよ、新くん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: No, I'm going to have that kind of unhappy moment when I'm going to have a lovely little acquaintance.", "ja": "99:鏡花:いや、綺麗どころの幼なじみ二人も侍らせてる時点で、その程度の不幸おつりがくるだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: I've never seen a man's skin ... I'm so embarrassed.", "ja": "54: 男の人に肌を見られるのは初めてなんです……まさか、こんなに恥ずかしいだなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: Narrator: In a sense of compassion, speak that word again.", "ja": "36: 主人公: 万感の思いを込めて、もう一度その言葉を口にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It feels like a deeper sculpture of the Japanese.", "ja": "日本人を彫りを深くしたような感じ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Silence: Don't do that job!", "ja": "54:静音:そんな仕事お断りよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good afternoon everyone.", "ja": "皆さん、こんにちは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This software is about CRISPR.", "ja": "このソフトウェアはCRISPRについてです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes, yes.", "ja": "M017:はい、はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: But nonetheless, the general population didn't get involved, and the only people in this Trinity who could resist could choose between them.", "ja": "51:姫:だけどそれでも、一般の人は巻き込めなかった。このトリニティ内の、抵抗を出来る人達しか、その相手に選べなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: No, I'm sorry, because there's nothing like that.", "ja": "117: 輝夜: いえ、どういたしまして。これくらいのことはなんでもありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also went to Alex Lam to make my intensions clear.", "ja": "アレックス ラムのところにも行って、私の意思をはっきり伝えてきた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Yuji: You've stopped transforming hope into despair ...", "ja": "59:悠樹:希望を絶望に変換するのはやめてくだされ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, a phone call from E's mom.", "ja": "今、Eちゃんのママからの電話で。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Silence: Did you talk about the promise?", "ja": "69:静音:約束の事も話したの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I smiled with a smile at the light that told me that I was smiling.", "ja": "29:主人公:ニコニコと笑顔で言う灯に、俺も笑顔で頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: The main character: a snout that goes up and down along the back muscle, and then rotates around the carai neck.", "ja": "169:裏筋に沿って上下し、やがてカリ首のあたりを旋回する舌先。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Yuji: I don't think that's going to happen.", "ja": "28:悠樹:……そんなことは絶対にない…………と思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: I've taken the most important fate.", "ja": "39: 主人公: 僕は、一番大切な運命を掴み取ったんだって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Is the notebook going to be breakfast? It's a very rare thing -- it's going to be lunch.", "ja": "28: 姫: ノートも今から朝食か? 珍しいな……って、ノートなら昼食か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Man: Oh, it's really cute, the sky.", "ja": "51: 主人公: あーもう、本当にかわいいなあ、空は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Despite escaping a pinch, my blood has become more activated, and a stronger impulse is bursting around to destroy my consciousness.", "ja": "122:ピンチを脱する為とはいえ、鬼の血を解放した事で俺の血は更に活性化し、より強い衝動が俺の意識を塗りつぶそうと暴れ回る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Are you nervous?.", "ja": "0:新:緊張してるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 New: But Ray -- Ive been saying it a lot, lets just hide it with a towel.", "ja": "14:新:しかしレイ……何度も言ってるけどな、せめてタオルで隠せ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Earth: I'm sorry, I'm going to interrupt you.", "ja": "125: 大地: すいません、お邪魔します!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: That expression, that eye, is looking for me as a woman.", "ja": "17:その表情が、その瞳が、女として俺を求めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The main character: Of course, my answer, when I said, 'Of course, everybody except Fly and Renhua looked at each other, and reached out and said, 'Pon.'", "ja": "82:当然、とばかりに言った俺の答えに、飛鳥さんと蓮華ちゃん以外のみんなは一瞬顔を見合わせ、そしてポン、と手を打った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Empress: It's not a four-world, all-star level, this ...", "ja": "15:皇女:四世界の、オールスターみたいなレベルじゃない、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 76: I mean, it seems like you've seen the whole picture of your hideaway.", "ja": "76: 魅流: いやあ、なんとなく大地君の隠し事の全容が見えてきたような気がしますなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, it's a disease, it's a disease.", "ja": "そうそう病気、病気でね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Red: That's the big thing in me.", "ja": "65:紅:そんな大きいのが、あたしの中に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh thank you so much.", "ja": "あら、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, yeah.", "ja": "2:雅:あ、あーちゃんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Bright Night: So, what's wrong?", "ja": "104: 輝夜: さあ、何が間違ってるんでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Ray: Again, the villagers evacuation seems to have been done.", "ja": "2:レイ:あちらも、村人の避難は全て終わったようです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: And he wiped his tears in his sleeve.", "ja": "17:主人公:そして、袖でぐっと涙を拭った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "336: Narrator: It's a sky that's red and asks you to shout, but you can't be told you're not going to see it in this situation.", "ja": "336: 主人公: 真っ赤になって、叫ぶようにお願いをする空。とはいえ、この状況で見るなといわれてできるわけもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Right?", "ja": "F004:まじで?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Earth: I am, the sky.", "ja": "14: 大地: 僕もだよ、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 蒼: Could you run a little bit under the blue sky, or could you remember the blue again?", "ja": "20: 蒼: 青空の下を、思いっきり走ることができるのかな。青って色を、もう一度思い出すことができるのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: MK: Of course, anything that interferes with me and Kazuto's time has to be eliminated.", "ja": "77:美琴:当然だ。わたしと和登くんの時間を邪魔するものは、排除する必要がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Narrator: ... Isn't this a great poverty lottery?", "ja": "142: 主人公: ……これ、僕凄い貧乏くじじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Sora: ... found.", "ja": "13: ソラ: ……見つけた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: Oh, wait a minute.", "ja": "X:あ、ちょっとお待ちくださいね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Camilla: That glowing gesture that she gave me her name in the front door. I'm not going to forget, mama.", "ja": "111:カミシア:前の扉で、シャルの名前を受け継いでくれた時のあの輝くような姿。私は忘れないよ、ママ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem.", "ja": "問題ないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: Looking at the sky with a giant eye.", "ja": "6: 主人公: ジト目で僕を見る空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm a little sorry that I'm going to call you if you can, but I'm going to call you.", "ja": "22:主人公:俺としても、もし呼べるなら声をかけるつもりでいたのでちょっと残念だ。とはいえ、こればかりは仕方ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: When you think about that, maybe you're going to be damaged by Yang Xia?", "ja": "35: 黒哉: あの、今のお話からすると、もしかして陽夏ちゃんが被害に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: Theres no magic that can beat Alata, and theyre saved.", "ja": "10:シエル:アラタさん相手に勝てる魔物はいませんし、その人たちは救われたも同然ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, that's -- that's still.", "ja": "うち、(うん)あのー、まだ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The battle started for a while, but Red was forced to fight.", "ja": "3:主人公:戦闘が始まってしばらく立ったが、紅は苦戦を強いられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Oh, my body is for Ulr and your future husband! Don't look at that dirty, dirty eye.", "ja": "25: オペラ: わ、私の身体はウルルさまと将来のご主人さまのためにあるんですから! そんな劣情に塗れた汚らわしい視線で見ないで下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Wade: Okay, so I'm going to come back later.", "ja": "9:和登:了解、それじゃ、後で寄ろうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "155: The protagonist: When he avoids the light of the boundary and kills the red again, Miya screams for waste.", "ja": "155:主人公:結界光を回避し、再びミヤに斬りかかる紅に、ミヤが無駄と叫ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: What did you say now?", "ja": "33:主人公:……今、なんて言った?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Yeah!", "ja": "10:ウルル:しまっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: ... OK?", "ja": "32:ヴェル:……大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 The notes are squeezed with both hands, but they are too awkward to hide them. The notes are clear, and they are really burned in my eyes.", "ja": "39: 慌ててノートが両手で押さえるものの、あまりに唐突すぎたせいか隠し切れてない。ノートの清楚なそれが、俺の目にしっかりと焼き付いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Lindsay: Princess Mama!", "ja": "54:リンセ:皇女ママ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, orchestra, yeah.", "ja": "そう、オーケストラ、うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Red: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "9:紅:う、うん……姫、だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: Alice in the Wonderland. It's the result of a complete synthesis of models and motifs.", "ja": "73: 主人公: 不思議の国のアリス。これはもう、モデルとモチーフの完全なる融合の結果だよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Hey, you're here.", "ja": "2:美琴:やあ、来てくれたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The girl looks at this sword a little bit, and certainly, since the first warning, she grabs the sword very quickly.", "ja": "40: そういってちらりとこちらの剣を見る少女。確かに最初の警戒からずっと、すぐに剣を抜けるようにと柄を握ったままだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: No, I don't have talent. I'm going to start with effort.", "ja": "65:主人公:とはいえ、俺に才能があるわけじゃない。まずは努力だな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can help eliminating their anxiety if they talk to us and even if they end up changing the department we'll be able to do that with minimum re-training.", "ja": "相談できれば不安が払拭できるし、部署変更になったとしても再研修が最小限で済みます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Seven Stars: No, no, no, no.", "ja": "53: 七星: いやああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: Although they usually use the cranespot, unlike the women's team, they rarely ask for desserts, so they missed the opportunity to use the cranespot.", "ja": "15:主人公:普段からクラインズポットは利用しているが、女性陣と違ってデザート類を頼む事が少ないので、すっかり使う機会を逸していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I grew up in a place without the sea so I love the sea palm tree and tropical flowers.", "ja": "私は海のないところで育ったので、まずは海とヤシの木と南国の花が憧れで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you call him to the office?", "ja": "サムをこのオフィスに呼んでくれるか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "263: Because it was really absolutely impossible, he would blow up the silence very loudly.", "ja": "263:本当にギリギリだったため、静音に盛大にぶっかけてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Well, that's ... yes, but ...", "ja": "119: ヴェル: それは……そうだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh wow I have never heard about it.", "ja": "え、そうなんですか、初耳です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: Yeah. Well, it's okay to walk, because when your leg passes through a stick and you don't feel anymore, you feel like you're floating in the air.", "ja": "20: 彗: 確かに。まあ、歩くのもいいもんだよ。足が棒を通り過ぎて、もはや感覚すらもなくなると、空中に浮かんでる気がしてくる。ああ、あの時の恍惚感……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Voice: When you do that, you feel like that person is older.", "ja": "37: 天音: こういう時は、あの人が年上なんだなぁって実感するのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: But still, you can be here next to Ulr, because you can be able to stop Ulr from being a single person.", "ja": "38: だけどそれでも、こうして隣にいることならできるから。ウルルを一人にさせないことならできるから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: What does it actually look like?", "ja": "112: 実際どうなんだ? 発動直前に鞭ではたかれたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He's better than us.", "ja": "我々より上手ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And that's where Urr grabs his hand.", "ja": "84: そういうとウルルも拳を握り、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: !?", "ja": "105: !?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: A Breathe! A Breathe! A Breathe! A Breathe! A Breathe!", "ja": "89:墜天使:一気! 一気! 一気! 一気!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 As the silence tries to explain the following schedule, the teacher who was supposed to have left the classroom called us.", "ja": "21:この後の予定を静音が大樹に説明しようとしたところで、さっき教室を出ていったはずの先生が、俺達に声をかけてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 That's what opera says, and that's why I want you to give a strong answer to the gods and the gods.", "ja": "30: オペラさんの言う通りだ。こういう時だからこそ、神界と魔界にはしっかりと答えを出してほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Mayumi: Okay, brother.", "ja": "106: 皐月: 大丈夫ですか、お兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: So, as Lulu said, the ovaries are slightly smaller, but they're enough for dinner.", "ja": "75:ちなみにルルウが言った通り、オムライスは若干小さめだが夜食としては充分だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Sky: Yeah, that's right? Because it's so lovely -- I've never had a kiss with anyone else.", "ja": "114: 空: そ、そうなの? だって、凄く気持ちよかったから……わたしもキスなんて、その、他の人としたことないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The protagonist: It's soft, it feels like a treasure.", "ja": "164: 主人公: ふわふわとして、柔らかく、宝物ででもあるような気さえしてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: So I finally found this door.", "ja": "51:姫:それで、やっと見つけたんだ。この扉を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: That's what you're saying.", "ja": "28:ノート:そうだったんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: You, that uniform ...", "ja": "52:姫:お前、その制服……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here take the cloth and just clean your drawers until it doesn't smell like dead sandwiches.", "ja": "雑巾を持ってきて腐ったサンドイッチの匂いが消えるまで、引き出しを綺麗にしてちょうだい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Air: Don't do it!", "ja": "10: 空: どいて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: From a strangely laughing star, the face of the sky changed in a blink of light to red.", "ja": "13: 主人公: いたずらっぽく笑いながら言う星亜に、空の顔色が一瞬で赤に変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: When he hears that, the silence smiles and rushes up to my side and raises his hand.", "ja": "128:それを聞いて静音は頷くと、慌てて俺の側へ駆け寄って来て手を掲げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Lynce: Yeah!", "ja": "98:リンセ:にゃんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Lynce, you don't want to go?", "ja": "82:リンセ:お父さまは、行かないんでいいんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: But ...", "ja": "30:静音:でもぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: Dale and Red in front of the guard, and I in behind. We're asked to guard the rear at the end of the row.", "ja": "38: 前衛にデイルと紅を、その後ろに俺。ヴェルには最後尾で後方を警戒してもらう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Well, I'm sorry. I'm not going to interfere with you, but I'd like you to do it if you could.", "ja": "11: 大地: えーと、すみません。お二人の邪魔をする気はないんですけど、できれば用件が済んでからにしていただけますと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Yang Xia: That's not going to happen, Bu, but I'm the one who's loved by a man like Bu, and I'm the one who's the fruit teller of the universe.", "ja": "6: 陽夏: そんなことないぞ、昴。むしろ昴のような男性に愛されている私の方こそ、宇宙一の果報者だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: On the back of Yang Xia, he saw a strange golden lion.", "ja": "48: 主人公: そう言う陽夏さんの背には、紛れもない金色の獅子の姿が見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 46: Both of you.", "ja": "46:ルミネ:お二人なら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By when do we need to make the decision?", "ja": "いつまでに決める必要がありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Wade: Oh ... Lenhua, bitch ... very good ...", "ja": "38:和登:ああ……蓮華ちゃんが、ぶっかけ……至福……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I love commands. (Laughter)", "ja": "M029:わたしはコマンド大好きです。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Earth: Well, that means you've got to search with your feet.", "ja": "83: 大地: えーと……それってつまり、足で探すしかない、ってことですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "See you then.", "ja": "こちらこそ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: Narrator: So he told him to flee, and he started sorting out the books with everybody.", "ja": "282:主人公:逃げるようにそう言って、みんなと本の片付けを始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Yōsa, as if there were no victims, is kind of comfortable saying that he would have been a dangerous thing, but he doesn't, of course, ignore it.", "ja": "15: 主人公: まるで犠牲者がいなかったかのように気楽に言う陽夏さん。自分自身がその危険なことになっていたはずなのに、それを当然の如くスルーしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Earth: It's a species that wants to look, wants to look, wants to touch.", "ja": "23: 大地: 見てみたいとか、めくってみたいとか、触ってみたいとか思っちゃう生き物なんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: I couldn't hide my excitement from that shameful statement.", "ja": "7:主人公:恥じらいながらのその言葉に、俺は興奮を隠せなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: Two people who cant see anything from where they are, but they are more dangerous than the gods.", "ja": "13:主人公:どこからどう見ても人間にしか見えない二人。けれどその二人が魔王よりも危険な気配を放っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 7 Sky: Of course, you're not going to do anything with the Earth and the set until the good holidays.", "ja": "7: 空: もちろん。せっかくの休日まで、大地とセットで行動なんてお断りだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The main character: The previous red might have been one of the lights, but the present red decides not to be shy about the princess.", "ja": "103:以前までの紅なら照れ隠しの一つでもしたかもしれないが、今の紅はこと姫に関しては遠慮しないと決めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It can be stressful to deal with angry customers at times.", "ja": "怒ってらっしゃるお客様に対応するのは精神的に疲れてしまう事もあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ooh, ooh.", "ja": "ふんふん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: Can you become a gymnast?", "ja": "12:和登:体操服に萌えるかー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: Slowly, he slipped down his little body.", "ja": "131:主人公:ゆっくりと、その小さな身体を下ろしていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: They're going to have a rating point outside of the results.", "ja": "50:スキャナ:結果以外のところに評価ポイントを置く、とか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm not sure I'm going to wake up when I come home.", "ja": "17: さすがにこれで帰ったら寝覚め悪いよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 New: Oh, no, thats why ..", "ja": "37:新:あー……いや、その、だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: For some reason, everybody was watching our usual interactions.", "ja": "5: 主人公: そんな僕らの普通のやり取りを、なぜかみんなは遠巻きにして見ているのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I'm trying to kill the top of the gods. It's one of the worst crimes I can think of. I can't do it anymore.", "ja": "19: オペラ: 神族のトップを殺そうとしたわけです。考えられる犯罪の中でも、最悪の罪の一つ。もうかばうことはできません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8: Aurora: Arata, come back -- what did you do?.", "ja": "8:アウロラ:アラタ、お帰りなさい――どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: protagonist: The tricky cave that goes up and down, still gives me the pleasure of being numb.", "ja": "188:主人公:ギチギチと締め上げてくるようなキツイ秘洞は、相変わらず俺に痺れるような快感を与えてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Froula: Youki, you're really here. You're really here.", "ja": "20:フロウラ:ユウキさま……本当にいらしたんですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, it's more likely that he's going to be in a mystery, either as a perpetrator or as a blackmailer.", "ja": "28:フォン:ですね、むしろ本人がミステリー作品に出てきそうです。犯人か黒幕役で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A Chinese donburi which is one of the most popular product at our supermarket.", "ja": "中華丼ですね、うちのスーパーの人気商品です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Everyone was worried that there might be something wrong with Gen, but the future that Gen shaped in his own will, I think, is going to be taken seriously.", "ja": "9:主人公:また何かしでかすんじゃないかとみんなは心配していたけれど、ゲンが自らの意思でねじ曲げて作った未来だ。きっと素直に受け止めることだろうと、俺は思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: The scream of another, far closer and bigger than the scream of earlier.", "ja": "50: 再びの咆哮、それは先ほどよりも遥かに近く、大きい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: She: Oh, oh, oh!", "ja": "201: う、あ、ああ! ウルルの中……し、締め付けて、くる……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: It's too late if there's something.", "ja": "27:雅:何かあってからじゃ遅いもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Because a sword and a sword are absolutely different, so I'm going to try to get a little bit more aggressive.", "ja": "51: 剣と拳じゃリーチが全然違うからな。もっと相手にぶつかるぐらいの気持ちで踏み込んだほうがいいぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also have 2 covered storage that can hold five thousand tons of goods.", "ja": "その他に5千キロの物資を貯蔵できる屋根付きの倉庫も二つあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And you are very industrious.", "ja": "そしてとても勤勉だし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Red: That collective battle was ultimately a failure of Gen.", "ja": "75:紅:その集団戦も結局、ゲンさんの乱入で有耶無耶になってしまったしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The protagonist: When a word becomes revealed, Cassia becomes increasingly red, and walks up to the Clynspot with her swift feet.", "ja": "110:主人公:照れ隠しの言葉にまで突っ込まれ、ますます顔を赤くしたカミシアは、早足でクラインズポットへと歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Narrator: Im just thinking about that.", "ja": "203:主人公:そんな事を考えていた直後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Well, it's true.", "ja": "58: まあ、言われてみれば確かに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: She: Yeah, it's true that the opera didn't respond to these interesting topics.", "ja": "78: 姫: 確かにオペラさんがこんな面白そうな話題に反応しないわけが無かったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 New: I thought, 'Oh, I\\m just going to have a princess come out of here, I\\m just going to have a princess come out of here.", "ja": "1:新:なあ、姫さまなんかが出てきたわけだしもしかして、とか思ってたんだけどさ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Sun Yat-sen: Look, this is the picture of that time. You're going to be smiling.", "ja": "60: 陽夏: 見ろ、これがその時の写真だ。いい笑顔をしているだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Well, you're really involved in trouble.", "ja": "82: それにしても、あなたは本当に良くトラブルに巻き込まれますわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He needs to have someone nearby in case something happens to him in his sleep.", "ja": "就寝中にもし何か起こった時の為に、誰かが近くに居ないといけないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it might be a good time to let Travel Agency C know.", "ja": "C旅行社さんにお知らせしてもいい頃かと思いまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Seven Stars: Ah! Oh, someone stops me!", "ja": "48: 七星: きゃあんっ! だ、誰か止めてくださあい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah?", "ja": "M017:え?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: A black cat screaming to the sky as if it was a 挨拶, and when she shows her back, she walks over the fence.", "ja": "18: 主人公: 突然のことに唖然となる空へ、まるで挨拶でもするように鳴く黒猫。そのまま後ろを見せると、塀の上を歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. Scanner: Oh, oh, oh.", "ja": "7:スキャナ:ん~~~~~~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The protagonist: When she feels her daughter's growing up, Toria laughs happily and holds a iron fan again.", "ja": "128:主人公:娘の成長を実感し、トリアは嬉しそうに笑うと再び鉄扇を構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Empty: ... Please die.", "ja": "47: 空: ……死んでしまえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Aimee: And by the way, what are they going to do?", "ja": "94: アミア: ところで、お兄ちゃんたちはこれからどうするの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: TM: Yeah? I think there's a way to win, but I'm here.", "ja": "165: トリア: そうかい? 勝つ方法ならあると思うんだがねえ、ウチは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 SB: When I went to a place where I talked a little bit yesterday, I think there's a couple of similar incidents going on.", "ja": "33: 昴: ……昨日、少しお話を伺ったところに寄ると、似たような事件が他にもいくつか起きているようですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh what how come he gets one?", "ja": "えー、どうやって手に入れたんだろう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: But this time I don't have it.", "ja": "M029:でも今回は持ってきてないんですけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I know.", "ja": "F076:知ってるし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two: Land: They're not going to be able to make a harvest here, either.", "ja": "2: 大地: 結局、ここでも収穫は無し、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It seemed like it was more than expected. The scanner, which looked at me for a minute, immediately drew a little smile and invited me.", "ja": "89:主人公:どうやら予想以上の状態だったらしい。俺を見て一瞬目を丸くしたスキャナは、けれどすぐに小さな笑みを浮かべて、俺を誘ってくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 49: Yeah, maybe -- I've been trying to improve it before, but I've been trying to improve it.", "ja": "49: 紅: やっぱりか……以前から改善しようとは思っているんだが中々な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The protagonist: He smiles as he agrees to the red, who smirkingly says to the book he has in his hand.", "ja": "143:主人公:手に持っている本に目を落としながらぽつりと呟いた紅に、同意するように頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) NB: Yeah, it's a little tricky, but I thought you would notice it, and you would be able to stay with me.", "ja": "15:ノート:あはは……やっぱり、ちょっとわざとらしかったですね。でも、皆さんなら察して二人きりにしてくれると思いました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Oh, yeah. Can't do it?", "ja": "206:和登:ぐっ、雅。無理はするなよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: She: That's a great -- it's getting wet.", "ja": "67: 凄い……もうこんなに湿ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: To be honest, we were struggling to listen to the contents, and we gave the recorder a round throw of the judgment to Makoto, and we asked him to do it later.", "ja": "85:正直な話、中身を聞いて扱いに困った俺達は、判断を美琴さんに丸投げする形でレコーダーを渡して、後を任せる事にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: In the words of the opera, I looked at the red with my neck, but the red turned my face red.", "ja": "47:主人公:オペラさんの言葉に含まれた聞き慣れない単語に、俺は首をかしげながら紅に訪ねるが、紅は顔を赤くしてうつむいてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Makoto: I'm fine. I'm going to do it anyway ... So, Kazuto ...", "ja": "22:美琴:大丈夫だ。それに関しては、わたしが絶対になんとかしてみせる……だから、和登くんは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Earth: Oh, yes.", "ja": "109: 大地: ああ、確かに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Look inside the empty hand, and pause. It's nothing, it's just a video.", "ja": "5: 主人公: 何もない空っぽのその手の中を確認して、思わず呟く。それは紛れもない、ただの映像。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure she turns her application in on time.", "ja": "彼女がちゃんと締め切り前に願書を提出する様にして下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But surprisingly there are a lot that are flyers that we have posted at supermarkets and community centers and we get inquiries that locals used our company to repair their exterior walls.", "ja": "でも意外と多いのが、スーパーとか市民会館に貼らせていただいているチラシだったり、近所の人がうちの会社で外壁を直したからっていう問合せなんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The note shocked my body with that touch of my hand. It was a note-like and cute reaction.", "ja": "3:主人公:そんな俺の手の感触に、ノートは小さく身体を震わせた。その反応がノートらしくて可愛らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: So what do you want to show?", "ja": "19:姫:それで、見せたいものって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: ... Instead, there's a lot of people who are not going to disappear ...", "ja": "29:……逆に、消えていなくなってる人も大勢いるんだろうなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 When I asked him that he thought he was smiling, he looked at him with a slightly stiff tenor.", "ja": "80:その姿を微笑ましいと思いつつそう尋ねると、静音は少しだけ拗ねたような上目遣いでこちらを見てきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: We're going to go back to the three-year classroom.", "ja": "30: 主人公: 二人ともそう言って三年の教室へと戻っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Frank: Well, I'm just happy, so I'm going to leave you here today, because I'm going to be kicked by a Celtic.", "ja": "38:フラン:ふう……とりあえず幸せそうだから今日は見逃してあげようかしらねえ。あんまり邪魔するとケンタウロスに蹴られちゃいそうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Earth: Yeah?", "ja": "81: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's have lunch together.", "ja": "一緒にランチしようよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) No, yeah, it's a very precise representation of us, but it's kind of a very bad listener.", "ja": "29:いや、確かに一言で俺達を的確に表してるけど。それにしたってなんというか、非常に人聞きが悪い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah, it's a really hard thing to do, because the former wouldn't move around, and the latter would have that kind of confidence.", "ja": "7: 明葉: ふん、どっちにしろ厄介だな。前者なら中々動かないだろうし、後者ならそれだけの自信があるということだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh, I'm just going to have this.", "ja": "39:姫:あー、やっぱりこれしかないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Building rapport with potential clients is all about building relationships.", "ja": "顧客候補との信頼を結ぶことは、関係を築くというだけのことだから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: I'm told, and I'm looking at my palm, and there's still a very clear feeling of Akihabara.", "ja": "126: 主人公: 言われて、思わず手の平を眺めてしまう。そこにはまだはっきりと、明葉さんの感触が残っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: So let's stop being nervous, Mr. Red.", "ja": "5: 姫: そこで不安を煽るのはやめて下さいませんか紅さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The While being beaten by silence, he stood up on the desk.", "ja": "134:静音に頭をぽんぽんと叩かれながら、机に突っ伏す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The man: The man who keeps sleeping quietly on my knees, and his sleeping face is calm and cute, and he doesn't want to get into it.", "ja": "56:主人公:俺の膝の上で静かに眠り続ける紅。その寝顔は安らかで可愛らしい。思わずジッと見入ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: That's why I decided to move forward and jump into his chest.", "ja": "57:だからこそ先に動き、その懐に飛び込もうと考えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 LB: Why did you have a sword?", "ja": "19:ラーロン:貴様は、なぜ剣を手にした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Red: Oh, that's right.", "ja": "6:紅:ほう、そうなのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: She: I don't know ... I'm really hot, I'm really hot, I'm really hot, I'm really hot ...", "ja": "194:姫:俺も、わけわかんない……アミアの中、熱くて、きつくて、なのにぐちゃぐちゃで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The protagonist: After shopping at a shopping mall, the world was completely covered in sunset.", "ja": "143: 主人公: ショッピングモールでの買い物を終て外に出ると、すっかり夕焼けに染まった世界だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Star: And it seems like you're afraid that four of these 12 constellations are going to be in one city like this.", "ja": "13: 星亜: しかも、十二星座が四人もこんな一つの街に集まるなんて、何かを恐れてるとしか思えない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: So I'm going to listen again.", "ja": "176:だから、今度は俺が聞き返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 I'm not going to be angry with Miya, and if it's true, I'm going to have to pull it up, but if it's going to be sold, I'm going to buy it.", "ja": "20: ゲン: ミヤに怒られちまいそうだし、本当ならもう引き上げなきゃならんのだが……売られちまったら仕方ねえよな。買わせてもらうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Well, it was a long sermon ...", "ja": "11:姫:にしても、長い説教だった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: So calm down, I'm not going to be able to do anything. It's not going to be able to do anything.", "ja": "69:主人公:だから落ち着け俺。不可能じゃない、ただそれだけだ。だからって、俺が何かをしなくちゃいけないってことはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The next date, lets just enjoy the Lumine with each other.", "ja": "56:主人公:次のデートこそ、ふたりきりでルミネを楽しませてあげよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I do.", "ja": "はい、あります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: They sit in a bed where theyre supposed to be.", "ja": "18:主人公:二人の定位置となったベッドに座る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Oh, Australia, it's beautiful.", "ja": "M029:はあー、オーストラリア、めちゃめちゃきれいですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I didn't have to worry about telling you the answer.", "ja": "94: 主人公: その答えを言うのに悩む必要はなかった。僕の気持ちなんて、最初から決まっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Ah, that's a beautiful wind.", "ja": "77: 蒼: ほら、こんなに素敵な風", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The main character: After the unexpected entry of Yo-Natsu, all of us went into that room.", "ja": "106: 主人公: 躊躇せず入っていく陽夏ちゃんの後に続いて、僕らはみんなその室内へと入っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Empty: Pain, a little bitch?", "ja": "55: 空: 痛っ、ちょっとあま姉?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: When you look back at it in the opposite direction ..", "ja": "54:主人公:アラタさんとは反対の方向からのそれに振り返ってみれば……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Barrier Reef: Yeah, yeah, you're probably right. That's a stupid question.", "ja": "7:バリアリーフ:なるほど、貴方達でしたら確かにそうでしょうね。愚問でしたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: Black balls from a Shines hand come out into the sky, like light bullets from a light bulb gear, placed in the sky.", "ja": "57:主人公:シャインの手から黒球が宙に出てくる。まるで灯のギアの光弾のように、空に配置する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Slowly touching the entire body while licking his shamefully red cheeks.", "ja": "1:主人公:恥ずかしそうに赤くなる頬にそっと口付けながら、ゆっくりと全身を撫でていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "242: So I'm going to tell you, I'm not going to let them protect me, but I'm going to save this girl who saved me five years ago.", "ja": "242: 主人公: だから僕は、この先を言う。空に守ってもらうんじゃなく、空を守るために。五年前、僕を救ってくれたこの少女を、僕がこれから救うために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Red: I haven't heard of it. What class is that?", "ja": "35:紅:あたしは、聞いたこともない。どういうクラスなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The one by the water?", "ja": "海沿いのところですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: But there's a lack of capacity and capacity for the student community to deal with these problems, so I thought of a department that was designed to solve these problems between the students.", "ja": "119:美琴:しかし、トラブルに対して生徒会だけでは力も人手も不足しているのが現状だ。そこでわたしは、生徒間のトラブル解決を目的にした部署を考えていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Cassia: Yeah, it's pretty straightforward.", "ja": "7:カミシア:うん、すっごくわかりやすいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, there's a bio, I've got a bio, but I've got a assistant, right now.", "ja": "M017:ああ、バイオある、僕ありますけどね、助手に取られちゃって、今。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Ray: You cant stand up there, master.", "ja": "82:レイ:そこで胸を張れないあたり、マスターですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wade: What are you saying? It's still the beginning!", "ja": "61:和登:何を仰いますかっ、こんなのまだ序の口ですよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll start a HR morning meeting.", "ja": "朝の人事ミーティングを始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: The protagonist: She ejaculates on the face of the light, as she said, with a full amount of white pleasure.", "ja": "160:主人公:言われた通り灯の顔に射精する。白い快感をたっぷりと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Dog-eared girl: Yeah?.", "ja": "66:犬耳美少女:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: No, I can't see the red, so I've been looking for it a little bit ...", "ja": "10:姫:いや、紅の姿が見えないんで、ちょっと探してたんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: The narrative remains noble, but why is it that Dale feels something different from the narrative of the usual Laron?", "ja": "31:主人公:相変わらず物言いは尊大だが、なぜだかデイルはその物言いに、いつものラーロンとは違うものを感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Stella: It's not a big deal, so let's see if you're going to see it.", "ja": "92: 星亜: 大したことじゃないわ。それじゃあ、ちゃんと診てもらうのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, that's the goal. That's the goal.", "ja": "14: 間違いない。ここがゴール地点だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Aimee, you're a little bit too shy? It's a little awkward.", "ja": "218:アミア:あはは。おにいさん、さすがにかっこつけすぎじゃない? ちょっぴり恥ずかしいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Lindsay: Well, you've got a really long bath. I'm probably going to be at the limit.", "ja": "90:リンセ:ふう……でも、結構長湯しちゃいましたね。私はそろそろ限界かも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: MK: That's not the case. I even remember respect.", "ja": "218:美琴:そんな事ないさ。むしろ尊敬すら覚えるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Yuji: Oh, it's like a new building, but it's like a new building, and you're protecting it from being dirty by magic?", "ja": "8:悠樹:ああ。あんな山奥にあったくせに、新築同様の白さだったしな。やっぱ魔法で汚れないよう保護してたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: There's something called Tokyu Hotel.", "ja": "M029:東急ホテルっていうのがあるんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Yeah, princess, you've got a lot of fun with it.", "ja": "0: ノート: はー……姫くん、いっぱい堪能しちゃいましたあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Well, it's not going to be possible, but it's going to take a lot of time to get there, and it's going to take a lot of time to get there, and it's going to take a lot of time to get there.", "ja": "159: デイル: 出来なくはねえけど、この広さだ、展開に結構時間食うぞ! その間あのデカブツをどうにかしてくれないとキツイ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Im probably aware of some of the reactions that they made when they introduced the princesses to this room, but this phenomenon is a very unusual phenomenon for anyone else.", "ja": "15:主人公:姫様達をこの部屋に案内したときの反応から、ある程度分かってはいたが、やっぱりこの現象は、あちらにとってもイレギュラーな事態らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Von: Using her death as a result of her death, Von's mind printed that the flow of fate doesn't change.", "ja": "69: フォン: シャルちゃんの死をきっかけに使い、フォンの心に、運命の流れは変わらない、そういう言葉を刷り込みました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Daejeon: 先輩, daejeon.", "ja": "58: 大地: 先輩、だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "cheese cake?", "ja": "チーズケーキ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: And I, the brave man, doesnt do anything, theyre trying to protect the world with themselves.", "ja": "28:主人公:それに、勇者である俺が何かしなくても、みんな自分達で世界を守ろうとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Nothing, I'm not a dormer, I'm an outsider? I can't spend time with everyone else.", "ja": "10:カミシア:何でも何も、私は寮の人間じゃない、いわば部外者だよ? 他のみんなと一緒の時間に入れるわけないじゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Earth: Oh, yeah, okay? Aimee.", "ja": "78: 大地: ったた……だ、大丈夫? あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay, anyway, it ended up getting my eyes pretty good, so I wash my face, and I go to a single-person dining room.", "ja": "77: 何だかんだで結局目もばっちりと冴えてしまったので、顔を洗い着替えると、一人食堂へ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: If you can, I'm going to give you a little bit of advice, and I'm going to ask you to do something with Ver. You see, this is a cute woman who's going to do everything.", "ja": "80: トリア: できたら、ついででいいので、ヴェルのことよろしく頼む。こう見えて、一途に尽くす可愛い女だぞ、こいつは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: That's ... really ...", "ja": "9:雅:これは……一体……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that place is the only place near the company that can accommodate large groups.", "ja": "会社の近くだと、大人数が入るお店はあそこしかないからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I love the red color.", "ja": "F076:色が赤がいいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:いいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it about time that you are used to this company's atmosphere?", "ja": "そろそろ当社の雰囲気にも慣れましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: At night, when they're all gathering in the restroom, they remember their previous class and talk to everybody.", "ja": "3: 昼時、休憩室にいつものメンバーで集まりながら、ふと前の授業の事を思い出しみんなに話す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 When he says yes, a guy who was calling him immediately took the phone away from his ear.", "ja": "11:そうだなと頷くと、丁度おやっさんに電話していた雅が電話を耳から離した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: New: She told me that when she said she was going to go home with her force, she would believe in us.", "ja": "36:新:シエルは言ってくれた。自分達の力で帰るって言った時、俺達のことを信じるって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: She: Oh, yes, it's time.", "ja": "75: ああ、確かに今の時期はな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: No, why are you so calm?.", "ja": "57:灯:なな、なんでそんな冷静にっていうか……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I went to the city of Four Days.", "ja": "四日市に出したのに。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: The story of yesterday was that Von himself came to apologize to Urr yesterday. When he saw that attitude, the opera officially launched Von's investigation.", "ja": "13: 一昨日の件は、昨日フォン自らウルルに謝りに来たらしい。その時の態度を見て、オペラさんもフォンの追跡調査を正式に打ち切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Daichi: ... Girl?", "ja": "8: 大地: ……女の子?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: I knew the first reason my sister drowned me, and I was certainly feeling a little bit better.", "ja": "23: 主人公: あま姉が僕を溺愛した最初の理由が分かって、どこかすっきりした気分になったのも確かだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm just getting a little sober this morning.", "ja": "11: 主人公: 僕だって、今朝はやたらとすっきり目が醒めたしね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The protagonist: .. or ..", "ja": "134:主人公:……もしくは、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 New: Oh, how attractive .. I couldnt escape with this one.", "ja": "58:新:ぐっ、なんという吸引力だ……この俺をもってしても逃れられなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 LB: Is it a golden dragon? That's where you're always going. It's a golden rhino.", "ja": "16:ラーロン:金竜だと? それならお前といつも一緒にいるだろう。金鱗が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Airy: Hey, ladies and gentlemen, Im going to take you to lunch today.", "ja": "15:エアリー:はーい。おまちどうさま、今日のランチで~す", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can we pay on the day?", "ja": "支払いは当日でよいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was nothing now I will get on with arranging the gift for President Saeki.", "ja": "とんでもない、それでは佐伯社長への贈答品は手配しておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Come on! Stand up! We're going to be sick, we're going to have to defend it! Like that time, no, more power than that time! Come on! Come on!", "ja": "16:主人公:頼む! 立ってくれ! ヴェルがやばいんだ、守らないといけないんだ! あの時のように、いや、あの時以上に力がいるんだ! 頼む! 頼む!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Well, that's true. We're not actually seeing the battles of the past, and I'm going to stop being too heavy.", "ja": "176:デイル:それもそうだな。実際に俺様達自身が過去の戦いを見たわけじゃねえしな。気負い過ぎるのは無しにしようぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Silence: I don't think it's going to be smooth.", "ja": "102:静音:なんか、すっきりしないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Daejeon: Well, I don't think it's a better date spot as a man than this one.", "ja": "42: 大地: まあ、男としてここ以上に嬉しいデートスポットっていうのもそうないしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: The misjudgment that we thought was a winner and a loser.", "ja": "58:そう思ってしまった判断ミスが、勝敗を分けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Earth: We're all there?", "ja": "67: 大地: みんないる!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You?", "ja": "あなたは?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Voice: Yeah! That's why you can go to the front door, empty.", "ja": "61: 天音: じゃーん! というわけでこっちを通っても駅前に出れるわけよ、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Girl: What do you forget?", "ja": "68: 姫: 忘れてたって何をだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Wouldn't it be ironic to me that I'm not very good at showing that magic, that I'm still in power?", "ja": "50:ヴェル:あんな魔法見せつけておいて未熟って、相変わらず力任せな私への皮肉かしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah, that's crazy.", "ja": "M034:うん、おかしい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The protagonist: The peach tip, which is already so painful, is squeezed. That's what gives Amira a big face.", "ja": "176:主人公:既に痛そうなほどに尖っている桃色の先端を、キュッとつまむ。それだけでアミアは大きく顔をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-seventh millennium: Oh! I'm going to get a sign! Hi, Hi, Hi, I'm going to get a sign next time.", "ja": "97:後輩神族:あー! サインもらいそこねたー! 先輩、先輩! 今度ノートさまにサインもらっておいてくださいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Since there are brave men in this world, the system has become unable to call new brave men.", "ja": "24:主人公:この世界に勇者が存在している以上、新たな勇者を召喚することはできないシステムになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Yeah, all the information that Amy's getting from the store is not missing, but it's scary because it doesn't have a missing ...", "ja": "6:ノート:はい、アミちゃんが持ってくるお店の情報は、どれもハズレが無いんですけど、ハズレがないだけに恐ろしいんです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: She: Oh!", "ja": "253: 姫: っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Yeah? Yeah, all of us ...", "ja": "2: あれ? えーとみんなは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Bright Nights: Oh, oh, yes. That ... with a pink check ...", "ja": "14: 輝夜: え、あ、はい。その……ピンクのチェックで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I haven't.", "ja": "いや、まだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 As Mikan says, it's not hard to imagine that the data that recorded the conversations between the students and their brothers became the most decisive.", "ja": "80:美琴さんの言う通り、例の生徒と兄貴たちとの会話を録音したデータが一番の決め手になったのは想像に難くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: The enemy party leader: Hi, hi, hi, hi.", "ja": "192:敵パーティーリーダー:ひっ、ぎゃああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14大地: I'm told why, because I don't come very often, and I just thought there's a clue here.", "ja": "14: 大地: なんで、って言われてもなあ。普段あまり来ないから、ここなら何か手がかりないかなあって思っただけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Captain: I really want a technology or a technique that can either destroy or weaken my power.", "ja": "68:やっぱり、俺にとっての天敵は魔法だからな。それをかわすか、どうにかして威力を削れる技術か技がほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Flying Birds: Hmm ... Boy, this is a problem, you know what?", "ja": "6:飛鳥:うーん……ごろーちゃん、この問題なんだけどさあ、分かる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Well, Dale, I was with him, and I grabbed him before he left the class.", "ja": "81:ヴェル:デイルなら私と一緒で、教室を出る前にクラスメイトに掴まったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm assuming this wouldn't be your company's specialty?", "ja": "これはそちらの専門ではないとは思いますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Oh, that's ...", "ja": "46: 輝夜: あ、そっちは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Narrator: We're going to go, and we're going to look at Ver, and we're going to look at Ver.", "ja": "130:主人公:行ってもいいかと、視線で確認してくるヴェルに頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Light: All right! Im going to give it to me, because nobody will ever hurt the new guy anymore.", "ja": "194:灯:オッケー! 全部私に任せて。もう誰にも、新くんを傷つけさせたりしないから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: LM: Whoa, you're supposed to be a great guy, you're much more cute than you've heard.", "ja": "112:リム:うわぁ……さすがというべきなんでしょうか、聞いていた以上に可愛い方ですよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Yeah, Ika is certainly a great female, but she's a woman, and she's a woman, and she's a woman, and she's told that she's going to make a decision sooner.", "ja": "44:ハイレン:アイカは確かに亜人の力を持った優れた人材だが……女ということで様々な重圧を受けているようだな。婚姻相手も早く決めろと言われているようだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: The world I live in is here. The world I have to protect and the world I have to leave.", "ja": "28:主人公:俺の生きる世界は、ここだ。守るべき女性と、子供のいる世界。帰るべき場所。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will it be Mr. Yamada who is coming with his wife?", "ja": "ご夫婦で参加される方は、山田様ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: The The result of the negotiations was that we would be in the room of Ulr and the opera house ...", "ja": "137: 話し合いの結果、ウルルとオペラさんの部屋にお世話になる事になりました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Why?", "ja": "F076:なんで?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However we can take steps to make sure it doesn't get delayed.", "ja": "しかし、遅れないように段階を踏むことはできます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Lynn: Well, if you could, can you check your daughter's growth?", "ja": "92:リンセ:あ、どうせでしたら、娘の成長を確かめてみませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Healing is the privilege of the defendant, because the person who hurts doesn't have that qualification.", "ja": "33: 癒すのは、守った者の特典です。傷つけてしまった者に、そんな資格はありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Scanner: Really?", "ja": "61:スキャナ:ほんとっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The sky, too, is being held by me.", "ja": "148: 主人公: 空も、僕に抱かれたがってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: I'm sure.", "ja": "20: 彗: もう、間違いない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah? Isn't it?", "ja": "31: ん? そうなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 White: Red Castle, right?", "ja": "28:白子:赤城さん、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to ask you.", "ja": "お伺いいたしまーす。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have to buy it in.", "ja": "中で買わなきゃいけない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, good kid. This monster is going to get rid of us, so let's come back to a picnic. That's where we go.", "ja": "28: よし、いい子だ。この怪物は俺達がちゃんと退治してくるから、そうしたらまたピクニックに来てくれ。それじゃあ、もう行くんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: You have to report this to the king.", "ja": "45:主人公:王様にもこのことを報告しないといけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this Ian.", "ja": "はい、アイアンです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Change, change, change.", "ja": "F106:変、変、変。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, I love you, yeah. I'm going to tell you very clearly. Yeah.", "ja": "40:ヴェル:きゃあっ、愛してる、だってっ。はっきり言っちゃったあっ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Yeah, at least I've learned that you're not a person who's normally in front of you.", "ja": "18: 輝夜: そうですね。少なくとも、正面から普通に入り込むような人じゃない、っていうことは分かりましたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Well, eventually, you don't know until you ask him.", "ja": "8: んー、結局、本人から聞くまでは分からないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Sweet Ver's breath becomes repeated on his lips. It was really repeated. It was just kissing each other's lips.", "ja": "32:主人公:甘いヴェルの吐息が唇に重なる。それは本当に重ねただけ。互いの唇を合わせただけのキスだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: That means that it's just a reminder of my feelings ...", "ja": "19:主人公:それはつまり、まんま俺への想いの裏返しなわけで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "337: Narrator: You can see the amount of love in the vagina increases every time you put it in.", "ja": "337:主人公:出し入れするたび膣内の愛液の量が増えてるのがわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: MK: And even though it's going to be smaller, it's going to be that big, and it's going to be hard for anyone who doesn't know what's going on.", "ja": "130:美琴:それにいくら小さくなれるとはいえ、真の姿はあのサイズだからな。事情を知らない者には難しいだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 No, you're a very high-level guy.", "ja": "2: いや、テンション高いなおい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: Any turbulence has a safe path to the goal, and if there's a boat that can go there, it's OK.", "ja": "20:リンセ:どんな激流も、ゴールまでの安全な道のりが作られていて、そこに乗り出せる船があるなら大丈夫なわけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: I'm a brave man. I've taken the expectations of my daughter from the future, and I'm not going to lose. I'm going to lose. I'm going to lose.", "ja": "44:姫:俺は勇者だ。未来から来た娘の期待を、これ以上ないくらいに背負ってきた。だったら、俺は負けない、絶対", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The species of Cosmos that we've just bought right now.", "ja": "20: 主人公: 二人でお小遣いを出し合って、たった今買って来たコスモスの種だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: You've been told to pay careful attention until you don't know what's going on, but you're not going to be able to jump alone.", "ja": "17: 大地: なにがあるか分からない以上細心の注意を払うように、って言われたのに、一人で突っ込んじゃったら意味ないんじゃないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: But, still, I'm ...", "ja": "43: 主人公: だけど、それでも僕は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Wade: Oh, Makoto, did you do it?", "ja": "4:和登:あれ、美琴さん。どうかしましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The protagonist: The Attack Armor is a trap that can be used as a miniature armored gun by sending a magical force to the armored armored armor at any given time.", "ja": "179:主人公:攻撃魔法陣とは、あらかじめ刻み込んでおいた魔法陣に任意のタイミングで魔力を流して発動させることで、簡易的な魔力砲台にすることが出来るトラップの一種だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Yeah, theyre pretty similar. You can seeルミネ wants to be a girl.", "ja": "20:主人公:確かによく似合ってるもんな。ルミネが女の子として欲しがるのもよく分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Adachi: The devil takes a strange liquid and escapes. I'm going to tell you a little bit of evidence that's going to come out.", "ja": "36:安綱:変態が、妙な液体をぶっかけて逃げる。目撃証言なぞいくらでも出てくるじゃろうに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like I'm playing.", "ja": "っていうか私は遊びなんだからいいや。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: Well, for example, she predicted the attacks of Laron based on the judgment of the magic light in this simulation game.", "ja": "53: ノート: たとえばそうですね、姫くんは今回の模擬戦で魔力光という判断材料をもとに、ラーロンくんの攻撃を予想しましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Probably that kid, the innocent girl I saw in the classroom last year.", "ja": "44: 主人公: 多分、あの子だ。この前校庭で見かけた、無表情の美少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Earth: No, that's a crap.", "ja": "104: 大地: いや、それ勘弁ぷりーず", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: In my words, Keigo says a little.", "ja": "84:俺の言葉に、敬吾さんは小さく呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Wade: No, it's not true. It's just a kind of escape that you're just going to stop thinking.", "ja": "91:和登:違わないよ。現実から目を背けて、ただ誰にも関わらないで、一人でがんばれば誰にも迷惑をかけないなんて、思考停止してるだけのただの逃避だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: When New rises, he comes to the sanctuary of the defeated Aurora.", "ja": "99:主人公:新は立ち上がると、倒れているアウロラの許へ行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, maybe you don't need it.", "ja": "F106:いや、いらないかもしれないね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First go to the Tech Company A homepage and click on the tab that says emergency.", "ja": "まずテックA社のホームページに行き、「緊急」というタブをクリックします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Oh, yeah, of course.", "ja": "14:姫:あ、ああ、それはもちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What!?", "ja": "何?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: But everything was too late.", "ja": "50: けれどすべては、遅すぎた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Wade: I know. So, I'm going to go through this crack.", "ja": "99:和登:分かりました。それじゃあ、こっちの割れ目の中を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: As he vows, New has taken a place for the doctor who comes in.", "ja": "112:主人公:誓うように言うと、新は駆け付けて来た医師に場所をゆずった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Voice: That's time? Isn't it a little faster?", "ja": "84: 天音: あれ、もう時間? ちょっと早くない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Scanner: You know, it's pretty cool ...", "ja": "69:スキャナ:ユウキ、かっこいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Meiryū: Oh, yeah ...", "ja": "16: 魅流: あ、さいですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The funeral of you and the negotiations with the rest of the world, and when they were done, Ulr was just laughing.", "ja": "64: お二人の弔いや、他世界との話し合い。それらが終わってもウルルさまは一度も泣くことなく、ただ笑っていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: But when its deployed, its the enemy.", "ja": "27:アウロラ:でも、稼働すると敵だし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Uhl: Hi!", "ja": "85:ウルル:ひぃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Red: So what does that mean?", "ja": "96:紅:それで、あれはどういう事なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: And laugh.", "ja": "102:主人公:そして笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, I'm not going to think about it, but I'm going to do it for dinner.", "ja": "15:デイル:ま、考えてもわからねぇし、とりあえず飯にしようぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Lynce: Oh, oh, oh ...", "ja": "22:リンセ:う……あ、ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: protagonist: Unlike the demons who use magic as destructive forces, the gods who control magic and use it for various purposes are certainly only her.", "ja": "93: 魔力を破壊力として使う魔族とは違い、魔力を制御して様々な用途に使う神族。今こんな真似ができるのは、間違いなく彼女しかいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Opera B: Don't you believe it? Opera is sad.", "ja": "170:オペラB:信じてくれないんですか? オペラ悲しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Silent: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "16:静音:う、うん……えーとね、きょ、今日は月が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Air: Yeah, it's the smell of the earth. I love this smell.", "ja": "39: 空: うん、大地の匂いだ。わたしこの匂い、とっても好き", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No employees and anyone in their family who is interested can participate.", "ja": "いや、社員とその家族も希望者は参加するよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah? Yeah? Maybe -- you know what?", "ja": "33: 姫: え? あれ? もしかして……知ってます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Scanner: So Yuki enjoyed me without hesitation.", "ja": "112:スキャナ:だから、ユウキは遠慮無く私を楽しんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Yes) Yes.", "ja": "(はい)はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Flying Bird: Wow, surprised. I knew Kazuto and Mikiko.", "ja": "41:飛鳥:うわ、意外。和登くんとみこっちゃんって知り合いだったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: At the moment of entering the park, the air apparently changed.", "ja": "0: 主人公: 公園へと入った瞬間、明らかに空気が変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28?: But you saw it, right?", "ja": "28: ?: でも、見えちゃってたんだよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Okay, a special attack! There's a fortune in the rest!", "ja": "34: 大地: じゃあいざ特攻! 残り物には福がある作戦!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: The protagonist: They respond instantly to my words, and when they rearrange their formations, three of them become forced to strike.", "ja": "137:俺の言葉に瞬時に二人は反応し、フォーメーションを組み直すと、三人ひとかたまりになって突撃を敢行する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Oh, this protector is that -- yeah! Yeah! Yeah! Yeah! It's just when I had my hands empty, and it's not just for climbing.", "ja": "58:静音:こ、この御守りだってその……えーと! そう、たまたま! たまたま手が空いた時に作っただけで、別に和登の為にとかそんなんじゃないです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: It's absolutely certain.", "ja": "8: 大地: すこぶる納得です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: Stella's expression seems to be a little shadowy.", "ja": "64: 主人公: 星亜の表情が、わずかに陰ったように見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: Stand up to ignore the pain that runs through the body.", "ja": "48: 全身に走る痛みを無視して立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 With a mild eyebrow, he says, 'Well, I\\'ve been stuck with that time, and I\\'m not very good at answering it.'", "ja": "6: 軽く目をこすりながら言うヴェル。さっきの時間から我慢してたのか、返答にも元気が無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Wade: Yes, yes?", "ja": "120:和登:は、はいっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) PhSo, let's die.", "ja": "21: フォン: では死んで下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: I don't understand the shame of being taken away from memory.", "ja": "74: 主人公: そのために記憶を奪われるっていうことの不幸を、理解できていないんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "True.", "ja": "そうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24:大地: It's kind of like you've trusted me.", "ja": "24: 大地: 信用してもらえた、っていうことなのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Earth: I want to give you a mirror from the bottom of my heart!", "ja": "115: 大地: 僕は今、心の底からあなたに鏡を贈りたいです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Well, Ulr. Or maybe the opera is like that from the day to day?", "ja": "63:ヴェル:ねえ、ウルル。もしかしてオペラさんって普段からあんな感じなの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Mayumi: Yes, thank you, cousin.", "ja": "4: 皐月: はい、ありがとうございます。くーちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: And if you talk very well, you might be able to cooperate.", "ja": "9:新:それに、きちんと話してくれれば、協力できることがあるかもしれないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) When you're asleep and you're going to the bathroom, you're going to bump into it, you're going to be a mess.", "ja": "(うん)なんか夜、こう寝ぼけてトイレ行くときとかに、ごんとぶつかって、じゃ、邪魔やって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 DB: Yeah, anyway, Santa Claus. It's almost ready for a literacy test, and it's really helping.", "ja": "19: ま、なんにせよサンキュ姫っち。筆記試験も近いし本当助かったぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Sol immediately wears the gear and sees me.", "ja": "37:主人公:ソルもすぐにギアを装着し、俺を見据えて構えをとった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Yuji: You said, 'Well, now, I\\'m the ones,' right?", "ja": "28:悠樹:……あの、今、私『達』、って言いましたよね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: That doesnt mean that the number of hands is never going to be very small. Its probably less than a light one-handed sword.", "ja": "8:主人公:だからといって、手数も決して少ないというわけじゃない。確かに、軽い片手剣なんかによる攻撃よりは少ないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Yuji: Gigu.", "ja": "34:悠樹:ぎくうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: All of you, you've done it.", "ja": "2:姫:みんな、やってくれたみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Nicky: When the choreon and the hタレ stick together, they're going to have a strange magical reaction, and they're going to have dangerous life forms like this ...", "ja": "54:ニケ:チョロインとヘタレがくっつくと、妙な魔術反応を起こしてあのような危険な生命体が生まれるのじゃなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "286: Earth: If the perpetrator of this case is that Sora, it's certainly linked to me, and everyone knows that I'm losing my memory.", "ja": "286: 大地: 今回の事件の犯人が、あのソラだっていうなら、それは当然僕にも繋がる。僕が記憶を失ってることを、みんなに知られてしまう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I am going to go fill out this form now.", "ja": "では、今からこれも記入してきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Red: Yeah. It's just a compliment.", "ja": "18:紅:ああ。ただの挨拶代わり、だろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 AM: Will's more destructive, or your sister's more skilled. Hmm ... I'm probably going to look at this.", "ja": "22:アミア:ヴェルさんの破壊力が上か、お姉ちゃんの技が上か。うーん……これは確かに見てみたいかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 AB: Then youre going to go down the right hand.", "ja": "2:アーベン:次は右手斜め上", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 notes: Yeah, faster wins, yeah.", "ja": "21:ノート:えへ。早い者勝ち、です♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Princess: This is a journey of speed, so I want to avoid uncertainty, and I want to use all of my power to reach the maze.", "ja": "73: 姫: 今回の迷宮突破訓練に求められるのは速さ。だから不測の事態はなるべく避けたいし、力の全てを迷宮攻略に当てたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Yeah. I'm really not doing this kind of feminine job. I'm really tired of it.", "ja": "12: 明葉: まったく。こんな女らしい仕事をしたのは本当に久しぶりだよ。あー肩が凝る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: But you still can't see the sky.", "ja": "8: 大地: でも、空の姿はやっぱり見えないね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This team is still formed with volunteers and is not an official team but do we have a budget?", "ja": "このチームはまだただの有志の集まりで正式なチームではないと思うのですが、予算はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: Earth: We were always with each other as an acquaintance, using a lot of our own memories that we would have shared.", "ja": "280: 大地: 幼馴染みとして、常に一緒にいた僕達。共有しているはずの、たくさんの自分の記憶を使って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Earth: Yeah, but they're going to come back, because they're going to start classes, and they're going to be worse.", "ja": "88: 大地: そうだね。でも星亜は戻っていいよ。授業始まるし、これ以上は悪いから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe I will put the menu up in the coffee room.", "ja": "じゃあ、このパンフレットを休憩室に張り出そうかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 I mean, I'm probably going to be a little bit like Amy, and I'm going to tell you what you're going to do.", "ja": "42: どうせ、そんなことを吹き込むのはアミアあたりだろう、一体どんな説明をしたのやら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Silent: Wake up.", "ja": "0:静音:和登~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At this stage, we're not even able to set a keyword.", "ja": "31: 主人公: 現段階じゃ、キーワードの設定さえ出来ていない状態だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, but that's not all. The real danger of a narrow person is the sheer extinction of reason and the eruption of uncontrollable evil.", "ja": "24:美琴:ああ、だがそれだけじゃない。狭間の者の真の危険性は、理性の消失による暴走と制御不能な妖力の暴発にある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should tell her to pace herself more.", "ja": "もう少しペースを整えたほうがいいって言ったほうがいいんじゃないですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 DB: Yeah, okay? The last scuba diving, it wasn't going to be fun. That's the same thing.", "ja": "23: デイル: でもいいんじゃないの? この前の海水浴だって、結局楽しかったじゃない。あれと一緒よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Princesses: Uh ... read.", "ja": "10:姫:う……読まれてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: All right, go in. Ill tell you very quickly.", "ja": "109:アウロラ:とにかく入りましょ。それですぐ分かるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: I want to do more with each other than with a princess or a warrior.", "ja": "55:主人公:王女と勇者じゃなくて、もっと恋人同士のようなことをふたりでしたいんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's a strange thing. If it's a girl's heart, what would it be like to be a girl I've always believed?", "ja": "57:主人公:おかしい。乙女心がそれだというなら、今まで俺が信じていた乙女とはなんだったのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Voice: I'm just going to guide the sky around the city today, and I'm going to move the same way tomorrow.", "ja": "33: 天音: ちょうど今日、空を案内して街を回ったところだし、明日も同じように動けばいいんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Light: Hey Shin, this worlds madman, these are all these people ..", "ja": "56:灯:ねえ新くん。この世界の魔王さまって、こういう人たちばっかりなのかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Well, that's what you're going to do with it -- it's going to be all different, because it's going to be a college thing.", "ja": "M017:それがね(ええ)どういうふうにつけるか(ええ)ていうのが、そのー、イクイップメントによって全部違うでしょう、大学のやつは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: When I stood in front of the classroom, the teacher looked at my face and said something interesting.", "ja": "68:教壇の前に立つと、先生は俺の顔を見るなり興味深げにそう呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: No, Im not going to be involved, because the hero is going to protect everybody from environmental degradation.", "ja": "84:新:いや、俺巻き込むなよ? ヒーローは環境破壊からみんなを守る立場だぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: She: The answer is a little bit simpler, because this area is structured like a spider's nest.", "ja": "84: 姫: 答えはもっと単純だよ。このエリアって蜘蛛の巣みたいに入り組んだ構造してるだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: The protagonist: While Miya was likely to say something in the middle, the words thrown in the wind didn't reach my ears ...", "ja": "133:その途中でミヤが何かを呟いたようだったけれども、風に撒かれたその言葉は、俺の耳には届かなかった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's very different.", "ja": "(ね)全然なんか感じ違って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "225: ん、んう、ふあ……あ、あ、ふぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: New: Lumine, can you turn to this ..?.", "ja": "36:新:ルミネ、こっちを向いてくれないか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here is your request for approval.", "ja": "はい、稟議書です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: It's a strange feeling to be greeted by a friend you know.", "ja": "35:主人公:記憶の中では知り合いな相手から、初めましてと挨拶されるのは不思議な気分だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is a discussion within the department on whether we should apply for a patent for the system that is currently being developed.", "ja": "今、開発中のシステムについて、特許を申請したらどうかという意見が部内に出ていて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Narrator: I'm going to close my face to see the honey that's coming out of the middle.", "ja": "156: 主人公: 中から溢れてくる蜜を舐められそうなくらいに顔を近づけて見させてもらう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Hoshia noticed my call, and when she stopped swimming, she stood up and came to me.", "ja": "3: 主人公: 星亜は僕の呼びかけに気付いたのか、泳ぐのをやめると立ち上がり、僕の方へとやってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I don't have that money, because I don't have that money.", "ja": "M029:インボランタリーですよ、そんなお金ないですから、絶対。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: ... that sentence, you've learned from the opera ...", "ja": "10:姫:……そのセリフ、オペラさんに習っただろ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Nico: It's quite straightforward.", "ja": "18:ニコ:ずいぶん単刀直入ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm the account manager for the University of A.", "ja": "A大学担当のアカウントマネージャーです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please, let's just say it's just a mistake. Please! I kept running with all the forces I wanted in my heart.", "ja": "47: 頼む、こんなのただの勘違いであってくれ。頼む! 俺は胸中でそう願いながらもてるすべての力で走り続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Instead, I'm going to give you a lesson in hell, and I'm going to give you a tear.", "ja": "81:その代わり、起きたら地獄の特訓で、絶対に涙目にさせてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: HW: So scanner, if you win, where are you looking for a job?", "ja": "62:ハイレン:スキャナ、もし優勝した場合、お前が望む就職先ってのはどこだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Say that you will send the details of the awards ceremony at a later date.", "ja": "追って、授賞式の詳細を送ることにして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've actually been wanting an app like this for a while.", "ja": "実際僕は長い間こういうアプリを待っていたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Flying Birds: Yeah?", "ja": "9:飛鳥:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Earth: In the middle, see ...", "ja": "112: 大地: 中、見るね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Please? Why don't you want to tell Ulr?", "ja": "20: お願い? それってウルルちゃんには内緒にしておきたい事なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, that's right. It's a great thing to have friends in the class.", "ja": "44:雅:へー、そうだったんですか。生徒会に友達がいるなんて凄いですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Then, within a few minutes, the queen begins to breathe a calm breath.", "ja": "64:そして、それから数分も経たないうちに、皇女は安らかな寝息を立て始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wade: Yeah, it's like a eyewitness testimony that he was having a great drink, but ...", "ja": "26:和登:ああ。なんか偉そうに酒飲んでた、とかいう目撃証言だったらしいけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "312: So, sorry, I'm here today. Twelve Constellations are coming.", "ja": "312: ソラ: ううん。残念だけど、今日はここまで。十二星座が来てる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to propose something but would it be possible to hold a training session on things like the equipment?", "ja": "そこで提案なのですが、近々機器関連の研修を開いて頂けないでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Lumine: I dont think its enough, but theres enough supplies in the city, medications, warehouses in the royal castle.", "ja": "84:ルミネ:充分とは申しませんが市中の物資に余裕はあります。医薬品など王城内の備蓄も提供できますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: No, ultimately, it's a kind of push-and-pull form, isn't it?", "ja": "85:悠樹:いえ、結局は、色々と押し付けてる形になってるわけですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: ... Why is it so powerful?", "ja": "125:……なんでそんなに力入ってるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Oh?", "ja": "122:和登:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: We're going to sell it, but we're going to be tired of a cafe that's always looking at the 12星座s.", "ja": "7: 主人公: それはそれで売りになりそうだけど、十二星座にずっと見張られてる喫茶店じゃあ、僕らの方が疲れそうだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: Like a place only for me, the places I feel, the places I'm vulnerable, are tightened.", "ja": "109:主人公:まるで俺のためだけにある場所のように、俺の感じる場所、弱い場所をピッタリと締め付けてきている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I'm sitting next to me, and I'm trying to say something, but when I'm trying to step in, I'm going to pull it.", "ja": "12: 俺の隣に座りながら、何かを言おうとするノート。けれど、いざ踏み込もうとしたところで、やっぱり引いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 New: Didnt you have been with Joel?", "ja": "10:新:シエルと一緒だったんじゃないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 DK: I'm tired.", "ja": "4:大樹:お疲れ様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Most girls: Let's do what you can do!", "ja": "49: 女子多数: 任せて、出来ることならなんだってするから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Drink it!.", "ja": "3:シエル:飲み込んで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: In the words of a straightforward goodness, I didn't say anything at all, and I gave up.", "ja": "106:ストレートな好意の言葉に、俺は最早何も言い返せず、素直に降参した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everone's needs are different.", "ja": "色んなニーズがありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: They told me that she was attacked by a toxic enemy, so she should be careful, because it was really hard yesterday.", "ja": "40: ノート: 紅ちゃんが毒持ちの敵に攻撃されたから注意した方がいいって言われました。昨日は本当に大変だったみたいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's no space at the usual hotel?", "ja": "いつものホテルは空きがないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: And then, with a clear three-point answer, you can laugh at it.", "ja": "96: 主人公: そして、はっきりとした三人の答えに、分かった、と頷いてみせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JH: But I love Fone now, because that's what she's changed, because she's changed herself.", "ja": "97:フォン:とはいえ、そんな自分を今のフォンは気に入っています。なんといっても姫先輩が変えて下さった自分ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Well, I'm a big spoiler, but I'm not going to tell you what I'm going to do.", "ja": "162: まあ、ヤバイのは主に俺なんですが。まあ、何がとは言いませんけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's kind of like a jeans.", "ja": "なんかジーパン似合うよねー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: It's too late. Let's get it done, as the Red says.", "ja": "104: もう時間も遅い。紅の言う通りさっさと終わらせてしまおう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Earth: ... I think it's going to be a star.", "ja": "134: 大地: ……全力で星にされそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: LN: Im not really proud of being able to do anything about the Brave Gear, but ..", "ja": "27:ルナ:さすがにブレイブギアを相手にどうにかできるとまでは自惚れてはいませんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Makoto: Oh, oh, oh ...", "ja": "66:美琴:あ……や、うぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: MK: No, I don't know why I'm here today, you know.", "ja": "89:美琴:……いや、なんでわたしの今日の柄を知っているんだ、お前は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, it's OK. I'm just a little bit surprised.", "ja": "43: ノート: だ、大丈夫、です。ちょっと驚いてしまっただけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes and from today's discussions I can tell that everyone has very strong opinions.", "ja": "はい、そして今日の話し合いから、みなさんがとても強い意見を持っていると言うことが分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know that's a false statement.", "ja": "それが間違いなのは知っているでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I think it's a classic, but I think it's a lightning night, but it's hard to believe what people say to me about that lightning night.", "ja": "12: 主人公: 古典ながらも、確かに輝夜らしい手段だと思う。とはいえ、あの輝夜が僕にっていうのは、みんなに何を言われてもやっぱり信じにくい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Mr. Fowler? Do you know something about you?", "ja": "3:悠樹:……フロウラさん? あなた何か知ってやいませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "それは助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Oh, don't look at your chest too much ...", "ja": "135:フォン:む、胸はあまり見ないで下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Hikari: You know what you're seeing in the eyes of Yang Xia ...", "ja": "15: 輝夜: 陽夏さんが普段どういう目で見られてるのかよく分かりますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Probably its from the Lords Castle.", "ja": "43:アウロラ:多分これは、魔王城から流されているものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Daejeon: You're tired. Are you okay with the class?", "ja": "37: 大地: お疲れさま。クラスの方は大丈夫そうかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Barrier Reef: You're hearing it from a lot of basic sources.", "ja": "32:バリアリーフ:ずいぶん基本的な所から聞いてきますわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Earth: Wow. Blue cat robot. The sky denied the existence of a man.", "ja": "52: 大地: うわーん。青いネコ型ロボットー。空が男の存在意義を否定したよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: New: Ha, ha, ha.", "ja": "86:新:はははっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: I was surprised by the fact that I knew it, and the teacher was looking up.", "ja": "41: 主人公: 僕が素直に了解したことに驚いたのか、先生は目を大きくしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what I want to ask when I am at the trade show next week.", "ja": "そういうことを来週の展示会で聞きたいと思っているんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: And at the beginning of that, everybody goes to the sea.", "ja": "24: そしてそれを皮切りに皆が海に向かってダッシュする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Red: Note?", "ja": "210:紅:ノート?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They issued one because I use my car for work.", "ja": "自分の車を仕事に使ってるから発行してくれたんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Tennō: Ōkun ni Sora ni!?", "ja": "36: 天音: 大くんに空まで!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I want to tell you a little bit about other things, but I don't want to tell you a little bit about them.", "ja": "34:主人公:とはいえ、別のことに関しては、ハッキリと言っておきたい。いや、言わないと気が済まない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AK: Yeah, I don't have that experience with a man, but I'm going to do it with a cute girl.", "ja": "52: 明葉: いっとくが、私だって男相手にそんな経験はないぞ。やはりやるならかわいい女の子にかぎる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yuji: I think there's a lot of girls.", "ja": "21:悠樹:にしては、女子も大勢いるみたいだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Lindsay: I'm supposed to have a break on a typical day.", "ja": "98:リンセ:特訓をした日ぐらい休めばいいのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, thank you, note.", "ja": "11:ウルル:はい、さすがノートさまです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Flying Birds: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "103:飛鳥:う……い、いや、あのその、ねえ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Red: Same on the left.", "ja": "62:紅:左に同じくだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JN: But I'm sorry, as I said earlier, we might be able to study and analyze more carefully, and we might be able to make a path to a more advanced organism.", "ja": "11:敬吾:しかし勿体ない。先日も言った通り、より詳しく研究し解析すれば、より高度な生命体への道が開けるかもしれないというのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: The voice changed my appearance as well.", "ja": "236:主人公:その声と同時に俺の姿が変化し。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: The floor when you walk, its a silent sound, and its a LCD panel floating in the air.", "ja": "63:主人公:歩くと無機質な音が鳴る床。空中に浮かぶ液晶パネル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Earth: I think it's a bit harder to take a fire hydrant out of a school classroom and do dominoes in a schoolyard.", "ja": "30: 大地: むしろ学園中の消火器勝手に持ち出して校庭でドミノやる方が酷かったと思うんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, but when you go to elementary school, you're going to have that pattern all the time, to college.", "ja": "F098:ああー、でも、小学校過ぎたら、ずっとその様式ってのが続くわけですか、大学まで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Even though the strong side of her eyes becomes half-eyed, she becomes more forceful, but, as she gets used to, a girl called Shine takes a slight squeeze.", "ja": "12:主人公:ただでさえ強面のつり目が半眼になって更に迫力を増すが、慣れているのか、シャインと呼ばれた少女は軽く流してまくし立てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Desire: It's not possible, it's almost like everybody's going to be obsessed with the sky and the star.", "ja": "64: 魅流: そりゃ無理だろ、全員空と星亜に見惚れてるようなもんだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: Amama's sister, looking at a cat in the holographic scope, scratches her neck.", "ja": "49: 主人公: あま姉が、ホロスコープに映った猫を見ながら首をかしげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: Yeah, queen ... really good?", "ja": "53:雅:かずくん……本当にいいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think that training made him realize what he had been doing was not quite right.", "ja": "あの研修で自分がちょっとヤバいって分かったみたい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it's better to be faster.", "ja": "もっと早くいてもいいと(そう)思うんですけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: She's going to go there.", "ja": "71:姫:そっちにいくなっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The Even though it seems so strong, it's not enough to say that Amira's cute appearance and voice has become alive.", "ja": "79: そう強がってみせるものの、先ほどからのアミアの可愛らしい姿と声に、充分とは言わないまでも、元気にはなっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Barrier Reef: I don't know about that, but I'm sure that if it weren't, it would have been a close connection.", "ja": "81:バリアリーフ:どうでしょうね、私もそこまでは知りませんが。もし違ったとしても、それに近い絆で繋がっていた事は確かですわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Yang Xia: I'm a Buddha, but I'm a Buddha, but I'm not a Buddha.", "ja": "23: 陽夏: 私のものは昴のものなのに……それなのに私は……私はそれを守れなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: When I care about me, Azuki grabs my hand. You're not going to do it. You're going to mess with everybody.", "ja": "33: 主人公: 僕を気遣って、皐月がそっと僕の手を握ってくる。いけないな。このままだとみんなに迷惑をかけてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Earth: It's a lot of a change in the image. It's a lot of a change in the image. It's a lot of a choice.", "ja": "45: 大地: かなりイメージ変わるからね。地味に重要だよ、これの選択は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thirty-seven: And, if you could, that ... a little bit ...", "ja": "37: 輝夜: で、できればその……もう少し……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, it feels like, but how does雅 feel?", "ja": "24:和登:って、感じなんだけど、雅はどう思う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Lu Luu: They're going to be laughing.", "ja": "38:ルルウ:しゃいにんぐすとらーいく!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So no retail customers?", "ja": "では、小売客はいないのですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 If Ulr wants to laugh like this, I'm just going to laugh with him.", "ja": "17: ウルルがこうして無理やりにでも笑おうっていうなら、俺も一緒に笑うだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Yang Xia: I don't have to admit that there is a way to involve unrelated people unnecessarily.", "ja": "22: 陽夏: 不用意に、無関係の人間を巻き込む可能性がある手段を認める訳にはいかんのだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, I'm fine. I'm just a little tired.", "ja": "27: フォン: 大丈夫ですよ。ちょっと疲れてただけですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Well, what about your taste?", "ja": "106:ヴェル:お味の方は、どう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I didn't have the time for Rim to be a student, until two weeks before I went out of the Royal Castle and started a living.", "ja": "33:主人公:そんなリムが、学生になって通える暇があったはずもない。そもそも、俺が王城を出て一人暮らしを始める二週間前まで、ずっと一緒だったわけで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The protagonist: I'm screaming in my heart, but my body is already moving. I can't stop it anymore.", "ja": "73:主人公:心の中で叫びつつも、俺の身体はすでに動いている。今更止めることはできない。こうなればアミアのカウンターをどうにか迎え撃つ以外にない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: and Luna ends. The rest of the audience, along with the light and the rest of the audience, are deeply applauded.", "ja": "66:主人公:とルナが最後に締めくくる。それに灯とシエル以外の一同が深く頷き。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 protagonist: a tiny species of cosmos planted at the time of their departure.", "ja": "8: 主人公: 別れの時に蒔いた、わずかなコスモスの種。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: OK, so we're going to look at the dressing room. Empty, what's the characteristic of a stolen pant?", "ja": "9: 大地: よし、それじゃあ早速更衣室を調べてみようか。空、盗まれたパンツの特徴は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see I look forward to it.", "ja": "そうですか、楽しみですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: In other words, if you can move, you can beat a little bit of a hand.", "ja": "4:逆に言えば、動くことができるなら、多少は無茶な手でも打てるということ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Aimee: That's really ...", "ja": "76:アミア:それってやっぱり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The voice of the sky suddenly brings me back to reality. You know, it's already in front of the door of the health room.", "ja": "49: 主人公: そんな空の声に、僕は急に現実へと引き戻される。気が付けば、そこはもう保健室の扉の前だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "13:姫:う、うん……やっぱり、着てると全然違う……その、もっと見てたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Star: I mean, I don't think it's going to be a school where you're going to be walking around in the middle of four or six o'clock.", "ja": "13: 星亜: さすがに、四六時中ベッタリ腕組んで歩くのは、学園内ではどうか、と思うのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's good.", "ja": "できがいいの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: But here's the place ...", "ja": "121: 主人公: だけど、今のこの場所は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: I'm holding my hand on Ver's pants, and I'm waiting for Ver to laugh, and I'm squeezing it down.", "ja": "61: 俺はヴェルの下着に手をかけると、ヴェルが頷いてくれるのを待って、そっとズリ下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: New: I didnt really have anything? Im thinking about it because Im thinking about it.", "ja": "66:新:本当に何もなかった? 何か考えてるようだったから気になるんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And we slowly pulled our lips apart, but we're immediately in front of us, and if we bend a little bit, we're immediately able to touch again.", "ja": "107: 主人公: そして僕達はゆっくりと唇を離した。それでもすぐ目の前。ちょっとでも屈めば、すぐにまた触れ合える距離。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AM: Ah, I'm sorry, brother. It's getting a little bit more tense.", "ja": "16: アミア: あはは、ごめんねお兄ちゃん。ついテンションが上がっちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Although I think \\company\\ is an overstatement.", "ja": "「会社」というのは大げさだとは思いますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And here, there's a -- (Laughter) one of these feathers.", "ja": "これにね、(うん)こんなファーがあるのー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I want to hear as much as I can, and I want to go to a little bit of a separate place.", "ja": "204: 主人公: 出来るだけ広い範囲の話が聞きたいし、ちょっとバラバラな場所に行ってみようかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: She: I don't feel like I'm being invited ...", "ja": "146: 姫: 誘い込まれてる感じがいやだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You need to be really careful when talking about our relationship with Company A.", "ja": "A社とうちの関係について話す時はすごく気を使って欲しいんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The protagonist: The screams of the school itself would collapse.", "ja": "129: 学園そのものが崩壊しそうな大絶叫が響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Urr: Oh, ah!", "ja": "103: ウルル: ん、ああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 When I thought about that, I was laughing, and someone came out of the distance and said to my brother.", "ja": "15:そんな事を考えて俺が苦笑していると、遠くから誰かが走ってきて兄貴に向かって声を上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Thiel, a little more, a little better ..?.", "ja": "23:新:シエル、ん……もっと、いい……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Im laughing at the king, while hes breathing, and hes telling me the truth. If the king wants to do something, its OK. Its OK.", "ja": "22:主人公:溜息をつきながら、その本音をこぼす王様に、俺は安堵の笑みを浮かべる。王様自身がなんとかしたいと思ってくれてるのなら大丈夫だ。なんとかできる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Earth: That time?", "ja": "124: 大地: あの時?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7th: It's all true. There's no Von, there's no sword.", "ja": "7: トリア: すべて事実だ。フォンのことも、魔剣の存在もな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, that speech should be used as a non-destructive acoustic weapon for deterrence of mobs, and it has an amazing hypnotic effect.", "ja": "5:大樹:ええ、あの演説は暴徒鎮圧用の非殺傷音響兵器として採用すべきです。驚くべき催眠誘導効果をもっています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Ah!", "ja": "1: 紅: はあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's pretty good.", "ja": "なかなかセンスいいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Stella: I'm going to listen immediately when I'm done, and I'm going to meet you in the cubicle later.", "ja": "94: 星亜: 終わったらすぐに私も聞き込みに回るから、後で部室で会いましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: I want to hear more of that voice, and I keep shaking my chest and sometimes pressing my breast with my fingers.", "ja": "52:主人公:その声をもっと聞きたくて胸を揺らして揉み続け、時々乳首を指先で弾いてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Hikari no Yoru: ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪ ♪", "ja": "144: 輝夜: ふぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I've learned that everybody leaves behind us. I love to be careful, but thank you very much.", "ja": "54:主人公:みんなが、俺達からあえて離れていくのが分かった。ほんと、気を遣うのが好きだな。でもまあ、ありがとう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For instance?", "ja": "というと?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Oh, thank you! Oh, you're a bitch!", "ja": "154: お、お礼って! お前なあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: The horse ran alongside it, and I and Luna struggled to supportルミネs body.", "ja": "7:主人公:馬車はそのまま横転し、俺とルナは必死にルミネの身体を支えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, I know. Im sorry. Im going to help you.", "ja": "28:新:ああ、分かってる。ほんとすまん。マジに助かってるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Lulu: I'm going to come again. Thank you very much.", "ja": "96:ルルウ:また来ますので、次こそはよろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's skip the coffee.", "ja": "コーヒーは止めておこうよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem.", "ja": "どういたしまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 We're going to get a cold word from Ver when I'm a complete escape, but it's true. I don't think we're going to be able to keep this attack going.", "ja": "23: 完全に逃げの一手のみの俺に対し、ヴェルの冷たい言葉がかけられる。けれど、その通りだ。この攻撃をこのままかわし続けられるとも思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SB: Yeah, that's a dream. That's a little bit of damage.", "ja": "178: 昴: なるほど、夢ですか。でしたら多少のケガは仕方ありませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Empress: And everybody's really awesome. It's strong, it's cool, it's really -- it's really true to the princess, it's really trusted.", "ja": "39:皇女:それに、みんなも本当に凄い。強くてかっこよくて……姫にぃのこと、本気で信頼してるの伝わってきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Wade: ...", "ja": "75:和登:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: How regretted you for not reaching your hand? How regretted you for not reaching your hand?", "ja": "37:届かなかった手を、どれだけ悔いたか。どれだけ責めたか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "<笑い>そうなんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: But it's hard to wait for it.", "ja": "6: 七星: ですが、それを黙って待っているわけにもいかないのが辛いところです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: That's, Fowler? Oh, yeah, okay? That's ...", "ja": "46:悠樹:その、フロウラ? えっと、いいのか? こんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: MK: I would have been lucky enough to get there, but if it wasn't enough to get there for a few seconds, the students around me would have died.", "ja": "144:美琴:あそこで奇跡的に収まったからよかったものの、あと数秒でも収まるのが遅れていたなら、周辺にいた生徒たちは間違いなく死んでいた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Main character: Izumi Sora. A childhood friend of mine who left the city seven years ago, and five years ago, a girl who certainly died in me, who would never meet again.", "ja": "212: 主人公: 泉空。僕と同い年の幼なじみ。七年前にこの街を去り、そして五年前に、確かに僕の中で死んだ少女。もう二度と出会うことのないはずの少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Some of the entrances are also located here in the arena.", "ja": "25:その入り口のうちいくつかは、ここ闘技場にも存在している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "260: Man: But still.", "ja": "260:主人公:だけど、それでも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: I noticed that, and I sent a command to Fone, who had recovered Harken by magic, and Lince, who was ready to launch the next magic.", "ja": "114:俺はそれを確認すると、魔法によってハーケンを回収したフォンと、次の魔法の発動準備に入ったリンセに指示を出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Teacher: No, it's a little hard to figure out, but once you remember it, it's a little harder. Just hit your head.", "ja": "0:教師:――と、なる訳だ。ここの公式は一件わかりにくいが、一度覚えてしまえば後は楽だ。しっかり頭に叩き込んでおけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, if you're going to want it, it's OK.", "ja": "64: にいさまが望んでくれるなら大丈夫……です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I don't care about you. I'm going to do it.", "ja": "5: 俺の気にしすぎ……だったらいいんだけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 At that moment, a screaming voice calls him a name, and he rushes back. There was an unusual, really rushing opera.", "ja": "14: その瞬間、叫ぶような声に名前を呼ばれ慌てて振り返る。そこには世にも珍しい、本気で慌てたオペラさんの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I'm going to start growing up.", "ja": "F076:大人になったらはき始めるかもよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I don't know, that's it.", "ja": "F150:知らないよ、そんなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There was a period when Kakuta-san took days off during the handover of tasks right.", "ja": "引き継ぎ業務の際に、角田さんが休暇を取られていた時がありましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Rubie: Youki ...", "ja": "41:ルビィ:ユーキさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well that won't be good practice!", "ja": "ふふ、それでは特訓になりませんよ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Flybird: Yeah, that's probably true.", "ja": "89:飛鳥:あはは、確かにそれはそうかも。甘味処って言ってるわりに、定食屋かよーって感じのメニューが多いよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yes? So, what if you have to buy at least 10 to collect all of them?", "ja": "45:静音:は? じゃあ、全部集めるために、最低十個は買わないといけないわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Doesn't it feel like you're shaking? You've got a cold?", "ja": "16: なんか、身体震えてないか? 風邪引いたとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 With the last word thrown out, applause to a boy in the shield class who spits blood and falls down. Yeah, it's kind of compassionate.", "ja": "44: 最後のトドメとばかりに放たれた一言に、血を吐いて倒れる盾クラスの男子に合掌。うん、なんていうかさすがに同情する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 FS: I think it's a pretty sophisticated program if you look at the motion of the maze test.", "ja": "39:フォン:迷宮試験の動きを見る限りでは、かなり精巧なプログラムだと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The protagonist: I'm not supposed to be able to move without the direct shock.", "ja": "153:主人公:それの直撃をうけて動けるはずが無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Well, for me, Miyu is a little bit more an idol.", "ja": "11: 彗: まあ、オレにとっては魅流ちゃんの方がよっぽどアイドルだけどねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 The silence immediately gave us a relief, but it seems that the impact remains a little bit in the body.", "ja": "12:すぐに静音が処置を施してくれたおかげで、その場は事なきを得たが、それでもその影響は少なからず体に残ってしまったようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: From the back, a body that is being pushed down by a force, all of the ugly and shameful places of Ver were exposed without being hidden.", "ja": "104:主人公:後ろから、強引に押し倒すような体勢。ヴェルのいやらしくも恥ずかしい場所のすべてが、一切隠されることなく晒されていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Still, no one who knows everything, no one who doesn't know everything, no one who doesn't know everything, doesn't shake his loyalty to Urr.", "ja": "73: それでも、私やバリアリーフのようにすべてを知る者も、知らない者も、ウルルさまへの忠誠は微塵も揺らぐことはありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is all from me are there any questions?", "ja": "こちらからは以上ですが、何かご質問等ありますでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: protagonist: At that moment, the princess's leg suddenly falls underneath my feet. Unexpectedly, I struck it and slipped my leg.", "ja": "51:その瞬間、いきなり俺の足下へと皇女の足が突き出された。予想外のことに、俺は見事にかわし損ね、足を引っかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: But immediately, he will close his eyes and accept my lips.", "ja": "124:主人公:だけど、すぐに目を閉じて俺の唇を受け入れてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 AM: Oh, maybe that's it?", "ja": "19:アミア:あ、もしかしてそれで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Girl: What a rear-facing strategy!", "ja": "139:姫:なんつー後ろ向きな作戦!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Hikari Yoru: Oh, yeah, yeah, maybe you can tie your hands ... okay ... okay ...?", "ja": "75: 輝夜: あ、あの……て、手を繋いでも……いいでしょうか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: It's not going to be easy for a man like Ver to be attacked by a child like Ver to do nothing. It's not going to be easy for a man who isn't interested in women.", "ja": "29:主人公:ヴェルみたいな子にこう攻められて、何もしないでいられるような男はまずいないだろう。女性に興味を持てない男であっても無理なんじゃないだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Star: Yeah, that's a little surprise.", "ja": "35: 星亜: ええ、ちょっと驚きだわ。うちの学園って、こんなにカップルいるのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Doesn't both of you feel like you're not very good at locking the trap?", "ja": "4:デイル:そういうお二人さんもトラップ解除は苦手みたいだけども?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Narrator: When I look at me, my sister laughs.", "ja": "143: 主人公: そんな僕を見て、あま姉が笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Meiryū: Wow, comet. I've never felt as convincing as you're saying.", "ja": "13: 魅流: すごいな彗。今ほどお前の言葉に説得力を感じたことはないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Fong: I'm not going to imagine having a magical bondage without a lot of time.", "ja": "76:フォン:まさか殆どタイムラグ無しに、魔法による拘束を力任せに引きちぎるとは、さすがに想定外です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Uh-uh-uh!", "ja": "95:ウルル:はあああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daichi: What happened to my sister? When I was alone in a park ...", "ja": "15: 大地: あま姉こそどうしたの? こんな時間に一人で公園なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: In a strong wind, a man who was struggling to stand in front of a girl's dressing room, was a testimony, this man!", "ja": "13:和登:強風の中、必死に女子更衣室の前で堪えてたって証言あったぞ、この野郎!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I guess if it's general conversation.", "ja": "ええ、まあ、一般的な会話なら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are your emails coming through?", "ja": "メールちゃんと来てる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: The main character: The big drops fall out of that big eye.", "ja": "239: 主人公: その大きな瞳から、大きな雫がこぼれ落ちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Voices: Oh, empty?", "ja": "17: 天音: あれ、空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah?", "ja": "19: 姫: な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "476: Well, this one!", "ja": "476: ヴェル: こいつ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: That's why I decided that I was going to leave it, and that it wasn't.", "ja": "25:だからこそ、あえて外していた、違う、と決めつけていた可能性。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: surrounded by women, she feels an unprecedented sense of crisis.", "ja": "104:主人公:女性陣にぐるりと囲まれ、今までに感じたことのない危機感を覚える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: It's another -- it's really a mess.", "ja": "47: ノート: それはまた……本当に荒れてますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: No, don't care. You're not going to apologize.", "ja": "71:鏡花:いや、それは気にするな。お前が謝る事じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh did you change it to a good one?", "ja": "へえ、凄いスピーカーに変えたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Silence: Oh ...", "ja": "87:静音:ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Light: Okay, so lets do it. Uh ..", "ja": "11:灯:わかった、それじゃあやってみるね。ふー……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So now we're walking towards the school.", "ja": "4: そうして今、俺達は学園へと向かって歩いている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: While breathing painfully, Ahura liberates my sticks. I was sorry, but its OK.", "ja": "69:主人公:苦しそうに息をしながら、俺の肉棒をアウロラが解放する。名残惜しかったけれど、これは仕方ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: So why do you realize that you're going to put a hammer and a arm together?", "ja": "3:ヴェル:だから、なんであなたは気づくとヒメと腕を組もうとしてるのよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "260: Gen, the brave man. Is it a enemy? Is it a rival?", "ja": "260: 勇者ゲン。あれは……敵なのか? 味方なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: So I decided, and I continued to care for the cracks of the night.", "ja": "171: 主人公: 僕はそう決意して、輝夜の割れ目への愛撫を続けていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Daejeon: Okay, that's great.", "ja": "20: 大地: なるほど、さすがだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They should be able to sort this out.", "ja": "そちらで対応できるはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to tighten my arms, and I'm going to tighten my sword all the time.", "ja": "89:主人公:俺は一気に間合いを詰めると、全力で剣を薙ぎ払う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are a lot of startups that has a good idea but don't have the industry knowledge to back it up.", "ja": "アイデアは優れていても、それを支える業界知識に欠けたスタートアップが多数ありますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Barrier Reef: So let's start with a class, and when you win, you recognize the challenge of the seniors with a hammer.", "ja": "118:バリアリーフ:ですので、まずは一階級同士で行うように。その上で勝ったものは、上級生への挑戦を、ハンデ付きで認めます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 With tears, Urr answered the order.", "ja": "57: 涙目になりながら、ウルルは律儀に答えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: Oh, lets do it!", "ja": "10:新:おう、任せとけ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I took my leg, and I changed the direction I was supposed to go.", "ja": "8:主人公:俺は足をとめると、向かうべき方向を変えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 While I'm licking that tip in my mouth, the breast of the notebook is changing shape in my palm of my hand.", "ja": "39: こうして口でその先端を弄っているのに、ノートの乳房は俺の手の平で様々に形を変えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Red: Or, food?", "ja": "71:紅:ていうか、食材?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Opening a gift must be exciting.", "ja": "それは、開ける方もドキドキして楽しいでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: Hi.", "ja": "23:紅:ひっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: So I'm going to see it elsewhere.", "ja": "24: 大地: それじゃあ、僕は他のところも見てくるんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Von: Ooh!", "ja": "205: フォン: んあぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: How quickly we end it, with a loud, angry expression, we look at our faces.", "ja": "77: 主人公: いかにもさっさと終わらせて、といいたげな苛立った表情での言葉に僕らは顔を見合わせると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: LUMINE: As a woman, its a pretty hard situation. Im sorry, sister.", "ja": "123:ルミネ:女性としては、かなり辛いシチュエーションですね。可哀想なお姉さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Nicky: If you break that boundary, you're only going to be like Yuki, as Fran said.", "ja": "23:ニケ:あの結界を破れるとしたら、ユーキくらいしかおらんと、フランも言っていたのを思い出したのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You like beer and they had various kinds there.", "ja": "中村さんが好きなビールも、いろんな種類置いてましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I dont think its going to be that good now, but Im convinced of my thinking.", "ja": "49:主人公:でも、今ならこれだけ出力が上がってもなんとも思わない。それどころか、自分の考えを確信した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Daichi: Thank you, Daichi.", "ja": "26: 大地: よろしく、大地くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Ha, ha, ha ...", "ja": "22: は、はひ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Empress: But, you know, the people here are very strong, very popular, and they don't have the opportunity to fight with each other.", "ja": "128:皇女:で、でもさ、ここにいる人たちってみんなすごく強くて、人気者で……一緒に戦う機会なんてそうもらえないって話が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Sora: ... found.", "ja": "13: ソラ: ……見つけた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're excited, right?", "ja": "F129:やる気満々で来たんじゃないの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: It's hard to know, but it's hard to know. Normal, normal ...", "ja": "28: 大地: わかってはいても難しいね。平常心、平常心……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Well, thats not a big problem.", "ja": "67:アウロラ:ちょっと、それって大問題じゃない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Nico: I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm ready, I'm", "ja": "82:ニコ:か、覚悟は完了、です……どうぞ、い、一気、に……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm asked if I'm a grandmother, and I'm in Italian.", "ja": "おばあさんってなんていうのかと聞かれて、イタリア語は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "330: Air: Give yourself the power to save the earth.", "ja": "330: 空: 自分に、大地を救える力を下さいって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Making the security stricter is fine but they should be more considerate.", "ja": "セキュリティを堅くするのはいいけどもうちょっと考えてほしいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes over there at the end.", "ja": "はい、あそこの端の方。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no I can't believe this.", "ja": "嫌だな、信じられないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Barrier Reef: Do you remember the last monster killing?", "ja": "10: バリアリーフ: 先日のモンスター討伐の件、覚えてますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The customer really needs this.", "ja": "先方がどうしても必要らしいんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I would rather have a second-class co-curricular class, but the teacher would say that it wouldn't be enough.", "ja": "34: むしろ第二階級の合同授業も試験明けにしてほしいけれど、先生の口ぶり的にそれは無さそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Yeah. But where are you going?", "ja": "8:悠樹:はい。でも、どこに向かうんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: Luan, who pulls out the watch and checks the time, holds his hand on his cheek.", "ja": "63:主人公:時計を取り出して時間を確認したルアンさんが、頬に手を当てながら呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 But, because she couldn't survive that silence, she opened her mouth, apparently in a different color than those of the sunset.", "ja": "5:だが、そんな沈黙を耐えかねたのか、明らかに夕日によるものとは違う色で頬を染めながら、美琴さんが口を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Ray: The power of the devil before -- probably because he decided to fight. There was something to be done.", "ja": "40:レイ:先程の魔王としての力……それも恐らくは、シエルさまが戦うと決意したためでしょう。決意しなければならない何かがあった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: In a merely eating sentence, Milio holds a reward to intimidate him. When he does so, Gen doesn't laugh enough.", "ja": "52:主人公:あくまでも人を喰った物言いに、ミリオは威嚇するように得物を構える。そこまでしてもゲンは余裕の笑みを崩さない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: As a result, it is increasingly difficult to find a person who can disable magic.", "ja": "22:主人公:それ故に、魔法を無力化する事の出来る相手の発見はどうしても難しくなっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 She: Urr, what do you think ...", "ja": "23: ウルル、何を考えて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Teacher: It's okay, because it's not six months since I've taken you ...", "ja": "9: 教師: 当たり前だ、伊達にお前たちを受け持ってから半年も経過してないからな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "393: The words were delightful for Troy and for Luan, and they were laughing in their faces.", "ja": "393: その言葉は、トリアにとってもルアンにとっても喜べるものだった。自然と顔に笑みが浮かぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "355: She: Yeah, it's OK, yeah. It's a little bumpy.", "ja": "355: 大丈夫だよ、ほら。ピンピンしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Wade: It's hot, and it's almost invisible from the top of your pants.", "ja": "52:和登:熱いのと、ヌルヌルしてきてるのが、下着の上からでも丸わかりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: Yeah, I'm glad you enjoyed it.", "ja": "2:姫:そっか、楽しんでもらえて良かったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: When I supported that note, I left it to the altar.", "ja": "67:俺はそんなノートを支えると、そのまま祭壇へと寄りかからせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to see if there are any government programs that we can use for our project.", "ja": "我々のプロジェクトに使える政府のプログラムがあるか知りたいんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: So what about this?", "ja": "43:ミヤ:なら、これならどうです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Barrier Reef: You don't see anything like this around you.", "ja": "126:バリアリーフ:周囲にこれといった気配はありませんわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: I and the sky.", "ja": "9: 主人公: 僕と空だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Well, I'm going to let it go to the sky.", "ja": "33: 主人公: ま、皐月に関しては、空に任せておけばいいかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18th: Yeah! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on! Come on!.", "ja": "18:シエル:きゃーー!! く、来るな! 来る…わー! 来ちゃだめー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I had no appointments from the morning, and I thought I would try to train, but thats going to be counterproductive because I want to do it at a certain time.", "ja": "1:主人公:今日は朝から依頼もなく暇だった。鍛錬をしようかとも思ったけれど、あれはやりすぎると逆効果だ。決まった時間に決まった量のが望ましい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Mayumi: Of course, I don't think anything, because I'm a brother.", "ja": "119: 皐月: もちろん、何も考えていません♪ だって、お兄ちゃんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 I apologize to each other in my heart and try to give up my consciousness ...", "ja": "10:胸中で二人に謝り、意識を手放そうとしたところで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: But whatever it is, I'm not going to win with Urr, because Urr's kills didn't break my boundaries.", "ja": "75:ミヤ:でも、どんなにがんばってもウルルちゃんに勝ち目はありませんよ。だってウルルちゃんの必殺技でも私の結界は壊せなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So, I'm going to recommend that if you don't want to be seen as a fellow, take a quick break, maybe a little bit closer to me.", "ja": "27: 星亜: とりあえず、仲間と見られたくないなら、早急に離れることをお勧めするわ。せめて私くらいには距離持つことね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Daejeon: I'm really tired.", "ja": "37: 大地: 本当に疲れてるんだなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's right.", "ja": "はい、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: When he sees Lumine, he smiles smallly and takes his swimsuit and slowly pulls off.", "ja": "78:主人公:慌てた様子のルミネを見つめて小さく微笑み、水着に手をかけてゆっくり脱がしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: CA: Oh, yeah, someone would wake up when you shouted that louder.", "ja": "51:カミシア:しーっ、そんな大声だしたら誰か起きちゃうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As written on the notice of convocation this is about an issue that needs to be reported.", "ja": "お手元の招集通知に記載しております通り、報告事項でございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Scanner: Well, that's ... because I didn't think a lot of people would be angry ... so, that's ...", "ja": "115:スキャナ:ま、まさかその……こんなにみんなが騒ぐなんて思わなかったから……だから、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about we make the size of the bread smaller and not change the price?", "ja": "ではパンのサイズを小さくして値段は変えないのはどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: So we accumulate the patterns that we've learned in our bodies, and then we accumulate them as experiences.", "ja": "56:そうして得た様々なパターンを自分の身体に覚え込ませ、そして経験として蓄積させていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: Looking straight at the light.", "ja": "109:主人公:真っ直ぐに灯を見つめながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Narrator: How long after that, I've poured everything into the notebook, and now I'm just experiencing the notes.", "ja": "185:それからどれくらい経ったのか、俺はすべてをノートの中へと注ぎ込み、今はただノートの感触を味わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Well, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "82:ウルル:にいさま! ウルルもお手伝いします!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: Well, anyway, it's okay, because it's open. It's going to be solved, isn't it?", "ja": "261:五郎:まあ何にせよ、開いたんだからいいじゃねえか。これで無事事件解決だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Earth: Yeah, the sky. I'm going to investigate tomorrow.", "ja": "67: 大地: そうだ、空。明日の捜査なんだけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Voice: I'm just going to leave Koko, because I'm not going to cure my face forever.", "ja": "194: 天音: それじゃ、とっととココを離れるわよ? いつまでも顔の火照りが治まらないんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: He gave me a funny smile.", "ja": "164: 主人公: はにかむような笑みを僕にくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The main character: a little sister who's still dying her cheeks thinly.", "ja": "186: 主人公: まだ頬を薄く染めたままでいるあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: As you remember that time, the scanner looks up at the sky, and it doesn't change anything from that time to the night sky that's spreading.", "ja": "34:主人公:懐かしいあの頃を思い浮かべるように、スキャナは空を見上げる。あの時と、広がる夜空は何も変わっていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Because it's a wookie's arm, because for me, it's not a more dependent arm.", "ja": "45:スキャナ:だって、ユウキの腕だもん。私にとって、これ以上に頼りがいのある腕ってないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Siren: The opposite of Kazuto, he's a gentleman. It's kind of a shock.", "ja": "100:静音:和登とは正反対の、イケメン紳士だしね。そりゃまあ落ち込むわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: The sky is intuitively aware of the dangers of the present, but it's too late. How much you know in your head, your body doesn't respond.", "ja": "96: 主人公: 空も直感的に現状の危険を悟るものの、もう遅い。頭でどれだけ分かっていても、身体が反応してくれない。ついてこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Earth: If you're there, you're probably going to come together.", "ja": "38: 大地: いるなら、多分一緒に来てる気がするもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "V: No, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "155:ヴェル:だ、だめっ! つねっちゃ、や!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Yes, sir.", "ja": "2: オペラ: はい、なんでしょうかご主人さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Mother system: Dont do that, Joel. Do you know whats going to happen?", "ja": "132:マザーシステム:やめなさいシエル。こんなことをしてどうなるかわかっているのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'll like it it's a lot of fun.", "ja": "きっと気にいると思います、とても楽しいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: She: If you write, you're going to tell me that it's going to be a very awkward story.", "ja": "104:姫:お前が書くと、絶対ややこしくなる紹介するだろうからやめてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, that's the national road?", "ja": "え、あの、国道の?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: Yeah, thats how it feels. Dont think about it, it feels.", "ja": "10:新:そうそう、そんな感じ。考えるな、感じるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, in front of all of us.", "ja": "115:ルアン:白鷺姫パーティーのみなさんは、全員前に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 茜祭実行委員: Of course, these school festivals are usually very cheap, and that's why we're going to promote authenticity.", "ja": "5: 茜祭実行委員: もちろん。こういう学園祭のお店っていうのは、大抵、いかにもな安っぽさが目立つのよ。だからこそ、うちは本物らしさでアピール", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: When we decide on each share, we dissolve and go to each house.", "ja": "1: 主人公: 僕らはそれぞれの分担を決めると、その場で解散し、それぞれの家へと向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not directly killed, I'm killed.", "ja": "11: 直接どころか殺されかけたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Comet: I believed that I was going to please you, but I was filled with betrayed feelings. Go.", "ja": "9: 彗: オレを悦ばせるためだって信じてただけに、裏切られた思いでいっぱいだよ。ぐすん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Well, it's not a bad idea.", "ja": "20: 悪くない考えじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) When this happens, I'm a little worried, maybe there's something going on with the cats.", "ja": "96:こうなってくると、ちょっと心配になってくる。本気で猫達に何かあったのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah? Just a snake?", "ja": "40: え? ヒメだけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is a red check.", "ja": "これ、赤いチェックで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Well, you didn't say anything about a student's proposal?", "ja": "84: ヴェル: というか、生徒からの提案とか言ってなかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Stella: Yeah. It's hard to justify what a hologram tree could have been used.", "ja": "21: 星亜: そうね。そもそもホロスコープツリーが使えたとして、何をもって証拠とするのか難しいし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 182: That's the red lady, because she's got a shot at the princess a little bit later.", "ja": "182: ノート: さすが紅ちゃんです。あとちょっとで姫くんに一撃を入れられたのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Camilla ...", "ja": "24:姫:カミシア……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Did you know what you did this time? You're a fool. You're a fool. You're a fool. You're a fool. You're a fool.", "ja": "24:姫:知ってたか? お前が今回やったこと、悪人のフリ。それ一度、ノートがやってるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Wade: I and the silence are going through the classroom, and Masa and Hatori are asking the people who are doing their workshops on the ground.", "ja": "136:和登:俺と静音が校内を回るから、雅と飛鳥さんはグラウンドの方で部活をやってる人達に聞き込みをお願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: New: Did Sol say that?.", "ja": "71:新:それをソルが言ったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I just opened my internet browser and it seems to be working fine.", "ja": "はい、今インターネットのブラウザを立ち上げて見ましたが、普通に動いているようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, that's what you did.", "ja": "28:和登:あ、そうだったんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 AB: But that's why it's so easy, isn't it?", "ja": "44: 星亜: でも、おかげでわかりやすいんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: So Im going to walk. Im going to tell you if its hard.", "ja": "24:シエル:それじゃあ歩きますね。辛かったら言ってくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "はい、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Youre not going to be able to do anything, youre going to be able to do nothing.", "ja": "50:主人公:出来ないことは無いと、言わんばかりに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah. All right, so I'm going to do a little bit of work today.", "ja": "33: 大地: うん。それじゃあ、今日もあと少し頑張って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 I met with a stop, and they took a very good heed to my wishes. I'm really grateful.", "ja": "1: 足止めと立ち会い。みんな俺の無茶な願いをしっかり引き受けてくれた。本当に感謝だな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: ... eh?", "ja": "24: 空: ……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LN: Lynn, what would you say? Although youre very good now, you dont know when youre going to attack you.", "ja": "13:ルナ:ルミネさま、何を言い出すのですか。今はおとなしくしているとはいえ、いつ襲ってくるかわからない相手ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I'm struggling to advertise what's going on, but ... it's too late.", "ja": "22: 俺は、自分が起きていることを懸命にアピールするが……もう、遅い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Now, the question is, why is he not damaged?", "ja": "50: さて問題です。お兄ちゃんは、なんで無傷なんでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Lulu: All right. Just wait a minute, princess.", "ja": "23:ルルウ:もう一体。少しだけお待ち下さいね、姫くん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Yuji: It's a nice smell of a scanner ... It's a smell of a female ...", "ja": "38:悠樹:スキャナのいい匂いだ……雌の匂いがする……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: My father ...", "ja": "87:ミヤ:お父様……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: Sky: I'm scared, I'm scared, and I realize that the firefighters who stopped the fire, they jumped into the mall.", "ja": "299: 空: 恐くて恐くて……気がついたら、制止する消防士の人たちも振り切ってモールの中に飛び込んでた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) I joined the fan club.", "ja": "M034:(<笑い>)ファンクラブに入ったんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone thank you for gathering today.", "ja": "皆様、本日はお集まりいただきありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The eyes of the class are gathered behind her, the executive officer.", "ja": "1: 主人公: クラス中の視線が、実行委員である彼女の元に集まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I don't know if there's a history of a city, or a book that seems to be permanently involved in my life in a library that doesn't even come to my door.", "ja": "13: 主人公: 街の歴史かあ……ただでさえ来ない図書館でそんな僕の人生に永久に関わらないと思われる本のありかなんて、分かるわけないんだよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Dale, let's do it.", "ja": "217: デイル: 任せとけ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: What did you do?", "ja": "35:フォン:どうかしましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: She's back.", "ja": "2: 今戻りました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It won't do any good if a shrewd employee sets eyes on a clueless new hire.", "ja": "何も知らない新人が、やり手の社員に目をつけられたら、ろくな事になりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Bright Nights: It's a sports time, I'm sure.", "ja": "32: 輝夜: 体育の時間ですから、間違いありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Yeah, yeah, maybe you should have explained what you're doing.", "ja": "12:ミヤ:ふふ。どうせだったら、何をしていたのか、ということも説明するべきだったかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ginichirō: No, I want to go home because it's so cold.", "ja": "9: 銀一郎: すんません、ごっつ寒いんでとっとと帰りたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The armor disappeared.", "ja": "112:主人公:装甲が消えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: protagonist: Seven stars are struggling to push, but as you can see, Yu-Natsu's appetite is increasing.", "ja": "116: 主人公: 七星さんが懸命を押えているものの、どう見ても陽夏さんの機嫌が傾いてきている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM:?", "ja": "47:姫:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Princess: But I've taken the loan back!", "ja": "161:姫:でも、さっきの借りは返したぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: It was a burning smell.", "ja": "F004:目が焼ける匂いだったんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: I'm smiling as if I heard it.", "ja": "188:それを聞いて静音が安心したように笑顔になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Lindsay: In the back of your belly, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, e", "ja": "197:リンセ:お腹の奥、響いて! んきゅうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Red: ... crap.", "ja": "75:紅:……ばか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You get to sample everything for free!", "ja": "全て無料で試食することができるんだ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Princess: Door? Future? What are you talking about?", "ja": "22: 姫: 扉? 未来? 何を言ってるんだ、お前は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Well, you're going to be the Hadera. Opera, call me when you go. I'm going to go. I'm going to go.", "ja": "70: ヴェル: どうせハデラたちでしょ。オペラさん、行く時は呼んでね。楽しみにしてるから♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: In the place where the heroines are waiting, the hero is certainly coming back.", "ja": "22:主人公:ヒロインの待つその場所に、確かにヒーローは帰ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to make sure that we have Halal vegan and vegetarian options available.", "ja": "ハラル、ヴィーガン、ベジタリアン用のお弁当もぜひ用意したいと思うんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Well, it's my belief that I want to do what I want to do when I want to do it.", "ja": "54:ゲン:まあ、したいときにしたいことをするのが俺の信条だからな。ちなみに、人生を楽しく生きるコツでもあるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah?", "ja": "50:和登:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I'm so trusted by one girl, I'm not so happy.", "ja": "50:和登:一人の女の子にそこまで信頼されてるんだ、こんなに嬉しい事はないぞ。まあ、つまるところ俺が雅の信頼を裏切っちまった形になるんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 The protagonist: The flame holds the enemy in almost zero distance, and the destruction wasn't enough to endure a notebook.", "ja": "44:炎により敵を拘束し、ほぼゼロ距離で空間割砕を叩き込む。その破壊力は、さしものノートでも耐えきれるものじゃなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Oh, no, it's too similar to ...", "ja": "70: 大地: ああ、いや、反則なくらい似合いすぎてるなあ、と……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: What are you doing? It's a lot of noise.", "ja": "42: 皆さん、何をしてるのですか。騒がしいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "328: The protagonist: The tiny, stiff shoulder squeezing out of the binding, I think it's probably the first time in the sky.", "ja": "328: 主人公: ぷるぷると震える細い肩。結合部から広がる快感は、空にとってきっと初めてのものだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Well, I was pretty surprised to know that it was a much tougher battle than I expected.", "ja": "71:主人公:まあ、予想以上に厳しい戦いだったことを知って、結構驚いてもいたけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First please make the guest not to feel inconvenient by doing as much as possible from the hotel side.", "ja": "まずはホテル側でできる限りの対応をして、お客様が不便を感じないようにしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Opera: Well, I don't have a readiness, but I can easily see the mind of the 鷺, because it's a pretty straightforward face.", "ja": "16:オペラ:ま、読心能力なんてなくても、白鷺さまの心中は簡単に察せますけどね~。だってわかりやすいぐらい顔に出ますもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: When Urur speaks solemnly, Miya and Lulu applaud, and Lulu opens their mouth.", "ja": "67:そう真面目に話すウルルにミヤとルルウもしっかりと頷き、ルルウが口を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Main character: a strange-looking aunt.", "ja": "16: 主人公: 意外そうな顔をするあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But anyway, Urr spoke happily with pain.", "ja": "107: けれどそれでも、ウルルは痛みをこらえながら嬉しそうに言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: The protagonist: I was freed by that word, as if I had been fascinated.", "ja": "220: 主人公: まるで魅入られていたみたいに動けなかった僕を、その一言が解放した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: AM: And that's probably from the beginning ...", "ja": "65: アミア: と、ということはもしかして最初から……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Narrator: Well, if you think about it, that guy hasn't seen everybody yet.", "ja": "159: 主人公: よく考えてみれば、あの人もまだみんなと会ってないんだっけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Dale: I don't like the other person, but I'm sure I'm interested. I'm going to ask you, princess. This time I'm going to be a partner.", "ja": "68: デイル: 俺様は相手がしんどそうで嫌だぜ。まあ、興味があるのも確かなんだけどな。頼むぜ姫っち。今回は相棒として期待してるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah, I'm going to call on my phone, I'm going to call on my phone.", "ja": "29:和登:って、携帯に電話すればいいだろ、俺!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: She: Okay, I'm going to go.", "ja": "72: 姫: 了解、すぐ行くよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: Yeah, that's what happened.", "ja": "3: フォン: なるほど、そんな事があったんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Thank you, Mr. Shirayuki.", "ja": "44: ありがとうございます、白鷺さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I can't believe in myself.", "ja": "19: 紅: あたしは……そこまで自分を信じられない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Daejeon: Oh, boy, I don't have any confidence in reason.", "ja": "63: 大地: いやあ、それだとお兄ちゃん、理性もたせる自信がないなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: ... I don't think you're in a night school anymore.", "ja": "10:姫:……お前が夜の学園にいる、というだけでもう奇遇でもなんでもないと思うんだけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Von: Hello, I'm going to call you Von Telm, and I'm going to see you.", "ja": "29:フォン:初めまして、フォン=テルムと申します以後お見知りおきを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Stella: I didn't want to grab ... I wanted to grab ...", "ja": "81: 星亜: 私は、掴みたかったんじゃない……掴んでほしかったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well you get 1.5 times pay for the first 3 hours.", "ja": "あぁ、最初の3時間は1.5倍の給料がもらえますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yuji Yuji: Oh ... trust sight is terrible. I'm not going to do anything.", "ja": "36:悠樹:うわぁ……信頼の視線が痛いわぁ。こりゃ、まじで何かするわけいきませんわぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What about on the money side of things?", "ja": "料金面ではどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: I hear a swirling sound across a dark horizon, probably Amy's coming back to the skirt.", "ja": "69:真っ暗な視界の向こうで衣擦れの音が聞こえる。恐らくアミアがスカートを戻しているんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Shine doesnt respond until she becomes a gear.", "ja": "2:主人公:シャインもまた、ギアの状態になったまま応答しなくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "(趣味で)そうですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) If you do that, you're not going to do it.", "ja": "(ええ)<笑い>そうしたら、言うの、だめだって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: No, no, no, no, ladies and gentlemen, that's a bit scary.", "ja": "82:ノート:はううう。み、みなさん、あの、ジト目が怖いですよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will spend around thirty minutes today for this.", "ja": "今日はこれに約30分費やすことになると思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Voice: Oh my God, that's not me. Look at the guy. 99 is negative for the big guy, that kid.", "ja": "28: 天音: なによう、それじゃあたし人間以下じゃない。さっちゃん見てみなさいよ。大くんに関してなら99はマイナスよ、あの子", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Yeah, I'm glad I didn't get injured.", "ja": "220:雅:飛鳥先輩に怪我がなくて良かったですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh long time no talk.", "ja": "やあ、久しぶり。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: When he noticed that, Ver smiled mildly.", "ja": "9:主人公:そんな俺の考えを察してか、ヴェルは軽く微笑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Yuji: Oh, oh, I am! It's so nice, I don't want to finish it yet!", "ja": "132:悠樹:あ、ああ、俺も、だ! こんな気持ちいいの、ま、まだ終わりたく、ない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh", "ja": "3: アミア: うふふ~、その『好き』は何に対しての、いや、誰に対する好きなのかな。おねーちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Everything was done, and when I came out of the ground, the sun was completely tilted.", "ja": "0:主人公:すべてが終わり、地上へと出た時にはすっかり陽が傾いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I can do that.", "ja": "ええ、出来ますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: All the knifes are thrown to us. At the same time, all the remaining armored knights are moving at the same time.", "ja": "89:すべてのナイフが俺達へと放たれる。同時に、残っていたすべての甲冑騎士までもが同時に動いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our commitment to the highest standards helps us hire great people build great products and attract loyal users.", "ja": "最高水準を公約するということは、良い人材、良い製品、そして長期ユーザーの確保にもつながります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "479: She: It's hard, but it's a very fun fact, so I'm not going to withdraw that quote.", "ja": "479: 姫: 手厳しいな。けど、結構楽しかったのは事実だからさ、さっきの言葉は撤回しないでおくよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Thiel: .. ..", "ja": "36:シエル:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay as for the flight tickets...", "ja": "じゃあ、航空券はえーと・・・。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Urr, however, slowly stood up.", "ja": "71:主人公:ウルルは、それでもゆっくりと立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please 5 o'clock is a bit too late.", "ja": "頼むよ、17時は流石に遅すぎる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 158: And it's because you're going to tear the human spirit in that space to the point where it's reaching its limits.", "ja": "158: 明葉: しかも、その空間にいる人間の精神を漏れなく限界寸前まで引き裂くからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't really care about increasing sales or being the best here.", "ja": "売上を伸ばすとかここで一番になることとかには興味ないわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: If you change the control personality, the system stops, and during that time, the supply of ethers stops and the world becomes confused.", "ja": "76:主人公:管制人格を作り変えることになればシステムは停止する。そうすればその間、エーテルの供給は止まり世界は混乱する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Well, welcome ... Hime, in me.", "ja": "126: ヴェル: ようこそ……ヒメ。私の中、に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: Yes?", "ja": "X:はい?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If he had been that sick it's understandable.", "ja": "そんなにひどい状態だったならありえそうですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How should I handle them?", "ja": "どう対応したらいいのかしら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Send a view to a small, shrinking notebook.", "ja": "27: 小さく縮こまってしまっているノートに視線を送る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Narrator: With a range and output that is uncomparable, Ver cannot avoid or defend.", "ja": "137:主人公:これまでとは比較にならない範囲と出力に、ヴェルは回避も防御も出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Oh ...", "ja": "96: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Scanner: But you can see Yuuki, and during the journey, there's a lot of stories about family and friends, and that's because you love it, and you're good at it, right?", "ja": "19:スキャナ:でも、ユウキを見てると分かるよ。旅の途中のお話の中に、何度も家族や友だちのことが出て来た。あれは、慕ってるから、仲がいいから、だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2nd: Oh, thank you, Mom!", "ja": "2: シャル: うん、ありがとう紅ママ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: I don't think it's going to be until the end, but if it's going to be necessary to protect Makoto, I'm not going to be confused.", "ja": "130:ギリギリまでは考えない。けれど、もし美琴さんを守るためにその行動が必要になるなら、俺は迷わない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: I noticed that when I rushed out of the red, I noticed that.", "ja": "103: 俺は、慌てて紅から視線を逸らすと、それに気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 That's pretty much enough for a magician like Amia to say that.", "ja": "7: アミアほどの魔法オタクがそこまで言うなら相当だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sky: But what happened here? It's a very rare place.", "ja": "12: 空: でも、こんな所でどうしたの? 随分珍しい場所だけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, that's right.", "ja": "F098:ああ、そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "わかる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 However, when you look at objects and toys that don't exist in your room, you're forced to realize that they don't exist in your room.", "ja": "5: しかし、やっぱり自分の部屋に無い小物やぬいぐるみなんかを見ると、否応無く自分の部屋では無い事を意識させられてしまう。どうにも落ち着かない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Ah!", "ja": "144:雅:あ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You too.", "ja": "そちらこそ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: She: ...", "ja": "69: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: She's embarrassed to emphasize that it's not a date, and she doesn't really want to be seen as a lover or a lover.", "ja": "163: 主人公: 恥ずかしそうに、それでもデートじゃないことを強調する星亜。やっぱり、恋人同士とかに見られるのは嫌なのかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'll contact them on this.", "ja": "そうだね、それは私から連絡しよう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are going next door to get your pictures taken for your employee ID cards.", "ja": "隣の部屋で従業員IDカードの写真撮影をしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Ford: When he realized that he had disappeared from the royal castle, he rushed to send a prisoner of prisoners, all being repulsed ..", "ja": "3:フォルト:気が付いた時には王城から姿を消していたんだ。慌てて捕縛隊を派遣したが、すべて返り討ちにあっている……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: LC: That comic, you brought it to me. Thank you.", "ja": "36:蓮華:あのコミックス、持ってきて下さったんですかっ。ありがとうございます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "365: The sky: And the memory of the earth that I know is a replication of my memory. The earth doesn't know me.", "ja": "365: 空: そしてその大地の知っている記憶も、わたしの思い出の複製。大地が知っているわたしじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: She: Well, I'm not going to do anything funny about it. Don't take that sad eyes.", "ja": "113:姫:べ、別に変な扱いだとかしてませんよっ。その哀れむような目はやめて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. New: Shine? What did you do?.", "ja": "60:新:シャイン? どうしたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kids quickly grow out of the clothes.", "ja": "子供服は、すぐサイズが着れなくなってしまうし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Note: Well, I've got to check the master key, but I've got to check the master key.", "ja": "77:ノート:ま、まあその……マスターキーの具合を確かめたりとかはしないといけませんけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I touched that nectar, I scratched the bumps of my face out of the skin.", "ja": "96:主人公:そんな蜜を指ですくうと、俺はそのまま包皮の中からちょこっと顔を出しただけの突起をなで回した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: It's unusual that the sky comes up to me, and the sky is holding my sleeves and looking up at me with a little confidence.", "ja": "65: 主人公: 珍しく空の方から声をかけてくる。空は僕の袖をつまんだまま、自信なさげに僕を見上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: All right! I'm going to take Nicos!", "ja": "55:姫:よしっ! それじゃあ、俺がニコたちを連れてくるよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be very helpful.", "ja": "とても助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: a fireball repeatedly thrown by Milio confronts Fon and Amia. However, Fon stepped in without moving.", "ja": "0:主人公:ミリオによって連続で放たれた火球がフォンとアミアに迫る。しかし、フォンは動じる事無く踏み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Air: But whether she recognizes it or not, she has chosen the path for the people who suffer. No compassion. Don't stop.", "ja": "90: 空: でも彼女が認識しているかどうかは別として、そのために苦しむ人がでる道を選んでしまった。同情は無しよ。止めないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Star: It's going to be much more efficient than listening from one end to the other.", "ja": "24: 星亜: 当てもなく、片っ端から聞いて周るよりよっぽど効率的でしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "276: Note: Okay. Well, Mr. Ver, you're red and you're not persuaded to say that.", "ja": "276:ノート:くすっ。ヴェルちゃん、顔真っ赤でそんな事言っても説得力ないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Yang Xia: ... 天空, stars, shining night.", "ja": "91: 陽夏: ……空、星亜、輝夜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: New: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "88:新:おっと、すまんすまん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Yeah, it's a kind of class change, and it's very different when it happens, but it seems that a major evolution of ritual weapons has occurred only once.", "ja": "109:主人公:そう、一種のクラスチェンジのような物で、発生時期こそまちまちだが、儀式兵器の大規模な進化は一度だけらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: JS: Kaku-kun!?", "ja": "90:雅:かずくん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Afterwards they directed me to have it fixed nearby.", "ja": "その後、直近で修理の予定を案内してくれましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Earth: Yeah, thank you. Sky.", "ja": "145: 大地: うん、ありがとう。空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Tanimoto from A Company and I wonder if Mr. Takeda at the accounting is around?", "ja": "私A社の谷本と申しますが、経理の竹田さんはいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Voice: Yes? But it looks like you're holding it right now.", "ja": "37: 天音: そう? でも、これだと今持ってるのと似通っちゃうのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The cute maids: Aaaahhh.", "ja": "170: 可愛いメイドさん達: きゃあぁんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ginichirō, come on, and now he's going to explain what's going to be a good explanation.", "ja": "49: 銀一郎: なら、ついて来い。今ならそのホロスコープってヤツが上手いこと説明してくれるだろうさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: And the queen, if she can't afford that pleasure, starts asking me.", "ja": "215:そして、皇女もその快感を堪えきれないのか、ただ俺を求め始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: Urr is still scared. He's like a gold bondage.", "ja": "99: ウルルは怯えたままだ。金縛りにでもあったかのように、立ち尽くしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: What are you worried about?", "ja": "57:皇女:心配するのそこ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: New: Yamanashi Akari .. confirmed with the brave .. contract ended ..", "ja": "92:新:ヤマナシ アカリ……勇者と確認……契約終了……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Ginichirō: Oh my God, the Earth is asking for it! Oh my God, I'm going to change it.", "ja": "101: 銀一郎: なにぃ、大地がそれを頼むのか! くそう、んじゃやっぱり変えるかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: A notebook that makes a quiet sleep in my hand.", "ja": "18:俺の手の中で静かな寝息を立てるノート。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: The main character: The star stopped me from the side of the sky trying to rush, and, to justify that word, the sky continues to read the heart of Azuki.", "ja": "168: 主人公: 慌てて駆け寄ろうとする僕を、星亜が横から制止した。その言葉を裏付けるように、空は皐月の心を読み続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Earth: Hmm ...", "ja": "95: 大地: うーん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for following up with me.", "ja": "フォローアップしてくれて有難う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are many other companies that have R&D.", "ja": "他にも研究開発をやっている会社はたくさんありますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Its tomorrow.", "ja": "97:主人公:決戦は明日だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will have to issue a full refund to every single one of them immediately.", "ja": "直ぐに顧客全員に返金しないといけませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: I look in my eyes, and I say a little bit excited to Rubie.", "ja": "51:主人公:俺の目を覗き込み、ちょっと興奮気味に言うルビィ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7th: Are you ready?", "ja": "7:フロウラ:もういいのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 64: Empty: And that doesn't mean that you're not going to be able to focus on the people who are going to be able to get the clues.", "ja": "64: 空: そうなると、やっぱり手がかりを聞けそうな人を絞らないと意味なさそうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Ah, yeah. All you have to do is look at them, that's it.", "ja": "102:安綱:うむ。奴らしかおらんな、これは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Shine kissed the cheek of a still-sleeping Aurora.", "ja": "22:主人公:シャインは、まだ寝てるアウロラの頬にキスした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay thank you very much.", "ja": "そうですか、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The new hires are calculating the total sales with a calculator so there are lots of errors and it's taking them a lot of time to do it.", "ja": "新人が売り上げの合計金額を電卓で計算しているので、間違いが多く時間がかかってるそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 victims B: But, that ...", "ja": "19:被害者B:でも、あの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Aimee: Yeah.", "ja": "157:アミア:れ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Apparently back in 2003 wood products were eligible for a tax redemption.", "ja": "2003年に木製品は免税になったようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This year make it a 4K TV!", "ja": "今年は4Kのテレビにしようよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: TM: However, you're a Fon, and you're not paying too much attention to what you do.", "ja": "41: トリア: とはいえ、相手もフォンだからな。何をしても、注意しすぎるということはないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: protagonist: Today, now, this time, I'm going to win.", "ja": "261:主人公:今日、今、この時は、俺の勝ちだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yeah. The goal is to make this magic easier to activate to the level of combat, and to increase the number of times it uses.", "ja": "41: ああ。当面の目標はこの魔法を戦闘に使えるレベルまでスムーズに発動できるようになる事と、使用回数を増やす事かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: It wasn't supposed to be a transitional magic. It was a miracle because of the combination of factors and the growth of the scanner ...", "ja": "59:主人公:本来ならありえなかった転移魔法。それが、いろいろな要因が重なった上に、スキャナが成長したことで奇跡をよんだ、っていうところか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, what do I do? How do I spread it?", "ja": "(うん)っとね、どうしようかなー、どういうふうに広げよう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "386: Raoul appears to have read me using the counter, and it seems like he had a magic wand on his sword.", "ja": "386: ラーロンの方も、俺がカウンターを使うのを読んでいたらしい。その剣に魔力をこめていたみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to ask everyone, and I'm going to go to the cubicle.", "ja": "3: 主人公: みんなにも声をかけて、早速部室に行くとしましょうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: When Camilla, like the girl, takes Rob, she doesn't appear in front of her eyes at the next moment.", "ja": "101: カミシアはさっきの少女と同じようにローブをはためかせると、やはり次の瞬間には目の前から消えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Comet: I saw it in the newspapers, and it was a lot of TV news at the time, and it was a lot of a topic.", "ja": "22: 彗: オレも新聞で見たよ。当時はテレビのニュースでも相当流してたし、かなり話題になってたんじゃないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Air: Oh, God, I'm sorry, Earth. I'm skeptical of the Earth's feelings ... Earth is thinking so much about me ...", "ja": "10: 空: あ……ご、ごめんね大地。わたし、大地の気持ち疑ってた……大地はこんなにわたしのこと想ってくれてるのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Silence: I'm talking about it because I don't see it.", "ja": "31:静音:大丈夫に見えないから言ってるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yeah, yeah.", "ja": "62:ヴェル:ええ、了解よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Okay.", "ja": "F076:なんか上。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Oh! I know, please!", "ja": "136: っ!? 分かった、頼む!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Maybe it's because I've been talking about the landscape of a strange city for the last two days, and it's a little fun to hear these stories.", "ja": "33: 主人公: ここ二日ばかり変わった街の風景の話ばかりをしていたせいだろうか、こういった話を聞くだけでもなんだか楽しく感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Girl: I don't think I'm going to be rational, so I'm going to tell you why.", "ja": "27:姫:俺の理性が保ちそうにないんで本当に勘弁してくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that why you are always out of the office meeting suppliers?", "ja": "なので、いつも業者との打ち合わせでオフィスにあまりいないのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I had to scramble around to find a vessel and arrange the shipment.", "ja": "あちこち駆けずり回って出荷してくれる便を探さなきゃならなかったんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Bruno Giussani: So, stay safe with everybody.", "ja": "98: 空: だから、安心してみんなのとこ行ってきなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have to know how what kind of situation they are in.", "ja": "彼らがどのような状況なのかを知ることが必要だと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Narrator: In the secret cave of Camillia, which is relatively easier to move, I'm struggling to penetrate that narrow passage.", "ja": "205:主人公:蜜のおかげで比較的動きやすくなったカミシアの秘洞の中。その狭い通路を、俺は懸命に貫いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Being new can not be an excuse.", "ja": "新入社員だからというのは言い訳にはならないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The night cafeteria, where we gathered together to talk about the Queen's affair.", "ja": "1:夜の食堂。さっきの皇女の件について話し合うために、俺達は夕食も兼ねてこの場に集まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: White: Yes, again in the classroom.", "ja": "123:白子:はい、また教室で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm just calling in regards to the payment for last month's shipment.", "ja": "先月出荷分のお支払いのことでお電話したのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: True, I was insulting. Luna was strong. I knew it was, but I didnt know it was.", "ja": "4:主人公:正直、侮っていた。ルナは強い。そう分かっていたはずなのに、ここまでだったとは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "155: Your mothers wife: You said theres a sign of a brave person on your right-hand sword.", "ja": "155:親方の女房:右手の甲に、勇者の印があるって言ったでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: The customers who have done the accounting, they're asking if they've seen us exactly.", "ja": "74: 主人公: 丁度会計を済ませたお客さんが、丁度僕らを見かけたのか声をかけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Voice: All of this is going to be the pleasure of the day.", "ja": "46: 天音: まぁ、こればっかりは当日のお楽しみということで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: The protagonist: When we realize that the pillar of light is coming from a girl's dorm that we're heading towards, we all reach the same conclusion at the same time.", "ja": "224:主人公:その光の柱が、今俺達が向かっている女子寮から発せられているのに気がつき、俺達三人は同時に同じ結論に達する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Princess: Oh, yeah, that's -- no, no, it's not intentional.", "ja": "88: 姫: え、えっと、その……いや、わざとじゃないんだっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know for the first two trainees that we had their goal was to practice English.", "ja": "ここに来た最初の2人の目標は、英語の練習だったな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Wade: I'm sorry, I'm not here! I'm going to get rid of the bill! I'm going to be killed by a white kid!", "ja": "72:和登:ごめんなさい、今の無し! 議事録からも消してー!! 俺が白子に殺されるー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Oh, Missin. I'm sorry.", "ja": "139:和登:あ、美琴さん。すいませんちょっと手間取り……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Nico: Kiw!", "ja": "124:ニコ:きゅうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Earth: Ah.", "ja": "187: 大地: あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: The heart of a hot notebook is still holding me down, and it's actually so good that I'm going to eat that much.", "ja": "135: 熱いノートの体内は、俺を締め上げたままだ。実際、これだけでもイってしまいそうなほどに気持ちがいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Normally, it's Japanese. Normally, it's almost.", "ja": "普通は、日本人で普通は大体。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What did you think of the quote I sent you the other day?", "ja": "先日送付させていただきました見積はいかがでしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Minister of Industry: When they say theyre asking the Elves, theyre often rejected ..", "ja": "11:産業大臣:エルフからの依頼と聞くと、それだけで断られるところが多くて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 notes: ... shhh ... shhh ...", "ja": "17:ノート:……すぅ……すぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Flying Bird: Yeah, but it's a very important question for me.", "ja": "21:飛鳥:あう……だ、だけどね、あたしにとってはすっごい重要な問題で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to go. It's going to go.", "ja": "もうやばいからこれ流れてくるともう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have it.", "ja": "持ってる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: All right, as a boyfriend, look for a little fox.", "ja": "34: 明葉: よし、彼氏としてしっかりと子狐ちゃんを探しだせ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Newman: Yeah. Its kind of like a friend.", "ja": "21:新:そうだな。なんていうか、仲間って感じがするよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The protagonist: A beautiful muscle stretches from the tip of a soft, soft lower belly, from which a tiny amount of transparency spreads to the sheets.", "ja": "109: 何もない柔らかそう下腹部の向こう、その先端から綺麗な筋が一本伸びている。そこから透明な蜜がわずかにこぼれ、シーツの方に垂れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that would be great.", "ja": "はい、よろしくお願いいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's actually at University A.", "ja": "実はA大学内にあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Look at the surroundings that are more disturbing than you would expect, and think about whats going to happen next.", "ja": "31:主人公:こっちの想定以上に動揺している周囲を見て、今後の事を考える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. Lulu: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh!", "ja": "60:ルルウ:うああああああああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Sora: ... coming.", "ja": "11: ソラ: ……来た", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Milo: I'm going to lose Troy, and it's not going to decline a little since the end of the War.", "ja": "117: ミリオ: トリア様には負けますよ、滅界戦争時代から少しも衰えていない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Charles's death must be the beginning of a chain of tragedies.", "ja": "3: シャルの死を、悲劇の連鎖の始まりにしちゃいけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, psychic spot, I'm scared.", "ja": "M015:あー、心霊スポットは、怖いわ、俺。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The main character: Move the neck while he's standing. There's a girl who has never seen her before standing.", "ja": "81:横になったまま首だけ動かす。そこには、見たこともない少女が一人、立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そのとおりですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And this mysterious object, or someone in a blanket.", "ja": "49:そして、この謎の物体。ていうか、布団被った誰か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Air: Stellar, I'm going to get out soon.", "ja": "6: 空: 星亜、早く出てくるといいわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: Oh my God! Don't say anything!", "ja": "22:和登:貴様あ! 絶対言ってはならんことを!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah? I dont think its a rude thing to say, because Lumines wishes are accomplished.", "ja": "40:ルナ:そうでしょうか? ルミネさまの念願が叶ったのですから、失礼も何もないとは思いますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A mentor?", "ja": "メンター?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Even a tribe is based on battles using magic until they have ceremonial weapons. Attack, defence, strength, and conquering. All battles are based on magic and special forces.", "ja": "20:主人公:人族だって、儀式兵器がある以上は魔法を使っての戦いが基本。攻撃、防御、強化、そしてけん制。あらゆる戦いが、魔力や特殊な力を前提に組み立てられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Light: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "72:灯:ん……もぐもぐ……もぐもぐ……ごくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ryan: You're tired of Noah and Amy.", "ja": "36: ルアン: ノートちゃんとアミアちゃんもお疲れ様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Also, the light and the sheep were taken away by Aulora.", "ja": "8:主人公:ちなみに、灯とシエルは、アウロラに言われて置いてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Wade: Yeah? Isn't it a school day?", "ja": "3:和登:あれ? 今日は在校生って休みなんじゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: When Red calls a lingering Lynne from the back.", "ja": "34:ガックリと溜息をつくリンセに、紅が後ろから声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The But when he remembers the murderer, he realizes that they are with him, and his wandering head awakens.", "ja": "147:しかし、犯人を思い出した事で、一緒にいた雅達の事に思い当たり、ぼーっとしていた頭が一気に覚醒する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: No matter what, the preparation for the school festival is fine, and I'm going to spend a good day tomorrow.", "ja": "75: 主人公: なんにせよ、学園祭の準備はこれで問題なし。あとは明日一日、しっかり楽しもう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Thats a Brave Gear. How do you deal with this? This might work. No, Im going to do it!", "ja": "47:主人公:さすがはブレイブギア。こういう時の対処法もバッチリか。これならいけるかもしれない。いや、いってやる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Sun Yat-sen: Of course. There's almost zero chance of return, and who's going to give permission?", "ja": "39: 陽夏: 当然だ。戻れる可能性など、あの時点ではほぼ0。誰が許可など出すものか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Well, I'm going to have to think about what I'm going to say.", "ja": "6:主人公:まあ、つまりは、俺も何か発表するものを考えないといけないわけで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: She: ... but honestly, she was excited. That's what it was. That's what it was.", "ja": "121:姫:……でも正直、興奮した。おかげでその……ここはこんななわけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Ah, why don't you celebrate me more?", "ja": "198:安綱:くっくっ、もっと我を称えてもいいのじゃよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: So the power of the Royal Gear ..!.", "ja": "38:主人公:つまり、ロイヤルギアの力は……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Why is it that I'm a fool?", "ja": "29: 主人公: なぜかバカなのは僕限定らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Wade: Ack.", "ja": "21:和登:あくっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Both of us are getting tired from the morning.", "ja": "38: 主人公: 二人とも、朝から早速疲れているようだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46ルミネ: Thank you, princess .. eh-eh-eh.", "ja": "46:ルミネ:ご褒美はぁ、お姫さまのぉ……えへぇ~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "463: Well, don't worry. Let's go to the nursing home immediately.", "ja": "463: ヴェル: 気にしないで。さあ、すぐに養護室へ行きましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Yeah, I don't know what it's about, but I don't think you're going to let it go.", "ja": "65:ミヤ:そうですね。どういう目的があるのか、まだはっきりしませんけど、好き勝手にやらせるわけにはいきませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should include all that information on the back of the packaging as well.", "ja": "この情報もパッケージの後ろに記載するべきですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: It seems that the understanding of the situation has finally taken hold. The face bursts in a moment.", "ja": "17:主人公:ようやく状況に把握が追いついたらしい。その顔が一瞬で沸騰する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: She: We're not going to be too fast.", "ja": "49: 姫: 俺達も急がないと門限が過ぎちゃうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that so.", "ja": "さようでございますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: No dissent.", "ja": "18:ニコ:異論はありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: Well, in the case of Meiryū, the face is cute, but it's not a woman in it.", "ja": "7: 主人公: まあ魅流の場合、顔は可愛いんだけど、その中身に女性を感じないから仕方ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: She: Yeah, I don't think you're going to meet here. No, I'm really happy.", "ja": "143:姫:はは、まさかこんな所で会えるとはな。いや、ほんと嬉しいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 New: Yeah ..!.", "ja": "2:新:よし……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: They're totally unadulterated. They're totally unadulterated. They're totally unadulterated. They're totally unadulterated. They're totally unadulterated. They're totally unadulterated.", "ja": "54:めちゃくちゃ大人げない二人:だ~め♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Black Sola, a black slayer who goes straight towards us, as if she doesn't recognize her.", "ja": "18: 主人公: すでにあま姉のことなど意識にないかのように、まっすぐに僕らの元へと向かってくる黒ソラ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Well, boy, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you're a fool, you'", "ja": "51: ゲン: じゃあな坊主、あの時はでしゃばった真似して悪かったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Wait a minute, Aurora, why do you get it? Of course, Im a genius, and Im going to find it more efficiently and more certainly.", "ja": "85:アーベン:ちょっと待てアウロラ、何故お前が受け取る? 当然天才である私が調べた方が効率的だし確実だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Some people do but definitely not at work.", "ja": "する人もいますが、職場でやる事はないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Wow, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "40: 皐月: わ、きゃ、きゃ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: So this is a fight between the ten wings that would have been unlikely.", "ja": "112:つまりこれは、本来ならばありえないはずの十翼同士の闘いというわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight. Yeah. I'm going to meet you a little bit.", "ja": "8: そうね。なんかバッタリ出会っちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Here.", "ja": "(うん、へー)あっちの方に。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: But, stand up, look at me as if I couldnt believe.", "ja": "48:主人公:だが、よろよろ立ち上がり信じられないように俺を見つめ、力なく身構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: a shivering, exhausted, walking with Stasta with a thick book, without the shame of a girl who had just been embarrassed.", "ja": "51: 主人公: 疲れたように溜息を吐き、分厚い本を手にスタスタと歩いていく魅流。その後ろ姿には、さっき恥ずかしがっていた美少女の面影はまるでない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ah, yeah, because he's a very strong person in the memory of the city.", "ja": "54: 蒼: うん。だって、この街を作り上げた記憶の中でも、とびきり強い想いを持ってた人だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: You dont have to worry about it. The rest is my work.", "ja": "153:主人公:あっちは何も心配しなくていい。残りは俺の頑張り次第だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, yeah, yeah, I dont know, how do I do that?", "ja": "155:シエル:え、あの、わ、私もよくわからなくて、ど、どうしたらいいのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 I'm going to go back into that hot, wicked Ull again, and thinking about that, I'm going to remember that moment's pleasure.", "ja": "25: あの熱くてキツイウルルの中へと再び入る。それを考えただけで、あの時の快感までもが脳裏に蘇ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: You've already remembered, Kazuki.", "ja": "13: 主人公: まだ覚えてたんだね、皐月ちゃん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: So, what are you hiding? You know, if you're hiding, it's okay, but it's kind of awkward to get out of your attitude.", "ja": "26: 空: それで、いったい何を隠してるわけ? 隠してるだけなら構わないんだけど、態度で漏れてると気味が悪いのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I heard from my colleague that you guys are interested in investing in startups.", "ja": "それで御社が企業投資にご関心があると同僚から聞きました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: That's just a chance! It's a space magic!", "ja": "119: 生徒: こ、これもしかしてチャンスじゃね! いまなら範囲魔法で!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Aimee: Yeah, let's join us.", "ja": "79:アミア:えー、一緒に入ろうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Yeah? Makoto is in the student council? That's great.", "ja": "134:和登:え? 美琴って生徒会に所属してるのか? すごいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Camilla: He's a typical lucky sketcher, and when you open your eyes in the morning, it's a normal thing to be in the red mama's clothes.", "ja": "79:カミシア:パパは典型的なラッキースケベ体質だからな。朝目を開けたら紅ママが着替えている所にでくわすなんて日常茶飯事だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Aimee: That's okay!", "ja": "67:アミア:こっちもいいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: I don't think there's a girl like a sky and she's not happy with it.", "ja": "75: 主人公: 空っていう彼女がいて、それに満足できないっていうのは、さすがにちょっとありえません。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Whoa are you serious?", "ja": "うわ、マジですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Scanner: I mean, I'm not going to beat you, right?", "ja": "94:スキャナ:つまり、私ならあなたを叩きのめしても構わない、ということですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ginichirō: So now you're not going to listen outside, where you're going to talk, you're going to get a little bit more distracted.", "ja": "48: 銀一郎: こうなると、次からは外で聞き込みってことになるな。どの辺で話ききゃいいのか、余計絞りにくくなりやがる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: I'm going to try it with my hand because it's really inflated. Don't worry!", "ja": "22:和登:なんでしたら、本当に膨らんでいるのかこの手で試しますよ。さあほら遠慮しないで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: It's like, you're a Yo-Natsu. Yeah, it's a Yo-Natsu.", "ja": "189: 主人公: なんていうか、陽夏さんだよねえ。うん、実に陽夏さんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: I mean, I'm going to do it again, because I'm going to do it again.", "ja": "101: 魅流: というわけだから、次は向こうもよろしくな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okino-san.", "ja": "沖野さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well ...", "ja": "104: う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: No ... there's a strong reaction that's coming into the detector.", "ja": "84:ノート:いえ……一つ強い反応が探知範囲内に入ってきました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: No.", "ja": "M017:なってないですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Soon the monsters are appearing, but the number is certainly lower than it has been before. Its certainly a few more.", "ja": "13:主人公:休む間もなく魔物は現れているけど、今までよりも確実に数は減っている。あと少しなのは間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Kōgo: From the beginning, you're going to chase the Adachi!", "ja": "164:敬吾:君は初めから、安綱を狙って!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: The awkward expression of standing up deepens my guilt.", "ja": "72:恥ずかしそうに俯くその表情が、俺の罪悪感をより深める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Wade: No injury? No, that's great. So I've got a little bit of urgency, so I'm going to do it!", "ja": "207:和登:怪我はない? いや、それはよかった。それでは私は少し急用が出来たのでこれで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The center of the leg, a tight and closed fissure that follows into the red. There, a little bit of fingertips.", "ja": "12:主人公:足の中心。紅の中へと続くピッタリと閉じた秘裂。そこに、少しだけ指先を埋めてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: New: Ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "111:新:んんっ、ん……はあ、は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 And the two places, which should be the symbol of their shame, will be gently massaged from the top of the suit with his right hand.", "ja": "1:そして、その恥ずかしさの象徴ともいうべき二つの場所を、左右の手で服の上からそっと撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes ma'am!", "ja": "はいっ、課長!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Hoshia, who heard our story, smiles a little bit.", "ja": "35: 主人公: 僕たちの話を聞いた星亜は、少し感心したように微笑む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Opera: Mr. Urr, I'll remember that when you show these attitudes to a certain extent, they're going to be pushed by the man.", "ja": "14:オペラ:ウルルさま、こういう態度を時々やり過ぎない程度に見せることで、男は追い詰められていきますから覚えておきましょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Scanner: All the people around me just pushed my expectations ... I saw the power of a brave man ... it was a pressure and it became even more scary.", "ja": "53:スキャナ:周囲のみんなは、ただ期待を私に押し付けて……勇者としての力を見たがって……それがプレッシャーになって、もっと怖くなった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We appreciate your business as always.", "ja": "いつもお世話になっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I don't think it's going to be a problem if you're just trying to do it, because I don't know if I can do it.", "ja": "55:主人公:いやまあ、努力だけならすることは問題無いぞ。達成できるかは知らないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Silence: And I'm pretty good at doing it, even if I don't have a rope.", "ja": "69:静音:あと、安綱がいなくてもあたしはそれなりに対応できるしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: The protagonist: While screaming in his chest, he continues to throw a hand or a kick that is accurately thrown, and whenever he takes a shot, he doesn't feel alive.", "ja": "246: そう胸中で叫びながら、的確に放たれる拳や蹴りをなんとか紙一重でかわし続ける。一撃でも喰らったら終わりという綱渡り、正直生きた心地がしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: Good morning. All of you are exhausted.", "ja": "49: 大地: ただいま。みんなもお疲れさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: The King quickly walked towards the messenger.", "ja": "8:主人公:王様は素早く使者に歩み寄った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: I'm in my class. It's like, you know, a monster kid comes out and says a little bit of a joke, and he's going to sell a fight. I'm going to go.", "ja": "4: アミア: わたしのクラスもだよ。ていうかさあ、魔族の子が、いきなり文句言ってきて、ケンカ売って来るんだもん。参っちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: ...", "ja": "63: 主人公: …。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: Yeah, that's the best thing I think.", "ja": "54:姫:……そうだな。それが俺も一番だと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Stars: Cus.", "ja": "15: 星亜: クス", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Yeah, it's a success. The rabbit rabbit is something I gave that day, and I haven't worn a date dress since then.", "ja": "1: 主人公: うん、成功だ。うさぎのぬいぐるみは、あの日僕が贈ったものだし、デート用の服もあれ以降はまだ着てない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, yes.", "ja": "68: 星亜: ええ、そうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Uhl: But why did Milio come to school this year?", "ja": "19:ウルル:でも、どうしてこの時期にミリオさんが学園に来たのでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, it's pink, F106.", "ja": "F076:うん、ピンク似合うね、F106。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: At least, I don't recognize that, and I'm just going to be annoyed if you're involved for that reason.", "ja": "34: 星亜: 少なくとも、私は認めないわよ。そんな理由で参加されても、迷惑なだけだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Ah, Alata?.", "ja": "57:ルミネ:あ、アラタさま!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: Sorah's fear of that moment, and that was enough. We took the lead in that moment, and we left each other and we started talking.", "ja": "82: 主人公: ソラが見せた、その一瞬の怯み。それで充分だった。その一瞬で先手を取った僕らは、みんなを置き去りにして話を進める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: AB: God would have managed or monitored the crown, the earth, perhaps all the stars using this knowledge and wisdom and intelligence.", "ja": "78:アーベン:神は、マザーはここの知識と知恵と知能を使って管理、もしくは監視していたんだろう。クラウンを、大地を、もしかすると星全てを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Yuji: If you had reached a little bit of exhaustion, you wouldn't know how to get there.", "ja": "25:悠樹:もし少しでも疲弊した状態で辿り着いてたなら、どう転んだか分からない。敗北の未来だって充分考えられた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Flying Birds: Yeah? That's not going to be easy, because if you're really going to run away, you're going to have to chase them across the mountain.", "ja": "15:飛鳥:え? それってやばくない? 本気で逃げられたら山の中じゃ、みこっちゃんたち追いつけなくない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Barrier leaf: The bow class and the shield class are all of the masters of the Magician class, so the magical tactics are going to be useful.", "ja": "38: 弓クラス、盾クラス共に主力は魔族の生徒。ですので対魔法戦術はきっと役に立つはずですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Star: Yeah, it's like having more fun on the weekend.", "ja": "3: 星亜: はい、休日の楽しみが増えたと言っていいくらいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Narrator: The massive amount of evaporation, which Urr tried to suck in.", "ja": "142:主人公:大量に噴き出すそれを、ウルルは、懸命に飲み込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Lynce, a remarkably easy, unlikely revelation. All of us were stuck at the same time.", "ja": "21:信じられないほど簡単に、ありえないはずの種明かしをするリンセ。俺達は全員、その場で固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You didn't have any stomach problems?", "ja": "お腹を壊したりはしなかったんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That means that almost everyone in the country can read and write in two languages.", "ja": "29:主人公:つまりは、国民ほぼ全員が2カ国語の読み書き会話ができるってことだよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: And at the same time, he makes a promise.", "ja": "138:そして同時に、誓いを立てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: No, I can't do that. I can't do that.", "ja": "166:あれは無理だ、あんなこと絶対に出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Light: Mmm .. Shinkuns Ijiwar ..", "ja": "21:灯:むぅ……新くんのイジワル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At that moment, the death flag of Takashi Tachibana was created.", "ja": "51: 主人公: その瞬間、橘大地の死亡フラグが成立しました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh right.", "ja": "ああ、そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Yeah!", "ja": "93:雅:そんな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where do you see yourself in 5 years?", "ja": "5年後は何をしているか想像できますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: For those of us who are always dependent on the brave, we want the world to be peaceful, we want everyone to be saved.", "ja": "51:フォルト:いつも勇者に頼ることしかできない俺様達だって、世界を平和にしたい、みんなを救いたいと思ってるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 New: Its the same story as the story of the brave. You have to choose between the two.", "ja": "43:新:以前の勇者の話と同じだよ。二者択一、どちらかを選ばなければいけない話", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102:大地: I'm not bullying, I'm complimenting.", "ja": "102: 大地: いじめてるんじゃなくて、褒めてるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "325: But here, the light is directly transmitted, because the heart and the heart are connected.", "ja": "325:主人公:だけど、ここでは灯の気持ちが直接伝わる。心と心が繋がってるから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks Julia see you later.", "ja": "ありがとう、ジュリア、後でね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: When he returns from the hill, his head starts to remember what Ulr told him.", "ja": "11:丘の上からの帰り際、ウルルに言われたことが頭をよぎる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 New: Thank you, king! Thats better when you go, when you go?", "ja": "5:新:ありがとう、王様! それなら早い方がいいな。いつからなら行っても大丈夫だ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: DK: I think you're talking about it.", "ja": "197:大樹:言われてみればそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: New: I love it for a long time.", "ja": "88:新:ずっとずっと前から、大好きだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Voices: Okay? It's pretty good, big?", "ja": "40: 天音: どうかな? ちゃんと気持ち良い、大くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But even in such a situation, it's not really acceptable to say what you're saying.", "ja": "45: だがそんな状態であっても、さすがに今の発言内容は納得できるものじゃないんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: I couldn't imagine, and a buzzing sound struck Nico's face red.", "ja": "38:想像したのか、ぼんっ、と音を立ててニコの顔が赤く染まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: With a ferocious vibration, Sora flies backwards.", "ja": "100: 主人公: 猛烈な振動と共に、ソラが後ろへと飛びずさる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MM: In a way, it's a great opportunity to clarify the power between the gods and the gods.", "ja": "57: ミリオ: ある意味、魔界と神界の力関係をハッキリさせるいい機会とも言えるでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Girl: Lulu!", "ja": "88:姫:ルルウ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your cafe has roots in the area and a history so it's perfect for this feature.", "ja": "地域に根ざした歴史のあるお店なので、今回の特集にぴったりなんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Write clear brief notes instead of writing everything verbatim.", "ja": "一語一句全部書かなくていいから、はっきりと簡潔にね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: I find the sky there, and I don't want to shake my neck.", "ja": "5: 主人公: 僕は、そこに空の姿を見つけて思わず首を捻る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Several places in which the red is particularly sensitive. I repeatedly accuse one of them with my finger.", "ja": "26:紅が特に感じるいくつかの場所。俺は秘裂の中にあるその一つを、執拗に指で責めていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: She: It's a beautiful bump ... it's so bumpy ...", "ja": "134:姫:綺麗な突起だなぁ……こんなにぷっくりして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The only person who doesn't really understand the situation was a strangely twisted neck.", "ja": "111:そして、いまいち状況を理解していない雅だけが、不思議そうに小首をかしげていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Ray: Well, maybe its worse than a Minch.", "ja": "7:レイ:まあ、ミンチより酷いかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "361: Main character: I'm still avoiding a shot, but the blowing wind blows my body.", "ja": "361: 相変わらず直撃こそ避けられたが、爆風が俺の体を吹き飛ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: Oh, bad. I don't know what's going on.", "ja": "14:和登:ああ、悪い。なんでもないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Sky: ... Yeah. I'm going to make you happier.", "ja": "13: 空: ……うん。わたし、もっともっと幸せにしてもらう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: You can see that the body is a little shaking in the face of shame.", "ja": "43: 主人公: その身体が、恥ずかしさに小さく震えているのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 She has a broad vision, but sometimes she's too careful.", "ja": "2: 姫は広い視野を持っている分、時々慎重になりすぎることがあるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The girl who noticed it very quickly screamed for a magic attack.", "ja": "86:主人公:それにいち早く気づいた女子が魔法攻撃を放とうと魔法名を叫んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, of course Im going, because I dont know whats going on.", "ja": "44:新:もちろん俺も行くぞ。何があるか分からないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: The first door, that -- I killed the notebook. I knew that Amy and Luan wanted to help the notebook, but I killed it.", "ja": "89:姫:最初の扉で、その……俺は、ノートを殺した。アミアやルアンさんが、ノートを助けたかったことも知ってた。だけど、殺した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Flying Bird: ... Kazukun ...", "ja": "82:飛鳥:……かずくん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: It was a very harsh training for me as a child, but it would have been a good thing to do if it was allowed to contain the current riots.", "ja": "61:それはまだ子供だった俺には相当にきつい訓練ではあったが、それによって今の暴走が抑えられているのだとしたら、苦労した甲斐があると言うものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How's project C getting along Rie?", "ja": "堂本さん、プロジェクトCはどんな具合?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: That black cat, you're going to be a cat.", "ja": "30: 輝夜: あの、この黒猫さん、飼い猫だったりするんでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Aimee was kicked off by a note.", "ja": "92: アミアをノートが突き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4姫: ...Amia?", "ja": "4: 姫: ……アミアか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't think the brain works very well, so what I'm going to think of today is:", "ja": "80:あまりのことに、頭が上手く働いてくれない。今の俺に考えられるのは、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: SHW: Oh .. cold.", "ja": "69:シエル:うわぁ……冷たいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: I can't tell you that I'm not going to find a person in the sky that I'm thinking about.", "ja": "62: 主人公: 空の片思いの相手が気になった、なんて言えないよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As you can see your company lost 0.5 percentage points in year-on-year sales while leading competitors gained.", "ja": "ご覧のように、大手各社が今年度、軒並み売り上げを増やしている中、御社は0.5ポイントの減少となっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: The kings hand rises to suppress that voice.", "ja": "44:主人公:その声を抑えるように、王様の手が上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Voice: Well, time is time, except for the kids who are doing their work, they're not very much in the school.", "ja": "31: 天音: まあ、時間が時間だもんね。部活やってる子以外、ほとんど校内に残ってないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ahura: Dont shake me a little, because the first one that I said was Aben! Tell me what youre saying.", "ja": "36:アウロラ:ちょっと、あたしに振らないでよ! 最初に言い出したのはアーベンでしょ! あんたが説明しなさいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, bad, bad. It's too late.", "ja": "26: 魅流: いやぁ、悪い悪い。遅くなっちまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I like him as a friend but he should not be trusted with this project.", "ja": "彼の事は友人としては好きですが、このプロジェクトに携わるべき人材ではありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Gin Ichirō: We've got four stories that are kind of like that, and two of them are probably related to the case.", "ja": "64: 銀一郎: 俺らの方でそれらしい話が四つ。その中でも二つは事件に関係しているかは疑わしい、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Lulu: Oh ... Urr's sister who's worried about her future lover ... cute ...", "ja": "19:ルルウ:ああ……未来の愛娘を心配しておろおろするウルルお姉さま……かわいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Nico: But more than that, Nico might have to apologize to God ...", "ja": "52:ニコ:ですが、それ以上にニコたちは主さまに謝罪しないといけないかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: You might think that's true.", "ja": "40: 輝夜: やっぱりそう思われますよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The main character: Why does her sister get too confused, scratching her lips, and making a bold speech?", "ja": "119: 主人公: 何故か、あま姉は過剰にもじもじして、戸惑い、唇を噛み、思い切ったように口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "はい、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Voice: You can't make a boy cry in his sister's chest. That's the privilege of your sister. Oh, boy.", "ja": "153: 天音: 妹の胸で泣くなんて男の子が出来るわけないじゃない。こういう役目はね、お姉ちゃんの特権なの。ねー、大くん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Silence: Uh, uh ...", "ja": "208:静音:う、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Yuji: Only one hand is the level where you can beat a hammerhead named Hailen by two or three strokes.", "ja": "27:悠樹:片手しか使わないってハンデのハイレンと、二、三十合くらいならなんとか打ち合えるってレベルだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: All right, there's Camilla and Mia here, and we can do that, like I did before, and we can do that with Ver and the Notes.", "ja": "7:なんといっても、こちらにはカミシアとミヤがいる。この前、俺があの世界に干渉できたように、ヴェルやノート達だってその気になれば可能だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Voice: Yeah. So if you want to get a keyword or a hint or something, you're going to get it all over the place.", "ja": "45: 天音: そうそう。それでキーワードとか、何かのヒントとか、手に入るようなら軒並みゲットだぜー、ってね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Huh.", "ja": "30:ウルル:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The voice of Ver struck me as he told me that he was going to go further.", "ja": "20:主人公:そのまま、更に先へと進もうとする俺を諫めるように、ヴェルの甘えるような声が響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Camilla: It seems like it's over ...", "ja": "0: カミシア: どうやら終わったようだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Student: So, all my friends are scared, and I'm just going to rely on this.", "ja": "62:女学生:それで、友達もみんな怖がっちゃって……もうここしか頼れるところが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: Through the support of Ray, Sol takes him to the point where he arrives.", "ja": "17:主人公:レイのサポート通り、ソルが辿りつくギリギリまで引き付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: Again, look at this scene in the holographic scope.", "ja": "7: 主人公: もう一度、今のシーンをホロスコープに映す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Narrator: The softness of the atmosphere of the sky is felt directly in the finger. The thickening honey becomes thickening in the finger, and it starts to squeeze and squeeze.", "ja": "170: 主人公: 空の体内の柔らかさが、直接指に感じられる。次第に白みを帯びていく蜜が指を濡らし、ぐちゅぐちゅと音を立て始めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Girls: There's a possibility of the twelve constellations.", "ja": "45: 女の子: 十二星座の参戦の可能性も……ある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Aimee: Oh, but again, it's a little awkward to say that! Oh, yeah, it's pretty cool!", "ja": "93: アミア: うう、でも改めて、そう言われるとなんか恥ずかしいー! うわっ、やばい、めっちゃ照れる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: So this is the last wall. Can you break this boundary and destroy my crystal?", "ja": "127:ルアン:さあ、これが最後の壁よ。この結界を突破して私の水晶を破壊できるかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes one tip they gave was spending time with people in different places.", "ja": "うん、教わったコツの1つは、色々違った場所で人々と過ごすという事よ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 And then we are left with each other to hug ...", "ja": "39: そして後には、二人抱き合う俺達が残されるわけで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This?", "ja": "これ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Woo-hoo!", "ja": "106:ウルル:うそっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: But, while being detained, Toria laughs in a remarkable way.", "ja": "99:主人公:しかし、拘束されながらもトリアは不敵に笑うと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Well, that's probably a good thing, because we can't do anything about school security.", "ja": "18:ヴェル:まあね、多分それがいいんでしょうね。学園のセキュリティに関しては、私たちにはどうしようもならないものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Yeah, let's get them all together.", "ja": "221:雅:うん、全員仲良く捕まってもらおう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 SHW: For me, its a proof of existence, a proof of living, a proof of consent, and why?", "ja": "11:シエル:魔王の私にとって存在証明。生きることと同意。それに理由を問うんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: That's okay for the Chars, but it wasn't really dangerous.", "ja": "37: これでシャル達の方は大丈夫だろう。けれど確かに危なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I don't think that's going to work, but ...", "ja": "38:美琴:それもどうかと思うんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Theyre going to sit on the bed.", "ja": "7:主人公:二人でベッドの上に座ろうともだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: All right, I'm sorry to be here. If you can only listen, let's listen.", "ja": "27: 星亜: とにかく、ここにいたって仕方ないわ。聞き込みしかできないのなら、聞き込みをしましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have one that's almost identical.", "ja": "ほぼ同じの物が一つありますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Fran: That's not going to be bad again.", "ja": "90:フラン:それもまた悪くはない、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Well, that's okay, Yuki, you're going to be with the scanners.", "ja": "116:リム:あ、あれは仕方ないですよ、ユウキさんっ。スキャナさまたち相手ですしっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Flying Birds: Yeah? Because you're pretending to be a false person, doesn't that ugly person really look like that girl? Doesn't it be a ghost?", "ja": "25:飛鳥:え? 姿を偽ってって……あのおっきい方があの子の本当の姿なの? 妖力でおっきくなったとかじゃなくて?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ka-wai-ja-ja.", "ja": "かーわいーじゃーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Cassia: And ... if I weren't a dad, I wouldn't even have Miya.", "ja": "20:カミシア:それに……もしパパでなければ、私もミヤももう存在すらしていない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Again, as predicted, the memory of Gen himself was clearly disappearing, and even the teacher himself did not even remember what he had forgotten.", "ja": "45:主人公:やはり予想通り、先生からもゲン本人関する記憶はきれいさっぱりに消えていた。先生本人すらも今の今まで忘れていた事に疑問すら覚えなかったという。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: The teacher is the teacher of our class without a replacement this year, and I'm really passionate to have this person in my class now, because I don't have the principal and Luang.", "ja": "46:先生は、今年も代わることなく俺達のクラスの担任だ。それに、学園長とルアンさんがいない今、この人がいてくれるのは本当に心強い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: The story of a group of already very alcoholic people becomes increasingly strange.", "ja": "28:主人公:すると、既にかなり酒の入った連中の話が、次第に怪しくなって来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Oh, the phone is there.", "ja": "21: ああ、フォンならほらあそこ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: New: Gear drive! Break a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a a.", "ja": "117:新:ギアドライブゥッ! ブレイクアアァァアアァァァッ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 AM: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh", "ja": "15:アミア:う、ううん……その、ちょっとビリ、ってきたから……不思議だよね。前の扉でも一回経験あるのに、やっぱりドキドキしてるよ、わたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Narrator: The scrotum wall of a scanner that looks like it's going to fit perfectly. It's going to stick to me, as if it's the shape of my stick itself.", "ja": "146:主人公:ぴったりと張り付いてくるかのようなスキャナの膣壁。俺の肉棒そのものの形になったかのように、それは俺に絡みついてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It was a tearful air when I gave up.", "ja": "51: 主人公: 諦めた風に、ため息を吐く空だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12姫: Well, I've given you healing magic, but would you like to put it up?", "ja": "12:姫:一応、治癒魔法はかけてもらったけど、立てそうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Afterwards, after being beaten by notes and Amia, the message has not been reached, and the remaining girl who was known as Miya is no longer visible.", "ja": "5: 結局、ノートとアミアに破れた直後から、その消息は掴めていない。ミヤとかいっていた少女の姿も、もう見かけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: Take a look.", "ja": "98:主人公:一度目を伏せて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Wade: ... Sorry, I can't afford to go.", "ja": "30:和登:……ごめん、やっぱりガマンできない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: You were thinking that way?", "ja": "123: 紅: お前、そこまで考えてたのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And here, because it's a MDLP, you can record it four times.", "ja": "(うん)で、うちさー、これMDLPついてるからー、4倍とか録音できるんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: ... empty?", "ja": "40: 天音: ……空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Soldiers 2: Okay, please.", "ja": "77:兵士2:……わかりました、お願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: That's where I reached the spring park.", "ja": "15:主人公:そうして辿り着いた泉の公園。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: Sorry, I'm a little late.", "ja": "0: 大地: ごめん、ちょっと遅れた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Flybird: Yeah, that's right.", "ja": "102:飛鳥:へえ~、そうなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Wade: All of us here.", "ja": "44:和登:それじゃあ、これでメンバーは全員か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also since they are young it seems it's leading to a new group of patients who will be making an impact.", "ja": "しかも、年齢が若い、これから活躍が期待できるような層の患者も急増しているみたいで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Okay. But honestly, we don't have a lot to teach you.", "ja": "35:バリアリーフ:分かりましたわ。とはいえ、正直なところ私達からもお教えできることはそれほど多くありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: I was intrigued to see my appearance in a mirror that was different from the previous one.", "ja": "50: 主人公: 鏡に映った今までと違う自分の姿を、興味深げに眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That way we can keep the same number of buses or tour guides as we have now.", "ja": "それならバスや添乗員の数は今のままでいいしな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning everyone.", "ja": "皆さん、おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: After all, we were walking in front of the Lords Castle, destroying all the monster nests and fortifications, and as Ray told us, all of a sudden we were in front of the Lords Castle.", "ja": "79:主人公:とりあえず魔物の巣や砦を色々破壊しまくりつつ、レイの言うままに歩いていたら、いつの間にやら俺達は魔王城の前にいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a pleasure to be here.", "ja": "参加できて光栄です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No.", "ja": "F106:嫌だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's great looking forward to it.", "ja": "ではよろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: No, I thought, but I wanted to come here today because I saw a video five years ago yesterday.", "ja": "26: 主人公: まさか、とも思った。けれど、僕が今日ここに来ようと思ったのが、昨日五年前の映像を見たからだっていうこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: How far?", "ja": "F106:ど、どれぐらいまでだったー?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see why did you stop exercising?", "ja": "なるほど、どうしてあまり運動されなくなったんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: She: It's a bad thing.", "ja": "165:姫:まずい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 protagonists: Gen and Miya, although they were fighting such a struggle, and even the four of them ...", "ja": "9:主人公:ゲンとミヤ。あの二人を相手にするだけでも、あれほどの苦戦をしていたのに、更に、あの四人までもが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: And now it's time for us to do some last checks.", "ja": "45:デイル:と、そろそろ時間だな、俺様達も色々最後の確認をしないとな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Mother System: So let me do that. Let me regenerate the sol from the data you have inside of you.", "ja": "21:マザーシステム:さあ、私に委ねなさい。あなたの中にあるデータを元に、ソルを再生成しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: But I'm sure, no matter how much I'm allowed, I'm sure I've done something like that. I don't think I'm going to say it in the sky.", "ja": "109: 主人公: ただ、どんなに許してくれていても、いきなりああいう行為をしてしまったのは間違いなくて。なんて空に言えばいいのかが思い浮かばない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "宜しくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: So we went out of the palace, and we went to the old warehouse town.", "ja": "54:主人公:そうして俺達は、王都の外れも外れ、旧倉庫街へと辿り着く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Yeah. So I'm not saying anything about this, but I'm just trying to find out what the candidates noticed.", "ja": "42: 主人公: なるほどね。つまりこの件に関しては、僕からは何も言わずに候補生が気付いたことだけ調べるようにしてくれっていうことか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Seven Stars: I'm not going to miss this time.", "ja": "30: 七星: 今回は逃がしませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: And I dont think its going to be a mistake.", "ja": "94:ルナ:と、無理矢理にでも思わないと納得できません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Food Hunter: Oh, I'm going to tell you, I'm going to eat it anytime soon! Oh, I'm going to skip class and buy it! But I can't go!", "ja": "13: 美食ハンター: ああーっ、話してたら、もう今すぐにでも食べたくなっちゃった! くー、授業なんかサボって買いに行きたい! だけど行けないこのジレンマ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ha-ha take it easy ease into the week so you don't burn out!", "ja": "はは、気楽にね、週をゆっくりスタートさせて燃え尽きないように!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I think the competition rate will be quite high.", "ja": "はい、かなりの競争率になるのではないかと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll be on the news show for T Station every Thursday night.", "ja": "木曜夜にやってるT放送のニュース番組に出るんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Miya: I've never been ...", "ja": "111:ミヤ:あの、私なんてまだ一度も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm jealous that you live near the ocean.", "ja": "海が身近なんて、うらやましいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lulu: Yeah. I thought I'd go to the princess, but did you show up here?", "ja": "61:ルルウ:でしょうね。姫くんの方へ行くと思ったんですけど、こっちに現れましたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: Responding to the attack from the Dead Point, the dragon's son's face becomes surprised.", "ja": "126:主人公:死角からの攻撃に対応され、竜族の子の顔が驚きに染まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm actually quite parched.", "ja": "実は結構喉が渇いておりまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Oh, yeah ... I'm going to push it open.", "ja": "69: あ、やぁ……押し開かれちゃう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Laron's crew A: La, Laron, we're going to go. We're not going to spend time on these kinds of fish.", "ja": "31: ラーロンの取り巻きA: ラ、ラーロン様、そろそろ行きましょう。このような雑魚に時間を取られることなんてありませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah. That's probably what my brother says. I'm pretty secure.", "ja": "38: 皐月: はい。お兄ちゃんが言うならきっとそうなんですね。安心しちゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: When he doesnt want to say that, he looks back into the room again, and realizes a strangeness and stops moving.", "ja": "21:主人公:思わずそう呟きながら、改めて部屋の中を見回していると、ある違和感に気がついてぴたりと動きを止めてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I mean, I'm a foreigner.", "ja": "24:主人公:なんといっても異国人なわけだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Narrator: Gok-gok and his body are shaking, and it's likely to get there anytime soon, but Von is struggling to get it.", "ja": "205:主人公:ガクガクと身体は震え。今すぐにでも達してしまいそうな雰囲気。けれどフォンは、それを必死に堪えようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Whats that?", "ja": "0:ソル:なんなんだ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The main character: Shiragahime. At least, there's almost no contact with the boys of that tribe, at least a few days ago, where I had a little opportunity to speak in the school.", "ja": "74:主人公:白鷺姫。少なくとも、あの人族の少年との接点なんてほとんどない。数日前に、学園内で多少話す機会があった程度だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Voice: How?", "ja": "32: 天音: どうやって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Stella: I've never thought of making a boyfriend before.", "ja": "62: 星亜: そもそも、彼氏を作るなんて考えたこともないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Scanner: I don't know what the answer is, but what's the content?", "ja": "39:スキャナ:なんか、よく分かんない答えだね。ちなみに、どんな内容?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: I'm really worried about what I'm going to do, and Lindsay calls me.", "ja": "61:どうするべきか本気で悩んでいる俺を心配したのか、リンセが声をかけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 The main character: When the principal of the school answered the question, he would answer it with Luan.", "ja": "32:主人公:ヴェルの疑問に、学園長はそう答えると、ルアンさんと一緒に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are the benefits of living on the westside?", "ja": "西側の良い面はなんだろう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: And he extended his hand to protect the two from the intense battle between New and Sol.", "ja": "47:主人公:そして、止むこと無く続く新とソルの戦いの激しさから二人を守るように、手を広げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Takahashi-san I didn’t see you last week are you all right?", "ja": "高橋さん、先週もお休みされていましたが、大丈夫ですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Toria: The bad groom. It took a little bit of consciousness.", "ja": "229: トリア: 悪いな婿殿。不意打ちで少し意識が飛んだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: The ministers face is blurred with a harsh voice.", "ja": "9:主人公:厳しい声に、大臣の表情が竦む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: Oh, man. Who knows Watanabe? He's holding his pencil, and he's holding it on his hand.", "ja": "127:美琴:ああ、人間だ。和登くん知ってるか? 握った鉛筆を、そのまま手の上でくるっ、と回す奴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They can't be written if they don't make the letters right.", "ja": "文字をちゃんとゆっとかないと、文字化できない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. Barrier Reef: Oh, Urr. I've finally found it.", "ja": "60:バリアリーフ:ああ、ウルルさま。やっと見つけましたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: SS: If you want Alata to see it, Im going to do it.", "ja": "139:シエル:アラタさんが見たいっていうなら……頑張ってガマンします……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 It's almost certain. My words that I was trying to connect, the notes were sealed with their tiny fingers.", "ja": "50: 当たり前だ。そう繋げようとした俺の言葉を、ノートはその細い指で封じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 AM: But, as far as I've been told, it's not that complicated, right? I certainly have some magical skills, but it's not a level that you can't do.", "ja": "15:アルーム:でも、お話を伺った限りでは、そこまで複雑な作り方じゃありませんよね? 確かにある程度の魔術技量はいりそうですけど、決してマネできないレベルじゃないですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Japan is already delicious, sweet apples.", "ja": "(うーん)日本はもうおいしくってりっぱで、甘いリンゴを(そうそうそうそう)ねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Main character: The soft touch of the lips and the smell of a close-up sister.", "ja": "58: 主人公: 柔らかな唇の感触と、近づいたあま姉からほのかに香る芳香。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: New: Dont do it. Its a hoax!", "ja": "96:新:ないことはやめろっ。それは捏造だ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: You're going to open your eyes, you ...", "ja": "84:悠樹:本気で開眼するんじゃないか、お前……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: The moment you enter, the color of the air changes, as if you're stuck in another world.", "ja": "48:中に入った瞬間、別の世界に迷い込んだかのように空気の色が変わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 light: Yay!.", "ja": "14:灯:やぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Ray: Ive noticed that the masters tolerance limit was reaching a threshold, so Im not going to slow down the limit.", "ja": "85:レイ:マスターの耐久限界が規定値をクリアしていると確認出来たので、リミッターを緩めた、なんてありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If a Product B base station is in close proximity to another they can interfere with each other.", "ja": "製品Bの基地局が近接している場合は干渉し合いますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: So, why are you going to have Alata and Akari? Or Ben, who finally invented the time machine?.", "ja": "184:フォルト:んで、なんでアラタとアカリちゃんがいるんだ? アーベンの奴、ついにタイムマシンでも発明したか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Flybird: B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B", "ja": "129:飛鳥:び、びびびびっちぃっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm.", "ja": "ふーん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Well, yes, it's OK. You know what happens if it's there.", "ja": "147:フォン:あ、はい、問題ないかと。あったりしたらどうなるか、よく分かっていただけたでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Red: Hi ...", "ja": "16:紅:ひぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 The As the silent voice said, the mission given to the family of Tiancheng is to solve problems related to the whole of the devil.", "ja": "17:静音が言った通り、天城の家系に与えられた使命は妖怪全般に関わる問題の解決である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Narrator: I'm still struggling, and I'm smiling ashamed.", "ja": "144:主人公:まだ萎えきってない俺のものにそっと手を添え、恥ずかしそうに微笑む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Light: Hey, Hey Ray, doesnt it have a killing skill? Its a killing skill, its a killing skill.", "ja": "26:灯:ねえねえレイちゃん、必殺技みたいなのないの? 一撃必殺みたいなすっごいの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11th: No, nothing.", "ja": "11:新:いや、何かってほどのことは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The star's lips open sharply.", "ja": "3: 主人公: その星亜の唇がそっと開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Don't betray his expectations. He will always protect what he wants to protect.", "ja": "20:主人公:彼の期待を裏切らない。彼が守りたかったものを必ず守ってみせる。あの笑顔を絶対に曇らせない。俺は心の底からそう思ったんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Earlier is better so I'd like to book the eight fifty departure please.", "ja": "早い方がいいので、8時50分発でお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Comet: Yeah! That's certainly important. That's the key to the mystery that opens the door to utopia.", "ja": "8: 彗: なるほど! それは確かに重要だな。まさしくユートピアへの門を開く神秘の鍵。魅流ちゃんの、あの健康的な肢体をオレだけのものに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Aurora: Luna! Search and Destroyer, Destroyer!.", "ja": "65:アウロラ:ルナ! サーチ&デストロイよ、デストロイ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Urr: But does Camilla work? Doesn't it be boring when the Urr's lessons start?", "ja": "7:ウルル:でも、カミシアちゃんいいの? ウルルたちの特訓が始まったら退屈じゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: If you can't get it, uh!", "ja": "47: かわせないならあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I guess I'll handle it myself.", "ja": "じゃあ、自分でどうにかしてみるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Star: ... the purpose of this candidate test.", "ja": "8: 星亜: ……今回の候補生試験の目的よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm sorry that I'm going to be stuck with my hands.", "ja": "55:さすがに俺も両手を塞がれるのは勘弁してほしい。そんな俺の考えを察してか、フォンはくすりと笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many modules do I need?", "ja": "モジュールは何枚くらい必要になりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Von: Von's point is, why didn't all the Veles beat Von?", "ja": "27: フォン: フォンが言いたいのは、なぜヴェルさまたち全員でフォンを倒さなかったのか、ということです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: ...", "ja": "11: 主人公: …。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow that's a big change.", "ja": "へー、ずいぶん変わりましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Narrator: I think the notes are too hard to work, but it's not a good idea that the result is sitting in the cafeteria.", "ja": "22:ノートはただでさえ頑張りすぎるところがあるからなあ。まあ、その結果が食堂で寝こけている、っていうのはいいことじゃないけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: I stand there looking at Urr, and I'm already screaming, but I don't know. I'm going to stand up and hold my sword.", "ja": "74: 俺はウルルを睨み付けながら、その場に立ち上がる。既に全身が悲鳴を上げているが、そんなのは知らない。俺は必死に立ち上がり剣を構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have heard on the news that 30 percent of Tokyo's buildings have burst pipes.", "ja": "東京にある30%のビルでパイプの破裂があるとニュースで聞きました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, it's Italian, it's like a symbol of that song -- It's never higher, but it's a great song.", "ja": "いやーイタリアのね、そういう歌の象徴みたいなね、(うーん)決して上高くないんですけどね、非常にいい歌ですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will look forward to seeing you.", "ja": "ご来店お待ちしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 The protagonist: This time, monsters are also buried in the forest. Children like the Chars are never stuck when they're attacked.", "ja": "14: この時期は森林内にモンスターも出没する。シャル達のような子供は襲われたら一溜まりも無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Wade: You guys ...", "ja": "60:和登:お前もか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: Please don't let Fowla know a lot more about all the things that they can't enjoy when they're in the royal palace.", "ja": "67:主人公:フロウラには、王宮にいたんじゃ味わえない色々なことを、もっとたくさん知ってもらわないとな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Voice: I'm honestly not very good at coffee, but I'm going to just drink the ones that I'm going to drink.", "ja": "84: 天音: 正直コーヒーは苦手ですけど、センセの淹れてくれたのだけは飲めるんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 ... Remember, your brother is a little acquaintance with flying birds, and you might know about flying birds as a half.", "ja": "16:……そういえば兄貴って飛鳥さんと幼なじみなんだよな。ハーフとしての飛鳥さんについて、詳しいかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Soara, Ao really starts licking her really happily.", "ja": "33: 主人公: そんなソラを、蒼ちゃんは本当に楽しそうに撫で始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Air: Oh, I took it!", "ja": "70: 空: って、乗ったぁ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh? Kōgo-san?", "ja": "25:和登:え? 敬吾さんが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Nico: I was surprised, because in Nico's time, there were a bunch of debuts by a writer who was a great teacher, and I bought it.", "ja": "26:ニコ:ビックリしました。ニコの時代では大先生になっている作家さんのデビュー作が並んでいて……買っちゃいました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a very, very clever gesture, and it's holding me. Lulu's finger is holding me. That's enough to be more exciting.", "ja": "98:たどたどしい手つきで、そっと俺を握りしめる。ルルウのあの指が俺を握りしめている。それだけでも更に興奮するには充分すぎた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The With that chirping, he takes his hand up to Ulr's pants.", "ja": "49: そのかけ声と共に、一気にウルルのズボンへと手をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Thats me, Im not a Shine mom, Aurora.", "ja": "45:アウロラ:あのね、あたしは、シャインのママじゃないの。アウロラよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "349: Narrator: Thats right, grab the lights waist and pause towards the end.", "ja": "349:主人公:それならと、灯の腰をぐっと掴みラストに向けてスパートをかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yuji: ... relay winner, congratulations.", "ja": "71:悠樹:……リレー優勝、おめでとうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 15 Empty: So why don't you want to be waiting for a while?", "ja": "15: 空: それじゃあ、しばらくは待機状態ということでいいんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is John speaking.", "ja": "もしもし、ジョンです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh?", "ja": "44:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Yeah, it's a good argument to ask you to fix the cause of your kid's being attacked.", "ja": "141:雅:うん、自分の子供が襲われたから、その原因をどうにかして欲しいっていうのは正論だもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: I looked at Lumine, a shy smile, and I realized that I wasnt enough as a lover.", "ja": "54:主人公:恥ずかしそうに頬を赤くしながら言ったルミネを見つめ、俺は恋人として色々足りていないことに気が付いてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: The glowing two appeared to be a spotlight on the surrounding people.", "ja": "15:主人公:元気いっぱいに輝きまくっている二人の姿は、周囲の人達にとって注目の的だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: On Dale's question, he was a little worried that the notebook could be taught, but he quickly replied. If only the text was explained, it would be fine.", "ja": "104:主人公:デイルの疑問に、ノートは教えていいものか少し悩んだが、すぐに頷いた。内容だけなら説明したところで問題ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: I'm not going to leave my arm alone, but I'm not going to leave my arm alone.", "ja": "57:それでも俺の腕は離さない。こっちに関しては別にいいらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: The schoolmaster tells the schoolmaster to direct a voice to the phone who was quietly watching the situation next to him.", "ja": "19:主人公:そう言って学園長は隣で黙って状況を見守っていたフォンを、視線で促す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 I'm sure I'm going to go, but this time it's going to be more emotional. We didn't listen to Ver and Red stopping, and I went to that provocation.", "ja": "8: いつもの俺なら、間違いなく流していた。けれども、今回だけは感情が上回ってしまった。ヴェルと紅が止めるのも聞かず、その挑発に、俺はのった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, it's not going to last a lifetime.", "ja": "F106:いや、一生はかないね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for showing me around today.", "ja": "今日はご案内いただき本当にありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: Ah, ah.", "ja": "66: 大地: あ、あっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: You see, you hear, and you're getting a lot of blood flow to my lower body.", "ja": "24:主人公:見て、聞いているだけで、俺の下半身へと血流が集まっていくのがよく分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: Thats why Lumine reacts very strongly, and the secret releases a lot of love.", "ja": "110:主人公:それだけでルミネは大きく反応し、また秘部から愛液があふれ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: The more I feel, the stronger the power to hold me, and every time I move, I'm going to throw everything out.", "ja": "210:主人公:カミシアが感じれば感じるほど、俺を締め付ける力も強くなっていく。動かす度に、俺はすべてを吐き出してしまいそうになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: Sheers swimsuit was already wet with a thick bottle of love. I swirl the sticks up and down to experience her heat and touch.", "ja": "60:主人公:シエルの水着は、すでに溢れた愛液でビショビショに濡れていた。俺は、肉棒を上下に揺らしながら、シエルの熱と感触を味わっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "44:シャイン:だって、だってぇーーー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Well, if that's the case, yes, YR: And I wanted to talk to you about a lot of things.", "ja": "11:ウルル:そういうことでしたら、はい、ウルルもです。にいさまと、色々お話したいって思ってました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 73: Man: I don't think that's right, the constellation.", "ja": "73: 主人公: それでいいのか、星座って。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Hi.", "ja": "27: フォン: ひっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31?: Yeah.", "ja": "31:?:きゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MW: You can believe that.", "ja": "123:ミヤ:そんな話、信じられると思いますか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Whistling) So, I bought this one on that blue glass. (Whistling) Yeah.", "ja": "(ふんふんふん)だからー、あっちら辺のやつを、あの、ブルー・グラスで買った(ふんふんふん)んだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: As I say that, I send my eyes back to the secrets of the sky.", "ja": "153: 主人公: そう言いながら、僕は改めて空の秘所へと視線を送る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: LT: But it's not going to be easy. It's going to be that I'm still a little bit sophisticated.", "ja": "118:リンセ:でも仕方ありません。これは、私がまだまだ未熟であるということ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will you be going?", "ja": "鈴木さんは行かれますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 New: until he doesnt do that, hes ..!", "ja": "39:新:そんな無茶をしてまで、あいつは……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way are we supposed to pay in order to be featured?", "ja": "ちなみに、これは弊社が掲載料をお支払してのページになるのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems he would like an invoice for the goods he received the other day.", "ja": "先日納品した商品の請求書がほしいそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: She: Oh ...", "ja": "94: 姫: な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: You're going to kill someone near your bed, and you're going to be really sorry.", "ja": "3: 人が寝ている近くで殺気出すの、もう本当に勘弁してください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Earth: Of course.", "ja": "3: 大地: もちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: But in the next moment, light is once again surrounding the mother and repairing its boundary.", "ja": "53:主人公:が、次の瞬間、再びマザーの周囲を光が包み、その結界を修復してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Stella: All right, sister.", "ja": "182: 星亜: それじゃあ、姉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Uh-uh-uh, you can't just give it back until you've been asked.", "ja": "29: オペラ: ふふふ、聞かれた以上ただで返すわけにはいきませんね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Akira: Ma, are you there?", "ja": "27: 明葉: 子馬ちゃん、いるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: MK: It's not an impossible story. I don't know what the experiment was meant to do.", "ja": "54:美琴:ありえない話ではない。一体何を目的とした実験かは知らないがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are a foreign-owned company so we stress importance of English skills when we hire someone.", "ja": "弊社は外資系なので、基本的に社員を採用する際に英語力の有無を重視しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Well, I'm not saying you shouldn't fight with the same class.", "ja": "69: まあ、同じクラスの生徒同士で戦っちゃダメとは書いてはいないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: So, okay, so what do you do? When you're done, you get a lot of exhaustion.", "ja": "0: さて、と。とりあえずどうするか。終わったと思ったら、どっと疲れが出てきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They seem to have customers in this building.", "ja": "このビルに入っているテナントに顧客がいるらしくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "155: Narrator: In the moment of Urr's smile, I was once again able to regain its size.", "ja": "155:主人公:ウルルの笑顔を向けられた瞬間、俺のそれは、再び大きさを取り戻していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Megumi: The human and the illusion, the new world of those two. I was trying to do that, but I was losing confidence at some point.", "ja": "53:美琴:人間とあやかし、その両者による新しい世界。わたしはそれを目指していながらも、いつしかその自信を失っていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yeah, I'm going to get a good sleep today.", "ja": "64:和登:だな、今日はしっかり睡眠を取るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: In fact, there are a lot of students eating a footstop near the entrance to the arena.", "ja": "23:主人公:実際、闘技場の出入り口付近で足止めを食っている生徒達は多い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Opera: Well, that's probably because I'm always close to you, because all the people who come close to you with evil feelings were coming back with a smile.", "ja": "50:オペラ:あ、それは恐らく私が常に近くにいたからでしょう。ウルルさまに邪な気持ちで近づく輩は、全て私が笑顔で追い返していましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Lulu: Oh ... something comes out of the princess ...", "ja": "128:ルルウ:あ……姫くんの中から、何か出て来て……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, we're going to do it.", "ja": "46:悠樹:よし頑張ろう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: They accelerate like the Red, with a faster bullet-like magic, which kills the two enemy from the back.", "ja": "72:主人公:二人は紅と同じように加速し、弾速が速い雷系の魔法で、後方から敵の二人を打ち抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I know right.", "ja": "そうなんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 SR: So, give me your memory.", "ja": "21: ソラ: だから、あなたの記憶、もらう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "251: She: That's what I did, let me do that.", "ja": "251: 俺のせいでこうなったんだ、これくらいさせてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: What are you going to do here?", "ja": "44:和登:こんな所で何をする気なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "85: はぁ……あ、あん、ん……はぁ……あぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Stella: Yeah, yeah. Well, it's not funny, but I'm a little bit worried.", "ja": "108: 星亜: ……確かにそうね。まあ、あってもおかしくはないけれど、さすがにちょっと気になるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Wade: Oh, waste -- I don't think I'm going to do that.", "ja": "28:和登:む、無駄使い……そ、そんなしてないと思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 protagonist: For the gods, Trinity is particularly sacred.", "ja": "0:主人公:神族にとって、トリニティにおいて特に神聖とされる場所。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "People think that we have everything just because we work here but you know that's not true.", "ja": "ここで働いているから何不自由ないと、周りには思われているけれど、実際はそうじゃないからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Today's topic is about the internship program that our company is implementing starting the next quarter.", "ja": "議題は来四半期から我が社が始めるインターンシップ制度についてです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: That's not the point. That's the point.", "ja": "15:和登:そんな事より、本題本題", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Scanner: Uh ... I'm sorry, I've got a certain person.", "ja": "38:スキャナ:うう……ごめんなさい、私もう決まった人いるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 After leaving the laboratory and coming back to the bridge to hear the story of the incident, Ia suddenly jumps in.", "ja": "3:研究所を後にして、事件の話を聞くために一条戻り橋へとやって来た俺に、雅がいきなり飛びついてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: So when you're really big, you're going to be a little shy of A.", "ja": "F076:それで太いっつったらA【学校名】がかわいそうでしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: But! Well, that stopped the movement of Mr. Ver.!", "ja": "88:フォン:けれど! これでヴェルさまの動きは止まりました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, Im sorry. Im going to put it in.", "ja": "33:新:ん~、仕方ないな。だったら俺が入れてやるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Red: Oh, you're going to ask me, please?", "ja": "22:紅:くす、お手柔らかに頼むぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Luna: Its a classic joke, but Im not going to compliment you.", "ja": "128:ルナ:定番のツッコミですが、褒めてませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "326: And that's me, and the sky is going to ring with a sweet voice.", "ja": "326: 主人公: そしてそんな僕に、空が甘い声で鳴く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Völf stood up on the desk and shouted a tired voice, and he would shake his back with a smirk.", "ja": "7: 机に突っ伏して疲れたような声を上げるヴェル。それに苦笑しながら背中をそっと撫でてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're responsible for answering the calls then transferring or taking messages.", "ja": "電話に出てもらうことになるので、転送するか伝言を聞いてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "268: Yeah, now, I'm!", "ja": "268:雅:もっ、もう、私っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "365: Princess: Ver, I'm going to ask you to strike a full blow towards where you are.", "ja": "365:姫:ヴェル、俺の合図であそこに向かって全力攻撃を頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think my skills are transferable.", "ja": "自分のスキルが応用が利くと思わないんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 May: I can't delay my brother! If my cousin doesn't work, I'm going to choose my brother than my cultural festival!", "ja": "15: 皐月: お兄ちゃんを遅刻させるわけにはいきません! くーちゃんがダメっていうなら、私も文化祭よりお兄ちゃんを選びます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Narrator: And the attraction that comes out of it. I'm sure something has collapsed in me.", "ja": "135:主人公:そして、そこから吸い出すような吸引。俺の中で、何かが確実に崩壊した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Narrator: The smile of a sweet sister who always wouldn't do anything, makes me feel very excited.", "ja": "146: 主人公: いつもならなんでもない筈のあま姉の笑顔が、なんだかとてもドキドキしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to do it.", "ja": "どうしよう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Dale: They're both serious, and they're probably not going to be a serious injury, but you're still there. So thank you very much, baby.", "ja": "105: デイル: 二人ともマジになってるからね、ケガ程度じゃすまなかったかもよ、あのままあそこにいたらな。だからちゃんと感謝してくれよ、お坊ちゃま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: No, it's a simple curiosity, and honestly, I don't know a few days after I went to Trinity, and then I went into the school and I became the same class.", "ja": "131: フォン: いえ、単純な好奇心です。正直このトリニティに来てから数日、そして学園に編入して同じクラスになった今でも分からないんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: Mayumi: Mommy, I'm going to live with you.", "ja": "246: 皐月: くーちゃん、うちで一緒に暮らすことになりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 AM: Mr. Fone ... yeah.", "ja": "32:アミア:フォンさん……やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Yuji: And, first of all, I can't go home, so I'm going to calm down, scanner! I'm going to push it down!", "ja": "60:悠樹:と、とりあえず、これじゃあ帰ることも出来ないから落ち着けスキャナ! じゃないと押し倒すぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 New: Oh, yeah, its a little bit like a silly little hand, which is why youre going to beat it?", "ja": "38:新:うおっ、すげえ、なんかごっつい小手みたいなの出たぞ! これで殴れってことなのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The main character: leaves the royal capital and decides where the experiment is going to be in the grasses in front of the forest which is out of the street.", "ja": "24:主人公:王都から出て、街道から外れた森の手前の草原で、実験の場所を決める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Wow, it's a secret promise, opera!", "ja": "43: はわわ、それは内緒の約束だよオペラ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Therefore a questionnaire survey this time has been conducted with the entire company.", "ja": "その為、今回のアンケート調査は全社員を対象に実施したものです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Together, we reached into the Lords Castle.", "ja": "28:主人公:頷き合って、俺達二人は手を繋ぎ、魔王城へと入って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: The protagonist: It's painful, but it's a word that you know instinctively.", "ja": "160:苦しげな、だけど本心からと分かるその言葉に、覚悟を決める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 As they walked together, they realized that they were at Tiancheng Shrine.", "ja": "15:二人で話しながら歩いているうちに、気がつけば天城神社に着いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: I took the hand of the shining night, and I raised it.", "ja": "37: 主人公: 僕は輝夜の手を取ると、大きく掲げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Scanner: It's not too late for age.", "ja": "71:スキャナ:……適齢期とっくにすぎてるじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Aurora: Arata, what does that mean?.", "ja": "66:アウロラ:アラタ、それどういう意味?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ms. Yoshida have you organized a lunch meeting with the new clients?", "ja": "クライアントとのランチ会議の計画は終わっていますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If that's the case then please wash your hands and gargle even after you get back to the office.", "ja": "それでは、会社に戻ったときでも構いませんのでぜひ手洗いとうがいをしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Ginichirō Ginichirō: Well, it's been five years since we reunited, and it's really going to be like this, and it's going to be completely different.", "ja": "216: 銀一郎: まあ、こうして再会するのも五年ぶりなんだがな。その再会が、まさか本当にこういう形になるとはねえ。しかもまったく変わってねえし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Yuji Yuji: And that's not a fooling word that you've taken to go to the bathroom.", "ja": "66:悠樹:ちなみにそれ、風呂覗きに行こうとして捕まった馬鹿にかける言葉じゃないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you're not interested in the ocean then places where you can enjoy walking around the city like Taiwan might be good.", "ja": "海に興味ないなら、それこそ台湾とか、街歩きが楽しいところがいいかもしれませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Hikari: I'm not going to hate you! I'm just the first person, a little scared ...", "ja": "23: 輝夜: い、嫌だっていうわけじゃないんです! た、ただあの私も初めてで、少し怖くて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Wade: ...", "ja": "159:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's right.", "ja": "はい、合ってます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I mean, I'm totally selfish, I can't say anything.", "ja": "51:主人公:というか完全に自業自得なだけに、何も言えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: When he said that, he was happy. The teacher left the classroom.", "ja": "101:主人公:その言葉に頷いたのをみて、満足したのか。先生は教室を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: At the end of the sentence, I've been told that I've got a lot of failures in my class. Uh-uh-uh.", "ja": "30: 挙句の果てに、私のクラスには出来損ないが沢山いるので仕方ないとまで言われましてね。うふふふふ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Thiel: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!.", "ja": "153:シエル:ふぁあ、あ……はあ、あ、あ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to try to speak French, and I'm going to remember it in French.", "ja": "(ん?)フランス語を頑張って、フランス語で覚えて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Of course, I don't think I'm going to be bad about something that's so cute and soft, except for the scanner's body.", "ja": "143:主人公:もちろん、こんなにも可愛らしく柔らかそうなものを、俺が悪く思うわけもない。なんといってもスキャナの身体だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Well, I said, don't care.", "ja": "23: 言ったでしょ、気を遣っちゃダメって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Seven stars: Hold on, Sun Xia, because I think there's a reason for you to do that.", "ja": "211: 七星: お、落ち着いて下さい陽夏さんっ。泉さんにも、そうするだけの理由があるんでしょうからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: Yay!", "ja": "8:姫:やあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, it's true. It's kind of a bit of a bit of a feeling.", "ja": "57:アミア:あ、本当だ、なんか気持ち悪さが引いたみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Of course its OK.", "ja": "48:新:もちろんその辺は大丈夫だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yuji: I can't get away with you anymore, I can't get away with you anymore.", "ja": "13:悠樹:今さら、お前と別れるとか、俺には無理だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: It's hard to distinguish.", "ja": "M017:なかなか区別つかないんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Yuji: You're going to be a family member.", "ja": "26:悠樹:家族になってくれるだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: That word makes Miya louder.", "ja": "118:主人公:その言葉にミヤが声を荒らげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Yuji: This is Lim.", "ja": "35:悠樹:こちらのリムちゃんでございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8ルミネ: And even if you attack again, Alata will win again.", "ja": "8:ルミネ:それに、たとえ再びあなたが襲ってきたとしても、アラタさまがまた勝つでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Air: The pants were stolen!", "ja": "146: 空: 下着盗まれたのっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are some foreign cosmetics that have strong smell and they might not have noticed it themselves at all.", "ja": "外国製の化粧品には匂いの強いものも多いですから、本人は気づいていないかも知れません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I don't even know how I ended up being hired.", "ja": "ええ、どうして僕が雇われることになったかすら分かりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: My sisters will call me, and I will ask for the specter and the 彗星.", "ja": "21: 空: あま姉たちはわたしが呼ぶから、魅流と彗をお願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The including the last confession.", "ja": "51: 最後の告白まがいの部分も含めて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: All the time, they're boring, they're a little stupid, but they're not going to be bored.", "ja": "44: 大地: いつも通りに騒がしくて、ちょっとバカで、だけど退屈なんてさせてくれない優しい仲間達", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The protagonist: Hoshia, who was watching the story of Meiryū, takes a look at the sky for some reason.", "ja": "73: 主人公: 魅流の話に目を丸くしていた星亜が、なぜか空の方に確認を取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Aurora: Well, its really calm -- yeah, its a lot easier to talk about.", "ja": "86:アウロラ:……本当に落ち着いてるわね……まあ、その方が話が早くて楽だけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Oh, boy. Isn't that cool?", "ja": "79:ゲン:お? なんだ坊主。うらやましいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ginichirō: No, she said it wasn't a normal name. Why don't we think about it?", "ja": "13: 銀一郎: いや、姫が言ってたろ。普通の名前じゃないんじゃないかって。なんでまあ、俺らも色々と考えてみたわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yuji: I promised you to protect me.", "ja": "121:悠樹:約束、守ってくれたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Well, that's the last warning -- don't go, sir!", "ja": "39: これが最後の警告です……どいてください、にいさま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately no.", "ja": "残念ながら、ありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Urr: Uh, Urr, yeah. Red, did you have that skill?", "ja": "110: ウルル: ウ、ウルルにも、です。紅さん、あんな技を持っていたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Sky: No, not exactly a missing cat, a missing cat ...", "ja": "23: 空: いえ、正確には捨て猫ではなくて、行方不明猫で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: No, I'm going to ask you if anybody in this situation thinks about a different possibility, but I'm going to ask you ...", "ja": "56: いや、何でも何もこの状況で別の可能性を考え付く方がいらっしゃるのかどうか、逆にお尋ねしたいのですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: The arm being turned on my neck takes a little bit of force, but the next moment, a huge sense of pinching, makes it almost impossible to resist.", "ja": "174:俺の首に回された腕に、一際強い力が入る。が、次の瞬間、ぶちん、と大きな感触がして、一気に抵抗がなくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Eventually, the class was formed without even being allowed to dissent.", "ja": "16: 主人公: 結局、反論さえも許されずにその班編成が決まってしまったのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Earth: Oh ...?", "ja": "119: 大地: え……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey what are you guys doing with my desk?", "ja": "おお、僕の机で何やってるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The protagonist: Lynn never gives up, never stops fighting from herself.", "ja": "158:それでもリンセは諦めない、絶対に自分から戦いをやめない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I had a very intense taste of it while I was having a very distant pleasure.", "ja": "57: 主人公: 気が遠くなるような快感に耐えつつ、僕はそれをじっくりと味わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Earth: Yeah, come on, mama.", "ja": "230: 大地: うん、いくよ、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah?", "ja": "52: ノート: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Little Girl: I've seen it once in the bath, but ... it's absolutely different ...?", "ja": "2:ちっちゃくない少女:前に一回、お風呂で見たことあるけど……ぜ、全然違うよ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Comet: But, anyway, I don't think that the cat Sola is really silly. It doesn't feel very good.", "ja": "48: 彗: でも、やっぱり、あの猫ソラちゃんにはぎゅんぎゅんこないなあ。全然気持ちよくなさそうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Narrator: And Lynce didn't refuse me. Rather, she stood up and waited for me.", "ja": "149:そしてリンセも、俺を拒否することはなかった。むしろ早くしてほしいとお尻を振って俺を待つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a very surreal thing to be a real face.", "ja": "70:主人公:ていうか、真顔のままなのが非常にシュールである。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: I don't think there's a reason for love, because that's your father!", "ja": "15:リンセ:愛に理由だとかはいりません! それがお父さまだからです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'll be busy with setting things up for a while but I appreciate your work.", "ja": "というわけで、しばらく準備で忙しくなると思いますが、よろしくお願いしますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Earth: Understand.", "ja": "21: 大地: 了解ー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 The main character: Ulr went to the underground with his sister, and would be his role to replace him and win this place.", "ja": "6:主人公:ウルルは姫と共に地下へと向かった。なら、そのウルルの代わりとなって、この場所を勝ち抜くのが自分の役目だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45th: Gear destruction?.", "ja": "45:新:ギアの破壊?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: Aimee: But that's why the attack stopped, and I'm going to go ahead.", "ja": "235:アミア:だけどおかげでこっちの攻撃は止まった。一気に行くよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The main character: Ive seen it very well, and I want to try to forget it, but .. bad Air sister, I cant do it.", "ja": "62:主人公:バッチリ見てしまった俺としては、どうにかして忘れてあげたいと思うものの……悪いエア姉、これ無理だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes what's up?", "ja": "いいですよ、どうしました?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Air: Hold on to someone's face, because it's very unpleasant to reach underneath your nose.", "ja": "37: 空: 誰かさんの鼻の下を伸ばした顔がすこぶる不愉快なので控えて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: But this Trinity security, created by a set of three worlds of technology and knowledge, is certainly the highest in the world at this point.", "ja": "5: トリア: だが、三世界の技術と知識の集合によって作られたこのトリニティのセキュリティは、間違いなく現時点での全世界最高峰のはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "DB: Yeah, it's true, but it's too careful, isn't it?", "ja": "57: 確かにそうだけどよ、ちょいと慎重になりすぎじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Is this the case?", "ja": "11: 陽夏: これがそうなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When it actually comes to accepting the order and delivering the goods I believe it would be safe to assume something along the lines of two and a half months as the quickest we could do.", "ja": "実際に受注・納品となりますと、最短で2か月半ほど見ておいていただけたら大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yang Xia: All right, learn a little bit more about Haru, when he's with me, he doesn't shake his attitude a little bit.", "ja": "36: 陽夏: まったく。もっと昴を見習え。昴は私と一緒にいる時は、少しもその態度を揺らがせんぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Earth: The real memory of me and the sky.", "ja": "125: 大地: 僕と空の、本当の思い出を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: So, let's go, but what are we going to do?", "ja": "70: それで、早速だけどこれからどうするか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Scanner: Oh ...", "ja": "72:スキャナ:あ…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: Red: Oh, a little thing?", "ja": "240:紅:こ、細かい事か……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: There is no man who has been asked to refuse this, and of course I am the same.", "ja": "86: 主人公: 輝夜からこんなお願いをされて断れる男なんていない。それは当然僕だって同じ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: But I'm afraid I'm going to have a better life here, so I'm going to stop listening to the secrets.", "ja": "46: 皐月: でも、できればここでの生活がいいので、寂しいですけど秘密を聞くのはやめておきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would that be okay?", "ja": "大丈夫かい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Earth: So you're going to go home.", "ja": "167: 大地: それじゃあ帰りますかね、我が家へ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: The unexpected words from the girl's mouth, which shocked her in a moment.", "ja": "30: 少女の口から漏れた予想外の言葉に、考えていたことが一瞬で吹き飛ぶほどの衝撃を受けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He was just there last week.", "ja": "先週、ちょうどあそこにいましたからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, it's not Bermer, it's not Poma, it's not Poma.", "ja": "ベルマー、ポマ、ポマルじゃなくて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Narrator: Hmm, I thought I wouldnt like to see it in a rigid image, so I tried to break it down, but I didnt.", "ja": "119:主人公:ふーむ。お堅いイメージで見られるのを嫌ってるんじゃないかって思って、あえて崩してみたんだがダメだったか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The dreams of men are never going to end.", "ja": "107: 主人公: 男たちの夢っていうのは、いつだって果てしないものだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: When Nickoli laughs at Airy, Luna blurs the word.", "ja": "19:主人公:ニッコリ笑って言い切るエアリーに、ルナはうぐ、と言葉を詰まらせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I wanted a dog that would have been bored for about a week.", "ja": "(えー<笑い>)なんかね、1週間ぐらいで飽きたらしいんだって、欲しかった犬。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: I don't have to tell you the results, because here I am.", "ja": "56: ノート: その結果は言うまでもありませんよね。ここに、ボクがいるんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: The protagonist: When he tries to defeat his enemies, the notebook grabs his arm and pulls the red.", "ja": "211:主人公:向かう敵を迎撃にでようとした所で、ノートが腕をつかんで紅を引き寄せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it's still not quite a conclusion.", "ja": "120: しかしそれでも決着にはまだ程遠い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Narrator: It's hard to be in this room, but it's hard to be in Gammon's place, and in fighting that pleasure, she calls Ver as softly as possible.", "ja": "127:主人公:ここに入れているだけで辛い。ガマンしていることが辛い。そんな快感と戦いながら、ヴェルへとできるだけ優しく声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: But it's still my voice, because I don't want to let the sky feel worse.", "ja": "53: 大地: でも、それでも今の僕の本音だから。空に、これ以上嫌な思いをさせたくない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 I'm sorry, but I'm going to look at a person, not a body -- I'm wrong as a man to say you're not going to be okay with the body of a notebook.", "ja": "10: 申し訳ないですが、俺は身体でなくどんな人かで見ますので……そもそも、ノートの身体でダメだなんて男として間違ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: New: I mean, its a little bit of self-discipline.", "ja": "113:新:やっぱ、削れるのは自主練の時間ぐらいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 The tribe's troops, despite the fact that they have no troops that are ready to run ...", "ja": "60: 人族のこの部隊は、駆けつけられるような部隊がまったくいないにも関わらず、あえて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "To show them how sorry we are for not being able to fulfill their orders this time.", "ja": "今回受注を満たす事ができずに申し訳ないという事で。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really?", "ja": "そうかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Lulu: Yeah, you're going to protect what you want, you're going to find someone to give you, and Miya's going to cut down the chain of slaves, so don't be happy.", "ja": "9:ルルウ:はい。守りたいものを守って、託せる人を見つけて、しかもミヤちゃんが言うには奴隷の鎖すら千切っていったそうじゃないですか。だったら、喜ばないでどうしましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No that should be it.", "ja": "ないよ、それだけ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Now, it's time for the princesses, what do you do?", "ja": "127: さて、もうすぐ姫たちの番だぞ、どうするんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our high tech processing system allows for order tracking at each step to minimize the chance of lost items.", "ja": "洗濯物を紛失することがないよう、弊社のハイテク処理システムで全行程を通して状況を追跡していただけます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am blessed to have a friend like you.", "ja": "あなたみたいな友人がいて幸せだわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 So, the teacher leaves the classroom, and at the same time, the atmosphere in the classroom goes through, and it seems that it's almost impossible to finish the first day.", "ja": "1:そう言って締めくくり、先生は教室を出ていった。それと同時、教室内の雰囲気が一気に抜ける。どうやら何事もなく無事に初日を終える事が出来たようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Sam speaking.", "ja": "もしもし、こちらサムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Earth: A bright night?", "ja": "170: 大地: 輝夜も?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Main character: The appearance of a woman who looks out of her eyes as she shames me makes me feel a little bit ashamed. It's cute. I couldn't believe it.", "ja": "31: 恥じらうように視線を逸らすヴェルの姿が、俺の心を大きくくすぐる。可愛い。素直にそうとしか思えなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: But at this point, you're going to be worried about your brother in this place. That's a miracle, right?", "ja": "50: 皐月: でも、こんな時間に、こんな場所でお兄ちゃんに心配してもらえるんです。これって、やっぱり奇跡ですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Urr still looks at me in various directions, and I'm a little ashamed of this.", "ja": "6: ウルルはそのまま、マジマジと色々な方向から俺を見る。いや、こういうのかえって恥ずかしいんですけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The In the hands of a note, a magic sword was once held. It was a bladeless, bladeless state.", "ja": "130: ノートの手には、いつの間にか魔力剣が握られていた。刃を形成していない、柄だけの状態。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Soldiers 3: Oh, brave man, thank you for helping me. Thank you.", "ja": "71:兵士3:おぉ、勇者様……助けに来てくれたんですか、ありがとうございます……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: No, I'm not going to be able to jump out of this scene, and I'm going to be able to stop loudly.", "ja": "189:主人公:駄目だ、この場面でうかつに飛び出せば間違い無く迎撃される。俺はとっさに大声で静止する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So, dont touch it ..", "ja": "27:新:それじゃあ、さわっていくな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, that's really what a princess does. That's more than a guess.", "ja": "63: フォン: なるほど、本当に姫先輩にぞっこんなんですね。予想以上です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 May: I'm very happy to be here with my brothers.", "ja": "31: 皐月: 私は、こうしてお兄ちゃんたちと一緒に居られるだけで充分に幸せです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've tried reopening the system a number of times but the same error just keep popping up.", "ja": "システムを何度開きなおしても同じエラーが出るのでどうしようもない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Aimee: You know, when you're used to it, you've been distracted and you've been stuck.", "ja": "98:アミア:使い慣れてきた頃に、集中しすぎて倒れちゃった事あったもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Princess: Come out of Camillia! What are you really saying?", "ja": "175:姫:カミシア出てこーい!! お前本気で何言ったぁ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Well? I didn't say it, but you're going to be able to do it.", "ja": "63:ヴェル:あら? 自分で言ったじゃない、全力できてくださいってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It was like celebrating the beginning of something new.", "ja": "2: 主人公: それは、まるで新しい何かの始まりを祝福しているようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Toria: The groom, when you're a little bit bored, you're going to get a spider's nest in your body.", "ja": "148: トリア: 婿殿ぉ。あんまりボヤボヤしてると、ヴェルの身体、クモの巣はっちゃうぞぉ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Barrier Reef: If this is a class, it's worth celebrating that I can fight this without a judgment.", "ja": "26:バリアリーフ:これが授業であれば、手加減無しの私とここまで戦えることは賞賛に値しますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yuji: I'm just enough. I'm not going to be able to see anymore, so I'm going to get dressed.", "ja": "63:悠樹:とりあえず、もう充分だ。これ以上は俺も目のやり場に困ってしまうんで、その、服を着てもらえると……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "271: The While holding his face to his expected pursuit, he talks to his brother about the end of the story. The tree interrupts our interactions.", "ja": "271:予想通りの追求に顔を引きつらせながら、兄貴に事の顛末を話す。そんな俺達のやりとりに大樹が首をかしげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it. That's it.", "ja": "あのー、あれで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yang Xia: Of course, no matter how far away I'm, I'm the sister of Hoshia, and I'll never lose it again.", "ja": "76: 陽夏: 当然だ。たとえどれだけ距離が開いてしまおうとも、私は星亜の姉だ。そのことだけは、もう二度と、決して見失わん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: This?", "ja": "F106:これを?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Lumine: Yeah! Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "91:ルミネ:え! え、あ……は、はい……わ、わかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Does anyone have a problem?", "ja": "30: 空: 何か悩み事とかあったりする?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Stella: ... you're ahead of you.", "ja": "81: 星亜: ……先行ってるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ginichirō: Oh! I'm a pig.", "ja": "23: 銀一郎: うぉい! 俺は豚扱いかよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: TM: If you realize that, you're going to be able to get through this challenge.", "ja": "114:トリア:それに気づければ、きっとクリアできるだろうさ、この試練", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much.", "ja": "ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We haven't been putting too much efforts on our sales so having a company like yours work with us will be very helpful.", "ja": "営業にはそれほど力を入れてきていないため、御社のような企業と協力できることは弊社にとって非常に心強いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 59: When you think of the word 'mad scientist' so positively, that\\s a kind of talent.", "ja": "59:ルナ:マッドサイエンティストという言葉をそこまで前向きにとらえられるあたり、あれも一種の才能ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will definitely take that.", "ja": "それ、絶対買います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: What do you do with Red Castle and Tanigawa?", "ja": "60:白子:赤城さんと谷川さんはどうしますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Scanner: Well, it's a little bit different, but I'm sure it's still OK.", "ja": "111:スキャナ:う~ん、ちょっと違うんだけど……でもまあそれでもいいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: The protagonist: Now no one is going to protect me. There are notes and Amia behind me, but they can't move to prevent the magical attacks that are going down.", "ja": "224:主人公:これで俺を護る者はいなくなった。背後にはノートとアミアがいるが、未だ降り注ぐ魔法攻撃を防ぐために動けない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: But we couldn't get into that male-deprived space, and we didn't even get close.", "ja": "62:しかし、あの男子禁制な女性空間に足を踏み入れる事など出来るわけもなく、俺達は近寄った事すらほとんどなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right then we can see how the response will be.", "ja": "そうですね、それで反応を見てみるというのも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Light: Sheel, youre sitting there right there. Youre smiling.", "ja": "27:灯:シエルちゃん、これだけピッタリ寄り添っちゃってるもんね。顔赤らめながら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Okay, I'm going to start HR.", "ja": "52: さあ、HRをはじめますわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Red: If you're angry! I'm going to go soon!", "ja": "2:紅:悔しがってる場合か! すぐにあたしたちも行くぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, do you? But what do you do with your partner?", "ja": "53: え? やるの? でも、だったら先生のパートナーはどうするわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The The ancient weapons weren't moving on the ground when the dawn of the dawn disappeared.", "ja": "156: やがてその閃光が消えた時、古代兵器は地面に倒れ動いていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll be right there.", "ja": "すぐ行きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Sky: Yeah, yeah, when you're told that way, you're going to get a little bit skeptical.", "ja": "84: 空: な、なによ……大地からそんな風に言われると、かえって疑いたくなっちゃうんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Fong!", "ja": "136:フォン:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: CA: Yeah, so ...", "ja": "125:カミシア:うん、それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't push me around too much all right?", "ja": "俺のこと、あんまこき使わないでよ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: She: You're not going to go back.", "ja": "50:姫:そうじゃなきゃ、そのまま戻ってこなかっただろうお前は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, that's true. Let's go.", "ja": "20: ノート: あ、本当ですね。じゃあ行きましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: It feels like the sky's body is shaking a little bit.", "ja": "95: 主人公: そう言ってくれる空の身体が、かすかに震えているのが感じられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Don't do it. You're going to die when you're trapped in a real-world space where there's only a couple or a woman.", "ja": "72:大樹:やめてください。あんなカップルか女性しかいないようなリア充空間に引きずり込まれたら、死んでしまいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: That's why I need to have a ... physical relationship with ...", "ja": "44:姫:それが、なんで俺とその……肉体関係を結ぶ必要が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 And yet, nobody really sees anything.", "ja": "37:それなのに、本当に誰も何も見ていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Empress: That's why you're still struggling here, ladies and gentlemen.", "ja": "25:皇女:つまり、まだここで頑張ってるってことだよね。姫にぃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Earth: It's a little bit of a movement ...", "ja": "29: 大地: 今、ちょっと何かが動いたような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm saying that, and I'm going to open the door of the classroom, which probably doesn't exist anymore.", "ja": "11: 主人公: 僕はそう言いながら、恐らくはもう誰も残ってないだろう教室の扉を開けると中へと入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Daichi: ... Maybe you didn't calculate this from the beginning, Yoon Xia and Seven Stars ...", "ja": "64: 大地: ……もしかしたら、最初からこうなること計算してたんじゃないだろうな、陽夏さんと七星さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Arata and Shine, and I -- thats really important.", "ja": "14:アウロラ:アラタとシャインがいて、あたしがいて……それが、とっても大事なの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 lights: But its a really delicious smell.", "ja": "12:灯:でも、すっごくおいしそうな香りだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The I thought that the silence was cute, and I wouldn't be able to leave the argument behind, so I rushed to leave the topic.", "ja": "84:その静音の台詞を可愛いと思ってしまい、このままでは理性のタガが外れそうだったので、俺は慌てて話題をそらす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 DB: And as my grandfather said, it's a zero-range approximation.", "ja": "42:デイル:それにお坊ちゃんが言ったとおり、射程ゼロの近接技だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: Are you ready? Are you OK, princess.", "ja": "53:新:お、起きたか。大丈夫かー、姫さまー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well Mr. Okada just decided we will not be doing this project anymore.", "ja": "今さっき岡田社長がこのプロジェクトはもう実行しないと決めたんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "155: The protagonist: And when he realized that he had taken the first shot, the party immediately switched to a combination of consecutive magical attacks.", "ja": "155:主人公:そして、初撃をはずしたのを悟ったパーティーは、すぐさま連続魔力攻撃による飽和攻撃に切り替えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Flying Bird: Yeah, that's because it's a privilege for a former graduate.", "ja": "78:飛鳥:いいの、これは新入生に対する先輩の特権なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: With that word, the density of the tears coming out is increasing, and that's not the only thing. It's a completely different mood than the Ulrs that had been fighting.", "ja": "134:主人公:その言葉と共に、吹き出す気鱗の密度はどんどん上がっていく。それだけじゃない。今まで戦っていたウルルとはその雰囲気が全く違う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Appreciate it.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: I want to protect you, too.", "ja": "80:シエル:私も、皆さんを……この世界を守りたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Min: I don't know whether I should be applauded and happy, or whether I should feel dangerous about that answer ...", "ja": "10:美琴:褒めてもらって喜ぶべきか、その回答に身の危険を感じるべきか、分からないぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: You can't do a single strike, or the magical forces that were once deployed are going to disappear. You can't afford to miss that opportunity.", "ja": "101: さすがに連発は出来ないのか、一度展開されていた魔法陣が消えていく。なら、そのチャンスを逃すわけにはいかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Keigo: Yeah ... because if you stabilize and control it, you might be the first beyond humans and demons in history.", "ja": "25:敬吾:ええ……なにしろこのまま安定し、制御が可能になれば、赤城君は歴史上初めて人間と妖怪を超えた超越者になれるかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Read the industry websites and just stay updated on current events.", "ja": "業界のサイトを見たり、時事問題をキャッチしていることだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: The Mikan seems to be struggling to say something, but it's not delivered to me, a man with a mission to protect Mikan's dignity.", "ja": "69:美琴さんが必死になって何かを言っているらしい。けれども、美琴さんの尊厳を守るんだ、という使命に満ちた俺には届いていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Red: Nana ...", "ja": "27:紅:なな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: New: Thiel ..", "ja": "121:新:シエル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Voice: I think it's going to be a lot of hard work, but ...", "ja": "155: 天音: 色々と大変なことになってる気がするけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Stars: Like in the sky.", "ja": "45: 星亜: 空に同じく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you go?", "ja": "行ってんの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Main character: Full-power blade gear covers my body and holds Sol.", "ja": "33:主人公:フル出力のブレイブギアが俺の全身を包み込み、ソルを見据えて構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Two very important people for me. There's no boundaries between them. Both are the same, but they're just very important acquaintances, whether they're human or whether they're chubby.", "ja": "32:俺にとって大切な二人。その間に境界なんてない。どっちも同じ、ただ大切な幼なじみだ。人間だろうが、あやかしだろうが関係ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Kagami Hana: To be honest, I became your class supervisor for the school.", "ja": "65:鏡花:実を言うと私がお前のクラス担任になったのも学園の指示だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I requested arrival in the morning but will it get there tomorrow?", "ja": "午前中着の指定にしましたけど、明日届きますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 39 Empty: ... I'm going to know.", "ja": "39: 空: ……分かってればいいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "310: The protagonist: Yo-Natsu and Mr. Bashu. I certainly know that feeling. I certainly know that if I could admit it ...", "ja": "310: 主人公: 陽夏さんや昴先生。その気持ちをきっと知ってる。そのことを認めることさえできればきっと……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Henry speaking.", "ja": "もしもし、ヘンリートルドーですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: A notebook with a smile and a heartbeat, and everybody who was listening to it was a little bit stunned.", "ja": "40: 微笑みながら、本心からの言葉を言うノート。その言葉に、聞いていたみんなもさすがに小さく溜息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's very disrespectful as we are one of your biggest investors.", "ja": "当社は御社の最大の投資元の一つなのに、非常に失礼です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63:姫: What are the contacts beyond a writing test? What were the events that happened during that period?", "ja": "63: 姫: 筆記試験のほかに連絡事項って何だろう? なにかこの時期にイベントってあったっけか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "From the perspective of H department he does contribute to the department.", "ja": "H事業部全体から見ると沢尻さんはそこそこ部に貢献していると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 When I'm talking about that story, Luan's face swirls out of the front door.", "ja": "26: そんな話をしている時、玄関からルアンさんがひょっこりと顔を出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: The protagonist: Yo-Natsu, what's the sweat on your 額?", "ja": "261: 主人公: 陽夏さん、その額に浮かんだ汗はなんですか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: When Ulr looked up at me with fear, I panicked.", "ja": "25:主人公:心配そうに俺を見上げてくるウルルに、俺は慌てて首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Sky: Ah ...", "ja": "23: 空: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, the manual is almost a Sparta!.", "ja": "33:灯:うわっ、マニュアルさんがいきなりスパルタ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes Jenny also mentioned that.", "ja": "ああ、ジェニーもそう言っていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: So I'm going to show you this for you in the future.", "ja": "161:ヴェル:だからこれからの貴方の為にも、この技を見せるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No matter how great a presentation or document is it is impossible to show absolutely everything.", "ja": "どれだけ素晴らしいプレゼンや資料でも、細かいところまで見せるのは難しいですもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Meiryū: That's a complete cat. That's a terrifying loyalty to your owner.", "ja": "21: 魅流: そりゃ完全に飼い猫だな。それも恐ろしくご主人に忠実な、だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Earth: I'm sorry. I'm going to think about it as much as a mood, I'm going to think about it.", "ja": "60: 大地: 失礼な。押し倒す時はムードくらい考えますよ、僕は。ねえ輝夜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It wasn't because of the opera's mind that they've been looking at it for the last few days.", "ja": "4: ここ数日ずっと様子を窺ってるのに何もないということは、やっぱりオペラさんの気のせいだったのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm going to go and pick it up.", "ja": "それで行ってピックアップしてくればいいんで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Well, let's say it's a massive release of stress that's accumulated in a test study.", "ja": "29: んじゃまあ、試験勉強で溜まりに溜まったストレスの大放出と行きますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where is your office?", "ja": "オフィスはどちらでしたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Stars: ...", "ja": "34: 星亜: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: Ah, yeah ...", "ja": "66: 大地: あぁ、なるほど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: The protagonist: a kick thrown immediately after the first stroke. He avoids this with a backstep.", "ja": "189:主人公:一手目の振り下ろし直後に放たれる蹴り。こいつをバックステップで避ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Well, I don't really find it.", "ja": "48:ヴェル:そう、やっぱり発見は出来てないのね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Another thing you need to pay attention is his diet.", "ja": "あともう一つ気をつけてもらいたい事は食事です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: When I got out of school, I thought I was going to find out where I was going, but I wasn't going to come here.", "ja": "7: 主人公: 放課後になると同時に飛び出して、どこ捜しに行ったのかと思ってたけど、まさかここに来てたとはなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: And, as I said a little bit earlier, my parents are actually going to be there for a long time, and they're going to be alone.", "ja": "83:和登:しかも、この前も簡単に言いましたけど、うちの親、今丁度長期出張中で、本当に俺しかいないんです。二人きりになるんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: But I don't think you're going to want to get straight, because, above all, the sky doesn't want it.", "ja": "186: 主人公: だけどそれども、このままストレートに引き受ける気にはならない。だってそれを、何よりも空が望んでいないから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Opera: Yeah.", "ja": "20:オペラ:ほら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Ah! New, boy!.", "ja": "33:灯:っ! 新、くん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Silence: ...", "ja": "79:静音:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "320: Narrator: If you dont notice it, youre going to waste your light ..", "ja": "320:主人公:なら気づかう方が、灯の気持ちを無駄にすることになるから……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 107: Laron: White 鹭姫! In a mock combat training within a co-curricular class, you're going to ask for a single strike with you! You're not going to hate me! Ha-ha-ha-ha!", "ja": "107: ラーロン: 白鷺姫! 合同授業内で行われる模擬戦闘訓練で、貴様との一騎打ちを申し込む! まさか嫌とは言うまいな! はーはっはっはっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Red: Amia's magic while he's being stopped by Dale, and certainly, when he's fighting Dale, was it the last Leviathan? That's crazy.", "ja": "41:紅:デイルに足止めされてる間にアミアの魔法、か。確かに、デイルを相手にしてるところに、この前のレーヴァテインだったか? あれはきついな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Says the youngest guy in the company.", "ja": "会社内の一番の若手ならそう言うよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Silent: No, why is Kazuto rude?", "ja": "71:静音:いや、なんで和登がドヤ顔なのよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The sky stood in front of me in the chair, pulled down my pants clutch and pulled it out.", "ja": "182: 主人公: 空は、イスに座った僕の目の前にしゃがみ込むと、ズボンのチャックを下ろしてそれを取りだした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Of course, the king doesnt have a formal event at night, so hes threatening to cry if he doesnt.", "ja": "3:主人公:もちろん、王様も夜の公式行事が無いから参加だ。というか、参加させなきゃ泣くぞと脅してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No, no! Call a lawyer, call a lawyer.", "ja": "50: 彗: ノ、ノー! 弁護士を、弁護士を呼んでくれーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Thank you, my dad will be happy.", "ja": "191:雅:ありがとう、お父さんもきっと喜ぶよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Lynce: The third door, how to build that future.", "ja": "10:リンセ:第三の扉、その未来の作り方、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, good student.", "ja": "まー、いい学生。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: But does the priest want to drink? OK, because he's a princess, it's delicious.", "ja": "165:ルルウ:でも、殿方は飲まれたいのでは? 大丈夫です。姫くんのですから、とっても美味しくいただけました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Ginichirō: I don't have any injuries, because I've forgotten my boyfriend's promise, so I'm shocked, I'm OK.", "ja": "123: 銀一郎: 外傷とかはとくに無いしな。愛しのお兄ちゃんとの約束を忘れてしまったってことでショック受けただけだし、大丈夫だろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Company B is cheaper but Company C delivers faster right?", "ja": "B社の方が安いけど、C社の方が配達速いよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: ... yeah.", "ja": "43: 大地: ……えーと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 May: The guilt of stealing my brother's promise from me is heavy! It's worth dying!", "ja": "14: 皐月: 私からお兄ちゃんとの約束を奪った罪は重いです! 万死に値しちゃいます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: This is ... a world of possibility?", "ja": "27:姫:これは……可能性の世界!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: I heard Yang Xia calling me. I knew it, but my head didn't give me a command to respond to it.", "ja": "17: 主人公: 陽夏さんが僕を呼んでるのが聞こえた。分かっているはずなのに、頭がそれに対応しろという命令を出してくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh wait it's supposed to start pouring down soon.", "ja": "ちょっと待って、もう少ししたら大雨になるらしいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fourth: Its not a level of engagement, thats this guy. Lumine, Im going to ask you.", "ja": "4:フォルト:関わってる、とかいうレベルじゃねーな、こいつは。ルミネちゃん、頼むよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Thats why we exist.", "ja": "32:シエル:そ、そんなことが……私達の存在理由……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: While the naked appearance could not be covered in the eye, the lower part of the naked appearance appears to be almost invisible. The excitement was quite significant.", "ja": "28:主人公:その下着姿だけでも目に焼き付きかねないのに、その下の部分すらもがうっすらと見えるようだ。その興奮は相当だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Main character: a giant train swirls, and a massive pressure goes into the back, and I force my right hand to try to keep the girl from being crushed.", "ja": "16: 主人公: いきなりガタン、と大きく電車が揺れた。それに伴い大きな圧力が背中へと加わり、僕は女の子が潰されないよう必死で右手に力をこめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, yeah.", "ja": "(うん)うんうん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Nico!", "ja": "43:姫:ニコ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Silent: ...", "ja": "73:静音:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 protagonists: the magicians, the gods, the dragons, and the three species that unite their wisdom and power to create a world.", "ja": "6:魔族、神族、竜族と、三つの種族がその知恵と力を結集し作り上げた世界。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70.大地: I didn't have a promise, that's what ...", "ja": "70: 大地: 約束を無かったって、あの、それどういう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31st Light: .. .. .. the new kids fingers are swirling ..", "ja": "31:灯:……っは……新くんの指が、すりすりって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Narrator: And then I realized that I was going to climb up again.", "ja": "258: 主人公: 同時に、また自分が昂ぶっていくのが分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: Empress: Princess, I'm going to hit her like that.", "ja": "261:皇女:姫にぃが、あんなに突くからあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So how about you tell me a bit about what you are planning?", "ja": "それではあなたのプランを少し聞かせて頂けますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Oh, don't do it, baby! It's not going to be a lot of fun anymore.", "ja": "70:美琴:や、やめろ、白子! これ以上は色々と洒落にならない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Batali.", "ja": "19: 主人公: バタリ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: ... and honestly, I think the sky is a little more cute than it is now, or I can't imagine a growing sky ...", "ja": "134: 主人公: ……それに正直、空は今のままの方が可愛いなあ、なんて思ってもいたりします。というか、成長した空が想像できません……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I ask a new question to Camilla, who is sitting on a bed, completely unprotected.", "ja": "1:主人公:ベッドの上に、完全に無防備な状態で横になるカミシアに、俺は改めて尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, luckily, the life was taken away, and then the consciousness would come back ...", "ja": "2: ウルル: 幸い、命の方は辛うじて取り留めたとのことで、あとは意識の方が戻ればだそうです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Sky: Next time you're going to be very careful, the glasses are going to come from the Earth, yeah.", "ja": "42: 空: 次はちゃんと気をつけて、メガネは大地が来てからかけよう、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: It's like looking up, like someone's there, like you're talking about it.", "ja": "4:まるで、そこに誰かがいるかのように、会話でもしているかのようにただ見上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes so this year we have looked long and hard at our numbers and came out conservatively.", "ja": "ええ、だから今年は、弊社の数字をじっくりとよく見直して、保守的にしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Bright Night: But that, that, that, that, when you're in your chest, that, that, that, that, that, that, that, that, that ...", "ja": "64: 輝夜: で、ですがあの、その……む、胸くらいでしたら、が、がまんします……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As I emailed you the other day we have decided to make you the call center's supervisor.", "ja": "先日メールでもお知らせしましたが、来月から中川さんをコールセンターのスーパーバイザーに任命することが決定しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Earth: That's the end of this year's cherry blossom festival.", "ja": "130: 大地: これで、今年の茜祭も終了、かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 AM: Yeah, my brother doesn't care.", "ja": "35: アミア: そうそう、お兄ちゃんは気にしなくて大丈夫だよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Aurora: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,.", "ja": "116:アウロラ:あ、あ、あ、ああああ……く、くるっ! な、波みたいなのが……あ、や、やあんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Man: I, the light, are alive right now.", "ja": "205:主人公:俺も、灯も、今こうして、確かに生きている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: Girl: !?", "ja": "231: 姫: !?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Nico: You are the one who chooses the future, my sister.", "ja": "64:ニコ:その未来を選ぶのは、あなたです妹さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Hoshia: If I'm going to be a samurai, my sister really forgets me ... I'm not going to be able to do something quickly to do that.", "ja": "104: 星亜: 昴さんのことになると、本気で姉さんは我を忘れるから……そうならないためにも、早くある程度の成果は出さないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Air: Let's let the star go! It's going to have to be able to remember this one time.", "ja": "146: 空: 放して星亜! こいつには一度思い知らせる必要があるのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well what's it about?", "ja": "それで、それは何についてですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The main character: Since I've been in the room with Red, I've usually been asked to wake up with Red, because I'm afraid I can't wake up alone at this age, but it's hard.", "ja": "90: 紅と同じ部屋になってからも、大体は紅に起してもらっていた。この歳になって一人で起きられないというのも情けないので注意はしているのだけれど、どうにも難しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: It's certainly unnatural that even human beings don't have their own records ... Does anyone intentionally hide it? No, it's absolutely overblown ...", "ja": "41: 確かに人界ですら、勇者本人の記録が残ってないのは不自然だな……誰かが意図的に隠しているのか? いや、それにしたって徹底されすぎてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I still think the first trial export should target Japanese people living in Singapore and export the products we sell in Japan today would be good.", "ja": "僕はやはり初回の実験的な輸出であるということから、シンガポールに住む日本人をターゲットとした今日本で販売している商品の輸出が良いのではないかと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm it shouldn't take longer than 30 minutes.", "ja": "そうだね、30分くらいで終わる予定だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not from Tokyo, it's from Kyoto.", "ja": "はるかは東京からじゃない、(ええ)京都から。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The protagonist: Over the time of the night, reaching the time known as the late night, the lights of the city are gone, no one is walking outside, a time filled with silence.", "ja": "0:夜という時間を更に越え、深夜と呼ばれる時間に達した頃。街の灯も消え、外を歩く者などいない、静寂に埋もれた時間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At my last position at Company A I was responsible for developing and expanding new business opportunities with current and potential customers globally.", "ja": "A社での私の最後の役職では、現在および将来の顧客との新しいビジネスチャンスの開発と拡大をグローバルで担当しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: But it's the opposite. I'm going to follow you.", "ja": "62:美琴:むしろ逆だ! 追ってくるなあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You normally associate the color white with tofu but we specifically stuck with green and blue.", "ja": "豆腐といえば白を連想しがちですが敢えて緑と青にこだわりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: I know, but don't tell me what this kid really wants to say.", "ja": "133: 分かってはいたけど、この子本当に言いたい事をずかずか言うな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Meiryū: Oh, my dream is a dream that you see when you sleep? When did I sleep?", "ja": "11: 魅流: おいおい、夢は寝てから見るものだぜ? あたしはいつの間に寝たんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why Todd are you thinking about getting your MBA?", "ja": "なんでトッド、MBAを取得することを考えているの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I am getting transferred to another branch.", "ja": "いいえ、別の支店に転勤する事になったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: Im going to make eye contacts, and I cant tell you.", "ja": "60:主人公:アイコンタクトを交わす、言わなくてもわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's okay, it's funny.", "ja": "いいじゃん、だいじょぶだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Please, it's too late.", "ja": "32:蓮華:すみませ~ん、遅くなりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red: If you can tell me that, I'm pretty good at it.", "ja": "4:紅:そう言ってもらえると、がんばった甲斐があるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Three: Lumine, its a little bit wrong.", "ja": "3:ルナ:ルミネさま、驚くポイント微妙にずれてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 From where he came from, he greeted Luan, who handed him a towel, and received the towel.", "ja": "15: 一体どこから出したのか、いつの間にか持っていたタオルを手渡してくれるルアンさんに礼を言ってタオルを受け取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it okay if we order them from the same place?", "ja": "同じ業者さんに注文してもよろしいでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Wait a minute, one of them ...? How many days after school festivals?", "ja": "50: 空: ちょっと待って、それ一人で……? 学園祭まで後何日よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Well, I immediately understood what happened, but I didn't know why that happened.", "ja": "47:バリアリーフ:何が起こったのかは、すぐに分かりましたわ。ですが、なぜそんな惨事が起こったのかが分かりませんでしたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: With a slightly shy voice, a tea cup is placed in front of me, with a boiling, amber liquid holding a delicious smell.", "ja": "1: 主人公: ちょっと恥ずかしそうな声と一緒に、ティーカップが僕の前に置かれる。淹れたての琥珀色の液体が、おいしそうな香りを立ち上らせていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonist: On the day of the school festival. At the time of the opening, the school had a strange sense of tension.", "ja": "2: 主人公: 学園祭当日。開場寸前の今、学園内には奇妙な緊張感が流れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Bright Night: The ability of a constellation, the ability of a person to connect to a person's spirit, to be a spiritual one.", "ja": "139: 輝夜: 空さんの、星座としての能力です。人と人との精神をリンクさせて、精神的に一つになることが出来ます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yeah, successful! That's fine.", "ja": "9:よし、成功! これで問題ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Red: Both of you are exhausted. It was a great game.", "ja": "39:紅:二人とも、お疲れさま。いい勝負だったじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That way we can do it while the other teams remotely are still setting up.", "ja": "そうすれば、その間に他のチームがリモートでセットアップできるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Earth: But they didn't tell us what they were doing today that they were staying home a day and studying their thoughts for the future.", "ja": "108: 大地: でも、今日はどうしたの二人とも。一日中家で引きこもって、将来のためにニートの気持ちを研究する、とか言ってなかったっけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No worries.", "ja": "大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi there thanks for waiting.", "ja": "どうも、お待たせいたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The sky looks a little uncomfortable.", "ja": "46: 主人公: 少し不機嫌な様子が見える空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Aurora, youre very hard at it. Youre trying to protect me.", "ja": "23:新:アウロラだって、一生懸命だったんだろ。俺を守ろうとして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Lynce: Dad, you're thinking something really rude, right?", "ja": "12:リンセ:お父さま、なにかすっごく失礼なことを考えてますよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 New: All of us ..", "ja": "28:新:みんなとって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 notes: Wind, guide!", "ja": "18:ノート:風よ、導いて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah? Yeah, but one day ..", "ja": "29:ルミネ:え? え、でも、丸一日……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Uh, it's kind of strange, but ... really okay?", "ja": "31:ヴェル:うう、なんか変な臭いするけど……本当に大丈夫なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Air: Oh, it's a good smell. Maybe, don't you?", "ja": "31: 空: うわ、いい匂い。ひょっとして、おでん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 I don't have any power in my hand to push my head, and I'm just touching it, and I'm shaking it with my tongue.", "ja": "50:俺の頭を押す手にも力が入らないのか、もはや触れているだけになり、俺の舌に合わせてびくびくと震えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Sky: But I think the starfish is a little bit strange, because it's always three or more, and the desserts are always filled with honey and cream.", "ja": "70: 空: だけど、星亜はちょっと異常だと思う。ガムシロップは必ず3個以上使うし、デザートには、すぐ蜂蜜や練乳かけるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Queen: Yeah? That's right?", "ja": "179:皇女:え? そうなんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: I noticed that I was screaming in the sky.", "ja": "44:主人公:気がつけば、俺は空へと向かって叫んでいた。いきなりの俺の行動に、カミシアが目を丸くしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah .. Im just going to be a little sympathetic to my mom ..", "ja": "37:シャイン:うん……こればっかりは、ちょっとママに同情するよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: New: Think really, because the hero is going to be alive, and its not going to be a life-changer, its not going to be a life-changer, its not going to be a life-changer.", "ja": "36:新:本気で考えるなおい。ヒーローってのは生きて帰ってこそだからな。命と引き換えだとか、そういうのはダメだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "何?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Kazuto, it's very warm.", "ja": "133:和登:美琴さんの、すごい温かいですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I have nothing planned.", "ja": "うん、何も予定はないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "373: I'm ready to raise my voice.", "ja": "373: 思い切り声を張り上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yang Xia: Oh? Yeah.", "ja": "21: 陽夏: ん? なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Main character: All the buttons of the blouse are removed and opened to the left and right. A white-and-black marble-shaped blazer, somewhat a star-like design.", "ja": "32: 主人公: ブラウスのボタンを全部外し、左右に開く。白をに黒の水玉模様のブラジャー。どこか星亜らしさを感じるデザインだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three pages right?", "ja": "3枚ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: She: Oh ...", "ja": "214: 姫: ぐっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I'm glad it was a little bit lighter than I thought, but ... what should I do about this?", "ja": "34:姫:……思ったより全然軽かったからよかったけど……これ、どうするべきだろうなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: I'm never allowed to insult it or hurt it.", "ja": "13: それを侮辱するものも傷つける事も、私は絶対に許さない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Lastly Vanessa do you have anything to share?", "ja": "最後に、バネッサ、何か共有することはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What time is it over there in New York?", "ja": "いまニューヨークは何時ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Did you ever refuse that one time?", "ja": "46:白子:それを一度でも断りましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: So I'm going to float a little bit of my waist along with the gentleness I'm going to lower my waist.", "ja": "217:そうして腰を下ろした雅に合わせて、俺も少しだけ腰を浮かせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the past years how many shareholders attended it?", "ja": "例年どれくらい株主は出席している?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And then the red face, which has understood the situation a little bit faster, gets red.", "ja": "134: そんな中、一足速く状況を理解してしまった紅の顔が見る見る赤くなってゆく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think of a name.", "ja": "名前が思い浮かばない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Narrator: At the same time, we were able to observe the flames again, again calmly.", "ja": "129:主人公:それと同時に、再び現れる炎を、今度は冷静に観察できた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: She's in front of me. How are you looking at me, this kid?", "ja": "103:姫:当り前だっ。どういう目で俺を見てるのかなあ、この子は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you been there before Inoue-san?", "ja": "井上さんは行ったことあるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: Ancient weapons screaming to silence even Miya's words, a far more aggressive and dangerous scream than they were before.", "ja": "23:主人公:ミヤの言葉すら遮るように、古代兵器が叫ぶ。さっきのものよりも遥かに攻撃色の強い、危険な叫び声。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm going to -- oh, I'm going to do that analysis.", "ja": "それで、(ええ)ああ、そういう分析を(あー、はーはーはー)展開してらっしゃる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, that's it, you know.", "ja": "(<笑い>)ああ、これね、わかる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So Megumi did you hear about the rumor?", "ja": "ねえ、山本さん、噂聞いた?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Froula: That -- I'm sorry. You've been doing a lot of things, but they're very strong.", "ja": "13:フロウラ:その……すみません。お父さまも色々と手を打ってはいるのですが、向こうの勢力もかなり強くて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Narrator: I stop moving, and I feel a bit of a painful, tightening starfish.", "ja": "223: 主人公: 僕は動くのを止めると、痛いくらいにきつく締め付けてくる星亜を、存分に感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you can avoid the jam during the busy rush hours in the morning and evening right?", "ja": "と、なるとあの朝夕の渋滞に捕まることなくいけるということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The rumors about me and my notebook seem to have been a pretty good reason, at least for a group of people who don't really like me a lot.", "ja": "0: 俺とノートに関する噂話は、少なくとも、普段から俺をよく思わない連中には、格好の理由となったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: HG: Well, if you think about it, you're having tea with people like they're in the history textbook.", "ja": "72: 姫: 考えてみれば、歴史の教科書に出てくるような人とお茶してるんだよな。なんて言うか出会いの偶然って恐ろしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The teacher who responded to my remarks, he couldn't help but reassure me, and you shouldn't use a word that would cause a tremendous misunderstanding.", "ja": "101:俺の呟きにピンポイントに反応してきた先生に、思わず言い返す。しかも侍らすなんて、とてつもなく誤解をまねきそうな単語を使わないでいただきたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: I didn't wait for the red answer, and I pulled away the swimsuit.", "ja": "35:俺は紅の返答も待たずに、その水着を強引に取り去った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It won't happen again.", "ja": "もう言わないようにします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 New: Even if youre so embarrassed, youre going to be happy with your tail.", "ja": "13:新:そんなに恥ずかしそうにしてても、尻尾が嬉しそうだぞー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello it's James...", "ja": "ハロー、ジェームズ...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: protagonist: Knight of the armor, Ka.", "ja": "41:甲冑騎士、か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: New: Well, Im sorry, so Im not going to touch you if you can.", "ja": "107:新:ただまあ、かわいそうだから、出来れば触れないでやってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: It wasn't a coincidence that a massive slash of magic strikes stopped, in order to pull Ver away from me a little bit.", "ja": "185: 魔力攻撃の一斉掃射が途切れたのは偶然じゃない。ヴェルをわずかでも俺から引き離すために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At least for the accounting-related jobs it is a bit easier to set numerical goals.", "ja": "とりあえず、経理関係の仕事については、割と具体的な数字とか入れやすいんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Princess: ... Please smoke Mayones.", "ja": "88:姫:……マヨネーズでも吸ってて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'll be able to work more productively if you take a breather every now and then.", "ja": "ときどき息抜きした方が、仕事もはかどるようになりますしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: New: Give me permission, because Im a hero.", "ja": "99:新:任せろ、何しろ俺はヒーローになる男だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) E.", "ja": "(あ、ほんとに?)Eさんでしたっけ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: It seems like Ulr's chest is being exposed.", "ja": "76: どうやらブラはしていないらしく、晒され続けていたウルルの胸。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I think there's a certain degree of literacy from the book, from the script, from the language of the script, not looking at it.", "ja": "M029:ある程度やっぱり本からの(はい、はい、はい、)文字、文字言語からの習得とか、見よう見まねでなくって、(はい)があるわけですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: You're still taking the pills?", "ja": "13:ヴェル:あなた、相変わらずサプリ飲み続けてるわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Meiryū: Okay.", "ja": "29: 魅流: なるほどねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: It's a conversation that we don't know how many times have repeated, but the attacks of Milio have not been reached by Gen's body at all.", "ja": "4:主人公:すでに幾度くりかえしたかわからないやりとりだが、ミリオの攻撃は一度としてゲンの体に届いていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Sky: No, don't shine your eyes there, shine the night, because it's not a compliment.", "ja": "35: 空: いや、そこで目を輝かせるのやめなさい、輝夜。褒めてる話じゃないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, isn't that really a rare thing?", "ja": "34: 姫: へえ、それってやっぱり珍しいもんなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Well, I still think you're the victim, and you're just the result of being a victim. No, you're supposed to be a victim.", "ja": "51:フラン:ま、それでもユウは、被害者側だと思うわよ。あなたが加害者になったのはただの結果だもの。いえ、むしろ加害者になって当然だったのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The reimbursement is actually by the distance.", "ja": "実際には、距離で精算するんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I like cheese.", "ja": "(うんうんうんうん、そうですか、うんうん)チーズは好きなの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Voices: ... Oh, my wounds ... don't you notice?", "ja": "120: 天音: ……あのね、あたしの傷……気にならない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: But ..", "ja": "26:主人公:とはいえ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Light: Im not going to deny that youre going to get too hard.", "ja": "104:灯:がんばりすぎちゃうのは、否定しないんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: I saw Ver, who had always been silent, shivering.", "ja": "118:主人公:そんな中で今まで黙っていたヴェルが小さく震えているのが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: When I forcefully hold the red body, I took the lips.", "ja": "29:主人公:俺は、紅の身体を無理やり抱き寄せると、その唇を奪った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "New items are all about eco friendly stuff.", "ja": "新製品は環境に優しいものばかりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: The mouth does move and weave, and the voice never was big, but it was clearly heard.", "ja": "134: 主人公: その口が確かに動き、言葉を紡いだ。その声は決して大きくなかったけれど、それでもなぜかハッキリと聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Well, Ulr's body, it's much better than you thought it was.", "ja": "57: ウルルの身体、思ってた以上に気持ちいいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Mya!", "ja": "170:ミヤ:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 GS: Are we going to find a new path, but end up as slaves as I am, without reaching it? Or ...", "ja": "17:ゲン:新たな道を見いだしつつも、結局辿り着けずに俺と同じく奴隷で終わるか? それとも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Well, I think you know, but I'm going to tell you, if you're going to lose your life, you're going to never sleep in the classroom or in the HR of Dr. Barrier Reef. You're going to see hell.", "ja": "9:ヴェル:あ~、分かってると思うけど、一応忠告しておくわよ。命が惜しかったら絶対にバリアリーフ先生の授業やHRで居眠りしちゃだめよ。地獄を見ることになるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: That's the deadline for tomorrow!", "ja": "5: 大地: って、明日締め切りの課題じゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Main character: Hoshia shivers like she\\'s exhausted. It\\'s a problem because she\\'s so trapped in a master called 'Ao.'", "ja": "11: 主人公: 星亜が、疲れたように溜息をつく。確かに、『アオ』というマスターに囚われすぎて先に進まないのは問題だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Girl: Oh, that's the same thing. But ...", "ja": "176:姫:ああ、同感。だけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Earth: Yeah.", "ja": "101: 大地: ……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: The enemy, almost like a bullet, reaches me, and Hoshia breaks into me and the girl.", "ja": "27: 主人公: まるで突き刺すような敵意が、僕へと向けられる。そしてそんな敵意から僕をかばうように、星亜が僕と女の子の間に割って入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: But I don't care, but I don't think these two people are complaining.", "ja": "34: 明葉: しかし、私は構わないんだが、どうにもそちらの二人が不満のようだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They both seemed nice and easy to get along.", "ja": "二人とも良さそうだったし、うまくやっていけそうだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was wondering if carrots would be added as a service if this was a produce market.", "ja": "ただ八百屋だったら、この人参もサービスでってなるじゃないか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi there I'm picking up some bags for Company A.", "ja": "こんにちは、A社のバッグを取りに来ました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Earth: Yeah? Yeah ...", "ja": "94: 大地: え? そうかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: But Alata -- I dont really know what Im going to do.", "ja": "37:ルミネ:でも、アラタさま……わたしは本当にどうすればいいのかわからなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: MK: I mean, doesn't it feel like it's going to be painful if you don't move?", "ja": "185:美琴:やっぱり、動かないと苦しいのかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Take it up from the bottom, squeeze it loosely, wrap it in your palm and squeeze it.", "ja": "34:主人公:下から持ち上げて軽く揺らして、手のひらいっぱいに包み込んで揉みしだく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When you think about it, Mr. Bashu is a former lover of Hoshia.", "ja": "5: 主人公: よく考えたら、昴先生って星亜の元想い人なんだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Of course, all of us are in a swimsuit, and I don't want to see it.", "ja": "25: 主人公: 当然ながら他のみんな同様水着姿の空。その姿に、僕は思わず見入ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Yeah, I'm going to go.", "ja": "170: フォン: それじゃあ、いきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's absolutely fine.", "ja": "F076:絶対いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She didn't show up this morning.", "ja": "今日出勤しなかったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Cassia: No, don't worry. This is just helping my friends. No problem.", "ja": "2:カミシア:なに、気にするな。こっちは友人を助けているだけだ。なんの問題もない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 protagonist: The king, who was broken, but when he returns to his gentle face, he sees me.", "ja": "4:主人公:などと崩れていた王様だが、瞬時にまじめな顔に戻ると俺を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean, it's a little bit better for Q to do it.", "ja": "っていうか、Q君はちょっとイメチェンをした方がいいというか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Wade: ... Kawaku.", "ja": "121:和登:……カワク", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: (Laughter) Because you don't have glamour, because you don't have glamour.", "ja": "F004:<笑い>魅力がないのがいやなんじゃなくって、魅力がないから、何。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sky: If you knew the Earth, you wouldn't like it ...", "ja": "7: 空: 大地に知られたら、嫌われちゃうかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Opera: And more.", "ja": "76:オペラ:そしてさらに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The last two remaining men, while pretending to be calm, burst into each other's jokes at the same time.", "ja": "36: 最後に残っていた二人は冷静を装いつつも、そんな互いのツッコミに同時に噴き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: A giant fireball thrown out of Troy. When Ver decides to shake the knife without looking at it, he immediately shakes it down.", "ja": "150:主人公:トリアから放たれた、巨大な火球。ヴェルはそれから一切目を背けずに思い切り鎌を振りかぶると、一気に振り下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 New: .. what? I didnt call that?", "ja": "60:新:……あれ? 俺、そう名乗らなかったっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Meiryū: Yeah. I'm going to give you the rights I have, and I'm going to participate in the defeat.", "ja": "12: 魅流: そうだな。あたしの分の権利もくれてやるぜ。ついでにあたしも打ち倒すのに参加してやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Basically.", "ja": "そういうことだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I don't know what to do with a constellation.", "ja": "50: 星亜: 私、分からなくなっちゃった。なんのために星座を目指せばいいのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: The main character: After rejecting all of these surprises, Cassia and the schoolmaster continue to talk.", "ja": "94:主人公:そんな驚きに固まっている俺達を、やはりスルーしてカミシアと学園長は話を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: But, but.", "ja": "49:主人公:だが、しかし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: Surely, for the newborns who don't know the past, Laron would be purely aspirational.", "ja": "90:確かに、昔を知らない新入生達にとって、ラーロンは純粋な憧れの的だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 May: I'm going to continue to work, and I'm going to practice to be my brother's bride!", "ja": "11: 皐月: これからも頑張って、お兄ちゃんのお嫁さんになるために修行します!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just wanted to put a bug in your ear about her.", "ja": "ただ彼女の事を伝えておきたくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Lynce: Your daughter, your wife, your lover, is not going to be a family.", "ja": "32:リンセ:娘も妻も愛人も、家族であることに変わりはないじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes.", "ja": "M017:はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If I can't answer it I'm sure the internet can.", "ja": "私が答えられないときは、インターネットが答えてくれますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: It was a castle on the beach, and it doesn't seem like it's a level of individual play.", "ja": "95:主人公:砂浜にそびえるそれは、確かに城だった。なんていうか、個人が遊びで作るレベルじゃないような気がするんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: These two remarkably low-level debates are a kind of icon of this lab, and the researchers around them are looking at it a little bit more enjoyably.", "ja": "111:主人公:この二人の妙にレベルの低い言い争いは、この研究室の一種の名物のようなものだ。周囲の研究者達は、むしろ楽しげに眺めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Fox: I don't believe it.", "ja": "21: フォン: 信じてませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Oh, I'm going to go back into the dark again.", "ja": "99: フォン: ああ、もうまた無闇に突っ込んで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, its OK. Im not going to forget it.", "ja": "2:ルナ:こちらも大丈夫です。拾い忘れはありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 protagonists: According to the story, there may be a possible cause of something from the outside world, so the rescue campaign was mobilized to the 12星座s.", "ja": "12: 主人公: 話によると、地球外からもちこまれた何かが原因の可能性もあると、救助活動には十二星座まで動員されたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah they are stupid but they're actually really good at magic.", "ja": "そう、彼らは面白いけれど、本当にマジックも上手いんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Stella: I'm sorry, but I'm going to accept it as a fate.", "ja": "86: 星亜: かわいそうだけど、運命として受け入れるしかないわ。そこからどういう道を選ぶのかは個人の問題よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then how in the world did peanuts get in our product?", "ja": "じゃあ一体どうしてピーナツがうちの商品に購入したんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Miyu: I'm sorry, but there's nothing new from that. I don't see the sky.", "ja": "36: 魅流: 残念だが、あれから新しい情報は特にないぜ。空の姿も見ないしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: New: Aulas chest .. its really cool .. its so soft ..", "ja": "78:新:アウロラの胸……凄いな……こんな柔らかいものなんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Empty: Really ... if you could stop at least B when it's inflated ... really ...", "ja": "77: 空: 本当に……せめてBでいいから膨らんだところで止まってくれれば……本当に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Mayumi, you're a guy like that.", "ja": "64: 皐月: お兄ちゃん、そういう人ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Wade: It's bad? Isn't there water?", "ja": "4:和登:調子が悪い? 水が出ないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think the organization of the list of meditations is a bit confusing though.", "ja": "でも瞑想リストの構造は少し分かりにくいと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I left the kitchen with my cheeks relaxed.", "ja": "8:騒がしいその光景に俺は頬を緩ませながら、キッチンを後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Yeah.", "ja": "65:雅:……うう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yet we haven't heard anything yet.", "ja": "でも、まだ連絡もらっていませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am expecting an important client here this afternoon.", "ja": "午後に大事なお客さんが来ることになってるんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: However, I think its okay to feel like this, because its not the same thing that a boy does, but its the kind of cuteness of a girl ..", "ja": "203:主人公:とはいえ、こんな感想を抱いてしまうのも、やっぱり仕方ないと思うんだがどうだろう。男がするのとは違った、美少女ならではの可愛さというものが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I couldn't imagine that scene, and I couldn't imagine it, and I couldn't find it.", "ja": "197:主人公:その光景を想像してしまい、思わず身震いする。本当に見つからずにすんで良かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry I have an appointment with client next week on Monday.", "ja": "すみません、私は来週の月曜にクライアントとアポがあるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Yeah, I like it.", "ja": "99: 明葉: いいだろう、気に入ったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Okay. So youre going to go back to the Lords Castle again, look at the terminal, and find out whats going on.", "ja": "42:フォルト:なるほどな。では、もう一度魔王城に向かって、その端末を調べ、大元を突き止めて乗り込んでいくしかないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Cua, yeah?", "ja": "クワ、え?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Behind the walls of light, a galley is thrown away.", "ja": "19:主人公:光の壁の向こう、ガレキを落としてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will come again.", "ja": "また来ますので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: Oh, I'm! I'm not going to forget it, but I'm going to put it in my body, and I'm going to put it in my body.", "ja": "85: 皐月: わ、私もです! むしろ身体に入れ墨で書き込んででも忘れません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: If you put your pants down in this position, you'll certainly see everything about Urr, and that's why you're ashamed.", "ja": "48:主人公:この状態で下着を下ろせば、間違いなくウルルのすべてが見える。それを分かっているからこその恥じらいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm going to do it hard, and I'm going to divide it out, and everybody's going to throw it away.", "ja": "だから私、一生懸命はがしてね、(うん)分けてこう出したら、みんなそのままぼーんって捨ててあるから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Visitor: What, this! Except for some of the drugs and commodities, its not enough to get 20 percent of what you need!", "ja": "19:使者:何だ、これは! 医薬品と日用品の一部を除くと、必要な数の2割にも足らないではないか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me I'd like to ask you about gifts for the anniversary of our foundation.", "ja": "すみません、創立記念用の手土産なんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: New: Light .. ちゅっ .. んっ.", "ja": "187:新:灯……ちゅっ……んっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: Move your palm and squeeze your chest over and over again.", "ja": "53:主人公:手のひらを動かして何度も胸を揉みしだく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Princess: All you have to do is beat Laron! You can't do it, Aimee!", "ja": "237:姫:後はラーロンを倒すだけだ! やれるな、アミア!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I don't remember I allowed it, but ...", "ja": "43:静音:あたしは別に許可した憶えないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The You can't understand it, but you can't believe it.", "ja": "108:理解は出来ても納得は出来ない。そんな感じで静音が言葉に詰まる。その横で何かを考えるようにうつむいていた雅が顔を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, that's true. I'm sorry, Shizu.", "ja": "63:雅:ほんとだ。ごめんね、しずちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: The sweet voice of Stella. My hand feels Stella. That's great.", "ja": "110: 主人公: 甘く響く星亜の嬌声。僕の手で星亜が感じてくれている。それが嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: A bright night walking with my body so that it doesn't hurt my left foot as much as possible.", "ja": "120: 主人公: 出来るだけ僕の左足に負担がかからないように身体を支えて、そっと歩き出す輝夜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: For the first time, I felt like I was working with that reality.", "ja": "47: 主人公: 今日、初めてそういう現実に協力しているんだってことを実感したと思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: I love Fon, and Ulr wants to get something from him.", "ja": "73: フォンさんいいなー。ウルルもにいさまから何か貰いたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, yeah, the castle was great, but the landscape was pretty good.", "ja": "40:新:うおっ。城もすごかったけど街並みもいかにもって感じだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Well, a little bit of a rough tone. I didn't know what that attitude meant, and I leaned on.", "ja": "16: ちょっと拗ねたような口調で返すヴェル。俺はその態度の意味が分からず、首を傾げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Every day, every day, walking outside and remembering each other's appearances in memories that never forget each other's appearances.", "ja": "11: 主人公: 毎日毎日外を走り回って、お互いの姿を決して忘れないように思い出の中に刻み込んで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Aimee: Yeah, it's okay. Dale, isn't he weak?", "ja": "75: あったりまえじゃん。デイルって情弱?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 protagonist: The time of a master's class, when he finishes the master's class with Red.", "ja": "17:主人公:実技授業の組み手の時間、紅との組み手を終えて一息つく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Princess: No! If you do a modest act here, you're going to kill you again!", "ja": "112:姫:駄目だ! ここで軽率な行動を取れば次は全滅するぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "290: New: Ah, we are brave warriors .. the greatest couple.", "ja": "290:新:あぁ、俺たちは無敵の勇者……最強のカップルだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: When I touched Nico's head, Lindsey and the Red were shocked.", "ja": "58:照れるニコの頭を撫でてやると、リンセと紅がショックを受けてよろめいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Daejeon: I don't think I'm aware of that, but ...", "ja": "22: 大地: いやぁ、僕もそんなに意識してたわけじゃないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: It feels like it wasn't a coincidence, it felt like I was there to see me ...", "ja": "17: 主人公: まるで、そこにいたのは偶然ではなく、僕を見るためにいたような気がして……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: I think your brother is a little bit nervous.", "ja": "15:フロウラ:お兄さまがかなり張り切っているみたいですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: So let me remind you of that smile, and don't forget that she wasn't there.", "ja": "40: だから、その笑顔を憶えていてあげること。シャルっていう存在をなかったことにしないこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's almost like you've seen the noise. It's wonderful.", "ja": "55: まるでさっきの騒動を見ていたかのような推測。お見事です。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Yeah, that's a word.", "ja": "218:大樹:ですね、言葉につまります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: The next day, we arrived in a difficult way to the Lords Castle.", "ja": "0:主人公:翌日、俺達は難なく魔王城へと到着した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Red: Why don't you really want to crawl in your couch and get stuck? If you don't sleep properly, it's going to be hard tomorrow.", "ja": "31:紅:普通に布団に潜ってジッとしてた方がいいんじゃないか? ちゃんと寝ないと明日辛いぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know, you know.", "ja": "わかる、わかる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Shine: Oh, Sol? Thats not the story ..", "ja": "16:シャイン:えっと、ソル? それ、話が繋がらない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Well, I've known about you and that Miya, but ... who's that guy?", "ja": "109:ヴェル:なるほど。あなたと、あのミヤについては分かってきたわ。だけど……あのゲンって男は何者?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we will run out by this month at this pace with this inventory level.", "ja": "でもこの在庫、このままだと今月で無くなるぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: ふう...", "ja": "0: 大地: ふう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JH: I've seen a lot of people in my career, but I've never met a kind of fairy fairy, a kind of rare species in a species.", "ja": "46: フォン: 職業柄いろんな人を見てきましたけど、姫先輩みたいなタイプは出会ったことはないですね。人族の中でも希少種中の希少種ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Red: Oh, don't look too much ... this is a shame ...", "ja": "81:紅:あ、あまり見るな……こ、こんな姿、恥ずかしくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 J.A.: ...", "ja": "23:雅:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: And anyway, what's the relationship between Nico and Papa, right now?", "ja": "35:カミシア:ちなみに、実際のところニコとパパの関係はどうなんだ? もうとっくに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This has helped improve my efficiency at work and I'm sharing my new information with my coworkers.", "ja": "そのおかげで効率よく仕事が進むようになり新しい情報を同僚に共有しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That's what I learned, and it's a kind of serenity that's not comparable to yesterday.", "ja": "6: 主人公: それが分かっただけで、昨日までとは比べものにならないような穏やかさが、私の中にある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Urr: If you, if you think of Urr, you would probably have left something for Urr!", "ja": "39:ウルル:とうさまが、かあさまが、ウルルを思ってくれたなら、きっと、ウルルに何か残してくれたはずです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about we have a costume contest this year?", "ja": "今年はコンテストをするのはどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Ford: And then, what does that look like?.", "ja": "5:フォルト:で、後は、どんな感じなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Star: ... a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "39: 星亜: ……た、橘くん……? あの、ひょっとして私、何か間違えてた……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Man: No, I was serious about this guy.", "ja": "101: 主人公: ダメだ。真面目に思ってたよ、この人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So the teacher encourages the red to leave, and the red, happily answering, leaves.", "ja": "56: そういって先生は紅を褒め着席を促す。紅も嬉しそうに返事をすると着席した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: Yeah, but, yes, so, Milan, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that, that.", "ja": "うん、でも、そう、だから、ミラノ、だけ、その、あのー、サフランを入れるんですって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: I would have been able to talk at the same time, but that's not going to be interesting, because I'm sorry if I don't know that I'm wrong.", "ja": "32: その場で語り合っても良かったのですが、それでは面白くありません。自分の発言が間違っていたと心の底から分からせなければ気がすみませんわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 (Laughter) HG: But that's right. That's probably going to be a street guide. Can you get time?", "ja": "13:姫:でも、そうか。それなら街の方の案内なら出来そうだな。これから時間もらっていいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: Three-dimensional mystery, you're going to have a hole in it.", "ja": "14: 星亜: 三流ミステリーだと、実は抜け穴があった、なんてオチをつけてますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Flybird: So ... if you need it, tell me. All right, I'll listen to it.", "ja": "93:飛鳥:だから……もし必要だったら言って。全部、聞いてあげるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, that's okay.", "ja": "26: 魅流: まぁ、そりゃしょうがないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Well, yeah.", "ja": "101: ですねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Oh, I'm kind of angry. I think I'm going to be outraged, because there's so much going on.", "ja": "179: ああ、平気だ。むしろ乱暴にされてよかったと思ってる。だって、こんなに余韻が残ってるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Wade: I said it's the same thing that happened here, but didn't it happen to the perpetrator?", "ja": "82:和登:今回の流れと同じってさっき言ってたけど、まさかその犯人も?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Red: No, Nico, don't you think it's really cool to compare that little body?", "ja": "8:紅:いや、ニコだって、あの小柄な身体の分、比較すると凄いと思わないか?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 If you look back at the unheard phrases, the notebook would rush to shake his hands. Okay, you're a little bit worried.", "ja": "22: よく聞き取れなかった呟きを聞き返してみれば、ノートは慌てて両手を振った。なんだろう、ちょっと気になるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't you feel that we're skiing in a blizzard most of the time at Lake Tazawa and Appi?", "ja": "田沢湖とか安比は、猛吹雪の中で滑っていることのほうが多い気がしない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: That's right. I'm almost certainly not from all of the candidates for the twelve constellations.", "ja": "78: 皐月: そんなあ。私なんて、十二星座候補のみんなからすれば、全然ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 New: I thought the brave man was a little older than ours, but this brave man was clearly the same man.", "ja": "8:新:さっきの勇者は俺達の時代よりも少し前かなって気がしたけど、この勇者は明らかに同じ時代の人間だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daichi: It's a terrible story, but I've never won it before.", "ja": "23: 大地: 情けない話ですが、先ほどから一度も勝てていないので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: What are you saying?", "ja": "F076:何を言っとんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh, let's do it.", "ja": "32: ああ、任せろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Earth: Yeah, if I could change my distance with my current sister ... I'm very happy.", "ja": "98: 大地: うん、僕は今のあま姉との距離を変えられるなら……それだけでも嬉しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Stella: And, but, that ... de, date, not this ...", "ja": "162: 星亜: で、でも、その……デ、デート、じゃないわよ、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Earth: Yeah, because you know what you're looking for, you're going to use it as a word for a holographic tree.", "ja": "188: 大地: そうだね。探すものが分かった以上、これからホロスコープツリーのキーワードとしても使えるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Oh ...", "ja": "169: ノート: え……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hm we'll decide on that by the end of the day.", "ja": "ふむ、今日中に検討しましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Obviously the millennials have different work ethic.", "ja": "明らかにミレニアルは違う勤労倫理を持っているよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: Ah, sorry, why don't you take a break?", "ja": "11:和登:はぁ……ごめん、ちょっと休憩していい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sun Xia: What's wrong with that?", "ja": "9: 陽夏: なんだ、何か不都合があるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: That means you're going to disappear, princess!", "ja": "44:ゲン:つまり、その場でお前は消滅するってことだぞ、姫!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes hello.", "ja": "はい、こんにちは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes sure.", "ja": "はい、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Girl: Oh, you're OK, Ulr!", "ja": "98:姫:おーい、大丈夫かウルル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Oh, Well, there you go.", "ja": "20: 紅: ああ、ヴェルなら。ほら、あそこだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: No, you didn't really do it right now.", "ja": "9: デイル: いや、今のは本当におっかなかったでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, although there's not a lot of people, it's probably not a lot of people going around.", "ja": "2: 主人公: まあ、普段ほどの人はいないといっても、さすがに人の通行量は他の比じゃないはず。てがかりだってそれなりに聞けるんじゃないかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: Narrator: Even a small body really fits in my arm.", "ja": "228: 主人公: ただでさえ小さな身体が、僕の腕に本当にすっぽり収まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: New: Aurora!.", "ja": "90:新:アウロラっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonist: On the first day of holding the sword, it didn't even work to raise it like this, but it was a very awkward, a very forceful gesture.", "ja": "2: 初めて剣を握った日は、こんな風に振り下ろすことすらも上手く行かなかった。ただ不格好に、力任せに振り下ろしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: He cant avoid it too fast, and he holds his arm in front of his body and tries to catch it.", "ja": "9:主人公:そのあまりの速さに避けることもできず、身体の前で腕を構えて必死にそれを受け止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Where are the rest of us, let's go.", "ja": "35: 主人公: 他のみんなの場所、行ってみようか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: It wasn\\'t like a debate, it was just a 'screaming my claim!'", "ja": "19:主人公:予想通りというか、弁論なんかでなく、ただの『絶叫僕の私の主張大会!』になっていらっしゃいました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 DB: Yeah, it's true. No one in the army would like to be willing to fight. If you were a princess, I'm going to be sorry if you're asked.", "ja": "6:デイル:ま、確かにそうだな。あの姫様軍団喜んで相手にしたがる連中はそういないだろ。俺様だったら、頼まれてもゴメンだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: I stopped thinking deeper, and I walked around the square with everybody.", "ja": "126:主人公:俺は深く考えることをやめて、みんなと共に広場の方へと歩いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) So when he looks serious, he starts talking to us.", "ja": "67:そう前置きして、おやっさんは真面目な顔になると俺達に話し始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Yeah. And then we're going to connect it to that black solilla.", "ja": "11: 星亜: そうね。そして、そこからあの黒ソラへと繋げていく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Alcoholic kid: Okay, go. He's a fool, and if you cool your head a little bit, you'll be calm.", "ja": "126:酒呑童子:雅、行ってやれ。あいつは馬鹿じゃねえ、少し頭を冷やせば冷静になるだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Voice: Uh-uh, you're shaking? It's cute.", "ja": "34: 天音: フフッ、震えちゃってるのね? 可愛いわぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, I don't think I'm going to be where I'm on the evening.", "ja": "26:和登:いや、俺が昼休みにどこにいてもおかしくないと思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I actually went to California.", "ja": "実はカリフォルニアに行きました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Oh, honey, you're fine.", "ja": "1: おいおい、大丈夫か姫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Stay for a while in the courageous movement, and wait for the rest of the training.", "ja": "1:主人公:勇者活動をしばし休み、鍛錬の時間以外はここで待ち続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello Kuno-san.", "ja": "もしもし、久野さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: Oh my God, it's a little bit more boring today ...", "ja": "5:姫:うっわぁ、今日はいつも以上にきっついですねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Daisuke:?", "ja": "78:大樹:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: MM: Well, I've heard a little bit about this, and I've heard a little bit about this, and I think the squirrel is probably the same kind of person.", "ja": "67: ミリオ: ふむ、そういえば以前アミア様に聞いたところによると、白鷺様もどちらかといえば私と同じタイプのようですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Lynce: In my dictionary, there's a word for giving up, but it's black.", "ja": "13:リンセ:私の辞書に、諦める、という言葉は載ってはいますが黒く塗りつぶされています!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: However, the deadly injury was prevented by a very quick activation of the defense magic.", "ja": "67:それでも、何とかギリギリ防御魔法の発動が間に合ったため、致命傷は防げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Ulr, equipped with a unit, was a very beautiful pair of pants.", "ja": "59: ユニットを装備し現われたウルルは、あまりに素敵なパンツ姿だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Good morning. Youre very happy.", "ja": "15:ルナ:おはようございます。ゆうべはおたのしみでしたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: a drug dealer a little further away from the weapons store.", "ja": "58:主人公:武器店の少し先の薬問屋。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I should have been to sales with you not accounting with a manager who is borderline sexsual harasser...", "ja": "一緒に営業行けば良かったな、セクハラ気味の課長がいる経理じゃなくて...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes but the actual implementation work will have to start from next month otherwise we won't make it in time.", "ja": "はい、しかし実質の導入作業は来月から始めないと間に合わないので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Flying Birds: Yeah ... I'm sorry ...", "ja": "102:飛鳥:うん……仕方ないよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How's business lately?", "ja": "景気はどうです?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Sky: Yeah, I didn't know? I'm going to die alone if I don't be gentle on the earth.", "ja": "25: 空: そうよ、知らなかった? わたし、大地に甘えてないと、寂しくて死んじゃうもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Hime ...", "ja": "42: ヴェル: ヒメ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Oh, yeah. That's a ... urine bottle?", "ja": "21: ……って、おい。それってまさか……尿瓶?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: In the orifice open to the left and right, it was a beautiful peach. The soft flesh wall goes up and down with the finger.", "ja": "47:主人公:左右に開いた秘裂の中は、綺麗な桃色一色だった。その柔らかい肉壁を、指で上下になぞっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Light: Yeah, yeah, Im waiting for it. Im waiting for it. Im waiting for it. Im waiting for it.", "ja": "62:灯:えへへ、期待してるね。ホントだよ。ホントのホントに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I want to be stronger, so I'm going to get here with the opinions of the rest of the world.", "ja": "48: あたしはもっと強くなりたい。そのために周囲の意見を振り切ってここまで来たんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: This is a sexual harassment, if you take the words that Yuki used to say before.", "ja": "35:リム:これ、前にユウキさんが言ってた言葉を借りるならセクハラですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Were looking around the store and looking for empty seats, and theres a call from the back.", "ja": "4:主人公:店内をキョロキョロと見回し、空いてる席はないかと探す俺達。そこに、後ろから声をかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, I remember the phone was like this in other doors. I mean, I'm not surprised repeatedly.", "ja": "28:主人公:ああ、そういえばフォンって他の扉でもこんな感じだった。なんというか、何度見ても驚くな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: But that's what you're going to do ...", "ja": "40: 輝夜: でもあの、それじゃあどんなご用で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Well, you know what?", "ja": "78:ウルル:に、にいさまは、どうですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Go-rō: Ai ka.", "ja": "21:五郎:愛か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, Stella. I'm not saying it's afternoon.", "ja": "8: 主人公: いや星亜さん。それ夕方って言いません。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Oh, Oulu, opera!", "ja": "36: あ、ウルルにオペラさん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: SB: I'm sorry, no new counselors are coming.", "ja": "102: 昴: すみません、まだ新しい相談者は来てないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 But it's kind of a pretty nasty thing to get out of the nine-tailed candidate, or not coming back.", "ja": "31:にしても、九尾候補から外すとか、帰らないとか……なんか、かなりやばい内容みたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 DK: It's really hard to say a word.", "ja": "23:大樹:漢字っていうのは本当に難しいですねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Comet: Yeah. Oh, I don't think I'm going to say hello to my grandfather today, I'm not going to say hello to my grandfather, I'm not going to say hello to my grandfather, I'm not going to say hello to my grandfather.", "ja": "65: 彗: そうそう。ああ、そういえば今日はまだ大ちゃんに挨拶してないなあ、なんて思ってないさ、全然", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "According to her she found pieces of peanuts in our nut-free product.", "ja": "彼女によると、ナッツフリーの品にピーナッツのかけらを見つけたとの事です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you compensated well enough in any way for your discovery?", "ja": "ご自分の発見には何らかの形で十分に対価を得ていますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: They asked each other to breathe until they reached the end of their breath, and when they pulled out their lips, the saliva connected me and Masa's lips into a thin line.", "ja": "90:互いに呼吸が続くギリギリまで求め合い、そして唇を離すと、唾液が俺と雅の唇を繋いで細い線となって伸びていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh my God.", "ja": "M015:まめだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Cassia: Okay, I\\'m just the daughter of my dad, and I\\'ve been talking in the cafe last night about 'Lindsay\\'s rival.'", "ja": "22:カミシア:なるほど、パパの娘なだけはある。さっき食堂で言いかけてたのは、『リンセの対戦相手』か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SM: Yeah. You can see all the bodies. So, it's a really exciting thing.", "ja": "57:姫:うん。全部見える体勢だな。だから、凄い楽しみだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Probably the first thing you want to sing is your favorite song.", "ja": "たぶん最初にお前の好きな歌歌えっていうんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 From that time ... the princess began to become a little stronger ...", "ja": "8: 紅: あの頃からか……姫が急に強くなり始めたのは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Thank you. I'm exhausted. I've finished my test today.", "ja": "66:敬吾:お疲れ様です。無事今日の検査は終了しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Perhaps what I've been doing as a bit of a job has been used for those developments.", "ja": "54:恐らく、俺がバイトと称してやらされた事は、それらの開発に使われたのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19ルミネ: Of course, theres no legend about all the brave warriors, so its probably wrong to say, always.", "ja": "19:ルミネ:もちろん、すべての勇者さまに関する伝説が残っているわけでもありません。ですから、必ず、という言い方はおかしいのかもしれませんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Andoh!", "ja": "196:和登:ふごっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Von: Uh, uh, uh, uh ...", "ja": "88: フォン: う、うぐぐ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like cloning or something weird like that?", "ja": "クローンか何かのような変わった事ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's yesterday.", "ja": "F076:昨日の分が。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: As I predicted, while Helen's appearance disappeared, all of her classmates, like soldiers, gathered from their chairs, and looked at me.", "ja": "43:主人公:俺の予想を裏付けるように、ハイレンの姿が消えたと同時に、軍隊の如くクラスメイト達が一斉に椅子から立ち上がる。そして、ぐりん、と俺を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, I know a lot about you. San Giorgio.", "ja": "37:ゲン:おうよ、お前の事もよく知ってるぜ。サン=ミリオ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Queen: Oh ... I'm probably weak enough to do that ...", "ja": "90:皇女:あう……確かにあたし、そういうのに弱いかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: And the proof that your father is such a wonderful man, a man of men, is far more wonderful than I am.", "ja": "119:リンセ:そして、お父さまがそれほどまでに素晴らしい、男性の中の男性である証明。私なんかよりも遥かに素晴らしい人だという証明ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: While awake in the bed, he just stares out the window, holding his eyes closed.", "ja": "1: 主人公: ベッドの中で上半身を起こしたまま、ただぼーっと窓の外を眺めている。その両の瞳を閉じたまま。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 protagonist: They've already poured magic into their inventory, and they've communicated with the school to find traces. If they do something to them, they'll be able to help them.", "ja": "8:主人公:既に手元のアイテムに魔力を流し、魔力通信で学園には痕跡発見を伝えてある。もしこれで自分に何かあれば救援がくるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, as I heard, it doesn't seem like you're doing something particularly strange.", "ja": "2: やっぱり聞いた通り、特に怪しい事をしている風には見えないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: Why?", "ja": "17: 大地: なんで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also it's been a while since we'd had a new member in this office.", "ja": "このオフィスに新しいメンバーが来るのも久しぶりだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Girl: It's a little bit late ...?", "ja": "38:姫:さすがにちょっと遅くないか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, I'm going to give you a challenge tomorrow.", "ja": "42: あ、明日課題の提出だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: So Ika, we're sorry for that.", "ja": "46:悠樹:それじゃあアイカ先輩、俺達はこれで失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The main character: My class has written a commitment, like that executive, to ban all information leakage.", "ja": "41: 主人公: なんといっても我がクラスは、あの実行委員様に、全員一切の情報漏洩を禁ずるという誓約書まで書かされている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Back to this incredible black-and-white world, and I couldn't help but stand up to the Rob in front of me.", "ja": "2: 再び戻った、この不可思議な白黒の世界。そして、目の前にいるローブの人物に、俺は思わず身構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Go! This is a star.", "ja": "116: ゲン: くらえ! こいつが星穿ちだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Nico: Ah!", "ja": "55:ニコ:……はあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah, that's fine. I'll show it later.", "ja": "71:悠樹:うむ、ならば仕方ない。あとでちゃんと見せろよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a lot more than just how hard you can do this last step.", "ja": "38: 主人公: むしろこのラストスパートでどこまで頑張れるかが大きいと言えるくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Princess: Norton and Amia strictly ask for their surrounding enemies, and Ulr is waiting for me if anything.", "ja": "138:姫:ノートとアミアは周辺の索敵を厳重に頼む。ウルルは万が一の場合にそなえて俺のそばで待機だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Earth: No, wait a minute, when I went to the pool to investigate ... I met, Va ...", "ja": "77: 大地: いや、ちょっと待って……こないだのプールに調査へ行った時に……会ったんだって、ヴァ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Air: Yeah. I've been legally buried.", "ja": "94: 空: ちっ。合法的に葬れたのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Lawrence developed our original product to improve the hygiene of dogs and cats in 1982.", "ja": "ローレンスは1982年に犬猫の衛生事情を改善するために我が社のオリジナル商品を開発しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Von: Yes. And when I first saw her, the chest shivered -- oh my God, it didn't break my heart. It didn't break my heart, Von's heart.", "ja": "77:フォン:はい。そして、姫先輩を初めてみた時の、あの胸のときめきたるや……ああ、よくぞ心臓が破裂しなかったものです。よく頑張りました、フォンの心臓", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: I'm a little squeamish of my objects.", "ja": "114:俺のモノの先を小さく咥え込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have got to be kidding me!", "ja": "冗談でしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Luan: Goodbye, princess.", "ja": "12: ルアン: おはよう、姫くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Flying Birds: So, is this rumor or something that's intentionally being circulated?", "ja": "18:飛鳥:つまり、この噂とかは誰かが意図的に流してるってこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MJ: I'm just connecting the boundaries to the flow of time, so it's OK.", "ja": "6:ミヤ:私は、時流の流れへの結界を繋ぐだけですから問題無しです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Ladies and gentlemen, come to the table. I'm going to start my class.", "ja": "20: みなさん、席に着きなさい。授業を始めますわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really agree.", "ja": "本当、同感するわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yeah! That's it! That's it! That's the symptom!", "ja": "62:雅:かずくん!? そ、そんな! この症状は……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: When he asks Hoshia whether he feels that we are doing, Hoshia says to Hoshia with a kind of anxiety.", "ja": "20: 主人公: そんな僕達の様子を感じ取ったのか、輝夜もどこか不安そうな表情で星亜に尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Yes? Is it?", "ja": "102: ノート: はい? なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: The main character: I want to keep thinking I'm going to be in the opera, and that expectation goes on and on and on.", "ja": "208: このままオペラさんの中へと思う存分解き放ちたい。そんな期待が胸の中をグルグルと回っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay keep me updated.", "ja": "承知しました、また連絡ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The class that began with that preface is being printed on a blackboard, keeping in mind that you don't miss it.", "ja": "1: そんな前置きで始まった授業を、聞き逃さないように注意しながら黒板に写していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I don't believe in a lottery, but I think it's a person who wants to believe in a lottery.", "ja": "3: 主人公: 別に占いを信じたりしてるわけじゃないけれど、それでもやっぱり、いい占いは信じたいって思うのが人だと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Oh ... I'm going to be so worried about that scanner, or I'm going to die, thank you very much.", "ja": "4:トロン:ああ……あのスキャナ様にここまで心配されるとか、僕もう死んでもいいや、ありがとうユッキ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 In fact, this story has a lot of dubious truths. A mysterious girl who uses ancient weapons quickly spreads bad rumors around the world.", "ja": "15: 実際、今回の件は色々と怪しいところが多い。古代兵器を動かした謎の少女に、あっという間に世界中に広まった悪い噂……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: She: I'm sorry, but I can't. I'm not going to end!", "ja": "82: 姫: 残念だけど、無理だな。終わらないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:でもいいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Note: Yeah, yeah. I got it. It's the way it's going, yeah, yeah.", "ja": "56:ノート:や、やりました。ボクできました。この調子です、えへへ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Voice: Hi, sister, a-n.", "ja": "45:フォン:姫先輩、あ~ん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: I walked into the entrance that I hadn't walked through.", "ja": "141:主人公:何も通したことのないその入り口を、ぶつぶつと引き剥がしながら、俺はその中へと入っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Earth: Oh.", "ja": "75: 大地: んっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: When I walked thinking that was a little bit boring, suddenly the sky stopped and called me.", "ja": "13: 主人公: そんなことをぼんやりと思いながら歩いていると、突然空が立ち止まり僕を呼んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Hi!", "ja": "64:姫:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Did you walk?", "ja": "F098:歩いてらっしゃいました?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I'm sure I agree with that. I'm kind of accepting it.", "ja": "27: 星亜: その意見には、私も同意するわ。なんとなく受け入れちゃってるのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter) A: That's great. I've been getting more and more aggressive now!", "ja": "46:ラーロンの取り巻きA:さすがですね、最近はますます攻撃魔法に磨きがかかってきましたね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know the taste of squid.", "ja": "しょうがの味がぼけてわからん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a clear solution.", "ja": "明解で。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: That's really a human being with the power of the devil.", "ja": "28:雅:つまり、本当にただの人間なのに妖力を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Go for it Matsuno-san.", "ja": "では松野さんお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it's really hard, I don't think there's a chance.", "ja": "(あー)でもやっぱりなんかなかなかね、機会がないっていうかね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: The protagonist: But the light of the boundary is nearly reaching Wer, and falls into force and disappears.", "ja": "159:主人公:だがその結界光はヴェルに届く直前、なんらかの力にぶつかり、力を失って霧散してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Yuji: Nike ... I ...", "ja": "73:悠樹:ニケ……俺は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: When he looks at my face, looking back at Charles, he says, 'What did he feel?'", "ja": "85:主人公:そんなシャルの後ろ姿を見送る俺の顔を見て、何か感じる事があったのか、ヴェルが決意を篭めた声で呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Fran: If nobody recognizes him, it could be a lot of people, because the size of the temple is very hard, so I'm going to give you permission, except for those who need it.", "ja": "41:フラン:誰も彼も認めてたら、結構な人数になりかねないもの。さすがにこの神殿の広さじゃ厳しいからねえ。見送りは、最低限必要な人以外、お断りにしたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Smile.", "ja": "167: 主人公: 笑顔。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Opera: Oh, yeah, you didn't get it from the first one. If you get it from the second one, yeah.", "ja": "23:オペラ:ふふ、さすがに一つ目から当たりませんでしたか。でしたら二つ目を。あ~ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, yeah, I'm talking about my hobby -- and I'm going to check if I'm going to do it normally, or not, or ...", "ja": "50:皇女:ああ、うん。趣味言っちゃったね……それに、普通はしないか、を確かめるんじゃないかなあ、するか、じゃなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you Sanjay.", "ja": "サンジェイ、ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No, I don't have a cell phone, sir.", "ja": "F098:いや、わたし、携帯持ってませんもの、先生。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh sorry please go on.", "ja": "あぁ、すみません、続けてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: So Im going to report to my mom a little bit later -- its a tourist.", "ja": "51:シャイン:それじゃあ、ママへの報告はもう少し後にしちゃって……観光だね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Tierra: Or maybe you're going to go to the bride's palace and say hello to a marriage.", "ja": "3:トリア:それともなんだ、婿殿をつれて婚約の挨拶でも……なんてのはなさそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: However, against my expectations, no response was given. The scene is quiet and everyone is rigid.", "ja": "5:主人公:が、俺の予想に反して反応は一切返ってこなかった。場はシーンと静まりかえり、全員が硬直している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Queen: Oh ...?", "ja": "249:皇女:え……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: .. Heroes, thats great.", "ja": "37:アウロラ:……ヒーローって、素敵ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right then I will visit you at three o'clock tomorrow.", "ja": "では、明日の15時に訪問させていただきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: She: I don't like to be involved in it, but it seems like she's walking up there from the trouble.", "ja": "83: 姫: 好きで巻き込まれてる訳じゃないですけどね……どうにもトラブルの方からこっちに歩いて来るみたいで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: When he's thinking about that, he raises his hand again just as he's waiting.", "ja": "92: そんな事を頭を抱えながら考えていると、ヴェルが待ってましたとばかりに再び手を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: And importantly, it seemed to be a bright, healthy kid, but it seemed to be a very long-term sickness, and it seemed to be no longer healthy.", "ja": "9: 星亜: それと重要なのが、明るい元気な子だったらしいんだけどね、さすがに長期の入院で口数も減って、元気も無くなってたらしいんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: When he smiles, he asks the word with shame, and the sheer amount of it attracts my eyes, which might then steal my rationality.", "ja": "11:主人公:微笑みながらもその言葉に恥じらいを含ませてヴェルが尋ねてくる。その膨らみは自然と俺の目を惹き付けて、そのまま理性を奪いかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, Jim, okay? Or maybe somewhere else?", "ja": "49: ヒメ、大丈夫? もしかしてどこか具合でも悪いの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me get back to my office.", "ja": "ではオフィスに戻るね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) YR: And that's how the letter looks like you've read it.", "ja": "13:ルルウ:その様子だと、手紙は読んでもらえたみたいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also I anticipate there will be questions for the newly appointed director.", "ja": "また、新任となる取締役の方への質問も予測されます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Ah, my dad -- I'm not going to do it -- this feeling, it's not going to stop. My dad's baby, it's like I'm going to have a baby.", "ja": "116:リンセ:ああ、お父さま……やっぱりダメです……この気持ち、もう溢れて止まりません。お父さまの赤ちゃん、私産みたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "290: Air: That's why I'm going to go into my dorm ...", "ja": "290: 空: あの、やっぱりわたし寮に入るわけには……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Flying Bird: Yeah, it's true. Because, you know, I'm happy.", "ja": "46:飛鳥:ううん、事実。だってほら、嬉しいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Aurora: Thats here, thats here, thats -- Lynn, youre okay? Youre probably going to be a little bit worried about your sister, but ..", "ja": "48:アウロラ:こっちはこっちでもう……ルミネ、あんたそれでいいの? 一応あなたのお姉ちゃん分として色々心配になってくるんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Comet: Ooh! This gesture, reaches your heart!", "ja": "21: 彗: おおうっ! この仕打ち、ハートに届くぅっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Lynce: What do you do with your father?", "ja": "92:リンセ:お父さまはどうしますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you forward that email to me?", "ja": "そのメール、僕に転送してくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Girls: Yeah, because they're going to be fighting in the field right now.", "ja": "13: 少女: そうなりますね。二人は今頃、闘技場で戦ってるはずですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: It's actually pretty effective. Just sit down.", "ja": "65: 実は結構効果あるんじゃないかな。正座って。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 TM: I don't know what the maid wanted, because it seems cold, but it wasn't given to me.", "ja": "39: トリア: メイド殿が何を願っていたのかなど、ウチには分からない。冷たいようだが、それを託されたのはウチではないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Well, let's get ready, Mr. Ver.", "ja": "135:ウルル:げ、元気出してくださいヴェルさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Book a decent hotel as well.", "ja": "ホテルはある程度のクラスのものをお願いするよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 May: I've heard a story about a couple of promises that are broken.", "ja": "17: 皐月: やっぱり、いくつか約束を破られてご立腹してるってお話は聞けました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Look it'll get much easier if you run it by Ms. Yasuda in HR beforehand.", "ja": "あのね、それ事前に人事の安田さんに話し通しとくと全然楽だから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Boys: Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!", "ja": "29: 男子生徒: げえ!? ちょ、ちょっとま……ぎゃああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And what is the payment term like?", "ja": "最後に、支払い条件はどのようなものでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "From here, wash your hands.", "ja": "F129:から、お手洗いに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: I also think Von was moving with some intention.", "ja": "57:姫:俺も、フォンは何らかの意図があって動いていたんだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 It's a little bit surprising, because Dale would have invited a lot of people to a party, right?", "ja": "11: ノート: ちょっと意外です。デイルくんならパーティに誘ってくる人も多かったんじゃないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, that's right.", "ja": "F098:ああ、そうなんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40. New: Thiel ..", "ja": "40:新:シエル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now you go take care of the sweet baby of yours!", "ja": "急いで可愛い子供ちゃんの看病しに行ってあげて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: At the tip of the upper breast, a thin rose-colored breast claimed a little bit of its presence.", "ja": "78: 主人公: 上向きの乳房の先端では、薄い桜色の乳首が、少しだけその存在を主張していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Empress: ... I'm washing the clothes of the girl ...", "ja": "8:皇女:……女の子の洗濯物を片付けてるんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: .. Aaaah. Its great. Its cool.", "ja": "23:主人公:……あぁ。すごい、気持ちいい……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Silence: Well, I'm playing.", "ja": "99:静音:ふう、遊び倒したわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The conversation about my ownership, which ignores me, is going on.", "ja": "73: 俺を無視した、俺の所有権に関する話し合いは進んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Air: Hoshia, I'm sorry, I'm going to ask you.", "ja": "104: 空: 星亜ー、ごめんなさい、こっちお願いー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Ginichirō: Well, actually, it's not that strange thing happens every day.", "ja": "55: 銀一郎: まぁ実際のところ、そう毎日のように変な事件が起きるってわけじゃないってことだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not anticipating any problems so far.", "ja": "今のところ問題なさそうですけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: She: It's true, it wasn't dangerous -- it helped me, Red, and notes.", "ja": "114: 本当だ、危なかった……助かったよ紅、それにノートも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Darling, she's not going to be stuck, or she's not going to be stuck.", "ja": "50: 姫っちは踏み込みが甘いな、というか思い切りが足りないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't blame her.", "ja": "それは無理もないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18:15 Lumine: So Im going to end with this brave man.", "ja": "18:ルミネ:――というわけで、この勇者様については終了になります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 At the same time I went to lunch, I captured a white girl who was still in the classroom.", "ja": "24:昼休みに入ると同時、俺はまだ教室にいた白子を捕まえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Girl: I don't think it's going to happen.", "ja": "78:姫:……起きてるんじゃないだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Hey?", "ja": "39:ウルル:へ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you think?", "ja": "どう思います?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yuji: Oh, that's the only thing I'm going to say. I'm going to say you're the best until you die.", "ja": "41:悠樹:ああ。それはだけは誓うよ。絶対に、死ぬその時までお前が一番だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Feels like it.", "ja": "そんな感じだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: When I look at me, I look at me, and I look at me, and I look at me, and I look at me, and I look at me slowly.", "ja": "158:床に転がり、激痛に転げ回る俺を見ながら、敬吾がゆっくりと歩いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Clear.", "ja": "82: クリアだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Did you listen to someone's story? That's why it's a life-saving thing! Really! I'm not saying it's absolutely nothing.", "ja": "12: 人の話をちゃんと聞いてたのか!? だからそういうのは命とりなんだって! 本気で! ま、まあ、まったく無いとは言わないけどさ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Pseudo- ...", "ja": "72: 偽 ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Sun Xia: Okay, what's going on?", "ja": "0: 陽夏: どうだ、何か収穫はあったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Voice: I'm going to come to my class that day, when I'm free to move, because I'm going to do it with my grandfather.", "ja": "17: 天音: 当日、自由に動ける時間になったらウチのクラスに来るようにね? ちゃんと大くんに合わせてあげるんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Drinking kid: There's a little bit of a story.", "ja": "132:酒呑童子:ちょいと、話がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I really ... I know ...", "ja": "19: 紅: 本当に……分かってるんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: Maybe I'm using my name somewhere, or maybe I'm involved in something that I don't realize.", "ja": "153: 主人公: どこかで僕の名前が勝手に使われでもしてるんだろうか。それとも僕の気付かないところで、何か事件に関わってでもしまったんだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah ... I didn't think I would be surrounded by a class of kids when I went out of the classroom.", "ja": "31:ヴェル:ええ……まさか教室出た瞬間に一階級の子たちに囲まれるとは思わなかったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: It's certainly true that it was smooth, but at the same time, it wasn't.", "ja": "151:主人公:スッキリした、というのは間違いなく事実なんだろう。けれど同時に、終わってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That armor was empty, that armor.", "ja": "40:デイル:中身空っぽだったんだろ、あの甲冑", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: She: Both of you are very hard. They've been able to overwhelm because they've had a lot of patience, but I think it would have been harder if I had a little bit of training.", "ja": "202:姫:二人とも手厳しいな。確かにまだ色々詰めが甘かったおかげで圧倒は出来たけど、もうちょっと鍛錬を積んでたらもっと苦戦したと思うぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146:大地: I've decided to deal with this case, and I'm good because I'm a man, but I don't want my sister to be so dangerous.", "ja": "146: 大地: 僕は、この事件に付き合う覚悟も決めたし、男だから良いけど……やっぱりあま姉を、あんな危険な目に遭わせたいとは思わないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Throughout the various tenants, a large number of people come and leave.", "ja": "3: 主人公: 様々なテナントの中を、大勢の人達が代わる代わる訪れては、立ち去っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sure.", "ja": "そうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: There's nothing? We're Enemy, and we're everywhere, right?", "ja": "24:トリア:なんでも何も無いだろう? ウチとルーにゃんはエネミーだ。どこにいてもおかしくは無いだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 It's hidden, or it's a shameful face.", "ja": "7: それは照れ隠しなのか、その顔には恥じらいが浮かんでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Only knows a doll's house.", "ja": "F129:「人形の家」しか知らない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No it's just like anything the more you do it the better you get at it.", "ja": "いいえ、なんでもそうだけど、やればやるほど上達するのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: I'm sorry. I thought, maybe, maybe, I wouldn't get permission.", "ja": "38: 大地: すみません。多分、というか、絶対許可なんて出ないだろうって思ってたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Minnie: You've forgotten that you've spent your first kiss with a tremendous amount of energy and a tremendous amount of red and a tremendous amount of chaa chaa.", "ja": "43:マイネ:まったくもう。ファーストキスを勢いで捧げて、真っ赤になりながらキャアキャア騒いでいたのをもう忘れたんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: No offense to the red tone.", "ja": "39:主人公:そう言う紅の口調に、非難はなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: It's about two to three meters in radius. It's not that wide, but it's never that narrow.", "ja": "73: その範囲は半径2~3メートルくらいか。それほど広くないようだが、決して狭くもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Aimee: Yeah. It's a little freaky.", "ja": "102: うん。なんかすっごくフラフラしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: If you look through the word, there are certainly several different types of pudding.", "ja": "75:雅の言葉に中を覗いて見ると、確かに色の違う数種類のプリンが入っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: The queen with a beard and a head, and Norton and Amia smiled happily.", "ja": "43:ぺこりと頭を下げる皇女に、ノートとアミアも嬉しそうに笑顔を返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: Ive seen it before. Thats when I was fighting Sol.", "ja": "163:主人公:以前にも見たことがある。そうだ、ソルと戦った時の……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: If this was a niche, I would have to check the original.", "ja": "31:主人公:これがニケだったなら大至急原稿を確認する必要があったが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It has rail access with enough space to store 90 rail cars on site.", "ja": "鉄道でのアクセスが可能で、90の鉄道車両を保管できるスペースがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright I'll talk to you privately later.", "ja": "わかった、君とは後で個人的に話をするとして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Opera: For that matter, I think it's probably because the self-described warrior, named Gen, was involved in the Battle of the White Eagles.", "ja": "16:オペラ:それに関してですが、おそらくゲンと名乗るあの自称勇者が、白鷺さま達の戦いに乱入した事が切っ掛けになっているんだと思われます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Note: Come on, three, two, one!", "ja": "128:ノート:行きますよ、3……2……1!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like, 'Spain is scary.'", "ja": "スペインというのは怖いとかいうふうに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: The ancient Chinese world, the worldview, and the universe is shaped by the two-dimensional change of yin and yang.", "ja": "F150:古代中国の世ー、世界観、宇宙の万物は陰陽の2元の変化により、せ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Note: Wer! Amy!", "ja": "190:ノート:ヴェルちゃん! アミちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "2:姫:いや、選べと言われても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: The Trinity students, supposed to be formidable warriors, are repeatedly kicked out of their destructive forces.", "ja": "72:主人公:屈強な戦士であるはずのトリニティ生徒達が、その破壊力の前に次々と蹴散らされていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, what?", "ja": "えっ、どういうこと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Well, it's a little bit of social learning, because I knew how the princesses were left out of the world.", "ja": "100:ニケ:まあ、ちょっとした社会勉強じゃな。あの一件で、姫たち一族がいかに世間から取り残されているのかを知ってしまったのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Narrator: The sensation of a small, squishy hand reaches the penis.", "ja": "115:主人公:小さくすべすべした手の感触がペニスに伝わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's right.", "ja": "うん、そうだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Oh, don't sell it in the open. I'm going to drink it, and I'm going to buy it a little bit later.", "ja": "14: お、ちょうどあの露天で売ってるな。俺も飲みたいしついでに買ってこようか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a certificate that is required for some products.", "ja": "一部の製品に必要な証明書です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Wade: Oh?", "ja": "230:和登:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Main character: With a silent expression, Yang Xia announces.", "ja": "80: 主人公: 油断のない表情のままで、陽夏さんは静かに宣言する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But anyway.", "ja": "でもだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Well, let me tell you a little bit about who she chose?", "ja": "31:デイル:それじゃあ、ちょっと俺様に教えてくれよ。姫っちは一体だれを選んだんだい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're there.", "ja": "いらっしゃるでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to let you know that Joshua Harris will take over my position.", "ja": "ジョシュア ハリスが私の後任を務めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I am quite impressed with Company A's business plan.", "ja": "なので、私はA社の事業計画には非常に感心しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 DB: So what happened is that this event happened because of something that happened in the world of this door?", "ja": "15:デイル:つまり、この扉の世界で起こった何かの影響で、今回のイベントが発生したって事か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's the power of me, and I think the power of my mother's successor is the power of my mother's successor.", "ja": "4: ノート: それはつまり、ボクの力のこと。トリアさんの後継者の次は、お母さんの後継者の力、だと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will bring these home to discuss with my wife.", "ja": "これらを家に持ち帰って、妻と相談します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Ryan: No, of course, no. Milo, you know.", "ja": "81: ルアン: もちろん、無し。ミリオくんもいいわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sword formation ... compressed, compressed, compressed, compressed!", "ja": "14: ノート: 刀身形成……圧縮、圧縮、圧縮、圧縮!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: There, Ver, who seems to have come back, appears.", "ja": "11:主人公:そこに、丁度戻ってきたらしいヴェルが姿を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 GS: I'm a slave. Can a slave choose a different path than the world is shown by your husband?", "ja": "42:ゲン:言ったろう。俺は、奴隷なんだよ。奴隷が、世界ってご主人様が示したものと違う道を選べるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: But, anyway, it's Ver, and he's going to stand up and go to Milio.", "ja": "182:主人公:しかし、それでもさすがヴェルだ。すかさず立ち上がりミリオへと向かおうとするが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 victims A: ... Vampire Patrol? Oh, that.", "ja": "5:被害者A:……人妖パトロール部? ああ、あの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19大地: ... Have you ever seen a horror video?", "ja": "19: 大地: ……またホラービデオ鑑賞ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: That's what Fran said. It's going to be the greatest man in the world, which is me.", "ja": "16:主人公:あのフラン姉があそこまで言い切ったんだ。マジに突破できるの、どこぞの大賢者、つまり俺くらい、ってことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Heavenly Voice: I didn't think I was going to meet this guy, but ...", "ja": "19: 天音: まさか、こうして大くんに逢えるなんて思ってもみなかったけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Well, if you think about it, it's okay that the former Go-rō graduated from retirement and went on to live for two years.", "ja": "11:静音:ま、確かに考えてみれば、あの五郎先輩が留年せずに無事二年に上がれたんだし、大丈夫よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: When you look at the sky, you're looking up with a slightly sad face.", "ja": "93: 主人公: そっと空の様子を窺ってみれば、少し悲しげな顔で俯いている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Land: We're going to keep behind us so that we don't find them.", "ja": "55: 大地: こっそり見つからないように後つけて守ります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Wow! Oh my God!", "ja": "10: ウルル: うわーん! にいさまー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 I don't know when I started drinking, but I don't know how fast I'm going to keep growing these mountains.", "ja": "44: いつから飲んでいたのかは知らないけれど、一体どんなペースで飲み続ければこれだけの山が築けるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Well, I'm sure I'm okay yesterday, hippie.", "ja": "58:ヴェル:き、昨日は大丈夫だったかしら、ヒメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah ok.", "ja": "あ、はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you today?", "ja": "お元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 He takes a moment to distance himself, keeping himself in a position to get a harken anytime, and he looks at him and asks him not to slow his exposure.", "ja": "14: 咄嗟に距離をとり、いつでもハーケンを出せるように身構える。そして警戒を緩めないように相手を睨みながら尋ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: The protagonist: He holds his anxious body firmly, and holds the stick to a wet secret.", "ja": "135:主人公:不安げな身体をしっかり抱きしめ、濡れた秘部に肉棒を擦り寄せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 HG: But, really, you have to be very close to that ...", "ja": "19:姫:けど、やっぱりここまで密着する必要は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: We're always going to get out of the classroom and enjoy the rest of the day, but we're not going to do that today.", "ja": "2:主人公:いつもなら俺達も早々に教室を出て、放課後を満喫するわけだが、今日はそうもいかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Scanner: That, Yuuki ...", "ja": "86:スキャナ:あの、ユウキ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Mayumi: Oh, oh, oh, oh, I'm a little bit unfollowed now, brother.", "ja": "38: 皐月: あ、あはは……今のはちょっとフォローしにくいですよ、お兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope so.", "ja": "そう望んでいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Narrator: A little bit, a little bit, a little bit, a little bit, a little bit, but eventually, Urr took it off.", "ja": "144:主人公:少しずつ、少しずつ、苦しそうにしながらも、けれど結局最後まで、ウルルは飲み干してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Lindsay: That's a great father! I've just noticed a little bit of a discomfort at the end of my break.", "ja": "103:リンセ:さすがお父さまです! 私なんて休憩の時にやっと違和感に気がついたのに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hehe I truly hope that I will be able to meet you next time.", "ja": "ふふ、次の機会にお会いできることを心から祈っております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Princess: I'm going to help you if you can help me.", "ja": "63:姫:お手柔らかにしてもらえると助かるかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:あ、そう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: The topic that I'm talking about along the way is a conversation with Milo at night.", "ja": "9:主人公:その途中で話す話題は、夕方のミリオさんとの一件だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: New: Thank you, Lumine.", "ja": "97:新:ありがとう、ルミネ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "14: 美少女: ご……ごめんなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The main character: Ten Wings, a technique from Wer.", "ja": "138:十翼でヴェルから直伝の技と言えば。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: So we walked into the water.", "ja": "23:主人公:そのまま俺達は、水の中へと足を踏み入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Hmm.", "ja": "F098:うーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah. Thank you for reading the air. Thank you.", "ja": "46:フォン:ええ。空気を読んで待っていただいて、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: A girl who was just looking straight at me, changed her goal to Stella.", "ja": "30: 主人公: ただ真っ直ぐに僕を狙っていた女の子が、その目標を星亜へと変えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Command, okay.", "ja": "M029:コマンド、なるほど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: I mean, it's going to make you feel a little bit crazy looking at this.", "ja": "78: 何と言うか……見てるこっちの気分がおかしくなりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that's what it feels like.", "ja": "そうそう、そういう感じ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: She: Men have times when they have to fight with themselves ...", "ja": "176:姫:男には、時として自分と戦わないといけない時があるんだよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Maiko: Oh ... absolutely, I wanted to experience the feeling of being a virgin waiting for you to come, waiting for you to come, waiting for you to come, waiting for you to come.", "ja": "5:美琴:むう……まったく、君の来るの待ってソワソワしている、そんな乙女の気持ちを味わってみたかったのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Stella: Oh, oh, oh, oh!", "ja": "216: 星亜: んぐっ、は、あ、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: So, what did that guy do? Did he do anything wrong?", "ja": "130:安綱:それで、そやつはどうだったんじゃ? 何かボロはだしたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Girl: Maybe it's a little bit painful, but let's go.", "ja": "189:姫:少し痛いかもしれないけど……ガマンしてくれな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: In this room, Sora says the name of a person who doesn't even name me.", "ja": "59: 主人公: この場で、名乗ってもいない僕の名前を口にするソラ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: No, Im not going to get into the room because I dont have a response. So, dont be so nervous. Right?", "ja": "46:新:いや、返事がないのに部屋に入った俺が悪いんだ。だから、そんなに慌てないでくれ。な?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: Will wants to shuffle the notebook, ready for Amia's magic, but he doesn't allow the notebook to do so.", "ja": "106:主人公:どうにかノートを振り払い、アミアの魔法に備えたいヴェルだが、さすがにそれをノートは許さない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: Like the previous one, they smash each other out of the face.", "ja": "78:主人公:前回同様、互いのすべてを乗せた一撃を正面からぶつけ合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 DB: I was supposed to go to a princess party, but this time I was invited to another party.", "ja": "21:デイル:俺様も姫っちのパーティーに入るつもりだったんだけどさ。今回は別パーティーに誘われちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: TM: Also, please assure those who haven't been awarded, that all of the actions during this competition are being evaluated.", "ja": "130:トリア:また、今、表彰されなかった者達も安心するように。この大会中の行動は、すべてが評価対象となっている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 protagonists: They defeat one of the last members of the enemy party, and one of the members gives a modest smile to Fon.", "ja": "35:主人公:敵パーティーの最後の一人を倒し、メンバーの一人が余裕の笑顔をフォンに向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: While saying that, the tree pulls out his smartphone and controls it, and there's a game on the screen.", "ja": "53:そう言いながら大樹は持っていたスマートフォンを取り出して操作する。すると画面には、とあるゲームが表示された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Flying Bird: I don't want to lose Kazuki. I think when I lose, I'm going to be a mess. I can't imagine what kind of mess I'm going to be.", "ja": "32:飛鳥:かずくんを失いたくない。失ったらきっと、あたしはダメになっちゃうと思う。どんなメチャクチャになっちゃうのか、想像もできない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 As a result, like those who have been given drugs to me, they are blowing out their demons and turning their faces into rage.", "ja": "13:結果、今まで俺を含めて薬を打ち込まれた者達と同じように、妖力を吹き出しながら狂気に顔を歪めていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Ray: The Brave Gear injects the ether directly into the body of the wearer, which increases the wearers physical abilities a few times.", "ja": "41:レイ:ブレイブギアは、そのエーテルを装着者自身の身体に直接流し込み、それによって装着者の身体能力を数倍にも引き上げます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Oh, yeah, I've never met Dale.", "ja": "28: 紅: ああ、そういえばデイルは会ったこと無かったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So this is a place that's at the edge of this natural park, and it's a place where we're talking about it.", "ja": "154:だからこの自然公園の中でも端っこにあるこの場所で、世間話というわけか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Daichi: I want to do that a little bit, because I've been asked by the Akebonos.", "ja": "128: 大地: ちょっとそうしたいところだけどね……今、明葉さんたちに頼まれちゃったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Mirror: Oh, yeah, because it's really content, this one isn't going to be sent to the police.", "ja": "82:鏡花:ちなみにだ。さすがに内容が内容なんで、こっちの方はまだ警察に届けていない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, there's a miracle.", "ja": "70: ノート: はい、奇跡ってあるものなんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is confidential and I'm not telling it to some stranger that has just called me on the phone.", "ja": "それは機密事項ですし、かかってきた電話でそれを言うつもりはないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Sky: No, let's stop the drugs, the drugs ...", "ja": "15: 空: いや、薬はやめときましょうね、薬は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Empress: ... but now, Nico, I'm going to ask you.", "ja": "44:皇女:……でも、今さらだけど、ニコ、聞いてくれるかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: You're a guy?", "ja": "58:ウルル:にいさまもですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9大地: I'm going to be a candidate right now, I'm going to be a candidate right now.", "ja": "9: 大地: ばっちしっ。今なら発案者に土下座もできるよ、僕は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning this is Imai from sales department is Mr. Akawa available right now?", "ja": "おはようございます、営業部の今井ですが、阿川部長はお席におられますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 When he turns our tracks with an incredible physical ability, he escapes into the mountain.", "ja": "1:奴は信じられない身体能力で俺達の追跡を振り切ると、そのまま山の中へと逃げ込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Princess: There was a note, a Ver, a Von, a Milo -- but that was the limit.", "ja": "49: 姫: ノートに、ヴェルやフォン、紅にミリオさんだっていて……それでもあれが限界だったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: No, you don't have to change seats, because the seats that you're sitting on are not particularly chosen yesterday or today, so you're sitting on each other's favorite seats.", "ja": "185:白子:いえ、席替えはしなくてもいいんですか? 今の席は昨日も今日も特に決まってなかったので各自が好きに座っていた席ですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Uh, uh, uh.", "ja": "34: 空: え……う、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The strange But anyway, it's a creation.", "ja": "129: 怪しい男: だがまあ、所詮は作り物、だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I had to endure for a while with the eyes of the surrounding people laughing.", "ja": "32: 主人公: くすくすと笑う周囲の人たちの目線に、僕はしばらく耐えなければならなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Through Fukuoka, great.", "ja": "福岡経由、すごい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 May: What, what, what, what, what, what, what.", "ja": "19: 皐月: な、何をって……は、はわわわわーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "218:和登:ぐ、あ、も、もう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are going to pick three venture companies that were newly listed this year.", "ja": "今年、新規上場したベンチャー企業3社をピックアップする予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Narrator: .. Okay, youre going to be in your mouth ..!", "ja": "199:主人公:……やばい、このままだと口の中に……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: The protagonist: Sheel is still in the rhyme, and she doesnt know what shes doing.", "ja": "185:主人公:シエルはまだ余韻の中にいるのか、自分の状況を分かっていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Mother system, or -- I would like to talk about it once, but it doesnt seem like that. I asked you.", "ja": "87:アーベン:マザーシステムか……ぜひ一度話してみたい存在ではあったが、そうもいかんようだな。頼んだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't want to see that sha's sinking face, just think about it.", "ja": "51: 俺はそんなシャルの沈んだ顔が見たくなくて、少しだけ考える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Men: No weapons like you are in the gods' kingdom! Don't go away!", "ja": "19: 男子神族: 神界に、お、お前みたいな兵器はいらない! 消えろぉ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: Please, Ray.", "ja": "17:新:頼むぜ、レイ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Air: Why would you say all of that?", "ja": "49: 空: どうして、それを貴方が全部言っちゃうのよ! もう少しで、ちゃんとした記憶が戻ってくる所なのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: When Urr slowly closes his eyes, he leaves himself to me.", "ja": "56:主人公:ウルルはゆっくりと目を閉じると、俺にその身を預けてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: She: That's because she's really healthy.", "ja": "83: その、本当に元気も出たから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, that's obvious. You're going to be angry at being a man who isn't a tribe or anything.", "ja": "91: ……まあ当然だろうな。普通の男なら人族だとか関係無しに腹立つだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Not normally.", "ja": "F106:普通は載ってない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to shake my neck with two words, and I'm going to put my fingers on my lips, and I'm going to keep the meaning quiet.", "ja": "29: 俺は二人の言葉に首を振り、唇に人差し指を当てる。意味はそのまま静かにしてほしい、だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: No, that's my speech.", "ja": "5: 大地: いや、それ僕のセリフだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 It's going to be a little cleaner.", "ja": "20: ここまで来るといっそ清々しいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Vonn: You're a poorer, poorer, fragile person than you might think.", "ja": "53: フォン: 思った以上に貧相で貧弱で脆弱そうな顔をしてますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 We've confirmed that we're in the room. First, we jump in as a leading force, and then a second round of assault, which makes us completely impotent.", "ja": "2: 部屋にいることは確認済み。まずは俺達が先鋒として飛び込み奇襲をかける。そしてそのまま畳みかけるように第二陣の突撃。それにより完全に無力化を謀る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Daichi: That ... maybe Akebono, maybe ...", "ja": "120: 大地: あの……もしかして明葉さんてひょっとして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: But I think it's a waste to be sitting in the room on a sunny day.", "ja": "29: 大地: でもまぁ、こんな天気の良い日にこうして部屋でのんびりしてるだけってのは、もったいない気がするね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: HW: At least, I don't think it's bad. I'm proud, but ...", "ja": "41:ハイレン:少なくとも、悪くは思ってないはずだ。誇ってるといってもいいだろう。だが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Mutant Man A: Oh, they're just one! Why are they doing this?", "ja": "42:魔族男子A:くそっ、相手は一人だろ! なんでこんなに手こずるんだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: She: That's it.", "ja": "56:姫:そういうことだっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: If you need it, it does feel like you have to give it.", "ja": "F004:必要なんだったら、確かにこう与えなければっていう感じがするよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Narrator: With that strong denial, Ver's body becomes rigid.", "ja": "203:主人公:その強い否定に、ヴェルの身体が硬直する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Earth: ... Okay.", "ja": "110: 大地: …………しまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Phone: Don't tell me what's funny! I'm really angry! I'm going to cry!", "ja": "53:フォン:おかしなこと言わないでください! 本気で怒りますよ! むしろ泣いちゃいますよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Comet: It's pretty good. Let's listen to that guy.", "ja": "13: 彗: 丁度いいね。あの人にも聞いてみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Von: That's it. That's a great trauma, a wonderful way of ending grief, Mr. Ver.", "ja": "16: フォン: それはそれは。さぞや立派なトラウマになったでしょうね。さすがはヴェルさま、見事な遺恨の消し方です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Well, why did you call us, ladies and gentlemen?", "ja": "84:和登:にしてもおやっさん、どうしてわざわざ俺達を呼び出したんだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Shin-ei, Tokyu ***,あー.", "ja": "新栄、東急***、あー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Light: Shin-kun .. that speech is ..", "ja": "61:灯:新くん……その台詞って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Flying Bird: I'm not standing next to Kazuko.", "ja": "34:飛鳥:ずっと、かずくんの隣に立てない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "それは助かる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We could do that.", "ja": "あってもいいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Al-Dael -- a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "61: ルアン: デイルくん……わ・か・り・ま・し・た・か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Fran: I don't think they're going to tell you a lot about it, at least, they're going to walk a lot longer than the DT of Hタレ ... a virgin ...", "ja": "7:フラン:頼みに来た方が随分な言い方してくれるじゃない。少なくとも、ヘタレのDT君よりはよっぽど人生歩んでるわよ……処女だけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Silence: According to Ya, it's a motif of a poison of the gods ...", "ja": "107:静音:雅曰く、神便鬼毒酒がモチーフだそうです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This has been bothering me for a long time so I can't help worrying.", "ja": "この件はずっと気になっていたから、ちょっと心配でね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Seven Stars, lower your head and get out of the cubicle.", "ja": "56: 主人公: ぺこりと頭を下げて、部室を出る七星さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: But wouldn't it be OK to move with us?", "ja": "42: 大地: でも、それなら……僕たちと一緒に動くのもダメだったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "274: The protagonist: Dale shoots a series of bullets to the teacher while he is fighting with me.", "ja": "274: デイルは俺と激突する寸前、展開途中だった『雷の牙』を先生に向かって一斉撃ち放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Oh, oh ...", "ja": "61:五郎:お、おう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah, I think I'm working five days a week.", "ja": "M034:うん、週5日働いているみたい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: There's not a lot of stuff there, but ... wait a minute?", "ja": "30:主人公:そこまで色々あったわけでもないし……いや待てよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: If you're going to come back, I'm not going to go beyond that.", "ja": "24:ノート:来ないでくれるならそれに越したことはないんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: Well, the opposite.", "ja": "69: 主人公: まあ、その反面、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If they don't like it they can protest and try to delay or stop your project.", "ja": "不満があると、抗議したり、プロジェクトを遅らせたりやめさせようとするかもしれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: When I looked at them like that, the scanner suddenly told me.", "ja": "21:主人公:そんな風に考えながら二人を見ていたところ、不意にスキャナが言い出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: And this big lump fills all my hands ...", "ja": "38: 姫: それに、この大きな塊が、俺の手を全部埋めてくれる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 And all of these are the students who are being witnessed walking into the mountain unnaturally because of the information provided by Renhua.", "ja": "4:そして、それらは全て、蓮華ちゃんの情報提供により判明した、山の中へ不自然に入っていくのを目撃された生徒達だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 DB: Well, anyway, if you lose once, it's all going to end, so you're not going to be a spoiler, because the enemy isn't going to be the other party, and there's Enemy.", "ja": "16:デイル:まあ、つっても、一回負ければそれで全てが終わっちまうから油断は禁物だぜ。敵は他のパーティーだけじゃ無くて、エネミーもいるんだからよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Earth: Man is a species that wants to be sweetened by a girl, rather than being sweetened.", "ja": "218: 大地: 男というのは、女の子に甘えられたい生き物なんです。むしろ甘えられると喜びます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: Yeah, it's pretty good when it didn't work.", "ja": "6: 大地: うん、こないだ合わなかったところもばっちりだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: I knew that we were busy with a variety of unfamiliar tasks, but this doesn't necessarily mean today.", "ja": "15: 主人公: 僕達の知らない様々な残務で忙しいのは分かっていたけれど、これはどうしても今日でないと意味がない。だからこそ最終手段、昴先生を使っての呼び出し。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I feel a little seed of anxiety in me.", "ja": "24:俺の中に小さな不安の種が生まれるのを感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Luan: That's a party for Mr. Dale, you know, you've just taken control of the base of the militant zone.", "ja": "16:ルアン:デイルくんのところのパーティーね。さすが激戦区の拠点を制圧しただけの事はあるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are more than happy to issue a full refund to your account.", "ja": "お客様のアカウントに直ちに全額返金させて頂きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Its hard to be next to Aurora, but theres something to do now.", "ja": "1:主人公:アウロラのそばにいてやれないのは辛いが、今はやらなきゃいけないことがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Sky: I'm so glad I'm with the earth. I'm going to leave the earth.", "ja": "6: 空: せっかく大地と一緒にいるんだもん。大地を置いていくなんて絶対やだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Laron: Let's fight more!", "ja": "67: ラーロン: もっと抗ってみせろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Daejeon: Yeah? Wasn't it?", "ja": "16: 大地: うん? どうかした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Voice: Yeah, it's not a bit of a problem here.", "ja": "64: 天音: そうかー、ここはちょっと悩みどころかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: She: Oh, remember, he loved catching these things when he was a kid.", "ja": "81:姫:あー、そういえばあいつ、子供の頃からそういうの捕るの好きだったなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Nico: If it's true, I'm going to give you a slow break.", "ja": "7:ニコ:本当なら、主さまにはゆっくり休んでいただくための……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: When he stands up, the Red starts to throw off his clothes. That's a little bit wrong.", "ja": "31:言って立ち上がると、紅はその場で服を脱ぎ始める。って、さすがにそれはちょっとまずい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Miqin: You can easily break the relationship that many humans and demons have built and maintained and maintained. Have you ever thought about how cruel it is?", "ja": "157:美琴:多くの人間と妖怪が懸命に築き上げ、そして守り続けてきた関係を、君は容易く崩す。それがどれほど残酷なことか、少しでも考えたことはあるのか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 The monster is another, and when I think about it, the cold thing runs on my back.", "ja": "37: あのモンスターがもう一匹……そう考えたところで、俺の背中をぞくりと冷たいものが走った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope they will resolve this issue immediately.", "ja": "早く問題解決するといいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And he actually does what I'm saying, and he looks out of his eyes shamefully.", "ja": "97:そして、実際に俺の命令通りの行動をし、恥ずかしそうに視線を逸らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah? That's where it is?", "ja": "52: ええ!? そっち!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Of course, it wasn't very calm.", "ja": "19:主人公:当然のことながら、内心は穏やかでは無かったが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yeah, but I couldn't resist the eyes of the people who admire my ghost, and I was stuck walking away from that eye.", "ja": "72:雅:けど、鬼の私を珍しがる人達の視線に耐えきれなくて、その視線から逃げる様に走ってるうちに迷子になっちゃって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many licenses are you talking about?", "ja": "具体的にライセンスの数はどのくらいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Narrator: I was stuck in the flesh of a hot Aurora, and I was just confused by its narrowness and its comfort.", "ja": "173:主人公:熱いアウロラの肉に包まれた俺は、その狭さと気持ち良さに、ただ翻弄されていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But I'm sorry, I'm going to get out soon, but I'm not going to get out because I'm going to get out of it, because I'm going to get out of it and I'm going to be laughing.", "ja": "44: 主人公: とはいえ困ったなあ。すぐにでも降りていきたいんだけど、顔がニヤケてしまってどうにもならない。これで降りたら笑われるよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Voice: Oh, but it seems like it's going to be popular, yeah.", "ja": "26: 天音: んー、でも本人気付いてるみたいよ、ほら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "332: Yasunori: In fact, when compared to Kazuto's fortune, a quiet sound's fortune is a cute thing.", "ja": "332:安綱:実際和登の幸運体質に比べたら、静音の金運体質なんてかわいいものじゃしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Flying Bird: Kazukun, Tennō ...", "ja": "52:飛鳥:かずくん、天災……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I will keep you in the know.", "ja": "新しい情報が入り次第お伝えします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Scanner: Yuki, what do you want to eat today? What do you do? We're going to eat together from left to right.", "ja": "10:スキャナ:ユウキ、今日はどんな風に食べたい? またあれやる? 左右から一緒に食べていくの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "うん、うん、うん、そうですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 But it's just being prevented. I'm not going to be able to do anything about it.", "ja": "9: しかし、あくまで防げているだけだ。さすがに反撃をする余裕はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I think it's because they're big and they're all lined up, and it feels like they're narrow.", "ja": "35: 輝夜: 広いのにお店がひしめき合ってて、狭いって感じちゃうからでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I know why, but it's too fast, buddy.", "ja": "45:和登:なんとなく理由はわかるけど、いくらなんでも急すぎるよ、おやっさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 AB: The Shine doesnt mean that Ray is the same machine, but its a very approximate form.", "ja": "14:アーベン:シャインはレイと同型機とまでは言わないが、極めて近似した形式になっている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The Standing still, he doesn't want to shake his arm, and suddenly the phone in his pocket vibrates.", "ja": "106:立ち止まったまま、思わず腕を組んで首を傾げる。が、突然ポケットの中の携帯が振動した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The main character: All the people who were still in the school -- not just students, but teachers and the rest of the staff -- seem to be gathering.", "ja": "158: まだ学園に残っていたすべての人物……生徒だけでなく、教員や雑務用の人達までが集まってきているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow only two more months left.", "ja": "ほんとだ、あと2か月か。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: While hiding in the shadow of a tree, he breathes. He doesn't have any memories of being targeted by such a thing. In the first place, he doesn't know what the situation really means.", "ja": "1:樹の陰に身を隠しながら息を整える。あんなものに狙われる憶えなんてまったくない。そもそも、今のこの状況自体がまったく意味が分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 茜祭実行委員: 橘くん.", "ja": "0: 茜祭実行委員: 橘くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I've made an appointment already.", "ja": "はい、もう約束してます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Von: I don't know when it was last week, but Von, I'm going to buy the battles that were sold to the dragons first.", "ja": "130: フォン: その先日というのがいつのことかは分かりませんが、フォン、竜族に売られた争いは率先して買わせていただくことにしてるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: Oh, it's absolutely. You have to understand a little bit about your character.", "ja": "44: 魅流: ああ、まったくだぜ。もう少し自分のキャラクターというものを理解しておくべきだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The notebook scratches my neck when I\\'m thinking about it for a moment. When he sees me, he says, 'What\\'s going on?'", "ja": "66: 一瞬考え込んでしまった俺にノートが首をかしげる。そんな俺を見てミリオさんは何かを感じたのか、一つ頷くと話しかけて来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Ginichirō: Oh, the earth, the heavens. Are you really okay?", "ja": "121: 銀一郎: おい、大地、天音。本当に大丈夫なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Luna: Im going to tell you that Im going to go through a rock of Coke, but Im not sure Im going to be able to take the courageous position again with a single desire to Lumine ..", "ja": "9:ルナ:コケの一念岩をも通す、とは言いますが、まさかルミネさまへの想い一つで再び勇者の座を引き当てるとは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Urr!", "ja": "118: ウルル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm I guess so.", "ja": "うーん、そういうものかもしれませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Stella: Should it be loud, should it be smiling, or whatever.", "ja": "73: 星亜: 騒がしいというべきか、微笑ましいというべきか、どっちかしらね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Mayumi: Yeah ... wait.", "ja": "135: 皐月: うん……待ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Girl: Ooh! Ooh! Ooh!", "ja": "74:姫:んぐっ! んむっ! んー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Comet: Of course, I'm going to give you.", "ja": "179: 彗: もちろん、お供しますとも。魅流ちゃんのために!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: And what happens to the arrival of a cat riot that happened very quickly in school, and while we were thinking about that, we went to the streets that day.", "ja": "62:そして、入学早々に起こった化け猫騒動の着地点はどうなるんだろう。そんな事を考えながら、俺達はその日は家路についた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you Saki please cover for me after the party as well.", "ja": "了解、梨元さん、パーティー後のフォローもお願いしますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, that's right.", "ja": "F106:うん、似合う。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The serious words of Amia make all of us look round.", "ja": "82: 真剣なアミアの言葉に俺達全員が眼を丸くする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "あ、そう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She's pretty comfortable. And this one is getting so wet ...", "ja": "48:姫:全然平気だよ。それに、こっちももうこんなに濡れて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we were to find a new place we need to consider what is most important.", "ja": "もし新しい場所を探すなら、何が1番大事か考えないとね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think I've ever been to Appi on a sunny day.", "ja": "安比でなんか、晴れたときに当たったことないかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: Yeah, yeah, yeah. You're exhausted.", "ja": "22:和登:はは、なるほど。お疲れ様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She's putting in the effort so that's good.", "ja": "よく努力をしているので偉いと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: The sight, and even the consciousness, went blank.", "ja": "53:主人公:視界が、そして意識までもが、真っ白に染まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 He confirms that his current behavior is not a play, and smiles smallly.", "ja": "28:今の自分の行為が、遊びなんかじゃないことを確認し、小さく微笑む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Wade: I don't think he's going to be able to do a magic trick, or he's going to be a freak.", "ja": "163:和登:美琴さんの妖術が効かないとか、あいつスペックおかしいでしょっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The question is, is there anyone we don't know yet in this world?", "ja": "48:姫:となると、俺達の知らない誰かが、まだこの世界に存在しているのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yes, but let's just do what we can do.", "ja": "120: 星亜: もちろんするけど、とりあえず私たちでできることはやっちゃいましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Red: Of course.", "ja": "101:紅:もちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They might announce something in the next three months.", "ja": "今後3か月の間に何かアナウンスするかもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Birds: Yes, Virgo, I'm going to say Kuroya Birds.", "ja": "57: 白鳥: はい。乙女座、白鳥黒哉と申します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The After a while, the first proof of the red 雫 comes out of Ur's hideout.", "ja": "154: しばらくして、ウルルの秘所からは初めての証としての赤い雫が流れ出してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Milo: If I'm sure I've remembered, there were at least three times during the War of Enlightenment, where Tria was going through the heart.", "ja": "96: ミリオ: 私の記憶が確かなら、滅界戦争中、トリア様は少なくとも三回ほど心臓を貫かれていますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: Narrator: I would have known about me and the sky.", "ja": "228: 主人公: だったら、僕と空のことを知っていてもおかしくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yang Xia: You're the one who tells us what to say to people, but you're only interested in women.", "ja": "43: 陽夏: 貴様こそ、人をどうこう言えんだろうが。女にしか興味無いくせに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May I have your address and phone number?", "ja": "ご住所とお電話番号を伺ってよろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, yes.", "ja": "F106:うん、そうそう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes thank you can you do that?", "ja": "うん、悪いね、お願いしてもいい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Sky: ... I'm going to tell you what's going on. I'm going to tell you what's going on.", "ja": "37: 空: ……ここから先は内緒。言ったらきっと、大地、調子に乗るもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Silence: It's not a bitch!", "ja": "116:静音:ツンデレじゃないわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Kamicia: Oh, I thought it was absolutely amazing, but it wasn't that much.", "ja": "154:カミシア:う~ん、凄い凄いとは思っていたが、これほどまでとはな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: Goodbye, Red. You're a great friend.", "ja": "231: ノート: さようなら、紅ちゃん。あなた、いいお友だちでしたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: I think you're going to be angry if you listen to it.", "ja": "42: 主人公: 聞きようによっては怒られてしまいそうな気がするけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Nicke: However, the princess prefers a straightforward man like Yuki than a hideous man like Yuki.", "ja": "14:ニケ:もっとも、変に隠す輩よりも、ユーキのような素直な男の方が、姫は好みじゃが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Flying Birds: Oh ... I said, 'I\\'m sorry.'", "ja": "192:飛鳥:うう……お手柔らかにって言ったのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: It hurts my whole body, but I felt that I could take this force and connect it to a stronger one.", "ja": "30:主人公:全身が痛む。だけど、この威力を受け止めて繋がったものが更に強固になった気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: The list is a small barrel, but its a bucket.", "ja": "36:主人公:リストには、小さな樽だが、一杯分と記入されてる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Red: Oh, it's very fast.", "ja": "57:紅:くっ、再生速度が速い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: All of us celebrate with a buzzdown.", "ja": "27:静音:みんなでカズドンしながら祝福するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: New: Oh, light. Wheres the guy from?", "ja": "76:新:なあ、灯。シエルの奴どこいった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh, I thought a lot about how to fight, but it's not going to be a notebook.", "ja": "27:姫:ああ。色々と戦い方を考えてみたんだけれど、ノートだけはどうにもなりそうにない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: She: Yeah, done. How about it? How about it?", "ja": "86:姫:と、出来た。どうだ、痛むか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The protagonist: It wasn't because of that vision, and I couldn't move like I was a statue.", "ja": "130: 主人公: その視線によってじゃない。その女の子の姿に、僕は彫像にでもなったみたいに動けなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Empress: Oh, that's what I saw earlier here.", "ja": "54:皇女:あ、それならさっきあっちの方で見たよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: JH: Well, please assure me that this test doesn't show any signs of anomalies, and the psychic power in the body is stable.", "ja": "68:敬吾:安心してください、今回の検査でも異常は見られません。体内の妖力も安定しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: Thats not a researchers phrase! Arata, youre going to do it.", "ja": "44:アウロラ:それ、研究者のセリフじゃないから! アラタ、勝手に――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 How do you think of the gods?", "ja": "17: オペラ: 神族としては、どうお考えなのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I pushed the two behind me and slapped Ulr's shoulder a little bit.", "ja": "1:主人公:俺は二人の後ろ姿に追いつき、ウルルの肩を軽く叩いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "371: Aimee: This is the original magic of Toria.", "ja": "371: アミア: これがトリアちゃんのオリジナル魔法……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Narrator: From the back of us, stargazing in a manner that makes sense, and behind us are all the other people.", "ja": "170: 主人公: 僕らの後ろから、たしなめるような口調で言いながら、星亜が姿を見せる。その後ろには、他のみんなもついていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Lumine: Alata, you cant do it.", "ja": "101:ルミネ:アラタさま、無理はダメですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: What?", "ja": "104: ラーロン: なに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: Everyone talks about the proposal of Wer, I and I. No, I'm not going to bring it anywhere.", "ja": "70:ヴェルの提案に、みんな、私も私もとはしゃぎだす。いや、いくらなんでもこんな所に持ってきたりするわけないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Red: Oh! Oh!", "ja": "14:紅:ぐっ! ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Oh?", "ja": "131: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You are right it wasn't all that exciting and fun.", "ja": "確かにそうですよね、イマイチ盛り上がりに欠けていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Earth: Yeah. So I don't think we're going to give it to the twelve constellations.", "ja": "113: 大地: うん。だから十二星座に任せるわけにはいかないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh you can just look for me.", "ja": "ああ、私宛でいいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, that's true, but ... or, I thought I was prepared, but ...", "ja": "9:ミヤ:そ、それはそうなんですが……か、覚悟もできてたつもり、なんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Oh, you're really crazy -- you're not Yuri, you're a bitch.", "ja": "116:和登:お前、ほんとガチだな……百合の方じゃなくて変態の方な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Main character: My maid, a celebrity and a constellation history show. I don't know what it means.", "ja": "40: 主人公: メイドさんにセレブで星座の歴史で上映会。今一つ意味が分からないんですけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyways I'll be sure to handle it carefully if there is another inquiry.", "ja": "とにかく、またお問い合わせがあったら、慎重に対応しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: And, in a lonely voice, like I told myself.", "ja": "35:主人公:そして、まるで自分に言い聞かせるような寂しげな声で、言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Hikari: But it's just a privilege to be chosen for the candidate test, and I'm sorry to all of you in the other constellations if you're not chosen for it.", "ja": "29: 輝夜: ただ、候補試験に選ばれたというだけでも光栄なことですし、選ばれた以上は頑張らないと、他の星座のみなさんに失礼ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning!", "ja": "おはよう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Scanner: Yeah, I'll tell you if I'm going to complain about Nicky later.", "ja": "51:スキャナ:うん。あとでニケに文句言わないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about asking everybody to bring along the old clothes as well?", "ja": "もう着れなくなった衣類も持って来てもらったらどうでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Narrator: Yeah, I've got a sentence, and I'm going to do it again.", "ja": "165:主人公:よし、言質は取った。今度は本当に見させてもらおう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will email you with the times for taking over the duties of cleaning the break room and taking out the trash.", "ja": "じゃあ、ゴミ出しの当番と給湯室の掃除当番の引継ぎの時間はまたメールするね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay let's get this right.", "ja": "皆さん、お願いしますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: When it finished, the day began to fall.", "ja": "116:主人公:終わったときは、日が落ち始めてた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: That was an unexpected answer to Renhua.", "ja": "66:それは蓮華にとって予想外の答えだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yeah, that's when the notebook laughed.", "ja": "32: そうノートが笑った時だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's do our best.", "ja": "よろしくね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Wade: It's a bit harsh, but hope and promise.", "ja": "60:和登:ちょっとくさいセリフですけど、希望と約束、ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I'm sorry. I'm going to have to start with a ...", "ja": "4:姫:ごめん。どうしても最初はここに目が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's the meeting about?", "ja": "会議の内容は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's crazy.", "ja": "F076:だいじょぶ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Well, you would have told me you wouldn't be allowed to insult a snake!", "ja": "10: ヒメを侮辱する事は許さないって言ったはずよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Silence: ... crap.", "ja": "82:静音:……ばか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:はあー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The main character: When she points her hand up, her hair shines thinly. Then a ice pillar appears on her hand, making a chirping sound, which changes its shape to a hand-sized eagle.", "ja": "154:そういって彼女が掌を上に向けると、彼女の髪が薄く光る。ついで掌の上にぱきぱきと音を立てながら氷柱が現れ、それが形を変えて掌サイズの鶴になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Yeah. Now, Stella, it seemed like she had a little bit of a shadow ...", "ja": "23: 主人公: なんだろう。今の星亜、少しだけ表情が陰ったみたいに見えたけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Daichi: Ai-ai-sa!", "ja": "19: 大地: あいあいさー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, it's a good weather. You know, on this day, in this place, you're going to feel like you're going to be in the wind, and you're going to feel like you're going to be in the wind.", "ja": "77:うん、いい天気だなあ。こんな日に、こんな場所で、風にあたりながら横になったら気持ちいいだろうなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Meiryū: All right, are you ready? Are you ready?", "ja": "57: 魅流: お、みんな早いな。もう揃ってるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Red: I'm going to leave, and I'm going to say it to myself. It's like a princess.", "ja": "11:紅:休んでろ、って自分で言っておきながらそれだしな。ま、姫らしいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't say much without looking at the documents in detail.", "ja": "詳しくは書類を見て確認しないとなんとも申し上げられないのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: I opened it and touched the flesh in the cracks.", "ja": "163: 主人公: 僕は、そこを開いたまま、割れ目の中の肉にそっと触れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: Flying Bird: What's the Boss Cat doing?", "ja": "265:飛鳥:ボス猫ちゃんはどうするの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Oh, yeah, I'm just getting a little bit sick now.", "ja": "44:ヴェル:う……なんか、今すっごくグサってきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: If the number of runners coming up more than the pace of their defeat, the interval becomes narrower.", "ja": "99:主人公:倒すペースより突進して来る数が多ければ、間合いは狭まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Light: Yeah -- I think Im the same guy. Aula, youre so beautiful, but youre so sorry.", "ja": "65:灯:うん……私も同じこと思ってます。アウロラさん、あんなに美人なのに残念さんなんだね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Daichi: ...輝夜が?", "ja": "35: 大地: ……輝夜が?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: Is there something else going on with the defeat of the World Cup?", "ja": "15:紅:世界杯の敗北をきっかけに、また何かされているというわけか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm very sorry for the inconvenience we have caused.", "ja": "ご迷惑をおかけして申し訳ありませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Narrator: When I look out of the door, the light, like me, is completely broken, finally I can believe in my eyes.", "ja": "123:主人公:扉の外の光景を見て、俺と同様完全に硬直してしまった灯の姿に、ようやく俺も自分の目を信じる事が出来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Are you ready?", "ja": "M017:もうそろそろいらっしゃる?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: And you, talk to whom -- ah, ah!.", "ja": "36:シエル:それにあなた、誰に話しかけて……あっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They said you are usually scrolling on social media.", "ja": "大概ソーシャルメディアを見ているそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't know.", "ja": "(ふーん、へー)俺、全然知らんな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: I'm sorry. I'm not going to keep my body alive, so I'm going to give you permission.", "ja": "39:姫:本当にごめんなさい。そうなると俺の身体が保ちそうにないのでなんとかお許しを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: a scanner that brushes his cheeks and laughs like a laugh. It was so cute that I could even love you.", "ja": "98:主人公:その頬を朱に染め、はにかむように笑うスキャナ。それは、こんな俺でさえ見惚れるほどに可愛かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Oh, whats that?", "ja": "9:新:おい、なんなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Yuji: I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'm, I'", "ja": "127:悠樹:俺も、だ……スキャナがきゅうきゅうって締め付けてきて……中もうトロットロで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've sent an email every week and called twice already.", "ja": "毎週Eメールを送って、電話はもう2度しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Oh, thats what most people call it.", "ja": "100:アーベン:ああ、それでかまわんぞ、ほとんどの者がそう呼んでいるしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Of course. What other conversations do we have between us?", "ja": "9:主人公:当然だ。俺達の間に、これ以外のどんな会話があるというのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: However, when Laron turned out to be uncomfortable, he threw his tongue on us, and he looked at me looking at me.", "ja": "45:主人公:しかし、ラーロンは思い切り不快な顔をしたあと、舌打ちをして俺達をふりほどき、俺を睨みつけながら言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Today we are talking about introducing company electric vehicles.", "ja": "今日は会社に電気自動車を導入する件です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Stella: Well, I've been asking you in a lot of ways, but there's no such thing as this. If you know something, I'll call you again.", "ja": "16: 星亜: とりあえず、色々な形で尋ねてみてるけど、今のところ、これといった成果は無しね。何か分かったら、また連絡するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But how am I even going to proceed?", "ja": "でも、いったいどうやって進めればいいんでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Comet: Well, even wherever I was, I think I was probably there, because there's a genie there!", "ja": "56: 彗: まあ、たとえここがどこであったとしても、オレはきっといたと思うけどね。なぜなら、そこに魅流ちゃんがいるからさ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It will be included in everyone's next pay so please check it.", "ja": "では、皆さんの次回の給与支払いに含まれる予定ですので、ご確認下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Regardless of which decision you want to make, at least if it's successfully taken, you'll be able to make it round.", "ja": "31: どちらに決定しようとも、少なくともそれが無事実行されれば、丸く収まるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: LM: I don't think I'm going to be having a joke with Idan.", "ja": "53:リム:伊達にユウキさ……んのお付きをしていたわけじゃありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Because of reading the book, I'm surprised that I know a lot of things, but I've done a lot of things.", "ja": "11:主人公:本を読んでたおかげで、意外に知識としては知ってるものも多いが、作ったことなんてまずないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: If you move your finger, it's just moving, and it's filled with honey. And I realize that my finger is already red and naked.", "ja": "74: 指を動かせば動かしただけ、奥から蜜が溢れてくる。気がつけば、俺の指はもう紅でネットリとなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Are you going to be thrown away before the damage is serious?.", "ja": "23:新:被害が深刻になる前に、さっさと倒してくるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: In this world, job loss is a problem.", "ja": "20:主人公:こっちの世界でも、就職難は問題ってわけか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sky: But the only clue that connects to Sora is this, and I'm just going to search for the Ao.", "ja": "10: 空: でも、今ソラに繋がる手がかりは、やっぱりこれしかないわ。アオを捜すしかない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Or maybe you changed the way you built the surgical system?", "ja": "25:ヴェル:もしかして、術式の組み方変えた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yang Xia: ...What are you thinking, the earth ...", "ja": "61: 陽夏: ……何を考えている、大地……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looks like our system says the order has not been shipped yet.", "ja": "うちのシステム上では、まだ商品未配送になっているようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:ふーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Kuroya: You're totally concerned about this, or you're totally concerned about this.", "ja": "6: 黒哉: 完全にこちらを警戒しているのか、もしくは、こちらをまったく気にしていないか、のどちらかですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: When I look at the face of Teruyoshi, who is struggling to tolerate shame, I feel very guilty, but sadly, my eyes are not going to be able to get away from Teruyoshi.", "ja": "74: 主人公: 懸命に羞恥を我慢している輝夜の顔を見ると、さすがに罪悪感に苛まれる。だけど悲しいかな、僕の視線は輝夜からどうしても離れてくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Aimee: So? What's the reason?", "ja": "48:アミア:それで? 結局理由はなんなわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there any issues or concerns?", "ja": "何かご不明点などがございますでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Flying Bird: Yeah, yeah, it's too much, that's it. Oh, oh, oh, oh, oh ...", "ja": "45:飛鳥:や、やっぱり、やりすぎちゃってるよね、これ。あ、あははは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Ruby: Oh ...", "ja": "84:ルビィ:ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Did you sleep yesterday?", "ja": "11:五郎:昨日は寝れたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: No, opera? No, it's not. It's just a threat.", "ja": "132:紅:いや、オペラさん? それ違うから。ただの脅迫ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, I don't really like that, that's it.", "ja": "F106:いや、私は本気で似合ってない、これは。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're still recording it?", "ja": "まだ録音してんの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Sky: You, that's what you did ...", "ja": "63: 空: お前が、そうだったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a!", "ja": "295: 輝夜: あ、ん、ああぅっ、は、はふ、ん、んあぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Voice: Hey, hey, hey.", "ja": "49: 天音: ほいほーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Sol: .. Please.", "ja": "63:ソル:……ほざいてろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: At least, this Yang Xia doesn't seem like anyone who makes such jokes, and doesn't seem like a person who believes in superstition and doesn't seem like a person who does that.", "ja": "150: 主人公: 少なくとも、この陽夏さんがそういう冗談を言う人には思えないし、迷信をたやすく信じ、その通りに動く人間にも見えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, for me ...? If I catch it, it's going to lead to that assessment ...", "ja": "40: 星亜: まさか、私のため……? これで私が捕まえれば、その評価に繋がる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Barrier Reef: This might be a catch.", "ja": "19:バリアリーフ:これは、ひょっとすると当たりかもしれませんわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: So you're going to catch him. It's not easy to understand.", "ja": "10: ヴェル: つまり、本人を捕まえるってことね。分かりやすくていいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Akira Akira: Obviously I'm worse off, because I'm not betting to lose.", "ja": "56: 明葉: 明らかに私の方が分が悪いな。負ける賭けはしない主義なんでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Sky: My most important thing is the earth that lives, and if you want to protect the earth, it's always going to be destroyed.", "ja": "80: 空: わたしが一番大切なのは、生きてる大地なの。大地を守るためなら、それがなんだって必ず破壊してみせる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The protagonist: But he immediately stood up from shame, and it's cute because it's red in his neck, and it's cute because it's red in his neck.", "ja": "146: が、すぐに恥ずかしさから俯いてしまった。首筋まで真っ赤に染まってるあたりが可愛いんだけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do we do that?", "ja": "どうやってするんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: Two flashes.", "ja": "182: 二閃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Minko: I'm really nervous about whether it's really OK.", "ja": "22:美琴:本当に大丈夫なのか不安になってきた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds perfect.", "ja": "いいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Red: It's the same thing.", "ja": "26:紅:同感だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right.", "ja": "そうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: But when you look at your face, you think it's a mistake.", "ja": "23: 主人公: だけど、目の前の顔を見ると、それが間違いだったんだって思えてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "では、これで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 New: Oh, yeah, look at it. Gosh!.", "ja": "60:新:ま、まぁ見てろって……ぐあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Narrator: Ver, who was anxious, seems to have noticed my words.", "ja": "217:主人公:放心しかけていたヴェルだが、俺の言葉に気がついたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Voice: A computer, or ... there's some restricted data here?", "ja": "32: 天音: パソコンか……ここにはなにか禁断のデータがあったりして?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Earth: The sky, can you see it?", "ja": "86: 大地: 空の、見ちゃだめ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Laron: Lord! The Blood of Lords who are feared by their unparalleled powers in the vast kingdom of evil!", "ja": "8: ラーロン: 魔王だぞ! 広大なる魔界においても、その比類なき力によって恐れられる魔王の血族! 希有にして偉大なる血を持つこの私が、なぜ人族ごときに!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonists: New Gear performance checks and data and documentation.", "ja": "2:主人公:新しいギアの性能チェックと、データと資料の整理。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Gods A: Get it!", "ja": "205: 神族A: もらったあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Ford: Uh-uh. Lumines knees.", "ja": "46:フォルト:う~ん。ルミネちゃんの膝枕~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: Most of all, it's because the opera is doing enough to play in the middle, and if you're serious, you're not going to do that.", "ja": "111:主人公:最もそれはオペラが十分に手加減をして、半ば遊ぶ様に戦っているからだろう。もし本気だったらこうは行かない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That is the presence of Asura standing behind him.", "ja": "155:その様は、背後に阿修羅が立っているが如くだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: This is a relative of us who lives in this neighborhood, who doesn't look like me from anywhere, but is one year older than me, who has replaced me and the sister of Azuki.", "ja": "52: 主人公: この近所に住む、僕らの幼なじみ。どっからどう見てもそうは見えないけれど僕より一つ年上。僕と皐月の姉さん代わりをしてきてくれた人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's a pretty good decision. If Nico, who inherits the blood of the dragons, wouldn't be easier to carry me alone.", "ja": "39:さすがの判断、というべきか。竜族の血も継いでるニコなら、俺一人くらい運ぶのは楽だろうしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Oh, you're also with Shirokawa.", "ja": "35: おや、白川さまも一緒だったんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: This morning, it's especially good ...", "ja": "34:今朝は、特に元気がいいようで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Red: Well, there's a possibility that you're going to get beaten before that, and that's probably going to be a fight.", "ja": "89:紅:まあ、その前に倒されてしまう可能性もあるから、その辺りは駆け引きだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Yuji: ... I've done whatever I've done without joke, that walking active volcano ...", "ja": "19:悠樹:……冗談抜きに何やらかしていったんだ、あの歩く活火山は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: The protagonist: I jumped out of the field with my full strength, and Miya sees the arms being turned down towards her body.", "ja": "237: 俺は全力でその場を跳び退いた。そしてミヤは見る。自分の体に向かって振り下ろされる拳を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Newman: Oh, thats right, because it doesnt break the fun.", "ja": "21:新:ああ、そうだな。楽しい雰囲気を壊すこともないしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: LN: I cant afford to use the courageous person to do that! Im also very satisfied with the idea of Alata.", "ja": "43:ルミネ:勇者様をそんなことに利用するなんて許せません! わたしも、アラタさまのお考えに賛成です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah.", "ja": "89:フォン:わかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Voice: I'm going to look at it, but I'm going to say it ...", "ja": "82: 天音: みるるがそれを言うんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Main character: As a sister leads us, we went to the people on the site.", "ja": "27: 主人公: あま姉が先導する形で、僕らは工事現場の人たちの所へと向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Light: New!.", "ja": "84:灯:新くんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Star: Yeah, so I think we're going to have to look for the victims.", "ja": "18: 星亜: ええ、だから、今は事件の被害者本人を探すしかないと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: What, are you going to have breakfast?", "ja": "83: なんだ、今から朝食か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Barrier Reef: You're going to challenge the dragons with absolutely no effort. It's just a stupid thing.", "ja": "84:バリアリーフ:竜族に対し、何の工夫もなく正面から挑みますか。無謀、としか言いようがありませんわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: How did you, brave man? You won me. Make a more happy face.", "ja": "20:ソル:どうした、勇者。お前はオレに勝ったんだ。もっと嬉しそうな顔をしろよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: That means that you can do that.", "ja": "14:主人公:それはつまり、それを成せる可能性があるのだということ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Empress: Yes! Yes!", "ja": "18:皇女:なら! 必中!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Has anyone seen it?", "ja": "誰か見た?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 When you look around you, you're going to see the rest of the students disappearing.", "ja": "13: 言われて周囲を見れば、いつの間にやら俺達以外の生徒の姿が消えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Instead, they continue to intimidate us more intensely, as if they're protecting us from further reaching the depths.", "ja": "95:それどころか、より激しく威嚇を続けてくる。まるでこれ以上奥に近づかせないように、守っているかのようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 That's what I'm going to show us, Aimee, and we're going to look at it.", "ja": "23: そういってページをめくって俺達に示すアミア。それを俺達はどれどれと覗き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bruno Giussani: So when you make it because you're busy, or because you're going to be here, it's going to be tasteful.", "ja": "91: 昴: 忙しいからとか、どうせこの場限りだし、とかそんな考えで作ってしまうと、やはりそれは味に表れてしまうものですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: That's why I would like to have the help of the great genius Yuuki-Hara!", "ja": "18:トロン:というわけだから、ここはぜひ大賢者ユウキ=ハラ様のご助力をぜひに!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:ねえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: If I didn't have this, I probably wanted to give a good applause to the guy that I hadn't known.", "ja": "28: 主人公: 今回のことが無ければ多分、知らずにいたままだった大地くんに、僕はきちんと挨拶がしたかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Light: Yeah, yeah ..", "ja": "109:灯:うん、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: It's a little bit stuck with a sudden stimulus.", "ja": "27: 主人公: いきなりの刺激にちょっと腰が引けてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I only heard that there were such rules but I don't know any details yet.", "ja": "私は「こういう規則があるよ」と聞いただけで、具体的な内容はまだ存じません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 The notebook that goes red to my response is certainly the cute girl.", "ja": "23: そんな俺の返答に、真っ赤になって俯いてしまうノートは、間違いなくその可愛い女の子だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Von?", "ja": "42: フォン!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 And there's a magic in red, and if you're serious about it, you're going to be on the side of the fight.", "ja": "16: それに、紅には魔法がある。それを本気で交ぜられたら防戦一方になりそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Sol: You .. Why didnt I kill you .. If I dont kill you, Im going to kill you again.", "ja": "5:ソル:貴様……あの時、何故オレを殺さなかった……。殺さなければ、オレはまた貴様を殺そうとするぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So back to their business plan.", "ja": "それでは、事業計画の話に戻りましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Well, it's not perfect.", "ja": "71: 紅: まあ、完璧というわけでもないんだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: If you like her, please do it. I'm fine.", "ja": "144: ノート: でしたら、姫くんの好みで、自由にどうぞ。ボクは大丈夫ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Are you serious? Are you a princess?", "ja": "46: 本気か姫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Flying Bird: If it's true, it's not a really bad thing.", "ja": "52:飛鳥:本当にそうだとしたら、胸くそ悪いことこの上ないけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Lulu: I'm coming ... eh.", "ja": "2:ルルウ:来ちゃった……えへ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Opera: Oh, oh, yeah, we're going to have a very, very exciting scene in the middle.", "ja": "187:オペラ:あらあら、ヴェルさまと白川さまが固まってしまってますね。まあ、中々に刺激的な光景ではありますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Dyehawk?", "ja": "M015:ダイエーホーク?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Okay, either way, you can see it.", "ja": "38:カミシア:まあ、どちらにしろ行ってみればわかる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, it's going to take a long time.", "ja": "あ、かかるねー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: LN: Yeah. I also want to feel more of you, deeper, together.", "ja": "169:ルミネ:はい。わたしも、もっとあなたを感じたいです。もっと深く、ひとつになりたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Girl: Here, right?", "ja": "182:姫:このへん、か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's the product L sold on the e-commerce website Z.", "ja": "オンラインショッピングサイトZに出品しているL商品です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Well, I'm okay, but I'm going to go further, please.", "ja": "118:ヴェル:だ、大丈夫だから……も、もっと奥まで、お願、い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Even though I was injured and pushed back, it's not normal to crush the barriers that have the highest strength in the four worlds.", "ja": "7: 俺がケガをして逆上した状態とはいえ、4世界合わせても最高レベルの強度を誇る障壁を粉砕するなんて、普通出来ることじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Both hands on their pockets.", "ja": "(へー)2人ともポケットに手をやって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And yet, one of the most unconventional people in this room is walking around with a fool.", "ja": "それでもって、そういう込んでる中でも非常識なやつがたばことかを持って歩いてんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me I'm Yu in business planning.", "ja": "すみません、事業企画部、但馬です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: New: Yeah? Whats going on?", "ja": "221:新:そうか……? どの辺がやらしかった……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our students did online homework with a previous textbook that we used but the package was too expensive.", "ja": "生徒達は以前使っていたテキストでオンラインで宿題をしていましたが、そのパッケージは高すぎまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: She: This party has dangerous eyes.", "ja": "207: このパーティーには危険な目が潜んでますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Red: Okay, maybe the fifth species, unlike Lindsey, doesn't have a very clear identity -- I'm not going to let it go.", "ja": "42:紅:なるほど、リンセと違って身元がハッキリしていない第五種族か……たしかに放置はしておけないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The a mysterious man screaming happily between me and Laron. When he pulled it, he had a giant sword in his hand.", "ja": "83: 楽しげに叫び、俺とラーロンの間に割って入る謎の男。いつどこから抜いたのか、男の手には巨大な剣が握られていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you do that by noon today?", "ja": "今日の正午までにできる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why is that?", "ja": "どうしてなんでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: She: Uh, uh ...", "ja": "109:姫:う、ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But I know. It's not like fear.", "ja": "54: だけど俺は知ってる。それはきっと恐怖なんていうものじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: But I'm going to kill you if you're for your daughter, and if you're going to help you, I'm going to kill all the residents of the Four Worlds.", "ja": "61:ゲン:だが俺は、娘のためなら、相手がなんだって殺してやるさ。それで娘が助かるなら、俺は、四世界すべての住人だって殺し尽くしてやるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Woman Researcher A: No, it's not, but one of the measurements shows a strange response.", "ja": "99: 女性研究者A: いえ、そうではないのですが、計測器の一つが妙な反応を示しているんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: No, wait. I'm going to take it. It's because I trust it.", "ja": "71: 彗: いや待てよ。オレが持って行くに違いない。そう信用したからこその結果なのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: As long as you know you can't return, you're always negative.", "ja": "58:主人公:戻れないと分かった以上、いつまでもそんな未練を持っていてもマイナスにしかならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: The only fire that happened five years ago in a shopping mall that had just opened.", "ja": "27: 主人公: 五年前、開店したばかりのショッピングモールで起こった、あの火災事故しか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I'm supposed to say that I'm going to circle the two hills in front of me.", "ja": "13:主人公:俺は当然のように言うと、目の前の双丘をなで回す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Uhl: That's it. That's it.", "ja": "11:ウルル:そ、そこまでしちゃだめえ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, theyre all good people.", "ja": "28:灯:やっぱり、みんないい人たちだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: I was convinced that I took all the forces to defend, and I went forward to catch Silly.", "ja": "67:主人公:そう確信した俺は、すべての力を防御に回し、シエルをかばうように前に出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm not going to be able to say anything if I'm going to be able to say anything like that.", "ja": "17: 主人公: 満面の笑顔でそんな風に言われちゃったら僕としても何も言えない。むしろ嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Wade: Well, I recently learned that you've been acquainted with the teachers and the cousins.", "ja": "30:和登:そういえば、最近知ったんですけど、先生とおやっさん達って知り合いだったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 76: The moment when Urr screams and spreads his tears.", "ja": "76: ウルルが叫んで気鱗を展開させた瞬間、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: But he took that shot, but he couldn't do that if he had a real identity. That means ...", "ja": "147:だが、その一撃を、その分身は受け止めた。ただ実体があるだけのダミーならこんなことは不可能だ。それはつまり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: You're the one that I've never forgotten, when I first met in the battlefield, when I thought I was killed in a moment when my eyes were aligned.", "ja": "14: ミリオ: あなたの方こそ。忘れていませんよ、初めて戦場でお会いした時のこと。視線が合った瞬間に、殺された、と思ったものです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The main character: The end of the dress. There's a shiny night wearing the dress.", "ja": "87: 主人公: 着替えの終了。そこには私服に着替えた、いつも通りの輝夜がいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 When I arrived at the gate, of course, everyone waited for me.", "ja": "2:正門に到着すると、当然ながら全員が俺待ち顔で待っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Flying Birds: That's what? You're a climber, what's going on here?", "ja": "29:飛鳥:あれ~? 和登くんじゃん、どうしたのこんなところで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yeah? Isnt it you who sleeps? Its about 30 years from the last time? Its a generation.", "ja": "14:ソル:はあ? 寝ぼけてるのはお前のほうじゃねえのか? まだ、前回から30年ぐらいじゃねえか。一世代もたってねえぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all I want to set a sales target and I definitely want to achieve it this year.", "ja": "まず第一に、売り上げ目標を掲げ、今年は必ず達成したいと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: If this is what it is, the opera comes to the back of the barrel leaf, which is once again whistling.", "ja": "93:主人公:ならばこれはどうだと、ふたたび鞭を振うバリアリーフの背後にオペラが迫る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 She: Please notice the strangeness of a magician teaching a swordsman such a sweaty technology ...", "ja": "43:姫:魔導師が、そんな汗かくような技術を剣士に教わるっていうおかしさに気づいてくれ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Wade: That's it, brother.", "ja": "32:和登:それじゃあ、落とそうか。兄貴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Yuji: Why does the scanner love me so much?", "ja": "38:悠樹:スキャナは、なんでここまで俺のことを好きでいてくれるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Are you okay with the princess and the char?", "ja": "159: ノート: 姫くんとシャルちゃんは大丈夫ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Still, really quietly, the film is going to disappear.", "ja": "49: 主人公: 静かに、本当に静かに映像が消えていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Im talking to my parents and my parents and Im talking to my parents and Im basically going to live in this world.", "ja": "17:主人公:俺の両親や灯の両親と話をして、こっちの世界で基本的に生活しようと思っている。と言うのも、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) What was it about now? I don't know what it means to be a game. I'm just looking down the dark road as if I'm looking back at a girl who's no longer visible.", "ja": "45: 一体今のはなんだったんだろう。ゲームと言われても意味が分からない。俺はもう見えなくなってしまった少女の背を追うように、暗い道をただ眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Mayne: That's what ...", "ja": "96:マイネ:こんな、ことって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: She: I'm sorry ... I'm going to see the broken opera, and I'm going to see ...", "ja": "124:姫:すみません……乱れるオペラさん見てたら、俺ももう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yeah, it's OK.", "ja": "51: 紅: い、いいや大丈夫だ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 When he laughed, he looked back in the room.", "ja": "23:飛鳥さんは困ったように苦笑すると、改めて部屋の中を見回した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Listen I will write you a recommendation for any company you apply.", "ja": "良く聞いて、君が応募する会社どこにでも推薦書を書くから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Well, anyway, I'm tired today.", "ja": "54:ヴェル:何にせよ今日は疲れたわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "319: Air: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!", "ja": "319: 空: だ、だめぇ、何か、びりびり……ん、んあ、あふっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Stella: There's a strange rule -- it's going to be a little bit different, this school.", "ja": "53: 星亜: おかしな決まりがあるのね……やっぱりどこか変わってるわ、この学園", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Yuji: Oh ... Whenever I hit the bottom, the scanner sounds pretty cute, so I don't want to scream more ...", "ja": "144:悠樹:ああ……奥に当てる度にスキャナ可愛く鳴くから、もっと鳴かせたくなるな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Cassia: Papa, you're sick?", "ja": "16:カミシア:パパ、おサボり?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: protagonist: In the moment that she was happy and stunned by her actions, she was thrown out of her voice.", "ja": "48:主人公:姫との行為が嬉しくて思わず顔ほころばせた瞬間に、声を投げかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: I don't want to let this kid go. I want to hug Ulr.", "ja": "70: この子を、放っておきたくない。ウルルを抱きしめてあげたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I think it's a little bit too late for Yōsa, so I'm going to go back to the explanation, and I'm going to show you the results.", "ja": "58: 主人公: とりあえず、さすがに陽夏さんも焦れてるころだと思うし、ここは説明は後回し。結果で見て貰おう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: LM: I'm going to ask you to tell me when you're in school, but -- oh, I don't know, I can't.", "ja": "50:リム:通学中くらいは勘弁していただきたいのですけど……ああ、無理ですね分かります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to put you guys in charge of welcoming and taking care of them.", "ja": "皆にはその視察団の受け入れ対応をお願いしたい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "260: But then I realized that I couldn't have a choice where I couldn't get out of it.", "ja": "260:しかしそこで、俺はこのままではぎりぎりに抜くという選択肢がとれない事に気がついた。慌てて雅に伝えるが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Red: Don't forget that I'm here.", "ja": "174:紅:こらこら、あたしがいることを忘れるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hear that in the winter it may take some tries to authenticate but that such problems won't slow people down too much.", "ja": "冬、中々認証されないという事例はあるようですが、業務に支障がでるようなことはないと聞いています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Hi, a, a, a, a.", "ja": "46:静音:ひ、あ、ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know how much time I have to go into detail so could you make it into a flyer style in A4 size double sided.", "ja": "詳しく説明する時間は取れないかもしれないから、A4裏表でちらしみたいなほうがいいかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: No.", "ja": "49:ニコ:ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) Narrator: He rushed out with Hoshia, and of course, he held his hand very closely.", "ja": "28: 主人公: 慌てて、星亜と一緒に歩き出した。もちろん、その手をしっかりと握り返しながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Adachi: Experiment ...じゃと!?", "ja": "30:安綱:実験……じゃと!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What kind of increase does Henry want to see?", "ja": "社長はどれくらい増やせと言ってるんだ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Voices: ... again, tomorrow.", "ja": "3: 天音: ……また、明日ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The protagonist: a magical sphere fixed in space. Though he wants to reach a tiny gap until it is launched, he cannot escape with this force.", "ja": "83:主人公:空間に固定される魔方陣。発射されるまでのわずかな隙をつきたくても、この威力じゃ前に出られない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The If the princess could win this battle, she would also pray for such little hope and light.", "ja": "63: もし姫がこの戦いに勝てるのなら自分も……そんな小さな希望と光とを祈っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Oh my God ...", "ja": "21: にいさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ito-san you can't fall asleep?", "ja": "伊藤様、お休みになれませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: All right, lets keep looking for a shine.", "ja": "20:シエル:よし、ならなおさらシャインを探さないと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: Empty: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "238: 空: ん……んむ……い、いいよ、んぁ……ん……このまま……はあっ……はあっ……ふぁ……ん、んくっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Light: But theres nothing. Well, you can see the Lords Castle from there.", "ja": "28:灯:でも、何もない場所だよ。まあ、ここから魔王城は見えるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Alcoholics: But you're the ones who are responsible for the incident, and I'm going to tell you some of the information that you know.", "ja": "69:酒呑童子:だが、お前達は事件の当事者だからな。このまま何も知らないっていうんじゃ後味も悪いだろうし安心もできねぇだろうから、俺様が知ってる情報の一部を教えてやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What should I do?", "ja": "どうしたら良いと思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: So, you're probably a living in the world of possibility, right?", "ja": "10:フォン:つまり、黒幕が別にいる、というわけですか。恐らくは、可能性の世界の住人、ですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The word Halal refers to permissible in Islam religion.", "ja": "ハラールというのはイスラム教において許されていることを総称する言葉なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Ah .. strong.", "ja": "48:新:あぁ……強い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah okay I'll see how artfully you do that.", "ja": "あー、わかったよ、どんだけ巧くやるんだか見ててやるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He seems personable and will be a respected leader too.", "ja": "人当たりも良さそうだし、尊敬されるリーダーになりそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter)", "ja": "(ふーん)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14:15 Barrier Reef: I'm going to start the HR. Go to the table.", "ja": "14: バリアリーフ: HRをはじめますわよ。全員席に着きなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, that's why I was angry.", "ja": "45:和登:ああ、それで怒ってたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: That's right. We're going to be a little more vigilant, and we're going to be a little bit more aggressive, and we're going to be a little bit more aggressive, and we're going to be a little bit more aggressive.", "ja": "30: トリア: それもそうだな。今後はもっと警戒して、ばれないようにサボるとしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Fran: Because if you don't, they're both victims and victims.", "ja": "48:フラン:だって、このままじゃあ、二人とも被害者で加害者のまま終わっちゃうじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But my wife can't leave her work so I need to go get my son instead.", "ja": "ただ、家内がオフィスを出られないから、僕が息子を迎えに行かなくちゃならなくなって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, yes.", "ja": "そう、そうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The protagonist: Wer strikes the magic under his feet and causes the explosion of the magic between him and him.", "ja": "130:ヴェルは自分の足下に魔力を打ち込み、ノートと自分との間に魔力の爆発を発生させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: They're going to fight the top two of the gods, and they're going to fight the masters of the gods. They weren't even predicted before January.", "ja": "10:姫:神族のトップ二人と、魔族のエースクラス相手に戦うわけだ。一月前は予想すらできなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Silent: Yeah? Why?", "ja": "15:静音:え? なんで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Narrator: The moment when I denied that feeling here.", "ja": "157: 主人公: 僕がここで否定してしまったその想いが生まれた瞬間の光景。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for calling.", "ja": "お問い合わせありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: You're going to knelt? Oh, yes, you have to knelt and apologize, and that's absolutely impossible, but everything is going to be very important at first.", "ja": "167:雅:跪く? ああ、そうですね。跪いて謝罪してもらわないと、いけませんね。その程度じゃ到底許せませんけど、何事も最初は大事です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: I've forgotten, and I suddenly blurred his face, but I'm just going to lose, and I'm going to shake my neck to the left and to the right.", "ja": "31: 主人公: 今まで忘れていたのか、唐突にその顔を青ざめさせる空。けれど、負けるもんかとばかりに首を左右にぶんぶん振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Camilla: Well, I think mom and dad should be there, because there's a little girl who's a statue because she's not going to be there.", "ja": "61:カミシア:とりあえず、ママたちもその辺にしておいた方がいいと思うぞ。ここに、状況についていけずに彫像になってる娘さんがいるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Oh, please, I don't expect you to be in a financial relationship.", "ja": "39: ぷっ、安心しろ、金銭関係でお前に期待はしていない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm looking at leaving just before Christmas and coming back in the new year.", "ja": "ちょうどクリスマス前に出て、お正月に戻って来るので考えてる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our purchasing price will change a fair bit if it is 20%.", "ja": "2割だとうちも相当仕入れ値が変わってきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Ginichirō: I'm sorry, Sensei.", "ja": "104: 銀一郎: 失礼します、センセー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 SHW: Well, its a good evidence of peace. Youre smiling.", "ja": "22:シエル:ふふ、平和な証拠ですよ。みなさんも笑顔ですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: However, apparently from the perspective of the surroundings, Stella awakens immediately.", "ja": "44: 主人公: が、さすがに周囲の目線から察したのか、星亜が即刻覚醒する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 When he talks about what he saw before, he scratches his neck. When he talks about what he saw when he was wearing a sporting time, he laughs as if he was a little brighter.", "ja": "13:先ほど見かけたことを話すと、飛鳥さんは小首をかしげた。丁度体育の時間が被っていて走っているのを見かけたことを話すと、飛鳥さんは少し照れたように笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Yang Xia: It's sharp, it's right. It's not the school that's important.", "ja": "15: 陽夏: 鋭いな、正解だ。重要だったのはこの学園ではない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: And the queen knows what I realized.", "ja": "95:そして、俺がそれに気づいたことを、皇女も把握したらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh.", "ja": "17:悠樹:……ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 When we reach out to the teacher, we look at each other and wait for the teacher's words.", "ja": "7:丁度俺達の放課後の予定と合致する連絡に、俺達は顔を見合わせた後、先生の言葉の先を待つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Star: You're going to drink it black ...", "ja": "31: 星亜: 橘君はブラックで飲むのね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The department supervising the project will be the PR department and we will be in charge of managing the schedule up until the exhibition.", "ja": "なお、本件の統括部署は広報部とし、出展までのスケジュール管理を担当します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, I've heard a lot of things.", "ja": "28: 陽夏: ああ、色々と話を聞いていたのでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you Ms. Tsuchiya thank you Mr. Uchida.", "ja": "土屋くん、内田くん、ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 New: I asked you. Dont worry about injuries.", "ja": "60:新:……頼んだぞ。怪我だけはしないようになっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: No, I'm not going to do this harsh attack.", "ja": "122:まあ、そうでもなければ、こんな酷な攻撃はしないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I turned up the volume but then said he couldn't understand what they were saying and Mike and I burst out laughing.", "ja": "で、音量をあげたんだけど、それでもよく言ってる事がわからないって言うから、マイクさんと私で大爆笑。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: No, youve seen it earlier, but its a little bit more ..", "ja": "105:主人公:いや、さっきも妙な視線で見られてたけど……なんか、更に凄くなってるような……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: She: It's like being squandered ...!", "ja": "223:姫:搾り取られる、みたいだ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send an entertainment request email later.", "ja": "接待費申請のメールを後で送っておくよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: She: ...", "ja": "140: 姫: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Okay?", "ja": "F076:いいの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Hoshia's appearance wasn't there today.", "ja": "0: 主人公: 星亜の姿は、今日も無かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Earth: Of course, I'm not going to forget, especially the Maid of the Dawn. It's probably going to come out of my dream.", "ja": "85: 大地: もちろん、僕も忘れないよ。特に輝夜のメイドさんをね。なんていうか、夢にも出てきそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) 79: Earth: Oh, yeah, now we're going to have a hologram at the school gate.", "ja": "79: 大地: よーし、それじゃあ早速校門でホロスコープだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK let's see what we have today.", "ja": "さて、今日はどんな話があるかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He seems to be receptive about the idea if the price is right and if the new owner will retain the current employees.", "ja": "彼が売却額に納得し、新しいオーナーが現在の従業員を維持するとするなら、この提案を受け入れそうな感じです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: JAL has a counter.", "ja": "M017:JALはカウンターがある。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Open the door, and Ulr appears a little bit.", "ja": "1:主人公:扉を開けて、ウルルがちょこんと姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Air: I'm not going to move to any other building, so I'm going to get a little bit nervous about it.", "ja": "4: 空: 別に他の建物に移動するわけでもないのに、この程度でめんどくさがってどうするのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Flying Bird: However, it's a little bit rough to deal with all sorts of monsters, certainly.", "ja": "15:飛鳥:とはいえ、なんでもありの妖怪達を相手にするには、ちょーっとお粗末かなあ、確かに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 stars: Yeah, I'm going to do it better.", "ja": "39: 星亜: そうね、うまくできればいいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For your business class?", "ja": "君のビジネスコースの費用をかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: The right hand of the Golden Dragon is raised.", "ja": "26:金竜の右拳が振り上げられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to sell it.", "ja": "ゆでたのは売ってるんだけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Wade: My brother, Daisuke ... I'm never going to waste the sacrifices of these two.", "ja": "73:和登:兄貴、大樹……二人の犠牲は俺、絶対に無駄にしないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: My sister, I dont think Im going to say it again.", "ja": "58:ルナ:姉さん、言い直した意味が全くないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 No... I'm not in power ... I'm just going to be strong ...!", "ja": "45: 紅: ちがう……力におぼれていない……あたしはただ、強くなるために……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay, later.", "ja": "じゃ、あとで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The main character: It's not very easy to think of a series of episodes followed by a flying frog, but ...", "ja": "105:飛鳥先輩に続き連続で、というのはあまり考えにくいけれども、でもなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 You can talk about it, but either way, you will ask the members, including your brother, to cooperate, and it's going to take a second to explain it.", "ja": "16:別に話してもいいのだが、どちらにしろ後で兄貴を含めたメンバーに協力を要請することになるので、ここで説明するのは二度手間になってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I recall seeing two of them when I looked in the morning but it might have sold out since it's a popular product.", "ja": "今朝見たときには2つあった記憶がありますが、人気の商品なので売れてしまったかもしれないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: Miyu: I'm going to give you permission to recognize your face, because 90 percent of the students in this school know it.", "ja": "56: 魅流: 顔の認識は任せてくれていいぜ。この学園の生徒の九割は知ってるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The task and calendar section show all of your action items.", "ja": "課題とカレンダーのセクションには、すべてのアクションアイテムが表示されています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 In the words of the teacher, I rushed to tell them about the results of today's tests, and they stood up as if they were safe.", "ja": "44:先生の言葉に、俺は慌てて二人に今日の検査結果について伝えると、二人は安心したように胸をなで下ろしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Queen: What if she was attacked by the armored knight, or what if she wasn't strong enough ...", "ja": "23:皇女:もしまた、あの甲冑騎士に襲われたらどうなっちゃうんだろうとか、このまま全然強くなれなかったらどうしようとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much again.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I'm smiling, I'm not saying why.", "ja": "5: 苦笑しながら言葉を返す、理由は言わずもがなだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah ...", "ja": "44: で、ですよねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah?", "ja": "33: 姫: は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: HG: Oh, another for a moment.", "ja": "51:姫:えーと、念の念の為にもう一つ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not sure to be honest.", "ja": "正直言ってわかりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Currently you don't eat breakfast so you eat a lot during lunch.", "ja": "今は朝食べていないので昼に異常にたくさん食べている状態です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "33:ヴェル:ごめんね、ヒメ、痛かった……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: So the investigation was interrupted, and all of us were going to search for a shine.", "ja": "27:主人公:ということで調査は一旦中止し、残った俺達全員でシャインを探すことになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: The protagonist: I break the first proof of Lulu, and I enter it, and the narrow hidden cave tries to close it.", "ja": "196:ルルウの初めての証を破り、その中へと入った俺。それを、狭い秘洞が思い切り締め上げてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Fong: I chose, no, a means to feel painful rather than normal.", "ja": "32: フォン: 自分が、いいえ、自分だけが尋常でなく痛い思いをする手段を選んで剣を握った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Red: I don't know anything. I don't know anything. I don't know anything. I don't know anything. I don't know anything. I don't know anything. I don't know anything.", "ja": "64:紅:なんでもないーなんでもないんだー! あたしは何も知らない! ツンツンとかしてないぞ! だからといって、トントンなんかもしてないからな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: And then we embraced each other, and we brushed our lips again.", "ja": "282:そうして、俺達は自然と互いを抱き寄せ、再び唇を重ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Ray: More output! Brave Gear, the highest output!.", "ja": "20:レイ:出力更に全開! ブレイブギア、最高出力です!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 The opera in my heart couldn't answer that question.", "ja": "52: 心の中のオペラさんは、そんな俺の疑問に答えてはくれなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm a ***.", "ja": "わたしはもう***。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Von: I thought, because they were so unprepared, they would give me a hand.", "ja": "68:フォン:あまりにもヴェルさまたちが無防備だったので、こちらに先手を譲ってくれたのかと思いまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 The memory is squandered and suddenly remembered.", "ja": "31: 記憶を必死にあさり、そして唐突に思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 I'm sorry. I've had the opportunity to show you my rope.", "ja": "35: オペラ: ちぇー残念です。せっかく私の縄捌きをお見せできるチャンスでしたのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: While thinking about that, they heard a familiar voice.", "ja": "15:主人公:そんな事を考えながら目的の店に向かう途中、聞き覚えのある声がかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: I don't think you're going to be able to spread the spectrum, but you're not going to be able to get a whole lot of information.", "ja": "3: 陽夏: 聞きこみ範囲を広げても、まったく情報が入ってこないとはな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Minko: Oh, white girl. Good to come.", "ja": "32:美琴:ああ、白子か。よく来たな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: She: Yeah, okay, right?", "ja": "102:姫:だ、大丈夫、か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: So, this, next, dance.", "ja": "F076:じゃ、これ、次、踊って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: It's a sticky thing. (Yes) (Yes) It's a sticky thing. It's a sticky thing. It's a sticky thing. It's a sticky thing. It's a sticky thing.", "ja": "X:おつまみ的なものですと(ええ)(ええ)チーズの盛り合わせとかナッツとかそういった軽めのものなんですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The moment.", "ja": "143:主人公:その瞬間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where do you usually look when you make a presentation?", "ja": "皆さん、だいたい、どこを見てますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have visited that company so many times since last year so I feel like I am like their employee.", "ja": "あの会社へは、去年から何度も出張で通っているので、半分社員のようなもんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know.", "ja": "そうなんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Light: Ah, I would like to say one of the phrases I would like to say in my life, in the top 10.", "ja": "71:灯:あぁ、あの人生で一度は言ってみたい台詞、ベスト10に入るやつだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: When she brushes her hair, Lumine brushes her cheeks ashamed.", "ja": "28:主人公:髪を撫でながら言うと、ルミネが恥ずかしそうに頬を染めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: However, what Urr has done now has broken Miya's consciousness from the bottom.", "ja": "42:主人公:しかし、いまウルルが行った行動が、ミヤの意識を根底からひっくり返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: Because Ver and Notes cannot participate in the test, I and the party are not organized, it's a task for everyone to decide how to divide the team.", "ja": "47:ヴェルとノートは試験に参加出来ない関係上、俺とパーティーは組めないので、どういう風にチーム分けするかを、みんなから一任されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, yeah.", "ja": "38:姫:あ、そうなのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: But ...", "ja": "130: 主人公: だけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Well, guess what.", "ja": "F106:ねえ、じゃさー、予想しようよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: In order to silence Ulr's words, Von comes up and lowers his head, and we couldn't hide our frustration.", "ja": "31:主人公:ウルルの言葉を遮るように、フォンが前に出て頭を下げる。その姿に俺達は落胆を隠し切れなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "294: Empty: I check my clothes, my hair type, the smell of the shampoo I used to wash my hair, and I check it over and over and over again, and I see if they like the earth.", "ja": "294: 空: 服も髪型も、髪を洗うのに使ったシャンプーの香りにも、これで大丈夫かな、大地に気に入ってもらえるかなって、何度も何度も鏡でチェックして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Ah!", "ja": "52:紅:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: I want to take this person's heart and tell you my heart.", "ja": "81:この人の想いを受け止めて、俺の想いを伝えたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: What do you think?", "ja": "29: ヴェル: どう思う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That’s right because we’ve selected a package sales database.", "ja": "そうです、これは、売上数量ベースのデータベースなので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Well, it's dangerous to sleep when you're in the bath.", "ja": "4:まあ、風呂に浸かったまま眠るのは危険だからやらないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Scanner: You know, you know, you know, you know, this suit is really beautiful.", "ja": "31:スキャナ:ユウキ、ユウキ、ほら、この服凄い綺麗", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The However, using the forces of the narrower, the pain in the body increases, and the destruction impulse becomes stronger.", "ja": "140:とは言ったものの、狭間の者の力を使い無理に全身を動かした為、全身の痛みは激しさを増し、破壊衝動も強くなってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: A lot of people sitting in the audience are the people of the city.", "ja": "1:主人公:観客席の方に座っている大勢の人達は、街の人達かな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "20: 彗: あ、ああっ、魅流ちゃぁん、ご褒美、ご褒美ぃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I saw a bunch of students gathering in the background.", "ja": "31: 主人公: その奥にやたら大勢の生徒達が集まっているのが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about I call you back later today.", "ja": "今日この後、お電話を折り返すということでよろしいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: To speak to the world itself, he throws words into the night sky.", "ja": "10:世界そのものへと語りかけるように、その夜空へと言葉を投げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Liang and Shion, laughing at me, laughing happily.", "ja": "78:雅と静音は、そんな俺に苦笑しながら、けれど満足そうに頷き合っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: When you hear rumors, the shadows shift. This is your own entry.", "ja": "36:主人公:などと、噂をすれば影が差す。当のご本人の突入だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The thirty minutes starts now.", "ja": "今から30分が始まる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Well, it seems like it's just because it's fun.", "ja": "141: ヴェル: そうかしら……単に面白そうだからって理由のような気がするわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: That's what.", "ja": "M015:あれって、何。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: With that word, when the note hits the flames, he steps into it. It's just after the full effort, and the gentleman, too, can't move freely very quickly.", "ja": "122: そんな言葉と共に、ノートが炎を突っ切ると踏み込んでくる。全力での大技の直後だ。さすがのゲンも、すぐには自由に動けない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Earth: ... Okay?", "ja": "220: 大地: ……終わり、かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Twelve: My brother, and I love to celebrate.", "ja": "12:フロウラ:お兄さま、と、とにかく盛り上げるのが大好きなんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: HW: Hadera, it's really changed.", "ja": "21:ヴェル:ハデラも、ほんと変わったわよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Earth: Empty ...?", "ja": "35: 大地: 空……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Mayumi: Remember, brother, I've given him a birthday present.", "ja": "23: 皐月: そういえばお兄ちゃん、もうあまねちゃんの誕生日プレゼント贈ったんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Earth: Oh, it's time!", "ja": "112: 大地: うわぁ、もうこんな時間か!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: When you reach out to the back of the classroom with a pee and a breast, there's still a couple.", "ja": "88:ホッと胸を撫で下ろしながら教室の奥へと視線を送れば、やっぱり二人の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well the current kind of lithium batteries use liquid electrolytes to exchange electrons.", "ja": "今のリチウム電池は電子のやり取りに電解液を使っているんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May I ask what the number is?", "ja": "その数字を伺ってもよろしいでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Yeah. I think it's a little bit different.", "ja": "2: そうだな。ちょっと違うと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: On the other hand, I'm a little bit hopeful that I'll be in this state for a second, but I'm a little bit hopeful that I'm not going to be a man. I'm going to be a man.", "ja": "52: 主人公: その一方で、一秒でも長くこの状態が続くことも心の奥底でちょっぴりだけど願ってしまう。やっぱり、僕はどうしようもなく男だなあ。ごめん星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: Earth: I've probably been involved with that kid. That's it.", "ja": "233: 大地: あの子と、僕は恐らく関わったことがある。そういうことだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: That's what it means to eat.", "ja": "67: 主人公: これってつまり、食べさせて、ってことだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: When Fran's sister smiles in my response, she's ready to go into the woods.", "ja": "45:主人公:俺の返答にフラン姉は、よくおわかりで、と笑顔を浮かべると、準備のために奥の方へ入っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: On the contrary, the notebook activates the speed increase. When they recognize the position of the magical armor, they avoid the flux of boundary light.", "ja": "19:主人公:それに対して、ノートは速度強化を発動。魔法陣の配置を即座に認識すると、降り注ぐ結界光を次々と回避してゆく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: Ignorance or .. dont do it, Dr.", "ja": "6:新:無知の知か……やるな、博士", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I said it was seven o'clock.", "ja": "F098:もう7時前って言ってたから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure thing I can do that.", "ja": "もちろん、やっとくわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Oh, yeah, so ..", "ja": "60:ルミネ:えっと、あの、ですから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: She: It's OK ... I'm here! I'm here!", "ja": "146: 大丈夫だ……俺がいる! ここにいるから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: The protagonist: If you're practicing, you can't break the bullet, but this time you're going to win, and the teacher has to avoid it.", "ja": "236: 実践ならこの程度の一撃で気鱗は突破できないので無視されるだろうが、今回は一撃を当てればこちらの勝ちだ。先生も回避せざるを得ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: And, right next to me, Aurora and Luna are also attacking another target.", "ja": "106:主人公:そして、俺のすぐ側ではアウロラとルナも別の目標に向かって攻撃を仕掛けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Maiko: Oh, when I heard the story, I would easily get bored, but when I said I wanted to talk in the class room, I was suddenly nervous and fled.", "ja": "17:美琴:ああ、わたしが話を聞いたらあっさりとボロを出したよ。しかし生徒会室で話がしたいと言ったら、急に動揺して逃げ出した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, that's -- it's not like a magic wand -- it's totally insane.", "ja": "34: なんだ、それ……魔剣なんか比じゃないぞ……完全に狂ってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I'm going to pull back the flow of these comets and asteroids.", "ja": "20: 主人公: 僕は、そんな彗や星亜の流れを強引に引き戻す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: .. to our enemy ..", "ja": "24:主人公:……俺達の敵に……っ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, I don't know when it's going to end, so I'm sorry.", "ja": "24: ただ、それがいつ終わるかは分からないので……にいさま、ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Oh, I'm sorry. I've taken it too far.", "ja": "80:姫:ああ、ごめん。引き留め過ぎちゃったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Just think about our hard work. Why is this happening?", "ja": "33:フラン:ちょっとはあたしたちの気苦労も考えなさいよ。なんでこうなるのやら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Silence: !", "ja": "110:静音:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: No.", "ja": "66: 空: ……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I hope I have made you proud.", "ja": "私を雇った事を後悔されてないといいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Earth: No, I'm sorry. I'm not going to do anything.", "ja": "76: 大地: いや、ごめん。なんでもないです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Which one is strong or weak?", "ja": "16: 主人公: それ、強いのか弱いのかどっち!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Wade: Yeah, of course, brother.", "ja": "3:和登:そ、それはもちろんだよ、兄貴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: It's a waste, you can't protect it with that kind of shield.", "ja": "80:ミヤ:無駄です、その程度の盾では防ぎきれませんよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: I've got a CD. I've got a car.", "ja": "M015:CD入れてるから、車も。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Take a step forward and make sure that many futures will change.", "ja": "38:主人公:前へと進み、多くの未来を変えてしまう覚悟を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22?: ......I-chan.", "ja": "22: ?: ……いちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Man: No. Move, my body ... Move, please!", "ja": "121:主人公:まずい。動け、俺の身体……! 動いて、くれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I love Yakiniku hands down.", "ja": "ダントツで焼肉が好きですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The protagonist: When the face becomes darker, the star screams.", "ja": "136: 主人公: 顔の朱色を更に濃くして、星亜が叫ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 The words of smiling contain only a sense of self-doubt.", "ja": "13: 微笑みながらのその言葉には、ただ自嘲の想いだけが込められている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please quarantine everything he touches.", "ja": "ええ、彼が触る物は全部隔離しちゃって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Smoky, don't you drink it?", "ja": "M034:焼酎、飲まないの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "179: ノート: あ、あぐっ、ああっ、んあ、ひ……はぁんっ、んうっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But it's not possible that you don't see it, or you don't feel it.", "ja": "83:主人公:とはいえ、だからといってこれを見るなというのはあり得ない。いや、これを味わわないということがありえない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19: I was very sorry at that time.", "ja": "19:ルナ:あの時は大変失礼いたしました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can study at your own pace.", "ja": "自分のペースで進めていただけるのが魅力です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Earth: No, I don't care if that's the girl I like.", "ja": "101: 大地: 別に、それが好きな女の子のだったら、そんなに気にしないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Uh-uh-uh.", "ja": "1:ヴェル:ふふ~ん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really?", "ja": "え?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Oh ... I know ...", "ja": "18: 紅: ああ……分かってるよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Well, you're in front of that bakery, and you're going to pick a bakery with your friends.", "ja": "5: ほら、あのお菓子屋さんの前ですね。お友達と一緒にお菓子を選んでます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Each class has been preparing for a number of things, and the results are being tested today.", "ja": "3: 主人公: どのクラスも一位を狙って様々な準備をしてきた。その結果が、今日試される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "どうも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 AB: I couldnt get a lot of information.", "ja": "9:アーベン:大した情報を得ることは、出来なかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Stella: That ... we, really ... did, did, did, did ...", "ja": "102: 星亜: その……私たち、本当に……し、しちゃった、のよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: Stella, dressed in blue dress that doesn't break the aesthetic.", "ja": "78: 主人公: 清楚な雰囲気を崩さない、青いドレスに身を包んだ星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I'm probably younger than anybody in this room.", "ja": "39: 主人公: まあ、見た目だけならこの場の誰よりも幼いくらいだしね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh!", "ja": "1:姫:っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "389: The Raoul takes the sword again, and it seems as if it's a slow motion.", "ja": "389: ラーロンが改めて剣を振り上げる、その光景がまるでスローモーションのようにはっきり見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 PhYeah. Nobody was there when Phone came.", "ja": "3: フォン: さあ。フォンが来た時にはもう誰もいませんでしたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Luan: And that eye. You're still looking for a win.", "ja": "36:ルアン:それにその目。これだけ攻撃を弾かれても、まだ勝機を見いだしている目ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who is Mr. Ueda's client?", "ja": "上田さんの取引先はどこだったかしら?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 When I see Keigo's eyes changing, I feel sorry, but I'm still breathing in my heart.", "ja": "12:敬吾さんの目つきが変わるのを見て、俺は失礼だと思いつつも、内心でまたかとため息をついてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 May: I would like to help, but I'm going to be in the research group.", "ja": "15: 皐月: 私もお手伝いしたいんですけど、私は調査班に配属になってしまって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Narrator: This is the fourth.", "ja": "201:主人公:これが四手目。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good enough.", "ja": "いいんじゃない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Again, theres a Siel working here.", "ja": "40:主人公:やっぱり、ここでも働くシエルの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: If you're different, if you're wrong with Lulu, how good would it be ...", "ja": "38:ルルウ:違っていれば、ルルの勘違いであれば、どんなにいいと思ったか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I remember being called like that before, and I didn't know why, but why was he?", "ja": "34: そういえば以前もそういう風に呼ばれていたなと思い返す。あの時はろくに理由も聞かなかったけれど、何故パパなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: No, men can't get out of it.", "ja": "70:リンセ:じゃないと、男の人も脱がし甲斐がないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll have to contact someone from the graphics department to start designing that.", "ja": "グラフィック部の誰かにデザインしてくれるよう連絡してみましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yang Xia: Oh, yeah.", "ja": "56: 陽夏: ふむ、なるほど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Air: Yeah, I'm pretty sure I'm going to trust you.", "ja": "44: 空: ま、一応は信用してるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's how seven stars put a thin DVD torque on their desk. No, no, no, no.", "ja": "57: 主人公: そう言って七星さんが机の上に置いたのは、薄いDVDのトールケース。いや、まさかこれ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "本当ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Narrator: It's a pretty silly note, but I'm going to ask you to really appreciate that, although I'm only able to do that.", "ja": "22:主人公:さすがにシュンとなるノート。ま、あれに関しては、あれしか手がなかったとはいえ大いに反省してほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Sol: Dora! Ora!.", "ja": "91:ソル:ドラッ! オラァ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: The He immediately tries to jump out before Kazuto, but he doesn't realize that he's looking at this view, and Kazuto stops and looks around him.", "ja": "95:そう思ってすぐに和登の前に飛び出そうとするが、こちらの視線に気がついたのか、和登が立ち止まり、周囲を見渡す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Well, why does the word end up?", "ja": "99:ウルル:なんで語尾が上がるんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No.", "ja": "F098:なってないです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As expected it seems like it was David.", "ja": "予想通り、デイビットらしい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The protagonist: I opened my vertical muscles to try to burn the inside of the sky to this eye.", "ja": "115: 主人公: 僕は空の奥をこの目に焼き付けるようと、縦筋を左右に開いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Wade: It's a very important place for silence. It's dirty. It's dirty.", "ja": "44:和登:静音の大切な所だぞ。汚くたっていいよ……ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Sky: I know, yeah, I know, but ... yeah, yeah, the earth, the fingers, the inside ...", "ja": "59: 空: それは分かって、んくぅ……るんだ、けど……や、あ、大地の、指、入って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are in a bind here.", "ja": "困った事になりましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Voice: Oh, no, look, you're not going to want to climb a tree like this, right?", "ja": "22: 天音: あー、ダメよ、みるる。こんなのおだてて木に登らせてもしょうがないでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yeah they usually get embarrassed and apologize to you.", "ja": "あるある、だいたい恥ずかしくなって謝ってくるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The main character: The strong eyes, as if they were looking at me, were just catching me straight.", "ja": "148: 主人公: まるで睨みつけてるように強い視線が、ただまっすぐに僕を捕えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Earth: The sky has actually invited us to do that.", "ja": "151: 大地: 空は、そのためにわざと誘ってくれたわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yeah. I actually wanted to call them, all the men, but in Shiro's opinion, they started talking about just girls.", "ja": "53:雅:うん。本当はかずくんたち、男子のみんなも呼ぼうと思ってたんだけど、しろちゃんの意見で、最初は女の子だけでやろうって話になったの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes, yes.", "ja": "M017:そうそうそうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I thought it was a good day.", "ja": "34: 主人公: 思い立ったが吉日っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about something light like udon fruits or yogurt?", "ja": "それでは、おうどんやフルーツとヨーグルトなどの軽食はいかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no we are going to have some angry customers.", "ja": "あーあ、顧客は怒るでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:ふーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good.", "ja": "いいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 May: That's enough. That's enough.", "ja": "16: 皐月: そんな、さすがにまだですよぉ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It took us a few days to get used to it.", "ja": "使い馴れるまでに何日かかかったんですがね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: The protagonist: I know its going to slow my end, but Im not going to stop it anymore.", "ja": "199:主人公:それが自分の終わりを早めるものだと分かっていても、もう止められそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: Well, it's not a bad thing, and I'm going to let you do that.", "ja": "23:姫:まあまあ、悪意あっての事じゃ無いんだし、その辺で許してやってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Well, I'm going to go!", "ja": "175: 行くわよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope so.", "ja": "そうだといいんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: That's a full-body movement. You've been swimming for 30 minutes, and you're getting tired. Oh, you know, you're getting tired of exercise.", "ja": "42: 主人公: さすがは全身運動。三十分ほど泳ぎ続けていただけでもうヘトヘトです。いやあ、普段の運動不足がよく分かるなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 But it's a little awkward to be in a swimsuit.", "ja": "44: ただその……水着姿になるっていうのが、少し恥ずかしいというか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 I am forced to return to this awkward red sentence.", "ja": "11: 不機嫌そうな紅のセリフに、強引に俺はこちらへと引き戻される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15姫: What compared to what you did with yourself?", "ja": "15: 姫: 自分でした時と比べて、どう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 New: Thiel, are you okay with that trash?.", "ja": "0:新:シエル、そっちのゴミ大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: It seems to be that the school community is getting ready for itself, just because we didn't know it.", "ja": "60:主人公:どうやら、俺達が知らなかっただけで学園側は着々を準備を進めていたようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sky: When I realize that, I think it's not a dream.", "ja": "9: 空: その事に気がついたら、これって夢とかじゃないわよねって、ちょっと思っちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, talk in English.", "ja": "F106:ばーっ、英語でしゃべって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Note: I'm not going to be allowed to do this today!", "ja": "131:ノート:今日という今日は許しませんからね! しっかり反省して下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: Ah, my sister shakes my body like I realized.", "ja": "75: 主人公: ハッ、と気付いたようにあま姉が僕の身体を揺さぶる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Ford: Is that? Are you a spoiler? Are you a hunter of love for the dreams and the future and the pure blood ofルミネ?.", "ja": "26:フォルト:あれ? 俺様ひょっとして邪魔者扱い? ルミネちゃんの夢と未来と純血を守る愛の狩人なのに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I'm going to love you, like I said yesterday to Yo-Natsu.", "ja": "8: 主人公: 昨日、陽夏さんに言われたように『好きにする』ことにしたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: I'm sure I've figured out who's the culprit, and I'm going to report to Yo-Natsu tomorrow, and I'm going to do it before I hear that decision.", "ja": "56: 魅流: ま、とりあえず今回の犯人らしき奴は分かったんだし、明日にでも陽夏さんに報告しようぜ。そっから先は、その判断聞いてからでもいいだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I entered the bill of lading number but it's not showing up.", "ja": "はい、船荷証券番号を入れました、でも表示されないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah. I dont want to see it anymore.", "ja": "35:主人公:うん。これやっぱり、他の人に見られちゃダメだわ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In fact, in the school world, there are forests and beaches, and certainly we've learned to fight in these places, but it's a huge difference between training and actual combat.", "ja": "53:主人公:それどころか学園世界には、森や砂浜なんかもある。そういった場所での戦闘ももちろん習ってはいるが、訓練と実戦では大違いだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah a lot of startups in town seem to follow that model.", "ja": "ええ、この地域のスタートアップの多くはそのモデルに従っているようですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Cassia: ... a little bit.", "ja": "19:カミシア:……す、少しはあるもんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah, that's pretty good, and that's what the White Witch looks like.", "ja": "55: なるほどねえ、という事は白姫さんもあんな感じか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I actually have my law school applications ready too.", "ja": "実はロースクールの願書も用意してあるの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Of course, the cats near the school wouldn't be all friendly, so you might just meet a cat that you hate.", "ja": "21:もちろん、学園近くの猫が全て友好的ということは無いだろうから、たまたま人嫌いな猫に出会っただけかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ha Ha I think you'll enjoy it.", "ja": "はは、楽しんでいただけると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Aimee: I'm going to program the action itself with magic, and then I'm going to keep the magic on the needle, and I'm going to follow the program.", "ja": "36:アミア:行動そのものを魔力でプログラムして対象に仕込んでおくんだ。あとはそれに魔力の糸で術者の魔力を流し続けることで、プログラムに従った行動をするの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: He said that with full smile.", "ja": "19:主人公:笑顔全開でそう言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's slow.", "ja": "ゆっくりだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) If you say that, you can't say anything. You know, he's a guy who's going to do this, and he's not going to kill anyone anymore.", "ja": "115: それを言われてしまえば、何も言い返せない。確かに切れて平然と今回のようなことをやってしまう男だ。次に誰も殺さないとは言い切れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm yeah I'll think about it.", "ja": "うーん、そうですね、よく考えてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, it's really a waste.", "ja": "89: 大地: ホント、もったいないよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 That's when I heard a lovely voice from the back.", "ja": "16: そんな時だ、後ろから聞きなれた元気な声をかけられたのは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: When he remembers that feeling, he brushes his cheeks a little bit, smiling happily.", "ja": "54:主人公:さっきの感触を思い出したのか少し頬を染めて、嬉しそうに微笑みながらシエルは答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Scanna: At that time, I was so excited that I was going to be with Yuki for the first time.", "ja": "81:スキャナ:あの時は、勢いがあったのっ……は、初めてユウキと結ばれるって……嬉しくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The main character: What kind of fight do you have to get these two names?", "ja": "71: 一体どんな戦い方をしたら、そんな二つ名をつけられるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The surrounding air was frozen in that word.", "ja": "96: 主人公: その言葉に、周囲の空気が凍り付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: So, how does your brother do this Von's killer pass? It's exciting.", "ja": "58:アミア:それでそれで、お兄ちゃんはこのフォンさんのキラーパスをどうするのかなあ。ワクワク", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 At a moment when he realizes what he wants to do, his body becomes hardened and falls into the room.", "ja": "31:一体何をする気だと思った瞬間、全身が硬直し、その場に倒れこんでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: And that's when Amira raises her face like she remembers.", "ja": "69: そしてそんな時、アミアが思い出したように顔を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Oh, it's enough, because for a long time, it's going to be a bit of a trauma.", "ja": "8:悠樹:ああ、充分だ。あまり長いこと見ても感傷に引っ張られちゃいそうだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: That attitude, in turn, made me strongly aware of what I'm going to do.", "ja": "18:主人公:その態度が、逆にこれからの行為を、俺に強く認識させていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: It doesn't seem like it's going to be told in words, and I kept giving up.", "ja": "83: 主人公: 言葉で言ったところで伝わるとも思えないし、僕は黙って手を差し出し続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, were -- oh, yeah, what would you say?", "ja": "44:アウロラ:ええ、あたしたちは……その、えーと、なんて言えばいいかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "354: Earth: Don't be anxious ... slow down, mama.", "ja": "354: 大地: 焦らずに……ゆっくり行こうよ、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No worries.", "ja": "御心配なく。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: She said, 'I\\'m talking about a story where Laron\\'s man bullyed Charles in the city.'", "ja": "41:姫:話しただろ、街の方でラーロンの奴がシャルをいじめてた話", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: Note, are you there?", "ja": "1: 姫: ノート、いるかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: All right! Go!.", "ja": "6:新:よし! 出発だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Kayla I got a few of your mails mixed up in mine.", "ja": "ケイラ、君の郵便が幾つか僕のに混ざっていたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I've come here on business a couple of times.", "ja": "あぁ、ここには仕事で2、3回来たことある。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 AM: Oh, yes. That's okay.", "ja": "31:アルーム:ああ、はい。だったらいいやって感じですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to discuss prices for the next quarter.", "ja": "来四半期の価格交渉だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We could create a fundraiser within the company and then donate that amount.", "ja": "社内で募金を立ち上げて、集まった金額を寄付するんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a lot of people.", "ja": "そしたらそれでいっぱいの人でね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 HS: No, I don't think reading doesn't have much to do with girlishness, but I don't read that much, but I love science fiction.", "ja": "20:姫:いや、読書に女の子らしさとかはあまり関係ないと思うけどな。俺もそこまで数は読んでないけど、結構好きだぞ、推理小説って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Fong: But ... you're going to get rid of it, right?", "ja": "73: フォン: でも……どうせ脱がされちゃうんですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: The protagonist: In a joke that doesn't normally look like Angelique, he's getting colder now, and he's reminded of what a being called a constellation is going to deal with.", "ja": "180: 主人公: 普段のアニキと違った冗談抜きの言葉に、今更ながら背筋が寒くなる。星座と呼ばれる存在がどういうものを相手にしているのか、改めて知った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So why did you ask about Company A?", "ja": "どうしてA社のことを?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The sky and the earth: Thank you!", "ja": "90: 空と大地: ありがとうございますっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "380: The protagonist: They hold each other, and they feel happily.", "ja": "380:主人公:二人抱き合いながら、幸せを感じ合いながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Flying Bird drew a circle in the air with his finger.", "ja": "55:飛鳥さんは、正解、とばかりに指で空中に丸を描いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's teal but the colors of the patterns are exactly the same.", "ja": "ティール色ですが、柄の色は全く同じです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: HG: Yeah ... to the sheets.", "ja": "51:姫:うん……シーツまで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I mean, I love the king's king, opera.", "ja": "56: ほんと、王道展開好きな人だなあ、オペラさん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: No, so this time, let's start from here!", "ja": "55:ヴェル:いいじゃない。なら今回は、ここから始めるとしましょうか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "302: Narrator: I feel pain, but I want the air to ask me, and I want to respond to that air to make me feel a little bit more comfortable.", "ja": "302: 主人公: 痛みを堪えつつも、僕を求めてくれる空。そんな空に応えて、少しでも気持ちよくしてあげたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yeah, its OK, its OK, its only because its a second time, so youre not getting used to it.", "ja": "75:シエル:だ、大丈夫、です……まだ二回目だから慣れてないだけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yeah, so I'm going to give you extra hourly pay.", "ja": "32: オペラ: そうですね、それじゃあ時間外労働の残業手当てでももらいましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The After playing with a pair of handsets with Pascal and a pair of handsets, Oki controls his smartphone until he can't wait.", "ja": "84:パチンと二人がハイタッチした後、大樹は待ちきれないとばかりにスマートフォンを操作する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, yeah, I'm going to take that picture.", "ja": "F106:いや、てか、それを撮ってからでしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Vermeer: Okay, okay?", "ja": "6:ヴェル:ヒメ! 大丈夫!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is this in regards to?", "ja": "何のご用でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The protagonist: At that moment, the opera's sleeping face changed.", "ja": "114:その瞬間、オペラさんの寝顔が変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Well, Lindsay, you ...", "ja": "98:ヴェル:リンセ、あなた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 SR: Otherwise, we can't check and maintain the world.", "ja": "16: ソラ: そうでなければ、この世界を確認し、維持することもできない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah. Well, if you're going to use the holography, I'm going to call you.", "ja": "46: 大地: そうだね。まあ、もしホロスコープを使うようなら連絡いれるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: The protagonist: The situation was changing significantly in the center of the battlefield.", "ja": "232:主人公:二人の視線の先、闘技場中心では、戦況が大きく変わりだしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yuji: If it's true, I'm going to have to say ...", "ja": "56:悠樹:本当なら、言わなきゃいけないんだろうな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: The protagonist: However, nonetheless, Ver continues to talk to himself. While there is no change, the fears within Minya continue to grow.", "ja": "211:主人公:しかし、そんなミヤにかまわずに、ヴェルは自身に語りかけ続ける。実際に変化は起こっていないが、ミヤの中の不安は大きくなり続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So this is actually from the clearance section.", "ja": "それでですね、これは在庫一掃コーナーのものでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the one with a survey of adult day care centers and hospitals.", "ja": "そうです、デイケアと病院の統計がある部分です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Well, of course, I've overcome it, and now I'm a little bit dreaming, and if I see it, I'm not going to be as bad as I'm going to wake up.", "ja": "28:まあ、当然ながら既に克服して、今ではたまに夢に見る程度だ。それにもし見たとしても飛び起きる程の悪夢にならない事が多い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: I thought it was the name of a strange shop, but I got it.", "ja": "6:大樹:というか、変わったお店の名前だなって思ってたんですが、納得がいきましたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First you need to discover the source of employees' dissatisfaction.", "ja": "まず、従業員の不満の原因を見つけ出さないといけませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I'm going to tell you the words I said, and now I'm going to tell you the words of the red.", "ja": "46: 姫: 俺が言われた言葉を、今度は紅に伝えるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Lynce: Well, you've had a lot of fun with your father.", "ja": "4:リンセ:充分、お父さまを満喫できたようですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In a way, it's like a teacher who asked me to solve it. No, thank you very much.", "ja": "8: 主人公: ある意味、昴先生が解決させてくれたようなもんだよなあ。いや、本当に感謝です。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Let's get the white guy a little bit better, and Maiko goes back to the teacher again.", "ja": "100:もっともな突っ込みを入れる白子をまあまあとなだめ、美琴さんは改めて先生に向き直る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: A concrete way, would you like to hear?", "ja": "40:静音:具体的な方法、聞きたい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: I'm going to tell you, I'm going to pinch the tip of that chest with a tiny finger.", "ja": "75: 俺は言うと、その胸の先端を軽く指でつまんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Wade: Well, they're all thinking a little bit wrong.", "ja": "116:和登:そもそもさ、みんな何か勘違いしてるだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: It seems to have convinced me, and I squeeze my chest down.", "ja": "63:どうやら、納得してくれたらしく、ほうと胸をなで下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: But I've got a sense of purpose -- I've got a sense of purpose.", "ja": "136: 紅: だけどな、あたしにも意地があるんだ……今までのけじめをつけないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonists: students and foreign customers coming up and down.", "ja": "2: 主人公: 次から次へと押し寄せる生徒や、外部のお客様。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: And Sol looked at me happily.", "ja": "22:主人公:そしてソルは、俺を見て嬉しそうに身構えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, I'm still modest. I'm not going to give you a bit of luxury, I'm not going to give you a bit of luxury.", "ja": "24: トリア: ほう、相変わらず謙虚だねえ。たまには贅沢言ってもバチはあたらんぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: There may be a possibility that you're confused, and if you're confused, it may increase your anxiety by calling at that moment.", "ja": "1:混乱している可能性もある。もしそうなら、そんな時に声をかけることで、より不安を強めてしまう場合も……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: I'm going to make a new decision not to hear anyone. It's going to be more than today.", "ja": "52:主人公:俺は誰にも聞こえないように呟き決意を新たにする。明日は今日以上の激戦になるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40?", "ja": "40?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: No, it's just going to go back, because we're all going to work together, and we're going to end it soon, and we're going to end it soon, and we're going to eat it, Amy.", "ja": "47:ノート:持ってくるのと違って、元に戻すだけですから、みんなで協力すればすぐに終わりますよ。早く終わらせてご飯にしよ? アミちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: LN: If you think that youre going to destroy walls or windows inadvertently, lets just abandon that idea right now, Dr. Arben.", "ja": "30:ルナ:無理矢理壁や窓を破壊して、などと考えておられるのなら、今すぐその考えを捨ててくださいアーベン博士", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: The battle with Von, a battle centered on a high-speed combat using wind magic and sword, is probably the most aggressive approach to the Red.", "ja": "9: フォンとの戦いでも猛威を振るった風系魔法と剣術による高速戦闘を主体とした戦闘方法は、やはり紅に一番向いたやり方だと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: ...", "ja": "15:姫:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, that's right.", "ja": "45:飛鳥:うん、そうなのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Ah, I'm going to do it.", "ja": "137: 明葉: ま、出すつもりだったんだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Nico: ... the smell of the Lord ...", "ja": "30:ニコ:……主さまの匂いがします……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a memorial. It's a memorial.", "ja": "記念だもん、記念。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: I've just said a lot about the empty sky and the confused Kakuma, but I'm going to get to the stars first.", "ja": "20: 主人公: とりあえず好き勝手言っている空と混乱している皐月に色々言いたとだけど、まずは星亜を迎える方が先だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "300: Nobody says anything, but he listens to the old story of the sky, and he feels the thoughts of the sky in that word.", "ja": "300: 主人公: 誰も何も言わない。ただ黙って、空の昔話を聞いている。その言葉の中にある空の想いを感じ取っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: Oh, oh, oh, oh, oh, yeah, that's what you're doing.", "ja": "51: 大地: え、えーっと……なるほど、そういうことですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello Ms. Yoshida thank you for speaking with me over the phone.", "ja": "吉田さん、お電話でお話しさせていただきありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 LB: Yeah, yeah. You're talking about scanners, scanners-von-theims ...", "ja": "25:ルビィ:ね、ねえ。今、スキャナって言ったよね、スキャナ=フォン=タニム……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't get home until late so no.", "ja": "昨日は遅くまで帰らなかったから見てない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Yeah, I think its going to work, but I want a little bit of time.", "ja": "58:アウロラ:そうね……多分なんとかなるとは思うんだけど……ちょっと時間が欲しいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Each of three is very different from the others so please pick the one that meets your needs not only by how it looks.", "ja": "三つとも他とはかなり違ったデザインになっていますので、見た目だけではなく、そちらのニーズに合ったものをお選びくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should first consult with Yamamichi-san.", "ja": "まずは、山道さんに相談してごらん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21ルミネ: Alata ..", "ja": "21:ルミネ:アラタさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yang Xia: Ladies and gentlemen, I'm not going to respect you ...", "ja": "87: 陽夏: 貴様ら、絶対に敬っていないな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will try to fix that problem.", "ja": "では、その問題はなんとかしますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Yeah. Okay.", "ja": "162:和登:そうですか……良かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Von: It smells like opera ... this kid, it feels more dangerous than I thought ...", "ja": "91:フォン:オペラさんと同様の匂いがします……この子、思った以上に危険な気が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: She: Oh, it's too hot ... it's like a hot hell ...", "ja": "146: 姫: あ、熱すぎて……灼熱地獄みたいだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: I was so fascinated.", "ja": "140: 主人公: 僕は思わず見惚れてしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: The words called by Amia, the fact that the princess is standing up for them. It ignites the fire again in the mind of the note.", "ja": "29:アミアが叫んだ言葉、姫が応援してくれてる事実。それは、ノートの心に再び火を灯す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Bad, wait for me.", "ja": "2:姫:悪い、待たせたかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: Just ...", "ja": "61: 大地: ただ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Earth: The thoughts and feelings of the sky are not for me today. All of them are for me.", "ja": "103: 大地: 空の想いや感情はさ、今の僕に対してじゃない。その全部は、昔の僕に向けられてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well this one.", "ja": "ああ、これこれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) Narrator: I couldn't help but scream in my chest. I'm already aware of it, but I'm going to understand it over and over and over again.", "ja": "8: 主人公: その表情に、思わず胸が大きく高鳴った。もうとっくに分かっているはずなのに、それでも何度も理解してしまう。何度も何度も理解してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Mya, you're going to be your father.", "ja": "90:ミヤ:もう、お父様ったら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello my name is Peter Parker.", "ja": "こんにちは、ピーターパーカーです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ohh I am under fire right now.", "ja": "あー私も今まさに被害にあってる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: As a result, the sky was secure because four of the twelve constellations came together.", "ja": "122: 主人公: 結果として、十二星座の四人が間に合ったおかげで、空は無事だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: My, win!", "ja": "42:ヴェル:私の、勝ちよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Von: ... I knew that Mrs. Tria had been a chef of the dishes of Mrs. Ver, but ... I agreed.", "ja": "35: フォン: ……前にトリアさまが、ヴェルさまの料理自慢をしていたことがありましたが……納得しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's true.", "ja": "F106:ほんとそうよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh, yeah? yeah? Because now, yeah.", "ja": "F150:あーあ、うん?うん?だって今、あっそうか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: However, the power was enormous, and it was blown very heavily to the back.", "ja": "32:主人公:それでも、その威力は絶大で後方に大きく吹き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: Red: Wow. How did she look like the queen?", "ja": "56:紅:ふふ。皇女にはどう映ったかな。お兄さんの実力は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LB: Especially Big Man, Skana, Fowler, and Icaha.", "ja": "57:ルビィ:特に大本命、スキャナさまとか、フロウラさまいますからねえ。更にはアイカさんとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The I'm never going to feel like I'm holding a sword, or I'm not even going to feel pain, and I'm never going to feel like I'm going to be able to fight with my stiff legs on the ground.", "ja": "87: 剣を握っている感触なんてとっくにない。いや、痛みすら感じているのかも分からない。震える足を地面に縫い付けるのに必死で、戦える力なんてとっくに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Mayumi: Daddy, you're not going to buy anything when you come here.", "ja": "122: 皐月: くーちゃん、こっちに来てからなんにも買ってないでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Is there a serious assault on that magician?", "ja": "32: 紅: あの魔導師にあるまじき接近戦がか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The protagonist: After leaving their abandoned base, before entering the forest, he asks the notebook what they're doing. It seems like they've fled into the forest.", "ja": "112:主人公:ラーロン達が放棄した拠点を抜け、森の中に入る直前、ノートにラーロン達の行方を尋ねる。どうやら予想通り、森の中へと逃げて行ったようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's my pleasure.", "ja": "どういたしまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: And Akihabara goes in and stares at Aniki's eyes.", "ja": "70: 主人公: そして明葉さんは、そのままアニキの目をじっと覗き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: I'm sorry, I'm sorry ...", "ja": "28: 大地: すいません、失礼します……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: She: Uh...uh...uh!", "ja": "101: う……くっ……うあぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Camilla: How ...? It's a lovely ... look. I looked at my face.", "ja": "121:カミシア:……どう……? 気持ちいい……みたいだね。顔見たら分かっちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "306: It's a lot of crap.", "ja": "306: 実に色々と台無しだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Ben I have a question in regards to this invoice.", "ja": "ベンさん、この請求書について質問があるのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Earth: Insurance?", "ja": "17: 大地: 保険?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He will be giving us a proposal on a program that will improve motivation among all employees next time.", "ja": "今後も当社社員向けにモチベーションアップに向けたプログラムをご提案くださるそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Well, if you're like you, you're like you.", "ja": "32:ウルル:お二人らしいと言えば、お二人らしいですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Silence: I'm a little annoyed when I think I'm happy with it.", "ja": "178:静音:それを嬉しいって思っちゃってる自分がちょっとイヤなのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Princess: Yeah, Laron, you don't know anything about the Golden Dragon of the dragons?", "ja": "15:姫:そうだ、ラーロン。お前、竜族の金竜についてとか、何か知らないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Scanner: It's OK to be scared, it's OK to go away, it's OK to be weak, but still, keep your courage. That's what courage is.", "ja": "60:スキャナ:怖がったっていいし、逃げたっていい。弱くたって悪くない。だけどそれでも、勇気だけは持ち続けろ。それが勇者だってことだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: I think so, and I'm going to go back a little bit to finish my long run.", "ja": "74:主人公:そう思い、俺はさっさと持久走を終わらせるために、また少しだけペースを上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: To prevent her from being involved, I push her out of that path.", "ja": "44: 主人公: あま姉だけでも巻き込まれないようにと、僕はその進路からあま姉を押し出すように突き飛ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 New: Shine, lets do it.", "ja": "28:新:シャインのことは、任せとけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Hikari Yoru: Oh ...", "ja": "81: 輝夜: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: ... good weather.", "ja": "0: 大地: ……いい天気だなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Well, it's probably because we don't have any clues.", "ja": "10: 主人公: まあ、まったく手がかりがつかめないのは僕達のせいでもあるわけだしなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, the people who were supposed to come, they're usually going to spend a lot of the day and a lot of the night. No problem.", "ja": "42:ハイレン:ま、来るつもりだった奴らは、昨日と今日の昼間で大抵すませてるだろ。問題ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Amia: Brother?", "ja": "79: お兄ちゃん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Girl: That's a little bit ahead of me.", "ja": "95:姫:……その、結構なお点前で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Daichi: Well, she said, 'Oh my sister, I\\'m going to give you a test.' So, I\\'m going to give you a test room.", "ja": "0: 大地: そう言えば、あま姉、試着まではさせたとか言ってたっけ。となると、やっぱり試着室の中で、かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The protagonist: It would have been impossible to break Von's armor at that level. However, Wer stuck the magical force on his feet and exploded it with a kick.", "ja": "108:主人公:本来ならその程度ではフォンの気鱗を突破出来ない。しかしヴェルは魔力を足に篭め、それを蹴りと共に爆発させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope the weather guy is wrong.", "ja": "天気予報が間違ってたらいいけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Narrator: I'm going to close my face to see the honey that's coming out of the middle.", "ja": "156: 主人公: 中から溢れてくる蜜を舐められそうなくらいに顔を近づけて見させてもらう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: New: Wow!.", "ja": "174:新:うおおっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: The heat and the softness of the sky, I'm obsessed with and I'm loving the sky.", "ja": "172: 主人公: その熱さと柔らかさに、僕は夢中になって空を愛撫し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 New: Oh, yeah!.", "ja": "26:新:ああ、わかった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Empty: Lost?", "ja": "135: 空: 迷いって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right let me see them.", "ja": "そうですか、じゃ見させてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, good, good.", "ja": "あ、よかった、よかった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "381: Ancient weapons: Go-o-o-o-o-o!", "ja": "381: 古代兵器: ぐおあああああああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Voices: Oh, yeah, it's also a girl's heart.", "ja": "35: 天音: うんうん、実にとっても乙女心よねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Im going to come back here, no matter how I use my hand, no matter what miracle Im going to bring.", "ja": "23:新:俺は、必ずここに帰ってくる。どんな手を使っても、どんな奇跡をたぐり寄せても、だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly of course his supervisor asked Yamamoto-san to provide it too.", "ja": "そうなんです、当然上長もそれを見せてくれと山元さんに言ったそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Lumine: Ive always loved it! Ive always wanted to meet it! So sign up, brave man!", "ja": "165:ルミネ:ずっと、憧れてたんです! 会いたかったんです! だからサイン下さい勇者さま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 I'm looking around the classroom to see if the tree is coming, but it seems that it's not yet coming.", "ja": "42:俺は大樹が来てないかと教室内を見回したが、どうやらまだ来ていないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "よかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: But its not enough. Its not enough to help the villagers.", "ja": "69:主人公:だけどまだ、全然足りない。村の人たちを助けるにはまだ、全然。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh ... bad, sleepy ... falling ...", "ja": "0: ああ……まずい、眠い……落ちる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: She: Oh, oh, oh, oh.", "ja": "72: 姫: う……あ、あう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: I'm going to get tired of blowing out the coffee that I was supposed to contain.", "ja": "144:主人公:含んでいたコーヒーをあやうく吹き出しそうになるのをどうにか堪える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 It seems like the formal order is going to be decided later. We're all sitting in a proper seat.", "ja": "25:どうやら正式な席順は後で決めるらしい。俺達三人は適当な席に固まって座る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: I know what it means to be blessed by a dragon, but that's why ...", "ja": "57: ノート: 竜の祝福を受けるっていうことがどういう意味か、ボクも分かってます。でも、だからこそ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Oh, I know. It's not me that Urr is looking at. It's not me that Urr is afraid of.", "ja": "91: ああ、分かってる。今ウルルが見てるのはきっと俺じゃない。ウルルが恐れているのは俺じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Makoto: That's a really honest thing. I'm going to pull it off.", "ja": "81:美琴:そ、それはさすがに正直すぎて……ひ、引いちゃうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Empress: Well, you know, I didn't even have a teeth on that armored knight.", "ja": "13:皇女:そもそもほら、あたし、あの甲冑騎士にも全然歯が立たなかったでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should probably get a new one out.", "ja": "新しい用紙を出しておいた方がいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Girl: Don't tell me stupid, I'm not going to get there, I'm going to show you.", "ja": "45:姫:バカを言わないでくれ。達するどころか、越えて見せるよ、俺は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) When I heard that, the girl took a moment to think about it, and she punched her hand. It seemed to have figured out who she was.", "ja": "52: 俺がそう聞くと、少女は暫く考えた後に手をポンと叩いた。どうやら誰の事か思い当たったらしい。しかし、その問いに答えるより早く、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Sol: Oh .. Do we live here?.", "ja": "0:ソル:あー……ここに住むのか、俺達?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 However, the minds of the surrounding riders were certainly synchronized in this moment.", "ja": "33:しかしながら、周囲の通行人達の心はこの瞬間に確実にシンクロした。この一言によって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Ford: Yeah. Yeah, yeah, theres a way to fight when youre attacked, but .. uh, uh!", "ja": "60:フォルト:えーー。いやまあ、確かに襲われた時の対抗手段は必要だが……あああ、もう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: But there's no longer a red one.", "ja": "233: だが、もう既に紅の姿はそこにはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You got great colleagues so you are in good company.", "ja": "いい同僚たちがいるし、いい仲間がいる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: It was expected, or whatever, that Nico, in a really ugly lingerie, jumped out of the room.", "ja": "33:予想通りというかなんというか、中からは、実になまめかしい下着姿のニコが飛び出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Well, I can't afford to do that!", "ja": "29: ヴェル: あんなの許せるわけないじゃない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My boss in the same team said it was really good.", "ja": "同じチームの上司もすごく褒めていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Silence: Well, honestly, I've got a lot more to say.", "ja": "138:静音:むぅ、正直あたしはまだまだ言いたい事あるんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Azuki: I'm going to go to Hikari if she comes, but ... Sorry, I'm going to go to Hikari, because I'm going to clean and wash my house today.", "ja": "25: 皐月: 輝夜ちゃんが来るなら私も行きたいんですけど……すみません。今日、家を空けてた分掃除と洗濯があるので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And then I bought a lot of other things.", "ja": "そんでほかにもいっぱい買ってもらったけどー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The overall schedule for the general meeting of shareholders will be as shown on this material here.", "ja": "株主総会開催にあたり、全体的な流れはこちらの資料の通りになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, if you're here, maybe you're thinking -- that's what you're thinking.", "ja": "6:ウルル:にいさまなら、もしかしたら……そう思っているように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yuji Yuji: I mean, I'm going to give you the idea that you can do that thing, and that idiot is ...", "ja": "54:悠樹:……つまり、そのありえんことをやってもいい、と持ちかけてるわけかあ、あのバカは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah. I'm going to call people up. What's it for?", "ja": "50: まったく。人をわざわざ呼んで起きながら。で、なんの用だ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: This is more than a 彗星's role.", "ja": "31: 大地: こういうのは、むしろ彗の役目じゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Note: Yeah, I think it's true.", "ja": "62:ノート:なるほど、確かに言われてみるとそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Even though we've been able to read a lot about each other's behavior, the princess's behavior today is pretty amazing, isn't it?", "ja": "50: 紅: 最近は随分と相手の行動を読めるようになってきたとはいえ、今日の姫の動きは凄かったぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wakamatsu-san have you got a moment?", "ja": "若松さん、今ちょっといいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: No, wait.", "ja": "2: 悪いな、待たせた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: It seems like the key isn't on. It's easy to open.", "ja": "18:どうやら鍵はかかっていないらしい。簡単に開いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I was just looking at the scene like a jewel floating in the darkness.", "ja": "2: まるで闇に浮かぶ宝石みたいなその光景を、俺はただボーッと眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Air: Yeah? Yeah, the earth? I'm just a little bit behind the class?", "ja": "29: 空: え? だ、大地!? ちょっとまだ授業残ってるのに!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Well, what about sports festivals? If you don't have people from outside, you're going to be able to do it in the boundaries.", "ja": "28:悠樹:だったら……体育祭とかどうだ? 外部からの人間を入れなければ、結界でどうにかなりそうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Stay strong, Ulr.", "ja": "39:強く生きろよ、ウルル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Well, my crap ... my crap ... my crap ... my crap ... the crap of a snake ...", "ja": "75: ヴェル: 私のばか……私のばか……私のばか……ヒメのばか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah, that attitude of being a woman is getting a lot more sensitive, groom.", "ja": "22: トリア: うんうん、女を気遣うその姿勢。ますます高感度アップだぞ、婿殿", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Silence: Like?", "ja": "162:静音:同類?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 58 It seems like something was blown up by Luan, and a notebook that makes his face red.", "ja": "58: どうやらルアンさんに何か吹き込まれたらしく、顔を紅く染めるノート。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Princess: Oh ... the entrance to Urr ... stiff ... hard ...", "ja": "146: 姫: うく……ウルルの入り口……ちっちゃくて……硬くて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: We're coming again.", "ja": "48:ヴェル:今度こそ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Mya: It's a waste, you've finished calculating your magic value in all of your battles, and I can't prevent this shot.", "ja": "95:ミヤ:無駄です、今までの戦闘であなたの魔力値の計算は終わりました。この一撃は防げません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will let her know.", "ja": "申し伝えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: And I'm still holding my voice ... I don't care.", "ja": "145:和登:また、声我慢してる……気にしなくていいのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: That's right. It's my turn.", "ja": "26:姫:そうだな。これから先は、俺の番だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Yuji: Hey, I don't know the oar of this struggling man, or your eyes are wrong? I'm going to transform it into a magic eye, because the female oak looks like a girl.", "ja": "6:悠樹:おいおい、この苦み走ったいい男オーラが分からないとか、お前目がおかしいんじゃないか? 俺が魔眼に改造してやるぞ。雌のオークが美少女に見えるやつに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "With my expertise and experience I feel confident.", "ja": "知識と経験もあるので、自信はあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: The red lips slowly leave me, and I was looking at it a little bit like a haircut.", "ja": "91:主人公:ゆっくりと離れていく赤い唇。その光景をどこか後ろ髪引かれるような感覚で、俺は呆然と眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Earth: Oh, I'm sorry.", "ja": "130: 大地: あ、ごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, it doesnt mean that weve been called out of the alien world, because somebody in this world would have to equip them and fight them.", "ja": "129:主人公:そうじゃないと、わざわざ異世界から俺達を召喚した意味ないもんな。この世界の誰かがそれを装備して戦えばいいわけだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: Well, the Dales who took their own land mines are bad.", "ja": "43:まあ、自ら地雷を踏み抜いたデイル達も悪いけども。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, worse, daddy.", "ja": "(はー)うわ、最悪、おやじだー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: Bad, take care of it immediately.", "ja": "20:姫:悪い、すぐに支度する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Red's hand is shaking because of shame, but Red didn't stop pulling the ribbon.", "ja": "32: 恥ずかしさのためか、紅の手が震えている。それでも紅は、リボンを解く手を止めはしなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, if you're serious about being a researcher, you're going to have to study now.", "ja": "38:和登:ああ。本気で研究者を目指すんなら、今から勉強しないとまずいからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: But it's pretty cool, Camilla.", "ja": "98:フォン:でも、すっごくご機嫌ですね、カミシアちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No. It's all thanks to the elders of the Earth. If the elders weren't there, it would be ...", "ja": "26: 輝夜: いえ。全部大地先輩のおかげです。大地先輩がいてくださらなかったら、きっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's been good.", "ja": "好調だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman 51: No, it's not a setting, it's a very important thing, especially for our tribe.", "ja": "51:皇女:いやあの、設定じゃなくてさ、メチャクチャ重要なことなんですけど。あたしたち人族にとっては、特に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Or radical?", "ja": "44: か、過激?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then before that they just took 'design' from the 'product development and design team'.", "ja": "で、その前は、商品開発設計チームの設計をとっただけ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Silent: ...", "ja": "225:静音:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: White: Oh ...", "ja": "75:白子:けっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 New: Oh, yeah, the bath after a workout is great.", "ja": "0:新:ふー……やっぱり、鍛錬の後の風呂は最高だなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about you Thomas.", "ja": "トマスさん、あなたはいかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: .. theres a lot to worry about, theres a lot to say.", "ja": "98:主人公:……いろいろ気になることはある、言いたいことはある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Okay. The red chest is certainly a killer. It's a brain weapon that you wouldn't want to reach.", "ja": "22:助かった。紅のあの胸は間違いなく凶器だ。思わず手を伸ばしたくなってしまう洗脳兵器だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me I was wondering what your availability is for the dinner party I spoke about last week?", "ja": "すみません、先週お話しした会食の件、ご都合いかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: That's my wish, immediately accepted.", "ja": "37:主人公:そんな俺の願いは、即答で受理された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JF: All right, if you can find a way to talk to animals, it's perfect.", "ja": "6:雅:あとは動物さんとお話が出来る方が見つかれば完璧ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Nicky: Man who's mad at jealousy is ugly.", "ja": "31:ニケ:嫉妬に狂った男というのは醜いものじゃのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yea sure.", "ja": "えぇ、大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's really a shame to be depressed -- that's the conversation yesterday?", "ja": "29:そもそも落ち込むって……昨日のあの会話だぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would hate to see you go but if we can keep you with us that is better than losing you all together...", "ja": "あなたがいなくなるのは寂しいですが、弊社に残ってもらえるなら、完全にいなくなってしまわれるよりはいいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yeah, it's OK, because we've already finished 40 percent of the rest of the game!", "ja": "69:和登:だ、大丈夫だって、既に残りの積みゲーは40%を切ったんだから! あと一週間もあれば……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Stella: But if I were to say that, I wouldn't see another person.", "ja": "62: 星亜: でも、私なんかでそんなこと言ってたら、もう一人の姿なんて見れないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: From there, there was a thick thick nectar that swirled down the lower abdomen.", "ja": "103: そこからは透明な蜜が溢れ、下腹部にそって垂れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: Yes, there may be no hero in the real world, but if I become a hero, Im going to protect you and the world.", "ja": "16:新:確かに現実にヒーローはいないかもしれない。けどだったら、俺がヒーローになって、お前も世界も守ってやるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: No?.", "ja": "47:新:な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 AM: Oh, the Reds are eating with you, right?", "ja": "14:アミア:あ、紅さんも一緒に食べるよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Tensune: I'm going to have to get really excited because it's the last afternoon.", "ja": "118: 天音: あたしにはもう、最後の茜祭なんだからちゃんと盛り上がらなくっちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The size won't be so different than what we have now and the rent will be halved.", "ja": "広さはこちらと変わりませんが、賃料が半分になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Does it have a tag called 'fun.'", "ja": "M017:ファンクションっていうタグがつくのか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 FS: It's better than you thought. It's a little bit surprising.", "ja": "21: フォン: 思っていた以上に優秀なんですね。少し驚きました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The phone stands up and leaves the restroom. It seems strange.", "ja": "31: いそいそと席を立ち、休憩室を出て行くフォン。なんだろう、なんか変に見えたけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: A star with a little bit of a sense of wonder.", "ja": "6: 主人公: 少し感心した様子の星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Yuji: Once upon a time ... What did you do? What did you do?", "ja": "55:悠樹:あいつか……何やらかしたんだ、いったい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's why it doesn't ring when it's dark.", "ja": "F106:だから暗いと鳴らないようになってるの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Phone: If you go back immediately, you're going to have to open it up.", "ja": "13: フォン: すぐに戻るなら、開けてしまうと面倒じゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I think it's a tremendous amount of trust, whether they should be the Twelve Constellations, or whether the Yang Xias are absolutely brilliant.", "ja": "46: 主人公: さすが十二星座というべきなのか、それとも陽夏さん達がずば抜けているのか、この信頼の高さは目を見張るものがあると思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: That's a strange thing. I'm supposed to have a perfect falsehood, but ...", "ja": "27: 大地: あれ、おかしいなあ。完璧な偽装を施してたつもりなんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And it's recently, it's revisited, it's become a World Heritage Site, the whole city.", "ja": "(ふーん)で、それが最近、その、見直されて世界遺産になって、町全体が。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Mirror Flower: On the other hand, the red castle, does it stay underneath its nose?", "ja": "34:鏡花:ところで赤城、その鼻の下のちょびヒゲはそのままでいいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight. MK: Okay. It's because of Waten.", "ja": "8:美琴:なるほど。和登くんのおかげ、というわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: Its like a clash between a general of a duck, but the cost of that is real life.", "ja": "53:主人公:それは紛れもない、ガキ大将同士のケンカのようだ。ただその代償に、本物の命がかかっているだけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: At the end of the night, we submit a petition to the school and we go home, and we meet with the queens who submit a petition.", "ja": "1:夕暮れ時、学園に申請書を提出して、さあ帰ろうというところで、俺達は同じく申請書を提出しに来た皇女たちとばったり会った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, let's take a picture.", "ja": "F076:はい、写真撮ろう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh nice to meet you.", "ja": "そうですか、よろしくお願い致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The protagonist: In fact, despite the success of the assault, Ulr lost, not enough.", "ja": "114:主人公:実際こちらからは奇襲を成功させたにも関わらず、詰め切れないどころかウルルを失う結果になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42nd: Well, that's why I'm so scared. I'm going to go all the way.", "ja": "42:ノート:そう言えるヴェルちゃんだからこそ、ボクは本当に怖いです。全力でいきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Adachi: Oh, why don't you think you're going to be involved because you don't want to mess with me?", "ja": "33:安綱:なんじゃ、その意外そうな顔は。まさかおぬし、我にまで迷惑かけたくないから関わるなというつもりじゃないじゃろうな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: After a few minutes, when she finally calmed down, she smiled to me.", "ja": "20:主人公:それから数分、ようやく落ち着いてきたのか、フロウラは俺に笑顔を向けてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks Tracy.", "ja": "トレイシー、ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So please review it and let us know if you have any questions.", "ja": "ですので、一読いただき、質問がありましたらおたずねください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I like tamagoyaki way more than sunny-side up for eggs.", "ja": "卵は目玉焼きより断然卵焼きですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would recommend a minimum of two years.", "ja": "最低2年あった方がいいと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Huh it must be an American thing.", "ja": "じゃああれはアメリカの物なのか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've got a bunch of them.", "ja": "いっぱいつけてる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MJ: Oh, this is a bit too widespread as a myth, and I feel that it's a random way of spreading this myth.", "ja": "29:美琴:ああ。今回の都市伝説、ただの噂話としては少々広がりすぎている。それもわたしは、この噂の広がり方に作為的なものを感じてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 Air: Why me, in the arms of the earth?", "ja": "200: 空: な、なんでわたし、大地の腕の中!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: My sister smiles without giving up.", "ja": "13: 主人公: あま姉は、そう言って屈託無く微笑む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Light: Okay, princess, youve been there.", "ja": "89:灯:いいですよ姫さま、今まで通りでっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: When I thought about that, this time a stone flies again from a slope, which, fortunately, Ulr noticed before I hit me and played with his spears.", "ja": "108:主人公:そこまで考えた所で今度は斜め上から再び石が飛来する。幸い俺に当たる前にウルルが気がつき、気鱗で弾いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Earth: Yeah, yeah, first ...", "ja": "95: 大地: だ、だって、ファースト……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Yeah, I mean, a contract or a promise is part of a promise, and if it doesn't happen without a pretext, it's going to be a really bad thing.", "ja": "211: 天音: そうね。極端言っちゃえば、契約とか誓約だって約束の一部でしょ。それがいきなり前触れもなく消滅したら、もうどこもかしこもめっちゃくちゃよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: ... Dale ...", "ja": "29: ……デイル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Lulu: Wait, we're going to replace it with tea.", "ja": "1:ルルウ:お待たせしました、紅茶のお代わりになります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 When we saw that, we finally breathed a sigh of relief.", "ja": "9:そんな姿を見て、俺達はようやくほっと息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have to find a way to recover.", "ja": "回復の手立てを考えないといけない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: That's how he throws his eyes on a part of Camillia's body. I'm going to send him a light so he's going to catch him.", "ja": "122:主人公:そう言って、カミシアの身体の一部に視線を投げた。俺も、それに釣られるようにして視線を送ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Lulu: Lulu, there's a little bit of a thought.", "ja": "34:ルルウ:ルルにも、ちょっと思うところがありまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It sounds like there were a lot that we had to review.", "ja": "色々と見直すことがあったようですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, I'm sure I'm going to be happy to have a starfish, but it's probably just a mistake ...", "ja": "46: 主人公: そ、そりゃあ僕だって星亜を抱けるなんて嬉しいに決まってるけど、にしても唐突過ぎないかなあって……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bad.", "ja": "悪い。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I'm going to tell you, but I don't recognize you.", "ja": "19:姫:言っとくけれど、お付き合いは認めないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: She: I don't have any resistance, but it's a little bit awkward, but it's a little bit awkward, isn't she happy? Urr.", "ja": "178: く……前みたいな抵抗はないけど……でも、やっぱりキツイ……平気か? ウルル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 95: And, as you would expect, the shadows on the face of Ao.", "ja": "95: 主人公: そして予想通り、蒼ちゃんの顔に陰が差す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: There's a trap here.", "ja": "41:主人公:こっちにも罠あったー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: She: I remember I didn't hear it. You're not going to call me anymore.", "ja": "90: そういえば聞いてなかったのを思い出したんだよ。いつまでもお前じゃ呼びにくい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: New: Yes. So that, a little bit.", "ja": "90:新:もちろん。だからその、少しだけ、な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: .. .. Oh, light?.", "ja": "66:主人公:………………えーっと、灯さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: I wasnt going to beat my older brother ..", "ja": "54:新:幼馴染には勝てなかったよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Note: Oh ... I'm pretty convinced.", "ja": "41: ノート: あー……なんか納得です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's good.", "ja": "それはよかったですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The reason is because we lost one of our big clients.", "ja": "理由としては、大手の客先のうち1社との取引がなくなったことです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For a basic table click \\insert table\\ and move the cursor over the grid until you highlight the number of columns and rows you want.", "ja": "基本的なテーブルを作成するには、「テーブルを挿入」をクリックして、作成したい行と列の数がハイライトされるまで、罫線上でカーソルを動かしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Silence: ... fellow.", "ja": "61:静音:……仲間", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 LC: Boy, when I was talking about buying that adapter, he suddenly told me to call everyone.", "ja": "17:蓮華:お兄ちゃん、そのアダプターを買いにいくって話をしてたら、急にみんなを呼び出そうって言い出したんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, because I was hiding and looking at the princess, and I was going to distill the heroin a little bit.", "ja": "39:ヴェル:ええ。あの頃は隠れて姫の様子を窺ってたから。もうちょっとでハデラを蒸発させちゃうところだったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yo I thought I heard you said that you'd like to stay in Japan just a few minutes ago.", "ja": "梶原、数分前に日本がいいって言ってたの、俺の聞き間違いかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: The sky, you might have noticed something about that black cat.", "ja": "22: 大地: 空、あの黒猫について何か気付いたのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: I saw the appearance of Camilla, and I lost my words.", "ja": "58:主人公:俺は、そのカミシアの姿を見て、言葉を失った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: No, what desire?", "ja": "39:姫:いやそれ、どんな欲望?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Daichi: This is the scene of the crime.", "ja": "0: 大地: ここが犯行現場かあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's a good thing.", "ja": "F106:これ、ねーいいよねー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's always sexy.", "ja": "F106:いっつももっとセクシーじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: Its a situation where you need a home maintenance worker rather than a hero.", "ja": "91:主人公:ヒーローよりも、家事代行業者が必要な状態だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8: Aurora: Because Im a frog .. Because Im a frog.", "ja": "8:アウロラ:エルフだから……あたしがエルフだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the one on the top.", "ja": "上のやつ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Wade: ...Sippo, you've been moving a little bit since?", "ja": "96:和登:……シッポ、さっきからバッサバサ動いてますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: To the bride, to the valkyrie, to the white river, to the dragon princess, and to the phon, please.", "ja": "42: トリア: 婿殿、ヴェル、白川、竜姫殿のこと、そしてフォンのこと、よろしく頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Narrator: And Urr, too, is shaking his body when his body moves up and down, and when the body moves up and down, a huge amount of honey bursts out of it.", "ja": "161:そしてウルルも、そんな自分の動きに身体を震わせる。ウルルの身体が上下に一回動く度、その中から大量の蜜が、じゅぷ、と音を立てて溢れ出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Yuji: No, when you're serious, you're certainly not going to know.", "ja": "2:悠樹:いや、そこで真剣持ってきてるあたり、絶対分かってないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Silence: OK, lower house!", "ja": "215:静音:よし、土下座!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Oh, yeah, the day we met雅, we were taken by a guy who came to talk to us.", "ja": "68:ああ、そうか、俺達が雅と出会った日も、話し合いに来たおやっさんに連れられてきてたのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Voice: One year, it's the first time you know how hard it was, in my case.", "ja": "6: 天音: 一年の時はまずその苦労を知るところからだもんね、ウチの場合", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Stella: And yet, there's a big clue, and that's a big progress.", "ja": "186: 星亜: それでも、大きなヒントが見つかったんだものこれは大きな進展よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to make myself a Catherine.", "ja": "じゃ、私キャサリンにする。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: As Masa and Shion say, it's a problem that you don't want to leave.", "ja": "41:雅と静音の言う通り、放置はしたくない問題だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: To be honest, it was a little bit painful.", "ja": "108:正直に言えば、少し心が痛んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, that chest might be a little cute as a girl.", "ja": "79: 主人公: 確かに、あの胸はちょっとかわいそうかも。女の子として。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 LB: Strategic withdrawal. That's a great thing!", "ja": "18:ルビィ:戦略的撤退ですね! 大好物です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Fong: You're going to be really sick when you put this in some of the generics, and this is a homemade drink that Fong makes very carefully.", "ja": "40: フォン: これをそこらの市販品と一緒にしてもらっては困ります。これはフォンが丹精込めて調合した手作りドリンクです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Narrator: A shiny, straight eye. Oh, this man would have saved a lot of lost lambs.", "ja": "192: 主人公: キラキラと輝くどこまでも真っ直ぐな瞳。ああ、この人は、今までに何人の迷える子羊をこうして救ってきただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Voice: No. I've heard a couple of people who were walking around, but I didn't really hear anything.", "ja": "59: 天音: ダメね。何人か通りがかった人にも聞いてみたけど、特に何も", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: She: Hey, this is delicious.", "ja": "67:姫:へえ、これは美味そうだなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter) (Laughter) (Laughter) But it's a different thing to say that they care about you and they want to have a date with Nicole, isn't it?", "ja": "46:ルルウ:でもぉ……みなさんを大切にしてくれるというのと、姫くんとニコちゃんのデートを見たい、というのは別問題ですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The main character: There's a sky next to you, and it's just this fact that makes everything feel lighter. It's not that she's gone to school, but it's something different now.", "ja": "67: 主人公: 隣に空がいる。この事実だけで、すべてが軽く感じられる。空が転校してきてから、こうして一緒に帰ったことが無い訳じゃないけれど、今は何かが違った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok!", "ja": "分かりました!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Without a backdrop, the image of a genuinely diligent person, I would like to see it and encourage it.", "ja": "59:主人公:裏表無しに、本心から頑張るあの姿は、見てて応援したくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, why didn't you actually get there in that way?", "ja": "26:姫:えっと……その方法で実際に辿り着いちゃった、というわけか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Lumine: Was it better to have a hot shower? Its a hot stone.", "ja": "180:ルミネ:熱湯の方がよろしかったですか? 熱した石入りの♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ginichirō: I mean, it's a lot of deaths and injuries, it's a lot of deaths and injuries. So, you know, when you were helped, you were going to be a big fan. You're going to steal your pants.", "ja": "23: 銀一郎: ……ま、死者もケガ人も相当なもんだったからな、あれは。で、その時に助けられて、大ファンになっちまったってわけか。パンツ盗むほどに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Man: Really, I cant do more.", "ja": "93:主人公:本当に、これ以上は無理だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Stella: But what did you do? It's going to get in there. What do you know?", "ja": "74: 星亜: でもどうしたの? そんな勢いよく入ってきて。何か分かった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: She: Von has changed so much that she doesn't tell me.", "ja": "67: 姫: フォンも俺の事を言えないぐらい変わってるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Oh, that's a strange thing.", "ja": "46:ミヤ:あら、奇遇ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Narrator: With only a voice, the three are moving away.", "ja": "204:主人公:声だけを残して、三人が遠ざかっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Flybird: Oh, oh, this is ...", "ja": "176:飛鳥:え、あ、これって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Ōki: Bakuzoro Riku!!", "ja": "57:大樹:爆ぜろリア充!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The face, the voice, the body, all attractive and attractive.", "ja": "58:主人公:飛んでしまいそうになる自分を、必死に耐えるスキャナ。その顔も声も震える身体も、全部が淫靡で艶めかしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Yes, it's better to look at it when you look at it when you look at it when you look at it when you look at it.", "ja": "8:確かに、こうしてジックリ眺めると更によく分かる。カミシアは充分に美人だ。これだけハッキリ言い切られると、イヤミっぽさはまったくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: But I've been surrounded by the maid! Instead, I can't escape from the maid!", "ja": "96:主人公:しかし、メイドさんにまわりこまれてしまった! むしろ、メイドさんからは逃げられない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: So, isn't it impossible to hide?", "ja": "69: 空: それじゃあ、隠れるなんて不可能ってこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonists: During the day, they play in the castle garden, read books in the library, and take them out for a walk.", "ja": "2:主人公:昼間は、城の庭園で遊んだり、図書館で本を読んだり、散歩に連れ出したりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh? What's it?", "ja": "68:悠樹:ん? 何がだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: Dale: Fly! 'The Wind Blade!'", "ja": "228: デイル: 飛んでけ! 『風の刃!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: But when I said that, the scanner turned my head.", "ja": "9:主人公:だが、そう言った俺に、スキャナは頭を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I'm here.", "ja": "ええ、来てますよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: ... Oh, this is where it is!", "ja": "31: 大地: ……えっと、ほらここだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: The enemy party leader: Be stupid!", "ja": "199:敵パーティーリーダー:ば、馬鹿にして!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: When I tell you a little bit about the details, they're going to think of it, so they're going to make it a little bit tricky.", "ja": "32: 主人公: 細かいことを話すと星亜がそれを想像してテレそうなので、ごまかしておくことにする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I do not like to procrastinate.", "ja": "先延ばしするのは嫌いなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Von: Yeah?", "ja": "62: フォン: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: She: It's a lot more interesting.", "ja": "151: 姫: それはまた随分と気前がいいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I was having lunch and I was having a break in the room, but I don't feel comfortable.", "ja": "2: 昼食も終わって部屋で休んでいたのだけれど、どうにも落ち着かない。この前のデイルとの一戦以来、トレーニングがより楽しくなった気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: It's just a little bit ridiculous to throw a teacher in one hand, but that's what you're doing now.", "ja": "103:主人公:先生を片手で投げる膂力だけでも充分おかしいのに、なんだ、今の技……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When would be a convenient time for me to call back?", "ja": "何時頃お電話したらよろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: So, of course, I want to do that, and I want to stay there. Thats it.", "ja": "135:主人公:それは当然、俺も願っていること。このまま最後までいってしまいたい。そういうこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Well, I'm not going to do that. I'm not going to win.", "ja": "162:ヴェル:これくらい、しないと。あなには、勝てそうにないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Girl: No, you? It's a little bit too slow.", "ja": "119:姫:いや、君達? さすがにちょーっと進みすぎじゃないかなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: At the same time the teacher leaves the classroom, we're going to go to recess as we always do.", "ja": "0: 主人公: 教師が教室から出ていくと同時、僕達はいつも通りに休み時間へと突入した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Voice: Oh, maybe there's a tool that can be understood in animals' words when you do that.", "ja": "11: 天音: うーん、こういう時に動物の言葉でも理解できるアイテムがあればねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Akiba: I don't want to fight directly, but there are two of us, and there's a candidate called a cat, and you know what's going on, right?", "ja": "79: 明葉: 直接戦闘に向いてないとはいえ、私ら二人もいるし……子猫ちゃんという候補生もいるんだ、さすがにどういう状況かは分かるだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I don't think I'm going to stop it.", "ja": "201: 主人公: だけど、自分の意思ではその勢いを止められないみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) No, it's just the most complicated railroad in the country, but the speed of a roller coaster running across the right and left is also good.", "ja": "54:いや、さすが国内でもっとも複雑なレールという謳い文句を掲げるだけの事はある。右に左に縦横無尽に走り回るコースターのスピード感は、やはりいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well it's not that simple.", "ja": "まあ、そんなに単純ではないですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) No, it's not.", "ja": "(うん)もうね、てきめん違うもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Opera: Oh, that's what?", "ja": "52:オペラ:ああ、あれですか? 白川さまが切札を切ろうとしていたのが何となく雰囲気でわかりまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Girl: Oh, is that true?", "ja": "76: 姫: ほ、本当ですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: The They scream, but they don't. The ancient weapons, which are fully armed, are struck with a stunning speed towards Amia.", "ja": "174: 慌てて叫ぶものの、間に合わない。完全に立ち上がった古代兵器は、アミアへと向かって凄まじい勢いで突撃した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Urr: This is a full-fledged effort.", "ja": "108:ウルル:これが全力全開の!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah, I don't think it's a very rare thing, but I think it feels like I'm going to pick a good thing instead.", "ja": "10:トロン:うん。凄い珍しいものとかはなさそうだけど、その代わりいい物を選んでる感じがするなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: So, immediately after the attack is over, he shoots a full blow.", "ja": "46:主人公:そうして、攻撃が途切れた直後に、全力の一撃を放つが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: But .. peace.", "ja": "33:新:でも……平和だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: So, you're going to go to the crown?", "ja": "M017:じゃあ、あの、錦の方へいらっしゃったの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Girl: Yeah, Trinity's power, let me show you!", "ja": "65:女子生徒:ええ。トリニティの生徒の力、見せてあげるわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Daichi: All the stories I heard yesterday, all the facts, all the facts, but I'm going to tell you that I love my sister.", "ja": "50: 大地: 昨日聞かされた話もなにも、全部一緒だ。どんな事実も全部飲み込んで、それでも僕はあま姉が好きだと、言ってやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: The At the beginning of living on this island, the difference between a monster and a human cannot be ruled out, whether it's a monster or a human.", "ja": "203:そもそもこの島に住んでいる段階で、妖怪と人間の違いに関してはある程度割り切らないと生きていけないのだが。妖怪にしても人間にしてもだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: It's only now known that Lince asked me, and I had to challenge Ver to justify that.", "ja": "49:今やっと分かった。だからこそリンセは俺を求めたし、俺にその理由付けをさせるために、ヴェルに挑む必要があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: ..", "ja": "14:アウロラ:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: ...", "ja": "63: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think now I see what the issues are at our lab.", "ja": "うちの研究所の課題が見えてきた感じがします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Mayumi: Is that true? If you have your brother's lap, Mayumi can do whatever she wants to do.", "ja": "36: 皐月: 本当ですか? お兄ちゃんの膝枕があるなら、皐月はどんな仕事でもへっちゃらへー、ですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your consideration on this offer.", "ja": "ご検討いただきありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: I'm going to agree fully with Miya's words.", "ja": "92:俺もミヤの言葉に全力で同意する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Narrator: Everyone else, except Ver, wants to sell it, and it's a very, very fuzzy expression.", "ja": "139:ヴェル以外のみんなも、その辺を売り込みたいらしく、その表情が実にウズウズしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Main character: The store was started by Mrs. O'Dae and Mrs. Tsugi, but it wasn't quite very successful.", "ja": "48:おやっさんと茨木姐さんが思いつきで始めたこの店だが、なかなかどうして繁盛していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I look forward to working with you today.", "ja": "本日はよろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40. AM: Oh, what's going on?", "ja": "40: アミア: な、何今の……? いきなりビリッ、ってきた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh.", "ja": "あー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CR: You're okay with your dad? I've heard yesterday that there was a big accident in a school.", "ja": "3: シャル: パパの方こそ大丈夫なの? なんか、昨日学園の方で大きな事故があったって聞いたんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, that's why the second class was a lot more loud today.", "ja": "0: ウルル: なるほど、それで今日は二階級の方が騒がしかったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Well, although it was a little bit slower than you would expect, there's no change in the plan. I'm going to invite the girls into the forest!", "ja": "75:デイル:割と予想の斜め上だったとはいえ、プランに変更無しだ。姫っち達を森の中に誘い込むぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Aimee: Yeah? I don't say it in my mouth, because it's too radical.", "ja": "62:アミア:え? それはちょっとわたしの口からは言えないよ、なんたって超過激だからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Youve got a job. Youre going to have a lot of work. Alata, again.", "ja": "97:ルミネ:お兄さまは仕事が残っているでしょう。これからたっぷりやってもらいます。ではアラタさま、また", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: When I finally recovered, one of the other two men would throw magic into the red in front of him, which Ver would throw in.", "ja": "72: そこでようやく我を取り戻したのか、残りの二人のうち男の方が目の前の紅へと魔法を放つが、それにヴェルが割り込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since the cut-off date for the approval is less than a month please prepare for the disclosure immediately if it really happens.", "ja": "本決算の期末まで一ヶ月を切っていますので、その場合は速やかに開示手続きを行ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Well, you know, I'm not listening, because my mother would have given me permission.", "ja": "35:ヴェル:あ、言われてみればそうね。私は聞いてないってことは、母さまが自ら許可を出したんだろうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Look I don't want to overpromise.", "ja": "でも、出来ない約束はしたくないですし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah?", "ja": "M017:ん?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, no, I bought one of the MDs, and I wasn't used to it, and I brought it back, and I didn't record it.", "ja": "へえー、いやー、私もMDのを1つ買ったんですけど(ええ)使い慣れなくって、(ええ)この前持ってって(ええ)帰ってみ、あの、録れてなかった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 FS: The ancient weapons that were destroyed this time were found in the magical world, but the upper echelons of the magical world claim that the ancient weapons of the gods will be destroyed equally.", "ja": "21: フォン: 今回暴走し、破壊された古代兵器は魔界で見つかったものだったわけですが、魔界の上層部は、神界側の古代兵器も同様に完全破壊するよう主張しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: (Laughter) Yeah, I'm going to drive the car, I'm going to drive it out.", "ja": "M015:(うん)まあね、Iとか喜んで車を動かす、出すしね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Okay, the last chapter opens.", "ja": "76: かくて、最後の幕が開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah, a little laughing note. Yeah, I don't think it's a problem getting a little bit easier.", "ja": "80:えへ、と小さく笑うノート。うん、多少楽になればいいって問題じゃないと思うんだ。その笑顔にすっごい流されそうだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Hikaru: But now it's the power of the sky as a constellation, and I've heard about the special power of the constellation, but I've actually looked at it and it's pretty cool.", "ja": "192: 魅流: にしても、今のが星座としての空の力ってわけか。星座の特殊能力については聞いてはいたけども、実際見てみると凄いもんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The football player let us use his yard at the last shoot so I plan on negotiating if we can do that again.", "ja": "実は前回の撮影をフットボール選手の庭でやらせてもらっているので、今回もそれで大丈夫か交渉する予定だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: It's a bad thing to be willing to keep going, but honestly, if you keep going, it's certainly going to be a bad thing to be able to keep going.", "ja": "103:一生懸命続けてくれている雅には悪いが、正直このまま続けられたら、間違いなくやばい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Daejeon: That? What was the night of the shining night?", "ja": "19: 大地: あれ? 輝夜がどうかした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And all of the flying birds are exposed to the face.", "ja": "204:そして、飛鳥さんのすべてが目の前に晒される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, of course, it's the top level in Trinity, and if you can train one of them, that's the class you can remember when you're in school.", "ja": "40:姫:ああ、もちろん。トリニティ全体でもトップレベル。訓練で一本でも取ることができれば、それだけで学園中に名前を覚えられるクラスだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: a thick chest that sucks light. At its tip, a pink breast is softly swirling.", "ja": "147: 主人公: ふわっと光を吸い込むような肌合いの胸。その先端で、ピンク色の乳首が、優しくいきづいている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: She: That's -- I don't think I'm going to rely on you anymore.", "ja": "157: その……俺じゃあまだまだ頼りないとは思うけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Come on, everybody! Go with the brave!", "ja": "26:姫:行こうか、みんな! 勇者に勝ちに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: I defended ... and the forces that protected me.", "ja": "31:姫:俺が守った……そして俺を守ってくれる力でさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Light: Dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee, dee.", "ja": "63:灯:でへへ~~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, what's going to be lost?", "ja": "42:姫:な、なにをもがれてしまうのでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Student A: You've got the red blade of the dragon, you ...", "ja": "32: 男子生徒A: 竜魔の紅刃のお墨付きだぞ、おい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: LN: If you look back at your behavior, and you still have the same words, youre not going to get upset, isnt it?", "ja": "171:ルミネ:……ご自分の行為を振り返ってみて、それでも同じ言葉がでるのなら、まだ頭を冷やしたりないようですね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Cat: Ooh!", "ja": "86:猫:うにゃー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Narrator: That's how they answered. That's how the seven stars are trusted.", "ja": "232: 主人公: それぞれのらしい返答。それだけ七星さんの占星術は信用されているんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: Young Xia, a rising woman, moves toward the whiteboard.", "ja": "20: 主人公: 立ち上がった陽夏さんが、ホワイトボードの前へと移動する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yeah, that's it, because I'm sure you'll hear this story, but ... but I'm just going to ask you a question before that.", "ja": "20: はい、それはもう。どうせこの話を聞いてもらえれば分かることですから。ただ……ただ、その前に一つお願いがあります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The two people who think they're going to be going to look back.", "ja": "17: 主人公: 振り返った先には他に誰がいるんだろうっていう二人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: A smile of a man who saved the world, fighting with all of us at the end.", "ja": "31:主人公:傷だらけになりながら、最後まで俺達と共に戦い、この世界を救った男の笑顔を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That also seems like a good idea.", "ja": "それも良いアイディアですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: She: Uh ... really, it's like it's melted ...", "ja": "134:姫:うぁ……本当に、溶かされてるみたい、だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you want to purchase a house you go to a realtor.", "ja": "家を買いたいと思ったら不動産屋に行きますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Celestial Voices: I've been making my face red until now, and I've been making it this way -- I think it's crazy.", "ja": "15: 天音: さっきまで顔を真っ赤にしてたのに、こっちはしっかりこんなにしちゃってるんだから……生意気って思うわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Red: Yeah, that's right. Oh, queen, it's OK.", "ja": "92:紅:ま、まあなんだ。えーと、皇女、でいいんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He is having lunch with our president so it'll be very helpful if he can check in before that.", "ja": "うちの社長と昼食をされるので、その前にチェックインができれば助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 New: Yeah, Aurora, go.", "ja": "20:新:そうだな。アウロラ、行くか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: It seems like I'm losing. I'm not going to hate a man as long as I throw out a child who thinks of me like this.", "ja": "55:主人公:どうやら負けらしい。こんな風に俺を想ってくれる子を突き放せるほど、俺は人間嫌いにはなれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a meeting for Project A.", "ja": "Aプロジェクトのミーティング。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On the way to the slope?", "ja": "坂の途中?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: And also, Sol is also concerned about Lumine.", "ja": "27:ルナ:おまけに、ソルはルミネさまのことも警戒しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I got ..!.", "ja": "50:ソル:もらった……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 I'm going to ask you to capture it, and I'm going to wrap it up to accentuate that heightened chest.", "ja": "31: オペラ: 捕獲はお任せください、とりあえずその豊満な胸を強調するように縛っておきますので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Meiryū: Really, really, nothing.", "ja": "10: 魅流: ほんとにまったくなんもなかったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: The result of the first day's breakthrough training was that the Knights Pistol class party was chosen for first and second place, and it became our party in a way that slipped behind it.", "ja": "0: 結局午前中の迷宮突破訓練の結果はノート達槍クラスのパーティが1位と2位を決め、その後ろに滑り込む形で俺達のパーティとなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Hearing the words of the red, Von runs out, probably heading towards Charles.", "ja": "43: 紅の言葉を聞いて、フォンが走り出す。恐らくシャルのところに向かったんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tim we found the heaters.", "ja": "ライリー部長、ヒーターありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: The Earth: My sister's voice, listen more ...", "ja": "235: 大地: あま姉の声、もっと聞かせて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Man: Yeah, fast! It's too different than I said before!", "ja": "194:は、速い! さっきとは違いすぎ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) CA: So the test results -- again, once the blood reaches a certain level of awakeness, you're getting a little bit more activated in your body.", "ja": "9:敬吾:それで検査の結果ですが……やはり、一度血が覚醒状態に近づいたせいか、体内の妖力がだいぶ活性化してしまっていますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's pretty cool.", "ja": "F106:顔かっこいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Well, this is almost right next to the place where Ver broke the wall.", "ja": "16: そういえばここってヴェルが壁を壊した場所のすぐ近くだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, ladies and gentlemen, you know, they're usually either masculine or feminine.", "ja": "49:デイル:ま、姫さん達のいつもの見ちまったんだろ、普通は男性不信か女性不信にもなるわなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And you don't want to use words to say the proudness of the devil ... you don't even appreciate the blood that flows in you.", "ja": "15: それに、あなたにだけは魔族の誇りなんて言葉を使って欲しくないわね……自分の中に流れている血すら肯定できないあなたに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Sol: All right, lets just go back to me.", "ja": "16:ソル:ちっ、とりあえず情報オレに回してみろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Red: I mean, I'm really excited.", "ja": "130:紅:なんだろう……なんだか、凄く嬉しい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 DB: I mean, it's a very rare appearance of the administrator, and it's a very good sight.", "ja": "8:デイル:管理人さんの正装姿ってのもまたレアだな、眼福だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah.", "ja": "45: 大地: ……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Silence: Stop! Stop, gentle! Stop, because you can't climb anymore. Stop!", "ja": "136:静音:ストップ! ストップよ雅! それ以上は和登がもたないから止まりなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two: a long purple hair, a rabbit's ear stretching from the head, and, above all, a straightforward face with a gentle smile.", "ja": "2:主人公:長い紫色の髪。頭から伸びた兎の耳。そして何よりも、優しげな微笑みを浮かべた、その端正な顔立ち。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We need someone who pays close attention to details.", "ja": "ちゃんと詳細に目を向ける事ができる人が必要だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Wade: I and Masa are going through the campus, so Silent and Fly are asking the people who are doing their workshops on the ground.", "ja": "140:和登:俺と雅が校内を回るから、静音と飛鳥さんはグラウンドの方で部活をやってる人達に聞き込みをお願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess there's been a lot of buzz around safety these days.", "ja": "最近は安全性に関して、うわさがたくさん流れてるんじゃないか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ika: Yuki, thank you first. Thank you very much. Thank you very much.", "ja": "36:アイカ:ユウキさん……まずはお礼を言わせて下さいな。本当に、ありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Aimee's words make a sigh, while looking at the situation for a while.", "ja": "20: アミアの言葉に苦笑しつつ、しばらく様子を窺う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: So I met a strange person.", "ja": "7:主人公:そこで、とんでもない人物と再会した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Silence: Oh, yeah, and I'm still sick, and I'm not going to get back early today.", "ja": "26:静音:あ、そういえば和登、一応まだ病み上がりでしょ? 今日は早めに帰った方が良くない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Yeah? That's where you could make a sweet spot.", "ja": "125:和登:あれ? あんな所に甘味処できたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Hikari Yoru: No, no, no, no, no, that's the first feeling, just ...", "ja": "36: 輝夜: い、いいえ……いいえ……その、初めての感覚だったので、つい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm like, (Laughter) I'm not going to do Z, I'm not going to do blood pressure measurements, I'm not going to do it.", "ja": "だから私はね、(うん)Zさんもめったに行かないしね、血圧測りにもあんまり行かないしね、どうでもいいよって言ってて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Yeah. Remember, the gears that the Elves were responsible for were burned out by just one activation.", "ja": "100:アーベン:ふむ。そういえば、どこぞのエルフさまが担当していたギアはたった一回の起動で焼き付いて駄目になっていたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: Both of them followed, and when Fon took me forward, Lindsey stood next to me.", "ja": "48:二人もそれに続き、フォンが俺を追い抜いて先行すると、リンセは俺の横に並んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: Well, if you notice the existence of the phantom system, it's not that hard to get rid of it.", "ja": "46:姫:まあ、幻術系は存在に気づきさえすれば、解除はそれほど難しく無いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: Girl: I'm going to go. I'm going to go. I'm going to go. I'm going to go.", "ja": "239:姫:まがれえええええ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: Aniki's eyes laughing, but serious, not lying, not jokes, not wrong.", "ja": "126: 主人公: そう言って苦笑するアニキの目はけれど真剣で、嘘でも冗談でも見間違いでもない。そう告げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Well, in fact, a strong force isnt always used to do the right thing. Its a common thing.", "ja": "44:アーベン:まあ実際、強大な力を持つものがその力を正しいことだけに使うとは限らない。よくあることだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The princess: All of the red tricks are optimized for their effectiveness because they're being used according to circumstances.", "ja": "41: 姫: 紅の技はどれも状況に応じて使い分けるからこそ、その効力を発揮するように最適化されている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: I'm laughing at my unexpected response, but the scanner is still laughing.", "ja": "110:主人公:予想外の返答に、思わずツッコミをいれてしまう俺に、けれどスキャナは笑ったままで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's not scary.", "ja": "M015:怖くはないもんね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Oh, I don't know if there's a choice to go.", "ja": "57: 大地: うーん、行かないっていう選択肢、あるのかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So when that happens, no, no.", "ja": "(あーそうなんですか)だからそういうときは、ね、もう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The uncertain behavior from the earlier, like a beast chasing a woman in a skirt with a wind. That's a white swan, which is ready to fight anytime!", "ja": "2: 先ほどからの不審な行動、まるで風でスカートの捲れた女性を追いかける獣のようでした。さすがは白鷺さま、いついかなる場合でも臨戦態勢!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Earth: That's true, but ... but ...", "ja": "39: 大地: それは、確かにそうだけど……でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: What? Why, why are you being compassionate? Where are the excuses for compassion in this talk?", "ja": "76:ラーロン:なに? なぜだ、なぜ同情されている!? 今の話のいったいどこに同情の余地が!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Lumine: Thank you, Alata, Akari. Lets leave the rest of us to Sir.", "ja": "111:ルミネ:それではお願いしますアラタさま、アカリさん。わたしたちの分までシエルさまにお仕置きしちゃってください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Red: The neck, maybe ...", "ja": "80:紅:首輪って、もしかして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: I don't know what Lynne was trying to do with this match, or wanted to have a serious relationship with me.", "ja": "126:リンセがどういうつもりでこんな勝負を挑んだのか、俺との本気の関係を望んだのかは分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 CH: Okay, Dad. What was the outcome of the battle that I told you about?", "ja": "26: シャル: ところで、パパ。前に言ってた戦いの結果ってどうなったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sunshine: ..", "ja": "47:シャイン:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Lords: But Im proud of the sky, because Im going to be killed directly.", "ja": "43:魔王:だが天上にて誇るがよいぞ! この私直々に殺されるのだから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can tell that you are a very savvy consumer when it comes to your students needs Professor Schenk.", "ja": "シェンク教授は学生のニーズに関しては、非常に賢い消費者であるとお見受けいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And that answer, it seemed to be a delight for the scanner, and he laughed very, very happily.", "ja": "129:主人公:そして、そんな答えでも、スキャナにとっては嬉しかったらしい。心から嬉しそうな笑みを浮かべて、大きく頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 The notebook looks at my eyes and approaches her face.", "ja": "59: ノートはジッと俺の目を見つめたまま、その顔を近づけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Uhl: Hello.", "ja": "19:ウルル:にいさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's your opinion on this Bruce?", "ja": "ブルース、これについて君の意見は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 M.R.: Yeah, that's what?", "ja": "38: M○R: な、なんだってー!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "168:和登:いや、そこまで明らかに嫌そうな顔しないでも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When you put a *** on it.", "ja": "***乗せていただいたときが。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: DK: We're going to let us enjoy it.", "ja": "83:大樹:僕達は僕達で楽しませてもらいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Empress: And Urr-Kajuta ... the Golden Sword of the Dragon ...", "ja": "9:皇女:それに、ウルル=カジュタ……竜界の金鱗……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Flying Bird: Stop the temptation of buying and buying coming! Stop the urge to play with a coming park cat! Get home without being distracted by the rumors of a neighbor's grandmother!", "ja": "77:飛鳥:襲い来る買い食いや買い物の誘惑を抑え! 迫り来る公園の猫と遊ぶ衝動を振り切り! 近所のおばちゃんの噂話に惑わされないように全力で帰宅する!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Earth: I'm going to take it, and everyone's going to go.", "ja": "26: 大地: とりあえず取ってくるんで、みんなは先に行っててよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to go faster, you're going to get late.", "ja": "早く行かなくったって乗り遅れたらあれじゃない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Wade: At first, I was struggling with a simple piece of music, and I was really good at it.", "ja": "94:和登:初めの内は、簡単な曲でも四苦八苦してたのにな。上手くなったよホント", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Note: So it's up to you.", "ja": "103:ノート:なので、あとはそちらの回答次第です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: And, when I tighten my hand to a man who tries to get out of my body, the man's arm is squeezed by a smashing force.", "ja": "207:そして、慌てて俺の体から離れようとする敬吾の手を俺はがっちりと掴むと、相手の腕が砕けんばかりの力で締め上げる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: No, I'm still talking about possibilities.", "ja": "75:ノート:そうですね、今はまだ可能性の話しかできません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: They block the words of the flying bird, and their ready-made hands raise a silent sound towards me.", "ja": "92:飛鳥さんの言葉を遮り、準備が終わった手を俺に向かって静音が掲げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Nico: It's bad. You don't even know the magical Ma. You're really a magician?", "ja": "7:ニコ:下手くそ。魔法のマの字すら分かっていない。お前、本当に魔族?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: I'm going to see another one, and I'm going to see another one.", "ja": "36: 魅流: どうせならもう一件、あたしの方も見てもらおうかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will introduce you to him later because he is in a meeting at the moment.", "ja": "今彼はミーティング中だから、後から紹介するよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Sky: If you're going to take care of it, you're going to go back.", "ja": "59: 空: 治療して適当に休んだら、ちゃんと戻ってきなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You never know when you might need to look at it again.", "ja": "もう一回見直さないといけないこともあるかもしれないし、わからないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TR: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, oh, the rudeness of the past is ...", "ja": "167:トロン:あ、あはは……その、えーと今までの無礼な態度はその……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: Yeah, I guess you were happy being able to know your strength very quickly.", "ja": "17:フォン:はい。自分の実力を早く知ることができて幸せだったかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well that totally depends on you.", "ja": "それは完全に君次第ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The sky: No, the earth ... no, don't ... don't see ...", "ja": "68: 空: だ、大地……だめ……見ないで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: ... I saw this beautiful scene yesterday, and I thought it would be a little bit more anxiety or a little bit more anxiety ...", "ja": "1: 主人公: ……昨日はあんな風に素敵な光景を目にしちゃったわけだし、普通はもうちょっと警戒心とか強くなるんじゃないかなあって思ったんだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can do it.", "ja": "してもいいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh, I know. Let's do it.", "ja": "32: 姫: ああ、分かった。やろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: I don't want to be annoyed, and for that reason, I'm being thrown out of something I don't want to leave.", "ja": "74:主人公:迷惑をかけたくない。そんな理由で、手放したくないものの中から落とされてしまった俺は、あいつにとってなんだったのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Narrator: Instead, as he decided to do, he forced himself down.", "ja": "183:主人公:むしろ覚悟を決めたようにそう言うと、一気に力を入れて腰を下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: But Camilla laughs almost equally.", "ja": "27:主人公:しかしカミシアは不敵に笑うと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Well, it's a waste!", "ja": "140:ヴェル:無駄よ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Barrier Reef: Oh, thank you for the full effort of a golden dragon holding a family ... I was stunned by a moment ...", "ja": "116:バリアリーフ:ぐっ、さすが一族を束ねる金竜の全力……私、一瞬みとれてしまいましたわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The protagonist: Because Von had always been fighting words for his destiny.", "ja": "121: だって、フォン自身、その運命なんて言葉と戦い続けていたはずなんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Well, it's a joke. You're going to take a snake to a boy's dormitory, and you're going to spend time with him.", "ja": "154:ヴェル:冗談でしょ。ヒメを男子寮に連れていくとか、せっかく一緒に暮らせてるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: When he sees himself, he looks back at Troy, who talks very happily, and takes a magic wand towards the gate.", "ja": "4:主人公:ヴェルはそんな自分を見ながら、実に楽しそうに話すトリアを睨み返し、魔力を込めた鎌を門に向けて振りぬく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Mayumi: But Daddy, is that really good? You don't go to the police or anything.", "ja": "159: 皐月: でもくーちゃん、本当にいいんですか? 警察とか行かなくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: She: Well, I don't really like this guy, but ... anyway, it's not very fun to see someone killed in front of me.", "ja": "112: 姫: いやまあ、俺だってこいつは別に好きってわけでもないですが……それでも、目の前で誰かが殺されるのを見るのはあまり楽しくないので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You?", "ja": "F129:あなたでも?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Narrator: Fong's words didn't work because they reached them again and again.", "ja": "225:主人公:さすがに二度も連続で達したためか、フォンの言葉に力はなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The man: I'm going to enter ...", "ja": "51:主人公:俺が入れるのは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to use it from one fifteen.", "ja": "1時15分から使わないといけないから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is writing that will be used to notify commuting rules right?", "ja": "これ通勤規定の周知に使う文章だよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Oh, really? Oh, boy.", "ja": "174:蓮華:ほ、ほんとに?! お兄ちゃんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Light: Yeah, its new. Ive always worked for all the people who are looking for help in such a difficult situation.", "ja": "48:灯:やっぱり、新くんだねえ。いつも、そんなどうしようもない状況でも、助けを求めるすべての人のために頑張ってきたもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Wade: No, it's true, but it's more than half a joke.", "ja": "21:和登:いや、確かにそうだけど……あれは半分以上冗談で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: SB: Well, the students who lost their promise didn't have anything in common, but they would always have a promise in front of the school gate, in front of the school yard.", "ja": "36: 昴: 実は、約束を失った生徒自身にはこれといった共通点はないのですが、その生徒達は必ず校門前や、校庭といった、外部に接触している場所で約束をしたようです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Day: Ooh! Oh, this is what?", "ja": "1: デイル: うお! まじ、これ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 New: Of course its cute. Its not like a light.", "ja": "20:新:もちろん可愛いぞ。むしろ灯に似合わないものがない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: As much as possible, he wipes his body with a sponge.", "ja": "43:できるだけ見ないようにしながら、その身体をそっとタオルで拭いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Air: I'm sure, but ... why didn't I tell my sisters? Yoon Xia, I didn't say I'm going to leave this day.", "ja": "25: 空: わたしはそうだけど……どうしてあま姉たちまで? 陽夏さん、今日は休むようにって言ってたじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Well, it's so painful -- but it's not a dream, it's not a dream.", "ja": "169: うん。すっごく痛い……でも痛いっていうことは、夢、じゃないのよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And that's why I knew it.", "ja": "52:そして、だからこそ分かってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Air: ... reunite. Go to Akaibashi Higashigakuen with me.", "ja": "11: 空: ……再会すること。一緒に茜橋東学園に通うこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 As long as I look back at the tone of my departure yesterday, I'm probably not a bad thing, but honestly, I don't have a clue.", "ja": "14:昨日の帰り際の口調を思い返して見る限り、どこか楽しそうに俺を誘っていたし、多分悪い用件ではないと思うんだけど。正直、思い当たる節がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Narrator: It seems like the last shot has activated the resilience of the medal.", "ja": "191:主人公:どうやら最後の一撃によってメダルの回復機能が発動してしまったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about the placement of staff that can understand more complex phrases aside from greetings?", "ja": "挨拶以外の複雑なことがわかる人の配置はどうしましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 When he says that, he watches the backs of the school chiefs who are going away, he turns back to everyone.", "ja": "25: そう言って、去っていく学園長達の背中を見守ると、皆に向き直る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: New: What did you do, youre not happy? Youre going to be a brave person, right?", "ja": "77:新:どうしたんだ、嬉しくないのか? お前も勇者になれるんだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Earth: This color is the color that someone who created this world saw. It's not the color of Ao.", "ja": "115: 大地: この色は、この世界を作った誰かが見た色だよ。蒼ちゃんの色じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on, come on.", "ja": "27:エアリー:お、来た来たー。いらっしゃいませー、みなさんお待ちですよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: So whats the role of the adviser?", "ja": "22:新:じゃあその、代行者の役目ってのはなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Wade: Oh ... don't surprise me.", "ja": "31:和登:なんだよ……驚かせないでくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I stopped saying its dangerous, but today, Siel is with me.", "ja": "18:主人公:危ないからと止めたんだが、今日もシエルは俺と一緒だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Adachi: Quiet, whatever you say.", "ja": "65:安綱:静音よ……よりにもよってお前が言うか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:じゃあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: And the last baton passes to each of them... and the runner of the class of Ika, wait a minute!", "ja": "35:主人公:そして二人に最後のバトンが渡る……って、アイカ先輩のクラスの走者、ちょっと待て!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So I'm going to write two or two of them.", "ja": "(うん)だから、2、2枚分今からさー、書き込まなきゃいけないの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Oh, is this OK? In the future sense of the magical world.", "ja": "22: なあ、これ大丈夫か? 魔界の未来的な意味でだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daichi: I don't think it's going to get more hits when you level up.", "ja": "21: 大地: べつに、レベルアップしてヒットポイントが増えるわけでもないんだけどねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: Im going to tell you what Im going to say.", "ja": "48:主人公:俺は構わず続きを言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Girl: ... I'm okay? In a sense, it's a way for a notebook to recreate that ... I don't have any evidence.", "ja": "49:姫:……俺で、いいのか? ある意味、ノートにとってはその……やり直せるって意味でもあるんだぞ。証が無くなったっていうのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh not at all.", "ja": "大丈夫よ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Cassia: Yeah. It's pretty interesting.", "ja": "4:カミシア:えへ。結構面白いでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 When I realize what that sound is, I rush to leave it with a grace.", "ja": "20:それが何の音か気がついた瞬間、俺は慌てて雅にそこから離れるように言うが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Lulu: But if you win Lulu, you'll win.", "ja": "30:ルルウ:ただし、ルルに勝てたら、ですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Runa: Yeah!.", "ja": "11:ルナ:はっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean we are currently hovering around that mark so maybe we can adjust some things on our side.", "ja": "というのは、今のところ基準を若干上下しているだけなので、こちらで何かを調節できるかもしれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Yeah, that's what I wanted.", "ja": "13: ヴェル: いいのよ、これは私が望んだ事だもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not what you learn.", "ja": "やっぱ習うと違いますね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Tanaka-san it's Suzuki.", "ja": "田中さん、お疲れ様です、鈴木です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, Wins.", "ja": "F106:あ、ほらウィンズ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: Let me give you the information that the Earth wants to hug me.", "ja": "31: 空: 任せておいて。大地が思わずわたしを抱きしめたくなっちゃうような情報、持って行ってあげちゃうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 It could be a war between the gods and the dragons.", "ja": "42: へたをすれば、魔族と竜族との戦争、といった事態にもなりかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17th: Hello, Red Mama.", "ja": "17: シャル: こんばんわ、紅ママ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: So the opera took a couple of small bottles from wherever they could.", "ja": "16:主人公:そういってオペラさんはどこからとも無く小瓶を二つほど取り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Niko wakes up again, while sitting with Petan in the shallow waters, again looking at the sea and unwittingly leans his neck.", "ja": "26:再び起き上がったニコは、浅瀬にペタンと座り込んだまま、やはり海を睨み付け、不意に首を傾げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All set Angela.", "ja": "大丈夫よ、アンジェラ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 notes: !!", "ja": "100:ノート:!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Episode 107: The flying bird's face was almost red with a stunning speed.", "ja": "107:ぼんっ、と凄まじい勢いで、飛鳥さんの顔が真っ赤に染まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Did you feel so shocked?", "ja": "24: そんなにショックだったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: When I rushed out of my eyes, the princess fell down with tears. Oh, really, Im sorry, the princess.", "ja": "78:主人公:慌てて視線を逸らす俺に、姫さまは、うう~……と涙目で落ち込んだ。いや、ほんとごめん、姫さま。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: The schoolyard was completely dark, and the students were starting to be busy with their jobs.", "ja": "0: 主人公: すっかり暗くなった校庭には、仕事の片付いた生徒達で賑わい始めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Its very exciting, and were repeating the same thing over and over again, and were telling each other the softness.", "ja": "17:主人公:それが嬉しくて、また何度も同じことを繰り返して、お互いに柔らかさを伝えあう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm -- (Laughter) I'm -- (Laughter) I'm going to buy this MD, and I'm going to put it in you.", "ja": "私さー、なんかやたらさー、(うん)こう、このーMDを買ってからさ、皆さんにMDを入れてあげてるのさ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Ginichirō: Oh, my brother's hug is a bonus, yeah!", "ja": "37: 銀一郎: よーし、俺のお兄ちゃん抱っこもオマケだ、ほれっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Narrator: Everyone expected me, and I spent my power, as a conductor, full of my power.", "ja": "105:主人公:みんなが俺に期待してくれて、それに応えるために、俺は俺の力を、指揮という形でフルに使った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Yeah, please come back anytime.", "ja": "106: 昴: ええ、またいつでもいらしてくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I'm sorry.", "ja": "F076:ごめんなさい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Okay, sir, I'm not going to paint a dirt on your face, because I've already taught you.", "ja": "85:和登:了解、おやっさん。せっかく教えてくれたおやっさんの顔に泥を塗るような事はしないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Dale: Yeah ... I'm not going to let my children be sweet anymore.", "ja": "12:デイル:はあ……俺様もう二度と子供は甘くみないことにする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay then let's leave here together when you're done.", "ja": "いいよ、それがすんだら一緒に出よう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yang Xia: Well, what would you be responsible for if you took that black cat, and you damaged the general population?", "ja": "36: 陽夏: ならばだ、もしお前達があの黒猫を取り逃し、それにより一般人が被害に遭ったなら、お前達はどう責任がとれる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Star: Orange, go down!", "ja": "26: 星亜: 橘くん、下がって!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Ginichirō: Yeah! You might have fled, but this time it was a bad luck, a thuggish bandit! We were lucky enough!", "ja": "10: 銀一郎: そうだ! 普段ならば逃げおおせたかもしれねえが、今回ばかりは運が悪かったな、不埒な盗人野郎! 俺達がいたのが運の尽きだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Aimee: Ah.", "ja": "145:アミア:……あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Well, I'm going to do it.", "ja": "57:姫:まあ、なんとかします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yuji: You know, when you go to date, where do you want to go?", "ja": "63:悠樹:なあ、デートっていってもさあ、どこに行けばいいと思う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it a great house?", "ja": "すごい家だった?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can go pick up your child.", "ja": "早く迎えに行ってあげて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: With a map and a notebook, Dr. and I walked into the path towards the mother system.", "ja": "9:主人公:マップを書き写したノートを持って、博士と俺は、マザーシステム本体に向かう通路に踏み出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: That's me. (Laughter) I wonder what to do.", "ja": "F098:それがわたし、(うん)どうしようかなと思って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Narrator: When a dangerous sight comes from his back, he immediately kicks the ground and uses his feathers to fly upright.", "ja": "143:ヴェルは背後からの危険な気配に、すぐさま地面を蹴ると羽も使って大きく横へと飛んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh!", "ja": "38:ヴェル:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I was scared.", "ja": "(あー)よけいに怖かったわ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Well, it's pretty sophisticated, because the attacks, the normal dragons, are going to end.", "ja": "127: ミヤ: さすがにレベル高いですよね。いまの攻撃、普通の竜族なら終わってるのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: ... even if it's true, there's nothing more different than that ...", "ja": "70: 陽夏: ……それが事実だとしても、もう少し違う言い回しはないのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: It's me going to get me back.", "ja": "61: 主人公: それは、僕が僕を取り戻すこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Hmm.", "ja": "()ふーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: So I would like to help all the frogs. Thank you.", "ja": "99:シエル:だから、私も、エルフの皆さんをお助けしたいんです。お願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 It's not very common to find out what they want from the mountain of that book.", "ja": "2: あの本の山の中から自分達の望んでいるものを捜し出すというのは、並大抵のことじゃあない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can format the document later with only the barest of the details.", "ja": "文章の体裁は後で整えればいいんだよ、必要最低限にね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: protagonist: The softness of a marshmallow, and the elasticity of it, gives me an unbelievable sense of comfort.", "ja": "125:マシュマロのような柔らかさと、その奥にある弾力とが、俺の手に信じられない気持ちよさをくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: Von, who sees only that scene, tries to prioritize my hope.", "ja": "90:主人公:あれだけの光景を見られながらも、俺の希望を優先しようとするフォン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But ... but still, I think I can't be forgotten, because parents don't allow their children to be forgotten.", "ja": "56:主人公:けれど……だけどそれでも、俺は思う。許されないわけがないって。親が子供を許さないなんて、そんなことあっちゃいけないって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Really, what are you doing in the future of me ...", "ja": "100:本当に、いったい何をやってるんだ未来の俺は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ginichirō: Well, it's a hard decision.", "ja": "16: 銀一郎: まあ、懸命な判断だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: TM: Now, men are also looking for female virgins, especially because they're surrounded by high-level people, and this is where they're supposed to attack their own desire.", "ja": "117: トリア: 最近は男の方も女の処女性を求めるというじゃないか。特に婿殿の周りは高レベルの者が揃っているからな。ここはその独占欲から攻めるべきだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Earth: No, maybe not being a constellation.", "ja": "83: 大地: いや、多分星座になってなかったとしてもさあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not a stick.", "ja": "かびじゃないの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "ではまた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If there's a message from YR, let's tell it here.", "ja": "51: ウルルからの伝言があったなら、ここに伝えるようにって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "His supervisor Sugai-san is defending Yamamoto-san a lot.", "ja": "上長の菅井さんは、山元さんをかなり擁護していますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Earth: Gone. I can't be my spouse anymore.", "ja": "63: 大地: ぐすん。僕もうお婿にいけない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Earth: You don't eat the sky?", "ja": "58: 大地: あれ、空は食べないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, a little bit of heat in your face, a little bit of shame in your head.", "ja": "52: かあっ、と一瞬で顔が熱くなる。頭の中が、恥ずかしさでいっぱいになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: HG: Well, at least it means that I've been out there.", "ja": "180:姫:なるほど。少なくとも前に出続けてたことに意味はあったわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Voice: Oh, sorry. That's what you're saying.", "ja": "23: 天音: うん……ゴメン。大くんの言うとおりだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to check the data I got from the client but I can't open it.", "ja": "顧客からもらったデータを確認したいんだけど見れないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "よかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Ray: Please, master!.", "ja": "27:レイ:お任せくださいマスター!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1: Well, I don't think the operas are coming.", "ja": "1: まだ、オペラたちは来てないみたいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, that's right?", "ja": "F076:あっ、そうなの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 That guy, you know what he's doing, you know what he's doing.", "ja": "30: あの人、本当に全部分かっててやってるよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. Wade: Oh, I'm sorry.", "ja": "7:和登:……ま、仕方ないよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Opera: I didn't think I really wanted that relationship, but -- do you really say that?", "ja": "81:オペラ:決して、本気でそういう関係を望んでいるようには思えなかったのですけれども……本気で仰ってるのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't want anyone at my current job to find out about the interview.", "ja": "現在の職場の人に面接の事を知られたくないので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, I'm telling you I'm not going to wake up because I'm going to wake up.", "ja": "34: 皐月: むー。私が起こすからいつも勝手に起きないでって言ってあるのにぃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Ha-ha-ha) famous doing that .", "ja": "(はーはー)有名なそこまでやって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Yang Xia: Buu ...", "ja": "151: 陽夏: 昴ぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Flying Birds: Yeah? Is that true?", "ja": "19:飛鳥:え? 本当?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is so frustrating.", "ja": "腹立たしいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Yeah, it's true -- it's supposed to have been arrested by teachers before it's going to be important.", "ja": "3: オペラ: らしいですよ……大事になる前に教師に取り押さえられたみたいですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Opera: Urr, ooh, ooh, ooh!", "ja": "49:オペラ:ウルルさま、いったあああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay no problem.", "ja": "わかった、問題ない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: And while bathing in the eyes of a stunned teacher and a stunned classmate, Laron makes a highly decisive declaration of battle.", "ja": "108: そして、呆れる先生や呆然とするクラスメイトの視線を一身に浴びながら、ラーロンは高らかに決闘の宣言を行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I get some space from them I will let you know so that you can mark it in the calendar.", "ja": "もしスペースがもらえたら、カレンダーに記入できるようにお知らせしますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who were you going to have the meeting with?", "ja": "誰との打ち合わせなの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what does that mean?", "ja": "えー、どういうことですっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't you think the snow tomorrow is going to be pretty bad?", "ja": "明日、雪がやばくないかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sylar has given me some feedback in confidence as to some concerns he has.", "ja": "サイラーからは、懸念があるとのフィードバックを内々でいただいています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: I'm probably going to find someone who's not very good.", "ja": "22: 大地: むしろ不適な自分が見つかりそうですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Ah ...", "ja": "16: 大地: あっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: When I looked at the voice of the flying bird, I certainly saw the sound.", "ja": "113:飛鳥さんの声にそちらを向くと、確かに静音の姿が見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: As the sky swirls around a nearby wall, the sky swirls as if it was exhausted.", "ja": "1: 主人公: 近くの壁に寄りかかりながら、空は疲れたように息を吐き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But there was something strong in the mind that was embedded in it that wasn't such a thing, as if she was even betting on her own existence.", "ja": "89:けれど、そこに込められた意思には、そういったものじゃないリンセ自身の強い何かがあった。まるで自身の存在すら賭けているような。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: When he scratches his head and he says that, he once again spreads his tears around him.", "ja": "63:主人公:頭をかきながら、そう呟くと、再び周囲にざわめきが広がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: Hmm? Doesn't it make sense?", "ja": "12:和登:ん~? 気のせいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The I reached out again to respond to the flying bird who had done this.", "ja": "61:俺は、ここまでしてくれた飛鳥さんに応えようと、再び指を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: My partner is Lynce and Fone. They're not power fighters and they're not very good at fine control.", "ja": "131:ましてや俺のパートナーはリンセとフォンだ。二人ともパワーファイターで細かい制御が得意な方じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Ogawa from S Company that develops the system.", "ja": "私はこのシステムを開発しているS社の小川と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Congratulations on surviving the first year.", "ja": "一年目の修了おめでとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Once you provide the product information and such to the freight forwarder they should be able to issue the certificate of origin.", "ja": "製品情報などを運送業者に提供すると、彼らが原産地証明書を発行できるはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: When they're busy, the door opens again.", "ja": "83: 主人公: などと騒いでいるところで、再び扉が開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've got a lot of polls and so on, and I want you to come again in April, because it's April.", "ja": "アンケートとかがめちゃめちゃいいから、(うん)次も来て欲しい、4月からね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: There's a certain surprise in Sora's face, and I'm going to do it just by giving Sora that face.", "ja": "80: 主人公: ソラの顔に、確かな驚愕が浮かぶ。僕としては、ソラにその顔をさせただけでも、してやったりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: So, you're going to be safe to continue your life.", "ja": "37:ニコ:だから、安心していつも通りの生活を続けて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Wade: I can't. I want to be next to Makoto.", "ja": "118:和登:やっぱり無理です。俺、美琴さんの隣にいたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Rumor has it that our company will be bought out.", "ja": "うちの会社が買収されるという噂があるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The Enjoying the soft sensation of Ver's flesh with PniPni, moving his finger in the hot rail.", "ja": "41: 柔らかいヴェルの秘肉の感触をプニプニと楽しみながら、熱いレールの中の指を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I like that all of our products have been streamlined into different categories.", "ja": "我が社の製品がすべて、カテゴリー別に整理されているところがいいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2ルミネ: The room of the Brave.. Ruth! I am in the room of the Brave!.", "ja": "2:ルミネ:勇者様のお部屋……る、ルナ! わたし今勇者さまのお部屋にいますよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, yeah.", "ja": "F098:うーん、うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Quiet?", "ja": "56:和登:静音?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now wait for about a minute.", "ja": "今度はそのまま1分程お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonist: A sudden appearance of a younger girl with a silver hair and dragon-like ear. With that shot, I was freed.", "ja": "2:突然に現れた、やはり銀髪と竜族のような耳を持つ、更に小柄な少女。その一撃によって、俺はどうにか解放された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to discuss the proposal you sent me last week.", "ja": "先週送って頂いた提案についてお話したかったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Aimee: It's just a little bit out of the square, and I bought it because it was written in the magazine that there was a hidden store.", "ja": "87: ちょっとだけ広場から外れたところにあるよ。雑誌に、隠れた名店って書いてあったから買ってきちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: That's ridiculous. If Keigo is an evil monster, you've never noticed a silence or a gentleness, or even a gentleness.", "ja": "106:そんな馬鹿な。敬吾さんが妖怪であるのならば、今まで静音や雅におやっさん、さらに言うなら安綱が気がつかない訳がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: It's very exciting to see the development of both the gods and the gods, and you're going to be very excited to see the official announcement.", "ja": "60: ミリオ: 神界と魔界双方の発展につながる、とても喜ばしいことです。正式な発表を楽しみにしていて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I smiled, and I poured chocolate into that little mouth.", "ja": "72: 主人公: 僕は苦笑しながら、その小さな口の中にチョコレートを差し入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: It's a cute smile on its mouth. It seems like I really like it.", "ja": "24:その口元に可愛らしい微笑が浮かぶ。どうやら本当に好きみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Light: Oh, yeah .. Im going to give you a break.", "ja": "6:灯:あ、うん……それじゃ、おじゃまします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yeah, that's what Miki said. Even though, you have to take a certain distance to avoid anything, and if you miss it, it doesn't matter.", "ja": "13:確かに美琴さんの言う通りだ。ただでさえ、万が一に備えてある程度距離を取らないといけないんだ。見失ってしまったら意味がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Azuki: Eei.", "ja": "20: 皐月: えい♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Man: I'm sorry, because this liquid, it's white.", "ja": "72:し、仕方ないじゃないですか……だってこの液体、白いんだもんっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: The The surroundings of the ancient weapons are under pressure for unlikely destruction. The massive explosions that followed would blow up the ancient weapons, while pulling the chains of Luan's sword.", "ja": "295: 古代兵器の周辺に、ありえない破壊の圧力がかかる。そのまま巻き起こる大爆発が、ルアンの裁きの鎖を引きちぎりながら、古代兵器を吹き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I've taken my eyes to the back of the park, and there's a little mountain, or a hill.", "ja": "45: 主人公: 言って僕は視線を公園の奥の方へと持って行った。そこには小さな山、というか丘がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Thats what Ive reported in the last month, when I looked at the Shine.", "ja": "0:アーベン:以上がこの一ヶ月、ギアとなったシャインを調査した結果報告だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: So, the next kid is a new kid? You see, it's like a tribe.", "ja": "81:ノート:それで、その隣の子は新入生ですか? 見たところ、人族の方みたいですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Light: New guy .. yeah. Thank you.", "ja": "52:灯:新くん…………うん。ありがとう♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 M.I.O.: So, Luan. What's a big deal?", "ja": "31: ミリオ: それでルアン様。一大事というのはいったい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Siren: Well, that's a good thing. If you can fight a fox's family, it's a good thing.", "ja": "14:静音:まあ、それはありがたいわね。妖狐の一族との争いは出来れば勘弁だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Oh ... I've been here since then?", "ja": "54:和登:あー……俺、あれからずっとここで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 notes: Oh, Fon's going to move ...", "ja": "32: ノート: あ、フォンちゃん移動するみたいですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Oh, I've done something bad ...", "ja": "47:姫:な、なんか悪いことしちゃったな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: I want to reclaim my old life in Sora, the real memory of the sky.", "ja": "44: 大地: 僕はソラの中にある昔の僕を、空との本当の思い出を取り戻したい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: She: Hey, I'm going to get hurt because I'm going to stop it! I'm going to laugh.", "ja": "118:姫:おいおい、それはそれで傷つくからやめてくれ! ていうか笑うなよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you!", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know I wasn't always a fast learner.", "ja": "私は飲み込みが早いわけでもなかったので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Yeah, so there's a lot of problems with that.", "ja": "106:マイネ:ええ。そのために、色々と問題が発生していまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Charles: Papa ...", "ja": "88: シャル: パパ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Girl: This is a more dangerous conjecture?", "ja": "85:姫:って、こっちはもっと危険な妄想!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, just take a shot, no.", "ja": "だから、撮るだけいいじゃん、別に。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: What do you want to look at?", "ja": "149:ヴェル:調べておきたいこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Sky: ... I think it's a pretty bold thing, and Stellar ...", "ja": "35: 空: ……なんていうか、随分大胆になったわよね、星亜も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright let's get started on the year-end review.", "ja": "では、今年の総括を始めましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Ooh!", "ja": "108: 紅: んっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But if they're told they think like themselves ...", "ja": "35: 主人公: ただ、相手が自分たちと同じように考えると言われても……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Oh, I'm sorry, you've got a note. Take care of it.", "ja": "11:皇女:あの、すみません、ノートさんも。気を遣ってもらって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: I heard the rules, and I laughed a little bit.", "ja": "92:律儀に聞いてしまった俺に、雅はくすりと笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Luna: When youve annoyed Lynn, its worth a prison sentence. Dont give up.", "ja": "91:ルナ:ルミネさまを煩わせた時点で極刑に値します、諦めて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Well, but ... don't look closely. It's a little awkward.", "ja": "3:ヴェル:で、でも……あんまり近くでは見ないでね。恥ずかしいから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) MB: But I love that idea, and I really want to enjoy it.", "ja": "15:ルビィ:でも、そういう考え方は、あたしも好きですよ。やっぱり、楽しみたいですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: I walked up to the shelf faster than I thought, and some of the glasses that were sitting there slipped straight into the floor without being able to resist the impact.", "ja": "92: 主人公: 僕は考えるよりも早く、その棚へと駆け寄った。載っていたグラスのいくつかが、衝撃に耐えきれずに床へと真っ直ぐ落ちていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The blood starts to thicken, and Im going to pinch it with my two fingers.", "ja": "94:主人公:充血し、膨らみ始めたそれを、俺はそっと二本の指でつまんでみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: I don't think I'm going to try to touch all of Ver.", "ja": "91: まさか。ヴェルのすべてを触らせてもらおうって思ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Okay, thats what Ray says. Hes a very good guy.", "ja": "114:主人公:なるほど。レイの言う通り追いつめられたヤツがよく使う手だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: When Miya speaks with a smile, Ver feels the back muscles getting colder.", "ja": "113:主人公:そう笑顔で話すミヤに、ヴェルは背筋が寒くなるのを感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: The eager question of Urr focuses his eyes on his chest.", "ja": "96:主人公:必死なウルルの質問に、みんなの視線がその胸へと集中する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Empty: Did you get your pants stolen?", "ja": "0: 空: 下着を盗まれた!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Narrator: Its a sort of normal state.", "ja": "229:主人公:全てさらけ出す、いわゆる正常位ってやつで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 There are certainly reasons for holding a weapon. I don't believe that all of us have held it for the right thing.", "ja": "5: 武器を持つことには、きっとそれぞれの理由がある。すべての人が正しい事のために握ったなんて信じてはいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Ahura: This super-plus thinking, completely like Arben ..", "ja": "130:アウロラ:この超プラス思考、完全にアーベンと同類ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good afternoon.", "ja": "こんにちは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, I'm going to give you a chance.", "ja": "117: 主人公: まあ皐月も、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's quiet.", "ja": "静かなる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, yeah, if you're going to rush, you're going to be okay.", "ja": "26:鏡花:うん、まあ急いでたなら仕方ないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Audience: Yeah, I'm sure it's the driving force of my sales, and I'm going to give you a little bit of shame.", "ja": "41: 魅流: だな。間違いなく、うちの売上げ左右する存在だし。当日は卑怯なまでに媚びてもらおう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's right.", "ja": "はい、その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: The protagonist: I thought it wasn't, but Miya feels dangerous about the behavior of Wer, and re-launches the magical force. All of this goes to Wer.", "ja": "209:主人公:まさかとは思ったが、ミヤはヴェルの行動に危険なものを感じて再び魔法陣を展開。その全てをヴェルへと向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Main character: Azuki, smiling and happy, guides me to the door written as the exit.", "ja": "31: 主人公: ニコニコと嬉しそうに、出口と書かれている方の扉へ僕を案内してくれる皐月。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I waited for the flying bird to come.", "ja": "12:俺は、晴れ渡った空に改めて感謝しながら、飛鳥さんの来るのを待った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Oh, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "23: ヴェル: ふえ~ん、ごめんなさいぃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Earth: Oh, I'm sorry. I forgot to thank you.", "ja": "99: 大地: あ、すみません。お礼を言うのを忘れていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Yeah. Do you want to go with me? Girl.", "ja": "2: ノート: はい。一緒に……行ってくれますか? 姫くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Cassia: Oh, okay, Dad.", "ja": "13:カミシア:ん? どうかした、パパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Worker A: Thank you very much.", "ja": "12: 作業員A: よろしく頼むぞー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ms. Yabe may I talk to you now?", "ja": "矢部さん、ちょっとお話しよろしいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The main character: She's a regular opera dancer who looks around her, but she knows that she's not very good at revealing herself as a woman.", "ja": "53:主人公:普段、周囲をからかいまくっているオペラさんだけれど、自分を女としてさらけ出すことが苦手なのはよく知っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 How to save Kazuto, and to mobilize his knowledge.", "ja": "30:どうすれば和登を救えるのか、それを自らの知識を総動員して考える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "...And my almond milk is gone from the fridge!", "ja": "僕のアーモンドミルクが冷蔵庫から消えてる!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The cool wind spins through the surrounding grasses.", "ja": "1: 涼しげな風が、周囲の草木を揺らし流れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The king had a mild cough.", "ja": "53:主人公:王様は軽く咳払いをした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 When I finished the scheduled number, I turned around the living room to try to get my breath completely dirty.", "ja": "13: 予定の回数を振り終えて、俺はすっかり荒くなった息を整えようと寮の外周に寄りかかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Scanna: In fact, they had a mountain tsunami, and they were eating the army of the devil.", "ja": "132:スキャナ:実際、山津波起こして魔の軍団を丸呑み、とかもしてたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: I and Sora, it's only that time that they were here. I thought it was.", "ja": "0: 主人公: 僕とソラ、二人がここに一緒にいたことなんて、あの時しかないはず。思った通りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: When you look around, it seemed like the comet and the sky were listening.", "ja": "3: 主人公: 辺りを見ると、彗、空もそれぞれ聞き込みをしてるみたいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Light:..nぅ..Newくん, hand..さわりかた..すっごぃ、やさしくて、きもちよく..はぅ、やらし、ぃぃ..", "ja": "78:灯:……んぅ……新くんの、手……さわりかた……すっごぃ、やさしくて、きもちよくて……はぅ、やらし、ぃぃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: I'm going to shoot it out.", "ja": "9:ミヤ:撃ち抜きます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: The air that laughs awkwardly like that would boil my mind.", "ja": "120: 主人公: そう言いながら、恥ずかしそうに笑う空は、僕の頭の中が沸騰してしまいそうになるくらい可愛かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Meiryū: It's a very, very lamentable world.", "ja": "8: 魅流: まったく、嘆かわしい世の中だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: After school, we gathered in the cubicle to report the results of yesterday's investigation, together with a picture of a black cat playing the hologram.", "ja": "1: 主人公: 放課後、僕らは部室に集まって、昨日の捜査の結果を報告していた。ホロスコープの映像を映した、黒猫の写真と一緒に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah? Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "52:リム:え? ええええええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not everybody.", "ja": "あなただけでしょ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: But you know what you're feeling, and if you don't have a serious investigation, you're not going to be able to find out if it's really a case.", "ja": "61:とはいえ、気持ちは充分に分かる。大がかりな捜査が出来なくたって、せめて本当に事件なのかどうかくらい調べてくれてもバチはあたらないだろうに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: Wasn't it too late, isn't it already going to come together?", "ja": "10: 大地: 遅れていた、ってことはもう合流したんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: My sister has been looking at me for a long time.", "ja": "4: 主人公: 姉さんは私のことをずっと見てくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But when I left the building, I felt the same thing that I felt in the classroom.", "ja": "52:しかし、校舎を出た所で、俺は教室で感じた視線と同じものを感じて辺りを見渡した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, you know, it's a pretty good technique to cover your own weaknesses.", "ja": "34:アミア:なるほどね、言われて見れば確かに。ちゃんと自分の苦手をカバーする為の技なんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Stella: It seems like the time wasn't right, so I'm going to wait a little longer.", "ja": "87: 星亜: タイミング悪かったみたいね。大人しく待ちましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: That means there's a lot of invitations, and it's not surprising that there's a party that looks like Dale's glasses.", "ja": "29:主人公:それはつまり、相当な数の勧誘にあったということだ。その中にデイルの眼鏡にかなうパーティーがあっても不思議ではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh, I discovered that by Charl.", "ja": "2: あ、シャルちゃん発見です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: A star who says to the sky with no step of urgency. When pressed by that star, the sky slowly lowered the desk.", "ja": "27: 主人公: 一歩も引かない、とばかりの迫力を込めて空に言い切る星亜。そんな星亜に押されたのか、空はゆっくりと机を下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Wade: It's getting thicker and thicker and thicker and thicker and thicker and thicker.", "ja": "133:和登:どんどん蜜がこぼれてきます……おいしそうなのが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We recently opened an office in San Jose as we are getting into the whole startup trend.", "ja": "私たちはスタートアップ企業のトレンドに乗ろうと最近サンホゼに事務所を開きました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Ōki: Yeah. And you're a pretty physical guy, and I was surprised.", "ja": "4:大樹:ですねぇ。和登君って意外と肉体派なんですね、驚きました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 But that's what the two men, Ver and Von, stare at and silence.", "ja": "44: だがそれを、ヴェルとフォンの二人が睨み付け黙らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: No, but I kept thinking, and I kept telling, and as a result, I was able to be loved by Haru.", "ja": "100: 陽夏: だがな、それでも私は一途に想い続けた。そして伝え続けた。結果として私は、昴に愛されることができた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The messenger, instead of receiving the list, directed a harsh look at the minister.", "ja": "7:主人公:使者は、リストを受け取る代わり、大臣に厳しい視線を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I just walk out right now Brad?", "ja": "今すぐ辞めるべきですか、ブラッド?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Narrator: If you look back, there's a picture of a child that you're familiar with.", "ja": "199: 主人公: なんだろうと振り返れば、見覚えのある子供達の姿がそこにある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Note: Well, the relationship between Ver and the princess is really deep.", "ja": "149: ノート: くすっ、ヴェルちゃんと姫くんの絆は本当に深いんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: So there's a lot of twists and turns, but finally the question is, can we get the information we want from that boss cat?", "ja": "240:さて紆余曲折あったが、ようやく本題だ。あのボス猫から、俺達が望む情報は引き出せるのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Narrator: Yeah. Enemy is essentially completely reversed from the preconception of being alone.", "ja": "139:主人公:やられた。エネミーは基本的に単独行動という先入観を完全に逆手に取られた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: MM: Now, it's too late today, so I'm going to give you another chance.", "ja": "87: ミリオ: では、今日はもう遅いので、またの機会に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: And with the quiet sound that started to raise a sweet voice, I'm going to raise myself.", "ja": "252:それによって甘い声を上げ始めた静音の声と一緒に、俺自身も高まっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh, uh, uh, uh, you don't want to expect it.", "ja": "18: あ、あの、ウルル、おっぱいあまり大きくないので……き、期待とかはしないで下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 MB: Oh, congratulations from us, take it.", "ja": "32:美琴:うむ、わたしたちからの祝福だ、受け取ってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: The spread of the paper is much bigger than I could have imagined.", "ja": "51:そう言って広げられた用紙は、俺が想像していたより、ずっと大きい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: SS: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "203:シエル:あ、あっ! アラタさん、何が……あ、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "His email is TManning@CompanyA.com.", "ja": "彼のメールアドレスはTManning@CompanyA.comです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you Mori-san you saved my life.", "ja": "いやあ、どうも、助かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) With the strongest response ever, I'm going to move further.", "ja": "168:今までに無い強い反応に、俺は更に動きを強める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Earth: Goodbye.", "ja": "139: 大地: ただいま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, when we decide to do that, we're going to start collecting information.", "ja": "2: 主人公: よーし、そうと決まれば早速情報収集開始ー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: SS: Im scared, I cant use it. I dont know whats going to happen.", "ja": "48:シエル:私だったら、怖くて使えません。何が起こるか分かりませんし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: She: And then, because it's a notebook.", "ja": "87: 姫: それから、ノートだからだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: New: The two-man group ..", "ja": "51:新:二人組っていうと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all let's start with Takahashi-san who's in charge of sales.", "ja": "まず初めに、営業担当の高橋さんお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: However, if you look at a place where you're not even able to prevent it, or even discover it until it appears, you're certainly a resident of the world of possibility.", "ja": "18:それでも、防ぐどころか現れるまで発見すら出来なかったところを見ると、やはり可能性の世界の住人で間違いないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: All right, everyone's going to be healthy.", "ja": "3:姫:にしても、みんなは元気だよなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's a lot different.", "ja": "M028:それだとねー、だいぶ年が違うんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wolves: I've always wanted to drive alone on holidays or whatever I invite you to.", "ja": "23:烏天狗:今までは、どんなに誘っても休日とかに一人でこっそり走ってたくせに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Daichi: I don't think it's going to be successful in some sense.", "ja": "32: 大地: いやぁ、ある意味充分に悪戯は成功してると思うんだけどねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The main character: I'm going to turn the sword back to the red again.", "ja": "84: 俺は振るえる手で再び剣を紅へと向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 protagonist: Sol avoids the kick that he throws, and then repeats the fight.", "ja": "4:主人公:ソルが繰り出す蹴りを身体を捻って避け、そのまま反撃の拳を繰り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 New: So, Sol is gone, but if youre going to make it again, and youre going to eliminate me, can you do it two or three days later?", "ja": "2:新:で、ソルは消えたが、また作って、俺を排除するって言うんなら、二、三日後にしてくれないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: I inherited what that man left me, but it's just inherited. I'm not going to be a Gen.", "ja": "24:あの人が残してくれたものを、俺は受け継いだ。けれどそれはあくまでも受け継いだだけ。俺が、ゲンさんになれるわけじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: I bought it, and the battery went off very quickly, and when I charge it, it went off very quickly, and I didn't use it.", "ja": "M017:買ったんですけど、すぐにバッテリーがだめになっちゃって、(ああ)充電してもまたすぐだめになっちゃって(そうですね)ていうんでね、使ってないんですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it is really bad they might say it's okay to work from home unless you take trains to work.", "ja": "あんまりひどいようだったら、電車通勤以外の人は在宅オッケーかもよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not so I went to Cambridge.", "ja": "残念、僕はケンブリッジ卒だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The When he says, 'I\\'m going to lift the tears in my chest,' he goes to his bed.", "ja": "124: 胸の中に湧いた寂しさを振り払うようにそう言うと、紅は自分のベッドへと向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Daichi: Suddenly, my sister would be surprised to say this, but ...", "ja": "57: 大地: 突然、こんなことを言うとあま姉も驚くだろうけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Aula: Yeah?.", "ja": "113:アウロラ:はい!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: I showed you a changing of the Shine I had.", "ja": "91:主人公:俺は手にしていたシャインの着替えをかざすように見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: So what do you do? You're going to hit the scene.", "ja": "45:五郎:だったらどうするんだ? 現場に殴り込むか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: And when the little voice goes up and the light of the pendant goes up a little bit ..", "ja": "26:主人公:そして小さく声を出し、ペンダントの光が一際大きくなった時――、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "350: Narrator: Breaking the walls.", "ja": "350:主人公:奥を突いて壁を擦る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Light: Ah-ah-ah-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h-h.", "ja": "78:灯:ゃあぁぁ~……中、かきまわされて……やぁぁ……んゃっ……ゃあぁっ……あんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: We can't exercise rejection in this situation. We've just decided to run the simulation of the expansion of the maze.", "ja": "98: この状況で拒否権を行使できるはずがない。俺達による迷宮拡張部の実働試験の実行が、たった今決定された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Star: Oh, yeah, the orange guy? Just a little bit of a twist.", "ja": "197: 星亜: え、た、橘くん? ちょっと強引じゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 SB: But you're struggling with what kind of difficulty you're struggling with, again, the stolen pants?", "ja": "30: 昴: にしても橘くん。どのような難問に苦しんでいるんです? やはり例の下着盗難事件に関してですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yeah ... I'm really appreciating ...", "ja": "61:和登:はい……心から反省しております……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you guys have offices in South East Asia?", "ja": "東南アジアにもオフィスがありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should decide on what information needs to be listed first.", "ja": "どんな情報を先に掲載するか決めたほうがいいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: ...", "ja": "76: 紅: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I don't know. I don't know what the idea is that Gen was dying, and what he was dying looking at?", "ja": "50:ルルウ:分からないんです。ゲンくんが、いったいどんな思いで逝ってしまったのか。何を見ながら亡くなったのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Well, it's probably starting with Laron, but it's probably the school chief who thought of it.", "ja": "51: 確かに発端はラーロンだろうけれど、この企画自体は学園長が考えたものだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 But, as I could blow my anxiety, Charles smiled at me with a smile.", "ja": "23: けれど、そんな俺の不安を吹き飛ばすように、シャルが笑顔で俺に抱きついてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: And I'm not going to get away from the queen.", "ja": "58:ルアン:ついでに、神王妃からも逃げられないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: As in the words of the Red, there is no Dale in this room. I looked at the sky and thought a little bit about why.", "ja": "18:主人公:紅の言葉の通り、この場にデイルはいない。その理由を俺は空を見ながら軽く回想した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, it's a pretty good argument, yeah. I certainly thought I was going to be a little too dependent.", "ja": "17: 主人公: いや、すこぶる正論です、うん。確かに僕も、ちょっと頼りすぎかなあとは思っていたんですけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK will do.", "ja": "はい、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Hikari Yoru: ... no problem. ...", "ja": "25: 輝夜: ……構いませんよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Well, when you say, 'You\\'re a very important friend,' everyone knew it.", "ja": "9: ウルル: ノートさまは大切なお友だちです、って答えたら、みんな分かってくれました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: LN: Can you tell me that when you look at this?", "ja": "175:ラーロン:これを見てもそう言っていられるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: If this kid knew me, he would be like everyone in this room, and he would be my companion.", "ja": "58:主人公:俺自身を知ってくれたこの子なら、今この場にいるみんなのように、俺の仲間になってくれるんじゃないか。そう思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30:50: It's a divided path. Where are you going to go?", "ja": "30:ヴェル:分かれ道ね、ここはどっちに進めばいいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: All right, let's go.", "ja": "26: よし、それじゃ行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I thought that look was cute, and that skin was really beautiful.", "ja": "77:主人公:そんな姿が可愛らしく、そして晒された素肌はとても綺麗だと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm just talking about keywords and holograms, and I'm going to get some information.", "ja": "18: 主人公: とりあえずキーワードとホロスコープだなあ。それでどうにか情報を得られれば……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Thats where it was! You did what you did today, because you wouldnt get the budget down if you didnt do that.", "ja": "37:アウロラ:やっぱりここだったわね! あんた、今日の報告書どうしたのよ、あれ出してくれないと予算落ちないんだからね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: And in this case, it seems to me that Fowler is involved, and that's probably a possibility for Helen.", "ja": "7:主人公:しかもこの様子からすると、なんかフロウラも関わってるっぽいし、てことは、ハイレンあたりもその可能性が……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: This time that the sun was sinking. We were going to this water park, the Red Park, before we went home.", "ja": "0: 主人公: 陽も沈みかけたこの時間。僕達は帰路へと就く前に、この水辺の公園、紅公園へと足を運んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: So the red knife captures the body of the Barrier Reef.", "ja": "102:主人公:そうして、紅の刀がバリアリーフの体を捕らえるが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Red: Yeah, I'm happy.", "ja": "47:紅:うん、満足だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Voice: Okay? Isn't that a kangaroo?", "ja": "0: 天音: ありゃ? あれってかぐちゃんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Hmm.", "ja": "M017:うーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Comet: Oh, yeah, yeah, great, this smirk strikes my jealousy at the very highest degree.", "ja": "38: 彗: いやあ、さすがは大ちゃん。このスルーっぷりが、オレの妬み心を最高潮に震わせてくれるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: It's important for us.", "ja": "35:スキャナ:私たちにとっては大事だもんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Fox-eared Girl: Who are you?", "ja": "47:狐耳の少女:な、なんだ君は!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Books are arranged on a narrow table, and some are stacked like a tower.", "ja": "44:主人公:机の上には所狭しと本が並べられ、一部はタワーの如く積み上がっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's reasonable.", "ja": "それは合理的だよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: That doesn't make this complete control, right?", "ja": "M017:それによってこの、完全にコントロールさ、はされませんよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 MJ: Yeah, I don't think you're going to come back at that point, because I'm sorry that you're a little bit annoyed by the white squirrel -- I'm sorry.", "ja": "5: ミヤ: はい、さすがにその時ばかりは来ないわけにもいきませんから。白鷺くんにはちょっと嫌われてるみたいなので残念ですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Wharo: Another job?", "ja": "98:五郎:別の仕事?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yeah. I'm going to guarantee that.", "ja": "54: ヴェル: ええ。そこに関しては私が保証するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah.", "ja": "あっ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: I'm sorry, Ver, I'm really sorry ... It's hard to live.", "ja": "164: ごめんヴェル、本当にごめん……生きるって、辛いことなんだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Aurora was serious about it.", "ja": "25:主人公:アウロラは真剣に悩んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Urr: Aimee and Dale, they're kind of funny.", "ja": "76:ウルル:アミアちゃんもデイルさんも、ノリノリだね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Comet: I'm going to be safe.", "ja": "66: 彗: 安心していいぞ。香典はしっかりオレの懐だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am sincerely sorry for the disappointment.", "ja": "ご迷惑をお掛けしまして、本当に申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Wade: Why are you going to join us?", "ja": "94:和登:なんでしたら、一緒に入るというのは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Maybe the notebook was that dangerous weapon, he said?", "ja": "38: もしかしてノートは、自分がその危険な兵器だ、そう言ったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: I think it's better directly ... it's much softer than it was before ...", "ja": "60:姫:やっぱり、直接の方がいいな……さっきより全然柔らかい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Well, actually, the twelve constellations were actually here, and the extraterrestrial matter doesn't matter.", "ja": "13: 主人公: まあ、実際のところ十二星座が参加したのは偶然この近くにいただけで、地球外物質は関係なかったようだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: The chain sounds a little bit in the hands of Aurora.", "ja": "84:主人公:アウロラの手の中で鎖の音が小さく鳴った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Main character: With the sudden sounds, Miya appears. She doesn't want to hide it, and she has no robe anymore.", "ja": "14: 唐突に響き渡る声と共に、ミヤがその姿を現わす。隠すつもりがないのか、もうローブすら着ていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: That's it.", "ja": "45:ヴェル:そっちこそ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Stella: Oh, I'm glad you're going to know ...", "ja": "65: 星亜: わ、分かってもらえると嬉しいわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: If the queen chooses another future, there will be no sacrifice beyond Niko and Lulu. If you can, you would like to have no sacrifice beyond Lulu.", "ja": "50:姫:皇女がもう一つの未来を選べば、ニコとルルウ以外の犠牲はなくなる。できることなら、ルルウの犠牲もなくしたいんだろうけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 When he reaches his head with a smile that says he's full of himself, he opens his mouth with a sense of certainty.", "ja": "35:自身満々だといった風の雅に首をかしげると、確信があると言わんばかりの笑顔で雅は口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Makoto: Waten, kyū?", "ja": "54:美琴:和登、くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: Yeah. Red discovered the Trinity student who was exhausted and killed in a forest.", "ja": "51:主人公:そう。紅が発見したのは森へ向かう林の中で気を失い倒れている、トリニティの生徒の姿だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're alive.", "ja": "生きてんじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:よっしゃ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 TM: I think most of the people who were standing in front of us in that war would have been burned out of coal.", "ja": "26: トリア: あの戦争でウチの前に立った命知らずは、そのほとんどが消し炭になってるはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Aimee: What a death flag.", "ja": "84:アミア:なんという死亡フラグ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) If you don't plan it properly, you're going to get a lot of people out of the way.", "ja": "44: それをちゃんと想定した上で戦略を立てないと、みんなの足を引っ張ることになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Earth: ... Okay.", "ja": "35: 大地: ……しまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-five: The Queen: The princess' ecstasy ...", "ja": "95:皇女:姫にぃのえっち……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Stella: Empty, no!", "ja": "54: 星亜: 空、ダメッ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: All of us applauded the conclusion of the opera.", "ja": "43:主人公:オペラさんの出した結論に、俺達は全員頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah. All of us ...", "ja": "36:雅:みんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Air: All right, wake up!", "ja": "9: 空: いいからさっさと起きなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: What's going on?", "ja": "14: 何かあったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The main character: Trying to stop the comet, trying to explain it loudly.", "ja": "102: 主人公: 大声で説明しようとする彗を、なんとか止めようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Mayumi: You did it, Hikari-chan! You can still be with me.", "ja": "42: 皐月: やりましたね、輝夜ちゃん! まだ一緒に居られます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28:大地: I probably spent more time trying to make sure that they didn't mess with their relatives.", "ja": "28: 大地: その親戚の人達に迷惑をかけないようにって、多分必要以上に色々気を遣ってたんじゃないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is a little unclear if that is really a thing but some shipping companies charge the broker when they unload the cargos at the port.", "ja": "実際ちゃんとした費用なのかはわからない部分もあるんだけど、船会社によっては港で荷下ろしするときに通関業者に請求する所があるみたいなんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: ...", "ja": "41: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: And I went into the dormitory for preparation.", "ja": "100:そして俺も、準備のために寮の中へと入っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's for Company A.", "ja": "A社宛て。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: A question I asked a little bit when I was scratching my head at Missin, while she says that.", "ja": "164:そう言いながら肩をすくめる美琴さんに、俺は頭を掻きながら、ちょっと気になっていた質問を一つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Yes, thank you for letting me know.", "ja": "66:雅:はい、教えてくれてありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Yeah? And if you take the sword faster, it's going to be a weapon.", "ja": "106: だろ? しかも抜剣が速ければそれはそのまま武器になるしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Sam what's up.", "ja": "おう、サムか、どうした?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yeah, it's a good time to see this dream.", "ja": "72:雅:……久しぶりだなぁ、この夢見るの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sky: No, no!", "ja": "12: 空: そ、そんなことない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'm pretty sure.", "ja": "あぁ、ほぼ間違いなく。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: I was thrown out of the silence when I heard the teacher's words, and I fell down like I was stuck on the desk.", "ja": "66:俺は先生の言葉を聞いた静音に無造作に放り出され、机に突っ伏すように崩れ落ちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: It's a very digital school, and it's pretty good, and it's a fun to create an account and access the school's internet.", "ja": "212:さすがデジタル色が強い学園だ、その辺もしっかりしている。これはアカウントを作って校内ネットにアクセスするのが楽しみだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you include the budget for the candy as well?", "ja": "それならお菓子の予算もお願いしておいてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Bright Night: Yes, do it.", "ja": "135: 輝夜: はい、頑張ってください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Ah ...", "ja": "0: 星亜: あっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not just because of this mind you your CV is stellar and Karim is happy as well.", "ja": "この状況のせいだけではありませんが、いいですか、君の履歴書は一流だしカリムも喜んでいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Look at the first future. You're going to lose something.", "ja": "32:ニコ:まずは見てきて下さい。一つ目の未来を。あなたが、何かを失う世界です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I said it with a very good face.", "ja": "9:主人公:俺はまさに能面みたいな顔で言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Girl: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "83:姫:ええええええええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: It's completely our existence, you've forgotten ...", "ja": "42:リム:完全にわたしたちの存在、忘れてますよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, I don't think Fonciccio's memory is wrong, and I don't think he's going to lie.", "ja": "53: だがまあ、フォンちっちの記憶が間違ってるとも思えないし、嘘をつくはずもない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Daichi: Ryōkai.", "ja": "4: 大地: りょうかーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They typically stay here for five years before going back to Japan.", "ja": "たいていこちらに5年駐在してから日本に戻ります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Lumine: Oh, oh, oh! Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "60:ルミネ:ふぁあ、ああっ! は、んっ……アラタさまぁ、あ、は……おっぱい、気持ちよくて……んっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The sight of Charles trying to see the point where the explosion was.", "ja": "66: 爆発があった地点を見ようとするシャルの視線を、とっさに遮る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: PhAh ...", "ja": "64: フォン: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "To let her know I appreciate everything she has done.", "ja": "今まで色々有難うと伝えておいて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: 魅流: And, the most dangerous third, when the earth was entangled, because it wasn't going to be a scary time for a pioneer, and I'm going to go to the Yakuza office and sit down.", "ja": "136: 魅流: んで、最も危険な三番目。大地が絡んだ時だな。こうなった時の天先輩には恐いものないからな、ヤクザの事務所にだって乗り込んで土下座させるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Yeah, youre looking for a kiss.", "ja": "11:主人公:そう、おはようのキスってやつを求めてるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah? That's a very awkward way of saying that, but ...", "ja": "44: 大地: そ、そう? そういう言われ方はかなり気恥ずかしいけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: As we continue that conversation, we walk the path to the school.", "ja": "69:そんな会話を続けながら、俺達は学園への道を歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah I’m sorry but I don’t have the latest actual numbers with me today so I will get back to you as soon as I get back to the office.", "ja": "えーと、最新の正確な数字については、ただ今資料を持ち合わせていないので、社に戻りましたら、折り返しご返事いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Light: Im! I think you can do anything with everybody!", "ja": "99:灯:私も! みんなとだったら、なんでもできる気がするよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: New: What, again?.", "ja": "113:新:なに、またか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So this month our actual is half of our projection.", "ja": "で、今月の実績は予測の半分なのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Empty: ...", "ja": "128: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, because, as they said, they noticed the rumors, and maybe it's bigger than what we thought.", "ja": "9:雅:うん。それにしろちゃんたちが言った通り、鏡花先生に例の噂の事注意されたしね。もしかしたら、私たちが思ってるより話が大きくなってるのかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Voice: Here ... in the hospital?", "ja": "1: 天音: ここって……病院で?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Main character: a red-eyed, hungry operaman who always seems to have a modest attitude, which seems to be a very fresh attitude.", "ja": "12: 真っ赤になりながらもご立腹モードのオペラさん。いつも余裕綽々の態度の人だから、なんだろう、こういう恥じらいの態度が凄く新鮮に見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "272: At the height of the throne, I cannot resist, and I get out of it.", "ja": "272:雅の絶頂と同時に、俺は抗う事もできず、その中へと出してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Adachi: I knew.", "ja": "27:安綱:承知した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Mice: Pika, Pika.", "ja": "49:美琴:ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any ideas why this downturn is happening?", "ja": "どうして売り上げの下落が起きていると思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: ...", "ja": "20:主人公:……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Because, isn't that true?", "ja": "F106:だって、ほんとじゃない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Narrator: We were distracted by the fact that we were distracted by listening, but Dale spontaneously listened instead of feeling the dark.", "ja": "157:主人公:それは俺達も気になりつつも、聞くのがためらわれていた事だったが、デイルはあえて暗い雰囲気を感じさせずに自然に聞いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Stella: They're not twins, and they're celebrating each other on the same day.", "ja": "179: 星亜: 双子でもないのに誕生日も同じ日でね、お互いでお互いを祝ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow what happened?", "ja": "はいはい、どういうことでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Nico: Oh my gosh!", "ja": "21:ニコ:ふみゃああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Girl: Oh?", "ja": "79: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: What are you saying?", "ja": "F076:何を言っとんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Urr: Why? Why is it that you're going to interfere with you? This is what Urr needs to do, so that Urr will continue to lead all the dragons.", "ja": "2: なぜですか! なぜにいさまが邪魔をするんですか! これはウルルにとって必要なことなんです! ウルルがこれからも竜族のみんなを率いていくために!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, that .. oh, that .. oh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "24:ルミネ:あ、あの……えっと……その……あ、あわわわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "391: Air: This is ... ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "391: 空: これって……あ、ああっ! 身体、震えて……ふ、ふあぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Akiba: I hate bad bets, but I love good bets.", "ja": "73: 明葉: 分の悪い賭けは大嫌いなんだが、分のいい賭けは大好きでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Aimee: Yeah, I just like a close-up. It's going to burn.", "ja": "193:アミア:ちょ~っぴり、接近戦が好きなだけ。やっぱり燃えるもんね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: She: But I want to protect Urr as a man, as a subordinate to the opera.", "ja": "143: だけど俺は、オペラさんに託された者として、一人の男として、ウルルを守りたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Bruno Giussani: Thank you so much for being a star.", "ja": "86: 昴: 星ちゃんを、よろしくお願いしますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Yeah. This is a female lingerie store. This is a swimsuit store.", "ja": "28:主人公:そう。ここは女性用の下着売り場。ここと比べれば、水着売り場の方がよっぽどましだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Earth: ... Fantastic, here in the sky, suddenly wet ...", "ja": "81: 大地: ……凄いよ、空のここ、急に濡れてきて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You know, there's something like a cargo check.", "ja": "(うん)荷物チェックみたいなものがあるわけですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: Thats when you have to tell the truth of the world and the truth of the brave and the 魔王 and the servant.", "ja": "95:主人公:その時にこの世界の、そして勇者と魔王、代行者の真実を話さなくちゃいけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: I'm certainly in my heart that I want to respond to that feeling of the sky.", "ja": "73: 主人公: その空の気持ちに応えたいって思うのは、間違いなく今の僕の本心だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Wade: I'm sorry, I've asked you to ...", "ja": "76:和登:すみません、期待してもらったのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really hope that won't happen to you.", "ja": "そうならないことを祈るわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Wade: uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "203:和登:ふっ、ざっ、けっ、るっ、なあああああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 89: ... the current communication is ... that's ...", "ja": "89: ノート: ……今の通信は……そんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Ah, I thought I was going to be assaulted again, but I'm not going to get it.", "ja": "171:安綱:なんじゃ、久々に暴れられると思ったのに。つまらんのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Barry Levy: Yeah, it's a sudden joint class, but it seems like the students were really excited.", "ja": "20: はい。突然の合同授業ですが、なんだかんだで生徒達も楽しみにしていたようですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a group of middle-aged women.", "ja": "(うんうん)もうね、中年の女の人のグループでぎっしり。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: She's absolutely happier.", "ja": "24: まったくもう……本当に幸せそうだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Fong: What about men? I don't know because I'm a princess, but I don't know.", "ja": "118:フォン:男性というのは、そういうものなんでしょうか……姫先輩しか経験がないので分からないんですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Von: Well, I'm saying, you've got a lot of work done by Ver, and you've got a lot of work done by Von, and you've got a lot of work done by Dale and a lot of work done by Hadera.", "ja": "58:フォン:と言いつつも、ヴェルさま結構な量のお仕事、フォンに押しつけてるじゃないですか。デイルさんやハデラさんたちにまで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Now, you should celebrate the winner, because its ridiculous to step in there.", "ja": "31:アウロラ:今のは、むしろ勝ったアラタを褒めるべきね。あそこで踏み込むとか頭おかしいわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 The phone and notes that introduce each other to each other.", "ja": "26: そういって互いに自己紹介をするフォンとノート達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really hope it will all work out!", "ja": "本当にすべてうまく行くといいでのですが!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: No, because of Luna, thank you very much.", "ja": "64:新:いや、ルナのおかげだよ、本当にありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I assume so.", "ja": "私もそう思うんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I know that for the first time.", "ja": "で、俺、そういうの初めて知ったんよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Cassia: Well, you don't know why you're saying something really remarkable.", "ja": "30:カミシア:ウルルちゃん……今なにげに凄いこと言ったの分かってないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When this was purchased before I think the price was a bit higher.", "ja": "以前にこちらを買われたときは、もう少し高いお値段だったとは思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RW: Mda, that chain can't be easily removed, because it's a very difficult thing for my husband to get out of it.", "ja": "286: ルアン: ムダよ、その鎖は簡単に外せないわ。何せうちの旦那様でも抜けるのに苦労する代物ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Six: Okay.", "ja": "6:ノート:わかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: No, I don't know, because Ulr is one of the members who most understands this maid's fear.", "ja": "28:主人公:いや、気持ちはわからなくはない。何せこのメンバーの中でウルルが最もこのメイドさんの恐怖を理解しているわけだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You look at me in the same way that you want the meaning of a word, and everyone looks at me in the same way that you want the meaning of a word.", "ja": "81: 主人公: 言葉の意味を求めるように、その場で硬直しながら僕を見る。そしてみんなも、同じように僕を見ながらその先を求めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Note: I'm ...", "ja": "69:ノート:ボクが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Well, if you're going to go here today and you're going to taste it, let's teach them.", "ja": "12: ヴェル: 今日行っておいしかったら二人にも教えてあげましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Nicke: You're going to enjoy it a little bit ... a little bit.", "ja": "74:ニケ:たーっぷりと楽しむとよいのじゃ……くくく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all you will need to get permission from the supervisor.", "ja": "まず、所属長から許可をもらってからなんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then how about giving out trial samples to older people at places like gyms and open lectures at colleges?", "ja": "では、大学講座やスポーツジムなんかに通うシニア層に試供品提供してみましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: protagonist: Aimee swirls a little word, and Ulr swirls a little neck.", "ja": "41:主人公:アミアがぽつりと呟いた言葉に、ウルルが小首をかしげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 That line was a very busy line, and that number, probably most of the warrior class gods, would have gathered in that place.", "ja": "17: あの陣形は、こっちをしとめる気満々の陣形だった。しかもあの数。恐らく槍クラスの神族のほとんどが、あの場に集結していたはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: It's a story that doesn't have anything to do with your memory, either, because it's before you meet.", "ja": "45: 銀一郎: これは、お前の記憶にも一切関係のない話だ。なにせ、出会うよりも前のことだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Just a week after you went to the mainland, I was always tested in the lab.", "ja": "1:おやっさんが本土に行ってしまってから丁度一週間、俺は研究所でいつも通り検査を受けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's probably the first C, because he's a curious guy.", "ja": "結構Cさんも初めてで、(ええ、ええ)あの人も好奇心おう盛な人だから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What?", "ja": "F106:だいじょぶ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Regan.", "ja": "F004:レーガン。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yes, but ...", "ja": "33:美琴:ならいいが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, yeah. Yeah, you cut it. You cut it with healing magic and you cut it again, but the aristocracy, you know, is it alive?", "ja": "54:主人公:ああ、うん。確かに切ってましたね。切っては回復魔法で治してまた切って、とかやってましたけれども、あの貴族、生きてるのかなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: TM: So let's give you all the rest of it, including this pain ...", "ja": "79: トリア: では仕返しに、この痛みも含めてもろもろ全てをお返ししよう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: What if a brave fighter who died without acting had created a brave fighter who had acted happily without acting?.", "ja": "48:新:役目を果たせずに死んでしまった勇者が、役目を果たして幸せな勇者に嫉妬して生み出した、とかだったらどうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: I want to talk to Sol. He has a lot to ask.", "ja": "3:新:ソルと話をしたい。あいつには聞きたいことが山ほどある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The Every time he moves his finger, a little bit of a wrinkle in his pants spreads, and he's embarrassed to see it.", "ja": "119:指を動かす度に少しずつ下着のシミが広がり、雅もそれが分かるのか、恥ずかしそうにしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: The audience was already quiet, and the overwhelming forces and forces clashed, and everybody had forgotten their support or their applause.", "ja": "56:既に会場内は静まりかえっていた。圧倒的なまでの力と力のぶつかり合いに、誰もが応援も歓声すらも忘れてしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: But the Earth isn't the Earth that I've seen, because it's really growing up.", "ja": "57: 蒼: でも、今の大地さんは、わたしが見てきた大地さんじゃあないよね? だってすっごく成長してるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Missing: Yeah, it's true, but it's not a pose -- no, wait a minute!", "ja": "57:美琴:た、確かにそうなんだけれども、だ、だけどこのポーズはいくらなんでもっ……いや、ま、待ってぇ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Ginichirō: Well, I'm going to try to get some pictures, I'm going to try to get some pictures.", "ja": "101: 銀一郎: まぁ、なんとか手を回して写真くらいは入手したいところだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Scan: You know what?", "ja": "98:スキャナ:ユウキ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's a little bit delicious.", "ja": "(そおー)あれはちょっとおいしいなって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Wade: I'm really sorry.", "ja": "183:和登:本当に申し訳ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: In fact, when Camilla uses power, Von is not even in the school world.", "ja": "63:主人公:それどころか、カミシアが力を使ったとき、フォンは学園世界にすらいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Well, it's all in the middle.", "ja": "32:五郎:だがまあ、そのすべてが中途半端なのさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Looking at that, Dale throws a little drink to Fon, which was a pounding for recovery.", "ja": "14:主人公:それを見ながらデイルが、フォンに軽く飲み物を投げる。それは体力回復用のポーションだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Narrator: I was blown out of the mouth of the sky, and the little mouth of the sky couldn't get it, and it bursts out of that gap.", "ja": "249: 主人公: 僕自身驚くくらいの量が、空の口の中で発射されていた。空の小さな口では受け止めきれず、その隙間からもこぼれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I've read reports that the younger generation are holding off on starting a family.", "ja": "若い世代が家庭を持つことを躊躇しているっていう報告書を読んだんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Thats -- Im sorry, youre sorry.", "ja": "50:シャイン:そ……る……ごめんなさい、ごめ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: If you could be in that space, it wouldn't be, but it wouldn't be.", "ja": "43: 主人公: あの空間にいられるのなら、それも確かにいいのかも、しれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you and now I can process it.", "ja": "ありがとうございます、これで処理できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Kiss yourself.", "ja": "13:主人公:ぎゅっと自分を抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, music.", "ja": "F106:うん、音楽かけよっか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like I went to take a one week MBA course in San Francisco last month and that was fully covered.", "ja": "例えば、僕は先月サンフランシスコであった1週間のMBAのコースを受けに行ったんだが、それは全額支払われた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: I'm looking for an AV that looks like a flying bird.", "ja": "19:和登:最近だと、飛鳥さんに似てる女優が出演してるAVとか探してますけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 The Earth: The Untouchable, this Orange Earth. You can hold it here today without any information.", "ja": "32: 大地: 不肖、この橘大地。情報などなくとも今この場で抱きしめることもできますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, if you're a tenor, you're a tenor.", "ja": "(あー)だから、テノールだったらテノール。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, I'm going to give you a little bit of patience, and I'm going to give you a little bit of sleep.", "ja": "86: さて、お言葉に甘えて私も眠らせてもらいますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Kuroya: Yeah, Yo-Natsu. Seven.", "ja": "89: 黒哉: だって、陽夏ちゃん。七ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Then we went around a few places, centered around the girls' dormitory, and we earned a lot of points.", "ja": "44:主人公:その後、女子寮の近くを中心にいくつかの場所を回り、俺達は順調にポイントを稼いでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Nobodys going to be there, but Im not going to get distracted.", "ja": "48:新:誰もいなさそうだけど、油断はしない方がいいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 110: Yes, I think I wouldn't have eaten it in a constellation-related facility, so thank you very much for this test.", "ja": "110: 空: 確かに。星座関連の施設にいたら味わえなかっただろうなって思うと、今回の試験にちょっぴり感謝、かしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: Im sorry, Im scared.", "ja": "78:主人公:……ごめんな、怖い思いさせて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Sky: I'm really telling you ... I'm not going to let it happen anymore if I don't like it.", "ja": "16: 空: なんて、本気で言うんだもの……どんなに嫌でも起こさないわけいかないじゃない。皐月のことを考えれば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Thank you, Red Castle! The power that flows into you! You'll feel it through me! The path to evolution!", "ja": "193:敬吾:分かりますか赤城君! 貴方の中に流れ込む力が! 私を通じて感じる筈ですよ! 進化への道が!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: Man?", "ja": "36:和登:男?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Empress: She's become a warrior, and she's very much liked by the treasures and the wonderful people, and at the end of the sentence, she's become a sculptor and the world of possibility.", "ja": "31:皇女:姫にぃは勇者になっちゃってるし、三至宝とかすっごい人たちに好かれまくってて、挙げ句の果てに剪定者だとか可能性の世界とか、もうさっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Von: No, you're just doing what Von's doing.", "ja": "64: フォン: 別に、フォンの本来の仕事をしてただけですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Star: I don't think it's very good, but it's OK ...?", "ja": "25: 星亜: 顔色、あまりよくないけど大丈夫……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Milo: Again, that pirate.", "ja": "5:ミリオ:やはり、あの賊でしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The Even a magical remote attack, even a remote attack, a magical attack, doesn't mean anything more than a magical attack when it reaches the point where it shines.", "ja": "74: 魔法による遠距離攻撃であっても、近距離攻撃であっても、その間合いに入った瞬間霧散していく以上、魔力を使った攻撃はまったく意味がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 With the sounds of the clock, the voice of a real-world teacher is heard in the battlefield.", "ja": "2: 鐘の音と共に実技教師の声が闘技場に響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Aurora Luna: .. .. amazing ..", "ja": "72:アウロラ・ルナ:………………すごい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "289: Well, if you're a strong-faced stroller, you're not going to be on my right.", "ja": "289:五郎:おうよ、強面の座敷童って事なら、オレの右に出る奴はいねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "388: The protagonist: Ver doesn't interfere with my strikes, and he spreads his wings largely in response to the attacks of Milio.", "ja": "388:主人公:ヴェルは俺のピンチに一切干渉せず、ミリオさんの攻撃に合わせて大きく羽を広げ空を舞った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Whether they're looking, whether they're laughing, whether they're lamenting ... the mind is completely invisible.", "ja": "34:睨んでいるのか、それとも笑っているのか、嘆いているのか……その心はまったく読み取れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: But I'm not going to give up, because if I don't, I'm going to put it on my notebook until my death!", "ja": "45: 姫: それでも、俺は諦めるわけにはいかないんですよ! じゃないと、今度は俺の死までノートに背負わせることになる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yuji: More and more honey is coming ... it's delicious.", "ja": "61:悠樹:どんどん、蜜が溢れてくる……おいしそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Jennifer how may I help you?", "ja": "私はジェニファーと申します、どういった御用でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No way you have got be kidding me!", "ja": "まさか、冗談よね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: So, what do you do? Down.", "ja": "30:静音:それで、どうやるわけ? 和登", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Girl: Oh, yeah.", "ja": "77:姫:やっぱりかっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Note: Oh, a little bit, coming out of your belly ...", "ja": "152: ノート: あ、あっついのが、お腹の中に出て……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 But it's not a time for women to get in.", "ja": "28: とはいえ、女性が入ってはいけない時間、というわけではありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Passenger C: Wow, dress. Beautiful.", "ja": "6:通行人C:うわっ、着物だ。綺麗~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Oh, it disappeared.", "ja": "7: 主人公: あ、消えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 LT: Well, until today, I've had a bunch of peer-to-peer people who still don't believe your father's ability, and I'm sure it's going to be like this.", "ja": "200:リンセ:ま、今日までの学園生活で、いまだお父さまの実力を信じられないような、見る目の腐った奴が集めた仲間です。きっとこんなもんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: Hoshia: Sorry, sir.", "ja": "282: 星亜: ……ごめん、なさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The secret cave, which is swollen like a convulsion, shrinks almost immediately.", "ja": "145:主人公:ヒクヒク、と痙攣するかのように蠢いた秘洞が、一気に収縮する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Yeah, if you quickly fail the conclusion in this situation, it could make the situation even more confusing.", "ja": "29: オペラ: そうですね、もしこの状況で結論を急いで失敗すれば、事態を余計混乱させる事になりかねません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "318: And I started to move my hips.", "ja": "318:主人公:そして俺は腰を動かし始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Earth: Oh! Oh, this is ... Oh, socks?", "ja": "195: 大地: え!? こ、これって……お、おしっこ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: I smirked as I looked at the body of a siel dirty with my semen.", "ja": "122:主人公:俺の精液で汚れたシエルの身体をぼんやりと眺めながら、俺は呟いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Yeah! I've done it with you!", "ja": "166: デイル: はっ!? 俺様としたことがつい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Apology.", "ja": "1: お説教。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Newman: I dont care. Is it a faster request?", "ja": "22:新:気にするなって。それより急ぎの依頼なんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When Sol takes out a piece of a transparent glass plate from the contents of his suitcase.", "ja": "28:主人公:口をとがらせてぶつぶつと言っているシャインに肩をすくめ、ソルは荷物の中から一枚の透明なガラス板の様な物を取り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Note: Okay, so let's go, princess.", "ja": "85: ノート: 分かりました、それじゃ行きましょう、姫くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are blinded by our potential IPO and that seems to be all they care about.", "ja": "彼らは、株式公開の可能性に目がくらんでいて、そればかり気にしているように思えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Light: But re-contracting with Ray, its OK.", "ja": "28:灯:でも、レイちゃんとの再契約、問題ないみたいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: I think it's a very hard theory, but for me, that word was the biggest saving.", "ja": "175:今思うと無茶苦茶な理論だと思う。それでも当時の俺にとって、その言葉は最大の救いになったんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: It seems to be cold in the eyes of the opera, and Ulr's back trembles.", "ja": "86:オペラさんの視線に寒気を感じたのだろう、ウルルの背中がびくっと震える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 In fact, Laron and others are shown their abilities in a very easy way, so they're happy to move towards the top.", "ja": "33: 実際ラーロン等は自分の実力が非常に分かりやすい形で示されるので、嬉々として上位を狙うために動く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You've found it, but what?", "ja": "見つかったんでしょう、でも?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I climb up the stairs following his tail, and I reach out to the back of Miqin, who is supposed to step out of the hallway.", "ja": "22:俺はその尻尾を追って階段を駆け上がると、丁度廊下に出ようとした美琴の背中に声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then upload it to my computer.", "ja": "コンピューターにアップロードして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I am calling to see if your company would be interested in purchasing a new fence product.", "ja": "実は、御社が新しいフェンス製品の購入にご興味がないかと思いお電話しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In order to keep outsiders from entering the security card is required to open the door.", "ja": "部外者の侵入を無くすためセキュリティカードをかざさなければ入室できません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Lumine: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-.", "ja": "21:ルミネ:ううう……こ、これはいけません。ついつい手が伸びてしまいます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: That said, the queen leaves the room, and Camilla smiles.", "ja": "43:そう言って部屋を出て行く皇女を、カミシアは笑顔で見送った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it's easier for them to keep the rooms set up for their clients.", "ja": "クライアントのために、部屋をとっておいたほうが楽なんだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Comet: I'm going to show you the decorations here, like this.", "ja": "99: 彗: 魅流ちゃーん、ここの飾り付け、こんな感じでどうだい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "348: I saw a classmate knocking on me and seeing Ver and Red coming, and Dale standing next to me.", "ja": "348: そんな俺のもとに、クラスメイトを押しのけてヴェルと紅が駆けて来ているのが見えた。そしてデイルが俺の横に立つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Opera: Yeah, it's true, because you can see that Dale is very stubborn, so you're going to wonder who you want to join if you're going to go to the enemy of the white swan.", "ja": "58:オペラ:そうですね。ああ見えてデイルさまは義理堅いですからね。ここに来て白鷺さまの敵に回っても組みたいと思うメンバーが誰なのか、気になりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Bright Night: Yeah, this might be a much more serious problem than we thought.", "ja": "36: 輝夜: はい、この件は思った以上に深刻な問題なのかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter)", "ja": "(ふーん)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Lynce: Space breakdown! Shhh!", "ja": "5:リンセ:空間割砕! せいやあああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 New: Its not funny. Its cute.", "ja": "57:新:ヘンじゃないよ。すごく可愛い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 notes: You're being touched by your lover with your finger -- no girl doesn't feel it.", "ja": "35: ノート: 好きな人に、その指で、恥ずかしいところを触られてるんですよ……感じない女の子なんていません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Lumine: I heard from Luna, is it true that youve tried to call the brave?", "ja": "33:ルミネ:ルナから聞きました! 勇者召喚を強行したというのは本当ですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Silence: But because it's not easy to take that testimony, the students were confused, right?", "ja": "142:静音:でも、その証言をとるのが簡単にいかないから、生徒会の人たちは困ってたんでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: White: If you could, you could sneak up your sister's pant ...", "ja": "115:白子:できれば、こっそりとお姉様のおパンツも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's going to be a long time for fun.", "ja": "0: 主人公: 楽しい時間はあっという間にすぎていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, it's a great idea, note! Yeah! I'm a hummingbird sleeping mat!", "ja": "28:ヴェル:ナイスアイデアよ、ノート! そうよね! 私なんてヒメの抱き枕だもの!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Well, of course its for the world.", "ja": "61:アーベン:ふむ、それは勿論この世界の為だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: But Dad, who's this brother? I haven't seen him.", "ja": "37: シャル: でもパパ、このお兄さん誰? 見たことないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Wade: It's a filter, because when you connect to a external network from a school, the so-called harmful sites like adult sites are going to automatically burst out of search.", "ja": "27:和登:フィルターだよ。学内から外部ネットに接続する場合、アダルトサイトなんかの俗に言う有害サイトは、自動的に検索から弾かれるようになってるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: And that? It's a strange thing.", "ja": "54:和登:あれ? おかしいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: walks alone in the hallway after school.", "ja": "0: 主人公: 放課後の廊下を一人で歩く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh!", "ja": "31: 空: っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry can you pull out the sales data for a product?", "ja": "すまないが商品の売り上げデータの資料を作ってくれないか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: I'm laughing at the behavior that I think is really true.", "ja": "42: 主人公: 実にらしい、と思えるその行動に、僕は苦笑しながら振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: Aurora was a huge shiver, even though she was still a little slow, because she had just eaten it.", "ja": "151:主人公:さっきイってしまった直後のためか、まだゆるやかな動きにもかかわらず、アウロラは大きく喘いでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can do that.", "ja": "はい、承知しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: When the stimulus became a little bigger, Siel spontaneously reacted to the body and added more love.", "ja": "106:主人公:一瞬大きくなった刺激にシエルは素直に身体を反応させ、更に愛液を増やしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Time flies doesn't it.", "ja": "時の経つのは早いですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's Mr. M017.", "ja": "それがM017先生です。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't have any evidence, but I believe that I can't break it.", "ja": "91:なんの確証もない勝手な信頼。だけど、絶対に破られない、そう信じ切っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "259: Voice: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm", "ja": "259: 天音: いっ……いた、いたっ……くない、痛くなんてないもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 The silent, as it is normally said, smiles that he doesn't really want to be against him.", "ja": "15:当たり前のようにそう返してきた静音に、こいつには本当に敵わないなと苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: Yes?", "ja": "66: 大地: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: She: No, it's actually helped.", "ja": "41: いえ、むしろ助けられてますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Flying Birds: Yeah, you know, when you all go, you're going to be scared, because they're scared of their face.", "ja": "93:飛鳥:そういえばそうだね、全員で行くと相手も警戒しちゃうんじゃない? ごろーちゃん顔怖いし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 LUMINE: Hello, Arata. Good morning.", "ja": "28:ルミネ:あ、アラタさま、おはようございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The enemy party leader: Whoa! The ugly hand!", "ja": "130:敵パーティーリーダー:くっ! こざかしい手を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Mother System: My approach is the best way to make the world thrive more permanently and beautifully.", "ja": "33:マザーシステム:私の考えた方法こそが、より永く美しく世界を繁栄させる最善の方法なのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Yes. The arrival of ancient weapons, the assault, the assault, and the second assault. The existence of a mysterious girl.", "ja": "40: オペラ: はい。古代兵器の搬入、暴走、搬出、そして二度目の暴走。謎の少女の存在。当然ながら、不審者の確認は何度も、かなり厳重に行なわれていたはず", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Wade: Another pattern?", "ja": "1:和登:またそのパターンか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: LM: Yeah, okay, Nicole. I don't know what's okay, but I'm going to fight.", "ja": "75:リム:だ、大丈夫ですニケさまっ。何が大丈夫かはわかりませんけどファイトですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Who's your sister?", "ja": "50: 大地: どしたのあま姉?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: The voice, while I'm standing up, is still almost red, and the voice is a little bit weak in this event.", "ja": "96:俺が立ち上がった後も、真っ赤になったままモジモジとしているフォン。フォンはこういう見られる、というイベントに結構弱かったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Oh, yeah, you're all a little red?", "ja": "15:ウルル:あ、そういえばお二人ともちょっと顔が赤いような?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well this is quite a long list.", "ja": "おお、これはかなり長いリストですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Yuza Yuza and someone who is softly shaking his body.", "ja": "1: ゆさゆさと誰かが優しく身体を揺すっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, oh! Queen!", "ja": "38:姫:お、おい! 皇女!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Cavalry: ...", "ja": "141:甲冑騎士:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It was proud of the amount of volume that it felt from the top of the suit.", "ja": "52: 主人公: それは服の上から感じていた以上のボリューム感を誇っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: The hidden monk is basically the last of your journey?", "ja": "F106:隠陽師って大体さー、お、おの行の最後?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 J: Is it from the place where Shizu's going to kiss Kazuki while she's sleeping?", "ja": "9:雅:しずちゃんが寝ているかずくんにキスしようとしてたところ辺りからかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Ika: Mayne is already an Izzy.", "ja": "118:アイカ:もう、マイネさんはイジワルですわっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 I explain to the two people who have asked me if they don't know what my words mean, and what they're doing, looking at the computer in the student room.", "ja": "26:俺の言葉の意味が分からないのか、どういう事かと聞き返してきた二人に、俺は生徒会室にもあるパソコンを見ながら説明する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: ...", "ja": "89: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Earth: Everyone seems to be getting better.", "ja": "144: 大地: みんな上手くばらけてるみたいだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's a volume that everybody loves, and it's a shape that's ideal.", "ja": "77: 主人公: 誰もが羨むようなボリュームで、しかも形も理想的と言っていいくらいに整っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really envy you.", "ja": "とても羨ましいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: I'm sorry. It seems like they've taken care of me.", "ja": "9: 姫: すみません。紅がお世話になったみたいで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that should be fine.", "ja": "ああ、いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: I remember that wonderful time I was living with ...", "ja": "65:一緒に暮らしていた時の、その楽しかった時間を思い出しているんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Captain: It's really because of the breast of the flying bird, that's it.", "ja": "122:やっぱり、飛鳥さんの胸のせいだよな、これ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 New: No, it was just a day, but it was fun.", "ja": "1:新:いや、一日だけだったけど楽しかったぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Shin: Stay safe! Im the hero of all the troubles! Mitsushima Shin will solve it quickly!", "ja": "3:新:安心しろ! どんなトラブルもこの俺、ヒーローになる男! 光島 新がすぱっと解決してやるぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In your presentation you said this is suitable for schools government offices and shopping malls.", "ja": "プレゼンによりますと、この製品は学校、官公庁、ショッピングモールに適しているとのことでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Earth: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "221: 大地: う、うん。ごめん……ちょっと見蕩れちゃってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Silence: Yeah? What's that?", "ja": "151:静音:は!? なにそれ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Narrator: And in the face of a girl in the lion, the harsh expressions of the past appeared as a lie, a delightful smile, which was incredibly older from that age.", "ja": "115: 主人公: そして獅子座の少女の顔に、今までの厳しい表情がまるで嘘のように優しげな笑みが浮かぶ。それは、その年齢からは信じられないほどに大人びていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: I'm sorry, Masa was a great ghost.", "ja": "159:ごめんなさい、雅は立派な鬼でした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The princess, looking at me and dying her cheeks.", "ja": "54:主人公:じっと俺を見つめて頬を染める姫さま。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm going to take a very, very angry self to the entrance.", "ja": "81: 俺は充分に怒張した自分自身を、その入り口にへと軽くあてがう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Oh, that's me, isn't that funny?", "ja": "90:和登:あの、そんなに俺、おかしいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 5 Ray: God. Thats not the power. Thats my power, but Im the one who uses the power of the Brave Gear, and theres nothing wrong with that.", "ja": "5:レイ:魔王。その力は伊達ではありません。とはいえ、そのための私です。このブレイブギアの力を使いこなしさえすれば、なんの問題もありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Ginichirō: Yeah, but it's not a mistake to think that the outside is shining and the Japanese is shining. You see the mind's eye. The mind's eye. That's the mind's eye.", "ja": "6: 銀一郎: いいんだよ、それでも。外が眩い日本晴れなのは間違いねえんだ。心の眼で見るんだ心の眼。心眼ってやつだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: I thought, but I don't think I'm going to do it anymore.", "ja": "36: 主人公: と思ったけど、別にむなしくなかったみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright if everyone insists...", "ja": "わかりました、皆さんがそこまで言うなら。。。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fantastic I've made copies for everyone.", "ja": "素晴らしいです、皆さんにコピーを作っておきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Hmm?", "ja": "F106:んー?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The protagonist: The ritual weapon collects the surrounding magical forces, and the enormous magical forces add up to Ver's attack forces.", "ja": "82:主人公:儀式兵器が周囲の魔力を収集し、その膨大な魔力がヴェルの攻撃力を上乗せする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: M.", "ja": "F106:M。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have no idea who hired him.", "ja": "誰が雇ったかまったくわかりませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: No, you're so desperate for this threat, I've pulled it off.", "ja": "27:静音:いや、今の脅しにそこまで必死になるあんたに、ちょっと引いたわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A lot of them contain harsh toxic chemicals.", "ja": "これらの多くには刺激の強い有毒成分が含まれています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: The words that I heard suddenly bring the Queen's consciousness back to this place.", "ja": "11:いきなり耳に届いたそんなセリフが、皇女の意識をこちらへと引き戻した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: Oh, Im also concerned about that.", "ja": "4:アウロラ:あ、それあたしも気になる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Aimee: It seems to have been created using that mechanical mechanism, but it doesn't have to be a magician for the power of magic ...", "ja": "48: アミア: その術式の仕組みを利用して儀式兵器は作り出されたらしいけど、魔法の出力に関しては、魔装陣に及びもしないらしいよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Kuroya: Good morning, Daichi.", "ja": "14: 黒哉: こんにちわ、大地さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Oh, that's tomorrow, you're going to be in school, and you're going to be here today.", "ja": "1:五郎:うっし、それじゃ明日はお前達の入学式だし、今日はこの辺にしとくか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: Yeah. I didn't want to fight for dignity, and it wasn't very serious to say that yesterday was a fight for Amia to enjoy.", "ja": "23:姫:いいさ。別に威張りたくて戦ったわけでもないし、昨日のあれはアミアも楽しむための戦いで本気とは言いにくいしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am going there directly from home.", "ja": "直行するつもりだから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Whistling) That's the kid I received, this kid.", "ja": "(ふんふん)それで受かった子なの、この子とか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think we can take a breather?", "ja": "とりあえずはひと安心なんじゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 It's just a waste of having a goman! The ocean is great!", "ja": "7: ガマンなんてするだけ無駄だな! 海は最高だー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Comet: It wasn't a big deal, because it wasn't a big deal, but why don't you paint a giant graffiti on a desk in a schoolyard?", "ja": "28: 彗: 呼ばれたといっても、大した用件じゃなかったからなあ。やはり校庭に机で巨大な落書きでも描かないとだめか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it will be a later time today then it'd be best to just reschedule.", "ja": "今日でも遅い時間になりそうだったら、改めて設定したほうがいいねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Meiryū: Absolutely, it's a lot of work every time you have a break.", "ja": "8: 魅流: まったく、休み時間の度に大変だねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "363: Earth: Oh, understand.", "ja": "363: 大地: ん、了解", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: So scanner. I'm going to check it out. Do you want to do a repatriation ritual using this transition magic?", "ja": "61:フラン:だからスキャナ。一応、確認するわよ。あなたは、この転移魔法を使う送還の儀式を行いたい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Yuji: I feel like I'm already out of words, but I'm going to understand it.", "ja": "15:悠樹:既に言葉でなくなってる気もするが、まあ理解できるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: My feelings are voiced by my sister.", "ja": "67: 主人公: 僕の気持ちを、あま姉が代弁してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Miyu: Oh, I'm sure you're not going to break the promise with the earth.", "ja": "147: 魅流: ああ、そりゃ間違いなくさっちん時間取るな。大地との約束を破るわけがない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Well, I'm going to raise my hand to my brother, and I'm going to raise my hand if he notices it, and I'm going to raise my hand.", "ja": "112:とりあえず俺はいつもの通り兄貴に向かって手を挙げると、兄貴も気がついたのか、そのまま俺の手にハイタッチする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:えー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please keep me in the loop with any new information.", "ja": "新しい情報が入ったらまたご連絡ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um how far is A Trade Organization?", "ja": "えっと、A貿易機構は遠いのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Aurora: If its strange, I dont know.", "ja": "17:アウロラ:変なことしたら、承知しないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 They're going to have a pretty good proxy for their work in the gods.", "ja": "32: 神界の仕事の方は、相当に優秀な代理を置いてきてるらしいけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: She's absolutely ... declared war, didn't it?", "ja": "114:姫:まったく……宣戦布告か、やられたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: ... welcome?", "ja": "2:姫:……お迎え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: You know, you know, if you're going to do it again, yeah.", "ja": "57: 黒哉: 分かって下さればいいんです。もしまた再開するようでしたら、めっ、ですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Girl: Oh, yeah, goodbye ... So, why do you put it in my bed?", "ja": "21:姫:あ、ああ、おはよう……それで、なんで俺の布団に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: All right, princess.", "ja": "224: ノート: 大丈夫ですよ、姫くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: I didn't win my sleep ...", "ja": "2:和登:眠気には勝てなかったよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Lynce: Yeah, that's a nice thing to do.", "ja": "31:リンセ:えっと……このことはナイショでぜひ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: I didn't actually ask you to do that, but I was going to take care of it, because it's a matter of fact, and you have to take care of it.", "ja": "73:それに関しては実際おやっさんに言われるまでもなく、細心の注意を計るつもりでいた。何しろ事が事だ、情報の取り扱いは慎重にならざるを得ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're right. (Laughter) You're right. (Laughter) You know that year.", "ja": "皆さんそう(うん)おっしゃるけどね、(うん)あなたその年になればわかるわよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I tried once but it didn't make a difference.", "ja": "うん、1回してみたけど状況に変わりはないね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: A maid who looks at Stella while asking, because I didn't realize it, but it's the same name.", "ja": "91: 主人公: 尋ねながら星亜の方を見るあま姉。そういえば、気付かなかったけど名字同じなんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Red: That's the repetition of the time.", "ja": "161:紅:以上、一言一句違わず、その時の再現でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: AB: Its really interesting. Who made it?", "ja": "53:アーベン:……実に面白い仕組みだな。誰が作ったのだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Yeah, you can't fit in me, you can see it's going to go down.", "ja": "176: うん……あたしの中に収まらないで、垂れていってるの分かるよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, I'm waiting for a tea.", "ja": "25:五郎:あいよ、そんじゃ茶でも飲みながら待ってるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looks like this class will be fun.", "ja": "これは、なかなか面白いクラスになりそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also wash down the conveyor so there is no cross contamination between the products.", "ja": "コンべイヤーの清掃もするので、製品間での相互汚染の心配もありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Light: You usually dont get that email twice. Youre a new guy, its not a scary thing.", "ja": "68:灯:普通は、あんなメールに二回もおーけーしないもんね。さっすが新くん、怖い物しらずっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "'Free as a Bird,' isn't it?", "ja": "「フリー・アズ・ア・バード」でしょ、じゃなくて?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 New: Hmm? No.", "ja": "19:新:……ん? なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So Dr. Toshinaga comes back like nothing happened and asks me if C Fund is coming to Tokyo anytime soon because she wants to take them out to dinner.", "ja": "で、利永さんが何もなかったかのように私のところに来て、ディナーに招待したいからってCファンドがもうすぐ東京に来る予定があるかどうか聞いてきたのよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "281: We stand up and wait for the smoke to go off.", "ja": "281: 俺達は立ち上がりながら煙が晴れるのを待つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow that's a lot of money.", "ja": "おお、それは大きな額ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Yeah?", "ja": "110:雅:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 65: Air: Tell me what you're saying.", "ja": "65: 空: 代弁ねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Nice, nice, nice, nice, nice.", "ja": "56:ニコ:ひいいいいいいいいいいっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 New: Im not doing it yet? Im not doing it, right?", "ja": "45:新:俺、まだOKしてないよな? してませんよね!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The protagonist: Akira, who smiles in a meaningful way.", "ja": "98: 主人公: なにやら意味深に微笑む明葉さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Voice: That's probably harder to see.", "ja": "21: 天音: そっちの方はもう確認は難しいんじゃないかしらね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Oh, I'm sorry.", "ja": "16: ヴェル&フォン: ご、ごめんなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Uhl: It's like there's another opera ...", "ja": "18:ウルル:なんか、オペラがもう一人いるみたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm calling today to ask if you would be available for a lunch meeting next Tuesday.", "ja": "今日は来週の火曜日にランチミーティングができるかお尋ねするためにお電話差し上げました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Me, all of you ..", "ja": "7:新:み、みんなか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why is that?", "ja": "どうしてなの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Urr: Breath open.", "ja": "61: 気鱗開放", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm sorry. That's true.", "ja": "97: すみません。ほんとその通りです……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: Yeah, it's a whole bunch of stuff that's going to be thrown at you. It's okay.", "ja": "5: 魅流: まあ、何事も全力でぶち当たれってやつだな。いいんじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Oh, no, I'm just a little tired, no problem.", "ja": "8: 紅: あ……すまない。ちょっと疲れただけだ、問題ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: protagonist: Miya looks at that note and increases her voice and returns her words.", "ja": "157:主人公:ミヤはそんなノートを睨みながら、語気を強めて言葉を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: I don't think of it, but when I see Ver's smile, I can't say anything.", "ja": "63:主人公:なんて思っていても、ヴェルのこんな笑顔を見たら何も言えないわけで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Yeah, it's not a coincidence.", "ja": "100:静音:そうね、偶然って事はないでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: The sky that noticed my voice shows a slightly surprised face.", "ja": "22: 主人公: 僕の声に気づいた空は、少し驚いた顔を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Because I don't have glasses, it's pretty cute.", "ja": "(うん)眼鏡がないからさ、すごいかわいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "These are very spacious floor plan.", "ja": "かなりゆったりとした間取りになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The protagonist: Aurora drank all of it in its pleasure.", "ja": "179:主人公:アウロラはそれを、快感の中ですべて呑み込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think they will surely be able to take a look if it is the Thursday of that week.", "ja": "その週の木曜日でしたら問題なく見学してもらえるかと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Student B: But there's certainly something really cool about the fight against Dale.", "ja": "34: 女子生徒B: でも、デイルくんとの戦いとか確かに凄いところはあったよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Ford: Its a little. Okay, the kings going to throw it on himself.", "ja": "31:フォルト:少ないじゃないか。ほら、国王自ら注いで遣わすから――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And in both eyes of the students, Fon's thumb and middle finger were pointed, and if they were pointed five millimeters ahead, they would hit the eye.", "ja": "94:そして学生の両目には、フォンの人差し指と中指とが突きつけられていた。あと五ミリも前に突き出せば、指は瞳へと突き刺さるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our relationship with Company A is impressive and that's why I bring it up in calls with prospects.", "ja": "A社とうちの関係はとても素晴らしいので、私は見込み客に電話するときにその話をするんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: So I'm going to be there. The princess is going to go to the bathroom afterwards, right? I'm going to go to the bathroom not too late.", "ja": "89:ルアン:それじゃあ私もこの辺で。姫くんはこの後お風呂でしょ? あまり遅くならないうちに入った方がいいわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Like I cared about Lindsey, Lindsey probably didn't think about it.", "ja": "30:自分がリンセを大事に想っていたように、リンセも自分をどれだけ大事に想っていたか。多分、考えたこともなかったんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yesterday, today, and tomorrow.", "ja": "42: 昨日も、今日も、そして明日も。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 As much as she was suppressing her feelings, Amia spits out all of her anger.", "ja": "35: どれほどの思いを抑え込んでいたのか、アミアはその怒りをそのまますべて吐き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 98: Narrator: The words of Ama's sister, laughing and laughing.", "ja": "98: 主人公: あま姉の言葉に、笑いながら頷く空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So when I briefly talk about the situation, I noticed that the silence was coming out of the phone.", "ja": "41:なので手短に状況を話すと、すぐさま静音が走り出したのが電話口でも分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Why, when they took the very few people down with a nikki smile, they had a huge curse, the rumors had gone a long way down.", "ja": "19:主人公:なんで、あまりに引き下がらない連中をニッコリ笑顔で極大呪文、とやってたら、噂が広まったのかさすがに激減した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 AM: And I'm going to tell all the gods that when you're assaulted, Dr. Barrier Reef is going to stop your breath.", "ja": "17: アミア: し、神族のみんなに言っておくね……暴れるとバリアリーフ先生が息の根止めにくるよって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: A shining night with a veil and a confession to the staircase. It always looked a little narrower behind him.", "ja": "33: 主人公: ぺこりと会釈を残して階段へと向かう輝夜。なんだろう。その後ろ姿はいつもより細く見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The main character: a little shy laughing sky and a smiling star laughing happily.", "ja": "68: 主人公: ちょっと恥ずかしそうに頷く空と、その甘さを想像してるのか、ニコニコと嬉しそうに笑っている星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Okay, okay, okay, it's not a problem, because I borrowed this from Amira.", "ja": "7:カミシア:大丈夫、大丈夫。それについても問題無いって。ほら、アミアちゃんからこれ借りてきたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Empress: Oh, that's right. Hi.", "ja": "65:皇女:あ、そうでした。てへ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh!", "ja": "26: 空: っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: I didn't know what was going on in that fire, but I can imagine if I could connect that black cat, Sora, to what she said today.", "ja": "41: 大地: 僕はあの火災事故でなにが起きていたかは知りませんでしたけど……今日、あのソラという黒猫が言っていたことを繋げれば、想像はつきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really?", "ja": "あ、そうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Earth: Well, a hundred things are invisible.", "ja": "38: 大地: ま、百聞は一見にしかずってことで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Ah, Amy. I don't think I'm a sister.", "ja": "77: ノート: ア、アミちゃんっ。さすがにあの……し、姉妹でっていうのはいけないと思うんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: Hoshia, you're sharp.", "ja": "38: 主人公: 星亜さん鋭いっすよー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: protagonist: This is a picture of me and the illusions of my life.", "ja": "93: 主人公: 僕と魅流のありえない写真が、ここに撮された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will ask them to come in the morning.", "ja": "午前中には来てもらうよう頼んでみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Okada and I will be the moderator today.", "ja": "本日司会を務めさせて頂きます、岡田と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Red: I knew that I had a couple of hands together.", "ja": "59:紅:あたしも、数本手合わせしてもらって思い知りました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Lulu: I'm sorry, Miya, but I'm okay.", "ja": "23:ルルウ:ごめんなさい、ミヤちゃん。でももう大丈夫ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: And the rhino takes a small hand, like a bug does.", "ja": "79:主人公:そしてシャインは虫でも払うかのように小さく手を払っ――、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I'm sorry, because they're very close to each other recently, and they're very happy for her.", "ja": "35: ルアン: ごめんなさいね。ノートちゃんと姫くんが最近とっても仲いいから、お母さん嬉しくって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: It\\'s really not the name of 'witch hunt,' or it\\'s the kind of fighting style that really specializes against those who fight on the basis of their own magical attacks.", "ja": "124: まさに『魔族狩り』の名に偽りなし、か。自分の魔法攻撃を軸に戦闘する者に対して徹底的に特化したのがあの戦闘スタイルって事か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's great.", "ja": "F106:すごいよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Hikari Yoru: Daichi先輩...", "ja": "16: 輝夜: 大地先輩……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: And Yang Xia, apparently, looked up at me.", "ja": "152: 主人公: そして陽夏さんは、ハッキリと僕を見上げながら言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about you give me another proposal with that cost structure so I can discuss it with my boss.", "ja": "上司と話し合うので、その料金体制で別の提案を出して頂けますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: New: Hmm ..", "ja": "91:新:うーん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, Makoto is going to be a five-tailed girl.", "ja": "46:あ、美琴さんいつの間にか五尾になってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 You don't have to report on it immediately. First, you have to monitor it very carefully. Let's start.", "ja": "42:いきなり上に報告する必要はない。まずは、しっかりと監視すること。そこから始めよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Send it to me now and I'll sign it when I get a chance.", "ja": "今、送ってといてくれ、チャンスがあったらサインするよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that one.", "ja": "そう、それ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think they will have that much to ask this time because we didn't really buy anything expensive.", "ja": "ま、今回はそんなに大きな額の買い物はしていないので、そこまで踏み込んで質問されることも少ないかとは思いますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what I did. Don't go.", "ja": "結局それで済んじゃったの、行かないで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "279: No!", "ja": "279: しまった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's probably going to get it.", "ja": "F150:たぶん受かっとる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Girl: Really, it's like the hand sucks away.", "ja": "49:姫:本当に、手が吸い付くみたいで離れてくれない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: What? It's like a circular void that's centered on us.", "ja": "58:悠樹:なんだ? 俺らを中心に円状の空白地帯が出来ているような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Bad, red. Order your bag.", "ja": "50: 姫: 悪い、紅。カバン頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Yeah, because there's a lot of tragedy in the world where you love cats but you're allergic to cats.", "ja": "151:大樹:ですね。世の中には、猫好きなのに猫アレルギー、なんて悲劇も結構ありますからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 PhPhone, it's a beautiful view.", "ja": "5: フォン: フォンもです、あの景色は妙に心が休まります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: But the girl laughed against that sentence.", "ja": "11: けれど少女は、そのセリフとは裏腹に笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: It's painful.", "ja": "2: 姫: 痛っ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you like to become a team leader at our company too?", "ja": "当社でもチームリーダーになりたいと思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Narrator: We're willing to leave our eyes, and when we take a piece of paper, we're going to take a light eye.", "ja": "51: 主人公: 一人気付いてなかったかわいそうな子から僕達はあえて目を外し、紙の束を手に取ると軽く眼を通す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: Oh, I'm going to do it anymore, I'm going to do it anymore.", "ja": "224:和登:も、もう、いつでも出せそう、ですよ、俺……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Oh, yeah, Mayzuki. If you're looking for a grass or something like that, you're going to have a little skirt. You can see it from the back.", "ja": "10: 主人公: ああ、こら、皐月。そういう草むらとか探す時は、もうちょっとスカートをっ。後ろから見えちゃうぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Girl: Oh?", "ja": "75:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Narrator: The two membranes scratch each other, and we shocked ourselves.", "ja": "146:主人公:二人の粘膜部分が互いを擦りあい、俺達は快感に身体を震わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The knight received all the arrows from the front without moving any further.", "ja": "36:そして騎士は、そこから一歩たりとも動くことなく正面からそのすべての矢を受け止めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Mayne: If I could increase the rarity of that word, I would be interested in it.", "ja": "9:マイネ:もう少しその言葉の希少価値を高めていただければ、私もその気になってしまいそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Narrator: That voice is really painful, and it's really hard to actually move on.", "ja": "199:その声は本当に苦しげで、このまま動かすのは正直難しそうだ。もう少し、俺を身体に慣らさせないと無理だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did.", "ja": "確認した。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: That's a little bit less time for foreigners, and maybe a little bit more time for us to listen to.", "ja": "4: 主人公: このくらいの時間なら、外来客も減っている時間だろうし、少しくらいなら話を聞いてくれるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12:7: There's a little bit of ambiguity or a little bit of ambiguity in the evidence.", "ja": "12: 七星: 現場の人の証言も曖昧というか、ちょっと要領を得ないところがあるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 The answer was surprisingly straightforward.", "ja": "7:驚く程あっさりと答えが返ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That night, a busy rush, and I'm going to do what if I let it go.", "ja": "27: 主人公: その光景に、慌てて駆けていく輝夜。それじゃあここは任せるとして、僕はどうしようかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F021: It's always coming.", "ja": "F021:いつも配達に来るとこ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: Yeah? I don't think I've ignored it.", "ja": "48:姫:そうか? 別に無視したことはないと思うんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "362: Earth: The sky, you feel ashamed.", "ja": "362: 大地: 空、恥ずかしい思いして感じてるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: Oh, you know my name?", "ja": "53: 大地: え、僕の名前、知ってるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Sky: All right.", "ja": "19: 空: さあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Oh, go!", "ja": "77:ウルル:が、がんばる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Princess: No, don't get stuck there. I just thought they're really good.", "ja": "49:姫:いや、そこでモジモジしないように。二人は本当に仲がいいんだって思っただけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: That's, yeah, the teacher, it's a big class.", "ja": "F098:これは、あ、先生のとこ、授業大きいんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: CA: That's what you said? You think it's a waste.", "ja": "244:カミシア:だから言ったでしょ? 無駄だと思うって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "294: Empty: I check my clothes, my hair type, the smell of the shampoo I used to wash my hair, and I check it over and over and over again, and I see if they like the earth.", "ja": "294: 空: 服も髪型も、髪を洗うのに使ったシャンプーの香りにも、これで大丈夫かな、大地に気に入ってもらえるかなって、何度も何度も鏡でチェックして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, it's really, it's really, it's really, really, really, really, really ...", "ja": "0: ……ほんと、とんでもないわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Yeah, that's a very easy person to say, and I think that's why the Skana chose Yūki.", "ja": "21:フロウラ:ふふ。それをそんな風に簡単に言えてしまう人だから、スキャナさまはユウキさまを選んだんでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Sky: I thought it was probably, but ... I don't think it was really ...", "ja": "25: 空: もしかしてとは思ったけど……まさか本当になんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Silence: Yeah, it was because she was involved in the case.", "ja": "73:静音:そっか、あの時お母さんが家に居ない事が多かったのって、事件に関わってたからだったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, what's on my face?", "ja": "33:姫:えっと、俺の顔に何か付いてるとか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure you stay polite.", "ja": "礼儀正しくして下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It shouldn't be a problem and I do enjoy that kind of work.", "ja": "大丈夫だと思います、そういう仕事は好きだし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Ryan: I'm no longer going to have Amya -- but I'm going to have a day to celebrate the guys. I'm going to cook a red meal, and I'm going to eat Milo.", "ja": "90: ルアン: もう、アミアちゃんつれない……でもそうね、今日はノートちゃん達をお祝いする日だもの。お赤飯炊くからミリオくんも食べていってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: New: Thanks to Lumine, thats when you used the power of the Royal Gear.", "ja": "65:新:ルミネのおかげだ。あの時、ロイヤルギアの力を使ってくれたんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Yuji: ... but maybe you're just watching something while you're sleeping, excuse me?", "ja": "79:悠樹:…………ただ、寝てる間にちょこっとくらいなんか見ちゃったりするかもだけど勘弁な?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: At the moment I tried to pay attention, Azuki slipped his leg beautifully.", "ja": "38: 主人公: 僕が注意しようとした瞬間、皐月は見事にその足を滑らせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Girl: Oh, yeah.", "ja": "111:姫:なっ、しまっ――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Narrator: As the amount of love increases, the movement becomes smoother.", "ja": "192:主人公:次第に愛液の量も増え、動きがスムーズになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Well, you're OK, sir?", "ja": "110: あの、大丈夫ですか、にいさま?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Together with words, laugh.", "ja": "34:主人公:言葉と共に、ニカッっと笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: What's the face of the sky? That's a question, but I decided to ignore it, and I didn't see it.", "ja": "82: 主人公: 空はどんな顔をしているだろう。そんな疑問が湧くけれど、僕はあえて視線をそらし、その顔を見なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: So there is no other person who can follow this situation.", "ja": "35:つまり、自分達以外にこの状況に対してフォローできる者はいないのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Episode 73: Narrator: Also, when he combines Harken in a moving motion, he allows Harken to converge the magical forces.", "ja": "73:主人公:さらに、そのまま流れるような動きでハーケンを合わせると、ハーケンに魔力を収束させていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Tanaka from C Corporation.", "ja": "株式会社Cの田中と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 AM: No, I thought, well, I've finally reached out to my brother.", "ja": "28:アミア:いや~、ようやくお兄ちゃんにもわたしの魅力が伝わったかな~って思ってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Note: I don't think you're going to get it wrong if you're not going to get it wrong.", "ja": "83:ノート:さすがに不意打ちでもしないと、当てられないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, silence is not a lot of dirty -- I'll tell you, I'm very grateful that you understand that there are limits to my patience.", "ja": "27: ヴェル: 黙って聞いてれば随分と口汚いじゃない……言っておくけど私の我慢にも限界があるのを理解してくれるとありがたいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, I'm sure I'm going to be in the team of Hermes, and I'm going to be in the big World Cup, Hermes.", "ja": "27:ヴェル:私は当然ヒメのチームに入るから、大世界杯でもよろしくね、ヒメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I'm going to give you my hand, and I'm going to give you my hand, and Nico has thrown a new throw knife in a minute.", "ja": "6:先手を譲ってやる、そう暗に言い切った俺に、ニコが新たに取り出した投げナイフを一瞬で投げつけてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 AB: Its broken, because the shine is separated in a very strong way, and its added to it, of course.", "ja": "31:アーベン:壊れたな。シャインが強引に分離した上に、余分な機能を突っ込まれたから、当然か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we don't.", "ja": "でもうちはしてないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Ginichirō: That's another interesting coincidence.", "ja": "37: 銀一郎: こりゃまた、面白い偶然なことで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will be dealing with John the Production manager.", "ja": "君は製造マネージャーのジョンとやりとりすることになるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 protagonists: The world is made of five worlds and four tribes.", "ja": "10:この世は、五つの世界と、四つの種族で出来ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 New: I mean, there are a lot of people on my back that should be protected.", "ja": "18:新:なんたって、俺の背中には、守るべき大勢の人たちがいるんだからな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 AM: Boy, what?", "ja": "18: アミア: お兄ちゃんどう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: I'm going to immediately give instructions to all of us, and I'm going to instruct everyone to be aware of the surroundings. If there is a battle here, there may be somebody close to me.", "ja": "56:主人公:俺はとっさに指示をだして、全員に周囲の警戒を指示する。もしここで戦闘が行われたとしたら近くに誰かが残っている可能性もある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: We laughed at the same time.", "ja": "24:主人公:俺たちは同時に頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Princess: The enemy is the gods, and the attacking magic system is probably not going to work. Dale and Red are in a close combat, and we're going to hit the front and break it up immediately.", "ja": "168: 姫: 相手は神族だ、攻撃魔法系は多分効果が薄い。デイルと紅は接近戦で。ヴェルの攻撃に合わせて前方に突撃して一気に突破しよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Mirror: Fortunately, the witnesses were not injured, but according to the student's story, they were attacked.", "ja": "8:鏡花:幸い目撃者に怪我は無かったが、どうにもその生徒の話によると襲い掛かってきたらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes you can avoid meat and fish with vegetarian cuisine and if they'd like to have some it would be possible to prepare these dishes separately for each of them right?", "ja": "そうね、精進料理ならお肉もお魚も避けられるし、召し上がりたければそれぞれに別途ご用意する事もできるわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Sky: Well, before that, there's no kind of grace in the earth that you really can do with a girl.", "ja": "71: 空: まあそれ以前に、大地の場合は女の子に本気で手を出せるような甲斐性、持ってないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I don't think it's civil engineering.", "ja": "いやあ、土木はちょっと違うでしょ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Flybird: Oh, that's true?", "ja": "56:飛鳥:あは、それ本当?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: But in my words, Ver smiled happily, and I'm really happy that it's a testament to my appreciation for me.", "ja": "124: けれどそんな俺の言葉に、ヴェルは嬉しそうに微笑んでくれた。それが俺に対して心を許してくれている証なんだと思うと、本当に嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "257: Princess: Ver, Red! Come on!", "ja": "257:姫:ヴェル、紅! 早くとどめを!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Ah, a little, a little.", "ja": "144:雅:あ……ちょっと、ま――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 notes: It's really disturbing to hear that, but it's scary to hear it.", "ja": "12: ノート: そう言われると凄く気になりますけど、何故か聞くのが恐ろしいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Aurora seems to have noticed, and shes looking at this with a surprised expression.", "ja": "39:主人公:アウロラは、気付いていたらしく、驚きの表情でこっちを見ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And yet, there was a little bit of power in the hand of Stella, holding my arm.", "ja": "70: 主人公: そう言いながらも、僕の腕を握る星亜の手には、ちょっと力がこもっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: It's obvious. I can't tell you, honestly, what happens when they're doing this.", "ja": "19:まあ当然だろう。今の二人がやりあったらどうなるか、正直俺にも予想がつかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MG: But when the crash happens, it doesn't matter.", "ja": "199: 星亜: でも、墜落事故が相手じゃあ、どうにもならないわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And then, suddenly, when the fences climbed, they disappeared to the mountain.", "ja": "69:そして、瞬く間にフェンスを昇ると、そのまま山の方へと消えていってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The protagonist: I'm going to leave that prediction, and I'm going to keep going, and gradually, the target of the light bullet falls apart, creating a gap between the point of strike.", "ja": "66:主人公:その予想を外し、乱すように走ってかわし続ける俺。少しずつだが、光弾の狙いが崩れ、着弾地点の間に隙間が生まれ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Megumi: The first thing I was attracted to, the one thing I told me, the one thing I pushed home, the whole thing I was, the whole thing I didn't want to do.", "ja": "64:美琴:最初に惹かれてしまったのも! 気持ちを一方的に伝えたのも! 家に押しかけたのも! 全部わたしだ! わたしが無理矢理に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 She: Red ... now, what is it?", "ja": "58: 姫: 紅……今のは、いったい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: HW: If it's going to be good, I'm going to do something that's going to continue next year, but I'm going to think about security.", "ja": "40:ハイレン:評判がいいようなら、来年以降も続く行事にしていきたいしな。まあ、安全面も踏まえて色々考えてみるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Von: Double harken!", "ja": "101:フォン:ダブルハーケン!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't forget to vacuum it too.", "ja": "車内の掃除機も忘れずに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: I don't have any excuse for that, but ...", "ja": "15:和登:それに関しては返す言葉もございませんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: New: Thank you, Joel.", "ja": "73:新:ありがとう、シエル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I think that the amount of my bonus should be increased considering that I have been with the company for over ten years and I do really good work.", "ja": "そして、私が10年以上この会社にいて、本当に良い仕事をしている事を考えると私のボーナスの額はもっと上がるべきだと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: No, that's ...", "ja": "32:姫:いやあの、それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Ginichirō: It's absolutely adorable, Earth. Who would you choose?", "ja": "33: 銀一郎: まったく羨ましい限りだなあ、大地。で、誰を選ぶんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And they had a very, very wet sensation on their fingers.", "ja": "54:主人公:おまけに、指先にはじんわりと濡れた感触が伝わってきていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Main character: Todays Brave Action. The destruction of a swarm of monsters stuck in the forest.", "ja": "4:主人公:本日の勇者活動。森の中に出没する魔物の群れの撃退。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: I mean, you're going to get really sick, this. Micon, isn't it cute enough?", "ja": "73:ていうか、めちゃくちゃ癒されるな、これ。美琴さん、ちょっと可愛すぎない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is actually quite interesting.", "ja": "これは結構面白いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: Yeah, of course. I don't think there's a cute kid in the sky.", "ja": "44: 大地: そりゃあもちろん。空くらいにに可愛い子なんて、そういないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh, but that's the size of a snake, maybe it's going to fit in.", "ja": "27: ヴェル: あ、でもこの大きさって……ヒメの、入るかしら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Note: No, I'm not going to do it anymore, Amy, because I'm a friend of the princess, so I'm going to put my hand up until something happens.", "ja": "65: ノート: もう、ダメですよアミちゃん。姫くんのお友だちなんですから。何かされるまでは手を出しちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ray: Yeah, Im not sure, master, what do you do?", "ja": "49:レイ:……わ、私にもさっぱりです。マスター、どうしますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Princesses: Von?", "ja": "13: フォン!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Main character: I'm here with my brother, but I don't really see a person playing the game until she comes to Gassen.", "ja": "29:今日は兄貴と一緒に蓮華ちゃんも来ているが、確かにぱっと見ではゲーセンに来てまでゲームをやるタイプには見えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Lynce: Nico ... Why ...", "ja": "48:リンセ:ニコ……なんでそんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 New: Can you sit down?.", "ja": "30:新:座ってみるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hello.", "ja": "あ、もしもし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Because it's a constellation, it's a little back that doesn't change anything with the sky in me.", "ja": "17: 主人公: 星座になったから、なんだろうか。僕の中にある空と何も変わっていない、小さな背中。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why we put so much time and effort into improving the effectiveness of our new product.", "ja": "だからこそ我が社は多くの時間と労力を費やし、性能を高めました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 34: But I felt the middle of that hand, and probably at the moment of touch, she lost something important.", "ja": "34:レイ:ですが、あの手つきには中々の気配を感じました。恐らくは触れた瞬間、ルミネ姫さまは大切な何かを失ったことでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 DB: She's going to take the title of a warrior from that former warrior, and that's where she doesn't have the power.", "ja": "39:デイル:姫っちが、あの前勇者様から勇者の称号をぶんどること。だったらそこには、姫っちの力がなけりゃダメってことだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: And it was enough to make time for me to get closer.", "ja": "138:主人公:そして、俺が近づく時間を作るのも充分だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: A mama who looks at the sky and laughs happily.", "ja": "79: 主人公: 空の様子を見て、嬉しそうに笑うあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh, I'm going to go to the room, so I'm going to sleep.", "ja": "30:姫:ああ。今部屋に向かってるところだから、眠ってていいぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: I was talking to Fran yesterday about the oracle.", "ja": "11:悠樹:昨日フラン姉と話していた、神託についてだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Note: This is a tadpole! Oh!", "ja": "69: ノート: これでトドメです! えい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: Princess: Ver, Amia! Are you OK?", "ja": "189:姫:ヴェル、アミア! 大丈夫か!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Twenty licenses.", "ja": "20ライセンスです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She: ...", "ja": "48:姫:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh, I'm going to give you the information you don't need, and they're going to make you a fool. Normal! Just normal!", "ja": "59:静音:ああほらもう、いらない情報与えるからこいつらは……人をそんな妄想対象にするなっ。普通よ! あくまで普通!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Stella: Thank you.", "ja": "41: 星亜: ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: Im not going to go any further.", "ja": "22:新:まだまだあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Aoi: Daichi, I've been sorry. I'm going to give you the world that I've taken away by my bitch.", "ja": "173: 蒼: 大地さん。今までごめんなさい。わたしのワガママで奪ってしまったこの世界、お返しします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did it last summer but only in my free time.", "ja": "去年の夏にやったけど、自由時間だけだったね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Man in the axe class: Oh, I'm sorry ...", "ja": "49: 斧クラスの男子: あ、すみません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 I look at it again while I'm sleeping.", "ja": "18: 俺が眠い目をこすりながらもう一度そちらを見ると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Don't stop moving, that's not the case.", "ja": "58:トリア:動きを止めるな馬鹿、そこはそうじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 73: Narrator: Well, there's certainly no merit to be in the air.", "ja": "73: 主人公: ……まあ、空に手を出せる甲斐性は確かにないですが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, that's right.", "ja": "M015:あっ、そうなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: The chief officer of this case, who has the power to steal your memory, probably an alien.", "ja": "57: 空: 今回の事件の首謀者よ。記憶を奪う力を持つもの。多分、異星人の関係者", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Meiryū: But I was a little surprised, because I thought Hoshia would be a kind of boring type of school affair.", "ja": "52: 魅流: でも、ちょっと意外だったぜ。星亜なんかはこういった大勢での学園行事、めんどくさがるタイプだと思ってたんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great meeting team!", "ja": "みなさん、お疲れ様でした!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: Of course, thank you. Thank you very much, Ray.", "ja": "6:新:もちろん感謝してるさ。いつもありがとう、レイ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: While comforted by the appearance of my always-changing friends, I looked back and forth.", "ja": "9: 主人公: いつもと変わらない親友達の姿に安堵しながら、僕は改めて周囲を見回した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Tenor: It's not going to change the ugly thing.", "ja": "218: 天音: やんちゃなところも変わってないみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: The ear of ぴょこぴょこ is struggling to catch the ear of ぴょこぴょこ, and Niko is struggling to catch the temptation.", "ja": "33:ぴょこぴょこと動いてしまう耳を必死に堪え、ニコは必死に誘惑に耐える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: F106, yeah.", "ja": "F076:F106の、いいよそれ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah. Im riding a horse thats going to bring food from the castle to this place.", "ja": "30:シャイン:うん。お城からここへ食糧なんか運んで来る馬車に乗って来たんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, that's it.", "ja": "F076:え、いいや、これで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The protagonist: amongst the newcomers, the name of Laron, a demon's tribe, is well known. It's a pretty good Mogi if you don't know it.", "ja": "116:新入生達の間でも、魔王の血族であるラーロンの名前は有名だ。それを知らないというだけでも相当なモグリ。その実力も分かるというものだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, especially when that happens, the public opinion is going to be totally skewed towards the devil.", "ja": "12: ヴェル: そうね、特にそうなったら世論は完全に魔族に傾いちゃうわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think you would find the experience useful if you get this position.", "ja": "じゃあ、きっとこの仕事にも今までの経験が生かせると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Again, because I was tired of class, my consciousness immediately fell into a feeling of relief.", "ja": "114: やはり授業の疲れもあったのか、俺の意識はすぐさま気持ちの良いまどろみへと落ちていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I can't see it.", "ja": "F098:なにも見えない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Huh what's that.", "ja": "えっ、なんですかそれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 67: Clouds: But it's too late for Azuki and Hikari to sleep, and I know that they're getting a lot of clothes in the closet.", "ja": "67: 空: でも、皐月と輝夜遅いわね。更衣室が混んでるのは分かるけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: That's what you like?", "ja": "F100:それ、好きなの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Hi!", "ja": "136: 姫: ふっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please feel free to email me if you have any questions.", "ja": "何か質問があれば、またメールでもしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The protagonist: A small hole empty beneath the fissure, which no one has ever reached, is so narrow that my thumb can't even be blocked.", "ja": "132: 秘裂の下の方に空いた小さな穴。まだ誰も通したことのないそこは、俺の小指すら遮るくらいに狭い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6姫: ... I'm basically a serious student, but what character do I have between them ...?", "ja": "6:姫:……あの、基本的に真面目な生徒でいるつもりなんですが、二人の中の俺は、いったいどんなキャラに……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54:大地: I'm going to ask a good idea.", "ja": "54: 大地: いい案ある人挙手をお願いしまーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you want it in a pivot table format?", "ja": "ピボット式の表で出しますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, it's actually a little younger.", "ja": "(<笑い>)いや、実はもうちょっと若いけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right I need to remember that name.", "ja": "はい、その方の名前覚えておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 The teacher who listened to the explanations acknowledged, but his expression was unexpectedly awkward.", "ja": "7:一通りの説明を聞いて頷いた先生だが、その表情は予想通り渋いものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) Opera: Come on, come on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on, go on.", "ja": "155:オペラ:ど、どうぞ……もっと、もっと、激しく……私も、全身が痺れて……あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Dragon Girl: Yay!", "ja": "129:竜族女子:きゃっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Akebono: Oh, I'm going to throw a spear at the front of the sun. I'm going to throw a spear at the front of the sun. I'm going to throw a spear at the front of the sun. I'm going to throw a spear at the front of the sun.", "ja": "212: 明葉: ほう。陽夏に正面から楯突く、か。やるもんだな、子猫ちゃんも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Earth: That's what it is, and then, tomorrow!", "ja": "123: 大地: そういうわけだから、それじゃあ、また明日!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: I think it's a waste of anything, but I have something to think about.", "ja": "148:これはいくら言っても無駄だと思い、俺はあることを思いつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 49: And as the seal is closed, the box is opened slowly.", "ja": "49: そして封印が解かれると同時に、ゆっくりと箱が開かれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Air: ... If you want to go into the bath, you don't have to go with me at home.", "ja": "62: 空: ……お風呂に入りたいなら、家で一緒に入ればいいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 They've finally calmed down recently, so I and Shion are hanging out in a temple.", "ja": "12:それらも最近ではようやく落ち着き、こうして俺と静音は神社でまったりしているわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's not good...", "ja": "それは困った。。。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This was so unexpected.", "ja": "これは予期してなかったですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Man of the aristocracy: Well, that's just my good intentions, and if there's another hand, I'm going to use it.", "ja": "60:貴族風の男:まあ、これはあくまで私の善意でしかないからな。他に手があるというのならそちらを使うがいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it seems like you don't need that.", "ja": "それもね、そんな必要ないらしいですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry I already feel pressured to do my job with limited time.", "ja": "常に時間内に仕事を終わらせなければいけないプレッシャーがあるもので、すみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: That's how the sky and stargaze happily.", "ja": "16: 主人公: そう言って空と星亜が楽しそうに笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: I'll tell you, that's kind of a problem. Can you understand what you're saying?", "ja": "13:姫:言っておくけど、それ結構問題発言だからな。自分が何言ってるかちゃんと理解できてるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah?", "ja": "45:和登:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: Its kind of cute.", "ja": "102:主人公:なんて可愛く拗ねたように言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 New: Doctor, how much more?.", "ja": "31:新:博士、本体まで、あとどのくらいだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Ginichirō: Oh, because it's not all athletic.", "ja": "32: 銀一郎: ああ、それに全部が全部運動部のやつってわけじゃないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 MW: Yeah. Our goal is to end the future of this door in the same way that it was supposed to be. Mr. White Rabbit, you're going to get too hard, and you're going to change things.", "ja": "21: ミヤ: はい。私たちの目的は、この扉の未来を、予定通りの未来のまま終わらせること。白鷺くん、頑張り過ぎちゃうから、色々変わっちゃいそうになるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, yeah. So this is a spectator. Yeah, yeah, if you're a swordsman, you're going to have to look at the shape and you're going to get distracted.", "ja": "15:主人公:ああ、なるほど。それでこの見物客か。確かにまあ、スキャナの剣技っていったら、型を見てるだけでも心奪われるものあるよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll try my best.", "ja": "精一杯やってはみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah. Im going to go back to the castle and call the doctor.", "ja": "80:新:わかった。俺が一回城に戻って博士を呼んでくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: HG: Yeah, that might be a good thing.", "ja": "53:姫:確かにそれは一理あるかもしれないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: All right. So, you're going to do it hard.", "ja": "23: 姫: よしっ。それじゃあ、頑張って片付けていきますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: It's very, very, very rare to say a word, because we've recorded 100 hours, and we don't say anything bad.", "ja": "F098:話し言葉をするのは、わたしたちが100時間録ったって、そんな、悪いこと言わないからは出てくる可能性というのは非常に(非常に)少ないですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are planning to hold a promotion party for you.", "ja": "昇進パーティーを計画しているんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: I pulled my finger out, and instead, I put my body on the bed to try to penetrate it.", "ja": "70:主人公:俺は指を引き抜くと、代わりに俺で貫くべく、スキャナの身体をベッドに横たえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 CH: Papa ...?", "ja": "22: シャル: パパ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aimee: Yeah, let's do it!", "ja": "2:アミア:うん、まかせて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you will be quitting right after you get a child right?", "ja": "とは言っても、子供が出来たらすぐに辞めるんでしょ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The protagonist: Amia is prepared to activate a reinforcement magic to help her. A magical light is created around Amia.", "ja": "91:主人公:アミアがヴェルの援護をしようと、強化魔法の発動準備を行う。アミアの周囲に魔力光が生まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Of course. It's a strange thing to say that a man doesn't want to see a red body.", "ja": "34:姫:当然だろう。男で、紅の身体を見たくない、なんて言う奴はどこかおかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Yeah, please. If you can do it, please do it!", "ja": "183: フォン: ええ、どうぞ。なれるものならなってみて下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Vonn: In my previous memory, it wouldn't have been that much, but this time it's a little bit ...", "ja": "122:フォン:以前の記憶では、それほどでもなかったはずなんですが……今回は少し……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: As my finger moves, I can see that Mikan's breathing is getting rough and hot.", "ja": "54:俺の指の動きに合わせるように、美琴さんの呼吸が荒く、そして熱くなっていくのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Hi!", "ja": "107:姫:はあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah ... I want to enjoy more with red. So, more.", "ja": "34:姫:うん……俺も、紅でもっと楽しみたい。だから、もっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Red stood up next to me, on my bed.", "ja": "12:主人公:紅は苦笑しながら、俺の隣、ベッドの上に腰を下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: It's obvious that there's a switch, and there's about three switches, and you can see the faces of Dale, Red and Ver blue.", "ja": "111: 明らかに何かのスイッチが入った音が、それも3つ程。見るとデイル、紅、ヴェルの3人の顔が青ざめている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 New: Oh, bad .. a little bit bad.", "ja": "11:新:わ、悪い……ちょっとかっこ悪いよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: He sees the appearance of Miya, and he wants to read the movement from there, but he doesn't read it.", "ja": "64:主人公:ミヤの姿を凝視する。そこからの動きを、流れを読もうとする。だが、読めない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Yeah, I'm just looking for a resource for a brave man.", "ja": "185:デイル:いやあ、勇者の資料探ししてる時にちょっとな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Wade: The Case of Kamaitachi and the Ninety-nine God is indirectly yours.", "ja": "60:和登:カマイタチ事件や九十九神も間接的にはお前のせいか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I.", "ja": "私。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: And the sky turned up with a hotly hydrated eye, looking at me with a shameless smile.", "ja": "106: 主人公: そして空は、首筋まで真っ赤に染めながら、熱く潤んだ瞳で僕を見上げる。その顔は、恥じらいながらも嬉しそうに微笑んでた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Look at it, and settle in as if it was okay.", "ja": "20:それを見て、とりあえず無事な様で安堵する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 I was also noticed by Miki, but the HR would have said that students who are not particularly useful today should be able to go home quickly after school.", "ja": "27:先ほど美琴にも注意されたが、今日は特に用事のない生徒は放課後は速やかに帰宅するように、HRで言われていたはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, that's right. It's supposed to be a breakdown, but for a while, it's supposed to be an instability in the body.", "ja": "20:敬吾:ええ、そうなんですよ。本来であれば暴走状態が収まったとはいっても、しばらくの間、体内の妖力が不安定になってしまうはずなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Cassia: In the first place, being a fool in this school means being a foe to all the mothers. It's not so lifeless, it's more likely.", "ja": "10:カミシア:そもそも、この学園でパパをバカにするということは、ママたち全員敵にまわす、ということだ。それほどの命知らず、むしろ好ましいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: When we leave the schoolyard, we move to a place where we're not going to be disturbed by the students during the campaign.", "ja": "0: 主人公: 校庭に出た僕達は、部活中の生徒の邪魔にならないよう気をつけながら目的の場所へと向かっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Voice: All right, I'm going to let my sister do it. So why don't you do it a little bit?", "ja": "181: 天音: いいよ、お姉ちゃん許しちゃおう。だからもう少しこのままね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Ōki: Whoa? What are they going to do next?", "ja": "18:大樹:おや? 和登くん達はこの後何か予定でもあるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you want to go to Japan?", "ja": "日本へ行きたい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there one that is more effective easier to set up and maintains our presence?", "ja": "効率的で簡単にセットアップ出来て、存在感を維持できるものはないでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three years old, three years old, four years old, three and a half years old.", "ja": "(ええ)3歳、3歳違い、4歳、3歳半ぐらい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FW: If you could do a little bit more, you could have a sword and a body, but ... FW: I'm sorry. I'm still going to do it.", "ja": "55: フォン: もう少し力を入れていれば、剣ごとあなたの身体も二つにできたんですけれど……フォン、反省です。まだまだですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And maybe there's something really going on, and that's going to be the king of the gods, and I'm really worried.", "ja": "4:主人公:それに、本当に何か困ってる状態にあることも考えられる。あれで神界の王女だったりもするわけで、やっぱり心配でもあるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: The doll continues to pretend to be a man and pretend to be a man. There were a lot of fairy tales in my country, and some of them were fulfilled and happy.", "ja": "78: 紅: 人形が人に憧れて人のフリをし続ける。そんなおとぎ話なら、あたしの国にもいくらでもあった。中には願いが叶って幸せになるものもあった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: I think it's just getting closer to that, but it's true.", "ja": "5:五郎:そんだけ親しまれるようになってきた、って事だとは思うが、確かにそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that's when you know it.", "ja": "そういうときにわかりますよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The sky follows its appearance, and the black cat speeds up to escape from that sky.", "ja": "20: 主人公: 空はすかさずその姿を追って走り出す。黒猫もまた、そんな空から逃げようと速度を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: The protagonist: In a narrower cave than you could imagine, the body of Camillia is holding my stick.", "ja": "187:主人公:想像以上に狭い秘洞の中。カミシアの身体そのものが、俺の肉棒を締め付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: I didn't say a lot of it, and it seems that there's a reason for phon.", "ja": "73:主人公:多くは語らずにそれだけ言った。どうやらフォンにはフォンなりの理由があるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4大地: Ao, ao, ao ...", "ja": "4: 大地: アオ、かあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 It's a lot more people than the last time, so it's a little bit more interesting.", "ja": "17: 今回は前回よりも人数が多いですからね、ちょっぴり気合いれちゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It might be a bit too short to go back home.", "ja": "里帰りするにはちょっと期間が短すぎるかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The character: But that expression changed into a gentle smile.", "ja": "124:だがそんな表情が、不意に優しい微笑みへと変化した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Nicky: Well, it's not a good thing to say that Yuki is still really new.", "ja": "68:ニケ:じゃがまあ、未だにユーキがまっさら新品、というのはいいことじゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Eventually, with the help of the brave, we could, in effect, align ourselves with other races.", "ja": "25: 最終的には勇者さまの手を取ったことにより、結果的にではありますが他種族とも肩を並べることができるようになりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: It was a little bit of a prediction, but ... a little bit of a shame. It's kind of like a sky.", "ja": "14: 星亜: なんとなくそんな予感はあったけど……ちょっと残念ね。まあ、空らしいけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes the one about rescheduling the meeting tomorrow right?", "ja": "ああ、はい、明日のミーティングの日程変更の件ですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Star: Yeah ... I don't think it's going to give you such a clear evidence if it's an alien.", "ja": "15: 星亜: そうね……異星人の仕業だとしたら、そんなわかりやすい証拠を残してくれるとは思えないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Narrator: laugh and tell your heart.", "ja": "162: 主人公: 笑って、そして想いを告げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: All right, I'm going to watch it, and I'm going to do it.", "ja": "20:姫:よし、それじゃあ見ててやるから、がんばってこい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Von's statement says that the opera is standing here.", "ja": "38:主人公:フォンの発言に、オペラさんがここぞとばかりに前にでる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Well, I'm sorry to be here today.", "ja": "97:和登:それじゃあ、今日はこれで失礼しますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I'm making a calm gesture, but my heart is almost loud.", "ja": "33: 主人公: 冷静な振りはしているけれど、心臓は充分に高鳴っているし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The protagonist: Since it had been limited to class and class, it was forced to confront the notes in real-world tests and so on.", "ja": "111:主人公:今までは階級やクラス毎に限定されていたため、実技試験等ではノート達と敵対を余儀なくされていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 The combination of men and women is a very interesting ...", "ja": "50: 男同士の組み合わせと女同士の組み合わせとは、中々マニアックな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Yeah, OK, I'm sorry, but I'm just a little bit surprised because I'm not very good at it.", "ja": "84:和登:あ、大丈夫。恥ずかしながら、慣れてないもんでびっくりしただけっす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right how bad could it be?", "ja": "そうですね、どれだけ酷いでしょうかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "260: Earth: Five years ago, two years after the sky moved, I chose a shopping mall that had just been built to be a place to meet.", "ja": "260: 大地: 五年前。空が引っ越して二年後。僕はその二年間の街の変化を空に見せてやりたくて、当時出来たばかりのショッピングモールを待ち合わせの場所に選んでました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah? Well, I'm pretty sure there's something going on since I was at the secondary school.", "ja": "34:鏡花:ん? まあ一応な、付属校の時から何かと縁があるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah!", "ja": "19:姫:はあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: Well, that's another cute place.", "ja": "12: 大地: まあ、そこがまた可愛いところでもあるんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: But ... But ... amongst ... ... just the fear, the pain, the sadness ...", "ja": "40:ウルル:なのに……なのにウルルの中には……ただ怖くて、辛くて、悲しいって気持ちしか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: You might want to rethink the operation here -- thats the moment you thought about it.", "ja": "79:主人公:ここらで、作戦を見直した方がいいのかも知れない……そう、考えた瞬間だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: I took a strong reapplause to Urr's words.", "ja": "111: 俺はウルルのその言葉に、しっかりと頷きを返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ray: Master, physical fatigue is over the limit. Its no longer possible.", "ja": "9:レイ:マスター。肉体疲労が限界値を越えています。もう無理です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm back.", "ja": "ただ今戻りました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Miyu-ryū: Oh? I said something, the earth.", "ja": "66: 魅流: ん? なにか言ったか、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Hey, leader, you're going to get a little bit crazy.", "ja": "2: おうよリーダー、ちゃっちゃとやっちまおうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: I'm sorry. Let's do it.", "ja": "F004:寂しいから、こうやってみよう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: When I and Aniki, a hot spark bursts.", "ja": "34: 主人公: 僕とアニキの間には、熱い火花が散る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Girl: Doesn't it work?", "ja": "66:姫:動かない!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Yeah, yeah. I'd like to tell you something ...", "ja": "89:ニコ:は、はいっ。ぜひ、お伝えしたいことが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Stella: I'm just going to forget it all, so I'm going to forget it all right now.", "ja": "68: 星亜: とりあえず、私も全力で忘れることにしたから橘君もただちに忘れること", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: Im going to make all of Aurora my own. It was the moment I knew.", "ja": "140:主人公:アウロラのすべてを俺のものにする。俺の中で確定した瞬間だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: Yeah, it's true.", "ja": "7: 姫: 確かにそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, that's really helped me.", "ja": "12:ヴェル:ええ、それに関しては本当に助かったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Airy: Yeah, its not going to be like a boy. All right, lets have a shop break that day.", "ja": "5:エアリー:うんうん、男の子たるものそうでないとダメだねっ。よし、その日は無理にでもお店休みにしよう♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But it's a secret that I thought I wouldn't do it from the beginning if I wanted to apologize.", "ja": "54: でも、謝るぐらいなら初めからやらないでほしい、と思ったのは秘密だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: Yeah? I'm a little bit wrong, I'm a little bit wrong.", "ja": "8: 大地: ん? なにかおかしいかな、僕", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: It's a very first note to look up at me with shame, but with anxiety.", "ja": "92: 恥ずかしそうに、けれど不安げに俺を見上げるノートが、本当に初々しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Red: ... When you say anything that makes sense, it's a big mistake ...", "ja": "5:紅:……そういうことを言えばなんでも納得すると思ったら大間違いなんだぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: I think its probably the reason, but I think its the character.", "ja": "76:主人公:原因はおそらくだけど、その性格なんだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: New: Is that true?.", "ja": "156:新:そうなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm just going to take it for a moment.", "ja": "だらかとりあえず記念で撮ろうよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: At a time when the clock announces the end of the day, as if it was waiting for the story to end, the topic ends and returns to each of the classrooms.", "ja": "56:話が終わるのを待っていたかのようなタイミングで、昼休み終了を告げるチャイムが鳴る。そこでこの話題は終了となり、それぞれの教室に戻ることになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Again, bathing is a good thing, because humans invent these things very quickly.", "ja": "4:レイ:やはり、風呂はいいものですね。人間はこういったものをいきなり発明するので侮れません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: Agent Gears power doesnt survive, and the kings physical energy is increasingly consumed.", "ja": "102:主人公:エージェントギアの出力は収まらず、それをいなし続けている王様の体力がどんどん消耗していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Aurora: I\\m really thinking, 'What is a brave man?", "ja": "86:アウロラ:あたし今、勇者ってなんなんだろう、って本気で思ってるわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, I'm going to change it.", "ja": "F076:じゃ、わっかも着替えよっか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 May: I think it's the best place to give you a break.", "ja": "14:ミヤ:ここは素直に休ませてあげることが一番、だと思うんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Double the amount of the previous year.", "ja": "前年の倍ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The protagonist: I told them so quickly, and I went into the forest.", "ja": "129:主人公:俺はそう言って素早くみんなに指示を出すと、森の中へと突入した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I can't stop this feeling. I'm putting my skana on my body, and I'm putting my skana on my vagina.", "ja": "114:主人公:それでも、この気持ち良さを止めることなんてできない。俺はしっかりとスキャナの身体を支えながら、その膣内を蹂躙する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I played a lot of poker with Akihabara, and I would have to admit that I was playing a lot of poker with the 12星座s.", "ja": "80: 主人公: 明葉さんと楽しくポーカーやってました。これならさしもの陽夏さんでも認めざるを得ないはず。なんといっても、ポーカー相手は十二星座なんだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: I'm laughing, I'm laughing, I'm laughing, I'm laughing, but it's also a desire or a promise for a scanner.", "ja": "15:主人公:苦笑する俺に、そうかなあ、とやっぱり苦笑するスキャナ。とはいえ、それはスキャナにとっても願ったり叶ったり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And has the program mostly been decided?", "ja": "プログラムは大体決まりましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: He's struggling with shame, and he's exposed to me.", "ja": "55:主人公:一生懸命に羞恥と戦いながら、俺にその身をさらしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter) It's scary.", "ja": "(<笑い>)(<笑い>)怖い、", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RG: I was really comfortable in the room, because I was focused on gathering information.", "ja": "174:大樹:僕は部室で情報収集に徹してたので、実に快適でしたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: He answered a clear question to Miya. Because he didn't like it, Miya played a tacit and deployed a magical army.", "ja": "144:主人公:ミヤの疑問にはっきりと答える。それが気に入らなかったのか、ミヤはタクトを振うと魔法陣を展開した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Girl: Well, let's just give the schoolmaster a little bit of confirmation.", "ja": "108:姫:……とりあえず、学園長に少し確認させてくれ。答えはそれからでいいか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, yes, but ...?", "ja": "50: 姫: ああ、そうだけど……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "330: Air: Give yourself the power to save the earth.", "ja": "330: 空: 自分に、大地を救える力を下さいって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really then is he in another section?", "ja": "あー、じゃあ、他の部署にはいますかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be very helpful.", "ja": "それはとても助かるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What was the customer complaining about?", "ja": "そのお客は何て文句を言ってたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then there will be Mr. Matsuda from the sales group and Ms. Yamamoto from customer service group.", "ja": "あとは、販売グループから松田さん、顧客サービスグループから山本さんの予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: No, Sol might be better off if he had an overwhelming combat experience and a perfect remembering of my previous movements.", "ja": "23:主人公:いや、圧倒的な戦闘経験と、以前の俺の動きを完璧に覚えている状態じゃ、ソルの方が有利かもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Thank you.", "ja": "95:和登:こちらこそ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Kazuto Watanabe: Pretty Maid of Neglige, cute.", "ja": "140:和登:ネグリジェ姿の美琴さん、可愛すぎっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: The velocity, the most important weapon of Mr. Red, wasn't invented. It was completely stopped.", "ja": "45: フォン: 紅さんの一番の武器であるはずの『速さ』がまったく生かされてませんでしたね。完全に足が止まっていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright let's do a quick wrapup meeting.", "ja": "では、最終確認会議を進めましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Nico: It's a waste of going around, and as long as Nico is there, the knifes can chase the master, and they can't escape.", "ja": "64:ニコ:逃げ回っても無駄です。ニコがいる限りどこまでもナイフたちは主さまを追いかけます。逃げられません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I just love that feeling of the sky, and that's why I want to treat the sky more carefully.", "ja": "134: 主人公: そんな空の気持ちがただ嬉しい。だからこそ、より空を大事に扱いたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Working with T Company will be a great PR for our office.", "ja": "T社さんとのお仕事は、わが社にとっても大きなPRになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Nicky: Yeah, it's fine. She's allowed. So instead, I want you to protect one.", "ja": "73:ニケ:もちろんいいのじゃ。姫が許す。だからその代わり、一つだけ守ってほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Obligatory gift chocolate...", "ja": "義理チョコか。。。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Wataru? Or maybe you care about it?", "ja": "81:和登:飛鳥さん? もしかして、気にしてるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Don't play with a precious book.", "ja": "57: 貴重な蔵書で遊ばないでください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Umm no it's tomorrow.", "ja": "えーと、いえ、明日です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Well, you know what?", "ja": "148: 分かった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Yeah. I have that power. I have that real power. I'm going to be more secure than I am.", "ja": "9:主人公:そうだ。これだけの力を持っているんだ。本物の力を持っているんだ。俺なんかよりも、よっぽど確実に守れるはずじゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Well, maybe that's why?", "ja": "34:雅:あ、もしかして、それが原因で?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 AB: Ive had a lot of time studying the rhino.", "ja": "20:アーベン:今まで散々シャインのことを調べといた甲斐があったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Whoa, scanner? That's, you're going to send you back to the other world.", "ja": "28:フロウラ:ど、どういうことですかスキャナさま!? それはつまり、ユウキさまを向こうの世界に送還する、と……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Hi. I'm sorry. I'm going to ask you to hear it a little bit ...", "ja": "170: すみません。それはちょっと聞けないかと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Air: Yeah, I don't know the official number, but I think it's about 200 or 300.", "ja": "1: 空: え、えっと、正式な数は聞いたことないけど、二・三百人くらい、だったかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a little bit different.", "ja": "ちょっとレベルが違いますね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) No, but for girls.", "ja": "(うん)いや、でも、女の子には。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: I probably had been shot by a shot before, and I couldn't find the armor that was supposed to protect Ver's very important place.", "ja": "169: おそらく先ほどの一撃で流されてしまったんだろう。本来ヴェルの大事なとこを守っているはずの防具が見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: ...Fug.", "ja": "19:和登:……ふがっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: However, a shot of a clashing boundary light causes the defense magic to crumble.", "ja": "56:主人公:それでも、合流した結界光の一撃に、防御魔法が軋みを上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 AB: Oh ..", "ja": "31:アーベン:ぬっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm traveling to London first to attend Schuyler's wedding.", "ja": "スカイラーの結婚式に出るために、まずロンドンに行くから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Narrator: When Miya is confused by a sense of unpleasant fear, Urr slowly takes his position.", "ja": "139:主人公:そんな味わったことの無い、恐怖にも似た感情にミヤが混乱していると、ウルルはゆっくりと構えをとった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: We're very concerned because Amira shot Dekai first.", "ja": "3:ヴェル:一番最初にアミアがデカイの撃ったから、みんな警戒してるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: All of a sudden, the princess' makula is bad ...", "ja": "35: ヴェル: 全部、姫のマクラが悪いのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Scanner: That's when I reminded Yūki of her 18th love ...", "ja": "76:スキャナ:あれはですねえ、私がユウキに十八回目の惚れ直しをしてしまった時のことで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Yeah, that's right. Yeah, I'm probably going to be in the same position.", "ja": "30: なるほど、納得した。確かに、俺も同じ立場だったらはしゃいでるかも知れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Silent: Flying Birds are complexes, right? That's almost impossible to see ... Okay, what do you think?", "ja": "24:静音:飛鳥先輩がコンプレックス、ですか? あの、まったくそんな風に見えないんですけど……雅、どう思う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Yeah. And then somebody might have a time capsule ...", "ja": "11: 大地: だよねえ。となると、誰かがタイムカプセルでも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Aimee: Of course. I don't know a man.", "ja": "66:アミア:もちろん。わたし、他に男の人族知らないもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonists: As he begins his reunion with Ver, he experiences three futures, and the fourth door ...", "ja": "11:主人公:ヴェルとの再会を始めとして、三つの未来を経験し、そして四つ目の扉……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "<笑い>そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventeen: Well, thank you for having slept for a week.", "ja": "17:五郎:おかげさまで一週間ばかり寝込んだけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The research result will be distributed at the start of next month and the extraordinary general meeting will meet in the middle of next month.", "ja": "調査結果は来月頭に配布して、来月の中旬に臨時総会なんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) 51: Yeah? All right, what's going on?", "ja": "51: デイル: ん? まずいって何がよ姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The fifth. The school world, Trinity.", "ja": "5:そして、五つ目。学園世界、トリニティ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Voice: If you have that face, why don't you apologize?", "ja": "97: 天音: そんな顔、させちゃってるなら謝らないとダメかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Three candidates: Yeah!", "ja": "28: 候補三人: はいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Megumi: You! What did you do to Kazuto?", "ja": "54:美琴:君! 一体、和登くんに何をしたんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, thinking about it, it's more than 100 people, and you should think about the sheer width of this square as an anomaly.", "ja": "9: ヴェル: そうね、考えてみれば100人以上いるわけだものね。むしろこの広場の広さが異常だと思うべきね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: No, I'm sorry ...", "ja": "25:ニコ:し、失礼します……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70.大地: ... looked like that.", "ja": "70: 大地: ……みたいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: That's it.", "ja": "F098:なんかそれ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Nico: No, no, no, nothing.", "ja": "18:ニコ:ち、ちちち違いますっ。な、なんでもありませんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: ... in this case, it's okay that humans don't stop.", "ja": "14: 星亜: ……この場合、人間はもうやめてるからいいんじゃないかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Yuji: I'm sorry, but I'm the one who called all of us here. I asked the King through Helen and Freya, and I got permission from the Colt family.", "ja": "55:悠樹:残念だが、ここにみんなを呼んだのは俺だ。ハイレンとフロウラを通じて、国王に要請した。んで、コルト家から許可も得てもらった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Earth: Well, let's just do a hologram, and if you get a clue, you'll do it.", "ja": "75: 大地: とりあえず、ホロスコープをしにいってみよう。それで手がかりが入ればよし、だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: All that money, all that money.", "ja": "M015:あんな金なんかもう、全部な。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it possible to add a couple more bags there?", "ja": "何袋か足すことは可能でしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 But it's strange. That Trinity security, the knowledge and technology of the three kingdoms, is certainly a level of anomaly.", "ja": "11: オペラ: にしても変ですね。あのトリニティのセキュリティ、三界の知識と技術を結集したのは間違いなくて、異常、と言ってもいいレベルなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The main character: a sweet sister who asks a question while her lips are touched.", "ja": "41: 主人公: 唇が触れたまま、上目遣いに尋ねてくるあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Its a matching thing. Right?", "ja": "46:アーベン:分相応ということだ。違うかね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unlike this time I couldn't convince him not to.", "ja": "今回と違って、説得しきれなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Star: Yeah ... I've heard it a little bit yesterday.", "ja": "7: 星亜: そうね……昨日もちゃんと聞き込みはしてるんだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 89: I've just finished cleaning, but I think it's already going to be a lot of fun in a lot of ways.", "ja": "89: 輝夜: やっと片付けも終わったんですけど……なんだかすでに、色々な意味で盛り上がっているようですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: I was forced to flee without thinking about it, and ... a fool who used it as a threat material without knowing the dignity of that love ...", "ja": "38:主人公:それを考えずに、他人に押し付けて逃げた俺と……その想いの尊さも分からずに脅迫材料に使うバカ、か……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Lumine: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "180:ルミネ:ん、んぁ……あ、ああっ……! はあ、は……あっ! アラタさま、あんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The protagonist: When I squeeze my shaky shoulder, I'm going to keep stargazing on the bed, because I'm not going to be able to do it anymore, stargazing on the side.", "ja": "121: 主人公: ガクガクと震える肩をそっと抱き寄せると、僕はそのまま星亜をベッドに寝かせる。もう力が入らないのか、星亜は素直に横になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wool?", "ja": "毛糸?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I wasn't dreaming that the result would lead to a reality like this.", "ja": "40: 主人公: その結果が、まさかこんな現実に繋がるだなんて、夢にも思っていなかったけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah, yeah.", "ja": "M015:へー、ほんと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And when you put it on the bottom of your hand, it's going to come out to you.", "ja": "47:そして、大事そうに両手の平に乗せると、そっとこちらに差し出してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like you to discuss our direction of advertisement with them.", "ja": "彼らにこちらとしての広告の方向性を話して欲しいんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Opera: It's no longer the old lady from the morning, having a chest, a breast, a wet, a wet, a pregnant woman. It's a shame.", "ja": "22:オペラ:まったくもう、朝から年頃のお嬢様方が、胸だおっぱいだ濡れるだ挿れてだ孕ませてだ、はしたない。嘆かわしいですねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Takada-san was just asking questions after questions but what would be a smart way to deal with that in a situation like that?", "ja": "さっき、高田が次々畳み掛けるように質問してきましたけど、そういう時はどう対応するとスマートですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The It's kind of a relief ... It's kind of a relief ...", "ja": "64: ホッとしたような……逆に困ったような……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: I mean, theres a way to get there, this?", "ja": "62:主人公:というか、乗り切る方法あるのか、これ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: When I was thinking about it, something incredibly soft and weighty hit my back with a mimicry called 'Gung-own.", "ja": "8:主人公:なんて考えていたところで、何かとてつもなく柔らかくも重量感のある物体が、ぐにょん、という擬音と共に俺の背中にぶつかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: When he wakes up and realizes that the place is not his room, he remembers.", "ja": "20:主人公:目を覚ました場所が自分の部屋でないことに気付くと、アウロラは思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow he goes to a language school after work!", "ja": "わー、仕事の後に語学学校通ってるんだ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Red: Oh, why is the opera still a Rabbitform?", "ja": "63:紅:あ、所でなんてオペラさんはラビットフォームのままで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Let's just listen to some of these things in order to distract our minds from the supplements.", "ja": "63: とりあえず、サプリメント類から意識をそらそうと何となくそんな事を聞いてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: The red-faced Aurora spoke in a small voice.", "ja": "30:主人公:顔を赤くしたアウロラは、小さな声で言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: Take both hands to a tree at the entrance of the forest and open the leg. If she doesn't leave it, she can see everything. In addition, Lindsey has a red-colored face until her neck.", "ja": "60:森の入り口にある樹へと両手をつかせ、足を開かせる。このまま脱がせればすべて見える格好。それに、リンセは首筋まで顔を真っ赤に染めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Dale: !?", "ja": "156:デイル:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Alcoholics: Okay, why don't you?", "ja": "120:酒呑童子:いいから、どうなんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Daichi: Hey! The two characters of the '先輩' called a niece! Oh, it\\'s not going to work!", "ja": "62: 大地: ひゃっほーう! 後輩の美少女に呼ばれる『先輩』の二文字! いやあ、たまらないね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think you have a great variety of types of meditation.", "ja": "瞑想のタイプは豊富に揃っていると思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Laron: It's a lot of noise in school today, so I can't think about it.", "ja": "19:ラーロン:今日は学園中が騒がしくてかなわんからな。考え事もろくにできん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, I'm a loser. I'm a loser.", "ja": "33:デイル:ああ、俺様の負けだ。完敗だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Earth: These are the guests of this time? They're always my sisters, but ...", "ja": "1: 大地: こんな時間の来客? いつもならあま姉たちだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Well, it's a wonderful body. It's a wonderful body.", "ja": "154: うん。この体勢、素敵。ヒメに抱きしめられたまま一つになんて、想像しただけでイっちゃいそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: So a device that absorbs it from the atmosphere and transforms it into a variety of phenomena that can be used.", "ja": "34:アウロラ:それを大気中から吸収して、利用可能な様々な現象に変化する装置がギアってわけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I stood up from the chair when I spoke a little.", "ja": "13:主人公:俺は小さく呟くと、椅子から立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, that's why Urr is concerned.", "ja": "28: ウルル: あ、それはウルルも気になります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The voice of Urr makes me more excited, and I want to humiliate and embrace Urr, and that feeling drives me.", "ja": "67:主人公:そんなウルルの声は、俺を更に興奮させていく。ウルルをもっと辱めたい、可愛がりたい。そんな気持ちが、俺を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Vonn: That's a funny story. Let's talk about it a little bit more. Let's adjust it.", "ja": "72:フォン:くだらない話はいいです、もう少し話して調整しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: And, as he noticed that interaction, the strength of Cecils grip on my arm becomes stronger.", "ja": "70:主人公:そして、そのやり取りに察したのか、シエルが俺の腕を握る力が強くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Queen: You're a fool, right?", "ja": "145:皇女:ズルさ、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Well, I can't make a fool in front of a bitch! I'm going to go all the way in the first place!", "ja": "78:ヴェル:ヒメの前でみっともないマネできないのよ! 最初から全力で行くわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Oh? What's it?", "ja": "114:五郎:あん? 何がだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: We talked to each other, and we looked at each other, and then they burst out at the same time.", "ja": "18: 主人公: 僕らは互いに言ってから顔を見合わせ、そして同時に噴き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:そうでしょうね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: LB: At that time, when the memory of the other door came back, I saw it for the first time as a third party.", "ja": "175:ラーロン:あの時、他の扉の記憶が戻った時、私は初めて第三者としてその光景を見たのだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Ah, I wanted to see a moment of evolution.", "ja": "111:アミア:えー、進化する瞬間を見たかったなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How was it?", "ja": "どうだった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yeah that bear is cute.", "ja": "あ、あのクマかわいいですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Are you going to come back?", "ja": "182: そろそろ帰るか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We need a sample from the same batch to investigate this.", "ja": "詳しく調査する為に同じバッチからのサンプルが必要です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: The entrance to Ver, it's so narrow ...", "ja": "131: ヴェルの入り口、こんなに狭いんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: When I laugh at everybody here, I walk quietly.", "ja": "27: 俺はここにいるみんなに笑いかけると、静かに歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Uno from the Sales department.", "ja": "販売課の宇野です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have decided to launch Product A this year.", "ja": "今年は製品Aを発売することにしたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: My decision is about to collapse in the morning.", "ja": "12:主人公:俺の決意は朝一で崩壊寸前である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sky: So, what did you do?", "ja": "7: 空: それで、どうしたわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: I realized that Lulu was a fool.", "ja": "42:気がつけば、ルルウは本心をこぼしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Star: I don't think I would have asked him to do that.", "ja": "7: 星亜: それくらい橘くんに頼めばよかったじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: You're screaming out of your immediate answer. You know, you're not going to struggle with people who are going to miss you in this situation.", "ja": "56:主人公:当然の即答に思わず絶叫する。だよな、この状況で見逃してくれるような人達なら苦労しないよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Yes, it's a lot slower to wake up when you look at the clock, although it's a little too sleepy on Sunday.", "ja": "22: 確かに時計を見るといつも起きる時間より大分遅い。いくら日曜日でもこれは少々寝すぎだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Yeah, yeah! That's the best demonstration!", "ja": "46:敬吾:ははは! これは最高の見せ物ですねぇ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: When I look around, I find a starfish swimming beautifully in the pool.", "ja": "0: 主人公: 周囲を見回してみると、プールの中で綺麗に泳いでいる星亜の姿を見つけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: But I'm pretty comfortable with the conversation right now. I'm pretty good at it.", "ja": "40:デイル:でも、今のやりとり安心したぜ。やる気は充分みたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 New: Didnt you hear it? Its at Mothers. Okay, lets come up with me.", "ja": "24:新:聞いてなかったのか? マザーのところだ。ま、いいから俺に付いて来いって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Initially, I tried the cream I had, and I was a Ver.", "ja": "45:そもそも、俺についたクリーム嘗めたの、ヴェルの方だよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Its a mouthful of lips that you cant afford to eat.", "ja": "31:主人公:ぷにぷにして、思わず食べたくなるような唇の気持ちよさ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Well, yeah?", "ja": "88:ヴェル:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It's a simple park, it's beautifully paved, but there's no such thing as a toy.", "ja": "2: 主人公: 公園といっても簡素なもので、綺麗に舗装はされているけれど、これといった遊具なんてもちろんない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for coming to our office today.", "ja": "今日は、社まで来てくださってありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Voice: So, let's say I'm going to wait for Daiichirō with me.", "ja": "52: 天音: それじゃ、あたしと銀一郎で大くんを待つとしましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really why not?", "ja": "え、ほんとに、なんでよ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Sky: Every morning, we walk the same path, we go to the same place, we laugh the same way. That's the promise of a normal life.", "ja": "61: 空: 毎朝一緒に同じ道を通って、同じ場所に向かって、同じように笑い合う。そんな、普通の生活を望んだ約束", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yeah, that's right.", "ja": "77:アイカ:はい、なんでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 The morning was relatively smooth, especially because I didn't wake up at night, and I thought it was a good time to go into the bath and sleep early.", "ja": "0: その日の目覚めは比較的爽やかだった。特に夜更かしすることもなく、風呂に入って早々に寝たことがよかったんだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Wade: But, you know, the flying bird who has shaved his hair, it's pretty much the same thing, doesn't it?", "ja": "64:和登:で、でも、髪を下ろした飛鳥さん、似合ってましたよ。下ろしたままでもいいんじゃないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Without listening to the stories of all the people who are trying to stop,ルミネ doesnt seem to give up.", "ja": "19:主人公:必死で止めようとしているみんなの話を聞かず、ルミネは断固として譲る様子はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: And the idiots really laughed, and they went back, and what did they do? They really came for that, the group.", "ja": "65:主人公:そして。バカは本当にバカらしい笑い声を残して引き返していった。本当に何しにきたんだ? マジであれだけのために来たのか、あの集団。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Oh, ladies and gentlemen, are you talking about it?", "ja": "4:デイル:お、姫っち達じゃん、話し合いは終わったのかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: Mayumi: That night, I got a phone call from my dad and my mom ...", "ja": "244: 皐月: あの、昨日の夜、お父さんとお母さんから電話があって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Voice: No, I'm going to leave you a little bit hesitant, think about your relationship.", "ja": "102: 天音: いやそこ、少しくらいは躊躇しなさいよ、自分たちの関係考えて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Lumine: Its sliced.", "ja": "86:ルミネ:みじん切りで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "328: Vonn: It was a great game to learn a lot about each other.", "ja": "328: フォン: 互いに学ぶべき事が多い良い勝負でした。また機会があったらお願いしますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: I went to the teacher, a little bit angry at Dale's back, when I beat him.", "ja": "176: ちょっと本気で落ち込みかけているデイルの背中を叩きながら、俺は先生の前に向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Drinking kid: Oh, you woke up.", "ja": "132:酒呑童子:よう、目が覚めたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 MJ: You shouldn't look sweet, because Lulu, you realize, goes into the mind.", "ja": "30:ミヤ:甘く見ない方がいいですよ。ルルちゃんは、気がつくと人の心に入り込んでますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Hmm.", "ja": "(そうねー)うーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Bruno Giussani: OK, I don't think I'm going to stay here forever, because I'm going to listen.", "ja": "97: 空: 大丈夫よ。わたしだっていつまでもここに立ち尽くしてるつもりはないわ。ちゃんと聞き込みはするから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yamashita-san.", "ja": "山下さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah, yeah.", "ja": "ええ、ええ、ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Even if the twelve constellations have a more active follow, that would be obvious.", "ja": "19: 主人公: より積極的なフォローを十二星座がしたとしても、それは当然のことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Well, you're not going to do it, man.", "ja": "142:ゲン:にしても、やるじゃねえか坊主", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes mostly fond memories.", "ja": "そうだね、大抵は良い思い出だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, you can see that the police and the guys are reacting too much, because if you leave the case behind, you could have the same tragedy that day.", "ja": "114:確かにそれなら、警察やおやっさんたちが過剰反応をするのも分かる。なにしろ、この事件をこのまま放置すれば、あの日と同じ悲劇が起こる可能性があるわけだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: After school, we gather in the cubicle and report the results of the study yesterday to Yang Xia.", "ja": "1: 主人公: 放課後、部室に集まった僕達は、陽夏さんに昨日調査の結果を報告する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 ... I was surrounded by a guy called Miya in the door.", "ja": "7: ……あのミヤとかいう奴に、扉の中で色々と世話になった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 No, don't tell me ... I'm ashamed ...", "ja": "22: 紅: い、言わないで……恥ずかしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But theyre losing half of their role as the gods, and thats whats happening right now.", "ja": "53:主人公:でも、その魔王がいても、魔王としての役目を半ば放棄してるのが、今のこの状況だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: The princess is going to see you later, and if you're going to fall and support you, you don't have to be hesitant.", "ja": "31:姫が後で見てくれている。倒れても支えてくれるというなら、躊躇う必要なんて何もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: protagonist: Azuki, I want your brother to have a trusted love.", "ja": "67: 主人公: 皐月、お兄ちゃん信用のある愛情が欲しいなー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: I'm a good personality, but I'm going to ask you if you're going to polish the rules and the morals, really ...", "ja": "136:個性はいいけどさあ、一緒に常識とかモラルとかも磨いてくれないかなあ、ほんと……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red: Yeah, because it's a big difference if there's no clear goal.", "ja": "4:紅:そうだな、確かに明確な目標があると無いとでは大違いだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, I'm going to do it.", "ja": "38:スキャナ:うん、お任せです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Wait a minute.", "ja": "F076:ちょっと待って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Red: Yeah, some of you might be a special man who likes that.", "ja": "103:紅:そ、そういうのが好きな特殊な男の人っていうのもいるだろうしっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There must have been something that triggered you to pursue this new path.", "ja": "新しい道を追求したいということは、きっと何かきっかけがあるんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: Thank you. I'm going to get you up.", "ja": "15:和登:ありがとうございます。上がらせてもらいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Oh, that shining night? I know what I'm saying right now ...", "ja": "46: 大地: あ、あの、輝夜? 今、自分がどんなに凄いこと言ったか分かってる……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about a tablet?", "ja": "タブレットはいかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I'm not going to tell you that.", "ja": "8:主人公:とはいえ、さすがにそれを言うわけにはいかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: I didn't expect this to happen immediately.", "ja": "30: 主人公: いきなりこの展開は予想していませんでした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is how we can easily track our inventory and what people are buying.", "ja": "そうやって私達の在庫や、お客様が何を購入しているかを簡単に追跡することが出来るのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: I'm a little ashamed of my eyes, and the red doesn't feel comfortable.", "ja": "15:主人公:ジッと見ている俺の視線が恥ずかしいのか、紅はそわそわと落ち着かない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: I took my back to the station because I really loved the happiness of the roses.", "ja": "64: 主人公: まさしくバラ色に染まった幸せそのものを胸一杯に抱きしめて、僕は駅に背を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: New: To us?.", "ja": "89:新:俺たちに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Company B is on the Hankyu Kobe line isn't it?", "ja": "B社は、阪急神戸線でしたよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Dale: Yeah?", "ja": "65:デイル:だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "293: The Soon, a stunning magical light swirls alongside the climax of the dance.", "ja": "293: やがて、舞のクライマックスとばかりに凄まじい魔力光がほとばしり、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, let's do it.", "ja": "28: 本当……どうしましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'll see if they are available next Monday.", "ja": "承知しました、先方に月曜日は空いているかどうか聞いてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "267: She: Oh, I'm still hearing.", "ja": "267: 姫: うう、まだ耳なりが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Shirako: Akashiro Kazuto o-o-o-o-o!", "ja": "124:白子:赤城和登ぉぉぉぉぉぉぉぉ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Well, they go! This kid's purpose is to spend time! This kid's going to be my partner!", "ja": "140:ヴェル:ヒメたちは行って! この子の目的は時間稼ぎよ! この子の相手は私が引き受ける!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: She: Oh ... I'm glad I'm going to put it in Urr.", "ja": "91: ああ……俺も、ウルルの中に入れるのが嬉しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "319: Von: What's going on? Von just slipped a little bit, right?", "ja": "319: フォン: 何の事でしょうか? フォンはちょっと手が滑っただけですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Red was incredibly depressed by his behavior at the time of his belly.", "ja": "2: 紅は、さっきの腹筋時の自分の行動に、思いっきり落ち込んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 No, I was sweating for the first time.", "ja": "13: いやー、ひっさしぶりにいい汗かきましたー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have considered different biometrics.", "ja": "生体認証について色々比較検討しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: No, we want to know why we can do that right now, but ...", "ja": "58: 大地: いや、今のタイミングでなんでああ対応出来るのかが僕らは知りたいんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It doesn't have to be too specific but it's better to have something like \\manufacturing\\ \\retail\\ and \\R-and-D\\.", "ja": "大まかでもいいから、例えば「メーカー」「小売」「研究開発」といった感じのものがあったほうがいい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: In a situation where I can't move, I'm very close to Hikaru and I'm very close to Hikaru, but I'm not going to get Hikaru into this man's mountain.", "ja": "11: 主人公: 動くこともままならない状況の中、ピッタリと密着しあっている僕と輝夜。とはいえ、この人の山に輝夜を飲み込ませるわけにはいかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Earth: That's what you're going to do, my sister. All right.", "ja": "56: 大地: そ、それじゃ行こうか、あま姉。みんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah. That's not what you can see.", "ja": "30:大樹:まったくですね。そうそう見れるものじゃないですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Stars: ...", "ja": "13: 星亜: …………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In that case as Melissa pointed out it makes it sound cheap.", "ja": "その場合はメリッサが指摘したように、安っぽく聞こえますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yeah, yes ... I'm sorry ...", "ja": "51:ニコ:は、はい……それでは失礼して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah, it's really good.", "ja": "17: 姫: ええ、本当においしいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Daejeon: I think they're coming, and I think it's a bit of a disgust.", "ja": "33: 大地: 先生達も来てるみたいだし……なんか嫌な雰囲気だなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yeah, Mr. Ver, let's say the most affordable, the garbage devils there, and I'm going to kill my older sister.", "ja": "41:フォン:ですよね、ヴェルさま。とりあえず一番手頃な、あそこのゴミカス魔族とかどうでしょう。姫先輩に殺意とか放ってますし♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: ..っ!!!.", "ja": "14:新:……っ!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yeah, that's a good thing, because it's too perfect, it's a bad thing.", "ja": "62: なるほど、完璧すぎたことが逆に仇になるわけですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Main character: The builders with Red. When we met Ver and Notes, we learned a lot from them, and we will continue to learn.", "ja": "47:主人公:紅との組み手。ヴェルやノートと知り合ってからは、彼女達からも多くを学んだ。そしてこれからも学び続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, I'm going to ask you.", "ja": "35: 陽夏: うむ、それで頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The protagonist: The sensation of being stuck so painfully, he doesnt want to reach his eyebrows.", "ja": "146:主人公:痛いほどに締め付けられる感触に、思わず眉間にしわが寄る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 The main character: While Miya plays a tacit, multiple magical formations are deployed around her.", "ja": "28:主人公:ミヤがタクトを振うと同時に、周囲に複数の魔法陣が一斉に展開される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Now, my buddy, I'm a little crazy. My sister, what would you like to say?", "ja": "30: 今、ともだち、が怪しかったなぁ。お姉ちゃん、なんて言いたかったのかなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Silence: Oh, oh, oh, oh!", "ja": "3:静音:あそこよ、あそこ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah? How many people would you like to applaud?", "ja": "38: 大地: ん? 褒めてくれる人はどれだけいてもいいんじゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Opera: They didn't yet know that life could be a single thing, but who would produce it?", "ja": "97:オペラ:その時の彼女たちはまだ知らなかった。生命は一つに出来ても、それを産む母体は誰がなるのかと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will put one here and the other one there for now.", "ja": "とりあえず、こことあそこに置いておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: That's not a bad thing. If the red mama's body is fully developed, the dad's going to be a chick, like that.", "ja": "9:カミシア:それは勿体ないよ。紅ママの体のスペックが完全に発揮されれば、パパだってイチコロだよ? ほら、こんな風に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I and the sky, a view for each of us.", "ja": "34: 主人公: 僕と空、二人で作った、二人のための景色。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Guys I'm not really happy with our current supplier of machined parts can you recommend anyone else?", "ja": "僕は今の機械パーツサプライヤーあまり好きじゃないな、どこか他にいいのを知らない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You've got a , right?", "ja": "入ったでしょ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Why would you raise your chest there?", "ja": "19:姫:何故そこで胸を張る……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Flying Bird: I mean, it's the fastest school. I'm proud of it.", "ja": "22:飛鳥:なんと言っても、学園最速ですから。自称だけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Don't stop -- Don't stop -- courage and ambition are not the same!", "ja": "71:主人公:やめてートロンさん! 勇気と無謀は違うのよー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Von: Now, the record that was supposed to have been registered is completely disappearing.", "ja": "48: フォン: 今はもう……登録されていたはずの記録も完全に消滅していて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I remembered about you Mr. Takeda whom I met at an accounting training before.", "ja": "で、以前、経理関係の研修でお会いした竹田さんのことを思い出しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: The protagonist: He realizes that he cant survive, and grabs himself firmly in the waist and pushes him straight into the depths.", "ja": "204:主人公:耐え切れないと悟り、しっかりとシエルの腰を掴んで一気に奥へと突き上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think so.", "ja": "そうだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: It's inside me ...", "ja": "100: これが、あたしの中に入るんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I feel a sense of certain power, a sense of something gathering to the very bottom of my body, to the center of my body.", "ja": "72:主人公:確かな力を感じる。身体の最奥、中心部へと何かが集まっていくようなそんな感じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Camilla: Women are scary.", "ja": "77:カミシア:女というのは怖いのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As soon as it is shipped from our warehouse we will send you a confirmation e-mail with a tracking number as usual.", "ja": "いつも通り、商品発送の際に追跡番号を含めた確認メールをお送り致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Yes, this is the design that we decided to make! Because we've already arranged it so that if you've noticed something, tell me.", "ja": "3: 茜祭実行委員: はい、決定したデザインはこれです! すぐに裁縫に入れるように手配してあるから、なにか気づいたことがあれば、言って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: This is Love Munich.", "ja": "F106:これラブメルヘン。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example grain.", "ja": "例えば穀物です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Aurora smiled with a soft face.", "ja": "36:主人公:アウロラは、優しい顔をして頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52nd: When?", "ja": "52:和登:あの時?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yasunori: I can see you. I'm going to avoid Kazuto tomorrow, and I'm going to be captured by the members of the Patrol.", "ja": "54:安綱:我には見えるのう。明日も和登を避けまくって、最終的にパト部のメンバーに捕獲されるおぬしの姿が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Oh, no, that .. that ..", "ja": "23:新:あ、いや、あの……それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: And I'm not here as the first queen, I'm here as a classmate for Rubie, so I'm going to take a look at Aroom.", "ja": "32:フロウラ:それに、私は第一王女としてでなく、ルビィさんのクラスメイトとしてここに来ていますから、アルームちゃんもそう接して下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Ōki: The one-way bridge is probably where Watanabe Tsune cut the Tsugi child's arm ...", "ja": "18:大樹:一条戻り橋って、確か渡辺綱に茨木童子が腕を切り落とされた場所なんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A love hotel?", "ja": "ラブホテル?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh, yeah ... I went to sea, maybe not just a few days ago ...", "ja": "2: えっとぉ……海水浴に行ったの、ついこの前じゃなかったかしら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: I'm really happy to see a laugh, just a scanner that looks straight up at me, and I'm really happy to see that smile.", "ja": "44:主人公:心から嬉しそうな笑みを浮かべ、ただまっすぐに俺を見上げてくるスキャナ。その笑顔に、俺は心から思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47大地: Ha, ha, ha.", "ja": "47: 大地: は、はいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Mr. Williams.", "ja": "ウィリアムズさん、こんにちは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: I'm sure you've shown a pretty radical scene, so it's not a mistake, but you can't tell the truth as it is.", "ja": "65:実際相当に過激な光景を見せられたのは間違いないので、あながち誤解でもないんだが。それでも、あの事実をありのまま話すなんてできるわけもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Lumine: Whoa!.", "ja": "129:ルミネ:きゃあっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Azuki: Oh, brother! Whoa! Is this a story? If it's true, why I mix it ...", "ja": "10: 皐月: お、お兄ちゃん!? くーちゃん!? 今の話は本当ですか!? 本当ならなんで私も混ぜて……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Note: I didn't even have room for help at the end of the day.", "ja": "72:ノート:最後まで手伝う余地すらありませんでしたね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: ...", "ja": "F106:。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Sky: So when will the joyful show that gathered most of the students on this floor end?", "ja": "43: 空: それで、この階の学生をほとんど全員集めてしまった愉快な見せ物は、いつ終わるわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Chinpira 1: Oh, these two people, youre pretty happy, uh-uh.", "ja": "96:チンピラ1:よぉ、そこのお二人さん、ずいぶん幸せそうじゃねぇか、うひひ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The protagonist: a person who doesnt see a sense of gratitude, but is arrogated and doesnt see it as obvious. Why do you have to move for those people?", "ja": "116:主人公:感謝の気持ちも見せず、ただ傲慢に、それが当然だと見下す存在。そんな者達のために、なんで動いてやらなければならないのかと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So that's going to be a problem.", "ja": "だから、こっちが困っちゃうね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Especially in the dark and quiet areas of the surroundings, the magic lights and sounds are very visible. Use them when you're going to find them.", "ja": "100: 特に夜間の潜入任務等、周囲が暗く静かな場所での魔力光や発声は非常に目立ちますわ。使用する際は見つかることを覚悟して使いなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The It seems that they're all very close, and Lianhua has been having a couple of times back to Ichijō to play with friends.", "ja": "92:どうやら二人とも気が合うらしく、蓮華ちゃんはあれからも何回か一条戻り橋に友達を誘って遊びにきたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Urr says he's going to approach Troy from the front.", "ja": "21: ウルルはトリアと正面から向かうと言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Fluora: The sheer love of the scanner ... beautiful ...", "ja": "92:フロウラ:スキャナさまの一途な愛……美しいです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Ray: Theres only one way you can do it without being pushed.", "ja": "111:レイ:自分の思い通りに行かず、追いつめられた方が取る方法なんてただ一つ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think that will surely be the case.", "ja": "きっとそうなるでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: Im going to notice everything about Lumine, so Im going to ask you not to hide it.", "ja": "17:新:ルミネのことにはなんでも気付けているつもりだよ。だから、隠さないで欲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 HS: But that's great. It's easy to teach, and it's probably even better for extracurricular teachers.", "ja": "30: 姫: だけどさすがだな。教え方も分かりやすいし、ノートは案外教師とかにも向いてるかもな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: protagonist: At the same time, a spike made by light appears in the air, not just one, but multiple appears at the same time. When he sees that, Luan turns his hand down.", "ja": "53:主人公:それと同時に光によって作られた楔が空中に現れる。それも先ほどと同じような一つでは無く、複数が同時に現れた。それを確認するとルアンは手を振り下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, no, no.", "ja": "F106:なんじゃ、そりゃ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The accident, rather than the life-saving accident, causes me to be emotionally disturbed when I'm having a stroke.", "ja": "34:先ほどの事故、というより命を救われた事による、後遺症と言うか副産物によって、俺は精神的に強く動揺したりすると、ある発作を起こしてしまう事がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Could I have your name please?", "ja": "お名前頂戴してもよろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Or should we all go get some lunch?", "ja": "それとも、皆でランチに行っちゃおうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Phone: I'm not going to teach you. I'm going to give you a reminder of the phone.", "ja": "56:フォン:教えて上げません。フォンをからかった仕返しです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well no nuts are listed in the ingredients.", "ja": "確かにナッツは記載されていませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: Unlike always, he looks a little bit like a king, and his serious facial expression is a king.", "ja": "30:主人公:いつもと違ってピンと背筋を伸ばして歩く姿も、真面目な表情も実に「王様」らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: With his neck shaking, Ulr makes a simple question in his voice.", "ja": "109:主人公:小首をかしげながら、ウルルが小声で素朴な疑問を口にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Birds?: Uh. No. It's not. It's kind of nice and fun.", "ja": "42: 白鳥?: ふふ。そんなことありませんよ。気さくで楽しそうな方で安心しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's something.", "ja": "何か。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: When I thought I would like to meet my brother, I would meet him like this. It's a red thread miracle.", "ja": "34: 皐月: お兄ちゃんに会いたいなあ、って思ってたら、こんな風に会えちゃったんです。これぞまさしく赤い糸の奇跡ですよね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Urr: Ah-ah-ah, I can't tell you what's going on.", "ja": "49:ウルル:きゃああああああ、内容は言っちゃダメえ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, of course, but I would have been happier if it was a bathing hot spring.", "ja": "44: 大地: そりゃあもちろん。でも、混浴の温泉とかだったらもっと嬉しかったかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Ah, yeah, sorry, queen ... really.", "ja": "86:アミア:あ、うん……ごめんね、皇女ちゃん……本当に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know but the one down the hall ran out of red toner and there's some office-wide shortage!", "ja": "そうなのよ、でも廊下を行ったところにあるやつは赤のトナーがなくなってて、オフィス中どこにもないのよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Just a moment ago, the feeling of a handshake by Dale remains on my right hand, and the voices and smiles that people sent me are in my memory.", "ja": "9: ついさっき、デイルとかわした握手の感触が、この右手に残っている。みんなの送ってくれた喜びの声と笑顔が、俺の記憶の中にある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 It's unconscious, or it's cute to have a little neck on it, and it's not going to be the beginning.", "ja": "80:本人は無自覚なのか、可愛らしく小首をかしげているあたり始末に負えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Daichi: I'm sure I'm a girl, too.", "ja": "33: 大地: 魅流もさあ、やっぱり自分が女の子だってこと自覚してるんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Don't make such a mistake at the end of the test, because I'm sorry.", "ja": "115: 試験本番でこんな凡ミスするなよ、勿体無いからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We differentiate ourselves from other supermarkets by providing freshly made ones.", "ja": "うちのスーパーは作りたての新しいものを提供することで他と差別化しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: The beginning -- yeah.", "ja": "19: ヴェル: きっかけ……ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's dirty.", "ja": "F106:っていうか汚い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Urr: Yeah!", "ja": "64: きゃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: a large double hill that doesn't look like a skinny body. It appears with a pink tip, and it oscillates smallly.", "ja": "69:小柄な身体に似つかわしくない、大きな双丘。それが桃色の先端とともに姿を見せ、小さく揺れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And we slowly pulled our lips apart, but we're immediately in front of us, and if we bend a little bit, we're immediately able to touch again.", "ja": "107: 主人公: そして僕達はゆっくりと唇を離した。それでもすぐ目の前。ちょっとでも屈めば、すぐにまた触れ合える距離。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Light: Yeah, its kind of like a castle in a fantasy novel, a place in a foreign or a park.", "ja": "9:灯:うん、まさにファンタジー小説に出てくるお城って感じ、外国とか遊園地にある感じ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The a tiny, soft, silly feeling in an impassive Amia.", "ja": "179: 動かずにいたアミアの中で、微かに柔らかく蠢くような感触。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Well says that, and activates a magical force underneath his feet. Well, he's a very bad magician. This magical force is not complicated. There is only one command.", "ja": "32:ヴェルはそう言って足下に描いた魔法陣を発動させる。元々魔法が苦手なヴェルだ。この魔法陣も複雑なものではない。そこにあるのはたった一つの命令のみ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And I dont think we can do anything about this Lumines strong feeling.", "ja": "57:主人公:それに、このルミネの強い気持ちをどうにかできるとも思わない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, so, oh, MD.", "ja": "あ、そ、あ、MDも。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: In fact, Milio has moved most of his bases, but only one hand can count either to escape from Milio or to attack him.", "ja": "12:主人公:事実ミリオは殆どの拠点を廻っているが、無傷でミリオから逃げ切るか、もしくは迎撃したのは、全体で片手で数えられる程度しかいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Girl: Oh, yeah, really, isn't it?", "ja": "117: 姫: な、なあ、本当に、いいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: This is obviously a bad thing.", "ja": "58:これ、明らかにやばいのでは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Oh my God, Hikari is always a good kid.", "ja": "79: 主人公: さすが輝夜はいつも通りいい子だなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: When you react, you're stunned by the silence, because it's a topic that a man has to react to.", "ja": "142:しつこく反応すると、静音に頭をはたかれる。だって男なら反応せざるを得ない話題じゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: It's just a beast there.", "ja": "13: 主人公: そこにいるのはまさに一匹の獣。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Aurora: Goodbye .. dont chase .. goodbye .. really goodbye ..", "ja": "21:アウロラ:おねがい……追撃やめて……ほんとうにおねがい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: (Laughter) University.", "ja": "F098:<笑い>大学。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: What, lets do it.", "ja": "100:新:なに、任せろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) SB: So, ladies and gentlemen, let me feel more of me, and that's what makes me feel warmer.", "ja": "119: 昴: だから陽夏さん、もっと私を感じて下さい。それが私にあなたの温もりを感じさせてくれます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't there an instrument like a pressure cooker you can use to just leave things?", "ja": "圧力鍋のようなある程度放置しておける器具はないんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah, I'm going to put a crude, one or two, and I'm going to put a crude, and I'm going to get it pretty quickly.", "ja": "あのね、えっとー重曹を入れてね、(うん)1度か2度、(うん)重曹の入れたのでわかすとね、結構すぐに取れるの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: ... I can't deny ...", "ja": "47:姫:……否定はできないなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, I'm going to tell you that it's a little bit of a coincidence.", "ja": "67: 主人公: ま、まあ、今までのはちょっぴり偶然が生んだ役得ということにさせてもらって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will dress up in green for St. Patrick's day in March too", "ja": "3月のセント パトリックスデーには緑の洋服を着ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I am okay with questions for now.", "ja": "これ以上質問はありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven characters: The blondes and the happy strategists are all there.", "ja": "7:主人公:金髪イケメンと愉快な策略者どもが、そこには勢揃いしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Earth: But Mayumi, why on the lower floor?", "ja": "90: 大地: でも皐月、なんで下の階に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 protagonists: They leave their eyes on a handful of notes, and they leave themselves alone to check them.", "ja": "15:主人公:手に持ったメモ帳に目を落とし、確認するように独りごちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Well, I'm sorry.", "ja": "41:ヴェル:あ、ごまかした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "313: She: Oh!", "ja": "313:姫:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: In the cafeteria, he remembers Ulr's appearance, a little bit terrible. If he didn't say it in front of everybody, it means that Ulr wants to keep it secret.", "ja": "11:主人公:食堂で、少し歯切れの悪かったウルルの姿を思い出す。みんなの前であえて言わなかったということは、ウルルが秘密にしたがっているということか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Where is the religion? That's it.", "ja": "23: どこの宗教ですかそれは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Gino.", "ja": "M034:ジンロ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 How long did it take, and I realized that the wind was going to get a little colder.", "ja": "42: それからどれだけ時間が過ぎただろう、気がつけば風も大分冷たくなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: Earth: Sorry. My proud sister ...", "ja": "227: 大地: ……すいません。自慢の妹です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, I'm going to go back once, and I'm going to listen to the silences.", "ja": "107:とにかく一度戻って、分かれた静音達の様子も聞いた方がよさそうだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: It's a waste, it's a chain of special alloys that I've built with a magic trick, and you can't pull it.", "ja": "21:敬吾:無駄ですよ、その鎖は特殊な合金製の物を私が妖術で強化したもの。いくらあなたでも引きちぎる事は不可能です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Sky: ... Promise. I guess three, yeah.", "ja": "55: 空: ……約束か。確か三つ、だったわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No, Im not going to let you down.", "ja": "50:新:……ん、それじゃあ下させてもらうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I'm only going to put the second title in here.", "ja": "F106:私、2曲目の題名だけ今入れれた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I think we should thoroughly prepare for the questions and answers in regards to performance and the newly appointed director.", "ja": "ですので、業績周りと新任取締役に関する質疑応答はしっかりご準備された方がよろしいかと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Red: I'm ready for dinner, and I'm going to go back to the dorm.", "ja": "139:紅:そろそろ夕食の時間だし、寮に戻ろうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Azuki: Azuki, always believe in the silver guy. It's a little bit below your brother.", "ja": "10: 皐月: 皐月は、いつでもどこでも銀くんのこと信じてますよ。お兄ちゃんのちょっぴり下くらいですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Im going to take a request from the king, and Im going to take a request from the emperor, and Im going to take a look at the emperors request.", "ja": "23:新:だったら、王様からの依頼、ってことで引き受けるぞ。エルフの使者の依頼に関して、最後まで見届けてやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Air: Yeah?", "ja": "10: 空: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know you are upset.", "ja": "イライラしてるみたいだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: The The heart and the body don't connect.", "ja": "236: 心と身体が、繋がってくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She doesn't have any work experience after finishing school so it would be easier to teach her something new.", "ja": "大学を卒業してからの就労経験がないから、新しいことを教えやすいしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: It's a giant Golem that has fallen in front of us, a test for a maze exploration.", "ja": "127: 目の前に落下してきたそれは、迷宮探索の試験でも出てきた巨大ゴーレムだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I'm squeezing my neck, and I'm going to the quiet room, and I'm going to wait in the room, and I'm going to open the door without hesitation.", "ja": "19:俺はそう首を捻りつつ、とりあえず部屋で待たせてもらおうと静音の部屋に向かうと、その扉を躊躇なく開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will do.", "ja": "うん、そうするよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: He noticed me, and Lulu smiled.", "ja": "10:そんな俺を察したのか、ルルウは小さく頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a good idea.", "ja": "それはいい考えだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: Why are they ...", "ja": "66: 大地: なんで、二人が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: However, along the way, he finds that Laron and Dale are talking.", "ja": "3:が、その途中でラーロンとデイルが話しているのを見つけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Aimee, who's going to raise her hand and claim meaning. (Laughter) I mean, I'm not going to say magic here, but I'm going to do a lot of research, and I'm going to want to check it out.", "ja": "9:大慌てで手を上げ、意義を唱えるアミア。まあ、この中で魔法と言えばアミアだしな。しかも色々研究してるし。確認はしたくもなるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: Okay, I've figured it out. I've figured it out right now. I'm really, really stupid. It's too late.", "ja": "79: 星亜: やっと、分かった。今頃分かったの。ほんとに、本当に私ってバカみたい。遅すぎるわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Well, the rumors were true -- the worst guy.", "ja": "5:静音:じゃあ、噂は本当だったわけですね……最低な奴ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, yeah -- Im pretty good. Im fine.", "ja": "34:ルミネ:え、ええ……平気です。大丈夫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Comet: The harvest is exactly the same as ours.", "ja": "4: 彗: 収穫はオレ達とまったく同じか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, it's a little larger, because it's a little larger.", "ja": "43: 大地: そうだね、この公園も少し増設して大きくなった感じだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: SS: Ive been dirty by Alata a lot -- its really, its really cool.", "ja": "128:シエル:私、アラタさんにたくさん汚されちゃいました……凄く、気持ちいい、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Von: You ...", "ja": "49:フォン:あなたは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Narrator: I'm more likely to raise my voice.", "ja": "187: 主人公: むしろ、僕の方が声を上げてしまいそうなくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: I\\'m sure, when I first asked you to look at 'Ao,' you told me that there were four of them.", "ja": "49: 大地: ……確かさ、最初に『アオ』を調べてもらった時、四人ほど見つかったとか言ってたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: When they realize that they've noticed my vision, they're naturally shifting their consciousness into a combat mode.", "ja": "85:俺の視線に気がついてくれたのか、自然と二人の意識が戦闘モードへとシフトする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Laron: Oh, I'm not going to go. I'm going to celebrate that, Mr. A.", "ja": "76: ラーロン: ほう、逃げずに来たか。そのことだけは褒めてやろう下郎A", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Yuji: Well, I'm going to give up a lot of things before I'm going to do that.", "ja": "113:悠樹:あー、まあもうこうなった以上は色々と諦めたが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 A smirk-like word, which I can't imagine how much of it is embedded in me.", "ja": "26: 諦めにも似た、苦笑気味の言葉。その言葉に、どれだけの想いが込められているのか、俺には想像もできない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LG: Yeah.", "ja": "182:蓮華:ほら♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I'm struggling with a lot of overdrive.", "ja": "48: ノート: ちょっと行き過ぎの所も多いのが困っちゃいますけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: But still, I can't get away from the actions of the sky.", "ja": "64: 主人公: だけど、それでも僕は、空の行為から目を離せない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Freya: The goddess ... How do you get you back with me?", "ja": "84:フロウラ:女神さま……ユウキさまが私と一緒に戻れる方法をどうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He is elderly and his health is not in a great shape.", "ja": "彼はお年だし、体調もそんなに良くないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, I'm going to try to help a confused horse.", "ja": "37: 明葉: なあに、迷える子馬ちゃんに救いの手を差し伸べてやろうと思ってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 We received a blanket from a notebook that we had been training with today, and we returned a salute.", "ja": "4: 今日も一緒に訓練につき合ってくれていたノートからタオルを受け取り、礼を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Tell yourself what I'm saying, and Ver and Camilla have listened to it until the end.", "ja": "44:主人公:自分自身に言い聞かせる。そう話す俺の言葉を、ヴェルもカミシアも黙って最後まで聞いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: That, looking at the glowing eyes of a marble, asks him to say something.", "ja": "37:主人公:その、翡翠に輝く瞳を見つめながら、呟くように尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "243: That said, I and Silent would buy the drinks they asked to buy back to their brothers.", "ja": "243:そう言って俺と静音はそれぞれ頼まれた飲み物を買って兄貴達の元へ戻る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: No, Air sister, thats what a harassment, because its completely over the volume of the human stomach!", "ja": "69:新:いやエア姉、これどんな嫌がらせだよっ。完全に人間の胃の容積越えてるから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I would like to go ahead and get it then.", "ja": "じゃあそれをお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: I think of a map of the school in my head, and I figured out where it was.", "ja": "117: 主人公: 頭の中に学園内の地図を思い浮かべて考える。そして僕は、その場所を思いついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, it's a terrible thing. It's in Tokyo.", "ja": "F098:あ、あられがせんべいなんですよ、東京では。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: But, the knight, what was ...?", "ja": "100:皇女:でも、さっきの騎士、なんだったの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, yes, but that's ...", "ja": "35:姫:た、確かに……で、でもその……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Yeah, that's right! I'm sorry that I'm going to pull it off, but I'm glad I'm going to hear you.", "ja": "222:和登:っと、そうだった! こっちも引き留めちゃってごめん。でも、話が聞けて良かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Go ahead Mukae-san.", "ja": "はい、向江さんお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: It's wet, it's hot like a molten mine.", "ja": "185: もう濡れそぼってて……溶鉱炉みたいに熱い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Go down.", "ja": "F076:下向いて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Now, sister, I'm a little bit lazy, but I'm going to be a little sweeter when I'm going to do this.", "ja": "16: もう、お姉ちゃん。まだ少しふらつくくせに、こういう時は甘えた方がいいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, I don't think I'm going to buy bread for cards, but that's the nature of card gamers.", "ja": "34:うん、まあ俺自身、カードの為にパンを買うのはどうかと思うが、これもカードゲーマーの性だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Helen, just as she waited, pointed me with her fingers, as if she jumped into the chest of a newly met owner.", "ja": "47:主人公:ハイレンが、待ってましたとばかりに、その指で俺を指し示す。まるで久しぶりに出会えた飼い主の胸へと飛び込むかのように、スキャナが俺へと抱きついてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Daichi: Wait, Mama!", "ja": "0: 大地: お待たせ、あま姉!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's talk about our current online reviews.", "ja": "では最近のオンラインレビューについて話し合いましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Kuroya: Of course, when it comes to the use of force to save you, it's not a problem in any case or accident.", "ja": "113: 黒哉: 当然、さっきのように皆さんを救うために力を使うことに関しては、どのような事件や事故でも問題ないのですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: The protagonist: Through the center of the pillar, Ver slowly appears, while destroying the flames.", "ja": "190:火柱の中心から、炎を消し飛ばしながら、ヴェルがゆっくりと出てくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Daiki: I was surprised when I was flexible, and I was wondering if there was a needle in my body.", "ja": "88:大樹:柔軟の時にびっくりしちゃいましたよ、体に針金でも入ってるのかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: ...", "ja": "0: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Well, that's your brother. You're proud.", "ja": "88:ヴェル:あれが、あなたのお兄さん。誇っていいわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes how can I help?", "ja": "はい、何でしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, it's gold. Let's go to the next operation.", "ja": "43:姫:そうだな、時は金なりだ。次の作戦に移ろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, my mom ... I don't have anyone else who knows everything and does this!", "ja": "5: ヴェル: 母様だわ……全部分かった上でこんなことするのは母様以外にいないわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: This is one of the ones that needs to be noticed.", "ja": "60:主人公:ここはびしっと注意の一つでも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: The shaking body felt like it was looking for more stimulus.", "ja": "60:主人公:震える身体はまるでもっと刺激を求めているような気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: Well, anyway, we're going to do it on the day, and shining night, what's going on?", "ja": "6: 大地: まあね。とりあえず僕らは当日担当なので、って輝夜、どうしたの、それ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah. I think trauma is closer than memories.", "ja": "189: ああ。思い出というよりトラウマのが近いんじゃないかと思うんだけどなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Red: Yeah ... Yeah ... Yeah ... Yeah ... Yeah ... Yeah ...", "ja": "211:紅:はぁ……はぁ……はぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah. The door is closed, so I'm going to do it.", "ja": "27: 大地: うん。入り口の鍵閉まっちゃっててさ、どうしようかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: And when they don't have the twelve constellations, all the other people come together, and what are they doing?", "ja": "42: 主人公: そして十二星座のいない間に、他のみんなも揃ってくる。本当に何やってるんだろう、あの人達は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Instead, I was afraid I was going to apologize.", "ja": "57: 主人公: むしろ謝られると恐縮してしまうところだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: When I put it in, I think it was really seen, but I certainly think its a lot bigger now than it was at that time.", "ja": "15:主人公:入れるとき、しっかりと見られていたとは思うけど、確かに今のこれは、あの時よりも遥かに大きいように思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm wondering if I'm going to step further.", "ja": "51:主人公:これ以上踏み込んでいいのか悩んでしまう。俺なんかの考えで好きに言っていいことじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Well, I'm going to try to do this with Fon for the first time.", "ja": "42:ヴェル:久しぶりに、全力でフォンとやってみようかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Oh, I'm saying, all the eyes are there.", "ja": "62:あっ、と言いながらみんなの視線がそこに集まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: New: Dont worry, king. Thats the job of the brave.", "ja": "79:新:気にすんなよ、王様。それが勇者の仕事なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: The words were certainly painful, but they felt more sweet than that. It was clear that Urr felt it.", "ja": "191: その言葉には確かに苦痛もまじっていたけれど、それよりも強い甘さが感じられた。明らかにウルルは感じている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Light: Thats Silly, thats Sol ..?", "ja": "79:灯:シエルちゃんや、ソルさんをってこと……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Well, I just finished my schoolwork, and I went to the library, and I wanted to see if they weren't there.", "ja": "115: ついさっき学園の方の用事が終わって、にいさまたちがまだいないかと思って図書室の方に行ったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Air: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "62: 空: だ、だめ……わたし、切なくなって……ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see then your option is to drive.", "ja": "そうかー、じゃ、やっぱり車になるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: There's a little bit of love. Don't use the flames.", "ja": "72:トリア:ちょっとした情けだ。炎舞は使わないでおいてやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: Because even if the worst of them died, they could be resurrected tomorrow.", "ja": "64:主人公:なぜなら最悪全滅したとしても、明日には復活できるからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 If class or class are different, of course the classroom is different. We leave here, and we go to each of the classrooms.", "ja": "37: 階級やクラスが違えば、当然教室の場所や階も違う。俺達はここで別れると、それぞれの教室へと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Empress: Yeah, think about it.", "ja": "166:皇女:うん、考えてみる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Social geography, history and below.", "ja": "F150:社会地理編もね、歴史・下もある。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, Amy, I'm ready. I'm going to start.", "ja": "40: トリア: そう焦るなアミにゃん。準備はすんだんだ、もうすぐ始まるさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Are they all okay?.", "ja": "4:ルナ:皆は無事なのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Lumine: Oh, oh, oh .. the battle between Arata and Luna .. oh, Im going to support either.", "ja": "64:ルミネ:あうううう……アラタさまとルナの戦い……わ、わたしはどちらを応援すれば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Flying Bird: What a strange story, a traitor?", "ja": "35:飛鳥:変な話って、変質者でも出た?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 When she takes off the shoes she was wearing, she knocks on the head of Ver.", "ja": "15: トリアさんは、履いていた靴を脱ぐと、ぽこん、とヴェルの頭をはたいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 New: .. as a brave person has a powerful gear against a 魔王, a defender has a gear against a brave person?.", "ja": "18:新:……勇者が魔王に対して強力なギアを持つように、代行者も勇者に対抗できるギアを持っている……ってことか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Main character: a mother system that continues to generate a tremendous pressure on her. She feels even a sense of dignity.", "ja": "40:主人公:シエルの姿で、凄まじい圧力を発し続けるマザーシステム。その姿には、威厳すら感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9ルミネ: Alata! Brother!.", "ja": "9:ルミネ:アラタさま! お兄さま!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Well, I'm going to do that.", "ja": "146:ヴェル:これだけやればさすがに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 May: That's why, brother, trick or trick?", "ja": "24: 皐月: そういうわけですからお兄ちゃん、トリック・オア・トリート?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Between you and me that should give you a lot of leverage for this position.", "ja": "ここだけの話ですが、かなり有利なお話だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Maybe they're more ahead of each other than they're always, because they're more distracted.", "ja": "5:テキパキと、いつも以上に率先して動いているのは、その方が気が紛れるから、なのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's totally different.", "ja": "そうそう、全然違う。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: Yeah, it's a place like this, and I would like to have a special feeling of shining night.", "ja": "74: 大地: ううん。やっぱりこういう場だしね、僕としても輝夜の特別気分が味わいたいかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Princess: Aimee in the notebook. What's going on? Here's it.", "ja": "36: 姫: ノートにアミア。どうしたんだ? これ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Wade: Oh, yeah, that's right there! Oh, suddenly, it's coming.", "ja": "67:和登:んくっ……あ、そ、そこです! うわ、なんか急に、きてるっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh, that's ...", "ja": "18:姫:えーと、そんなことは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's odd I didn't get your reply.", "ja": "おかしいですね、お返事は来てないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah?", "ja": "F076:うん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Well, I don't want to say that to you.", "ja": "106: あんたにだけは言われたくないと思うわよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Voice: Ooh? I'm sorry, but I don't have any candy to give you, cat.", "ja": "27: 天音: んー? 残念だけど、あげられるようなお菓子は持ってないのよ、猫ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's why it takes a lot of time to figure out a menu.", "ja": "105: 主人公: そのせいもあって、メニューを決めるのに意外と時間がかかったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: But anyway, the light has a shallow face.", "ja": "90:主人公:だけどやっぱり、灯はどこか沈んだ顔をしていて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah? If she's like that, it's OK, but if she's sick, you're not going to be able to do it.", "ja": "26:ノート:そうですか? 紅ちゃんがそういうならいいですけど、もし体調が悪いようなら無理しちゃダメですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: She: No, it's not a bad thing, but I'm going to do something else underneath.", "ja": "67:姫:いや、全然嫌なことじゃないから。でも、だったらこの下はもっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Daejeon: Okay, that's great.", "ja": "20: 大地: なるほど、さすがだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 If that happens, the magical world will be trying to pass through a variety of impossibilities just like opportunities. The balance between the magical and the divine might collapse.", "ja": "16: そうなれば魔界も、チャンスとばかりに様々な無理を通そうとしてくるはず。魔界と神界とのバランスが大きく崩れかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am really thankful for my job.", "ja": "この仕事ができて本当に有難いと思っている。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, there are about two people who respond to the expected response, and when you touch it, that number will increase.", "ja": "4: 主人公: まぁ、予想通りの反応を返してくるのが約二名。ここで触れてしまうと、その数はさらに増えるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Nico: Yeah ... but it's a little bit older, and I should buy it ...", "ja": "42:ニコ:はうぅ……も、もう少し大人っぽいの、買っておくべきでした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Narrator: I'm in the air, and I'm standing up there, and I'm going straight into the kitchen booth.", "ja": "234: 主人公: 僕は空を抱えたまま、その場でひょいっと立ち上がると、真っ直ぐに厨房ブースへと進んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: All right. You're a monster, you've shown it to you earlier.", "ja": "20: ウルル: 大丈夫です。にいさまの怪獣さんでしたら、さっき見せてもらいましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Okay, thank you.", "ja": "25: 姫: 分かった、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I haven't decided.", "ja": "まだ、決めてません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Oh, that's a waste. She's cute.", "ja": "9: デイル: あらら、そいつはもったいない。姫さんも可愛そうにねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The protagonist: I can only endure the pain of being crushed and disappearing, and I have to endure it, because theres a Siel behind me, and thats why I have to endure it.", "ja": "73:主人公:全身が粉々に砕け、そのまま消滅してしまうかのような苦痛に、俺はただ耐えることしかできない。背後にはシエルがいる。だからこそ耐えきらないといけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Shine: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,.", "ja": "121:シャイン:ウアアアアァッッッッ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a wonderful thing, that's something you've heard about in the North.", "ja": "あの、ハンサムなあ、あれは、何か北の方だって何か聞いたことあるけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Girls: You don't like it, you're going to be married, right?", "ja": "13: 女子学生: 大好きどころか、お嫁入りするんでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, I'm not happy ...", "ja": "26:静音:何だろう、全然嬉しくない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Ray: Master, youre fine. Lets beat the madman!", "ja": "74:レイ:マスターはもう大丈夫です。さあ、さっくり魔王を倒しにいきましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I thought it was a really cool thing to be a flying bird.", "ja": "50:飛鳥さんのことを、俺は素直に凄いと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: MK: I don't see it, so I'm going to do it. I'm going to do it.", "ja": "83:美琴:見えてないから大丈夫だ。これくらいならサービスしちゃうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Flying Bird: Well, it's a mirror flower.", "ja": "177:飛鳥:まあ、鏡花ちゃんだしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And very quickly, it disappeared in the back of the hallway.", "ja": "35: そしてあっという間に廊下の奥に消えてしまった。まったく、あの人の悪戯好きにも困ったもんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Ulr, I'm a little kid ...", "ja": "147: ウルル、はしたない子になっちゃいました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Air: If you can, you're the only person who integrated and created that world, and you have all the powers for that world, Sora.", "ja": "25: 空: もしできるとすれば、その世界を統合して作り上げた本人だけ。その世界に対するあらゆる権限を持つ、ソラだけよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Hmm ...", "ja": "21: 主人公: うーん……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi there I'm Kelly Lezzer from Company A.", "ja": "どうもこんにちは、私はA社のケリー レザーです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: protagonist: The sensation of shivering and shaking lifts me from the bottom of my body and makes me numb to the brain.", "ja": "136:主人公:ゾクゾクと震えるような快感が下半身から俺を登り、脳髄までも痺れさせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Is there a teenager who can't shake this session? No!", "ja": "6: 主人公: このシチューションに心を震わせない青少年がいないだろうか! いやない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) SJ: Next time, I'm going to ask you to hear it directly.", "ja": "46:雅:今度、あーちゃんに直接聞いてみよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: She: But either of these choices would be hell for Urr, because they're going to throw away what's important.", "ja": "111: けれど、どちらを選んでもウルルにとっては地獄だよ。大切なものを切り捨てろっていうんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been a happy customer.", "ja": "今までとても満足していました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: But the constellations don't come here today. They're busy.", "ja": "3: 主人公: でも、星座の人たちは今日も来ていないな。忙しいのかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, it's absolutely right. I think it's OK to start here.", "ja": "45: 星亜: まったくもってその通りね。こっちはこっちで始めてて問題ないと思うわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Once upon a time, Fon was standing next to him.", "ja": "28: いつの間にか、隣にフォンが立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Drinking Child: Oh, I'm a little tired today, so I'm not comfortable. If you're confused, I'm going to make a voice, and I'm going to ask you.", "ja": "6:酒呑童子:ああ、今日は暇してたから別に平気だ。もし混んできたら声かけるから、そん時は頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Milo: Uh.", "ja": "170:ミリオ:ふっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The notebook will not forget the boy who took his wish and killed himself. The boy who kept his heart and saved himself.", "ja": "12:主人公:ノートは、忘れない。自分の願いを受け止めて、自分を殺してくれた少年のこと。自分の心を守り、救ってくれた少年のこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yes, we dragons are not very good at magic, so we're going to need to learn those skills, but it's not as easy as it sounds, right?", "ja": "61: オペラ: 確かに私達竜族は魔法攻撃が苦手なのでそういった技術の習得を求められますけど、口で言うほど簡単なことじゃないですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Tanaka-san.", "ja": "田中さん、こんにちは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: I'm going to go over there.", "ja": "31: 空: さっき向こう行ったみたいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is CMS?", "ja": "CMSって何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: We're anxiously asked about my attitude, but that's not going to be the case. It's almost the opposite.", "ja": "181: そんな俺の態度に、不安そうに尋ねてくるヴェル。とはいえ、そんなはずがない。むしろまったくその逆だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good to hear.", "ja": "それが聞けて良かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Narrator: So, at least they were able to secure a base, and they smiled with a tight face, and Ver smirks.", "ja": "232:主人公:だから、少なくとも拠点が確保できたのは間違い無いと、ウルルと引きつった顔で喜び合ってると、ヴェルがぼそりと呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Bright Night: Yeah, better than me.", "ja": "76: 輝夜: はい。私なんかより、よっぽど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: When you think about that, the insight of a terrifying Hikari ...", "ja": "20: 主人公: そこまで考えるとは、恐るべし輝夜さんの洞察力……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ginichirō: I thought I knew you were ready, so I told you a lot about it, but why does Teme be ashamed of this?", "ja": "14: 銀一郎: お前の覚悟を確かめたと思ったから、色々と話してやったってのに……テメェはどうして、こんなところでいやがるんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Yang Xia: I'm all about Bu, and Bu loves me, and the only thing we need is each other's feelings, and they're going to be interrupted by other things.", "ja": "102: 陽夏: 私には昴がすべてだ。昴は私を愛してくれている。そこに必要なのはお互いの気持ちだけだ。他のいらんものに邪魔などされてたまるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video)大地: Maybe it could be a comet. You're going to have a bunch of choices.", "ja": "18: 大地: だったら彗もなれそうだね。色々と選ばれてるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "273: Kōgo: The only way to save Red Castle is to give him the blood of the man who made him a narrow man, and to activate his life to the limits.", "ja": "273:敬吾:赤城君を救う方法は、一つ……彼を狭間の者にした者の血肉を与え、生命力を極限まで活性化するしかありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Star: Oh, that's where you are! What are you talking about?", "ja": "12: 星亜: そこおっ! 何言ってるのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: She was invited to come to her, but she didn't want to attack the swimsuit market because she was surrounded by the women.", "ja": "3: 姫にも来てほしいと誘われたが、さすがにあの女性陣に囲まれた状態で水着売り場に突撃はしたくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 protagonists: November, when the season called the fall winds down with full speed, the Akaibashi East School, which we attend, is preparing for the school festival, as with other schools.", "ja": "22: 主人公: 十一月。秋と呼ばれる季節が全速力で終わりへと向かうこの時期、僕達の通う茜橋東学園も、他の学園同様学園祭の準備へと入っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "よろしく頼むよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: Because of the massive destruction of the enemy by Noah and Amia, he reaches the goal more easily than he thought.", "ja": "72: そんな感じにノートとアミアが次々と敵を殲滅してくれたお陰で、思っていた以上にあっさりとゴール目前までたどり着いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: Lulu grabbed my sleeves, and when he sends his gaze, his eyes looked straight at me and sought me.", "ja": "35:ルルウが、俺の袖をきゅっと握った。視線を送れば、その瞳が真っ直ぐに俺を見て、俺を求めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My good friend George has been there for 24 years.", "ja": "私の友人ジョージは24年勤務してるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Nicky: It's a sad thing for Yuki to see that it's just self-interested.", "ja": "25:ニケ:自業自得、としか映らないのがユーキの哀れなところじゃなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: When my mother's grandmother died, when she was very weak, she would probably slip into the bathtub when she was alone.", "ja": "M034:あの、あの、母さんの方のおばあちゃんが亡くなったときは、あのー、もう身体がすごく弱かったんだけど、一人でお風呂に入ったときに滑って、浴槽の中にたぶんこう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SM: But the opera is Ulr's maid, and during that time, there's no one who's going to be able to take care of Ulr.", "ja": "17:姫:でも、オペラさんはウルルのメイドですよね。その間、ウルルの世話出来る人がいなくなるんじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Voice: We're going to support each other for a long time. Can't we?", "ja": "28:静音:今後も互いをずっと支え合おうって……ダメかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "286: The With the silence and the silence, his brother stumbles down his shoulder and smiles.", "ja": "286:言いたい放題な静音と安綱に、兄貴は肩を軽く落として苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The empty air, while opening his mouth.", "ja": "70: 主人公: 口を開きながら、再度要求する空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: But my father, isn't it so special about this maze test? You know, it's a great battle between Ver and Notre Dame.", "ja": "3:リンセ:でもお父さま、今回の迷宮試験って、そんなに特別なんですか? ヴェル母さまと、ノート母さまの戦いが凄い、っていうのは分かりますけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: She's coming straight again, Nico.", "ja": "99:姫:またストレートに来ましたねニコさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: That's why Camilla is here with me to see the outcome of this magic and the outcome of the battle.", "ja": "38:主人公:だからこそ、カミシアは今俺と一緒にここにいる。この魔法の結果を、戦いの結果を見届けるために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah? Yeah? Yeah.", "ja": "45:雅:え? そうかな? えへへ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright six servings.", "ja": "わかりました、6人前ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah, Nagoya, two Nagoya, two Kasugai, one day in Four Days.", "ja": "M015:あのね、名古屋と、名古屋2つ、春日井2つ、四日市1日。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Well, why is that going to happen?", "ja": "11: 大地: え、なんで決まってるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you can't sing the Italian Cantuno, because it doesn't have a pronunciation, and the Japanese can sing it, it's Italian.", "ja": "だからイタリア語のカンツオーネを歌ってもねー、やっぱり発音とかまちがってると、日本人が歌うでしょ、(はー)イタリア語で。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah?", "ja": "F004:え?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Cassia: It's a magic that connects the past effort of Dad, and the future effort of Dad, so long as he stays as Dad, he will certainly beat Gen.", "ja": "10:カミシア:それは、パパのこれまでの努力を、そして、これからの努力を繋ぐ魔法。パパが今のパパのままでいる限り、きっとゲンに勝てる魔法", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Man: But for some reason, I felt comfortable seeing the sky being uncomfortable.", "ja": "63: 主人公: でも、なぜか僕は空が不機嫌でいる姿を見て、安心してしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Aimee: Yeah, boy, I'm not going to hit it. Oh, my breast, I'm ...", "ja": "173:アミア:きゃうんっ。お兄ちゃん、不意打ちダメだよっ。や、あ、乳首は、わたし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 39: Oh, my dad, my fingers ... oh, my dad.", "ja": "39:リンセ:んあぁっ……お、お父さま……指が……あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Makoto: Oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "61:美琴:こ、こら、いい加減にしないと……うわっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah ... I don't think I'm wrong.", "ja": "36:トロン:うん……僕の記憶も間違ってなければなんだけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Fran: Uh-uh-uh. Joke, joke. But anyway, if you're a little girl, you're a really good guy, so you're going to be very secure.", "ja": "25:フラン:うふふ。冗談よ、冗談。でもまあ、身なりさえちゃんとしてれば、ユウも本当にいい男だから安心しなさいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: The tears fall on the table.", "ja": "61:主人公:テーブルの上に涙が落ちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) DK: You're not going to do anything that you're going to do, but you're not going to do anything that you're going to do before me?", "ja": "46: 大地: 普段のあなたは、えっちな行為はいけません、と言うわりに、僕の前では遠慮無くえっちな行為してません?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: In the words of Wer, Noah and Amia arrive at the table.", "ja": "31:主人公:ヴェルの言葉にノートとアミアが席に着く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Ruby: It's not going to be a good thing, so it's going to be a level where you're not listening to it.", "ja": "23:ルビィ:絶対まともなことになりませんから、取り巻き以外聞かなかったことにするレベルですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: The When the princesses noticed that they were coming out of the warehouse, Toria lamented.", "ja": "265: 姫たちが倉庫から出るのを確認し、トリアはふうと嘆息した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Air: School festivals -- it's not a very rare thing, isn't it?", "ja": "38: 空: 学園祭……って、べつに珍しいことじゃないんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:そうだな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Akaibashi General Hospital, a hospital where I've been visited several times since I was a child.", "ja": "0: 主人公: 茜橋総合病院。子供の頃から幾度となくお世話になっているその病院の入り口で、僕は周囲を見回した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Silence: Right? What did you do?", "ja": "73:静音:で? どんな努力をしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Like when I put it on a blanket, 10 fingers sink, and the vibrations of trying to bring it back were gentle, and I kept squeezing my chest all the time.", "ja": "8:主人公:ふかふかの絨毯に埋めた時のように、十本の指が沈んでいく。それを戻そうとする弾力が気持ちよくて、俺はひたすらに胸を揉み続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Hey, princess! Look forward!", "ja": "40: 紅: おい、姫! 前を見ろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: When I pull them out of my hand, they push them to wrap me around.", "ja": "93: それを自分の手で無理矢理に集めると、俺のモノを挟むように押しつけてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Opera: Oh my God, I'm not very good at doing these kinds of things ...", "ja": "74:オペラ:さすがの私も、こういう行為には精通していませんので……白鷺さまが望むままに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32姫: All physical attacks are going to be thrown off with a bullet of feathers, because now they're the dragons.", "ja": "32:姫:生半可な物理攻撃は全部気鱗で弾き飛ばして迫ってくるからな。今のが、竜族だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Light: Theres a time when its fun to walk together.", "ja": "53:灯:一緒に歩くだけでも楽しい時期ってあるよね~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: Over half of the class had been retired in the first riot.", "ja": "5: 姫: 最初の乱戦でクラスの半数以上がリタイアになったらしいからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The main character: eight wings.", "ja": "109:八翼。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: I didn't do it, it's like a success.", "ja": "1: 星亜: やったじゃない、成功みたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Princess: Now, what is Amira?", "ja": "36:姫:今の話、どうなんだアミア?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, I\\'m going to say, 'I\\'m coming from the future.'", "ja": "36:ヴェル:……未来から来た、とでも言うつもり……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 16 LN: So youve got to think about it when youre going to go ahead, but youve got to think about it very well.", "ja": "16:ルナ:では、先に進むにしてもしっかりと動きを考えてからにしないといけませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The sky keeps staring at me.", "ja": "110: 主人公: そんな僕を空はジッと見つめ続けて、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Thank you, princess. You can see it.", "ja": "26: ノート: さすが姫くん。察しがいいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Before I've ever found it, I would never have been in the same place as the sky and the black cat and me at the same time.", "ja": "5: 主人公: 今まで見つけられなかった以上、空と黒猫と僕が同じタイミングで同じ場所にいたことはなかったはず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, you know, when you live freely, you get a mood.", "ja": "やっぱほら、自由に生きてるとー、()雰囲気にも出るんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17th: What? That hyper-paranoid expansion.", "ja": "17:アウロラ:何? その超御都合主義的展開は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Empty: Sorry, the hospital didn't check it out.", "ja": "63: 空: ……そういえば、病院は確認してなかったわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if we think about the next couple of years this cost reduction is quite big.", "ja": "ただ今後数年間を考えるとこの経費削減は相当大きいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Empty: Good way to use?", "ja": "65: 空: いい使い道?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: It's really beautiful, and it's almost like you're going to want to see it.", "ja": "42:そこは本当に綺麗で、思わずこのまま見ていたくなってしまうほどだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That doesn't even include printer ink paper clips and folders.", "ja": "インクカートリッジやペーパークリップ、フォルダーを含まずにこの金額です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 I'm sorry, princess ... I'm not going to be able to do it anymore ...", "ja": "11: 紅: ごめん、姫……あたし、もう無理だよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Especially the two days that I've been with Hoshia, it seems to have a lot of repercussions.", "ja": "2: 主人公: 特にこの二日は星亜とずっと一緒にいて楽しかった分、その反動が大きいみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to go.", "ja": "俺は行きたいんだけどね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Again it is important to note that it has to become a completely different product.", "ja": "繰り返しになりますが、完全に違う商品になったことを認識することが大事です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: No, no, no.", "ja": "53:姫:いや、面目ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay then we'll need to help him settle.", "ja": "そうですか、では受け入れの準備がいりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It feels like they are just here to learn English.", "ja": "なんか、英語の勉強のためにいるみたいなんですけけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Bright Night: I love kids because they're cute, but I'm really struggling when they're ...", "ja": "160: 輝夜: 子供って可愛いくて大好きなんですけど、こういう時本当に困っちゃいます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Oh, no, bad ...", "ja": "159: って、いや、悪い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: Well, on the middle of a half-day school day, when everyone's time is right, when he returns to the dorm room, he talks to Camilla to eat lunch, and he walks down the road.", "ja": "0:主人公:さて、半日授業の土の日、ちょうど全員のタイミングが合ったので、寮に戻ったらカミシアを誘って昼食を食べに行こうかと話しながら帰り道を歩いていると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: TM: Well, you're getting stronger, Ver, but you're not going to be able to get out of the way as a parent.", "ja": "117:トリア:確かに強くなったなヴェル。しかしな、親としてまだまだ子に抜かれるわけにはいかないな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: She: Ha, kyu!", "ja": "122:姫:は、っくゅんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: Im going to protect the new guy, and Im going to be the only hero for the new guy.", "ja": "126:主人公:新くんを守る、新くんだけのヒーローになりたい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Well, is that time?", "ja": "72: ヴェル: もうそんな時間?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: a day-to-day.", "ja": "8:昼休み。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: It's a problem because you can't trust anything right now, the Earth.", "ja": "21: 空: 今一つ信用できないから困るのよね、大地は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: As the rest of the world rushes home, I realize that there's only one star, and I ask.", "ja": "3: 主人公: 他のみんながさっさと帰る中、一人残っていた星亜に気付き、ぼくは声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) No, yeah.", "ja": "(うん)いや、まあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Hold on, sir. If you're going to interrupt Ulr, you're going to throw him down.", "ja": "33: どいて下さい、にいさま。ウルルの邪魔をするっていうなら、にいさまであっても倒していきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "お疲れ様でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Von: I'm a little sad about the Amia, but you have to curse them for being the same block as the Vons.", "ja": "124:フォン:アミアさんたちにはちょっと可哀想ですが、フォンたちと同じブロックだったのを呪ってもらうしかありませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Hikari: Daichi先輩, Hoshia-san.", "ja": "0: 輝夜: 大地先輩、星亜さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Daichi: ... but maybe you could listen to the Yang Xia guys.", "ja": "43: 大地: ……でも、陽夏さんたちに話を聞いてみるのもいいかもしれないね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aroom: Oh, that's my sister, I'm going to help you -- but how?", "ja": "41:アルーム:あ、あの、姉さまのこと、助けていただけるんですよね……でも、どうやって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Silence: That's ... That's why my mother is ... Ando!", "ja": "110:静音:そんな……そんな理由でお母さんは……和登は!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Young people, it's fast.", "ja": "M017:若い人はねー、(ええ)早いですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The knife now scratches his arm and hurts.", "ja": "51:ナイフが今度は腕をかすり、痛みが走る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Girl: I know. I'm going to give you a try.", "ja": "177:姫:……分かった。思い切りいただくよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So I'm going to -- I want to go to that wedding, so I'm going to wait for three days.", "ja": "(うん)だから、どうしてもー、その結婚式に出たいから、3日間だけ待ってくれって言うの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Makoto: Yeah, I'm a very powerful person, because if you go back to the country, you'll be welcomed by the entire flock of foxes.", "ja": "119:美琴:むう。わたしだって、こう見えて結構威厳があるんだぞ。里に戻れば、妖狐一族総出で迎えられるんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Looks like we have a new person delivering mails in this area.", "ja": "新しい配達員がこの地域の配達をしているようだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh, from there ...", "ja": "39:和登:ああ、そこからだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there storage on site?", "ja": "サイトに倉庫はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No it is completely incorrect.", "ja": "それは勘違いされていらっしゃると思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Lulu: The dragon king gave a condition to the brave warriors who were seeking cooperation at the time.", "ja": "54:ルルウ:竜王様は、当時協力を求めてきた勇者さまに、一つの条件を出しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25th: Where do you start, if there is no dissent between the abolition of dementia?", "ja": "25:静音:とりあえず、痴漢退治の異論はないとして、どこから手をつける?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I sent them out last week.", "ja": "はい、先週発送しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: I feel like I'm going to get tired of it.", "ja": "59: 主人公: なんだか、頭が蕩けそうになるような感覚が走る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: We went to the hospital, and we were waiting for something certain.", "ja": "57: 主人公: 僕らは病院へと向かって駈けだして行った。そこに、確かな何かを予感しながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Miyu: So, where are we going to go?", "ja": "151: 魅流: それで、どこを調べるとかはもう決まってるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 notes:♪", "ja": "24:ノート:♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: She: Yeah, that's the girl here.", "ja": "78:姫:その、それじゃあこっちの女の子の方も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Chimpyla 3: Im going to let you do this stupid thing anymore. Im going to let you do this stupid thing anymore.", "ja": "115:チンピラ3:もう二度とこんなバカなことはしないので許して下さいぃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: Oh, you're always very polite, but it's a little bit different.", "ja": "36:和登:うっわ、いつも通りに丁寧口調だけどなんか違うー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: The button is removed and the enormous amount of expansion comes out of the shirt, which is open to the left and right.", "ja": "78:主人公:ボタンを外し、左右に開いたブラウスの下から、その巨大な膨らみを表に出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: protagonist: A very different night sky spreads up above us, and a silver moonlight warmly illuminates us.", "ja": "183:主人公:地球の空とはまったく違う夜空が上空には広がり、銀色の月明かりが、優しく俺達を照らしてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 New: Isnt that funny? Its just me, its a funny kid?", "ja": "37:新:あれ、おかしいな? 完全に俺、おかしな子設定?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: Yeah. If someone comes in, I'm going to show him the naked face of the sky.", "ja": "8: 大地: うん。もし誰か来ちゃったら、空の裸をその人に見せることになっちゃうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Light: eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh.", "ja": "166:灯:れる、れるれる……んっん……ちゅぱ……っ……先っぽから、またお汁……流れて……ぺろれろっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She's been working here longer than Mr. Ueda.", "ja": "山本さんは、上田さんより勤務歴が長いしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: This silenced world feels most loving now.", "ja": "6: 主人公: この静寂に満ちた世界が、今は何よりも愛しく感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Comet: I'm sorry.", "ja": "38: 彗: えくすたしいぃ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I like to sort mine by topic and by year and month.", "ja": "僕は項目、年、月で整理するのが好きなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 58 Narrator: I feel angry with the words that are so obvious to me.", "ja": "58:主人公:あまりにも当然のように放たれた言葉に、俺は怒りを覚え、語気が荒くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You guys are a Japanese trading company right?", "ja": "御社は日本の商社ですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As I mentioned we are interested in entering this industry and believe that working with a local partner would be the best option for us.", "ja": "お話しした通り、私共はこの産業への進出に興味がありまして、地元パートナーと仕事するのがベストな方法だと確信しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Daichi: I don't think it's going to be successful in some sense.", "ja": "32: 大地: いやぁ、ある意味充分に悪戯は成功してると思うんだけどねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: That's enough to say, and the silence is a little smirking, probably because I'm going to be here next week.", "ja": "101:そう言って気合十分じゃと張り切る安綱に静音が軽く嘆息する。恐らく来週もここにくるのに付き合わされるからだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That will be very important as the facility is reliant on those.", "ja": "施設はそれに依存しているのでとても大事なことなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 The teacher, once told the word, smiles with a bursting smile.", "ja": "40: そこで一旦言葉を切った先生は、背筋が凍りつくような満面の笑顔で続きを告げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Yeah) It's the end of July.", "ja": "(ええ)7月の(ええ)終わりかな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Yeah, although it's rotting, it's actually a devil's tribe, and it's really rotting all the way from the sex roots.", "ja": "4: アミア: 確かに、腐っても一応魔王の血族だもんね。本当に性根からなにから全部腐ってるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: It's so cold that the sky reaches its seat.", "ja": "56: 主人公: それだけ冷たく言い放ち、空は自分の席に着く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Dad ... remember it later.", "ja": "50:静音:お父さん……後で覚えておきなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: MK: Of course, I'm going to convince you.", "ja": "122:美琴:もちろん、納得させるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Girl: No. I'm really happy ...", "ja": "49: 姫: まさか。むしろ嬉しいよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've seen a lot of companies who've only done their research on regulations locally.", "ja": "規制に関して局所的にしか調査していない会社もたくさん見てきてますからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well our company currently only sell to the North American market.", "ja": "まあ、弊社は現在北米の市場のみで販売していますので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: She: I saw it, and it was a little cold.", "ja": "115: 姫: 俺も見たよ、軽く寒気を起こすぐらいの視線だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Their technology is interesting.", "ja": "A社の技術は興味深いよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 I looked out of the window to look for Von's appearance during the joyful noise.", "ja": "59: 俺は楽しげなその騒ぎの中、フォンの姿を追い求めるように窓の外へと目をやった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So if there are discrepancies then the bank may not release the funds.", "ja": "ですから、間違いがあれば、銀行は資金の支払いを拒否するかもしれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16姫: I'm sure you're going to play a mock battle with the Red today?", "ja": "16:姫:今日は確か紅と模擬戦するんだっけか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: So, when we hit the tree, the bells started to ring, and then the teachers of sports came to us, and we went back to that place.", "ja": "83:そう大樹に突っ込んだ所で、授業開始の鐘が鳴り響く。それに合わせて体育の教師が来たので、俺達はそちらへと向き直った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SB: Well, it's a great opportunity to look at it, because I use the holographic tree, and it's very difficult for people to see it.", "ja": "8: 星亜: まあ、調べるには絶好の機会、というべきかしらね。ホロスコープツリーを使ってるところ、一般人に見られても面倒だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yang Xia: It seems likely that we're going to be able to return to our previously inactive activities, so we're going to be ready to move again today.", "ja": "21: 陽夏: 今までの控えていた活動を再開した可能性も高いと思われるので、今日からはまた気を引き締めて動くように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes sir I will get back to you soon.", "ja": "はい、また連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The little back in front of me is more lonely than always, so I want to hold it with this hand.", "ja": "7: 主人公: 目の前にあるあの小さな背中が、いつも以上に寂しげで。だからこそ、この手でしっかりと抱きしめたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You mean Roy Sasaoka?", "ja": "佐々岡 ロイのこと?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yuji: So I asked Fran to help me.", "ja": "103:悠樹:それで、フラン姉にヘルプを頼みにきたわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it was probably about 50000 yen wasn't it?", "ja": "多分あれは5万円くらいじゃないですかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Lulu: Let's get back to the task of getting rid of the worm and loving Ulru's sister!", "ja": "79:ルルウ:さあ、早くお邪魔虫を倒して、ウルルお姉さまを愛でる作業に戻りましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "333: The escaping from Laron's magic, being blown off the ground by a blowing wind, repeating it over and over again.", "ja": "333: ラーロンの魔法から逃げまどい、避けきれず爆風に飛ばされ地面を転がる。それを何度も繰り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right it will be quiet for a while but I wish you the best in Tokyo.", "ja": "そうですね、しばらく寂しくなりますが、東京で頑張ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She: Don't do it, red! That's it!", "ja": "48: 姫: やめろ、紅! そこまでだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, yeah?", "ja": "M015:あっ、ほんと?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: FFL: Yeah, you're fine, Mr. Toronto, because everyone knows that Mr. Toronto loves girls and always thinks about girls.", "ja": "71:フロウラ:だ、大丈夫ですよトロンさん。トロンさんが女の子大好きで常に女の子のことしか考えていないというのは、みんな分かってますからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The protagonist: When water is placed, Aurora doesnt realize.", "ja": "68:主人公:水が置かれても、アウロラは気付かない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: And when I look at Lumines ugly face, I couldnt afford to tolerate it.", "ja": "111:主人公:それに、こうしてルミネのいやらしい姿を見ていると、俺自身も我慢できなくなってしまいそうだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Main character: Gen forgets that possibility. The notes are strengthened to a critical level, so they can use acceleration magic to accelerate another level.", "ja": "59: ゲンはその可能性を忘れていた。ノートは限界まで強化された状態から、加速魔法を使ってさらにもう一段階加速してみせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Thats -- thats me.", "ja": "23:アウロラ:それって……あたしのこと――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Yang Xia: So what do you do? You've got a lot of ways to go with that.", "ja": "22: 陽夏: それで、どうするんだ? お前はその力で、進むことの出来る道を一本多く得た", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Empress: I think that's ideal.", "ja": "129:皇女:それができれば理想なんでしょうけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: It's a memory of me and the sky that Sora told me at that time.", "ja": "18: 主人公: それはあの時、ソラの口にした僕と空の記憶の事だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sam's asking about work-life balance.", "ja": "サムが仕事と生活のバランスについて聞いてますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At this moment, the future was certainly set.", "ja": "94:この瞬間、未来は確かに定まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If you think about it, you're going to get a little bit of a mess.", "ja": "31: 主人公: そう考えてしまうと、もう堂々巡りになってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:せるんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know that our motto is to be a bakery where even kids in elementary school can come buy with their allowances right?", "ja": "うちは小学生でも気軽にお小遣いで買えるパン屋をモットーにしているのは知ってるね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Daejeon: But are you ready for a school festival without a joke?", "ja": "33: 大地: でも、冗談抜きにして学園祭の準備は大丈夫なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Mayne: Well, excuse me, that's the truth. That's the truth.", "ja": "48:マイネ:ふふ、ご謙遜を。そういった結果を出した、それが真実です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Sky: Earth ...", "ja": "135: 空: 大地……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The second item is 98765.", "ja": "次の商品は98765です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: Goodbye, Tachibana.", "ja": "9: 星亜: おはよう、橘くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Lindsay: Fuffy, Dad.", "ja": "128:リンセ:ふふふ~、お父さま~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Earth: Yeah.", "ja": "118: 大地: うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah, I'm not going to be ashamed of having damaged Ulr's career, even though he's a white swan. I'm going to be able to do it with all sorts of means.", "ja": "36: はい、いくら白鷺さまとはいえウルルさまの経歴に傷を付けるというならば容赦しません! ありとあらゆる手段で起きていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is my first job after coming home from studying abroad but I got my work instinct back quickly.", "ja": "私は留学から帰国後初めての仕事になるのですが、すぐに勘を取り戻すことができました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But still.", "ja": "116:主人公:だけども、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "336: Narrator: It's a sky that's red and asks you to shout, but you can't be told you're not going to see it in this situation.", "ja": "336: 主人公: 真っ赤になって、叫ぶようにお願いをする空。とはいえ、この状況で見るなといわれてできるわけもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no I was really looking forward to getting the fabric.", "ja": "あーあ、あの布が手に入るのをとても楽しみにしていたんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Yayoi: Yeah, I'm very good at understanding the twist.", "ja": "199: 陽夏: うむ。引き際を心得ている点、大いにプラスだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Gin Ichirō: In a black dress, with a mysterious white hair! And, with a wig that looks like a doll, finds a pretty girl!", "ja": "15: 銀一郎: 黒い服に、不思議に輝く白い髪! そして、まるで人形のように整った、というかぶっちゃっけとんでもねえ美少女を見つけた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will you be staying in your room after this Mr. Miura?", "ja": "三浦様、このあとはお部屋にいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: LC: Yeah, I hope you helped me.", "ja": "93:蓮華:はい、お役に立てたなら良かったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34:大地: I thought yesterday, there was something new about this.", "ja": "34: 大地: 昨日、今日でなにか新しい情報はあるかなと思いまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think you need to change the font.", "ja": "フォントは今のままでいいと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "305: She: Come on!", "ja": "305: 間に合え!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "どうもありがとうございました。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Kagami Hana: Don't worry. The schoolmaster's story is long and sleepy, including the teacher's story.", "ja": "43:鏡花:気にするな。学園長の話が長くて眠くなるのは教師も含めて学園中の語りぐさだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I didn't have a particular reason to refuse, so I did it normally, but what would it be like?", "ja": "12:特に断る理由もなかったので、普通にOKしたんだけど、一体どんな用事なんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: MG: Yeah, I'm pretty happy with that.", "ja": "71:美琴:まあ、それについては同感だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: I thought it was boring to hear a silent word, but I would drink that sentence.", "ja": "105:静音の言葉にそれではつまらないしなぁと思ったが、その台詞は飲み込んでおく。これ以上彼女の逆鱗に触れると、それこそ真っ二つにされかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Of course! It's because it's outside.", "ja": "30:ルビィ:当然です! 外だからこそいいんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Kazuto, Makoto, you're really vulnerable to being pulled ...", "ja": "84:和登:美琴さん、本当に引っ張っていかれるのに弱いですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know it's the flu season do you think you came down with it?", "ja": "時期が時期だし、インフルエンザに罹った?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: The protagonist: The friends who don't stop, they push back. Oh, friendship is good, yeah.", "ja": "240: 主人公: 止めるどころか背中を押す友人達。ああ、友情っていいよね、やっぱり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Product B gives your students options.", "ja": "製品Bを使っていただくことによって、生徒さん達に選択肢が生まれます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's interesting.", "ja": "F106:おもしろい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The Laron, who uses a playful gesture to throw out the sword, stumbles with a smile that I can't tell you how many times I've ever seen, pulled out the love sword from the blade.", "ja": "121: 芝居がかった言動で剣を抜き放つラーロンに、今日何度目か分からない苦笑を浮かべつつ、俺も愛剣を鞘から引き抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Ginichirō: And then the sounds are really depressed.", "ja": "57: 銀一郎: その後の天音は本当に落ち込んでてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: All right, let's go back today.", "ja": "62: 主人公: もういいから今日は帰ろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The king's face becomes red with a tremendous amount of force.", "ja": "117:皇女の顔が、凄まじい勢いで赤く染まっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Silence: That's usually what a woman does to a man, or, you know, it's not the first time that we're here today.", "ja": "56:静音:それって普通、女が男にするものじゃない? ていうか、今日が初めてってわけでもないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But it seems that that behavior has caused a disillusionment, and when he turns his neck, he looks down at the place I'm looking at.", "ja": "76: しかし、どうやらその行動が逆に不信感を抱かせてしまったらしい。紅は小首をかしげると、俺が見ていた場所を見下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Basically we want them to work thoroughly during summer recess it can be extended depending on their request beyond fall.", "ja": "基本的に夏休み中にじっくり仕事をしてもらい、秋以降は本人の希望があれば続けてもらいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Oh ...", "ja": "30: 紅: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: SS: Yeah! Thats where youre just going ..", "ja": "138:シエル:なっ! さ、さっきのはあなたが勝手に走って行って……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think maybe thirty minutes.", "ja": "30分くらいだと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sky: Oh, but ... now ...", "ja": "9: 空: で、でも……もう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Voice: I know I'm there, but I'm always worried about where I am.", "ja": "137: 天音: 一緒に居るとはっきり分かるけど、ずーっとあたしの居場所を気にしてるわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Voice: Yeah, I'm sure you've heard that, but in fact, there's no truth in there.", "ja": "35: 天音: そう言われましてもですねえ。実際問題ほっとんどまともな情報は入ってきてないわけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Red: ...", "ja": "67:紅:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: Goodbye.", "ja": "10: 大地: ただいまー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think there is just over 200 companies on here.", "ja": "200ちょっとの企業があると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Its going to be that these things are starting to come out of the body of Aurea.", "ja": "54:主人公:それは、アウロラの体の中から、そういったものが湧き始めているということだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: When Dale says that he's really interesting, he shakes his neck upside down.", "ja": "85:主人公:本気で面白そうに言うデイルに、全力で首を横に振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The Lord: A storm of magic blows around Ver, with ten black and white feathers appearing on his back.", "ja": "63:ヴェルの周囲に魔力の嵐が吹き荒れ、その背中に十枚からなる黒白の羽が出現する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I mean, we're Trinity students, and we're excited about these events.", "ja": "56:主人公:なんだかんだと言っても、やはり俺達はトリニティの生徒。こういったイベントにはワクワクしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Aurora: Im not eating enough -- okay, whats that? Akaris gear.", "ja": "69:アウロラ:ちゃんと食べてるじゃない……まぁいいわ、それでどういうことなの? アカリのギアって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Okay ... no, no, no, no, no.", "ja": "22: オペラ: なるほど……やはり無理、ですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Green represents rich fertile soil.", "ja": "緑は豊かな実りある大地を表しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Oh, that's what it's like.", "ja": "108: ああなるほど、そういうことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh.", "ja": "F098:あー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: New: Lumine ..", "ja": "84:新:ルミネ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As you know our company doesn't allow pure investments.", "ja": "知っていると思うが、当社は純粋な投資だけでは認められない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LB: Yeah, that's right. I have a mission to become a first person in a parachuting training.", "ja": "33: ラーロン: ふ、そうだな。私には迷宮突破訓練で一位になるという使命がある。下郎ごときに時間をとられている暇等無い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just want to let you know I am not here to tattle on him.", "ja": "私が彼の告げ口をしているという訳ではないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: All right, it's just a hide-and-seek, don't worry about it.", "ja": "51:アルーム:その、ただの照れ隠しなので、気にしないであげて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Vonn: It's the fingers of the older sister, because ... if not ...", "ja": "29:フォン:姫先輩の指だから、ですよ……そうでなければこんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: The adorable expansion is covered by a small shock. At the center of it is a tiny and sharp pink bump.", "ja": "46: 可愛らしい膨らみが、小さく震えながら晒される。その中心には、ツンと尖った桃色の突起。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if we don't go to market by summer the competition will have a big advantage over us.", "ja": "しかし、夏までに市場に参入しなければ、競合に優位に立たれてしまいますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 The main character: Tria's magical fire dance. It transforms a huge amount of magic into a fire and controls it to burn within its effective range, but controls are trained to control it.", "ja": "27:トリアが得意とする炎舞。膨大な魔力を炎に変換し、それを制御することで効果範囲内を焼き尽くす魔法だが、制御には相応の訓練がいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 I ran into the house with a dash, and I took my hungry breakfast and took my bag and jumped back.", "ja": "31:俺はダッシュで家の中へと駆け込むと、食いかけの朝食もそのままに、鞄を取って再び飛び出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 (Princess) She: Don't blame yourself, regret that she was helped, and don't deny her actions.", "ja": "39: 姫: 自分を責めて、助けられたことを悔やんで……シャルの行為を否定したりはしないであげてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Girl: Yes?", "ja": "71: 姫: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Yang Xia: What?", "ja": "11: 陽夏: なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Earth: Oh, a little bit of this document. I thought it's really hard.", "ja": "140: 大地: んー、ちょっとこの書類がさ。難しいなあと思いまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the meantime please send the details of your offer to Company B and we will take a look.", "ja": "その間にこちらの件の詳細と条件をB会社に送っていただければ、私どもで確認いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 While laughing at a notebook that makes us ashamed of the voices of our admiration, he continues to look down.", "ja": "17: 俺達の賞賛の声に恥かしそうに顔を赤くするノートに笑いつつ、さらに視線を下に向けていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: HW: It's a mess. Ruby and Aroom are going to come back, and Yuki and the scanner are going to come back a little bit. It's a party.", "ja": "77:ハイレン:手間を取らせて悪かったな。ルビィとアルームはもう帰って構わん。ユウキとスキャナはもうちょっと付き合え。パーティーだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 PhAnd I'm going to tell you that your mother is ... not, you are ...", "ja": "10: フォン: と、いう事は、あなたのお母様は……いえ、あなた自身も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Narrator: a very cute, very cute speech. Okay. No one can tell you why it's going to be thrown out.", "ja": "161: 主人公: ペロっとかわいらしく舌を出してのセリフ。決まった。あれを出されて勘弁できない男はいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The hot meat is covered with nectar, and every time I touch it, it makes a tiny splash of water.", "ja": "71:熱くなった秘肉は蜜で濡れそぼり、俺が撫でさする度に、ぴちゃぴちゃと小さな水音を立てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Wade: Well, the girl doesn't have to wait for a scaffold.", "ja": "16:和登:まあ、女の子は支度に時間がかかるもんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When you hold a wooden knife with your hands, start with one.", "ja": "1: 木刀を両手で構えると、まずは一振り。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Hi, Hi, Milio Direct! Dummy シルエット!", "ja": "170:アミア:へへ、ミリオ直伝! ダミーシルエット!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll answer each question later on okay?", "ja": "個別の質問は別途答えるからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Voice: Hello, are you ready?", "ja": "8: 天音: おっはよう、元気かなぁ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 That's why they're moving. That's all they're doing.", "ja": "44:それにより、仲間が動いてくれたこと。これがすべてだったわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, thank you.", "ja": "34: ああ、おかげさまで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yes, thank you.", "ja": "57: 星亜: はい、よろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Uhl: Did you fail?", "ja": "148:ウルル:……失敗ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) At the moment I remember that, my head bursts with pain.", "ja": "89:そこまで思い出した瞬間、俺の頭を激痛が襲う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It might get busy since it's Friday today.", "ja": "今日は金曜で混むかも知れませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 I look around for that image, but at that moment, my fear runs through my back, and I rush forward.", "ja": "4: その姿を求めて周囲を見回す。が、その瞬間、背筋を怖気が走り抜けた。俺は慌てて前に飛ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: All right, I'm sorry.", "ja": "21:リンセ:あ、それじゃあ、失礼しますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Narrator: You immediately realize that its being eaten, but this time you dont stop.", "ja": "180:主人公:それは咥えられたからだとすぐにわかるも、今回は止めることはせず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: How do you get Ulr inspired, and what words do you want to give him? While he's thinking all day long, he doesn't always get the answer.", "ja": "2:主人公:どうすればウルルを元気づけてやれるのか、どんな言葉をかけてやればいいのか。昼間からずっと考え続けているものの、どうしても答えが出てこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So if you just catch the flu or strep throat or something simple you only have to pay 20 dollars per visit.", "ja": "ですから、インフルエンザや咽頭炎、あるいは何か単純なものであれば、1回の訪問につき20ドル払うだけで済みます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Yes, it doesnt make sense to have other features and data on the gear for combat.", "ja": "26:主人公:確かに、戦闘用のギアにそれ以外の機能やデータを持たせても意味なさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Voice: If you like it, I'm glad you're going to love it, even for us.", "ja": "2: 天音: 気に入ってくれたなら嬉しいわね、あたしたちとしても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Silence: Probably ... because it's almost entirely above the mountain range, it's going to spread all over the mountain.", "ja": "5:静音:多分……ここって山の地脈のほぼ真上だから、ここに異物を流し込むと山全体に広がっちゃうのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So all of that, you're coming out?", "ja": "それで全部じゃあ、出してるってこと?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Narrator: I managed to keep my mind calm, but I managed to get rid of the trap.", "ja": "157:主人公:俺は心を必死で平静に保ちつつ、トラップを何とか解除することに成功した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So now, I'm going to be a micon.", "ja": "だからもうね、これからおミカン専門。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Seven stars: I'm going to ask you not to be alone in this space!", "ja": "130: 七星: お願いですから、この空間に私を一人にしないでぇっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: Aimee, when she looks at me and tells me what I'm talking about, keeps the notebook behind me.", "ja": "151:主人公:どういう事かと首をかしげるアミアに、俺の言いたい事がわかったのかノートが俺の後を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will be in touch thank you.", "ja": "では、また連絡します、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yes?", "ja": "59: 輝夜: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The light suddenly grabbed my hand, and he walked up and down as if he had a fast leg.", "ja": "8:主人公:灯はいきなり俺の手を掴むと、引き摺るように歩き出した。それも早足で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Well, it's not obvious. I'm not going to betray a snake even if I'm going to attack the world.", "ja": "37:ヴェル:当たり前じゃない。私はたとえ世界を敵にまわしても、ヒメは絶対裏切らないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: I think there's a suspect who wasn't in the dressing room.", "ja": "91: 主人公: 怪しい人が更衣室に入っていかなかったか。今日のこれに関しては調べられそうな気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Yeah, I'm replying, and the waist of the notebook is moving slightly.", "ja": "152: そう返事を返しつつ、ノートの腰は少しずつ動き始めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: I mean, Nico is so small that it's too good for a napkin.", "ja": "60:ほんと、ニコって小柄だから抱き枕にピッタリすぎて困るんだよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: New: Theres no other way to go back, well find it.", "ja": "156:新:帰る方法なんて他にあるだろ、自分たちで見つけるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Mayne von Dams. Thank you.", "ja": "10:女性:マイネ=フォン=ダムスと申します。よろしくお願いしますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I mean, it's a little bit more than you expected.", "ja": "27:ニケ:なんというか……予想以上にあっつあつなのじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: She's responsible, but I'm going to do as much as I can.", "ja": "14:姫:責任重大だな。けど、できる限りの事はしてみるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: That's why, brother.", "ja": "50: 皐月: だからぎゅって慰めてね、お兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Aurora: Why can you calm down in this situation?.", "ja": "93:アウロラ:あんたは、なんでこの状況で落ち着いてられるのよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Aurora: Thats where youre going to get it normally?", "ja": "175:アウロラ:そこ、普通に受け取っちゃうの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Some emergency?", "ja": "急用なの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Opera: Oh ... I've been alive ... Now I'm going to be devastated by the thrill of destroying Trinity's school building.", "ja": "27:オペラ:ああ……生きててよかった……今なら私、感動でトリニティの校舎全壊させられます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 J.A.: Dad and mom, when you think about it, they're on the line.", "ja": "13:雅:お父さんも、お母さんも、思い立ったら一直線だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: In fact, he had a pretty hard time, but having no apparent injury would give him a lot of healing magic.", "ja": "67:主人公:それどころか、かなり苦戦したはずだ。にも関わらず目立った外傷が無いという事は、かなりの回復魔法を自身にかけた事になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Mafia Girl: Funny, it's supposed to be a strike!", "ja": "169:魔族女子:馬鹿な、確かに直撃だったはずなのに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: She: ...", "ja": "36: 姫: …………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do we reimburse them?", "ja": "この費用はもちろん会社もちですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The main character: Everyone's responses are mixed in accordance with the voice of the enchanted.", "ja": "182: 主人公: 魅流の声に合わせて、全員の返事が唱和する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes always make sure the sticker is visible the right hand side.", "ja": "中身が見えるように、シールは邪魔にならない右端でお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The man blows out of his blood, and after a while of convulsion, he doesn't move.", "ja": "81:男は盛大に血を吹き出しながら吹き飛び、しばらく痙攣した後、動かなくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 No, I think it's a little bit of a check, so I think it's going to end in the afternoon.", "ja": "23: いえ、今日のはちょっとした確認作業ですので夕方くらいには終わると思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think that the US suppliers of agricultural products like soybeans will be the most affected.", "ja": "大豆のような米国の農作物供給元が一番影響を受けると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Main character: In the form of a teacher who asked me, I was prepared to protect the recipes.", "ja": "24: 主人公: 昴先生に聞いた形で、作り方だけは守るようにして用意していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was wondering if you can get me a quote for an air freight.", "ja": "航空便の見積をいただけるかと思いました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, I'm talking about a cat attacking a human.", "ja": "26:大樹:ああ、化け猫が人を襲ったって話ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: Its clear to a girl who doesnt have experienced such a time, and who doesnt think its even a dream now.", "ja": "88:主人公:こんな時間を経験したことのない、今この時間すら夢なんじゃないかと思ってしまっている少女に、はっきりと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "With me.", "ja": "私も一緒に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 109: Oh, boy, I'm going to go shopping after school today, because the rice is gone, and I'm just one.", "ja": "109: 皐月: そうだお兄ちゃん。今日の放課後、お買い物につきあってくれませんか。お米が切れてしまってて、私一人だとちょっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Daichi: Well, let's bring them first to the health room, Mr. Akebono.", "ja": "151: 大地: なら、まずは二人を保健室に運びましょう、明葉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Earth: So, I was very happy with Stella, probably more than anybody else.", "ja": "190: 大地: だから、僕は星亜と一緒で楽しかったよ。多分、他の誰といるよりもね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, that's going to be a great pleasure to see all of you in tomorrow's swimsuits, Mr. White Rabbit.", "ja": "34:ミヤ:ふふ。これはもう、明日のみんなの水着姿が楽しみですね、白鷺くん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Captain Lanza, you had to survive. You had to survive, and if you could say anything, you would have provided a lot of power.", "ja": "40:主人公:なあランザ部隊長。あんたこそさ、生き残らないといけなかったよ。生き残って、それで一言でも言ってくれたなら、いくらだって力を貸したのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Main character: Mikin, who starts a shameful reveal while turning red, pinching her fingers in front of her chest.", "ja": "29:真っ赤になりながら、胸の前で指先をちょんちょん合わせつつ、恥ずかしい暴露を始める美琴さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17ルミネ: .. But why does Silly ..?.", "ja": "17:ルミネ:……でも、なんでシエルさまが……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We initially were not planning public transportation as an advertising medium.", "ja": "当初、公共交通機関を宣伝方法として考えていなかったんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: After the meal, two coffees, one tea.", "ja": "食後にコーヒーを、じゃ、コーヒーを2つとー紅茶を1つ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we should have an additional discussion about it sometime this week.", "ja": "いや、この件は今週中に別途検討した方がいいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: Yeah, I'm going to do it with a hand.", "ja": "250: いったはずだぞ、手数で攻めると!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So, did you help me?", "ja": "107:つまりは、俺を助けてくれた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, everybody's a little bit in the button can.", "ja": "ねー、みんなほらね、ボタンの缶にぎっしり入ってたから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We deal with a lot of companies since we are in the logistic industry.", "ja": "ロジスティクス業界にいますから、多くの企業と取引しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: Unexplained, she explains the story to her sister, Air.", "ja": "65:主人公:意味不明、とばかりに小首を傾げるエア姉に、ルナが事情を説明する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well let's pray that there will be orders from other companies soon.", "ja": "まあその内他から受注が来る事を祈ろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: No, I didn't say that. Birthday. My sister, I'm going to buy a birthday present.", "ja": "47: 星亜: もう、さっき言ったじゃない。誕生日だって。姉さんの、誕生日プレゼントを買いにいくのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Yasunori: I was afraid to speak the truth to the silence. I was afraid to be blamed. I was afraid to be hated.", "ja": "17:安綱:じゃから、静音……おぬしに真実を話す事が怖かった。責められ……嫌われるのが恐ろしかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How does ten o'clock sound?", "ja": "では、10時でどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Earth: Oh, that's ...", "ja": "108: 大地: えっと、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: He was such a clever guy.", "ja": "25:主人公:あいつ、こんなに気が利く奴だったのかっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 We fell in sleep while holding each other's body and heart.", "ja": "17: 俺達は互いの身体と心をしっかりと抱きしめながら、そのまま眠りに落ちていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: So, why don't I paint oil on the back of the person who won that match?", "ja": "48:姫:それで、その勝負に勝った方の背中に、俺はオイルを塗ればいいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I realized that there were no drawings of the second and third floor with measurements and we were planning to make orders today.", "ja": "2階と3階の寸法が入った図面がないことに気づいたのですが、本日発注することになっておりまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: I\\'m. I\\'m not having a kiss, but I\\'m still really excited when I say, 'I\\'m going to kiss you.'", "ja": "71: 星亜: 私もよ。キスは初めてなわけでもないのに、橘くんとするっていうだけで、今でもすっごくドキドキする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Wow, what does it mean to look for that memory world?", "ja": "26: 魅流: なあ、そもそも、その記憶世界を求めるってのは、どういうことなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, it really works.", "ja": "58:紅:おお、本当に効いてるみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Well, I've been with Miyu and I've been with Miyu for a long time, and I'm not saying it's a good time.", "ja": "7: 彗: まぁ、オレ個人としては魅流ちゃんとずっと一緒にいれた訳で、至福の時間と言っても過言じゃなかったんだけどねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: It's a beautiful memory of a teacher and a student working together. It's love!", "ja": "13: 主人公: あれを、教員と生徒が共に作ってゆく思い出こそ美しい。それこそ愛! とか言ってた学園長には、一瞬だけど心奪われました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Carter.", "ja": "M034:カーター。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, you're going to come out of the bottom part of it.", "ja": "28: ウルル: この先っぽの部分から出ちゃうんですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 The red swirls to Aaron, who is anxious to leave this place while sweating on his cheeks.", "ja": "35: 額に汗を浮かべながら慌ててこの場を離れようとするラーロンに、紅が小さく呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All of the schools data about students is collected grades attendance age extra curricular activities student loan debt etc.", "ja": "成績、出席、年齢、特別カリキュラム活動、学生ローンの借金など、学生に関する学校の全てのデータが集められます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Gwen: Yeah!", "ja": "180:ゲン:こい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: No, four of the twelve constellations reacted, but the sudden transformation of that black cat created a gap for a moment.", "ja": "146: 主人公: いや、十二星座の四人は反応はしていた。けれど、あの黒猫への突然の変身が、一瞬でも隙を作ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also knowledge of social media strategies and execution.", "ja": "それからソーシャルメディア戦略と遂行についての知識。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 We walked out of the remaining maze while still laughing at Amy\\'s 'Go Go Go Go.'", "ja": "55: 相変わらず終始『ガンガンいこうぜ』なアミアに苦笑しつつ、俺達は残りの迷宮を抜けるために歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was notified last week that the project is going to be put on hold.", "ja": "先週、プロジェクトが保留になるって通知があったんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 If you don't care about that, I'm going to leave the armor of the notebook.", "ja": "8: そんなことは気にしないと、俺はそのままノートの鎧を外しにかかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Wade: Tell me what you're saying?", "ja": "92:和登:告白してね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: Will either see my feelings or ask me more. I thought about it for a moment, but I really slowly started moving myself to respond to Will's feelings.", "ja": "136:主人公:そんな俺の気持ちを察してか、更に俺を求めてくれるヴェル。俺は一瞬考えたものの、ヴェルの気持ちに応えようと、本当にゆっくりと自分を動かし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: Wer loses his weapons and becomes unprotected, but never ends. He concentrates on his arms, holding his magical forces together.", "ja": "53:武器を失い、無防備と化したヴェルだが、それで終わるわけもない。その魔力を握り合わせた拳へと集中させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yuji: Isn't it really cool that Lim, the brave man, would make you cry?", "ja": "43:悠樹:リムお前、勇者さまガチ泣きさせるとか凄くね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Scanner: But it's over, and if you like it, come back with me, Yuki.", "ja": "21:スキャナ:でももう終わったから、もし良かったら一緒に帰ろ、ユウキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well do you try to speak to the audience not facing the screen?", "ja": "あとは、皆さん、スクリーンに向かって話さず、なるべく聴衆の方を向いて話してますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, it's true, but what about Dale?", "ja": "68: まあ、確かにそうですが。そういうデイルさまはどうなのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Gen: I didn't challenge the world ...", "ja": "46:ゲン:世界に、挑まなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: And the appearance.", "ja": "15: 主人公: そして、その容姿。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: Its my turn!", "ja": "21:新:ここは俺の番だな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Empress: Oh, it's a dragon, yeah, I know.", "ja": "33:皇女:あー……竜族なんですよね、ええはい分かりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will keep you posted on my daughter.", "ja": "また後で娘の事で連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:まじでー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Thank you. That's going to be a breathtaking thing.", "ja": "13: 輝夜: すいててよかったですね。これならしっかり息抜きにもなりそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Narrator: But what? It's kind of a strange way of walking ...", "ja": "23: 主人公: でもなんだろう。何か歩き方がおかしいような……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This doesn't include the big players.", "ja": "ここには大手は含まれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The attitude of the sky makes me a little bit less resistant, and the sky, when I extended my hand, strained my body, didn't retaliate.", "ja": "28: 主人公: そんな空の態度に、僕も歯止めが効かなくなってくる。伸ばした僕の手に、空は緊張に身体を強ばらせたものの、拒否はしなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: It's pretty strong.", "ja": "27:ルビィ:なんか、強そうですよねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: FFL: It's important to say again, I'm the owner of the great genius, and I'm a sex slave!", "ja": "32:フロウラ:大事なことですのでもう一度言いますが、私は、大賢者さまの所有物であり、性奴隷です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Mother System: .. when you try to eliminate a brave or a madman, or both, the only helper is broken .. ..", "ja": "55:マザーシステム:……勇者か魔王、あるいはその両方を排除しようとしたのに結局代行者のみが破られる……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: So I'm going to limit the amount of alcohol for a while.", "ja": "157:ノート:ですから、これからしばらくお酒の量を制限させてもらいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: In fact, it's probably a place where you've been searching all the time and you've been playing with Lok.", "ja": "5: 主人公: 実際、ここのところは捜索ばっかりでロクに遊んでいなかったこともあるのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Number 112: The feelings of being bad couldn't have disappeared until after school.", "ja": "112: 主人公: その気分の悪さは、放課後になるまでずっと消えてはくれなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 80: So, try again.", "ja": "80: 空: だから、再チャレンジね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The protagonist: Since the magical use of light, it seems that it hasn't been used more than in Japan, but it seems that there was a candle in this world.", "ja": "63:主人公:魔法で光を補えるようになってから、日本以上に使われなくなったようだが、この世界においてもロウソクというものは存在していたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Scan: Eeh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh", "ja": "63:スキャナ:えへへ……あの、その……もちろん、ユウキのお嫁さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Keep going, and then jump back and distance yourself from me.", "ja": "21:そのまま、後ろにはね跳ぶようにして俺と距離を取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: If you can, I'm going to fight it, and I'm going to hate being able to fight only girls in a normal test, regardless of who you're not going to win.", "ja": "31:姫:できれば、俺にもちゃんと戦わせてくれよ。どうしても勝てない相手にはともかく、通常の試験で女の子だけに戦わせるっていうのはやっぱり嫌だしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Lindsay quietly opens her wing.", "ja": "105:リンセは、静かにその翼を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah, thats fun. So lets invite other people to go.", "ja": "21:ルミネ:あ、それは楽しそうですね。それでは、他の方も誘ってみんなで行きましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I want to get your advice about maternity leave and childcare leave.", "ja": "はい、産前産後休暇と育児休暇についてご相談したいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Sky: If the Earth wants it.", "ja": "93: 空: 大地がそれを望んでるなら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Yeah, that's right.", "ja": "19: 主人公: そう、まさにその通り。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 DB: Because the red guy takes this magic at the same speed, it's really hard to think about how to stop every time.", "ja": "23:デイル:紅っちは、その分速度でこっちの魔法をかわしてくれるからねえ。どうやって足を止めるか、毎回考えるの大変なんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: I dont know why you made that password, but .. I still feel there. Your wish.", "ja": "16:主人公:あんたがなんで、そんなパスワードにしたのかは分からないが……それでもそこに感じるよ。あんたの願いを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please take a look at the document in front of you.", "ja": "手元の資料をご覧ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Lynce: I'm a daughter, so I'm OK.", "ja": "90:リンセ:娘ですから大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: No, that's -- I'm probably getting a little bit confused.", "ja": "140: いや、あの……充分取り乱してるんじゃないかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I don't think you have to be that detailed and attentive just pour it when you notice it.", "ja": "でもそこまで細かくグラスに目を光らせなくても気づいた時に注げばいいわよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 HS: That's probably okay, but didn't it?", "ja": "22:姫:それくらいは別にいいけれど、どうかしたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Aquarius: You know when?", "ja": "23: 天音: 何時頃か分かります?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 protagonist: ..魔王に勇者に代行者, or ..", "ja": "8:主人公:……魔王に勇者に代行者、か……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Flying Bird: Yeah. It's not going to be that easy.", "ja": "15:飛鳥:だよねー。世の中そう簡単にはいかないって事だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: If you have a material, it's probably in the school hall.", "ja": "36:フォン:資料でしたら、学園長室にあるはずですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Narrator: Eventually, the kids' fights ended up immediately, and it seems like they're wearing the color of the clothes they bought, and they're not going to make a deal with them.", "ja": "213: 主人公: 結局、子供達のケンカは、その後すぐに収まった。どうやら、買って貰った服の色でもめてたみたいだ。交換してあげる約束をしたとかしないとか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I had a nice kid, so I decided to take a bus.", "ja": "だからまあ、きれいな子が1人いたから、ちょっとバスに乗って行くことにしたわけ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Yes, when Nimbo laughs, Camilla disappears from the hallway.", "ja": "20:主人公:そう、ニンマリ笑いながら言うと、カミシアはトタタタと廊下を消えていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Bright Night: Are you flying? I'm actually ...", "ja": "54: 輝夜: 空さんもですか? 実は私も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Earth: ... what?", "ja": "75: 大地: ……あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Then, my body was dancing in the sky. No, it's not a metaphor.", "ja": "16: 直後、俺の身体は宙を舞っていた。いや、比喩ではなく本当に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Well, uh.", "ja": "99:ヴェル:……くっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 When the red light is reached by the magic, the inscriptions embedded in the wall are swirling.", "ja": "10: 紅が魔法によって作り出された光を壁に近づけると、壁に刻み込まれた文字が、うっすらと浮かび上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A barcode scanner scans the black and white parts by illuminating the code with a red light.", "ja": "バーコードスキャナーは、コードを赤色光で照らすことによって黒と白の部分をスキャンします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Camilla: Dad, you're going to go down your back.", "ja": "15:カミシア:パパ、背中流すよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The main character: Well, the opera is still there.", "ja": "124: まあ、オペラさんは相変わらずという事で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'd recommend you take some courses while you're still young.", "ja": "そう、だからまだ若いうちに何かコースを受講するのをお勧めするよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Dale: Yeah!", "ja": "90:デイル:ちっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I feel bad for asking when you're still tired but can you finish your expense report for the trip this week?", "ja": "お疲れのところ申し訳ないのですが、今週中に出張費の清算をお願いできますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 The main character: Brave Gear, a battle weapon against the Lords. It covers the entire right arm with its massive armor. This allows you to see the enormous force coming from the right hand.", "ja": "4:主人公:対魔王用決戦兵器・ブレイブギア。右腕全体を覆う、その巨大な装甲に気合いをこめる。それだけで、膨大な力が右手から溢れるのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: Note: It seems like I've been involved in a day-to-day debate, and I've been able to invite the leading players from each of these worlds.", "ja": "36:ノート:連日の話し合いの中にも入っていたみたいで、それぞれの世界から実力者を呼び出す事になったみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 notes: Oh, sorry. It's a little bit awkward.", "ja": "12: ノート: ご、ごめんね。咄嗟だったからつい力が入っちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Star: It's time. It's incredible.", "ja": "3: 星亜: もうこんな時間なのね。なんか信じられない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Well, she said she's already blown away, but she wanted to apologize.", "ja": "15:ノート:ヴェルちゃんは、もう吹っ切れたって言ってくれましたけれど、それでも謝りたかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Miyu: Oh, if you're a good store, I'll take you.", "ja": "113: 魅流: おう、良い店だったら無理矢理にでも連れていくぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: However, Ulr apologizes to Mia for what he thought.", "ja": "127:主人公:しかし、ウルルは何を思ったのか、ミヤに向かって謝ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Vonn: It was a complete strike, but didn't you reach your stomach?", "ja": "85: フォン: 完全な直撃、でしたけれど、気鱗を貫ききれませんでしたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: And then -- I looked at it, and it turns out there's a lot of students in athletics.", "ja": "17: 大地: それから……調べたところですね、どうやら運動系の部活に入ってる生徒に多いみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Silence: It's not going to work.", "ja": "113:静音:駄目だこの座敷童……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Doctor, I'm not going to do it anymore.", "ja": "先生、もうだめだそうですが、とか言って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Captain: The princess, a ready-to-be, happily pulls out the map and points to her destination.", "ja": "16:主人公:準備万端といった感じの姫さまは、嬉しそうに地図を取り出すと目的地を指差した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Ford: ルミネ, youre not going to do it. Youre not going to do the preparation for the drugs.", "ja": "33:フォルト:ルミネ、お前はダメだ。医薬品を送る準備作業はお前にしてもらわないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Ah! Oh, sir, you're getting a little bit heavy.", "ja": "50:ラーロン:くっ! なんだ貴様、いきなり一撃が重くなったではないか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here's mine.", "ja": "これが私のです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: So, why don't we start again?", "ja": "60:ルアン:さて、そろそろ再開しましょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello Sam.", "ja": "こんにちは、サムさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "ありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 24: Oh, yeah, she's coming.", "ja": "24:ラーロン:ん? なんだ、来ていたのか白鷺姫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Yuji: So this time, I don't want to betray his thoughts. If he thought of me and decided to do that, I would accept it.", "ja": "79:悠樹:だから今度こそ、あいつの想いを裏切りたくない。あいつが俺を想って、そうするべきだって決めてくれたなら、俺はそれを受け入れる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Yeah, you're going to say that, because if you don't take it out of here, you're going to never be satisfied with you.", "ja": "30:なるほど、そういう風に言ってあるのか。確かにこっちから持ち出さないと、絶対に自分から甘えてきたりはしないだろうしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: Shine! How did you do that?.", "ja": "10:ソル:シャイン! どうした?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 HS: Well, because it's not that hard, I think it's OK for Ver, who's gone through the inclusion test.", "ja": "28: 姫: まあ、内容自体はそこまで難しくないから、編入試験を突破してきたヴェルなら大丈夫だと思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Well, I'm going to blow it all together.", "ja": "174: ヴェル: まとめて吹き飛ばしてあげるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: The face was blue, and I was really scared that I couldn't connect more words, and I couldn't talk about them.", "ja": "237: 主人公: その顔が青ざめていた。僕がこれ以上言葉を繋げることを、その先を話してしまうことを本気で怯えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: That's a future where I'm going to accept the princess for the sacrifice of Nico and Lulu. That's because Lindsey is born ...", "ja": "47:皇女:つまり、ニコとルルウの犠牲で、あたしが姫にぃを受け入れる、っていう未来だよね。それなら、リンセは生まれるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The protagonist: It shines a tremendous amount of light.", "ja": "198:主人公:眩しいほどの輝きを放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes it's black.", "ja": "できました、黒くなりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to be sick when I'm sitting on my chair.", "ja": "いす座ったら私はじけそうだもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you guys aren't going to build that plant anymore?", "ja": "ということはもう工場は建設しないんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, that's the Zintonic.", "ja": "M017:えーとこれは、あの、ジントニック。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Silent is worried about it, but it's not a child, and it's not as disturbing as it is to panic with a nightmare in this year.", "ja": "35:静音はそれを心配してるのだろうが、さすがに子供じゃあるまいし、この年で悪夢でパニックを起こすほどの動揺はしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Daejeon: Yeah, I know.", "ja": "17: 大地: うん、分かったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Milo: Yeah!", "ja": "103:ミリオ:ちっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Besides we can still use them for other events if there are any leftovers.", "ja": "それに、余っても他のイベント時に流用できるかもしれません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Sky: ... Earth, kiss, good?", "ja": "111: 空: ……大地って、キス、上手?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Thats something thats going to work on the human body ..", "ja": "47:灯:それって人体に対して何か効果があったりとかは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: shrink your consciousness. Bring all the information about the movements of the larrons.", "ja": "58:意識を狭めろ。ラーロンに集めて、そこからラーロンの動きに対するすべての情報を引き出せ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Sola: Sola is Sola. No one can call her without a name given by Ao.", "ja": "22: ソラ: ソラはソラ。アオのくれた以外の名前で呼びことは許さない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Yeah, yeah, there's a lot of different classmates, and I'm sure I think this class is going to be a big deal.", "ja": "180:まあ、確かにわりと個性的なクラスメイトが多くて、個人的にもこのクラスは当りだと思ったのは間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So everybody thinks it's a song by an opera singer, like 'Oh, Saule Mio,' right?", "ja": "(ふーん)だからみんなあれはオペラ歌手が歌う歌だと思うのはまちがいでね、「オー・ソレ・ミオ」もそうでしょう?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Makoto is going to come, yeah, it's really exciting.", "ja": "21:美琴さんも来てくれるらしいし、うん、本当に楽しみだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, it's part of you, and it's part of you, and it's part of you, and it's part of you, and it's part of you, and it's part of you, and it's part of you, and it's part of you.", "ja": "27: でも、これもにいさまの一部で、ウルルと一つになるためのものなんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: But I'm worried. I'm not getting any clues.", "ja": "30: 輝夜: でも困りましたね。手がかり無くなってしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When you look at it, you're using your tongue.", "ja": "よーく見てると、べろ、舌を使ってますね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: a armored knight who beats the parts of the armor a few steps towards him. The queen is trying to escape the wall, but is quickly pushed by her.", "ja": "39:鎧のパーツをガチャガチャと打ち鳴らしながら、一歩ずつ確実に迫ってくる甲冑騎士。皇女は壁伝いに逃げようとするものの、すぐに追い詰められる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "294: She: Red, are you OK?", "ja": "294: 紅、大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The protagonist: Without resistance, the narrow path goes down to the deepest point.", "ja": "158:主人公:抵抗のなくなった、その狭い道を、そのまま一番深いところまで一気に進む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: So I'm always buying tickets at a cooperative.", "ja": "F098:だから、わたしはいつも生協で切符を買うんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: It\\'s easy. 'I\\'m a bitch.' That\\'s the end.", "ja": "7: 魅流: 簡単だぜ。『オレは変態です』。この一言で終了だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Melody: Change.", "ja": "118:美琴:変態", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: While I'm saying that, the books on the desk are getting fewer and fewer.", "ja": "66:主人公:そんな事を言っている間にも、みるみる机の本が減っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Sol: This .. no more, no more ..!.", "ja": "49:ソル:この……これ以上はもう、無理か……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Bright Nights: Okay, Stella, calm down. Now it's the case.", "ja": "20: 輝夜: せ、星亜さん、落ち着いて下さいっ。今は事件のことが最優先ですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: But its probably gone, doesnt it? Its just moved close to it?", "ja": "29:シエル:でも、確か無くなってしまったんですよね? あ、まさか近くに移転しただけだったとかですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Oh?", "ja": "57: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "NN: Yeah, that's right, and there's nobody else going to be able to do that.", "ja": "123:ノート:そうですね、そうなると他に条件にあてはまる人はいなさそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: When Ulr, who changes his usual Y-shirt, falls into the bed, the opera person sits next to him, and it seems that he actually sleeps after he's sleeping.", "ja": "84: いつも通りのYシャツに着替えたウルルが布団の中に潜りこむと、オペラさんがその横に腰掛ける、どうやら本当にウルルが寝てから眠るようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Well, Urr doesn't really have the style of a young woman like a notebook or a red, but that's why he has the cuteness of Urr.", "ja": "5:主人公:ウルルは確かに、ノートや紅のような大人の女性、と言っていいスタイルをしているわけじゃない。けれど、だからこそウルルならではの可愛らしさを持っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: If you're in front of you, you'll see it again, the big guy.", "ja": "46:ヴェル:目の前にあったら、やっぱり見ちゃうでしょ、大きい方", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Aurora: They were too busy to get people out of the square because the temperatures were going up.", "ja": "9:アウロラ:曰く、二人がらぶらぶ過ぎて周りの温度が上がり広場から人を遠ざけた、とか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "300: Burn out! 'The Witch of the Fire!'", "ja": "300: ラーロン: 焼き尽くせ! 『灼熱の魔手!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 89: Mayday: Oh, oh, oh, that's -- Mayday today is a pink watermelon on white -- I'm sorry. I can't show you.", "ja": "89: 皐月: え、えーっと、それじゃあ……今日の皐月は、白地にピンクの水玉なんですけど……ごめんなさい。お見せ出来ません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Again, the students around us are asking the same questions as us.", "ja": "56: やはり周囲の生徒達からも俺達と同じ疑問について声が上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did they say when they will be able to process it?", "ja": "いつ頃処理していただけるか、おっしゃっていましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Well, I'm not sure that that's my life, but if it doesn't, it's going to be different, and I'm just going to search for other people.", "ja": "5: 主人公: まあ、あれが本命だっていう確信なんてないんだけど、違ったら違ったで、また他のを捜すだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Overall the colors turned out well.", "ja": "全体に色もよく出てるし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: The chain of light released from the back of the student immediately binds the two arms of the barrier leaf.", "ja": "42:主人公:背後の生徒から放たれた光の鎖はバリアリーフの両手を即座に拘束する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 With a very good smile on my point of view, Shizuo was driving towards the office.", "ja": "38:俺の指摘にとてもいい笑顔のまま、静雄さんは社務所の方へと走っていってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: That's all that tells us that the Yang Xias are going out of the school, following Sora.", "ja": "121: 主人公: それだけ言って、陽夏さんたちはソラを追って学園の外へと向かって行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 AM: Instead of having time, I was forced to do a lot of work instead of my mom, and I wouldn't be able to leave the gods ...", "ja": "26: アミア: 暇どころか、お母さんの代わりに、とんでもない量の仕事押しつけられてて、そう神界を離れられないはずだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: If it wasn't surprising that he was being called, Von stood up as if he was surprised.", "ja": "36: 声をかけられた事が意外だったのか、フォンは驚いたように声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Is that a limit to consciousness, and the Red remains in my arm.", "ja": "229: それが意識を保つ限界だったのか、紅はそのまま俺の腕の中で気絶してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Main character: avoiding anything that has fallen because of the attention of the sky.", "ja": "27: 主人公: 空の注意に促されるようにして、飛んできたなにかを避ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't mean living.", "ja": "<笑い>生とは言わない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: You're trying to expose something that you don't want to touch.", "ja": "46: 銀一郎: お前は……天音が触れて欲しくないと思っていることを、暴こうとしてるんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Silence: That's a guy, you shouldn't be sweet, flying frog.", "ja": "49:静音:こういう奴ですから、甘やかさない方がいいですよ、飛鳥先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However you will receive lots of other benefits which will make your overall earnings reasonable.", "ja": "その分いろんな手当がつきますので、待遇としては全体的なバランスはとれているはずですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: But that's going to happen in just one year, and it's going to change, even if they don't want it.", "ja": "39:主人公:でもそれが、たった一年でこうなってしまう。自分達が望んでいなくても、変わっていってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: She: No, I thought it was, but it's very, very difficult to rule.", "ja": "36: 姫: いや、それは俺も考えたんだけど、ルール的に難しいんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Jason here at S Corp we work hard but we play hard too.", "ja": "ジェイソン、ソフト・コーポレーションでは私達はよく働き、よく遊びます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, I don't know what I'm capable of, but I'm going to do it, and it's really great.", "ja": "27:ゲン:まったく、俺の能力知らねえくせにここまでやるってんだから、本当にたいしたもんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Well, the destruction magic that he used was literally a wind that would carry disaster.", "ja": "47: オペラ: まあ、あの方の使う殲滅魔法は文字通り災厄を運んでくる風でしたからね。ぶっちゃけ草木一本残らないレベルで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: TM: Well, he's a very awkward face, but I'm going to do whatever it takes, and that's a good opportunity, because she's a little bit too weak to do that.", "ja": "54: トリア: それに関しては本人も渋い顔はしていたが、まあ何事も経験だとウチが進めた。あの子はそっち方面の経験に関してはちょろっと不足気味だからいい機会だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Nico, you're there.", "ja": "24:姫:ニコ、いるんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: I slowly close my eyes.", "ja": "51:俺は、ゆっくりと目を閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Sky: Yeah, it's happening. I'm going to sleep a little bit.", "ja": "18: 空: なんだ、起きたの。もう少し寝てればいいのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah. But in recent years, the wizardry of the Red Castle is calmer than they're going to resist, as if they're trying to accept each other.", "ja": "13:敬吾:ええ。しかしここ最近の赤城君の妖力は反発し合うどころか、まるで互いを受け入れようとしているかの様に、落ち着いているのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The chest you see here, the touch of the tiny finger, it's pretty boring.", "ja": "91:姫:ここから見える胸とか、その細い指の感触とか、結構やばくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She should have given us her two weeks notice!", "ja": "2週間前通知をくれても良かったのに!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: I'm not saying anything wrong, because at first, I helped Ver myself, because Ver didn't want it, and I didn't do it.", "ja": "143: 実際間違った事は何も言っていない。そもそもあれは、俺が勝手にヴェルを助けたんだ。ヴェルが求めていたわけでもないのに、俺が無理やり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The main character: Hailen's two names are King of the Rings. In terms of sword art, they're absolutely the highest.", "ja": "68:主人公:ハイレンの二つ名は、剣帝。剣技に関していうのならまさしく最高峰。剣でこいつに挑んで勝てる奴などまずいないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Ginichirō: That eye, I didn't feel the temperature, and if I decided I needed it, I would be willing to kill it.", "ja": "179: 銀一郎: あの目、まったく温度が感じられなかった。必要だと判断したら、容赦無く命だろうが奪うぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Slowly, looking around to see the surroundings, just walking quietly.", "ja": "1:ゆっくりと、周りの景色を確認するように見回しながら、ただ静かに歩いて行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Opera: It's going to have to be a really, really deep thing. It's going to have to be a really sweet, really deep thing, because it's going to be a really sweet, really deep thing. Yeah.", "ja": "69:オペラ:それはもう、すっっっっっっんごいディープなやつをしてくださるに違いありません。そりゃもう、舌だ唾液だなんて甘っちょろくてアクビが出ちゃいますよ、ええ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Hmm ... strange taste ... I don't know, but it's bitter? But yeah, that's the taste of my brother ...", "ja": "100:アミア:ん……変な味……よく分からないけど、苦い感じ? でもそっか、これがお兄ちゃんの味なんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have the proposal in hand?", "ja": "今お手元に企画書あります?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Woman: You can drink water. Five liters.", "ja": "35:姫:水でも飲んでて下さい。五リットルくらい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Daichi: But, why are these two people in the room of Dr. Shu?", "ja": "26: 大地: でも、あの、なんで昴先生の所にお二人が?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Urr: That's the second door that struck Urr and Von.", "ja": "105:ウルル:二つ目の扉で、ウルルとフォンさんを襲ってきたのは、そういうことなんですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "271: Girl: First, yeah!", "ja": "271:姫:まず、い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It'll be me and Mr. Kawaguchi from our group.", "ja": "うちのグループからは私と川口さんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Well, that's agreed, and I was actually interested in it, the actual power of the red.", "ja": "111: それは同意ね、私も実は気になってたのよ。今の紅の実力をね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Thats enough -- oh, oh, oh!", "ja": "33:ソル:この程度のことで……おおおお……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Earth: But still, it's impossible. It's impossible to plant that flower.", "ja": "86: 大地: それでもね、やっぱり不可能なんだよ。あの花を咲かせることは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I'm also, because I've promised no longer to give a sword to the princess.", "ja": "38:ノート:ボクもです。もう二度と姫くんに剣は向けないって誓いましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: I saw that scene.", "ja": "68: その光景に、目を見張った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Ginichirō: I don't think there's anyone else who's going to hit you.", "ja": "81: 銀一郎: お前以外にぶつける相手なんかいねえしなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What do you buy?", "ja": "F106:何買うの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 LB: Well, I don't read those kinds of entertainment novels, but is it interesting?", "ja": "23:ラーロン:ほほう、私はあまりそういった娯楽小説は読まんのだが、面白いのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The main character: Makoto, of course, kept nothing left, flattened the sushi, because it was a little tight in the bread box, and it seemed to be a little more of a girl, but it wasn't.", "ja": "66:美琴さんは当然、一切残さずいなり寿司を平らげた。弁当箱にみっちりと詰まっていたので、女の子には少し多いような気もしたが、そんな事なかったようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: Azuki, who displays a remarkable smile, has a deep sigh of breath while reaching her forehead.", "ja": "41: 主人公: 抜群の笑顔を見せる皐月に、空は額に手を当てながら深い溜息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 In fact, Laron and I are far from the heavens and the heavens, and unlike Dale's time, Laron will be willing to crush this.", "ja": "8: 実際ラーロンと俺とじゃ実力は天と地ほど離れている。しかもデイルの時とは違い、ラーロンはこっちを全力で潰すつもりでくるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: At the end of the day, I was walking through the hallway, and I saw two of them.", "ja": "0:主人公:休み時間、廊下を歩いていた俺は、そこで二人の姿を見かけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I don't have it with me.", "ja": "いや、僕のところにはないや。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: And he smiles happily with the words of a blessing.", "ja": "35:主人公:そしてかけられた祝福の言葉に嬉しそうな微笑みを浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Take another one.", "ja": "M017:別のを持ってらっしゃるの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not a big waiting time, so it's okay, but instead, are you OK with Urr? You're going to be alone.", "ja": "11: 大した待ち時間じゃないんで問題無しです。それよりも、ウルルは大丈夫なんですか? 一人にしてしまって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Mayne: At a time when everybody was struggling to survive, that was the only one who was moving for the future.", "ja": "18:マイネ:誰しもが今を生き延びることに必死だった時代に、あの方だけは未来のために動いていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's assuring.", "ja": "心強いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Aurora: Theyve looked at whatever books they can, but they dont change the way people feel, so Im going to look at it.", "ja": "7:アウロラ:ルミネたちも、できるかぎりの書物で調べたみたいだけど、人によっては感じ方とか変わるじゃない。だから、あたし的にも調べてみようと思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Well, what's the difference? Can you cry?", "ja": "174: デイル: なに、この扱いの差……俺様泣いていい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Why, let's just look at it. Yes.", "ja": "47: 主人公: なんで、見るだけにしておきます。はい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 Narrator: I want to feel more inside of Aurora, and I want to finish. Im going to push my back towards Aurora, and Im going to push my back towards Aurora.", "ja": "200:主人公:アウロラの中をもっと感じたい。そして果てたい。俺はアウロラの奥へと向けて腰を打ち付けていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Come on, fight for love!", "ja": "51:主人公:さあ、愛のために戦おう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: The sky is going to pay off a large number of pedestrians on the road, and it's going to run at full speed. It doesn't seem like anything.", "ja": "15: 主人公: 道を歩く大勢の通行人を払いのけるようにして、全速力で走ってくる空。その様子に、さすがに何もないとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: It's apparently bigger than it was before, and Von certainly feels it. I want to play this bump a little bit more.", "ja": "63:主人公:さっきまでと比べると、明らかに大きくなっているのが分かった。フォンは確実に感じてくれている。この突起を、更にいじりたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is also a possibility of being asked specific figures by the shareholders.", "ja": "なお、株主さんより、細かい数字についての指摘がある可能性があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am so sorry to hear about your friend.", "ja": "それはそれはご親友の方はお気の毒でしたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I was surprised, but I thought I was much more excited about this day than I thought.", "ja": "2:主人公:自分でも驚いたが、思った以上に俺も今日を楽しみにしていたらしい。足取りが妙に軽い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: And you\\'re doing that, and you\\'re thinking, 'What are you doing?'", "ja": "64:和登:それだけの事をやっておいて、何をする気なんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52nd: When you use the whole world, you've got to imagine a city war.", "ja": "52:ノート:世界全体を使うということは、市街戦なんかも想定しないといけないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The last w-inds go in a row.", "ja": "最後のw−inds連続して入ってー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: That's why you're coming out of this.", "ja": "150:静音:だからって、いきなりこんなに出されてっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Man: Though the door was almost over, Miya was a little bit harder, so I would rather feel it a little bit more than trying to push it in a second.", "ja": "121:入り口はどうにか越えたものの、ミヤはかなり辛そうだ。このまま一気に押し込むよりも、少し感じてもらった方がいいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: protagonist: The battle with Dale in the other door was a combination of factors that ultimately led to my victory.", "ja": "87:主人公:他の扉でのデイルとの戦いは、様々な要因が重なり、あくまでも結果的に俺が勝利するという形になったに過ぎない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Lulu: I've thought a lot about it, but I've found that the best thing that's going to work for her is to go up front.", "ja": "36:ルルウ:色々考えてみたんですが、やっぱり姫くんに一番効果があるのは、正面から行くことだと分かりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Yuji: So Ika's a sister of that guy.", "ja": "38:悠樹:つまり、アイカ先輩はあの人の妹ってわけか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should just focus on the tasks at hand and do the best we can!", "ja": "与えられた仕事をしっかりこなして、出来る限りのことをするだけだわ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Isn't it really a princess? If you couldn't bend what you decided once.", "ja": "93: 紅: 実に姫向きじゃないか? お前は一度決めたことを絶対に曲げないかなら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Earth: Yeah, it's certainly different from the stars, but it's not going to be beautiful.", "ja": "59: 大地: まあ、確かにいつもの星亜とは違う感じだけどさ、美人なのは変わらないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: That's my attitude, of course, and everybody else was sitting on my head.", "ja": "27:主人公:そんな俺の態度に、スキャナはもちろん、他のみんなも全員首を傾げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Narrator: I'm going to tell you that, and I'm going to give you instructions quickly.", "ja": "120:主人公:それを聞いて俺は手早く全員に指示を出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Every day, every day, but the school was focused on a single topic.", "ja": "0: その日の昼、毎度のパターンだが学園内は一つの話題で持ちきりだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: I think everybody is important to me, and if you can afford it, I'm going to continue with these guys.", "ja": "10:姫:俺にとってはみんなが大切で、もし許してもらえるのなら、これからもこの仲間達で進んでいきたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "やっぱりそうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The main character: Its still a second insert. Its a narrow and awkward place to accept a man, but there are hundreds of bearded devils that really surround me.", "ja": "76:主人公:まだ二度目の挿入。男を受け入れるのに決して慣れていない未熟なそこは、狭くキツイ。けれども、無数のヒダはしっかりと俺を包み込んでくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Maiko: They're a freak. They're a freak, because they're drinking alcohol, and they're stealing their students' student cards and they're fleeing.", "ja": "16:美琴:猩々だ。どうも酒を飲んで酔っぱらっているらしくてな、一般生徒の生徒手帳を盗んで逃走している", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 If you knew that, you could know more about Kazuto. That was the question.", "ja": "23:それを知れば、和登のことをもっと知ることができるんじゃないか。そんな気持ちからの質問だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: When he thinks about that, Amy calls him. If he doesn't see him, he's listening around him.", "ja": "24:主人公:そんな事を考えていると、アミアが声をかけてくる。先ほどから姿が見えないと思ったら周囲で聞き込みをしていたのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I said, because Shine didnt take the ability out of it.", "ja": "50:アウロラ:言ったわよ。シャインは能力を、出し切っていなかったって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm available any time on Friday.", "ja": "金曜日は何時でも大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem.", "ja": "大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Bird: What does it feel like?", "ja": "96:飛鳥:どんな感じ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: That's ...", "ja": "45: 大地: それって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Earth: I think that's probably because of a feeling.", "ja": "89: 大地: 多分、気のせいだと思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Air: Of course, I'm ashamed, but I want to be sweeter than I am ashamed.", "ja": "77: 空: 当然恥ずかいしわよ。でも恥ずかしい以上に、大地に甘えたいんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Lynce: It's really a real, naked relationship.", "ja": "41:リンセ:本当に本物の、裸のお付き合いですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 protagonist: reacting to Urr's voice, he decides to jump back and evade the attack from the top.", "ja": "55: ウルルの声に反応し、思い切り後ろに跳んで上からの攻撃をかわす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Flying Bird: That's a little bit ...", "ja": "20:飛鳥:それは、ちょっといやだなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah, this is a drug.", "ja": "92:雅:かずくん、これ、薬だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't want any of our sensitive information to leak.", "ja": "機密情報を漏洩させたくありませんから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Both Taiwan and Thailand are great countries for sightseeing.", "ja": "台湾もタイもどちらも観光するにはいい国ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: It's no longer so obvious that nobody goes into it, but the fact that an opera person who isn't a student is in a school is inherently unusual.", "ja": "75:もはや当たり前すぎて誰も突っ込まないが、そもそも学生ですらないオペラさんが学園にいること自体、本来はイレギュラーという事を忘れてはいけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh my How much business did you close for the company?", "ja": "まあ、あなたは会社のためにどのくらいのビジネスを成約しましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: The sensation of a massive expansion applied to the hair, the citrus scent of the hair. All of the night of shining is now in this arm.", "ja": "38: 主人公: 押し当てられた大きな膨らみの感触。髪から感じる柑橘系の香り。輝夜のすべてが、今この腕の中にある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, that's a great thing.", "ja": "58:ら、凄いことになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Fran: You're really saying, scanner? That means you're going to be separated forever.", "ja": "30:フラン:本気で言ってるの、スキャナ? それはつまり、ユウと永遠に別れるっていうことなのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's what I'm saying, and I'm a little bit embarrassed to say. Yeah, that's the best thing I'm going to do.", "ja": "100: 主人公: そう言って、ちょっと恥ずかしそうに苦笑する星亜。うん、これでいつも通りになってくれるのが一番嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 When he hears the words of Luan, Milio's face changes. The first king of the gods is also the successor of the first king of the gods. That reaction is obvious.", "ja": "38: ルアンさんの言葉を聞いて、ミリオさんの顔色が変わった。神界の第一王女ということは、神界の第一王位継承者でもあるということ。その反応は当然だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Hayashi? Yeah.", "ja": "F098:葉山ですか(ええ)。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really maybe I should leave too.", "ja": "えー私も転職しようかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: This country is also one of the largest countries in the Laguna Gear, and its very good at getting rid of the monsters.", "ja": "52:アウロラ:この国はこのラグナギアでも有数の国家で、魔物対策もしっかりしてるもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: I thought something was going on because it was just a little bit ...", "ja": "12: 大地: いきなりだったから何事かと思ったよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: The Despite the bitterness of his expression, Mikin said something a little bit of relief.", "ja": "181:その表情にまだ辛さを残しながらも、美琴さんは少しホッとしたように言ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yuji: So what are they?", "ja": "31:悠樹:それで、そいつらはいったいどんな奴らなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Earth: I know what I was feeling in the past, but I know what I'm feeling in the present.", "ja": "101: 大地: 昔の僕の気持ちは分からなくても、今の僕の気持ちと同じならよく分かる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My company has been my life.", "ja": "この会社は私の人生なんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I was a little confused about whether I would call Fon, but I didn't want to go to the dorm today, so I didn't want to go.", "ja": "2: フォンに声をかけるのかどうかは一瞬迷ったけれど、どっちにしろ今日は寮にはいないようなのでスルーした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No, no.", "ja": "F098:いや、違います。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it's Emily but first I will ask all of them to gather and address that to the group.", "ja": "私の思うところでは、多分エミリーじゃないかと思うのですが、まずは全員を集めて話しておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will send it to you by email so please tell me your email address.", "ja": "Eメールでお送りしますので、ご連絡先をお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what do you need for the additional materials.", "ja": "で、追加資料には何が必要ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) This, this, this.", "ja": "(うん)こう、こう付いてきたよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, I've talked about it, and I'm one of the people I'm always hanging out with.", "ja": "25:五郎:おうよ。前に話しただろ、俺が普段からつるんでる奴の一人だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Von: But I knew why your mother did that. That's not going to be for the Von's family.", "ja": "144: フォン: でも分かってたんです。お母様が、なんであんなことをしたのか。そんなの、フォンたち家族のため以外にないっていうことくらい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Makoto: Yeah ...", "ja": "158:美琴:そうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Hikari: Daichi先輩?", "ja": "109: 輝夜: 大地先輩?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How and where can we cut the cost of it?", "ja": "どこをどう削れますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: It's a little bit different from that of Luan's cooking lover?", "ja": "15:ヴェル:それは、ルアンさんの料理好きとは微妙にベクトルが違わない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: I don't think there's any.", "ja": "58: 星亜: あるわけないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Ray: Thats right. Master, youre growing up, and youre going to get a strike from the front of you! Defense!", "ja": "8:レイ:大正解です。マスター、成長してますね……って、前方から、攻撃来ますっ! 防御!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And slowly, we extended that range.", "ja": "97:主人公:そしてゆっくりと、その範囲を広げていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Well, I thought it was crazy to get a good map from the beginning, but that's what it was.", "ja": "103: ヴェル: 最初からちゃんとした地図がもらえるなんておかしいと思ったけど、そういう事だったのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Scan: Oh ...", "ja": "81:スキャナ:ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: This voice ...", "ja": "6:姫:この声は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 DB: But, yeah, it's not a good way to do it.", "ja": "20:デイル:けど、まあ……まともな手段じゃ無いのはたしかだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Accept me, as a girl, as a weapon, as a grand luna ... accept my body and my heart.", "ja": "104: ノート: ボクを、受け入れて下さい。女の子としてのボクも、兵器としてのボクも、グラン・ルナとしてのボクも……ボクの身体も心も、全部受け入れて、下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, there's nothing more fun than that.", "ja": "81: まあ、楽しいことは多いに越したことはないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Yuji: I'm not going to tell you, I'm just a friend, and I'm not going to be accused of this.", "ja": "88:悠樹:言っとくけどな、今の俺とお前は、ただの友人だぞ。今回の件で非難される謂われはまったくないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I mean, you can't be happy with a man like this one, because happiness should be shared amongst us.", "ja": "33: 主人公: ほんと、そんな羨ましい奴、一人幸せになんて出来るわけないよね。幸せはみんなで分かち合うべきだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Sun Xia: So I'm still awake at this age of the body, and it's not going to change the seven stars that are there.", "ja": "114: 陽夏: つまり、私はまだ肉体がこの状態の年齢で星座の力に目覚めたというわけだ。そこにいる七星だってそれは変わらん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: At the next moment, Mikan reaches the highest point with a massive shock.", "ja": "157:次の瞬間、美琴さんは大きく体を震わせながら、絶頂へと達していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Ricky Lyon from K fabrics.", "ja": "もしもし、Kファブリックのリッキー ライオンと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, it's OK, bitch. I watched it, that kid.", "ja": "104:ヴェル:大丈夫よ、ヒメ。ちゃんと見てたから、あの子", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The snout of a notebook that moves like a knot.", "ja": "84: 絡みつくように動くノートの舌。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Stella: Yeah. Thank you, Mr. Tachibana.", "ja": "48: 星亜: ええ。ありがとう、橘くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yang Xia: Ah, I'm going to agree with that.", "ja": "67: 陽夏: あぁ、それには私も同意しよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: Yeah, you're going to go down the street a little bit today, and you're not going to look at the streets, you're not going to look at the streets.", "ja": "1:悠樹:そうだな。今日はのんびり路地の方でも歩き回ってみるか? 街並み眺めるとか、あんまやってなかったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Star: Oh, orange?", "ja": "1: 星亜: あら、橘くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Get out of the dress and raise your hand from the back to hug the body of the notebook.", "ja": "56: 服を脱がせ、ノートの身体を抱きかかえるように後ろから手を回す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Of course, it's not a comet, it's a person who's annoyed by the comet.", "ja": "38: 主人公: 当然、彗が、じゃなくて、彗によって迷惑を被る人が、だけどね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The customer really needs to advance the shipment to meet their new manufacturing schedule.", "ja": "顧客は新しい製造スケジュールに合わせて出荷を早くする必要があるようだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: But are they okay when they're eating?", "ja": "192:姫:でも、二人とも、イった直後で大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got it I will talk to him about it.", "ja": "わかりました、お願いしておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: The enemy. Maybe it's not wrong.", "ja": "14: 星亜: 敵、か。間違ってないかもしれないわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What time does it start?", "ja": "何時ごろから降るって?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Scanna: I thought I'd give up, and I thought I'd try to blow it up, and I've done a lot of work. I'm going to go out and find a new love, and I'm going to go out and find a new love.", "ja": "109:スキャナ:諦めようと思いました。一生懸命吹っ切ろうって思いました。これでも結構頑張りました。新しい恋を見つけるんだって外に出て……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes let's try our best!", "ja": "はい、一緒に頑張りましょう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: MM: I'm sorry, ladies and gentlemen. I'm a pretty feminist, and I'm not very good at rejecting women.", "ja": "146: ミリオ: 申し訳ありません、ノート様。こう見えても私はかなりフェミニストでして。女性からの誘いを断るのは苦手なのですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Light: Hey New Man .. Im not sexy? Im not excited as a girl ..", "ja": "36:灯:ねぇ新くん……私って、魅力ない? 女の子として、興奮しない……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And for aircrafts we are the sales agent for Company D for the Japanese market.", "ja": "航空機に関しては、日本市場向けにD社の販売代理店を務めております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: All right, all right, all right.", "ja": "M029:あららららら。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: At the same time, a sense of openness spreads throughout the class. This is the beginning of freedom today.", "ja": "54: 主人公: 同時にクラス中に広がる開放感。今日もまた、これで自由の始まりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: And, of course, the opera, who notices the strangeness of our strangeness, glows like a hunter who finds a catch.", "ja": "41: そして当然の如く俺達の異変に気がつくオペラさん。その目つきが獲物を見つけた狩人の如く怪しく光る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder if you can convert PDF to Word.", "ja": "PDFをWordに変えることって出来るかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We could find out what the consumers think of it.", "ja": "消費者がどう思ってるか知る事ができるでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wasn't going to buy fried potatoes and potatoes during that time.", "ja": "あ、この間、フライドポテトとポテマヨまん買っちゃったからいけなかったんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: It seems like were always advocating the Elves -- its a little bit stiff.", "ja": "9:主人公:どうやら、俺達がいつもの流れでエルフを擁護する、そう思っているようだ……ちょっと耳が痛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, yes.", "ja": "だから、うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yuji: Oh, oh, oh!", "ja": "67:悠樹:え、あ、ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: As always, a gentleman smiles when he leaves the cubicle.", "ja": "147: 主人公: いつも通り、大人な男の微笑みを浮かべながら、部室から去っていく昴先生。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Despite this, the princess is looking forward. She believes she can be stronger.", "ja": "18: にも関わらず、姫はこうして前を向いている。自分が強くなれると信じている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Seven Stars: In fact, there have been countless wars in the past, and some of the reasons for that are believed to have been invaders from the outside world.", "ja": "43: 七星: 事実、過去に起こった無数の戦争。その原因のいくつかは地球外からの侵入者にあったとも言われています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, I think Saitama shouldn't do it a little bit.", "ja": "(うーん)だ埼玉はちょっとやめた方がいいと思うけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Sky: Well, I'm going to show you that scary look.", "ja": "8: 空: まあ、あれだけ恐縮しきった姿を見せられたらね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: As you walk through the path, you can see the walls and floors getting rougher and rougher, and you can see whats going on.", "ja": "5:主人公:通路を進むにつれ荒れていく壁と床を見れば、何があったか見当がつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: You know, you're going to do it.", "ja": "43:スキャナ:ユウキ、がんばってっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 New: So, thats the guy in the shop whos helping me, Air sister!", "ja": "80:新:って、シエルの奴、店の手伝い入ってるんだけど、エア姉!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Freight Forwarder A is asking for the BL instruction and they need to know the name of the consignee by the end of the day.", "ja": "A運輸がBL指示が必要だって言ってて、今日中にコンサイニーの名前が知りたいそうなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it's really useful if you have various charts on a page.", "ja": "ええ、一つのページに違う表がいくつもある時に便利なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will check the calendar.", "ja": "ちょっと予定表みてみますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Note: You know, I'm not doing a little bit of it, you know -- that's why I'm not doing a little bit of it.", "ja": "71:ノート:あの、少しはしたなくなってるの、分かるんです……だ、だからあんまりジックリとは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh!", "ja": "31:ヴェル:しまった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not really.", "ja": "そうでもないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: So let's show everyone the right place.", "ja": "174: 主人公: というわけで、正しい場所をみんなに提示しよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: New: Uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "171:新:う、あああああああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is not how a conversation is supposed to be and you need to focus on what the talker is talking about first.", "ja": "会話はそうではなく、まずは相手の話に意識を集中してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We do manufacture some automotive parts.", "ja": "自動車部品を製造しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The main character: When he uses his armor to reduce his strength, he doesn't reach a decisive hit. In the immediate aftermath of the attack, a barrier leaf appears.", "ja": "104:主人公:とっさに気鱗を使って威力を減殺され、決定打には至らない。しかも攻撃直後の隙に、バリアリーフが仕掛けてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: When I was in the health care room when I was asked about how to put a delicious coffee, I was much hotter than I thought.", "ja": "2: 主人公: 保健室で昴先生においしいコーヒーの入れ方についてを聞いていたら、思った以上に白熱してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: She: Instead, the first red is mys.", "ja": "140: 姫: その代り、紅の初めても俺のものだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: Oh, let's do it.", "ja": "54:姫:ああ、任せろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The main character: When he stands up, he supports his body, Sol steps up.", "ja": "65:主人公:ふらつく身体を支えながら立ち上がったところに、またソルが突進してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Light: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,.", "ja": "22:灯:ぅ、ぅわぁ新くん……その発言ちょっと変態チックで、私的にはストライクすぎだよ……まぁ、らしいけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Since your father's defeat, you've never been to school. What are you doing?", "ja": "55:カミシア:そもそも貴様、パパに敗北して以来学園にも来ていなかっただろう。一体何をしていたのやら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Earth: Yeah, yes, we're going to do this. Let's do it.", "ja": "136: 大地: あ、はい。調査は僕らでやっておきますんで、どうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The whole navigation is in Japanese.", "ja": "ナビが全部日本語なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: TR: When did I get so annoyed by my feet?", "ja": "87:トロン:僕はいつそこまでユッキに嫌われたのかなあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6姫: I don't care, but I don't think it's going to be a bad thing to eat before you go to bed.", "ja": "6:姫:仕方ないか……ま、あまり寝る前にモノを食べるのは良くないしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 SHW: Ah, Alata, what are you doing?.", "ja": "17:シエル:あ、アラタさん!? 何をやってるんですかあ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: Oh, you're going to take the flag.", "ja": "36:和登:うわっ、フラグ回収はや", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Makoto: Yeah, but you're so happy with your hand, but I thought I could go a little bit further.", "ja": "45:美琴:だ、だけども、君の手があまりに気持ちよくて……も、もうちょっとガマンできるかなと思っていたのだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Scanner: I love ...", "ja": "15:スキャナ:大好き……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Well, if you're touched by a snake, you're going to be like this ...", "ja": "7: ヴェル: ヒメに触られたら、す、すぐこうなっちゃう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 As I said to Yasukuni, it's a little tricky to cook when you're only one person.", "ja": "38:先ほど安綱に言った通り、一人だけの時に料理を作るのはわりと面倒だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: No, I can't stop.", "ja": "137:ノート:ダメ、もう止められません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for calling.", "ja": "お電話ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Shine: Yeah. Its a long time ago, when the brave guy had a gear broken, and he had a sister, and then it seemed like he was too good.", "ja": "48:シャイン:そうだね。かなり前だけど勇者の使ってたギアが壊れちゃって、それでお姉ちゃんを用意したって話だけど、そしたら、今度は優秀すぎて焦ったみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean it's basic manner to reply emails or return calls right.", "ja": "というのは、Eメールや電話を返すのは基本的なマナーだからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: The attack slows down to the voice of the enemy's leader. At the same time, Red activates a instantaneous acceleration and distances himself from the party. That moment.", "ja": "165:主人公:敵のリーダーの声に攻撃が緩む。紅はそれと同時に瞬時加速を発動、一気にパーティーから距離を取った。その刹那。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to go to which bookstore.", "ja": "どこの本屋行こうかな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ray: Thats a master -- its not exactly the name of the devil crying.", "ja": "48:レイ:さすがはマスター……魔王泣かせの二つ名は伊達じゃありませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh, I saw this, during that time.", "ja": "F150:あっこれ見た、この間。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Wade: I thought earlier, Missin, you don't have a hair.", "ja": "112:和登:……前も思ったんですけど、美琴さん、生えてないんですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 TM: I mean, anyway, I'm going to graduate here. I'm going to be a chaser.", "ja": "31: トリア: まったく、よりにもよってここで卒業するとはな。チャレンジャーすぎるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 I'm going to laugh at your voice, and I'm going to cut the phone. I'm going to make a laugh, and I'm going to make a laugh, and I'm going to make a laugh, and I'm going to make a laugh.", "ja": "18:おやっさんの声に頷き、電話を切る。本当にこのまま何事もなく、俺の勘違いとして笑い話ですめばいいんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, okay, because I'm going to try to figure it out very quickly.", "ja": "58:五郎:ああ、いいぜ。オレとしても誤解はさっさと解きたいからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Hikari Yoru: Oh, this kitten ...", "ja": "141: 輝夜: なんだ、このきっくおふ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 When she heard her story, she decided that she would never be able to cover it.", "ja": "27:白子から話を聞いて、決意していたこと。どうしても覆すことができないのならと、決めていたこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just a little bit?", "ja": "ちょっちょっといい?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) HG: Well, why did you find it when you hid in the shadows?", "ja": "174:姫:それにしても、物陰に隠れて気配遮断までしたのに、なんで見つかりかけたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Two people with a little bit of a smile.", "ja": "26: 主人公: 少し苦笑した雰囲気の二人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: Jin An Tnick?", "ja": "X:ジン・アン・トニックですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: The same bright green thick trunk as the hair. It was covered by the nectar that drips out of the dense trunk and adheres to the skin.", "ja": "152:主人公:髪と同じ、明るい緑色の淡い叢。それは綺麗に閉じた叢から滲み出てくる蜜によって濡れ、肌へと貼り付いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Now the violin?", "ja": "F106:今のバイオリン?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Oh, what is that?", "ja": "119:大樹:ちょっ、何事ですか一体?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Light: And then the door key was opened, and I thought, 'Oh, I\\m there.", "ja": "133:灯:そしたら玄関の鍵が開いてたから、あ、いるんだな~って思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Ray: But Im not going to stop, Im not going to give up, Im going to use Silly and Sol to get rid of the master, Mom.", "ja": "110:レイ:しかしそれで止まるような、諦めるような方ではない。シエルさまやソルを利用してまでマスターを消そうとしたのですよ、マザーは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: Despite being completely in the grip, Lynce is eager to seize the chance of a shot.", "ja": "51:完全に受けに回りながらも、リンセはその一撃のチャンスを虎視眈々と狙っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Azuki: Yeah, it's already open, and there was a lot of crowds between the men who were looking for Hikari.", "ja": "76: 皐月: はい、それはもう。開店と同時に輝夜ちゃん目当ての男の人たちで大混雑でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mari John Eugina Taichi Won Bin Yumi all of our scientists not to mention our management and Kate!", "ja": "真理、ジョン、ユージーナ、ウォン・ビン、由美、科学者全員、うちの経営陣は言うまでもないですが、ケイトも!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Company A has frequent interactions with startups because they need accounting services.", "ja": "スタートアップ企業は会計サービスを必要とするから、A会社はそういった企業との関わりが多いんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: When we realize that the rain is completely dry, we don't have a way to pull back.", "ja": "42: 主人公: 気がつけばすっかり本降りとなった雨の中、引き返す術を持たない僕らはただひたすらに走る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe that the head of the department anticipates that and that's why he puts the new recruits in charge.", "ja": "部長もそれを見越して、新入社員に担当させていると思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure that shouldn't be an issue.", "ja": "もちろん、特に問題ないと思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why, why", "ja": "219:ヴェル:な、なんで、や、ダメ! ダメ! 止まって!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 (Laughter) She: No, red. I want to look in these beautiful cracks, and I want to look for a long time ...", "ja": "39: 姫: 無理だよ、紅。こんな綺麗な割れ目の中、もう、ずっと見ていたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Don't do it. It's a lot more shameful to be told that again.", "ja": "57:主人公:やめて下さい。改めてそう言われると余計に恥ずかしいんです……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Kuroya: Because she's a fiancée of Yōsa. We're friends.", "ja": "27: 黒哉: 昴さん、陽夏ちゃんの婚約者ですから。私達とはお友達なんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will do bye now.", "ja": "もちろんです、ではまた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However it says on the page that it's sold-out.", "ja": "でも、「在庫切れ」と書いてあったので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But he is fresh out of college and lacks solid experience.", "ja": "でも彼は新卒だし、しっかりとした経験が不足しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Akira: Of course, because I know a lot about the fear of that space, and he was waiting to come back to the health room.", "ja": "156: 明葉: 当然だ。あの空間の怖さはよく知っているからな。昴が保健室に戻ってくるのを待っていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Megumi: I'm not going to be able to participate.", "ja": "95: 魅流: 参加出来るレベルじゃねーよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, that's Luan ...?", "ja": "53: ヴェル: あ、あの、ルアンさん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: While the attention of all students in the classroom reaches between them, I'm going to step forward and finish my self-introduction.", "ja": "7:主人公:教室内全生徒の注目が二人へと行っている間に、俺はさっさと前に出て、自己紹介を終わらせることにする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Voice: Pink ribbon ...? Or a cat.", "ja": "44: 天音: ピンクのリボン……? 飼い猫なのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Froula: That, brother ... I know that the idea isn't wrong, but ... that ... uh-uh-uh.", "ja": "29:フロウラ:あの、お兄さま……その考えが間違っていないのは分かるのですけれど……その……あうう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Wow!", "ja": "100:ノート:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For now can you hand in that one as soon as possible.", "ja": "とりあえず、あれ、早めに出しといてよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Sun Xia: Earth.", "ja": "0: 陽夏: 大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Without the waiting and defense of the armored knight, the entire school would be part of the Trinity, which would have been a battlefield.", "ja": "1:甲冑騎士の待ち伏せも、防衛すらもなく、学園全体が戦場になっているはずのトリニティの一部とは思えないほどだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: She: Maybe it's a little bit painful, but I'm not going to say I'm good at it.", "ja": "102: 少し痛いかもしれないけど……その、俺も上手いとかいうわけじゃないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: FFL: I don't know what the scanner does, and I don't know what the scanner says. You're going to be there, but the scanner doesn't believe it.", "ja": "48:フロウラ:私には、スキャナさまのその考えが分かりません。ユウキさまはこちらに残る、そう言っているのに、それをスキャナさまが否定してます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Daichi: And with full laughter, this guy!", "ja": "31: 大地: しかも満面の笑みで何聞いてきてるかな、この人は!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: But the Reds are not going to the exit of the arena; they're going to be surrounded by walls.", "ja": "15:主人公:だが、紅達が向かうのは闘技場の出口では無い。闘技場の周囲を覆う壁だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hasn't she had enough?", "ja": "もう限界じゃないのかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I must have forgot to move the folders in the shared drive.", "ja": "きっと共有ドライブにフォルダを移動するのを忘れたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Nico: Nico, wherever he wants to be.", "ja": "8:ニコ:ニコは、主さまの行きたい場所でしたらどこでも、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Princess: Magic. Kamicia has built the only magic in the world for me.", "ja": "28:姫:魔法だよ。カミシアが、俺一人のために組み上げてきた、世界に一つしかない魔法", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 The teacher silences the awkward classroom, and when he sees it, he recapitulates the explanation.", "ja": "30: ざわつく教室を先生が黙らせる。それを見て満足したのか、先生が説明を再開する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: All right, please call me ...", "ja": "19:和登:とりあえず、雅に電話っと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, it's probably not wrong for us to choose her, because it's kind of like a festival. It's going to win.", "ja": "26: 大地: うん、彼女を選んだ僕らの人選はきっと間違ってないよね。やっとお祭りって感じがしてきたよ。これで勝てるっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Flying Birds: Oh ...", "ja": "100:飛鳥:え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Fluora: ... the moon is full. It's ... repatriation ...", "ja": "89:フロウラ:……月が満ちます。今…………送還……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Red: Yeah! I knew it, but it's a pretty strong defense.", "ja": "1:紅:くっ! わかってはいたけど、なんて堅い防御だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:はああああ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 60.", "ja": "60: ラーロン: なん……だと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: No matter how much she says, if Stella had the power to help her, she would certainly use it.", "ja": "88: 主人公: 口でどう言いつつも、もし星亜に彼女を助けられる力があったなら、彼女は間違いなく使っているだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here we are spending thousands of dollars each year mailing customers paper invoices.", "ja": "うちの会社では紙の請求書をお客様に送るのに毎年何千ドルも使っているんだから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: In fact, it's so emotional in the notebook that you know it's going to be bad, but your waist doesn't stop moving.", "ja": "149: 実際ノートの中は気持ちよすぎて、まずいと分かっていても腰が動きを止めてくれない。この気持ちよさを味わいたくて、つい動かしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Earth: Oh, it's still strong.", "ja": "82: 大地: うぅ、やっぱり強い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, that's just a pretty good stitching dress -- I'm going to get a little bit nervous.", "ja": "45: 星亜: そりゃあね。アレだけしっかりとした縫製の衣装だもの……やっぱり気にはなるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: It's because I'm always behind the wheel. It's true that if you correct this, you're going to be able to play a different battle.", "ja": "12:主人公:相手の動きを見すぎている。俺が常に後手に回っていた理由。確かに、これを矯正できれば、また違った戦い方も出来るようになるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Voice: I'm going to have to eat that meal with him!", "ja": "134: 天音: あたしは、そのご飯を大くんと一緒に食べなきゃいけないので!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Wade: That's a little bit of a problem. Birds don't want to live longer for me.", "ja": "119:和登:それは困るなあ。飛鳥には、俺のために長生きしてもらわないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: Tell me one confidence-filled laugh. The light, when its OK, took a breath and grabbed the sleeves of my suit.", "ja": "91:主人公:言って、自信に溢れた笑みを一つ。灯は、仕方ないなあと溜息を一つつき、おずおずと俺の服の裾を握った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: We were rolling our lips to respond to each other's words.", "ja": "48:主人公:お互いの言葉に応えるように、俺達は唇を重ねていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Narrator: I don't know how many times I've spoken, but I still think.", "ja": "164:もう何度呟いたか分からないが、やっぱり思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And then, when I say that, it's kind of a silly thing, it starts to suck me in.", "ja": "94:主人公:そして、しおらしくそう言うと、俺を飲み込み始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The queen who takes a step away from Niko with a strange laugh tells her that Camilla is coming to a conclusion.", "ja": "12:不気味な笑いをするニコから一歩引く皇女に、カミシアがそろそろ決着だと教えてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Hikaru: Ha ha ha ...", "ja": "71: 魅流: ははーん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Narrator: I'm ashamed, but the sky was stuck in my arm, silently.", "ja": "218: 主人公: 恥ずかしいのか、空はそんな僕の腕に、黙って抱きしめられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When is it due?", "ja": "締め切りいつだったっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: You're going to be involved in a fight, and you're going to hurt you.", "ja": "37:主人公:これからの戦いに巻き込み、傷つけるだろう覚悟を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However our company is considering on expanding our scope of industries.", "ja": "ですが、弊社では業界の範囲を拡大することを考えております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll be sure to keep that in mind for this year.", "ja": "今年は充分注意します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I'm really, I'm sorry ...", "ja": "27:スキャナ:本当に、ごめんなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: I was a little bit embarrassed, and Ver was laughing for a while.", "ja": "184: 余程恥ずかしかったんだろう。ヴェルはそれからしばらくの間、ずっと笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: The protagonist: Slowly moving in a super-stimulated sister.", "ja": "196: 主人公: 刺激の強すぎるあま姉の中で、ゆっくり動き始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: I don't want to feel like that, I don't want to do that.", "ja": "189:ノート:もう、あんな思いをするのも、させるのも嫌です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: On a Sunday, when she was with her sisters, she was called by a teacher called to the health room.", "ja": "3: 主人公: 昼休み、あま姉たちと一緒にいるところを、昴先生に呼び出されて保健室へと来ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: She: Yeah, if the attack was going to happen, you'll follow each of your newcomers.", "ja": "86:姫:そうだな、もし襲撃が行われた時は、各自新入生をフォローしてやってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: When he was thinking about the notebook, he was unconsciously making a voice, and he asked Amia what he was saying.", "ja": "55:丁度ノートの事を考えていた所で無意識に声にだしてしまったらしく、それをアミアに聞かれてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LB: Yeah, that's ...", "ja": "18:ラーロン:そ、それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: New: I thought I was supposed to.", "ja": "81:新:……つもりだったんだけどなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: You're going to say, 'Well, you're going to say, 'Serentius.'", "ja": "F150:あんたがセリヌンティウスねって言ったでしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: She: I'm just going to go, and I'm just going to go, and I'm going to go, and I'm going to stimulate me.", "ja": "131: 姫: い、いれてるだけなのに、グニグニって動いて……お、俺を、刺激してく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Akari walks to invite him.", "ja": "31:主人公:アカリを誘うように歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6th: Don't do it!", "ja": "6:五郎:つまらん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But then I can't imagine anyone being on their side except themselves.", "ja": "でも、そうしたら彼ら以外に彼らの側に立つ人がいるとは思えないけどな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: No, no, no.", "ja": "M015:いやじゃ、とか言って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: a busy afternoon park full of children who come to play and many people who want to rest.", "ja": "38: 主人公: 遊びに来たたくさんの子供達や、憩いを求めてきた多くの人達で賑わう午後の公園。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 28 Laughter: The power of the bomb is called a candeer called Laughter-Hadella, and it's Laughter's magic. You can imagine it!", "ja": "28:ラーロン:その爆破の威力たるや、弾けるキャンディーラーロン=ハデラと呼ばれしこのラーロンの魔法だ。想像できるだろう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And you're going to sell your water, yeah, so it's all, yeah.", "ja": "で、お水も売ってるわけじゃないですか、(はい)あの、だから全部それは、えー、", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Ōki: I'm going to do it, but ...", "ja": "118:大樹:僕は一応とめたんですけどねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Fong: But unfortunately, it's the Red guy who asked me to assemble, so I'm going to assemble with the Red, so why don't you wait a minute?", "ja": "84: フォン: ただ、残念ながら先に組み手を申し込んできたのは紅さんの方ですので、先に紅さんと組み手をしますから、ちょっと待っていていただけますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are estimating about 12% of the sales and 15% of the profits will be affected.", "ja": "今期の予想売上高に対して約12%、予想経常利益に対しては15%程度の影響があると見込んでおります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah, yes. Thank you very much, Sol.", "ja": "52:ルミネ:ええ、そうですね。ソルさん、本当にありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So do you want to review them now?", "ja": "で、今、見たい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The brave, unlike a courageous body that would be broken when you hold it strongly. On the bottom of the body, there is only a pink, cute pair of pants left.", "ja": "3:主人公:強く抱きしめればそれだけで折れてしまいそうな、勇者とは到底思えない華奢な身体。その下半身には、ピンク色の可愛らしい下着しか残されていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: When he was talking about it, he was thinking about his brother's face, and he had a delightful smile on his older brother's face.", "ja": "41:主人公:それを語っていた時の兄の顔でも思い浮かべているのか、アイカ先輩の顔に楽しげな笑みが浮かんでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Would they do it?", "ja": "44: ヴェル: 向こうはすんだかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay, no, just now.", "ja": "いいよ別に、今ので。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: The I grabbed the spear that struck my back, and then I tried to squeeze my body and pull the spear.", "ja": "220: 俺は脇腹を掠めた槍をがっちりつかむと、そのまま思い切り身体を捻り槍を引っ張った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: The goal is to determine the next twelve constellations, isn't it?", "ja": "10: 大地: 目的って、次の十二星座を決めること、じゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Even the printer paper is lower quality.", "ja": "コピー用紙の質さえ下がったし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK Suzy.", "ja": "はい、スージーさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Opera: Okay, Ulr, I'm going to wear the wetsuit, and I'm going to wear it tomorrow, because I'm going to love the white swan.", "ja": "111:オペラ:いいですか、ウルルさまっ。先ほどの水着、明日はきっちり着て下さいね。きっと白鷺さまも気に入って下さるはずですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Mya, that's a little bit of a pretty cool thing.", "ja": "89:ミヤ:あの……な、なんだか凄いものが当たってるんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Princess: It's amazing, it's going to be spreading ... I'm going to get rid of you, queen ...", "ja": "83:姫:凄いな、どんどん広がってくる……脱がすぞ、皇女……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 AM: Hey, Fon? I would have been lucky enough to be able to beat Milo, but if you were Fon, it would have been easier to fight alone.", "ja": "4:アミア:ねえ、フォンさん? これからミリオを倒しにいくのに、わたしがコンビでよかったの? 今のフォンさんだったら、一人での方が戦い易いんじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Dale: We're not going to be able to tell each other what's going on right now, and we're not going to be able to fight normally.", "ja": "93:デイル:今の状況じゃ互いに手の内知られちまってるしな。普通に戦ってもあんま面白くなさそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Well, there's a lot of people who challenged Ver at the beginning of the class, and they don't respond very well.", "ja": "52:紅:授業の始めにヴェルに挑んでた連中、まったく反応出来てない奴のが多かったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: She: That's what you need. You don't have to be a brave person.", "ja": "61:姫:必要なことだろ。勇者っていうのは一人でなるもんじゃないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Bruno Giussani: Yes, thank you.", "ja": "110: 昴: はい、よろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: And he coughed.", "ja": "5:主人公:そして、咳払いをした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our company spent the last year and a half developing this product.", "ja": "我が社はこの商品開発に1年半を費やしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Well, that's the rationale when you get a lot of stuff out of the lab, and it's really awkward.", "ja": "41:デイル:試験の時に大量に出て来たってのはそういう理屈か。また厄介な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If that is the case will it be possible for us to go to Singapore and do field research as well as distributing samples?", "ja": "でしたら、実際に自分たちがシンガポールに行って、現地調査を兼ねたサンプル配布を行うことは可能でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are times when you can't fall asleep when you try to sleep.", "ja": "眠ろうとすると眠れない時もありますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: We're all laughing at that. Well, Ver is a good kid.", "ja": "101: そう言って笑い合う俺達。ほんと、ヴェルはいい子だよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we do have a sale going on now where you can get the entire system for 10000 dollars.", "ja": "そうですね、現在10000ドルでシステム全体をご購入いただけるというセールを行っているところです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 I called a few times, and eventually I didn't have access to my phone, so I tried to call a fixed phone at Masa's house, but it didn't come out.", "ja": "26:何度かコールして、結局携帯にはつながらなかったので、雅の家の固定電話にかけてみたが、やはり出てくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Wade: If you want a bunny, you're going to give it!", "ja": "161:和登:ぬいぐるみが欲しいなら……くれてやるっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Oh, I don't really do it. You know, there's a lot of boundary and defense going on there, and it's not going to be impossible to see it.", "ja": "19:悠樹:おーい、本当にやってないぞー。ほら、あそこ凄い結界と防衛機能が装備されてるからさ、覗こうとかまず不可能だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's just a sample you know?", "ja": "あくまでサンプルですので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh Company B.", "ja": "へえ、B社ですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: She: ... I thought it was strange, because if you really wanted magic, you would have been looking for a notebook rather than Amia.", "ja": "41: 姫: ……おかしいとは思ってた。もし本当に魔力を求めてたなら、アミアでなくノートを狙ってたはずだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, no, no, no, no, no, no.", "ja": "16: 姫: いや、なってないでしょ、それ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Earth: So, why not ...?", "ja": "125: 大地: それじゃあ、やっぱり……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: New: Uh .. among the Auroras, uh .. awful .. uh .. this bondage.", "ja": "140:新:うく……アウロラの中、す、凄いな……あう……この締め付けっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Luna: Alata, did you want to do that?.", "ja": "7:ルナ:アラタさま、どうかされたのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 notes: Pfft!", "ja": "55: ノート: ぴいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six.", "ja": "6の。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I am sure I will have more questions after reading it.", "ja": "そうですね、それを読めばきっともっと質問が出ると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Mother system, or, by name, a giant computer that integrates a lot of systems ..", "ja": "17:主人公:マザーシステム、か。名前からすれば、様々なシステムを統合してる巨大なコンピューター、ってところなんだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: In that tragic scene, the notebook that came next to me would ignore me.", "ja": "103: その凄惨な光景に、いつしか俺の隣に来ていたノートが目を背ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Earth: Yeah, yeah!", "ja": "77: 大地: は、はいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: RW: Both of you are teaching! Come here!", "ja": "229: ルアン: 二人ともお説教です! こっちに来なさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll push Company A to send me the invoice so I can work on that.", "ja": "そう出来るように、A社に早く請求書を送るように頼んでみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: No, but I'm -- that's heavy -- isn't it?", "ja": "252: いや、でもあたし……その、重い……だろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am just one of his employees not his caregiver.", "ja": "私は彼の従業員であって、お世話係ではないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I really like this girl.", "ja": "56: 主人公: やっぱり僕は、この少女が好きなんだって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, it's so painful to die, but it's not. It's so painful to die.", "ja": "50:安綱:うむ、死ぬほど痛いが死にはしない。死ぬほど痛いがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If a shooter is inside the first thing you should do is exit if it is safe.", "ja": "射撃犯が中にいるならば、まず最初に安全を確認して外へ出てください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: Well, a quiet cat is like a kind of disease like a mechanical deafness of Masa.", "ja": "33:和登:まあ、静音のネコ好きは、雅の機械音痴と同じで一種の病気みたいなもんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: At that time, he certainly had thrown me away, but isn't it a little too personal to choose me now?", "ja": "77:主人公:あの時、あいつは確かに俺を切り捨てていたんだ。なのに、今になって俺を選ぶとか、少し勝手すぎないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "334: The protagonist: I feel the light as I feel it.", "ja": "334:主人公:灯が俺を感じるように、俺も灯を感じられるから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Camilla: Oh, yeah, you're very happy, Dad.", "ja": "5:カミシア:ふふ、楽しそうだねパパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Comet: That's a little bit more detailed! Specifically! Oh, My Honey Mi-ryū-chan!", "ja": "10: 彗: そこぉ、もっと詳しく! 具体的に! あ、マイハニー魅流ちゃんはっろー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: But it's certainly not a good thing to go to play, but it's because we just went to play just last year.", "ja": "63: でもまあ、みんなで遊びに行くこと自体は確かに悪くない。ただ、ついこの前行ったばかりだからなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Opera: Yeah, Von is a very famous figure outside of the magical world.", "ja": "47:オペラ:そうですね、フォンさまは魔界以外でも色々有名人ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's not big.", "ja": "F076:太くない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Well, that request, it's absolutely wonderful! No!", "ja": "118:ヴェル:そのリクエスト、全然ありがたく! ないわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yang Xia: If you're going to do it, you're going to fight for it. You're not going to have a few injuries.", "ja": "61: 陽夏: もしもの時は全力で抵抗しろ。多少のケガは不問にする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Not a notebook is asleep, and this might require a sling today.", "ja": "20: 紅: ノートが寝坊とは珍しいな、これは今日は傘が必要かもな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: She: Oh, yeah, it does seem like a very, very nasty gesture ...", "ja": "106: な、なんか、この体勢だと確かに、すごいいやらしく見えるな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that, oh, maybe NTT, I bought it.", "ja": "あの、えー、NTTかな、買ったんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We do have a similar product if the specification of that works with you.", "ja": "もし仕様があなたの都合に合うようであれば、似たような製品があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Ah, ah, ah ...", "ja": "38: 空: あ、あはは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yang Xia: How are you going to come to this situation and call us?", "ja": "69: 陽夏: どうしてこの状況まで来て、我らに声をかけんのだバカモノ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: Ver, as the waves of magic break apart, kicks the ground and moves forward and quickly moves towards the side of the notebook.", "ja": "75:ヴェルは魔力の波動が切り裂かれると同時に、地面を蹴って方向転換、素早くノートの側面に回り込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "306: More than ever, the heat went through my entire body.", "ja": "306:今まで以上の灼熱感が俺の全身を貫いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Cat: にゃ...", "ja": "79:猫:にゃ~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: I thought I was coming, but I thought, well, I'm not going to put a man in a girl's dormitory this night.", "ja": "19: 主人公: と思って来てみたものの、よく考えたら、こんな夜に男が女子寮に入れるわけないんだよねえ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: LUMINE: Its going to be the way it was supposed to be.", "ja": "89:ルミネ:想定通りの展開になっていますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: SS: Ooh, ooh!.", "ja": "157:シエル:ん、んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Yeah, I've been building the underground maze for a long time, and it's kind of a waste of time to fix it.", "ja": "142: デイル: そういや、最近ずっと地下迷宮の方工事してたねえ。ただの修理にしちゃ、やたら時間かかってると思ったらそゆことだったわけね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: The queen repeatedly holding her hand as she told herself, but suddenly, as she realized something, she moved away from me.", "ja": "88:自分に言い聞かせるように拳を握って繰り返していた皇女だったが、不意に、何かに気がついたように慌てて俺から離れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Yang Xia: Oh, yeah.", "ja": "18: 陽夏: ほお……なるほど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean, they\\'re the kind of people who sometimes forget the word 'natural castle.'", "ja": "15: というか、たまに忘れがちになるけど、ナチュラルにお城って単語が出てくるような身分の方々なんだよなこの子達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the opposite of a man and a woman, that's the opposite of a man and a woman.", "ja": "あれ、男と女と別な、あの、反対なのよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 74: And the place where it's associated with that time ...", "ja": "74: 主人公: そして、その時期に関係する場所は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you here permanently?", "ja": "では、ここに永住するんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not so bad.", "ja": "そんなに悪くないわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I don't want to deny ... I'm actually serious. I'm really passionate about the scanner at that time, and I'm really passionate about it. So I shouldn't deny it.", "ja": "94:主人公:否定……をしたいとは思わない。実際、本気だった。あの時のスキャナに対する想いだとか、行為は、紛れもなく俺の本心だ。だから、否定はしちゃいけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: I'm looking at it.", "ja": "108: 主人公: 振り向いたそこに、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Air: I can't tell you what I'm going to say.", "ja": "51: 空: わたしが言っちゃいけないことだよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 The voice of Missin, who would cry now for shame. But I turned my mind into a ghost, and when I interrupted the voice, I jumped out of the living room!", "ja": "58:羞恥に今にも泣き出しそうな美琴さんの声。けれども俺は心を鬼にしてその声を遮断すると、リビングを飛び出した!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 I raised my thumb to answer her compassionate smile.", "ja": "43:雅の頼もしい笑顔に、俺は親指を上げて答えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: Yes, sorry ...", "ja": "7:姫:はい、すいません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Voice: Yeah, it's OK ... I'm not afraid, daddy.", "ja": "173: 天音: ううん、大丈夫……怖くないから、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Earth: All right, I'm sorry. Sky, I'm going to see.", "ja": "27: 大地: それじゃあ、ごめん。空の、見たい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Lulu: Thank you very much.", "ja": "81:ルルウ:喜んでもらえて良かったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: The sensation of that chest ...", "ja": "181: 主人公: ……あの胸の感触だって……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 The notebook smiles with a shivering smile.", "ja": "60: ノートははにかむような笑顔のままで頷いてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Aimee: It's pretty straightforward to say that the real eye is a technology that predicts the future based on all the information.", "ja": "50: アミア: すっごく簡単に説明すると、真眼っていうのはありとあらゆる情報を元に未来を予測する技術のことだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Mayumi: When I looked for my brother, I really met him.", "ja": "4: 皐月: お兄ちゃんを捜してたら、本当に出会えちゃいました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then you can find the training link.", "ja": "そうするとトレーニングのリンクがあるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Lulu: I'm going to take care of you if you're sleeping.", "ja": "28:ルルウ:眠っていても、しっかりお世話させていただきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: I'm saying my words, and the crew of the Patrol smiled, and each of them moved.", "ja": "69:俺の言葉にパト部のメンバーが頷き、それぞれが動き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 102: Well, you're not going to be a good guy, and you're going to stop hurting, and you're going to end the game with a single shot.", "ja": "102: ラーロン: ふん、調子に乗るな下郎ごときが。貴様の態度次第では痛めつけるのを止め、一撃で勝負を終わらせてやると言っているのだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: Oh, Im. All right! Were going to play a lot together.", "ja": "21:新:ああ、俺もだ。よし! ふたりでいっぱい遊ぼう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Ōki: ... Kazuto, you're a Challenger. What did you do this time?", "ja": "27:大樹:……和登くん、入学早々呼び出しとはチャレンジャーですね。今回はどんな無茶をしたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: Norton is also playing with three of them, while playing with the enemy's attacks successfully.", "ja": "151:主人公:ノートの方も相手の攻撃をうまく流しながら、三人を相手にしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: I dont want to attack my dad or my mom, but if I dont -- but ..", "ja": "46:シャイン:ぼく、パパやママを攻撃したくない! でも、やらないと……でも!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 It doesn't sound to both of us, and both of us would shake their bodies.", "ja": "25:それは俺以外の二人にも聞こえたのか、二人ともびくっと体をすくませる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Star: It's really exhausting to be in the water.", "ja": "27: 星亜: 水の中にいるっていうだけで、結構疲れもするのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Aimee: Oh, the heart is more severe!", "ja": "178: こ、心の方が重症だよー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Thank you. If you actually look at it, you're going to be very confident. I'm going to study how to fight this for a while, but can you help me?", "ja": "45: ありがとう。実際に見てそう言ってもらえると自信がつく。しばらくこれを使った戦闘方法を研究してみようと思うんだが協力してくれるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 May: And I'm going to sing a little boy's song.", "ja": "15: 皐月: そのままぎゅっ、てして、子守歌を歌ってあげます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: Niko briefly deployed a defensive magic to protect him, but after all of the defensive magic, he was blown away.", "ja": "65:ニコはとっさに防御魔法を展開して護ったものの、防御魔法ごと後に大きく弾き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Really, really, really.", "ja": "M017:ほんと、ほんと、ほんと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: I took the hand of that scanner, and I walked with it, and it wasn't until the scanner, with a shocking face, returned to smile.", "ja": "23:主人公:俺は、そんなスキャナの手を取ると、そのまま一緒に歩き出す。一瞬驚いたような顔を浮かべたスキャナが笑顔に戻るまで、そんな時間はかからなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It's like it's trapped.", "ja": "M034:引きこもってるらしいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Earth: The sky is going to be flooding ... Your fingers are going to be numb ...", "ja": "171: 大地: 空の、どんどん溢れてくるよ……もう指がぬるぬるで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Not until three minutes before the meeting, Niko was standing there as usual.", "ja": "5:待ち合わせの三十分前。にも関わらず、ニコは当たり前のようにそこに立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: But my memory is taken from the sky after you've taken it!", "ja": "61: 大地: けど、今の僕の記憶は、お前に奪われた後で空から貰って補完されたものだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 May: Well, I've tried a lot of things around me, but they're busy.", "ja": "18: 皐月: 一応、周囲の人も色々と探してみたんですけど、みんな忙しいみたいで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: I applauded the teacher's words, and I went back to the story.", "ja": "38:主人公:先生の言葉に頷いて、俺は話を戻した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, wait a minute, Im going to finish it a little bit later. Arata, help me.", "ja": "5:アウロラ:そうね、それじゃあちょっと待っててね、もう少しで終わるから。アラタ、手伝って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Well, what's that saying? I'm so worried that I've come here ...", "ja": "50: ちょっと、何よその言い方! せっかく心配して来てあげたのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: So, Lenhua. What are we going to do with it?", "ja": "66:五郎:それで、蓮華。何か俺達に用事か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright have a good one then.", "ja": "よかった、ではよろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Voila.", "ja": "あった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: Yeah, master, thats fine. You can look at me with a more dirty, nasty, nasty view.", "ja": "10:レイ:ふふん。マスター、いいんですよ。もっと獣のような汚らわしいねっとりとした視線で私を見ても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:そう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Is it OK? Maybe it's a bad feeling, or something like that.", "ja": "27:姫:大丈夫か? 嫌な気持ちになったりとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: I don't know what it would look like if you saw it in the operas.", "ja": "61: こんなところを、オペラさんたちに見られたらそれこそどんな目に遭わされるかわからないけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Main character: Aniki displays a facial expression that she really doesn't like.", "ja": "59: 主人公: アニキは、心底嫌がっている表情を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: ... in a sense, I think it's a land, but I think it's a land.", "ja": "97: 空: ……ある意味で大地らしいと言えば大地らしいとも思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Ōki: And sometimes, Kazuto has a great talent in places where he doesn't need it very much.", "ja": "5:大樹:和登くんは時々、あまり必要のないところで凄い才能を発揮しますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: With the words of a briefly fading feeling, Stara looks red and asks.", "ja": "25: 主人公: ついついこぼれてしまった感心の言葉に、星亜は顔を赤らめて尋ねてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Everyone agrees with your brother who says with a serious expression.", "ja": "40:真剣な表情で呟く兄貴に、全員で同意する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Kagami Hana: I want you to say, 'I\\'m kind of generous, I\\'m sorry, but I\\'m sorry, Tiancheng, you\\'re hiding a girl\\'s cartoon that you\\'re hiding in the shelf.", "ja": "20:鏡花:寛大、と言ってほしいものだなあ。そういえば天城、お前がこっそり持ち込んでそこの棚に隠してる少女漫画、あれ面白かったぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes they are all excited about it.", "ja": "ええ、3人とも楽しみにしていますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Don't react to it, sir!", "ja": "100:和登:って、そこに反応しないで下さいよ、先生!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: I didnt have to stay there for a long time, and the palace decided to temporarily ban the passage of the boundary.", "ja": "56:主人公:さすがに、俺もずっとそこに駐留するわけにもいかず、王宮の判断で、一時的にその区間の通行が禁止されていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Meiryū: I'm going to update the price a little bit later.", "ja": "70: 魅流: 明日は更に安値を更新するぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please proceed.", "ja": "では進めて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: SHW: .. I had been fighting .. I had betrayed ..", "ja": "62:シエル:……さっきまで、戦っていた私を……裏切った私を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: 'Moonlight?'", "ja": "F106:あ、「ムーンライト」?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: ...", "ja": "28: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's delicious.", "ja": "おいしいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Well, I think it's okay to think that Mayumi was really happy, right here.", "ja": "32: 主人公: まあ、皐月が元気になってくれてよかったよかった、と思うべきなのかなあ、ここは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 But when I saw the shadow I knew, I stopped.", "ja": "2: が、その途中で知っている人影をみつけ、俺は足を止めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: I'm laughing at the words of your brother. The words are bad, but the ones that are true are bad.", "ja": "69:兄貴の言葉に俺は頷く。言葉は悪いが、まさにその通りなのが始末に悪い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: Looking at the leader of a lost enemy party and searching for surrounding voices, a narrow gateway to the maze resonates and makes it difficult to identify where they are.", "ja": "35:気を失っている敵パーティーのリーダーを一瞥して周囲の声を探るが、狭い迷宮の通路は声が反響して場所が特定しづらい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daichi: Oh!", "ja": "15: 大地: んがあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But it doesn't seem to be enough for an opera.", "ja": "197: けれど、オペラさん的にはそれだけでもダメらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 And my headache is accelerated by the evil forces of the man.", "ja": "59:そして、俺の頭痛も男の放つ妖力によって加速度的に強まっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The Instead of minimizing it, the flying bird accelerated it even more.", "ja": "164:抑えるどころか、飛鳥さんは更にその動きを加速させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 MW: A multilayered boundary, which cannot be broken by a red girl with a weak power.", "ja": "23:ミヤ:多層結界。結界を幾重にも重ねたこれを、パワーが乏しい紅ちゃんでは突破できません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The A flying bird who says, like the magic curse of a lover who loves a girl, to cut the flower petals. The remaining flower petals are five.", "ja": "66:まさに、恋する乙女の魔法の呪文、のように呟きながら花びらを千切っていく飛鳥さん。残った花びらは五枚。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Im going to be a hero.", "ja": "22:主人公:俺はヒーローになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Earth: In the middle, see ...", "ja": "112: 大地: 中、見るね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter)", "ja": "(<笑い>)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: She: I don't want anybody else to see a dress like this.", "ja": "82: 俺は、他の人にヴェルのそういった格好とか見られたくないんだよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: HG: Well, ladies and gentlemen, I'm not a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke, I'm a joke.", "ja": "68: 姫: ちなみに、冗談でもなんでもなく本気で言ってるから気をつけるように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: I don't know what to do, but I'm struggling with Ver, and I'm struggling with Ver's attitude and the feeling that comes from my palm.", "ja": "87: どうしていいのか分からず、ただ困り続けるヴェル。そんなヴェルの態度と、手のひらから伝わる感触に、俺も混乱仕切っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a big deal.", "ja": "いや、別にいいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: CA: Yeah, it seems to me that the nurse noticed it.", "ja": "49:カミシア:うん、ノートママは察したみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: I think it's a third-class gag.", "ja": "53: 紅: ギャグとしても三流以下だと思うがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Nico: And the Lord, did he look happy to see Nico?", "ja": "53:ニコ:あの……主さまは、ニコのを見て喜んだんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: I'm holding myself in my two arms to protect my body. I don't think I'm going to be afraid of that, but I'm going to be afraid of it.", "ja": "65: 主人公: その身体を守るように、両腕で自分を抱きしめて一歩退く空。いや、そんな怯えなくてもいいと思うんだけどなあ。こんな人畜無害な少年。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Comet: Yeah? Maybe it's all my misconceptions? Where was I struggling with friendship and love?", "ja": "18: 彗: え? ひょっとして、全部オレの勘違い? 友情と愛情感じて悶えてたオレはどこ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The clock wasn't five minutes before, it was three minutes before.", "ja": "1: 主人公: 時計は五分前どころか、三十分前を指していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Daejeon: I'm very happy to have a kiss with my sister.", "ja": "66: 大地: 僕も……あま姉とキス出来たのが、凄く嬉しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Laron: A, finally this day comes!", "ja": "9: ラーロン: ついにこの日が来たな下郎Aよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 AM: I'm not going to get out of the way -- I'm going to get out of the way because I'm going to get out of the way.", "ja": "14: アミア: 逃げ切れないっていうことは……やっぱり、わたしのせいだからなんじゃないかって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Narrator: I'm not even going to say anything, and I answered.", "ja": "130: 主人公: 僕は言葉にすることすらもどかしく、即答した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Flying Bird: I'm very happy to be complimented, but it's complicated because the subject is the subject.", "ja": "22:飛鳥:褒められて嬉しいんだけど、対象が対象なだけに、複雑です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Wade: Oh, I'm still getting a lot of poison.", "ja": "53:和登:うわっ、相変わらずさらりと毒吐くなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is some preparation we have to do so can we have our staff go to the venue at 4 o'clock?", "ja": "準備がありますので、16時には会場にスタッフが入りたいのですがよろしいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: I went to the notebook and looked at the enemy while laughing at him as if he could empathize with him.", "ja": "110:主人公:共感できるとばかりに深々と頷くウルルに、こんな状況ながら苦笑しつつ、俺はノートに敵について訪ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: Asuka laughing and accepting my words without a slight confusion. Yeah, a straight sister is a good thing.", "ja": "39: 主人公: にっこり笑って、少しの迷いもなく僕の言葉を受け入れる皐月。うんうん。素直な妹ってやっぱりいいなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Do it, do it, do it.", "ja": "(よし)だいじょぶ、だいじょぶ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: She: That doesn't make sense.", "ja": "146:姫:それじゃあ意味無いよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Wharo: Didn't there be anything left? The footprint, the sound of something flying out of the air?", "ja": "67:五郎:何か残ってなかったのか? 足跡だとか、何かが空飛んでったような音だとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Sam how are you?", "ja": "サムさん、こんにちは、お元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Hoshia shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers, shivers,", "ja": "52: 主人公: 星亜は恐る恐る、自分のスカートをめくり上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Meiryū: Well, that's where the earth would be. He's a man who doesn't believe in expectations.", "ja": "15: 魅流: ま、大地ならそんなとこだろうな。期待を裏切らない男だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 JS: I'm a little bit surprised.", "ja": "3:雅:さすがにちょっと驚いちゃったよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please note that the questions may not be exactly what is on the anticipated questions list.", "ja": "必ずしも想定問答集通りに質問する訳ではありませんので、ご了承ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: New: Im going to ask you to help me, both of you.", "ja": "172:新:俺からもよろしく頼むぜ二人とも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes they all seem to get along.", "ja": "そうですね、仲は良いほうじゃないでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) However, it's a selfish thing to do, and when you get a call from Mr. Barrier Reef, you're not going to escape.", "ja": "3: とはいえ、これも自業自得だから仕方ない。実技授業での騒ぎに対し、バリアリーフ先生直々のお呼び出しとなれば、さすがに逃げるわけにもいかず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Yeah, I'm talking about ethnic ritual weapons in this class, but I'm going to tell you what happened before.", "ja": "6: 紅: そうだな、この授業でも人族の儀式兵器に触れてるいるが、それ以前はどうだっただろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What should I do?", "ja": "どうしたらいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 1: If you think about it, I'm still sick.", "ja": "1: よく考えたら、俺、まだ病み上がりみたいなものなんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yang Xia: It seems like that. Fortunately, there's nothing significant about the injury, and it's a little bit of remorse for the participants, but it's a little bit of prudence.", "ja": "36: 陽夏: そうらしいな。幸いに怪我の度合いも大したことはなく、当事者たちにも反省の色が濃いということで、軽い謹慎で済むそうなのだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: So, why don't you flee?", "ja": "37: ソラ: お前は、なんで逃げない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, somebody seems to be a little bit scary, and they're talking about it until you don't want to hear it.", "ja": "12:ハイレン:まあ、誰かさんがよっぽど恐ろしかったみたいでな。聞こうともしてないことまでべらべら話してくれてるようだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. New: Always, go home.", "ja": "70:新:必ず、帰る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 I'm sorry ... I don't have a cute one.", "ja": "17: ノート: ご、ごめんなさい……あまり可愛いの持ってなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yuji: Gun-gun-gun.", "ja": "37:悠樹:ぐぬぬぬ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I agree people would lose interest if there is too much info.", "ja": "そうですね、あんまり量が多いと読む気をなくされてしまいますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: DK: I'm very concerned about why I'm so proud there.", "ja": "149:大樹:何故そこで自慢気なのか非常に気になる所です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are many cases where customers know more about the product because of the online searches these days.", "ja": "今は、オンライン検索ができるようになって、お客さんのほうが商品についてよく知っていることも多いですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Urr: In the name of the dragon queen, the Golden Dragon Urr-Kajuta, I'm here to declare.", "ja": "20: ウルル: 竜族王女、金竜ウルル=カジュタの名においてここに宣言します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yuji Yuji: Ah, of course, a joke, a joke. You can't really ask for that kind of reward in this situation, ah, ah, ah.", "ja": "92:悠樹:…………あー、もちろん冗談だぞ、冗談。この状況でそんな見返りを本気で求めるわけがないじゃないかあ、あっはっは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have to transfer once in Houston.", "ja": "ヒューストンで一旦乗り換えないといけないんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Well, it's kind of like this guy's a very high-ranking priest, and in fact, he's actually going to be better than the priest.", "ja": "41:主人公:まあ、なんだかんだいってもこの人、とんでもない高位の立場にいる司祭なんだよなあ。そもそも、本人の意思で辞退してるだけで、実際は司祭長よりも上にいけるらしいし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Red: Yeah, that's terrifying ...", "ja": "75:紅:確かにそれは恐ろしいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why don't you go to school on Sundays? Because if you think about it, Von was called a pirate's defense, and that's why it's a very few Sundays.", "ja": "79: わざわざ日曜に学園内を見回りか。考えてみれば、フォンは賊の対策として呼ばれたわけだし、人の少ない日曜だからこそ当然と言えば当然なのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Opera: When you get a ticket, you always want to use it, but you forget it.", "ja": "17:オペラ:クーポン券って貰ったときは必ず使おうと思っても、結構忘れがちですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Because that power was the power of that time ...", "ja": "43: 主人公: だって、あの力は、あの時のものなんだから……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Hikari Yoru: Mr. Yume, thank you so much for having a break.", "ja": "46: 輝夜: 夢先生、休ませていただいてありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, it wasn't going to be a good thing to buy.", "ja": "(ふーん)うん、買い食いとかは絶対だめだったしね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Wade: Yeah, you're your bitch.", "ja": "4:和登:はい、あなたのかずくんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, oh, oh.", "ja": "F106:おーおーおー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: White: No! Don't let Missin's sister get a dirty look!", "ja": "93:白子:駄目です! それ以上美琴お姉様を汚れた視線で犯さないでください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really?", "ja": "そうなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: This is going to be given to Aurora, and theyre going to follow the two rising women.", "ja": "44:主人公:ここはアウロラに任せて、盛り上がる女二人の後から付いて行くことにする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yeah, of course. But ...", "ja": "75:ミヤ:ええ、もちろんです。ですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Note: Ami, hand!", "ja": "92:ノート:アミちゃん、手を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Go here.", "ja": "こっちに行こう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Celebration of the Aegean: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "104: 茜祭実行委員: くっくっくっくっ! 圧倒的じゃないか我がクラスは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Froula: ... that ... the commander of the Lance, you know what?", "ja": "31:フロウラ:……その……ランザ部隊長、と言えばお分かりになりますか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The protagonist: According to Amia, Milio appears in another place where Fon throws the harken, and when he holds his spear, he strikes a round-legged Fon.", "ja": "116:主人公:アミアの言葉通り、フォンが投げたハーケンとは別の場所にミリオが現れる。そしてそのまま槍を構えると、丸腰のフォンに向かって突撃を仕掛けてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 notes: Ah, Amy, don't worry about it.", "ja": "18:ノート:きゃんっ。ア、アミちゃん、お願いだから揉まないでぇっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When will you go?", "ja": "いつからですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right shall we talk further later?", "ja": "そうでしたね、あとで、打ち合わせましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 What did you know about Luan?", "ja": "18: ルアンさんに? それで何か分かったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40. AM: Hugh.", "ja": "40: アミア: ヒュー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: After taking the notebook out of the manager's room, I sent the notebook to the room, and I managed to get back to my room.", "ja": "121:主人公:ノートを連れ出して管理人室を脱出した後、俺はノートを部屋まで送り届け、なんとか無事に自分の部屋に戻ってこれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: If you think about that, it looks like a reward, this loan.", "ja": "70:フロウラ:そう考えると、ご褒美のように思えてきますね、この借り物", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Narrator: A sudden voice called my name. I couldn't help but stop and look at the voice's master.", "ja": "147: 主人公: 不意に響いた声が、僕の名を呼んだ。僕は思わず立ち止まり、その声の主へと顔を向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Silent: That's probably not possible. White?", "ja": "133:静音:あれは多分、無理ね。白子は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Stella: That's not true! It's a very strange incident, and I'm the one who hurts him.", "ja": "79: 星亜: そんなことないですよ! そもそも事件そのものもかなり異常な感じがしますし、それで昴さんが心を痛めるのが私は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Daejeon: Huh, you might think I didn't expect that to happen?", "ja": "26: 大地: ふっふーん、僕がその展開を予想してなかったとでも思うかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Silence: No, it's strange that you're falling down.", "ja": "56:静音:いや、あんた落ち込むところがおかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Narrator: The sky was curious when I was playing with these things with my scary scary hands.", "ja": "186: 主人公: そんな僕のモノを恐る恐る手でいじりながら、空は好奇心いっぱいに観察していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example something as simple as receiving a gift from another company.", "ja": "例えば、他社から贈答品を受け取るという単純なこともそうなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good bye.", "ja": "失礼いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Voice: Okay. So, let's just go down the street and go to the front door.", "ja": "52: 天音: なるほどね。そんじゃ、ちょっとこっちの道を通って駅前に行ってみましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tell me if it hurts.", "ja": "痛かったら言ってね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems that everyone is here so let's begin the meeting.", "ja": "全員そろったようなので、これからミーティングを行います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: We leave the school surrounded by a busy face.", "ja": "36:賑やかな面子に囲まれながら、俺達は学園を後にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: LM: Well, maybe the princess should be a little shy, because it's a little more straightforward.", "ja": "131:リム:姫さまは少し遠慮した方がいいんじゃないでしょうか。ちょっと直接的ですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Girl: From Dale?", "ja": "39:姫:デイルから?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No. They're not changing, they're getting worse.", "ja": "40: 空: まったく。変わってないどころかむしろ悪化してるじゃない二人とも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He's not arrogant and is a nice person but it seems there are a lot of things he wants to do.", "ja": "物腰柔らかでいい人なんですが、やりたいことがあるらしいんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh then please do if you insist.", "ja": "ええ、じゃあお言葉に甘えてお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, I don't think that's a big deal, because everybody can do it.", "ja": "86:大樹:まあ、立候補自体は誰でも出来るので、それほど大仰なものじゃないですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The protagonist: Of course, I'm going to try to get my rationality to the limits ...", "ja": "56:当然、俺の理性を限界まで振り絞ってどうにか、だったわけで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Light: I dont like that. I dont like that. I dont like that. I dont like that.", "ja": "97:灯:……そんなの嫌……っ……守られてるだけなんて……っ……私だって、新くんを……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 After listening to that, the teacher thought a little bit, he turned his neck.", "ja": "42:それを聞いて先生は少し考えた後、やれやれと首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Miyu: Hey, wait a minute. Where would you like to see a capture of memory? Where would you like to see a capture of memory?", "ja": "161: 魅流: おいおい、ちょっと待ってくれよ。記憶を奪うシーンって、そんなのどこで見る気だ? そんなの見れる場所……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 New: Hey, Ray. Are you awake?.", "ja": "8:新:おい、レイ。起きてるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: As Ulr says, there is a battle between the party, or with Enemy, where the party is evacuated and killed.", "ja": "70:主人公:ウルルの言うとおり、ここでパーティー同士ないしはエネミーとの戦闘が行われ、パーティーが全員気絶させられて全滅したという可能も無くも無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Adachi: I'm going to wear it for good.", "ja": "14:安綱:恩に着るぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: No, no, no, no, no.", "ja": "56: ノート: やっぱり……ダメ、でしたね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Earth: But what you're really aware of is -- you're really having a lot of experience with these kinds of jobs?", "ja": "118: 大地: でも、これだけきちんと把握してるってことは……やっぱりこういう仕事の経験は多いの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: We got it!", "ja": "78:ヴェル:もらった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: The protagonist: I'm still in Nico, while I'm leaving everything, and the warmth and the gentleness of Nico cannot be released from me and Nico.", "ja": "222:すべてを放出しながらも、俺はまだニコの中へと留まっていた。その温かさと気持ちよさが、俺とニコから解き放ってくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Well, I know the logic.", "ja": "98:和登:けどまあ、理屈は分かるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Flying Birds: Well, it starts to bump, yeah. I saw it when I first saw it, but actually, there's a few tips for buying and dining.", "ja": "54:飛鳥:まあ、最初はびびるよね、やっぱり。あたしも初めて見た時そうだったもん。でもね、実は購買も食堂もちょっとしたコツがあるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds wonderful.", "ja": "それは素晴らしいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, there's a lot of them, these guys.", "ja": "0:デイル:たく、数だけは多いねえ、このザコちゃん達は、っと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: Hes angry with us, and he doesnt see us. Its not as difficult as we thought.", "ja": "140:主人公:あいつ自身も俺たちに苛立って周りが見えなくなっている。調整は思った以上に難しくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Star: I'm very happy that they're going to say that.", "ja": "11: 星亜: そう言ってくれるのは、私も嬉しいけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Voice: Yeah, I'm not going to do it. I'm going to do it for two years, daddy.", "ja": "86: 天音: そっか……ま、仕方ないかぁ。二年のトップ、頑張って取るようにね、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: The protagonist: Every time you turn around, the water sounds all over the room, and every time you turn around, the sight becomes white.", "ja": "169: ぐちゅ、ぐちゅ、と往復させる度に水音が部屋いっぱいに響く。そしてその度に、視界が白く霞んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Lulu: I'm going to pay this apology in Lulu's body, so please, please, swallow it like a beast.", "ja": "41:ルルウ:このお詫びは、ルルの身体でお支払いしますので、ささ、どうぞ獣のように貪りください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 So we went to school in 'Always.'", "ja": "28: だから俺達は、『いつも通り』に学園へと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll start updating the presentation file now.", "ja": "では、私はプレゼンファイルの更新にとりかかります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright I'll have Elaine walk you through the documentation process.", "ja": "では、エレインさんに書類の処理について教えてもらってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36:姫: Okay. Kamicia is a living in a world of possibilities, and if Miya can do it ...", "ja": "36:姫:なるほど。カミシアも可能性の世界の住人だもんな。ミヤに出来るなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We don't have that much seniority compared to people like Colton and Dean.", "ja": "コルトンやディーンたちに比べれば僕らの勤続年数は短いよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Yang Xia: That's ... but, from here!", "ja": "78: 陽夏: それは……だが、ここから先は!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Noah, Amy, what are you doing?", "ja": "98: ノート、アミア、何やってるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is not how you run a company.", "ja": "あれは会社を経営するやり方じゃないだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Thank you for your gift. It's the name of the devil!", "ja": "187:敬吾:貴方にプレゼントですよ……妖力という名前のね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 FM: Well, I didn't notice a painful belly when I was looking for it, so I ignored it.", "ja": "18: フォン: まあ、探られたところで痛いお腹があるわけでもないですから無視していましたが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: Before the schoolmaster's eyes, Ver is laughing happily, but, upon a sudden appointment, he rushes up.", "ja": "19: 学園長の視線の先では、ヴェルが嬉しそうに笑っていた。が、突然のご指名に、慌てて顔を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Shirako: The foxes are certainly increasing their pressure on Meiko's sister, and that's not a sister that's going to bend.", "ja": "81:白子:美琴お姉様に対する妖狐側の圧力は間違いなく増す一方。だからといって、それに屈するようなお姉様じゃありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red: Well, there's a bigger role for Ver, and that's my role.", "ja": "4:紅:ヴェルには、もっと大きな役目がありますから。ここはあたしの役割です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: I'm going to repeat my question to the gentleman who's going to answer my question.", "ja": "67:主人公:俺の質問にしれっと答えるゲンに絶句する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 DB: Oh, you know, a red guy might be a pretty good mouth?", "ja": "57: お、紅っちもけっこう行ける口か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Who's the producer?", "ja": "F106:どっちがプロデューサーかわからへんやんか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Earth: Yeah.", "ja": "73: 大地: そうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I'm, I'm, I'm a F076 skirt, I'm not going to get in, I'm going to get in.", "ja": "F106:っていうか私ね、F076さんのスカートね、絶対入らんよ、もう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Opera: Well, it's a little bit early for Ulr, so I'm going to do it very well. Go go go go.", "ja": "21:オペラ:ウルルさまにはまだ少々お早い話ですので、ばっちりおしえちゃいますね。ごにょごにょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: It's a little different from usual, and it's a little bit embarrassed, and it's still a girl.", "ja": "6:普段とちょっと違って、少し恥ずかしげにモジモジとしているあたり、やっぱり女の子なんだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay so Company A is expanding manufacturing in southern Japan.", "ja": "さて、A社の製造業が南日本で拡大しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The protagonist: Von quickly sees the defeated Milio as a Dummy, and throws Harken to the disappearing Milio.", "ja": "110:主人公:フォンは、倒れたミリオがダミーだとすぐさま看破すると、離れた位置に姿を現したミリオにハーケンを投げつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Scanners: Sketch! It's been dirty by anyone other than Yuuki! I'm going to kill you!", "ja": "17:スキャナ:スケベっ! ユウキ以外の人に汚された! 絶対殺す!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I personally think they are good.", "ja": "僕は個人的にはいいと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Amia: Ja-ja-n! Love and Justice's Girl Magician, appears!", "ja": "18: じゃっじゃ~ん! 愛と正義の美少女魔法使い、登場!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: New: Youre probably not afraid of things.", "ja": "143:新:お前も大概、物怖じしないよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm here today with H.", "ja": "あたしは今日は、Hちゃんたちと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: When he hears that word, the face of the flying bird is a natural smile.", "ja": "147:その言葉を聞いて、飛鳥さんの顔に、自然と笑顔が浮かんでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: I mean, a floating speech.", "ja": "21: 主人公: 我ながら、歯の浮くような台詞。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't think I'm going to get out of here anymore, but I'm going to have to be very vigilant.", "ja": "19: 主人公: まさか今更追い出しに来たとは思えないけれど、それでも警戒はしておいた方がいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: So we went to the bottom, knocking down the monsters.", "ja": "51:主人公:そんな感じで俺達は、魔物達を薙ぎ払いながら奥へと進んで行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, that's cool.", "ja": "F076:んー、かっこいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "IV: That's a promise I don't tell you ...", "ja": "4: そ、それは言わない約束だぜ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh my God.", "ja": "おもう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 After two minutes of waiting.", "ja": "19:待ち合わせ時間二十分後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "308: The protagonist: And, just before the heights reach their limits, Hikari's vagina becomes huge and tries to榨取 me.", "ja": "308: 主人公: そして、その昂ぶりが限界に達する直前、輝夜の膣内も大きく蠢き、僕を搾り取ろうとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: You've understood that it's true. The queen erased her smile from her face.", "ja": "47:それが真実だということを理解したんだろう。皇女はその顔から笑顔を消して言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: MK: Well, that's actually, I think I'm thinking about it again, but ... I'm getting really nervous.", "ja": "92:美琴:実はその、わたしももう一度くらい、と思ってしまっているのだが……心臓がドキドキしすぎていて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Air: I don't have to be alone.", "ja": "22: 空: わたしは別に一緒でなくてもいいんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The protagonist: a tropical nectar spreads through the tail of the starfish to the sheets.", "ja": "146: 主人公: トロリとした蜜が、星亜のお尻を伝ってシーツへと垂れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Okay, bitch? Oh, that guy. What if I could do the same thing with all the magic?", "ja": "27: ヴェル: 大丈夫、ヒメ? なに、あの男。なんだったら魔力全開で同じことしてやろうかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't be stupid we do have work tomorrow.", "ja": "あまり羽目を外さないようにね、明日は仕事があるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FS: Yeah, of course, but still, I thought we should meet.", "ja": "47:フラン:ええ、もちろん。だけどそれでも、あたしは、会わせるべきだと思った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The protagonist: Even the fingers of your feet react.", "ja": "68: 主人公: 足の指でさえも反応してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Charles: I'm sorry, there's a promise to my friends on the day.", "ja": "89: シャル: ごめんなさい、日の日は友達と約束があるの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Laron: ... please.", "ja": "61:ラーロン:……頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: You're not going to say that, but you're not going to say that, but the reason for that is ...", "ja": "12: トリア: そう言いつつもお前も人のこと言えないだろう? そもそもの原因は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Mya: The choice of Gen, the brave man, led the future into a divide of war, but in turn, he lost his loved one.", "ja": "43:ミヤ:勇者ゲンの選択により、未来は戦争の集結という分岐へ進みました。ですがその引き替えに、彼は自らの大切な人を失ったのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yeah, for example ...", "ja": "76: そうですね、たとえば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: protagonist: At the same time, Von reaches the heavens, and only shivers.", "ja": "237:同時に、フォンも絶頂へと達し、ただ大きく喘ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Sky: Well, it's not that big, so you don't have to worry about it.", "ja": "48: 空: まあ、そんな大したものでもないから、それほど心配しなくて大丈夫よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The protagonist: While slowly pushing the sticks into the tightenedルミネ, he sees his body several times.", "ja": "156:主人公:強く締め付けるルミネの中に、ゆっくりと肉棒を進ませていきながらその身体を何度も撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: If this causes Lindsey's attitude towards her parents, it's absolutely impossible to see.", "ja": "26:これが原因でリンセの両親に対する態度なんかが変わったりしたら、さすがに目も当てられないぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 LC: That's great, flying bird sister.", "ja": "16:蓮華:さすがですね、飛鳥お姉ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ginichirō: Who can do that, there's only one answer.", "ja": "9: 銀一郎: そんな真似ができるやつなんざあ、もう答えは一つしかねえだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: Mayumi is a really good kid.", "ja": "64: 主人公: 皐月は本当にいい子だなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: New: Im going to let you do that. Im not afraid of the effort and the danger of being strong.", "ja": "65:新:ふっ、そういうことなら任せておけっ。強くなるための努力と危険は厭わない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: I'm playing a little bit. Oh, Urr.", "ja": "185: い~っぱい遊びましたっ。ウルルさまでっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Narrator: It seems like a little thing talking next to you, but it doesn't sound because it's a little bit away.", "ja": "50:主人公:隣で何か小さく言ってるみたいだけれど、少し離れてるせいか聞こえない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AM: World peace begins with weapons love!", "ja": "16: アミア: 世界平和は、まずは兵器愛から!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would that be for his personal investments?", "ja": "それは荒川個人へのご提案ということでよろしいでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The main character: In the middle garden, the two of Noth and Wer were watching the maze with special magical objects.", "ja": "2:中庭でノートとヴェルの二人は、迷宮内を特殊な魔法アイテムで監視していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Mine: Oh, yeah, that's kind of a strongness that you can see when you look at the Yuuki.", "ja": "66:マイネ:ふふ。そういう強がりなところは、今のユウキ様を見ても分かる気がしますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, yeah.", "ja": "35: ……そう、なのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Cassia: I don't know who's remembered with my help, because I don't know who's remembered with my help. You have to be careful.", "ja": "12:カミシア:私の力で誰の記憶が蘇ったかは、私自身にもわからないからな。気をつけないとダメだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Yes, a towel and a drink.", "ja": "3:姫:はい、タオルと飲み物", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: My remarks surprised everyone in the room.", "ja": "56: 主人公: 僕の発言に、その場にいた全員が驚きに目を見開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Lynce: How do you make that space fracture without damage?", "ja": "31:リンセ:一体どうやって、あの空間割砕を無傷で!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: A small plastic case. The flying bird's face, laughing at it, takes hold in a moment.", "ja": "46:小さなプラスチック製のケース。それを笑いながら受け取った飛鳥の表情が、一瞬で引き締まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: There's a clear enemy, and it's not as easy to understand as it is to defeat it.", "ja": "42: 主人公: 明確な敵がいて、それを倒せば終わりってほどに世の中分かりやすくは出来ていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: Im okay, king, I really believe it!", "ja": "17:新:大丈夫だ王様、俺はちゃんと信じてる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Girl: Is it there?", "ja": "72:姫:あるのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: Yeah, ナンパ! Conversation with the gorgeous girls who are open-minded to accept everything in a new season.", "ja": "16:悠樹:そうだナンパだ! 新たな季節に心も身体も無防備とし、むしろ全てを受け入れようと開放感に溢れる麗しき美少女達との交流!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: We're just too conscious. We have to be careful.", "ja": "38: ノート: ボクたちが意識しすぎなだけですね。気をつけないといけませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Air: Oh, that's now, so, that, yeah, that's not what it means ...", "ja": "28: 空: あ、あの、今のは、だから、その、ええと、そういう意味じゃなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: Yeah. That's fine, princess. I'm telling you that you're going to eat that girl. It's not going to be evil.", "ja": "15:紅:はは。いいじゃないか姫。せっかくそんな美少女が食べさせてくれるって言ってるんだ。好意は邪険にするもんじゃないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I recalled my words, but Akira simply denied them.", "ja": "46: 主人公: 改めて溜息をつく僕の言葉を、けれど明葉さんはあっさりと否定した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can use it if you promise me you will be back by 1 o'clock.", "ja": "1時までに戻るって約束するなら、使っていいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In order to come up with ideas we went ahead and did a little research on your current company logo.", "ja": "まずは提案にあたりまして御社の現状のロゴについて弊社で調査いたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Okay ... Really okay.", "ja": "47:雅:良かったぁ……本当に良かったよぉ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Well, it's okay. It's a human race. Right now.", "ja": "37: 姫: まあ、仕方ないさ。人族っていうのはそういう存在だしさ。今は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: Sol, a frustrated Sor who misses the opportunity to attack, changes the situation of Gear in the next moment.", "ja": "13:主人公:攻撃のチャンスを逃し悔しがるソルだったが、次の瞬間ギアの様子が変化した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The Arai, the Arai Canzone Institute, when you call them and tell them, you will tell them.", "ja": "その荒井、荒井カンツオーネ研究所っていうのは、電話して教えてくれってったら教えてくれるんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Oh, I'm not doing anything, because I'm not going to have any more trouble.", "ja": "13:悠樹:ああ、何もしてないぞ。これ以上の厄介ごとは勘弁だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: I'll tell you, they're pretty awesome.", "ja": "23:姫:よく言うよ、そっちのメンバーだって充分凄いレベルじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello hello are you on mute?", "ja": "もしもし、もしもし、消音にしてますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Uh-uh-uh-uh-uh.", "ja": "8: 紅: う……うぁ……うく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was fine yesterday so I wonder if something happened last night.", "ja": "昨日は大丈夫だったんですけど、夜中に壊れてしまったのかしら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Princess: Oh, yeah ... when you think you're looking at me, it's a little bit of a thrill ...", "ja": "103:皇女:う、うん……姫にぃがね、あたしの見てるって思ったら、なんだかドキドキが凄い激しくなって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Remember that they are eight hours ahead of us.", "ja": "向こうは8時間進んでるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Before, Garland.", "ja": "F098:前、ガーランドも。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just go a little bit.", "ja": "ちょっと行くとすぐ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the end of next week if possible.", "ja": "できれば来週末までには。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: That, brother? These royalty members are prohibited from having their body extended until formal marriage.", "ja": "52:フロウラ:あの、お兄さま? あちらの王族の方々は、確か正式な婚姻まで身体を重ねるのは禁止では……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yes? Thats what the reward is ..", "ja": "59:シエル:はい? あの、何がご褒美なんでしょう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: No, I can't leave that armored knight. Perhaps the armored knight is not hesitant to kill his students. No, it's supposed to be ordered to kill them.", "ja": "9:姫:いや、あの甲冑騎士を放置はできない。恐らく、今の甲冑騎士は生徒を殺すことを躊躇わない。いや、むしろ殺すように命令されてるはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: I don't think we're going to invite them, but I think there's a lot of tricks to draw if you have the ability to do that.", "ja": "30:主人公:実際に俺達が誘わなくても、フォンほどの腕があれば引く手数多ではあると思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Air: Yeah, a lot of people are coming, this house.", "ja": "4: 空: 結構、抵抗なく人が来るわよね、この家", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: He laughs at Amy, who says that.", "ja": "12:主人公:そう言って舌を出して笑うアミアに苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Oh, you're ready to come back today?", "ja": "65:和登:あ、今日はもう帰っても大丈夫ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: TM: Well, he's so careful that he's going to get out of a man of a tribe, and it looks like a man of a tribe, if you think of Von.", "ja": "68: トリア: それほどまでに気にかけてるヴェルが人族の男に現を抜かしている……ように見えるんだろうなあ、フォンからすれば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The However, it doesn't quite easily penetrate the attack. When Laron takes a quick distance, he escapes out of the intersection.", "ja": "145: しかしさすがにそうあっさり攻撃は通らない。ラーロンは素早く距離をとると間合の外へ退避する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Yeah. I obviously got this wing that day.", "ja": "23:主人公:そうだ。俺はあの日、たしかにこの翼を手に入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Akira Akira: I would love to meet that girl and re-educate her to my liking, and I asked her early.", "ja": "49: 明葉: 私としては、ぜひともあの美少女に再会して私好みに躾け直してやりたいんでな。早めに頼んだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah my first year here was a mess but Mari helped me out.", "ja": "ああ、最初の一年はむちゃくちゃだったけど、真理さんに助けてもらった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Strong. Its not comparable to any monster youve ever met, or, because of its danger, its probably much higher than a monster.", "ja": "12:主人公:強い。今まで出会ってきた魔物なんかとは比べものにならない。いや、その危険さからすれば、魔王なんかよりも遥かに上なんじゃないか、そんな気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Earth: Come on, skies.", "ja": "20: 大地: ただいま、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Lumines skin was white and beautiful, and it felt like it would be even more visible underneath the moon.", "ja": "11:主人公:ルミネの肌は白くキレイで、それが月の下で更に映えるような気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Yeah, all of my ... look, Kazuko.", "ja": "131:雅:私の全部……見て、かずくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ray: Youre the best master. Lets be quiet.", "ja": "14:レイ:あなたは……最高のマスターでした。どうか安らかに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Well, I'm not sure I'm standing there since I've been plugged in.", "ja": "44:ヴェル:私は編入してからそんな立ってないから、実感わかないんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The ぴょーん, and the operaman who jumps from a moment to a door from a moment when he's pushing me over the bed.", "ja": "41: ぴょーん、と、どうやったのかベッドに俺を押し倒していた状態から、扉まで一瞬で跳躍するオペラさん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sky: I'm sure a boy would have told me to regret his life. Hey, bright night.", "ja": "10: 空: 男子だったら間違いなく人生を後悔させてあげたけど。ねえ、輝夜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 May: Boy, boy!", "ja": "25: 皐月: お兄ちゃんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Despite being pushed, cutting a ticket without winning is a suicide act, recognized in opera.", "ja": "58:主人公:追い詰められていたとはいえ、勝算も無しに切札を切るのは自殺行為だと、オペラの言葉で気づかされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: Please be safe, because youre not a hero, youre not a man.", "ja": "20:新:安心してくれ。大切な人を悲しませるなんて、ヒーローどころか男として失格だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Laron: That's it, baby!", "ja": "75:ラーロン:こっちだ、でくの坊!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Wade: Did you have a problem?", "ja": "67:和登:何か問題はありましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yes, please. It's beautiful.", "ja": "9: ノート: はい、どうぞ。綺麗になりました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 The protagonist: Barrier Reef quickly sees the most density of a magic attack, without being confused.", "ja": "17:主人公:バリアリーフは降り注ぐ魔法攻撃に対し、最も密度が薄い場所を瞬時に見極め、迷わずそこへ駆ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can change it anytime.", "ja": "これはいつでも変えることができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: Still, he carefully grasps the surroundings of the entrance to the outer door. It's weak, and the red shivers as he looks at the sky.", "ja": "48:主人公:そのまま、奥への入り口の周囲を丹念に撫でる。そこは弱いのか、紅は空を仰ぎながら、喘ぎ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: A man who looks like a researcher who doesnt want to wear a white coat, has a completely consistent view of me and the light.", "ja": "55:主人公:わざわざ白衣をばさりとはためかせながら前に出た研究者風の男に、俺と灯の見解が完全に一致する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I'm not exceptional, I'm not exceptional, I'm not exceptional, and I didn't hear my power from the people who live in a world of possibilities that are out of concept.", "ja": "34:ゲン:例外、というよりもルールの適用外だな。時間って概念から外れた可能性の世界の住人に、俺の力は聞かなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The protagonist: While blaming her breasts, she continues to squeeze her breasts. The soft feeling makes her forget to squeeze her breasts for a long time.", "ja": "143:主人公:そのまま乳首を責めつつ、乳房の方も激しく揉み続ける。その柔らかい感触に、思わず時間を忘れてずっと揉み続けていたくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: One of the ministers turned towards the messenger with a strange face.", "ja": "3:主人公:大臣の一人が冴えない顔をして、使者の方へ向いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Red: I think I'm tired of anyone. It's a terrible thing.", "ja": "39:紅:誰のせいで疲れてると思ってるんだ……けだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AM: Oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "16:アミア:あはは……ごめん、ごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you also for watching for the delivery today.", "ja": "配達の件も見ててくれてありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: So, I'm going to get rid of it. The hidden notebook of Valerie reveals everything in front of me.", "ja": "77:だから、そのまま脱がせてしまう。隠されていたノートのワレメが、俺の前にそのすべてを晒す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Wade: But anyway, I'll take that one back on the next date.", "ja": "80:和登:でもまあ、この分、また次のデートで取り返せばいいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: When he returns to the city, the king gives him a letter to the Minister of Industry.", "ja": "0:主人公:城に戻ると、王様から運送屋の件を産業大臣に通してもらった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am pretty sure Mr. Henry will not mind it at all.", "ja": "ヘンリーさんも気にしないと思うわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: The empty sky bursting with tears begins to swallow breakfast.", "ja": "27: 主人公: ため息混じりに呟いた空は、朝食をやっつけ始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The general manager can be slow to reply and he may not see it right away.", "ja": "部長はレスポンス悪い時があるから、すぐに見られないんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: I watched it quietly. I didn't move around, I didn't try to escape, I watched it quietly ...", "ja": "5: 主人公: その様子を、僕は静かに眺めていた。その場を動かず、逃げようともせず、ジーッと眺め続けていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, I'm the only one in the room, I'm going to be able to do it.", "ja": "いや、あたしはね、うちの中では唯一ね、できがいいんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Aurora: What are you saying? Shine, dont grab your ear.", "ja": "94:アウロラ:何言ってんの! シャイン、ワンちゃんの耳は掴んじゃダメよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Camilla: Yeah?", "ja": "36:カミシア:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Voice: Oh, yes. If you have a lot of people, let's do that.", "ja": "63: 天音: あ、そうね。大人数ならそのくらいはしておきましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: Urr, who is struggling with himself, is struggling to remember what is in him, what is given.", "ja": "47:主人公:自分の中を懸命にまさぐるウルル。その中にあるもの、与えられたものを必死に思い起こしているんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yes, my sister.", "ja": "34:ルナ:はい、私の姉です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: OK. I don't show anyone else.", "ja": "55: 大地: 大丈夫。他の誰にも見せないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Earth: That time?", "ja": "124: 大地: あの時?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: That's why Von! Give it away!", "ja": "11:ヴェル:というわけだからフォン! そっち譲りなさい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Nico: ... in a few days, open ...", "ja": "1:ニコ:……あと数日で、開く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: If what Ver says is true, space destruction to Ver cannot be effective enough if it is not directed.", "ja": "39:今ヴェルが言った事が事実なら、ヴェルへの空間割砕は直撃させなければその効力を充分に発揮出来ないということだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Daddy, you're going to be ready to shoot you anytime.", "ja": "2:デイル:上々だぜお坊ちゃん、いつでも迎え撃つ準備は出来てる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: The sky knew it.", "ja": "60: 主人公: その姿を、空は知っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh? Oh, Kazuki.", "ja": "39:雅:ん? なに、かずくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Note ...?", "ja": "74: ノート……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what the opera really didn't want. It shouldn't be done.", "ja": "4: それはオペラさんが一番望んでいなかったことだ。させてはいけないことのはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, look at the F106 suit.", "ja": "F076:ねね、F106の服見してよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Thank you. I was very happy with Sol.", "ja": "31:シャイン:ぼくも、ありがとう。ソルと一緒で楽しかったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if you learn, it's not good, no.", "ja": "でも学んじゃったら、いいんじゃないんですか、別に。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Okay.", "ja": "F106:いいなー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Earth: No, in that case, Mayday isn't angry.", "ja": "163: 大地: いや、その場合の皐月はさあ、怒るんじゃなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Walk don't run to the nearest exit.", "ja": "走らないで、歩いて最寄りの避難出口へ行ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does each person decides who to send the card or not to?", "ja": "年賀状を出す出さないの判断は担当者ベースで?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 M.I.O.: Well, of course, I'm going to help you build the equipment and so on.", "ja": "28: ミリオ: まあ、勿論名目上は補助班なので機材等の設置は手伝ってもらいますけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: But the special jumbo puff is about a week's worth of my lunch substitute, and when I do that, I'm going to have a lot of problems with my future life ...", "ja": "19: しかし特製ジャンボパフェは、俺の普段の昼食換算でおよそ1週間分の値段。ここで屈しては、色々と今後の生活に支障が……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 MW: It's pretty fast.", "ja": "22:ミヤ:さすがに早いですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I am sure there will be people who will welcome this project.", "ja": "なので、この計画を歓迎する住人がいると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Princess: Will, you're still awake?", "ja": "4:姫:ヴェル、まだ起きてたのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The protagonist: I don't know whether or not Camilla was aiming for it, but the dark atmosphere until a while ago was clearly disappearing.", "ja": "198:主人公:カミシアが狙ったのかどうかまではわからないが、少し前までの暗い雰囲気は、いつの間にか綺麗に消えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: That said, the Red chases Ulr and Dale and drives. We send them to the sea again.", "ja": "145: そう言って、紅はウルルとデイルを追いかけて走っていった。俺達はそれを見送り、もう一度海へと向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, when did that slow down?", "ja": "え、それはいつから緩んだの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: She saw her pants.", "ja": "26: パンツ見られたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: The protagonist: They sit on the bed, and they kiss each other naked.", "ja": "173:主人公:ベッドの上に座り、裸になって二人抱き合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Now I'm going to use that method.", "ja": "47: 主人公: 今僕は、その方法を使おうとしてる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: MZ: But I think it wasn't really going to be okay.", "ja": "108:ミヤ:それでもさすがに無事にとはいかなかったみたいですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "278: While talking about that, a swollen ancient weapon strikes again towards us.", "ja": "278: そんな話をしている間に、痺れをきらした古代兵器が再びこちらに向かって突撃してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50. New:?.", "ja": "50:新:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: The last memory of the sky in me, and the image of the sky that doesn't change anything.", "ja": "42: 主人公: 僕の中にある最後の空の記憶。それと何一つ変わっていない今の空の姿。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61:大地: Oh, sorry ... I'm really excited ... I'm really excited ... I'm really excited ... I'm really excited ...", "ja": "61: 大地: ご、ごめん……僕も凄い興奮してきて……もう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: HW: You know! This sister is scary! Give me a call!", "ja": "75:ハイレン:ユウキ! この妹怖いの! お願いなんか言ってやって!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: The protagonist: With his decision, several magical teams are deployed around Miya. However, Vern does not seem to be disturbed by the scene.", "ja": "226:主人公:その決意と共に、複数の魔法陣がミヤの周囲に展開される。しかしヴェルはその光景に動揺した気配は無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Stella: Yeah, that's right. It's really important to be careful.", "ja": "73: 星亜: う、そ、そうね。それは確かに気をつけないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It does not bother me at all just an extension of my house cleaning.", "ja": "全然平気よ、家の掃除の延長ぐらいだもん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: My body jumped on the ground a few times, and finally stopped by a tree.", "ja": "114:主人公:俺の身体はそのまま地面で数回跳ね、木に打ち付けられてようやく止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: And sometimes my dad doesn't want to stop me, because in that case, mommies can easily destroy the castle walls of the school.", "ja": "15:カミシア:たまにパパでも止めようがなくなる場合があるからな。その場合のママたちは、学園の城壁くらいは簡単に破壊するぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Earth: Yeah, of course.", "ja": "87: 大地: ええ、もちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: Im probably going to go back and talk to everybody, rather than just do something here.", "ja": "53:新:ここで俺達だけで何かするより、一旦戻ってみんなと相談した方がいいかもしれないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I look forward to doing this.", "ja": "よろしくお願い致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: As the narrator said, space decomposition can only be used for objects with a certain distance.", "ja": "117:ノートの言った通り、空間割砕はある程度距離がある対象にしか使用出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: She: ...", "ja": "84: 姫: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Earth: Oh! Oh! Oh! Oh!", "ja": "14: 大地: えっ!? せ、星亜の!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please wait a moment.", "ja": "少々お待ちくださいませ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Shopping malls, later meals, later research, eventually didn't end up with a good story.", "ja": "3: 主人公: ショッピングモールでも、その後の食事でも……その後の調査でも、結局有益な話には巡りあえずじまいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Opera: Oh, I'm not going to do it anymore, my subordinate relationship has gotten a little bit better.", "ja": "88:オペラ:ああ……もうダメです、私。主従の関係、どうでもよくなってきちゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, it's been a long time since all of us went to school.", "ja": "0: でも、みんな揃っての登校は久し振りですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "343: She: Oh!", "ja": "343:姫:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Earth: Hey.", "ja": "13: 大地: へえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: The protagonist: Before that shot, the barrier leaf is blown very quickly.", "ja": "151:主人公:その一撃の前に、バリアリーフは勢いよく吹き飛ばされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't think I'm so sorry for you, and the notebook screams to get out of my body.", "ja": "34: そんな俺に申し訳ないと思ってしまったのか、ノートが身体を乗り出すようにして叫ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Well, this is the power of love!", "ja": "87:ヴェル:これが愛の力よ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Aimee: ... that ...?", "ja": "36: ……あれ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: If I'm still here, I don't know when I'm going to come back. I'm going to stand up very quickly.", "ja": "71:主人公:このままここにいたら、またいつボロを出すかわからない。俺は早々に席を立つとそう言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: I knew that in my body.", "ja": "59: 俺はそれを、この身体で思い知った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: She doesn't ask? She doesn't ask. She doesn't ask. She doesn't ask. She doesn't ask. She doesn't ask. She doesn't ask. She doesn't ask. She doesn't ask.", "ja": "34:姫:要求してないぞ!? 頼むから普通の奴な! 表に出せないようなのは無しな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: I slowly pulled out of my waist when I was a little bit embarrassed to say, 'Are you aware of my feelings, or are they asking me?'", "ja": "161:そんな俺の気持ちを察してか、それとも美琴さんも求めてくれているのか、ちょっと恥ずかしそうな承諾の返事に、俺はゆっくりと腰を突き出していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 New: Yes, he flew to the city with a strange laugh, saying hes going to go to the bottom of hell, and hes going to go to the bottom of hell, and hes going to go to the bottom of hell.", "ja": "27:新:正解。地獄の底まで追っていくから覚悟しろとか言いながら、怪しい笑いを残して街に飛んでった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: In fact, it's hard to get closer, and the attack that couldn't get closer would have been a decisive attack on Luan. It's just enough.", "ja": "84:主人公:実際、今まで近づく事すら難しく、近づけたとしても決定打になり得なかった攻撃がルアンに届いた。まずはそれだけでも充分だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it comes with a two year standard guarantee which can be extended for an additional fee.", "ja": "2年間の通常保証が付いてきますが、追加料金で延長可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's nice to be back.", "ja": "戻ってきて良かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: However, instead of referring to the words of the Barrier Reef, Cassia explicitly replied.", "ja": "5:主人公:しかし、バリアリーフの言葉をものともせずに、カミシアははっきりと言葉を返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Alcoholics: Okay, I'm going to go down the sidewalk, and the conclusion that I wanted to say is that the case is linked to the case of that day.", "ja": "111:酒呑童子:大分、脇道にそれちまったな。詰まるところ俺様が言いたかった結論はそいつだ。今回の事件と“あの日”の事件は繋がってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Mayumi: What are you saying, brother, it's a part of our class, because I'm supposed to do it, and I'm really grateful.", "ja": "28: 皐月: 何を言うんですか、お兄ちゃん。元々これは私たちのクラスのお仕事です。私がやって当然なんですから。むしろ、とっても感謝です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Nico: Oh!", "ja": "144:ニコ:んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Narrator: I set a target on his chest to minimize the pain of Amia.", "ja": "172:主人公:俺は、少しでもアミアの痛みを紛らわせるために、その胸へと狙いを定めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 May: Mommy, you're a busy guy, right?", "ja": "18: 皐月: くーちゃん、最近頑張り屋さんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: The protagonist: The waves of magic pull back the lava and blow up a giant gate. At the same time, Ver runs towards Troy.", "ja": "6:主人公:魔力の波が噴出した溶岩を押し返し、巨大な門を吹き飛ばす。それと同時にヴェルはトリアに向かって走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Meiryū: There's no dissent. So, I'm going to call you the Tennō and the Silvernō, because I don't want you to be hated.", "ja": "106: 魅流: 異論はないぜ。じゃあ、あたしらは天先輩と銀先輩呼んでくるぜ。さっちんに恨まれたくないんでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Laron: It's too much going to be possible! Do you think you can get to the top of the beast just by getting a little bit into it?", "ja": "63: ラーロン: いくらなんでもあり得なすぎる! 下郎如きが突っ込んでいくだけで魔族の頂点をどうにかできると思っているのか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, open it up here, like this.", "ja": "あ、ここ開けとくの、こうやって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: The moment of disagreement, Miya's words remaining as they swirl. I was surprised to look back, but Miya didn't seem to have anything, and she left.", "ja": "40:すれ違う瞬間、囁くように残していったミヤの言葉。俺は驚き振り返るものの、ミヤは何もなかったかのように、そのまま立ち去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: I'm a little kid, and I'm going out of the classroom, and I'm going to walk out of the classroom. The story I've heard is a pretty shocking story for me.", "ja": "71:俺は小さく頭を下げると、生徒会室から出て歩き出す。今し方聞かされた話は、俺にとってもかなりショッキングなニュースだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 The reason I'm aware of it is because I've seen this recent hike, and I'm having a very unfounded sense of security.", "ja": "21:理由は自分で自覚している。ここ最近の和登を見て、根拠のない安心を得てしまっていたことだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if a kid throws a block or whatever aren't the corners dangerous?", "ja": "でも、子供が投げたりしたときに、角が危なくないんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If you're alone, it's hard to eat lunch.", "ja": "84:一人だったら昼食とるのも一苦労だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: The protagonist: The character of the growing of the holder's soul allows himself to grow and evolve.", "ja": "208:主人公:持ち主の魂の成長によって、自身も成長し、進化するという特性を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also sent an email to our trade compliance department but I think they will get back to us with the same answer.", "ja": "貿易コンプライアンス部にもメールを送ったんですが、きっと、同じ答えが返ってくると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: So we started fighting with a huge list of monsters while each of us taught each other the knowledge of the monsters.", "ja": "40:かくて俺達は、それぞれが持つモンスターの知識を教え合いつつ、大量のモンスターリストと格闘を始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Fon: But the word destiny, you know, does exist ...", "ja": "16: フォン: でも、運命という言葉は、確かに存在するようですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 New: Oh ..", "ja": "18:新:ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So it will take around 2 hours.", "ja": "じゃあ、2時間くらいかかりそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "58: ん……ち、違うの……ガマンしてないと、隣の部屋とかに聞こえちゃい、そうで……あ、んうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: I'm strongly holding her body because she doesn't look like that.", "ja": "51:主人公:そんなウルルの姿が切なくて、俺は強くその身体を抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It feels cold on the skin.", "ja": "51:主人公:肌に感じる冷たさ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please feel free to ask any questions anytime.", "ja": "ご質問があれば、ご遠慮なく、その都度お尋ねください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure that we take other suggestions too just in case.", "ja": "念のために、他の提案も受け付けるようにしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: If you're going to wait until a bounce is coming, you're not going to cure it, but if you're going to stop your life ...", "ja": "114: リバウンドの発生する寸前までかけ続ければ、完治は無理でしょうけれど……命を繋ぎ止めるくらいなら……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: And Fowler, who's really happy to respond to me with a smile.", "ja": "58:主人公:そして、本当に嬉しそうな笑顔で俺へと応えてくれるフロウラ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Uhl: Ah!", "ja": "5:ウルル:あぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Girls: Yeah, it's because they found me out of the police department, and if I didn't find the ticket, I would have committed suicide.", "ja": "12:女生徒:うん。パト部総出で探してくれたおかげだよ。もしチケット見つからなかったら、あたし絶対自殺してたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Charles, take care of it.", "ja": "167: シャル: 大切にしてね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: Pupi Pupi, a red man who keeps pushing his cheeks. The unexpectedly straight face of the princess collapses with her fingers, which is quite fun to see.", "ja": "18: ぷにぷにと、その頬を押し続ける紅。姫の意外に端正な顔立ちが自分の指で崩れるのが、見てて結構楽しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ruby: I've bought a lot of stuff, thank you very much.", "ja": "54:ルビィ:色々とお買い上げ、ありがとうございましたぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Oh, oh, oh, oh, oh, well, good friendship is good friendship, well, let's keep it safe.", "ja": "5: トリア: うむうむ。仲良きことは良きことかな、ヴェルのこと、しっかり守られてやっておくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-five minutes later.", "ja": "45: 大地: もう三十分経つのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really?", "ja": "そうなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Aimee, who ignored my words and shouted loudly, makes the surroundings disturbed.", "ja": "59:俺の言葉を無視して大声で叫んだアミアに、周囲が騒然となる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yeah, I'm going to be a little bit anxious now, but I don't know what you're thinking about.", "ja": "67:和登:だからまあ、今更慌てても仕方ない。美琴さんがどう思うかだろうなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Note: Ah, ah, ah, ah!", "ja": "101:ノート:ん……はぁ……あぁん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "242: The protagonist: From the tip of his head, a hot thing flows into the queen.", "ja": "242:自分の先端から、熱いものが一気に皇女へと流れ込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: I'm looking around the sky, and I'm looking around the sky, and I'm standing a little bit away. I think I'm thinking something.", "ja": "27: 主人公: 全然声のしない空を探して周囲を見回すと、少し離れた所で一人ぽつんと立っている。何かを考えているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Phone: Oh, oh, it seems like you've damaged your little pride.", "ja": "123:フォン:おやおや、どうやらちっぽけなプライドを傷つけてしまったようですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Again we apologize for the disappointment.", "ja": "ご迷惑おかけして申し訳ありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Urr: Aww ...", "ja": "223:ウルル:あわわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: New: Ray, how do you know what this light is?.", "ja": "33:新:レイ、この光はどういうことかわかるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: The sky that shows us a straightforward appearance, couldn't have told us to take a break.", "ja": "80: 主人公: 上目遣いで素直なところを見せる空は、思わずテイクアウトっと言ってしまいそうでした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: But don't say it before him, because it's so strong and so weak, my schoolmaster is annoyed when he doesn't get up and he doesn't want other teachers to help him.", "ja": "45:鏡花:ただ、本人の前では言うなよ。あの強面で妙に打たれ弱いからな、うちの学園長は。へこむと他の教師に慰めてくれとうるさいから面倒だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113:トリア: Why would you need such a school to create a brave being ... think about who you are.", "ja": "113:トリア:勇者という存在を作るために、なぜこんな学園が必要だったのか……そいつを考えてみることだ婿殿", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, yes.", "ja": "M028:そうそうそうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It wasnt because it wasnt attacked.", "ja": "52:主人公:攻撃されなかったことにじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: The sky is intuitively aware of the dangers of the present, but it's too late. How much you know in your head, your body doesn't respond.", "ja": "96: 主人公: 空も直感的に現状の危険を悟るものの、もう遅い。頭でどれだけ分かっていても、身体が反応してくれない。ついてこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 I'm sorry. I'm honest, I'm probably a Laron.", "ja": "15: ノート: すみません。正直、ボクでもラーロンくんくらいなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 If I don't care too much, I'm going to stop the hand that I'm trying to hide, and I'm going to enjoy that cute lingerie.", "ja": "20:余程気にしてるのか、さすがに隠そうとするその手を止めて、俺はその可愛らしい下着姿を堪能する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: No, no, don't listen to me because I'm scared.", "ja": "65:姫:いや、怖いから黙らないでくださいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Wade: Miyabi!?", "ja": "101:和登:みやび!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah. I hope youre ready.", "ja": "189:ルナ:はい。猛省を願います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Empty: OK. I'm just going to tell you that there's a little bit of research.", "ja": "9: 空: 大丈夫よ。ちょっと調べ物があるみたい、ってごまかしておいたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: In a breathing sense, my finger sinks into the expansion, and at the same time, a strong force pushes it back.", "ja": "105:吸い付くような感触の中、俺の指が膨らみの中へと沈み込む。同時に、強い弾力がそれを押し返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: But there are two people who say they've overcome that journey, and that's what it looks like.", "ja": "15:フォン:ですが、そんな旅路を乗り越えてきたと言っているお二人がいるわけですね。これはどういうことでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We prepared 200 gift sets last year at a price of 1040 yen per person.", "ja": "去年は200セット用意して、一人あたり1040円でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 77: Yeah. If you have a knee pad, if you're going to have a knee pad, if you're going to have a knee pad, I'm going to do it again.", "ja": "77: 輝夜: はい。膝枕でしたら、大地先輩が望んで下さるなら、いつでもまたやりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Of course, thats the simplest solution, but at the same time, its the most unlikely solution.", "ja": "16:主人公:当然ながら、それが一番簡単な解決方法。けれど同時に、一番ありえない解決方法。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 It feels a little nostalgic because I haven't been there so far. I'm standing there and slowly looking around.", "ja": "10:あまりここまでは来ないせいか、少し懐かしいような感じがする。俺はその場に立ち尽くしたまま、周囲をゆっくりと見回していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Opera: Well, ladies and gentlemen, the other doors are black history in black history.", "ja": "98:オペラ:ふふ、小物貴族さまにとっては、まさに他の扉は黒歴史中の黒歴史なわけですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Yeah!", "ja": "133:フォン:はあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Despite being a sensitive person that had to be taken seriously in a more serious debate, the upper echelons of the gods rejected the debate and forced them to make decisions.", "ja": "4: 本来ならばもっと議論の上で慎重に決めなければならないデリケートな存在であるにも関わらず、神界上層部は魔界との議論を拒否し、強引に決定をさせてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: That's a pretty good thing to say, because it's only 20 years since the end of the War of Enlightenment.", "ja": "35: デイル: 言われてみりゃ妙だよな。なんだかんだ言っても滅界戦争が終結してからまだ二十年程度しか経ってないわけだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah. I dont know how old it is, the original gear. Its one of the most valuable things.", "ja": "45:アーベン:そうだ。この大陸中を探してもどれだけ現存しているのか分からない太古の遺産、オリジナルギア。その、貴重なる一つだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Yeah, you're being struck by a very nasty sight.", "ja": "41:主人公:はい、すっごいジト目でののしられましたとさ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Sky: Well, I don't care what the Earth looks like, but ...", "ja": "156: 空: ま、わたしは別に大地の見立てなんて関係ないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 On a sabbatical day, Dale was asked that question about three days after he met a mysterious girl.", "ja": "1: 休み時間、デイルにそんなことを聞かれたのは、謎の少女との出会いから三日ほど経った日のことだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: So no longer will you lose that power, no longer will you be taken over by the black heart that comes out of you.", "ja": "14:主人公:だからもう、あんな力に負けはしない。湧き出す黒い心に乗っ取られることもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200: But the repeated rhythms and the increasing excitement are already close to their limits.", "ja": "200:主人公:けれど、繰り返されるリズムと強くなるばかりの刺激にもう限界が近かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: But I'm going to ask you to -- I'm going to ask you to stay with me when this killing show is over.", "ja": "210: ノート: でも、お願いですから……この殺戮ショーが終わっても、そばにいて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: I'm not going to be fooled to say this! I love my parents and my loved dragon brothers, and only Urr could choose that.", "ja": "110: ふざけてこんなことを言えるわけないだろう! 大好きな両親と、大切な竜族の仲間達。ウルルには、ウルルにだけは、それを選ぶことができた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay how about 1 o'clock in the afternoon at our office.", "ja": "じゃあ、13時に弊社でいかがでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then when they get to their seats the materials are already there.", "ja": "じゃ、席についてもらったら、そこに資料が置いてあるということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: She: I wish she could do it earlier.", "ja": "136:姫:もっと早くやってもらえばよかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Yeah, I know why I call it, this one.", "ja": "8:うん、なんのために呼んだのか分かってるからだよね、これは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, because I was really worried ...", "ja": "20:雅:うう、だって本当に心配だったんだもん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: But, did they survive?", "ja": "51: 大地: でも、皐月は無事だったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Close your eyes, and a little red spotting its thin lips. It's clear what it wants.", "ja": "37:そっと目を閉じ、その薄い唇をわずかに突き出す紅。それが何を求めてるかは一目瞭然で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And then, a little, but certainly laughing, he turned his neck around.", "ja": "79: 主人公: そして小さく、けれど確かに笑いながら、その首を左右に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: I realized that my mouth was slowing down.", "ja": "82: 気がつけば、口元が自然と緩んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I watch that quite often too!", "ja": "あ、それ私も結構見てますよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: What's the airport? That's it.", "ja": "M017:なに空港っていうんですか、それ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 I've never been stuck in front of you.", "ja": "20: あたしはお前に足を引っ張られたことなんて一度も無いぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: For me and the scanner, it's because I'm a little bit close together without being real.", "ja": "35:主人公:俺とスキャナに対してだって、正体しらずにそこそこ一緒にいたからこそあのレベルで済んだんだろうし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Uhl: Hey? What do you mean?", "ja": "16: ウルル: へ? どういうことですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Charles: You know, when there's a bunch of people, you're going to have a fight. You're not going to have a fight.", "ja": "68: シャル: こんな、たっくさん人がいるところでケンカなんて。どっちもいけない子だよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: Yeah?", "ja": "41: 魅流: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: But if there's a clue to solve this case right now, I think it's the accident.", "ja": "26: 主人公: それでも、今この事件を解決できるヒントがあるとすれば、やっぱりあの事故しかないと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: Everyone appears to be moving together as Gen is trying to escape, but Gen cannot use the bondage magic when all the magic is wiped out.", "ja": "118:主人公:ゲンが逃げようとする気配に全員が一斉に動きだすが、全ての魔法が霧散化されるゲンには捕縛魔法は使えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you happen to know when it will be in stock?", "ja": "在庫が入るのはいつかわかりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Meanwhile, a phone opened a pause to look at me.", "ja": "93: その間に、咄嗟に間合いを開いたフォンが俺を睨む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sol: Oh.", "ja": "10:ソル:……ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Only with that short conversation, Norton and Amia understood that they were struggling, unlike yesterday.", "ja": "19:主人公:その短いやりとりだけで、ノートもアミアも、紅が昨日とは違い、悩みを吹っ切っている事を理解した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to be okay. I'm going to tell you now.", "ja": "安心してるだろう今って言ってるよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Mr. Mikin, who says that and rejects it, but when I look at it, I get a sense of certainty.", "ja": "84:そう言って真っ赤になりながら否定する美琴さんだが、それを見て逆に俺は確信を得てしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3D: I think it's a little bit subtle to see if there's a cat in this room, but I think there's something that's going to be in this room because it's different.", "ja": "3: 大地: こういう館内に猫が入っているかといえば、ちょっと微妙だとは思うんだけれど、でも普段とは違うところだからこそ入る情報っていうのもあると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you hear the rumor going around this morning?", "ja": "今朝オフィスで飛び交っている噂はもう聞いた?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: So when the light gets closer to the strongest spot, the jewel vibrates and makes a high sound.", "ja": "62:主人公:そうして光が最も強くなった辺りに近づけると。宝石が振動し高い音を出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: It's probably not possible to fight with Dale, but it's difficult to get Dale going to the enemy.", "ja": "32:主人公:デイルと共に戦えない事もそうだが、なによりデイルが敵に回ってしまう事が厄介だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 I'm going to withdraw the preface. Don't say anything, this skecomatic.", "ja": "38: 前言撤回。ろくなこと言わんな、このスケコマシ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-seven: protagonist: I am in the room, Hoshia, Hikari, Meiryū, 彗星, Kazuki.", "ja": "97: 主人公: 今室内にいるのは、僕、星亜、輝夜、魅流、彗、皐月に、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They usually deliver the next day so it should be fine.", "ja": "いつも注文した翌日に届くので、大丈夫でしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Daejeon: Okay. So I'm going to ask you.", "ja": "17: 大地: 分かった。それじゃあ、お願いするよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Fearing that someone doesn't walk, the sky sends a blinking eye towards the hallway.", "ja": "5: 主人公: 誰か通らないか気になって仕方ないのか、空はキョロキョロと廊下の方へ視線を送る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 New: I love Aurora. I want you to be my loved one. I want you to go back to my place.", "ja": "25:新:俺は、アウロラが好きだ。俺の大切な人になってくれ。俺の帰るべき場所に――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Daichi: Well, because it's the order of Yang Xia, I've got to solve it, but I'm not going to do it.", "ja": "0: 大地: さて、陽夏さんの命令である以上、意地でも解決しないといけなくなったわけだけど、どうしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: However, the multilayered boundary repeatedly regenerates near the destruction, pushing back the sword of the note.", "ja": "74:主人公:しかし、多層結界は破壊されたそばから再生を繰り返し、ノートの剣を押し戻していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: But I'm sorry. Stella, I don't know anything.", "ja": "24: 主人公: でも、確かに残念だ。星亜、何か知らないかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's interesting, that's it.", "ja": "<笑い>(へえー)おもしろい、そういうこと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great to have you here.", "ja": "良く来てくれましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: LC: I'm sure you're going to come back to you. Maybe it's going to be a big deal with Flying Birds and Kazuto.", "ja": "73:蓮華:応援しに来たに決まってるじゃないですかっ。もしかしたら、飛鳥お姉ちゃんと和登さんの一大事になるかもしれないのにっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow that is expensive!", "ja": "結構高いんだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: So it's going to be a lot of trouble, but I'm going to find a cat who knows what's going on.", "ja": "170:確かにそうなるといろいろ厄介だな。とにかく、誰か事情を知ってる猫を見つけることが出来れば。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Empty: Did you get your pants stolen?", "ja": "0: 空: 下着を盗まれた!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Girls: Come back, brother.", "ja": "3: 少女: お帰りなさい、お兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. Silence: I feel like I'm allowed to be stuck, but what?", "ja": "100:静音:調伏しちゃっても許される気がするけどどう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Earth: Empty! Oh, empty? Okay, is this really okay?", "ja": "171: 大地: 空! おい、空!? ちょと、これ本当に大丈夫なのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is a good location for the hotel?", "ja": "ホテルはどの辺がいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yes.", "ja": "F076:はい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Yeah?.", "ja": "23:新:そうなのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lulu: The princess is ED! That's right!", "ja": "61:ルルウ:姫くんは、ED! なのですね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Im like always, going to the places where the warriors are waiting, and where the devils are supposed to be defeated.", "ja": "52:主人公:俺はいつものように、勇者を待つ人々のもとへ、倒すべき魔物のいる場所へ向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Yeah ... Yeah ...", "ja": "108: ノート: は……はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: protagonist: Lindsay, who finally took the lead, jumped out of the air.", "ja": "187:ついに当たりを引いたリンセが、全力で飛び上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Empress: That's what I feel now.", "ja": "104:皇女:それはもう、今あたしが実感したよ。姫にぃの鍛錬の成果は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well it's just an annual health checkup so I can just reschedule it.", "ja": "単なる年次健診だから、予定変更はできるけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Well, Fowler, who knew my strength, was proud to raise his breasts.", "ja": "30:主人公:まあ、俺の実力を知っていたフロウラは、誇らしげに胸を張ってくれていたが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what you say when you don't record it.", "ja": "あれ、録音してないときに言うか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Airy: Well, how far are they going to get along with each other?.", "ja": "11:エアリー:で、それくらいらぶらぶらぶりーな二人の仲はどれくらい進展してるのかなーって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Narrator: Hold his body tighter and hold his cheeks tighter and look at him.", "ja": "119:主人公:その身体をまたしっかり抱きしめて、頬をそっと撫でて見つめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Yeah.", "ja": "3: そうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Earth: I'm going to tell you that you're going to be shopping with Azuki.", "ja": "117: 大地: 皐月と、買い物に付き合う約束してるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076:40?", "ja": "F076:40かな?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: I heard that, and Luan pointed his thumb to his cheek and thought lightly.", "ja": "22:主人公:俺はそう聞くと、ルアンさんは頬に人差し指を当てて軽く考える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: ... Don't go to the other side ...", "ja": "70:カミシア:……味方までドカンといくなよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Fox: It's too disturbing, ladies and gentlemen.", "ja": "9:フォン:動揺しすぎですよ、姫先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Luan: It's a little harder, because if it's broken, my magic can do it, but it's almost erased by the shocks of Verne and Von's magic.", "ja": "5: ルアン: ちょっと難しいわね。砕けた程度なら私の魔法でもどうにかなるけど、ヴェルちゃんとフォンちゃんの魔力がぶつかった衝撃で完全に消し炭になってしまっていて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Dale: Well, I've been watching Fonzic, as I said, but I've been changing my blood phases and going a little bit.", "ja": "78: デイル: 悪い、言われた通りフォンちっちの監視続けてたんだけど、途中血相変えてどっかに行っちまって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's where ABC's auto translation feature comes into play.", "ja": "そこで、ABCの自動翻訳機能が力を発揮します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: HW: You're really stupid, you're really stupid, because you don't have that credibility, and if you're another man, you're going to play a serious game here.", "ja": "65:ハイレン:ほんとバカだな、お前は。その甲斐性無しにだからこそ、だ。他の男だったら、この場で真剣勝負申し込んでる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When people walk into Company A you'll be the first person that they see.", "ja": "どなたかがうちの会社へいらした時、最初に目に入るのがあなたですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Red: Ooh!", "ja": "14:紅:んうっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, that's probably the most effective thing.", "ja": "50: 星亜: そうね、それが一番有効なのは間違いなさそうだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Yeah, it's a magic festival in this world, which is allowed to use magic within certain rules.", "ja": "17:主人公:そう。なんといっても、魔法が存在するこの世界の体育祭だ。一定のルール以内なら魔法の使用も許可されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So did the Tokyo office get back to you on what type of startups we should look out for?", "ja": "えっと、私たちがどんなスタートアップ企業に目を配るべきかについて、東京オフィスから連絡はありましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First let me go over the changes on the new hire orientation and training schedule.", "ja": "まず、入社オリエンと研修日程の変更についてです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Wow!", "ja": "38:ノート:はわっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Doctor who suggests the possibility while not saying it in hope.", "ja": "28:主人公:希望論で語らないと言いながら可能性を示唆してくれる博士。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The main character: She looks up and says she doesn't respond to me with my words, but she doesn't really convince me when she's listening to the explanation.", "ja": "152:俺の言葉で我に返ったのか、蓮華ちゃんが顔を紅くして慌てて否定する。とはいえ、先ほどの解説を聞いてしまっていると、かけらも説得力がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have different colors so I will bring all the colors.", "ja": "色違いもあるので、全色持って行きますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Lumine: Im going to help. Im Lumine, the sister of King Ford.", "ja": "88:ルミネ:わたしも、お手伝いします。わたしはルミネ。国王フォルトの妹です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Motivating the associates has always been my strength.", "ja": "部下たちのやる気を高める事は私の得意な分野です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 New: No, I didnt really think I was there, so I wanted a little bit of enemy information. Im going to win.", "ja": "10:新:いや、マジにここまでとは思ってなかったから、少しでも敵の情報が欲しい。これから勝つために", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: The Really, Dale's friendships are so widespread that there are lots of friendships not only among the school students, but also among the teachers and the people in the city.", "ja": "7: 本当にデイルの交友関係の広さには驚かされる。学園の生徒だけでなく教師陣や街の人達の中にも沢山の交友がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: A little bit ...", "ja": "27:静音:ちょっとは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Mirror Flower: What?", "ja": "15:鏡花:なんだと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Wade: Ooh ...", "ja": "237:和登:うおっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: New: Im not going to give up all because the people who say they cant be happy, Im going to give up all!", "ja": "86:新:だからって全部諦めることないだろ。幸せになっちゃいけないなんて言うやつは、俺が全部はっ倒す!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Empress: Hey, princess, yesterday the kids in class were talking about the maze test, but what is that?", "ja": "11:皇女:ねえ姫にぃ、昨日クラスの子たちが、迷宮試験がどう、とか話してたんだけどそれってなんなの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "ふーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Stella: Okay, sister.", "ja": "25: 星亜: 了解、姉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) That's pretty cool.", "ja": "M034:(ふーん)えらいものですな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Today, J, yes, yes, it's a little bit wrong.", "ja": "F098:今日Jさんは、(今回は)はい、ええ、ちょっと合わなかったんですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh right Keith you were in his project team before.", "ja": "キースさんって、前ブラウン課長のプロジェクトチームに居たんだっけ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Silence: I don't care! I thought I would apologize, but when I looked at the face -- that, it was a little glowing ...", "ja": "51:静音:し、仕方ないじゃない! ちゃんと謝ろうと思ったんだけど、顔見たら……その、照れくさくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a little bit smaller if it's black, because if it's black, it's a little bit smaller.", "ja": "真っ黒っていうのも、F076がはくとちょっとミニになるんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Meiryū: Basically, this school has a limited time to participate in the school festival.", "ja": "44: 魅流: 基本的に、この学園の場合『学園祭』に関わっていい期間ってのが限定されてるのさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He always asks me to take him here when he visits from Japan.", "ja": "日本から来てる時はいつもここに連れてきてって頼むんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, lets do it!", "ja": "40:新:おう、任せろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Oh, no, no, no, no.", "ja": "70: あ、いや……その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Unexpectedly, Urr calls me. When I look back, Urr, who is still crying, looks up at me with his gaze.", "ja": "52: 不意に、ウルルが俺を呼んだ。慌てて振り返れば、今にも泣き出しそうなウルルが、俺にしがみつきながら見上げている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Despite his frustration, he opens his face.", "ja": "28: 主人公: 不満げに頬を膨らませながらも、一応開放してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: The teacher who tells me that Dale is smiling to me while he talks to me.", "ja": "51:俺にこっそり耳打ちしてきたデイルに対して笑顔のまま告げる先生に、デイルが直立不動で最敬礼をする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will write up why I would like to go to product development.", "ja": "どうして商品開発に行きたいかを書き出してみるわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's it.", "ja": "<笑い>だってさ、そんなもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Empty: S, stop! It's no!", "ja": "19: 空: ス、ストップ! それは無し!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Opera: The White Eagle's ... big, ... ah, ah, ah.", "ja": "148:オペラ:白鷺さまの……大きくて……あ、ふあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Newman: Yeah, Im going to tell you, its a shimmering 花火, and when it comes out, its going to be destroyed by a single shot.", "ja": "20:新:て、言うか、線香花火だよな。出所も、一発で消し飛ぶし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: I'm going to repeat that, and I'm going to turn my head around like Lindsey's thinking a little bit.", "ja": "84:そう返す俺に、リンセは少しだけ思案するように首を傾げると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: She: a lot, I want Ulr to feel ...", "ja": "41:姫:たくさん、ウルルには感じてほしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ray: But what if you think about a little bit of a speech, which is kind of like a villain.", "ja": "49:レイ:しかしお二人とも、もう少し台詞を考えてはどうでしょうか? どちらかと言うと悪役っぽいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Air: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "62: 空: だ、だめ……わたし、切なくなって……ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Ladies and gentlemen, let's stop trying to get out of my pants and open my legs because I'm going to suffer.", "ja": "9:主人公:とりあえずまだ乙女なみなさん。いくら俺が苦しそうだからって、ズボン脱がせて足開かせようとするのはやめようね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Light: Im going to thank you. Because Im just being bullied when I dont have the new guy.", "ja": "73:灯:お礼を言うことだよ。だって私、新くんがいなかったら何も出来ずにただいじめられて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Earth: Empty?", "ja": "33: 大地: 空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, that's true, but there's a reference to that.", "ja": "51:ああ、本当だ。ただし肉眼ではという注釈が入るが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 light: Oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,.", "ja": "80:灯:っん、ううん……違うよ……やらしいのが、いいの……それが気持ち、いいの……だから、だからぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: She: I'm going to ask you to call me a little bit like that, because it doesn't feel like that, doesn't it?", "ja": "95: 姫: こういう時ぐらい名前で呼んでほしいな。感じが出ないだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: That's true, because I'm just looking at the sky angry, and I'm not trying to connect.", "ja": "71: 主人公: 言われてみればその通りだ。あれだけ空が怒ってるのを目の前で見てるのに、なんで繋げて考えようとしなかったんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, (Honk) That's right.", "ja": "えー、(ほー)そうなんだなっていうねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Sol swallows his shoulder when he breathes. This doesnt seem like hes going to resist.", "ja": "14:主人公:ソルは小さくため息をつくと、肩をすくめた。この様子なら抵抗する様子はないようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Yeah, you're a little bit overblown, you.", "ja": "81:デイル:ま、さすがにちょっとばかしやり過ぎだろ、あんたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: She: Yeah, it's like Amira.", "ja": "65:姫:はは、アミアらしいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Meiryū: ...彗, a short affair.", "ja": "28: 魅流: ……彗、短い付き合いだったぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: But now, after he decided to just think of being able to merge with the silence, a man runs around and points his hand towards him.", "ja": "64:とにかく今は、静音と合流する事だけを考えようと思った直後、男が走りながら手をこちらに向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: No, they were waiting.", "ja": "5:主人公:いや、事実待っていたのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: After looking at my stuff for a while, they said, 'What did they think?'", "ja": "78:俺のモノをしばらく凝視した後、静音は何を思いだしたのか、そんな事を言ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The protagonist: After the training, he was caught in a dotabata, or he was pulling a heavy body towards the bathhouse.", "ja": "130:主人公:鍛錬の直後にあのドタバタに巻き込まれたからか、妙に重い体を引きずりながら大浴場に向かう途中。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Earth: You don't eat the sky?", "ja": "58: 大地: あれ、空は食べないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Nico: I think Lince has noticed it, but -- yeah, I've changed it, it's OK.", "ja": "3:ニコ:リンセには気づかれてしまったみたいですけど……ち、ちゃんと履き替えましたし、大丈夫ですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Notes: Today, the love for the princess is going to be a lot of fun. Eat a lot.", "ja": "6:ノート:今日は、姫くんへの愛情、たっくさんこめますね。たくさん食べて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Dale immediately answered the proposal, but Laron aligned his arm to think a little bit.", "ja": "24:ヴェルの提案にデイルは即答したが、ラーロンは少し考えるように腕を組んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Azuki: So that's where you have to raise your voice, because you have to be honest.", "ja": "66: 皐月: だからそこは、素直に頷いてくれればいいんです。無実だって言質が取れればいいんですから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh it seems their entire management team changed.", "ja": "ああ、経営陣が根こそぎ変わっている。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19ルミネ: Aigan ..?.", "ja": "19:ルミネ:あいがん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nancy and Peter have a lot of client meetings set up for this week.", "ja": "ナンシーさんとピーターさんが、今週クライアントの打ち合わせをたくさん入れているんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: The protagonist: I lost a lot of life in the war, and the rest of the world feared me, but still, when I looked at this girl's smile, I felt I had something to do.", "ja": "139: 戦争では自分も多くの命を奪った。他世界からは恐れられた。だけどそれでも、この少女の笑顔を見てると、自分にはまだできることがあると思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Suddenly, Charles stood up to Fon, and even Urr stood up to my hand. The rest of the children were stunned by the scream.", "ja": "19: 突然のことにシャルはフォンへとしがみつき、ウルルすら咄嗟に俺の手を握った。他の子供達もその雄叫びに怯えてすくんでしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll see you next week then.", "ja": "では来週。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: ... this kid, it's really cute. Hey.", "ja": "62:主人公:……この子、本当に可愛いな、おい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah.", "ja": "M034:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Lulu: Okay, thank you very much.", "ja": "22:ルルウ:わかりました、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "364: Empty: Another earth made from a memory that was a good memory for me. Of course, it wasn't the earth that I knew.", "ja": "364: 空: わたしにとって都合のいい記憶で作った、別の大地。当然それは、わたしの知っている大地じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Well, I thought I wasn't going to rely on drugs.", "ja": "99:和登:ま、薬なんかに頼るわけない、とは思ってたけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Comet: It's the same thing as a scorpion, because it's the same thing as a super idol. You want to be closer.", "ja": "10: 彗: 星座となればスーパーアイドルと同義だからねえ。お近づきにもなりたくなるさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 light: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "100:灯:んっ、ぁっ……や、ゃぁ……息が、かかって……んっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: Yeah, you know, there's a little bit of contradiction, there's a little bit of variation, and there's a little bit of variation in the narrative.", "ja": "173:ノート:確かに、言われてみれば細かい所に矛盾があったり、資料毎に戦果が違ったりというのもありましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Minko: Yeah. Think about it. The secrets of ability increases are a strange urban legend, isn't it a classic?", "ja": "32:美琴:ああそうだ。考えてもみてくれ。能力上昇の秘薬なんてありきたりな都市伝説、それこそ昔から定番じゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah, I think she's going to be here at the beginning, and there's a lot of air in this room that doesn't seem like it's going to be boring.", "ja": "56: 主人公: というか、星亜も最初はそのつもりでここに来たんだろうし、どうにもこの部屋には思わずのんびりしてしまう空気があるんだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The sky: It's free to look at or look at the mind of the person, because if I and the mind of Azuki are together, it will be my mind.", "ja": "143: 空: その人の心を覗くもいじるも自由自在ってこと。わたしと皐月の心が一つになれば、それはわたしの心になるわけだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that one.", "ja": "ああ、それだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a good thing, because I've got it back.", "ja": "これええやんって持って帰ってきたからって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Empty: puff, puff, puff.", "ja": "210: 空: ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Narrator: apologize and close your eyes. The palm of his hand shines in a dim light, slowly enveloping the sky and the crescent.", "ja": "154: 主人公: 謝って、目を閉じる。その手のひらが淡い輝きを放ち、ゆっくりと空と皐月を包み込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "承知しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Dale: Well, that's okay. That's Dr. Dora.", "ja": "56:デイル:ん~……まあ、だよなあ。あのドラ先生だもんなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The protagonist: Of course, I'm not going to beat Ver, but my body is broken, and I'm standing on the ground, and I'm looking up the sky.", "ja": "56: 当然ながら俺がヴェルに勝てるわけもなく、ただ無意味に挑み続けた身体はボロボロで、こうして地面に横になりながら、呆然と空を見上げ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds like fun!", "ja": "面白そうですね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "36:シエル:だ、だって! そ、そんなの!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please wait a moment.", "ja": "少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Everyone thought of that.", "ja": "119: その姿を見て、誰もが思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Yeah, yeah. My first thing, all, princess, yeah!", "ja": "141: 紅: う、うん。あたしの初めては、全部、姫の、だ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Im sure the story of Aula and Dr. was equal to the God who governed the world.", "ja": "62:主人公:確かアウロラや博士の話では、この世界を管理してる神に等しい存在だったか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: New: Doesnt the tip, doesnt the tip, doesnt come out a little bit .. Do you feel it?", "ja": "97:新:先端とか、ちょっと突き出てきてるな……感じてるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Adachi: No matter what, you're going to be a drinking kid.", "ja": "67:安綱:あいかわらず、適当に生きてるのう、酒呑童子", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Got it.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 ...姫...", "ja": "20: 紅: ……姫……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Well, he was making adjustments for half, or, if he goes out, probably about 30 percent, but he didn't make a mistake at all.", "ja": "31:主人公:ヴェルは半分、いや、出していてもせいぜい三割いってるかどうかくらいだろうという手加減をしてくれていたのに、結局一度もまともにかわせなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: It's a really bright kid.", "ja": "59: 主人公: なんていうか、本当に明るい子だなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: You bet, you lose.", "ja": "42: 黒哉: 賭け、負けちゃいましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes you’re doing very well particularly in beauty salons.", "ja": "そうですね、特にサロン系では有名ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah, there's a dialect, a lot.", "ja": "M028:あのー、ほ、方言がありますよね、ずいぶん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: The fingers are a little wet, and when you brush it, you'll see a certain stain on the bottom of the pants.", "ja": "27:指先に、ちょっと湿った感触が伝わってくる。そこを弄りながら視線を送れば、ショーツに確かなシミが浮かんでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: a soccer class in the afternoon, which is supposed to be separate from men and women, but a quiet voice coming alongside the match makes him look like he's really worried.", "ja": "20:午後の体育の授業。男女別々のはずなのだけれど、試合の合間にやってきた静音と雅に思い切り心配そうな顔をされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: ... it would require a mind that would be able to fully understand the boundaries of whether it was taken, or whether it was desired, or whether it was taken.", "ja": "46:主人公:……それは、奪い取ったものなのか、望まれて手に入れたものなのか、その境界をきちんと把握できるだけの心は必要になるのだろうけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Silence: Well, let's just stop today, because it's going to be a bloody ocean.", "ja": "41:静音:まあ、とりあえず今日はやめときなさい。ただでさえこれから血の海なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Hikari Yoru: Daichi先輩!? Why here?", "ja": "42: 輝夜: 大地先輩!? なんでここが!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our appetizer today is scallops so I think it will go well with champagne.", "ja": "今日の前菜はホタテですので、シャンパンと良く合うと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Other team members and I will be fine.", "ja": "私や他のチームメンバーは大丈夫だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Narrator: Each one of my words would give me a good answer. I would be happy to say that, and I would be very clear to answer everyone's expectations.", "ja": "135:主人公:俺の言葉にそれぞれがしっかり言葉を返してくれる。俺はそれを嬉しく思うと、全員の期待に応えるべくハッキリと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Yeah, Charles. You're healthy today.", "ja": "23: ええ、こんにちわシャル。今日も元気ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Yeah, yes ... a little bit harder ... but ... mmm!", "ja": "151: ノート: は、はい……少しだけ、苦しいですけど……で、でも……んぅ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Narrator: The words of Urr cause a cold to shiver because they recognize that the person they're fighting is not a metaphor, but a legendary person.", "ja": "170:主人公:ウルルの言葉に身体に悪寒が走る。自分達が相手にしている相手が比喩でもなんでもなく、伝説上の人物だと認識したからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Lulu: I'm sorry, princess, I'm not going to stop your enemy, I'm going to take you ...", "ja": "14:ルルウ:ごめんなさい、姫くん。あなたに仇なす相手を止めるどころか、あなたに背負わせてしまうことになりそうです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Ah, yeah, I was surprised, and I think it's a lot of a slowdown until you can't beat it.", "ja": "107:アミア:あ、うん。あれはわたしもびっくりした。普通の人相手だったら、あれで倒せないまでもかなりペースを乱せると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: BJ: There are some Yang Xia, which is a great opportunity.", "ja": "123: 昴: 陽夏さんもいますし、せっかくの機会ですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Narrator: Everyone else seems to care that there's no notes here. They agreed. It's really nice to have a good relationship with each other.", "ja": "145:他のみんなも、ここにノートがいない、ということを気にはしていたらしい。同意してくれた。こういう、みんなの仲の良さが本当に嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I’ve got something to ask you.", "ja": "ちょっと教えて欲しいことがあるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: a man of a tribe who takes along with Laron while laughing. It's a fundamentally different level than Laron, who doesn't know what to do.", "ja": "50: ラーロンを、のらりくらりと受け流しつつ、楽しそうにからかう人族の男。なんていうか、ラーロンとは根本的なレベルが違う。ラーロンがどうにか出来る相手じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok so I wanted to set a meeting with Company T next week and I was wondering when you would be available to attend.", "ja": "オッケー、えっと、来週にT社とのミーティングをしたくて、君がいつ空いてるか知りたかったんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yeah, I'm glad you can do what you want.", "ja": "94: 星亜: そうね、やっぱりやりたい仕事が出来るってことは嬉しいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Camilla: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "142:カミシア:ん……む、あぐっ……んぅっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure you have the orientation materials and other things ready then.", "ja": "じゃぁ、オリエンテーション資料とか他のこととかちゃんと準備しといて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Air: It's a trick or a trick.", "ja": "25: 空: トリック・オア・トリート、ってことでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "387: Earth: Oh ... skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies, skies,", "ja": "387: 大地: うく……空、す、凄く熱くて……と、溶けそう、だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: I want to call, I want to hug, I want to call my dad.", "ja": "33:カミシア:声をかけたい、抱きつきたい、パパって呼びたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Well, it's important how much we can suppress it, but when I think about it, I have the opposite idea in my head.", "ja": "32:まあ、それをどれだけ抑制できるかが大事なわけだけど……と考えた所で、俺の脳裏に逆の考えが浮かぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Narrator: It's probably better to go a little bit further than a little bit longer.", "ja": "154:主人公:少しずつ進めて長引かせるよりは、一気にいってしまった方が、確かにいいかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yes?", "ja": "33:和登:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Megumi: You can see it as a magical illusion -- yeah, that's your insurance.", "ja": "67:美琴:こうして見ているだけで目眩しそうなほどの呪力を感じる……なるほど、それが君の保険というわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The protagonist: When he reaches the walls and reaches them again and again, Siel shakes his body and makes a very aggressive gesture.", "ja": "179:主人公:肉壁を擦りながら奥へ何度も届かせる度、シエルは身体を震わせて必死そうな表情をする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: That's great.", "ja": "F004:すごいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Earth: Hikari Yoru and Kiss... I've done it.", "ja": "105: 大地: 輝夜と、キス……しちゃったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Lulu: That's going to be okay, because when that person doesn't exist, the person who inherited that person's will look at Lulu ... because ... because ...", "ja": "12:ルルウ:そうすればきっと……大丈夫ですから。あの人はいなくなっても、あの人の意思を継いだ人がルルを見てくれてるって……分かってるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: Wow ... a little bit like, I'm going to fly this way ...", "ja": "8:美琴:ふわぁ……な、なんか、このまま飛んでしまいそうな気分だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Brother! I went there!", "ja": "0:和登:兄貴! そっちに行ったよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That could work.", "ja": "できそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Wade: Well, that's where it's going to be, a little bit of a case study is going on.", "ja": "17:和登:まあ、そんな所です、ちょっと例の調査が行き詰まっちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: You don't have to check it, but you have to show you what you're thinking.", "ja": "132: 主人公: 確認なんてしなくていい。ただ、自分の想いを見せることができれば。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Queen: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "62:皇女:う、うん……もう大丈夫……あ、あはは、なんか恥ずかしいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: I'm glad I'm going to do more, because I'm glad I'm going to do more.", "ja": "22:和登:俺も嬉しいから、もっとしちゃいます。ほんと、美琴さんの体はおいしいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: Always, take it back. Its my and Aulas very important daughter.", "ja": "22:新:必ず、取り戻す。俺とアウロラの大事な娘だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you.", "ja": "お疲れ様です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Ōki: No, why don't you want this stuff?", "ja": "7:大樹:なな…………このくだり必要ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Akira: Hmm ... this flow of will may be the biggest reason you've been chosen.", "ja": "39: 明葉: ふむ……こういう意志の流れが、お前さんが選ばれた最大の理由なのかもしれないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Opera: Great!", "ja": "193:オペラ:大当たり~!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Light: .. I would have gotten it cute before I bought it .. ..", "ja": "65:灯:……こんなことなら前買った可愛いのにすればよかった……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: Well, you're going to be told that monsters are terrible -- you're going to have a pretty fancy double silhouette.", "ja": "189:ヴェル:怪獣なんて、酷い言われようね……あなただって、ダブルシルエットなんてとんでも魔法用意しておいて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: No, something, a strange sensation ...", "ja": "61:安綱:いや、なにか、妙な気配が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: She's really beautiful. It's a pretty salmon pink.", "ja": "49:姫:やっぱり、ミヤの凄い綺麗だ……鮮やかな、サーモンピンクっていうのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 I'm sorry to say that I'm going to go into the bathroom very quickly, but I'm not going to be able to do that.", "ja": "20: 本音を言えば、俺もすぐにでも風呂に入ってそのまま寝てしまいのだけれど、それが出来ないのが悲しいところだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Air: It's pretty good for a role -- yes.", "ja": "27: 空: 役柄的にもピッタリなのよね……確かに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Sol! This, Mom, has a reaction.", "ja": "47:シャイン:ソル! これ、ママの反応があるっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So let's get started.", "ja": "では始めましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I got it.", "ja": "はい、分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Healing system.", "ja": "M034:癒し系。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Well, that's why Urr, as a king of dragons, has a duty to make a difference with Von.", "ja": "33: だからこそウルルには、竜族の王女として、その歪みと、フォンさんと決着をつける義務があります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've got a napkin.", "ja": "お弁当持ってってね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Ah, ah, ah.", "ja": "234:雅:ん……あっ、ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Earth: That's a really annoying thing.", "ja": "1: 大地: つまりは、めんどくさい、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm probably having a sneeze right now, and I was a little ashamed when I imagined that.", "ja": "24: 今頃アミアの奴、くしゃみでもしてるんじゃないかな。そんな姿を想像して、俺は小さく苦笑していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Mikan: Ando's stomach, because he's licking his stomach.", "ja": "131:美琴:和登くんの舌が……お腹の中、いじるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Kuroya: The path of the stars is only possible, and the seventh doesn't say it's certain.", "ja": "14: 黒哉: 星の示す道はあくまでも可能性だっていって、確定とは言わない七ちゃんが断言する、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Tennō: That's the first song!", "ja": "32: 天音: それじゃまずは一曲目! 天銀樹林で『愛しの王子様!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know your team has been anticipating the Food Expo all year.", "ja": "あなたのチームは一年中フードエキスポを楽しみにしているわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Bright Nights: I'm going to give you a guess.", "ja": "5: 輝夜: お手数おかけします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Narrator: I'm going to squeeze that loose chest as softly as I can.", "ja": "22: 主人公: 僕はブラの上から、その緩やかな胸を、できるだけ優しく揉みしだく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: All right, go wherever you want!", "ja": "0:ヴェル:さあ、どこからでもかかってきなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Note: Oh, the eyes of the princess, that ... Bo, Boku ...", "ja": "69:ノート:あ……姫くんの視線が、その……ボ、ボクのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Narrator: The conclusion is that Miya takes a slack and starts writing with Dale on the corner of the classroom.", "ja": "174:結論から言うとミヤは見事にスカを引いて、がっくりと肩を落としながらデイルと一緒に教室の隅でのの字を書き始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Wade: ... that's what you're trying to do.", "ja": "43:和登:……それが目的でしたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: All right.", "ja": "19:主人公:これでよし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 I don't think I'm going to take a graphic picture.", "ja": "13: これからグラビア写真でも撮ろうというわけじゃないよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, it's a good thing for me to be happy that this brings a little closer to Rubie's dream, because the knowledge that I've developed is really nothing.", "ja": "95:主人公:まあ、これでルビィの夢が少しでも近づくというのなら、俺としても喜ばしい限りだ。出した知識としても、ほんと大したことないものだしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Yang Xia: Thanks to the contacts of the earth, you're pretty good, but if you're too late for a second, you're not going to be dangerous. You know what?", "ja": "196: 陽夏: 大地達の連絡のおかげで、どうにかギリギリだが無事ですんだ。が、あと一瞬でも遅ければ、お前は危なかった。分かっているな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Man: I'm already wet. I'm sure I'm going to squeeze down that cute socks a little bit.", "ja": "57:主人公:もう充分に濡れている頃だろう。俺は確信すると、その可愛らしいショーツを少しズリ下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Flying Bird: Because, you know, the cousins are going to do everything they like, so tell me how to fix the schoolyard.", "ja": "79:飛鳥:だって、ごろーちゃんが、なんでも好きなものおごってやるから、校庭の整備手伝えって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Yuji: Fran, I'm going to stop that naked face because it's true.", "ja": "24:悠樹:フラン姉、本性バレるからそのニンマリ顔はやめておこう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Silent: Hey, Kazuto ... for you, I'm just a friend?", "ja": "63:静音:ねえ、和登……あんたにとって、あたしってただの仲間?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: It wasn't that deep. It wasn't that deep. If the monsters weren't disturbed, it wasn't going to take a lot of time to run.", "ja": "15:奥とはいえ、そこまで深い場所だったわけじゃない。モンスターの邪魔さえなければ、地図も頭に入ってる今、走ればそれほど時間はかからない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Princess: The Resident of the possibility world, Kamicia and Miya, are fixed as separate human beings to the present world!", "ja": "49:姫:可能性の世界の住人、カミシアとミヤ、二人の現世界への別人格としての存在固定だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The victims are not supposed to be touched, and they're probably going to wake up very quickly.", "ja": "36:被害者だって当然何もせず触られているわけじゃない。すぐに起き上がっているはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Scanner: Yeah. If you're with Yuki, it's fun.", "ja": "2:スキャナ:そうだね。ユウキと一緒にだったら、それも楽しそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: They move their tongue, and they use their palms and their fingers to stimulate each other.", "ja": "126:主人公:舌先を動かし、手のひらや指先を使ってお互いを刺激していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yuji Yuji: That's why there's a lot of books. I read them all the time when I have time.", "ja": "71:悠樹:それのおかげで、様々な本がいっぱいあってな。俺は暇さえあれば、それを読みまくってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: She's a little hungry, but it's delicious.", "ja": "30:姫:腹が減ってるってのもあるけど、凄い美味いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Aurora: Oh, a little, a little, a little!.", "ja": "163:アウロラ:ちょっと、まてえい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Voice: Okay. So, let's just go down the street and go to the front door.", "ja": "52: 天音: なるほどね。そんじゃ、ちょっとこっちの道を通って駅前に行ってみましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: When Niko decides to prepare, he crosses his arms in front of him, opens his arms and enters the defenses.", "ja": "69:ニコは覚悟を決めると、両腕を前で交差させ、気鱗を全開にし防御態勢に入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It dawned on me that I need to get my priorities straight in life.", "ja": "それで、人生で何が大切か優先順位を付けるべきだと気付いたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah. She's proud to give it to her.", "ja": "27:ニケ:うむ。姫のプライド的にそこは譲れん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I took the kids fishing.", "ja": "子供を釣りに連れていったり。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yang Xia: Wait. Seven stars, you, you\\'ve added '♪' to the end of the word ...? It\\'s repeated ...", "ja": "62: 陽夏: 待て。七星、お前、今語尾に『♪』をつけたな……? それも連続で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, that's fine.", "ja": "68:和登:ほい、それじゃよろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Alata, I love you all the time.", "ja": "44:シエル:アラタさん。ずっとずっと、大好きですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: Bum!", "ja": "54: ぶっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yeah. I'm probably thinking exactly the same thing.", "ja": "121:トロン:うん。僕も多分、全く同じことを思ってると思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: As a result, when various people, including the police, entered that place, I became a human, a monster, or a narrow person.", "ja": "7:結果、あの場に警察を含めた様々な人達が踏み込んできた時には、俺は人間でも妖怪でも狭間の者でもない存在に変わってしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Wow!", "ja": "79:ヴェル:はあああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 DB: It's a strange feeling of disappointment when you found it when it expired.", "ja": "19:デイル:発見した時に期限切れだった時のがっかり感は異常だよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: In a beautifully arranged grass, there is a swollen fissure in the trunk. From there, the hair was swollen and covered with velvet on the skin.", "ja": "57:綺麗に整えられた草むらの中、しとどに濡れた秘裂がある。そこから滲んだ蜜にヘアは濡れ、肌にベッタリと貼り付いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your office is still at the same floor right?", "ja": "そちらのオフィスってまだ同じ階にありますよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: When Dale raises his hands, he laughs.", "ja": "34:デイルは両手を挙げると、苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I might as well.", "ja": "じゃあ、そうしようか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Empress: But thank you.", "ja": "22:皇女:だけどまあ、感謝、かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yuji: Oh, I know, because when she's serious, she's going to rely on her.", "ja": "12:悠樹:ああ、分かってるよ。普段はともかく、まじめな時のフラン姉は頼りになるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: She: The first one, it's harder.", "ja": "110:姫:先の方も、こんな硬くなってるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I've come to realize that when I'm talking about these strange conversations, they're probably not really bad people.", "ja": "113:主人公:でも、こうして何気ない会話をしてみて改めて実感する。あの人達はきっと根っからの悪人じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Aurora: Youre applauding me, right?", "ja": "89:アウロラ:褒めてくれてるのよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: LC: It's pretty cool to spend your life alone with a single man.", "ja": "69:蓮華:生涯一人の男性だけに尽くすって、素敵ですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Like the lights, Rays voice sounds in my head. I pressed my right hand while answering.", "ja": "3:主人公:灯の声に応えるように、レイの声が俺の脳裏に響き渡る。俺は返事をしながら、右拳を固く握りしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Both of you, introduce yourself.", "ja": "59: 恒原: 二人とも、自己紹介を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!", "ja": "9: 星亜: えっ! た、橘君!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: Air: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "240: 空: ん、はあっ、はむっ……んく、んうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: The She was struck by a heavy shot in her abdomen in an unprotected state, and she was blown away. I'm sorry for the girl, but it's a game. It's not going to be easy.", "ja": "225: 無防備な状態で脇腹に強烈な一撃を食らった彼女は、そのまま吹き飛び倒れた。女の子に対して申し訳ないとは思うけれど、これは勝負だ。仕方がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The protagonist: But slowly moving his waist so that he doesnt get tired, and he makes the tip close to the hide and moves him into the depths.", "ja": "156:主人公:だけど、焦らないようにゆっくりと腰を動かし、先端をそっと秘部へと近づけ奥へと進ませる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And he looks at me with a really sad face.", "ja": "161:そして、本当に悔しそうな顔で、俺を睨み付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Urr: Ooh! Opera, it's hard! Breath, breath, breath!", "ja": "133:ウルル:うにゃー! オペラ、苦しい! 息が、息がー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: Oh, a little crescent moon. That, I'm certainly not going to be there.", "ja": "13: 大地: えと、何かな皐月。その、私じゃ絶対ないですよ、みたいな驚きは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The truth is, there's a single girl that doesn't seem to be able to do it.", "ja": "92:主人公:たった一人の少女に、まるで叶わないという現実が、確かにここにある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Nick's expectation-filled question, but the scanner doesn't make any sense.", "ja": "46:主人公:ニケの期待に満ちた質問に、けれどスキャナは力なく苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That will factor into calculating the insurance rate.", "ja": "それが保険料を算出する要素になるんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: The sound of a voice behind me suddenly brings me back to my consciousness, and in my reflection, I see the smile of a always-in-the-box Azuki.", "ja": "136: 主人公: 背後からかけられたその声が、僕の意識を唐突に連れ戻した。振り返った視線の先に、いつも通りの皐月の笑顔が映る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: Oh, no, I didn't think the sky ... was so awesome.", "ja": "7: 大地: いやあ、まさか空の……があんなに凄いとは思ってなかったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm trying to stretch my muscles in order to heal the muscles that I'm not able to move for a long time.", "ja": "4:俺は長時間動けなかった事で固まった筋肉を解す為に、思い切り伸びをする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Land: No, no, no, no.", "ja": "141: 大地: どなたって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh.", "ja": "M017:ああー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: The protagonist: I'm going to step in a little bit.", "ja": "180: 主人公: 少しずつ腰を突き入れて行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Barrier Reef: And again, that's a terrible arm.", "ja": "48:バリアリーフ:それにやはりあの拳は厄介ですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I appreciate your help with this.", "ja": "協力していただいて本当に助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Empty: Oh, yeah, it's like this?", "ja": "41: 空: えっと……こんな感じ、かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hard work deserves recognition.", "ja": "一生懸命働いている事は認識されるべきですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, except for those places.", "ja": "11: 主人公: ……まあ、こういう所を除けば、だけどね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: No, no, no ...", "ja": "7: 大地: い、いえ、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 It's a really nice smile ... it's like sleeping ...", "ja": "18: それは本当に安らかな笑顔で……まるで眠ってるみたいで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would it be okay if I take your questions after that?", "ja": "ご質問はその後でも宜しいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) A.", "ja": "(うん)Aちゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Earth: I'm fascinated, you know? I don't remember it a little bit.", "ja": "4: 大地: 魅流、分かる? 僕はちょっと見覚えないんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The protagonist: When Ver sticks a knife to his unfinished work, a line is drawn in front of Lince's eyes.", "ja": "146:ヴェルが無造作に鎌を振った瞬間、リンセの目の前に一本の線が引かれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh ok then we will not think about telephone reception.", "ja": "では電話応対はなしにしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) MK: No, aren't they working at Tenjō Shrine, which means they're always watching Waten and Shion.", "ja": "12:美琴:いや、蓮華ちゃんは、天城神社でアルバイトをしているんだろう? つまり普段から和登くんと静音くんのいちゃいちゃを見ているわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 The mood of Kazuto has changed.", "ja": "52:和登の纏う雰囲気が一変した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Girl: Lulu, keep it up.", "ja": "86:姫:ルルウ、しっかりしろっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Well, I'm a very close friend from the secondary school, and I've been helped quite a long time.", "ja": "45:飛鳥:まあ、付属校時代からの親友だからね。結構昔から助けられちゃってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I don't think it's big.", "ja": "F076:太くないよー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you think?", "ja": "いかがでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: New: Still, more .. mmm!.", "ja": "198:新:このまま、もっと……んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Wade: Well, basically, you're going to have a lot of traffic, and you're not going to be able to get out before you get out.", "ja": "56:和登:ああ、要するに寄り道しまくってたら、降り出す前に間に合わなかったと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: It seems like the idea was coming, and there's a picture of the sky looking down from the window.", "ja": "0: 主人公: どうやら考えは当たっていたみたいだ。そこに、窓から外を見下ろしている空の姿が映し出される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, M029, I'm going to do a Chinese word.", "ja": "F098:で、M029さん、漢字とかやってらっしゃるから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's why Camilla's little body jumped.", "ja": "81:主人公:それだけで、カミシアの小さな身体が跳ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: So, I'm going to tell you where Stella is going.", "ja": "18: 主人公: だから、僕が教えてあげるんだ。星亜の行く場所を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: She: Oh, yeah. It's pretty cool. It's pretty cool.", "ja": "228:姫:やばい……凄い、気持ちいいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Well, that's not going to be the case.", "ja": "84: ウルル: そんなの、決まってるじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daichi: No, either of them, what are they going to do?", "ja": "23: 大地: いや、その……二人とも、何を……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Glenn: Did you finally get loved because you've done so much incivility?", "ja": "18: ゲン: 無節操に手を出しすぎてついに愛想つかされか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The protagonist: I jumped out of the forest, and I stopped and looked back.", "ja": "98: 俺は森を飛び出すと同時に急制動をかけると、立ち止まり振り返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The main character: After the schoolmaster and Camilla turned their eyes to each other, after just a few seconds, they scratched their neck and uttered a different voice.", "ja": "111:主人公:学園長とカミシアは互いに視線を交わしたあと、数秒だけ考えると、小首をかしげながら異口同音を口にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh.", "ja": "あ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, the same thing was weak for YR, because YR didn't realize how happy he was ...", "ja": "155: 弱かったのはウルルも同じでした。ウルルは、自分がどれだけ幸せだったのかに気付いてなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 AM: I mean, my sister is cute. She's a dream girl.", "ja": "17: アミア: ほんと、お姉ちゃんって可愛いよねえ。夢見る乙女なんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I met the sky, because I was trying to get back.", "ja": "6: 主人公: 空に遭遇したのだって、帰ろうとした頃合いだったし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Sergei.", "ja": "どうも、セルゲイ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 AM: There's no physical reactions beyond the brothers -- no magic reactions -- what does your sister feel?", "ja": "13:アミア:周囲にお兄ちゃんたち以外の生体反応無し……魔力反応も無し……お姉ちゃんは何か感じる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, when you use it, the light is going to be applied, and the gear is going to completely stop.", "ja": "46:アーベン:ああ。使用すれば光線が照射され、ギアの機能が完全に停止するというものだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Opera: Well, they're talking about the tigers, and you're probably thinking about a lot of other things, but I'm not sure that's the main reason.", "ja": "42:オペラ:まあ、トリアさまたちの事です、きっとそれ以外にも色々考えてはいるでしょうけど、主な理由はそれで間違い無いかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22nd: I'm going to get along with Amy, because she's going to get along.", "ja": "22: ノート: アミちゃんにつき合ってあって良く来てますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Blue: I was inspired by this blue color that was spreading through the sky.", "ja": "110: 蒼: この、空いっぱいに広がる色が青なんだ、って感動して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Red: I don't think there's anything wrong with it.", "ja": "27:紅:むしろ非の打ち所しか、無い気がするけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: No, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "186:ノート:な、なんて……無茶を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Voice: Oh my God, I didn't want you to play, my sister was so lonely!", "ja": "15: 天音: 大くーん。遊びに来てくれなくて、お姉ちゃん寂しかったぞー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Yuku: I'm not going to tell you if I'm going to steal my monologues along the way, Fran.", "ja": "91:悠樹:俺のモノローグを途中で奪い去るの勘弁してくんない、フラン姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 When you're going to ask, you're thinking for a moment, because of course yesterday.", "ja": "7: 声をかけようとしたところで一瞬考えてしまう。理由は当然昨日の一件だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: Half, thats too much .. thats a fine or something.", "ja": "54:新:半分って、それやばすぎるんじゃ……あの、弁償とか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: So lets ask him what hes going to do.", "ja": "40:フォルト:ですので、どのようなつもりで手を出しのか、本人に聞いてみるとしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: The real sky was standing upside down with my entire body red.", "ja": "60: 主人公: 本物の空は、僕の隣で全身赤一色になりながら俯いてしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The first person would never come, in the middle of a natural park, looking at the body of a flying bird lying on top of the grass and smirking.", "ja": "2:まず人が来るはずもない、自然公園の奥の奥。その草むらの上に横になった飛鳥さんの体を、しげしげと眺めて呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 The tears flowing quietly in a smile.", "ja": "20: 微笑みの中、静かに流れていく涙。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: New: They force themselves to do their job, and if they cant do it, theyre killed. If they want to finish their job, theyre returned.", "ja": "76:新:勝手に役目を押し付けて、それを達成できなければ殺される。役目を終えてここにいたいと望んでも還される", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So Don we need to talk about the price for next quarter.", "ja": "ドンさん、次の四半期の値段について話し合わなければなりませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your interest in our services.", "ja": "弊社サービスへのご興味、誠にありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. Narrator: And he looks at me with a little red brow, and he looks at me with a slightly higher eyebrow.", "ja": "7: 主人公: そしてその頬をほんのりと赤らめながら、上目遣いでちらりと僕を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 The sound of silence can be heard far away. This sense is certainly the awakening of a narrow person.", "ja": "22:静音の声が遠く聞こえる。この感覚は間違いなく狭間の者の覚醒だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Stella: Wait a minute, sister. This case was originally certified as one of the 12星座 candidates, and if you gave it to the 12星座s, what about the candidates?", "ja": "31: 星亜: ちょっと待って姉さん。この事件は、元々十二星座候補試験の一つとして認定されたのよね。それを十二星座に任せてしまった場合、候補試験はどうなるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, I'm going to drink it.", "ja": "いや、飲んじゃいますよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We actually negotiated a new price with your company last week.", "ja": "実は、先週、御社の方と新しい料金について交渉したところだったんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think it's easier to actually see it.", "ja": "47: 主人公: その辺りは、実際に目の当たりにして貰う方が理解もしやすいと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looked interesting at first.", "ja": "最初は面白そうだったんだけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we all love how efficient it is once we got the hang of it.", "ja": "でも馴れたら、我々皆効率性の良さが気に入ったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's great.", "ja": "すごくね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Star: Yeah, my sister, when you're involved, you're going to throw out your society.", "ja": "5: 星亜: そうね。姉さん、昴さんが絡むと世間体捨てるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The sound of that notebook makes me scream.", "ja": "157:主人公:そんなノートの声が、俺の方も昂ぶらせていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, that's what?", "ja": "45: 大地: って、あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Miyu: Oh, this room is a garbage room ... Oh, there's a garbage room.", "ja": "67: 魅流: なあ、この部屋ってゴミ箱……お、あったあった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am about to give you an account of the issue and how it's going to affect us.", "ja": "これより本件の経緯、及び影響についてご報告申し上げます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't force yourself to come.", "ja": "無理して来ないでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "358: Ryan: The sins are the mirrors that the perpetrator pays, and the mirrors that return to all the perpetrators. That mirror is the mirror of repentance.", "ja": "358: ルアン: 罪は犯した者が償うもの。全ての罪を犯したものへと返す鏡。それが贖罪の鏡", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "'Parche.'", "ja": "(パーチェ)「パーチェ」。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: I don't want to have a candle.", "ja": "M015:焼酎だめだなあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 2: What did you do?", "ja": "2: 少女: どうでした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 It seems to be the same thing that Shinya and Daisuke were saying, and he was half stunned by the good equipment in the classroom.", "ja": "19:どうやら静音や大樹も同じ意見だったようで、教室内の設備の良さに呆れ半分で感心していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "380: Yeah, I believe it. I'm sure it's going to be there.", "ja": "380: 陽夏: わかった、信じるぞ。だとすれば、そこで確保するのが確実だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: My sister is pretty good at everything, and she's a little bit more happy than she's a little bit happy with her face.", "ja": "60: ノート: お姉ちゃんは何でもお見通しなんです。と、いうより顔に楽しそうって書いてありますよアミちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: No matter what, it's going to be the case. Let's do it again today.", "ja": "24: とにもかくにも、これで今まで通りだ。今日からまた、頑張っていくとしよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: The Suddenly, a ancient weapon strikes towards us.", "ja": "93: 突如、古代兵器が咆哮を上げ、こちらに向かって突撃をしてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Hey, wait.", "ja": "0:ヴェル:ヒメ、お待たせ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That might be one of the issues our lab has.", "ja": "それがうちの研究所における課題でしょうかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, it's a good idea, but it's a little bit too aggressive, because space attacks are not as useful as you think.", "ja": "26:ヴェル:思い切りはいいけど、ちょっと行き当たりばったりすぎるわね。空間攻撃はあなたが思ってるほど使い勝手のいいものじゃないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, there's a tie.", "ja": "はい、タイツはいてー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 VV: ... They're going to be brave, right?", "ja": "19:ヴェル:……ヒメは勇者になるのよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 With a compliment from 100% sincere goodwill, I could only conjure up a burst of laughter.", "ja": "31:純度100%の善意から来るお褒めの言葉に、俺はただ引きつった笑いを浮かべるしか出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Fong: Okay, ladies and gentlemen! Don't get out of the way with Camilla, give me a quick guidance!", "ja": "132:フォン:ちょっと、姫先輩! カミシアちゃんといちゃついてないで、早く指示をだしてください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: and the Special Forces went down the hallway.", "ja": "42:主人公:と特殊部隊よろしく廊下を進んで行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Narrator: At the same time, the notebook is shivering with a bow in his back.", "ja": "125:主人公:同時に、ノートは背を弓なりに反らしながら、大きく喘ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: And that's the case.", "ja": "M034:で、そういうふうになると、事件。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yuji: So, you're going to be safe to stick with me.", "ja": "74:悠樹:だからまあ、安心してくっついてろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aimee: It's almost empty, and then my mom gets a secret drink.", "ja": "41: アミア: あっという間に一本空けちゃって、その後お母さんが秘蔵のお酒を手に入れたって話になって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Sky: ... That's right. It's a rainy day ...", "ja": "29: 空: ……そりゃそうよね。皐月だもん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Wade: Well, if you don't have a girl around you, why don't you have a Lucky Sketch?", "ja": "35:和登:まあ、周辺に女子がいなければ、ラッキースケベも起こしようがないか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Well, you can't get excited.", "ja": "99:デイル:そりゃ興奮しちまうのも無理ないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Lynce: Well, I'm getting rid of it as soon as I find it, and I'm getting rid of it a little bit more recently.", "ja": "14:リンセ:まあ、見つけ次第さくっと駆除してるんで、最近は大分減りましたけどね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Narrator: The teacher who taught us that swallowing a predator is a triad, and that if you found this, you would have to throw it out without question.", "ja": "137:主人公:獲物を前に舌なめずりするのは三流だと俺達に教えたのは、先生自身なのだ。こちらを発見したのならば、問答無用で仕掛けてくるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: New: Oh, yeah, the magicians are really busy, so its a really bad thing.", "ja": "183:新:う~む、魔法陣とかもすっごい凝ってるのに、非常に勿体ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to stretch my body vigorously, and I'm going to lean on the back of the chair.", "ja": "28: 主人公: 僕は勢いよく身体を伸ばし、椅子の背もたれに寄りかかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I figured we would introduce everyone here in the Austin office first.", "ja": "最初にオースティンのオフィスのみんなを紹介したほうがいいと思うんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Tenor: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "229: 天音: はぁっ、あっ、はあ、はあっ……んああっ、あっ、ああぁはっ、あっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: However, this guy really does do that, so he can't get distracted.", "ja": "165: 主人公: とはいえ、この人は本当にそういう行動を取る人だから、油断が出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Narrator: Although he's not particularly moving, he's going to shake his body a little bit, and I'm going to shake him just because I'm in it.", "ja": "187:主人公:特に動いているわけでもないのに、ヴェルは気持ちよさげに身体を震わせる。俺の方も、こうして中にいるだけで震えてしまいそうになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 protagonist: Even Hoshia couldn't hide the surprise that they allowed her to flee.", "ja": "8: 主人公: 星亜ですら、陽夏さんたちが揃っていながら逃走を許したことに驚きを隠せないようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Kusano-san this is Aoki from Corporation B.", "ja": "あ、草野さん、株式会社Bの青木です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, because the Brave Gear is a lot of damage, and Ray is a lot of pain.", "ja": "138:主人公:そりゃブレイブギアも傷だらけだからな。レイも辛いんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 As soon as he tries to stand up, he notices that Dale is still holding this leg, or he's holding it, rather than holding it.", "ja": "21: すぐに立ち上がろうとしたところで、デイルがこっちの足をまだ掴んでいるのが分かる。いや、掴んでいるというより固めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Yeah. That's the fastest thing.", "ja": "47:静音:そうね。それが一番手っ取り早そうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Well, that's ...", "ja": "123:ヴェル:えっと、そのこれは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Looking down on his right hand, holding it tight. How much have you ever shaken the sword in your hand?", "ja": "22: その右手を見下ろしながら、ギュッと握り締める。この手に握った剣を、今までどれだけ振ってきただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I still have a few minutes left does anyone have questions?", "ja": "まだ少々お時間がございますので、ご質問のある方いらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:なんだそりゃ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's probably true.", "ja": "ああ、多分そうですねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventeen: No, no! I don't want to die! I don't want to die!", "ja": "17: 男子魔族B: い、いやだ! 死にたくない! まだ死にたくなあい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: The protagonist: As a sign of the announcement of the magic name, the weapons with the magic forces start a series of raids against me.", "ja": "169:魔法名の宣言を発動の合図とし、魔力を纏った武具達が一斉に俺へと突撃を開始する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Main character: The warm, wet sensation of my tongue terrorizes me with a scary licking of my sticks. With a softer sensation than usual, a swelling sensation of pleasure rises.", "ja": "33:主人公:熱く濡れた舌先の感触が、俺の肉棒を怖々と舐めあげていく。いつもとは違う柔らかな感触に、ゾクゾクとした快感がわき上がってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "June is the end of the quarter and when it's near the end of the month there were a lot of customers who couldn't attend the awards ceremony.", "ja": "6月は決算の月だし、月末近くだと授賞式に参加できないお客様も多かったからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Earth: Come on with us.", "ja": "78: 大地: さあご一緒に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: The man who looked at the scene, he smiled and said something like this.", "ja": "22:主人公:様子を見ていた紅が、苦笑しながらそんなことを言ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I'm tired of talking about something really funny.", "ja": "F106:もう私、なんかすごいあほくさいことしゃべってるから嫌だな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes the simulations are all complete and now it's only a matter of collating all the data.", "ja": "はい、シミュレーションは終了して数値をまとめるだけになっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 15 You know, it's kind of a weird thing to hear, that person.", "ja": "15: ノート: 聞いただけでも怪しいって思っちゃいますね、その人……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: AB: Thank you, Princess Lumine, youre going to leap into the far slope of our expectations.", "ja": "164:アーベン:さすがルミネ姫、我々の予想の遙か斜め上を華麗に飛び抜けていく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princess: ... Didn't you care? ...", "ja": "6:姫:……まだ気にしてたのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah, that's going to be suicide bombers, yeah.", "ja": "52:ニコ:って、これじゃあ自爆じゃないですかああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: Luna came to the library, and she looked at us all wondering, but she quickly appeared to have noticed something.", "ja": "34:主人公:図書室にやって来たルナは、俺達ふたりを見て不思議そうにしていたが、すぐに何かに気付いたような表情になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the words of the teacher, the silence takes a step forward and explains the history of the past.", "ja": "4:先生からの言葉に、静音が一歩前に出てこれまでの経緯を説明する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Airy: Oh my gosh.", "ja": "132:エアリー:おっけー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Hoshia: Daichi Tachibana?", "ja": "101: 星亜: 橘大地くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: You said that.", "ja": "F098:おっしゃってましたよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Queen: Oh, queen? I'm going to tell you a little bit more about the first editors.", "ja": "54:皇女:あの、姫にぃ? 剪定者の初経験者に、もう少し詳しく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Voice: Man ...?", "ja": "31: 天音: 人……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I'm going to say it normally.", "ja": "F106:普通に言えよっていう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Newman: Oh, you can see the forces in your body. This is the first time youve ever done this.", "ja": "20:新:ああ、全身に力がみなぎるのがわかる。こんなのは初めてだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Its true to say that Arben, one of our two biggest troublemakers, has been a remarkable adult in the last few days.", "ja": "18:主人公:確かに言われてみれば、我が国の二大トラブルメイカーの一人であるアーベンが、ここ数日妙に大人しかったのを思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: Ao's thoughts, her memory, are directly flowing into this world, and it's like a hologram tree.", "ja": "127: 主人公: 蒼ちゃんの想いが、記憶が、この世界に直接流れ込んでいるのか、それはまるでホロスコープツリーを使った時の映像みたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: I'm buried in the knee of the notebook, and I look up at the notebook again.", "ja": "98: 俺はノートの膝に埋もれたたまま、改めてノートを見上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's the same thing as the red, and he's struggling to move his hips while he's screaming.", "ja": "177:主人公:それは紅も同じなのか、荒い喘ぎ声をこぼしながら、懸命に腰を動かし続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Ha-ha-ha!", "ja": "43:和登:がはっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: She: Yeah, I'm going to guarantee you.", "ja": "56:姫:そうだな、俺がばっちり保証するよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: Thats why I cant believe this happiness. I want to believe it, but I cant believe it. Im afraid Im going to fall out of my hand.", "ja": "91:主人公:だからこそ、この幸せが信じられない。信じたいけど、信じられない。掴んだ手のひらからこぼれ落ちてしまうんじゃないか……そんな恐怖に怯えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Why? The eyes of a silent man look like the eyes of a failed prime minister.", "ja": "14:なぜだろう。静音の俺を見る目が、選挙に負けた総理大臣を見るかのような悲しい目なんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: There are astonishing numbers of people who want a partner with Ver. There are still a lot of people who look at me with a shameful eye.", "ja": "5:主人公:ヴェルとの組み手を希望する者は驚くほどに多い。今だって、俺を恨めしそうな目で見ている奴が大勢いる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Well, why don't you wear a beard like that, sir?", "ja": "70: ウルル: ウルルもこれくらい大人なの穿いた方がいいでしょうか、にいさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However we have been able to make this a reality.", "ja": "しかし、弊社はこれを実現することができました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should we book the table for twelve o'clock?", "ja": "12時に予約を入れておきましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Urr: Aimee, you can't do more.", "ja": "112:ウルル:アミアちゃん、それ以上いけない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: She: I don't think so.", "ja": "75: 姫: まったく思わない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: I'm going to do it. I'm not going to win the notebook, and I'm very good at it.", "ja": "55:主人公:ボクがします。そう言い切ったノートに勝てず、御覧の有様である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 When I'm worried about this quiet sound, and I'm trying to tell you I'm OK, a severe headache hits my head.", "ja": "45:心配してこちらを気遣う静音に、大丈夫だと言おうとした所で、俺の頭を強烈な頭痛が襲う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Star: I saw -- oh, yeah, the orange guy ...", "ja": "58: 星亜: 見た……わよね、橘くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: With the usual laughter, the man walks slowly in front of us.", "ja": "106:主人公:いつも通りの笑みを浮かべて、その男がゆっくりと歩いてくる。俺達の前に、立ちふさがる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The protagonist: Behind a gorgeous smile, a terrifying slaughter.", "ja": "77: にこやかな笑顔の向こうで、恐ろしいほどの殺気が弾ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 New: Could we change that system ..", "ja": "35:新:あのシステムをどうにか変えられないだろうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: I decided to wait for the notes to come.", "ja": "85:俺は、ノートへの感謝を心の中で述べながら、ノートが来るのを待つことにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: protagonist: Laron's team leapfrogs into number one.", "ja": "211:主人公:ラーロンのチームは、一気に一位へと躍り出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ginichirō: Oh, yeah.", "ja": "14: 銀一郎: ああ、天音なら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, yes!", "ja": "86: はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At the top of the page are my tabs which quickly help me find all of the information I need.", "ja": "ページの一番上には私のタブがあり、私が必要な全ての情報をすぐに見つけるのに役立ちます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: No, she doesn't know, but she's already doing something close to what she said.", "ja": "69: ノート: いえ、姫くん自身は気がついていないでしょうが、実は姫くんはすでに今言った事に近いことをやっています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: I am. I haven't heard of it a little bit.", "ja": "165: 輝夜: 私もです。ちょっと聞いたことがありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Earth: Insurance?", "ja": "17: 大地: 保険?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Main character: When he follows Miki's eyes, he doesn't know if he's ready, he's sitting on the ground, just looking up at the sky.", "ja": "25:美琴さんの視線を追えば、全力を出し切ったのか、地面にぺたんと座り込み、ただぽかんと空を見上げている飛鳥さんの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: The face of the flying bird who leaves the chamber remains dark and shallow.", "ja": "93:そう言って部室を後にする飛鳥さんの顔は、暗く沈んだままだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: ... a little bit, I wanted to ask you a question.", "ja": "17:美琴:……少しね、問いかけてみたかったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Main character: The two who are trying to move are stopped by Meiryū.", "ja": "34: 主人公: 動き出そうとした二人を、魅流が引き止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Light: Comet!.", "ja": "220:灯:コメット!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: ... Are you going to meet a lot with Mr. Basho?", "ja": "71: 大地: ……星亜ってさあ、昴先生とはよく会ってるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: When he forgets his time and enjoys it, hes immediately called.", "ja": "49:主人公:時間を忘れて楽しんでると、いきなり声をかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, let's have a break. I've had a real eye training recently, and it's a little bit too deep. If I have a break, I'm going to go back.", "ja": "12: ヴェル: そうね、ちょっと休みましょう。最近真眼の訓練もあったし、ちょっと根詰めすぎちゃってるのよ。少し休めば元に戻るわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yuji Yuji: I'm honest, I don't know.", "ja": "56:悠樹:正直、分からなくてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah. I'm here with my socks.", "ja": "28:トロン:うん。ここの僕とユッキがだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Well, look at what you think is going to be.", "ja": "67:ヴェル:思う存分見ていきなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Today, whileトリア and Luan watched their students, Opera and Barrier Reef were in the school hall.", "ja": "0:主人公:昨日はトリアとルアンが生徒達を見守っていた学園長室では、今日はオペラとバリアリーフが常駐していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "After that's done all you have to do is click send shipment.", "ja": "それが済んだら、送付ボタンを押すだけ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: As they shake that tack, Miya's body disappears. It seems like it's moved.", "ja": "44:主人公:そのタクトを一振りするとともに、ミヤの身体が消えていく。どうやら転移したみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Barrier Reef: First of all, I'm sure you've already known that the people who were supposed to be teaching today had left the school because they were very busy.", "ja": "34: バリアリーフ: まず、もう知っているとは思いますが、今日の授業を担当するはずだった方々は急用のため学園を離れてしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 I'm going to do it, but I'm going to do it.", "ja": "42:気はするんだけどさあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 stars: I don't know what you're looking at, but ...", "ja": "30: 星亜: 見てもよくわからないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Fran: Oh, yeah. I'm going to tell you what you're going to do.", "ja": "23:フラン:ふふ。このえげつなさいいわねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Earth: Well, I'm sure. I'm going to start by helping Stella and Hikari.", "ja": "136: 大地: ん、了解。それじゃまずは星亜と輝夜を手伝わないとだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Daichi: Now, when you're ready to wake up here, it's going to be meaningless, because when you're ready to wake up in the morning, you're going to go to school.", "ja": "43: 大地: さて、せっかくの早起きもここでまったりしてたら無意味になっちゃうしね。皐月の朝ご飯食べて、学園行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The desire of the rising is telling me to leave everything in this way.", "ja": "56:主人公:こみ上げてくる欲望は、すべてをこのまま出してしまえと俺に囁いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Why?", "ja": "F076:なんでー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't want to tell you what's going on right now, I don't want to tell you what's going on on the tape.", "ja": "F106:なんかさー、ちょっと今の状況をさ、テープに向かって説明しとかなくていいのかな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Yuji: Exactly. I don't hear it.", "ja": "26:悠樹:え、マジそれ。俺も聞いてないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also list out who the competitors are.", "ja": "あと、競合がどこかっていうのも挙げよう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And instead of ordering oily deep-fried snacks at the bar ordering things like edamame and chilled tofu would be good.", "ja": "それから居酒屋のつまみはフライ系の油モノではなく、枝豆や冷奴を選ぶと良いですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Really, I'm going to tell you how much I'm going to be sweet for the future of me and all of us.", "ja": "39:本当に、未来の俺とみんなは、どれだけ甘えさせてるんだろうなあリンセのこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Well, this is the largest and most powerful magic of the Sleeping Beauty, Well-Sain!", "ja": "68:ヴェル:これが、白鷺姫の持つ最大にして最強の大魔法、ヴェル=セインよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 light: .. mmm?.", "ja": "25:灯:……っんっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem Mr. Nakatomo I will call you if I need anything.", "ja": "はい、何かあったら電話しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, I was out at lunch, but if you're going to run the sword right now, you're going to be able to deal with it easily with Mr. Ver and Mr. Norton.", "ja": "27:ウルル:お昼の時に出ていましたけれど、もし今魔剣の暴走があっても、ヴェルさまやノートさまだったら簡単に対応できちゃいますよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: So, it wasn't going to happen between four and five.", "ja": "F150:だからー、小4と小5の間になんか起こってたんじゃないの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The fuselage light was shot near Urr. It wasn't a direct shot, but its energy was sufficient to blow up Urr and cause damage.", "ja": "97:主人公:発射された結界光はウルルのすぐ近くに着弾。直撃こそしなかったが、そのエネルギーはウルルを吹き飛ばしダメージを与えるには充分な威力が篭められていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Empty: Earth, it's going to stretch underneath your nose.", "ja": "60: 空: 大地、鼻の下伸びてるー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: And for me, Aniki would shake his shoulder and laugh small.", "ja": "148: 主人公: そしてそんな僕に、アニキは肩をすくめて小さく笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Magical tactics?", "ja": "10: 対魔法戦術?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 DB: Well, it's normal to think that way, but it's not a strange place to think about it.", "ja": "7:デイル:ま、そう考えるのが普通だろうねえ。変に捻って考える場所でもない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's called a spaghetti sheath.", "ja": "エスカルゴ刺身っていう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: These people are criminals.", "ja": "F106:こういう人間がミニスカはくのは犯罪でーす。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wade: So, the left hand is ...", "ja": "61:和登:となると、残る手は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) NR: Well, maybe you could just put it together in a magical way, when you're still having a fertilized egg, or something like that.", "ja": "79:リンセ:うーん、だったらいっそ、魔法で一つにくっつけちゃうとかどうだろう。まだ受精卵状態の時とかに……なーんて話になったそうで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was up for around twenty days.", "ja": "二十日くらい出てたな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: Yeah, that means there are other types of medals that are listed here.", "ja": "38:姫:だな、つまりここに記載されているメダル以外にも種類があるって事だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: Yeah, yeah ...", "ja": "15:和登:は、はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Yeah, I know that, because there's only girls, and there's rumors that there's a lot of girls who are going to be lovers with girls.", "ja": "134:雅:うん、それは知ってる。女の子しかいないから、その……女の子同士で恋人になる娘も多いって噂も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Note!", "ja": "96: ノート!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: At about 2 a.m., I noticed that I was falling with Potton.", "ja": "M034:2時ぐらいになって、ハッと気付いたんだよ、ポトンと落ちてるのよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Okay, I'm so forced to follow.", "ja": "113:いかん、あまりの迫力につい従ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am going to go with the data I will have at the time of the deadline.", "ja": "こちらとしては、締め切り時のデータで準備を進めますので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:あ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Dress, dress.", "ja": "服、服を。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: The protagonist: As the two riots begin, the chamber becomes a battleground.", "ja": "177: そうして始まる二人の大暴れに、室内は戦場と化した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where is your company located?", "ja": "御社はどこにあるのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Think we are all set then?", "ja": "じゃあ、準備万端ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't like it. I don't like it. I don't like it.", "ja": "F106:だってだって嫌だよ、これはお願い、ほんとに嫌だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh, ladies. Where are you coming in? This is where the outsiders are not allowed to enter?", "ja": "31:トリア:ん? お嬢ちゃん。どこから入ってきた? ここは部外者立ち入り禁止だぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: I didn't really say it out of my mouth.", "ja": "42: 主人公: とは、さすがに口に出しては言えなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: The fantasy setting has gone wherever it is, and its a little bit of a hoax.", "ja": "182:主人公:今までのファンタジー設定はどこへやら、この一文のみ詐欺臭さが半端じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: So if you want to stop it, you have to break it completely.", "ja": "99:姫:つまり、機能を停止するには、完全に壊さないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ask him for a way to easily access the database because there's a customer that needs help.", "ja": "困っているお客さんがいるから、簡単にデータベースにアクセスする方法考えてって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Ya: Kazukun ...", "ja": "62:雅:かずくん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 She: Opera, you're already sleeping, right?", "ja": "28: オペラさん……さすがにもう寝てるよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yuji: Oh, I'm excited, and I'm going to go to the dormitory, and I'm going to put my loads in there.", "ja": "64:悠樹:おし。ワクワクしてきたところで、とっとと寮に行って荷物置いちまうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, like a red mama or a notebook mama!", "ja": "25: シャル: そう、紅ママやノートママみたいにこんな感じに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah, yeah.", "ja": "M017:うんうんうん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got a request from the customer that he needs to switch the shipment schedule for this week and next week.", "ja": "輸送のスケジュールを今週と来週に変更しないといけないお客様からご依頼があって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Camilla: She's always known to be a dad.", "ja": "33:カミシア:娘は昔からパパのものだって決まってるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you Nishikawa-san.", "ja": "お疲れ様、西川さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: Gen: And, stretch!", "ja": "224:ゲン:そして、伸びろ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 17: Yeah .. remember that your sisters jerking is a little bit different from normal.", "ja": "17:ルナ:はあ……姉さんのはっちゃけるは、普通と少しズレていることをちゃんと認識して下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Noguchi I hope you had a nice trip to San Francisco last week.", "ja": "野口さん、先週はサンフランシスコ出張ご苦労様でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: We're going to be a prisoner, and we're going to spend the time of Dale's magic activation, and there's a voice that we're waiting for.", "ja": "176: そのまま俺達二人が囮役になり、デイルの魔法発動の時間を稼ぐ。そして待ち望んでいた声が響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 So, I would like to sneak up and look at it, but ... I don't think it's a funny thing.", "ja": "42: というわけで、こっそりと覗いてみたいと思うわけですが……ま、まさかえっちなこととかしてないよね……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, it's a little bit better now, and everyone knows, so I'm going to squeeze it out.", "ja": "47:主人公:まあ、この辺は今更だしみんなもわかっているようなので、さらっと流す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: But at the same time, I felt like another person would tell me that I shouldn't be here.", "ja": "16: 主人公: だけどそれと同時に、ここで引いたらいけない、ともう一人の僕が語りかけてくるような気もした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 With the words of a teacher, he doesn't want to look at the reds.", "ja": "5: いきなりの先生の言葉に、思わず紅達と顔を見合わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Girl: The guilt that Lulu told me about me is that I'm probably killed by Gen.", "ja": "77:姫:ルルウの言ってた俺に対する恨みっていうのは、きっとゲンさんを殺されたこと、なんだろうな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think they have regular wrapping if it's not for a gift.", "ja": "ギフト用じゃなければ簡易包装もあったとおもいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Red: And when?", "ja": "106:紅:というかいつの間に!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: New: Oh, Cecil, its too good to feel .. Its so fuzzy, its so fuzzy, its so fuzzy, its so fuzzy, its so fuzzy, its so fuzzy, its going to make a go-man ..", "ja": "106:新:ああ……シエル、気持ち良すぎる……こんなにぬるぬるなのに、きゅうきゅう締め付けて……も、もう、ガマンできなっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You can't see the situation in a hologram or something like that, which would make it a little bit more clear.", "ja": "81: 主人公: その状況をホロスコープとかで見られないかな。そうすれば、もう少し状況もはっきりしそうなんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: The protagonist: I didn't ultimately know what I was paying attention to at this point. Is it just a matter of care, or does the presence of Ver-Saënn really pay attention ...", "ja": "229:主人公:自分の何が、ここまで彼を気にしているのかは結局分からなかった。ただの気のせいなのか、やはりヴェル=セインの存在が過度に注意をはらわせているのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: So, I'm not going to get rid of it anymore.", "ja": "98: フォン: なので、もう油断はしません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Air: Oh ...", "ja": "71: 空: え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yuji: The scanner here, it's still beautiful ...", "ja": "72:悠樹:スキャナのここ、やっぱり綺麗だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do the updates work when more languages are added?", "ja": "言語が増えた場合のアップデートはどのようになるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Barrier leaf: Yeah, that's the student white swan.", "ja": "77:バリアリーフ:はい、なんですか生徒白鷺", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Silence: Yeah? Is it true?", "ja": "19:静音:え? 本当?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The protagonist: a silver moon that gives a big light to the dark night sky, and that smile that might even fade away.", "ja": "85: 暗い夜空に一際大きな光をくれる銀の月。その輝きすらも霞んでしまいそうな、そんな笑顔を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Wade: No, it's the same thing. It's the 囮作戦.", "ja": "31:和登:別に。やることは一緒だよ、囮作戦", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 With a slightly worrisome silence, I spoke with a shivering voice about the sins I've committed.", "ja": "7:ちょっと心配げに尋ねてくる静音に、俺は震える声で自らの犯してしまった罪を述べた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 New: Yes. Thank you, light.", "ja": "28:新:もちろん。よろしく頼むぞ灯", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: No, that's why, you know, you can make a perfect girl like Fowler, and that's a great reward, and it's enough to be called for.", "ja": "46:悠樹:いやだからな、そりゃ、フロウラみたいな完璧美少女を自分のものにできるとか、これ以上ないご褒美ですよ。召喚された代償にも充分だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm doing pretty good.", "ja": "はい、まあまあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yui it's been a long time!", "ja": "由衣さん、久しぶり!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Man: Yeah, yes. All of these things are now understood. I've chosen.", "ja": "67:主人公:ああ、そうだ。すべてが今理解できた。俺は選んだんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can use the MD, this mic.", "ja": "MDも使えます、このマイクは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Well, you know, I was pretty good at responding to this attack when I was fighting with me.", "ja": "71: ……言われてみれば、俺と戦った時もこっちの攻撃に対する対応能力は、かなり高かったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh my God, Im going to interrupt you, because Im going to give you a free price.", "ja": "35:エアリー:あらいいわね、あたしもお邪魔させてもらっていい? 代金はタダにしとくから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Bloop, and his body jumped small. It seemed to be a little bit of a jerk. And then he stumbles on the ground along the wall.", "ja": "77:びくんっ、とその身体が小さく跳ねた。どうやら軽くイッてしまったらしい。そして、そのままずるずると壁に沿って地面にへたれ込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: To the light, Im convinced that my place is my place, and Im ready to move with you. Im saying Im going to be in the sideroom, and .. no, no, no.", "ja": "32:主人公:灯に至っては、俺のいる所が自分のいる所だと言い切っており、一緒に移り住む気満々だ。私は側室でいいからねとか言っているし……いや、いいのかそれ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Ray: Im just going to get the master to pull it out.", "ja": "63:レイ:あくまで、マスターが引き出せれば、ですが。チラ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's kind of compassion when you don't know it.", "ja": "77:主人公:それが分からないあたりにすこぶる同情だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The However, at the moment he enters the shooting motion, Gen sees a red magic light in the corner of his eye.", "ja": "110: だが、そのまま突きのモーションへと入る瞬間、ゲンは視界の隅に紅い魔力光を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are you going to use the documents for?", "ja": "資料は何に使用されるのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: Yeah, yes, swimming is a full-body movement.", "ja": "28: 大地: た、確かに、水泳っていうのは全身運動だし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Unfortunately, I dont think of a way to stop her.", "ja": "59:ルナ:残念ながら、ルミネさまをお止めする手段が思い浮かびません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 155: The protagonist: Knocking his lips, and struggling to resist my intrusion, Niko, a little bit tightening the narrow door, a little bit tightening the narrow door.", "ja": "155:唇をきゅっと引き締め、俺の侵入に必死に耐えるニコ。狭い扉をみちみちと無理やり押し開きながら、少しずつ肉棒が入っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: And a few minutes later.", "ja": "68:主人公:そして数分後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 The faces of the devils, including Mikina, understand the importance of the matter, and shy away from their faces.", "ja": "4:流石に美琴さんを初めとする妖怪の面々は事の重大さを理解して、顔をしかめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Light: When they helped me, I held my hand and said, 'Don\\t worry if I\\m going to be a hero, and I\\m going to be a hero from now.", "ja": "88:灯:助けてくれた時も私の手を握って、『これから俺がヒーローになるから、今度から絶対に守るから心配するな』って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: Von speaks like a red word, and when you look at it, the root isn't a bad kid.", "ja": "82:主人公:紅の言葉にしぶしぶといった顔でフォンがそう話す。こういう所を見ると、やっぱり根は悪い子じゃないんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: You can see all of those things that you don't want to see, but you can see all of those things.", "ja": "58:見たいと思っても見られるはずのないそれが、すべて見えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The All of the strength magics that can be used to strengthen physical forces such as leg strength, arm strength, and even the nervous system, such as motion vision, can be placed on the notebook.", "ja": "48: 脚力、腕力等の肉体強化は勿論の事、動体視力などの神経系にいたるまで、今のアミアの力で使える、あらゆる強化魔法がノートにかけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Mayumi: I'm ready to get married anytime. I'm ready to get married.", "ja": "73: 皐月: 私は、いつでもお嫁入りOKなんですよ。もう結婚出来る歳ですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: What?", "ja": "86: ラーロン: なに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's where the jeans are.", "ja": "あれ、ジーパンはどこだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Akira: You're a luxury guy, but when you say that in the eyes of people, it's kind of like a horse and cute.", "ja": "33: 明葉: 贅沢な奴だなあ。だがまあ、そんな欲望を人の目見ながら素直に言い切れるあたり、子馬ちゃんらしくてかわいらしいんだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Bicha Bicha.", "ja": "110: ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: That's right. If you're a sophisticated person, it's almost instantaneous time between the creation of the magic light and the activation of the magic, and it's very difficult to see the activation of the magic.", "ja": "88: 正解ですわ。熟練者になればそれこそ魔力光発生から発動までのタイムラグはほぼ一瞬、発動魔法を見切るのは難しくなります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am okay for now.", "ja": "今のところ大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ideas for each employees to improve their performance this year.", "ja": "各従業員の、今年のパフォーマンスを改善するためのアイデアです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) If it's bad, all the beasts in this Isle of Wight ... or all the life will be at risk.", "ja": "46:下手をすれば、この白夜島に住むすべての妖怪……いや、すべての生命が危険にさらされることになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Milo: I'm going to give you a report that's going to make you sleepless.", "ja": "88: ミリオ: ご安心を。興奮で眠れなくなるようなレポートを提出させていただきますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Earth: Really, it's not a dream.", "ja": "69: 大地: 本当に、夢じゃないよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Girl of the Wolves: Oh, yeah.", "ja": "186:烏天狗の少女:えーと……ところで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, oh, Im afraid the fans of Siel are going to cry all the time.", "ja": "26:出店のおばちゃん:あらあら、シエルちゃんのファンが軒並み泣き崩れそうだねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Adachi: I don't know, but I'm pretty sure it's almost certain.", "ja": "195:安綱:まだ断定はできんが、ほぼ間違い無いじゃろ。この辺りで強い妖力を持った化け猫となると、この妖力以外ないからのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Yeah.", "ja": "148:和登:わかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Oh ... thank you for yourself, maybe ... preparation for the maze test, it's over.", "ja": "22:ヴェル:んー……自分へのご褒美、かしら……準備に頑張ってた迷宮試験、終わったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, what would you do if you lived in the future?", "ja": "F150:もしさー、(うん)将来住むとしたら、どこがいいか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And then, anyway, I'm going to give you a camera and maybe 20 clothes tomorrow.", "ja": "(うん)そしたら、なんか、じゃ、とりあえず、私明日カメラと服20着ぐらい持ってくるねって言い出して。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Wade: Mi, Miki ... 先輩?", "ja": "107:和登:み、美琴……先輩?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: Once the words are cut, you're going to look back at our faces.", "ja": "23: 主人公: 一度言葉を切って、僕たちの顔を見直す陽夏さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Sun Xia: Please release the seven stars! There are times when women have to fight whatever they're willing to give up.", "ja": "41: 陽夏: 放せ七星! 女には、何を捨ててでも戦わなければならない時があるんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can't wear it outside.", "ja": "外へは着ていけないわよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Yeah, I thought, until three years ago.", "ja": "8:主人公:なーんて、思っていました俺も。三年前までは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it a defective product?", "ja": "不良品なんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: DH: But she's a princess. You know, if you're going to get to the shortest route, you're going to have to go a long way, and you're going to have to go back once.", "ja": "92: けど姫っち。確かに最後は最短ルートに合流できるとしても、最初に遠回りして、しかも一度引き返さないといけないんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Wade: I love you. Yeah.", "ja": "106:和登:お前の事が好きだ。雅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Princess: Let's re-register the bases that they used to use to us. So we're going to re-organize the operation. Next, we're going to defeat the Larones.", "ja": "127:姫:デイルたちが使っていた拠点を俺達に再登録しよう。そこで作戦の練り直しだ。次は必ずラーロンたちを倒す", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So thank you for allowing me to be part of your team.", "ja": "だから、こちらこそ、チームの一員にしてくれてありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She just had a grandchild didn’t she?", "ja": "彼女はお孫さんが生まれたんだよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: What's going on?", "ja": "134: 一体何が起きてるんだ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: And he began to move his chest, as if he would comfort himself.", "ja": "157:そして、自分を慰めるかのように、俺を挟んだ胸を動かし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The attitude of the sky makes me a little bit less resistant, and the sky, when I extended my hand, strained my body, didn't retaliate.", "ja": "28: 主人公: そんな空の態度に、僕も歯止めが効かなくなってくる。伸ばした僕の手に、空は緊張に身体を強ばらせたものの、拒否はしなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55 However, Ver is still crying when he sees that wound.", "ja": "55: けれどヴェルは、その傷を見て今にも泣きそうな顔になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Miya: That's ... That's ...", "ja": "151:ミヤ:そんな……そんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 It's like ... there's a different reason to want to catch a bandit.", "ja": "27: まるで……どうしても賊を捕まえたい理由が別にあるような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Both of you are serious. That's a good place for your brother and your sister.", "ja": "19: 二人とも、真面目だなー。まあそんなところもお兄ちゃんとお姉ちゃんのいい所だけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh?", "ja": "0:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 72: And -- I asked my mom, I thought I should have a little bit of exercise and sweat when I get a cold.", "ja": "72:ノート:それと……お母さんにも聞いてみたんですけど、風邪の時は少し運動して汗をかいた方がいいって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No this is a \\Chinese bowl\\ not a \\Chinese bento box\\.", "ja": "いえ、これは中華弁当ではなくて中華丼です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The protagonist: The thoughts and anger of the sky about me and about me.", "ja": "98: 主人公: 空の『僕』に対する想いと僕に対する怒りとが伝わってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh my God ...", "ja": "20: にいさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 33 Empty: Okay. Good bed. Good bed. I slept slowly.", "ja": "33: 空: 充分よ。いいベッドに布団だった。ゆっくり眠れたもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Girl: Oh?", "ja": "79:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will get back to you on our decision but there is nothing to worry about we got your back.", "ja": "うちの決定についてまた返事するけど、心配するなよ、応援してるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Whoa! Come on! Come on!", "ja": "136: ひゃあ!? こ、こらやめろ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 PhYeah? Phone ... boy?", "ja": "12: フォン: は? フォン……ちゃん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Directly, right?", "ja": "42:姫:直接、いいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah ... I knew ...", "ja": "30: ノート: はうぅ……分かりました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: But I'm not going to wear the Mikan Pants, that's my.", "ja": "119:でも、美琴さんのパンツはやらんぞ、あれは俺のだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "262: Earth: Why did I lose my memory? I don't know.", "ja": "262: 大地: なぜかなんて、記憶を失っちゃってましたからね。わかるはずもなく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So my answer is no it won't affect the market.", "ja": "だから市場への影響はないと私は思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Stars: ...", "ja": "6: 星亜: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Luna: I know. Lynn, wait a minute.", "ja": "53:ルナ:承知いたしました。ルミネさま、今しばらくお待ちください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: So, that's why, let me pardon you. I'm sorry.", "ja": "51:ノート:で、ですからあの、許してあげて下さいっ。ごめんなさいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are the office rent negotiations going?", "ja": "事務所の賃料の交渉はどうなってる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Well, if they were revealed, the gods wouldn't be silent.", "ja": "90: そんなものの存在がバレれば、神界が黙ってるわけないものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The night between us, three of us, absorbing each other's warmth, passes.", "ja": "68: 主人公: そうして僕ら三人、それぞれの温もりを吸収し合う夜は過ぎていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: One of the twelve constellations opened the door and came into the door, Akira, the king of the sheep.", "ja": "59: 主人公: ドアを開けて入ってきたのは、十二星座の一人、牡羊座の明葉さんだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: I certainly accept the words of the queen and promise it again in my heart.", "ja": "31:俺は、そんな皇女の言葉を確かに受け取り、心の中でもう一度誓う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Dale ... sleep comfortably.", "ja": "207: デイル……本っ当に安らかに眠れ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Opera: That's ...", "ja": "16:オペラ:そ、それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Ah, ah, ah, ah, ah, sorry, that, a little bit, ah, wait ...", "ja": "120:ミヤ:はぁ……はぁ……ご、ごめんなさい、あの、少しだけ、ま、待って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: I'm pretty good. I knew that the notebook couldn't hurt me really.", "ja": "13: 姫: 全然大丈夫だよ。ノートが俺を本気で傷つけられないのは分かってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah, France.", "ja": "M034:うん、フランス。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: She: I don't think I'm going to take it off.", "ja": "117: まさか俺の、ちぎり取るつもりじゃないだろうな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Go!", "ja": "37: 紅: 行くか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah. I just hid it.", "ja": "30:ニコ:あったんですよ。隠していただけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: And I abandoned myself as a wise man, and wanted myself as a student.", "ja": "23:主人公:そして俺は、全てをやり直そうと、大賢者である自分を捨て、一人の学生としての自分を求めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: It seems like he's trying to do what's called a piezli?", "ja": "90:どうやら、いわゆるパイズリ? をしようとしてくれているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 notes: How could you control this magical force?", "ja": "15:ノート:これほどの魔法陣を一気に制御するなんて!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Wherever the dark clouds have been, I showed a splendid smile while drawing a rising blue sky inside my heart.", "ja": "29:今までの暗雲はどこへやら、俺は広がる青空を心の内側に描きながら、爽やかな笑顔を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow I'll have to check it out.", "ja": "へえ、調べてみよう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2大地: Oh my God, because the cooking skills of Mayzuki are certainly getting better, the expectations are going to be updated every day.", "ja": "2: 大地: いやあ、皐月の料理の腕が確実に進歩してるから、毎日期待が更新されていくんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 As soon as I tried to explain the dangers of this condition, the teacher shouted.", "ja": "17: この状態の危うさを説明しようとした矢先に、先生の声がかかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Red: It's a way of saying that if you don't have a place like this, it's a way of saying it's OK.", "ja": "17:紅:……こういう場所じゃなければOK、という言い方だなそれは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It should be yesterday.", "ja": "昨日のはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The Witch Girl: It's OK.", "ja": "130:魔族女子:大丈夫よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) If I've heard that, I've got one thing to do.", "ja": "163: そこまで聞いてしまったら、俺としてもすべきことは一つだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "279: The protagonist: Unlike before, in a series of magical attacks, my body is already broken, and it's strange that my own Medal is not being activated.", "ja": "279:主人公:以前とは違い魔法攻撃の連続に、既に俺の体はボロボロだ、今現在固有メダルが発動していないのが不思議なぐらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I dont know the exact number, but it seems that more than 2,000 gods have been born in this world.", "ja": "35:アウロラ:正確な数字は分からないけれど、既に2000以上の魔王が、この世界には生まれたらしいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SB: You can tell me that to a woman like Yang Xia. I'm a really good announcer.", "ja": "5: 昴: 陽夏さんほどの女性にそう言っていただける。私は本当に果報者ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Urr: Opera, don't escape!", "ja": "48: オペラ、逃がしちゃダメ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Girl: Oh, wait a minute, it doesn't really make sense.", "ja": "98:姫:ちょっ、ちょっと待ってくれ、さすがに意味が不明すぎる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 If Ulr wants, this opera, yes or no, can be accomplished.", "ja": "42: オペラ: ウルルさまが望むのであればこのオペラ、是が非でも実現させますのでご安心を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Red: Well, maybe we're going to go back.", "ja": "20:紅:さて、そろそろ戻るか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Sky: ... When I wasn't there, the earth was growing like this.", "ja": "60: 空: ……そっか、わたしがいない間にも、大地はこんな風に成長してたんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Well, ultimately, you're just fleeing from the reality that you don't want to recognize, because if you can actually recognize yourself, you're only going to recognize it.", "ja": "14: デイル: 結局は、自分らの認めたくない現実から逃げてるだけだからねえ。実際に自分に突き付けられちゃえば認めるしかなくなるってもんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should purposely do it during the busiest time of the day.", "ja": "意図的に一番忙しい時間帯にするべきですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: LN: You're going to be very quick, mainly Waden.", "ja": "90:蓮華:的確に急所に打ち込みますよね。主に和登さんの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Earth: ...", "ja": "85: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: What are you saying, this girl?", "ja": "52: 何言ってるかなあ、この娘さんは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yes, thank you.", "ja": "64:蓮華:はい、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This site used to have a manufacturing facility around 20 years ago so people should be fairly understanding.", "ja": "この施設は20年くらい前に製造施設として使用されていたので、皆さん理解されると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Ah, that's it, that's it.", "ja": "94:安綱:あれじゃ、あれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: It was so sudden.", "ja": "63: それはあまりに突然だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Nico: No, it was a place that Nico was attractive to, and it was a place where the Lord had taken his way and his power, and I've been told a lot about it.", "ja": "20:ニコ:いえ……ここは、ニコにとっても憧れの場所でした。主さまが自分の道と力を得た場所だって、もう何度も聞かされて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yeah, I'm going to do it.", "ja": "76:雅:しゃんと、しなきゃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Yuji: Oh, I'll ask you another time!", "ja": "95:悠樹:も、もう一回頼む!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The man releases his demons further, which accelerates my assault.", "ja": "71:気持ちの悪い笑い声を周囲に響かせながら男はさらに妖力を放出し、それによって俺の発作はさらに加速する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you make an incorrect choice it saves as it is and you won't be able to correct it on your own.", "ja": "間違えるとそのまま保存されてしまい、自分で修正できなくなります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Looking at the appearance of this girl, 蒼, Amama said something that surprised her.", "ja": "3: 主人公: そんな少女の、蒼の姿を見ながらあま姉が驚いたように言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I'm sorry. That's why I'm sorry.", "ja": "43: 輝夜: すみません。それじゃあお先に失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good luck I hope you find it.", "ja": "見つかるといいわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: I know I'm really nervous.", "ja": "126: 主人公: 僕自身、凄く緊張しているのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Airy: Two more?.", "ja": "66:エアリー:……二度目って……まぢですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll check if they have an updated one.", "ja": "更新版が出ているかチェックしてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: The hard touch of the tip, which you can see from the top of the bra, and the sharp ones, it seems like you're catching them fast.", "ja": "43:主人公:ブラの上からでも分かる、先端部分の硬い感触。ツンと尖ったそこは、早く触ってほしがってるように思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No, it's too cruel. Hey.", "ja": "50:ハイレン:いや、それは酷すぎないか、おい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't think the dragons have a problem with this, because they're the ideal species.", "ja": "15: 竜族には、これっていう悩みなんてないのかもしれないなあ。ほんと、理想の種族だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He does have one but it seems it's in the way and he doesn't really use it.", "ja": "作ってはいるんだけど、邪魔になるみたいであんまりしてないんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why don't you give them to the shredding service next time?", "ja": "今度、シュレッダーサービスが来たら出しちゃえば?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Bad ...", "ja": "14:雅:酷い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Recording interrupts.", "ja": "<録音中断>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, yeah, so ...", "ja": "35:和登:あ、なるほど、それで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: Of course, the first moment is the tactic, but that's why it's going to be so big.", "ja": "80:主人公:もちろん最初の一瞬、奇襲だからこその戦術だ。けれど、だからこそ決まれば絶大。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Voices: Big?", "ja": "14: 天音: 大くんっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Cancellation fees for the last-minute cancellations at places and sightseeing spots are getting higher these days.", "ja": "最近、あちこちの店や観光名所が、ぎりぎりにキャンセルすると高いキャンセル料をとるようになってきてるしな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 New: .. Something strange.", "ja": "0:新:……なんか、変だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Aimee: Yeah, played, played! I'm going to be happy.", "ja": "188: アミア: ふう、遊んだ遊んだ! 余は満足じゃー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: A maid's dress that she bought during her first date.", "ja": "4: 主人公: 初デートの時に買った、あま姉の服。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really?", "ja": "そうなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I was invited by a smell of good smell.", "ja": "11:姫:いい匂いにふらふらと誘われました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Girl: Oh? Didn't you do that?", "ja": "110:姫:ん? どうかしたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Urr: Dragon Breath!", "ja": "115: ドラゴンブレス!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, I'm not going to be here anymore, so I'm not going to be here anymore. I'm going to do what I'm supposed to do, and I'm going to move to another place.", "ja": "33: 主人公: とりあえず、これ以上僕がここにいても、今のところはプラスはなさそうだ。やるべきことをやって、他の場所に移動しよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yes, please. Let's do it later.", "ja": "28:ノート:はい、お願いします。それではまた後で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Mayumi: Oh, I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.", "ja": "61: 皐月: あ、ごめんなさい。あまねちゃんも一緒で三人ですね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Fong: Hi, ladies and gentlemen, congratulations.", "ja": "41:フォン:姫先輩、優勝、おめでとうございます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Flying Bird: I'm going to be really excited when I'm going to lick Kazuko.", "ja": "156:飛鳥:な、なんか、かずくんの舐めてたら……あたしもすっごいドキドキしてきちゃってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Well, you know what? You're just going to get up and you're going to take a lot more time, so I've just broken it up.", "ja": "94:フォン:どうでしょう。立ち上がられても更に時間を取られてしまうだけなので、とりあえず全力粉砕しておきましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Yeah, I'm not going to do that anymore.", "ja": "21: べ、別にいちゃついてなんていないわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Speaking of which that's your phone ringing.", "ja": "噂をすれば、君の電話が鳴ってるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Especially, we've been entangled and pulled apart once, and I don't want to be empty anymore.", "ja": "38: 主人公: 特に、あるはずがない、という事故に僕らは一度巻き込まれ、引き離されてる。僕はもう二度と空と離れたくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: I don't think it's a place where you shouldn't be a couple.", "ja": "7:美琴:……ここは、別にカップルでなくては来てはいけない場所ではないだろうになあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: Let's just write a letter ...", "ja": "18: 大地: とりあえず手紙の方を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: I said before, but I'm not interested in that.", "ja": "13:和登:前も言いましたけど、俺そういうの興味ないんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Hikari: You know what you're seeing in the eyes of Yang Xia ...", "ja": "15: 輝夜: 陽夏さんが普段どういう目で見られてるのかよく分かりますね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Tensune: ... Please interrupt me.", "ja": "0: 天音: ……お邪魔しまーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "British women love pinks.", "ja": "英国人女性はピンクが好きなのよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: To celebrate the blood of a lowered 魔王, and to laugh at the lack of power. All are, because they don't have power!", "ja": "103: 紅: 下らない魔王の血を褒め称え、力のない人族を嘲り笑う。すべては、力が無い故に!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I thought I could use my ability here as well.", "ja": "そのため、ここでも十分に自分の能力を発揮できると思いました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: As he laughs, Amy's face becomes almost red, because I don't feel like I'm going to be alone with a man.", "ja": "51:そう笑いかけると、アミアの顔が一気に赤く染まった。なんだかんだいって、男と二人きりっていう状況になれてないからな、アミアは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our short term goal is to reach 100 companies registered on our platform and to develop the next version.", "ja": "弊社の短期目標は弊社のプラットフォームに100社の会社が登録し、次のバージョンを開発することです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, I can predict a lot of things, but I'm going to do it.", "ja": "6:ヴェル:あーうん、何となく予想出来るけど、どうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Silence: What? Kurotake?", "ja": "19:静音:あれ? 黒岳さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: I left the room because I was forced by my sister and Annie.", "ja": "81: 主人公: あま姉とアニキに引っ張られるようにして、僕も部室を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Company A matches everything that we put in up to four percent.", "ja": "A社は給与の4%までの貯蓄分には同額を補助してくれるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: She: No, I'm going to catch you right now, but the first day of the World Cup is over, and I'm going to be punished for violating the rules of combat.", "ja": "74:姫:いや、今から追って捕まえても、大世界杯の一日目は終わってるんだ。戦闘禁止のルール違反になってペナルティーを受けることになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Luna: I dont think theres any magic, but please dont go too far, Madame Lumine.", "ja": "7:ルナ:魔物の気配はないようですね。とはいえ、あまり奥には行きすぎないようにお願いします、ルミネさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Stella: I know. I don't want to cry for the greatest tragedy of a girl.", "ja": "96: 星亜: 分かってるわよ。私だって、女の子最大の悲劇に泣きたくないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It didn't make sense to say that we agreed so the hotel manager has gone to the hospital to apologize.", "ja": "はいそうですねというわけにはいきませんので、ホテルの支配人が病院までお詫びに行っております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: But still!", "ja": "109: ですが、今ならまだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: Oh?", "ja": "74: 大地: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 light: mmm ..", "ja": "34:灯:んっ…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Fong: And you're going to do the same thing with the pace of the surgical construction, I'm going to do it.", "ja": "185: フォン: 術式の構築速度も並以上ですか、やりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "\\Lock out tag out\\ refers to specific practices and procedures to safeguard employees from the unexpected energization or startup of machinery and equipment.", "ja": "「ロックアウトタグアウト」とは、予期しない電源投入や機械や装置の起動から従業員を守るための具体的な慣例と手順だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Narrator: I'm going to go to the deepest mouth, and I'm going to release it again and again and again.", "ja": "184:その一番深い口へと向けて、何度も何度も俺は放出を繰り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: And then, when he reaches out, he touches the head of the crescent.", "ja": "152: 主人公: そして、そのまま手を伸ばすと、そっと皐月の額に触れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: When she smiled when she noticed that I was willing to do that.", "ja": "76:そんな俺の意思を感じとってくれたのか、美琴さんは小さく肩をすくめると微笑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Red: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "118:紅:う、うん……姫の、大きいの、感じる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, if you like it, would you like to swim with me?", "ja": "34: 輝夜: その、もしよかったら……一緒に泳ぎませんか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: The experiment was better than expected, because the nasty air had disappeared.", "ja": "0:主人公:気まずい空気が消えたせいか、実験は予想より順調に進んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Narrator: I think Shine is bad for her, because shes just being manipulated by her mother.", "ja": "162:主人公:シャインには悪いと思う。マザーに操られてるだけなのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I get my breakfast from a convenience store so I want to at least enjoy my lunch elsewhere.", "ja": "朝もコンビニなので昼ぐらいはちょっとゆっくり外で食べたいんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 5 Sky: And then, would you have stolen that clothes?", "ja": "5: 空: そうしたら、その着替えを盗まれていたってこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And when I turn my face red, I hide my chest with my hands. I'm sorry, but I'm a little sad, and I'm not going to regret it.", "ja": "78: そして顔を赤くすると同時、その胸を両手で隠す。正直ホッとしたものの、少し残念だとも思ってしまうあたり俺も反省しないとだな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "398: Daichi: Aniki, Amama, Mayumi.", "ja": "398: 大地: アニキ、あま姉、皐月をお願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: No more gods, no more brave, no more agents are created. All are created as human beings want.", "ja": "4:シエル:もう魔王も勇者も代行者も作られることはありませんよ。すべては、人類が望むままに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":38 Main character: When they finally get bored with each other, Toria takes a distance from Milio and turns a iron fan with a playful gesture.", "ja": "38: やがて打ち合いに飽きたのか、トリアはミリオから距離をとると芝居がかった動作で鉄扇を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the best thing to talk about.", "ja": "それでしゃべったら最高ですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, its OK. Its cool. Its cool.", "ja": "20:ルミネ:はい、大丈夫です。ひんやりしてて気持ちいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Voice: Library is another place that doesn't look like a big guy.", "ja": "0: 天音: 図書館なんて、また大くんに似合わない場所来たわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Red would have recovered it and suffered the weight of his crimes.", "ja": "22:主人公:紅もそれを取り戻し、自分の犯してしまった罪の重さを苦しんでいたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22: Im a little bit moving, so Im fine.", "ja": "22:アウロラ:あたしはそこそこ身体動かしてるから問題ないわねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "303: So, really, how much I've spent on it.", "ja": "303:本当に、いったいどれだけの量を俺は注いだんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Light: Ah ..", "ja": "0:灯:はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: She: But you can just ask me one thing about Von's mother ...", "ja": "90: ただ、一つ聞いてもいいですか? フォンのお母さんに関する話について……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Norton and Amia are not here today. Amia has been excavating the material needed to study the new magic from the library. Norton helps.", "ja": "11: ノートとアミアは今日はこの場にはいない。アミアが図書室から新魔法の研究に必要な資料を掘り出してきたらしく、図書室に篭っている。ノートはその手伝いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should get him over here and talk to him in person for once.", "ja": "一度本人を呼び出して直接話を聞いたほうがいいかもしれないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: Oh, that's a great thing ... when you throw off the jacket, it's just that volume ...?", "ja": "9:姫:な、なんか、凄いな……上着脱いだら、いきなりそのボリュームなのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "318: Yeah, it's kind of like a financial fortune. It's a financial fortune that's easier to accumulate. That's great.", "ja": "318:静音:そ、金運体質らしいわ。お金関係の幸運が貯まりやすくなるの、最高よね!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Forth: Who do you think of this guy? Hes the brother of Lumine. You cant oppose what Lumine says!", "ja": "143:フォルト:この俺様を誰だと思ってるんだ? ルミネちゃんのお兄ちゃんだぞ。ルミネちゃんの言うことに反対するわけがない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's not just me, it's a promise that I had written in the past, so I can never accomplish it.", "ja": "58: 主人公: それは、あくまで今の僕じゃなく、昔の僕が空とした約束。だから今の僕には決して果たすことができないもの。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's a little bit.", "ja": "F076:微妙だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I'm not a hero because I'm special.", "ja": "12:主人公:特別だから勇者なわけじゃない。ここにきて、やっとその言葉を俺は実感することが出来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Kazuto.", "ja": "81:和登:雅……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry for the inconvenience.", "ja": "お忙しいところ、すみませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is she the wife of the CEO at K Corporation?", "ja": "Kコーポレーション社長夫人ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The main character: The dark voice of the opera, which destroyed that emotion, stands between him and Von, as if he would squeeze Urr.", "ja": "36: その感情を押し殺したようなオペラさんの暗い声。ウルルをかばうかのように、フォンとの間に立ち塞がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Earth: No, the skies are a little bit different -- they're a little bit more cute.", "ja": "69: 大地: いや、空たちはもっと別というか……みんなもっと可愛い格好してるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Or, you know, it's going to be a strange way of talking today, like why I'm trying to do this.", "ja": "114:ていうか、今日はなんでこう狙い澄ましたかのように変な方向にばかり話が飛ぶんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "316: Air: Sora said she had a memory. So she kept thinking about what that means ...", "ja": "316: 空: ソラは記憶をもらったって言ってた。だから、それがどういう意味なのかずっとずっと考えて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is a mummified half eaten sandwich!", "ja": "ミイラになった食べかけのサンドイッチよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 It's going to be ...", "ja": "34: 紅: ありえそうだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Silent: I'm not going to say anything more than thank you.", "ja": "19:静音:別にお礼を言われる程の事は言ってないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: Wow! Wow! Wow! Wow!", "ja": "5:ざわざわ:ざわざわざわざわ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Gen: Extend! Root knife!", "ja": "108: ゲン: 伸びろ! 根性刀!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And, in response to the expectations of these students, the principal of the school raised a voice to shake the entire arena.", "ja": "46:主人公:そして、そんな生徒達の期待に応えるように、学園長は闘技場全体を揺さぶるように声を上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7大地: Yeah, in other words, it's the same.", "ja": "7: 大地: うん、言い換えても同じだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's pretty cool.", "ja": "F076:やばいくらいかっこいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: When he realizes that the attack will not come anytime soon, he opens his eyes, and looks at me and utters.", "ja": "32:主人公:いつまで経っても攻撃が来ないことに気付いたシエルは目を開け、そして俺の姿を見て絶句した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: That's a great laugh of a man who still doesn't care more about the details than his brother, and why isn't it a kind of charismatic?", "ja": "105:そういって豪快に笑うおやっさん。相変わらず兄貴以上に細かい事を気にしない人だ。それでいて何故か不快感はないんだから、これも一種のカリスマだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Yeah, the truth.", "ja": "46: 大地: ううん、真実", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Daichi: This kid, Ao-chan ...", "ja": "6: 大地: この子が、蒼ちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah, so the teacher, yeah, yeah, yeah, that's a guy who's an Indian and a guy who's not an Indian.", "ja": "M029:ええ、それで、先生の方はですね、の、は、あの、インディアンの人とインディアンでない人。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yuji: Yeah, I'm sorry. Rim.", "ja": "61:悠樹:はあ……仕方ないか。リム", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I read your heart!", "ja": "51: 主人公: 心読まれたー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Yeah, I don't know what else I'm going to find when I'm here.", "ja": "196: デイル: だな、ここにいたらまた何があるか分かったもんじゃないしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's much more attractive than 6.99 and it's even cheaper.", "ja": "6ドル99よりはるかに魅力的で、さらに安いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "273: Now the phone is gone from the sight, and suddenly the red sees the phone.", "ja": "273: 視界から今度はフォンの方が消えた。突然のことに紅がフォンを見失う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Sun Xia: Seven stars, let's have a conversation.", "ja": "40: 陽夏: 七星、ちょっと付き合ってくれ、相談がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princess: Opera?", "ja": "6:姫:オペラさん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 New: Feel the ether flowing through the body, moving its arms and legs without conscious awareness ..", "ja": "40:新:全身を流れるエーテルを感じて、腕や足を動かすように、意識することなく全身へと巡らせる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Well, I'm not going to have to look for shoes or something. I'm going to go up to the elevator.", "ja": "1: 主人公: 一応、靴とか調べておいて損はない。僕は昇降口の方へと足を伸ばしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Tell us, empty the door. We entered, and we looked around.", "ja": "4:主人公:言って、扉の前を空けるヴェル。俺達も入ると、中を見回した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:あっそうなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Auroras mouth didnt answer.", "ja": "35:主人公:アウロラの口から、答は出なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have the materials that was asked for so I will send it by email.", "ja": "頼まれていた資料が手に入ったので、メールで送ります、と。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Earth: Oh, I'm pretty hungry, you know.", "ja": "73: 大地: あ、言われてみれば結構お腹空いてるなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200: The light creates a light wall, blocking the movement of Sol.", "ja": "200:主人公:灯が光壁を発生させてソルの動きを封じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: A girl who walks around me with such a gentle applause.", "ja": "4: 主人公: そんな軽い挨拶を口にしながら、僕の元へと歩いて来る一人の少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: In the heavy air, my sister raised her hand and said.", "ja": "66: 主人公: 重くなりかけた空気の中で、あま姉が手を挙げて言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: Isn't he going to come here?", "ja": "72:主人公:まさかあいつ、ここまで来るつもりなのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Red: Well, I don't think there's anything I want to be like.", "ja": "53:紅:もっとも、ああなりたいとは微塵も思わないが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Three: Oh, this soft cream is delicious. Yes, you can take a bite of the earth.", "ja": "3: 空: うん、このソフトクリームおいしい。はい、大地も一口どうぞ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Narrator: The gathering nectar makes a whip-whip sound along with my movement, and the foot spreads and swirls.", "ja": "157:溢れる蜜が俺の動きに合わせてじゅぷじゅぷと音を立て、そして足を伝って垂れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well seriously he always intervenes in projects he doesn't really understands and gets us into troubles.", "ja": "だって真面目な話、田淵さん色々わかってないプロジェクトにいっつも口出して、迷惑かけるんですもん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's what saved me at that time. That's what saved me.", "ja": "202: 主人公: あの時、僕を救ったことを。救ってしまったことを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The man laughs, and he takes the sword unpunished.", "ja": "96: だが男は笑ったままで、容赦無くその剣を振り下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: No, I'm going to do it. I've thought a lot about it, but I just couldn't figure it out.", "ja": "54:姫:悪いな、勝手に決めて。色々考えては見たんだけれど、これしか思いつかなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Scanner: That's it, again.", "ja": "22:スキャナ:あの、それじゃあ、またね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Also, the gods are the only ones in the world that can use magic without using gears.", "ja": "94:アウロラ:おまけに、魔王はこの世界で唯一ギアを使わず魔法を使えるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Yeah, that's right. My smile is so cute?", "ja": "129:雅:そ、そうかな。私の笑顔って、そんな可愛い?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The protagonist: These are the two, but they're not going to lose if they're attractive. Both breasts have a magical force that you want to shake right now.", "ja": "113:そういう二人だけれども、二人だって魅力でいうなら決して負けてはいない。どちらの胸も、今すぐ揉みしだきたくなる魔力を放っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: And again, that snout stimulates me softly.", "ja": "92: 主人公: そしてまた、その舌が僕を優しく刺激していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 It's almost as vivid as this memory could be able to make it into the opossum.", "ja": "5:なんていうか、この記憶だけでその……オカズにできてしまいそうなくらい鮮明に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Girl: Oh?", "ja": "21:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 With a voiceless head, Wer sucks a big breath once he sucks a big breath.", "ja": "17: 無言で頭を抱えるヴェルは、一度大きく息を吸い込むと、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: There was a spirit that was supposed to come back from a friend's journey.", "ja": "6: 主人公: 友達と出かけるから、と先に帰った筈の魅流の姿がそこにあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Mayumi: I don't have the power to see my brother's sleeping face.", "ja": "36: 皐月: お兄ちゃんの寝顔見ないと力が出ないのにぃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 AM: Hmm, that's a very rare red guy, but it's only three days.", "ja": "29: アミア: うーん。あの几帳面な紅さんにしては珍しいよねえ。でも、まだ三日だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Ah, ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "150:雅:きゃ、あ、んん、ふあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Light: Whos New?", "ja": "75:灯:新くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Ruby: Yeah ... the goddess is really unfair ...", "ja": "89:ルビィ:はあ……女神さまは実に不公平です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't believe he is asking me what the sales amount for our import operations is.", "ja": "輸入活動の売上額はいくらだと聞いてくるなんて、信じられないですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: No, I don't know.", "ja": "F076:いや、それはわかんないでしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Mother System: Im really -- Im really -- Im really -- Im going to give it to that kid.", "ja": "9:マザーシステム:本当に……口惜しいかぎりではありますが……この先は、あの子に託します……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Aimee: Oh, I'm a Tria! Olla!", "ja": "63: くっ、わたしだって、トリャ! オリャ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Sol: Yeah, youve gone from Lords Castle to that place. Oh, mothers order.", "ja": "12:ソル:そうか……魔王城から、あの場所へと行ったんだったな。ああ、マザーからの命令だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: The protagonist: Hes just standing, and he falls on the ground without resisting gravity.", "ja": "218:主人公:立っているのもやっとで、重力に逆らえずそのまま地面に倒れ込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 'The Passage of the Wind!'", "ja": "26: 『風の回廊!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Light Mitchell: New guy!.", "ja": "1:灯・シエル:新くんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Earth: Oh ...!", "ja": "84: 大地: おおっと……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 After school, especially the day without a request, the Patrol is really busy.", "ja": "0:放課後、特に依頼のない日のパト部は本当に暇だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In that word, I have a nasty answer.", "ja": "46:主人公:その言葉に、俺の中でいやな答えが浮かぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: So what are the skills you need to be a witch?", "ja": "132:大樹:それって、巫女に必要な技能ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, Im pretty sure that the word comes out without hesitation, and hes a really good kid.", "ja": "34:新:うん、躊躇なくその言葉が出てくるシエルが、やっぱりすっごくいい子だなってよく分かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "302: Narrator: I feel pain, but I want the air to ask me, and I want to respond to that air to make me feel a little bit more comfortable.", "ja": "302: 主人公: 痛みを堪えつつも、僕を求めてくれる空。そんな空に応えて、少しでも気持ちよくしてあげたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: I suddenly liberated some of my destructive impulses to protect the flying bird who cannot move to fear.", "ja": "79:俺は恐怖に動く事が出来ない飛鳥さんを守るために、咄嗟に破壊衝動の一部を解放した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Air: And by the way, the comet probably doesn't seem to be in the eyes of Akihabara.", "ja": "126: 空: ちなみに、彗のことは多分、明葉さんの目に映ってないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Mother System: Your presence has created this situation today.. For humanity, for the world, die here.", "ja": "58:マザーシステム:あなたの存在が、今のこの状況を作った……人類のために、世界のために、ここで死になさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: I said it at the beginning. It's just for me. I just did it because I wanted to do it. I don't regret it.", "ja": "33:悠樹:そもそも言ったじゃないですか。あれはあくまでも俺のため。俺がやりたかったからやっただけです。なんで、まったく後悔もしてませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: HG: Yeah, but I think the class is going to be a lot more bumpy now, okay?", "ja": "149: 星亜: そうねえ。でもむしろ、今はクラスの方が大ピンチだと思うんだけど、どうかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The protagonist: As the princess predicts, the attacker jumps straight into the dormitory. It's a pretty fast speed, but it's a pretty fast range for Ver.", "ja": "161:主人公:姫の予想通り、襲撃者はまっすぐに寮へと飛び込んできた。強化魔法を使っているのか、かなりの速度だが、ヴェルなら迎撃可能な範囲だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Wade: Hitoshi, you're tired.", "ja": "27:和登:飛鳥さん、お疲れ様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: As revealed by Shine, Sol refocuses his gaze on the top of various items, and reads the characters displayed there.", "ja": "47:主人公:シャインに指摘され、ソルは改めて各種項目の一番上の欄へと視線を向ける。そして、そこに表示された文字を読み上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Sky: You took the earth from me!", "ja": "45: 空: わたしから大地を奪った、あなたが!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Light: Thats true. I dont have anything to do with it.", "ja": "17:灯:ほんとだよ。イチャイチャなんて全然してないのにねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh ... don't forget a strange thing.", "ja": "40: む……変な事を思い出すなよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: I wanted to be a brave man, a man with strong power and strong heart, a man who could help a lot of people. I wanted to be a brave man.", "ja": "65:主人公:勇者に憧れていた。強い力と強い心を持って、大勢の人を助けられる、そんな人だと思っていた。だから、憧れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Froula: Thank you very much for your water. Thank you very much.", "ja": "21:フロウラ:すみません、お水、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I mean, why are you selling these books? There's a lot of good stuff.", "ja": "49:というか、なんでそんな本まで売ってるんだ? 品揃えがいいにも程があるぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: It's a very, very, very unpleasant prediction, or maybe, a very, very unpleasant prediction.", "ja": "1: 主人公: なんか、凄い嫌な、というか、まさか、という予感がするんですけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The project manager will be reviewing it again in the spring.", "ja": "春にまた、責任者が見直すことになってるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So maybe if you ordered 200 pieces I can give you around 50 pieces at first.", "ja": "なので、200部注文されたとしたら、まず50部ほどお渡しできます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: I smiled at that word.", "ja": "246: その言葉に俺は、こちらこそ、と微笑み返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Drinking Child: That's what you're sending.", "ja": "12:酒呑童子:たくっ、送り出す言葉がそれかよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Charles: Yes, Charles, Dad.", "ja": "6: シャル: はい、シャルですよ、パパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah. I'm honest.", "ja": "17:姫:そうだな。正直心強いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: Also, the invisible speed is no metaphor, and it's hard for me to really see the motion of the opera.", "ja": "61:主人公:ちなみに、目にもとまらぬ速さというのは比喩でも何でもなく、俺程度の実力ではオペラさんの動きをまともに視認することすら難しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: The protagonist: Like Von's time, the secret cave of Ver, which is drowned by a kiss and a shiver, takes me into the depths.", "ja": "250:フォンの時と同様に、愛撫と焦らされたことで濡れそぼったヴェルの秘洞は、俺を一気に奥まで呑み込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: Suddenly, when a man told me that Miya wouldn't win, the man wonders, and Miya immediately corrects her words.", "ja": "5:主人公:突然に、ミヤに勝てないと言われ、訝しむ紅に、ミヤは慌てて言葉を訂正する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I miss summer so much.", "ja": "夏が恋しい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah.", "ja": "うーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Meiryū: Disclosure!", "ja": "69: 魅流: 開示!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The main character: I'm going to stop loving, and I'm going to look at that big eye, and the sky's face is going to become a little more gray.", "ja": "92: 主人公: あえて愛撫をやめ、その大きな瞳をジッと見つめる僕に、空の顔が更に朱を増す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As long as it's within 215 grams don't worry about the difference.", "ja": "215グラム以内だったら誤差は気にしなくて大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, yeah, attention!", "ja": "45: トリア: よーし注目だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Gen: Oh, I don't think he's a bad guy, but it's a long time you're doing this with someone with that power. It's a lot of fire.", "ja": "19: ゲン: あー、そいつはすまん。悪気があったわけじゃないんだが、これだけの力を持った相手とやるのも久し振りでな。めちゃくちゃ火が付いちまってるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: As Camilla joins the trio, she sees Amy coming out of the window of the hallway.", "ja": "5:そうしてカミシアも加えた三人で外へと向かう途中、廊下の窓から身を乗り出したアミアを見かける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Ginichirō: That's absolutely true.", "ja": "80: 銀一郎: まったくだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: It's not about appearance, it's about life.", "ja": "37:主人公:主に容姿ではなく命的な意味でな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Girl: Oh, really?", "ja": "65:女学生:ほ、ほんとですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Stella: It seems like the time wasn't right, so I'm going to wait a little longer.", "ja": "87: 星亜: タイミング悪かったみたいね。大人しく待ちましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Fong: There's no rules for real battles, because it's really important to have the skills you need to survive in real battles right now.", "ja": "72:フォン:本当の実戦じゃルールなんてありません。今のうちから実戦で生き残る為に必要なしたたかさを身に付けるのも大事ですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Japan and Korea or Thailand and Vietnam will work for sure.", "ja": "日本と韓国、またはタイとベトナム、なら絶対いけますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Bruno Giussani: You should be careful, because I don't know what I'm going to do because I don't know what we're going to do.", "ja": "18: 空: 気をつけた方がいいわよ。あのエロ男、わたしたちがいることなんて忘れて何をしだすか分からないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Earth: All right, because I'm going to tell my sister and Annie the lessons.", "ja": "126: 大地: 大丈夫、ちゃんとあま姉やアニキの教えは、後輩たちに伝えていくから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Well, I was saved at that time because I believed in me, and I believed in me, and I believed in each other. That is certainly the power of love.", "ja": "15:まあ、雅は俺を、俺は雅を、互いを信じているからこそ、あの時俺は助かった。そう思えば確かに愛の力と言えなくはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: You, you had a dessert at your grandfather's house, and you still have cream bread?", "ja": "25:静音:あんた、さっきおやじさんの所でデザート食べたのに、まだクリームパンなんて食べるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Classmate B: Yeah, that's it! Race discrimination? You're obsessed with anything that's not very good, so you're going to lose a lot of people.", "ja": "22: クラスメイトB: な、なにそれ! 種族差別!? そんなくっだらない事にこだわってるから人族なんかに無様に負けるのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daichi: May comes in.", "ja": "15: 大地: 皐月入るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: It's a little bit older, but it's a little bit more defiant.", "ja": "27:主人公:発育的にはまだまだだけれど、それが、背徳感を更に強めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: It's the same thing with the Ruum brothers, who are holding each other's treasures, while lighting their surroundings with magic.", "ja": "70:主人公:それはルゥム親子も同じで、互いに得物を構えると同時に周囲を魔力光が染め上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076 and F106: Listen, Aloeline, which is a little hard to say, listen, Aloeline.", "ja": "F076・F106:聞いてアロエリーナ、ちょっと言いにくいんだけど、聞いてアロエリーナ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: And the blade of the axe is standing in front of my face.", "ja": "71: 主人公: そしてその斧の刃は……見事僕の顔の目の前で止まってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: But if you could, I'd like you not to look at it a little bit ...", "ja": "9: 姫: で、でもできれば、あんまりジックリ見ないでほしいなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good thing we just work in customer service huh?", "ja": "僕達はカスタマーサービスで働いているだけで良かったですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Red: Thank you.", "ja": "94:紅:ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: The dragon and the dragon queen, the two thoughts of their real daughter.", "ja": "48:主人公:実の娘に向けられた、竜王と竜王妃、二人の想いを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Shine: Im going to be the first person to reach the limit in the accumulation of damage.", "ja": "65:シャイン:このままじゃ、ダメージの蓄積的にぼくの方が先に限界きちゃうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: The name was so clear that I couldn't help but raise my voice.", "ja": "111: 主人公: あまりに明確に語られた名前に、僕は思わず声を上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What would you like to have?", "ja": "何がいい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah. It's a good thing to eat when you're tired.", "ja": "31: 星亜: そうね。疲労に甘い物はよく効くわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Earth: In the class of Azuki?", "ja": "38: 大地: 皐月のクラスに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: I'm going to think again, should I take it or should I refuse it or should I do it for somebody else.", "ja": "41: 俺はもう一度考える。受けるべきか断るべきか……誰かのためになることなのかそうでないのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: With the power of a quiet word, laughter becomes more tender.", "ja": "43:主人公:静かな言葉に力がこもると、笑みはなお優しさを増した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Although I know it will be less expensive I'm going to miss working downtown.", "ja": "だけど、安いのは分かるけどダウンタウンで働くのが恋しくなるなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Oh, I'm afraid ...", "ja": "5: 主人公: うーん、恨まれてるなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Princess: As punishment, I'm going to give you a mirror.", "ja": "221:姫:罰として、次は鏡用意しておこう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 RNG: Thats Alata, and Im sorry that Im being thrown out of my serious strikes.", "ja": "16:ルナ:アラタさまこそ。私の本気の連撃を、あそこまでかわされてしまってはお手上げです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Thats what it was.", "ja": "7:主人公:というものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Fedezinho) Yeah, that's, (Spanish) Yeah, that's, that's, that's, that's an Italian opera. (Italian opera) It's a lot of tenors singing in recitals. It's quite famous.", "ja": "(フェデジンゴ)ええ、あの、(スペインのだね)えーと、あれはね、あのー、イタリアオペラなんですけど、(イタリアオペラ)よく、テノール歌手がリサイタルで歌う、かなり有名な。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Oh! This is an opera from the War of the Dead!", "ja": "183:ウルル:あ! これ滅界戦争時代のオペラの事が書かれてます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a little scary, but ... uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh", "ja": "4: ちょっと怖いけど……う、うん。ヒメだもん、平気……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I gotcha.", "ja": "了解です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 45: Uh, you're not going to talk too much. Both of you.", "ja": "45:ノート:ふふ、あんまりはしゃぎ過ぎちゃダメですよ。二人とも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Urr: Urr is the real king who can protect all of us!", "ja": "3: ウルルが、みんなを守れる本当の王になるために!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't worry Shizuo.", "ja": "武藤さん、大丈夫ですって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Intermediate.", "ja": "<中略>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Akihabara: You're thinking about how you're going to get her to care?", "ja": "77: 明葉: お前だって、どうやって子馬ちゃんをその気にさせるか考えていたんだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to go from Kyoto.", "ja": "わたしは京都からはるかとかに乗って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Wade: That's why there's a drug that's been taken around here.", "ja": "74:和登:ということはこの近くにも薬はまかれたのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Thank you, Rim. Rim's tea is really delicious.", "ja": "59:フラン:ありがとねー、リムちゃん。リムちゃんの紅茶は本当においしいのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Gene: They're each other.", "ja": "73:ゲン:お互いにな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SB: Youre not going to do it for us, so thats a little bit of a thank you.", "ja": "58:新:俺達のために、無理してくれてるんだろ。だからその、せめてものお礼ってことで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Sorah: ... more is not going to be a good thing.", "ja": "85: ソラ: ……これ以上は不利", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Wade: It's a boy.", "ja": "164:和登:男の子ですからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When it comes to a showdown it wouldn't be a big deal if I take the blame.", "ja": "万が一ん時は俺が泥被れば済むって事だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: The surroundings of a young girl named Lumine are a little disturbed, but she walks towards her without having to worry about it.", "ja": "48:主人公:ルミネという子の指示に周りが軽くざわめくが、彼女はそんな事も気にせずにこちらにすたすたと歩いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: Soon after that assault, Gen transitions to a star-smashing motion as it flows. The assault is not very good, but it doesn't work.", "ja": "111:主人公:その回避直後に、流れるようにゲンは星砕きのモーションに移行。回避はとてもじゃないが間に合わない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: But I've seen it a few times.", "ja": "63:主人公:とはいえ、俺はもう何度も見たことがあるが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80. Girl: Behind!", "ja": "80:姫:後ろか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I think that matters develop smoothly if they meet face to face with the person in charge by going there.", "ja": "はい、実際に出向いて担当者と顔を合わせた方が事がスムースに進むようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 DB: Yeah, thank you for your teachers, you're going to get to the scratch.", "ja": "16: へえ、さすが俺様達の担任、痒いところに手が届くぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's not a quick conclusion.", "ja": "45: 主人公: 早急に結論の出せる話じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:やったよー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The mans attractive behavior that has been done in many different places, oh, Im not sure Im going to be able to do it myself.", "ja": "54:主人公:昔から様々な場所で行われてきた、男性憧れの行為、あ~ん。まさかそれを俺自身がされる日がこようとは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They will actually be getting in touch with our Shanghai office to review this.", "ja": "実際に上海オフィスに連絡して、この件を確認するみたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "298: Silence: It's like, I'm actually going to give you the same combination of luck, but it's going to change the kind of luck that happens.", "ja": "298:静音:みたいよ、実際あたしと和登だって同じように幸運を分けて貰っても、起こりやすい幸運って変わるもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JS: Yeah, that's great. That's pretty good. That's probably a pretty good possibility.", "ja": "17: 皐月: あ、なるほど。さすが輝夜ちゃんです。その可能性、すっごくあるかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really wanted to use it today though.", "ja": "本当は今日使いたかったのに困っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "319: Air: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!", "ja": "319: 空: だ、だめぇ、何か、びりびり……ん、んあ、あふっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I do understand where they're coming from though.", "ja": "ま、気持ちは分かるけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, one more.", "ja": "40:トリア:ほれ、もう一つ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Ford: Yeah, yeah.", "ja": "21:フォルト:俺様も、だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Ulr has nothing to do with it, and you know that Von has.", "ja": "31: ウルルさまは何も悪いことはしていません。そしてそのことは、フォンさまだって分かっているはずです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: She: Miya's coming up, getting hotter and hotter, coming up with a tremendous amount of vigor ...", "ja": "66:姫:ミヤのここも、どんどん熱くなって、中から凄い勢いで溢れてくる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: He said he would get a lot of money.", "ja": "M034:(はー)すんごい金をもらえるって言ってたよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Daichi: Yeah. I'm with Asama, and the sky was alone, and the star was with Hikari.", "ja": "1: 大地: うん。僕はあま姉と一緒で……空は単独行動、星亜は輝夜と一緒だったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I didn't think of that.", "ja": "あっ、それは盲点でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: AB: Well, Im trying to make sure that the shocking facts are as shocking as possible, but Im not going to get it. Im sorry.", "ja": "88:アーベン:ふう……衝撃的な事実を、できるだけショックを受けないようにと気を遣ったつもりなのだが……通じないとはな。残念だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Scanner: Yeah, but really, don't freak out.", "ja": "31:スキャナ:だ、だけどね、本当にね、幻滅したりとかしないでねっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I'm sorry, I'm OK.", "ja": "11: 姫: 痛……ごめん、大丈夫!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: But the light doesnt panic and doesnt escape.", "ja": "118:主人公:だけど灯は慌てることもなく、逃げることもなく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: ... I certainly knew I wouldn't be happy with it.", "ja": "46:悠樹:……俺がそれを喜ぶわけない、ってのは当然分かってたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Tennō: Gin Ichirō used to break a lot in a fight. It's so often that my mom breaks in the end, and I'm going to fix what I broke, and I remember that.", "ja": "8: 天音: 銀一郎は昔からケンカでよく破いてたもん。あまりに頻繁なんで、お母さんが途中で切れて、自分で破いたものは自分で直せー! で、覚えたのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: When I come home, I'm going to start by looking at the meaning of the word romantic. I've written it clearly in my mind's calendar.", "ja": "101: 主人公: 家に帰ったら、まずはロマンチックという言葉の意味を確認しよう。僕は心の中のスケジュール帳にはっきりと書き込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Air: Yeah, it's OK, it's the Earth that decided, so I'm just going to work with it.", "ja": "207: 空: ううん、大丈夫。大地が決めたことだもん。だったら、わたしはそれに協力するだけよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 protagonist: The dark, sinking attitude of Troy seems to include a blame for her failure to stop this.", "ja": "7: 暗く沈んだトリアの表情は、こうなることを止められなかった自分に対する責めも含まれているように見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I think it's really fun to see a woman who doesn't see her all the time.", "ja": "55: 主人公: やっぱり、いつもだったら決して見られない自分の姿が、今はとても楽しいらしい。こういうところは本当に女の子だと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: But, you know, it's a little bit of a reward.", "ja": "29: 姫: でも、いきなりご褒美って言われてもなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Luan: Yeah, you've found it right, that's great, Milo. Thank you. I'm going to heal you right away.", "ja": "14:ルアン:そう、ちゃんと発見できたのね、さすがだわミリオくん。ありがとう、直ぐに傷を癒すわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Wade: It's not going to be too cute for Maiko, because I thought she was a little bit more kind, but I couldn't afford it.", "ja": "16:和登:あれは、美琴さんが可愛すぎるのがいけないんですよ。もっと優しくって思ってたのに、自分が抑えられませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 61: Okay, so we're going to go a little deeper next time.", "ja": "61: 空: それじゃあ、今度一緒に潜り込んじゃいましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Mama! Im asking you to stop the elimination of the brave!", "ja": "0:シャイン:ママ! お願いだから、勇者の排除は止めて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LM: Oh, you cant. You cant. You cant.", "ja": "115:ルミネ:え……我慢……? なにを、我慢できないのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The soft tail stuck in my back.", "ja": "74:主人公:柔らかな尻が、俺の背中に密着した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The protagonist: a fully filled magic of Amia. However, sooner than she releases it, the red is interrupted.", "ja": "115:主人公:充填完了したアミアの大魔法。だがそれを放つよりも早く、紅が邪魔に入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Take humility.", "ja": "M015:ご謙遜を。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Also, they're going to have scanners again.", "ja": "11:主人公:ちなみに、相手はまたもやスキャナ達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Sky: Oh, this ... a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "82: 空: こ、これ……あ、んうっ……大地の指、だったら……もっと凄いのかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: But even the sheer ability to pay off a sharp sword of Luna cannot be done so well.", "ja": "14:主人公:だが、ただでさえ強烈なルナの一刀を素手で払いのけるという荒技、そう上手くいくわけもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: I mean, this kid is probably wrong with the species he's born to, and he's playing a monster-like game than a bad monster.", "ja": "71: というかこの子は産まれてくる種族を間違えてるんじゃなかろうか。下手な魔族より魔族らしい戦い方してるぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: No, I don't know.", "ja": "85:姫:いや、俺も知らない。初めて見る子だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The Looking at the hair, the face, the body, and ... having taken himself a little bit of a shame, Maiko smiled happily.", "ja": "86:髪に顔に体に……自らにかかったそれをちょっと恥ずかしそうに眺めながら、それでも美琴さんは嬉しそうに微笑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 notes: Yes, not only did we lose it, but all the armor was empty.", "ja": "12:ノート:はい。ボクたちが倒したものに限らず、全ての甲冑の中は空でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Daichi: Da...", "ja": "58: 大地: だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am.", "ja": "私は。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Well, I'm going to blow the Hadera off.", "ja": "76: あら、そしたら私がハデラを吹き飛ばして終わりじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Yōsa: Oh, ladies and gentlemen! Oh, my body is just one of us! You can see, you can touch, you can think, you're just one of us in this world!", "ja": "44: 陽夏: き、貴様あっ! わ、私の身体はなあ、昴ただ一人のものなんだ! 見ていいのも触れていいのも考えていいのも、この世界で昴ただ一人なんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Von Neumann: Are they going to do something?", "ja": "87:フォン:アミアさんたち、何か仕掛けてくると思います?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Nakamura and I will be accompanying you today.", "ja": "本日ご一緒させて頂きます、中村と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Sappakorn!", "ja": "11: すぱこーん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: You might be eating your sister's full conbo for the first time.", "ja": "61: 主人公: 久しぶりにあま姉のフルコンボを喰らうことにもなりかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Didn't you?", "ja": "F150:断んなかったの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Earth: Yeah, yes.", "ja": "15: 大地: あ、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Yeah. That's my promise.", "ja": "81:和登:ああ。俺からの誓約だよ。だから九尾様にはハッキリ伝えておいてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah. Maybe they're going to come together.", "ja": "22:トロン:そっか。だったら男娼も一緒に来てるのかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 protagonist: They send their eyes to Dale and Laron to ask for help, but they were almost always trying to cross the door.", "ja": "3:主人公:助けを求めるようにデイルとラーロンへと視線を送るが、二人はいつの間にやらコソコソと門をくぐり抜けようとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh.", "ja": "F098:あー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Wait! Its still early to give up! If youre going to see it, youre going to be with me!", "ja": "13:シエル:待って下さい! まだ諦めるのは早いです! 見届けるというなら、あなたも一緒に!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: I pull out the tape from the device, and I wrap it up into the ankle of the queen.", "ja": "83:俺は治療用の器具の中から、テープを取り出すと、皇女の足首へと巻いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: When you arrive, you look at time, five minutes before the promise. Yeah, it's not too fast, it's not too late, it's perfect.", "ja": "0: 主人公: 到着したところで時間を見ると、きっちり約束の五分前。うん、早すぎず遅すぎず完璧だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Lord!", "ja": "40:ニコ:主さま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I've had a few detailed requests, but I've solved all of them, and now I'm carrying a lot of money to the next requests.", "ja": "5:ここのところ細かい依頼がいくつかあって忙しかったものの、それらもすべて解決。今はこうして、次の依頼まで色々とチャージしている状況だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I'm going to show you a little bit.", "ja": "F098:ちょっと見てきます。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: The protagonist: I can't suppress my sister's awful breathing.", "ja": "258: 主人公: 荒い息づかいで喘ぎまくるあま姉に、僕は自分を抑えることが出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm scared.", "ja": "8: 主人公: 恐い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 124: So I'm really surprised, because Miyu, I don't really care about men.", "ja": "124: 輝夜: だから逆にびっくりなんです。明葉さん、男の人にはほとんど興味を示さないので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: The sky, the thunder, the sharp ...", "ja": "66: 大地: 空の、ツン、て尖ってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Is it a red thing that doesn't want to be big?", "ja": "70:姫:紅は、大きいのはイヤなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Stellar: I don't think there's a cat that's going to destroy the promise on this planet. It's going to be alien.", "ja": "206: 星亜: 約束を消滅させる猫なんて、この地球上にいるとは思えないもの。間違いなく異星関係でしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll leave you with one more piece of advice.", "ja": "もう1つアドバイスをしておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sky: ... I'm very happy now.", "ja": "7: 空: ……わたしね、今すっごく幸せなの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The Red Blade of the Dragon is a strange thing that the Tsar of Tria called a strange thing.", "ja": "1: オペラ: 竜魔の紅刃とは、トリアさまもまたとんでもない方を呼んだものです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Uhl: That's -- it's still cute, but ... eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh,", "ja": "22: ウルル: その……今はまだ可愛らしいみたいですけど……えへへぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Stellar: No one is going to let go. Anybody who needs to be rescued will always be rescued. That's the constellation I'm aiming for.", "ja": "54: 星亜: 誰も見捨てない。救う必要のある人は、必ずみんな救ってみせる。それが、私の目指す星座", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: The main character: When he goes up the stick, Lumine looks a little bit stiff.", "ja": "189:主人公:肉棒を進ませていくと、ルミネが少し辛そうな表情を浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Empress: ... I'm not supposed to sleep.", "ja": "18:皇女:……いけない、寝ちゃってたみたいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Fox-eared Girl: Oh? Can you give me? This is a cream bread?", "ja": "38:狐耳の少女:ん? わたしにくれるのか? これは、クリームパン?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 DB: That's a little boy.", "ja": "13:デイル:なんだ、お坊ちゃんか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can't see it.", "ja": "(うんうん)全然見えないねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright that will be it thank you for your time everyone.", "ja": "よし閉会だ、みんな時間ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Urr: Yeah!", "ja": "62: きゃっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, sea.", "ja": "F150:しょ、海か。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Well, I think that's where Urr's going to come from, you know, in size.", "ja": "131:ウルル:だ、抱き枕でしたらそれこそウルルの出番だと思うんです、にいさま! サイズ的にも!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: Yes, as Milio said, Gen has a blockade of magical forces and evaporation.", "ja": "40:主人公:そう、ミリオさんの言ったとおり、ゲンには魔力や気鱗等の霧散化という切札がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Narrator: When she slowly approaches her face, Lumine quietly closes her eyes.", "ja": "175:主人公:ゆっくり顔を近付けるとルミネは黙って目を閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: MK: I didn't do that. I thought I was going to go to a counselor, but I was going to go to a counselor early in the new year, and I'm going to have a bunch of things going on.", "ja": "81:美琴:それより、すまなかったな。ずっと挨拶に行かないと、とは思っていたんだが。新学期早々、色々ごたごたしてしまっていてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Phone: The treasures of the Three Kingdoms are coming together, I heard rumors, but it's a huge deal.", "ja": "18: フォン: 三界の至宝が揃い踏みですか、噂には聞いていましたけどこれは圧巻ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Episode 82: Narrator: The weakness of the last time was going back and forth.", "ja": "82: 主人公: 先ほどまでの劣勢が一気に引っくり返っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Red: Oh, a few of the first-class students are in this room, and I think they're going to finish the class.", "ja": "3:紅:ああ。一階級の生徒たちも何人かこの部屋にいるし、授業はもう終わってると思うんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "320: The first time I showed you a strange attack.", "ja": "320: 最初に一度、見せていたからこその奇襲攻撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I think that's why it's going to come to me.", "ja": "56: 主人公: それがなぜか僕に回ってくるような気がしているから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: Okay, but I'm going to remember that.", "ja": "79: 空: でもね、これだけは絶対覚えておいて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Meiko: Oh, Waten-kun.", "ja": "0:美琴:……なあ、和登くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Don't listen! It's not a good thing to be touched by the gods.", "ja": "21: ラーロン: 黙れ! 神族ごときが私に触れる事自体が不愉快だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: HG: Well, there's a lot of other ways to do this, so you can think about it, and fortunately, there's a lot of different types of users around you, and you'll get a lot of advice.", "ja": "165:姫:ま、こんな感じで正攻法以外にも色々な方法があるから、考えてみるといいぞ。幸い周りにはいろんなタイプの使い手がいるから、色々アドバイスもらえるしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The bookroom expedition that began with the first stroke of Wer was almost certainly about to end.", "ja": "1: そんなヴェルの第一声から始まった図書室探検も、気がつけば陽が傾き、そろそろ終了の時間となっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 May: Oh, that's the milk in the refrigerator.", "ja": "30: 皐月: あ、それじゃあ冷蔵庫の牛乳……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So my goal this year will be that.", "ja": "今年の目標は、あれだな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Comet: Yes! The bottom of the foot gives me joy!", "ja": "6: 彗: そう! その足の裏が僕に悦びを与えるように!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh also we’ve found some typo errors here and some words in this page switched to Arial so can you change them all to Helvetica?", "ja": "あっ、それと、ここにタイポがあったのと、このページのフォントが一部Arialになっているところがありましたので、すべてHelveticaでお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Oh? Oh, that's ...", "ja": "142: え? あ、あの、これって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 54: Well, it's because of that snobbery, and it's probably because it wasn't like Dale's way of doing it.", "ja": "54: ヴェル: あの目立ちたがりのことだから、デイルと同じ方法が嫌だったとかきっとそんなくだらない理由に決まってるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can help you at the counter over there.", "ja": "あちらのカウンターで私が伺います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah!", "ja": "37:バリアリーフ:はあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since it's all inclusive we got to eat and drink all that we wanted.", "ja": "全部込みだから、好きなだけ食べて飲んだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: It's very unusual that people come to this world.", "ja": "18: ノート: この世界に人族が訪れるなんて珍しいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it would be a good opportunity to have a younger staff experience it.", "ja": "折角ですので、若手社員にも経験させたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: I\\'m going to say that to Fon, but there\\'s obviously a face that says, 'I don\\'t believe it.'", "ja": "152: そう言ってフォンの方を向くが、明らかに『納得せきません』という顔がそこにはあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good I will see you guys then!", "ja": "わかった、じゃあ、その時にまた打ち合わせしよう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Gin Ichirō: Yeah.", "ja": "144: 銀一郎: だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Double Harken!", "ja": "116: フォン: ダブル・ハーケン!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's the opposite of me, being given power and being disconnected from the rest of the world.", "ja": "95:それは、力を与えられた事で周囲から疎まれた俺とは真逆だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: MK: We're already adult. What's wrong with it?", "ja": "164:美琴:わたしたちは、もう大人の関係だ。淫靡で何が悪い?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: She: I know! I know. Give me a minute!", "ja": "61: 姫: 分かってる! 分かってるから一分時間をくれ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Probably everyone else is.", "ja": "3: 紅: 多分他の皆もそうだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ray: Master, even though youre using full drive mode, notice, even though its much smaller than before, its not going to be very expensive.", "ja": "36:レイ:マスター。フルドライブモードを使えるようになったとはいえ、注意して下さい。以前よりも遥かに少ないとはいえ、消耗が激しいことは変わりません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you.", "ja": "では、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no that would be a bit hard considering the time left.", "ja": "おーそっか、それはちょっと時間的に厳しいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Because you've found a very good job, the Aniki relationship is terrifying.", "ja": "13: 主人公: そんな都合の良いバイトが見つかるんだから、アニキの人脈も恐ろしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 The two are very visible, as mentioned above, but the latter words further surprise the people around them.", "ja": "26:前述の通り非常に目立つ二人だが、この後発せられた言葉にさらに周囲の人間が驚愕する事になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Barrier Reef: Yeah?", "ja": "66:バリアリーフ:な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Wade: My brother and I want you to listen to the people in the midst of this incident.", "ja": "106:和登:兄貴と大樹には、今回の事件の渦中の人物に話を聞いてきて欲しいんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Aula: Yeah. A little -- I dont think Im really worried about it.", "ja": "53:アウロラ:そうね。若干……いえかなり心配だわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26?: Ladies and gentlemen, it's a lot of fun.", "ja": "26: ?: 皆さん、賑やかで楽しそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Well, there's a lot of different kinds.", "ja": "33:ヴェル:結構種類があるのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: I'm pulled out by a flying bird who walks with a light foot, and I'm pulled out.", "ja": "129:そのまま軽い足取りで歩き出す飛鳥さんに引っ張られ、俺も歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: Yeah, it doesn't seem like I'm going to call him that way.", "ja": "13:和登:うん、やっぱり、雅にはそう呼んでもらわないとしっくりこないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 New: No, its OK, its OK.", "ja": "1:新:いや、全然問題ないから大丈夫だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Daejeon: Yeah. Not only did the girls and the maids attend the class.", "ja": "146: 大地: だろうね。輝夜達のクラスが受けたのは、メイドと執事による若い男女だけじゃなくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Why don't you teach?", "ja": "F004:かて教をすんの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I looked at the little body of the child in front of that vision. I was really small.", "ja": "14:主人公:俺は、その視線の先にいるお子様ボディに目をやった。本当に小柄だったなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Troy: The place to create courage, Trinity, and the principal of the school, doesn't have to move.", "ja": "112:トリア:勇者を生み出すための場所、トリニティ。その学園長としても、動かないわけにはいかんだろう。この場合", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's another sale.", "ja": "別売りです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: protagonist: Miya's greatest magic and sword. No matter how ten wings or whatever strikes, it will not be secure.", "ja": "238:主人公:ミヤの持つ最強魔法であり切り札。いかに十翼といえどこの一撃をくらえば無事ではすまない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 RSW: But I didn't have to do it until I realized it.", "ja": "39:ルルウ:けれど、気づいてしまった以上確かめない訳にはいかなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AM: Oh my God, Mom, I can't tell you anymore ... I'm too bad for you.", "ja": "16:アミア:あちゃあ……お母さん、また無理言うなあ……いくらなんでも相手が悪すぎるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: Oh ... Okay.", "ja": "25: 大地: ああ……なるほど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: When you open a beautiful muscle with your finger to the left and right, the hot nectar falls out of it.", "ja": "37:主人公:綺麗な筋を指で左右に開くと、その中から熱い蜜がこぼれ落ちてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Flying Bird: And you've decided, you know, if you look at that face, you've already decided?", "ja": "68:飛鳥:それより、その顔を見る限り、もう決めちゃったかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "さようなら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Sol: My life has been boring and boring, and thats when I met you and I fought for it.", "ja": "23:ソル:今までのオレの人生は、退屈でクソつまらなかったんだ。それがお前と出会えて全力で戦えた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Earth: Yeah, it's OK, because there's only one place for Solra to go.", "ja": "62: 大地: うん、大丈夫だよ。ソラが行く場所は、もう一つしかないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: A girl with a happy smile, a smile, a smile, a smile that she wants to protect.", "ja": "42:主人公:にぱっ、と楽しげな笑顔でうんうん頷く少女。うん、守りたいこの笑顔、って感じだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: I'm saying you don't be aggressive. You don't ride Urr.", "ja": "56: そうやって煽るなって言ってるんだ。ウルルも乗るなよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 May: And I'm going to sing a little boy's song.", "ja": "15: 皐月: そのままぎゅっ、てして、子守歌を歌ってあげます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: I and the silence are struggling to beat them, and they're struggling to hold the spear. However, I don't think Mrs. Tsugi is going to get up, Mrs. Mrs. Tsugi.", "ja": "79:俺と静音が必死に二人をなだめ、なんとか矛を収めさせる。あいかわらず茨木姐さんには頭が上がらないんだな、おやっさん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The light that heard my shameful confession.", "ja": "72:主人公:そんな俺の恥ずかしい告白を聞いた灯は、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ginichirō: I don't think that's going to happen, but ...", "ja": "9: 銀一郎: いや、まさかとは思うんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah. Another person in this room.", "ja": "189: そう。この場にいるもう一人を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: It's not that swollen, and it's probably going to be OK at this level.", "ja": "74:腫れはそれほどでもないし、この程度なら大丈夫そうかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: Von, who was thrown in front of everybody with a perfect ability, was a very awkward person, unlike his usual confident attitude.", "ja": "36: 完璧な力技でみんなの前に引き釣り出されたフォンは、いつもの自信満々な態度とは違い随分としおらしかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: New: King!.", "ja": "121:新:王様!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh, I'm sorry, I was a little excited at that time.", "ja": "27:姫:……そうでした、すみません。あの時はちょっと興奮しすぎまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: They are instructed by Mr. Akebono, and they quickly grab the people on the site and explain what's going on.", "ja": "71: 主人公: 明葉さんに指示された二人は、すぐに工事現場の人を掴まえて状況を説明していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Im sorry, Shine .. Im going to play a little bit outside. Im talking to Arata.", "ja": "34:アウロラ:ごめんねシャイン……ちょっと向こうで遊んでて。あたし、アラタと話があるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Light: Yeah, because the new guy, when he goes in and calls the chimp, he cant get him to go back.", "ja": "135:灯:え~、だって新くん、チャイム鳴らして入ったら後からぎゅってさせてくれないんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: The protagonist: Von doesn't know much about it, but what he knows is that Ver killed someone in the human race.", "ja": "192: 詳しいことはフォンも知らない。ただ分っているのは、ヴェルが人界でとある人間を殺し損ねたということ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: A wonderfully delightful smile from Akebono to all the people in the room.", "ja": "52: 主人公: 妙に楽しそうに言う明葉さんに、室内の全員が引きつった笑顔になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, that's right, and actually, YR was very excited.", "ja": "47:ウルル:うん、そうだね。実はウルルも楽しみだったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: It was really a deadline, but the barriers went on.", "ja": "213: 本当にギリギリだったが、障壁展開が間に合った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Wade: ... ... ...", "ja": "102:和登:……………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Ah! Kazukun!!", "ja": "0:雅:あ! かずくん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The classroom was like a dinner show or something.", "ja": "34: 主人公: 皐月の教室は、まるでディナーショーか何かの会場みたいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Voice: Whoa? How can you do a holoscopic telescope here?", "ja": "57: 天音: 大くん? こんな所でホロスコープなんてできるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will have it ready by the end of the day.", "ja": "今日の終わりまでには準備しておきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Seven stars: When you pick up that stone, the words that you think they need are accumulated in your mind. Find it.", "ja": "178: 七星: その石版を手にした瞬間から、橘さまが必要だと感じた言葉は、自然に心の中に蓄積されていきます。それを見つけ出して下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Uh-huh!", "ja": "29:アイカ:ふにゃっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And he stood up with a voice that he couldn't hear.", "ja": "41:そして、白子にも聞こえないくらいの声で呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The protagonist: When the whole hand shakes me, Aurora makes a sound of pleasure.", "ja": "122:主人公:手のひら全体を使って揉みしだく俺の動きに、アウロラは素直に快感の声をこぼしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Mr. H, Mr. I.", "ja": "(それでL)H先生、I先生とか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: New: Doctor, I want to hear something.", "ja": "71:新:博士、聞きたいことがあるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: In front of me, a man holding his arms and burning feverishly. I was stunned by three rounds of respect.", "ja": "2:主人公:目の前で、拳を握りしめ熱く燃えている男トロン。俺は尊敬を三周ほどして呆れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: I didn't do anything.", "ja": "1:すこぶる、やることがなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Troy: Oh, oh, but I didn't.", "ja": "123: トリア: ほほ~う。が、失敗した、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The Chief Executive of the Arashi Festival: What we need to win, it's all about justice!", "ja": "54: 茜祭実行委員: 我々が勝利するために必要なこと、それは全て正義の行いだ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 New: Ray, how are you doing?.", "ja": "19:新:レイ、どうなってる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: No, I'm really grateful, but I'm still going to get stuck. Is it OK?", "ja": "25: 姫: いや、それは本当にありがたいんだけれど、でもまだフラつくんだろ。大丈夫なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: I'm very happy with that note, and I'm very passionate about the body of the note.", "ja": "91:主人公:俺は、そんなノートの気持ちを嬉しく思いながら、ノートの身体をじっくりと味わう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "With their inside sales team our CRM saved them 7 minutes per hour which adds up to 18 hours per week.", "ja": "内勤営業部門では、我が社のCRMにより1時間に7分、1週間に最大18時間の作業時間の短縮になりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: As the magic starts, a massive magical wing emerges, and a massive hunting dog, shaped by fire, is released.", "ja": "106:主人公:魔法の発動と同時に巨大な魔法陣が出現、まさに紅蓮の猟犬と呼ぶに相応しい、炎によって形作られた巨大な猟犬が解き放たれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Estimate is free and there is no obligation to sign contract with us whatsoever.", "ja": "お見積りは無料で、契約の義務は一切ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: LT: I don't think anyone who's fooling your father will be able to keep going to that level.", "ja": "205:リンセ:お父さまを馬鹿にするような奴が、今後そのレベルまで鍛錬を続けられるとは思いませんけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: When they leave the house of the Mother System, they leave the castle outside the gate and join the soldiers who were stationed.", "ja": "0:主人公:マザーシステムの部屋を出たアウロラ達は、魔王城から出ると城門の外まで出て、駐屯していた兵士達と合流した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's very similar.", "ja": "似合ってるほんとに。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Yeah, everybody's tired ...", "ja": "194: 本当、みんなお疲れ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Voice: Well, it was a lot longer than I thought.", "ja": "142: 天音: ふう。思ったよりも時間経ってたわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Narrator: Lulu, who says that and laughs happily, I knew that in that smile, I was going to be resurrecting.", "ja": "166:そう言って、嬉しそうに笑ってくれるルルウ。その笑顔に、復活していく自分のそれを俺は自覚していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Earth: I'm going to give you a life ...", "ja": "36: 大地: い、命がけですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Von: Uh ... ah ...", "ja": "149: フォン: う……あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: The delightful voice and the warmth of the starfish directly from the left arm are the most comfortable things to do now.", "ja": "30: 主人公: 楽しげなその声と、左腕から直接伝わる星亜の温もりが、今は何より心地いい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "291: Earth: It's really hard ...?", "ja": "291: 大地: やっぱり辛い……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: She's bad, but she reads it!", "ja": "43:姫:悪いが、読み通りだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: The The missing goal makes it impossible to hit the ground, but he tries to hit the ground with a sharp braking.", "ja": "197:目標を失ったカマイタチは、そのまま地面へと激突しそうになり、だがどうにか急ブレーキをかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: I don't think I'm conscious, but the sky says something similar to what Stella said.", "ja": "37: 主人公: 意識してはいないだろうけど、星亜が言ったことと同じようなことを空は呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: The protagonist: While a high-speed battle takes over Laron, as Amy's wishes, she takes that consciousness to herself.", "ja": "215:主人公:高速戦闘でラーロンを翻弄しつつ、アミアの願い通り、その意識を自分に向けさせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Girl: What's going on?", "ja": "205:姫:本当にどうしたの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They don't have a mic at all.", "ja": "そんときなんかマイクなくても全然。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: Maybe because he saw that, he was still calm.", "ja": "69:主人公:そんな様子を見たからか、シエルはどこまでも冷静に、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We've only talked to the customers attending over the phone and haven't gotten the replies on the invitation yet.", "ja": "参加のお客様もまだお電話だけで、申し込み書のご返信はまだですし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah? It's a cute design that's very similar to the sky, it's a little smaller, it's a little thicker, and it's so soft ...", "ja": "34: 大地: そう? 空によく似合ったかわいいデザインだし、胸も少しくらい小さくてたってちゃんと膨らんでるし、それにこんなに柔らかくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: SHW: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!.", "ja": "65:シエル:んあぁっ……ぐ、ぐりぐりはダメですっ……あ、ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Makoto: Ah, ah, tired.", "ja": "16:美琴:あ、ああ、お疲れ様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes there are.", "ja": "ええ、ありますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: She: That's -- I'm pretty excited, right?", "ja": "103: 姫: その……俺ももう相当興奮してて、いいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: I thought about my schedule in my head, and I realized I didn't have anything to do with it.", "ja": "23: 主人公: 頭の中で自分のスケジュールを考え、特に何もないな、と思い至ったところで気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: The man: I, a man who enjoyed the entire body of the sky, is astonishingly large and solid.", "ja": "184: 主人公: 空の身体を存分に味わっていた僕自身は、僕も驚くくらいに大きく、固く屹立している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes Dr. Scott.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70.", "ja": "70:姫:むぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Arthur this is Sam from the Seattle office.", "ja": "やあアーサー、シアトル支社のサムだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yuji: Yeah? Yeah.", "ja": "92:悠樹:ん? なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's see.", "ja": "どれどれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Elaine can you help me with catering?", "ja": "エレインさん、こんにちは、ケータリングの手伝いをしてくれますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Star: Well, I'd like to tell you a little bit about that.", "ja": "15: 星亜: ちょっとね、橘くんに聞いておいてほしいことがあるの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Cassia: In the original sense, the impact of each choice is not very large, but there are rarely major choices that are historically significant.", "ja": "39:カミシア:本来なら、一つ一つの選択肢による影響はそれほど大きくはない。だがそんな中、希に、歴史の分岐点ともいえる大きな選択肢が発生する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Seven Stars: I'm sorry, I'm sorry, I'm going to be very good with the dog, so I'm going to come back!", "ja": "54: 七星: ごめんなさいごめんさい、もう犬さんとも仲良くしますから来ないでえ! ふえええぇーん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: But I know that the sky hurts more than anyone, and I'm trying to see that accident again.", "ja": "37: 主人公: それなのに僕は、誰よりも空が傷つくことを分かっていて、あの事故をもう一度見ようとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter) Narrator: I heard that the burden was enormous, and thats what Ray would say for a moment, but he took it and followed.", "ja": "69:主人公:以前聞いた話では、その負担は相当なものだという。レイが一瞬言いよどんだのもそれだろう。けれど、あえて呑み込み、従ってくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And the busy time that always flows, and I think it's a pretty good time for us.", "ja": "57: そしていつも通りに流れる賑やかな時間。やっぱり俺達にはこんな時間が似合ってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Earth: Maybe there's something in your mind?", "ja": "68: 大地: もしかして、何か心当たりでもあるとか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: All three of them went out of this place to escape.", "ja": "36:主人公:結局、三人は逃げるようにしてこの場から去って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: The truth is .. as a mother ..", "ja": "88:主人公:その正体は……マザーとしての……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And before that, I'm going to tell you a whole story.", "ja": "(うん)その前は(そうでしょ)まるっきり語り。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 46: Alata, thats great.", "ja": "46:ルミネ:アラタさま、さすがです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Azuki: Azuki is good, so you don't have to have a goman.", "ja": "27: 皐月: 皐月がいい、って言ってるんですから、ガマンなんてする必要ありません。ささ、言っちゃいましょう、お兄ちゃん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: When I say there's no clue for the second one, let's go to the first one.", "ja": "69: 魅流: 二つ目に手がかりがないっていうなら、じゃあ一つ目だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: Wow!", "ja": "17: 大地: うわあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah, it's a terrifying strength -- but that strength, it's interesting.", "ja": "36: なるほど、確かに恐ろしいまでの強さだ……けどあの強さ、興味があるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, A gave me a melon.", "ja": "M015:あー、A君がメロンをあげた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Well, let's get rid of it!", "ja": "210: さっさと消えてなくなりなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see I guess you need food if you want to cook yourself.", "ja": "なるほどですね、確かに自炊するんなら食料品が必要ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: When I heard my words, the women started shouting.", "ja": "39:主人公:俺の言葉を聞いて、女性陣が一気に声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Airy: Its going to be bad for your body if you eat too much sweet stuff.", "ja": "89:エアリー:甘い物の摂り過ぎは身体に悪いはずなのよねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: The tears floating in the eyes of a happy smile, and when I saw that smile, I thought, 'Oh, I\\'ve been very good at it.'", "ja": "27: 主人公: 嬉しそうに笑うその瞳には、涙の粒が浮かんでいた。その笑顔を見れただけで、ああ、頑張ってよかったなあ、って思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Bright Night: That's what it is, that's what it is.", "ja": "63: 輝夜: そういうもの、なんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: It's kind of nice to see this clarity. It's a nice, cute, clever classmate, a bitch-like erotic heroin?", "ja": "59:主人公:なんていうか、この清楚さがいいね。元気で可愛い清楚なクラスメイト、おおこれドコのエロゲヒロイン?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 There is nothing in the mind, but they seem to have decided that I had done something.", "ja": "30:心当たりはまったく無いのだが、二人は勝手に俺が何かを起こしたと決め込んでいるようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Moreover, it's easy to see what happens when you're being called that way in this school.", "ja": "18:更に言うなら、この学園内で、そんな大声で、そんな呼び方をされてはどうなるか、ということもよく分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Well, after the transition, it was a normal opera, but it was a really scary person in a lot of ways.", "ja": "25: まあ、合流後は普通にいつも通りのオペラさんだったが。本当にこの人は色々な意味で恐ろしい人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: All right, Nico, let's go back to the room, not to wake up your father.", "ja": "140:リンセ:さあ、ニコ! お父さまを起こさないように、部屋に戻りましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Camilla: I'm sure there's nobody around me, but I'm just looking at me and my princess and my dad.", "ja": "61:カミシア:大丈夫だって、周囲に人がいないのは確認済み♪ 見てるのは私と皇女とパパだけだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Uh-uh-uh-uh.", "ja": "52:みんな:う~~~ん…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Princess: Unfortunately, I'm a pure mind, and I'm not going to say evil or justice, but I admired the existence that saved the world.", "ja": "25:姫:あいにく、昔みたいに純粋な心で、悪だの正義だのは言えなくなったけれど、それでも、世界を救ってみせたその存在に、憧れた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Light: Wait, wait, wait.", "ja": "64:灯:ま、待って……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Girl: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "178:姫:はぁ……はぁ……やっと、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: This guy is a guy who really lives honestly with himself.", "ja": "19: 主人公: この人、本当に自分に正直に生きてる人なんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: Empty: ... if that happens ...", "ja": "239: 空: ……それが出来たら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah!", "ja": "47:雅:はうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: So let's finish by taking the best shot first!", "ja": "51:ノート:でしたら、最高の一撃を最初に持ってくることで終わらせましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: Because he doesn't know what it means, Kiyoshi turned his neck strangely.", "ja": "138: 主人公: 意味が分からないのか、輝夜は不思議そうに小さく首を傾げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, before, there was a little bit of heating.", "ja": "前はね、やはり少しは保温のあれが(ええ、ええ)あったんだけれど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: It\\'s a strange thing. If this is my sister, it feels like 'I\\'m going to kill,' but only Azuki, it doesn\\'t seem like that.", "ja": "13: 主人公: 不思議だなあ。これがあま姉だったりすると『殺る気』に感じるんだけど、皐月だけは、それはなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: No, you're just looking at us from the beginning?", "ja": "59: 星亜: まさか、最初から私たちだけを狙ってるってこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 The voice becomes red when everyone responds.", "ja": "23: みんなの反応に、真っ赤になってしまうフォン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 I want to be next to you. I want to be needed by you.", "ja": "24: 紅: お前の隣に……いたいんだ。お前に必要とされたいんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, yeah.", "ja": "60:フォン:はい、あ~ん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello I'm Willy nice to meet you.", "ja": "こんにちは、ウィリーといいます、はじめまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I was happy with my answer, and I was laughing with a smile and a smile.", "ja": "47: 俺の答えに満足してくれたのか、笑顔で頷く紅に俺も自然と笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's a little bit hurt, but it's enough to tolerate it, but it's really cool that you're able to recover as much as you go into the bath.", "ja": "3: さすがに少し傷が染みたけれど、充分我慢できる程度だ。むしろ風呂に入れるほどに回復が出来ていることが凄い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I, really, really, really never had this short time.", "ja": "私、ほんと、ほんとこんな短いのはいたことない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Even if we want more tours we can't extend two weeks to three because the foliage is nice only for a limited time.", "ja": "数を増やすにも、紅葉が綺麗な時期は限られているから、二週間を三週間には出来ないぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am afraid we have a thief at this office.", "ja": "このオフィスに泥棒がいるんだと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The protagonist: Lulu didn't shy away from it. He didn't shy away from it, but rather, he tried to ask for me.", "ja": "125:ルルウも、それをいやがりはしない。身じろぎ一つせず、むしろ俺を求めるようにジッとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "はい、いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: So it's OK, right?", "ja": "116: ノート: ですから、大丈夫……ですよね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 J: Oh, Dad. Can't get it?", "ja": "5:雅:あ、お父さん。手伝わなくて大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Ben.", "ja": "あのー、ベンさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Earth: I loved it until I was born!", "ja": "38: 大地: 生まれる前から愛してました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: While washing her hair with a towel, her sister sucks.", "ja": "48: 主人公: タオルで髪を拭きつつ、あま姉がポツリと漏らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Hi, I'm going.", "ja": "51: 了解、今行くよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: It was so shocking during that time that the silence would fall down with tears. No, I don't know what I'm feeling, but I don't know what I'm feeling, but I don't know what I'm feeling.", "ja": "154:その間によほどショックだったのか、静音が涙目で崩れ落ちる。いや、気持ちは分からなくないが、何もそこまで落ち込まなくても。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Ika: Youki, you're exhausted.", "ja": "5:アイカ:ユウキさんも、お疲れさまですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So all you need is a web browser or a mobile device to access everything.", "ja": "ですので、ウェブブラウザまたはモバイル端末があれば全てにアクセス可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Like that surprise, Im going to be surprised.", "ja": "39:主人公:その驚きように、声をかけた俺の方が逆に驚いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: Rivals?", "ja": "28: 大地: 味方?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Empty: No ... the consciousness of the May Moon is ... blurred ...", "ja": "169: 空: だめ……皐月の意識が……薄れて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Yeah, but I don't want to go away, because I don't want to go away.", "ja": "150:アミア:で、でも、逃げたりはしないから、いいよっ。むしろ、欲しいし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I didnt really want to give up. I didnt want to give up. I didnt want to give up.", "ja": "13:主人公:さすがに俺も諦めましたよ……まったく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Silence: Yeah, I shot the summit in order not to kill it, but ... so the devil would have been able to move by a shot of Yasukuni!", "ja": "90:静音:うそっ、殺さないように峰打ちしたけど……だからって妖怪が安綱の一撃を受けて動けるはずが!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 protagonist: The enchanting body of the shining night, covered in white swimsuit, is once again exposed to me.", "ja": "29: 主人公: 白い水着に包まれた輝夜の魅惑的な身体が、再び僕へと向かって晒される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyways I'll let you know once I can confirm this meeting.", "ja": "とにかく会議が確定できたらお知らせいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There were a lot of companies whose performance were good and stable this quarter so that's is probably the big reason.", "ja": "今期は業績が良い安定していた企業が多かったから、というのが大きな理由でしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 5 notes: That's great.", "ja": "5:ノート:お見事です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: protagonist: However, it was a disaster that focused on the strength, and he was recognized by the teacher before he hit the ball, and the magic attack was attacked by the teacher's whip.", "ja": "154:主人公:しかし、威力を重視したのが災いし、着弾寸前に先生に悟られ、魔法攻撃は先生の鞭に迎撃された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Nico: I'm sorry, Lord.", "ja": "31:ニコ:失礼します、主さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Note: If this would be the power of the princess.", "ja": "148:ノート:これが姫くんの力になるというのなら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The lips are gentle and soft, and they attract my eyes with disdain.", "ja": "41:その唇は瑞々しく、そして柔らかそうで、俺の視線を否応なしに引き寄せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Well, it's not worth it for a non-human species.", "ja": "76: フォン: もっとも、人畜無害な人族にその価値はなさそうですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Uhl: In the World Cup, Uhl could only be a shield of her ... I couldn't hold Von ...", "ja": "31:ウルル:世界杯でも、ウルルはにいさまの盾になることくらいしかできませんでした……フォンさんを押さえることも、できなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: At that time, Nico lost to Lindsey in the future, and he couldn't figure out what his power was.", "ja": "50:ニコ:あの時、未来でリンセに負けて、ニコは自分の力が分からなくなりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: That's a shame.", "ja": "M029:惜しいですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What?", "ja": "F106:だいじょぶ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: I think there's a dictionary that can do that, and I think there's really a need to write it.", "ja": "M017:それができるような辞書をね、(ええ)ほんとは書いてあげる必要が(ああー、ああー)あるんじゃないかと思うんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) HS: No, I'm a little bit interested in looking at it recently, because one of the two-tier units has an autonomous research subject, and I think that's going to help.", "ja": "15:姫:いえ、最近ちょっと興味がでて調べてるんですよ。二階級の単位の一つに自主研究の項目がありますし、それの役に立つかなと思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Nico: No, I'm sorry. I can't get rid of myself, so ... no, can you get rid of me?", "ja": "6:ニコ:す、すみません。どうにも自分から脱ぐのは無理、そうなので……ぬ、脱がしていってもらえますか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, there are two names for the King of Death, I'm a swordsman who will always come back to life.", "ja": "38:ハイレン:これでも、不死王、なんて二つ名あるんだからな、俺は。絶対に生きて帰って来る剣士って意味で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes they said something about prioritizing people who can speak English right?", "ja": "はい、英語を話せる人を優先するみたいな言い方でしたよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I'm fundamentally different from my sister. So I'm going to cross my sister, and I'm going to cross my sister, and I'm going to prove that my idea is right.", "ja": "55: 星亜: 姉さんとは根本的に違うのよ。だから私は、姉さんを越える。越えて、私の考えが正しいことを証明してみせる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: And when I put my hand on the face of a man who came in, I beat him out.", "ja": "88:そして、突っ込んで来た男の顔面に俺は拳をめり込ませると、そのまま殴り抜ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "English words are especially long compared to Japanese so they need to be very small.", "ja": "特に英語は日本語より長くなっちゃうから、かなり小さくしないとだめだと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Uhl: Ah ...", "ja": "21:ウルル:あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: ?: That\\'s it. Don\\'t give up. You\\'re 'The Orange Land.' Okay, you\\'re having a funny fate. It\\'s boring.", "ja": "91: ?: そういうことだ、諦めろ。で、お前が『橘大地』か。なるほど、面白い運命を背負ってそうな顔だな。退屈はしなそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unlike the development group our jobs are very hard to set numerical goals.", "ja": "私たちの仕事って、開発グループみたいな数字的な目標がたてにくいからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: In that arm, Sol first surprised himself, and turned himself into a panic.", "ja": "46:主人公:その俺の拳に、ソルは初めて驚きを浮かべ、慌てたようにかわしてみせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it would be good please go learn as much as you can.", "ja": "いいと思うよ、是非しっかり学んで来て。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Camilla: I wanted to have a relationship with my dad like this.", "ja": "168:カミシア:私が、パパとこういう関係になることを望んだんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Camilla: I want to get permission to stay in a dormitory.", "ja": "36:カミシア:特例による寮への滞在許可を貰いたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: I dont want to help, I dont want to thank, I dont want to thank you.", "ja": "22:アウロラ:助けたって、感謝もしない、お礼もしない。当たり前としか思わないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: And then it went ..", "ja": "64:主人公:そして、転んだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Note: But it didn't go away, didn't it?", "ja": "73:ノート:なのに、それが消えなかったんですね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think you will find this class useless at all.", "ja": "今日の研修内容が「全く役に立たない」ということはないと思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First can you tell me about the projects you are working on now?", "ja": "まずは現在取り組んでいるプロジェクトについて聞かせてくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Narrator: This is where only Amia and Red are closest to me. However, this is where the gods and the demons are relatively favorable in terms of their combination and their numbers.", "ja": "172:主人公:これで俺の近くにいるのはアミアと紅だけだ。しかし、神族と魔族という相性的にも人数的にもこちらが有利だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Well, I'm going to ask you to listen directly to him.", "ja": "54: 本人に直接聞いてみた方がよさそうね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: Tenor: Oh, it's a little harder, maybe ... Okay, I'm going to try it, early, oh, oh, oh.", "ja": "246: 天音: んっ、それはちょっと無理、かも……くっ、頑張ってみるから、早く、んくぅうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 lights: Also, open up!.", "ja": "12:灯:さらに、展っ開!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The title of 'The Great Wiseman' is not Ida. It\\'s almost like the world\\'s greatest magician. I am.", "ja": "12:主人公:『大賢者』の称号は伊達じゃない。紛れもなく、世界最強の魔導師だったりするわけだ。俺様は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Well, I'm going to just listen to the number of people I want to participate in and decide what I'm going to do.", "ja": "10: まあ、というわけでだ、とりあえず参加したい人の人数を聞いてみて、それでどうするかを決めようってことなんだけど……みんなどうかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: HW: That's right. Why don't you push it into it -- because it's a trauma for Yucky, and it's not likely to have an adverse effect.", "ja": "41:ハイレン:そこだ。強引にでも押し込んでしまっていいものか……ある意味ユウキにとってのトラウマだからな。逆効果になる可能性も……なくはない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Boss cat: Uh-uh-uh-uh!", "ja": "99:ボス猫:うにゃああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: I don't think it's going to work anymore, but I don't think it's going to work anymore.", "ja": "37: 星亜: もう、とてもじゃないけどこんなの飲めないわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright I will send out an email to everyone during lunch break.", "ja": "では早速、昼休み中にみんなにメールを送信しておくね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: What's going to change the schedule?", "ja": "6: ヴェル: 予定を変更って何かしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it is a good approach.", "ja": "それはいいアプローチだと思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: Oh, don't put the power in, it looks like it's going to unlock the slope automatically.", "ja": "33:和登:お、電源はもう入ってるな、展開すると自動でスリープが解除されるみたいだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Lulu's words contained tenderness, where he admits guilt and speaks the truth.", "ja": "44:ルルウの言葉には優しさが含まれていた。ここで罪を認め、真実を話してくれれば手を貸すと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The With a gentle smile, Mikin is looking up at the sky that is beginning to become dark. It's a very familiar sight that appears in her eyes.", "ja": "144:優しげな笑顔と共に、暗くなり始めた空を見上げる美琴さん。懐かしいその光景が、その瞳には映っているんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: Well, Im probably in the castle because I told the guards that when the shine comes, theyre going to stop them. However, the targets that move cannot be easily supplemented.", "ja": "77:主人公:一応、真っ先に門衛の兵士に、シャインが来たら足止めするよう伝えたから城内にいるはずだ。それでも、移動する標的は簡単には補足できない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: No sound, no sight.", "ja": "24: 主人公: なんの音も、気配もなかった。いったいいつの間にこんな目の前に……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The protagonist: To destroy his body, he reaches into Miya's clothing.", "ja": "87:その身体を蹂躙するために、ミヤの服へと手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The battlefield started to move as a signal.", "ja": "89:主人公:それを合図にするように戦場が動き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be fantastic!", "ja": "それはいい考えですね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Narrator: Just to bully me, to teach me.", "ja": "186:主人公:ただ、不甲斐ない俺を叱咤するため。教えるために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was in my second year in junior high school when the Great East Japan Earthquake happened in two thousand eleven.", "ja": "2011年の東日本大震災の時、私はアメリカの中学の2年生でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I won't be able to drive for a while so I will be asking you to be my driver.", "ja": "しばらくは車も運転できないので、田沼さんに運転手までお願いすることになるけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "June: Yeah. But when you really need it, you have a nice brother and a sister who helps you.", "ja": "6: 皐月: はい。でも本当に必要な時は助けてくれる素敵なお兄ちゃんとお姉ちゃんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: Gen is disturbed by a sudden trajectory change, but is forced to bend his body. My strike remains in my arm.", "ja": "26:主人公:突然の軌道の変化に動揺するゲンだが、さすがというべきか強引に身体を捻る。俺の突きは腕をかするに留まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please let me know when you can confirm it.", "ja": "確認できたら知らせてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll update you soon.", "ja": "すぐに連絡いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: I don't think this is a love letter.", "ja": "23: 主人公: さすがにこれをラブレター、とは言えないよねえ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Well, I've knocked it out a few times, but it looks like it's going to be a lot of noise in the air, and it doesn't respond very much.", "ja": "60:一応、外から数度ノックしてみたが、どうやら中で騒いでいるらしく、まったく反応が返ってこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Makoto: It's hot ... Oh, it's kind of exciting ...", "ja": "85:美琴:熱いし……うん、なんだか興奮する匂い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Cecil: .. Akari .. sir ..", "ja": "103:シエル:……アカリ……さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Seven Stars: I wasn't scared enough to hide, but I wasn't scared enough to think there was nothing.", "ja": "21: 七星: 隠れたくなるほどには怖くないし……でも、なにもないって思うほどに怖くなかった訳じゃないですし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: I'm scratching my cheeks while I'm hiding, and I've got a little protector out of my pocket.", "ja": "62:俺は照れ隠しに頬をかきながら言うと、内ポケットから、小さなお守りを取り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Scanner: But, what about the Fowler? What about the Yūky ...", "ja": "14:スキャナ:で、でもあの、フロウラさま? ど、どうだったの、ユウキの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: Narrator: I realized in that word that I had this strange discomfort in me that I had already felt.", "ja": "241:主人公:その言葉に、俺は気がついた。さっきから自分の中にあった、この不思議な違和感に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, let's just say, I'm going to stop listening and looking around, and I'm going to go to those two.", "ja": "147: 主人公: とりあえず、聞き込みと見回りの邪魔はしない方がよさそうだし、あの二人の所に行ってみようか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh don't worry about me.", "ja": "あ、僕は大丈夫だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Princess: Is that true?", "ja": "137:姫:本当にいいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 It's just a freaking thing, it's a princess.", "ja": "31: ビックリするくらい似合うな、ほんと……王女様のはずなのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: All right.", "ja": "F106:なんでもいいです。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And after school, I was very concerned that something might happen again, but I didn't have enough to get distracted.", "ja": "22:そして放課後。正直、また何か起こるんじゃないかとかなり警戒したのだけれども、思わず気が抜けてしまうくらいに何もなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Mya: When I apologized, I couldn't help but give a sigh of applause.", "ja": "87:ミヤ:無事謝れた時、思わず歓声あげちゃいましたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: It might be possible to sneak in, but think about when you found it, or no one wants to enter it.", "ja": "42:主人公:こっそり忍び込むのも可能ではあるだろうけれど、見つかった時のことを考えてか、誰も中に入ろうとはしていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: But I couldn't tell them the fact that my body was more activated than before the riot, because I didn't want them to worry.", "ja": "50:しかし、俺は二人に俺の体の妖力が暴走前より活性化している事実を話す事はできなかった。二人に心配をさせたくなかったからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 VV: Luan also called Milo, and Von called him as a clerk on the side of the devil.", "ja": "8:ヴェル:ルアンさんも、ミリオを呼び出してたしね。フォンは母様が魔界側の人員として呼んだんでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Thats just one day ..", "ja": "59:アウロラ:それが、たった一日でなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Yes, a smile becomes a weapon, the king's queen, Luang. They've been stunned by Luang, who stood up with this smile.", "ja": "35:そう。笑顔が武器となる、神王妃ルアンさん。二人はこの笑顔を浮かべたルアンさんにこっぴどくやられたことがあるからなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: and the face of the starfish, once again containing the tea, becomes red in a blink of light.", "ja": "68: 主人公: と、再び紅茶を口に含んだ星亜の顔が、一瞬で真っ赤に変わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Yuji: Yeah, but it's not as cute as it is, and ...", "ja": "142:悠樹:そうだな。だけど、言うほどでもないぞ。可愛いし、それに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 AM: Yeah, that's a good point. That's a good point. You're just going to get tired of it.", "ja": "35: 明葉: 確かに。あのはじらいの表情はポイント高いな。見ているだけでたまらなくなるじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: So ... take my wing. Okay, give it back.", "ja": "22:ヴェル:なら……私の翼を、受け取って。ううん、返させて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow so what can I do for you today?", "ja": "ああ、今日は何のご用件で?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Stoo-so-p!!!", "ja": "40:救世主:ストーーーーーーーップ!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: But why? The only one of those beats can't be turned down, and when you're trying to turn down, something is asking you, really, isn't it?", "ja": "93: けれど、なぜだろう。そのたった一振りが振り下ろせない。振り下ろそうとすると、自分の中の何かが問いかけてくる。本当にいいのかと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to go here.", "ja": "こっち向いて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The character: The characters letters were blurred, the images were not visible, and they could only read a tiny amount of information from the characters notation.", "ja": "36:主人公:表示された文字は乱れ、画像も映らず、その表記からはわずかな情報しか読み取る事が出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Narrator: To respond to that, I'm going to be able to get myself ready, as Urr says.", "ja": "176:主人公:そんなウルルに応えるには、ウルルの言うとおり、俺に早く馴染ませることだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can even apply for permission, but I've been talking about the previous intruders, because there's a lot of secrets, and you can't do it without a lot of reasons.", "ja": "4: 許可さえ申請すれば可能です。でも前の侵入者の時も話題になりましたけど、機密事項がいっぱいの場所ですから、余程の理由がないとまず無理ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: I shake my hand around the empty belly.", "ja": "23: 主人公: 僕は空のお腹に手を回してぎゅっと抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I'm sorry.", "ja": "48:イチャイチャバカップル:大変申し訳ありませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aaaahhh!", "ja": "107: カチッ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: The monsters wouldnt appear around that lake, and if they appeared, Ray would call them immediately. No problem.", "ja": "11:主人公:あの湖の周辺なら魔物もそう現れないだろうし、もし現れたなら、レイは呼べばすぐに来てくれる。問題もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: I heard the voice of a clearly surprised Hikaru. As I looked forward, Hikaru was in front of the next room, and in front of that vision was a plate.", "ja": "19: 主人公: 明らかな驚きに満ちた輝夜の声が聞こえた。振り向けば、輝夜は隣の病室の前にいた。そしてその視線の先には、一枚のプレートがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "64: に、にいさまの、なんだかおっきくなって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay Ms.Taguchi of B Company.", "ja": "B社の田口さんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "274: The main character: The sky swirling on the floor. Its feet are wide open, and the center is almost always shown to me.", "ja": "274: 主人公: 床に這いつくばるように横になった空。その足は大きく開かれ、中心を惜しげもなく僕に見せつけている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Ah, yeah. Right?", "ja": "27:カミシア:ああ、なるほど。逆なのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Flying Birds: Yeah? It's a little bit awkward to run ...", "ja": "17:飛鳥:そ、そうかなあ? 走るのにちょっと邪魔だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "NN: Yeah, that's probably a better thing to do with that number.", "ja": "97:ノート:そうですね、これだけの数だとそっちの方が都合が良さそうですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Because they're happy, there's a good reason to make a pirate.", "ja": "19:それで喜んでもらえるんだから、パト部を作った甲斐もあるというものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We focus on the IT sector as well and some of our clients are Company B and Company C.", "ja": "私共もITセクターに重点をおいておりまして、クライアントにはB社やC社が含まれております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah. I'm going to take the information and show it!", "ja": "27: 星亜: ええ。絶対に情報を掴んで見せるわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The light spreads into a sheath, protecting us. Shortly afterwards, the assault magic falls like a rain, all of which are smashed into a magical barrier created by the two men.", "ja": "145:主人公:すると、光が俺達を護るように傘状に広がった。その直後、攻撃魔法が雨の様に降り注ぐが、それらは全て二人が展開した魔力障壁に弾かれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Yeah, I can't eat that much.", "ja": "13: 輝夜: はい、私はそんなに食べられないので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah, yeah, I was scared, Kazuki. I'm going to give you a little bit more.", "ja": "30:雅:よしよし、怖かったね、かずくん。もっともっとぎゅってしてあげるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Well, even if they died in one day, they could resurrect in the second day, so don't give up until the end.", "ja": "81:ヴェル:一日目に全滅したとしても、二日目は復活できるから、最後まで諦めるなって事ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would love you to actually touch it yourself.", "ja": "ぜひ、手に取って触ってみてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They usually put a tiny camera down the patient's throat and one in their anus.", "ja": "彼らは通常、小さなカメラを患者の喉と肛門に入れます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Earth: It's only the memory of the future that I and the sky have restored everything.", "ja": "102: 大地: 僕と空がすべてを取り戻した、これから先の記憶にしか咲かないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's not a mountain climb, it's a mountain climb.", "ja": "<笑い>山登りじゃない、山下りなんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah we don't have much chance to talk to people from other departments except those who started working in the same year like us.", "ja": "そうね、ウチらみたく同期の人以外、他部署の人達と話す機会そんな無いもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Seven stars: Oh, that's it. I remember that there wasn't a man on the heavy plane that was going to run.", "ja": "65: 七星: あ、これですね。あの時、暴走した重機には人が乗っていなかったというのは覚えてらっしゃると思うのですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Fran: Yeah, where is that? I've got my field horse skills, and I'm not going to know if I'm hiding.", "ja": "0:フラン:えーと、どの辺かしら。あたしの野次馬スキルを持ってすれば、隠れていても分からないはずがないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 When he tries to recapitulate, Dale manages me with his hand.", "ja": "13: 言い返そうとしたところで、デイルが俺を手で制す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: Adachi takes a look at the gorgeous Maiko and the flying birds and the silents with their head, and Adachi transforms their appearance into a knife in a matter of seconds.", "ja": "39:きょとんとする美琴さんや飛鳥さんと、頭を抱える静音たちを余所に、安綱が一瞬でその姿を刀へと変える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222:皐月: ん~, o哥哥ちゃぁん...", "ja": "222: 皐月: ん~、お兄ちゃぁん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: You're still there.", "ja": "まだ現役なんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Mayumi: Yeah? Doesn't everyone in the constellation fly?", "ja": "39: 皐月: ええ? 星座の人って全員空を飛べるんじゃないんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I called G Trading and they said a deal was already made.", "ja": "G貿易に電話をしたら、もうすでに取引が決まっていると言われました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: Additionally, Niko throws two new knifes.", "ja": "43:さらに、ニコが新たに取り出したナイフ二本を投擲。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Luna: We cant do anything -- this isnt Alata or Ahura.", "ja": "54:ルナ:私たちではどうにもできません……ここは、アラタさまかアウロラさまでないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "378: Narrator: I think it's probably the worst thing to do when you don't say anything.", "ja": "378: 主人公: 多分、このまま何も言わずにいることが、一番空を苦しめることになる。そう判断したんじゃないかと思う。だから僕も、素直に返答する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "247: 'Wings of the Wind!'", "ja": "247: 『風の翼!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Lynn: Because I want to go in with my father.", "ja": "83:リンセ:だって、私もお父さまと一緒にお風呂入りたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Left all of us in the room, he throws that word to Sora.", "ja": "77: 主人公: その場にいる全員を置き去りに、ソラへと、その言葉を投げつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: ... yeah? Maybe everyone told me?", "ja": "28: 大地: ……あれ? そういえばみんなって言ってたかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: It\\'s scary when you hear this word and you don\\'t even want to say, 'Where are you going to be?'", "ja": "22: 主人公: この言葉を聞いて、どこの化け物ですか、とツッコミ入れる気すら起きないところが恐ろしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Because of my desire, Aurora becomes red, but allows him to follow.", "ja": "31:主人公:そんな俺の欲望に、アウロラは真っ赤になりながらも、その先を許してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm I don't get it today's young people either waste no time or have no patience....", "ja": "んー、なんだろなぁ、最近の子は見切りつけるのが早いのか、辛抱できないのか...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you can hold onto your five days for next year and use next year's vacation days for ten days meaning you can go back for around 2 weeks.", "ja": "だから5日分来年まで取っておいて、来年分の10日間と合わせれば約2週間帰れるようになるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 When he turns our tracks with an incredible physical ability, he escapes into the mountain.", "ja": "2:奴は信じられない身体能力で俺達の追跡を振り切ると、そのまま山の中へと逃げ込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Camilla: I'm going to make me serious, I'm going to make me regret.", "ja": "139:カミシア:私を本気にさせたこと、後悔させてやるからなっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You need to work harder!", "ja": "君はもっと働かないと!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Airy: Yeah, Alata, Akari. I remember it! Im going to call it Airys sister.", "ja": "38:エアリー:うん、アラタくんにアカリちゃんね。よし覚えた! あたしの事は気軽にエアリーお姉ちゃんって呼んでね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Nico: Yeah, but, yes, it's a little bit of Nico's source of dynamism ...", "ja": "41:ニコ:で、ですけども、す、少しくらいならニコの活力の源ということで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Quiet Girl: Oh, Siel, thank you very much last time. Mom, she said you were really lucky.", "ja": "32:のんびりしてる少女:あ、シエルー、この前はありがとうね。お母さん、本当に助かったって言ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 HG: Oh? What do you mean?", "ja": "19:姫:ん? どういうことだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: When I saw her, I was stunned by blood in the face of the sky.", "ja": "58: 主人公: その姿を見て、空の顔から一瞬で血の気が引いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I learned myself.", "ja": "自分でいろいろ覚えました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 The reason why Urr was told with a slightly confused smile, opened his eyes.", "ja": "23: 少しの迷いもない笑顔で語られたその理由に、ウルルは目を見開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ford: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, my sweet sister is a good joke. Oh, King of Crown!.", "ja": "16:フォルト:あっはっはっ。我が愛しの妹はジョークも上手いな。よっ、クラウン国一!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Scanner: It's just a bunch of people. It's a little hot.", "ja": "181:スキャナ:あれだけの人が集まってるんだもん。ちょっと暑かったね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 May: Hey, Gin!", "ja": "27: 皐月: はいっ、銀くん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They had an investment offer from a venture capital from Silicon Valley that wanted to invest ten million dollars.", "ja": "シリコンバレーのベンチャーキャピタルからの1000万ドルの投資オファーを受けたことがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: The protagonist: Slowly, I'm being pulled out of the star, feeling the honey of the star and a red proof of purity.", "ja": "249: 主人公: ゆっくりと、星亜の中を感じながら引き抜かれていく僕。星亜の蜜と真っ赤な純潔の証が、一緒に掻き出されてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Urr! I'm going to give you permission, so I'm going to do it, please!", "ja": "12: ウルルさま! 私が許しますからパーッとやっちゃいましょう、おねしょ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Rather, it's my problem.", "ja": "6:主人公:むしろ、問題は俺の方だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: HG: Of course, don't you stop looking at it, ladies and gentlemen.", "ja": "106:姫:当然ですからそのジト目はやめてくれませんかねえ、紅さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Sol could not prevent the attack, and he was then blown up very heavily to the back.", "ja": "45:主人公:ソルはその攻撃を防ぐこともできず、そのまま後方へと大きく弾き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: But it's a little slow.", "ja": "95:だが、少し遅い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: She thought a little bit in front of the vending machine, and she went to the stairs when she bought one of the drinks and walked towards the stairs.", "ja": "164:自販機の前で少しだけ考えた彼女は、飲み物を一つ買うと階段の方へと歩いていった。その姿を思わず視線で追っていると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Almost 80 percent.", "ja": "(え?)ほとんどは8割方声つぶしちゃう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "310: Narrator: That, more than ever, I had been thrown into the glow of the night without resisting.", "ja": "310: 主人公: その、今まで以上の快感に、僕は抵抗することもなく輝夜の中へと放出してしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Von: Ursula and Lulu and Mia, a very aggressive party.", "ja": "66:フォン:ウルルさまとルルウさんにミヤさんですか、大分攻撃力に特化したパーティーですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As everyone knows the sales for this product is decreasing.", "ja": "みなさんご存知のように、この商品の売り上げは落ちています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: The feeling of being calmed down was almost wiped out.", "ja": "31: 主人公: せっかく落ち着きかけた気持ちが、一気に霧散してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I'm going to spread rumors in a different direction rather than hide them.", "ja": "29: ええ。変に隠すよりは、違う方向に逸らす形で噂を流して誘導してしまう。母様がよく使う手よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: And that's why, Renhua. Thank you very much.", "ja": "168:和登:というわけで、蓮華ちゃん。よろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Light: .. Siel.", "ja": "7:灯:……シエルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "よかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I remember the always-in-waiting Fowla ...", "ja": "6:主人公:いつもながらのフロウラに、俺は戦慄を覚えていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Devil's Daughter: Hey, you're going to end up humiliating Fone. It's terrible, you.", "ja": "93:デビル姫:おいおい、このままフォンを辱めて終わる気か。最低だな、お前", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: When I twisted a little bit, my sister stunned my butt.", "ja": "127: 主人公: 僕が軽くねじると、あま姉がお尻を震わせて悶えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: I'm not going to tell you when and where they loved the man.", "ja": "68:主人公:いつどこでどんな男に好評だったのかは、この際聞かない方がいいんだろうなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: HW: Well, I'm actually a resident of this room. No problem.", "ja": "71:ハイレン:俺も一応この寮の住人だからな。問題ないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me repeat that.", "ja": "復唱させていただきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: So, were those boys okay?", "ja": "3:姫:それで、あの男子生徒達は無事、だったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also know there has been some personal food missing from the refrigerator too.", "ja": "それから冷蔵庫からは個人の食べ物が無くなったりしてるんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Prisoner B: Really ...", "ja": "184:伏兵B:まじ……かよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The moment I said that, the question marks on the face of Azuki.", "ja": "85: 主人公: そう僕が言った瞬間、皐月の顔に疑問符が浮かんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Yang Xia: No matter what you\\'re saying, 'I don\\'t have to go anywhere now,' or 'I don\\'t really care about the sky,' you can\\'t ignore it. What do you do?", "ja": "109: 陽夏: 無論、『今無理に追う必要がない』『空のことなんて別に気にならない』というのなら、無視して去っても構わん。どうする?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Mirror: Good news for all of you.", "ja": "0:鏡花:お前達に朗報だぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Voices: ぴちゃっ、ふぅっ、れろっ、ぺろっ、れろ...はぁ、はあ...あむん、ちゅっ、ちゅるっ、ちゅるる...", "ja": "58: 天音: ぴちゃっ、ふぅっ、れろっ、ぺろっ、れろ……はぁ、はあ……あむん、ちゅっ、ちゅるっ、ちゅるる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's Burgundy and Bordeaux.", "ja": "あの、ブルゴーニュとボルドーってあるでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I remember how busy you were around this time last year.", "ja": "去年もこの時期忙しそうだったよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Lumine: .. In fact, a general-sized monster appears alone, and it costs and damages less than normal combat ..", "ja": "92:ルミネ:……事実、将軍級の魔物が一体出現するだけで、普段の戦闘とは比較にならないほど犠牲と被害がでます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Milo: It's because this ancient weapon is a weapon that increases the ability of the gods and becomes a living core.", "ja": "128: ミリオ: それは……この古代兵器は神族を取り込み、生体コアにする事で能力を上げる兵器だからです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Barrier leaf: Let's go with the flame and the wind, each with the powder of fire and the wind.", "ja": "66: 代表的な炎と風で行きましょう、それぞれ火の粉とそよ風程度でかまいませんわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Alata -- yeah, youre all very happy.", "ja": "50:ルミネ:アラタさま……あ、みなさんお揃いで楽しそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah.", "ja": "M034:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Light: .. Okay. Can you hear it? Newmans advice.", "ja": "60:灯:……うん。聞かせて? 新くんの相談", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, okay! You're alive! You're alive! You're alive! You're not painful! If you're painful! You're going to kill it immediately.", "ja": "5: ヒメ! 大丈夫!? 生きてる!? 生きてるわよね!? 痛くない!? 痛かったら言って! すぐにその元を滅ぼして……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JL: That gift, I don't think I'm going to be happy with it.", "ja": "10:雅:そのプレゼント、貰っても全然嬉しくないです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: The protagonist: The knight and the knife, all broken, and Niko is completely unprotected. He forgets even the weapons he has, and he looks at me in vain.", "ja": "202:甲冑騎士とナイフ、その全てを突破され、ニコは完全に無防備だった。その手に持った武器のことすらも忘れて、ただ呆然と俺を眺める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: Well, a little bit of school atmosphere has calmed down ...", "ja": "2:姫:だいぶ学園の空気も落ち着いてきたってのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Earth: Oh ...", "ja": "208: 大地: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you!", "ja": "ありがとう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Well, a little bit of a surprise.", "ja": "42: ヴェルが少しだけ感心したように頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 AM: Well, Mr. Ver ... absolutely ...", "ja": "14: アミア: ヴェルさん……さすが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 It's absolutely certain -- but I want to ask you, because you're going to see something bad happening to Urr.", "ja": "37: 無茶は承知の上です……それでも皆さんにお願いしたいのです。このままではウルルさまに何かまずいことが起こりそうな予感がするんです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Okay.", "ja": "35: 星亜: なるほどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Flying Birds: Kazukun ...", "ja": "29:飛鳥:かずくん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you going to go anywhere during the holidays?", "ja": "休みの間どこか行くつもり?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":4 Barrier Reef: But you're fine, right? You can't participate in the test.", "ja": "4:バリアリーフ:ですが、お二人はよろしいんですの? 試験への参加は出来なくなりますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 notes: Oh, the hand of the princess.", "ja": "2:ノート:あ……姫くんの、手が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I feel like I'm really dependent on this.", "ja": "3: 主人公: こういう時、本当に頼もしいと思える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When the queen follows her eyes, a whirlwind occurs.", "ja": "55:カミシアは楽しげにそう言うと、視線で皇女を促す。皇女がその視線を追った途端、わっ、とざわめきが起こった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 We entered the classroom, following the instructions of the teacher.", "ja": "14:俺達は先導した教師の指示通り、教室内へと入っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: That was the conclusion that I reached with the Alata.", "ja": "118:主人公:それがアラタたちと一緒に過ごして至った結論だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please.", "ja": "ええ、それでお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: I think that's why Milo looked awkward earlier.", "ja": "31:主人公:ミリオさんが先ほど訝しげな顔をしたのは、そのせいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Air: Oh, I'm sorry. I'm tired when I'm on my pace. I'm a little bit overheard.", "ja": "90: 空: あ……ごめんなさい。わたしのペースに付き合わせちゃったら、疲れて当然よね。ちょっとはしゃぎ過ぎちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nicky have you filled out the \\goals for this fiscal year\\ in the performance review yet?", "ja": "ニッキー、人事評価表の「本年度の目標」のところ、書いた?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Empty: ...", "ja": "56: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Well, when you get to the right place, you're pretty good, this kid.", "ja": "76:ヴェル:ギリギリいいところには間に合うあたり、やっぱりさすがよねえ、この子", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Wait!", "ja": "205:ヴェル:待ちなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Camilla: We're going to open the road, and he's going to stay there.", "ja": "92:カミシア:みんなで道を開いて、とどめはパパが。大丈夫、パパなら絶対", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Yeah, I'm talking about皐月, but I didn't even think about the newspaper.", "ja": "5: 主人公: そう皐月に話を合わせるものの、新聞の内容なんて、少しも頭に入っていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry. I'm sorry.", "ja": "100: 天音: ごめん。さっちゃんだものね……大くんもあんまり煽んない方がいいわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Narrator: It might have been said, but nobody thought that they were responsible for Silly.", "ja": "142:主人公:言われればそうかもしれない。だけどみんなシエルのせいなんて誰も思ってなくて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. She: I'm sorry, queen. I've kept it for two years.", "ja": "70:姫:ごめんな、皇女。二年も放置して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh my God ...", "ja": "58: にいさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Narrator: Lynce knows that, so I ask Lynce to follow that.", "ja": "116:リンセも、それを分かっている。だからこそ、そのフォローはリンセに頼む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Stella: I think it's going to be more than I thought it was ...", "ja": "66: 星亜: 想像してた以上の事態ってことになるのかしらね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Wade: And after being a narrow person,雅 has always believed me, because I said that I'm absolutely safe, and that's why I believed me.", "ja": "49:和登:それに狭間の者になった後、雅はずっと俺を信じてくれただろ? さっき根拠のない安心って言ったけど、それってつまり俺を信頼してたからこそだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Narrator: Ver, tears of pain, but a voice of joy.", "ja": "129:主人公:ヴェルは痛みに涙を浮かべながら、それでも喜びに満ちた声をくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Sol: Its the first time in my life that Ive ever had a full effort. Its not going to be fun -- maybe a little bit.", "ja": "24:ソル:オレの人生の中で全力なんて初めてだったんだ。それが楽しくないわけないだろ……まあ、ちょっとだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Im probably going to get out of the room before Im going to get a little bit awkward.", "ja": "42:主人公:これ以上俺が口出しして、ややこしくなる前に部屋を出た方がよさそうだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: I dont think thats going to matter a lot.", "ja": "4:灯:そこ、あんまり関係ないと思うんだけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, Gloria.", "ja": "F106:あ、グローリアだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Mirror: Don't worry, even if your self-introduction makes you laugh, and the air in the classroom freezes, I'm going to laugh.", "ja": "18:鏡花:なに気にするな。たとえお前の自己紹介がだだすべりして教室の空気が凍り付いても、私だけは爆笑してやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Seven Stars: Mr. Whitebird, Mr. Akebono.", "ja": "113: 七星: 白鳥さん、明葉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "372: New: Ah .. my body and my heart are a light .. were all together forever.", "ja": "372:新:あぁ……俺の身も心も、灯のものだ……俺たちは、ずっと一緒", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Because Urr can't do that, the current dragons are trusted and recognized by other species.", "ja": "20: ウルルがそういうことを出来ない子だからこそ、今の竜族は、他の種族から信頼され、認められているのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Light: Shin-kun ..", "ja": "82:灯:新くん…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Ruby: Oh, Yuki? Maybe, you're involved in that?", "ja": "4:ルビィ:えっと、ユーキさん? もしかしてなんですけど、あれに関わっちゃったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Narrator: That's the sky that smiles. I want to remember it for this sky.", "ja": "209: 主人公: そう微笑みながら言ってくれる空。僕は、この空のためにも、ちゃんと記憶を取り戻したい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: And from there, the expected man comes forward.", "ja": "5:主人公:そして、そんな中から予想通りの奴が前へと出てくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I was invited, but I was so lonely, so I quit this time, because there was a call from Hikari, and it was actually a pretty good thing.", "ja": "98: 主人公: 僕も誘われたんだけれど、懐具合がどうにも寂しかったので、今回は辞退しました。まあ、そこに輝夜からの連絡があったわけで、結果的にはむしろ大正解だったんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh, yeah, this is what it looks like.", "ja": "0: 姫: ……よし、こんなもんか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Go, let's do it.", "ja": "102:五郎:おう、任せとけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you'd like to change the pre-authorized debit.", "ja": "お引き落とし口座変更のご依頼ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Wade: That ...", "ja": "61:和登:あの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "323: Laron: You're the winner, the squirrel.", "ja": "323:ラーロン:貴様の勝ちだ、白鷺姫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Fong: That's a destiny! That's where they're going to die at a time, and that's not going to happen usually!", "ja": "104: フォン: それこそ運命じゃないですか! そこで二人がタイミングよく死ぬ。そんなこと、普通は起こるはずがありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Note: That's, that's, that's, it's getting bigger.", "ja": "147:ノート:そ、それが、あの……ま、また大きくなっちゃって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am the main presenter and wanted to make sure my script is clear and concise.", "ja": "私がメインの発表者なので、台本が明確で簡潔かどうか確認しておきたいんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The sound of a cat's chirping from the back is moving steadily.", "ja": "67:後方から聞こえた猫の鳴き声に、静音は勢いよく振り向いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Oh, yeah.", "ja": "M034:あっ、", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's the budget?", "ja": "予算はどれくらい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Star: It's a good thing for you, because they're laughing at that, and it's a good thing for you.", "ja": "13: 星亜: 橘君のいいところよね。そういうことを笑いながら言ってくれるから、こっちも気が楽だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: And they start a magic war on the beach. Just notice the damage. In Dale's case, it's not a damage, it's probably going to evaporate.", "ja": "37:主人公:そして、砂浜で魔法大戦を始める二人。ケガだけは気をつけろよー。デイルの場合ケガどころか蒸発してるかもだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 I'm completely tied to bed with several ropes, and without joke, I can only move my fingers.", "ja": "16: 何本ものロープで、完全にベッドに縛り付けられた俺。冗談抜きに、指くらいしか動かせない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Laron: torture or ...?", "ja": "181:ラーロン:拷問か……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: All of this is a false man's feeling.", "ja": "57: 主人公: こればっかりは偽らざる男の気持ちだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Stella: It's really -- it's really -- it's really trying to support me at any time, Mr. Orange.", "ja": "41: 星亜: 本当に……どんな時でも私を支えようとしてくれるのね、橘くんは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: And there she was.", "ja": "6:そしてそこに、彼女は立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A young man.", "ja": "ひと若い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 64: Empty: And that doesn't mean that you're not going to be able to focus on the people who are going to be able to get the clues.", "ja": "64: 空: そうなると、やっぱり手がかりを聞けそうな人を絞らないと意味なさそうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Yes! This is your father's love veil.", "ja": "83:リンセ:そ、そうです! ここはお父さまの愛のベーゼをっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: My sister is a funny face, and she's waiting for me to come up.", "ja": "22: 主人公: あま姉は興味津々な顔で、僕が起き上がるのを待っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 VV: But don't get confused ...?", "ja": "16:ヴェル:だけど、迷惑にならない……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because she's beautiful.", "ja": "だってさ、彼女もきれいねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: I can't be able to stand still in the middle of the evening, feeling so fearful of my own life.", "ja": "47:夕方にあんな、自分の命にかかわるほどの恐怖を味わって、平然としていられるわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: However, my class is a mess, so I'm going to sneak out and look at it, and I'm going to be a executive.", "ja": "69: 主人公: とはいえ、うちのクラスもてんてこ舞いだしなあ。こっそり抜けて様子を見に、なんてやったら実行委員様にしばかれかねないし……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: However, he walks with his lazyness to ask for someones help.", "ja": "6:主人公:それでも、誰かの手を借りたいという怠け心を叱咤して歩いて行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to buy it for my grandchild because it seemed like an engaging game.", "ja": "勉強になりそうだから、どうしても孫に買ってやりたいと思っていて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: I don't think there's anything that's going to take a lot of time, and I think there's a place where it's going to be successful alone.", "ja": "59: 星亜: 今のところ、時間を絞れそうな事柄がないものね。それ単体で成功しそうな場所に心当たり、あったかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: New: Thank you, Cecil. Thank you.", "ja": "146:新:ありがとう、シエル。嬉しいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: What did this kid say? He came from the future? Did he say it? It wasn't my mistake?", "ja": "24:今この子は、なんて言った? 未来から来た? 確かにそう言ったか? 俺の聞き間違いでなく?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: In fact, it was really hard yesterday, because I couldn't get out of my living room a step, and I thought I was going to die.", "ja": "24:主人公:実際、昨日はあれから大変だった。寮の俺の部屋から、一歩も外出れなくなったおかげで、餓死するかと思ったし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Aimee: Oh my God! It's a magical barrier.", "ja": "97: アミア: くっ! 魔法障壁で!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうだよな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Von: Oh my goodness, a high voice, a tight chest, a pinning arm -- a very strong expression of loyalty to Ulr.", "ja": "67:フォン:素晴らしい万歳でした。高らかな声、しっかりと張られた胸に、ピンと伸びた腕……ウルルさまに対する、これ以上ない忠誠心の現れですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So which part will it be?", "ja": "はい、どれでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: She: You're going to laugh with you!", "ja": "125:姫:お前はお前で爆笑すんなぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Mother System: Thiel .. Im going to give you the rest. Look at the end of the world in your eyes.", "ja": "11:マザーシステム:シエル……あとはあなたに任せます。あなたの目で、この世界の行く末を見届けなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: I decided to believe it.", "ja": "99:主人公:と勝手に納得することにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40???: Survival confirmation of the Brave, the Yamana Seagull and the Kojima Arata. Error, error, error.", "ja": "40:???:勇者、ヤマナシアカリおよびコウジマアラタの生存確認。エラー、エラー、エラー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Queen: It's so hot, it's so strong, it's like this, I'm going to go in.", "ja": "116:皇女:すっごい熱くて……固い、ね……こんなの、あたしに入るのかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: That's certainly surprising.", "ja": "33: 姫: それは確かに意外だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The opera is still smiling while twisting his eyebrows.", "ja": "186: オペラさんはその眉間を歪ませながら、それでも笑顔を浮かべている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Star: I'm not supposed to throw away, I'm not supposed to throw away.", "ja": "70: 星亜: 私なんか……切り捨てるべき、小じゃない……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: The protagonist: Urr screams to gather all his emotions, and grabs his right hand.", "ja": "107: ウルルが、すべての想いを集めるように吠える。そして、その右拳を握り締める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The The man looks at the silence, but the boy laughs like a madman, as if he would mocked it, and then starts to release demons around him at the same time.", "ja": "51:そんな男を静音が睨み付けるが、男子生徒はそれを嘲るかの様に、まるで狂ったかのように笑い出す。そして、それと同時に周囲へ妖力の放出を始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Air: I don't feel like I used to be on the ground anymore.", "ja": "91: 空: わたし、大地にもう、今までみたいな態度、とれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: As a result, although the surroundings are not distracted, in a turbulent air, Ver visits the last hand that was chosen in the battle.", "ja": "12:主人公:そんな訳で、周囲への警戒は怠らずにいるものの、弛緩した空気の中、ヴェルは先ほどの戦いで決め手となった最後の一手について訪ねてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Lulu: Or does the princess want Lulu to steal her job?", "ja": "93:ルルウ:それとも姫くんは、ルルからお仕事を奪う気ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Kazuto's death.", "ja": "24:和登の死。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok sounds great.", "ja": "了解。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: And then they chase the pseudo-Ulr, which seemed to be almost entirely smooth.", "ja": "101: そうして終始優勢のまま二人は偽ウルルを追い詰めていく。はたから見れば全て順調そうに見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 AM: I'm going to be shivering there. I'm going to be shivering there.", "ja": "60: アミア: そこに痺れる憧れるぅ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: When he hears Shines report, he spits out his words as if Sol was angry.", "ja": "49:主人公:シャインの報告を聞いて、ソルが焦ったように言葉を吐き捨てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me check my schedule.", "ja": "スケジュール確認するよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Girl: I'm not always going to leave a girl ...", "ja": "37:姫:女の子を脱がせていくとか……普段はないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: It's because I don't usually see a man. I'm more nervous than I expected.", "ja": "17:普段あまり男に面識ないせいだろう。予想以上に緊張してる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Mayne: You're going to remain proud for a lifetime, more than money. Isn't that great?", "ja": "26:マイネ:金銭的なものよりも、誇りとして一生残りますね。それは素晴らしいかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Kuroya: It seemed like she had a little bit of a schedule, and it was a little too late.", "ja": "7: 黒哉: 彼女の方に、少し予定が入ってしまったようで合流が遅れていたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Star: Yeah ... The sky is strong and aggressive, but cute ... It's a very important person for Mr. Orange ...", "ja": "13: 星亜: そうよね……空は、強がりで意地っ張りだけど、かわいいし……橘くんにとって、大切な人よね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Kuroya: I\\'m sorry. If you like, call it 'The Swan.' It\\'s a name that I don\\'t really like.", "ja": "72: 黒哉: すみません。もしよろしければ『白鳥』と呼んで下さい。名前の方が、あまり好きではないもので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yuji: ... Really, bad. I know I'm going to pull the flour around because I don't cook it.", "ja": "41:悠樹:……ほんと、悪いな。俺が煮え切らないせいで、フロウラを引きずり回してるのは分かってるんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes!", "ja": "はっ、はいっ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: That's how my sister pointed to the back of the elevator, and I and the sky move their eyes so that they can catch it.", "ja": "1: 主人公: そう言って、あま姉が昇降口の奥の方を指さした。僕と空は、それに釣られるように視線を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see I've only had the image of coffee fruit but didn't know flowers bloomed from it.", "ja": "へー、実がなるところを見るしかイメージがなかったけど、そうだね、花も咲くよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Princess: That's the way it goes. That's great, the gods.", "ja": "67:姫:……それで通るんだ……凄いな、神族", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the first thing.", "ja": "第一面倒くさいの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: What a terrible thing?", "ja": "203:和登:なにそれ酷い!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Earth: Yeah? Oh, no, no, no, no, no.", "ja": "95: 大地: え? あ、いや……そうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, my mother.", "ja": "104: 母様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sky: Of course. The earth is ...", "ja": "10: 空: 当然よ。大地なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: I kept the softness and the warmth of my lips, and I released it quietly.", "ja": "53: 主人公: 僕は唇の柔らかさと温もりを存分に味わい、そしてそっと解放した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: The two hills of Siel, swirling from the bottom of a slippery swimsuit. It was shaking out of tension.", "ja": "17:主人公:ズリ上げた水着の下からこぼれる、シエルの双丘。それは、緊張からかふるふると揺れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send them shortly.", "ja": "追って送付させて頂きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: While looking at Troy, who talks to Ver, Ver frantically rotates his head.", "ja": "67:主人公:そんなヴェルを見て諭すように話すトリアを睨みつけながら、ヴェルは頭を必死に回転させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Air: All right. I'm going to go with you as a spare part of Hikari's, because I've been hanging out with Hikari, and I'm not going to be alone anymore, I'm not going to be alone anymore.", "ja": "12: 空: いいわ。とりあえずは輝夜のスペアパーツとして一緒に行ってあげるわよ。ここのところ、輝夜といちゃいちゃしてたから、一人じゃ寂しいんでしょ、まったくもう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: I'm really angry with this, and I'm trying to minimize what I've heard from Fran's sister, but I'm not going to be able to do it with a smile.", "ja": "104:主人公:これでも俺は、結構本気で怒ってる。フラン姉から聞いたことを思いだしてどうにか抑えてはいるけれど、それでも笑顔で許す、なんてことはできるはずもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it about that device?", "ja": "例のデバイスですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah. I feel like there's a lot of unfair words coming out of the school.", "ja": "12: 主人公: なんだろう。今、学園の行事にすこぶる不釣り合いな言葉が出たような気が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 When told by the bright voice of Urr, it would have been the usual time to wake up. It seems to have been falling down.", "ja": "2: ウルルの明るい声に起こされれば、いつもの起床時間になっていた。どうやら、あのまま落ちてしまっていたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: It's hard.", "ja": "37: 手厳しいなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Yang Xia: ... 天空, stars, shining night.", "ja": "91: 陽夏: ……空、星亜、輝夜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Voice: Ooh? You don't forget what I said before?", "ja": "47: 天音: んー? 前にあたしが言ったこと、忘れてないでしょうね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aside from transferable skills developed in my current position I believe that my work ethics and ambition to learn more can positively contribute to your company.", "ja": "今の仕事で身に付けた他の仕事でも生かせるスキルの他に、私の労働観ともっと学びたいという意欲は、御社にとって確実にプラスになると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The protagonist: The opera that ignores even the use of a vein and takes all of the forces that he has now to the Urur. It was completely insecure.", "ja": "119: 気鱗を使うことすらも無視して、今自分の持てるすべての力をウルルへと注ぐオペラ。それは完全に無防備な状態だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much Mr. Mostow.", "ja": "モストウさん、大変ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Earth: If you don't like that, you're going to be happy.", "ja": "93: 大地: それが嫌なら、ちゃんと元気になってくるように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "302: New: Thats my mantra. Thank you, light. Thank you.", "ja": "302:新:それは俺の台詞だ……ありがとう灯、受け入れてくれて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: So after the journey, it was a promise to love each other completely until the morning, but -- well, that's a good thing. It's over.", "ja": "67:主人公:というわけで、旅が終わってから、それはもう全壊(誤字にあらず)で朝まで徹底的に愛し合おう、という約束だったわけだが……まあそれはもう言うまい。終わったことだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: Together with the screaming of the Cathedral itself, Dan, and his arms are thrown down to the altar.", "ja": "9: 大聖堂そのものを揺るがすような叫びと共に、ダンッ、と力一杯祭壇に拳を振り下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The ... but it's a pretty girl ...", "ja": "90:……にしても、結構な美少女だな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Aurora: Thank you. Im getting pretty good -- Im going to go to the Lords Castle, and Im going to bring back the Shine with Arata.", "ja": "92:アウロラ:ありがとう。元気になれたわ――あたし、魔王城へ行くから。アラタと一緒にシャインを取り戻すのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: The eyes of Fowler, who speaks that word, are certainly looking at me, and I'm the only one.", "ja": "52:主人公:そんな言葉を口にするフロウラの目は、確かに俺を、俺だけを見つめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think so too.", "ja": "そうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that's the end.", "ja": "結局はね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Oh, thank you.", "ja": "3: 姫: ああ、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I'm the oldest of us. I've been playing a lot since I moved to this place. I've written a couple of letters, right?", "ja": "43:静音:あたし達の先輩よ。こっちに引っ越して来た時からよく遊んでるわ。手紙にも何度か出てきてるでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 The next class is a real skill or a fun one.", "ja": "0: 次の授業は実技か、楽しみだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Empty: That's the breast of the Azuki.", "ja": "195: 空: そ、それじゃあ皐月の胸で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: There's certainly the face of the queen I know, and she's growing up, but she's still very young, and she's still very young in my memory.", "ja": "66:そこには、確かに俺の知っている皇女の顔があった。成長はしたけれど、まだ幼さを充分に残している。俺の記憶の中にある皇女の表情を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "0: 空: やっぱりいない、か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Before that, its not going to be able to be returned.", "ja": "25:ルナ:それ以前に、返品不可です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Daichi: Oh, yeah.", "ja": "49: 大地: ……蒼ちゃん、だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: Andルミネ, unlike before, changed her expression into a disturbing one.", "ja": "126:主人公:すると、ルミネは先ほどまでと違い、その表情を不安げなものに変えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey, doesn't it weigh a lot?", "ja": "4: ヒメ、荷物重くない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Thank you. (Applause) But it's thanks to Ver and all of us. If I were the only one, I'm going to end in one.", "ja": "109: ありがとうございます。でも、ヴェルやみんなのおかげですよ。俺だけだったら一戦目で終わってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that's what it does, but you don't have to get out of the pronunciation.", "ja": "(ははん)そういうこともあってー、で、まず発音から入っていかないと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: The protagonist: It was there, because it had a very familiar appearance.", "ja": "36: 主人公: そこに、見覚えのある姿があったから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 He's very happy that everyone agrees, and he sends a message to the only person who has never returned.", "ja": "32: とりあえず皆の同意を得られたことにホッとする。その中で唯一返答が帰ってこなかったフォンへと視線を送った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th: If you go back, youre not going to come back to this world anymore.", "ja": "9:シエル:戻ってしまったら……もう、この世界には帰ってこないんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: So he asked me to bake the cookie instead of a snack.", "ja": "21:主人公:そこで、さっきのクッキーをおやつ代わりに焼いてほしい、と頼んだわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's a piercing?", "ja": "F106:それ、ピアスじゃないの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I took a picture with that tiny camera, and I'm going to send that picture right now.", "ja": "そのデジカメで写真(うーん)(うーん)撮ったから、その写真をさ、もうすぐ帰ってすぐ送るんだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Completely self-destructed, screaming and standing on the desk.", "ja": "84:主人公:完全に自爆して、悲鳴を上げて机に突っ伏す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: That's not ...", "ja": "34:安綱:それはそうじゃが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, I don't think we're going to be ready for anything, and I don't think we're going to be going to be ready for anything.", "ja": "11:ヴェル:そうね。特別な準備は出来そうにないし、かといって、勢いで乗り切るっていうのも無理そうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How did you get to work then?", "ja": "じゃあ、どうやって来たの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yes!", "ja": "32: なら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yuji: You've laughed, so I'm going to show you that dream.", "ja": "61:悠樹:お前があざ笑ってくれた、その夢を、見せてやるためだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: The I enter the walls of Ver while blocking the narrow entrance.", "ja": "107: 狭い入り口を強引にこじ開けながら、俺がヴェルの中へと侵入していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to check if everyting is correct before officially processing it so can you please give it to me by Wednesday if you can?", "ja": "最終的に処理する前に、記入漏れなどがないか確認したいので、出来れば水曜までに提出いただけますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Okay, grab a green hair.", "ja": "31:主人公:そっと、緑色の髪を撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: With the reply of all the class members, the debate ended.", "ja": "61: 主人公: クラス全員の返事で、怒濤の話し合いは終了した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: While screaming, Sol gives himself a blow to the king.", "ja": "118:主人公:叫びながら、ソルが王様に向かって渾身の一撃を放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: And then, a little bit of humidity ...", "ja": "21: 姫: それに、少しずつ湿って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, just looking at this face, the heart is going into the red zone.", "ja": "91:主人公:やばい、この顔見てるだけで、心臓の速度がレッドゾーン突入してる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Thank you very much.", "ja": "27: ノート: お役に立てたなら良かったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Fujimoto according to our company's tracking service it is showing that it arrived 3 days ago.", "ja": "藤本様、当社の追跡サービスによりますと、3日前に到着したと示しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: The reaction was cute, and I pulled my hand off, and I tightened my breasts a little bit.", "ja": "38:その反応が可愛らしくて、俺は手のひらを離すと、ちょっと強めに乳首をつまみ直した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 にゃっ、にゃにゃあーーーーーーーーーーーーーーー!!", "ja": "22: オペラ: にゃっ、にゃにゃああああ~~~~~~~~~!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: This room and the passages to this room are clearly built beyond the technical standards of Laguna Gear.", "ja": "38:主人公:この部屋も、この部屋に至る通路も、明らかにラグナギアの技術水準を超えて作られていたものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: I was forced to close the door this way, but I wouldn't be able to put it on a rock.", "ja": "77:俺はこのまま扉を閉めたい衝動に駆られたが、流石に放置しておくのはまずいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to Odawara. (Eh, yeah, what's that? It's Odakyu.", "ja": "<笑い>(えっ、日本でも)小田原に行くの、(ええ)あの、何だっけなあれは、小田急か。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Tens: Uh ...", "ja": "118: 天音: うぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Mr. Okayama I have some bad news.", "ja": "もしもしオカヤマさん、悪い知らせがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Its very rare to say that its a very easy lie, and because of his appearance, hes never been a fighter anywhere.", "ja": "77:主人公:ここまで分かりやすい嘘っていうのも珍しい。その身のこなしからして、どこをどう見ても格闘未経験だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Kazukun!!", "ja": "2:雅:かずくん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Narrator: When Camilla says that red word, she looks back and says it again.", "ja": "172:主人公:そんな紅の言葉にカミシアは頷くと、改めてみんなを見回し、そして言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we could put a large box and ask the employees to bring in some unwanted tinned or preserved food.", "ja": "会社に大きな箱を設けて、使わない缶詰や、保存食を持って来て入れてもらう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I was actually the first place to fight for someone. If you're going to try it, you're going to be here. That prediction invited Urr to the place.", "ja": "2:主人公:自分が本当の意味で、初めて誰かのために戦った場所だった。試されるのなら、ここになるんじゃないか。そんな予感が、ウルルをこの場所へと誘った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Flying Bird: It's like it's going to be cut off and it's going to end ...", "ja": "47:飛鳥:それごと切り落とされて終わっちゃいそうな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 HS: That's probably the best thing we can do ...", "ja": "42: 多分それが、今の俺達にできる一番のことだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 J.A.: That's the five-year-old? Why?", "ja": "23:雅:あれ、五郎さん? どうして?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Bright Nights: No, no!", "ja": "15: 輝夜: ち、違います!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Because there's almost no other guests, the menu immediately came out.", "ja": "27: 主人公: ほとんど他に客がいないせいか、メニューはすぐに出てきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: LN: And Im going to -- Im going to get you out of it if I wanted to.", "ja": "233:ルミネ:も、もう……どうせなら、中に出してくださればよかったのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I walked into the store, I couldn't help but raise a voice.", "ja": "24: 主人公: お店の中に入ると同時、僕は思わず声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The protagonist: But I didn't get away with the landscape that I saw in front of me, and I looked at it like a treasure that I was trying to burn into my brain.", "ja": "101: それでも、目の前の光景からは目が離せなかった。そこにある宝物のような光景を、脳に焼き付けようとするかのように凝視する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Girl of the Witch: Okay?", "ja": "177:魔族女子:大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh, how do you make this thick polyhedral boundary?", "ja": "39:ノート:くっ、こんな分厚い多層結界をどうやって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: I can't forgive the memory of the sky that I only knew from the past. I can't forgive the sky that I knew from the past. I can't forgive the sky that I knew from the past.", "ja": "51: 大地: 昔の僕しか知らない空の思い出が許せない。僕の知らない空を、昔の僕が知っているのが許せない。僕だって、もっともっと空を知りたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Like me, Von comes out, and he leaves a little bit away to give him a torpedo.", "ja": "121: 俺と同じくフォンも駆け出す。ウルルにトドメを任せるべく少し離れたところに居たのが仇となった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: All right, I'm going to come up first, and I'm going to come in with you.", "ja": "95:リンセ:それじゃあ、私はお先に上がります。また一緒に入ってくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 SHW: Ah, yeah! Arata!.", "ja": "16:シエル:あ、ああ! アラタさん~!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Star: Oh, why is it here?", "ja": "39: 星亜: え……た、橘くん!? どうしてここに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Dale: The Tiger of the front door, the Wolf of the back door, you know what? What do you do, princess?", "ja": "136:デイル:前門の虎、後門の狼ってやつかねえ、こりゃ。どうするよ、姫っち。逃げるにしてもちょっちきついぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Aurora: What do you think, Ray?.", "ja": "84:アウロラ:……どう思う、レイ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have four loading bay and we mainly load the products into shipping containers.", "ja": "四箇所に積み下ろし場がございまして、主に輸送用のコンテナに製品を積みます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: I'm going to show you a wet finger in front of him, and when you open your finger, there's a thin silk stretching between them.", "ja": "93: フォンで濡れた指を、その眼前に見せてやる。指を開いてみれば、その間を細い蜜の糸が伸びていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Lynce: Uh-uh-uh.", "ja": "2:リンセ:ううぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Slowly, two people walk underneath Ver. Wait, what are they talking about now?", "ja": "13:主人公:ゆっくりと、ヴェルの下へと歩いていく二人。待て、こいつら今何を話してた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "えー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's hard to change right away but let's start changing things slowly.", "ja": "急には難しいのでゆっくりと変えていきましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: That's because the flying fox's sister isn't going to do anything about it.", "ja": "59:蓮華:これは、飛鳥お姉ちゃんが全力を出してないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: It seemed like this was a certain step.", "ja": "131: 主人公: これだけのことでも、確かな一歩だと言えると思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Well, he's a dragon, and I don't want to tell you!", "ja": "148:ヴェル:竜族並の腕力持ってる、あんたに言われてたくないわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 notes: Aaaahhh!", "ja": "3:ノート:きゃあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good.", "ja": "いいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: At that point, we're not going to be able to choose this future, and we're going to have to choose another future, because there are no related victims.", "ja": "46:姫:その時点で、俺達はこの未来を選べなくなる。無関係な犠牲者が出てしまった以上、もう一つの未来を選ぶしかない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: The beast smelled my smell while he was guarding. I waited without moving.", "ja": "14:主人公:獣は警戒したまま、俺の匂いを嗅いだ。俺は、動かずに待つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Daichi: ... Hoshia and Yōsa, are they okay?", "ja": "4: 大地: ……星亜も陽夏さんも、大丈夫なのかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Lumine: Yeah.", "ja": "143:ルミネ:すー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 They were told by the teachers as historical news. It seemed to be the same in other classes, and the topic is buzzing around.", "ja": "2: それらはHRに歴史的な大ニュースとして、先生から伝えられた。それは他のクラスも同じだったようで、そこかしこでその話題が囁かれている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So is there anything you're concerned about right now?", "ja": "それでは、現在困っていること等はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "12: 大地: うん、ダメダメ。おかげで実に退屈。何もやることなくてどうしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 AM: But why would this only be an event like this?", "ja": "10:アミア:でも、だったらどうしてこの扉だけ、こんなイベントが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The door of the closet was opened vigorously.", "ja": "34: 脱衣所の扉が勢いよく開かれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: The shameful face of the red, or the desire to see it.", "ja": "1:姫:紅の恥ずかしがる顔とか、見たいしさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: So, Im going to stay safe, and Im going to take care of it.", "ja": "83:ソル:ま、安心して行ってこい。こっちはオレが面倒みてやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Earth: Yeah.", "ja": "193: 大地: うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Narrator: It's time to return to you tomorrow. If you can do it, you'll do it again.", "ja": "192:主人公:明日はもう、送還の儀。出来る事なら、最後にもう一度……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 The main character: To be precise, it is a form of the so-called devil, which has become the ninth god after a long period of time.", "ja": "120:正確に言うと、その名刀が長い年月を経て九十九神となった、いわゆる妖怪の一種だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: The protagonist: As the vibration gradually shifts into a piston, I pull into the entrance, and then into the bottom.", "ja": "215:その振動を徐々にピストンへと変えていくと、俺は一気に入り口まで引き出し、そしてまた、最奥まで突き入れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: She: Oh, that's okay.", "ja": "106:姫:ああ、それなら安心だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really?", "ja": "え、そう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Shine: .. ..", "ja": "56:シャイン:……っ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: Well, it's true that we were expecting these reactions.", "ja": "49: 大地: ……いやぁ、こういう反応を期待していたのは事実だけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The protagonist: While squeezing it, he tries to get into the depths.", "ja": "87: それを強引に引き剥がしながら、無理やりに奥へと入り込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 AK: As you can see, it's completely lonely, but it's being managed by the Colt family.", "ja": "20:アイカ:見ての通り、すっかり寂れてしまっていますが、コルト家の管理対象となっていますの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I actually thought it might constrict the reader's choice by doing so.", "ja": "私は逆に、読む方の選択肢を狭めることになるかと思ったのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: Yeah, what's that?", "ja": "48: 大地: な、なんだってええええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Akira: ... Are you serious, Mom?", "ja": "55: 明葉: ……本気なんだな、子馬ちゃん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you think would be the best alternative if I can't use Company B's material?", "ja": "B社の材料が使えないとなれば、他にいい選択肢はあると思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Star: I'm looking at this case as if it's going to be their life.", "ja": "16: 星亜: 私は、今回の事件がその本命なんじゃないかと睨んでるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Urr: My breasts are -- yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!", "ja": "78: ウルル: おっぱいは……ち、ちっちゃいですから……ああんっ。こりこりしないで……んう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aren't they vegetarian?", "ja": "ベジタリアンじゃなかったっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'll have to go to the other station after work for a few months so I'm not sure if I can make time for it.", "ja": "でも、仕事の後に別の駅まで3ヶ月くらい通わなきゃだから、時間とれるか微妙なんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 J.A.: Suki-chan! Oh, it's awful, both of you.", "ja": "9:雅:しずちゃんまで!? もう、酷いよ二人ともぉ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Well, for me, Miyu is a little bit more an idol.", "ja": "11: 彗: まあ、オレにとっては魅流ちゃんの方がよっぽどアイドルだけどねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, a rental costume user is the seventh elephant in the world today.", "ja": "39:雅:うん、貸衣装の使用者が今日で七のゾロ目なんだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh a few years ago in our department I told a new guy \\just call your boss without adding a title when you're on the phone.\\", "ja": "ああ、数年前、ウチの部で新人に「電話してる時は上司に役職名付けなくていい」って注意したんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But if you know who you are, you're going to have a different response.", "ja": "29:けれど、相手が何者かさえ分かれば、それなりの対応策はうてる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 I'm thinking a lot about the words of Maiko, who really advises me.", "ja": "32:真剣にアドバイスしてくれる美琴さんの言葉を、俺は胸中で反芻しながらよく考える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 You've seen a smile, and you're very secure, Ulr.", "ja": "34: 笑顔が見れて安心したよウルル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Well, we're on our way to the classroom following the instructions of the teacher.", "ja": "0:さて、入学式も無事終わり、俺達は教師の指示に従って教室に向かっている途中だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My pleasure it was good to actually see the lab.", "ja": "いえ、研究室の様子を実際に見られてよかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Well, but who's sleeping on that bed?", "ja": "44: で、でも、あのベッドの上で寝てるのは誰!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 I mean, you're really trying to escape ...", "ja": "7: というか、お前は本当に逃げようとしたじゃないか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Red: Oh, but let's not forget that it's the same thing, because they're going to destroy us.", "ja": "67:紅:ああ。だがそれは相手も同じだと言うことを忘れない様にしないとな。相手だってあたしたちのアイテムを破壊しにくるだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: HG: Oh, I think there was a first door, and I'm going to stay in the cranes.", "ja": "61:姫:えーと……ああ、第一の扉の時あった気がしますね。そのままクラインズポットで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: protagonist: Miya calls multiple layers of boundary, making her own guard a iron wall.", "ja": "152:主人公:ミヤはとっさに多層結界を複数召喚し、自身の守りを鉄壁となす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I stood on the bed, quietly alone.", "ja": "1:主人公:俺はベッドの上に横になり、静かに独りごちた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR:", "ja": "22:ウルル:ウルルもです……お腹ぺこぺこで頭が頑張ってくれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, don't look really sad, Ulr. I don't remember that.", "ja": "40:姫:いや、本気で哀しそうな顔しないでくれ、ウルル。そんなのになった覚えはない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: I, Siel and Ray, and the great force created by the three of us, and they hold it in their hands, and we say, smiling.", "ja": "114:主人公:俺とシエルとレイと、三人によって作られる大きな力。それを三人の手でしっかりと握りしめ、俺達は言う。微笑みながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Red: Thank you!", "ja": "75:紅:ありがとうございます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Mother System: I think this statement is a complete abandonment of my mission as a brave person.", "ja": "28:マザーシステム:今の発言は、勇者としての使命を、完全に放棄したものと見なします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Well, it's not a problem because they're happy to do it.", "ja": "26: いやまあ、本人が喜んでやってるから問題はないんだろうけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sometimes you just have to accept a change and adapt to it.", "ja": "時には変化を受け入れて順応するしかないんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Opera: Yeah, you think so, right?", "ja": "18:オペラ:ええ、皆さんもそう思いますよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: New: Oh, when I come back, Im going to help you.", "ja": "115:新:ああ。戻ってきたら、しっかり手伝うからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Voice: That's it? Oh my God.", "ja": "117: 天音: そういうものかな? 大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Mya: I'm going.", "ja": "110:ミヤ:行きます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Of course, my role is to protect that doctor and not interfere.", "ja": "15:主人公:当然ながら俺の役目は、そんな博士を守り、邪魔をさせないこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: New: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,.", "ja": "142:新:くらええええええええええ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Earth: It's a little -- it's probably hard.", "ja": "137: 大地: こりゃ意外と……難しいかもしれないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: The Throughout the process, a sense of breaking something is revealed, and blood flows from the secret of the silence.", "ja": "212:途中で何かを破る感覚が伝わり、静音の秘所から鮮血が流れてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: So, ladies and gentlemen, I'm interrupting you.", "ja": "146: 昴: それではみなさん、お邪魔しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hear hear.", "ja": "確かにそうだわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm currently doing an internal audit and we are gathering information on our suppliers now.", "ja": "今、社内監査を行っておりまして、供給元についての情報を集めております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150 Narrator: With the number of comments and summaries written, I and Aniki are pretty much ...", "ja": "150: 主人公: 反省文だの始末書だのを書かされた数で言えば、僕やアニキは相当に……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Alcoholics: Oh, bad Maiko-san. These are the ones who are very close to Kazuto and Shizuo and Masa.", "ja": "84:酒呑童子:っと、悪いな美琴嬢ちゃん。こいつ等は和登と静音、雅の幼なじみなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ふーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mostly sales.", "ja": "セールスの仕事が多かったですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Well, AMIA! I'm fine, so focus on your fight! They're not the same!", "ja": "97:ヴェル:アミア! 私の事はいいから自分の戦闘に集中しなさい! その二人、並じゃ無いわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah? No, no, why?", "ja": "29:和登:え、は? いや、な、なんで!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "365: Voice: Well, I'm going to put the sheets in the washing machine, but ... maybe you should think about excuses?", "ja": "365: 天音: 一応、シーツも洗濯機にかけてるけど……言い訳は考えた方がいいかもね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Bright Night: That's ...", "ja": "118: 輝夜: なんですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, yeah. That's right.", "ja": "20: 大地: ああ、うん。そうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: While shaking his hand, he is making a promise after the work is over, and I'm going to take my hair down and change the mood, but I'm going to be Aimee.", "ja": "12:手を振りながら、下にいるノートと仕事が終わった後の約束をしている。なんというか髪を下ろして雰囲気を変えても、やっぱりアミアはアミアだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The It wasn\\'t the level of being able to catch up, or the eye couldn\\'t catch up, and I wasn\\'t able to recognize 'The Red Moved.'", "ja": "63: 姿を追えないとか、視線が追いつかないとか、そんなレベルじゃない。『紅が動いたこと』を認識する事が出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Wade: That means you're probably going to be in the vicinity. Let's explore it a little bit.", "ja": "71:和登:ということは、近くに潜んでいる可能性が高いな。少し探してみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience member: ... ...", "ja": "39: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: As soon as we realize that we exist, Amia starts to scratch the inner part of the notebook, and it starts to scratch the slightest part of the notebook.", "ja": "85:主人公:俺達に存在に気がつくやいなや、アミアがノートの内股、それもそうとうきわどい部分をなで始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know it's planned to ship in the middle of next month but the customer wants it earlier.", "ja": "来月中旬の出荷予定なのは承知なのですが、客先が早く欲しいと言っておりまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: But that, literally, doesn't make sense of what it means, right?", "ja": "M017:しかし、それは、その、文字どおりの意味では、その、意味解釈がつかない(ええ)ものですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: It's a lovely ... a lovely ... a lovely ... a lovely ...", "ja": "111: 紅: き、気持ちいい……姫の……気持ちいいよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Silence: ... yeah, whenever you want to cry, I'll give you a chest.", "ja": "130:静音:……そっか。泣きたくなったらいつでも言いなさい、胸くらいは貸してあげるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Narrator: Of course, Ive never seen a girl like this.", "ja": "188:主人公:当然ながら、女の子のこんな光景、見るのは初めてだ。俺は慌てる自分をどうにか抑えつつ、シエルに声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Tanaka-san this is Sato.", "ja": "田中さんこんにちは、佐藤です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand if he made a mistake he should get in trouble.", "ja": "間違いを犯したのならば、罰せられる必要があるというのは分かるわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Baten! With a loud sound, I was looking out of the bed looking at the Vels jumping into the room.", "ja": "0: バタン! という激しい音と共に、ヴェル達が部屋へと飛び込んでくるのを、俺はベッドの中から眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: And the student with a coat of arms on his shoulders pulls the twelve constellations along with Guy Guy.", "ja": "24: 主人公: そしてその十二星座を、肩に星座関係者をしめる紋章をつけた学生がグイグイと引っ張って歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: However, none of the questions asked by Ver and Notes were answered by Miya. Only one person, Gen, looks at Miya to see if she knows the meaning of the word.", "ja": "96:主人公:しかし、ヴェルとノートの質問にも、ミヤは一切答えなかった。ただ一人、ゲンだけは言葉の意味が分かったのか、確認するようにミヤを見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Wade: Yes?", "ja": "28:和登:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Rim is looking at me with a disturbing eye. It seems like Rim is aware of me, and it's me that has gathered all of us here.", "ja": "21:主人公:不安げな瞳でリムが俺を見ている。どうやらリムは気づいてるみたいだな。みんなをここに集めたのが俺だってことに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: I've been trying to keep these two guys out of the way, but it's pretty hard to go through the maze in this way.", "ja": "184: さっきから懸命に二人の方を見ないようにしているわけだけれど、このままの状態で迷宮を行くのは結構きつい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yuji: I don't know where the critical room is.", "ja": "12:悠樹:って、肝心の部屋の場所が分からんぞおい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Yes.", "ja": "12:ルナ:はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No not Crisper as in keeping your fruits and vegetables at their best longer.", "ja": "いいえ、果物や野菜を最適な状態に保つあのクリスパーではありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As a part of the project we conducted a skill self-assessment survey.", "ja": "その一環として、今回はスキル自己診断アンケートを行いました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: If you want to pull it out, you shut it up, and if you want to go up, you shut it up again, and you stop it, and whenever you move, it's like a piece of art.", "ja": "218:抜こうとすれば、それを嫌がるように締め上げ。奥に進もうとすれば、それを妨げるようにやっぱり締め上げてくる。動く度に俺をしごくそのヒダは、まるで芸術品だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Specifically ...", "ja": "68: 具体的に言うと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for having us.", "ja": "有難うございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: I'm hungry!", "ja": "52:女子生徒:お腹空いた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ray: Well, weve finished the analysis, and as Auroras guessed, this is a Brave Gear, and its a lot older than me.", "ja": "54:レイ:……解析終了しました。アウロラさまの推測通りこれはブレイブギアのようですね。しかも私よりもさらに前のですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: At a time when I wouldn't even want to hug, Azuki emerged from my house.", "ja": "36: 主人公: 思わず抱きつきたくなっちゃうような素敵なタイミングで、皐月が家の中から現われた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The words of Luan stunned each other.", "ja": "67: ルアンさんの言葉に二人はこくこくと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) NR: Of course, the party\\'s head, 'The Great Genius,' is the same.", "ja": "79:フロウラ:もちろん、四人目にしてパーティーの頭脳、『大賢者さま』も同様ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Red was surprised by that word. He thought he was trying to be smiling at work, but he was struck by it very quickly. Is he going to look so bad?", "ja": "22: その言葉に紅は思わず驚いた。勤めて笑顔でいようとしていたつもりなのに、あっさりと見破られてしまった。自分はそんなに酷い顔をしているんだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The protagonist: The strange feeling that my body is trying to become something else as I am. It increases with time and makes my heart scream loudly.", "ja": "73:主人公:俺の身体が、俺のまま別のものになろうとしているような不思議な感覚。それは時間と共に強まっていき、心臓を激しく高鳴らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't remember where I saw the diamond dust though.", "ja": "ダイヤモンド・ダストはどこで見たんだったかなー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: The protagonist: When he sees this bump, Red tries to enter the rescue, but he is not a Laron who admits it. He immediately causes a frozen barrier to block Red and Dale, and stops.", "ja": "269:主人公:こちらのピンチを見て、紅が救援に入ろうとするが、それを認めるラーロンでは無い。すぐさま紅とデイルを遮るように凍りの障壁を出現させ、足を止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: It's a lot worse than normal injury ...", "ja": "84: それは普通に怪我するより、よほど性質が悪いような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) There's a F-school, (Laughter) there's a little snack, (Laughter) and you're going to take it.", "ja": "(うん)<笑い>F大の生協、(うん)ちっちゃなおかずが(うん)あって、(あー)それから取っていくんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: That's a good thing. The red repeat attacks, which Von uses a few strokes of harken, without moving a step.", "ja": "139: さすが、というべきか。紅の連続攻撃を、フォンは一歩も引かず二本のハーケンを器用に使い次々と弾いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is me, why don't you change your shoes?", "ja": "これ私さー、靴下は替えた方がいいの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Troy: Occupation of the base from Start. The choice of where to occupy it was unexpected, from how to deal with Enemy's raids to the Maid's Hall.", "ja": "119:トリア:スタートからの拠点の占拠。その占拠先の選択。エネミーの強襲に対する対処方から、あのメイド殿まで撃退するとは予想外だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: And then, when you pull out the sticky snout of the honey, it moves again.", "ja": "80:主人公:そして、蜜に塗れたその舌先を、奥から抜くと再び動かしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: The protagonist: With a sticky nectar that was drowning in my hips, I would lick it into my mouth.", "ja": "219: 主人公: 股間を濡らしていた粘性のある蜜と共に、僕はそれを口の中へと舐め取っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: New: Im trying to get Sol out of the way by being very aggressive.", "ja": "7:新:俺がわかりやすく大暴れすることで、ソルをおびき寄せようと思ってるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Red: Camilla, I'm going to wash my hair today.", "ja": "13:紅:カミシア、今日はあたしが髪を洗ってやるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: It wasn't when I was taken away. It was just a capture of a memory about a promise, but for us, it was a very important memory. It was a bond between me and the sky.", "ja": "62: 主人公: 昔僕が奪われた時とは違う。あくまでも約束に関する記憶の収奪。だけど僕達にとっても、これは大切な記憶。僕と空を繋いでいる一つの絆だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Comet: So I'm going to ask for instructions.", "ja": "72: 彗: なのでとりあえず、指示を求めたい所存であります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 The main character: Aurora is struggling to think, and during that time, a sharp shot from Sols skeleton strikes the new face.", "ja": "33:主人公:アウロラは必死で考える。その間にも、ソルの脚甲から繰り出された強烈な一撃が、新の頬をかすめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And my blood pressure came out a bit high so I should be careful.", "ja": "あと、血圧も少し高めに出てたから気を付けた方がいいかもしれない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 HG: That's a really bad word to say, but didn't you say it for the first time?", "ja": "30:姫:そういう言葉がさらりと出てくるあたりとんでもないんだけれど、そもそも君、初めてとか言ってなかったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 MW: To make sense, if you don't die during this transition, that's the possibility that the people who are connected to the world are trapped in the world.", "ja": "30: ミヤ: 分かりやすく言えば、もしこの分岐の時に死ななかったらどうなるのか、そんな可能性によって、辛うじて世界と繋がっている人達が閉じ込められた世界です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you want me to make a reservation?", "ja": "予約しておきましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, but it happened more than two decades ago, until we were born.", "ja": "26:アイカ:もっとも、そうなってしまったのは、二十年以上も前。私達が生まれる前なのですけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Lulu: Ladies and gentlemen, you've got tea, you know what? I've also baked cookies.", "ja": "67:ルルウ:みなさん、お茶をお持ちしましたけど、いかがですか? クッキーも焼いてみましたが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Abekawamochi?", "ja": "F150:あべかわもち?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: Its a proof that Lumine is loved.", "ja": "22:新:ルミネが愛されてる証拠だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: And now in front of me, there is a place where Ver is ashamed.", "ja": "27:主人公:しかも、今俺の目の前にはヴェルの恥じらう場所が突き出されている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: The messenger looks up at the king.", "ja": "21:主人公:使者は、王様を睨み上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "136:ニコ:まさか、本当にうまくいくとは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Earth: Okay, Annie. Another time.", "ja": "138: 大地: 分かったよ、アニキ。またあとで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I work late a lot so it's been mostly just work for me.", "ja": "えーと、かなり残業してるから、僕はほとんど仕事かな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 protagonist: Even a man who likes a body like Urr, it's a body that is certainly attractive.", "ja": "46:主人公:ウルルのような身体が好きな男であっても、間違いなく惹かれてしまう、そんな魅力をもった身体だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Bu, V6.", "ja": "F106:ぶ、V6。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "317: Light Night: The body, the bottom of the body ... as it flows ...", "ja": "317: 輝夜: 身体のい、一番奥まで……流れていく感じで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Camilla: If someone who was supposed to die in the future survived, you might attack him yourself.", "ja": "102:カミシア:本来の未来で死ぬはずだった人が生き残ったなら、自ら、その人を襲いにいったり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah our English is sketchy but do we have a bilingual Japanese person out there?", "ja": "そこなんだよな、英語さえおぼつかないのにそんなバイリンガルの日本人いるのかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "395: The main character: I screamed loudly as if it would sound around me. The shocked Milo's chase stops, as I predicted.", "ja": "395:主人公:俺はわざと周囲に聞こえる様に大声で叫んだ。すると予想通り動揺したミリオさんの追撃が止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: I didn't think it would be such a rapid shape.", "ja": "71: 主人公: 自分でも、こんな急な形になるとは思わなかったけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Megumi: Oh, really, oh, really, oh, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really.", "ja": "67:美琴:ほ、本当に、もぉ……げ、限界……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 I would have been a pretty good evening hanging out with a red lap, but I'm going to think that evacuation is a physical exercise. I'm not going to get down.", "ja": "25: 昼間のピクニック、紅の膝枕で結構休んだはずなんだけども、やっぱり遠出っていうのは体力使うのかな。まさか落ちかけるとは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The main character: The heart of a broken heart. I don't know what it means, but when she sees that princess, Camilla stands next to her and laughs happily.", "ja": "85:思わずこぼれる本心。正直訳が分からない。そんな皇女の姿を見ながら、隣に立つカミシアはくすくすと楽しそうに笑っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 New: My only one, please.", "ja": "26:新:俺の、たったひとつの、お願いだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: She: Well, it's a Ver, it's not a Ver, it's a Ver, it's not a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver, it's a Ver.", "ja": "234:姫:ヴェルのだし、その、いやじゃないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Earth: Hey, that's what you're talking about.", "ja": "76: 大地: はーい、仰る通りでございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: No, no. It's not power.", "ja": "84:いや、違う。力じゃないんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Camilla: Oh, yeah, you're going to be a little bit silly, and that's one of my pleasures about this.", "ja": "118:カミシア:ふふ、うらやましがるがいい。この体質に関しては私の自慢の一つだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Princess: Oh, oh ... the hot Urr's stomach ... doesn't work ...", "ja": "103:姫:あ、ああ……熱いウルルの舌が……たまらない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, time, I'm sorry for you.", "ja": "はい、時間、おじゃましてごめんなさい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Ah, Amy! It's a terrible thing to be a red lady.", "ja": "22: ノート: あ、アミちゃん! もう、紅ちゃんまで酷いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: But that confidence -- what did it really mean?", "ja": "54: 姫: でも、あの自信……本当に何があったんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "378: The protagonist: I want to feel more happiness.", "ja": "378:主人公:幸せをもっと感じたくて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Keigo finally notices my words and looks forward, but it's too late.", "ja": "157:敬吾は俺の言葉にようやく真の狙いに気がつき振り向くが、もう遅い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By mapping persona-based customer journey we'll be able to \\see\\ how our customers would feel about our products and services when interacting with our company in any way.", "ja": "ペルソナを使ったカスタマージャーニーをマッピングする事で、顧客が何らかの形で我社に接した際、商品やサービスに関してどの様に感じるのか、「見る」事が出来るようになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: MK: I mean, it's a very, very, very, very complicated situation.", "ja": "174:美琴:なんというか、頼もしいやら恐ろしいやら複雑な心境だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Red: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "60:紅:やあっ、そこ、ばっかり……感じすぎて……や、やあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah, but they'll tell you, you don't have to have a special talent to get a real eye, and if you have it, it's a broken heart.", "ja": "92: 紅: さあな、けどノートたちも言ってだろう。真眼を得るのに特別な才能は必要は無い。もしあるとすればそれは折れない心だって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to talk to her about the new price list she proposed the other day.", "ja": "実は先日ご提案いただいた新価格表についてお話ししたかったのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We didn't have the luxury of hiring interpreters because there were not that many back then.", "ja": "その頃は通訳もあまりいなかったので、通訳を雇うという贅沢もできませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Flying Birds: It's almost like this level, that my heart doesn't stay there.", "ja": "53:飛鳥:いきなりこのレベルは、あの、あたしの心臓が保たないっていうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Mayumi: I'm tired. I'm going to do more than I'm going to do today.", "ja": "173: 皐月: かしこまりました。今日はいつも以上に頑張っちゃいますね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Unseen, but familiar ceiling.", "ja": "4:主人公:見たことの無い、でも、見慣れた天井。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Flybird: I use it sometimes ...", "ja": "23:飛鳥:たまには使うんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Minko: Uh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh-o", "ja": "59:美琴:うにゃっ? み、見たいって、あの……こ、ここ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Earth: It's strange that the communication is actually going to work ...", "ja": "4: 大地: 不思議なことに、意思の疎通は成立してるみたいなんだよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Narrator: Aurora, a red-eyed man who asks for help, unfortunately, this is a decision.", "ja": "129:主人公:耳まで真っ赤になりながら、助けを求めるように尋ねてくるアウロラ。残念ながら、これは決定事項だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you tell me what the order number is?", "ja": "発注番号を教えていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Empty: ... Hey, earth.", "ja": "0: 空: ……ねえ、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: You know how to change the ultraviolet light?", "ja": "M034:改紫電って知らん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Thank you, brother.", "ja": "21:蓮華:ありがとう、お兄ちゃん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: The thin arm is covered by black magic. It was probably one of the magics that Siel used earlier.", "ja": "14:主人公:その細い腕を、黒い魔力が覆っていく。確かさっきシエルが使った魔法の一つだったはず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: No matter what you're doing, it's going to be certain, but the maid is going to be fighting him alone.", "ja": "23:ラーロン:どうするもなにも、決まっているだろうが。あのメイドは一人でこいつを相手にしているのだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Together, thanks to Lunas words, we come to the table. At the same time, Ray, who had been disappeared, came out of my hand.", "ja": "16:主人公:ルナの言葉に感謝しつつ、俺達は席につく。同時に、今まで姿を消していたレイが、俺の手の甲から出現した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: As soon as you realize, Amia is also moving her back to match me.", "ja": "233: 気付けば、アミアの方も俺の動きに合わせるようにして腰を動かしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Well, I'm responsible for you, anyone in this lab knows, and how powerful the eruption of evil is.", "ja": "43:敬吾:なに、私が君の担当だということは、この研究所の所員なら誰でも知っている事だ。そして妖力の暴発がどれぐらいの威力かもね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Wake up! Come on!", "ja": "46:雅:起きてかずくん! お願い!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Earth: Well, I'm going to tell you that my seven-colored brain cells should be here.", "ja": "4: 大地: まあね。僕のこの七色の脳細胞が、ここにいくべきだと囁いてさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Princess: Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in. Oh, I'm in.", "ja": "165:姫:うぐ……は、入った……ぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I'm a quartet with my grandfather's devil fox, and unlike pure humans, I'm resistant to the devil, so it's not impossible that you don't notice it.", "ja": "68:敬吾:私は祖父に妖狐を持つクォーターでしてね。純粋な人間と違い妖力に耐性があるんですよ。ですから、あなたが気がつかないのも無理はありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Ruby: Well, you know, you know, you know, you're going to have a lot of trouble with you.", "ja": "61:ルビィ:うーん。さっきの反応から見るかぎり、ユーキさんたちも色々大変だったんですねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: There were two remarkable and utter faces.", "ja": "66: そこには、驚愕し絶句する二つの顔があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it's pretty cool. You're wearing it.", "ja": "でもこんなすてきなの着てるんだもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: It's probably the feeling of cutting me out of my hand, and I'm really ashamed of doing a really ugly thing.", "ja": "91: その手に確かに伝わっただろう、俺を切る感触。我ながら、本当に卑怯なことをしているなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you get the medium the leggings will be too long.", "ja": "ミディアムをお求めになると、レギンスが長すぎるでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 SHW: Mr. Arata ..", "ja": "27:シエル:アラタさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, I think there's someone else who's a good student outside of the three classes.", "ja": "6: バリアリーフ: ですわね。三階級以外に誰か適任の生徒がいればよいのですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Earth: Oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "86: 大地: う、うわっ……せ、星亜? そんな、無理しなくても……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your report.", "ja": "報告ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video)大地: But that's a lot of fun, so I think we're going to keep asking questions a little bit longer.", "ja": "29: 大地: ただ、それだけだと行き当たりばったりなんで……アンケート式の方も少し続けようと思うんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: There are only a few benches and streetlights, and they're often referred to as walks and dating courses.", "ja": "3: 主人公: あるのはいくつかのベンチと街灯だけで、もっぱら散歩やデートコースとしてもてはやされている場所だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Yeah. And there's traps in the maze and monsters in the maze, and the training is over and the scores are going down.", "ja": "100: ヴェル: そうね。それに迷宮内だってトラップもあるし、モンスターだって徘徊してるものね。訓練も終盤だし大分数が減ってるかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Empress: Yeah, yeah ... I'm going to do something a lot more, of course, but ... before I do that, I'm going to do something a lot more ...", "ja": "107:皇女:ね、ねえ……これから、もちろんもっと凄いことしちゃうわけなんだけど……その前に、一ついいかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: How did this happen?", "ja": "25:和登:どうしてこうなった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: I'm not going to do that, because the main character is Fon, and I'm glad you're going to enjoy the main character.", "ja": "118: どうかな。今日の主役はフォンだから、主役に楽しんでもらえてると嬉しいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Earth: That's why we're going to be angry together.", "ja": "110: 大地: だからさ、一緒に怒ろうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Flying Birds: That? Mickey?", "ja": "36:飛鳥:あれ? みこっちゃん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "了解しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Ruby: Rim, you're a dreamer.", "ja": "68:ルビィ:リムさん、夢見るお年頃ですからねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: So, after thinking a little bit, he smiled when he came up with the idea.", "ja": "18:主人公:そうして、少し考えた後、名案を思いついたとばかりに笑顔を向けると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Oh, oh, I've eaten it.", "ja": "57:ヴェル:えへへ、食べちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Lumine: Im going to call her Lumine-Sestia, the sister of the King of the Kingdom of Crown, Forte-Sestia.", "ja": "153:ルミネ:ルミネ=センスティアと申します。クラウン王国の王、フォルト=センスティアの妹です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Lights: Are you OK? Are you standing? Hold your shoulder.", "ja": "93:灯:大丈夫ですか? 立てますか? 肩に掴まってくださいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So if it's next week they may not be able to see the finished version.", "ja": "なので、来週だと、まだ完成バージョンは見てもらえないと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes thank you.", "ja": "はい、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 MW: Now we know the magical power of Ver. The next one doesn't work the same way.", "ja": "39:ミヤ:今のでヴェルちゃんの魔力量はわかりました。次は同じようにはいきませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, it's still.", "ja": "39:アイカ:それでも、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11大地: It's changed the date.", "ja": "11: 大地: もう日付変わっちゃったなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: TR: Hey, Helen's eyes are looking far away ...", "ja": "61:トロン:ハイレン様の目が遠く見てるもんねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The work and work place is really enjoyable.", "ja": "この職場も仕事もとても楽しくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about 15 dollars?", "ja": "じゃあ15ドルはどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Girl: Can you believe my assurances?", "ja": "56:姫:俺の保証は信じられないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Empty: puff, puff, puff.", "ja": "217: 空: ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: She: Yeah, they're swimming, but they're swimming.", "ja": "82:姫:えっと……二人とも、泳ぎ切ってるんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: But he thinks it's OK.", "ja": "139:主人公:しかし、それで良いと紅は思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Can you do it? Thank you.", "ja": "122:やってられるか:ごちそうさまでした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's not true. It's in there.", "ja": "あれっ違う、入ってるよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Elaine can I ask you something?", "ja": "エレイン、ちょっと聞いてもいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way how do you sort your emails?", "ja": "ところで、メールはどうやって整理してますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Lim: Take a broken Yuki to the room, pick up the wound, change the dress, or wash her body instead of bathing if she doesn't move.", "ja": "52:リム:倒れたユウキさんをお部屋に運んで、傷の手当てや、服の着替え、動けない場合は、お風呂の代わりに身体を拭いたり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your company signed the contract with S company to adopt a major number of their system right?", "ja": "S社のシステムを御社が大量導入契約しましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He doesn't want anyone on the waitlist.", "ja": "キャンセル待ちをなくしたいらしい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's interesting.", "ja": "もう、おもしろいですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I need to print out theses slide decks for a client.", "ja": "うん、このスライド資料をクライアント用に印刷しなきゃだめなのよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But this isn't the first time their facility burned down.", "ja": "でもA社の施設が全焼したのはこれが初めてじゃないんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Earth: ...?", "ja": "72: 大地: ……は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Earth: Yeah, three.", "ja": "56: 大地: うん、三つ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 DB: But it was the power of the princess that didn't do that, and she was very, very, very proud.", "ja": "20:デイル:けれど、それをさせなかったのは姫っちの力さ。堂々と胸張りな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: It's a bit of a waste.", "ja": "M017:もったいないけども。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 AM: So I think the burden is even bigger than what it is ...", "ja": "59: アミア: だから、その負担も本来のものよりも大きいんだと思う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I love 古着s.", "ja": "F076:古着とか好きだし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Earth: Oh, what did they do?", "ja": "2: 大地: あれ、星亜どうかしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Mayumi: Oh, me ... me ...", "ja": "104: 皐月: わ、わたし……わたし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The main character: I realized that I'm a normal girl, even though I'm a candidate for a constellation.", "ja": "125: 主人公: 星座候補といっても、やっぱり普通の女の子なんだっていうことを、僕は改めて知った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: No! No! No! No! No! No! No! No! No!", "ja": "103:雅:駄目! それ以上破壊衝動に呑まれたら駄目!! かずくん! 意識を強くもって!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 AM: But I was so embarrassed that I fled.", "ja": "18:アミア:でも、バレちゃったから恥ずかしくて逃げた、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Well, it's true, it's the only thing you know when you meet it.", "ja": "62:トロン:ほんと、直接会ってみて初めて分かる真実だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Lynce: Where is the gym room?", "ja": "5:リンセ:体育用具室ってどこでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Don't buy a crap game, you're going to buy a crap game.", "ja": "30:クソゲーを買わないように、熟考を重ねてゲームは買ってるしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Miyu: Where? When I heard it recently, I thought there was nothing particularly there. Who was stealing your memory?", "ja": "165: 魅流: あそこか? 最近聞き込みしてた時にも、あそこでは特に何もなかったと思うんだぜ。あそこで誰が記憶を盗られたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: It's still a little bit harder than the second one, and I'm going to squeeze Ull's chest with one hand to ease the pain.", "ja": "164: 二度目とはいっても、まだ少し辛いだろう。その苦痛を和らげようと、俺はウルルの胸を片手でいじる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: But because it's a non-pets apartment, it seems to have taken me in the middle of the day, and I couldn't leave it where nobody is.", "ja": "9: 主人公: だけどペット不可のマンションなので、昼間、誰もいないところに残しておくわけにもいかずに連れてきたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: LN: If youre a regular Alata, would you follow your expectations?", "ja": "28:ルナ:普段のアラタさま相手でしたら、ご期待に沿えるかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Von: I'm going to come out ...", "ja": "165:フォン:あついの……出てます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: At that moment, the doors of the classroom are opened, and the girl's vigorous voice is heard. The eyes of the classroom are poured into the girl's eyes.", "ja": "25:主人公:その瞬間、勢いよく教室の扉が開かれ、女の子の元気な声が響き渡った。教室中の視線が、その少女へと注がれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Scanna: I'm sorry, Suki.", "ja": "41:スキャナ:そういえばユウキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that's what happened.", "ja": "3: へえそんな事があったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Tierra: Well, I thought we would have a Ver.", "ja": "3:トリア:ほう。ウチの相手はてっきりヴェルが来るかと思っていたんだがなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm I wonder if they have that there.", "ja": "そういうメニューあったかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: So, ladies and gentlemen, I want you to know one last thing, 'The Blessing of the Dragon.'", "ja": "127: ですから白鷺さま。最後に一つ、『竜の祝福』を知っておいて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: No, don't worry. He didn't think he was so fast. He just took it back.", "ja": "77:美琴:いや、気にしないでくれ。奴があそこまで速いとは思っていなかった。取り返してくれただけでも充分だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: The man who looks straight at me, the man whose eyes are certainly red ... the man whose eyes I know, the man whose eyes I'm looking for ...", "ja": "141: ただまっすぐに俺を見つめる紅。その目は間違いなく紅のままで……俺の知っている、俺の求めていた白川紅の目のままで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Aimee, you're totally fooled. That's great, sister. That's cute.", "ja": "115:アミア:いやぁ、すっかり騙されていらっしゃいますねえ。さすがお姉ちゃん。可愛いなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: The air of expectations in the class. All eyes are sent to two girls standing alongside the podium.", "ja": "58: 主人公: クラス内に満ちた期待の空気。全員の視線が、教壇の横に立つ二人の少女へと送られている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Uhl: Because she would have laughed because she could have defended Amira.", "ja": "10: ウルル: だってシャルちゃんなら、アミアちゃんを守れたって、笑ってるはずだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28?: So let's move this door like this.", "ja": "28: ?: それじゃあ、この扉はこの扉らしく動きましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Well, I'm not going to wait anymore. I'm going to have a dream marriage with Hime.", "ja": "115:ヴェル:ああん、もう、待ち遠しくなっちゃうじゃない。ヒメと夢の結婚生活♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course, that, that, nobody was there.", "ja": "もちろん、その、あの、だれもいなかったんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Urr: Oh, my monster, I'm getting sick again.", "ja": "126: ウルル: あ……にいさまの怪獣さん、またおっきくなりました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Only briefly.", "ja": "ざっとだけです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "いいですか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well ...", "ja": "36: ヴェル: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Akira: How strong is this hand? Because it can be a few times more powerful for purpose.", "ja": "16: 明葉: この手の手合いは強いぞ? 目的の為には、実力の数倍の力を発揮することもあるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Narrator: The voice of Ver makes his face burning. The body of Ver still has a tiny amount of moisture.", "ja": "107:主人公:ヴェルの台詞に、つい顔が火照ってしまう。身体にはヴェルのぬくもりがまだ微かに残っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Maybe everybody can do that kind of thing, right?", "ja": "50: 天音: これくらいの芸当は、多分誰でも出来たりするんじゃないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I see.", "ja": "ああ、そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Princesses: ... I know. If you say that, I'm going to make a decision.", "ja": "12:姫:……分かったよ。お前がそう言うなら、俺も覚悟を決める", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It would never have been possible, with Niko's power, with his ability, with the ability.", "ja": "114:それは、決してありえないはずだった。ニコの力で、能力で、出来るはずのない攻撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: The strange guy, did you?", "ja": "27: 大地: 怪しい奴、いた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: When I approached, and I turned my back to get out, my red shoulder was tightly held.", "ja": "83: 一体いつの間に接近したのか、離脱しようと背を向けた瞬間に、俺と紅の肩ががっちりとホールドされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "352: Troy: So here's the beginning, Lucy, let's get her back in jail again.", "ja": "352: トリア: さあ、ここからが本番だ、ルーにゃんまたまた拘束よろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Remember, where is Ray?.", "ja": "24:ルミネ:そういえば、レイはどこに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Earth:...to be done.", "ja": "17: 大地: ……為すべき目的", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 But the site, in fact, avoided being discovered by schools and us with a very sophisticated means.", "ja": "21:しかし、実はこのサイト、かなり巧妙な手段で学園や俺達に発見されるのを避けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: I was a little hungry, you know.", "ja": "110: 主人公: 言われてみれば、だいぶお腹も空いて来ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Well, wait a minute! I thought it's going to be the way we've been, but no, Mom!", "ja": "71: ちょ、ちょっと待って! 今までの流れでもしかしてと思ったけど、まさか母様!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But the words that followed would make my head smirk.", "ja": "53:が、その後でぼそりと呟かれた言葉に、俺の頭はくらくらしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that a Mobu Saito?", "ja": "サイトウ モブですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Meiryū: If that's the case, I'm going to hit it.", "ja": "19: 魅流: そういう場合は叩いてみるといいんだぜ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are those snacks provided by the company?", "ja": "スナックは会社から配給されるのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: Yeah.", "ja": "F100:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: That's a terrible thing.", "ja": "52: これは酷い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Well, honestly, I thought it wasn't going to be a good thing to get it, but when you imagine yourself, it's kind of boring.", "ja": "17:悠樹:……まあ、正直言うと、それ貰って豪遊も悪くないかなあ、なんて一瞬思った。けれど、そんな自分を想像してみたら、すんげえ退屈そうでなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah, yeah.", "ja": "F004:ふーん、そっか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me see this is a good deal.", "ja": "どれどれ拝見しよう、なかなかいい値段だねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Meiryū: Oh, where would you bump into a kind of awful annoyance? Where would you bump into a kind of awful annoyance?", "ja": "18: 魅流: あー、なんかこうどうしようもないイライラをどこにぶつければ! ぶつければ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The usual will be fine.", "ja": "いつもと同じで大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The protagonist: With the benefits of speed enhancement, the beasts and necks are smashed by a five-bladed blade in almost a second, and the hunting dog returns to the flames.", "ja": "111:主人公:速度強化の恩恵もあり、ほぼ一瞬で繰り出された五連の刃に四肢と首をはね飛ばされ、猟犬は炎へと返って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Light: Okay, its time for a request, a place where the devils are making nests.", "ja": "28:灯:っと、もうすぐ依頼の場所だよ、魔物が巣を作ってるって場所", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Embassy: This is a list of things you need.", "ja": "62:使者:必要な物のリストだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I noticed that Von connected and raised Harken again.", "ja": "155: 気がつけば、フォンは再びハーケンを一つに繋ぎ、振り上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: First of all, the character doesnt match the 魔王.", "ja": "81:主人公:まず性格が魔王に合ってないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39姫: The brave cannot be alone ...", "ja": "39:姫:勇者は一人ではなれない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's you.", "ja": "F106:出演ってあなた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: That said, the squirrel swirls on my body, and as the squirrel swirls, you can see that the squirrel's power is steadily stabilizing in me.", "ja": "178:そう言って、静音は童子切を俺の体の上にかざした。静音が力を込めると同時に、俺の中の妖力が急速に安定していくのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Narrator: It's pretty much like you can't even see it.", "ja": "51: 主人公: はっきり言って、思わず見入ってしまうくらい似合っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Think I'm okay.", "ja": "僕はないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kelly is your computer working now?", "ja": "ケリー、あなたのコンピューターは上手くいきましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Lulu, who is modest in his mouth, appears to have been a little too happy with my words, and smiles with a cute smile.", "ja": "59:そう口では謙遜しているルルウだが、俺の言葉が余程嬉しかったらしく、えへへと可愛らしい笑顔を浮かべている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Air: Well, it seems obvious that it's not a simple thing like having a t-shirt or something like that.", "ja": "39: 空: まあ、今までの下着ドロとか、そんな単純な事でないのは明らかみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: It's not going to be easy to keep pace, so Lince uses the force of the dragons to squeeze Ver's black knife, and then uses the force of the feathers to leap ahead.", "ja": "30:とにかくこのままペースを握られるのはまずいと、リンセは竜族の力を使って強引にヴェルの黒鎌を弾き、そのまま羽の力も使って大きく背後へと飛び退いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh who are you meeting?", "ja": "そうか、誰と?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I took their advice but when I went to the wine department of a department store they only had one bottle of vintage wine.", "ja": "アドバイスを受けて、デパートのワイン売り場に行ったところ、ヴィンテージ物が1本だけありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: The escape was too short for the Yang Xias to respond.", "ja": "118: 主人公: あまりに一瞬の逃走に、陽夏さんたちですら反応が遅れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Sol: Its loud. Its not loud.", "ja": "82:ソル:うるさい……わめくな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: This is a gentle answer to the Queen's words. She's a one-class niece, but she's also a sister. I certainly didn't want to lose, but I was even more excited.", "ja": "6:皇女の言葉にこちらは気楽に答える。皇女は、一階級の後輩であると同時に妹だ。負けたくないという気持ちも当然あるけれど、それ以上に俺はワクワクしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Yeah, let's admit it. Let's admit it.", "ja": "95:主人公:そうだ、認めよう。認めるともさ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "25: 輝夜: えっと……あのあの……そ、そうですっ。兄妹仲がいいのは喜ばしいことかと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: And then the middle part of the shorts starts to become wet, which is a sign that Von's body is responding to me.", "ja": "82: やがて、ショーツの中央部分が湿り気を帯び始める。それは、紛れもなくフォンの身体が俺に反応している証だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: That's a note.", "ja": "25:姫:あれは、ノートだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Princess: Sweet!", "ja": "139: 姫: 甘いっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I thought about it, the electricity disappeared unexpectedly.", "ja": "145:主人公:なんて思っていたところで、不意に電気が消えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah? No, I dont think its always the way it is ..", "ja": "31:ルナ:え? いえ、別にいつも通りだと思うのですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Today, you're going to come home because you're not going to come home, and you're going to enter the door closed with the closed letter.", "ja": "3:今日はおやっさんも用事があって帰ってこないらしく、閉店の文字と共に閉まっていた扉から中に入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a lot of people, but you can't fight alone, and you're going to be beaten by each other.", "ja": "47: ノート: 大勢であることが強さなのに、一人で挑めば勝てるわけありません。各個撃破されちゃうんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Mayumi: Oh, brother, I'm going to do it again!", "ja": "143: 皐月: お、お兄ちゃん、次は私もお願いしますっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Yes, I gave Camilla the name of Charl.", "ja": "116:ノート:はい、カミシアちゃんにシャルちゃんの名前をいただきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Wade: If you can move in this position, you're going to find a very nice scene. It's going to go up and down and down.", "ja": "174:和登:この体勢で動いていただけると、とても素敵な光景に出会えます。それはもう激しく上下にぽよんぽよんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 SB: It's not going to be a year or three, but it's kind of like a bad student and a gangster.", "ja": "5:白子:一年から三年まで脈絡がないですが、不良生徒とその取り巻きといった感じですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Well, because Milo is more faith than loyalty, it's kind of a new religion. That's the supremacy of Luan.", "ja": "78: ヴェル: ミリオのあれはもう忠誠心と言うより信仰心だから。なんていうか新手の宗教よ。あのルアンさん至上主義っぷりは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Well, I don't have a problem with that, because they're a little overreacting, but they're right.", "ja": "142:白子:ええ、それに関しては文句は無いんです。少々過剰反応気味とはいえ、彼らの言っていることは正論ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Meiryū: It's because it's a very different place and time. It's a very different time.", "ja": "60: 魅流: こいつが起こしてる事件の方は場所も時間もバラバラだからなあ。そいつが逆に厳しいぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Sky: I'm going to accept your excuse. Thank you.", "ja": "18: 空: お世辞は素直に受け取っておくわ。ありがと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, no, I'm sorry. I know that Hikari is ashamed, so I'm going to let it go.", "ja": "58: 大地: あ、いや、ごめん。輝夜が恥ずかしがってるのをよく分かってるんで我慢します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What was the sightseeing like?", "ja": "観光はどんな感じでしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: FFL: I hope that the end of this dream will come, and otherwise, I'm going to have to keep this body in my hands.", "ja": "45:フロウラ:こんな夢を見る日々に終わりが来ることを私は祈っています。でなければ、私はこの身を自らの手で慰め続けなければなりません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Princess: I'm going to make a decision. I'm going to make a decision to be a villain.", "ja": "49:姫:覚悟は決めたんだろうな。悪人になる覚悟は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 New: Its still the world outside of the window. Its all going to stop.", "ja": "24:新:窓の外は元の世界のままだもんな。何故か全部が止まっちまってるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: And I'm sorry, I'm going to wash my face a little bit.", "ja": "41:和登:仕方ない、ちょっと顔洗って来るよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Red: Yeah? Hey, Dale.", "ja": "32:紅:ん? なんだデイルか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: And, at the same time, Sols body began to crumble.", "ja": "12:主人公:そして、それと同時にソルの身体が崩れ始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Remember, underneath your head, something soft ... Oh, yeah, that's the pattern where you're going to get somebody to put a knee pad.", "ja": "1:そういえば、頭の下に、なんか柔らかいものが……。ああ、うん。こういう時のパターンだと、誰かに膝枕とかしてもらえてるんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Papa, it's going to stretch underneath your nose?", "ja": "30:カミシア:パパ、鼻の下が伸びてるよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: I'm shocked by my shame, Nico.", "ja": "79:恥ずかしさに声を震わせ、俺を見るニコ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: MK: Does that guy really think of this as a restroom or something?", "ja": "89:美琴:まったくあの人は、本当にここを休憩室か何かだと思ってるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: What does it mean to be a princess? Isn't this map accurate?", "ja": "80: どういうことだ姫っち? この地図が正確じゃないって事か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 She: Remember, you used to say that red doesn't sleep when she changes her bed?", "ja": "39: そういえば、紅は枕が変わると眠れないとか昔言ってなかったっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Earth: The sky and the crescents are coming back ...", "ja": "100: 大地: 空と皐月はもう帰ってきてるかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, that's, maybe, the oldest person on the ring, he's holding a glass.", "ja": "え、それはさ、なんかさ、その輪の一番年の上の人がこうやって、グラス持って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yang Xia: It's a wonderful thing.", "ja": "13: 陽夏: やかましい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 AB: Its a very important nutrient for the brain, and its important to me, of course.", "ja": "6:アーベン:甘さは頭脳にとって大事な栄養分だ。当然私にとっても重要となる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, that's probably the case. I'm sorry.", "ja": "9: 大地: あ……うん、そうかもだね。ごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Sky: I've been able to see a lot of these things in the morning, so I've got a little bit of heartache.", "ja": "47: 空: 朝からもう、あんなベッタベタした光景見させられてたから、ちょっぴり胸やけしてたのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean it's not because the volume was small but it's because you don't know Japanese!", "ja": "音量が低くてわからないんじゃなくて、日本語だからわからないんでしょって話。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: She: Oh, let's shoot!", "ja": "102:姫:ああ、追撃しよう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: So I'm going to go back to that, but I think this week's going to be a school festival, and I think it's really hard to focus on investigation.", "ja": "101: 大地: それじゃあ話を戻すけど、今週は学園祭も目の前だし、さすがに捜査に集中するのは厳しいと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 My brother touched my sister's breasts.", "ja": "6: お兄ちゃんが、お姉ちゃんのおっぱい思いっきり触ったの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: SS: Alata, right? Oh, yeah, youve had a wonderful experience.", "ja": "68:シエル:アラタさんが、ですか? い、いいんでしょうか、そんな素敵な体験してしまっても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Hikari: Da, Daejeon ...?", "ja": "58: 輝夜: だ、大地先輩……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: It's really not the last time a customer was coming.", "ja": "9: 星亜: ホントに最後までお客さんが引かなかったものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "281: The sky: So, come on, the earth. Okay, it's the second time.", "ja": "281: 空: だから、思いっきりきて、大地。大丈夫、二度目だもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, how about the whole thing?", "ja": "27: 大地: うん、どうだい全体の調子は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1ルミネ: Yes, yes? Luna, whats going on now?", "ja": "1:ルミネ:は、はい? ルナ、今なんと……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 1: But wouldn't it? Well, they're always going to go to school faster.", "ja": "1: でもいいのか? ウルル達はいつももっと早く登校してるんじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) On the last piece, the flying bird stumbles and takes his shoulder. Oh, that's what happened.", "ja": "79:最後の一枚に、飛鳥さんはガックリと肩を落とす。あーあ、やっぱりこうなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think I need a cell phone.", "ja": "まして携帯なんて必要ないかと思って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: On my question, Renhua showed me that she took the adhesive that was hanging on her fingertips.", "ja": "83:俺の質問に、蓮華ちゃんは指先に巻かれた絆創膏を剥がすと、それを見せてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not exactly cheap but I think we should go to this.", "ja": "結構いい金額だけど、これは行った方がいいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "よかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Wade: Well, I think it's a new time I'm here alone.", "ja": "8:和登:ふう。一人でここに来たのも、久しぶりな気がするなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Light: So this time Im going to .. Im going to .. Im going to ..", "ja": "104:灯:だから今度は私の番……私が、新くんのを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Light: Shin-kun .. n ..", "ja": "97:灯:新くん……ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: SS: Alata, take care now!.", "ja": "79:シエル:アラタさん、今治療を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then let's start.", "ja": "じゃ、始めようかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Yeah, thats right. My neighborhood is no longer a bad guy or a bandit.", "ja": "19:主人公:まぁその通りだ。近所は俺の勇者活動で不良や泥棒なんて全くいなくなったし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: I thought I wasn't going to be sorry to say that she was going to suffer, but she was still thinking about me.", "ja": "132: 主人公: 僕としては、空が辛い思いをするのがイヤで言ったつもりだったんだけれど、空は、それでも僕のことを考えてくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: BJ: Your suffering is something that a young person will always feel, but the day that you suffer with it will certainly make you grow up.", "ja": "67: 昴: 君のその苦悩は、若い内にはどうしても抱いてしまうものです。ですがそれと共に苦しむ日々こそが、きっと貴方を成長させてくれるでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80. Silence: I hit ... I'm not going to move for a while ...", "ja": "80:静音:直撃した……これで、しばらくは動けないはず……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Oh, I'm going to look very closely, no, I'm going to look very closely, no, I'm going to be ashamed.", "ja": "111: ノート: あう……じ、じっくりと見ちゃ、いや、です……ボク、恥ずかしくって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh my God, she's cute.", "ja": "26:雅:くすっ、しずちゃん可愛いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow so it's not only a customer relationship management tool but it's also a social media platform?", "ja": "うわー、顧客関係の管理ツールというだけではなくて、ソーシャルメディアプラットフォームでもあるということですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: But, you know, I don't think I'm going to go away.", "ja": "51: 大地: でも、なんだろう。逃げだそうとは思わないんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Most likely there were gaps between your \\single male engineer in his 40's\\ imageries to start with.", "ja": "そもそも、各自で思い浮かべた「技術職の40代独身男性」像にズレが生じている可能性が高いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Cassia: It's a very, very cute Cassia.", "ja": "2:カミシア:とってもべりーきゅーとに可愛いカミシアちゃんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Scan: Yeah, yeah, because I think you have to check it out.", "ja": "1:スキャナ:うん。やっぱりね、ちゃんと確認しておかないとダメだって思うから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yeah, there's a lot of words in silence, but this is the best one. I don't want to lose it, I don't want to lose it.", "ja": "77:和登:うん、静音には色々な言葉が当てはまるけど、これが一番しっくりくる。俺が絶対に失いたくない、失っちゃいけない大切な人だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will let him know about your situation with your wife too.", "ja": "僕からも、奥さんの状況なんかを話してあげるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "()", "ja": "()", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, it's fine.", "ja": "F076:うん、いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can not thank you enough for your knowledge and patience.", "ja": "あなたの知識と忍耐力にとても感謝しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "356: Narrator: Its getting darker in my head.", "ja": "356:主人公:頭の中が真っ白になっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Oh ... I'm just going to be ahead of you, it's amazing, it's cool ...", "ja": "150:姫:ああ……まだ先の方だけなのに、凄い、気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, I'm going to get hungry, but I'm going to get in the shower early. I'm going to get a lot of sweat.", "ja": "11:ヴェル:まあ、お腹減ったのもそうだけど、私は早くお風呂に入りたいわ。結構汗かいたもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Siren: I'm absolutely harassed by some of my mascots, and I'm going to steal your nerd's character data.", "ja": "25:静音:まったくもう、何うちのマスコットにセクハラやってるのよ。あんたのネトゲのキャラデータ、こっそり消しにいくわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Oh, yeah, Luna was really good at getting what she earned, and if that kid had a 'this,' it would be a two-point problem.", "ja": "21:アウロラ:ふふ、ルナが本来の得物をメンテ中で良かったわね。もしあの子が“あれ”を持ってたら問答無用で真っ二つだったわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, I'm happy, but I'm ashamed. I'm honest, I can't think about it.", "ja": "34:主人公:当り前のように言うヴェル。嬉しいんだけど恥ずかしい。正直、まともに考えられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Soon after the words of Yasukuni, a nearby grass bursts with a screeching sound, and immediately a silent sound appears in front of us.", "ja": "57:安綱の言葉に俺達が固まった直後、近くの草むらがガサゴソと音を出す。それを見てすぐさま静音が前に出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not a big voice sitting next to you.", "ja": "そばで聞いて大きい声じゃないのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's the only thing that makes me feel so much pleasure, and if I could keep doing it that way, how much pleasure could I have been able to experience?", "ja": "205: 主人公: たったあれだけなのに、あそこまで大きな快感が突き抜けた。さっきの調子で続けてもらったら、いったいどれだけの快感を味わうことができるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: I was very careful not to wake up, but I couldn't really walk.", "ja": "27:できるだけ起こさないように気をつけてはいたんだが、やっぱり歩きながらは無理だったか。ノートは小さく身を震わせると、その目をぼんやりと開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Oh, this, this, this?", "ja": "53: ノート: えっと……こ、こう……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Because I've become a resident of this hut since today.", "ja": "20:カミシア:何せ今日から私はこの寮の住人になったんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The protagonist: When he remembers the fear of a drinking in another door, the red shocks his body. He's really glad that he could escape.", "ja": "124:主人公:別の扉での酒盛りの恐怖を思い出したのか、紅が身体を震わせる。本当に無事逃げ切れてよかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Tierra: I'm not saying you're going to go, but I'm going to do it a little bit.", "ja": "3: トリア: 寄り道はまあ、するなとは言わんが、ほどほどにしておけよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Girl: Oh, it's not me.", "ja": "49:姫:ぐっ、狙いは俺でもない!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Aimee: Let me show you. That's my promise. That's my promise.", "ja": "138:アミア:見せてあげる。これがわたしのとっておき――だよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: Oh, come on!.", "ja": "16:新:おお、来た来た!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the trade deal is not a simple reduction or removal of tariffs but has other features to promote the prosperity of the countries involved.", "ja": "つまり、貿易協定は、単なる関税の引き下げや撤廃だけでなく、関係国の発展を促す他の機能も持つのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: And, at a moment when that feeling was remote, a smile opened to the face of the girl in front of her.", "ja": "20:主人公:そして、その感触が遠ざかった瞬間、目の前の少女の顔に笑顔が開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: I used to think there's a maid in the 橘家, but today it's like a maid like a maid. Yeah, it's good, it's good.", "ja": "7: 主人公: 橘家のどこに姑がいるんだろうと思ったりもしたけれど、今日も皐月は皐月みたいだ。うん、よかったよかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 ... you're really serious now. This brilliant lady, really wouldn't you want to do it?", "ja": "23: ……今の舌打ち本気だったろ、おい。この有能駄メイド、本当になんとかした方がいいんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Seven Stars: Yeah, I've got to take this a little bit.", "ja": "56: 七星: はい、ちょっとこれを取りに行ってたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I'm going to look around a little bit without expecting, but I still don't see the sky. I don't think I'm going to be hanging around here.", "ja": "9: 主人公: 期待せずに軽く周囲を見回してみるけれど、やっぱり空の姿は見当たらない。この辺をぶらぶらしてる、っていうわけでもなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: The last reporting role.", "ja": "55: 主人公: 最後に報告する役目。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are hundreds of products that claim to be \\the best cleaner\\ on the market.", "ja": "業界一と謳っているクリーナーは何百品もありますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: As we go to the center of the room, the mother system lights up and calls us.", "ja": "7:主人公:部屋の中央まで進んだところで、マザーシステムが光を放ち、俺達に向かって声をかけてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I think it's a good friend to be happy enough to respond to it. We are.", "ja": "10: 主人公: まあ、悦んでくれる以上はそれに応えるのが親友だと思うんです。僕達は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Thank you. Thank you.", "ja": "20: 大地: すいません、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: It's a place where you're stuck.", "ja": "4:その場に固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Red: Now, the princess has slept, and is it open today?", "ja": "137:紅:さて、姫も眠ってしまったし、今日のところはお開きかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes for work or if you don't mind you can talk about something personal too.", "ja": "ええ、仕事のことでも、篠崎さんが構わないならばプライベートのことでもどうぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ken when you get a quote can you try negotiating so the hotel and truck cost is removed since the place we are shooting is close?", "ja": "ケン、見積もりをもらう際に、現場が近いのでホテル代やトラック代は省いてもらうよう交渉してくれないか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Silence: Don't be a childish witch. I've been trained to fight with my hands since I was a kid.", "ja": "98:静音:童子切の巫女をなめないでよね。あたしは子供の頃から素手でも戦えるようにって、鍛えられてるのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Instead of having a break, he's going to stretch a lot in the hallway.", "ja": "1: 主人公: 休み時間、息抜き代わりに廊下で大きく伸びをする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Aaaahhh!", "ja": "107: ノート: きゃああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: protagonist: The Three Men of the Fighters were laughing 11 times in a second.", "ja": "74: 主人公: 僕達男性陣三人組は、即決で一秒間に十一回は頷いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Once it's received we will let you know before we arrange it.", "ja": "受付後、手配する前に一度ご連絡差し上げます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: 魅流: And, the most dangerous third, when the earth was entangled, because it wasn't going to be a scary time for a pioneer, and I'm going to go to the Yakuza office and sit down.", "ja": "136: 魅流: んで、最も危険な三番目。大地が絡んだ時だな。こうなった時の天先輩には恐いものないからな、ヤクザの事務所にだって乗り込んで土下座させるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: New: Yeah, because Lumines pretty good, Im very happy, and Im just going to wait for it.", "ja": "61:新:うん。ルミネが気持ち良さそうだから、俺も嬉しいよ。それに、もうこれだけじゃ我慢が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh glad to hear.", "ja": "あ、わかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you talking about Kristy from Human Resources department?", "ja": "人事部のクリスティーの事ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, let\\'s just check that out, because I said, 'Camicia,' you know.", "ja": "27:ヴェル:ただ、これだけは確かめさせて。カミシア、って言ったわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: I'm going to tell you a story about me and my scanner during the journey, when I was, of course, busy.", "ja": "78:主人公:語られるのは、旅の最中での、当然ながらイチャイチャしまくっていた頃の、俺とスキャナのらぶらぶ思い出話!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Well, I know the smell of the bath when you're back, so please please.", "ja": "8: まあ、戻られた時のお風呂上りの香りがすべてと存じてますのでご安心をばー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we would like to refund the shipping fee as a token of our apology for inconvenience we've caused.", "ja": "はい、今回ご迷惑をおかけしましたので、お詫びのしるしに送料の方を返金させていただきたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: The protagonist: I'm not going to be okay. I'm constantly destroying the armor while continuing to activate the defensive magic to protect me from constant attacks.", "ja": "223:主人公:大丈夫な訳が無い。常に降り注ぐ魔力攻撃から俺を守るために、防御魔法を継続発動させながら魔法陣を破壊していっているのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, goodbye.", "ja": "7: ああ、おはよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: All-time members: Can't you?", "ja": "27: いつものメンバー: かんぱーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right, you've forgotten that you've been spending a lot of time in the heavens and changing the terrain of the mountain.", "ja": "14: まったくもう。以前魔界の方で酔っぱらって山の地形変えたのもう忘れた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's ice. It's ice.", "ja": "アイスの方ですってついてきたよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have a smaller scaled demonstration facility?", "ja": "小規模なデモ施設のデータはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Akira: Because that cute cat's claw seems to have dangerous poisons on it.", "ja": "8: 明葉: あのかわいい猫ちゃんの爪には、危険極まりない毒が塗られてるみたいだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Because it's not used in school events or classes, it doesn't see anyone. It doesn't even sound.", "ja": "1:学園の行事や授業で使われているタイミングでもないので、誰の姿も見当たらない。物音すらしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you all set for that?", "ja": "準備できてる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Shortly after that, the door of the student hall opened, and white children, who had never shown their appearance before, happily enters the student hall.", "ja": "39:その直後に生徒会室の扉が勢いよく開き、今まで姿を見せなかった白子が楽しそうに生徒会室に入ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I feel like I haven't been learning anything new for a while.", "ja": "しばらく何も新しいことを学んでないなって感じだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Because that power was the power of that time ...", "ja": "43: 主人公: だって、あの力は、あの時のものなんだから……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Wade: No, cry! It's not as bad as being killed by a boy in class on the second day of schooling! No, cry!", "ja": "132:和登:な、泣いてねーし! 別に入学二日目にして、クラス中の男子の殺意を浴びたぐらいなんともないし! 別に泣いてねぇーし!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: It seems that this attitude that shows a sense of relief didn't really care. The man says he's going to throw it away, and the people around him continue.", "ja": "106:どうやら余裕を見せるこちらの態度が気にくわなかったらしい。男が吐き捨てるように言い、それに周囲の者たちが続く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Earth: On the contrary, it's only about that.", "ja": "121: 大地: 逆に、それぐらいしか役に立てないしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: Yeah, because it's pretty good.", "ja": "23:紅:だ、だって、気持ちいい、から……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems that way.", "ja": "みたいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's where I stayed, Solent.", "ja": "あの、あそこに泊まったんですよね、ソレント。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Well, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "106: ヴェル: う……くうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The protagonist: Run out and cut the distance a little bit further and hit a single shot.", "ja": "24:主人公:駆け出して一気に距離を縮めて渾身の一撃を叩き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As I thought.", "ja": "やっぱりそうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonists: Ulr and his parents. Note's weapons, the real name. Red was pushed to the point of being ambushed by the armored squad. And, as a murder machine, Ver.", "ja": "11:主人公:ウルルと両親の件。ノートの憑依兵器、真名の件。魔装陣なんて求めるほどに追い詰められてしまった紅。そして、殺人機械だったヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I thought they might have been confused with all the information given out all at once.", "ja": "でも、彼らにとってはあまりにも多くの情報が一気に提供されて混乱させたかなと思っていたんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Oh? Wait a minute, why?", "ja": "116:和登:え? ちょっと待って、なんでそのこと……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to get my annual end-of-the-year soba noodles on the way home today.", "ja": "今日は仕事帰りに毎年恒例の年越しそばを食べる予定だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 light: Brave Gear, start.", "ja": "33:灯:ブレイブギア、起動っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, I wish I could say it without giving up, but I don't think I'm going to say anything.", "ja": "57:うん、できれば諦めずに言ってほしかったところだが、さすがに俺も何も言えそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: And then a little bit of a moment, Von and I meet, and they move their eyes towards a point of value.", "ja": "51:主人公:そんな中でふとフォンと俺の目が合った。そして値踏みするように視線を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Mistress: Give me permission. I'm going to leave all of you in a retreat.", "ja": "83: 魅流: 任せとけ。全員返り討ちで仕留めてやるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: I'm going to put my thumb in the front of the phone, and I'm going to slowly open it up and down.", "ja": "106: 俺はフォンの入り口に両手の親指を添えると、ゆっくりと左右に開いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi my name is Sam.", "ja": "こんにちは、私の名前はサムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RL: Yeah, it's kind of a good thing to be here, and I thought it was a good thing to leave.", "ja": "4:ラーロン:ふっ。よくもまあ来られたものだな。てっきり理由をつけて休むものだと思っていたのだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Yeah, that's the same thing.", "ja": "80:ミヤ:同感です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: All right, it's OK.", "ja": "F150:オーケー、いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Narrator: Ulr, who had completely stripped out of his swimsuit, was upside down on me.", "ja": "129:水着を完全に脱ぎ捨てたウルルは、上機嫌で俺の上にまたがっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: ... the truth of the world. Maybe it's a truth, but I don't think it's a truth.", "ja": "19:主人公:……世界の理か。まあ、理っていえば理なのかもしれんけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: As I looked at the time, I threw Ulr's lower body into the sacred air of the Cathedral.", "ja": "130: 頃合いと見た俺は、ウルルの下半身を大聖堂の荘厳な空気の中にさらけ出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, it's a lot of a conversation between teachers, because you did it, you did it, you did it, you did it, you ran away here.", "ja": "26:鏡花:ああ、教師の間でもかなり話題になってたぞ。よくやったよくやったうるさいんで、ここに逃げてきたんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I made the order last year I was advised to put my order in earlier or else you may not be able to get all the ingredients.", "ja": "去年注文したときに、直前だと材料が用意できないから早く注文してくださいと言われました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: That's my question.", "ja": "8: 主人公: そんな僕の疑問は、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 The girl in front of me walks into the arena, looking at me. I followed it, and I went to the arena in order to find it.", "ja": "18: 目の前の少女は睨んだ通り闘技場の中へと入っていく。俺もその後を追って、見つからないように闘技場へと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, I don't think they had a very special power like us, and of course they had the power to be the commander of the battalion, but they had the power elsewhere.", "ja": "10:ハイレン:俺達のような、ずば抜けた特別な力を持っていた、ってわけじゃない。もちろん、部隊長を任されるだけの武力は持っていたが、あいつの力は別のところにあった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: I would say, I've squeezed the most sensitive beans of Urr.", "ja": "144: 俺は言うと、ウルルの一番敏感な豆を、キュッとつまんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: No, it's the opposite. It's gone.", "ja": "92:和登:いや、むしろ反対。ぞくってきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Ginichirō: Daichi! Tennō!", "ja": "47: 銀一郎: 大地っ! 天音っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The shamefulルミネ couldnt see me, and she turned her eyes away.", "ja": "1:主人公:恥ずかしそうにしたルミネは俺を見ていられないのか、目をそらしてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello Mr. Kato good evening.", "ja": "加藤さん、こんばんは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Note: Hey, hey, hey! Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!", "ja": "102:ノート:や、あ、あぐ! き、きて……ゾクゾクって……き、きてて……あ、や、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Silence: What do the ghosts do when they're scared of being a ghost ... and when they're so bright, they're not going to be a ghost.", "ja": "22:静音:鬼がお化け怖がってどうするのよ……それに、こんな明るいうちからお化けなんて出ないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: Under that slope, Aniki stops.", "ja": "54: 主人公: その坂道の下で、アニキは立ち止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah you don't want to call them when they are still sleeping.", "ja": "そう、向こうがまだ寝てる時間に電話しないほうがいいからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: However, compared to the light magic that children can use, it doesn't have to be used without special rituals.", "ja": "64:主人公:とはいえ、子供でも使えるライトの魔法と比べれば、特別な儀式の場合でもなければ使われることはまずない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Well, I'm pretty sure that's what she's doing. I'm pretty sure that's what I'm doing.", "ja": "60:デイル:ま、姫っちの場合、それだけの事をやってきたからな。まあ俺様も納得だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Fran smiles and sees Froula. Helen also smiles and sees Froula as it follows.", "ja": "27:主人公:フランは微笑むと、フロウラを見た。ハイレンもまた、それに続くように頷きフロウラを見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Mayumi: Brother, please give me a little bit of relief, because I'm going to go home and buy the same pink check pants.", "ja": "28: 皐月: お兄ちゃん、元気を出して下さい。私が今日帰りに同じピンクのチェックの下着買って帰りますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Air: Yeah, yeah, sorry!", "ja": "20: 空: は、はいっ、すみません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know.", "ja": "わかる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Wade: Flying Bird has taken all of me, all of my past.", "ja": "121:和登:飛鳥さんは、俺のすべてを、俺の過去まで全部持って行っちゃったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Oh ...", "ja": "55: 姫: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 If Urr thinks they are like that, they think they're just like it.", "ja": "32: ウルルがヴェルたちをそんな風に思っているなら、ヴェルたちだってきっと同じように思っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Brave and Elf: Experimental classroom.", "ja": "2:勇者とエルフ:実験教室~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Bright Nights: And it's kind of strange, because the illusion that I used to be a little bit stupid becomes a part of my heart.", "ja": "10: 輝夜: すると不思議なんですよね。普段はあれだけバカにしてた迷信が、いつの間にか心の支えになってるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder if the delivery system has changed.", "ja": "配送システムが変わったんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Yōsa: So I\\'ve shown you 'Black Cat,' which is probably a very close connection to the case.", "ja": "0: 陽夏: という訳で、今見てもらったのが恐らくこの事件との関わりが深いと思われる『黒猫』だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 At the time, few people heard the voice of the brave, but it is said that the dragons first took the hand of the brave.", "ja": "27: 当時、勇者の声を聞く者はまだ少なかった。だがそんな勇者の手を最初に取ったのが竜族だったと言われている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, please.", "ja": "37: ノート: あ、お願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: the school principal, Toria, and the dorm principal, Luan, are no longer in this world.", "ja": "48:学園長のトリアさんも、寮長であるルアンさんも、今はこの世界にいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to be hard again.", "ja": "調べたらまた大変だって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The main character: The top of the fissure, which might be the most sensitive bump, is tightened to the bottom of the stockings. That's why the flying bird would turn his body back and scream.", "ja": "75:秘裂の上部。一番敏感な突起があるであろうそこを、下着ごしに強めにつまむ。それだけで飛鳥さんは体を反らせて鳴いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 New: Bad, wait.", "ja": "12:新:悪い、待たせた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Star: Yeah, it's absolutely. It seems like it was a pretty good thing, but honestly, I don't really understand it.", "ja": "25: 星亜: ええ、まったくです。出来心だったみたいですけど、正直、気持ちはまったく理解出来ません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Wade: Yes?", "ja": "25:和登:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: OK.", "ja": "F076:大丈夫。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Umayyad ...", "ja": "38: ウルル: アミアちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: I applauded Ahura, who told me to spit it out.", "ja": "24:主人公:吐き出すように言うアウロラに、俺は頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to give you, leopard.", "ja": "ほんとあげる、ヒョウ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Silence: Don't react to it.", "ja": "136:静音:そこに反応するな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: But why is this cat here?", "ja": "24: 主人公: でも、なんでこんなところにこの猫が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess there will be less companies for me to find then.", "ja": "それなら、僕が見つけられる企業はもっと少ないだろうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Kagami Hana: Oh, yeah, I've never talked to you. I'm a very old relationship with a bitch or a fool.", "ja": "31:鏡花:ん? ああ、そういえばお前達には話した事なかったな。確かに私はやっちゃんや馬鹿鬼とはわりと古い付き合いだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aimee: Again, brother.", "ja": "41: アミア: またね、お兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yes?", "ja": "27: ノート: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 SB: I can't do a lot of work, but I'd like you to drink coffee.", "ja": "17: 昴: 私に出来ることは少ないですが、どうぞコーヒーでも飲んでいってください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Well, you're up front!", "ja": "151:ウルル:にいさま、正面来ます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: When we jump out of the room, we closed the door.", "ja": "67:主人公:俺達は、大慌てで部屋を飛び出すと、扉を閉めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Ginichirō: You're going to be a hard man, really.", "ja": "95: 銀一郎: お前の相方になる男は苦労しそうだな、マジに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: The library was quiet.", "ja": "0: 主人公: 図書館の中は静まりかえっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: I'm going to say, beyond the words of Ulr, I'm going to say, because I'm a dragon.", "ja": "78: オペラ: ウルルさまがおっしゃった以上、以下略、です♪ だって私、竜族だもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Von: Von also helps.", "ja": "29: フォン: フォンもお手伝いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "260: When I turned my eyes on that voice, there was a statue of Kōgo.", "ja": "260:その声に慌てて視線を向けると、そこには敬吾の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: You've finished the cleaning?", "ja": "31: 空: そっちの片付けも終わったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: The main character: My ejaculation is still not stopping. I'm giving a white desire inside Ver, and I'm taking a little yellow liquid from Ver.", "ja": "223:主人公:俺の射精もまだ止まってはいない。俺はヴェルの中へと白い欲望を放ちながら、ヴェルのちょっとだけ黄色い液体を浴び続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Fran: ... the boundaries for the repatriation ceremony, no problem. The placement of the objects for the ceremony is calculated.", "ja": "67:フラン:……送還儀式用の結界、問題無いわね。儀式用のアイテムの配置も計算通り", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And our factory processes no nuts as far as I know.", "ja": "それから我が社の工場ではナッツを使った製造はしていない事も知っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay sure.", "ja": "わかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we're done with this item for now and let's move onto the next.", "ja": "では、この件はこれで良いとして、次に移りましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15:15 Lumine: Okay?.", "ja": "15:ルミネ:いかがでした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have subfolders for each topic?", "ja": "各項目にサブフォルダを作ってますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, Dale, you know, tried to fight in a mock battle within a co-curricular class, right?", "ja": "36: ウルル: でも、デイルさんは合同授業内での模擬戦でにいさまに決闘を挑んだんですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we aren't doing business with them anymore then we don't need to send it to them.", "ja": "もう、取引していないようでしたら、送付する必要ないので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Meiko: Yeah? Kazuto, you know?", "ja": "7:美琴:え? 和登くんが、自分で?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Von: I don't believe it, but it seems to be interfering with the space itself, killing Von and Urr. It seems like it's not just the mouth.", "ja": "79: フォン: 信じがたいですが……空間そのものに干渉しているみたいですね。フォンとウルルさまを殺す。どうやら口先だけじゃないみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I learned that the unexpected jokes come back to me like Boomerang, and I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "127: 主人公: 後先考えない冗談はブーメランの如く自分に返ってくるものだと知りました。本当、ごめんなさい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well do you really need the red?", "ja": "えっと、どうしても赤がいるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The enemy party member A: Hey!", "ja": "66: 敵パーティのメンバーA: ぎゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yuji: Yeah, I don't think it's going to be bad every morning.", "ja": "9:悠樹:そうだな。毎朝の挨拶も悪くはないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) At that time, when something happened, it immediately burst into tears, hiding behind me and the silence, I was really growing up.", "ja": "74:あの頃は何かっていうと、すぐ涙目になって俺や静音の後ろに隠れてたのに。本当によく成長したもんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Aurora: Thats not true. Rather, its a group of progressives who live in the wilderness and protect their old knowledge.", "ja": "71:アウロラ:……そんなことないわよ。むしろ森の奥地に引きこもって、昔の知識だけを守って生きてる進歩のない連中ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: I'm going to ask you for a minute. I don't think a bandit would do this kind of hiding, and if he's red, he doesn't have to be hiding.", "ja": "51:念のため聞いてみる。いくらなんでも泥棒がこんな隠れ方をするとは思えないし、紅だったら隠れる必要もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Note: I'm going to give you lunch and drugs, so wait a minute.", "ja": "81:ノート:お昼ご飯とお薬持ってきますから、ちょっとだけ待ってて下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: It's terrifying.", "ja": "F004:すごい恐怖だって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Barrier Reef kicked the ground with full effort from the front slopes.", "ja": "15:主人公:バリアリーフは前傾から地面を全力で蹴った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh, this is that -- I'm really ashamed of it.", "ja": "18: ノート: こ、これはあの……やっぱり恥ずかしい、ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "spaghetti.", "ja": "スパゲッティを。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Yōsa: Oh, I'm going to ask him straightforwardly. I'm not going to accept this. I'm going to be a woman.", "ja": "80: 陽夏: うむ。昴から直々の頼みだ。これを引き受けずに女をやっていられん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: At the moment of entering the classroom, Ver wonderingly raises his neck.", "ja": "1:主人公:教室に入った瞬間、ヴェルが不思議そうに首を傾げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Tree: That's what you're saying -- yeah, it's coming out.", "ja": "94:大樹:そう言うことです……っと、出ました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 AM: Yeah, I'm confident!", "ja": "42:アミア:うん、自信ついた! さあお兄ちゃん、いっちゃおうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, yeah, I like the red, or is it a race sex? Oh, that's it?", "ja": "46: くすっ、何だかんだ言って紅も好きね。それとも人族の性なのかしら? ほら、なんだっけ? さむらい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where did you find it?", "ja": "どこで見つけたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 That's not even going to wipe out the illusions right now.", "ja": "22: それが今は、幻を振り払うことすらできない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Its a little lonely.", "ja": "37:主人公:少し寂しげにそう言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does this really matter?", "ja": "これ、ほんとにかかるもん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I'm enjoying the sea, and I realize that the sky is tangled. It's time for me to come back.", "ja": "3:海を堪能して、気がつけば空は茜色に染まっていた。そろそろ帰ろうかという時間だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "During my third year I had the opportunity to do a co-op program at a shipping company.", "ja": "三年生の間に、運送会社でコープ・プログラムをさせて頂く機会がございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100000 yen per copy including the consumption tax.", "ja": "消費税を含めまして1冊10万円です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: protagonist: It eventually collapses the multilayered boundary. The sword of Urr captures Miya.", "ja": "173:主人公:それによりついに多層結界は崩壊。ウルルの拳がミヤを捉えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "People love free stuff.", "ja": "タダでもらえるものはみんな好きだし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Sam from the Seattle office.", "ja": "こんにちは、シアトル事務所のサムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Why would a normal student have these special things?", "ja": "58:なんで普通の学生であるはずの先輩達が、あんな特殊な物を持ってるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He doesn't have anybody to get onto him.", "ja": "注意する人もいないということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "275: The main character: I've given up my appendage, which I've given up to making a go-go. The move, which pushes, causes the fly to shake his body a little bit.", "ja": "275:もうガマンすることを放棄した俺の抽挿。押し当てるようなその動きに、飛鳥さんはその体を一際大きく震わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Star: Yeah. We even heard about Akisizawa's promise to go out.", "ja": "18: 星亜: そうよね。私たちでさえ、明石沢さんが出かける約束をしてたことを聞いてるのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, don't forget that.", "ja": "40: うっ、よく覚えてるなそんな事", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: It was Mr. Milio, who appeared with a broken body.", "ja": "12:主人公:それは、ボロボロの体を引きずりながら現れたミリオさんだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Mice: You're going to decide that you're a good villain, you're going to use your weapons, you're going to use your power, you're going to kill you, to protect your own life.", "ja": "25:美琴:君を都合のいい悪と決めつけ、武器を、力を振りかざし、殺そうとするだろう。自分たちの命と考えを守るために、だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Light: Thats what? Why?", "ja": "68:灯:そ、そんなことが!? でもどうして?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: Flying Birds: ... They're getting a lot of flowing ... ...?", "ja": "282:飛鳥:……かずくんが……いっぱい流れてきてるよ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Thats it!", "ja": "48:新:そこだあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that software free?", "ja": "それって無料のソフト?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: When he remembers the words of Silent and asks him about it, Silent gives a mild sigh of relief.", "ja": "41:静音の言葉に、そのことを思い出し尋ねると、静音は軽く嘆息しながら答えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "381: Laron's face is apparently stunned, although he is stunned by the sword, he's quite stunned because he's stunned.", "ja": "381: ラーロンの顔には、明らかな焦りが浮かんでいた。咄嗟に剣を振るうものの、焦っているためかかなり大振りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 With a disgusting smile, the red says that number, and the words changed my face and my notebook and Aimee's face.", "ja": "45: 蔑むような笑みと共に、その数字を言う紅。その言葉に、俺とノート、そしてアミアの顔色が変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Ray: Well, you know whats going on here, whats going on here, whats going on here, whats going on here?", "ja": "26:レイ:あのー……今どういう状況で、ここがどういう場所で、自分たちがどういうことをしているのか理解されてます……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: So that's one of them, if you can give me a gift -- why are you crying?", "ja": "26:フロウラ:それで。その一羽ですけど、私への贈り物にしていただければ……あの、なぜ泣いているんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually we do.", "ja": "実を言うと、知っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: For a moment, I didn't know what it meant. I had to choose two futures.", "ja": "33:主人公:一瞬、意味が分からなかった。選ばなくてはならない二つの未来。けれどその結果が、あまりにありえない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Meiryū: When the school ends, they're going to search for black cats, and they're going to jump out of the classroom, all of a sudden.", "ja": "11: 魅流: 空なら、授業が終わるなり黒猫捜してくる、って教室飛び出してって、それっきり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So today I will be talking about Japan's new policy for wood products.", "ja": "本日は、木工製品に対する日本の新政策についてお話しいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "お疲れ様でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: Nimboli, and the opera laughed, not as a little demon, but as a whole.", "ja": "106:ニンマリ、と小悪魔どころか大悪魔全開の笑みを浮かべて、オペラさんはそう言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Natsume: Boy, you're a freak. Did you wake up at night?", "ja": "1: 皐月: お兄ちゃん、おっきなあくびです。夜更かししてたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: She: But it's the game.", "ja": "61:姫:けど勝負はこれからだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Air: It's amazing, it's pretty much like the expectations of the Miyu-ryū.", "ja": "34: 空: 凄いわね、ホントに魅流の予想通りなんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: I smiled softly at Urr, who looked anxiously at the sticks.", "ja": "119: 不安げに肉棒を見るウルルに、俺は優しく頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Earth: And the third one ...", "ja": "62: 大地: そして、三つ目は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Aimee: I mean, I think there's a lot of cute girls around her.", "ja": "108: 明葉: それにしても、子馬ちゃんの周りには可愛い娘が多いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: No, it's because they're trying to tell us a story that's really hard to tell, but I'm really happy.", "ja": "7: 輝夜: いえ。大地先輩が、辛い過去の話でも隠さず話そうとしてくれてるっていうことですから。むしろ嬉しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: If that black solra could even show up.", "ja": "37: 主人公: あの黒ソラが、現れてくれさえするならば。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it's been pretty dead.", "ja": "そうだね、かなり活気がなくなってるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Vonn: That's what it means. You know, this school world is connected to all the other four worlds, and it means the possibility that it could be an invasion route to the other worlds.", "ja": "30: フォン: 言葉の通りの意味です。知っての通り、この学園世界は他の四世界すべてと通じているわけですが、それは、他世界への侵攻ルートとなり得る可能性を意味します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've heard that section is actually shot in one go.", "ja": "実はあのコーナーって、一発撮りなんだって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Cassia: Aimee, I'm going to go out and look at it. I'm going to date with my dad.", "ja": "9:カミシア:アミアちゃん、張り切って下調べしてたよ。パパとデートだー、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Ray: Yeah, yes!.", "ja": "21:レイ:は、はい!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah.", "ja": "44: 大地: え", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The With no time to look at the shimmering water-colored fabric, I was given this body as a cushion from a falling flying bird ...", "ja": "66:チラリと見えた水色の布きれすら目で追う暇もなく、俺は落っこちてきた飛鳥さんのクッションとして、この身を差し出すこととなった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: It's a very close passage, and I jumped right there.", "ja": "117:主人公:やはりすぐ近くの通路にいるのか、俺はすぐさまそこに飛び込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that is why I have decided that just doing this myself is fruitless.", "ja": "ですからそれが理由で、自分1人でやっているだけでは無益だと決断したんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: So Im going to give you -- lets give you all the hands -- and were going to look at it literally.", "ja": "105:シエル:だから、後はお二人に……人の手に全てを委ねましょう。私たちは文字通り見守りましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I cannot really see the necessity of doing that though.", "ja": "僕にはそこまでする必要性がいまいち見えないんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: Oh, I don't think I'm going to understand it, because it's kind of like a critic.", "ja": "5: 姫: あー、イメージ的には分からなくもないなあ。変に批評家ぶったりしてそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: You can't see this creation by any other man.", "ja": "22: 主人公: このプロポーションを、他の男に見られなくて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Narrator: Slowly and slowly, when a gentle cheer starts to ring, this time with a slightly stronger finger.", "ja": "127:主人公:ゆっくりとゆっくりとなで回し、気持ちよさげな嬌声が響き始めたところで、今度はちょっと強めに指で挟む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Note: Oh my God! I'm not going to go, Amy.", "ja": "86: ノート: こらぁ! 逃げないの、アミちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to think about where I'm going to be.", "ja": "もうちょっとこうなんとか場所とか、考えて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Narrator: And if you look at that queen, the notebook says, 'Well, you\\'re not going to explain it slowly at first.", "ja": "171:そして、そんな皇女を見てか、ノートがすかさずそう提案を入れてくれた。うん、これはゆっくり最初から説明しないと分からないだろうしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Air: Hi-ain!", "ja": "163: 空: ひあんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This will take some time so we will be asking individuals for their time as needed.", "ja": "登録にも時間がかかりますので、こちらから個別に声掛けしていきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Uh-uh.", "ja": "F106:ふふ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: I'm going to be loved ... I think it's the most joyful thing for a maid to be loved ...", "ja": "71: 輝夜: あ、愛されちゃうんですか……ご主人さまに、その、あ、愛されるのはメイドにとって何よりの喜びだと思いますけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Flying Bird: It's no longer a problem with the story.", "ja": "63:飛鳥:これはもう、当分話のネタには困らなそうよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is Director Sato there?", "ja": "佐藤部長はいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right and we have a tight bond among instructors.", "ja": "そうですね、うちは講師間の絆が強いですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: In the end, I had no choice but to choose between the two presented by Wer.", "ja": "60:主人公:結局俺は、ヴェルの示した二つの中から、これを選んで事なきを得た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean what we will be doing is just evacuating to the bottom by stairs right?", "ja": "俺たちがやる事って、基本的に階段で下に避難することだけだろ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's unfortunate.", "ja": "えー、ちょっと困りましたねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everything is okay.", "ja": "すべて大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You had mentioned that you wanted to expand business.", "ja": "あなたはビジネスを拡大したいとおっしゃっていましたよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All other trainings are going to be \\application acceptable\\ marked as \\completed\\ or \\to be held\\ and \\on going\\ for the trainings which have been applied and approved again.", "ja": "その他は全て「申請可能」として残り、「完了」または再び申請・承認され「開催予定」や「開催中」と表示されます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Urr: For you! Urr, strike!", "ja": "43:ウルル:にいさまの為に! ウルル、突貫しまーす!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eighth: Ladies and gentlemen, this exclusive maid, I love you very much.", "ja": "8:ヴェル:さあ、ご主人さま。この専属メイドが、心から愛してさしあげます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: And yet, you're making a decision to determine the future of a human being.", "ja": "111:和登:なのに、勝手に、人の未来まで左右する決断しちゃってさあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please buy the number of licenses for the number of computers you will use it on.", "ja": "お使いになるパソコンの台数分のライセンスをご購入ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Well, there's a pirate, there's something?", "ja": "46: あの、例の賊のこともありますし、何かあったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And finally, on the day of the joint class, we were going to check the strategy in the classroom.", "ja": "0: そしていよいよ迎えた合同授業当日。俺達は教室で作戦の最終確認をしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: With that uncomfortable word left, Helen takes the stage. The scanner opens the draft and reads the title without turning her cheeks red.", "ja": "69:主人公:そんな不穏な言葉を残し、ハイレンが舞台を下りる。スキャナはそのまま原稿を開き、頬を赤らめたままでそのタイトルを読み上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Earth: No. The body of the sky, shaking and shaking, it's pretty cute.", "ja": "18: 大地: 全然。空の身体、ふるふる震えててさ、すっごくかわいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it takes me around 10 minutes each time to delete the irrelevant results and then correct the formatting.", "ja": "ええ、関係のない結果を消してフォーマットを直すのにその都度10分ほどかかるんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: We were called with a voice that felt more weight, and we couldn't help but stretch our backs.", "ja": "19: 主人公: いつもより重みを感じる声で呼ばれ、僕達は思わず背筋を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Were you able to sort everything out?", "ja": "すべて出荷することができたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: So, what is that value?", "ja": "M017:だから、その何てーの、(ああ)付加価値っていうかしらね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Narrator: The feeling of being comfortable with me in the sky is very powerful.", "ja": "143: 主人公: 空の、僕と一緒に気持ちよくなりたいっていう想いが凄く伝わってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The main character: The guardian of the princess .. is named after her, but during the journey, they are very busy, and theyre really a picnic, and theyre coming to the sanctuary of the princess.", "ja": "24:主人公:姫さまの護衛……という名目はあるが、道中は特に何もなくみんなで賑やかに、本当にピクニック気分で目的の土地までやってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll have to double check with my manager to verify this information.", "ja": "この情報が本当かどうか確かめるためには、上司にもう一度確認する必要がありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Celestial Voices: I'm a little anxious to see if the star would listen to me.", "ja": "22: 天音: 星ちゃんが何か聞いてくれてるかもって、ちょっと期待したんだけどねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh thank you that was quick.", "ja": "おー、ありがとう、早かったですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: When turned to the light, he looked at the men who had a ladder on a thing that was supposed to be a street lamp.", "ja": "73:主人公:灯に促されて視線を向けると、街灯と思われる物に梯子をかけている男達を見つけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it is 47238.", "ja": "はい、47238です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Classmate A: I'm sorry.", "ja": "10: クラスメイトA: ご、ごめんなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Lulu: Oh, why don't you, Mr. Red?", "ja": "101:ルルウ:あ、お代わりいかがですか、紅さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's great Kim.", "ja": "わあ、嬉しいです、キム。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Megumi: Get it out, give it ...?", "ja": "64:美琴:脱がせて、くれる……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Mayumi: Yeah. And then Hikari, when will you have that sexy guy?", "ja": "28: 皐月: ええっ。それじゃあ輝夜ちゃん、いずれはそんなセクシーな奴を!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know about the guest who fell on our company's hotel lobby and got injured this morning don't you?", "ja": "今朝、うちの会社のホテルのロビーで転んで怪我をなさったお客様のことはご存知ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: No, Makoto is always here?", "ja": "148:和登:そういや、美琴はいつもここで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "242: The protagonist: ...", "ja": "242: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Meiryū: Oh, 4649!", "ja": "22: 魅流: ああ、4649だぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Girl, are you OK?", "ja": "125: ノート: 姫くん、大丈夫ですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Ray: Okay, master, lets start working with the master.", "ja": "86:レイ:かしこまりましたマスター。私とマスターの共同作業を始めましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We had to look for those supporting documents in the middle of the last audit and that took some time.", "ja": "前回の監査では、そういったサポート資料を途中で探すことになって、ちょっと時間がかかってしまいましたから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Girl: You're sorry you've been apologized for not doing it.", "ja": "28:姫:やってもいないことで謝られたって困るだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I actually plan on getting married in December.", "ja": "実は私12月に結婚するつもりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But there was a rumor that there will be a big event in the summer next year right?", "ja": "でも来年大きな企画を夏にやるような噂あったよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our commodity department consists of a lumber department and log department.", "ja": "当社の商品部門は木材部と丸太部に分かれています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: A man like a researcher: At the earlier activation, the gears that were built into the receiver were burned, and we need to replace them.", "ja": "118:研究者風の男:さっきの起動で召喚装置に組み込まれたギアが焼き付いた。交換が必要だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Stella: Oh, yeah, I'm going to go very quickly.", "ja": "105: 星亜: あ、はーい、すぐに行くわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Daichi: I'm glad that you're happy with皐月's feelings, or I'm just going to see her being a maid and being a poster girl in class.", "ja": "122: 大地: お兄ちゃん、皐月のその気持ちだけで嬉しいなあ。いや、むしろ皐月がメイド姿でクラスの看板娘になってる姿が見たいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Ginichirō: But you know, the old noble blood lines have been repeated in incest to protect their special blood.", "ja": "80: 銀一郎: でもな、昔のさる高貴な血筋は、その特別な血を守るために近親相姦を繰り返してたって言うぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: At that moment, a puff of love bursts with a silent voice.", "ja": "61:その瞬間、静音の声と共にぷしゃっと愛液が噴き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh my God, I'm going to do a little bit of it.", "ja": "35: 大地: すいませ~ん、ちょっといいですかあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: If you can get the power you want, it wouldn't have existed.", "ja": "40: 主人公: 願う力が手に入るというなら、そんな力だって存在してもおかしくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "221: 思わず舌打ちして全速力で走り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow you've heard about that all ready?", "ja": "わあ、もう聞いてます?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your name is on it for Monday too.", "ja": "月曜も川上さんになってますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: So the teacher explains it very easily, and it seems that the content itself doesn't really look like a traditional assembly or a simulated combat.", "ja": "64: そういって先生が簡単に説明をしてくれる。どうやら内容自体は普段授業で行っている組み手や模擬戦闘と変わらないようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Lulu: The existence of Lulu was hidden throughout the dragons, but the dragons were pushed to the brink of survival during the destruction war.", "ja": "52:ルルウ:ルルの存在は、竜族全体において隠されたのですが……滅界戦争において、竜族は存続の危機にまで追い込まれてしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: When she swears and smiles, her sister drops a shocking brow.", "ja": "29: 主人公: そう囁いて、微笑むと、あま姉は震えるまつげを伏せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I promise they will.", "ja": "きっと解決しますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yes? What is that?", "ja": "44: 大地: はい? なんのことです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am very glad to see you!", "ja": "はじめまして!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ray: Yeah. I used to fight a bunch of demons with another master, and I thought they all were like, 'This is a demon.", "ja": "36:レイ:そうですね。以前は別のマスターの元で何人かの魔王と戦いましたが、全員、これぞ魔王、という感じだったかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Well, that's what we can do.", "ja": "78: ヴェル: なるほど、それなら私たちもできるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright then.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, but ...", "ja": "14:ウルル:で、でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: Why ...", "ja": "21: 空: なんで……守ったの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Wade: No matter what the sleeping mode was, it was unexpected that I would wake up for a few hours ...", "ja": "86:和登:熟睡モードはともかく、まさか数時間ガチで目を覚まさないとは予想外だった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: So, I'm going to interrupt you.", "ja": "29: 大地: それじゃあ、お邪魔します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 I don't have a word for tenderness in my dictionary!", "ja": "30: 私の辞書に優しさという文字はありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Or ... cooking?", "ja": "47: ていうか……料理?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Shine: .. ..", "ja": "18:シャイン:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Light: I thought I wouldnt lose today. New guy is too fast and too strong.", "ja": "64:灯:今日は負けないと思ったのになー。新くん速すぎだし強すぎだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a tape recorder or a MD.", "ja": "テープレコーダーか(はい、ええ)MDか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 New: Oh, yeah!.", "ja": "42:新:ああ、わかった!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: ...", "ja": "45:ウルル:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Drinking Child: Oh, I'm not going to have a squirrel now, because I'm going to give it to the guys and the guys, and I'm going to have a break until I come home.", "ja": "17:酒呑童子:ああ、今は茨木もいねえしな。雅とバイトの奴らだけに任せんのもあれだから、帰ってくるまでは休みだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Of course, there's a lot more factors, including earlier relationships.", "ja": "80: 主人公: もちろん、以前からの付き合いも含めて要因はもっとたくさんあるんだと思うけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうなんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Seven stars: Orange, don't do a lot of crap.", "ja": "36: 七星: 橘さまも、あまり無茶なことはされないで下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First start.", "ja": "(ふーん)最初の出だし。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thursday evening should be fine.", "ja": "木曜日の夕方なら問題ないはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Von, you couldn't?", "ja": "24:ヴェル:フォン、あなたまさか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: There's nothing you can do here.", "ja": "82: 紅: できるも何もここに実例がいるじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: A time when the sun is completely sinking, unlike in the daytime, only a lonely air is spreading.", "ja": "9: 主人公: すっかり陽も沈みきった時間。そこは昼間とは違い、ただ寂しげな空気だけが広がっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Bright Night: Don't tell me! Don't tell me! I'm asking you, don't tell me!", "ja": "197: 輝夜: い、言わないで下さい! お、お願いですから、どいて下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: A girl named Kurokawa, she holds all of it so she can no longer escape from me.", "ja": "35:主人公:白川紅という少女を、もう二度と俺から逃げられないように、そのすべてを抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looks like our shipping department has had quite a few order mix-ups in the last few months.", "ja": "どうやらここ数か月、配送部がオーダー間違いをよくしている様です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: I saw Sols last.", "ja": "4:主人公:俺はソルの最後を見届けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was supposed to do this part four days ago.", "ja": "この部分、本来ならば四日前に終わらせているはずだったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I'm. I'm really happy ...", "ja": "4:姫:俺もだよ。なんか、凄く嬉しい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow some of these food items I’ve never seen before.", "ja": "いやあ、見たことがない食品が並んでいるなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: And if you look at a chick like this, you cant end it with that.", "ja": "60:主人公:それに、こんなに可愛いシエルの姿を見ていたら、これだけで終わらせるなんてのは無理だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What else can it do?", "ja": "他に何ができるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: The protagonist: ...", "ja": "169: 主人公: …。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: ...", "ja": "35:姫:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Slowly, really slowly, I'm buried in Urr.", "ja": "84: ゆっくりと、本当にゆっくりとウルルの中に俺が埋もれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Aimee: Oh, I've got a terrible eye.", "ja": "174: うぅ、酷い目にあった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Meiryū: Thank you very much. This is a special course.", "ja": "9: 魅流: ありがとうございまーす。こちら、スペシャルコースお待たせーだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Well, I'm going!", "ja": "105: 行くわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great idea let me know how it goes.", "ja": "いいですね、どうなったか教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's how he ran.", "ja": "78:そう叫んで走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AR: Yeah, Im going to tell you a very important story about the worlds destiny, and its a big deal.", "ja": "133:アーベン:うむ。世界の命運を担う大事な話を、細かい事、で断じるあたりやはり大物だな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 HS: Well, if you think about the princess, you're going to have 80 percent of the students in a trap hell, and that's going to make it easier for them to kill themselves.", "ja": "8:フォン:姫先輩を前提で考えると、全生徒の八割は対応できないトラップ地獄になりますよ。まあ、それはそれで自滅してくれそうで楽になりますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: Remind yourself, ready to get ready when the Shine comes.", "ja": "76:主人公:気合を入れ直し、シャインがいつどうやって来てもいいように身構える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: BJ: Okay, I'll tell you.", "ja": "56: 昴: 分かりました、お話しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Yang Xia: Okay. That's right.", "ja": "89: 陽夏: 許可する。なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: She: No! But let's keep it up now! If you're angry, it's not going to be okay.", "ja": "118:姫:ダメだ! とにかく今は抑えてくれ! こんなので怒ってたらキリがない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I was happy last night that we would have a peaceful life, but ..", "ja": "55:ルミネ:これでみんなが平和に過ごせると、昨夜は喜んでいたのですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) ... Sorry, did you fall?", "ja": "57: ……まずいな、降ってきたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: Wade: It's really -- it's not changing. It's okay.", "ja": "189:和登:本当に……変わってない。安心したよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Man: I mean, this is torture for a man.", "ja": "61:主人公:ほんと、これって男にとって拷問だよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Man: I've never been there when I'm doing it alone, and I think it's because of the sky.", "ja": "190: 主人公: 一人でする時ですら、ここまでになったことはありません。やっぱり、空のせいだと思います。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 May: It's time for the next start, so I'm going to ask your brother to come in, and of course I'm going to go out of the back, so I'm going to go out of the back, so I'm not going to go in.", "ja": "24: 皐月: 丁度、次の開始時間になりますから、お兄ちゃんもぜひ入っていって下さい。もちろん裏から入れちゃいますから、並ばないで大丈夫ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Von: The two names of the hunter-gatherer are not inherently accurate.", "ja": "65:フォン:魔族狩りの二つ名は伊達では無いという事ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: And then that mother ...", "ja": "57: ノート: そしたら、あのお母さんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: New: Ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "78:新:はぁ……はぁ……はぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: They believed in him.", "ja": "95:主人公:シエルを信じてくれて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: ...", "ja": "63: 主人公: …。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's Spanish.", "ja": "スペインだけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wish I can do that.", "ja": "僕もできたらなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: New: Yeah ..", "ja": "104:新:そうだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Hmm, that's a terrible thing ... the secret past of each of us makes the relationship stronger and stronger ... my sister's future is a lot harder.", "ja": "150: ぐぬぬ、これはやっかいだね……二人だけの秘密の過去は男女の仲をより一層強めるって、この前呼んだ本に書いてあったし……お姉ちゃんの前途は多難だなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Of course, I'm listening. So I'm waiting at the finish line and I'm attacking you.", "ja": "38:フォン:もちろん聞いてます。それで、ゴール地点で待ち構えて襲い掛かったんですよね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: The ones who fear it won't win.", "ja": "60:主人公:それを恐れる者は勝利は得られないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Chimpyla A: Oh, you know, you're going to like it after you've given him that drug, and you're going to do it as hard as you can and you're going to despair.", "ja": "68:チンピラA:ああ、こいつに例の薬を打ち込んだ後は好きにしていいらしいぜ。出来るだけハードに犯って絶望させろってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 New: I know. Thank you, princess.", "ja": "26:新:わかってるよ。ありがとう、姫さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh and hey please let me discuss things with you.", "ja": "おいおい相談させてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also gathering materials and picking out the information from a different perspective can bring about a new idea for the author too.", "ja": "それに違う目線で資料を集め選定することは、作家先生の想像力を刺激する事にも繋がります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: You've got it.", "ja": "F106:持ってるね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: I'm sure I'm going to date you, and I'm sure I'm going to have fun with all the classmates.", "ja": "30:フロウラ:ユウキさまとのデートはもちろん行きたいですし、やっぱり、クラスのみんなと一緒に楽しみたいなとも思いますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No there was nothing.", "ja": "なかったの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: We reached almost simultaneously.", "ja": "142:俺達はほぼ同時に、絶頂に達した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Takada thank you as always.", "ja": "高田様、いつもお世話になっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: She: Yeah, they both believe it. So let's go to the second round.", "ja": "135:姫:ああ、二人とも信じてるよ。それじゃあ、第二ラウンド入ろうか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh has the morning sickness settled down?", "ja": "あぁ、つわりは落ち着いたかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Narrator: It seems like this door is going to keep this relationship going.", "ja": "191:主人公:どうやら、この扉でもこの関係は続けさせてもらえるようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Yeah, no, no, Ver, Aimee. You're not going to be here.", "ja": "26: はうっ。ち、違います、ヴェルさまっ、アミアちゃんっ。そっちにいくんじゃなくてっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Suddenly, a soft feeling on the back.", "ja": "31: 主人公: 背中に、突然柔らかな感触が生まれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 I don't know why, but it's rare to ask for a notebook, and it's not particularly useful, and I was coming to the notebook room to answer that wish.", "ja": "1: 理由は分からないけれど、ノートの頼み事なんて珍しい。特に用事があるわけでなし、俺はその願いに応えるべくノートの部屋へとやってきていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Well, I don't have a lot of time today, but I'm going to do as much as I can.", "ja": "32:ウルル:今日はもうあまり時間無いですけど、それでもできるだけ頑張りますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: She: You're going to be totally shy, unlike Fone.", "ja": "227:姫:お前、フォンと違って完全にからかってるだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Flying Bird: Yeah. Almost every day, here and everywhere.", "ja": "32:飛鳥:うん。ほとんど毎日、こことかいろんなところで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "294: Aimee: Go, Red!", "ja": "294:アミア:行くよ、紅さん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Italy was 13 or 14 times.", "ja": "(えっ?)イタリアは13回かな、14回かな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please.", "ja": "どうぞ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14大地: ... I'm very happy with that word.", "ja": "14: 大地: ……その言葉は凄く嬉しいんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Unable to answer my call, Ulr goes down and weeps with tears. This isn't normal, what's going on?", "ja": "129: 俺の呼びかけにも答えず、ただひたすら下を向いて涙を流しながら呟き続けるウルル。この症状は尋常じゃないぞ、一体何をされたんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: YR: There's this one.", "ja": "7:ウルル:こっちもありました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: A scanner who, like a certainly shameful voice, says that, as he decided to do, doesn't feel like it's going to be impossible.", "ja": "7:主人公:覚悟を決めたように、多分に羞恥を含んだ声でそう言うスキャナ。その姿に、さすがに無理を感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Every time I walk around the city to find a clue, I finally arrive at a slumbering dinner time. Oh, I'm waiting for you.", "ja": "1: 主人公: いつも通り手掛かりを求めて街中を歩き周り、そしてようやく辿り着いた憩いの夕飯タイム。皐月さん、期待してます。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: No, I'm not going to get into it because I'm not going to get into it because I'm going to get into it.", "ja": "57:大樹:いやあ、静音さんがいると僕が突っ込まなくていいので、楽できます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Lynn: Maybe you're using a target magic, which fixed the target of the magic arrow, but she's too fast to use it, because she's not going to be able to use it.", "ja": "40:リンセ:多分、魔力矢の対象を固定する照準用魔法と、併用で使ってるんでしょう。けれど紅母さまが速すぎて、それを使う余裕すらないんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will prepare a copy as soon as possible today.", "ja": "本日、至急もう1枚ご用意致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Well, Meiryū and Fui are carrying their cargo.", "ja": "3: 主人公: まあ、魅流と彗は荷物運び手伝ってるけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: I don't forget, but ... anything is just yesterday?", "ja": "8:姫:忘れてはいないけれど……いくらなんでも昨日の今日すぎないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I owe you one.", "ja": "借りができたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: At this time of the night, the smell of delicious food from the shops along the street keeps us moving faster.", "ja": "1: 夜へと向かうこの時間帯、通り沿いの店からはおいしそうな食べ物の匂いが漂い、俺達の足取りを自然と速めさせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: You're a thick boy. You're a thick guy. You're a thick guy.", "ja": "19:和登:厚青年かあ。確かに兄貴、厚かましいもんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: I'm pretty good at that.", "ja": "29:姫:そこまでは良かったんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yuki?: Yuki-Hara, I want to protect the world with you. Can you use my power to do that?", "ja": "82:ユウキ?:ユウキ=ハラ。あなたと共に、この世界を守りたい。そのために、私の力を使っていただけますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The protagonist: I recognized my feelings.", "ja": "124:主人公:俺は、認めた。自分の気持ちを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Rubie: Yeah. I'm Rubie. Rubie-Storm. Thank you.", "ja": "44:ルビィ:はいっ。あたしは、ルビィ。ルビィ=ストロムですよ。よろしくですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: All right, lets think about it.", "ja": "109:主人公:よし、冷静に思い返そう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Silence: You don't know what they're going to drink, because they're going to get a lot of alienation.", "ja": "195:静音:そうなると、そいつが飲み込んだ物がどうなるか分からないのよね。その手の妖怪って中身が異界化してる事多いし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, I don't want to be annoyed by a snake.", "ja": "43:ヴェル:そうね、ヒメの迷惑には私もなりたくないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: My mind is full of fantasies about the heavens that are coming, Aniki.", "ja": "7: 大地: 僕の心眼は、これから現れる天国を妄想するので精一杯だよ、アニキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Sam how are you doing.", "ja": "もしもし、サムさん、お元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 The advanced technology of the old era, which was shaped by a rigorous training with a notebook.", "ja": "47: ノートとの厳しい特訓の中でどうにか形にした、古い時代の高等技術。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: That berry, notice it.", "ja": "25: 大地: あの苺柄、注意してあげて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Oh ... the chest of the notebook, very soft ...", "ja": "7:姫:ああ……ノートの胸、凄い柔らかい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: I'm sorry.", "ja": "72: 魅流: ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Empty: I've been a really stupid person.", "ja": "86: 空: 今までの自分が、本当にバカみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Tens: Uh ...", "ja": "98: 天音: う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah. Kaku, why don't you do a lot of night shifts today?", "ja": "27:雅:そうだね。かずくん、今日はあんまり夜更かししちゃだめだよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Akira Akira: Based on that premise, what are we going to prioritize now? It's up to the horse.", "ja": "61: 明葉: その前提を元に、今度は何をもって絞り込むか。そこから先は子馬ちゃん次第だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three.大地: ... what?", "ja": "3: 大地: ……あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 49: Narrator: It sounds like the face of a man you've never seen before.", "ja": "49: 主人公: その一言に、今まで見たこともないようなマヌケ顔がこめられているように聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: However, in such a situation, Luan laughs without giving him enough relief, and soon a magic light shines around him.", "ja": "105:主人公:しかし、そんな状況でもルアンは余裕を崩さずに笑うと、直後に周囲を魔力光が照らした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Yeah. That's a problem, but I'm glad you've got a certain number of people. Let's do it.", "ja": "203: 陽夏: そうだな。多すぎるのは問題だが、ある程度の人数はいてくれた方がこちらとしてもありがたい。許可しよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Yang Xia: Unfortunately, I can't acknowledge that, Tennō.", "ja": "18: 陽夏: 残念ながら、それを認めることは出来ないんだよ、天音", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: She: I didn't find it, but I probably couldn't resist the tension.", "ja": "167:姫:見つかってなかったとしても、多分緊張に耐えきれずにボロを出してたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: All around, chimpanzee.", "ja": "F076:そこら辺、チンパラ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Yuji: Scanna, I love you!", "ja": "24:悠樹:スキャナ、愛してる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good we will check everybody's schedule later.", "ja": "そうだね、後でみんなの予定を確認するとして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: ...", "ja": "0: 姫: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Yeah, I can do anything if the snake looks at me.", "ja": "12:ヴェル:そうね、ヒメが見てくれるなら何だって出来るわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: But it's all over the window.", "ja": "5: 主人公: ただし、全部窓越しだけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: I'm sorry -- I thought I heard it, but it's kind of like a noise.", "ja": "23:和登:おっかしいな~……確かに聞こえたと思ったんだけど、何かの鳴き声みたいな音……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be the easiest option.", "ja": "一番手間がかからずにできる方法です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem I'll prepare thoroughly so that there are no mishaps.", "ja": "分かりました、社長に粗相のないように準備しておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Wade: I'm probably going to check this situation, so thank you, brother.", "ja": "218:和登:多分、こっちの状況確認だと思うから兄貴よろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 MM: Yeah, actually, it looks like you're sweating inside of you, because it's a boring pride that you can't show the young people what they're doing.", "ja": "31:ミリオ:はは、実はこう見えて、内心では冷や汗をかいているのですよ。余裕を保っていられるのは若手に無様な姿を見せられないからという、つまらないプライドです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Opera: Actually, it's almost true.", "ja": "126:オペラ:実際、だいたいが事実ですしね~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have dumped money on PR company X last year and there were no clear deliverables.", "ja": "去年、PR会社Xにお金を費やしたのに、全く目に見える結果がありませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: Narrator: A really surprised little sister who wasn't expected.", "ja": "56: 主人公: 予想していなかったのだろう、本当に驚いた様子のあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonist: While keeping the question of Barrier Reef aside, Camillia tries to find the princesses slowly.", "ja": "11:主人公:バリアリーフの疑問を置き去りにしたまま、カミシアはマイペースに姫達を探す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What do you do? That's it.", "ja": "F106:何するの、それで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: Another name?", "ja": "9: 姫: もう一つの名前?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 DB: Oh, and this table isn't just so fancy, doesn't it? She's a princess.", "ja": "57: うっわ。また、このテーブルだけ妙に華やかじゃない。ずるくない? 姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: Oh, I laughed at that.", "ja": "41:新:ああ、それに笑ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: But when he appeared again in the mountain, he was no longer visible, probably using that drug while he was fleeing.", "ja": "110:しかし、山の中で再び現れた時は、もはや見る影もないほどに豹変していた。恐らく逃げている途中に、あの薬物を使用したのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Wade: It's a rough quote, but it doesn't have a dirty place in the body of Maiko, and if it doesn't have a dirty place in the butt ...", "ja": "96:和登:月並みなセリフですけど、美琴さんの体に汚いとこはありません。なんだったら、お尻の方も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah.", "ja": "70:ニコ:はい♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "いいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, yeah. Who's going to stop me? I'm going to keep accumulating power and I'm going to keep accumulating power and I'm going to get more power.", "ja": "50:主人公:ああ、そうだ。誰が止めてなるものか。俺はこれからも力を積み上げ続け、そしてこれ以上の力を手に入れてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Voice: Oh, yeah, daddy.", "ja": "79: 天音: ん? なに、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Since Camilla became a resident of the world, unlike before, she has been able to meet Charles normally.", "ja": "10:カミシアがこの世界の住人として定着したため、以前とは違い、シャルとも普通に会うことが出来るようになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 protagonist: The situation that led to the Battle of the Two Monsters, a phrase by Hakuto stops.", "ja": "52: 主人公: 二大怪獣大決戦状態へとなりかけたその状況を、白鳥さんの一言がピタリと止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: That's how Ika's going to leave the classroom.", "ja": "83:主人公:そう言ってアイカ先輩は教室から去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I have the president of Company A here this week.", "ja": "あぁ、今週ここにA社の社長をお迎えしててさ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: But from the back of that opera, Urr rushes into the room.", "ja": "57:が、そんなオペラさんの後ろから、ウルルが慌てて部屋へと入ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: The face is red, but it doesn't feel like it's a bad thing.", "ja": "30:主人公:そう顔を赤らめながらも、あまり嫌がってる感じはしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Nico: I didn't see anything, I didn't see anything, I didn't see anything! I didn't see anything, Lynn.", "ja": "73:ニコ:何も見なかった、見ませんでした、見えませんでした! 見えなかったものは存在しないんです、いいですかリンセ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daejeon: I'm sorry. I always remember that moment. But doesn't it look like that?", "ja": "23: 大地: ごめんごめん。あの時を思い出すとどうしてもね。でもさ、状況的には似てない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But then we need a human-oceanic strategy, and uh, and the opera, what happens after school today?", "ja": "19: でもそうなると、やっぱり人海戦術が必要ね。ウルルとオペラさん、今日の放課後はどう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The guys who look at me in their beautiful eyes, and distance themselves without saying anything.", "ja": "15: 主人公: 僕を素敵な視線で見つめながら、無言で距離を取っていく仲間達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Princess: Amia, immediately after destroying the surrounding magical forces, go to the Red Guard!", "ja": "204:姫:アミア、周囲の魔法陣を破壊してすぐに紅の援護に行くぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 58 They're laughing at these things, and in many ways, your brother is a big thing.", "ja": "58:豪快に笑いながらそんな事を話す。本当に色々な意味で兄貴は大物だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Heart of the class: Yeah!", "ja": "60: クラスの心: はいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: When Ver says that, he falls on the ground with Batali, and when he sees it, the barrier leaf goes up.", "ja": "66:ヴェルはそう呟くと、バタリと地面に倒れこんだ。それを見てバリアリーフが勢いよく手を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And it wasn't like this, but it was like a much more powerful weapon.", "ja": "4: それに、こんな状態じゃなくて……も、もっと凄い凶器みたいでしたっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Min: ... I'm not going to do it?", "ja": "30:美琴:……わたしじゃあ、ダメ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And this, I'm not going to worry about it.", "ja": "51: 主人公: しかもこれ、絶対心配して、じゃないよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Sometimes, I'm going to look at it, and I'm going to look at it a little bit.", "ja": "28: 主人公: 時々様子を確認するように、こっちの方へと視線を少しだけ向けてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Of course, we don't have a sling. We're going to run out until the rain doesn't get strong.", "ja": "38: 主人公: 当然ながら、傘なんて持っているはずもない。僕達は、雨が強くならないうちにと走り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we have placed bottled water on everyone's seats.", "ja": "はい、ペットボトルのお水を皆様の席に配置しておきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is not how we do things.", "ja": "それはうちのやり方じゃありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Lena: Oh, it's a wonderful magic!", "ja": "212:蓮華:……す、すごい妖力です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Yeah, it was given.", "ja": "23:大樹:ええ、任されました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 And that's the end of the celebration, and I'm coming to the bathhouse to get my entire body exhausted and sweating.", "ja": "4: そうして、そんな祝勝会も終わった夜更け。俺は全身の疲れと汗を流すべく、こうして大浴場に訪れている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got to experience my first Halloween and Thanksgiving in the States.", "ja": "アメリカで初めてのハロウィンと感謝祭を経験しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26:7: In particular, I'm going to thank you for being the center of the investigation.", "ja": "26: 七星: 特に橘さまは、捜査の中心になりますのでよろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Ah ...", "ja": "20: 輝夜: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Im going to tell you earlier, but Im going to tell you earlier, because Im going to tell you when Arata goes.", "ja": "28:アウロラ:先に言っとくけど、アラタが行ったらぶちかますからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yuji Yuji: So, what's the outfit? Is it a store here at Strom?", "ja": "62:悠樹:で、結局その服装はなんなんだ? ストロム商会ってことは、この辺の店か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah!", "ja": "35:和登:ほら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Girls' Musume: The Master of the School!! In the opinion of the Musume students, roughly 80 percent of the students should abandon that silver moon!!", "ja": "3: 女子魔族: 学園長!! 魔族の生徒の意見では、およそ八割があの銀月を破棄させるべきだと!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: It looks like the notes are the same. No, in this situation, it's amazing how you can still stand. In fact, it looks like Aimee and Dale are completely exhausted.", "ja": "23:主人公:それはノートも一緒のようだ。いや、この状況で、まだ立とうとできることが凄いんだ。事実、紅にアミア、デイルは完全に気を失っているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Red: Yes!", "ja": "22:紅:なら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Comet: It's defined at the DNA level.", "ja": "84: 彗: DNAレベルで定められてたものじゃないかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Well, if you think too much about me, you're going to be a princess, and I don't think you're going to be worried, you're going to be too much.", "ja": "60:デイル:俺様の考えすぎならいいんだけどよ、相手は姫っちだ。警戒して、しすぎるって事はねえと思うな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No major drama this year and we have a very cohesive working environment.", "ja": "今年は大きなもめごとなどもなく、とても団結力のある職場環境を保っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: New: Yeah. All three guys.", "ja": "85:新:おう。三人も気を付けて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: And, because he couldn't afford the air, Lulu disappeared from the scene with his dash.", "ja": "32:そして、その空気に耐えかねたのか、ルルウはダッシュでその場から消え去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, I want to make a decision again. Can you tell Fon?", "ja": "27: 改めて決着を付けたい。そうフォンさんに伝えてもらえませんか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Silence: Yes, yes ...", "ja": "127:静音:は、はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Well, it looks like it's going to be here. If you're going to do more of this, you're going to get really cold. So, go to the room and change your clothes.", "ja": "45: っと、どうやらここまでのようですね。これ以上白鷺さまをいじっていたら本気で風邪を引かせてしまいます。ささっ、部屋に行って着替えを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about you Sugiyama-san?", "ja": "杉山さんは?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: What? Are you expected to be rushed to school?", "ja": "34:鏡花:なんだ? 入学早々呼び出される心当たりでもあるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Narrator: I'm going to say that, and slowly, I'm going to lift Lulu up from the bottom.", "ja": "213:俺はそう言うと、ゆっくりと下からルルウを突き上げていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 You can see that underneath the suitcase is a carefully lined uniform.", "ja": "9:見れば、カバンの下には丁寧にたたまれた制服がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our company name isn't well known yet since we just got listed.", "ja": "まだまだ上場したてで一般知名度がないですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Wer takes his hand over this back and deploys the magical forces to cover himself.", "ja": "62:主人公:ヴェルがこちらの背に手を回し、魔力を俺ごと自分を包むように展開する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your grandmother must be a good cook too.", "ja": "おばあちゃん、お料理上手な方なのね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Yōsa: ... What is that? I'm going to call you up here.", "ja": "0: 陽夏: ……で、一体何なんだ? いきなりこんなところに呼び出して", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I feel like I'm making a glowing night, and I'm getting increasingly excited.", "ja": "46: 主人公: 自分が輝夜を感じさせていると思うと、どんどんと嬉しくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 26 Ray: Akari, youre not doing enough to be a great matchmaker, if you dont do a little bit more.", "ja": "26:レイ:アカリさまは鍛え方が足りないご様子。もう少し頑張りませんと立派なマッチョマンにはなれませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: We walked out to make the best day.", "ja": "53:笑顔で俺の腕に抱きついてくる雅に笑顔を返し、俺達は最高の一日にするために歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 DK: It's kind of a sad thing. Tsugi and both of you who have moved your job.", "ja": "32:大樹:なんていうか、ご愁傷様ですね。茨木さんも仕事を振った方も両方", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand.", "ja": "了解しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: I thanked both the sky and my sister, and I quietly wiped out the hologram.", "ja": "58: 主人公: 僕は、空とあま姉の二人にそうお礼を言うと、静かにホロスコープを消した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: However, it's a pretty good thing to do, and it's a pretty good thing to do too much, so I'm going to go as far as I can.", "ja": "10: 姫: とはいえ、こんな気持ちいいこと、あまりやりすぎるとクセになりそうなので、出来るだけガマンの方向で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: Hey, Ray. Why ..", "ja": "22:新:なあ、レイ。なんで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, that's fine.", "ja": "27:ヴェル:ええ、それでいいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The main character: When he smiles and says it with a smile, Micon says it with a little bit of anxiety, and we shake our necks a little bit.", "ja": "104:笑顔でそう話す雅に、美琴さんは何故か少し不安そうにそう呟く。それを見て俺たちは軽く首を捻った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The protagonist: The soft beard sucks and tightens me like I'm not going to escape the intruder. With that pleasure, I pushed myself up to the deepest part of the scanner.", "ja": "92:主人公:柔らかなヒダが吸い付き、侵入してくる俺を逃がさないというかのように締め付けてくる。その快感に満たされながら、俺はスキャナの一番深い所まで、自分を押し進めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: After laughing a little bit, my sister turned her face red.", "ja": "90: 主人公: ひとしきり笑った後で、顔を真っ赤にしたあま姉が言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Empty: It's a little bit harder if you don't extend the scope.", "ja": "27: 空: 少しくらいは範囲を広げないと難しそうだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, yeah?", "ja": "25:雅:そ、そうかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I think it would be good.", "ja": "そうだね、いいかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: JS: Because she's sorry?", "ja": "132:雅:しずちゃんが残念だから?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why?", "ja": "何で?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Fran: Our children\\'s names combine their names to make 'Frankie' something like that.", "ja": "27:フラン:あたしたちの子供の名前は二人の名前を合体融合させて、『フランキー』なんてどうかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is this in a rush?", "ja": "急ぎですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, I'm going to tell you about that.", "ja": "68:雅:それも含めて説明するね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: No, it's OK. I've taken it completely, and I can take it.", "ja": "179:蓮華:いえ、大丈夫です。完全に掴みました、これは取れます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Don't say stupid things, let's go.", "ja": "50:フォン:アホな事言ってないで、さっさと話を進めましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Hoshia looks at Yōsa in a apparently unconvincing tone.", "ja": "22: 主人公: 明らかに納得出来ない、という口調で星亜が陽夏さんを睨み付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Well, it's probably because I'm obsessed with that kid.", "ja": "85: ヴェル: 多分あの子がヒメに拘るのは私のせいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Earth: Yeah, it's aロリコン!", "ja": "140: 大地: そうです、ロリコンです! って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: I don't think I'm going to compliment you.", "ja": "37:雅:褒めてないと思うなぁ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Note: Yeah, yes, there ...", "ja": "78: ノート: は、はい、そこ……です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 39 Oh, I'm going to close my eyes a little bit, and I'm going to open the window, and I'm going to get tired.", "ja": "39: ゲン: おう。ちょいと目を閉じて、開いたら日が暮れてた。いやあ、ぬかったぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what I want.", "ja": "僕それ望んでるわけ、だから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 The breast of a notebook that doesn't fit in the palm of my hand, I put it in my mouth.", "ja": "33: 手の平に収まりきらないノートの乳房を、俺はそのまま口へと含む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: But Dad, why are you with a bad guy? Why are you reminded by Dad?", "ja": "54: シャル: でもパパ。なんで悪い人と一緒にいるの? パパにやられて改心したの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Bright Nights: The store doesn't have to be very fast, so let's just relax.", "ja": "42: 輝夜: お店の方も、あまり急いで行く必要はありませんし、のんびりとしていきましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The girl who wasn't particularly healthy was this girl, which was surprising.", "ja": "3: 主人公: そんな中でも特に元気が無いのは、驚くことにこの少女だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 AM: Yeah, I think it was quite shocking. So, whatever it is, I'm going to give you a boost from my brother, because I'm going to do it right now, because I'm going to do it only with my brother.", "ja": "27: アミア: やっぱりさ、相当ショックだったみたい。だからほら、なんだったら、お兄ちゃんから元気づけてあげてよ。今それできるの、きっとお兄ちゃんだけだからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Well, I think we're going to see it in the near future, but I'm going to be surprised by the fight of the turtles. Wait for it.", "ja": "82:ヴェル:近いうちに見ることになると思うけど、驚くわよヒメの戦闘。楽しみに待ってなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Princess: Thank you, Nico.", "ja": "67:姫:ありがとう、ニコ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: As I slowly pull out of me, the white thing pops out of the cracked hole.", "ja": "239: ゆっくりと俺を抜き取ると、ぱっくりとひらいたその穴から、白いものがぼたぼたとこぼれてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I never knew we had a program like that.", "ja": "そんなプログラムがあるとは初耳です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: Well, let's say it's going to be like this.", "ja": "0: 大地: ふう。とりあえずはこんな所かなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38???: Error check. Error check.", "ja": "38:???:エラー確認。エラー確認", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Narrator: Some of my work may be controversial, and if you think about it, its a pretty good candidate, because shes going to give me what shes gathered in the pub.", "ja": "22:主人公:仕事内容によっては揉める可能性もある。その事を考えてもナイスな人選だろう。酒場でそうして集めてもらったものを、姫さまが俺に回してくれるというわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure what's going on?", "ja": "はい、どうしましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The main character: Amia was very fortunate to find a book that had been used in the Battle of Dale.", "ja": "24: アミアには以前、デイル戦で使ったカウンター技が乗っている本を見つける時も、かなりお世話になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fourth Man A: It's not going to happen. Look at that corner, that kid? And it's kind of like a gorgeous girl, and we're not going to be treated like that.", "ja": "4:通行人男A:無理に決まってんだろ。あの角見ろよ、あの子鬼だぜ? しかも雰囲気的にすげぇお嬢様って感じじゃん、俺等なんか相手にされねぇって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: But almost at the same time as the Larons entered the forest, the notebook opens his mouth as if he was surprised.", "ja": "113:主人公:しかしラーロン達が森に入ったとほぼ同時に、ノートが驚いたように口を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Flying Birds: Oh, I said, buddy. I can't suck the saliva. I'm in my pocket, check it out.", "ja": "16:飛鳥:お、言ったなごろーちゃん。吐いた唾は飲み込めないぞ。財布の中、チェックよろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: It's really, it's all mysterious. That brave man.", "ja": "7: 本当に、何から何まで謎だらけだ。あの勇者様は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm a hardworking guy, I'm not going to speak English anymore.", "ja": "(ふーん)いっくら頑張り屋の私でもね、もう英語はだめだ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Personality -- I mean, if you look at this situation right now, it's pretty obvious that you're in the opposite direction of clearness or rationality.", "ja": "53: 主人公: 性格は……まあ、今のこの状況を見てくれれば一目瞭然。清楚だとか理知的だとか、そんな言葉の丁度正反対にいる人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Wade: I'm sorry, it's too good to be poisoned to wear a blanket.", "ja": "63:和登:……ごめんなさい、眼福すぎて目に毒なのでタオル巻いてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Oh ...", "ja": "143: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can even set permissions to let them see each others deals.", "ja": "お互いの取引が見れるように権限を設定していただくこともできます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: To excuse me, the gentleman took his big hand and shivered his head frantically.", "ja": "127:謝る俺に、おやっさんはその大きな手を乗せて、わしゃわしゃと乱暴に頭を撫でた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Fowla ignores my oppression and throws away her dress.", "ja": "32:主人公:フロウラは、俺の抑止を無視して、その服を脱ぎ捨てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Vonn: It's almost there, ladies and gentlemen, you know where they're going to be ashamed of the girl.", "ja": "12:フォン:いきなりそこですか。さすが姫先輩ですね。乙女の恥じらう場所を分かっているといいますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Opera, you're still smiling ...", "ja": "13: オペラさん、相変わらずいい笑顔しますねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, it didn't fit in.", "ja": "F150:ううん、入ってなかった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: sending a messenger from the Elvish kingdom, and in the castle, the usual routine comes back.", "ja": "0:主人公:エルフの里の使者を送り出して、城の中に、いつもの日常が戻って来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: You've taught me that. It's a experiment. It's a experiment. You've taken the whole island.", "ja": "47:敬吾:先ほども教えてあげたじゃないですか。実験ですよ、実験。この島全体を巻き込んだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Yuji Yuji: For the first time, I was really nervous and incredibly exhausted, which isn't an unexpected scene for anyone who wants to talk about the great genius today.", "ja": "106:悠樹:初めてって……俺が緊張に震えて超必死になってた時じゃないか。今の大賢者の話を求めてる連中にとっては、期待外れになるシーンじゃないのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah. So I'm going to go there alone.", "ja": "43:アミア:なるほどねえ。それでわざわざ一人で来たんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: HG: Oh! That's a trap for Aimee!", "ja": "89:姫:はっ! しまったこれはアミアの罠だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Voice: Yeah, I'm going to go to a shopping mall like I did yesterday. Oh, boy.", "ja": "25: 天音: よーし、それじゃ次は昨日と同じようにショッピングモール行きましょうか。ね、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: I'm always thinking about it, but I'm always thinking about it again and again. It's a genius. It's a disaster.", "ja": "43: 主人公: いつも思ってるけど何度でも思うなあ。やっぱり彗は天才、いや天災だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the event of a fire pull the alarm and call 911.", "ja": "火災が発生した場合、警報を鳴らして911に電話をしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: While standing on the table, he rolls up his skirt, and when he looks at his body, Ulr asked me ashamedly.", "ja": "44:主人公:机の上に突っ伏すように立たせながら、そのスカートを大きく捲る。その体勢に、ウルルは恥ずかしそうに俺に尋ねてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: The landscape that was supposed to have a bright afternoon shade was once again bleached into a dull gray.", "ja": "31: 主人公: さっきまで鮮やかな茜色に染まっていたはずの風景は、いつの間にやら鈍い灰色に染められていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Nicke: ... uh.", "ja": "49:ニケ:…………うぐ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: The The number of tail tails is clearly representing the rank. The fox does not release all tail tails because it is a species that doesn't like to represent its rank.", "ja": "229:尻尾の数は格を明確に表す。妖狐はみだりに自分の格を表す事を嫌う種族のため、あまり全ての尻尾を解放しないからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 No, it's going to be a terrible leak.", "ja": "27: いや、流出はやばいんじゃないかなー、と……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: But it's a little harder to imagine a cat that's been there for five years and suddenly disappears for some reason.", "ja": "4: 主人公: だけど、五年前からこの街にいたような猫が、唐突に姿を消すっていうのもちょっと考えにくいし。何か理由でもあればまだしも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:そうそうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Wade: Oh!", "ja": "47:和登:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Man: Oh, it's really cute, the sky.", "ja": "51: 主人公: あーもう、本当にかわいいなあ、空は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Empress: Yeah, a little girl, that's okay?", "ja": "8:皇女:ええっ。ちょっと姫にぃ、それっていいの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Wade: Wow!", "ja": "71:和登:うわあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "では、また。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: That's true. The schoolyard is dangerous because other classes use sports, and the basement can be hidden, but the basement has a key, so it doesn't go.", "ja": "1: 主人公: やっぱりそうだ。校庭じゃ他のクラスも体育で使うから危険だし、部室棟は隠れられそうだけど、部室に鍵がかかってるから結局入れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So, for a moment, the movement of the people on the scene stops.", "ja": "17: 主人公: そこで一瞬、現場の人たちの動きが止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. New: Bad, spending went up.", "ja": "60:新:悪い、支出増やしちまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 I think it's okay to see a hero like Urr or Opera, but I don't have a conversation about that.", "ja": "38: そう言えば、ウルルやオペラさんくらいなら勇者と会ったりしていてもおかしくないと思うんだけど、その辺の話題は出たことないな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: No, maybe -- Dale, a little bit better.", "ja": "142: いや、もしかしたら……デイル、ちょっといいか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Narrator: The softness of the atmosphere of the sky is felt directly in the finger. The thickening honey becomes thickening in the finger, and it starts to squeeze and squeeze.", "ja": "170: 主人公: 空の体内の柔らかさが、直接指に感じられる。次第に白みを帯びていく蜜が指を濡らし、ぐちゅぐちゅと音を立て始めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Comet: So, if anything happens, night! Come home!", "ja": "9: 彗: つまり、何かあったなら、夜! 家に帰ってから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah, I didn't play a lot last year because of my homework, and I'm sure I'll really enjoy my school life.", "ja": "7:和登:本当、去年は受験勉強のせいでほとんど遊べなかったからな。入ったら学園生活を絶対に満喫するぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Well, I'm going to do it, but I'm just going to give you a moment to enjoy it.", "ja": "30:だったらまあ、仕方ない。せめてこの時だけでも存分に楽しませてもらうってことで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Girls: One, you have to be your real brother.", "ja": "20: 女子学生: 一つ、実の兄でなければいけない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Ruby: But you're not allowed, which is a bit of a shame, because I wanted to call Am.", "ja": "20:ルビィ:でも、お客さんは禁止かあ。ちょっと残念です。アム呼んであげたかったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Of course, the real name of the gods isn't supposed to be for battle, so if it's in your mind, it doesn't have to be used.", "ja": "107:カミシア:もちろん、神族にとっての真名というのは、本来は戦いのためのものじゃない。だから、心の中にあるのなら、無理に使う必要もない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: She: I'm told that, but it's always a boy.", "ja": "66:姫:そうは言われましても、男の子なものでどうしても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: Whenever she was excited by the act, her face was red.", "ja": "144:いつしかその行為に皇女自身が興奮してしまっていたのか、その顔は赤く上気していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Camilla: That's why they had a strong impression of the old Gen, so they might have a certain impression, even if they don't remember their face or their name.", "ja": "105:カミシア:それだけ二人に過去のゲンが与えた印象が強かったという事だ。だから顔も名前も思い出せなくても、どこか印象に残っているのだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh ...?", "ja": "34: 魅流: え……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Sol: Ah, it didnt go away, but it didnt go away.", "ja": "86:ソル:あぁ、確かに消えたぜ……だがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Vonn: I don't have to tell you!", "ja": "112: フォン: 言われなくても!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Man: Yeah. I thought I was going to talk all over again.", "ja": "83:主人公:うん。すっかり話したつもりになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 ...", "ja": "8: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Both of them applaud and say yes to Luan's words.", "ja": "13:主人公:ルアンさんの言葉に二人も頷いて肯定を示す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 SB: Well, let's just do that.", "ja": "47: 昴: では、とりあえずそういうことにしておきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 I handed you the protector, and雅 looks into it very interestingly.", "ja": "70:俺が手渡した御守りを、雅が興味深げに覗き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: No, no, no, no, if I didn't see this, maybe I'm hanging on my neck. That's the same thing.", "ja": "20: 大地: いやいや、これ見られなかったら、多分僕首吊ってるよ。それくらい似合ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: That's even a shock, but that's going to be a immediate death level.", "ja": "43:さっきの言葉ですら直撃だったわけだが、これはもう即死レベルだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: After all the preparations and discussions, we're ready to go back.", "ja": "140:主人公:全ての準備と話し合いを終えて、俺達は帰り支度を整える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Ah, Im going to ask you for help.", "ja": "23:新:……あぁ、よろしく頼むぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Again, a cracking voice surrounds the auditorium, but they don't move their eyes while they see each other.", "ja": "18:再び割れんばかりの声援が会場内を包むが、二人は互いを見たまま視線を動かさない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Princess: Well, you're stuck there, but it's narrow.", "ja": "72: 姫: ヴェル? ほら、そんな所に閉じこもってても狭いからさあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh, a big, big cut.", "ja": "59: 蒼: うわ、ばっさりぶった切り", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Earth: Well, I'm going to do the first thing, I'm going to do it. I'm probably going to look at the biggest information we have.", "ja": "154: 大地: とりあえず、最初にすることだけはね、もう決めてる。多分、今僕らが持ってる最大の情報を見ておこうかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Lynce: I'm going to keep your father safe, okay.", "ja": "11:リンセ:お父さまをしっかり守れるようにです、キリッ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Sun Yat-sen: I'm always saying that seven stars are a little bit too far away. It's a little bit more clear.", "ja": "167: 陽夏: いつも言ってるだろう。七星は少し遠回しに言いすぎる。もっとはっきり分かりやすく、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, thats crazy.", "ja": "42:新:こりゃ、ヤバイな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does it mean you are actually interested?", "ja": "それはそれはご興味があるってことでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our 2 o'clock is running late I will buzz you when they arrive.", "ja": "2時のクライアントが遅れているから、彼らが着いたら呼びますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: A deep, dark sky, with a few shiny silver stars. The sky continues to blame herself as she sees the world.", "ja": "20: 主人公: どこまでも深い漆黒の空。そこにわずかに煌めく銀色の星々。そんな世界を見上げながら、空は自分を責め続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 AM: Ah, ah, ah, ah!", "ja": "22:アミア:や、あ、んあぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 No, the dragons, I'm going to do it soon.", "ja": "32:駄目だこの竜族、はやくなんとかしないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Bags, please tell me that first.", "ja": "88:お袋、頼むからそういう事は、まず最初に俺に言ってくれよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: I'm, actually, the first time I've ever been there -- really, really, a lonely place.", "ja": "17:リム:わたし、実は来たの初めてなんですけど……本当に、寂しい場所ですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Ruby: I'm ashamed! I'm asking you not to see it!", "ja": "64:ルビィ:は、恥ずかしいんですよぉ! お願いですから見ないで下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your total is 46.50.", "ja": "では、合計46ドル50セントになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: While I was talking to Lumine, this time I got a voice.", "ja": "22:主人公:ルミネと話している間に、今度は俺に声がかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, sister, calm down, I know what I'm going to do, but I don't want to kill you.", "ja": "50: 星亜: ね、姉さん、落ち着いて。気持ちは分かるけれど殺人はダメよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88:大地: Yeah, it wasn't home. I'm going to make a promise, so we'll go around with each other.", "ja": "88: 大地: ほら、家でしたじゃない。約束。時間作って少しでもいいから二人で回ろうって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Aula: Yeah.", "ja": "91:アウロラ:にゃうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: The protagonist: With more asthma than ever, a small body jumped enormously.", "ja": "94: 主人公: 今まで以上の喘ぎと共に、小さな身体が大きく跳ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: Oh.", "ja": "15: 姫: あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59th: You're going to change the place! You're born to be the leader of the horse!", "ja": "59:トロン:ユッキ、場所交代しよう! 君こそ騎馬の先頭に立つために生まれてきた人だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: And then, do you keep going?", "ja": "142:和登:それじゃあ、続けるぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: But at that moment, a sudden sight emerges behind Ver.", "ja": "138:だがその瞬間、ヴェルの背後に突如として気配が生まれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And he slowly moved his finger along that sling.", "ja": "78:そして、そのスジに沿って、ゆっくりと指を動かした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: He takes a plunge into the throat, and he believes that both of them are the same as the previous red.", "ja": "28:主人公:という喉元まで出かかった突っ込みを強引に飲み込み、確信する。二人とも先ほどの紅と同じなのだ、と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not going to be a problem with the semantic insensitivity and then the ideology, ultimately.", "ja": "そのレシキカル・インサーションという問題とそれからイディオムっていうのは合わないわけですよ、結局。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be a good idea.", "ja": "うん、いい考えだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So who's filling his spot?", "ja": "で、誰が彼の後を継ぐんでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: weekends, school is a holiday. It's supposed to be the best place to have a lot of tension.", "ja": "0: 週末、学園は休日。本当はテンションも高い最高の位置になるはずなんだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 46: Yes!", "ja": "46:雅:本当ですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Something cold goes through my back when I hear it from somewhere.", "ja": "22:主人公:なんだろう。どこかから聞こえてきたその声に、俺の背中を冷たい何かが通り抜ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, he feels shocked, and now he puts his tongue in the entrance.", "ja": "89: 全身を震わせて感じているヴェル。今度はその入り口に、舌を差し入れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 HG: Oh, okay, why did they have a pair with Dale?", "ja": "30:姫:なるほど、紅はデイルと組む事にしたのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Just doing this, youre going to want more and more Lumines.", "ja": "18:主人公:こうしているだけで、もっともっとルミネが欲しくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Maybe she's a red mama, she's growing up again? If she's too big, she's going to catch up with a notebook mama.", "ja": "25:カミシア:ひょっとして紅ママ、また育ったのか? あんまり大きくすると、ノートママにすら追いついちゃうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: While they were doing that, Ver and Red continued to ask Camilla questions.", "ja": "98:主人公:そうこうしている間にも、ヴェルと紅はカミシアに質問を続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should definitely keep his meeting as it is.", "ja": "彼とのミーティングはそのままにしておくべきです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) J's really not a service anymore.", "ja": "M034:(うーん)J君とかはもうほんとに全然ノーサービスだもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The main character: I jumped out as the hand glowed, hoping to protect the back of the flying bird.", "ja": "65:俺はその手が光ると同時に、飛鳥さんの背中を庇うように飛び出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: The image of a goddess with a high altitude sliding on a 彗星, was always the way it was.", "ja": "10: 主人公: テンション高く彗を踏みつける魅流の姿も、やっぱりいつも通りだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Not only was it a red person, because it was a very tense day, and when everyone came home, it was a very tense day.", "ja": "39: 紅に限らず昨日は終始緊張を強いられたからな、さすがにみんな寮に帰ったときはへとへとだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 The silent sound of my unexpected behavior.", "ja": "42:俺のいきなりの行動に、声を上げる静音。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15:15 Lumine: Your brother just wanted to get out of work.", "ja": "15:ルミネ:お兄さまはただ仕事から逃げたかっただけでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: No problem. You don't have to worry.", "ja": "3:悠樹:構わないさ。悩む必要すらない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 protagonist: If youre going to keep going, Im sure youre going to lose ..", "ja": "4:主人公:このままボーっとしていたら、間違いない、負ける……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Empty: I don't want to be able to catch it. I want to do something that I didn't catch. Yeah, Bright Night.", "ja": "90: 空: 捕まらなくてもいいです。むしろ捕まえずにいなかったことにしたいです。そうよね、輝夜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Because he didn't realize what he was doing, the notebook suddenly turned his face red in the words of Amia.", "ja": "44: 今までの自分の行動に気付いていなかったのか、ノートは、アミアの言葉にいきなり顔を赤らめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that\\'s a 'Hime Squire,' but in this case, the Squire is just what it means to be in the first place.", "ja": "22: なるほど、これで『姫先輩』か。まあこの場合の先輩は、先に所属していた、っていうだけの意味なんだろうけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: We're all lying.", "ja": "9: ヴェル: 嘘ばっかり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will refund the initial cost of the product and the shipping fee to the credit card used for the payment.", "ja": "当初の購入代金と配送料を、お支払い頂いたお客様のクレジットカードへ払い戻しいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Okay, the magic light that I saw earlier was healing magic.", "ja": "46: なるほど、さっき見えた魔力光は回復魔法のか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She: And I'll tell you to Luan, and I'll go to see her two daughters later.", "ja": "48: 姫: あと、ルアンさんに伝えておいて下さい。あとで、娘二人が見舞いに行きますって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Nicky: Let's say a year's worth!", "ja": "22:ニケ:年の功言うなっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Earth: Okay, constellations?", "ja": "37: 大地: やっぱり、星座関係?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Urr, swallowing that word, takes away the maid dress he was wearing.", "ja": "122: その言葉を噛みしめるように頷いたウルルは、着ていたメイド服を脱ぎ去った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Airy: Oh, Aurora at Lumine.", "ja": "5:エアリー:あ、ルミネんにアウロラちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: I\\'m going to give a sigh of relief to a gentleman who says, 'I\\'m going to give a sigh of relief.'", "ja": "144:呆れ顔で言う敬吾さんに、俺は苦笑を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Yes, it's a very high percentage of handmade today. Red and Ver are also handmade today because the kitchen is empty.", "ja": "5: 確かに今日は手作り率が高い。紅とヴェルも今日はキッチンが空いていたため手作りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Urr is standing on his bed with the opera and shaking with a sigh, like a child crying in a maze.", "ja": "2: ウルルはベッドの上でオペラさんにしがみつき、ガクガクと震えている。それは迷宮の中と同じ、泣きじゃくる幼い子供のようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Kuroya: That's fine, because it's our job to protect you.", "ja": "102: 黒哉: いいんですよ、皆さんを守るのが私達の役目なんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: Yeah, I'm going to go anywhere for Meiryū.", "ja": "20: 彗: はいはーい、魅流ちゃんのためならどこまでもーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: I looked at the door open because the sky was flying out, and I laughed a little.", "ja": "122: 主人公: 僕は、空が慌てて飛び出したために開いたままの扉を見つめ、小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah. It doesn't matter if you've had a hard time.", "ja": "46:雅:うん。辛い思いをしたっていうのは変わらないもんね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Well, maybe youre right.", "ja": "114:シエル:……確かにあなたの言ってることは正しいのかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 SHW: Yeah, Im excited to see a landscape that I cant see alone.", "ja": "21:シエル:はい。私だけじゃ見られないような風景が見られそうで、楽しみです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Man: I'm not going to do that because I was so busy.", "ja": "185:まったく、いくら急いでいたからって、あれはないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have two more months.", "ja": "あと二か月あるじゃん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Yeah. I was really hard at that time. I was really hard.", "ja": "46:アミア:そうだね。あの時はわたしも本当に辛かった。苦しかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 AM: Yeah, gosh. It's a mother's story, and it's a researcher's soul.", "ja": "10: アミア: あは、ごめーん。ついお母さんの話で、研究者魂に火がついちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks to you I can deal with any important people now even pretty difficult ones.", "ja": "お陰様で、今ではどんなお偉方も平気ですよ、かなりクセのある方でも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really.", "ja": "そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: But Von explicitly rejected.", "ja": "19:主人公:けれどフォンは、はっきりと断った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: I said as softly as I could to make the scanner feel safer.", "ja": "75:主人公:俺はスキャナを安心させるよう、できるだけ優しい口調で言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 AB: Okay, thats what youre going to do.", "ja": "1:アーベン:なるほどな、それならこちらをこう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Nico, who is ashamed of pain, still refuses to give up. I'm trying to really counsel Nico ...", "ja": "15:痛みに顔をしかめながら、それでもなお諦めないニコ。俺は、そんなニコを本気で諫めようと……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Ooh!", "ja": "111: うあぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh when I asked the prospect if they had ever tried Product A?", "ja": "ああ、僕が見込み客に製品Aを試したことがあるかどうか聞いたことですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I personally have over twenty years of experience working for a major automotive parts company and ten years in the investment banking industry.", "ja": "私個人は、大手自動車部品会社で20年以上の勤務経験と投資銀行業で10年の勤務経験がございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have more people in our department now so you don't need to worry much.", "ja": "うちの部署も人数が増えたことだし、安心してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Fran: Oh, doesn't it fit?", "ja": "65:フラン:あら、似合ってないかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: It's a time when there's something to be done, but it's not going to be done.", "ja": "30: 主人公: 昨日までの目標があって動いていたことに比べて、やるべきことはあるのに動くことのできない今。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, yeah, my mothers have pushed me to do a lot of hard work, you know, as a student, as a supervisor, that's a lot of hard work.", "ja": "57:ヴェル:まったく。母さまたちも厄介なことを押しつけていってくれたわよね。学生やりながら責任者とか、これ相当に重労働よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Star: Well, it's really a fraction of the number of people who are using this, and it's hard to say it's a coincidence.", "ja": "15: 星亜: まあ、ここを利用してる人の数からすれば本当にごく一部だし、たまたまと言えなくもないから難しいところだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I haven't visited my parents for 5 years.", "ja": "実家には5年も帰省してないし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Would you have seen me from the window, Ver would be worried.", "ja": "3:主人公:そんな俺を窓からでも見かけたのか、ヴェルが心配そうに声をかけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: I don't know if it's going to be a global issue, but if you have the help of Youki, SCANA and Fran, it's going to be okay.", "ja": "74:フロウラ:国際問題となってしまう可能性は否めませんが、その場合、ユウキさま、スキャナさま、フランさまのご協力があればどうにかなるでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: They're all tired of that.", "ja": "F098:そういう人はみんなもう省いちゃって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Yeah, yeah, that would probably prevent the body and spirit from collapse by forced stress from the outside.", "ja": "133:ミヤ:なるほど。確かにそれなら魔装陣のように、外部から強制的にもたらされる負荷によって肉体や精神が崩壊するのを防げるかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 HS: But the question is, until you've gone through that rigorous security, who's looking for what?", "ja": "22: でもまあ問題は、それだけの厳重な警備をかいくぐってまで、いったい誰が、何を求めてたのかってことだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Uh.", "ja": "81: 姫: うっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: While thinking about this as a escape from reality, I could only walk with Ver.", "ja": "75:主人公:そんな事を現実逃避気味に考えながらも、俺はヴェルに手を引かれるまま歩くしかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: New: ..", "ja": "51:新:……っ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Flying Bird: And what you're saying is, you're a ghost girl who's moved from the mainland?", "ja": "49:飛鳥:と、言うことは、あなたが本土から引っ越して来た鬼っ娘ちゃんだね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the South. That's the South.", "ja": "あの、南の方は(うん)あれなんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think we should add more color options in addition the to the standard white or silver.", "ja": "スタンダードなホワイトやシルバーの他に、もっと色の選択肢を増やすべきだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 With a small hand shaking, I turned my hand to the door of the store.", "ja": "50:小さく手を振る雅に背を向けて、俺は店の扉に手をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Wade: The silence is how cool you are. You're really tired of ejaculation, I'm really tired of ejaculation.", "ja": "223:和登:静音の方こそ、どれだけやらしい体してるんだよ。射精止まらなくて、本気で焦ったぞ、俺", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Twelve: What does it mean ... someone's threatened ...", "ja": "12: 姫: どういうことだ……? 誰かに脅されてるとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean are we even going to IPO?", "ja": "ほんとに、僕ら株式公開できるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Okay, let's do it.", "ja": "27: 大地: さて、頑張ってみようかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope so.", "ja": "そう祈っているところです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: The Oh, yeah.", "ja": "214:ああ、やっぱり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: She's probably there.", "ja": "27:姫:多分、あそこに行ったんじゃないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 I would reply to that question as I expected.", "ja": "29:予想通りのその質問に、俺は頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The sky: It's almost certain! Can you leave a man like the earth, a man like that?", "ja": "165: 空: 当たり前です! 大地みたいなえっち大将軍に、そんなもの任せられますか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Earth: Do you know where it was?", "ja": "39: 大地: どの辺だったか分かる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The protagonist: While defending the three people who couldnt fight, we had to fight the monsters.", "ja": "101:主人公:戦闘ができない三人を守りながら、俺達は魔物を相手にするしかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: It seems like we're trying to get a handle on it, but the broken fortifications are not going to come back.", "ja": "61: 主人公: それでもどうにかガマンしようとしているみたいだけれど、壊れてしまった堤防は、もう戻りそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Gen: Root knife! Star crossing!", "ja": "96:ゲン:根性刀! 星穿ち!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 New: This .. no, no, no, no .. but ..", "ja": "15:新:これ……いや、まさか……だけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: The man who was kicked by me comes up and tries to say something, but before he does, he pushes his face to the nearby tree.", "ja": "159:俺に蹴られた男が起き上がって何か言おうとしたが、それが言い終わる前に足で近くの木に顔を押しつける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Red: I don't know what you're doing.", "ja": "40:紅:嫌な予感って……お前、何かやったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Comet: Yeah. This joyful, shameful, jealous air is certainly going to drive you insane.", "ja": "28: 彗: うん。この嬉し恥ずかし憎らし妬まし空気は、間違いなく人を狂気に追いやるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Scanner: Oh, what's wrong, Yuki?", "ja": "6:スキャナ:えっと、どうかした、ユウキ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it someone who works here at our company?", "ja": "弊社でご勤務されている方ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, thats where its going to be -- Shine, its going to be.", "ja": "35:ソル:そうだ、それでなくちゃな……シャイン、いくぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: It's cute.", "ja": "F100:かわいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: It's not a matter of my old feelings about me. It's this feeling of the sky that I feel today.", "ja": "104: 主人公: それが、昔の僕への想いでも構わない。空のこの気持ちを今の僕が感じている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 No matter how much Von is, he is not going to win a match with Urr, and he is pushed towards us.", "ja": "32: いくらフォンといえどウルルと力比べで勝てるわけも無く、そのまま俺達の前まで引きずられてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Laron: Ladies and gentlemen, A!", "ja": "64: ラーロン: 貴様、下郎A!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "New: So what did you do? To bring us back to the world, to get you beaten.", "ja": "29:新:だからこんなことしたんだろ? 俺たちを元の世界に帰すために、自分が倒されるために", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Cat sounds? Have you heard that?", "ja": "26:大樹:猫の鳴き声? そんなもの聞こえましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, it's OK.", "ja": "40:皇女:うん、もういいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah like kids.", "ja": "そう、子供とか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: A notebook answering with a smile. It was also a notebook answering a red shaking.", "ja": "87: 笑顔と共に答えるノート。それは、紅の揺さぶりに対するノートからの答えでもあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: U, U, U, I don't mean that.", "ja": "25: ウ、ウルル、そんな言い方してないよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: SHW: Well, thank you. Im waiting for you.", "ja": "66:シエル:……くす。ではよろしくお願いしますね、期待していますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really want your lady bug costume but I'm a little bit confused about the size.", "ja": "テントウムシのコスチュームがとても欲しいんですが、サイズについてちょっと困惑してまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes but only people within your organization will see any of the information.", "ja": "はい、ただし組織内の人々だけが情報を見ることができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "473: Princess: What does it mean to be able to fight each other after it's done?", "ja": "473: 姫: なんのつもりだも何も、こういうのは終わったあとに互いの健闘をたたえるもんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Narrator: It's kind of a quality, it's kind of a stuff that's too much.", "ja": "23: 主人公: 質素というか、物がなさすぎるというか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Well ...", "ja": "141:ヴェル:あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will need them when we conduct detailed feasibility studies.", "ja": "詳しい実現可能性調査をするようなときには購入が必要になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I'm sorry. I'm happy, but I'm going to tell you how to answer it.", "ja": "100: ごめん。嬉しいんだけど、どう答えていいのやら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The When Tria dances with a iron fan, Milio is able to manipulate and avoid the fluctuations of the magic that occurs at the same time.", "ja": "36: トリアが鉄扇を持って舞い踊れば、同時に発生する魔力の渦をミリオが防御魔法を巧みに操り回避する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Main character: Hoshia and Teruyoshi breathe in the words of the Yangxia ladies.", "ja": "14: 主人公: 星亜と輝夜が、陽夏さんたちの隠さない言葉に息を呑む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Ginichirō: You're really making a crime?", "ja": "93: 銀一郎: やっぱりお前が、罪作りってことだろ? 鈍感大地くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Customer segments are made by grouping people but personas are individuals made based on profiles with details.", "ja": "顧客層はグルーピングされた人々ですが、ペルソナは詳細プロフィールを基に作られる個人です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're totally part of the adult club needing to watch your health.", "ja": "完全に成人病予備軍だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: My sweet sister, who's struggling to scratch my chest.", "ja": "94: 主人公: 苦心しながらも僕に胸を擦りつけてくるあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: In addition to being stopped before a riot, this full reward will heal our minds.", "ja": "21: 主人公: 騒ぎになる前に止められたことに加えて、この一杯の報酬が僕たちの心を癒してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Aurora: Wait.", "ja": "116:アウロラ:待ってるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: It was because the marriage of the kings daughter, Lumine, was announced.", "ja": "12:主人公:それは王女であるルミネの婚約が発表されたからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you look at it, it's a customer, so you're going to match it.", "ja": "M028:あっちにとってみればこっちはお客様だから、(そう)合わせてくれますよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: It wasn't very often that I didn't realize it.", "ja": "7: 主人公: ここまで気づかないのは久しぶりのことだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Note: There's a lot of bioactive reactions around you, but this reaction is ...", "ja": "61:ノート:周囲に生体反応多数!? でも、この反応って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: The morning, everybody was surprised to hear not only this classroom, but perhaps the whole school.", "ja": "4:主人公:その日の朝、この教室だけではなく、恐らくは学院全体で伝えられているはずの話に、誰もが驚きの声をあげていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yang Xia: I said almost the same thing last time, but I'd like to check it again.", "ja": "16: 陽夏: 先日にも、ほぼ同じことを言っているが今一度確認しておきたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Of course, creating a new identity would require a lot of magic, but this space breaking is the same thing.", "ja": "6:当然、新しい分身を作るのはかなりの魔力を必要とするだろうけれど、こちらの空間割砕も同じこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, next one -- yeah, here. Year A.", "ja": "24:雅:えっと、次は……あ、ここだよ。一年A組", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Like Ver hides something, there's a cut mark on the note.", "ja": "24:ヴェルが何かを隠しているように、ノートにも切り札はある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Girl: Urr, it's a beautiful pink -- it's so beautiful that you want to look at it ...", "ja": "98:姫:ウルルの、綺麗なピンク色だよ……ジッと見てたくなるくらいに綺麗だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: It's a very rare thing to be an opera.", "ja": "13:姫:オペラさんにしては凄く珍しいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The The meat stick that responds every time the note's tongue crawls.", "ja": "75: ノートの舌先が這う度に、反応する肉棒。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh ... a dangerous mama.", "ja": "40: 大地: ちょっ……危ないあま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 You're not reacting to the sea, you're reacting to the swimsuit!", "ja": "17: あんたが反応してるのは海じゃなくて”水着”でしょ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Oh, that's right.", "ja": "M029:ああ、そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Main character: Akiba raises his hand and 挨拶s, and then goes to the pool and jumps in a beautiful form.", "ja": "120: 主人公: 明葉さんは軽く手を上げ挨拶すると、そのままプールへと向かい、綺麗なフォームで飛び込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: Everything seems to have been negotiated in the mainland by a combination of ghosts, foxes, and dragons, and the wizards would leave the island for a while to participate.", "ja": "60:なんでも、本土の方で鬼と妖狐と天狗の三大妖怪合同で話し合いがあるらしく、おやっさんはそれに参加するために、白夜島をしばらく離れるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He strongly recommended me for this position because he feels it suits me.", "ja": "私に向いている職務ではないかと強く勧められました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Narrator: I'm going to sleep with this or ... this guy's Urr love, it's really broken ...", "ja": "125:寝ててもこれか……この人のウルル愛、ほんと壊れてるなぁ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The Kings Man: Yeah, thats right!", "ja": "158:王様風の男:そ、そうなんだよ! 最初に言い出したのはアーベンなんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I don't really know the structure really well though.", "ja": "いやあ、実際の構造は全く分かりませんでしたけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: And I felt like this was somewhere in my mind.", "ja": "90:ミヤ:それに、心のどこかでこうなるような気がしていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah ... I didn't think about it a little bit.", "ja": "35: 輝夜: なるほど……それはちょっと思いつきませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh then has it been good since?", "ja": "そうですか、で、その後順調に?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Azuki: I'm sorry, brother ... Azuki, it's not useful ...", "ja": "23: 皐月: ごめんなさい、お兄ちゃん……皐月、役に立たない子です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It seemed like I was afraid of being asked, but I had to tell you something if I could overcome that fear.", "ja": "28: それは、聞かれることを怖がっているようにも見えた。だけど、その恐怖を乗り越えてでも、俺に言わないといけないことがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th: I'm still a student, some people say, but I'm going to celebrate you, so I'm going to be safe. I'm not going to give you any aid.", "ja": "9:トリア:まだ学生の身分で、と言う者もいるだろうが、ウチは祝福するから安心していいぞ。援助も惜しまん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: I am holding this empty sky with the past, still, and the future.", "ja": "65: 主人公: 過去も、今も、未来もすべてがある、この『空』を抱きしめながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah, it's pretty hard.", "ja": "59:和登:確かに大変そうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: It may not be necessary for the princess, or for her brother. That feeling is deep inside her chest. Of course, the princess will certainly deny it.", "ja": "7:姫にとって、兄にとって自分は必要ないのかもしれない。そんな気持ちが、胸の奥にある。当然、姫自身は絶対に否定するだろうけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Sky: Well, but I would like to keep going a little bit ...", "ja": "21: 空: で、でも、もうちょっと続けたい、かも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Yang Xia: It's interesting to say that you're going to delay from the second day, and you're going to celebrate that courage.", "ja": "117: 陽夏: まさか二日目からこうも堂々と遅刻をするとは面白い。その勇気に乾杯だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure I will.", "ja": "もちろん、そうします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: Yeah, I'm going to go back and join the air.", "ja": "14: 星亜: ええ、すぐに戻って空たちと合流するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Okay. So which route do you actually use?", "ja": "47: 紅: なるほどな。それじゃ具体的にどのルートにするんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The training is next Wednesday.", "ja": "トレーニングは次の水曜日です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Air: Yeah, I was very happy, because I thought I was being held on the ground, and I felt like my body was floating like a cloud.", "ja": "5: 空: わたしね、凄く気持ちよかった。大地に抱かれてるんだって思っただけで、身体が雲みたいに浮いてるみたいだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: The scary thing is that the same thing happened last time.", "ja": "14: 姫: 怖いのは前回と同じことが起きることですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: In the end, the Sundays where everyone was struggling, there was no progress as information.", "ja": "25: 主人公: 結局、みんなが頑張ってくれていた日曜日も、情報としての進展はなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: So, let's take a look at the use of assassination and the use of weapons.", "ja": "109: では、気を取り直して暗殺術と暗器の使用法についてです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I like the Marinos.", "ja": "僕はマリノスです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: That's why we have to do it this time, and if we do more, we'll probably have more victims.", "ja": "35: トリア: だからこそ、今回でなければいけない。もしこれ以上引きずるなら、きっとより多くの犠牲者が出るぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princesses: Yeah. Urr is a good kid, okay, okay.", "ja": "6: そっか。ウルルはいい子だな、よしよし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: There's a bunch of chimpanzees in there.", "ja": "F076:チンパラいっぱい入ってる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: But as one of the people who kept you in this world, we have a duty to make you happy.", "ja": "45:フラン:でもまあ、こちらの世界に留めてしまった者の一人として、あたしたちには、あなたに幸せになってもらう義務がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah. It's a better thing to do than a strange thing to do. It's a better thing to do than a strange thing to do. It's a better thing to do.", "ja": "20: 主人公: うん。変に飾ってるものより、やっぱり本人に合ってるものだよね。なんていうか……眼福眼福。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: It was the sound I heard from far away that caused me to do that.", "ja": "9:主人公:そんな俺を引き起こしてくれたのは遠くから聞こえてきた声だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that will really help.", "ja": "はい、助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: Another key actor who is not here. Lulu returns to the dorm alone after that.", "ja": "61:この場にいない、もう一人のキーファクター。ルルウは、あの後一人で寮へと戻ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think you'll be okay as long as you're careful not to drink the tap water.", "ja": "生水を口にしないことだけ心がければ大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Lumine: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-.", "ja": "114:ルミネ:うふふ~♪ それを言わないで下さい、アラタさま。あれでもやれば出来る兄なんですよ~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Ōki: I thought it was a level, but I couldn't really go beyond the Japanese law -- thank you, Kazuto.", "ja": "37:大樹:レベル高いとは思ってましたけど、まさか日本の法律を超越するとは……さすが和登君です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: In fact, a few seconds after the speed of the gods, the red face is already sweating.", "ja": "238: 実際神速発動からまだ十数秒、既に紅の額には脂汗が滲んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Everyone knows how to deal with those two.", "ja": "24: 主人公: みんなすっかりあの二人の扱い方を心得てるなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: In response to that red, I started slowly moving my half-filled self back and forth.", "ja": "142: そんな紅に応えるように、俺は半分ほど埋まった自分を、ゆっくりと前後に動かし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: We don't have a rule that only one partner can do the rest of our lives.", "ja": "9: ヴェル: 生涯の伴侶は一人しかダメ、なんて決まりもないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Cama: Say it!", "ja": "124:カマ子:言います!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: So I tried to go back to the hallway to escape.", "ja": "153:そうして、逃げるようにまた廊下へ戻ろうとしたところで、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Opera: But no matter what the aristocrats are, it's not very rare that they're alone, but what kind of wind does it sound like?", "ja": "13:オペラ:しかし、小物貴族さまはともかく、デイルさままで一緒とは珍しいですね、どういう風の吹き回しですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I decided to let Aniki and my aunt leave this place, and go to another place.", "ja": "47: 主人公: 僕はアニキとあま姉に、とりあえずこの場所は任せて、別の場所に行くことにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I noticed that you guys specialize in M&A support in this industry so I thought it would be a good idea to get in touch with you.", "ja": "あなた方がその業界でのM&Aサポートに特化にしているとわかって、連絡を取ってみたらいいかな、と思ったんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Well, the more girls think, the more men don't care about that.", "ja": "50:デイル:まあ、実際女の子が思ってるほど、男はそういうのを気にしないもんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Empty: ... Hey, earth.", "ja": "0: 空: ……ねえ、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yang Xia: This test is ...", "ja": "20: 陽夏: 今回の試験は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: She: Give it away. All the other people are going to look out of the audience, and I'm not going to interfere with them.", "ja": "36:姫:任せろ。他のみんなも観客席から目を光らせてるし、絶対に二人の邪魔はしないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 I'm not so nervous, but I'm always welcomed by flying birds.", "ja": "9:そんなに慌てなくても、飛鳥さんだったらいつでも歓迎なんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: According to my instructions, a black flame spear thrown by Fone is pointed to Niko, who is standing behind him.", "ja": "62:俺の指示に、フォンが振り向きざまに放った黒い炎の槍が、背後から迫っていたニコに向けられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just got email from the personnel.", "ja": "さっき人事部からメールが来てた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Note: The magic bullet is ready.", "ja": "66:ノート:魔力弾のチャージ完了です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yuji: Oh, wait a minute for Froula!", "ja": "31:悠樹:ち、ちょっと待ったフロウラ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I majored in English and political science.", "ja": "英語と政治学を専攻していました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: You, I'm sure you're not going to forget what I said.", "ja": "11:ラーロン:貴様、まさか忘れてはいないだろうな、私が言ったことを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: So I finally regained my consciousness, but it was too late.", "ja": "138: そこで俺もようやく意識を取り戻すが、やっぱりすべては遅すぎた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah. Im the wife of Arata, so its pretty easy to be with you all the time.", "ja": "29:シエル:はい。私はアラタさんのお嫁さんなんです。だから、ずっと一緒なのは当たり前です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Wade: All right, did you do it?", "ja": "32:和登:全力、出せました?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Im going to ask you! Oh, but Im going to ask you to make sure Im not going to break.", "ja": "80:レイ:お任せを! あ、ですが私が壊れない程度にほどほどでお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Otherwise it would be waste of time for other people there.", "ja": "でないと、関係のない者には時間の無駄になりますし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So everybody went there.", "ja": "<笑い>それでみんなね、そこへ行ってたんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yuji: Well, let's just use a scanner for your bed.", "ja": "37:悠樹:とりあえず、ベッドはスキャナ使ってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Note: It's a kind of healing magic, which heals the tired people in the magic chamber.", "ja": "88:ノート:一種の回復魔法ですね。魔法陣内にいる人の疲れを癒してくれます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 But long-term relationships don't allow that option.", "ja": "43:しかし、長年の付き合いがその選択肢を許してくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 AB: Yeah. We found a log on where the shine was moving.", "ja": "19:アーベン:うむ。シャインの移動先に関するログを見つけられた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Aimee: Oh, I've got to show you something. I'm hungry.", "ja": "74: アミア: いやあ、いいもの見せてもらっちゃった。もうわたしおなかいっぱいだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, it's a little bit of wind, but it's a little bit cold when it's late, so you're going to get a lot of people out of there.", "ja": "4: 主人公: ただまあ風が少し強いせいか、夜遅くなると結構寒くなるので途端に人がいなくなるんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: We're just a blocker, and we're trying to make sure that Fone doesn't get ahead of us.", "ja": "28: ノート: ボクたちは、ただの足止め役です。フォンちゃんが先走ってしまわないようにっていう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 New: Yes, its beautiful, and its pretty much likeルミネ.", "ja": "26:新:確かにキレイだし……それに、ルミネによく似合ってるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: When I looked at the unexpected voice in the store, there was a glowing night in my dress.", "ja": "15: 主人公: 店内で不意にかけられた声に振り向くと、そこには私服姿の輝夜がいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Mother System: Yeah, Im going to appreciate that strong will, but unfortunately, Im going to go to my next job.", "ja": "59:マザーシステム:なるほど。その強い意志には賞賛を惜しみません。ですが残念ながら、次は私の番ですので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why it's called 'San Troy Mamie.'", "ja": "F129:だから、「サン・トワ・マミー」だってあれそうでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What will it be this time?", "ja": "今回はどういったものですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Well, it's a pretty good thing. The opera is so secure that it's going to be a good place to rest.", "ja": "108:ウルル:さすがにいさまですね。オペラが、こんなに安心しきって休んでくれてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: And, when she hears that voice, she finally gets free of the bondage, she looks at me and drops a little breath.", "ja": "67:そして、そんな俺の声を聞いて、ようやく金縛りから解放されたのか、皇女は俺を見ると、小さく溜息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: With that glowing smile and the right words, I can only laugh.", "ja": "74:主人公:その眩しい笑顔と正しい言葉に、俺は苦笑を浮かべるしかできない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Bright Night: I'm going to ask you, don't look at it.", "ja": "204: 輝夜: お願いですから、見ないでぇっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Daichi: Yeah. I didn't look very good today, and it's really hard for a single person, because there's a school, there's a candidate test.", "ja": "10: 大地: うん。今日もさ、あまり元気な感じしなかったし。やっぱり一人であの数は厳しいよ。学園や候補生試験があるのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th: Yeah? How did you do that?.", "ja": "9:新:で? どうしたんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Urr's body shivering, shivering, shivering.", "ja": "101: ビクビクッ、と痙攣したウルルの身体。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Mayumi: Oh, my cousin came up. What do you do with the meal?", "ja": "93: 皐月: あ、くーちゃん起きましたか。ご飯どうします?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's it.", "ja": "<笑い>じゃあ、それは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: Instead of doing the math, always thinking about a real game and thinking about how to respond to it.", "ja": "51:ただ数をこなすんじゃなく、常に実戦を想定して、それに対する対応を考える。反応出来るように自分を鍛える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: New: Oh, I know!.", "ja": "178:新:ああ、わかったよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "367: Narrator: It's thick, it's soft, it's a strange feeling, and I'm going up and down again, and I want to spit everything out of the sky, and that's a desire that comes up quickly.", "ja": "367: 主人公: キツイのに柔らかい。その不思議な感覚に締め上げられて、僕はまた上り詰めかけていた。空の中にすべてを吐き出したい。そんな欲望が急速に湧き上がってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Voice: Ha!", "ja": "29: 天音: はっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Hey, calm ...", "ja": "135: 紅: へ、平気……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, that Annie? I feel a very evil thing in my hand.", "ja": "25:ルミネ:あ、あの、エアリー姉さま? その手に、凄い邪悪な何かを感じるんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Still, I can't move anymore. I'm still moving, and I'm going to move forward.", "ja": "39: それでも、もう動けないわけじゃない。まだ全然身体は動くし、前にも進める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CS: Yeah, that's a lot different from when you were a tribe -- fast, heavy -- but!", "ja": "21: フォン: なるほど人族であった頃とは大違いですね……速く、重い……けど!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Comet: Yeah?", "ja": "45: 彗: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Sky: First, don't you really focus on it? What does ao mean? What do you think the Earth is from the words of the black cat?", "ja": "153: 空: まずは、そこから絞ってみない? アオが何を意味するのか。今までの黒猫の言葉から、大地はなんだって思ってるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: Urr takes a moment of pain, but quickly swallows it.", "ja": "104: ウルルは、痛みによる悲鳴を一瞬あげかけて、けれどもすぐにそれを飲み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 In the words of Wer, the princess rises and falls a little away from the Reds.", "ja": "14: ヴェルの言葉に姫は立ち上がると、紅達から少し離れた所に腰を下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: The betrayal of the result of each other's love for each other, which will leave us with each other's feelings ...", "ja": "65:主人公:互いに互いを想い合った結果の裏切り。これは俺達の気持ちをどっちに持っていってしまうだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sky: ... I'm going to tell you to the Yang Xia people.", "ja": "7: 空: ……陽夏さんたちへは、わたしの方から伝えておくわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Goodbye, Princess Ulr, Opera.", "ja": "21: おはよう姫、ウルルにオペラさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Then there's a goddess coming out of the TV.", "ja": "223: 魅流: その次は、テレビの中から女神が登場なんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am thinking about appointing some of younger employees in our group to work on newsletters.", "ja": "ニュースレターの担当には、うちのグループの若い子を数名考えています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's about the document you asked me to do this morning and I just finished it so can you take a look?", "ja": "今朝任せて頂いていた資料なんですが、完成しましたので、確認をお願いできますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 May: The love of a girl is the same as a burning fire! There's no limit to that heat!", "ja": "27: 皐月: 乙女の恋心は灼熱の炎と同じですっ! その熱さに上限はないんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: The protagonist: The opera who smiles happily and laughs with Niccoly, and it seems like a testament to my trust, and it feels proud.", "ja": "123: 満足そうに、またニッコリと笑うオペラさん。その笑顔は俺への信頼の証のようにも見えて、誇らしく感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And change our group name in the employee database and stuff like that.", "ja": "あと、社員データベースの所属先なんかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: We're pushing me down to the ground, and we're ready to hug me. It's like, I'm telling you I'm not going to leave.", "ja": "33:主人公:俺を地面へと押し倒し、思い切り抱きついているヴェル。それはまるで、もう離さないと言ってるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe it would be quicker if I remotely connect to your laptop and take a look.", "ja": "そちらのラップトップをこちらから遠隔操作して、見てみた方が早いかと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Somewhere in the park, Sora pointed a little bit.", "ja": "39: 主人公: その公園のとある一点を、ソラがそっと指さす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: 魅流: ... I don't want to be like that.", "ja": "64: 魅流: ……あんな風にはなりたくないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 And, among the members who gathered during the conversation, they were awarded the eligibility to participate in a fierce battle.", "ja": "70:そして、その話をした際に集まっていたメンバーの中で、熾烈な争いに勝ち残った者に、参加資格が与えられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah. King Ford is always slumbering, and theyre looking for these kinds of shops.", "ja": "57:アーベン:なるほど。フォルト王は普段サボってそのような店もリサーチされているというわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: All right, I'm going to leave all of us behind while they're in.", "ja": "70:姫:それじゃあ、俺はみんなが入っている間に日課を片付けておくから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will it be sold directly from us?", "ja": "うちから直接販売になりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: .. after this time, its a good memory to say that Ive lost my awareness of the excess of sugar in the novel that she wrote .. Aurora, Im really sorry.", "ja": "76:主人公:……この後、姫さまの書いた小説のあまりの過剰糖分ぶりに意識を失いかけたのは、まあいい思い出、ということにしておこう……アウロラさん、ほんとすみませんでした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42nd: So, what? What does it look like?.", "ja": "42:新:それで、どうだ。何かいいもの見えるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Wade: That's a terrible thing.", "ja": "48:和登:なにそれこわい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's going to happen.", "ja": "F106:これは受けます。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Silent: Same on the right.", "ja": "20:静音:右に同じく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's go ahead and introduce you to the team.", "ja": "それではチームにあなたを紹介しましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Yeah, I'm sorry.", "ja": "219:はい、馬鹿ですみません。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Stellar: OK, empty?", "ja": "136: 星亜: いいの、空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daejeon: Yeah, I've been so excited about my sister and Aniki's confidence.", "ja": "15: 大地: うん、僕もあま姉やアニキの自信の程を楽しみにさせて貰ってるからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I have to appear at a meeting I think is going to be rough or a financial results briefing I always make the effort to wear a scarf with a pattern of doves on it.", "ja": "私、荒れるなと思うミーティングとか決算説明会では、鳩の絵が入ったスカーフつけるようにしているのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: However, if there's a way to cover that annoyance, if there's a way to answer that expectation, I'm sure I'm going to do that.", "ja": "52:姫:もっとも、期待に応えた上で、その迷惑っていうのを覆せる方法っていうのがあるなら、当然そっちをやるけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: Akai Festival, which is held every year in mid-month. The list of best exhibition classes determined by a survey of participants and students.", "ja": "23: 主人公: 毎年この月の中旬に開催される茜祭。来場者と生徒によるアンケートによって一番よかった出展クラスを決める出展ランキング。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: It seems that we didn't seem to have reached the depths of our thoughts, and Hoshia, when she says she's really tired, turned back to us and went out of the classroom.", "ja": "82: 主人公: そんな僕らの淡い想いはどうやら届かなかったらしい。星亜は本気で疲れたように言い捨てると、僕らに背を向け教室を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Red: Absolutely, the princess is always the same, and ultimately, she only sees my chest.", "ja": "13:紅:まったく、姫はいつもそうだ。結局は、あたしの胸しか見てない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Whenever you look into a loud voice, the Ruhm family is standing.", "ja": "7: いつにもましてテンションの高い声に中を覗き込むと、ルゥム一家が勢ぞろいしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The main character: And to that girl, Hoshia, that day.", "ja": "75: 主人公: しかも一昨日のあの子、星亜さんまで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: So, are you going to have two ritual weapons of the Red?", "ja": "94:アミア:じゃあ、紅さんの儀式兵器が二本なのって、進化の結果なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "273: Well, I don't hear Enemy having a party.", "ja": "273:ヴェル:ちょっと、エネミーがパーティー組むなんて聞いてないわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that is exactly why you are here.", "ja": "そして、あなたはまさにそのためにここにいるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Notes: Yeah, no bad guy for anyone who loves a princess!", "ja": "3:ノート:はい。姫くんを好きな人に悪い人はいません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: That's pretty good. Let's go to the cafe.", "ja": "59:ヴェル:なら丁度良かったわ。一緒に食堂に行きましょ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, Nico was getting faster. Is it a bath?", "ja": "17:姫:ああ、ニコのが早かったか。風呂かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Star: Oh, Mayumi in the sky. I'm going to interrupt you.", "ja": "24: 星亜: あ、空に皐月ちゃん。お邪魔します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Earth: Yeah, twelve constellations?", "ja": "27: 大地: って、十二星座!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Scanners: Yeah? Yeah? Yeah? Yeah? Yeah? Yeah? Yeah, a little ...", "ja": "25:スキャナ:え? ええ? えええっ? えっと、いきなり……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Von: You're fooling Von's feelings and feelings!", "ja": "97: フォン: フォンの気持ちを、想いをバカにしているんですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: Yeah ... why don't you just do that for a second?", "ja": "20: 星亜: うん……このまま少しだけこうさせてもらっていい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: In addition to that word, there was a figure of a dragon queen who could now be a mortal king.", "ja": "76:その言葉とは裏腹に、今にも堕天しそうな竜族王女の姿がそこにはあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So we were the only ones who were supposed to be mothers. Mothers couldnt move.", "ja": "27:ソル:実質、マザーの手駒といえるのは俺達だけだった。マザーが動くことはまずありえん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, it's easy. We've thrown a magic force and we've killed it, because we use it, so we know how much magic we can use to kill it.", "ja": "36:ヴェル:簡単。空間割砕による爆発に合わせて魔力を放って相殺しただけ。自分が使うからどれぐらいの魔力を込めれば相殺できるか知ってるもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Star: Auntie, wait.", "ja": "0: 星亜: 姉さん、お待たせ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Come back, sir.", "ja": "14:雅:お帰りなさいませ、ご主人様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 ... Is it okay, the future of the devil's kingdom ... Well, I don't hate it, but ...", "ja": "40: ……本っ当に大丈夫なんだろうか、魔界の将来……。まあ、確かに、嫌いじゃないけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ginichirō: Sometimes, no, I think every day. Tennō, you have changed your personality in the moment that the Earth was involved.", "ja": "14: 銀一郎: 時々、いや、毎日思うんだがな。天音、お前大地が関わった瞬間に人格変わりすぎだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: She: I'm going to never fall out of me!", "ja": "83: 姫: 俺は、絶対に自分からは倒れない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I would have had a good dinner, but wouldn't it be because of training, or would it be because of having a bath and getting tired?", "ja": "3:夕食はしっかり食べたはずなのだが、訓練で動いたせいだろうか、それとも一風呂浴びて気が抜けたせいだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Meiryū: All right, are you ready? Are you ready?", "ja": "57: 魅流: お、みんな早いな。もう揃ってるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Aaaahhh!", "ja": "18:デイル:クッ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LM: That's not a Ubb, that's not a Ubb.", "ja": "12:リム:あの、ウブだとかそういうことではないのでは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They found a polyp with the endoscopy inspection and they cut it for me on the spot.", "ja": "俺は、胃カメラ検査でポリープが見つかって、その場で切ってもらったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: They gave me their hands, and they smiled.", "ja": "14:主人公:素直に諸手をあげた俺に、二人はそれなら良し、と笑顔を向けてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bruno Giussani: Yeah, I'm ready, I'm going to give you a confession.", "ja": "19: 空: そうね、せっかくだし……お言葉に甘えさせて貰おうかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: The main character: Myrian and the Ruum sisters who are talking near the entrance. I mean, I'm pretty happy that Amira is happy. Maybe something was happening.", "ja": "7: 玄関近くで話しているミリオさんとルゥム姉妹。なんだろう、妙にアミアが嬉しそうだ。何かあったのかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yes, yes.", "ja": "M034:そうそうそうそう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it already decided?", "ja": "もう決まったんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Star: No. It's a little too late. It's a little too late.", "ja": "26: 星亜: いっけない。確かにちょっと時間潰しすぎたわ。急いだ方が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Star: That ... actually, I didn't sleep very well ...", "ja": "12: 星亜: その……実は、あまり眠れなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you check it again for me later?", "ja": "また後で見てくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) No, I was so obsessed with this wonderful feeling.", "ja": "49:いや、あまりの素敵な感触に没頭しすぎました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've just sent the email now.", "ja": "今、メールを送りました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Von: Oh, yeah, Von, who's plugged into a school, he's just choosing to win a big World Cup.", "ja": "72:フォン:ふふ、学園に編入して日が浅いフォンが、大世界杯での勝率を上げるために選んだだけですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a good one.", "ja": "では、失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That? But wait a minute.", "ja": "46: あれ? でも待てよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much is it?", "ja": "一体いくらくらいなの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Wade: ... Flying Bird, good smell.", "ja": "212:和登:……飛鳥さんの、いい匂い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: He smiled with a slight smile.", "ja": "44:主人公:零れる笑顔で頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm struggling to endure it, and I'm moving to get a little more red.", "ja": "177:俺はそれを必死に耐えながら、更に紅を味わうために動き続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "189:シエル:は、はいっ、行きましょう。えへへっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Lulu: Oh, oh, oh, oh, I'm sorry for Lulu.", "ja": "31:ルルウ:あ、あうう……そ、それではルルは失礼しますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Wade: Yeah? But flying birds are coming home?", "ja": "42:和登:あれ? でも飛鳥さんって帰宅部だよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: It's a word that describes the goodness of a woman's sexuality.", "ja": "35:トロン:女性との性行為における気持ち良さを表す言葉ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Yeah. That's my sister's favorite excuse.", "ja": "108: 星亜: そうね。変に言い訳するよりはよっぽど姉さんの好みだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: The question of Yang Xia, the seven stars are always very eager to answer.", "ja": "18: 主人公: 陽夏さんの問いに、あの七星さんまでが重々しく答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do you two know each other exactly?", "ja": "お二人はどういうお知り合いなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh.", "ja": "あ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Meiryū: Yeah, I\\'m going to say, 'Oh, I\\'m going to dance with the same thing.'", "ja": "17: 魅流: そうそう、同じアレなら踊らにゃソンソン♪ って言うじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: Whats going on?", "ja": "16:新:どうなってんだよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yang Xia: Oh, good response.", "ja": "67: 陽夏: うむ、良い返事だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 AB: So Im going to explain to you what she found in the underground room of the Lords Castle.", "ja": "3:アーベン:それでは、アラタが見つけた魔王城地下の部屋を調べてわかったことを説明していこう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't focus on my work with that big mess.", "ja": "あんなに散らかり放題だから、私は仕事に集中できないの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: ..", "ja": "60:アウロラ:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Meaning it will harden the next day and can't be sold.", "ja": "つまり翌日になると固くなってしまって販売することができません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well they have a facility elsewhere before and that burned down.", "ja": "いや、以前別の場所にもA社の施設があって、そこも全焼したんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: Its good, but its not a sense of being beaten.", "ja": "140:主人公:手ごたえはあるものの、殴ったという感触じゃなく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: If I'm a dream, I'm going to be stuck with God. I'm going to be stuck with God. I'm going to be stuck with God. I'm going to be stuck with God. I'm going to be stuck with God. I'm going to be stuck with God.", "ja": "70: 輝夜: 夢だったら私が困っちゃいます。思わず、神様とでもケンカしちゃいます。間違いなく、現実ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Earth: Empty! Oh, empty? Okay, is this really okay?", "ja": "171: 大地: 空! おい、空!? ちょと、これ本当に大丈夫なのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 If it\\'s so easy to understand, you\\'re going to ask, 'Have you ever done something good with someone who\\'s never met?'", "ja": "30: あれだけ分かりやすいと、たとえ初対面の人でも思わず何か良いことがあったんですか? と尋ねたくなるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The protagonist: With the sensation of a bump and a tear, I plunge into the body of Fon.", "ja": "176: ぷつん、と何かを引き裂くような感触と共に、俺は一気にフォンの身体に沈み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: In fact, all of the members who have recovered their memory, the people who have solved the case together, have a strong image.", "ja": "54:姫:実際記憶が蘇ったメンバーは全員、一緒に事件を解決した仲間達ってイメージが強い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 The protagonist: However, when the armored knight approaches me, someone strikes me to hug me, which is then blown off the side.", "ja": "42:しかし、甲冑騎士が目の前に迫った瞬間、誰かが俺に抱きつくようにタックルしてきた。そのまま横に吹き飛ばされてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Yeah, for example, using the physical control of dragons that could transform a human race into a dragon ...", "ja": "88:フォン:はい。例えば、人族を竜族へと変えてしまうほどの竜族の肉体支配力を利用して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Urr: Urr doesn't want to beat him ...", "ja": "123: ウルルが……にいさまのこと……平気で殴れるわけないのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I love this exclusive maid who would accept it, and I love it. I'm going to do it. I'm going to enjoy it later.", "ja": "29:主人公:それで受け入れてくれちゃうそんな専属メイドさんが、俺は大好きだ。有言実行。あとで楽しませていただこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Fon: I'm pretty sure.", "ja": "16: フォン: 納得です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, does it have something to do with the lack of cats around the school?", "ja": "28:雅:ですね。学園の周りから猫ちゃんたちが居なくなったことと、何か関係あるんでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, I'm going to give you a compliment.", "ja": "86:フォン:では、お言葉に甘えさせて貰いますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: When you notice, the face of the light is red.", "ja": "59:主人公:気づけば灯の顔は真っ赤だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah.", "ja": "42: 大地: なるほどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The And the Trinity of perfect meritocracy is forced to drop out of school because it remains so low.", "ja": "67: しかも完全実力主義のトリニティは、あまりに低い成績を続けていると、見込みが無いとしてバッサリと退学させられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Even if they had created a fragment, they couldn't afford to use the magic.", "ja": "21:たとえ分身を生み出せたとして、そこで魔力を使い果たしてしまっては元も子もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TR: It's a wonderful dress, but it's a wonderful silhouette, and it's a wonderful silhouette that stretches from the priesthood's super miniskirt, and I can eat five toasts alone.", "ja": "69:トロン:その私服姿も素晴らしいですけれど、司祭服の、あの超ミニスカートから伸びるむっちり太もものすばらしさ! 僕ならあれだけでトースト五枚は食べられますね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Gen and Miya laughing at it with their delicious cheeks are just normal parents. Or, wouldn't they have been inspired by the school's discovery?", "ja": "52:主人公:それをおいしそうに頬張りながら笑うゲンとミヤは普通の親子にしか見えない。いや、この人達一応、学園が発見に躍起になってるんじゃなかったっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: ... Okay, that guy, you're going to leave this place very quickly, and you're going to create a situation where you're not going to support you.", "ja": "42:主人公:……さては、あの野郎。早々にこの場を去ることで、援護はしないから頑張れよ、という状況を作り上げやがったな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Earth: I think it's a little bit more like this.", "ja": "36: 大地: 個人的には……こっちの方が似合う気がするかなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Note: Yes, it's certainly true from my eyes, but a little weird is ...", "ja": "64:ノート:はい、ボクの目から見ても間違いありません。ただちょっと不思議なのは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah ...", "ja": "17: えーと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Or maybe that day.", "ja": "49: もしくは、あの日か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: We left Sols room to communicate the new information to the king.", "ja": "54:主人公:新たに得た情報を王様に伝えるため、俺達はソルの部屋を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: But it seems that there's no fear of that, and you can hear the voice of the opera as it sounds throughout the forest.", "ja": "152:主人公:しかし、その心配は無かったようだ。森の中全体から響くようにオペラさんの声が聞こえてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 New: Oh, yeah, thats great. You know, when youre a hero, its absolutely necessary.", "ja": "28:新:おお、いいなそれっ。やっぱりヒーローっていったら必殺技は必須だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: That's what they say, and they laugh at each other. It's just a thought, but it's a good idea.", "ja": "18:主人公:そう言って互いに照れ笑いする。単なる思いつきだったんだが、紅が喜んでくれたのなら良かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: The protagonist: And, with its intense movements, Red shivers his body. He just shivers to the pleasure that comes from the inside of his body.", "ja": "137:主人公:そして、その激しい動きに、紅は激しく身体を震わせていた。身体の奥から伝わってくる快感に、ただ激しく喘ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92:?: God doesn't want you to have a relationship with you, so let's leave that nasty body behind.", "ja": "92:?:主さまは、お前との関係を望んでいません。その淫らな身体をさっさとしまって下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, that's a little bit too much, but it's true that he said that I'm happy that he's coming.", "ja": "38: 昴: ははは、さすがにちょっと言い過ぎでしたか。ですが、橘くんが来てくれたら嬉しい、と言っていたのは事実ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "L'Aquila Minerale (le bolla, la bolla, la bolla) bolla.", "ja": "()ラックア・ミネラーレ(レ・ビッラ、ラ、ラ・ビッラ)ビラ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: I know, Mr. Milo's words that he's dead are probably not lying, and I'm probably not going to save Charles anymore.", "ja": "232: 分かってはいる。もう死んでいるというミリオさんの言葉は、恐らくは嘘じゃない。シャルを救うことは、きっともうできない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: The main character: Ver, when he makes his cheeks red and makes him ashamed, his voice is mixed with a sweet shiver, and he wants me more.", "ja": "89: 頬を赤く上気させながら、恥じらうように言うヴェル。その声には甘い震えが混じっており、更に俺を求めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: I took the tiny body in front of me, and I said, 'I\\'m going to do something instead of words.'", "ja": "63:目の前の細い身体をしっかりと抱きしめ、俺は言葉の代わりに行為でもってミヤへと答えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Daejeon: It's really hard to do that, Annie.", "ja": "56: 大地: そりゃそんなのに連続されたら、さすがに大変だよ、アニキ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Yeah?", "ja": "86:和登:そうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: After lunch, Hoshia says to her while eating a Halloween bag of candy that the sky is carrying.", "ja": "20: 主人公: 昼食の後、空が持ってきていたハロウィン包みのお菓子を食べながら星亜が言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems everyone is here so let's start the executive meeting in regards to the general meeting of shareholders now.", "ja": "全員お揃いのようなので、これから株主総会に関する役員ミーティングを始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Wade: Yeah, yes.", "ja": "64:和登:あ、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, if you're going to do this, just go and see if you don't see the real thing.", "ja": "24: 天音: ま、こういう場合はとりあえず行ってみましょ。本物見てみないことにはなんとも、だしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: She: I know that he's a pretty cool guy, but how cool is the opera?", "ja": "31: あの、それなりに凄い人だということは分かってますが、オペラさんって、そんなに凄いんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is not an issue to be resolved but needs to be recorded as a reporting matter.", "ja": "決議事項ではありませんが、報告事項として残す必要はありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Im going to tie it up!", "ja": "43:シエル:繋げます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay so you're not going there direct.", "ja": "分かりました、直接は行かないのですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I want a baby with Arata!.", "ja": "38:シエル:私、アラタさんとの子供が欲しいです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I don't have a face, I don't have a haircut, that's it.", "ja": "F150:顔もねー、髪型からして微妙だね、あれは。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: I'm going to pull out the comet as I can, and I'm going to call a girl who's just a little bit close.", "ja": "19: 主人公: 僕は出来るだけ彗を視線から外すと、丁度近くを通りがかった女子に声をかけてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: ?", "ja": "37: ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Lindsay: Hold me.", "ja": "68:リンセ:私を、抱いて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But it's a completely different thing, and it's a very different feeling, a very different mood.", "ja": "56: しかし、それとまったく別物である事は一目見ただけで分かった。威圧感というか、雰囲気が段違いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, but I think it's probably going to be early.", "ja": "18: 皐月: だ、だけどあの、そういうことするのは、まだ早いんじゃないかなって思うんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's keep our schedules flexible for the next few days.", "ja": "今日から数日の間は日程に余裕を持って行こうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Star: ... anyway, that's it, that's it, that's it, that's it.", "ja": "32: 星亜: ……やっぱり、これってあれ、よねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: The legs are covered with mesh ties, but they are almost invisible, and the chest is not hidden, so they can easily see their expansion.", "ja": "30: 主人公: 足は網タイツで覆われているとはいえ、すらりと惜しみなく見せているし、なによりも胸元も隠してないのでその膨らみがはっきりと分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Im sorry, Im disappointed, Im going to get out of power.", "ja": "42:主人公:さすがに、がっかりしたと言うか、脱力する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: All right, I'm going to do it, and I'm going to do it.", "ja": "24:カミシア:よし、なら作戦通り行こう、合図は私がする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. Narrator: And he looks at me with a little red brow, and he looks at me with a slightly higher eyebrow.", "ja": "7: 主人公: そしてその頬をほんのりと赤らめながら、上目遣いでちらりと僕を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Yuji: I don't enjoy it!", "ja": "30:悠樹:楽しんでないわ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: Yeah. If you didnt like it, I would love it.", "ja": "6:新:そっか。嫌じゃなかったなら良かったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, that's awful, huh, boy.", "ja": "44:デイル:うへぇ、さすがにそれは酷くね? なあ、お坊ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: The protagonist: The body of a shivering shiver from the shock, which stimulates me to exhale beyond my limits.", "ja": "177:主人公:イった衝撃から痙攣を続けるシエルの体内。その動きが、俺から限界以上に吐き出させようと俺を刺激する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Lumine, who is sadly stunned.", "ja": "34:主人公:悲しげにうつむいてしまうルミネ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: Oh, that's a fascinating idea.", "ja": "25: 大地: おおっ、それはそれで魅力的な提案っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ですよー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: ...", "ja": "41: 主人公: …。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: three times.", "ja": "M034:3倍とか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Daichi: Yeah, Yo-Natsu. That's why I've been talking to the Meiryū guys to celebrate it a little bit.", "ja": "111: 大地: そう、陽夏さんに。だからさ、せっかくだし、ぱーっとお祝いしようって、魅流達と話してたんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Red: Oh, don't do it.", "ja": "1:紅:あ、こらやめろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Aimee: ... what?", "ja": "67: ……あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: When I say that, I realize that Amy's curious smile.", "ja": "63: そこまで言いかけたところで、ハッと気付く。アミアの、好奇心に満ちたその笑みに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: When I finally understood what that means, the face of the glowing night blurs.", "ja": "72: 主人公: ようやくそれがどういうことなのか理解できたのか、輝夜の顔が青ざめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I don't know how important that is, but it's a good point! It's cheap!", "ja": "38: 彗: それがどれくらい重要なのかは分からないけど合点だあ! お安いごようだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know.", "ja": "わかりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Lumine smiles happily, and Luna looks calmly at it.", "ja": "40:主人公:嬉しそうに微笑むルミネと、それを穏やかに見つめるルナ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22: I love it. I love it.", "ja": "22: 輝夜: ……好き、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: You're a warning? You're not going to get closer.", "ja": "121: まさか、警告のつもりか……? これ以上近づくなっていう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Well, excuse me, don't tell us that you're a monster or something.", "ja": "12:ヴェル:失礼ね、人を怪獣か何かみたいに言わないでよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Oh my gosh.", "ja": "27: 紅: おっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Kazukun ...", "ja": "4:雅:かずくん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 New: Help me. Aurora, Shine.", "ja": "29:新:助けるよ。アウロラも、シャインも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The main character: If you go back to the dorm room, you can stay in the room except for dinner or bathing, and after a night, you'll get a little bit calm.", "ja": "85:主人公:寮に戻れば、飯や風呂の時以外は部屋にいりゃいいわけだし。一晩経てば、多少はみんな落ち着くだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Flybird: Don't tell me straight.", "ja": "74:飛鳥:ストレートに言うなあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Together with the sky next to him.", "ja": "81: 主人公: その隣にいる空にも合わせて声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: MK: So all the disturbances have disappeared. I don't really want you to thank you a lot.", "ja": "144:美琴:これで不安要素は全て消えた。本当に君達には、何度お礼を言ってもしたりないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Von: The older sister holds Ulr and stays behind Von. The remaining monsters are destroyed by Von.", "ja": "175: フォン: 姫先輩はウルルさんを抱えてフォンの後ろにいてください。モンスターの残党はフォンが殲滅します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Perhaps that was Gen's ritual weapon. The horror of that sword was well known in the battle between Wer von and Gen.", "ja": "12: 恐らくは、あれがゲンの儀式兵器。あの剣の恐ろしさは、ヴェル・フォンとゲンの戦いでよく知っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Oh my God? Oh my God.", "ja": "6: にいさま~? にいさまー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 New: Yeah! Next and last!.", "ja": "19:新:よっしゃ!! 次で最後だあああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Flying Bird: Miko-chan, maybe you're making a fuss?", "ja": "89:飛鳥:みこっちゃんさあ、もしかしてわざと煽ってる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: But Gen never recognized Lulu as a daughter.", "ja": "59:ルルウ:ですが、ゲンくんは、ルルを決して娘だとは認めてくれませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Im going to tell you that. Everyones going to be better than I thought.", "ja": "50:灯:言われてみればそうだね。思ったよりみんな元気そう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That's what my sister said at that time.", "ja": "155: 主人公: あの時、あま姉が口にした言葉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Who's coming out of the first assault?", "ja": "19: 紅: 最初の暴走事故の時に出てきたっていう奴か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You might go to play with a girl.", "ja": "女の子と遊びに行くときはするかもしれないけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: MK: Yeah. I actually asked my friends to look at the cats.", "ja": "154:美琴:やはりか……実はわたしも友達に猫たちの様子を見てくるように頼んでいたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Red: I didn\\'t hear it very well, but I said something like, 'Kami,' or, 'Oh, the door.'", "ja": "21:紅:あまりよくは聞き取れなかったんだが、カミなんとか、とか、扉がどう、みたいなことを言ってたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daejeon: Yeah. I've heard a lot of people recognize the event itself.", "ja": "15: 大地: えっとですね……聞き込みをしたところ、結構な人数が出来事そのものは認識しているみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: A notebook that doesn't like those things shuts his ear with tears, and Ulr and Amia are equally blue, so he rushes to stop the opera.", "ja": "107: そういったことが苦手なノートが涙目で耳を塞ぐ。ウルルとアミアも同様に青くなっているので慌ててオペラさんを制止する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Hmm.", "ja": "M017:うーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: Even though it wasn't a complete silver hair, the amount of silver in that hair was a significant proportion of the previous kings.", "ja": "65:主人公:完全銀髪とまではいかないまでも、その髪の銀の多さは過去の神族王家の中でも相当な割合だという。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I tried it a few times later, but eventually I couldnt activate the gear at all.", "ja": "72:主人公:あの後何回か試したけど結局最後までギアを発動させることは出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Basically all I had to do was submit a dissertation and defend it.", "ja": "要するに、ただ論文を提出しそれを証明すれば良かったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Silent: ... Wake up.", "ja": "16:静音:……和登", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Aimee: Oh! I'm doing it! Go drive assault!", "ja": "61: うおっ! やったなぁ! くらえドライブアタック!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Ginichirō: That's why, go, go, go, go, go, go, go.", "ja": "29: 銀一郎: というわけだから、行け、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 It's a good thing to be lucky in a disaster, but it's a good thing to be lucky in a disaster, but it's not a good thing to be allowed to be lucky in a disaster.", "ja": "47:不幸中の幸いといえば幸いだけれど、本人……というか白子にとってはそれでも許されないよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Narrator: When he laughs like he always does, he says, 'It\\'s a funny thing.", "ja": "50:主人公:いつも通りに高笑いするラーロンに、首をかしげつつ呟く。やっぱり気のせいか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Comet: Well, you know, does anyone tell you the clue?", "ja": "85: 彗: っていうことは、手がかりになるのはアオって子かい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 New: Oh, yeah! Im going to get rid of my blood, yeah, Im going to play again, Siel!", "ja": "20:新:おーし! 血抜きしてスッキリだ! よし、改めて遊ぶぞ、シエル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Miya: Lulu doesn't know when your father died ...", "ja": "78:ミヤ:ルルちゃんは、お父さまが亡くなった時のことを知りませんから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) So, as I said, she starts offering tea, and it's a perfect student board member.", "ja": "51:そこで、先ほど自分で宣言した通り、白子がお茶を用意し始める。そういう所だけ見れば完璧な生徒会役員なんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Well, what does it mean that Amy's surrounded by a little bit of a smirk?", "ja": "13:主人公:それにしても、アミアの周囲が若干焦げ臭いのはどういう事だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: I'm sorry. I'm sorry.", "ja": "253: ごめんこうむります!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: I push my objects into the secret of the silence, and at the end, I look again at the silence, and I check that the silence was a little laughing, and I slowly push my back forward.", "ja": "195:俺は自分のモノを静音の秘所に押しつけ、最後にもう一度静音を見て、静音が小さく頷いたのを確認してから、ゆっくり腰を前進させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Empress: It's a strange thing. It's a strange thing.", "ja": "8:皇女:これって……変、だよね。絶対変っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: You know, you're going to help me make this flower.", "ja": "15:リム:でしたらユウキさん、こちらの花を作るの手伝って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: New: Yeah?.", "ja": "84:新:ええっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: protagonist: The lake was covered with a huge and beautiful moon, glowing brightly.", "ja": "76:主人公:湖面には大きく美しい月が映り込み、きらきらと輝いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Mirror Flower: What's in your mind?", "ja": "53:鏡花:なにか心当たりがあるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Silence: Kazuto was woken up today by me, and he was awake. If I weren't there, I was going to be late.", "ja": "51:静音:和登は今日はあたしに起こされて目が覚めたのよ。あたしがいなければ遅刻確定だったわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Hoshia & Teruyo: Ha, ha!", "ja": "67: 星亜&輝夜: は、はいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'll think about it a bit more but that may be the safest bet.", "ja": "そうだね、僕はもう少し考えるけどその方が無難かもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: I know. I'm going to be very, very gentle.", "ja": "14:姫:分かった。思いっきり優しくする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Aimee: We're all very weak -- that's, we're all exhausted.", "ja": "65:アミア:全員反応微弱……つまり全員気絶してるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, what about the night when Wer crawls in the middle of the night?", "ja": "0:ノート:それじゃあ、ヴェルちゃんが夜中に忍び込んで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Earth: Oh, bright night ...?", "ja": "64: 大地: か、輝夜……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Luna: What do you do? Do you hit it? Do you hit it?.", "ja": "84:ルナ:どうします? 叩き切ります? ぶった切ります?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Nico: Because he was a suspect who couldn't complain when he was killed, I can't thank God for his life and his heart.", "ja": "41:ニコ:いつ殺されても文句の言えない不審者でしたから、主さまにはニコの身も心もすべてを捧げても感謝しきれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: I understand that I didn't talk to me, and that I thought about me.", "ja": "22:静音:あたしに話さなかったのも、あたしを思っての事だって、理解してる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Aurora: I believe I have to show you all of you, because I want to show you all of you.", "ja": "4:アウロラ:あなたのすべてを欲しいと願っている以上、あたしのすべてを見せなくちゃいけないと思うから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: Well, I'm going to do it today, but I'm going to do it after tomorrow.", "ja": "111: 主人公: とりあえず今日はこれでよしとして……あとはまあ、明日の放課後次第かな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: until the depths of it, I'm consumed with almost no resistance.", "ja": "182:主人公:その最奥まで、抵抗もほとんどなく俺が飲み込まれていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Yeah, as a seed player, I've told my brother that I'm going to get rid of the class qualifications, right?", "ja": "29:フロウラ:はい。シード選手として、クラス内予選を免除するべきだ、とお兄さまも言っていましたが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Daichi: Yeah, it's true. It's true. But I don't know how many Daichi are in this school.", "ja": "167: 大地: ええ。『橘大地』に間違いないです。ただまあ、さすがにこの学園に何人『橘大地』がいるかは知りませんけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, no matter what you're going to do, we're going to come together again.", "ja": "26:姫:ま、二人っきりはともかく、またみんなで来ような", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you don't walk outside, you're going to get a bump in your elbow.", "ja": "外歩かないと、もう、ひざがガクガクになるの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know it's a discounted price but is it possible to get a lower price?", "ja": "サービス価格なのに言いづらいんですがもう少しお安くなりませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: The screams of all the people from afar tell me what Im doing.", "ja": "75:主人公:遠くから聞こえるみんなの悲鳴が、俺の現状を物語っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: I think you're doing something that you don't want to do.", "ja": "64:ミヤ:むしろ、させないように皆さんがしている、という気がしますけどねえ。ここまで来ると", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Woman Mafia A: But it's not a rumor that you're going to cheat on Ver.", "ja": "32: 女性魔族A: でも噂じゃあ、ヴェルさままで騙して道具扱いらしいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The industrial division covers industries like power plants and major facilities.", "ja": "工業部は発電所や大規模施設などの工業分野を扱っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "272: Sky: Thank you, Mayumi.", "ja": "272: 空: お世話になるわね、皐月", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: The protagonist: The phone, a red blood swirling from the bond, still laughing happily. To answer that phone, I decided to smile and continue to act.'", "ja": "133:主人公:結合部から、赤い鮮血を垂らしながら、それでも嬉しそうに笑おうとするフォン。そんなフォンに応えるように、俺は頷くと行為を続けることに決めた」", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: So now I'm going to do my job, and I'm going to give you a little bit of relief if Ulr helps you get the word back.", "ja": "100:主人公:だったら、次は俺の番だ。ウルルが言葉を取り戻す助けになって、ちゃんと元気を渡してやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: I love stitching, maybe it's OK, and everybody else has a huge role to play, and I'm not going to be alone.", "ja": "51: 輝夜: お裁縫は好きですから、多分大丈夫です。それに、他の皆さんもそれぞれ大変な役割がありますし、私だけワガママ言うわけにはいきませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Well, there's a lot of cooking, so you don't fight because it's boring! Oh, notes. And so on.", "ja": "34: ヴェル: 料理はいっぱいあるんだから、つまらない事で喧嘩しないの! あ、ノート。それとって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: When I looked at me and waited for me, the specter struck my neck.", "ja": "64: 主人公: そんな僕を見て、待ってましたとばかりに魅流が首を突っ込んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Yeah, I didn't even know that there was such a conjecture, right?", "ja": "78: 陽夏: なんだ、そんな推論が出ていたのは私も知らなかったぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: ... yeah.", "ja": "66: 大地: ……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: On the way down the staircase, there's a very loud voice. We look at our faces, and then we come up in the hallway.", "ja": "30: 主人公: 階段を降りている途中で、妙に騒がしい声が聞こえてきた。僕らは顔を見合わせると、そのまま廊下に顔を出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: DL: Yeah. Well, I'm just going to end the details, and I'm going to have one.", "ja": "49:デイル:そうだな……まあ、詳しいことは終わったらってことにして、今は一つだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: If you look back at the voice that suddenly blows that thought, there's a girl who had just met this morning.", "ja": "30:そんな思考を突然吹き飛ばした声に振り返れば、そこには今朝会ったばかりの金竜の少女がいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So our offices will focus on industries depending on their location.", "ja": "ですから、我々のオフィスは、ロケーションによって異なる業界に特化します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Lynn: If youre going to have a problem, please talk to the castle.", "ja": "42:ルミネ:困ったことがあったらお城にも相談してくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: But a scanner that had shoved my weapon into my body was painfully distorting my face.", "ja": "136:主人公:だが、そんな俺の凶器を体内へと突き入れられたスキャナは、苦しげに顔を歪めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LS: Yeah, it's OK.", "ja": "127:ルルウ:だ、大丈夫ですっ。さすがにこれ以上ご迷惑をかけるわけには……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:はあー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, everybody.", "ja": "出しました、(あ)みんな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is our catalog of products that you will be marketing.", "ja": "これがあなたにマーケティングしてもらう、うちの商品のカタログです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I trained several new employees on Company A products with an emphasis on best practices for selling.", "ja": "はい、私は販売のためのベストプラクティスに重点を置いて、A社製品について何人かの新入社員を訓練しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Ginichirō: You're taking a lot of risks, actually.", "ja": "3: 銀一郎: 結構なリスク背負ってるのにな、実際", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Girls: Don't be like your mother.", "ja": "15: 少女: あなたがお母様のようにならないように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: ...", "ja": "19:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, yes, it's time-consuming, because of the ability of Yasukuni's ability to detect.", "ja": "8:美琴:なるほど、確かに安綱さまの探知能力を使えば、発見も時間の問題か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: The students who stop insulting and challenge them in a variety of magical and tactics. However, the ancient weapons are moving their arms without fear of their attacks.", "ja": "71:主人公:侮ることをやめ、様々な魔法や戦術を駆使した戦い方で挑む生徒達。だが古代兵器は、そんな生徒達の攻撃に怯むことなくその腕を振り回す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Yeah .. Neil isnt getting stronger. Thats fine.", "ja": "23:主人公:うん……シエルも強くなってきてるな。なによりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Oh, but I'm sorry to call her Missin.", "ja": "135:和登:あ、でもそれだと美琴ちゃんって呼び方も失礼だよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Theres a large terminal in the room, and were going to look at it.", "ja": "52:主人公:部屋には大きな端末があり、それを中心に調べることになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, that's what it is. That's what you're going to ask.", "ja": "34: 陽夏: まぁ、そんなところだ……それじゃあ、後は頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 HS: I would have wanted to do that, but I don't know how many people are in the building, and there's no adequate staff.", "ja": "9:姫:できればそうしたかったけどな。ただ、校舎の方にもどれだけいるか分からないし、余裕な人員はいないんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Empty: ...", "ja": "36: 空: う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Comet: That's right. If you put your love, My Honey, and a lot of others in the same place, you're sorry.", "ja": "18: 彗: そりゃ当然。愛しのマイハニーとその他大勢を同じに置いたら失礼ってもんさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 They're all very enthusiastic, so there's nothing wrong with them, because Luan and the opera are very aggressive.", "ja": "22: みんなノリノリですから問題なしです。ルアンさまもオペラも大張り切りですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: I look at me suddenly stopping, and the light turns on my neck, but I dont answer it, and I focus on the front of the window to find out what the discomfort is.", "ja": "23:主人公:突然動きを止めた俺を見て、灯が首を傾げるが、俺はそれに答えず違和感の正体を探るため、視線の先、窓の外を注視する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: New: All right, just put it in, put it in.", "ja": "188:新:よしやろう、すぐつけよう、装着だっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: She wants to choose the second future, so she's going to change it with all the interference to avoid choosing this door.", "ja": "50:姫:あいつは、二つ目の未来を選ばせたいんだな。そのために、この扉を選べないように、すべての干渉力を使って変更する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: All the classmates seemed to be convinced by my unusual urgency and Fowler's normal character. No, Fowler, Helen, is a real personality.", "ja": "63:主人公:クラスメイツなみんなも、俺の尋常でない迫力とフロウラの普段の人となりから、どうにか納得してくれたらしい。いや、フロウラさんハイレンさんマジ人格者。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Wade: Flying Birds, that's pretty much the way they're going to be -- I'd like to push them up.", "ja": "3:和登:飛鳥さん、そういう格好似合いますね……なんだか、凄い押し倒したくなります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to be a closed meeting, or I'm going to be a stand-up, and I'm not going to be a goman.", "ja": "60:主人公:閉会式とか、ずっと立ちっぱなしだったろうに。やせガマンってレベルじゃないぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Yeah, they're three differences.", "ja": "160:蓮華:はい、お兄ちゃんとは三つ違いですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Lumine: Arata, Im ..", "ja": "69:ルミネ:アラタさま、わたしは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you get to eat for free!", "ja": "でも、無料で食べられますよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's it.", "ja": "(ええ)そのときは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: In fact, they are confident in their focus, but they are often distracted by looking around them.", "ja": "34:主人公:実際集中力には自信があるが、それ故に周りを見ることがおろそかになってしまう事が多い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Yeah! Yeah! Yeah! I'm going to open it up.", "ja": "5:雅:いくよ! いくよ! よーし開けちゃうよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmmm it seems that the legal department spends quite a long time for morning meetings.", "ja": "んー、法務部は朝会にかなり長い時間をかけているようですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: When he thinks it's okay, Urr asks the opera a question.", "ja": "62:主人公:などと思っているとウルルが小首をかしげながらオペラさんに質問する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: White: All right, you're going to be in tea? You're going to have coffee, you're going to have green tea.", "ja": "56:白子:あ、お二人とも紅茶でよろしいですか? コーヒーや緑茶もありますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's a little old.", "ja": "F150:それは、ちょっと古いよー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tom this is Mr. Johnson Bob.", "ja": "トム、こちらがジョンソンさん、ボブさんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright can you open the trunk?", "ja": "わかりました、トランクを開けていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 A clear declaration of victory. And he's really angry, he's really screaming. At the same time, eight wings open on the back of Ver. White and black, the opposite of eight wings.", "ja": "47: 明らかな勝利宣言。それに本気で腹が立ったんだろう、本気で叫ぶヴェル。それと同時に、ヴェルの背中に八枚の翼が開く。白と黒、正反対の八枚の翼。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: New: Are you OK, Ray? Doesnt the program get anything wrong?", "ja": "71:新:大丈夫かレイ? プログラムに異常とか出てないだろうな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Meiko: Uh-uh-uh!", "ja": "19:美琴:うにゃあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: ... I'm never going to lose.", "ja": "51:姫:……絶対に負けない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Good morning, ladies and gentlemen.", "ja": "0: にいさま、お早うございます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Only the fire that completely changed my relationship with the sky.", "ja": "28: 主人公: 僕と空との関係を、徹底的に別ものにしてしまった、あの火災事故しか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: ... Kazukun.", "ja": "164:雅:……かずくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We would probably use a point-based system.", "ja": "おそらくポイント制のシステムになるでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Scanner: You're fine, Fowler. You know, you're going to rewrite your memory, and you're going to rewrite your memory.", "ja": "18:スキャナ:大丈夫ですよ、フロウラさま。ほら、ユウキのだって思い直して記憶を上書き", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Ginichirō: Okay, ladies and gentlemen.", "ja": "105: 銀一郎: 了解です、陽夏姐さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Sky: Hoshia, with a loose face and two feet, is pretty happy.", "ja": "15: 空: 星亜も、こんな緩みきった顔と二人っきりで、よく平気ねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Specifically, I'm going to give two units to all of the members of the party that first broke the maze, and one units to the second and third party members.", "ja": "84: 具体的には迷宮を最初に突破したパーティのメンバー全員に2単位、そしてそれに続く2位と3位のパーティメンバーには1単位差し上げますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 AM: It's certainly true, apparently. Wow, I've had a dreaming experience!", "ja": "55:アルーム:言われてみれば確かにその通りですねっ。凄い、あたし、そんな夢見る出会いを経験しています!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: That's guaranteed.", "ja": "33: フォン: そのあたりは保証付きです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow it came right back on.", "ja": "わあ、電源が入りました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I do not have any complaint.", "ja": "特に不満はないんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Yeah, it's kind of bright.", "ja": "99:雅:なんだか照れます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: When I saw Yaa shyly shifting his gaze, I stood up without saying a word.", "ja": "74:雅が恥ずかしそうに視線をそらしたのを見て、俺は皆まで言わさずに小さく頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "306: Voice: Oh ... I've thrown it out again.", "ja": "306: 天音: あは……また出しちゃったね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will you be working today afterwards?", "ja": "今日はこの後お仕事ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: New: Ah, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "178:新:あぐ……うう……うあ……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: When Shine notices that he leaves me, he rushes towards Aulora.", "ja": "40:主人公:シャインも気付いて俺から離れると、アウロラの方へ駆け出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: That's what Kamicia, who comes in after us, welcomes us in the words of welcome. She then takes our cargo and brings it to the corner of the room.", "ja": "4:主人公:それを、俺達の後から入ったカミシアが、出迎えの言葉で迎えてくれる。そのまま、俺達の荷物を受け取ると、部屋の隅へと持って行ってくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um may I have a coffee as well?", "ja": "僕もコーヒーでお願いできるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Quiet and gentle: Aaaahhh!", "ja": "43:静音&雅:きゃああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Stella: Oh, oh, oh, oh, oh ...", "ja": "109: 星亜: や、あ……は、ぁんっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Rim: Uh, Yuki, you're not clean ... you're going to squeeze your forgettable pants ...", "ja": "17:リム:うう、ユウキさん不潔です……忘れ物の下着をくんくんするなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Fowler leans towards the question of a scanner, and I say to Fowler, 'I\\'m quite sure.'", "ja": "10:主人公:スキャナの質問にフロウラが首を傾げる。そんなフロウラに、俺はハッキリと言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Earth: So, why not a locker?", "ja": "62: 大地: それじゃあ、やっぱりロッカー?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it will be reported at the emergency board meeting.", "ja": "はい、臨時取締役会の報告事項を経ることになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: He has already gone through the middle of the night, sneaking through the gates of a dorm, which, of course, doesn't have a lot of popularity.", "ja": "0: もう既に深夜を回り、当然の事ながら人気など皆無な寮の玄関をこっそり覗く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8: Yeah, yeah! I'm going to do it!", "ja": "8:雅:う、うん! がんばるよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Flying Birds: So I'm not going to give you any excuse. I'm going to do it all the time. I'm going to do it all the time.", "ja": "77:飛鳥:だから、今度は言い訳無し。絶対に、全力で挑んでみせる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm I haven't seen this one before.", "ja": "うーん、見たことないな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm afraid that I don't have time to leave the office at all tomorrow.", "ja": "すいません、どうしても明日オフィスから外に出られる時間がなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Yeah?", "ja": "16: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Ah, ah, ah ..", "ja": "32:シャイン:あ、あは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: I will never forget the two laughs and the two words in this room.", "ja": "117:主人公:俺は、今この場所での二人の笑みを、二人の言葉を、決して忘れないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: I'm just one with a notebook, and I'm holding my hand to that expansion.", "ja": "115: 俺はノートと一つになったまま、その膨らみにそっと手を添える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I can't lose. I can't be as strong as Ulr.", "ja": "15: 俺も負けられないな。ウルルみたいに、本当の意味で強くならないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Hoshia looks around with a little bit of interest, and she says with a little bit of embarrassment.", "ja": "32: 主人公: 星亜は少し興味深そうに周囲を見回すと、少し恥ずかしそうに言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The protagonist: Why are the three candidates looking at me from a step away from Akira and me?", "ja": "98: 主人公: なぜか候補生三人は、明葉さんと僕を一歩引いたところから見ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: I'm going to store the Medal I found and the Medal I received from Urr in a special item box.", "ja": "31:主人公:俺は先ほど見つけたメダルとウルルから受け取ったメダルを、専用のアイテムボックスに格納する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, what?", "ja": "34: 大地: え、何が?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Arent they able to recognize the response of Ray or Shine?", "ja": "41:アーベン:レイやシャインなら、魔王の反応を察知できるのではないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: I'm going to breathe a lot deeper, and I'm going to slow it down a little bit.", "ja": "106:大きく深呼吸を繰り返しながら、それを少しずつ静めていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Meiryū: Oh my gosh. I'm going to stop a second.", "ja": "26: 魅流: おっかねえなあ。下手すりゃもう一歩で停学ダブルか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Adachi: Again, we have limits. Why don't we do that?", "ja": "32:安綱:やっぱり、我らだけでは限界があるのう。どうじゃ、いっそのこと和登達に――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 notes: beginning to check the bio-reaction and the magic-reaction ...", "ja": "9:ノート:生体反応チェックおよび魔力反応のチェック開始……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: The nectar, the sounds, the heat, the shiver, all of which make me feel and move my waist.", "ja": "147: 垂れる蜜。響く音。伝わってくる熱さと痺れ。そのすべてが俺を感じさせ、腰を動かさせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are things in the factory right now?", "ja": "今工場の方は調子はどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: And in fact, I've been killed for that reason.", "ja": "51:和登:実際、それを理由に俺は殺されかけてもいますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Sun Xia: Please, when the constellation candidate tries to squeeze, the shoulder will never rise again.", "ja": "58: 陽夏: 気をつけろ。星座候補が全力で揉んだりしたら、二度と肩が上がらなくなるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any suggestions on how we could improve the product to make it more appealing?", "ja": "商品をもっと魅力的にするためにはどこを改善するべきか、何かアドバイスはある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Opera: I really feel that the world is full of hope.", "ja": "32:オペラ:世界は希望に満ちている、ということを心から感じているからです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Note: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "88:ノート:あふ……ん、あ、ああ……ゆ、指が……ん……うぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good to hear.", "ja": "喜んで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Take a shine that comes out of the air.", "ja": "22:主人公:飛び付いてくるシャインを抱いてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 minutes. LM: Mr. Tron, you're going to be fast.", "ja": "15:リム:トロンさん、足速いですもんねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Three Musketeers: Sorry.", "ja": "25: 三バカカラス: しょぼーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The warmth and the strength of that hand.", "ja": "70: 主人公: その手の温もりと心強さを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's true. I want to enjoy my life as a student.", "ja": "40:フロウラ:その……さっき言ったことは本当ですよ。一人の学生としての生活を楽しみたいっていう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Oh, that's right. It's not popular.", "ja": "141:和登:あ、そうか。それで人気がないのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Flying Bird: I don't know if you're going to get up there, maybe you're going to get out when you're up there.", "ja": "31:飛鳥:さすがにあそこに昇るのは勘弁かなあ。多分、昇ってるうちに逃げられちゃうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Urr, opera! Hello!", "ja": "58: シャル: ウルルちゃん、オペラさん! こんにちは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I definitely recommend that you learn situational leadership.", "ja": "そうですね、状況的リーダーシップを学ぶことを絶対にお勧めします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When can you bring me the final pamphlet sample then?", "ja": "パンフレットの最終案はいつ頃見せてもらえる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: And it was when I came out of the bridge.", "ja": "38:そして、橋の上へと出た時だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Sky: But I don't know what to do with the contents of the festival, but are you going to be so eager?", "ja": "34: 空: でも、文化祭の出し物に順位つけるのは分からなくもないけど、ここまで必死になるもの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, you know, it's really annoying to be a snob at the expense of Kazuto.", "ja": "40:大樹:というか、雅さんて和登君の事限定ですごく面倒臭くなりますよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: After a few minutes of running at full speed, when he told him he was going to catch him a little bit, he raised his voice as if he was surprised.", "ja": "57:全速力で走ること数分、雅がもう少しで追いつくと話した直後、驚いたように声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yeah, yeah!", "ja": "94:雅:う、うん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: She: Oh, I know that I don't call him a hero.", "ja": "165:姫:ああ、伊達に勇者なんて呼ばれてるわけじゃ無いって、良くわかるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The The boss cat is struggling to intimidate the overwhelming sensations of silence and Yasukuni.", "ja": "132:静音と安綱が放つ圧倒的な気配に、ボス猫が怯えながらも懸命に威嚇を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 54: Narrator: My sister, who accepts my denial in a very strange direction.", "ja": "54: 主人公: 僕の否定を、とんでもない方向で受け取るあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Air: Yeah? I don't really hear that story.", "ja": "26: 空: さぁ? そんな話はさすがに聞いたことないけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Oh, honey? What did you do?", "ja": "3: お、おい、姫? どうしたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He asked for me to reach out and schedule a time when I could do an online demonstration of our CRM.", "ja": "我が社のCRMについてのオンラインデモの予定を決めるために電話する様にジョーンズさんに言われました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see there is such a meaning behind that too.", "ja": "なるほど、そういう意味もあるんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Alcoholic kid: No, I don't think that's going to be a big deal, because the cause of the evil rage is always the emotional disturbance and the fear of death, isn't it?", "ja": "54:酒呑童子:いや、それほどのもんじゃねぇけどよ。昔から妖力の暴走現象の引き金は、精神的動揺や死への恐怖って相場が決まってるだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Kazuto, I love you.", "ja": "70:美琴:和登くん、わたしは、君が好きだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The protagonist: Gen shows a slightly lonely smile to the school chiefs who face a strange expression.", "ja": "109:主人公:わけが分からないという表情をとる学園長達に、少しだけ寂しそうな笑顔を見せるゲン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Red: Look at the princess! Look at me now!", "ja": "204:紅:姫みるな! 今のあたしを見るなー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: If youre bad, the world collapses ..", "ja": "70:ルミネ:下手をすれば、人の世が崩壊します……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Silence: shhh.", "ja": "114:静音:しっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our company's product is well received for its good quality and reasonable price.", "ja": "当社の製品は、品質の良さと手ごろな値段で評判が良いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, please.", "ja": "24:新:ああ、頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Wade: What is it for ...", "ja": "62:和登:一体、なんの目的で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Aurora: Arata, good morning. Did you get tired?.", "ja": "5:アウロラ:アラタ、お早う。疲れは取れた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Well, I know ...", "ja": "74: 分かってます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The size of a red or a notebook that doesn't lose anything.", "ja": "34: 紅やノートにも全然負けていない大きさ。思い切り揉みしだいてしまいたい。そんな欲求が湧き出してしまう胸だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Silence: This child's machine speech is no longer a curse on the gene.", "ja": "61:静音:この子の機械音痴は、もはや遺伝子に刻まれた呪いみたいなものだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Earth: Yeah?", "ja": "133: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Opera: I'm a woman ... I'm not wondering if I'm attracted to the dignitaries who have done great things ...?", "ja": "40:オペラ:私だって女です……大きな事を成し遂げた殿方に惹かれても、別に不思議ではないでしょう……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Not only is the entrance, but the inside of Urr itself is very narrow, and I'm a hard, spinning man, and I'm only halfway through.", "ja": "105: 入り口だけでなく、ウルルの中自体がひどく狭い。硬く滾った俺は、半分程度しか入ってくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Note: Uh ... I'm sorry ...", "ja": "78:ノート:うう……残念です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you doing that?", "ja": "どうしてらっしゃるの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Well, anyway, it's probably the most powerful candidate for the dragon king at this point, and it's probably the opposite for Fon.", "ja": "50: フォン: とはいえ、まあ……現時点では竜王の最有力候補なわけですし、フォンにとっては逆に好都合?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 May: I'm very happy to be here with my brothers.", "ja": "31: 皐月: 私は、こうしてお兄ちゃんたちと一緒に居られるだけで充分に幸せです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Urr: You're making Urr like that.", "ja": "141: にいさまがウルルをそんな風にさせてるんですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 I'm sorry to tell you, Mrs.トリア, does anything happen to the sword of the devil? At least we dragons don't remember being heard about this Trinity as information.", "ja": "16: 失礼ですがトリアさま。魔界の剣に何か心当たりでも? 少なくとも私たち竜族は、このトリニティに関する情報として聞かされた憶えがありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: After a busy meal, we return to the castle together.", "ja": "40:主人公:賑やかな食事が終わり、俺達はふたりで王城へと帰る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example a French bread is only good for the day when it is baked right?", "ja": "フランスパンだと焼いてその日でロスですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Dad! Don't say anything to this Lindsey!", "ja": "0:リンセ:お父さま! 何も言わずにこのリンセにさらわれて下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Well, I and Yasunori immediately realized the intentions of your brother, and showed up to separate the sense of silence from his brother.", "ja": "116:まあ、すぐさま俺と安綱は兄貴の意図に気がつき、示し合わせて静音の意識を兄貴からそらした訳だが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SB: Yeah, it's true. It's a lot of fun.", "ja": "51:大樹:本当です。かなり気合い入ってますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wo You're not going to be fooled. We're just the victims.", "ja": "1: 女子神族: ふざけないでよね。あたしたちはあくまでも被害者側。暴走したのはどちら側の兵器だったのか、しっかりお勉強してきなさいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Again, it's a strange situation. The face is red, the words are fuzzy, and most of all, it hides behind the opera.", "ja": "9:主人公:やはり様子が変だ。顔は赤いし言葉はどもり気味だし、何よりオペラさんの後ろに隠れるようにしがみついている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: MK: You know, you're having enough time to care about the world first?", "ja": "53:美琴:そんな状態で、まず周囲を気にする余裕があったというのか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is getting out of hand.", "ja": "自分たちで何とかできる範囲じゃない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who is actually taking the photos of our products?", "ja": "実際に商品の写真を撮ってるのって誰でしたっけ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Meiryū: I'm just going to be a cat, and I'm just going to be a fool.", "ja": "47: 魅流: ま、猫に変身するってだけで、充分騙してるしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: The sky knew that girl.", "ja": "61: 主人公: その少女を、空は知っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you please use your season ticket to travel as far as B Station.", "ja": "B駅までは定期券を使って行ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 When I looked at it, the red of the Zito's eye went into the eye.", "ja": "12: さすがに観念して目を開くと、ジト目の紅が視界に飛び込んできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm glad you liked it.", "ja": "喜んでいただけて嬉しいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Wade: Yeah, it's important, because when you're talking from the silence, you're just a girl.", "ja": "42:和登:ええ~、重要だろ? だって静音からツッコミとったらただの美少女だぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: The texture of the soft mattress is more comfortable than any mattress I've ever used.", "ja": "37: 主人公: その柔らかい枕の感触は、今まで使ってきたどんな枕よりも心地いい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Earth: Empty, sweet ...", "ja": "33: 大地: 空、甘かったなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Sol: Youve done this to a man youve never seen before, and you cant afford to admit that strength.", "ja": "36:ソル:今まで目にも留めていなかった人間に、ここまでしてやられたんだ。その強さを認めないわけにはいかない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: Earth: Well, let's just think about it in a prototype.", "ja": "233: 大地: ……とりあえず試用期間で考えてみます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: The tail? That's still ...", "ja": "27: 大地: 尻尾が!? それってやっぱり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Well, you're making a big difference between the second party.", "ja": "13:ウルル:二位のパーティーに大差をつけてますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right here.", "ja": "まっすぐこっち向いて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 25: I'm sure. I'm sure I'm not going to forget.", "ja": "25: 空: 絶対だからね。絶対に忘れたらダメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Girl: Oh, Ver! Why is it in my bed?", "ja": "16:姫:って、ヴェル!? なんで俺の布団に!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 DB: Yeah, that's one of my 108 specialties, and the secret method is a business secret.", "ja": "13: ははは、108ある俺様の特技の一つだぜ。ちなみに方法は企業秘密だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: To be honest, I thought it would be okay to get stuck, and I don't think you're going to get anything when you're doing it.", "ja": "17:主人公:正直、サボってしまってもいいと思った。こんな気持ちで行ったところで、何かを得られるとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 FS: I mean, it's a pretty good picture of the incestuous life of my older sister.", "ja": "16: フォン: なんといいますか、姫先輩の淫らな生活がよく分かる光景ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18ルミネ: Le, Luna? Thats still? Its a lot of excitement exploding, and Im really concerned.", "ja": "18:ルミネ:ル、ルナ? あの、まだかしら? とってもどきどきわくわくが爆発しそうで、わたし気になります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Voice: It's a strange thing. It's a strange thing. It's a strange thing. It's a strange thing.", "ja": "35:静音:おかしいわ。この辺りの妖気が妙に淀んでる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: Buho!", "ja": "41: 大地: ぶほっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Yang Xia: U, gu, yeah, shame is certainly ... but, dangerously ...", "ja": "83: 陽夏: う、ぐ……た、確かに昴に恥は……だが、危険に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Princess: Oh, I know, mom ...", "ja": "14:姫:うう、分かったよお母さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll let you know as soon as I can.", "ja": "できるだけ早くご連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh ...", "ja": "35:ウルル:がーん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Mayne: Let's call him Hallen, and I can't really afford it.", "ja": "41:マイネ:ハイレン殿下もお呼びしましょう。これはさすがに擁護できませんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 117: Oh my gosh!", "ja": "117: ノート: くっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, the second one was supposed to be U.", "ja": "(うん)だから、第2はまあU【学校名】にしといたのよー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, I'm really nervous. I'm going to get to the goal before the snake, but I'm going to get to the ball with that kid.", "ja": "58:ヴェル:ええ。正直焦ったわよ。ヒメより先にゴールにいかないといけないのに、よりにもよってあの子と鉢合わせだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Yeah, I think you should be happy that it was at least a window.", "ja": "203:大樹:ですね……これは、せめて窓際だったことを喜ぶべきでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Salad dressing has a lot of oil and is high in calories; it's not very good for you.", "ja": "ドレッシングもオイルですし結構なカロリーがあるのであまりいいものとは言えません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 He laughs when he says that he's struggling to figure out what to do. It's a waste of talent. Why don't he leave that motivation to the class?", "ja": "14: 編み出すのに苦労したぜとにこやかに言うデイルにあきれつつ苦笑する。まさに才能の無駄遣い。なぜそのやる気を授業に向けないのだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "312: So, sorry, I'm here today. Twelve Constellations are coming.", "ja": "312: ソラ: ううん。残念だけど、今日はここまで。十二星座が来てる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Aimea: It's one of the most powerful monsters in the kingdom, the Blood of the Lords. It's not a weak kingdom.", "ja": "126:アミア:力に対するプライドだけは人一倍、の魔族の中でも最強の『魔王の血族』だよ。ただの弱い人族なんかにここまでべったりなんてあるわけないじゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: Oh, thats kind of like a girl.", "ja": "22:新:うーむ。なんていうか、美少女なのに勿体ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: During a break time, while walking through the hallway, Dale unexpectedly suggests that.", "ja": "0:休み時間、廊下を歩いている途中で、不意にデイルにその提案をされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "277: Note: Well, I know what I'm saying.", "ja": "277:ノート:……まあ、ボクも気持ちはわかりますけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The Milo's face, which was a little bit sober, freezes.", "ja": "109: しばらく冷静に考察を続けていたミリオさんの表情が凍りつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In the most unheard situations, it becomes fragmentary information.", "ja": "121:主人公:もっとも完全に声を出せない状況では、断片的な情報にはなってしまうが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: a hotly lubricated eye looks down to my face. It's My Koton, it's My Koton. It's My Koton, it's My Koton.", "ja": "38:熱く潤んだ瞳が、下から俺の顔を覗き込んでいる。その表情は、美琴さんであって、美琴さんじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Ray: Master ..? Master!.", "ja": "154:レイ:マスター……? マスターッ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: LUMINE: How do you do that?.", "ja": "53:ルミネ:そんな……どうしたら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Silence: Nothing, it's just a little bit ...?", "ja": "93:静音:いくらなんでも、それはいきなり過ぎない……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: Of course, both of them. Pretty girl doesn't have to be vulnerable to a man, whether it's a lover or not.", "ja": "11:和登:それは当然、両方でいいかと。美少女たるもの男相手に無防備はいけません。恋人相手ならともかく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Stella: I'm a girlfriend of my sister.", "ja": "61: 星亜: ……姉さんの婚約者です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: As the sun started to sink, I called the builder Lulu.", "ja": "1:日が沈み始めた頃、俺は組み手をしていたルルウに声をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: As a man, you're going to have the red in front of you, of course.", "ja": "31:男として、紅を目の前にしてだ、当然だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: And, as Miya said, a non-processed magic is not a technique that can be used so many times to damage itself when it is released.", "ja": "165:主人公:しかも、ミヤが言ったとおり、加工無しの魔力は放出時に自身を傷つける為、そう何度もつかえる技では無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Wade: Yeah, it's really sweet.", "ja": "173:和登:うん、すっごく甘い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Girl: Well, first of all, why am I hated? How could I have to die in any way?", "ja": "51:姫:そもそもだ、俺はなんで恨まれてるんだ? 方法はともあれ、死ななくちゃいけないほどなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On the other hand he's \\sitting in the sun on the deck\\ on weekends he might be a laid back person at home.", "ja": "だけど、週末は「縁側で日向ぼっこ」って、家ではのんびり屋さんかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The enemy party leader: Stand here!", "ja": "126:敵パーティーリーダー:ここでくたばって! 人族らしく無様をさらしやがれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: These are us, and Luna is kindly watching us, and it feels a little bit awkward.", "ja": "17:主人公:そんな俺達を、ルナは優しく見守ってくれていて、なんだか少しくすぐったい気持ちになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Yuji: That's me. Fowler was my partner, and it was really easy to run.", "ja": "59:悠樹:俺の方こそ。フロウラがパートナーでほんと走り安かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Character: Two of the greatest masters of the magic and the gods, and two of the top classes of the people and the gods. It's not going to work. I'm going to kill you.", "ja": "14: 魔界と神界の最強が二人。それにサポート役で人族と神族のトップクラスが二人。さすがに無理だろう。俺だったら瞬殺されるレベルだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Ginichirō: ... the injury of this time was a little bit dangerous. I was going to go a long way towards the danger of life.", "ja": "6: 銀一郎: ……この時の怪我、それなりに危なくてな。命の危険が、っていう一歩手前まではいきかけてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't know there were workplaces like this these days.", "ja": "今はこんな雰囲気の職場もあるんだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Girl: Oh, I'm going to cry.", "ja": "94: 姫: ま、マジ泣き!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Applause)", "ja": "(なるほど)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes the confections were steamed buns that had the company logo printed on them.", "ja": "はい、お菓子は会社のロゴをプリントした饅頭でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Hikari Yoru: I'm going to do it, because I'm so happy right now, I'm so excited, I'm so excited.", "ja": "72: 輝夜: 私だって。どうしたらいいんでしょう。今、嬉しすぎて、胸のドキドキが止まってくれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The We can't afford to do something suddenly, and Ver is stuck in the high tide.", "ja": "157: 突然のことにさけることもできず、ヴェルはそのまま高波に飲み込まれてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I personally don't mind.", "ja": "僕は個人的には気にしないけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: That's what it means to eat.", "ja": "67: 主人公: これってつまり、食べさせて、ってことだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: And I went out of the cubicle with my arms and my neck going up and down.", "ja": "21: 主人公: そして僕は腕を組み、首を傾げ続ける陽夏さんを尻目に、部室を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Narrator: Its a very nice feeling to be swallowed while drinking a lump of tobacco in your mouth ..!", "ja": "193:主人公:口内に溜まったツバを飲みこみながら吸われるのがたまらなく気持ちいい……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: I mourned deeply for my growing up.", "ja": "99:大きく成長しきった自分自身に、俺は深く嘆息した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please do not hesitate to ask any questions at the end.", "ja": "ご質問があれば、遠慮なく最後にお聞きください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Wade: They don't yet realize that their identity was revealed, and that they love having sex more than having three meals! I'm sure, they know it.", "ja": "39:和登:あいつらは自分たちの正体がバレた、とはまだ気づいてない。そして、痴漢行為をすることが三度の飯よりも大好きである! 間違いない、その気持ちはよく分かる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: Remember, it was a notebook that actually helped me when I had a cold.", "ja": "50:そういえば、以前風邪で倒れた時に看病してくれたのはノートだったな。あの時は本当に助かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: I became the land.", "ja": "4: 空: わたし、大地のものになったのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Dog-eared girl: Yeah. Thank you very much for your name.", "ja": "23:犬耳美少女:そ、そうですか。お名前まで、ご丁寧にどうもありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 I'm afraid this guy would do it because he's really going to do it -- or, you know, where did he do it in the past?", "ja": "10: この人なら本当にやってそうだから怖い……というか、過去どこで何してたんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Voice: Kōchu.", "ja": "39: フォン: ころちゅ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah, that's right. But don't eat too much, because it's like a Dalmatian.", "ja": "11: 姫: へえ、そうなんだ。でもあんまり食べ過ぎるなよ。ダルマさんみたいになっちゃうからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Company E had a huge success with their product L.", "ja": "E社は商品Lで大成功しましたよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Earth: It's like, you know, you're going to fall in a hallway, and you're going to get a lot of sadness, because you don't have a sense of what you're doing.", "ja": "87: 大地: あんな廊下でいきなり倒れるなんてさ、無理のしすぎで身体が悲鳴を上げてたってことだよ。自覚がなかっただけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Mother System: Everything collapsed for that presence!.", "ja": "45:マザーシステム:あの存在のために全てが崩れた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-two: The protagonist: a stacked classmate, no way to go, no ears to hear.", "ja": "92: 主人公: 詰め寄るクラスメイト。逃げ道は無し。聞く耳すら誰も持たず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Its a story of a brave man a long time ago, a man who had been forced to make a very difficult choice.", "ja": "34:ルミネ:それは、今よりもずっと前の勇者様の話です。その勇者様はどうしようもない二択を迫られたことがあったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: I've been told by Dale, but I think it's getting less involved for a strange reason.", "ja": "62:主人公:デイルに言われて気がついたが、最近は妙な理由で絡まれる事が減ったような気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Chief of the Army: Hey, what's going to come out of you!", "ja": "88:陸上部先輩:おい、何いきなりしゃしゃり出てきてやがる! 邪魔だ消えろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Oh, of course. Go ahead.", "ja": "100: 空: ふん。当然よ。さっさと行ってきなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. AM: Two times?", "ja": "70:アミア:に、二倍!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1: Yeah, we've got a relationship.", "ja": "1:雅:付き合う事になりました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: I don't think I'm going to look at that dangerous triangle.", "ja": "64:思わず俺は、その危険なトライアングルを凝視してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: Under the soft bottom of the belly, a red bush blooms, and then there's a gate for Fon as a girl.", "ja": "104: 柔らかそうな下腹部の下、赤い茂みがうっすらと茂っている。そしてその先、フォンの女の子としての入り口があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Note: Yes? Did you do it?", "ja": "144: ノート: はい? どうかしましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, I've been invited by Dale, because I think it's the easiest thing to do with the red, and I'm going to do it with the red.", "ja": "37: いや、デイルの方から誘ってきたんだよ。俺としては毎度コンビを組んでる紅との連携が一番しやすいから紅と組むつもりだったんだけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: And then you open your clothes up a little bit to the left and right.", "ja": "8:主人公:そして、その上着を大きく左右に開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Certainly I'll let you know.", "ja": "もちろんです、お知らせしますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Drinking Child: Oh, you've just passed a little bit closer, just stop, stop.", "ja": "9:酒呑童子:おう、たまたま近くを通りかかったからな、ついでだついで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Hi, pencil ... test ...", "ja": "26: ひ、筆記……試験……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: No, I'm going to give you the grace of a beautiful person, if you can give you the grace of a stranger, and I'm going to give you the grace of my house.", "ja": "28:悠樹:いえ、美人に受けた恩は意地でも返せ、そうでない人に受けた恩は可能なら返せ、が我が家の家訓になる予定なので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "195:雅:あっ、やぁ、も、私もっ。んん! むっ、むりぃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's the so-called normal state agency.", "ja": "15: 主人公: いわゆる普通の国家機関ですね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: Oh, what's that guy doing?", "ja": "16:悠樹:……なあ、あいつは、どうしてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah, it's the experiment that we need to get up to higher heights.", "ja": "31:敬吾:そう、人類がより高みへと上がるために必要な実験ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's certainly what Stella said, but it was also true that I didn't want to welcome them very much.", "ja": "15: 主人公: それは確かに星亜の言う通りなんだろうけど。あんまり歓迎したくないのも事実だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Air: You know, it's a little booby, but it's kind of a fun thing to have a girl hug.", "ja": "104: 空: おっぱいちっちゃいけど、これなら女の子に抱きしめられてる感じは一応楽しめるでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Megumi: That's why! Don't let me go, Shiro! Or when does Kazuto want to see it?", "ja": "96:美琴:だ、だから! どいてくれ白子!! というか和登くんもいつまで見てる気だ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Voice: Oh, the big guy, you're a strong kid, and the real big guy isn't the one you're going to protect, it's the one you're going to protect.", "ja": "122: 天音: 大くん、強い子だもん。本当の大くんは、守られる側じゃなくて、守る側だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: It's certainly a mermaid ...", "ja": "105: 主人公: これは間違いなく、魅流の……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A star player sure is rich.", "ja": "さすが花形選手はお金がありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Yang Xia: It's loud, there. If the Sun is black, the white is black, and the opposite is black. The request from the Sun is higher than the request from the government.", "ja": "168: 陽夏: うるさいぞ、そこ。昴が黒と言うなら白も黒。その逆もまたしかりだ。昴からの依頼は政府からの依頼よりも重い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: At the time Im attacking, everybody runs forward, and Im going to run again after Ive cleaned up the defense.", "ja": "9:主人公:俺が攻撃するタイミングで全員が先に向かって走り出し、防御装置を片付けてから俺も走り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I struggled to get a voice out of my head.", "ja": "24: 主人公: 思わず声をあげてしまいそうになるのを辛うじて堪えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: That said, Miya raises her arm, and what she has in her hand is not almost a weapon.", "ja": "85: そう言って、ミヤが腕を振り上げる。その手に握られているものは、およそ武器とよべるものではなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: The silent face is getting red to the neck. Oh, I know it. That's what it means.", "ja": "151:静音の顔が、首筋まで真っ赤に染まっていった。ああうん、よく分かった。これってつまり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should be thinking about a backup yes.", "ja": "バックアップ案を考えておくべき、ってことならそうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sol: Dont kill me ..", "ja": "7:ソル:オレを……殺さないのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, (Laughter) Yeah, 40, basically.", "ja": "M017:えーとね、(うん)えー40です、大体。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ginichirō: And the Tianyin guy told me that he would do it if he asked him to do it, because he wouldn't be good at it, because God would know what would happen if he asked him to do it.", "ja": "14: 銀一郎: あと天音の奴も、大くんの頼みなら頑張っちゃう、とか言ってたぞ。まあ得意ってわけでもないはずだからな。その場合どうなるかは神のみぞ知るってやつだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can we borrow their idea and add a fresh flower arrangement?", "ja": "生花のアレンジメントを飾るくらいだったら、うちも真似できるじゃないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: The protagonist: But at the end of the journey, a magical force appears, like a barrier before Miya's eyes.", "ja": "181: しかし、後一歩という所でミヤの目の前に障壁のように魔法陣が現れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: But I didnt take the last step. So I didnt try to answer that feeling, I didnt try to answer it.", "ja": "80:新:でも、最後の一歩を踏み込んでこなかった。だから俺も、その気持ちにちゃんと答えようと、応えようとしなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello.", "ja": "こんにちは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Stella: What, the idea of teaching the answer to that test ...", "ja": "74: 星亜: 何、その試験の答え教えろ的な発想は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Oh, I'm a little angry, president.", "ja": "48:五郎:なんだ、やたらと悔しそうだな、会長", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Girl: Yeah, I'm getting a little better.", "ja": "87:姫:……うん、大分楽になったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:あっそうだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 VV: I think of a name too! If you're a girl, you're a princess, if you're a boy, you're a ninja! It's a very compelling name in the human world.", "ja": "16: ヴェル: 名前だって考えてるんだから! 女の子だったら、一姫で、男の子だったらニ太郎! これ、人界で縁起のいい名前なのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: Something has struck me with a tremendous amount of urgency, and I couldn't help but break my body, but it's a little bit lighter, and I managed to rebuild.", "ja": "40:主人公:何かが、猛烈な勢いで俺に抱きついてきた。思わず体勢を崩すものの、それが軽かったおかげで、どうにか立て直す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Voice: Oh, big man.", "ja": "2: 天音: あら、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LIke what?", "ja": "例えば?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Uhl: Yeah? Yes, yes, I heard it.", "ja": "19:ウルル:え? は、はい、聞いてましたっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Star: Yeah. I think it's a little nervous, Mr. Tachibana.", "ja": "8: 星亜: ホントよね。ちょっと落ち着きすぎてる気がするわ、橘くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "あるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Power, power.", "ja": "パワー、パワー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Well, okay?", "ja": "101:ヴェル:大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you have had your own company for a while?", "ja": "それで、しばらくご自分の会社をお持ちだったんですね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Gosh, because if you're a joker, there's no one on the right side of our brothers and sisters.", "ja": "41:五郎:おうよ。じゃんけんの“負け率”じゃあ、オレたち兄妹の右に出る奴はいねえからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Meiryū: Yeah, now I'm going to talk to a group of students there, and if you can do that, I'm going to take a step.", "ja": "21: 魅流: よーし、今度はあそこの学生集団に話聞いてこーい。それができたら踏んでやるぞー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Stella: Oh, no, it wasn't. It wasn't done. It wasn't stolen. What new information is there?", "ja": "182: 星亜: おおっ、じゃないわよ。そもそもあれは、未遂。奪われてもいないわ。どんな新しい情報があるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Note: I still have a little bit of room in my dorm room, so I'm going to ask my mom, but I'm going to be okay. I'm going to ask her.", "ja": "137:ノート:寮の部屋も、まだ少しだけ余裕はありますから。ボクも一応お母さんに聞きはしますが安心して下さい。姫くんのお願いは絶対です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So let's get started then.", "ja": "では始めましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Daejeon: Yeah, that's not true, my sister, not as a meat parent, but as a woman ...", "ja": "64: 大地: ううん、そうじゃないよ、あま姉。肉親としてのじゃなくて、一人の女性として……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What happens if I don't get to that level in three years?", "ja": "もし私が三年でそこまでのレベルに達さなければどうなりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That voice was small, but it was stuck in the best smile.", "ja": "197: その声は小さかったけれど、だけど最高の笑顔からこぼれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Teachers, this year.", "ja": "(<笑い>)先生も、この年だから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Ginichirō: No, I'm carrying a bag.", "ja": "5: 銀一郎: いや、荷物持ったの俺なんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right.", "ja": "あーもう全部。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Empty: ... what?", "ja": "193: 空: ……あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I was bad. I arrived in the palace a little earlier than the time I promised, and I'm the first time I've ever arrived in the palace. So, I'm a little too loud.", "ja": "24:アルーム:あたしが悪かったんです……約束の時間より、少し早くこの王都に到着して……あたし、王都に来るのは初めてなんです。ですから、少しはしゃぎすぎてしまいまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: She: It's OK. It wasn't there.", "ja": "111:姫:大丈夫だ。そこまではいかなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Please be happy.", "ja": "59: フォン: 幸せにして下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: That's bad. I'm going to go a little bit. Can you wait for me?", "ja": "50:和登:それじゃ、悪い。ちょっと行ってくるから、待っててもらっていいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Yuji: Wait a minute, what's the rating? I'm looking like this, and I haven't done anything to a girl.", "ja": "34:悠樹:ちょっと待とうか、何その評価。俺様こう見えて、未だに女の子に手など出したことありませんぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am here for you anytime.", "ja": "いつでもいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Flybird: Yeah. I'm scared, I'm scared, I'm not going to do it anymore.", "ja": "65:飛鳥:うん。怖くて怖くてね、もうたまらない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Ya: Chu ... nm ... ぷはぁ ...", "ja": "88:雅:ちゅ……んむ……ぷはぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Princess: It's terrifying to say no.", "ja": "142: 姫: 否定出来ないのが恐ろしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: I think of a way to help the light while Im taking it.", "ja": "47:主人公:それを受け止めながら灯を助ける方法を考える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Flying Birds: Ka-zu-kun, wait for me. Who am I?", "ja": "4:飛鳥:か~ずくん、おっ待たせ♪ さあ誰だっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Sol: Oh, Im going to expect a lot of exposure, and Im going to enjoy it.", "ja": "15:ソル:ああ。とびっきりのエスコートを期待してんぜ。楽しませてくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: In front of me with a sword, Urr is clearly afraid of a attack against me, and he certainly doesn't like it.", "ja": "1: 剣を構える俺の前に、ウルルは明らかに怯んでいた。俺に対しての攻撃、それを間違いなく嫌がっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: When you look at all the uniforms, it seems like they've remained in the school.", "ja": "24:主人公:全員が制服姿な所をみると、どうやら今まで学園に残っていたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: a gentle, high-sounding lady. That's the girl of Gen.", "ja": "23:丁寧口調なお嬢様でハイテンション。さすがは、あのゲンさんの娘だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: The messengers are not silent.", "ja": "31:主人公:使者も黙ってない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Mother System: Im the only one who can manage, watch, teach and give the world and lead prosperity!", "ja": "82:マザーシステム:この世界を管理し、見守り、教え、与え……繁栄に導くことが出来るのは唯一私一人なのです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In a moment, the laughs from the face of Stella disappeared. It seemed to be blue.", "ja": "271: 主人公: 一瞬で、星亜の顔から笑みが消えた。むしろ青ざめたようにも見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sky: Yeah? Strawberry on the white ...", "ja": "10: 空: え? 白地に苺の……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: All of them?", "ja": "29:和登:それじゃあ、メンバーはこれで全員?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: I'm still looking for a notebook.", "ja": "126: 俺はそのまま、素直にノートを求める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: But I was happy to compare him to me, and I was happy to be with him ...", "ja": "50:飛鳥:なのに、そのかずくんと自分を比べて、一緒だ、なんて喜んでた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Makoto looks at my eyes and thinks a little, and then smiles a little.", "ja": "21:美琴さんはジッと俺の目を見ると少し考え、やがて小さく微笑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One Night: Perfect.", "ja": "1: 輝夜: 完成、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: The It's just a physical component to pull out your power. It's just a tool. It's just a thing.", "ja": "215: 自分の力を引き出すための、ただの生体パーツ。ただの道具。物としてしか、見ていないんだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Adachi: Again! Again, the disasters in our home were caused by the disasters.", "ja": "107:安綱:やはりか! やはり我らの故郷の災害もおぬしが原因か!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: The light was a little confused, but it took my heart, and it gave me a full smile.", "ja": "53:主人公:灯は少し迷って、けれど俺の気持ちを受け取ってくれて、満面の笑顔を浮かべてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Note: Oh, yeah, didn't you want to drink it?", "ja": "184:ノート:え、えっと……飲んじゃダメでしたか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Wade: It's pretty. It's not.", "ja": "48:和登:充分可愛いじゃないですか。勿体ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: That's what I'm going to do, and I'm going to raise the glowing night very strongly.", "ja": "83: 主人公: そう言って、僕はわざと強めに輝夜を抱き寄せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh, opera ... s ...?", "ja": "32:姫:オ、オペラ……さん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, a black t-shirt with a leg walker.", "ja": "F076:あっ、黒のタイツにレッグ・ウォーマーいくか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: She: ... take all the notes, and we're going to fight together. I'm going to promise you.", "ja": "112: 姫: ……ノートのすべてを受け入れて、これから一緒に戦っていく。誓うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But -- (Laughter) I'm going to squeeze my hand out and watch the TV, so I'm going to put something on my shoulders.", "ja": "でもね、(うん)ポケーッと手を空けてテレビ見てんのもばかくさいから、何かちょっとひざの上に乗っけとくのよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Aurora: But because its broken, and its only available to a stranger, its just sold as a pendant.", "ja": "36:アウロラ:でも破損してることと、召喚された異世界の人間しか使えないことからただのペンダントとして売られてたんじゃないかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Because they are supposed to be rejected in evolutionary processes, they are supposed to be rejected.", "ja": "34:敬吾:弱者ほど上にいる者達を妬み蔑み、足を引っ張り、群れをなして強者を引きずり下ろそうとするものですから。進化の過程でそれらが淘汰されるのは当然のことです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: That's it. So it's a little harder to attack me directly.", "ja": "38:ミヤ:そういうこと。だから私に直接攻撃するのはちょっと難しいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Tennō: Yeah, it's a really good use of Ginichirō.", "ja": "129: 天音: 確かに、銀一郎の実に正しい使い方ってところよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Wade: I'm skeptical.", "ja": "4:和登:疑ってたのかよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Wade: Oh ... from the bottom, it's getting more and more and more ... amazing, it's not going to be enough ... oh ...", "ja": "51:和登:ん……奥の方から、どんどん溢れて……凄い、すくいきれない……んむ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: You've noticed the notes, and you're holding a sword. The next moment.", "ja": "106: その異様な気配をノートも察したんだろう、咄嗟に剣を構える。次の瞬間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yeah, brother. I'm never going to hate you, so if you think you can't tolerate me, just look at me.", "ja": "54: 皐月: そうですよ、お兄ちゃん。私は決して嫌がりませんから、我慢出来ないって思ったら私を見て我慢して下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: Oh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "80:リンセ:ふぁ……ああんっ……こ、こんな風に、なっちゃう……んんっ……ですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Six months ago, Gen, the brave man who fought as a guard to protect his daughter, Miya. This time I stand in his position.", "ja": "52:半年前、娘であるミヤを守るために、守護者として参戦した勇者ゲン。今度は俺が、彼の立場に立つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: The main character: The sky, surrounded by four twelve constellations, never goes away. The sky will never be able to speak of its future, even if it's anything.", "ja": "219: 主人公: 四人もの十二星座に囲まれながら、決して引かない空。空はきっと、たとえどんな目に遭ったとしても、その先を言葉にすることはないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah. I looked at the flying comet, and I thought I would do more.", "ja": "42: 大地: うん。頑張る彗の姿を見て、僕ももっと頑張ろうって気になったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll be sure to tell them about that and get back to you as soon as possible.", "ja": "その旨必ず伝えまして、なるべく早くお返事いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Miya: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!", "ja": "111:ミヤ:は、はい……だ、だいじょう……んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Barrier Reef: It's a variety of attacks, including those who simply try to steal a medal by fighting, or a lot of traps.", "ja": "72:バリアリーフ:その敵対行動は、単純に戦闘によってメダルの奪取を狙ってくる者もいれば、罠などを大量にしかけたりと様々です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Opera: No, I wanted to tell you once, this one.", "ja": "68:オペラ:いやー、一度言って見たかったんですよ、このセリフー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Narrator: At the same time, Niko turns his back on a bow and screams loudly. He reaches the top, convulsing his vagina.", "ja": "212:同時に、ニコがその背を弓なりに反らせて大きく鳴く。絶頂へと達して、その膣を痙攣させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: Oh, silver. I'm sorry, it's totally different.", "ja": "26: 空: あら、銀にい。残念だけど、全然違ってるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It stands for a Chief Marketing Officer Kiichi.", "ja": "チーフ・マーケティング・オフィサーですよ、海棠部長。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Even though it was really hot isn't this too much?", "ja": "暑かったとはいえ、ちょっとすごくないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 I was surprised that I was invited from a notebook, but when I saw that smile, that tiny surprise exploded.", "ja": "29: ノートの方から誘ってきたのは意外だったけれど、その笑顔を見てそんな細かい驚きは吹き飛んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: With a very elegant attitude towards something, all of us look at each other with a question mark.", "ja": "36:急に何かを納得したような態度を見せる雅に、俺達はそろって疑問符を浮かべながら顔を見合わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: She: This is the opera -- it's beautiful.", "ja": "173: オペラさんのここ……綺麗ですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: No, you guys. That's a good thing.", "ja": "211:五郎:そういや、お前達。お手柄だったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Because it's a date.", "ja": "34: 星亜: だって、デートだもの♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Flybird: Yeah, that's right. You've been thinking about Miyabi, because you don't have a name anymore.", "ja": "102:飛鳥:あ、そうなんだ。ずっと名前が決まらないって、みやびん悩んでたもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Wade: Sport ...?", "ja": "52:和登:体育……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Goodbye, because Tiancheng's treatment was appropriate, there's no such dramatic change.", "ja": "133:敬吾:安心してください。天城さんの処置が適切だったおかげで、そこまで急激に変化は起こっていません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 58 Narrator: I laughed a little when I remembered the image of the sky that I was saying thank you to the ruler.", "ja": "58: 主人公: 律儀にお礼を言うさっきの空の姿を思い浮かべて、僕は小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh?", "ja": "17:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Mice: I can detect a little bit of the magic, but I don't know exactly where it is.", "ja": "12:美琴:わたしも多少妖力の探知は出来るが、正確な位置までは分からないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: There is no longer a Laron at the beginning of that vision.", "ja": "40:主人公:その視線の先にはもうラーロンの姿はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: When he was convinced by Lulu, Miya wrote her name in a paper without having to worry.", "ja": "61:ルルウに言われて納得がいったのか、ミヤは特に躊躇うことなく自分の名前を用紙に書き込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: When they were talking about that, a knight who was looking around and looking at the surroundings came to report.", "ja": "73:主人公:そんな会話をしていたところで、周辺を色々と調べていた騎士団の人が報告へとやってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Trinity students: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "47:トリニティ生徒:おおおおおおおおおおおおおおお!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: All right, ladies and gentlemen. All of us here are the forces of the snake, and as long as the snake says it's going to protect us, all of us are going to protect us whatever it is.", "ja": "55:ヴェル:ま、大丈夫よ皇女。ここにいる全員がヒメの力。ヒメが守ると言った以上、私たち全員が、何があっても守ってあげる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So I'm going to tell you that it's better than having someone else disturb you.", "ja": "(ふーん)だから、まあ、本人が*ほかで*迷惑かけるよりは、あの(ふーん)よかっただろうって言って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: The main character: With the silence, my vagina is tightening sharply, and I'm reaching the limits of compassion.", "ja": "210:静音の言葉と共に急激に膣内が締まり、俺も一気に我慢の限界を迎える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: You cant just push my feelings, right?", "ja": "20:シエル:私の気持ちだけ押し付けちゃダメですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: In the end, they were convinced that they did. In this case, there is no semblance of inheritance of memory.", "ja": "80:主人公:結局、二人はそう言って納得してしまった。その様子には、やはり記憶の継承が行われている気配は無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: It's sometimes the time of the magic wand. Don't get distracted, this is ...", "ja": "43:主人公:魔剣の時のこともある。気を抜けそうにないな、これは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Earth: Empty. If you can speak a little bit, it's okay.", "ja": "14: 大地: 空。少しくらいなら声出しても、皐月は下だし大丈夫だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Sky: That's going to be the earth, so, that's going to be ...", "ja": "115: 空: それじゃあきっと、大地とだから、なんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You know, I'm a amateur. You can't get out of here.", "ja": "47: 主人公: 素人の僕でも分かる。ここから逃げるのは、無理だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, yes.", "ja": "そうそうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: That's because it's harder than anything else.", "ja": "30: 男女学生: それ、他の何望むより難題だから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Light: Oh .. Im just getting out of the day, Im sleeping ..", "ja": "23:灯:うう……お日さま出たばっかり、眠いよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Yuji: Well, I'm pretty sure that if you do that, maybe Helen will wake up.", "ja": "14:悠樹:まあ、さすがにこれだけドン引きしてれば、ハイレンも目覚めてくれるだろうけどなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I'm going to say, move your finger as softly as possible.", "ja": "20:俺は言うと、できるだけ優しく指を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: F106 would be like W.", "ja": "F106:F106は、Wはーとかってなりそうだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "273: The main character: I think that's why we're still almost normally getting together with the red.", "ja": "273: こうして仲間が増えた今でも、ほとんど当たり前のように紅とコンビを組んでしまうのはその辺が理由だと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: Come on, bright night. Come on.", "ja": "21: 空: まって、輝夜。来たみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Again I am sorry about the inconvenience.", "ja": "ご迷惑をおかけしてしまい、申し訳ございませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: It seems that while were exploring the Lords Castle, were recovering and were coming out of the Castle.", "ja": "12:主人公:どうやら、俺達が魔王城を探索している間に、体力が回復して城を抜け出して来たようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: When the sky takes a small gesture to reassure her, she wakes up from the wall.", "ja": "7: 主人公: 空は気合いを入れ直すように小さくガッツポーズを取ると、壁から起き上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 DB: Yeah, you're going to hear a lot of stories from Milo or the Chibi and the White.", "ja": "39: へえ、あんたがあのミリオか、チビ姫と白姫さんから色々話は聞いてるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) ... yeah? Something's coming back?", "ja": "77:……あれ? なんか話題戻った?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The protagonist: When he takes his skirt and pulls it up a little bit, he gives a little pause. Lulu goes on to climb the stairs to the floor of a one-story classroom.", "ja": "113:行儀良くスカートをつまんで軽く持ち上げると、小さく会釈。ルルウはそのまま、一階級の教室がある階へと階段を上っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 45: It's time for you to be able to look like this, and I'm going to step down your face in the crowd and make sure you're never going to be able to show your face anymore.", "ja": "45: ラーロン: そのような大きな顔をしていられるのも今のうちだ。衆人環視の中で貴様を踏み潰し、二度とこの場に顔を見せれぬようにしてやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: But maybe it's the first time that a white kid comes to my house?", "ja": "10:和登:にしても、白子から俺の家にかけてくるとか、初めてじゃないか? となると、雅か静音あたりがけしかけた可能性が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I'm awake. That's the moment I wanted to say.", "ja": "12: 主人公: 起きてるよ。そう僕が言おうとした瞬間、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: The body responds to slow and repeated feelings, and unconsciously moves his hips.", "ja": "127:主人公:ゆっくり何度も伝わる感触に全身が反応し、無意識に腰も動き出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I'm going to enjoy the vertical space that never becomes dirty.", "ja": "72:主人公:決して汚くなんかないその縦の空間を、俺は存分に味わっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: That's what you're doing, and you're playing until late at night, because you're losing time in school today.", "ja": "59:静音:あんたの事だから、今日から学校でゲームする時間減るからって、深夜までゲームしてたんでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "340: Earth: No, no, but ...", "ja": "340: 大地: いや、あの、でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 After Von left, we went straight to the school hall to verify what Von said.", "ja": "2: フォンが立ち去ってから俺達は、フォンの言ったことを確認するために、まっすぐに学園長室へと向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Yeah, you're playing two-to-two with a real-time teacher.", "ja": "17: そう、実技担当の教師と二対二で戦う奴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Yeah, yes, when it comes to the case, it's a pretty good thing, Madame Azuki. She asked me a lot. Madame Azuki.", "ja": "14: 輝夜: あ、はい。事件に関してでしたら、さすが皐月さんです。色々と聞いてくれました。皐月さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: So, I'm going to recommend that if you don't want to be seen as a fellow, take a quick break, maybe a little bit closer to me.", "ja": "27: 星亜: とりあえず、仲間と見られたくないなら、早急に離れることをお勧めするわ。せめて私くらいには距離持つことね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Light: Oh, but I think the brave and the princess are exactly the right thing to do.", "ja": "14:灯:あ、でもだけど、勇者さまと王女さまって、まさしくピッタリだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Urr, I'm sorry to look at me. It's really for me, it's for my self-satisfaction, so I'd like you not to look like that.", "ja": "22: 申し訳なさそうに俺を見るウルル。これは本当に俺のため、俺の自己満足なんだから、できればそんな顔はしないでほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Luan quickly breaks the magic.", "ja": "59:主人公:ルアンはすぐさま幻術を打ち破るが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: It's like a leak.", "ja": "97: フォン: まるで、お漏らしみたいに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Thiel: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "208:シエル:ふぁ、ぁああぁっ! あ、アラタさん、あ、ああああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Okay, next one.", "ja": "F076:じゃ、次いくか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I really understand what you were saying now.", "ja": "うん、今ならお前が言ってたことがよく分かる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Urr, you're OK ...", "ja": "9: ウルルちゃん、大丈夫かな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Wade: I'm not talking about it. I'm talking about it because I thought everyone in the prison would understand it, and in fact, they finally agreed.", "ja": "67:和登:うかつになんて喋ってないよ。俺はパト部のみんななら理解してくれると思ったから話したんだ。事実、最後はみんな納得してくれた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Sugita from New Development Department.", "ja": "新規開発部の杉田と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Well, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "60: ウルル: ウ、ウルルは子供じゃないよ! ま、まあ確かに辛いのは苦手だけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And then ... fall down to the ground.", "ja": "54: 主人公: そしてそのまま……地面へと倒れ伏す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) DL: Well, I don't mean I'm just joking about the rocks.", "ja": "107: ま、流石に俺様もただ冗談で言ったわけじゃないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Mirror Flower: Oh, there's one guy who's not here today for all reasons.", "ja": "90:鏡花:ああ、諸事情で今日いない奴が一人いるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ooh!", "ja": "14: 紅: んあぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: New: Stupid! Stupid, Aurora! Its absolutely awesome! The joints are broken!", "ja": "74:新:すとっぷ! すとーっぷだ、アウロラ! まじでこれはヤバイ! 関節は勘弁!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Comet: No, do you hear anything?", "ja": "108: 彗: いや、何か聞いてるかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Are you going to skip three times on Saturday afternoon, Sunday afternoon and afternoon?", "ja": "27: 土曜日の午後、日曜の午前と午後の3回に分けて潜るのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: When we learned about the dangers of this incident at the school festival, we gathered to resolve it quickly.", "ja": "1: 主人公: 学園祭で今回の事件の危険さを知り、その手がかりを得た僕らは、早急に事件を解決するために集まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I think of it you didn't travel at all this year.", "ja": "そういや、今年どこにも旅行してなかったよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Why cant you kill it? If you kill it, everything will end.", "ja": "52:新:どうして殺せない? 殺せばすべて終わる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yeah, that's great. I just saw that crow, and I couldn't eat.", "ja": "53:雅:すごいです。私なんてあの人ごみ見ただけで、食欲がなくなっちゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Voice: Well, let's just look at Ginichiro's face.", "ja": "6: 天音: ま、とりあえずは銀一郎の顔に期待しましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Silence: Aww ... that bunny, I wanted it ...", "ja": "153:静音:あうう……あのぬいぐるみ、欲しかったのにぃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The main character: I was left with my pants and pants being stripped away, a man's unique physiology.", "ja": "73:主人公:後に残されたのは、ズボンとパンツを脱がされかけ、男性特有の生理現象によって煌めいている俺自身。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: I didn't think so, but it's really the key to the glowing night's room ...", "ja": "60: 主人公: まさかとは思ったけど、本当に輝夜の部屋の鍵……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you all for volunteering to be committee members.", "ja": "みなさん、忙しい中実行委員に立候補してくれてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sun Xia: Suzubaru ...", "ja": "9: 陽夏: すばるぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yeah, when the principal laughs, he notices the sound of a knock, and behind the door comes the name of the teacher, Barrier Reef.", "ja": "31: そう学園長が苦笑したところで、不意にノックの音が聞こえた。そして扉の向こうからバリアリーフ先生が名乗りを上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Adachi: ... I'm going to be certain, but I'm going to be pretty, pretty, daddy, I'm going to buy whatever you want, and I'm going to extend my nose down. I'm going to be that stupid guy.", "ja": "37:安綱:……決まってるじゃろうが。可愛いなあ可愛いなあ、よおしパパ、なんでも買ってあげちゃうぞぉ、とか言いながら鼻の下延長じゃろ。なんといってもあの馬鹿鬼じゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, they're absolutely loyal.", "ja": "25:姫:うん、二人ともさすがの忠誠心だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: Shine sees Auroras face as she fears something.", "ja": "67:主人公:シャインは、何かに怯えるようにアウロラの横顔を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Azuki: If you're supporting your brother.", "ja": "22: 皐月: お兄ちゃんのサポートでしたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Maybe that's the experience of the glowing night, when it's a little older, but a little brighter and less fearful.", "ja": "66: 主人公: 輝夜の、一見大人しいけれど明るくて物怖じしないところなんかは、そういった経験によるものなのかもしれないなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Girl: Oh! I'm scared.", "ja": "133:姫:なっ!? 危ない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 LB: Oh, that's ... Youki ...?", "ja": "55:ルビィ:あ、あのぉ……ユーキさん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Princess: Oh, ladies and gentlemen, I'll tell you a couple of times, I'm going to ask you to listen to opera's words about one-third of the story.", "ja": "142:姫:どうした、皇女。ああ、何度も言っておくけどな、オペラさんの言葉は話三十分の一くらいで聞いておけよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Princess: No!", "ja": "88:姫:それはない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm scared, I'm scared. What I'm scared of is the only thing I'm scared of being smiling.", "ja": "52:怖い、怖いよ。何が怖いって終始笑顔のままなのが一番怖いよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: The gentle smile of Haruka started preparing coffee for the two.", "ja": "59: 主人公: 優しく微笑んだ昴先生は、二人のためのコーヒーの準備を始めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Earth: Well, can you tell me? Of course, expansion ...", "ja": "63: 大地: え、言っていいの? そりゃあもちろん、膨らみの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: I stood up to Ulr, a scary, but never a hater, and he took me to the small entrance.", "ja": "82: 恐る恐る、だけど決して嫌がらないウルルに俺は頷くと、そっと俺自身を小さな入り口にあてがった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Opera: Mr. Shiragi ... I've become a jobless nerd ... If you have a love for this miserable girl, please, please, my husband.", "ja": "21:オペラ:白鷺さま……私、無職のニートになってしまいました……もしこの哀れな美少女への情けがおありなら、ぜひとも私のご主人さまに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 light: Okay, a new kids supply is finished.", "ja": "55:灯:ふう、新くん分補給完了", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: That's it. Okay, look underneath.", "ja": "51:姫:そういうことだ。っと、足下気を付けろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10ルミネ: Oh, oh, oh, oh.", "ja": "10:ルミネ:ん……ん、あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yeah, honestly, it's a very annoying idea, even in this busy time when this new year is starting, I want you to die.", "ja": "121:白子:ええ、正直吐き気を催す考えです。ただでさえこの新年度が始まったばかりのこの忙しい時期に厄介事を持ち込んで……本当に死んで欲しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: Well, sometimes they're helping each other clean their laundry, yeah. That's probably what they're doing.", "ja": "7:姫:ま、まあ、たまに互いの洗濯物の片付け手伝い合ってるからなあ、うん。きっとそれだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Hello! Why, why?", "ja": "40:ミヤ:おとうさま!? なんで、なんで!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Zuccello, Zuccello, (Yeah) Sugar.", "ja": "F129:ズッケロ、ズッケロだったっけ、(そうですね)シュガー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh ... I'm really happy ...", "ja": "94:ああ……本当に幸せだあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I don't want you to be shy.", "ja": "24: デイル: 俺様遠慮しまーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: You've heard a story about a team of exploration in the gods that found traces of ancient heritage.", "ja": "22: ルアン: 以前神界の発掘チームが古代遺産の痕跡を発見したという話はしましたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: In any case, Luna is afraid of its destruction. If she is taken from the front, the armor of the Brave Gear may even be destroyed.", "ja": "6:主人公:なんといっても、ルナの恐るべきはその破壊力。正面から受ければ、ブレイブギアの装甲すらも破壊されかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wolves: Yeah ... I thought it was too long for me to do it, but I thought it was going to be a little bit faster.", "ja": "19:烏天狗:へえ……てっきりブランク長すぎてどうにもならないかと思ってたけど、そこそこ走ってたみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Oh! What's wrong! It's a lot of fun! You're just going to run away and you're going to win!", "ja": "9:ゲン:おら! どうした! 随分おとなしいじゃねぇか! 逃げ回ってるだけじゃ勝てねえぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, I'm sure I'm going to agree. I'm going to just want something sweet.", "ja": "23: ヴェル: もちろん私も賛成よ。今はとにかく甘いものが食べたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, yeah, Kyoto, or Tokyo.", "ja": "(うん)ふーん、じゃ、京都か、(うん)東京か。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Silence: Yeah? What, what?", "ja": "41:静音:え? なに、なんの話?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah I know.", "ja": "あっ、わかる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Passenger A: Oh, youre a siel. Youre a happy face, youre dating.", "ja": "28:通行人A:おう、シエルちゃんじゃないか。また幸せそうな顔しちゃって、デート中かい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: And then the sky tries to return to the room. It doesn't matter.", "ja": "110: 主人公: そして部屋へと戻ろうとする空。別に後でもいいのになあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Von: Oh, yeah, please ...", "ja": "76:フォン:ん……さあ、どうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: New: Oh, yeah. Thats pretty close to a punchline.", "ja": "97:新:あー、なるほど。確かに詰みに近いなそれは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh my gosh! I'm really stupid, I'm.", "ja": "31:姫:あーくそ! 本当にバカすぎるだろう、俺!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 When I knocked into the class room, I was greeted by the Maiko in the middle. It seemed like there wasn't a white boy, but maybe there's something else to do.", "ja": "2:ノックをして生徒会室に入ると、中では美琴さんが待っていてくれた。どうやら白子はいないようだが、何か別の用事だろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm thinking Monday next week.", "ja": "来週の月曜を考えているんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 RSW: You can't easily get rid of these habits that have been embedded in years of training.", "ja": "30:ルルウ:こういった、長年の訓練で染みついてしまった癖は簡単には消せませんからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was wondering if anyone brought it to lost and found.", "ja": "誰かが忘れ物置き場に持ってきてないかなあと思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Lindsay: Well, yeah, but when I thought, 'Well, if that person was your father,' I thought, 'Well, I\\'m getting a little bit embarrassed.", "ja": "65:リンセ:で、でもですよ、その相手がお父さまだったら、って考えたら……な、なんかちょっと恥ずかしくなってきちゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah, that's it. Youki, are you ready?", "ja": "31:ニケ:そう、それじゃっ。ユーキは今、暇かのう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 When I ask that question, Mikin explains after he smiles.", "ja": "70:俺がそう尋ねると、美琴さんは頷いた後に説明をしてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: Lindsay, with a delightful, cute smile, who says she's going to get her head up.", "ja": "81:はにかむような可愛らしい笑顔で、こちらの頭がのぼせてしまいそうなことを言うリンセ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That’s a very good idea Nasu-san.", "ja": "それはいい案だわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah. I didn't see him.", "ja": "34: 空: さあ。わたしも本人見たわけじゃないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: When he sees Yasukuni laughing, he gets a little bit convinced that he's a teacher who's always been like this.", "ja": "65:安綱が苦笑しているのを見て、やっぱり昔からこんな性格なんだな先生ってと、妙に納得してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Mya, you're going to do it.", "ja": "95:ミヤ:それじゃ、がんばって下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Well, I think we're going to stop the shortest distance.", "ja": "32: 姫: とりあえず、最短距離はやめようと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: But Nico didn't give up. He stood up and pointed at me with a grin.", "ja": "131:けれど、まだニコは諦めなかった。ふらつきながらも立ち上がり、俺をキッと睨み付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: The weapons seemed to recognize the strength of the opera. We didn't interfere with us running away.", "ja": "72:主人公:兵器は、オペラさんの強さを認識していたらしい。俺達が走り去るのを邪魔することはしなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: And when he finally came down, he sat down in the hallway without killing him.", "ja": "43: 主人公: そして、見事下りきった所で、その勢いを殺しきれずにペタンと廊下に座り込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's say D.", "ja": "Dをね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If one of the qualities that humans have, and one of those qualities that can make a comet tick, then I'm going to go back to life at the moment.", "ja": "29: 主人公: もし人が持てる素質が一つだけで、その一つが彗をきゅんきゅんさせられる素質だ、なんていったら、僕ならその場で人生最初からやり直すよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 SHW: Mmm.", "ja": "17:シエル:むむっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: The voice of an adult woman who has never heard of anyone else speaking.", "ja": "31: 主人公: 今まで聞いたこともない、誰か別人が喋っているとしか思えない大人っぽい女性の声。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Dave, maybe a guppy? How about it?", "ja": "26: ギブか? どうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Narrator: It's a funny thing to be a beautiful woman.", "ja": "23: 主人公: かわいい美人って、ずるいよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: HG: One, you can listen to it. That's a very uncomfortable question for Amia, but ... I still need it.", "ja": "87:姫:一つだけ、聞いていいか。その、アミアにとっては凄く不愉快になる質問だとは思うんだが……それでも必要なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, it's probably going to keep going until this weekend.", "ja": "26:姫:まあ、今週末ぐらいまではこの調子が続くだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Tenor: That's probably the big guy, right?", "ja": "166: 天音: それは多分、大くんも一緒だよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm a beautiful woman that I'm absolutely obsessed with. It's not the level of appearance.", "ja": "12: 主人公: そんな僕ですらも見惚れてしまう美女。いや、容姿がどう、というレベルじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: New: Go! Full Power, Full Max!.", "ja": "116:新:行くぞぉ! フルパワー、フルマックス!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "With the express shipping it should arrive in 3 days.", "ja": "速達便であれば、3日後に到着予定となります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: She: Well, I don't think it's going to be this one, but ...", "ja": "92: 姫: まあ、こっちはこっちでどうかと思うけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 The main character: Hoshia takes the vest with her chest tight and puts it on a shoebox. She then cuts the skirt a little bit, and a lot of water falls into the front door.", "ja": "47: 主人公: 星亜は言うと、胸元のタイと一緒にベストを脱ぎ、靴入れの上に置く。そのままスカートを軽く絞と、それだけで大量の水が玄関へと落ちた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Bright Night: Oh, that -- I'm sorry. I'm tired.", "ja": "67: 輝夜: あ、あの……すみません。お疲れのところを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25th: This is a voice that's going to be written into the head next week, and some of you might know it because it's a little bit of a celebrity in the magic world.", "ja": "25:トリア:この子が来週の頭に編入してくるフォンだ、魔界じゃあちょっとした有名人だから知ってる奴もいるかもしれんが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Earth: Good afternoon.", "ja": "72: 大地: お疲れ様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12th: The sword of the kingdom? Did the bandits say that?", "ja": "12: トリア: 魔界の剣? 賊は確かにそう言ったと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: F076 clothes, really cool.", "ja": "F106:F076の洋服、ほんとすごい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: ... Aimee, you're supposed to be a Cyscon, okay.", "ja": "74: ……アミア、シスコンのはずだよなあ、一応", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Nico: Yeah ... My sister, it's hard ...", "ja": "5:ニコ:はは……妹さまは、厳しいですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: What do you care about?", "ja": "37: 大地: 気にしてるって、何を?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: And, ahead of Ama and Azuki, the women's squad shows up from the dressing room.", "ja": "6: 主人公: そしてあま姉と皐月を先頭に、女性陣が更衣室から姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, it's hard for anyone to be a newcomer, and that's right! It's not a good thing! It's a good thing!", "ja": "49: ヴェル: 未経験同士は痛いっていうし、そうよ! むしろいいことじゃない! いいことなんだもん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Now I'm not a king of the gods, I'm a weapon of the gods. I'm not going to do that.", "ja": "58: ノート: 今のボクは、神界の王女ではなく、神界の兵器です。どうなってもしりませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sun Xia: I'm really surprised by what I've been doing today, Daichi. No, everybody in this room, I'm going to say it's worth celebrating.", "ja": "9: 陽夏: 今日だけで、ここまで調べていたことは素直に驚いたぞ、大地。いや、この場にいる全員が、だな。賞賛に値すると言っていいだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: It's going to be blooming.", "ja": "150: ソラ: きっと、咲かせる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Kuroya: So now we're recovering from the memory of Sola.", "ja": "9: 黒哉: ソラさんにより、記憶を戻すことによって、現在は回復しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, uh, uh.", "ja": "44: あ……う、く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If I would have known I would have studied that instead.", "ja": "そうとわかっていたら、工学を勉強していたと思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: I'm probably not going to be able to stop thinking that I'm not going to be able to do it anymore.", "ja": "84:主人公:顔を真っ赤にして照れ笑いするヴェルを、可愛いと思ってしまうあたり俺はもう駄目かもしれないな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This training will have an industrial doctor as the teacher and we will be able to learn things based on current issues and prevention methods through real examples.", "ja": "この研修ですが、産業医が講師となって、現状や対策などを実例を元に学ぶようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you have any changes please give us a call.", "ja": "何か変更などありましたら、お電話ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: Well, I'm going to get tired, and I'm going to do it for breakfast.", "ja": "5:姫:とりあえず、腹減ったし俺は朝飯とさせてもらうかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well it means your distribution to the large-sized outlets is weak in other words your product is present in smaller supermarkets but fewer large supermarkets sell your product.", "ja": "はい、それは大型スーパーへの配荷率が少ない、つまり、小規模店舗には置いてあるが、大型店での扱いが少ないということです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: The landscape that spreads outside the window looks like a daily life that doesnt look like it always does.", "ja": "36:主人公:窓の外に広がる光景は、一見すると何時もと変わらない日常に見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Niko wakes up frantically and starts to tear off the clothes he was wearing.", "ja": "11:ニコは慌てて起き上がると、着ていた服を脱ぎ始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Vonn: It's fun ... I'm probably the most interesting lecturer in the history of the end-of-the-world war ...", "ja": "95: フォン: 楽しそうですね……まあ、滅界戦争の頃を考えればこれ以上ない程の講師ですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you going to negotiate with the management company and ask for a rent reduction?", "ja": "管理会社と交渉して賃料を削減してもらうって頼むのかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's great.", "ja": "うん、いいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ami! Give it back! Get it right now!", "ja": "48: ノート: アミちゃん! 返して! 今すぐ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great!", "ja": "よかった!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Looking back, there was a graceful appearance that repeated until after school, when they were unable to manipulate the machine.", "ja": "13:振り返った先には、苦手な機械操作を放課後まで繰り返し、ふらふらになっている雅の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Because, you know, you've got your own sleight for the first time you're born? You're going to be a little bit stuck!", "ja": "12: だってー、産まれて初めて自分の専用の杖を貰ったんだよ!? 浮かれちゃうのは仕方ないじゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course I would love to hear the proposal.", "ja": "もちろん、是非ご提案していただきたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, help me Ray!.", "ja": "50:新:ああ、助かるぜレイ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Red: Well, Fon would be pretty good for both of them, but ... pretty good.", "ja": "50:紅:まあ、フォンなら二人相手にも結構食い込めそうだけれど……さすがになあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Comet: Oh, there's a super hero ...", "ja": "11: 彗: こ、こんな近くにスーパーヒーロー……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Yeah, it's a great training day.", "ja": "0: うん、絶好のトレーニング日和だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: Oh, goodbye. Goodbye,皐月.", "ja": "0: 大地: ふぅ、ごちそうさま。今朝も美味しかったよ、皐月", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Well, yeah, why don't you swap a little bit?", "ja": "175: ね、ねえ、少しでいいから交代しない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah I see.", "ja": "あー、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Oh, that's true.", "ja": "M029:ああ、ほんとですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Takaichi from Company H.", "ja": "H社の高市と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: SB: Blindness is a blind spot, but it's a scary boundary.", "ja": "53: 昴: 盲点といえば盲点ですが、常識の枠というものは怖いですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: The future, yes, was opened.", "ja": "9:主人公:未来は、確かに、開かれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here's a souvenir.", "ja": "これお土産です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: As a man, when you say things like this, you think you're going to do something.", "ja": "14: 主人公: 男としては、こういう言われ方をしちゃうと、なんとか頑張ろうって思っちゃうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Wade: ...a, a, a.", "ja": "133:和登:……ア、ア、ア", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: But anyway, I've always believed in my power ...", "ja": "9:姫:だけどやっぱり、過信してたんだろうな、自分の力を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: Aimee, who runs, has decided to hug her neck.", "ja": "6: 走ってきたアミアが、思い切りその首に抱きついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Well, honestly, I think it's not a good thing to be a man to hear this, but I really want to hear it.", "ja": "37:悠樹:その、正直言うと、こんなこと聞くのは男として情けないんじゃないかって思う。だけど、どうしても聞きたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, it's pretty good.", "ja": "元気らしいけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: And three more to the waiting time.", "ja": "3:そして、待ち合わせ時間まで、あと三分。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My dad can't even make a fried egg so you're dad is impressive Takemoto-san.", "ja": "うちの父なんて、目玉焼きの一つも作れないのに、竹本さんのお父様、すごいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Earth: All right, all right, I'm sorry, I'm not going to tell you anymore. Let's find another way.", "ja": "93: 大地: よーしみんな、早速……ごめんなさいもう言いません別の方法を探しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Lindsay: That's what it's like to have a connection with my father.", "ja": "41:リンセ:そんなぁ……私とお父さまの繋がりがぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Instead, if you want to remember it, you can still remember it.", "ja": "67: 主人公: むしろ思い出そうとすれば、今でも思い出せるくらいだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Bright Nights: The hand of the older man, the touch of the father's hand at that time ...", "ja": "15: 輝夜: 大地先輩の手、あの時のお父さんの手の感触にそっくりです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: She: Oh, I'm sorry, but I can't. Oh, I'm sorry.", "ja": "105:姫:あー……残念だけど無理です。うん、申し訳ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah? Oh, princess. I thought anyone thought of it.", "ja": "7:紅:え? ああ、姫か。誰かと思ったぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10ルミネ: They said that a broken man couldnt beat the two sweet オーラs and cry and flee.", "ja": "10:ルミネ:曰く、絡んできた悪漢が二人の甘いオーラに太刀打ち出来ず泣いて逃げて去った、など", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Oh, that's pretty recent?", "ja": "F004:あっ、すごい最近のことなの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 New: ..", "ja": "42:新:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've got a gramin today.", "ja": "グラサン持って来たんだ今日。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: But this time it's a little bit further away, and it's a little bit further into the forest, and it's a little bit further into the forest.", "ja": "48: が、今回はそれより遙かに手前、まだ森に入ってからいくらも進まないうちに響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32大地: If you find a white black cat with a tail, you can call each other on their mobile phone.", "ja": "32: 大地: もし尾の白い黒猫を見つけたなら、各自携帯で連絡、ってところかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can expense the expedite fee as a company expense.", "ja": "早期発給の手数料は、経費として落としますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "302: The protagonist: He opens his eyes and gives instructions to his fellow soldiers.", "ja": "302:主人公:視野を広げ、僅かな違和感も見逃さず仲間達に指示を出していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106, F076: Oh, oh.", "ja": "F106・F076:あー、あー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Megumi: No, no, no, no, no, no.", "ja": "91:美琴:だ、だが、今日はダメ、だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Aimee: Come on! Come on!", "ja": "128:アミア:おっまたせー! 真打ち登場!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Well, there's no reason why I don't like being written like this.", "ja": "50: まあ、そもそもノートにこんな風にされて嫌だという理由がない。俺は苦笑しながら、首を左右に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: From that day, about a week before I discovered that I couldnt return to the original world, I and Light were living in the royal castle of the Kingdom of Crown.", "ja": "9:主人公:魔王シエルを連れ帰り、元の世界へと帰れないと分かったあの日から早一週間ほど。俺と灯は、ここクラウン王国の王城で暮らしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are high-precision cameras that can instantly capture the mineral type and grade.", "ja": "ミネラルの種類とグレードを即座に判断できる高精度のカメラです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Meiryū: Yeah, it's pretty easy compared to a lingerie cheating case like yesterday.", "ja": "14: 魅流: まぁなー。こないだの下着泥棒みたいな内輪の事件と比べて、わかりやすいもんな。昨日みたいな事件は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Congratulations!", "ja": "おめでとう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Well, my mom and my tiger.", "ja": "19: まあ、お母さんとトリアちゃんだしねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is the systems development department of Company K.", "ja": "はい、K社システム開発部です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SB: Yeah, that's the guy.", "ja": "155: 星亜: そういう人なのよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: Yeah, it's gone!", "ja": "17: 大地: はい消えたぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 New: Yeah, thats probably the case. And hes a lot better at combat.", "ja": "15:新:ああ、そうだろうな。それに、戦闘経験はあいつの方が遥かに上", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Well, either of these are self-interested.", "ja": "112:悠樹:まあ、どっちも自業自得なんだしいいんじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Yeah, the only thing you need to beat you is not the size of the magic.", "ja": "175:ヴェル:ええ、貴方を倒すのに必要なものは魔力の大きさじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Red: Remember, when you went to the Clinspot last year, didn't you have a discount card?", "ja": "3:紅:そういえば、この前クラインズポットに行った時、クーポン券もらわなかったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I can hear you fine.", "ja": "ええ、ちゃんと聞こえますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 At least I was given this child to the opera, so it was my role to create a place where Urr would always be next to him.", "ja": "5: 少なくとも俺は、オペラさんからこの子を託された。なら、ウルルが常に隣にいられる場所を作るのも俺の役割。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Princess: Camilla?", "ja": "218:姫:カミシア!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can't he just take public transit?", "ja": "公共の電車バスじゃだめなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Earth: Well, I don't know what I'm talking about, but what can I do?", "ja": "137: 大地: えーと……すいません、何を言ってるのかよく分からないんですけど。結局、何を出来るんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Why are you here at this time?", "ja": "55:紅:なんで、こんな時間にこんな所にいるんだ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: It was a kind of mythical ancient magic, which, as Dale said, was being studied with Amia and could be able to penetrate that armor.", "ja": "41:主人公:それは、デイル曰くアミアと研究中の、神話級の古代魔法の一種であり、その威力ならばあの装甲を打ち貫けるかもしれないとのことだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Girl: It seems like the flow isn't going to end until someone hits it?", "ja": "180:姫:どうやら、誰かが当てるまでこの流れは、終わらなさそうだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, I just don't like moving around.", "ja": "26:ヴェル:回りくどいのが嫌いなだけよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Well, did your grandmother like it?", "ja": "F004:え、おばさんが好みだったの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Empty: Yeah.", "ja": "13: 空: うん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: I don't think I'm going to care, but ... why?", "ja": "7: 主人公: 別に、僕が気にすることでは全然ないはずなんだけど……なんでなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: But that's why, at least in the last two decades, you've done a good job, and that's why you're just going to get here.", "ja": "14: けどだからって、少なくともここ二十年ばかりは上手くやってたんだぜ? それがたったこんだけでここまでこじれるもんかね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yeah, yes. I'm sorry.", "ja": "121:和登:はい、そうですね。やかましかったですごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Yeah, yeah, yeah, because I've been looking at the virgin's soft skin so intensely.", "ja": "38: オペラ: い、いいんです。乙女の柔肌をああもじっくり嬲るように舐めるように見物したんですからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I turned to Auローラ, but I didnt get a response.", "ja": "9:主人公:アウロラに振ったが、返事が無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: New: Okay. I dont think its a hallucination that you can see on a light, but its not a hallucination that you can see on a light.", "ja": "122:新:良かった。灯にも見えてるって事は、俺だけに見えてる幻覚ってわけじゃなさそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, fast.", "ja": "F076:そっか、早いな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since this is our first meeting let's begin with a quick introduction around the table.", "ja": "今日は第1回目の会議ですので、まずは簡単にそれぞれの自己紹介をしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Light: Ah, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey!.", "ja": "121:灯:きゃあっ、ひゃぅん……! あ、新くん……そんな、いきなりぃ……はんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: protagonist: The flow of light that was supposed to drink us collides with Von's shot. Von's face becomes painful at a tremendous shock, but it doesn't stop him.", "ja": "192: 俺達を飲み込むはずだった光の本流がフォンの一撃に激突する。かなりの衝撃にフォンの顔が苦痛に歪むが、それでも倒すには至らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: It's kind of a weird thing.", "ja": "69: 主人公: なんだか妙に気にかかるんだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 notes: You've seen something you don't want to see ...", "ja": "10:ノート:なんだか、見てはいけないものを見てしまいましたね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: From that point on, all students entered the auditorium, and the competition began. It's still a little slow, but it should be a class representative.", "ja": "40:主人公:あれから全学生が講堂へと入場し、大会は始まった。今のところはつつがなく進行しているが、さすがはクラス代表というべきだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 protagonists: a world in which the boys and girls continue to look for their future.", "ja": "9:その未来を求め、寄り添い続ける少年と少女達が、共に住む世界。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: The main character: My sister is getting a stronger squeeze on her chest and trying to suck me.", "ja": "167: 主人公: あま姉はさらに強く胸を擦りつけて、僕をイカせようとしてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Stella: ... Okay, it's time for a promise. I'm going to be ready ...", "ja": "113: 星亜: ……あ、もう約束の時間。そろそろ準備しないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, Granada is Spain.", "ja": "(ええ)あ、グラナダってスペインですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is up with the server today?", "ja": "今日のサーバーの調子変だな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Oh, stop, everybody!", "ja": "80: うわあ、ストップだみんな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Earth: No, it hurts a lot, especially this left leg.", "ja": "169: 大地: いや、全身痛いんですが、特にこの左足が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In Taiwan it's definitely about the food and the soup dumplings were the best.", "ja": "台湾はやっぱりグルメですね、特に小籠包が最高でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Girl: Well, I'm going to do it before I'm ready.", "ja": "75:姫:まあ、今度はおもらしする前でよろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Sky: Earth?", "ja": "118: 空: 大地!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Lynce: I'm not going to give up.", "ja": "7:リンセ:私は、諦めちゃいけないんですからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Aimee: No, I'm not going to do it before my brother, because I'm going to do it for my brother.", "ja": "83: アミア: いや、お兄ちゃんの前じゃなきゃやらないし。お兄ちゃんへのサービスのつもりだったからさあ。安心していいよ、ウルルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Yes, believe in the power of Camillia.", "ja": "15:ヴェル:そうね、カミシアの力を信じましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: .. .. ..", "ja": "0:シャイン:……んっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be wonderful we have not had a chance to do business with Southeast Asia.", "ja": "それはすごいですね、うちはまだ東南アジアとの取引がないですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Opera: Yeah? Ah? What's this bullying? I'm being bullied from all over the world now? Why? Hey.", "ja": "40:オペラ:え? あら? なんでしょう、この仕打ち。私、今全方位からいじめられてる? なぜ? ほわーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well the customer in China wanted to advance the shipment by one week.", "ja": "ああ、中国の顧客が1週間出荷を早めてほしいとのことだったんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I liked them both.", "ja": "どちらとも良かったですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But the solid-state batteries currently under development won't burst into flames and there's no danger of leaking either.", "ja": "でも開発が進んでる固体電池だと発火もしないし液漏れもなしなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So maybe you can even wait for those first then decide.", "ja": "だから先ずそれを待って、それから決めてもいいんじゃない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, Miya still doesn't like the machine.", "ja": "60:五郎:はは、ミヤは相変わらず機械が苦手なままか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Note: Yeah. The princess, that's a beautiful desire.", "ja": "41:ノート:はい。姫くんのは、その……綺麗な欲望ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 I touched the body of a flying bird who had been protected so far, and it seemed like a really sacred act, and I was thrilled.", "ja": "39:そこまでして守られてきた飛鳥さんの体に触れる。それが本当に神聖な行為に思えてきて、うれしくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 New: No, no, no.", "ja": "28:新:打つ手、無し、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's in October.", "ja": "10月です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 TM: If you can, I want you to save Von and the Dragon King, and I want you to bring them back to the glowing path.", "ja": "42: トリア: 出来ることならば……フォンと竜姫殿、二人共を救ってやってほしい。破滅に向かっている二人を、本来の眩い道へと戻してやってほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Main character: Mikan is a shy face with a head, but it's a flying bird, especially when you don't care about those details.", "ja": "106:美琴さんが呆れ顔で頭を抱える。でも、飛鳥さんらしいよな、そういう細かい所を気にしない感じが特に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Camilla: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "152:カミシア:ん……んぐ、ぐ、んうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: I think it's a little bit different when you have a mindset.", "ja": "96: 主人公: 心構えがあるだけでも、だいぶ違うと思うから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yang Xia: I'm going to use it, why aren't they ashamed to use it? I'm wearing my pants from the head of a man who doesn't know who's wearing it! I'm smelling it! I'm trying to taste it!", "ja": "32: 陽夏: 使うなって……そんな、昴は悔しくないのか!? 私のパンツを、どこの誰とも知らぬ男が頭から被ったり! 匂いを嗅いだり! 味を確かめたりしているんだぞ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Im going to be with my dad and my mom. Im going to work.", "ja": "27:シャイン:ぼく、パパとママと一緒がいい。ぼくも、お仕事する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's what Mikin said. I looked at the change in the air, and I pressed my heart and asked.", "ja": "105:そう言えば美琴さん、言ってたっけ。俺はその空気の変化を察すると、心を引き締めて尋ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: Yes?", "ja": "22:和登:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: Scanna, I'm going to introduce you to Fran.", "ja": "11:悠樹:スキャナ、俺ちょっとフラン姉のとこ挨拶行ってくるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's it. He announced it in a very, very hard form, and he thought he would cry.", "ja": "47:主人公:これである。すげえ必死な形相で発表してた彼は、本気で泣いていいと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The main character: The little entrance to Ulr, opened to the full, which takes my stomach and drinks my flesh. The scene appears to be more sexual than Ulr's companion.", "ja": "148:目一杯まで開かれたウルルの小さな入り口。それが、俺の肉棒を気持ちよさげに呑み込んでいく。その光景は、ウルル相手だからこそより淫靡に見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's scary.", "ja": "M015:怖い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: No, no, no, no, no, no!", "ja": "113:静音:させないわ……そんなこと絶対にさせない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: New: Come on.", "ja": "111:新:おう、行ってくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Was there some kind of problem?", "ja": "何か問題でもありましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: So, why don't you go back? Oh my sister.", "ja": "55: 大地: それじゃ、帰ろうか? あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The pleasure that comes directly to me makes my levee easily destroyed.", "ja": "76:直接伝わってくるその快感に、俺の堤防はいとも容易く決壊した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will transfer you to the person in charge so please hold.", "ja": "かしこまりました、担当者にお繋ぎいたしますので、少々お待ちくださいませ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Because I was scared ...", "ja": "40:飛鳥:だって、怖かったんだもん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: The result is as you can see. They couldn't destroy Miya's multilayered boundary using the speed of God.", "ja": "102:主人公:結果はごらんの通りだ。神速を使ってもミヤの多層結界を破壊しきれなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I can't! I can't!", "ja": "24: アミア: ありえない!! ぜーったいにありえない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Aimee, she's not a bad adult.", "ja": "34: アミア、母様はダメ大人じゃないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Yeah, what? Its really exciting!", "ja": "36:主人公:……うん、何と言うか。ドキドキだな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: No, it's fine. I'm honest, I'm just going to put my head in my head.", "ja": "95:和登:いえ、いいんですよ。正直、勝手に首突っ込んだだけなんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure to explain about the situation.", "ja": "ちゃんと状況の説明もしておいて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: So, please, ladies and gentlemen ...", "ja": "0:フォン:それでは、どうぞ、姫先輩……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Nico was saying the truth ... but he was only twisting its purpose.", "ja": "49:ニコは真実を言っていた……けれど、その目的だけをねじ曲げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Why do you have to die? Why do you have to die? I don't know.", "ja": "46:何故死ななければいけないのか。何故自分なのか。もう何も分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh ... Nico, please make adjustments ...", "ja": "0:リンセ:あうう……ニコ、手加減お願いしますぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Note: Hmm. It's really cool.", "ja": "56:ノート:ふふ。本当に凄くなっちゃってますね……姫くんの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought you’d manage but I’ll consider.", "ja": "目黒さんなら、うまくやれると思ったんだが、考えておくよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Von: You're a child between a princess and a former princess, as I said in the opera.", "ja": "67:フォン:先程オペラさんも言っていましたが、あなたは、姫先輩と誰の間の子なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The new office has twice as many employees as this one.", "ja": "新しいオフィスにはここの倍の従業員がいるんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: I'm fine. I know that you're a land boss, you don't lie in those places.", "ja": "69: 輝夜: 大丈夫です。大地先輩、そういうところで嘘とかつかない人だって分かってますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: What did Gen think, what did he say to you?", "ja": "8:主人公:ゲンは、今更何を思って、あんなことを言ったのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Star: But did you know the conversation, the air and the orangutans?", "ja": "210: 星亜: でも今の会話、空と橘くんたちって、知り合いだったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: She: Oh, no, it's not funny. There are other kids like this.", "ja": "94:姫:あ、いや、別に変なことじゃないから。他にもこういう子いるし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks for your help.", "ja": "大変助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: If I choose, I'll certainly choose this one.", "ja": "48:主人公:選べ、というなら俺は間違いなくこちらを選ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: When he sees it, he is immediately in an aversion. Ver moves his feathers as he creates a magical barrier, and he tries to jump against it.", "ja": "63:主人公:それを見て、すぐさま回避行動にはいる。ヴェルは魔力障壁を作りながら羽を動かし、思い切り横に跳んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But what would it be like to write a confession or a confession, because you can't write a truth only for reasons.", "ja": "51: しかし反省文か……いったいどういう内容で書けばいいんだ? 理由が理由だけに本当のことを書くわけにもいかないし……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Flying Birds: Oh, yeah, why don't you know a mermaid?", "ja": "9:飛鳥:あれ? そういえばみやびんは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Red: Oh, that's why the princess doesn't get distracted -- that's why the princess doesn't get distracted.", "ja": "51:紅:むう。まったく、これだから姫は油断がならないんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: ...", "ja": "61: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It seems like I'm hiding underneath the shelf, and it seems like they don't see me. It's just me.", "ja": "46: 主人公: 棚の陰に隠れていたせいか、どうやら他の人達には見えていなかったみたいだ。まさに僕だけの役得。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Nico: Yeah?", "ja": "123:ニコ:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Silence: Yeah. So I got a request from them, because they've got permission from the student council.", "ja": "18:静音:ええ。だからあたし達のところに依頼がきたんです。生徒会からの調査許可ももらっていますので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: That girl ... isn't it the same girl I saw in school?", "ja": "26: 主人公: その女の子……やっぱり、僕が学校で見たあの女の子と同じなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: ... I didn't hear anything right now?", "ja": "45:和登:……今、何か聞こえませんでした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I have to go out for a meeting soon.", "ja": "そうなんだ、すぐに会議にいかなくちゃいけないんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25th Star: I'm sorry, I'm sorry, I'm not going to do it anymore.", "ja": "25: 七星: 申し訳ありません申し訳ありません。もう致しませんから、どうかお許し下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Bright Night: Oh, yeah, I'm not going to say that pink check, I'm going to leave you behind.", "ja": "103: 輝夜: あ、あのぉ、あんまりその、ピンクのチェックと言うのは、控えていただけると……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I'm sorry that the next morning, when I did that, I wouldn't be able to meet.", "ja": "19: さすがにあれだけの事があった翌日の朝は顔を合わせずらい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 I wanted to open this box, which means I wanted to stay in this world for a long time.", "ja": "16: この箱を開ける気になった。それはつまり、この世界に長期滞在する気になった、ということだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 From the temperature of the notebook to the softness and the moisture of the voice, all comes back.", "ja": "14: ノートの体温から柔らかさ、そして潤いを帯びた声に至るまで、そのすべてが蘇ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: Yeah ... I'm really glad I couldn't do a mess with the bandits ...", "ja": "23:紅:そうか……泥棒のまねごとをしなくてすんで本当に良かった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: The sky reacts mostly reflexively and looks back, and then it solidifies.", "ja": "11: 主人公: 空は殆ど反射的に反応し、振り返る。そして、その場で固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Ginichirō: Ah? Didn't you have reached the earth before?", "ja": "47: 銀一郎: あ? さっき大地に連絡入ってなかったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Bright Night: What's on my face?", "ja": "135: 輝夜: あの、私の顔、何かついてますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Earth: ... I'm the second one.", "ja": "29: 大地: ……二番目が僕ですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: That's Honolulu.", "ja": "M017:だーからもうホノルル***。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: That's great.", "ja": "M029:うまいですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh?", "ja": "39: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah. It was a great fun, and I was amazed that it would change like that if I could be with Stellar.", "ja": "9: 大地: うん。凄い楽しかったよ。星亜と一緒にいられるだけであんなに変わるんだなって驚いた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Phone: Don't put a funny flag here!", "ja": "185:フォン:ここで変なフラグたてないでください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it'll be so wrong if the receipts were for private use.", "ja": "そうよ、もしその領収書が私用で使われたものだとしたら、とんでもないことだもの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Rim: Youki, let's be safer! My hand on your shoulders is dangerous!", "ja": "83:リム:ユウキさん、もっと安全なのにして下さい! トロンさんの肩に置いてるわたしの手が危険です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Sky: Silver brother, you're exhausted. Are my sisters together?", "ja": "13: 空: 銀兄、お疲れさま。あま姉は一緒じゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: a big pink ribbon and a white cat with a white tail.", "ja": "4: 主人公: 大きなピンク色のリボンと、尾の先が白い猫。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I looked it up quickly and it seems the town doesn't have any large hotels.", "ja": "ざっと私も調べてみましたけど、あまり大きいホテルはない街みたいでしたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Comet: And in that case, I'd like to be a veiled student ...", "ja": "29: 彗: そしてその際には、ぜひとも校門にさらし者として……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: My pants, I don't have to be touched by dirty garbage like a pants robber! My pants, I don't have to be touched by dirty garbage like a pants robber.", "ja": "57: 陽夏: 私の下着はなあ、下着泥棒などという汚らわしいゴミが触れていいものじゃあないんだ! 私の下着はなあ……私のパンツはなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: MK: Isn't that the last hope for Kazuto?", "ja": "65:美琴:あれは、和登くんにとっての最後の希望、じゃないのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will do.", "ja": "そうするよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: It's really good weather today.", "ja": "19: ノート: 今日は本当に天気に恵まれましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The protagonist: I decided. I'm not going to worry anymore. I'm not going to think anymore.", "ja": "85:主人公:俺は、決めた。俺はもう悩まない。考えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly.", "ja": "その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Yeah, good. When Von's double helix hit me, I thought my heart would stop.", "ja": "119:アミア:そっかー良かったあ。フォンさんのダブルハーケンが直撃したときは、心臓が止まるかと思ったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Azuki: Hikari, do you hear anything?", "ja": "99: 皐月: 輝夜ちゃん、何か聞いてます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: I understood that Luna was a very powerful figure, so I wanted to look at her full strength, and I wanted to fight. Thats okay.", "ja": "56:主人公:ルナがかなりの実力者である、というのは充分理解していた。だからこそ、その全力を見てみたい。戦ってみたい。そう思ってしまうのは仕方ないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3D: That's where the choices are going to be.", "ja": "3: 大地: ってことは残る選択肢は、もう決まりきってるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: The words of my sister being thrown out in a glowing smile, I become stunned.", "ja": "114:眩い笑顔のもとに放たれた妹の言葉に、俺はガックリと項垂れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: However, the power was sufficient, and Von was briefly blown backwards.", "ja": "22:主人公:もっとも、それでも威力は十分で、フォンは軽々と後ろへ吹き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Lindsay: Yeah! That's a word! It's a metaphor!", "ja": "64:リンセ:きゃー! あれは言葉のあやです! もののたとえですー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Yuji: ... Tony, you know, you've really looked at it a lot, and this, if you step 30 centimeters further, does the boundary respond?", "ja": "44:悠樹:…………トロンの奴、ほんと、よくここまで調べたな。これ、あと三十センチも踏み込んだら結界が反応するんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Yuji: I didn't think I would die, but I would die three times ...", "ja": "0:悠樹:死ぬかと、思った……じゃなくて、死んだ……三回くらい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Number 109: The preparation movement, I jumped out of the poolside towards the sky in the pool and my sister.", "ja": "109: 主人公: 準備運動もなんのその、僕はプールの中にいる空とあま姉に向かって、プールサイドから飛び込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: She: Oh, I'm going to come out soon ... No, no, no, no!", "ja": "156: も、もうすぐにも出そう……だ、だめだ、もう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: But now it's afternoon. It's a little too late.", "ja": "58: 星亜: でも、もうお昼時なのね。時間が経つのが少し早すぎないかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, the world is huge.", "ja": "121:うん、世界って広い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But please note that all the morning meetings will be 15 minutes or less and take appropriate measures as needed like having a longer meeting separately.", "ja": "全ての朝会議は15分以内としていただき、必要に応じて長めの会議を別途設ける等、適宜対応してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Women's demons: Are they holding that silver moon on a tribe?", "ja": "156: 女子魔族: そんな……人族なんかに、あの銀月が押されているのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Note: Wow!", "ja": "86:ノート:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I looked around, there was nobody in the square.", "ja": "89:主人公:ふと周りを見渡すと、広場には何故か誰もいなくなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Red: In the first and second doors, where there are very few people in the middle of the night, the entry in this door is a day-to-day positive break.", "ja": "26:紅:第一、第二の扉では人が殆どいない深夜の進入に対して、今回の扉での進入は白昼堂々の正面突破だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Give it up! Even if you cut it up, you've got the permission of the president!", "ja": "37:五郎:任せとけ! たとえ割っても、会長の許可付きだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Or do you do something like a cross-conference?", "ja": "M017:あるいはその、その2つをうまくこう(ええ)何か、クロスレファレンスみたいなことをするのか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Opera: Oh my God, this guy sucks.", "ja": "53:オペラ:うっわ、この男つまんねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm so sorry.", "ja": "ごめんなさい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: But you can't get yourself in the first place, right?", "ja": "125: 紅: しかし、そうなると自分自身が1位を取れないぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: Oh, love is important.", "ja": "22:和登:あーうん、愛は大事だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: I said I don't care. I'm grateful.", "ja": "12:和登:俺は気にしなくていいって言ったんだけどな。むしろ感謝してるって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: Oh, I'm sorry. Well, I think it's very similar.", "ja": "53: 大地: っと、ごめん。うん、すごく似合ってると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two hundred dollars round trip is a lot of money.", "ja": "往復で200ドルは大金だな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've pushed it like a joke, but I'm not. This joke is just a cruel way to let Urur go.", "ja": "46: 冗談のように押しつけていったけれど、違う。今の冗談は、あくまで俺にウルルを任せるための苦肉の策だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: It wasn't just me, it was also Hoshia and Teruyoshi and Meiryū's information network. The investigation was not quite as progressing since then.", "ja": "6: 主人公: それは僕だけじゃなくて、星亜や輝夜も、魅流の情報網でも同じだった。捜査はあれからまったくといっていいほど進展していない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Lynce: Yeah, because your father said he's going to go to Formula D4.", "ja": "14:リンセ:えー、だって、お父さまが今後はフォーメーションD4でいくって言ったんじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: I can't.", "ja": "M017:絶対にできない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe that made their service worse.", "ja": "そのせいでサービス面が落ちたのかも知れません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would it be ok if I left work early?", "ja": "仕事を早退しても良いですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Hoshia: Tachibana, avoid!", "ja": "16: 星亜: 橘くん、避けてっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: So, I'm going to ask you, Yang Xia.", "ja": "113: 昴: それでは、お願いしてもよろしいですか、陽夏さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Sorry, wait.", "ja": "0: 大地: ごめん、お待たせ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Sky: That's ...", "ja": "108: 空: それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: I wake up from a twisted state, and I can't even keep that word going.", "ja": "56: 転がった状態から起き上がりながら思わず呟くが、その言葉すら最後まで続かせてもらえない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CS: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "167:シエル:おおおおおお! 脳が! 脳が揺れますすすすすす!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Baiko: For me, the most important thing is that my sister is going to be happy, and if I'm trying to stop it, I'm going to be my enemy, whether it's a fox or a fox.", "ja": "137:白子:私にとって一番大切なのは、美琴お姉様が幸せになることです。それを妨げようというのなら、妖狐一族であろうとも私の敵です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: That's exactly what Dale is saying, and honestly, it's a pretty good level of being able to live!", "ja": "71:主人公:まったくもってデイルの言う通りだ。正直言って、生きてることすら驚いていいくらいのレベルだぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Understood today was an exception because it was an emergency so we had it at this time.", "ja": "分かりました、本日は緊急でしたのでこの時間になってしまいました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Yeah, I'm going to put it on the table right now.", "ja": "112:雅:今、机に並べるね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: Promises are lost, or ...", "ja": "26: 空: 約束が失われる、か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Hikari Yoru: Daichi...先輩...すみませ...ん...", "ja": "49: 輝夜: 大地……先輩……すみませ……ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 No, I don't know if you're going to get a little more pigmented, and you're going to get a little more pigmented.", "ja": "5: いやー、やっぱり肌色率は少しでも高い方がお兄ちゃんも喜んでくれるかなーと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, it's pretty good, but it's just a little bit of a handshake. Lulu, I want you to make me feel a little bit better.", "ja": "116:確かに、これだけでも充分に気持ちいい。だけど、これはまだ手でしごいているだけだ。ルルウには、もっともっと俺を気持ち良くしてほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Princess: Mr. Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr., Mr.", "ja": "3: 姫: ……ご主人……さま?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: When you look closely, it looked like the sky and the star were holding it.", "ja": "33: 主人公: よく見ると、左右に立つ空と星亜が掴んでいるようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: Will, who is thinking about what he was wearing, turning red and crying a little bit.", "ja": "53:主人公:自分が身につけた時のことを考えているのか、真っ赤になってちょっと泣きそうにまでなってるヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Interesting: Aaaahhh!", "ja": "13:興味津々:きゃああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Oh, a shivering violin, and a laughing bird, a dry laugh.", "ja": "18:はあ、と呆れたように溜息をつく美琴に、飛鳥も乾いた笑いしか浮かばない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: I'm told that I'm making a lot of money with my feet, but that's really what I'm talking about.", "ja": "109: 主人公: 何ごとも情報は足で稼ぐ、って聞くけれど……それは本当のことなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah?", "ja": "F129:え?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: When he sees me in a complex expression of his final assessment, Von stands up laughing.", "ja": "51: 自分の最終的な評価に複雑な表情をする俺を見て、フォンは笑いながら立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Well, a little bit.", "ja": "165: ヴェル: うう、しょっぱい~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Yuji: The scanner's tail, cute.", "ja": "0:悠樹:スキャナのお尻、可愛いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The main character: Two more days to school festival, a united effort by all of his classmates to restore the preparations that were a little too late.", "ja": "105: 主人公: 学園祭まであと二日。若干遅れ気味だった準備を一気に挽回すべく、クラスメイト全員での一致団結。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, yeah, yeah, you're probably going to have a good relationship.", "ja": "33:ミヤ:なるほど、確かにお二人は相性がよさそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LT: In a world where there's a season, there's a limited time to enter.", "ja": "2:リンセ:季節がある世界では、入れる時期も限られちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Main character: Missin, looking straight at me, lowering my head deep.", "ja": "115:俺を真っ直ぐに見つめながら、深く頭を下げる美琴さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are several people in the office that does it but do you want me to introduce you to them next time?", "ja": "やっている人も会社の中に何人かいらっしゃいますし、今度ご紹介しましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: A little bit, theyre losing their attention, and if youre going to chase it, its a moment when theyre losing their attention.", "ja": "38:レイ:少しずつですが、相手の集中力が落ちて来ています。狙うなら、集中力が途切れた一瞬です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: Yeah, I think I'm going to try to check the moment when I've made that promise, and in some ways, it's a mistake to forget itself.", "ja": "48: 大地: そうだね。その約束をしたっていう瞬間を確認してみようかなって思う。その約束の仕方によっては、忘れること自体がおかしいっていうことになるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Oh, I'm not going to do it. I'm not going to do it.", "ja": "8: オペラ: ああ、駄目です辛抱たまりません! ウルルさまああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 notes: No, no, no.", "ja": "22:ノート:さ、させません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 On the way home after the testing, I walked with Shinya and two of her friends with a gift from Ya.", "ja": "7:試食も終わった帰り道、俺は静音と二人で雅からもらったお土産を手に歩いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: There's no wrong with Gen's words, but I've already got a answer to that word.", "ja": "11:主人公:ゲンの言葉に間違いはない。けれども、その言葉に対する回答を俺は既に持っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 As they try to explain the situation, they were surprised by the sudden voice of Von.", "ja": "11: 事情を説明しようとしたところでの、突然のフォンの声に仲間達が一斉に驚いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Opera: So it's probably because of this suit, and everything that's going to happen is probably because of this suit.", "ja": "28:オペラ:ですから、多分この服のせいです。今から起こることは、全部この服のせい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, thats a problem!", "ja": "82:シエル:そ、それはそれで困ります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, that's right. Yeah, excuse me.", "ja": "37:白子:あ、そうでしたね。ええ、呼び捨てで構いませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 With its evil power, Masa holds his mouth very badly.", "ja": "58:その妖力に、雅が気持ち悪そうに口を押さえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Nicky: No matter what dress you wear, you're not going to be able to win the dress of a bitch. Right?", "ja": "94:ニケ:どんなドレスを着ようとも、どうせあやつのドレス姿には勝てない。そうじゃろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "112: 輝夜: あ、あ、あ、ああっ、や、こんな……ぞくぞくって……んうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Boys: It's going to be tomorrow.", "ja": "0: 男の子: もう、明日なんだね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Silence: No! Don't get it right.", "ja": "21:静音:こら! そこで納得するな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When you hand them out have everyone make sure that they all contain enough supplies.", "ja": "配布の際にはリュックの中の物資に不足がないか皆さんに確認してもらってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Mother System: Ray would say, I cant do it anymore. And I was a little tired .. so ..", "ja": "14:マザーシステム:レイが言ったでしょう、もう無理だと。それに、私も少々疲れてしまいました……だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Well, it's only the first few days, so I'm going to do it a little bit more intensively.", "ja": "17: ヴェル: まだ、初めて数日なんだから、もうちょっとじっくりと気長にやらないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: She: I'm honest, it's a terrible feeling ...", "ja": "36: 正直、最悪の気分だけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Aimee: The Chibi Girl says ...", "ja": "97:アミア:チビ姫言うなーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 MW: For me, and for my father, who participated in this stupid game, could you possibly be a loser in this place?", "ja": "5:ミヤ:私のために、また、このくだらないゲームに参加してくれたお父様を……こんなところで敗北者にできるものですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yeah, so I'm glad you don't care about your shoulder or your shoulder.", "ja": "49:雅:そうそう、だからあんまり肩書きとか意識しないでくれると嬉しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Wade: Sorry, I haven't been there yet. It's very unusual, he's the fastest.", "ja": "45:和登:そういえば、まだ来てないな。珍しいな、あいつが一番遅いなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Narrator: I'm already almost exhausted from the excitement of the electric current that goes on as it moves.", "ja": "198:主人公:動く程に流れる電流のような刺激に、俺はもう、耐えているだけでいっぱいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But here is the problem.", "ja": "ただ問題が一つあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 I don't think it's going to be a big deal whenever I fight with Ver, whenever I fight with Ver.", "ja": "24: 毎度毎度ヴェルと戦うたびに気持ちよく吹っ飛ばされている身では大きな事は言えない。一本とまではいかなくても、せめて戦いになるようにはなりたいんだけどな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Yuji: The scanner, you could put it more together, right?", "ja": "24:悠樹:スキャナ、もっとくっついてきてもいいんだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As you know this year we will take a longer trip.", "ja": "ご存知のように、今年から私たちの旅行は長めになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, I know how hard it is to get that kind of trust. I've been doing it all the time.", "ja": "49: ゲン: だがまあ、それだけの信頼を得ることがどれだけ大変なことかも分かってる。あいつも頑張ったってことだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: New: Its really hot when youre on a swimsuit, Siel.", "ja": "61:新:水着越しなのに、凄い熱いぞ、シエルの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: That scanner's words and attitudes are really cute. Really, this little brave man would love to be able to make me grow up.", "ja": "11:主人公:そんなスキャナの言葉と態度が実に可愛い。本当にもう、このちっちゃな勇者は俺を何回萌えさせれば気がすむのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: And life as a tribal kingdom begins.", "ja": "49:そして、三階級としての生活が始まりを告げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Star: Orange, you're exhausted. You're going around the world. How did you find a black cat?", "ja": "5: 星亜: 橘くん、お疲れさま。みんなの所を回ってきたみたいね。どう、黒猫見つかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Princesses: ... When the angry dragon and the dragon queen were killed, the truce started to rise. They negotiated with other tribes.", "ja": "11: ……好戦的だった竜王と竜王妃が戦死して、休戦派が台頭。他種族との話し合いに応じた……でしたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Stella: I wanted to look at me any time, believe me, grab my hand ...", "ja": "82: 星亜: どんな時でも私を見て、私を信じて、私の手を掴んでほしかったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah get out there!", "ja": "そうだよ、もっと外に出ようよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Okay, so why didn't he come up with Ulr, who first discovered Doppelganger, wait a minute.", "ja": "68: なるほど、それで最初にドッペルゲンガーを発見したウルルの姿で出てきたわけか……って、ちょっと待て。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: This ..", "ja": "4:新:この……っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Phil.", "ja": "あ、フィルさん、おはよう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Silence:?", "ja": "90:静音:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Oh, princess.", "ja": "16: ノート: ぷっ、姫くんたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Lumine: Arata, the wind of the 魔王 ..", "ja": "32:ルミネ:アラタさま……魔王の風上って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The moment I told you that, the red struck a little voice.", "ja": "122: そう俺が伝えた瞬間、紅が小さな声を出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yuji Yuji: Why don't you ask me, don't get upset when your Royal Smile is gone, that's why I'm so lonely.", "ja": "56:悠樹:なんで頼むから、落ち込まないでくれ。お前のロイヤルスマイルがなくなるとだ、その、俺が非常に寂しくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 No, I'm going to be serious -- but I'm not going to be laughing when I say it with a joke.", "ja": "45: いや、本気だろうな……もっとも、ギャグで言っていたとしてもまるで笑えないが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Underground, the subway is going directly to JR station.", "ja": "M029:地下、地下鉄が直接JR駅まで行ってるんで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will wait for the product to arrive tomorrow then.", "ja": "それでは明日まで待ちます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Theyre going to be awesome.", "ja": "10:主人公:あいつら、ヤバイ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: There's a reason for that flexibility, because it's the only party that can do this safely because the Laron party doesn't have to move from their base.", "ja": "8:主人公:その余裕にはちゃんと理由はある。それはラーロン達のパーティーが、拠点から動く必要は無いという安全策を、唯一とれるパーティーだからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, I couldn't sleep in the next class.", "ja": "15: まあ、さすがに次の授業で居眠りはできないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daejeon: Tell me nothing, because I'm a man before I was a man, it's really important to be alive and to catch tomorrow!", "ja": "23: 大地: なんとでも言って下さい。僕は男である以前に人間なんで、生きて明日を掴む方が大事なんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now I'm going to summarize the notice from the HR.", "ja": "じゃ、人事からの通知内容を要約します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Main character: I'm being chased by the opera, and I'm going to run down the hallway, and I'm probably going to be as red as I am.", "ja": "31: オペラさんにからかわれて、ウルルが逃げ出すように廊下を走っていく。きっと俺の顔も同じ様に真っ赤なんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: You can't be allowed to be punished by a man who humiliates Yōsa. You can't be allowed to suffer a little bit more, a little bit less, a little bit more, a little bit more.", "ja": "34: 昴: 陽夏さんを辱めるような男に、そんな軽い罰で許されるわけがありません。もっと少しずつ少ーしずつ、皮を一枚一枚剥ぐように苦しめてやらないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Earth: Well, I think it's too much.", "ja": "76: 大地: ま、考えすぎなんだろうけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ten: Let's give up today's breakfast.", "ja": "10: とりあえず、触らぬ神に祟りなし。今日の朝食は諦めよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That Santa Lucia, we've learned, right?", "ja": "あの、「サンタルチア」だって、我々習ったでしょ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: The main character: The sinking atmosphere that was going to be where it was, and the four doomed noises that were going to be starting almost all the time.", "ja": "162: 主人公: さっきまでの沈みきった雰囲気はどこへやら、いつの間にやら始まる四人のドタバタ騒ぎ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: Stella? Okay, so I thought I was going to go to the room.", "ja": "6: 大地: 星亜? 丁度よかった、これから部室の方に行こうと思ってたんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Empty: ...", "ja": "76: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: No, I think Im born with it.", "ja": "69:新:いや、俺は持って生まれたものでいいって思ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yeah, this kid feels the same way.", "ja": "53: うん、こっちの子も同じな気がしてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Any ideas?", "ja": "意見を聞かせてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Mutant Man C: Oh, calm down! We're all going to be ready!", "ja": "80:魔族男子C:お、落ち着け! 全員態勢を整えるんだ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But when I stood up quickly, I held my sword and concentrated.", "ja": "155:それでも俺は素早く立ち上がると、剣を構えて集中する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 In the morning, a class combat drill?", "ja": "18: 紅: 午前中はクラス対抗の迷宮突破訓練?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: No, no, that means youre surrounded by a bunch of girls, and youre looking at all of them trying them.", "ja": "41:新:いやいや、それってつまり、美少女集団に囲まれて水着売り場に入れってことだよな? しかも全員分試着した姿を見てまわれってことだよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Now, I'm going to give a snack to all of you who are struggling, and wait a minute, I'm going to change my clothes.", "ja": "62: ルアン: さて、頑張ってるみんなにおやつでもサービスしましょうかしらね。ちょっと待っててね今から着替えてくるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: protagonist: The woods of the night looked as bright as the day.", "ja": "76:主人公:夜の森が、真昼のように明るく見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: She: I don't really want to scold you.", "ja": "56:姫:これでも叱るのは苦手なんだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: protagonist: a giant tree swung down with a very light word, shaking the earth and swallowing the ground.", "ja": "139:主人公:えらく軽い言葉と共に振り下ろされた巨木が、大地を振るわせ地面を抉る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: New: That was great!.", "ja": "69:新:最高だった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh okay thank you for the heads up!", "ja": "ああ、そうなんですね、前もって教えてくれてありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: It's too big.", "ja": "大きすぎちゃったんだー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: PhOh ...!", "ja": "90: フォン: あうっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do they do?", "ja": "何やってるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, I think there's a problem with that, because she was born a very powerful cat.", "ja": "29:美琴:ああ、それに関しても事情があったらしくてな。元々あの子は、生まれつき力が強い化け猫だったらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: I took my suitcase while assembling what route I was going through in my head.", "ja": "22:主人公:嬉しそうなヴェルの顔に、俺はどんなルートを回るかを頭の中で組み立てながらカバンを手に取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Oh, sister?", "ja": "119: 星亜: えっ、姉さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We need to discuss where we are going to have it.", "ja": "どこでやるか、ってことですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 116: Thank you, a full-blown punch with a ghost's blood awakening.", "ja": "116:敬吾:鬼の血が覚醒しかけた状態での全力パンチ。相手はよく生きていたものです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We all know that you always put a lot on your plate.", "ja": "みんな知ってるよ、皿に毎回大盛りなの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's football, Yokohama Verdy, that's what I remember.", "ja": "サッカーのあれで、横浜ヴェルディ、それで覚えたっていう感じで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Nico: You can't be dressed up in front of the Lord!", "ja": "30:ニコ:主さまの前にはしたない格好で出れません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And when you go to the night, you're not going to be able to do it anymore.", "ja": "で、夜***るともうだめなんだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Okay. So what about that counter?", "ja": "14: なるほどな。それであのカウンターを?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "381: The protagonist: The last kiss of the first night.", "ja": "381:主人公:初めての夜の、最後のキスを交わした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Akira: All right, Kuroya. The power went down.", "ja": "58: 明葉: もういいぞ、黒哉。動力は落とした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 No, it's a lot different, Ver ...", "ja": "17: 紅: いや……それ色々違うから、ヴェル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, that's right?", "ja": "F076:あっ、そうなの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: Yeah, but this is Waten's ... then, this is where ...", "ja": "47:美琴:だ、だけど、これが和登くんの……それじゃあ、今度はこのあたりを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: The girl in front of us is afraid not of her life or death, but of us going to a sad future.", "ja": "177:主人公:目の前のこの少女は、自分の生死じゃなく、俺達が哀しい未来を進むことを恐れている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Light: Yeah. Im going to ask you to continue the explanation of the Lord.", "ja": "76:灯:はいはーい。魔王さまの説明の続きお願いしまーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's why?", "ja": "40:だから、だろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If I make a mistake at my job all I have to do is go back in my computer and amend a document.", "ja": "僕が仕事を間違えた場合は、コンピュータに戻って文書を修正するだけですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Why are you still talking about me?", "ja": "26:主人公:なんでまだ、俺のことなんて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh, I'm not going to be here. I'm not going to be here.", "ja": "31: トリア: んー、つれないねえ。こういう時くらいお義母さん、なんて呼んでくれてもいいのにのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't believe how fast you drink Kiichi.", "ja": "どんだけピッチ速いんですか部長。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK.", "ja": "オッケー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: So why don't you think Lulu wants to live? He wants to believe in her.", "ja": "108:ルルウ:でしたら、ルルに生きたいって思わせてくれますか? 姫くんのことを信じたいって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Narrator: Nico comes here, and he chooses to push himself forward to win.", "ja": "146:ここに来てニコは、ただ勝つために正面からの力押しを選んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: The main character: It's obvious, because the name Shin-Matsu-jin is a name that the Red thought of with the Princess.", "ja": "131:主人公:当然といえば当然だ、真・魔装陣という名前は、紅が姫と共に考えてつけた名前なのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: Will they scream like crazy, or will they become selfish and fall down there?", "ja": "99: 主人公: 狂ったように叫ぶだろうか。それとも、自暴自棄になってその場に崩れ落ちるだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Oh, you're back.", "ja": "39: オペラ: お、復活しましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I initially had Eugina in mind but I don't think she will be thrilled.", "ja": "当初は、ユージニアを思い浮かべたのですが、彼女はそんなに喜ばないでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: And if there is a brave person with a tremendous power in a peaceful world, it can also be a deterrent to the world.", "ja": "19:主人公:また、平和な世界にとてつもなく大きな力を持った勇者という存在がいれば、それは世界にとっての邪魔者にもなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Aimee: Yeah, I'm going to go to sea. I'm going to buy a swimsuit in my house right now.", "ja": "48: ほら、海水浴行こうって決まったじゃん。今のウチに、水着買っておこうって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: In a quiet room, when you say that, there's no answer.", "ja": "52: 主人公: 静まりかえった部屋の中、そう声をあげてみるものの返事はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Mirror: I'm going to buy a coffee. I'm going to buy a coffee at the side of the stadium. I don't want to be there.", "ja": "42:鏡花:ついでにコーヒー買ってきてくれ。あ、体育館脇の自販機でな。私、あそこのでないと嫌なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yeah! You're not going to die, you're not going to die?", "ja": "120: フォン: な! 気鱗すら張らず、あなた、死ぬつもりですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Narrator: The sky stops when you don't see it.", "ja": "139: 主人公: 見かねた様子で、空が止めに入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm we did conclude at our branding meeting the other day that we need to spice up our visuals at exhibitions.", "ja": "うーん、先日のブランディング会議で、展示会でのビジュアルをもう少し派手にする必要があるなという結論を出したんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: You cant do it immediately, but after a while, the injury will heal and youll be able to speak.", "ja": "30:主人公:すぐには無理でも、しばらくすれば傷も癒えて話ができるようになるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: !", "ja": "14:和登:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Hey, you're going to play.", "ja": "F150:おい、お前が弾け。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: I borrowed a few interesting books from that, and I went back to my room.", "ja": "29:主人公:俺はそこから面白そうなものを数冊借りて、自分の部屋へと戻っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's about the 相性 of each of these spirits, but it's really hard to remember.", "ja": "82: うん、各精霊の相性についてなんだけど、どうしても覚えられなくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Yeah? That's why I resigned this time.", "ja": "90:デイル:だろ? だから今回は辞退させてもらったのさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The website seems authentic the reviews are good so it should be fine?", "ja": "ページもしっかりしているし、レビューもいいし、大丈夫じゃないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Two enemy warriors: Whoa!", "ja": "150:敵女戦士二人:きゃあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: New: Luna -- I dont know whereルミネ wanted to go, you know? I really want to date.", "ja": "82:新:あの、ルナ……ルミネが行きたがってた場所とか、知らない? さすがにデートはしたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I’m not really looking for a successful career in this company.", "ja": "別にここで出世したいわけでもないし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have to draft a staffing plan by next week get approval from HR aghh I already have a lot to do.", "ja": "来週までに人員計画出して、人事にも確認取らなきゃで、あー、もう既に忙しくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to upgrade it, I'm going to boost it, but I'm alone, I'm alone.", "ja": "<笑い>そうやってグレードアップていうかねー、パワーアップするといいなと思うんだけど、1人じゃさ、もう孤独で。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: When a lamp appears anxious, he finally wakes up.", "ja": "7:主人公:慌てた様子の灯の声で、ようやく目が覚める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: However, the hunters are even higher than that. When he turns his upper body a little bit, he avoids the blade of Haaken, and he knocks his arms into the body of Fon.", "ja": "114:主人公:だが魔族狩りはそれすらも上回る。上体を僅かに反らし、ぎりぎりハーケンの刃を避けると、すかさず拳をフォンの体にたたき込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Yeah, that's right. It's pretty straightforward.", "ja": "47:アミア:うん、そうだね。凄い真っ直ぐだな、って思った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for taking time for me too.", "ja": "こちらこそお時間をいただきありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 HM: Well, there's a collaboration between Mia and Camilla.", "ja": "22:姫:まあ、ミヤとカミシアの協力があって、だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: No, its not good. Dont show me that.", "ja": "16:新:いや、よくないっての。そういうのは見せるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, maybe Japan would be better at that time.", "ja": "そうですね、そのころはもう日本がいいかもしれない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The rules sound a little bit complicated so should we sum them up on a piece of paper and hand them out?", "ja": "ルールが若干複雑なような気もするので、紙にまとめて配布しましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: Yeah. I'm the one who pulled the Red so far. This time I'm not going to help him.", "ja": "9: 姫: ……そうだな。紅をあそこまで追い込んだのは俺だ。今度は俺が、あいつを助けてやらないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you want on the chart?", "ja": "表には何を入れればよいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Yeah, you know, you're going to be gentle and slow.", "ja": "168:和登:わかった、ちゃんと優しくゆっくりするからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Gaオラァァ!.", "ja": "43:魔物2:ギャオラァァッ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: She: So, how do you do that?", "ja": "121: それで、どうすればいいんだ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: That's it. I didn't want to deny you that you're going to mess with someone.", "ja": "83:和登:そういうこと。お前にだけは誰かに迷惑をかけることを、否定して欲しくなかったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Yuji: Maybe you haven't experienced it yourself?", "ja": "65:悠樹:もしかして、自分でとかも経験ないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Earth: It's all burned.", "ja": "3: 大地: 全部燃やしちゃってたからなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Despite escaping a pinch, my blood has become more activated, and a stronger impulse is going to destroy my consciousness.", "ja": "119:ピンチを脱する為とはいえ、鬼の血を解放した事で俺の血は更に活性化し、より強い衝動が俺の意識を塗りつぶそうと暴れ回る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: ... in a sense, I think it's a land, but I think it's a land.", "ja": "97: 空: ……ある意味で大地らしいと言えば大地らしいとも思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I mean, when I watched 'News Station,' I started talking about Japan's economic slowdown.", "ja": "F106:なんかさー、この間さ、「ニュース・ステーション」見てたらさー、いきなり低迷する日本経済とか言ってこれ流れてきたの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: Narrator: Slowly and gentlely, they exchange their feelings.", "ja": "189:主人公:ゆっくりと丹念に、気持ちを交換し合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: The candidate test will continue, and we will intervene in the case as well.", "ja": "24: 陽夏: 候補試験は続行する。そして我々もこのまま事件に介入する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Newman: But its not good. Were all going to be completely open today.", "ja": "32:新:だけど悪いな。今日は俺達だっていきなり全力全開だぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6姫: I'm not a man if I don't see it in this situation.", "ja": "6:姫:こういう状況で目がいかなかったら男じゃないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: What was supposed to be pushed into the bottom of your heart started to appear on the surface. I thought, honestly, thats coming.", "ja": "8:主人公:心の奥底に押し込んでいたはずのそれが、表へと出始める。正直、そろそろかな、とは思っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you book a meeting room?", "ja": "会議室予約してもらえる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Well, I'm going to stop it if it's going to happen.", "ja": "37: フォン: まあ、いざとなったら強引にでも止めますけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Earth: Sora actually steals memory.", "ja": "156: 大地: ソラが、実際に記憶を奪うシーン", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Yuji Yuji: But I showed you something very rare. Myne's former face.", "ja": "124:悠樹:でも、珍しいもの見せてもらいましたよ。マイネ先輩の素顔", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Silence: I'm not going to do it right now! I'm not going to do it right now! I'm not going to do it right now!", "ja": "139:静音:今じゃなきゃだめなの! じゃないと……決意が、鈍っちゃう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: It's kind of like a situation.", "ja": "0:和登:――と、いう状況らしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: TM: I'm sure you know, but the power of the fire dance is not comparable to the power of other magics, and if you eat it, you might even die.", "ja": "94:トリア:お前も知ってるとは思うが、炎舞の威力は他の魔法とは比べものにならない威力だ。まともに喰らったら、いくらお前でも死ぬかもしれんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: But Lynce didn't find that option. Right?", "ja": "32:ニコ:ですが、リンセにその選択肢は見つけられなかった。違いますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 68: And, first of all, if it's happening very frequently, I'm not going to ignore it.", "ja": "68: 陽夏: と、とりあえずだ、頻繁に発生しているというのなら、さすがに無視もできん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Narrator: Maybe the Royal Gear is being used differently than it was originally intended?.", "ja": "89:主人公:もしかして、ロイヤルギアは本来意図されたものと違う使い方をされているのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Wharo: That's the standard of judgment.", "ja": "201:五郎:それが判断基準かよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, thats not going to be a problem with the decapitation of this monster. Go, light, Ray.", "ja": "34:新:ま、この分なら今回の魔王退治も問題なさそうだな。いくぞ、灯、レイ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The main character: When I sweep the floor of a giant water lump, I raise that little body and push it into the wall.", "ja": "147:美琴さんで大きな水たまりの出来てしまった床をさけ、俺はその小さな体を抱え上げると、壁へと押し付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: I'm going to ignore the women who are moving in a strange direction, and I'm going to ask the tree again.", "ja": "36:なにやら妙な方向で盛り上がっている女性陣をあえてスルーして、俺は再び大樹に尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 protagonists: The Shine appears to be struck, and Aurora is stunned by the tears.", "ja": "42:主人公:飛び付いてくるシャインを、アウロラも苦笑いしながら抱き締める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: I'm laughing and laughing, and the long face of my relationship seems to have noticed that I'm trying to do something.", "ja": "122:にやりと笑う俺に、付き合いの長い面子は何となく俺が何かを企んでいる事を察したようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-seven: The protagonist: The sky leaves the chamber in front of the chamber following a mistaken twist. To save the murderer's life, it's going to be really hard to find it before the sky.", "ja": "97: 主人公: 段違いの張り切りのもと、部室を先頭で出て行く空。犯人の命を守るためにも、本気で空より先にみつけないとやばそうだなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 HS: I think there's something wrong with that -- and I think it's actually the purpose of finding these dangerous monsters.", "ja": "19: 仕方の無い部分もあると思います……それに、そういった危険なモンスターを見つけたりするのも今回の実働試験の目的に入っていたと思いますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Urr: The walls of race are higher and thicker than the Urrs think, and I'm sure there's a handful of people who want to be like you, even if they love each other.", "ja": "166: 種族間の壁っていうのは、ウルルたちが思っている以上に高くて厚いんですよ、きっと。にいさまみたいに望んでくれる人は、たとえ愛し合っていても本当に一握り……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: The protagonist: I'm driven by a desire to keep squeezing on this empty chest.", "ja": "88: 主人公: まるで吸い付いてくるような空の胸に、このままいつまでも揉みしだいていたい衝動に駆られてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interns are talents that may turn out to be employees of our company so I want to do the screening process carefully.", "ja": "インターンは我が社の社員になるかもしれない人材ですから、選考は綿密に行いたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Troy: Yeah, yeah!", "ja": "67: トリア: だろうねえっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will talk to them.", "ja": "先方と話してみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Seven stars: In fact, it's a little higher than that.", "ja": "118: 七星: 実は、それよりもうちょっとだけ上です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: No, wait a minute -- that's the power?", "ja": "48:姫:いや、ちょっと待って……って、やっぱりなんだこの力!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 It's a joke, it doesn't look like that, it doesn't look like that.", "ja": "43: 紅: 冗談……じゃないみたいだな、その様子だと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Silence: I'm going to leave you with a serious talk, but it's OK. I'm going to have a class division, and I'm going to see it.", "ja": "86:静音:露骨な話題そらしだけど、まあいいわ。クラス分けはあたしも気になるし、見に行きましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seems like it's all happening.", "ja": "すべてうまくいきそうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm glad you say so.", "ja": "そう言っていただけると光栄です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: She: Yeah. Maybe you should be able to watch without being a little disturbed.", "ja": "81: そうだな。変に騒ぎ立てずに見守らせてもらった方がいいのかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Scanner: Yeah.", "ja": "23:スキャナ:きゃっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Barrier Reef: Start!", "ja": "83:バリアリーフ:始め!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: When I laughed, I made a clear declaration of the sword to Gen.", "ja": "124:主人公:俺はにやりと笑うと、剣をゲンに向けてはっきりと宣言した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Sky: Oh, yeah? Stars and Nights ...?", "ja": "34: 空: えっ? 星亜も輝夜もなの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The protagonist: I've never really enjoyed a nightclub like this.", "ja": "134: 主人公: こうして純粋に後夜祭を楽しむことはしてなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, I think it's a lot more time for me to pause when I'm going to be with her.", "ja": "76:確かに、そう言われてみれば、雅と一緒にいるようになってから心休まる時間が増えている気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Well, when I went to D, (Yeah) Yeah, a man named C, (Yeah), so it was three families, now it's four families.", "ja": "M017:あの、D【地名】にいらしたときは(ええ)えー、長男のCちゃんっていう人が、(ええ)しか、だから3人家族だったのが、(ああ)今、4人家族。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The I'm trying to move in a hot notebook, and I'm trying to move in a secret cave where I'm trying to get a little bit more aggressive, and I'm trying to get a little bit more aggressive.", "ja": "148: 熱いノートの中をどうにか動いていく。少しでも激しくすれば自分の方がイッてしまいそうになる秘洞の中を、それでもどうにか動いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That'd be great thank you.", "ja": "助かりますよ、よろしくです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: So, we went on a date game with three of us.", "ja": "105:かくて、俺達は三人でデートという名の遊びへと繰り出していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: Im going to turn my right hand to Sol, whos coming towards me.", "ja": "48:主人公:俺は右手を、向かってくるソルに向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Von: ...", "ja": "69: フォン: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah, she needs you. That's not enough!", "ja": "59:カミシア:うむ。自分を必要としてくれる。そんなところがもうたまらん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "なるほど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Silent: Yeah! My brothers and sisters came!", "ja": "61:静音:雅ー! 美琴先輩たち来たわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Aimee: Come on! Excuse, Exverse ...", "ja": "112:アミア:くらえー! 必殺、エクスバース……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we have come to a conclusion.", "ja": "結論が出ました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "301: That's when Dale starts to accumulate his spirit again.", "ja": "301: そういってデイルが再び精神力を溜め始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: A little questionable, laughing like a sun that wipes out the lonely glow of the moon.", "ja": "62:少しの疑問もない、月の寂しい輝きを打ち消す太陽のような笑みを浮かべて、言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yes, that's it.", "ja": "32: 姫: はい、それじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Comet: That's certainly -- that's -- yeah -- I don't like the world, I want to stay there.", "ja": "27: 彗: それはもちろん……つまり……えーと……この世界が嫌で、そっちに引きこもりたいとか、かなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Lumine: Alata ..", "ja": "52:ルミネ:アラタさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah we won't have any available until next year.", "ja": "はい、来年まで在庫がありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Empress: Princess, why didn't it happen?", "ja": "5:皇女:姫にぃ、いきなりどうかしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, it's a little bit of wind, but it's a little bit cold when it's late, so you're going to get a lot of people out of there.", "ja": "4: 主人公: ただまあ風が少し強いせいか、夜遅くなると結構寒くなるので途端に人がいなくなるんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, of course. I don't think there's anything more than a sky.", "ja": "9: 大地: そりゃあもちろん。僕にとって、空以上のものは存在しないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The That's exactly what Dale says. The red tip is weakened by the defense of the atmosphere, and the notes are not yet done. He stands up frantically.", "ja": "182: デイルの言う通りだった。紅の突きは大気の守りに威力を削られ、ノートはまだやられてはいない。フラフラとしながらも立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I can't even go to the room. I want to be loved here.", "ja": "10: 主人公: むしろ部屋まで行くことがガマンできない。この場で僕に愛されたい。そんな星亜の想いに、僕の中での何かが、ドクン、と大きく鳴った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, you've got a punch, uh, you've got a punch, you've got a punch, you've got a punch, you've got a punch, you've got a punch, you've got a hole.", "ja": "F106:わ、ワッペンつけて、えっ、ワッペンつけて隠してるの、穴を。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: I turned around, answering the words of the red, and I pulled.", "ja": "67: 紅の言葉に答えながら振り向き、俺は引きつった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "243: Queen: Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "243:皇女:ふああああああああぁぁぁぁっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: I suddenly hit my own sword on the enemy's sword, and I changed the trajectory of the sword.", "ja": "207: 俺は咄嗟に相手の剣に自分の剣をぶつけると、そのまま剣の軌道を書き換えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Meiryū: Oh, I'm going to go there -- absolutely unexpected -- or, rather, quite certainly.", "ja": "31: 魅流: あぁ、そっちに行ったのか……そりゃ予想外……いや、むしろ納得なのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: No, I'm not going to do it today. I'm sitting in a classroom, and I realize I'm thinking about a scanner.", "ja": "37:主人公:休み時間。今日はどうにもダメだ。教室でジッとしていると、気がつけばスキャナのことを考えてしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Empty: Still.", "ja": "215: 空: それでも、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Well, I don't want to waste my time with her ...", "ja": "172: せっかくヒメが抱いてくれてるのよ……私、ヒメとの時間を、何も無駄にしたくない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: You're going to cry. You're going to blow up your anger for your family, you're going to blow up your anger for someone you don't win, and you're going to be annoyed because you don't like those idiots.", "ja": "25: ゲン: 泣かせるじゃねえか。家族のために、勝てない相手に全力で怒りをぶつけに来るんだ。そういうバカは嫌いになれねえから困る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Roughly how much should we budget per person this year?", "ja": "今年の予算はひとりいくらぐらいにしましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "助かるわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Although there is no direct sighting information, there are several examples of similar cats.", "ja": "38: 主人公: 直接的な目撃情報はないものの、似たような猫の情報は数例あったりした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: In fact, even though he didn't remember his memory, he played a good match with Amira, didn't he?", "ja": "100:カミシア:事実パパも記憶が戻っていないにも関わらず、アミアちゃんとの試合に善戦しただろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: Yeah, Ive got a dissent. I dont have the personality of the master, but Im perfect and perfect, and if I do, the master is wrong.", "ja": "100:レイ:私も異議ありです。マスターの人格はさておき、完璧でパーフェクトな私が認証先を間違えるなどありえません。もしありえるとすればマスターが間違ったのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 29: But wouldn't it be nice to say that?", "ja": "29: 輝夜: でもあの……言ってしまってよかったんでしょうか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By tomorrow afternoon.", "ja": "明日の昼までにお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Star: I think it's pretty cool that human beings are adaptable to their environment.", "ja": "15: 星亜: つくづく思うけど、人間の環境適応能力って凄いわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: But the face doesn't have a face.", "ja": "17: 主人公: なのに、その顔には表情がなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you take this picture?", "ja": "これ撮ってもいい?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Now, the question is, what's the situation I'm in right now?", "ja": "49: さて問題です。今の俺はどういう状況になっているでしょう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: All right now!", "ja": "58:三階級一同:今すぐそこに正座!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It certainly has good visibility and I could imagine people casually walking through our area.", "ja": "確かに見え方がいいので、人々がふらっと私たちのエリアに立ち寄ってくれることが想像できますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Yeah. Im the wife of Arata.", "ja": "84:シエル:はい。私、アラタさんのお嫁さんになりました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: And in that moment, a white light bursting like an explosion enveloped all of us between this throne.", "ja": "3:主人公:そしてその瞬間、爆発するかのように膨れあがった白い光が、俺達を、この玉座の間を、すべてを包み込んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see what plans do you have for the old factory?", "ja": "なるほど、では古い工場はこれからどうするのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Silence: I've been given a limited time, okay?", "ja": "132:静音:なんか、勝手に制限時間扱いされちゃったけど、行こっか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Girl: It's a little bit strong ...?", "ja": "66:姫:ちょっと強かったかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Sol says that, when he grabs the head of the Shine, he forces each other to attach their heads to each other and closes his eyes.", "ja": "18:主人公:ソルはそう言うなり、シャインの頭を掴むと強引に互いの額同士をくっつけ目を閉じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, at this stage, whatever information would be better.", "ja": "40: 魅流: ま、今の段階じゃ、どんな情報でも多い方が良いだろうしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to reinforce our service to visitors from abroad for the coming 2020 Tokyo Olympics.", "ja": "来たる2020年の東京オリンピックに向けて、外国人対応を強化していきたい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He thought there was something magical about multiples of the number 3.", "ja": "彼は3の乗数に不思議な力があると思ったのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Ika: That's the first time ...", "ja": "73:アイカ:これでも、初めて、でしたのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Lord: Sol, who remains asleep, takes him back to the castle and gives him a treatment.", "ja": "29:主人公:気を失ったまま動かないソルはそのまま連れて行き、王城で治療をうけさせることになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You've got to match everyone, because it's a tour.", "ja": "M028:みんなと合わせなきゃなんないでしょ、ツアーだと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Man B: Why are you suddenly hurting? You can't see the attack!", "ja": "75:魔族男子B:な、なんで急に傷ができてるんだよ! 攻撃が見えないぞ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "New: But theres certainly something that you cant grasp until youre at the very least, and if you dont grasp it, Im certainly going to lose him ..", "ja": "29:新:でも、ギリギリのところでないと掴めないものっていうのは確かにあるんだ。そしてそれを掴めなければ、俺は間違いなくあいつに負ける……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone knows this except for the new hires and management.", "ja": "新規採用と経営陣以外は皆知ってるわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will let you know as soon as it's open.", "ja": "空き次第すぐにご案内いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: The simple task of saving the world without a second break is over.", "ja": "52:主人公:二度と別れはしないと、心に誓って――世界を救うだけの簡単なお仕事は、終わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I'm not saying that I've spent a lot of time persuading Von while I'm closing my eyes to the opera, but I'm not saying that I've spent a lot of time persuading Von.", "ja": "48: 目を閉じて合掌しているオペラさんに突っ込みを入れつつも、フォンを説得するのにその後かなりの時間を費やしたのは言うまでもまい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34:?.", "ja": "34:アウロラ:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Okay, so why don't you want me to be a counselor?", "ja": "89:鏡花:なるほど、それで私に顧問になって欲しいというわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Unlike any of my wishes, Urr begins to examine the entire texture of the stick with his tiny fingers.", "ja": "12: そんな俺の願いなど一切聞き入れられるはずもなく、ウルルは肉棒全体の感触をその細い指で確かめ始めてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Well, that's what you're trying to do.", "ja": "10: ヴェル: ……これが狙いだったわけね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is what it looks like.", "ja": "こんなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "298: The protagonist: I'm wandering, and my sister's eyes are a little swollen with tears.", "ja": "298: 主人公: 逡巡する僕に、あま姉が少し涙に腫れた目を細めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daichi: No, that's what you're saying?", "ja": "21: 大地: いやあの、その格好で研究発表?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems it was announced when it was decided that the current president of Company B was going to step down.", "ja": "B社の現社長が退任することが決まったタイミングでの発表だったようだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 75: The teacher's words make a fuss in the class, and that's probably the time.", "ja": "75: 先生の言葉にクラス内にざわめきが生まれる。よりにもよってこの時期になんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Im not sure theyre looking at us, but theyre getting noticed.", "ja": "46:主人公:そんな俺たちを見かねてか、二人から注意されてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Narrator: On the end of the word, the notebook was broken.", "ja": "162:言葉の途中で、ノートが固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's so abstract.", "ja": "すごく抽象的ね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Isn't it great to have a graduate, a highly emotional flying frog.", "ja": "79:後輩が出来てよほど嬉しいのか、やたらとテンションが高い飛鳥先輩。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Nico: Nico uses total interference to completely erode that possibility, and the result will affect her future even if she doesn't like it.", "ja": "56:ニコ:ニコは、その可能性を、全干渉力を使って徹底的に荒らします。その結果は、妹さまの未来の剪定に嫌でも影響を与えることになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to be eaten if you're dead.", "ja": "それはもう死んでも受かるね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128:大地: Okay. Let's go there, mama.", "ja": "128: 大地: 了解。それじゃそこまで一緒に行こう、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The protagonist: Im going to put him on a larger rock, and Im going to hold his left foot, and Im going to hold him.", "ja": "132:主人公:俺は、シエルを大きめの岩の上に横たわらせると、その左足を抱えるようにして、自分をあてがう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At marketing it might not be as much as the product development but lots of documents are treated as internal only.", "ja": "マーケティングは商品開発ほどではないですが、多くの書類が社内使用のみとなっているはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Laron was a masterpiece in the afternoon, and I was going to say nothing.", "ja": "13: 午後の実技授業のラーロンは傑作だったな。何も言い返せなくなっていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The teacher who finished telling the messages in the morning's HR, starts preparing for the class.", "ja": "1: 朝のHRで連絡事項を伝え終わった先生は、そのまま授業の準備を始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nice to meet you I am Kuwata.", "ja": "はじめまして、桑田です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: But wait a minute, because I'm going to be a nice lady who's pretty good in these older clothes, and I'm going to drop it another time.", "ja": "34:スキャナ:でも、覚悟しておいてよ。こういう大人びた服の似合う素敵なレディになって、ユウキのこと、もう一回落とすから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Now in front of me, Ver is lying on the bed, and we're going to be lying on the floor to reach out with me, and that's when you think about it, you're getting faster.", "ja": "8: 今俺の目の前で、ヴェルがベッドに横たわっている。これから、俺と身体を重ねるために、横たわっている。そう考えるだけで拍動が早くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: The two are smiling, and they tell us a tremendous repression.", "ja": "65:主人公:二人は笑顔のまま、ものすごい威圧感を出しながら告げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's not too big.", "ja": "F076:太くないから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Aurora: If you want to, you can completely block the magic, and you can also defend physical attacks and quickly recover the injury.", "ja": "95:アウロラ:その気になればこっちの魔法を完全に遮断する事も可能だし、物理攻撃を防御してさらに傷を瞬時に回復、なんてことも出来る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I am aware of that.", "ja": "はい、それは承知しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Is my sister going to see me as a brother?", "ja": "49: 主人公: あま姉は、僕を弟としてしか見てはくれないのだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: It's a really bad situation, and it's a really bad situation, isn't it?", "ja": "66: ダラダラと、どうにも嫌な汗が背中を流れる。これはなんともまずい状況なのではないのでしょうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: I was exhausted, and I was just breathing ...", "ja": "76:主人公:俺は疲れ切った身体で、溜息を吐くだけだった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: The shopkeeper angry at his shoulder, and he went back to the back of the shop.", "ja": "74:主人公:店主は肩を怒らせて、工房の奥へ戻って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for being so caring.", "ja": "気を使ってもらってありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Hi, note. It was a little painful, but I didn't die, and I didn't have a thousand arms.", "ja": "76: 姫: どうした、ノート。確かにそれなりに痛みはしたけど、俺は死んでもいないし腕すら千切れていない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Wataru?", "ja": "214:和登:飛鳥さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40. Lumine: Yeah!.", "ja": "40:ルミネ:きゃっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: FFL: Yes, thank you. I'm not going to forget the date promise.", "ja": "36:フロウラ:はい、ありがとうございます。デートの約束も、忘れたらいやですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Opera: Well, I'm very happy to say that Ulr's body doesn't change.", "ja": "130:オペラ:まあ、私としてはウルルさまの体型が変わらない事に関しては、大歓迎なんですけどね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: It was a shallow expression of lips and lips touching, but while kissing, it felt like the brain was melting.", "ja": "70:それは唇と唇が触れあうだけの浅い口づけだったけれど、キスをしている間は、まるで脳が溶けてしまいそうな程濃密な時間に感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, wait. The Silver Moon even opened its hips. You know, it's not that A was awesome, it's just that the princess of the gods loved men.", "ja": "4: ラーロン: いや待てよ。銀月はその股までも開いたと聞く。なるほど、下郎Aが凄いのではなく、神族王女が男好きだった、というだけなのかもしれんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: The tragedy doesn't have words.", "ja": "55: その悲劇に言葉はいらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would tell them that it's a really great speaker for a low price.", "ja": "低価格にしてはとても良いスピーカーだと勧めると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: But if you're told that way, I'm not going to be able to move. I really want to feel more of this body.", "ja": "191:けれども、こんな言い方をされてしまっては、俺の方こそ動かないわけにはいかない。俺だって、本当はこの体をもっと味わいたいんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Empty: I mean, what do you do in the皐月の class?", "ja": "30: 空: そういえば、皐月のクラスは何をやるわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey John have you ever thought about changing jobs?", "ja": "なぁジョン、転職しようって考えたことある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Twelve: I remember, when I went out of the room, it was like a wind ...", "ja": "12:蓮華:そういえば、部室を出た時、風が流れてたような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If that happens we'll lose a lot of customers than we would from a later release date.", "ja": "そうなるとリリースが遅れるうんぬんよりも、顧客が離れていってしまいますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Earth: No, that's not going to be a white bird.", "ja": "95: 大地: いや、それ白鳥さん出ちゃまずいでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: There's one answer to that question, but can you really use it? Is it really the right answer?", "ja": "50: そんな自問に返ってくる答は一つ。けれどそれを本当に使っていいのか。それが本当に正しい答なのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Lulu: Don't be shy, sister. This is what Lulu wants to do.", "ja": "77:ルルウ:遠慮はなさらないでいいんですよ、お姉さま。これはルルがしたくてしていること。さあ、気高き竜の魂が吠えるがままに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 While holding a bowl in both hands,雅 smiles with a slightly disturbing expression.", "ja": "52:両手でお椀を挟みながら、少し不安そうな表情で雅が頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Silence: Ah, ah, ah, okay.", "ja": "157:静音:あーはいはい、了解っと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Well, it's been over a decade since that, but it seems to be a little bit more sophisticated than it used to be.", "ja": "13: トリア: ほう……あれから十年以上経つというのに、まったく衰えていないようだねえ。むしろ昔よりも研ぎ澄まされてるようにも感じるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Wade: Yeah? What?", "ja": "17:和登:ん? なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: While fishing around the bag, they didn't find the canonical face of the textbook.", "ja": "10: 主人公: カバンの中をゴソゴソと漁ってみるものの、中に目当ての教科書様のご尊顔は見当たらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No more food in the office for you Taichi.", "ja": "太一君、もうオフィスでは物を食べるのは禁止よ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Seven stars: But I don't think that's going to happen after two days.", "ja": "94: 七星: でも、まさか二日続いてそんな方が出てくるなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: The sky: Everyone will change ... The earth's world will become something else ... Please ...", "ja": "235: 空: きっとみんな変わっちゃう……大地の世界が、別のものになっちゃう……お願いだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: May, I'm going to surprise you more next year.", "ja": "34: 皐月: 来年こそは、もっとお兄ちゃんを驚かせてあげます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Earth: Yeah? Yeah, yes.", "ja": "107: 大地: え? あ、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: She: ... I mean, in a lot of ways, she's a great kid.", "ja": "117:姫:……なんていうか、色々な意味で凄い子だな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, it's probably better than being told to introduce myself now. I'm going back to the seat thinking about how to introduce myself tomorrow.", "ja": "94:まあ、それでも今いきなり自己紹介しろと言われるよりましだろう。俺は明日の自己紹介をどうするか考えながら席へと戻る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Silence: All right, celebrate a new beginning ... one, promise?", "ja": "19:静音:それじゃあさ、新しい始まりを祝して……一つ、誓わない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like an expensive watch?", "ja": "高価な腕時計とかですね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "304: Laron: Oh!", "ja": "304: ラーロン: なに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh!", "ja": "26: え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please make sure the addresses are correct.", "ja": "それと、住所が正しいかどうか確認してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61:大地: Since I heard about this incident, I've been thinking about something -- maybe there's something?", "ja": "61: 大地: 今日の事件のことを聞いてから、ずっと何か考えてるようだったし……なにかあったんじゃないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103:姫: So, does that strategy have to do with the fact that the queen was chosen to be a sculptor?", "ja": "103:姫:それで、その戦略には、皇女が剪定者に選ばれたことなんかも関係あるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Wade: Yeah, you think so?", "ja": "32:和登:あ、やっぱりそう思う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: She: It's so wet, I've seen it for the first time.", "ja": "153: こんなに濡れてるの、初めて見た……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Empty: Yeah, I know.", "ja": "208: 空: はい、分かってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a song that's gone.", "ja": "ふられた歌ばっかしでね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we can handle one week without you.", "ja": "そうです、一週間くらい任せてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: No, I'm going to do it with a tapping, and I'm going to make it a little quieter.", "ja": "81:姫:いや。これなら、テーピングで固定して、ちょっと安静にさせてれば大丈夫だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Opera: Oh, uh, you can't lose Urr as the same Lori.", "ja": "76:オペラ:おおっと、同じロリ枠としてウルルさまも負けてはいられませんね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The protagonist: After a little bit of pleasure, he showed a little bit of his face out of the skin.", "ja": "106:やがて、快感から少し大きくなったそれが、包皮の中から少しだけ顔を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: No, it's a little bit moving today, and it's pretty good for training.", "ja": "5:姫:いや、なんか今日は身体がよく動いてさ。鍛錬にも丁度いいかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: What's class-to-class escape training?", "ja": "21: クラス対抗迷宮突破訓練ってなんすか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Narrator: Ver, a little bit embarrassed, appearing to fight or pull out his chest.", "ja": "116:主人公:ちょっと恥ずかしそうに言いながら、対抗してか、その胸を突き出すように見せるヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: The red-faced sky seemed to be somewhat unhealthy.", "ja": "9: 主人公: 赤みを帯びた空の顔は、どこか元気がないように見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry about calling you out of the blue.", "ja": "突然のお電話すみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: With the scream of Amia, the magic increases. The glow of the magic light in the wrist increases its strength and eventually turns into flames.", "ja": "152:主人公:発せられるアミアの叫びと共に、魔力は更に膨れあがる。杖を包む魔力光はその強さを増し、やがて炎へと姿を変えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Yang Xia: Okay, we're going to need a little conference, and I'm going to tell the rest of us what's going on.", "ja": "89: 陽夏: 済まんな、我々も少し会議が必要になりそうだ……他の連中にも、今の件は伝えておくようにする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know you want to chat a bit more but we have a morning meeting in 10 minutes all right?", "ja": "お喋りしたいのは分かるけど、みんなあと10分で朝ミーティング、始めるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Mikan: Beyond the magic of Heaven's Castle ...? How tall a wizard ...", "ja": "69:美琴:天城の魔封じ以上の保険……? そこまで高位の術士なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Voice: So, wouldn't it be that Black Cat had restarted his career?", "ja": "6: 天音: ということは……黒猫くんが、活動を再開したってことになるのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah. I want to do that.", "ja": "52:ルミネ:はい。わたしもそうしたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah. I'm a little bit satisfied with the gentleness of my older sister. I'm a little bit stunned.", "ja": "50:フォン:はい。姫先輩の優しさを、ちょ~~~~~~~~~~っと甘くみましたね。フォンはちょっぴり腹立たしいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Yeah, it's OK. I'm going to end today, but I'm going to come back tomorrow.", "ja": "137:和登:まあ、大丈夫ですよ。今日は終わりですけど、明日がまた来ますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Cameron always makes us do all the work.", "ja": "キャメロンはいつも私たちに全ての仕事をさせているんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Aimee: I'm no longer ashamed of being a woman, because I think it's better to be happy to have a bath with a girl like this.", "ja": "65:アミア:もう、女のわたしの方が恥ずかしいんだよ。こんな美少女との混浴なんて、むしろ喜ぶべきだと思うんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, what sort of order is it going to be, this one.", "ja": "ふえー、(うう、よくわからない)なんか、(うん、うん)どういう順番に並んでるんでしょうね、これは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Opera: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "17:オペラ:うっわー。さりげなく、少の字まで抜いちゃいましたよこの人ー。まあ、美が残ってるので機嫌はそのままでーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: Well, he's a personality, so let's give up.", "ja": "90:ニケ:まあ、それぞれの個性、という奴なのじゃ。諦めるとよい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Earth: Of course. It's absolutely.", "ja": "26: 大地: もちろん。絶対だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The owner of the room: I made that herb oil, based on a recipe from a new leaf secret. Isnt it great?", "ja": "70:屋台の主人:そのハーブオイル、新しく貰ったエルフ秘伝のレシピを元に、私が作ったんだからね。凄くない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I think I'm good.", "ja": "いや、大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LN: That means, Troy and I, I'm expecting.", "ja": "123:ルアン:つまりね、トリアちゃんも、私も、期待しているってことよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Gen: Oh, boy! What are you doing?", "ja": "65: ゲン: お、おい、坊主! お前何を……お!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Still. Thats enough. Lets look at it a little bit.", "ja": "47:ソル:まだだ。せっかくだからな、少し様子を見る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Earth: Yeah. But maybe I shouldn't go there a little bit, yeah.", "ja": "172: 大地: だね。でもまあ、あそこはちょっといかない方がいいかもしれないなあ、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: The other armored knight, just next to me, throws a sword down towards me.", "ja": "190:それは、すぐ隣で同じように俺に向かって剣を振り下ろすもう一体の甲冑騎士。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: The forces that are going to explode are gathering in the armor of the hand. And ..", "ja": "75:主人公:今にも爆発しそうな力が、手の甲へと集まっていく。そして……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's crazy.", "ja": "F076:だいじょぶよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: That's what my expectations are, Yanxia walks straight into the school and walks with Stasta.", "ja": "2: 主人公: そんな僕の予感もなんのその、陽夏さんは真っ直ぐ校内へと入り、スタスタと歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, that's what you read.", "ja": "(うん)それで、あの、読むでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: But what's the servant of the Duke of Colt in such a place?", "ja": "18:主人公:けれど、そんな場所にコルト公爵家のご令嬢が、何の用があるっていうんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Look at it? Conan.", "ja": "F106:見てんの?コナン。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Well, it's fine, bitch. This time, you're going to be pretty comfortable ...", "ja": "135:ヴェル:うん、いいわ、ヒメ。今度は、ちゃんと気持ちよくなって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That'll be great.", "ja": "それは、嬉しいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In addition to the schedule management I mentioned earlier I will be in charge of operations on the day including dealing with the media banks and shareholders.", "ja": "先ほど申し上げたスケジュール管理の他、当日のマスコミや銀行及び株主対応を含めた当日の運営を担当します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Well, that's what I'm talking about.", "ja": "77:リンセ:そ、そんなことが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The flood of tears is sadness and joy, God.", "ja": "65: 主人公: この溢れそうな涙は、悲しみと喜び、どっちなんでしょう神様。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Laron: Yeah!", "ja": "144: ラーロン: ちっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Empress: Well, I think this is already a child's treatment, but ... anyway.", "ja": "26:皇女:むう、この扱いが既に子供扱いの気はするけど……まあ、いっか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: Adachi: What a shōtōsa? The shōtōsa doesn't allow other followers to follow with shōtōsa.", "ja": "252:安綱:何というあざとさじゃ。流石黄色担当は、あざとさで他の追随を許さないのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: And I don't think there's any special planning, but I think there's a chance that you're going to play with some of your friends on the spot.", "ja": "121:和登:ん~、別に特に予定は入ってないかな。その場でできた友達とどっか遊びに行くとかはあるかもしれないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "See you later Steve!", "ja": "じゃあまた、スティーブ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Comet: Oh my God, I couldn't find a new pleasure in this work.", "ja": "174: 彗: さすがのオレも、まだこの作業には新しい快感を見出すことが出来なかったよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: The mock battle is going to be afternoon, but still, I want to go to school a little bit sooner.", "ja": "18:主人公:模擬戦は午後になる。だがそれでも、少しでも早く学園に行きたい。そんな気持ちで俺はいっぱいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "248: Narrator: It was really dangerous. If I hadn't seen a Miglio attack in any other door, it would have been almost certainly going to end with this shot.", "ja": "248:主人公:本当に今のは危なかった。他の扉でミリオさんの突撃を見たことが無かったら、間違い無く今の一撃で終わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: New: Uh .. Im honest with the light. I want to hold it right now.", "ja": "62:新:ふぅ……正直に言うぞ灯。俺は今、すごい抱きたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't worry just get better.", "ja": "気にしないで養生してね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Red: I'm sorry.", "ja": "20:紅:……ごめんなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: That Shines face was just a girl from anywhere.", "ja": "18:主人公:そんなシャインの表情は、どこからどう見てもただの少女だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Flying Bird: So what is it like a drug that looks like Kazuko's blood?", "ja": "36:飛鳥:つまり、かずくんの血を模した薬って事?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: Lumine, who seems to be mixed with shame and feelings, has been left unable to resist.", "ja": "75:主人公:恥ずかしさと気持ちよさが混じっているらしいルミネは、抵抗もできずされるがままになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Aimee: Mom, I love looking at that, but I'm sure you're making it when a girl gets older, right? It's perfect for your sister's celebration.", "ja": "93: アミア: お母さん、そういうの調べるの好きだからねえ。でも、確か女の子が大人になった時とか作るんでしょ? お姉ちゃんのお祝いにピッタリだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I kind of want to be more involved with them though.", "ja": "でも、もう少し関わりたいなって思いますけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "262: She: ...", "ja": "262: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "にゃん.", "ja": "にゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The Makoto said that, and he quietly closed his eyes.", "ja": "166:美琴さんはそう言うと、静かに目を閉じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As Kiichi said please avoid having a discussion among few people during a morning meeting.", "ja": "海棠部長が仰る通り、朝会で一部の人が議論するのは避けてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It was so natural that I didn't know what to do with my notebook.", "ja": "34: あまりに自然な流れに、俺もノートもどうしていいか分からなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: PhI'm sorry. Don't be very involved with Fon -- I'm sorry.", "ja": "51: フォン: 余計なお世話です。フォンにあまり関わらないでください……正直うざったいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: When someone calls a hairy little girl, she writes her legacy, which is really spreading throughout the palace.", "ja": "20:主人公:白髪の小柄な美少女に声をかける時には遺書を書け、というのが本気で王都中に広まっているとか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: It's no longer true that this kid isn't really aware of it, or is he just trying to avoid it.", "ja": "50:フラン:まったくもう、この子は……本気で気づいてないのか、それとも気づいてないことにしたいだけなのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: I rejected my proposal, but the sky denied it.", "ja": "5: 主人公: 僕の提案を、けれど空は拗ねたように否定した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: ...", "ja": "11: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ray: .. Theyre going to end .. thats what theyre going to do. Theres no magical response left.", "ja": "1:レイ:……索敵終了……どうやらそのようです。魔族反応は一つも残っていません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 We're all going to apologize to Dale later.", "ja": "23: ふたりとも、後でちゃんとデイルにも謝っておくんだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Skiing is fun too but the beer in between is awesome.", "ja": "スキー滑るのも楽しいけど、合間のあのビールがまたいいんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 HS: I don't care about that -- there's a lot of people.", "ja": "59:姫:そういうのは別に気にしないかなあ……色々な人がいるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: The protagonist: When I thought I couldn't get into it, my stuff was essentially stuck.", "ja": "220: 主人公: これ以上入らなくなったと思った頃には、僕のモノは根本まで飲み込まれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello you've reached Company A.", "ja": "はい、A社でございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: Bright Night: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "253: 輝夜: あ、あぐ……う……は、ぁ……はぁ……あ、ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: LN: Well, there was something important about the sign?.", "ja": "194:ルミネ:あれ……サインのほかになにか重要な事ってありましたっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: A rare hope from Nico. I certainly applauded.", "ja": "18:珍しいニコからの希望。俺は当然頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, good.", "ja": "F150:うん、いい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When is it?", "ja": "いつでしたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Just standing up, you can see that unusual force.", "ja": "1:主人公:こうして正面に立つだけでも、その尋常でない力量が分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's cute, this suit.", "ja": "かわいいね、この服。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Well, Mom, I know that Von's mother is a dragon, but I've never heard of being executed.", "ja": "4: どうなの、母様。フォンの母親が竜族だっていうことは私も知ってる。だけど、処刑されていたなんてのは初耳だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Ray: Its essential to make it beautiful, but because its a particle coating, its not very easy to peel off.", "ja": "42:レイ:美しく仕上げるには必須ですので。もっとも、粒子コーティングされてますので剥がれたりすることはまずありませんが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Don't let Amy go until we go!", "ja": "60: ノート: ボクたちが行くまで、アミちゃんには絶対に手を出さないで下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: I would like to enjoy the sweet nectar of the scanner, but I don't think that's the case right now.", "ja": "126:主人公:スキャナの甘酸っぱいその蜜を存分に味わいたいとも思うけれど、今はそんなことを考えていられる状況でもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Red: Don't take me for granted that I was one of the members who was playing a joke.", "ja": "142:紅:くす、あのメンバーの中でツッコミ役を担当していたあたしを嘗めるなよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Business has been good?", "ja": "ビジネスの方はいかがですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Oh, yeah, but I'm pretty good, I'm pretty good, I'm not very painful.", "ja": "190:フォン:あ……で、でも、平気、です……あんまり、痛くないです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: I don't have the right to say that right now.", "ja": "61: 主人公: それを言っていい資格を、今の僕は持っていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: For a moment, the scene is quiet, and the eyes of the women, aside from Aurora, hit me.", "ja": "45:主人公:一瞬、場が静まる。アウロラを除く女性達の視線が、俺を突き刺した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh we work.", "ja": "ああ、働いているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 They're going to be in a dormitory, and they're going to get a lot of noise.", "ja": "42: これからこの二人が寮で相部屋……なんだか色々と騒がしくなりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Sky: ... if it wasn't dangerous, it wouldn't make sense ...?", "ja": "17: 空: ……危険でなかったら無意味でしょう……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 New: Thats it, thats it, thats it, thats it ..", "ja": "10:新:あれはだなあ、あの、えーっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please check if the amount is correct.", "ja": "金額が合っているか、お確かめください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I was heading to Ulr's room to fulfill that promise.", "ja": "2: 俺は、その約束を果たすため、ウルルの部屋へと向かっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been talking to him and gauging his interest in selling this past week.", "ja": "この1週間、彼と話をして売却にどれだけ興味があるか様子を伺っていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello Mr. Kato thank you for making time to have a meeting with me.", "ja": "加藤さん、ミーティングのためにお時間を作っていただき、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great have a good one.", "ja": "よかった、ではよい一日を!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Isn't it really hard to repeat -- and if you use it during the activation of the magic, it's always going to be too late.", "ja": "49: やっぱり連発は難しいか……それに強化魔法発動中に使うと、どうしてもまだ発動が遅れるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: No gear support, no technology, no experience. Its just a high number of status. Is that really strong?", "ja": "35:主人公:ギアのサポートもなければ、技術も経験もない。まさに、ステータスの数値が高いだけ。だったらそれは本当に強いといえるのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it. That's it.", "ja": "あの、あんときだけ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Girl: Oh, that's what it is.", "ja": "77:姫:うわ、そうきたかー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah, what, Suki-chan?", "ja": "36:雅:ん、なに、しずちゃん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Oh, uh, uh, don't look at me.", "ja": "70: あうう……にいさま、見ないで下さいぃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Wup ... uh, I've got it. It's salty ...", "ja": "106: 紅: わっぷ……うう、飲み込んでしまった。塩辛い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: ... this is a phon ... which is really beautiful, but it's a nasty shape ...", "ja": "107: ……これがフォンの……ほんと綺麗だけど、いやらしい形だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Well, its OK. Its not a hero who pushes whatever he wants.", "ja": "120:主人公:まあ仕方ない。嫌がるものを押し付けるのはヒーローじゃないしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem.", "ja": "お任せください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Mayumi: Yeah, that's right. If you're in your chest, you're going to have a glowing night.", "ja": "42: 皐月: そ、そうですよね。胸だったら輝夜ちゃんがいるわけですし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Ray: Master, Im tired of it, and Im going to throw this out, and Im going to end it.", "ja": "73:レイ:マスター……私、心のそこから疲れました。とっととこいつ滅ぼして終わりにしましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is the interface and it looks pretty similar to your current system.", "ja": "こちらがインターフェースですが、現在のシステムとかなり似ています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: Yeah, this is the giant weapon that was discovered simultaneously in the two worlds of the devil and the gods.", "ja": "53: ルアン: そう、これが今回、魔界と神界の二つの世界で同時に発見された『巨大兵器』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I didn't know there was something like that.", "ja": "ええー、そんなのが出てたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: The unlikely answer killed all the classmates.", "ja": "54:主人公:そのありえない回答に、クラスメイツが全員石化した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: What are you saying, this guy?", "ja": "58:ルビィ:何言っちゃってますかねえ、この人はあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Seven stars: Hold on, Sun Xia, because I think there's a reason for you to do that.", "ja": "211: 七星: お、落ち着いて下さい陽夏さんっ。泉さんにも、そうするだけの理由があるんでしょうからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23rd. I'm sorry, okay.", "ja": "23: まったなしだぜ、ほーれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Alcoholics: I was telling you that I was going to go back to Ichijō Bridge and I was going to work at a store with a Tsugi kid, which was funny.", "ja": "26:酒呑童子:一条戻り橋って店で茨木童子が働いているなんて、皮肉が効いてて面白いって言ってたぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Hold on, note. He said he's holding it up now. He's still alive ...", "ja": "50: 姫: 落ち着け、ノート。あいつは今、預かっているって言った。まだ生きてるってことだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) MK: However, as Kazuto Ikuta said, the student council has a little bit of a slack of power.", "ja": "108:美琴:ともかく、今和登くんが言った通り、生徒会には生徒が持つには多少不釣合いなほどの権力が与えられている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Tenth day of a promise.", "ja": "0:主人公:約束の10日目。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately not.", "ja": "残念ながら、違いますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it looks like they can bring one if you ask.", "ja": "ええ、頼めば持ってきてくれるようでしたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Empty: Oh, oh, oh ...", "ja": "123: 空: えっ、あ、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Ver is dangerous. I'm trying to gather my entire strength to stand up, but I'm not going to get it.", "ja": "15:主人公:ヴェルが危ない。俺は必死に全身の力をかき集め立ち上がろうとするが、ダメだ。力が入らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yeah, that's what? Since today? Please? Doesn't it look like a new marriage?", "ja": "64:和登:って、あれ? 今日から? お世話? なんか、新婚さんっぽくない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22大地: Yeah ... I don't remember going to play with my sister's room anymore.", "ja": "22: 大地: なるほど……まぁ、それを言ったら僕だってあま姉の部屋には、もうずい分と遊びに行った覚えがないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Darling, Darling. Don't hit the bullet!", "ja": "179: デイル: 姫さん、姫っち。流れ弾に当たるなよ! 『雷の牙』一斉掃射だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Tennō: We were innocent. We were serious about schooling.", "ja": "21: 天音: あたしたちは潔白よねえ。真面目に学園行事を楽しんでいたもの~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Initially, I thought, 'zee, three octaves, it's going to come out.'", "ja": "最初ー、ツェー、3オクターブね、出るのかと思って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, that's it.", "ja": "F076:いいし、それ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Hopefully ...", "ja": "117:主人公:願わくば……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, but Im never going to lose, because I believe that this answer that a lot of friends have taught me is right.", "ja": "82:シエル:はい。ですが私は絶対に負けません。アラタさんが……たくさんの友人たちが教えてくれたこの答えこそが正しいと、そう信じていますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 While looking at the back of Maiko returning to the schoolroom, the fly grabs a strong grip on what is in his hand.", "ja": "58:生徒会室へと戻っていく美琴の背中を見送りながら、飛鳥はその手の中にあるものを強く握りしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's Italian, it's Spanish, it's Spanish, it's Spanish.", "ja": "M028:イタリア語だと、グラナータなんて言って、(あー)(そうそう)濁りますね、スペイン語は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The protagonist: I'm going to release my desire in the middle of Ver.", "ja": "68:主人公:俺はヴェルの中へと、思い切り欲望を放出する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: No, no.", "ja": "M029:いやー、もう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Isn't it Japanese?", "ja": "F076:日本語になってない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The Holoscope is activated. At the same time, the surrounding landscape changes as if it had been turned back.", "ja": "0: 主人公: ホロスコープの発動。それと同時に、周囲の風景が巻き戻しでもしたみたいに変化する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 I'm laughing at me, and I'm also laughing at me, and I'm also laughing at me.", "ja": "59:苦笑しながらそう話す俺に、同じく美琴さんも苦笑しながらそうかと返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The only salvation would be the presence of Amia being captured by Ver alongside me.", "ja": "166: 唯一の救いは、俺の横にヴェルによって捕獲されたアミアの姿もあるってことだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: Oh, yeah, so Im going to see the girls swimsuit legally.", "ja": "4:アウロラ:ほほう、そうやって合法的に美少女たちの水着を見たい、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Air: I think it's probably a trauma, but ...", "ja": "37: 空: むしろトラウマになりそうな気もするけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: I think I've heard an unexpected word right now.", "ja": "121:なんていうか、今、予想外の言葉を聞いた気がしたんですが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And, because he couldn't afford to be able to survive that, he asked me very seriously.", "ja": "168:そして、そんなフォンの様子に耐えきれなくなったのか、ヴェルが切なげに俺を求める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bellmare, Mare is the ocean.", "ja": "ベルマーレ、マーレは海だもんね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Comet: But more, more, more, more!", "ja": "46: 彗: でももっともっとおおおおおお!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yeah, I'm here today to get a phone call from Ibuki's house to get a phone call.", "ja": "12:そう。今日は以前から雅に密かに頼まれていた、携帯電話の相談を受けるために伊吹邸にやって来たわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Oh, that's the princess ...", "ja": "22: ノート: あ、あの、姫くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Wade: Okay, Makoto.", "ja": "87:和登:良かったですね、美琴さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 It's really, really, really disturbing to be involved.", "ja": "12: オペラ: 本当に呆れるほどの巻き込まれ体質ですよね~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think Mr. Lopez would be open for a meeting during the day on Saturday?", "ja": "ロペスさんは土曜日のお昼は空いていらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The suspect is a man. That's why I'm looking for a suspect, but I'm not looking for a suspect.", "ja": "82: 主人公: 犯人は男。そう思い込んでた。だから怪しい人を捜してたわけだけれど、それじゃあ見つかるわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Some of the people who have completed all of their courses and turned to this gate are said to be half the time they were in school.", "ja": "17:無事に全課程を修了してこの門に背を向ける者達は、入学時の半数ほどだとも言われている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 123: The fragments burst, the dirt blows.", "ja": "123:主人公:破片が飛び散る、土埃が吹き荒れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, Von, I'm going to go a little bit, because maybe they're going to want to be alone.", "ja": "49:ヴェル:ちょっとフォン、なんですぐついて行きたがるのよっ。ヒメにだって、一人になりたい時があるかもしれないのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Well, yeah!", "ja": "74:ヴェル:けどっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well you've certainly earned it Jack!", "ja": "本当にあなたが頑張ったからよ、ジャック。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Shine: Ryōkai!! Agent Gear, launch!!.", "ja": "28:シャイン:りょうかーい!! エージェントギア、起動!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I can be there at 5.", "ja": "なので17時でも大丈夫だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Looking out is probably a place where you want to feel the sunlight, even though you can't see it.", "ja": "5: 主人公: 外を眺めているのも、見えないけれど陽の光を感じていたいってところなのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: I'm sorry. I'm going to lose when I first hit your provocation.", "ja": "22: 姫: 仕方ないな。最初にお前の挑発に乗った時点で俺の負けだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 VV: But if I'm not in this place, I'm going to want more shit ...? And ... and ... and ... and ... and ... and ...", "ja": "20:ヴェル:でも私、こういう場所じゃなかったら、もっとヒメのこと欲しくなっちゃうわよ……? その……も、もっと恥ずかしいこと、とかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, I'm a little bit like my mother, and I talked very honestly about not drinking alcohol.", "ja": "3:ヴェル:ええ、母様にしては珍しく、お酒も飲まずにまじめに話してたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: But I didnt realize that the LUMINE was always the same in the morning, and it seemed to be getting stronger. So I wanted to take a moment to get back up, but ..", "ja": "5:主人公:でも、昼間のルミネは一見するといつも通りで、それが強がっているように見えたのが気になった。だから少しでも立ち直るための時間をとってほしかったんだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what is new?", "ja": "何が目新しいのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Princess: It's soft, but it's thick, and the tip, it's thick.", "ja": "96:姫:柔らかそうで……なのに張りがあって……先端も、こんなにツンって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The main character: It was the most skilled and most preferred magical configuration in the War of Enlightenment.", "ja": "61: それは滅界戦争中、トリアがもっとも得意とし、もっとも好んで使った魔法構成。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, what happened, a picot, a girl's hell, which was a delightful experience, didn't you?", "ja": "2: デイル: で、どうだったのよ、ピクニックは。見渡すかぎりの美少女地獄。さぞかし楽しかったことでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: That's it, ladies and gentlemen.", "ja": "2:ウルル:こっちですね、にいさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: When you remember the name of the J.League, you get a lot more Italian bocquerbelly.", "ja": "Jリーグのあの名前を覚えるとー、イタリア語のボキャブラリーが増える。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Stella: It doesn't matter when you go back. Let's go.", "ja": "41: 星亜: 今更戻っても意味ないわっ。このまま行きましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Ford: Dont just be a human.", "ja": "71:フォルト:……ただの人間をなめるなよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: Probably any other experienced person will not remember Gen's personal story, but you'll be able to get more accurate information than the information in the text.", "ja": "68:主人公:おそらく他の経験者の人達もゲン個人の事は覚えてはいないだろう。それでも資料に記載されている情報よりは正確な情報が手に入るはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: For all of us who laugh with a dry laugh, Dr. stuck his shoulder as if he was ashamed.", "ja": "38:主人公:乾いた笑いを浮かべる俺達に、だが博士は呆れたように肩をすくめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Take a door knob for granted.", "ja": "17:念のためドアノブを持ってみると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Earth: Oh my God, I don't think I'm going to be weak forever, my sister.", "ja": "67: 大地: ふふっ、持ち主である僕がいつまでも弱いままだと思ってるのかな、あま姉は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter)", "ja": "(<笑い>)(<笑い>)", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah, now, that old eye is coming soon.", "ja": "M034:あのね、もうね、あの老眼が早くくるっていうのは言われてるんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: I didn't have a car accident, I didn't have a car accident, I didn't have a car accident, I didn't have a car accident, I had a loss of memory.", "ja": "257: 主人公: 僕があの事故で受けたものは、火災や爆発によるケガじゃなくて、あの事故とは別のもの。この記憶の喪失だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: In a moment, the sight was covered in white.", "ja": "52: 主人公: 瞬間、視界が真っ白に染まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "267: Silence: Yeah, it was so painful. I thought I could break my body. I actually broke it.", "ja": "267:静音:ええ、すっごい痛かった。もう、体を引き裂かれちゃうかと思った。あ、実際引き裂いたのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Nicky: Okay. Okay? I'm not going to answer you.", "ja": "1:ニケ:うむ。相席よいな? 返事は聞かんぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just something to write with some paper and your phone.", "ja": "何か書くものと、電話があれば大丈夫。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any advice for new managers like me?", "ja": "私のような新しいマネージャーに何かアドバイスはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Ginichirō: Yeah, the rest of us probably gather a little bit of eyewitness information ...", "ja": "42: 銀一郎: ま、他の連中だって目撃情報くらいは集めてるだろうし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: If you're a first-sighting partner, you're tempted to jump out of the air and lure the enemy's attack, and you're going to use the wind hall to avoid the enemy's attack.", "ja": "53: 初見の相手なら、わざと空中から突っ込んで相手の攻撃を誘いつつ、『風の回廊』を使って相手の攻撃を回避。技後硬直に攻撃を叩きこむって手もあるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I had a hard time booking it when I went on a business trip last week too.", "ja": "ああー、俺も先週の出張での予約はてこずったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Girl: Are you going to send your cargo earlier?", "ja": "43:姫:荷物は、先に送ってあるんだっけか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Wade: It's always a mystery whether you've been introduced as a restroom, or if you know I'm struggling with the student council, and you've recommended it.", "ja": "90:和登:本当に休憩室として紹介されたのか、俺が生徒会の事で悩んでいるのを知ってて、ここを勧めたのかは、永遠の謎です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't hate that, but I'm grateful for having saved my life, and because I'm a narrow person, my sick body became healthy as a lie.", "ja": "89:そのことを恨んではいない。むしろ命を助けて貰った事に感謝しているし、狭間の者になったおかげで、病気がちだった体も嘘の様に健康体となった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: And it's a good experience because there's actually a few opportunities to fight a purely remote type.", "ja": "9:姫:それに、純粋な遠距離型の相手と戦う機会は実は少なかったりするからな、いい経験になる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Wade: ...", "ja": "199:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Aimee: All right. My sister is a little bit too service-minded, so I'm going to go back to the girl and don't get a little bit nervous about my brother.", "ja": "89:アミア:まったくもう。お姉ちゃんこそ、最近はちょっとサービス精神足りなさすぎだよ。もうちょっと乙女に戻ってお兄ちゃんをドキドキさせないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: As I watched on TV last night, the weather is sunny today. The sky is sunny, and the possibility of rain is nowhere near.", "ja": "0:昨夜テレビにかじりついて見ていた天気予報の通り、今日の天気は晴れ。見上げる空は快晴で、雨の可能性はこれっぽっちも感じられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, both of them seem to be singing, yeah, yeah, yeah.", "ja": "今も、どっちも歌ってるみたいだけどねー、やっぱりね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why are the rooms all booked up?", "ja": "どうして全部の部屋が埋まってるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: Missin? That's a sudden thing, until I could leave a letter like this ...", "ja": "15:和登:美琴さん? あの、急にどうかしたんですか、こんな手紙を忍ばせてまで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The protagonist: Of course, the girl's eye when she sees her favorite boy.", "ja": "130: 主人公: もちろん、好きな男の子を見つめる女の子の視線、なんかじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Don't stop, bitch, I'm going to put you all down on a bloody carpet.", "ja": "117:ヴェル:止めないで、ヒメ。一言でも口にしたことのある奴、全員、血の絨毯の上で土下座させてあげるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: The protagonist: Though the sword is played with unexpected hardness, Gorham's consciousness seems to have turned to this point.", "ja": "169: 予想外の硬さに剣が弾かれるものの、思惑通りゴーレムの意識はこちらに向いてくれたみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: I was then drowned by the beast, and I was blown away a few times while bouncing on the ground.", "ja": "213: 俺はそのまま魔力の奔流に飲まれると、地面を数度バウンドしながら大きく吹き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The He grabs his hand and wakes up. He is thrown over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over and over.", "ja": "78: 差し出された手を握り起き上がる。何度も転がされ砂まみれの服を払う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 AM: Yeah? Yeah, my sister! Yeah!", "ja": "45: アミア: え? あ……分かった、お姉ちゃん! えい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: So how do you compete?", "ja": "11:トロン:それで、どうやって競い合わせるんだい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Yoshida from Company M.", "ja": "M社の吉田と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Each department or unit has a different marketing strategy and that would be our strength.", "ja": "各部署や各課での営業スタイルは違うと思いますが、それが強みになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Oh, no, uh! Go back to the heavens!", "ja": "81:姫:だ、駄目だウルル! 正気に戻れ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Yeah, of course, because you've been trained to hate you emotionally since you were a duck.", "ja": "140:和登:そりゃ、もちろん。何せガキの頃からおやっさんに、精神面で嫌ってほど鍛えられてますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The kid who's standing on the edge of the school yard looks a little bit like this.", "ja": "7: 主人公: 校庭の隅にぽつりと立っているその子がなんだか気になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The main character: All of a sudden, the Big World Cup, finally, is over.", "ja": "198:主人公:最後に色々あったけれども、大世界杯、とりあえず、終了だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 AM: ... I'm going to do what I'm going to do now ...", "ja": "20:アルーム:……あの、あたし今、どんな顔すればいいのでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 It's not that big, but it's not that big, but the two expansions with a sufficient size are too big to steal my eyesight.", "ja": "29: 際立って大きい、というわけではないけれど、それでも充分な大きさを持つ二つの膨らみは、俺の視線を奪うには充分すぎた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Well, it was early in October.", "ja": "F098:えーと、10月の始めでしたかね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daejeon: ... oh, I'm going to have a joke here.", "ja": "21: 大地: ……いやあ、あそこはツッコミ欲しかったんだけどなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Laron: I, who\\'s even called 'The Quiet Laron of the Forest,' has just laughed loud.", "ja": "10:ラーロン:『森の如き静謐ラーロン』とまで呼ばれるこの私でも、つい大声で笑ってしまったではないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Mayumi: Oh, brother. Yes, please.", "ja": "38: 皐月: あ、お兄ちゃん。もちろんです、どうぞ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: When the light takes the hand of the Shine, she goes out of the lab.", "ja": "42:主人公:灯は、シャインの手を取ると、さっさと研究室から出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Girl: !?", "ja": "51: 姫: !?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: And of course, it's in this place.", "ja": "88: それはもちろん、この場所にも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Voice: I'm going to tell you what I'm going to hear.", "ja": "103: 天音: さーってと、なにを聞いてもらおうっかなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Well, that's what it is?", "ja": "108:ヴェル:くっ、これもなの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Well, I'm sorry, note.", "ja": "47: ヴェル: 本当に、ごめんなさい、ノート。私のせいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) School?", "ja": "(うん)学校だいじょぶなの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 ... ecstasy.", "ja": "1: ……へくちっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: HW: Well, I thought there was probably a successor to the Shirin Company, but ... yeah, she's probably better off than her brother.", "ja": "66:ハイレン:ふむ。シリン商会には確か跡継ぎの長男がいたとは思ったが……確かに兄よりは姉の方が気も合うだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Flying Birds: I don't think that's going to be possible.", "ja": "137:飛鳥:いくらなんでもそれは無理だと思うって!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Magical communications? Why is it going to ring at this point?", "ja": "18:カミシア:魔力通信機? なんでこのタイミングでそれが鳴るんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: He repeats his lips to the lips, which leaves him with a soft sensation.", "ja": "40:その唇へと自分の唇を重ね合せ、柔らかな感触を存分に味わう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The first opera to breathe in the sense of being a beautiful person, which was very much attractive than a beautiful person.", "ja": "82: 初めてだろう感覚に息を荒らげるオペラさん。綺麗というよりも可愛いが似合う人だなと、つくづく思い知らされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Two to three times a year, between 50 and 60.", "ja": "年に2〜3回行かれる、50から60の間に。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not a hotel aasia.", "ja": "ホテルアソシアとかって*ない*。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yeah, I'm really thinking about it.", "ja": "76:和登:って、本気で考えてるっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Lumine: Oh, Im starting again ..", "ja": "108:ルミネ:ああもう、また始まった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: Well, if they would say that, wouldn't they say that? Yes?", "ja": "5:姫:まあ、そう言ってくれると……と? は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, how did Ursula look ...", "ja": "42: ど、どうしたんだウルルその格好……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31st light: Oh, I didnt forget to push it.", "ja": "31:灯:って、迷わず押したーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: It's OK. I'm not going to have to hear it, so I'm going to give you a sense of what the teacher is.", "ja": "151: 大丈夫だここまで聞ければ問題ない。これで先生の意表をつける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Oh, later.", "ja": "144: 紅: ああ、また後で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: With a straightforward tone and a constantly rising temperature, Wer made his first explicit image of death.", "ja": "96:主人公:ストレートな言い回しと、確実に上がっていく周囲の温度に、ヴェルは初めて明確な死のイメージをした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 That's right, and the beautiful hair that reaches the waist is tangled in a vivid deep red, with a pair of corners from the head.", "ja": "9:それもそのはずで、腰まで届く綺麗な髪は鮮やかな深紅に染まり、頭部からは一対の角。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Airy: Yeah. Im going to get a lot of it.", "ja": "204:エアリー:おっけー♪ たっぷり応えちゃうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: You're a teacher, and you're a teacher, and you're a teacher.", "ja": "M017:先生って言うからヘッと見たら、教え子がいるんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sol: Yeah, yaah, yaah, yaah, yaah, yaah.", "ja": "31:ソル:はあ、はあはあ……はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: I went out of the living room's front door with Ver.", "ja": "30:主人公:俺は、ヴェルと一緒に寮の玄関から外へと出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does that work?", "ja": "大丈夫でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Star: I don't usually notice a lot about it, but -- doesn't the orange guy look different?", "ja": "21: 星亜: 私は普段、あんまり意識してないんだけど……橘くんは違ったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Hime ...", "ja": "23:ヴェル:ヒメ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm walking around the center, and I'm just a middle-class man, and I don't think it's a high-level level.", "ja": "87:主人公:その中心を歩く俺が、ただの中流家庭の平凡男ってのがまたポイントだな。引き立ててるってレベルじゃないだろうに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did we need more people in our group?", "ja": "うちのグループ、もっと人がいるんだった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a pleasure to have you guys here.", "ja": "お越しいただき光栄です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Yuji: ... Well, I'm still a girl ...", "ja": "42:悠樹:…………まあ、やっぱり美少女だよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Main character: Shin Mitsushima! Take the first step towards the brave!.", "ja": "28:主人公:光島新! 勇者への第一歩、踏ませていただきます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Girls: Oh, I'm sorry.", "ja": "19:少女:す、すみません~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24:7: If you want to get that information, you have to find it yourself.", "ja": "24: 七星: そういった情報を得たければ、それはやはり自分で見つけ出すしかありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: When I saw it really freaking out, Aimee stood up with an astonishing face.", "ja": "74:主人公:ガチガチになったそれを見て、アミアも驚きの顔を浮かべた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: Gent, who separates from her, walks to the streets with a swift foot, and talks to the girl in the corner.", "ja": "35: 姫と別れたゲンは早足で路地へと向かうと、その一角に立つ少女に話しかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "382: Air: Whoa, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "382: 空: きゃうっ……え、あ……こ、こんな、何、これ……ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure thing.", "ja": "構わないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Oh, why ... I'm sorry to say that Mr. Dale is -- I'm sorry to say -- no, it's more natural if you think about the flow to the present?", "ja": "31: な、なんと……ここでデイルさまとは……正直意外ですが……いえ、いままでの流れを考えればむしろ自然!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Man: Its been about a week since that.", "ja": "0:主人公:あれから一週間ほどが過ぎた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Lulu: Huh.", "ja": "92:ルルウ:きゃうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Oh, I'm going to tell you that you're going to be trapped in hell.", "ja": "102: ああ、まさに地獄に引きずりこまれるってこういう事を言うんだろうな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Meiryū: Oh, it's a holiday tomorrow, and I think we're going to come out.", "ja": "19: 魅流: あぁ、明日も祝日だし、みんなで出かけないかって思ってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are Company A and we are innovating in the mining industry.", "ja": "私共、鉱業のイノベーションに努めております会社Aです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 MM: Yeah, because in the last few years, we didn't even find traces of ancient heritage, and I think this is a very promising time.", "ja": "37: ミリオ: そうですね、ここ数年古代遺産の発掘どころか、痕跡すら発見できませんでしたから。今回はかなり期待できると思いますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: I decided to bring the topic back to a bleached cat in order to hide my red face.", "ja": "235:俺は赤くなった顔をごまかすために、話題を再び化け猫に戻すことにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Daejeon: Yeah, that's really what I want to be a maid, and I want to be there every day.", "ja": "66: 大地: うん。これなら本当に僕専属のメイドさんになって、毎日入れてほしいくらいかな。輝夜、うちこない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah ... Camilla is going to be three days. Okay ...", "ja": "29:ウルル:はわぁ……カミシアちゃんは三日ですんじゃうんですかぁ。いいなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 With a gentle smile, Ver wraps my right hand with a stiff hand.", "ja": "24: 優しげに微笑みながら、ヴェルが俺の右拳を、そっと両手で包み込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Sun Yat-sen ...", "ja": "125: 昴: 陽夏さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Oh, that's ...?", "ja": "47:トロン:あ、あれ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "268: Yes! Thank you a lot.", "ja": "268:蓮華:はい! 今回は色々ありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Flying Birds: ... Because I'm not going to look very closely ...", "ja": "29:飛鳥:……だから、あんまりじっくり見ちゃやだからね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "305: Air: Aaaahhh.", "ja": "305: 空: きゃあんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Dragon Girl: Yes, let me give you a hand, Von!", "ja": "80:竜族女子:はい、任せてくださいフォンさま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: But when you're talking English and -- (Laughter) when you're talking Japanese, you're talking differently.", "ja": "F098:でも英語話してるときと(うん)日本語話してるときでは、表現が違うっていうのがありますよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "32: ふはははは、早い者勝ちだぜチビ姫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "With that word, I felt a sense of humility. I came back, and I took the Medal of Merit, which was a victory over Dale.", "ja": "4: その言葉で、俺の中にジンワリと実感が湧いてきた。俺は帰ってきたんだ。そう、あのデイルに勝った、という勲章を引っ提げて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Scan: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "104:スキャナ:ひゃあっ……ユウキが、あ、ああっ……そこ、や、だめっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The light coming out of the window was completely tilted, and the classroom was almost bleached.", "ja": "0: 主人公: 窓から差し込む光はすっかり傾き、教室はいつしか茜色に染まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: I felt the warmth of my hand, and I felt the joy of finding a clue, and I wanted to scream a little bit.", "ja": "60: 主人公: 繋いだ手の温もりを感じながら、ヒントを見つけた嬉しさと合わせてちょっと叫びたい気分だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. Nico: !?", "ja": "60:ニコ:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The main character: When he turns his cheeks red, he leaves his eyes.", "ja": "36:その頬を赤らめながら、それから視線を逸らすヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LB: That's right. LB: This door, the Lulu guys. In the future, Lindsey won't be born.", "ja": "57:ルルウ:正解です。ルルたちがいる、この扉。この未来では、リンセちゃんが生まれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, it would be cheap.", "ja": "さー、そりゃ安いんだったらね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Yuji: That's when you're standing in the back of the warehouse so you can't get out of the clay magic.", "ja": "86:悠樹:その際はお前、土魔法で抜け出せないよう全身固めて、倉庫の奥な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: It's not going to be. It's going to be a little bit like this.", "ja": "17:姫:なるわけないだろ。むしろこっちが案内させてほしいくらいだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Bright Night: Ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, ee, e", "ja": "90: 輝夜: え、ええっ、えええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Sun Xia: Is it light? It's a crap. It's a crap. It's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap.", "ja": "118: 陽夏: 光だと? くそ。生半可なものなら追い返そうと思ったものを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah, so this time Im not going to do anything like a summer break.", "ja": "80:新:まあ、なので今回はさすがに夏休みみたいな無茶はしない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would like to think her claim is false.", "ja": "彼女の主張が間違っているといいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Yang Xia: ...", "ja": "26: 陽夏: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Likewise.", "ja": "私もです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: But the result is exactly what Von said.", "ja": "72:しかし、その結果はフォンの言った通りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: It's going to be because every night, every night, you're using the picture of the swan to do something or something. Don't tell me, I'm ashamed.", "ja": "48: それはもう、毎夜、毎夜、白鷺さまの写真を使ってあ~んな事やこ~んな事をしてるからに決まってるじゃありませんか。言わせないでください、恥ずかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 28: Oh, so I'm sorry, I'm going to come back.", "ja": "28:ラーロン:ああ、だからすまんが、先に帰っていてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: LM: Yeah, I dont know, but I want to take a look at all of that.", "ja": "129:ルミネ:わ、わかりません。でも、アラタさまのことは全部、受け止めたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: It's really hard to think that A is going to lose your energy because you don't have glamour.", "ja": "F004:A君が、ね、魅力がな、ないことによって元気を失ってしまうって思うのがつらくって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Yeah ...", "ja": "128:安綱:そうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am so happy to hear that.", "ja": "それは良かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The thing that doesn't exist is that we're still testing the maze.", "ja": "165:それがないという事は、今はまだ迷宮攻略試験の最中ということだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Meiko: Ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-ji-", "ja": "29:美琴:じ~~~~~~~~~~~~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what do you guys think we should do with working with Company A?", "ja": "A社との取引なんだが、君たちはどうしたらいいと思うかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: The protagonist: The opera who goes to me with a smile and accepts that pain.", "ja": "191: 笑顔のままで、その痛みごと俺を受け入れながら訪ねてくるオペラさん。熱く蕩けたその身体は、気持ちいいとしかいいようがなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But, the queen who looks at me with tears.", "ja": "168:主人公:が、そんな俺を涙目で見上げる姫さま。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Light: Yeah, so ..", "ja": "85:灯:うん、それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, Tokyo, before, oh, now, Tokyo, yeah, I've moved from M to Tokyo, but N.", "ja": "今、東京の、前は、え、今、東京なん、あ、M大学から東京へ移られたんですけれど、Nの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 AM: I'm going to kill you, Dear.", "ja": "30:アミア:覗いたら殺すぞー、デイルー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Also, a ancient weapon's sword, which changed the target to Dale, is approaching Dale.", "ja": "14:主人公:しかも、攻撃によって標的をデイルに変えた古代兵器の拳がデイルに迫る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: You're going to be locked in this square for 60 seconds from the start!", "ja": "103: この興奮状態でスタートから60秒間はこの広場に閉じ込められるということだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any solutions?", "ja": "何か、解決策はありそうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Light: .. oh, okay, new man, I .. whatever it says, Im very happy, Im very ashamed, Im very happy ..", "ja": "63:灯:……ど、どうしよう新くん、私……何言われてももう……嬉しくて、恥ずかしくて……うれしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Well, if you're a little girl, would you like to teach me?", "ja": "57:ウルル:にいさまだったら、教えてもらえるかもって思ったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Note: Yeah, it's entered ... or ...?", "ja": "99: ノート: は、入りました……か……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Hoshia laughs at my reaction.", "ja": "45: 主人公: 星亜は、そんな僕の反応に苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Ray: Oh, thats a cute thing.", "ja": "46:レイ:…………なにこれ、可愛すぎる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your support as always.", "ja": "いつも助けてくれてありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: New: Yes, lets let the light go!", "ja": "177:新:もちろんっ。任せたぞ灯!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, my sister, you're really cute. If you tell me, I'm going to give you a couple from the beginning.", "ja": "50: ああもうほんとに可愛いなあお姉ちゃんたらぁ。言ってくれれば最初っから二人っきりにしてあげるのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: So, what is the problem with metaphors and how the Japanese metaphors and the English metaphors are the same?", "ja": "M017:で、メタファーをど、どういうふうに日本語のメタファーと英語のメタファーがどのように同じか違うかっていう問題意識なんでしょうかね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm talking about a , a , I'm talking about a , I can't do it anymore, but I'm going to make it clear.", "ja": "つまりね、なんて言ってるけど、(うん)もう無理ですよ、悪いけどはっきりいって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: It was when he was playing a little bit in front of the front door, and he came back with his shoulder when he borrowed his shoulder from the gentleman.", "ja": "0: 丁度玄関前で素振りをしていた時だった。紅が、あのゲンさんに肩を借りながら帰ってきたのは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: MG: Okay. So this bag is the Ninety-nine God.", "ja": "163:美琴:なるほど。それでこのバッグが、例の九十九神か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 That's pretty good, and I wanted to talk a little bit about it.", "ja": "12: それにしてもちょうど良かった、少し話したいことがあったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Wade: Ah, ah, ah, ah!", "ja": "91:和登:あがっあぐうぅう!! あああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: I wake up slowly, while my consciousness is back, and I'm shaking my blind head.", "ja": "102:意識が戻ったばかりで朦朧とする頭を振りながら、俺はゆっくりと起き上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38th. New: ..クソ!!!.", "ja": "38:新:……クソ!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: And there's a lot more honey coming out of the bottom.", "ja": "110:主人公:そして、奥の方から更なる蜜が湧き出してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah, it's going to take.", "ja": "F004:うん、かかってる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it okay to have the same food as the last year's?", "ja": "食事などの内容は去年と同じでいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: Take a bowl of oysters and carry them into the mouth. They look different, they taste perfect, and they don't want to hear a voice.", "ja": "79:スプーンでオムライスをすくって口に運ぶ。見た目に違わず、味も完璧で思わず声が出てしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I sold car insurance.", "ja": "自動車保険の営業をしていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I know it's out there somewhere.", "ja": "そう、どこかにあるはずなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think I have the right categories to fit everyone's needs?", "ja": "皆さんのニーズに合うカテゴリーに対応していると思う?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daichi: No, I'm not going to go to school alone, but ...", "ja": "21: 大地: いや、べつに二人っきりで登校してる訳じゃないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Daichi: I'm going to do it!", "ja": "69: 大地: ぜひにぃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: The main character: The hand she gives back to her sister.", "ja": "130: 主人公: 差し出した手を、あま姉が握り返してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: A lot of other people are coming out of the cubicle.", "ja": "49: 主人公: こそこそと部室から出て行くその他大勢。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Well, when you think about it, you look back at it.", "ja": "25:主人公:ヴェルは少し考えると、くるりと振り返り、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The usual smile of a red man, but that's why ...", "ja": "24: いつも通りの笑顔で言う紅。だけど、だからこそ何か……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: That's the last. That's really, the last weakness.", "ja": "54: 紅: ……なら、これが最後だ。これが本当に、最後の弱いあたしだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: Dont escape.", "ja": "88:主人公:逃しはしないと。殺意と共に向けられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: I think it's the same thing.", "ja": "7: 彗: 考えることは同じだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 ... one time. Only one time.", "ja": "28: 紅: ……一度、だけだ。一度だけでいい。姫……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 light: .. uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "35:灯:っ……ふぅ、ふっ……んっ……な、なら……もっと、もっとさわって……? はぁっ……ぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 White: Wait a minute, because the third cormorant, you know, is a cutting-edge role, so you're going to use Myko's sister to lure the most dangerous cormorant?", "ja": "10:白子:ちょっと待って下さい。三匹目のカマイタチといえば、切り裂く役割ですよね。よりにもよって、その一番危険なカマイタチの囮に美琴お姉様を使うつもりですか?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm actually not familiar with this product so I should study it a bit more.", "ja": "この製品に関して知識がないので、少し学んでみようと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: The protagonist: Leviathan and a thick defense collision, which ends with a combination of shocking explosions surrounding him.", "ja": "139:主人公:レーヴァテインと、分厚い防御結界の激突。それは周囲に凄まじい爆発の余波を巻き起こしながらも、相殺、という結果で終わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: The last words left by that child, and above all ...", "ja": "163: 主人公: あの子の最後に残した言葉。そして何よりも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) HG: Yes! They're very similar couples.", "ja": "8:蓮華:はい! お似合いのカップルです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Opera: To break that, you have to go beyond the speed of the automatic assault ...", "ja": "123:オペラ:あれを突破するには、自動迎撃の反応速度を上回るしかありません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will buy the return ticket on the way back so can I get that processed together when I go on my next business trip?", "ja": "帰りの分は帰るときに買うので、次の出張のときに一緒に清算してもいいですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Put in the work and get paid.", "ja": "仕事をして、給料をもらう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Scanner: Yeah.", "ja": "20:スキャナ:うん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: Red: Princess!", "ja": "264:紅:姫!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yuki: I want you to understand the tears of the sadness that flows like this waterfall.", "ja": "68:悠樹:俺のこの滝の如く流れる悲しみの涙を、ちょっとくらいは理解してくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: A strange boy: Who's going to die from that?", "ja": "41: 怪しいおっさん: そんで坊主、あれから息災か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Ver: Demobilization?", "ja": "75: 武装解除?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Oh, I'm sorry.", "ja": "93:雅:お、お恥ずかしい所を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Star: And that's one of them who was a cat allergic and hated big cats.", "ja": "5: 星亜: それが、その一人も猫アレルギーで大の猫嫌いだったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I'm sorry. I'm ashamed of the red, because it's cute.", "ja": "24: 姫: ごめん。恥ずかしがってる紅、可愛いから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:はーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Well, it's really hard ...", "ja": "81:ヴェル:本当に厄介ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Yeah, that's the most sensitive place! It's a little bit more gentle ...", "ja": "131: フォン: やあっ。そこは、一番敏感、なんです! も、もっと優しく……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Ah!", "ja": "5: はあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 AM: You can't replace your belly, Mr. Ver. Get on, get on, get on.", "ja": "32:アミア:背に腹は代えられないよヴェルさん。一気にいこう、一気に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Thats not a problem. Thats right.", "ja": "46:ソル:それなら、別に何も問題はないだろ。決まりだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: You can see the three of the skies are nervous.", "ja": "31: 主人公: 空たち三人が緊張するのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we are still in the process of hiring.", "ja": "実はまだ探している途中でね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Girls: Really? Oh, a boy who's going to be destroyed by Azuki-chan.", "ja": "18: 女子学生: ほんと!? あらら、皐月ちゃん狙いの男子壊滅かあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We now have this document about the product development I don't think we're missing anything.", "ja": "商品開発についての資料もあるから、足りないものはなさそうだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Urr's girl who is going to expose herself to me right now.", "ja": "83: 今、俺の目の前に晒させるウルルの女の子自身。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Silence: Hey, what?", "ja": "65:静音:へぇ、どんな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Well, I'm more likely to be given to you. I'm owned.", "ja": "52:フロウラ:むしろ私は、ユウキさまに与えられた身。所有物ですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really?", "ja": "ほんとですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "500: Yeah, it's a dangerously straightforward princess's eye.", "ja": "500: そう。絶対に負けないって、危なっかしいまでに真っ直ぐな姫っちの眼だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: She: Well, I'm going to go to the bathroom.", "ja": "125:姫:とりあえず、そろそろ風呂に行ってくるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: When I heard that, the opera turned his cheeks red and turned his eyes to shame.", "ja": "17:主人公:俺がそう聞くと、オペラさんは頬を赤らめて、恥じらうようについと目をそらした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Princess: That's it? Can't Camilla be with you?", "ja": "16:姫:あれ? カミシアは一緒じゃなかったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah. Maybe you can see it, and Im going to try it.", "ja": "37:新:そうだな。もしかしたら見えるかもしれないし、やってみるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It would be best to arrive no later than thirty minutes before closing time.", "ja": "遅くとも閉店時間の30分前までにお越しいただければ大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Wait a minute. It's time for us to organize it.", "ja": "14: 輝夜: ちょっと待ってください。せっかくですから整理しちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: I just asked you a question before, and this is the first official applause. Thank you, Katsuya Kano.", "ja": "47: 星亜: この前のは質問しただけだったし、正式な挨拶はこれが初めてね。狩野星亜よ、よろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: The executive of our class is pretty cool.", "ja": "56: 主人公: ……うちのクラスの実行委員様は結構凄いからなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we'd better look at something related to smart appliances.", "ja": "と言うことは、スマート家電関連に目を向けるのがいいということになりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Opera: I'm going to give it back.", "ja": "96:オペラ:それではお返ししますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: When a silent man doesn't want to hide a ghost's inner face, he quietly holds his arms.", "ja": "79:ゲスな内面を隠そうともしない相手に、静音は嘆息すると、静かに構えをとった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just tell him you got the card from me.", "ja": "私から名刺をもらったと言えばいいだけですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Makoto: Oh, yeah, I'm going to get it right, but I'm going to get it right halfway through.", "ja": "123:美琴:ふふ、察しがいいな。だが、それでは半分正解だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19大地: If you're going to get rid of the junk, you're going to go.", "ja": "19: 大地: 廃品回収だったら、来る途中ですれ違ったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Earth: That perfume was fake! Specifically, it's like a treasure trove, and it's like a magic of instant death.", "ja": "67: 大地: その香典は偽物だった! 具体的にいうなら宝箱そっくりで即死の魔法とか使いまくりな感じ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Phone: Plan B. It's so simple that it makes you laugh.", "ja": "98:フォン:プランB。内容は笑っちゃうほど単純です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope you will enjoy your new office just as much as you did here.", "ja": "君も、新しいオフィスの事が気に入る事を願っているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Despite my modest attitude, I felt like I was hiding something in it.", "ja": "60: 飄々とした態度とは裏腹に、その内側にはとてつもないものを隠しているように俺には感じられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First thing in the morning?", "ja": "朝一番?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If the sky was here yesterday, it would have been the only thing that the sky could do.", "ja": "53: 主人公: 一昨日空がここにいたっていうんなら、空だってそれしか出来ていなかったはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: Bad, you're going to wake up soon ...", "ja": "10:姫:悪い、すぐ起きるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The But when he remembers the prisoner, he notices the silences along with him, and his wandering head wakes up.", "ja": "143:しかし、犯人を思い出した事で、一緒にいた静音達の事に思い当たり、ぼーっとしていた頭が一気に覚醒する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Narrator: I know how much I'm trusted in the negative direction from the day to day.", "ja": "50: 主人公: 僕が、普段からどれだけマイナス方向に信頼されているかがよく分かるなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: She: Oh, it's really small, the entrance -- does it really work?", "ja": "157: 姫: うん……凄い小さいな、入り口……本当に大丈夫か……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: New: Yeah.", "ja": "191:新:そう、だよ……ひとつになったら、こうやって……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Urr: Yeah. Aimee, it looks like a great friend, and I'm sure I'm going to care.", "ja": "5: ウルル: ……はい。アミアちゃん、ああ見えてすっごく友達想いですから、絶対に気にしてるなって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any food allergies?", "ja": "特にアレルギーなどお持ちではないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: I can't tell you, I'm going to get my breasts squeezed, that's how it feels.", "ja": "136:さすがに、おっぱい揉ませてもらいました、とか言えませんよねー、この雰囲気。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: You can't avoid it! You can't avoid it!", "ja": "40:ヴェル:回避は無理! ならっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 I'm going to be surprised, but I'm going to get rid of it until it doesn't annoy the red.", "ja": "30: 意外ってのはひっかかるけど、一応紅に迷惑をかけない程度には片付けてるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wade: We\\'re going to go to this new sweet spot in this street called 'One Return Bridge.'", "ja": "26:和登:これから俺達、“一条戻り橋”ってこの商店街に新しく出来た甘味処に行くんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: There's already almost everyone.", "ja": "4: 主人公: そこにはすでに、ほぼ全員の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Lumine: Thats great, Luna. Im going to trust you.", "ja": "197:ルミネ:さすが、ルナです。頼りになるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 percent..", "ja": "1パーセントですか...。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 They send their eyes to each other to ask for help, but they all smile with a little bit of shame.", "ja": "25: 助けを求めるようにみんなに視線を送るけれども、全員、ちょっと恥じらったままで微笑んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Star: Hi, yesterday, that, that, that, thank you very much.", "ja": "3: 星亜: き、昨日は、あの、その……ど、どうもありがとう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Minko: Okay ... Good feeling. Okay ...", "ja": "10:美琴:ふにゃあ……いい気持ちだにゃぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Youki, it's a little bit slow.", "ja": "59:フロウラ:ユウキさま、やっぱりちょっと鈍いですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So in regards to negotiating a price how much margin should we aim for?", "ja": "価格交渉についてですが、どのくらいの利益を目標にするべきですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "293: The without hesitation, he cuts his lips. And, like he used to make me a narrow person, he contains blood in his mouth.", "ja": "293:雅が躊躇いもせずに、唇えおかみ切る。そして、かつて俺を狭間の者にしたときと同じように、口の中に血を含む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Come on, yeah? I'm a radio gymnast, I'm a dry cloth boxer, sometimes.", "ja": "48: 彗: そんなことはないよ? オレは一人ラジオ体操とか、一人乾布摩擦でたまに来たりしてるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th. Girl: That's what?", "ja": "10:姫:あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our Seattle location made the most revenue in 2018.", "ja": "2018年にはシアトル店が最も収益を上げました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Voice: But I'm surprised that it's a black cat. It's not just a cat.", "ja": "204: 天音: でも、まさか黒猫だなんてね、びっくりよ。まあ、ただの猫じゃあないんだろうけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: But I think it's a waste to be sitting in the room on a sunny day.", "ja": "29: 大地: でもまぁ、こんな天気の良い日にこうして部屋でのんびりしてるだけってのは、もったいない気がするね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The But the result was the same. At the moment of entering the fog chamber, all magic is turned off and returned to normal.", "ja": "106: しかし結果はさっきと同じだった。魔力霧消化空間に入った瞬間、すべての魔法が無効化され、通常時の状態に戻る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see we still haven't shifted to paperless document storage.", "ja": "まだ資料の保存はペーパーレス化されていないんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098:6.", "ja": "F098:6の、", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Ray: All of this is because Im too good. Im sorry. Im going to apologize very much.", "ja": "41:レイ:これもすべて私が優秀すぎる故。申し訳ありません。心から謝罪させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 34: Well, I think it's okay, so I'm going to have to go to the library after school.", "ja": "34: 魅流: まぁ、仕方ないから放課後にでも図書館に足を運ぶしかないんじゃないかと思うわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: When he pulls that Ver, the Red takes the seat forward.", "ja": "25:主人公:そんなヴェルを押しのけて、紅がシートを持って前に出る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Red: Oh, there's a bunch of princesses coming out of the hallway.", "ja": "49:紅:あ、廊下の向こうから姫の大群がやってくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Hikari smiles softly as I respond to my words.", "ja": "7: 主人公: 僕の言葉に応えるように、輝夜が優しく微笑んでくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 When I told them that with a description of the back site, they looked a little bit confused.", "ja": "10:俺が裏サイトについての説明と共に二人にそう告げると、二人は困った様に顔をしかめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Voice: Yeah, yes. Pets, big guy. Hold your neck in the air.", "ja": "21: 天音: あ、そうそう。ペットといえばあ、大くん。空にはしっかり首輪、つけときなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: She: I knew it, but it was a pretty good thing, my hatred.", "ja": "89: 分かってはいたけど、やっぱり相当なものだな、俺の嫌われっぷり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We assume that there will be various logistical hurdles like weight limitation and such for oversized truck loads.", "ja": "重量制限や特大型トラックへの積荷などさまざまなロジスティクスに係わる問題が出てくるのではないかと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes everyone is doing a fantastic job.", "ja": "はい、全員素晴らしい仕事ぶりを見せています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's a very obvious binge. No, it's a student mission.", "ja": "29:当然のように巻き起こるブーイング。いやー、ノートも学生としての使命あるんじゃないかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Earth: Stella is much more diligent and gentle than she thinks.", "ja": "70: 大地: 星亜は自分が思っている以上に頑張っていて、そして優しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will get reimbursed for it right?", "ja": "あとで会社に請求できるんですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Okay, let's go.", "ja": "147:主人公:よし、すぐに逃げよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Wade: Silent!", "ja": "124:和登:静音!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The protagonist: The scanner, while shaking the entire body, continued to drink the liquid, as it always did.", "ja": "154:主人公:その最奥へと注がれる液体を、スキャナは全身を震わせながら、いつも通り、気持ち良さげに飲み込み続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: The world that gathers all of these possibilities is at the top of the world that Papa and we live in, and that's the world of possibilities.", "ja": "43:カミシア:そんな可能性のすべてを集めた世界が、パパや私たちがいるこの世界の更に上位に存在している。それが、可能性の世界", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Mary is one, Mary is two, Mary is three ...", "ja": "49: オペラ: メリーさんが一匹、メリーさんが二匹、メリーさんが三匹……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Oh ... I wish I could sleep a little bit ...", "ja": "9:姫:ああ……できればもう少し寝ていたいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, yeah?", "ja": "35:静音:えーと、雅?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "190:雅:だっ、だめぇ。こ、このまま、じゃぁ。んあっ! やぁん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's going to be fun.", "ja": "(まあね)その方が楽しく過ごせるからね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Okay. I'm really appreciating this guy right now.", "ja": "11:主人公:どうしよう。俺、今本気でこいつを尊敬してる。なんていうかこう……胸きゅん? って感じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LN: Lumine, youre very good.", "ja": "109:ルナ:ルミネさま、お気を確かに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me pull up their menu.", "ja": "メニューを調べてみるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Silence: Oh!", "ja": "68:静音:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Main character: The character is beaten up on the ground, and the rest of the body is cut off.", "ja": "9:地面に叩きつけられたキャラの起き上がりに技を合わせられ、そのまま残った体力が削り取られる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have an appointment?", "ja": "お約束はされてますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Sky: Aimee, Silver brother.", "ja": "18: 空: あま姉、銀兄", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: When I was home, I looked outside the gate, and I just said a word.", "ja": "45: 皐月: 帰る時だったんですけど、校門の外からずっと校舎の方を見てて、そしたら、一言だけ呟いたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: That's J, J at K.U.", "ja": "F098:あの、(うん)J、K大学のJ先生。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: I think it's a good thing to be able to deal with that.", "ja": "95: 主人公: その辺りに対しての対応の早さも、さすがというべきなんだろうけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Note: Yes, it's fine.", "ja": "175:ノート:はい、いいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: LUMINE: Yes.", "ja": "240:ルミネ:はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Narrator: The thin waist is stiff and stiff, and it seems that it's not going to be able to stand up straight.", "ja": "226: 主人公: 細い腰が、ゆらゆらと捩れている。まっすぐに立っていられなくなっているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: I'm not going to tell you if Von's memory comes back, but ...", "ja": "13:姫:後はフォンの記憶が戻ってれば言うこと無いんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: That's it.", "ja": "F098:じゃあ、それ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Aurora: Im sorry, but Im not going to cry. Okay, Im going to spend a lot of time, so Im going to tell you whats going on.", "ja": "6:アウロラ:悪いけどあたしはつっこまないわよ。ほら、時間がもったいないからさっさと事情を説明しなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Star: Yeah, lucky. It's not surprising that you can find it so quickly.", "ja": "16: 星亜: 本当、ラッキーね。こんなに早く見つけられるなんて意外だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Come back, Urr, the White Eagle.", "ja": "40: お帰りなさいませウルルさま、白鷺さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Note: Still, still!", "ja": "72:ノート:まだ、まだです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 With a smile, the lips quickly touch my cheek.", "ja": "13:笑顔の言葉と共に、その唇が俺の頬に素早く触れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Narrator: When he grabs it, Niko begins to shiver sweetly and intensely. He raises the ceiling, and shocks his body because of the pleasure of a small bump.", "ja": "180:摘まんだまま捻ってやると、ニコは甘く激しく喘ぎ始める。大きく天井を仰ぎながら、小さな突起からの快感に、ただ身体を震わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Cama: These are the guys! I used a stand-gun to silence.", "ja": "154:カマ子:こいつら! 静音さんにスタンガン使ったのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: The protagonist: In order to fulfill Ulr's wish, he is really struggling with the last force.", "ja": "174: ウルルの願いに応えようと、最後に、本当に最後の力で必死に堪える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(ねえ)。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Oh, yeah, a sponge.", "ja": "116: だな……えーと、消しゴムっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Afterwards, the wagon started to move.", "ja": "35:主人公:その後に付いて、荷馬車が進み始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "357: Well, it\\'s a pretty clean face, and I went back to school and said, 'Oh my God, I\\'m a princess.'", "ja": "357:ヴェル:なんか、やたらすっきりした顔で、さすが姫先輩ですねって言って学園に戻っちゃったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 I said, and I didn't wait for Maiko's answer.", "ja": "35:俺は言うと、美琴さんの返事も待たずにブラへと手をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: New: Can you leave me?.", "ja": "24:新:俺に任せてくれないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for waiting Mt. Murata.", "ja": "お待たせいたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: So we've started our patrols, and we've been walking around the school for several days to collect information.", "ja": "160:という事があり、俺達パト部は行動を開始したわけだ。そして、俺達はその後数日間校内を駆けずり回り情報を集めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I saw videos on the web and the smoke seemed bad.", "ja": "はい、インターネットで動画を見ましたが、すごい煙でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The protagonist: Even the expansion of the enormous two forces, which were further compressed and developed, have almost almost absolute defense against a magic attack.", "ja": "149:主人公:ただでさえ膨大な二人の魔力がさらに圧縮されて展開されたそれは、こと魔力攻撃に対しては、ほぼ絶対防御に近い防御力を誇る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I went to a hot spring in a town in the north of Taipei.", "ja": "台北の北部の街で温泉に入りました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Azuki: Isn't that unprecedented, two twelve constellations from one house at a time?", "ja": "95: 皐月: 一つの家から同時に十二星座が二人って、それ前例ないんじゃないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: Thank you very much. Thank you very much.", "ja": "111:主人公:大変堪能させていただきました。ほんと、ありがとうございます。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Hikari Yoru: To Daichi Shōgen.", "ja": "20: 輝夜: 大地先輩へ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: You know, the Shirin merchants are the largest merchants in the top five of the kingdoms with branches all over the country -- or, you know, the queen of the kingdom?", "ja": "58:ハイレン:おい、シリン商会っていったら王都はもちろん、国中に支店を持つ、王国トップ五に入る大商会だろ……って、もしかして、そこのご令嬢か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Wade: Yeah, I didn't feel like I was struggling with these strange details. Thank you, I've got a decision.", "ja": "18:和登:そうだな、変に細かい事で悩むのは俺らしくなかった。ありがとう、なんか決心がついたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Laron: Is there a party that has already been defeated by Teacher A?", "ja": "61:ラーロン:すでに教師Aによって、敗北に追い込まれたパーティーがこれだけいるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Makoto: Oh, finally, the Monkey Patrol started!", "ja": "204:美琴:ああ、ついに人妖パトロール部始動の時だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, now, maybe a spelling test next week.", "ja": "1: あーもう、明後日から筆記試験か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The She found herself on a sofa where she swirls ...", "ja": "7:ソファーの上でうずくまる美琴さんの姿を見つけた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 A returned to consciousness, Yue opens his eyes slowly.", "ja": "2:意識を取り戻した雅が、ゆっくりと瞳を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Wade: I can't feel the magic, but I can tell you that it's a little bit of a force.", "ja": "217:和登:俺には妖力を感じることは出来ないけど、それでもなんだか凄い迫力だってのは伝わるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The protagonist: Yes, there's a possibility of that from the school side, but the notebook turned his head and denied it.", "ja": "115:主人公:確かに学園側からとなるとその可能性もある。しかしノートは頭を振って否定した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Talking to someone that knows the industry is a good start to learning the industry.", "ja": "業界について学ぶためには、まずその業界を知ってる人と話してみることだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Note: Hey!", "ja": "92:ノート:ひゃう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 The Flying Bird, who beats her hand when she thinks it's a good thing, agrees with the rest of the women.", "ja": "60:いい事を思いついたと手を叩く飛鳥さんに、他の女性陣も賛同する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Shes confused, but shes laughing.", "ja": "62:主人公:訳がわからず戸惑いながらも頷くシエル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Silence: Yeah, you're probably going to have a big sleep at the admission ceremony.", "ja": "36:静音:そうよね、せいぜい入学式で盛大に居眠りをかましたぐらいよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Yeah.", "ja": "14:悠樹:……やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Voice: Oh, Dad, he really loved me, didn't he?", "ja": "70: 天音: 大くんは、本当にあたしのことを好きになってくれたんだよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Daichi: Oh, my sister is still very hard ...", "ja": "3: 大地: うーん、あま姉は相変わらず厳しいなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I'm sorry.", "ja": "35:姫:すみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Aurora: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "160:アウロラ:や、だめ! も、もう! お願い、ゆ、ゆっくりっ。でないと、あ、ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: Its very clear that youre really passionate about the people.", "ja": "82:主人公:国民を思って一生懸命になっているのがすごくよくわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Twelve: The Earth doesn't exist in that universe.", "ja": "12: 魅流: その宇宙に地球は存在しないんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, I can't argue ...", "ja": "20: 姫: う、反論できない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: She: Yeah, you've allowed these two bodies to be perfectly fit ...", "ja": "68: 姫: はい、二人の肢体をばっちりと堪能させていただきました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Light: Oh .. New Man ..", "ja": "16:灯:ん……新くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: Light: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh,.", "ja": "233:灯:んっ、んっ、んっ……! ちゅっ、っちゅぅ……! んぅぅぅ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Miya's most shameful place. It's covered with a thin piece of cloth. It's shown in this way, and you can't see it.", "ja": "7:ミヤの一番恥ずかしいその場所。それが薄いたった一枚の布地で覆われている。それをこんな形で見せられて、目がいかないわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: So the burden on the user is minimal, and the magic that you can use depends on the ability of the user.", "ja": "134: オペラ: ですから、使用者に対する負担は最低限のものですし、使える魔法も、使用者の能力次第なはずですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 May: Yeah, because our exhibitions are serious research presentations, it's absolutely worthwhile for both ages and ages.", "ja": "15: 皐月: はい。うちの出展物は真面目な研究発表ですから、老若男女すべてにおいて抜かり無しなんです。えっへん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: I agreed with Milo, who says it very loudly.", "ja": "101: しみじみと言うミリオさんに、俺は心の底から同意した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we'd better ask someone else.", "ja": "じゃあ、ほかの人にお願いしないとダメですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Ray: 'Dear Brave, I believed you would always save me .. because I was a Brave ..", "ja": "63:レイ:『勇者様。私は貴方が必ず救ってくれると信じていました……何故なら、私は勇者様のことが……』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: The rules allow one magic to be used in one species, and the range extends to the person who is directly connected to himself.", "ja": "99:主人公:ルールによって、一つの種目で使える魔法は一回。そしてその範囲は自らと直接繋がっている人間まで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That will motivate people to dress up and make this whole thing fun.", "ja": "それだと仮装にも気合が入ってもっと盛り上がりそうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I include electricity price for residential users too?", "ja": "一般市民向けの電気料金も含めるべきですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Aurora: So Im not nervous. So Im going to use Alatas, actually, Rays help to see if this pendant is really a blade gear.", "ja": "49:アウロラ:だから慌てないの。それで本当にこのペンダントがブレイブギアなのか確かめるためにアラタの、正確にはレイの力を借りようと思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The date was finished, and I was lying on my bed.", "ja": "0:主人公:デートも無事終わり、俺はベッドの上に寝転がっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good point.", "ja": "それはそうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This isn't a decision I can make myself.", "ja": "この件については、私だけでは判断しかねます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wish there was something we could do to prevent the new CEO from shutting down the factory.", "ja": "新しい経営者が工場を閉鎖するのをどうにかして阻止できればいいんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The main character: a massive amount of semen being poured into the thigh, until it doesnt reach it.", "ja": "182:主人公:注ぎ込んだ大量の精液が、収まり切らないとばかりに、太ももを伝って垂れてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Well, it's a shameless effort to make girls happy.", "ja": "12:デイル:ふっ、女の子を喜ばせる為の努力は惜しまない主義なんでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anybody would be tough.", "ja": "誰でもたくましくなります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: I couldn't help but get stunned by the words of that phone.", "ja": "187: そんなフォンの言葉に、俺は思わず呆れてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This will be it for the status update meeting then.", "ja": "以上で進捗会議を終わります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6th: No, Im OK. Im not worried. Im OK.", "ja": "6:新:大丈夫。そんなに心配しなくて平気だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Soon, Hoshia stops, and points to the grass in front of her.", "ja": "2: 主人公: やがて、そう言って星亜が立ち止まった。そして目の前の草むらを指さす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175:大地: I don't know anyone, I'm not a school friend.", "ja": "175: 大地: 誰かも分からないって、学校の友達とかじゃないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) 69: Earth: Well, I've learned, at the end of the day, that there's absolutely no clue.", "ja": "69: 大地: えーと、とりあえず、今のところ全然手がかりがない、ということが分かりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: And by the way, where are you now?", "ja": "20: ちなみに今はどの辺よ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Its thrown to the wall.", "ja": "38:主人公:そのまま壁へと放り投げられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, of course, because Im half serious, half serious.", "ja": "22:アーベン:もちろん。半分本気、半分真剣で言っているからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Earth: Star.", "ja": "0: 大地: 星亜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Yeah. That's a reminder.", "ja": "65:雅:くすっ。さっきの仕返しだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 VV: Yeah, as always, a lunch dessert for a snake to win. Hadera's vast magic is too powerful to be able to use when it's in your pocket. That's the winner.", "ja": "12:ヴェル:ええ。いつも通りヒメの勝ちにお昼のデザートを。ハデラの広範囲魔法は、威力がありすぎる分、懐に入られたら使えなくなる。そこが勝機ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Wade: Oh, I'm afraid I'm not going to be a joke.", "ja": "49:和登:……いやあ、冗談になってないから怖いなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Hey ..", "ja": "38:新:へえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: When they laugh at each other, they're almost blown away, and they're back in the red.", "ja": "41: そんな冗談を言い合いながら互いに笑うと、すっかり吹っ切れたのか、いつも通りの紅に戻っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, I'm going to get a vacation.", "ja": "いや、休暇が取れるのが。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Rachel how have you been.", "ja": "こんにちは、レイチェル、元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: It will eventually become a slime, not a wet, and starts to make a noise called a squish.", "ja": "55:主人公:それはやがて湿り気ではなくシミとなり、くちゅ、っという音を立て始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Isn't it going to be bad?", "ja": "123: 結局悪いことなのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yeah, thats what artificial intelligence is?", "ja": "14:新:え~と、つまり人工知能ってやつなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem!", "ja": "とんでもないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Soon after that, the work that we were assigning ended, and almost at the same time, the work that we were doing around us seemed to have ended.", "ja": "23: それから程なくして、俺達に割り当てられた作業は無事終了。それとほぼ同時に、周囲の作業も終わったみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Voice: Empty, you're not a time-sensitive kid.", "ja": "117: 天音: 空って、別に時間にルーズな子じゃなかったわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55: Oh, yeah, there's a lot of women in the royal family.", "ja": "55:フロウラ:ふふ。王族の女には色々あるんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My aunt went to law school in her 40's.", "ja": "私の叔母は40代でロースクールに通ったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: No, no, no, no, no, no, no, the fact that a girl washes a man's body is -- you know, there's a lot of things happening to a man. That's true.", "ja": "18: 姫: いや、あの、な。女の子が男の身体を洗うっていうことはその……お、男にも色々あったりするわけなんだよね。これがほんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: Hey, let's stop the gossip.", "ja": "13:和登:おーい、物騒な話はやめてー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 New: .. Im sure youre a different person, but Ill just say that.", "ja": "27:新:……あいつとお前が別人ってのは分かってるつもりだが、それでもこれだけは言っておくぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: 'What is a gene?'", "ja": "34:“遺伝子ってなんだっけ?”", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Newman: Oh, thats it. I dont think the king can do that with the Lumine.", "ja": "19:新:ああ、そういうことだ。ま、ルミネ絡みで王様がそうしないわけがないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22: These bracon guys: uh-uh-uh-uh.", "ja": "22: このブラコンども: うううう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Canne, La Canne, Il Canne?", "ja": "F129:カルネって、ラ・カルネ、イル・カルネ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you think are some of the disadvantages of technology being so advanced?", "ja": "テクノロジーが進化した事で不便に思うことはある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You got it.", "ja": "了解。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: I'm tired!", "ja": "39:我ら人妖パトロール部:お疲れ様でした!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: So you've shown it yourself, now ...", "ja": "66:主人公:つまり、ご自分でお見せになったわけですね、今のは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: On the top of a wet swimsuit, he shivers towards the part of Lindsey's fissure. At the same time, a gentle asthma bursts.", "ja": "69:湿ったショーツの上から、リンセの秘裂の部分をそっとなぞった。同時に、心地よさげな喘ぎがこぼれてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Thank you very much for being honest. I'm already in danger of getting rid of my demons, and I'm in danger of getting rid of them sooner or later.", "ja": "85:正直な所ありがたい。すでに俺の中の妖力は暴走寸前で、すぐにでも妖力を祓ってもらわないと危険な状況だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like having to send it by registered mail?", "ja": "書留で送らなければならないっていう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: But what's going on?", "ja": "37: デイル: でも、実のところどうなんだろうねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Girl: I'm sorry, I'm trying to try not to touch as much as I can.", "ja": "41:姫:ごめん、できるだけ触らないよう努力するんで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Mayumi: Yeah, wait a minute.", "ja": "13: 皐月: はいっ、ちょっとだけ待っててくださいねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: The magic blows a stranglehold by the force, but the magic of Troy bursts as soon as she does.", "ja": "17:主人公:魔力によって強引に拘束を吹き飛ばすが、そこに狙い済ましたようにトリアの魔法が炸裂した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Note: Yes?", "ja": "82:ノート:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes everyone should take two forms of identification and their W4 forms to HR by the end of the day.", "ja": "はい、全員2種類の身分証明書とW4フォームを持って今日中に人事部に行ってもらう必要があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 May: All right, brother, if you want to win, you can fight 10 times. No problem.", "ja": "24: 皐月: 大丈夫です、お兄ちゃん。勝ちたかったら十回戦えばいいんです。問題ありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Well, I've always forgotten that I've promised to go.", "ja": "17: そういえば行こうって約束したきりずっと忘れてたわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: A glowing night laughing happily like the皐月. The smile was really glowing, and it was a moment, but I fell in love with it.", "ja": "60: 主人公: さっきの皐月同様、えへ♪ と嬉しそうに笑う輝夜。その笑顔は本当に眩しくて、一瞬だったけれども見惚れてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will be working together so we need to help each other out.", "ja": "これから一緒に働くから、助け合わないといけませんからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: I'm going to go home because I'm going to look at the clock, and I'm going to go home because I'm going to look at the clock.", "ja": "85:おやっさんが時計を確認したのを見て、俺もそろそろ帰ると敬吾さんに話す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Airy: Yeah, I love a funny kid.", "ja": "41:エアリー:うんうん、ノリの良い子は大好きだよ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Flying Bird: I don't think I'm going to be very calm, because I'm not going to be a human or a monster, and I don't think I'm going to be a fool.", "ja": "65:飛鳥:普通はさ、冷静でなんていられないと思うんだ。生きるためとはいえ、人間でも妖怪でもない存在にされて……暴れたっておかしくない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 The main character: Red, following the instructions of the Princess to explore the situation at each base and the movements of the supposedly disturbing party, is being able to finish his mission.", "ja": "16:主人公:姫の指示で各拠点の状況と、要注意とされるパーティーの動きを探っていた紅は、無事任務を終えつつあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 I was happy with my words, and I was forced out of the body of a strong notebook.", "ja": "17: 俺の言葉が嬉しかったのか、強ばっていたノートの身体から力が抜けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: Yes ...", "ja": "18: 大地: はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please tell him that an additional twenty bags at the end would be a safe number to work with.", "ja": "そうですね、彼には20袋を足すのが安全ですとお伝えください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Main character: The harsh bumps of Hikari and the not-followed follows of Azuki.", "ja": "70: 主人公: 輝夜の厳しい突っ込みと、皐月のフォローになっていないフォロー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Main character: The Black Cat Goes Away. The Sky Goes Away. The two appears straightforwardly towards the streets.", "ja": "21: 主人公: 逃げる黒猫。追う空。二人の姿は、真っ直ぐに大通りの方へと向かって消えていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Miyu: Hey, wait a minute. Where would you like to see a capture of memory? Where would you like to see a capture of memory?", "ja": "161: 魅流: おいおい、ちょっと待ってくれよ。記憶を奪うシーンって、そんなのどこで見る気だ? そんなの見れる場所……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Earth: No, it's really the key to the night of shining night. I'm still hearing it.", "ja": "90: 大地: いやでも、これ本当に輝夜の部屋の鍵なんですかねえ。話を聞いた今でもちょっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: New: Oh!.", "ja": "160:新:おうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Narrator: ... these two guys were making a glowing smile.", "ja": "135:主人公:……こっちの二人が、眩い笑顔で台無しにしてくれましたとさ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: The teacher came out of the corner and stopped in the middle of the road, and he looked around him.", "ja": "120:主人公:角から出てきた先生は、路地の中央で立ち止まると、そう呟きながら周囲を見渡した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Von: Well, it's a secret plan, and if they don't know it, it's okay if they don't know it, and like Von, they only know the people who are involved in the dark side of the devil.", "ja": "75: フォン: 本当に秘密裏の計画ですから、ヴェルさまが知らなくともそれは仕方ないかと。フォンのように、魔族の裏側、闇の部分に関わる者しか知らされていません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: Children are cruel, and when they find them, they attack them.", "ja": "78:主人公:子どもというのは残酷で、そういう対象を見つけると攻撃する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 All of us rejoiced at that answer, but the opera only remembers that word, and weaves it to remind us.", "ja": "23: そんな俺と紅の返答に他の皆も頷いた。しかしオペラさんだけはその言葉に覚えがあるの、思い出すように言葉を紡ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah, yeah, that's it! If you know it, don't talk crazy, just tell it early!", "ja": "52:ヴェル:そ、そうっ、それよ! 分かってるなら変な話してないで早く言いなさいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Oh, don't look very closely ...", "ja": "51: あ、あまりじっくりは見ないで下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am impressed.", "ja": "すごいなぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: HG: Well, I thought, well, if I could just stick up there, I wouldn't do that, because in fact, the magic of the secrets was very sophisticated, and it's almost all of us.", "ja": "113:姫:まあ、俺もこのまま後からくっついてくるだけなら、別にいいかなー、なんて思ってたんだけどな。実際隠密系の幻術はかなり練度が高かったし、俺達にもついてきたしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, if you don't do it, you're not going to be able to do it.", "ja": "28: だ、だったら、頑張らないと、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: I feel comfortable with that tightening, and I put a little bit of my finger in.", "ja": "56:その締め付けを心地よく感じながら、ちょっと強めに指を出し入れする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The contract workers all leave on time even if they have a lot of work left.", "ja": "契約社員の人たちはどんなに仕事が残っていても、定時で帰っちゃうし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: DK: If you have that liquid, you might be able to do DNA tests.", "ja": "62:大樹:その液体があれば、うまくいけばDNA検査が出来るかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Shine .. Im going to be a fool in my own way.", "ja": "27:ソル:シャイン……オレのわがままに巻き込んで悪かったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 67: But I'm sure it wasn't because of that prediction.", "ja": "67: でもまあ、最後はあの予測のおかげで食い下がれたのは間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 49: That's how hard it is! It's almost impossible to use.", "ja": "49:ラーロン:なんだその扱い難さは! 殆ど使い道が無いではないか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Scanner: Oh, yeah, that's what you're supposed to say, because it's just a word that makes me happy.", "ja": "81:スキャナ:ふふ。そういうのをね、普通に言ってくれればいいんだよ。ユウキの言葉っていうだけで、私嬉しくなっちゃうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Troy: Yeah, it's a little bit harsh, the temple of Milio ...", "ja": "116: トリア: はは、いい加減タフだなミリオ殿……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. Narrator: Youve told me something a little bit like that.", "ja": "7:主人公:なんて少し似たようなことを言ってくれて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "True.", "ja": "そうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The first thing to wake up in the morning was to open the curtain and check the weather.", "ja": "0:朝、起きて最初にすることは、カーテンを開け、天気を確かめることだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: Thank you for answering the call, because I knew I was surrounded by a lot of people.", "ja": "3: フォン: 呼び出しに答えてくださってありがとうございます。本音を言えば、大勢に囲まれることも覚悟していましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: Well, I don't need 30 seconds.", "ja": "253:ヴェル:大丈夫よ、三十秒もいらないわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: And then the hot nectar begins to bloom in the lower part of the body.", "ja": "136:そして、下半身の方に熱い蜜が湧き始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Lynce: But isn't it even more exciting for your father to be able to dominate a young girl's swimsuit?", "ja": "13:リンセ:でも、お父さま的にも、若い女の子の水着姿を独り占め、の方が嬉しくありません?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 大地: Natsuzuki's Childhood Song. You're going to sleep well. Yeah, I'm going to ask you for a rock.", "ja": "16: 大地: 皐月の子守歌かあ。よく眠れそうだな。うん、ロックで頼むよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: It's a lot of aggression, but it doesn't matter what skill you're wearing. That's just a waste of equipment.", "ja": "19:大樹:攻撃力は高いんですが、付いてるスキルがどうにもなりません。あれでは、装備するだけ無駄です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I asked him to hold his body upside down, and to squeeze it in his ear. He says, 'I\\m going to squeeze it in my ear.", "ja": "2:主人公:俺は、シエルの身体を後ろからそっと抱きしめながら、耳元で囁くように尋ねた。シエルは、その身体をガチガチに緊張させながら言ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 It's certainly the worst offense to look back at, because of the sight of Dale's attacks, he stepped in, and eventually struck himself in the face of Dale's attacks.", "ja": "18: 確かに今の攻めは振り返ってみても最悪だ。デイルの攻撃が見えた気になって強引に踏み込み、結果的にデイルの攻撃に自分から突っ込んでしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Opera was supposed to have fought ancient weapons, but before asking the question of why she was here, the opera answered itself.", "ja": "44:主人公:オペラは古代兵器と戦っていたはずだが、何故ここに居るのだろうという質問を投げかける直前、その答えにオペラ自らが答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Urr, after showing a little bit of anxiety, smiled.", "ja": "139: ウルルも、ほんの少しの怯えを見せたあとに、頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Five minutes in the morning is a precious time comparable to a five-karat clock. I shake my neck to distract the dream, and I watch the watch while I'm standing.", "ja": "18: 主人公: 朝の五分は五カラットのダイヤに匹敵する貴重な時間。僕は夢の光景を振り払うように首を振ると、横になったまま時計を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: It's bad, it's bad. We have to do something.", "ja": "122:まずい、これはまずいぞ。なんとかしなければ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I'm taking care of it, because I'm really trying to give it to my loved ones, and I'm saying I'm not going to show it to any other Yale. I'm taking care of it.", "ja": "34:アミア:大事にしてるから、じゃん。本気で好きな人だけにあげちゃおうってことだもん。他のヤローなんかには見せてもあげないって意思表示。ね、大事にしてるでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Earth: Yes, yes.", "ja": "73: 大地: は、はいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: She: Uh-uh-uh!", "ja": "172:姫:うああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I've just pointed out the next attraction to try to change my mood.", "ja": "50:俺はとりあえず気分を変えるためにも、次のアトラクションを指差した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Im not going to wake up. How freaky are you .. or maybe youre tired.", "ja": "16:主人公:やっぱり起きない。どんだけ爆睡してるのか……いや、疲れてるのかも知れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: She: Probably.", "ja": "131: 多分", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Man: I want to know more about the body of Stella.", "ja": "95: 主人公: もっともっと、星亜の身体を知りたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "わかったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sky: The Earth, why is it here? Don't come out of the cubicle.", "ja": "14: 空: 大地こそ、なんでここに? 部室にも出ないで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: Yeah. I'm going to ask you to see it.", "ja": "49: 大地: うん。よく見えるようにお願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Air: Yeah. I don't have more than the Earth, because it's only the Earth for the rest of my life.", "ja": "11: 空: うん。わたしもね、大地以上のものなんて無いから。そもそも、生涯大地だけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Man: It's going to be a really fun day tonight.", "ja": "86: 主人公: 明日は、本当に楽しい一日になりそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19大地: Girl is interested in being with a man ...", "ja": "19: 大地: 女の子も、男と一緒で興味あるんだなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So let me explain a bit about this business.", "ja": "それで、このビジネスについてちょっと説明したいんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: She throws the most important thing?", "ja": "40: 一番重要なとこ投げつけた!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 I don't want to tell you about the gentleman or the silence, but probably because they didn't have a director, they were refused to accept it.", "ja": "34:おやっさんや静音はあえて言わないが、恐らく所長がいないという理由で、受け入れを拒否されたのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Walmart vs. Lindsey, or maybe it's a funny card.", "ja": "44:カミシア:ヴェルママ対リンセか、面白そうなカードなんだがなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: I don't think I've lived so serious, but I've still been struggling to find my sister, and I think it's OK if you think it's OK.", "ja": "20: 星亜: 私としては、そこまで真面目一辺倒な生活をしてきたつもりはないんだけど、それでも姉さんを目指して必死だったのはあるから、そう思われてても仕方ないのかもね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: The name was announced while the students were waiting for it.", "ja": "73:主人公:周囲の生徒達が固唾をのんで待つ中、発表された名前とは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: That's fine, because I'm going to take care of it all.", "ja": "25: 皐月: それで良いんです、その分は全部、私が面倒を見ればいいんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd be happy to share any sales information I have with the marketing team.", "ja": "マーケティングチームと売上レポートと共有できて嬉しいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh right.", "ja": "ああ、そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Sky: Earth ... thank you ...", "ja": "129: 空: 大地……ありがとう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4大地: ... I don't want to allow all of that, but I think there's something that has changed when that happened.", "ja": "4: 大地: ……その全てを許せる訳じゃないけど、あの件をきっかけにして変わったことも確かにあったんだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "了解。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 That said, the teacher sends the material back to the class, which shows the details of the escape training and the map of the escape.", "ja": "23: そう言って、先生は再び資料をクラスに配る。内容は迷宮突破訓練の詳細を示したものと、迷宮内の地図だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I could only do that, but I wanted to save a little bit of waste.", "ja": "82: 主人公: それくらいのことしか出来ないとしても、少しでも無駄は省きたかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 54: The main character: From a sudden door, the seven stars show up, and I'm sorry, they weren't there for a long time.", "ja": "54: 主人公: 唐突に開いた扉から、七星さんが姿を見せる。そういえば、珍しくずっといなかったっけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Earth: Yeah, thank you. Thank you. Thank you.", "ja": "91: 大地: うん、ありがとう。助かったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 It seems to be that Ulr's screaming sensation causes the opera's hand to wear a swimsuit. Ulr's swimsuit shoulder strap falls down a little bit.", "ja": "39: どうやらウルルが暴れた拍子にオペラさんの手に水着が引っかかったらしい。ウルルの水着の肩紐がずるっと下にずれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Write it down somewhere.", "ja": "どこかに書いておいて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: I can capture the tower in my fingertips, while still enjoying its softness and asserting myself at its center.", "ja": "126:そのまま柔らかさを堪能しつつ、その中心でツンと自己主張している尖塔を、俺は指先に捕らえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Amy is absolutely a lie. She just enjoyed it.", "ja": "37: ノート: アミちゃんは絶対に嘘です。楽しんでただけですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 I've heard you have a daughter, and that's because you have a wife, so you're not going to be nervous about this.", "ja": "30: そういえば娘がいるとか言ってたな。という事は奥さんもいるって事で、こんな事で動揺するわけもないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: There's a sky and a star, and I think you're going to have a lot of guests, but if you're going to be one, you're not going to have any other weapons as a store.", "ja": "24: 主人公: 空と星亜がいるし、お客は結構来てくれるとは思うけど、一位を目指すならやっぱりそれ以外にお店としての武器を持たないと。まあ、前に実行委員様が言ってたことだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The system was all about when it created the world, the Laguna Gear.", "ja": "3:主人公:そのシステムがこの世界、ラグナギアを作りだしたときに関する、諸々のこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me know if you have any questions or concerns.", "ja": "質問や不安なことがあったら連絡してくれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It wasn't a stain, it was starting to catch my fingers across my pants, and I'm really excited about it, because I felt it was a result of my feeling of red.", "ja": "29: それはシミどころか、下着越しに俺の指にも絡み始めていた。俺が紅を感じさせた結果なんだと思うと、これだけでもドキドキしてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's get down to business.", "ja": "さあ本題に入りましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: It's still too much, dragons ...", "ja": "22:ヴェル:相変わらずすぎるわね、竜族……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:絶対だよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: Well, just think about what happens ...", "ja": "47:姫:ただまあ、もしものことを考えてだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Oh, yeah, everybody's got to be in the same class.", "ja": "9:大樹:それにしても、全員が同じクラスになれて良かったですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is the client's operation size?", "ja": "お客様のところの規模って、どのぐらいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you bear with me one moment while I look?", "ja": "その間少し待っていてもらえますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 New: Im going to be a hero.", "ja": "11:新:なら、俺がヒーローになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: It wasn't me that I lost my memory, that I was just ashamed. It was me that I was struggling and sad.", "ja": "16: 主人公: 記憶を失って、ただ呆然となってただけの僕と違う。僕の分までも苦しんで、悲しんでくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I'm glad you know it.", "ja": "ご存知のようで良かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: We're going to do it again, like those brave men did in the War of the End.", "ja": "98:主人公:滅界戦争で、あの勇者達がやってみせたように、今度は俺達がやる版だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: That's a really doll-like girl who doesn't feel any emotions.", "ja": "18: 主人公: それこそ本当に人形のような、感情を一切感じさせない、恐いほどに整った容貌の美少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "386: Air: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "386: 空: ん、んあっ……あ、はぁ……はぁっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 I'm sure, when I was injured during a class using a maze, a monster knocked out the maze wall.", "ja": "32: 確か、迷宮を使った授業中に俺がケガを負ったのを見て、モンスターごと迷宮の壁を打ち抜いたんだったな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Nico: Cut it off!", "ja": "46:ニコ:切り裂け!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: Stellar: ...", "ja": "280: 星亜: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: I stepped in, and I turned the sword from the top to Gen. However, Gen attempted to avoid it with a straightforward gesture.", "ja": "21:主人公:俺は一気に踏み込むと、ゲンに向かって剣を大上段から振り下ろした。しかし、わかりやすいモーションにゲンがバックステップで回避しようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Oh, that's a little bit of sympathy for Laron, and it's kind of like you're not looking at it.", "ja": "92: うわー、あれは逆にラーロンに少しだけ同情するな。まさに眼中に無いって感じだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: The monitor of the terminal is glowing, and the display is coming out with a spectacular spin.", "ja": "59:主人公:端末のモニターが眩しく光り、表示が凄いスピートで流れ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "396: The protagonist: It was like a ghost building, a voice that couldn't even look back, and walks with a weakness that could now melt into the air of the night.", "ja": "396: 主人公: まるで蜃気楼みたいに現実味のない声だった。空は振り返りすらせず、今にも夜の空気の中に溶け込んでしまいそうな弱々しさで歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) In fact, in the heart of a fly, you're not going to hear a scream from the beginning.", "ja": "46:それどころか、飛鳥の胸の奥では、さっきから高鳴りがやんでくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then I'll use a bar graph to show our numbers for each region.", "ja": "そして地域別の販売高を示すのに棒グラフを使おうと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: In the words of Ver, who leaves me with regret, I start looking for Ulr, who had jumped before me, but realizes that there is a crater right next to me.", "ja": "93:主人公:名残惜しそうに俺から離れたヴェルの言葉に、俺もに先に飛び降りたウルルを探し始める。が、すぐ近くにクレーターがあることに気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: The sky: I want to be on the earth.", "ja": "269: 空: 大地に、されたいの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Ginichirō: ... just drinks. If you want to eat something, pay yourself.", "ja": "51: 銀一郎: ……ドリンクだけだからな。なんか食いたかったら自分で払え", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Vonn: No!", "ja": "225: フォン: させません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: Yeah, the heavy aircraft in the crash ...", "ja": "12: 大地: うん、事故の時の重機がこれで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Scanner: I'm saying that, but Nikke's face, it's a little loose.", "ja": "9:スキャナ:そう言いつつ、ニケの顔、緩みっぱなしだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 茜祭実行委員: Except for the first sales, it's crap! It's trash! It's crap! It's just a loser! Don't forget that what we're trying to do is a business!", "ja": "3: 茜祭実行委員: 売り上げ一位以外はクズだ! ゴミだ! カスだ! ただの敗北者だ! てめーら、私らがやろうとしているのは商売だということを忘れるなあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ray: So, master, Im going to ask you one question, where are you going?", "ja": "23:レイ:で、マスター。ひとつ伺いますが、どこへ行くんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Yeah, but if there's anything like that, it's a shame that you're going to get rid of it without questioning ...", "ja": "131:雅:でも、やっぱりそういう事情があるなら、問答無用で駆除しちゃうのは可哀想だよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Narrator: While the penis is inserted, now theyre entangled with each other.", "ja": "214:主人公:ペニスを挿入したまま、今度は舌を絡ませ合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yuji: You, you're really cool ...", "ja": "10:悠樹:お前、マジ凄いな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: ... ...", "ja": "0:和登:……ん~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: She: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "158: 姫: う、く……こんなに気持ちいいんだ……ノートっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "338: The thing that the sky wanted to help me was that power.", "ja": "338: 主人公: 空が僕を助けるために望んだものは、そんな力だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't know what I'm going to do.", "ja": "(うん)全くなんかこう、何をしていいかわかんなくてさ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 It's unusual that I'm coming back faster than I am, or it's probably that I've got to do that unusual thing.", "ja": "1:俺より早く帰ってきているなんて珍しい。いや、その珍しいことをしないといけなくなった、ってことかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "347: Sky: Oh, that, the earth ...?", "ja": "347: 空: あ、あの、大地……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: Yes. You don't have to. Come on.", "ja": "5: 輝夜: はい。する必要なんてありません。どうぞ、来て下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we will have Cheryl from Company A conduct an audit from next week.", "ja": "さて、来週、A社からシェリルさんが監査にいらっしゃいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyway the IT guys can't move the phone line so we needed to call in the phone company and since the seating arrangement is really weird now they have to lift up the raised floors diagonally across our entire office.", "ja": "とにかく、ITの人たちは電話線を動かせないから、電話会社に連絡しなきゃいけなかったんだよね、で、今の席順が凄く変だから、彼らはオフィス全体のOAフロアを斜めに持ち上げてみないといけないんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yes, the differences in power were enormous from the beginning, but I was stupid when I thought I was going to fight to kill Verma!", "ja": "103:リンセ:そうです、最初から力の差は歴然なんです。それなのにヴェル母さまを殺すつもりで闘う、なんて思ってた私が馬鹿でした!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Yang Xia: Oh, no, don't think of this case as the same as the previous Solé. As the report shows, this case is determined to be an intervention of the forces of aliens.", "ja": "23: 陽夏: ああ。この事件をもう今までのソレと同等に考えるな。報告にあったように、この事件は、異星の力の介入と断定する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: What's going on?", "ja": "15: 気になる話?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 That's really true. When you look at the princess, you remember that you're going to do something before you give up.", "ja": "30: 本当にその通りだな。姫を見ていると、諦める前にやることがあるっていうのを思い出すよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I heard that, and I understood. No, I was convinced. The heart of the sky. The true meaning of the air's attitude towards me.", "ja": "200: 主人公: それを聞いて、僕は理解した。いや、確信した。空の本心。空の僕に対する態度の本当の意味。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We need meals that are Halal food right.", "ja": "ハラールフードに対応した食事ということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Scanna: That's the stuff from the Strom Company. I've been shopping for it a few times.", "ja": "56:スキャナ:それって、この先のストロム商会の服ですよね。私、何回か買い物したことありますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The main character: I mean, Makoto is a staircase from the affiliate school.", "ja": "146:ということは、やっぱり美琴も付属校からのエスカレーター組か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Daichi: Yeah, okay. Mayumi, don't do it too hard, do it in the range you can.", "ja": "58: 大地: うん、了解。皐月も、あまり無理しないで、できる範囲で頑張って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "290: Narrator: I want to stay in this room for a while. I want to be one with my sister.", "ja": "290: 主人公: なら、少しでもこの中に長くいたい。あま姉と、一つになっていたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Princess: Stop! No more will be involved in the life of Laron.", "ja": "89:姫:ストップだ! これ以上はラーロンの(精神的)命に関わる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Rachel speaking.", "ja": "レイチェルが対応します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Fran never forced me, but, knowing and thinking about the skana, and then, without being satisfied with the skana, give me my answer. That's it.", "ja": "31:主人公:フラン姉は、俺に決して強制はしなかった。ただ、スキャナの気持ち知り、考え、その上であいつの気持ちに甘えることなく、俺の答えを出せ。そういうことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm afraid the seven stars are going to cry, and there's a lot of people in the twelve constellations who are struggling to get a huckleberry in this way.", "ja": "67: 主人公: さすがに七星さんが泣きそうな声を出す。十二星座にも、こういう時にハズレクジを引かされる苦労人がいるんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow that is wonderful.", "ja": "それは、ありがたいことです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Colin.", "ja": "どうも、コリンさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうなんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Wade: Yeah! Lucky sketches in schools are bad! If they're bad, they're going to stop school.", "ja": "21:和登:ちょっ!? 学園内でラッキースケベはまずいって! 下手したら停学とかになっちゃう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh Mr. Yamanaka good timing!", "ja": "ああ、山中君、ちょうどいいところに来てくれた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Of course, I think the grief I know is different from the grief I'm holding, and I know that the grief is really heavy.", "ja": "89: 大地: 当然、僕の知ってる悲しさと、輝夜の抱いてる悲しさは違うと思うし、輝夜の方が絶対に重いのも分かってる。だから、僕が言っていいことじゃないのかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 No, Ulr is a good kid, so I'm going to get away from it.", "ja": "13: いや、ウルルもいい子だからそこから離れような", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: All of a sudden, they handed out their hand, 'Welcome.'", "ja": "80: 主人公: 一斉に、ようこそっ、と手を差し出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sun: ... That's why the cat records the world?", "ja": "10: 蒼: ……それが、猫さんが世界を記録する理由?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The Kings Man: Right?", "ja": "129:王様風の男:そうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Pop, pop, pop.", "ja": "F076:パッパッ踊ろう、騒ごう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Air: Oh, yeah, the way you touch the earth, it's kind of nice.", "ja": "82: 空: あ……やっぱり、大地の触り方、優しいよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: I'm so happy to be able to look at each other and become one, and if I'm told that, I'm not going to be able to refuse.", "ja": "104:主人公:何よりも、こうして見つめ合いながら一つになれるのがたまらなく嬉しいんだと。そう言われてしまえば、俺も拒否なんてできるわけもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: So I finally understood Dale's intentions, and certainly this approach would make Laron feel right, and it would be less risky for me.", "ja": "121: そこまで聞いてデイルの意図をようやく理解した。確かにこの方法ならラーロンも納得するだろうし、俺自身の危険も少ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Red: ... Maybe it's a little bit better than a little bit more sophistication ...", "ja": "8:紅:……メチャクチャ未練がましそうだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yang Xia: Oh, it seems like you're pretty good together.", "ja": "16: 陽夏: うむ、きちんと揃っているようだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Hi!", "ja": "117:姫:はあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Lynce: You're going to be angry, you're going to be like a nurse.", "ja": "16:リンセ:これでは、ノート母さまみたいになっちゃうわよ、と怒られちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Earth: Yeah, yeah, my sister.", "ja": "65: 大地: もちろんオッケーです、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Air: Oh, I ...", "ja": "204: 空: わ、わたし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: Yeah?", "ja": "48:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Oh, yes, thank you.", "ja": "7: あ、はい、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: Thats all Im saying, Aurora went out with the other two.", "ja": "73:主人公:それだけ言うと、アウロラは他の二人と一緒に、足早に出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Earth: They didn't go out with the sky?", "ja": "15: 大地: 星亜たちは、空と一緒に出かけたりはしなかったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah suppliers don't usually like to give out confidential information.", "ja": "ええ、供給元は通常内部情報を明かすのは嫌がりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It doesn't really fit.", "ja": "F106:ほんと似合ってないもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's really cool.", "ja": "ほんとにやだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "どうも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "はい、それはございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Lumine: Thats what I said, because shes Alata, of course, my sister.", "ja": "31:ルミネ:だから言ったじゃないですか。アラタさまですから、当然ですよ、お姉さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: After school, the classroom began with the declaration of Yang Xia.", "ja": "3: 主人公: 放課後の部室は、陽夏さんの宣言から始まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: She: Maybe it's because she's always scratching it. It's sensitive.", "ja": "56: もしかしたら、普段それで擦れたりしてるからかもな。ここが敏感なの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Thank you, Azuki, a wonderful conversation on this slope.", "ja": "22: 主人公: さすが皐月、こちらの斜め上を行く見事な会話。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: I kept holding my feet on my feet.", "ja": "90:主人公:自分の気持ちに蓋をして足を動かし続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When weight increases, it increases stability and strength. We managed to catch it.", "ja": "94:主人公:重さが増えれば安定度強靱さも増す。俺達は、どうにかその体当たりを堪えきった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Even if it isn't in this world, the holder is you, and I think it's worth holding it. No, I think it's holding it. It's more mentally safe.", "ja": "4:主人公:例えこの世に存在しなくとも、持ち主があなたというだけで、持っていてもおかしくないと思います。いや、持ってると思っておこう。その方が精神的に安全だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Tennō: My sister's bunny girl, it's almost certain that she's excited and depressed. I wanted to teach him a adult girl.", "ja": "18: 天音: お姉ちゃんのバニーガール、もう興奮失神確実ものだったのよ。大くんに大人の女を教えてあげたかったのにぃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Student A: The level you want, you know, it's very high.", "ja": "23: 女子学生A: 求めるレベル、高いわよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 MW: I'm going to cry -- I'm going to tell you I'm going to be able to look at the white swan.", "ja": "37:ミヤ:悲鳴あげますよ……白鷺くんに無理やり覗かれたって証言しますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: MG: Well, let's just say the outcome, which was scheduled to be done tomorrow, is back to the white paper.", "ja": "71:美琴:さて、結果だけ先に言ってしまえば、明日行われる予定だった化け猫の駆除は白紙に戻った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Cus.", "ja": "30:ニコ:クス", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Yeah, shall Charles come next?", "ja": "192: 紅: そうだな、次はシャルもさそって来るか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: As the afternoon sun tilts westwards, its face becomes increasingly anxious.", "ja": "3:主人公:午後の陽が、西に傾いて行くにつれ、その表情に不安の色が広がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Fong: Thank you very much.", "ja": "16:フォン:ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Since the morning, the mood of Ver is unacceptable, and if you put a knife on it, a real tragedy could happen.", "ja": "11: 朝の一件以来、ヴェルの機嫌はお世辞にもいいと言えない状況だ。これで鎌を持たせたりしたら、本当に惨劇が起きかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Sky: All right, everyone, why is this ...?", "ja": "187: 空: そういえば、みんな、なんでここが……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: She: ... you can get it back, you think it's the way you think it's the way it's going to get it back.", "ja": "79:姫:……取り戻せる、そう思ってるんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: The sky looks at the black cat from the front, and asks it suddenly. The black cat doesn't squish, and it looks straight at the sky.", "ja": "39: 主人公: 空はその黒猫を正面から睨み付けたまま、いきなりそう尋ねた。黒猫はピクリともせず、真っ直ぐに空の視線を受け止めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Princess: It's pretty, it's really cute, it's ...", "ja": "108:姫:ぷっくりしてて、本当に可愛いな、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Hi!", "ja": "135:姫:うあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Earth: The sky, it's getting hot ...", "ja": "164: 大地: 空の、こんな熱くなってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Star: Yeah, it's what the usual crow's talking about.", "ja": "22: 星亜: ええ。いつものカラスさんたちが騒いでくれてたもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The main character: When I did that, I finally saw a girl's dorm.", "ja": "101:主人公:そうしている間にようやく、女子寮が見えてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, anyway.", "ja": "34: 星亜: あ……そういえば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Well, yeah.", "ja": "98: まあ、一応はな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The Flying Bird, when he finally wished a strong wish, opens his eyes.", "ja": "7:飛鳥は、最後に一際強く願うと、そっと目を開けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yuji: Oh, it's hard. It's hard. It's hard, honestly, it's hard to compliment me.", "ja": "71:悠樹:うむ、辛い。本気で辛い。正直心の底から俺を褒めてやりたいくらいに辛い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh please it's not even funny.", "ja": "ええ、もちろん、冗談にもならなかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Well, at least, there's no way to fight this, even though you're based in that group.", "ja": "62:ヴェル:少なくとも、今のあのメンバーに拠点に留まりながら、こっちに反撃する手段は無いはずよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 M.I.O.: In that situation, why don't you give up?", "ja": "57: ミリオ: ……あの状況で、まだ諦めませんか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: That scanner's facial expression, voice, touch, tightening -- oh, yeah, yeah.", "ja": "4:主人公:あのスキャナの表情、声、感触、締め付け……ああ、うん、やばい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Star: Image change?", "ja": "42: 星亜: イメージチェンジ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Instead, the face of a desperate resistance evokes the minds of us that we see more and more.", "ja": "46: 主人公: むしろ必死に抵抗するその表情が、より一層見ている僕らの心を昂ぶらせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Oh.", "ja": "141:和登:ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I'm going to look around, and I'm going to ask the question that I know the answer.", "ja": "6:主人公:俺はみんなを見回すと、答えの分かっている質問を放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Its painful, its painful, its breathing, its still painful, even when you open your window in your room.", "ja": "1:主人公:苦しくて、苦しくて、息が詰まりそうで、自分の部屋の窓を開けても、まだ苦しくて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: LM: Well, then it's a bath here, but it's a bath that Yuji used to say.", "ja": "36:リム:あ、それから、ここのお風呂なんですけれど、以前にユウキさんが仰っていた露天風呂になっていますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for taking care of it.", "ja": "お手数おかけします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: But I'd like to tell you a little bit about your husband, because he doesn't want to be very compassionate.", "ja": "33:フロウラ:ですが、一向にお情けを下さらないご主人様に訴えるべく、ここで語らせていただきたいと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: The sky knows what I'm doing, but I'm not going to tell you that.", "ja": "43: 主人公: 空は僕の行動を知っているけど、でもそれを伝えるはずがない。ということは、最初から僕を張っていたんだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Cassia: Oh? What's the sound?", "ja": "12:カミシア:ん? なんの音だ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: So, when you're approached by a enemy, you don't have to deal with the enemy's approach because it's impossible to get out of the offensive.", "ja": "146:アミア:そ、敵に接近されたとき、正攻法での離脱が不可能だからといって、相手の接近戦に付き合う必要なんて一切ないんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: No, that's probably not going to match Ulr.", "ja": "39:主人公:いや、そういうのは絶対にウルルには似合わないんじゃないかなー、と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He just wanted someone to listen to him.", "ja": "その方はただ誰かに聞いて欲しかったんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry about that.", "ja": "悪かったね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: He noticed everything in Dale's words, and no one else mentioned Dale's resignation.", "ja": "92:デイルの言葉に全てを察し、全員がそれ以上デイルの辞退に関しては触れなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: So, why don't we just go back?", "ja": "59:トリア:さて、そろそろ再開してもいいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Seven stars: Yes, if you don't understand it, you can substitute for prediction.", "ja": "141: 七星: はい。分かりにくければ予知と言い換えていただいても構いません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Yeah?", "ja": "122:雅:……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Queen: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "62:皇女:う、うん……ちょっとひねったぐらいだと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Air: I don't think I'm going to stop doing the test right now, but I'm not going to take the hand of the earth alone.", "ja": "48: 空: 今となっては、試験に関わることを止めようとは思わない。だけどわたしは……わたしだけでも、大地の手を借りるつもりはないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe deepen my understanding of the product I'm selling?", "ja": "売っている商品についての知識をより深める事でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Bright Nights: But the beginning of the day, you're going to be on the floor of this year-old.", "ja": "21: 輝夜: でも大地先輩、どうかされたんですか? ここ一年生の階ですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Princess ...? Oh? Why ...", "ja": "36: ノート: 姫くん……? え? なんで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Von, I didn't like me.", "ja": "52:姫:フォン、俺のこと嫌ってたんじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 39: Oh, oh, I'm angry, so my mom's going to get away here.", "ja": "39: ルアン: あらあら、怒られちゃいました。なのでお母さんはこの辺で退散しますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would not feel comfortable.", "ja": "居心地が悪いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Yeah, it's OK.", "ja": "213:和登:だ、大丈夫だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Hoshia looked straight at me and said, 'I\\'m going to cut it out.'", "ja": "9: 主人公: そう切り出す僕を、星亜は真っ直ぐに見ながら言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: That's just that, but the blood in your body is burning like a flame.", "ja": "102: 主人公: ただそれだけの行為なのに、身体中の血液が炎になってしまったみたいに熱く昂ぶる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Are you going to fight with him?", "ja": "76: 紅: まさかあいつと戦うのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Barry Levy: Yeah, so let's start with that explanation.", "ja": "22: そうですね、ではまずその説明から入りましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bento boxes won't be possible...", "ja": "さすがにお弁当類は無理だと思いますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to take my best dress, just to give it up.", "ja": "自分の1番いい服にしやー、とりあえず。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: But not only is the magical radicality of the study changed, but it's ranked higher, so every day there's a lot of explosions coming out of the lab.", "ja": "39:しかし、研究する魔法の過激さは今と変わっていないどころか、よりランクアップしているので、日々研究室からは爆発音が絶えないんだとか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It must be an amazing experience doing what you do.", "ja": "それは素晴らしい経験でしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The moment you look up at the notes, there's a lot of liquid coming out of the top.", "ja": "87: ノートの声に反応して上を見た瞬間、上から液体のようなものが大量に降り注いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Lulu: You're really good. You're really good.", "ja": "73:ルルウ:くす。もう、本当にお上手なんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 SCANA: Yeah. For example, during the capture of Fort Valmer, a knight who sacrificed himself to escape the people of the nearby village.", "ja": "57:スキャナ:はいっ。たとえば西の重要拠点ヴァルメル砦の奪回作戦の時なんですけど、自分を犠牲にして近くの村の人達を逃がした騎士さんがいて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Main character: After school, I thought there might be a bright night, and I tried to drive to the end of the homeroom, but I didn't see the black girl I was looking for.", "ja": "31: 主人公: 放課後。もしかしたら輝夜がいるんじゃないかと思って、ホームルームの終了と同時にダッシュで来てみたものの、そこに求めていた黒髪の少女の姿はなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We won't get much rest and the awards ceremony the next day will be tough.", "ja": "ろくに休めないね、翌日に式典はつらいよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: After Yang Xia leaves the room, the room was suddenly quiet.", "ja": "26: 主人公: 陽夏さんが席を外すした後は、部室の中も急に静かになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: But if you're trying to find it, it's probably not enough for a day or two.", "ja": "107: しかし、それを探そうと思ったら一日二日では恐らく足りないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm reaching out. I'm reaching out in the middle of a fierce light, and I'm reaching out desperately towards it.", "ja": "69: 俺は手を伸ばす。激しい光に飲み込まれながら、それに向かって必死に手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't want to listen to the words of the opera. (Laughter) I don't want to think about it.", "ja": "34: オペラさんの言葉に思わず聞き返してしまう。まあ、なんとなく予想はついてしまうけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Air: Oh, oh, earth! Okay, let's go down.", "ja": "221: 空: あ、う……だ、大地! いいからもう下ろして!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I'm going to tell you, you've got to go back in the morning, and you've got to go back in the back, no matter what you think.", "ja": "3:主人公:てか、こんな朝早くで直ったとかさあ、どう考えても裏で手をまわしました、って言ってるよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yes, sir.", "ja": "43: 大地: はい、先生", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't wear it.", "ja": "F106:ほんとに着ないんだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Lulu: More. Hmm.", "ja": "117:ルルウ:もっと、ですか…………あっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: Ah, it might be.", "ja": "5: 大地: あぁ、それはありそうかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Opera: It's a great jealousy.", "ja": "13:オペラ:実に素晴らしい嫉妬ですね。まさしくま~べらすっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: No, I'm not going to make a promise, but that's a little scary ...", "ja": "57: 大地: いや、約束するのは構わないんだけど、その言い方、ちょっと恐いかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 RM: And actually, what did you do as a fellow citizen?", "ja": "23:リム:実際に見てみて、当のご本人たちとしては、どうだったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: Thank you so much, go to your goal toilet!.", "ja": "29:主人公:とお礼を言ってから、目標のトイレへいざ行かん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I'm not going to get it.", "ja": "13:主人公:だったら貰わないはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: AM: Don't escape!", "ja": "244:アミア:逃がさないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 In these monsters, sometimes they're confused with a guy who likes these tricks.", "ja": "19:そういった妖怪の中で、たまにこういったいたずら好きな奴が紛れているからちょっと困る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I am aware of that.", "ja": "あ、それは承知してます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: As Yasunori says, there are some disturbing parts, but they cannot afford to refuse the advice of a stranger that they had recently met.", "ja": "136:安綱の言う通り多少不安な部分もあるが、せっかく久々に会えたおやっさんの頼みを断るのも忍びない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh okay.", "ja": "よし、分かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: As he observes the battle between the opera and the demons, Red thinks that.", "ja": "109:主人公:オペラと魔族達の戦闘を観察しながら、紅はそんな事を考えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Silence: Yeah, so I didn't want to show it.", "ja": "53:静音:はあ……だから見せたくなかったのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah. I thought it was a chance.", "ja": "60:ニケ:っち。チャンスじゃと思ったのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't it easier to go on a bus to Higashiguchi?", "ja": "高島屋より、東口行きのバスに乗ってらしてそごうへいらっしゃる方が楽じゃありません?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Narrator: I'm not going to let Niko feel better.", "ja": "175:だったら、ニコにももっと気持ち良くなってもらわないとダメだ。俺は、秘裂に隠れる突起を、再び包皮の上から指で撫でた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 The small stockings that hide the most feminine place. It's a surprise to see this notebook, and it's also a pleasure to be a man.", "ja": "22: 一番女性である箇所を隠している小さな下着。こんなノートの姿を見られることが驚きであり、当然男として嬉しくもある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Up.", "ja": "50:上。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: No, no, I used to be in Matsuyama.", "ja": "M029:いや、違うんですけど、わたし、あの(ええ)松山に昔いたんで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: As I thought, it was a good time to get together with Rim, who was waiting in the front door, and go to school.", "ja": "26:主人公:思った通り、玄関で待っていたリムと合流し、学園へと向かったのはよかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Oh ... Oh ...", "ja": "55: 紅: え……あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Nico: Oh ... I'm hungry. I'm happy.", "ja": "220:ニコ:あぁ……お腹の中が、あったかくて幸せ、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Red moving faster and faster. I'm full of myself because I'm full of myself.", "ja": "114:更に速さを増していく紅の動き。俺は自分を堪えるのでいっぱいいっぱいになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ray: Master .. a long and arduous battle with you .. remember it forever in my memory.", "ja": "13:レイ:マスター……あなたとの長く険しい戦いの日々……永遠に、私のメモリーの中に記憶しておきましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 LC: I'm going to show you a few times, but I'm going to show you a few, and it's really cool.", "ja": "17:蓮華:たまに見せてもらいますけど、安綱さまのプレイって本当に凄いですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: This is lettuce and tomatoes, or the acidity of the tomatoes, and this one, yeah, yeah, delicious!.", "ja": "53:新:こっちはレタスとトマトか。トマトの酸味が効いててこっちも、はぐはぐ、美味い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Cats: Uにゃん.", "ja": "15:猫:うにゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The Instead, there is no damage left in the belly of Troy. The magic of a magic return, which goes beyond the bounds of understanding. Once again, the magic light of a lotus is coming out of Troy.", "ja": "85: 逆にトリアの腹には傷一つ残っていない。魔法返しの魔法。理解の範疇を超える事態にギャラリーが絶句する中。再び紅蓮の魔力光がトリアから漏れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And then we're going to do it again.", "ja": "あとでまたやり直す。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: He opened his mouth again.", "ja": "83: 主人公: 再び口を開けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: And, without mistake, the queen answered with a smile.", "ja": "103:そして、そんな皇女の想いを間違えることなく受け止めて、姫も笑顔で答えを返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: Well, I'm not going to deny that I'm going to see a relatively similar thing.", "ja": "3:姫:まあ、比較的そういうのを見させてもらってることは否定しないけどもな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: Hoshia: But he was -- he was surrounded by Galecki, and he wasn't really able to help him.", "ja": "202: 星亜: だけど昴さんは……その時ガレキに体を挟まれていて、とても助けられる状況じゃなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Stella: Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ... Why ...", "ja": "71: 星亜: なんで……なんで私なんかを……信念を曲げてまで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: And then, looking at the motions of the notes, consciously moving through the eyes of the other person.", "ja": "172: そしてノートの動きを参考にして、相手の視線を意識し常に細かく動き回る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: The entire stockings that look like this from the intersection of a broken suit.", "ja": "29:思い切り着崩れた服の合間から、これでもかと見える全身の下着。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yeah, I'm going to tell you that I had a girlfriend named Masa.", "ja": "31:そう、強いてあげるなら雅という恋人が出来た事ぐらいか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can do that?", "ja": "そんなことできるのかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The main character: The warm water is poured on his back, and the bubbles, the dust and the exhaustion are being wiped out.", "ja": "62: 背中に、優しくお湯がかけられていく。泡と汚れと疲れとを、優しいお湯が洗い流していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 It's a very uncomfortable, a very uncomfortable MAX sound that swirls throughout the room.", "ja": "8: 不機嫌にも程がある、まさに不機嫌MAXな声が、部屋いっぱいに響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: In my words, Ao opened his eyes, and that seemed to be something that he didn't think he would have thought of.", "ja": "89: 主人公: その僕の言葉に、蒼ちゃんは大きく目を見開いた。そんなこと、思ってもみなかったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Narrator: And, say.", "ja": "178: 主人公: そして、言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's exactly the same product but it is 60% cheaper than buying it from the United States.", "ja": "全く同じ製品ですが、60%もアメリカから購入するより安くなっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: No, so I thought I was going to go to the subway, and I thought I was going to go to the subway.", "ja": "M029:いや、だから、あの、地下鉄を(ええ)降りるところまでは(ええ)東急インだと思ってたんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would like to ask what the worst case scenario in regards to this trade war.", "ja": "この貿易戦争において、最悪の事態とはどのようなものでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Comet: Oh, really! Oh, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really.", "ja": "43: 彗: ほ、ホントにっ! 嬉しいな、あああああああああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry he is out of the office right now.", "ja": "申し訳ございません、ただいま外出しておりますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh, finally I can eat dinner ...", "ja": "0:姫:あー、やっと昼飯が食える……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 New: u-n..流石に不味いよな、このままじゃ..", "ja": "0:新:う~ん……流石に不味いよな、このままじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: So, anyway, I'm going to tell you a couple of things, and I'm going to tell you a couple of things, and I'm going to tell you a couple of things if there's anything.", "ja": "85: 昴: とにかく、私の方でも相談者が来たら色々と話を聞いておきます。その上で、何かありましたら連絡させていただきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Star: I want to shoot another shot ...?", "ja": "22: 星亜: もう一撃欲しいの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: MK: And the other half is looking at what happens when you give some students power and you control others in this particular environment.", "ja": "114:美琴:そしてもう半分が、この特殊な環境で一部生徒に権力を与えて、他生徒を制御させた場合、どういった事が起こるのかを見ているといったところだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The result is this.", "ja": "48:その結果がこれである。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Nico: Ha-ha-ha!", "ja": "2:ニコ:はにゃあっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, you're going to be killed!", "ja": "38: ラーロン: こ、殺されるうっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Dale: Yeah, yeah. I'm going to check it all out.", "ja": "91: デイル: げっ、やべえ。俺様その辺全然チェックつけてねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 AK: Youki's also going to go to prayer, right?", "ja": "12:アイカ:やはりユウキさんも礼拝に、ですの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, by the way, one hour later.", "ja": "155: 主人公: ちなみに、一時間後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What do I do?", "ja": "F106:私はどうすればいいんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Barrier Reef: Well, that's what you're looking at.", "ja": "137:バリアリーフ:さて、こんなところですわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know many companies sell this very same product.", "ja": "同じ商品を販売している会社が多数あります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: LN: Yeah. I didnt think it was a joke, because I didnt think it was a joke.", "ja": "54:ルナ:そうですね。先ほどの気迫、決して冗談だとは思えなかったのですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: I want you to feel this pleasure that I've enjoyed, and I want you to feel it again.", "ja": "92:俺の味わったこの快感を、今度は美琴さんに感じさせてあげたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: However, it's enough to keep going alone, and the ancient weapons are so powerful that they can't destroy the Trinity wall.", "ja": "86:主人公:しかし、さすがに一人では逃げ続けるだけで精一杯だ。古代兵器の力は凄まじく、破壊不可能な筈のトリニティの壁すらも傷つけながらラーロンに突進してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Comet: Merry Crimson, My Honey!", "ja": "52: 彗: メリークルシミマース、マイハニー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Aurora: That doesnt mean youre not going to get some information.", "ja": "23:アウロラ:だからといって、何か情報が得られるとは限らないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Scanner: Yeah, yeah ...", "ja": "28:スキャナ:え、えっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's up?", "ja": "どうしたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: You've been trained from the age of a kangaroo, and you're going to lose it at this point.", "ja": "183:これでもおやっさんにガキの頃から鍛えられてるんだ、この程度で負けてたまるか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "383: Narrator: Well, that's probably where Ver's quotation would come in, and probably Milo's quotation would come in.", "ja": "383:主人公:本来なら、ここでヴェルの割り込みが入るはず。恐らくはミリオさんもそれを計算に入れていただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Seven Stars: It's really -- it's still going on, ladies and gentlemen.", "ja": "188: 七星: 本当に……相変わらずですね、陽夏さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I've got a lot to borrow.", "ja": "F106:もう、私貸さなきゃいけないのがたくさん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But the printer isn't cooperating.", "ja": "でも、プリンターが起動しないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: New: Its nice to know that Lumine is loved, or ..", "ja": "49:新:ルミネが愛されてるのがわかるのが嬉しいっていうか、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Stop! I don't have time to talk about it.", "ja": "115: ヴェル: ストップ! 話してる暇はなさそうよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The main character: One of my sister's words is so loving, that I can feel it so much.", "ja": "84: 主人公: あま姉の言葉の一つ一つが愛おしくて、こんなにも心に染みるなんて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Well, because she's really good at cooking people's minds, she's really good at cooking people's minds.", "ja": "90: ヴェル: もう、本当に人の心を炊きつけるのが得意なんだから、母様は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Ōki: Yeah, you're going to be a member of the realm, and you're going to get a lot of punch.", "ja": "20:大樹:はあ、これで和登君もリア充の仲間入りですか。拳が熱くなりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Flying Birds: I'm going to -- I'm going to get it right now.", "ja": "109:飛鳥:どうしよう……今になって、分かっちゃった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) AB: Yeah.", "ja": "15:雅:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: She -- she asked me for the first time -- yeah. I want you to get me. I'm going to take me and come in.", "ja": "93: 姫……初めて求めてくれた……うん。もらって欲しい。あたしを奪って、中に来て", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My number is xxxx-xx-xxxx.", "ja": "番号は、xxxx-xx-xxxxです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Main character: a white swimsuit with a bra. It's not very fancy, but it's why it looks like Nico.", "ja": "43:ブラとお揃いの白いショーツ。これといった飾り気はないけれど、だからこそニコらしくて似合っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: The armored knight, being blown off by a shot of force, and then stumbles upon Lince.", "ja": "36:甲冑騎士の、勢いの乗った一撃にフォンが吹き飛ばされ、そのままリンセにぶつかってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's great.", "ja": "(うん)すごいねえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: Again, the black maid dress appears in the sky with a white skin drawing a beautiful curvature and a black triangle that hides it.", "ja": "50:主人公:再び、黒いメイド服が大きく空を舞う。その中から姿を見せるは、きゅっと締まった美しい曲線を描く白い肌と、それを包み隠す黒三角形。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's not just me, it's a promise that I had written in the past, so I can never accomplish it.", "ja": "58: 主人公: それは、あくまで今の僕じゃなく、昔の僕が空とした約束。だから今の僕には決して果たすことができないもの。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:ううん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At the same time, a scanner struck at a very high pitch.", "ja": "87:主人公:同時、一際高い声でスキャナが鳴いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Maybe it's playing around that's going to make a difference.", "ja": "8: 主人公: ひょっとすると、遊び回っていたのが功を奏したのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yet they collect money for the drinking fee.", "ja": "むしろ、飲み代でお金を徴収されるなんて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Oh, Amira, I'm going to help you.", "ja": "15: ウルル: あ、アミアちゃん。ウルルもそっち手伝うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Azuki: Yeah. I've heard it for my brother, so I'm going to tell you that you're going to be in the night castle.", "ja": "15: 皐月: はい。それはもうお兄ちゃんのためにバッチリ聞きましたっ。一夜城にこもってるくらいのつもりで聞いて下さい♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What day would be appropriate for the Christmas party?", "ja": "クリスマスパーティの日程ですが、いつが適当でしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Earth: Let's just walk around and collect information.", "ja": "94: 大地: とりあえず、歩いて情報集めといこうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good.", "ja": "それはいいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right it's far so you'd want to stay for at least 2 weeks right?", "ja": "そっか、遠いから最低2週間は滞在したいよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What did he say exactly?", "ja": "なんて言ってるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 May: I'm sorry. Goodbye. I wanted to go to the dead room of Gen.", "ja": "17:ミヤ:すみません。おとう……勇者ゲンの亡くなった部屋に行きたくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: No, I'm going to show you without any trouble.", "ja": "68:和登:いや、美琴さんならなんの問題もなく写ってくれますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: I'm going to write it first.", "ja": "M015:俺、先に書こう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Aaaahhh!.", "ja": "27:新:っ!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, Lynne is really good -- yeah --?", "ja": "40:姫:うん、やっぱりリンセは凄く優秀だ……よね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Mayumi: You didn't do that, cousin. You're smiling, but ...", "ja": "105: 皐月: どうかしたんですか、くーちゃん。浮かない顔をしてますけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: In front of me, there is a very important place in the glow of the night.", "ja": "126: 主人公: 僕の目の前には、輝夜の大事な場所。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 AM: Yeah, it's so glamorous to cry.", "ja": "39:アミア:ううん、泣きたくなるほど豪華に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I think you guys will be fine without me.", "ja": "そうか、僕がいなくても君たちだけで大丈夫だと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Voice: Hey, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "136: 天音: ひゃっ、あんっ、あ、あっ、こら、そこ、舐めちゃ……んあぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was nice catching up with you.", "ja": "近況をお話しできてよかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who's going to get it?", "ja": "だれ受かるかな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: But that accident wasn't a good thing for that sister.", "ja": "66: 昴: ですが、その偶然は、あの姉妹にとっては決して好ましいものではありませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Note: Oh, the hand of the princess, it's lovely.", "ja": "116: ノート: あ……姫くんの手、気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Thank you. I don't know.", "ja": "66:敬吾:たわいない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah. I saw it in the morning at Hironaka.", "ja": "24:新:へえ。朝、広間の方でも見たけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: After a few hours of staying in the castle, when he finally finished his job, he returns to the castle, and when he takes a breath in the room, he announces this.", "ja": "5:主人公:所用で城を留守にすること数時間。ようやく仕事を終えて城に戻り、部屋で一息ついたところにいきなりのこの報告だ、こんな反応にもなろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It has been a while since the last time I had lunch with you.", "ja": "しばらく一緒にランチしてないよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: And he punched it up on the table.", "ja": "66: 主人公: そして机の上に叩きつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: Because of the request of the queen, Aurora took a deep breath.", "ja": "49:主人公:そんな姫さまの要求に、アウロラは仕方ないと深い溜息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "X:よろしいですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really.", "ja": "そうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: She: Waiting for the knight!", "ja": "160:姫:待ってたぞ……甲冑騎士!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ishii-san do you have a moment?", "ja": "石井さん、ちょっとすみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28:?", "ja": "28:雅:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Who!", "ja": "43: 誰だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Shhh ... Shhh ...", "ja": "50:リンセ:すぴー……すぴゃー……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: Okay, yeah ... why don't you do that?", "ja": "0: 魅流: なるほどねえ……それで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Mikuni: When I was looking for information about a room in the dormitory, it came out, because it was a voluntary activity, and after it was approved, it was okay for the guys to use it.", "ja": "151:美琴:この前、部室に都合のいい部屋はないかと資料を漁っていたら出てきた場所だ。部活とし、無事認可された後は、和登くんたちが好きに使って大丈夫だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: While he's trying to hide his life, he does see a healthy tail and a pink strip of fabric from the gaps of his hand.", "ja": "39: 主人公: 懸命に隠そうとはしているものの、その手の隙間からは健康的なお尻と水色ストライプの布が確かに見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Slowly squeeze your chest from the top of the swimsuit.", "ja": "13:主人公:ゆっくりと水着の上から胸を揉む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: Teruyo looks around as he says a smirk, and when he finally figures it out, he wakes up frantically.", "ja": "62: 主人公: 輝夜は呟くように言いながら、周囲をよく見回した。そして、ようやく把握したのか、あっ、と声をあげると慌てて起き上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It's OK, because you're going to get into the schoolmaster's room once.", "ja": "34:カミシア:大丈夫だ、どうせ一度学園長室には乗り込んでるしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Narrator: You know what Aurora feels, or, honestly, ordinary people will feel the same way Aurora feels.", "ja": "115:主人公:アウロラの気持ちは分かる。いや、正直に言えば、普通の人はアウロラと同じ気持ちを抱くだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, its a very strong response. But this is ..", "ja": "45:シャイン:うん……すっごく強い反応を感じる。だけどこれ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hope you aren't too nervous.", "ja": "緊張しすぎでいらっしゃらなければ良いですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Its obviously wrong compared to the worlds conventional wisdom Ive ever heard. Its not.", "ja": "14:主人公:それは、俺が今まで聞いてきたこの世界の常識と比べてみても明らかにおかしい。ありえない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: What?", "ja": "0:ヴェル:あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: If youre going to do something, youre going to scratch it, youre going to grab it, and thats what Im going to do.", "ja": "31:主人公:だったら、少しでも足掻いて無茶して、掴み取るのみ。それが俺の目指している姿。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20姫: I think it's okay, at least because she named it, but it looks like it didn't have a silver hair, and it didn't have a wing or a snout during the battle.", "ja": "20: 姫: 少なくとも本人はそう名乗ってたから、間違い無いと思うけど。見た感じ銀髪は混じって無かったし、戦闘中は翼も気鱗も見なかったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 And I've got it back.", "ja": "31:と、返してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Well, help me! I don't control anything!", "ja": "89: た、助けて下さいーーーー! 制御も何もきかないんですー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 New: Aurora, whats going on?", "ja": "31:新:アウロラ、どうかしたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all I am so sorry to hear what happened.", "ja": "まずはこの様な事が起こってしまい、ご迷惑をお掛けした事にお詫びを申し上げます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: ...?", "ja": "52: 姫: ……は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would seven hundred thousand work?", "ja": "70万などはいかがでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's really a little bit of a matter, but as a man, it's a little bit more cool to do this with this lovely sky.", "ja": "20: 主人公: それはやっぱり仕方ないことかと。男として、こんなに可愛い空と初めてこんなことをして、冷静でいろっていう方が酷です。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know.", "ja": "知りませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Each of you has a thank you.", "ja": "52: 主人公: それぞれからありがたいお言葉がかけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Captain: Yeah, there's no need to fight the Larongs who are at the top of the line. Only by avoiding the Larongs during a limited time, the winner is determined.", "ja": "98:主人公:そう、現状ポイント一位のラーロン達は無理に戦う必要が無い。制限時間いっぱいまでラーロンを守りながら逃げるだけで優勝は確定する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: No reaction. So now Im going to shake my shoulder.", "ja": "14:主人公:まったく反応しない。そこで今度は肩に手をかけて揺さぶってみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: My mind is full of fantasies about the heavens that are coming, Aniki.", "ja": "7: 大地: 僕の心眼は、これから現れる天国を妄想するので精一杯だよ、アニキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Hold your hand up and touch what's around you. The texture, the smell of the wind, everything doesn't change the Scarlet Bridge I know.", "ja": "9: 主人公: そっと手を伸ばして、周囲のものに触れてみる。そこにある質感も、さらりと流れる風の匂いも、すべてが僕の知る茜橋と変わらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "どういたしまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Opera: Yeah, I've broken down the giant Golem, so I'm going to go back to the battlefield.", "ja": "44:オペラ:はい、巨大ゴーレムをさっくり片付けて来たので、これより戦線に復帰します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The already empty hall of the street, where we arrive in front of the dressing room, we open our doors to investigate.", "ja": "1: 主人公: 既に人通りの無くなった廊下。更衣室の前へと辿り着いた僕らは、調査のためにさっそうと扉に手をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also own assets like mines and manufacturing as well.", "ja": "そのほかにも鉱山や製造業などを所有しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Sora: Sora believes in that word, Sora, in this name.", "ja": "23: ソラ: ソラは、その言葉を信じる。ソラの、この名前にかけて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: The monsters are still there, and they might be a bit of a distraction, but thats the job of the people in this world.", "ja": "54:主人公:魔物自体は残ってるから、散発的に暴れたりはするかもだけれど、それはもうこっちの世界の人達の仕事だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Meiryū: It\\'s like the seven stars were crying in front of the door when they said, 'Don\\'t be alone.'", "ja": "43: 魅流: 七星さんが、一人にしないでくださいとか言いながら、扉の前で泣いてたくらいだしなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: The protagonist: Urr said that in his serious tone, not just curiosity, but a mission as a princess of the dragons. I felt that strong will, and I decided to move with Urr.", "ja": "7: ウルルは真剣そのものの口調でそう言った。単なる好奇心ではなく、竜族の王女としての使命。そんな強い意志を感じた俺は、ウルルと一緒に動くことにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She's actually not too fond of it though.", "ja": "本当は、良く思ってはないんだけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That was the time when that sound was heard around us.", "ja": "11: 主人公: そんな声が周囲に響いたのは、そんな時だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 After school, it was a little different.", "ja": "0: 今日の放課後は、いつもと少し違っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, when did you come, Amira? You're supposed to be ahead of a notebook.", "ja": "28: 姫: さて、いつの間に来てたんだ、アミア。ノートと先に行ってたはずなのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: But if you don't want to lose it, you don't want to lose it.", "ja": "54:美琴:だが、それと引き替えにしても失いたくないというのなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: New: Youre a rogue whos hovering in the castle, no dignity, no dignity.", "ja": "93:新:城の中を徘徊してるラスボスとか、威厳も何もないぞおい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: I would like to play, but I would like to be proud of not speaking in front of us.", "ja": "90: 本人的には遊びたい。だけどプライド的には俺達の前ではしゃげない、といったところか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I'm really excited to see what happens to the sky or the starfish at this level of design.", "ja": "10: 主人公: でも、このデザインレベルで他のみんなも作られるなら、空とか星亜とかがどうなるのか、凄く楽しみだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: .. can you break it?.", "ja": "21:新:……なら壊すのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can't wait any longer.", "ja": "もう待てません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Air: Oh, don't look very closely. I'm like this, I'm not confident.", "ja": "78: 空: あ、あんまりじっくり見ないでね。わたし、こんな体型だし、自信ないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: Oh, it's time to ...", "ja": "108: 魅流: おっと、そろそろ時間か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: All of you, if youre a beautiful woman, Im a man, no matter how much I squeeze, Im not going to be aware of it.", "ja": "26:主人公:それも、全員が全員、見目麗しい女性となれば、俺だって男だ、どれだけ抑えても、気にならないはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: You know your mother?", "ja": "60: ヴェル: あなた……母様を知ってるの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: When the notebook hears a disturbing statement, Von, as always, makes a clear statement with an angel-like smile.", "ja": "119: なにやら不穏な発言にノートが聞き返すと、フォンはいつも通り天使のような悪魔の笑顔で、はっきりと宣言した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then should we straighten up and do it as a trial?", "ja": "じゃあ、ちょっと片付けて試験的にやってみる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Mother System: Do you know the stupidity of the people living on this planet, but the arrogance, the desire, the desire to satisfy it?.", "ja": "43:マザーシステム:この地上に生きるものたちの愚かさを知っていますか? ただ傲慢に、欲するがままに、その欲望を満たそうとする者達", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Flybird: Ah!", "ja": "86:飛鳥:あ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yeah, its OK. Of course, Im not going to hurt anybody.", "ja": "120:新:おう、大丈夫だ。もちろんあの連中にだって傷一つ負わせてないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: Tenor: I'm going to play, uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh", "ja": "238: 天音: 弾けちゃいそうっ、うぁあっ、あっ、あああっ、ああっ、あはあぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: It was just a moment of events. Aimee was walking behind Urr.", "ja": "47: それはまさしく一瞬の出来事だった。いつの間にやらウルルの背後にまわっていたアミアが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: I've seen a really bad misunderstanding -- I'm always looking at me in a very different way.", "ja": "70:トロン:なんか、酷い誤解を見たなあ……普段どういう目で僕は見られてるんだろうねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello thank you for holding.", "ja": "もしもし、お待たせいたしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Ginichirō: Yeah, sisters and sisters, they're a pretty crazy family, and if you can do that, they're all 12 星座s.", "ja": "94: 銀一郎: へえ、姉妹揃って星座とは、とんでもねー家系だな。しかもうまくいけば、どっちも十二星座かよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll look forward to seeing you.", "ja": "お会いできるのを楽しみにしていますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Lulu:!", "ja": "106:ルルウ:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: I can protect it! I can protect it!", "ja": "199: ノート: 守れます! ボクなら!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Yang Xia: Oh, no, there's a guy who's a little bit anxious to tell you that you're driving a black cat.", "ja": "115: 陽夏: ふん。お前が黒猫を追って走って行ったと慌てて連絡してきた者がいてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: The answer to that question, Ver laughs a little.", "ja": "178: さっきの質問に対する返答に、ヴェルは小さく笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Megumi: Yeah ... but I think you're going to get used to it very quickly, so let's move the way he likes.", "ja": "204:美琴:うん……でも、すぐに慣れると思うから、和登くんの好きなように動いてくれ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Ginichirō: I'm going to put it on the ground, because the girl's angry face is really powerful.", "ja": "146: 銀一郎: 大地、その辺にしといた方がいいぞ。美少女が怒った顔ってのは、本気で迫力あるからなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, I'm still not going to be able to make a difference.", "ja": "34:五郎:ふっ、相変わらずオレの評価は揺るぎないようだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: One!", "ja": "264: 一つ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well in Japan the organic products that are free from preservatives and mineral oils are becoming increasingly popular so I suppose you might need to develop products with well thought out ingredients.", "ja": "それと、今、日本では、防腐剤や鉱物油を含まないオーガニック製品などが注目されていますので、素材などにもこだわった製品の開発も必要かと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Voice: I'm going to listen to all the people I've been to other places tomorrow.", "ja": "45: 天音: あとはまた明日、他のところに行ったみんなの話を聞いてみる、ってところね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: When the sky looks convinced, the sky goes out of the room.", "ja": "32: 主人公: 納得したような顔をすると、空はさっさと部室を出て行ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Yeah, yes, but you?", "ja": "12:ヴェル:ええ、そうだけど。あなたも?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: The hope of the sky. I can't really predict anything.", "ja": "42: 主人公: 空の望み。それが何かは僕にも正直予想出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Earth: It wasn't for me, it was really important for the people who involved me.", "ja": "86: 大地: 僕にとってじゃない。僕に関わってくれてた人達にとって、本当に大切なものだったんだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When do you want me to have them ready?", "ja": "いつまでに仕上げたらいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Yeah, it's the same.", "ja": "112: 星亜: ええ、同じね。約束の内容的に、そうとしか考えようがないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I can translate it and send it over to you Mr. Trevino.", "ja": "はい、それを訳してトレヴィーノさんに送りますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Well, that would be great.", "ja": "177: そう、それなら良かったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six o'clock in the evening.", "ja": "夕方6時です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: New: Say hello, Ray!.", "ja": "64:新:サンキュー、レイ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Earth: ... I'm going to go home.", "ja": "92: 大地: ……実家に帰らせていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: The scanner moves around like a search for someone ... until it closes up with me. Its straightforward face turns into a soft laugh.", "ja": "43:主人公:スキャナは誰かを探すかのようにキョロキョロと顔を動かし……やがて、俺とバッチリ目が合った。その端正な顔立ちが、柔らかな笑みへと変わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: So he leaves the place to escape.", "ja": "105:そうして、そのまま逃げるようにその場を後にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: The two people who told them that they were smiling, they thought they couldn't hide anymore, and then a couple of parties appeared.", "ja": "91:笑顔のままそう告げる二人に、さすがにもう隠れていられないと思ったのか、後から数組のパーティーが現れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Thank you. Thank you. Theres actually a more rigorous and rigid self-introduction, because Alata doesnt like to be rigid.", "ja": "159:ルミネ:くすっ、ありがとうございます。本当はもっと厳格で堅苦しい自己紹介もあるのですが、アラタさまは堅苦しいの苦手そうですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Stars: ...", "ja": "30: 星亜: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Princess: I'm absolutely surprised, and I'm sure you've thrown away your existence from the beginning.", "ja": "185:姫:まったく、意外そうな顔しやがって。やっぱりお前、自分の存在のことなんか最初から捨ててたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Silence: Oh!", "ja": "122:静音:っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Daejeon: I'm totally flat, so I'm going to ask you to speak more and more. I want to hear the voices of Hikari Yoru, I want to hear.", "ja": "67: 大地: 全然平気だから、どんどん声出してほしいな。輝夜の声、聞きたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: No contempt, no mockery, no judgment, a word containing only questions.", "ja": "38:蔑みも嘲笑も見下しすらもなく、ただの疑問だけが含まれた言葉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: JS: I'm not going to allow you to do this.", "ja": "163:雅:しずちゃんと安綱さまにこんな……許さない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Stellar: Pika, Pika.", "ja": "87: 星亜: ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Bright Night: How did you do, Daiichi?", "ja": "107: 輝夜: どうしました、大地先輩?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Lulu: Three princesses and the Reds can't be mothers. It's a race problem, and if someone else is there, then the individual of the woman is going to be higher than the princesses.", "ja": "73:ルルウ:三人の王女と紅さんは母体になれません。なったら種族問題ですし。かといって、他の誰かがなれば、今度はその女性個人が、王女たちより上になってしまう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah. Fotto, thank you.", "ja": "40:シャイン:わ~い♪ フォルト、ありがとう~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: It used to be a smaller park, but it's growing in a way that's a little mountain in the back.", "ja": "44: 大地: 昔はもっと小さい公園だったんだけどね、裏にあった小さい山とかと一緒にする形で大きくなってるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Cassia: But what are you surprised by, Mom, you've seen it.", "ja": "10:カミシア:にしても、何を驚いているんだ紅ママ。実物見たことあるだろうに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Mya: Mr. White Eagle, you're responsible. Your efforts have changed the level that we can no longer return to.", "ja": "55: ミヤ: 白鷺くん、あなたのせいですよ。あなたの頑張りが、もう私たちでは戻しようがないレベルにまで変えてしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah so I've never really looked at it.", "ja": "だから俺、実は殆ど見た事ないんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Meiryū: Hey, because we're having a lot more noise recently than these entertainers.", "ja": "28: 魅流: さあねえ。最近あたしらは、そんな芸能人よりもよっぽど騒がれる連中と一緒にいるからなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Narrator: And when I'm doing that, Lindsey screams.", "ja": "191:そして、そんな俺の動きに、リンセも高く鳴く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Barry Levy: I'm waiting for you.", "ja": "23: バリアリーフ: お待たせしましたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "45: 姫: ア、アミアまで!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: The funny voice of Fone, and they smirk with shame, and I saw it, and I could only shake my head and laugh.", "ja": "92:悪戯っぽく舌をだすフォンに、二人が悔しそうに唸る。それを見て俺は、頭をかきながら苦笑することしか出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: I'm not laughing, I'm absolutely ...", "ja": "20: 星亜: 笑うところ、じゃないわよね、絶対……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Yeah. It's a tremendous effort. It's a tremendous loyalty.", "ja": "47:うん。この努力は凄い感心する。その忠誠心も本気で尊敬する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: The King, with a calm face, called a messenger who didnt do anything.", "ja": "30:主人公:国王は穏やかな顔で、一礼もしない使者に声をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: Well, if that guy continued his research in a straightforward way, he might have reached it someday.", "ja": "20:和登:まあでも、あの人もまっとうな方法で研究を続けてたら、いつかたどり着いたかもしれないのにな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: YR: Yeah. Yeah, its just there.", "ja": "33:アウロラ:……そうね。確かに、あそこしかないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: So what if our people had that power, that they could easily crush the force of glass, how would they change their position?", "ja": "104: 紅: なら、もしあたしたち人族に、そんな力があったらどうか。ガラスの力を容易く砕くほどの力があったなら、その立場はどう変わるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: The tiny body of my sister is stuck in a smelly atmosphere, and it's kind of a delight.", "ja": "99: 主人公: あま姉の小柄な体が、フローラルな香りの湯気の中にまぎれて、なんだかとてもいとおしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Hikari Yoru: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "96: 輝夜: ふあ……あぅ、ん、う……あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Adachi: Ten times back!", "ja": "166:安綱:十倍返しじゃ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh! Ooh!", "ja": "141: んっ! あ、あぐっ んうっ……ふぁ……んはぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we have been doing business with them for decades.", "ja": "そうなんだ、長年取引をしている仲です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Yuji: I'm going to do what I'm going to do.", "ja": "84:悠樹:俺は、俺はどうすればいいんだあああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: That? This is a kind of bribes? Under your sleeve?", "ja": "100:和登:あれ? これってある意味賄賂? 袖の下?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What was the reasoning behind that?", "ja": "その根拠は何だったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: And ...", "ja": "76: それに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 You can't refuse it.", "ja": "30: それを拒否するわけにはいかないよな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh, yeah, I talked to Fran!", "ja": "59:ルビィ:うわぁ……ふ、フランさまと話してしまいました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: No. Let's not tell you.", "ja": "10:……ダメだ。あえて聞かないことにしよう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is his assistant.", "ja": "私は彼のアシスタントです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Camilla: I don't think it's going to be as good as it is.", "ja": "49:カミシア:私としてはやっぱり食事は、おいしいに越したことは無いと思うけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Yeah. Good is fast.", "ja": "111: 星亜: ええ。善は急げ、よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Its probably reasonable to think that the system of warriors and agents is for the sake of the world itself.", "ja": "28:主人公:勇者や代行者のシステムも、この世界そのもののためという考えなら、きっと合理的なんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Narrator: It's even more surprising.", "ja": "21: 主人公: よっぽど意外なことなんだろう。陽夏さんが驚きに目を見開いた。僕は頷いてそれに答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's it.", "ja": "(<笑い>)そういうやつね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: ...", "ja": "24: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19th. Silence: Yeah, a little bit after that.", "ja": "19:静音:ええ、ちょっとこのあと――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Comet: But you know, I'm going to get really nervous about that Yang Xia.", "ja": "31: 彗: でもさ、あの陽夏さんがそこまでベタボレっつーと、すんごく気になっちゃうんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Well, I'm a bit painful, but it's pretty good.", "ja": "197: 私もね、痛いけど、気持ちいいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It was supposed to be a bathhouse where only royalty and those who recognized it were allowed. We were given the right to use it freely, and we enjoyed happiness.", "ja": "2:主人公:本来なら、王族やそれに認められた人だけが入れる大浴場。俺達はそれを自由に使う権利を与えられ、こうして幸せを満喫している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Airy: All right, Alata. I dont think everybodys going to do anything like yesterday.", "ja": "16:エアリー:大丈夫よ、アラタくん。さすがにみんな、昨日みたいなことしないから安心して", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Urr: Oh, that's, if I can't do it now, but I'm going to grow a little bit larger, like that opera!", "ja": "54: あ、あの、今は無理でももうちょっと大きくなれば、そのオペラの様に!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Star: Orange, don't be fooled! It's too dangerous.", "ja": "17: 星亜: 橘くん、ふざけないで! いくらなんでもそんなの、危険すぎる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SM: I'm not going to get that from the beginning, because I'm going to rely a lot on Ver, and I'm going to be too compassionate.", "ja": "23:姫:そんな風になるくらいなら最初から受けませんって。大体そこまでヴェルに頼ってたら、情けなさ過ぎます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Go up.", "ja": "F076:上向いて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: Earth: Oh ...", "ja": "93: 大地: え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Growing up -- ah.", "ja": "23: 成長期って……あっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: And the sky sits in and out of it, and yet, I kept saying.", "ja": "249: 主人公: そして、空はヘナヘナとその場に座り込んでしまう。それでも、僕は言葉を続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) MK: Yeah, that's the one I'm talking about, and I'm going to give you a little bit of detail, including post-mortem.", "ja": "12:美琴:ああ、そっちの方は話してある。事後処理も含めて細かいところは任せてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: The messenger turned back to me when I heard a sudden call.", "ja": "80:主人公:俺のいきなりの呼びかけに、使者は立ち止まると振り返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Newman: Okay, okay, go to the next one.", "ja": "32:新:分かりやすっ。仕方ない、次に行くか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guarantee you are about to experience the difference!", "ja": "他の商品との違いがわかる事確実です!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Near the post office.", "ja": "郵便局の近く。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yeah, brother. I'm never going to hate you, so if you think you can't tolerate me, just look at me.", "ja": "54: 皐月: そうですよ、お兄ちゃん。私は決して嫌がりませんから、我慢出来ないって思ったら私を見て我慢して下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Narrator: The light feels.", "ja": "193:主人公:灯の気持ちが伝わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: Given the risk of being attacked, it's best to give it to Lindsey.", "ja": "109:そこを襲われるリスクを考えれば、ここはリンセに託すのが最善だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 As the silence says, we moved to this island just a few years ago, and we lived in a rural town surrounded by mountains.", "ja": "38:静音が言う通り、俺達がこの白夜島に引っ越して来たのはつい数年前の事で、それまではもっと内陸の山々に囲まれた田舎町に住んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 I want to touch more of this body. When I give myself that desire, I pulled out of the right chest of Ver's dress, and then I rolled up my bra, and I scratched it straight.", "ja": "16: この身体にもっと触れたい。俺はそんな欲望に自分を任せると、ヴェルの服を右胸の部分からそっと脱がす。そのままブラもズリ上げると、その膨らみを直に揉んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: HG: I'm right to say that you're making a bypass, and you're going to be rewarded for being able to use those bypasses.", "ja": "71:姫:あえて抜け道を作ってるって言った方が正しいかな。そういった抜け道を上手く利用出来るかも評価の対象なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Wade: It's a normal thing.", "ja": "32:和登:いつもの事だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're on the action committee aren't you?", "ja": "岡田さんは実行委員だったよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Red: No, no ... I think it's a middle-class thing ...", "ja": "44:紅:い、いや……あたしもその、中々のもんだと思うんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Hmm.", "ja": "F004:うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 AM: Why don't you go to the kitchen? New chicken shops are gone.", "ja": "31:アミア:なんだったら、屋台寄ってく? 新しくできたチキンのお店がもう絶品", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Wade: Red Castle, Wade. Thank you, Tsukuba.", "ja": "63:和登:赤城 和登です。どうもです、筑波先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: Yeah, I know a lot about what a skana feels like to me, and in fact, he's higher than a skana if it's a simple strength.", "ja": "101:主人公:……確かに。スキャナの俺に対する想いがどんなものなのかは、よく分かってる。実際、単純な強さならあいつの方が上なんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That\\'s a problem that seems to be expected, and the opera says, 'I\\'m going to do it.'", "ja": "74: そんな俺達の問題は、どうやら想定内だったらしい。オペラさんがお任せを、と頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I went out of the room quietly, so I couldn't raise the red.", "ja": "8:主人公:俺は紅を起こさないように、静かに部屋を出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Hikari: Yeah. I'm glad I'm going to be with you.", "ja": "91: 輝夜: はい。その時は喜んでご一緒させていただきます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: And from the outside of the entrance, a truffle of honey comes out, and just looking at it, he feels like he's feeling it.", "ja": "134: そしてその入り口の向こうから、トロリとした蜜が次々と垂れてくる。こうして見られているだけで、ヴェルは感じてくれてるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aren't you supposed to be doing a presentation right now?", "ja": "君は今プレゼンテーションをしているはずじゃなかったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Milo: I'm dead!", "ja": "207: ミリオ: もう死んでるんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to personally make an apology for this.", "ja": "この件について個人的に謝らないといけないな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem or you can just submit your ideas in writing and give it to Felix.", "ja": "いいですよ、または、アイデアを書き出してフェリックスに渡してくれてもいいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Girl: Yeah, but I'm not really surprised, because Laron is certainly more charismatic than ever.", "ja": "86:姫:だな。けど、俺はあんまり驚いてないよ。今のラーロンは間違いなく、昔以上のカリスマを持ってるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Ray: So, if you look at it as a sex toy -- Master, Im going to have to take it.", "ja": "24:レイ:では、性処理用の玩具として見ていると……マスター、さすがにそれは私も引かざるを得ません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Von, who remains smiling, makes himself satisfied. He tries to keep his words going, trying to solve his misconceptions, but Ver interrupts them.", "ja": "47: 相変わらず笑顔のまま、勝手に納得してしまったフォン。その誤解を解くべく何とか言葉を続けようとするけれど、それをヴェルが遮った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: When it was there, slowly the shadow of a man appeared from the darkness of the Cathedral, which was covered in sunset.", "ja": "76:主人公:一体いつからいたのか、夕焼けに染められた大聖堂の暗がりから、ゆっくりと人影が現れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Light: All right, sir, Im going to ask you.", "ja": "39:灯:オッケー、頼んだよシエルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Oh, you're looking good.", "ja": "55: 明葉: お、良い目をするじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Yeah? I said what I thought ..", "ja": "23:新:そうか? 思ったことを言ったんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Wade: No, I'm really sorry. I'm okay, I love you because you're big and small, and you're never afraid of a cowboy!", "ja": "21:和登:いえ、本当にごめんなさい。大丈夫です、俺もちっぱい大好きですから! 大きくたって小さくたって、オッパイは決して怖くな~い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: She: It's pretty ... even though you're cute.", "ja": "88:姫:当たり前だろ……ただでさえお前は可愛いわけだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you Sato-san.", "ja": "お疲れ様です、佐藤さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: I couldn't help but raise my face while holding the nose that I tried to hit.", "ja": "58:俺は、思い切り打ち付けた鼻を押さえながら、どうにか顔を上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Well, I don't know. The great hero who defeated the 魔王 is asking him to stand at the same height as himself, which is usually a complete high-level flower.", "ja": "59:主人公:まあ、分からなくはない。魔王を倒した大英雄が、自分と同じ高さに立ってくれ、と頼んでいるんだ。普通は完全高嶺の花だもんな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah? You're going to jump in front of you?", "ja": "38:アミア:え? 正面から突っ込む気!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Still, she's a girl, and she's squeezed on my arm while the scanner is ready to hold her.", "ja": "23:主人公:それでも、ちゃんと女の子をしているそれは、スキャナが思い切り抱きしめている分、俺の腕にギュッと押し付けられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Girl Student: Explode the liar! Explode the couple!", "ja": "84:女子学生:爆ぜろリア充! 滅びろカップル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not guaranteed but it's worth a try.", "ja": "絶対じゃないけど、言っておいて損はないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Lindsay: Ooh, ooh!", "ja": "156:リンセ:ん、くうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Main character: The members are Ulr and the Dragons of Opera. Other members are expected to go to buy-out, and they are scheduled to merge later.", "ja": "4:主人公:メンバーはウルルとオペラさんの竜族組。他のメンバーもそれぞれ買い出しに向かい、後で合流する予定になっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't eat too much. Don't eat too much.", "ja": "19: あんまり食べ過ぎてコロコロしないようにな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But to perfect the taste you need talent and good sense.", "ja": "でも微妙な味付けのバランスって、才能とセンスがいるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Daichi: ......Ama Nae?", "ja": "5: 大地: ……あま姉?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately that will be a bit difficult.", "ja": "残念ながら、それはむずかしいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah, that's right.", "ja": "19: 姫: へえ、そうなのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: She: ... it seems like she's involved in something much more complicated than I thought ...", "ja": "99:姫:……どうやら、俺が思っていた以上に複雑な何かに巻き込まれたみたいだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: She: I'm not going to stop ... I just want to get out of Urr ...", "ja": "197: 姫: 俺も、止まってくれない……ウルルの中にとにかく出したくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our contractors are trained very well.", "ja": "弊社は熟練した洗濯業者に委託しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Light: I didnt have time to say anything, because the new guy was worried, so it wasnt going to happen.", "ja": "66:灯:なんか言うタイミングなくしちゃって。新くんが心配でそれどころじゃなかったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: New: Well, weve just told you that were going to do it. Its going to be a really bad thing to try.", "ja": "144:新:ま、あれだけ俺達も言い切っちゃったもんな。やってみせなきゃかっこ悪いぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: The protagonist: Before he gets there, he pulls it out. The white semen that bursts like a burst falls down to its smooth skin.", "ja": "206:主人公:達する寸前に、引き抜いた。爆発したかのように噴き出した白い精液が、その滑らかな肌へと降りかかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did feel that my English conversation got a bit better at the drinking party on the last night with Mike and them.", "ja": "マイクさん達との最終日の飲み会で、少し英語で会話ができたなって実感があったんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Moving the rolling 12 months is also available.", "ja": "年間移動累計も可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And at that moment, the ancient weapons started to move.", "ja": "81: そして、丁度そのタイミングで古代兵器が動きだす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't see anything from the lab even though I'm in charge of relaying our customers' needs and checking on the progress of the lab.", "ja": "僕は、顧客のニーズを伝えたり研究室の進捗をチェックしたりする担当だけど、研究室からは何にも見えないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Some princess: I didn't hear anything, sir.", "ja": "46:どこかの王女:何も聞こえませんでしたよ、にいさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: So, the notebook explained one possibility that I had discovered in this Battle of Laron.", "ja": "84: そうしてノートは、今回のラーロン戦で発覚した、俺の中にある一つの可能性について説明してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, if you win, it's a complete victory. You're going to take it back and you're not going to celebrate that courageous person.", "ja": "19:カミシア:ま、どうせ勝つなら完全勝利だ。こそこそやって取り戻したところで、人はそんな勇者を称えてくれないしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Those people have been patiently waiting for months.", "ja": "皆数か月も待っているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I don't want to show it to my brother, so I'm going to go ahead.", "ja": "34: 皐月: お兄ちゃんに見せたくてたまらないみたいですから、早く行ってあげて下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Yang Xia: It's interesting, because a constellation's task is often a one-second delay that leads to failure, and that's why we've always been talking about time conservation.", "ja": "115: 陽夏: 面白い。星座の任務は一分一秒の遅れが失敗に繋がることも多い。だからこそ常に時間厳守と言い続けてきたはずなんだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: So I cut my words and I tried to explain the concrete movement, and I looked up like the notebook noticed something.", "ja": "89:主人公:そこで言葉を切り、具体的な動きを説明しようとしたところで、ノートが何かに気がついた様に顔を上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Main character: Akira, who makes a bad laugh.", "ja": "28: 主人公: 意地悪い笑みを浮かべる明葉さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Star: Birthday.", "ja": "26: 星亜: 誕生日", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Go to the dorms before the sun goes off.", "ja": "35: さー、日が暮れる前に寮に向かいましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: I don't know.", "ja": "F004:わからん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have the credit card you used?", "ja": "先ほどのクレジットカードはお持ちですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: Niko, who drops tears into his eyes and asserts that he is his sidekick. Unlike the previous two, my face was completely invisible, and I couldn't help but pause.", "ja": "55:目に涙まで溜めて、自分は味方だとアピールするニコ。前の二人と違って、まったく裏の見えないその表情に、俺は思わず呟いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ten: ... Yes?", "ja": "10:蓮華:……はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Oh my gosh.", "ja": "15:ヴェル:あむっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Regardless of which of these debates, if you don't believe it, you're going to regret it later.", "ja": "8: ノート: どっちがいいかは別にしても、こういう議論は納得するまで続けないと、後で遺恨を残しちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Otherwise it will have to be next month.", "ja": "それがダメなら、来月になってしまいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me check their website real quick.", "ja": "ホームページでチェックしてみよう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 DB: Yeah, it's really exhausting. It's going to be hell because we're going to have a recess in the afternoon.", "ja": "8: 同感だぜ、マジ疲れた。これで午後にも授業が控えてるってんだから地獄だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: On the night, when he was a builder with Ver, he was completely unable to respond.", "ja": "59:主人公:昼間、ヴェルとの組み手の時には全然だった。身体が動かず、反応しきれなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On this \\Goal\\ page here enter what and by when you want your team to acquire.", "ja": "自分のチームが何をいつまでに習得する必要があるのか、こちらの「ゴール」画面に入力します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Because we don't collect memories, isn't it?", "ja": "60: 魅流: まだ集めていない記憶があるから、じゃないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Stellar: Okay.", "ja": "69: 星亜: 分かりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We do need them but I've been looking up their usage history in the past 6 months.", "ja": "確かに必要ですが、直近半年の利用履歴を調べてみました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it ok to have it at the same venue as last year?", "ja": "今年もまた去年と同じ会場でいいかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But, yeah, I'm, but I'm really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really.", "ja": "(うん)でも、やっぱりねー、私は、でもなんかすごく。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright I'll do my best.", "ja": "わかりました、最善を尽くします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: All right, this is the hallway of the school, and it's in the middle of the morning commute.", "ja": "43:主人公:なんといっても、ここは学園の廊下。それも、朝の通学時間。すなわち衆人環視の中にあるわけで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Von: Well, I don't think they're going to be able to convince him or they're going to be able to convince him.", "ja": "53: フォン: まあ、どうせヴェルさまやノートさんが素直に納得するとも思えませんし。まだまだドタバタしそうではありますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: She: I'm telling you I can do it!", "ja": "230:姫:俺自身が出来るって言っているのに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, my dad is like that, he's a gentle, rational, gentle, gentle, careful, willing to sacrifice himself for others, and I don't think he's going to do that.", "ja": "13:カミシア:ま、パパはあの通り、謙虚で理性的で奥ゆかしくて優しくて気遣いができて他人のために自分を犠牲にできる強さの持ち主だからな。そこまではさせないと思うが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: Yeah. It's a big deal to see what you're trying to do.", "ja": "8:姫:うん。自分の目指すものを改めて確認できたのは大きいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Nico: I'm going to do it a little bit ... now, I'm just going to be nice with Nico ... or think about it ...", "ja": "159:ニコ:い、一気にどうぞ……今は、ニコで気持ち良くなることだけ……か、考えて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The red hats yellow scarfs floral vests are all selling above expectations and the rest are on target.", "ja": "赤い帽子、黄色いスカーフ、花柄のベストは予想以上に売れていて、他は予想通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Hikari: Oh, that's not going to work ...?", "ja": "95: 輝夜: あの、やっぱりダメでしょうか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Dale: Oh, finished, finished, finished.", "ja": "7:デイル:ん~、終わった、終わった~っと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what I was going to do.", "ja": "そのつもりだったんだけどさ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Queen: Oh, oh, oh! Oh, I don't know what this is, oh! Oh, no, no, no!", "ja": "234:皇女:や、あ、ああ! こ、こんなの知らない、よお! やだ、だめ、む、無理!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: New: Hi! Hi! Hi! No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "178:新:ひあっ! か、絡みつくっ! む、無理、だっ。ガマン無理!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Empty: What?", "ja": "17: 空: 何?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: There's a star standing there, a star stretching her back and looking down the lower floor from the dance hall.", "ja": "2: 主人公: そこに、星亜の姿があった。背筋をピンと伸ばし、踊り場から下の階を見下ろしている星亜の姿が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Wow!", "ja": "19:ウルル:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah. I'm sorry. I'm sorry.", "ja": "59:姫:そうだな。さすがに今のは同情した……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I am okay for now.", "ja": "とりあえずは大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: New: Oh, Im. And I felt stronger than ever that I had to protect the Lumine that everyone loved.", "ja": "69:新:ああ、俺もだよ。それに、みんなが大事に思っているルミネを、ちゃんと守らなきゃって今まで以上に強く思えたしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: New: Well, maybe the human fantasy is going to break down ..", "ja": "64:新:なんだろう……人の幻想っていうのはこうして壊れていくものなのかもしれない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: If you take longer, it's going to be difficult to find something.", "ja": "4: 主人公: これ以上の長引けば、なにかを探すのも困難になるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Urr: Urr's body -- that's probably boring, because it's not very well-developed.", "ja": "53:ウルル:ウルルの身体……その、あんまり発育よくないのでつまらないかもですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: You don't just have to put art in a box, you have to watch it sometimes.", "ja": "40:ニケ:芸術品は箱にしまっておくばかりでなく、時としてちゃんと眺めてくれなくてはの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Red: permission to stay in a dorm?", "ja": "24:紅:寮への滞在許可書!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Narrator: Whether or not he knew my determination, he slowly lowered the knife and struggled to keep himself on his knees. His eyes had a big drop.", "ja": "207:主人公:俺の決意を分かってくれたのか、ゆっくりと鎌を下ろし、必死に自分を押しとどめてくれるヴェル。その瞳には大きな滴が溜まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The protagonist: The three candidates are on a blinking eye line.", "ja": "153: 主人公: チラリと送った視線の先では、三人の候補生達が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: While embracing the desire of the queen, I reached my hand to the body of my eyes.", "ja": "25:そんな皇女の想いを受け止めながら、俺は眼下の身体へとそっと手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The word becomes almost a smirk of delight.", "ja": "87: その言葉にもはや歓声に近いざわめきが生まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Yeah, that's a good thing. So, remember, it's not very often that you're alone with your brother?", "ja": "46:アミア:なるほどねえ……そ、そういえばさあ、こうしてお兄ちゃんと二人きりっていうのも久しぶり?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 protagonist: The glowing glow that never comes to us, a vision similar to a desire to see the stars on the sky, gathers to the girl.", "ja": "31:主人公:自分達では決して届かない眩い輝き。そんな天上の星々を見るかのような、憧憬にも似た視線が、その少女へと集まっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Flying Birds: Fuffy, a little bit of love, I'm going to choose who's next to you.", "ja": "100:飛鳥:ふふふ~、せめてもの情けよ。誰の隣に立つか選ばせてあげる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I really want to do it all day, and if you're a scanner, you can't do it in the bathroom or in the bathroom.", "ja": "13:主人公:本当に、一日中ずっとこうしていたいくらいだ。スキャナ相手なら、風呂でもトイレでもこれで構わんぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Miya: Wow, that's a surprise, because there's a door for Fone to grow up like this, a white swan, a female breeder, you know, you're going to be able to grow up like this.", "ja": "74: ミヤ: うわぁ、やっぱり驚きですね。フォンちゃんがここまで成長する扉があるなんて。白鷺くん、美少女ブリーダーとか、なれちゃうんじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And they had winter lessons.", "ja": "で、冬季講習は向こうも持ったのよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 DB: You know, I know a lot about the girls in this school, but I don't see that girl.", "ja": "18: デイル: この学園内の女の子についてはほとんど面識があるのよね、俺様。けれど、あの子は見たことがない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's going to be December.", "ja": "それでー12月にまでね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's really cool. It's really stiff. It's really stiff.", "ja": "120: い、今の凄かったです。身体中が痺れて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: The red facial expression was so good that you would want to be sweet at the end of the day.", "ja": "10:そう言う紅の表情は優しかった。その場で甘えてしまいたくなるほどに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197:大地: Thank you very much.", "ja": "197: 大地: ありがとうございましたー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Fran: I want more bloody, bloody, bloody feelings like the last relay or the horse race.", "ja": "75:フラン:最後のリレーとか騎馬戦だとかみたいな、血湧き肉躍る感じのがもっと欲しいわねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I'm.", "ja": "50:ルアン:私よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The main character: When the two people who were running here, the Flying Bird's older brother calls them.", "ja": "72:こっちに走ってきた二人に対して、飛鳥先輩が声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Meiryū: Oh, ladies and gentlemen, this time, my class's Takashi Daichi-kun ...", "ja": "103: 魅流: えー。皆様、この度、我がクラスの橘大地くんが――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She's a girl, she's a college student.", "ja": "(あー)女の子で、大学生くらいの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: That's a shame.", "ja": "24: 大地: それは残念だなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not a million dollars.", "ja": "(ええ)1万円どころじゃない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: The princess smiles again.", "ja": "133:主人公:あ、また姫さまが笑顔になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: Something, a way to make a gap ..!.", "ja": "90:主人公:何か、何か隙を作る手段を……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm not really sure because I'm pointed at this.", "ja": "<笑い>こっち指さしてたからなんか意味不明だった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: But that's probably a veteran of the War of the Destruction. When he takes a distance from the Red, he makes almost instantly a detention magic and throws it to the Red.", "ja": "88:主人公:しかし、そこはさすが滅界戦争経験者と言うべきか。すかさず紅から距離を取ると、ほぼ一瞬で拘束魔法を組み上げ、紅に向かって放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 AM: All right, my brother, I've been leaving.", "ja": "14:アミア:さあ、どうしたのお兄さんっ。さっきから逃げてばっかりだよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "329: I've made it happen.", "ja": "329: それを展開させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That was the determination of the sky.", "ja": "84: 主人公: それは、空の決意だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 New: Pu.", "ja": "32:新:ぷっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Ginichirō: Sorry, why don't you do something else?", "ja": "52: 銀一郎: 悪い、ちょっとこれで別行動させてもらっていいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: It's no exaggeration to say that it's deeper than the ocean.", "ja": "33:ルルウ:それはもう、海より深く反省したと言っても過言ではありませんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Yuji: Yeah, doesn't it make a discount or something like that?", "ja": "79:悠樹:わ、割引とか利きませんかねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Daichi: Bu ... a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "24: 大地: ぶっ……あ、あま姉!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Did Gen stop the war? No! No! No!", "ja": "132:主人公:滅界戦争をゲン一人で止められたのか? 違う! 絶対に違う!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Im sorry, Im late.", "ja": "0:シエル:すみません、遅くなっちゃいましたっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Episode 73: protagonist: Mya's voice becomes hotter, and its breathing becomes increasingly glossy.", "ja": "73:ミヤの声は熱さを増し、その吐息もただ艶めかしくなっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The protagonist: In the remains of the flashlight, the body of Aula is blown away and hit by a wall near the door.", "ja": "91:主人公:閃光の残像の中で、アウロラの体は吹き飛ばされ、ドア近くの壁に叩きつけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Aimee: Instead of that, I'm going to give you something.", "ja": "98: その代わり今度何か奢ってねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: C. M. A. Luna Airy: Oh ..", "ja": "43:シエル・ルミネ・アウロラ・ルナ・エアリー:あー…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 New: Well, its a dramatic appearance, and thats okay.", "ja": "10:新:まあでも、劇的な登場にはなったし、これはこれでいいか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excellent choice.", "ja": "素晴らしい選択ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh my God, Amy doesn't know that. She says she's not going to do that.", "ja": "28: さすがのアミアもそれは分かっているのか。そこまではしないよと弁解した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I've been looking forward to meeting you.", "ja": "どうも、お会いするのを楽しみにしておりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also make sure the colors between the sections of the graph stand out easily.", "ja": "それから、グラフの各領域の色を目立つようにすること。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Wade: So we look at what happened in the classroom, and when the drug was found, we identify the recovery and retrieval routes.", "ja": "69:和登:だから学園内で起こった例の生徒が薬物を手に入れた経緯を調べて、その過程で薬が発見された場合、それの回収と入手経路を特定する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Ginichirō: That's it. To steal a girl's pink checkpants, you have to leave the class, or you have to delay it.", "ja": "102: 銀一郎: そういうことだ。姫のピンクのチェックパンツを盗むには、授業を休む、それか遅れる、が絶対条件なんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Light: Oh, of course, I wanted to meet New, yeah?.", "ja": "12:灯:あっ、もちろん新くんにも会いたかったから来たんだよ? ホントだよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: While lying on the bed, Niko stood up with a small voice.", "ja": "1:ベッドの上に横になりながら、ニコは小さく声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The customers have been very engaging and we've been getting emails about as double the amount as before!", "ja": "お客様の反応もとても良くて、問い合わせの量も以前の倍ほどになっています!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Well, that's where all of us were going to get sick.", "ja": "120: ヴェル: それこそ国民全員が心酔する程だったらしいわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 AM: Yeah, brother, sister, did you have a good relationship with them?", "ja": "26: アミア: あれ、お兄ちゃん、お姉ちゃん。二人仲良くどしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Mayne: Don't be nervous. I'm certainly a daughter of the Dams family, but I'm just a student here.", "ja": "15:マイネ:そこまで緊張しないで下さい。私は確かにダムス家の娘ですが、ここではただの一学生にすぎませんので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, yeah, now.", "ja": "F150:わ、わかったよ、もう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh how are you.", "ja": "ああ、お元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Princess: Well, she's a little bit avoided, but ...", "ja": "111:皇女:まあ、姫にぃにはあっさり避けられちゃったけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Narrator: Whenever you lick the groove of Kari, a sensation of unbearable pleasure strikes you.", "ja": "116:主人公:カリの溝を舐められるたび耐えがたい快感が襲ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Earth: Isn't it scary? If ...", "ja": "172: 大地: やっぱり怖い? だったら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 58: Okay. If you're just looking at it strangely, you're going to be better off on the side.", "ja": "58: 空: いいわ。変に覗かれてるくらいなら、横にいる方がまだマシだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, I mean, I'd like you to go every day to study your recent physical changes.", "ja": "8:敬吾:はは。本音を言ってしまえば、最近の赤城君の肉体的変化を研究するために、毎日通って欲しいぐらいなんですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Wade: Go!", "ja": "107:和登:ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Look at my face and move around me, grab my arm and hold it up.", "ja": "20:主人公:顔を見つめてから俺の周りをぐるぐる動きまわって、腕を掴んで持ち上げて確認して。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean I guess it's kind of a superstition.", "ja": "一種の験担ぎみたいなものなんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Depending on the HS code the importing country may have duties.", "ja": "HSコードによって輸入国は関税を課せられる場合があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 The former self, the former self, denied the present violin.", "ja": "5:かつての自分が、自分自身が、今の美琴を否定した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Man: Yeah, there's a lot to beat!", "ja": "103:うん、殴る対象がいっぱいいるぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 HG: That's why ...", "ja": "17:姫:それはそれでヒドイな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: He smiled at his too tense speech, and he replied, and he turned to the teacher right next to him.", "ja": "78: あまりにもテンプレな台詞に苦笑しつつ、軽口を返す。そして、すぐ横の先生へと向き直った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes there are a couple of things I can think of.", "ja": "はい、思い当たる事が幾つかあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Seven stars: Yes.", "ja": "143: 七星: はい♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: The messenger stood up in a new form of laughter, which is simply to be taken for granted.", "ja": "56:主人公:あくまでもそれが当然、と笑う新の姿に、使者は呆然と立ち尽くす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: So I'm going to stop paying attention to the sky to make them happy.", "ja": "151: 主人公: だから、空に喜んでもらうためにも、気にするのをやめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Dragon Girl A: I'm going to get the other kids back, and I'm going to check their policy in the afternoon.", "ja": "8:竜族女子A:そろそろ、他の子達も帰ってくるし、午後の方針の確認でもしておく?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Nicky: It's not the same thing that you're going to get when you're going to participate, and you have to think about it.", "ja": "51:ニケ:参加競技によって得られるポイントも違うからのう。そのあたりも考えねばいかんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Perfect.", "ja": "素晴らしい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 protagonist: The Brave promised to return to the world for the princess, and returned to the original world ..", "ja": "17:主人公:勇者は必ず王女のためにこの世界に戻ってくると約束し、元の世界へと帰って行った……というところで物語は終わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that shouldn't be a problem.", "ja": "ああ、大丈夫だと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: You? Are you going to do it? If you're going to do it, you're going to do it.", "ja": "94:和登:あん? やるのか? やるっていうなら受けてやるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: So, you're going to have to figure out who you're going to be, and make a team.", "ja": "126:主人公:つまり、しっかり相手を見極めてチームを作れって事か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Daichi: Aimee, Aniki, anything?", "ja": "57: 大地: あま姉、アニキ、何かありそう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Ray: Now, master, lets destroy a monster that remains, for the sake of the world, for the sake of the people, for the sake of my grief.", "ja": "90:レイ:さあマスター、世のため人のため私の怨嗟のため、一匹残らず魔物を駆逐いたしましょう。できるだけ苦しめて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow what timing for the delay of sales.", "ja": "それにしても、このタイミングでの売上遅延とは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Luna: Im a subordinate to Mrs. Lumine, and talking about that behavior is ..", "ja": "133:ルナ:私はルミネさまの従者です。その行動に口を挟むというのは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I’ve been told I don’t need to get phone calls.", "ja": "でも、私、電話には出なくていいと言われているのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 60: So, a minute is enough, isn't it?", "ja": "60:ラーロン:ならば、一分あれば余裕だな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: That phrase makes a lot of applause in the class, because it's a really awkward task in the report system today.", "ja": "83: その言葉にクラス中から歓声があがる。今日は確かにレポート系の厄介な課題が出ていたためだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The gloomy air is swirling throughout our body, blocking us from moving. It feels like that.", "ja": "1:主人公:陰鬱な空気が身体全体にねっとりと絡みつき、俺達の動きを阻害している。そんな気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I always try to be aware of the external influence or factors as this sorts of information is not reflected in our POS data.", "ja": "そういう情報はPOSデータには出てこないので、日頃から外部の要因にも気をつけています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 VV: But, you know, it's crazy, you know, it's red. It's like kissing a bitch.", "ja": "12: ヴェル: でも、ずるいわよね、紅。ヒメとキスするだなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "369: That's why Laron's next hand is ...", "ja": "369: だからこそラーロンが次にとる手は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: I'm sending as much power as I can, because I'm half of the class, but it's a little bit harder.", "ja": "13:悠樹:クラスの半数参加ってことでできるだけ力自慢系を送ってはいるけれど、少し厳しいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Yuji: Trio, who's the other?", "ja": "7:悠樹:トリオって、もう一人は誰だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: All right.", "ja": "F098:あらら。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Note: I'm not going to do it, right?", "ja": "63: ノート: ボクじゃあダメ、ですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Narrator: Even if you think you're going to be blown away in the next moment ...", "ja": "180: 主人公: 例え次の瞬間に、吹き飛ばされるかもしれないと思っても……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Yang Xia: What?", "ja": "142: 陽夏: 何!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yeah, yes, I thought if you weren't going to help me, I would ask you to help me if you weren't going to help me.", "ja": "16: ノート: あ、はい。もしお邪魔でなかったら手伝わせてもらおうかなって思って。今日の姫くん何だかいつもより気合入ってたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: I couldn't help but raise my voice because of the good smell that floats from the kitchen.", "ja": "41:キッチンから漂ってくるいい匂いに思わず声を上げてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh, this is Dale. I'm the one I fought.", "ja": "39: ああ、こいつはデイル。俺が戦った相手だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Earth: ... yeah?", "ja": "117: 大地: ……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: However, because of the damage of the defense war, its not a very, or almost a very sweet atmosphere.", "ja": "8:主人公:と言っても、その防衛戦のダメージで流石に体がガタついてるため、あんまり、というか全く甘い雰囲気はないんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25:15 Lumine: Yeah, yeah, yeah, yeah, theres a kiss scene with the Brave.", "ja": "25:ルミネ:えへへへぇ。やっぱりここは、勇者様とのキスシーンがいるよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There was a fire and they had to evacuate everyone there.", "ja": "火災があって社員全員が避難したんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Seven Stars: Mr. Whitebird, Mr. Akebono.", "ja": "113: 七星: 白鳥さん、明葉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Ray: Yeah, why dont you just look at everything? Thats the deepest part.", "ja": "19:レイ:ふふ。なんでしたら、全部見てもいいんですよ。それこそ奥の奥……この最深部まで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Most women: Whoa, I'm going to be here ...", "ja": "68: 女子多数: うわー、ここまでになっちゃうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Daughters of the Gods: I'm going to bring it to the grave, this one.", "ja": "124:後輩魔族:オレも、墓まで持って行くよ、これ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Miya walked alone in a quiet, late night city.", "ja": "0:静まりかえった深夜の街を、ミヤは一人で歩いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Star: Oh, I'm going to tell you that a girl would do this, which is kind of a strange thing.", "ja": "58: 星亜: もうっ。女の子にこんなことさせるなんて橘くん、ちょっと変態っぽい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm from Vietnam so it's even farther.", "ja": "私なんてベトナムだからもっと遠いよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think so.", "ja": "できると思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Linda I have something important to discuss with you.", "ja": "リンダ、ちょっと大事な話があるんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ginichirō: Hey, wait a minute for you! If you do more, you're not going to be silly.", "ja": "12: 銀一郎: おい、ちょっと待てお前ら! それ以上やったら、洒落にならなくなるぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Earth: But I think the star was a little bit more cute yesterday than the pictures that you see in that book.", "ja": "95: 大地: でも、そんな本に載ってる写真なんかより、昨日の星亜の方がよっぽど可愛かったけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would that be possible?", "ja": "ご対応は難しい状況でしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Main character: Nikki and Maia, with a smile that denies all of the evil.", "ja": "21: ニッコリと、一切の悪気を否定するかのような笑顔で答えるミヤ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 I just thanked the words of a note that I couldn't see a little bit of a bitterness, and a word like Ver, a word like a note, a word like Urr, a princess. It's so strong.", "ja": "23: 辛いそぶりを少しも見せないノートの言葉に、俺はただ感謝した。ヴェルといい、ノートといい、ウルルといい、さすがお姫様。本当に強いよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's lunchtime now and I wonder if you could come to lunch with me.", "ja": "ちょうどお昼なので、よろしければランチをご一緒に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: I'm going to swim here.", "ja": "M015:こんなとこに泳ぐなって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Its not going to be very good, but ..", "ja": "59:ルナ:あまり大丈夫、とはいえないかもしれませんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Seven Stars: It's okay to get a refund at the headquarters of the Constellation's office cafeteria.", "ja": "70: 七星: 星座の本部事務所食堂での皿洗いによる返金でも大丈夫ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Scanner: I'm going to be a little silly, but I'm going to be a little silly.", "ja": "96:スキャナ:もう、やっぱりユウキ、へんたい……でも、嬉しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I went out of the room quietly when I asked Aula to sleep on her bed.", "ja": "34:主人公:俺は、アウロラをそっとベッドに寝かせると、静かに部屋を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: There's not a whole bunch of menus, but there's a lot of menus, and there's a lot of drinks and desserts.", "ja": "104: 主人公: がっつりとした食事メニューこそないけれど、多岐に渡る食事メニューと、飲み物やデザートの種類も結構、豊富。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Perche, power, power.", "ja": "(ふーん)パーチェ、パワー、力って意味ね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: That's it.", "ja": "52:ノート:そんな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah. But it's not.", "ja": "24: 輝夜: そうですね。でも、全然違いますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Voice: Ah, why is it that I'm supposed to compliment you, but it's a little bit uncomfortable?", "ja": "51: 天音: あぁ……ホントは褒めてあげなきゃいけないことなのに、なんだか凄く納得がいかないのはどうしてなのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And you're still young and make good pickles already Ms. Wakamatsu?", "ja": "で、若松さんは若いのにもう上手に作れるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: However, the girl turned her cheeks red and lowered her small head.", "ja": "7:だが、油断なく睨み付ける俺達に、少女は頬を赤らめ、その小さな頭を下げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: We enter quietly into the hospital room where the skies heard us.", "ja": "29: 主人公: 僕らは、空達が聞いてきてくれた病室へと、静かに入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100.", "ja": "100:姫:ぐあぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, I don't know why the opera told you that Ulr had already sealed the power of the Golden Dragon, but I don't know why.", "ja": "76: そういえば以前ウルルは金竜の力を自ら封印しているとオペラさんが言ってたな、理由までは聞いていないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Just believing that boy.", "ja": "38:主人公:その少年を、ただ信じながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The protagonist: Dokun, I felt like my heart was a little bit louder.", "ja": "83:主人公:ドクン、と心臓が一際大きく高鳴った気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Nico: That's scary. That's scary.", "ja": "77:ニコ:娘だなんて、それこそ恐れ多いっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is the second time we're busy too so can you send someone over to pick it up?", "ja": "これで二個目ですよ、こちらも忙しいのでそちらから取りに来ていただけませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Voice: It's a rare thing, this big guy.", "ja": "144: 天音: 珍しいね、こんな大くんは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Okay. It's a very sensitive response.", "ja": "3: カミシア: どうした。また随分と過敏な反応だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: In a notebook that asks me with my neck, I open my mouth when I realize I'm getting red.", "ja": "103: 小首をかしげて尋ねてくるノートに、俺は自分でも顔を赤くしてるのを自覚しつつ口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe you have a new development coming into the market next year in Key Biscayne?", "ja": "キービスケーンに来年販売が始まる新しい開発物件があると聞いているのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It happened when it happened.", "ja": "たまたま偶然行ったらやってた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Man of the Gods B: It's a terrible thing.", "ja": "73:魔族男子B:痛っ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: The throne itself, the veil of the crown, the shade of the ceiling surrounding the throne .. and the carpet underneath.", "ja": "23:主人公:玉座そのもの、背もたれの飾り、玉座を囲むカーテンの陰……絨毯の下も見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Empty: I've been a really stupid person.", "ja": "86: 空: 今までの自分が、本当にバカみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "279: Wu-rō: Bingo. You know, I'm a sitting boy. I'm pretty famous when you go to the Kurobe family, isn't it?", "ja": "279:五郎:ビンゴだ。察しの通りオレは座敷童の一族だ。黒部家って言ったら行くところ行けば結構有名なんだぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Oh, hey, Ver. That's a strange word, excuse me.", "ja": "7: 紅: お、おい。ヴェル。その言い方は紛らわしいから勘弁してくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: A portion of it was in my desk, and when the wall was empty, a portion of it was blown apart.", "ja": "99: ちなみに一部とは俺の机の中にあったもので、壁に穴が空いた際に、哀れ俺の机はその一部共々粉々に吹き飛んでしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, you did something, a science fiction yellow?", "ja": "ああ、なんかやってた、推理小説黄色い?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what brings you to this trade show?", "ja": "それで、なぜこの展示会にいらっしゃったのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Opera: Or maybe a date?", "ja": "39:オペラ:もしかしてデートですか? 殿方を二人つれて夜のデートとは……フォンさま大胆です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Earth: The God of Time, you know, there's a God of Time, certainly.", "ja": "54: 大地: タイミングの神様っていうのは、やっぱりいるよね、絶対", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am thinking about taking my clients to dinner tonight but do you know any good place?", "ja": "今日の夜、お客さんを夕食に連れて行こうと思ってるんだけど、どこかいいとこありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: Not as a tribe or a god, but as a chick and a mule, we might be friends.", "ja": "57:主人公:人族と神族としてでなく、白鷺姫とアミア=ルゥムとして、俺達は友人になれるんじゃないか。戦ってみて、そう思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 That's the -- how do you do that?", "ja": "10: そ、それであの……これってどうすれば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: I can't afford that stimulus, and I'm going to tear it out of me.", "ja": "138:主人公:その刺激に耐えきれず、俺の奥からこぼれだしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If that's the case how about Thursday afternoon?", "ja": "そうしましたら木曜日の午後などはいかがでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Froula: Youki and a bunch of fellow soldiers -- uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "27:フロウラ:ユウキさまとぼっち仲間……うふふ。胸の奥がぽかぽかしてきます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Star: Yeah, we're still there.", "ja": "3: 星亜: ううん、今のところはまだ、ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: When I reached the deepest part, the body of the notebook was shaking.", "ja": "138:主人公:一番深い部分へと辿り着くと、それだけでノートの身体が震えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: ... as a toy ...", "ja": "80:主人公:……玩具として、だろうに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: They look at Keaton and me while they dont yet know whats going on.", "ja": "50:主人公:まだ事態の把握ができていないのか、二人はキョトンと俺を見つめて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Well, I'm sorry.", "ja": "30: それじゃあ、失礼しましたっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yuji Yuji: Yeah ... students are doing all sorts of things in their class and their willingness, and they're going to see them outside of the school.", "ja": "51:悠樹:えーっと……生徒達がクラスや有志ごとに色々な出し物を学校でやって、それを学校の外の人たちが見に来る……みたいな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Well, there's something to me, that memory, because I've been asked to love a whole bunch of snails, like a room or a school nursing home.", "ja": "74:ヴェル:わ、私にだってあるもの、その記憶っ。ヒメにいっぱいい~っぱい愛してもらっちゃったんだから! 部屋とか学園の養護室とか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Light: Im sorry, its early tomorrow, but today, can you sleep with me?", "ja": "2:灯:ごめんね、明日朝早いのに。今日さ、一緒に寝ていい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Silence: No, I don't think anything is that extreme.", "ja": "36:静音:いや、いくら何でもそこまで極端じゃないと思いますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The question is whether they're aware of this, or whether they're not aware of it.", "ja": "34: 問題は相手がこちらに気がついているか、それとも気がついていないかだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Hoshia: Tachibana-kun ...", "ja": "13: 星亜: 橘くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey you know we are having that meeting next week right?", "ja": "ねぇ、来週あのミーティングがあること知ってますよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Lindsay: And, more ... Dad, more ... I'm going to ask, more ... Hey!", "ja": "124:リンセ:も、もっと……お父さま、もっとお願い、します……ひゃうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's 15 minutes, 30 minutes, you're not going to get to the station, you're not going to get to the station.", "ja": "15分で行くところが30分たっても駅に、向こうに着かないんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 NP: Well, I've learned that Yuki has a little bit of a bit of a bit of a weakness in the world.", "ja": "55:ニケ:ユーキに多少なりともとりあえず、向こうの世界に対する何かしらの未練があるのはよく分かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: When he hears that voice, he calls the Sirens while shaking his hand.", "ja": "86:その声を聞いて我に返ったのか、飛鳥さんが手を振りながら静音達を呼ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "270: The protagonist: Its almost as brutal as it seems to be, but with your heart ..!", "ja": "270:主人公:乱暴と思えるくらい激しく、だけど気持ちを込めて……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Narrator: Yeah. I'm pretty sure I'm looking at something ... I think I'm talking to someone ...", "ja": "22:主人公:なんだろう。ハッキリと何かを見ていた……いや、誰かと話していたような気がするんだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 New: Ive been dating since Ive been a lover, and Ive been with everybody in the lake last year.", "ja": "6:新:そういえば恋人同士になってから初めてのデートだな。この前の湖はみんなと一緒だったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: A man like a researcher: Oh, no, no, no, no.", "ja": "116:研究者風の男:む、まずいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Oh, oh, oh!", "ja": "60:静音:やっ、んんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's it about?", "ja": "何についてですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Well, it's not like a night party, it's not like a court party, it's not like a court party.", "ja": "150:主人公:まあ、夜会じみたパーティーとはいえ、宮廷で行われているような、そんな凄いものじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Sky: Uh, uh. I've been thinking when I was a kid that I wanted to be like the Earth in the future ...", "ja": "33: 空: う、うん。将来、大地とこんな風になれたらいいなって、子供の頃から思ってたから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's something, that's -- oh, that's not a sandwich store.", "ja": "あそこに何だか、あのーほら、サンドイッチ屋さんじゃない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello everyone and good morning.", "ja": "どうも皆さん、おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Voice: I'm going to tell you a little bit about the connection outside of a big street.", "ja": "39: 天音: せっかくの案内だもの、多少は遠回りになっても大きな通り以外での繋がりを教えておこうと思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17ルミネ: Oh, thats -- Im ashamed, but Im not going to do it. I want you to touch more.", "ja": "17:ルミネ:あ、あの、それは……恥ずかしいけど、だめじゃないです。もっと、触ってもらいたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to change it later.", "ja": "(あ、はーい)あとで変えるから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How is Australia?", "ja": "オーストラリアはどう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "True yet our make-up products are very little known in Japan.", "ja": "ええ、ですが、日本ではメークアップ化粧品はほとんど知られていません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Wade: ...", "ja": "16:和登:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Under the command of Milo, the researchers rush back to their colleagues.", "ja": "131: ミリオさんの指示で、研究員が慌てて仲間達の所へ戻っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: That's a great father, and I'm going to blow Nico like I'm going to breathe.", "ja": "24:リンセ:さすがお父さまです。息をするかのようにニコを堕としてしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Just loudly, without thinking about the place, crying like I thought.", "ja": "110:ただ大声で、場所も何も考えず、思ったままに思いっきり泣き続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Yeah, let's do that.", "ja": "12:悠樹:よし、それいってみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "296: No, no, no, the red is pretty cool. I've changed it.", "ja": "296: デイル: いやいや、紅っちも充分凄いって。俺様見直しちゃったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The guy, you know, he's known, but it's real. For example, it's about 120% of 100 percent.", "ja": "158:こいつ、分かっちゃいたけど、本当の本物だ。例えるなら、100%中の120%くらいに本物だ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, I'm not an expert, but I'm pretty convinced that the theory is so powerful.", "ja": "82:まあでも、専門家でもないのに、理論に妙に説得力があるあたり、さすがおやっさんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It all depends on where and with whom I drink.", "ja": "場所と相手によりますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here, there, there.", "ja": "ここさ、そでをちゃんと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Or at least pretend to be on their side.", "ja": "または、せめて相手の側についている振りをするということです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "179:ウルル:うにゃあ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The But Red was predicting that.", "ja": "142: けれど紅は、そこまで予想していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Sol: Go! Oh, whats that?", "ja": "125:ソル:ぐっっ! な、なんだこりゃあ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 The main character: Princess Shiraga. The only newborn of the people of the year.", "ja": "32:白鷺皇女。本年度唯一の、人族の新入生。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Sol: Im telling you nothing, you know .. I dont care.", "ja": "43:ソル:なにわけの分かんないこと言ってんだてめぇは。……ま、気にすることねぇか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: She: When she was a kid ... now she's growing up.", "ja": "96:姫:子供の頃はな……今はその、色々育ってるだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "よかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 DB: Well, I've always thought, you know, you're pretty good with your grandfather.", "ja": "6:デイル:前から思ってたけどよ、お坊ちゃんとフォンちっちって意外と仲いいよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, some of these people, sometimes, when they dont give up, they evolve in a strange direction, but its a pretty easy thing to do in a two-year-old class.", "ja": "5:主人公:まあ、たまに諦めきれずにこじらせて、変な方向に進化させてしまう奴もいたりするが。中学二年ぐらいにかかりやすい、例のアレだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Megumi: It's kind of like that.", "ja": "61:美琴:みたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "332: Narrator: How strongly did the sky pray for me at this time?", "ja": "332: 主人公: この時、いったいどれだけ強い祈りを、空は僕のために捧げてくれていたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, it's OK. You can go out.", "ja": "40:姫:ああ、いいよ。出しても大丈夫だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The The door opens with an apron named 'One Return Bridge' and a nice smile coming out of the door.", "ja": "92:開いた扉の先には「一条戻り橋」という店の名前のエプロンをつけ、いい笑顔でこちらを出迎えるおやっさんがいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Don't respond to this, what do you respond to?", "ja": "57: 主人公: これに反応しないで、何に反応するというのか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 HS: Oh, the next class is a drill in a maze, or don't wear a new one.", "ja": "19:姫:っと、次の授業は迷宮での実習か。着替えないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Akira: The person who looks like you is almost like a horse, and I don't really know which one is in the mouth of the bitch.", "ja": "19: 明葉: お前みたいな顔をした奴は、大体馬みたいなんだよ。どこのことかは乙女の口からは到底言えないけれどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: Yeah. Okay.", "ja": "で(はい)いいですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I had meetings after meetings.", "ja": "ミーティング三昧だったのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Note: Since that incident, I've been taught a lot of things, and it's going to help, but I'm not very good at that.", "ja": "49:ノート:あの事件以降、色々教えてもらってるんです。きっと役に立つって。まだまだ未熟ですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: So the organizers are talking about their personality, their attitude, whatever.", "ja": "F106:つまり、主催者側っていうのは、その人の性格とか、態度とかいろんなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: The empty answer to me, which I didn't forget, was a little brighter.", "ja": "49: 主人公: 迷うことなく言い切った僕への空の返答は、どこか照れくさそうだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: You know what happens when you put it into your narrow object, the Red Castle?", "ja": "89:敬吾:それを狭間の物である赤城君に打ち込んだらどうなるか……分かりますよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: A bright night sitting on the grass with a delightful laugh.", "ja": "33: 主人公: 楽しそうに笑いながら、芝生の上に座る輝夜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Cassia: All right, Urr, because it's really fun to watch people do what they're doing.", "ja": "8:カミシア:大丈夫だよ、ウルルちゃん。みんなが頑張ってるところを見てるだけでも結構楽しいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The main character: a slender chest that doesn't really fit in my hand. At the top of it, a peachy breast with a sharp tip, as if you want to pinch it.", "ja": "109: 俺の手では到底収まりきらないふくよかな胸。その頂点で、つまんでほしいとでもいうようにツンと尖った桃色の乳首。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New Life Monsters B: Will, Von, honestly giggle.", "ja": "21:新入生魔族B:ヴェルさまといい、フォンさまといい、正直ガッカリ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: I'm going to try and turn it brighter so that it doesn't feel heavy.", "ja": "28:主人公:重い雰囲気にならないよう、俺は努めて明るく返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Yeah, I know. You know ...", "ja": "7: うん、分かってる。いるよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, guaranteed the Black Wing of the Magical World.", "ja": "20:ヴェル:えへ。魔界の黒翼の保証付き♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Earth: I'd like you to be in the ghost's closet.", "ja": "100: 大地: 鬼籍にでも入ってるといいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It doesn't hurt to know them.", "ja": "知ってて損はないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Seven Stars: When we see it, it's going to be a great transition, and it's going to be a great idea that you don't think you're going to think of, it's going to be a great idea.", "ja": "63: 七星: みんなで見れば、きっといい気分転換になりますし、普段は浮かばないような素敵な案だって浮かびます、きっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Aimee: All right, I'm here today, Mom.", "ja": "101: 明葉: とりあえず今日の所はここまでだよ、子馬ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: Yeah, there's a rumor that there's a new kind of monster.", "ja": "15: フォン: そうですね、あそこには新種のモンスターが出るという噂ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Getting back to the subject they are currently listed on a gourmet website.", "ja": "それで話を戻すと、今現在グルメサイトには掲載してるらしい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: The smile when you die.", "ja": "24:主人公:死にゆくときの、笑顔が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Uh, Yuki. I'm going to ask you a question.", "ja": "84:ルビィ:あのぉ、ユーキさん。一つご相談なのですがぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: And then I moved it back into the air.", "ja": "88: 主人公: そしてそのまま口移しで、空の口へと送り込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Megumi: I've been told all day long that I'm not going to match you, and that's the only time I've ever done it.", "ja": "152:美琴:とことんわたしとは相性が悪いのか、ずっとつきっきりで丸一日教えてもらって、それで出来たのはたったの一回", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: That's the biggest reason why I don't suspect Lulu as my enemy this time, except that I'm your enemy from the beginning, and I have to hide it.", "ja": "27:それが、俺が今回の敵としてルルウを怪しめない最大の理由だ。なんといっても、自分はあなたの敵です、と最初から言っているのになんで隠す必要がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: Note: Calm, 30 seconds later, Amy!", "ja": "250:ノート:気合いで、後三十秒もたせてアミちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Air: The Earth is a hospitality officer, but it's a preparation officer.", "ja": "21: 空: 大地も当日の接客担当のくせに、何準備の邪魔してるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I think I'm good.", "ja": "いえ、ないと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did he spend all night messing up all these files?", "ja": "あいつ、ひと晩かけて、ファイルを全部めちゃくちゃにしてくれたのか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: What?", "ja": "60: 何?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Seven stars: Because ...", "ja": "67: 七星: だってぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: No, I don't want you to solve it with violence, but ...", "ja": "150:美琴:いや、さすがに暴力での解決はしないでほしいのだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ginichirō: Oh, I'm not blaming you, because you've seen that injury, that's a natural reaction.", "ja": "23: 銀一郎: あぁ、もちろん責めてるんじゃないぞ? あんな怪我を目の当たりにしたんじゃ、当然の反応だろうからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: She: Yeah, yeah, it's enough. It's pretty good, so I'm going to hide it.", "ja": "68:姫:う、うん。もう充分。凄い堪能させてもらったから、本当に隠してくれっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was actually hoping you can finish it by the end of today?", "ja": "実は今日の帰りまでにやってもらいたかったんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Alcoholic Children: Oh, sorry, I don't have the respect to pay for a knife that's just too old to waste.", "ja": "70:酒呑童子:はっ、歳だけ無駄にくったなまくら刀なんぞに払う敬意は残念ながら持ち合わせてねぇんでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This position is also in charge of our Creative Design team right?", "ja": "このポジションは我が社のクリエイティブデザインチームの責任者でもありますよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Filippa Giordano.", "ja": "フィリッパ・ジョルダーノ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Fran: Choose a word. Princess, feel, feel, come out!", "ja": "31:フラン:もうちょっと言葉選びなさいよ。姫さま、感じて、感じさせて、出させるのよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right it is mandated by the Labor Safety and Health Act.", "ja": "そうなんですよ、これは労働安全衛生法で義務付けられているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: I'm going to give you a hug ...", "ja": "3: おじゃまします……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: New: Yeah ..", "ja": "176:新:そうだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Scanner: Yeah, that's -- a little bit, I'm holding a sword so that my arm doesn't twitch.", "ja": "14:スキャナ:えっと、その……ちょっとね、腕が鈍らないように剣をふるってたんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 HS: But remember, there's another ancient weapon, and what do you do with that?", "ja": "19: 姫: でもそういえば、古代兵器はもう一機あるんだよな。あっちの方はどうするんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: The words of my determination, Aurelia took a deep reapplause.", "ja": "39:主人公:決意をこめた俺の言葉に、アウロラは深く頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 It's almost impossible to tell anyone who doesn't know that the moon is beautiful right now.", "ja": "21:というか、今時「月が綺麗ですね」なんて、伝わらない相手にはまったく伝わらないぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's a wonderfully delightful Amia.", "ja": "79: 妙に楽しそうにそういうアミア。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, afterwards, I was told by the opera, I'm going to suffer from a weight meter, and I'm going to bend my knees.", "ja": "8: まあ、その後で、故に体重計に苦しめられるのです、ってオペラさんに言われて膝を屈していたけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Camilla: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "76:カミシア:ふふふ、かかったなパパ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I’d suggest we could use the fabric with posies say by Company L.", "ja": "たとえば、L社の花柄プリント地などに変えたらどうでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, you've got to do a sports festival. (Laughter) Yeah, you've got to do a sports festival.", "ja": "F106:ほら、体育祭のさー、(あー、そっかー)やんなきゃいけなくて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "286: Bright Night: That, just now ...", "ja": "286: 輝夜: あの、たった今自分で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The enemy party member C: Oh!", "ja": "71: 敵パーティのメンバーC: なっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 light: Shine.", "ja": "10:灯:シャインちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Probably everyone would have thought, and everyone's eyes were focused on Dale.", "ja": "48: 恐らくはみんな思ってはいたのだろう。全員の視線がデイルへと集中した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Yeah. So Im here now, because Im a failure, and I jumped out of that forest and met everybody.", "ja": "38:主人公:そうだ。だから今、自分はここにいる。自分がエルフという失敗作だったからこそ、その森を飛び出し、みんなに出会えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: She: I'm going to fight any shape ...", "ja": "104: 姫: そうなればどんな形にしろ勝負する事になるだろうな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: Ao? I've told you earlier, who's that guy? Maybe he's a black man?", "ja": "78: 空: アオ? さっきも言ってたわね。何者よ、そいつ。ひょっとして、そいつが黒幕だったりするわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It might have been because the members here were too strong, and they had absolute confidence in their power.", "ja": "177: それは、ここにいるメンバーが強すぎたからこその油断だったかもしれない。自分達の力に絶対の自信を持った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh my God.", "ja": "M015:あっほんと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "248: Oh, yeah, it was a very powerful boundary.", "ja": "248:和登:それにしても、ずいぶん強力な結界だったんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 It's probably enough to raise your chest, but it's certainly true that flying birds are falling in the case of yesterday.", "ja": "6:本当なら胸を張っていいくらいなんだけどなあ……とはいえ、昨日の件で飛鳥さんが落ち込んでいるのは間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh?", "ja": "30: ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Earth: Oh, I'm crying ... I'm crying ... I'm crying ...", "ja": "83: 大地: うわ……コリコリってしてる……胸も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Narrator: Just the sound of squeezing and shaking the waist, the water squeezing and, most importantly, the voice of Lindsay. That's what it feels and moves the waist.", "ja": "204:ただパンパンと腰を打ち付ける音と、くちゅくちゅとこぼれる水音、そして何よりも高く響くリンセの嬌声。それだけを感じて、腰を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JH: Yeah. You're my duty to be the last audience of the experiment I'm doing on this island, to explain it.", "ja": "28:敬吾:そうだね。君達はこの島で私が行う実験最後の観客、説明ぐらいするのが私の義務ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can search them by keywords too.", "ja": "関連語句で検索もできますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Oh, I'm just going to celebrate it with a candy.", "ja": "104:ラーロン:ふ、そう褒めたところで飴しかでんぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 And that's why I didn't want Ulr to show that darkness, and I wanted Ulr to lead the dragons brightly and straightforwardly ...", "ja": "52: そして、そういう時期だからこそ、ウルルさまにはそういう暗部を見せたくはありませんでした。ウルルさまには、明るく真っ直ぐに竜族を率いてほしかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: Living with the sky ...", "ja": "5: 大地: 空と一緒に暮らすことになって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Mother may have all the power, but theres no technology. Theres no battle experience. Theres nothing.", "ja": "34:主人公:マザーは確かに、すべての力を持っているのかもしれない。でもそこに技術はない。戦いの経験なんてものは何も無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Star: You're going to think it's coming, right?", "ja": "58: 星亜: 届いた、って思っていいのよね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That was the moment I said that.", "ja": "4: そう呟いた瞬間だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As the head of HR here in Austin it made the most sense to talk to you.", "ja": "オースティンの人事部長であるあなたと話をするのが筋だと思いまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: It seems that the words and attitudes of the messengers from the country have stuck in my chest.", "ja": "3:主人公:里から来た使者の言葉と態度に、胸を塞がれてしまったのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39姫: Don't lose anyone until we lose.", "ja": "39:姫:俺達が倒すまで、誰にも負けるなよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: Well, I think it's going to be a calculation of how Milo would probably protect you, but I was really surprised.", "ja": "3:ルアン:まあ、ミリオくんならきっと護ってくれるって事を計算にいれての行動だと思うけど。さすがにびっくりしたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: The scene we saw while we were coming back. It seemed to have happened in front of the specter.", "ja": "43: 主人公: 僕達が戻ってくる途中に見た光景。それは、魅流達の目の前で起こったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: How do you think, how do you think, how do you act .. Maybe theyre unconscious, but they know that they want to know me more than they did before.", "ja": "7:主人公:どう思うか、どう考えるか、どう行動するか……多分、本人は無意識だろうけど、以前よりも俺のことを知りたがっているのがわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: Yeah, it's delicious, it's delicious. It's going to be a meal.", "ja": "1:姫:へえ……うん、凄い香ばしくて美味いよ。これはご飯に合いそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to tell you the second word for me.", "ja": "98:主人公:俺にとっては二度目になるその言葉を、言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 She, you, did you think you wanted to make a baby with Ver?", "ja": "47: 紅: 姫、お前、ヴェルと子供を作りたい、なんて考えてたのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Opera: Yeah! It's a bad thing! If they're there, you're going to wipe out a section here.", "ja": "126:オペラ:げっ!? まずいですよ!! トリアさまったらこのあたり一帯を消し飛ばすつもりですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I get headaches if it's too strong.", "ja": "あんまり強すぎると頭痛が。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: No, there's a different way to show loyalty, but why did you choose this pose?", "ja": "74:主人公:いや、忠義を見せるにしても、もっと違ったやり方があるだろうに。なぜあえてこのポーズを選んだんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 HS: No, it's a little too late yesterday, or maybe it's a little bit of a soft socks, like ... yeah, a hug.", "ja": "37:姫:いや、昨日のあれは行き過ぎというか……軽いスキンシップだったら望むところだぞ。たとえば……そうだな、抱っことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sun Yat-sen: Yeah, so I'm going to teach you one reward.", "ja": "31: 陽夏: そうか。なら、一つ褒美に教えてやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: From there, you can see the whole school. You can't do anything about it.", "ja": "163:主人公:あそこからなら、学園の全貌が見える。まずは状況を確認しないことには対策も何も立てられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "247: TM: I'm not going to let that go, isn't it?", "ja": "247: トリア: さすがにあれを放置はしておけないだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: The main character: It's just a party of our students. It's not going to require a very sophisticated manner.", "ja": "151:主人公:あくまでも、俺達学生のパーティーだ。そこまで細かいマナーが求められるわけでもない。早速、学生達が騒ぎ始める。中央付近では、ダンスを踊り出す者もいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Narrator: Dale laughs happily.", "ja": "217:主人公:デイルは楽しげに笑いながら言うと、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well that is one of the good points about our company.", "ja": "ま、そこがうちの会社のいいところでもあるけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: She: And I don't think it's going to fit in my hand.", "ja": "119: それに、やっぱり俺の手で収まりきらない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: But, in my comforting heart, a girl swirls enormously.", "ja": "56: 主人公: が、そんな僕の安らぎに満ちた心を、一人の美少女が大きく揺さぶる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The protagonist: It's going to kick it in the air, and it's going to avoid it with a three-dimensional maneuver.", "ja": "90:主人公:それを空中を蹴りながら立体的な機動で回避していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Ver: ...", "ja": "62:ヴェル:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, you're going to be a board member or something?", "ja": "今、理事か何かやってらっしゃるの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Light: Im going to join you. Im going to be the only one, and Im going to be a spoiler, and Im going to get you to do it as a spoiler.", "ja": "26:灯:なら私がついていくね。新くんだけだと絶対無茶しちゃうし、ストッパーとして頑張らせてもらうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Silence: That's a pretty awkward teacher.", "ja": "81:静音:ずいぶんせっかちな先生ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Princess: Oh, Camilla, what?", "ja": "109:姫:えーと、カミシア、なにを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's my first day today.", "ja": "今日からここで働く者なんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 I was holding my phone in my ear, and when I answered Maiko's words, I quickly told the silence that came immediately afterwards.", "ja": "24:俺は耳に携帯を押しつけたまま、美琴さんの言葉に応えると、その直後に出た静音に口早に今の状況を伝えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Kazuto Wada: I've been getting a phone call recently, and I've been getting a phone call recently.", "ja": "63:和登:最近、やたらと携帯に連絡が来てる。今のところは、全部美琴さんがはね除けてるみたいだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: ABN: Its going to be on the screen, ask for a re-election, a courageous person, and Im sure Arata is now a courageous person, and of course, Akari.", "ja": "104:アーベン:画面に書いてあるだろう、再度召喚を要請、勇者と確認と。現在アラタが勇者なのは間違いない、もちろんアカリもな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Von ... that's the name of this kid. It's like a more powerful person than you thought ...", "ja": "11: フォン……それがこの子の名前か。思ってた以上の実力者みたいだな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 MW: When it comes to us, it's always the human connection.", "ja": "19:ミヤ:いざというときに頼りになるのは、やっぱり人脈ですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please improve on the areas we discussed and continue to support our staff's wellness while at work!", "ja": "先ほどのような改善できるところは改善してこれからも社員の胃袋を支えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is the company called?", "ja": "なんていう会社?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Light: Yeah, thats right. I dont think its going to be a beast or a monster when it comes out of the forest.", "ja": "21:灯:うん、そうだよね。森の中なんて、獣でも魔物でも、いつ出たっておかしくないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: To calm that excitement, I removed Camilla's last trousers.", "ja": "75:主人公:その興奮を少しでも静めようと、俺はカミシアの最後の下着を取り去った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: I'm going to tell you what I'm going to tell you.", "ja": "93: 主人公: なにを話していいものやら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, I'm there.", "ja": "45: ノート: あ、あそこにいますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Light: Ah ha .. a warrior and a helper and a 魔王 being united to destroy the monster ..", "ja": "9:灯:あはは……勇者と代行者さんと魔王さんが三人揃っての魔物退治……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Earth: But, if you're going to have a chance, the predictions of the Asteroids are going to be out of the way ...", "ja": "45: 大地: ただ、万が一の可能性として、星亜のその予測が外れているかもしれないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: He realizes that, after thinking a little bit about it, he smiles a little bit, and takes his gaze to the limits and goes to the point where the battle is underway.", "ja": "36:主人公:それに気がつき、紅は少しだけ考えた後、小さく頷く。そして気配を限界まで消して戦闘が行われている地点へと向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The After struggling to keep the tears going, Amia hugs me, and she fills me in my chest, as if she would hide her face.", "ja": "51: 涙だけは流さない、と必死に耐えて、アミアは俺に抱きついた。その顔を隠すように、俺の胸へと埋めてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I thought I was a healthy teenager, or a mild joke as a sex teenager, but there's a risk to pursue my dream. I've studied it today.", "ja": "177: 主人公: 健全な青少年、いや、性少年としての軽いジョークのつもりだったんだけれど、夢を追うにはリスクがいるんだなあ。僕は今日勉強しました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Empress: What would you say? That's a strange sister, so it's hard to say in that way, or it's going to take you a step ...", "ja": "26:皇女:なんていいますかそのぉ……変に妹であるせいで、そういうところで言いにくいというか、一歩引いちゃうというか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Shu: Hi nonomiya, there's a guy waiting for you.", "ja": "33: 昴: 姫ノ宮さん、お待ちかねの人がいらっしゃいましたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yes?", "ja": "75: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Yes, I feel the air thats likely to happen in the moment of action.", "ja": "37:主人公:確かに。動いた瞬間にやられそうな空気を肌で感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Daejeon: Yeah, my sister.", "ja": "48: 大地: ホントだよねえ、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: In his chest, he looks at me still burning, and he just smiles.", "ja": "132:その胸の中で、いまだに熱く火照っている俺を見つめながら、紅はただ嬉しそうに言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: While moving down the upper staircase, I pulled away one hand that I didn't really hold strongly, and then I moved to a pushing motion.", "ja": "24:主人公:俺は大上段から振り下ろす途中、実は強く握ってなかった片手を離すと、そのまま突きのモーションへと移行した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:そうですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Light: I want to find a place where Shins most important person comes home.", "ja": "75:灯:新くんの一番大切な人に、新くんが帰ってくる場所になりたいんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: There was a Shine.", "ja": "19:主人公:そこには、シャインの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Are you going?", "ja": "16: 大地: さっ、行こうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yeah, it's OK! I'm going to protect him whatever it takes. Yeah, I'm not going to tolerate someone who hurts him.", "ja": "76:雅:だ、大丈夫だよ! 何があっても私がかずくんを守るもん。うん、かずくんを傷つける相手には容赦しないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Tennō: That's all the way back. I'm going to play with myself and the big guy and the sky and the Ginichiro ...", "ja": "41: 天音: なんだかんだで、あの後からよね。あたしと大くんと、空と銀一郎にさっちゃんを加えて遊ぶようになって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: It doesn't matter.", "ja": "F004:関係ないんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Lumine: Yes!.", "ja": "157:ルミネ:はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "266: No, but the silence, it was pretty painful.", "ja": "266:和登:いや、でもさ、静音、結構痛そうだったし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The princess: ... It's getting wet, the red here ...", "ja": "49:姫:……どんどん濡れてくる、紅のここ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Am I missing on something here guys?", "ja": "私は仲間はずれなのかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Comet: Wan.", "ja": "38: 彗: わん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Agreed.", "ja": "言ってみたい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: It's absolutely true, because the landscape that Solra wants doesn't exist in anyone's memory.", "ja": "90: 主人公: それは紛れもない真実だから。ソラの望むその風景は、誰の記憶の中にもないから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 It's not a problem, but it's the kind of looseness of a school organization that Mikino has always been doing.", "ja": "21:仕方ないとはいえ、その辺が美琴さんが普段からこぼしている、学園組織の融通のきかなさなのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: We're going to have a policy, and then we're just going to have a failure and we're going to get to the end.", "ja": "163: とりあえず方針は決まった。後は失敗せずに最後までいけるかどうかだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Wade: But I'm pretty sure that's not possible if you don't use illegal drugs or anything.", "ja": "45:和登:でも、納得しました。確かにそれならば、違法薬物かなにかでも使わない限り不可能な現象ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Everyones glass is raised, and theres a buzzing between the edges.", "ja": "15:主人公:みんなのグラスが上げられて、かちんと縁のぶつける音が続く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: I'm going to ask you a new question about a notebook that's been crawling on the bed, and it's still a little stuck, because it's just a little stuck.", "ja": "118:主人公:ベッドの上で四つん這いになったノートに、改めて尋ねてみる。ノートは、イッた直後のせいか、まだどこかポーッとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I heard the scream of Siel.", "ja": "81:主人公:シエルの悲鳴が聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: Now the Shine is going to take all of its forces to defend itself, and its going to survive both of your attacks, and its going to explode together. Thats what its going to do.", "ja": "155:レイ:今のシャインは全ての力を防御へと回し、お二人の攻撃に耐え、共に自爆する。それが狙いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: That's why the newcomer apologized, because he didn't have the other hand, and if he could do it only one time, he said.", "ja": "104:だからこそ、新入生は素直に詫びた。それ以外に手がなかった。そうすれば一度だけなら許してやる、そうフォンの目は言っていたから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: When a formidable army arrives, he swears in his heart to support Ver. Tell Ver! And understand Von's misunderstanding!", "ja": "50: 頼もしい援軍の到着に思わず胸中でヴェルを応援してしまう。そうだヴェル言ってやってくれ! そしてフォンの誤解を解いてくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: I looked at me like I would ask if I could walk through that circle.", "ja": "84: 主人公: その輪に両足を通すと、いいですかって尋ねるみたいに僕を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator:ルミネ arrives in the lab and opens the door without knocking.", "ja": "27:主人公:ルミネは研究室に着くなり、ノックもせずにドアを開け怒鳴り込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: Oh, princess, those two ...", "ja": "23:紅:おい、姫、あの二人……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The Gen played a rooted knife that uses magic to extend the blade. That means that there is a condition to not disperse.", "ja": "127: 魔力を利用して刀身を伸縮させる根性刀を、魔力霧散化空間内でゲンが振るっていた。それはつまり、霧散化させない条件があるということ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: yesterday, a school gate decoration created by the executive committee welcomed us.", "ja": "30: 主人公: 昨日、実行委員が必死で作り上げた校門の飾りが、僕たちを迎え入れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: I heard a familiar voice right next to me, and for the last few years, I heard a voice from a loved one who was always next to me and kept making my wish.", "ja": "73: 主人公: すぐ隣から、聞き慣れた声がした。この数年間、常に隣にいてくれて、願いを叶え続けてくれた大切な友人の声が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Light: Oh, thats right.", "ja": "116:灯:あ、そうなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yeah, I know, Ka-kun! I'm ready to give you eggs for information!", "ja": "61:雅:うん、分かってるよ、かずくん! 情報の為なら私、卵焼きだって差し出す覚悟だよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a terrible headache too and I am wondering if I can take today off.", "ja": "頭痛もひどいので、今日は休ませていただきたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Oh ... I don't think I'm going to see Ulr anymore.", "ja": "21:姫:ああ……俺も、もうそんな目じゃウルルを見られそうにないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, Im here, because Alata, Akari, believes me.", "ja": "1:シエル:はい、来ました。アラタさんが、アカリさんが信じてくれてるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow that's a lot.", "ja": "わぁ、こんなに沢山。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Shine: This is ..", "ja": "3:シャイン:ここは――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, I'm sorry! I've never seen it with a bad mood or a crazy mind.", "ja": "33: 姫: す、すみません! 決して悪気や変な意思があって見てしまったわけでは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: So, I'm going to go to the Crownpot.", "ja": "28:姫:とりあえず、次はクラインズポットの方へ向かおうと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How's the pay?", "ja": "給料は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: All right.", "ja": "47:ノート:万全です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Oh, I'm going to go back. I'm not going to go back.", "ja": "70:カミシア:え~、もう戻しちゃうのか、勿体ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's correct.", "ja": "ええ、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am going to do my best to be a great asset to this company.", "ja": "この会社に貢献できる様に全力を尽くします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mind if I sit here?", "ja": "ここに座ってもいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Earth: Okay, my sister.", "ja": "190: 大地: 了解です、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not going to be a window anymore.", "ja": "ウィンドウズになるともうないんですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been working with Ed down there.", "ja": "私はそこのエドさんと仕事してるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's different.", "ja": "M029:地形違いますね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: I'm a巨乳, and I'm a milky guy, isn't it?", "ja": "10:トロン:僕が巨乳で、ユッキが貧乳について、とかどうかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sure someone will figure it out.", "ja": "誰かが作ると思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Wade: You're carrying a bag.", "ja": "201:和登:荷物持ちだろうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 It doesn't seem like something strange is happening in the distance. However, they have to escape from it very quickly.", "ja": "9: 遠目で見ても何か異常事態が起きているようには見えない。とはいえ、すぐにでもシャル達はここから逃がす必要がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Unless you abandon being a constellation.", "ja": "17: 主人公: 星座であることを放棄しない限りは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Winter, oh, winter.", "ja": "冬、あー、冬。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: There's a flying bird who's ringing with a chirp.", "ja": "36:そこには、ヒラヒラのフリフリでグリングリンした飛鳥さんがいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay and from now on please update me on urgent issues at the end of each day with all project leaders in CC.", "ja": "あと今後、緊急問題は、終業時に私宛CC全プロジェクトリーダーで報告する様に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I played once or twice a week last year but played less since my knees didn't feel well.", "ja": "去年は週に1・2回くらいやってたんですが、膝が不調で足が遠のいてしまいました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55: Its really -- its kind of like youre watching.", "ja": "55:ルナ:もうほんと……見ているとうげろって感じです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Flying Bird: Yeah, it's a little scary that these dangerous things are in the schools.", "ja": "52:飛鳥:確かに、そんな危険なものが学園内にあるっていうのは、ちょっと怖いかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: How brave a man! Youre not moving.", "ja": "38:ソル:どうした勇者!! 動きが悪いぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: No, I'm going to tell you a little bit about my world's items, the simple things.", "ja": "46:悠樹:いやな、俺の世界のアイテム、簡単な雑貨類だったら教えてもいいかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But I'm convinced that the silence is strong, and that's okay.", "ja": "163:しかし、静音の決意は固いらしく、なら仕方ないと俺は納得する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 HS: If the notes weren't created by that plan, it's a very old story. It was abandoned immediately after the end of the war, and you couldn't escape?", "ja": "32: 姫: ノートがその計画で作られたものじゃない、とすれば、昔の話です。戦争終了してすぐ破棄しました、で無理にでも逃げられなくはないんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we can provide a 5 percent discount for buying 100 of them.", "ja": "はい、100個のご購入に対し、5パーセント割引可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: until I feel so embarrassed.", "ja": "50:主人公:こんな恥ずかしい思いをしてまで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I kept listening for a while, but eventually I didn't get anything like that.", "ja": "2: 主人公: あれからしばらく聞き込みを続けはしたものの、結局これといった情報は得られなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: If you look around the room, you don't see the star.", "ja": "9: 主人公: 言われて部屋の中を見回してみれば、星亜の姿が見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, it was delicious today. It's a very high level of food, Dad.", "ja": "2:カミシア:うん、今日もおいしかった。この寮の食事はレベルが高いよね、パパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Inside the schoolmaster's room, it was filled with heavy air, as I thought.", "ja": "0: 学園長室の中は、思った通り重苦しい空気に満ちていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, I'm not going to do that anymore, so I'm going to give up and think about using it.", "ja": "51:ハイレン:ま、今さらどうこうできるわけでもないからな。ここは諦めて、利用することを考えろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 New: Theyre going to kill the Shine or Im going to kill me -- theyre going to make Aurora sad.", "ja": "18:新:シャインを倒すとか、俺が倒されるとか――アウロラに悲しい思いをさせるとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Ginichirō: Yeah? I'm -- a little bit bad.", "ja": "47: 銀一郎: ん? 俺か……ちょっと悪い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: I raised my name a little bit, and I saw him as a surprise.", "ja": "66:主人公:俺が一際高くその名を上げると、アイカ先輩が驚いた様に俺を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: In a snowy mountain, a young Masa still holds a child's wading, alongside a silent voice, calling for wading together.", "ja": "0:夕焼けに染まる山の中、まだ幼い雅が、同じくまだ子供の和登を抱きかかえている。横には静音もいて、一緒に和登に呼びかけていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Yuji Yuji: You would have said that as a delight, and you would have written the script. Well, it's interesting.", "ja": "101:悠樹:それを喜々として台本監修したお前が言うか。まあ、確かに面白かったけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Narrator: It's never going to be easy.", "ja": "170:主人公:決して楽な行為じゃないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Its getting more exciting.", "ja": "44:主人公:どんどん興奮が高まってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Then, Ruby and Aroom returned with the knight's guard.", "ja": "105:主人公:そうして、ルビィとアルームの二人は騎士の護衛付で帰っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Mya, there's a guy in this chest, Gen, but it's a little empty -- it's a little lonely when the wind blows ...", "ja": "54:ミヤ:この胸の中に、確かにいたんです。ゲン、というあの人は。でもそこはポッカリと空いてしまって……風が吹く度すっごく寂しくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: And I, too, struggled with my shocked body, kept suppressing the explosion, but it's a limit. It doesn't matter when it explodes.", "ja": "128:主人公:そして俺も、震える身体を必死にこらえ、その爆発を抑え続ける。けれどもう、限界だ。いつ暴発してもおかしくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: And the power of each others palms became stronger to each other, as if they were seeking each other throughout their entire lives.", "ja": "209:主人公:そして、握り合う手のひらの力は互いに強くなり、まるで全身でお互いを欲しているようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: My sister leaks a word that hurts my chest.", "ja": "46: 主人公: あま姉が漏らす一言が、胸を疼かせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: My wife, my wife.", "ja": "M015:嫁も、うちの嫁も。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: The body is covered in injuries, the legs are shaking, and the vision isn't fixed. But he still stands up.", "ja": "72:主人公:全身傷だらけで、足が震え、視線すら定まっていない。しかし、それでもしっかりと立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: That's the same thing for me, because you can enjoy this sensation under your head, and you can look up and see Niko's unexpected swelling. It's like a wearable type.", "ja": "18:それは俺にとっても同じだろう。頭の下のこの感触を楽しめる上に、ここから見上げると分かるニコの予想外の膨らみ。着やせするタイプみたいだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Mr. Otani it's been too long.", "ja": "おお、大谷さん、お久しぶりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It has been decided that the venue for the thank you party for members at the end of the month will be at the convention room of Hotel C in Yokohama Minato Mirai.", "ja": "今月末に行われるメンバーさんの慰労会の開催場所が、横浜みなとみらいのCホテルのコンベンションルームに決まりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Let's go for that growth period, okay, okay, because Urr remains Urr.", "ja": "132: オペラ: そんな成長期はポイしちゃいましょう、ポイ! ウルルさまはウルルさまのままだからいいんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "だめなの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 54: Shine: And then, keep in mind that you're never going to be able to do anything that's impossible.", "ja": "54: 輝夜: あとは、決して無理なことをしないように気をつけましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can't see small letters these days.", "ja": "この頃、小さい字が見にくくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I didn't.", "ja": "F106:したことないんだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Empress: I'm in front of a story that I couldn't really relate to ...", "ja": "77:皇女:……なんか、あたしじゃ到底ついていけないレベルの話が目の前でされてます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't have that kid.", "ja": "そんな子がいなくてもね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Red: Princess, you're going to make something like this in Nico's body ...", "ja": "18:紅:姫、お前こんなのを作るくらいにニコの身体に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Scanner: I thought, well, I couldn't recreate that in the stage.", "ja": "31:スキャナ:さすがに、舞台であれを再現は無理かな、って思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah?", "ja": "57: 星亜: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, anyway, you're kind of a little bit sophisticated.", "ja": "42: ヴェル: そうね、あいかわらずあんたは妙なところで器用ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Mirror Flower: Yeah, I'm glad you were sitting in the right seat. The ones in the front row are still sad.", "ja": "207:鏡花:はは、目当ての席に座れてた奴良かったな。逆に最前列の奴らはご愁傷さまだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Mother System: Stop, Sol! Im Mother. Im the mother. Im the mother.", "ja": "28:マザーシステム:やめなさい、ソル!! 私はマザー。代行者であるお前を生み出した者。暴走しているとはいえ、それすらも分からないのですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:そうか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Light: Yeah, so if youre near the lake, youre not going to play with each other after youve done your job, youre going to have a napkin or a swimsuit.", "ja": "23:灯:そうだ。湖の近くなら依頼が終わった後みんなで遊んでいかない? お弁当とか水着も持ってったりしてさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Aurora opens her eyes and sees me.", "ja": "22:主人公:アウロラは目を見開いて、俺を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah, yes.", "ja": "M029:あ、はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: RW: It might sound a little bit awkward to say a date, but it's not a good word for everybody.", "ja": "38:ルビィ:デートっていう言葉だと軽いかもしれないですけど、誰でもいいっていうわけじゃないんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Main character: Despite having a match with Amia, the difference between the two would be quite significant.", "ja": "16:主人公:アミアとの勝負があったとはいえ、二人からすれば俺との実力差は相当だからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "59:ヴェル:あむ、む……んんっ!! や、ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: He sends his eyes back to the princess again. He seems to have finished the last battle. He holds a training sword to the ground, holds his knees, and breathes exhaustively.", "ja": "86:もう一度姫へと視線を送る。どうやら最後の一戦も終わったらしい。訓練用の剣を地面へと突き立て、両膝を付き、懸命に息を整えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: New: What are they going to do?.", "ja": "73:新:二人とも、何を……っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Kuroya: Yes?", "ja": "116: 黒哉: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've already been talking with Olivia to see what our options are for fundraising.", "ja": "募金の方法についてはオリビアさんと話し合いを始めています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Light: Lets do it.", "ja": "17:灯:任せて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "152:フォン:はあああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: And when he says that hes going to be red, hes going to start to be red.", "ja": "71:主人公:おまけに自分から言い出したシエルも真っ赤になってもじもじし始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Makoto: The drug was supposed to be a poison that was filled with magical forces in artificial blood.", "ja": "29:美琴:例の薬は……人工血液に妖力を篭めた物だったそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: And at that time, I didn't even know the opera.", "ja": "66:しかもあの時は、中身がオペラさんだって知らなかったんだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47大地: Okay, what's that combination?", "ja": "47: 大地: ちょっと、なんですかそのコンビネーション", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes my mother actually fell ill and I am thinking of moving soon.", "ja": "はい、実は母が体調を崩しまして、近々引越しを考えています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 New: Yeah, my son. Did you ever see it before?.", "ja": "13:新:えーと……俺の息子さんです……。前の時、見てなかったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Akiba: Oh, that was a really meaningful time, a young, healthy, high-level girl in a swimsuit, a woman ashamed of love. Oh, don't get stuck for a while.", "ja": "36: 明葉: ああ、実に有意義な時間だった。若く健康的な高レベル美少女達の水着姿。恋に恥じらう乙女の表情。ふう、これでしばらくは困らんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ver: The sight of a snake ... it's really hot ...", "ja": "49: ヴェル: ヒメの視線……凄い熱く感じる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I can't tell you, Fowler seems to be struggling. I laugh a little bit like I'm going to push her back.", "ja": "29:主人公:言っていいものか、フロウラは悩んでしまっているようだ。俺はその背中を押すように、軽く笑いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Red: For a very short period of time, I've been with that person, I've learned, I've felt.", "ja": "131:紅:わずかな期間でも、あの人と一緒に行動して、技を学んで、そして感じた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The The two girls are laughing together.", "ja": "144:二人の少女は笑い合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 New: Aula, Im going to go.", "ja": "10:新:アウロラ、入るぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Raise the sky to see. Perfect. Perfect date.", "ja": "0: 主人公: 確かめるように空を仰ぐ。快晴。まさにデート日和。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:ね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Comet: Yes?", "ja": "9: 彗: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Soon, you should forget that scene, because she's a girl.", "ja": "81:主人公:一刻も早く、さっきの光景は忘れてあげるべきだよなあ。女の子なんだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Yeah, that's right. I and my scanner have officially become lovers since yesterday, because we've been having a lot of hard times, and we're going to be happy from now.", "ja": "6:悠樹:うん、そうだな。俺とスキャナは、昨日から正式に恋人になったんだ。今まで色々と辛い思いをさせちゃったからな、今日からは二人で幸せ一直線だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Silent: The relationship between humans and demons is a very subtle balance. It is never equal.", "ja": "37:静音:人間と妖怪の関係は、微妙な天秤の上でかろうじて成り立っている。決して対等なんかじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The secret hole that kept me stuck with me was tighter and tighter, and it's inevitable that I'm going to get out of it.", "ja": "125: 同時に俺を飲み込んだままの秘洞も同じようにキュッと締まった。思わず出してしまいそうになるのを、必至に堪える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The summary on this last slide is well done.", "ja": "この最後のスライドのまとめはよく出来ていますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: I looked around the room like I was trying to change the topic, and there were only us students, and there were no 12星座s that would always be waiting for us.", "ja": "29: 主人公: 僕は話題を変えようとするかのように部室内を見回した。そこには僕ら学生しかおらず、いつもは僕らを待ち構えているはずの十二星座の姿がどこにもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Mama, what are you doing?", "ja": "3: 大地: あま姉、何やってるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Ah.", "ja": "45:雅:……あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Hikari Yoru: Daichi, thank you very much.", "ja": "90: 輝夜: 大地先輩、今日もありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This decade has all been about computer engineering and software.", "ja": "この10年間はコンピュータ工学とソフトウェアのことばかりでしたよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Well ...", "ja": "78:ヴェル:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Narrator: I'm going to keep it in my notebook's mouth.", "ja": "175:主人公:どくどくと湧き出すそれを、俺はノートの口内に放ち続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Well, that's what it looks like.", "ja": "F150:っていうかさー、そんなの外見だけで通ってるんでしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Yeah, if that guy doesn't care ...", "ja": "149:和登:よし、そっちがその気なら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 When she says she's ashamed, she laughs smallly. She walks slowly.", "ja": "13:美琴さんは呆れたように言うと、小さく笑った。そして、ゆっくりと歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Light: Again, its pretty easy to finish.", "ja": "67:灯:また、簡単に終わっちゃったね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Red: That's a great thing ... a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "186:紅:す、凄いこれ……あ、や、あ、あたし、こ、これ、好き、かも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: So tell your brother that you're going to have a delicious dinner.", "ja": "57: 皐月: それじゃあ、お兄ちゃんに、おいしい晩ご飯用意して待ってますって伝えておいて下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: We laughed at the same time, and we stood up.", "ja": "83: 俺達は同時に頷くと、立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The protagonist: A shock of explosion. A flash of light penetrates the armor and hits the body.", "ja": "109:主人公:爆発するような衝撃。眩い閃光が装甲を貫いて体に刺さった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The main character: Aniki and Ama's sister's classroom is on the opposite side of us. They shake their hands, and they walk away.", "ja": "115: 主人公: アニキとあま姉の教室は僕達とは反対側にある。二人軽く手を振ると、肩を並べて去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Okay, let's start with the design of the costumes and the stitching, and I'd like you to come up with somebody who's very good at it!", "ja": "50: 茜祭実行委員: よし、まずはコスチュームのデザインと、裁縫担当を決めよう。それぞれが得意な人からぜひ名乗り出て欲しい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Good morning, Mr. Milio.", "ja": "6: ノート: おはようございます、ミリオさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: But even that, when you graduate from high school, is a memory of a life you dont want to remember.", "ja": "6:主人公:けれど、それすらも中学を卒業する頃には、思い出したくない青春の思い出になっているものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 MB: If that's a disservice, please leave me out of the nine-tailed candidate.", "ja": "29:美琴:それが不服というのでしたらどうぞ、わたしを九尾候補から外して下さって結構です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Ah?", "ja": "81:安綱:お?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's rough.", "ja": "うわー、大変だねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm holding my arms tight, and I'm holding my arms tight, and I'm watching this landscape while I'm holding my arms tight.", "ja": "14: 主人公: 僕の腕をぎゅっと抱きしめ、寄り添ってくる空。僕も、そんな空を受け止めながら、この風景をジッと眺める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Well, it's always going to be boring if you don't have a request, but if you don't have anything, it's boring. That's really hard.", "ja": "1:まあ、依頼がない方がいいに決まっているのだけれど、こうも何もないと、それはそれで退屈だ。このへん、実に難しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: While sitting on the bed, Siel looks at me anxiously.", "ja": "0:主人公:ベッドの上に座ったシエルは不安げに俺を見つめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I'm sorry.", "ja": "F076:ごめんよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Waei, thank you very much, Azuki-chan, very good at household affairs.", "ja": "7: 主人公: わあい、さすが皐月ちゃん、家事に関してすこぶる有能。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Narrator: I don't know why I didn't realize.", "ja": "220:主人公:くそっ、なんで気がつかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: When your mother was called, did you have a word in history that said, 'The Treasure of the Three Kingdoms?'", "ja": "87: ノート: お母さんがそう呼ばれるようになってからでしたっけ? 歴史の中に三界の至宝って言葉が出てきたのって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: New: Im not like that, Im a hero of justice! Come on, Ray! Please support me!", "ja": "159:新:みたいじゃなくて、俺は正義のヒーローなんだよ! さあ、行くぜレイ! きっちりサポートしてくれよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK that's a good idea.", "ja": "わかりました、そうしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: CA: But I'm sorry, queen. I'm supposed to go.", "ja": "63:カミシア:でも、今日はすまんな皇女。本当は私も行くつもりだったんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we work with some similar materials from other manufacturers but they might be cost prohibitive for use as a coating.", "ja": "うちでは他のメーカーの似た材料を使っているので、あるにはありますけど、コーティング用として使うにはコストがかかり過ぎるかも知れません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: SHW: All .. Alata, all in me?.", "ja": "175:シエル:全部……アラタさんのが、全部私の中にですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Yeah, that's hard. So let's enjoy it.", "ja": "88:ミヤ:そうですか、それは大変です。ならもっと楽しみましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, let's do it.", "ja": "56: ヴェル: うん、まかせて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes, yes.", "ja": "F098:はい、はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's great. It's cute.", "ja": "F076:楽勝でかわいいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "84:ウルル:はぁ……ん、んああっ! そ、そんな焦らすみたい、な……せ、背中がぞくぞくして……あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Right now!.", "ja": "45:レイ:今です!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sun Xia: That's probably your birthday.", "ja": "30: 陽夏: そ、そもそも、その日はお前の誕生日でもあっただろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Well, let's just stop today and come back to the opportunity.", "ja": "29:和登:とりあえず、今日はやめてまたの機会に来ようよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Last night I worked late and I saw it on your desk after you left so I took it home so it wouldn't get stolen.", "ja": "昨日の夜残業してて、あなたのラップトップが机に置きっぱなしだったから、盗まれちゃいけないと思って家に持って帰ったのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: The world is still equally peaceful.", "ja": "4:主人公:世界は、相も変わらず、平和なままだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, I don't want you to tell me that you're going to be stuck without a warning.", "ja": "63:というか、雅さん。いきなり予告なしに、つんつんするのは勘弁して頂けませんかね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you, thank you.", "ja": "85: ノート: よかった……ごめんなさい……本当によかった……本当にごめんなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Well, well, buy it, eat it!", "ja": "25:ヴェル:さ、さあ。早く買って食べましょ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: With that red, we moved to the library.", "ja": "19:主人公:そんな紅と一緒に、俺達は図書館へと移動した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The protagonist: reacts to Rays voice immediately, holding a light before seeing it.", "ja": "103:主人公:レイの声に即反応。目視で確認する前に灯を抱きかかえ横に飛ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Sky: Surprise ...?", "ja": "67: 空: 驚かす……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: From either side, when we shake our hands, we start walking towards the exit of the park.", "ja": "122: 主人公: どちらからでもなく僕らは手を握り合うと、公園の出口へと向かって歩き始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 protagonists: Aurora and Joel speed up their steps towards the room.", "ja": "11:主人公:アウロラとシエルは歩みを速めて、その部屋へと向かっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The main character: a fairy sister who raises her hands loudly.", "ja": "62: 主人公: 大仰に両手を広げて見せるあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I want to play a little bit more with the sounds of the air.", "ja": "31: 主人公: 気持ちよさげなその声に、僕ももっと空の身体をいじりたくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 It wasn't only the princess that saw the conversation between Von and Charles. It was on the roof away from them.", "ja": "24: そんなフォンとシャルのやり取りを見ていたのは姫だけではなかった。二人から遠く離れた屋根の上。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Red: I'm going to go to the princess ... uh, uh.", "ja": "108:紅:姫のとこすれて……ん、くうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Hey?", "ja": "27: へ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Narrator: To be honest, I'm so confused about what you're going to say.", "ja": "23: 主人公: 正直、何を言われるのか心当たりが多すぎて困ります。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: And then there's a red gesture that looks like a man's invitation.", "ja": "11:姫:そうしたら、妙に男を誘ってるかのようなポーズの紅がいたんでさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's usually 1.2 million yen but our discounted price for your company is 1 million yen.", "ja": "通常は120万なんですが御社特価で100万にさせていただいています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All you have to do is open the browser enter the password and just put the data in.", "ja": "ブラウザを開いて、所定のパスワードを打ち込んで、データを置くだけなんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is one thing I haven't checked off.", "ja": "一つだけチェックしていない事があるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: You're looking at this from the beginning.", "ja": "71: 大地: 最初から、これ狙ってたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In a situation where there's no information, you can't use it as a word for a holographic term, and first of all, you have to collect information.", "ja": "29: 主人公: まったく情報のないこの状況じゃあ、ホロスコープのキーワードとしても使えないし。まずは、なんとかして情報を集めるしかないもんなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 So the goal of the future is to establish a new combat style while using my taste of speed.", "ja": "15: だから今後の目標は、あたしの持ち味である速度を活かしたまま、新たな戦闘スタイルを確立する事だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Teacher: I'm going to divide each class, so I'm going to look at what I'm going to show you in the print.", "ja": "5: 教師: 各班ごとに分かれて、私が用意したプリントに示してある事柄を調べてくるように……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Wade: Maybe they're devils, but if they can play together, they're friends, and if they're fighting, they've sometimes mixed opinions, but at the end of the day, they've reconciled.", "ja": "213:和登:相手が妖怪だろうがなんだろうが一緒に遊べれば友達だし、喧嘩もすれば意見が食い違うこともあったけど、最後には結局仲直りしてきたしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: The first steel fall, and a few people injured when they smashed the wall, which was almost certainly nothing.", "ja": "1: 主人公: 最初に起きた鉄鋼材の落下と、壁を倒した際に少し怪我をした人がいたくらいで、結果としては何ごともなかった、と言っても良いくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 The death of the opera is just a leap into the fate of Urr. It doesn't mean anything.", "ja": "6: オペラの死は、自らウルルの運命へと飛び込んできただけだ。そこにはなんの意味もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please feel free to ask any questions.", "ja": "どうぞ何なりとご質問ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: TM: Two famous people have asked me for a mock battle against the same person, and I think I'm going to see something interesting.", "ja": "78:トリア:有名人二人から、一人の同じ人物に対する模擬戦申請。ウチとしても、何か面白いものが見られるんじゃないか、と思ってしまう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, but ride.", "ja": "(うん)え、でも乗れ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Silence: Just a little! What do you want to do with the girl's face?", "ja": "5:静音:ちょっと! 乙女の顔に何する気よ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 I did it with my sister before.", "ja": "26: 前の時もお姉ちゃんと一緒にやったもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Man of God: I'm a younger kid, I'm going to invite him. He's told you he's pretty good at it.", "ja": "114:神族男子:俺は後輩の子、誘ってみようかな。結構成績いいって話聞いてるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm supposed to escape right now, but I don't really listen to what my body says. I'm not going to move, but I'm slow. I'm not going to get there.", "ja": "49: 本当なら今すぐ俺も逃げるべきなんだが、さすがに身体が言うことを聞いてくれない。動けなくはないが、鈍い。かわしきるのは無理そうだ。耐え切るしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, cheese.", "ja": "はい、チーズ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So when you hear 'Go back to Solent,' it's absolutely different.", "ja": "(ふーん)だから、「帰れソレント」聞いてても全然違うんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Lynce: A dinner dessert for Mrs. Ver.", "ja": "14:リンセ:ヴェル母さまに夕食のデザートで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyway Mizuguchi-kun can you set up an appointment with the senior managing director?", "ja": "とりあえず、水口くんは、専務にアポイントメントとってくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 FFL: I asked you, if you want to see it, I'd like you to say it in front of you.", "ja": "22:フロウラ:頼みましたよね。見たいのなら正面から言って下さいって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Red: Yes?", "ja": "56:紅:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 The notebook goes back to the bottom table to escape. Amia also laughs at the rear of that notebook.", "ja": "20: ノートはそのまま、逃げるように奥のテーブルへと行ってしまう。アミアも、そんなノートの後ろをニヤニヤと笑いながら付いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been working as a general manager at Store B for 3 years.", "ja": "ストアBの店長として3年間働いてきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Red: Gosh!", "ja": "106:紅:くらえっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: The main character: Everyone was busy moving towards the enemy, but it wasn't going to be enough. The arms of the ancient weapons are already being lifted up.", "ja": "183: 迎撃しようと、みんなが慌てて動き始めていた。けれど、間に合わない。古代兵器の腕は、すでに大きく振り上げられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Ray: You might have mistaken it. Its a monster, its a monster, and its a mix of courage and the power of the helper.", "ja": "19:レイ:勘違いしていたようですね。あれは肉体そのものは魔王のものですが、その中身は勇者と代行者の力までミックスされています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Earth: So what happened to the sky? What was going on?", "ja": "23: 大地: それで、空の方はどうだった? 何か進展あった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Princess: Aimee, I'm sorry, but if they couldn't prevent or avoid the buildings on the slope, wouldn't they be a bad place?", "ja": "30:姫:アミア、もしかしてなんだが、先輩達が防ぎきれなかったり避けてたりしたら、斜線上にある建物がやばかったんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: I mean, I'm a guy who doesn't know whether it's serious or not.", "ja": "137:ほんと、真面目かそうでないのか分かんない人だなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: The And if he does, he has the power to break down his body and soul, and completely destroy the monster. He is the enemy of all the monsters.", "ja": "139:そしてその気になれば、相手の肉体と魂さえも切り裂き、妖怪を完全に滅するだけの力を持っている。まさに全ての妖怪の天敵中の天敵だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: When he sees that, the other members, including Ver, are concerned, but Laron is standing in front of me, which he doesn't care.", "ja": "79:主人公:それを見て、ヴェルを初めとした他のメンバーが警戒をするが、ラーロンは気にした風もなく俺の前に立つと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I didn't see it for a while, but it seems that yesterday's air story remains somewhere in my heart.", "ja": "8: 主人公: ここしばらくは見ることもなかったんだけれど、昨日の空の話がやっぱり心のどこかに残ってるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Okay, nothing.", "ja": "8: よかった、何ともない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: I wanted to do a little bit of trickery with the appearance of Aurora, which is different from what Im always doing.", "ja": "54:主人公:いつもと雰囲気の違うアウロラの姿に、俺はちょっとだけいたずらをしてみたくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Narrator: I mean, there's a fake word, that's it.", "ja": "160: 主人公: つまりは、偽物のキーワードもあるぞ、とそういうことですね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The protagonist: I cant go back to the original world. The reason is unknown. It means that I have to be a brave person in this world ..", "ja": "98:主人公:元の世界に帰れない。原因も不明。それはすなわち、勇者としてこの世界にいなくてはならないということで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A buffet?", "ja": "ビュッフェってなんだい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The protagonist: Norton is trying to unlock a massive magic. He tries to get out of it, but he is locked in a tight chain of bondage, so he cannot move.", "ja": "166:ノートは大規模魔法を放とうとしている。それを察して離脱を試みるものの、全身をがっちりと裁きの鎖で拘束されてしまっているため身動きが取れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 New: Yeah.", "ja": "16:新:……ですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Makoto: Well, I think you should thank you for making decisions much faster than I thought you would have done, and you wouldn't have been able to gather a bunch of members.", "ja": "26:美琴:まあ、実際わたしが思っていたよりずっと早く決断をしてくれて、メンバー集めも滞りなく済ませた君に感謝するべきだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Light: Thank you, Dr.", "ja": "12:灯:お願いします、博士さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Me and I, I don't really like it.", "ja": "86:美琴:わたしとじゃあ、やっぱりイヤ、だったか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, although there's not a lot of people, it's probably not a lot of people going around.", "ja": "2: 主人公: まあ、普段ほどの人はいないといっても、さすがに人の通行量は他の比じゃないはず。てがかりだってそれなりに聞けるんじゃないかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: So, when Laron was a cornered soldier after the Brave riot, he wouldn't be surprised to take more than that soldier.", "ja": "40:だから、勇者騒動以降の角の取れたラーロンなら、当時以上の戦士を連れていても驚きはしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah. It's too dangerous to challenge that Dale without a solution, even if there's a treasure trove here.", "ja": "50:紅:そうだな。あのデイル相手に無策で挑むのは危険すぎる。たとえここに三界の至宝がいたとしてもな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 light: You know what? Siel.", "ja": "22:灯:知ってる? シエルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: No, a few times ... a lot ...", "ja": "183:ノート:な、何度も……いっぱい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I'm getting a picture book right now.", "ja": "F150:このごろ写真集にはまってるの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Okay, when my advisor's team gets it, my scores are going up a little bit.", "ja": "65:鏡花:うむ。私が顧問をしている部がもめ事を収めたとなれば、私の点数もどっかどっかアップだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: As he leaves the Cathedral, he is attacked by three armored knights, but it is destroyed by everyone in a matter of seconds.", "ja": "1:大聖堂を出ると同時に三体ほどの甲冑騎士に襲われたが、それはみんなに一瞬で破壊された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I think we can come up with the approximate travel expense.", "ja": "でも、だいたいの旅費は出せると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: When you touch a little bit, you're going to hear a shocking voice.", "ja": "9: 主人公: 軽く触ってみて驚きの声が上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: It seems to me that because of Laron, the morale of the party has risen, and I don't want to thank you for that.", "ja": "50: どうやらラーロンのおかげで、パーティの士気が上がったみたいだ。これに関しては感謝しないとな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: If so ... if so ... I ...", "ja": "116:リンセ:もしそうなら……そうなら……私……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We might as well make the best of the situation.", "ja": "この状況をプラスに取るしかない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Rebecca could you help me for a minute?", "ja": "レベッカ、ちょっと助けてもらえる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: Behind me, I feel a tremendous pressure and a tremendous heat.", "ja": "82:主人公:背後から、凄まじいプレッシャーと熱を感じる。これは、まさか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Scanna: Yeah, it's okay. It's my memory, it's my memory.", "ja": "160:スキャナ:もう……いいよ。それだって、私の思い出だもんね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Princess: Aimee? You were there?", "ja": "68:姫:アミア? お前もいたのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Narrator: Im sure we need all of us right now.", "ja": "162:主人公:今必要なのは間違いなく、人類全員だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AR: And thats going to lead to the worst disaster in history ever ..", "ja": "67:アーベン:それはそのまま、今までに例のない、史上最悪の災厄へと繋がるだろう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And the presence of a glowing night right next to you.", "ja": "94: 主人公: そして、すぐ隣で微笑んでくれてる輝夜の存在。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: That's a shame. I wish we could have eaten together.", "ja": "14:カミシア:なんだ、残念だな。一緒に食べられればよかったのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I have this notification up here and I click it right?", "ja": "ここに通知があるので、これをクリックしていいんですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I think there's a good thing to see, but I think there's a good thing to see, and there's a good thing to see, and there's hope.", "ja": "93: 主人公: ただそれでも、見た甲斐はあったと思う。見ることで分かった情報は大きかったし、希望も得られた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can I help you with anything?", "ja": "いかがされましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: New: Oh, thats it.", "ja": "49:新:ああ、それじゃあなっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":45 Ginichirō: Oh, really, that's what he did.", "ja": "45: 銀一郎: ああ。本当に、あいつがやったんだな。あんな、少し捻ればポキッといきそうな女が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: No, it's true.", "ja": "167:和登:いや、確かにそうですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Voice: Well, maybe it's a little bit more natural to look around you, Daddy.", "ja": "115: 天音: まぁ、でもだいぶ自然に周囲を探せるようになってたかな、大くんも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't like that, so I'm going to go and get a pill at that time.", "ja": "(あー)あれは嫌だから、そのときだけはもう行ってお薬もらう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah, I've just put it here.", "ja": "1:蓮華:やっぱり、ここに置いてきちゃったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Air: Oh, this is ... Aaaahhh!", "ja": "41: 空: こ、これって……きゃあああああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Absolutely!", "ja": "もちろん!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually not really.", "ja": "実はよく知らないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: ... yeah ...", "ja": "27:ラーロン:……そうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: protagonist: Instead of me, who cannot move my neck, Ulr shoots out to save the notebook.", "ja": "111:主人公:痛みに首を動かす事の出来ない俺の代わりに、ウルルがノートの救出の為に出撃する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a winner, I'm a", "ja": "3: 主人公: 僕 の 勝 ち だ 。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: But it's really fun to see a certainly strong turtle.", "ja": "12: でも、確実に強くなってるヒメを見てるのは凄く楽しいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: This time, a further shock comes from the back.", "ja": "55:主人公:今度は背中から、さらに凄まじい感触がのしかかってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: When he looks at us, the flying fox laughs very happily.", "ja": "84:そんな俺達を見て、飛鳥先輩はけらけらと楽しそうに笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Voice: Oh my God, that's not me. Look at the guy. 99 is negative for the big guy, that kid.", "ja": "28: 天音: なによう、それじゃあたし人間以下じゃない。さっちゃん見てみなさいよ。大くんに関してなら99はマイナスよ、あの子", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am also worried that I won't be able to make it through the school.", "ja": "あと、ロースクールをちゃんと卒業できるか心配なの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Luckily our office was spared.", "ja": "幸いにも、我が社のオフィスは被害を免れました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "F106:違うんだって、なんかさー、(うん)納得してくんないんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: Is this room actually in the mothers body?", "ja": "57:主人公:この部屋自体がマザーの体内なのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: ... Why are you dressed like this?", "ja": "25:姫:……にしても、なんでこんな格好!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Yuji: Yeah?", "ja": "38:悠樹:だろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then it's decided you can pick from this menu.", "ja": "よしじゃあ決まりだな、このメニュー表から選んでくれよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, that's not a nice thing, it's a big table.", "ja": "28: あの、奥の方なんていいんじゃない、丁度大きいテーブルがあるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yeah? I mean, I'm thinking, when did I assume that I was a decent kid?", "ja": "94:ミヤ:そうですか? むしろ私的には、いつからまともな子だと錯覚していた!? と聞いてみたいくらいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's how the ground collapsed and the crater went through.", "ja": "54: それだけで地面が砕け、クレーターが穿たれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Even though it's a shame to see it, I'm going to show it to you very proudly.", "ja": "64: オペラ: 見られて恥ずかしいようなものならまだしも、むしろ胸張ってお見せしちゃいますよ。ほ~ら白鷺さま、ご覧くださぁい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: However, for Nicke who lived in that place, it's a very unusual city.", "ja": "11:主人公:とはいえ、そんな場所に住んでいたニケにとって、やっぱりこの王都というのは珍しいものだらけなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ginichirō: I'm sure that's true -- or, when did this happen?", "ja": "23: 銀一郎: それは間違いないだろうな……ってか、いつの間にこんな事件が増えてたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: She: No, I don't remember having a fight with the devils, but ...", "ja": "66: いや、俺、魔族に喧嘩売った覚えは無いんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Oh, let's just knock on it!", "ja": "9: うわ、せめてノックしないと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: But when you hear about the desire of your dad, you don't notice it, because it's not a big deal.", "ja": "40:カミシア:でも、パパの欲望って言われてもピンと来ないよね。あまりがっついたりしてないもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The key that Ulr received from his hand was the key of the room. Okay, yes, without this, they wouldn't be able to return to the room until they came back.", "ja": "113: ウルルの手から受け取ったものは部屋の鍵だった。なるほど、確かにこれが無いとウルル達が帰ってくるまで部屋に戻れなくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35th Silent: Heaven's Dawn, my mother.", "ja": "35:静音:天城初音、あたしのお母さんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Well, it looks like that.", "ja": "30: そうみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: With his scream, Ya awakened.", "ja": "69:自分の叫び声で、雅は目を覚ました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Well, I'm sure you're going to be happy if you're going to have a big chest ...", "ja": "42:ウルル:やっぱり、お胸は大きい方がにいさま喜んでくれるのかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Well, it's the strength of the foundations of the snails, yeah, yeah.", "ja": "52:ヴェル:ヒメの積み重ねた基礎による足腰の強さがあってこそ、よね、あれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: In fact, until Keigo explains, I already couldn't control the demons that rage in my body, and I could endure the pain and the destruction impulse that fills my mind.", "ja": "92:実際敬吾が説明するまでもなく、俺はすでに体内で暴れ回る妖力を制御出来ず、全身を襲う激痛と、思考を埋め尽くす破壊衝動に耐えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 I'm already next to you. I'm never going to be against you.", "ja": "27: 紅: お前の隣にはもういるんだ。あたしが決して敵わない相手が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: You've got a sense of responsibility here.", "ja": "9: 星亜: これでも、責任感はある方よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: So, why don't she look for a guy like Gen?", "ja": "0: それで、白姫さんは、ゲンって奴を探すのかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 And he says something like he's making a decision.", "ja": "30:そして、何かを決めたかのように言ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Lulu: Ah? Well, Mr. Ver, Mr. Norton, this is a lottery. Is there a few numbers?", "ja": "74:ルルウ:あら? ヴェルさん、ノートさん。このあみだくじなんですが、少々数が足りなくないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: A soft and warm object continues to change shape while being crushed in my hand. The center of the bumps moves upwards and increases its rigidity.", "ja": "31:主人公:柔らかくて温かな物体が、俺の手の中で押しつぶされながら形を変え続ける。その中心の突起が、ツンと上を向き、その硬度を増していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the same thing.", "ja": "それは一緒であると。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: Yeah, I think that's okay.", "ja": "20:和登:だな、それでいいと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also I also want to adjust the schedule for the rehearsal questions and answers training and lectures for the executives for the general meeting.", "ja": "あと、総会に向けた役員向けのレクチャーと質疑応答訓練、リハーサルについてもスケジュール調整したいんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 ... I'm going to tell you the future, like I'm going to tell you the clothes ...", "ja": "5: ……未来を、まるで洋服でも選ぶみたいに言いやがって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay talk to you later.", "ja": "はい、失礼いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But it's okay, because the scanner and Fowler told me they're going to pay attention.", "ja": "53:主人公:でもまあ、いいかもなあ。スキャナとフロウラが、注意しにきてくれるって言ってたしぃ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Yeah, they're finished. You're tired.", "ja": "11: 大地: あ、アニキ達も終わったんだ。お疲れ様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Alvin: All right, Princess Lumine. Arata and Akari, they cant go back to the original world.", "ja": "91:アーベン:言った通りだルミネ姫。アラタとアカリ、二人は元の世界に帰れない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh OK I was just a little surprised.", "ja": "ああ、そうでしたか、ちょっと驚きました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, I'd like you to notice that the manufacturer doesn't have a Promo card on the food, and it's a cream bread every day until it's finished.", "ja": "35:というか、メーカー側も食品にプロモカードつけるのは勘弁していただきたい。コンプリートするまで朝食が毎日クリームパンだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: When I heard my words, I was very proud, and I looked straight at me, and I spoke very clearly.", "ja": "204:俺の言葉に雅はしっかり頷くと、まっすぐに俺を見たまま、はっきりとその先を口にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: I have this. (Laughter)", "ja": "M017:これ持って。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: There was a typical promise.", "ja": "15:主人公:そこにあったのは、まさしく典型的なお約束という光景だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Now, nobody in this school is here. I'm here.", "ja": "2:今、この学園には誰もいない。俺と、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Okay, it's getting hot.", "ja": "184: よし、いい感じに熱くなってきたな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Monster: Go-o-o-o-o-o-o-o.", "ja": "67:魔物:グオオォォオオォォオォォォ…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Earth: Ah, yeah.", "ja": "127: 大地: あぁ、納得", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: The protagonist: The flame barrier that appears again in front of Von blocks it. The result is that Von captures the red in his arms.", "ja": "196: 再びフォンの前に現れた炎の障壁がそれを阻む。結果フォンは自らの間合いに紅を捕らえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, I know why.", "ja": "3:新:まあ、理由は分かってるんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: walking together in a quiet night's schoolyard.", "ja": "182:主人公:静かな夜の校庭を、二人で歩く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Yes, absolutely.", "ja": "81:ノート:はい、精一杯!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Gen: Ah!", "ja": "89:ゲン:あ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The main character: When he sees the faces of all the people who are covered in a beautiful shade, he smiles and grabs his hand in his suitcase and pulls out a few pieces of paper.", "ja": "64: 主人公: 魅流は綺麗に陰ってるみんなの顔を見ると、苦笑しながらカバンの中に手を突っ込んだ。そして数枚の紙片を取り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: So what I want to ask you about is the reaction of the foxes of the foxes to Meiqin's sister?", "ja": "34:白子:それで、お聞きになりたいことは、美琴お姉様に対する、妖狐一族の方々の反応、でよろしいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Selfishly I do not want to let you go.", "ja": "我がままに聞こえますが、本当は辞めて欲しくなかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Ruby: Oh, yeah!", "ja": "56:ルビィ:さあ、どんとこーい! です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Dragon Girl: Ah!", "ja": "125:竜族女子:あ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why -- But, you know, a baritone singer would like to do tenors.", "ja": "(そうですね)だからね、でもね、バリトンの歌手でもテノールやりたいやりたいってあんですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "UL: Uh-uh-uh!", "ja": "126:ウルル:ん……ううっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, but this is where the funny thing about the white squirrel struck me ...", "ja": "189: で、ですがこれで、白鷺さまのヤンチャなものが……私に……突き立ちました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "はーっ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I've learned that I'm pregnant.", "ja": "実は、妊娠していることがわかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Kagami Hana: Hey, does the student board run the hallway?", "ja": "22:鏡花:おいおい、生徒会役員が廊下を走っていいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't want to give you the wrong price so we'll look at a few options later in the meeting.", "ja": "間違った価格を申し上げるわけにはいきませんので、会議の後半でいくつかの選択肢を見ていきたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, it was a painful decision .. but ..", "ja": "40:主人公:正にそれは、苦渋の決断だったんだろう……でも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: There's three naked men and women in this room, and there's a very awkward air.", "ja": "64: 今この場にいる全裸の男女三人を、あまりに気まずい空気が包み込んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: What do you do? It's really one or eight ...", "ja": "17:主人公:どうする。いっそのこと、本当に一か八かで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know but it’s an emergency.", "ja": "緊急事態ということで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: But I have a decent life in the other world, so whatever you do, you have to go back once, because there are people who are waiting for you.", "ja": "17:新:けれど、俺には向こうの世界での生活がちゃんとあるんだ。だから、その後どうするにしても、一度帰らないといけない。待っててくれる人達もいるはずだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Elaine usually does this but she took the day off today.", "ja": "普段はエレインがやってるけど、今日は休みを取ってる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Earth: What does it mean that there's no birthday for Stella?", "ja": "12: 大地: 星亜の誕生日がないって、どういうことですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The He says the name of a girl in his hand, and he sees him.", "ja": "138:手の中の少女の名前を呟き、相手を見つめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Seven stars: Thank you very much. I'm sorry.", "ja": "85: 七星: 大変お待たせしました。申し訳ありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Tenon: Thank you very much.", "ja": "101: 天音: 本当にありがとうござました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The main character: It's supposed to be able to increase the strength of the magic to increase the physical capabilities of the existing dragons, but ...", "ja": "81:そこに強化魔法を重ね掛けする事で、既存の竜族以上の身体能力を発揮できるはず、なのだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I was very happy to be able to say this to my sister.", "ja": "76: 主人公: あま姉に、ここまで言って貰えることが、僕はとても幸せなだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Girl: I'm actually a very aggressive guy.", "ja": "92:姫:実は凄いガマンしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you cannot control the fire within 30 seconds abandon your efforts close the door and evacuate.", "ja": "30秒以内に火を制御する事が出来なかった時は、あきらめてドアを閉めて、避難してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Yuji: And they created a huge amount of water using the water system's magic.", "ja": "118:悠樹:んで、水系魔法で、その魔脈を元に大量の水を発生させた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: Soon after that, Hoshia changed course towards a child.", "ja": "74: 主人公: そう言うやいなや、星亜は子供へと向かって進路を変えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Narrator: The sky has been carrying it for five years since that time.", "ja": "201: 主人公: 空は、あの時から五年間、ずっとそれを背負っていたんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, I'm.", "ja": "38:和登:俺もです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: Just because the silence feels like that to me, I'm really excited.", "ja": "20:和登:静音が、俺にそんな風に感じてくれるってだけで、俺もその……凄く興奮する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Oh, sorry, I was a little excited. You know, when you look at these unprecedented examples of history, you're going to get a little bit of a researcher's blood.", "ja": "18:敬吾:おっと、失礼。少し興奮してしまいました。いけませんね、どうにもこういう過去に類を見ない事例を見ると、研究者としての血が騒いでしまいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "その通り。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-seven: Princess: Oh, oh, oh, oh ...", "ja": "79: 姫: う……あ、ああっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Star: I'm going to ask you, but I'm not going to ask you, because it's a request from Subaru.", "ja": "21: 星亜: 念のため聞くけど、まさか昴さんの依頼だから、なんて理由じゃないわよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Milo: No! Don't do it!", "ja": "171: ミリオ: まさか! やめろ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: And all of them thought the same thing without saying anything.", "ja": "60:主人公:そして(シエルを除く)彼女たちも言葉を発することなく、全員同じことを思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: So Dr. and Aurora start looking around the pyramid, but within five minutes, Dr. finds a switch.", "ja": "17:主人公:そうして、博士とアウロラの二人で、玉座の回りを調べ始める。が、それから5分も経たないうちに、博士が一つのスイッチを見つけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, I've got a lot of stuff with me and the sky, but I think I would have loved being welcomed by laughing.", "ja": "40: 主人公: まあ、色々あった僕と空だけど、こうやってみんなに笑って迎えてもらえるならよかったって思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, I don't know E2.", "ja": "F150:うん、E2わかってないね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Why don't you help me with the maintenance?", "ja": "3:五郎:なんで、そいつの整備を手伝ってくれ、だとさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Okay, what happened yesterday?", "ja": "20: 紅: なるほど、昨日のことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "378: The If you know you're coming, you're going to be able to walk immediately without the sight being blocked! They don't give Laron a space to distance or a space to derivatives of the ice bullet!", "ja": "378: 来ることさえ分かっていれば、視界が遮られてもすぐに回り込める! ラーロンが距離を離す隙も、『絶氷の魔弾』に派生させる隙も与えない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: Yeah. It doesn't mean all of us looking for the same place, but I'm going to go a little bit apart.", "ja": "31: 大地: うん。とりあえずは全員で同じ場所を探しても意味ないし。ここはやっぱりバラバラに行こうかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Narrator: And the limits arrived suddenly.", "ja": "208:主人公:そして、限界は唐突に訪れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Comet: Wow, they're going to be there. It's going to be a bunch of people.", "ja": "142: 彗: うわ、本物出演っ。そりゃあ人集まりそうだねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) We're running all the time, and we don't even think about what's going on.", "ja": "57: 俺達は、全速力で走り出した。そこで何が起こっているのか、その事態を考えもせずに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Red: No. All right, please.", "ja": "18:紅:すまない。それじゃあ、よろしく頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Narrator: Niko, who was aware of the opera's tactics, made it clear.", "ja": "133:オペラさんの策略に見事はまったニコは、はっきりそう言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Girl: Urr ...?", "ja": "61:姫:ウルル……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Earth: Oh, no ...", "ja": "138: 大地: あ、いや……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Don't raise your roots at this point? It's going to be a long way to go.", "ja": "11: 紅: この程度で根を上げないでくれ? まだまだこれからだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Light: ..ふぁぁ.. very recently, new boys smell .. new boys taste .. れろ, れろぺろ ..", "ja": "108:灯:……ふはぁ……久しぶり、新くんの匂い……新くんの味……れろ、れろぺろ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: ... Doesn't it feel like it's awful?", "ja": "8:美琴:……凄くいかがわしく聞こえてしまうのは気のせいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Tens: I Ya.", "ja": "4: 天音: イ・ヤ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: Following the initial magic light, explosions appear. It's a clear combat sound.", "ja": "30:主人公:始めの魔力光に続き、爆発音が響いてくる。明らかな戦闘音だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yeah. Yes.", "ja": "14: 大地: うん。正解", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It doesn't normally hurt so I didn't go.", "ja": "普通にしていれば痛くないので行っていません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Mice: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "222:美琴:ああああああああああああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Wade: I'm sure I'm going to go to Gössen, because I'm going to go.", "ja": "6:和登:とりあえずゲーセンに寄ることは確定。何故なら俺が行きたいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Lulu looked at it and shoved his shoulder.", "ja": "49:ルルウはそれを見て肩をすくめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: I want you to move. I want to look up at me with that hope. I want to feel more of the notebook. I want to feel more of this feeling.", "ja": "145: 動いてほしい。そんな希望をこめた目で俺を見上げるノート。俺も、ノートをもっと味わいたい。この気持ちよさをもっと知りたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "ふーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope I will be able to find the right candidates for you.", "ja": "望む人材が見つかるといいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yamamoto-san you have experience welcoming a group of foreign observers before right?", "ja": "山本さんは確か海外から視察団の受け入れを経験したことがあるんだよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: No, no, no, I think I'm going to show my friends a chance.", "ja": "43:トロン:いやいやー、僕としては、友人達にチャンスを示してるつもりなんだけどねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think they have private rooms.", "ja": "個室があると思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Opera: All right.", "ja": "16:オペラ:あらん。白鷺さまったら、しょ・う・じ・き", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, that's not going to be a good thing.", "ja": "(そう)うん、そしたらおいしいもの召し上がればいいじゃない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Princess: You don't leave your body to a man so easily.", "ja": "66:姫:そう簡単に、身体を男に預けるんじゃないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Wade: No, so it's OK. I love silence, so I wanted to be a lover.", "ja": "37:和登:いや、だからOKって。俺も静音のこと大好きだから、むしろ恋人になりたいって思ってたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Well, it was a pretty good shot.", "ja": "27:主人公:それでもまあ、充分に達人レベルの一撃だったけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Light: .. OK. B-quick attack, Shin.", "ja": "89:灯:……オッケー。Bクイック攻撃だね、新くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: Nico, please ... until it doesn't move.", "ja": "227:ニコ:どうぞ……動けなくなるまで、注いで下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Empty: ...", "ja": "53: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is impressive.", "ja": "それは素晴らしいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: New: ..!.", "ja": "51:新:……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: It's like Camilla, and when you think about it, he's always going to be the best.", "ja": "22:カミシアらしいなあ。相手を思いやると、いつでもあいつは全力だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: No, yeah, Fone. In fact, there's a part of our lack of checking.", "ja": "24: トリア: いや、いいんだフォン。実際ウチのチェック不足による部分もある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Also, on the hole, the light reacted.", "ja": "82:主人公:さらに穴の上、灯が反応したところも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Light: Well, a selling street? Its a place like this, right here.", "ja": "21:灯:まあ、安売り商店街? みたいな場所だからね、ここ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 protagonists: ...", "ja": "10: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's see.", "ja": "ええと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Barrier Reef: Are you talking about the brave? Are you talking about those topics in some of the challenges?", "ja": "12:バリアリーフ:勇者についてですか? どこかの課題でそういったテーマがでていましたかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Earth: I'm going to rent it in the sky.", "ja": "17: 大地: 空に借りればいいんじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: HG: Yeah ... a single name would have stuck the notebook like that.", "ja": "53: 姫: そうか……たった一つの名前の有無が、そんな風にノートを縛り付けちゃったんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The and Milo.", "ja": "147: そしてミリオも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daejeon: Please stop because I know that that strange pseudo-sound isn't true.", "ja": "23: 大地: その変な擬音だけで、まともじゃないって分かるからやめてお願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: HG: And the patient, you know, maybe you want to move your body a little bit, probably.", "ja": "41: 姫: 病人だって、す、少しくらいは身体動かした方がいいよな? きっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 The Devils hate the monopoly of technology on the gods, and the gods fear that they will lose valuable opportunities to study technology. Both of these are a bit of a mess.", "ja": "31: オペラ: 魔界側は神界に技術を独占されることを嫌い、神界側は、貴重な技術の研究機会を失うことを恐れている。どちらもまあ、やっかいですねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: In a way, there's this guy. I don't think it's going to be that way.", "ja": "37: 星亜: ある意味あの人にこの人あり、よ。本当にそうとしかいいようがないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Stella: But Mr. Orange, if you're doing this, wouldn't it be better than me?", "ja": "181: 星亜: でも橘くん。こういうことをするなら、私よりも空の方がいいんじゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: a nice conversation between friends and cats.", "ja": "48:友人同士の仲のいい会話。小猫同士のじゃれ合い。もし見ている者がいたのなら、そんな微笑ましさすら感じてしまったことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Oh, but that's why I'm excited about crying.", "ja": "64:和登:ああ。でも、泣き顔ってのもそれはそれで、興奮するけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: So the person who was making a promise here, it seems like they've forgotten that promise.", "ja": "14: 星亜: それで、ここで勉強会の約束をしていたっていう人が、やっぱりその約束を忘れられていたみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: That's Ver? It's not.", "ja": "42:ノート:あの、ヴェルちゃん? それなんか違います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: Aurora rushes to tears and leaves her eyes. However, because there are no other guests, their voices were heard very well.", "ja": "65:主人公:アウロラは、慌てて涙を拭い視線を逸らす。でも、他の客がいないせいもあってか、彼らの話す声は、とてもよく聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Shine: I was sad because I had no Sol. I was sad! I was sad! So I dont want to feel like that anymore! I dont want to lose my dad, my mom, all of us!", "ja": "16:シャイン:ソルがいなくなっちゃって、悲しかった。悔しかった! だからもう、あんな気持ちになりたくない! パパもママも、みんなも失いたくない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What if it's someone with motivation but no experience?", "ja": "未経験でやる気のある人はどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But it's a little bit uninteresting to see anyone in this dress.", "ja": "66: 主人公: ただ、この格好を誰でも見てるっていうのはなんだか面白くない気分だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've had so much personal growth since I started with Company A and I'm very grateful for my time here.", "ja": "A社で働き始めてから人として随分成長しましたし、ここで過ごした時間にとても感謝しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Princess: Well, when you eat sweet stuff, you eat it with a really happy face.", "ja": "20:姫:ヴェルは甘いものを食べる時、本当に幸せそうな顔で食べるよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Only for training.", "ja": "研修だけなら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Ray appears as he watched me while he was away from me.", "ja": "19:主人公:俺から離れた状態で見守っていたレイが姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Do you think it's not enough for me now?", "ja": "32: 大地: やっぱり、今の僕の記憶だけじゃ足りないんだろうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah?", "ja": "()うん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: That's our supervisor now, so we don't know where it's going to be.", "ja": "41:それが今や俺達の担任なんだから、縁っていうのはわからないもんだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Main character: There's no effect of a maid dress, and you can't suppress that desire more than you always do.", "ja": "16: 主人公: メイド服という効果もあるのか、いつも以上にその欲望を抑えられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: I look around the room, but nothing changes. Its my room. Im going to take my gaze out of the window.", "ja": "58:主人公:部屋の中を見回してみるが、何一つ変わってはいない。いつも通りの俺の部屋だ。俺は、そのまま窓の外へと視線を運ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 AM: Isnt that amazing?", "ja": "10:ルミネ:そんなにすごいことなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Okay.", "ja": "M017:なるほど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yeah, I'm going to go. Thank you for having a conversation.", "ja": "72:和登:それじゃあ、俺はもう行きます。相談に乗って貰ってありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Girl: First of all, go!", "ja": "131: 姫: 最初はグー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: The protagonist: Every time a phon is applied to the top of a swimsuit, the nutty nectar increases and spreads its stain.", "ja": "89: ショーツの上からフォンをいじる度に、ヌルヌルとした蜜は量を増し、そのシミを広げていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Makoto: Okay? Watanabe isn't going to sleep?", "ja": "21:美琴:あれ? 和登くんは寝ないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes sir.", "ja": "承知しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: The words of Hikari no longer have a little twist, really, the feeling that I really want to do for me comes from the bottom of my heart.", "ja": "36: 主人公: そう言う輝夜の言葉には、少しの揺らぎもなくて。本当に、心の底から僕のために尽くしたいっていう気持ちが伝わってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: It's absolutely certain ...", "ja": "11: 大地: まったくもって違いません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 DK: Yeah, I'm going to wrap it in more occultation. Yeah, it was a long shooting, and it was a massive shot.", "ja": "5:大樹:そうですよ、そこはもっとオブラートに包みましょう。そう、ずいぶん長いキジ撃ちでしたねと。そして、大量だったようでなによりと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Soala: When it was raining last year, I said, 'Oh, it\\'s a wonderful thing to see these landscapes.'", "ja": "132: ソラ: この前の雨が降ってた時は、こんな景色も変わってていいね、とか言ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Opera: If I'm now, I'm going to show you the worst damage, no matter how much I'm going to be able to do it.", "ja": "37:オペラ:今の私でしたら、どれだけスルー力を身につけられようとも、最悪の被害へと導いてごらんにいれますよ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Flybird: Good luck.", "ja": "187:飛鳥:がんばってねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Empress: I wanted to experience the enormous physical difference between the dragons, because my weapon is a bow, and I'm not really good at seeing someone from the front.", "ja": "139:皇女:竜族との圧倒的な身体力の差を、一度体験してみたかったんですよね。あたしの武器は弓なので、とにかく正面からっていう相手、苦手なんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter)", "ja": "(ふーん)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Comet: I'm just looking out for pain and pain, and I'm not a suicidal seeker.", "ja": "32: 彗: オレは苦しみや痛みに悦びを見出してるだけで、自殺志願者じゃないからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: HW: I'm sorry, because I have a fiancée named the second queen of my neighbors, and it's been enjoyed a long time ago.", "ja": "51:ハイレン:残念でしたあ。俺には隣国の第二王女という婚約者がいるからなー。それはもう、とっくの昔にお楽しみ済みさあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Im told, youre in this place, youre in this place, youre just going to laugh now.", "ja": "52:主人公:言われても、こんな場所で、こんなとき。今は、笑うしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And he's looking at something familiar, and he's asking a very interesting question.", "ja": "41: そして、懐かしいものを見るような顔で、興味深げに尋ねてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Ruby: It's pretty obvious that you're obsessed with the stories of heroes, not the ones who have died, but the ones who live in the same era.", "ja": "20:ルビィ:英雄たちの物語に憧れてしまうのは、やっぱり当然のことですよね。それも既に死んでしまった人たちでなく、今、同じ時代を生きている英雄なわけですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Add to that all the HRD-related information which each department receives from outside will at one time be collected by HR.", "ja": "また、各部署に外部から入る人材育成関連の情報は、全て一度人事に集める事とします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's true the English is the universal language but there are a lot of people from abroad that aren't good at English.", "ja": "英語は確かに共通言語ですが、英語が不得手な外国人もたくさんいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: I don't think I'm going to win, but I'm going to see something that I'm going to fight right now.", "ja": "98:主人公:まあ、俺が勝てるとは思えないけど、今の俺が戦う事で見えてくるものだって、あるだろうしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: I mean, I'm not going to get out of it.", "ja": "94: ほんと、外さない人だよなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mark do you have any ideas?", "ja": "マークさん、なにかご提案は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Well, it could be stronger, so you would love to touch the turtles.", "ja": "47: もっと強くてもいいから、ヒメが好きに触って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay so if I wait another 2 years or so there may be a new product available.", "ja": "じゃあ、あと2年くらい待ったら新製品が出るかもしれないね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh. Let's just talk to everybody.", "ja": "17:姫:ああ。とりあえずみんなに話してみるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Daejeon: Oh, I'm sorry. Can you give me another name?", "ja": "56: 大地: あの、すみません。もう一度お名前いいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, Charles, can you do that?", "ja": "38: 紅: ほら、シャルこれでいいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: If you think about it, it's a story about the journey of the 魔王 ... anyway, the Heroic Saga is an eternal fan of any world, any age.", "ja": "33:主人公:考えられるとするなら、魔王討伐の旅についてのなんかかなあ……やっぱり、ヒロイックサーガはどこの世界、どんな年代にも永遠の憧れだからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And he gives me the orange wrap that he had hidden underneath the bed.", "ja": "29: 主人公: そしてベッドの下に隠しておいた、オレンジ色の包みを渡す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh, I don't know if you're looking at it.", "ja": "29: 大地: いやあ、見ての通りかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The man who doesn't really believe in expectations in a bad way ...", "ja": "67: 悪い意味で期待を裏切らない奴……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: I thought I was a little bit like a cosplayer.", "ja": "17: 大地: ちょっと似せた程度のコスプレもどきだと思ってたんだけどねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: I don't know how to put a mouth on a man, but I'm struggling to move my tongue to make me feel.", "ja": "88:主人公:男のものに口をつけるなんて、詳しい方法を知っているわけもなく、それでも、俺を感じさせようと懸命に舌を動かしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So if you would like to deepen a relationship with someone from work meet them somewhere else.", "ja": "だから、もし誰か職場の人と関係を深めたかったら、他の場所で会ってみるのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Did he know I'm in this school? No, at the beginning, did he find me?", "ja": "44:主人公:まさかあいつ……俺がこの学園にいるって知って来たのか……? いや、そもそも、今のは俺を探してたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Princess? And they've got a tooth and a scanner -- okay?", "ja": "38:フラン:姫さま? それにユウとスキャナまで……どうかした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Hikari Yoru: Daichi, 先輩! O, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o, o", "ja": "191: 輝夜: 大地、先輩! お、おねがいっ、ゆ、許し、て……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: I'm sorry, I'm late.", "ja": "0: 輝夜: すみません、遅くなりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Hikari no Yoru: Hi nonomiya Hikari no Yoru. Thank you very much.", "ja": "54: 輝夜: 姫ノ宮輝夜です。その……よろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We both used a translation app and was somewhat able to communicate.", "ja": "お互い翻訳アプリを使ってなんとか通じました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Even if you're a little bit confused, that's okay.", "ja": "11: 陽夏: 多少道に迷ったとしても、それは仕方ないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Shine: Thats true? Its going to be very careful. Okay, the one you saw was Arata.", "ja": "15:シャイン:あれ、ほんと? それは気をつけるね。よかった、見られた相手がアラタで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah! When I'm in the bathroom, when I'm doing homework, when I'm in the hallway, when I'm in the hallway!", "ja": "38:姫:そうそう! 俺が風呂にいってる間に着替えてもらうとか、俺が日課の鍛錬やってる時とか、一旦廊下にでるとか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Dale: She's too cruel, that's beyond the limits of individuals.", "ja": "63: デイル: ちび姫酷すぎだぜ、あの量は個人が持てる限界を超えているってば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Yeah, that's not right?", "ja": "188:雅:はうっ、違うんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: But, as I said, if you think about the character of the red, it might be counterproductive to say something to me, and you're struggling to figure out how to do it.", "ja": "82:主人公:けれど、さきほども言ったとおり、紅の性格を考えれば俺から何か言うのは逆効果かもしれず、どうしたらいいのか悩んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: In response to my answer, two people come into the room.", "ja": "11:主人公:俺の返事に、部屋へと入ってくる二人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Miya: Oh!", "ja": "205: ミヤ: くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: She: So, do you really do it?", "ja": "82: 姫: それで、本当にやるのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Ah, yeah, Alatas family, you know, slow down.", "ja": "38:エアリー:あ、アラタくん一家はもちろん、ゆっくりしてってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Before we head out can you just sign this invoice?", "ja": "向かう前にこの請求書にサインをお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah? Oh! No, nothing! No, nothing!", "ja": "11: 姫: え? あ! な、何でも無い! 何でもないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: Like a woman waiting for that moment, answering Yang Xia.", "ja": "79: 主人公: まるでそのタイミングを待ってたみたいに、陽夏さんに答えた女性らしき声。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 W: It's too much, bitch!", "ja": "15: 強引すぎるわよ、ヒメ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, it was really hard to convince the girl that she wouldn't listen to her to help her, didn't she?", "ja": "26: 涙目で姫っちを助けに行く! って聞かない姫さんを説得して抑えとくのは大変だったんだぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 The girl laughed with a kiss, but eventually disappeared.", "ja": "29: 少女はクスと笑うと、いつの間にか姿を消した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Captain: Yes. This power is not used for himself, but for his fellow soldiers, and it makes a lot of sense to compare it to the previous armored warriors.", "ja": "141:主人公:そう。この力は自身の為に使うのでなく、仲間の為に自身を見失わずに振るえる力だ。それだけでかつての魔装陣とは比べものにならない程意味がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I go to print my document it prints it out in grey.", "ja": "私が文書を印刷すると、薄い灰色になってしまいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: Yeah?", "ja": "10: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Mya, I'm going to get it. Yeah.", "ja": "99:ミヤ:やっと、奪ってもらえますね。はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Because of the damage, they lost their memory data.", "ja": "13:主人公:破損により記憶データを喪失していたからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The I don't think there's anyone who's surprised by this situation. This happy situation ...", "ja": "41: そうは言うものの、この状況で驚かない奴はいないと思う。この幸せな状況……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Wade: Yeah?", "ja": "72:和登:そうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 J.A.: Tai, what's going on?", "ja": "16:雅:たいくん、どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The pain slowly abated, and my consciousness slowly sinked into the darkness.", "ja": "102:少しずつ苦痛が和らいでいき、それと同時に俺の意識は、ゆっくりと闇に沈んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: LN: Yeah, yes, I dont think theyre really bad, but youve got a lot of ties.", "ja": "84:ルミネ:えーと、はい。特に仲が悪いというわけではないのですが……ちょっとお二人には色々と因縁がありまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Golozki A: Go-go-go-go.", "ja": "29:ゴロツキA:げぼっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, either way, it's not a substitute for a real fight. Another hand.", "ja": "53:デイル:どっちにしろ、まだ実戦でつかえるような代物じゃねえ。何か別の手を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Stars: Hey, you. That, yeah, it's never a bad thing to have a good relationship.", "ja": "12: 星亜: ねえ、あなたたち。その、ね、仲がいいことは決して悪いことじゃないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Oh, there's still a reasonable kid here. Thank you, note. It's certainly the party's goodwill.", "ja": "18:主人公:ああ、ここにまだ理性のある子がいてくれた。ありがとうノート。間違いなくパーティーの良心。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I just heard a quote from the opera, which went very quickly, but it felt like something really important was being broken down.", "ja": "48: ついさっき、オペラさんの口から流れた言葉だ。あっさりと流していったけれど、本当に大切な何かがこめられていたようにも感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello thank you for calling.", "ja": "お電話ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: I can't really imagine how many victims a narrow, dangerous, unstable person will be until all humanity evolves.", "ja": "69:そんな危険で不安定な存在である狭間の者に、全ての人類が進化するまでどれほどの犠牲者がでるか、正直想像も出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 New: Dream. Dont worry. If the Shine comes back, Im going to figure it out.", "ja": "47:新:夢だろ。気にするなよ。もし、シャインが元に戻っても、俺がなんとかしてみせるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I'm from here.", "ja": "F106:出身じゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can press control key and C to copy and then paste it with control and V keys.", "ja": "コントロールキーとCでコピーして、コントロールとVでペーストするんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Red: I think you're probably looking at the ability to respond to that information by adding new information at the very beginning.", "ja": "7:紅:恐らく、直前で新たな情報を追加することで、その情報への対応能力を見ているんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Mayumi: I think I'm going to have a little bit more stuff around me.", "ja": "124: 皐月: いくらなんでも、もう少し身の回りの物を用意した方が良いと思うんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But he told me at the very last minute.", "ja": "だけど、ぎりぎりで言ってきたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59大地: I think it's a very nice thing, actually, to me.", "ja": "59: 大地: いつもと違うところが、また凄く良い感じだと思うよ。僕的に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Well, Ulr, if you're afraid, come with me with the snake.", "ja": "34:ヴェル:ウルル、もし怖かったら、ヒメと一緒に私に――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Could Dale be able to brighten the a little darker atmosphere, and Dale asks the Vels with a bright voice.", "ja": "28:主人公:少し暗くなってしまった雰囲気を明るくするためだろうか、デイルが明るい声でヴェルたちに問いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: MK: Well, it's because of this time, and I'm going to decide whether to use it. I don't know if it's a single case, and I don't know what the side effects are.", "ja": "53:美琴:ま、こんな時のためだ。使うかどうかの判断は任せる。一本だけとはいえ、あれだけの事件の原因だ、どんな副作用が出るかも分からん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If this goal is not updated for 90 days your entire section won't be able to apply training until you update it so please update regularly.", "ja": "このゴールが90日間更新されないと更新するまでセクション全体が研修申請ができなくなりますので、更新は定期的にお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: New: Yeah. Im going to be with Joel, and Im going to be with Joel .. OK?", "ja": "144:新:そうだよ。これから、シエルとひとつになりたいんだ……大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A brand-new printer should not break this soon.", "ja": "新品の品がこんなに早く故障するはずないと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Okay, okay, a little hotter, but I'm going to end the homeroom for the celebration.", "ja": "24: 茜祭実行委員: はあはあ……少し熱くなってしまいましたが、これで茜祭に関しますホームルームを終了とさせていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 DB: Well, I'm pretty sure I'm going to fight with this girl right now.", "ja": "6:デイル:まあ、今の姫っちと戦ってみたいって気持ちも結構あるんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I'm going to sit down on the seat and breathe. After swimming, I'm going to be with Ulr. I'm not going to be tired.", "ja": "2:シートの上に腰を下ろして一息つく。泳ぎまくった後に、ウルルとのあれだ。さすがに疲れるな、という方が無理だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 And that means ...", "ja": "5:そしてその意味は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:はーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: The sky raises a little bit surprisingly.", "ja": "32: 主人公: 空はちょっと意外そうに声を上げ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And today, Camilla is going to join me.", "ja": "81:主人公:そして今日もカミシアは俺と一緒に入るつもりなのだ。そう考えて冷や汗が一気に吹き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: That's why Azuki gives me a bowl of tea.", "ja": "20: 主人公: そう言って、皐月はほうじ茶の入った湯呑みを差し出してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, because I'm waiting for Lady, it's okay to do five minutes before, right?", "ja": "60:アミア:ふん、レディーを待たせてるんだから五分前行動は当然でしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 24 The word 'weapon' was displayed in the conversation, and that would have been a mere illusion of laughter.", "ja": "24: 会話の中でわざとらしく示されていた、兵器という言葉。それだけなら、ただの妄想として笑って終わりだったろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Shiroko: Kurotake Shiroko!", "ja": "118:白子:密やかに美琴お姉様を愛する会会長の黒岳白子だあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "360: Voice: Yeah, I'm going to tell you it's going to be a little bit strange.", "ja": "360: 天音: うん……さすがに、様子がおかしいってばれちゃうと思うから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: If you die, you recover, if you lose consciousness, you amplify.", "ja": "17:主人公:死にかけたら回復、意識失ったら回復。苦しんだら増幅。という感じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: It really disappeared, as if it had turned off the electrical switch. It was surrounded by the clean air that had been there before.", "ja": "254: まるで電気のスイッチでも切ったみたいに、本当に唐突に消失した。周囲を、さっきまでの清々しい空気が覆っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So far we have looked at the chocolate market overview in 2017 in Japan followed by the market share growth versus last year.", "ja": "ここまで、2017年度の日本国内におけるチョコレート市場の概況と各社の前年比マーケットシェア推移を見てきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But with our company culture.......", "ja": "でも、ウチの社風では.........。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The order XXX-XX is the calculator.", "ja": "電卓のXXX-XXのご注文ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I'm really excited to hear Amy's words, and I'm really excited to see her next time.", "ja": "50: アミアの言葉に頷き言葉を返す。本当に次に会う時が楽しみだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for holding this is the Organized Crime Department.", "ja": "電話代わりました、組織犯罪対策課です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Ōki: Oh, that's why it took me a long time for Kazuto to come back, because I was talking to your brother.", "ja": "17:大樹:ああ、それで和登君が戻って来るのに時間がかかったわけですね。兄貴さんと話してたわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: No, it's still alive. OK, it's a fatal injury.", "ja": "86:白子:いやですね。それじゃまだ生きてるじゃないですか。大丈夫です、たかが致命傷ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Stella: I'm gone. I'm a fool.", "ja": "160: 星亜: まったくもう。ずるい人", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: With the power of the dragons, I couldn't open until Von's magic reaches full.", "ja": "39: 竜族の脚力をもってしても、俺はフォンの魔力が満ちるまでに間合いを開く事が出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: He explains the story to everyone, and then he asks the twelve constellations of the Yang Xia people a lot, and he realizes he's absolutely upside down.", "ja": "1: 主人公: ソラの件をみんなに説明し、そのまま陽夏さん達十二星座に色々と質問され、気がついたらすっかり陽が傾いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The protagonist: When Dale realizes that his aim has been taken away, he quickly jumps away and opens a distance with me. When Norton leaves Ver, he seeks to merge with Dale.", "ja": "119:主人公:狙いが外されたことを悟ったデイルは、瞬時に飛び退くと、俺と距離を開いた。ノートもヴェルから離れると、デイルと合流しようとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: New Nagoya Airport?", "ja": "M017:新名古屋空港?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Fong: It's like a weakness, and it's extraordinarily good at seeing the critical parts, and it's ultimately convincing.", "ja": "43: フォン: 鈍感のようで、肝心な部分への察しは異常に良くて、最終的に確信をつく洞察力を持っている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Ulr, a struggling attitude in front of an opera who is already running away. Oh, I couldn't help but feel that Ulr is growing up.", "ja": "44:主人公:暴走寸前のオペラさんを前に、何とかキリッとした態度を保つウルル。ああ、色々あってウルルも成長してるんだなと、思わず感心してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there anything I have to sign?", "ja": "署名がいるものはあるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Air: Oh, I took it!", "ja": "70: 空: って、乗ったぁ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: If theres a point, you can say it.", "ja": "43:フォルト:言い分があるなら言ってみられよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then how about Wednesday?", "ja": "じゃ、水曜日はどうでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: New: Please, Luna, lets take it for granted.", "ja": "109:新:心強いなルナ。安心して任せたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: But she didn't want to pull a little, and she said it clearly.", "ja": "58: 主人公: けれど、それでもソラは少しも引こうとせず、はっきりと言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: No, I'm really sorry.", "ja": "227:和登:いや、本当にすみませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: Despite being ashamed, Ver continues to endure my sight without revealing it.", "ja": "37: 羞恥に身体をよじりながらも、俺に見えやすいようにとヴェルは隠すこともなく俺の視線に耐え続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "25: いや、別に怒ってるわけじゃないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I was waiting, intruder.", "ja": "34:ルアン:お待ちしてました、侵入者さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: That fear was left after the war, in the form of a study of powerful weapons against other races.", "ja": "21: ノート: その恐怖は、戦争終了後も、他種族に対する強力な兵器の研究、という形で残されたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now we will move on to evacuation procedures.", "ja": "それでは避難手順に話を移しましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Alcoholics: It's my shop, but you're too bored. You don't want to be shy or anything like that.", "ja": "28:酒呑童子:一応は俺様の店なんだが、お前等くつろぎすぎだろ。遠慮とかそういうもんはねえのかよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: There was a girl there.", "ja": "138: 主人公: そこに一人の少女がいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: You can? I'm probably not going to be able to do it.", "ja": "52:スキャナ:ユウキ、できる? 私、多分無理だよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's the result of a seven-star oracle, but it's really going to be a really bad thing.", "ja": "6: 主人公: 七星さんの占いの結果だというけれど、本当にとんでもないことになってるよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Dale: What if the memory of a person who's very close to Himself was restored?", "ja": "49:デイル:もっと単純に姫っちと関係の深い人物の記憶が蘇ったってのはどうよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I think it was because my body remembered the experience in the front door.", "ja": "72:主人公:思えば、妙に上手く真眼を使えたのも、俺の身体が前の扉での経験を覚えていたからなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: That's what it's like, that's so bad ...?", "ja": "34:飛鳥:あの、それってさ、そんなにヤバイもの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Im going to stand up once again, and the body is supported by Aurora.", "ja": "9:主人公:俺は、もう一回力を振り絞ると立ち上がる。よろける体を、アウロラが支えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Dale: And when you're fully adjusted, isn't it really going to work? No, it's not going to work.", "ja": "88: デイル: しかも、充分手加減した状態であれだぜ? いやぶっちゃけ無理ゲーだろこれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Sky: I think it's OK. If it's not, I'm going to focus on something else.", "ja": "159: 空: それでいいと思うわ。だめだったら、また別のものに絞ればいいんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "362: Barrier Reef: You know, I'm happy, but there's still a couple. The next one, ready.", "ja": "362: バリアリーフ: さあ、嬉しいのは分かりますが、まだコンビが残っていますよ。次のコンビ、準備なさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Of course, we went to the last hope.", "ja": "36: 主人公: 僕らは当然、その最後の希望へと突撃をかけていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is important to show some specific numbers.", "ja": "こういう具体的な数を見せるというのは大切ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 6 Ah!", "ja": "6: ノート: きゃっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But the note stood up and smiled a little bit.", "ja": "3: けれどノートは、俯きながらも少しも迷う事なく、微笑んだままでそう言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The protagonist: But I'm going to fill myself in it, because I'm going to make Miya my own.", "ja": "110:それでも俺はミヤを自分のものとするため、その中へと無理やり自分を埋めていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Thats exactly, dont feel it, think about it.", "ja": "80:ルナ:あれこそまさに、感じるな、考えろ、です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: ...", "ja": "74: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, I know. I'm going to go back to school.", "ja": "37: 姫: あ、ああ分かった。放課後だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The main character: And I wanted a taste for it, so I gathered a few members through Ya.", "ja": "69:そして、それを試食した感想が欲しい、というので、雅を通して何人かのメンバーが集められた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, it's not a red ball right now.", "ja": "今、紅玉がなーかなかないんですよー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah. Daiichi, it's kind of like a bitch.", "ja": "52: 輝夜: もう。大地先輩、それは変態さんっぽいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: With a unique gait, a triumphant stepping into this intersection, which appears to be slippery, Ver takes the magic force from the bottom of the knife and jumps up.", "ja": "49:主人公:独特な歩法で、まるで滑るようにこちらの間合に踏み込んで来たトリアに、ヴェルは鎌を下から跳ね上げるようにして魔力を飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Princess: I'm sure, so Von focuses on that.", "ja": "88:姫:間違いない、だからフォンはそっちに集中してくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Sky: I think it's even more surprising that the Earth hasn't been so close to the hospital.", "ja": "65: 空: むしろ、大地が今まで病院にそれほど縁が無かったことの方が驚きな気がするけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 protagonist: And then, doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-doo-", "ja": "7:主人公:そのまま、ドサッ、と思い切りベッドの上に倒れ込む俺と紅。凄まじい勢いで疲れと睡魔とが襲ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Yeah. You know, it's kind of like smell or whatever.", "ja": "96:雅:うん。ほら、匂いとか思い切りそれっぽいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah?", "ja": "F106:うん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Hey, goodbye! I'm fine! I didn't get attacked by anyone while I wasn't there! Tell me if you've been attacked, because I'm going to make you regret very quickly!", "ja": "32:ヴェル:ヒメ、おはよう! 大丈夫!? 私がいない間に誰かに襲われたりしなかった!? されたなら言って! すぐに後悔させてくるから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Yuji: That's right. It's worse than it was.", "ja": "91:悠樹:正しいのかよっ。キレたより酷いよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Im the same person as my mother, and if she can do it, I can do it!", "ja": "97:シエル:私とマザーは同じ存在。彼女に出来るのなら、私にもできます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yes, hello?", "ja": "26:和登:はい、もしもし?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 SRK: I'm finally going to have a ピクニック day with my friends, so I'm going to look at all the things that you need to do that.", "ja": "23: シャル: お友だちとのピクニックの日がやっと決まったんだ。だから、それに必要なものを色々見てるの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Girl: Ladies and gentlemen of the Patrol! I'm sorry, please help me.", "ja": "49:女生徒:パト部のみなさん! ごめんなさい、ちょっと助けて!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Birds: Yeah? What's the problem?", "ja": "30:飛鳥:え? なに、トラブル?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will take a quick break now.", "ja": "ここで、一旦休憩に入らせていただきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you really think it's good idea?", "ja": "本当にそれがいい案だと思うの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, yes, because in a situation, when you bring it to your master's room, you're going to have an unnecessary problem.", "ja": "37:ニコ:は、はい。状況的に、主さまの部屋へ運ぶと不必要な問題が発生しそうでしたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: I got it!", "ja": "29:ヴェル:貰ったわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: No, it's because you're a little bit familiar with me.", "ja": "13:和登:いや、ちょっと知り合い見かけたからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Princess: The power of the individual is enormous for any hero. There are limits.", "ja": "197:姫:個人の力は、どんな英雄だってたかがしれてる。限界がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Scan: You, you, you ...", "ja": "132:スキャナ:ユ、ユウキ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Empty: Oh, yeah. Please.", "ja": "44: 空: あ、うん。お願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: My proposal made the sky laugh like a laugh.", "ja": "114: 主人公: 僕の提案に、空は呆れたように笑みを浮かべた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: In fact, they've been treated in a variety of places, including the Battle of Dale and the Discovery of the Mystic. They've never been trained once or twice.", "ja": "36: 実際デイル戦や迷宮探索をはじめ紅には色々な所で世話になっている。特訓に付き合ってもらったのだって1度や2度じゃ無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Meiryū: I don't think it's such a big event in Japan.", "ja": "28: 魅流: ま、日本じゃそんなにメジャーなイベントって訳でもないしなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah?", "ja": "F150:はっ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You can't remember the name of the actor.", "ja": "(へえー)大体、俳優の名前を覚えられない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Fong: Well, the right to compliment is the first one.", "ja": "71:フォン:ふふ~ん、褒めて貰う権利は早い者勝ちですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Sinceルミネ first used Royal Gear, she has been asking questions for a long time.", "ja": "0:主人公:最初にルミネがロイヤルギアを使った時から、ずっと疑問に思っていたことがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 May: What did you give? Aimee, you're really happy.", "ja": "25: 皐月: いったい何を贈ったんですか? あまねちゃん、すっごくご機嫌ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 SB: And you might want to hear it, and youre going to get a little bit of a therapy, and youre going to hear it.", "ja": "22:新:それに、聞きたいこともある。拘束してある程度治療をしてから、話を聞こう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Earth: Ah, but that's not going to be a good thing.", "ja": "79: 大地: あぁ、でもこのくらいはなんともないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: The feeling of the two hills that Im being pushed on, makes my face red. Its in the middle of the journey.", "ja": "14:主人公:押し付けられる二つの丘の感触に、俺の顔も赤らんでしまう。そもそもここは往来のど真ん中だ。さすがに周囲の目が痛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much time do you think you'll need?", "ja": "どのくらいの時間がかかると思いますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What business trip is that?", "ja": "何の出張だ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Aimee: Yeah, yeah! This is, this is, this is, this is, this is, this is, this is, this is, this is, this is, this is, this is, this is, this is ...", "ja": "127: アミア: え、ええ!? これって、こ、こんな勢いよく出るの? それも、こんなにいっぱい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Daejeon: Oh, yes, I'm sorry.", "ja": "86: 大地: あ……はい、すいませんがお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When he asked my question, Luan smiled and turned his neck around. Okay.", "ja": "4: 俺の問いかけに、ルアンさんは苦笑しながら首を横に振った。やっぱりかあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm so sleepy right now.", "ja": "今、眠くて仕方ないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello.", "ja": "もしもし、おつかれさまです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you heard Mrs. Tanaka is retiring at the end of the next month?", "ja": "来月末に田中さんが退職すると聞きましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: I think it was a lot of enthusiastic. The scanner's love letter.", "ja": "47:アルーム:相当熱烈だったそうですねえ。スキャナさまのラブレター", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "287: Voice: I don't do anything, uh, I don't do anything.", "ja": "287: 天音: あたし、別になんにもしてないの、んっ、あたしは、別に、してないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Narrator: I'm probably the same person who's getting red.", "ja": "105: 主人公: 顔が真っ赤になってるのは、多分僕も同じなんだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Ray: For the first time, the master heard that.", "ja": "15:レイ:歴代の勇者……そんなことを聞いたのはマスターが初めてです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we don't have time to review every single one of them.", "ja": "あぁ、一通ずつ全部見る時間がないからさ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yuji: ... Sorry. Don't deny ...", "ja": "31:悠樹:……すまん。否定できん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Ford: Regardless of the story of Siel, the fact that there is information about the Lord of the Rings in the Shine is that the Shine and the Lord of the Rings have a connection.", "ja": "26:フォルト:シエルっちのことはともかく、シャインの中に魔王城の情報があったということは、シャインと魔王城に関わりがあるってことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Well, it's really hard. I'm trying to do something.", "ja": "13:主人公:うーん、やっぱり辛そうだな。なんとかしてあげたい所だけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Thank you, it's not a good thing to say in front of you.", "ja": "82:敬吾:すみません、君の前で言っていい事ではありませんでしたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Give me a little chair.", "ja": "M017:ちょっと、ちょっといすをもらいましょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: But no higher level magician cannot throw magic in a no-way, where it always takes time to concentrate and control.", "ja": "101:主人公:けれど、どんな高レベルの魔導師であっても、ノーウェイトで魔法を放つことはできない。そこには必ず集中と制御のための時間が必要になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yes, injustice must be corrected. I've taken it!", "ja": "155:カミシア:確かに、不公平は是正されてしかるべし、だな。私も乗ったぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: Every time she stimulates the clitoris, Lumine trembles, and the sweet voice increases.", "ja": "53:主人公:クリトリスを刺激させる度にルミネは震え、甘い声がどんどん増えていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Yeah, that's right.", "ja": "118:雅:へぇー、そうなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: VV: Don't be happy with this force, and more than that, find the force to beat them ...", "ja": "64:ヴェル:今の力で満足しないで、もっと上、あいつらを倒せる力を見つけないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah, that's the end.", "ja": "7:大樹:はい、これでおしまいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about the end of this month?", "ja": "では今月末はどうかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: That's useful.", "ja": "F098:それで便利ですよと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Empress: Princess! Ver! Von! Red! Dale! Ull! Opera!", "ja": "13:皇女:姫にぃ!? ヴェルさん!? フォンさん!? 紅さん!? デイル先輩!? ウルルさん!? オペラさん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Barrier Reef: Of course, there are monsters and traps on the way, and the goal is to break them and get to the finish line.", "ja": "56:バリアリーフ:当然途中にはモンスターやトラップなどが配置されており、それらを突破してゴール地点に辿り着く事が目的ですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: a warm expansion, a little bit of force to squeeze the finger. The appropriate force pushes the finger back, and it feels good, and I'm putting more force on it.", "ja": "64:主人公:温かな膨らみに、少しだけ力をいれて指を沈ませる。適度な弾力が指を押し返し、その感触が気持ちよく、俺は更に力を込める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: But thats not going to work. My eyes are completely squeezed by the fabric that makes the opposite triangle and the long legs that stretch out of it.", "ja": "14:主人公:けれど、それがダメ、なんてわけじゃない。俺の視線は、その逆三角形を描く布地と、そこから伸びる長い脚に、完全に吸い寄せられてしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ulr: I didn't know, so I wandered, blamed myself, and I realized that they were trying to do something that Ulr didn't want.", "ja": "36:ウルル:分かってなかったから、迷って、自分を責めて、気がついたら二人がウルルに求めていないことをやろうとしてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you send me the details of the company?", "ja": "その会社の詳細を送ってもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's because people recognized what they've done.", "ja": "109:主人公:それは、みんなが自分のしてきたことを認めてくれたからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: CA: Well, I've seen it quite a long time ago, and when you look at anything you don't know, it's a lot of concentration.", "ja": "30:カミシア:実は結構前から見てたんだがな。全く気がつかない所を見ると、たいした集中力だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Well, wouldn't it be too late, because we're still starting a new year, we're having a very weak relationship in the class, and we don't even have friends in one year.", "ja": "33:リム:だとしたら、さすがに早すぎませんか? まだ新学年も始まったばかりで、クラス内の繋がりも弱いですし、一学年なんて友人すら作れてないのでは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Empress: Did you find it?", "ja": "19:皇女:見つかっちゃったか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: That's true. It's a wonderful response to this hand. It's a very important commander.", "ja": "31:デイル:ほんとその通りだわ。こっちの手に見事対応されちまった。指揮官ってのは大事だねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Comet: Of course, I'm me, and there's a sauce there.", "ja": "70: 彗: そりゃあもちろん、オレがオレで、そこに醤油があったから、さ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33:7: Yes, it's the best way to shoot that cat here.", "ja": "33: 七星: はい。この場所であの猫さんを迎え撃つのが、最善の手であるということですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: And then slowly, including your chest.", "ja": "208:和登:それじゃあ、胸も含めてゆっくりと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Sun Xia: That's certain. It's an alien, or someone who's entered from an alien. The danger is unknown.", "ja": "199: 陽夏: あれは間違いない。異星人、もしくは異星から進入した存在だ。その危険度は未知数", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Seven stars: I\\'m sure, this is 'Tahiti-Banana-Echi.'", "ja": "111: 七星: 間違いありません、この『ターチ=バナダ=イーチ』さまです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Earth: Yeah, yeah ...", "ja": "125: 大地: そう、なんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 While breathing roughly, Miqin stood down to the bench to avoid being squeezed.", "ja": "1:荒い息を整えながら、美琴はくずおれるようにベンチへと腰を下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah let me talk internally and see what is the best option.", "ja": "そうですね、社内で話し合って何が最良策か考えてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I want to sleep. Im tired.", "ja": "100:新:このまま寝たい。マジ、疲れてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: When Toria laughed funnyly, she quickly accepted it.", "ja": "47:主人公:トリアは面白そうににやりと笑うと、あっさりとそれを了承した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Scanner: I can't forget the words that Yūki told me at that time, and I'll keep them. If I don't have them, I'll never save that city.", "ja": "79:スキャナ:あの時、ユウキがかけてくれた言葉を、私は忘れません。必ず守る。その言葉が無ければ、きっと私はあの街を救えなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Opera: No! No! This opera-house is the biggest hit!", "ja": "96:オペラ:って、ダメですよ! いけませんよ! このオペラ=ハウス最大のピンチですよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The protagonist: Lets shoot this one shot.", "ja": "110:主人公:この一発だけ撃てればいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Uh-uh-uh, really, where I was sitting with whom I was doing, slowly ...", "ja": "52: うふふ、本当は何処で誰と何をしてらっしゃったのかは、お部屋の方でゆっくりと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: Ray, who had come out a while ago, seems to be reading the novel that Lumine wrote.", "ja": "61:主人公:いつの間にか出てきていたレイは、どうやらルミネが書いていた小説を読んでいるようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do you do that? I'm going to do it later.", "ja": "そうやって撮る?あとで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where does everyone usually go for lunch?", "ja": "みなさんお昼ご飯ってどうされてるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, Ulr's work, you've had a lot left yesterday, and you've finished that?", "ja": "15:ヴェル:ウルルの仕事って、昨日結構な量が残ってたわよねえ。あの量終わらせたの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: When we asked Daisuke to leave the cubicle, we went to the gymnasium with Maiko.", "ja": "24:俺達はいつも通りに大樹に部室を任せると、美琴さんと一緒に体育館へと向かって校庭に出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: I'm exhausted. I certainly can't use magic, but I can give my opponents magic!", "ja": "221: 油断しましたね。俺は確かに魔法を使えません。けれど、味方に魔法をかけてもらう事はできるんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Opera. What's the lunch?", "ja": "0: オペラー。今日のお昼はなあにー?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will first work with Elaine here who is in charge of documentations.", "ja": "まずはここで資料管理を担当しているエレンと一緒に働いてもらいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Light: Thats .. Thats not .. Thats ..", "ja": "104:灯:こんなの……こんなのってないよぉ……あははは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Aimee: Maybe I was interrupted?", "ja": "68: アミア: あちゃーもしかしてわたしお邪魔だった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "277: Narrator: I was frantically spinning my head while listening to Milo's story. This is a bad situation.", "ja": "277:主人公:俺はミリオさんの話を聞きながら、頭を必死で回転させていた。この状況は正直まずい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: On the surface, I was trying to do what I normally do, but it was almost empty.", "ja": "11: 主人公: 表面的には、普段通りに振舞おうとしていたけれど、ほとんど空回りな感じだったし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: And when I said, 'I\\'m going to give you,' I went to lunch.", "ja": "62:そして、“いただきます”をすると、昼食にとりかかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just came back from a vacation.", "ja": "ちょうど休暇から戻ったところで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Because I'm going to call you recently, and I'm going to tell you it's going to be a mess.", "ja": "M015:だって、どうかしたら最近、俺も電話しても、なんか出るのが面倒くさいだとか言って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, it's probably going to be in August or September this year.", "ja": "えーっと、今年の8月か9月かに引っ越しできるみたいですけれど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It'd be nice if I can tell the supplier an estimated volume.", "ja": "供給業者にどの程度の量か見積を教えられたらいいなと思うので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: I don't know what the word means, but Hikari explained it to us as a pokan.", "ja": "140: 主人公: 言葉の意味が分からず、ポカンとなる僕らに、輝夜が説明をしてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: New: Limits! Limits! Limits! Limits! Limits! Limits! Limits!.", "ja": "168:新:限界! 限界! 限界! 最限界!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Comet: That's certainly -- that's -- yeah -- I don't like the world, I want to stay there.", "ja": "27: 彗: それはもちろん……つまり……えーと……この世界が嫌で、そっちに引きこもりたいとか、かなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, that's right. I'm not going to go home!", "ja": "28:美琴:ええ、その通りです。わたしは帰りません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Sky: I'm sorry, because my path is to be tougher for myself and to be tougher for others.", "ja": "37: 空: 残念。わたしの目指す道は、自分に厳しく他人に厳しくだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Oh, red?", "ja": "14: 姫: えーと、紅?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: All right, first, now.", "ja": "F076:あ、そのままで、まず、今は。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79:大地: It's the first date, the first time I chose my sister's dress.", "ja": "79: 大地: 初デートで、初めて僕があま姉の服を選んだ記念だしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: It was before the school school that Meiko's feet stopped walking without a clue.", "ja": "15:迷い無く歩いていた美琴さんの足が止まったのは、学園の前だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Scanner: But I don't want to be seen by anyone else -- that's in the room, okay?", "ja": "89:スキャナ:でも、ユウキ以外の人に見られるの嫌だから……あの、お部屋でで、いい……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You can't compare your chest, your waist, your hips, your thighs, your thighs.", "ja": "81:主人公:胸とか腰とかお尻とか太ももとかは比べるだけ無駄だけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Rim: Princess, I'm sorry to say that in front of her eyes ... Yūki is getting tired ...", "ja": "17:リム:姫さま、さすがに本人の目の前で言いふらしてしまうのは……ユウキさんが悶えてます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I am the one who opens the door and tries to raise my voice.", "ja": "1:主人公:勢いよく扉を開け、思い切り声を張り上げながら登場する俺。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Nico: Lynce ... don't be angry, right?", "ja": "18:ニコ:リンセ……怒らない、の?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 No, it's certainly a tribe, but I don't think it's eating it.", "ja": "6: ゲン: 悪いが、間違いなく人族だ。まあ、伊達に年食ってるわけじゃねえってことだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: There was a princess in a dress, holding a knife.", "ja": "48:そこには、私服姿で箒を握った、神界王女の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh speaking of the devil...", "ja": "あ、噂をすれば...。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: When I squeeze my kimono, a beautiful breast of shape and a small, self-asserting pink bump on the top of it reveals a face.", "ja": "41:俺がそっと着物をはだけさせると、形の綺麗な乳房と、その頂点で小さく自己主張する桃色の突起が顔を出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Light: Yeah!.", "ja": "122:灯:いけぇっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Light: ..Yesterday, I talked to the princess and the Aurora and I was asked .. .. Im not doing that with New.", "ja": "41:灯:……今日さ、姫さまやアウロラさんたちと話して、聞かれたんだ……私と新くんって、そういうことしてないのかって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: The presence of a girl named Sora, who is transformed into a black cat. The purpose is unknown.", "ja": "3: 主人公: 黒猫に変身する、ソラという少女の存在。その目的は一切不明。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Main character: They were laughing and scared when they were sitting in the shallow waters.", "ja": "4:浅瀬で騒ぎまくってる姿は微笑ましくもあり、恐ろしくもあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's one dollar to one hundred and ten point four three yen.", "ja": "1ドル110.43になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I understand.", "ja": "ああ、そうなんですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I\\'m going to say, 'I\\'m going to kill you, you know, what are you doing?'", "ja": "55:ヴェル:抹殺、って言おうとしてたわよね……いったいなんの仕事してるわけ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: I'm sure.", "ja": "111: 主人公: 確信が、あった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Ray: Right? Thats the rule.", "ja": "21:レイ:さあ? そういうルールだから、としか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 TM: Well, if you're a gecko magic, you're still a stupid magician.", "ja": "21:トリア:ふん、ウチがゲテモノ魔法なら、お前は相変わらずの馬鹿魔力だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Man: Fortunately, it's still one day. Even if I survive the worst damage, I will not lose the medal.", "ja": "61:主人公:幸い今日はまだ一日目だ。最悪被害を受けたとしても、俺さえ生き残ればメダルの喪失は発生しない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 This is no longer a problem of Urr and Von, but a problem of dragons.", "ja": "7: これはもう、ウルルとフォンの問題じゃなくて、竜族としての問題になってしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Empress: I'm a ...", "ja": "139:皇女:あたしだって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Well, the sword is very weak, because it can be attacked from inside.", "ja": "76:ヴェル:あの手の剣って内側から攻められるのに、意外と弱いのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well as long as you're good then I'm good.", "ja": "まぁ、君がいいなら、僕もいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Narrator: The air isn't like a restaurant meal, but it's a good thing to eat, and it's a good thing to eat.", "ja": "19: 主人公: 空の料理は、レストランの料理とかみたいにずば抜けて美味しい、とかじゃないんだけど、食べてて普通にホッとするんだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: So, did Yuki accept it?", "ja": "55:ニケ:それで、ユーキはそれを受け入れたのかの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: No, that's it.", "ja": "M017:いや、あれだ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: protagonist: Lynne moves her gaze to the leader of a defeated enemy party.", "ja": "206:手を振りながらしれっと言って、倒れている敵パーティーのリーダーへとリンセが視線を移す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2nd: Oh, I dont know what Im feeling. When I first came here, I didnt dream of living here.", "ja": "2:新:ああ、気持ちは分かるな。俺も初めてここに来た時は、ここで暮らすなんて夢にも思わなかったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 82: Narrator: If you recognize the effort of the shining night of the last few days, you're going to be able to raise it. You know, friendship is great.", "ja": "82: 主人公: ここ数日の輝夜の頑張りを認めてか、素直に引き下がる皐月。うん、友情っていいなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Aww.", "ja": "M015:あらま。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Minnie: So what would you like to wear when you were on a journey to destroy the devil? I'm sure you're going to be very happy.", "ja": "43:マイネ:でしたら、魔王討伐の旅の時に着ていた装備なんていかがですか。きっとみなさん大喜びですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Red: Oh, I've heard a story about that.", "ja": "37:紅:ああ、そういえばそんな話もあったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Your usual, familiar room.", "ja": "1: 主人公: いつもの見慣れた自分の部屋。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: ...", "ja": "76: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: That's, in other words ...", "ja": "32:姫:それは、つまり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Princess: Norton can't kill me. Norton can't become a weapon.", "ja": "128: 姫: ノートが俺を殺せるわけがない。ノートが兵器になんてなれるわけがないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Well, they're probably not going to come out of the mountain, because they're going to come out of the mountain.", "ja": "47:安綱:まあ、本来臆病な質の化け猫たちは、山から出てくることはないじゃろうからな。あの化け猫の天下じゃったろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 While talking about that, when I went to buy, I saw a familiar face from the previous classroom.", "ja": "16:そう話しながら購買に向かっていると、前の教室から見覚えのある顔が出てきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 AB: Oh, Im going to be sick again, and I didnt think it would have been like that if I said I wanted to know the story of a brave man.", "ja": "60:アーベン:ああ、あれだけは私も二度とこりごりだ。まさか、勇者の伝承を知りたいと口にしただけでああなるとは思わなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They started earlier this year and are still in the seed funding stage.", "ja": "彼らは今年の始めにスタートしたんですが、まだシード投資の段階でして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 New: Yeah, I didnt think about it.", "ja": "13:新:うん、考えて無かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Nico: You've got to choose your own door to survive, without thinking about Nico.", "ja": "83:ニコ:あなたは、自分が生き残る扉を選ぶべきなんです。ニコのことなんか考えずに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Voices: Oh, good kid, good kid ... My sister's nose high, big kid.", "ja": "22: 天音: んー、いい子いい子……お姉ちゃんは鼻が高いぞ、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: That's the moment the queen follows my eyes.", "ja": "47:そうなんだと、皇女が俺の視線を追った瞬間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: So the light and I have been playing like this all the time.", "ja": "62:主人公:だから灯も俺も、昔から今の様なじゃれ合いを続けてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Although I tried to come to the courtyard, the school is too wide to find one person, given the size and complexity of the building.", "ja": "1: とりあえず中庭に来てはみたものの、敷地面積的にも建造物の複雑さ的にも、この学園は人一人を探すには広すぎる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The Mayor of the Aegean Festival: Yeah, yeah, we didn't have a mistake in our decision-making eye, uh-uh-uh, you know that we're not going to lose! You're going to lose!", "ja": "71: 茜祭実行委員: うんうん。やはり私たちの選定眼に間違いは無かったわね。ククク、これで私たちには負けが無いって事が分かったか! お前らあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: I asked that question, and the sky answered with a little laugh of self-deprecation.", "ja": "151: 主人公: そう尋ねる僕に、空は自嘲するような小さな笑みで答えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Girl: Yeah?", "ja": "66:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Lumine: .. mmm! mmm! mmm!.", "ja": "188:ルミネ:……んっ! ん、んっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But the Black Cat, when she turned towards me, doesn't interest me, and she goes wherever she wants to go.", "ja": "29: 主人公: けれど黒猫ちゃんは、あたしには興味がない、とばかりにそっぽを向くと、そのままどこかへと走って行ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: But why wouldn't she just ...", "ja": "1:姫:しかしまあ、なんでいきなり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Comet: Oh, maybe I've been praised now?", "ja": "33: 彗: あれ、ひょっとしてオレ今褒められた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 AM: Well, Mr. Ver, you're really strong.", "ja": "47: アミア: ヴェルさん、やっぱ強いなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for you patronage Mr. Ueno.", "ja": "上野様、いつもご利用ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The princess: I'm not going to let a loved one be in my hands anymore.", "ja": "68:姫:……大切な人を自分の手にかけるなんて……もうご免だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Wow, it's a lot of a shocking confession. Is it a genius?", "ja": "55:和登:それにしても、ずいぶんと電撃的な告白作戦だな。雅の入れ知恵か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Earth: I'm not sweet, but I'm pretty happy.", "ja": "40: 大地: 僕は別に甘くないのでも全然平気だから。星亜も、砂糖入りの紅茶なら大丈夫でしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: She: I'm sorry, but it's still going to be.", "ja": "84: 残念だけど、まだまだ、だろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: How do you get through that boundary without any traces?", "ja": "60: ノート: あの結界をなんの痕跡もなく抜けるなんて、どうやって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Daichi: Oh, remember, I'm going to have a promise, I'm going to have a promise with my D-class kid to go shopping.", "ja": "60: 大地: あれ、そういえば、魅流、これから約束があるんじゃなかったっけ? D組の子と買い物行くとか言ってたような", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Ya, without anyone, stood up and said that.", "ja": "18:雅は誰ともなしに、和登を見上げながら、そう呟いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Mayumi: Your cousin, you're a little acquainted with us.", "ja": "214: 皐月: くーちゃん、幼なじみなんです。私たちの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I think this is certainly a logical argument, probably like the instincts of a man to be born.", "ja": "20:主人公:これは間違いなく正論だと思う。恐らくは、男が生まれ持つ本能みたいなものだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 SCANA: ... I'm going to watch the play today ...", "ja": "35:スキャナ:……本日観る演劇でございます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Don't do that. Let's buy some bread.", "ja": "14:和登:そうなるな、適当にパンでも買っていこう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: When I thought of that, I was thinking of a living person in the world of possibility. If it is the future of possibility, Niko is not born. His parents are not.", "ja": "5:それを考えた時浮かんだのが、可能性の世界の住人。未来の可能性だとするなら、ニコ本人はまだ生まれていない。両親だっているわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: But I'm standing in front of that gentleman.", "ja": "244: だが俺は、そんなゲンの前に立ちはだかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Well, they would certainly answer the awkward word, and probably the same word would be heard by anyone else in the white 鷺パーティー, other than Well and Norton.", "ja": "19:苦笑混じりの言葉にヴェルとノートは勿論と即答する。おそらくこの言葉は、ヴェルとノート以外の白鷺パーティー女性陣の誰に聞いても同じだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Akira Akira: Hmm, you think I'm going to move on so-called cash? She's going to move on so-called cash.", "ja": "91: 明葉: ふふん、いわゆる現金で私が動くとお思いかい? 子馬ちゃんは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Of course, I've provided as much information as possible about what I was doing, and I've been acting as a supporter.", "ja": "11:主人公:当然、どんな感じでやっていたかとかの情報は出来るだけ提供してたし、色々とサポーターとして動いてはいるけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daichi: That's where they came. It's where they came.", "ja": "21: 大地: あれ、二人とも来てたんだ。いつの間に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Nico: Oh!", "ja": "101:ニコ:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure I will do that.", "ja": "はい、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 To be honest, I didn't attend the afternoon class, because, anyway, I was thinking about what was being brought to me by Miki.", "ja": "2:正直な話、午後の授業には身など入らなかった。理由は言わずもがな、美琴さんに持ちかけられた部活について考えていたからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Fowler: That's the great genius, he's in the Royal College.", "ja": "154:フロウラ:あの、大賢者さまが、王立学院にいるらしい、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: It's joyful, it's cute, it's scary.", "ja": "22:主人公:嬉しくもあり可愛くもあり怖くもあり、だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I did realize that my stomach was popping out.", "ja": "やっぱりそうですよね、お腹が出てる自覚はありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Voice: mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm,", "ja": "143: 天音: れるっ、ぺろっ……はっ、はふぅっ……ちょっと苦いけど、熱くて……濃い味がするね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah. I'm in the temple, and I'm looking at the back.", "ja": "9:ノート:わかりました。ボクが殿になって後方を警戒します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19大地: If I could come out alone, I could come out.", "ja": "19: 大地: だったら、僕一人で出向けば姿を現すかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: So, you can do it as a string.", "ja": "F098:だから、(うん)文字列としてはできるんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wait a second.", "ja": "ちょっと待ってて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah ...", "ja": "30: 大地: うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: When you're with Stella, you really feel that.", "ja": "1: 主人公: 星亜と一緒にいると、それが本当に感じられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: I put my head between the feet of the light, and I stood up.", "ja": "39:主人公:俺は、灯の足の間に頭を入れると、一気に立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Light: But youre probably going to be a little bit better at this time, either in the morning or really, really, really war.", "ja": "25:灯:でも、この時間なら大分落ち着いた方じゃないかな。午前中とか、本当に戦争だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: ... Oh, opera?", "ja": "1: 姫: ……あの、オペラさん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Red: Maybe that's right, but the princess, it's a dream story, a person with that power, it's not. Just think about it.", "ja": "37:紅:それはその通りかもしれないが、姫、それはさすがに夢物語だ。そんな力を持っている人間、決していない。落ち着いて考えてみろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah?", "ja": "F076:ん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Sol: Chii, uzeぇ. Doke獣共!.", "ja": "129:ソル:ちぃ、うぜぇっ。どけ獣共!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Okay.", "ja": "F150:いいなあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Sol: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "184:ソル:っ…………っのぉぉ! クソがっ! クソがっ! クソがっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Alcoholic kid: Oh, you're a quiet girl in Kaze, it's a very recent time.", "ja": "61:酒呑童子:おお、カズ坊に静音嬢ちゃんじゃねぇか、久しぶりだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 34: Oh, yeah. If you know something, I'll report it.", "ja": "34: 空: う、うん。もし何か分かったら報告する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Meiryū: If you look at some of the victims, you're going to find them pretty easily.", "ja": "37: 魅流: 被害にあった奴を何人か覗いてけば、結構簡単に見つかるんじゃないかと思うんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will start working on it right away.", "ja": "では、早速取りかかりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Hikari: Since Daiichi's a man, I think it's a shame to be a man, until Fujisaki's a man, right?", "ja": "41: 輝夜: 大地先輩は男性ですからまだしも……藤崎先輩まで、そのままでは可哀想だと思いますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I'm still nostalgic, because I was a young man, and I was doing a lot of things.", "ja": "55: ミリオ: それでも懐かしいですね。あの頃は私も若かったですからね、色々と無茶をしたものです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I had too much food.", "ja": "食べすぎたみたいだな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are ways to share the information among departments but it is time-consuming and costs money.", "ja": "部署間でのデータシェアの方法は無いこともないんですが、手間とお金がかかります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Oh, all of you. When did you get together?", "ja": "164: 陽夏: おお、お前達。いつの間にか揃っていたのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: You know, the Gipang Club, it's JR.", "ja": "F098:ご存じですか、ジパング倶楽部って、(え、ジパング倶楽部)JRの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chacha chacha chacha, ta-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la-la.", "ja": "チャカチャチャチャチャチャチャ、タ—ラララッチャチャーラララッチャチャー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: .. ..", "ja": "57:シエル:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Miya: Oooooooooooooooooooooooooooooooo.", "ja": "181:ミヤ:んんううううっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: From the waist, the pleasure comes up.", "ja": "67: 主人公: 腰から、快感がむずむずとこみ上げてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 You're not going to be able to do it anymore.", "ja": "19:このままじゃ埒があかないな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: HG: But it's pretty fresh. I'm going to talk to the opera like this.", "ja": "67:姫:だけど、確かに新鮮ですね。こんな風にオペラさんと話すのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Gwen: No, Toria, Luan, and Milo, I didn't want you to be involved in it, but I'm going to give you a break because I think it's a 巻き込まれed fate.", "ja": "105:ゲン:悪いな、トリアちゃん、ルアンちゃん。それにミリオ。お前たちを巻き込むつもりは無かったんだが……ま、これも巻き込まれ型の運命と思って諦めてくれや", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: AB: Oh, whats the question?", "ja": "72:アーベン:おお、何か疑問が?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: In that word, the sky understood it.", "ja": "83: 主人公: その言葉に、空は理解した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: And then, when I looked at me and Siel and Sol, I opened my mouth.", "ja": "20:主人公:そして、俺とシエル、ソルをじっと見つめてから口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: So, sometimes, go to my house?", "ja": "50: 天音: なら、たまには、ウチに寄って行く?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Yeah, yes.", "ja": "99:蓮華:はい、わかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Is that enough for my passionate fight?", "ja": "53:主人公:そんな俺の熱血バトルの甲斐あってか、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a ...", "ja": "11: あのなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Ray: I know. Circuit liberation, ether rotation, gear acceleration. Open, open, open. Open.", "ja": "115:レイ:了解しました。サーキット解放、エーテル回転、ギア加速。全開、全開、全開。最全開", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Lumine: Im very late. Alata, Akari.", "ja": "25:ルミネ:お久しぶりです。アラタさま、アカリさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: She's right. My eye is still unfinished and doesn't really work, but ...", "ja": "116: 姫: その通りだよ。俺の真眼はまだ未完成で到底使い物にならないレベルだ。だけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I think it's a little bit extreme, but ...", "ja": "40: 星亜: ちょっと極端な気はするけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's sharp.", "ja": "M015:鋭くねえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Akira: You're going to have to destroy it.", "ja": "65: 明葉: なら、破壊しかないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Its not just a big store on the street, its also a small store on the back of the street.", "ja": "36:主人公:それは大通り沿いの大きな店だけでなく、裏路地の方の小さな店でもそうなのだから恐れ入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Narrator: I'm telling you, this is a beautiful scanner, and I know that it hurts both my heart and my body.", "ja": "191:主人公:言って、可愛く拗ねるスキャナ。そんな姿に、俺の心と身体、両方が疼くのが分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Earth: Yes?", "ja": "39: 大地: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Silence: Yeah, they're both quite accurate, but it's very rare.", "ja": "86:静音:そうね、二人とも結構時間正確な方なのに、珍しいわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's that, from the time of the movie, from the time you watched the movie, Italy, you know, got a little bit of interest.", "ja": "<間>じゃ、その、映画のころから、映画を見てられたころからイタリア、(そうですね)ちょっと興味を持っておられたということ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Red: Oh, yeah, we're going to drink this.", "ja": "43:紅:ほら、ヴェルもこれを飲め", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: At the moment I tried to reach back, I felt something white appeared at the end of the eye.", "ja": "7:主人公:軽い背伸びをして戻ろうとした瞬間、何か白いものが視界の端に映った気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: NP: If so, would we have to create a new form of happiness in this place right now?", "ja": "66:ニケ:そうであるなら、その現実の先に、今というこの場所に、新しい幸福の形を作るしかないのではないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, I'm very excited.", "ja": "34: 大地: おーっし、俄然やる気でたーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 The falling origami bounces and falls down and enters the table. The Red tries to grab it and reaches out.", "ja": "120: 落ちた消しゴムはバウンドして転がると、机の下に入ってしまう。紅はそれを取ろうと四つんばいになり、手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we look at sales year to date and compare them with last year we can see a difference of twenty five percent.", "ja": "本年度の本日付の売り上げを見て、昨年と比べていただくと25パーセントの違いに気づくと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: As I respond to that word, I'm going to ignore the limits.", "ja": "182: その言葉に応えるように、俺も限界を忘れて突き上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you can't stand strong fabric softeners too?", "ja": "じゃあ、柔軟剤の強いのとかでも厳しいの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: New: I told you before, but I noticed the lights feeling -- when Im like that, Im going to roll right away.", "ja": "63:新:前も言ったけど灯の気持ちには気づいてたから……俺がそういう気持ちになったら、すぐ転んじゃうだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yuji: No, I don't think I'm ready, but I don't think I'm ready, but I don't think I'm ready, right?", "ja": "37:悠樹:いや、準備が出来てないというわけじゃないんだが……でもやっぱり出来てない、のかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: I dont care. Im going to go back.", "ja": "54:新:それは気になるな。戻った方がよさそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They couldn't be here because of the deadline for a large project.", "ja": "今日は、大きなプロジェクト締め切りを抱えていて来れなかったのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: Well, let's just say it's a good night, and we're going to find a store for the purpose.", "ja": "41: 主人公: とりあえず、輝夜がいいっていうならいいかな。目的の店を探そう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "309: Soala: I got this memory, but it's not enough.", "ja": "309: ソラ: この記憶もらった。だけど、まだまだ足りない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Hikari: Oh, you've been greeted by me?", "ja": "42: 輝夜: え……あの、わざわざ迎えに来て下さったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: I went to the Lords Throne, laughing at the doctors remarks.", "ja": "19:主人公:博士の言い分に苦笑しつつ、俺は魔王の玉座へ向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I'm going to try ... I'm going to give you a sweetie ...", "ja": "27:美琴:思い切り……甘えさせてほしいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: No, wait, Rim. I'm sure I'm going to die there.", "ja": "32:ハイレン:いや待てリム。そこで死ぬのは俺確定なのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: So I'm just being beaten up by my loved one. That's why I'm not strong enough to be able to have a different kind of romance here.", "ja": "68:主人公:これでも、最愛の女に振られたばかりなんだ。それじゃあやっぱこっちで、なんて気軽に別の恋愛できるほど、俺は強くないんだよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: I'm sorry, you're a little bit stronger.", "ja": "148: ごめん、ちょっと強かったか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Wade: It's really -- no, it's a stupid question.", "ja": "215:和登:ほんとうに……いや、愚問だよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: A notebook that laughs like a laugh, like a laugh, and that smile is a sword of the gods. It was enough to lift my heavy weight.", "ja": "62: はにかむように、くすっ、と笑うノート。その笑顔はさすがは神界の切り札。俺の重い腰を上げさせるには充分だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yuji: Yeah ... it might be ...", "ja": "62:悠樹:ふむ……それは確かにありえるかもしれないな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: That means that there's a possibility, and in every future, there's a possibility that you're chosen to be the real future.", "ja": "42:カミシア:それはつまり、可能性があるということだ。どの未来にも、剪定者に選ばれ本当の未来になる可能性がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well actually I was hired to be assigned to Sales first.", "ja": "えーっとですね、実は初め営業枠で採用されたんですよ、私。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RM: You're tired, Mr. Tron. Yes, you're going to have water.", "ja": "1:リム:お疲れさまです、トロンさん。はい、お水どうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 She: I couldn\\'t tell you, but the main reason is, 'It\\'s the enemy who cheates.'", "ja": "30:姫:伝える余裕が無かったってのもあるけど。一番の理由は”敵を騙すには味方から”ってことかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "From what I heard we should definitely get him off this project.", "ja": "聞いたところによると、彼はもうこのプロジェクトから外すべきですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: protagonist: a bright night laughing a little scared, but laughing a little bit.", "ja": "67: 主人公: わずかに怯えながらも、はにかむように笑ってくれる輝夜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So that's a cost reduction of 6 million yen per year.", "ja": "そうすると年間600万の経費削減ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh you're a workaholic.", "ja": "わあ、仕事中毒ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The War is almost like a one-to-one battle in a battlefield. It's almost impossible to jump into a bunch of warriors alone, and it's just going to die if it's not a top level.", "ja": "49: 戦争は、闘技場で戦うような一対一のものとはまるで違う。大勢の戦士の中に一人で飛び込むなんて無謀、余程のトップレベルでもなければ死ににいくだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I think it's probably hard to get information from a classroom listening.", "ja": "47: 主人公: 多分、余程のことがないかぎり、これから学園内の聞き込みで情報を得るのは難しいと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: When I look back at the voice, there's a tiny little sister sitting there.", "ja": "6: 主人公: 声に驚いて振り返ると、そこにきょとんとしたあま姉が居た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Ginichirō: Hmm ... that's the first ear.", "ja": "31: 銀一郎: へぇ……それは初耳だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: It's easy to have a problem. You might ask your older brother whether he should talk about his last birthday.", "ja": "1:主人公:悩みというのは簡単。アイカ先輩に、兄の最後についてを話すべきか、だったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The protagonist: I wouldn't really apologize to her for giving her the most emotions I've ever had. No, that's the situation.", "ja": "85: 今までにないほど感情を露にして言う彼女に、思わず謝ってしまう。いや、なんだこの状況。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: You ...", "ja": "34: 君は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: The thin fabric that hides the deepest place in the sky. It is not aware of it, or it is hidden between a large open foot.", "ja": "18: 主人公: 空の一番深い場所を隠している薄い布地。それは気付いていないのか、大きく開かれた足の間で、それが惜しげもなく晒されていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Jackie Nolan and I am the sales manager here at Company B.", "ja": "私、ジャッキー ノーランと申しまして、ここB社のセールスマネージャーをしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In my experience up until now I don't think it is possible to easily obtain one.", "ja": "今までの経験上、すんなり取得できることはないかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Audio) Voice: Oh, that's true.", "ja": "155: 天音: ほんとよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 87: Yeah, I knew it, but that's what I did.", "ja": "87: 空: なるほど。分かってはいたけど、それでなんだ。わたしが追ってこれるよう、わざと道に沿って逃げてたのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Come back, Dad.", "ja": "12:カミシア:お帰りなさい、パパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Silence: If you're talking about it, you're going to go down.", "ja": "165:静音:言ってる場合!? 和登はヤバイから下がってなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Barrier Reef: You're a sneak?", "ja": "198: バリアリーフ: いきなり逃げの一手ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Daichi: Yōsa-san ...", "ja": "75: 大地: 陽夏さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: SS: Yeah, I know. Im going to ask Alata to tell you all about it.", "ja": "96:シエル:わ、わかりました。アラタさんに、全部教えて欲しいから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The protagonist: When I once fought with Laron in another door, the power that Laron used was a huge amount of magic that was directly released to the surroundings, killing Laron's magic attacks.", "ja": "85:主人公:かつて別の扉で俺とラーロンが戦った時、ラーロンが使った力。膨大な魔力を周囲に直接放出、ラーロンの魔法攻撃を相殺してみせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: That's it, yeah, because my mom says I can't teach anyone right now, so I can't teach anyone right now.", "ja": "14: シャル: それでね、えっとね。今はお母さんに絶対に誰にも教えちゃダメって言われてるから、教えられないんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The a shot of Lance, thrown down. You're going to be able to do this feat. The ultimate counter that you've met in the Battle of Dale.", "ja": "48: 振り下ろされる、ランスの一撃。もう、この技にすがるしかない。デイル戦で会得した、必殺のカウンター。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: That Hikaru was eating a very normal amount of a girl.", "ja": "11: 主人公: そんな輝夜は、ごく普通に女の子らしい量しか食べていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Star: Yeah. It seems to have been a pretty interesting result.", "ja": "21: 星亜: ……ふうん。結構面白い結果にはなったみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Nico: Yeah, yes, because it's the first time you see Nico, and it's the first time you listen to Nico ...", "ja": "98:ニコ:は、はいっ。ニコのを見るのは、主さまが初めてなので、感想を聞くのも初めて、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The protagonist: He takes a thin, pointed tongue into the entrance, which stimulates me from the inside. With that pleasure, he is almost ready to ejaculate.", "ja": "134:細く尖らせた舌先をその入り口へと差し入れ、その内側から俺を刺激する。その快感に、今にも射精してしまいそうになる自分をかろうじて堪えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah. I'm afraid that one of those horses is more scary than a number of other horses.", "ja": "29:トロン:賛成だね。他の騎馬複数よりも、あの騎馬一つのが怖いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Maybe, Hoshia told me about what was going to happen during a date ... this?", "ja": "45: 主人公: ひょっとして、星亜がデート中に言ってたこれからのことって……これ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And, you know, it was expected, and the sky turned her neck right and left without having to worry about it.", "ja": "22: 主人公: そして、予想通りだったんだろう。空はやっぱり躊躇することなく首を左右に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So would something that is more voluminous be better?", "ja": "そうするとお料理はボリュームが多い方がよろしいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Queen: Oh, that, I'm sorry.", "ja": "122:皇女:あ、あの、すみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you think?", "ja": "いかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: No, it's not a horse.", "ja": "73:いや、馬じゃないんだから……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right that was the case last year as well.", "ja": "はい、去年もそうでしたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, you know, I've figured it out. It's pretty dangerous. It's going to be a start-up.", "ja": "39: ああ、なるほどな俺様もわかってきたぜ。確かにこりゃ危ねえな。下手すりゃ開幕リタイヤだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The main character: I would enjoy a full-blown veil in my stomach, and when I lick the hot vaginal wall, the veil would scream against me with a nasty water squeeze.", "ja": "91: すっかり濡れきったヴェルの中を、俺の舌で存分に味わう。熱い膣壁を舐めるたび、淫靡な水音と共にヴェルが背を反らせながら鳴いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In fact, it's like this, so I can't usually go into the kitchen.", "ja": "22: 主人公: 実際、こんな感じなので僕は普段キッチンに入ることが出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I'm totally embarrassed to choose the size of a girl.", "ja": "24:フラン:まったく、女の子を胸の大きさで選ぼうだなんて呆れるわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The protagonist: When he stuck his finger in a fissure, Niko swirls back and forth.", "ja": "125:秘裂の中へと指を埋めた瞬間、ニコはびくん、と身体を反らせて鳴いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LUMINE: Thats great. Its great, you know, its great that we bought it to Alata.", "ja": "2:ルミネ:それは素晴らしいですっ。といいますか、アラタさまに買ってもらったというのが素晴らしいですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Maiko: Oh, Kazuto, why? Oh, that one ... Oh, you're tired ...", "ja": "12:美琴:か、和登、くんっ? あ、あのその……お、お疲れ様……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, that's what I'm talking about.", "ja": "こ、こうだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: It's better to see it as a little bit more jerky, in fact, it's better to enjoy itself. Phone's remarkable statement, and honestly, I thought I wanted to get closer.", "ja": "9:もっとジックリと見てもいい、それどころか自分で楽しんで構わない。そうとれるフォンの発言。正直、思い切り近づきたいと思ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: And there's a lot of talking about happiness and happiness and happiness and happiness.", "ja": "50: 皐月: そこで口ごもるところが、お二人の幸せを感じて嬉しいやらジェラシーやらです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Yuji: Yeah, yeah. I'm going to do my best to meet that expectation.", "ja": "101:悠樹:……そう、だな。その期待に添えるよう、最善を尽くそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: That's the Gran Luna project.", "ja": "52: ノート: それが、グラン・ルナプロジェクト", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Earth: I don't think I've been there for three days, and I don't think I'm going to be able to determine the time.", "ja": "59: 大地: さっきの場所だと、この三日間ずっといただろうし時間の特定が無理だと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Narrator: It was a little awkward, but with maximum expectations, I smiled with a smile.", "ja": "212:ちょっと拗ねたように、だけど最大限の期待をこめての紅の言葉に、俺は笑顔で頷いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: No, let's stop going back at all speeds because other people are involved.", "ja": "11: 大地: いや、全速バック走は他の人も巻き込むから控えようよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are there a lot of parts where it's not clear?", "ja": "見えない部分は、多いですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Haaken of the empty phone. I'm going to go into the phone's chest.", "ja": "78: 空を切るフォンのハーケン。俺はそのままフォンの懐へと入ると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Meiryū: Well, it's always a destiny to use a 彗星 as well.", "ja": "52: 魅流: ま、彗はいつだっていいように使われるのが運命だもんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh Nishikawa-san you said that you bought a TV by Company X right?", "ja": "そうだ、西川さんX社のテレビ購入したって言ってたよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah, I know. But I don't think I'm going to be ahead of Von.", "ja": "52:ヴェル:むう……分かってるわよ。でも、まさかフォンに先を越されるなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 There was this strange girl.", "ja": "33: そこには、あの不思議な少女の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: SHW: Hey, help me. Im a unicorn.", "ja": "90:シエル:ひーん、助けてくださ~い。私、ぬいぐるみじゃありませーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: The Blue Mountains in Australia -- yeah, yes -- when you go to the car, you're going to go to the top.", "ja": "M029:オーストラリアのブルーマウンテンズも(ああ、はい)さ、まず車で行くと一番上に先に行っちゃうんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: You're sitting next to the sky, and it seems very attractive.", "ja": "63: 主人公: このまま空の傍にいる。それが凄く魅力的なものに思えて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: I was supposed to be stronger, but in fact ... weaker, weaker ...", "ja": "131: 紅: 強くなったつもりだった……けれど実際には……弱く、なってた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: protagonist: The red shot certainly captured Miya's body.", "ja": "180:主人公:紅の一撃は確かにミヤの身体を捉えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Sky: I'm going to accept your excuse. Thank you.", "ja": "18: 空: お世辞は素直に受け取っておくわ。ありがと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Well, it's a little scary to be smiling without a word.", "ja": "205:ヴェル:無言で笑顔なのが余計怖いわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: Well, it's a successful operation.", "ja": "261: い、一応、作戦成功だよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yuji: I'm going to wake up, a mutation!", "ja": "72:悠樹:起こしてやろうじゃねーか、天変地異!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Comet: Yes.", "ja": "88: 彗: 賛成だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: But if you go back to the original world, youre not going to come back to Lagunagia anymore.", "ja": "24:ルミネ:でも、元の世界に帰ってしまわれれば、もう二度とラグナギアへは戻って来られないのではありませんか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Your father ...?", "ja": "60:リンセ:お父さま……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: Leo ... I want to overcome Yo-Natsu.", "ja": "54: 主人公: 獅子座……陽夏さんを越えたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Narrator: It was a very, very busy place, and it was a very, very busy place to be able to move.", "ja": "215:さっきまでギチギチだったそこは、どうにか動ける程度に潤っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1: I'm sorry, I didn't want to involve Ulr if I could.", "ja": "1: 申し訳ありません、出来るならウルルさまを巻き込みたくなかったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can’t see small letters on my mobile screen without reading glasses.", "ja": "私は、携帯だと画面の文字が小さくてメガネなしには良く見えないし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Ask me? I'm going to ask you? I'm going to ask you? I'm going to ask you? I'm going to ask you.", "ja": "33: 主人公: 尋ねる? ねえ尋ねちゃう? といかにも小動物な上目遣いで僕を見る皐月。興味はあるけど、これはさすがに聞くの悪いなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Urr, who smiles and pushes his hand towards me.", "ja": "5: 笑顔で俺へと手を伸ばしてくれるウルル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: It's about my parents, so I'm going to have to tell them what's going to be okay later, because I'm going to leave my job and I'm going to come here.", "ja": "122:親父達の事だから、後でちゃんと電話で無事な事を伝えておかないと、仕事を放りだしてでもこっちに来てしまいそうだからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 protagonists: In addition to the twelve constellations, this person's beauty.", "ja": "14: 主人公: 十二星座の衣装に加えて、この人の持つ美貌。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Lindsay: Oh, yeah, you're doing that. You're still using a stupid hand, really.", "ja": "85:リンセ:……むう、そうきましたか。相変わらずずるっこい手を使ってきますね、本当に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Silence: Oh, yeah, it's absolutely nothing. It's just a little bit of fun.", "ja": "62:静音:あ、ううん、全然そんな事無いわ。どうせ暇してたところだったもの。歓迎するわ蓮華ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No.", "ja": "ない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, thank you, opera sister.", "ja": "50:シャル:うん、ありがとうオペラお姉ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: TM: I\\'ve said that Von doesn\\'t tolerate anything that could be a negative factor in the kingdom, because he isn\\'t called 'death god' because he\\'s a god of faith or a drunk.", "ja": "63: トリア: さっきも言ったが、フォンは魔界のマイナス要因となりうるものには一切容赦が無い。伊達や酔狂で『死神』なんて呼ばれているわけではないんでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The Red smiled to me as if she was okay, and I asked the Red with a joke.", "ja": "83: 俺の返事に、紅は安心したように微笑んだ。そんな紅に、俺は冗談めかして尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Adding more than five times the magic force and compressing it to the same size as it used to be, and just hitting it in a few strokes.", "ja": "32: ノート: 5倍以上の魔力を追加して、いつもと同じ大きさに圧縮形成したのに、たった数合打ち合っただけでこれですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Try to send salt to your enemy here. Well, let me show you your evolution.", "ja": "88:トリア:さあ、敵に塩を送るのはこの辺にしておくかな。さあヴェル、お前の進化を見せてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, this is a woman. This is a woman.", "ja": "45:主人公:そうか、これが女なのか。これが女なんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: I'm already dealing with this attitude, but I don't think I'm going to notice it, I'm going to notice it.", "ja": "49: 主人公: この態度がすでにデレ始めてるんですが、気付いてらっしゃらないようですねえ、空さんは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "255: Von: Yeah!", "ja": "255: フォン: ちっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Yeah!", "ja": "143:雅:んむうっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14:7: And there's no guarantee that there are any other victims during that time.", "ja": "14: 七星: また、その間に他の犠牲者が出ないという保証はありません。このまま黙って待っているわけにもいきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: The sight is more heavy, the heart is more glowing, and it makes me realize that I shouldn't flee.", "ja": "35: 主人公: その視線は何よりも重くて、想いが何よりも眩しくて、逃げてはいけないことを僕に悟らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Opera: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "168:オペラ:は、あ、ああんっ、い、ふぁ、あ、あ、ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ya: I'm sorry, Kazuki. I've done it yesterday. I'm pretty sure, Kazuki is great.", "ja": "12:雅:仕方ないよ、かずくん。昨日、頑張ってたもん。私はちゃんと分かってるよ、かずくんが偉い、っていうこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: The protagonist: It's a mix of me and the honey of the opera.", "ja": "240: 今放ったばかりの俺と、オペラさんの蜜とが混ざり合ったものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: Yeah, it's true, it's not damaged when the war broke out.", "ja": "231: ルアン: 本当ね、滅界戦争の頃なら無傷ですんだのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: Fowla ... please, I'm going to take your sins, and I'm going to take your sins twice as much as I've received your shame.", "ja": "63:主人公:フロウラ……安心しろ、お前の仇はきっと俺が取る。お前の受けた羞恥の何倍にもしてな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: The tone was slightly different, but I dont know whether the messenger was going to do what he was going to do.", "ja": "62:主人公:その口調は、わずかではあるものの変わっていた。使者が意図したものかは分からない。上から見下ろしているのも変わらない。それでも、確かに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know there are other companies doing something similar.", "ja": "他にも似たことをしてる会社もありますしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: ... ... ... you've been looking at it all the time?", "ja": "43:ニコ:…………………ずっと覗いてた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I'm going to go to class.", "ja": "F098:授業に行くのに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Hey, really ...?", "ja": "14: ヴェル: ヒメ、本当……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I might have to consider other shipping lines too.", "ja": "他の船会社にも当たってみようかと思ってます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The protagonist: He said the right thing, but his face and his last speech ruined everything.", "ja": "136:もっともらしいことを言ってはいるが、顔と最後の台詞がすべてを台無しにしてしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Mayne: I can do anything about the threat itself, of course, because if you spread this, the name of the duke is going to fade.", "ja": "37:マイネ:……脅迫そのものに関しては、もちろんどうとでもできます。こんなことを言い広められれば、公爵家としての名が地に落ちますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then again often times surgeries are extremely difficult and sometimes it's unavoidable.", "ja": "だけど、たいてい手術はとても難しいし、時にはミスが避けられないこともあるわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The protagonist: Yo-Natsu, when he walks into the room, finds my face quickly and smiles happyly, and the seven stars who come in with him, smiles happyly.", "ja": "91: 主人公: 陽夏さんは、部室に入ると早々に僕の顔を見つけ満足そうに頷いた。一緒に入ってきた七星さんも、嬉しそうに微笑んでる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Look at it, Hikari is absolutely denying it.", "ja": "16: 主人公: ほらみなさい、輝夜も全力で否定してるし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you mean?", "ja": "それはどういうことだい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: Instead of taking out the most powerful force, use it actively. Perhaps this is the tactic that they chose.", "ja": "78:主人公:最強の力を捨てるのではなく、あえて積極的に使う。恐らくは、これがノート達が選んだ戦術。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 That bright and healthy girl,シャルル-ルトル, doesn't exist on the ground, in the night sky, wherever it is.", "ja": "5: シャル=ルトルという、あの明るくて元気だった少女は、この地上にも、この夜空にも、どこにもいないんだっていうことを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Narrator: The sky that I really wanted was a smile, so I would give it back with a smile.", "ja": "19: 主人公: 僕が、何より望んでいた笑顔で迎えてくれる空。だから僕も、笑顔で返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: She: It's kind of a strange feeling ... a warm thing comes out of the veil ... it's going to hit me ...", "ja": "175: 姫: な、なんか、不思議な感じだな……ヴェルの中から温かいのが噴き出して……俺にかかってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah. Its a little painful, but I think its going to be pretty good when youre going to rest.", "ja": "60:ルミネ:はい。少し痛むけど、休めばすぐに平気になると思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Comet: I'm on the streets of the Orange Group.", "ja": "112: 彗: 橘組のお通りだあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Girl: Oh, but Ursula, can you do your housework?", "ja": "51:姫:あ、でもウルルってさ、家事できるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Fox: Yeah, yes, I should have explained that first. I'm sorry.", "ja": "19:フォン:あ、そうですね、まずはそちらを説明するべきでした。ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Red: That's why I'm going to give the princess the pieces, and instead, I'm going to do whatever it takes for me and Ver.", "ja": "133:紅:それじゃあ、小細工潰しは姫に任せた。その代わり、あたしとヴェルで正面はどうにかする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What courses are you thinking of?", "ja": "何のコースで考えてるんだい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Well, if we didn't do this again, that's fine, if we did.", "ja": "73:ヴェル:今回も仕掛けてこないなら、それはそれで良し、仕掛けて来たのなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: But if you don't know what that is, you're not going to go anywhere. You're going to be a dilemma as president.", "ja": "95:大樹:ですが、それがなんなのか分からなければ進めようがありませんね。会長さんとしてもジレンマでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ulr: You're really interested in Ulr's body again ...", "ja": "14:ウルル:にいさまが、こうしてまたウルルの身体に興味をもってくれてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 While I'm talking about that, I see a bus coming through the street.", "ja": "23:そんな事を話している間に、商店街を経由するバスが近づいてくるのが見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: What's wrong?", "ja": "60: 何かの間違いですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: And a tremendous amount of gas bullets were released from Lulu's body, all of which were absorbed by his giant battle axe.", "ja": "48:そして、ルルウの全身から凄まじい量の気鱗が放出された。そのすべてをその巨大なバトルアックスが吸収し、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: And then suddenly the switch goes on, and I'm starting to think that this might be interesting.", "ja": "165: 主人公: そして突然にスイッチが入る陽夏さん。まあ、これはこれで面白いかもなあ、と最近は思えるようになってきました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: And I answered with a smile when I answered that sky.", "ja": "41: 主人公: そんな空に応えて、僕も笑顔で答えを返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Earth: Well, I can do it.", "ja": "103: 大地: まぁ、僕に出来ることならね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: She: Yeah, let me open my legs.", "ja": "93: その、足開いてもらっていいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Mya!", "ja": "177:ミヤ:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: That bright voice is not mistaken.", "ja": "31:主人公:その明るい声は間違えようがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: I\\'d like everyone to compliment me for not screaming, 'Oh my gosh! That\\'s delicious!'", "ja": "111:主人公:うーまーいーぞー、と叫ばなかった俺を、みんなぜひ褒めていただきたい。それほどの美味!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: Because of the full smile, I feel more fear. The death penalty sentence, released from the sheer smile of a beautiful girl, freezes the air in the room.", "ja": "54:満面の笑顔だからこそ、より恐怖を感じる。ずば抜けた美少女の笑顔から放たれる死刑宣告に、その場の空気が凍り付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Lumine: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "216:ルミネ:は、ひあぁ! あ、ああっん、ん、う! こんな、何度もいっぱい……来ちゃ、あああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, yeah, red ...?", "ja": "17:姫:な、なあ、紅……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aimee: But this is my brother's taste, because I hadn't tasted it like this before, and it's a little fresh.", "ja": "134:アミア:でも、これがお兄ちゃんの味なんだよね。前はこんな風に味わえなかったし、ちょっと新鮮", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Princess: ... passed, you ... Urr ...", "ja": "119:姫:……通った、よ……ウルル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure why not.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Glad it's working!", "ja": "効果があってよかった!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like Macaroni?", "ja": "マカロニみたいなやつ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: I'm told by my boss, and I'm going to shake my head again, a little bit a little bit a little bit, and I'm going to look back at my memory.", "ja": "113:おやっさんに言われて、俺は自分の状況を整理するために、少々ぼーっとする頭を再度振って、記憶を振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yuji: Well, I'm going to introduce you to the dorm room, and then I'm going to play in the room of Tron.", "ja": "77:悠樹:とりあえずは、寮内を案内してもらって、それからトロンの部屋に遊びにいって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Goodbye, everybody.", "ja": "2: お早う、みんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red appears to have a strange face in my words, but quickly pulls his face off.", "ja": "4: 俺の言葉に紅は一瞬迷ったような顔を見せるものの、すぐに表情を引き締め間合いを外す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Opera-san ... Urr ...", "ja": "4: オペラさん……ウルル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Silence: Yeah, that's right. Rather than reacting and feeling bad, it's better to spend the day without being aware of it.", "ja": "19:静音:それもそうね。反応して悪い感情持たれるよりも、むしろ気づかないフリして平常通りに過ごした方が得だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Wade: ...", "ja": "98:和登:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Yuji: Oh, it's fine. I'm going to look at my scanner, I'm going to look at me.", "ja": "59:悠樹:ああ、いいよ。スキャナの思いっきりイクとこ、俺も見たい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Nico: Yeah, yes. Nico and Lindsey have a very difficult height difference -- but it's a little bit harder in their chest.", "ja": "24:ニコ:は、はい。ニコとリンセでは身長差がどうしても……でも胸のところはちょっと苦しいんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: The juice presented by a red-faced scanner and a nugget, with two straws in it. And there was only one juice. There were three.", "ja": "30:主人公:顔を真っ赤にしたスキャナとニケが差し出したジュース。それには二本のストローが刺さっていた。そして、ジュースはそれ一つしか存在しなかった。三人いるのに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Adachi: That's it.", "ja": "21:安綱:そういうことじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Urr: Opera -- yeah, okay. Urr chose it for himself, but Von wasn't going to do it for him. He never wanted it for him.", "ja": "23: オペラ……ううん、平気。ウルルは、自分で決めたから。だけど、フォンさんは自分の意思じゃないんだよね。決して望んでたんじゃなかったんだよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: After a face of disappearance, Ver looks towards Fon. Everyone else looks at Fon.", "ja": "108: しまったという顔をした後フォンの方を向くヴェル。他の皆もフォンに注目する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I was just listening to the situation, and everyone else was just stunned by it.", "ja": "2: 主人公: 状況だけを聞いていた、僕以外のみんなはその様子に唖然とするばかりだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I thought, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "40: 主人公: まさか、と思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: Oh, I'm sorry. I'm thinking I've forgotten a little bit of my phone while I've been charging it in the cubicle. I'm going to take it.", "ja": "14:和登:あ、いやごめん。ちょっと携帯を部室で充電したまま忘れてきたみたいだ。取ってくるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Narrator: More than that, this is what happens.", "ja": "193: 主人公: よりにもよって、こうくるかっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Note: The first hand cut cards are very risky when they're read.", "ja": "114:ノート:初手での切り札は、読まれてしまった際のリスクが高いですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: I'm going to tell you what I've proposed, okay? Just give it a little bit of permission.", "ja": "3:悠樹:提案した俺が言うのもなんだけどさ、いいのか? そんな簡単に許可だして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I dont think Im going to react.", "ja": "64:主人公:思わず反応してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Although I'm used to it, there's a lot of pain in the middle where I can't move very long.", "ja": "3:慣れてるとはいえ、さすがに全身スキャン中、長時間動けないのは中々に辛いものがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: Doctor, is Royal Gear so dangerous?.", "ja": "41:新:なあ、博士。ロイヤルギアってのは、そんなに危険なものなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's correct.", "ja": "はい、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Well, what?", "ja": "187:ヴェル:なんですって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: New: Kizuo! Ray!.", "ja": "81:新:いくぞお! レイ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Oh, why are you trying to hide us? Ver!", "ja": "23: まさか、俺達を閉じ込めるつもりだったのか!? ヴェル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: I want a city, I want a city.", "ja": "M015:四日市が欲しい、欲しいっていうから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I have Mr. Jay Trevino from Company A calling from New York and Mr. Nobu Saito calling from our Tokyo office.", "ja": "こちら、ニューヨークA社のジェイ トレヴィーノさんと、東京オフィスの斎藤 信さんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It would be better if we can arrange interviews from our side as well.", "ja": "こちら側からも面談出来る様にするといいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: When I return to the HR, I remember the teacher's words as a notice that I'm going to have a deadline.", "ja": "1:帰りのHR中、連絡事項として話された先生の言葉に、俺はもうすぐ提出期限だという事を思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: I'm moving my body with my hand, and I'm moving my body with my hand, and I feel like I'm trying to get through that feeling.", "ja": "15: 主人公: 僕の手の動きに合わせて、もじもじと身体を動かす空。その感覚を、どうにかして耐えようとしてるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sky: Yeah. I know what I'm saying, but I'm going to compare the stars to the stars and the stars to the stars.", "ja": "30: 空: ふん。言いたいことは分かるけどね。どーせ星亜や輝夜と見比べてるんでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 New: Hi, Cecil ..", "ja": "58:新:ただいま、シエル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Princess: Lince, a sphere magical absorption attack on the queen.", "ja": "67:姫:リンセ、皇女に範囲魔法による飽和攻撃", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Flying Bird: Yeah, yeah, that's good.", "ja": "55:飛鳥:えへへ。うん、これがいいんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I'd better order it soon then.", "ja": "まあ、じゃ早く注文したほうがいいわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Fowler when she tried to look at the bathtub, she thought it was a mistake to show herself nude or apologize.", "ja": "58:主人公:風呂を覗こうとした時のフロウラ。あんな風に自ら裸を見せようとしたりとか、謝罪にしてもおかしいと思っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will try to make the presentation as appealing as possible so that it gets approved on the spot.", "ja": "その場で承認されるように、うまく話してくるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: You can increase your ability just by using it? And it's a lot cheaper.", "ja": "7:五郎:使うだけで能力が上がる? また、ずいぶんと安っぽい設定っすね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3?: ...やく...おき...", "ja": "3: ?: ……やく……おき……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Inside the room, a little shiver bursts, and I was naturally excited by the sweet, normally red voice.", "ja": "14: 部屋の中からは、小さな喘ぎ声がこぼれてくる。普段の紅らしからぬその甘い声に、俺も自然と興奮していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Okay. It's kind of a weird thing, Red Castle.", "ja": "44:鏡花:なるほどね。妙な事になってるみたいだな、赤城", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: She: Oh, that's the first time I've ever put it here, I ...", "ja": "125: 姫: あのなあ。正真正銘、こっちに入れるのは初めてだぞ、俺……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Air: Uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "62: 空: う、うーん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: That's what ...", "ja": "48:姫:そういうことか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: MK: I mean, you did.", "ja": "138:美琴:そういえば、君はそうだったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There it is.", "ja": "ありました。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: 42? Audience: Yeah?", "ja": "42:フォン:な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Opera: Ooh!", "ja": "136:オペラ:んうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, yeah, this kid, that's a great lady.", "ja": "F106:ね、っていうか、この子、すごいお嬢様じゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: No, I don't think I'm going to do it very quickly -- but I'm sorry I've failed to unlock the trap. I'm going to do it a little bit more carefully.", "ja": "36: いや、特に急いでるつもりはないんだけどな……でも、罠の解除失敗はごめん。次はもう少し慎重にやるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: Princess: No! I'm winning!", "ja": "252:姫:いや! 俺の勝ちだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 I don't think I'm a teacher because I'm out of school, but I'm not going to jump into it because it's going to get a lot further, so I'm not going to jump into it.", "ja": "70:放課後になったからって別に教師じゃなくなるわけじゃないと思うんだが。これ以上突っ込んでも話が進まなそうだったので、俺はあえて突っ込まなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Moving ... oh, it's kind of like a really bad prediction.", "ja": "7:ヴェル:引っ越し……ああ、なんだか私すごく嫌な予感がするわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we decide to stay here again.", "ja": "で、また結局転職しないやつね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: The protagonist: It feels like the two separate breaths are coming together. Perhaps this is when they're together -- no, they're together!", "ja": "135: バラバラだった二人の呼吸が合っていくのが感じられる。恐らくはこれが合った時……いや、合った!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "332: She: Oh my God! That's really a killer.", "ja": "332: 姫: くそっ! このままじゃ本当になぶり殺しだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The call of a classmate loudly speaking from the entrance, which was a cute scream from the classroom.", "ja": "3: 主人公: 入り口から楽しそうに大声で言ったクラスメイトの呼び出しに、教室の中からそれは可愛らしい悲鳴が聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I see.", "ja": "ああ、なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Opera: Yeah, at first I told him I couldn't defeat Ulr, but I couldn't defeat the passionate persuasion of Tria and Luan, and the passionate persuasion of Barrier Reef.", "ja": "27:オペラ:ええ、最初はウルルさまに敵対するなんて出来ないと断ったのですが……トリアさまやルアンさま、そしてバリアリーフの熱心な説得を断り切れず……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: So let's just enjoy it, let's just get a fool out of it, all of you!", "ja": "148:ハイレン:なので、とにかく楽しんで、せいぜい大賢者を困らせてやれ、お前ら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: All right, I'm going to eat today, I'm going to sweat, I'm going to rest a little bit, and I'm going to be in the cafe next morning.", "ja": "29:姫:よし。とりあえず、今日は食べて、汗を流して、ゆっくり休もう。明日の昼に食堂に集合ってことで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: There's a feeling you can't give away, and there's a person you can't protect. So you can't lose. These feelings are consistent with each other, and that's why you're fighting.", "ja": "0:主人公:絶対に譲れない想いがある、絶対に護りたい人がいる。だから絶対に負けられない。そんな想いは互いに変わらず、だからこそぶつかり合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was wondering if I could put you down as one of my references.", "ja": "推薦者の欄にあなたの名前を記入しても良いですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can just check with my manager after this call on the banking information.", "ja": "この電話の後に、銀行情報に関して上司に聞いてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Airy: Did you wake up?.", "ja": "165:エアリー:酔いは醒めた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The main character: When he took the next shot, and he forced his leg, his knees were sharply broken. No, it was too much damage.", "ja": "91: そのまま次の一撃を、と足に力を込めたところで、急激に膝が折れた。ダメか。さっきまでのダメージが大きすぎる……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 What a hell painting ...", "ja": "13: 何ていう地獄絵図……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: It was a really hard time at that time, especially because we dragons don't use much magic, so the magic theory was completely out of Ulr's head.", "ja": "6: あの時は大変でしたねー。特に私たち竜族は魔法をほとんど使いませんので、ウルルさまの頭からすっかり魔法理論が抜け落ちてましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: From a massive magical wing that covers the sky, a magic gun is fired towards him.", "ja": "39:空を覆うほどの巨大な魔法陣から、自分に向かって魔力砲が発射される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One of the toilets got clogged so badly it flooded the entire bathroom and the breakroom.", "ja": "トイレが詰まって、トイレと休憩室の床が水浸しになったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 When a high-eyed man asks you to ask, he replies almost unconsciously, and he becomes a jerk.", "ja": "52:上目使いでこちらにお願いしてくる雅に、ほとんど無意識で返答してから、はっとなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Yeah.", "ja": "85: ノート: えへへ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: I love it from the bottom of my heart. The light, the light smile.", "ja": "26:主人公:俺は心の底から好きなんだな。灯が、灯の笑顔が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Urr would have cried for a long time last night, but it's not enough.", "ja": "9: 昨夜、ウルルは存分に泣いたはずだ。だけどまだまだ足りないんだろう。ウルルとオペラさんの間には、それだけの絆があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, I just kept a bunch of hands on food and drinks, and then I started calling the dance bands and the court guys.", "ja": "10:ハイレン:ま、とりあえず食い物と飲み物に関しては色々と手を回しておいたからな。あとはダンス用の楽団とか、宮廷の連中呼んどいたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: Aurora knew those whose mother said they knew.", "ja": "57:主人公:アウロラは知っていたから。マザーが言った通りの者達を……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Next time.", "ja": "F098:今度。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm a D-level colleague.", "ja": "(ええ)もとD大の(ええ)同僚で。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "368: Sky: Oh, the earth, that's actually a really fast guy ...? That's, last time, that's ...", "ja": "368: 空: だ、大地って、あの、実はすっごく早い人……? その、この前も、だったし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The As far as I remember, there are very few instances where the gods and the gods work together to study one thing.", "ja": "49: 俺の記憶する限り、魔界と神界が手を組んで一つの事を研究した例はほとんどない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: If Luna could use the Brave Gear, the魔王 would be able to do it ..", "ja": "17:新:ルナがブレイブギア使えたら、魔王相手もどうにかなったんじゃないか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: When I asked a sudden question, a gentleman turned his head awkwardly, but at the next moment, he noticed my sight, which was going straight into that skirt.", "ja": "35: 主人公: 唐突な僕の質問に、怪訝そうに首を傾げる魅流。が、次の瞬間、そのスカートの中へと真っ直ぐに注がれる僕の視線に気付いたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's always like this every year.", "ja": "そうだよね、毎年。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 But Mikan also didn't lose, and he answered the teacher's words without a moment of ambiguity.", "ja": "60:しかし美琴さんも負けておらず、先生の言葉に一瞬の迷いもなく即答する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And they gave me two MDs, and they said, 'I'm going to put two in.'", "ja": "で、しかも2枚MD渡してきてさー、2枚入れてって言われたんだってー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: In response to that, Luna also held the sword with her hands.", "ja": "89:主人公:そんな俺に応えるように、ルナもまた、その大剣を両手で構えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: CA: So, the past can't be changed. It's not allowed by the world, it's not allowed by the world, and I'm involved in the future, and I'm probably aware of that, right?", "ja": "49:カミシア:ちなみに、過去は変えられない。それは世界が認めないので許されない。未来の私が関わっているんだ、これくらいは分かっているんだろうな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Well, yeah.", "ja": "103:ヴェル:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Cassia: Yeah, Von's along, and I don't know if it's a very good combination.", "ja": "30:カミシア:だな、フォンちゃんも一緒だし、正直良くわからない組み合わせだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, I'm in Nagoya from the morning to the evening, and I'm going to move immediately, and I'm going to do two classes until the evening.", "ja": "(うん)うん、もう午前中からひ、昼まで名古屋にいて、で、すぐ移動して、向こうで夕方まで授業2つやってみたいな感じで、", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, go.", "ja": "24:新:さ、行くか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Wade: I'm sorry. I'm a ghost patrol guy, and I'm actually asked by a student to investigate a rape case around the school.", "ja": "16:和登:すいません。人妖パトロール部の者なんですけど、実は、ある生徒の依頼で、学園周辺で起こっている痴漢事件の調査をすることになりまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Lynce: Yes?", "ja": "23:リンセ:はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Aurora: Oh, two more? That -- Im really confused about what I should say right now.", "ja": "68:アウロラ:あー、あと二人とも? その……今言うべきか正直迷ってるんだけども……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: I know when I was a kid, I walked the night streets like this with the sky, holding my little hand together and walking together.", "ja": "69: 主人公: 僕は知っている。子供の頃、空とこうして夜道を歩いたことを。小さなその手を握りしめ合って、二人で歩いたことを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: I dont want that to happen.", "ja": "22:主人公:そうであってほしくない。そんな願いと共に俺は口にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's XXX-XXXX-XXXX.", "ja": "XXX-XXXX-XXXXです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Hikari: I'm sorry, Mayumi, I've used it. I, my friend, I'm out of class.", "ja": "47: 輝夜: ごめんなさい皐月さん……利用してしまいました。私、友人失格です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The king laughed so happyly, but no one in this room laughed.", "ja": "186:主人公:そう愉快そうに笑う王様だったが、この場にいる誰も笑いはしなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: And, did they notice what we found, or did they wait until they realized it?.", "ja": "18:主人公:そして、俺達が見つけていることに向こうも気づいたのか……いや、あえて気づくまで待っていたのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 We're going to fight against each other when we take the sword for training.", "ja": "10: 俺達は訓練用の剣を抜くと向かい合った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: It's natural to think that it's not for candidates, it's for something else to solve.", "ja": "14: 星亜: 候補試験のためでなく、別の何かを解決するために、と考えた方が自然だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: When I realize that I'm finished wearing the air, I open my eyes.", "ja": "30: 主人公: 不意に収まった絹ズレの音と空の声に、僕は空の着替えが終わったことを確信すると、そっと目を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 New: Aurora, wake up.", "ja": "13:新:アウロラ、朝だぞ。起きろー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The protagonist: While this is only the last announcement, Miya asks Ulr a question that he knows the answer.", "ja": "117:主人公:これが最後通告だとばかりに、答えが分かりきっている質問をミヤはウルルに問いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 DK: It's fun to see it from the ground.", "ja": "26:大樹:はたから眺めてる分には楽しいんですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 The man who raises his hand and approaches him is still swirling in unnatural ways.", "ja": "13: 手を上げて近づいてくるのはゲンさんだ。相変わらず不自然なまでに存在感を垂れ流している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Well, theyre both brave guys, so thats probably a normal thing, isnt it?", "ja": "91:ルミネ:まぁ、二人も勇者様がいるんですから。これくらいは普通……なのではないでしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 While being thrown away, he quietly pointed the iron fan to Milio and spoke on his last mouth.", "ja": "58: が、飛ばされながらも冷静にミリオへと鉄扇を向けると最後の口上を呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you!", "ja": "ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right for now.", "ja": "そうですね、今のところは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: SHW: Ah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I love Alata.", "ja": "216:シエル:あ……ふふ。嬉しいです……アラタさん大好き", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Mayumi: Daddy, you're tired.", "ja": "57: 皐月: くーちゃん、お疲れ様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: She: That's what ...", "ja": "212: なんだそれ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Oh, a cat, or ...", "ja": "52: 大地: なんだ、猫か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please be assured that the content of the inquiries will be relayed to the management team.", "ja": "また、お問い合わせ頂いた内容については経営陣に、都度周知しておりますのでご安心ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You never know when you might pick up a lead that will generate sales.", "ja": "どこでそれが売上を生み出すか分からないからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Well, I don't think that's going to happen.", "ja": "62: ウルル: でも、にいさまにその話がきてないってことは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Gatan, and the women in this room gather together, except for Camilla and the queen.", "ja": "71:ガタン、と音を立てて、この場にいた女性陣が、カミシアと皇女を除いて皆一斉に立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Alcoholic Children: The eruption of the evil forces was supposed to have been defended by Yasukuni, but the blade was supposed to have been used there.", "ja": "96:酒呑童子:その妖力の暴発は安綱が全力で守ったらしいんだが、あのバ刀はそこで力を使い果たしちまったらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Boy B: I'm fine! I'm going to get out of it! I'm going to get out of it! I'm going to get out of it!", "ja": "66:男子生徒B:大丈夫だ! そこから抜き返せ! いけアイカ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Red: Well, Urr is doing a good job.", "ja": "62:紅:ウルルも頑張ってるんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ginichirō: Yeah, it's obvious. I think I'm the same.", "ja": "19: 銀一郎: まぁ、当然だよな。俺でも同じだとは思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's it, that's it.", "ja": "(うんうんうん)だからね、あのー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Mice: Wait a minute. The tea cup and the tea bag, I asked you to use it, but didn't it work?", "ja": "10:美琴:お待たせ。置いてあったティーカップとティーバッグ、勝手に使わせてもらったが大丈夫だったかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, I'm nostalgic.", "ja": "28: ノート: そうですね、懐かしいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Flying Birds: That's why ... do it.", "ja": "41:飛鳥:だからまあ……頑張る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And, as if the test was over, I started a very quick sampling.", "ja": "204: そして、まるでテストが終わったかのように言うと、一気に抽挿を開始させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm fine thank you.", "ja": "おつかれさまです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about Hotel A?", "ja": "ホテルAは、どうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Okinawa, no idea.", "ja": "F106:沖縄いいな、案外。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 protagonist: The Mother System when Shine was killed in the Lord of the Rings. If it was in the Lord of the Rings, ..", "ja": "6:主人公:シャインが魔王城で倒れた時に言っていた『マザーシステム』。もしそれが、魔王城にあるというのなら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: ... However, I was supposed to have come here to do that.", "ja": "27:……もっとも、本来ならその役目を担うために、自分はここへ来たはずなのだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And whole department will support you so you don't worry.", "ja": "部全体でもサポートするから安心して。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Kuroya: Yeah, it's a white bird.", "ja": "16: 黒哉: はい、白鳥です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Rim: ... I'm sorry if you don't have a binary plus ...", "ja": "28:リム:……あの、せめて二分プラスさきっぽは無しで許してください……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: No, no, no.", "ja": "F076:いやいやいや。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Red: This is my ... I made it with my colleagues! This is a new barcode!", "ja": "117:紅:これが、あたしの……あたしが仲間と一緒に作り上げた! 新しい切札だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Just before I jumped into the front door, I was a little wet.", "ja": "44: 主人公: 玄関に飛び込む直前、というタイミングで本降りになってくれたおかげで、少しだけど全身が濡れてしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6雅: Oh, Kōgo, ...?", "ja": "6:雅:け、敬吾さん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Get out.", "ja": "F076:でこ出し。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 And while he's looking around, he finds a silver hair that he's used to in the corner of his eye.", "ja": "10: と、そんな会話をしながら周囲を見回してると、視界の隅に見慣れた銀髪を発見する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: I don't think I was weak in the morning, skies.", "ja": "27: 主人公: 別に朝に弱いとかはなかったと思うんだけどな、空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventeen: ..", "ja": "17:主人公:…………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "312: Voice: Feels good inside of me?", "ja": "312: 天音: あたしの中、気持ちいい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Red: Yeah. Because when you think about it, because Dale is popular across classes, you should have really talked about it first.", "ja": "25:紅:そうだな。考えてみればデイルは階級問わず人気があるからな、最初にしっかり話しておけばよかったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Light: No, Shin! Thats the best word you can say when youre here.", "ja": "56:灯:ダメだよ新くん! それ、こういう時に一番言っちゃダメなセリフ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: And it's a fact that you want to put something in your belly. Let's be honest with Lulu's words.", "ja": "39:それに、腹に何かを入れたかったのは事実だしな。ここは素直にルルウの言葉に甘えるとしよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: In fact, it was possible to move the monsters, and if the reason we were enemies is our imagination, it would be enough to try to chase them.", "ja": "103:主人公:事実、魔物を動かすことだって可能だった。敵になった理由が俺達の想像通りだっていうなら、俺達を追い詰めるためにけしかけてくることも充分考えられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: The Shortly afterwards, the player breaks the system so that he can be thrown into a sword that has been rewritten by force. I throw the sword without missing the moment.", "ja": "210: 直後、強引に軌道を書き換えられた剣に引きずられるように相手が体制を崩す。俺はそのタイミングを見逃さずに剣を打ち込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: If you know that, it's not very difficult to intercept and avoid a beam in a blink of an eye.", "ja": "21:主人公:それが分かれば、射線を瞬時に見切り、回避すること自体はそれほど難しく無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Adachi: Yeah, I met a great fellow, Kazuto.", "ja": "71:安綱:そうか、いい仲間に巡り会えたな、和登", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Earth: But still, it's impossible. It's impossible to plant that flower.", "ja": "86: 大地: それでもね、やっぱり不可能なんだよ。あの花を咲かせることは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 If the party members are retreated, they can continue training, but if the leader is unable to fight, they are all treated as retirees.", "ja": "12: 紅: パーティメンバーがリタイヤした場合は訓練続行可能だが、リーダーが戦闘不能になった場合はパーティメンバー全員がリタイア扱いだったな、確か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 15 Sky: Yeah, yeah, maybe it's not impossible.", "ja": "15: 空: えーと……ま、まあ不可能ではないんじゃないでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: It's clear that it's a mistake. It's a good information.", "ja": "43: 主人公: それは間違いだってはっきり分かること。それだって立派な情報だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: Because he's already wet, or because of the accumulation of experience in the front door, Ver is struggling to move his waist while he feels it.", "ja": "140:主人公:思い切り濡れているためか、前の扉での経験の蓄積のせいか、ヴェルは感じながら、懸命に腰を動かし続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Mayzuki: And I'm going to buy a little bit of it.", "ja": "117: 皐月: それなら、ついでにちょっと買いたいものがあるんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: I heard a voice like this, and I laughed a little bit, despite this situation.", "ja": "190:そんな風に呟く声が俺の耳に届き、俺はこんな状況にも関わらず、少しだけ笑ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: It's pretty warm.", "ja": "結構暖房が。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will go there first then your family will go to US afterwards.", "ja": "まず君が先に行って、後からご家族が渡米だな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Aimee: I'm going to give you this beautiful ribbon-banded pant that I sneaked out of my sister's closet.", "ja": "65: お姉ちゃんのタンスからこっそり抜き取った、この清楚なリボン付きパンツをプレゼント!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will refund 1000 yen to the credit card used to make the payment.", "ja": "お支払いいただきましたクレジットカードの方に1000円の返金をいたしますのでよろしくお願いいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you guys for all the help.", "ja": "皆さん、ご協力頂き有難うございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Star: Yeah. It seems to have been a pretty interesting result.", "ja": "20: 星亜: ……ふうん。結構面白い結果にはなったみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Sky: I'm going to rely on you, Earth.", "ja": "27: 空: 頼りにしてるからね、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 It's really cool to be able to hit that barrier leaf.", "ja": "4: あのバリアリーフに一撃をいれるなんて、素直に凄いですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Air: All right, you've saved it.", "ja": "13: 空: 全部、守れちゃったね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Listen, the world!", "ja": "42:姫:聞いてるか、世界!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22: Now, I'm going to spit it out.", "ja": "22: ラーロン: さあ、素直に吐いてしまうのだな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well what you're learning and doing now at work is basically what the course covers.", "ja": "うーん、君が今職場で学んでることや、やってることが、基本的にこのコースで扱ってることだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JL: Yeah, you're going to go over the rumors, and it's a joke.", "ja": "12:雅:うん、そこまでいくと噂を通り越して、笑い話だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Cassia: I'm ready, I'm going to clean up in the bath.", "ja": "14:カミシア:準備出来たからって、お風呂で身を清めてくるって。伝言あるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Mother System: Yeah, I thought I was going to say that, and thats why I decided to leave this position.", "ja": "80:マザーシステム:ふふ。そう言うとは思っていました。だからこそ、この身を移してまで立ちふさがることにしたのですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "28: 姫: い、いや、まさかそんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Hi, ladies and gentlemen, I'm waiting for you.", "ja": "30: ノート: 姫くん、お待たせしました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The I know what happened, and with that smile, the fly said.", "ja": "51:結果は分かってる。そんな笑顔で、飛鳥は言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: No, I'm ashamed to say that I'm starting today. I'm going to try a little bit at a sports festival.", "ja": "27:フロウラ:いえ、恥ずかしながら今日からなんです。少しでも、体育祭で頑張りたいな、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I make it a lunch meeting?", "ja": "ランチミーティングで良いですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Gen: Brave cannot be alone, and if you want to overcome me, don't forget that word.", "ja": "119:ゲン:勇者は一人ではなれない、俺を超えるつもりならこの言葉を忘れるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Yeah ... I'm going to ask the orange guy.", "ja": "114: 星亜: ええ……じゃあ、橘くんお願いね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Red: That's it. That's the team game next week, but how do you fight it?", "ja": "32:紅:そ、それで、だ。来週のチーム戦なんだが、どう戦う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Girl: ... They're going to fight? I'm going to fight?", "ja": "71:姫:……勝負を挑む? 俺と?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Urr: Oh!", "ja": "67:ウルル:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: I'm a little bit impressed by that bird, and I look at the enormous bulge in front of me.", "ja": "106:そんな飛鳥さんにちょっと感動しつつ、俺は目の前の大きな膨らみを見つめてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You are going to make me cry!", "ja": "泣けてきちゃいますね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: The protagonist: And finally, the Red destroyed all the boundaries at its speed, and there is no longer anything to protect Miya.", "ja": "178:主人公:そして、ついに紅はその速度のまま全ての結界を破壊し尽くした。これでもはやミヤを護るものは何も無く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: Silence: ... I'm going to do that in a school, I'm going to do that, I'm going to do that, I'm going to think about it now.", "ja": "66:静音:……あれだけ学園内でイチャイチャイチャイチャイチャイチャイチャイチャイチャイチャ……………………してるわけだし、今更って気もするけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: And then, as they replaced it, a larger object appears.", "ja": "113:主人公:そして、それと入れ替わるように、更なる大物が姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: Makoto: I'm a fool. I'm supposed to be able to do that to Kazuto, the human being.", "ja": "90:美琴:馬鹿な……人間である和登くんにこれほど力が出せるはずが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":21 Main character: a scanner that sometimes squeezes his body and spits a hot breath while blaming the entrance.", "ja": "21:主人公:奥の入り口を責めているのか、時折その身体をぴくんぴくん、と震わせながら、熱い吐息をこぼすスキャナ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Von: Yeah, yeah, but Von doesn't have a wetsuit.", "ja": "102: フォン: は、はあ……でも、フォンは水着を持ってませんので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, if Ver doesn't break the wall, there would be no expansion of the maze, and the schoolmaster's words are certainly not wrong.", "ja": "15: まあ、ヴェルが壁を壊さなかったら確かに迷宮拡張も行われなかっただろうし、学園長の言葉もあながち間違ってはいないわけだけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: No, because if you taught your brother now, you're going to know everybody.", "ja": "13:和登:だめだって、今兄貴に教えたらみんなに知られちゃうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Silent: Yeah. I'm going to go to the mall and talk to you.", "ja": "7:静音:あ、そうだ。帰りに商店街寄ってくから付き合ってよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it seems like a lot of people are really going to be entertainers recently.", "ja": "でも、多いらしいねー、最近ほんとに芸能人になりたい人。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: The schoolmaster looked at us in order, and smiled happyly.", "ja": "117:主人公:並んだ俺達を学園長は順に見、そして満足そうに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've had a request to increase the number of orders from Company C so I'm going to speak directly to the factory manager about this matter.", "ja": "C社から受注増加の依頼がありましたので、その件で直接工場長と話してきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Aimee: Oh, that's really cool.", "ja": "105: あー……それはうん、本当に素敵だね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Aurora smiled.", "ja": "58:主人公:アウロラは頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And with me is Ben Sherman as well.", "ja": "それから、ベン シャーマンも一緒です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yuki: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "87:悠樹:うあああああああああああああああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Wade: ... touch?", "ja": "57:和登:……触るぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Yes, as Aurora says, its lucky.", "ja": "28:主人公:アウロラの言う通りなら、確かに、ラッキーだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Wade: Well, I didn't see you in front of you at that time ... I was physically struggling ...", "ja": "27:和登:まあ、あの時はこんな目の前で見られたわけじゃないですからね……体勢的にも苦しかったし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: If it doesnt, youre going to be freaking out, because its strange to say that the adviser doesnt actually leave.", "ja": "45:シエル:消えるならば慌てるのも仕方ありませんよね。と言うならそもそも代行者が消えるというのも不思議なんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Urr: I hate and I am ashamed that I didn't do anything, that I couldn't change that outcome, so I'd like to hurt more and more, and I'd like to take that responsibility ...", "ja": "49: ウルル: 何もできなかった自分が、あの結末を変えられなかった自分が憎くて、悔しい。だから、もっともっと、痛めつけてやりたい。その責任をとらせてやりたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Uhl: Oh, ladies and gentlemen.", "ja": "1:ウルル:あ、にいさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: In fact, there were a lot of people who wanted to work with Dale, but Dale rejected all of them and said he wanted to work with me.", "ja": "185: 実際デイルと組みたいと希望する奴は多かった。けれどデイルはそれらを全て断って俺とコンビを組みたいと言い出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: Once again, Gen takes a position. You can see that it's a lot more powerful than that.", "ja": "48:主人公:そういって再びゲンが構えを取る。さきほどよりさらに力がこもっているのがはたから見てもわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 MW: Of course, the lives of the world's residents were dependent on that, but the question was what the future would look like.", "ja": "30:ミヤ:当然、その時も可能性の世界の住人の命はかかっていたわけですが、問題は、その未来の内容でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: The After that, he causes a dead boss cat, and the purpose of listening to a cat that was originally planned to be a cat, was easily accomplished.", "ja": "245:あの後、気絶したボス猫を起こし、当初の予定通り化け猫に事情を聞くという目的はあっさりと達成された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'm sure that everything will turn out alright as there are some people who have returned back to work from maternity leave in this department too.", "ja": "でも、我々の部署でも産休から復帰をされた方はいらっしゃいますので、きっと大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: I'm sure you're going to be watching the memories of the future.", "ja": "24: 主人公: 未来にある思い出も、きっと二人で見ているはずだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We could easily solve this with sound-proof partitions.", "ja": "遮音機能の高いものを選ぶことで解決します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah, I'm going to ensure that I'm going to be there tomorrow, and I'm going to ensure that I'm going to be there today.", "ja": "31:フォン:そうですね、明日にそなえて今日のうちに一位を確保したいところです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: That's two of them.", "ja": "12: 大地: あの二人ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: What is it that you're doing for? What is it that you're going to do for the rest of your life?", "ja": "4: 主人公: 一体なんの目的でこんなことをしているのか。これからも同じように続けるつもりなのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yuji: Don't spend your life in a castle, Rim.", "ja": "12:悠樹:城での生活と一緒にするなよなあ、リムも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, that's great.", "ja": "(<笑い>あ、すごい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They were the opposite.", "ja": "反対だったね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Although I said that, I understood that it wouldn't last forever.", "ja": "100:主人公:とは言ったものの、このままでは長く持たないことは理解していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Im not going to move forward or forward unless Im trying to settle this situation.", "ja": "36:主人公:とりあえず、何とかしてこの状況を収めない限り、前にも後にも進めなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: It's too scary to be a teacher in a military or a teacher who says something.", "ja": "45:軍隊で教官をする先生か、何て言うか似合いすぎて怖い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Luna: This is ..", "ja": "49:ルナ:これは……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Yeah, okay.", "ja": "111: な、なんとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Fran: That's right, and if you give me a cup of tea, there's no divine punishment for the goddess.", "ja": "53:フラン:せっかくなんだし、お茶の一杯くらいごちそうしてくれても女神の天罰はないんじゃないかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, this is a little bit of a silver chain or something.", "ja": "(うん)で、ここはちょっと銀鎖とかいろいろおしゃれだし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Shine: Thats it, Sol. Im getting a call from Mom.", "ja": "4:シャイン:だってさ、ソル。ママからの連絡", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Flying Bird: Kazuki, still gentle.", "ja": "5:飛鳥:かずくんは、相変わらず優しいな♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Earth: All right, I'm sorry. Sky, I'm going to see.", "ja": "27: 大地: それじゃあ、ごめん。空の、見たい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Drinking Child: I'm not going to do that. But this time, I'm getting sick, because I didn't think I'm going to wake up in the fog.", "ja": "37:酒呑童子:別にかまわねえさ。だが、今回ばかりは肝を冷やしたぞ。まさか瘴気に突っ込んで覚醒するとは思ってなかったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No none at all.", "ja": "いえ、特にないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Mr. Von, whose actions, because of reasons, are going to be appreciated by him, but do you appreciate it?", "ja": "35: フォンさま……今の行動、理由次第ではその身で反省していただくことになりますがご理解の上でしょうか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the previous department I was just dealing with the numbers so everything is new to me but I am enjoying it.", "ja": "前の部署では数字だけ相手にしていたので、全てが新しい経験ですが、楽しんでやれています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: If they were happy with the result, the opera smiled.", "ja": "95:主人公:その結果に満足したのか、オペラは笑顔で礼を言い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 It's not my childhood, it's not my classmate, it's as a witch of Heaven's Castle, who holds down the evil demons.", "ja": "31:それは、俺の幼なじみでもなく、クラスメイトとしてでもない。悪しき妖怪を調伏する、天城の巫女としての姿。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure I need to come check on Nishiyama anyway.", "ja": "もちろん、西山の様子も見に来ないといけないですし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we'll be able to take videos right?", "ja": "それなら、動画撮影するのも可能ですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Princesses: Oh!", "ja": "13: な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: Toron's face looking at me was really fun.", "ja": "29:主人公:そう言う俺を見るトロンの顔は、実に楽しそうだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Its a force to defeat the brave. If you dont teach the brave to teach the brave ..", "ja": "32:主人公:勇者を倒すための存在。なら、その力を勇者に教えてはならない、か……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Gwen: Yeah! If you can do it, do it. I'll tell you, it's sweet.", "ja": "82:ゲン:はっ! やれるもんならやってみろ。言っておくが、甘くねえぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I had to park at a meter because the free parking spaces were full.", "ja": "無料駐車スペースがいっぱいだったので、メーターを使わなければいけなかったんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: 魅流: Eei.", "ja": "81: 魅流: えい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: She: Red!", "ja": "138: 姫: 紅!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Wade:?", "ja": "186:和登:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: a barn built in the center of the schoolyard is exploding sharply.", "ja": "0: 主人公: 校庭の中心に組まれたやぐらが、盛大に燃え上がっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't have any contact, I don't have any trouble.", "ja": "56: 主人公: 連絡も特に無いし、困ってることもないだろうけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did your team anticipate that sort of growth or is that something that just kind of happened organically through hard work?", "ja": "そのような成長をチームは予測していましたか、それともただ必死に働くことによって自然にそうなったんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: In my arms, squeezed, Shane lost his mind.", "ja": "64:主人公:慌てて抱きとめた俺の腕の中で、シャインは気を失った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: I dont think its because I didnt have a crazy calculation, but I think its because of that gear.", "ja": "101:アーベン:私の計算に狂いが無かった以上、やはり原因はそのギアにあるとしか思えんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: As she struggled to inspire herself, the queen flipped out of the tree.", "ja": "13:自分を必死に鼓舞しながら、皇女はそっと樹の陰から飛び出していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: HG: Thank you for your proposal, but don't leave me alone, because it's a bad idea to sit down in front of a battle, because it doesn't make a lot of fun.", "ja": "106: 姫: ありがたい提案だけど、遠慮しておくよ。せっかくの戦いの前に土下座なんてして水を差すのも悪いし。なによりそれじゃ面白くないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Ruby: Oh, I want to hear that.", "ja": "74:ルビィ:あ、あたしあれ聞きたいです。弁論大会の時に言ってた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Lindsay: Good is fast, a good day, a good thing is a good day, a good thing is a good day, a good thing is a good day, and whatever you like.", "ja": "9:リンセ:善は急げ、思い立ったが吉日、旨い物は宵に食え、お好きな言葉をどうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow I'm so grateful.", "ja": "わー、それは本当にありがたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Earth: Hey? Oh my sister, can you move?", "ja": "194: 大地: ねえ? あま姉、動いてもいいかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: The main character: The hot breath of the sky envelopes me, and the sensitive part of my saliva is stimulated.", "ja": "228: 主人公: 空の熱い吐息が僕を包み込み、唾液に塗れた舌が敏感な部分を刺激する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Von: That's a problem, right?", "ja": "86: フォン: そう言う問題らしいですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: The protagonist: The pleasure of having a strong tightening seem to have a sense of consciousness, and I, struggling to catch it, punched my tip on the very bottom of the wall.", "ja": "141:主人公:強い締め付けに意識を持っていかれそうになるほどの快感。それを必死に堪えながら、俺は最奥の壁に、こつんこつん、と自分の先端を打ち付けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Middle-aged man: Its a lot of fun. Whats going on?", "ja": "141:中年の男:にぎやかだな。どうしたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:やだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Nagoya is still close, because it's small.", "ja": "F098:名古屋まだ近い方で、小さいですから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's see.", "ja": "ええと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Barrier Reef: Yeah, you're going to avoid this. You're going to move a little bit faster.", "ja": "88:バリアリーフ:ほう、今のを避けますか。一気に動きか良くなりましたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: Lindsay: It's so nice, it's so beautiful.", "ja": "233:リンセ:こんなに気持ち良くしてもらえて……とっても素敵、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 CA: Oh no, don't worry about it. It's a blur of words.", "ja": "22:カミシア:ああいや、気にしないでくれ。言葉の綾だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Vonn: Yeah, more than that, it's the defense of the giant.", "ja": "17: フォン: ええ、もっと言えばあのデカ物の護衛任務ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Ray: 'How much would you have blamed yourself if you weren\\t helped.", "ja": "56:レイ:『貴女を助けられなければ、どれだけ自分を責めていたことでしょう』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: Like when I scold me, I look in the sky with a clear and angry eye.", "ja": "60: 主人公: 僕を叱る時と同様に、はっきりと怒った目で空の目を覗き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: But the defeat of the Lord means that the brave must return to the original world.", "ja": "16:主人公:だが、魔王を倒したということは、勇者が元の世界に帰らなければいけないということだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Voice: What? You're like a fish coming up on land.", "ja": "23: 天音: どしたの? 陸に上がったお魚さんみたいな顔してるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Troy: Oh, from the front!", "ja": "132:トリア:ほう、正面から!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Okay, what's it?", "ja": "82:姫:いいって、何がだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Narrator: The remaining semen floats into the face of the queen. A sudden hot liquid hits the face, and the queen is surprised.", "ja": "158:抑えのなくなった精液は、そのまま皇女の顔へと噴き出していく。いきなりの熱い液体を顔にかけられ、皇女は驚きに顔をしかめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Fox: No problem, because she's going to be taken back immediately by the courageous White Eagle.", "ja": "11:フォン:構いません。どうせ勇者白鷺姫によって、すぐに取り返されるんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye.", "ja": "じゃあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Go-rō: You're Yass, you're playing a little bit of performance, because you want to be attractive is more than me.", "ja": "65:五郎:ヤスの奴、プレイしながらちょいちょいパフォーマンス挟むからな。目立ちたがりって意味じゃオレ以上だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: She: Both of you can die for Urr, and you can't do it if you don't think that.", "ja": "37:姫:二人が二人とも、ウルルのためなら死んでもいいって、そう思ってなきゃ絶対に無理なんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: I wasn't the only one to come up with that idea, and everybody started speaking quietly.", "ja": "48:主人公:そういう考えに至ったのは俺だけじゃ無いのか、みんなもそれぞれ平静につとめて挨拶を始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: That's how it began, a few days after a request from Meiko.", "ja": "0:そうして始まった、美琴さんからの調査依頼から数日後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: No, it's OK. It's a lot easier.", "ja": "195: 大地: いえ、大丈夫です。薬のおかげで大分楽になりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: Oh, that's the truth! Oh, this power, this time, I'm going to hone it again.", "ja": "20: 彗: なんとぉ、そんな真実が! よおし、この力、今度も磨いていくぞ 魅流ちゃん、大ちゃん、今後とも夜露死苦!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Three more, and that's the end!", "ja": "70:ニコ:更に三本追加、これで終わりです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: I'm going to answer the empty question I'm going to ask ashamedly.", "ja": "74: 主人公: 恥ずかしそうに尋ねてくる空に、僕は思ったままを即答する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: New: Its possible. If youre making it, youre going to be able to revive it.", "ja": "86:新:ありうるな。作ったって言うんなら復活させることも出来そうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Yeah.", "ja": "148:大樹:ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But people in Kansai call each other \\idiot\\ fondly when giving each other advice.", "ja": "アホは、関西では愛情のこもった注意の時に使いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Lulu: ...", "ja": "138:ルルウ:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like I said during the interview one of your daily jobs is to deal with the bank to keep track of our financial resources.", "ja": "面接で言ったように、毎日の仕事の一環として、君には銀行とやりとりしてうちの資金の記録をとってもらいたいんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like the F106.", "ja": "F106似合ってるもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I'm going to look at all of Ulr, and I don't think it's funny when I look at it.", "ja": "50:姫:俺は、ウルルの全部を見たい。どこを見ても変だとは思わないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Constellation candidates: Yeah.", "ja": "19: 星座候補三人: はいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: To be honest, it's a little bit too intense, but it's a little bit funny, including that.", "ja": "125:正直、少々刺激が強すぎるぐらいだが、それも含めて頭が変になりそうなほど気持ちがいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Laron: I'm a little genius.", "ja": "72:ラーロン:小賢しいまねを!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Red: Is a party fighting?", "ja": "29:紅:どこかのパーティーが戦闘中か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: The shaved breast becomes harder every time its stimulated, and the voice of Siel becomes bigger and sweeter.", "ja": "54:主人公:摘み上げた乳首は刺激を受ける度に硬くなり、シエルの声もどんどん大きく甘くなっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh, oh, oh, oh ...", "ja": "30:ウルル:あ……ん、ふぁ……ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Wade: But I think you're going to buy a tea cup for Makoto and a lot of other things.", "ja": "16:和登:でもこうなると、美琴さん用のティーカップとか、他にも色々と買い揃えた方がいいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Daichi: Shu?", "ja": "37: 大地: 昴?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Earth: Yeah? What, empty.", "ja": "1: 大地: うん? 何、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Silence: I don't think it's going to be very fine.", "ja": "92:静音:細かいどころじゃないですよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And of course, I'm also attacked by the gods.", "ja": "197: そして当然俺にも神族達が襲い掛かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're not going to be taught anymore.", "ja": "<笑い>もう教えませんとか言われるかな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Cassia: Yeah.", "ja": "20:カミシア:らじゃー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Oh, its hot today. Im going to go to the lake.", "ja": "48:アウロラ:き、今日は暑いものねー。湖にでも行こうかしらー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Im just going to live as a 魔王, but they have a place to go back.", "ja": "14:シエル:私は魔王として生きるだけだけど……二人にはちゃんと帰る場所があって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Mr. Dale ... I'm sorry ...", "ja": "35: デイルさん……最低です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Most customers will not give you a hard time if you give them the correct information they need.", "ja": "きちんと必要な情報を伝えれば、大抵のお客様は文句を言ってくる事はありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: protagonist: A mama's smile is now in the shadows.", "ja": "185: 主人公: あま姉の微笑みも、今は影を潜めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Voice: You know, I'm pretty surprised that the big guy is on time, my sister.", "ja": "25: 天音: ていうか、大くんが時間通りっていうのにビックリしてるわよ、お姉ちゃん的に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, really?", "ja": "50:雅:ほ、ほんと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: Well, it's the highest number of people, and it's a place that I expected.", "ja": "31: 大地: うーん、人の数ではトップクラスだし、結構期待してた場所なんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 That said, I was the symbol of the park, pointing to the giant castle at the center of the monster kingdom.", "ja": "38:そう言って俺はパークのシンボルであり、モンスターキングダムの中心に位置する巨大な城を指差した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Sky: I'm going to find that black cat out there.", "ja": "2: 空: この中から、あの黒猫を見つけ出すわけね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh didn't you have a report due at 2 today?", "ja": "あ、確か、レポートの締め切りが今日の2時だったよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Hikari: Oh, thank you so much.", "ja": "91: 輝夜: え……あ、ありがとうございます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, I don't have a word in my dictionary.", "ja": "29:主人公:ふん。いつもニコニコさわやかストレートドスケベ、が俺の信条だからな。草食系という言葉は俺の辞書にはない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Alcoholics: Oh, you've all imagined that the substance is the blood of an artificially created narrow person.", "ja": "113:酒呑童子:ああ、お前らが想像した通りだ。あの薬物の正体は、人工的に作られた狭間の者の血だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-one: The surroundings are guarded.", "ja": "80: 姫: 周辺警戒", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Well, if you don't ask me a lot, I'm going to get stuck, stuck, stuck in a turtle's bed.", "ja": "17:ヴェル:あんまり相談してくれないと、私だって拗ねちゃうんだからね。拗ねて、ヒメの布団に忍び込むわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: No! No! No! No! No!", "ja": "31:ニコ:む、無理です! ダメです! できません!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: The four twelve constellations in the room listened to our reports with a more serious face than they expected.", "ja": "1: 主人公: 僕達の報告を、部室にいた四人の十二星座達は、予想以上に真剣な顔で聞いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: That's the same thing on the right.", "ja": "4:フォン:右に同じくです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: I'm going to crush it! I'm going to destroy it! I'm going to destroy it!", "ja": "46: 陽夏: 粉砕してやる! 破壊してやる! 消滅させてやるう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Two beautiful girls in front of me, when I rushed back, ... two beautiful women in a swimsuit.", "ja": "20: 慌てて振り返った俺の目の前に、麗しき二人の少女……麗しき二人の女性が水着姿で現われる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうですかー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also had to make sure the surface was fit for a solar panel.", "ja": "また、表面にソーラーパネルを搭載できるようにもしたかったですし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The Ver, a man whose face is dyed in red and holds his chest with his two arms.", "ja": "102: 顔を真っ赤に染めて、その両腕で胸を隠すように抱きしめるヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Queen: Yeah! Don't care!", "ja": "91:皇女:いーやー! 気を遣わないでください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Miyu: Well, I thought, well, I'm going to compliment you, but I don't find a good way to say it, that's it.", "ja": "22: 魅流: いや一応、褒めてみようかと思ったんだぜ、これでも。だけど上手い言い方が見つからないんだよなー、これが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Makoto: Ah ... uh ...", "ja": "39:美琴:あ……う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The He extends his finger to the semen that sucks himself, and the notebook checks his senses.", "ja": "116: 自分を汚す精液に指先を伸ばし、ノートはその感触を確かめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please excuse me then.", "ja": "では、これで失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Wer and Von, you're going to have to do it.", "ja": "5:ヴェルとフォン、絶対にやりあってるだろあれ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: The dog-eared girl responds to my question with a shameful smile, and she stands in front of the throne.", "ja": "19:主人公:犬耳少女は、俺の質問に恥ずかしそうな笑みで応え、そして玉座の前へと立った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The protagonist: I stepped in to block Amy's move to the left quickly, and Amy was forced to step down.", "ja": "117:主人公:素早く左へと回り込もうとするアミアの動きを封じるように、俺は一歩を踏み込んだ。機先を制され、アミアが慌てて一歩下がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Narrator: At the same time, Fone is screaming at the ceiling whenever I move.", "ja": "219:同時にフォンも、俺が動く度に激しく天井を仰いで喘ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Sky: You're too anxious, don't fall down the stairs.", "ja": "5: 空: 慌てすぎて、階段落ちないようにしなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 It's probably a good sign that you're going to be with you in the morning.", "ja": "3: 朝からみなさんとご一緒とは、何かいい前兆かもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Megumi: The Monkey Patrol, come on.", "ja": "58:美琴:人妖パトロール部、出発だ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 DB: The face of Fonciccio, isn't it really cool?", "ja": "16: フォンちっちのその顔、むしろ本気でやばそうじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Starring: Cinderella, Hoshia.", "ja": "57: 主人公: シンデレラ、星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Narrator: At the end of the day, he screamed, and the sky suddenly opened his eyes.", "ja": "176: 主人公: 最後に大きく叫んで、空がハッと目を開けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 protagonist: In some cases, the school chiefs might have participated in the fight. They might have a little bit of resistance if they were prepared, but in that situation ...", "ja": "8:主人公:場合によっては、学園長達も戦いに参加したかもしれない。前もって準備できていれば多少の抵抗は出来たかもしれないが、あの状況ではさすがに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: Ver is blown off by the explosions that followed, but manages to stand up.", "ja": "64:主人公:ヴェルは、その直後の爆発によって吹き飛ばされ地面を転がるが、なんとか立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 There are several doors on the side of the map, and certainly one of them has a sign.", "ja": "30: ヴェルが指差した方にいくつか扉がある。地図を見ると、確かにその中の一つに印がつけられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 He protests with his eyes and words against the gorgeous opera, but he laughs with the winds of the winds and goes to Ulr.", "ja": "42: あからさまなオペラさんに視線と言葉で抗議するが、相変わらずの何処吹く風で笑いながらウルルのそばに行ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82:大地: Oh, a little bitch?", "ja": "82: 大地: え、ちょっとあま姉?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: That's Amy's naïve laugh, and the face of the notebook is blurred.", "ja": "94: そんなアミアのニヤニヤ笑いに、ノートの顔がぼんっ、と染まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 AM: I was a little bit awkward when Fon was attacking me.", "ja": "10:アミア:フォンさんが攻めてきた時はちょっとやばかったけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Yeah?", "ja": "110:雅:……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I'm going to do it. I'm going to do it like the World Cup. I'm going to do it.", "ja": "34:デイル:あてにしてるぜ。世界杯の時みたいなビシッとした活躍、頼んだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: ..", "ja": "41:新:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Wade: Yeah. Can you touch it?", "ja": "91:和登:雅……触っていいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Red: That's -- I'm worried -- I'm not going to sleep.", "ja": "9:紅:その……気になることがあってな……どうにも寝付けなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 At the beginning of the line, there were the appearances of Ver and Red, and Von.", "ja": "19: 視線の先には今日の片付け当番であるヴェルと紅、そしてフォンの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Voice: I don't think that's going to be -- it's going to be so exciting to look at me that I'm going to be like this.", "ja": "82: 天音: そんなことないってば……あたしを見て、こんなになるくらい興奮してくれてるってことだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: The protagonist: When he sees a pair of notes andヴェルs in the middle of the battlefield, when Barrier Reef asks them, they applaud.", "ja": "70:闘技場の中央で向かい合うノートとヴェルを見て、バリアリーフがそう尋ねると、二人はしっかりと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: The thoughts that Ive been suppressing have been bursting out of a container called reason.", "ja": "36:主人公:今まで抑え込んできた思いが、理性という名の容器が割れたことで、一気に噴き出してしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The main character: While shaking my neck right and left, squeezing my shoulder.", "ja": "105: 主人公: 首を左右に振りながら、そっと僕の肩を叩く空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42大地: No, I don't want to hide things in May, but there's a trap where you can leak out of class, and you're going to be sold out as a mercenaries in a desert country.", "ja": "42: 大地: いや、僕も皐月に隠し事とかしたくないんだけど、クラス外に漏らしてしまうと、問答無用で砂漠の某国に傭兵部隊として売り飛ばされかねない罠がありまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 In order to protect all the dragons, he took the lives of the two most important brothers, the father and the mother.", "ja": "58: すべての竜族を守るために、父親と母親という何よりも大切なお二人の命を、その手で奪ったのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Comet: It's a little bit of a famous entertainer, you're not going to be surprised.", "ja": "29: 彗: 少しくらい有名な芸能人じゃあ、大して驚けないね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: It was a bit fresh to see the sky in a cute suit.", "ja": "91: 主人公: 可愛い衣装で照れる空、というのはなんだか新鮮だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Yeah, that bet, it's true.", "ja": "134: 明葉: いいだろう、この賭け、確かに成立だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ryan: Come on, both of you.", "ja": "54: ルアン: 行ってらっしゃい、二人とも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Im almost reflexively followed by Sol, but Im not going to run all the time, and Im angry that Im completely ignoring the situation around me.", "ja": "2:主人公:ほとんど反射的に俺もソルの後を追う。けれど、全力で走るが間に合わない。周囲の状況を完全に無視してしまっていた自分に怒りが湧く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 SB: You have to have five cups of sugar in your coffee.", "ja": "35: 昴: コーヒーには最低砂糖を五杯は入れないといけないんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Princess: This kid is a ghost.", "ja": "20:姫:この子も神出鬼没だよなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We've had a trainee come for one year for the past four years so I would think someone will be coming again.", "ja": "過去4年間、研修生が一年間いたから、また誰か来るんじゃないかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Wade: ... this is the first proof of flying birds ...", "ja": "220:和登:……これが、飛鳥さんの初めての証……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: New: Light ..", "ja": "295:新:灯……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: Tenon: I don't want to see the ugly face of a big boy.", "ja": "261: 天音: あたしはっ、んっ、あんっ……大くんの辛そうな顔みたくないもんっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Man: I can't. I can't. I can't, but I can't do it alone.", "ja": "115:主人公:やっぱり無理だ。とてもじゃないけれど、俺一人でどうにか出来る相手じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: I realized that it was a little sad, but it was a little calm.", "ja": "48: 主人公: それを思うと、少し悲しいと同時に、ちょっとだけ気持ちが落ち着くのが分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I mean, I'm going to give you ...", "ja": "48:というか補給って……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) There was a person who was expected to stand as obvious as it was.", "ja": "28: そこには、予想通りの人物が、さも当然ように立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Camilla: Dad, don't forget that. That Gen isn't an enemy. You can't do anything alone.", "ja": "41:カミシア:パパ……これだけは忘れちゃだめだよ。あのゲンだって、無敵じゃない。一人でなんでも出来るわけじゃない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do the doctors do it without putting patients through surgery?", "ja": "医者は患者を手術せずにどうやって消化管を見るんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's really hard to get into a topic when it's a topic ...", "ja": "35: 主人公: さすがに話題が話題なだけに入りにくいです……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princess: You know, Luan, you've been called a warrior in the War of the Destruction. That's ...", "ja": "6: 姫: ルアンさんって、滅界戦争でも戦乙女とまで呼ばれた人だろ。それを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, awful Yoshiza.", "ja": "17:雅:うう、酷いよしずちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm available the rest of the afternoon.", "ja": "午後中大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Ray: Lets do it this way.", "ja": "21:レイ:この調子でいきましょー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah. That's what happens later.", "ja": "26: 大地: 分かった。それじゃあ、またあとで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: ?: Well, let's say you're going to have a good self-portrait, yeah.", "ja": "48: ?: とりあえず、ちゃんとした自己紹介はした方がいいですよね、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, I'm never going to be ashamed, but I'm ashamed, I'm going to get my heart going ...", "ja": "40:紅:いや、あたしとしても決して嫌なわけじゃないけれどでも、恥ずかしいというか心臓がどうにかなってしまいそうというか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: LUMINE: The worlds people are not as weak as you cant live without your control! Dont worry.", "ja": "94:ルミネ:この世界の人間はあなたの管理がなくては生きていけないほど弱くはありません! みくびらないでください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The smile of the glowing night that she showed me, it was a good time. Good, it seemed like I had a good break yesterday.", "ja": "44: 主人公: そう言ながら見せてくれた輝夜の笑顔は、元気な時のものだった。よかった、昨日はちゃんと休んだみたいだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 HS: If you can, I'd like to show you a little more face.", "ja": "42:姫:できれば、もう少し顔を見せてくれると嬉しいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Ruby: Oh, that's me!", "ja": "84:ルビィ:あ、それあたしもだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: Yeah. So, what was that really?.", "ja": "17:新:だよな……じゃあ、さっきのは本当になんだったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JN: All right, they're going to treat you well.", "ja": "11: 星亜: とにかく、きちんと治療してもらってくるのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will call them Friday if they don't reply my email.", "ja": "もし先方より返信が無ければ、金曜日に電話してみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: Yeah, the smile doesn't shake a little from the beginning to the end, and I don't know if I'm aiming it, but I don't think it's going to work if I push it.", "ja": "118:確かに、その笑顔は最初から最後まで少しも揺らいでいない。狙っているのかどうかは分からないけれども、押したところでどうにかなるとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: It's too much to compliment me. I'm a big shape, I'm not very fast, and I'm going to lose when I compete.", "ja": "63: ノート: 褒めすぎですよ。ボクは形ばっかりで全然スピードが出ないので、競争したら負けちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Oh, why? I'm having a day off.", "ja": "105: 星亜: あら、どうして? せっかく一日休みなのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 28 I remember a few days ago that he told me he would always teach me the conclusion of the battle with Dale, because it was a thunderstorm that night, and I didn't come to teach him.", "ja": "28: 数日前、デイルとの戦いの決着を必ず教える、と言った事を思い出す。そういえば、あの日の夜から怒濤の展開だったから、教えに来れなかったな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, yeah.", "ja": "22:ヴェル:そういえばそうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any ideas?", "ja": "いいアイデアはあるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Ulr: They are even against the princesses of Tria and Luan ... they have the power to be the princess of the kingdom and the kingdom of God ...", "ja": "29:ウルル:トリアさまやルアンさまとすら対等で……魔界と神界の王女としてふさわしい力をもっていて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to pull such a big thing off?", "ja": "そんな大掛かりなことを仕掛けるのかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The main character: When they don't see the stars, a sister laughs and says.", "ja": "92: 主人公: 星亜たちの姿が見えなくなってから、あま姉が笑いながら言ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR: YR:", "ja": "58:ウルル:ウルルは、こんなに温かいものを知ってるんです。まるで、ずっと前から知ってたみたいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Sorry.", "ja": "50: 空: ……ごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 A brief smirk to the schoolmaster who asks whether he woke up after a burst of tears from his mouth, when he asks whether he woke up after a burst of tears from his mouth.", "ja": "25: ヴェルの一喝で目が覚めたのか、口元から垂れたよだれを拭きながら尋ねる学園長に軽く嘆息一つ。ヴェルは呆れたように答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: Everyone in the classroom is thinking, 'What are you going to do? What are you going to do?' Aimee is still looking for someone in the classroom.", "ja": "55:主人公:教室中の誰もが、何しに来たんだろう? と不思議そうな顔を浮かべる中で、アミアはまだ教室内で誰かを捜していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well then I will start making arrangements for your upcoming maternity leave.", "ja": "それでは、早速、北野さんの産休の準備へと取り組んでいきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh?", "ja": "37: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 It's like I've stimulated you. Help me. You don't have to care.", "ja": "8: ゲン: あれは、俺が刺激したようなもんだからな。助けて当然だ。お前が気にする必要はねえさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "71: 大地: い、いや、まあ、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: Its my turn. Im going to step into it, and Im going to throw a bullet down to Sol, whos immediately in front of me.", "ja": "29:主人公:今度は俺の番だ。俺は力強く踏み込むと、直ぐ目の前に立つソルに向かって必殺の一撃を振り下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: Behind the soldiers who are leaving, they meet the monsters.", "ja": "78:主人公:去っていく兵士たちを背にして、魔物たちへ相まみえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Oh, that, thank you very much. Thank you very much.", "ja": "4:アルーム:あ、あの、本当にありがとうございました。お二人のおかげで、ルビィ姉さまが無事でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 Narrator: It's a lot of guilt to say that you don't recognize your beauty.", "ja": "21: 主人公: 自分の綺麗さを自覚していないっていうのも、結構罪だよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Well, yes?", "ja": "41: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 MJ: It's more than rumors!", "ja": "23:ミヤ:噂以上のバカ魔力ぶりです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When do you want her to start?", "ja": "いつ開始してもらいたい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: The face was blue, and I was really scared that I couldn't connect more words, and I couldn't talk about them.", "ja": "237: 主人公: その顔が青ざめていた。僕がこれ以上言葉を繋げることを、その先を話してしまうことを本気で怯えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The owner is really accommodating.", "ja": "オーナー、本当に都合に合わせてくれるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I mean, you know, when a princess is serious, shes a little bit more polite than usual.", "ja": "143:主人公:というか、姫さまって本気でキレると普段以上に丁寧語になるんだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, I don't think that's enough.", "ja": "104:ヴェル:けど……さすがにこの程度じゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The protagonist: The words of the opera make the red angry. Think about it, although it's a hero-class opera, it's impossible to fight with that ancient weapon alone.", "ja": "66:主人公:オペラの言葉に紅ははっとする。考えてみれば、いくら英雄クラスのオペラといえど、あの古代兵器と一人で戦って無傷で済むはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: Yeah, I don't care.", "ja": "19:和登:はは、別に気にしてないんで大丈夫ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yang Xia: Well, I'm going to come to a meeting with the birds, and when the paperwork is done, we're going to disband today.", "ja": "32: 陽夏: では、これから白鳥たちとの打ち合わせに行って来るんでな。書類の処理が終わったら、今日は解散だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: She: Oh, I know, I've been weak here before, Red.", "ja": "101:姫:ああ、知ってる。前もここが弱かったよな、紅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31???: No, no, no, no, no, no.", "ja": "31:???:いやあああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: Tell them as serious as possible.", "ja": "66: 主人公: そのことを、出来るだけ真剣な言葉で伝える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: No? Yeah?", "ja": "135:ノート:え? ええっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah, that's right.", "ja": "55:ミヤ:あ、そうでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Now, you know that Ken Shimura and Ken Ken have this duet?", "ja": "M034:今さ、あの志村けんと研なおこのデュエットあるの知ってる?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm Andy Fujino and I am currently working at a freight forwarder as a logistics coordinator.", "ja": "えぇ、私、藤野 アンディと申しまして、現在は貨物輸送業者で物流コーディネーターとして働いております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Von? Where did you go last night?", "ja": "24: フォン? あなた、昨夜はどこに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: I smiled at the words of these two men, and I once again put my finger in their secrets.", "ja": "120:そんな二人の言葉に俺は苦笑を返しながら、再び、二人の秘所へと指を入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: As a result, the study was frozen.", "ja": "48: ノート: 結果、研究は凍結されました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: The The ancient weapon, which reaches the front of me, raises his arm. You can hear people scream, but I can't move.", "ja": "235: すぐ目の前にまで迫った古代兵器が、その腕を振り上げる。みんなが叫ぶのが聞こえるけれど、それでも俺は、動けない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Narrator: And the voice of Von gets louder and louder, shaking his body and turning his back in a bow.", "ja": "230:そして、フォンの声が一段と高くなる。全身を震わせ、その背を弓なりに反らし、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35th Silent: Heaven's Dawn, my mother.", "ja": "35:静音:天城初音、あたしのお母さんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: When I heard that name, I immediately remembered last night, that awkward proposal.", "ja": "16:その名前を聞いて、俺はすぐに昨夜のことを思い出した。あの、唐突な提案。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, you're not going to attack the dark clouds.", "ja": "15:ヴェル:やっぱり、闇雲に攻撃するだけじゃだめね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Looking at my handbook, I would say that in a swirl of tears.", "ja": "1:手元のメモを見ながら、俺はため息混じりにそう呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: That's great, maybe the dragon's red blade -- that's it!", "ja": "169: さすが、竜魔の紅刃といったところか……ならこれで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Sky: All right, I'm going to do everything I can to protect myself and the earth ... The Silver brother, you know, goes away and reports?", "ja": "8: 空: とにかく、わたしは自分と大地を守ることに全力を尽くすから……銀兄は、全力で逃げて報告してよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So without further ado I would like to confirm who has been assigned the role in each department together with a self introduction.", "ja": "それでは、各部署より役割分担の確認をかねて自己紹介をお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually not really.", "ja": "実はないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Rob: I think it's better to give up the magic sword in this door.", "ja": "11: ローブの人物: やっぱり、この扉での魔界の剣は諦めた方がいいみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Airy: Well, she told me she was very happy.", "ja": "21:エアリー:そりゃまあ、ルナがとても嬉しそう~に教えてくれたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Mayumi: That's great, brother. Yes, give me a celebration kiss.", "ja": "71: 皐月: さすがお兄ちゃんです。はい、お祝いのキスをどうぞ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Applause) Note: I'm sorry, because they're going to leave the house, and it's going to be a bad thing to do today.", "ja": "6: ノート: すみません。寮の備品が切れてしまってるみたいなので、今日行かないとまずいらしいんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Aimee: No, I actually wanted to get stress out when I finished my writing test.", "ja": "72: アミア: いやさ、本当は筆記試験が終わったらストレス発散に誘おうと思ってたんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A one semester subscription costs the student 9 dollars 99 cents.", "ja": "生徒さんお一人につき、一学期ごと9ドル99セントの定期使用料になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do we have any policy on working from home?", "ja": "我社には在宅勤務方針ってありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The Tenderly squeezing Makoto's soft flesh with his tongue. Some sweet nectar goes into the mouth.", "ja": "101:舌で美琴さんの柔肉をそっと撫でる。どこか甘い味のする蜜が、大量に口の中へと入り込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Red: No, I'm not going to be a joke, so I'm going to stop ...", "ja": "60:紅:いや、ヴェルの場合は冗談にならないから本気でやめてくれ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Oh, that's right.", "ja": "26: 紅: ああ、そうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Tempe A: Yeah, there's nothing, there's nothing. Oh my God, I'm pretty good with that brave warrior.", "ja": "14:テンプレA:はっ、何の用も何もあるかよ。てめえ、あのべっぴん勇者様と随分仲いいじゃねえかよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 She: ... aah ... aah ... okay, the current flow can be used ... aah ...", "ja": "55:姫:……はあ……はあ……よし、今の流れは使える……はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The At the end of the War of the Destruction, the king and queen of the Dragon Kingdom died, and the Dragon Kingdom began to explore a path to reconciliation.", "ja": "103: 滅界戦争の末期、竜界の王と王妃が戦死した。それにより竜界は、和解への道を探り始めた。誇りよりも命を選ぼうと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Meiqin: That's why, Tiancheng.", "ja": "9:美琴:だからこその、天城、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will be shadowing an experienced employee during your first week.", "ja": "最初の一週間は、ベテラン従業員の横について学んでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 If you stop and look back, there's still a girl that you don't remember.", "ja": "12: 足を止め振り返れば、そこにはやはり見覚えの無い美少女が立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Hi, Hi!", "ja": "6: 紅: ひ、姫!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 When the license is given, you grab the door knob, and you hear a scream from within.", "ja": "20: 許可が出たのでドアノブを握ると、なかの方から大慌てな声が聞こえてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm it's not showing up as well.", "ja": "うーん、これも表示されないな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: So, I, together ...", "ja": "47:雅:だから、い、一緒に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: That's what I say, and Stella's face freezes.", "ja": "65: 主人公: そんな僕の呟きに、星亜の顔が凍り付く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it was really eye-opening wasn’t it?", "ja": "目からうろこだったわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Main character: Suddenly, a man jumps into the door with a sensation of breaking the door.", "ja": "16: 唐突に、一人の男性が扉を蹴破るような勢いで飛び込んできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: But still ...", "ja": "147:ただ、それでも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems they enjoyed it a lot.", "ja": "大変お気に召したようですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 53: The protagonist: Barrier Reef is freed after concentrating his veins in both arms and pulling a chain of light for his power.", "ja": "53:主人公:バリアリーフは両腕に気鱗を集中後解放、力任せに光の鎖を引きちぎった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Narrator: In an unlikely amount of ejaculation from the red, I was still feeling the sensation of a hole still swirling to extract from me.", "ja": "196:二度目ともは思えない量に、紅の中から精液がこぼれ出す。それでもまだ俺から搾り取ろうと痙攣を続ける穴の感触を、俺はただ感じ続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Well, I've just called Mr. Maiko or Mrs. Miwa before I came, and I think there's already something going on outside.", "ja": "150:まあ、実は来る前に美琴さんやおやっさんに連絡だけはしてあるので、何らかの動きが外ではすでに起こっているはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Meiryū: Oh, we're going to look a little bit more here.", "ja": "31: 魅流: ああ、あたしたちはもう少しここで色々調べてみるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: It was just a failed work, and I, supposed to be one of the Elves, became a man called Europa. It changed.", "ja": "39:主人公:ただの失敗作、エルフの一人であるはずの自分は、アウロラという自分になった。確かに変われた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Earth: Chee-chee.", "ja": "27: 大地: ちぇーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: While she says that, her sister is strongly held up and pushed her chest.", "ja": "22: 主人公: そう言いながらも、あま姉は強く抱きついて胸を押しつけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Red: What happens?", "ja": "5:紅:どうなるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Thats what were going to do.", "ja": "46:ルミネ:それはわたしたちでお世話します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Narrator: It feels a little bit painful from that tone, but Ulr tries to hide it.", "ja": "173:主人公:その口調からは、かなり辛そうに感じられたのだが、ウルルはそれを必死に隠す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I can't help but raise my voice in the words of the notes.", "ja": "22: ノートの言葉に思わず声を上げてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Yeah, thats going to be fun! Im going to kill both of these brave guys.", "ja": "108:ソル:いいぜ、そうこなくちゃ面白くねぇ! オレが勇者二人ともなぶり殺しにしてやるよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright.", "ja": "承知しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wade: That's it, Dai. I'm going to ask you to explain it again.", "ja": "26:和登:それじゃあ、大樹。改めて説明を頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Returning a smile to a notebook that answers with a smile, he focuses again on the queen in front of him.", "ja": "21:笑顔で答えてくれるノートにこちらも笑顔を返して、再び目の前の皇女へと集中する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When do you need this done by?", "ja": "いつまでにやればいいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: When he tells Dale and his notebook about me and the room in the Red, they both rejoice.", "ja": "83: デイルとノートに俺と紅の部屋について伝えると、二人ともなるほどと頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: So it's been a smooth ride from the beginning, without any worrying troubles.", "ja": "8: 主人公: おかげで開始からこれまで、心配されたトラブル一つなく、スムーズに回っているのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Stella: That's it, later.", "ja": "73: 星亜: それじゃ、また後でね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was looking up the sky.", "ja": "55: 呆然と空を見上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The protagonist: The stomach juice that falls on the lights hand becomes lubricated, accelerating the pleasure ..", "ja": "148:主人公:灯の手に垂れた我慢汁が潤滑油になって快感が加速して……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: He doesn\\'t 'catch' the enemy\\'s attacks, and he tends to focus on receiving and avoiding the enemy\\'s attacks.", "ja": "144: 故に敵の攻撃を『受け止める』事はせず、受け流しや回避に重点をおいて戦闘を進める傾向がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: You just have a Shine dress and you forget your pants, and if you bring your pants ..", "ja": "100:アウロラ:シャインの服だけ持ってって下着は忘れるし、下着を持って来てみれば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: LN: I think there was a lot of thought about why it broke, what wasn't enough, what was good, what should be extended.", "ja": "98:ルアン:なぜ破れたのか、何が足りなかったのか。どこがよかったのか、何を伸ばすべきなのか。考えることはいくらでもあったと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Well, what's the technology now, Leanne, when did you get it?", "ja": "48:ヴェル:今の技、ルアンさんのよね、いつの間に使えるようになったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Wade: Yeah, it's not wrong, isn't it?", "ja": "17:和登:えーと……間違ってはない……のかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are looking at under one million dollars.", "ja": "100万ドル以下で考えています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Kuroya: Yeah. Daichi is like a sweetheart. It's a pretty good feeling.", "ja": "23: 黒哉: ふふ。大地さんは見た目通りの甘えん坊さんなんですね。とっても気持ちよさそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Comet: 暇つぶし.", "ja": "44: 彗: 暇潰し", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Aimee: Yeah?", "ja": "64:アミア:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it's unsubstantiated.", "ja": "でも本当かはわかりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Uh-uh-uh-uh, boy, you've beaten it up.", "ja": "0: アミア: へへーん。お兄ちゃん、押し倒しちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Urr's level is never very low, but it took a moment of illusion, and it couldn't even respond, and his mouth reveals a certain smile.", "ja": "18: ウルルのレベルは決して低くない。けれどそれが一瞬の虚をつかれ、反応すらできなかった。その口元には、確かな笑みが浮かんでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "いいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Princess: I'm sorry. I don't know what I'm going to do in this situation.", "ja": "88: 姫: すみません……その、俺もこういう状態でどんな態度とっていいか分からず……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, forget, ah.", "ja": "あ、忘れ、あー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 I don't think they're talking, but I don't think they're talking with a sword, sir. You're a dragon, don't you forget?", "ja": "33: 語り合うって、まさかとは思いますけど、主に使うのが拳だったりしませんよね先生。ご自分が竜族だっていうこと、忘れていませんよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 SCANA: I know. But it's kind of like having a date with a couple, and I'm a friend, and I think that's a good thing.", "ja": "15:スキャナ:分かってますよー。だけど、二人きりでデートっぽいし。友人同士だけど、私がそう思っちゃうのはいいよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44th: Light ..", "ja": "44:新:灯……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We don't have much work left to do for the end of the year.", "ja": "年末で仕事がほとんど残ってないね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7th: Okay, thats pretty good. Yeah, its pretty good, yeah, Ive been out there yesterday with a big laugh.", "ja": "7:アウロラ:くすっ。なるほど、それなら納得ね。確かに、昨日は大はしゃぎで出ていっちゃったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, yes, I wrote it. But because it's your fault, I thought I would probably have a group of people waiting in secret and attacking them, but I didn't get it.", "ja": "9:敬吾:ええ、確かに書きました。しかし抜け目のないあなたの事ですから、仲間を密かに待機させて奇襲してくるくらいは考えていましたが、当てが外れました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah ...", "ja": "34:皇女:うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What time is the meeting?", "ja": "何時でしたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: protagonist: The computer screen contains a scheduled spring break per hour per day, with various assignments, martial arts classes, and a scheduled self-training.", "ja": "86:主人公:パソコンの画面には、春休みの予定が毎日1時間単位で書かれていて、そこには様々なバイトや武術の稽古に運動部の助っ人、そして自主訓練の予定が刻まれている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not so I went to Cambridge.", "ja": "そうでもないですよ、私はケンブリッジへ行ったんですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're not part of it.", "ja": "君は関係ないだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70, 70?", "ja": "70、70ですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, yes. I wanted to have a dinner there this past year!", "ja": "45:ウルル:あ、賛成ですっ。久しぶりに、あそこのパフェ食べたかったんですよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: At the end of the day, I walk through the hallway while Dale explains to Lynce and Niko.", "ja": "1:休み時間、俺はデイルにリンセとニコの説明をしながら廊下を進んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: In the desperation of Amya, the notebook pulls the slime out of Amia in the same way as Amya.", "ja": "165: アミアの必死の叫びに、ノートは先ほどのアミアと同じ方法でスライムをアミアから引き剥がす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: Inside the scanner that's already reached, it's full of hot nectar, and it's going to hold me softly when I'm shivering.", "ja": "103:主人公:既に一度達しているスキャナの中は、熱い蜜でいっぱいだった。痛いくらいに滾った俺を、柔らかく受け止めてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 A man jumps out of the classroom in a disagreement.", "ja": "12:それと入れ違いに男が教室から飛び出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: Earth: All right. So we're going to start acting tomorrow, fortunately, because it's a rescheduled school holiday.", "ja": "220: 大地: よし。それじゃあ、明日から早速行動開始と行こうか。幸い、学園祭の振替休日だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: The While holding the sword, he forces himself to smash his sword against the side. Like a pin-pong ball, the body of the player is thrown away, and he falls on the ground.", "ja": "90: ラーロンの剣を受け止めたまま、強引に自分の剣を横に薙ぐ。まるでピンポン球みたいにラーロンの身体が放り投げられた。そのまま地面に落っこちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Oh, oh, what's that time?", "ja": "177:アミア:ほほ~う、それはどういう時でしょうなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-seven: protagonist: I am in the room, Hoshia, Hikari, Meiryū, 彗星, Kazuki.", "ja": "97: 主人公: 今室内にいるのは、僕、星亜、輝夜、魅流、彗、皐月に、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, you know what Im saying.", "ja": "38:新:お、わかってくれたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I'm going to rush to the princess, and I'm going to respond to this cheer, and I'm going to do that, but I'm going to be limited.", "ja": "71:姫の所にすぐに駆けつけたいし、この歓声にも応えたい。そう思いはするものの、さすがにもう限界だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: ... I don't think it's going to be the same, Mr. Ver.", "ja": "36: ……違くないようですね、ヴェルさん……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: Okay, Nicke. That scanner hurts the person who touched it. Don't reverse it.", "ja": "61:主人公:正解だニケ。あのスキャナは触れた者マジ傷つける。決して逆らうな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 123: The protagonist: In the open fissures, the opening of the vivid cave is bursting and shaking.", "ja": "123:開かれた秘裂の中、その生々しい秘洞の入り口が、びくびくと震えるのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Last week too Toru followed me to see my presentation at F Corporation though.", "ja": "先週だって僕のF社でのプレゼン見るって、ついて来たんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "その通り。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Oh?", "ja": "1:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Red: But if you could get closer ...", "ja": "115:紅:でも、もう一度接近できれば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: But, but .. Im told Im just going to do that ..!", "ja": "55:シエル:でも、でも……私にはこうするしか、ないって言われて……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: Luna, surprised by my remarks, turns her head up, but when she finally comes to that conclusion, her smile freezes.", "ja": "78:主人公:俺の指摘に、訝しげに首を傾げるルナ。が、やがてその結論に至ったのか、笑顔が凍り付く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24th New: .. dont worry. Where is the monster, Silly, not aware of the mysteries, or burn!", "ja": "24:新:……気になるな。魔王であるシエルも把握してない謎の場所、か。燃える!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Lynn: But, you know, my father's solid stuff -- in his belly, in his belly, in his belly.", "ja": "162:リンセ:で、でも、お父さまの固いものが……お腹の中、入ってきて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: And one of them has a feeling that you've never thought of before -- you can't really accept it.", "ja": "73:フォン:しかも、その中の一人には、今まで考えたこともない想いまで抱いちゃってて……素直に受け入れられるわけないじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Thats a matter of material.", "ja": "68:店主:そりゃ、材料があればの話ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Come on, it's okay! If you don't go to the store soon, the sun's gone!", "ja": "111:カミシア:も、もういい! 早く店に行かないと日が暮れてしまう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: My advice is a confused, anxious sister.", "ja": "81: 主人公: 僕の提案に、あたふたと慌てた様子のあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: My mother's going to get a job a little bit, and it's like she's going to be late to come here.", "ja": "29:雅:お母さんは、ちょっと急に仕事が入っちゃって、こっちに来るの遅れるみたいなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Well, remember, Hannah said she was talking to the party members today.", "ja": "21:ヴェル:そういえば、ハデラも今日はパーティーメンバーと打ち合わせって言ってたわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was worried if it can be read or not.", "ja": "ちゃんと読めるかどうか、心配で。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Red: Come on, be a bird!", "ja": "121:紅:さあ、鳥になってこい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Well, why don't Ursula be confused?", "ja": "10: ところで、ウルルちゃんは混ざらなくていいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It might seem that way if we compare the size.", "ja": "規模的に比べると、そうなるのかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 New: Youve just been immersed in a bathtub for the rest of your life.", "ja": "32:新:お前、ただ存分に湯船に浸かっただけだろうが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to go.", "ja": "俺は行きたかったんだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I personally like the first design since everyone can actively communicate with each other.", "ja": "個人的には、社員が活発にコミュニケーションをとれるという点で、最初のデザインが気に入っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: Yeah, it seemed like my brother had a relationship, but ...", "ja": "11:悠樹:その、お兄さんが関係あるみたいでしたけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Finance Minister: This is not for the Elves.", "ja": "13:財務大臣:これはエルフのためではない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: But.", "ja": "30:しかし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Shirako: Akashiro waden!", "ja": "107:白子:赤城和登ぉ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Narrator: The desire to be exhaled, as if there were no limits. The scanner kept swallowing it without power, but happily.", "ja": "172:主人公:限界なんて無いかのように、吐き出される欲望。スキャナはそれを力無く、けれども嬉しげに飲み込み続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Mr. Kagami? What am I?", "ja": "171:白子:鏡花先生? 私がなにか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Earth: Astrology, when it hits, it hits.", "ja": "63: 大地: 占いって、当たる時は当たるもんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Stella: ... but you're always going to fight that, ladies and gentlemen.", "ja": "62: 星亜: ……だけど、いつもあんなのを相手にしてるのよね、姉さんたちは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Daichi, sir, thank you for coffee.", "ja": "104: 大地: じゃ、昴先生、コーヒーごちそうさまでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: Nico, a shocking body, without revealing anything, just giving it to me.", "ja": "90:恥ずかしさに震える身体を、それでも一切隠そうとせず、ただ俺へとさらし続けるニコ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Wade: Oh!", "ja": "113:和登:なっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Yeah, maybe it's a drill, maybe it's a good thing. It's a pocket errand, and if you actually move your body, you might see something.", "ja": "66: そうだな……特訓か、いいかも知れないな。このままじゃどうせ袋小路だ。実際に身体を動かせば見えてくるものがあるかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But it's larger than my room.", "ja": "(でしょ)でも私の部屋より広いよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who scrutinized PR company X's work see if it's a market fit run a cost benefit analysis and decide on hiring them?", "ja": "PR会社Xの仕事ぶりを精密に調べ、市場に適しているか検討し、コスト利益分析をし、使うことを決めたのは誰なんでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: In Japanese news, what's going on?", "ja": "F004:日本のニュースで、そんなんやるの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Shield class men: Gosh!", "ja": "43: 盾クラス男子: ぐはぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, there's a lot of sweetness and childishness, but when it comes, she shows her age-appropriate face.", "ja": "104:主人公:まあ、色々と甘かったり子供っぽかったりするところは多いくせに、いざという時にはちゃんと年相応の顔を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like, you know, there's a lot of machine guns, there's a lot of them, so you can choose.", "ja": "なんかこう、機銃とか、すんごいいっぱいあるんだよね、その選べるわけ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Well, what do you think of Hime?", "ja": "45: ……ねえヒメはどう思う……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't know what to say, and I'm struggling to think about it, but it's only this one that I can say.", "ja": "45:どう返していいか分からなくなり、俺は必死に考える。が、やっぱりまあ返せる言葉はこれしかなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: That's what you're doing right now.", "ja": "43:スキャナ:今、こうしてくれてるみたいに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: The light was stopped by the princess and Aurora, but they didnt tell me to follow, so they took it. (Laughter) Im going to protect it. Its normal.", "ja": "27:主人公:灯は、姫さまやアウロラが全力で止めたが、ついていくと言ってきかなかったので、そのまま連れてきた。まあ、俺が守ればいいことだしな。いつものことだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: That's because the sport today is a marathon, so I'm going to sweat, so I'm going to change my clothes ...", "ja": "4: 輝夜: あの、今日の体育はマラソンだ、ということだったので、汗をかくだろうからと着替えを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Empty: No.", "ja": "12: 空: イヤ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will go according to the scenario and also do questions and answers.", "ja": "シナリオ通り進めていただいて、質疑応答も行います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Oh, flying bird! I'm not going to catch you! I'm not going to catch you anymore. I'm going to leave you.", "ja": "99:五郎:って、こら飛鳥! ひっぱんじゃねぇよ! もう今更逃げねぇから離せこら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am so disorganized that it always takes forever to find my receipts.", "ja": "整理が苦手で、いつも領収書探しに時間がかかってしまうんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19姫: The people, basically, don't want to get out of the human race -- a bad note. Can you take that book?", "ja": "19: 姫: 人族は、基本的に人界から出たがらないしなあ……あ、悪いノート。その本取ってくれるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Even if it's a cat, it doesn't seem like it's a good thing to have animals being wiped out.", "ja": "100:例え化け猫だとしても、動物がむやみに駆除されるのは、いい気がしないのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: When the scanner reaches his right foot, as if he had abandoned it, he looks at me with a dismay.", "ja": "13:主人公:スキャナは諦めたようにその右足を伸ばすと、申し訳なさそうに俺を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Who's the Red?", "ja": "31: ウルル: 紅さん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: But it's getting bigger and bigger and bigger and bigger and bigger and bigger and bigger and bigger and bigger and bigger and bigger and bigger and bigger.", "ja": "28: 姫: でも、どんどん広がってきてる……紅の中から溢れてきてるんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Narrator: If you don't grasp what you're doing right now, look around you.", "ja": "195: 主人公: 今の自分の状況が掴めていないのか、キョロキョロと周囲を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: Sol, however, stood up against the kings eyes, when he suddenly reached his arms.", "ja": "126:主人公:だがソルは、咄嗟に自分の懐に入り込んだ王様目掛けて拳を突き上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, there's a certain confidence that you can do that, even if you don't want to do that, and that's what the notes agreed with.", "ja": "6:ヴェル:ここで無理に張り切らなくても、それくらいどうにかする自信はあるもの。ノートも同意してくれたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 With a sorrowful voice, Maiko looks up the skies of the sunset.", "ja": "12:悔しさにまみれた言葉を呟き、美琴は大きく夕焼け空を見上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, I've heard about that, and why?", "ja": "53: ウルル: そういえばそうですね、どうしてでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: The body of our strongly touched bodies, all of the minds of the sky, seemed to flow in.", "ja": "96: 主人公: 強く触れ合った僕らの身体。空の心のすべてが、そのまま流れ込んでくるみたいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a dog too but he's never urinated at the wrong place at home and rarely barks.", "ja": "うちも犬ですがオシッコを家の中で間違ってした事もないし、吠えることも滅多にありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we haven't found a manufacturing facility that has the capability to do so.", "ja": "しかし、その能力がある製造施設はまだ見つけていません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th New: Ray! Power stopped!!!!.", "ja": "20:新:レイ! 出力急停止!!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: ?", "ja": "172: ヴェル: ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: protagonist: At the same time, I realized that there was a liquid that was blowing out of the body of Ver.", "ja": "215:主人公:と同時、俺は気づいた。ヴェルの身体から吹き出している、その液体の存在に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where is their office?", "ja": "B社のオフィスはどこ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But that idiotic vision, unintentionally, fits with me. Yeah, it's kind of a pretty angry mode.", "ja": "107:主人公:が、そんなバカの視線が、不意に俺と合った。やべ、なんかすんげえ怒りモード入ってるし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: All eyes come to me.", "ja": "50:主人公:みんなの目が俺に集まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Message: Youki-Hara, thank you.", "ja": "54:メッセージ:ユウキ=ハラさまですね、ようこそいらっしゃいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: And I don't want all of my fellow officers to be involved in unnecessary dangers as a director.", "ja": "61:和登:それに、部長として部員のみんなを無用な危険に巻き込みたくない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Uh-uh-uh-uh.", "ja": "47:みんな:う~~ん…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Earth: Uh-uh-uh.", "ja": "112: 大地: ふふっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29大地: ... now, it's a compliment.", "ja": "29: 大地: ……今のは、褒め言葉なのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Mayumi: It's a lot more problematic than that, Gin.", "ja": "32: 皐月: むしろその行為の方がよっぽど大問題になります、銀くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Daejeon: Well, I'm not going to struggle if I can do that for that reason.", "ja": "149: 大地: うーん、そんな理由で出来るなら僕も苦労はしないんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Master, thats great.", "ja": "109:レイ:マスター、さすがです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: I think it's enough to be wet, and I reach out to the place where I'm starting to show my face.", "ja": "64: これだけ濡れているなら充分だろう、そう思った俺は少しずつ顔を見せ始めていたその場所へと指を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: I'm going to look at it before I came here yesterday, and there's a broken pet basket.", "ja": "26: 空: 気になって、昨日ここに来る前に見に行ってみたら鍵の壊れたペット用のカゴがあって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: I'm not going to put it in this room, or I'm going to put it in this room ...", "ja": "35:さすがにこの場に放置していく、というわけにはいかないだろうし。かといって、このまま部屋に運ぶっていうわけにも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:ふーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Urr: Oh, how are you, sir. Urr's soft chest.", "ja": "72:ウルル:ど、どうですか、にいさま。ウルルの柔らかお胸ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Uhl: Yeah. If you don't stop, it's now ...", "ja": "78:ウルル:……はい。にいさまが止めていなければ、今頃はもう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: ?: Oh, that's right. Is it polite to name yourself when you hear a name?", "ja": "81: ?: ああ、そうだな。名前を聞くときはまず自ら名乗るのが礼儀か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Ray: Yeah .. I was expecting a more bloody, fleshy, irony-smelling battlefield, and Im sorry to say that.", "ja": "25:レイ:はあ……もっと血湧き肉躍り鉄の香りが広がる戦場を期待していただけに、あの程度とは。正直残念無念です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Wade: Silent ...", "ja": "66:和登:静音……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: It must have been a curse to the laws of the world, and it's a strange story that goes away when it's spreaded, it's going to be bad.", "ja": "18:主人公:結局、これは世界の理に通じる呪文に違いない。広めたらきっとまずいことになる、という妙な話になって立ち消えになったんだけどな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Mayne: No, ladies and gentlemen? It's really a worm's breath, but ... OK?", "ja": "18:マイネ:いやあの、みなさん? 本気で虫の息なのですけれど……いいのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: And when I heard that story, it became my wish.", "ja": "119: そしてその話を聞いた今、それは俺の願いにもなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, don't come out for a chill.", "ja": "11: いや、冷やかしには来ないで下さいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine:大地: I was just a little older yesterday.", "ja": "9: 大地: 僕は昨日、ほんの少し大人になってしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I want you.", "ja": "50:スキャナ:ご所望しますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Von: So when you look at Von's body, it's a lot of appreciation.", "ja": "183: フォン: そこでフォンの身を気にして下さるあたり、やっぱり高評価です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And if you need it, please do it.", "ja": "これもでも必要だったら、どうぞ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really?", "ja": "そうなの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to give you a feather.", "ja": "(うん)ファーつけたら。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah, what?", "ja": "29: ラーロン: な、なんだと!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: She: If you're still here, it's going to be a bad thing, so I'm going to move right now to the entrance to the route.", "ja": "30: 姫: このままここにいたらまずそうだから、今のうちに例のルートの入り口近くまで移動しよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: A strange Oh ...", "ja": "63: 怪しい男: ほう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Let's show it to my mom.", "ja": "F106:これお母さんに見せに行こう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 protagonists: Red's high-speed combat. It's a magical attack that can be repeatedly thrown in order to be entangled. This is certainly beyond humans.", "ja": "22: 紅の得意とする高速戦闘。それに絡めるようにして連続で放たれる魔法攻撃。これは確かに、人を越えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Hikaru: Blah, blah, don't see.", "ja": "36: 魅流: ば、ばかっ、見るなあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Wade: I'm not sure I'm going to say anything about it, so I just called the guy.", "ja": "4:和登:まだもしかしたらって程度で何とも言えないから、とりあえずおやっさんに電話してみたんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The protagonist: All of the things we need to talk about tomorrow have been done. Afterwards, we need to deal with adjustments, and if each of us is ready, the winner is never a dream story.", "ja": "144:主人公:明日について話し合うべき事は全て終わった。後は本番で臨機応変に対応する事と、それぞれが実力を出し切れば決して優勝は夢物語では無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: Instead of talking about operas, I'm talking about a young girl called Urr-Kajuta, a rare warrior called opera-house.", "ja": "152: オペラに対してではなく、オペラ=ハウスという稀代の戦士にここまで言わせる、ウルル=カジュタという少女に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it helped to reduce costs significantly.", "ja": "そうですね、経費は随分節約できました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 68: Oh, yeah, yeah, yeah, there's this brother, there's that sister, that's it.", "ja": "68: 空: あーもう。まったく、この兄にして、あの妹あり、なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: TM: I mean, I'm going to jump out of the real world at a speed beyond my physical vision.", "ja": "167:トリア:まさか、ウチの動体視力を超えるスピードで、真正面から突っ込んでくるとはなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Seven stars: And if the stone trees are the fate of the orange, the leaves are the possibility.", "ja": "163: 七星: そして石版の樹が橘さまの運命なら、共に描かれし葉は、その可能性です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: No question if Fon doesn't say, and Lince doesn't know if Fon's words are broken.", "ja": "17:フォンは言うまでもなく、リンセも今のフォンの言葉で吹っ切れたのか、問題はなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: No dissent.", "ja": "44: 空: 異論なし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm.", "ja": "はあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Yeah, that's how fast you're doing right now? I didn't see it, you know?", "ja": "109: な、なんだ、今の速さ!? まるで見えなかったぞ、おい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Be sure to ask for clarification as necessary.", "ja": "必要があれば聞いて確認してね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Let's go ahead and open your eyes and win a sunny morning!", "ja": "4: 主人公: さあ、このままパチッと目を開いて、爽やかな朝を勝ち取ろう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Do you help me?", "ja": "24: 大地: 手伝おうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Oh, please ...", "ja": "13: い、いかがでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes hello this is Yamamoto.", "ja": "もしもし、私、山本と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, I'll go back to that, that, that.", "ja": "いやそれでその、その、話戻しますけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Mirror Flower: Don't worry, get used to it immediately.", "ja": "84:鏡花:気にするな、すぐに慣れる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: She: Can you do that?", "ja": "186:姫:そんな事ができるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's 54.", "ja": "54だから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: LN: Yeah. Im going to do it. Im not going to do it.", "ja": "133:ルミネ:はい。わかりました……無理は決してしません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Shizuo: So I'm going to wake up, and I'm going to see a terrible eye, and I'm going to ask you to come here.", "ja": "32:静雄:というわけで、私が起こしに行くと痛い目を見そうなので、ここは和登君にお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "301: And I was the same. When the sky was empty, what kind of feelings helped me? I have a duty to listen to it.", "ja": "301: 主人公: それは僕も同じだった。空があの時、どんな想いで僕を助けてくれたのか。僕には、それを聞く義務がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Flying bird: Wow, it's funny.", "ja": "165:飛鳥:うわ、かっこわる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ulr: You're going to win. That's why you're going to win. If Mya is so afraid of you, if you want to stop you, you're going to stop you. You're not going to interfere!", "ja": "9:ウルル:勝つって。だからきっと勝ちます。ミヤさんが、そんなにいさまを怖がっているなら、にいさまを止めたがっているなら、ウルルが止めます。邪魔をさせません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Well, is that true?", "ja": "72: ウルル: そうなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: So I want to feel more of this queen. I want to feel more of this queen.", "ja": "77:だからこそ、ここまでなった皇女をもっと感じさせたい。もっと感じたいと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The protagonist: And at the moment of seeing the magical force, the fear of being able to endure penetrates Lince. If you were in this room, you would die.", "ja": "170:そしてその魔法陣を目にした瞬間、耐えようのない恐怖がリンセを貫いた。この場にいたら死ぬと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Makoto: Bu, I don't think it's rude to say it in the same language.", "ja": "79:美琴:ぶー。同じ言葉で返すのは失礼極まりないと思うのだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. Lulu: The body of the princess ... it's pretty ...", "ja": "100:ルルウ:姫くんの身体……あったかくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Doctor laughs, and immediately finds a map to the location of the body.", "ja": "11:主人公:博士は笑みを浮かべながらそう言うと、即座に本体の場所までの地図を探し出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a dialect.", "ja": "M028:方言ですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Urr, almost as if it were a broken thing, stimulates me. The fever of his tongue swirls into my sticks, making me shivering.", "ja": "42: まるで壊れ物でも扱うような動きで、俺を刺激していくウルル。舌の熱さが俺の肉棒からジンワリと染み込み、俺をゾクゾクと震わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. Nico: I admit, Nico won't beat you anymore.", "ja": "100:ニコ:認めます、今のままではニコは貴方に勝てません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Well, you're being heated by a snake's hand.", "ja": "137: ヒメの手で熱くされちゃったのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Wade: Same on the right.", "ja": "65:和登:右に同じく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Star: I'm not going to give you a promise. How do you think that's possible?", "ja": "19: 星亜: 約束を無かったことにする。そんなこと、どうやったら可能にできると思う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'm not sure if I want to do it because I don't really have a background in software.", "ja": "でも、ソフトウェアの経験があんまりないから、やってみたいかどうか分からないんだよな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What kind of manufacturing do you do?", "ja": "どのような製造業を行なっているんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: I thought that was who I was, but I quickly understood it in the words of Aurora, and I think theres only one of them.", "ja": "8:主人公:一体それは誰なのかと思ったが、アウロラの言葉ですぐにそれを理解した。まあ、そんな人物ひとりしかいないよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our customer who buys product from here started making a new product.", "ja": "うちから製品を買っているお客さんが新製品を作り始めたんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would much rather under promise and then over deliver.", "ja": "むしろ遅めに言っておいて早めに届けられる方がいいと思うんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: Lynce and Nico ... what? Let's hear it next time.", "ja": "73:リンセとニコ……はどうだろう。今度聞いてみるか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ray: Yeah. First of all, Im going to remind the master of how I use a blade gear.", "ja": "9:レイ:はい。まずマスターには私、すなわちブレイブギアの使い方を憶えていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 light: .. ..", "ja": "23:灯:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Spain's -- Rioja or something, (Whistling) wine -- Spain's favorite.", "ja": "スペインの、(あー)リオハか何かのね、(はー)ワインはー、スペインが一番好きですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: I can't break my class's promise of keeping it secret until the end of the day.", "ja": "140: 主人公: 皐月に、ギリギリまで秘密にしろ、というクラスとの約束を破らせるわけにはいかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Note: That's you, why are you here? Mr. Dale Gran.", "ja": "206:ノート:そういうあなたこそ、なぜここにいるんです? デイル=グランくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, it's a bird-to-bird connection, because I'm a lot of caregivers, and I don't think I'm going to be the president.", "ja": "39:五郎:まあ、飛鳥繋がりでな。わりと色々と世話になってるから、オレも会長には頭が上がらないんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: .. but this .. doesnt make you a really good exercise in waist ..", "ja": "50:新:……でもこれ……結構いい足腰の鍛錬になるな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: Well, the enemy is probably the same.", "ja": "73:主人公:……まあ、敵の方もそうだったりするけどな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: No, bitch! It's a death flag!", "ja": "30: ダメよヒメ! それは死亡フラグだわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The senior managing director from the company called us in earlier today.", "ja": "今日、先方の専務から呼び出しがありまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Sky: No, these three ...", "ja": "42: 空: やっぱダメだ、この三人……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And this is what happened when you put it in a chomini.", "ja": "チョミニにしちゃったらこうなった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Comet: 暇つぶし.", "ja": "44: 彗: 暇潰し", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We received an order of website creation today.", "ja": "今日ホームページの製作を1件受注した。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you as well.", "ja": "お世話になっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Were there any other requests from the company overall?", "ja": "他に全体からリクエストはあったかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I actually drew what I want on the proposal on this piece of paper.", "ja": "実は、提案書に入れたいことをこの紙に記入しておいたんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: From a move to a continuous attack, Dale rushes to defense. It's slow.", "ja": "13:連続攻撃へと繋ぐ動きから、慌てて防御に移るデイル。だが遅い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I said, 'I\\'m going to pay for the air in the room that has become absolutely heavy in this conversation.'", "ja": "45: 主人公: 今のやり取りですっかり重くなってしまった部室内の空気を払おうと、わざと明るい声で僕は言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Captain: Yeah, the purpose of today is, as I said, a new flavor tester.", "ja": "67:そう、今日の目的はいま飛鳥先輩の言った通り、新作甘味の試食会だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11: Von would say hello to the princess from himself.", "ja": "11: フォンが……自分から姫に挨拶するなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: The smile apparently contained a sense of eccentricity.", "ja": "35: 主人公: その笑顔には、明らかにエス的な意味が含まれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: I'm a guy. I'm not a bad guy.", "ja": "39:ノート:ボクもです、不備はありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It has been two years since I started working there and I am an old-timer now.", "ja": "気づけばもう2年も働いてて、いつの間にか古株です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right.", "ja": "そうでしたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: From the end of the story, the body is going to be free, but heres where its going to be.", "ja": "10:主人公:そう言ってる端から、身体がよろける。だがここは踏ん張るしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Silence: Or?", "ja": "87:静音:あるいは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Opera: That's me.", "ja": "198:オペラ:さすが私です♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: But I think its a little too late, Alata.", "ja": "39:ルナ:もっとも、少し遅すぎた気はしますよ、アラタさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: I'm a pretty strong star, but when I look at this, I'm always a girl.", "ja": "22: 主人公: 普段ちょっとお堅い印象の強い星亜だけど、こういうところを見るとやっぱり女の子だよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: One!", "ja": "1:雅:いち!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Sorah: Here.", "ja": "36: ソラ: ここ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Aimee: Okay, okay, okay, okay, don't look at me, help me!", "ja": "156: ちょ、ちょっとぉ~! み、見てないで助けてよお姉ちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's a thousand dollars.", "ja": "F106:っていうか、これ1本1000円なんだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But Julia was there for me whenever I needed to ask her about things so that was a great help.", "ja": "ですがジュリアがいつでも質問に答えてくれたので、助かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Yeah!", "ja": "14:ウルル:にゃー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88:大地: Instead, I'm asking you to help me solve this problem.", "ja": "88: 大地: むしろ、僕からお願いします。この事件の解決に、協力させて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Yuji: Uhm ... but ...", "ja": "45:悠樹:うーむ……しかしなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Very expensive, awkwardly asking a question. Why wouldn't it be? Well, it's kind of boring, everyday.", "ja": "15: 上目遣いで、不安げに尋ねてくるヴェル。ヴェルまでですか……まあ、結構無茶してるしな、普段から。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: We (Tim) TV is (CBC).", "ja": "F106:俺たち(TIM)テレビは(CBC)。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, the F150, I didn't know about that high school in Aichi.", "ja": "(うんうんうん)でさー、F150さー、あの愛知県内の高校のこと全然わかんなかったんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 AM: Yeah? I mean, I've got a lot of breakfast left, OK?", "ja": "23:アミア:おろ? たしかに朝食結構残しちゃってるね、大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 HG: Yeah, yeah, when Dale was there, he was really strong.", "ja": "17:姫:そうだな、デイルがいれば本当に心強かったんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I can't guarantee anything.", "ja": "保証はできないけれど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: Its too unfit for this world.", "ja": "64:主人公:この世界にはあまりにも、相応しくない、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: Red tries to comfort the two in a very strong tone, but the heated two remain unstoppable, especially for Fon, who makes emotional sensations as unprecedented as ever.", "ja": "5: 紅がかなり強い口調で二人を宥めようとするが、熱くなった二人は止まらない。特にフォンは、今までに無いほど感情をむき出しにしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12ルミネ: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "12:ルミネ:はあ……あ、ちゅぅ……ん、アラタさまぁ……んっ、んぅ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: The voice of Rim, which is a little bit shallow. It's a little hard to get out of this heaven, but it's OK.", "ja": "42:主人公:ちょっとこまったようなリムの声。この天国から脱出するというのは中々に辛いものがあるが、まあ仕方ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: I want to deny this for my pride, but I'm going to turn it back on fire, certainly.", "ja": "119:これに関しては俺のプライドのためにも否定したいところだけれど、今言い返したら火に油注ぐよね、絶対。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Nico: ... I didn't think I would end with that ...", "ja": "12:ニコ:……あのままで終わってくれるとは思っていませんでした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: I received my notebook's gratitude, and I took it back to the room.", "ja": "57:俺はノートの感謝を素直に受け取り、そのまま部屋へと運んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Tell me, Lindsay began to hide her clothes.", "ja": "44:言って、リンセはおもむろに服を脱ぎ始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: If you want your brother, I'm going to take me and all the neighbors.", "ja": "50: 皐月: お兄ちゃんが必要だっていうなら、私、近所のおばさんたち全員連れてきますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Silence: So I think we should be going to investigate it so that it doesn't spread anymore.", "ja": "51:静音:だから、これ以上あの薬が広がらないように、調査を進めるべきだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: To represent all of us, Yang Xia opens his mouth.", "ja": "7: 主人公: 全員を代表して、陽夏さんが口を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Sun Yat-sen ...", "ja": "25: 昴: 陽夏さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: Azuki: ... now, you're a bitch ...", "ja": "240: 皐月: ……今の、くうちゃんですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Stella: It's all I'm going to be able to overcome that person.", "ja": "109: 星亜: あの人を越えるのが、今の私の全てなんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: I think I'm going to be responsible for that, but I'm not going to tell you I'm responsible for that.", "ja": "11:悠樹:……思うことはあるけどさ、あれをお前一人の責任だなんて言うつもりもないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sky: Don't listen, because I thought it was a little better.", "ja": "9: 空: ……聞かないでよ。やっと少しマシになったと思ったところなんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: But if there's really something, Miya will tell you. If we can do it now ...", "ja": "34:とはいえ、本当に何かがあるなら、ミヤがきっと話してくれるだろう。今できるとすれば……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Urr: Fighting with Amira!?", "ja": "5:ウルル:アミアちゃんと決闘!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: If you're in a trap, you're going to eat it. At least this member would be able to do it.", "ja": "5:罠なら食い破る。少なくとも、このメンバーならそれが出来るはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I woke up late last night and was coughing.", "ja": "実は昨日の夜中に起きたら咳をしていたんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Narrator: I'm going to go through my thoughts instantly, and I'm going to give instructions to my notebook.", "ja": "164:主人公:俺は瞬時に考えを巡らせると、ノートに指示を出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: But strangely, there was no fear there.", "ja": "174:だが、不思議とそこに恐怖はなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Together, they went to the shade of the tree.", "ja": "89:主人公:と二人で木陰まで駆け出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 MW: It's going to be the adventures of the Brave Rabbit.", "ja": "22:ミヤ:これからは、勇者白鷺姫の冒険、ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah, I know where I'm going, and it seems like the man in the earth convinced me.", "ja": "59: 陽夏: ふん。どうせ行き場所は分かっている。大地の奴が説得したようだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Yeah, when you're going to use it, it's going to be expired.", "ja": "18:ウルル:うん、いざ使おうと思ったら期限切れてたりするよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Lumine: That .. That ..", "ja": "61:ルミネ:あの……あの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Oh, that's what it's going to be.", "ja": "126: あら、そんなの決まってるじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The main character: a boring, stupid day with friends. A student's day.", "ja": "109:主人公:友人達との騒がしくもバカらしい毎日。学生としての日常。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Fowler is looking up at me with a lonely smile.", "ja": "70:主人公:フロウラも、寂しげな笑みで、俺を見上げている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't think it's going to fly that much.", "ja": "F106:そんなに飛ぶなって感じだけどー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: Shortly afterwards, a red space was covered by a fast-pressed whip.", "ja": "108:主人公:直後、一瞬前まで紅がいた空間が、高速で振われた鞭によって覆い尽くされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yuji: Ika, you are a god or a goddess ...", "ja": "77:悠樹:アイカさま、あなたが女神か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: It's not a very versatile piece of paper, but a careful effort to keep the tragedy in the door of the notebook leaves a missing point, as Miya said.", "ja": "138:主人公:新たな切り札と言っても万能な訳では無い。ノートの扉での悲劇を繰り返さないように細心の注意を払った結果、ミヤの言ったとおりの欠点が残ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can always just call them back after the break!", "ja": "休みが終わった後でも連絡できるんだから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it didn't come up on the travel site.", "ja": "でもトラベルサイトでは出てなかったですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Earth: Oh, I died.", "ja": "20: 大地: あ、逝った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Red: Oh, I know, princess, I'm going to keep your princess safe.", "ja": "29:紅:ああ、分かった。姫、お姫様をしっかり守ってやるんだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 116: Air: Keep in mind -- it's essentially not harmful except for the eyes.", "ja": "116: 空: 気をつけてね……基本的に視線以外では無害なんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Makoto: Oh, yeah, of course.", "ja": "13:美琴:……あ、ああ、もちろんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I want this girl to be my own.", "ja": "57: 主人公: この少女を、僕だけのものにしたいんだって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Come in.", "ja": "(<笑い>)早ーく入って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "100:シエル:あ、ああ……! は、んぅう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It's kind of like the beginning of a real Trinity life for the queen. It's still a little nervous. It's a smile when she's looking around her and looking around her.", "ja": "2:なんだかんだいって、皇女にとって本当の意味でのトリニティ生活の始まり。まだ不安なんだろう。キョロキョロと周囲を眺め回している姿が微笑ましい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Or, you're going to be screaming loudly about a bad listener?", "ja": "40:というか、また盛大に人聞きが悪い事を叫んでらっしゃる!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Scanner: Oh, it's hot, it's a lot in your belly.", "ja": "167:スキャナ:あ、熱いの、お腹の中に、たくさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 When I look back at me with a sense of meaning, Keigo laughs happily and happily.", "ja": "39:意味が分からないと見つめ返す俺と雅に、敬吾は楽しそうにくくっと笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I'm better off, Southern, Mischief.", "ja": "F106:私、サザンとか、ミスチルとかの生き方がいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: But, because theyre governed by the gods, theyre not going to be aggressive.", "ja": "52:主人公:だが、魔王に統率されているから勝手に暴れ回ることは無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: And then she gets the information she collects, and it's a lot of data about an Emily.", "ja": "53:主人公:そうしてようやく本題にはいり、彼女が集めてきた情報を受け取る。それはあるエネミーに関する様々なデータだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) If you're surprised by a bang, you'll be surprised.", "ja": "M034:(<笑い>)***バッて驚かされたら、驚くよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Fox: But Aimee knows, and the advantage of his power, his behavior, his habits, and knowing a little bit about them is the biggest weapon they can win.", "ja": "24:フォン:ですが、アミアさんは知っている。彼の力、行動、クセ、それを少しでも知っていることの優位性が、フォンたちが勝てる最大の武器です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 ... don't wait. Because the princess is bad ...", "ja": "31: ……待たない。だって、姫が悪いんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: MK: Yeah, I've seen it a few times in the room, wearing it.", "ja": "69:美琴:確かに、何度か部室の方でも見たことがあるな、それを身に着けているのを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: I don't know that fear ... I don't like it,トロン.", "ja": "16:悠樹:その恐れを知らない無謀……嫌いじゃないぜ、トロン", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 The students who understood they lost their words, which was almost different from what they knew, which was a battle in a different dimension.", "ja": "33: 理解した生徒達も絶句し言葉を失う。それは自分が知っている『戦い』とはまるで違う。まさに別次元の戦いだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Air: Oh, I don't want to thank you anymore.", "ja": "9: 空: う……べ、別にお礼なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You won't be able to do much while it is updating so maybe come back in thirty minutes?", "ja": "更新中はラップトップがあまり使えませんので、30分後に戻ってきてはいかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The silence is frozen in the words of Kōgo's unwitting words.", "ja": "104:敬吾が何気なく言った言葉に、静音が凍りつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Lynce: There's no girl who hates her father.", "ja": "69:リンセ:父親を嫌いな娘なんていません♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Buick is still popular.", "ja": "ブイロクはもういつまでも人気よね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We apologize for the wait.", "ja": "遅くなり申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: I'm not even aware of the upper echelons of the human race, so I'm going to decide that I'm not going to go any further.", "ja": "7: フォン: 人界の上層部すらも知らない様子で、これ以上調べるのは無理だと判断します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: I'm laughing at the anxious questioning of the starfish, and I'm pretty sure it's enough, and the starfish is never small.", "ja": "102: 主人公: 不安そうに尋ねてくる星亜に、僕は苦笑しながら答える。だいたい、これだけのサイズがあれば充分だし、星亜は決して小さくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Looking a little bit across, the notebook is swirling, and the hand on his knees is shaking, because it's a apparent anxiety.", "ja": "48: チラリと横を見れば、ノートがガックリと項垂れていた。膝の上に置かれたその手が震えている。それは、明らかな怯えから来るものだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The They're finally able to catch the girl, but they're going to attack the girl a minute earlier.", "ja": "182: ようやくミリオさん達が少女を間合いに捕らえるが、攻撃を行うより一瞬早く、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Makoto: Pichi Pichi.", "ja": "39:美琴:ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've never heard of that place.", "ja": "聞いた事ないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You must have lots of memories here.", "ja": "沢山の思い出が詰まってるでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Charles-Lutter ... Charles...?", "ja": "140: ノート: シャル=ルトル……シャルちゃん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: And in that moment, my arms had a certain feeling ..", "ja": "106:主人公:そしてその瞬間、俺の拳には、確かな感触があった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No, when you kiss a girl like this, you're certainly happy, but that's always the case.", "ja": "50:いや、こんな美少女とのキスとなれば男としては当然嬉しく思ってしまうだろうけれど、それはあくまで通常だったらの話。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Stella: Yeah? But ... Yeah, my goal is to pass a test, and I might be very happy to see that goal.", "ja": "48: 星亜: そうかしら? でも……そうね、私の目標は試験に合格することだもの。その目標が見えてくることは、純粋に嬉しいのかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the seminar duration for next time and onward may be longer but I'm thinking of having a break during the middle of the seminar as well.", "ja": "だから、次回以降は所要時間は長くなるけど、セミナーの途中で休憩を作ろうかとも考えていて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: All the rest?", "ja": "M017:みんなあとは?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Aimei: I'm sorry. That's what I'm going to do. I'm going to ask you to do it.", "ja": "119: 明葉: 残念だったな。まあそういうわけだ、よろしく頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Girl: All right, come on!", "ja": "115:姫:よし、駆け込め!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: When he realizes that he has noticed my eyes, Ver, ashamed, never tries to hide it, continues to expose me.", "ja": "16:主人公:俺の視線に気がついたのか、ヴェルは恥じらいながらも決して隠そうとせず、俺に晒し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought we recently opened an office in Silicon Valley.", "ja": "うち、最近シリコンバレーにオフィス開設したと思うんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Yeah ... I'm going to get ready ...", "ja": "150: 紅: そうだな……そろそろいいか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "341: Well, it's not good, it's not good, it's not good, and the little weakness that a serious girl shows makes him weaker.", "ja": "341: デイル: ま、いいんでない、紅っちはそのままで。それに真面目な女の子が見せるちょっとした弱さって奴に男は弱かったりするしね。ほら、今の姫っちみたいに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Star: Well, it's really a fraction of the number of people who are using this, and it's hard to say it's a coincidence.", "ja": "15: 星亜: まあ、ここを利用してる人の数からすれば本当にごく一部だし、たまたまと言えなくもないから難しいところだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: She: Well, I'm going to show you that ... Well, I'm going to show you that ...", "ja": "106: それじゃあ、その……ヴェルの、見せてもらいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Stella: Orange?", "ja": "36: 星亜: 橘くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Mayumi: Okay, so let's talk to you in my classroom.", "ja": "13: 皐月: せっかくですから、私の教室でお話しませんか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: MK: Oh, that's a family of foxes, and they're very confident in witchcraft. Let's try it a little bit.", "ja": "205:美琴:ああ、これでも妖狐の一族。妖術の類には自信がある。少し試してみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: The long hair is wet and covered in the skin, and its smooth skin is thick and shimmering in a cherry color.", "ja": "5: 長い髪は濡れて肌に貼り付き、その滑らかな肌は上気し桜色に染まっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: After kissing the opossum and taking off the face, its likely to be a disgruntled light face.", "ja": "20:主人公:おでこにキスをしてから顔を離すと予想通りというか、不満そうな灯の顔が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: It's not a standing person, it's a moving person. It's true that you've had a lot of practice.", "ja": "111:主人公:止まっている相手ではなく、動いている相手への狙い。実践経験豊富っていうのは本当らしいな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm staring at my eyes, and I'm waiting for the answer.", "ja": "29: 主人公: 僕の目をジッと見つめながら、その答えを待つ星亜。僕は少しの間考えると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: The main character: I'm going to push my back further, and I'm going to push it up to the bottom.", "ja": "269:俺は腰の動きを更に強めると、一番奥まで突き立てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Sun Yat-sen: And, no matter what form, a promise is a promise, and you can't destroy it as a human being.", "ja": "4: 陽夏: それに、どんな形であれ、破棄できなかった以上、約束は約束だ。人として破るわけにはいかん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 DB: Well, I don't know because the name wasn't announced, so I don't know.", "ja": "19:デイル:まあ、名前が発表されたわけじゃ無いから、確証はないけどよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "242:大地: I'm not going to practice. Oh, my sister, I think she's getting a lot more wet than before.", "ja": "242: 大地: 練習なんてしてないよ。んくっ……あま姉こそ……前より、たくさん濡れてる気がするんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Ray: Master, lets go!", "ja": "74:レイ:マスター、流して下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's because you see a very ugly kid.", "ja": "47: 主人公: かわいそうな子を見てるからだよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) You've done it enough, and the silence is right here, and it's right here.", "ja": "197:さすがにやり過ぎたのか、静音がこちらのみぞおちに、的確に拳をめり込ませる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Light: Im glad theyre going to say that, but Im not going to do it too much, because Im not going to do it too much, because Im going to do it too hard.", "ja": "102:灯:そう言ってくれるのは、嬉しいけど……で、でも、あんまりしちゃ、ダメだからね……? 激しくやられたら、イっちゃうから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: But if you're still there, you're probably going to go home.", "ja": "77:悠樹:でもま、今のままなら多分帰ることになるだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: Mayumi: Is the power of the twelve constellations of Akihabara to heal? Is it going to cure Ao's disease?", "ja": "79: 皐月: 明葉さんの十二星座の能力って、治癒、なんですよね? その力で、蒼さんの病気とか治せないんでしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "DB: Yeah!", "ja": "161:デイル:がはっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: GS: If the movement is read by your eyes, you can move when you know it's read. It's easy, right?", "ja": "66:ゲン:真眼で動きが読まれるなら、読まれてるってわかった上で動けばいい。簡単だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The vocals. (Co, cotta.)", "ja": "ボーカルっていうかさー、(コー、コータ)。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Aimee: That's great, you can use your eyes so much, and I'm sorry, but it's a lot harder to get closer.", "ja": "133:アミア:すごいね、そこまで真眼を使えるなんて。悔しいけど、もう接近戦だと厳しいみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: It's strange. It's a little bit more like a rumor.", "ja": "24: 天音: 不思議よね。もう少し人の噂に乗ってても良さそうなもんなのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Empress: Yeah, it's OK.", "ja": "17:皇女:うん、大丈夫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Girl:?", "ja": "42:姫:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I'm going to protect you.", "ja": "32:絶対に、守ってみせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: All right, this tribal crow ... and, finally, who did it with?", "ja": "21: 空: ほんっと、この三バカカラスは……で、結局、誰と何をしていたわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: Let me give you the pleasure of being on a big boat, because I'm going to teach you the nectar of the evil that never rises.", "ja": "25: 大地: 大船に乗ったつもりで任せてよ。二度と這い上がれない悪の華の蜜を教えてあげるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Let's do it, follow your brother who walks. We start to walk.", "ja": "28:任せておけ、そう言って歩き出す兄貴に従って。俺達は歩き始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like industry growth market size major players things like that.", "ja": "例えば、業界の伸び、市場規模、主要企業といったことかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: When the face is colored red, and the smile is veiled, Ver is beautiful ... I put my hand on the narrow shoulder.", "ja": "20:その頬を赤く染め、そう微笑むヴェルは綺麗で……俺はそっとその細い両肩へと手を置いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Hikari no Yoru: Oh, Mayumi, it's absolutely stop.", "ja": "75: 輝夜: さ、皐月さん、それはさすがにストップですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: 9 o'clock.", "ja": "M029:9時からですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: Aurora told me after a moment of exploration.", "ja": "81:主人公:アウロラは、一瞬迷ってから言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: The only one, Aimee, is happy laughing in this situation.", "ja": "131: ただ一人、アミアだけがこの状況で満足げに笑っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Air: I'm not going to be invincible, I'm not going to be invincible, I'm going to be a girl.", "ja": "88: 空: こうなったら無敵なのは、誰でも変わらないわよ、女の子なんだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Of course, you can tell me anything you want, because it's a learning session.", "ja": "35: もちろん、手伝える事があったら何でも言ってくれ、そのための勉強会だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Wade: It's so cute that I fell in love with it.", "ja": "78:和登:あまりに可愛くて見惚れてしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know right.", "ja": "そうなんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yasutsuna: The Patrol and the Students' Club... Oh, no!", "ja": "61:安綱:パト部と生徒会じゃと……おぬしまさか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Well, I've taken a look at the thing that I didn't tell you that it was a strange thing, and I didn't tell you what to do.", "ja": "58: フォン: まあ、変に分かったフリをして説教めいたことを言わないところは、ちょっと見直しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Tens: astrology is -- astrology, right?", "ja": "140: 天音: 占星術って……占いですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe I should go work at the office in the building beside from us.", "ja": "隣のビルの事務所に転職しようかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: I don't have a response. It's like a skeleton.", "ja": "204: 返事があるわけもない。完全に屍のようだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Thank you.", "ja": "F098:ではどうも。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But yeah, that's the end of March and September.", "ja": "(うんうん)でもさー、そのさ、締め切りがさー、3月と9月なんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No no it's just because I have experience in this area for a long time.", "ja": "いえいえ、ただこの分野での経験が長いだけですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: When I tried to push the Maiko out, I walked forward and slapped my sword.", "ja": "85:俺はとっさに美琴さんを押し退けると、前に出て拳を振りかぶった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Fon: You're going to be a jerk.", "ja": "75: フォン: ヤセ我慢ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: ... Why is my sister here?", "ja": "9: 大地: ……なんであま姉がここに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "36:姫:いや、思ったより収獲あったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Camilla: What was it?", "ja": "88:カミシア:一体何だったんだ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Wade: What does that mean?", "ja": "108:和登:どういうことですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: This time I decided to put my penis in my mouth.", "ja": "124:今度は思い切り俺のペニスを口に含んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yeah.", "ja": "53: オペラ: まあ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I couldn't help but reach out to the image that I'm going to touch, but I didn't catch anything, I just danced in the air.", "ja": "3: 主人公: 今にも触れてしまいそうなその映像に、思わず手を伸ばす。けれどやっぱりそれは何も掴めず、ただ空気の中を舞った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: What is it?", "ja": "52: ラーロン: なん……だと……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Narrator: I don't ask a question, I'm going to ask an accusatory question. I thought it was something, but I immediately realized it.", "ja": "22: 主人公: 尋ねるのでなく、非難するような口調の質問。一瞬なんのことかと思ったけれど、すぐに気付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: But ... I can't choose this time.", "ja": "31:ニコ:ですが……今回は選ばせない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 New: They say theyre going to go, but theyre going to go back, and .. Are they going to go back to the woods of the Elves?", "ja": "31:新:行き来するって言っても、里帰りみたいなものだし……アウロラは、エルフの里に帰ってみる気はないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: When I get approval from Kōgo, I stand up again, thinking I'm wearing a medical suit, and I'm not going to wear a new suit first.", "ja": "67:敬吾さんに了解を貰うと、俺は改めて立ち上がった。診察服のままだからまずは着替えないとなと思いながら、おやっさんに声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: Youre not supposed to be wrong.", "ja": "83:主人公:見間違えるはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Nicky: Well, I don't think you're going to have a sticker on Yuki's face, because you want to wear it.", "ja": "13:ニケ:まあ、ユーキの顔に、被りたいから下さい、と書いてあるのがいかんのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The first holiday since the new class. Time is 9 o'clock in the morning.", "ja": "0:新階級になってから初の休日。時刻は朝の九時半。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: But still, I want to be the force of a tribe called the Elves, not because Im a warrior and Im trying to be a hero.", "ja": "118:主人公:だけどそれでも、俺はエルフという種族の力になりたい。それは、俺が勇者だから、ヒーローを目指しているからなんて理由じゃなくて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Earth: Another?", "ja": "64: 大地: もう一人?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Some people might say they are not really good with numbers.", "ja": "数字が苦手だとおっしゃる人もいるかも知れないですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 More, more, more, princess, please.", "ja": "200: ノート: もっと……もっと……姫くん、ください……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "359: But, as Luan says, when he touches the mirror, the force he struck is returned and blown away.", "ja": "359: だがそれは、ルアンさんの言葉通りに、鏡に触れた途端自分が殴った力をそのまま返され吹き飛んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example, there's a one-dimensional fifth line on the top, and there's a B on the top, and there's a ground sound on the top.", "ja": "例えば上の方の五線の一等、2のBのとこあるでしょ、あすこまで地声で出るとするでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's like a full void opens, and sweat comes out of the full void of the sky.", "ja": "177: 主人公: まるで全身の毛穴が開いたみたいに、空の全身からドッと汗が噴出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Oh, Mr. Milio.", "ja": "35: ノート: あ、ミリオさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Mya: But you know, I know that the white squirrel hasn't managed that power yet, and it's actually quite hard to stand up, because it's a lot of pain, right?", "ja": "143: ミヤ: でも、知ってます。白鷺くんはまだその力をコントロールし切れてない。実は立ってるだけでも相当辛い。気鱗を展開するだけでかなりの激痛が走るんですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: All right. I'm really sweet in the future.", "ja": "29:姫:まったく。未来の俺は本当に甘やかしてたんだなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Woman: Thank you for your cousin.", "ja": "57: 皐月: くーちゃんに、お礼を言っておいて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Comet: Why don't you want to go home today?", "ja": "126: 彗: なんだったら、今日はもう家に戻った方がいいんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should scan it and make a copy of it.", "ja": "スキャンしてコピーしてね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah ... a man is a very difficult species, so I'm going to go ahead with the material.", "ja": "50: 魅流: はぁ……まったく男ってのは難儀な生き物だな。とりあえず資料は手に入れたから行こうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "はい、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: The smile of a true '橘大地' with all of it.", "ja": "21: 主人公: 昔と今と未来と。そのすべてを持った、本当の『橘大地』としての笑顔を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Sky: But I think the starfish is a little bit strange, because it's always three or more, and the desserts are always filled with honey and cream.", "ja": "70: 空: だけど、星亜はちょっと異常だと思う。ガムシロップは必ず3個以上使うし、デザートには、すぐ蜂蜜や練乳かけるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "297: So I'm going to make a slow laugh.", "ja": "297:そう呟いて俺はゆっくりと笑みを作る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That’s right.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah. That's not going to work.", "ja": "27:ヴェル:なるほどね。そう上手くはいかないのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I smiled, and I left the room.", "ja": "20: 主人公: 笑顔で言って、部屋を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Stella: ... you're ahead of you.", "ja": "81: 星亜: ……先行ってるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah. It seems to have been approved.", "ja": "115:アーベン:ふむ。承認されたようだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Oh, did you say it to you?", "ja": "1: 輝夜: あの、お口に合いましたでしょうか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Flying Birds: Oh, it's a pain ... hmm, it's a bit too aggressive ...", "ja": "69:飛鳥:あ痛ぁ……うーん、ちょっと勢いつけすぎたかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When did that happen?", "ja": "いつ変わったんでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: So the chimpanzees who ended up attacking Shizu didn't know anything.", "ja": "0:雅:それで、結局しずちゃんを襲ったチンピラさん達は、何も知らなかったそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: If this is going to be assaulted outside the forest, it's not going to be assaulted! Urr, Von! Go!", "ja": "59: こんなのが森の外で暴れたらたまったもんじゃない! ウルル、フォン! 行くぞ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Earth: So why don't we go?", "ja": "12: 大地: それじゃあ行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Earth: Well, if the sky says that, let's be careful.", "ja": "84: 大地: うん、空がそこまで言うなら……注意はするようにしておくよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Earth: ... I'm going to suffer, my sister? If I'm going to suffer, I'm going to stop.", "ja": "258: 大地: ……苦しそうだよ、あま姉? 痛かったら、やめようか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ooh? Oh, Von?", "ja": "36: うおっ!? ふ、フォン!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Tennō: Oh, wait a minute, Daddy! Why does Daddy have a conversation with Akihabara?", "ja": "74: 天音: って、ちょっと待って大くん! なんで大くんだけ、明葉さんと面識があるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Narrator: I heard that conversation when I jumped out, but I didn't know what it meant.", "ja": "201: 主人公: 飛び出し際にそんな会話が聞こえたけれど、僕にその意味は分からなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yes, next, next.", "ja": "F076:はい、次、下。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually how long will it take you to get a price?", "ja": "ところで、価格を決めるのにどのくらい時間がかかりそうでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: First of all, it was a confession in front of so many people, and the scanner would be the most embarrassed of all, but it wasn't.", "ja": "18:主人公:そもそも、あんな大勢の前での告白だ。スキャナ自身が一番恥ずかしかっただろう。それでも言わずにおれなかったわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "84: 大地: いや、そんな真剣な顔で僕に聞かれましても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: Thats a little bit like me, or a little bit like a hero.", "ja": "132:主人公:その方が俺らしいというか、ヒーローらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you kidding me?", "ja": "冗談でしょ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: It sounds like it's not ironic or something, but it's purely complimenting me.", "ja": "39:その言葉は皮肉や何かではなく、純粋に俺を褒めてくれているように聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: All, but what?.", "ja": "22:新:全部だが何か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: If you don't protect it, you're not going to be responsible for the future.", "ja": "7: フォン: それを守れず関わった場合、今後の責任はもてません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By looking over this \\Personality\\ section can you imagine what he would say?", "ja": "こちらの「性格」の欄を見て、彼がどんな事を言うのか想像できますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Lynce: Do you have a shield like this? Is it a sad shield that I'm going to sell to a weapons dealer for about 50 dollars?", "ja": "31:リンセ:こんな盾はいりませんか? 私、武器屋さんに50ゴールドぐらいで、売られちゃう可哀想な盾ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Wade: Go!", "ja": "126:和登:ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Yeah, that's it. Ah, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh!", "ja": "165:雅:そ、そんなことぉ。あ、うんん、い、いわれてもぉ、ふぁああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Girl: Well, at least I don't think I've forgotten.", "ja": "64:姫:……まあな。少なくとも、忘れたつもりはないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you sure you didn't misplace it?", "ja": "休憩室のテーブルの上に置いて、急いで自分のデスクにお弁当箱を取りに行ったの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Shine: .. .. ..", "ja": "6:シャイン:…………うぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Von: Well, you know it, because you've been famous in the devil because you've fooled Ver and taken him out of the devil.", "ja": "55:フォン:ふふ、よく知ってますよ。なぜならあなたがヴェルさまを誑かして魔界から連れ去ったと魔界でも有名ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: But I'm still looking at that scene.", "ja": "206: 主人公: それでも僕は、その光景をじっと眺め続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: When I realized that, the devil in my body bursts.", "ja": "84:それを俺が認識した瞬間、体内の妖力が一気に暴れ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: When Teruyo finds the letter in front of him, he rushes around.", "ja": "26: 主人公: 輝夜は目の前にその文字を見つけると、慌ててきょろきょろと周りを見回した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 VV: Can't you make an Aria? It's a ancient magic, isn't it?", "ja": "17:ヴェル:アミアは作れないの? これも古代魔法でしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It’s quite straightforward.", "ja": "よくわかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: I thought about the future, and I stood up with a smile that wouldn't fade.", "ja": "78:主人公:これからの予定を指折り考え、俺は消えない笑顔のままで立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 I'm ready to see what kind of harsh words I'm going to be given, but Von turned his head up with a serious face.", "ja": "58: 今度はどんな辛辣な言葉を浴びせられるのか、そう覚悟する俺に、けれどフォンは真面目な顔になって頭を下げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: I've got a candy.", "ja": "13: お菓子持ってきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "(あー)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Daejeon: Well, guess what? All of us are going to have the same opinion ...", "ja": "13: 大地: なんだ、結局みんな同じ意見なのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: So a few people react to the girl who looks around the class, and when they're all girls, and they're all freaky, they're all elevators.", "ja": "152:そういってクラスを見回す彼女に、何人かが反応する。全員女子でそれも妖怪な所をみると、彼女達もエスカレーター組なのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Queen: But it's a little bit too late this year, so I'm not going to go back.", "ja": "152:皇女:でも、今年は多少余ってるんでしょ? だったら戻ればいいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Because they're a pioneer of the earth ...", "ja": "24: 輝夜: 大地先輩ですから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: She: And then ... the bottom one ...", "ja": "114:姫:それじゃあ……下の方も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Fong: And furthermore? How loud are you going to be?", "ja": "71: フォン: って、更にですか!? どこまで騒がしくするつもりですかあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 I've done a lot of assignments, and I think I've done a lot of solving problems.", "ja": "39:それなりの依頼もこなしてきて、問題を解決するのにもこなれてきた気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Because of the sudden surprise, Fon looks at the origami on his palm and looks at me in a very awkward manner.", "ja": "64: 突然のことに驚いたのか、フォンは手のひらの上のおにぎりと俺を交互に見比べて呆然としている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Nobody is around, and it's a little bit away from everyone.", "ja": "30:周囲には誰もいないし、みんなとはかなり離れている。少しくらいなら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: To make sure that the lights are still crying.", "ja": "40:主人公:今にも泣きだしそうな灯の顔をしっかり見返し、安心させるために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yeah, yes. It's a very nice way to fight.", "ja": "54:アミア:あ、確かに。凄く戦い方が丁寧に感じたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Yeah, that's the biggest problem with this weapon, the non-human part.", "ja": "30: ええ。そこがこの兵器の最大の問題点。非人道的な部分です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: I want to crush a small body in the sky anytime soon. I would have thought, but at that moment, the body doesn't move.", "ja": "1: 主人公: 空の小さな身体を今すぐにでも押し倒したい。そう思っていたはずなのに、いざその時になると身体が動いてくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow interesting.", "ja": "へー、興味深いね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: And this is what you're going to do on the side.", "ja": "F106:横に並べんのこうやって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I'm going to go back to the stars again, and I'm going to go back to the stars again.", "ja": "72: 主人公: 僕は改めて星亜に向き直ると、星亜に言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Voice: Hey, hey, hey.", "ja": "168: 天音: ほいほーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The protagonist: The girl is able to accept what she likes. However, at the first time, the person with a small body, as small as Amia, is bound to suffer.", "ja": "148:主人公:女の子は、好きな相手のものを受け入れられるように出来ている。とはいえ、初めての時、それもアミアくらいに小さな身体の持ち主はどうしても苦しむことになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: New: Im a little embarrassed to say, but Ive always been looking at the lights, and Ive never been looking at them.", "ja": "62:新:……ちょっと、言うの恥ずかしいんだけどさ。今までは灯のこと、絶対にそういう目で見ないようにしてきたんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well that's good.", "ja": "へえ、いいじゃない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: What?", "ja": "60: ゲン: なにっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's important to keep the operation lean.", "ja": "無駄のないオペレーションを保っていくことが大事ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: A quiet time of talking to Lumine while drinking the tea they had prepared.", "ja": "14:主人公:用意してもらった紅茶を飲みながら、ルミネと談笑をする穏やかな時間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right.", "ja": "いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "346: Yeah, my memory is weak.", "ja": "346: デイル: いやあ、俺様記憶力弱くてさあ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Milo: I mean, you're not going to die if you're going to have a hole in your belly, and you should be looking at your heart from the beginning.", "ja": "90: ミリオ: まったく、腹に大穴を空けても死なないとはなんという方だ。やはり初めから心臓を狙うべきでしたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15th: Yeah, youre still there. Thats great.", "ja": "15:シエル:あ、みなさんまだいらしたんですね。丁度よかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Sky: Oh, I'm sorry, because I didn't explain it first.", "ja": "151: 空: あの、すみません。わたしが最初に説明しなかったから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Kazukun, a bunny!", "ja": "38:雅:かずくん、あぶない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Narrator: While looking straight at Miya, Lulu says very clearly, without even having a normal smile, but with a serious eye.", "ja": "87:真っ直ぐにミヤを見つめながら、ルルはハッキリと言い切った。いつもの笑みすら消して、ただ真剣な瞳で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Asano from business development department in Tokyo headquarter.", "ja": "東京本社事業開発部の浅野と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, I'm sorry. I'm sorry. Miya is a member of my party, so I'm not going to believe more.", "ja": "38:姫:その……ごめん。そうだよな。ミヤはもう、俺の仲間でパーティーの一員なんだから、もっと信じないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Newman: Oh, long-term war is bad for you. Go ahead!.", "ja": "37:新:ああ、長期戦はこっちが不利ってことだな。全力でいく!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: The last morning, it was a lot of noise.", "ja": "37:主人公:最後の朝も、やっぱり騒がしかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: The collapsed opera exploded, and the surroundings were covered in smokescreens.", "ja": "196:主人公:倒れたオペラさんが爆発、周囲に煙幕が張られた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Urr, careful. This sight, somehow, is a little strange ...", "ja": "8: ウルルさま、気をつけて下さい。この気配、どこか妙です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: And they don't seem like they're all going to be having a fight from the beginning, because they're a very normal boy, and they're probably going to be being assaulted at this point.", "ja": "56: 彗: それに、どっちも普段からケンカしてるって感じじゃないんだよな。ごく普通の男子生徒で、よくまあこんな時期に暴れるもんだって思ったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This week?", "ja": "今週ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Light: Yeah .. but its because hes happy ..", "ja": "13:灯:あはは……でも、本人は喜んでるからねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Milo: 'Lightning Storm!'", "ja": "107: ミリオ: 『ライトニング・ストーム!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Earth: Yeah. So I don't think we're going to give it to the twelve constellations.", "ja": "113: 大地: うん。だから十二星座に任せるわけにはいかないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's around a 15 minute walk so it's not too bad.", "ja": "だいたい徒歩で15分ほどなので、悪くはないですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Megumi: It's OK ... I know it's painful, so don't worry ...", "ja": "169:美琴:大丈夫だ……痛いのは、分かってたから、な。だから遠慮無く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Girl: Is it there?", "ja": "61:姫:この辺かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "388: Seven stars: This allows us to heal anything that's involved in this case, whether it's a injury or a disease.", "ja": "388: 七星: これにより、今回の事件に関するものならば、ケガ、病気はいかなるものであっても治癒が可能となります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Main character: I'm treated below by the 彗星!?", "ja": "21: 主人公: 僕、彗に格下扱いされた!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Nico: This vast Trinity, because it's going to be a pretty good thing if you interrupt that first step.", "ja": "85:ニコ:この広いトリニティ。その最初の一歩を邪魔するだけで、相当な効果になるはずですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When you eat a grape and the grape is finished, you're going to be a micon.", "ja": "ブドウ食べててブドウが終わったらもうおミカン専門。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Earth: The Twelve Constellations of yesterday, or maybe somewhere in the 'Toxic Earth' stencil.", "ja": "197: 大地: 昨日の十二星座といい、『橘大地』スタンプラリーでもどこかでやってるのかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: I'm looking into the window behind the sky, but what I'm looking at here is the landscape of the schoolyard that is always the same.", "ja": "7: 主人公: 僕は映像の空の後ろから窓を覗き込む。けれどそこに映っているのはいつもと変わらない『今の』校庭の風景だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Episode 53: We feel the blood is coming out of us, especially when the silence is the size of the matter, which makes us angry at him.", "ja": "53:あっさりとそう告げる敬吾に、俺達は血の気が引いていくのを感じる。特に静音は事の大きさに、敬吾に向かって怒声を浴びせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for coming Mr. Olsen.", "ja": "オルセンさん、来てくれてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: This is a woman who makes a terrible misunderstanding.", "ja": "24: 主人公: 恐ろしい勘違いをしてくれるお嬢さんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Scanner: All right. My body is a squirrel, so I'm not going to touch it, I'm not going to show it.", "ja": "10:スキャナ:大丈夫です。私の身体はすべてユウキのものだから、ユウキ以外には触らせないし、見せもしません♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 97: Hikari: Oh, that's Mayumi? I'm going to tell you a little bit about it.", "ja": "97: 輝夜: あ、あの、皐月さん? 冗談じゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: a park in the middle of the sun. That girl was there.", "ja": "0: 主人公: 陽の暮れかけた公園。そこにその少女はいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope to get everything done on time today!", "ja": "今日は時間内に終わらせられたらいいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Diana? I'm actually a woman.", "ja": "70:ルアン:トリアちゃんも? 実は私もなのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Star: I'm not going to keep going like that. I'm going to go back to the investigation.", "ja": "23: 星亜: ずっとこうしていちゃダメよね。そろそろ捜査を再開しないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Alcoholic kid: Yeah. Yeah, yeah, he's a little bit worried, but I don't think it's that strange to me.", "ja": "48:酒呑童子:なるほどな。確かにそいつは気になるっちゃ気になるが、俺様的には別にそこまで不思議な事じゃねぇと思うがね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Red: What? Are they not going to join?", "ja": "79:紅:なんだ? 二人は参加しないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Unlike normal, I naturally slow my mouth when shes a girl.", "ja": "44:主人公:普段と違い、女の子しているレイの口調に、俺も自然と口の端が緩む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Oh, I'm fine, because I'm not going to pull my hand out of the phone.", "ja": "55: フォン: ああ、大丈夫ですよ。フォンの方から手を出すことはありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Im not going to do it. Theres a shine, and Im going to take my kids to a nightclub.", "ja": "14:アウロラ:仕方無いわ。シャインのことがあるし。それに、子供を夜の酒場に連れてくのはね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Earth: And that's where -- maybe I'm going to get a little bit more relaxed.", "ja": "81: 大地: その辺は……まぁ、自分でも落ち着いたらね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I imagined the sky laughing at me now, and I left the room confused by the laughs that couldn't escape.", "ja": "45: 主人公: 僕は、今の僕を見て笑う空の姿を想像し……更に収まらなくなった笑みに困りつつ部屋を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Red: I'm pretty confident in my eyes, and she's pretty sure she's going to be aware of the details.", "ja": "35:紅:あたしもそれなりに眼には自信があるし、姫は細かい所に結構気がつくからな。よほどの事が無い限り、誰かが気づく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 AM: Well, I'm totally denied the value of being a magician, but I'm not going to say anything.", "ja": "29:アミア:う……魔導師としての存在価値を全否定されてるよぉ……でも何も言い返せねえっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Im going to see Aurora again.", "ja": "17:主人公:俺は、またアウロラを見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 54: Finally, when I stab the sword on that weapon, I'm not going to look at me as secure as I'm.", "ja": "54: ノート: 最後……あの兵器に……シャルちゃんに剣を突き刺す時……も……ボクのことを、見てないみたいに無防備で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yeah? Do you have a sword for the destruction of a monster in the school? Okay?", "ja": "67:和登:はあ!? 学園内で妖怪退治用の刀を? いいんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry that I'm late.", "ja": "遅くなりまして申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: That's it. Let's survive.", "ja": "19: カミシア: ……そういうことだ。このまま生き残れるならな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah. This is a reward for having a room with Von, and my mother asked me to make it.", "ja": "38: ヴェル: ううん。これ、フォンとの相部屋を了承した報酬。母様がオペラさんに頼んで作ってもらってくれたのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: Empty chest, soft ...", "ja": "25: 大地: 空の胸、柔らかい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The main character: However, Sol takes it at a certain point, and then jumps back and opens the pause.", "ja": "51:主人公:が、ソルはそれをギリギリでかわすと、そのままバックへ跳んで間合いを開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 FFL: But I don't really want to lose when it comes to the point where I'm going to love you. I'm not going to lose. I'm going to do it.", "ja": "42:フロウラ:でも、それでも……ユウキさまへの想い、という一点に関してだけは、絶対に負けたくないんです。負けてなんてあげません。だがら、頑張りますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Flying Bird: But Kaku, I don't show you that. Instead, I'm starting a movement that helps people like me.", "ja": "33:飛鳥:なのにかずくん、それを見せないでいる。それどころか、自分みたいな人達を助けられるような部活を始めてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The protagonist: I was slowly walking along the wall so that I couldn't hurt as much as I could.", "ja": "111: 主人公: 出来るだけ痛まないように、と壁に沿ってゆっくり歩いていた僕を輝夜が呼ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, let's not tell you that you're going to be very selfish, or you're going to be very unmotivated.", "ja": "6: まるっきり自業自得ね、というか私たちまでやる気なくなるような事言わないでよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And when he jumped out of the hallway, he looked at the side.", "ja": "4: そしてぴょこんと廊下に飛び出ると、横を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, it's true that the ability to see things is more than the ability to see things.", "ja": "24: フォン: 本当、物事を察する能力は人並み以上にあるようですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: It's a wonderful atmosphere and a childish gesture, and it's kind of cute.", "ja": "71:主人公:その妖艶な雰囲気と子供らしい仕草とが相まって、なんというかメチャクチャ可愛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Earth: Don't hide it anymore.", "ja": "217: 大地: もう隠さないでいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "His resume says he interned there for 2 and a half years.", "ja": "彼の履歴書によると、そこで二年半インターンをしたそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Earth: ... empty ...", "ja": "47: 大地: ……空……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Mirror Flower: Yeah, it's delicious.", "ja": "165:鏡花:ふむ、確かにそれはおいしいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: MK: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, I'm not going to meet you anymore, but yeah, we were really friends at that time.", "ja": "172:美琴:ああ、そうか……確かにそうだな。今後もう会うことはないだろうけれど……あの時のわたしたちは確かに友達だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: 雅 writes our answers in a note, enjoying our answers.", "ja": "225:雅が俺達の答えを楽しそうにメモに書き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: So I promised to give you the best name ...", "ja": "65: 蒼: だから、最高の名前をあげるって約束してたんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's more of a small lab-based facility.", "ja": "小さな研究設備のようなものになってしまいますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I started thinking about it, I felt a little bit more angry.", "ja": "79:主人公:一気に思いを吐き出すと、余計に腹が立った気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "わかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The protagonist: Although the trees are blocking and they don't run fast enough, they're going to be the same, so it's a hundred times better than yesterday's chase.", "ja": "156:主人公:木々が邪魔をして中々スピードは出ないものの、それは相手も同じ筈だし、なにより昨日の追撃戦に比べれば百倍はましだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah? Yeah, but how did you do that?", "ja": "52: フォン: は? ええ、まだですけど、それがどうかしましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 AM: Amazing ability to survive!", "ja": "19: アミア: 驚異的なまでの生存能力!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The Fone, a tired, exhausted person, seems to be the feeling of the schoolmaster and Luan, which is a little bit strange.", "ja": "36: 疲れたように溜息をつくフォン。その姿は、学園長やルアンさんの気持ちそのもののように思えて、ちょっとおかしかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: Well, I'm going to have a full break, mentally.", "ja": "8:姫:充分休めたけどな、精神的に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Voice: Oh, it's completely dark.", "ja": "68: 天音: わ、すっかり真っ暗になってるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: In the first door, she took all of her anger and hatred alone and died.", "ja": "26:姫:第一の扉の中で、すべての怒りと憎悪を一人で受け止めて、そして死んでいったノートだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I dont have any excuses.", "ja": "45:シャイン:文句なんかないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: New: Yeah, thats it.", "ja": "99:新:うん、それはそれでありだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yes, thank you.", "ja": "30:ノート:はい、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So it's a little bit familiar, but it doesn't really happen.", "ja": "18: 主人公: だから、少し慣れたっていうだけで、実際そんなことはないんだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's what happens.", "ja": "F106:そういうときはですね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, you don't know the movie, the Italian movie, the Italian singer.", "ja": "結構今の学生ってのは映画、イタリア映画とかイタリアの歌手って知らないでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven Stars: Oh, that ... no, that ...", "ja": "80: 七星: え、あの……いえ、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: Okay, I'm here.", "ja": "14:和登:いいや、今来たとこ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we do.", "ja": "はい、ありますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: I'm looking around the sky, and I'm looking around the sky, and I'm standing a little bit away. I think I'm thinking something.", "ja": "27: 主人公: 全然声のしない空を探して周囲を見回すと、少し離れた所で一人ぽつんと立っている。何かを考えているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 More than ever, the moon looks brighter than ever, and it's a really good night to think about what's going to happen.", "ja": "0: いつも以上に、月が明るく見える。これから起こるだろうことを考えれば、本当にいい夜だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 ...", "ja": "10: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: She: Oh, that's a good thing ... she's being invaded and she's gone and she's being mocked.", "ja": "30: あー、それはありそう……侵入された上に逃げられてムキになってるとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Cassia: Ah ha. I'm sorry.", "ja": "14:カミシア:あはは~ごめんなさーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tell me about it.", "ja": "教えてもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The Red, Gen, and Note. There's a big thing going on in this school world.", "ja": "41: 紅とゲン、そしてノート。この学園世界に、大きな何かが来ようとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Troy: Oh, sorry, Von.", "ja": "78: トリア: うむ、悪いなフォン", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The And, using the largest skill for Red, known as the sword of the sword, the super-acceleration, he jumps into the arms of the ancient weapons.", "ja": "149: そして、切り札ともいえる、紅にとっての最大の技……超加速術式を使い一気に古代兵器の懐へと飛び込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just hire someone new for Global Relations and Eugina can manage Sales.", "ja": "グローバルリレーションズに新しく誰かを雇えば、ユージニアさんが営業を管理できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Voice: I'm going to be a carbonara today.", "ja": "98: 天音: あたしは、今日はカルボナーラにしておこうかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: To be honest, I thought this test wasn't going to be a big deal because of the first search for the air, the next search for the pants.", "ja": "22: 主人公: 正直、最初の空捜しだとか、次の下着泥棒捜しだとかのせいで、この試験、大した事ないんじゃないかって思ってた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Well, I think it's not going to be a bad decision to make that decision.", "ja": "68:ヴェル:そうね……あの時の決着をつけるのも悪くないかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 6 Empty: It's okay. That's a big deal.", "ja": "6: 空: 当たり前。そこまでドジじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll look up restaurants nearby.", "ja": "近くのレストランを調べておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Niko stops me when he stands up and goes to the door, but he's thinking a little bit about it.", "ja": "30:立ち上がり、扉へと向かう俺を、けれど少しだけ何か考えていたニコが呼び止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: No, I'm not going to give you a clue.", "ja": "135:五郎:駄目だ、まだノーヒントでがんばりな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I see.", "ja": "あ、そうなんですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eighth: I think that's a big deal, because I think it's going to be a big deal.", "ja": "8: 大地: こういうのは、やっぱり勢いが大事だと思うしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: From a group of people surrounding Miya, the notebook comes down to me as he tries to escape.", "ja": "2:主人公:ミヤを囲んでばたばたやってる集団の中から、ノートが逃げるように俺の下へとやってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Ray: .. Master, is this expansion too large compared to my time?.", "ja": "57:レイ:……マスター、この膨張率は私の時と比べて大きすぎるかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh?", "ja": "え?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should we go all the way to China to take a look then?", "ja": "では中国まで視察に行って見ますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Gene: The good eyes are the enemy.", "ja": "53:ゲン:目の良さが仇になってんぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: White Eagle Party: Okay.", "ja": "67:白鷺パーティ:了解!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know you put your effort into this.", "ja": "君がどれだけ労力を費やしたのかを知ってるんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't worry I already ate dinner.", "ja": "心配なさらずに、もう夕飯はとりましたから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: But I'm brave enough to try to make sure I'm not going to get into it, and I'm sure I'm going to be ashamed of Amia if I pull it out here.", "ja": "3:主人公:けれど、俺が尻込んでしまわないように、勇気を出して明るく努めてくれている。ここで引いてしまったら、間違いなくアミアに恥をかかせることになるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: I'm not going to give you any attention. I'm going to help you.", "ja": "25:美琴:気を遣わせてすまない。助かるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Scanner: I'm sorry, thank you ...", "ja": "56:スキャナ:ごめんね、ありがとう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yeah, I'm going to do it fast, and I'm going to be ashamed of it.", "ja": "121: は、早くやってくれ、これでも恥ずかしいんだぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then what I do in my class tends to be narrowly focused.", "ja": "そうなると、クラスの内容も偏りがちです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Darling, you know, a girl who's a little tired, and a girl who's a little tired of something. You know, it's probably something that happened yesterday.", "ja": "31: やけに上機嫌な姫さんと、何かに吹っ切れた姫っち。どう考えても昨日のうちになんかあっただろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: I'm going to explain that to the sky, to the seven stars, to the birds. They were a little surprised, but they immediately agreed.", "ja": "79: 主人公: 僕は空と七星さん、白鳥さんに、さっきの件を説明する。三人とも少し驚きはしたものの、すぐに納得した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Oh, you know ...", "ja": "10: わ、分かりました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: So what about this?", "ja": "51:ルアン:なら、これでどう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Flying Bird: But I'm trying to throw it away from myself, and I'm trying to get the same power from myself as Kazuki.", "ja": "68:飛鳥:それなのに、あたしは自分から捨てようとしてる。かずくんと同じような力を、自分から望んで得ようとしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: What?", "ja": "60:ヴェル:なにかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah. And the shortest distance, I think there's a lot of traps and monsters.", "ja": "26: 姫: そうだな。それに最短距離は、きっとトラップやモンスターも多く設置されてると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Aimee: Yeah!", "ja": "131: あ、そうか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: I tried to hide myself a little bit surprised by Von's words, and I tried to retaliate.", "ja": "39:主人公:フォンの言葉に少なからず驚いてる自分を必死に隠し、俺は何とか言葉を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We still have some leftover budget so if you need to buy anything then buy it now.", "ja": "経費がまだ残ってるから、買う物があるなら今買って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Girl: Oh, yeah.", "ja": "133:姫:……だよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Okay? It's kind of dark, but ...", "ja": "9: 大地: どうかした? なんだか暗いけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: I'm ashamed, but I'm laughing at the red when he says that.", "ja": "253: 恥ずかしそうに、いきなりそんな事を言い出した紅に思わず笑ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Aimee: I'm not going to give you this base!", "ja": "186:アミア:この拠点は絶対に渡さない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I'm a high-skilled girl who doesn't want to say spare parts.", "ja": "14: 主人公: まあ、空もスペアパーツなんて言うのは勿体なすぎるハイスペック美少女なんですけどね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many of you guys will there be?", "ja": "全員で何人ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Mayumi: Oh, that first time, if you could do it, you'd be ...", "ja": "59: 皐月: あ、あの、初めての時は出来れば二人っきりが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: As you know, our country is now under siege by the Lords.", "ja": "66:アーベン:知っての通り、我が国は現在魔王軍の侵略に晒されている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Voice: Ah ...", "ja": "0: フォン: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 New: I asked you.", "ja": "11:新:頼んだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How was everything here while I was gone?", "ja": "私がいない間、大丈夫でしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Opera: Goodbye, Mr. White Eagle, if you've made something that Mr. Urr made, you can eat it even with a grain of charcoal, me! Or, we!", "ja": "54:オペラ:ご安心下さい白鷺さま。ウルルさまの作って下さったものなら、たとえ炭の固まりでも美味しく食べられます、私! ていうか、私達!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Let's take a face-up shot.", "ja": "F076:顔アップ撮ろうか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yang Xia: Oh, maybe you're going to call the swans and the seven stars, and you're probably in the dorm room.", "ja": "103: 陽夏: ああ、ならついでに白鳥と七星も呼んで来てくれ。多分寮の方にいるはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Earth: Or, bright night?", "ja": "2: 大地: か、輝夜?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, I've heard a lot of stories from the White and the Chibi. I don't think I'm going to meet you for the first time.", "ja": "40:デイル:いやあ、白姫さんやチビ姫から結構話を聞いたからな。なんだか初めて会った気がしないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: CA: Well, I've burned my hands a little bit.", "ja": "233:カミシア:まあ、多少手を焼いたがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 It's a lovely story for lovers, but it's not the only story.", "ja": "29:それは恋人同士としては嬉しい話だが、それだけではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wish I had known Company F was bringing him in for today's meeting.", "ja": "F社が彼を連れてくると知ってたら良かったのに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Daichi: Oh my God, you're pretty good at taking a 彗星.", "ja": "26: 大地: いやあ、魅流の奴、すっかり彗の扱い手慣れてるなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 All right, it's okay. Lianhua puts her suitcase on top of the table, and she takes the notebook very carefully into it.", "ja": "5:とにかく、これで課題は大丈夫そうだ。蓮華は持っていたカバンをテーブルの上に置くと、ノートを丁寧に中へと収める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, why is it so convincing?", "ja": "11:カミシア:何故だか妙に説得力があるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 It wasn't too late that the name of the red appeared.", "ja": "18: それほど下がることもなく、紅の名前が現れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I went to the market because I kept looking at the clothes, the accessories, the gadgets.", "ja": "45:主人公:服とか、アクセサリーとか、小物とか、存分に見て回ってから市場に向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah.", "ja": "43: 空: ええ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Yuko: Well, the answer is, Ika's older brother came up and helped me.", "ja": "23:悠樹:まあ、正解を言えば、例のアイカ先輩が颯爽登場して助けてくれた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Well, in fact, it's pretty happy.", "ja": "218: うん……それどころか、すっごく幸せ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Flying Bird: I, what was floating ... I'm not really a problem compared to Kazuko ...", "ja": "49:飛鳥:あたし、何浮かれてたんだろう……あたしの悩みなんて、かずくんと比べれば全然大したことないのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Earth: That's great ... breasts, that's so ...", "ja": "75: 大地: 凄いね……乳首、もうこんなに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: After the help, I went back to my house, and there was a message that I was going to go there.", "ja": "41:手伝いが終わって家に着替えに戻った。今からそっちに向かう、という旨が書かれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80. Scanner: You know, it's a crap, right?", "ja": "80:スキャナ:ユウキ、台無しだよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Only when she puts a cold towel, her painful expression slows down. However, because of the high heat, she moves almost immediately because shes asleep.", "ja": "5:主人公:ただ、冷たいタオルを乗せた瞬間だけ、苦しそうな表情が緩む。それでも高い熱のせいか、喘ぎながら動くから、タオルはすぐ落ちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: OK, so we're going to start looking at the data, and we're going to start looking at the data.", "ja": "48:和登:それじゃあ、資料を確認した後、さっそく情報収集から始めよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Earth: I thought I would have taken it.", "ja": "60: 大地: 僕としては、舐め取ってもらってもよかったかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "338: Barrier Reef: Well, you've done it.", "ja": "338: バリアリーフ: ……ふう、してやられましたわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Seven Stars: I'm just talking yesterday after school festival, and I know I'm tired.", "ja": "62: 七星: 学園祭に続き昨日あれだけはしゃがれたわけですし、お疲れなのは分かりますが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The enemy gods: Oh, oh, oh, oh!", "ja": "170:敵男神族:うわっ、うわあああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Tell me, Ray, laughing happily. But in that smile, I felt like trust and expectation.", "ja": "55:主人公:言って、楽しげに笑うレイ。けれどその笑顔の奥には、俺への信頼や期待のようなものが感じられる気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Makoto: ... Waten-kun.", "ja": "138:美琴:……和登くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry I'm a little confused.", "ja": "すみません、ちょっと状況が分からないのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, Nicole doesn't end up looking at it.", "ja": "0:デイル:それじゃあ、ニコっちは結局姿を見せず、かい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Okay!", "ja": "52: 大地: 了解!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The protagonist: The traps created by theトリアs to find Gens at the Big World Cup, and they are trying to do something close to that.", "ja": "72:大世界杯でゲンさん達を見つけ出すためにトリアさんたちが仕掛けた罠、それに近い事をヴェルたちはやろうとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Princess: No, Amia, it's not going to happen.", "ja": "98: 姫: だめだアミア、間に合わない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way I just heard that Mr. Sasaki went to Taiwan last week.", "ja": "そういえば、さっき聞きましたけど、佐々木さんは先週台湾へ行ってきたそうですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Girl: Do you think that's what you're doing?", "ja": "116:姫:これで、思ってくれるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Mirror Flower: Oh, Ibuki next.", "ja": "76:鏡花:ああ、次は伊吹だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think you're off to a very good start!", "ja": "幸先の良いスタートだと思うよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Comet: Well, trust vision isn't good for me, but it's actually good for me because it's bullying me.", "ja": "62: 彗: えーと、信頼の視線っていうことはオレ的には嬉しくないけれど、でもそれってつまりオレへのいじめなわけだから実際は悦びなわけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Ahn: But for the first time in the world, I saw Sora, and finally I could talk to Sora from the front.", "ja": "63: 蒼: だけど、この世界で初めてソラの姿を見て。やっとソラと正面から話せるようになって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Stella: Yeah, that's right. My sister, I knew it.", "ja": "75: 星亜: ……そう、なんだ。姉さんは、分かってたんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah? It wasn't really a guide to me, isn't it?", "ja": "59: 空: あれ? これって一応、わたしの案内をしてくれてるんじゃなかったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 My sister, I think it's a little bit more glamorous.", "ja": "2: お姉ちゃんなら、もうちょっと派手なのでいいと思うんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: The blue sky spreading through the window, and the glowing sun ahead, I was very grateful for being here today.", "ja": "6: 主人公: 窓の空に広がる青空。その先にある眩しい太陽に、僕は今生きてることを心から感謝した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: You really know why Lince was born.", "ja": "89:ミヤ:リンセちゃんが誕生した理由が、本当によく分かりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Scanna: It's a little bit expensive. You know, I've given it to me.", "ja": "156:スキャナ:なんか、もったいないね。せっかくユウキが私にくれたのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: It's told you to shake your face, and a wonderful Camilla looks back, but it's a little red on her cheek.", "ja": "104:主人公:たたみかけるようにそう言われて、さすがのカミシアも照れたのか顔を背けるが、頬に赤みがかっているのがバレバレだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh! Oh!", "ja": "164: ウルル: ああ! にいさま……すごい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm awfully sorry Makoto.", "ja": "申し訳ありません、杉岡さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: I'm completely in. I'm not going to move anymore, so I'm going to hold it up right now.", "ja": "57: 黒哉: 完全に入りました。当分は動けないでしょうから、今の内に捕縛を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: That's not the case, because I was trying to make sure that I was going to win.", "ja": "120:ノート:そういうわけじゃ無いですよ。こうして勝てる確信が持てるようになるまでは必死でしたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh. It's always faster than us.", "ja": "2: ああ。いつもは俺達より早いのにな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Silence: What is this?", "ja": "94:静音:こんな事ってどんな事だー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The hero begins with believing.", "ja": "7:主人公:ヒーローは、まずは信じることから始まるんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 The main character: With a smile, Azuki disappears to the outside. In response, the other guests who were waiting outside entered into the room, each being guided into a vacant seat.", "ja": "42: 主人公: 笑顔を残し、皐月が奥の方へ消えていく。それに合わせて、外で待たされていた他のお客さん達が中へと入ってきた。空いてる席へと一人ずつ誘導されていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So it's k.yoshida@xxx.jp.", "ja": "ケー、ドット、ヨ、シ、ダ、アットマーク、xxx、ドット、ジェイピー、ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: No.", "ja": "38: 姫: まさか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Oh ...", "ja": "57:フォン:ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: 茜祭実行委員: Go, boys! Go, boys! Go, boys!", "ja": "98: 茜祭実行委員: 行くぞ野郎ども! 出陣だあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: The mall was filled with students from Akaibashi after school and shopping-oriented 主婦s.", "ja": "0: 主人公: 平日の夕方のモールは、学園帰りの茜橋の生徒達と、買い物目的の主婦達で賑わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And yet, if you're a bitch, you're going to have a lot of people in the second class.", "ja": "22: それでも今のヒメなら、二階級ではかなりの人と渡り合えるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 May: Yeah?", "ja": "27: 皐月: ええっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: That's why, more strongly, I love Miya.", "ja": "69:だからこそ、更に強く、俺はミヤを愛撫する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: Oh, no, that's me, that's me, just gentle ...", "ja": "54: い、いや、俺の方こそ、その、つい気持ちよくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Yeah, I'm a little crazy, but let's go back to the experiment.", "ja": "171:敬吾:さあ、少々予定が狂ってしまいましたが、実験を再開しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Hikari Yoru: Okay, what's the usage of that Akebono?", "ja": "101: 輝夜: ……ところであの、明葉さんはどんなご用件で?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 98: But doesn't it really get too late?", "ja": "98: 空: でも確かにちょっと遅くない? 輝夜や皐月なんて、いつもは終わったらすぐこっちに来てるのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: The player with Ver was a very bad loser. No, it was a very bad loser.", "ja": "30:主人公:ヴェルとの組み手は予想通りにボロ負けだった。いや、負けというのもおこがましいくらいに、まったく歯が立たなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Oh, that's a guy who's doing a lot of commercials.", "ja": "94:大樹:ああ、CMでよくやってる奴ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Thank you very much for helping us, birds and leaves.", "ja": "100: 大地: 助けて頂いてありがとうございます、白鳥さん、明葉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And we need to inform our potential customers that we are the authorized sellers.", "ja": "それと見込み客に、正規販売者という事を知ってもらわないと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: It was a little bit later that I was going to be married to a bearded nobleman named Dave Butakael, but he didn't choose me.", "ja": "72:主人公:なんたって、もう少しで、あのハゲデブブタカエル貴族の嫁にされるとこだったんだ。だけどそれでも、あいつは俺を選ばなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yeah, but by that mistake, I've revealed my own woman. It's going to be too late.", "ja": "9: オペラ: はい。ですがそのニアミスによって、私は自らの女をさらけ出してしまいました。かくなる上はもう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it ok that everyone eats lunch at their own seats?", "ja": "ランチは、ご自分の席で食べられるということで良いですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope they will come soon.", "ja": "早く来てくれるといいけどな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: The princesses are coming out of the air.", "ja": "192:主人公:外から姫達が飛び込んできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: I find a very weak part of my response, and I'm convinced that I'm not going to be able to keep it for a long time.", "ja": "48:主人公:俺の反応から的確に弱い部分を見つけ、そこを重点的に責めるそれに、長くは保たないだろうことを確信する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Opera: Well, I'm going to wrap it up a little bit.", "ja": "66:オペラ:ご安心を。ちゃちゃーっと片付けちゃいますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "328: Dale: Explode!", "ja": "328: デイル: 爆ぜろ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What?", "ja": "F106:ってあんの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But that, yeah, yeah, it's going to be the same thing that Mr. S. is interested in.", "ja": "でも、あの、なんだっけ、えーとー、S先生の(うん)興味のお持ちのところと重なるんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ulr: Ulr is very happy with his current diet, so don't go too hard, opera.", "ja": "16:ウルル:ウルルは今の食事状況に十分満足してるから、がんばりすぎないでねオペラ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: a blow from a lowered Von. The wave of destruction emanating from it is blown off by a magical barrier on the opera.", "ja": "105: 振り下ろされたフォンの一撃。そこから発せられた破壊の波を、オペラの張った魔法障壁が弾き飛ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Meiqin: It's a trap of a confused monster, but it's a pretty quick stunt, and the students are not going to catch him.", "ja": "8:美琴:迷い込んだ妖怪の捕縛なんだが、かなりの素早さを誇っているらしくてな、生徒会のメンバーでは追いつけそうもない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22: Princess! Don't kill when you're supposed to kill! Don't punish when you're supposed to punish!", "ja": "22:リム:姫さま! 殺るべき時はきっちり殺らないとダメですよ! 叱るべきときは叱らないといけません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The protagonist: At the moment of a full blow and the movement stops, the Shine returns the magical sword back.", "ja": "143:主人公:全力の一撃を放ち動きの止まったその瞬間、シャインが魔力の込められた拳を逆に返してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Note: It's not going to work.", "ja": "103:ノート:ダメかも、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Opera: So if you're really concerned about that, wouldn't it be great if you could give them a raise?", "ja": "27:オペラ:といいますか、みなさんそこまで気になるなら、白鷺さまに育ててもらえばよろしいのでは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 We're going to go to the academy while we're having a very uncomfortable conversation.", "ja": "17: そんな何気もないような会話をかわしながら、俺達は学園へと向かっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "314: The protagonist: According to Wer, you see a road leading to the hill. You didn't realize it because you were in the forest, but the outside is already a sunset.", "ja": "314:主人公:ヴェルの言葉通り、前方に丘に続く道が見える。森の中にいたために気がつかなかったが外は既に夕暮れの様だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello my name is Tim Manning from Company A.", "ja": "もしもし、A社のティム マニングと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: You're going to be too confused ... I don't have a comment on the content of the debate, okay.", "ja": "53:主人公:お前ら、くいつき違いすぎるだろうよ……。ていうか、弁論内容に対するコメントはないのか、おい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Flying Bird: Hey, Ren-chan ...", "ja": "42:飛鳥:ねえ、れんちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: And I'm going to thank you again. I'm going to thank you again.", "ja": "174:和登:重ね重ねすまん。今度何かお礼するよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think anything was wrong with your reply at this moment.", "ja": "現時点ではその回答で、いいんじゃないですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: It seems like it was a very powerful thing, and after a screaming voice, Yasukuni loses his mind.", "ja": "72:どうやら、それなりの威力だったらしく、うめき声を上げたあとに安綱は気を失ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 DB: You've gone far beyond your imagination! Who's Mom? It's like a god, and you're still a white princess, according to your imagination?", "ja": "22: デイル: 俺様の想像の遙か上をいってたんだな! で、ママは誰なんだ!? 神族みたいだし、俺様的想像からするとやっぱり白姫さんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I'm going to expect you to continue to do this.", "ja": "27: 陽夏: 今後も、この調子で頑張ってくれることに期待するぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On top of that they are having some promotion at the moment.", "ja": "そうなの、それに今はキャンペーン中なんだって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Mya, who opens her feet and exposes her in her skirt. The purple is also mya, and makes my desire a lot more intense.", "ja": "1:大きく足を開き、そのスカートの中を晒すミヤ。紫色のそれは、ミヤの雰囲気にも合っていて、俺の欲望を大きくそそる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, I just want to celebrate that courage, but ... stupid ...", "ja": "53: ヴェル: その勇気だけは褒め称えたいけれど……無謀ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Seven Stars: I'm sorry, I'm late.", "ja": "53: 七星: すみません、遅くなりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 protagonist: Arata shines the armor of her right arm, and steps out towards the monster.", "ja": "4:主人公:右腕の鎧を輝かせ、アラタは魔物に向かって、一歩踏み出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Megumi: Ando, my eyes are swimming.", "ja": "221:美琴:和登くん、目が泳いでるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: When we see the spectacle spreading in front of us, we just hear a sigh of amazement.", "ja": "5: 主人公: その目の前に広がる光景を見て、僕らはただ感嘆の声をもらす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73:大地: I really trust you ...", "ja": "73: 大地: ほんと、僕って信用あるなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah, meet.", "ja": "F004:ううん、会う。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Well?", "ja": "69:ヴェル:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "256: Miya: !!", "ja": "256:ミヤ:!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what can I help you with?", "ja": "で、ご用件は何でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 She: ... a few people died, and a few really important people died, including the school principal who is here today.", "ja": "52:姫:……何人も死んだ。俺にとって大切だった人が本当に何人も死んだ。その中には、今ここにいる学園長もいた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about the cost?", "ja": "コスト的にはどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Never heard of it.", "ja": "聞いたことないな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This unprecedented weather is wreaking havoc on us and there has been some overflow of pipes in the roof.", "ja": "この前例のない天気に大打撃を受けて、屋根の中でパイプが溢れています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is customer service of Company C and my name is Mizuno and I will be taking your call.", "ja": "はい、C社カスタマーサービス水野がお受けいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: New: The first brave person I was called was not me, but the light!.", "ja": "115:新:最初に呼ばれた勇者は俺じゃなくて灯だったんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HW: The royalty, always elegant. With this kind of exercise, my clothes are dirty.", "ja": "23:ハイレン:王族たるもの、常に優雅であれ。この程度の運動で、俺の服は汚れん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Stella: Well, I'm sorry, but I'm sorry, so I'm going to let you do it this time. Thank you. That's it, Mr. Orange.", "ja": "192: 星亜: とりあえず、私の不注意でもあったから、今回はそれで許してあげる。感謝しなさい。それじゃあね、橘くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 116: And then they're also high-touching with the silence. And the tree looks at us, and only the tree looks at us.", "ja": "116:そして続いて静音ともハイタッチする。そんな俺達を見て大樹だけが首をかしげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Narrator: We're willing to leave our eyes, and when we take a piece of paper, we're going to take a light eye.", "ja": "51: 主人公: 一人気付いてなかったかわいそうな子から僕達はあえて目を外し、紙の束を手に取ると軽く眼を通す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Because you've been killed! Oh my mom!", "ja": "37: フォン: 殺されたからです! お母様を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: Oh, I'm ...?", "ja": "8: 大地: えっ、僕が……ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Earth: So, did I do something like that, which is going to be a tragedy ...?", "ja": "4: 大地: あの、そんな悲鳴あげられるようなこと、僕しましたでしょうか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: The chest of the notebook is really good ... soft, and my hands are all buried ...", "ja": "45:姫:ノートの胸も、すごくいい……柔らかくて、俺の手なんて全部埋もれて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Don't really care. I knew I couldn't do it right now.", "ja": "23: 本当に気にしないでくれ。俺自身、今のままじゃダメだって分かってたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can interrupt me if you ever have any questions.", "ja": "なにか質問があったら、いつでも話を止めてくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Ford: ..", "ja": "37:フォルト:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Barrier Reef: Up!", "ja": "30:バリアリーフ:上!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Now on airplane.", "ja": "M017:今、飛行機で。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Lynce: Yes, you're waiting for your return, and you don't have uniforms or combat uniforms.", "ja": "10:リンセ:はい。帰りを待つのに、制服や戦闘服はありませんよね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Yeah, I'm not going to get bored anymore.", "ja": "127: 星亜: ええ、もう呆れる以外にありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: And then he said, happily.", "ja": "50:そしてそのまま、嬉しそうに、言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: AR: The technology itself, the Gear, was originally designed to study, analyze and copy magical objects excavated from the site of this ancient civilization.", "ja": "111:アーベン:もともとギアという技術そのものが、この古代文明の遺跡とされる場所から発掘された魔法アイテムを研究、解析しコピーしたものだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Note: No! Both of you are here!", "ja": "96:ノート:いけない! 二人ともこっちに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Nicke: You know why, that\\'s -- you\\'re looking at this and you\\'re thinking, 'I\\'m going to breathe.'", "ja": "31:ニケ:理由は分かるのじゃがそのぉ……見ていてこっちが溜息つきたくなるのじゃよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Light: Oh? Oh, what did all of us do?.", "ja": "7:灯:えぇ? み、みんなも一体どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: You can see that the pants are getting wet a little bit.", "ja": "76:下着が、少しずつ湿ってきているのがはっきりと分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: If you're like everyone else, you're not going to be beyond that.", "ja": "100: 姫: もし他のみんなみたいに仲良くできるなら、それに越した事は無いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 AM: It was a very powerful thing, and there would be a lot of parties who had stopped using their bases.", "ja": "5:アミア:あれは相当迫力あったから、あれを見て拠点制圧をあきらめたパーティーはきっといっぱいいたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Lindsay: Oh! (Laughter) Don't interfere with your happy time with your father!", "ja": "36:リンセ:きっ!(お父さまとの幸せタイムを邪魔するな!)", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 You're blowing away a slightly darker mood by your brother, and I think he's a great guy at this point.", "ja": "25:少し暗くなってしまった雰囲気を兄貴が吹き飛ばしてくれる。こういう時はやはり兄貴はさすがだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: You can't see it.", "ja": "M029:見えないですもん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Hi, I'm sorry. I've got a little bit of a mess.", "ja": "106: あ、ごめん。何かぼうっとしてた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Aimee: Oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "105:アミア:ん、んぐ……あむっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Miyu: Blend three and cake set, wait, wait, wait.", "ja": "102: 魅流: ブレンド三つとケーキセット、へいお待ち、だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: No, I don't hear about the death of war, so I'm probably alive somewhere, but I think I'm thinking about what's going on right now.", "ja": "87:バリアリーフ:いえ、戦死したという話は聞きませんので、おそらくどこかで生きているのでしょうけど。今頃どうしているのかと思いまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: SS: Ah, Alata -- oh, my body is nuts -- because its so hot that its going to dissolve ..", "ja": "103:シエル:あ、アラタさん……わ、私の身体ヘンです……。だ、だって、こんなに全部熱くて……溶けちゃいそうで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: Yes, Cassia talks very well to the schoolmaster, and the schoolmaster feels very close to Cassia's conversation.", "ja": "78:主人公:確かに。カミシアは妙に学園長に気安く話しているし、学園長もカミシアとの会話の距離がやけに近く感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's better to work with others to create something bigger.", "ja": "より大きなものを作るには他者と働くほうが良いと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: Airy: Luna, too. I think shes busy, but if I dont show her a little bit of face, Im going to cry, my father and my mom, and Im going to cry. Im going to cry. Im going to cry.", "ja": "205:エアリー:ルナちゃんもまたね~。忙しいとは思うけどちょくちょく顔見せてくれないと、あたしもお父さんもお母さんも泣いちゃうからね、号泣だよ号泣", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've been tempted once.", "ja": "1回狙われそうになったことありまして。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Silence: Down?", "ja": "53:静音:和登?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 The protagonist: Soon or later, she rises up to the wall of the wall, and the most unseen areas that she would have hidden in them are now revealed.", "ja": "60: 主人公: 言うが早いか、自ら、その防壁をめくり上げる皐月。その中に隠されていたはずの皐月の最も見せてはいけない領域が、今惜しげもなく晒し出される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And it's nothing personal.", "ja": "個人的な理由ではないから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: The protagonist: Amia continues to shiver while turning her back into a bow. From the binding, a nasty water sound sounds, which drives us like beasts.", "ja": "205:主人公:アミアは背中を弓なりに反らせながら喘ぎ続ける。結合部からは淫靡な水音が響き、その音が俺達を獣みたいに駆り立てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: I'm looking back at my neck again, and Ulr pushes his head toward the door. Ulr's almost exhausted, and a strange sound from the neck goes off.", "ja": "104:主人公:そんな姿に再び見とれてしまった俺の首を、ウルルが強引に扉の方へと向ける。ウルルも焦っていたのかかなりの威力で、首から変な音が鳴った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah. That's why I think this can't happen to a normal person or a normal drug.", "ja": "59: 大地: うん。だからこそこれは普通の人や、通常の薬なんかじゃ起こせないことだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Shirako: If you chase it, Red Castle will certainly reach out to Meiko's sister, because they're going to fight the foxes.", "ja": "140:白子:追い詰めれば、赤城さんが絶対に美琴お姉様に手を伸ばす。あの妖狐一族を相手にするわけですから正直半信半疑でしたが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: But, like I read my mind, the queen next to me looked up at me.", "ja": "28:が、そんな俺の心を読んだかのように、隣で皇女が俺を見上げながらに言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 34: It's like this, it's like me ...", "ja": "34: 空: こういうの、わたしに似合うのかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Note: Oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "157:ノート:あん、んう……ん、ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And it's not that short, that's it.", "ja": "それにそんなに短くないし、それ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send you an email once it's all confirmed.", "ja": "日程が確定したらEメールを送りますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: As I walk through the streets, I ask a question.", "ja": "48:主人公:大通りを歩きながら、俺はふと尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Would you avoid it?", "ja": "33:ミヤ:避けられるか――え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 The opportunity was a small thing. Von immediately answered the question of which is important to me and the kingdom of evil.", "ja": "3: キッカケは些細なことだった。フォンが何気なく聞いた、俺と魔界とどちらが重要なのかという問いに、ヴェルが俺だと即答したこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Von and Urr don't know that there was a girl behind it, and they were only here to make their own decisions.", "ja": "9: その裏でとある少女による行動があったことなど、フォンもウルルも知りはしない。二人は、ただそれぞれの決着をつけるためだけに、この場所にいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Earth: I think I'm going to go in the Sora.", "ja": "42: 大地: ソラの中にさ、行こうと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: All of you in the room, a very thoughtful response.", "ja": "26: 主人公: その場の全員から、思い思いの返事。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: I feel guilty when I took the notebook that I was worried about.", "ja": "45:主人公:心配してくれたノートを振り切って来てしまった事に、罪悪感を感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well the business partner in Brazil is in the forest industry so information on that would be great.", "ja": "そうだな、ブラジルの事業パートナーは林業関係だから、その情報があると有難いんだが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: A little while ago, I had a look behind Hikari, and I'm going to go back to the building.", "ja": "22: 主人公: 少し前に、輝夜の後ろ姿があった。方向からして、やっぱり部室棟に向かってるんだろうけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: You did it.", "ja": "31:ルビィ:やりましたねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Wade: I think it's getting more calls recently, but isn't it really OK?", "ja": "6:和登:最近電話の回数増えてる気がしますけど、本当に大丈夫なんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: I'm going to hold my neck on each of these two lines that I'm not going to cook.", "ja": "5: 主人公: 今一つ煮え切らない二人のセリフに、僕は首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now next is in regards to your company.", "ja": "さて、次に御社についてです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I haven't heard yet.", "ja": "いや、まだ聞いてないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 operas: puff, puff, puff.", "ja": "120: ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Oh, you're going to be targeted by a bitch, and I'm a little sympathetic to the prisoner.", "ja": "55:和登:うお、おやっさんに狙われるなんて、犯人に少し同情", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The protagonist: a peachy irony covered in nectar reveals her face, and when she drops her gaze along its soft hide, she can see the opening as a girl in the sky.", "ja": "116: 主人公: 蜜に濡れきった桃色の皮肉が、その顔を覗かせる。その柔らかそうな秘肉に沿って視線を降下させると、空の女の子としての入り口が見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh, it's pretty robust.", "ja": "30: ヴェル: あら、意外と頑丈ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence after “Hmm” is very bad.", "ja": "「うーん」と言ったまま、黙ってしまうのはよくありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So Colin as I mentioned in my email we are currently looking at acquisition opportunities in the automotive parts industry.", "ja": "で、コリンさん、Eメールでもお伝えしたように、今、我々は自動車部品産業の買収を検討してるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "286: The main character: a flame barrier spreads in front of us, trying to avoid a cloud of wind that has swirled into the ground, which causes the smoke to roll up and the sight to be taken away.", "ja": "286:主人公:俺達の前に炎の障壁が展開し、地面を抉りながら突っ込んで来た風の塊を何とか防ぐが。それにより、煙が巻き上がり視界が奪われる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 New: Ooh .. ah.", "ja": "0:新:んん……あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sure is a waste of time.", "ja": "それは時間の無駄ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On Friday at three I have a meeting with a potential new client and I would like to use the report in my presentation.", "ja": "金曜日の3時に新規の見込み客とのミーティングがあって、その時のプレゼンで報告書を使いたいんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: I'm laughing at Urr, and I'm licking his head.", "ja": "125: 泣き続けるウルルに、俺は笑いかける。そして、その頭を撫でてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seriously though you're right.", "ja": "だけど本当にその通りよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Sun Xia: Well, did you know something about it?", "ja": "1: 陽夏: うむ、それで何か分かったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How may I help you?", "ja": "どうされましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: And he laughed with Nickoli.", "ja": "38: そしてニッコリと笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: When you lift your hand, youre immediately hugged, and when you close your face, you can kiss.", "ja": "3:主人公:手を伸ばせばすぐ抱きしめられて、顔を近づければキス出来る距離。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you tell the restaurant about the details yourself if I manage a reservation?", "ja": "予約がとれたら、詳細は氏家さんから伝えてくれるかしら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: protagonist: But at that moment, Shine creates a defense boundary to Aura.", "ja": "87:主人公:だがその瞬間、シャインがアウロラへと防御結界を作る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Yang Xia: If you take the request from Bu, if it's actually a trigger for something like this in a school, you can't let it go.", "ja": "81: 陽夏: 昴からの依頼ということを抜いたとしても、実際に学園内でこんな事件が起きるキッカケになったとすれば、放置もできん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: This beautiful body is my own. No man would be happy with it.", "ja": "118:この綺麗な身体が俺だけのものだということ。それを喜ばない男はいないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If possible I'd like to casually meet you to just exchange information.", "ja": "是非情報交換というくらいの軽いお気持ちでお会いさせていただければ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: While holding his hand on his shoulder, he seems to be holding a sword and approaching Sol, where Luna is being thrown down.", "ja": "15:主人公:その肩に手を置きなんとか身体を支えていると、剣を手にしてルナが倒れているソルに近付いて行くのが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106 satisfactory.", "ja": "F106満足。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The note is the note. I want to hold the red now. So I want to see the red.", "ja": "87:姫:ノートはノートだよ。俺は今、紅を抱きたい。だから、紅の姿が見たい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: I was saying that while I was looking at the disappearing back.", "ja": "62:主人公:消えていく背中を眺めながら、俺はそう呟いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah. So what if we were together, there's a seat. All right?", "ja": "33:姫:なるほど。だったら一緒にどうだ、席はあるし。みんなもいいだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Well, of course, I love this kid who's trying to get something out of his own strong will, and you know, it's not like a bitch, so take it seriously.", "ja": "97:ヴェル:もちろん。私、こういう自らの強い意思で何かを手に入れようとする子、大好きなのよね。ほら、ヒメみたいじゃない、だからちゃんと受け止めて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yang Xia: I can't tell you anything, but love for 昴 is far more important than the law of the universe.", "ja": "82: 陽夏: なんとでも言うがいい。昴への愛は宇宙の法則よりも深く重要なのだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: We all turned to the voice of that voice at almost the same time.", "ja": "81: 主人公: 僕達は全員ほぼ同時に、その声の主へと振り向いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Girl: Well, maybe a little bit ...", "ja": "92:姫:なら、もう少し……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Takako do you have a minute?", "ja": "山本さん、ちょっといいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If your logos aren't unified consumers have a hard time recognizing your company.", "ja": "ロゴを統一しないと、消費者に認知されにくくなります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: But it's not very dangerous, but it's not comparable.", "ja": "41:主人公:けれど、その危険度はとてもじゃないけれど比にならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It seems like, slowly, it's not going to push it.", "ja": "167:主人公:どうやら、ゆっくりじゃあ押し込めそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "285: I'm lucky that I wouldn't struggle if they could do that, and I managed to avoid the bullets that were flying out of the smoke.", "ja": "285: あの程度で決まってくれるなら苦労はしない、そんな気持ちでいたのが幸いした。煙の中から飛んできた鞭を、どうにかギリギリで回避する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah! That's not possible!", "ja": "35: フォン: そうです! そんな事はありえません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh ...", "ja": "24: 大地: うわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone please open your program and follow along with me.", "ja": "皆さんプログラムを開いて私についてきてくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Earth: Uh-uh-uh, the fastest will win, Aniki.", "ja": "102: 大地: ふふーん、早い者勝ちだよ、アニキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "どうも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Earth: Oh, of course, it's not a problem.", "ja": "54: 大地: ああ、もちろん問題なしだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SW: Well, I'm going to take a look at the situation once. I'm going to rent a whiteboard.", "ja": "11:白子:一度状況を整理しましょう。ホワイトボード借りますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't that nuanced?", "ja": "微妙じゃない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, I'm not going to run until this guy is there. I'm not going to run.", "ja": "68:和登:ええ。こいつがある限り、俺は決して暴走しない。いや、できない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No seriously let me take you out to lunch today.", "ja": "いやでも、今日はランチをご馳走するよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Azuki: My brother's radar is going on! It's coming.", "ja": "0: 皐月: お兄ちゃんレーダー発動です! やっぱり来てましたー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Lynce: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "188:リンセ:きゃああああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah ...", "ja": "32:美琴:そうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Note: Are you sick?", "ja": "103: ノート: 体調でも悪いんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: TM: Oh, you're a bride. Tell me.", "ja": "140:トリア:ん? なんだ婿殿。言ってみろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Earth: the Lion and the Virgo who are good at destroying, and the sheep who are good at fixing = fixing.", "ja": "109: 大地: 『破壊』に長けた獅子座と乙女座。そして『直す』=『治す』力を持った牡羊座", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89:大地: Yeah. This time, I really think it's a happy thing to be a fool.", "ja": "89: 大地: ……うん。今回『も』本気で思うよ。バカって幸福なことなんだなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Daejeon: Yeah, I know, my sister.", "ja": "181: 大地: うん……分かったよ、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Boys: Oh!", "ja": "63:男子学生:な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Red: But it's another gold dragon who survived, and why is he coming out now?", "ja": "20:紅:でも、生き残っていたもう一人の金竜か。なんでまた今頃になって出て来たんだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My opinion is that we should differentiate our company product even more.", "ja": "私の意見といたしましては、自社の商品をより特化する方向へ持っていくべきだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46?: I'm sorry.", "ja": "46:?:すみません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This has made it difficult to focus on work lately.", "ja": "そのせいもあり、なかなか仕事に集中できません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Let's hope that Ulr's sadness will not be heard later.", "ja": "61: あとでウルルの悲鳴が聞こえてこないことを祈ろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm just on a break right now.", "ja": "今、ちょうど休憩時間なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 So I walked around the city, and I realized that there was a strange guy in the square. It was a strange noise.", "ja": "14: そうして街中を歩いているところで、広場の方に妙な人だかりができているのに気がついた。なんだか妙に騒がしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Stella: I've never seen anyone before ...?", "ja": "82: 星亜: 今まで誰にも見られたことなんてなかったのよ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yoko is supposed to bring it here now.", "ja": "田中さんが今日ここに持ってくるはずなんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ten: Yeah, I'm not going to explain it yet, but the power of the devil that was supposed to flow into a narrow person is very unstable, and it doesn't matter when it explodes.", "ja": "10:敬吾:ええ。今更説明するまでもないですが、本来狭間の者の中に流れる妖力は非常に不安定で、いつ爆発してもおかしくはありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JL: Im afraid youre going to be attacked again.", "ja": "127:シエル:また襲われたら怖いですしね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's a good thing to have a group of friends like this.", "ja": "29:なんだかんだいって、こうやって集まれる友人がいるのはいいことだしね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Wade: Uh ...", "ja": "48:和登:う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 The protagonist: No apparent appearance of a strange figure, and no information about those figures. Like the school, no clues for a suspected figure were obtained.", "ja": "4: 主人公: 怪しそうな人物の姿はもちろん、それらしき情報も無し。学園同様、犯人らしい人物の手がかりは何も得られなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Luna: Oh, this is what?.", "ja": "130:ルナ:こ、これは!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Opera: I'm a slave of the love of the swan!", "ja": "79:オペラ:私は、白鷺さまの愛の奴隷、なのだと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Sora: ... this is memory for the Azure. The Azure world.", "ja": "48: ソラ: ……これは、蒼のための記憶。蒼の世界", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Lulu: Ah!", "ja": "62:ルルウ:はあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand that we usually use Company Y for the shipment but when I called them this morning to get a quote they basically told me it would cost more than 1000 pounds.", "ja": "普段荷物を送るのにはY社を使っていると思うんですが、今朝電話で見積もりをお願いしたら1000ポンド以上かかると言われたんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: No! You're not a brave person.", "ja": "64:姫:違う! やっぱりあなたは勇者なんかじゃない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Air: The sheer elegance of a sister and a silver lining doesn't seem to change anything.", "ja": "219: 空: あま姉と銀にいの無茶っぷりこそ、全然変わってないみたいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 You're completely out of school.", "ja": "5: 完全に学園から離れちゃったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Fong: That's it!", "ja": "102:フォン:これで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Main character: The mood of Luan changed a little bit like it was before, and the smile of her face disappeared.", "ja": "5: ルアンさんの雰囲気が、さっきまでとガラリと変わる。その顔からは、笑顔が消えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I have.", "ja": "はい、あります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If I drive to the station that far I'd rather just drive all the way to the office.", "ja": "駅まで車で行くなら、もう職場まで行っちゃうな、っていう距離。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: You've forgotten a promise, or ... The words cause pain in your chest to be struck with a knife.", "ja": "81: 主人公: 約束を忘れられて、か……。その言葉に、胸にナイフを突き立てられたような痛みが走る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Camilla smiled, 'I\\'m not going to be smiling.'", "ja": "2:主人公:カミシアは、笑顔のままでダメだよ、と頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Girl: Oh, I'm going to ask you a question first.", "ja": "61:姫:あ、躊躇なくまずそこに質問来るんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: The character: Its cute, and it doesnt work because you shake your body.", "ja": "88:主人公:その表情も可愛くて、その上、困ったように身体を振るからたまらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: Maybe she's getting a little bit more bold than I did before, and she's starting to raise her hips and raise her hips.", "ja": "109: 主人公: さっきより動きが大胆になってきているのか、あま姉はいつしか腰をあげてお尻を振り始めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Okay, so I'm going to tell you where I'm going to go.", "ja": "28:バリアリーフ:さて、とは言ったもののどこから話しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First you bide time using hedge words like “Well” “Let’s see” etcetera.", "ja": "まず、「そうですねえ」、「えーと」などの垣根ことばを使って、時間を稼ぎます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: The main character: a huge number of squids are stimulating me separately, and they're immersing me in pleasure. The swirling stimulation causes my head to shiver through my back.", "ja": "187:無数のヒダが俺を別々に刺激し、快感に浸らせていく。ゾクゾクとした刺激が、背中を通って頭を痺れさせていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:まじだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Narrator: And a young man dressed in white, appears to be as calm as he can.", "ja": "162: 主人公: そして白衣に身を包んだ、いかにも穏やかそうな若い男性が姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 AM: Uh-uh. I know it's going to be a big deal to use, but I can't teach it.", "ja": "31:アミア:うにゅう。歯がゆいなあ。使われたら大変なことになっちゃうの分かってるのに、それを教えられないなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: It's certainly one of the reasons why they didn't appeal to themselves because they were using the backbone of Meiko.", "ja": "44:もともと美琴さんの後ろ盾を当てにして、自分達からのアピールをしなかったのが原因の一つであることは間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 New: Ive greeted all of you, but are they coming back?", "ja": "19:新:みんなに挨拶してきたけど、ソル達は戻ってきてないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: You know, you know, youre not going to be able to be with the king from the beginning, and youre still silenced.", "ja": "21:主人公:王様にいたっては最初から無理だとわかっているのか、黙ったままだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Wade: What happened, Renhua?", "ja": "51:和登:どうかしたの、蓮華ちゃん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The sky swirls a lot when I say yes to it.", "ja": "31: 主人公: そう返す僕に、空は大きく溜息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Yeah!", "ja": "58:アミア:きゃあん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 New: Or is that .. really a shine ..?.", "ja": "13:新:というかあれは……本当にシャインなのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: But I think the face was probably red enough to beat the sunset.", "ja": "69: けれどその顔は、きっと夕陽に負けないくらい赤かったんじゃないかと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 protagonist: Trinity's students must be able to respond to a sudden attack.", "ja": "33:トリニティの生徒たるもの、いきなりの襲撃にも対応できなくてはいけない、と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where is the station?", "ja": "駅のどこ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Megumi: Unlike humans and demons, you can talk easily. You're listening to a fool and you're treasured.", "ja": "151:美琴:人間や妖怪と違って、気楽に話せるからな。愚痴を聞いて貰ったり重宝している", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Oh, your grandmother of M015, who died on 30?", "ja": "M034:あー、M015君のおばあちゃん、30日に亡くなったの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red: But remember, the princess fills it with the help of her peers.", "ja": "4:紅:けれど、覚えておくといい。姫はそれを、仲間の力で埋めるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Around when will you be coming?", "ja": "いつくらいに来られます?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And our mailboxes are right next to each other.", "ja": "あと私達の郵便受けは隣同士だし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's it.", "ja": "(うん、へえー)そういうのとか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Hikari: Yeah ... I've often been together at the Capitol, but it's a very rare opportunity to come together.", "ja": "16: 輝夜: そうですね……天球議会の施設では一緒になることが多かったですけど。なかなか一緒に出かける機会というのは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Oh, sweetheart. This suit.", "ja": "170: 星亜: どう、橘くん。この服", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 HG: Well, I'm supposed to answer Lulu's expectations.", "ja": "17:姫:一応、ルルウの期待に応えたつもり、なんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Sky: If the Earth wants it.", "ja": "93: 空: 大地がそれを望んでるなら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Aurora: I dont know if I can seal it, and if I can, I cant.", "ja": "19:アウロラ:封印できるか分からないし、できるとしても、この状態じゃ無理よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Whoa, this is a wonderful discovery?", "ja": "100: 主人公: って、まさか素敵な出会いこっち!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: Really, you're trying to strike the silence without any reason you're going to tell you ... Sorry, I'd have to beat it two or three times.", "ja": "10:和登:本当に、言われるがままに理由もなく静音を襲おうとしたんだな……くそっ、もう二、三発殴っておけばよかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's -- (Laughter) it's going to have to be limited.", "ja": "あのー、(そうですね)コーパスが限られちゃっていると。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Von: Von, unlike you, you can actually avoid a shot!", "ja": "191: フォン: フォンはお二人と違って、一撃ぐらいなら防げるんですよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Well, its not going to be funny. Its not going to be funny. Im going to work with the brave and the princess.", "ja": "97:アーベン:まあ確かに面白くはないな。むしろつまらん。私も勇者と王女に協力しようじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Nico: Yes, yes, if the Lord says that ... that, believe me. Nico, it's cute ...", "ja": "14:ニコ:は、はい。主さまがそう言うなら……その、信じます。ニコは、可愛いんだと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) What's better?", "ja": "(うん)どれがいい?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Oh, please ... I'm pretty comfortable touching it.", "ja": "12:ヴェル:ど、どうぞ……触っても平気だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That makes sense.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Flying Birds: Oh, cute!", "ja": "106:飛鳥:か、かわいいっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Scanners: But I just think if Yuki wants to do it, I'm going to do it as much as I can.", "ja": "12:スキャナ:ただ、ユウキが望むなら、できるだけ叶えてあげたいって思うだけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "301: Narrator: No, its not.", "ja": "301:主人公:……違う、そうじゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Today I’m going to present the market overview of the Japanese soft drink market in the latter half of fiscal 2017.", "ja": "これより、日本の2017年度下半期のソフトドリンク市場のプレゼンを始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh well I've done it several times and it's not exactly useful and it's boring.", "ja": "えー、もう何回もやってるし、かわり映えしなくてつまんないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: But the memory of another door in you does not allow for denial.", "ja": "28:主人公:しかし、自分の中にある別の扉の記憶が、否定を許さない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah, we're going to hit it all together.", "ja": "30:ニコ:はい、全力でぶつかりましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: This time Im going to wash it softly.", "ja": "33:主人公:今度は俺がそれを優しく拭う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, like I said, most of you are interested in ancient heritage.", "ja": "46: 姫: いや、さっき言った通り古代遺産に興味があるのが大半だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The voice of a dreadful notebook bursts out of its red lips, and it sounds like it's afraid to end this way.", "ja": "64: どこまでも不安そうなノートの声が、その赤い唇の向こうからこぼれてくる。それは、このままで終わることを怖がっているようにも聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) BL: The little body of my sister, Maiko, if you've been forced, of course you'll suffer a lot of pain. It's a day!", "ja": "155:白子:美琴お姉様のあの小さな体で、もし強引にいたしてたりするならば、当然かなりの苦痛が伴うはずですっ。それも丸一日単位で!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Any time.", "ja": "いつでもどうぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since we are the middleman we can't go over the top.", "ja": "僕たちは仲介人なので、トップを超えることはできないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Right? But it seems like there's something going on with joint classes.", "ja": "7: 紅: さあ? ただ、どうやら合同授業に関係があることみたいだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yea I know.", "ja": "うん、そうなんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No way to go.", "ja": "26: 逃げ道は……ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: *** face.", "ja": "M034:***の顔。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: If you want to be struck, please call your brother.", "ja": "119:フロウラ:踏まれたいのでしたら、お兄さまを呼びましょうか♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The protagonist: I also want to be blind, but it's impossible to be blind to the act of locking the trap.", "ja": "148:主人公:俺も目をそらしたいところだが、トラップを解除するという行為を、見ないでするというのは不可能だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: ... I would like to see it from the back angles.", "ja": "32: 主人公: ……できれば後ろのアングルから見たいです。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Sky: Oh, Mayumi? Now, I'm a ...", "ja": "13: 空: あのぉ、皐月? 今、私『たち』って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: I don't think you're talking in a strange way. You're also a man, and it's obvious that you're interested in things like that, and when you're a lover, that's what you're doing.", "ja": "95:美琴:あ、いや、変な意味で聞いてるんじゃないんだ。君も男性だ。そういうものに興味があって当然だし、恋人である以上は、そういう行為だって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Glad to hear.", "ja": "それは良かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to tell you that some of my classmates are going to be there, and the teacher laughs a little bit, and he writes the text of my class today into a blackboard.", "ja": "8: 他のクラスメイトもなんだろうと首をかしげている。それを見て先生は軽く笑うと、今日の授業内容を、簡単に黒板へと書き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Or, if you buy it, you're not going to try it, you're not going to show it ...", "ja": "45: 輝夜: か、仮に買っても、あの、試着したりとか、見せたりとかしませんから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy percent of our merchandise is produced right here in this facility and we also have one smaller manufacturing facility overseas that handles the rest of the production.", "ja": "うちの会社の70パーセントの商品がこの施設で作られていて、それ以外は全て海外のもっと小さな製造施設で製造しているんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Boys: But I'm telling you that there were 12 constellations on the scene, and there were almost no injuries.", "ja": "2: 男子生徒: でも、なんか現場に十二星座の人がいたとかで、ほとんど怪我人も出ずに済んだって話だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah. I heard the story from Yao, but I know that he wasn't bad ...", "ja": "20:静音:ううん。話は雅から聞いてるけど、和登が悪いわけじゃないのは知ってるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Stella: Well, I think it's a good thing.", "ja": "75: 星亜: まぁ、なんにせよ良いことだと思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Narrator: I hear people call me, but I cant answer.", "ja": "221:主人公:名前を呼ぶ声が聞こえるけど、返事は出来なくて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: Well, I was able to hear from my teacher about a little bit of a weird injury.", "ja": "40: 主人公: 一応、先生からも少し様子のおかしな怪我人がいたという話を聞くことが出来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand please connect him to me.", "ja": "わかりました、私に回してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: I believed in the earth.", "ja": "46: 魅流: あたしも、大地のこと信じてたからな♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry", "ja": "46:和登:ごめんなさいごめんなさいせめて一思いに優しく殺して!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Note: That's a lot of hard work. I can't deny ...", "ja": "102:ノート:そ、それは確かに大変です。否定できません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Ginichirō: At least, it seems like you can't get anything from just looking at this.", "ja": "60: 銀一郎: 少なくとも、こうしてここを見てるだけじゃ何も得られねえみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "155: The protagonist: Like the earlier notes, Aimea starts to raise a disturbing voice when she is licked by Slime.", "ja": "155: 先ほどのノート同様、スライムに全身を舐め回されて、悩ましげな声を上げ始めるアミア。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Megumi: Oh, oh, I thought I couldn't sleep because I was you, because I was you, but ... I'm a little sorry.", "ja": "74:美琴:ふふ。君のことだから、さぞかしわたしにドキドキして眠れないんじゃないか、と思っていたんだが……ちょっと残念だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I count on you.", "ja": "よろしく頼むよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Kyoto, by place.", "ja": "(うん)京都でも、場所による。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Mr. Dale was sacrificed, sacrificed for the food.", "ja": "33: デイルさまは犠牲になったのだ、食材の犠牲にな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, that's probably ...", "ja": "27:ニコ:えっと……これはもしかして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Why didn't you hit the phone?", "ja": "24: フォン: なぜ、フォンを叩かなかったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I feel like everybody is looking at me as a ninja ninja ...", "ja": "12:主人公:みんなが俺をニヤニヤと見ているような気がしてだなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's just a wrap up meeting with the general manager in regards to last week's internal meeting with the Tokyo office.", "ja": "先週の東京オフィスとの社内会議に関してのゼネラルマネージャーとの最終確認会議というだけだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How was the meeting with Company A?", "ja": "A社との打ち合わせはどうでしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Silence: Does anyone know you're coming up with a voice?", "ja": "18:静音:声かけて来るって、今見かけた知り合いに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Airports are already in front of you.", "ja": "空港、もう目の前にあるんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Oh ...", "ja": "116: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Kuroya: And it's not just in school, it's probably spreading throughout the city ... Yo-Natsu, this is ...", "ja": "4: 黒哉: それも、学園内だけではなく、街中で拡がっている可能性がある……陽夏ちゃん、これは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please feel free to suggest anything about this project proposal.", "ja": "この企画書について、遠慮なく何でも提案してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: No!", "ja": "51:ノート:はあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: I grab the door knob, and I walk quietly into that room.", "ja": "30: 主人公: 僕はドアのノブを掴むと、静かにその部屋へと入っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Thank you very much for giving me that answer, and in my heart, I pledged to make it feel good.", "ja": "167:そう答えてくれた雅にありがとうと礼を言って、ちゃんと気持ち良くさせてあげようと胸中で誓った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 FS: Look, this is a brand-new supplement. It's a completely different nutritional balance and efficiency than a normal generic product.", "ja": "42: フォン: ほら見てください、このサプリメントだってオリジナルブレンドですよ。普通の市販品とは栄養バランスも効率も全然違います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I'm going to call you white, because I don't like to be rigid, and I'm going to call you and I'm going to call you.", "ja": "27:静音:それじゃあ、あたしも白子って呼ぶわ。堅苦しいのは苦手だしね。あたしと雅の事も名前でいいわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 AB: But the mother system seems to be a problem because the humans that weve created are fighting each other.", "ja": "22:アーベン:だが、生み出した人間達が互いに争い合うようになって、マザーシステムは困ったようだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are actually a Japanese trading company and we are looking for potential partners in the west coast right now.", "ja": "私たちは実は日本の商社でして、今現在、西海岸でパートナーを探しているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Aimee: That? Did you realize it? Oh, it's a mystery of life, that's pretty cool.", "ja": "75:アミア:あれ? 気づいてた? いやあ、やっぱり生命の神秘といいますか、それ凄いよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Silence: It's a little harder to keep the narrow people who are blooded by a drinking child.", "ja": "63:静音:酒呑童子の血を受けた狭間の者を抑え込み続けるのは、ちょっと難しいですかね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am sorry I feel like a haggler.", "ja": "これじゃたかりみたいで申し訳ないな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "わかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Well, I'm not going to be able to refuse to do what she really wants.", "ja": "19: ヒメが本気で願うことを断るなんて私はありえないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: Light: Thank you, Shin .. love you, give you ..", "ja": "299:灯:……ありがとう、新くん……愛して、くれて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: Narrator: Charlie's bump in the head is no longer a regular event, and if that happens, we're going to be very lonely.", "ja": "66:主人公:シャルの出会い頭の飛びつきは、もはや恒例行事のようなものだ。今回の一件でそれがためらわれたりしたら、俺達も寂しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here is today's wine list.", "ja": "本日のワインリストはこちらでございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Yang Xia: Izumi Sora, Hoshia Kano, and Teruyo Himenomiya. These are the three candidates for the transition to the school on this date.", "ja": "40: 陽夏: 泉空、狩野星亜、そして姫ノ宮輝夜。以上三名、本日付でこの学園へと転入した星座候補だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yeah ... I wasn't able to move when it came ... I'm really, really sorry ...", "ja": "41: 紅: はい……結局あたしは、いざという時に動けなかった……本当に、悔しいなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Voice: Have you waited a little while? Welcome to our class today! Have you spent a short time but a lot of fun?", "ja": "27: 天音: ちょっとお待たせしちゃったかな? 今日はあたしたちのクラスへようこそ! 短い時間だけどたっぷりと楽しんで行ってね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Red: Well, it's a little bit counterintuitive.", "ja": "13:紅:まあ、少し反則な感じもするけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I spent a little bit of time enjoying these interactions.", "ja": "100:俺は、そんな二人のやり取りを楽しみながら、それから少しの時間を過ごした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: New: If you dont like it, can you keep going?", "ja": "95:新:嫌じゃないなら、このままじっとしててくれるかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: My mind flows incredibly smoothly, and in just a second, the question raises suspicion and leads to the possibility and leads to the answer.", "ja": "79:主人公:驚くくらいにスムーズに流れる俺の思考。ほんの一瞬で疑問が疑惑を浮かび上がらせ、そして可能性を導き出して答えに至る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I brought Ulr up from the bottom, which is the so-called princess jerk.", "ja": "19: 俺はウルルを下から抱え上げた。いわゆるお姫様だっこ状態という奴だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: No, I didn't talk about race in Thailand. Do you care?", "ja": "123:五郎:そういや、タイには種族、話した事なかったな。気になるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you mean?", "ja": "といいますと?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 As I looked up the sky, I said with a splendid smile.", "ja": "1: 晴れ渡る空を見上げながら、俺は爽やかな笑顔と共に言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: When he leaves the store, he meets the light and the rest of the crew who are looking at me with a very vivid vision.", "ja": "75:主人公:が、店を出た瞬間にバッタリ出会った、生あたたか~い視線で俺を見舞ってくれていた灯と、その他の仲間達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be easier but I don't think so.", "ja": "だったら簡単なんだけど、そうじゃないと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Comet: Oh my God, the sharp sight of the women's wing, the glowing summer skies, it was very impressive.", "ja": "32: 彗: いやあ、女性陣に対するあのギラギラ夏の日差しみたいに尖った視線、印象的だったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to take it up. I'm going to take it up. I'm going to take it up. I'm going to take it up.", "ja": "アップ撮るんだから顔、頭いるっしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah, yes.", "ja": "29: 姫: た、確かに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: These are the two people who, of course, laugh at me. I walked into the castle of the Lords with a sincere gratitude for their presence.", "ja": "12:主人公:そんな俺の言葉に、勿論です、と頷いてくれる二人。俺はそんな二人の存在に心から感謝しながら、魔王城の中へと足を踏み入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: The knife is stopped by Ver, where he is again shaken.", "ja": "104:主人公:鎌を受け止められヴェルの動きが止まる、そこに再びハーケンが振られた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are a small company so we have to move quickly and seize any opportunities.", "ja": "小さい会社ですから、素早く動いて機会を捉える必要があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: Lumine is looking at me with a slightly angry expression.", "ja": "51:主人公:見つめられているルミネは少し怒ったような表情だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: What?", "ja": "118: 紅: なに……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yūki: Yeah, I'm. But finally, I'm going to be one.", "ja": "116:悠樹:俺もだ。だけどついにこうして、一つになれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are some of your accomplishments as a manager?", "ja": "店長として達成した事は何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, Im talking about Airys attitude at the very first time, Alata.", "ja": "44:アウロラ:うわ、初見でエアリーのノリについてきたわよ、アラタたち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Light: Oh, its cool. Its cool. Its cool.", "ja": "0:灯:んー。いい風だねー。涼しくて気持ちいー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The sky opens my eyes and sees me.", "ja": "15: 主人公: 空が目を丸くして、僕を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But the glass is a gin.", "ja": "でもグラスはジンロなんだな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But why?", "ja": "8: だがなぜだろう。この胸の奥にあるイライラは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: ... but, I'm going to jump into this and say something?", "ja": "10:主人公:……でも、この中に突入して声かけるのか、俺?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Sky: I'm sorry. I heard you wrong.", "ja": "42: 空: ごめんなさい。聞いたわたしが間違ってたわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: The protagonist: I asked her, and Stella's shoulder was shaking.", "ja": "167: 主人公: そう尋ねる僕に、星亜の肩がピクリと震えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "361: Sky: And I thought, well, I could save the earth, and that's the only thing I could do.", "ja": "361: 空: その時は、それで大地を救えるって思った。これしかないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 New: Hmm .. a little bit tired ..", "ja": "0:新:ふう……さすがにちょっと、疲れたな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I love these faces.", "ja": "(うん)私はこういう顔好きだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So at morning meetings like this one in their department and factories.", "ja": "ほら、こういう部内の朝ミーティングとか、工場の朝礼とか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: I heard the Maiko, who turned to my words, say something that couldn't be possible.", "ja": "74:俺の言葉に振り向いた美琴さんが、あり得ないと呟いたのが聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, that's hard.", "ja": "いやあ、これは難しいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 I'm telling you, the opera who looks sadly at Urr, and I can't say anything to him. I don't think I should say anything.", "ja": "17: 言いながら、悲しげにウルルを見るオペラさん。その姿に、俺は何も言えなくなった。いや、言うべきではないと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Well, I'm going to tell you, I'm going to take your responsibility, because I don't want to allow you to have a date.", "ja": "44:マイネ:一応言っておきますが、ちゃんと責任はとって下さいよ。やっぱりデート無し、などというのは許可しませんので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Yes, battles are not always one-to-one. I should have learned a little bit more about how to fight against multiple players, so I asked the Ruhm sisters to join me.", "ja": "3: 確かに、戦いは常に一対一で行なわれるわけじゃない。俺ももう少し複数相手に対する戦い方を学んでおくべきだろうと、ルゥム姉妹に頼んで同席してもらったわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Melos?", "ja": "F150:メロス?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Voice: Yes, it's not today. Actually ...", "ja": "3:静音:はい、今日は違うんです。実は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "305: A: Oh, I don't know, because I've never touched myself ...", "ja": "305: 星亜: わ、私、知らないわよ。自分で触ったことだってなかったんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) June: Oh, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "6: 皐月: あ、そうでしたごめんなさい。ついいつものクセで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I went into the classroom, and I immediately asked Maia about the girl that I saw, and Maia stood up with a little bit of trouble.", "ja": "1:教室に入り、俺は早速さっきの少女のことをミヤに尋ねる。ミヤは少し困った顔を浮かべた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: The protagonist: I was struggling during the training, but now I'm going to be able to use my tears!", "ja": "234: 特訓の時には苦労していたけれど、でも今なら。気鱗を使える今なら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How is the search for a new engineer?", "ja": "新しいエンジニア探しはどうなってるんだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 AB: I dont know who they are, but I dont think theres a big difference in the gear that we use, because there wasnt a good information at all.", "ja": "9:アーベン:代行者というのが何者かわからんが、やはり使っているギアに大きな違いはなさそうでな。そもそも有益な情報自体が入っていなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They opened at the end of last year but are having a hard time getting customers.", "ja": "オープンしたのは去年の年末だが全然お客さんが集まってないらしい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know if I'm the right person to give you advice on this.", "ja": "これ、僕にアドバイスを求めるのは間違いじゃないかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: She's going to go back to school, so sleep early.", "ja": "26: 明日からはまた学園だし、早く寝よう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Alcoholic Child: Yeah, anyway, I'm not going to do anything until I don't have you? I know.", "ja": "39:酒呑童子:はは、ともかく、俺様がいない間は無茶するんじゃねえぞ? 分かったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "48:和登:いや、つい。普段のキャラに対するイメージといいますか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: The unbridled fight against the same room continued until Luan, who heard the noise, appeared in the cafeteria with a smile.", "ja": "86:主人公:そうして始まった不毛な同室権利争奪戦は、騒ぎを聞きつけたルアンさんが笑顔で食堂に現れるまで続いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, I don't know what was going on between them, but I think there's a lot of stuff going on.", "ja": "26:トロン:まあ、二人の間に何があったのかは聞かないけどさ、相当色々あったみたいだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Yuji: Well, I'm sure you're a student because you're here, but you're still wearing a maid.", "ja": "40:悠樹:まあ、ここにいる以上、学生っていうのは間違いないんだろうけれど……メイド服はそのままなんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: There was no choice inルミネ.", "ja": "19:主人公:行かないなんて選択肢がルミネにあるわけがなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Empress: Who? How close are you going to be?", "ja": "19:皇女:だ、誰? いつの間にこんな近くに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's their funding status?", "ja": "資金調達状況はどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 And we raided Von's room-Vern's room.", "ja": "11: そして俺達は、フォンの部屋=ヴェルの部屋へと奇襲をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "315: Narrator: Im talking about the light and Im talking about the light.", "ja": "315:主人公:灯と俺は対等で、その灯がしてって言ってるんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Stella: Ah ...", "ja": "48: 星亜: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, I don't give anything I hate.", "ja": "33: ミリオ: ええ。嫌いなことは、与えもしません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Earth: It's soft, mama.", "ja": "110: 大地: 柔らかいね、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Handcraft -- yeah, it's a girl.", "ja": "35:ニコ:手芸……た、確かに女の子らしいです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: The city where I grew up and met a lot of people.", "ja": "1: 主人公: 生まれた時からずっといる街。僕が育って、そして多くの人達と出会った街。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Bruno Giussani: Yonahara is always filled with student-like suffering.", "ja": "64: 昴: 与那原くんは、いつも実に学生らしい苦悩に満ち溢れていますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: New: Thats it, slowly ..", "ja": "183:新:そ、それじゃあ、ゆっくりな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I heard that all departments have the same contract.", "ja": "全部署で同じ契約を結んでいると聞いていますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Tenon: I really want to teach you, but I'm not going to be funny when you're playing a game.", "ja": "41: 天音: あたしとしては、本当は教えてあげちゃいたいんだけどねー。まぁ、勝負で手を抜いたら面白くないもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: I mean, I'm afraid of a girl's smile.", "ja": "150: 主人公: ほんと、美少女の笑顔って怖いや……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, I think that's probably the level of these two, but I think it's a pretty serious game.", "ja": "25: まあ、この二人のレベルからすればそんなものなのかもしれないなあ。俺からすれば、結構気になる勝負だったりするんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 DB: Yeah, but I'm not really a princess anymore, and the princesses, of course, are pretty good at me and Laron, and if you're going to do it, there's Dr. Dora.", "ja": "16:デイル:だな。でもま、別に姫っち一人ってわけでもないっしょ。姫さん達はもちろん、俺様やラーロンの方でも気は配ってる。いざとなればドラ先生もいるしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The protagonist: Well, Ver is always more tense today than ever, probably because of the memory being restored.", "ja": "68:主人公:しまった、今日のヴェルはいつもよりテンションが高い。理由は言わずもがなだが、恐らく記憶が蘇ったことによるものだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Well, I'm just going to look at it a little bit, and it's OK.", "ja": "47:静音:まあ、ちらっと様子を見に行くだけだし、大丈夫でしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Well, I don't think you're going to know that, right?", "ja": "75:蓮華:そ、それはわかっちゃ駄目だと思うな~?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Red: She's the daughter of the schoolmaster, and she's the king of the kingdom. Yes, that's probably the right thing.", "ja": "7:紅:学園長の娘で魔界の王女だしな。確かに、それくらいは当然か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds great.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: You know what? This is, this is.", "ja": "79:敬吾:分かるでしょう? これですよ、これ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Light: Im laughing like this now because I have a new guy.", "ja": "74:灯:新くんがいるから、今こんな風に笑えるんだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way thank you for creating the discount coupon Meg!", "ja": "クーポンを作ってくれてありがとう、メグ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The last shot, which I didnt think of before, and which I didnt think of before.", "ja": "1:主人公:俺とシエルとで放った、先のことなんて考えない、本当に最後の一撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: Silent: Yeah, normally, because it's basically a species that stops growing up as a child, a seat boy.", "ja": "282:静音:ええ、普通はそうよ。基本的に子供の姿のまま成長が止まる種族だからね、座敷童って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) A little bit of a squeeze in the middle of Mr. Meiko. That's the same thing.", "ja": "155:美琴さんの中が、きゅうっと絞まる。この前と同じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. P?", "ja": "P先生?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: It's really strange. Why is this happening?", "ja": "16:主人公:本当におかしいなあ。なんでこうなってるのかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, I thought it was a little bit harder, but it's a little bit harder, because when you weigh it, it's a little bit harder.", "ja": "26: 主人公: いや、強がってはみたけどこれ意外にきついね。体重かけると結構痛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Well, Meiryū and Fui are carrying their cargo.", "ja": "3: 主人公: まあ、魅流と彗は荷物運び手伝ってるけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Von: Oh, Mr. Ver. Are you going to eat?", "ja": "11:フォン:あ、ヴェルさま。これから食事ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: Oh, that's right.", "ja": "あ、そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: The protagonist: The two girls who shine a black aura with their naked eyes. It's kind of a force ...", "ja": "162: ニッコリ笑顔で黒いオーラを放ちまくる美少女二人。なんていうか迫力あるなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Princess: Don't let the devils shine their eyes, ladies and gentlemen.", "ja": "109:姫:こっちの魔族は目を輝かせるのやめてくれませんかねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: In fact, almost all of the people who are walking along the side of what they're doing are going to look like that.", "ja": "29:事実、今こうしている自分の横を通っていく連中のほぼすべてが、そんな視線を向けていく。蔑み、馬鹿にし、あざ笑っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Mya: Well, this is the first time that Wer has destroyed a multilayered boundary.", "ja": "130:ミヤ:ここまで多層結界を破壊したのはヴェルちゃんが初めてです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: MK: Yeah, actually ...", "ja": "86:美琴:ええ、実は――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've seen a twenty-seven inch go for around a hundred dollars.", "ja": "27インチで100ドルぐらいのものも見かけたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All the time.", "ja": "いつもだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: What's it, Dale?", "ja": "7: 姫: どういうことだ、デイル?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will do.", "ja": "そうします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Main character: After the story of Luan, an excited Amia pulls out her research material, which takes a long time to gossip.", "ja": "11: ルアンとの話の後、興奮したアミアが研究資料を引っ張りだしてきて、はしゃいでる間にかなり時間が経っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: It's really, really, the power of luck that Ruby had born, maybe Aroom.", "ja": "24:主人公:あれは本当に、ルビィの持って生まれた運の力、としかいえないよな。アルームの方かもしれないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: I said I'm going to check the time again with my watch, and it's been 15 minutes since the other girls are there.", "ja": "113: 主人公: 僕は腕時計で改めて時間を確認すると言った。他の女の子達が揃ってから、もう十五分も過ぎている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Ginichirō: But I didn't teach anything about this bike accident -- I didn't teach anything about it.", "ja": "31: 銀一郎: だが、この自転車事故の件だけは……天音の願いで、教えることはしなかったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 light: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "23:灯:きゃああああ!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Seven Stars: How old do you see me?", "ja": "116: 七星: 私の年齢、どれくらいに見えますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please send it to kawaguchi@acompany dot com.", "ja": "はい、kawaguchi@acompany.comにお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: No problem.", "ja": "32:ルルウ:全然構いませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: And then, you can't do it anymore, you're going to get out of your desk.", "ja": "241:そして、もう無理、とばかりに机の上で脱力してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah.", "ja": "M034:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Wade: Flying Birds ... you feel it.", "ja": "79:和登:飛鳥さん……感じてくれてるんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And when he comes back to the light, hes drifting around the sky like a satellite.", "ja": "103:主人公:そして灯の元へ戻ってくると、まるで衛星のようにくるくると中空を漂っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: I really thought that.", "ja": "76:主人公:俺は、本気でそんなことを思っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Sorry.", "ja": "F150:うそだー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The two faced each other in the same position, and then flipped backwards.", "ja": "71: 二人はその体勢のまま睨み合い、そして同時に背後へと飛び退いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe.", "ja": "そうかもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Go, go, don't move!", "ja": "135:ゲン:ちょろちょろ、動くな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: Yes, we're coming.", "ja": "6: 大地: はい、行ってきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Close the book after reading, breathing like a tired person, and then scratching the eyebrows a little bit.", "ja": "27:主人公:読み終わった本を閉じて、疲れたように息を吐く。そのまま眉根を軽く揉みほぐした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Hoshia: I mean, you can't get a bullet in front of Takashi ...", "ja": "51: 星亜: ほんと、橘くんの前じゃあ油断一つ出来ないわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Main character: When a mythical strike strikes a certain Milio, he doesn't do anything. He tries to block him immediately.", "ja": "100:主人公:さしものミリオも神話級の一撃を食らえば、ただでは済まない。すぐさま妨害しようとするが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: However, I can't cook a good meal.", "ja": "5:主人公:もっとも、俺にまともな料理なんて出来るわけもないのだけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Nicky: Yeah. All right. Let's do it.", "ja": "22:ニケ:そうなのじゃ。ではいざゆかんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: It's just that reaction. I think I'm not wrong.", "ja": "16:その反応だけで充分分かる。俺の考えは間違ってなかったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, Gabby.", "ja": "(ふーん)えっとー、ガンバ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: New: When you go a little bit deeper, you get a little bit deeper, so lets start here.", "ja": "71:新:あまり奥に行こうとするといきなり深くなったりするから、まずはこの辺でな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I felt a little fluctuation in my consciousness as it started to float.", "ja": "13: 主人公: ぼんやりと浮かび上がり始める意識の中で、小さな揺れが感じられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll all have a good time.", "ja": "みんなで楽しく過ごしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 New: All right. Go!.", "ja": "39:新:よし……行くぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Yeah, that's really hard, because the princess, it's a pretty messy thing.", "ja": "33: 紅: はは、それはそれで辛いぞ。姫の奴、かなりボロボロだったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Opera: That's what Mr.トリア told me. Okay, that's great. Mr. Milio.", "ja": "20:オペラ:トリアさまが言っていた件ですね。なるほど、さすが優秀ですねミリオさまは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Mya: Nobody could have overcome that dependency weapon, and the power of love is amazing.", "ja": "38: ミヤ: まさかノートちゃんが、あの憑依兵器を克服してしまうなんて。愛の力って凄いですね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "337: Give me your shoulder, behold me the red.", "ja": "337: 肩を貸すよ、つかまれ紅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Princesses: I think that's a bit more shameful ...", "ja": "12:姫:そっちの方が真剣に恥ずかしい気がする……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The form asks questions on where they get their raw material from and if they conduct internal quality control and such.", "ja": "こちらの用紙には原料をどこから仕入れるか、そして社内の品質管理を行っているかなどの質問があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: This is a very quick and accurate act of Mikin. When she gives the white child a tickpaki, she leaves the schoolroom.", "ja": "53:こうなった美琴さんの行動は早くて正確だ。白子にテキパキと指示を出すと、生徒会室を後にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "確かにそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And so, the reason for the delay, I'm going to say in English.", "ja": "それでね、遅刻の理由もね、英語で言うの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: Oh, silver. I'm sorry, it's totally different.", "ja": "26: 空: あら、銀にい。残念だけど、全然違ってるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: The princess: ... Are they okay ...?", "ja": "253: 姫: ……紅は、大丈夫なのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: The chest of the notebook ... really cool ...", "ja": "20: 姫: ノートの胸……やっぱり凄い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 FS: Gloria, it seems like you're very good at it.", "ja": "25:フォン:トリアさま、ああ見えて実務面も優秀ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: That's the -- I'm happy, but I'm sorry.", "ja": "42:姫:それはその……嬉しいんだけど、困るかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: What did you do?", "ja": "23: シャル: どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The brother recounts the two sitting right in front of him.", "ja": "111:目の前で正座させられている二匹を改めて数え直して兄貴が言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Narrator: When you decide what you're going to do, you're going to be positive. We all laughed at the same time.", "ja": "221: 主人公: 何をするかの方向性さえ決まれば、人は前向きになれるもの。僕らは全員同時に頷き合った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: She: I'm getting a lot of red ... I'm probably not going to get a lot of red ...", "ja": "204:姫:たっぷり紅に吸い取られたからな……俺、当分勃たないかも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Azuki: Hikari-chan, that's my speech ...", "ja": "142: 皐月: 輝夜ちゃん、それ私のセリフ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Why do you tell me that?.", "ja": "47:新:どうして、それを俺に教えてくれるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah?", "ja": "29: 魅流: だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yang Xia: But add a little bit to the words I mentioned. Always take them.", "ja": "54: 陽夏: ただし、一点だけさっきの言葉に追加だ。必ず生かして連れてこい。裁きは昴が行う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "ええ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought, what, what, what, what, what, what, what -- (Laughter) -- first.", "ja": "私、何を、内側のフィルムがあって何をはがすんだろうと思って、<笑い>最初はね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Queen: Yeah, wind chain!", "ja": "124:皇女:うん、風の鎖!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: I'm absolutely stunned. I'm absolutely stunned. I'm absolutely stunned. I'm absolutely stunned.", "ja": "36:主人公:さすがに呆れて溜息がとまらん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh, that's true. How did you get to that time?", "ja": "2:姫:あ、本当だ。こんな時間までどうしたんだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's a little bit like F076.", "ja": "F106:それはちょっとこうF076さんが着そうな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Nobody cares about the eyes of the surroundings, just a white bullet that goes straight into the air.", "ja": "55:周囲の目など気にすることもなく、ただ真っ直ぐに飛び込んでくる白い弾丸。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Oh, oh! Oh!", "ja": "170:和登:お、おう! あーん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: The pressure of the twelve constellations that I can't help but understand.", "ja": "83: 主人公: なんの力もない僕でも分かる程の、十二星座四人からかかるプレッシャー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If your son got a fever today it might be hard for you to come to work tomorrow right?", "ja": "息子さんが今日から発熱したなら、明日の出社が難しいかもしれないでしょ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: Magic is, to put it bluntly, a pure force, and by controlling it and using a variety of fuels, it creates a miracle for the first time.", "ja": "53: 魔力とは、言ってしまえば純粋な力そのものだ。その力を制御し、様々な燃料とすることで、それは初めて奇跡を起こす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Yes, my father's coming ... I just think that's what it's going to do ... I'm going to get a lot more wet ...", "ja": "148:リンセ:はい……お父さまが来てくれる……そう思うだけで、その……もっとたくさん濡れてきちゃってます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Kuroya: Hello, Daichi, all of you.", "ja": "3: 黒哉: こんにちは、大地さん、皆さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Aurora looked at me with a thoughtful face.", "ja": "5:主人公:アウロラもそうなのか、思い詰めたような顔で、俺を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator:ルミネ, walking around with her body, is happy, and when she sees that expression, she notices that her love increases.", "ja": "42:主人公:身体を寄せながら歩くルミネは幸せそうで、そんな表情を見つめると愛しさが増すのがわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: And I can't think of anything anymore, but I want to get rid of the queen, and I want to get rid of the queen with my desire, and that's all I can think of.", "ja": "237:そして俺も、もう何も考えられない。ただ皇女の中で解き放ちたい。達して、皇女を俺の欲望で汚したい。そんなことしか思い浮かばない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: LB: I'm still amazed by your reach.", "ja": "36:ラーロン:相変わらずお前の人脈の広さには驚かされる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, A, how are you doing?", "ja": "(うん)ふーん、Aちゃんお元気?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: The protagonist: Suddenly, Amia opens her eyes.", "ja": "123:主人公:突然のことに、アミアは驚き目を開ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Mice: I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'", "ja": "76:美琴:ばかな、妖力の塊を正面からぶつけたんだぞ。あのまま失神してもおかしくない衝撃だったはずだ! 何故動ける!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can either give you a full refund of 8500 yen for the product or we can send you a new bag of the same product to you.", "ja": "今回の件につきましては、8500円の全額返金をさせていただくか、再度当社より新しい商品を送らせていただければと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Red: Well, I'm actually interested in making candy recently, so ...", "ja": "44:紅:う……実は最近お菓子作りに興味があってな、それでつい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I will.", "ja": "はい、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Narrator: You have to make sure you're ready.", "ja": "146:覚悟だけは決めておかないとだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you today Don.", "ja": "ドンさん、お元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Black Solra slowly watched that.", "ja": "22: 主人公: その様子を、黒ソラはゆっくりと見守っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I happened to stumble upon your website online and saw that you guys have the relevant experiences.", "ja": "偶然御社のウェブサイトをネットで見つけて、御社が関連する経験をお持ちであると拝見しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Red: Maybe, but for me, this is the right force.", "ja": "140:紅:かもしれない。けど、あたしにとってはこれこそが正しい力だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: New: I know. Im going to go to town.", "ja": "122:新:わかった。町へ行くぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) At the end of the day, he really applauded me.", "ja": "179:最後にはしっかり頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As in snail mail.", "ja": "普通郵便で。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: All right. I'm going to fight those three teams, and I can't really mimic it because I'm sick.", "ja": "8:姫:ああ、万全だ。あの三人のチームを相手にするんだし、体調不良だなんてもったいない真似できないさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: Ah ...", "ja": "18: 大地: あぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If not I will ask Nakamura Mika at accounting.", "ja": "ま、だめなら、経理の中村さんにちょっと聞いてみるわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Note: Amy, you've told me you're going to suppress the force? You've told me you're not going to explode or explode?", "ja": "56:ノート:アミちゃん……威力を抑えるって言ったよね? 爆発とか起こさないって約束しましたよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Oh, of course, it's a lie.", "ja": "176:五郎:もちろん嘘だっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Nico: That ... Nico's body, you're going to be excited ...?", "ja": "29:ニコ:あの……ニコの身体、こ、興奮してもらえそうですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Lumine: Oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "32:ルミネ:ふぁあっ! んっ……あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: The hand of me and Sora touches me through the air. It was a little bit smaller, but it was a soft and warm hand that doesn't change with us.", "ja": "109: 主人公: 空の手を介して、僕とソラの手が触れる。それはちょっと小さかったけれど、僕達地球人と何も変わらない、柔らかくて温かい手だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I feel that even though I don't eat a lot so I'm sure that the male employees will feel that even more.", "ja": "私大食漢でもないのにそう感じるんで、男性社員ならもっとそう感じると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here, here, here, here, here.", "ja": "ここ、ここんとこ、こうやってやりながら。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Fong: Especially when you're on this side, that's almost a little stiff ...", "ja": "136:フォン:特にこんな横になってると、その、ほとんどぺったんこで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:そうですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The clue was the lights eyewitness information.", "ja": "3:主人公:手がかりは、光の目撃情報だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The man makes a great laugh, and he walks away like nothing. I just looked at his back silently.", "ja": "124: 男は豪快な笑い声をあげると、そのまま何も無かったかのように歩き去って行く。俺はその背中を、ただ黙って見送った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Aaaaaaaaaaaaa!", "ja": "100:和登:あああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know much about it but Sally in corporate planning said they had some intel about Company B's progress in the AI field just before the CEO made the announcement.", "ja": "よく知らないんだけど、経営企画部のサリーによると、CEOがその発表をする直前に、B社のAI分野での進捗について調べたらしいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I'm going to shout out all the people in the room.", "ja": "72: 主人公: 僕は、その場にいる全員に向かって全力で叫ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Yes, Lulu said she'd just like to give me a break today.", "ja": "1:ノート:はい。ルルちゃんが、今日だけ休ませてほしい、って言ってきたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do we have a corporate rate there?", "ja": "法人料金はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Comet: Maybe it's a new game or something.", "ja": "66: 彗: もしかしたら、これも新手のプレイか何かなのかもしれないな。オレも少しきゅん、ってきたし。世間の蔑みに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: The Gear of Aurora was certainly a great thing, and I can say it was a success.", "ja": "36:主人公:アウロラのギアは、確かに凄かった。ある意味成功だったと言っていい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, sorry, I don't like e-money.", "ja": "25:静音:う~ん、どうもあたし電子マネーって好きになれないのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I don't know, I don't know.", "ja": "F150:なんか(うん)よくわかんないよ、もう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: Well, that's not the case, yeah ...", "ja": "13:ヴェル:そ、そういうわけじゃないんですけど、えーと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: The main character: I said, 'I\\'m going to go back to the sky.'", "ja": "204: 主人公: 星亜の質問に、僕は空へと向き直ると言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Girl: !?", "ja": "98:姫:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok go ahead and try.", "ja": "じゃあやってみて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: But really, what's going on here?", "ja": "85: 主人公: でも本当に、空はここまでして何を追ってるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Flying Bird: Yeah ... I was interested, but I was ashamed, I was scared ...", "ja": "37:飛鳥:うん……興味はあったけど、恥ずかしいし、怖かったから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Princess: Well, let's just throw that sadness away, swim.", "ja": "72:姫:とりあえず、そういう煩悩は投げ捨ててだ、泳ごうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Wade: Can you believe the words of a man who kidnapped her?", "ja": "27:和登:人の彼女誘拐するような奴の言葉を信じられるか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: That's what Barry is.", "ja": "F098:あんなの、なんであれがバリーなんだと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: And after a breath, he closes his eyes, and he starts talking slowly.", "ja": "16:主人公:そして一つ息をついてから目を閉じて、それからゆっくりと話し始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: While frightened by the feeling of burning the skin, the Red is able to escape from that range.", "ja": "24:主人公:肌が焼かれる感覚に戦慄しながらも、紅はどうにかその範囲から転がりだす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: The sheer amount of moisture that doesn't hide, doesn't hide, looks like it's coming into my palm.", "ja": "38: 主人公: 隠すものも、遮るものもないその膨らみは、まるで僕の手のひらに吸い付いてくるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: In the words he smirks, the voice he returns is right behind him.", "ja": "6:思わず呟いたその一言に、返ってきた声の位置は自分の真後ろ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: It's only about five minutes since the battle began, but my body is already dirty with sand and dust, and it's pretty ugly, even though I'm going to have to do it.", "ja": "152:主人公:戦いが始まってからまだ五分ほど。なのに、俺の身体はもう砂やホコリで汚れきっている。こうしなければかわせないとはいえ、さすがに無様だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Nico: ... Okay, Nico, you're going to get stuck.", "ja": "22:ニコ:…………なるほど、ニコははめられた訳ですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes what will it be?", "ja": "はい、どういったことでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But Ulr was pretty good, and it was really good.", "ja": "7: ノート: でも、ウルルちゃんが無事で本当に良かったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: Yeah, I don't care.", "ja": "19:和登:はは、別に気にしてないんで大丈夫ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) A little bit.", "ja": "(うん)もう少し。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: When he sees the funny Milo, Von runs out.", "ja": "93:主人公:一体何を見せてくれるのかと、楽しそうなミリオを見据えて、フォンは駆け出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: That's Camilla? You're pretty serious, right?", "ja": "34:ミヤ:あの、カミシアちゃん? 今結構本気で天秤かけてますよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: The girl who smiles in her eyes and smiles with full laughter, Siel. Oh no, no, its absolutely fine.", "ja": "50:主人公:その目元に涙すら浮かべ、満面の笑みを返してくる少女、シエル。ああいや、うん、それは全然問題ないんだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: The bright night in my hand, who smiles like that, and that smile is just as happy as a testament to supporting me.", "ja": "109: 主人公: 僕の手に、そう言って微笑んでくれる輝夜。その笑顔は、僕を支えにしてくれる証みたいでただ嬉しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That said, Azuki went back to the room.", "ja": "46: 主人公: そう言って、皐月は部屋へと戻って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: We're getting away with a big drop in his eyes, and I'm really sorry, because he told me that he was thinking about me.", "ja": "76:主人公:瞳に大きな滴を浮かべながら、不承不承離れていくヴェル。本当に申し訳ないと思う。俺のことを思って言ってくれてたのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 And that's my hand, the tiny hand of the notebook.", "ja": "26: そして、そんな俺の手を、ノートの細い手が掴む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Well, when he turns his neck up, he's going to do it.", "ja": "25: ヴェルは小首を傾げると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Uhl: You know, there's a lot of hidden fans of Nathan.", "ja": "110: ウルル: ノートさまの隠れファン、かなり多いもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Seven stars: That ... must be ...", "ja": "56: 七星: その……有りにせざるを得ない、といったところかと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CS: Yeah, so I'm going to go. I'm going to go. I'm going to get there without delay.", "ja": "177: フォン: 分かりました。それでは行きます! 遅れずに付いてきてくださいね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll give them a call now.", "ja": "今、電話してみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But, suddenly, the sound of a passing back, and we looked back.", "ja": "47:主人公:が、唐突に背後からかけられた声に、俺達は振り返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: ... but I'm certainly misunderstood the relationship between me and the sky, my brother and sister or something.", "ja": "60: 主人公: ……でもあれ、絶対に僕と空の関係、誤解してるよね。兄妹か何かと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: What ...?", "ja": "60: フォン: なにを……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Stella: The Twelve Constellations, they're going to be called the Twelve Constellations, and what are they saying? If you think about it, take a little bit of your hand, sister.", "ja": "104: 星亜: 十二星座の双璧、と呼ばれるまでに全力で突っ走っておいて何言ってるのよ。そう思うなら、少しは手を抜いてよ姉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Phone: Oh, stop!", "ja": "71: フォン: あはは、やめてくださいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh right.", "ja": "ああ、そうでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: No, that's what you're saying here.", "ja": "55:姫:いや、ここでそういう発言は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Wade: But I wish I couldn't do it if I was scared.", "ja": "63:和登:けど、雅が怖いなら無理しなくてよかったのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh they have the most advanced equipment.", "ja": "おー、最新の設備が備わってますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The notebook will look straight up on my face and connect my words.", "ja": "24: ノートはそのまま俺の顔を真っ直ぐに見上げ、言葉を繋げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Well, I agree, Aimee, it's really cool to be sweet.", "ja": "48:ヴェル:私も同意よアミア、甘いって本当にすばらしいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah. Ika's brother is ...", "ja": "27:フロウラ:そう、ですか。アイカさんのお兄さまが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: protagonist: In the explosion of magic, Siel apologizes again.", "ja": "140:主人公:魔法の炸裂する音の中、再び謝るシエル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Cardinals.", "ja": "M034:カージナルスか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: AR: Well, accurately, Im not going to try to get rid of the wealth of the kings Treasury.", "ja": "63:アーベン:正確に言うならば、国王の使える国庫の財力を嘗めないでいただこうか、だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Mayumi: Yeah, that's great.", "ja": "73: 皐月: よ、よかったです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Oh, brother and tree.", "ja": "77:和登:おーい、兄貴と大樹~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: The response to my explanation, which I said was a mistake, comes back as I expected. I smiled, and I reached out with my fingers.", "ja": "56:主人公:わざと言った俺の説明に、期待通りの反応が返ってくる。俺は満足げに頷きながら、そっと指を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Yeah, really, what's the purpose of ...", "ja": "48:雅:本当に、一体何が目的で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: No, I'm grateful for that feeling, but I'm OK. Instead, I'm a girl, so don't sacrifice yourself.", "ja": "117:姫:いや、その気持ちはありがたいけれども大丈夫だよ。むしろ、女の子なんだから、そこまで自分を犠牲にしないでくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Urr: The magic gun reflected?", "ja": "31:ウルル:魔力砲が反射した!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: While I'm thinking about this, it seems like they're talking about magic.", "ja": "42:主人公:俺が一人遠い目でそんな事を考えている間に、どうやら紅達は、なにやら魔法について話し合っているようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: With the delightful Lumine and Luna, and the light, we walked through the castle and entered the city.", "ja": "39:主人公:なにやら楽しそうなルミネとルナ、そして灯を先頭に、俺達は城門をくぐって街へと足を踏み出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Who's here? Who's with them?", "ja": "40:静音:今の誰!? さっきの奴らの仲間!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Opera: That's why I said, you know, hunting rabbits, you know what?", "ja": "34:オペラ:だから、言いましたよね。兎狩りとか、いかがですか、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh ... massage?", "ja": "31: えっ……マッサージ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: LN: Yeah. Lets see all of that.", "ja": "81:ルミネ:はい。アラタさまに全部……見て欲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "478: The two sides of Laron's behavior are angry, but I shake my shoulder and say.", "ja": "478: ラーロンの行動に左右の二人が怒りをあらわにするが、俺は肩をすくめて言葉を返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Princesses: Oh, Urr. Can you hear it?", "ja": "12:姫:なあ、ウルル。ちょっと聞いてもいいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The main character: Gorham, once again, raises his hand towards him, but this time he doesn't have to catch him. A shot by Ver, Gorham's arm bounces and flies.", "ja": "170: 再び手を振り上げながらこちらに迫ってくるゴーレム。しかし今度はかわすまでも無い。ヴェルの一撃によって、ゴーレムの腕が弾け飛んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: The protagonist: With the sound of the opera, he suddenly activates a instantaneous acceleration, which causes him to escape out of the shot of his bullet.", "ja": "107:主人公:オペラの声によって、とっさに瞬時加速を発動。自身を吹っ飛ばす勢いでぎりぎり鞭の射程外へと逃げ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 When I answered, I said something that I felt a little secure.", "ja": "19:俺が即答すると、どこか安心したように言葉を返してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Star: That's better, at least not to specify a time when you can really see your life.", "ja": "15: 星亜: その方がよさそうね。少なくとも、本命を確実に見ることができる時間を指定しないことにはどうにもならなそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Occasionally, you want to be disrespected with a compassionful eye.", "ja": "23: オペラ: 時々、哀情に満ちた目で蔑みたくなりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: So, wait. I'm going to be strong enough to stand next to the princess.", "ja": "185: だから、待ってて。あたしは、絶対に強くなる。姫の隣に立てるように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Meiryū: Really, it's predictable.", "ja": "31: 魅流: ほんと、予想通りなのな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yeah, and the Detective Kanada, when it doesn't work, waits for the incident to happen.", "ja": "13:そうだ。かの名探偵金田一先生だって、どうにもならない時は事件が発生するのを待ったじゃないかっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 DB: No, you can't see the chick. Where are you going?", "ja": "23:デイル:そういや、カミ子の姿が見えないな。どっか行ったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to be a celebrity.", "ja": "(うん)タレントだったらいそうだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Von: Von Telm. Thank you very much.", "ja": "5:フォン:フォン=テルムです。以後よろしくおねがいしますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: It's like a royal school dormitory, where aristocratic princesses can even go.", "ja": "6:主人公:曲がりなりにも、貴族の令嬢達すら通う、王立学園の寮、ということか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also need to post a statement on our website.", "ja": "あとホームページにも声明を記載しておかないといけませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 B couples: Oh, I'm sorry.", "ja": "32: バカップル: ご、ごめんなさいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Light: Im a mad scientist.", "ja": "68:灯:やっぱりマッドサイエンティストさんなんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Wade: That's what you're going to do.", "ja": "37:和登:それじゃ、買い物してくんでこれでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: RSW: Well, a lot of them are called the devil's tribe, and they're called the devil's tribe.", "ja": "110:ルルウ:まあ、ほとんどが魔王の血族という称号に釣られたミーハーな方々ですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Passenger D: Yeah, and it's very similar. It was a beautiful woman, or maybe a model?", "ja": "7:通行人D:うん、しかもすっごく似合ってるね。美人だったし、もしかしてモデルさんか何かかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15:15 Lumine: Well, you know, Alata would say that, but were still going to go ..", "ja": "15:ルミネ:まぁ結局アラタさまはそう言いますよね。ですけど話はまだ続いてまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, Piko, I love it.", "ja": "F076:うん、ピーコさん、好き。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Fran: Wow, that's great, that's a lie. You're going to kill you if you step in a step.", "ja": "48:フラン:うわぁ、すごい、嘘だっ! って言いたそうな顔してるわね。一歩でも踏み込んだら殺すけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: That power was much higher than what was supposed to be ... probably even the black wing was a little higher than ...", "ja": "64: ノート: その力は、想定されていたものを遙かに上回っていました……恐らくは、あの黒翼すらも軽々と上回るほどに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 New: Is it sealed? Like Ray.", "ja": "17:新:封印するのか? レイみたいに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What day works the best for you?", "ja": "何曜日がご都合がよろしいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: If you say it becomes red, you shouldn't say it ...", "ja": "40:姫:言って赤くなるなら言わない方がいいぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you review the material once it's done?", "ja": "資料が出来上がったら一度確認お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: In the front door, Urr realized that all the dragons were supporting him, and that's why he thought that this trauma had been blown up by all the dragons.", "ja": "52:主人公:前の扉で、ウルルは悟った。竜族のみんなが支えてくれていると。だからこそ、このトラウマも竜族のみんなの力で吹っ切ったと思っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many people were going to participate in the year-end party this year in all?", "ja": "今年の忘年会の参加者は全部で何人でしたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The case is clearly different from the previous one.", "ja": "7: 星亜: この事件は、今までのものと明らかに違う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Another story from Airs sister is that the implicit understanding was born.", "ja": "134:主人公:という暗黙の了解が生まれたとエア姉から聞いたのは、また別のお話。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Is this swimsuit a little bit smaller? It looks like it's getting bigger.", "ja": "27:姫:この水着、ちょっと小さいんじゃないか? なんか、更に大きくなったみたいに見えるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 I'm going to push my head to stop me, but I'm not going to do it, and I'm going to squeeze my tongue in the secret of the silence.", "ja": "45:俺を止めようと頭を押してくるが、俺は構わず静音の秘所に舌を這わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: So, why don't you just watch the menu?", "ja": "50:大樹:それじゃあ、メニューでも見ながら待ってましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I don't.", "ja": "いいえ、持っていないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35?: You, the people?", "ja": "35:?:お前、人族か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: This air is a little bit like the air of that time, and I know that I'm looking for the warmth of the sky like it was.", "ja": "71: 主人公: 今のこの空気は、どこかその時の空気に似ていた。僕の中で、僕自身が、その時のように空の温もりを求めているのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 JS: Why don't you think Kazuko is doing that? Shizu, because if you think about it, there's always a line ...", "ja": "9:雅:やっぱりかずくんもその事だと思う? しずちゃん、思いついたら一直線な所あるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I know. I can't afford to leave a picture of a snake right now.", "ja": "46: あー、分かるわ。私も今じゃヒメの写真が手放せないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: I couldn't wait for the red to hear, but I couldn't wait for the innocent to hear.", "ja": "66: 思わず紅が聞き返すが、なんだろう、やっぱり無性に嫌な予感がするぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll give it a try.", "ja": "試してみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: I'm going to go over there.", "ja": "31: 空: さっき向こう行ったみたいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Earth: ... I'm feeling the sky, and I'm getting tired of it.", "ja": "64: 大地: ……僕も感じてる空見てたら、もう我慢できなくなってきちゃったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: New: Thiel, what happened? Im going to go home.", "ja": "81:新:シエル、どうしたー? 帰るぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Narrator: I and the scanner sneak out of a crowded room.", "ja": "179:主人公:俺とスキャナは、賑わう会場からこっそり抜け出していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have a situation.", "ja": "困った事になりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: She: ... I wanted to be a brave man who saved many people from the War of the End. I wanted to be a brave man, not a tribe ...", "ja": "154: ……俺は、滅界戦争から多くの人を救った勇者になりたくて剣を取ったんだ。俺がなりたいのは勇者で、人族じゃない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Opera -- yeah. Thank you.", "ja": "33: オペラ……うん。ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No.", "ja": "F106:いや。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":14 The marriage of me andルミネ was widely announced in front of a large number of citizens.", "ja": "14:主人公:俺とルミネの婚約は大勢の国民の前で大々的に発表された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I broke my balance, and I fell down on the bed.", "ja": "77: 主人公: バランスを崩した僕は、そのままベッドの上へと倒れ込んでしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Yang Xia: Do you remember the name of the seven stars, not just me, because she's a woman, but it's worth being fully appreciated.", "ja": "121: 陽夏: 私だけでなく、自己紹介の無かった七星の名前まで覚えているか。女性だから、という可能性もあるが、それでも充分評価に値する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My child vomited out the school lunch and has a fever of 39 degrees.", "ja": "子供が給食を吐いてしまって、熱を計ったら39度あるそうなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Earth: ... Are you nervous?", "ja": "161: 大地: ……ひょっとして緊張してる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Well, it's not a fool's magic.", "ja": "181: ヴェル: 馬鹿魔力っていうな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 145: Empty: So I can use this to see what I'm remembering in the memory of Azuki.", "ja": "145: 空: だから、これを使えば皐月の記憶にあるものを、わたしも見ることができる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My goodness you finally did it!", "ja": "すごい、やりましたね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: Oh?", "ja": "13:和登:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Ah!", "ja": "190: なっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah. I think the sky is absolutely cute and adorable.", "ja": "59: 星亜: もう。私からすれば、空の方が全然かわいくて羨ましいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Bright Night: Black cat?", "ja": "163: 輝夜: 黒い猫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: No, it's OK, because the kitchen is our workspace, and you're going to have a slow break.", "ja": "11: 皐月: いえ、大丈夫です。キッチンは私たちの仕事場なんですから、お兄ちゃんはゆっくりと休んでいて下さいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're on the higher up in the building.", "ja": "ビルの上のほうにありますからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: But anyway, we are.", "ja": "17:主人公:だけどやっぱり俺達は、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: When she sees that teacher's face, Baiko shivers with her head.", "ja": "189:そんな先生の顔を見て、白子さんは軽く頭を抱えて嘆息する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The main character: A star who has a pretty shiny own shines his eyes.", "ja": "166: 主人公: やたらとひらひらしたワンピースを手に取った星亜が目を輝かせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven Stars: Well, finally, we've got a meeting with the outside.", "ja": "17: 七星: ふぅ……やっと外部との打ち合わせが落ち着きましたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh, let's just finish it.", "ja": "27: ああ、さっさと終わらせてしまおう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll keep note of that.", "ja": "心しておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And I gave up my last consciousness at the end of a tragic voice, with the last few remaining consciousness.", "ja": "107:そして俺は、雅の悲鳴じみた声を最後に、僅かに残った最後の意識を手放した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, I'm going to tell you that it's a little bit of a coincidence.", "ja": "67: 主人公: ま、まあ、今までのはちょっぴり偶然が生んだ役得ということにさせてもらって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Voice: Oh, thank you, Grandpa.", "ja": "128: 天音: ん……ありがとう、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Ah, Shiro.", "ja": "110:雅:あ、しろちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: No, youre going?", "ja": "34:シエル:まさか、行くんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, I'm going to tell you a pretty good story.", "ja": "15: 主人公: いやあ、星亜も素敵に言うようになったなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's it. (Laughter) That's the film.", "ja": "(うん)それがね、(うん)あの、その、そういうフィルムでした。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Flying Birds: Oh, come on, come on, come on.", "ja": "18:飛鳥:あ、きたきた、おーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Ah!", "ja": "39:ウルル:あ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: MM: I'm sorry. I'm going to follow you, like Luan, and I'm going to try you.", "ja": "63: ミリオ: 申し訳ありません。ルアン様に続き、あなたを試させてもらいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Did you just slip your hand, or did you hide it because you didn't have it very well, and the bathrobe falls on the floor.", "ja": "17: つい手を滑らせたのか、慌てて隠したのであまりしっかり持っていなかったのか、バスタオルがパサリと床に落ちる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So that should actually be six hundred dollars per ton.", "ja": "そう、実際には1トン当たり600ドルのはずだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: I stood up to Nico with a lower lip.", "ja": "7:俺は、そんなニコの姿に口元を緩めながら声をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 MM: Yeah, you know what it's like. That's the Lord of the Dragon, you know what it's like. Again, you're doing the same thing?", "ja": "28:ミリオ:ええ、良くおわかりで。さすが竜従長殿はお見通しですね。やはりそちらも同じ仕事を?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 I'm going to get a little bit restless, but I'm going to do something. I'm going to do something. I'm going to add something to myself.", "ja": "7: 気休めでもいいんだ。とにかく何かをしておきたい。少しでも自分にプラスをしたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's pretty interesting.", "ja": "なかなかおもしろそうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Ah, yeah. That's right.", "ja": "15:雅:あ、うん。そうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Aimee: It's still an unfinished version.", "ja": "172:アミア:まだ、未完成版だけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Sky: That's ...", "ja": "197: 空: そ、それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Im afraid Im going to look too dark.", "ja": "23:新:あんまり暗い顔してると心配になるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That really went around in circles didn't it?", "ja": "あれは本当に堂々巡りだったね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Star: I don't think I would have asked him to do that.", "ja": "7: 星亜: それくらい橘くんに頼めばよかったじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: It is because it is a device that creates infinite magic and can control it. Ten wings with the power of a ritual weapon.", "ja": "80:それは、無限の魔力を生み出し、それを制御しきれる器だからこそ。人族の至宝、儀式兵器としての力を持った、十枚の翼。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Ah, that?", "ja": "58:雅:あ、あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: I'm sorry. He was a beast, but there's a beast in the beast that cares for him, like a wolf.", "ja": "57:すいません。男はやっぱりビーストでした。とはいえ、獣の中にも相手を大事にするやつはいるわけですよ、狼みたいに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:そう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: She: No, it's not a big deal. I'm going to attack the magic where I'm supposed to be.", "ja": "49:姫:いや、たいした事じゃ無いよ。今から俺が指定する所に魔力攻撃してくれればいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: While holding back each other, Red asks another question to the opera.", "ja": "62:主人公:互いに再び構えを取る中、紅はオペラにもう一つの疑問を投げかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Voice: Yes?", "ja": "59: 天音: だ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, you're really hurting.", "ja": "36:ヴェル:……あなた、本当に痛いところ突いてくるわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: At the same time that everyone was ready, I ordered everyone.", "ja": "140:主人公:全員の準備が整うと同時に、俺は全員に指示をだした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: I'm tired ...", "ja": "0:和登:疲れた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what I'm doing now to remove all the results that aren't local online media.", "ja": "今、それを使って、地元オンラインメディアからの結果でないものは全て削除しているんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: It would have been a lot of pain, but it would have been a lot of joy in the sky that would laugh at me.", "ja": "257: 主人公: かなり苦しかっただろうに、それでも僕のことを考えて笑ってくれる空に、ただ嬉しさがこみ上げてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right Kazuo?", "ja": "ね、中山君。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Well, that's what I'm going to do. I'm going to ignore it.", "ja": "30: 主人公: まあそんなわけだし無視してよさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: That's it. Goodbye.", "ja": "41: 大地: それじゃ、おやすみ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: She saw me, and now she closed her eyes and accepted my speech.", "ja": "35:主人公:そんな俺を見つめたシエルは、今度は自分から目を閉じて俺の口付けを受け入れてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 SHW: .. ..", "ja": "1:シエル:……っ!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: She: Oh, I asked you.", "ja": "192: ああ、頼んだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Azuki: What happened to the investigators? What's going on?", "ja": "142: 皐月: 捜査の方、どうでした? 何か進展ありました?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Barrier Reef: When it's clearly affirmed, you can feel a little bit of relief.", "ja": "32:バリアリーフ:ここまでははっきりと肯定されると、もはやすがすがしさすら、感じられますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The earliest flight to Guangzhou departing from Haneda leaves at eight fifty in the morning.", "ja": "羽田出発の広州だと、朝一番早いのは8時50分発ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Missin: I'm sorry.", "ja": "126:美琴:失礼しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: I'm sorry for the beach ball. Get it! Don't worry about it. My sister's fault is my fault.", "ja": "151: さっきのビーチボールのお詫びだよ。受け取ってね! なあに気にしないでいいってことよ。お姉ちゃんの罪はわたしの罪もおんなじだあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you I spent all week on it.", "ja": "ありがとうございます、一週間これにかかりっきりでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "131:ニコ:そ、そんなはしたないこと、は……ひぐ、ん、んあぁっ……きゃう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would need to speak to someone in the Miami office first but can you tell me the reason?", "ja": "まず、マイアミオフィスの誰かと話す必要があるけれど、理由を教えてもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: In the air of a night where silence was restored, there was a girl standing there.", "ja": "54: 主人公: 再び静寂を取り戻した夜の空気の中、そこに、一人の少女が立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Yuji: I'm not so eager to hide it, especially during the journey of the destruction.", "ja": "50:悠樹:別にそこまで必死に隠してたわけじゃあないぞ。特に討伐の旅の最中は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: I'm going to tell you a little bit about it.", "ja": "54:姫:こら、わざと言ってるだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Mirror Flower: Of course I don't treat you particularly, so I'm going to do that.", "ja": "89:鏡花:もちろん私も、お前の事は特別扱いはしないから、そのつもりでいろよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a.", "ja": "36: 紅: あ、ん、あ、は、ん、ああっ、あああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, I can't deny that I'm a fool, because I'm just going to throw the gods out and run the Trinity House for my daughter.", "ja": "49: まあ、確かに親馬鹿だという点は否定出来ない。何せ神界を放り出して娘の為にトリニティ寮の管理人をするぐらいなのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: Red: I'm not going to escape again! I'm going to play the game here!", "ja": "229:紅:今度こそ逃がさないぞ! ここで勝負を決める!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: The And he pulls him off a little bit, and he distances him. If he sticks with him, he's going to hurt him, so he gives him a little bit of force.", "ja": "144:そして、少々乱暴に雅を突き飛ばし距離を取る。あのまま雅にくっついていたら、雅を傷つけてしまいそうだったので、少々強引な手段をとらせてもらった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Initially, the body core was aimed at the king's princess, Amia, but when she was crushed by Charles, she became like that ... absolutely, it would be hard.", "ja": "11: 本来なら、生体コアとして狙われていたのは神界王女である、アミアだった。けれどシャルにかばわれ、あんな形になってしまった……確かに、辛いだろうな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Princess: Urr, Opera. Two?", "ja": "13:姫:ウルルにオペラさん。二人も?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: My lover: That's strange. I've been told that I don't know the promise itself.", "ja": "87: 魅流: それが不思議なんだぜ。約束自体を知らないとか言われちまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Well, you know, you're a pretty good guy.", "ja": "97: デイル: なるほどねえ、言われてみれば納得って奴だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: The If you're going to get that attack, you're still going to be able to move, that's ...", "ja": "246: あれだけの攻撃を受けても、まだ動けるのか、あれは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Barrier Reef: Oh, yeah, you're absolutely obsessed with it.", "ja": "30:バリアリーフ:ふふ、いまさりげなく惚気られましたわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: You know, you're supposed to be the main character, you're not doing anything special, you're just eating and drinking.", "ja": "118:悠樹:いやまあ、主役と言われてもなあ、何か特別なことをするわけでもなし、ただ飯食って飲むだけじゃないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 And the silence that doesn't tell me about the flow of the story asks me, but I can't quite explain it to myself.", "ja": "47:そして話の流れについてこれていない静音が俺に尋ねてくるが、ぶっちゃけ俺自身も上手く説明出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: Yeah, it's a pretty bad thing if you're going to get in here.", "ja": "10:姫:えーと……これはさすがに今入ったりしたらまずいよなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Ginichirō: Oh ... I don't know if I'm going to get used to it.", "ja": "172: 銀一郎: ふぅ……やっぱり慣れないことすると肩がこるよなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: I didnt think there was a chance to use magic, so I started getting a little bit nervous.", "ja": "40:主人公:まさか魔法を使う機会が訪れるなんて思ってもみなかったから、自然とテンションが上がってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: I thought that smile was really cute, but now it's not, so I just put it on the side.", "ja": "163: 主人公: 笑顔の方がやっぱり可愛いなあ、なんて思ったけど、今はそんな状況じゃないので、とりあえず横に置いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Meiryū: No, it's a very beautiful thing to be hated. What did you do, the earth?", "ja": "58: 魅流: いや、実に見事に嫌われてるもんだな。何やったんだ、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: In Luan's words, he looks back at his chest again and takes a mild red light on the fact that there is nothing to deny.", "ja": "33:主人公:ルアンの言葉に、もう一度自分の胸の内を振り返り、どこにも否定する要素がない事に軽く赤面する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 15 Princess, it's a shame to be obsessed with mastering the real eye.", "ja": "15: ノート: 姫くん、真眼の習得に焦りは禁物ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: It's ridiculous. I'm not going to compliment you!", "ja": "31: 呆れてるんです: 褒めてません!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: However, the reality makes it almost impossible for me to change the time between Fowler and me.", "ja": "39:主人公:けれども、その現実のおかげで俺とフロウラのタイミングがずれることはほとんどない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "274: Tenor: The sky, I really wanted it, I wanted the power to help the big guy today, and the genes of the constellation gave the sky the power that I wanted.", "ja": "274: 天音: 空は、心から願ったのよ。今の大くんを助けるための力が欲しい、って。そして星座の遺伝子は、願った通りの力を空に与えた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's already happening next year.", "ja": "あっという間に来年だねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Yeah. Kaku-kun!", "ja": "149:雅:かずくん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: So Ive been able to get a lot of information out of it, so Im going to explain it.", "ja": "8:アーベン:そのため、そこから様々な情報を引き出すことには成功したので、それらを説明しようと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: I can't capture any of my physical sight, but I'm very calm in my own words.", "ja": "102: 俺の動体視力を超え、決して捕らえる事の出来ない攻撃。けれど俺は自分でも驚くぐらい冷静に言葉を紡ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Aimee: Yeah? I'm sorry, brother.", "ja": "121: そう? ごめんねお兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: What happened? What happened?", "ja": "60:姫:なんだ!? 何が起こって……!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: It was a long, short, really strange time.", "ja": "8:主人公:長いような、短いような、本当に不思議な時間だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: And the end of a narrow man is a tragic statement. After being assaulted, they end up being assaulted without controlling the growing demons, and they become entangled and disappear.", "ja": "34:美琴:そして、狭間の者の末路は悲惨の一言だ。暴れるだけ暴れ回った後、最後は肥大化した妖力を制御出来ずに暴発させ、周囲を巻き込んで消滅する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Boys: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "105:男子生徒:あがあああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Forth: Lumine takes the adult staircase ..", "ja": "77:フォルト:ルミネちゃんが大人の階段を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yuji Yuji: Yeah, Ruby, what's the best birthday present?", "ja": "64:悠樹:そうだな、ルビィ、結婚祝いは何がいい? ちなみに向こうの世界の俺の友人は、タライを友人一同全員で贈ったそうだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really think that's a good song.", "ja": "ああやっぱりそういう歌がいいんだなーって本当に。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great can you do that then?", "ja": "助かる、ではそうしてくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Fortunately, the construction site wasn't operating, so I wouldn't have to step in and complain.", "ja": "1: 主人公: 幸いにして、工事現場は稼動しておらず、これなら立ち入っても文句は言われずに済みそうだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 Lulu: Yeah, I'm sorry that I'm wrong, but I'm sorry that Ulr's sister's falling out, Yeah.", "ja": "200:ルルウ:は~、ハズレたのは悔しいですけど、ウルルお姉さまの落ち込んだ姿もまた、はあぁ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: No, I'm sure I'm going to say it now, and I'm going to say it to help my sister, and I'm going to say it to make everybody smile.", "ja": "41:主人公:いや、きっと今だって言いたいだろうな。妹を助けるために、みんなに笑顔になってもらうために、きっと言いたいよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did not know that.", "ja": "それは知りませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78:大地: Why, I'm told -- I think it's probably because of that accident, when I thought I had to protect my sister.", "ja": "78: 大地: どうして、と言われても……きっかけは多分、あの事故なんだと思う。あの時、あま姉を守らなくっちゃって思って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not coming.", "ja": "っていうか来ないよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: It's not my own power, it's our own power, it's our brave power.", "ja": "140:主人公:今見せるべきは俺個人の力じゃない。俺達、勇者の力だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 I smiled at the notebook, and I reached my hand on that cheek.", "ja": "15: 俺はノートに微笑みかけながら、その頬にそっと手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah. I want you to teach it all to Alata.", "ja": "68:シエル:はい。アラタさんに全部教えて欲しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Boy B: No more.", "ja": "84: 少年B: まだまだー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 protagonist: The power of a blade gear that can only be described as a rooted force.", "ja": "39:主人公:まさに根性をいれた、としか形容のできない、ブレイブギアの出力限界の力。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Can you shoot it?", "ja": "90: 撃ってこいってか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The main character: The Barrier Reef, which says it to him and tries to stab him. However, Dale laughs against the Barrier Reef.", "ja": "164:主人公:諭すようにそう言い、とどめを刺そうとするバリアリーフ。だがデイルは、そんなバリアリーフに向かって不敵に笑ってみせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: The main character: After no need to protect me, Amia kills all the magical forces and destroys the magical armor. The remaining three magical armors, at the same time, are flying.", "ja": "236:主人公:俺を護る必要がなくなり、アミアは全ての魔力を魔法陣の破壊につぎ込んだ。残り三つの魔法陣が、同時に全てはじけ飛ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well the way they look at it is if we're learning skills it will make us better employees.", "ja": "うちら従業員のスキルが上がる事は会社にとっても良い事だからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yuji: Oh.", "ja": "21:悠樹:おいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Okay, that's what happened, so I'm going to try to figure it out.", "ja": "95: なるほど、そういう事情があったわけか。だから見極めさせてもらう、か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: So, could I help me? Maybe it's going to be a good thing for me.", "ja": "13:姫:だったら、俺も手伝おうか? もしかしたら俺にもプラスになるかもしれないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: I'm afraid you're going to suffer someone with insults.", "ja": "10:姫:誰かをイタズラで苦しめてるんじゃないかって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Black Ya: Ladies and gentlemen, it was a really hard time in this case.", "ja": "15: 黒哉: 重ねて皆さん、今回の事件では本当にご苦労さまでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was on a bus, and I was a little late.", "ja": "バスに乗って、でちょっと遅れてたんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, thats right.", "ja": "39:灯:……うん、そうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I arrived at the Clinspot, and I saw the three people who stood up in the seat, and I couldn't help but laugh.", "ja": "3:主人公:クラインズポットに到着し、席に着くなり突っ伏した三人を見て、俺は思わず苦笑してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Fox: But don't look a lot of jerky.", "ja": "14:フォン:でもでも、あまりジックリは見ないで下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you need to understand that Mr. Ko has zero sales experience.", "ja": "だから、高さんには営業の経験が全然ないってことを理解しておかないと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: The princess stepped up to the red proposal.", "ja": "123:そんな紅の提案に、皇女がおずおずと手を上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Ginichirō: I don't think it's easy to find out why it's so clear.", "ja": "28: 銀一郎: ま、はっきりと分かりやすい原因なんてのが簡単に落ちてるわけもないか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Flying bird: That? It's just a hungry throat?", "ja": "64:飛鳥:あれ? それって単にのどが渇いてるだけじゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "255: Aimee, boy ... sorry.", "ja": "255:アミア:お兄ちゃん……ごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Lynce: It's a great feat to be able to fight all of your mothers, and I'm able to escape with my naked legs. I'm very proud of that courageous courage.", "ja": "23:リンセ:お母さまたち全員を相手にしようだなんて、さしもの私も裸足で逃げ出す大偉業ですよ。その無謀な勇気が羨ましいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: In front of a black-haired girl who was waiting there.", "ja": "6:主人公:そこで待ち構えていた、黒髪の少女を前に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 protagonist: The schoolmaster says that, but he has a little sense of guilt in his chest.", "ja": "55:主人公:学園長はそう言ってくれるが、胸を小さな罪悪感が突く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: I'm not told how to decide, and I'm going to be fighting.", "ja": "11:どういった方法で決めるのか聞かされていない俺は、今から戦々恐々としている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Nick: Oh, a bubbly princess, really cute ...", "ja": "25:ニケ:うわっ、沸騰状態の王女、本気で可愛いのじゃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Uh, uh!.", "ja": "55:新:うっ、くぅ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Oh, what's going on now?", "ja": "12: 紅: なんだ、今のは!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because the eyes are good.", "ja": "目がいいから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: This is a common practice in modern society.", "ja": "62:主人公:この辺りは現代社会でもよくある手法だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Are you really telling Alata that she wanted to know the story of the brave?.", "ja": "45:ルミネ:本当にアラタさまが勇者様の伝承を知りたいと言っていたのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Voice: I'm sorry.", "ja": "75: 天音: ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Narrator: Its a strange thing. If youre a regular one-click scam, youre going to ask for a price, youre going to sell a book.", "ja": "196:主人公:おかしいな。普通のワンクリック詐欺なら、ここで料金の請求したり教材を売りつけてきたりするんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Say for example a petroleum candle has a fourteen percent duty.", "ja": "例えば、石油キャンドルの関税は14パーセントです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: The enormous expansion of my hand that bursts out of my palm. The overwhelming presence of my hand makes my eyes swallow.", "ja": "17:俺の手のひらからもこぼれてしまう大きさの膨らみ。その圧倒的な存在感に、どうしても目が吸い寄せられてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone said that when we talked to them.", "ja": "それは、ヒアリングしたときに皆言ってたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: Wow, they're smiling. They're pretty cool.", "ja": "86: 主人公: うわー、二人ともいい笑顔。爽やかすぎー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: The brother who beats his back and congratulates himself with a sincere appreciation. Both are sincerely happy, and they smile with each other.", "ja": "17:そういって背中をばんばん叩いてくる兄貴と、素直に祝福してくれる蓮華ちゃん。どっちも素直に嬉しく、雅と二人で笑顔になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Oh?", "ja": "57: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Light: Yeah. Im sorry. Im sorry. Im sorry.", "ja": "94:灯:うん……ごめんね。さすがにちょっと後悔してる。みんながこんなに興味津々だとは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Earth: What?", "ja": "12: 大地: 何が?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) On the way, and then from 小田井 or something, (Laughter) Oh, I have to switch.", "ja": "(うんうん)途中で、その上小田井だか何かからこう、(うん)あのー、乗り換えなきゃいけない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Thank you.", "ja": "39:シエル:お願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Well, you're going to have a Ver and a Red, and you're going to have a Dale. That's a big deal.", "ja": "25: ノート: ヴェルちゃんと紅ちゃんに加えてデイルくんもですか。これは要注意ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Lumine: .. ..", "ja": "112:ルミネ:……ぽー……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: No. Good luck.", "ja": "81:犬耳美少女:いえ。お気をつけて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: At least the last brave guys were 30 years old, so theyve been there for a while.", "ja": "26:主人公:少なくとも前々回の勇者は30年前って話だから、そのくらい前からは存在しているんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Wade: It's taken by that cat.", "ja": "62:和登:その猫に取られた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: The The ancient weapons that were trying to wake up again, will be blown back again by another magic attack.", "ja": "252: そういって再び起き上がろうとした古代兵器を、更なる魔力攻撃で再び吹き飛ばす。これだけの攻撃を、こんな片手間で放てるなんて……さすが旧・三界の至宝……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: The grandmother, smiling and holding hands, was looking at these three.", "ja": "19: 主人公: おばさんは、笑顔で手を振りながら、そんな三人を見送っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Empress: You don't explode.", "ja": "71:皇女:ば、爆発したりしませんよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: I'm so embarrassed that I'm looking for the sight of the store, and fortunately, I don't think there's a blind eye watching us.", "ja": "68: 主人公: さすがに気恥ずかしくて、店内の視線を探ってしまう。幸いにして、僕達を監視している目はないみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Narrator: I'm going to get out of this every time -- or I'm going to get out of this every time.", "ja": "181:主人公:毎回この勢いで出してたら……というか、今回で孕んでたっておかしくない量だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you went to Hawaii I'm jealous.", "ja": "ハワイに行ってきたのか、いいねー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: I mean, where did I get to where I moved? I think the family is all ghosts and they're on the mountain side.", "ja": "58:静音:そういえば雅ってどこに引っ越して来たの? 一家全員鬼だし山側だとは思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Aurora: Oh, dont grow too big.", "ja": "160:アウロラ:ひあっ。あ、あんまり大きくは広げないで下さいい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, there's two empty seats there. I'm happy. They're the neighbors, and when you're doing it, you're going to be silly. I'm not going to kill you with jealousy.", "ja": "15:ハイレン:で、席はそこの空いてる二つだ。嬉しいだろう。隣同士だぞ。ちゅっちゅする時はコッソリな。俺、嫉妬で人殺すつもりはまだないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm afraid my teachers are going to be afraid that they're going to be 12星座s, and the low waist is almost like a consequence of a society of adulthood.", "ja": "84: 主人公: さすがに相手が十二星座となると、うちの先生達も恐縮するらしい。その腰の低さはまさしく大人の社会の縮図のようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You know, when you look at the specter, connectedness is the greatest power.", "ja": "84: 主人公: 魅流を見てるとよく分かるよ。コネって、最強の実力だよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 I can't really hear it, but I'm going to take a little deep breath to calm me down, and I'm going to look at me again.", "ja": "20:本当に聞いていいのか、そんな戸惑いを表情に浮かべ、けれども自分を落ち着かせるように小さく深呼吸をすると、改めて俺を見る美琴さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: a shivering scanner, and a completely soft hole, which is connected to it, tightens me.", "ja": "120:主人公:激しく喘ぐスキャナ。それに連動するように、すっかり柔らかくなった秘洞が俺をしっとりと締め上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "%com: a call takes a minute.", "ja": "%com:呼び出しがかかって一分ほど間があく。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yang Xia: Well, I'm going to have to give it to you, whatever it is, because I want to give it to you.", "ja": "54: 陽夏: だったら、私も贈らなければいけないな。無論、私が贈りたいからだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 SB: My job is to manage the health of my students, and I'm going to sit with you, because I'm going to drink coffee.", "ja": "19: 昴: 私の仕事は生徒の健康管理ですから。あ、橘君も座ってください、コーヒー淹れますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The protagonist: I feel my body temperature from the hands that Im holding, and it feels like its getting higher and higher.", "ja": "56:主人公:握り合った手から体温を感じる。どんどん高くなってるように感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: ... I think it's probably going to be, but it's probably going to be, maybe, the continuity of your brother's lucky power ... doesn't?", "ja": "112:……もしやとは思うけど、これってひょっとして、兄貴のラッキーパワーの続き……だったりしないよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I certainly will.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Moreover, seniors who understand the 混雑 are pre-determined seat keepers, and our newcomers are difficult to win such a high-level seat secured struggle.", "ja": "10:更に言うなら、混雑を理解している上級生は、あらかじめ席取り係を決めていたりしており、俺達新入生はそんな高度な席確保争いに勝つことが難しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you can eat what you like, it's great.", "ja": "好きなことやって食えるんだったら、最高じゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, sleep.", "ja": "28:和登:よし、寝ようっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Ah ...", "ja": "20: 輝夜: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Voice: Oh, where's that? Oh, where's that?", "ja": "87: 天音: あっ、そこでそう来るか、このぉ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes my child is still in kindergarten and my wife has an experience studying overseas so I would like to relocate with my family.", "ja": "はい、子供はまだ幼稚園ですし、妻も留学経験があるので家族で赴任したいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They always ask what our role is.", "ja": "上層部はいつも我々の役割を尋ねてくるからな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Oh, but compared to when I was in the council room, it's pretty soft.", "ja": "11: 星亜: あら、でも天球議会の寮にいた時とかと比べると、全然軟化してるわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Oh, you guys?", "ja": "13: ノート: あ、皆さんももしかして?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 notes: offensive defense boundaries ...", "ja": "35:ノート:攻勢防御結界……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: A clear, white race.", "ja": "40: 主人公: 清楚な、白のレース。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, you should have a man sing.", "ja": "(ふーん)だから、男の人が歌った方がいい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yuji: Ika, Mine, are you prepared for tomorrow?", "ja": "25:悠樹:アイカ先輩、マイネ先輩。明日の準備ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I was asked to explain data analysis methods at my previous presentation but I couldn’t do it well so I was embarrassed.", "ja": "僕は前回のプレゼンでデータの分析方法で客先につっこまれて、あまりうまく説明できませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: So, what would you like to fight with the princess in the first place?", "ja": "52: 紅: そもそも、どういう形で姫と戦う気なんだろうな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Empty: That's a waste of time, right? And I'm asked to promote the class a little bit.", "ja": "65: 空: そんな時間もったいないでしょ? それと、ついでにクラスの宣伝するように頼まれてるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Daejeon: Well, I'm kind of a messy sister, so I'm going to do a lot of good.", "ja": "32: 大地: ……えーと、まあこういう困ったちゃんな妹なんで、色々とよろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: At least I want to be a good brother for the queen.", "ja": "59:少なくとも俺は、皇女にとっていい兄でいてやりたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: First paint.", "ja": "F150:最初にパーマして。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "259: The protagonist: There was a certain thing in that voice that wasn't pain.", "ja": "259: 主人公: 苦痛とは違う、確かな何かが、その声には含まれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Episode 53: And then the light, which slowly loses its glow, eventually disappears and dissolves into the atmosphere.", "ja": "53: 主人公: そして、緩やかに輝きを失っていく光。それはやがて光ですらなくなり、大気の中へと溶け消える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Bright Nights: Ah ...", "ja": "10: 輝夜: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 PhI'm sorry, Fone always has this face, because he's never removed it, he's never changed it, he's never changed it.", "ja": "11: フォン: 残念ですが、フォンはいつもこの顔ですよ。取り外して交換したことも、修正したこともありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: No, it's too late.", "ja": "26: 大地: いや、遅すぎるにも程ないかなあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Thats a light. You know what its like.", "ja": "44:主人公:さすが灯だよく分かってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Silence: I've got a lot of personal information. I like food or I hate food.", "ja": "42:静音:すっごい個人情報ばっかりよ。好きな食べ物とか、嫌いな食べ物とか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: That word is certainly going to me.", "ja": "32: 主人公: その言葉は間違いない、僕へと向けられたものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, I fled.", "ja": "36: あ、逃げた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Earth: Yeah, pretty good.", "ja": "63: 大地: うん、ばっちり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: All right, we're going to go.", "ja": "50:ヴェル:とにかく私たちも行きましょう。ヒメ、しっかり掴まってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Empty: What does that mean?", "ja": "62: 空: ……どういう意味よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: So I probably dont understand what Im doing. I dont even understand what shame is.", "ja": "30:主人公:だから、自分が今やっている行為について、多分理解できていない。そもそも、羞恥がどういうことかすら理解できてないんじゃなかろうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: The adorable appearance extended her hand and reached out to Auローラ.", "ja": "43:主人公:愛しくてたまらないその姿が、両手を広げて、アウロラに抱きついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: First of all, it was a little bit surprising, because I thought about trusting each other for a while.", "ja": "7:主人公:まずは少し時間をかけて互いに信頼関係を、そう思っていただけに、さすがにちょっと意外だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder if the accounting gives an okay.", "ja": "経理のほうもオッケー出してくれるかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Froula: You know, you can dance with a lot of people, because of your efforts.", "ja": "126:フロウラ:ユウキさまの頑張り次第で、何人とでも踊れる、ということですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Oh, that's what I was concerned about.", "ja": "49: 紅: ああ、それはあたしも気になってたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's the best girl, the scanner, I'm going to be one, and I'm going to be one, and I'm going to be one again.", "ja": "117:主人公:そんな最高の女の子と、スキャナと、俺は今一つになる。今度こそ本当に、一つになれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not at all.", "ja": "全然違います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello.", "ja": "こんにちは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Silence: Ooh!", "ja": "41:静音:んっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Wade: Oh, this kid, how do you always call?", "ja": "30:和登:あらこの子、普段どうやって電話かけてるのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can call now to set up an appointment.", "ja": "今から予約の電話をかけてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Daisuke: It's too soon to be forgiven.", "ja": "141:大樹:許すの早いなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bill why don't you dive right into company policy.", "ja": "ビル、続いて会社のポリシーについて説明してくれますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: protagonist: a supermassive magic gun penetrates the face.", "ja": "166:主人公:超極太の魔力砲が目の前を貫いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Of course, I don't know that all the dragons did what Urr did, and most of them are acknowledged that Urr had saved the dragons.", "ja": "72: もちろん竜族のすべてがウルルさまの行ったことを知っているわけではありません。その大半が、ウルルさまによって竜族は救われたんだ、くらいの認識です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: No, I didn't really dream of a leap at this level.", "ja": "30:フォン:いえ、さすがにこのレベルの飛躍をするとは夢にも思っていませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: So, finally, we found ...", "ja": "14: ソラ: やっと、見つけた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The He licks his standing breasts with a stiff bite, and he licks his lips with a stiff bite.", "ja": "156:しっかりと立った乳首をぺろりと舐め、更に唇ではむっと咥えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: No, I'm going to take care of the rest of the world next time.", "ja": "70:いやぁ、次からはちゃんと周囲に気を配ろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I look back at the doorbell screaming at a time when I'm trying to do it.", "ja": "14: 主人公: まるで狙いすましたようなタイミングで鳴り響く玄関のチャイムに、僕はすかさず振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But why isn't it that they were talking about ancient heritage?", "ja": "34: しかし、なんだこれは二人は古代遺産の件を話し合ってたんじゃないのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: a wet black hair is covered around it, and the nectar from the waltz spreads through the thighs. The scene alone doesn't satisfy the excitement.", "ja": "38:濡れた黒いヘアーが周囲に貼り付き、ワレメから滲み出た蜜が、太ももを伝って垂れていく。その光景だけでも興奮が収まらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Hikari Yoru: Daichi先輩...", "ja": "21: 輝夜: 大地先輩……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Aurora: Oh, Im a strange human, but Im pretty good at it. Yeah, Im a pure-blooded frog.", "ja": "83:アウロラ:あら、異世界の人間なのに、よくわかったわね。そうよ、あたしは純血のエルフよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: She: Isn't it even better now? I'm going to meet you in this room, whether it's a note or an Amelia.", "ja": "61: 姫: 今更ながら良かったんですか? ノートやアミアならともかく俺がこの場に立ち会っちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's do that.", "ja": "そうしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: The eyes are heavy. The consciousness is flying. It seems like it's really a limit.", "ja": "47:主人公:まぶたが重い。意識が飛び飛びになっていく。どうやら本当に限界らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Sakura Shoten.", "ja": "F150:さくら書店。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: That's -- this, D, all of those -- I'm going to give you a name.", "ja": "F150:っていうかさー、これさー、Dさー、全部さー、名前まで入れてもらってんでしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She's a vegetarian?", "ja": "ベジタリアンなの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am up for the challenge.", "ja": "やる気はあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But yeah, I mentioned the red earlier, it doesn't really inspire you to increase the number of times.", "ja": "35: でもまあ、さっき紅も言ってたけど、回数が確実に増えていくっていうのは確かに励みになるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Yang Xia: Because of the horror movies that I saw, I'm scared and hiding, and I'm going to forget it as a stone on the side of the road.", "ja": "27: 陽夏: 見ていたホラー映画のあまりの怖さに、怯えて隠れているだけだ。路傍の石とでも思って忘れてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I started hanging out with them and we became really good friends.", "ja": "よく話すようになって、私たちは本当に良い友達になりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: That's equal to the presence of a cloud for the general population, and it's a delight to say that a single sign makes it so big.", "ja": "101:それこそ一般人にとっては雲の上の存在に等しいので、サイン一つでここまで大盛り上がりするのも頷ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will start the meeting.", "ja": "会議を始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Bright Night: All right. The missing glass, all catched by the elders of the Earth.", "ja": "96: 輝夜: 大丈夫です。落ちたグラス、全部大地先輩がキャッチしました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: She: I'm going to fix it, so don't move!", "ja": "145:姫:何とか俺が解除してみるから動かないで!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, very good. First of all, maybe you're going to have some sleep pills.", "ja": "35:トリア:うむ、よく来た。まずはお茶でもどうだ。睡眠薬くらいは入っているかもしれんがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: Comet, you've read the sentence of the extinction. I'm going to come back from today, intermediate test.", "ja": "25: 大地: 彗こそ、辞世の句読んで来たのかい。今日から早速戻ってくるよ、中間テスト", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "162:トリア:いやー、すまんすまん。そういやあったなそんな設定", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 17: Don't worry about rudeness, but think about how to beat this guy.", "ja": "17:ラーロン:礼などいらん。それよりも、こいつを倒す方法を考えろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah! Oh, Amy, I'm going to get a little bit silly! Yeah!", "ja": "43: ノート: きゃっ! あ、アミちゃんくすぐったいよ! きゃうん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Well, I've just shown you something very nice, so I'm going to make you look like each other.", "ja": "80: 大地: まあ、僕もその、非常に素敵なものを見せてもらっちゃったわけなんで、お互い様ということにしてもらえると", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yeah, you're taking a pill ...?", "ja": "77:雅:薬をまいてる……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Why? If youre a brave person, the world will be saved.", "ja": "40:ルミネ:どうしてですか? 勇者様がいれば世界は救われるのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: But it feels like this cat's movement is very conscious.", "ja": "39: 主人公: ただ、この猫の動きには妙に意識があるような感じがする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Pichi Pichi.", "ja": "130: ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: But I'm just going to show you the princess, right?", "ja": "96: ノート: でも、ボクが見せるのは、姫くんだけ、ですからね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Red: Yeah, it's a little, cute oyster. Is that what Von made?", "ja": "39:紅:へえ、小さくて可愛らしいオニギリだな。それ、フォンが作ったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Aimee: Hey, Milo. You're too serious?", "ja": "73:アミア:ちょ!? ミリオ。本気出しすぎ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Oh, you've been talking to me yesterday.", "ja": "44:静音:あー、昨日言ってた先輩ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, that's right ...", "ja": "20: ああ、そうだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, normal human beings.", "ja": "F106:やだよな、普通の人間は。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, they're all violating the law.", "ja": "F106:違う、あの人たちはみんな法律違反してんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: It looks a little extravagant, but it doesn't seem to be that hard because of the power of a constellation candidate.", "ja": "121: 主人公: 華奢なように見えるけど、星座候補としての力のせいか、それほど苦労してはいないみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: Sky: I'm scared, I'm scared, and I realize that the firefighters who stopped the fire, they jumped into the mall.", "ja": "299: 空: 恐くて恐くて……気がついたら、制止する消防士の人たちも振り切ってモールの中に飛び込んでた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, that's what it means to wear a swimsuit, right?", "ja": "35: ノート: あ、あの……それってつまり水着を着るっていうことですよね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: As Amia's defensive magic activates, the surrounding magical forces fire a series of magical artillery guns, covering all of us.", "ja": "185:主人公:アミアの防御魔法が発動すると同時に、周囲の魔法陣が一斉に魔力砲を発射、俺達の周囲を光りに包んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: But there's still no more safety going on, because the school principals trust the teacher, and if you put too little in, you might block the teacher's movement.", "ja": "22:主人公:だが、それでもこれ以上の警備が動かないのは、学園長達が先生のことを信頼しているからだろう。下手に人数を投入すれば、先生の動きを遮りかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah?", "ja": "F129:それなーに?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Opera: Yeah, it's very unusual, because the barrier leaf is going to teach a personal class.", "ja": "34:オペラ:へえ、珍しいですね、バリアリーフが個人授業までするなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Are you thinking Im going to lie to Luna?", "ja": "36:エアリー:あらん、ルナちゃんにあたしが嘘つくと思ってた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Silence: No matter what, it's not going to be surprising anymore, because my aunt still likes these kinds of tricks.", "ja": "2:静音:どっちにしろ、驚いたのは変わりないわ。もう、相変わらずおやじさんはそういういたずらが好きなんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "はい、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The protagonist: His loving brother, who became much more masculine than he was two years ago ...", "ja": "136:二年前より遥かに男らしくなった、最愛の兄の……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, yeah, I'm going to be sorry for Kazuko.", "ja": "43:雅:ま、まあまあ、これ以上はかずくんが可哀想そうだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Earth: Okay, Annie.", "ja": "90: 大地: 了解、アニキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Ginichirō: Yeah, that's it. You're going to be sitting there, you're going to be sorry for it.", "ja": "58: 銀一郎: ま、そういうことだ……ってほらのんびりしてると置いてかれるぞ、アイツら容赦ねえなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "255: It's a little bit, but if the whip comes down, it's enough to avoid Dale, who's a long-distance warrior.", "ja": "255: ほんの僅かでもいい、鞭のキレが落ちてくれれば遠距離戦に徹しているデイルなら充分に回避できる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And what would you like Director Sato?", "ja": "佐藤部長はどうなさいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Well, I'm not going to have to look for shoes or something. I'm going to go up to the elevator.", "ja": "1: 主人公: 一応、靴とか調べておいて損はない。僕は昇降口の方へと足を伸ばしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: If Barrier Reef is trying to figure out Ulr, it would have to be there.", "ja": "2:主人公:バリアリーフがウルルを見極めようとするならば、ここしかないと思っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: The light increasingly strengthens, and eventually fills all of our eyes.", "ja": "209:主人公:徐々に強くなる光が、やがて俺達の視界全てを埋め尽くした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 92: Air: I mean, it's a pretty cool thing.", "ja": "92: 空: ホントだ……ある意味凄いわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Meiryū: All right, early on, find the material for the task.", "ja": "10: 魅流: とりあえず、早いとこ課題の資料、探しちまおうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Girl: I don't have to argue that way, or, you know, I'm not going to do it, I'm going to give you a prize.", "ja": "79:姫:あのさ、そんな無理に争わなくてもいいんじゃないか? ていうか、俺、OK出してないよな? 賞品", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "294:トリア: 'The Flame of the Prophecy, shall not die, shall not leave the dust, shall not disappear!'", "ja": "294: トリア: 『黙示録の炎、命ず塵芥残さず消滅させよ!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I agree.", "ja": "ええ、私もそう思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you considered adding an online component to your class for your students.", "ja": "あなたの学生のクラスにオンラインコンポーネントを追加なさることを検討された事はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ford: I decided to buy something that was higher than the real price here.", "ja": "12:フォルト:正価より高いものは、こちらで購入することにした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, yeah, if you could say that, it's a pretty good thing.", "ja": "38:アイカ:ふふ、そう言っていただけると、新調した甲斐があったというものですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 New: Oh?.", "ja": "39:新:お?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Narrator: But still the pleasure of swallowing. We and Ver are stuck in the ways that each other's body brings ...", "ja": "169:主人公:それでもまだ吐き出し続ける快感。俺とヴェルは、互いの身体がもたらすそれに、染まりきっていた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Air: It wouldn't be Hoshia, it wouldn't be Azuki, it wouldn't be Amama, it wouldn't be Meiryū.", "ja": "2: 空: だったら星亜とでも、皐月とでも、あま姉とでも、魅流とでもいいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ōki: It's hard to use, but it's a pretty strong character if you can use it, which is pretty tricky.", "ja": "16:大樹:使い難いってだけで、使いこなせれば相当な強キャラですよ? かなりトリッキーですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: As Noether said, in fact, the dragons had almost no chance of winning, and if Noether weren't there, the dragons would have died.", "ja": "36: ノートさまの仰る通りです。実際、竜族の勝機はほぼなくなっていました。もしウルルさまがいらっしゃらなければ、竜族はそのほとんどが死に絶えていたでしょう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Narrator: With a smile, Ver takes a step forward, and the waves of magic immediately burst into the classroom, and the students in the classroom rush to escape.", "ja": "117:主人公:笑顔のまま、ヴェルが一歩前に出る。直後に吹き出した魔力の奔流に、教室内の生徒達が慌てて逃げ出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Note: Oh, that's nice, Amy?", "ja": "67: ノート: な、なんかいいですよアミちゃん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: FS: So Im going to go and eat a mushroom for a happy birthday, and Im worried about Airy, and Im not going to show her face.", "ja": "88:フォルト:ということで話もあらかた終わったし、快気祝いにメシ食いに行こうぜ。エアリーも心配してたし、顔見せもかねて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: ?: That's great. But it's a little bit harder.", "ja": "41: ?: それは素敵だね。だけど、ちょっと難しいかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: When you throw off each other's clothes, you're able to hold on to a body that feels never too big or even too small to hold on to the body of Ver.", "ja": "152: 互いに服を脱ぎ捨てると、決して大きくない、むしろ小さいとまで感じるヴェルの身体を抱きしめるように身体に乗せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LB: Yeah ...", "ja": "57:ルルウ:はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 DB: Oh, yeah, the princesses' party.", "ja": "23:デイル:ん? ああ、姫っち達のパーティーか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This design is so unexpected.", "ja": "これは予想外のデザインですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: Yeah, and I think she's a little girl, and I think she's going to get distracted, because she's going to get her brother and sister, and she's going to get distracted.", "ja": "19:和登:そ、それに、美琴さんって小柄だから、相手も油断すると思うんですよ。兄妹を捕まえられてるだけに、向こうも警戒してるでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow then you can't talk about work.", "ja": "え、じゃ、仕事の話は出来ないね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: It's a very, very comfortable feeling.", "ja": "38: その感触は、紛れもなく気持ちいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's take that one shot.", "ja": "それ1回撮ろう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, yeah.", "ja": "F098:ええ、ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The girl is no longer listening to this word, just looking straight at me.", "ja": "15: 主人公: 女の子には、もうこちらの言葉を聞くそぶりはない。ただ真っ直ぐに僕を睨み、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Voice: Oh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "211: 天音: すご……大くん、大くんが、出入りして……こんなに、あたしの中で動いて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Even a tiny bit closer to the eye. It's too slow to feel like it's going to be able to use the eye.", "ja": "19: 真眼にたとえわずかでも近づいている。その手応えがあまりにもなさ過ぎて、真眼を使えるようなるという実感がどうしても湧かない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 A small, lonely, laughing red.", "ja": "58: 小さく、寂しく笑う紅。そんな紅の姿が、妙に小さく俺には感じた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Everyone in the store seems to be looking at me.", "ja": "31:主人公:店中の人が、全員俺を睨んでるように思える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 When I thought that, I was asked by an unexpected person.", "ja": "32: そう思っていたところで、意外な人物から声をかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: The remainder of the body, which continues to be kissed with the left hand, is covered in a nutty nectar that you can see through your pants.", "ja": "84:主人公:左手で愛撫を続ける下半身は、もう下着越しにも分かるほどヌルヌルとした蜜が染み出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to do it if you tell me what hair type you want.", "ja": "どんな髪型がいいか言ってくれればやるし。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Im sorry, I dont know how my weapon feels.", "ja": "2:主人公:すみません、俺の武器の気持ちがまったく分かりません。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah.", "ja": "M017:はい、ああ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: When he asked him about his advice, Yanxia told me that he was stunned.", "ja": "78: 主人公: 昴先生からの頼み事についてを尋ねた途端、陽夏さんは呆れたように言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Red: Oh, why don't you leave a little bit? That's, I'm going to go in front of everybody.", "ja": "16:紅:や、やっぱり少し休まないか? その、今みんなの前に行くのは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The sky: Oh, yeah, you can go into the earth, you can go into the heavens.", "ja": "102: 空: あうぅ……だ、大地になら、ガマンできるもん……と思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yeah? Because, when you're waiting for me, you're always going to be out for two hours, and they're trying to please me.", "ja": "14: 彗: あれ? だって、オレとの待ち合わせ、みんないつも二時間はずれるじゃん。みんなオレを喜ばせようとしてくれてたんじゃないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: When you're talking about that, you're unwittingly told from the side.", "ja": "27: 主人公: そんなことを話していると、不意に横から話しかけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a bummer.", "ja": "そりゃまいったな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: The sudden noise from his mouth blows my calmness in a minute.", "ja": "44:主人公:その口から唐突にこぼれた声が、俺の穏やかな気持ちを一瞬で吹き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Nico: Really, it's a big deal. Nico, I'll never forget this.", "ja": "65:ニコ:本当に、大団円になりました。ニコはこのことを、絶対に忘れません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Think about it. It's a human being who has no power, and it's a human being who has the power to change his body, and that's something that ordinary humans can't control.", "ja": "26:白子:考えてもみて下さい。元々なんの力もないただの人間に、肉体が変質するほどの力が注ぎ込まれるわけですよ? そんなもの、普通の人間が制御できるわけがありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: She: Oh, the tip is getting so sharp ... mmm ...", "ja": "66:姫:ほら、先端もこんなに尖ってきて……んむ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Narrator: The lights are exciting, or theyre hot.", "ja": "172:主人公:灯も興奮してるのか熱に浮かされたような表情。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Hold your hands on your head, and tell them gentlely. The queen looked up at me to see what she was doing, and laughed without force.", "ja": "21:頭の上にそっと手を乗せ、優しく言ってやる。皇女は何かを確かめるように俺を見上げ、そして力なく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Hey, don't know! That's what the scanner wanted. Come on.", "ja": "105:ハイレン:知らんな! スキャナ自身が望んだことだぞ。さっさと来いっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's not stupid.", "ja": "F150:ばかじゃないの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Air: But if you touch my pants, I'm going to kill you.", "ja": "44: 空: ただし、わたしの下着に触れたりしたら殺すわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Opera: Let's go on.", "ja": "128:オペラ:さあ、続きといきましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Princess ... Okay?", "ja": "138: ノート: 姫くん……いい、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Stress is a meal. Just eat if you can.", "ja": "52: 魅流: ストレスには飯だ。食えるだけ食うといいぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: We agreed with the words of Ver, and we decided to leave the kitchen.", "ja": "46:そんなヴェルの言葉に俺達は納得し、キッチンから立ち去ることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 I've met the Brave, but I've been looking for a visit to the dragon, and I don't remember my face or name.", "ja": "29: オペラ: 勇者さまに関してでしたら私もお会いした覚えがありますが……竜王さまへの謁見を求めてきていましたし……それでも、顔も名前も思い出せません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When is the payment deadline.", "ja": "支払期限はいつでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: Yeah, I'm still a little bit less than that. That speech, I'm going to regret it.", "ja": "109: ラーロン: ちっ、相変わらずの減らず口だ。その台詞、後悔する事になるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When all relevant people for training answer the questionnaire the status of training will be \\completed.\\", "ja": "研修関係者全員のアンケート記入で研修のステータスが「完了」となります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Hikari Yoru: Mayuzuki, that's not going to be ...", "ja": "8: 輝夜: 皐月さぁん、それはどうかとぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Girl: Are you going to get it from the front?", "ja": "166:姫:正面から受ける気か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, I don't know what's going on, but I need to be ready to do it anytime.", "ja": "45:姫:ああ。何が狙いなのかは分からないけれど、いつでも対応出来るような準備は必要だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Fone laughing with a twisted face. There's certainly pain, but it seems like it's really enough to go. It's a little bit of relief.", "ja": "185: 顔を歪めながらも笑ってみせるフォン。そこには確かに苦痛はあるけれど、どうやら本当にガマンできる程度みたいだ。少しホッとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But the customer doesn't like walking.", "ja": "でも、お客さんが歩くの嫌いなんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: That's that, can you touch it?", "ja": "45:リンセ:あのあの、触ってもいいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, yeah, I think you're going to know it very quickly.", "ja": "68:雅:あー……うん、それもすぐに分かると思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Camilla: Of course, because if I'm serious, it's so easy.", "ja": "148:カミシア:当然だ。私が本気になればこれくらい簡単だからな。ふふーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This time I think we will need to change a part of the articles of incorporation and register the board of directors and auditor after the general meeting of shareholders", "ja": "今回、総会終了後に定款の一部変更と、取締役と監査役の変更登記が必要になると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Earth: It's almost like you're going to get a lot of content out of your mouth.", "ja": "54: 大地: 言葉に詰まって感想が出てこなくなるくらいに、ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Finally, the body of Ao's body falls down on the bed. The closed eye is no longer really open. There, Ao's no longer there.", "ja": "40: 主人公: やがて、どさり、と音を立てて蒼ちゃんの身体がベッドの上に崩れ落ちる。閉じられたその瞳は、もう本当に開くことはない。そこに、蒼ちゃんはもういない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I will grab the USB key.", "ja": "はい、USB取ってきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: I couldn't help but doubt my ears when I heard the words of Azuki. It's a story that I can't imagine from my usual bright smile.", "ja": "19: 主人公: 皐月の言葉に、思わず自分の耳を疑った。いつもの、あの明るい笑顔からは到底想像のできない話だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Sun Yat-sen: Shu, can you please ...", "ja": "30: 陽夏: 昴、許してくれるだろうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: Ver is sweating, but then he leaves and distances himself a little bit.", "ja": "86:ヴェルは冷や汗を流しつつ、後に後退して少しだけ距離を取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: The man stood up and turned his hand away.", "ja": "30:主人公:男は豪快に笑いながら手を振って去って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Miya: Or maybe it would have been a risk of a burst of evil at the level of Wer, but it's impossible for a god who is not specialized in aggression to break it.", "ja": "75:ミヤ:あるいは、ヴェルちゃんレベルの魔力の炸裂だったら危なかったかもしれないですけど、攻撃力に特化していない神族にはこれを突破することは不可能です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sometimes clients want us to come back to train a new employee or they'll need additional tech support.", "ja": "クライアント様によっては新入社員のトレーニングや追加のテクニカルサポートをご希望されることがあるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: The voice is small, but its clear to hear.", "ja": "59:主人公:声は小さく、でもはっきり耳に届く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F055: Today, afterwards, that, again, that, A and .", "ja": "F055:今日は、あとから、(あれ?)あの、また、あの、Aさんと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: When I care about me, Azuki grabs my hand. You're not going to do it. You're going to mess with everybody.", "ja": "33: 主人公: 僕を気遣って、皐月がそっと僕の手を握ってくる。いけないな。このままだとみんなに迷惑をかけてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Heaven: Oh, yeah, peace.", "ja": "215: 天音: ほんと、平和よねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 MW: I guess I don't know a little bit about your father, so I decided, okay, I'm going to ask you.", "ja": "21:ミヤ:もう少しお父様について知っていていただかないと。そう判断しました。どうです、聞いてみます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: The main character: And then he struck his right hand, which concentrates his veins, in the empty body of Miya.", "ja": "217: そしてがら空きに状態のミヤの身体に、今度は気鱗を集中させた右拳を全力で打ち込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: When I touched the place that was shown by Akihabara, I felt a little bit of blood.", "ja": "78: 主人公: 明葉さんに示された場所に触れると、わずかに血の感触があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Who knows?", "ja": "35: ヒメ……知ってる人……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Well, would you like the first one?", "ja": "12: ウルル: あ、前の方からがいいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: I'm the power that Gen can show me ...", "ja": "45:主人公:俺が、ゲンに見せられる力なんて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LC: Of course, the flying fox's sister had fallen in love with Kazuto.", "ja": "115:蓮華:もちろん、飛鳥お姉ちゃんは、和登さんに恋をしちゃった、ってことです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: Yeah, thats probably the case, because youre the first person to be here.", "ja": "21:新:ああ、そうかもな。こんなに手ごわい相手、ここじゃお前が初めてだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Ginichirō: Now, are you going to go for a black cat search?", "ja": "51: 銀一郎: さて、それじゃそろそろ黒猫捜索に行くか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: It's supposed to be told quickly, but it's probably going to collapse right now, and it's not going to leave it there.", "ja": "118: 主人公: これは早急に伝えるべきなんだろうけど、今言ったら卒倒しそうだし。かといってこのまま放置、というわけにもいかないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Earth: That's a little bit like a blind eye.", "ja": "60: 大地: それはまあ、つい視線が引き寄せられてしまうくらいに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yōsa: I'm sorry to tell you, but I'm responsible for this candidate test, one of the twelve constellations, Yōsa Kano in Libra.", "ja": "82: 陽夏: なお紹介が遅れたが、私は今回の候補試験の責任者、十二星座が一星、獅子座の狩野陽夏だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Narrator: Its a very good strength, and its getting faster and faster.", "ja": "185:主人公:ちょうどいい強さで握られシゴく速さが上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Oh, opera? Don't do it too much.", "ja": "201: オ、オペラさん? あまり無理しなくても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I was silenced in the air of shame and guilt, this time, instead of that, I have each other's feelings of being happy with this situation.", "ja": "29: 主人公: 羞恥心と罪悪感に満ちた空気の中、ただ黙って耐えてたあの時。今回はそれと違って、この状況を嬉しいと思える気持がお互いにある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: It's absolutely certain!", "ja": "7: 大地: まったくもって違いません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Man: Oh, thats right.", "ja": "95:主人公:ああ、そうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Kuroya: It seemed like she had a little bit of a schedule, and it was a little too late.", "ja": "7: 黒哉: 彼女の方に、少し予定が入ってしまったようで合流が遅れていたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Tens: Oh? You think that's right?", "ja": "62: 天音: ん? やっぱそう思う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we are Company A and we are an engineering company that serves various industries.", "ja": "弊社はA社と申しまして、様々な産業に従事するエンジニアリング会社です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: Earth: It's another person, because I've lost all the memories that I've ever lived in that accident to the level of knowledge and experience, like words and actions.", "ja": "269: 大地: 他人事なんだよ。だって僕は、あの事故で、それまで生きて来たすべての記憶を、言葉や行動といった知識や経験のレベルまで完全に失ったんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's funny, it's funny, it's funny, it's late, that's it.", "ja": "おかしいね、おかしいねって、どうしたんだろうって言ってたら、遅れてるんですよね、それ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Red: Yeah, yeah, it's true if you think about Fon's position.", "ja": "99:紅:なるほど、確かにフォンの地位を考えればそうなるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Girl: Oh, come on!", "ja": "191:姫:ああ、来い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 notes: That's it, that's it, that's it, that's it, that's the reward, that's it.", "ja": "13:ノート:そ、それで、ですね。あの……あの、その……ご褒美のこと、なんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: While eating, he notices the lights sight of looking at this.", "ja": "60:主人公:食べてる途中、こっちをじっと見ている灯の視線に気づいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Daichi: Yeah, I'm sure I'm going to be doing a lot of alone since I've been with Stella.", "ja": "3: 大地: そうかなあ。星亜と付き合い出してからも、結構一人での行動はしてるはずなんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's cheaper, it's easier because you don't use that cork.", "ja": "(あー)安いのはね、あんなコルクなんか使ってないから楽なの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: Flying Bird sits right next to the finish line, looking up with a tired face.", "ja": "13:飛鳥はゴール地点のすぐ横に座り込みながら、疲れた顔で五郎を見上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: New: Ah, of course its OK.", "ja": "62:新:あぁ、もちろんいいぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Student A: Chew, throw!", "ja": "90:男子生徒A:ちっ、散れっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me take you to your work desk and then I will give you a tour of the office.", "ja": "君をデスクに案内したあと、オフィスのツアーをしようか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ika: Yeah, that's right, so why don't you have a hammer?", "ja": "49:アイカ:確かに、そうですわね。でしたら、なんらかのハンデを用意するのはいかがです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As explained in my email I wanted to introduce Company A from Japan today.", "ja": "メールで説明した通り、今日は日本のA社さんをご紹介しに参りました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: SS: Mother .. no, Im another one.", "ja": "92:シエル:マザー……いいえ、もう一人の私", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, we're all going to play fun.", "ja": "36: はい。みんなで楽しく遊びましょう♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Ginichirō: Yeah. You shouldn't think it's going to happen in the school.", "ja": "63: 銀一郎: だな。校内はまずありえないと思っていいだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Main character: Aniki and Amama, who look very closely at Yo-Natsu and speaks in a mild tone. These two people make Yo-Natsu laugh in a very emotional way.", "ja": "14: 主人公: 陽夏ちゃんをしっかりと見ながら軽い口調で言うアニキとあま姉。そんな二人に、陽夏ちゃんも感心した風に笑ってみせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: In fact, for me, when I reacted again, Von laughed a little bit as if he was ashamed.", "ja": "249: 事実、再び反応してしまった俺に、フォンは呆れたように、けれど優しく笑ってくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Girl: What's going on? What's going on? Lynce needs to do that.", "ja": "85:姫:……何かあったのか? リンセが、そういうことをしないといけないような何かが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yuji: No, I'm not going to blame you anymore, so I'm going to raise your face, because I know that Fowler and Fran did a lot of hard work looking at it.", "ja": "21:悠樹:いや、別に責めるつもりとかはないから、顔を上げてくれ。フロウラとフラン姉が色々頑張って調べたりしてくれてたのは分かってるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Amy?", "ja": "24: ノート: アミちゃんが!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Laron: Oh!", "ja": "206: ラーロン: ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Miya: If this battle was the only chance to replace the lives of other people, how would you beat me?", "ja": "97:ミヤ:この一戦が、他の仲間たちの命と引き替えに得られた、たった一度しかないチャンスだったとしたら、あなたはどうやって私を倒します?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Mistress: Give me permission. I'm going to leave all of you in a retreat.", "ja": "83: 魅流: 任せとけ。全員返り討ちで仕留めてやるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Meiryū: Yesterday, the executives and the willing guys were going to come out and do it voluntarily.", "ja": "12: 魅流: 昨日、実行委員様と有志の連中が自主的に出てきて終わらせたらしいぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Daichi: Today? Today, yeah, 31 October, right?", "ja": "20: 大地: 今日? 今日は……えーっと……10月の31日だよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: The ...", "ja": "95:……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: New: Yeah, were going to work together -- maybe youre going to lose your stomach right now? Im going to eat dinner outside.", "ja": "86:新:ああ。一緒に頑張ろう……っと、そろそろおなかが減らないか? 夕食も外で食べようと思うんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hope you have a nice day.", "ja": "それでは失礼いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh.", "ja": "F106:あー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 people for 6 o'clock under my name.", "ja": "僕の名前で6時に4人お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Ginichirō: Look, the earth, the heavens. Look, the blue sky. Look, you're really celebrating all of us today.", "ja": "0: 銀一郎: 見ろよ、大地、与那。この真っ青な空を。今日の俺達をまさしく祝福してるようじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: Still killing, but it seems to be because of the blocking of the note, that they don't seem to be aware of this.", "ja": "121:主人公:相変わらず殺気を放ったままだが、どうやらノートの気配遮断のおかげでこちらには気がついていないようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RM: You know, it's like four of the brave party members, and you're pretty surprised.", "ja": "155:リム:勇者パーティーの方々が四人とも揃った、っていうことですよねえ。市民の皆さんもビックリですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Im really ashamed of you, and Im really ashamed of the light of a girl.", "ja": "274:主人公:俺だって正直恥ずかしいし、女の子の灯ならなおさらだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Uhl:? What do you mean?", "ja": "56: ウルル: ? どういうことですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: It's almost like a scream, but really, the world seems completely different.", "ja": "1:悠樹:なんて叫びたくなるくらいに心が晴れ晴れとしているぞ。いやほんと、世界が完璧に違って見えるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that makes sense.", "ja": "うん、それがいいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Okay.", "ja": "32:姫:なるほど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Voice: Well, that's probably going to depend on what I'm feeling while I'm going.", "ja": "87: 天音: さて、それは私の途中の気分次第かなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Lynce: Nico, I'm so excited about dating your father, I didn't sleep a lot, and I woke up a little bit.", "ja": "13:リンセ:ニコ、お父さまとのデートが楽しみすぎて、中々寝付けなかった上に、スッパリ目が覚めちゃったんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Oh?", "ja": "141:和登:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, there's one thing I'm going to worry about.", "ja": "56:デイル:んーとなると、一つだけ気になる事があるんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 I\\'m shivering, but I\\'m turning my head around and I\\'m saying, 'Why haven\\'t I sent a message?'", "ja": "32:俺はほっとしつつも、何故電話には出ずにメールを送ってきたのだろうと首を傾げながらメールを開き。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the ones I wanted to go over are all local.", "ja": "私が見直したかったものは全て地元ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Absolutely ..", "ja": "23:新:まったく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, okay, look ...", "ja": "53: い、いいから、見て……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yeah, I'm going to do something else.", "ja": "14: 大地: うん、僕もほかのところを当たってみる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Aimee! Ask for notes!", "ja": "108: アミア! ノートのこと頼む!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Ron you're pretty hyper today.", "ja": "おお、ピーターソンさん、朝から随分元気だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Although it seems to me that I would eventually lose, Laron himself, of course, feels less disrespectful to me across the entire school.", "ja": "43: 言われてみれば、最終的には負けたっていうのに、ラーロン本人は勿論、学園全体で俺に対する蔑みの言葉が減ったように感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Red: No, don't go to the library, because I want to find more.", "ja": "2:紅:いや、図書館に行くんでな。少しでも多く調べたいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Lulu: Well, I'm going to explain to you, I'm not hiding, but I'm missing the timing.", "ja": "83:ルルウ:あ、念のためにご説明させていただくと、隠れていたわけではありませんよ。ただその……状況的に出るタイミングを見失ってしまいまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) HG: But now, I want you to be kind of like a parent and a daughter.", "ja": "76:姫:でもまあ、今はそれよりも、親と娘、みたいな感じで甘えてほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Before falling to the ground, it was taken by a light barrier.", "ja": "59:主人公:地面に落ちる前に光のバリアで受け止められた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "J: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "13:雅:う、うん……お母さんが、必ず必要になるからしておけって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've been going since about 3 months ago.", "ja": "3か月前から通ってるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: The big eyes of the scanner reveal tears.", "ja": "108:主人公:スキャナの大きな瞳から、涙がこぼれるのが分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it's just not letting me do it.", "ja": "どうやってもうまくいかないんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does anyone have any other questions?", "ja": "他に何か質問がある方はいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure.", "ja": "29: 星亜: そう断定して間違いないでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The protagonist: Haaken blows up Ulr's body perfectly, and activates his own Medal in the chest of Ulr, which is beaten to the ground.", "ja": "101:主人公:ハーケンはウルルの身体を完璧とらえ、吹き飛ばした。地面に叩きつけられたウルルの胸で固有メダルが発動する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The bullet! Everything hits Mother and explodes. When I reach the corner, I throw a right-handed bullet.", "ja": "3:主人公:着弾! 一本残らずすべてがマザーへと当たり爆発する。俺はその隙に一気に距離を詰めると、必殺の右拳を放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: She: !", "ja": "171: 姫: !", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, it's so sensitive, it's going to entertain me.", "ja": "24:姫:ほら、こんなに敏感で。声で俺を楽しませてくれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Yeah, Ren, that's great, that's great.", "ja": "184:雅:うん、れんちゃん偉い、偉い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Ver ... a little bit small ...", "ja": "3:主人公:ヴェル……細いのにそこそこあるんだな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: I'm not saying anything, I'm just looking at the two, no, the scanner.", "ja": "57:主人公:周囲の熱狂の中、俺は何も言わず、ただ二人を、いや、スキャナを凝視する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Yuji: Yeah. I wanted to do that, so I was very secure. So, where is that?", "ja": "14:悠樹:そうか。俺としてもそんな所はさけたかったからな、安心した。それで、どこなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Narrator: I slowly walk under Laron.", "ja": "167:主人公:俺はゆっくりと、ラーロンの下へ歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Voice: Well, I don't have to tell you that he's a healthy boy, so what's going to happen? Keep listening?", "ja": "47: 天音: まあ、大くんが健全すぎる男の子だっていうのは言うまでもないとして、結局これからどうするわけ? 聞き込み続ける?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Flying Birds: I'm sure everyone's worried. I'm going to go to see what happens after school today.", "ja": "90:飛鳥:やっぱり、みんなも気になるよね。あたしも今日の放課後に様子を見に行く予定だったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Bright Night: Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "41: 輝夜: す、凄い、です……ビリビリって、頭の先まで……あ、ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: And the faces of all of you around Youki, yours.", "ja": "40:マイネ:あと、ユウキ様の周囲の皆さんの顔も。あなたのせいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: No, it's not because of Mayzuki, but it's just because she listened to me.", "ja": "24: 大地: いや、それは皐月のせいじゃないから。むしろ頑張ってそれだけ話を聞いてくれたんだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Lynne, with her arms in arms and a serious face, says, 'I don\\'t know what\\'s going on, but is there something going on with Nico?'", "ja": "20:腕を組み、真面目な顔でうんうんと頷くリンセ。さっぱり話は見えないが、ニコに何かあったらしいということか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Boy, wake up. Boy, wake up. Boy, wake up.", "ja": "59: 大人 兄さま、起きてください……兄さま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Well, let's accept that the outcome of the fight that we're going to have here today, regardless of how it might be.", "ja": "21: ウルル: 今、この場にて行なわれる決闘の結果がたとえどのようになろうとも、そのすべてを受け入れることを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Voices: My sister's sad ... gosh.", "ja": "12: 天音: お姉ちゃんは悲しいです……ぐすん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 protagonist: Urr, who has taken his parents in his hand to protect the dragons' fellows. It must not have been traumatized.", "ja": "27:主人公:竜族の仲間を守るため、あえて自らその手で両親を手にかけたウルル。それがトラウマになっていないはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Honestly I do not know.", "ja": "正直なところ分かりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "283: Luan: 'The chain of bondage and detention of sinners.'", "ja": "283: ルアン: 『罪人を縛り、拘束なさい・裁きの鎖』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Earth: I'm sorry.", "ja": "112: 大地: ごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that's what I think the F106 could do.", "ja": "こういうこと、F106がやってもいいと思うよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: We're going to start a trial, and we're gathering, and we're taking each of these dinners.", "ja": "1: 主人公: これから試験の捜査を始める僕らは、集まりながら、それぞれの弁当を取りだした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Daichi: Hey, Akihabara-san ...", "ja": "87: 大地: へえ、明葉さんがねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Star: Oh, but ... 橘くん, the old story with the sky, or whatever.", "ja": "37: 星亜: えっ、でも……橘くん、空との昔話とか普通に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: Yeah.", "ja": "81:ミヤ:そうだったんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like a map?", "ja": "地図とかですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And the three digit security code on the back of the card please?", "ja": "カード裏面のセキュリティーコードは何番でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 The protagonist: Aurora is happy for the first time for her great ability to be born as an eagle, and takes that ability to its limits.", "ja": "47:主人公:アウロラは、エルフとして生まれて来たことを、その優れた能力を、初めて素直に喜んだ。そして、その能力を限界まで発揮する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 18 Sky: Yeah. I'm pretty good, my sister.", "ja": "18: 空: ……うん。よく分かったわね、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Ford: Thank you, brave Arata, as king of the Kingdom of Crown.", "ja": "33:フォルト:ありがとう、勇者アラタ。このクラウン王国の王として、心から感謝する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) XL: That's the Laughter, the Laughter never ...", "ja": "46:ルルウ:あの、ルルたちは決して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Well, I'm going to ask you if you're like Urr, because Urr is small.", "ja": "69: まあ、ウルルぐらいなら、頼めばやってくれるんじゃないか、ウルル小さいし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Thank you. And I'm going to tell you about it, because I'm probably going to think about it.", "ja": "28:姫:ありがとう。それとみんなにはこのことを内緒にしておいてくれ。多分どうしたって意識しちゃうだろうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got a call just a while ago from the nursery.", "ja": "ついさっき、保育園から電話があって...。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And don't yell back.", "ja": "そして、怒鳴り返さないこと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Go! Star smashing!", "ja": "110:ゲン:からの! 星砕きだあああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: When I gently touch it, it gives me a cute response, I ask a small question.", "ja": "125:そこを軽く撫でるだけで可愛らしい反応を示す雅に、俺は小さく問いかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: What, youre going to be a helping person.", "ja": "42:フォルト:何って、助っ人に決まってるだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think so.", "ja": "あると思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Flying Bird: Oh, yeah, this oscillating stiffness.", "ja": "45:飛鳥:ふふーん、どうだこの揺れる固まり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Magicians: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!.", "ja": "32:魔物:があああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Opera: Please, if you don't tell anyone else, I'm going to talk to the swan.", "ja": "34:オペラ:お願いします。他の誰に言えなくても、白鷺さまにだけは話して下さるかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yes?", "ja": "50: 蒼: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: I don't think I'm going to be a joke, you know ...", "ja": "59:デイル:さすがに冗談きつくないか、おい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: That's why, if you have a chance, you decide immediately. That's the most important thing to do to win Dale.", "ja": "22:だからこそ、チャンスがあれば一気に決める。これがデイルに勝つための最重要項目。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well it is very crucial to physically go there eh?", "ja": "やはり出向くというのはとても大事なんだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "262: Silence: Oh ... I'm going to climb up ...", "ja": "262:静音:うわぁ……和登まみれになってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Yeah, except for me.", "ja": "150: 主人公: まあ、僕を除けばの話だけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Bright Nights: Oh, the sky, hold it up. The Earth's 先輩 is going to die.", "ja": "18: 輝夜: そ、空さん、押さえて下さいっ。大地先輩死んじゃいますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: So ... go.", "ja": "198: でしたら……いきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three protagonists: The principal of the school who stayed in the school to deal with this incident, and was meetings and verifications with Luan and Milio.", "ja": "3: 今回の事件に対応するため、学園に泊まり、様々な会議や確認を行なっていた学園長とルアンさんとミリオさん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: HW: Oh!", "ja": "71:ハイレン:あおっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: MK: Yeah, that's really true ... It was such a happy thing to be held by Kazuto ...", "ja": "231:美琴:うん、本当にそうだな……和登くんに抱かれるというのは、こんな幸せなことだったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Wade: I'm totally interested in it.", "ja": "9:和登:イタズラに関しては、完全な趣味だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Yeah. I'm supposed to have a rule or a common ground for someone who doesn't have a promise, but I don't know where I've gathered the story yesterday.", "ja": "58: 星亜: そうね。せめて、約束を無くした人に法則なり、共通点なりあればいいんだけど……昨日集めた話には、どこにも見当たらないのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: MK: But anyway, in order to address the short-term lack of classrooms, we're going to use the empty classrooms and the empty rooms as a temporary classroom, and one of them is here.", "ja": "130:美琴:ともかく、一時期の部室不足の対策として、空き教室や空き部屋を急遽部室として利用する事になってな。それの一つがここだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Aimee: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh", "ja": "146:アミア:う、うん……前の時はなんとかなったけど、今回、平気かな……ほ、ほんとに入るの? これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Stellar: Well, I'm not going to end that.", "ja": "49: 星亜: もっとも、それで終わらせるつもりはないけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: She: ...", "ja": "98: 姫: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Wade: Yeah. I haven't seen it since recently, but it's because I talked to you yesterday about Masa? I've seen it again.", "ja": "25:和登:正解。ここ最近はずっと見てなかったんだけど、昨日おやっさんと雅の話をしたからかな? 久々に夢に見たよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's probably health sports.", "ja": "31: 主人公: 所により保健体育かもしれません。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll try the club members from university of teachers from seminars to see if they know anyone.", "ja": "まずは、大学の後輩とかゼミの先生に口を聞いて貰えるか聞いてみますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, that's the sound. That's the comet.", "ja": "105: 主人公: あ、それが本音ですね。さすがだよ彗。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Main character: When Asuka raises her hand and asks her, the seven-star swears with a sadness.", "ja": "22: 主人公: おずおずと手を上げて尋ねる皐月に、七星さんは残念そうに首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I'm not going to be able to do anything about it, but I certainly don't want my life to be able to cause a childhood.", "ja": "40:こうなると、どれほどの危険があろうと俺が起こさずにはいられない。が、さすがに俺も幼なじみを起こす為に命は張りたくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Barrier Reef: Ursula ...", "ja": "19: バリアリーフ: ウルル様……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Voice: Oh, I'm going to do a really interesting thing, yeah.", "ja": "78: 天音: あら、なかなか面白いことを……してくれるわね、っと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Well, it's delicious. Wow.", "ja": "10: まあ、とってもおいしそう。わんだほーっ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's going to be there.", "ja": "F150:載ってるかな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Lynce: Well, Nicole? How did you do it? Well, it's a lot of black.", "ja": "123:リンセ:えっと……ニコちゃん? どうしたのかなぁ……? 随分とオーラが黒いですけども", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Later gods: Oh, I'm going to blow up to me!", "ja": "83:後輩神族:しまったー、私の方に飛び火したー!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Narrator: Four now. Five at that time.", "ja": "164: 主人公: 今は四人。あの頃は五人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: She: Uh-ah!", "ja": "68: うあぁ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah? Oh, thats true ..", "ja": "80:アウロラ:え? あ、ほんとだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: When you think about it, there's a lot of people who are missing their family.", "ja": "75:考えてみれば、ここには家族が欠けてしまってる人のが多いんだった。むしろ揃っている方が珍しいくらいで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It's a time when the day has changed, and the season has shifted to winter, and you can't see the people around you. There are certainly only two of us in this park.", "ja": "2: 主人公: もう日が変わってもおかしくない時間。季節も冬への移行を始めたこの時期、周囲に人の姿は見えない。今この公園には、間違いなく僕達二人しかいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: A little bit.", "ja": "63: チラリ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Well, I don't tell you, because I know that, but where do you put your anger on your lack of power?", "ja": "47: ウルル: それを分かってるから、にいさまは絶対に言わない。でも、だったら、その自分の無力さに対する怒りは、どこにぶつけたらいいんでしょう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's true that my commuting time got longer.", "ja": "通勤時間は長くなったのは事実です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 notes: If the goddess had a very hard time thinking about it, she would be happy to follow it.", "ja": "10:ノート:姫くんが一生懸命に考えて出した指示なら、喜んで従いますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: .. fast!.", "ja": "40:ソル:……速いっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 A notebook that notices me and freezes. Amia follows that eye and ... notices my presence.", "ja": "58: 俺に気がつき凍りつくノート。アミアもその視線を追って……俺の存在に気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":38 Main character: But for the first time in two years, his brother reunited with a bunch of girls around him, and he was laughing with a huge amount of courage and a huge amount of courage.", "ja": "38:けれど二年ぶりに再会した兄は、周囲にたくさんの美少女を侍らせて、勇者の後継者などとおだてられ、ヘラヘラと笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You're walking alone with a face that looks like you're going to jump into the tracks. No, it's going to be really bad, I'm going to do it alone.", "ja": "31: 主人公: 目を離したら線路にでも飛び込んでいきそうな表情で、一人歩き出す陽夏さん。いや、これ絶対にやばいよね、一人で行かせたら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ladies: Hi. What's the red?", "ja": "13:姫:ただいま。紅は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "407: Yeah, yeah.", "ja": "407:ヴェル:ええ、了解よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: Stellar: Well, maybe sometimes, but let's go back a little bit earlier.", "ja": "238: 星亜: まあ、たまにはありかもしれないわね。ただし、早めに戻ってよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh?", "ja": "4:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When are you leaving?", "ja": "いつ出発?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The protagonist: I opened my vertical muscles to try to burn the inside of the sky to this eye.", "ja": "115: 主人公: 僕は空の奥をこの目に焼き付けるようと、縦筋を左右に開いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So our company's market specialist was analyzing Company A's growth.", "ja": "そこで、当社の市場専門家は、A社の発展に着目しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: The When a puzzle game started suddenly, Daisuke starts to struggle with his arm, and I and Shinya look at him and smile.", "ja": "131:唐突に始まったクイズゲームに大樹が腕を組んで悩み始める。その姿に俺と静音は顔を見合わせて苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, you know.", "ja": "F150:うん、わかる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah. I'm not going to do what I'm going to do. I'm going to show you that.", "ja": "19:姫:ええ。俺が目指すものは変わらない。それをあなたに見せつける", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Lulu: Ah!", "ja": "88:ルルウ:はあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "92:リム:いえいえいえいえ。その回数は当然じゃないですよ、やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Girl: Oh, you can read the air! Why are you here?", "ja": "210: 姫: くそ、空気読めよ! なんでわざわざこっちに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Makoto: Yeah. Yeah.", "ja": "105:美琴:……うん。えっち……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Opera: Urr! Let's leave!", "ja": "122:オペラ:ウルルさま! 伏せて下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Sorry?", "ja": "85: 姫: お詫び?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Aimee: Yeah.", "ja": "154:アミア:ていっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Note: I think it's time for the gods to have a new style.", "ja": "64: ノート: 神族にもそろそろ新しい風が必要な時期だと思うんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I remember that.", "ja": "知ってますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Think we are mediocre if not bad.", "ja": "皆下手ではないけど、そこそこってところじゃないかしら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The the brave.", "ja": "129: 勇者。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Light: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "182:灯:うん……っ……っうんっ……っわかった……! ならこのまま、するから……イって……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: As Miki said, joining this movement would significantly change my future school life.", "ja": "184:美琴さんの言う通り、この部活に所属することは俺の今後の学園生活を大きく変えてしまうだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah, that's right.", "ja": "F004:うん、そうだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can we offer a discount code or something like that?", "ja": "割引コードの様な物を提供するのはどうでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "317: Sky: What I realized at that moment was that the earth probably wouldn't wake up if it weren't.", "ja": "317: 空: その時のわたしに分かったのは、このままだと多分大地は目覚めないんだろうなっていうことだけで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: Well, I'm going to have to do something like that, but ...", "ja": "8:姫:まあ、再起不能、なんてことにならなきゃいいんだけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 New: Oh, thank you, Sir. Wasnt it heavy?", "ja": "7:新:ああ、ありがとうシエル。重くなかったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: When that happens, I'm going to know how far I'm going to go with the princess ...", "ja": "121: そうなった時、自分はどこまで姫について行けるんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now Hikari let's say Mr. Oishi didn't like our Product A which he had just purchased.", "ja": "では保田さん、大石さんが購入したばかりの当社製品Aがお気に召さなかったとします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think once we had our agent everything was smooth sailing from there.", "ja": "いったんエージェントを雇ってからは、全てが順調でしたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: I shaved my hair, and I asked Hoshia to show me who I was.", "ja": "4: 主人公: 僕はふぁさ、と髪をかき上げると、本来の僕を見せようと星亜に答えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: It seems like it's coming out of the administrator's room, and it's not talking about something?", "ja": "3:カミシア:どうやら管理人室から出てきたようだし、何かの話し合いじゃないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: With the words of the empty thank you, my sister smiles as if she was okay.", "ja": "71: 主人公: 空のお礼の言葉に、あま姉も安心したように微笑む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: ... I mean, it's kind of a very positive, a very awkward kid, really.", "ja": "41: 主人公: ……なんていうか、凄い前向きというか、アバウトな子だなあ、ほんと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Narrator: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "225:主人公:まずい、まずいっ。このままだと間違い無く終わりだ。どうする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: She: And, you know, it's almost impossible to see, I'm ...", "ja": "103:姫:それに、見てるだけでもう限界みたいだ、俺……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: No, I think, but if you don't get it right now, you're probably never going to get it.", "ja": "33:和登:いや、それは俺も思うけど、今手に入れとかないと、多分絶対手に入らないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: We came to where we were struggling.", "ja": "45:和登:それで困っていたところに、俺達がきた、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: All right. So, thats a generation of warriors against the gods before Ray ..", "ja": "14:アウロラ:なるほどね。じゃあ、レイの前の世代の対魔王ギアってことね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 No, I'm completely in my own world. I don't know what I'm thinking, but it's very rare for Red to think about it.", "ja": "21: ダメだこりゃ、完全に自分の世界に入ってしまっている。何を考えているのかは分からないけれど、紅がここまで考え込むなんて珍しいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a briefing with the senior manager now.", "ja": "今、シニアマネジャーとミーティングがあるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The fee structure will consist of a monthly retainer charge and a two percent fee upon the completion of the acquisition.", "ja": "料金体系は、月々のコンサルティング料と買収完了時の2パーセントの費用で構成しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 White: Yeah ... if the sister of Meiqin says that.", "ja": "47:白子:はあ……美琴お姉様がそう言うのなら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: I'm not going to say bad things. All of you, go back to the normal.", "ja": "102:主人公:……悪いことは言わん。みんな、正気に戻れ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Just a few dots.", "ja": "F106:普通にハに点々でいいから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: I'm not going to do that anymore, as long as I hear you, you're not going to be good.", "ja": "14:静音:別にそんなことしないわよ。話を聞く限り、あんたは悪くないみたいだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Yeah? Oh, yeah, Akari? Oh, that hand moves ..", "ja": "81:シエル:え? あ、や、アカリさん? あ、あの、手が動いて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: You can\\'t escape with words like, 'I didn\\'t know.'", "ja": "5: 知らなかった、なんていう言葉で逃げるわけにはいきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: The sensation was spread to the students around them. The swirling became even bigger ...", "ja": "39:その気配は、周囲の生徒達にも伝わっていた。ざわめきが更に大きくなり……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Hikari: Daichi先輩!? Hoshia-san!", "ja": "40: 輝夜: 大地先輩!? 星亜さん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: We are preparing according to the Starr's voice.", "ja": "35:主人公:スターターの声に従い、準備をする俺達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: Earth: No, no, Mayumi! I'm suffering from a disease that I'm going to die when I hear it. Stop, please stop!", "ja": "245: 大地: だ、ダメだ皐月! 僕はその先を聞いたら死んでしまう病にかかっているんだ! やめて、お願いやめてえ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: New: If youre a crown, believe its going to help you, youre coming.", "ja": "56:新:そんなクラウンだったら、自分達を助けてくれるって信じて、来たんじゃないのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 I'm silenced to wait for Maiko's answer, but Maiko's mouth opens loudly.", "ja": "52:俺は黙って美琴さんの返答を待つが、美琴さんは言いづらそうに口を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: What? What's the flow?", "ja": "46:和登:あれ? 何この流れ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Fon: It's a very sad thing ...", "ja": "13: フォン: それは大変ご愁傷さまです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 AB: Yeah.", "ja": "29:アーベン:ぎゃふん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RW: No!", "ja": "8:ルアン:だめね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Oh, I'm serious.", "ja": "47: 姫: ああ。本気だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: On a Sunday afternoon, while eating lunch on the roof, Flying Bird suddenly pulls it out, thinking something.", "ja": "0:ある日の昼休み、屋上で昼食をとっている時に、飛鳥さんが何かを思いだしたように唐突に切り出してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Wade: Oh, I'm going to be in a tribe, sometimes.", "ja": "53:和登:あー、部活でのいざこざかあ。たまにあるんだよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: As hard as I tried, as hard as I could, as hard as I could, as hard as I could, no one looked at me. No, no, no.", "ja": "37: 星亜: どんなに頑張っても、どんなにしがみついても、どんなに手を伸ばしても、結局、誰も私を見てくれなかった。何も、掴めなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: That's the face of a star who says it's clear.", "ja": "113: 主人公: そうはっきりと言う星亜の顔は、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: When we raise our necks, Rubie drops a little bit of the tone of the voice.", "ja": "43:主人公:そう言って首を傾げる俺達に、ルビィが声のトーンを少し落として言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: When I walked into the nursing home, the two appeared immediately.", "ja": "1: 養護室の中に入ると、二人の姿はすぐに見つかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "174:アウロラ:えええええええええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 On my right hand, there was a little warmth, and I was holding on to the life that could soon crumble.", "ja": "2: 右手には、小さな温もり。すぐにでもこぼれてしまいかねないその命を、俺はしっかりと握りしめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll let you know if any opportunity comes up!", "ja": "機会があればご連絡いたしますね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Black Cat: Yeah ...", "ja": "17: 黒猫: にゃう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 ... it's kind of spreading a little bit.", "ja": "18: ……こっちの方も随分と広がっちゃってるみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Gen: Oh?", "ja": "20: ゲン: ほう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ten percent is pretty big.", "ja": "1割とはかなりですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Hoshia: Tachibana-kun ...", "ja": "107: 星亜: 橘くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: Well, I don't think we're the only parties who notice the secrets of this map, so let's go.", "ja": "115: 姫: まあでも、この地図の秘密に気が付いてるパーティは俺達だけじゃないと思うから、油断せずに行こう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've come home after that job, and I'm tired, and I'm not going to talk to a lot of people.", "ja": "俺もなんか、あの仕事が終わって帰ってきてさ、もうだるいから、あんまり人としゃべるのも面倒くさいからってのがあったんだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The protagonist: a new kind of slaughter and attack thats going to be directed towards it.", "ja": "66:主人公:そこに向けられる新たなる殺気と攻撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: I'm not going to go anymore because of Nico's voice, and I'm so angry that I'm going to pull out my pants to connect with Nico.", "ja": "140:そんなニコの声に、俺ももうガマンできなくなってくる。充分に怒張したそれでニコと繋がるべく、俺はズボンを脱いでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The protagonist: I went into the underground maze while the teacher's mind was going towards Ver.", "ja": "56:俺は、先生の気がヴェルへと向かっているうちに、地下迷宮の中へと駆け込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh it's like those trust falls that they do at church right?", "ja": "ああ、教会でやってるトラストフォールみたいなのだろ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: (Laughter) Okay, okay, okay.", "ja": "F004:<笑い>まあまあまあまあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: LN: Thats true, my sister.", "ja": "87:ルミネ:ホントのことでしょ、お姉さま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Clean copy?", "ja": "クリーンコピー?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: And at the end of the sentence, you've dirty your hands ... I don't think you're going to apologize, but I'm going to tell you ...", "ja": "15:紅:しかも挙げ句の果てには、お前の手まで汚させた……謝ってすむこととは思っていない。だけど、それでも言わせてくれ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah?", "ja": "38: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh absolutely.", "ja": "それは確かです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He just kept telling them unnecessary things so I had to spend so much extra time to follow up with explanations for each and every aspect.", "ja": "いらん事ばっかり言うから、後から全部細々説明しなきゃいけなくて、スゴく余計な時間かかったんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Practice teacher: That's it! Don't run! If you're a slouch, I'm going to add a number of times.", "ja": "44:実技教師:こらそこ! ちんたら走るな! サボってるようだと周回数を追加するぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Yuji: No, wait. Or maybe you think this is a chance. It's a mistake, it's a situation where you can just jump into the girl's room.", "ja": "15:悠樹:いや待てよ。むしろこれをチャンスと思うのもありかもしれん。間違えちゃいましたてへっ、が通じるこの状況。女子の部屋へと飛び込むなら今しかないのでは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Adachi, look at your eyes, talk at your eyes.", "ja": "82:安綱:おいこら、目を見て話せ、目を見て", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Narrator: But, obviously, I didn't use it.", "ja": "128:主人公:なのに、明らかに使っていない。ヴェルやノートとほぼ同クラスになれるあの力を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Well, I don't think it's going to be a lot of a real-world experience, because we're probably going to be able to do enough with Ver and notes.", "ja": "11:姫:まあ、実戦経験はそれほどでもないみたいだからな。ヴェルやノートなら充分いけそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Air: Wow, it's a good smell. That's going to make you hungry.", "ja": "156: 空: うわ、いいにおい。これだけでお腹空いてきちゃう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, it's a little early to link this to that black cat, but it's a little bit weird.", "ja": "24: 主人公: 確かにこれをあの黒猫に結びつけるのはちょっと早計だけど、ちょっと気になるんだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Von: Oh ... I'm just pretending I'm going to sleep, so let's read the air.", "ja": "46: フォン: あうぅ……せっかく気を利かせて寝たふりをしているんですから、ヴェルさまも空気を読んで下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Light: Its obvious that youre going to have a name, because its New, you know anything.", "ja": "42:灯:名前まで合うなんて当然だよ、新くんのことだもん、何でも分かるって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Thank you.", "ja": "30: 大地: ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: It's kind of like Hoshia's only slightly different attitude towards Mr. Basho ...", "ja": "83: 主人公: なんか、星亜って昴先生に対してだけ微妙に態度が違うような……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 New: Its OK. Its okay. Its okay.", "ja": "11:新:大丈夫だ。一人でいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Both opinions are right, and I'm going to try to figure out what I'm going to do with my arms.", "ja": "55:丁度意見が二つに割れた形になるが、どちらの意見ももっともであり、俺はこれからどうするべきか腕を組んで真剣に考えてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sun Yat-sen: Um.", "ja": "14: 陽夏: うむ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Ah, that's why I was so interested in it, why did I live near the school until I faked my identity?", "ja": "24:安綱:ああ、それは我も気になっておったんじゃ。何故わざわざ自らの姿を偽ってまで学園近くに棲み着いたんじゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: However, he was taken to a slightly shallow sand, and he turned his body a little shallow.", "ja": "12:が、わずかに凹んでいた砂へと足を取られ、その身体を大きく傾かせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: It's a very beautiful night, and it's a very beautiful night, and it's a very weird thing to see a nice person like this, and that's my lover.", "ja": "104: 主人公: そんな健気な輝夜が、たまらなく可愛く感じる。本当に、こんないい子と出会えて、しかもそれが僕の恋人だっていうんだから世の中不思議だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Teacher: If you've fallen into the territory wrong, you're going to chase you everywhere, notice.", "ja": "14: 教師: もし誤って縄張りに踏み込んでしまった場合、何処までも追いかけてくるぞ、気をつけろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Azuki: Well, you know, it's a good thing not to listen to, I'm telling you.", "ja": "209: 皐月: えっと、聞かない方が幸せなことってあるから、内緒です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: So, some drinks. What do you do? Coffee? Tea?", "ja": "34: 大地: じゃあ、何か飲み物でも。何にする? コーヒー? 紅茶?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 notes: So ... I'm really sorry!", "ja": "17:ノート:だから……本当にごめんなさいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yeah, its absolutely true. The existence of a man is like a disaster.", "ja": "67:ルナ:ええ、まったくですね。アーベンさまは存在そのものが天災のようなものです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The next morning, I'm almost ready to go to school, but I'm a little bored and I can't move.", "ja": "1:翌朝、もう登校時間寸前だっていうのに、俺はボーッとしていて動けなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JF: That's true. I'm hoping that that pure smile doesn't shrink anymore.", "ja": "46:フラン:ほんとね。あのピュアな笑顔がこれ以上歪まない事を祈るわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eggs are great right we make a lot of egg dishes too.", "ja": "卵最高ですよね、うちも結構卵料理多いですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Flybird: At first, I thought Kazuko was with me.", "ja": "71:飛鳥:最初ね、かずくんはあたしと一緒だ、って思ったの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If possible I'd like to leave that as a last option.", "ja": "それだけはできたら最後の最後の手段にしたい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "276: Ginichirō: Honeymoon starts.", "ja": "276: 銀一郎: 蜜月スタート", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will apply for my time off tomorrow.", "ja": "明日にでも休みを申請してこよう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: Okay, Nico? I don't want to do that, but ...", "ja": "2:姫:大丈夫かニコ? そんな無理にしようとしないでも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: The eyes look at me, just me. The strong will fills my anger, but they just look at me straightforwardly.", "ja": "19: 主人公: その瞳が僕を、僕だけを見ている。強い意志を、僕への怒りを満たさせて、ただ真っ直ぐに僕を見上げている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Seven stars: Please wait!", "ja": "129: 七星: 皆さん待って下さいぃ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Mya, I'm going to get a little bit more serious, so don't break it very quickly, right?", "ja": "91:ミヤ:ちょっと本気をだしちゃいますので、簡単に壊れないでくださいね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: (Laughter) (Laughter) Yeah.", "ja": "M015:(<笑い>)<笑い>あっ、そう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 LB: I'm sure you've gone to the hill, right?", "ja": "22:ルアン:確か丘の方に向かったんじゃなかったかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: Wade: ...", "ja": "228:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: The sky that seems to have learned something has prevented something from its orbit.", "ja": "52: 主人公: なにかを悟ったらしい空は、その手の軌道からなにかを防いでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Comet: Oh my God! That's a compliment!", "ja": "88: 彗: おっとぉ、魅流ちゃん! それはお褒めの言葉だね! 今の一言、オレのダメダメダイナモがキュンキュン回ってきたよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Shines memory has returned, and without stopping her being a enemy, Shine runs ..", "ja": "21:主人公:シャインの記憶が戻ったこと。そして敵であることを止められず、シャインは暴走して……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'll relay this information to the textiles department.", "ja": "了解です、テキスタイル部にこの情報を伝えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, the opera taught me that I could have a bakery store.", "ja": "5: はい、オペラが教えてくれたんですけど、お菓子専門店ができたみたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 It's going to come from the white guy, but it's not going to come faster.", "ja": "15:いずれ白子から声がかかるだろうけれど、早いに越した事はないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well how about contacting managers of the places with those employees who have been suspected of unauthorized commuting for now?", "ja": "じゃあ、とりあえずその無許可通勤が疑われる社員が居る所の管理職に連絡するとか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, thats you. Im not going to cheat anymore, but the main is just about the removal of the devil, dont you forget it?", "ja": "44:アウロラ:あのー、あんたらさ。別にイチャつくのはいいんだけどメインはあくまで魔物の退治よ? そこのところ忘れてない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I thought I couldn't do it, but I thought I would have a little bit of a twist in my head, but I thought I would have a little bit of a twist in my head.", "ja": "19:主人公:自分でもちょっと無理が有るかなとも思ったが。首をかしげつつも何とか納得してくれたみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No, that's a little bit.", "ja": "F098:いや、なんかそんなに。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: (Whistling) Who is A?", "ja": "M015:(ふーん)A君が?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: I don't even have a mobile phone right now, and of course, I've never touched a computer. I can't even know the IT terminology.", "ja": "219:今時携帯電話すら持っていないので、もちろんパソコンなど触れたことすら無いはずだ。IT用語など分かるわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: ... yeah?", "ja": "13:主人公:…………あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Red: My sister, are you a Noam-Lum? Princess, when are you teaching Noam-Lum?", "ja": "34:紅:お姉ちゃん、ってノート=ルゥムか!? 姫、お前いつの間にノート=ルゥムの教えを?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: So I'm going to show you where the star is going to go.", "ja": "20: 主人公: だから、僕が見ていてあげるんだ。星亜が、どこを目指そうとするのかを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: She: Wait for me.", "ja": "53: 姫: っと、待ってくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: Oh my gosh!.", "ja": "54:新:っぐぁああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 light: .. ..", "ja": "35:灯:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Light: Oh, what?.", "ja": "90:灯:え、なに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: protagonist: In my own rhythm, Aimea's little body is played back, and it's then beaten to the ground, and it's turned small.", "ja": "93:主人公:俺の渾身の一振りに、アミアの小さな身体が後ろへと弾けた。そのまま地面へと叩き付けられ、小さく転がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:まじで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: I was a little smirk.", "ja": "22:主人公:俺は小さく呟いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Well, anyway, they're all new members of this class. All of us, let's be nice. If you can't, I'm going to give you a gift with a sword.", "ja": "13:ハイレン:ま、なんにせよ二人ともこのクラスの新しい仲間だ。全員、仲良くするように。できない場合は俺が愛剣片手に実力行使プレゼント", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Ah, it's coming. I'm waiting.", "ja": "53:安綱:おお、ようやくきたか。待ちわびたぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) In fact, when I was heard about this match, I was always angry, and I'm going to get a little bit worse.", "ja": "114:実際、この勝負の話を聞かされた時から、俺はずっと怒りっぱなしだったわけで。そりゃ、少しくらい俺の機嫌も悪くなるってもんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Scanner: I like a unicorn. It's not a great genius.", "ja": "80:スキャナ:私が好きなのは、ユウキだよ。大賢者さまなんかじゃないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So, after school, I came back in the name of a search.", "ja": "39: 主人公: というわけで、放課後になってから、改めて捜査という名目で来た次第です。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Empress: It's a little bit unlikely to be here today.", "ja": "16:皇女:今日はちょっと無理らしいよ。まあ、それもあって急遽あたしが引っ張り込まれたんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Sun Yat-sen: I'm going to listen to seven stars for a moment. It's probably ...", "ja": "59: 陽夏: ……念のために聞くが、七星。これはもしかして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Girl: Don't tell me that.", "ja": "33:姫:それを言ってやるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 AM: Oh my God! It's a little faster today.", "ja": "19:アミア:おっはよー! 今日はなんだかいつもより早いね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: So let's get it up a little bit, so don't say it's going to be a little annoying at the end of the day.", "ja": "105: だから、一気にきてくれ。途中でイヤだとか言っちゃわないように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "From Japan.", "ja": "日本から出る。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Star: A sister? It's a little bit more ...", "ja": "21: 星亜: 姉さん? なんだかいつも以上に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: My words immediately raise the face of an older Ika. Oh, I'm still a girl. I don't care about my weight. I'm totally comfortable.", "ja": "84:主人公:俺の言葉に、アイカ先輩の顔が瞬時に上がった。あー、やっぱり女の子。体重は気にしてるんだなあ。全然平気なのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: ... Okay, so ...", "ja": "38:和登:……いいのか、それで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: The sky is always going to be calm.", "ja": "41: 主人公: 空はあくまで冷静にツッコミを入れてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AM: Yeah, that's a pretty good level. I'm pretty excited.", "ja": "16: アミア: でしょう。いやあ、これだけのレベルはひっさしぶりだよねー。なんかわたし、ワクワクしてきちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: That's the feeling of Von's inability to do it.", "ja": "98: それはフォンのやるせない気持ちそのものだったんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Newman: Oh, I know it already, so Im not going to do it anymore.", "ja": "20:新:ああ、それはもう知ってるから別にいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Let's get it to I2.", "ja": "(うん)I2にやらせればいいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: However, that shot is certainly being intercepted by a fellow Laron. Then, another shot of a former defender struck my body.", "ja": "44: が、さすがにその一撃はラーロンの仲間によって防がれる。そのまま、別の前衛の一撃が俺の身体を突き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: So Von goes to Doppelgänger, where he is struck by a ferocious speed.", "ja": "138: そういってフォンは猛スピードで倒れているドッペルゲンガーへと向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay let's get this meeting to decide our future contractor underway.", "ja": "それでは、今後の受注業者を決めるためのミーティングを始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Diana: Mom?", "ja": "41:トリア:ちなみにママは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The next day, we were gathered in the office to hear the results. Its just a very nice thing to say that the results came in just one day.", "ja": "3:主人公:翌日、結果を聞くために執務室へと集められた俺たち。たったの1日で結果が出たとか、さすがとしか言いようがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: I thought a little bit, and I punched my hand.", "ja": "63:主人公:俺は少しだけ考えて、ポンと手を叩いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: Yeah, yes. That's what? But why are the rest of us doing this?", "ja": "54:姫:ああ、そうだけど。あれ? でも、他のみんなはともかく何で俺の事を?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Star: Yeah, I know, and if it really is, I'm going to be a little bit guilty.", "ja": "25: 星亜: そうね……知ってしまって、もし本当にそうだとしたら……さすがにちょっと罪悪感に負けちゃいそうだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: When he grabs it with his thumb and his thumb, Ulr bends his back significantly.", "ja": "49: それを親指と人差し指でそっとつまむと、ウルルはビクンと背筋を大きく反らした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 DP: I can't help but tears come out of my schoolmaster's wishes.", "ja": "30: 学園長の人望に思わず涙が出てくるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Yeah, so it's really hard to keep up with you, Dad.", "ja": "151:雅:だから、いつもついて行くのが大変なんだよ、お父さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: ...", "ja": "65: 主人公: …。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 My room with the notebook is not so far away, and because of that, I was able to come back to the room without finding anyone.", "ja": "0: 俺とノートの部屋はそれほど離れていない。そのおかげか、誰にも見つかることなく部屋の前へと戻って来ることができた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 DB: Oh, yeah. As far as I heard about her, they were pretty hard, but they were pretty normal.", "ja": "2:デイル:お、なんだよ。姫っちの話聞く限り、結構大変そうだったけど、二人とも意外と普通じゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yes, yes.", "ja": "M029:そうです、そうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: Luna manages to reach the bed with a new one, and speaks a little bit about the story.", "ja": "61:主人公:ベッドに近付こうとする新をルナが制した。そして、小声で経緯を話す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The protagonist: In the voice of the opera, the Red is approaching the accelerating magic with a full opening.", "ja": "103:主人公:オペラの声に、このチャンスを逃すものかと紅が加速魔法を全開で一気に接近する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "242: The protagonist: a sky that tries desperately to find help, but doesn't get out of the ground because of shame. (Laughter) But sometimes it's not very good to see a spectacular sky like this.", "ja": "242: 主人公: 必死に助けを求めるものの、恥ずかしさのためか地力で抜け出せない空。まあ、たまにはこんな殊勝な空をみんなで見物するのも悪くないなと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I accidently put it in the wrong drawer.", "ja": "うっかりして間違った引き出しに入れちゃってたわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We usually order lunch boxes from Company A for training.", "ja": "研修用のお弁当はたいていA社に注文しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Sky: But I'm ...", "ja": "126: 空: で、でもべつにわたしは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The cable company is working outside and it has not been connected for several hours because of it.", "ja": "ケーブル会社の人が外で工事をしていて、そのせいで数時間繋がらなくなってるらしい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, when you look at a normally solid Minotaur, it's a little bit strange, that little fox mode.", "ja": "94:まあ、普段のしっかりした美琴さんを見てるとちょっととまどうよな、あの子狐モードは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's a surgery, it's scary.", "ja": "M015:手術はね、怖いもんね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: New: Theres a gap. Sor!", "ja": "124:新:隙ありだソルッ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Princess: Let's just finish the ceremony, and when we're done, we're going to eat together.", "ja": "123:姫:とりあえず、式を終わらせてしまおう。で、終わったら、一緒に食事にしようか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Mayne: The voting papers are here.", "ja": "43:マイネ:投票用紙はこちらに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Von: I was exhausted yesterday. Thank you, Von, I could spend a lot of meaningful time in the middle.", "ja": "18: フォン: 昨日はお疲れさまでした。おかげさまでフォン、中々に有意義な時間を過ごすことができました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Well, there's a line.", "ja": "38: まあ、でもいい線はいってたぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, you're getting a lot of attention!", "ja": "45:和登:って、すっごい注目浴びてるし!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Urr, stay strong ...", "ja": "37:ウルル、強く生きてくれ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sun Yat-sen: Keep looking at this case, but don't think the same way you've been. Be careful.", "ja": "20: 陽夏: 引き続きこの事件については調べ続けろ。ただし今までと同じに考えるな。より慎重に当たれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Empress: They're all wrong.", "ja": "23:皇女:みんな間違ってるよぉ……お願いだから正気に返って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's too humbling, Mr. Milo.", "ja": "47: ノート: 謙遜しすぎですよ、ミリオさん。それにトリアさんやお母さんと比べたら大抵の人が地味って事になっちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Seven stars: Only the accumulated keywords can respond to this lithograph.", "ja": "158: 七星: その蓄積されたキーワードだけが、この石版を反応させることが出来ます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: It's a little bit like a rainy day.", "ja": "0: 大地: 今日はなんだか秋らしくない気温だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah. I'm going to try to get you a little bit sweeter.", "ja": "44:姫:そうだな。一度俺の方から甘えてもらえるよう動いてみるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 73: Bright Night: My face is burning, but I'm laughing, and I'm ashamed, I can't show it to the elders.", "ja": "73: 輝夜: 顔が火照って、でも笑ってしまって、恥ずかしくて大地先輩に見せられないんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 When she told the phone, Maiko quietly placed the speaker.", "ja": "9:電話の向こうにそう告げると、美琴さんは静かに受話器を置いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Nico: I'm sorry. I'm not going to do that.", "ja": "8:ニコ:……すみません。そういうわけにはいかないんです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everybody idles in the morning.", "ja": "皆、朝はダラダラしてるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: But Miya, like I read my mind, coldly said.", "ja": "62:主人公:だがミヤは、そんな俺の心を読んだかのように、冷たく言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Ginichirō: No, I'm not going to do that.", "ja": "86: 銀一郎: いや、それは本気でやめとけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Well, hey, hey, hey.", "ja": "65:ヴェル:あ、ひ、ヒメ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: I don't think you're going to get hurt when you're going to chase the girls.", "ja": "43:フォン:あんまり、女の子のおしりばかり追いかけてると、そのうち痛い目にあってもしらないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ray: Master, focus on battle!.", "ja": "23:レイ:マスター! 戦いに専念して下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: From the lab, he goes to Guangzhou.", "ja": "7:主人公:研究室を出て、広間に向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: Though she didn't touch very strongly, she reacts very strongly.", "ja": "65: 主人公: それほど強く触れた訳でもないのに、輝夜は大きく反応している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The silent voice reaches the cat with a glowing smile that blows the previous smile.", "ja": "72:静音は、先ほどの笑顔を吹き飛ばすほどの眩しい笑顔で、猫に手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: Oh, I'm going to tell you a terrible thing, the sky.", "ja": "66: 大地: うわ、酷いこと言うね、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Again, the Lexicon is different.", "ja": "M017:やっぱりレキシコンが違う。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thursday works if it's before five o'clock.", "ja": "木曜日は17時までなら大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: It's OK. It's a little bit hard to say, in that way.", "ja": "110: 大丈夫……とは少々言いづらいですね、その姿では", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: White's behavior, unlike the cool image in the classroom, makes us laugh, but they don't care very much about Maiko and the teacher.", "ja": "37:教室内でのクールなイメージとはかけ離れた白子の行動に、俺達はあっけにとられるが、美琴さんや先生は特に気にした風はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Woman A: Oh, I'm sorry. Can you take a picture of you?", "ja": "73: 女性客A: あのぉ、すいません。よかったら、お二人の写真、撮らせてもらっていいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Light: Ah, Im just telling myself that Im pretty convinced .. Im not excited about the new guy when Im like this ..?", "ja": "46:灯:あはは……自分で言ってて納得してきちゃった……こんな私じゃ、新くんも興奮してくれないよね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: At the time I came here, I was very nervous, so I didn't care, but I'm very secure that I'm going to be explained directly.", "ja": "74:ここに来た時点で美琴さんの機嫌が良かったので、何となく察してはいたが、やはり直接説明されると安心する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Let's show it to Mamie.", "ja": "F106:マミーに見せよう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why we need to implement a corporate-wide database.", "ja": "それで、全社共通のデータベースを導入したいというわけだな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fast.", "ja": "早く。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know I'm a college dropout.", "ja": "大学中退なのはご存知ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Red: Yeah ... I don't know exactly, but I felt a little bit of a strange pain.", "ja": "38:紅:そうだな……はっきりとは分からないが、妙な重苦しさのようなものは感じていた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: ... recently, you've got a book or something in the human world?", "ja": "32: 姫: ……最近人界の本か何かにはまりましたね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Makoto: ... uh, uh ...", "ja": "61:美琴:……う、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: It's really exciting to see that I'm the only one to touch these things. It's really like it's for me.", "ja": "16:主人公:これだけのものを見て触れるのが俺だけだということが、改めて嬉しく感じる。本当に、俺のためにあるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: It's easy to see that it's a voice that's been swirled on a hungry gaman.", "ja": "63: それが必死のガマンの上で紡ぎ出された声だというのは簡単に分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: That's Derek, how did you do that? That's very quick.", "ja": "50:ノート:あの、デイルくんどうかしたんですか? あんなに急いで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: And finally, when he realized that situation, he turned his face red in a blink of a second.", "ja": "55:主人公:そしてようやくその状況に気がついたのか、ぼん、っと一瞬でその顔を真っ赤に染めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Here, Barrier Reef is convinced that his behavior is read, and that the first magic attack also reads this behavior, making a shallow place for attack density.", "ja": "32:主人公:ここにきてバリアリーフは確信する、自分の行動が読まれていると。最初の魔力攻撃もこちらの行動を読み、あえて攻撃密度の薄い場所を作っていたのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Hmm.", "ja": "F150:うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 71: But of course, it's not allowed to bring that kind of food. Who's going to bring it?", "ja": "71: 輝夜: でも、当然そういう飲食物の持ち込みって禁止ですよね。誰が持ち込んだんでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: The angry expression.", "ja": "27: 主人公: 怒りの表情。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Air: Hold on to someone's face, because it's very unpleasant to reach underneath your nose.", "ja": "37: 空: 誰かさんの鼻の下を伸ばした顔がすこぶる不愉快なので控えて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Wow! You're okay?", "ja": "44: きゃあ! にいさま大丈夫ですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Camilla: Oh, Urr.", "ja": "115:カミシア:あ、ウルルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will need to double-check and get back to you.", "ja": "あとで再確認して連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Lindsay: Hey, that's what happened.", "ja": "85:リンセ:へぇ~、そんな事があったんですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Sky: Yeah. You're trying to get excited by giving you a reward, notice it.", "ja": "33: 空: もう。人がせっかくご褒美を用意することでやる気だそうとしてるんだから、察してよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Luna: Lynn, lets take a deep breath. Yes, yeah.", "ja": "137:ルナ:ルミネさま、とりあえず深呼吸をしましょう。はい、すって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: protagonist: Red, surprised by the size of me that I'd never seen before, looks up anxiously.", "ja": "76:紅も、今までの行為の中ですら見慣れない大きさになった俺に驚きながら、不安そうに見上げてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it's very unfortunate.", "ja": "ええ、まったく残念なことです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's a good thing.", "ja": "M029:うまいこと言いますね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: The question of the light, I replied quite frankly.", "ja": "50:主人公:灯の疑問に、俺はハッキリと頷き返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Ah, I can't tell you that.", "ja": "105:アミア:うぐ、それを言われると言い返せないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Ginichirō: Oh, oh, it's a little too oily, the earth. If it's the water of the legendary seven colors of the river, you're going to die.", "ja": "98: 銀一郎: おいおい、ちょっと油断しすぎだぞ大地。今のが伝説の七色の川の水とかだったら死んでるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: LB: Yeah. We've already told the Sinners we've already resigned.", "ja": "78:ラーロン:だろうな。我々は既に辞退することをセイン様たちに伝えてある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Seven Stars: Oh, Yōsa, please leave me! If Yōsa is serious, no matter how much Akira is!!", "ja": "40: 七星: は、陽夏さん、おちついて下さい! 陽夏さんが本気になったら、いくら明葉さんでも!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Sora: The Azure Memories must be in you. Yes.", "ja": "87: ソラ: 蒼の記憶は、お前たちの中にあるはず。間違いないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 On my question, the opera smiled with Nicole, and it wasn't supposed to hide it, it wasn't supposed to hide it, it was supposed to talk all about it.", "ja": "17: 俺の質問に、オペラさんはニッコリと笑顔を浮かべた。隠すつもりもごまかすつもりもなく、すべて話す、ということなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: Freya is a princess who is attractive to her beauty and attractive to her breasts, and is known for her fame and her face.", "ja": "41:主人公:フロウラはこの美貌にこのおっぱいに気さくで平民とも分け隔て無く付き合う王女だ。当然ながらその人気はすこぶる高く、顔だって知られている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: My sister is eating a lot?", "ja": "135:アミア:お姉ちゃんはたくさん味わってるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: Yeah?", "ja": "47:美琴:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Mayne: Oh, that ... you, that ...?", "ja": "146:マイネ:あ、あの……あなた、が……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Really, this woman is now.", "ja": "45:主人公:本当にもう、この女は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, I'm going to get there, but I'm going to do something ...", "ja": "0:雅:えーと、勢いでここまで来ちゃいましたけど、どうしましょう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Well, I don't know anything, it's like inside.", "ja": "156: 知ってるも何も、身内みたいなものよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Wade: Okay?", "ja": "216:和登:大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have a lot left.", "ja": "たくさん残ってますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: The expression that says that is filled with a sense of certainty.", "ja": "49: 主人公: そう告げる表情には、いかにも星亜らしい自信が溢れている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Red: Opera, I'm going to do it for a moment. Can you repeat the magic of accelerated reinforcement that I gave you?", "ja": "116:紅:オペラさん、一瞬でいいです。さっきかけて貰った加速強化の魔法を重ね掛けできませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Who's the Dream Team? Who's the Dream Team?", "ja": "100:主人公:その三人がチームを組む? どこのドリームチームだ、これ……さすがに言葉が出ないぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's dirty.", "ja": "汚い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: I wanted to see a more disturbing image of Amia, so I decided to attack it strongly. I'm going to peel out a little secret from the skin.", "ja": "55:主人公:俺はアミアのもっと乱れた姿が見たくなって、そこを強く攻める事に決めた。皮の中から、小さな秘芯を剥き出してやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Well, it was never small. It was a pretty good size that fits perfectly in my hand, and it's changing the shape in my hand.", "ja": "85: ヴェルのそれは決して小さくはない。むしろ、俺の手にピッタリ収まるような丁度いい大きさだった。それが、俺の手の中で、思い切り形を変えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not, it's not a theory.", "ja": "(ほー)それは、まだね、説が定まってないらしい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: From the back of Moumi, a line of women who have finished their replacements appears.", "ja": "35:主人公:茂みの奥から、着替えを終えた女性陣が続々と出てくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Flying Birds: Yeah, you've changed it a little bit. Good luck.", "ja": "16:飛鳥:うん、ちょっと見直しちゃったかな。頑張ってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a strange thing. We're supposed to be celebrating our friendship right now, but where did we go wrong?", "ja": "17: 主人公: おかしいな。今のは思いっきり僕らの友情を賞賛されるはずだったのに。どこで間違えたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, it's not painful.", "ja": "F106:うん、痛くない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: The screams are reaching.", "ja": "85:主人公:叫ぶ声は、辛うじて届く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: The protagonist: I didn't want to have a comma anymore. I wanted to let it go.", "ja": "222:主人公:これ以上、ガマンもしたくなかった。最後まで放ってしまいたかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Well, there's a relationship between Yo-Natsu and Bu-chan, and anyway, because of the gathering of Akebono and Haku-Toshi, we solved it.", "ja": "7: 主人公: まあ、陽夏さんと昴さんの関係のこともあるし、なんだかんだいっても、ここに明葉さんと白鳥さんが集まってくれてたおかげで解決もできたわけだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Five: I mean, when you eat with the earth, everything is going to be delicious.", "ja": "5: 空: やっぱり、大地と一緒に食べるとなんでもおいしくなっちゃうわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: ... eh?", "ja": "32:ミヤ:……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The audience was then surrounded by a stormy swirl.", "ja": "49:その後、会場内は嵐のような歓声に包まれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Hikari: I'm going to have my least needs, so I'm going to have a little bit of a friend's glass or a dish or something that's a little bit more convenient.", "ja": "19: 輝夜: 最低限必要な自分のものしか持って来なかったので。お友達の分のグラスとか食器とかも、ちょっとくらいあった方が便利かなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yeah, that's great. I said I'm going to see it, but I didn't know where the cats are from the day to day.", "ja": "94:雅:よかったです。様子を見に行くと言ってみたものの、猫ちゃんたちが普段からどの辺にいるのか聞いてなかったので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Oh, I'm going to agree with you. That's why women need to hone themselves so that they can see what they're choosing.", "ja": "41: 陽夏: ああ、それには全力で同意だ。だからこそ女は、自らの選んだ人に見たいと思ってもらえるように自らを磨く必要がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Narrator: Aimee, who is certainly a believer's smile.", "ja": "183:間違いなく確信犯の笑顔を浮かべるアミア。ほんと、こいつはお姉ちゃんに容赦ないなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for considering us.", "ja": "私たちの会社を検討していただきどうもありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The pros and cons didn't weigh out.", "ja": "良い点と悪い点のバランスが取れませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Doppelganger: !!!", "ja": "156: ドッペルゲンガー: !!!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Nico: ... Lindsey, what do you want to do ...", "ja": "107:ニコ:……リンセ、何を企んで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Narrator: All right, as you would expect, and the nineth step here.", "ja": "223:主人公:大丈夫、想定通り。そしてここからの九手目は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Ginichirō: Earth, you, you, I'm going to take it and I'm going to flee.", "ja": "176: 銀一郎: 大地、お前、俺に持たせて自分は逃げる気満々だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can browse our back issues at the National Diet Library in Nagata-cho.", "ja": "バックナンバーでしたら、永田町にある国会図書館で閲覧できますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The main character: I'm going to sink in my sticks, but the most awkward place, right after the tip, is trying to get into it.", "ja": "166:主人公:確実に沈み込んでいく俺の肉棒。けれど先端直後の、一番キツイ場所が、その中へと入り込もうとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18姫: But that's the same thing in the three classes, maybe in the classroom.", "ja": "18: 姫: でもその様子だと、三階級とかでも同じだろうな。学園中で一触即発状態ってわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Meiryū: Oh, I know. I'm going to hear it now, because I'm going to get a little bit nervous.", "ja": "15: 魅流: ああ、了解だぜ。あたしも今の聞いてたら、かなりグッときちまったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: A small hole on top and a narrower hole on the bottom, and a small grain of beans at the top of the crack.", "ja": "43:主人公:上の方にある小さな穴と、下の方にある、キュッと狭められた穴。そして、割れ目の頂点部分にある、まだ小さな豆粒。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: Absolutely, youre sleeping with a cute face.", "ja": "41:新:まったく、可愛い顔で寝ちゃってまあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Well, I'm the problem. I'm the first test after the inclusion, and I don't want to take the red dot for the inclusion.", "ja": "16: ヴェル: 問題は私よね……編入した後最初のテストだし。編入を理由に赤点は取りたくないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 ??: Oh, you're not the old man who was there at that time.", "ja": "24: ???: お、そこにいるのはあの時の坊主じゃねえか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Note: Ah, uh, uh!", "ja": "74:ノート:あ……う、くうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Sam speaking", "ja": "はい、サムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That was really good.", "ja": "ものすごく美味しかったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: Im not cooking, and a number of questions are dancing on the head of the light.", "ja": "96:主人公:煮え切らない俺の言葉に、灯の頭上に複数の疑問符が乱舞する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh you went to Hawaii again Yamauchi-san?", "ja": "えっ山内さん、またハワイに行ってきたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Scanner: Yeah, fruit juice, but it's sweet, it's OK.", "ja": "162:スキャナ:はい、果実ジュースだけど、ユウキ甘いの大丈夫だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The protagonist: I'm no longer breathing in my lungs. I'm stuck on the ground while gravity is pulling me.", "ja": "66: もう吐き出す息すら肺に残ってない。俺はそのまま重力に引かれるまま地面に倒れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Girl: Yeah, yeah, yeah, I thought I'm going to die.", "ja": "91:姫:ぜぇ……はぁ……死ぬかと、思った……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Aula: Really .. Arata, dont die.", "ja": "63:アウロラ:本当に……。アラタ、死なないでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Whoa? Why didn't Camilla join the Vels? I thought she would join everyone, but I didn't get into the bathing talk.", "ja": "77:主人公:あれ? 何でカミシアはヴェル達と入らないんだ。てっきりみんなと入ると思っていたのに。そういえばお風呂トークにも混ざってなかったな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 protagonists: the Brave and the Demons, and the Replacements, have been created for a long time to make the world thrive.", "ja": "29:主人公:勇者と魔王、そして代行者は、世界を繁栄させるためだけに延々と作り出されてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Star: I'm sure there was a pilot problem, sister?", "ja": "10: 星亜: 確か、操縦者の件があったんじゃないの、姉さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Oh ... with a tiny body, that's a tremendous force. It's crazy. I'm going to squeeze it.", "ja": "78:主人公:おお……小柄な身体と相まって、なんという迫力。これはやばい。ガチで揉みたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All we need is someone to post one to two posts with eye-catching pictures a day.", "ja": "毎日目につきそうな写真付き投稿を1、2件してくれる人がいれば大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Barrier Reef: So we're going to start a special match between Wer-Sein and Noth-Rüm!", "ja": "0:バリアリーフ:それでは、これよりヴェル=セイン対ノート=ルゥムによる特別試合を開始します!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: A larger boundary is emerging around Miya. It's a really bad thing! It's a really bad thing!", "ja": "108:主人公:ミヤの周りに、殊更に巨大な結界が浮かび上がる。まずい! これはでかすぎる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Main character: As Niko's wishes, he takes off with my hand. He opens the front of his suit and drops it down.", "ja": "11:動けそうにないニコの願い通りに、俺の手で脱がしていく。まずは上着の前を開き、そっと下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: protagonist: Akira, who was listening to our conversations in the side of the room, stood up with a rarely serious smile.", "ja": "94: 主人公: 僕らの会話を横で聞いていた明葉さんは、珍しくまじめな顔で小さくそう呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: Is it OK here?", "ja": "0:和登:こっちで大丈夫なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Yuji: Well, anyway, if the school doesn't have a problem, I would like to do something -- what do you do?", "ja": "18:悠樹:とりあえずだ、学院側が問題ないというのなら、ぜひにと思うんだが……何をやる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Lynce: I'm fine, because I know, Nico.", "ja": "53:リンセ:大丈夫ですよ、分かってるから。ね、ニコちゃん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Ms. Rosemary, that's a very compelling idea, isn't it?", "ja": "55:リンセ:紅母さま、随分と含蓄のある意見ですね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I never thought I could do a white elephant at a Japanese company.", "ja": "まさか日本の会社でホワイトエレファントが出来るなんて思ってもいなかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Von?", "ja": "38: ヴェル: フォン!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Silent: This idiot!", "ja": "159:静音:このおバカあっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Red: Oh, that's a really hard thing to do.", "ja": "30:紅:ああ、そこからが大変だったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm always asked if I'm dumb.", "ja": "<笑い>いちいちマンマかって聞かれるのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Girl: Can you help me?", "ja": "101:姫:よかったら手伝おうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Wade: I'm the most embarrassed person I've ever been, why can't you stop me from getting out of the way?", "ja": "37:和登:雅さーん、今一番恥ずかしいの俺なんで、出落ちでいきなり惚気るやめてもらえますかー!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: I'm just going to sleep with a sleep magic, and I'm going to put my face on a toilet sink ...", "ja": "22:主人公:あーもうめんどくさいから、とりあえず睡眠魔法で眠らせて、トイレの便器にでも顔つっこませとくかなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, no.", "ja": "いや、違います。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 When HR is over, we're going straight to the front door, and of course we're not going to go back.", "ja": "17:HRが終わると、俺達は一直線に正門に向かった。当然そのまま帰るわけではない。飛鳥先輩と待ち合わせるためだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for thinking about me.", "ja": "勧めて下さってありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: I'm going to ask you very elegantly, while I think so.", "ja": "130:そう思いながら、俺は雅に尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The protagonist: I could scratch my cheeks, I could call my name, but in almost every case, Aoi didn't respond.", "ja": "40: 主人公: 軽く頬を叩いてみたり、名前を呼んでみたり。けれどあらゆるものに、蒼ちゃんは反応しなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: You have these opportunities, and it's fun.", "ja": "M017:こういうチャンスがあるとね、(そうですね)楽しいですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Be tight and talk.", "ja": "11:主人公:心細くなって話しかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Barrier Reef: Well, I'm going to tell you that the student swan is called by the opera, and you're going to be able to hear a little bit about it.", "ja": "39: バリアリーフ: とりあえず生徒白鷺はオペラさんが呼んでいますわ、そちらで詳しい事情を聞くのがよろしいでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm really sorry Eugina.", "ja": "本当にごめんなさい、ユージニアさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We call this tariff engineering.", "ja": "これを関税エンジニアリングと呼びます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess maybe I can ask her out to lunch sometime.", "ja": "そうですね、いつかお昼に連れて行ってあげてもいいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: I don't think it's going to be okay if you look at what's happening before.", "ja": "131: 主人公: 今までになく身悶えている様子を見ると、それでいいのかもと思わなくはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "292: Empty: I'm thrilled to meet my second-year-old sister, my silver brother and Mayumi ...", "ja": "292: 空: 二年ぶりの茜橋にウキウキして、二年ぶりのあま姉や銀兄や皐月との再会にワクワクして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: TM: Oh, yeah. You're supposed to confess to yourself in the bed, and you've done something you don't want to do. Bride, forget it.", "ja": "87: トリア: ああ、なるほど。ベッドの中で自分から告白、というつもりだったのか。それはすまないことをしてしまったな。婿殿、忘れてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Whoa! Whoa! Whoa!.", "ja": "50:新:うわあ! めんどくさい人まで来たー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Voice: Yeah, I'm going to go with you. I'm going to go with you. I'm going to go with you. I'm going to go with you.", "ja": "20: 天音: ま、そういうことなら一緒に行こっか。あたしもなにかあるかと思って、覗きに来た訳だもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm glad I could help.", "ja": "お役に立てて良かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: That, I'm going to squeeze a little amount of swelling, a little bit more than I thought, to deal with a broken thing.", "ja": "10: 主人公: その、想っていたよりもやっぱり小さな膨らみを、壊れ物でも扱うようにそっと揉む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) The sound of silence makes a little bit of laughter. (Laughter) Well, it sounds like a joke, probably because the sound of silence is serious.", "ja": "39:静音の言葉に軽く笑いが起こる。まあ、普通は冗談を言ってる様に聞こえるよな。恐らく静音は本気で言ってるが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 VV: That's because of you. That's really exciting. It's really exciting. It's really exciting. It's really, really, really exciting.", "ja": "13:ヴェル:それを勝てたのは、ヒメ……あなたのおかげ。それがね、すっごく嬉しくて……なんだかもう、それだけで胸がいっぱいいっぱいになっちゃってて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Lynn: All right, were going to go, and were going to meet Mr. Siel.", "ja": "96:ルミネ:では行きましょう、みんなで。シエルさまを迎えに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I'm going to show you a little bit more.", "ja": "F098:もうちょっとしたら、ちょっと見てきますから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 MB: So what's the situation when you're not a classmate?", "ja": "35:美琴:で、一クラスメイトでない、というのはどういう状況だ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: The pace of time today was really strange. I didn't know whether it was fast or slow.", "ja": "0:主人公:今日の時間の進みは本当に不思議だった。早いのか、遅いのか分からない。気がつけば一気に進むし、もうそろそろかと思えばまったく進んでいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: Ika's older brother, proudly looking up at me and trying to align his lips again. That's a lucky thing.", "ja": "37:主人公:アイカ先輩は、恥ずかしそうに俺を見上げると、再び唇を合わせようとしてくる。これはラッキー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 While laughing at that voice's attitude, I immediately opened the box in front of me.", "ja": "25: そんなフォンの態度にクスと笑いつつ、俺は早速目の前の箱を開け始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 12 Sky: Hmm, why? But, oh my God, I think there's going to be a land here.", "ja": "12: 空: うーん、なんでかしら。ただ、なんとな~く、ここなら大地がいそうな気がするなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Well, they were delicious last time.", "ja": "48:ウルル:この前のお店もおいしかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please.", "ja": "はい、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Mirror Flower: Oh, I'm not going to do that, either, because this explanation is more like a report on the prisoner than a report on the prisoner.", "ja": "78:鏡花:あー、それに関しては構わんぞ。どちらかと言うと今回の説明は、お前達個人に対するものよりパト部に対する報告みたいなもんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: She: Let's do as much as you can, and I'd like you both to help.", "ja": "36:姫:出来る限りのことをしよう。二人とも、力を貸して欲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 New: And theres a light. Theres a family and friends -- everybodys worried.", "ja": "18:新:それに、灯がいる。灯にも、家族や友人がいて……きっとみんな心配してる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Do you like to touch your hair?", "ja": "F076:髪の毛を触るのが好きなのかな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will call them around 5 o'clock then.", "ja": "わかりました、では、こちらの午後5時くらいに電話します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Um...", "ja": "0:姫:ふう~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Like the magic sword in the kingdom of the gods, as the gods left dangerous weapons to fear other species, the dragons left similar weapons to fear other species.", "ja": "26: 魔界における魔剣と同じです。魔族が他種族を恐れ危険な兵器を残したように、竜族もまた他種族を恐れ、同じような兵器を残していました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: New: Im going to be a hero. Dont worry, Im going to save the world. Dont worry, Im going to save the world.", "ja": "98:新:俺はそんなヒーローになる男だ。だから心配しなくていい、俺がこの世界を救う。安心して任せてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: The Before the flying fox pointed his finger, there were certainly cats that were different from the other cats.", "ja": "123:そう言って飛鳥先輩が指をさした先には、確かに他の猫たちと違う感じの猫が紛れ込んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Meiryū: Da, Daejeon propose?", "ja": "2: 魅流: だ、大地が提案?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Air: I'm honest, I don't think it's going to be a bad story.", "ja": "94: 空: 正直、あまりやっかいな話でないといいなって思ってるんですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: Narrator: The awkwardness of the tip.", "ja": "295:主人公:先端に感じる窮屈さ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Earth: I'm so angry, I'm not like me.", "ja": "54: 大地: なんて落ち込んでるの、僕らしくないよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience member: Wow ... yeah?", "ja": "44: 凄い……な?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Wade: It's a part of the school that solves problems. It's interesting.", "ja": "104:和登:学園内のトラブルを解決する部活か。やっぱり面白そうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah. And then -- wait a minute. There's another interesting thing.", "ja": "44:大樹:ええ。それから……ちょっと待って下さい。もう一つ面白い情報がありますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "480: Laron: Yeah! It's a terrible thing! Get rid of it!", "ja": "480: ラーロン: ちっ! 目障りだ! さっさと消えろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Star: My sister, why I'm angry ...", "ja": "18: 星亜: 姉さんと、反発する理由……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The food seems like it's for students in a sports club.", "ja": "ちょっとそれだと料理が体育会の学生みたいだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great so what's the status on our booth design for this year's conference?", "ja": "よかったです、で、今年のカンファレンスのブースデザインの状況はどうなってますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 New:?.", "ja": "28:新:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Red: Black magic is coming out, Ver!", "ja": "61:紅:黒い魔力漏れてるぞ、ヴェル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: Little, he smiled.", "ja": "62:主人公:小さく、微笑んでくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: That's a little bit of a big guy looking for that.", "ja": "20: 彗: あれを求めるのは大ちゃんくらいさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: At the height of the women's group's exhaustion, Renhua appears a little bit stunned.", "ja": "19:女性陣が心底疲れ切った声をあげたところで、蓮華ちゃんがひょこっと姿を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, you don't have a weapon, my mother doesn't say anything!", "ja": "86: ヴェル: 武器も何も、母様が言うことじゃないでしょう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "294: Earth: Are you?", "ja": "294: 大地: あれれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe Kawamoto-san was the designer.", "ja": "河本さんが設計者だったかと思うのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Meiryū: Oh, I don't know, I didn't hear a lot of information.", "ja": "15: 魅流: ああ……といっても、たいした情報は聞けなかったけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: And then the opera, which holds the male's arm, sticks its joints and makes it a shield for magical attacks.", "ja": "91:主人公:そしてそのまま男子の腕をとったオペラは、すかさず関節を固め魔法攻撃の盾にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Is the woman that the teacher tells you is one of them?", "ja": "76:主人公:先生が語る女性もそういった中の一人なのだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Other class party: Oh! But there's a black wing in the devil's kingdom!", "ja": "157: 他クラスのパーティ: え!? でも魔界の黒翼がいるよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's a lot of people in South Korea.", "ja": "韓国人も多いよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Yuji: And which one won?", "ja": "78:悠樹:で、結局どっちが勝ったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:そうなんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What about it?", "ja": "なんで?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: A notebook on a bed, which is going upside down, and between the big open feet, there's a swimsuit that's so wet that you can even see the shape.", "ja": "91: ベッドの上に、転がるようにして横になるノート。大きく開いた足の間には、形すら分かるほどに濡れてしまっている下着があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-two: Gakari and Mikin, who's shivering from the bottom of your mind.", "ja": "92:ガックリと、心の底から疲れたように嘆息する美琴さん。いやまあ、そりゃそうでしょうとも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: The older sister, who seemed to have been a bit painful after that, decided to leave for two days of Sunday and holiday.", "ja": "18: 主人公: あの後の痛みが強かったらしいあま姉は、日曜と祝日の二日間を休むことにしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But then, then, then, the city, the king, the evil, the evil, the evil?", "ja": "(うん)それでもって、そしたらね、そのね、町のねー、王はねー、邪、邪知暴虐?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Lulu: But I couldn't -- I couldn't stop watching the princess hurt ...", "ja": "28:ルルウ:でも、無理でした……やっぱり姫くんが傷つきそうなのを黙って見ているのはできませんでした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We won't be wasting and the sales from the rusks can be turned to profit.", "ja": "それだと無駄にならないですし、ラスク販売分が利益になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: I'm sorry for the sight of my older sister -- oh -- don't look very close.", "ja": "109: フォン: い、いやらしいのは姫先輩の視線です……やぁ……そんなに近くで見ないで下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: She received it, thank you very much.", "ja": "114: 確かに受け取りました、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Red: All right. That's it.", "ja": "67:紅:あ、なるほど。そういうことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exactly.", "ja": "その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Makoto: I, something strange?", "ja": "138:美琴:? わたし、何か変、かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: I sat next to Aurora, and I decided to wait for the next instructions.", "ja": "83:主人公:俺はアウロラの隣に座ると、次の指示を待つことにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: And within that, I discover what I was looking for.", "ja": "67: そしてその中に、俺は自分が求めていたものを発見する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22大地: No, no. I just had a few lectures about how to drink coffee.", "ja": "22: 大地: いやいや。コーヒーの淹れ方なんかについての講義を少々受けてただけだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: Just once you do that, my penis moves to the point where it feels good, and雅 responds to the point where it responds to the point where it feels good.", "ja": "238:たった一度その動きをしただけで、俺のペニスはその気持ち良さにぴくりと動き、それに合わせ雅もぴくりと反応する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Red: Yes?", "ja": "21:紅:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you could send the idea by Friday that would be great.", "ja": "金曜日までに案を送ってくれれば大変助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 MJ: No, because at the other two doors, he's been doing a remarkable job.", "ja": "16: ミヤ: 仕方ありません。他の二つの扉の時も、白鷺くんの頑張りは目を見張るものがありましたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: The notebook that stealsヴェル's utterances from the side, shocks everyone else. Oh, didn't there be a opera?", "ja": "127:主人公:ヴェルの台詞を凄まじいまでに横から奪ったノートに、他全員が驚愕する。あ、オペラさんはいなかったか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, Camilla.", "ja": "42:姫:おい、カミシア", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Ah, yeah, it's a fun game. It's simple, but it's deep.", "ja": "98:安綱:いやあ、やっぱり楽しいのう音ゲーは。単純ながら奥が深い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: What's the tail?", "ja": "1:ラーロン:首尾は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: So, really, what are you saying about normal?.", "ja": "68:主人公:本当に、何を当たり前のことを言ってるんだか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Silence: Yeah ... I'm trying to see the same thing now.", "ja": "77:静音:うん……あたしもね、今同じ目しようとしてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The product still needs to be tested out.", "ja": "この商品はまだテストしないといけませんし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 You know, it's always the same thing, but does it have something else?", "ja": "37: どう見ても、いつも通りなんだが……これとは別に何か持ってきてるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Earth: Oh, I'm sorry. I forgot to thank you.", "ja": "99: 大地: あ、すみません。お礼を言うのを忘れていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Well, let's say we're kind of being praised.", "ja": "71: 主人公: まぁ、一応は褒められているんだと思うことにしよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Something you've heard of, something you've never heard of ...", "ja": "19:どこかで聞いたことあるような、無いような……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to tell the stars without covering them.", "ja": "81: 主人公: 僕は包み隠すことなく星亜に伝える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. Narrator: And anyway, in this case ...", "ja": "60:主人公:そしてまあ、こんな場合は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Mother System: a system that would never be able to cover! a program that wouldnt make any errors!", "ja": "46:マザーシステム:本来なら覆すことなど出来ないシステムを! エラーなど起こさないはずのプログラムを!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Daiki: Didn't somebody get injured?", "ja": "111:大樹:怪我人とかは出てないんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Light: Wow, wow, new guy, youre flying too far.", "ja": "7:灯:わわわっ、新くんいきなり飛ばしすぎだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Note: You're going to have a party where you're trying to steal a medal.", "ja": "69:ノート:多少の無茶をしてでも、メダルの強奪を狙うパーティーが出てきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: For a while, we were laughing together, and we spent a time that seemed like that.", "ja": "95:主人公:それからしばらくの間、俺達は笑い合っていた。そう思えるような時間を、過ごしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 LC: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "10:蓮華:あ、いえ。塾に行ってる友達が、偶然この前、先生に質問してたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: Air: That's going to be a very simple word right now, and the Earth recognized me, and when I saw it, I realized that I was so genuine.", "ja": "85: 空: それが今、こんなにあっさり言葉になる。大地がわたしを認めてくれた。見てくれてたって分かっただけで、こんなに素直に気持ちが溢れてくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Cassia: Mya, sir ...", "ja": "32: カミシア: ミヤ、貴様……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: The protagonist: I'm still pretty happy, but ... as you look at the face, it's almost a bit of a shame.", "ja": "170:主人公:それでも、俺自身は充分気持ち良かったんだけれど……表情を見る限り、フォン的にはやっぱり悔しいみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: To be honest, I didn't think it was such a comforting and exciting thing to do.", "ja": "103: 主人公: 正直、口でしてもらうってことが、こんなに気持ちよくて興奮するものだなんて思ってもいませんでした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm going to tell you a lot, but what's coming out of that scaffold doesn't stop.", "ja": "57: 必死になって言うものの、その股間から流れているものは止まってくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, that's true. I just heard it. I'm going to send it home to apologize.", "ja": "44: フォン: 本当ですね、つい聞き入ってしまいました。お詫びに家まで送りますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, ladies and gentlemen, youre coming back to the room with the end of your breakfast.", "ja": "6:ルナ:はい。皆さん、朝食の終了と共にお部屋の方にお戻りになられましたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The Von, a man who is pushed by everybody's impulses, takes him into the circle, starting with Amia and Dale.", "ja": "56: 皆の勢いに押され気味なフォンと、アミアやデイルを筆頭に、輪の中に引きずり込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: However, shortly after the cross of light was completed, the space within the radius of a meter, centered on Ver, collapsed.", "ja": "182:しかし、光の十字架が完成したその直後、ヴェルを中心に半径一メートル圏内の空間が砕け散った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Well, I didn't think there was a place like that, so I didn't have it.", "ja": "62: そうね。私もそんな場所あると思ってなかったから、持ってきてないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like everyone only talks about their own sales or clients and doesn't really care about others.", "ja": "なんか、みんな自分の売り上げとか顧客のことばかりで、他の事や人は御構いなしって感じ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: But I was serious. I was making a decision.", "ja": "51:ノート:でも、本気でした。何かを決意した表情をしてました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The teacher smiled at me and answered my question.", "ja": "82:主人公:先生は俺に向かって笑顔でそう言うと、俺の質問に答えてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: But that's a cute thing, it's a cute thing, it's a cute thing. It's very similar, it's cute.", "ja": "43:主人公:でもまあ、こういう可愛いのこそ、やっぱりウルルだよな。凄く似合ってて、可愛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Boy Student A: Who do you think? I'm certainly a Ver.", "ja": "3:男子学生A:お前、どっちだと思う? 俺は当然ヴェルさまだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Princess, go down!", "ja": "36: ノート: 姫くん、下がって下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Nung ...", "ja": "49: ぬぐ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 New: Okay. So what did they do in the legend?.", "ja": "15:新:なるほどなあ……それで、伝説の中でそいつらはどんなことをやってきたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "343: She: Like Dale knows me, I know Dale, and in that last moment, I didn't think he was coming with my expected hand.", "ja": "343:姫:デイルが俺を知っているように、俺だってデイルのことを知っているんだ。あの最後の場面で、こっちの予想通りの手で来るとは思えなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Fong: Yeah. She's never treated women like that, so Fong volunteers to heal her heart.", "ja": "20:フォン:はい。姫先輩は決して女性をそのように扱わない人です。なので、フォンはそんな姫先輩の心の癒しとなるべく、自ら志願してます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Winners: Gun-un-un!", "ja": "55:負け犬:ぐぬぬ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Fong: Hi, ladies and gentlemen, I'm going to go away a little bit, and I'm going to come back very quickly, and I don't want you to empty this seat.", "ja": "90:フォン:……姫先輩、ちょっとだけ離れますね。すぐに戻ってきますから、この席はちゃんと空けておいてくれないと嫌ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "332: Air: Yay, yaa, yaa.", "ja": "332: 空: や、やあ……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Silence: Okay, that's it. That's pretty cheap.", "ja": "66:静音:なるほど、そういう事ね。それくらいならお安い御用よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As a general rule yes.", "ja": "そうですね、原則そうなります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Oh!", "ja": "57:静音:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, of course.", "ja": "そうそう、もちろん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: It seems to have been finished while they're talking, and they're sitting next to each other on the table with new sweets.", "ja": "115:雑談をしている間に完成したらしい。雅とおやっさんが新作甘味を次々にテーブルの上に並べていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The I'm surprised by the red, who's really thinking about the bulletin board.", "ja": "41: 掲示板を見ながら真剣に考えている紅に、思わず驚いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: She's not buying it for Mr. Kagami!", "ja": "99:白子:あれは、鏡花先生の為に買ってあるわけではありません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will send you the documents by email by today so please review it.", "ja": "書類はメールにて本日中に送付しておきますのでご確認ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So is there any problem with this?", "ja": "で、その件で何か問題でも?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: New: But its a lot more alive and peaceful than I thought, when I heard the declaration of war from the Lord, I thought it would be a lot more killing.", "ja": "49:新:でも、思った以上に活気もあるし平和そうだな。魔王からの宣戦布告って聞いた時はもっと殺伐としてるのかと思ったんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Empress: There's something strange in me, but that's pretty good.", "ja": "137:皇女:なんか、妙にあたしの中で引っかかるものがあるんですけど、それはまあいいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Scan: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "90:スキャナ:ひゃ、あ……んくぅっ……し、舌、入って、きて……や、あ、んああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example if you want to pay 1000 dollars a month it will take 10 months to pay it off.", "ja": "例えば、月に1000ドルをお支払いいただけるのであれば、完済には10ヶ月かかります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Wade: I'm pretty comfortable with the other guy. Missin, did you do it?", "ja": "104:和登:向こうは任せておいて平気だな。美琴さん、大丈夫でしたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yes, at least I think so.", "ja": "25:オペラ:はい。少なくとも、私はそう考えています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yeah, the princess was brilliant! I can't afford those people to say that!", "ja": "13: ノート: はい、姫くんは立派でした! そんなことを言う人たち、ボクも許せません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: And, you know, it's so heavy ...", "ja": "26: それに、こんな重くて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Well, only one thing you're worried about is the movement of Dale's party.", "ja": "16:ヴェル:一つだけ、デイルのパーティの動きだけが気がかりね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Well, I'm going to tell you that it's an assault operation. She's going to walk inside the school building and the school yard, and they're going to chase the suspects.", "ja": "28:大樹:まあ、言ってしまえば囮作戦です。蓮華さんには、これから校舎内や校庭などを歩いてもらい、犯人をおびき寄せます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: It's true that a father won't win his daughter's life.", "ja": "103:父親が娘に一生勝てない、っていうのは本当なんだなあ、やっぱり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: My father's butt pen Pen is a reward for me.", "ja": "34:リンセ:お父さまのお尻ペンペンは私にとってご褒美です♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you want to get closer, closer, closer.", "ja": "だから少しでもね、(はい)少しでも近づけたいなと思ってねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Oh, it's time for Megumi! Come on!", "ja": "61:和登:ま、間に合いましたよ美琴さん! さあどうぞ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, ladies and gentlemen, they're worried about the first-class kids.", "ja": "9:ノート:ですね。姫くんとフォンちゃんはともかく、一階級の子たちが心配です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't get informed on everything Yumi.", "ja": "何でも教えてもらえるわけじゃないんだよ、由美さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yeah, I cant lose. Im going to push my tongue towards it.", "ja": "120:主人公:よし。俺も負けてられない、そこに向かって舌を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: The queen, intriguingly looking down from the bottom, asks her again.", "ja": "153:そんな皇女を、興味深げに下から覗き込みながらカミシアは改めて尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Making pickles must be difficult.", "ja": "漬物おいしく作るのって、難しいでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And then that person comes out. (Laughter) So it's not a day.", "ja": "(ふーん)それからあの人が出掛けたりね、(そうね)だから毎日ではない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Even the stiffly stuck Maiko, swirls and knocks on me as he wants to move.", "ja": "196:ただでさえキツく貼り付いた美琴さんが、動こうとする俺を押さえつけるように絡みつき、締め上げてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The protagonist: The honey from the bottom of the body, which matches the motion of my waist. I apply it to the lubrication oil, and I move my waist a little bit more intensely.", "ja": "92:主人公:俺の腰の動きに合わせるように、その奥から溢れてくるシエルの蜜。俺はそれを潤滑油に、更に激しく腰を動かしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Bruno Giussani: That's what you're doing, Mr. Tachibana.", "ja": "72: 昴: なんでしょう、橘くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello it's Tanaka always a pleasure to speak to you.", "ja": "いつもお世話になっております、田中です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The body is shaking.", "ja": "0: 主人公: 身体が揺れている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Shake it up. (Laughter)", "ja": "F004:叩きなおす(笑)。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Girl: I'm going to be sleeping, okay.", "ja": "49:姫:ちゃんと寝てるんだろうな、おい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Ginichirō: Yeah, sisters and sisters, they're a pretty crazy family, and if you can do that, they're all 12 星座s.", "ja": "94: 銀一郎: へえ、姉妹揃って星座とは、とんでもねー家系だな。しかもうまくいけば、どっちも十二星座かよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Well, I dont know, but I feel like Im going to be a little bit freaky, like Im going to cross the line as a girl, like Im going to cross the line as a girl.", "ja": "102:シエル:な、なんだかわかりませんけど、えっちな気分になっちゃってて……うう……女の子として越えてはいけない一線を越えてしまったような気分です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: No, so if you keep going to the morning without sleeping, it's efficient, it's delicious, it's not going to be asleep, it's perfect.", "ja": "68:大樹:いえ、ですから、眠らずにぶっ通しで朝まで続ければ、効率的にもおいしく、寝坊する心配もありません。完璧です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what's the catch?", "ja": "ところで欠点は何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: It's a lot of work, and I'm going to get a little bit of it, but I'm going to give you a go.", "ja": "3:フォン:かなりやられたみたいですね、少し染みるかもしれませんがガマンして下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Hikari no Yoru: Ha-ha-ha-ha.", "ja": "41: 輝夜: はうぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, I'm afraid you're not going to come out because you're going to be scared.", "ja": "60: 大地: うん。アレだけ言われて顔を出さなかったら、後が怖いからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: When asked that the power of the gods is probably a tenth layer, what is in front of Wer is a fifth layer, which is probably a fifth layer.", "ja": "38:主人公:神族の力有る者でもせいぜい十層程度だと聞くが、今ヴェルの目の前にあるものは、優に五十層はあるだろうという分厚さをしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Star-A-san. Don't believe in the cartoons.", "ja": "15: 主人公: 星亜さーん。漫画の描写を信じちゃだめですよー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Girl: Yeah?", "ja": "93:姫:な?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: When White answered with a smile, they started preparing tea.", "ja": "84:そんな雅に白子は笑顔で答えると、二人は手際良くお茶の準備を始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Everyone in the room gets a little bit of relief.", "ja": "10: 主人公: その場にいた全員から、それぞれ安堵の声が上がっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Earth: And, without that, the sky is beautiful.", "ja": "77: 大地: それに、そんなの関係無しに空の身体綺麗だし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Only a dark, cold eye sees space in empty.", "ja": "7: ただ暗く冷たい目が、空虚に空間を見つめている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: Azuki: I'm going to kill you at least 70 percent ...", "ja": "269: 皐月: あの、せめて七割殺しくらいにしてあげて下さいね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "いいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "すみません、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My mother's sister.", "ja": "母方のいとこなの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Narrator: Sol strikes his tongue, but he repeats the attack.", "ja": "133:主人公:ソルは舌打ちすると、それでも攻撃を繰り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Well, you noticed it? It's actually a gift you got earlier.", "ja": "50: あ、気がつきました? 実はこれ昔にいさまにもらったものなんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Land: It was a wonderful dinner.", "ja": "131: 大地: 大変ご立派でごちそう様でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Lumine: Ah-oh! After a romantic kiss, they looked at each other and they promised their future.", "ja": "32:ルミネ:ああ~ん!! ロマンチックなキスの後、見つめあったふたりは将来の約束を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Earth: No.", "ja": "85: 大地: 無いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Scanner: So the coolest duck is you.", "ja": "119:スキャナ:だから、一番かっこいいユウキは、あなただけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Opera: No, Mr. Shirakawa. The punch card is the last punch card, and I'm going to take it until this point. That's why the punch card is a punch card.", "ja": "55:オペラ:ダメですよ、白川さま。切札は最後に切ってこその切札です。ここという時まで取っておきましょう。だからこそ、切札は切札たりえるのですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: You're going to be a painter, you're going to be a painter.", "ja": "F106:画家デビューとかいって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: We're going to fly. We're going to fly. We're going to fly.", "ja": "131:ヴェル:ふぁ……と、飛んじゃいそう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Seven Stars: Yōsa, I'm going to get to the topic.", "ja": "46: 七星: 陽夏さん、そろそろ本題に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: No, of course, because Im not going to have a relationship with the light for the rest of my life.", "ja": "29:新:もちろん安心してくれ。俺と灯の仲は一生変わらないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Aimee: Oh my God! There's a lot of traps in there!", "ja": "74:アミア:くっそー! そこら中トラップだらけ! 肝心のオペラさんは発見出来ない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "307: The sky: I couldn't help but cry, as if the earth was dying, and my heart was stopped.", "ja": "307: 空: わたし、思わず悲鳴あげてた。まるで大地が死んじゃってるみたいに見えて、自分の心臓も止まっちゃったみたいに思えて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Girl: Oh?", "ja": "25: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8th: That's a great success, sister.", "ja": "8:シャル:大成功だね、お姉ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well then I'd like to schedule the date for our interview so what are your hours like next week?", "ja": "それでは取材の日程を決定したいのですが来週何時頃なら空いてますでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's delicious.", "ja": "M029:カニおいしいですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've been told by the Q teacher, and I've never been told that I'm not going to go, and I've never been there, unfortunately.", "ja": "Q先生がさんざん言われて(ええ)、来ないって言われて結局出られなくて、(ああそうなんですか)一度も行ってないんです、残念ながら。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: New: Yeah, thats great. Its a good thing that everybody doesnt get injured.", "ja": "74:新:そうか、それは良かった。みんなに怪我がないのが何よりだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The character: I'm even more excited by the twisted expression of pleasure and shame.", "ja": "71:快感と恥じらいとに歪むその表情に、俺も更に興奮していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me my program won't open.", "ja": "すみません、プログラムが開かないんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Yuji: No, it's scary. Is it?", "ja": "24:悠樹:いや、怖いなそれ。そんなのいるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will work on the revision right away.", "ja": "では、すぐに修正します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He was on contract right?", "ja": "契約だったよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Main character: a science fiction hall with a silver-colored metal wall lit by a glowing light.", "ja": "59:主人公:眩いほどの照明で照らされた、金属の壁が銀色に光るSFチックなホール。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Therefore let's get straight into confirming the schedule up until the day of the exhibition.", "ja": "それでは、早速当日までのスケジュールについて確認します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: You're okay, Milo, you're exhausted.", "ja": "78: ルアン: そうですか。お疲れ様、ミリオくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: The sad voice of Ver, really pulls my back hair ...", "ja": "48:残念そうなヴェルの声が、本当に俺の後ろ髪を引く……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, because we can teach each other what to recommend.", "ja": "37:姫:そうそう、互いにお勧めを教え合えるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "323: protagonist: Slowly, really slowly, but moving back and forth in the air, in a hot, turquoise air. A single squid, a single squid, swirls and swirls until it doesn't escape me.", "ja": "323: 主人公: ゆっくり、本当にゆっくりだけど、空の中を前後に動く。熱くトロトロの空の中。一本一本のヒダが、僕を逃がさないとばかりに絡みつき、締め上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: The opera who spits shame behind his smile, reaching out to his chest. I shivered my hand while trying to squeeze the heart of a broken heart.", "ja": "23: 笑顔の裏に羞恥を押し込めながら、その胸を突き出すオペラさん。俺は破裂しそうな心臓を必死に抑えながら、そっと手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Silence: At least, there are two -- yeah, there are three climbers. There's probably a few more.", "ja": "148:静音:少なくとも、ここに二人……ううん、和登もいれて三人。他にもきっとゾロゾロでるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Because the World Cup is played around the entire school world, and of course the forest is within that range.", "ja": "1:主人公:なぜなら大世界杯は学園世界全体を使って行われているからだ。当然この森もその範囲に入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aurora: Even if the Elves dont change, theres a lot of people who are trying to figure it out.", "ja": "41:アウロラ:たとえエルフが変われなくても、それでも、分かろうとしてくれる人達がいてくれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Mr. Dale.", "ja": "46:ノート:デイルくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: LN: This is a sweet cookie buffet. Is this a drinking kid who made it?", "ja": "121:蓮華:こっちの苺パフェもおいしいです。これって酒呑童子さまが作ってるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: HG: So what I'm going to ask you this time is the speed of a victory.", "ja": "36: 姫: と言うことは今回求められるのは、攻略速度ってわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: It's probably one of the armored knights, and I'm sorry I'm going to meet the queen like that.", "ja": "98:恐らく甲冑騎士の一件だろう。皇女をあんな目に合わせるのは俺ももうごめんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Tenon: Well, there's some savings, but ...", "ja": "76: 天音: 一応、貯えはあるんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "290: The Tria beats a steel fan with her hands as if she was dancing, a very elegant but cruel death dance.", "ja": "290: トリアが、まるで舞い踊るかのように両手の鉄扇を振るう。それはあまりに優雅で、けれどあまりに残酷な死の舞。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Drinking Child: I didn't know that I was there, but the evil force of the prisoner seemed to have a strange rise this morning.", "ja": "35:酒呑童子:俺様はその場にいなかったんで知らなかったんだが、犯人の妖力が今朝方異常な上がり方をしたらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, it's like it's going to start.", "ja": "46: 姫: お、始まるみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: ... it sounds like it's right.", "ja": "28: 主人公: ……なんか、正しいようにも聞こえるから凄いなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please consider the discount.", "ja": "はい、値下げに関してのご検討宜しくお願いいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Red: Yeah, I'm. Well, hunger is the best spices, so I'm going to give you a chance to go to a convenience store for Camilla.", "ja": "17:紅:あたしもだが。まあ、空腹は最高のスパイスというしな、カミシアのお目当ての店に期待させて貰おう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) Okay, so I'm going to send you a call to the teachers.", "ja": "5: 皐月: 分かりました……それじゃ、先生たちへの連絡はしておきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 I found it, because when I said, 'My sister, my brother, I\\'m a jerk.'", "ja": "17: わたしが見つけたんだよ。お姉ちゃん、お兄ちゃんがいるよって言ったらすっごい食いつきだったんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Silent: After all, they don't want Mikuni, but if you're going to do it for Mikuni, you're going to be a bad guy.", "ja": "84:静音:結局、美琴先輩が望んでいないんだもん。なのにそれを、美琴先輩を理由にしてやっちゃおうっていうなら、完全に和登が悪人よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Narrator: Thats what he says, and he bangs on my bed right next to me, and I smiled.", "ja": "109:主人公:そう言って、腰掛けている俺のベッドの、自分のすぐ横をぽんぽんと叩く。それを見て俺も笑顔で頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: I wonder how to answer Von's words. To be honest, my friendship with Ver is very special, and it hurts each other at the same time. It's not easy to talk about it.", "ja": "139: フォンの言葉にどう返したものか迷う。正直俺とヴェルの出会いはかなり特殊な上。出会いと同時にお互いに傷を抱えてもいる。軽々しく話せるものでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: Yeah, yes, because the Brave Gear that Mr. Arata used was a legacy of the brave warriors.", "ja": "20:ルミネ:はい、そうですね。アラタさまがお使いのブレイブギアは歴代の勇者様がお持ちになっていたものですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: We've chosen Ulr.", "ja": "138:ウルルを相手に選んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That was the only one that will get there the quickest.", "ja": "最短時間で着けるのが、それでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52nd: Because they're going to fight with us.", "ja": "52: 大地: 一緒に戦ってくれてる人たちなんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I won't your secret is safe with me.", "ja": "言いません、秘密は守ります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: No, that's not the case, but it's the opera's decision to minimize what's going to stimulate Ulr right now.", "ja": "42: バリアリーフ: いえ、そういうわけではございませんわ。ただ、今のウルル様を刺激するような事は出来るだけ控えたいというオペラさんの判断です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We had a Black Friday this month and it boosted November to be the highest earning month this year.", "ja": "今月はブラックフライデーがあったので、11月が1年の中でも売り上げが一番多かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Flybird: Why? All of you, why?", "ja": "93:飛鳥:んなー!? みんな、なんで!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Von's mother tried to protect Von with all her effort. From the dragon's weapons.", "ja": "40: フォンのお母さんは、自分のすべてをかけてもフォンを守ろうとした。竜族の兵器から", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: Man: I'm still in the middle of Mr. Meiqin, and I'm honest, I don't want to get out of it, because it feels good.", "ja": "235:まだ美琴さんの中に入ったままのこれ……正直言えば、まだ抜きたくなかったりする。だって気持ちがいいんだもん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Flying Bird: ... I'm really surprised that I'm so hesitant.", "ja": "54:飛鳥:……なんか、あまりに躊躇がなくてビックリ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 AM: Hey!", "ja": "6:アミア:おーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would use Company A.", "ja": "A社を使うかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Cassia: Oh, that's what it is.", "ja": "16:カミシア:ああ、なんだそのことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Then 30 minutes later, when the queen came back, we were already back.", "ja": "144:それから三十分ほどして皇女が戻ってきた時、俺達は既に普通に戻っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's pretty good.", "ja": "それ結構いいっしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to go forward.", "ja": "ま、前向いていい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Sky: I'm going to ask you, let's just have your intuition ...", "ja": "19: 空: お願いだから、せめて直感だけにして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think it's a bad idea to be told the leader, but I laughed a little bit, and I started moving very carefully into the maze.", "ja": "54: リーダーと言われるのは少々照れ臭いが悪い気はしない。俺は少し笑いながら頷くと、慎重に迷宮内を進み始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Akira: Of course, because for me, a girl is a source of life, and the little expansion of a cat, I love it.", "ja": "55: 明葉: 当然だろう。私にとって美少女はまさに生命の源だからな。子猫ちゃんのささやかな膨らみも、私は大好物だぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 May: It's October, and it's a little bit strange.", "ja": "2: 皐月: もう10月も終わりなのに、ちょっと変な感じがしますよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, no, it doesn't mean that -- I don't think there's a man who's cooler than a snake.", "ja": "5: ううん、違うの、そういう意味じゃなくて……私にとって、ヒメよりかっこいい男の人なんていないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: Also, his father and bag, who was later called to the school, was a little bit shy, because he was our son, because he had to choose the means to not delay.", "ja": "78:主人公:ちなみに、後に学園に呼び出された親父とお袋は、遅刻をしない為に手段を選ばないとはさすが俺達の息子だと、何故かノリノリだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Stella: Let's help.", "ja": "113: 星亜: 協力しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I decided to go to a lake where I went before, and Im going to spend a lot of time with them.", "ja": "1:主人公:俺は、以前に行った湖に二人きりで行こうと決めていた。今日は二人でめいっぱい遊んで泳ぐつもりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wonder if there is some event or something.", "ja": "何かイベントでもあるんでしょうかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: But both of them are so weak -- if you don't care enough, they're going to close very quickly.", "ja": "100: けれどどちらもあまりに弱々しくて……少しでも気を抜けば、すぐに閉じてしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: The protagonist: When he sees the attacks of the Barrier Reef, Ulr doesn't make any action. The whip is given to Ulr, but is beaten by a highly density venom.", "ja": "89:主人公:バリアリーフの攻撃を見ても、ウルルは一切アクションを起こさなかった。それにより鞭はウルルに命中したが、高密度の気鱗によって弾かれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And there was a fresh flower arrangement in a large vase and it smelled wonderful.", "ja": "あと、大きな花瓶にいつも生花のアレンジがあって、いい香りがするんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Queen: Yeah? Oh, yeah, a little bit ... but, maybe not that much ...", "ja": "77:皇女:え? あ、うん、少しだけ……でも、それほどでもないかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18姫: And it looks like the light is getting weaker than a high-point medal.", "ja": "18:姫:しかも、高ポイントのメダル程、発光が弱くなってるみたいだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Stella: Well, but, you know, we're not going to do that anymore.", "ja": "146: 星亜: で、でも、ほら、私たちまだ別にそういう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: While being pushed by a massive wind, Milio is pushed out of Gen, while being pushed by a massive acceleration.", "ja": "60:主人公:膨大な風に押される事で生まれた加速によって押し出されながら、ミリオがゲンに迫る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: New: Ray, lets control if youre bad, but youre going to die.", "ja": "101:新:……レイ、悪いが死ぬ気で制御頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you today.", "ja": "お元気ですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Narrator: The object of my back scratches my aunt's belly, and the aunt hovers in her waist.", "ja": "232: 主人公: 反り返ったボクのモノがあま姉のお腹を擦り、あま姉は腰を浮かせて喘ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am sure there are some guys who feel the same way as the women.", "ja": "おそらく男性の中にも女性と同じ意見を持ってる人がいると考えられます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's pretty cool.", "ja": "F106:かっこけいーねー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Flying Birds: Well, I'm trying to do something more awesome.", "ja": "54:飛鳥:で、でも、もっと凄いことしようとしているわけだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I was taught the points by Haruka, and I left the schoolyard.", "ja": "45: 主人公: 僕は昴先生にポイントを教わると、そのまま校庭へと出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Silence: Well, I'm a long-time acquaintance, and I know what you're doing.", "ja": "66:静音:ま、付き合い長いしね、あんたの行動なんてお見通しよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: However, immediately after they retreat, Sol repeats the attack again.", "ja": "10:主人公:だが、構え直した直後、ソルがまたすぐに攻撃を繰り出して来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: Maybe as a sister, you can do something. The queen thinks a little bit and stands up from the bed.", "ja": "41:妹としてでもいいから、何かしてあげられること。皇女は少しだけ考え、そしてベッドから立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, I think it's only Ulr's Dragon Age that really destroyed and stopped the study. The other two worlds are ...", "ja": "27: ノート: 恐らく、本当に破棄し研究を止めたのは、ウルルちゃんが受け継いだ竜界だけだと思います。他の二世界は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The soft, warm, soft, enveloped in that glow.", "ja": "146: 優しくて、温かくて、柔らかくて、そんな輝きに包まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: With that shameful smile, I felt that my love for the scanner was exploding.", "ja": "38:主人公:そんな恥じらいに満ちた笑顔に、俺はスキャナへの愛しさが爆発していくのを感じていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) On the upstairs, on the opposite side, wow.", "ja": "<笑い>上りのエスカレーター、反対走って、わー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Voice: So, where is that sighting point?", "ja": "21: 天音: それで、その目撃地点はどこ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The They took off their clothes, and they stood in four rows, and they could see all the nasty parts.", "ja": "118: 服を脱ぎ去り、四つん這いになった紅。そのいやらしい部分が全部見えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, I.", "ja": "F106:いや、私。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: But for some reason I didn't feel nervous about that.", "ja": "26:主人公:けれどそのことに対して、なぜか俺は不安を感じなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think they can if they can get to market quickly.", "ja": "もし彼らが市場に早く入り込んで来たらあり得ると思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Well, because Urr has Urr, and Von has Von's heart, I can't tell you that.", "ja": "55: まあ、ウルルにはウルルの、フォンにはフォンの想いがあるから、そのことを俺が勝手に言うことはできないけれどさ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Lynce: Dad, do you want another girl? She's cute, she's booby.", "ja": "22:リンセ:お父さま、もう一人娘が欲しいと思いませんか。それも可愛くて、おっぱいおっきい子", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Thank you.", "ja": "124: ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Airy: No, because the doctor says hes going to be busy doing research, and Ford would rather work.", "ja": "8:エアリー:いいんじゃない? 博士さんはどうせ研究が忙しいって言うだろうし、フォルトはむしろ仕事しろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see okay.", "ja": "なるほど、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: No, sir ...?", "ja": "36:ニコ:あの、主さま……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6ルミネ: Ah! Arata!.", "ja": "6:ルミネ:あ! アラタさま!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 notes: Mom ...", "ja": "7: ノート: お母さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Seven Stars: Well, let's calm down, Yo-Natsu, I'm just going to play.", "ja": "115: 七星: ま、まあまあ落ち着いて下さい陽夏さん。今日はあくまでもお休みで、遊びに来たんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you going to have Tony take a look at it?", "ja": "トニーのところで見てもらうの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Earth: The skirt is taken down.", "ja": "126: 大地: スカートが……下ろされてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 I'm sitting on the bed, laughing at the laughing red.", "ja": "13: そう言って笑う紅に苦笑を返しながら、俺はベッドに腰掛ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Oh, I dont remember that. Thats what Im going to do.", "ja": "48:新:ああ、俺も言われた憶えはないよ。だからこれは、俺の勝手だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, bio.", "ja": "M017:ああ、バイオ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 To be honest, there's only one chance of winning right now. The fly continues to look at the ampule.", "ja": "39:正直、今のままでは勝てる確率は万に一つといったところだろう。飛鳥は、そのアンプルをただ見つめ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Well, that's why we're going to work for the opera today, and instead of the opera, I'm going to help you with the note.", "ja": "25:ウルル:だからね、今日はウルルがオペラのために頑張る。オペラの代わりに、ノートさまのお手伝い、するよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: When he sees the shadow looking down above the roof, Amia is surprised by her arrogance, and Ver smiles.", "ja": "64:主人公:屋根の上からこちらを見下ろす影を見て、アミアが大げさに驚く。相変わらずお約束を外さないなとヴェルは苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's why you don't have the confidence to write yourself for decades.", "ja": "(うん)だから、あんた、何十年おけいこしてるって<笑い>自分で編む自信がないの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: New: Okay, come out ..? The light, does it feel nice ..?.", "ja": "239:新:いいか、出して……? 灯は、気持ちよくなったか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: I'm going to suck this Ver-Sein!", "ja": "46: ヴェル: このヴェル=セインを……舐めるなあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, thank you.", "ja": "40: 紅: ああ、どういたしまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: So, Gent quietly closes his eyes, leaves a smile and leaves a word, just satisfied ...", "ja": "70:主人公:そうして、静かにゲンは目を閉じた。笑顔のままでの言葉を残し、ただ満足そうに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: So, I'm going to go somewhere else.", "ja": "50: 主人公: さて、他の場所も行ってみようかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Bright Night: Oh, I'm sorry. I just want to feel like this.", "ja": "96: 輝夜: あの、すみません。今だけ、どうしてもこうしていたい気分で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I really want you to be ... I want you to be ... Why do you have to think like this?", "ja": "34: 空: 本当にもう……わたしの身にもなってほしいわ……なんでこんな思いしなくちゃならないのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: a few times a year.", "ja": "F098:1年に何回かは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been entertaining business partners a lot recently.", "ja": "最近、取引先との接待も多かったしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Flying Bird: Yeah! I'm not going to be a freak, but I'm not going to be a freak, and I'm not going to be a freak, and I'm not going to be a freak.", "ja": "191:飛鳥:そうなのよ! あたしやしずっちはともかく、力自慢のごろーちゃんも鬼のみやびんですら開けられなかったのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Star: That's it, but ... because it's a date, that's it.", "ja": "11: 星亜: そ、それで、なんだけど……デートってだから、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: It's certainly unclear, and when the face of Wer becomes red, a grain of tears accumulate in his eyes.", "ja": "170: それが何かは考えるまでもなく明らかで、ヴェルの顔がぼんっ、と真っ赤に染まると、その目に大粒の涙が溜まっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: So the ones who use the escape method seem to have more than two classes of students with a certain level of magical skills.", "ja": "26:主人公:そのため、その脱出法を使っている者達は、ある程度の魔法技術を持つ二階級以上の生徒が多いようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it's from 2 o'clock in the afternoon.", "ja": "そうですよ、14時からです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Are you too calm? If you can, stop these three.", "ja": "36:主人公:君達は冷静すぎませんかね? できれば止めてやって下さいこの三人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: But what are you doing in that place?", "ja": "10: 主人公: でも、あんなところで何をしているんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Voice: Oh, yeah, I'm going to wake up early to surprise you with the return of yesterday.", "ja": "37:静音:ふふん、昨日のお返しに驚かせてあげようと思って、早起きしたのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Opera: Yeah ... I'm going to do a little bit of adjustment, and I'm going to give you a very good fight.", "ja": "119:オペラ:そうですね……ならば少々手加減をして、正々堂々と正面から戦って差し上げましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I saw the information and it is pretty interesting.", "ja": "資料を見せていただいたんですが、なかなか面白いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Well, I don't know what I'm thinking, but I'm pretty sure there's a very limited number of people who stand up and trust me, and they're going to be able to think about it.", "ja": "38: トリア: まあ、気持ちは分からなくはないがな。今の状況で腕が立ってウチの信頼が厚く、その上自分で考えて動いてくれる人材なんてのは相当限られてくるんでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: But she saved me. I saved me. She saved me.", "ja": "9:ノート:でも、姫くんは、そんなボクを救ってくれた。ボクは、姫くんに救ってもらえました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Voice: Wow, it's getting bigger ...", "ja": "80: 天音: わ、こんなに大きくなってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Another topic I wanted to talk about was the scheme for this business.", "ja": "お話したかったもう一つの話題は、このビジネスの事業案です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) MG: Well, actually, I was told yesterday that I had no promise, and that's pretty much the same thing.", "ja": "178: 魅流: 実はまあ、あたしも昨日友人に約束を無かったことにされまして、その状況がさっきの問題とよく似てるんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Nico: Really, from front to front, Lynce is ... the name of the technique.", "ja": "74:ニコ:……本当に、何から何まで正面からですね、リンセは……技の名前まで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: But doesn't it burn the most? Number three.", "ja": "34: アミア: でも、一番燃えそうじゃない? 三番", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "301: Narrator: I'm going to leave my guards to my peers, and I'm going to put all my consciousness into the discovery of traps.", "ja": "301:主人公:俺は警戒を仲間達に任せ、全ての意識をトラップの発見に注ぎ込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: What can I do now?", "ja": "35: 主人公: 今の僕が出来ることはなんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Red: Oh, a little bit? Oh, opera!", "ja": "71:紅:ちょ、ちょっと!? お、オペラさん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Red: Oh, don't look a little bit ... I'm ashamed.", "ja": "25:紅:あ、あんまりジッと見ないでくれ……恥ずかしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 AB: Hmm.", "ja": "44:アーベン:ふむ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah, wouldn't it be like that?", "ja": "55:雅:だ、だったらこのままでいいかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 protagonist: It's like being called a twin of the twelve constellations, and this is what Yōsa, as a lion, looks like.", "ja": "4: 主人公: さすがは十二星座の双璧とまで呼ばれる存在。これが獅子座としての陽夏さん、本来の姿なんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Light: Shin, see, see, see.", "ja": "71:灯:新くん、あれ見て、あれっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you going to be ok?", "ja": "大丈夫?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: New: Thats what I want to do, thats what I want to do ..", "ja": "195:新:なら灯のしたいことが、俺のしたいことなんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The main character: Red leaves the school while telling her that she's going to leave the princesses.", "ja": "2: 紅は、姫達と別れると、そう自分に言い聞かせながら学園を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Voices: gentle ... you.", "ja": "32:静音:雅……あんた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for the seminar and it was very interesting.", "ja": "セミナーありがとうございました、非常に興味深かったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Siel, who runs towards her mother while breathing.", "ja": "1:主人公:息を切らしながらマザーの元へ走るシエル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Red: Oh!", "ja": "8:紅:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The enemy party member B: Yeah! No!", "ja": "41: 敵パーティメンバーB: ええ! 嘘っ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: New: In this case, you can solve it with money.", "ja": "74:新:この場合、金で解決できるんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The protagonist: With a number of ancient weapons and a large number of monsters who have been liberated from the underground maze, they are fighting with their students.", "ja": "157:主人公:何機もの古代兵器と、地下迷宮から解放したのか多数のモンスター達が好き勝手に暴れ回り、生徒達と戦闘になっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: A very small female organ that looks like Amia's body.", "ja": "34: アミアの身体に似合った、とても小さな女性器。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think you can arrange this?", "ja": "手配できるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: That's the thing that I'm more interested in than having killed my grandfather.", "ja": "27: それこそお坊ちゃんを倒したってことより俺様的にはそっちの方が気になるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Meiryū: He was alone screaming, 'That\\'s a play.'", "ja": "15: 魅流: 彗は一人で『これが放置プレイなんだね!』ってうるさかったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Company A.", "ja": "A会社。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: When I stand in front of Aurora, I show you a message that has just been sent.", "ja": "74:主人公:俺はアウロラの前へと立つと、送られてきたばかりのメールを見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll drop by for a quick conversation on Wednesday.", "ja": "水曜日にちょっとお邪魔します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You get to meet other staffs from other branches too.", "ja": "ほかの支社のスタッフに会う機会もあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: If you don't spit out somewhere, you're broken. So, scream.", "ja": "46: 主人公: どこかに吐き出さなければ自分が折れてしまう。だから、叫ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 98: So I'm going to give you a reliever to a tired body.", "ja": "98: 空: それじゃあ、疲れた身体に回復薬あげちゃうわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Earth: No dissent.", "ja": "39: 大地: 異論なし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anywhere is fine.", "ja": "どこでもいいの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Stella: Oh, yeah, what?", "ja": "48: 星亜: え、な、なに? ぽかんとしちゃって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Seven stars: But it's enough. It's too uncertain about the dangers.", "ja": "54: 七星: ですが、もう充分です。これ以上は危険度が不確定すぎます。ただでさえ橘さまは一度被害に遭われているのにこれ以上あの異星文明品に関わることは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: I realized that it was really a coincidence, because a incident happened faster than I thought, and he returned home without saying anything to surprise everybody.", "ja": "37: 陽夏: 気付いたのは、本当に偶然だ。とある事件が思ったよりも早く片付き、みんなを驚かそうと家へと何も言わずに帰った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: I'm doing a lot of maintenance, right?", "ja": "58:リンセ:結構頑張って手入れもしているんですよ。どうでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Let's do it.", "ja": "F076:やってみるか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The main character: decides with Urr, and decides on his own destiny.", "ja": "2: ウルルとの決着をつける。そして自らの運命にも決着をつける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 78: No, no, no, no.", "ja": "78: 空: そんな条件、いらない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Why is it a fancy boarding house for a school?", "ja": "2:主人公:なんというか……学園の寮にしては豪華すぎないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: That's a snowwoman. She's very good at controlling the cold.", "ja": "162:大樹:さすが雪女ですね。冷気を操る事に長けています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The red shamehole, the entrance, the everybody can see ...", "ja": "40: 姫: 紅の恥ずかしい穴とか、入り口とか、みんな見える……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The main character: If she's such a girl, there's no reason I'm not going to meet her. I went straight to the temple without waiting for the answer.", "ja": "87:主人公:フラン姉がそこまで言うほどの美少女ならば会わない理由などないであろう。俺は、みんなの返事を待つこともなく、真っ直ぐ神殿へと足を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Mayumi: The words of your brother are going to reach the bottom of your heart.", "ja": "47: 皐月: お兄ちゃんの言葉、心の奥底にまで染み渡ります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Alcoholics: I'd love to know, that's right.", "ja": "35:酒呑童子:察しがいいな、その通りだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Daichi: Oh?", "ja": "18: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: The sky reacts mostly reflexively and looks back, and then it solidifies.", "ja": "11: 主人公: 空は殆ど反射的に反応し、振り返る。そして、その場で固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yang Xia: But anyway, when you expand the scope of looking at the name, that's where you're going to lose your collection.", "ja": "13: 陽夏: だが、さすがに名前だけで調べる範囲を広げれば、それこそ収集がつかなくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Narrator: The Barrier Reef, who has seen the magic from his experience, spends his entire energies destroying Dale's right arm with a certain degree of damage.", "ja": "143:主人公:それがどのような魔法なのか、経験からか一目で看破したバリアリーフは、自らのダメージ覚悟でその全力をデイルの右腕破壊に費やすことにする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "了解しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Maybe.", "ja": "33:姫:そうかもしれないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll do my best.", "ja": "頑張ってきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Wade: Yeah? What happened immediately?", "ja": "28:和登:はい? いきなりどうしたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Flying Birds: I don't think it's absolutely a spoiler.", "ja": "6:飛鳥:それはそれで、まったくオブラートに包めてないような気がするなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can we say that auto translation now is pretty perfected?", "ja": "自動翻訳がかなり完成されているということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Earth: Chee-chee.", "ja": "27: 大地: ちぇーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Silly is one, and hes baking the cookie again in the kitchen, and the sweet smell is a little swirling.", "ja": "2:主人公:シエルは一人、厨房でさっきのクッキーをまた焼いている。その甘い香りがわずかに漂い、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the kitchen a stovetop with oven a microwave and a refrigerator are built-in.", "ja": "キッチンはオーブンレンジ、電子レンジ、冷蔵庫は備え付けです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Ao's memory. Ao's wishful thinking world. You and I have that.", "ja": "58: ソラ: アオの記憶。アオの望む世界。お前たち二人がそれを持ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to kiss my sister again.", "ja": "46: 主人公: 僕はまた、あま姉に唇を重ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 After the Red disappeared without saying anything, I don't know whether it should have been three days, or whether it should have been three days.", "ja": "2: 紅が何も告げずに姿を消してから、今日で三日目。まだ三日というべきなのか、それとももう三日というべきなのか、俺には分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: But that's just a little bit of writing that question.", "ja": "でもあれは、あの質問を一応書くだけでもいいんじゃないですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Light: Good. Thats what were going to do.", "ja": "137:灯:よかった……それじゃあ続けていくね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am very excited about all of this and I am positive that our current hiccup will be remedied.", "ja": "これに関しては非常に楽しみで、今の一時的な問題も解決されると確信しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: She: That's great. That's great.", "ja": "192: 凄くいい、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: No, I'm sorry, but Fon is ...", "ja": "55: フォン: いえ、せっかくですけどフォンは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But the promise is gone, yeah, I think I've seen it somewhere.", "ja": "80: 主人公: でも、約束がなくなる、かあ。なんだろう、どこかで見たような気がするんだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will now start the morning meeting.", "ja": "これから、朝礼を始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 DB: Don't leave me alone, Dr. Dora.", "ja": "22: デイル: もったいぶらないで教えてくれよドラ先生", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Flying Bird: It's a sweet story where you're going to get a little salty when you're listening to it.", "ja": "44:飛鳥:それはもう、聞いてるこっちが塩吐きたくなっちゃうような、甘ったる~いお話ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also have drinks with less caffeine like roasted green tea and herb tea.", "ja": "ほうじ茶やハーブティーなどのカフェインが少ない物もご用意しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 I'm probably going to tell you, is that the dress you're going to wear is a maid?", "ja": "8: もしかしてとは思うんだけど、着ようとしてる服は、メイド服か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: That's right! No jumping!", "ja": "70:ノート:そ、そうです! 抜け駆け禁止です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Well, that's even more scary, but when I heard Hoshia's words, I was laughing at the same time.", "ja": "21: 主人公: まあ、それがむしろ恐いんですけどね。輝夜も皐月も同じ意見なのか、星亜の言葉を聞いて同時に苦笑を浮かべた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Empress: The campaign was successful, but I'm not happy.", "ja": "146:皇女:作戦は成功したのにまったく喜べないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "とんでもないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It means if you calculate the subtotal with the SUBTOTAL the subtotal will be ignored when you calculate the total.", "ja": "だから、小計もSUBTOTALで計算しておくと、合計の計算の時には小計が無視されるの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: Oh, you're too aggressive to defend? You're not going to be able to turn back at the end of the day.", "ja": "10:姫:んー防御に徹しすぎたかな? 結局最後まで反撃に転じる事ができなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: I'm ... a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "150:静音:あたしが……あた、しが……和登を、殺す……って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Comet: I don't forget you're a woman.", "ja": "49: 彗: 魅流ちゃん、君も女だってこと忘れてるでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did not see this coming either.", "ja": "私もこれは予測してなかったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The room was dark.", "ja": "0: 部屋は真っ暗だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm ashamed, stargazing at me, and I don't understand how these attitudes are going to attract more attention.", "ja": "33: 主人公: やっぱり恥ずかしそうに、上目遣いで僕を見る星亜。こういう態度がより注目を集めることを理解してないんだろうなぁ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: With a rising tension, the final check starts.", "ja": "75: 主人公: 一気に上がったテンションのまま、最終チェックが始まっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: Yeah, that's a lot of experience.", "ja": "15:リム:確かに。こういうのってやっぱり経験ですしねっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Ursula? What's wrong with that?", "ja": "26: ウルル? なんだどうかしたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 I want to use it if there's a better strategy! I want to catch it in a more cool way!", "ja": "8:俺だって、もっといい作戦があるならそっち使いたい! もっとかっこいいやり方で捕まえたい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh, little a?", "ja": "F150:ヴに(うん)小さいア?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: That's a lie. That's ...", "ja": "5: デイル: 嘘でしょ、これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please.", "ja": "うん、お願い。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Unfortunately our management team is pretty set on the notion of acquiring your company.", "ja": "恐縮ですが、うちのマネジメントチームは弊社を買収する意向をほぼ固めております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Sea! That's what I forgot!", "ja": "14: 海! そうだ忘れてた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not too bad myself.", "ja": "私もまあまあです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You sound like a great candidate for the job.", "ja": "この仕事に相応しいようですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Bruno Giussani: I don't know, I've never heard of them before.", "ja": "19: 空: そういえば、わたしも聞いたことないな。二人の馴れ初め", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 AM: Yeah, but you might be happy with your brother.", "ja": "7:アミア:ほほーう。でもお兄ちゃん的には嬉しかったりするでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: SB: Yeah, I think it took me a few years for me to get it right.", "ja": "75: 昴: そうですね、私自身が納得いくような味を出せるまでには……何年もかかったと思いますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The character: The appearance, the attitude, the attitude ...", "ja": "49: その整った顔立ちはもちろん、態度やしぐさも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please take a look at this graph.", "ja": "こちらのグラフをご覧ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "443: Student Laron, I've already declared that the student white swan is unable to fight. Take the sword.", "ja": "443: 生徒ラーロン、私はすでに生徒白鷺の戦闘不能を宣言しました。剣を納めなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: The king's game-like scenario of having a little acquaintance to wake up is sometimes my own wish.", "ja": "60:ぶっちゃけた話、幼なじみに起こして貰うという王道ギャルゲー的な展開は、俺自身の願望だったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 TM: I was supposed to check and check so that there was no excessive risk, but I couldn't have been anything like this.", "ja": "16: トリア: 過度の危険が無いようにチェックにチェックを重ねていたつもりだったんだが、まさかこんな事になるとはな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's XX-XXX.", "ja": "XX-XXXです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have missed so many of my kids' milestones and events.", "ja": "我が子の成長やイベントもいつも見逃してきたんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: It wasn't until then. There was a Sun Yat-sen standing in front of Sora, looking at her.", "ja": "27: 主人公: いつの間にいたんだろう。そこには、ソラを睨むようにして立ち塞がる陽夏さんの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a management position.", "ja": "管理職になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: That's why I don't want to be jealous.", "ja": "70: だから別に羨ましくなんてないですってばー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will be back in around 30 minutes.", "ja": "30分ほどで戻ってきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: New light:!.", "ja": "67:新・灯:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Yeah, that's the same thing. That's the same thing. That's the same thing. That's the same thing.", "ja": "70: 同感ですね。さきほどのフォンさまは明らかにいつもと様子が違っていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Hero: I'm going to do it. I'm not going to lose it.", "ja": "36:主人公:頑張れよ俺……マジ負けるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, yeah, that's it.", "ja": "F076:おっ、いいじゃん、それ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 茜祭実行委員: Don't worry about the men, although they're judged to be sorry, there's a lot of people who are actually pretty good at looking!", "ja": "39: 茜祭実行委員: 男子の連中も気を抜くな! 中身が残念だと判断されているとはいえ、外見的にはそれなりに使える連中も多くいるんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: protagonist: Mayumi, I don't like that, I don't like it!", "ja": "72: 主人公: 皐月ー、それ褒めてない、褒めてないからー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: The teacher looked around the classroom with a grin, and left the classroom. I cannot tell you that the classroom remained a topic of the World Cup.", "ja": "63:主人公:先生は未だざわめく教室を苦笑しながら見回すと、教室を後にした。その後も教室内は大世界杯の話題で持ちきりだったのは言うまでも無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Louann: Von.", "ja": "222: ルアン: フォンちゃん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Kuroya: That power is collecting and recording memories.", "ja": "6: 黒哉: その力は、記憶を収集し、記録すること", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Yeah, its really easy.", "ja": "3:新:なんだ、本当に簡単なんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm doing well.", "ja": "元気です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Aimee: I'm not sure Nico's class was a Marionette -- I was completely fooled by that dress and battle.", "ja": "61:アミア:まさかニコちゃんのクラスがマリオネッターだったとはなあ……あの格好と戦い方ですっかり騙されてたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm looking forward to the party.", "ja": "忘年会が今から楽しみですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well she doesn't let the team know what she is working on or if she will be out of the office.", "ja": "そうですね、彼女が何をしているかとか、社外に出る時もチームに伝えないんですよよ", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Ford: Hey?.", "ja": "146:フォルト:へ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Newborn Male Mafia B: Oh, yeah, that's a woman. It's a woman. There's a woman's tribe in Trinity.", "ja": "12:新入生男性魔族B:うわ、マジだ。それも女かよ。天下のトリニティに女の人族が入れるとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The protagonist: Why are we going to do that again?", "ja": "73:なんでまたそんなものを……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Every time my fingertips crawl, Amia shocks her body all the time.", "ja": "52: 俺の指先が這う度に、アミアはその都度身体を震わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Silence: Wade?", "ja": "63:静音:和登!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: She: It's kind of like you're not going to get a cat close to you anymore.", "ja": "26: 姫: もう猫の子一匹近づけさせないって雰囲気だしてるもんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: The living room doesn't have a view of the sky.", "ja": "4: 主人公: リビングには、空の姿はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The protagonist: Lulu sends a cute wink, and then smashes another armored knight again with a single shot ...", "ja": "24:ルルウは可愛らしくウィンクを送ってくると、そのままもう一体の甲冑騎士を、やはり一撃で粉砕した……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's 10825.", "ja": "10825になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: ... I wanted to get it back.", "ja": "29: 陽夏: ……取り戻してやりたかった。あいつの誕生日を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's 10 February. It's a master.", "ja": "2月10日なんですけど、修士。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyways thank you very much for your time today.", "ja": "とにかく、今日はお時間ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: It's a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ... a ...", "ja": "47:ミヤ:いった~い……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Wade: How are you three brothers and sisters?", "ja": "134:和登:お前ら三兄妹、どうなってんだよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: And then, throw a full shot down ...", "ja": "158: そして、全力の一撃を振り下ろす……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Ford: Yeah, Ive been talking about a bunch of explanations about the Brave Gear, but Ive never heard of it.", "ja": "95:フォルト:確かに。俺様も立場的にブレイブギアについての説明は色々と受けてはいるが、こんなのは聞いたこともない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Airy: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!.", "ja": "53:エアリー:きゃあああああああああああああああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: .. you really wanted it. No one was going to be killed, no one was going to suffer, no one was going to be able to believe in someone.", "ja": "15:主人公:……本当はあんたも願ってたんだろうな。誰も犠牲にならない、誰も苦しまない、誰かを信じていればいい、そんな結末を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a little bit thin, originally.", "ja": "っていうか細いし、もともと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh we have no self-introduction time whatsoever Kyle?", "ja": "マクマランくん、自己紹介の時間全く無しかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right.", "ja": "一緒です。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Nicky: Well, I'm going to teach you what Yuki does.", "ja": "18:ニケ:だったら、ユーキでも分かるように教えてあげるのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: The notebook slowly moves up in a tight tightness, which causes a sensation of pleasure that seems like it's going to be almost impossible to throw out.", "ja": "100:主人公:締め付けるようなキツさの中で、ノートがゆっくりと上に動く。それだけで、無理やりに吐き出してしまいそうになるほどの快感が走る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: So, let's start the game!", "ja": "35:ミヤ:では、ゲームを始めましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 That's true, as Amia says. Amia needs to stay in Amia. Amia needs to stay in Amia.", "ja": "16: それは確かに、アミアの言う通りだ。アミアはあくまでもアミアでいてもらわなくちゃ困る。アミアはアミアでいてほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The young people who believe in their power and seek their future, their courage and their wealth. But of course, the gate is never wide.", "ja": "15:自らの力を信じ、未来と勇名と富とを求めて、この門をくぐる若者達。けれど当然ながらその門は決して広くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Of course, Dale's attack doesn't end at this point. It's just the beginning of a continuous attack.", "ja": "8:当然、デイルの攻撃がこの程度で終わるわけはない。これはただの起点。連続攻撃の始まり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Earth: Wow!", "ja": "87: 大地: なんと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The teacher didn't notice it, and I didn't really want to get into it because I didn't mention it.", "ja": "51:先生もそれを察してくれたのか、俺がそれについて触れない事に、あえて突っ込むような事はしなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Red: It's a really big hiccup. Didn't you sleep?", "ja": "2:紅:また随分と大きなあくびだな。眠れなかったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: Oh, yeah, that's going to happen!", "ja": "7:姫:なるほど、そうくるか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: So what about this?", "ja": "158:美琴:だったら、これならどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Red: Yeah, I don't think that's going to happen ... I'm not doing anything particularly ...", "ja": "13:紅:べ、別にそんなことはない、と思うぞ……その、特に何かしたわけじゃないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Like the previous time, a series of offensives continued.", "ja": "0:主人公:前回同様、一進一退の攻防が続いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Earth: ... Okay, how is it spreading from here?", "ja": "37: 大地: ……なるほど、ここから広がっているのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 DB: I don't think I'm going to go that far. I'm going to look for a princess!", "ja": "1: デイル: さすがにそこまで遠くには行けてないはずだ。探すぜ姫っち!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: She: Isn't there? It's a problem.", "ja": "72:姫:無いわけあるかー! 問題ありまくりだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:ふーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Flying Birds: Yeah ... Yeah ... Yeah ... Yeah ... Yeah ... Yeah ...", "ja": "16:飛鳥:はあ……はあ……はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Red: Well, you know, when you're talking to opera, you know the dignity of words ...", "ja": "78:紅:まあ、オペラさんと接してれば嫌でも一般って言葉の尊さを思い知るよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's the bullet train that leaves at eight fifteen.", "ja": "8時15分発の新幹線です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Oh, thats .. Im going to do it, Im going to do it.", "ja": "164:アウロラ:あ、あのね……出来たら、もう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: What happened?", "ja": "0: 大地: どうだった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Sky: Earth, happy? My swimsuit.", "ja": "43: 空: 大地、嬉しい? わたしの水着姿", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we want someone with sales experience.", "ja": "営業の経験がある人が希望だな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, thank you.", "ja": "26:新:はは、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: She: It's a normal thing for the dragons.", "ja": "98:姫:竜族では日常茶飯事なんだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15th: Yeah.", "ja": "15: トリア: そうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Azuki: Yeah. I'm really shocked to see that you're going to get one.", "ja": "140: 皐月: はい。まさか一位が取れるだなんて、もう本当にびっくりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: If they don't care, that might be a big clue, but in this case, it would take a little bit of time to remember.", "ja": "40: 主人公: もし二人が気のせいでないっていうなら、それは大きな手がかりになるかもしれない。だけどこの様子じゃあ、思い出すにしても多少時間が必要そうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 DB: Yeah. It's still going to be time for you now.", "ja": "16:デイル:そうだな。今のうちならまだ間に合うだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Stella: Oh, the orange guy.", "ja": "79: 星亜: なに、橘くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: So, in fact, this map is depicted as deliberately difficult to see. The scale of the map is accurate, but there's a kind of visual trick that's being built around it.", "ja": "104: そう、実際この地図は意図的に見づらいように描かれている。地図の縮尺等は正確だけれど、一種の視覚的トリックがあちこちに仕込まれている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: CA: Surely, it's a very important name for Charles, and it's a very important treasure for him to be able to show himself.", "ja": "102:カミシア:確かに、シャルにとってその名前は大切なものだろう。自分自身を示す、これから生きていく上で大切な宝だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ray: But all of that heavy force is surrounded by the Brave Gear and the Master.", "ja": "36:レイ:でも、そのあふれた力もすべて、ブレイブギアとマスターを包み込んでいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Urr: Yeah. Kamicia, you know, she's already a member of Urr, and that's obvious.", "ja": "102:ウルル:そうです。カミシアちゃんだって、もうウルルたちの仲間なんですから、当然じゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Ruby: It's like -- you know what you're going to take -- you know what you're going to take.", "ja": "21:ルビィ:なんていうか……何を持っていくかで性格が分かりますねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Urr turned his neck to the left and turned his mind off.", "ja": "67: ウルルは首を左右に振って、その考えを消し飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: It's really nice to be so far away from the school to the dorm room that you can just drive two or three times and get to the entrance to your destination.", "ja": "44: 主人公: 学園から寮まではそれほど遠くないのがこんな時本当にありがたい。全力で走ってほんの二・三分、目的地の入り口へと辿り着く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: New: Your peace is a little too much sacrifice. Its a little more innocent, sweeter end to me. Thats right, Sir, Ray.", "ja": "77:新:お前の作る平和は、ちょっと犠牲を出しすぎだ。俺にはもっと生ぬるくて、甘ったるい結末のが似合ってる。そうだろ、シエル、レイ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: She: I don't care, but I don't touch the gods.", "ja": "93: 姫: ま、気にはなるけど触らぬ神に祟りなし、だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't worry about it.", "ja": "心配なさらないでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Silence: What are you doing now?", "ja": "232:静音:もう、何やってるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No matter what the content is, it doesn't really sound awful when you hear it.", "ja": "11: 魅流: 内容はともかく、そこだけ聞くと確かに凄そうに聞こえるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Lumine: What happens when youre not going to beat the devil?", "ja": "36:ルミネ:魔王を倒さないままだとどうなるのですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm absolutely a ghost clerk.", "ja": "46:デイル:絶対鬼教官だったぜ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am okay letting each department make its own decision.", "ja": "それは所属部門で決めていただければ大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: I think it's a shame to be asked to answer these places, but as a man, it's not a shame to be allowed to do anything like that.", "ja": "21:主人公:こういう場所で答えさせるのは勘弁してほしいとも思うけれど、男として、ああいう行為を無かったことにするのだけはいけないしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Barrier Reef: Enemy, as it stands, is the enemy of your students.", "ja": "70:バリアリーフ:エネミーはその名の通り、あなた方生徒達の敵となる存在ですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: No, Alata. This is not Alatas next, were going to do it.", "ja": "89:シエル:違いますよ、アラタさん。次はアラタさんの番じゃありません。私たちの番です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Voice: Mmm ...", "ja": "12: フォン: むぅー……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Yuji: Ooh ... the scanner is still getting tighter ... it's getting tighter ...", "ja": "95:悠樹:うう……スキャナも、相変わらずにきつくて……もうトロトロになってるぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Barrier Reef: Do you have any questions?", "ja": "138:バリアリーフ:皆さんは、何か質問はありますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 And yet, if the 鷺 is against you, you're not going to be able to escape.", "ja": "11: それでも、白鷺さまがお相手なら、逃げるわけには参りません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah, I think so, but it seems like it was. I don't remember it.", "ja": "55: 大地: うん、僕もそう思う。だけど本当にそうだったみたいだよ。僕はよく覚えてないんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Hoshia: If you look at them, if they don't have instructions, they're just post-school.", "ja": "41: 星亜: 橘くんたちにしてみれば、指示が無ければただのなにもない放課後な訳だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: Yeah, that's okay. That's the driving force of your current life. That's going to be a mess.", "ja": "6:五郎:ま、そうかもしんねえな。あいつの今の原動力はカズだしな。それが乱れちまうかもしんねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Narrator: And when you look back, there's a couple of girls who are really stunned.", "ja": "144:主人公:そして振り返れば、そこにはやっぱり唖然とした美少女二人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is the salary range for the job at the company that is interested in me?", "ja": "私に興味を持っていると言う会社の、その仕事の報酬範囲はどのくらいなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 MW: Yeah, I don't know ... that's a little stiff ...", "ja": "15:ミヤ:よ、よく分かりません……その、ちょっと痺れたような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: There's a slime, right?", "ja": "F004:スライムみたいなやつあるでしょ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 AM: The Wizard of the Condors! The Search for the Neighborhood!", "ja": "57:アミア:索敵魔法展開! 周辺検索開始!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is he trying to traumatize the whole Lab now?", "ja": "所長、今度はラボ全体をトラウマに陥れる気なんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Well, I know why. It's certainly the case with Amia yesterday, because the simulation was banned from us, and we don't know the outcome except for us.", "ja": "1:主人公:まあ、理由は分かってる。間違いなく昨日のアミアとの件だろう。あの模擬戦は関係者以外立ち入り禁止だったため、俺達以外は結果を知らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 With a little bit of guilt, I shake my hands.", "ja": "33:少しばかりの罪悪感を抱きながらも、俺はそっと両手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So true.", "ja": "いるいる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah? What do you mean?", "ja": "70: ヴェル: え? どういうこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ねえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It wasnt the same time, it wasnt the same now, but it was the same thing that supported this way of life. It should be the same.", "ja": "81:主人公:あの時と今と、欲しいものは違う。でも、この生き方を支えるものは同じだった。同じなはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Audience: So, what was the motivation?", "ja": "13: 魅流: で、動機は結局なんだったんだ? やっぱりファン感情の行き過ぎか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Well, you're angry, because I know you're strong, so I'm going to get a little bit tighter now, because you're going to look a lot bigger, right?", "ja": "101: デイル: まあ、そう怒りなさんなって。あんたが強いって事は充分分かってるから。とりあえず今は抑えてなって。どっしり構えてた方が大物に見えるぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also travel expense and a daily meal allowance would have to be covered as well.", "ja": "また、旅費と毎日の食費もかかります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 But I see the red now fragile, really, it's like it's going to break right now, but before this smile, I don't have a word to say.", "ja": "13: けれど、俺には紅の方が今は脆く見えてしまった。本当に、今すぐにでも折れてしまいそうなほどに。それでも、この笑顔の前に、俺は言ってやれる言葉がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Oh, Ive ended up crying.", "ja": "77:主人公:あぁ、結局泣かしちゃったか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: That's more than that. That -- it's a very poisonous eye, you just want to keep looking for a long time, so you can hide it very quickly.", "ja": "19: 姫: そ、それよりもだ。あの……非常に目の毒で、ついずっと見続けたくなっちゃうんで早く隠してもらえると……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh, but you're doing the right thing?", "ja": "32:姫:ま、でもちゃんと対策はしてるんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Star: Trafficking, absolute ban, like that?", "ja": "16: 星亜: 寄り道、絶対禁止、みたいな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: No, no, no, no, no, no, no.", "ja": "F076:いやややややややや、そんなことないけどー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Well, I'm going to tell you a little bit about the end of the story, and I'm actually going to take this opportunity to rebuild a part of the maze and expand the area.", "ja": "52: トリア: まあ、話は最後まで聞け。実はこの機会に迷宮の一部を改造してエリアも拡張してもらってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: And then I realized.", "ja": "102: 主人公: そこで、ふと気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: She: Oh, pretty close, a little bit of honey coming out of the notebook, okay.", "ja": "81:姫:ほら、綺麗に閉じてて……少しだけ蜜が染み出てる……ノートのここ、いいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: She's coming out, maybe ...", "ja": "232:姫:やっと出きった、かな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) The hand that was handed out with a smile, I held it firmly.", "ja": "177:とびきりの微笑みと共に差し出されたその手を、俺はしっかりと握りしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The most important thing is to recognize what kind of fire it is.", "ja": "最も大切なことは火災の種類を認識することです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: The fluctuations that sometimes seem uncomfortable remind us of when I was in my mother's womb, and they invite us to be surrounded by these fluctuations.", "ja": "2: 主人公: どこか遠慮がちなその揺れが、まるで母さんの胎内にいた頃を思い出させるようで、このままこの揺れに包まれていたい、そんな気持ちに誘っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, this isn't going to come out.", "ja": "こ、これ出ないんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The Lord and the Lord's Wife, really, how did they have a sex life ...", "ja": "73: 魔王と魔王妃って、ほんと、いったいどういう性生活送ってたんだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: protagonist: Hikari is kissing me.", "ja": "86: 主人公: 輝夜が、僕に、キスをしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Makoto: Ha!", "ja": "237:美琴:はあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 New: Lumine .. if something is, please tell me.", "ja": "15:新:ルミネ……何かあるなら、ちゃんと俺に話して欲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: A notebook that spreads me beyond my limits, which makes me twist my face.", "ja": "78:主人公:自分を限界以上に広げながら、俺を飲み込んでいくノート。そのキツさに俺も顔を歪めてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Boy Student B: Although Helen's proposal, it's just a school affair. It's going to be a shame if you get too far away.", "ja": "2:男子学生B:いくらハイレン様の提案とはいえ、あくまでも学院行事。あまりハメを外しすぎてはマズイはず……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've been doing this for years Vaughn.", "ja": "ヴォーンさん、私は何年もこれをやってきています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Sky: I'm angry with the Mayday because I'm angry with it.", "ja": "97: 空: 皐月に怒られるのはわたしも勘弁だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 notes: Oh, that's coming to your back, and this is a pretty good day for a princess, maybe you're tired.", "ja": "21:ノート:あ、あの、お背中流しに来ました。今日は姫くん、お疲れ様かなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I'm already making a decision, and if this case was involved five years ago, I would have to see it.", "ja": "20: 主人公: ただ、それでも僕はもう決めている。もし今回の事件が五年前に関わっているんだとすれば、それこそ見る必要があるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Yuji: You, you, you, you, you, you, you.", "ja": "35:悠樹:お前なあ……はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 (Laughter) HG: I love your hand. Maybe you drink it a lot?", "ja": "39:姫:やけに手際がいいな。もしかしてよく飲むのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Yeah?", "ja": "114:雅:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Does it look bad? Are you really okay?", "ja": "57: 顔色が悪いですよ? 本当に大丈夫ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Light: Yeah, youre OK ..?", "ja": "99:灯:だ、大丈夫なの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Ah.", "ja": "82:アミア:あっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: She won, she won.", "ja": "21: 勝ったんだ、な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Then, with my words, Ya raises his voice, and the gnarly faced Kōgo bursts into blue.", "ja": "135:直後、俺の言葉と共に雅が声を上げる。それにびくりと顔を上げた敬吾が、一気に青ざめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: So, theoretically, there are limits to the amount of magic that you can use at the same time, but the magic wand is a kind of trick that takes that limit.", "ja": "53: オペラ: なので、理論上、同時に使える魔法の量には限界があるわけですが……その魔装陣という術式は、その限界を取っ払ってしまう術式のようですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Oh my God, why don't you have to have a big breast?", "ja": "5: ウルル: にいさま、やっぱり、おっぱいは大きくないとダメなんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 It was too late. It was too late. When we arrived there, everything was done.", "ja": "6: 遅かった。遅すぎた。俺達がその場に辿り着いた時、もうすべては終わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's a park in front of the office and you can go there for a walk during lunch break.", "ja": "会社の前も公園だし、昼休みにお散歩もできますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: That's when I first went to America, 30 years ago.", "ja": "F098:それはもうわたしがアメリカへ最初に行ったときだから、(え?)30年前はそうでしたよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You never know although I hate to doubt the factory workers like this.", "ja": "工場の従業員を疑うのは嫌だけど、実際の所はわからないものですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Narrator: It feels like you're in the opera, and you're being stuck in infinity.", "ja": "178:主人公:オペラさんの中にあるというだけで、無限に絞り出されている気分だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: When you get this back, it's still empty, isn't it that you're still conscious of yourself as a woman?", "ja": "76: 主人公: ここでこういう返しがくるあたり、やっぱり空だよね。まだ女としての自分を意識しきれてないというのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: I'm going to ask you, but you're fine, right?", "ja": "29:静音:一応聞いておくけど大丈夫よね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "あ、はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Ford: Oh, how are you doing?.", "ja": "86:フォルト:おい、どうした、大丈夫か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Silence: Ah, it feels like the shoulder was finally taken off.", "ja": "12:静音:あ~なんか、やっと肩の荷が下りた感じよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I missed it, and that wonderful word stuck in me.", "ja": "69: 主人公: 見落としてる。その魅流の言葉が妙に僕の中で引っかかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's good to hear.", "ja": "それはよかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As you know Company H has recently opened their first flagship store in Ginza.", "ja": "H社などは、最近、いきなり銀座に旗艦店を出しましたけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 108: Whoa, that's good?", "ja": "108:フロウラ:あの、いいんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Something warm is poured into the mouth.", "ja": "19:口の中に何か温かいものを流し込まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: No, I didnt apologize. I didnt want to do it, and theres a lot on the way, and Im going to get distracted.", "ja": "70:新:謝ることじゃないって。俺が無理矢理誘ったんだし、それに途中でいろいろあったしな。集中力が途切れたんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please wait a moment while I look this up.", "ja": "確認する間、少々お待ち下さいませ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Well, I'm just aware that I'm surrounded by a girl.", "ja": "165:主人公:まあ、美少女に囲まれてるって幸運だけは意識してますけどな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm going to kill you, but I'm going to tell you that.", "ja": "117: 殺してでも。そんな思いを込めて言い切る。男は俺を睨み付けるように見ると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Laron's arms, which stretched still, really grabbed my neck.", "ja": "49: そのまま伸びてきたラーロンの腕が、俺の首を本気で掴んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: But Im here. Theres probably a closer country, but Im here in this crown. I think its probably because theres Aurora.", "ja": "54:新:なのに、ここに来た。もっと近い国があるはずなのに、このクラウンに来た。それは多分、アウロラがいる国だからだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it true?", "ja": "本当?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Looking at my face, he seems to have noticed that he's worried.", "ja": "9: 俺の顔を見て、自分が心配されていることに気付いたらしい。無理に笑って元気を見せる紅。空元気なのが分かるだけに、辛いな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah, it's probably going to be a spoiler for our date.", "ja": "29:スキャナ:うん。下手したら、私たちのデートの邪魔にもなりかねないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Makoto: Kazuto-kun, I've got to be there.", "ja": "124:美琴:かずとくんが、いてくれなきゃ、わたし、ぜったいやだっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: Narrator: Is it the influence of my own being at the very bottom of my sister?", "ja": "227: 主人公: あま姉の一番奥の、こりこりしたところに当たる僕自身の影響なのだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Comet: ...", "ja": "73: 彗: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 I'm sorry, I'm going to ignore you, and I'm going to sneak out of the corner, so I'm not going to interfere with you.", "ja": "16: ご安心ください。気配を消して角からこっそり覗いておりますのでお二人の邪魔はしませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh regular wrapping is fine.", "ja": "あ、簡易包装でいいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I love Ise, a little bit.", "ja": "伊勢好きだね、わりと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 light: uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "25:灯:んぅ、んんっ、んぅぅ……ちゅ、んちゅぅ……ちゅっ……んっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I'm going to give you the biggest size, because I don't have a needle on the gold.", "ja": "18: 主人公: 今度は金に糸目をつけないでいいから、一番大きいサイズのを取って贈ろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Red: Unfortunately, there are limits within the same class.", "ja": "25:紅:残念ながら、同じクラス内でって制限がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: When he saw that note, Miya said, 'I\\'m not going to be able to prevent this shot.'", "ja": "96:主人公:そんなノートを見て、ミヤは断言した。この一撃は防げないと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will wait for it.", "ja": "はい、お待ちしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: The two eyes of that kid were open.", "ja": "43: 主人公: あの子の両目が、開いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Kazukun.", "ja": "97:雅:かずくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: Narrator: That's a great magic, and although Amira doesn't do it on the power grid, she's going to use her energy.", "ja": "231:主人公:あれだけの大魔法だ、さすがのアミアも活力の法陣の上で行わなければ体力を使い果たしているだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Note: That's a waste! That's a waste! That's a waste!", "ja": "62: ノート: その程度無駄! 無駄! 無駄です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Earth: Oh, no, that's ...", "ja": "162: 大地: あ、いや……それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: ...God's blessing. If you take the goddess, you don't have it.", "ja": "55: ヴェル: ……魔王の祝福。女神を連れていくなら、こっちもないとズルイでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Student A: Yeah? Is it starting?", "ja": "113: 生徒A: え? は、始まったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: That's why I really don't know what the princess did. I don't know what they won.", "ja": "34:だからこそ、どうしても姫がやったことの凄さが分からない。どんな相手に勝ったのかが分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: That's it.", "ja": "60:ノート:そ、そんな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Yes, yes) So, everybody says, 'What are you singing?' 'Fenesta Que Lucíbe,' which is a really good song.", "ja": "(はい、はい)それでーみんなこう、お前何歌うとか言って、その「フェネスタ・ケ・ルチーベ」を、すごくいい歌だって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes we have booked our conference room number 2 on the 26th 11 a.m.", "ja": "はい、26日午前11時から、2番の会議室をお取りしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Ford: Oh, Lumine, its a great place to come.", "ja": "10:フォルト:おお、ルミネちゃん。いいところに来てくれた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Mya, these two men, I thought they were looking at the angle so they couldn't see it.", "ja": "71:ミヤ:ちなみに、そちらの男性二名、見えないように角度には気を遣ったつもりですが、見えませんでしたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Daichi: ... Aaaah, good morning?", "ja": "13: 大地: ……ふぁあぁ、おはようございます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Yeah, yeah. Im pretty sure my security isnt entirely taken into account.", "ja": "23:新:ああ、うん分かった。俺の安全はまったく考慮されてないわけだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight: The goddess. The dirty words that other people think would be okay to blow up the milk that they had taken, they spontaneously float in their minds.", "ja": "8: 主人公: 女神。他の人に言えば飲んでいた牛乳を吹き出すくらいは当然だと思う陳腐な言葉が、ごく自然に頭の中に浮かぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Urr: Ah, ah!", "ja": "96:ウルル:あ、きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tell me about it.", "ja": "本当に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Ah, come back, both of you, it's a little too late, what's going on?", "ja": "4: ルアン: あら、お帰りなさい二人とも、随分遅く……って、どうしたのそれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: Unexpectedly, Ao-chan said that.", "ja": "9: 主人公: 不意に蒼ちゃんがそう口にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: I don't really feel like an overreaction, including the cats that are missing.", "ja": "101:実際過剰反応のような気がしないでもない。周囲の猫達が居なくなったのも含めて、なんだかすっきりしないな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Earth: I'm holding it. I'm holding it. And I'm holding it.", "ja": "83: 大地: 僕は掴むよ。掴み続ける。そして星亜を支え続ける", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can take care of them after I come back to Japan next week since it's still a long way off.", "ja": "その件はまだ先なので、来週帰国してから手配します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Lindsay: Okay, a close combat.", "ja": "41:リンセ:なら、接近戦で!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: I was standing there without saying anything more.", "ja": "69:俺は、それ以上何も言えず、その場に固まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't know why, but it's obvious.", "ja": "104:主人公:調べるまでもなく、その理由は明白じゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: She's a little bit silly ...", "ja": "80: 軽くイっちゃったみたいですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 To be honest, I don't think I'm changing, so I feel a little lonely, because I'm almost certainly the only one that most people see.", "ja": "26: 正直、自分そのものが変わったつもりはないので、ちょっと寂しい感じもする。やっぱり、大半の人達からすれば、自分はそういう存在にしか見られてないんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Well, it's a very interesting story, but maybe you want a little bit of persuasion to believe that.", "ja": "31: ヴェル: 中々面白いお話ね。だけど、そんな夢物語を信じさせるにはもう少し説得力が欲しいかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: As you would expect, our class was a lot of fun.", "ja": "58: 主人公: 予想通り、僕達のクラスは大賑わいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 As Ōki says, the teacher is having a delightful drink of tea on the table.", "ja": "9:大樹の言う通り、先生は席について、妙にのんびりとお茶を啜っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Well, anyway, the attacker -- when you remember him, it's kind of a nostalgic feeling.", "ja": "68:トリア:それにしてもあの襲撃者だが……あいつを思い出すと、どこか懐かしい気分になるんだよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: No, ladies and gentlemen, Im not going to buy anything. Im going to buy absolutely anything.", "ja": "38:新:じゃ店員さん、悪いね何も買わなくて。今度は絶対買うから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: That's what you said? It's a whole island experiment.", "ja": "50:敬吾:だから言ったでしょう? 島全体を使った実験だと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Man: Oh, I'm going to be safe, because it's a technique of smashing and smashing with force and momentum, and I'm not going to have a blade.", "ja": "107:大男:ああ、安心していいぜ。この技は力と勢いで叩き潰す技だからな、刃はついてねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: The appearance of being ashamed increases the amount of love.", "ja": "62: 主人公: その恥ずかしさを堪えている姿が、また愛おしさを増している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I'm sure I'm in this room, and I'm telling myself that in my heart. If you give me a little bit of a contact, I'm not going to feel like that, but I'm going to feel like that.", "ja": "9:きっとこの中にいるはずだ、心の中でそう自分に言い聞かせる。せめて連絡の一つくらいくれれば、こんな思いをしなくてもすむのに。そんな恨み言も浮かんでしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh?", "ja": "40: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Opera: Nostalgia!", "ja": "118:オペラ:残っ念!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Finally, at the moment of running out, I saw what was floating in my eyes.", "ja": "170:最後、走り出すその瞬間、美琴さんに瞳に浮かんでいたものが見えてしまったから……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 protagonists: Dale, who knows everything about his hand, and Amia, who shoots a massive magic without hesitation.", "ja": "9:自分の手を知り尽くしているデイルと、初手に躊躇い無く大規模魔法を撃ってくる、アミア。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Power.", "ja": "(パー?)パワー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: I've finally come here, and I feel like I'm going to lose.", "ja": "74: ここにきて、ようやく俺も納得した。ヴェルがこれだけ無茶をするほどに、俺は落込んでいるらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Nothing, dance.", "ja": "(<笑い>)キレがない、踊りに。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi there I'm Sam Lee.", "ja": "こんにちは、サム リーです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: That, I'm pretty awesome ... Okay?", "ja": "48:姫:……その、我ながら結構凄い……いい、か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Ah, ah, ah -- half of that!", "ja": "219:アミア:はぁ、はぁ……これで半分!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I told you a very nice thing.", "ja": "74:主人公:高らかに言い放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Note: Hi, Hi, Hi!", "ja": "131: ノート: ひ、姫くん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: And this is only my guess, but its probably the most likely to get out of the castle.", "ja": "41:アーベン:あと、これはあくまでも私の予想だが……大元には魔王城から行ける可能性が最も高いのではないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Another touch of the lips being added to the lips, and the extended snout is now being placed inside me.", "ja": "58:主人公:唇に重ねられているもう一つの唇の感触。しかも、そこから伸びた舌が、今俺の中へと差し入れられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: The protagonist: When he learns what it means to be alone, the pain begins to abate, and he makes a happy expression.", "ja": "188:主人公:ひとつになるということの意味がわかり、痛みも和らぎ感じ始めたシエルが嬉しそうな表情を浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: So, while theyre holding the gear, theyre walking.", "ja": "3:主人公:そっと、ギアを撫でていると、アウロラ達が駆けてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: When Nico and Lindsay handed each of the red and the queen a towel and a drink, the queen immediately stirred the drink.", "ja": "51:紅と皇女にそれぞれニコとリンセがタオルと飲み物を手渡すと、皇女は飲み物を一気に煽った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Hikari Yoru: But now I'm sitting next to a guy who's a really good old man, and I'm really grabbing it again.", "ja": "113: 輝夜: ただ、今こうして私の隣にいてくれる人が大地先輩で、本当によかったなって、改めて噛みしめてるところです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 In fact, it's true that the money paid is more expensive than the average student.", "ja": "33:実際、支給されるお金で、普通の学生より贅沢が出来ているのは事実だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The volume is really low and I can't hear anything anymore.", "ja": "音量が小さくなって、何も聞こえなくなったんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Princess: Oh, no, when you're given a smile like that.", "ja": "149:姫:う……いや、そういう笑顔向けられると……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 (Laughter) HG: Oh, anyway, if Urr was in that rock, I would have noticed before I found the red.", "ja": "13:姫:ああ。そもそも、もしウルルがあの岩場にいたなら、俺が紅を見つける前に気づいてたはずだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yeah, it's OK, not just us, but a lot of people are working together, and we're going to be able to get there.", "ja": "120: 黒哉: 大丈夫ですよ。私達だけでなく、大勢の方達が力を合わせているんです。かならず間に合います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Plus I'm pretty bad with directions.", "ja": "しかも私、結構方向音痴なんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aurora: Im telling you what youre doing! Youre helping you, and youre trying to kill Arata again!", "ja": "41:アウロラ:何、勝手なこと言ってるの! あんたを助けたって、どうせ、また、アラタを殺そうとするんでしょ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Yeah, I'm going to ask my dad, but I think it's OK.", "ja": "139:雅:一応、お父さんに聞いてみるけど、多分大丈夫だと思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Froula: Youki, thank you very much.", "ja": "114:フロウラ:ユウキさま、今日はよろしくお願いしますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: protagonists: Wer, Nort, Urr, Red, Von, Amia, Dale, Laron, and Camillia. The opera is, rather than my, just support.", "ja": "72:ヴェル、ノート、ウルル、紅、フォン、アミア、デイル、ラーロン、カミシアにミヤ。オペラさんは、俺の、というよりは、あくまでもサポートだしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: No, I'm really sorry.", "ja": "90:アミア:いや、本当に申し訳ありませんでした……パンツぐらいなら甘んじて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Wait, I'm going to go there.", "ja": "42:静音:待ってて、今そっちに行くから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: The face approaches me.", "ja": "28:主人公:その顔が、俺に近付く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The protagonist: Because of the park, they're relatively human, and they're not particularly trying to escape.", "ja": "82: 主人公: 公園という場所柄、比較的人間になれているのか、特に逃げようとしてるそぶりもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "261:和登:く、あ……はぁ……はぁ……うあぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah? No, I'm not going to support both, but I'm going to support both.", "ja": "21:姫:ん? いや、どっちとかじゃなくて両方を応援するつもりだけど?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see thank you for sharing.", "ja": "そうですか、ご共有ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "11:皇女:う、うん……そうだね……違うね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry.", "ja": "すいません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "People preferences varies but I'm the type that does it when it is empty.", "ja": "これ人によって好みがいろいろなのよね、私は空になってから派だけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Camilla: Yeah. I'm going to do my best, I'm going to teach you!", "ja": "138:カミシア:いいだろう。私の全力、教えてやる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) However, it's not particularly unusual because of this kind of policing system. No one likes to do something about this policing.", "ja": "29: とはいえ、さすがにこれだけの警備体制なためか、特に異常は見受けられない。この警備に何かをしよう、という物好きも見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Wade: Come on.", "ja": "6:和登:いらっしゃいませー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 The ground is struck by a shot of mine, and a floating rock burst strikes a static sound.", "ja": "47:俺の一撃に地面が抉れ、飛散した石つぶてが静音を打つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: HW: Well, you're probably going to be arrested for not calling me at a terrible tea party like this.", "ja": "72:ハイレン:大体、こんな上物だらけのティーパーティーに俺を呼ばないとか不敬罪で捕まえんぞ、お前", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The face laughed a little bit happily.", "ja": "66: そう言う顔は、どこか楽しげに笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah, when she's there, he's going to leave all the other loved ones behind.", "ja": "15:トロン:いるんだよねえ、彼女が出来た瞬間、他の大切な友人達をないがしろにし出す奴", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Therefore you can't think of it as a mere gift.", "ja": "たかが贈り物、と思ってはいけませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: I remember when the teacher told me something about the crash of a heavy vehicle.", "ja": "37: 主人公: そういえば、重機の暴走事故の時、先生が何か言ってた気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'll click on the day and then the time you want to add the appointment.", "ja": "日付をクリックしてから予定を入れたい時間をクリックします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 ... mmm, yeah, it's not going to be a bad thing. Everyone seems to be talking about something, but I don't know what I'm talking about.", "ja": "22: ……うう。確かにこれはまずいかも。みんな何か騒いでるみたいだけど、何言ってるかさっぱり頭に入ってこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: All right, three of them tomorrow.", "ja": "91:ルアン:それじゃあ、三人ともまた明日ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course so we have been taking their advice to add more investors even though we don't need any.", "ja": "もちろん、だから彼らのアドバイスに従って、別に必要はないけれど、投資家を増やしているんでしょ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's see.", "ja": "見てみましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone can come to the office whenever they want and everyone leaves the office at different times.", "ja": "みんな出勤時間も自由だし、退社時間もバラバラですもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: When I went there.", "ja": "M034:前に行ったときね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, but I'm so sorry! I'm just going to get a little bit angry! I'm going to get a little bit angry!", "ja": "20: あー、でもやっぱ悔しい! いっその事暴れてくれればいいのに! 叩きのめしてあげるから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Light: But tell me if youre really going to fall, because I couldnt support it, but I could sit next to you and give my shoulder.", "ja": "108:灯:けど、本当に倒れそうになったら言ってね。支えるのは無理かもしれないけど、隣に座って肩を貸すぐらいはできるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Flying Birds: And, guess what?", "ja": "140:飛鳥:と、言うと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Red: In fact, when I first invented a ritual weapon, I had only one of these knives, and it wasn't separate from the moment of birth, as Camilla said.", "ja": "77:紅:実際あたしも最初に儀式兵器を生み出した時は、この刀は一本だけだった。カミシアが言うように生まれた瞬間から分かれてたわけじゃ無いんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: I'm supposed to be floated by the voice of the silent, and I'm going to continue to attack the secret of the silent.", "ja": "164:俺は静音の声に浮かされるようにして、静音の秘所を攻め続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh sorry for bothering you.", "ja": "あっ、それはお邪魔してすみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 For Laron, this is going to be like a pre-emptive exercise. My life is going to be a game with me.", "ja": "35: ラーロンにとっても今回の迷宮突破訓練は前座みたいな物だろう。本命は俺との勝負のはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: The sky hides behind the pillars with my glasses in my pocket. And then I start waiting for me to come.", "ja": "43: 主人公: メガネをポケットにしまいながら、柱の陰に隠れる空。そうして、僕が来るのを待ち始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There was a painter.", "ja": "塗装屋があったでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Well, don't get me wrong. I didn't get me wrong, but I didn't get me wrong.", "ja": "54:ヴェル:ヒメ、勘違いはしないでね。確かに手加減はしたけれど、手を抜いたわけじゃないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: Teacher: The class is going to be free. If you're confident, you're going to be a few, and if you're not confident, you're going to be a few.", "ja": "6: 教師: 班の編成は、そうだな自由でいいぞ。自信があるなら少数精鋭、自信がなさそうなら多人数になっても構わん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) In that conversation, I remember something, and I asked everybody.", "ja": "51: そんな会話の中、ふとある事を思い出し、みんなに聞いてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Hikari: So we're going to collect a little bit more information here.", "ja": "32: 輝夜: なので、私たちは、もう少しここで情報集めをしてみます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "366: Troy: Oh, so let's celebrate the climax with a little bit of elegance.", "ja": "366: トリア: ああ、それじゃあ、クライマックスを派手に飾るとしよう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Comet: I'm going to tell you the last thing, that's physical.", "ja": "51: 彗: やっぱり最後にモノを言うのは、体力ってことだねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 (Laughter) Girl: All right, Lulu? I'm getting a lot of heat down, and I'm going to go back to the morning, and I'm going to be pretty good, right?", "ja": "21:姫:ちなみにルルウさん? もうほとんど熱も下がってるし、あとは朝まで休めば全快するだろうから戻って平気ですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm?", "ja": "ん?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What type of work do you do Mikawa-san?", "ja": "美川さんはどんな仕事なんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: It's a very familiar voice that doesn't feel the season or the event anymore.", "ja": "8: 主人公: 少し先から聞こえてくる、季節感やイベントなんて一切感じさせない、いつもの声。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there such a boom?", "ja": "そんなブームあったの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Hi. I'm tired.", "ja": "40: 皐月: はーい。お疲れ様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah? Why am I?", "ja": "43: 大地: ええっ? なんで僕ですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh, I'm going to fix the damage that the princess had broken.", "ja": "29: ああ、姫さんがぶっ壊した所の修理か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I don't want to be a Japanese who says no.", "ja": "56: 主人公: そんな僕に、真っ赤になったまま恐る恐る尋ねてくる輝夜。ここでNOと言えるような日本人に、僕はなりたくないっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Min: I'm going to tell you a bitch. That's a shameful thing. It's not going to be able to do it immediately.", "ja": "25:美琴:ば、ばか言うなっ。そんな恥ずかしいこと……い、いきなりは無理だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's amazing that you got recognized from Mr. Brown the section chief with a heart of stone.", "ja": "あの鬼のブラウン課長に認めて貰えるのはすごいと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: The pool was empty during the daytime, more than it was when I was there. I think it's going to be a seasonal thing, but I think it's going to be okay here.", "ja": "22: 主人公: 平日昼間のプールは、以前来た時以上に空いていた。まあ、季節のことを考えればこんなもんかなあとも思うけれど、ここ経営大丈夫なんだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Girl: Oh?", "ja": "51: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: Yuzuki, while having a delightful nose singing, was having a delightful needle on a black fabric.", "ja": "19: 主人公: 皐月は、楽しそうに鼻歌なんて口にしつつ、楽しそうに黒い布地に針を通していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The protagonist: In a moment, Sora disappears from the sky.", "ja": "92: 主人公: 瞬間、空の視界から、ソラが消える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here it is.", "ja": "ここから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Man: But ...", "ja": "75: でもまあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: Well, that\\'s the principal of the school, and you could just say, 'I\\'m going to clean up the wrestling field alone.'", "ja": "43:主人公:まあ、あの学園長だもんな。平然と、一人で闘技場の清掃、とか言い出しかねないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: I called on that huge back.", "ja": "121: 俺は、そのあまりに大きな背中に、声をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Daichi: ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫", "ja": "16: 大地: って、思ったそばからちょっとまったあ、皐月さん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Sky: I love the earth much more than I used to.", "ja": "27: 空: 昔よりも全然大地のこと好きだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Man: Yeah.", "ja": "62:主人公:と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: I knew that eye. I had seen it.", "ja": "120:あの目を俺は知っていた。俺は見たことがあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AB: Shine and Ray are sister planes.", "ja": "16:アーベン:シャインとレイは、姉妹機だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Princesses: The rule itself is simple: simply break the maze quickly and get to the goal.", "ja": "10: 姫: ルール自体は単純。受け取った地図を元にいち早く迷宮を突破してゴールにたどり着くだけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He was so condescending like we are in school and he is the headmaster or something.", "ja": "まるで私たちが生徒で彼が校長か何かのように、とっても上から目線で。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Red: Yes, the battle was too aggressive for defense, but it wasn't enough for this to be aggressive, didn't it?", "ja": "11:紅:確かに今の戦いは防御を意識しすぎてはいたが、それのおかげでこちらは攻めづらくてしかたなかったぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: She: Well, I don't know if she's going to grow up that much, but ...", "ja": "116: 姫: ま、まあ、あそこまで大きくなってるのかは知らないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Thats fine, but when do you want me to sit down?", "ja": "37:フォルト:それはいいんですけど、俺様はいつまで土下座していればいいのでしょうか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 MW: The fifth race, you know? If you're more dependent on the race, you're all right.", "ja": "26:ミヤ:第五の種族、ですか。もっと種族特性に頼っているかと思えば、中々ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: It's going to be a happy place, and because of that, Cassia takes a serious responsibility for it.", "ja": "136:主人公:そこが喜んでもらえる。そう考えたのか、カミシアは重点的にそこを責めてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I mean, this kid came from where that stuff came from.", "ja": "64:というか、そんなモノいったいどこから仕入れて来たんだこの子は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) ... I'm really a fool.", "ja": "60: ……本当に几帳面なんだなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: ... knowing that it's the worst thing as a man.", "ja": "23:主人公:……それが男として最悪だと分かっていながら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Everyone is smiling as if they're trying to get back on their way, but anyway, no one's feet are too heavy. They're not moving faster.", "ja": "2: みんな、それぞれ必死に立ち直ろうとしているらしく笑顔を浮かべている。けれどやっぱり、誰の足取りも重かった。歩く速度が上がらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: In fact, Dale's face is a great weapon, and the sheer breadth of his relationships was a challenge during the World Cup.", "ja": "20:実際デイルの顔の広さは立派な武器だ。その人脈の広さには大世界杯の時も苦労させられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tokyu, what?", "ja": "東急、あれ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is indeed a good strategy.", "ja": "確かに、それはいい戦法だな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can look for some and might ask Andrew the CG director.", "ja": "自分でも探せますし、CGディレクターのアンドリューにも聞いてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: But the scanners are pretty cool. They're going to stay in the fight at this eccentric screaming competition. What are they going to say?", "ja": "32:主人公:でもスキャナの奴結構凄いな。この魑魅魍魎絶叫大会で本戦に残るとか。いったいどんな主張をしたのやら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Didn't Mari get the same silent treatment recently?", "ja": "最近、真理さんが同じような扱い受けてなかった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) YR: Well, actually, they had a sexual habit of being excited when they saw them, and they waited until they arrived.", "ja": "87:ルルウ:実は、見られた方が興奮するという性癖の持ち主で、この方が到着するまで待っていたという……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "327: The With the blowing flame, a gentle voice comes from the inside.", "ja": "327: 吹き出る爆炎と共に、中から凛とした声が響いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is.", "ja": "歩ける。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes and the slope is on the steep side so if it snows the bus won't run.", "ja": "そうそう、傾斜がきつめだから雪が降ったらバスも運行停止だしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 I understand it, but I don't believe it, and that's the worst thing I've ever done.", "ja": "59: 理解はするけど納得はできない、ってことだね。こういうの一番やっかいだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As you can tell I am old school and not used to all the technology.", "ja": "ご存知の通り、私は時代遅れなものでテクノロジー関係に疎いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82:大地: Oh, a little bitch?", "ja": "82: 大地: え、ちょっとあま姉?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will send it over now then.", "ja": "では、今から送らせて頂きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Yeah, I can tell you. If it actually started, it would have been a disaster that wouldn't come back.", "ja": "20: 確かに言えるな。実際に稼動してからああいった被害が出たら、それこそ取り返しの付かない事態になっていたかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Appreciate it.", "ja": "じゃ、頼むよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's going to grow.", "ja": "M029:増えてくる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 HS: Thank you, Ver. That's why I'm convinced. I'm going to stand up and teach you.", "ja": "59:姫:ありがとうな、ヴェル。おかげで俺自身が納得できた。胸を張って、教えてやれそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Urr: Ooh-oh-oh!", "ja": "82: んうぅっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Luna: Lets take you in a room with a bed ..", "ja": "96:ルナ:とりあえず、ベッドのある部屋にお運びを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Sun: OK. Sun can't see it, but you can feel it.", "ja": "75: 蒼: 大丈夫。蒼空は見ることはできないけれど、でも感じることはできるもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm already making a decision. I'm not going to betray the notebook. I don't want to betray it.", "ja": "47: 俺はとっくに決めているんだ。ノートを裏切らない。裏切りたくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Oh ...", "ja": "15: 紅: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I kind of remember we had something like that.", "ja": "そんなのありましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: And then novels.", "ja": "F098:それから小説ですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Flying Bird: Yeah ... I'm embarrassed to get a piece of it peeled.", "ja": "32:飛鳥:うん……なんか、一枚ずつ剥がされていくって恥ずかしいね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "いえいえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: I mean, it's really hard to tell you what I'm going to teach you, but I'm not going to tell you what I'm going to tell you what I'm going to tell you what I'm going to tell you.", "ja": "26:主人公:それにしても、せっかく教えてもらうのに、こっちから本当の事を話せないのは、やはり心苦しいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not so much.", "ja": "それほどは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 And I was completely oblivious to the fact that this group had a man who would notice all of these interactions.", "ja": "43: そして、そういったやり取りを目ざとく発見する奴がこのメンバーにはいた事を、俺はすっかり忘れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Narrator: Ruby starts laughing with a proud face. It seems like she loved it.", "ja": "94:主人公:勝ち誇った顔で、高笑いを始めるルビィ。どうやら相当気に入ってくれたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: What?", "ja": "99:和登:何がです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Star: Of course, as a woman.", "ja": "35: 星亜: 当然でしょ。女としてそんな都合の……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: When I look back at the sounds that I heard, it was a very warm smile that enveloped me.", "ja": "45: 主人公: いきなり聞こえた声に振り返れば、実に温かな笑顔で僕を包み込んでくれている空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Barrier Reef: Oh! That's what you're doing.", "ja": "215: バリアリーフ: っ!? そういう事ですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Yuji Yuji: That's the opposite, because there's no restrictions on numbers, isn't it?", "ja": "125:悠樹:それって逆に、人数的際限がないってことじゃね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to touch it with my thumb.", "ja": "57:主人公:それを、人差し指の腹で撫でてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 46 Red: ... mmm.", "ja": "46:紅:……むー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Well, it might be, but ... but it's too tight!", "ja": "178:ヴェル:そ、それはそうかもしれないけど……で、でもくっつき過ぎよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May I have a coffee then please?", "ja": "では、コーヒーをお願いできますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: The girl's little hand holds my full sword, and in Trinity, it's a typical hand-to-hand exercise. I'm not going to have a lighter sword.", "ja": "94: その少女の小さな手が、俺の全力の拳を受け止めている。トリニティでは素手による実戦の授業も当然ある。俺の拳が軽い、なんてことはないはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Adults would have been a natural bush, but there wasn't anything in Ver, and it would have been a shame to see a place that would have been invisible to anyone.", "ja": "114: 大人ならば、本来あって当然の茂み。けれどヴェルのそこには何もなかった。そのために、ただでさえ恥ずかしいだろうその場所が、何にも隠れることなく見えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: From the top of the hill, there is Trinity, a giant castle floating in the middle of the lake. It does not change today.", "ja": "3:丘の上から見下ろす先には、トリニティがある。湖の中央に浮かぶ巨大な城。その姿は今日も変わっていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: Shake those two hills.", "ja": "104: 主人公: その二つの丘をそっと揉む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do we avoid that?", "ja": "回避策は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Voice: I'm late, I'm going to look at it, but ... maybe nobody's there?", "ja": "7: 天音: お休みだし、様子見に来たんだけど……ひょっとして誰もいなかったり?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So we've opened our afternoon.", "ja": "46: 主人公: こうして、僕らの茜祭は幕を開けたのだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: Red and Camilla seem to have not noticed the presence of Luan, and they are quite surprised.", "ja": "36:主人公:紅とカミシアもどうやらルアンさんの存在には気がつかなかったようで、かなり驚いている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Wade: So I'm just going to walk around the island today, so thank you.", "ja": "39:和登:だからまあ、今日はとりあえず島中を歩き回るつもりでいるので、よろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Lulu: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "218:ルルウ:んああっ! あ、あ、ああっ……だめ……頭の中、が、まっしろ、に……ふぁ、ああん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: The a family of ghosts called one of the three demons. At its top, the daughter of a drinking child.", "ja": "202:三大妖怪の一つと呼ばれる鬼の一族。その頂点、酒呑童子の娘。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If you believe it, were just waiting for it.", "ja": "55:主人公:ならそれを信じて、俺達は待つだけ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: The gorgeous appearance of herself, a gorgeous, gentle princess, whose words are lost when she sees them.", "ja": "46: 主人公: 凛としたその姿は、気高く清楚なお姫様そのもので、思わず見とれて言葉を失ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: That's it, and then I'm going to leave you, princess.", "ja": "106:デイル:それじゃあな、次こそは仕留めるぜ、姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: The protagonist: I tried to move around the city until the night, but I didn't meet Black Solra, and no one found Black Cat.", "ja": "121: 主人公: その日、夜になるまで街中を動き回ってみたものの、黒ソラとの遭遇はなく、また誰も黒猫を発見することもなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a few minutes to answer questions.", "ja": "少々ご質問にお答えします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for coming here today.", "ja": "本日はお越しいただきありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Wade: That's the ideal environment.", "ja": "147:和登:だな、理想的な環境だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Historically Japan is a major exporter of wood products from around the world.", "ja": "歴史的に、日本は世界各国から仕入れた木工製品の主要な輸出国です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They were 44 pages, or -- They were 38 pages, maybe.", "ja": "(はい)みんな44ページとか、(ほー)そんなの38ページだったんですけどね、たしか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: All right, everyone. We're going to do two things!", "ja": "0:姫:いいか、みんな。やることは二つだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: So, why not ...?", "ja": "9: 大地: じゃあ、やっぱり……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm Matsumoto from company T.", "ja": "私はT社の松本と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "238: Empty: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "238: 空: ん……んむ……い、いいよ、んぁ……ん……このまま……はあっ……はあっ……ふぁ……ん、んくっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Yeah, I'm not in the board of directors, and if I decided to say anything, it would be my job.", "ja": "10:主人公:ちなみに、俺は実行委員には入っていない。なんでもかんでも俺が言って決めてたら、それは俺の行事になってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Shirako: Oh, it's so cute. My sister, Micon, oh, oh, oh, oh!", "ja": "147:白子:ああちくしょう可愛すぎます美琴お姉様ああああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No, I don't think it's a funny thing.", "ja": "50: 空: 怪しいなんてもんじゃないわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Nicke: Give me a souvenir.", "ja": "116:ニケ:せめてお土産をじゃな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The two walking in front of each other are carefully looking for their surroundings, and I'm walking in the back as far as I can.", "ja": "140: 先頭を歩く二人は慎重に周囲の気配を探りながら前を進む。俺もその後ろを歩きながら可能な限り周囲へ気を配る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where did you visit?", "ja": "どこへ行きましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: Yeah, we're going to start with the operas and the barrier leafs that we've struggled to beat, and Emily, who was beaten yesterday, is not going to recover.", "ja": "68:主人公:そう、俺達が苦労して倒したオペラさんやバリアリーフ先生を始め、昨日倒されたエネミーは復活しない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the end of today's meeting but if anyone has anything to report while we're here please go ahead.", "ja": "本日の会議は以上ですが、何かこの場で報告等ある方がいらっしゃいましたらお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Stella: Mr. Tachibana ... it's a really nice face ...", "ja": "102: 星亜: 橘くん……凄く気持ちよさそうな顔してる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: That's the essence. I'm sure I'm getting the price of the pain.", "ja": "73:主人公:これは本心だ。辛い分の対価は、間違いなくもらっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You've got it.", "ja": "あったんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:そうかー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Flying Bird: Yeah, the kids who do a volunteer are volunteers, but I'm a Balibali homemaker.", "ja": "67:飛鳥:そだよ、部活やってる子達は部活だけど、あたしはバリバリの帰宅部だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank goodness.", "ja": "助かったー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Gene: Oh, I know that, so I'm going to make a lot of noise. I'm going to make a lot of noise.", "ja": "6:ゲン:ああ、分かってるからそう大声出すなって。響いてかなわねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Yeah, that's my first love ...", "ja": "82:雅:それがね、私の初恋……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "30:和登:あ、あはははははははは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Silence: Yeah.", "ja": "97:静音:うん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: The protagonist: a blade of a rooted knife hit a wall, which makes it a propellant.", "ja": "214:主人公:根性刀を壁に突き刺しそれを推進力にした、体当たり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: I'm going to stretch my hands, and I'm going to open the opera's pink lips to the left and right.", "ja": "95:主人公:俺は両手を伸ばすと、オペラさんのピンク色の唇を、そっと左右に開いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 RSW: However, because Ulr's sister might be hurt if she hears it, I never told you about it before.", "ja": "35:ルルウ:もっとも、ウルルお姉さまが聞けば傷つく可能性はありましたので、あえて今までお話しはしなかったのですけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sky: Oh, Earth!", "ja": "10: 空: だ、大地!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LB: No. That means the disappearance of Lindsey.", "ja": "58:ルルウ:生まれない。それはつまり、リンセちゃんの消滅です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: New: Dont think thats bad. Thats the job of the brave.", "ja": "81:新:悪く思うなよ。これが勇者の仕事だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Narrator: Camasia, who laughs so cute, takes a moment to look at her and shocks her head.", "ja": "223:主人公:そういって可愛らしく笑うカミシアに、一瞬見とれてしまいかけて慌てて頭を振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: And I felt a little bit uncomfortable.", "ja": "8:それに俺は違和感を覚えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The pressure of a teacher whose eyes aren't laughing at all, the classes are laughing at each other.", "ja": "45: 眼だけがまったく笑ってない先生の圧力に、クラスが一丸となって頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The main character: There's a suit that he loved so much.", "ja": "154: 主人公: その手には、やたらと気に入って買ったという服が一着。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The notebooks coming to the cafe that morning saw the red coming into the cafe at exactly the same time, and they called.", "ja": "3:主人公:その日の朝、食堂に向かったノート達は、丁度同じタイミングで食堂に入ってきた紅を見かけ、声をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: When two of them laugh, I smile, and I sit in front of them.", "ja": "10:主人公:クスクスと笑う二人に、俺も笑顔を返しながら、前へと座る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looks like we are pretty much ready to wrap this up.", "ja": "今回のプロジェクトはほぼ完了のようですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Narrator: Its certainly us who control this place.", "ja": "213:主人公:今この場を制しているのは間違いなく俺達だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, sir, I'm going to ask you, Amy, why don't you?", "ja": "15: ウルル: にいさま、アミアちゃんのこと、お願いしてもいいですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Yeah, yeah, we're still talking about that. Thank you, that, that.", "ja": "215: ま、まあ、それに関してはお互いさまだ。こちらこそ、その、な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I work for a Japanese trading company.", "ja": "私は日本の商社に勤めています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They recycle their presentation so the content is basically the same every year.", "ja": "あのプレゼンは毎年やるんで、基本的に内容が同じなのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: How are you brave? Its over, ah?", "ja": "45:ソル:どうした勇者。もう終わりか、あぁ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah, yeah, you're going to have a lot of galleries, and you're going to have a lot of satisfaction with that, like I did.", "ja": "71: そうだな。俺様の時みたいに模擬戦あたりなら、ギャラリーも多いしお前さんも満足だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Well, I don't think there's anything else around you.", "ja": "83: ヴェル: 周りに別の気配は無さそうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Mikan: The school doesn't want to get the priest's power, and if they're a little bit serious, it's easier to get that kind of permission.", "ja": "76:美琴:学園の方は、聖家の力を舐めてもらっては困る。妖狐一族の名門聖家が少し本気になれば、この程度の許可を取ることは容易だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: In fact, it's the first time in history that this is happening, and Toria was looking at it, and it's really going to happen.", "ja": "44: ルアン: 実際こんな事は歴史的に見ても初めてね。トリアちゃんも目を丸くしていたわ。こんなことが本当に起こるんだなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "233: When Kōgo was killed, the jutsu was finally solved, and雅 rushed towards me.", "ja": "233:敬吾が倒れた事でようやく術が解けたのか、雅が俺の方へ慌てて駆け寄ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: No, I'm sorry, because there's nothing like that.", "ja": "117: 輝夜: いえ、どういたしまして。これくらいのことはなんでもありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "(ほー)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did think about it but it was pretty hard as it was my first time.", "ja": "考えてきたんですが、初めてのことなので中々難しかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to point out a couple things here.", "ja": "これはいくつか指摘させていただきますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: On the other side of the line, he's already enjoying himself.", "ja": "86: 主人公: 言って送った視線の向こうでは、その張本人が既に全力で楽しんでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I am afraid it will not be here in time.", "ja": "でも間に合うか心配です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we let Keiko and Sylvester stay any longer those 2 are going to bulldoze their way to destruction.", "ja": "利永さんと高さんがこれ以上長くいたら、二人で破滅に向けてまっしぐらだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I can transfer you right now so please hold.", "ja": "はい、ただいまお繋ぎいたしますので少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really.", "ja": "そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, that's great.", "ja": "F106:おお、すごいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes they wanted it by the weekend so it is quick enough.", "ja": "ええ、週末までにということだったので、十分間に合います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not really.", "ja": "別に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Well, did you like it?", "ja": "91:フォン:よ、喜んでもらえましたか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: protagonist: When I shoot a shot, Sols body blows off and then hits the ground, it really appears at the end of the sight.", "ja": "108:主人公:俺の一撃に、ソルの身体が吹き飛び、そのまま地面に叩き付けられるのが視界の端に確かに映った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Flying Bird: That three-legged, you know, the cutting? That kid, a little bit of a freak, ran away from the mountain.", "ja": "11:飛鳥:あの三匹目、ほら、切り裂き担当? あの子が、なんかいきなり暴走して山からいなくなっちゃったんだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Probably, if it were secured before, you wouldn't have to wait for the princesses to control it.", "ja": "34:ノート:たぶん、この戦力差だと、もし先に確保されたら、制圧するには姫くん達を待たないと無理ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 26 Sky: But anyway, as the Silver brother said, you're going to have to walk around and find a clue to connect to the holographic spectrum.", "ja": "26: 空: でもまあ、銀兄の言う通りね。歩いてホロスコープに繋がる手がかり探すしかなさそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Okay, so why don't they get nervous?", "ja": "27: なるほど……それでフォンさまは焦ってらっしゃるわけですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ulr: Dragon's scream!!!", "ja": "156:ウルル:竜の咆吼!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: At that unexpected encounter, Miya was looking at me with a porcupine face.", "ja": "14:その予想外の遭遇に、ミヤはポカンとした顔で俺を眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Narrator: When I put my hand on my sister's leg, I slowly pull my back.", "ja": "226: 主人公: あま姉の足に手を置くと、ゆっくり腰を引いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Sun Xia: Well, if you look at me as a 12th constellation, you wouldn't see me as a 12th constellation.", "ja": "16: 陽夏: まあ、十二星座としての私を見ていれば、とてもそうには見えないだろうがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a normal meat sauce, but it's a little bit meaty.", "ja": "普通のミートソースなんだけど、ちょっとこう、お肉お肉してる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Otherwise some customers weigh the amount of rice and complain that there isn't enough.", "ja": "たまにお客さんで家でご飯の量を量って足りないとクレーム出す人がいるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: In the harsh words of my words, Ika's older brother has a tiny finger on his mouth and thinks a little bit.", "ja": "37:主人公:強引な俺の言葉に、アイカ先輩は口元に細い指をあて、わずかに考える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Silence: When you go to the store, tell me, because I'm going to eat you.", "ja": "230:静音:店頭にならんだ時は教えてね、必ず食べに来るから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's me.", "ja": "これそうだよ、私。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 In the midst of Von's anxiety, Gen plunges into his arms.", "ja": "33: フォンが唖然としているその隙に、ゲンは一気にその懐へと潜り込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: That's what I say in my ear, and I'm going to close the syringe to my neck.", "ja": "128:そう耳元でささやくように語り、俺の首筋に注射器を近づける敬吾。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: No, yeah, what did you do today? At this time, almost -- it's like a trip.", "ja": "61:和登:いや、こんばんわ、ってどうしたんです? こんな時間に、いきなり……それも、まるで旅行でもいくような大荷物", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh ... Oh ...", "ja": "38: う……あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Wade: Well, it's a complicated feeling as a man to be called cute to a girl.", "ja": "98:和登:ん~、女の子にそこをかわいいって呼ばれるのは男として、複雑な気分", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will collect the documents by today for the remaining three.", "ja": "後の3軒は今日中に書類回収してきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 protagonist: When they step into that step that they're supposed to escape, they decided to grab my shoulder.", "ja": "7: 二人は逃がしてなるものかとばかりのその一歩を踏み込むと、思い切り俺の肩を掴んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can also ask if the others want to order some with us.", "ja": "他の人も一緒にオーダーしたいか聞いてみようか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Hime, what do you do today? What are you going to do?", "ja": "0: ヒメ、今日はどうするの? 特訓する?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Light: Yeah, the new guy is going to protect me. Im going to do it. Thank you very much.", "ja": "45:灯:ならさ、新くんは私が絶対守るから。私のことは、よろしくね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: I looked straight at my eyes, and the scanner smiled, and I looked straight back at me, and I laughed a little.", "ja": "106:主人公:真っ直ぐにその目を見つめる俺に、スキャナは頷くと、やっぱり真っ直ぐに俺を見つめ返して、小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Meiryū: Oh, I've met you earlier. There's nothing wrong with that. I'm pretty sure we're going to be ready for the next day.", "ja": "31: 魅流: あぁ、さっき会って来たからな。その辺抜かりはないさ。なんでまあ明日はもう確定なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi my name is Okada Hiro.", "ja": "岡田 広と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 It was from the library hallway.", "ja": "7: あの時は、図書室の方の渡り廊下からだったけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 AB: I dont care. Theres a lot of things you can investigate if the shine isnt running.", "ja": "35:アーベン:気にすることは無い。シャインが起動していなくても調査できる項目は山ほどある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Bo, I've gotten a little scared.", "ja": "17:ノート:ボ、ボクちょっと怖くなってきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) When all of us were scratching our necks and wondering why, there was a cymbal in the classroom.", "ja": "81:全員で首をかしげながら、何故だろうと考えていた所で、丁度チャイムが教室内に鳴り響いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Air: Oh ...", "ja": "101: 空: え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: When he sees his older brother who doesn't look like that word, Von makes a stunned voice behind him.", "ja": "42:主人公:その言葉にまんざらでもない顔をする先輩を見て、後ろからフォンが呆れた声を出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Note: I probably found it if the other party hadn't intervened there.", "ja": "166:ノート:もし、あそこで他パーティーが介入してこなかったら、恐らく見つかっていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: You know, that's a sad thing, and I'm going to prove it very quickly.", "ja": "11:ミヤ:わかってしまうんですよ、これが悲しいことに。それをすぐに証明します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh.", "ja": "F098:ああ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Daichi: I would have won all of the chapters of a comic book called Three Kingdoms.", "ja": "14: 大地: 漫画版三国志だとかなら全巻制覇したんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought it would be a good opportunity for a newly-assigned person like you though it might be a little difficult to find a place for them.", "ja": "あの方達のお店選びは少し難しいけれど、あなたみたいな新人さんにはいい機会かと思ったの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: If it's already taken away, it's either to eat outside or to rent a kitchen for yourself.", "ja": "4:主人公:既に片付けられてしまった場合、外で食うか、自分でキッチンを借りて作るかのどっちかだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Narrator: In the other doors, Laron was stuck with a slight head in a delightful smirk of Camilla's smirk and opera's words.", "ja": "100:他の扉では色々と因縁があったカミシアの、しみじみした呟きとオペラさんの言葉に、ラーロンは軽く頭を抱えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Flying Bird: Hey, hey, you're a narrow guy?", "ja": "0:飛鳥:ねえねえ、かずくんってさ、狭間の者ってやつ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: protagonist: The dream of a Ranger commander, or ...", "ja": "82:主人公:ランザ部隊長の夢、か……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: So, as Daisuke says, Masa is sending a vision to care about me as he speaks about his interests and stunts.", "ja": "121:そう、大樹の言う通り、雅は趣味や特技を話しながら俺の方を気にするように視線を送ってきている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Light: .. Ive had a gear training today, and it doesnt work very well.", "ja": "17:灯:……今日さ、ギアの特訓したよね。それで、全然上手くいかなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will also bring some materials that I can't really send by email.", "ja": "ちょっとメールでは送れなかった資料も持っていくよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 I'm really angry. What is this guy going to do, and what is it going to do for our future?", "ja": "6: 心底腹が立つ。こいつはいったいどういうつもりで、何のために俺達の未来を弄ぶのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: The protagonist: The part of my sister's girl.", "ja": "193: 主人公: あま姉の女の子の部分。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: Well, it's a waste.", "ja": "240:ヴェル:無駄よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: To me, the Red was painful and happy to smile.", "ja": "84: ハッキリと宣言する俺に、紅は痛みをこらえ、嬉しそうに微笑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Did you call it?", "ja": "3: 魅流: 呼んだか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: The protagonist: They cross a sword and a kick.", "ja": "93:主人公:拳と蹴りを交差させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He said he was in the area and just wanted to drop by.", "ja": "ご本人も、近くまで来たから寄ってみた、とおっしゃっていて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: I'm going to raise a topic to try to figure out the tension of a girl standing next to me.", "ja": "3:俺の隣で、真っ赤になって固まってる少女の緊張を少しでも解そうと、話題を振ってみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can even tell them that we are one of their suppliers.", "ja": "うちが彼らの製造元であることも言っても大丈夫だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Silence: I'm going to tell you that I'm here, or I'm going to tell you that I'm here.", "ja": "97:静音:さっきのただいまといい、もしかしてここって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 28: That's it. Let's do it.", "ja": "28: 空: それじゃあ……しちゃおう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Kuroya: Really, because air isn't a combat type, it's a fool's corner, because I'm going to give you a lesson.", "ja": "109: 黒哉: 本当に。空さんは戦闘タイプではないんですから、正面から挑むなんて愚の骨頂です。補習しちゃいますからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Wade: That's a terrible thing.", "ja": "42:和登:なにそれこわい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 protagonist: Then he approaches the boundary of the sword, but Miya's flexibility remains unbroken.", "ja": "27:主人公:そうして剣の間合いまで接近するが、相変わらずミヤの余裕は崩れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: What do you want to say?", "ja": "52: 姫: 言っておきたいこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Narrator: I laughed and handed out my hand to the princess, and the princess took my hand and handed it back.", "ja": "176:主人公:ニカっと笑いながら姫様へと手を差し出す俺。姫様も、そんな俺の手を取って握り返してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Oh, what, what I don't know!", "ja": "223:敬吾:ぐっ、なにを、わけのわからないことを!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32大地: Yeah, yeah, well, I'm doing a lot of research, but it's a mess, and I don't have any clues, the suspects, the stolen hands.", "ja": "32: 大地: え、ええ、まあ。色々調べたりはしてるんですけど、どうにも行き詰まっちゃいまして。手がかりがないんですよねえ、犯人も、盗んだ手口も", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: AM: I'm not really able to reproduce it completely because I'm still working on it, but I'm just going to wrap it up.", "ja": "165:アミア:まだまだ研究中だから完全に再現できたわけじゃないけど、威力に関してだけは折り紙付きだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What kind of things would keep the costs down?", "ja": "どのようにすればコストを抑えられるのでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Who would I be and who would I be?", "ja": "38: 主人公: だとしたら、僕と空、いったいどっちなんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I don't think M034 is a little bit strange.", "ja": "えー、やっぱりM034ちゃんは、ちょっと変わったもんじゃないと気に入らんからって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 And because it's the center of the counter, it's always going to hurt.", "ja": "15: しかもカウンター中心だから、どうしても傷が増えるんだよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are they about our customer service or products?", "ja": "うちのカスタマーサービスの事か、それとも商品自体の事を評価しているんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Empress: Well, that's what it is, yeah, goodbye!", "ja": "17:皇女:ま、まあ、そういうことだから、はい、ばんざーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Miyu-ryū: All of you join us. All of you go. All of us.", "ja": "180: 魅流: よし、全員参加っと……そいじゃ行こうぜ! 皆の衆", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Air: Yeah, yeah, I don't want to be boring like the Earth. Yeah, I've got a cup of tea in the Afternoon, so if you don't do it, take it!", "ja": "11: 空: そ、そうよっ、大地みたいに暇してるのが嫌なだけっ。はい、皐月の分のお茶も淹れてあるから、やることないなら持っていきなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's how you drink it.", "ja": "そうやって飲むよねえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yes, I understand.", "ja": "44:リンセ:はい、了解しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, that's what happened last night.", "ja": "0: ヴェル: へぇ、昨日の夜はそんな事があったのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 New: .. Doesnt it smell really good?", "ja": "8:新:……なんか、凄くいい匂いがしないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Flying Bird: So they were both men and women targeted?", "ja": "7:飛鳥:つまり、痴漢は男と女、両方がターゲットだったの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "大地: I think that's why I think it's a way of thinking about doing it with my own power, not with the help of people.", "ja": "29: 大地: そのせいで、できるだけ人の力を借りないで、自分の力でやるっていう考え方になっちゃったんだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Comet: Oh, there's a super hero ...", "ja": "11: 彗: こ、こんな近くにスーパーヒーロー……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yeah?", "ja": "77:リム:ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: When I look at the voice, a guy walking out of a very nearby street. Why did he come out of that place?", "ja": "21:主人公:声の方を向くと、丁度近くの路地裏からミリオさんが歩いてきた。どうしてそんな所から出てきたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Silence: I'm not going to do that anymore.", "ja": "135:静音:って、今はそれどころじゃない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "315: The ice walls are crushed by the order of Laron, but one of those fragments is literally a magical bullet that hits me.", "ja": "315: ラーロンの命令で氷の壁は粉々に砕けるが、その破片の一つ一つが文字通り魔弾になって俺に襲い掛かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It will be a huge impact on the stock prices as well.", "ja": "株価に与える影響も大きいしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will have to look it up online to check if it has changed or not.", "ja": "住所が変わっていないかどうかネットでチェックする必要があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, well, there's a little bit of anticipation about what's going to happen next.", "ja": "24: ま、まあ……この後の行為のこととか、ちょっと期待しちゃってる分もある、かな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Sol: Im not here yet -- if youre going to do it, its going to be delicious.", "ja": "48:ソル:久しぶりだからな……どうせだったら、手強い方が美味いだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Well, that's right. But the girl here is trusted by us, and that's the level of the grooms.", "ja": "117:トリア:うむ、その通りだ。しかし、そこのお嬢ちゃんはウチが信用している。それこそ婿殿達レベルにな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Makoto: Humans and apocalypses?", "ja": "36:美琴:人間とあやかしが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm thinking I'm going to quit D a long time ago.", "ja": "(うん)というか前からもうDを辞めようと思ってたから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Red: This is your life? Oh, you've got it!", "ja": "138:紅:こっちが本命か!? くっ、やられた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: a phon's knife being turned down in a circle-like motion, and when they catch it, the second one takes the reverse and flies. The second one takes a faster one.", "ja": "39: 円を描くような動きで振り下ろされるフォンの鎌。が、それを受け止めるとその反動を利用した二本目が飛んでくる。かわせば更に速度を増した一本目が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm a big gift, but I'm going to tell you how to do it.", "ja": "119: 主人公: 僕としてはビッグなプレゼントなんだけど、はたしてどう伝えるべきだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: AB: First of all, gear, which is the disappearance of magic. If theres no ether, its not going to move. And the world today is so dependent on gear.", "ja": "66:アーベン:まずはギア、つまりは魔法の消失だ。エーテルがなくなれば当然動かない。そして、今の世界は、ギアの存在にあまりに頼りすぎている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: The man who was very soft, very careful, appeared to have been on the same day as Akihabara, and shocked everybody.", "ja": "175: 主人公: 物腰柔らかく丁寧な白鳥さんは、明葉さんと同じ日にあったこともあり、みんなに衝撃を与えたようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: ...", "ja": "76: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: But I'm going to wash it, normally.", "ja": "65:和登:でもまあ、洗うよなあ、普通は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 In a room where he was guided, Masa was held with a chain of hands.", "ja": "19:そうして案内された一室に、雅は拘束されていた。両手を鎖でがっちりと拘束されて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: It's certainly similar to Miya's boundary magic.", "ja": "58:あれは確かに、ミヤの結界系魔法によく似ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: And, perfectly, he put his body on me.", "ja": "12:そして、ピッタリと、俺にその身体を寄せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: It's at least the first time we've ever been born, and it's a huge historical discovery.", "ja": "36: ノート: 少なくともボクたちが生まれてからは初めての事ですね。歴史的な大発見です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Daichi: No, no, I've been called by a teacher for a little while now.", "ja": "1: 大地: いや、輝夜ちょっと先生に呼ばれちゃったからさあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Star: That's ...", "ja": "5: 星亜: そんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When do you think you will know if it can be done or not?", "ja": "いつそれができるかできないかわかるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: No.", "ja": "M017:だめでしょうね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Hey, I know.", "ja": "199:エアリー:はーい、了解~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Makoto: a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "132:美琴:は、ああんっ……や、あ、あまり奥は、だめ……んあぁんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Camilla: You're a little anxious, Dad?", "ja": "110:カミシア:ちょーっと胸キュンしてる、パパ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: He decided that he didn't realize that he had heard the sad sounds and sounds of the carcasses and the cracking of the door.", "ja": "66:主人公:ドアの外から、カリカリとドアを削る悲しげな音と声が聞こえてたのは気づかなかったことにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12姫: No, no, but that's enough ...", "ja": "12: 姫: い、いや、でもこれくらいなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes, yes.", "ja": "F098:そうです、そうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Its a mysterious mind. I cant even imagine getting away from Cecil anymore. But ..", "ja": "16:主人公:それは紛れもない本心だ。シエルと離れるなんてこと、もう想像すらできない。けれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: The main character: I reach out and open the fissure to the left and right, and the hot nectar comes out of it.", "ja": "215:俺は、手を伸ばすと、その秘裂をそっと左右に開いた。その中から、熱い蜜が垂れてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: When he repeats his words in his head and finally realizes what they mean, the red cheek goes up and down.", "ja": "44:主人公:自分が言った言葉を頭の中で反芻し、ようやく意味に気がついたのか、紅の頬がみるみる紅潮していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: One of the fireballs strikes me, along with the movement of my chosen arm.", "ja": "75:主人公:思い切り振り下ろされた腕の動きに合わせて、火球の一つが俺を襲う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Absolutely, you're going to be a wolf until you're inside.", "ja": "45: 星亜: まったく、中身まで狼になってどうするのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FF: Yeah, if you can, I'm going to recommend that you write a biography before you go to the academy center, because that security, that's a pretty crazy thing.", "ja": "33:フォン:そうですね、出来るのならばフォンとしましても推奨なんですが、学園中枢に向かう前に遺書を書いておくことお勧めですよ。あのセキュリティ、頭おかしいですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Oh, yes.", "ja": "98:和登:あ、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: New: I dont think its going to be great if you cant do that.", "ja": "65:新:無理にそこまでやらなくても、充分凄いと思うんだがなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: But, however scientificly solved, it would still be a mysterious force for ordinary human beings.", "ja": "166:しかし、いかに科学的に解明されたものであったとしても、普通の人間にとってはやはり神秘的な力に映るだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Im very interested in how you create the original gear -- Im going to meet you.", "ja": "22:アーベン:オリジナルギアをどのようにして生み出しているのか、激しく興味はあるな……会ってみたいところだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Notes: Last year, you've been told that you're going to drink a drink in the gods, and you're going to give up all your taxes.", "ja": "15: ノート: 一昨年のことです。神界でお酒を飲んでいい気分になって、あらゆる税金を無しにする、なんて命令だしかけましたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: According to Amama's advice, buy a ticket.", "ja": "18: 主人公: あま姉の案内に従って、切符を購入する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah make sure to think it through.", "ja": "ほんとだな、しっかり考えたほうがいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Ray: Theres a famous saying that you cant escape from the devil, and youre going to have to give up and fight.", "ja": "37:レイ:魔王からは逃げられない、という名言もあります。これはもう(生きるのを)諦めて、戦うしかないでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: Yeah, I know. So it's not for the sky, it's for me, it's my widow.", "ja": "49: 大地: うん、分かってる。だからこれは空のためじゃない。僕自身のため、僕のワガママだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Cornflakes or, you know, it's going to be for breakfast. I'm going to buy anything.", "ja": "52:コーンフレークとか、これ絶対に朝食用だよなあ。何買ってきてんだ俺は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 light: Eeh, new guy. Grrr.", "ja": "5:灯:えへへー、新くん♪ ぎゅーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is the big news?", "ja": "何の一大事ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Narrator: The fabric would be covered with honey from the star, and the shape of the important contents would be revealed.", "ja": "125: 主人公: その布も星亜からこぼれた蜜が染みとなり、大切な中身の形が分かってしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Comet: Yeah, let's come behind me, who's already ready to do what you're going to do today!", "ja": "29: 彗: はいはーい、では今日の行動予定をきちんと練ってきたオレの後に着いてきてくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Its getting more glamorous, its getting more love.", "ja": "55:主人公:魅力が増して、愛したいって気持ちが増して……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Lilly speaking.", "ja": "もしもし、リリーです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like gas or lunch with customers.", "ja": "ガソリンとかお客様とのランチとか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: Yes!.", "ja": "4:全員:はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: At least, I don't have the power I have now, and I don't know if I can escape.", "ja": "99:主人公:少なくとも、今の俺が持っている力じゃあどうにもならない。逃げることすらできるか分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Yeah, there's a lot of gods who would like to admire the appearance of being able to help and recover their opponents.", "ja": "14: ノート: はい、味方を指揮しながら支援、回復を一手に引き受けていたその姿に憧れる神族も多かったみたいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":3 It's too late. It's too late.", "ja": "3: 遅いぜ姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I'm going to say, and I'm going to spread it with their fingers at the same time.", "ja": "100:俺は言いながら、二人のそこを指で同時に広げてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We've met before.", "ja": "わたしたち、前にお会いしましたよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 SB: Yeah, Tiancheng Shion and Ibuki Masa, right?", "ja": "22:白子:えと、天城 静音さんと伊吹 雅さんですね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: New: mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm!.", "ja": "92:新:もっふもふ、か、いいなぁ……あうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah, she's coming out of play. It's a little unusual.", "ja": "9: 天音: へぇ、さっちゃんも遊びで出てるんだ。ちょっと珍しいかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Wade: Makoto, you're a ghost, even though you're struggling to avoid eating a cute little fox in this settlement.", "ja": "39:和登:美琴さん、あなたは鬼ですか! ただでさえこの同棲生活の中、可愛すぎる子狐ちゃんを食べてしまわないように必死に耐えているというのにっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please stay in touch with us.", "ja": "これからも連絡して下さいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: However, upon the pains of coming too late, he finally realizes that he has taken the kings attack.", "ja": "84:主人公:だが、遅れてやって来た痛みに、ようやく自分が王様の攻撃をモロに受けたのだと気付く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should already know how to pull up each customer's order information.", "ja": "お客様の個人オーダー情報の出し方はもう知っていますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Nico: Yeah. Nico also wants to hear a little bit about her, so I'm going to train her with Lindsey.", "ja": "65:ニコ:そうですね。ニコも紅姫に少し聞きたい事があったので、リンセと一緒に紅姫と訓練させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Princess: What happened to the queen?", "ja": "92:姫:まさか、皇女に何かあったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 If I run, I could kill many lives. If I know a narrow person, I might be unacceptable.", "ja": "6:暴走すれば多くの生命を死に追いやる可能性がある。狭間の者のことを知っている者からすれば、俺は許せない存在なのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I see.", "ja": "へえ、そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "M028:それ何ですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Siren: Well, in a way, it's the most disturbing part of the school, this one.", "ja": "99:静音:まあ、ある意味で学園で一番怪しい部活だけどね、この部って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Narrator: Mostly in the sense of safety.", "ja": "127: 主人公: 主に、防犯的な意味では。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Yeah, I've figured out the name. I've figured out what else I'm going to know now.", "ja": "20:うん、とりあえず名前は分かった。分かったけれど、今ので他に何を分かればいいんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Lynn: Oh, but the future Aimea is power! Magic is power!", "ja": "92:リンセ:えーでも、未来のアミアちゃんも力こそパワー! やっぱり魔法は威力だよ! って力説してたよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The protagonist: The newcomers, surrounded by the nearby schoolchildren, each with a very different view of respect and a very different view of admiration and admiration.", "ja": "161:新入生達を押しのけて、近くにいた在校生達が一斉に皇女を取り囲む。その誰もが、今までとはまるで違う、尊敬と羨望の眼差しを向けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Aimee: Oh, I don't have this! That's what I'm going to do with Charl.", "ja": "219: アミア: こ、こんなのって無いよ! そんな、それじゃわたしがシャルちゃんを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: With my right arm and right foot being hit, I hit my left hand, but Sol jumped over it and kicked it.", "ja": "43:主人公:右腕と右足、ぶつかりあったその状態で、俺は左拳を叩き付ける。が、ソルはそれを横に跳んでさらりとかわした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: It's absolutely stupid, because if you're told that, you're not going to be ashamed of it.", "ja": "29: まったく、ずるいですよね。そんな事言われたら文句も言えないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: That's the bathroom.", "ja": "59:カミシア:そ、トイレ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Mother System: 'Siel.' My .. Administrator\\s Rights .. Password ..", "ja": "11:マザーシステム:『シエル』。私の……管理者権限……パスワード……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: VV: So watch out. Your proud father is going to lose me.", "ja": "6:ヴェル:だから黙って見てなさい。あなたのご自慢のお父様が、私のヒメに負けるところを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Well, why did your mother be killed?", "ja": "105: フォン: でしたら、なぜお母様は殺されたんでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 In fact, if Dale didn't recognize it, it would have been my failure.", "ja": "22: 実際、デイル自身が認めてくれなければ、俺の負けだったはずだからなあ、あれも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The entire lot was faulty so about 2000?", "ja": "ロット全部ということなので、2000個くらいになりますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: No, I'm trying to figure out if there's a trap.", "ja": "33: いや、トラップが無いか調べてるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: The smell of a flower-like shampoo is mixed with a thick soup.", "ja": "44:主人公:たちこめた湯気に混じって、花のようなシャンプーの香りが漂っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: She: Yeah. She's really attractive, but I'm going to do it again.", "ja": "136:姫:そうだな。そいつは本気で魅力的なんだが、また今度にさせてもらうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay do you have any issues in your report?", "ja": "レポートは大丈夫ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Daejeon: No, it\\'s going to lead a national female fan to crying about 'Go beyond.'", "ja": "53: 大地: いや、そこは『どこまでも一緒に行くよ!』って、全国の女性ファンを号泣に導くところじゃないかとー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Lynn: And when that moment comes, my female heart is screaming, screaming, screaming, screaming, screaming.", "ja": "109:リンセ:その瞬間がきたのだと、乙女な私の心臓が、どきどきわくわく高鳴っているだけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Argh why does it have to be on that day I'll be gone on a business trip!", "ja": "あー、なんでよりによってその日なんだ、僕出張なのにー!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She: I'm sorry, I'm going to listen.", "ja": "48: 仕方ない、今から聞きに行くか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Akihabara: I'm talking about a pants robber last night, and it was a good time.", "ja": "103: 明葉: 先日の下着泥棒の件も片付いたって話だし、ちょうど良いタイミングだったんでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Lulu, who makes a ridiculous laugh, is wondering why he raises his neck.", "ja": "44:自嘲気味な笑みを浮かべるルルウに、ウルルは不思議そうに小首を傾げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ginichirō: It's dangerous.", "ja": "54: 銀一郎: ……危険だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The man: It's going to go to the heavens, and it's already tight. I'm honest, I want to spit out the cravings I've accumulated right now.", "ja": "116:主人公:俺のそれは、天へと向かってそれはもう固く張り詰めている。正直、今すぐにでも溜まった欲望を吐き出してしまいたいくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Aimee: All right, let's do it.", "ja": "118:アミア:大丈夫! 任せて!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:はあー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Yuji: Oh, that's fine. That's fine, so let's stop having a strange attitude towards you.", "ja": "168:悠樹:あー、いいから。そういうのマジいいから、お前らまで変な態度はやめてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But Hotel B is probably the most expensive around here.", "ja": "でもBホテルは多分この辺で一番高いよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yuji: 'So'?", "ja": "77:悠樹:『様』?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The protagonist: The conclusions of a story that should be told.", "ja": "119:主人公:あるべき物語にあるべき結論。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: When he walks out to my side, he grabs my left arm and says.", "ja": "92:主人公:俺の隣へと進み出ると、俺の左腕をそっと取り、そして言い切る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: The classroom was full of strange tension from the morning.", "ja": "0:主人公:教室内は、朝から妙な緊張感で満ちていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: It was a serious erotic novel.", "ja": "37:主人公:本気の官能小説だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Well, I'm glad that Ulr would have eaten the white swan more than I would have eaten.", "ja": "27: まあ、ウルルさま的には私がご馳走するより白鷺さまにご馳走してもらった方が嬉しそうですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: New: Pride, doesnt it make you lose a human being as an eagle?", "ja": "68:新:プライドって、やっぱエルフとして人間に負けられない、とかか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: No one would have heard a little smirk in front of her, which seems like she's regretting ... When she said that, the fly reminded herself.", "ja": "41:誰にも、目の前の蓮華にすら聞こえなかっただろう小さな呟き。まるで後悔してるみたいだな……言ってみて、飛鳥は改めてそう思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Narrator: Lynne raises her face to tell me.", "ja": "118:言い切る俺に、リンセが顔を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I'm a little bit troubled with your words, but when I notice a little bit of silence, I'm a little annoyed, so I pull out the protectors that I always have in my pocket.", "ja": "48:兄貴の言葉に俺は少し困ったが、ちらっと静音に目配せすると、仕方ないといった風にため息をついているので、ポケットの中からいつも持ち歩いてる御守りを取り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "よかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "379: She: That's the same stakes.", "ja": "379: 姫: これでようやく同じ土俵だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Earth: Are you getting the answer from Hoshia and Hikari?", "ja": "30: 大地: 星亜と輝夜の返事は貰ってるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The protagonist: We walked through the streets of the night with a lovely moonlit.", "ja": "124: 主人公: 気持ちのいい月明かりを浴びながら、僕らは夜の街を歩いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The main character: When he salutes the opera who rescues him, the Red quickly kicks the ground towards Luan, and the opera takes his hand on his back.", "ja": "76:主人公:護ってくれたオペラに礼を言い、紅は一気にルアンに向かって地面を蹴る。その背中にオペラがすかさず手をかざした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: She: Yeah, Nico's a little body, maybe it's a little bit painful, but ...", "ja": "151:姫:その、ニコの身体小さいし、結構痛いかもしれないけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Von: Yeah?", "ja": "78: フォン: な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can write in Japanese English and Korean.", "ja": "日本語、英語、韓国語で書けます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Light: Yeah, thats the way its supposed to be, thats the image of a frog in a story.", "ja": "87:灯:あ、やっぱりそうなんだね。物語になんかに出てくるエルフさんってなんかそういうイメージだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Sun Xia: After a few days, I tried not to do anything, but I didn't do anything.", "ja": "5: 陽夏: あれから数日、あえて行動せずに待ってみたが、動きはなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Well, you're really banning it.", "ja": "44:ヴェル:本当に立ち入り禁止にしてるのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Fortunately, the teacher doesn't know, let's do it right now.", "ja": "44: 紅: 幸い、まだ先生は気がついてない、今のうちに起こしてやろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I'm glad you're always good at that, but thank you. I'm really glad you're going to celebrate that.", "ja": "38: 輝夜: もう、大地先輩はいつもお上手なんですから。でも、ありがとうございます。大地先輩に褒めていただけるの、何より嬉しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Hey.", "ja": "F004:へー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: ?", "ja": "64: ノート: ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: It's not going to stop. It's going to be a white thing coming out of my body, like I'm taking it out of my notebook.", "ja": "156: 止まらない。まるでノートに吸い取っているみたいに、俺の身体から白いものが吐き出されていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I do.", "ja": "はい、了解です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is the West Spring, sir.", "ja": "西春って何ですか、先生。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Nico: Hi, ah, yeah, that's not going to be ... ah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "179:ニコ:ひ、あぐ……そ、そこはダメで……あ、つ、摘まむのは……や、あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Note: Ah, ah, ah!", "ja": "142:ノート:ひゃああんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's see.", "ja": "どれどれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It's pretty interesting, Dad.", "ja": "M034:相当おもしろいね、お父さん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Mia: It's painful.", "ja": "2:ミヤ:痛っ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Oh, thank you.", "ja": "47:ニコ:あ、ありがとうございます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Who's that?", "ja": "80:姫:誰だ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Narrator: The heart of the scanner, the body of the scanner, the bottom of the scanner, all I've dirty. This scanner is me. I've taken all of it.", "ja": "192:主人公:スキャナの心も身体も、その身体の奥底までも、すべて俺が汚してやった。これでスキャナは俺もものだ。そのすべてを俺がもらってやった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "352: Narrator: Yeah, that's the real human being here, the Takashi Tachibana.", "ja": "352: 主人公: そう、それが今ここにいる、橘大地、という人間の正体。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Narrator: If it's this way, it's probably okay to move a little bit.", "ja": "211:この調子なら、少し動いても大丈夫かもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Dr. Toshinaga doesn't listen to our customers' feedback or complaints brushing them off as anomalies.", "ja": "利永さんは消費者の意見や苦情を聞こうとしないからね、それは例外だと言ってはねのけちゃって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will open the phone conference ten minutes before the meeting.", "ja": "わかりました、会議の10分前に電話会議をオープンします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8HW: The prize -- how about a Fowler kiss?", "ja": "8:ハイレン:賞品は……フロウラのキスとかどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Nico: Yeah, yeah, and I got a really bad impression -- yeah, the ocean is a really bad thing ...", "ja": "23:ニコ:はにゃぁ……と、とんでもない目に遭いました……やっぱり海はイジワルです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: When he talks to me with pain and laughs, he apparently is angry.", "ja": "79: 痛みをこらえ、ニヤリと笑いながら言う俺に、ノートは明らかに狼狽していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 SHW: Thanks to a very hard training with Akari, Ive been able to swim 10 meters in a swimming technique called a dog catcher.", "ja": "27:シエル:アカリさんとの過酷な特訓によりまして、なんと私、犬かき、という泳法で10メートルも泳げるようになったんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The Aimee, who says very happily, everybody smiles.", "ja": "113: 心底楽しそうに宣言するアミアに、皆も笑顔になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really?", "ja": "そうなんですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ねえよろしくお願い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 protagonists: Escape from the siege by a single break.", "ja": "14:主人公:一点突破による包囲の離脱。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: And at the moment of seeing the woman's face, the whole body doesn't move as if it had been stoned.", "ja": "7: 主人公: そしてその女性の姿を見たその瞬間、全身が石化でもしたみたいに動かなくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: She saw the magic light ...", "ja": "30: 姫: 今、魔力光が見えた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: She: I think I've seen a really strange thing right now, but ...", "ja": "231: 今、とんでもないものを見た気がするんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Voice: Wow, you're astonished. How? You're shivering at your sister's beauty?", "ja": "58: 天音: ふっふーん、驚いたでしょ。どう? お姉ちゃんの美声にメロメロだった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was a new ship so people liked it quite a bit.", "ja": "新しい船だったこともあり、かなり好評でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: No, no, nothing. It's not a big deal.", "ja": "38: 輝夜: あ、いえ、なんでもないんです。大したことじゃないので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 On the gods' side? But why did they run? Why didn't they run?", "ja": "9: 紅: 神族側に? でも、暴走したのは魔族側のだったんだろう? それがどうして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Yuji: I'm a ballerina.", "ja": "23:悠樹:バレたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: ...", "ja": "41:雅:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Maid-like girl: Youki says I'm going to have two changes.", "ja": "4:メイドっぽい少女:ユウキさんが言うには、俺は変身をあと二回残している、だそうですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Aurora: This genius idiot, choose another word. I didnt want to say that, right?", "ja": "143:アウロラ:この天才馬鹿は、もうちょっと言葉を選びなさいよ。あたしも別にそういうことが言いたかったんじゃなくてね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Stellar: Yeah. Yes, it's a key word for getting dressed up.", "ja": "21: 星亜: なるほど。確かにキーワードとしては着替え中も当てはまるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Standing next to me on the bed, a scanner says to me.", "ja": "1:主人公:ベッドの上で俺の隣に座り、寄りかかりながらスキャナが言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 41: Empty: So, anyway, she's like that, and she wants to do her own job, but you've got to take a little bit of attention, because that's going to change a whole lot.", "ja": "41: 空: とりあえず、皐月はああいう子だし、自分で仕事やりたがっちゃうだろうけど、少しくらいは気を遣ってあげなさい。それだけで全然変わるはずだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The growth was greatly contributed to by the significant sales increase in the green tea drink segment seemingly fuelled by a TV programme aired in April that introduced the benefit of green tea.", "ja": "この背景には、4月に某番組で緑茶の効能が特集されたため、特に緑茶飲料カテゴリーの大幅な伸びが貢献したことがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: And then, for a few hours.", "ja": "47:主人公:そして、それからも続けること数時間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: Looking at the appearance of being red, he slowly takes off his clothes and makes it just a pair of pants.", "ja": "74:主人公:真っ赤になって感じる姿を見つめながら、ゆっくりと上着を脱がせて下着だけの姿にしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The protagonist: I repeatedly commit and abuse in a hot and ugly notebook.", "ja": "182: 熱く蠢くノートの中を、俺は前後に犯し、そして汚し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Hikari Yoru: You can see that when you look at the elders of the Earth.", "ja": "129: 輝夜: あの時の大地先輩の様子を見てれば分かります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: So everybody in this room wants to hear what they want to hear.", "ja": "14:なので、この場にいる全員が一番聞きたいこと。それをはっきりと正面から確認する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Sol was gone.", "ja": "0:アウロラ:ソルは……消えたのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: What do you do to start and end?", "ja": "27: 魅流: 始まり終わらせてどうするんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know what cause I want to create.", "ja": "(ふーん)なんきっかけつくりたいんですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: New: Ooh!.", "ja": "92:新:うおぉ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The protagonist: However, when he defeated the 魔王, he would have lived quietly with a tribe who survived in the castle in the mountains ...", "ja": "99:主人公:もっとも、魔王を倒した今、山奥の城で生き残った一族の者と静かに暮らしているはずなんだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We also throw out the ends of the loaf bread that we slice right?", "ja": "スライスして販売している食パンの端っこも廃棄していますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've been taking a public speaking course.", "ja": "私スピーチのコースを取ってるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, I just showed them a little bit, but they're pretty crazy, both of them. It's a pretty harsh rival for the queen.", "ja": "11:姫:ああ、軽く見せて貰ったけど、結構とんでもないぞ二人とも。皇女にとってはかなり厳しいライバルの登場だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Red: Yeah, I'm going to take them.", "ja": "109:紅:わかった、二人はあたしが引き受ける", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: He wants to grab something, and he doesn't want to grab his sister's hair, and he tries to resist.", "ja": "69: 主人公: どこかに掴まりたくて、思わずあま姉の髪に手を掛けそうになり、必死で抵抗する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: Yeah ...", "ja": "61: 主人公: えーと……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Lulu: Oh, Lulu, I'm just talking about Lulu.", "ja": "76:ルルウ:おっと、ルルとしたことがつい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 MJ: Well, you don't have to be very concerned, because I'm almost no longer involved, so I can't bring it or put it in a very aggressive way anymore.", "ja": "13:ミヤ:まあ、そこまで警戒しなくていいですよ、私のことは。もうほとんど干渉力残っていませんから、強引な手段で持ち込んだり表に出したり、はもう出来ないんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example in a case when an employee chooses a gastroscopy procedure rather than taking barium.", "ja": "バリウムではなく胃カメラ検査を希望したりするケースですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Silent: Kazuto, you didn't choose it on a different standard of taste?", "ja": "219:静音:和登、あんたそれって味とは別の基準で選んでない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: If you can touch it, you'll be happy, but like a loved girl, you don't want your desire to be a mouthpiece, man.", "ja": "48: 大地: 触っていいなら喜んで! だけど大切な女の子ほどさ、自分の欲望のはけ口なんかにはしたくないもんなんだよ、男って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: However, if you spread the technology of the other world easily, youre going to lose balance, and basically youre going to use me and the light.", "ja": "29:主人公:とはいえ、向こうの世界の技術なんかを簡単に広めたりしたら色々とバランスが崩壊しかねないので、基本的には俺と灯しか使っていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: In response to Von's natural question, Charles happily told him the story of how he was bullied by Laron.", "ja": "37: 自然とこぼれたフォンの疑問に対し、シャルは嬉しそうにラーロンにいじめられた時からの顛末を語って聞かせてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I can find the record here give me a sec.", "ja": "確かここに記録があったような、ちょっと待ってね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Comet: Wowon.", "ja": "33: 彗: わおん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Well, you're not going to be able to move! There's a weed, there's a detox, there's a drug?", "ja": "221: 無理に動いちゃダメ! ヒメ、解毒剤とかはある?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Earth: These are the guests of this time? They're always my sisters, but ...", "ja": "1: 大地: こんな時間の来客? いつもならあま姉たちだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They prefer something not so visually stimulating.", "ja": "視覚的にあまり刺激が大きくないほうが好まれる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sol: Unless you, the brave man, kills the devil, I will continue to hunt you.", "ja": "10:ソル:勇者であるお前が魔王を殺さない限り、オレはお前を狙い続ける", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about issuing a 5 dollar discount coupon per customer?", "ja": "では顧客一人当たり5ドルの割引クーポンを出しましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Dale puts his hand on my shoulder.", "ja": "71: デイルがポンと俺の肩に手を置く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: Close your eyes, and I'm still crying, but I'm not going to interfere with my actions, and I'm going to silence you.", "ja": "114: 主人公: ぎゅっと両目を閉じて、今にも泣きそうな声で言う空。だけど僕の行為を邪魔することもなく、黙ってそこを差し出してくれている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah? Yeah?", "ja": "37: ウルル: え? そうなの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Takada the president's secretary.", "ja": "お電話代わりました、社長秘書の高田と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: You eat things in your house, you buy them.", "ja": "M034:食べるもんも家にあったり、買ってきたりとかしてる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Camilla Party: Okay.", "ja": "25:カミシアパーティー:了解", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: The protagonist: Strengthening his arm and holding him firmly.", "ja": "93:主人公:腕の力を強くして、シエルをしっかりと抱きしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Both of them are true.", "ja": "F098:どちらでも本当構わないので。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I'm happy, but it's hard. I'm being ignored.", "ja": "38:主人公:嬉しいんだけど、辛いなあ。俺の意思とか無視されてるあたり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah, you're crying in the corner of the room.", "ja": "55:ノート:うん、部屋の隅で泣いてますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Empty: No, no, no, no, no.", "ja": "65: 空: だ、だめ……もう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Red: Yeah!", "ja": "13:紅:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I mean, I'm going to have a drink.", "ja": "35:鏡花:ほんと、これでお酒でもあればいいんだけどねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Oh, when I called the Wadans, I was in the student room.", "ja": "7:美琴:ああ、丁度和登くんたちを呼んだところで、生徒会室にいらしたのでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41:トリア: What's going on in the Dragon Throne?", "ja": "41: トリア: 竜姫殿に何かあったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who knows.", "ja": "どうだかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah you have to weigh out the pros and cons.", "ja": "そうだよ、メリット、デメリットを比べる必要があるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: The cumulative experience continues to ring the alarm bell. The eyes of Ver are looking for something.", "ja": "10:その積み重ねられた経験が警鐘を鳴らし続けている。ヴェルの目が何かを狙っていると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I don't think I'm going to be powerless. I don't think I'm going to be powerless. But I did.", "ja": "200:主人公:俺自身に力が無くていいわけじゃない。いや、むしろなくてはいけない。だけど、俺にも確かにあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Flying Bird: Yeah? Oh, nothing!", "ja": "42:飛鳥:え? あ、何でもないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I'm going to tell you that. I'm going to be strong.", "ja": "307: 星亜: そう自分を言えちゃうんだもの。強いわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Luna and Aura are standing, but theyre going to take them away because theyre really strong. Im going to tell you that.", "ja": "8:主人公:ルナやアウロラが身構えるが、姫さま達の事を頼んで離れさせた。こいつらは間違いなく強い。俺の勘がそう言ってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The sky: It's free to look at or look at the mind of the person, because if I and the mind of Azuki are together, it will be my mind.", "ja": "143: 空: その人の心を覗くもいじるも自由自在ってこと。わたしと皐月の心が一つになれば、それはわたしの心になるわけだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: It's clear that it's the most vulnerable place.", "ja": "58:主人公:やはりここが一番弱いのか、明らかに反応が変わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Opera: Careful and ready ... the most troublesome type of being thrown at the enemy.", "ja": "63:オペラ:慎重かつ用意周到……敵に回すと一番面倒くさいタイプです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Ray: Thats scary, only when you do that! But lets ride here! Resilience, defense, deficit-tolerant tightening, 20 percent increase! And thats going to make control more difficult!", "ja": "7:レイ:ひ、卑怯です、こんな時だけそんな本当のことを! ですがここは乗りましょう! 回復力、防御力、赤字覚悟のテコ入れ、20%上昇! その分制御が厳しくなります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Oh, oh, oh ... I'm a little bit nervous about whether I'm going to give you a compliment or not.", "ja": "13:ノート:ん、んー……。素直に褒めていいのかどうか、微妙に答えに困りますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: She: That's Dale, you know it's not going to work.", "ja": "78:姫:あのデイルが相手だ、一筋縄でいかない事はわかってたしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: The main character: I continued to kiss my chest with the eyes of his eyes, and slowly lowered the other hand to his lower abdomen.", "ja": "107:瞳を潤ませた雅と視線を合わせたまま、俺は胸への愛撫を続け、そのままゆっくりともう片方の手を雅の下腹部へと下ろしていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that's right.", "ja": "うん、そうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Fran: On the other hand, this is a very boring marathon, and the athletes feel like it's just a little bit hard, so I could just get rid of it.", "ja": "15:フラン:逆に、こっちの『マラソン』は地味ね。選手の方も辛いだけって気がするし外していいかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning Kaname!", "ja": "長澤さん、おはようございます!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Scanner: Yeah, yeah, because if you don't, it's so popular that you're not going to get into the audience.", "ja": "26:スキャナ:う、うん。そこじゃないと、人気がありすぎてお客さん入りきらなくなっちゃうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Girl: Ulr? Can you help me anymore?", "ja": "103:姫:ウルル? 手伝いの方はもういいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Lynce: Because, when your father came, it wasn't once, it was so -- uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "3:リンセ:だって、お父さまったら、一度どころかあんなに……うふふ、素敵でしたあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "336: protagonist: The force that I used when I read the heart of Azuki, a dangerous force that connects all people to one another.", "ja": "336: 主人公: 皐月の心を読み取る時に使った、あの力。あらゆる人と人との心を繋げることができる、危険な力。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Kuroya: Akebono, Tianyunさんを!", "ja": "120: 黒哉: 明葉ちゃん、天音さんを!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: As he screams, he pulls the arms of Gorham with a piece of paper, and he takes a knife on his feet.", "ja": "167: そう叫びながらゴーレムの振るう腕を紙一重でかわすと、その足に一太刀を浴びせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: She: I've shown you a lot yesterday, which is pretty good.", "ja": "75:姫:昨日充分見させていただきましたから結構です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Since we will be taking various tasks back to each department and refining them I would appreciate your cooperation.", "ja": "今後様々なタスクを各部署に持ち帰って調整していただくことになりますので、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Italian lettitativo, () letti, letti, lettitativo.", "ja": "イタリアのレチタティーボ、()レチ、レチ、レチタティーボ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Mr. Urr, this is the nature of the white sheep. If you hide it in a harmless way, you're going to hide it.", "ja": "9: オペラ: ウルルさま、これが白鷺さまの本性です。無害なフリして隙を見せればそのままずっぽし! ご注意を。骨の髄まで犯されます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh?", "ja": "38:和登:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: It was a very strange city of Akaibashi.", "ja": "5: 主人公: そこは紛れもない、茜橋の街だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "During the training period I'm sure some people would feel that they might be mismatched to the department-to-be-assigned.", "ja": "研修期間中に配属予定部署の業務内容が合わないと感じる新人もいるはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because all the price tags need to be changed too.", "ja": "だって、商品の値札とかも全部変えなきゃだめだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Seven stars? Yes, yes ...", "ja": "108: 七星?: は、はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: After the dinner, the bath, and a little break, I was sitting on my bed, and ... I thought I'd slept.", "ja": "1:主人公:夕飯も、風呂も終わって、軽く一休み、のつもりでベッドで横になったんだが……そのまま眠ってしまったみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: It's not just that the landscape is the same; there's life.", "ja": "7: 主人公: ただ風景が同じというだけじゃない。ここには生命がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's get to the point this empty area could be divided and turned into your ideal office space.", "ja": "早速ですが今はがらんどうの空間ですがこれから仕切りで理想の空間が作れます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: The words coming out of the back of me are coming out of my back.", "ja": "11: 主人公: そんな僕へと、その背中越しに力ない言葉が飛んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yes.", "ja": "64:リンセ:はい♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Oh my God, I'm going to have to be serious.", "ja": "100: 天音: ふふっ、これはあたしの方こそしっかりしなくっちゃだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183:大地: ... I thought it would be bad for my sister, so I kept going ...", "ja": "183: 大地: ……あま姉にかけたら悪いかなと思って、我慢してたから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: The protagonist: Despite having just released that amount, a strong ejaculation feels coming into the roots, which is not the same as it was before.", "ja": "175:あれほどの量を吐き出したばかりにもかかわらず、さっきと変わらないくらいの強い射精感が根元へと集まっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, would you like to quit on Wednesday as M015?", "ja": "で、M015君としてはもう水曜は辞めたいの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: And the first place I wanted to go was here.", "ja": "15: 主人公: そして、最初に行ってみようと思った場所が、ここだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Milo: I'm sorry, but I'm going to do it for you, and I'm hoping that the two actors will show you a happy outcome.", "ja": "54: ミリオ: 白鷺様。恥ずかしながら、あとはあなたにお任せします。主役の二人が見せてくれる結末が幸せなものであること、祈っています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You must be excited.", "ja": "楽しみですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: I'm going to go home today.", "ja": "77: 魅流: じゃ、今日のところは帰るとしようぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Princess: ... Our people have been despised for a long time. That's why the revenge ...", "ja": "15: 姫: ……俺達人族は、ずっと蔑まれてきた。だからこそ、その復讐……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My friend married an American and she lives over there but she said she gets roses from her husband every year on Valentine's Day.", "ja": "私の友達はアメリカ人と結婚して向こうで住んでいるけど、バレンタインはご主人様からバラの花を毎年もらうって言ってたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Phones: Yeah, please mix them together!", "ja": "30:フォン:そうです、フォンたちも混ぜて下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: I don't know who's going to be on my right.", "ja": "59:五郎:場を引っかき回す事に関して、オレの右にでる奴はいねぇからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe just the major ones?", "ja": "主要なのだけでいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That must've been hard wasn't it?", "ja": "それは大変だったでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, you're doing it.", "ja": "F076:うん、やってるね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh!", "ja": "58: ぶっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, I got it. Yes. Can you not get it?", "ja": "77:ああ、受け取った。確かにだ。これを受け取らないでいられるか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The main character: a thick chest, a thick waist, a very tight waist, and a very wet waltz. It's really exciting to see it.", "ja": "116:しっかりと膨らんだ胸に、キュッとしまった細い腰。そしてしっかりと濡れたいやらしいワレメ。こうして見ているだけで興奮してしまう姿だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Megumi: I'm the principal of the student, and I have to be very calm and listen to other people's opinions, because it's a little fun.", "ja": "77:美琴:わたしは生徒会長だ。常に冷静に周囲を見回し、他の意見を聞かなければならない。ちょっと楽しいからといって、そんなはしゃぐなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: protagonist: At the tip of the crack, Ulr's most sensitive spot is hidden.", "ja": "81:主人公:割れ目の一番先端。ウルルの一番敏感な場所が隠れたその場所に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 It's sad to say that you're just looking at it, so you never ask for it.", "ja": "13: かといってこのまま眺めているだけと言うのも悲しいので、意を決して声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, Michika.", "ja": "おっ、みじかー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can send it to Lee dot Sam at Company A dot com.", "ja": "Lee.Sam@companyA.comに送ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yeah? But -- yeah, yeah? You know, boys don't have to have these oats -- how do you do that?", "ja": "67: ヴェル: え? でも……それだと、ねえ? 男の子って、そういうオカズがないとダメだって……どうやってるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Oh, isn't that?", "ja": "9: え、そうなのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: My name is Siel-Arka! I am the 2525th Lord, and Im going to send you to hell!", "ja": "46:シエル:我が名はシエル=アルカ! 第2525代目魔王にして、これから貴様を地獄に送り届ける者だ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I was finally back in the classroom because I needed more physical and spiritual power than I needed.", "ja": "1:主人公:必要以上に体力と精神力を必要としたお使いから俺はようやく教室へと戻ってこれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: Narrator: I'm called, and the queen looks at me a little bit.", "ja": "250:俺に声をかけられ、皇女はぼんやりと俺を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Give Ver a cup of coffee and give him the sugar that he and I shared with him.", "ja": "24: ヴェルにカップコーヒーを手渡して一緒に貰ってきた砂糖も渡す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 At the same time, with a voice similar to a small screeching, Von's body bounces a little bit.", "ja": "28: と同時、小さな悲鳴にも似た声と共に、フォンの身体が微かに跳ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Princess: Are you talking about the real eye?", "ja": "171:姫:真眼についてか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: The completely unprotected.", "ja": "106: 完全な無防備状態。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: The results!", "ja": "4: 茜祭実行委員: 結果は!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Oh?", "ja": "54: ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Red: Well, you know, Ver, you've destroyed the base by a single shot.", "ja": "79:紅:さすがヴェルだな、一撃で基点を破壊したか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 MW: I'm a little bit surprised. I'm not sure I'm going to notice that right now.", "ja": "39: ミヤ: 少し驚きました。今のでそこに気付いちゃうなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Ginichirō: I was surprised at that time?", "ja": "60: 銀一郎: あの時は驚いたんだぜ? 塞ぎ込んでた天音が、いきなり元通りを通り越したくらいの勢いで明るくなっててな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Comet: I'm sure there wasn't a lot of time before it opened. That's a five-year-old video.", "ja": "20: 彗: 確か開店して間もなかったんだっけ。ってことは、これって五年くらい前の映像ってことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Flying Birds: Yeah, it's OK there, because, as I said, a kid who can communicate with a species, and a boss cat is keeping the cats down there.", "ja": "120:飛鳥:あ、その辺は大丈夫だよ。さっきも言った通り、動物と意思疎通が出来る子がちゃんと言い聞かせてるし、ちゃんとボス猫ちゃんがこの辺の猫ちゃんたちを抑えてるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I feel like Im not wearing a fancy dress, but Im wearing a pretty simple dress.", "ja": "33:主人公:こう、無駄にお洒落で着飾るんじゃなくて素材勝負というか、結構シンプルな服をよく着てる印象がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Why don't you go to the bathroom sooner than that? You're going to get cold?", "ja": "23: ノート: もう、そんな事より早くお風呂に入ろう? じゃないと風邪引いちゃうよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For residential we are building twenty four-story condominium buildings.", "ja": "居住施設は4階建てのマンションを20棟建設します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Earth: Okay, understand.", "ja": "54: 大地: ほい、了解", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: The reason for Von's raids is certainly reasonable. The raids would have been a disturbing sight, and they would have placed a spy in a position wherever and Amelia were distracted by it.", "ja": "22:主人公:だとするとフォンの襲撃の理由も納得がいく。襲撃は目眩ましでヴェルとアミアがそちらに気をとられている隙にスパイを配置したのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Comet: Merry Crimson, My Honey!", "ja": "52: 彗: メリークルシミマース、マイハニー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Well, there's a place where the Barrier Reef doesn't lose, and I was so angry.", "ja": "2: オペラ: ふふ、バリアリーフはあれで負けず嫌いな所がありますからね、よほど悔しかったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Yang Xia: Oh, I didn't say that.", "ja": "109: 陽夏: ああ、そういえば言ってなかったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What information are you looking for?", "ja": "何の情報を調べてるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Stella: Yeah?", "ja": "82: 星亜: は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yes!", "ja": "40: はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Wade: I'm still ready, but I'm going to go somewhere.", "ja": "117:和登:時間にはまだ余裕あるけど、一応そろそろ行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: In fact, he found himself in the classroom before, but he rediscovered various memories, and he turned red and hid himself without meaning.", "ja": "79:実際、先ほども教室に和登の姿を見つけたが、様々な思い出が蘇り、赤面して意味もなく身を隠してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh is there a problem?", "ja": "え、何か問題があるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about the day after that?", "ja": "では明後日はどうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Aurora: Okay .. really, the ghost is in the room ..", "ja": "82:アウロラ:よかった……本当に、幽霊が部屋にいるのかと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Oh, yeah, what are you doing?", "ja": "80: 輝夜: え、な、何がですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: But it's not.", "ja": "19: 主人公: だけど、ありえない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am free that entire week so anytime is good.", "ja": "一週間空いてるからいつでもいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Well, it's too late for the sun to go. It's a corner, and you're going to enjoy it all.", "ja": "194: さ、まだ日が暮れるまでには早いわよ。折角なんだし、目一杯楽しみましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: CD. CD.", "ja": "M034:CD出した、CD。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The The barrier between the front and the outer wall, which is somewhat fuzzy.", "ja": "143: 前の方とは比べものにならない入り口の締まり。それに対して奥の方の壁は、どこかフニフニとして柔らかい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The power of reading that guidance is the skill of Dale.", "ja": "15: あの指示を読む力は、デイルの技量があってこそだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Dear, a guy who doesn't want to brighten the room, doesn't want to throw a big bomb into the fire?", "ja": "33:主人公:場を明るくするためとはいえ、デイルの奴、なんだってそんな大型爆弾を火中に放り込むような事を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Sam do you have a minute?", "ja": "ちょっとサム、時間あるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: We forget the serious story before, and we and Aurora are laughing with their stomachs.", "ja": "99:主人公:さっきまでの深刻な話をきれいさっぱり忘れて、俺とアウロラは腹を抱えて笑ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Adachi: Well, one or two arms aren't going to work. How much are you going to be comfortable?", "ja": "28:安綱:まあ、腕の一本や二本は問題ないじゃろ。どこまで平気か試してみんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Well, it's hot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot, it's a lot.", "ja": "156:ヴェル:や、あ、熱いのがい、いっぱい……な、何度もきて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Rim: Princess, keep it up. Don't remember it, forget it!", "ja": "16:リム:姫さま、しっかりして下さいっ。思い出したらダメです、忘れましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that one.", "ja": "あ、あれですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Perhaps it's in a real-world class, and we're talking about it with a lot of joy.", "ja": "57: 恐らくは、実技授業でのことだろう。それを嬉しさいっぱいで語りまくっているヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: So, why don't you just look at it, just give it back!", "ja": "48: フォン: で、ですから、いいかげんジックリ眺めてないで、さっさと返して下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: I don't think you're going to challenge one teacher with a team?", "ja": "54: まさかと思うが、先生一人相手にタッグで挑むのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I feel a very dangerous aura from the seat.", "ja": "52:主人公:なんだろう、なんかシートの方からすっごく危険なオーラが感じられるんですけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you comfortable with it?", "ja": "問題ないでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: It was a God-made weapon for other species.", "ja": "51: 紅: 対他種族用に作られた、神造兵器だったなんてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: So we're very good at the first date.", "ja": "19:和登:つまり、初デートという点に関してはお互い様です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But as the housing starts in the US is growing rapidly there is actually a shortage of Western Red Cedar in the market.", "ja": "しかし、アメリカでの住宅建設が急速に増えているため、実は市場ではベイスギ不足がおきています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Kawamoto.", "ja": "河本です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "T?", "ja": "T?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah, I was trying to figure out if I could use it yesterday, and it's really, really annoying, the twelve constellations.", "ja": "174: 主人公: なるほど、昨日のあれは僕が使えるかどうかを試していたわけだ。本当にぬかりないなあ、十二星座は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Scanner: ... You know, I love you. I'll love you for a long time.", "ja": "81:スキャナ:…………ユウキ、愛してます。これからもずっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You thought you'd buy it right away.", "ja": "(うーん)すぐ買うこと考えてたのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: And, as you said, for those who know the details of that day, the case is also an opportunity to get to the truth.", "ja": "115:それに、おやっさんが言った通り、あの日の詳細を知るものにとって、今回の事件は真相にたどり着くチャンスでもある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Cassia: Like Miya has refined the magic of the boundary, I have refined the magic of the boundary.", "ja": "31:カミシア:ミヤが結界術を磨き上げたように、私にも磨き上げた魔法がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As for the tariff rate I think it was tariff-free.", "ja": "関税率については、無税だったと思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, yeah, because it was a lot of work yesterday, why didn't you have that exhaustion?", "ja": "6: ああ、そうか。昨日は結構大変だったから、その疲れが残っちゃってるのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Mayumi: Kuchō, Good morning!", "ja": "41: 皐月: くーちゃん、おはようございます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Well, you're scared of smiling!", "ja": "225: ていいますか、笑顔が怖いです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: But there's no resistance to such a massive amount of magic in a people who couldn't have created magic.", "ja": "45: アミア: けれど、元々魔力を作り出せない人族に、そんな大量の魔力をへの耐性があるわけもない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Well, I don't think I'm going to worry about this anymore, or, you know, it's worth it, isn't it?", "ja": "171:まあ、今更こんなことを気にするつもりもないし。ていうか、むしろこのズボン貴重じゃね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Makoto: While the students are still suspended, within a few days there will be a warning from the school.", "ja": "22:美琴:未だ学生達には伏せられているが、数日中には学園から注意喚起の指示が出るだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "すいません。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Instead of that.", "ja": "1: 主人公: その代わり、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 AM: I don't know very well, but it seemed to have been the case in the past, because I was a pretty good position at that time, and I think sometimes I'm going to talk to Milo.", "ja": "18: アミア: わたしも良くは知らないんだけど、昔はそうだったらしいよ。当時は結構な立場だったらしくて、今でも時々ミリオに相談に来る人もいるみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: The tension peaked, and the thinking shifted to fight.", "ja": "147:主人公:緊張がピークとなり、戦う事へと思考が切り替わりそうになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Teacher: The monster was originally very aware of the territory, but this time it was particularly sensitive to the invasion of the territory, and needs to be noticed.", "ja": "12: 教師: このモンスターは元々縄張り意識が強いが、この時期は特に縄張りへの侵入に敏感になって凶暴化するから注意が必要だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: I don't know.", "ja": "M017:わかんないよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Aimee: Why does it make your mind and your body feel better?", "ja": "107:アミア:なんでしたらぁ、心だけでなく身体の方もスッキリさせていきます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Fight with me and win.", "ja": "160: ノート: ボクと戦い、そして勝つこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Flying Bird: Yeah. Kazuki is really straightforward. That's another good thing.", "ja": "9:飛鳥:あはは。かずくんは本当にストレートなえっちくんだよね。そこがまたいいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: LM: That's a cute girl who's trying to get red.", "ja": "44:リム:真っ赤になってごまかそうとしている姫さまは可愛いですねぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 115: Yeah.", "ja": "115:ノート:きゃうんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: When he heard my words, he finally laughed happily.", "ja": "114:主人公:俺の言葉を聞いて、シエルはようやく嬉しそうに笑ってくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will it just be you coming?", "ja": "お一人でいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Pichi Pichi.", "ja": "103: ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: I'm laughing back to the silence, and I'm walking again.", "ja": "65:静音に笑い返し、俺は再び歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 From the bottom of the red, a growing amount of honey comes out. It starts to hold a stick, and it starts to squeeze and squeeze.", "ja": "47: 紅の奥から、蜜がどんどん湧いてくる。それは徐々に粘りけを持ち始め、ぴちゃぴちゃと音を立てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Yeah, of course, yeah ...", "ja": "46: 大地: まあ、当然、かぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Maiko: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "9:美琴:う、うん……和登くんが触りたいのなら……がまんする……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: I'm not going to leave you anymore. I'm going to encourage you to leave your hand out of the head of the most touchy night of the night.", "ja": "34: 主人公: さすがにこれ以上引き留めちゃわるいしね。僕は触り心地最高の輝夜の頭から手を離すと、そう激励した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Seven stars: But it's enough. It's too uncertain about the dangers.", "ja": "54: 七星: ですが、もう充分です。これ以上は危険度が不確定すぎます。ただでさえ橘さまは一度被害に遭われているのにこれ以上あの異星文明品に関わることは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Cassia: Hey, Dad.", "ja": "17:カミシア:おはよ、パパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah.", "ja": "34:新:そうだったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 LC: That -- actually that, it's not too far away.", "ja": "39:蓮華:あの……実はその、当たらずとも遠からずです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course.", "ja": "かしこまりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: She: I'm not going to tell you to talk about it. It's going to change the past. I'm going to change the future.", "ja": "36:姫:相談しろ、って言っても無理だな。過去を変えることになってしまう。俺が未来を変えるしかない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone wants to be their own boss right?", "ja": "誰もが人に指図されずにやってみたいと思うもんですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Wade: I'm going to talk to Maiko for a moment, and I'm going to be very willing to come in.", "ja": "65:和登:念の為美琴さんにも相談しておくよ。ついてきてもらえれば心強いし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Red: Yeah. I want to sweat in the bath.", "ja": "23:紅:確かにな。風呂で汗も流したいところだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Wait a minute.", "ja": "F076:ちょっと待って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Sorry! I had something to worry about, and I was late to check it.", "ja": "29:和登:すいません! どうしても気になる事があって、それを確かめてたら遅くなっちゃいました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh! Don't touch me!", "ja": "44: フォン: っ! 触らないで下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: But maybe there's a swimsuit that you can still wear, and I'll try it later.", "ja": "61: でも、まだ着れる水着あったかなあ。後で探しておかないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Siren: Also, there's a conversation coming from the devil family, and I'm going to leave it anyway.", "ja": "37:静音:ちなみに、あたしのところにも妖狐一族から相談が来てるわよ。内容に関してはあえて伏せるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Princess: Mya's chest, fuzzy ... it's really like a marshmallow ...", "ja": "130:姫:ミヤの胸、ふかふかで……本当にマシュマロみたいだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: After a while, he tried to search the mountain alongside Mikin, but eventually he couldn't find a clue, and only time passed.", "ja": "13:その後しばらく、美琴さんと共に山の中をうろつきながら捜索をしてみたが、結局手がかりすらつかめないまま、時間だけが過ぎていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "わざわざありがとうございました。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Sky: Goodbye, both of us ...", "ja": "42: 空: おはよう、二人とも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, because it was the beginning of what happened inside the school, we thought there was something inside the school, but that might be a complete misconception.", "ja": "38: 昴: ええ。私達にとっては学園内で起こったことが始まりですから、学園内に何かあるのでは、と思っていましたが、これは完全な思い違いなのかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: In the words of the king, the doctor would have gained my will.", "ja": "14:主人公:王様の言葉に、博士は我が意を得たり、と、頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Narrator: It's kind of useful.", "ja": "212: 主人公: こういうのも、役得っていうのかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "93: ノート: ん……あっ、あむっ……あぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: You've got to learn. You've got to learn.", "ja": "35:リム:見習わないといけませんねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you talked to your boss yet?", "ja": "上には話した?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: The protagonist: I hold that scanner strongly. I don't leave it. I'm here forever.", "ja": "135:主人公:そんなスキャナを、俺は強く抱きしめる。絶対に離さない。ずっとここにいる。そんな想いをこめて、精一杯に抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, I knew that I was a girl, but I knew that I was a girl.", "ja": "40:いや、元々美少女だってのは当然知っていたけれど、いくらなんでもここまでの美少女でしたっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The anger of that moment almost always rises. Why, what's going on?", "ja": "76:主人公:ふつふつと湧いてくる、あの時の怒り。いったいなんで、何が起こってるんだ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Okay, I don't know. I've just shown you a love scene where you want to paint your entire body with honey and cream and caramel syrup.", "ja": "83: 明葉: まあ、それはよく分かるな。ついさっきまで、ここで全身に蜂蜜と練乳とカラメルシロップを塗りたくられるようなラブシーンを見せていただいた身だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24:13 AM: Med, didnt you say that you had a good idea this morning?", "ja": "24:アウロラ:メドって……あなた、いいアイデアを思いついたとか言い出したの今朝じゃなかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: No, Im not going to do it, so Im going to go and find it immediately when Im wearing it.", "ja": "21:新:悪いけど頼む! じゃあ、着替えたらすぐに探しに行く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No.", "ja": "F106:ない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Sol: Its just going to hit the throat -- but dont think its just a human being thats going to fight the rescuer!", "ja": "68:ソル:大口を叩くだけはあるということか……だが、ただの人間が代行者に敵うと思うなよっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: So far, there was no clear eye reports, and it wasn't even possible to find them directly.", "ja": "1: 主人公: 結局、今に至るまで明確な目撃報告もなく、また直接見つけることも出来ていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: Yes.", "ja": "51: 大地: はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Voice: Oh, a little big. Don't worry, tell me what you're going to say.", "ja": "52: 天音: ちょ、ちょっと大くん。唸ってないで感想を言いなさいってば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Earth: Wow, my sister. Why don't you know?", "ja": "146: 大地: 凄いね、あま姉。なんで分かるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Yes, thank you!", "ja": "105:蓮華:はい、ありがとうございます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well done Ken.", "ja": "よくやりました、健さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Go for it Yamamoto-san.", "ja": "では、山本さんお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Opera ...? What did you do? Opera ... reply, please ...", "ja": "17: オペラさん……? どうしたんですか、オペラさん……返事、して下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Light: Shins favorite heroes are all going to fight together.", "ja": "124:灯:新くんの好きなヒーロー達も、みんなで力を合わせて戦うもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I go out, the usual table is filled with familiar faces every time.", "ja": "29:主人公:奥へ行くと、いつものテーブルで、毎度お馴染みの面子が盛り上がっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Mayumi: Oh, I was fine, and I was surprised to hear her talk because she wasn't getting her clothes done.", "ja": "55: 皐月: あ、私は大丈夫でした。輝夜ちゃんが中々着替えが終わらないので、お話聞いて驚いちゃいましたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3D: Yeah. It's going to be pretty healing, but it's going to be pretty exhausting, that's it.", "ja": "3: 大地: なんだろう。すっごく癒されそうなんだけど、すっごく疲れそうな気もしちゃなあ、それ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Voice: Oh, yeah, there's a good way to use it.", "ja": "63: 天音: ふふっ、それとねえ……ひとつ、いい使い道があるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 3 LB: So, alongside Seen, until Silver Moon. Well, if you're a girl, it's probably the top class in a school.", "ja": "3: ラーロン: セイン様に続き、銀月まで。ふん、女をおとす力ならば、確かに学園でもトップクラスかもしれんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: In a flash of fire, he moves his fingers up and down along the fissure, and in his fingers, more and more honey is coming from the inside.", "ja": "165: 主人公: 火照りきったその中で指を動かす。秘裂に沿って上下に動くその指に、中からどんどんと蜜が溢れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "North?", "ja": "北の方?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I think I'll just head straight home.", "ja": "いや、直接家に帰ると思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yeah. I used to be like a brother and a sister, and if you think about it, it might be better.", "ja": "12: そうだな。元々ウルルとは兄妹みたいに接してきたんだ、良く考えてみれば今更かも知れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The F106 is going to go white.", "ja": "F106も白いくまでいこう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Siel: Arata .. Akari ..", "ja": "160:シエル:アラタさん……アカリさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Why?", "ja": "10: 何で!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Well, how long have you been grooming?", "ja": "F106:え、どのぐらいから化粧したことある?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Oh, that's when ... that's why ...", "ja": "61: こ、こういう時はその……あの……だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not going to do that.", "ja": "しゅじゅちゅじゃなくて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Shine: So, with Sol ..", "ja": "201:シャイン:これで、ソルと一緒に…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: With a hand on his shoulders, he was very grateful to the 先輩s.", "ja": "39:主人公:額に手を当ててながら、心から先輩達に感謝の念を飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tanaka-san have you decided on potential sites for the venue?", "ja": "田中さん、会場の候補地は決まりましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 The usual busy lunch time. Everyone eats their own meals, and makes a lot of fun of their stories.", "ja": "16: いつも通りの賑やかな昼食タイム。みんなそれぞれの料理を食べつつ、色々と話に華を咲かせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: When I slowly rubbed it, a small sound of a secret filled with love.", "ja": "136:主人公:ゆっくりと擦り付けていくと、愛液があふれる秘部で小さく音がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Red: Yeah, yeah, yeah, but surely, the boy is a little interested in his chest ... No, note ...?", "ja": "16:紅:さ、さささんどいっちっ!? だ、だけど確かに、男の子はその……胸に一際興味を持つというし……ノ、ノート……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Whatever I spit, it's fundamentally wrong, but ... what's the exaggeration that I've added to it? Well ...", "ja": "44:吐いたも何も、根本的に間違っているんですけれども……いったい、どういう誇張を加えて説明したんだヴェル……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would not mind sharing some managing responsibilities.", "ja": "経営責任を共用するのも悪くないなと思うんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Yes, I've been regularly trained to exercise my mental strength to prevent a riot from being a kid.", "ja": "60:確かに俺は、子供の頃から暴走現象を起こさないように、精神力を鍛える訓練を日常的に行っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: And the women looked at each other, and this time they laughed.", "ja": "44:主人公:と女性陣は顔を見合わせ今度は苦笑い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Empress: Yeah, nobody's out there ... graduated.", "ja": "19:皇女:そうだよね、誰もいないんだよね……卒業した人", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Girl: I don't care about the size -- but I'm just excited about that kid.", "ja": "25: 姫: 大きさは気にしないかな……ただ、その子のっていうだけで興奮するし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Daejeon: No, because our class has just finished, I think it's coming.", "ja": "41: 大地: いや、僕らのクラスも授業終わったからさ、そろそろこっちもかなって思って。迎えに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: SS: Yeah, its going to be exciting, but its OK.", "ja": "66:シエル:ん、ドキドキするけど、大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I think Im going to come back to the room, but .. Sorry, its hard to get out.", "ja": "27:主人公:俺もそろそろ部屋に帰ろうかと思うんだが……どうも、出て行き辛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Fortunately, the mother system had an automated repair device, and it seemed that it could be repaired at some point if it took a while.", "ja": "4:主人公:幸い、マザーシステムには自動修復装置があり、時間さえかければある程度は修復可能だったらしい。ハード的な破損に関しては修復が進んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: She: Yeah, that's good.", "ja": "95: そ、そうか……よかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Drinking Child: Well, can you trust a guy who ran alone and got trapped in a trap?", "ja": "37:酒呑童子:はん、一人で突っ走ったあげくに罠にはまった奴を信用できるかって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: All right. All right.", "ja": "0: 陽夏: よし、全員集まったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: ... notes?", "ja": "15:姫:……ノート!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Yeah, I'm going to stop the movement with your token now, but if you peel it off, it's going to move very quickly, so keep in mind.", "ja": "165:和登:はい。今は静音に御札で動きを止めてもらってますけど、それを剥がすとすぐにでも動き出すんで、気をつけてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Comet: Wow, they're going to be there. It's going to be a bunch of people.", "ja": "142: 彗: うわ、本物出演っ。そりゃあ人集まりそうだねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: If I'm ready, I'm going to slowly move my hips.", "ja": "199: 覚悟を決めたように言うと、ゆっくりと腰を動かし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The man who had exhausted his desire still maintained its rigidity in his notebook.", "ja": "198: 欲望を吐き尽くした筈の肉棒は、ノートの中で未だにその堅さを維持したままだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 When the schoolmaster laughed at him, he realized that he couldn't say anything anymore.", "ja": "55: そういって笑う学園長に、もう何を言っても無駄だと悟ったのか、ヴェルはため息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 I pulled out a letter that was in my suitcase, and I quickly left the room.", "ja": "10:俺は、いつの間にやらカバンの中に入っていた手紙を取り出すと、素早く部室を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AR: Oh, theres a system that created this Laguna Gear, and its a system that governs the world, and its going to be able to manipulate that device.", "ja": "13:アーベン:ああ。このラグナギアを創造した、世界を司るシステムが存在すると、あの端末を操作することで判明した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Yūki: So, you, sister, make it more important ... Why don't you eat it without grace?", "ja": "64:悠樹:だからさあ、お前、妹もっと大事にしろよ……こんな甲斐性無しに食わせちまおうとかさあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: And Nico, apparently in a tense move, rises up on the bed and sits back at me.", "ja": "77:そしてニコは、明らかに緊張した動きでベッドの上に上がると、俺に背を向けて座り込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: She: That's a good thing, but isn't it? If you lose before you use magic, you're going to regret it?", "ja": "153: 姫: こっちとしてはありがたい限りなんだが、いいのか? 魔法を使う前に負けたりしたら後悔するんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that sounds rough especially now that you have that big project on your plate.", "ja": "ああ、それは大変ね、特にあなたは今大きなプロジェクト抱えてるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2nd: Papa, I, Wataame.", "ja": "2:シャル:パパー、私、わたあめー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 DB: Yeah, we're going to pull it out in the middle of the day, and I'm not going to pull it too much.", "ja": "19:デイル:あ、俺様たちも今日中に出すつもりだぜ。あんまり引っ張ってもしょうがねえしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Wade: Yeah, I think that's probably where I'm going.", "ja": "17:和登:えーと……多分この辺だと思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to do it now.", "ja": "私もうこれでこのままでいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, that's not true. Because, yeah.", "ja": "25:雅:うん、ありえないよね。だって、あーちゃんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Earth: Empty, are you?", "ja": "19: 大地: 空、いる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: The flames concentrate on one point, surrounding themselves and the notes. As the notes say, the uncontrollable flames burn Wer himself, but they do not slow down his power.", "ja": "33:炎が自分とノートを包みながら一点に集中する。ノートが言った通り、制御できない炎がヴェル自身を焼いていくが、それでも力を緩めない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What are the requirements?", "ja": "どんな必要事項ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But, instead of me, I'm going to put my friend Serintius in jail.", "ja": "(うん)でもってー、で、自分の代わりに友のセリヌンティウスを置くわけ、牢獄に。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Again.", "ja": "F076:またまた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: The a nearby tree is struck and crushed, and a rock is suddenly struck and exhausted. Everything that can happen here will strike them.", "ja": "183:近くの木が倒れて押しつぶされる者、突如上から振ってきた岩に当たって気絶する者。今この場で起こりうる、ありとあらゆる不幸が彼らを襲う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150 Narrator: As a matter of fact, when you look at the positions of the Laron, the Laron remains a complement, but Dale seems to have lost it.", "ja": "150:主人公:念の為、ノートにラーロン達の位置を確認すると、ラーロンは補足したままだが、デイルは見失ってしまったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Has the housekeeping service for today finished already?", "ja": "今日のハウスキーピングのサービスは、もう終わってしまいましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, I've done the job, so I'm going to celebrate it today.", "ja": "24:大樹:そうですね、せっかく依頼を完遂したんですから、今日はそれを喜びましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: Youve decided not to believe us.", "ja": "73:主人公:俺達を信じずに決めたんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Well, it's true that there's a difference in performance, but I'm not going to be willing to lose for free.", "ja": "46: 姫: まあ、実力差があるのは事実だからな。もっとも俺だって、タダで負けてやる気は無いけども", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Urr stood up when he stood up, and then he went to meet her waiting in the hallway.", "ja": "2: ウルルは思い切り伸びをすると立ち上がった。そのまま、廊下で待ってくれている彼女を迎えに行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Well, yes!", "ja": "221: は、はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about Tuesday?", "ja": "じゃ、火曜日は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Mirror Flower: Bad, bad.", "ja": "114:鏡花:悪い悪い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 It's like, you're going to be nervous about something.", "ja": "47:まるで、何かに焦ってるように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: Im pretty sure Im not going to be hurt by the number, but Im not afraid.", "ja": "7:主人公:さすがに数の多さに無傷ってわけにはいかなくなって来たけど、怯んでいる場合じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, oh, oh ...", "ja": "28: 輝夜: あ、あうぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: It's a fact that I thought about it as a way to capture Miya's feelings. So, if Miya's feelings were a little better, I'm going to do it.", "ja": "32:ミヤの想いを受け止める方法として、それを考えていたのは事実だ。それで、ミヤの気持ちが多少なりとも晴れるなら、と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you Oyama-san.", "ja": "お疲れ様です、大山さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: If Ulr is blessed, I will become a gold dragon. Ulr's blessing partner, the dragon king.", "ja": "138: ウルルに『祝福』されれば、俺は金竜という存在に変わる。ウルルの祝福相手、竜王としての存在に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Air: Oh ...", "ja": "98: 空: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That seems like a fair price but I can't afford all of that right now.", "ja": "妥当な価格だとは思いますが、今すぐ購入できる余裕はないですねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: The queen who moves and tries to target a target that she has created at a certain interval.", "ja": "53:移動しながら、一定の間隔に即席で作ったターゲットを狙い続ける皇女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: While they're nervous about the announcement of the end of the competition, I'm waiting for the announcement from the notebook while I'm talking to them.", "ja": "58:主人公:みんな大会の終了を告げる合図に緊張を解く中、俺はみんなと話しながらもノートからの合図を待つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Runa, when you\\re really training, you\\re screaming, 'You\\re going to die!", "ja": "42:エアリー:ルナ、本気で訓練する時は『フォルトさま死になさい!』って叫んでるし。気合いの入り方が違うわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Space out your practice between a few days so you won't be too stressed by practicing on the last day.", "ja": "前日に練習してストレスを感じるより、何日か余裕を持って練習したほうが良いですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The sky was always the same sky.", "ja": "20: 主人公: 空はやっぱりいつも通りの空でした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh ...", "ja": "6:姫:あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: I was walking out of it, because I saw the girl collapse in a sudden shock.", "ja": "172:それを見て俺はとっさに駆け出していた。唐突な衝撃に少女がバランスを崩したのが見えたからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Leah, you've seen the battle all the time, and you're really interested in the battle of the princess.", "ja": "72:ルアン:ノートちゃんね、その戦いをずっと見てたんですって。それで姫くんの戦い方に、凄く興味を持ったらしいの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have been with this company since it was a startup in 2008.", "ja": "私は2008年の創業以来この会社にいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Mother System: I might have tried to suppress that possibility and destroy the prosperity of the world by humans ..", "ja": "120:マザーシステム:私の徹底した管理は、その可能性を抑え付け、人間の手による世界の繁栄を潰そうとするものだったのかもしれませんね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: Char, moving with his hand in his hand, but not surprisingly, the notebook stopped.", "ja": "66:主人公:元気に手を振りながら、駆けだしていくシャル。けれどそれを、不意にノートが呼び止めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19姫: I've had a lot of arguments to deny, but I decided to do that, and in that case, which position would Lindsey be?", "ja": "19:姫:否定する材料も多かったんだけどな、とりあえずはそう決めつけることにしたんだよ。その場合、リンセがどの立ち位置になるのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Mya: It's been a pleasure to talk to you today.", "ja": "107:ミヤ:今日はお話出来て楽しかったよ。またね、白鷺くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Comet: Yeah, we're going to be a buzzmaker, and that's enough to make a room full of flowers.", "ja": "57: 彗: そうそう。我らがムードメーカーの魅流ちゃんのご登場だぞ。それだけで部屋いっぱいにひまわりが咲き誇ったようじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to go back.", "ja": "かえって行った方が。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: The protagonist: If you can't do that, you're just going to get sick.", "ja": "137: 主人公: そんな中で無理しても、体調を崩すだけになりそうだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: The armor cannot be shot out or used for long-range attacks. The liberation is simply a little pushed down, but it's just a armor to protect itself.", "ja": "229: 気鱗はそれを撃ち放ったり、遠距離攻撃に使ったりはできない。解放といっても、所詮は少しだけ押し流すくらいで、あくまでも身を守る鎧だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, opera! You've got a lot of people!", "ja": "28: オ、オペラぁっ! にいさまもいるんだから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: We are all holding a hot hand.", "ja": "21: 主人公: 僕ら三人は、熱い握手を交わす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Tokyu Inn, Nagoya, Kinki is here.", "ja": "M017:東急イン、名古屋、錦ってのはここですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I just got done setting up the Power Point slide show.", "ja": "あとパワーポイントのスライドの準備も今終わった所です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Thats all Im saying. Open the door.", "ja": "11:主人公:それだけ言ってドアを開ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you're healthy, you're 100.", "ja": "でも、お元気で100ならいいじゃありませんか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: You're just entering the school building, and you're looking around you and you're talking about it.", "ja": "4: 主人公: まだ校舎に入ってきたばかりなのか、キョロキョロと周囲を見ながら呟く空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Wade: No, it's not a good quote you're saying, because they're crying all over the country.", "ja": "29:和登:いや、兄貴が言っていいセリフじゃないでしょ。全国の座敷童ファンが泣くよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 notes: !?", "ja": "16:ノート:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: He passed through the side of Ver.", "ja": "89: ヴェルのすぐ脇を通過した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Laron: If you\\'re going to call this 'Splendid End,' and you\\'re going to fool Laron-Hadala\\'s eyes, it\\'s a mistake!", "ja": "16: ラーロン: この『爽やかなる結末』と呼ばれしラーロン=ハデラの目をごまかせると思ったら大間違いよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 It's all visible.", "ja": "21: すべてが丸見え状態なわけで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Well, how did you do that? It's too vivid, but it's very limited to those who can do that for that boundary, and I think there's a lot to learn from that.", "ja": "61: ルアン: さあ、どうやったのかしらねえ。ただ鮮やかすぎましたね。あの結界に対してそんなことができる者、方法はかなり限られるはずですから、そこから色々と分かると思うわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: I'm proud of winning now, but I'm not going to tell you that I'm usually weak in the morning, and I'm more likely to wake up to you.", "ja": "54:今は勝ち誇っているが、普段は朝に弱く、むしろ俺に起こされることのが多いくせに、ということは言わないでおいてやろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: So, did you have seen this Y-shirt somewhere?", "ja": "49: あれ、でもこのYシャツどこかで見た事があるような?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, thank you, Mayumi.", "ja": "50: 大地: あぁ、ありがとう、皐月", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Yeah, that's fine.", "ja": "2: 大地: あ、うん……それはいいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's the size.", "ja": "その大きさ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know Bill Higgins right?", "ja": "ビル・ヒギンズを知っているよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why can't whoever is available pick it up?", "ja": "手が空いている人が取ればいいだけじゃないですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Yeah, that's right. I'm going to tell you each one of the most delicious meals I've ever eaten today.", "ja": "194:雅:あ、そうだ。最後に今日食べた中で、一番おいしかったのをそれぞれ教えて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to add explanations on the technical terms so around 5 hours.", "ja": "専門用語についての注釈も入れたいので、5時間くらいだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: If you can't prevent it, you can't avoid it.", "ja": "37:姫:防げないなら、かわすしかない、よな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Wade: It's a very serious topic, but it's OK -- yeah, I'm going back to the BD that I borrowed.", "ja": "62:和登:露骨な話題そらしだがまあ、いいか……ほら、借りてたBD返しにきたんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Ah, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "33: ヴェル: あ……んく……う……ああん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Air: Oh, yeah, because here in school ... uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "56: 空: だ、だって、ここ学園で……ふあ、ああっ……こ、声聞かれたら……人、来ちゃう……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 AM: Yeah, yeah. It seems like it's going to be a mess.", "ja": "15: 明葉: やれやれ。どうやらめんどくさいことになるようだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Yeah, I still want to be cute.", "ja": "118:ルアン:そうね、まだまだ可愛がっていたいもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Red: It's going to stretch underneath your nose, princess ...", "ja": "15:紅:鼻の下伸びてるぞ、姫……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Wade: Both of you stop! Something's going wrong.", "ja": "96:和登:二人ともストップだ! 何か様子がおかしい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 AM: Yeah, yes, I'm actually a sister of the Shirin family, and she's just a citizen compared to you ...", "ja": "59:アルーム:あ、はい。一応、シリン家の長女をしています。その、みなさんと比べればただの一市民ですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The I'm going to go deeper into the growing nectar of Ver, and I'm going to go deeper into the nectar of Ver's body, and I'm going to push it into the deepest part of the body.", "ja": "145: 少しずつ増えてきたヴェルの蜜に、俺自身も、更に深くまで進めるようになっていた。ヴェルの身体の最奥まで、ずぶずぶと怒張したそれを押し込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah. You know, the value of people, you can't measure it with money.", "ja": "25:いいんだいっ。人の価値はなあ、金なんかじゃ計れないんだいっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yeah, that phrase, it's very destructive ...", "ja": "61:和登:そ、その台詞、破壊力高いな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: Three of the remaining members of the room are sent out.", "ja": "67: 主人公: 部室に残る三人に見送られて外に出る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A customer had ordered 27 pallets of Product A and there was an issue coming through customs.", "ja": "ある顧客が27個の製品Aのパレットを注文したのですが、税関で問題が発生しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Akiba: I hate bad bets, but I love good bets.", "ja": "73: 明葉: 分の悪い賭けは大嫌いなんだが、分のいい賭けは大好きでね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Okay, I was saying, but it's probably not going to be that way.", "ja": "6: 主人公: 大丈夫、と言いたいところではあったけれど、どうやらそういうわけにもいかなそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, it's going to be inevitable.", "ja": "34:紅:ああ、直接対決は避けられないだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, I'm a little bit of a power, but I have, we have a team, and if you've got anything to do, please consult me, and if you've got anything to say.", "ja": "40:姫:まあ、俺一人の力なんて微々たるものだけどな。それでも俺には、俺達には仲間がいるんだ。何かあったら相談してくれ、言いたいことがあったらぶちまけてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah?", "ja": "そう?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: That's why I'm willing to throw that spear instead of pulling it.", "ja": "10:それが見えているからこそ、俺はその槍をあえてかわさずにこちらから突っ込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I don't have the strength to resist that word.", "ja": "40:主人公:その言葉に抵抗できるような強さは、俺の心に備わっていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: That's a great miscalculation. I'm going to give you a little bit of fun here.", "ja": "53:大樹:それは嬉しい誤算ですね。ここは遠慮無く楽しませてもらいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The main character: Thank you Yang Xia, and I'm going out of the room.", "ja": "65: 主人公: 陽夏さんに、お礼を言って部室を出る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: The protagonist: On the way of words, the lightning night was broken.", "ja": "128: 主人公: 言葉の途中で、輝夜が固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to tell you where I'm going.", "ja": "35: 主人公: そんな僕の言葉を合図に、みんな散り散りに動き出す。さあて、僕はどこに行こう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yeah, I thought I would look a little big because I was winning.", "ja": "31: 紅: そうだな、てっきり自分が勝った事をいいことに、でかい顔をすると思っていたが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Celebration Executive: Yeah, that's a good time, so I'm going to end today's Celebration Homeroom.", "ja": "16: 茜祭実行委員: ええ、それでは丁度いい時間になりましたので、これで今日の茜祭ホームルームを終了します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Han please come and check our intern's work.", "ja": "ねえ、ハン、ちょっと来て、インターンの仕事をチェックしてくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 MM: I couldn't have imagined, but I couldn't have imagined that it really came from the front.", "ja": "32:ミリオ:想像はしていましたが、まさか本当に正面から来るとは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I managed to stand up, but only for a moment. I went back to the ground again.", "ja": "2:主人公:どうにか立ち上がりはしたものの、それも一瞬。俺はまた地面にへたり込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Uhl: I can't compliment you.", "ja": "64: ウルル: 褒められないよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you give me a general overview of what they do?", "ja": "彼らが何をしているのか概要を教えてもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 43: I mean, I think it's more appropriate.", "ja": "43: 空: ほんと、もっと適任いると思うんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, thank you. But what did you do here?", "ja": "42:ノート:はい、おかげさまで。でもあの、こんなところでどうしたんですか? みんなは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Well, first of all, why did you do this?.", "ja": "52:ルミネ:まず、何故こんな事をしたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if Company A says it's too long we could shorten it to two years.", "ja": "でもA会社が長すぎるって言った場合、2年に短縮することもできる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We allow employees who works in suburbs and rural districts since these workplaces are often poorly accessible.", "ja": "郊外や地方の従業員が許されるのは、職場のアクセスが悪い場合が多いからですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ben do you want your coffee black?", "ja": "ベン、コーヒーはブラックで良いですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: No, right?", "ja": "1:リム:嘘ですよね!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, I don't call a class class, because I want those kids to go to the test as much as they can.", "ja": "12:ヴェル:ええ、一階級組は呼んでないわ。あの子たちにはなるべく余計な事を考えずに試験に臨んで欲しいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Ha-ha-ha-ha!", "ja": "38: ラーロン: はーはっはっはっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The main character: a very anxious sister.", "ja": "158: 主人公: 今更ながらに慌てているあま姉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He is actually coming here next month.", "ja": "実を言うと来月ここに来るんだよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Earth: I've forgotten this last time, but now I'm remembering it right now.", "ja": "127: 大地: この前は忘れていたことだけど……今はこうして、ちゃんと覚えていることだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Dale: Oh, yeah! Wasn't it too late?", "ja": "64:デイル:ちっ、しまった! 遅かったか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The stick that is still trying to get inside Urr is quite consistently reversed because of Urr's genitals until now.", "ja": "114: 今もウルルの中へと入ろうとする肉棒は、先ほどまでのウルルの痴態のおかげでしっかりと反り返っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Its a very evil smile, but its a very loving smile.", "ja": "20:主人公:妖しく、それでいて愛しそうに微笑んでいて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Megumi: Oh, sorry, Kazuto ... and, again, I'm getting stuck ...", "ja": "167:美琴:ご、ごめんね、和登くん……また、ひっかけちゃった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's pretty nice to be like that.", "ja": "そうだね、こんな陽気だとなかなかね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: So it's time for you to feel it right now.", "ja": "72:主人公:なら、ようやくその場所で感じられる今こそ、思い切り気持ちよくなってほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Trading company U.", "ja": "U商社よ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: But what do you do? You're honestly missing each other.", "ja": "35:アミア:でも、どうする? 正直互いに攻め手に欠けてるよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Kuroya: That's Yōsa, and what's the case with the requests from Buzu?", "ja": "171: 黒哉: それで陽夏ちゃん。その昴さんからの依頼って、どういう事件なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah?", "ja": "27:静音:はぁ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's good.", "ja": "それは良いことですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Wade: I think I'm going to be pretty happy, Makoto.", "ja": "28:和登:思い切りって、最近は結構甘えん坊ですよね、美琴さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "293: Uhl: Thank you!", "ja": "293:ウルル:ありがとうございます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Also, my sister said that the wound was a badge.", "ja": "12: 主人公: そういえばあま姉も、この傷のことを『勲章』だと言っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Nicky: Oh, it's a magic spell that goes into the room naturally. It's a great magic, it's a wonderful thing.", "ja": "4:ニケ:うむ。自然に部屋へと入りこむ魔法の呪文じゃな。さすがは大賢者の魔法、見事なものじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SS: ... I'm going to ask you the first time.", "ja": "109:姫:……最初に聞くことそれか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nancy I wanted to go over the compensation numbers for your team.", "ja": "ナンシーさん、あなたのチームの手当額についてお話したいんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "120:ヴェル:そうな……だけど……だけどっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I just ask if they would be available for a lunch meeting?", "ja": "では、私から彼らに昼食を兼ねた会議をできるかどうか聞いてみましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Nico: And if that's why they're not able to make a go-man, I'd like you to get enough of your desire out of Nico's body.", "ja": "109:ニコ:も、もしそれが理由でガマンができなくなってしまっているのでしたら、ニ、ニコの身体で存分に欲求を解消していただければっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: And he takes as much as he can, painfully, but lovingly.", "ja": "67:主人公:そして苦しげに、けれど愛おしそうに、できるだけの量を呑み込んでくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: But F106 -- (Laughter) Oh, I said F106.", "ja": "F150:でも、F106さー、(うん)あ、F106って言っちゃった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it certainly is.", "ja": "本当にそうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: And I'm a snake's weapon, and when it's broken, it's going to be a problem.", "ja": "26: それに、私はヒメの武器。武器が簡単に壊れたりしたら困っちゃうでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: I'm not going to be sorry if the cause is standing right next to the princess.", "ja": "62: 紅: その元凶が平然と姫の隣に立っていることが、あたしはガマンならない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 AB: If you look at that device again, youre going to be able to get there.", "ja": "39:アーベン:あの端末をもう一度調べれば、大元にたどり着くことは可能だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Narrator: I'm so narrow and hot that I'm just going to get into it, and I'm going to keep lifting my hips while I'm struggling to endure that pleasure.", "ja": "223:こんなにも狭くて熱い中、入ってるだけでも出そうになってしまってやばい。その快感に懸命に耐えながら、俺は腰を突き上げ続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: But isn't it too easy? How much have you thought about the dangers of the narrow person? How do you think about the narrow person?", "ja": "148:美琴:だが、いくらなんでも軽率すぎないか? 君は、狭間の者の危険性をどれだけ考えたことがある! 狭間の者をどう考えている!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: Kazuto, please stand on the side of the silence.", "ja": "230:和登:雅、静音の側にいてやってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: In Japan, it's hard for anyone to drink, but it's hard for a circle, if you're in Korea.", "ja": "M015:日本でも、そんな、飲めない人って大変だけど、輪をかけて大変でしょう、韓国にいると。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:それはありますね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: That's okay, because if you don't do that, you're going to have a swimsuit after you.", "ja": "118: し、仕方ないだろう! こうしないと水着の後が残ってしまうんだから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I've explained to you that the sky has a lot of experience.", "ja": "52: 主人公: さすがに空は経験も多いのか、わかりやすく説明してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There's a room.", "ja": "部屋が。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I heard he is a true tech whiz.", "ja": "彼は本当のハイテク達人らしいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: What happened, Ulr?", "ja": "44:姫:どうした、ウルル?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: ...?", "ja": "12:和登:……は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: When I apologize for not being excused, Ika's older brother laughs.", "ja": "47:主人公:逆に申し訳なくなってしまって謝る俺に、アイカ先輩はクスと笑うと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: a mother system that says only facts.", "ja": "74:主人公:淡々と事実だけを述べるマザーシステム。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So they are pretty equal in terms of experience?", "ja": "じゃぁ、経験に関しては、どっちも同じって感じ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Oh, yeah, you're going to build a settlement.", "ja": "160:和登:ああ、確かに縄張りとか作るもんなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1: Doesn't make a lot of difference between the men's dormitories?", "ja": "1: デイル: 中は男子寮と大差ないんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are good anytime except for Tuesday.", "ja": "火曜日以外ならいつでもいいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I -- I -- I loved Mr. Tachibana.", "ja": "33: 主人公: 私……橘くんのこと……好きになっちゃったんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Earth: What if it was this?", "ja": "69: 大地: それなら、これだとどう……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Well? Yes, yes.", "ja": "75:ウルル:え? はい、そうですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then you don't have to worry about export control anymore Nicky.", "ja": "じゃ、ニッキーは輸出関係のことはもう考えなくていいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 AB: Yeah.", "ja": "30:アーベン:その通り", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Dad, that's it.", "ja": "30:リンセ:お父さま、それはっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Ginichirō: Yeah, of course. It was a really loud and fun day.", "ja": "22: 銀一郎: ああ、もちろん。実に騒がしくも楽しい一日だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Red: But now, I'm twisting my path for a purpose, and it looked like this ...", "ja": "133:紅:けれど今は、何かの目的のために自分の進む道を強引にねじ曲げている。そんな風に見えた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: In the air of a night where silence was restored, there was a girl standing there.", "ja": "54: 主人公: 再び静寂を取り戻した夜の空気の中、そこに、一人の少女が立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's Da, David.", "ja": "あのダ、ダヴィンチの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The protagonist: I was feeling the warmth of the skin when I touched it, and I looked up at that voice.", "ja": "81:主人公:触れ合う肌の熱の心地よさを味わっていた俺は、その声に顔を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Opera: I'm going to die in this room! Don't! I'm going to have to stay with Ulr.", "ja": "44:オペラ:私がこの場で切腹して死にます! ダメー! そのままのウルルさまでいてくれなくちゃいやなのー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Ah, ah, ah, ah ...", "ja": "24: 空: あ、あはははは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Lynce: Yeah?", "ja": "36:リンセ:はにゃっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: New: Wait, Shine. No, no, no, no, no, no.", "ja": "94:新:待て、シャイン。違うんだ。わざとじゃない――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Dragon Girl B: Yeah, it's a pretty esoteric place, because I haven't been able to count with any other party yet, and maybe I'm going to win!", "ja": "4:竜族女子B:うん、この場所ってかなり穴場だよね。他パーティーとのエンカウントも今のところしてないし、もしかしたら優勝狙えるかも!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know so I was in panic mode when I learned that the vessel was delayed.", "ja": "そうなんです、なので、遅れたって聞いてパニックになってしまったんんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Empty: ... Please die.", "ja": "47: 空: ……死んでしまえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "どうもありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I haven't heard anything about it.", "ja": "何も聞いてないけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: FFL: That's it.", "ja": "88:フロウラ:とのことです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: But you cant jump in without any preparation. We decided to start at the very beginning of the morning, and were here right now.", "ja": "9:主人公:ただ、なんの準備もなしに飛び込んでもいいことはない。俺達は朝一番で出発することを決め、そして今、ここにいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I'm sure.", "ja": "17: ええ、間違いありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The protagonist: Mya's face is revealed for the first time. It's the most powerful force in the kingdom of dragons, unlike me. It's far more powerful than our imaginations.", "ja": "161: ミヤの表情が初めて陰った。俺とは違う、使いこなされた竜界の最強の力。その力は、俺達の想像なんかよりも遙か高みにある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Oh, I didn't think it was going to succeed.", "ja": "121:大樹:いやあ、まさか成功するとは思わなくて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: But I didn't think that that number would happen at the same time.", "ja": "8:けれど、まさかそれほどの数が同時に出現するとは思っていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's very similar.", "ja": "F150:似てるー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No smoking singles got it.", "ja": "禁煙シングルですね、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: But, of course, the battle was terrifying.", "ja": "6:でも、確かにあの戦いは凄かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: I'm not going to let you go anymore, and if you don't even tell you, I'm not going to guarantee anything.", "ja": "43:つまり、これ以上騒ぐなら許さない。それすら伝わらないのなら、何も保証はしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Comet: It's certain. You can't participate in these interesting things.", "ja": "201: 彗: 決まってるじゃないか。こんな面白いこと参加しないなどありえない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: So I'm going to go back to the topic, but you're here with the incident?", "ja": "53: 昴: それより、本題に入りますが、橘君も事件のことでここに来られたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think there's a business opportunity?", "ja": "ビジネスチャンスはあると思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Thank you, brother. Thank you for helping me.", "ja": "45: アミア: ありがとうねお兄ちゃん。手伝ってくれて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Urr ...", "ja": "50:姫:ウルル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah.", "ja": "M017:ええ、ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Once they rack up enough points they can get a free cup of smoothie.", "ja": "ポイントが十分貯まれば、スムージーを無料で一杯もらえる仕組みです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: No, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "124:駄目絶対:フリじゃない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We are all rushing not to do overtime.", "ja": "残業したくないからみんな焦るよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Light: All right, just -- dont open your eyes.", "ja": "47:灯:いいから、じっとして……目を開けちゃダメよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Well, doesn't it mean that the person who's going to have to make a decision is a princess, but not a princess?", "ja": "48:デイル:その、決着をつけないといけない相手ってのは、もしかしなくても姫っちのことかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I'm not going to be ashamed of being seen, but I'm going to give you permission to wear a swimsuit.", "ja": "45: 星亜: ま、見られて恥ずかしい身体でもないし、水着姿くらいは許可してあげましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Yeah. Yeah. Yeah, because it's a cruel, stupid, nasty crime, a pants robber is a kind of justice that's needed to protect the girls in the school.", "ja": "93: 陽夏: うん。いいだろう。確かに卑劣で愚劣で陰湿な犯罪だからな、下着泥棒というものは。学園の女生徒達を守るためにも必要な正義の行為だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much?", "ja": "いくらなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you feeling this year?", "ja": "松下さんは今年の調子はいかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: I'm worried, but Ver smiles, and it's going to be painful, but he drinks all of it, and he laughs happily.", "ja": "124: 心配する俺に、けれどヴェルは笑顔を浮かべる。当然痛いんだろうけれど、それをすべて飲み込んで、嬉しそうに笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: Oh, yeah, consciousness is far away.", "ja": "104:あー……なんだろう、意識が……遠く……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: The sound of a scanner that just hears the lower part of the body reacts, and when you move your fingers up and down and gently touch them, the scanner rings.", "ja": "55:主人公:聞いてるだけで下半身が反応してしまいそうなスキャナの声。指先を上下に、優しく撫でるように動かす度に、スキャナは鳴いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I gotcha.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7大地: Oh, a gorgeous smile that doesn't complain.", "ja": "7: 大地: うわー、文句の一つも言えない爽やかな笑顔", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: As I looked back in each of these classrooms, I ordered my actions in my head.", "ja": "30: 主人公: それぞれの教室に戻っていく二人を見送りながら、僕はこれからの行動を頭の中で順番立てていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright I'll get back to you on this.", "ja": "はい、またご連絡します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Narrator: For the first time, I apologized, but I stood up.", "ja": "169:主人公:本当の初めてをもらうため、俺は謝りながらも腰を突き上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also they will use half a day to work on their regular tasks while being on the Contract Termination Prevention Team.", "ja": "それから、解約防止チームに入っていただく間も通常の業務を半日行っていただく予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "President Ueno from C Company is suddenly coming to Tokyo tomorrow.", "ja": "明日、C社の上野社長が急遽東京にいらっしゃることになりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Makoto: Ha-ha-ha!", "ja": "97:美琴:はにゃっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's strange.", "ja": "M015:不思議なことに。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: When you ask them, the act of making a promise is completely out of place.", "ja": "55: 陽夏: 問いただしてみると、約束をした、という行為そのものが完全に抜け落ちているそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I could have it finished by the end of the week.", "ja": "今週末には完成する予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: That? That's the cargo of a flying bird sister?", "ja": "7:蓮華:あれ? これって、飛鳥お姉ちゃんの荷物?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The main character: It's a little bit more attractive, but it's a little bit more attractive.", "ja": "101:美琴さんらしい、そこまで派手とはいえないデザインが、むしろ好ましい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Akira Akira: ... really a bunch of idiots.", "ja": "133: 明葉: ……本当にバカ揃いだな。一瞬の迷いも無しか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Girl: Oh, I'm sorry.", "ja": "41: 美少女: そ、それでは失礼しますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Ah! Don't look at the princess!", "ja": "57:ノート:きゃあああ! 姫くん見ないでくださいー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: These kids, they're still trying to keep getting better.", "ja": "85: 主人公: さっきの子供達だ。まだ元気に追いかけっこを続けているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Hi, I'm sorry ...", "ja": "164: す、すみません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Amia: Amia's Secret Mystery!! Must Kill, Pants Down!!", "ja": "48: アミア: アミア流秘奥義!! 必殺、ズボン下ろしぃ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did not know that thank you so much for that.", "ja": "そうだったんですか、その節はごちそうさまでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: I'm sorry for Fon, but this is a fight between me and Ver.", "ja": "52:ノート:フォンちゃんごめんなさい。でもこれは、ボクとヴェルちゃんの戦いなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Earth: I think the chest would be the size of the person, because the sky is pretty cute right now.", "ja": "212: 大地: 胸なんて、その人に合ったサイズであればいいと思うんだけどなあ。空は今くらいのが可愛いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First make sure you eat breakfast.", "ja": "まず朝ごはんはしっかり食べてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Though it is important to have an open atmosphere that everyone can actively speak up unnecessary discussions should be avoided.", "ja": "皆が積極的に発言できるオープンな雰囲気は大切ですが、不要な議論を避ける様お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Star: I don't want you to put a balloon on your signature.", "ja": "3: 星亜: 目印に風船でもつけててくれないかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Other class parties: tribe is the leader's party! Get rid of it now!", "ja": "156: 他クラスのパーティ: 人族がリーダーのパーティだ! 今のうちに潰せ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Silent: I'm honest, I'm not going to get involved in a super-play.", "ja": "26:静音:正直、そんなスーパープレイに付き合わされるこっちはたまったもんじゃないんだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Barrier Reef: However, let's be careful, student Ver! Student Fon! Student Miya! Don't let the bullying of the student white swan lead to a relapse!", "ja": "119:バリアリーフ:ただし、くれぐれも言っておきますが、生徒ヴェル! 生徒フォン! 生徒ミヤ! 生徒白鷺への暴言を理由に再起不能に追い込まないように!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: She: Well, it's too late, and you don't have to worry about it.", "ja": "95: まあ、過ぎた事だし気にする必要ないさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to discuss whether we should continue to go with Company H or switch to Company C.", "ja": "今までのH社で行くか、C社に変更するかを話し合いたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: So -- thank you very much. That's going to be enough.", "ja": "115: 輝夜: だから……本当に、ありがとうございます。これできっと……間に合います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a term.", "ja": "あれ、任期じゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) AO: But I still lived with a wheelchair, but one day suddenly a mysterious high heat struck me, and I couldn't see it.", "ja": "55: 蒼: それでも車椅子で健気に頑張って生きてたんだけどね、ある日突然謎の高熱を出して、そのまま目まで見えなくなっちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: New: Ooh, ooh. Lumine, can you lick it?.", "ja": "116:新:ん、んんっ。ルミネも、舐めてくれるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Wade: No, I'm sorry ...", "ja": "2:和登:し、失礼します……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought I would take him to the city for sightseeing.", "ja": "市内観光に連れて行ってあげようかなと思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am calling about the order you placed at our store earlier today.", "ja": "今日店舗でオーダーされた品についてお電話させて頂いています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Yeah, I don't really have a nice face, but I'm sleeping pretty well.", "ja": "19: ノート: うん、顔色はまだあんまりよくないけど、良く眠ってるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes if we analyze the survey results we'll be able to use it to create intermediate trainings as well.", "ja": "ええ、アンケート結果を分析すれば、中間研修プログラムも作成可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: Oh!", "ja": "54: ちっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Yeah, we didn't know exactly what was going on, but we knew that it was happening.", "ja": "1: 大地: うん、僕達の方でも、具体的なことはさっぱりだった。一応そういう事件が起きてるってことはわかったんだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The protagonist: The magic lights shine around Niko, which he declared, and at the same time, the knife and armored knights that had been deployed around Nico gathered together.", "ja": "164:そう宣言したニコの周囲を、かつてない規模の魔力光が照らす。それと同時に、今までこちらを囲むように展開していたナイフや甲冑騎士達が一斉にニコの周りへと集結した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Oh, so I'm going to ask the principal of the school to tell me about the encoding of the phone.", "ja": "28: 紅: ああ、それで学園長にフォンの編入について聞き出してやるってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The next moment, the shadows of the columns around us and the passages behind us reveal a magical light that surrounds us.", "ja": "156: 次の瞬間、周囲にある柱の影や通路の奥から、俺達を取り囲むように魔力光が発生する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Yes, why is that ...", "ja": "2: 輝夜: はい、どうしてそうなるのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Really, the sky is a type of being healthy.", "ja": "284: 主人公: 本当に空は、健気に尽くすタイプなんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Even with the legendary weapons, I am a year-old warrior, and I have to be able to use the Brave Gear.", "ja": "4:主人公:たとえ伝説の武器を持っているとはいえ、俺はまだ勇者一年生。ここはしっかりとブレイブギアを使いこなせるようにならなければいけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The main character: However, when it comes to combat, a double gold dragon named Urur and Lulu takes over, and Miya needs to be a semi-fixed turret afterwards. It's pretty easy.", "ja": "53:しかし、その分戦闘となればウルルとルルウというダブル金竜が前衛を担当し、ミヤは後から半ば固定砲台になっていればいいだけなので、かなり楽だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Aimee: Oh, don't look a lot -- that's -- it's very, very, very awkward.", "ja": "145: アミア: あ、あんまりみないでね……その……この格好、すっごく恥ずかしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: CA: Well, it's because she's a notebook, but you shouldn't be fooled by that appearance, because she's cute because she's a little bit silly inside of it.", "ja": "69:カミシア:まあ、ノートママだからな。だが、あの姿に騙されない方がいいぞ。ノートママの可愛らしさはその中身のどじっこぶりにあるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Light: Oh!.", "ja": "111:灯:うんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 As the silence told me, I was too sick.", "ja": "47:静音に言われた通り、俺も超びびっていたからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Comet: The sound when you think you're not going to be really concerned ... They're coming.", "ja": "21: 彗: 本心からどうでもいいと思っている時の声音……ギュンギュン来るよぉ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, Dad had a really bad injury? I probably don't want to see it very much.", "ja": "34: シャル: ええっ、パパそんなにケガしたの!? それはあんまり見たくないかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, oh, Mom, I'm glad you're in my trap, so I'm going to tell you.", "ja": "25: ふふ。私の罠にはまってくれて嬉しいわ、母様。それじゃあ聞かせてもらおうかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Mayumi: That's it, brother. Thank you for the candy.", "ja": "45: 皐月: それじゃ、お兄ちゃん。お菓子ありがとうございました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Im a little bit embarrassed, Im a little bit happy, Im a little bit embarrassed, Im a little bit busy.", "ja": "28:アウロラ:なんか、恥ずかしがったり嬉しそうに笑ったりまた恥じらったり忙しいわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: It's a little bit offensive to see a child who's struggling with me because I'm having a relationship with him.", "ja": "74:主人公:俺の関係することで頑張ってくれてる子の姿をジッと見てるっていうのは、なんだかズルい感じがしてしまったから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just don't understand.", "ja": "訳分かんないよなぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what does compliance mean to you guys?", "ja": "さて、皆さんにとって、コンプライアンスとはどんな意味がありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Comet: Yeah, it's OK. I can afford it a little bit.", "ja": "18: 彗: ははっ、大丈夫。少しくらいなら我慢できるから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Logistic cost is expensive these days.", "ja": "最近輸送コストは高いからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Wade: I think it's a very awkward world for a man to live in.", "ja": "77:和登:男が住みにくい世の中になったなあ……くすん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Nico: Well, I don't think Lynce doesn't realize that she doesn't realize. She sometimes sneaks into her room, falls into her bed and laughs in a laugh.", "ja": "24:ニコ:はあ……リンセこそ、気づいていないとでも思っているんですか。時々主さまの部屋に忍び込んで、ベッドに潜り込んで悦に浸ってニヤケ笑いを浮かべているくせに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: As if Ive reached that point, the magic of Siel is thrown out. While Im attacking, a giant fireball with solid ethers.", "ja": "44:主人公:そこを狙い澄ましたかのように、シエルの魔法が放たれる。俺が攻撃している間、しっかりとエーテルを練り込んだ巨大な火球。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Wade: There are men in the victims.", "ja": "75:和登:被害者には男もいるんですがー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand that.", "ja": "その点は了解しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: I looked at that glowing night, and I spoke about it.", "ja": "66: 主人公: 僕はそんな輝夜の顔を見ながら、その先を言葉にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifth: You can't see Fidela.", "ja": "5:フォン:ハデラさんの姿が見えませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why you're going to hear only Matela, I'm.", "ja": "それでね、マテーラしか聞こえないでしょう、私が。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8:大地: It's over. I thought I could help you with something.", "ja": "8: 大地: もう終わっちゃったのか。何かあれば手伝おうと思ったんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: So, yes.", "ja": "30: ヴェル: だから、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Hikari: But, you're going to do it. Daiichi, you're going to do it.", "ja": "21: 輝夜: が、頑張って下さい大地先輩っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Silence: Ah, yeah, yeah!", "ja": "101:静音:あ、しまっ――きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Kuroya: Oh? Oh, yes, please.", "ja": "126: 黒哉: え? あ、はい、どうぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "378: MM: Okay, so let's show it!", "ja": "378:ミリオ:なるほど、では見せていただきましょうか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: LM: I'm not wrong, but it's a little bit wrong.", "ja": "50:リム:間違ってないんですけどなんだかなあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: I'm going to be like myself, and I'm going to have to make sure that she did what she did.", "ja": "46: アミア: わたしはいつものわたしらしくして、シャルちゃんがしてくれたことをしっかりと肯定しなきゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: It's kind of a messy walk, and it doesn't make a lot of fuss.", "ja": "19:主人公:その歩き方は粗雑のようでいて、少しもブレがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nancy do you have a moment?", "ja": "ナンシーさん、ちょっとお時間ありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 GS: Oh!", "ja": "23:ゲン:なに!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: At that time, the people who experienced the same feelings smiled, and the people who didn't, smiled, agreed with us.", "ja": "53:あの時、あの想いを同じように経験したみんなが笑顔で頷いていく。いなかったみんなも、そんな俺達に苦笑しながら同意していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: The depth of my waist, where Siel is holding my hand tight and making a fuss.", "ja": "38:主人公:俺の腰程度の深さの場所。そこでシエルは俺の手をギュッと握りながら、一生懸命にバタ足を行っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: And, of course, I wasn't the only one surprised, and while almost everyone in the auditorium was stunned, the scanner jumped out of the podium.", "ja": "70:主人公:そして、当然ながら驚いたのは俺だけじゃない。講堂内にいるほぼ全員が唖然とする中、スキャナは壇上から飛び降りた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: A sweet voice coming out of your ear at the same time. Honestly, its not long, its not going to keep it forever. Its going to be almost going to explode anytime soon.", "ja": "88:主人公:同時に耳から侵入してくる甘い声。正直、長く、どころか全然保ってくれそうにない。今すぐにでも暴発してしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yes, I don't know what opera is saying, but ... I don't want to do anything that's very personal ...", "ja": "34: 確かにオペラさんの言ってることも分からなくはないんだけど……あまり人のプライベートに踏み込むような事はしたくないっていうのが本音かな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, sir, where are you?", "ja": "20:姫:うわあっ、先生、どこから!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So do I need to monitor him the entire time he is asleep?", "ja": "彼が寝ている間ずっと監視しておかないといけないのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Nicky: Well, I'm thinking a lot about it.", "ja": "2:ニケ:まあ、色々と悩んでいたようじゃからの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: I don't know why Camilla doesn't like Laron so much, because in the door of Ver, Charles died in the hands of Laron.", "ja": "56:主人公:まあ、カミシアがラーロンをここまで嫌う理由もわからなくは無い。何しろヴェルの扉では、シャルが死んだのは紛れもなくラーロンの手によってなのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Well, does it mean you're moving? Is it a lottery medal for a cat?", "ja": "85:ウルル:え? 移動しているって事ですか? また猫ちゃんについたメダルでしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: You might be able to say that.", "ja": "F098:その辺は言えるのかもしれませんよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you help me with a few things?", "ja": "少し手伝ってもらえませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Earth: But ...", "ja": "21: 大地: でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, thats what youre talking about.", "ja": "35:灯:あ、言われてみればそうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: It's just aロリコン, it's not a mezzo. I'm glad you were allowed to be the queen by a real princess.", "ja": "75:主人公:あくまでもロリコンであって、マゾではなかったんだな。せっかく本物のお姫様による女王様やってもらえたのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: I'm going to show you what I'm going to see right now! I'm going to show you Ruby's dress!", "ja": "3:トロン:今見るべきものはズバリ! ルビィの格好!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: 'I\\'ve broken it up vertically.'", "ja": "14:主人公:”縦に引き裂いた”", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Well, I was a fool when I felt a little bit of a delight in Dale.", "ja": "151:ヴェル:一瞬でもデイルに感心した私が馬鹿だったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 AB: Thats your answer, but the mother system was concerned about the presence of a brave warrior who would defeat the demon.", "ja": "39:アーベン:それもご名答。魔王を倒す勇者を作り出すことにしたらしいが、その勇者の存在をマザーシステムは警戒した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Sora: The Azure Memories must be in you. Yes.", "ja": "87: ソラ: 蒼の記憶は、お前たちの中にあるはず。間違いないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: I looked at the girl, and I thought, 'Oh, that\\'s a strange girl, because she had a black and beautiful feather on her back.", "ja": "160:その少女を見て、おや珍しいなと思ってしまった。その理由は彼女の背中に黒く綺麗な羽が生えていたからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Stella: I'm going to ...", "ja": "51: 星亜: つもり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: Oh, ladies and gentlemen. Goodbye.", "ja": "10: トリア: ん? おお、婿殿達か。おはよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 AM: All right, sister, I'm going to go!", "ja": "6:アミア:それじゃあ、お姉ちゃん、いっくよー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Opera: Oh, you know. You can just remember Ulr today, and you can have three meals.", "ja": "15:オペラ:ああ、わかります。今日のウルルさまを思い出すだけで、ご飯三杯は行けますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Its dangerous to move at night, so he decides to go wild.", "ja": "2:主人公:夜の移動は危険だから、野営することにする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: I'm actually going to get out soon, but I'm no longer able to stop.", "ja": "189:実際俺も、少しでも気を抜けばすぐに出てしまいそうなのだが、かといって腰を止めることはもはやできなくなっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: Do you want to meet these two people first?", "ja": "22: フォン: そちらの二人は初対面でよろしいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just between you and me but we sometime take work home.", "ja": "ここだけの話ですが、家に仕事を持ち帰ることもあるんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Oh, I'm really grateful for that, so I got a snake's lips. Oh, oh, oh.", "ja": "47: ヴェル: あら、これでもちゃんと感謝してるのよ。おかげで、ヒメの唇ゲット。えへへぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All we want is to get some photos of that and have a little chat.", "ja": "その光景を撮影させていただいて、少しお話し聞かせてもらえれば結構です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just got back from Hawaii.", "ja": "ハワイに行ってきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm just a web designer and I don't know anything about marketing.", "ja": "私はウェブデザイナーで、マーケティングに関しては全然知らないんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Main character: A girl who is almost silent, a girl who doesn't see a little bit of slight, but feels like a cat.", "ja": "100:どこまでも静かな少女だ。少しの隙も見せず、けれど猫を思わせる印象の少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I'm shaking.", "ja": "F076:私がはかす。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 FS: I'm going to tell you that the elder sister is more powerful than anyone else ...", "ja": "33:フォン:姫先輩が、白鷺姫という誰よりも強い存在だっていうこと、教えてあげます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: Aoi Kaihara.", "ja": "23: 主人公: 『海原 蒼』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So that means we have to be prepared for the traffic from July to September.", "ja": "じゃあ7月から9月まで、混雑を覚悟しないといけないですねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "See you then.", "ja": "じゃ、後で。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: She: Who's looking at it? It's a very normal girl. It's a very, very powerful girl. That's it.", "ja": "84: 姫: だれがどう見たって、ごく普通の女の子だろ。ちょっと……どころじゃない、凄い力を持った女の子。それだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ", school .", "ja": "M028:ね、学校。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: She: Uh, uh, uh!", "ja": "161: 姫: う、くう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Barrier leaf: Fly!", "ja": "128:バリアリーフ:吹き飛びなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, this is just going forward.", "ja": "35:灯:おー。ここは前進あるのみだよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's certainly the reality that I've experienced in this body.", "ja": "40:主人公:それは確かに、俺自身がこの身で味わった現実だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. White: Mr. Red Castle.", "ja": "70:白子:……赤城さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: I want to do it, I want to do it.", "ja": "F076:コーデしたいもん、私。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The impact of the collision is heard.", "ja": "7:主人公:衝突した衝撃が響き伝わってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Lulu: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!", "ja": "195:ルルウ:は、はいってきまし、た……っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Flying Birds: I know! So I'm going to wait.", "ja": "210:飛鳥:分かってます! だから頑張って耐えてるんだからあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: According to the advice of my sister, we left the pool.", "ja": "63: 主人公: そんなあま姉の意見に従って、僕達は楽しかったプールを後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Its a little bit of a sense of comfort, a sense of fulfillment.", "ja": "27:主人公:そう思うと途端に安心というか、充実感というか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Yuji: Hmm.", "ja": "14:悠樹:ふむ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: When I'm going to ask that question, there's a thunderous sound in the sky.", "ja": "26: 主人公: そう尋ねようとする僕の隣で、空の唖然とした声が響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you also send out W2's to employees who worked here last year but are no longer with the company?", "ja": "去年働いていたけど現在は社員でない人の分も送ってくれたかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: She: Well, I'm going to try a lot of things, and we're going to do as much as we can.", "ja": "96:姫:ま、とにかく色々試して見る事だな、俺達も出来る限り協力するから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: So small, laughing, and trying to turn the tack again, Noah takes a step back in a certainty of death.", "ja": "67:主人公:そう小さく笑い、再びタクトを振ろうとするミヤに、ノートは決死の覚悟で再び踏み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What what do you mean?", "ja": "なんだって、どういうことだい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh.", "ja": "はあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Silence: n, n, n, n, n ... n ...", "ja": "138:静音:ん、んむ、ん……んう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Wade: Yeah. I love you because you're flying birds right now, and I'm sorry if you're flying birds.", "ja": "72:和登:正解。俺が好きなのは、今の飛鳥さんだから。違う飛鳥さんになられても、正直困る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: But the strong forces of this entire body .. this is, again!.", "ja": "3:主人公:だけど、この全身に感じる強い力……これこそが、やっぱり!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 I think it's no surprise, but why is she a little colder than the men in class?", "ja": "47:というか、まさかとは思うが、白子がクラス内の男子に対して微妙に冷たい理由って、それが原因なのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Barrier Reef: Aaaahhh!", "ja": "181:バリアリーフ:きゃああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Ginichirō: It doesn't make sense compared to the bottom.", "ja": "29: 銀一郎: 最底辺と比べても意味ねえだろが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: All the other people were coming home. You know, friendship is beautiful. Maybe it's a deliberate effort.", "ja": "2: 主人公: 他のみんなはさっさと帰ってしまっていた。友情って美しいよね。まあ、わざと気を遣われたのかもしれないけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 HS: I think they were the top antagonists in school, but it was a really good game.", "ja": "35: 姫: 相手は学園でもトップクラスの強敵だったからなあ。でも、本当にいい勝負だったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: All right, ladies and gentlemen, come on.", "ja": "53:新:それじゃあ、姫さま、行ってくるぜっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Well, do you know me?", "ja": "207:デイル:おや、俺様のことご存じ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: Shortly afterwards, a tiny pain like a needle was punctured into the upper hand. At the same time, he felt like a huge heart jumped.", "ja": "60:主人公:その直後、注射針で刺されたようなわずかな痛みが手の甲へ走る。同時に、ドクン、と一際大きく心臓が跳ねたような気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh also Company W may have introduced CMS so check that with them too.", "ja": "そうだ、W社はもしかしたらCMSを導入したかもしれないから、聞いておいた方がいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Well, isn't it really easy to listen to your chest?", "ja": "79:大樹:まあ、自分の胸に聞いてみるのが手っ取り早いかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: Yeah, it's pretty good. It's a lot different from anyone.", "ja": "57: 空: ホント、皐月はしっかりしてるわよね。誰かさんとは大違い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: It's not just public lynching. Can you stop it?", "ja": "25: ヴェル: こんなの、ただの公開リンチじゃないっ。止められないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yes, it's one of the three desires, so you know what you need.", "ja": "24: 輝夜: 確かにその、三大欲求の一つというくらいですから、ひ、必要なことは分かるんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Me too no problem.", "ja": "私も、問題ありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Voice: I'm going to withdraw my participation in the future.", "ja": "94: 天音: あたしは……今後の活動に関しての参加を、辞退させてもらいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: The main character: When I lift my hand up and send a signal, the starfish comes up and looks up and looks up.", "ja": "123: 主人公: 軽く手をあげて合図を送ると、それに気付いた星亜がぱたぱたとやってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Regardless we don't have such a policy.", "ja": "なんにせよ、そんな制度はありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should probably prioritize serving Mr. Ito then.", "ja": "サービスをする時は伊藤様を優先した方がいいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Meiryū: Okay, okay, I'm going to take you to Yang Xia's place, and I'm going to give you a sense of survival.", "ja": "51: 魅流: 分かった分かった。まずは陽夏さんの所に連れていく。そこで思う存分熱弁をふるえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 It's almost absolutely boring.", "ja": "17: さらっと思いっきりのろけたなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all you have a yearly deduct-able of 1000 dollars.", "ja": "まず第一に、あなたの保険には年間1000ドルのディダクタブルがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) XL: Princess, I'm sorry, and I'm going to go back all the way up to the end!", "ja": "45:ルルウ:姫くん、すみません。終わり次第、全速力で戻って参ります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 First look at that technique?", "ja": "10: あの技を初見で!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Goodbye.", "ja": "0: デイル: おはようさーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I'm coming from here to here.", "ja": "M029:あちらからこちらに(はいはいはいはい)向かってきたんで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Flying Bird: I'm not going to stand up next to Kazuko.", "ja": "60:飛鳥:今のままじゃあ、あたし、かずくんの隣に胸張って立てないもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Flying Birds: I'm going to ask you to say more.", "ja": "112:飛鳥:だったら、もっと言ってほしいな♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: So, today, enjoy YR, and YR, if you're willing to accept anything unconventional, I'm going to show you.", "ja": "9:ウルル:ですから、今日は、存分にウルルを楽しんで下さい。ウルル、どんなアブノーマルな行為でも、にいさまだったら受け入れて見せますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Nicklee and the teacher who asks with a glowing smile. This smile now looks very scary.", "ja": "15:ニッコリと、眩しい笑顔で尋ねてくる先生。今はこの笑顔がとても恐ろしく見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: New: Lumines chest is soft, its cool. And, you know, youre a little bit nervous?", "ja": "49:新:ルミネの胸は柔らかくて気持ちいいよ。それに、少しドキドキしてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I had to go home straight from work because my wife is home sick with the kids.", "ja": "奥さんが体調が悪くて子供たちと家で待ってたから、仕事からまっすぐ家に帰らないといけなかったんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Narrator: Of course, he was killed by the dragons. Dale's right arm couldn't afford it. However, he was given a valuable damage to replace it.", "ja": "152:主人公:当然ながら、竜族の一撃を食らったのだ。デイルの右腕もただでは済まない。それでも、それと引き替えにした価値のあるダメージを与えられたといえるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: Fortunately, all of the people in the city were already sheltered, so the dead weren't coming out, but at the time, the gods and the gods were talking about it.", "ja": "85: ノート: 幸い、すでにその街の住人は全員避難済みでしたので死者は出ませんでしたけど、当時は魔界も神界もその話題で持ちきりだったみたいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Opera: Oh, you\\'re a good year, and you don\\'t want to think, 'Well, you don\\'t want to think about the death of a mysterious unknown cause.'", "ja": "8:オペラ:あ、いい年してちょっと無茶しすぎですよぉ……とか思ったりしない方がいいですよお。具体的には原因不明の謎の死とかしたくないなら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Maybe there's nothing more than a place below this two-person star that shapes that moment.", "ja": "6:主人公:なら、あの想いを形にする今この瞬間を迎えるのに、この二人きりの星空の下以上の場所なんてないのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: No, it's no longer a tragic reality. I'm even more surprised.", "ja": "14:ハイレン:いや、これはもう不幸な現実としか言いようがない。むしろ俺の方が驚いた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's this one here.", "ja": "これをお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Well, you've been a dragon clerk for a while.", "ja": "43:ウルル:一時期竜族の教官もやってたもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Hikari Yoru: Oh, Mayumi, don't cry like that. Oh, I'm very happy ...", "ja": "26: 輝夜: さ、皐月さん、そんな泣かないで下さい。わ、私まで嬉しくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 SCANA: That's because Fran looks like he's coming to the college. Stay tuned.", "ja": "18:スキャナ:その、フランが学院に来てるみたいだから、気をつけて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Opera: Gen ... I can't tell if he's really that brave, and yes, that strength itself is true ...", "ja": "127:オペラ:ゲン……本当に彼があの勇者様なのか、私には判別できません。確かに、あの強さそのものは本物だと思いますが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32大地: Remember, when the skies came to this city, what did they take?", "ja": "32: 大地: そういえば、空達ってこの街に来た時、何に乗って来たの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Acquiring a large company would cost too much.", "ja": "大きい会社を買収するのは費用が掛かりすぎるでしょうし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: TM: I'm not going to be another person, because I'm going to be a bride-in-law on the target of the dead.", "ja": "65: トリア: 他人事じゃあないぞ。その死神の標的に、婿殿はなりかけているんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Wait!", "ja": "7:雅:お待たせ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Acts of deliberate food contamination is a criminal act.", "ja": "意図的な食品汚染は犯罪です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: That's even better, if you're a friend of mine.", "ja": "22:雅:それが、親友のしずちゃんなら、なおさらだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Yeah, I don't really understand what the teacher is talking about -- what is it like to be a blink? What does it mean to change a blink?", "ja": "216:雅:せ、先生が何を言ってるのか、ほとんど理解できません……そもそも“あかうんと”ってなんですか? “あくせすけん”が変わるってどういう意味ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sky: Oh, I'm not quite ready.", "ja": "14: 空: あら、ずいぶんと準備がいいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, this is Melos.", "ja": "ほら、これメロス。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Von: Yeah?", "ja": "65:フォン:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Boy B: But yeah, what is this?", "ja": "49:男子生徒B:でもよう、これって一体何なんだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Well, why are you so interested in that, ladies and gentlemen?", "ja": "134: な、なんでそんなに興味津々なのよ、あなたたち! 神族でしょ、もっと清楚でいなさいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Let's try to show you a lot of her face in one place.", "ja": "44: 主人公: これから一つでも多くその顔を見せてもらえるよう、頑張ろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If possible I'd like to bring a sample over if you are available.", "ja": "サンプルを持って是非お伺いしたいのですがお時間頂戴できますでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Sora: Azure ...", "ja": "160: ソラ: 蒼……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Oh, fast-forward denial! Oh my sister! Here, I'm going to tear up with a handkerchief!", "ja": "9: うわ、速攻否定!? お姉ちゃん! そこ、ハンカチで涙拭かなーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, Im going to be a ..", "ja": "26:ルミネ:えっと、それじゃあわたしはいつもの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Well, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "249:ヴェル:あ……ん、くぅん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But really, it's going to be a nice bride.", "ja": "54: でもほんと、ノートっていいお嫁さんになりそうだよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: I'm explaining that, and I'm pulling out a little gem that's loosely tied out of my always-carrying item bag.", "ja": "52:主人公:俺はそう説明しながら、いつも持ち歩いてるアイテム入れから、紐にくくりつけられた小さな宝石を取り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: So, told by Ray, I went out of the royal castle to learn how to use the blade gear.", "ja": "26:主人公:そうして、そのレイに言われて、ブレイブギアの使い方を学ぶために俺は王城を出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Daichi: I'm sure I'm a girl, too.", "ja": "33: 大地: 魅流もさあ、やっぱり自分が女の子だってこと自覚してるんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: We're going to do it. We're going to do it.", "ja": "M034:わっれらー、我らのー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: But I think it's better to eat your dinner, Dad, because you've got to have nutrients for your recovery, and they didn't tell you, you're going to eat it.", "ja": "11:カミシア:でも、頑張って夕飯は食べた方がいいと思うよ、パパ。回復のためにも栄養とらなくちゃだし、寮長言ってたじゃない。ごちそうだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because he's two birds, that's great, because it's a million dollars.", "ja": "<笑い>彼一石二鳥だから、(あーはーはー)それがよかったですよね、1万円ですむってことで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Ver's hand took my hand so that it would wrap in.", "ja": "13:主人公:ヴェルの手が、そっと包み込むように俺の手を取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see please bring it with you then.", "ja": "分かりました、お持ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Vonn: At least in the point where you're not bored, you're evaluating it.", "ja": "48: フォン: 少なくとも見ていて退屈をしないという一点においては、評価していますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Man: Yeah. I'm going to show you a little bit of the wonderful bits of my sister, and I'm going to show you a little bit of how I grew up.", "ja": "79:大男:そうだな。久しぶりにバリア姉さんの凄いところも見せてもらったし、俺も成長したところは見せなきゃいけねえか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Unfortunately, I'm buying too much. I'm not really serious, I'm just trying to figure out what I've taught you today.", "ja": "52:姫:残念ながら買いかぶりすぎだよ。本気どころか、今日教えてもらったことを手探りでやってるだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's too late.", "ja": "M029:遅れてきてもう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: And finally, one place.", "ja": "44:そしてようやく一カ所、思いつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: It's a lot of fun.", "ja": "15:静音:やかましい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 New: Goodbye, Luna. Dont sit down.", "ja": "12:新:おはよう、ルナ。悪いな相席させて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because I'm not going to sing that loud, because it's a folk song.", "ja": "だってあんなでっかい声で歌うことはないわけでしょ、もともと民謡ってのは。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah?", "ja": "F106:うん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: Now, it's a place of reflection.", "ja": "138:主人公:さあ、正念場だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Doesn't it be a disease?", "ja": "F004:病気でも何でもなく?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Girl: All right, let's go back to school and talk to the teacher.", "ja": "69:姫:よし、それじゃ放課後帰る前にさっそく先生に話を聞いてみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Seventy-seven: There's still a certain amount of me, my sisters, my fathers, my mothers, so I'm not going to give up.", "ja": "77: 輝夜: 私の中には、まだはっきりと残ってます。お姉ちゃんも、お父さんも、お母さんも。だから私は、まだ諦めません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does anyone know the venue where we are going to have the end of year work party this year?", "ja": "今年の忘年会はどこでするのか知ってますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: I didn't realize it, but when I looked at the cafeteria, I looked like that.", "ja": "30:自分では気がつかなかったけれど、軽く食堂を覗きこんだ時に、俺はそんな顔をしていたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RW: Okay, that's a great idea, Toria. I'm going to work with you.", "ja": "68: ルアン: なるほど妙案ねトリアちゃん。私も協力するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 AM: Yeah, Well, you're really good at your side.", "ja": "9:アミア:あはは、ヴェルさんが味方で本当に良かったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Mikan: Wadan -- I don't want you to do it, but I'm not going to ask you to do it.", "ja": "72:美琴:和登くん……すまないが後詰めの方もよろしく頼む。これには頼めん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: a thick voice coming out of his lips, sometimes shaking his neck and smiling.", "ja": "118: 主人公: 唇から漏れる、密やかな声。時々首筋が反り、くすぐったそうに微笑む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 It's rumored that you're going to be afraid, either against or against, because you don't have a way to eliminate the negatives of the kingdom.", "ja": "43: 紅: 噂によると、魔界のマイナス要因を徹底的に排除するために手段を選ばないから、表でも裏でも恐れられるとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, when you're thrown in front of a feed like this, everybody's going to change the color of your eyes.", "ja": "70: だろうねえ、こんな餌目の前に吊るされたら誰だって眼の色が変わるさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: She: In particular, when she didn't realize it, she wasn't going to be threatened.", "ja": "203:姫:特にこっちが気づいてない段階で、奇襲を受けたら危なかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have the credit card that you'd like to switch debit with you right now?", "ja": "現在お手元に口座変更したいクレジットカードはございますでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you so much.", "ja": "助かります、本当ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you talking about Billy's?", "ja": "ビリーの机の事?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh ... I'm not going to be a spouse anymore.", "ja": "0: 姫: うう……もうお婿にいけない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am doing well Mr. Saito.", "ja": "元気です、サイトウさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "373: It's expected. At this point, the blue magic light ... there's one magic that's going to be used.", "ja": "373: 予想通りだ。このタイミングで青い魔力光……だったら使われる魔法は一つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The protagonist: You can't do anything without knowing where the incident happened and how long it was. It's a very convenient, very awkward force, the holscope.", "ja": "129: 主人公: 事件の発生した場所と時間が分からないと何も出来ない。便利なようでいて、結構不便な力なんだよね、ホロスコープは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Comet: Oh, I'm choosing this suit or I'm choosing this suit! I don't know whether I'm choosing that suit anymore.", "ja": "22: 彗: ああ、この衣装がオレを選んだのか、それともオレがこの衣装を選んだのか! そんなことはもうどうでもいい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I want to take the loads of my moving home, so I'm going to ask you to help me, and I'm very surprised to get that phone call, but I'm very surprised.", "ja": "8: 引っ越しの荷物の片付けをしてしまいたいので手伝ってほしい。そんなフォンの頼みを引き受けたはいいけれど、これは結構驚いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You flatter me.", "ja": "いやあ照れます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: I'm going to go!", "ja": "42:ニコ:まだいきます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Yeah, it's a little too sober underneath the bed, or nothing. Okay, next is the bookshelf, a little bit, where's it hiding, princess. It's going to be easier to get a go.", "ja": "85: デイル: んー、さすがにベッドの下は安直すぎたか、何も無いな。よーし次は本棚だ、ほれほれ、どこに隠してるんだ姫っち。さっさとゲロしちまった方が楽になれるぜい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I was satisfied with the red's expectations, and I grabbed the soft stomach with my two hands.", "ja": "9:俺は紅の期待通りの反応に満足すると、その柔らかそうなお尻を両手で掴んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Each division should manage their paper usage since they all have different needs for documentation.", "ja": "部によって書類作成へのニーズがまちまちなので、それぞれの部が部内の紙の使用量を管理すべきでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, I've already remembered it.", "ja": "34:姫:ああ、もう大体覚えた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ruby: Oh, I found the main character, Am.", "ja": "49:ルビィ:おっとぉ、主役を発見しましたよ、アム", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 The protagonist: The Battle Day, Finally Comes, the Akai Festival. In the classroom, the bloodless young men who are struggling to hold their blood in front of the battle are stunned by the warriors.", "ja": "25: 主人公: 決戦日、ついにきたれり、茜祭。教室では、戦いを前にして、その血を押さえられない血気盛んな若者達が武者震いに震えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Opera: Oh, that's it. That's why you don't want to take risks because you don't have the benefit of fighting.", "ja": "67:オペラ:ああ、そのことですか。つまり、戦うメリットがないからこそ、危険を冒したくない、ということです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: But, in the words of Urr's protests, which went out of his eyes, I went back to me.", "ja": "90:主人公:しかし、そこをジト目全開で発せられたウルルの抗議の言葉に、俺ははっと我に返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Flybird: I don't like ... I love ...", "ja": "69:飛鳥:嫌い……好き……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Sky: ... I can't remember where I saw it, at least not since I came back here.", "ja": "70: 空: ……どれだけ考えても思い出せないのよ。どこで見たのか。少なくとも、こっちに戻って来てからじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: Okay, take this to the chamber, and shine the night ...", "ja": "17: 大地: それじゃあ、これを部室に持って行ってから輝夜を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: Shortly after landing, he bounces back a shot against his leg.", "ja": "62:さらに横っ飛びから着地直後、足を狙った一撃をすんでのところで弾き返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Oh, it's a little bit of a caregiver for the opera.", "ja": "54: ああ、なんだかんだでオペラさんには世話になってるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Barrier leaf: !", "ja": "149:バリアリーフ:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Main character: Lianhua, along with a modest Nock, enters the corpse of the Patrol.", "ja": "29:パト部の部室に、控えめなノックと共に蓮華ちゃんが入ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Thats it. Thats it.", "ja": "131:シエル:だ、だったらこれで!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Fon: I'm going to jump! Help me!", "ja": "1:フォン:飛び込みます! 援護を!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Next week the shop is closed as usual on Monday and Tuesday but anything else is fine.", "ja": "来週はお店が月曜日と火曜日が休みなのでそれ以外がいいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think what really made them stand out from the rest were their cover letter.", "ja": "彼らが他の人より目を引いた一番の理由は、カバーレターだろうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43大地: 荒療治?", "ja": "43: 大地: 荒療治?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you like to talk here?", "ja": "ここでいいの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Nico: I thought I was sorry, but Nico -- I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "33:ニコ:失礼だとは思ったんですが、ニコが……すみませんっ、すみませんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: I hope that this silence will continue until the barriers are gone.", "ja": "117: 出来ればこの沈黙が障壁が消えるまで続いてくれと祈る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "207: Earth: But it's kind of beautiful ...", "ja": "207: 大地: でも、なんか綺麗……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: So we executed that woman, and we didn't report to Ulr because he was very stressed in many ways shortly after the war.", "ja": "51: ですから私たちは、その女性を処刑しました。ウルルさまにご報告しなかったのは、戦後間もなく様々な点でウルルさまの負担が大きかったためです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me please?", "ja": "ちょっと、いいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm.", "ja": "ふーん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Maybe. But where did you see it?", "ja": "38: 輝夜: ……かもしれません。でも、どこで見たのかが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh my God! I'm a little cute?", "ja": "50: 彗: うそ! オレひょっとしてかわいそう!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: At that moment, he rushes away from the intense light of the armored knight.", "ja": "86:その刹那、甲冑騎士の発した激しい光に慌てて跳び退る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:ダイエー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Well, I'm going to make sure that's what Urr does, and he's shaking his neck a little bit.", "ja": "79: 念のため、そう確認する俺に、ウルルは小さく首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can process and ship your order right away.", "ja": "ご注文を処理してすぐに発送できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: After eating the desired ice, they look around the mall.", "ja": "28: 主人公: お目当てのアイスを食べたあと、モールの中を二人で見て回る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Newborn Women's Gods B: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh", "ja": "31:新入生女性神族B:う、うん……このままだと、あの神族の女の子危ないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: HG: Yeah, because the biggest weakness of the bow is a close combat, I think it's better to do something about it.", "ja": "126:姫:そうだな。やっぱり弓の最大の弱点は接近戦だから、なにか対策をとった方がよさそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought maybe that would be interesting.", "ja": "それが面白そうかな、っと思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah I see.", "ja": "ああ、そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The protagonist: The forces of the Blade Gear and Agent Gear are filled with light and the surroundings are surrounded by light.", "ja": "98:主人公:ブレイブギアとエージェントギアから力があふれ、また周囲を光が包み込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonist: In Rising Sun, the king is now leaving the castle and drinking from the middle of the day.", "ja": "2:主人公:ライジング・サンでは、今日も王様が城を抜け出して真昼間から酒をあおっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Ika: You've got a lot of memories.", "ja": "84:アイカ:思い出話はたくさんできましたものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Wade: Yeah ...", "ja": "88:和登:……えーと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: That's cold, and the sky went out of the classroom.", "ja": "61: 主人公: そう冷たく言って、空は教室を出て行ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: The margin of victory is probably about 40 percent against Dale, but maybe 30 percent against Laron.", "ja": "6:勝率も、デイル相手にはかろうじて四割、というところだが、ラーロン相手となると三割いくか、というところだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Ruby: Yeah, yeah. You know, you're going to be very happy to leave us in a nightclub or in a warehouse that's not very popular.", "ja": "71:ルビィ:そうですそうです。ユーキさんなら、大喜びで一緒に夜の街とか、人気のない倉庫とかに消えていきそうですよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: She: I'm not going to be able to do it.", "ja": "78:姫:無理しないでいいのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: She: Oh, I'm ... that, it's not going to stop ...", "ja": "172:姫:お、俺も……その、まだ止まらない、し……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, I was obsessed with the strategy of the great genius, but ...", "ja": "45:リム:うう、わたし、大賢者さまの戦略に憧れていたんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The main character: Once again, when Milio repeatedly rejects Gen's attack, Gen gives a tribute with no excuse.", "ja": "41:主人公:再びゲンの攻撃を紙一重でかわしたミリオに、ゲンはお世辞無しに賞賛を送る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The protagonist: a defensive Ver attacks the double harken, which is locked into a boundary of magic.", "ja": "154:主人公:防御に徹したヴェルに。魔力が限界まで篭められたダブルハーケンが襲いかかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The main character: The teacher's sudden self-introduction makes the rest of the students annoyed, but the teacher kept ahead happily.", "ja": "86:先生の突然の自己紹介発言に他の生徒達もざわつくが、先生は楽しそうに先を続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Yeah? Yes?", "ja": "148:和登:えーと? 雅?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it seems my dad has issues hearing.", "ja": "そうそう、父親の耳が聞こえにくくなっているみたいなんだけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: What's going on?", "ja": "110: どうし……!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh we are all in such a generation.", "ja": "ああ、皆そういう年齢なのよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "259: Tensune: I feel like I've become a kind of a justice ally for protecting your town ...", "ja": "259: 天音: なんか、一気にご町内を守る正義の味方レベルになった気が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: FFL: But of course, because you're high, you have to be a model, because you're a aristocrat.", "ja": "93:フロウラ:ですが、当然ですね。身分が高いからこそ、見本にならなければいけない。それが貴族なはずなんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The main character: a straightforward face, which doesn\\'t even want to say anything, a thin white skin, a soft cheek, a long hair. The word 'goddess' really matches.", "ja": "61: 思わず言葉すら失ってしまうような、端正な顔立ち。きめ細やかな白い肌。柔らかそうな頬。長いまつげ。女神という言葉が本当によく似合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: The head and the blinking sight of the shock, and the soft stiffness that's being pushed to my chest.", "ja": "35:主人公:衝撃にぐわんぐわん響く頭とチカチカする視界。そして、俺の胸へと押しつけられている、なにやら柔らかな固まり。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: I don't know, I'm not going to do that. I'm going to do it this morning.", "ja": "91: 魅流: いや、さすがにそれはないぜ。そもそも約束したのは今朝だしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Comet: Aniki is a Nikki.", "ja": "13: 彗: やっぱりアニキはアニキだぜっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Internal control is important as it aligns your activities to the company's mandate.", "ja": "君たちが会社の任務に沿った仕事をするために、内部統制は大切なんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I will call Company W.", "ja": "そうですね、W社に電話します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The reason for being overweight is related to your lifestyle.", "ja": "メタボの原因は生活習慣病です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Air: Oh, that's coming.", "ja": "56: 空: うわ、そうくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Why are you going to step down while you're saying that? It's a misunderstanding! Let me tell you what I'm going to tell you.", "ja": "41: そう言いつつ何故一歩下がる!? というか誤解だ! 今説明するから話を聞いてくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: Though he doesnt know anything, his instincts want to be there.", "ja": "134:主人公:何もわからないなりに、シエルの本能がこの先を望んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: That's the memory that Ao wants. It's a memory of Ao.", "ja": "47: ソラ: あれは、アオが望んだ記憶。もうアオのもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Hikari: Yeah, so if we're going to investigate a little bit more -- Bruno, please.", "ja": "148: 輝夜: そうですね。それで少しでも捜査が進むなら……空さん、お願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "314: Girl: Oh!", "ja": "314: 姫: しまった!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are we visiting some of our branches during this trip?", "ja": "この旅行中に、うちの支社のいくつかを訪れる予定ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do not investigate the source of the emergency.", "ja": "火の元は探さないでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Von: Oh, a princess, a red lady.", "ja": "5:フォン:あ、姫先輩に紅さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Its impossible for Sol to be alive, so thats the only thing.", "ja": "32:主人公:生半可な状態じゃソルには敵わない。だから、これしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Scanner: It's a little bit like that, right?", "ja": "141:スキャナ:に、似合ってる、の?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, that's what we're going to do today.", "ja": "42:ヴェル:なるほどね、それで今日はフルーツ系なのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah. I've checked everything. It's all there.", "ja": "24: 輝夜: はい。すべて確認しました。全部揃っています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: The main character: When Fon laughs with a squeeze, he's licking his belly.", "ja": "245: フォンはもちろんですとばかりにクスりと笑うと、そっとお腹を撫でながら言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: In fact, there's a lot of dividing roads on the map. I took one of the sidewalks within the longest route.", "ja": "86: 実際かなり数の分かれ道が地図には描かれている。俺は最長ルート内にある脇道を一つなぞった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "292: Voice: Big, you can move now.", "ja": "292: 天音: 大くん、もう、動いていいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Wow!", "ja": "151:トリア:なにっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: I'll be as soft as I can.", "ja": "222: 俺も出来る限り優しく頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Thats true?", "ja": "38:新:それ、本当か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YG: Well, this is a candidate test, because I'm in a position where I'm doing a lot of work.", "ja": "52: 陽夏: 今回の候補試験では、色々とお世話になっている立場だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, Isle of Man.", "ja": "F106:うん、因島でしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The little body has gripped me a little bit, holding me in my entire body, so that I can leave all of my existence to me.", "ja": "96:主人公:その小さな身体が、俺をギュッと抱きしめてきた。その存在のすべてを俺に預けるように、全身で俺を抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: There is no evidence, and it's only possible. And if Nico is a resident of the world of possibleness, how is it that armored knight and Lince are connected?", "ja": "8:姫:証拠があるわけじゃないし、まだ可能性でしかない。それに、ニコが可能性の世界の住人だとするなら、あの甲冑騎士とリンセはどう繋がるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: The protagonist: She unlocks the ribbon in her chest, and she unlocks the blouse as she supports her back.", "ja": "123: 主人公: 胸元のリボンを解き、背を支えながらブラウスも解放する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Miyu-ryū: Oh, that's a beautiful gesture! It's pretty clear!", "ja": "51: 魅流: おお、なんという迷いのない挙手なんだぜ! 実に清々しいぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to see if I can catch the bus.", "ja": "バスで行けるかどうか見てみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: TM: Well, let's just leave that to the corner of your heart.", "ja": "71: トリア: とりあえず、フォンがそう思っていることを心の隅っこの方にでもとどめておいてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: And then, I'm going to change it, and I'm going to wait outside.", "ja": "88:和登:それじゃあ、俺着替えてくるから外で待っててくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My name is Hamada from that customer service center at Credit Card A.", "ja": "Aクレジットカードカスタマーセンター浜田が担当致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, that's right. I thought, before I do that, I'll tell you a confession.", "ja": "24: 銀一郎: あー、まあなんだ。こうなる前に忠告を、と思ってきたんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh, I'm going to ask you to do it today.", "ja": "18: ああ、今日も宜しく頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: If you know that, you're pretty good at it.", "ja": "55:飛鳥:それさえ分かれば、意外といけるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: I've been asking for a lot of things recently.", "ja": "最近だんだんいろんなもの頼むようになった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: So, would you like to be ready?", "ja": "14:姫:さて、二人とも準備はいいな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So like a small penalty if it goes over?", "ja": "つまり、基準を超えた場合は若干のペナルティということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: While spilling blood from his mouth, Toria grabbed a belly ladder.", "ja": "78: その口元から血を流しながらも、トリアはおもむろに腹の杭をつかんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Aimee: Yeah, my older sister is not so ashamed.", "ja": "166:アミア:そうそう。最近のお姉ちゃんはどうにも恥じらいが足りない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: It's true that we're just getting it, and we don't see it being a counselor for the most important teacher.", "ja": "156:確かに言われてみれば俺達が得をするばかりで、肝心の先生が顧問になることで得する事が見えてこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Right now. Right now, I'm not going to change it anymore.", "ja": "38: 紅: 今は、か。そうだな、いずれは変えていかないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22ルミネ: The Royal Gear is essentially not touched by anyone outside the royal family, so I dont know exactly what it is.", "ja": "22:ルミネ:基本的にロイヤルギアは王家の者以外が触ることはできないので、正確なことはわかりませんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Surprised by the sudden gesture, it stopped moving for a moment.", "ja": "54:主人公:突然の口付けに驚き、一瞬動きが止まってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Hey, don't you want me to go back? I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "5: デイル: ねー、俺様このまま帰っちゃダメー? 正直しんどいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 light: .. to protect the new guy .. to protect the new guy .. like the new guy ..", "ja": "16:灯:……新くんを守れるようにって……新くんを……そう、新くんみたいに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Narrator: The scanner began to move slowly, while holding my shoulder.", "ja": "156:主人公:スキャナは、俺の肩に掴まったまま、ゆっくりと身体を動かし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Ver appears with a steady attitude, but a highly emotional Laron doesn't even care about it.", "ja": "47: 相変わらずの態度にヴェルが前に出るが、なにやらやたらテンションの高いラーロンはそれすら気に留めない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: (Laughter) This one.", "ja": "F004:<笑い>こっち。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Voice: Now?", "ja": "8: 天音: で、今は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yes, the hand that was supposed to have been grabbed was cutting off the sky.", "ja": "37: 確かに掴んだはずの手は、空を切っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Yeah, queen? Queen, can you go under my desk?", "ja": "95:雅:あの、かずくん? かずくんなら私の机の下、潜ってもいいよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Lulu: But because the queen said that, Nicole's future certainly collapsed.", "ja": "41:ルルウ:でも、皇女ちゃんがそう言ってくれたおかげで、確かにニコちゃんの未来は崩れましたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yang Xia: What happened to the sky?", "ja": "94: 陽夏: 空はどうした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok I will visit them.", "ja": "そうですか、行ってみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: 魅流. There's a little bit of a conversation.", "ja": "12: 大地: 魅流。ちょっと相談があるんだけどさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Voice: It's not good, it's empty.", "ja": "44: 天音: 良かったじゃない、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't you want to save yourself and your coworkers?", "ja": "自分自身、同僚を救いたくないのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: The magical army is set up in front of Urr.", "ja": "5:主人公:そんなウルルの前に魔法陣が展開される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "ToKIO is pretty, pretty, pretty old, but -- (Laughter) but it's pretty popular.", "ja": "TOKIOってさー、結構さー、年齢が高いけどさー、(うん)でも、結構人気。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Theres a castle for the devils, and youre going to destroy them as quickly as you did before.", "ja": "60:レイ:そこに、魔物達の砦があります。さっきと同様にサクっと滅ぼしてきて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: I saw that silence and realized that it was a good time to kick the ground.", "ja": "73:俺はそんな静音を見て好機だと認識し、思い切り咆吼を上げながら地面を蹴った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay let's go with that.", "ja": "わかりました、その方向でいこう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Meiryū: In fact, you're going to regret taking it here, no matter what you think.", "ja": "31: 魅流: むしろ、ここで引いた方が後で後悔することになりますよね、どう考えても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Yuji: In the journey of the destruction of the gods, I saw you're tired of having to go around and talk to you with a gentleman. I'm just a fool.", "ja": "15:悠樹:魔王討伐の旅の中で、お前のやせ我慢は飽きて一周してゲンコツ付で説教くれてやるくらいに見たからな。俺にだけはバレバレだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, everybody's really like that.", "ja": "(うん)で、もうほんとに、こんーな感じなのみんな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I walked to the ground because of the laughter of Fowler, who laughed a little bit.", "ja": "10:主人公:困ったように笑うフロウラの笑みに、俺はグラウンドへと足を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 The light that comes out of the window gives him a moment of consciousness, but the waking awake doesn't allow him to do so.", "ja": "1: 窓から差し込む光に一瞬意識を浮上させるが、寝起きのまどろみがそれを許さない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Its a silly voice, but where does it come from?", "ja": "42:主人公:いつものシエルらしい声だけど、一体これはどこから聞こえてくるものなんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's probably true.", "ja": "きっとね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well the recipient in that case likes French red wine.", "ja": "先方はフランス産の赤ワインがお好みだということでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Aurora thinks a little bit, and she sees me.", "ja": "15:主人公:アウロラは少し考え、そして俺を見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 I think that's probably what I'm talking about.", "ja": "19:恐らく雅はそう言いたいんだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The main character: The sky stares at Yōsa as it sees it, and Yōsa smiles smallly, encouraging him to move forward.", "ja": "24: 主人公: 空は様子を窺うように陽夏さんをチラと見る。陽夏さんは先を促すように小さく頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: But how do you forget the promise?", "ja": "40: 天音: でも『約束を忘れさせる』なんてどうやってするの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Shine: Afternoon, afternoon, afternoon meal.", "ja": "22:シャイン:お昼、お昼、お昼ご飯~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I have to transfer to Minnesota.", "ja": "でも、ミネソタに転勤しないといけないんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, I've got it.", "ja": "M015:あー、出したねえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: She: What was it?", "ja": "72: 一体なんだったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Only a moment, the sky sees me.", "ja": "8: 主人公: ほんの一瞬だけ、空は僕の方を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: I think of two things: a maid and a teacher.", "ja": "47:主人公:その言葉に思い浮かぶのは二つ、メイドと担任だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: The presence of a sister that you only heard about in the story, and the boy who is trying to be his brother for that sister.", "ja": "76:話でしか聞いたことのなかった妹の存在。そして、そんな妹のために兄でいようと頑張る男の子。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll produce less waste if we start saving our paperwork digitally.", "ja": "私たちが書類をデジタル式で保存するようになればゴミも少なくなるでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RM: Yeah. I mean, I'm not going to have two of those heavy things hanging up, because I'm not going to have a problem with getting rid of them when I've just eaten it.", "ja": "9:リム:そうですね……そんな重いものを二つもぶら下げているのが悪いんですよね。食べた分だけそれを取り外してしまうのはいかがでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I used to do this sort of thing all the time in university but this one's a different model.", "ja": "大学の頃に、こういうことをいつもやってたんだけど、これは違うモデルだなぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, that's right. I thought, before I do that, I'll tell you a confession.", "ja": "24: 銀一郎: あー、まあなんだ。こうなる前に忠告を、と思ってきたんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Still, does the note feel embarrassed, and I can't afford to be able to figure out whether it's going to be dangerous.", "ja": "13: それでもノートは恥ずかしいのか、まだ警戒を解いてはくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience member: It was really easy to do a lot of things with a specific subject.", "ja": "44: 主人公: やっぱり具体的な調査対象があると、色々とやりやすい感じだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it does.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The protagonist: He moved to the place to avoid, but Ulr was unable to suppress his unhappy expectations.", "ja": "82:主人公:当然避けるためにその場所を移動するが、ウルルは嫌な予感を抑えられなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow it has increased a lot in the past year!", "ja": "おー、この一年で随分増えましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Narrator: And the Red laughs at the words of Miya.", "ja": "172:主人公:そして紅はミヤの言葉に、にやりと笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Girl: Can you touch it?", "ja": "87:姫:触っていいよな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Wade: Yeah, yeah. If Makoto was a little acquaintance, maybe I would have been happier, maybe even a narrow person.", "ja": "28:和登:……そう、ですね。もし美琴さんが幼なじみでいてくれたなら……俺ももっと楽しかったかもしれない。もしかしたら、狭間の者にだって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a kid. (Laughter) This is a kid. This is a kid.", "ja": "F129:なんか、仕事なんて子ども<笑い>(えー?)こっちが大人でこっちが子ども。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Welcome to our facility.", "ja": "当社の施設へようこそ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: Oh, I'm ready.", "ja": "0:和登:ただいまぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Well, you know, the power of a man is absolutely recognized, so it's a bitch.", "ja": "63: あんな男の力もちゃんと認められるんだから、やっぱりヒメよね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's because you can control either heat or gas.", "ja": "87:主人公:なんたって、熱だろうが気体だろうが自由自在に操れるわけだからな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: So, the humans. Im afraid, Im going to be shocked.", "ja": "49:シエル:さあ、人間達よ。我に恐怖し、震え上がるがよい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 But the next moment, the actions of the Red were far ahead of my expectations.", "ja": "30: しかし、次の瞬間紅が取った行動は俺の予想を遥かに上回っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(そりゃそう)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh.", "ja": "あー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Red: But if you can, I want you to see a little bit more of me.", "ja": "26:紅:だけど、出来ることなら、あたしのことももう少し見てほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: No, it's always the same, this dragon team.", "ja": "66: いやー、いつも通りね、この竜族コンビは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LT: Yeah, it's true that really crazy urban legends are going to be a topic in class.", "ja": "23:蓮華:確かに、本当に突拍子もない内容の都市伝説がクラスで話題になったりしますよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: DK: It's a disaster that doesn't say a complaint, or doesn't say a complaint, or doesn't say a complaint.", "ja": "66:大樹:文句は言わないと言うか、文句なんて言えないレベルの天災です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: She: Of course I'm going to help you.", "ja": "68: 当然俺は手伝うぞ。言いだしっぺだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I just wanted to follow up and see when the payment will be made.", "ja": "どうなっているのか、または、いつ頃お支払いいただけるのか、確認させていただきたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Empress: Hi, it's more terrifying than a bad horror!", "ja": "8:皇女:ひい、それは下手なホラーより恐ろしいですよー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: She: ... let's go back.", "ja": "169: ……引き返そう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: The first place where I and my sister were ... already had a guest.", "ja": "4: 主人公: 僕とあま姉が初めてあった場所に……すでに先客がいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh ... my credit, too low ...", "ja": "29:和登:うわっ……俺の信用、低すぎ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: It's very nice to say that, but it's not particularly a large number, so he stood up.", "ja": "153:主人公:そう言ってくれるのはありがたいが、特に大人数ですることも無い事なので、軽く首を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: Yeah, I really wanted a joint class before a written test ... I'm going to get distracted, and I'm going to get distracted by the preparation for the test.", "ja": "8: 姫: はあ、やっぱり筆記テスト前に合同授業は勘弁してほしかったなあ……あっちに気をとられて試験の準備がおろそかになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Bright Nights: Oh, that's the air ... that's the voice ...", "ja": "23: 輝夜: あ、あの、空さん……その発言は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:ありますよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Nico, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "64:ニコ:うっ、ああ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Sky: I'm going to leave it behind and go to school.", "ja": "19: 空: そのまま放置して登校するから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: That's two of them.", "ja": "12: 大地: あの二人ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Unexpectedly, a loud voice came out of the back.", "ja": "16:不意に、後ろの方から、大きな声が響き渡った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: At night, the heat of the Shine went down a little bit.", "ja": "0:主人公:夜になってシャインの熱はいくらか下がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Voice: I can't deny that ...", "ja": "105: 天音: あたしは、それを否定できないっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: protagonist: However, the force of the destruction of Ver, which he couldn't afford, blows Laron's body backwards.", "ja": "122:主人公:だがそれでも受け止めきれなかったヴェルの破壊の力は、ラーロンの身体をそのまま背後へと吹き飛ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, I know what I can do. Let's think about it a little bit.", "ja": "42: 大地: 分かった。僕に何ができるか、ちょっと考えてみる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Drinking Child: But after that two days, you're going to be pretty busy, and you're going to be ready to go home.", "ja": "13:酒呑童子:だが、その二日を過ぎれば、相当無茶すりゃ予定を早めて帰れる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: All of you, listen!.", "ja": "42:新:みんな、聞いてくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why I only trust my schedule with you.", "ja": "だから私の予定を頼むのは君だけにしてるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 TM: The dragon king's statement is almost certainly wrong, because there will be a rift between Von and the dragon king, the demon and the dragon king, and both of them.", "ja": "11: トリア: 竜姫殿の言い分も、あながち間違っていないからだよ。このままではフォンと竜姫殿、魔族と竜族、その双方にわだかまりが残る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: When you keep licking your breasts, Lumines voice gets sweeter and sweeter.", "ja": "101:主人公:乳房を揉み続けていると、ルミネの声がどんどん甘くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: I'm going to spend the day with Yuki.", "ja": "0:スキャナ:今日は、一日中ユウキと一緒だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Earth: And then I started thinking about it in a lot of places.", "ja": "79: 大地: それからかな、色んなところで意識し始めたのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then can I visit you to talk about details sometime soon?", "ja": "では、近いうちに詳細の打ち合わせにお伺いしたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 New: All output opens!.", "ja": "7:新:そのまま出力全開!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: Why are these things connected to Sol and Shine? Why are they going to take Siel?.", "ja": "63:主人公:何故、そんなものがソルやシャインと繋がってるんだ? シエルを連れて行くんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 New: Aaaahhh!.", "ja": "1:新:くっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: In that air, the light next to you is moving.", "ja": "100:主人公:そんな空気の中、隣にいる灯が動いて、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 However, it doesn't seem like it's going to be a decision from the start. It's like a drag.", "ja": "13: が、それをデイルはあっさりかわす。とはいえ、最初から決まるとは思っていない。牽制のようなものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean Elaine is a lot older than me.", "ja": "だって、イレーンは僕よりだいぶ年上だし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Congratulations on your promotion to branch manager!", "ja": "支店長に昇進、おめでとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Azuki: Yeah, brother, why don't you come to the shopping mall after school today, because the rice is gone, and I'm just one.", "ja": "63: 皐月: そうだお兄ちゃん。今日の放課後、お買い物につきあってくれませんか。お米が切れてしまってて、私一人だとちょっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You have so many experiences!", "ja": "色々とご経験が豊富ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: It was because she was entirely thinking about escaping, and the queen succeeded in getting into the trees.", "ja": "31:完全に、逃げることだけを考えていたからこその行動。そして皇女は、木々の中へと入り込むことに成功する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Laron: Is that a predestination, Lord A?", "ja": "41:ラーロン:それの先約とは、下郎Aか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you I appreciate it.", "ja": "どうもありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yeah, yeah, it's always nice to be smiling. It's a lot better than a cry face.", "ja": "62:和登:うん、やっぱり雅は笑顔が一番似合うな。泣き顔なんかよりずっといい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Luna: Lumine, please go down!.", "ja": "72:ルナ:ルミネさま、お下がりください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: I'm sure you'll see this sister ...", "ja": "70:この姉妹の姿を、きっと見ていてくれるだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Would you like me? Yeah, then ...", "ja": "36:ヴェル:私の好きな方? そうね、だったら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was the end of my tenure, ah, yeah.", "ja": "任期終了だったっけ、あっ、そうか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Nico: But they're fine in the middle, so you can accept it!", "ja": "92:ニコ:ですが、中の方は大丈夫なので……う、受け入れられますので!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: That lesson, I've actually died a few times.", "ja": "42:主人公:あの特訓、俺は何度か本気で死にかけたんだがなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Citizen C: You're a brave man! You've been chosen to be a goddess?", "ja": "85:見物人C:やっぱり勇者さまだろ! 女神様に選ばれてんだぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Chipira A: Hey, really?", "ja": "66:チンピラA:へへっ、本当にいたぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Mirror Flower: You're not going to say anything.", "ja": "199:鏡花:お前ら、わりと言うこときついな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: AR: Moreover, a substitute for anything that doesnt have a validity, but Ms.ルミネ has a very high level of validity.", "ja": "49:アーベン:更に、適正のないものは使用することがまったくできないという代物だが、ルミネ姫は非常に高い適正を持っている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Mayumi: Oh, boy, boy, boy.", "ja": "114: 皐月: うぅ……お、お兄ちゃーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "260: Milo: Go!", "ja": "260:ミリオ:ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The valley is a kind of oil field, and I can't tell you how much wealth a new oil field will bring.", "ja": "142:主人公:魔脈は、いわゆる油田みたいなもんだ。新たな油田一つがどれだけの富をもたらすかなんて言うまでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 New: Its going to be the end of it -- really, like nothing was there.", "ja": "37:新:これで、終わりだっていうのか……本当に、何もなかったみたいに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you send me the actual dimension of the equipment?", "ja": "機材の実寸を送ってくれますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Also, there's a very strange alternative ...", "ja": "39:五郎:また、思った以上にとんでもない代物が出てきたな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: All right, it's going to come out.", "ja": "M015:そら、出てくるだろう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 I responded with seriousness to Keigo with a serious face, but Keigo quickly smiled.", "ja": "38:真剣な顔で説明する敬吾さんに俺も真面目に答えるが、敬吾さんはすぐに苦笑した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How does this theme look?", "ja": "この題目はどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Kamicia: Unfortunately, I don't have the power of those two, and I can't remember Gen until I do.", "ja": "97:カミシア:残念ながらあの二人には私の力は及んでいないよ。そしてそうである以上ゲンの事を覚えているという事は絶対にあり得ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: It's sometimes the worst and the most cruel weapon ...", "ja": "111: 時として最悪に残酷な武器となるのです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Take a hand from the side of a notebook swimsuit with a hand on the wall, and grabs the astonishingly large thing with both hands.", "ja": "0:主人公:壁に手をつかせたノートの水着に脇から手を入れ、その驚くくらい大きなものを両手で掴む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Earth: Yeah?", "ja": "83: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Shine: Mama, but the brave .. fellow ..", "ja": "68:シャイン:ママ――でも、勇者の……仲間……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Sky: But I didn't want to be recognized ... I didn't want to be recognized for the land that lost my time with me. I was afraid to be recognized.", "ja": "83: 空: だけど、どうしても認められなかった……わたしとの時間を失った大地を認めたくなかった。認めるのが恐かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: I and the fox-eared girl were laughing for a while, and the cats looked at them with their stiff faces.", "ja": "99:俺と狐耳の少女は二人でしばらくの間、笑い合う。そんな姿を猫たちはきょとんとした顔で見上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Barrier Reef: Why don't you let that go?", "ja": "37: バリアリーフ: それを無にするなんて……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Mya! Go away! That's going to kill you!", "ja": "25:姫:ミヤ! 逃げろ! そいつはお前を……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes of course.", "ja": "はい、そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: I'm not saying there's nothing to do with it. I'm not saying I'm not going to have a good break. I'm not saying I'm not trying to break this world.", "ja": "35:悠樹:未練がない、とは言わないさ。ちゃんとした別れもできたわけじゃないしな。だからって、こっちの世界を切り捨てたいわけじゃないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Sky: Oh, wait. When you go out there, you find it ...", "ja": "17: 空: ああ、こら待ちなさい。そっち出てくと見つかっちゃう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 May: Brother, come to my room at night when you can't sleep. I'm going to sleep with you.", "ja": "14: 皐月: お兄ちゃん、眠れない夜は私の部屋に来て下さい。一緒に寝てあげますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: What does it look like to me? Do you think it's scary to be alone?", "ja": "70: ノート: ボクのこと……どう見えますか? こうして二人きりでいて、怖いと思いませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: In such a single place, Lulu quietly looks up the night sky and the moon.", "ja": "3:そんな一人きりの場所で、ルルウは静かに夜空を、月を見上げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: No more can be done, the voice of Urr who says that, and I heard that, and I started to move faster.", "ja": "200:主人公:これ以上は無理、そう言いたげなウルルの声。それを聞いて、俺は更に動きを速めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: All of us were blind to the explanation of this very awkward explanation.", "ja": "45:主人公:そのあまりにも突拍子のない説明に、誰もが目を白くしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a big decision to make.", "ja": "大きな決断をしないといけなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: The Shine went a long way.", "ja": "31:主人公:シャインは一気に飲み干した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not familiar with this business.", "ja": "この事業には詳しくないんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Silence: I'm ready to drink all of it, because the boy's going to be happy, I'm ready to drink all of it.", "ja": "152:静音:もう……全部飲んであげると男の子は喜ぶっていうから、覚悟してたのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. New: Aurora, do you know this?.", "ja": "60:新:アウロラ、これ、知ってるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I'm not going to be ashamed of being seen, but I'm going to give you permission to wear a swimsuit.", "ja": "45: 星亜: ま、見られて恥ずかしい身体でもないし、水着姿くらいは許可してあげましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Ah, my sister, when did you get together?", "ja": "91:アミア:あれ、お姉ちゃん。いつの間に合流してたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 protagonist: While using magic, it's not a battle because the first round of the day is very difficult to fight.", "ja": "6:主人公:魔法を使うといっても戦闘行為を行う訳では無い。一日目の序盤は戦う意味が薄いからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Especially if we are travelling with clients.", "ja": "クライアントと旅行する時は特にね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Well, Von, it doesn't make a lot of fun to be a spoiler.", "ja": "65:ヴェル:不意打ちとはずいぶん愉快な事してくれるじゃない、フォン", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Don't get a handle on it! Let's get a full effort from the beginning!", "ja": "0: 紅: 手加減は抜きだ! 初めから全力でいかせてもらう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Your opponent is me!", "ja": "24:ヴェル:あなたの相手は私がするわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah.", "ja": "M017:ええ、ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: Quadro.", "ja": "クワルド。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please let me know if you can confirm it by the end of this week.", "ja": "今週末までに確認して、教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Where? Near?", "ja": "23:静音:場所は? すぐ近く?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Froula: I'm going to take this from my brother, but I'm going to go off?", "ja": "19:フロウラ:あの、お兄さまからこちら預ってますけれど、やっぱりお休みになります?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think so.", "ja": "無いと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: The question of the queen, everyone replied. I thought I was trying to minimize it, but I couldn't.", "ja": "20:皇女の疑問に、全員が頷いた。必死に抑えようとしていたつもりだったんだけれど、やっぱり無理か……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: I'm a little bit different from Helen, but I enjoyed these crazy stories with Tron.", "ja": "90:主人公:ハイレンとはまたちょっと違うけど、トロンとのこういったバカ話も、楽しかったよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Queen: Oh, that's the princess? I'm OK, so ...", "ja": "71:皇女:あ、あの、姫にぃ? あたしは大丈夫、だから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it alright if I leave work early?", "ja": "それで、できるだけ早く迎えに来て下さい、ということで...。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. Thank you.", "ja": "13: 姫: ……そうだな……そうするよ。ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: To me, honestly, I was always afraid of the fear of a run by awakening, and I couldn't understand the words of Keigo.", "ja": "63:正直な話、覚醒による暴走の恐怖に常に怯えている俺にとっては、敬吾さんの言葉を理解することは出来なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) PhYeah, yeah, they're getting sweeter because they're getting sweeter. Phone.", "ja": "45: フォン: やっぱり、馴れ合ったせいで甘くなってしまったみたいですね、フォンも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I want to do what I can and do it as early as possible and hope that the money will be deposited as soon as possible.", "ja": "でも自分ができる事はできるだけ早めにして、後は早く入金がある事を願うばかりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's only when you have a vacation.", "ja": "M028:休暇があるときだけね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Wow.", "ja": "30:シエル:わん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, it's OK.", "ja": "56:主人公:まあ、いいけどもさ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Girl: How big a scale?", "ja": "107:姫:スケールでかっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: YR: Yeah. Im not going to be silenced as a researcher when Im allowed to see something like this.", "ja": "62:アウロラ:そうね。こんなもの見させられたら研究者として黙ってられないわっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh my God, Kazukun.", "ja": "68:雅:どうしよう、かずくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: In fact, I was a lot helped by that idea, because for me, when I didn't have magic, it wouldn't work if I tried to be rude and honest.", "ja": "77:実際俺も、その考え方にはずいぶん助けられた。もともと魔法が使えない俺にとって、ただ馬鹿正直に正面から挑んでも埒があかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 146: But the sister, Hoshi, is so similar, and if Yōsa was growing up, it would always look like that.", "ja": "146: 昴: ですが、姉妹である星ちゃんがあれほど似合うんです。もし陽夏さんが成長していたら、やはりああいう服がよく似合うようになっていたんでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems the price here includes shipping.", "ja": "郵送費込みでこの値段だそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "承知しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Gwen: That's a shame.", "ja": "61:ゲン:ちっ、惜しかったぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 LB: Well, I guess I would have been lucky to have Yuki appear and use the strength magic.", "ja": "47:ルビィ:やっぱり、ユーキさんに出場してもらって強化魔法使った方がよかったんじゃあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: Let's pick it up for yourself.", "ja": "F100:自分でまず選びにいってそれから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Not surgery.", "ja": "F004:手術じゃなくて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because some of them wouldn't be able to write a résumé.", "ja": "履歴書を書かないと出せないやつもあるだろうから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: Well, this guy here is a guy who doesn't really feel like this.", "ja": "117:悠樹:えーと、こっちのユウキさんは、今一つパッとしないユウキさんだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Come back?", "ja": "帰ってから?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Tens: ...", "ja": "20: 天音: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10th: So, why dont Lumine do anything?", "ja": "10:新:だから、ルミネも絶対に無茶をしないでくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I'm going to remake that day.", "ja": "35:姫:俺は、あの日のやり直しをする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Stellar: Ummm.", "ja": "106: 星亜: んむっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: You might like it.", "ja": "F106:案外好きかもしれん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "328: Narrator: I didn't answer that word, but I was happy.", "ja": "328:主人公:その言葉に返答は無かったが、それでも俺は満足だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: However, Amy, who is next to her, is anxious about whether she feels the same pressure.", "ja": "3:主人公:だが、そのプレッシャーを同じように感じているのか、隣にいるアミアが不安げに言ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Yeah, yes. If the attacker doesn't go away, they're going to teach you, you know, that the counter is there.", "ja": "9: 確かにそうね。攻め手がいきなり減れば、カウンターの存在を知ってる者からすれば、狙ってるな、って教えることになるもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Daichi: I'm sorry, my sister ...! I'm not going to stop ...", "ja": "80: 大地: ごめん、あま姉……! 止まらない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She doesn't speak Japanese that well so she says she wants your wife to train her.", "ja": "日本語があまりできないので、浅野さんの奥様に特訓してもらうって言ってます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will do!", "ja": "了解です!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Von: That's the end!", "ja": "111:フォン:これで終わりです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He is very happy with your work by the way.", "ja": "君の仕事ぶりにとても満足してると言ってたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Silence: Oh, what is it?", "ja": "36:静音:い、今なんて?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: I'm really concerned about what you've been thinking.", "ja": "17: 大地: 今までどういう風に思われてたのかが凄く気になるなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Star: Or maybe it's a place name, or something like that.", "ja": "7: 星亜: もしくは地名、なんていうのもあるかもしれないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: But that voice, like a child who's screaming all the time, stitches my foot here.", "ja": "98:だけど、その声が。全力で泣き崩れる子供のようなその声が、俺の足をこの場に縫い付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But what do you do with this?", "ja": "なのにこれ、語りかけてどうすんの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Luna: Alata, youve done it. Thats enough.", "ja": "66:ルナ:アラタさまは、ちゃんと成果を挙げて下さいました。それで充分です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Everyone looks out of the classroom, and at the same time, Red and Dale move in different directions.", "ja": "24: 全員が頷くのを見て教室を出る。そしてそれと同時に紅とデイルが違う方向へと移動した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yeah, that's how much? Nobody has a little bit more bone?", "ja": "51: フォン: はあ、この程度ですか? せめてもう少し骨のある人はいないんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The It's a pretty rosy peach ... It's covered in nectar ... It's very nasty ...", "ja": "138: すっごい鮮やかな桃色で……それが蜜に濡れてて……すごくいやらしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 With my voice saying that, the notebook looks back at me with an astonishing face.", "ja": "6: そう言い切った俺の声に、驚きに満ちた顔で、ノートが振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: But why didn't the seal be removed when it was in the front door?", "ja": "40:姫:でも、なんで……封印は、前の扉の時に解除したよな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 The main character: Aika's predecessor is heading outside the palace. Through the gate, he leaves the city and goes to a place which is beyond the palace.", "ja": "12:主人公:アイカ先輩の向かう場所は、王都の外にあった。門をくぐると街を出て、外れの方にある、とある場所を目指す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Scanner: So I'm going to give you a chance to regret what you've been alive, and I'm going to ask you to help, Yuuki.", "ja": "32:スキャナ:というわけで生きてきた事を後悔させてあげたいから協力お願い、ユウキ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She: It's OK. I've been able to tell you a lot about it, and Ulr is wearing a pretty girl's body.", "ja": "73: 大丈夫だよ。今まで触れてみてよく分かった。ウルルは、立派な女の子の身体をしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: I hit Ulr not because of pain, but because of words, because of memory.", "ja": "104: 俺がウルルに打ち込んだのは、痛みじゃなくて、言葉だから。思い出だから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's coming in.", "ja": "F076:入っとったが。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, that's not the one -- which one?", "ja": "27: そっちじゃないって……じゃあ、どっち?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I noticed there are many people speaking Mandarin.", "ja": "中国語をしゃべっている方が多かったですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: When I decided to prepare again, I reframed the sword I had taken.", "ja": "15:主人公:俺は改めて覚悟を決めると、手にした剣を構え直した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course!", "ja": "もちろん!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Sunday afternoon. Fearlessly asking the red, he doesn't know how to answer the notebook.", "ja": "2: 昼休み。恐る恐る尋ねる紅に、ノートはどう答えていいのか分からず、ただおろおろしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The The natural excuse that comes out of the mouth is a complete trigger, and the two are stunned.", "ja": "76: 自然と口から漏れた謝罪が完全に引き金となり、二人が悲鳴が上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The sky: My promise is not the earth today, and I'm never going to get that promise anymore.", "ja": "92: 空: わたしの約束の相手は、今の大地じゃない。もう、あの約束は絶対に果たせない。何度も張り裂けそうになるこの想いを懸命に押さえつけてきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I bring you anything to drink?", "ja": "何かお飲み物をお持ちしましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: The protagonist: Azuki, almost uttering her name in the face of a supposedly unlikely appearance, but the words don't come back from the sky.", "ja": "227: 主人公: ありえないはずのその姿に、かろうじてその名前を呟く皐月。けれども、空から言葉は返ってこない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: protagonist: A clean, autumn morning ... I heard my tears in the classroom.", "ja": "93: 主人公: 清清しい秋の朝……教室に、僕の悲鳴が響きわたった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: I don't know, but I think that's probably what Daiichi once said.", "ja": "101:うろ覚えだが、確か以前そう大樹が言っていたような気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "270: Hoshia: a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "270: 星亜: た、橘くん、も……わ、私、ああっ、初めて、なのに……ふぁ、ああんっ……き、気持ちよく、って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: I'm not going to care about it anymore -- yeah, interests vary.", "ja": "85: もうそれは気にしないことにしよう……うん、趣味趣向は人それぞれだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Voice: But that scene, you know, I've seen it pretty quickly.", "ja": "179: 天音: でもそのシーンって、あたしたちもギリギリ見れたわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As a result of reviewing the document we see that the product demand rate in the Asian region had decreased 3.5% compared to last year.", "ja": "資料を見直しました結果、アジア地域の商品需要率は昨年より3.5%低下しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: It's surrounded by rocks, although it's a sand beach. If you could throw it on, you could throw it somewhere ...", "ja": "14:ここは、砂浜とはいえ岩に囲まれている。このまま転べば、どこかを打ち付けることも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: It was so surprising that I thought it was mistaken for a moment, but of course it wasn't, and Cassia approached with her hand.", "ja": "4:主人公:あまりに意外だったため一瞬見間違えかと思ったが、当然のことながらそんなことは無く、カミシアはこちらに手を振りながら近づいてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I went for a hike with Helen and had a nice relaxing brunch with the family on Sunday.", "ja": "日曜に、ヘレンとハイキングに行って、家族とゆっくりブランチをしたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: The damage until then had gone away, and I knew I was getting a lot more aggressive.", "ja": "25:主人公:さっきまでのダメージはいつの間にかなくなっていたし、攻撃力が上がっているのは自分でもわかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh!", "ja": "18: うおっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Ruby: It's a little bit wrong.", "ja": "92:ルビィ:ざっくりいったよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: How? Whats changed?", "ja": "3:新:どう? 変わりある?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Flying Bird: Yeah, I'm going to decide. I'm going to be ashamed of you walking with me, and I'm going to change your clothes. I'm going to go on a dash, and I'm going to wait a minute.", "ja": "46:飛鳥:うん、決めたっ。一緒に歩くかずくんにまで恥かかせちゃうし、着替えてくるねっ。ダッシュで行ってくるから、ちょっと待っててっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We should have different categories such as the best dressed and best cosplay et cetera.", "ja": "例えば最優秀賞、コスプレ賞とかいくつかタイトルを付けた賞があるといいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Aimee: That's why ... Please, brother ...", "ja": "162: アミア: だ、だから……お願い、お兄ちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: The delightful smile of this girl when she said, 'Treasure.' That\\'s because she\\'s really proud of the existence of this ring.", "ja": "55:宝物、と言った時の、この少女の嬉しそうな笑顔。あれは本心から、この指輪の存在に誇りを持っているということだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Maiko: I'm forced by Kazuto to commit an unbelievably shameful act, and with an unforgettable pleasure, to be your pet.", "ja": "5:美琴:わたしは和登くんに、信じられないくらいに恥ずかしい行為を強要され、そして、忘れられないほどの快感と共に、君のペットにされてしまうんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Phone: Of course, I'm going to leave you behind if you're going to be a little bit awkward, but I decided I wouldn't.", "ja": "5:フォン:当然、足手まといとなるようなら放置しますのでご安心下さい。ですが、そうはならないと判断したからこそ、ついてきてもらいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Earth: It's strange that the communication is actually going to work ...", "ja": "4: 大地: 不思議なことに、意思の疎通は成立してるみたいなんだよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: So, maybe Camilla could be alive.", "ja": "65:主人公:だったら、カミシアだって生きていてもいいじゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you give me a few days I'll be sure to forward the information to you as soon as possible.", "ja": "数日お時間をいただければ、できるだけすぐにレストランの情報をお知らせしますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Despite this, Luna takes it mildly, and doesnt lose its weight.", "ja": "10:主人公:にも関わらず、それをルナは軽々と振りかぶる。そして、決してその重さに負けることなく振り下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 LB: The purpose, as you said, is to protect her. I don't know what to protect.", "ja": "6:ラーロン:目的は、貴様も言っていた通り、白鷺娘を守るためだろう。何からどう守るのかは分からんが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Nico: That's ridiculous! No matter what Nico is doing, it's a knife semi-automatic chase! You can't read it completely without using your eyes.", "ja": "83:ニコ:そんなバカな! ニコ自身が振ってるならともかく、ナイフ半自動追尾です! 真眼を使ったところで、完全に読み切ることは出来ません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: But Im saying that Im going to get stuck in the chase. And theres a very uncomfortable shot. A moment of breath stops. But Sols attack stops.", "ja": "7:主人公:だが言ってる俺が、続けての蹴りによろけてしまう。そこに、遠慮無い一撃が入った。一瞬、息が止まる。でも、ソルの攻撃は止まない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Opera: I'm going to support that. (Laughter) Well, I don't care a lot about Urr, so you're going to be willing to do that.", "ja": "76:オペラ:そのサポートには私がつきます。うふふ、いくらウルルさまでも手加減はいたしませんので、そのつもりでいて下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a good idea thank you.", "ja": "それはいいですね、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But it wasn't. It might seem obvious to think about it.", "ja": "53:主人公:けれど、そんなことはなかった。考えてみれば当然なのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to email invitations to everyone from the graphic design team.", "ja": "グラフィックデザインチームのみんなにEメールで招待状を出すつもりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yikes what is this?", "ja": "え、何これ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Earth: Ah, yeah ...", "ja": "76: 大地: あぁ、なるほど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Bright Nights: Daichi先輩... usually looked very extravagant, but ... yeah, he's a man.", "ja": "30: 輝夜: 大地先輩……普段はとても華奢に見えるのに……やっぱり、男の人ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, I'm. What's the ritual weapon?", "ja": "60:ノート:はい、ボクもです。どっちが儀式兵器なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: My thoughts are pretty straightforward to Aniki.", "ja": "47: 主人公: 僕の考えも、アニキには丸わかりらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ray: Well, before that, we couldnt have a direct combat. Why does she have this kind of combat power?", "ja": "12:レイ:その前に私たち支援型は直接的な戦闘など出来ないはず。何故彼女があのような戦闘力を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Got it now let's see.", "ja": "分かりました、見てみますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Comet: I'm sorry to say that I'm going to keep walking around the city until she finds her cat, and that's because I'm tired and I'm not happy.", "ja": "152: 彗: 猫ソラちゃんが見つかるまで延々と街中を歩き続ける、なんていうのはゴメンだよ。ああいうのは疲れるだけで、全然悦べないからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Flybird: Yeah, I know. I'm just going to run at the level of my hobby, and I'm not going to fight anyone who's always been serious about it.", "ja": "67:飛鳥:うん、分かってる。あれから趣味のレベルでしか走ってないあたしが、ずっと本気でやってきた人にいきなり挑んで勝てるわけない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: I would easily sign a GO sign on my brother's supposedly ill-advised proposal.", "ja": "49:兄貴の無謀とも言える提案に、俺はあっさりとGOサインを出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'll send over a draft as soon as I finish.", "ja": "はい、原稿ができましたらすぐにお送りします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Ray responds quickly to Rays precise navigational gate, and is eager to avoid attacks.", "ja": "34:主人公:レイの正確なナビゲートに素早く対応し、攻撃を避けるのが精一杯だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Narrator: There, a chain created by a thunder shields Ver, not only blocking the movement, but also the continuing damage caused by the thunder.", "ja": "186:主人公:そこに、すかさず雷で生み出された鎖がヴェルを拘束する。動きを封じるだけでなく雷による継続ダメージのおまけ付きだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Adachi: What's going on from a bush to a stick?", "ja": "2:安綱:なんじゃ、藪から棒に? 一体なんの話じゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: There's a circled blanket that's kind of swirling around.", "ja": "31: 主人公: そこには、丸められた毛布が気持ちよさそうに横になっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 That was what it was yesterday.", "ja": "12: 昨日のあれは、いったいなんだったんだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 That's right. It's a polite thing to go all the time until you come to the sea.", "ja": "15: オペラ: その通りです。海に来た以上、常に全力全開でいくのが礼儀です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "375: Narrator: Shortly after the surprise, the Red hugs me to protect me.", "ja": "375:主人公:驚く間もなく、紅が俺を庇うように抱きしめる。一体何だと思った瞬間。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wade: Yeah, yeah, this guy. Okay.", "ja": "26:和登:よーしよし、こいつー。お手っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9大地: Uh-uh-uh, it wasn't a joke.", "ja": "9: 大地: うううう、冗談じゃなかったんですけどぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 54: Narrator: The glowing night trying to rise out of the pool using a ladder.", "ja": "54: 主人公: はしごを使って、プールの中から上がってこようとしている輝夜。下から僕を見上げるその構図に、やっぱり視線がいってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "F076:よ、よいでしょう、結構。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye for now.", "ja": "それでは。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: The power that time and space wanted. It was so ...", "ja": "159: 主人公: あの時空が望んだ力。それはこんなにも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Raising his hand loudly, and making a funny, unusual laugh.", "ja": "45:主人公:その手を大きく振り上げながら、いかにもわざとらしい、似合っていない笑い声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: That's a horrible thing. That's a great successor to the brave.", "ja": "24:ミヤ:そのどこまでも鬼畜な所行……さすが勇者の後継者です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daichi: We weren't in the classroom so fast.", "ja": "21: 大地: 僕らそこまで早く教室でなかったよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: That's a very unexpected candidate than a strong and famous one.", "ja": "43:デイル:そそ、ある意味で強くて有名な奴以上に意外な人選さ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "21: 主人公: いや、いくらなんでもそれはありえない。あんな女の子が星亜をどうこう出来るはずはないし、する理由もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "284: The main character: I had exhausted my desire into the Milky Way.", "ja": "284: 主人公: 溜まりに溜まった欲望を、僕は星亜の中へと一気に打ち放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't like Japan anymore, so I think I'm going to get out of it.", "ja": "僕ももう昔から日本が嫌で、どうやって脱出したいかと思うのにね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: Frank\\'s sister, who seems to have a tendency to say, 'What\\'s the response I\\'ve ever had to do with me?', the female priest takes his head down and leaves.", "ja": "40:主人公:今までの俺に対する対応はなんだったんだ、と言いたくなる態度を見せるフラン姉に、女性司祭は恭しく頭を下げると去って行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: Sora's eyes, looking at the sky, are quietly shining. There is a clear intention to attack.", "ja": "86: 主人公: 空を見やるソラの瞳が静かに輝きを増した。そこには、明らかな攻撃の意思がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are we nervous?", "ja": "11: ヴェルは緊張してないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't worry take your time.", "ja": "心配しないで、休んでよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Empress: I think it wasn't going to be possible from the beginning.", "ja": "88:皇女:最初から出来ないようになってたと思うけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Don't worry, leader, because you're not in battle, you're hoping for a reverse strategy.", "ja": "162: 気にすんなよリーダー。あんたの本領は戦闘じゃないからな、こっからの逆転の秘策に期待してるぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I'm just calling to make sure if everything is okay at the office.", "ja": "ところで、オフィスは大丈夫かと思って電話してるんだが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: Urr pulls his body up, pushes himself up on my stick, and sucks himself very quickly.", "ja": "138:ウルルはそっと身体を持ち上げると、俺の肉棒に上から自分を押し当て、そして一気に呑み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah. What's going on? I want you to think about your age.", "ja": "9:ヴェル:はあ……何がトキメキよ。本当に歳を考えてほしいわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Appreciate it.", "ja": "助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Yang Xia: But I'm still going to give Hoshia a birthday, even if it's not me, I'm going to give him a smile birthday.", "ja": "65: 陽夏: だがな、それでも星亜に誕生日を取り戻してやりたい。それが私でなくても構わん。あいつに笑顔の誕生日を迎えさせてやりたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: LB: I didn't know what a teacher would do when they were ready, but I couldn't afford to have a mock battle, and it's very unpleasant to be taken away from my playing field.", "ja": "40: ラーロン: 正直急用が出来た等という教師がどうなろうと知ったことではないが、模擬戦が行われないのは我慢ならん。私の活躍の場を奪われるのは甚だ不愉快だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The black cat is not scared or concerned, but just looking straight down the sky.", "ja": "15: 主人公: 黒猫は、怯えるでも警戒するでもなく、ただ真っ直ぐに空を見下ろしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: No, let's go to Lulu, because I'm a man and I'm sturdy.", "ja": "130:姫:いや、ルルウにかけてやってくれ。俺は男だし頑丈だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I pressed my ear to the door and watched the situation, but when I couldnt stand or stand, I jumped out.", "ja": "9:主人公:扉に耳を押しつけ、状況を見守っていたのだが、助けての言葉に居ても立ってもいられず、飛び出してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Why are you there?", "ja": "23: なんであんなところに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17th: Piper!", "ja": "17: シャル: パパー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Nicky: I can't tell you whether it's because of joy, or whether it's because it's not going to be bright enough to distract you from the pain. And Yuki is doing the same thing.", "ja": "18:ニケ:喜びからなのか、辛いのをごまかすために無理に明るくしているのか、判断ができん。そしてユーキも同じ態度をしておるぞ。今の教室のやり取り、キレがなさ過ぎじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: There's a screeching sound from the students who are visiting. Somebody's going down. And again, a similar screeching sound.", "ja": "45:主人公:見学している生徒達から悲鳴のような声があがる。誰か転んだな。そしてもう一回、同じような悲鳴が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: GS: I found it during the war, but I didn't think I would use it in this shape. Ah, ah.", "ja": "135:ゲン:戦争中に見つけてたんだが、まさかこんな形で使うことになるとは思ってもいなかったぜ。あっはっは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: It seems that the idea was right, and, like the first one, the artillery of Wer's magic is crushed and disappeared.", "ja": "80:主人公:その考えは正しかったようで、最初と同じように、ヴェルの魔力をうけた砲撃は割り砕かれて消滅する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: I'm honest, it's so good. If you know this pleasure, you're not going to be alone, but you're not going to be able to do it anymore.", "ja": "230:正直、気持ち良すぎた。こんな快感知ってしまったら、一人でなんてとてもじゃないけどもう無理です。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The protagonist: When he steps carefully and sees a group of combatants just before the forest bursts, he hides his secret magic and hides himself in the shadows of the tree.", "ja": "40:主人公:慎重に進み、森が途切れる直前で戦闘中の集団を目視すると、紅は隠密魔法をそのままに木の陰へと身を隠した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yang Xia: Ladies and gentlemen, I'm not going to respect you ...", "ja": "87: 陽夏: 貴様ら、絶対に敬っていないな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Yeah, yeah, school, class, it's going to be different from place to place.", "ja": "32:悠樹:ああそうだ。学年ごとか、クラスごとか、その辺は場所によって違うけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SRK: Yeah.", "ja": "11:シャイン:うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sales increased compared to last year but I couldn't reach my target.", "ja": "売り上げは前年度よりは上がりましたが、目標を達成できませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And with these detailed settings we can minimize gaps caused by misunderstanding or blurring of imageries like the ones you just had.", "ja": "そしてこの詳細設定によって、イメージの認識違いやブレから生じる今のようなギャップを最小限にできます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Earth: Wait, Stella.", "ja": "3: 大地: お待たせ、星亜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: ... I don't want to fight the twelve constellations ...", "ja": "60: ソラ: ……十二星座を相手にする気はない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, thats the hero, thats the Alata.", "ja": "35:アウロラ:そうだったわね。それがヒーロー、それがアラタ、なのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Girl: Don't worry about it, both of you. But I'm going to do it a little bit lighter than I'm always doing.", "ja": "3: 姫: 心配かけて悪いな、二人とも。でもまあ、いつもの授業よりも軽めにはしてるから大丈夫だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: I don't think so, but I've reminded him that he really likes that.", "ja": "91:飛鳥:いやまあ、そうだけどね。むしろ、そんなかずくんがやっぱり好き、なんて再認識しちゃったし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Makoto: I'm sorry.", "ja": "56:美琴:失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh, Kaze ... I'm sure you're aware of it.", "ja": "2:五郎:おい、カズ……分かっているだろうな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Not only are you here today, but Ver is helping you, so I'm going to keep doing it a little bit.", "ja": "13: 今日はノートだけじゃなくて、ヴェルも手伝ってくれている。せっかくだしもうちょっと続けたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And the people here seem more relaxed and care-free.", "ja": "それとここの人たちはのんびりしていて大らかな感じがします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah, that's right, and as a sister, it's a reason why you're going to take it all the time.", "ja": "32:ノート:はい、その通りです。お姉ちゃんとして、全力で引き千切る理由になります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At sales protecting confidentiality is extremely important in terms of protecting personal information of the customers.", "ja": "営業では、顧客の個人情報を守るという点で、機密保持は非常に重要です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually we do.", "ja": "はい、扱っていますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Sky: Just a month ago, I didn't think of happiness like this, and I would never get it anymore.", "ja": "8: 空: ほんの一月前は、こんな幸せ考えたこともなかった。もう絶対に手に入らないはずだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: Everything stopped moving until the birds seeking to jump, the cats seeking to jump out of the fence, and the leaves swirling against the wind.", "ja": "41:主人公:飛び立とうとする鳥や、塀から飛び降りようとする猫、風に煽られて宙を舞う葉っぱにいたるまで、ありとあらゆる物が動きを止めてしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: On top of that, Lulu moves slowly, slowly, slowly, weakly, unknowing what to do, but hardly.", "ja": "99:その上で、ルルウはそっと手を動かす。ゆっくりと、前後に、弱々しく。どうすればいいか分かっておらず、だけど一生懸命に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: When the messenger receives the paper presented by the king, he looks at it and takes it back.", "ja": "10:主人公:使者は王様の差し出した紙を受け取ると、一瞥しただけで突き返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: I didn't know what to do afterwards, but the queen asked me to take care of it, because she wanted to change her mind.", "ja": "4:俺はその後特に用事もないので、どうしたものかと思っていたのだが、皇女の方から気持ちを切り替えたいので、自主錬に付き合ってくれと誘われた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "313: Narrator: It's already bleeding and inflated, and it's being directly massaged with a dirty finger in the honey of the sky.", "ja": "313: 主人公: そすでに充血し膨れたそれを、空の蜜に濡れた指で直接撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Hi!", "ja": "107:姫:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventeen: Oh my God, you're not going to be against Ver.", "ja": "17: 姫: ほんと……ヴェルには敵わないな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Sky: But before I leave here, I would have seen a lot of people, not just me.", "ja": "71: 空: けど、ここを離れる前だったら、わたしだけじゃなくてみんなも見たことあるはずだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35大地: But Aki told me that he had lost his memory and returned to the old relationship.", "ja": "35: 大地: けど、記憶を失ったことで昔のような関係に戻れたとアニキは言ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Urr: Urr's class was also moving to the next class! Note, that's going to happen later.", "ja": "9:ウルル:ウルルのクラスも次教室移動でした! ノートさま、それじゃあまた後で!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: I would have been confused by the strengths and the standings of everybody on the night, but I would have finally figured it out.", "ja": "66:昼間は、みんなの強さや立ち場に惑わされてたみたいだけれど、ようやく分かってくれたみたいだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: When Urr enters the room, Toria stands up from the seat and moves forward.", "ja": "1: ウルルが中に入ると、トリアは席から立ち上がり、前へと進み出る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: There is no time to destroy the bondage of his feet, and when he decides that, he takes a spear to the top of the sky.", "ja": "41:足の拘束を破壊している暇は無い、ヴェルはそう判断すると全力で上空に向かって鎌を振り上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Well, I'm not wrong. That's what I did.", "ja": "30:ニケ:まあ、間違いなかろう。あれはやったのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Scanner: Does anyone -- maybe it's me?", "ja": "5:スキャナ:誰かさんって……もしかしても私の事?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Scanner: You know, I'm really excited about having a hug like this with Yuki.", "ja": "93:スキャナ:ユウキとこんなにピッタリ抱き合ってだなんて……私、すっごくドキドキしてる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: I stunned my head when I looked at Ika's a little bit more serious.", "ja": "111:主人公:ちょっと深刻な表情を見せるアイカ先輩に、俺は訝しげに首を傾げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Rim: I'm going to take you back every day, I'm going to take you back every day.", "ja": "41:リム:毎日お背中、流させていただきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, really, no, nothing, no!", "ja": "33: 星亜: ほ、本当に、なな、なんでもない、のっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "275: Earth: Oh!", "ja": "275: 大地: うあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: protagonist: And the real battle between us and Luna, which is known as the mock battle, began.", "ja": "92:主人公:そして、俺とルナ、模擬戦という名前でごまかした、二人の戦士の実戦が始まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Aimee: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "93:アミア:ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Girl: I mean, it's hard to be a man.", "ja": "103:姫:男っていうのも辛いよなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Regardless it was at a ski resort near the border of Akita and Iwate prefecture.", "ja": "いずれにしても秋田・岩手県境付近のスキー場ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll talk about human resource development and continuous training program.", "ja": "人材育成・中間研修プログラムについてお話しします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 MW: It's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot, it's a shot.", "ja": "2:ミヤ:一撃で気を失って、終了です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: I noticed that I was standing there. I was incredibly clear in my head, and in front of me is Camilla, who smiles very well.", "ja": "70:主人公:気がつけば、俺はそこに立っていた。頭の中は驚くほどクリアだ。目の前には、得意げに微笑むカミシア。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Shortly after I took a avoidance action, two knifes quickly passed through the position where I had my back until a moment ago.", "ja": "27:俺が回避行動をとった直後に、一瞬前まで俺の背中があった位置を二本のナイフが高速で通り過ぎる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Okay, I'm not going to tell you I'm going to change in a bunch of these hyena guys.", "ja": "16: 茜祭実行委員: 安心して、さすがにこんなハイエナの群れの中で着替えろなんて言わないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: But when you hear it, it's a different feeling ...", "ja": "65:美琴:だけど聞いちゃったら、今度は別の気持ちが出てきちゃって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Lulu: Although she's in that position, she doesn't have a child because she's a real brother and sister.", "ja": "79:ルルウ:そういう立場でありながらも、皇女ちゃんは、実の兄妹ということから頑なに子供は作らなかったそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Defend the room until the princess or the red, or either of them comes back. This is the mission that you have to do right now.", "ja": "27:姫か紅か、どちらかが戻ってくるまでこの部屋を死守すること。これが、今の自分がやるべき使命。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Lulu: It's amazing, it feels like you're shivering on the back of Lulu, Lulu, along with your princess's fingers.", "ja": "32:ルルウ:すごい、姫くんの指に合わせて、ル、ルルの背中を痺れるような感覚が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Sylvester Ko our CFO and this is Karim Ahuja who leads the IT team.", "ja": "こちらがシルベスター コー、当社の最高財務責任者です、そしてこちらがITチームを仕切っているカリム アフージャ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: All of us remembering the past, and then the notebook turned to me with a serious eye.", "ja": "79: 昔を思い出しながら言うみんな。そんな中、ノートは真剣な目を俺に向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 It's absolutely bad!", "ja": "8: 全然悪いよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Kuroya: But is it really OK?", "ja": "125: 黒哉: ……ですが、本当に大丈夫なのでしょうか。大地さんは、なんだかんだいっても普通の人間なわけですし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I was getting stuff ready for tomorrow's meeting.", "ja": "うん、明日の会議の準備。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "275: He feels the semen coming out of his vagina, and he holds his belly with a happy face.", "ja": "275:膣中で飛び出る精液を感じているのか、雅が幸せそうな顔でお腹を押さえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 New: All right, everybodys gathered. Are you ready? Are you missing something? Are you going to have a 300-dollar snack?", "ja": "32:新:よし、みんな集まったな。準備はいいか? 忘れ物はないか? おやつは300円以内か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Mayumi: It's like a fan of the Twelve Constellations.", "ja": "48: 皐月: 十二星座のファンの子なのかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: I was thrilled to hear that it was a good testimony to me, and Mikin's tongue began to move a little bit larger.", "ja": "64:それが、俺の気持ちいい証、と聞いて嬉しかったのか、美琴さんの舌が更に大きく動き始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Kuroya: Hello, Daichi, all of you.", "ja": "3: 黒哉: こんにちは、大地さん、皆さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: This is ... this accident, I don't know!", "ja": "0: 大地: これって……こんな事故、僕は知らないっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Well, there's a room on the second floor, and luckily there's one, so I'm going to use it.", "ja": "170:とりあえず、二階に空いてる部屋はある。幸い片付いてもいるし、あそこを使ってもらおう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm worried about the future.", "ja": "不安です、この先。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, I'm sorry.", "ja": "(へー)あー、ごめん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: TM: Well, I'm afraid you're going to be told whatever you want.", "ja": "64: トリア: もっとも、好き勝手に言いふらされたら困るけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, yes, let's go next.", "ja": "(えー、)じゃあ、はい、次いきましょうね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Yeah, no, I've finished my journey, and it's boring to be locked in that castle.", "ja": "33:ハイレン:あっはっは。いや、旅も終わっちまったしな。またあの王城に閉じこもってるとか退屈でよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Flying Bird: That's when I got really scared.", "ja": "46:飛鳥:そしたらさ、急に怖くなっちゃったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Uhl: But you can only see the respect for Nicole's sister, and that's how she attacks her sister, the queen.", "ja": "10:ウルル:でも、ニコちゃんのにいさまに対する敬意は本物にしか見えませんよ? それが、妹である皇女ちゃんを襲うなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Very interesting.", "ja": "たいへん興味深いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Lindsay: There's nothing left, there's nothing left. That's the plan for the 鷺 family!", "ja": "101:リンセ:余所は余所、うちはうちっ。それが白鷺家の育成方針です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Luna: Thank you!.", "ja": "91:ルナ:こちらこそ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Well, all of these silent sounds are smiling, and they're blowing their poison back.", "ja": "120:まあ、そのどれもが静音が笑顔のまま、殺気をぶつけて追い返してるんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And he tried it a little bit awkwardly.", "ja": "56:そして、それをちょっと恥ずかしそうに嘗め取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Mayumi: When you're a couple, usually, there's a ... or, maybe there's a special conversation or something ...", "ja": "19: 皐月: 普通、恋人同士が二人っきりになったら、あの……や、やっぱり特別な会話とかがあるものなんじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "250: The Although he couldn't beat Shion or Masa, he had to liberate the five tails, he seemed to have a lot of power in terms of the low-class monster.", "ja": "250:静音や雅に破ることが出来ず、美琴さんが五尾を解放せざるを得ないとは、低級妖怪のわりにはずいぶん力を持っていたようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: With his little body, he extended his little arm full of force.", "ja": "33: 主人公: その小さな身体で、小さな腕をいっぱいに伸ばして、ぎゅっと力いっぱいに抱きしめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうなんですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Daichi: ... Oh, the sky?", "ja": "45: 大地: ……えっと、空さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Newman: Yeah. Thats what it is.", "ja": "42:新:なるほど。そういうことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "368:???: Well, it's a good decision, but it's not a bad decision.", "ja": "368:???:んー悪く無い判断だが、そいつはちょびっとつまらんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm looking at your website so would I be buying this installation CD and license?", "ja": "ホームページを見ているんですけど、これはインストール用CDと、ライセンスを買えばいいんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: I couldnt say anything to her eyes, because she was too serious.", "ja": "53:主人公:あまりにも真剣なその瞳に、何も言い返すことができなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay so those are the main responsibilities of each department.", "ja": "各部署の担当骨子は以上です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Oh, I don't think there's a lot of difference.", "ja": "3: 魅流: おう、とは言っても大差はないけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 FS: It's a little bit funny to say that even though I missed it all the time yesterday, I'm going to be able to find it very quickly today.", "ja": "55:フォン:言われてみれば、昨日は最後まで見逃していたにも関わらず、今日はすぐに発見されるっていうのも少し妙ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Tanimoto from A Company.", "ja": "もしもし、A社の谷本です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Mr. Tanaka nice to hear from you.", "ja": "あ、田中さん、お世話になっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 MB: Despite this, it's kind of like this.", "ja": "33:美琴:にも関わらず、今回のこの盛り上がりようだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Ford: Its fair to say that the mother system that created the world was worried about our weakness.", "ja": "22:フォルト:世界を作ったマザーシステムが俺様達の弱さに不安を抱いたのも、ある意味では納得できる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Well, I loved that. I loved that. I loved that.", "ja": "9: いいなー。ウルルもカッコイイにいさまの事を見たかったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Thats a good thing. All right, were all there. Tell me.", "ja": "43:フォルト:そのとーりだ。せっかく、みんないるんだし、告っちゃえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Aimee: I'm sorry, I'm sorry, I'm really sorry.", "ja": "73: アミア: いやあ、今のはほんっとーにゴメン。さすがに本気で反省してます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: protagonist: I didnt avoid, didnt accept, and I punched with a sword from the front.", "ja": "217:主人公:俺はあえて避けることもせず、受けることもせず、正面から拳で殴り撃った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got it.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yang Xia: Takashi Tachibana, you.", "ja": "16: 陽夏: 橘大地、お前だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The protagonist: Why are the three candidates looking at me from a step away from Akira and me?", "ja": "98: 主人公: なぜか候補生三人は、明葉さんと僕を一歩引いたところから見ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I dont think thats going to be a surprise.", "ja": "24:ルナ:そこは感心するところではないと思いますが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: No, no, no, no.", "ja": "F004:いや、いや、いや、いや。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah, it's the same purpose as me.", "ja": "20:デイル:なんだ、俺様と同じ目的じゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Light, pardon your sin!", "ja": "37:ノート:光よ、罪を裁いて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The details on the items that will be part of the check is as shown on this document.", "ja": "細かい検査項目については、この資料の通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Alata, thank you.", "ja": "70:ルミネ:アラタさま……ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Mice: Oh, oh, white. That's not what you're talking about in front of you. I'm ashamed.", "ja": "77:美琴:こ、こら白子。そういうのは、その……人前で聞くものじゃないぞ。恥ずかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Ginichirō: Yeah, I'm sure the sky hasn't been there yet, so it's pretty good.", "ja": "76: 銀一郎: そうだな、空もまだ行ったことはないだろうし丁度いいだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: The king: Urr's hide, which ... ties me ... u, a, a, a, a.", "ja": "157:姫:ウルルのヒダ、が……俺に絡みついて……う、あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Tensions: I'm going to let go, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh", "ja": "179: 天音: 我慢するから、ん、んんっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that right!", "ja": "そうだったんですね!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fourth: What? It's going to happen again.", "ja": "4:五郎:なんだ? またかよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8th: Yeah, Im talking all day, and Im screaming at Aurora.", "ja": "8:シエル:はい。毎日はしゃぎまくって、アウロラさんが悲鳴をあげてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Comet: Oh, yeah. I borrowed three thousand dollars earlier.", "ja": "167: 彗: ああ、そういえば。前にあそこで魅流ちゃんに三千円貸したような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: HG: Yeah, you've got a prize in the beginning, and then you've got a delay in the end, and you've got a combination of robbery and escape.", "ja": "118:姫:そうだなあ、序盤にメダルを集めて、さらに終盤には敵パーティーを遅う、強奪と逃げ切りを合わせたタイプもそうだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HS: I heard a little bit of a funny story.", "ja": "14: フォン: ちょっと気になる話を聞いたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Tennō: Ginichirō, you have the right to choose, you know. This is a nice message from me.", "ja": "29: 天音: 銀一郎、相手にも選ぶ権利があるってこと、知っておくといいわよん。これ、あたしからのナイスな情報♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Im not going to tell you -- Im not going to tell you that the light feels like its always good.", "ja": "23:新:どうって言われても……いつも通り灯の感触が気持ちいいとしか言いようがないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: Shake your hand back and look forward.", "ja": "79:主人公:拳を握り直し、前を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Something strange is going on.", "ja": "42:主人公:何か変な動きしてるな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Flybird: No, it's not. It doesn't seem to be very good today.", "ja": "86:飛鳥:それじゃなくて。なんか、今日元気なかったらしいじゃない。しずっちも、みやびんも心配してたよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yes, please.", "ja": "37: 大地: はい、ぜひお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Princess: Lulu! ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫", "ja": "148:姫:ルルウ! く、口から出してっ……もう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 VV: Oh, yeah, that ... Pa, Papa?", "ja": "23:ヴェル:えっと、あの……パ、パパ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Saddleboard,ブランコ, averageboard, saxophone, etc.", "ja": "12:主人公:すべり台とか、ブランコとか、平均台とか、シーソーとか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: We're going to follow you right away.", "ja": "109:ヴェル:すぐに追いかけましょ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, it doesn't matter.", "ja": "F106:いや、関係ないって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know this is important and I appreciate you bringing it to my attention.", "ja": "これは本当に重要なんで、気づかせてもらって助かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does that mean I have to be the coolest boss to make them like me?", "ja": "私にいけてる上司になれという意味かい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: I don't know where my house is.", "ja": "24:和登:って、家の場所聞いてない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Well, I'm really embarrassed to see you ...", "ja": "180: ヴェル: ほ、本当に恥ずかしいとこまで、見られちゃった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Earth: Yeah. That's probably the place.", "ja": "118: 大地: そうだ。あの場所ならきっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 14 Ray: Master, can you go back? Theres a floating sponge right here.", "ja": "14:レイ:マスター、お背中流しましょうか? 丁度ここに空飛ぶスポンジもいますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I am okay.", "ja": "大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: With all my interference and just one magic ... all doors, all memories, all experiences! Now, all into one future!", "ja": "57:カミシア:私の持つすべての干渉力とただ一つの魔法をもって……すべての扉、すべての記憶、すべての経験! 今、すべてを一つの未来に!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: However, nothing has happened, and the light surrounding Sol was soon disappeared.", "ja": "2:主人公:だが、その後も何も起こる様子はなく、ソルを包んだ光は間もなく消えてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Narrator: I struck it with the velocity of a leap.", "ja": "232:主人公:突き抜ける勢いで振り抜いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: I went back to the city again, being greeted by the smile of Aurora.", "ja": "71:主人公:アウロラの笑顔に見送られて、俺は再び街へと向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Kuroya: That's Yōsa, and what's the case with the requests from Buzu?", "ja": "171: 黒哉: それで陽夏ちゃん。その昴さんからの依頼って、どういう事件なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: HG: No, no, no, I'm going to start with ...", "ja": "65: 恒原: い、いやだからだな、まずは話を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why don't you contact the American branch and ask them to make some appointments with their clients.", "ja": "では早速アメリカ支社に連絡していくつかのクライアントにアポをとってもらってくれないか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's get back to work now.", "ja": "では、仕事に戻りましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 VV: I think there's something in that part of it, and I'm sure that's the name, I'm sure that's the name.", "ja": "17:ヴェル:その部分に、何か思い入れがある、ってことかしらね。本名は間違いなく、こっちのはずよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yuji: Oh, good information. You've got to go.", "ja": "9:悠樹:お、ナイス情報。だったら行ってみるしかないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: But before I talk about it, I'm going to check one.", "ja": "16: 大地: でも、その先を話す前にさ、一つ確認していいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah, a cat can?", "ja": "92:雅:あ、猫缶ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not at all.", "ja": "どういたしまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Well, you're going to have the same party with Norton and Urr.", "ja": "109:ヴェル:けどこれで、ノートやウルルたちとも同じパーティが組めるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: It's not about dating, it's about ...", "ja": "50:その言葉は、デートに関するものというよりも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: The princess returns to the room, and Red is on the way to the bathhouse.", "ja": "44:主人公:姫が部屋へと戻り、紅が大浴場に向かう途中。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Doesn't it mean he's being praised?", "ja": "38:デイル:こいつは褒められてるってことでいいのかね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Then he stepped forward and returned his wrist, and a twisted whip hit the ground with a screeching sound.", "ja": "35:主人公:そのまま、前方へと踏み込みながら手首を返す。翻った鞭が、小気味よい音を立てて地面を叩いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Captain: Yeah, yeah. Red beat me faster than I thought.", "ja": "151:主人公:やっぱり。そう思うよりも早く、紅は俺を押し倒した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I've only had one.", "ja": "M029:わたしも1回だけありますけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The It's a very aggressive defense against each other, and every time they cross each other's skills, one blood flows, and the surrounding noise rises.", "ja": "114: まさに一進一退の攻防。互いの技が交差するたびにどちらかの血が流れ、周囲から悲鳴が上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Earth: Oh, sorry, I'm going to be very inspired, and I'm going to be a little ...", "ja": "77: 大地: ご、ごめん、強く刺激されちゃうと、ちょっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい、申しあげます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: I think there's a suspect who wasn't in the dressing room.", "ja": "91: 主人公: 怪しい人が更衣室に入っていかなかったか。今日のこれに関しては調べられそうな気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I only ever buy my pickles from the store.", "ja": "私なんか買って食べるしか考えたことない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Wharo: I mean, you've already been dirty to your body?", "ja": "79:五郎:まさか、やっぱりもう既に体の方まで汚されちまったのか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: I was told to look straight at my eyes, and I thought about it for a moment, and I applauded.", "ja": "103:瞳を真っ直ぐ見つめながら言われ、俺は一瞬だけ考えると、頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Well, let's say it's better than nothing, and I told myself, and I went to school.", "ja": "27: まあ、なんの変化がないよりもいいことだ、ということにしておくか。俺は自分に言い聞かせると、学園へと向かっていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Girl: No, don't worry. I'm going to do a little bit of research with myself.", "ja": "54:姫:あ、いえ。気にしないで下さい。やっぱりもうちょっと自分達で調べてみますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think you want to live after age?", "ja": "<間>えーっと老後に住みたいと思われます?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Xie: Yeah, the eternal friend of Daejeon, Yonahara Xie, is coming to play!", "ja": "8: 彗: そう、大ちゃんの永遠の心の友、与那原彗が遊びに来たのさ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: And it's night. If you're stuck in the dark night, you can't find it from far away.", "ja": "5: 大地: しかも夜だしね。闇夜に紛れられたら遠くからじゃまず見つけられない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Ooh!", "ja": "164: んあぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: Look at all of us as if we could check it.", "ja": "53:主人公:確認するかのように俺たち全員を見渡す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Okay, princess. It's going to get sick.", "ja": "34: 大丈夫なのか、姫っち。病み上がりなんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Akira: Oh, this is this ...", "ja": "86: 明葉: おや、これはこれは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Air: That's a little bit. I don't feel embarrassed. I don't feel embarrassed to see a strange face or a strange face on the earth.", "ja": "61: 空: そ、それはちょっと。やっぱりほら、恥ずかしいじゃない。大地に変な顔とか見られて嫌われたくないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Flying Bird: Bravo, boy! That's not the story, I'm waiting for it.", "ja": "83:飛鳥:頑張れ男の子♪ それじゃね、体験談、期待してるから♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sol: Whats going on? Whats going on?", "ja": "21:ソル:な、なんなんだ!? 何が起こってる?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not familiar with Cork.", "ja": "コルクのあれは慣れないと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Oh, yeah, that's why! Yeah! Don't drag it a little bit! It's awful! It's awful! It's awful! It's awful! It's awful! It's awful! It's awful!", "ja": "37:静音:ちょっ、だ、だからって! きゃあ! ちょっと引っ張らないで! わっかった! 逃げないから! 逃げないから。はーなーしーてー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 notes: Uh-uh-uh.", "ja": "22: ノート: はうぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: The gorgeous body moves awkwardly in my arm. I hold the girl's body strongly like a treasure box.", "ja": "217: 主人公: その華奢な身体が、僕の腕の中で恥ずかしそうに小さく動く。僕はその少女の身体を、まるで宝箱のように強く抱きしめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Well, let's see more.", "ja": "61: もっと……見ていい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The senior managing director knows you're doing good work so please do come back.", "ja": "君の仕事ぶりは専務も評価してるんでぜひ戻ってきてほしい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Next I will have Ito-san explain the gifts.", "ja": "では次に、お土産についてですが、伊東さんお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is he using things like hearing aids?", "ja": "補聴器とか使っているんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Lulu: Mda, you can see all the motions of Nico.", "ja": "82:ルルウ:ムダです、ニコちゃんの動き、全部見えてます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you delay such a big project until next quarter it will be obvious that the results for this quarter will be bad.", "ja": "こんなに大きな案件が来期に遅延したら、今期の業績は散々な結果になるのが目に見えている。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The He smirks his heads and scratches his head.", "ja": "126:ぴこんと額をつつかれ、頭をかきながら苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I still have to finish the outputs for the invoices.", "ja": "請求書の出力がありますし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Then, without a very long time, the transparency of the nectar bursts.", "ja": "58:主人公:それからさほどの時間もかからずに、透明な蜜がじんわりと溢れ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry the report will be rather lengthy so it may take awhile to digest all of the information.", "ja": "売上レポートは長くなるので情報を消化するのに時間がかかっていてすみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: No, Im not going to fail.", "ja": "115:新:もっとも、絶対に失敗なんてしないけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: You can't open it.", "ja": "F098:開けちゃいけないんでしょうね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Talk to you soon.", "ja": "じゃ、また。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: With the stimulus from her chest, Lindsey's body becomes tiny and tremulous, and begins to swallow a cute asthma.", "ja": "41:胸からの刺激に、リンセのその身体が小さく震える。そして可愛らしい喘ぎをこぼし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: ...", "ja": "23:姫:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "460: A warm light coming out of the palm of my notebook, while the pain of my entire body slowly recedes.", "ja": "460: 俺にかざされたノートの手のひらから温かい光がもれる。それと同時に全身の痛みがゆっくりと引いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh okay.", "ja": "ああ、そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: No, it's not going to move anymore. It's not going to move anymore. It's going to be destroyed as a garrison to stop ancient weapons.", "ja": "71: とはいえ、あれじゃあもう動けない。護送隊として古代兵器を止める戦力は壊滅したも同然だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: HG: Oh, but I'm glad Fon had a good buddy.", "ja": "68:姫:ああ。でも、フォンにもちゃんと仲間が出来て良かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: When the king sees the servants, the servants do the same thing with the officers.", "ja": "68:主人公:王様が侍従に目配せすると、侍従は役人に同じことをする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 New: Did you get surprised? Its the most surprised response in the morning.", "ja": "35:新:びっくりしたか? 朝一番に驚かされた仕返しだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: All right, note ...", "ja": "25:姫:それじゃあ、ノート……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: Narrator: Also, when they were replaced, they were replaced during the first attack, when they were surrounded by destruction.", "ja": "240:主人公:ちなみに、いつ入れ替わったかと言えば、最初の攻撃の時に周囲の破壊に紛れて既に入れ替わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: I'm moving my body with my hand, and I'm moving my body with my hand, and I feel like I'm trying to get through that feeling.", "ja": "15: 主人公: 僕の手の動きに合わせて、もじもじと身体を動かす空。その感覚を、どうにかして耐えようとしてるみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Probably.", "ja": "たぶん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 49: That's what he says, when he hears the voice of a silent voice and a flying frog. Yes, when he sees a feeding in front of him, he's a very adorable person.", "ja": "49:それもそうかと静音と飛鳥先輩の言葉に頷く。確かに、前に餌やりを見たときもかなり人懐っこく人間にすり寄ってきてたし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And her sales records are second to none.", "ja": "彼女の売上記録は素晴らしいものです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah she's cool and good looking but quite strict you know?", "ja": "ああー、かっこいいし美人だけど、厳しい人よー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Princess: Oh ... I'm not going to be able to do it anymore because I feel like I'm not going to be able to do it anymore.", "ja": "78:姫:あー……これ以上はその、キスで済まなくなりそうな気がするから却下", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Two: Or someone who calls someone with those names.", "ja": "2: 空: もしくは、誰かをそういった名前で呼んでる人とか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Aimee: Did you think he was a brother? Sorry! Aimee was a brother.", "ja": "237:アミア:お兄ちゃんだと思った? 残念! アミアちゃんでした♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Well, I'm going to complain to my mom!", "ja": "3: 決まってるわ、母様に文句を言いに行くのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Earth: Why? It looks like the sky, and I don't think it's a kid.", "ja": "73: 大地: なんで? 空に似合ってるし、別に子供っぽいとも思わないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: And during that time, I'm waiting for the warm sunlight.", "ja": "4: 主人公: そしてその間、僕はこうして温かな太陽の光を浴びて待っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: But Nicole doesn't know where Lince was going ...", "ja": "27:姫:でも、ニコも知らないってことは、リンセの奴どこ行ったんだか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Yeah. Im going to call it the devil of 2525.", "ja": "92:シエル:はいっ。2525代魔王の名にかけましてっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: She: I'm going to spend a little bit of time with the queen.", "ja": "53:姫:俺はもうちょっと皇女に付き合うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 MM: I know that the magic around you is gone, but I can't even eliminate the inertia. So the solution is simple!", "ja": "55:ミリオ:あなたの周囲の魔力が消えるのはわかった。だが慣性まで消せない。ならば解は単純!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Sun Xia: Oh, when real aliens are involved, they're certainly at risk, and they're not supposed to be given to the candidates.", "ja": "17: 陽夏: ああ。本物の異星人が関わっているとなれば、間違いなく危険もつきまとう。候補生だけに任せるわけにはいかん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh my God, egg-cooked goat!", "ja": "18: デイル: おーっし、卵焼きゲットー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Meiryū: You don't like me so much? You don't like me. You don't like me so much.", "ja": "19: 魅流: お前ら、そんなにあたしのことが嫌いか? 嫌いなんだな。嫌いじゃなきゃこんな仕打ちはさすがにできないぜ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was hoping to get some more management advice from you Candace.", "ja": "キャンディス、あなたからもう少し管理上のアドバイスが欲しいなと思っていたんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 ... I think it's just asleep, but it's a pinpoint.", "ja": "17: ……寝ぼけているだけだとは思うけれど、なんてピンポイント。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah, thats it. Thats the promise.", "ja": "30:新:ああ、そうだな。そういう約束だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Princesses: It's still a little bit older, but it might not be enough for Fone.", "ja": "10: まだまだ未熟者だ。フォンにとっては物足りないかもしれないけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Other than the sales people who are out most of the day...", "ja": "営業さんみたいに、日中外出する人は別として。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: She: Right now!", "ja": "126:姫:今だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Awesome it worked!", "ja": "やった、うまくいったよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's cute.", "ja": "F076:かわいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: But why did they escape?", "ja": "14:和登:にしても、どうして犯人は逃げ出したりしたんでしょうね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Adachi: That's what you're thinking about -- you're thinking about this incident and the previous disaster, and the blackmail that would have been behind them.", "ja": "26:安綱:そういうことか……おぬし、今回の事件とかつての災害、その二つの背後にいたであろう黒幕の事を考えておるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: In a rejoice, he checks out to his fellow soldiers, and a reliable word returns to him and makes him feel secure.", "ja": "42:主人公:歓声の中、仲間達に確認すると、頼もしい言葉が返ってきて安心する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Wade: That's not hot, right?", "ja": "68:和登:あの……熱とかない、ですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Lynce: Hmm ... Hmm ... strange.", "ja": "13:リンセ:ふぁ……ふ、不思議な感じが、して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: Thank you. I've called your parents in Red Castle. Both of you were worried. I'll call them later.", "ja": "120:敬吾:赤城君のご両親には私から連絡をしておきました。二人とも心配しておられましたよ。後で連絡をしてあげてくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Princesses: No, Lynce is a daughter?", "ja": "15:姫:いや、リンセは娘だぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Wade: Yeah ... that means that a version of modern cooking is allowed ...", "ja": "9:和登:ほほう……それはつまり、モダン焼きへのバージョンアップも許されると……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "South.", "ja": "南。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: All right, Im going to go there, and Im going to tell you a little bit about it, and Im going to tell you a little bit about it.", "ja": "54:ルミネ:さあ、それでは参りましょうアラタさま。資料を交えながらじっくりとお話させていただきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: It was the only thing I could give to Sora.", "ja": "70: 蒼: わたしがソラに贈ってあげられる、たった一つのものだったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Dale: Oh? Oh my God?", "ja": "69: デイル: ん? 俺様?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah, yeah.", "ja": "M017:あ、はいはいはい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: I loveルミネ. Hmm.", "ja": "14:新:俺もルミネが好きだ……んっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Everyone laughs at the voice of grace, and on the table there are a bunch of empty dishes, which probably had a lot of variations, but they were fully eaten.", "ja": "187:雅の声に全員が頷く。机の上にはすっかり空になった皿が並んでいた。結構な種類があったはずだが、きっちりすべて完食できた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Yeah, that's a better story.", "ja": "190:雅:うん、こういう話は早いほうがいいもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 56: The voice of a sweet, shaky sky. That's how my body reacts. No. I want to touch the sky. I want to feel that tiny expansion.", "ja": "56: 主人公: 甘く震える空の声。それだけで、僕の身体が反応しそうになる。だめだ。空に触れたい。あのささやかな膨らみを感じたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I was in the Tokyo office I'm usually super busy from 9 o'clock to 10 o'clock.", "ja": "僕が東京のオフィスにいた時は、9時から10時の間は大抵すごい忙しかったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So let's stop.", "ja": "(ええ)だから(ええ)やめようって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah?", "ja": "70: ノート: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm talking about this when I look at a bunch of books and a bunch of books in there. It's a little bit uncomfortable, but it's a little bit unfamiliar with us.", "ja": "5: 大量の本棚とそれにぎっしり収まった本を見ながらそんなことを話す。まあ、不便、というよりは俺達がここを把握してないだけなんだろうけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're going to be making a debut, right?", "ja": "デビューとかってやってるよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wait a second our company has no overtime work policy on Wednesdays and I won't be working after 4 o'clock.", "ja": "ちょっと待ってよ、水曜日はうちの社はノー残業デーで16時までなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: That's why.", "ja": "120:主人公:だから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 AM: Is it here? Is it here? It's so soft! It's so wonderful!", "ja": "42: アミア: ここか! ここがいいのかあ? くそう柔らかいなあ! うらやましいなあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Barrier leaf: Oh, that's a density of gas rods -- but if you release that gas rods, you're going to have a physical load.", "ja": "84:バリアリーフ:ぐっ、なんていう密度の気鱗……けれど、これだけの気鱗を放出すれば肉体への負荷もそうとうですわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, that's right.", "ja": "35:ウルル:なんだ、そうだったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Voices: Well, usually, I don't have a solo, because there's a very important person in my life.", "ja": "12: 天音: だいたい、大くんにはあたしという大切な人がいるんだから、ソロなんてありえないでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: New: Thats the same light.", "ja": "143:新:それは灯も一緒だけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So that means most of the necessary preparations are done.", "ja": "そしたら、必要な準備はほとんど終わっているね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: And, when he saw my face, he realized that he felt this, he once again invaded his tongue into the belly.", "ja": "75:そして、俺の顔を見てここが感じると知ったのか、再び鈴口へと舌先を侵入させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And then immediately, he rolls his neck vertically.", "ja": "15:主人公:そしてすぐにぶんぶんと首を縦に振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Thats where my heart goes, and I want to be with him, and I want to feel me.", "ja": "8:主人公:そんなシエルに、俺の中の想いも膨れあがっていく。また、シエルと一つになりたい。シエルに俺を感じてほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Daichi: I thought I was going to help Hikari today.", "ja": "55: 大地: 今日は、輝夜も手伝ってくれてるみたいだったけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: She: Ah, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "61:姫:あ……し、舌先、は……くうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: In fact, nobody left in the class of my sisters.", "ja": "30: 主人公: 実際、あま姉たちのクラスには、もう誰も残ってはいなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Sky: You don't say you're just looking for your intuition, right?", "ja": "17: 空: ひょっとして、直感だけで捜査してる、とか言わないわよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Man: Yeah, I did it. I certainly did it.", "ja": "49:主人公:うん、やったわ、間違いなくやってたわ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "256: Yeah ... I'm going to think it's really the last time.", "ja": "256: フォン: はい……今度こそ本当に最後、と思っていいかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will check it then bring you a sealed power of attorney.", "ja": "確認しましてから、捺印した委任状をお持ちします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "DB: Yeah, yeah, it's going to be someone who killed him, that little boy. You don't like it.", "ja": "57:デイル:まあ、確かに自分を殺した相手って事になるもんな、あのお坊ちゃんは。そりゃ好きにはなれんわな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Queen: Oh, princess? All of us joke about it.", "ja": "54:皇女:ね、ねえ姫にぃ? みんな冗談で言って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Mirror Flower: All the explanations are going to be given to the idiots, and I'm going to sit down, and I'm going to do it later.", "ja": "62:鏡花:んじゃ、説明は全部馬鹿鬼に任せて私はくつろいでるんで、後よろしく~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Lindsay: But the mother of Urr -- it's not changing.", "ja": "30:リンセ:でも、ウルル母さまは……変わってませんね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: But I'm still going to do it again. I don't want to let it go, because I don't think it's going to matter if I'm going to be happy with you and Makoto.", "ja": "201:とはいえ、やっぱりまだ二度目。あまり無理はさせたくない。俺と美琴さん、二人ともが気持ち良くなれなきゃ、意味はないと思うから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Nico: Oh, no, no! Don't look at Nico! Nico isn't here!", "ja": "60:ニコ:あ、だ、ダメです! ニコを見ないで下さい! ニコはこんなところにはいないんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tokyo no, I don't like it.", "ja": "東京はねー、はっきしいうと嫌い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Days: Autumn.", "ja": "45: 大地: 皐月", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our old system had bugs once in a while but this one has no problem so far.", "ja": "以前のシステムは時々バグがあったのですが、これは今のところ問題ないですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Voice: Oh?", "ja": "95: 天音: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will pick some out and bring them over.", "ja": "いくつか選んで持ってまいります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: I'm going to do 'Long Love Letter' today.", "ja": "F150:今日ね、「ロング・ラブレター」がやるから、", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yes! No more!", "ja": "70:飛鳥:はいそこまで! それ以上禁止!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 You can't do it without it, and you can't let this scared and shaky girl be left alone again!", "ja": "60: だったら、それを無かったことになんて出来るわけがない。この、怯えて震えている少女を、また一人ぼっちになんてさせられるわけがない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Earth: The seed of a flower planted on a hill outside of the city. Let's see the flower blossoming with us ...", "ja": "82: 大地: 街外れの丘に植えた、花の種。その花の咲いた姿を、一緒に見よう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 The words of Kōgo, who said that, and the sight of me, made me feel cold in my back, despite the usual voice color and the usual smile.", "ja": "28:そう話す敬吾さんの言葉と俺を見る視線に、俺は何故だか背筋に寒いものを感じた。それはいつも通りの声色で、いつもと変わらない微笑みだったにも関わらずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yeah, it's true that the invasion of the maze test is a deliberate attempt to avoid being alone.", "ja": "11:ラーロン:確かに。迷宮試験の襲撃も、あえて一人でないところを狙ったともとれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On the final day they'll be assigned to each department.", "ja": "最終日に各部署に配属します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh.", "ja": "F098:ああー)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: If you could squeeze out your voice, the scanner would simply smile.", "ja": "131:主人公:どうにか声を絞り出せば、スキャナは当然とばかりに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll find a box for the donation.", "ja": "私は、ドネーションを入れる箱を用意しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Ver: !?", "ja": "61: ヴェル: !?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: And at the same time, I've also had a question: Is it really true?", "ja": "39:学園長:そして同時に、疑問も抱いたことだろう。本当にそうなのか、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Missing: You were calm and helping me.", "ja": "57:美琴:君が冷静で助かったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Stars: Yeah, it's the same.", "ja": "12: 星亜: ええ、同じね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Wade: Oh, no, they said they're going to have a job on Sunday.", "ja": "52:和登:ああ、そういや、日曜は二人とも用事があるって言ってたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: Yeah! It's a really fast picture, but it's a really fast picture.", "ja": "85:ラーロン:ちぃ! デカイ図体のくせに無駄に速い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does this game ever end?", "ja": "このゲーム、終わりは来るのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Ladies and gentlemen, you're tired.", "ja": "70: 輝夜: 皆さん、お疲れ様でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "32:フォルト:まさか、魔王として……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Answer: Oh, don't get away with Amy!", "ja": "4: ノート: か、からかわないでよアミちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, you've got to be polite when you're eating, Mr. Ver.", "ja": "63:ミヤ:はい、食事の時はお行儀良くしないとダメですよ、ヴェルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: So Sol sees the king.", "ja": "38:主人公:そう言ってソルは、王様を見つめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Yeah, yeah, I'm going to give you a few more compliments.", "ja": "150:リンセ:えへへ、もっと褒めてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure anything else?", "ja": "いいよ、他には?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Queen: Princess ...", "ja": "34:皇女:姫にぃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe.", "ja": "っていうか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: No.", "ja": "M029:ないですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's great. It's a lot of time in the short term.", "ja": "40:白子:さすがですね。よくこの短期間でここまで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: When the silence notices something and tries to stand up, he stops with his brother reflexively.", "ja": "74:静音が何かに気がついて勢いよく立ち上がろうとしたので、兄貴と一緒に反射的に止めてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The While sensitive to the movement of his fingertips, Ulr moves his waist to escape a little bit.", "ja": "67: 指先の動きに敏感に反応しつつ、ウルルが少し逃げるように腰を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: It seems to be trying to explain something to me, but I dont know what Im trying to say.", "ja": "44:主人公:俺に対して何か弁解をしようとしているらしいけど、何を言おうとしているのかさっぱりわからない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As for translation I thought it might go out of use in the near future because of evolving AI translation.", "ja": "で、翻訳に関しては、AI翻訳が進化してるから近い将来無くなるかもって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Ahura wakes up with a smirk, and a stranger calls him.", "ja": "23:主人公:呟きながら起き上がったアウロラに、傍らからシエルが声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We offer the service to make a series file.", "ja": "シリーズファイルをつくるところまでなら、当社のサービスでできます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Andルミネ, turning red, frantically starts to clean up the novel on the desk.", "ja": "70:主人公:そしてルミネは、真っ赤になって慌てて机の上の小説を片付け始める。なんか、悪いことした気しかしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Camilla: Nothing magic and magic can do, even a special ability like a squirrel doesn't work, fighting only with her strength. That's the gentleman.", "ja": "115:カミシア:あらゆる魔法と魔法による効果を無にし、気鱗のような特殊な能力すらをも無効化し、ただ己の実力のみで戦う。それが、あのゲンだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The force of destruction has been directed towards us, and the Cathedral, whatever it is around us, is almost entirely undamaged.", "ja": "97:その破壊の力は、俺達の方へと指向性を持たされていたんだろう。大聖堂の方も、俺達の周辺はともかく、全体的には無傷に近い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yes, I've been invited to a tea party at night.", "ja": "24:リンセ:はい、夜のお茶会のお誘いにきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: That's why it's a punishment, because I'm worried, I'm just going to give you a little bit of a sense of goodness.", "ja": "89: 大地: そういうわけだから、これ罰ね。心配かけた分、少しだけ僕にいい思いさせること", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Note: We've been given away.", "ja": "188:ノート:ボクたち、あげられちゃいました♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Barrier Reef: A little bit! What's this going on? It's not possible!", "ja": "1:バリアリーフ:ちょっと! なんなんですのこの展開! あり得ませんわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: There is only one force that makes that possible.", "ja": "24: 主人公: そんなことを可能にする力は一つしかありえない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a lot of money.", "ja": "ずいぶん高いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: It's early today, guys.", "ja": "40: 大地: 今日は早いね、アニキたち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So thank you for your interest in our company.", "ja": "さて、弊社にご興味をお持ち頂きありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The main character: The school world is not allowed to only be allowed to enter, even for Trinity students, and is rejected for not being a student until the first day of school.", "ja": "2:学園世界は、許可を得た者しか入ることを許されていない。それはトリニティの生徒であっても同じで、入学初日を迎えるまではまだ生徒でないとして拒否される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: So, paperwork or ...", "ja": "40: 大地: さて、書類処理か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Well, in magic, there's no one on the right of this great genius, so I'm going to do it, and I'm going to do it.", "ja": "17:悠樹:魔法に関しては、この大賢者の右に出る者はいませんから。かならず、やってみせます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Voice: I don't have a clue to look for that sighting. Can you look for the sighting of the sighting?", "ja": "131: 天音: その目撃者を探すヒントが足りないのよねえ。目撃者の目撃者でも探してみる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Aimee: That means, I don't think anybody else looks like Aimee's own skirt?", "ja": "74:アミア:それはつまりぃ、他の人ではなく、アミアちゃん自身のスカートの中身がみたい、と?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: She: I think it's a shameful level of difference, but I want to taste it straight.", "ja": "48:姫:比べるだけでも失礼なレベルの差だとは思う。それでも、直に味わってみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Note: It's possible -- I'm going to have Amy's help.", "ja": "117:ノート:可能です……アミちゃんの協力があればいけます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: Hey, wait a minute. What exactly happened in a similar case? Where did it come from?", "ja": "23:和登:ちょ、ちょっと待ってください。同様の事件って、具体的にはどんな事が起こったんですか? そもそもどこで!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: Although the book was destroyed by Aurora himself, Im really sorry for trying to get rid of it.", "ja": "77:主人公:本を崩したのはアウロラ自身だとはいえ、からかおうとしたのは本当に申し訳無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: ...", "ja": "43: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Princess Lindsey, Attack Magic at 4 o'clock.", "ja": "159:姫:リンセ、四時に攻撃魔法", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's the record.", "ja": "F076:この録音ね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got a simple quote.", "ja": "簡単な見積もりもらいました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: But the clouds are thick, they're still.", "ja": "F004:でも、雲は厚いね、相変わらず。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: There are times when I don't know if there's a braking or not.", "ja": "22:主人公:ブレーキあるのか無いのか分からない時あるから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: This ends the siege and establishes distance between each other.", "ja": "31:主人公:これにより攻防は終了、互いに距離を取り態勢を整える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, Im talking about it because I have it.", "ja": "33:ソル:ああ、持ってるから言ってるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 protagonists: Theyre going to be able to destroy the defense apparatus in a sequence, and nobody is going to be injured at all.", "ja": "13:主人公:二人一組で順番に防御装置を壊していく方法で、今のところ誰も怪我なく進んで行けている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That goes for anything over eighty hours in a two week period.", "ja": "2週間のうち80時間を超えた分に対して適用されます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: The main character: When he laughs happily, Ver puts his cheek on my chest, and he spits his cheek as if he was sweet.", "ja": "219: 本心から嬉しそうに笑いながら、ヴェルは俺の胸にその頬を乗せた。そして甘えたように頬ずりをしてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Stella: I'm a classmate, Stella. I'm going to do a lot of things.", "ja": "52: 星亜: クラスメイトなんだし星亜でいいわ。これから色々とお世話になるだろうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's good about group insurance?", "ja": "グループ保険だと何かいいんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Aimee: And anyway, when the red guy, who's so strong, would have fallen so quickly, the red guy, who's going to be unprotected in front of his brother.", "ja": "135: それにしても、あれほどガードの固かった紅さんがここまであっさり敗北するとは。紅さんもお兄ちゃんの前では無防備になるんだね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 And I looked at the fly again.", "ja": "35:そうだったのかと、俺は改めて飛鳥さんを見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: However, he doesnt say hes embarrassed, and he closes his mouth so he squeezes his lips.", "ja": "29:主人公:だけど、恥ずかしがっているのか声を出さず、ぎゅっと唇を噛むようにして口を閉じてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Or a human trap that doesn't like to follow the case.", "ja": "88:あるいは、今回の事件を追うことを好ましく思わない人間の罠か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: To be honest, I thought this test wasn't going to be a big deal because of the first search for the air, the next search for the pants.", "ja": "22: 主人公: 正直、最初の空捜しだとか、次の下着泥棒捜しだとかのせいで、この試験、大した事ないんじゃないかって思ってた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm listening to a song when B's recording it mistakenly once, when I'm listening to a song.", "ja": "うちさー、Bちゃんがさー、間違えて1回さー、録音おしちゃって、曲聴いているときに。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Well, I remember that.", "ja": "20:ヴェル:そういえばそうだったわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Engineer: What are you saying? If you dont come, Im going to make goods. Okay.", "ja": "13:鍛冶屋:なに言ってんだか。あんたが来なくとも、品物はちゃんと作ってやるさ。ほれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: This time, I might ask opera guys to teach me.", "ja": "28:主人公:今度、オペラさん辺りに頼んで教えて貰うのもいいかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Its impossible to think of a rock to sleep when you read this.", "ja": "31:主人公:これを読んで眠くなる、なんていうことは流石に考えられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Daejeon: Yeah, a little bit, if you help class, you're going to be late.", "ja": "41: 大地: うん。ちょっとね、クラスの手伝いしてたら遅れちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "20: ん? ウルルか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: It's either the enemy or the enemy of the day.", "ja": "30:姫:ということは、当日は敵同士か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good luck!", "ja": "上手く行きますように!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Nico: In any case, it's impossible to track the party anymore, because they're going to notice Nikos sooner or later, until they've gone out of hiding.", "ja": "19:ニコ:どちらにしろ、これ以上主さまのパーティーの追跡は不可能です。隠れ蓑が無くなった以上、主さまなら遅かれ早かれニコたちに気がつきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, it's D in May.", "ja": "いや、5月にDでしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'll probably want to finish deciding on the event details about a month beforehand.", "ja": "イベント内容の決定は1ヶ月前くらいに終わらせたいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it really okay?", "ja": "いいんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why I decided to go ahead and let you all know what the current situation is.", "ja": "だから、とりあえずの現状報告だけでも早くしておこうかと思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 MW: I'm going to tell you, so don't think about it, and the real end of this door is the death of the king of Amia.", "ja": "23: ミヤ: いずれ分かりますから、深く考えないで下さい。そして、この扉の本来の結末は……アミア王女の死亡、で終わるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Flying Birds: Yeah?", "ja": "48:飛鳥:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Empty: Oh!", "ja": "32: 空: え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Thank you, Red Castle, I hope you'll be able to stay with you for the rest of your life.", "ja": "94:敬吾:なので、赤城君にはこれからも、末永くお付き合いいただきたいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Because of that, if the skana doesn't feel like me, if I'm going to go to someone else, that's scary.", "ja": "53:主人公:それが原因で、スキャナの俺への想いが消えてしまったら。別の誰かのもとへと行ってしまったら。それが、怖い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Aimee: Uh, uh.", "ja": "68:アミア:う、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I have to look after my 2 year old boy who's rambunctious.", "ja": "それに2歳のわんぱく盛りの長男の面倒も見ないといけないだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you ever heard of Analog August?", "ja": "アナログ・オーガストって聞いた事ある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Oh, I could live.", "ja": "168:和登:……そっか、俺生きてもいいんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The size and the cleanness of the cabins were especially well received.", "ja": "特に、寝室のサイズと清潔さが気に入っていただけたようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: MK: It's just because they believe that the monsters are higher than the humans.", "ja": "153:美琴:それは、あくまでも妖怪が人間よりも上位の存在だと信じているからこそ成り立つ関係だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "63:主人公:ざっぶーーーん、と、お湯が掛けられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No no no not at all.", "ja": "いやいや、そうじゃないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: CA: But Im really proud of you, Mr. Acari -- Im a brave man with Mr. Arata.", "ja": "90:シエル:でも羨ましいですアカリさん……アラタさんと一緒に勇者だなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: Even if you're in a school, it's very large, and if you're out, it's very close. How do you find them in this situation?", "ja": "84: 主人公: 学園の中にいるとしても充分に広いし、外に出たとなればお手上げに近い。この状況でどうやって二人を捜し出すか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay how about I do a quick overview of our company?", "ja": "はい、では弊社についてざっとご説明させていただくのはいかがでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: It's a wonderful note to be laughed at, when they're applauded and they're red, and at the same time, I realize that I'm a really bad kid.", "ja": "53: 皆に褒められて真っ赤になりながら俯いてしまうノートが実に微笑ましい。同時に、やっぱりとんでもない子なんだなあと思い知る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: And I think the most effective thing we can do now is this.", "ja": "42: 主人公: そうなると、今僕達がやれることで一番効果的なのは、やっぱりこれだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Something.", "ja": "F098:なにか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I'm sorry. I don't think I'm going to be able to do it now.", "ja": "17:美琴:ごめんなさい。今のはわたしも無理だと思う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Earth: That's why, the holscope, why don't we do it?", "ja": "53: 大地: というわけだから、ホロスコープ、やりに行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Lulu: So again after school, I'm hoping for the strength of the braveness of her.", "ja": "48:ルルウ:それでは、放課後にまた。姫くんの勇者としての力、期待していますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yuji: Oh, of course.", "ja": "32:悠樹:ああ、もちろんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, because when you go away, you're not going to feel the smell of a snake.", "ja": "60:ヴェル:だ、だって離れたら、ヒメのぬくもり感じられなくなっちゃうじゃないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to tell you, I'm going to be absolutely freaked out.", "ja": "私、すっごいあこがれてたよねって言ったやんか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And those doing admin and planning won't know what to do if we don't do it every year.", "ja": "あと事務方とかそういう計画する人も毎年してないとわからなくなりますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: But nonetheless, Lindsey continues to look at Ver.", "ja": "9:けれどそれでも、リンセはヴェルを睨み続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Flying Bird: That's, you're being complimented ...", "ja": "5:飛鳥:それ、褒められてるのかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I'm going to choose who I am.", "ja": "F106:だれにしようかな、私。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Bright Night: Yes.", "ja": "166: 輝夜: はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that project.", "ja": "あ、あのプロジェクトな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A wrong product was sent over.", "ja": "間違った商品が送られてきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: She: Ooh! Oh, opera? That's how ...", "ja": "184: うあ! オ、オペラさん!? そんな、一気になんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 You've been here alone. You've been here immediately.", "ja": "9: 紅: お前が一人で、真っ直ぐここに来てくれたことをさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: And the mother system thought of creating a common enemy to humans ..", "ja": "25:アウロラ:そしてマザーシステムが考えたのが、人間に共通の敵を作ること……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah.", "ja": "M017:はあはあ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Scanner: Thank you, Yuuki. I'll come back later.", "ja": "22:スキャナ:ありがと、ユウキ。また後でね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to come out a couple of times.", "ja": "何回ぐらい出てきたとかね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wade: Are you relaxed?", "ja": "26:和登:落ち着いたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 VV: Oh? It's not red on the turtle, what's going on?", "ja": "10:ヴェル:あら? ヒメに紅じゃない、どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Air: But it's pretty clear that if you don't get a prisoner, you're going to throw the girl-like mode of Yōsa to the enemy.", "ja": "41: 空: でもまあはっきり言えるのは、犯人捕まえないと乙女チックモードの陽夏さんを敵に回すってことよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds exciting.", "ja": "楽しそうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: There was a stand-up in the back.", "ja": "20: 主人公: 後ろのほうには立ち見がいるくらいだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Sky: Not grandson, but wife, and you're going to be surprised. Oh, that's probably aロリコン.", "ja": "138: 空: 孫じゃありません、妻です、って。みんな驚くわよね。あ、そういうのもロリコンっていうのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Ginichirō: Hmm?", "ja": "7: 銀一郎: ふむ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yang Xia: Well, it's probably half the probability that this is going to be the case for this side, but ...", "ja": "16: 陽夏: まぁ、今回の件がこちら側の担当になるかは半々の確率といったところだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Mya, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a!", "ja": "161:ミヤ:ふぁ……あ……は、はひ……初めて、なのに気持ち良くて……はぁ……ん、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Well, you and Vel, what happened last night?", "ja": "13: あの、にいさまとヴェルさま、昨夜何かあったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: I've met this beautiful scene, how are you going to do it?", "ja": "19:悠樹:こんな素敵な場面に遭遇してしまった、どうしよおー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah ... a precious time to go home with my older sister ... but it's a job. No problem.", "ja": "28:フォン:はあ……姫先輩との貴重な帰宅時間が……ですがこれも仕事です。仕方ありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "そうだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I work at this bakery because I'm fond of that motto.", "ja": "はい、私もそのモットーが好きでこのパン屋で働いています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: I'm going to ask you to come back, Ver.", "ja": "96: お願いだから、戻ってきてくれないかな、ヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Well, the F106 is okay.", "ja": "F150:じゃあ、F106が普通に撮ってオッケーだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: Oh, OK, tea or coffee?", "ja": "X:あ、オッケー、ティー・オア・コフィー?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Light: I dont want to be a matchmaker .. I dont want to be told by Ray, whos sitting on the shoulder of Shin.", "ja": "27:灯:マッチョマンはなりたくないかなあ……そもそも、新くんの肩に座ってるレイちゃんに言われたくないよぉ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Michael Thomson I'm an American.", "ja": "マイケル・トムソン、アメリカ人です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: She: I think Nico is absolutely cute from my eyes.", "ja": "40:姫:俺の目から見るニコは充分可愛いと思うんだけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: No, I'm really excited.", "ja": "85:飛鳥:いやー、本当に楽しみだなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Mother System: What youre saying is just hope, not desire, and theres nothing that shows it. And thats why Im protecting humanity in a way that I think is right.", "ja": "53:マザーシステム:あなたの言っていることこそ、ただの希望、いえ願望でしょう。それを示せるものは何もない。だからこそ私は、私が正しいと思う方法で人類を守るのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should eat before you come in.", "ja": "来る前に食べればいいことでしょ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you send me the revised version?", "ja": "訂正されたものを送って頂きました?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: ... Okay.", "ja": "70: 星亜: ……行っちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah overqualified people can be difficult sometimes.", "ja": "あぁ、優秀すぎる人たちはたまに難しいかもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I sleep until I really need to leave so there are a lot of times when I don't eat.", "ja": "朝はギリギリまで寝てるので食べないことが多いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Narrator: The name that I just smirked a little bit reacts sharply to the star. Oh ...", "ja": "70: 主人公: つい呟いてしまったその名前に、星亜が激しく反応する。しまった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Aura, sitting next to me, uses a healing gear.", "ja": "26:主人公:俺のすぐ隣に座ったアウロラが、治療用のギアを使って治してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Ginichirō: You're stupid.", "ja": "66: 銀一郎: バカなんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm doing okay.", "ja": "ええ、何とか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Yuji: It's getting a little bit of a stain -- sorry, I'm not going to make a comma.", "ja": "44:悠樹:こんなシミになっちゃってるし……ごめん、やっぱガマン無理", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much we will go ahead and figure out the schedule.", "ja": "ありがとうございます、こちらで調整してみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Wait a minute.", "ja": "(あの)ちょっと待っとうよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The sky: Now, my chest is full ... my head is white ...", "ja": "110: 空: 今、胸がいっぱいで……頭も真っ白で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: A lamp with a sad, unhappy face.", "ja": "75:主人公:残念そうな、申し訳なさそうな顔をする灯。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Voice: Okay, come on!", "ja": "9: フォン: いいから来てください!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Yuji: Oh, Rubie broke.", "ja": "50:悠樹:あ、ルビィが壊れた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then we can trust that information.", "ja": "じゃあ確実な情報かもね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: protagonist: This type is different from a catch-up type, and doesn't have a delay due to a first move, and has a chance to win at the end of the game.", "ja": "113:主人公:こちらのタイプは逃げ切り型と違って、初動による遅れは発生しにくく、最後まで優勝のチャンスがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: But I'm really not good at exercise, so I'm going to get confused when the results are too bad.", "ja": "31:フロウラ:でも私、運動は本当に苦手ですから……あまりに結果が酷すぎると迷惑かけちゃいますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you come to my office?", "ja": "ちょっと私の部屋に来てくれますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Ah.", "ja": "47:新:あぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The It's going to be the power of the princess.", "ja": "186: 姫の力になれるようになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is strictly for the purpose to accurately communicate data is still saved in English.", "ja": "あくまでもコミュニケーションを正確にするのが目的ですから、データは英語で保存されます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Oh?", "ja": "161:ウルル:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) MG: Oh, that's right. You're a highly active and curious newcomer who can interact with humans and monsters without prejudice, and that's exactly what you need for this work.", "ja": "174:美琴:ああ、そう言うことだ。君は高い行動力と好奇心を持つ新入生で、人間にも妖怪にも偏見なく接することが出来る。まさにこの部活に必要な人材なわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: No persuasion. Sol continues to destruction.", "ja": "29:主人公:説得は通じない。ソルは、破壊を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: A tiny sensation spreads through the skin.", "ja": "27:主人公:ぴりぴりした気配が肌に伝わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The ...", "ja": "96:…。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll fix that right away.", "ja": "すぐに修正します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: So what did you do?", "ja": "159:白子:それで、貴様何をした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Earth: Yeah?", "ja": "77: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will leave the corporate credit card on your desk this afternoon.", "ja": "会社のカードを吉田さんの机の上に置いておきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eighth: Give me a bite! Give me a third!", "ja": "8:ヴェル:まかせてヒメ! 三分で終わらせてあげる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yuji Yuji: But I'm not saying I've never seen a face, but I'm saying I've remembered the faces of all of my students, right?", "ja": "49:悠樹:にしても、見たこと無い顔とか言ってたけどさ、もしかして全校生徒の顔を覚えてる、とか言わないよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: It's not a word for a lady, excuse me!", "ja": "28: フォン: レディーに対して使う言葉じゃありませんね。お仕置きです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The seven countries that have signed on are Mexico Japan Canada Singapore New Zealand Australia and Vietnam.", "ja": "署名した7か国は、メキシコ、日本、カナダ、シンガポール、ニュージーランド、オーストラリア、ベトナムです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Gwen: Yeah!", "ja": "183:ゲン:ぜああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, by the way, I'm sure the snake was right.", "ja": "49:ヴェル:あ、ちなみになんだけど、ヒメがさっき言ったこと正解よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Mayumi: Mama, where are you going to marry a brother or a sister?", "ja": "75: 皐月: あまねちゃん。兄妹で結婚出来る国ってどこですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Sam what do you think about hiring an assistant?", "ja": "なぁ、サム、アシスタントを雇うのって、どう思う?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 notes: Oh, that's what Fone was like.", "ja": "17:ノート:あ、あの、それでフォンちゃんはいったいどういう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The next moment, I really loved the red that says this.", "ja": "8:主人公:次の瞬間、こんなことを言い出す紅を、俺は心から可愛いと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 We went through the first conflict, and then we went remarkably well.", "ja": "0: 最初の混戦を抜け出した俺達は、その後は驚くほど順調に進んでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When you buy that, you don't want to feel like you're going to drink it.", "ja": "(あるある)そういうの買うときにはなんか、これを飲むって思われたくないなって思う。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Ulr is trying to hear again, but Von drops his eyes.", "ja": "52: ウルルは再び聞き返そうとするものの、フォンはさっと視線をそらしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think that will be it for now thank you.", "ja": "今のところそれだけです、ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: New: Mr. Light .. Its working, Mr. You ..", "ja": "74:新:……灯さん……仕組みましたね、あなた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: Some of my body showed a natural response.", "ja": "79:主人公:俺の体の一部が、当然の反応を示した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Girl: I'm not going to lose it. I didn't have anything.", "ja": "21:姫:見失いなんてしないよ。元々、何もなかったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: New: Yeah, thats right. We and Joel are now together.", "ja": "185:新:ああ、そうだよ。俺とシエルは今、ひとつになってるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Is there something in the story that I'm talking about?", "ja": "44:なにか今の話の中に、思うところがあったのだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Froula: But wasn't it OK? You know, if you didn't do it very well, you're going to be ...", "ja": "7:フロウラ:でも、大丈夫だったんですか? 下手に手を出せばユウキさまの正体が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: She: No, it's not dirty. It's not dirty.", "ja": "68: 姫: そんなことないよ。汚いどころか、ほら、こんなにウルルを気持ちよくしてくれてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "356: Man: That's okay, because normally, if you're a human, you're going to be thinking about it.", "ja": "356: 主人公: これは仕方ないよね。普通に、人間としての情を持つなら、やっぱり浮かべてしまうものだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 He scratches his angry self in his pants on the back of Ver. When he imagines what happens, Ver's cheek becomes even reder.", "ja": "15: ズボンの中で怒張した自分を、ヴェルのお尻に擦りつける。この先のことを想像したのか、ヴェルの頬が更に赤味を増した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 It's kind of a phonetic act.", "ja": "25: それは何というかフォンらしからぬ行動だな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you find the data I'm looking for?", "ja": "僕が欲しいデータを探せる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Well, this kid, he's going to sell ...", "ja": "121:ヴェル:……この子、売り込みにはいった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Sora: The memory that the elephant wants is in you.", "ja": "77: ソラ: アオが望んでる記憶が、お前の中にある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: New: Im sorry, Im going to come back a little bit. I want to hear a lot aboutルミネ.", "ja": "90:新:ごめん、俺ちょっと帰る。ルミネに色々聞きたいこともあるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: ... I'm going to do this with a pineapple.", "ja": "11: 主人公: ……今日は苺柄なんだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yeah, yeah, yeah, the novel I borrowed was really fun.", "ja": "10: えへへー。いやあ、借りた小説が面白くってつい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: New: Yeah, yeah?.", "ja": "68:新:え、ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah. So I'm going to look for another place. I'm sorry.", "ja": "9: 大地: そうですか。じゃあ別の場所を探してみます。失礼しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: SHW: You cant do the same thing as anybody else. Thats ..", "ja": "78:シエル:他の人と同じようになんて、魔王には無理なんです。それならいっそ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Wade: Are you happy?", "ja": "169:和登:平気か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Laughter) And the one who still doesn't know where it came from, the one who doesn't know where it came from. (Laughter) Oh, yeah, it's pretty good for the enemy this time.", "ja": "23:ルルウ:その上、未だにその出自がよく分かっていない、本来ならいないはずの金竜の血を引く者。ふふ、これ以上ないくらいに、今回の敵にピッタリですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh by the way congratulations on your son's wedding last week.", "ja": "あ、そうだ、先週、息子さんのご結婚おめでとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Narrator: We went back to the dorm room talking about that.", "ja": "128:主人公:俺達はそんな事を話しながら、寮の部屋へと帰っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No that's all.", "ja": "いいえ、これだけです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7th: Hey, yeah.", "ja": "7:シャル:わーい、やったぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 94: The people who opened up the seed were stars, and the people who were able to use their power were called constellations, including the twelve who had the most incredible power.", "ja": "94: 主人公: その種を開花させた人達が星霊。そして、その力を使いこなせるようになった人達を星座と呼び、中でも飛び抜けた力を持つ十二人を十二星座、と呼んでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Sky: If you can think of more than two reasons why I'm here, I'd like to tell you.", "ja": "32: 空: 今、わたしがここに来る理由が二つ以上考えられるなら、ぜひ教えてほしいわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got a new company laptop recently.", "ja": "最近、会社の新しいラップトップを手に入れてさ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "227: No, that's the phrase. Thank you for protecting her.", "ja": "227:美琴:いや、それはこっちの台詞だ。あーちゃんを守ってくれてありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 The face of a notebook, standing still and always ashamed, was so cute that you couldn't afford to see it.", "ja": "21: 俯いたまま、必至に羞恥に耐えるノートの姿は、思わず見とれてしまうほどに可愛かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sora: Take you to the Azure.", "ja": "20: ソラ: 蒼のところに連れて行く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: As the comet says, it's finally ready for a replacement, and a Mayumi and a Bright Night comes to us.", "ja": "71: 主人公: そんな彗の言う通り、ようやく着替えも終わったのか、皐月と輝夜がやってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The executives will then bow in accordance to that.", "ja": "それに合わせて、役員は礼をするということで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Opera: Okay, no matter what the magician is doing, fortunately, there's no trace of the intruder.", "ja": "41:オペラ:まあ、どこかの小物魔王さまが休んでいるのはともかく、幸い侵入者の形跡は今のところありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The It's always a man's job to help a prisoner's princess.", "ja": "64: 囚われたお姫様を助け出すのは、いつだって男の仕事だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Yuji: Wait a minute, who's talking to you?", "ja": "29:悠樹:ちょっと待て、誰に相談してたって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: All I have to do is dress up. I pull out my pants out of Lulu's clothes, and I swear it to Lulu.", "ja": "47:あとは、服を着せるだけ。俺はルルウの服の中から下着を取り出すと、そっとルルウに穿かせていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I want to pour into this hot fetus, and I want to end in it. And that desire was rising, and it ordered me to move further.", "ja": "163:主人公:この熱い胎内に注ぎ込んでやりたい。この中で果てたい。そんな欲望が湧き上がり、俺に更に激しく動くよう命令していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The protagonist: And then, while he breathes a hot breath, he tastes me.", "ja": "145:そうして、熱い吐息をこぼしながら、俺をそのまま味わっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Yeah, it's not going to be easy, but there's a little bit of a question about that.", "ja": "173: 陽夏: まあ、その処分自体は仕方がない。だがな、その問題とやらに少し疑問点があるらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Star: Yeah ...", "ja": "6: 星亜: そうね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: The sunset increases the intensity of the purple. It will not be too late to give way to the nighttime.", "ja": "28:夕暮れは、その紺の度合いを増していた。もう、それほど経たないうちに、夜の時間へと場を譲るだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Well, physical pain is a lot more likely to make you go.", "ja": "22: まあ、ぶっちゃけ肉体的苦痛の方がよっぽどガマンできるよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 FW: In a way, it's probably the ultimate resistance, this one.", "ja": "19: フォン: ある意味、究極の抑止力かもしれませんね、これ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daejeon: Tell me nothing, because I'm a man before I was a man, it's really important to be alive and to catch tomorrow!", "ja": "23: 大地: なんとでも言って下さい。僕は男である以前に人間なんで、生きて明日を掴む方が大事なんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Air: Yo-Natsu's magical stunt. Leo Dynamic. If you throw it out, it would blow up a house.", "ja": "10: 空: 陽夏さんの必殺技。レオ・ダイナミック。全力で放てば家の一軒くらい吹き飛ぶから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: And I wanted to spend a little bit of time with Silly and her ..", "ja": "2:主人公:それに、シエルとふたりだけでゆっくり過ごしたかったし……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: Together in a place that doesnt disturb you.", "ja": "53:新:邪魔が入らないような場所でふたりきりで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: And I went out of the temple with a scanner and a Nike.", "ja": "48:主人公:そして俺も、スキャナとニケを連れて神殿から外に出ていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Main character: avoiding a thunderstorm that happened in a single stroke of a shine.", "ja": "2:主人公:シャインの一振りで起こった轟風を寸前で避ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Oh!", "ja": "32: っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: Yeah?", "ja": "13:和登:あれれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Dale: We're going to fight a full-blown battle against the White Eagle, who has done everything.", "ja": "72:デイル:全てを出し切った白鷺姫との、全力の戦いをな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The main character: With my command, Ver and Red are moving together, using a full-blown magic attack and a range of magic against each other.", "ja": "143:主人公:俺の合図でヴェルと紅が一斉に動き、周囲に向かって全力の魔力攻撃と範囲魔法を打ち込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: If you can't go back, let's make sure you don't want to go back, let's make sure you're happier to be in this world than you were in the original world.", "ja": "23:ハイレン:帰れないなら、帰りたくないと思わせてやればいい。元の世界よりこの世界にいる方が幸せだと、そう思わせてやればいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's interesting.", "ja": "おもしろい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: I was a little bit angry with Aroom, and then I was alone in the square.", "ja": "0:主人公:アルームとひとしきり騒いだ俺は、それから一人で広場に来ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Adachi: That's what it is. Where are you going to get the fellow prisoners?", "ja": "6:安綱:そういうことじゃ。ここに、例の犯人共が運び込まれてきたんじゃろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "GG: Well, I'm going to choose a way out of this situation, or should I be proud, or should I be licked ... which one!", "ja": "145:ゲン:ほう、この状況で逃げ道に俺を選ぶか。光栄と思うべきなのか、舐められてると思うべきなのか……さあ、どっちだ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi everyone what are you talking about?", "ja": "お疲れ様です、皆さんお集まりで何の話ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Star: ...Takashi, it's very warm.", "ja": "18: 星亜: ……橘くん、とっても温かい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Von: Of course, Von.", "ja": "140:フォン:もちろん、フォンもです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 (Laughter) HG: I know. But if you don't care about that, I don't care about it.", "ja": "23:姫:……分かった。でもそれなら、そんなの気にしてられないように……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yang Xia: Yeah, that's what it is, and it's being asked to take into account by a bunch of others.", "ja": "31: 陽夏: ま、そういうことだな。これは昴からも考慮するように頼まれていることだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The room that was smashed by the fight between Wer and Von, was supposed to have not been able to be used until it was being repaired.", "ja": "3: ヴェルとフォンのケンカに巻き込まれて大破したこの部屋は、修理中でまだ使えなかったはずなんだけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: Rays screaming jumps into the shine immediately, making a right turn.", "ja": "43:主人公:レイのぼやきを聞きながら一気にシャインへと飛び掛かかり右の一振り。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Scanner: I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "108:スキャナ:ごめんね、やだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: I woke up from bed, and I got my clothes.", "ja": "43: 主人公: 僕はベッドから起き上がると、着替えを手に取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Air: Yeah.", "ja": "4: 空: やだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And I jumped into the lake to chase Lulu.", "ja": "76:そして俺も、ルルウを追いかけるように湖へと飛び込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Narrator: ... Okay, ladies and gentlemen, what a shameful smile would be?", "ja": "198:主人公:……えーと、皆さん? その、ちょっと恥じらいつつも嬉しそうな微笑みはいったい……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: What a chance. I'm going to choose this!", "ja": "10: 主人公: なんというチャンス。となれば僕はこれを選ぶ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: In such a shocking situation, our ability to think is completely freezed.", "ja": "148: あまりにも衝撃的な状況に、互いの思考能力が完全に凍結する。というか一体なんでこんな事に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay please wait a moment.", "ja": "わかりました、少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Oh? What?", "ja": "39: 姫: え? なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Well, that's where we're going to come to the conclusion.", "ja": "30: フォン: まあ、そんなわけでして、結論が出るのはまだ先のことになりそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Air: It's really unpleasant. More than ... More than you are the same name as me!", "ja": "44: 空: 本当に不愉快だわ。よりにもよって……よりにもよってあなたが、わたしと同じ名前だなんて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yes, I don't want to imagine what would happen if the gold dragons were given the full power.", "ja": "77: 確かに、もし金竜の力を全力で出されたりしたらどうなるのか、想像もしたくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: I was supposed to show my emotions as much as I could, but I was told to be clear.", "ja": "31:自分の感情はできるだけ見せないようにしていたはずだ。にも関わらず、はっきりと言い当てられてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: That's great! You can wash each other's pants! That's a great relationship between your father and your wife, and from that time on, that's a great relationship!", "ja": "9:リンセ:素敵です! 互いの下着を洗える関係! さすがはお父さまと紅母さま。この時期から、もうそこまでの信頼関係なんですね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well the sales increased this year and I think the customers thought highly of me.", "ja": "そうですね、今年度は売り上げも増えましたし、お客様からの評価も頂けてよかったと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32大地: It's a little bit of a noise here, because it's a little bit of a noise here -- wouldn't it be the same as yesterday?", "ja": "32: 大地: この辺り、ちょっと工事の音がうるさいしね……昨日と同じでいいんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: It's a girl's room, and when I look back, I'm stuck.", "ja": "21:女の子の部屋だし、あまり見回すのも失礼だな、と視線を戻したところで俺は固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Empress: Thank you guys.", "ja": "42:皇女:先輩方もありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: What is the original effect of Royal Gear?.", "ja": "15:主人公:ロイヤルギアの本来の効果とは一体なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: But this explains why Baiko entered the student council so quickly, probably because he was a friend of the student council who I mentioned earlier.", "ja": "105:でもこれで白子がこれだけ早く生徒会に入れた理由が分かった。恐らく、先ほど話した付属校時代からの友人らしい生徒会長に推薦をもらったんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: I mean, I've been exhausted in the battle, and that's why the armored knight was stunned.", "ja": "118:さすがに今までの戦いで消耗したのか、それだけで甲冑騎士がよろめいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah, I know how Aurora feels. I know, but ..", "ja": "46:主人公:うん、アウロラの気持ちは分かってるぞ。分かってるんだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Waei, thank you very much, Azuki-chan, very good at household affairs.", "ja": "7: 主人公: わあい、さすが皐月ちゃん、家事に関してすこぶる有能。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Sky: ... What's the Earth doing?", "ja": "10: 空: ……大地はどうするの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 When he wonders what it looks like, the flying bird looks at me, leaning down his neck.", "ja": "31:そんな様子を不思議に思ったのか、飛鳥さんが首を傾げながら、こちらを覗きこんでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The protagonist: So Lindsey, while turning, uses a magic wand to attack Ver.", "ja": "68:だからリンセは転がりながらも、ヴェルに向かい攻撃魔法を放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really it's so different from how I fly alone on a business trip.", "ja": "ほんと、出張で一人で乗るのとは全然違う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: When she tears off, she tries to hold her sister's knees in both hands.", "ja": "102: 主人公: 油断すると閉じかけるあま姉の膝を、なんとか両手で押さえ込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Tensune: I would have been wrong as a sister.", "ja": "98: 天音: だとしたら、お姉ちゃんとして教育を間違ったかなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Note: Did you choose all of them?", "ja": "166:ノート:全員選び終わりましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Tanaka speaking at AB English School.", "ja": "はい、AB英会話スクール、田中です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Oh, you've been asked.", "ja": "29: トリア: ああ、任された", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: It was a very, very beautiful movement, as it was moving.", "ja": "37: 主人公: その動作はキビキビとして、流れるように綺麗だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Narrator: And then, Siel suddenly returned to me.", "ja": "190:主人公:そして、シエルは唐突に我に返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: When Lulu answered my question, he smiled, and he laughed.", "ja": "14:俺の質問にルルウは頷くと、小さく笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Sky: So I'm going to get bored.", "ja": "16: 空: それじゃあ、わたしが退屈しのぎになってあげる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yuji: So, why didn't Ruby be taken by these guys?", "ja": "37:悠樹:それで、ルビィはそいつらに連れられて行ったってわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Of course, the biggest reason is the fact that my sister isn't here ...", "ja": "32: 主人公: もちろん、最大の原因はあま姉がここにいないという事実だけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, red. What's going on?", "ja": "17: どうかしたのか、紅。何か考え事か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're glad to have you on board Jackie.", "ja": "あなたを迎えられて私達もとても嬉しいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yuji: Yeah, it's certainly a trio. Ah, ah.", "ja": "10:悠樹:うん、間違いなくトリオだったな。あっはっは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: She: I'm probably not going to survive if they're involved in a war.", "ja": "38: 姫: 乱戦に巻き込まれたらヴェル達はともかく、多分俺が生き残れない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It doesn't seem like it's going to be very hard.", "ja": "M034:全然大変じゃないみたいだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Thats Alata -- thats what Ive always wanted to hear.", "ja": "3:シエル:あの、アラタさん……その、前からずっと聞きたかったことがあるんです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: It feels like a little bit of water being pointed at you.", "ja": "20: 主人公: せっかくの晴れ晴れした気分に、少し水を指された感じがしてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Red: Oh, opera?", "ja": "41:紅:お、オペラさん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: No, that's true, but it's a little bit harsh, you know?", "ja": "27:トロン:いやそのね、確かにそれは間違ってないけどさあ、ちょっと酷くない、ユッキ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The man: He noticed that I was thinking, and he ran without hearing.", "ja": "51: そんな俺の考えを察してくれたのか、紅は何も聞かずに走っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Note: I want my thoughts to be the power of the princess ...", "ja": "76: ノート: ボクの想いが、姫くんの力になれるように……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm a little confused, but I don't have a friendship with Italians.", "ja": "迷ったんだけどね、(はい)イタリア人のおつきあいがないでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(***)うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I mean, it's not normal when you're going to regularly combine drugs. What are you doing for?", "ja": "22: というか薬剤の調合を日常的に行ってる時点で普通じゃない。一体なんのために行ってるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: It's a privilege to be loved, and it's a privilege to be jealous of this kind of jealousy.", "ja": "26:トロン:愛されてる者の特権じゃないかな、こういう嫉妬を受けるのはさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, Im coming.", "ja": "50:新:あっ、俺、行ってくるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Yeah, that's going to make the cats feel safe again.", "ja": "101:雅:これで、猫ちゃんたちも、また安心していられますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: Yeah. It's just me.", "ja": "16: 大地: まあね。なんといっても僕だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Aimee: I'm sorry. I'm going to be angry at me as a lion.", "ja": "95: 明葉: おっといかん。さすがにそろそろいかないと、私までライオン様に怒られてしまいそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Voice: I don't know anything about that. If there's a sense of guilt, I think it's like having a feeling like a human being.", "ja": "7: 天音: その辺はよく分かんないわね。罪悪感、なんてのがあるとしたら、それは人みたいに感情を持ってるってことになると思うし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:だって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The protagonist: The assistant and the human, their original physical abilities are too different. If you eat one of those attacks, theyre going to end there.", "ja": "103:主人公:代行者と人間、元々の身体能力が違いすぎる。あの全力での攻撃を一撃でも食らえばそこで終わってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 He's struggling to explain the notebook, and he's struggling to get there.", "ja": "13: ノートの説明を一生懸命頭に叩き込みながら、何とかついていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I heard that, and I understood. No, I was convinced. The heart of the sky. The true meaning of the air's attitude towards me.", "ja": "200: 主人公: それを聞いて、僕は理解した。いや、確信した。空の本心。空の僕に対する態度の本当の意味。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: But it was a very dangerous level of sensation of the knee and thighs, the sweet smell of the neck, the breast bulge that was pushed up.", "ja": "17:主人公:でも、膝の上の腰と太腿の感触とか、首もとから漂ってくる甘い香りとか、まして押し付けられてる胸のふくらみとか、かなり危ないレベルだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Narrator: Now that the cloth is lost, it's stuck on the table.", "ja": "166: 主人公: 押さえていた布も失った今、それは机の上へとポタポタ垂れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: The surroundings were already filled with parties ready to find medals, and a group of people rushed to secure their bases, like this one.", "ja": "13:主人公:周囲には既にメダル探しに入るパーティーや、こちらと同じく拠点を確保するために急ぐ者達が見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: I mean, I'm afraid of a girl's smile.", "ja": "150: 主人公: ほんと、美少女の笑顔って怖いや……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Does it mean that it's probably going to be a serious situation in the future?", "ja": "27:大樹:まだっていう事は、今後は深刻な事態になる可能性が高いという事ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Well, that's where I'm going!", "ja": "93: そこで私の出番ってわけよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now please brief me your schedule for this week starting with Aoki-san please.", "ja": "では、青木さんから今週の予定について報告してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: So I'm sure I'm not going to come back to the middle of the night.", "ja": "12:ウルル:だから今日はきっと深夜まで帰ってこないと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Fran: Well, I thought I was going to pause, but I'm not going to do it, because as a nurse, I can't see it.", "ja": "54:フラン:んー……本当は黙ってようって思ったんだけど、やっぱ無理ね。お姉さんとしては、これは見過ごせません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm good thank you.", "ja": "大丈夫です、どうも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Looking at the data and looking at the exciting Kōgo, he gets a little bit distracted.", "ja": "16:データを見ながら興奮気味の敬吾さんを見て、少しだけ引いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: The surrounding fellows who are sending a cold view of the battle no longer feel a lot of awkwardness, but for some reason, Camilla is very happy.", "ja": "147:もはや戦闘をそっちのけで冷たい視線を送ってくる周囲の仲間に、色々といたたまれなさを感じるが、何故かカミシアだけは非常に楽しそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Why, why, why.", "ja": "29: 姫: 気のせい、気のせい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Queen: Baaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "119:皇女:ばかああああああああああああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: If you can't afford it, please stop it anytime. If you can stop it.", "ja": "50: フォン: 許せないのでしたらどうぞ。いつでも止めてみてください。止められるのでしたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. ..", "ja": "27:灯:……ん、んっ……んぅ……っん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Whoa, I'm going to scratch my neck, and I'm going to take a dish with a spoon.", "ja": "40: そういうものなのかなあ。首をかしげながら、俺は箸で料理を一つ摘むと、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Sora: ... this is memory for the Azure. The Azure world.", "ja": "48: ソラ: ……これは、蒼のための記憶。蒼の世界", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 SHW: Oh ..", "ja": "23:シエル:あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 protagonists: Ignoring the most challenging technology as a gods, focusing on the magic of their favorite destructive power.", "ja": "22:主人公:神族として一番戦いやすい技術を無視して、自分の好きな破壊力優先の魔法を重視、か……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 protagonist: Most of them hear the words of a magical party repeating their magical attacks, and they stumble in their chests.", "ja": "55:主人公:殆どがむしゃらに魔法攻撃を繰り返す魔族パーティの言葉を聞き、思わず胸中で呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: Essentially, Enemy does not hide herself. They are just the hunters, and they don't have a reason to hide herself.", "ja": "103:主人公:基本的にエネミーは自らの存在を隠さない。彼らはあくまでも狩る側であり、自身の存在を隠す理由が無いからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Nico: Oh, yeah, I'm going to help you again.", "ja": "22:ニコ:あの、ま、またお世話になります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: All right.", "ja": "F106:なんでもいいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Its completely unknown. Ive been doing research regularly, but Ive never been doing anything like that.", "ja": "50:アウロラ:まったくの不明よ。定期的に調査は行っていたんだけど、特にこれといった動きもずっとなくってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it does.", "ja": "はい、できますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can have it at our office.", "ja": "うちのオフィスで出来ますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Hikari Yoru: Sa, Azuki-san ...", "ja": "31: 輝夜: さ、皐月さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "339: Narrator: The smell of a terrible water sounds in the room.", "ja": "339:主人公:ぬちゃぬちゃといやらしい水の音が部屋に響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Well, if that's the case, it's going to be happier.", "ja": "182:主人公:まあ、もしそうなったら、それはそれでやっぱり幸せな気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, if a note says he likes a turtle, I'm certainly more like a turtle than that.", "ja": "64: ヴェル: ノートがヒメを好きだっていうなら、私は絶対に、それ以上にヒメが好き", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Sol: Ive been frantically tempted to get hungry right now.", "ja": "22:ソル:今にも食らっちまいそうになるのを、必死にガマンしたんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: I also wanted my brother and sister to be more friendly.", "ja": "36: わたしも、お兄ちゃんとお姉ちゃんにもっともっと仲良くなってほしかったんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: But I don't know, I don't know what you're doing, you know?", "ja": "45:ミヤ:でも、そういえばノートちゃんの姿がありませんね。どうかしたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Earth: Yeah, of course, but for that, you have four 12 constellations, which you can deal with when something happens in the test.", "ja": "59: 大地: ええ、もちろん。でも、そのために、四人も十二星座が集まっているんですよね? 試験中、仮に何かが起こっても対処できるようにって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Princess: If you're willing to give up on this level of skill, you're not going to come here from the beginning.", "ja": "72: 姫: この程度の技を相手に諦める程度の覚悟だったら、最初からこんな所、来たりしないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No we'll have staff from sales HR and secretarial divisions as trainers.", "ja": "いえ、営業、人事、秘書課の社員をトレーナーとして行う予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Both of us are getting tired from the morning.", "ja": "38: 主人公: 二人とも、朝から早速疲れているようだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It might be a story that catches clouds in a way.", "ja": "104: 主人公: それはある意味で、雲を掴むような話なのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Then we spent a lot of time in front of the dining room while spreading a heart mark that spreads throughout the store.", "ja": "71:主人公:それから俺達は、店全体に広がるようなハートマークを撒き散らしつつ、目の前のパフェを存分に楽しんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: Eventually, Urr suddenly lifts up the sky.", "ja": "120:やがて、ウルルは唐突に大きく空を仰いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: A nasty air comes up behind me.", "ja": "41:主人公:背後に禍々しい空気が立ち昇って行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうそうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's not very encouraging.", "ja": "それは、気乗りしないな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh, Aimee.", "ja": "43: なあ、アミア", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: You're not going to be able to find it anywhere until you're in the wind, and you're not going to be able to come from the other side.", "ja": "38:大樹:風に紛れる以上は、こちらから探し出すのは難しいでしょうね。向こうから来てもらわないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Main character: With Rays instructions, he takes the Brave Gear down to the throne.", "ja": "15:主人公:レイの指示のまま、玉座へと向けて一気にブレイブギアを振り下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm Daie's, I'm pretty sure I know it.", "ja": "あたし、ダイエーのね、応援歌ならね、結構知ってるよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: Teruyo was in a stitching mode, surrounded by a lot of fabric. This is probably a dress? It's probably about 10 people.", "ja": "7: 主人公: 輝夜は、大量の布を傍らに、すっかり裁縫モードに入っていた。これってもしかして、衣装? 十人分くらいありそうだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Yeah.", "ja": "19: ヴェル: えへ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I'm calling in regards to that.", "ja": "今日お電話したのもその件なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Red: Oh ...", "ja": "159:紅:え……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Voice: Ah, that's what it is -- but it's what it is.", "ja": "141: 天音: あぁ、そういうことか……まぁ、でもこういうのはね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: This isn't a problem with the Strom Company, it's a problem with the world itself.", "ja": "48:主人公:これは、このストロム商会がダメなわけでなく、この世界そのものの問題だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Well, I'm actually a little bit surprised, maybe I've learned a little bit about how to move my body from the slaughter of the forest.", "ja": "15: 実は、俺もちょっと驚いてる。森の獣退治からか、身体の動かし方のコツを掴んだのかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Five: I mean, honestly, you're eating too much? You're eating too much, Earth.", "ja": "5: 空: 正直、食べ過ぎなんじゃない? ってほど食べてたもんね、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if a product consists of various parts it may be a bit complicated.", "ja": "ですが、様々なパーツからなる製品の場合、ちょっと複雑になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: But what did they think of her?", "ja": "28: 大地: ただその行動は……あま姉に、どう思われただろうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: The character: The style is so thin, it's so skinny, you can't even see any extra fat, you can't see any extra fat, you can't see a chest -- it doesn't look a lot like that.", "ja": "66: 主人公: スタイルだって、こんな細くて、筋肉のキの字すら……余分な脂肪もまったく見当たらないし、胸……は確かにあまりないように見えるけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However the ash content may be an issue.", "ja": "ですが、灰分はちょっと問題かも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You know the client database gets updated each time.", "ja": "皆さん、顧客データベースは都度情報更新されていると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: New: Oh, I know. Come on.", "ja": "49:新:ああ、わかった。いつでもかかってこい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: I don't know what Stara's saying, and I wouldn't believe it.", "ja": "50: 主人公: 星亜の言ってる意味が分からず、僕は思わず首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: It's going to be a long night tonight.", "ja": "20:和登:まったくもう……今夜は長い夜になりそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 177: protagonist: While having a nasty feeling of being buried, Camilla was willing to hold me up and hold me up.", "ja": "177:主人公:ぶちぶち、と嫌な感触を残しながら埋もれていくそれを、カミシアは思い切り強く俺を抱きしめながら堪えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 41: Empty: So, anyway, she's like that, and she wants to do her own job, but you've got to take a little bit of attention, because that's going to change a whole lot.", "ja": "41: 空: とりあえず、皐月はああいう子だし、自分で仕事やりたがっちゃうだろうけど、少しくらいは気を遣ってあげなさい。それだけで全然変わるはずだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Yuji Yuji: But I'm going to be able to catch you again when I'm a little stuck ... I'm scared of the eyes around me.", "ja": "172:悠樹:とはいえ、少し休んだらまた捕まりそうだな……なんか、周囲の視線が怖い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: What happened to you, Charles? You've come to see the ancient weapons?", "ja": "33: ヴェル: どうしたのシャル? まさかあなたも古代兵器を見に来たの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: All I want to say is that Laron has left, and I don't think I'm going to say it anymore, but I'm going to tell you that they're the first two names.", "ja": "50: そう言いたいことだけ言ってラーロンは去ってしまった。ちなみにもはや言うまでも無いと思うけれど、あんな二つ名は初耳だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Earth: Yeah, yes, it's kind of a romance.", "ja": "81: 大地: うん、確かに。恋人同士、って雰囲気がするんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, really.", "ja": "35: フォン: ええ、本当に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Narrator: Hikari, laughing with Nikkoli. You know, when they say that, I would love to thank that kid, because I wouldn't have been able to meet Hikari like this.", "ja": "180: 主人公: ニッコリと笑う輝夜。確かにそう言われると、その子に対して感謝したくなるなあ。でなきゃ、輝夜とこんな風に知り合うこともできなかったわけだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the back, Chuck.", "ja": "後ろね、チャック。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: New: Oh, yeah, the devils gone, okay, why dont you go back today?", "ja": "74:新:え、えっと、魔物退治も終わったし、きょ、今日は帰るか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Yeah? Yeah?", "ja": "47: ノート: え? ええ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Flying Bird: Yeah, yeah, maybe it's a long distance.", "ja": "21:飛鳥:あはは。ちょおっと、距離長いかもね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: When you look at Siel, who says hes red and anxious, it makes you feel a little smiling.", "ja": "21:主人公:顔を真っ赤にして慌てた様子で言うシエルを見ていると、なんだか微笑ましい気持ちになってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Laron, turning on the ground, displays a modest smile, which was a tremendous strength of mine.", "ja": "46: 地面に転がっているラーロンに、わざと余裕の笑みを見せる。それは俺の精一杯の強がりでもあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Thats right. This system is just for the world, and I dont think about the people who live in this world.", "ja": "80:主人公:そうなんだ。このシステムは世界のためだけなんだ。この世界に生きるもの達のことを何も考えていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: But why?", "ja": "201:主人公:なのに、なぜだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: She: Yeah! I'm winning!", "ja": "138: 姫: よし! 俺の勝ちだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!", "ja": "80:フォン:やあっ……つ、つまんじゃ、だめ、ですっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Narrator: I predicted resistance and pulled my arm very strongly, and I ended up pulling Camilla with my own force.", "ja": "100:抵抗を予想し腕をかなり強く引いていたので、俺は自らの力でカミシアを引き寄せてしまう結果となった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: I'm not going to be able to do that, but it's a rule.", "ja": "4: 魅流: そういう時は無理をしない、が鉄則だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: But I don't think our class will lose because of the number of customers and satisfaction.", "ja": "29: 空: でも、お客さんの数と満足度では、わたしたちのクラスも負けてないと思うわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it in Tokyo?", "ja": "東京にはあるわけ?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Lumine: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, Im going to come back very quickly!", "ja": "41:ルミネ:きゃー! も、もーいいの! ほら、わたしを探しに来ていたのでしょう! は、早く戻りましょう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: At the same time, my smile was tightened.", "ja": "54:主人公:同時に、俺の笑顔も固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Silence: No, what are you waiting for?", "ja": "75:静音:いや、なにそれツッコミ待ち?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Well, if you're struggling, tell me, if I'm struggling, you know? If a snake asks you, you know, even if you're a real opossum.", "ja": "69: ヴェル: もし苦しかったら言ってね? 私だったら、その、ね? ヒメがお願いしてくれるなら……うん、実物のオカズになっても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah?", "ja": "F129:え、ん?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Most of the design is already done.", "ja": "デザイン作業の大半は完了させてあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have to start thinking about the future too.", "ja": "将来のことも考えないといけないし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Sky: Yeah, I'm involved in the test, and I'm not going to throw it out here.", "ja": "22: 空: そうね、試験にも関わってるわけだし、ここで投げ出すわけにはいかないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Von: Urr-Kajta! It was your destiny to die here!", "ja": "99: フォン: ウルル=カジュタ! ここで死ぬのがあなたの運命だったんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Red: Right now!", "ja": "53:紅:今だ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah?", "ja": "32:美琴:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Okay.", "ja": "M029:なるほどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Ginichirō: Stay safe, no one doubts.", "ja": "84: 銀一郎: 安心しろ、誰一人として疑わねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would definitely help us.", "ja": "それは、僕たちも助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Nose from M Trust Bank.", "ja": "M信託銀行の能勢です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Narrator: I got out of the classroom a little bit after that.", "ja": "127: 主人公: 僕はそう声をかけてから、一足先に教室を出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The For Milo, who has mastered all the support magic, the cure magic is the same. Its resilience is not unusual. If you have this kind of injury, you don't have to fear a bounce.", "ja": "92: あらゆる支援魔法を極めたミリオにとっては、治癒魔法も同様。その回復力も尋常ではない。これくらいの傷なら、リバウンドを恐れる必要もない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 DB: Well, I don't know what I'm saying is a girl who loves. Oh, I'm not a girl anymore, right?", "ja": "7: デイル: まあ、それでも言えないのが恋する乙女ってもんでしょ。おっと、もう乙女じゃないのかねぇ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'm planning on going.", "ja": "はい、行く予定ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Aurora: Akari, thank you.", "ja": "141:アウロラ:アカリね、よろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 ... and it's okay! If you're attacked, if you're involved in something, you're going to need help ...", "ja": "21: 紅: ……し、仕方ないだろう! 誰かに襲われるなり、何かの事件に巻き込まれたなら助けが必要になるだろうし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Well, that's pretty obvious.", "ja": "110:ヴェル:そうね、わかりやすいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, a kid born in the Lords Castle, who had never been immersed in water, would have been very difficult to get into the water.", "ja": "40:主人公:まあ、魔王城の中で生まれて、水になんて浸かったこともなかった子が、いきなり潜れとか言われても難しいだろうなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Wade: ... I don't think it's a good story, but ... Do you still want to hear it?", "ja": "35:和登:……あんまり、いい話じゃないですけど……それでも聞きたいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't worry about that part.", "ja": "そこは心配しないでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I'm talking in a bathtub, and I'm looking straight towards the entrance.", "ja": "20:俺は湯船の中で呟きながら、そっと入り口の方へと視線をやった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Well, what? Can't Camilla join us?", "ja": "78:ウルル:あれ? カミシアちゃんは一緒に入らないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You didn't have a big disease.", "ja": "大きいご病気なさらなかったでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "350: She: Oh, that's true ...", "ja": "350: ああ、ほんとだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: You're happy to be able to smile, and the teacher says it's okay.", "ja": "180: しっかり頷く俺達に満足したのか、先生はよろしいと言って頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: The note, which is very good at destroying the fragments and defending itself, has been pushed by the enormous magical forces of Wer to prevent all fires.", "ja": "36:さすがのノートも分身を消して全力防御するが、ヴェルの膨大な魔力量に押されて全ての炎を防ぎきれないでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Yeah. It's still dark when you get to the dorm room.", "ja": "183: そうだな。今からでも、寮に着く頃にはもう真っ暗だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2ルミネ: Theres Alata!", "ja": "2:ルミネ:あそこに、アラタさまが!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah.", "ja": "こわっ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have considered it in the past but running our own plant isn't part of our main business.", "ja": "過去に考えたことはありますが、自分たちで工場を運営するのは私たちのメインビジネスではないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Urr: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh!", "ja": "75:ウルル:んあぁ! お、奥の方、きて……や、やあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure please hold.", "ja": "はい、少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: It's really the last check. As a man, I can't afford to go any further, but Lindsay doesn't refuse me, but she just leaves her body.", "ja": "4:本当に最後の確認。俺も男として、これ以上進んだらもう抑えることはできそうにない。けれどリンセは、俺を拒むことなく、ただその身体を差し出し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: Its kind of like a good thing, and afterwards, Aurora is stunned, and Luna, probably her closest acquaintance, takes a slightly slower shoulder.", "ja": "120:主人公:やれやれといった感じで、後でアウロラが呆れている。恐らく彼女の側近であろうルナも、軽く肩をすくめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: So, brother, what are you worried about?", "ja": "83:アミア:それで、お兄ちゃん。いったい何悩んでるの? わたしでよければ聞いたげるよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "33:新:えええええ!!!??!?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 New: Yeah, that means that the grievances of a brave man who was killed by his aide may be left in this castle ..", "ja": "55:新:なるほど……ということはだ、その代行者に殺された勇者の怨念なんかが、この城に残ってたりするかもな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Red: Oh, oh ...", "ja": "36:紅:あ、う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Im going to give you a free home, and Im going to give you a return for the sake of this world.", "ja": "15:主人公:タダで住まわせてもらっている以上、この世界のためになる行為で返そうというわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it would be best if we screen it on our side and make it shorter.", "ja": "こちらで選りすぐって、短くするのがいいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Fran: Well, nothing hard about it. It's more than that.", "ja": "28:フラン:まあまあ、固いこと言いっこなしで。それよりも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Where are you going to be near these places?", "ja": "55: 大地: こんな近くが目的地なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Light: .. Oh, the new guy .. Im going to protect ..!", "ja": "48:灯:……っあ、新くんは……私が守るんだからっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Scanner: Yuki's baby ... yeah, I want it, but I'd like to have a little bit of fun with a new marriage ...", "ja": "8:スキャナ:ユウキの赤ちゃん……うん、欲しいけど、少しでいいから新婚生活も楽しみたいかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: The In a battle without magic, Noth will never beat Gen. Only as a warrior, there's a difference.", "ja": "91: 魔力無しでの戦いでは、ノートは絶対にゲンには勝てない。ただの戦士としての技量なら、それだけの差がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Earth: Well, it's time, so I'm going to go right here today, and I'm going to apologize to the Yang Xia people tomorrow.", "ja": "85: 大地: まあ、時間も時間だし、今日は真っ直ぐ帰っちゃおう。陽夏さん達には、明日謝りにいけばいいし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What rate did you use for the local hotel fee?", "ja": "ここの現地のホテルの金額ってどのレートを使ってる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Red: Yes, a little bit of time, OK?", "ja": "8:紅:はい、少し時間、大丈夫ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Around my leg stuck in a bathtub, my sister looks at it wonderingly.", "ja": "12: 主人公: 風呂桶に腰を下ろした僕の脚の間で、あま姉は不思議そうにそれを見上げている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Flying Bird: Oh, that's what you're talking about.", "ja": "45:飛鳥:あ、あのね、かずくん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "301: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a.", "ja": "301: 輝夜: あ、ああっ、はああ、んっ、くぅ、あん、は、はあ、あああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 AM: That's your brother? Come in, come in.", "ja": "23: アミア: あれ、お兄ちゃん? どうぞー、入ってきていいよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: Yeah?", "ja": "5:姫:そ、そうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: Gosh, kick the 彗星, and reveal the specter as well.", "ja": "10: 主人公: ゲシッと、彗を蹴り寄せて魅流も姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: No, no ...", "ja": "7: 大地: い、いえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That smile is never going to disappear.", "ja": "41: その笑顔が消えることは、もう決してない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: I don't think I'm going to say a lot about it, but it's a guy who, as a businessman, has a lot of problems as a man.", "ja": "70:ルビィ:あまりあたしが言っていいことじゃないんですけど……その、商人としてはともかく、男性としてはかなり問題がある人なんですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay then we can extend it for two days or so and sell it like that.", "ja": "そうか、じゃ、二日ほど延ばしてみて、それで売ってみようか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: The blue sky spreading through the window, and the glowing sun ahead, I was very grateful for being here today.", "ja": "6: 主人公: 窓の空に広がる青空。その先にある眩しい太陽に、僕は今生きてることを心から感謝した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Why dont they raise their chests, and they raise their thumb to the king.", "ja": "25:主人公:あえて胸を張りながら、任せろと自分を親指で指さし王様に言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 3 Notes: I mean, you didn't have to open the ten wings, right?", "ja": "3:ノート:さすがに、十翼は開かなくてもよかったんじゃないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 But he damaged the notebook, and even Luan. If I took the red, what happens to Aimee, who is losing her loved ones?", "ja": "23: けれど、あいつはノートを、そしてルアンさんまで傷つけた。俺が紅をかばえば、大切な家族を失いかけているアミアはどうなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Opera: Because you're going to be with Urr!", "ja": "64:オペラ:だって、ウルルさまとお揃いなんですもんっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll finalize our ideas at next week's meetings.", "ja": "来週のミーティングでアイディアをまとめましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Calm down, I'm not going to be nervous about her anymore.", "ja": "72: 落ち着けノート、別に今更姫相手にそこまで緊張する事無いだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Company A will simply become a division of Company B.", "ja": "A社は単にB社の一部門になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: No, especially for the body.", "ja": "52: 紅: いや……身体の方は特に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daejeon: All of these, I've taken back.", "ja": "23: 大地: 全部、取り返してきたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "256: Opera: These searches can't work because they're too dense.", "ja": "256:オペラ:こういう捜し物は、根を詰めすぎても上手くいかないものです。締め時としては適当かと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: But what are you going to do concretely?", "ja": "41: 主人公: とはいえ、具体的になにをすればいいのやら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oops.", "ja": "しまったな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Mori speaking how can I help?", "ja": "はい、お電話代わりました、森と申します、ご用件は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Gen: For me, I didn't have anything I wanted because I lost him. I was empty in my chest, I wasn't sure what I was going to do.", "ja": "21:ゲン:あいつを失った俺にとって、欲しいものなんて特になかった。胸の中が空っぽになっちまってなあ、何をやっていいのかも分からなくなっちまって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Von: Oh!", "ja": "41: フォン: っ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The protagonist: a double hill with a stunning presence, a tight-knit waist, and a properly rich tail.", "ja": "68: 主人公: 思わず凝視してしまうほどの存在感をもった双丘と、きゅっと締まった腰。そして、適度な豊かさを持ったお尻。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Urr: Ah, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "183: あ……んく……う、あ、ああっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Opera: Goodbye, Urr. You've already found a swimsuit for Urr. Ju-ri.", "ja": "23:オペラ:ご安心下さい、ウルルさま。ウルルさまにピッタリの水着は、既に探し出してあります。じゅるりっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Nico: It was a very, very, very, very, very, very, very nice expression of the man.", "ja": "20:ニコ:引きつりまくった主さまの表情が、とっても渋くて素敵でした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Daejeon: Yeah, but it's because it's the role of men to embrace women in these situations.", "ja": "14: 大地: そうかな。でもさ、こういう時に女性をエスコートするのは男の役割だからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Yeah, let's do it.", "ja": "136: ノート: そうですね、頑張りましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:そうだな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) AO: You know, you used to see this eye, so you could see the outside world. You loved the blue sky that was going up and down and down, and you could see it if you had time.", "ja": "46: 蒼: 昔はね、見えてたんだよ、この目。だから外の世界も見えた。どこまでもどこまでも広がる青空が大好きで、暇さえあれば見上げてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: The sky's face was a delightful smile ...", "ja": "27: 主人公: 空の顔は、妙に爽やかな笑顔だった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Fast-forward the door and enter the chamber.", "ja": "2: 主人公: 勢い良くドアを開いて、部室の中に入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our laundry bags help to protect your items as they are in transit.", "ja": "配送中、弊社専用ランドリーバッグがお預かりした洗濯物を保護します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah, maybe next year.", "ja": "M015:うん、たぶん来年行くと思う。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Earth: How, the sky?", "ja": "37: 大地: どう、空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "さようなら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: I'm sorry, I'm a little late.", "ja": "0: 大地: 失礼しまーす、少し遅れました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That voice was a little nice.", "ja": "77: そんなフォンの言葉は、どこか優しかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How may I help you?", "ja": "ご用件は何でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Hmm.", "ja": "M015:うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I'm already crying.", "ja": "34:飛鳥:すでにあたしが泣いてますよぉ……うあぁん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Fone: I don't hate Fone, but that's the thing.", "ja": "63:フォン:フォンは嫌いじゃありませんけど、そういうのも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: From Sols Gear, the light is evaporating.", "ja": "32:主人公:ソルのギアから、仄かにあふれる光。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, that's a strange thing?", "ja": "35: ノート: あ、あの、何か変、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Bright Night: The ability of a constellation, the ability of a person to connect to a person's spirit, to be a spiritual one.", "ja": "139: 輝夜: 空さんの、星座としての能力です。人と人との精神をリンクさせて、精神的に一つになることが出来ます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Firstly you have to check if there's any empty parking space near the office you know?", "ja": "その前に会社近くの駐車場に空きがあるかだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, but -- (Laughter) That's the third time.", "ja": "あ、でもね、(うん)あの、今度が3回目なんですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Mom.", "ja": "M015:おばさん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope we have enough budget for that.", "ja": "その為の予算があるといいよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Im also recovered by Ray, but Im not going to return to 100%.", "ja": "2:主人公:俺自身も、レイのおかげで回復はされてるが、100%には戻らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Did you take it? All right, I'm going to change it.", "ja": "F106:撮った? よし、じゃ着替えてよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: As I walk down the staircase at a very fast pace, I see a small student who remembers the front hallway.", "ja": "4:主人公:早足気味の速度で階段を下りていると、前の廊下を見覚えのある小さな生徒が通っていくのが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: New: Light ..", "ja": "121:新:灯……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) If you reach a limit, of course, your body collapses.", "ja": "55: 限界を超えれば、当然ながら身体は崩壊する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why don't I set up a meeting?", "ja": "ミーティングを設けようか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: protagonist: Remember the first time you met a scanner. Remember the first time you stood in the battlefield.", "ja": "93:主人公:初めてスキャナと会った日を思い出す。初めて二人で戦場に立った日を思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: No, I was in the kitchen looking at a prototype of Lulu, and I've done it, and I'm going to do it.", "ja": "37:姫:いや、キッチンでルルウの試作品の味見してたんだ。で、それも終わったんで、適当に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Uhl: Yeah, I saw it quite far away.", "ja": "8:ウルル:うん、かなり遠くからも見えたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Von: Oh, you're Charles?", "ja": "16: フォン: えーと、あなたはシャルちゃん……でしたっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great I appreciate it.", "ja": "そうですか、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "205: The protagonist: As if she had escaped from that shame, she raised her neck.", "ja": "205: 主人公: その羞恥から逃げ出したいかのように、輝夜は大きく首を振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: She: Uh! Uh...", "ja": "160: う! く……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Light: If Shin-kun continues to be a hero, youre going to see all the things youre going to do.", "ja": "96:灯:新くんがヒーローを続けるなら、活躍するところを全部見たい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Yeah. But when you do it, the opera will make delicious candy, and you do it.", "ja": "14: はい。でも、頑張るとオペラがおいしいお菓子作ってくれるので、ウルル頑張ります♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: With anxiety, Aurora wakes up.", "ja": "43:主人公:不安がつのるばかりで、堪らずに、アウロラは起き上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 In the middle of the day, she finds a familiar golden hair, surrounded by the students.", "ja": "1: そんな中、学生達の人ごみにまぎれて見覚えのある金髪を発見する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "58:静音:いやいやいや! そうじゃないでしょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, but it doesn't seem like you're going to want to do it anymore.", "ja": "うん、でもね、もういいらしたいってことないらしい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Red: Princess!", "ja": "97:紅:姫!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Bright Night: Okay? But ...", "ja": "153: 輝夜: いいんですか? でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: When he noticed my mind, he smiled and turned his neck to the left and right.", "ja": "68: そんな俺の心を察したのか、ノートは微笑みながら首を左右に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: When I told my consciousness that I couldn't leave as if I had been tied to that girl, I turned to the side of the road.", "ja": "42: 主人公: あの女の子に縛り付けられたように離れない僕の意識に言い聞かせるように言って、僕は無理やり道の方へ背を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: The The heat flow of each other's actions bursts into the depths of the notebook.", "ja": "192: お互いの行為で生まれた熱流が、ノートの最奥で暴れ回る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 New: Hes the full-drive mode he said in the morning.", "ja": "35:新:昼間言ってたフルドライブモードって奴なんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: So I'm not going to go back, because there's a scanner in this world, you're there.", "ja": "12:悠樹:だからさ、俺は戻るつもりはないよ。こっちの世界には、スキャナ、お前がいるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The sky stood in front of me in the chair, pulled down my pants clutch and pulled it out.", "ja": "182: 主人公: 空は、イスに座った僕の目の前にしゃがみ込むと、ズボンのチャックを下ろしてそれを取りだした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: New: Im a fool -- maybe Im a fool, but Im a fool.", "ja": "99:新:ずるいって……まぁ、確かにずるかったかもしれないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Oh, thank you.", "ja": "210:和登:あ、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: When I put my weight on my hips, I push it down very quickly.", "ja": "126: 俺は腰に力を込めると、一気に突き下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, I don't know if it's trusted.", "ja": "106: 主人公: えーと……これは信用されてるってことなのかなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うーん)うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Wade: Oh, you're going to use your power in this place, and you're going to be taken away by Mrs. Tsubaki!", "ja": "75:和登:おやっさんもこんな所で力使ったら茨木姐さんにどやされるって!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Von: Hi, my sister, I'm already killing Von ...", "ja": "5: フォン: 姫先輩、フォンのこともう犯してます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: ... strange.", "ja": "52:主人公:……おかしいなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: In our world, many lives have been lost in human-to-human wars.", "ja": "25:主人公:俺達のいる世界では、人間同士の戦争で大勢の命が失われた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: I know the innocentness of the world today.", "ja": "140: 主人公: 今日僕は世界の無情さを知った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: And yet, it's very gentle and loving that you're trying to accept me without giving it a word.", "ja": "99:主人公:それでも、それを決して口に出さずに俺を受け入れようとしている姿が健気で愛しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. She: Oh, I'm. Laron is always going to be.", "ja": "70:姫:ああ、俺もだ。ラーロンなら必ずってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Aimee: I'm going to do it.", "ja": "145:アミア:わたしはするんだよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah. But now you cant leave your hands.", "ja": "30:アウロラ:ええ。でも、いま手が離せないのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 SB: It's not because of Yang Xia, and Yang Xia continued to do things that only Yang Xia could do.", "ja": "55: 昴: 陽夏さんのせいではありませんよ。陽夏さんは、陽夏さんにしかできないことを行い続けていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Narrator: The sky, which was completely unprotected, fell from the back of my head to the floor. I was already stuck, and I jumped into that little body frantically.", "ja": "192: 主人公: まったく無防備状態で足を滑らせた空は、後頭部から床に倒れていく。すでに懸け出していた僕は、その小さな身体へと慌てて飛び込みながら手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Daichi, do you understand what you're saying right now?", "ja": "58: 黒哉: 大地さん。ご自分が今何を仰ったのか、理解していますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Red: Yes.", "ja": "29:紅:確かにな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 protagonists: For Red, the largest weapon of speed, the unavoidable expanse of magic can be considered an enemy.", "ja": "3:主人公:速さが最大の武器である紅にとって、避ける余地すらない広域魔法は天敵と言ってもいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Girl: ... lonely?", "ja": "43: 少女: ……寂しい、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Empress: ... even when I first met, it makes sense ...", "ja": "96:皇女:……出会ったばかりのあたしですら、なんだか納得……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: That's what makes the sky a perfect fit.", "ja": "27: 主人公: そう言ってピッタリ身体をくっつけてくる空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yūki: If you can buy your life with pride, it's cheap.", "ja": "49:悠樹:プライドで命が買えるなら安いもんじゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Laron: Maybe the duck is a scary thing that I know anyone knows ...", "ja": "13:ラーロン:ガキが、私が誰か知っての狼藉だろうな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Comet: What if you were struck by a foot, beaten by a mockery, ordered to take your meal?", "ja": "15: 彗: ということは、足で踏まれたり、ムチで叩かれたり、命令きけなきゃ飯抜き、とかはなし?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ryan: I said I'm going to slow down. I'm going to come here if I'm finished.", "ja": "49:ルアン:ゆっくりでいいと言ったのよ。今の仕事が一段落したらこっちに来てほしいと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I heard that it's surprisingly good.", "ja": "あっ、それ意外と美味しいって聞きましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to try to pursue that queen, and I'm going to push my hand back to my chest again, not to cross my bra, but to touch it directly.", "ja": "54:そんな皇女の追求を俺はごまかしながら、再び胸へと手を伸ばす。今度はブラ越しなんかじゃなく、直接触るために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Can you do that? School secrets ...", "ja": "43: これでいいのか? 学園機密情報……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Urr: Oh!", "ja": "99:ウルル:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you there?", "ja": "いる?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, that's your term.", "ja": "M015:あ、そっか任期か。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: The flying body of the sky, directly touched or pinched, and the asthma that bursts out of his mouth was much sweeter than ever.", "ja": "78: 主人公: 直接触れたのか、ぴくん、と跳ねる空の身体。その口からこぼれた喘ぎは、今まで以上に甘かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Hikaru, what's that holon scope part?", "ja": "175: 魅流: しつもーん、そのホロンスコープ部ってのはなんなんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Star: I don't think you're used to it, actually.", "ja": "25: 星亜: 慣れている、って訳でもないのよね。実際のところ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Note: That's a princess, and I read exactly what the queen is doing.", "ja": "92:ノート:さすが姫くんですね、的確に皇女ちゃんの動きを読んでいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: No matter why, that's pretty good.", "ja": "24:静音:ま、理由はともかく、それなら丁度いいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Narrator: I dont forget that Im going to increase the light, but Im going to keep licking it until it doesnt reach my request.", "ja": "142:主人公:俺も灯を高めるのは忘れず、でも要望通り達しないように舐め続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Oh, Sora, my dream is going to be over, because it's going to be over.", "ja": "167: 蒼: ねえソラ。わたしの夢はね、きっとこれでおしまいだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no!", "ja": "122:美琴:だめ、見ちゃだめえっ。お願い、見ないで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Episode 53: The main character: After all, until I arrived in the dorm room, I was kept being interrupted by this conversation.", "ja": "53: 結局、それから寮へと辿り着くまでの間、俺はこの会話でいじられ続けるハメになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 108: The main character: It's not enough for the women to eat, because if you eat three, it's a pretty good amount.", "ja": "108: 主人公: 女性陣の食べきれない分まで、というのも、三人分になれば結構な量になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: And from there, a full raise with the force of the leg to stand up immediately.", "ja": "16:そしてそこから、一気に立ち上がるための足の力を乗せた渾身の振り上げ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I don't think there's any other way to do that.", "ja": "72: 主人公: そのためには、他に方法はない、と思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Any more questions?", "ja": "他に質問ありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Earth: But when you look at that glowing night, you're going to be overwhelmed by that impact.", "ja": "65: 大地: でも、その……輝夜の見ちゃうと、そのインパクトにどうしても圧倒されちゃうけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And were laughing together.", "ja": "54:主人公:そして俺たちは笑い合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that right?", "ja": "そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 That's how I remember the nursing home notebook.", "ja": "18: そう呟いて、俺は養護室のノートの話を思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Queen: That's why I'm going to say to Lindsay, Nico! I'm going to call me mama right now.", "ja": "53:皇女:というわけだからリンセにニコ! たった今からあたしのことを、ママって呼びなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sun Yat-sen: Oh, earth. I don't hear what I'm calling.", "ja": "20: 陽夏: どうした大地。呼んでいるのが聞こえないのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Girl: Oh, no, no ...", "ja": "84:姫:え? あ、いや……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I jump into my chest, I'm not going to take the blade, I'm going to take the blade.", "ja": "28: 大きく振りかぶるヴェル。俺は一気に懐へと飛び込むと、ヴェルの刃ではなく、その柄を受け止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh what happened?", "ja": "あら、何が起きたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Stars: No!", "ja": "35: 星亜: だけど!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's kind of hard talking and taking notes at the same time.", "ja": "話ししながら、同時にメモをとるのは大変なんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Red: Are you being predated in your dream?", "ja": "34:紅:夢の中でも捕食されてるのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright can you proceed the talks with the realtor Kondo-kun?", "ja": "よし決まった、近藤くん不動産業者と話を進めてくれ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Opera C: That's why I'm real!", "ja": "171:オペラC:だから私が本物だっていってるでしょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: No, no, I'm sorry.", "ja": "14: いや……その、ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The protagonist: ...", "ja": "149: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Comet: Well, it's okay to be at 11 o'clock in the afternoon, right?", "ja": "43: 彗: それじゃあ、明日の11時に駅前集合ってことでオッケーかなあ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 protagonists: When Hoshia unilaterally reached the promise, she left.", "ja": "10: 主人公: で、星亜は一方的に約束を取り付けると、そのまま去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you know Roberto?", "ja": "ロベルトを知っている?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'll be waiting for it.", "ja": "はい、お待ちしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Voice: Come on!", "ja": "94: 天音: くらえいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "うん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: ... in the Cathedral. I'm waiting.", "ja": "39:ニコ:……大聖堂で、お待ちしてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Red: Oh, I'm! I'm out there, but ...", "ja": "76:紅:あ、あたしだって! 外でばっかりだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: No one can understand, no one can fix, but no one can live.", "ja": "46:アーベン:誰も理解できない、直せない、けれどなければ生活もできない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: Stella: There are people who know my hidden thoughts, and there are people who know my hidden facts.", "ja": "295: 星亜: 私の隠れた想いを知ってくれている人がいて、隠れた事実を私が知っている人がいる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Because this is the 'KISS OF LIFE' of Ken Hirai.", "ja": "F106:だって、この平井堅だけの「KISS OF LIFE」でしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, if it's related to this case, it's a little awkward, because the person who wanted to spread the information and hide the truth.", "ja": "81:大樹:確かに、もしそれが今回の事件と関係あるとしたら、ちょっと迂闊すぎますね。意図的に情報をばらまいてでも真実を隠したかった相手が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: While pushing his right to the door, he manages to protect the girl in front of him from the pressure that he believes is over 200 percent. This pressure is actually terrible.", "ja": "12: 主人公: 右手をドアに押し当てながら、乗車率200%余裕でオーバーと思う圧迫から、目の前の女の子をどうにか守る。この圧力は実際やばい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "268: Ginichirō: The power of the constellations pulls our minds out. We felt it at that time.", "ja": "268: 銀一郎: 星座の力ってのは、心が引き出す。俺らはあの時、それを実感した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's my question, the question of a woman called the White Bird in front of me.", "ja": "40: 主人公: そんな僕の疑問も、目の前の白鳥さんと呼ばれた女性の質問にする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For now what are the essential items that everyone needs to know about their clients?", "ja": "とりあえず、どの部署でも顧客に関して必要な情報というのは何だろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Hikari Yoru: Yes, yes.", "ja": "62: 輝夜: は、はい。大地先輩がお望みなんでしたら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, no, I'm going to give you a little bit of a deeper insight into the absurdity of the world.", "ja": "57:悠樹:ああ、いや。世の中の理不尽さに関してちょっと深い考察をな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However for wood cut to size we would require payment in advance.", "ja": "ですが、木材のカットに関しましては、事前のお支払いが必要になってきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: All right. (Laughter)", "ja": "M017:あらららら。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Narrator: Looking up the ceiling, Von was exhausted, but it seems to be beyond his limits.", "ja": "159:主人公:大きく天井を仰ぎ見て、フォンは必死に快感を堪えていた。けれどそれももう限界らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Fran, laughing with full tears, and walking away with a dash in front of me.", "ja": "18:主人公:そう言いながら、満面の笑みを浮かべるフラン姉。そして、顔を顰める俺を前に、ダッシュで走り去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Shortly afterwards, the door to the exit closed, and a clear hostility penetrated us.", "ja": "97:直後、出口の扉が閉まり、明確な敵意が俺達を貫いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Cloud management and multi-language availability.", "ja": "クラウドでの管理と多言語への対応です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Once I'm done working I'm planning on catching a bullet train to Kyushu.", "ja": "仕事が終わったら九州行きの新幹線に乗る予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: So, buddy?", "ja": "171:美琴:とも、だち?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: While holding it with a small mouth, he makes a further insult on his tongue.", "ja": "44:主人公:小さな口で咥えながら、その舌先で更に責めあげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) HG: But, in Lulu, it's getting really wet -- yeah, it's getting wet.", "ja": "208:姫:でも、ルルウの中、凄い濡れてきたぞ……ほら、ぐちゅぐちゅいってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Bright Nights: That, I'm not, that ...", "ja": "12: 輝夜: あの、私は別に、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: It's a mess.", "ja": "70:ミヤ:色々台無しですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: New: Oh, of course!.", "ja": "202:新:ああ、もちろん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She took an entrance exam for middle school.", "ja": "中学受験したの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Okay, you're the Dale, and I've heard a lot of rumors that you've grown a friendship between a hot man after a fierce battle with the eagle.", "ja": "40: ミリオ: なるほど、あなたがあのデイル様ですか。お噂はかねがね聞いておりますよ。何でも白鷺様と壮絶な戦いの末に、熱い男同士の友情を育んだとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you check if there's a new version of the company presentation from the administration department?", "ja": "会社プレゼンの新しいバージョンが総務部から出ているか調べてくれるかい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Oh?", "ja": "112: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Narrator: Why? Now I have a strange confidence, not because Amia called it a real eye, but because at the very bottom of me, there's a strong light, and that light says.", "ja": "212:主人公:なぜだろう。今の俺には、妙な自信があった。アミアが真眼とか呼んだ技があるからじゃない。俺の最奥に、強い光があるのを感じる。その光が言っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The house is a place to rest. It's a place to rest your head and body.", "ja": "15: 主人公: 家は安息の場所。その頭と身体を休めるべき場所。そこで予習復習なんてとんでもないっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Aimee: I'm going to grow up in a tiny little girl! How do you -- oh! Oh! Oh my sister! I'm going to absorb my chest?", "ja": "46: アミア: ちくしょー、むやみやたらに育っちゃって! 一体どうやったら……はっ!? まさかお姉ちゃん! わたしの胸を吸収して!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: When I bought my first mobile phone last year, I had a pretty hard time.", "ja": "64:この前初めて携帯を買ったときも、相当な苦労をしたし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: I'm sorry, princess!", "ja": "19:デイル:ごめん、姫っち!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: He moves heavily inside the vagina, repeatedly swirling through the secret cave, and harshly accuses the bloody, thick-blown clitoris.", "ja": "51:主人公:ワレメの中を激しく動き、秘洞の中を何度もズボズボと出し入れを繰り返し、充血しぷっくり膨らんだクリトリスを執拗に責め立てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Red: I mean, it's really, really, really bad.", "ja": "164:紅:それにしても……こうしてみると本当にとんでもない戦果だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 VV: Elegant Fire Dance, Red Heat!", "ja": "18:ヴェル:略式炎舞・赤熱!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44大地: All the time, they're boring, they're a little stupid, but they're not going to be bored.", "ja": "44: 大地: いつも通りに騒がしくて、ちょっとバカで、だけど退屈なんてさせてくれない優しい仲間達", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: OK, so that doesn't seem particularly useful, so I'm going to go back.", "ja": "31: 空: さて、と。それじゃあ、特に用事もないみたいだし、わたしは先に帰るわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: If you really believe it, you should go to the hospital anytime soon.", "ja": "7:主人公:もし本気で信じているというのなら、今すぐにでも病院に向かうといいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yes, yes!", "ja": "34: 大地: は、はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Yang Xia: In other words, let's actually solve several cases in different ways, and let's see the process and the outcome.", "ja": "165: 陽夏: つまりは、実際にいくつかの事件をそれぞれの方法でもって解決してもらう。そして、その過程と結果を見させて貰う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The protagonist: Another shot.", "ja": "63: 主人公: さらに追加の一撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Red: Woman ... don't scare ...", "ja": "76:紅:女って……怖いな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: And above all, Urr felt the same feelings as himself, which was a shock to Lulu.", "ja": "39:そして何よりも、ウルル自身が自分と同じ思いを味わっていた。それはルルウにとっても衝撃だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: I said I'm on the way to the hill, and I think we'll be OK with Ver and Von, but ... I'm going to get a bit of a bad prediction.", "ja": "56: ノート: 丘への途中にいるって言ってました。ヴェルちゃんとフォンちゃんなら大丈夫だと思いますけど……嫌な予感がします。姫くん、急ぎましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Following me, all of the people who had been trained alongside Ver and others came together.", "ja": "49:俺に続いて、ヴェルや離れて訓練をしていたみんなも集まってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Stella: That's the best thing, because I'm worried that there's a lot of evidence, but I'm going to start with that.", "ja": "85: 星亜: それが一番、なんでしょうね。状況証拠ばかりなのは気になるところだけど、ここまであればひとまずは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, yes, it's a very quick thing to talk about that.", "ja": "5: ヴェル: くす、確かにその辺の話題は広まるのがすっごく速いわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ten: Yeah, I'm not going to explain it anymore, but the magic that flows into a narrow person is very unstable and doesn't have to explode anytime soon.", "ja": "10:敬吾:ええ、今更説明するまでもないですが、本来狭間の者の中に流れる妖力は、非常に不安定でいつ爆発してもおかしくはありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's fine, opera.", "ja": "77: それでいいですよね、オペラさん……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: As a Japanese person, I'm always drawn to that sense.", "ja": "40:主人公:日本で暮らしていた俺としては、その感性にどうしても引いてしまうんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: But the next moment, I feel like the two arms of a slender star would run around my neck, and I'm forced to pull it.", "ja": "61: 主人公: だけど次の瞬間、すっと伸びた星亜の両腕が僕の首に回ったかと思うと、思い切り引っ張られる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: Yes, there's a black thing coming out of my heart ...", "ja": "22:フォン:はい、心の底からどす黒い何かが溢れてきました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now we've got one person feeling sick dealing with them and she's been off work for the last few days.", "ja": "窓口やってた社員が体調崩しちゃって、ここ数日休んでるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Knights: ...", "ja": "12:甲冑騎士:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: HG: Yeah. So the winners of this competition are not units, isn't it?", "ja": "141:姫:はい。ということは、今回の大会優勝賞品って、単位じゃないんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: The I was naturally laughing at these two.", "ja": "93:そんな二人に、俺は自然と笑みを浮かべていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When do you want to start your time off?", "ja": "いつから休みたいの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: In the words of Troy, who fled out of the intersection of Ver, Ver holds a knife with no effort.", "ja": "31:主人公:仕切りなおしとばかりにヴェルの間合の外に逃れたトリアの言葉に、ヴェルは油断無く鎌を構え直すと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Red: It's okay, you see the princess every day in the same room.", "ja": "31:紅:当たり前です、同じ部屋で毎日姫をみてますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100?: Yeah, it's a success!", "ja": "100:???:よーっし、成功だぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh this looks interesting.", "ja": "お、これは面白そうな内容だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: It's actually a lower adult age than the other world.", "ja": "38:主人公:そもそも、向こうの世界よりこっちの成人年齢、低いし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 I'm holding my clothes very strongly, and I'm struggling to cry.", "ja": "28: 俺の服を力いっぱい掴んで、必死に泣くのを堪えている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Ah, yeah, of course.", "ja": "9:新:あ、ああ、もちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: I think Lynce's genius is talking about overall growth, but this sounds like the breast growth.", "ja": "57:リンセの立派は全体的な成長のことを言ってる……んだと思うんだが、これだとその……胸の成長、としか聞こえないよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9皐月: Daddy ...", "ja": "9: 皐月: お兄ちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, that's right.", "ja": "M017:ああ、そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Earth: It's OK. Let's go to the normal sky.", "ja": "88: 大地: 大丈夫だよ。普段通りの空でいけば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Lindsay: Oh, oh, my father.", "ja": "70:リンセ:えへへ~、お父さま~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: I was laughing in my face when I was going to interfere.", "ja": "90: 魅流: 邪魔するようなら容赦しないぜ、って顔で笑ってたんだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's an applied technique that I read in the library just a while ago, which is to liberate the power that I'm using a sword and liberate it with a sword.", "ja": "77: それは、ついさっき図書室で読んでイメージをしていた応用技。剣を使って解放しているその力を、拳で解放する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Silence: Are you still there?", "ja": "78:静音:まだ来てないのかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: New: Yeah! Give it up! Its not going to be a heroic exercise.", "ja": "63:新:おう! 任せろ! これも勇者の修行と思えばなんてことはないぜ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RW: You can do it with a notebook. I don't think you're going to be able to move today.", "ja": "8: ルアン: ノートちゃんでしたら大丈夫です。まあ、今日一日は動けないとは思いますけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 SB: But why are you going to keep your promise? Isn't it really your fault?", "ja": "22: 星亜: それなのに、あなたは自分の約束を守るっていうわけ? さすがに勝手すぎないかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Urr: That's -- that's -- but -- why isn't there anything left in Urr?", "ja": "38:ウルル:そんな……そんなのって……で、でも! だったらなんで、ウルルの中には何も残っていないんですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Uhl: Uhl has no objections.", "ja": "76:ウルル:ウルルも異議なしです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: It's a really hard time.", "ja": "M029:この時期って大変ですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Where did they come from?", "ja": "32:一体どこから出したんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: Yeah, so ...?", "ja": "23:姫:えーと、つまり……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: No, no, don't look very closely.", "ja": "87:美琴:だ、だめ、そんなにじっくり見ないでっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll do my best.", "ja": "最善を尽くします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yamamoto san please type up what's been decided in today's meeting-minutes and make a manual.", "ja": "山本さんは、今決まったことを議事録にしてまとめてマニュアルを作ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like accept all the changes and turn off track changes.", "ja": "変更部分を全部受け入れて、変更履歴追跡をオフにするんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 DB: But that means you don't know where they're not.", "ja": "8:デイル:でもま、つまりは、そうでない場所だったら分からないってことだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know it's not so easy to get the management's approval.", "ja": "上に納得してもらうのは、そう簡単じゃないですけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Voice: !", "ja": "9:フォン:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Yang Xia: Isn't he disgusted with me right now?", "ja": "147: 陽夏: なんだ昴、今の私では不満なのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Ray: So we\\re going to build a 'ether circuit' to make it easier for the body to flow, and that\\s the first approval.", "ja": "42:レイ:その際に、エーテルが身体を流れやすくするための『エーテル・サーキット』というものを構築するわけです。それが最初の承認となります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But still I will have to check internally so I can't say much.", "ja": "ただこれも社内で確認してみないとなんとも言えません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry we don't know at the moment.", "ja": "申し訳ありませんが、今の時点ではわかりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: No matter how much theyre asking each other, theyre too lazy to do it every day.", "ja": "19:主人公:いくらお互いがお互いを求めてるからと言って、毎日してたら節操がなさすぎる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Miya: As my father said, I'm going to ask you to do it, Mr. White Rabbit.", "ja": "90:ミヤ:お父様も仰っていました通り、これから宜しくお願いしますね。白鷺くん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Urr: Mr. Ver and Mr. Red.", "ja": "10: ヴェルさまと……紅さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Bright Night: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "148: 輝夜: んんっ! あ、あう……ん、くっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We need the list of fixed assets too right?", "ja": "固定資産の一覧も必要ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like a handling fee.", "ja": "手数料みたいなものかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The main character: I want to experience more auntie, and I want to be one with auntie.", "ja": "186: 主人公: もっとあま姉を味わいたい、あま姉と一つになりたいという欲求が膨らんでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Oh, it's really hard to walk, but it's really hard to run.", "ja": "47:皇女:うーん、歩きながらでも難しいのに、走りながらって凄く難しそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Isn't it really strange that I continue to resist such resistance, and I want to connect deeper with you and send force deeper into my body.", "ja": "199:そんな抵抗を続ける俺がよほどおかしいのか、敬吾はより深くこちらと繋がり、体の奥深くに力を送り込もうとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Scanner: The back goes, goes, goes, goes, goes, goes, goes, goes, goes, goes, goes, goes, goes, goes.", "ja": "99:スキャナ:背中が、ぞ、ぞくぞくってして……はぁ……んっ、ううっ……あ、ひぁぁぁっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yōka: Yeah ...", "ja": "13: 陽夏: そうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If it was true, I had to say it earlier.", "ja": "28: 主人公: 本当ならもっと早くに言わなくちゃいけなかった言葉を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Empress: You don't think about the feelings of the remaining side, you don't try another way, and you're just a kind seller? That's absolutely impossible!", "ja": "4:皇女:残される側の気持ちも考えず、別の方法を試しもしないでただの親切の押し売り? そんなの絶対ありえない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not a seat.", "ja": "指定席なんかじゃないんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Mixed men and women in a heated battle of blood and flesh.", "ja": "1:主人公:男女混合、四人一組での血湧き肉躍る熱き戦い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "なに?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 This wound, please heal it.", "ja": "9: オペラ: この傷、ちゃんと癒していって下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: The main character: Aimea's secret cave, which repeats a little bit of spasm. As I move, I continue to release it into the Aimea.", "ja": "214:主人公:びくんびくんと小刻みの痙攣を繰り返すアミアの秘洞。その動きに合わせるように、俺はアミアの中へと放ち続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: The protagonist: When Urr shivers his body to the pleasure of his chest, I push my body into Urr's body.", "ja": "175: ウルルが、胸からの快感に身体を震わせているそのうちに、俺はウルルの体内へと自分を押し進めていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Originally I had intended on doing recognition for goals met but I think it would be overkill right after introductions.", "ja": "当初は目標達成の表彰をしようと思っていたんだけど、紹介の直後ではやり過ぎだろうと思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Will you be working with Company B then?", "ja": "では君はB社で働くんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Earth: Oh, but Annie?", "ja": "73: 大地: あ、でもアニキ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: You don't listen to the silence? I've promised you to come out of the morning with your brothers.", "ja": "14:和登:静音に聞いてません? 今日は兄貴達と朝から出かけるって約束してたんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah, it's a good response.", "ja": "30: 陽夏: うん、良い返事だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Sky: But yeah, the Earth, it seems to have accepted, starfish.", "ja": "38: 空: でもまあ、大地、受け入れたみたいね、星亜のこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Ford: So I said, dont just be a human.", "ja": "79:フォルト:だから、ただの人間をなめるなと言ったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) 90: But I think there's a holographic possibility for this.", "ja": "90: 主人公: でも、これに関してはホロスコープいけるんじゃないかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: You can't tell me you're sleeping, okay!", "ja": "63:主人公:って、眠いなんて言ってられるかよ、おいっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Could you possibly give me a reply about the schedule by Thursday?", "ja": "できれば木曜日までに予定についてお返事をいただけないでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "266: New: All right, were going to do it together. Were going to do it together. Were going to do it together.", "ja": "266:新:……それじゃあ、一緒にイこう。俺たち二人で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Yeah, yes! We need a review!", "ja": "57: ノート: そ、そうです! 審議の必要有りです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 It seems like they don't notice this, and the enemy party members are looking at the map.", "ja": "42: どうやらこちらには気がついてないらしく、敵パーティメンバーは地図とにらめっこしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: I really want to agree with you, but Im going to tell you a little bit about it, because theres no corrections.", "ja": "3:ルミネ:本当はわたしも賛同したいところなんですが、他に訂正役がいないので話を進ませていただきますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Who said a good thing?", "ja": "41: 紅: 誰が上手いことを言えと言った……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: She: No, no, no, it's kind of a pretty nasty thing surrounding us ...", "ja": "105:姫:い、いや、なんかさ、すっごい殺気みたいなのが俺らを取り巻いてて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: The main character: My sister is shaking her neck, but her pointed eyebrows are betraying her healthy gestures.", "ja": "249: 主人公: あま姉は首を横に振るけれど、きつく寄った眉が健気な仕草を裏切っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Oh, oh, oh!", "ja": "198:フォン:ん、ううっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, yeah, I'm going to ask you later.", "ja": "35: そ、そうだな、今度から頼もうかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Ladies and gentlemen, they're going to be very hard, and you're going to work after the event.", "ja": "31:デイル:姫さん達も大変だねえ。イベントが終わった後もお仕事か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Redundancies?", "ja": "人員削減ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: I'm sure it was a smile that turned to me right now.", "ja": "112: 主人公: 間違いなくそれは、今の僕へと向けられた笑顔だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah yes things will get busy close to Chinese New Year.", "ja": "春節近くになると、色々忙しくなりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: But, you know, it's a notebook, but at the end of the day, they didn't even give you a space to use it.", "ja": "186:けれども、さすがノートと言うべきだろう。最後まで、使う隙すら与えてもらえなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Fowler's eyes, looking at me when he says that, were worried.", "ja": "36:主人公:そう言ってごまかす俺を見るフロウラの目は、心配気なままだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Who's cool?", "ja": "F150:かっこいい方?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: She: I don't think the closure of the entrance is the same as the front one.", "ja": "131: 姫: い、入り口の締め付けが……前の方の比じゃないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'll have a look.", "ja": "わかりました、確認してみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Lianhua: I'm not allowed to fool a girl who loves me, even my brother!", "ja": "121:蓮華:恋する女の子をバカにするのは、たとえお兄ちゃんであっても許しません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Longer, heavier, giant weapon than a regular spear. Holding these things in one hand means that they use a strengthened magic ...", "ja": "12: 通常の槍よりも長く、重く、巨大な武器。こんなものを片手で振り回すということは、強化魔法を使っているということか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "257: Narrator: Like alive, a Veda who stands up to me and moves spontaneously, and because of that feeling, I'm just getting out of it, and I'm going to release it again.", "ja": "257:まるで生きているみたいに、俺にしがみついて勝手に動くヴェルのヒダ。その気持ちよさに、俺は出したばかりにもかかわらず、また放ってしまいそうになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: So, that's the reason -- don't get mad -- why?", "ja": "44: ヴェル: それで、あの、理由なんだけど……怒らないでね……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Ha-ha.", "ja": "28: 輝夜: はうぅ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The main character: A repeat of a thunderous series of attacks, not only from front, but from step to side, repeating attacks from side.", "ja": "122: そこから続く怒涛のような連続攻撃。正面からだけではなく、ステップまで絡めて側面からの攻撃まで繰り返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Thank you.", "ja": "29: おめでと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I couldn't help but marvel at the shock that struck my back from the heavens.", "ja": "14: 主人公: 脳天から背筋を一気に突き抜けた衝撃に、僕は思わずうずくまる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah? Oh, yeah, I'm a kid at that time.", "ja": "37:ヴェル:え? あ、そういえば……あの時の子なのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Narrator: Is it a willingness to see, or is it a willingness to move from that state, and he's going to open his foot a little bit, and Niko is trying to expose everything to me.", "ja": "54:見えるように、という気遣いなのか、それともさっきの状態からやっぱり動けないのか、その足も少し開いて、ニコがすべてを俺にさらけ出そうとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go! Go!", "ja": "35:安綱:ゆくぞ! とらんすふぉーむ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 I'm smiling and I'm walking to the table of Fon.", "ja": "8: 俺は苦笑しながらフォンのいるテーブルへと足を向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that would.", "ja": "それは入りますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: GS: No, no, no, no, no, no, no!", "ja": "6:ゲン:そう褒めんなよ、褒めたってなんにもでねえぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Earth: a man who goes into a narrow locker for a day and waits for a chance. That's the only one in this school!", "ja": "46: 大地: 狭いロッカーの中に丸一日入ってチャンスを待てる変態。そんな奴はこの学園に一人しかいない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. I'm laughing at Ver's words, and I'm reacting similarly to those of us who are asking the same question.", "ja": "7: ヴェルの言葉に俺も頷く。周囲も同じ疑問を抱いているのか、俺達と似たような反応だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Yeah, but it's because it's going to be a 12th constellation.", "ja": "3: 星亜: はい……でも、十二星座になるためですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are there any other opinions?", "ja": "他にご意見等ございますでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":45 Ginichirō: Oh, yeah, this feeling of losing, which I've never seen before. I've gotten out of my life ... I'm ready to come back?", "ja": "45: 銀一郎: うわー、なんだろうな、この今までなかったような敗北感。なんか人生辞めたくなってきたわ……俺、もう帰っていい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: The Red Man, why do you know where my swimsuit is?", "ja": "5:姫:……紅の奴、なんで俺の水着の場所知ってるんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Narrator: The hand, the sky's hand squeezing, it's very small, it's very warm.", "ja": "105: 主人公: その手を、空の手がぎゅ、っと握り締める。それはとても小さくて、温かかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'll ask Company A if we can reschedule the meeting.", "ja": "わかりました、ミーティングをリスケできるかA社に聞いてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ray: Yeah, its true. If youre going to be a enemy, lets turn it into a lump.", "ja": "12:レイ:確かにそうですね。敵対しようものなら、即肉塊に変えてさしあげましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11th: Nobody says theyre going to help. Dont get me wrong.", "ja": "11:アウロラ:ちょっと、誰も助けてなんて言ってない。そこ勘違いしないでよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I don't think there's anything like a matrix that we're making.", "ja": "1: 主人公: やっぱりウチほどの行列を作っているところは無さそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh you're good.", "ja": "リンダ、えらい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Good people. Yeah, good.", "ja": "149: そろそろいい人達: は、はいいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I didn't hear anything about it, but it seemed that the prisoner was later handed over to the police.", "ja": "147:敬吾:私も詳しく聞いたわけではありませんが、犯人はその後警察に引き渡されたみたいで。今学園の方は大騒ぎになっているらしいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Opera, don't get me mad, because whenever he's talking about a princess, he's absolutely serious.", "ja": "17: 紅: オペラさん、煽らないで下さい。ヴェルは姫のことになると、どこまでも本気なんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Well, the height of pride doesn't match the strength.", "ja": "31:ヴェル:プライドの高さに実力が見合っていないのよ。まったく、魔王の血族なんてくだらない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: That's it. Let's go.", "ja": "45: 星亜: さ、それじゃあ行きましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 That's how they looked through the printed pieces.", "ja": "26: そういって手渡されたプリントにヴェル達と目を通す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then you need to start managing them better.", "ja": "ではこれからちゃんと管理して下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: A grassland surrounded by high walls, just outside the palace. I went out of the palace with a light to take the first step as a brave man.", "ja": "0:主人公:高い壁に囲まれた王都のすぐ外にある草原。俺は、勇者としての第一歩を踏み出すべく、灯と共に王都の外へと繰り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: But -- (Laughter) If you live in Tokyo, you're not going to get out of Tokyo.", "ja": "F150:でもさー、(うん)東京住んでたらさー、東京から抜けらんなくなりそう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Well, let's just try to find a book that's going to be used in hand.", "ja": "8: 紅: とりあえず、手分けして使えそうな本を探そうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, maybe I'm going to do a training.", "ja": "0: 姫: それじゃあまあ、トレーニングでも行ってくるかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: No, honestly, it's hard to stand up -- but I've finally figured it out.", "ja": "109:ノート:はい、正直立ってるのも辛いです……でも、それでも、やっとわかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AK: All the students who could use it are white. Al-Abid.", "ja": "58:美琴:それを使える可能性のある学生は全員白。アリバイ成立だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: But what are you thinking? You're sitting in the room like this.", "ja": "24:安綱:しかし、なら何を考えておるのじゃ? こんな風に部屋に籠もって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think most people who work in the office think similarly.", "ja": "内勤の人は結構そう思っていると思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Narrator: The bombs are coming away, and the notes are swirling towards us, who are not able to move for a while.", "ja": "161:主人公:爆音が遠ざかっていき、聞こえなくなってからもしばらく動けずにいた俺達に、ノートがそっと呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: We may have a crisis in the world because of our choices, but we will always overcome that.", "ja": "102:主人公:俺達の選択で世界には危機が訪れるかもしれない。だけど、そんなものは絶対に乗り越えてやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Man: Yeah. It's soft.", "ja": "36:うん……柔らかい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll double check the tariff schedule online.", "ja": "オンラインの関税表で再確認します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I went back to their room, pulling my feet like lead.", "ja": "2: 俺は鉛のように感じる足を引きずりながら、自分達の部屋へと戻った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you also take him out for dinner?", "ja": "ディナーにお連れすることはできる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: If Im going to avoid it, Sols going to be aggressive, and its going to be more aggressive ..", "ja": "51:主人公:かと言って俺が避ければソルも本気を出して打ち込んできて、より動きが激しくなる……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 That's okay, because I'm a healthy boy, and if you show me something like that, it's burning in your memory, and I'm not going to get rid of it very easily.", "ja": "12:だって仕方ないじゃないですか。俺だって健全な男の子ですよ。あんなものを起き抜けに見せられたら記憶に焼き付いてしまって、そう簡単に消せはしませんよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Well, it's still bad for us. It's completely done, princess, that's the first game.", "ja": "47:デイル:ま、それでも俺様達に分が悪そうだ。完全にやられたぜ姫っち、初戦はそっちの勝ちだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Until a moment ago, he was talking to the other members, and he was surprised by the opera who was moving alongside him.", "ja": "26:つい一瞬前まで他のメンバーと話していたのに、いつのまにか横に移動しているオペラさんに驚愕する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character: In a residential neighborhood, using a position of acquaintance, Sora and Azuki are listening with Teruyo.", "ja": "6: 主人公: 住宅街では、知り合いという立場を利用して、空と皐月が、輝夜と一緒に聞き込みを進めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Come on, wake up.", "ja": "14: トリア: ほら、目を覚ませ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Silence: But what happened to Tsugi? I don't see her.", "ja": "28:静音:でも、肝心の茨木さんはどうしたの? 姿が見えないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The sensation of a slippery skin, a sensation of a squeezing elasticity, and when you touch it, you're going to feel like you're going to be obsessed with it.", "ja": "63: 吸い付くような弾力に滑らかな肌の感触。こうして触れているだけで、夢中になってしまいそうな感触が伝わってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Look at that, and say, 'I don\\'t want to be in my chest.'", "ja": "150:主人公:それを見て、胸中でありえないと呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The main character: I kept shaking my chest while I stuck my thumbs between my thumb and my middle finger.", "ja": "148:主人公:人差し指と中指の間で突起をつまみ、きゅっ、と強めに絞めながら、俺は胸を揉み続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That's my words, but Hoshia stood up sadly.", "ja": "54: 主人公: そんな僕の言葉に、だけど星亜は悲しげに首を振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Yeah .. Im kind of pretty convinced.", "ja": "7:新:なるほど……なんか妙に納得した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Comet: Should I have gone back? Did you eat eggs? That's a guy that's been sitting on the table for about three days.", "ja": "39: 彗: やっぱ帰っといた方がよかったんじゃないか? ゆで卵食うかい? 三日くらい前から机に入れっぱなしだったやつ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, those two trips were in Yokosuka, so it's hard to go -- (Laughter) because it's another bus from Yokosuka.", "ja": "F129:うん、あの、2回だったけど横須賀だからもう行きーにくくって、(うん)横須賀からまたバスだからね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yeah, I'm going to help you. I'm going to change clothes, and I'm going to wait down.", "ja": "74:和登:ま、ともかく助かったよ。ちゃっちゃと着替えるから、下で待っててくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Take the hand that covers my face and slowly look back.", "ja": "7: 主人公: 僕の顔を覆う手を掴まえてから、ゆっくりと振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Yeah, so I'm going to show you the nose of the guys who were going to be the first to ridicule the turtles.", "ja": "3: ヴェル: ええ、せっかくだし1位になってヒメを馬鹿にしてた奴らの鼻を明かしてやりましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: You're going to spend at least until you're graduated in this school.", "ja": "40: 陽夏: お前たちは、少なくとも卒業するまではこの学園で過ごして貰うことになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Earth: That's what?", "ja": "21: 大地: あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: But it was really nice, the lights were there.", "ja": "7:主人公:けど本当によかった、灯がいてくれて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please send the right product right away.", "ja": "至急、正しい商品を送ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:うそー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I like to move onto approving next month's marketing budget.", "ja": "では、来月のマーケティング予算の承認に移りましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: What's that awkward expression, the scanner ...", "ja": "96:主人公:見られずにすんだというのに、そのガッカリ表情はどういうことだ、スキャナよ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Scanner: It wasn't that close, it was a little bit ...", "ja": "28:スキャナ:あの時は、こんな間近じゃなかったし、チラっとだったから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 PhYeah, if you could, directly -- the goddess's finger -- I want to feel more ...", "ja": "44: フォン: だ、だったら、直接お願いします……姫先輩の指……もっと感じたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27大地: And the shameful face of the shining night, cute.", "ja": "27: 大地: それに、輝夜の恥じらう顔、可愛いし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Main character: a nasty sound from Mikan's saliva, and with it, a sensation like a voltage squeezes my body.", "ja": "50:美琴さんの唾液による、いやらしい音。それと共に流れる電流のような快感が、俺の体を震わせていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Daejeon: Yeah. I've got a little bit of a single thing to do.", "ja": "13: 大地: うん。なんだかちょっと一人でやりたいことがあるって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Womans voice: Im going to tell you the excuse! All right, sit right there.", "ja": "163:女の声:言い訳は後で聞きます! とりあえず全員そこに正座して下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Red: I know what you're trying to do, but I'm sure I'm listening to the rumors, but I'm still not very good at it, and the result of the maze test is thanks to Ver.", "ja": "122:紅:とりあえず君の目的は分かった。だが噂でも聞いてるとは思うが、あたしも姫も実力的にはまだまだだ。迷宮試験の結果は、ヴェルのおかげだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Yeah. We tend to hide behind Ver and Norton, but Dale is a very famous person, although he doesn't know a lot of people in the academy.", "ja": "28:主人公:そうだよな。ヴェルやノートに隠れがちだが、デイルも学園で知らない人の方が少ないぐらいには有名人なんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Your brother is one of the older graduates of the White Peak School, which we're going to attend next year, and is a friend of us who moved to this island.", "ja": "111:兄貴は、俺達が明日から入学する白峰学園に通う一つ上の先輩で、俺達がこの島に引っ越して来てからの友人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: OK, so we're going to start a mission meeting.", "ja": "40:姫:よし、それじゃさっそく作戦会議を始めようか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Women came, too.", "ja": "女性も来てましたよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "313: Sky: I realized that Sora was no longer there, and the earth was spinning like a doll.", "ja": "313: 空: 気がついたら、ソラはもういなくなってた。その場所には大地が、まるで人形みたいに転がってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The protagonist: Yōsa and Seven Stars with a serious face.", "ja": "86: 主人公: 真剣な顔で俯く陽夏さんと七星さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's very high. It's very high.", "ja": "高いよ、めっちゃ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Yang Xia: All right, look at it. You can pay it with death. Okay.", "ja": "194: 陽夏: 全力で調べろ。一切の手抜きは死を持って償わせる。いいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I apologize for bothering you at a busy time I am calling in hope to get your opinion on something.", "ja": "お忙しい所恐れ入ります、少々ご相談させていただきたいことがございましてお電話しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Oh, that's right here.", "ja": "72:和登:あ、ここがそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Red: !?", "ja": "47:紅:!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Newman: I mean, I dont know if you look at Siel.", "ja": "58:新:なんというか……まあ、シエル見てると分からないでもないなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Because there are temples and theaters of the goddesses, there are really many people on holiday, and there are a lot of shops for those people.", "ja": "2:主人公:女神の神殿や劇場なんかもあるため、休日なんかは本当に多くの人達が訪れる。そして、そういった人達目当ての出店なんかも多数ある、というわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also Haneda would be preferable rather than Narita...", "ja": "あと、成田ではなく、羽田がいいんですが...。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Wado: I mean, it's going to be getting worse in the clan.", "ja": "82:和登:つまり、一族内での美琴さんの立ち場がどんどん悪くなるわけか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: JS: Kazukun!!", "ja": "139:雅:かずくん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: I'm just getting back, and I'm shaking my blind head, and I'm getting up slowly.", "ja": "111:意識が戻ったばかりで、朦朧とする頭を振りながら、俺はゆっくりと起き上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think the buyout is going to cause us any problems?", "ja": "買収されたら何か問題が起こるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Wu-rō: Hi dee!?", "ja": "69:五郎:ひでぇ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Im with you. Im already on the ground.", "ja": "5:主人公:俺も一緒だ。今にももう地面に倒れそうで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: New: So I can save everything! The world, the people of this world, the gods, the agents -- all!.", "ja": "82:新:だから、俺は全部救ってみせる! この世界も、この世界の人達も、魔王も、代行者も……全部だ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Note: You can't lose in front of the princess! Go!", "ja": "69:ノート:姫くんの前で負けられません! 行きます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: It seems like Masa is near the extinction, so I'm going to push my back further, and I'm going to get a little bit more excited.", "ja": "194:どうやら雅も絶頂が近いらしく、それならばタイミングを合わせようと、俺は更に腰の動きを激しくし、強くなった快感に酔いしれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 protagonist: The light is a beautiful pendant.. grabs the gear and starts to concentrate quietly.", "ja": "13:主人公:灯は綺麗になったペンダント……ギアを握り、目を瞑って静かに集中し始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: So we and Dale laughed at each other after talking about the sword and the sword.", "ja": "42:主人公:そういって俺とデイルは拳と拳を打ち合わせ笑った後、互いに背を向けて去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you two go to the same college?", "ja": "二人とも大学は一緒?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "204:ヴェル:ヒメ、ヒメ! ごめんなさい! も、もう! や、あ、あ、ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it's been a couple of days later than before.", "ja": "ええ、今までより2、3日遅いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Ginichirō: Well, those two bracon levels are already counter-stop.", "ja": "64: 銀一郎: ま、あの二人のブラコンレベルはとっくにカウンターストップだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The princess with a tiny, shaky body, and a shivering voice.", "ja": "63:その身体が小さく震え、気持ちよさげな声で喘ぐ皇女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:ううん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's really short.", "ja": "F106:こんな短いのほんとはいた。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: In fact, all the dishes contained in a larger slate box are delicious, which reminds us of the greatness of the Völkler.", "ja": "90:主人公:実際大きめの弁当箱に収められた料理はどれもおいしく、改めてヴェル達の凄さを実感する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: You know, you know, everyday conversations are important, and I mean, what are you talking about at the end of the barrel meetings? Azuki.", "ja": "12: 主人公: 普段の会話が重要だっていうことがよく分かるね。ほんと、井戸端会議で何話してるんだろう、皐月。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Woman Witch B: Well, that's a rumored tribe? It's not a big man, but it's pretty good at the degree of a No-Rhum, doesn't it?", "ja": "31: 女性魔族B: へえ、あれが噂の人族? 大した男じゃないわね。まあ、ノート=ルゥム程度には丁度いいんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Air: OK, it's going to be a business accident. It's going to hurt for a minute.", "ja": "18: 空: 大丈夫、業務上の事故で済むから。痛いのも一瞬……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sun Yat-sen: Oh, wait, star-a, that's not going to end!", "ja": "9: 陽夏: ま、待て星亜っ、そんな早くは終わらんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aimee: Tell me. That's a bitch. That's a bitch. That's a bitch. That's a bitch. That's a bitch. That's a bitch. That's a bitch.", "ja": "41: 明葉: 言うじゃないか。こりゃあ、子馬ちゃんのお相手は身体がもたないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Girl: Oh!", "ja": "86:姫:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: I walked out with my sister, thinking that way.", "ja": "90: 主人公: そう思いながら、僕はあま姉と一緒に歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it's impossible to clear the presentation in one shot because there comes a lot of intense scrutiny from the head of the department.", "ja": "プレゼンは部長から厳しい指摘がガンガン入るから、一発でクリアはできないと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "UA: Well, the armored knight is probably involved in the current explosion. It's powdery.", "ja": "109:ウルル:甲冑騎士も、今の爆発に巻き込まれたみたいですね。粉々です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, it's OK, because there's always a Suki inside of me, and Suki's time with Suki, because I'm a grandmother, and I'm never going to be colorless.", "ja": "24:スキャナ:うん、大丈夫。私の中に、ちゃんとユウキはいるから。ユウキとの時間はね、私がお婆ちゃんになったって、決して色あせないで残ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonists: They avoid a high-speed whip with a instantaneous acceleration, while the barrier leaf raises a sensational voice.", "ja": "2:主人公:高速で振われた鞭を、瞬時加速を使ってぎりぎり回避する。それに対してバリアリーフが感心した声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 The voice of a sudden silence stunned me for a moment, but I didn't wait for that, and I went on to squeeze the voice's chest from the bottom of my bra.", "ja": "59:いきなりの言葉に静音は一瞬戸惑うが、俺はその了承を待たずに、そのままブラの上から静音の胸を揉んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: All right, I'm going to go to see it at the end of the day.", "ja": "37:姫:よし、休み時間にでも見に行ってみるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 That night, the day that Ya helped me, everybody feared a narrow man who was blooded by a drinking child, and everybody said, 'Let\\'s kill us because we\\'re going to destroy the city.'", "ja": "52:あの夜、雅が俺を助けてくれた日。酒呑童子の血を受けた狭間の者を、誰もが恐れた。自分たちを、町を滅ぼすから殺してしまえと、誰もが言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 ... princess ... did she sleep? Did she actually wake up?", "ja": "26: 紅: ……姫……ちゃんと寝てくれてるか? 実は起きてました、とかじゃないだろうな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Girl: Yeah? Are you going to get it?", "ja": "68: 姫: な!? あんた、それを受けるつもりか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Well, this kid, you don't get used to people's preferences.", "ja": "86: くすっ。この子、人の好意に慣れてないから照れてるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: The main character: I wanted to do something more intensely, but because the teacher had given me a weekend, I asked him to pause a little bit.", "ja": "175:本当ならもっとじっくりと色々やりたかったのだが、なにぶん先生から頂いた時間が週末までだった事もあり、少々強引に話を進めさせて貰った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know!", "ja": "でしょ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it.", "ja": "あのね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah.", "ja": "F150:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: As Dr. says, the situation of Siel is obviously strange.", "ja": "34:主人公:博士の言う通り、シエルの様子は明らかにおかしくて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: That's not going to matter! It's Kazuki's home, Kazuki's ahead!", "ja": "17:雅:そんなの関係ないよ! かずくんの家なんだから、かずくんが先!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "447: A new declaration is getting a lot of applause from around us.", "ja": "447: 改めての宣言に周囲から歓声が上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: They ran to the finish line.", "ja": "71:主人公:二人はゴールまで走りきった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: It's not a sister, it's a sister, it's a woman.", "ja": "42: 主人公: 姉としてのあま姉ではなく、女性としてのあま姉が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Now, you're allowed to chew and suck.", "ja": "80:ニケ:今なら、舐めたり吸ったりも許可なのじゃ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It's as if it's intentionally hidden.", "ja": "34: まるで意図的に隠されているかのような不自然さだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Drinking Child: That's the mystery that remained that day. The phenomenon of a human being running with a demon and the resulting eruption of the demon. It's a chance to find out why.", "ja": "112:酒呑童子:そんで、あの日残っちまった謎。人間でありながら妖力を持って暴走を起こす現象と、その結果起こる妖力の暴発。こいつの原因を探るチャンスなわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much do these things cost?", "ja": "このスーツはどれくらいするのかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Flying Birds: Yeah, yeah ...", "ja": "82:飛鳥:まあその、ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yang Xia: I'm going to use seven stars later, but I'm not going to do that, but I'm going to be waiting in the cubicle today.", "ja": "32: 陽夏: 私はちょっと、この後で七星と用事があるんでな。済まないが、今日のところは部室で待機していてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Ruby: I was getting a call to change my class today, and I thought something was going on.", "ja": "18:ルビィ:いきなり、今日は課外授業に変更する、なんて連絡でしたから、てっきり何かあるんだと思ったんですけどねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That should wow them enough for sales to pick up.", "ja": "それによって、彼らを驚かし、売上が伸びると思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a temple.", "ja": "*てんでい会館*っていうか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Sam where do you find import data?", "ja": "ねえ、サム、輸入データはどこで見つかるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: protagonist: Jup, a notebook's body, filled with honey from the inside, and swallowing all of its fingers.", "ja": "107:じゅぷ、っと中から蜜を溢れ出しながら、指をすべて呑み込んでしまうノートの身体。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's great.", "ja": "(<笑い>)すごい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, that's right.", "ja": "F098:ああ、そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't see it at that point, I'm paralyzed.", "ja": "そのときって見えないのかな、麻酔してると。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "377: The protagonist: Its covered in a light thats lying on the bed.", "ja": "377:主人公:ベッドに寝転がったままの灯に覆いかぶさる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Earth: Yeah, it's actually a place where people are gathering.", "ja": "2: 大地: うん、ここも一応、人の集まるところではあるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 New: No, if you put that on the throne, its going to be a mess in all ways ..", "ja": "20:新:いや、玉座にそんなのついてたら、あらゆる意味で台無しだろう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: To get the memory you want, you get the memory you want.", "ja": "11: 大地: 君が望む記憶を、君が手に入れるために", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "278: I'm going to go further, but I'm going to have to find a different path.", "ja": "278: 紅: 遠回りになるが別の道を探すしかないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Everyone who sees Sol looked at him with a sense of unbelievability in the events in front of him.", "ja": "17:主人公:ソルを見る誰もが、目の前の出来事を信じられない思いで見つめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "People prefer to be able to try the clothes on before buying.", "ja": "顧客は購入前に試着できるほうを好むようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When would you need the funds by?", "ja": "資金はいつまでに必要ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The Milo, who noticed the girl, raises his voice, but the girl doesn't burst his smile.", "ja": "156: その少女に気がついたミリオさんが大声を上げる。だが少女はその笑顔を少しも崩さない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Brother, like that.", "ja": "M034:兄さん、みたいな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: Why do you need a reason?", "ja": "66: 大地: なんでって、理由なんて必要?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yuji: ... They'll be happy with a regular dinner, but they're a little special.", "ja": "77:悠樹:……普通の据え膳だったら喜んでいただくんだが、あの二人はちょっと特別でなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah.", "ja": "45: 大地: はーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: That's the same thing I'm doing, because I'm worried that I'm going to be comfortable.", "ja": "16:姫:そんなの俺だって同じだぞ。なんていうか、ちゃんと気持ちよくなってもらえるか不安だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "339: Empty: I immediately linked the earth to me, and I learned that all the memory of the earth was empty.", "ja": "339: 空: わたしは、すぐに大地とわたしをリンクさせた。そして、大地の記憶がすべて空っぽになってしまってることを知ったの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did they tell you why?", "ja": "なぜだか理由は聞いた?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah!", "ja": "17:静音:だったら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good point.", "ja": "それもそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The food seems good.", "ja": "料理はそれで良さそうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to see if we should invest in their sawmill.", "ja": "向こうの製材所に投資すべきか判断するんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yuji: ... I didn't like it.", "ja": "21:悠樹:……嫌いにはならなかった、だろうな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Silent: ...", "ja": "111:静音:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Yang Xia: I think it's better to tell the white birds and the light leaves.", "ja": "87: 陽夏: ……白鳥や明葉たちにも伝えた方が良さそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Aimee: Yeah, I'm going to help you, and I'm going to do it, and I'm going to do it, and I'm going to do it.", "ja": "72: アミア: もちろんわたしも手伝うよ! 大丈夫、お兄ちゃんならきっとできるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry, but fate is like this.", "ja": "6: 少女: 残念ですけど、運命なんてこういうものなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: I looked straight at me, and I stood up to Makoto, who told me to check.", "ja": "71:真っ直ぐに俺を見つめながら、確認するように言う美琴さんに、俺はハッキリと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Mayumi: Boy, do you care?", "ja": "51: 皐月: お兄ちゃん、大事にしてくれてますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Charlie's name ... amazing.", "ja": "160: ノート: シャルちゃんの名前……凄いです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 AM: Oh, boy, boy, boy.", "ja": "11: アミア: あ、お兄ちゃんおはよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: The king takes a ring of flowers out of the wagon of a flower shop in front of the house, and throws them out.", "ja": "55:主人公:王様は、屋台の手前の花屋のワゴンから一輪の花を抜き取ると、差し出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yes, I'm sorry.", "ja": "189:和登:はい、申し訳ありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 notes: If you're more confused, I'm going to touch you from me.", "ja": "13: ノート: これ以上迷うなら、ボクの方から触っちゃいますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: No, I'm still a little bit older.", "ja": "31: ノート: いえ、ボクなんてまだまだですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "すげー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's what the aristocracy usually does, and ... why don't you get rid of it again? That stupid house.", "ja": "79:主人公:貴族にとってありがちな話って、そういうことだろうし……なんだったら、また潰すか? あのバカの家。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Yeah, Fone. That's a great thing, isn't it?", "ja": "45:フォン:そうですね、フォンもです。そんなに凄い事なんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Silence: But if it's not a shot at the summit, why is it?", "ja": "97:静音:でも、和登の一撃が原因じゃないとすると、なんで犯人は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: When you play outside, your love for this world might reveal your face.", "ja": "3:主人公:変に外に遊びにいけば、この世界への愛着なんかが顔を見せかねない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Note: It's coming! Don't avoid it!", "ja": "85:ノート:さっそく来ました! 避けて下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm just entering the information in the system now.", "ja": "今、システムに情報を入力しているんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll head back now.", "ja": "失礼いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: I'm honest, I don't think the name has a different twist, but I'm just going to slow down.", "ja": "50:正直名前のかけどころが違う気はするけれど、これでやっとゆっくり休める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "349: As Ulr answeres my words, the opera is slowly standing up.", "ja": "349:主人公:俺の言葉にウルルが答えると同時、オペラさんはゆっくりと立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: The queen who was ready to stand turned her face. She seems to have shoved her leg more sharply than she thought.", "ja": "64:立ち上がろうした皇女が顔をしかめる。どうやら思ったより派手に足を捻ったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And someone who is driven and well likable.", "ja": "あとはやる気があって人当たりが良い人がいいな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: For the other person, Hoshia laughed with a nipple, and to respond, the other person smiles with the same smile.", "ja": "57: 主人公: もう一人の自分に、星亜はニッコリと笑いかけた。それに応えるように、もう一人の星亜も同じ笑顔を浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Comet: By the way, this is me who gathered that information, Suki-ryū, congratulations, congratulations --!", "ja": "55: 彗: ちなみに、その情報集めて来たのはこのオレ、さ。魅流ちゃん、ご褒美、ご褒美-!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: I'm going to start slowly moving my hips.", "ja": "194:俺は明らかな強がりを言うと、ゆっくりと腰を動かし始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: Thats the place where youre going to be ashamed of your partners footsteps.", "ja": "17:レイ:そちらこそ、パートナーの足など踏まぬようお気をつけを。場を乱しては恥をかくことになりますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: It seems like I repeated waiting for the end because I wanted to be able to tolerate it ...", "ja": "206:どうやら、終盤に待ってくれと繰り返した理由は、これを我慢していたからみたいだ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Minko: Yeah?", "ja": "15:美琴:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Lynce: I'm surprised -- Lulu, kiss, you're still there.", "ja": "116:リンセ:意外……ルルちゃん、キス、まだなんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: The distance that would have been a meter away now feels so far away.", "ja": "85: 主人公: 一メートルもないはずの二人の距離が、今はとてつもなく遠く感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: The protagonist: a light bullet thrown from Amia, which smashed my cheek and smashed into the wall behind me.", "ja": "252:主人公:アミアから放たれた一発の光弾。それは咄嗟にかわした俺の頬を掠めるようにして、背後の壁へと激突していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "May or June yeah that sounds about right.", "ja": "5月か6月、そうだね、その頃だよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Thank you very much for helping us, birds and leaves.", "ja": "100: 大地: 助けて頂いてありがとうございます、白鳥さん、明葉さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 After the report, he leaves behind Milo with a salute at the end.", "ja": "30: 報告を終え、最後に一礼してミリオさんのそばから離れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Ah, Amy!", "ja": "24: ノート: あ、アミちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, that's what I'm doing ...?", "ja": "38: 大地: え。それって僕がやるの……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your support as usual.", "ja": "いつも対応ご苦労様。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Fong: You know, I'm going to join you, because it's a corner.", "ja": "41: フォン: 分かりました、折角の厚意ですので参加させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm waiting in your classroom.", "ja": "11:美琴:君の教室で待ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey hey what are you guys talking?", "ja": "なになに、何の話?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Aimee: Or, maybe, a monster? Oh, boy.", "ja": "69:アミア:もしかして、化け物!? あの、おっちゃんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 45: Im sorry, its not a date, because its a little too much, isnt it?", "ja": "45:ルナ:失礼ながらデートではないのですから。少し気を抜きすぎではないでしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: When I touch a little bit, I'm shaking.", "ja": "70: ちょっと触れると、フルフル震えてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Despite being in the back of the wall, he collapses in a chilling air.", "ja": "14:主人公:壁の後ろにいるにも関わらず、びりびりと震える空気で倒れそうになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Well, it's really bad, especially when it comes to the witches, because they don't have a lot of hands or legs.", "ja": "91: 特に魔族のコンビは酷いわ。ほとんど手も足も出てないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Dale: Yeah! You're going to do it!", "ja": "118:デイル:ちいっ! やってくれるぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's really cool.", "ja": "これ、ほんとやだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Yuji: Well, I'm going to have to decide what to do, Fran.", "ja": "21:悠樹:とりあえず、行う種目は決めておかないとだしなあ……で、フラン姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did that ceiling panel just cave in with the weight of water?", "ja": "水の重さで天井のパネルが崩れ落ちたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who else wasn't invited?", "ja": "他に招待されなかったのは誰?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's around a 5 minute walk from the west exit at Station S.", "ja": "S駅の、西口から徒歩5分ぐらい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LB: Yeah. I'm busy now. If I'm a little bit loose, I'm going to do it later.", "ja": "33:ラーロン:なんだ。今忙しい。軽口なら後にしろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh my God, right?", "ja": "27:ウルル:にいさまに、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Ah, okay. I'm switching on right now.", "ja": "19:あ、やばい。なんか今のでスイッチ入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: You know.", "ja": "M034:わかってきたね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Birds?: Uh. No. It's not. It's kind of nice and fun.", "ja": "42: 白鳥?: ふふ。そんなことありませんよ。気さくで楽しそうな方で安心しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Wow!", "ja": "58:和登:があああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: She: It was very unusual, so I couldn't read it, but I could see it.", "ja": "82:姫:結構不規則だったから読みにくかったけど、大体見えた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I took my time and learned the tasks so it should be all fine.", "ja": "今回は時間をかけて引き継いでいただいたので何とか大丈夫でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: That's your ...", "ja": "0: これが、にいさまの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 When he reaches out of the laboratory, he reveals himself with a strange face.", "ja": "43:研究所から出てきた敬吾に詰め寄る雅に、敬吾は神妙な顔で告げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, that's what I did with flying birds. That's great.", "ja": "24:蓮華:それじゃあ、飛鳥お姉ちゃんやったんですねっ。素敵です♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You guys just successfully convinced me to hire a Social Media Marketer.", "ja": "お二人にソーシャルメディアマーケターを雇うように説得されてしまいましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Akira Akira: I'm going to give you a sense of transition, seven stars, can you still watch horror alone?", "ja": "64: 明葉: この際、気分転換だなんだは置いとくとしてだ。七星、相変わらず一人でホラー見られないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: There were two spikes and spikes on top of the cute expansion.", "ja": "78:主人公:可愛らしい膨らみの上に、ツンと尖った尖塔が二つ載っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Despite my uncertain feelings I made many friends who understood how I grew up and they taught me so much about Japan.", "ja": "不安とは裏腹に私が育った環境を理解してくれる友達がたくさんでき、日本のことをいろいろ教えてくれました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: She: I think it's a little wet, I think it's a little peaceful, but I'm going to put it as slowly as I can.", "ja": "97:姫:大分濡れてるから、ある程度は平気と思うけど……できるだけゆっくり入れるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Of course, the school was a big deal on yesterday's incident.", "ja": "0: 当然のことながら、学園は昨日の事件のことで大騒ぎだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Narrator: They admire each other and beat each other.", "ja": "132:主人公:互いに互いを賞賛し、手を叩く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Sky: It's the nearest to my house, and I would have really appreciated it if I could tell you why it's so stupid.", "ja": "31: 空: 家から一番近いから。せめてそんなくだらない理由でも言ってくれれば、わたしもまだ納得出来たのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Okay, so Im going to call the brave.", "ja": "48:新:なるほど、それで急遽勇者を呼んだってわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, yeah, yeah.", "ja": "F098:ええ、ええ、そうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: The story of the accident was actually found because of the fact that we could find it.", "ja": "10: 主人公: 事故現場の話を、あの時確認出来たからこそ見つけられた情報な訳だし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: When you look at that, every city is a technologically advanced metropolis.", "ja": "36:和登:あそこを基準にしたら、どこの都市だって技術が進歩した大都会だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: So, let's start.", "ja": "0:ヴェル:それじゃあ、始めましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: So the light goes out of the air.", "ja": "138: 主人公: そこで、空の手から光が消える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: That's it! She wins!", "ja": "84:ノート:そこまで! 姫くんの勝ちです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I only know it's wood.", "ja": "木だということだけはわかります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have they shot already?", "ja": "もう撮ったんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 So I'm going to start the second round! Maybe.", "ja": "32: オペラ: というわけですので、第二ラウンド始めましょう! かも~ん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Note: I'm going to roll it up.", "ja": "124:ノート:たたみかけます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: literally, from my right arm comes a light that bleaches all of my vision, and it envelopes me ..", "ja": "85:主人公:文字通り、俺の右腕から、俺の視界のすべてを染めるほどの光が吹き出した。それはそのまま俺を包み込み……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 The main character: Aurora takes that note out of the terminal and remembers it, and along with Siel, tries to find a place where the mother system is.", "ja": "4:主人公:アウロラは、そのメモを手掛かりに端末からマップを引き出して記憶すると、シエルとともに、マザーシステムの本体のある場所を目指す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The main character: Hoshia looked at me with her cheek, and she finally swallowed me like she had decided.", "ja": "84: 主人公: 星亜は頬を染めたまま僕をジッと眺めると、やがて意を決したようにそっと咥えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also we will check that the replace moves properly so will it be okay if we open it?", "ja": "また、交換品についてこちらで一度動作確認を行いますので開封させていただいてよろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Well, there's over four cases of damage in this school.", "ja": "33: 主人公: 一応、この学園内だけでも四件以上の被害が確認されている訳で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't have any plans tonight so sure!", "ja": "私は今夜は予定がないから、ぜひ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think there are a lot.", "ja": "あんまりいないんじゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It has information about us being their supplier but doesn't go into too many details.", "ja": "そこには我々が製造元であるという情報はあるが、それ以上の詳細については言及していないから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Pee-pee! Pee-pee! What's it?", "ja": "38:アミア:ぺろぺろ!? ぺろぺろって何!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Daejeon: Yeah, well. There are two other candidates.", "ja": "36: 大地: ええ、まあ。他にも候補生の子が二人程", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's not the first time, but it's the second time. It's not very familiar, and it's pretty shameful to be a girl.", "ja": "2:主人公:なんていうか、初めてじゃないとはいえ、まだ二回目だ。慣れてるわけでもないし、女の子であるノートは恥ずかしいに決まっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Yuji: ...Tron, maybe it's a little bit of a problem to say it for a reason that's interesting, isn't it?", "ja": "42:悠樹:……トロンくんや。面白そう、というだけの理由で言い出すには少々問題があるのではないかね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: But I don't really have to worry about my back in my day-to-day life.", "ja": "136:それでも日常生活で背後を警戒するような必要は、やっぱり全くないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Tensune: I've been trusted, Ginjiro.", "ja": "9: 天音: 信頼あってよかったわねぇ、ぎんいちろー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, it's rare, from baritone to tenor.", "ja": "だから、まれなんでしょうね、バリトンからテノール。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Wade: You really love toys.", "ja": "79:和登:お前って本当にぬいぐるみ好きだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 notes: Who is that?", "ja": "5:ノート:そんな、いったい何者が?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At this meeting I would like to have a frank exchange of opinions between departments to make the exhibition successful.", "ja": "ミーティングでは、部署を越えて忌憚のない意見を交わし、是非展示会を成功させたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fran: I'm not going to bring you into a dark warehouse, so I'm okay, don't worry.", "ja": "57:フラン:暗い倉庫に連れ込んだりはしないから大丈夫よ、こわくなーい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: The teacher's terrifying words blew all of us.", "ja": "60:主人公:先生の恐ろしい一言に、俺達全員の顔が青ざめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Yeah, please ...", "ja": "99:和登:ええ、お願いします……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Empress: Yeah, yeah, yeah, it was pretty cool when she came to help me, but ...", "ja": "24:皇女:いやまあ、確かにその、助けにきてくれた時とかはかっこよかったけども……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah.", "ja": "M015:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Go!", "ja": "37:スターター:ゴー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Thank you.", "ja": "29:シャイン:ありがとう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Earth: No, I don't think it's the first time I've ever been with the sky before, but I don't think it's the first time I've ever been with the sky before.", "ja": "113: 大地: いや、経験なんて、この前の空とのが初めてだし、そんなことはないと思うんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Earth: Oh, yeah, it's absolutely buried.", "ja": "144: 大地: おお……凄いちゃんと埋まってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: She: I'm pretty good at doing the same thing.", "ja": "65: 同じ事を繰り返す作業は結構得意だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Gen: ... this one!", "ja": "166:ゲン:……こいつ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: But in that way, it feels like a warrior or a rescuer has a clear role to play.", "ja": "32:主人公:でも、さっきの言い方じゃ勇者や代行者には明確に役目があるような感じだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know even so I can’t see the whole picture.", "ja": "うーん、それでも、なんか使いにくい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Well, I think it's a good thing to have feathers like that sometimes, but it's also a good stress relief.", "ja": "7: 星亜: まぁ、たまにはあのくらい羽を伸ばすのも良かったとは思うけどね。良いストレス解消にもなったし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for calling see you on Tuesday.", "ja": "ありがとうございます、では火曜日に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Red: If the princess is calm, and she's going to be able to work with everybody.", "ja": "53:紅:姫が落ち着いて、みんなと頑張れるようになったら、だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here's what it looks like.", "ja": "これは、", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Ginichirō: As you probably predicted, the damage to the belly of Tennō is not an ancient damage.", "ja": "2: 銀一郎: お前が、ある程度予想していた通り……天音の腹の傷は、大昔の傷じゃあない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: SS: Alata, I love you!.", "ja": "116:シエル:アラタさん、大好きですっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: I'm going to shout out as much as I can to spit out all the air in my lungs.", "ja": "52:主人公:出来るだけの大声で、肺の中にある空気をすべて吐き出すように叫んでやる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6姫: Really, the person you should have, you know, you know, your friends.", "ja": "6: 姫: 本当、持つべき者は友人だって、つくづく思い知ったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: The main character: Double Hakken's second direct shot. The armor is forced to blow up at a speed above one shot of the previous phon.", "ja": "88:ダブルハーケンによる二度目の直撃。鎧は、先程のフォンの一撃時以上の速度で思い切り吹き飛ばされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Well, it's just a matter of getting the results out.", "ja": "23: 主人公: まあ、結果を出すしかない以上仕方ないんだけどね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But it's a little bit awkward to leave it there, and I think it's going to be worth calling.", "ja": "2: 主人公: とはいえ、このまま放置しておくのもちょっと気が引ける。ここは素直に声をかけておくべきだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay we'll now start the inventory and production control meeting.", "ja": "それでは在庫・生産管理会議始めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Date with a scanner or ... I thought it would never be possible.", "ja": "3:主人公:スキャナとデートか……あんなことがあって、そんなことはもう絶対にありえないだろうと思ってたんだけどなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you looking at 'print properties'?", "ja": "「印刷のプロパティ」ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Note: Amy, she's a patient, so you don't have to disturb her.", "ja": "110:ノート:アミちゃん、姫くんは病人なんですから、あんまりお邪魔しちゃダメですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Red: Hi, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "139:紅:ひ、あ、ああっ、はう、ん、んんーっ。だ、ダメ、指先まで震えて……も、もう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: Urr, shivering with a sweet voice, pushing his back in a bow. I never enter, carrying my finger to the entrance.", "ja": "85:甘い声で喘ぎながら、背中を弓なりに反らすウルル。俺は、その入り口まで指先を運びながらも決して入れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: The light that enveloped the room in a blink of light immediately captured our surprises.", "ja": "134:主人公:一瞬で部屋中包み込んだ光は、けれども俺達の驚きを余所にすぐ収まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: All the students, all the faculty, all the clerks, thank you very much. Thank you very much. Thank you very much. Thank you very much. Thank you very much.", "ja": "193:ルアン:参加された生徒、教員、事務のみなさん、お疲れ様でした。協力して下さった街のみなさんも、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Barrier Reef: For the party members, please make a list of their members by the next weekend and send them to the school.", "ja": "122:バリアリーフ:パーティーメンバーについては、各自今週末までにメンバーの一覧を作り、学園に提出なさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Opera: Yeah. If you just move, it might be a barrier leaf.", "ja": "120:オペラ:そうですね。動きだけならバリアリーフに匹敵するかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Who are you doing? This is what you're doing.", "ja": "0: 主人公: ……何をやってるんだろう、これは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "399: Ginichirō: Oh, go.", "ja": "399: 銀一郎: ああ、行ってこい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning.", "ja": "おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Teruyo takes a handbag out of the handbag and reaches out to me.", "ja": "44: 主人公: 輝夜はカバンからハンカチを取り出すと、僕の方に手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Ginichirō: Yeah, I'm sure the sky hasn't been there yet, so it's pretty good.", "ja": "76: 銀一郎: そうだな、空もまだ行ったことはないだろうし丁度いいだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: If you look at that, Aurora leans up and sucks my tip in my mouth.", "ja": "39:主人公:それを見てなのか、アウロラはそっと俯くと、俺の先端をそっと口に咥えてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If it doesn't happen, you can't get a clue. It's kind of a messy story.", "ja": "45: 主人公: それが起きないと手がかりを手に入れられない。なんともモヤモヤとする話だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think you two will work really well.", "ja": "二人は相性よく仕事できると思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we also want to do our best to honor the meeting with Mr. Kitano too.", "ja": "でも、何とかして北野さんとのミーティングの約束を守るべきですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Well, I'm not going to tell you, the princess.", "ja": "21: 紅: まあ、言って聞いてくれるわけでもないしな、姫は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not a big deal though.", "ja": "小さなことなんだけれどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Lynn: Oh, how are you? Goodbye, you're going to feel better.", "ja": "184:リンセ:ど、どうですか、おとうさまっ……き、気持ち良くなってくれて、ますかっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Von: It's not a pancake. Von's food is this.", "ja": "72: フォン: お弁当なんかじゃないですよ、フォンの食事はこれです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: This shot passes! Soon after he was convinced, he was surprised.", "ja": "62: この一撃は通る! そう確信した直後、だがノートは驚愕した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I can do it now. Nico slides his extended hand to the side.", "ja": "12:今なら、いける。ニコは伸ばしていた手を、そっと横へスライドさせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "263: When I laughed, I kissed Camilla with a soft kiss on her lips.", "ja": "263:主人公:俺は笑うと、カミシアを抱きしめながらその唇に軽いキスをした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Those were the days.", "ja": "そんな日もありました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Oh, what are you doing?", "ja": "160:和登:おやっさんなんの用事なんだろうな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Narrator: Can this be avoided? Man, there's a limit of gamman!", "ja": "126:主人公:これが逃げずにいられるか! 男にはなあ、ガマンの限界っていうのがあるんだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: So, you're going to be ready as a hall manager.", "ja": "13: 茜祭実行委員: それじゃあ、ホール係としての準備はしっかりよろしくね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LB: I'm like you, Cinderella.", "ja": "187:ラーロン:……私も貴様と同じなのだ、白鷺姫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: Yeah, it's gone!", "ja": "17: 大地: はい消えたぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Are you OK, Ulr?", "ja": "87: 大丈夫か、ウルル?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyways I wanted to take this opportunity to introduce our company Company B.", "ja": "さて、今日はこの機に当社B社の紹介をしたいと思いまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah, it's really hard, it's really hard.", "ja": "M015:(へー)うん、つらいんだよなあ、やっぱり。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: But were not nervous.", "ja": "178:主人公:だけど俺たちは焦らない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The bill of lading shows that it's textiles shipped from Norway to Japan.", "ja": "出荷通知にはノルウェーから日本に発送されたテキスタイルとなっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: When I open the door, there's a teacher in front of me, unlike before, who seems to have been captured when he's not absent.", "ja": "6: 主人公: 扉を開けると、目の前に昴先生の姿があった。この前とは違い、留守でない時を捕まえられたみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: Then the teacher left the field because it was still supposed to be there, but when he left, he told the Larongs.", "ja": "61:それから、先生はこの後にまだ予定があるらしく闘技場を離れたが、去り際にラーロン達にこう告げていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Gotcha.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:そうですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So true it sounds like we need to get lots of things.", "ja": "そうですね、色々と揃えるものがありそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: That's why you could have a whole Trinity in a battlefield.", "ja": "44:カミシア:つまり、このトリニティ全体を戦場にできる、というわけだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Bright Night: I'm getting a little slower than I'm supposed to be. If I'm not ready ...", "ja": "60: 輝夜: 予定より少し遅くなっちゃいましたね。急がないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, I think I'm a pretty bad guy, because I think I'm a pretty bad guy.", "ja": "55:まあ、こうして女の子を膝枕して悪くないと思ってしまう俺も、相当駄目な奴だと思うけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Sky: Well, the Earth is too big to think about, and you\\'re thinking about what the word 'ao' means, so you don\\'t know what to look for.", "ja": "152: 空: まあね。大地は広く考えすぎなのよ。アオが何を意味する言葉か、そこで迷っちゃってるでしょ。だから、何を捜していいのか分からない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He also says quite a few Asian researchers are producing results there.", "ja": "それにアジア系研究者が結構成果出してるって聞いてます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 Ray: You probably can say youre wearing white in a swimsuit.", "ja": "19:レイ:恐らくは、水着でも白衣を着てると断言できますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: I'm sorry. I thought, maybe, maybe, I wouldn't get permission.", "ja": "38: 大地: すみません。多分、というか、絶対許可なんて出ないだろうって思ってたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: It looks like you're being chased out, and that's what you're trying to do.", "ja": "72:主人公:追い込まれ出しているように見せて、実はこれが狙いかよっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RSW: So, a prototype, would you like it?", "ja": "0:ルルウ:試作品、いかがですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Dale: Oh, boy, you're just going to get away with each other, didn't you?", "ja": "64:デイル:無茶だお坊ちゃん、二人がかりでも逃げ回るしかなかったんだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150 Scanner: Inside the belly, full of jellyfish, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "150:スキャナ:お腹の奥、ユウキでいっぱい、な、なっちゃう……ん、あはぁ……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Camilla: I'm afraid you're not going to protect me.", "ja": "90:カミシア:護ってもらわないと困るさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: The When he paints Urr's love on the tip of the stick, he slowly sinks into Urr.", "ja": "141: 肉棒の先端にウルルの愛液を塗りつけてから、ゆっくりとウルルの中へと沈めていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: That's a wonderful guy, this one, this one.", "ja": "58:デイル:ったく、うらやましい奴だなあ、このこのお", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our mobile application can now be downloaded from the Google Playstore or Appstore.", "ja": "当社の携帯アプリは今、グーグルプレイストアやアップストアからダウンロードできるようになっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Ulr told me that he showed me the little buckets he had, and there were about three small crabs slinging.", "ja": "5:ウルルは言って、持ってきていた小さなバケツを見せてくれた。その中では、三匹ほどの小さなカニがジッとしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Wolves Girl: Oh, I remember talking to you about a bandit and a geota and a lucky sketcher?", "ja": "26:烏天狗の少女:あー、そういえば前話してたね。守銭奴の子とゲーオタの子とラッキースケベな子だっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Princess: Can you escape?", "ja": "53:姫:逃げていいですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: Yeah.", "ja": "F100:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Opera: Oh, this? Don't worry.", "ja": "131:オペラ:ああ、これですか? 気にしないでください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Narrator: The unconscious intuition told me that it could lead to the scream of my sister, and then to the wound of my belly.", "ja": "116: 主人公: 何気ない直感が、それがあま姉のあの叫びと……そして、あのお腹の傷に繋がるんじゃないかと、そう告げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Comet: Yeah. Well, I don't think I'm going to be able to do anything like that.", "ja": "12: 彗: 確かにねえ。まあ、そんな凄いことしてるようにはまったく見えないんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's assuring.", "ja": "心強いです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Managers might want to brace themselves though.", "ja": "マネージャー以上は、ちょっと覚悟してもらおうかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "そうそう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: protagonist: At the same time, a giant magical wing floats beneath the ancient weapons, and a thunderstorm appears to capture the ancient weapons.", "ja": "110:主人公:それと同時、古代兵器の足下に巨大な魔法陣が浮かび、その空間内の獲物を食いちぎるかの如く雷が生まれ古代兵器を捕らえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Kazuto: Uizu, Silent Oha.", "ja": "1:和登:ういっす、静音おは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: But I think it was a really meaningful time to have a new friend.", "ja": "90:主人公:けれど、新しい友人もできて、本当に有意義な時間だったと思う。俺達は、模擬戦での奮闘を誓うと、午後の授業へ向けて休憩室を出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Aimee: Breaking down! 'Absolute Zero!'", "ja": "63: 砕け散れー! 『アブソリュート・ゼロ!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 With a voice that doesn't seem to be right now, Ulr shakes his head tiny.", "ja": "23: 今一つ大丈夫に思えない声をあげつつ、ウルルは小さく頭を振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: I've built that relationship with my scanner. I've built that relationship with my scanner.", "ja": "25:主人公:それだけの関係を、俺とスキャナは築いたということか。ニケレベルの女性とでも築けなかったほどの絆を、俺とスキャナは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Air: Oh, oh, oh, oh, what?", "ja": "146: 空: え、あ、な、何?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: New: Where do you know that?.", "ja": "88:新:お前、そういう知識どこで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "いえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So naturally the demand for fencing is big over there.", "ja": "ですから自然と、同州でのフェンスの需要が多くなっているわけです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: I didn't even look at all the books, but it was apparent that I didn't want more.", "ja": "35:主人公:未だ全ての本を調べた訳じゃあないが、これ以上の成果が望めないのは目に見えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: Milo: After each defense, they're going to disappear! We're going to rebuild the prototype!", "ja": "264:ミリオ:各自防御後散開! フォーメイションを組み直します!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Voice: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "79: 天音: う、うん……ゴメンね。引っ張ったりしちゃって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: It's a problem because you can't trust anything right now, the Earth.", "ja": "21: 空: 今一つ信用できないから困るのよね、大地は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Yes, when she asks Frola, the scanner returns to the classroom.", "ja": "27:主人公:そうフロウラに頼むと、スキャナは教室へと戻っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, it's a pretty easy art department in D2.", "ja": "(うんうんうん)でさー、D2の美術科簡単らしいのね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The protagonist: When he notices the magic light, he approaches Ver and Amia, and Von raises his hand.", "ja": "198:主人公:魔力光に気づき身構えるヴェルとアミアに向かい、フォンは手を振り上げ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: After a while, Luna comes with her.", "ja": "3:主人公:しばらくするとルナを伴ってルミネがやってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Empty: ... yeah.", "ja": "101: 空: ……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Well, that's why the red is going to mess with it in the corner.", "ja": "0: ヴェル: ということがあったので、紅はああやって隅っこでいじけちゃってるわけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Makoto: Na ... Na ... Na ...", "ja": "106:美琴:な……な……な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 notes: I'm sure the competition next to her is going to be higher, so I'm not going to lose.", "ja": "23:ノート:これから姫くんの隣の競争率はきっと高くなっていきますから、ボクだって負けません。いいですよね、姫くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Voice: What are you saying? You don't want your older sister to come back?", "ja": "134: 天音: なに言ってるの。大くんが戻らないのに、お姉ちゃんが先に帰るわけないでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: TM: Yeah. Let's allow the petition of Dale Gran, and also the petition of Noth-Rhum, under the name of the school principal, TM: Seen.", "ja": "109:トリア:いいだろう。デイル=グラン、並びに、ノート=ルゥムの申請を、学園長たるトリア=セインの名において、ここに許可する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) At the same time, he began to stimulate a clitoris-like spot with his thumb.", "ja": "29: それと同時に、親指でクリトリスらしき場所を刺激し始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also noted on being able to access the system out of the office.", "ja": "社外からシステムを参照する件については了解しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: A heavy machine that suddenly jumps out.", "ja": "41: 主人公: 突然飛び出して来た重機。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're right let's serve the salads without any dressing and see how it goes.", "ja": "確かにそうですね、ではドレッシングなしにして様子を見てみましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Uh, uh ...", "ja": "68: 紅: う、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Yeah, ladies and gentlemen, what if instead of renting a room, you asked them to do the same thing?", "ja": "135: そうだ姫、せっかくだし今回は部屋を貸す代わりに例の件を頼んだらどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Yeah, yeah, 苺!", "ja": "182:和登:って、そうだ、苺!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 DB: Fongchiki is a dangerous task, okay, you can drink a little bit of a pause with Poisson.", "ja": "12:デイル:フォンちっちも危険な任務さんきゅーな。ほい、ポーションでも飲んで少し休んでいいぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd actually planned to go for Thanksgiving but it didn't work out.", "ja": "実はサンクスギビングに行こうと思ったのですが、行けなかったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: MK: Oh, that's because it's a temporary temporary cubicle that was created for a period of lack of cubicle.", "ja": "119:美琴:ああ、それはここが一時期の部室不足を解消するために作られた、臨時部室だからだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Comet: That's a teacher. It's kind of like you're trying to do it if you don't do it properly.", "ja": "28: 彗: この辺りは、さすがに先生だね。きちんと調べないと出来ないようにしてるみたいだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's interesting, it's interesting to see people.", "ja": "人の見るのがおもしろ、おもしろい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Earth: Stay afloat, because if you come back tomorrow with a tired face, you're going to beat it up.", "ja": "91: 大地: しっかり休むようにね。明日も疲れた顔で来たりしたら、その場で押し倒すから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He told me that he just finished his MBA last year.", "ja": "去年はMBAを取得されたばかりだそうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you do it?", "ja": "やってくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Although I'm sure I've been in the same room with Red, I've never been able to go to school alone before. Basically, I and Red were before they were able to do the same thing.", "ja": "16:主人公:紅と同室になってからはもちろんだが、それ以前も一人で登校するという事は殆ど無かった。基本、俺と紅は一緒の行動が当り前だったし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 I was supposed to be looking forward, but I felt like I was carrying it.", "ja": "59: 前を向いてるつもりだったけど、やっぱり背負ってしまってたみたいだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Rim: That Yuuki, you know what you're thinking, but I'm going to try to suck it up.", "ja": "64:リム:あの、ユウキさん……その、お気持ちは分かるんですが、そこをなんとか呑み込んで下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're in trouble since that's contradictory.", "ja": "それじゃあ全く相反してしまうなあ、困ったな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Fong: I wanted to eat a oat a long time ago.", "ja": "32: フォン: 久し振りに、おにぎり食べたくなってきました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Red: Go!", "ja": "156:紅:ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 I think you know, but I think you shouldn't move, because if you're trying to smash it, you're a checkmate.", "ja": "29: 分かってると思うけど、動かない方がいいと思うよ。倒すことが目的なら、とっくにチェックメイトだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: We left the coast looking at the sunset and promising to come back again.", "ja": "198: 俺達は沈み行く夕日を見ながら、必ずまた来ようと約束して海岸を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Von: Well, you have the right arm. Von has the left arm now, so it's not a problem.", "ja": "114:フォン:ヴェルさまの専用席は右腕ですよ。フォンが今占有してるのは左腕ですからまったく問題ありません♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yuji: I'm going to use the weapons of the woman, this kid. It's too scary.", "ja": "67:悠樹:女の武器平然と使おうとしてるよ、この子っ。恐ろしすぎる子っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Von: Von doesn't have to accept her older sister.", "ja": "110: フォン: フォンは別に姫先輩を受け入れても構いませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: New: Its kind of like that. Were all being called out of the world because of that email.", "ja": "167:新:みたいだな。やっぱり俺達はあのメールのせいで異世界に召喚されたらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: When?", "ja": "110:ミヤ:いつの間に!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be good.", "ja": "いいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Okay, let's go!", "ja": "132:カミシア:それじゃあ、さっそく行こう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm not going to give a hand at all, but I'm sure I love a woman.", "ja": "44: 四方八方むやみに手を出してるわけじゃないけど、女好きなのは間違いないしなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: The When Laron turns his hand down, a fireball is thrown out. When I stop the strike, I shift direction to avoid it, and I run again.", "ja": "229: ラーロンが振り上げた手を振り下ろすと同時に、火球が一つ放たれる。俺は突撃を中止すると、回避するために方向転換し再び走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Here? I'd like to see it.", "ja": "7: 星亜: ここで? ならぜひ見ておきたいわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you as usual!", "ja": "いつも、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The main character: I'm afraid my grandmother wouldn't be able to get cold when the school chief was so busy.", "ja": "41:主人公:あれだけ盛り上がりまくっていた学園長が一瞬で冷めるとは、お婆ちゃん恐るべし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really?", "ja": "えー、本当に?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Uhl: Well, Mr. Ver, sir, sir, you're a man.", "ja": "13: ウルル: ヴェルさま……にいさま……お、大人です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Aurora: Its a enemy, but its a precious gear. Ive got a lot of things to go back and look at.", "ja": "26:アウロラ:敵だけど貴重なギアだし。持ち帰って調べたいことも一杯あるけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Shine: Mama!.", "ja": "19:シャイン:ママ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Daichi: No, I really think it's a winner of the cast, because it's very similar.", "ja": "49: 大地: いや、本気でもう配役の勝利だなあ、って思ってさ。凄い似合いまくってるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: However, after a while of doing that, they suddenly tighten their facial expressions.", "ja": "43:主人公:しかし、ひとしきりそんな事を続けた後、二人がふとその表情を引き締める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 New: Im pretty good at it. Im pretty good at it, but Im not sure when Im going to beat a mid-end attack.", "ja": "80:新:手ごたえでわかった。中途半端な攻撃じゃあいつらは倒せない、だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: Aimee, a brief delay in response, is struck by a notebook and forced to leave the grass.", "ja": "10: 一瞬反応が遅れたアミアはノートに襟首をつかまれて強引に草むらへ放りこまれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: And so, don't worry about it.", "ja": "123:和登:だから、気にしなくていいって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: In the heart of a soul that seems to be stuck in Luan's words, he takes a step back.", "ja": "24:主人公:ルアンの言葉に浮かれそうになる自分の心に喝を入れ、再び踏み込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: I'm not supposed to be on Kazuko's side.", "ja": "28:雅:こんな私じゃ……かずくんの側にいる資格、ないよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: At least, the scanner is the most close to that seat right now?", "ja": "37:ニケ:少なくとも、今一番その座に近いのはスキャナじゃろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You've forgotten, and you're angry at H.", "ja": "忘れちゃって、(1つに)Hに怒られる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: That's not the case.", "ja": "M015:そういうことじゃなくて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Sky: No, why would you laugh about that?", "ja": "13: 空: いやそこ、なんでそれ笑って言えるのよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 68: Yeah ... I'm going to study the pose and angle when you're being seen.", "ja": "68: 紅: なるほど……むしろ見られてしまった時のポーズや角度の研究を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 No, didn't it feel too much?", "ja": "18: いや、それにしては、ちょっとテンションが高すぎなかったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 2: Well, I'm going to take the attitude of the opera, Urr, which is why you think of Urr.", "ja": "2: まあオペラさんの気持ちも汲んでやってくれウルル。これもウルルを思ってのことなんだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: So you're a lot of a fighter, right?", "ja": "7: ヴェル: ということは、戦闘方面もかなりの使い手なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 I took a strong hold of the red, a more extravagant back than I thought.", "ja": "60: 紅の思った以上に華奢な背中を、俺はしっかりと抱きしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's my job to assist you.", "ja": "あなたを助ける事が私の仕事です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will look forward to working with you.", "ja": "お力になれるよう望んでいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: In that sense, there is no reason to believe that we've launched a raid to disturb us.", "ja": "47:主人公:それを考えれば、俺達の妨害をする為に襲撃を仕掛けてきた、という理由も納得出来ない事は無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: The He tries to find a place where he's going to pull his finger in and show him a little bit of a strong reaction.", "ja": "141:美琴さんの中で指を出し入れし、少しでも激しい反応を見せてくれる場所を探していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Last week I arrived in this country to take up my new position.", "ja": "ここで新しい仕事をするために先週この国へ到着しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 117: And Ibuki is the person who gave the blood to the Red Castle. You can see a huge explosion of evil power.", "ja": "117:敬吾:そして、なにより伊吹さんは赤城君に血を与えた張本人。さぞかし大きな妖力爆発が見れることでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Im getting more and more like the lights than I was yesterday, and Im getting more like the lights than I was yesterday.", "ja": "45:主人公:どんどん灯を好きになっていく。一昨日よりも、昨日よりも、好きになっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Well, yes. I'm sorry.", "ja": "71: ヴェル: あ、はい。ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: The character: And the face reveals a single emotion. That kid, what?", "ja": "135: 主人公: そしてその顔が、一つの感情を描き出す。あの子、いったい……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: New: All right, lets go.", "ja": "203:新:オッケー、早速ギアろうか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I could take out a student loan.", "ja": "学生ローンを借りる事も可能だったんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: The coming honey increases its amount, and at the same time, Lulu reverses his body larger. His leg is shaking.", "ja": "74:湧き出す蜜は更にその量を増し、同時に、ルルウが更に大きく身体を反らす。その足が、かくかくと震えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji: Oh, sorry, I've spent a lot of time with my wife.", "ja": "4:悠樹:ああ。悪いな、俺のワガママのせいで手間かけさせた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: It's a pretty cool irony.", "ja": "9:ヴェル:なかなか素敵な皮肉よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: Look back a little bit.", "ja": "151:主人公:ちらりと後ろを振り返る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: If this was the springtime, it would be like a picnic.", "ja": "24: 銀一郎: これが春先だったなら、ちょうどピクニックでも出来た感じだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I appreciate it.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a safe trip.", "ja": "気を付けて行ってきてね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Flying Bird: Well, it's not a place that's very much like Mickey Mouse.", "ja": "3:飛鳥:まあ、あんまりみこっちゃんに似合う場所じゃないからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 and 28.", "ja": "27、28。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: But the mind denies it, and the mind is telling a clear answer.", "ja": "101:だけど、心がそれを否定する。心が、その答えを明確に語りかけている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And us management is to have a meeting on reducing costs.", "ja": "そこでこちら管理部では経費削減についてのミーティングを開いたというわけだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Well, you're not going to float too much because you can relate to the princess.", "ja": "60: 紅: ヴェル、姫と密着できるからってあまり浮かれすぎるなよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 When my story ends, White, who had previously listened silently, stands up and writes on the whiteboard of the room, explaining my story.", "ja": "14:俺の話が終わると、それまで黙って聞いていた白子が立ち上がり、部室のホワイトボードに書き込みながら俺の話をわかりやすくまとめてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well how about you?", "ja": "そういう、お前はどうだったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: No, what are you talking about? If you say a fox is sacred, you're a super-giant fox in the five fingers of Japanese foxes?", "ja": "97:静音:いや、あんた何言ってるの? 妖狐で聖って言ったら日本の妖狐の中でも五指に入る超大物妖怪よ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: I dont know who I am, and that anxiety is going to push the rhino far more than we think its going to be, and it seems like Im alone. So Im standing next to Aurora.", "ja": "64:主人公:自分が誰か分からない。その不安は、俺達が思う以上にシャインを追い詰めているんだろう。一人ぼっちのように思えるんだろう。だから俺は、アウロラの横に並んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: The protagonist: And I kept thinking that that would hurt 'Takashi Tachibana.'", "ja": "203: 主人公: それが、逆に『橘大地』を苦しめると思い続けて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Earth: Yeah, I know. So it's not for the sky, it's for me, it's my widow.", "ja": "49: 大地: うん、分かってる。だからこれは空のためじゃない。僕自身のため、僕のワガママだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Welcome to S Corp.", "ja": "S株式会社へようこそ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 protagonist: While watching the middle court start group, confused by a shot thrown by a princess party, rushes into the maze, Barrier Reef unwittingly smiles.", "ja": "3:姫のパーティーが放った一撃に混乱していた中庭スタート組が迷宮内に慌てて駆け込んで行くのを見ながら、バリアリーフは思わず苦笑をこぼしてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: When you wake up, the electricity in the room has already disappeared.", "ja": "0:主人公:目が覚めると、部屋の電気は既に消えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Call 911 and leave the person there with the phone.", "ja": "911に電話をして、その方が電話を持っているのを確認してそこへ残して行ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: The words of the Lindsay told Dale to shake his hand on the table.", "ja": "121:リンセたちの言葉にデイルがよろめくように机に手をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: At the end of the harsh pain, the beast leaves me.", "ja": "19:主人公:荒い痛みが取れたところで、獣は俺から離れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: The arms are stuck in pain, and they are distracted by a rapid lack of magic. The forces that are being forced around them hurt the body from the inside, and they're not going to breathe.", "ja": "120:痛みに腕が止まりかける。急激な魔力の消耗に気が遠くなる。周囲から強引に取り込んだ魔力が肉体を内側から傷つけ、さっきから吐き気がとまらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, Im Air sister! Im going to do it.", "ja": "40:新:じゃあ、俺はエア姉で! これからよろしく!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: New: Thats ..", "ja": "65:新:それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: ...", "ja": "103:…………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: I had a bad prediction when I heard about a cat, but the members of the room, including me, were uttering almost as much as I thought they were doing.", "ja": "13:子猫と聞いた時に嫌な予感はしたのだが、思っていた以上の所行に俺も含めてその場にいたメンバーが絶句する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: She: I can certainly accept what I'm doing.", "ja": "74: 俺の事だって、絶対に受け入れられる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: Wait, opera.", "ja": "3: お待たせしました、オペラ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "33: 大地: あ、ああっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's a pretty small field.", "ja": "(ええ)あれずいぶん球場小さいのねって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Of course. Im going to stay away from Alata for a long time.", "ja": "26:ルミネ:もちろんです。わたし、ずっとアラタさまから離れません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Voice: Yeah. I thought it was a little bit harder.", "ja": "1:静音:そうね。もうちょっと難しいと思ってたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm the center part isn't really clear.", "ja": "うーん、中央部分がちょっと不鮮明ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Makoto: Oh, that's right.", "ja": "41:美琴:……ああ、そうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Tensune: I'm a little surprised to see that the shallow star Yanagi noticed it.", "ja": "94: 天音: まだ付き合いの浅い星ちゃんやかぐちゃんが気づいてたのは、あたしもちょっと驚いたけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 New: Europa is a human country where the Elves live, and the humans do well with the Elves.", "ja": "55:新:アウロラが暮らしてる人間の国。エルフが人間と、人間がエルフとうまくやってる国", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Looking at the door leading to the outside, Siel says.", "ja": "23:主人公:奥へと続く扉を見ながら、シエルが呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Well, eventually, you're always going to find the big guys, and they're going to cry and apologize, but that's a great memory of a childhood.", "ja": "9:まあ、最終的にはいつも大人達に見つかって、三人で泣きべそかきながら謝る事になるのだけれど。そういう事も含めて、子供の頃のいい思い出だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) MK: Yeah, maybe. Well, go to the town and follow the town. It's the best thing to do when you're divided.", "ja": "23:美琴:そうかもしれないな。まあ、郷に入っては郷に従え。こういう時は割り切ってしまうのが一番だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm do you think you can ask Company A if we can start earlier?", "ja": "うーん、A社にもう少し早く始められるか聞いてもらえる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: We're the dragons: Urr, congratulations! Urr, congratulations! Urr, congratulations! Urr, congratulations!", "ja": "105:我ら竜族:ウルルさま、ばんざーい!!! ウルルさま、ばんざーい!!! ウルルさま、ばんざーーーい!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: LB: Well, in a way, it's a spectacular -- each of the world's leading figures write a letter on the corner of the classroom.", "ja": "195:ラーロン:あ、ある意味壮観だな……各世界の実力者が教室の隅にあつまってのの字を書いている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Sky: Earth!", "ja": "15: 空: 大地!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Narrator: I think they're really crazy people, and they rerecognize that they are now our enemy.", "ja": "192:主人公:本当にとんでもない人達だと思う。そしてそんな人達が今は俺達の敵なんだという事を改めて認識する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: She: Now the notes were focused on speed, and it was still accepted, because I was a little bit behind me, and then it was a behavior that was meant to suppress me.", "ja": "129:姫:今のはノートも速度を重視してたのと、俺の割り込みがいきなりだったからまだ受け止められた。その後も、俺を抑え込むための行動だったしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Comet: Well, I couldn't tell you, because I couldn't tell you, because it's a promise of gold, but which one is lying.", "ja": "55: 彗: まあ、見ているオレらからしても判断つかなかったからねえ。金関係の約束が原因っぽいけど、どっちが嘘をついているのやら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Yeah, I certainly didn't hear about Stara's birthday, and it sounds like they were getting it right when they were in class.", "ja": "38: 主人公: そういえば、確かに星亜の誕生日とか聞いたことなかったな。それらしい話をクラスの子がしてる時でも、うまくかわしてたっぽいし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: Oh?", "ja": "61: 大地: ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Narrator: I tear up my first proof, and I am surrounded by the queen. It's very wet, and it's very hot, and it's just going to freak me out.", "ja": "203:初めての証を引き裂いて、俺は皇女に包まれている。充分に濡れたそこは熱く、ジッとしているだけでも俺をゾクゾクさせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Missing: Oh, that's the evidence that Kazuto is sitting there.", "ja": "57:美琴:ああ、あそこできょとんとしている和登くんがその証拠だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kazuto Kazuto: Me, Masa ... you.", "ja": "204:和登:み、雅……お前", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sun Yat-sen: It's a big deal. All right, again.", "ja": "47: 陽夏: 大事にしろよ。それでは、またな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Oh, I didn't think it was that big.", "ja": "16: 紅: だな、こんな大きいとは思わなかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My neighbor recently got his package stolen too.", "ja": "実は最近隣人の配達物も盗難に遭っているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Stellar: If that is the case, it's only the components of the world that are being renewed in that world, and there may be control over the events that happen in that world.", "ja": "39: 星亜: だとしたら、その世界で再生されるのは世界の構成要素のみで、その世界で起こる事件に関しては制御が働くのかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 AM: As my brother said, I don't think there's a party that's going to fight in the beginning.", "ja": "14:アミア:お兄ちゃんの言ったとおりだね、さすがに序盤に戦いをしかけてくるパーティーは無いみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: After the attacks of the Milio brothers, we were united, and we were heading towards a place.", "ja": "0:主人公:ミリオさん達の襲撃後、俺達は無事合流し、ある場所へと向かっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: The main character: If you're going to fight now with emotions, there's no chance of winning beyond those five.", "ja": "160:主人公:ここで今感情にまかせて戦っても、あの五人がいる以上は勝ち目はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) You're doing clay, only one time a month.", "ja": "(え?)粘土やってんの、月に1回だけ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: New: Oh, youre a hero because youre going to respond to your expectations, lets do it!", "ja": "90:新:おう、期待に応えてこそのヒーローだからな、任せてくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Im going to do a little bit better.", "ja": "20:主人公:一応さらに治安は良くするつもりだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: And then, he kicks the shoulder of that Fowler, and Helen stops. Well, probably this one is going to feel the same, but he's going to know.", "ja": "30:主人公:そして、そんなフロウラの肩を軽く叩き、ハイレンが止める。まあ、おそらくはこいつだって同じ気持ちだろう。だけど、分かってくれてるんだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Red: No, don't tell me, opera.", "ja": "95:紅:いや、本当に勘弁してくださいオペラさん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 95: The protagonist: I think the Hikari, of course, knew that, because the Hikari, too, was a lost person.", "ja": "95: 主人公: 輝夜だって、そんなことは当然分かっていたんだと思う。輝夜も、失ってしまった人なんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 106: If you want to do this with your breasts.", "ja": "106:フロウラ:このおっぱいでよろしければ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Ginichirō: Now, you can't afford to be able to reach it.", "ja": "27: 銀一郎: 今じゃ、背伸びしたって簡単にゃ届かねえもんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Yeah, that's right.", "ja": "11:雅:うん、そうだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And I was a little bit tired of looking at me, apparently turning my face red, and looking at me with a warm smile.", "ja": "107:主人公:そして、明らかに顔を赤らめ顔を逸らす俺のことを、みんなが生温かそうな笑顔で見つめてるのが、ちょっとむかついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When you pick up a phone call you need to give a great impression.", "ja": "電話を取る際は、良い印象を与えないといけません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yuji: I'm going to leave you with me, ladies and gentlemen, and I'm going to give you a pleasure.", "ja": "54:悠樹:かしこまりました。娼婦ちゃん、こちらのご令嬢のおもてなしをお願いいたします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 No, it's not a level where you're going to sell a fight with a monster, which is a little bit more expensive to do with a normal person.", "ja": "58:いくらなんでも、あれにケンカ売るとか無謀ってレベルじゃないぞ。さすがに鬼相手にどうこうするのは、普通の状態の俺じゃちょっと荷が重い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "270: The protagonist: ... a first experience that never forgets.", "ja": "270:……決して忘れない初体験、ということでどうにか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Ray: Master, I dont have a seat. Its a very unusual form of gear discrimination, and I think we need a fundamental solution to the state, but what do you do? Its a seat for Ray?", "ja": "17:レイ:マスター、私の席がありません。これは紛れもないギア差別。国家をあげての根本的な解決が必要かと思われますがいかがですか。レイさま専用席という形で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But, then ...", "ja": "47: 主人公: でも、だったら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "290: Sky: ... I still remember that day as clearly as I dream.", "ja": "290: 空: ……あの日のことは、今でも夢に見るくらいはっきり覚えてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: I continued to love my chest as I was once again struck by the beauty of my tiny body.", "ja": "43: 主人公: その細い身体の綺麗さに改めて目を奪われながら、僕は胸を愛撫し続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Scanner: Yeah, I love giving you a hug because I love giving you a hug ... I'm going to rush.", "ja": "16:スキャナ:うん……私も、ユウキに抱きしめてもらうの好きだから……急ぐね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Mya: I'm sorry that I'm going to be stuck, so I'm going to tell you one thing, because my magic is boundary magic.", "ja": "93:ミヤ:やられっぱなし、というのも悔しいでしょうから、一つ教えてあげますね。私の得意とする魔法は、結界術です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And he's going to push himself out into Lince.", "ja": "155:そして、リンセの中へと腰を突き出していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Opera: Oh, Urr!", "ja": "0:オペラ:ああ、ウルルさま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we don't specify a concrete example the reader won't be able to visualize it let alone choose.", "ja": "具体例を挙げて絞り込んであげないと、選択以前にイメージできないと思うんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Lulu: Does Gen die really happy? What did he think he died?", "ja": "51:ルルウ:ゲンくんは、本当に満足して逝けたんでしょうか。何を思って逝ったんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Daichi: But you're not just listening to your name, you're listening to your surname.", "ja": "25: 大地: でも、名前だけじゃなくてあだ名の方でも聞いてるんだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah. I'm still a good teacher here, and I'm probably going to be able to move normally tomorrow.", "ja": "21: 姫: ああ。相変わらずここの養護の先生はいい腕してるよ。明日には多分、普通に動けるようになると思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Earth: No, that ...", "ja": "15: 大地: いや、あの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll go check with the person in charge on how much they can make.", "ja": "どのくらい生産できるか、ちょっと担当者に確認して来ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I'm not going to go to Kansai.", "ja": "F098:関西に行くとおせんべいって言わないんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: So I'm going to start by telling you about my room ...", "ja": "59:リム:それでは、まずはわたしの部屋にご案内を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Princesses: Ver, Von, thank you. The first time they held them, they fought.", "ja": "33: 姫: ヴェル、フォン、ありがとうな。二人が最初に押さえてくれたせいで、戦いをとめられた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: When Sol synchronizes the information he needs, he pushes the Shine and weeps mildly when he has done it.", "ja": "22:主人公:ソルは必要な情報を同期すると、用は済んだとばかりにシャインを押しやり、軽く嘆息する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Voice: ... Okay. But, big guy?", "ja": "153: 天音: ……うん。でもね、大くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Aimee: No, you're not going to go to the test. That's what you're going to do.", "ja": "99: いや、そもそもテストに出ないでしょそんなの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Daejeon: I'm sorry, you're going to be ahead of you.", "ja": "19: 大地: ごめん、それじゃみんな先行ってて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: And, as you would expect, there was a red. It was a pretty shiny dress.", "ja": "3:そして、予想通りそこに紅はいた。妙に艶めかしい格好で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, I don't think I'm going to be a bully or a winner.", "ja": "39:ヴェル:ええ、正直侮って勝てる相手だとは思ってないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 The main character: Yoshi no longer knew exactly what purpose Keigo was moving, but it was a bad thing, and it was clearly understood that it would harm Kazuto.", "ja": "18:敬吾が具体的にどんな目的をもって動いているか雅には分からなかったが、それが良くない事で、それによって和登に危害が及ぶという事だけははっきり理解できた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "20: まさか、もうここまで来てるなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Von: It was a execution by the dragon army.", "ja": "56: フォン: 竜族軍部による処刑だったんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5th: Come on, brave warriors! Im going to wipe out all my souls.", "ja": "5:シエル:さぁ、かかってきなさい勇者! 魂ごと消滅させてあげます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Von: So, why don't you introduce Von to the two behind them? I'm going to get a little bit nervous because I'm not going to talk about it.", "ja": "23: フォン: それで、フォンを後ろの二人には紹介してくれないんですか? さっきから話についていけなくてぽかんとしてますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, yeah, I'm going to do it because I'm going to be very careful.", "ja": "38: 星亜: う……こ、これでもちゃんと気をつけてるから大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Flybird: I don't want to go out, I can't go out.", "ja": "62:飛鳥:出してないっていうよりね、出せないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Main character: It's actually the other person that Hoshia was looking for yesterday, and it might not matter to me. It's just a coincidence about the sky.", "ja": "31: 主人公: 実は昨日星亜さんが探してた『橘大地』はやっぱり別人で、僕には関係ないのかもしれない。空に関してもただの偶然で……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 The defeat is the loss of one of the most important heroes that supports our world.", "ja": "12: その敗北は、自分達の世界を支える最重要な英雄を失う、ということなのだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "From which country?", "ja": "どの国からの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: I felt a little fluctuation in my consciousness as it started to float.", "ja": "13: 主人公: ぼんやりと浮かび上がり始める意識の中で、小さな揺れが感じられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Star: This little, empty, selfish me ...", "ja": "35: 星亜: こんなちっぽけで、空っぽで、自分勝手な私に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Light: Yeah, I cant afford to fool my cute Siel, I cant afford to complain.", "ja": "148:灯:だね。うちの可愛いシエルちゃんをたぶらかすなんて許せない、文句言わないと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Dale leaves a proud smile, and he escapes at a tremendous speed. You know what it means.", "ja": "49:主人公:思い切り引きつった笑顔を残し、デイルは凄まじい速度で逃げ出していった。まあ、気持ちは分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: I'm a little bit embarrassed to report to you, but they're really happy, and I'm really happy to see them.", "ja": "61:ちょっと恥ずかしそうに報告する飛鳥さん。けれどその表情は本当に嬉しそうで、それを見るだけで、俺も嬉しくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: Instead, in a view of the extent of that, Ver releases the magic force immediately with anger.", "ja": "15:主人公:むしろ、その程度かという視線に、ヴェルは怒りと共に一気に魔力を放出する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Just a little bit later, you're completely out of the way.", "ja": "97: 主人公: あと少しで、完全に逃げ場が無くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 123: Glow Night: Ks. That's the opposite of that.", "ja": "123: 輝夜: クス。あの時と逆ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: In that empty word, I unwittingly remember it.", "ja": "48: 主人公: その空の言葉で、僕は不意に思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 That Luanさんを...", "ja": "8: そのルアンさんを……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Empty: Ah ...", "ja": "64: 空: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Seven stars: Because ...", "ja": "67: 七星: だってぇ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Aimee! What are you doing?", "ja": "42:姫:ていうか、アミア! お前何やってんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I'm going to be as soft as I can, and I'm going to shake that chest again, and I'm going to be softer, and I'm going to be softer.", "ja": "10:俺はできるだけ優しく囁くと、もう一度、その胸を揉んだ。今度はさっきよりも優しく、そっとまさぐるように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Ika: Was it cleaning? Oh, but ... yeah, yeah, yeah, yeah, something was going on.", "ja": "87:アイカ:清掃中? え、でも……そ、そういえば、何かあったような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I might take your advice.", "ja": "そのアドバイス使えそうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: The wall behind the throne rises, and a new path is opened.", "ja": "49:主人公:玉座の背後の壁が持ち上がり、新たな通路が開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Lulu: Oh, yeah, it's a shame to be public, and if you can, it's only the princess that's going to be able to see it ...", "ja": "15:ルルウ:や、やっぱりその、公開は恥ずかしい、です。それに出来れば、見られるのは姫くんにだけが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Meijin: We want to wrap our arms together, we want to wrap our food in half, but anyway, we want to make a very awkward memory.", "ja": "20:美琴:二人で腕を組んだり、食べ物を半分こしたり、もっとも~~~っと、いちゃいちゃ感いっぱいの思い出が作りたいのっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: The miracle, maybe it's going to come back ...", "ja": "24:ルビィ:奇跡っていうことは、もしかしてまた戻ってこれたり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The protagonist: The opera swears a stomach and swears a stomach with a lot of sweat running through his back.", "ja": "56:肩を落として残念そうに呟くオペラさんの言葉に、大量の冷や汗と共に背中を悪寒が走り抜けていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are some clauses that are giving us problems...", "ja": "私たちにとって問題となる条項が幾つかあるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Voice: Hey, always, good ... nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm, nm,", "ja": "72: 天音: ねえ、いつでも、いいよ……んっ、ちゅろっ、ちゅっ、ちゅぱっ、ちゅっ、ちゅうぅ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Well, if you use that kind of crap, you're going to have a body.", "ja": "54: オペラ: まあ、そんな無茶な使い方してれば、そりゃ身体の方もいっちゃうだろうなあ、という感じですが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Voice: Huh. I don't think he's a healthy boy.", "ja": "37: 天音: ふふっ。まぁ、大くんが健全な男の子であることは疑いようもないもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Princess: Isn't it long?", "ja": "75:姫:長くない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The inside of the cage is a bed so I think I'd be more relieved to know he's in it.", "ja": "ケージの中がベットになっているので、むしろ中に入っている方が安心すると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think it's like Pavarotti.", "ja": "パバロッティみたいな(いやいや)ないのかしら。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: The I have a reason why the foxes are never going to get away, and because of that, there is no compelling solution for all of us.", "ja": "99:妖狐一族が決して引けない理由が、俺にはある。それがあるからこそ、全員が納得のいく解決はない。誰かが諦めて折れるしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: The main character: I said, 'I\\'m going to go back to the sky.'", "ja": "204: 主人公: 星亜の質問に、僕は空へと向き直ると言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know what I'm thinking.", "ja": "何考えてるか、わからん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Yeah, yes.", "ja": "164: フォン: まあ、確かに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: I don't think that's going to happen, because a lot of people are more excited to see it.", "ja": "54:姫:そんなことないぞ。見られた方がドキドキするって人は少なくないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Aimee: Yeah, or, you've died.", "ja": "56: そうか……死んだか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: Sols assault is repeated, trying to distract him from his remorse, and a vengeance strikes.", "ja": "67:主人公:いかにもな悔しさをごまかそうとするソルの追撃が繰り出される。さらに容赦ない連打が襲ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes at 10 o'clock.", "ja": "はい、10時に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The protagonist: And it worked.", "ja": "149:主人公:そして、それは成功した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 The girl who went to check the words of the students stunned the surrounding students.", "ja": "12: 確認にしに行った女子の言葉に周囲の生徒達がざわめく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Girl: Did you go?", "ja": "64:姫:行ったか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, so this time we have a very strict security system.", "ja": "17: ルアン: ええ、だから今回はかなり厳重な警備体制を敷いています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Looking back, Luan is shivering and shivering, and what's going on?", "ja": "32:主人公:振り返ると、ルアンさんがへたり込んで、悲しそうな顔をしている。一体どうしたのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: The protagonist: Before I came here, I didn't have that consciousness, but if you think about it again, you're going to have to be convinced.", "ja": "36:ここに来るまで、そんな意識をしたことはなかったけれども、こうして改めて考えてみると、納得せざるを得ない自分がいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Fox: Yeah, it was like reading a pretty strong book.", "ja": "16:フォン:へえ、結構お堅い本を読んでるイメージでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 AM: It's a very special technique, and it's very different from modern magic, so it doesn't seem like a bounce.", "ja": "23:アミア:かなり特殊な術式が使われてるらしくて、現代魔法とは似て非なるものなんだって。だからリバウンドも起きないみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm in my second year now.", "ja": "今、私の2年目です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah!", "ja": "36:雅:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Main character:ルミネ, after a smile and a cough with Cohon, becomes a very serious mode.", "ja": "6:主人公:ルミネは苦笑いのあとコホンと一つ咳払いをしてから、キリッと真面目モードになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Shouldn't we be strict with him here?", "ja": "ここは厳重にすべきでは無いでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: When I take the hands of Fowla, I approach the waiting room, receiving all the support.", "ja": "2:主人公:俺はフロウラの手を取ると、みんなの声援を受けつつ待機場所の方へと向かっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Red: I don't have power, and I don't have a point where I'm not going to do that. That's going to be a challenge.", "ja": "16:紅:あたしはパワーが無いからな、逆にあそこまでしないと意味がないんだ。その辺も今後の課題だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Oh my God, the scanner is still clean.", "ja": "18:悠樹:あのなあ、喜ばしいことにスキャナは清らかなままだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Oh, if it's just the opera, it's dangerous.", "ja": "13: ああ。オペラさんだけの情報だったら危険だけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Ginichirō: At least, it seems like you can't get anything from just looking at this.", "ja": "60: 銀一郎: 少なくとも、こうしてここを見てるだけじゃ何も得られねえみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What will I be doing specifically?", "ja": "具体的にどんな事をするんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Narrator: At that moment, my sister's neck was shaking.", "ja": "171: 主人公: その瞬間、あま姉の首筋に緊張が走っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Red: Yeah, the temporary party is a Laron party.", "ja": "10:紅:えーと、暫定一位のパーティーは……ラーロンパーティーだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven.大地: Oh?", "ja": "7: 大地: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Oh, oh.", "ja": "47: 姫: あ、ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Gin Ichirō: I'm sorry, I've been there, but I've got nothing.", "ja": "48: 銀一郎: しっかし、来てはみたもののやっぱり何もねーな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: That's why I want permission.", "ja": "46:カミシア:だから、許可が欲しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Earth: Yeah, that's right. That's going to happen later.", "ja": "95: 大地: うん、わかった。それじゃあ、また後で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: And Im surprised by the people in the room looking at me, and Im going to continue with a fixed pose.", "ja": "2:主人公:それに驚いたのか、呆然とこちらを見つめている部屋の住人達に、俺は構わず決めポーズ付きで後を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 AM: I mean, I'm not going to come back to the room.", "ja": "26: アミア: ていうか、こっちに帰ってきてから部屋に戻ってきてないんだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: So if you look at a scene where you're actually told that you've forgotten your promise, I think it's going to tell us that it's going to be unnatural.", "ja": "101: 空: それなら、実際に約束を忘れられた、という話になったシーンを見れば、わたしたちにも不自然さは伝わってくると思うのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The main character: a little shy laughing sky and a smiling star laughing happily.", "ja": "68: 主人公: ちょっと恥ずかしそうに頷く空と、その甘さを想像してるのか、ニコニコと嬉しそうに笑っている星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: It's a sleeping mat -- yeah, yeah. I know that. The question is, why is this placed here?", "ja": "7:抱き枕だ……ああ、うん。そんなことはもちろん分かってる。問題はだ、なぜにこんなものがここに置かれているのかということで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: ?", "ja": "37: シャル: ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I smirk, I'm back to the book again, and it's just the book that the notebook recommended.", "ja": "4: 苦笑しながら呟くと、俺は再び本へと意識を戻す。さすがにノートが勧めてくれた本だけあって参考になる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Light: .. but ..", "ja": "64:灯:……で、でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The warm body temperature of Mikan is directly transmitted. It's completely wet, and it's filled with nectar swirling to the floor.", "ja": "71:美琴さんの熱い体温が直接伝わってくる。すっかり濡れそぼったそこはヌルヌルで、溢れた蜜が床へと垂れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I remember you collected everyone's information around the office.", "ja": "オフィス内で加藤さんが、皆の情報を集めて周っていたのを覚えていますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Akebono: Oh, I'm going to throw a spear at the front of the sun. I'm going to throw a spear at the front of the sun. I'm going to throw a spear at the front of the sun. I'm going to throw a spear at the front of the sun.", "ja": "212: 明葉: ほう。陽夏に正面から楯突く、か。やるもんだな、子猫ちゃんも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yang Xia: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "36: 陽夏: ……いや、いい。星亜の言うことももっともだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Three doors that I've seen now. Three worlds. Three futures. The information is complicated in my head, and I don't know what to say.", "ja": "18:主人公:今ままでに見てきた三つの扉。三つの世界。三つの未来。その情報が頭の中で複雑に絡み合い、何を言っていいのかが分からない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: And maybe that Yang Xia is so beautiful that I can't even forget to breathe.", "ja": "36: 昴: そして、そんな陽夏さんは、私が呼吸をするのすら忘れてしまうほどに美しいのだろうなあ、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Oh, my daughter, it's like a disaster today.", "ja": "60:ラーロン:ああ、今日も息災のようだな娘よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonist: The princess returns to the room, only a fraction of the time, but it's more than double digits.", "ja": "2:姫が部屋へと戻ってから、わずか十分程度。にも関わらず、それはもう二桁以上の回数に及ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: This time, Im not going to leave a gear.", "ja": "18:主人公:今度はギアを残すこともなく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: Its a wonderful thing that the princess, while shes standing up in red, is so cute that Im going to leave it here for the peace of my heart.", "ja": "47:主人公:真っ赤になって俯きながら、ぶつぶつ呟き続けている姫さまが妙に可愛かったのは、この際スルーしよう。俺の心の平穏のために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Yeah, I don't know.", "ja": "94:雅:うん、全然見当たらない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you thought of driving to work?", "ja": "自動車通勤は考えたことある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah?", "ja": "F150:そうなの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Gin Ichirō: Oh, yeah. That's what you're talking about.", "ja": "75: 銀一郎: ああ、なるほど。言われてみればそういう状況だわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: The I hold the body of that Ver, and I hold the body of that Ver. Oh, the smell of the Ver ...", "ja": "69: そんなヴェルの身体を、俺はしっかりと抱きしめる。ああ、ヴェルの匂いがする……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will need to explain that they are a promising startup company that can disrupt the industry.", "ja": "彼らが業界を変えるほどの有望なスタートアップだってことを僕らが説明する必要があるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The When he moves his neck towards a heard voice, he looks at his older acquaintance with a full-eyed eye.", "ja": "198:ぎちぎちと音を立てながら聞き慣れた声がした方へ首を動かすと、ジト目全開でこちらを見る幼なじみと目が合った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1st: O-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o!.", "ja": "1:新:オラオラオラオラオラオラオラオラーーーーーーーーー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: ...", "ja": "23: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25th: Yeah? Yeah? No, what?.", "ja": "25:シエル:え? ええ? な、なんですか??", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Flying Birds: Ah! Go-chan and Kazu-kun, ha-chan!", "ja": "31:飛鳥:あ! ごろーちゃんとかずくん、はっけーん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It basically shows that the product is free from pests.", "ja": "基本的にその製品に害虫が無いことを示すものです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Empty: ...", "ja": "56: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: But I'm not going to be able to control it today. I'm going to look at the people who are coming right here.", "ja": "33:主人公:でもまあ、今日は制御する余裕ないかもだけどな。俺は、目当ての人達もちゃんと来ていることを、この目で確認する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright I got to head out for a lunch meeting now.", "ja": "じゃ、ランチ会合に行かないといけないから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: No, no, no.", "ja": "F100:どれどれ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Then, after a few times, when I noticed that it wasn't a mistake, I called Ver.", "ja": "72:主人公:それから数回、近づけたり遠ざけたりして間違いが無いことを確認したあと、俺はヴェルに声をかけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Lynce: So, maybe ...", "ja": "63:リンセ:だから、多分……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 When Ver makes a slightly lonely laugh, he holds the knife in both hands.", "ja": "42: ヴェルは少し寂しげな笑みを浮かべると、鎌を両手で構えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: The main character: When I heard that Ulr would come to help me, I thought, of course, that the operas were there, but it was very rare that Ulr came to help me.", "ja": "7:主人公:ウルルが手伝いに来てくれると聞いたとき、当然の如くオペラさんも一緒かと思ったのだが、来たのは珍しく、ウルル一人だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hiromitsu how many people usually attend a morning meeting at the engineering department?", "ja": "佐伯部長、技術部では通常何名朝会に参加しますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: While they're often talking about Troy in their mouths, they feel that Troy is really a very important person for Ver.", "ja": "21:普段から口ではトリアさんの事を色々言っているが、トリアさんはやっぱりヴェルにとって大切な人なんだなと、こういう時に実感する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: Well, eventually, Wer had reached out to the director of the school, and now you're the director of the school, and he said he would like to decide on you.", "ja": "2:姫:一応、ヴェルがトリア学園長に連絡いれたんだけどな、今はお前が学園長だから、お前が好きに判断しろって言われたらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It’s disturbing and frustrating to tell your complaint to someone who obviously doesn’t care.", "ja": "明らかに何も気にしていない相手に苦情を伝えるのはイライラするし、気分が悪い事だからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm planning to go to the beach for a week or so.", "ja": "僕は一週間ほど海に行こうと思ってる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: DK: In that sense, it's probably the fastest way to get someone to feed.", "ja": "128:大樹:そういう意味では誰かが飼ってしまうのが、一番手っ取り早そうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: When a four-letter song was played in his head, Von was taken over by Ver.", "ja": "34:主人公:頭の中にカタカナ四文字の歌を響かせて、フォンはそのままヴェルに引きずられていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Yeah, it's just a big event since Trinity started, and the school community has a lot of attention, and it's a lot of printed.", "ja": "4:主人公:さすが、トリニティ始まって以来の大規模イベントだけに、学園側も気合いが入っているらしく、配られたプリントもかなりの量だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you see it?", "ja": "見た?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's not a little earrings.", "ja": "F106:この服はちょっとイヤリングふうじゃない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Thank you, princess. My wish, listen.", "ja": "180: ありがとう、姫。あたしの願い、聞いてくれて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: What's it ...?", "ja": "26: フォン: どういうことです……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Root knife! Star breaking.", "ja": "150:ゲン:根性刀! 星砕き", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Kamako: Silence.", "ja": "77:カマ子:黙秘権", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: It doesn't seem like the sky cares so much about it.", "ja": "88: 主人公: 空がそこまで気にするようなことが猫にあるとは別に思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Mayumi: I'm looking for a black cat alone every day, but I don't know why I'm not with everybody.", "ja": "19: 皐月: 毎日一人で黒猫ちゃん捜してるみたいですけど、なんでみんなと一緒じゃないんでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 SB: Yeah, it's a warm time for us, and it's a warm time for us later.", "ja": "13: 昴: そうですね。二人の温かな時間は、またこの後に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see then how do you think you can achieve your target?", "ja": "そうですか、ではどのようにしたら目標を達成できたと思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: And then you realize that you're going to have a day off, and the afternoon is going to be a mock battle with the notebooks, so the class is over.", "ja": "2:主人公:そうして、気がつけば昼休み。午後はこのままノート達との模擬戦になるから、今日の授業はもう終わりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The flying bird returns to the waiting Minotaur, with a wink.", "ja": "87:そこで待っていた美琴に、飛鳥はウィンクで返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Akemi do you have time now?", "ja": "明美さん、今いい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Girl with a Fox ear: No, I've told you that I'm going to give you permission, and of course I'm going to give you the bread.", "ja": "81:狐耳の少女:すまない、わたしの方からちゃんと言い聞かせたので、許してやってほしい。もちろんパンは弁償させてもらう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like office supplies.", "ja": "事務用品とか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Gojo: What's wrong with that? Kaze.", "ja": "13:五郎:なんだ、どうかしたのか? カズ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The adhesive she had removed was certainly red in the part of the garment, evidence that she had hemorrhaged from the wound.", "ja": "87:蓮華ちゃんが剥がした絆創膏は、ガーゼの部分が確かに赤く染まっている。傷口から出血していた、という紛れもない証拠だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Princess: What happened? The guest was broken.", "ja": "48: 姫: どうかしたか? 主賓が固まっちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Yang Xia: Yeah, I'm a teenager. That, I've got a distinction ...", "ja": "19: 陽夏: わ、私と昴は大人だからな。その、ちゃんと分別のついた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Ika: The successor, the spring, all of this is because I'm convinced.", "ja": "88:アイカ:後継も、この泉も、すべて私自身が納得しているからこそ、ですのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: Empty: This, it's a little awkward ...?", "ja": "53: 空: これ、ちょっとまずくない……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah. Thats probably why Siel became a enemy, because he became a enemy, and he was killed by us ..", "ja": "25:主人公:そう。それがきっと、シエルが敵になった理由。敵になって、俺達に倒されるために……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's right.", "ja": "その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: The already rough day hill, where a base was installed, the Laron Party was watching the surroundings.", "ja": "0:主人公:既に日も大分傾いた昼の丘、そこに設置された拠点で、ラーロンパーティーが周囲を警戒していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will be able to deal with those who might come by car that way for tomorrow.", "ja": "ピストン輸送すれば、明日車で来る可能性のある社員を捌き切れると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Mayumi: That's a great brother. You're trusted by everybody, right?", "ja": "49: 皐月: さすがお兄ちゃんです。みんなのに信頼されまくり、ですよね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Earth: Yeah, you realized it's a good thing, and I'm actually struggling with it.", "ja": "166: 大地: うん、いいところに気がついたね。実は僕もそれに悩んでる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Before the echo of the screams disappeared, a bursting light bursts from Sols leg.", "ja": "33:主人公:叫び声の反響が消えるより早く、爆発するような光がソルの脚から迸った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Earth: Oh, but ...", "ja": "73: 大地: えっ、でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's wrong?", "ja": "どうしたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe it is close to the famous engineering university.", "ja": "確か、有名な工業大学のそばでしたよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: Oh .. my face, whats on my face?", "ja": "54:新:えっと……俺の顔、何かついてるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 In fact, the school side didn't believe that the drugs really exist, but they noticed to settle the bad rumors quickly.", "ja": "31:実際、学園側も薬が本当に存在すると信じている訳ではなく、質の悪い噂をさっさと収束させる為に注意を行ったのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will be working full time here during the day.", "ja": "昼間はこの会社のフルタイムの仕事があるでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: It requires a proper usage, and only the queen has been able to use it.", "ja": "22:主人公:使うには適正が必要で、今までに使えたのは王女だけだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Light: Im going to look very far away. Right? New.", "ja": "27:灯:遠くからじっと見てるからさ。いい? 新くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Really?", "ja": "F106:ほんと?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Mayne, don't tell me because I'm ashamed, because I've never shown anyone outside.", "ja": "125:マイネ:は、恥ずかしいから言わないで下さいっ。外では誰にも見せたことなかったんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: You could capture the glowing night -- yeah, you knew how happy you were.", "ja": "13: 大地: 輝夜を独り占めかあ……うん、自分がどれだけ幸せ者か把握できた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well good luck.", "ja": "まあ、頑張ってね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Wade: If you don't think you really know, how bad a man I was ...", "ja": "7:和登:もし本気で分かるはずがないと思われてるなら、俺、どれだけ悪い彼氏だったんだろう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(そうなんですよ)うんうん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Well, I don't have to stop, opera!", "ja": "170: と、止めなくていいのかな、オペラ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Hi.", "ja": "110: あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Red: If you can, you don't want to fight your troops.", "ja": "35:紅:出来ればお前の部隊とは戦いたくないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: PhLet's give it to Fon. If you're brave, you're going to end it without suffering.", "ja": "64: フォン: フォンに任せて下さい。無抵抗でいてくれれば、それ以上苦しむことなく終わらせてあげますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 And I regret it again.", "ja": "20: そして、やっぱり後悔した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 When I was thinking about that, the door opened, and the white guy who was looking up came in.", "ja": "15:そんなことを考えていたところで、不意にドアが開き、見回りに出ていた白子が入ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: All the women who had promised to go to the lake, and remember that Siel told me he didnt have a wetsuit.", "ja": "30:主人公:一緒に湖にいく約束をした全女性陣。そういえばシエルも水着ないとか言ってたっけ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Note: That's Charl.", "ja": "67:ノート:あの、シャルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think it's easier to actually see it.", "ja": "47: 主人公: その辺りは、実際に目の当たりにして貰う方が理解もしやすいと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Girl: Remember, did you hear the principal and Luan yesterday?", "ja": "74:姫:そういえば、結局昨日は学園長とルアンさんの事は聞けたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Yeah, goodbye.", "ja": "4:ヴェル:ええ、おはよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Aimee: Oh, yes. That's great. That's the scary sister who's looking at you, and that's what we're going to do this time.", "ja": "108: 明葉: お、そうか。それはよかった。それじゃあ、怖いお姉様が睨んでるので、今回はここまでだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 HS: Oh, maybe the food that Von says isn't about the supplements or the nutritional pills, right?", "ja": "44: あのー……もしかしてフォンさんの言う料理って……そのサプリメントや栄養ドリンクの事じゃないですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JF: Yeah, I'm going to go up in class, and I'm always thinking ...", "ja": "6:雅:うん。授業中も上の空だし、いつも何か考え事してるみたいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 protagonists: ...", "ja": "13: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Its so shocking that Im just going to shake my knees.", "ja": "22:主人公:あまりの衝撃に、思わず膝をつくしかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Main character: Since they were originally the same person, they became friends at the same time, and now they attack me in a stealth attack.", "ja": "11:元々同一人物なせいか、二人は顔合わせと同時に仲良くなり、今ではこうしてサラウンド攻撃で俺を攻めてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: The liquid that comes in my face with impunity.", "ja": "196: 主人公: 僕の顔に、容赦なく降りかかってくるその液体。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah!", "ja": "52:フォン:せいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Well, that's because it's a bitch. That's because it's a bitch. That's a bitch.", "ja": "92: ……ヒメにだからよ。そうでなきゃ、あんなこと絶対……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Nico, despite all of this, God suppresses himself and doesn't do anything at all.", "ja": "101:ニコ:にも関わらず、主さまは自分を抑制して、中々手をだしません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: I had a optimistic view, but Aurora had a wrinkle in her eyebrows.", "ja": "4:主人公:俺の楽観的な見通しに、けれどアウロラは眉間にしわを寄せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: The sky was quietly sleeping on the bed. It was too tired, it seemed to have slept on the way to changing.", "ja": "57: 主人公: 空は、ベッドの上で静かな寝息を立てていた。余程疲れていたのか、着替え途中で寝ちゃったみたいだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: All you have to do is put something on top of it.", "ja": "52:とりあえず、あとは上に何かかけて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not that familiar with Excel so I might not be able to answer it.", "ja": "エクセルって、そんなに詳しいわけじゃないから答えられないかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Yo-ha: Oh, I didn't look at it, but I just looked at it a little bit from the hallway.", "ja": "135: 陽夏: ああ、覗いたといっても本当に廊下から少し見ただけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyway looking at this from my expertise we haven't been able to catch up with the global trend.", "ja": "まあ、私の専門分野から言わせていただくと、グローバルトレンドに追いつけていないんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Opera: Magic Shield!", "ja": "72:オペラ:マジックシールド!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, there's Urr and Von, and it's going to be okay ... probably.", "ja": "29: まあ、それにウルルとフォンもいるしな。きっと何とかなるだろう……多分", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: So I'm going to fight the broken sword again. I don't need my attack to pass, but I'm going to do it if it's a disturbing thing for my teacher.", "ja": "254: そうして再び放たれた拳を必死にかわす。俺の攻撃が通る必要は無い。ただ先生にとって邪魔な存在であればそれでいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've got a lot to learn from you.", "ja": "沢山教わることがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: But, moreover, I'm not going to guarantee my life, idiot ...", "ja": "110:主人公:が、よりにもよって目の前で俺に対するその発言。命の保証はしないぞ、バカ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: The protagonist: The sky goes away with a clear footprint without looking back.", "ja": "236: 主人公: そのまま振り返ることもなく、ハッキリとした足取りで去っていく空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think the most important thing in dealing with customers is to be on their side.", "ja": "接客において一番大切なのは相手の側につくということだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Well, you're going to get me ... like this, you're going to get me ... looking around the world ... uh, just a bitch.", "ja": "199: 私を……あ……こんな風に、させられるの……世界中探したって……んう、ヒメだけよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Would I follow them, or would I return because I didn't see them. I certainly have a choice now.", "ja": "23: 主人公: このまま二人を追うのか、それとも見なかったことにして帰るのか。確かに僕は今、一つの選択肢を手に入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Gen: You know what I'm capable of? Destroy all the powers, magic, magic, armor, and so on, other than physics. So the question is: How do you challenge me?", "ja": "14:ゲン:俺の能力はもう分かってんだろ? 魔法、魔力、気鱗その他色々、物理以外のあらゆる力を消滅させる。さあ質問だ。お前は俺にどう挑む?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: Aurora is going to manipulate something and show me a floating LCD panel.", "ja": "90:主人公:アウロラは何か操作をして、宙に浮かぶ液晶パネルを俺に見せてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am Egami from S trading company great to meet you.", "ja": "S商事の江上です、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: From the feathers of Von, a magical light shines and focuses on Harken.", "ja": "35: フォンの羽から魔力光がもれ、ハーケンに集中する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah. So we're going to go back to the study again.", "ja": "29: 大地: 確かにね。それじゃあ、俺達はまた調査に出る事にします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Red: Thank you!", "ja": "72:紅:ありがとうございます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 The usual smiley smile. It's not surprising that this man is the top of the kingdom, and he's a keeper of these huts.", "ja": "31: いつも通りのおっとり笑顔。ほんと、この人が神界のトップな上に、こんな寮の管理人やってるっていうのが不思議でならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Ruby: Well, of course it's a bit of a pay-for-バイト -- I'm going to get a bunch of stuff. I'm going to get a bunch of stuff. I'm going to get a bunch of shit.", "ja": "67:ルビィ:まあ、もちろんバイト代でますしねー♪ たっぷりふんだくってますよー。服は結構恥ずかしいですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MW: Yeah, there's a fight that cannot be won!", "ja": "3:ミヤ:はい、負けられない戦いが、ここにあります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anything else?", "ja": "他にもなにかある?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Lynce: I mean, I want to be a little bit more awkward with Nico.", "ja": "32:リンセ:つまり、ニコともっといちゃいちゃえろえろしたい、ってことですねっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: I walked into the arena with a smirk of shame.", "ja": "36:俺はごまかすように苦笑しながら、闘技場へと足を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The main character: And, with his usual glowing smile, they can easily accept him. Oh, really cute, this dog-eared girl ..", "ja": "72:主人公:そして、いつもの眩しい笑顔で簡単に受け入れてくれるシエル。くそ、ほんと可愛いなあ、この犬耳少女は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I admit that Amia's body is growing bad now, but it's never because of age, because age means that I'm excited.", "ja": "9:主人公:アミアの身体が今一つ発育が悪いのは認めるが、それは決して年齢のせいじゃない。年齢的には、俺が興奮したって充分問題ないはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Adachi: Yeah, it's certainly a little bit strange to have that youthfulness. It's kind of like a mutation.", "ja": "32:安綱:ふむ、確かにあの若さであれほどの妖力はちょいと異常じゃな。突然変異の類かのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Come on!", "ja": "51: 来るぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: The protagonist: To avoid that shot, he jumps out of the slope, but when Miya laughs like he was waiting for it, he reveals a new magical force that captures this slope.", "ja": "184: その一撃を回避するために、斜線を外すように大きく跳ぶ。しかしミヤはそれを待っていたように笑うと、こちらを斜線に捕らえる新たな魔法陣を出現させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety- The protagonist: There's a lot of time in the maze, but it's very hard to get ahead when there's so many traps.", "ja": "97: 迷宮内にいる時間はたいしたこと無いが、なにぶんトラップの数が多すぎて遅々として前に進めないのが精神的にもつらい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70姫: The bridge effect -- it's a different situation, but it's a different feeling, and you're thinking about it.", "ja": "70:姫:吊り橋効果……というには状況違うけれど、何か違う感情をさ、そっちと勘違いしちゃってるんじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However he does not like to be told what to eat.", "ja": "けれども、彼は食事について指示されるのを非常に嫌がるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, that's the back ...", "ja": "34: 姫: ……そ、それじゃあ、背中だけ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I kind of know what recording minutes is.", "ja": "議事録がどんなものかはなんとなく分かりますけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: A member of the enemy party, almost simultaneously, appears to be surprised by the presence of this in the attack, and notes and Amia reveal the attack magic.", "ja": "48:主人公:敵パーティーの一人が、こちらが攻撃態勢に入っているのを見て驚愕するのとほぼ同時、ノートとアミアが攻撃魔法を放った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What time do the customers want?", "ja": "お客さんは何時がいいとおっしゃっているんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's go over the details in the evening after I take a look.", "ja": "いったん見て、夕方にまた細かい打ち合わせしようか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Uh. Oh, my sister, I could call her that.", "ja": "44:レイ:ふふ。お姉ちゃん、そう呼んでもいいんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Wade: Ooh, flying bird, clever, good ...", "ja": "151:和登:んっくっ。飛鳥さん、舌使い、上手い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 It's a good time to wait.", "ja": "15:待ち合わせ時間丁度。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: Another magical force is being deployed to surround the red after the attack.", "ja": "61:主人公:攻撃を終えた紅を挟むように、再び魔法陣が展開される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a lead position right?", "ja": "リードポジションの事ですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 I don't know, so I'm perfectly exposed to the parts that I shouldn't show.", "ja": "52: 俺に気がついてないせいか、本来見せてはいけない部分まで完璧にさらけ出してしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 In that word, a remarkable Laron has changed his face, which is certainly true, because he said that sentence because he was the red blade of the dragon.", "ja": "30: その言葉に、さすがのラーロンも顔色を変える。当然なんだろう。なんといってもそのセリフを言ったのは、あの竜魔の紅刃なんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: The protagonist: Take a glowing sword.", "ja": "228:主人公:光り輝く拳を放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: That's why, Tito, there's a little bit of room for emotional pleasure, isn't it?", "ja": "144:トリア:だから、ノトにゃん……情状酌量の余地はあるんじゃないかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: No problem, because even in this chaos, you know what youre looking at.", "ja": "13:ルナ:構いません。ただでさえこの混みようの中、顔見知りなのですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SB: Yeah, that's OK, and the foot is going to be OK for the rest of the day.", "ja": "174: 昴: はい、これで大丈夫です。足の方も今日一日安静にしておけば大丈夫でしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: The voice becomes increasingly loud and sweet, showing how excited it is.", "ja": "23:主人公:その声が次第に大きく、甘く変わり、その興奮ぶりを示してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that a yes or no?", "ja": "それは忙しいの、忙しくないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They typically want us to bring value to existing operations.", "ja": "上層部はいつも現行業務に価値をもたらすことを望んでいる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Episode 155: The The unearned blessing, the glow of it, and the laughter of it remains beautiful.", "ja": "155: 得られなかった祝福。その輝きを纏いながら、ただ美しく笑い続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: You'll be holding your head at the end of a heavenly equilibrium that would never be inclined. And that's what the white bird looks like, and he's laughing.", "ja": "84: 主人公: 決して傾けるわけにいかない天秤に、その場で頭を抱いてしまう陽夏さん。そんな陽夏さんの姿に、白鳥さんがクスクスと笑いながら前に出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will see if there are some along with markers.", "ja": "サインペンと一緒に倉庫の在庫を見てみるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh like a dormitory.", "ja": "あー、ドミトリーとかだっけ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: Yeah, I'm happy but I'm dead! I'm breathing hard!", "ja": "14:和登:って、幸せだけど死にますって! 呼吸困難で!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: What kind of tag do you have?", "ja": "M017:なんか、ど、どんなタグがついてるのか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: SB: I'm telling you, I'm not sure I'm going to have a really common sense.", "ja": "75: 昴: 自分で言うのもなんですが、本当に共通点にしてもいいのか自信がないくらいなので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: I was convinced, and I turned to the white boy who was supposed to be looking for a piece of cotton in another place.", "ja": "36:俺はそう納得すると、捕まえた一反木綿を引き渡すべく、別の場所で一反木綿を探しているはずの白子の元へと足を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: But there was no time for Aurora to do that. There was a lot to investigate. Aurora continued to investigate from early morning to late evening.", "ja": "6:主人公:でも、アウロラにそんなことを引きずっている暇は無かった。いくらでも調べることがある。アウロラは、朝早くから夜遅くまで調査を続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That TV was great.", "ja": "(そうですよね)あのテレビよかったわね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: And he stands up, turning that laugh into a genuine laugh.", "ja": "116:主人公:そして、その笑みを心からの笑みへと変えながら立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Makoto: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "63:美琴:う、うん……その……ちょっと、周囲の人の目が痛いかなあ、なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 The main character: sends wind to Urr, who is looking at the side of the hallway, which has led to a gathering of dragons surrounding him, but manages to survive.", "ja": "44:廊下の隅で目を回しているウルルに風を送る。あれから周囲に残っていた竜族達を巻き込んでお祭り騒ぎになったが、なんとか先程終息した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: To my sword 'The Guard of the Wind!'", "ja": "117: 我が剣に『風の守護』を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You surely proved it quantity-wise.", "ja": "量をこなせるのは良くわかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Air: You can't do that. You don't remember what I said the first time?", "ja": "44: 空: そんなことできるわけないでしょ。わたしが最初に言ったこと、覚えてないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well if no one is going to use it then please give the invitation to me.", "ja": "じゃあ、だれも使わないなら招待券下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: ?: Twelve constellations: one star, a sheep, a flying leaf. You can't forget it.", "ja": "92: ?: 十二星座が一星、牡羊座、飛山明葉だ。ま、忘れても構わんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "298: Earth: I heard the story of the star, and I became special to the star. So the star that heard my story became special to me.", "ja": "298: 大地: 僕は星亜の話を聞いて、星亜の特別になった。だから僕の話を聞いた星亜は、僕の特別になった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: No, it's a nurse.", "ja": "65:ノート:はい。やっぱり看病するにはナースさんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Boy B: That's true. It's really tiny.", "ja": "139: 少年B: ほんとだ。全然ちっちゃい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: That means that the world's cities and people are reconstructed, but they're not reconstructed in terms of accidents and incidents.", "ja": "44: 星亜: つまり、その世界に存在する街や人間は再現するけど、発生する事故とか事件とかに関しては、再現されないっていうこと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a unique place to visit because it so far out in the country.", "ja": "それは珍しいところへ行きましたね、すごい田舎ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Sato from A Corporation is Tanaka-san there?", "ja": "A株式会社の佐藤と申しますが、田中さんはいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I felt like I could cry a little bit.", "ja": "6: ちょっと本気で泣いてもいいような気がしてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually there's been a change of plans in regards to that?", "ja": "実は、その件に関してちょっと変更があってね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Narrator: I think it's great to say that to Von or Wer.", "ja": "70:フォンやヴェルにしてそう言わせる辺りさすがだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It would be a lot more fun to try to make the future of the choice better than to get tired of it.", "ja": "77: 主人公: だったらそんなことで落ち込むよりも、選んだ選択肢の未来をいいものにしようと足掻いた方がよっぽど楽しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It will be such an inconvenience for our company to delay the project that will contribute greatly to the sales of this quarter.", "ja": "今期の売上に相当貢献する案件がずれ込むのは会社的にも厳しい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 DK: Yeah, that's where the atmosphere was going to be, everybody's going to be thinking about it.", "ja": "23:大樹:ですね。さっきまでの雰囲気はどこへやら、みんな乗り気になってますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Episode 53: The protagonist: I walked into a dark path with all of us, while somehow exciting about the world spreading in the outer world.", "ja": "53:主人公:奥に広がる世界にどこか胸をわくわくさせながら、俺はみんなと暗い通路に踏み出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 HS: This is another beautifully identical condition.", "ja": "9: フォン: これはまた見事に同じ状態ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: But it's absolutely my fault.", "ja": "112:けれど、それでもここは完全に俺の間合いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Princess: Queen!", "ja": "56:姫:皇女っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Almost immediately, the sense of ejaculation was rising again.", "ja": "173: あっという間に、再び射精感がこみ上げてきていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Kuroya: That black cat seemed to be pretty good at looking at the back of a person.", "ja": "10: 黒哉: あの黒猫は、人の裏をかくことにかなり長けているように思えました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, no.", "ja": "F106:うん、いなかった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Why is Amira targeted?", "ja": "127: 紅: なんでアミアが狙われるんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: The chief officer is Aben. Remember, because Im going to thank you very much.", "ja": "31:アウロラ:首謀者はアーベンね。覚えておきなさい。たっぷり、お礼するから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Setouchi sea.", "ja": "瀬戸内海を。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I'm not going to do it after that one. Hmm. It's certainly a danger of love, and if you don't, it feels like it's exhausting.", "ja": "27:カミシア:私も、あの一回以降してくれないんだよなあ。むむう。これは確かに愛の危険、下手すれば枯渇を感じる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: There's a lot of confidence in that.", "ja": "88: 主人公: それに関しては、それなりの自信もある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: So, Im here to vow, as a brave, as a hero. Im not going to be wrong.", "ja": "22:新:だから、ここに誓うよ。勇者として、ヒーローとして誓う。絶対に違えない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think the important thing is to provide information about the project.", "ja": "重要なのは、プロジェクトの情報を提供することです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand what you are saying Mr. Kosaka.", "ja": "小坂さん、気持ちはわかりますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: a bullet without a multiplier. Breaking any defense and giving the next enemy fatal damage, literally a bullet.", "ja": "53:主人公:掛け値無しの全力の一撃。いかなる防御も打ち砕き、その先の敵に致命傷を与える、文字通りの必殺技。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that one.", "ja": "ああ、あれか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Well, there was a catch, so I'm going to go ahead and tell you this to the Vels.", "ja": "162:フォン:とにかく、収獲はありました。いち早くゴールして、このことをヴェルさまたちに伝えましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will now answer any questions you may have on fire and evacuation.", "ja": "火災と避難に関する質問でしたら、なんでも答えますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Sky: I'm going to tell you, really, that's what I'm going to tell you.", "ja": "111: 空: もうね、本当に、これしか言えないの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 It was the same thing that the silences were, and suddenly I appeared, and I was completely rigid while I was wearing it.", "ja": "26:それは静音達も同じだったのか、突然俺が現れたため、着替え途中のまま完全に固まってしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, I'm going to forget the world, the race, the identity, and I'm going to beat it all out as a brave warrior.", "ja": "33:ミリオ:いいでしょう。世界も種族も身分すらも忘れ、勇者として全力で叩き潰させていただきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 50: I'm going to say that, and I'm not going to let you laugh.", "ja": "50: 空: そんなこと言って、思い切り笑ったりしたら許さないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No they are fast learners.", "ja": "物覚えが良い人ばかりだから、大丈夫だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: Black cat, pink ribbon, white tails. That doesn't feel like a normal cat.", "ja": "33: 主人公: 黒猫、ピンクのリボン、尻尾の先は白。これだけでも、普通の猫っていう感じはしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Hikari: Good luck, Daiichi.", "ja": "48: 輝夜: 頑張って下さい、大地先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:そうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Red: Oh, thank you.", "ja": "7:紅:ああ、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It puts a lot of stress on our invoicing system.", "ja": "そのせいで私たちの請求書発行システムに多くの負担がかかっていますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Cassia: Is there anyone who wins against you as a brave man?", "ja": "87:カミシア:勇者のお前相手に勝てる奴がそうそういるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about around December Fifteen?", "ja": "12月15日あたりはどうでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: The main character: I'm going to rebalance my mood, and I'm going to pull a blade from the upper staircase.", "ja": "220:主人公:気合を入れ直す俺に、大上段から根性刀が振り下ろされる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: I'm sorry. That's a really cute kid. Don't touch it.", "ja": "15:和登:ああすまん。そっちは本当にかわいそうな子だ。触れないでやろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: MM: You're going to be the best cure for Luan, and I'm going to pray for you.", "ja": "50: ミリオ: ルアン様にとって、最高の治療薬となるお言葉ですね。ご武運、お祈りしています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: ... Memories, back?", "ja": "24: 天音: ……記憶、戻ったの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 New: Its really cool, Brave Gear.", "ja": "2:新:本当にすごいな、ブレイブギアは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Red: So why don't you leave the Laron behind?", "ja": "80:紅:それでラーロンたちの裏をかくのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Oh, I'm going to go out of the forest. I'm not going to do anything in the forest.", "ja": "12: ああ、咄嗟に森に逃げたからな。さすがにあの中での行動は無理だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 My question was answered with a blind eye and silence. I accepted that silence as a positive, and I mildly lamented.", "ja": "42:俺の問いに雅は視線をそらして沈黙する。その沈黙を肯定と受け取り、俺は軽く嘆息した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: She: The Opera said, 'We don\\'t have to beat the brave, let the brave admit their defeat.' That\\'s the goal.", "ja": "76:姫:オペラさんが言った通りだ。俺達は前勇者を倒せばいいわけじゃない。前勇者に、敗北を認めさせること。これが目的だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Lindsay: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "75:リンセ:う、あ……ああ……や、身体が震えてきちゃって……ち、力抜けて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wash my hands and gargle after talking with someone who looks sick.", "ja": "体調悪そうな人との話が終わった後は、手洗いとうがいをしていますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "275: So I am.", "ja": "275:主人公:だから俺は、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: I was despised as a people, and I didn't think it was going to be spreading, but I felt that it was spreading right now.", "ja": "65:主人公:人族として蔑まれ、決して広がるとは思っていなかった俺と紅の世界。だけどそれが、今確かに広がったんだという気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: In a clothes you've never seen before, with a haircut. It's apparently more cute than always.", "ja": "17: 主人公: 見たことのない服に髪飾り。明らかにいつも以上にかわいく着飾ったその格好に、思わず見とれてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Mom!", "ja": "0:ヴェル:母様!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Aimee: Or maybe you're going to be walking around without being approached from the beginning.", "ja": "128:アミア:もしくは、最初から接近されないように立ち回るかだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Light: New!.", "ja": "36:灯:新くんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Did you do anything special?", "ja": "何か特別にやったことってあるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, you know what it feels like, and when you end it, you don't think about it. Huh.", "ja": "3: 皐月: あ、その気持ちは分かります。途中で終わらせてしまうと、どうにも気になってしまうんですよね。ふぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The opera that surprised me a little bit.", "ja": "143: いきなりのことに驚くオペラさん。俺はその綺麗な顔に、これでもかというほどの白濁を吐き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh don't say that.", "ja": "そうおっしゃらずに。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Wade: Ah, go ... ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "88:和登:あ、ぐっ……あ、あああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Voice: That smile is a beautiful answer.", "ja": "29: 天音: その笑顔が、ちゃんと答えになってるのが素敵よん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me tell you I have been craving some chicken.", "ja": "そうだ聞いて、私チキンが食べたくて仕方なかったの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not badly at all the only issue was that they had a short expiration date.", "ja": "悪くはなかったんですけど、賞味期限が短かったのがネックかなと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Fong: Oh, special, right?", "ja": "53: フォン: と、特別ですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: I mean, it's really hard to mimic a girl like that.", "ja": "118: 魅流: いやあ、やっぱああいう女の子の真似ってのは難しいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's absolutely true, and it's serious. If you need it, I'm sure you're going to take it down, and that's why I called Milo.", "ja": "47: 今ルアンさんが言ったことは、紛れもない事実だ。そして本気だ。必要があるのなら、間違いなくその手を下す。ミリオさんを呼んだのもそのためだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I handed them a little, and then I walked out of the park.", "ja": "33: 主人公: 僕は二人に軽く手を振ると、そのまま公園の外に足を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: In front of all of us, the man pulls something out of his pocket.", "ja": "92:驚愕する俺達の前で、男は懐から何かを取り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: When Shine is in the lab, the doctor escapes.", "ja": "5:主人公:なんせ、シャインが研究室にいると、それを口実に博士が逃げ出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "78: あ、あう……ん、あ、あああああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Mayumi: My brother, my star, that's great.", "ja": "82: 皐月: お兄ちゃんも、星亜さんも、凄いです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Earth: Oh, yeah.", "ja": "114: 大地: あ、やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't wearing a suit the first step in doing business?", "ja": "ビジネスの基本はスーツではないんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: I looked at this, and there was a note and a maia, as I expected, looking at this.", "ja": "36:主人公:振り向くと、予想通りこちらを見て顔を赤くするノートとアミアの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um well how much is the budget for the items likely to be?", "ja": "うーん、商品の予算はいくらくらいになりそうですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Bright Night: Yeah, yes ...", "ja": "61: 輝夜: は、はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No.", "ja": "F106:嫌だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Indeed, the existence of myself is the proof.", "ja": "23: 事実、自分自身の存在が、その証明だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: I've heard about that rumor, and I don't know where I'm from, but I'm probably a high-ranking aristocrat.", "ja": "44:リム:その噂話はわたしも聞いてます。出所はハッキリしないんですが、多分高位貴族だろうって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: The protagonist: He looks at his body to keep him safe.", "ja": "62:主人公:その身体をしっかり支え、安心させるように見つめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you have any concerns please do not hesitate to mention it to me.", "ja": "ご不満な点があれば遠慮なさらずに教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But shouldn't you have a copy saved in your computer?", "ja": "でも自分のパソコンにコピーを保存しておくべきじゃないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Apologies for the inconvenience.", "ja": "ややこしくて悪いね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Voice: Voice. Thank you.", "ja": "27: フォン: フォンです。よろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So can you do a quick introduction of yourself?", "ja": "では、手短に自己紹介をして頂けますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll print them out and bring them over.", "ja": "印刷してお持ちします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: Soon, the sound of a tear coming out of Siels mouth begins to become sweet.", "ja": "85:主人公:やがて、シエルの口からこぼれる声が、甘いものに変わり始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll try that.", "ja": "そうしてみる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 VV: Like your mother?", "ja": "10:ヴェル:母様に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Gakari and I'm desperate when I buy it. I'm going to take all the cards when I buy it.", "ja": "11:ガックリとその場に膝をついて絶望する俺。こんな事なら買った時点でカードは全部剥がしておくんだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: When he sees my wounds, he looks at a flying bird who's kind of thinking about it.", "ja": "215:俺の傷口を見て、なんだか考え込んでいるような飛鳥さんに、首をかしげつつ声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sorry the amount is so low.", "ja": "額が少なくてすいません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Red: I'm not going to follow you anymore.", "ja": "96:紅:このままじゃ追いつかれるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Flying Bird: Well, some of those unexpected places might be the cute places of Miko.", "ja": "80:飛鳥:まあ、そういう意外な所が、みこっちゃんの可愛い所だったりするんだけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Light: Im waiting for a while, because Im going to get angry when Im doing exercises.", "ja": "103:灯:大人しく待ってるんだよ。筋トレとかしてたら怒っちゃうからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 She doesn't want me to blame me more ... I've been used to do that rude thing ...", "ja": "19: 紅: 姫は、それでいいのか……? あたしをもっと責めないで……自分をあんないやらしい行為に使われたのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah. You don't have to be very concerned.", "ja": "16: 少女: えへ。そんなに警戒しなくても大丈夫ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Instead, I've been able to take care of these eyes very quickly, and it's a level of appreciation.", "ja": "28: むしろ、一足早くこんな目の保養をさせてもらえたんだし、お礼を言うレベルかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Nico: Good morning.", "ja": "9:ニコ:お、おはようございますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, it's a little bit like that.", "ja": "M015:あー、なんかそんなやつだわ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But for next time try to let me know in advance for changes like this.", "ja": "でも次回は、このような変更があった場合は事前に知らせるようにしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Meiryū: Yeah, it's pretty easy compared to a lingerie cheating case like yesterday.", "ja": "14: 魅流: まぁなー。こないだの下着泥棒みたいな内輪の事件と比べて、わかりやすいもんな。昨日みたいな事件は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: I can't tell you whether this is a good thing or a bad thing, and I can't tell you whether it's a good thing or a bad thing.", "ja": "49:これがいいことなのかまずいことなのか、今の俺には答えを出すことはできそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: New: Maybe theyll help you get rid of it.", "ja": "90:新:それを解放してくれると助かるかな、なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: And, because he wasn't able to tolerate that movement, his lips began to leak a sweet chirp. He couldn't even make a goman anymore.", "ja": "58:そして、その動きに耐えきれなくなったのか、その唇から甘い鳴き声が漏れ始めた。もうガマンもできないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Really ...?", "ja": "60: 本当……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 Oh ... Oh ...", "ja": "200: ん……あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, Im so tall. Im so tall. I love it.", "ja": "40:灯:うわっ、こんなに高いよ。やっぱり背が高いっていいなあ、憧れちゃう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 MJ: That's what I'm going to say ...?", "ja": "23:ミヤ:それ、言っちゃっていいのかなぁ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Man: Well, it was a very different day, but I think I would have been there.", "ja": "159: まあ、なんか色々あった一日ではあるけれど、それでも来てよかったと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 I want to do something, I want to help, I want to protect.", "ja": "22: 本心を言えば、なんとかしてやりたい。助けてやりたい、守ってやりたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: That's what she said to herself, and she goes back to the room, and remembers what Camilla told her.", "ja": "43:そう無理やりに自分に言い聞かせ、皇女は改めて前を向いた。そのまま部屋へと戻ろうとし、そしてカミシアに言われたことを思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Yeah ...", "ja": "134:和登:そうですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: So here's the problem. Three victims, what's the common thing?", "ja": "56: 魅流: そこで問題だ。三人の被害者、その共通点はなんでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I understand that.", "ja": "はい、分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The It wasn't easy to pull that chain into a rock, and雅 was exhausted and shivering.", "ja": "143:流石にあの鎖を引きちぎるのは簡単ではなかったのか、雅は疲労困憊といった感じで、へたりこんでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The ejaculation of my wife ended, but we kept hugging together.", "ja": "156:主人公:俺の射精も収まり、それでも俺達は、一つになったまま抱き合い続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: It's bad, but I can't give it.", "ja": "22: 大地: 悪いけど、あげられない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh my God, you're going to get rid of it.", "ja": "0:五郎:なるほど、痴漢退治か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Well, it seems like you're just getting late.", "ja": "19: どうやら遅れてただけみたいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He says they are for the company meetings.", "ja": "それが全部、商談のための諸費用としてのなの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you happen to know your schedule for next week at this moment?", "ja": "今、今週か来週の予定っておわかりになりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's been two months since we'd received the order but we still don't have the invoice for it so I wonder what is happening.", "ja": "商品が届いてから二か月になるのですが、まだ請求書が届いていないので、どうなっているのかなと思いまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Fran: Well, I think there's a boy's desire to dominate, like a boy sitting in bed with another man, and it's going to boil his intestines.", "ja": "32:フラン:ま、男の子の独占欲っていうのもあるとは思う。あんな子が他の男とベッドで前後運動とか、それはもう腸煮えくりかえるわよねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Mirror Flower: Oh, still?", "ja": "105:鏡花:ほほう、まだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: The protagonist: When he saw it, and the red noticed that there was no time to wait, the opera smiled and did the operation.", "ja": "136:主人公:それを見て、もはや猶予が無いと紅が目配せすると、オペラは頷き、作戦を実行してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8ルミネ: Ah, ah, ah, ah!.", "ja": "8:ルミネ:え……あっ! あ、あの!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And the president doesn't like animals right?", "ja": "それに、社長は動物嫌いですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Yeah!", "ja": "101:雅:きゃああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is the quote I presented this time.", "ja": "今回提出した見積もりがこちらです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: So what's going to happen today?", "ja": "29: 銀一郎: んで、今日はこれからどう動くんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And then, smiles and words.", "ja": "77:主人公:そして、笑顔で言葉を合わせ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I don't want to say that, I don't want a cheesecake like this, but I love to say that I'm in a cookie, like a salt cookie.", "ja": "でもね、そう言いながらもね、こういうチーズケーキはだめだけどほら、クッキー、あの何てーの、塩味のクッキーみたいに入ったああいうのは大好き。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yang Xia: I wasn't supposed to steal a nano unit from a request from 昴, but ... seven stars.", "ja": "9: 陽夏: 昴からの依頼である以上一ナノ単位の手抜きもしないつもりではあったが……七星", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ではよろしくお願いいたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: Shes ready to beat the face of Shine.", "ja": "138:主人公:シャインの顔面を思い切り殴りつけ――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 AM: It's a lot of a hurry, but it's a lot of a matter. OK, I took it.", "ja": "14: アミア: 随分と強引だね。でも、それだけ重要な話ってことでしょ。いいよ、乗った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: New: Im going to stop here, and everyones going to go first.", "ja": "91:新:ここは俺が食い止める、みんなは先に行け! なんてな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Mirror Flower: I don't know what you're saying, but you know that you can't engage with those things, right?", "ja": "8:鏡花:お前達の言い分は分からなくはない。だが、おいそれとそういった事に関わらせることが出来ないのもわかるだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Earth: Indirect kiss? Yeah, I don't care very much.", "ja": "85: 大地: 間接キス? うん、特には気にしないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The main character: I don't know what I'm doing, and I don't know what I'm doing.", "ja": "75: そっち方面の知識を持たない俺には、具体的に何をやっているのかはわからない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, yeah. I'll tell you now, because I'm going to tell you now, because I'm going to be disappointed if you don't.", "ja": "34:雅:あ、うん。すぐにわかるから今は内緒にするね。じゃないとお父さんがっかりするだろうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, yeah. Yeah, we're all together.", "ja": "108:悠樹:ああ、うん。そうだよね、僕達一つになってるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello listing department at stock exchange this is Tsuneda.", "ja": "はい、証券取引所上場部の常田です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The ... Really, this man ...", "ja": "41:……本当にもう、この人は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Opera: Aaaaaaaaaaaa!", "ja": "171:オペラ:ああああああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Adachi: You know!", "ja": "126:安綱:わかっておる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: Man: I'm going to follow that, and I'm going to stand up from the bench.", "ja": "66: 主人公: 僕もそれを追おうと、慌ててベンチから立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, that's a simple reason. There's nothing special about it.", "ja": "26:姫:ま、そんな単純な理由だよ。別に特別な何かがあったわけじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Von: It's fun, Mr. Ver ...", "ja": "94: フォン: 楽しそうですね、ヴェルさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: I managed to carry the invisible Shine to the room of Auローラ.", "ja": "0:主人公:意識の無いシャインを、どうにかアウロラの部屋まで運んできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Voice: Oh, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go, go.", "ja": "13: 天音: あはは、ゴメンゴメン。見つけたかなーって思ったら、もう走り出しちゃってて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: And there's a lot of people who would agree with that note.", "ja": "130: そして、そんなノートに賛同してくれる仲間も大勢持っているはず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Shine, shyly heading to the kitchen.", "ja": "49:主人公:恥ずかしそうに、そそくさと調理場へと向かうシャイン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well the decision isn't all up to me.", "ja": "でも私だけで決断できませんから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's too late to leave.", "ja": "離すの遅いよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Lulu: Oh, oh ... really, really big ...", "ja": "105:ルルウ:あ、あう……本当に、大きい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Well, why don't you just throw Urr on your head?", "ja": "175:ウルル:ですから、ウルルを思いっきりむさぼっちゃって下さいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Even today I had completely forgotten about bringing this document with me before I headed out of the office.", "ja": "今日だって、外回りに出る前に、すっかりこの資料持って行くの忘れてたしな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, I know that I'm going to be a red substitute, but ...", "ja": "49: ヴェル: 私が紅の代わりだなんて、おこがましいとは分かってるんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: And then I saw myself falling under a lightning bullet, and a boy comes out of the shadow of a single tree.", "ja": "36:そうして俺が光弾を受けて倒れたのを見て、件の男子生徒が、一人木の陰から飛び出してきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I've had a lot of guests here today.", "ja": "100: 輝夜: 今日、たくさんのお客さんのお相手をさせてもらいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: At the same time when a hot and soft touch reaches the fingertips, a reflective voice from the cute lips of the scanner.", "ja": "46:主人公:熱く柔らかな感触が指先から伝わると同時、スキャナの可愛らしい唇から、反射的に声がこぼれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: AM: If you noticed it, I'll tell you earlier, brother. Oh, oh, it's a little bit older. I'm a second-class person today.", "ja": "53:アミア:もう、気づいてたんならもっと早く言ってよ、お兄ちゃん。えへへー、この方がちょっと大人っぽいかなーって。わたしも、今日から二階級だしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's exciting until the end of the game.", "ja": "最後までハラハラドキドキしてとても楽しいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Well, no, no, no, no, no, no, no, no, no!", "ja": "78: や、だめ……つねっちゃ……コリコリとかさせちゃ、ダ、ダメ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it's like, you know, you're going to read and study, basically.", "ja": "M028:だけど独学っていうのはほら、字を読んで勉強するでしょ、大体。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You are allowed to be honest and say you do not know if there is anything you are not sure about.", "ja": "もしわからないことがあった時には、正直にわからないと言って構いません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: So when you're fighting, you're supposed to target your leader.", "ja": "13: ヴェル: つまり、戦う時は相手のリーダーを狙えばいいわけね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Meiryū: New customers, three more.", "ja": "54: 魅流: 新規のお客さん、三人追加だぜっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Stop school?", "ja": "52: 大地: 停学?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daejeon: Yeah. I'm hoping that's going to happen.", "ja": "23: 大地: えー。それを期待してるんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we need to keep that then.", "ja": "じゃあ、そちらを優先して。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: But I'm afraid you're going to get out of the way. I'm being attacked by a class of gods.", "ja": "12: ヴェル: でも、見境なくなってるのが怖いわね。私、一階級の神族にいきなり攻撃されたわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: As Lince pulls her arm forward, Lulu looks happily stacking avocados on a leisure seat.", "ja": "30:そうしてリンセに腕を引っ張られて進むと、ルルウがレジャーシートの上に楽しそうにスイカを並べているのが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: I'm sorry, but here in Ver, it's soft and it's really hot ...", "ja": "136: ごめん。でもヴェルのここ、柔らかくて凄く熱くなってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yang Xia: Three of the twelve constellations agreed on that kind of remarkable opinion.", "ja": "75: 陽夏: そんな無茶苦茶な意見に、十二星座が三人も同意しているなどと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Earth: That's the sky?", "ja": "47: 大地: そ、空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Well, because there's a lot of high-performance laptops today, it's not as surprising as the silence.", "ja": "32:まあ、昨今高性能な薄型ノートPCは大量にあるので、静音が言うほど驚くものではないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: On the bed, she puts the notebook on the side, pushing it down, and then she removes the part of the skirt, and she reveals a pretty, notebook-like lingerie.", "ja": "59:主人公:ベッドの上に、押し倒すようにノートを横にさせる。そのままスカートの部分を取り除いてしまえば、ノートらしい清楚な下着が姿を現した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: That's not the case.", "ja": "120:雅:そんなのってないよ……かずくん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello my name is Kenji Sano from Company A.", "ja": "はじめまして、A社の佐野です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The meeting agenda is in regards to confirming the progress schedule for this year's project right?", "ja": "打ち合わせの内容は、今年のプロジェクトの進行スケジュールの認識合わせでよろしいですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And I'm playing piano, I'm a student.", "ja": "(あー)で、ピアノ弾けるのがいまして、学生でね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Fong wasn't there, because he said he wanted to check with the school chief in the case of this big World Cup.", "ja": "5:主人公:ちなみに、フォンはいない。今回の大世界杯の件で学園長に確認したい事があるからだと話していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Ray: Its perfect.", "ja": "3:レイ:パーフェクトに決まってるじゃないですか~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Light: New!.", "ja": "69:灯:新くんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I usually go to the classroom, but this is a little bit of a classroom meal.", "ja": "2: 主人公: 普段は部室に行って食べることも多いけれど、今日はなんとなく教室での食事だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: She: It's a victory for a straight mind.", "ja": "61:姫:素直な心の勝利だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He was out at a second venue and then went home in a taxi.", "ja": "飲み会は2次会まで続き、タクシーで帰宅しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry I don't know what that is.", "ja": "すみません、それが何なのか知りません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Episode 73: The protagonist: Sol cannot afford to continue receiving a series of attacks without a means.", "ja": "73:主人公:ソルが次々と放つ攻撃を為す術もなく受け続けることしかもうできなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Flying Bird smiled and remarked with a strong smile. When Go-rō remarked with satisfaction, he left the room.", "ja": "33:飛鳥は、笑顔で力強く頷いた。五郎もその返答に満足そうに頷き返すと、その場を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I think our next step is to talk with our New York office to see if we would be able to invest in Company A.", "ja": "あぁ、こっちの次のステップとしては、A社に投資できるかをニューヨークオフィスと話すことだと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: I'm going to give you a clear representation of the place.", "ja": "163: 主人公: 首を傾げるみんなに、僕はその場所をはっきりと提示する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 AM: No, I'm sorry, I'm sorry, I've saved, but now, I've got a little bit of a riot.", "ja": "17: アミア: いやー、ごめんごめん。一応セーブはしたんだけどさあ、ちょっぴり暴発しちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: The secret cave of Aurora, which holds a huge amount of honey, makes a nasty splash of water every time she moves her finger.", "ja": "112:主人公:きゅーっ、と締め付けてくるアウロラの秘洞。大量の蜜を溜め込んだそこは、指を動かす度に、いやらしい水音をたてていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 I'm really excited about this, so I'm going to do something in the academy.", "ja": "15: オペラ: と張り切っていましたので、学園内ではまだどうにかなるかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: Oh, yeah! Oh, yeah!", "ja": "253:和登:雅! くっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I'm sleeping ... I'm sleeping ...", "ja": "34: 輝夜: 眠ってる……みたいですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: You're particularly happy with your buttocks.", "ja": "X:おつまみは特によろしかったですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: Von: Oh, behind?", "ja": "231: フォン: っ――後ろ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: That's the distance? What are you doing, Ah!", "ja": "38:静音:こんな距離まで!? なにやってんのよ、安綱!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: I'm not going to be angry at the surroundings every morning, and I'm not going to be angry at the surroundings anymore.", "ja": "44: ヴェル: もう、朝からことある毎に周囲を怒鳴りちらして、ウザイったらないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: That's why you can't see the sky anymore. The sky is ...", "ja": "53: 主人公: だからといって、今の空を見ることはもう出来ない。空はもう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Daichi: My sister and Aniki are going to eat in our house, because Azuki is already ready to do that.", "ja": "50: 大地: あま姉もアニキもウチで食べていくでしょ? 皐月も、もうそのつもりで用意しちゃってるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Yang Xia: a stone that is created by seven stars, who are able to become astrologers in the twelve constellations, to represent your path, a stone that can only be used by you.", "ja": "134: 陽夏: 十二星座の中でも占星術師としての能力を持つ七星の力で生み出された、お前の道を写す、お前にしか使えない石版だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Narrator: That said, I left the hill and left the city, and I went to a place where I was alone.", "ja": "160:主人公:そう言って俺は、丘から街に出た後で皆と別れ、一人ある場所へと向かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: LB: I don't know what it means. We are chosen to be goddess when we are born in the aristocracy. The ones who are chosen respect the ones who are not. What's wrong?", "ja": "53:ラード:それこそ意味が分からんな。我らは貴族に生まれた時点で女神に選ばれているのだぞ。選ばれた者をそうでない者達が敬う。何がおかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Girl: No, no, it's too appropriate. Oh, Red.", "ja": "21:姫:いや、いくらなんでもそれは適当すぎないか。なあ紅", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The main character: Following the proposals of the sky, everyone starts to act.", "ja": "54: 主人公: 空の提案に従って、みんな行動を開始する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Like manufacturing facilities.", "ja": "製造施設などのね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 AB: And Shine is being forced to fight by the mother system, and Alata is fighting to help it. Thats what it is.", "ja": "25:アーベン:そして、シャインはマザーシステムによって無理やり戦わされている。アラタは、それを助けようと戦っている。そんなところだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: Thirty seconds of shaking the body while calling, and the princesss eyes open slowly.", "ja": "52:主人公:呼びかけながら、小さめに身体を揺り動かすこと三十秒ほど。姫さまの目が、ゆっくりと開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: It's too dangerous. I'm sorry to put my head down to the phone.", "ja": "113:主人公:さすがにこれは危険すぎる。俺は申し訳なさそうにフォンへと頭を下げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh ...", "ja": "43: 大地: うわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nice I can't wait!", "ja": "いいですね、楽しみです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will need to submit your travel expense.", "ja": "旅費精算もするから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: No, I'm not supposed to refuse, because I want to do the same thing.", "ja": "41:いや、そもそも、断れるはずがない。俺だって、同じことを願っているんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be perfect.", "ja": "それは助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: She: But no, red. I realized.", "ja": "82:姫:でもな、紅。俺は悟ったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Yeah. I can't make a お弁当. I'm going to give it to my sister.", "ja": "7: まっさか。わたしがお弁当なんて作れるわけないじゃん。お姉ちゃんに作ってもらってるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: MM: Yeah, we're attacking our bases so that the big World Cup doesn't stop.", "ja": "280:ミリオ:ええ。私達は大世界杯が停滞しないように、拠点を襲撃して回っているんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: This notebook is just me. So I'm going to make all the notebooks just me.", "ja": "99: このノートの姿は、あくまでも俺だけのものだ。だから、ノートのすべてを、今俺だけのものにする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Bruno Giussani: Oh, you're here, so I'm sorry for that.", "ja": "136: 昴: おっと、皆さんいらしたようですね。それでは、私はこれで失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes, yes, yes.", "ja": "F098:はい、はい、はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, that's my home, the door opens right now, it's my room.", "ja": "(ふーん)ほら、あの、実家の、その玄関開けてすぐなんだけど、俺の部屋っつーのはね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Scanner: Yeah, maybe Suki, you know what?", "ja": "9:スキャナ:えーと、もしかしてユウキ、知ってる子?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Hikari no Yoru: Oh, Mayumi, it's absolutely stop.", "ja": "75: 輝夜: さ、皐月さん、それはさすがにストップですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The protagonist: I'm sure no one says I went to the school, and when I think about it, I'm not supposed to be in the school. I'm not supposed to be here right now.", "ja": "113: 主人公: 自分が学園に向かったことは当然誰にも言っていない。時間的に考えても、学園内に残っているはずがない。今、ここにいるはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ray: Its an independent combat control personality program.", "ja": "13:レイ:独立型戦闘支援用管制人格プログラムです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: I'm laughing at Nikki, and Micon is going to laugh for a minute, but it's immediately bursting out.", "ja": "20:ニッコリ笑いかける俺に、美琴さんは一瞬キョトン、とするものの、すぐにプッと噴き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think so.", "ja": "されなかったと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 MB: I'm glad you're going to be so happy, but it's really not going to be a good thing to skip the class, yeah. So what about next Sunday?", "ja": "27:美琴:そんなに喜んでくれるのは嬉しいけれど、授業をサボるのはさすがにダメだぞ、うん♪ それじゃあ、次の日曜日でどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Princess: It's not big, but it's kind of a delight ...", "ja": "178:姫:大きくないけど、ふにふにして気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ruby: Mr. Tron, it's over.", "ja": "49:ルビィ:トロンくん、終わっちゃいましたねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: One hour after the school festival, our class was better than enough. How good was it?", "ja": "103: 主人公: 学園祭開始から一時間。僕らのクラスは充分以上に好調だった。どれくらい好調かといえば、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The man who reveals everything to me, while he's busy, has completely strained my eyes.", "ja": "56:主人公:はじらいながらも俺にすべてをさらけ出してくれるその姿は、俺の目を完全に縛り付けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Earth: If you think about it again, the goal of Sora is to collect memory to expand the world of the Ao, I think the Ao is still a human name.", "ja": "157: 大地: 改めて考えてみれば、ソラの目的はアオの世界を広げるために、記憶を集めることなわけだから、アオっていうのはやっぱり人の名前だと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Narrator: Maybe its because of the explosion of emotions, or maybe its a little more sober than I said.", "ja": "108:主人公:感情を爆発させたおかげか、先ほどよりいくらか冷静にマザーは、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: And yet, we don't know whether the crime was actually committed alone. We don't know whether there's a convict, or whether there's a blackmail in the back.", "ja": "67:和登:それどころか、今回の犯行が本当に単独で行われたものなのかも不明。共犯者がいるのか、それともバックに黒幕がいるのかも現在の所はわからないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't see the attendee list here though.", "ja": "出席者のリストがここにないけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: There is no hair in Ver, a dense place that, like when she was born, reconciles cuteness with nastyness.", "ja": "41:ヴェルのそこに、ヘアーはない。まるで産まれた時のままのような、つるつるとしたその場所は、可愛らしさといやらしさを両立させていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Punch, punch, punch.", "ja": "131: ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Note: Yeah, I love it, it's the air, it's the atmosphere. It's kind of calming.", "ja": "3: ノート: そうですね、ボクも好きですよ、この空気というか雰囲気。なんだかとっても落ち着きます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can also send you a summary of our business relations and other details.", "ja": "取引関連のことや他の詳細をまとめたものを送ることもできますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Hikari Yoru: I'm probably going to have to wait for her to wake up and ask her if she doesn't know anything.", "ja": "132: 輝夜: とりあえず皐月さんが目を覚ますのを待って、何か知らないか聞いてみる、しかないかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think there will be some good points and bad.", "ja": "いいことも悪いこともありそうな気がして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Yuji: Ah, why do I take this attitude?", "ja": "24:悠樹:ああああ……なぜにこういう態度を取ってしまうのか俺……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 HG: Are you serious, queen?", "ja": "29:姫:本気で言ってるのか、皇女?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: Yang Xia: That's what we're going to do today, so we're all going to be here after tomorrow.", "ja": "235: 陽夏: 今日はこれで解散だ。明日以降は全員ここに集まるように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: It's like a store with glasses and 食器.", "ja": "82: 主人公: グラスや食器類を置いている店みたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: I remember the girl that I saw from the window of the hallway last night, probably that girl.", "ja": "15: 主人公: 先日、廊下の窓から見た女の子のことを思い出す。きっとあの子のことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Narrator: .. I was pretty limited.", "ja": "217:主人公:……俺も結構限界だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your kind words.", "ja": "大変ご親切にありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Silence: Hey, thank you.", "ja": "115:静音:はーい、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: As a man, I couldn't get away from the scene as a man.", "ja": "60: 悲鳴にも似た紅の言葉に俺も慌てて我に返るものの、男としてどうしても目の前の光景から目が離せなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 61: But I'm going to give you a pink jellyfish today.", "ja": "61: 主人公: でも、今日はピンクの水玉かあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Red: Yeah, it's like the flow of the river, and if you take a force, you're hit by rocks, you're crushed, you're torn apart, you're not going to reach the shore, you're not going to reach the shore.", "ja": "13:紅:なるほど、川の流れと同じというわけか。激流に身を任せれば、岩に打ち付けられ、渦に引き裂かれ、岸に上がりたくとも辿り着けない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Hikari Yoru: Mayuzuki, that's not going to be ...", "ja": "8: 輝夜: 皐月さぁん、それはどうかとぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The main character: Most magicians wouldn't even realize that they would have disappeared or disappeared.", "ja": "48:主人公:並大抵の魔導師なら、解除や無効化はもちろん、存在すら気づかなかっただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh, I wish I would have been in a rain camp.", "ja": "2:雅:あ、雨宿りしていけばよかったね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Man: I dont have that enough -- Im not going to tell you that in the interest of a man.", "ja": "135:主人公:そんな余裕ないし……! もちろん男の意地で言わないけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where is the bookstore?", "ja": "本屋ってどこの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Aula:?.", "ja": "84:アウロラ:?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right three o'clock.", "ja": "15時ですね、わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Practice teacher: Don't complain, the last thing you say in the battle is basic physical strength. You're going to struggle if you don't do that?", "ja": "13:実技教師:文句を言うな、実戦で最後にものを言うのは基礎体力だ。それを怠ると苦労するのはお前達の方だぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: a zero-range destruction attack with a massive amount of thunder hits the armor of a fully destructive barrier leaf.", "ja": "147:主人公:膨大な雷を伴った零距離破壊攻撃が、破壊力全開状態のバリアリーフの腕とぶつかり、弾ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Flying Birds: Oh, yeah, ka-kun!", "ja": "16:飛鳥:え……って、かずくん?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Urr: I love Urr, because it's a little bit unusual, and we can all enjoy it.", "ja": "146:ウルル:ウルルは、ちょっと珍しい食べ物とか嬉しいです。みんなで楽しく食べられますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th 彗星: I'm still very hard on the sky and on the big.", "ja": "9: 彗: 空ちゃんも、相変わらず大ちゃんには厳しいねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, I was the most surprised, when you sing, you're going to suck it.", "ja": "(のどの)そんでさ、僕が一番びっくりしたのね、歌うとき吸ってくださいって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: While saying that, Im going to pull out my new son again, because of the incendiary scene from the back, Im already restoring the same strength as I did the previous time.", "ja": "134:主人公:そう言いながら、俺は出したばかりの息子をまた取り出す。後ろから見る扇情的な光景のせいか、すでに前回同様の固さを取り戻していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: Oh, that's fine. That's because it's a man.", "ja": "5: ああ、これぐらいなら大丈夫。これでも男だからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Who decided that the Elves couldnt change? No.", "ja": "40:アウロラ:エルフが変わることは出来ないなんて、誰が決めたの? そんなことない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh?", "ja": "え?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Open it up.", "ja": "F076:開けて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Empress: Oh, yeah, that's a joke, or someone comes out, yeah.", "ja": "44:皇女:えっと、あの……じ、冗談でしたぁ、とか誰か出てきたり、は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When answering the questions from the shareholders be sure to recite the questions one by one and review it.", "ja": "株主さんからの質問に回答する際は、必ず質問項目を1つずつ復唱して確認してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: In Von's words, I and Ver and Red are deep enough to breathe, and all the other people who don't know what to do are wonderingly scratching their necks.", "ja": "47: フォンの言葉に、俺とヴェルと紅は深いため息をつきつつ肩をすくめる。事情を知らない他のみんなは、不思議そうに首をかしげていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: When you look at the clock, you're still ready to end the day.", "ja": "11: 主人公: 時計に目をやると、昼休み終了まではまだ余裕がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Flying Bird: So, I'm wearing ...", "ja": "49:飛鳥:それで、着替え中で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: Aniki and her sister often tell us about us, but they think they're kind of nice.", "ja": "106: 主人公: アニキもあま姉も、よく僕らのこと言うけど、二人の方こそなんだかんだいって仲いいと思うんだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The The sperm coming out of Dock Dock and me fills me, and at the same time, I realize that something warm is being placed on me.", "ja": "166: ドクドクと俺の中から噴き出す精が、ヴェルの中を満たしていく。同時に、何か温かいものが俺にかけられているのに気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Earth: A visitor, a day-long event?", "ja": "7: 大地: リピーターって、たった一日のイベントで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 notes: Yeah, it's true.", "ja": "10:ノート:あ、確かに言われてみればそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Star: Oh, the orange guy.", "ja": "24: 星亜: あっ、橘くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Silence: I think it's really big.", "ja": "163:静音:そう考えると本当に規模大きいわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Star: How do you throw it in the campus of the school?", "ja": "10: 星亜: いくらなんでも、学園の敷地内になんてどうやって捨てるわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Toria feels like a strong determination in her voice, but she looks at her head with a surprise.", "ja": "25: ウルルの口調に強い決意のようなものを感じたトリアは、そう答えながらも訝しげに首を傾げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we have lost an asset haven't we.", "ja": "えっと、私たちは大切な資産を失いましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 DK: I'm going to call a wall strike contractor right now.", "ja": "22:大樹:今から、壁殴り代行に連絡しておきましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: I'm going to tell you all this time! It's really awful, bitch!", "ja": "4: ヴェル: 今回ばかりは私も言わせてもらうわ! 本当に無茶しすぎよヒメは!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Luan: It's one of the great talents to bring luck to your side when you're here. Hold your chest, because you've defeated the king's queen, Luan-Luum.", "ja": "159:ルアン:ここぞというときに運を味方につけるのも立派な才能の一つよ。胸を張りなさい、あなたは神王妃ルアン=ルゥムを倒したのだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Tell me what you're talking about.", "ja": "34: 紅: 自分から話しかけておいて、何を言っているんだか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: I just scratched my own emotions, my own selfishness.", "ja": "116:俺自身の感情を、わがままを、ただまっすぐにぶつけていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Megumi: Don't care. Hey, just give me a break, because I'm going to get it right now.", "ja": "211:美琴:気にするな。あーちゃん、ちょっとどいてくれ。すぐに治してしまうから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about you?", "ja": "あなたは?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: I looked at us like this, but Kaoru doesn't believe it. Maybe you've forgotten it completely?", "ja": "91: 主人公: そう言う僕らを、けれど皐月は信じられない、というような顔で見回した。ひょっとして、完全に忘れてる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah. I think Im a pretty good match for this white-silver armor.", "ja": "25:ルミネ:はい。わたしもアラタさまなら、この白銀の鎧がとてもよくお似合いになると思うんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: Our time was certainly going to stop.", "ja": "45:俺達三人の時間が、確かに止まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: But while he's using this, Nico doesn't use massive magic, isn't it?", "ja": "65:姫:けど、こいつを使ってる間、ニコは大規模魔法は使えない、違うか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: No, that -- if it's bad, why don't you go back?", "ja": "70: いや、あの……まずいなら出直そうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Wade: I don't have to worry about the chest of Makoto. It's small, it's so soft ...", "ja": "24:和登:美琴さんの胸なら問題ありません。小さくても、ほら、こんなに柔らかい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 AM: Whoa! My sister's face is crazy! My sister's face is crazy when she says she's going to kill you?", "ja": "33: アミア: うわあ! お姉ちゃん顔がマジになってるよ! 殺る気と書いてマジって顔になってるよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah, because we have that power.", "ja": "80: ノート: はい、ボクたちにはその力があるんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 34: All you have to do is pray that somebody else will not be able to see it.", "ja": "34: 空: あとは、どこかの誰かが覗きに来ないことを祈るだけね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it a long drive for you?", "ja": "遠くから運転されるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I would like you to visit our Osaka office besides M Company so how about one week?", "ja": "そうですね、M社以外にも当社の大阪オフィスにも挨拶をしておいて欲しいので、一週間でどうでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah it was back in April right?", "ja": "ああ、4月にあった会議のこと?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well Mr. Stanton that's a very sudden proposition.", "ja": "やあスタントンさん、それは非常に唐突なお申し出ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Lumine: Alata and a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,.", "ja": "77:ルミネ:アラタさまとあ、あ~ん……う、羨ましすぎますっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They usually don't even read it.", "ja": "彼ら、大抵、読みもしないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I'm a man of the MS-DOS era.", "ja": "M029:わたしはMS−DOSの時代の人間だから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: She: You've got a lot of go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-go-", "ja": "145: 結構ガマンしてたんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: Earth: My sister's going to hurt.", "ja": "295: 大地: あま姉が痛そうだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 protagonists: throws a magic arrow that increases the destructive force. If you eat it from the front, it can even crush the iron armor.", "ja": "27:放つのは、破壊力向上の魔法の矢。正面から食らえば鉄の鎧ですら砕ける一撃。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The protagonist: Unlike Wer, Von has a really mild but certain red grass.", "ja": "56:ヴェルとは違い、フォンのそこには本当に淡いけれども、確かな赤い草原がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 VV: I'm going to go, hippie ...", "ja": "19:ヴェル:いくわよ、ヒメ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Silence: It's a funny idea. It doesn't matter what individuals think, but I'd like you to excuse me for engaging people.", "ja": "118:静音:くっだらない考えよね。別に個人がどう思おうと関係無いけど、人を巻き込むのは勘弁してほしいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: Im going to tell you what you need to do.", "ja": "64:主人公:俺は、図面が必要なことを話す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: But it's not going to be the case this time. I said yes.", "ja": "165:とはいえ、今回ばかりは仕方ない。俺は素直にはいと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well then we should ask her to find a venue again.", "ja": "じゃあ、今年も水木さんにいいところ探してもらうようお願いしましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You've been there 13 times in Italy.", "ja": "イタリア13回行っておられる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Ginichirō: Hold on, the tone is back to the past.", "ja": "172: 銀一郎: 落ち着け。口調が昔に戻ってるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Von, did anything happen?", "ja": "56: フォン、何かあったのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Villager 1: Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "47:村人1:きゃあああぁあぁぁっっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No, I thought I got it.", "ja": "F098:いやーしまった、もらったんだって思って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Oh my God.", "ja": "19: にいさまー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: No, it's kind of like a accident, so it's OK.", "ja": "M034:いや、なんか単純に事故みたいだから、大丈夫だよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Wade: No matter what, I'm not here because there's no silence. I said, there's hope for life.", "ja": "79:和登:なんでもなにも、静音がいなかったら俺は今ここにいないからだよ。言っただろ、生きる希望でもあるって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, yeah, you're a teacher of Q?", "ja": "M017:あの、えーと、Q先生だとかはいらっしゃんないの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "290: Air: That's why I'm going to go into my dorm ...", "ja": "290: 空: あの、やっぱりわたし寮に入るわけには……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 The image of that sister was revealed by Ver.", "ja": "23: そんな姉妹の姿を、ヴェルが目ざとく見つけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:ううん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would like to be involved in businesses similar to the reutilization of old buildings that you have as part of your past projects for business development.", "ja": "御社の事業開発の実績に古い建物の再利用事業が多くありますが、私もそんな仕事に関わりたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Air: It's very rare that a mama and a silver brother are alone, and there's no皐月 and a shining night.", "ja": "20: 空: あま姉と銀兄はともかく、皐月と輝夜もいないっていうのは珍しいわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: The softness of the air, the cute voice of the sky. That makes me know how beautiful the girl's body is.", "ja": "44: 主人公: ふにふにとした柔らかさに、空の可愛らしい声。それだけで、女の子の身体がどれだけ素晴らしいかが分かってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 MJ: What kind of pose do you like with a white squirrel? Why don't you like a squirrel with his arms holding his chest, emphasizing it?", "ja": "15:ミヤ:白鷺くんはどんなポーズが好みなんでしょう。やっぱりこう……両腕で胸を挟んで強調、みたいなやつですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: You -- who are you? The ones who call you so cheaply are rare in the four corners of the world.", "ja": "33:ミリオ:あなた……何者ですか? あのお二方をそのように気安く呼ぶ者は、四界中でも希でしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Hold the past, stand right now, look forward to the future, all of which are the landscapes that you're going to find.", "ja": "17: 主人公: 過去を抱いて、今に立って、未来へ向かって。そのすべてがあって、やっと手に入る風景。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will try not to let you down.", "ja": "期待に添えるようにします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm just joking.", "ja": "冗談ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, oh, the earth is!", "ja": "24: 銀一郎: お、おい、大地それはっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And then I realize that there is no one anymore, and again I realize that the person who always stood on the side is no longer there.", "ja": "6: そして気がつく。そこにはもう誰もいないことに。改めて思い知る。常に横にいてくれたその存在が、もういないことに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah? I'm waiting.", "ja": "24: ゲン: ん? 俺は待ち合わせだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Im going to tell you that.", "ja": "38:灯:……それを、言いに来たんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think that's going to be the flow that I know. I've ended the hologram.", "ja": "44: 主人公: そこから先は、僕が知っている流れになるんだろう。僕はホロスコープを終了させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: I'm sorry.", "ja": "60: 姫: ほんとにごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Aimee: Oh, okay, Mom, if I stayed on the other side, I wouldn't be able to save it.", "ja": "83: 明葉: ふふっ、良かったなあ、子馬ちゃん。そのまま向こう側に旅立っていたら、私の力でも救いようがないところだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 The protagonist: The Battle Day, Finally Comes, the Akai Festival. In the classroom, the bloodless young men who are struggling to hold their blood in front of the battle are stunned by the warriors.", "ja": "25: 主人公: 決戦日、ついにきたれり、茜祭。教室では、戦いを前にして、その血を押さえられない血気盛んな若者達が武者震いに震えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Flying Bird: Well, I'm the same kid in this school, but there's a lot of devils, and there's a lot of kids who can talk to animals, and that's why these kids come together.", "ja": "116:飛鳥:ほら、この学校ってあたしもそうだけど、妖怪が多いでしょ? その中には動物と会話出来る子も結構多いんだよね。だから自然にこういう子たちが集まるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Because of that moment, because of that word, I can still strive. I'm lonely, I'm scared, but I can still stand still.", "ja": "26:あの時の、あの言葉があるからまだ頑張れる。寂しいけれど、怖いけれど、なんとかしがみついていられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Well, for me, when I forget, I can't afford to take it home in the day, so I check very carefully if there's anything I forget every time.", "ja": "18:まあ、俺の場合、迂闊に忘れると日中は自分で取りに行けないので、毎度毎度忘れ物が無いかかなり入念にチェックする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Air: Uh, uh, nothing. It's a little bit more exhausting today. Go home.", "ja": "132: 空: う、ううん、なんでもない。それより今日はちょっと疲れちゃった。もう帰ろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Let's explode. Congratulations!", "ja": "48:リア充爆発しろ:おめでとう!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At that moment, the death flag of Takashi Tachibana was created.", "ja": "51: 主人公: その瞬間、橘大地の死亡フラグが成立しました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Scanner: I'm going to tell you -- I'm going to go because I'm a little shy, but I'm going to ask you, don't look very close.", "ja": "76:スキャナ:い、言っちゃやぁ……ユウキだからガマンするけど、お願いだからあ、あんまり近くで見ないで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: But if you heard the words, you would remember the voices.", "ja": "82:ウルル:だけど、聞いていたはずの言葉なら、声なら思い出せるはずなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: AB: I mean, Im going to leave all of the things that the governing personality had done before, and I dont know why.", "ja": "153:アーベン:つまりは、さっきまでの管制人格がやっていたことを、すべて魔王殿に託した、ということだろうな。なぜ魔王殿なのかは分からんが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: It's almost a wild animal.", "ja": "150:安綱:ほとんど野生動物じゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 I mean, it's pretty cute.", "ja": "38: 紅: さすがにそれは可愛そうじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: You can laugh like this with the sky. That's a happy thing.", "ja": "85: 主人公: 空と一緒に、こうして笑っていられる。それはやっぱり、幸せなことだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Aimee: I didn't use that hand, because my brother was trying to challenge me, because the magic that was going to take a lot of time to activate was not going to work.", "ja": "179:アミア:その手を使わずにわたし自ら前に出たのは、お兄さんがちゃんと挑もうとしてたから。発動に時間のかかる魔法はさすがに使えなさそうだったからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16姫: It's really hard to see a very innocent person like this. Very innocent ...", "ja": "16:姫:こんな情けない自分を見られてるのが……本当に辛いんだ。情けない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Scanner: Yeah. Yuki should do that.", "ja": "29:スキャナ:うん。ユウキは、そうするべき", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Yes ...", "ja": "21:ノート:はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The notes ... really hot ... and a little bit more.", "ja": "70: ノート……凄い熱い……それにもうこんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: It's a good time to shoot each of them!", "ja": "190: ノート: いまが好機です! 各個撃破を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: If the light doesnt want to be a hero, its OK.", "ja": "59:主人公:灯が勇者になりたくないと言うならそれでいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And it seems to be good.", "ja": "うまくできていましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Barrier Reef: A month later, a large battle event for all Trinity students using all of the school world. The Great World Cup is held.", "ja": "36:バリアリーフ:一週間後の月の日。この学園世界全てを使った、全トリニティ生徒参加の大規模戦闘イベント。大世界杯が開催されます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Opera: Yeah, it's OK, because I wanted this.", "ja": "141:オペラ:だ、大丈夫ですよ。これを望んだのは私ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Barrier Reef: I'm laughing a million times when I'm holding my sword in this close intersection.", "ja": "88:バリアリーフ:この近接の間合いで剣を伸ばすとは笑止千万ですわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 New: Oh, Lumine, what is the Royal Gear? Im going to show you a little bit ..", "ja": "10:新:なあ、ルミネ。ロイヤルギアってどんなものなんだ? ちょっと見せてもらうこととかって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Woman: Ao?", "ja": "0: 主婦: アオ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, yeah, it's a huge volume. It's a huge volume. It's a huge volume. It's a huge volume. It's a huge volume. It's a huge volume.", "ja": "25: ……やっぱり、凄いボリュームですね……手に収まりきらない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 The main character: Also, Tsugi sister, Tsugi Tōko, is the wife of Mr. Oki, who is known as the greatest of the ghosts, sitting on the bottom of Mr. Oki.", "ja": "80:ちなみに茨木姐さんこと茨木童子さんは、おやっさんの奥さんで、鬼族最強といわれるおやっさんを尻に敷いている凄い人だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: Well's words have hit my heart critically.", "ja": "64:ヴェルの放った一言が、俺の心にクリティカルヒットした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I want this girl to be my own.", "ja": "57: 主人公: この少女を、僕だけのものにしたいんだって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Wade: The last one ... maybe ...", "ja": "51:和登:最後のあれ……に関してなのかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can follow the business information that matters the most to you.", "ja": "みなさまのそれぞれの業務に1番関係するビジネス情報をフォローしていただくことが出来ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Trees: They're trapped in a brass cow, and then they're roasted ...", "ja": "81:大樹:真鍮製の雄牛の中に閉じ込めて、そのまま炙り……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The character: It was such a glowing smile that she knew she really believed in her.", "ja": "84:それは、姫のことを心から信頼していると分かる、そんな眩しい笑顔だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The customer is asking what the estimated arrival date will be.", "ja": "お客様から到着予定日を聞かれて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: But I've shown you a good thing.", "ja": "86: ……でもその……いいもの見せていただきました……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And that's when I answered.", "ja": "28: 主人公: と、返事をしたその時だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MZ: But thank you very much.", "ja": "127:マイネ:でも、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Stella: Oh, again ...", "ja": "127: 星亜: ……あー、また始まった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Light: So why did you think that the destruction of gear was the real force?.", "ja": "67:灯:あの、それじゃあギアの破壊が本当の力だと思われていたのはどうしてなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: You can't escape. You can't ask for help.", "ja": "50:外には逃げられない。助けを求めることもできない。だとすれば、今の皇女にできる最後の選択。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Make sure you get a receipt though.", "ja": "レシートを忘れずにとっておいて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mostly use Product B which are headphones.", "ja": "ヘッドフォンの製品Bをいつも使用します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, what? Isn't that funny?", "ja": "24: 星亜: な、何よ。そんなにおかしいかしら……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Scanner: I'm a little embarrassed to be asked that way.", "ja": "41:スキャナ:そういう風に改めて聞かれちゃうと、ちょっと恥ずかしいね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's winter.", "ja": "それで冬は。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Barrier Reef: Yes, as a testament to loyalty, that's ...", "ja": "79:バリアリーフ:はい、忠誠の証として、そのあれを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: Tensune: The kiss of a big boy ... I'm going to get stuck in my head ...", "ja": "282: 天音: 大くんのキス……頭の中、とろけそう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Why didn't they feel sorry for Urr, and the opera and Von stop the Lulu. Who's moved between the two?", "ja": "24:さすがにウルルを可哀想に思ったのか、オペラさんとフォンがルルウの制止に入る。フォンなんて、いったいつの間に移動したんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I don't think we're going to say that.", "ja": "34:ルビィ:さすがにあたしたちはそこまで言えませんねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: Maybe you're happy.", "ja": "F100:喜んでるかもしれない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "297: Earth: I don't think it's just an average, but ...", "ja": "297: 大地: い、いや、あくまで平均くらいだと思うんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I'm often exposed to a very unpleasant view, but I think it's a different quality today.", "ja": "2: 普段からあまり好ましくない視線に晒されることは多いけれど、今日のは何か質が違う気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Narrator: A shiny, straight eye. Oh, this man would have saved a lot of lost lambs.", "ja": "192: 主人公: キラキラと輝くどこまでも真っ直ぐな瞳。ああ、この人は、今までに何人の迷える子羊をこうして救ってきただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 I found two of them, and I approached them straightforwardly.", "ja": "3: 俺はその中に二人の姿を見つけると、真っ直ぐ近づいていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The Amy is now a person who allows her to allow herself, and she wants a place where she accepts all of it.", "ja": "61: アミアは今、自分を許してくれる人。そのすべてを受け入れてくれる、そんな場所を求めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Von: I'm never going to love a stranger, and I'm going to feel like this ... I'm going to feel like this now.", "ja": "116:フォン:異性の人を好きになるなんて初めてで、その、まさかこんな気持ちになってしまうだなんて……今でしたら、ヴェルさまの気持ちも分かります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Ha ha ha ha!", "ja": "10:ヴェル:はああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: And he looked at the green grasses around him.", "ja": "138: 主人公: そして、周囲の緑の草むらをざっと眺めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Yuji: Everything, I'm the student here.", "ja": "5:悠樹:なんでもなにも、俺はここの生徒なんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: With a slow footing, Lumine walks into a new room.", "ja": "13:主人公:途端に軽くなった足取りで、ルミネは新の部屋へと歩き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 AB: Oh, its a really good new gear design, so Im going to pause my head.", "ja": "23:アーベン:ああ、丁度新しいギアの設計にメドがついたのでな。こうして頭を休めにきた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 protagonists: 雅, Quiet, and Ōki are sure. I sent emails to my brother and Lianhua, and you know the flying birds.", "ja": "12:雅、静音、大樹は間違いない。兄貴と蓮華ちゃんにもメール送ったし、飛鳥さんも知ってるはずだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it will happen in 2 months' time.", "ja": "あと2か月後に開催ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Ray: Yeah. So, let me do something more, let me get it, let me use it.", "ja": "54:レイ:はい。ですから、私をもっと手なずけ、虜にし、使いこなして下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understand you are looking for a terminal to ship out your products.", "ja": "御社の製品を出荷するターミナルが必要、ということでよろしいでしょうか", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: As the note says, just like a baby, raise your teeth a little bit.", "ja": "130: ノートの言う通り、赤ちゃんにみたいに吸い上げながら、軽く歯を立ててみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It might be better to make it even more visible.", "ja": "もっと目立つようにした方がいいかもしれませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Scan: Aaaah.", "ja": "1:スキャナ:きゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Fushigidane?", "ja": "F106:フシギダネ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Ginichirō: I was so shocked.", "ja": "108: 銀一郎: ……あまりのショックに気絶した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sun Xia: Since that black solra was looking for the memory of the city, I would like to believe that she was in this city or around it ...", "ja": "14: 陽夏: あの黒ソラがこの街の記憶を求めていた以上、この街もしくは周辺にいることは間違いないと思いたいところだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's cute.", "ja": "F076:かわいいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Oh, it's ready for drinking. (Laughter)", "ja": "M029:ああもう飲み放題で。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Red: Yeah, it's true, because when you're in a city war, you have to make sure that the people in the city don't get as disturbed as possible.", "ja": "8:紅:確かに、市街戦になった時に、街の住人になるべく迷惑をかけないようにしないといけないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Narrator: Mya asked questions, and the notebook laughed.", "ja": "111:主人公:疑問を投げかけるミヤに、ノートはにっこり笑って返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Von: But if you were a friend of a former Von, you wouldn't be blind, you wouldn't be alive, and I'd like to thank the older sister who changed Von.", "ja": "109:フォン:でも、昔のフォン相手だったら失明どころか命すらなかったでしょうし、ここはフォンを変えてくれた姫先輩に、心の底から感謝しておきましょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll have each of you present in order.", "ja": "順番に発表していただきたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't need it, for me. (Laughter)", "ja": "必要ないんです、わたしにとって。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: ... They're all together.", "ja": "40:飛鳥:…………どこも一緒なんだなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: I dont think thats enough, but I dont think thats enough, because I cant use it.", "ja": "18:ルナ:さすがにそこまで、とは思っておりませんが……使えない以上はどうにもなりませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes there was and it's a transfer at Paris with Airline A.", "ja": "はい、ありました、A航空のパリ乗り継ぎです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Both of us, I'm going to be very sensitive ... I'm getting wet ...", "ja": "26:姫:二人とも、やっぱり感度いいな……もう濡れてきた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Well, if you want it, I'm going to show it! I'm going to hate it!", "ja": "66:ヴェル:そんなにお望みなら見せてあげるわ! 嫌って程ね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 FS: I don't think it's going to be easy to burn a castle.", "ja": "13: フォン: 城を燃やすほどの事態は仕方ないで済まされないと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Good response. I want to get out of this room early.", "ja": "50:ソル:いい返事だ。早くこの部屋から出たくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My due date is September tenth so three months from the end of August I think.", "ja": "予定日が9月10日だから、8月末から3ヶ月って感じかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Nicky: Yeah. So I'm sorry that we couldn't share the first day of Yuki.", "ja": "14:ニケ:うむ。なのでユーキの初日を共有できなかったのは残念なのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 When he sees a question mark floating on the tree, he and his delightful elegance laugh a little bit. When he hears a shadow, he hears a familiar voice from the entrance.", "ja": "80:疑問符を浮かべる大樹と楽しそうな雅を見て、俺と静音は軽く笑い合う。すると、噂をすれば影といった感じで、入り口の方から聞き慣れた声が聞こえてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: a uniform production, smooth white skin, like a white magnet, a silver hair with a shining sunset light, and, above all, a girlish appearance.", "ja": "26:主人公:均整の取れたプロポーションに、白磁のように滑らかで白い肌。夕焼けの明かりを帯びて輝く銀髪に、なによりもその、少女らしいあどけなさを含んだ美貌。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 AM: I don't like anything that's going to get attacked, and there's a part of me that was optimistic that something could happen.", "ja": "39:アミア:攻めてくるような物好きはいないし、何か起こっても何とかなるって楽観視してた部分もあるよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Froula: Yeah ... Ruby, I'm really proud of you. I wanted you to help you ...", "ja": "8:フロウラ:はあ……ルビィさん、羨ましいです。私もユウキさまに助けてほしかったです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Wine, beer, ... oh, s日本酒. Where are you really coming from?", "ja": "31: ワインにビールに……うわ、日本酒まで。どこから持ってきてるんだ本当に……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Ver: Opera, please.", "ja": "25:ヴェル:オペラさん、お願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) With a full smile and a jump in the room, Ver. Isn't that a good thing to do for me?", "ja": "56: 満面の笑顔で、その場に跳び上がるヴェル。いや、俺のお世話ってそんな嬉しいもの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: The fact is more disturbing than she thinks.", "ja": "61:その事実は自身が思っている以上にリンセを動揺させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Wade: What ... is ...", "ja": "120:和登:なん……だと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Me too.", "ja": "僕も。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I smiled and said, 'Yes, everyone laughed.'", "ja": "18:主人公:俺は苦笑しながらそう返すと、みんなも確かにと軽く笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Captain: Yeah, I don\\'t think that Fran\\'s going to be able to leave it behind without saying that, and that\\'s when she emphasized, 'You\\'re a great genius.'", "ja": "62:主人公:そうだよなー、あのフラン姉が、あんなこと言っておきながら完全放置していくわけないよねー。しかもあの時、大賢者なら、って強調してたしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That early?", "ja": "そんなに早く?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Narrator: No, I'm probably going to be able to do that with a comet.", "ja": "22: 主人公: いや、彗ならそのくらいの芸当はやってのけるのかもだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Star: Oh, sorry. I could have found a beautiful person.", "ja": "21: 星亜: あら、残念ね。素敵な自分を見出せたかもしれないのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It has been two weeks since they have been assigned.", "ja": "配属されて2週間経つしね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think Ben has a parking pass issued by the company.", "ja": "ベンは会社が発行している駐車券を持ってるはずよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also you need to make sure you have headers for your data.", "ja": "それに加えて、データにヘッダがあることを確認しなければなりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Narrator: Now, without investigation or anything like that, we're going to just play with the sky. Of course, we're going to play with the sky.", "ja": "137: 主人公: 今度は捜査とかそういったものも無しに、単純に空と遊びに行こう。当然二人で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Flying Bird: But ... Kazuki, it's not.", "ja": "70:飛鳥:だけど……かずくんは、違うんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Well, you can't do anything to fight such a difficult battle.", "ja": "45:ウルル:にいさまは、そんなに大変な戦いに挑むのにウルルは何もできません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want you to achieve the goal too.", "ja": "そのゴールに是非到達して欲しいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Yeah? Yeah?", "ja": "128: え? ええ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Note: Ladies and gentlemen, all of you, I'm going to put everything in this one. It's probably going to take a couple of seconds to break the boundary, and I can't do it again.", "ja": "87: ノート: 姫くん、みんな。この一振りにボクのすべてを込めます。結界を切り裂けるのは多分本当に数秒間。二度はできません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Could I have your name first please?", "ja": "お客様のお名前を先にお伺いしてもよろしいでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "On the way.", "ja": "途中。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Bright Night: It's important that we're not going to go out and do the work, and we're still going to be able to do the work on the back.", "ja": "122: 輝夜: 表に出て仕事をする訳じゃない私たちは、まだまだ裏方の仕事をしっかりこなせるようになることが重要ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Well, maybe we're going to be a little bit sick every day, like Verma or Von.", "ja": "38:カミシア:まあ、ヴェルママやフォンちゃんあたりなら、毎日でもどんとこーい、なんだろうが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Red: Oh, yeah.", "ja": "3:紅:ああ、わかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Well, let's do it!", "ja": "93: それじゃあ、やってみせてくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Uh-uh-uh-huh!", "ja": "50:ニコ:うにゃあっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 A flower field spreading around Ver, with the red and the phon completely pulled.", "ja": "27: ヴェルの周囲に広がりまくっているお花畑フィールドに、紅とフォンが完全に引いてしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: While staring with a hatred eye on Hoshia and Meiryū, the sky goes backwards.", "ja": "39: 主人公: 星亜と魅流を恨みがましい目で見ながら、空も後ろについて行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Stella: So, I'm going to tell you, I'm going to give you something you can't say.", "ja": "42: 星亜: だから、つい……甘えちゃう……言っちゃいけないことを……言っちゃうのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Well, let's just say, I'm going to stop listening and looking around, and I'm going to go to those two.", "ja": "147: 主人公: とりあえず、聞き込みと見回りの邪魔はしない方がよさそうだし、あの二人の所に行ってみようか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: I'm in a position where I can do anything anymore, and whenever I do anything, Ver laughed a little bit without anxiety.", "ja": "101: 俺はもういつでもいける状態にある。そしてこれからの行為に、ヴェルは少しも不安がることなく笑ってくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Oh, it's not a big deal, but Makoto is a student board member, and she knows a lot about the cat riots, right?", "ja": "174:和登:あ、大した事じゃないんだけどさ、美琴は生徒会役員だし、化け猫騒動の事も詳しく知ってるよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: The Red, who is already ready, is looking at me anxiously.", "ja": "4:隣には、すでに準備をほぼ終えている紅が、心配そうに俺を見ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Lulu started crying loudly while being held up by Urr's arm.", "ja": "59:ウルルの腕に抱かれながら、ルルウは大声で泣き始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: But I am.", "ja": "24:主人公:だが俺は、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: That weakness is the cuteness of my dad -- I'm going to ask you to do it again.", "ja": "31:カミシア:そういう弱さが、パパの可愛いところなんだよなぁ……あー、まただっこしてほしいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Azuki: The Twelve Constellations Are Four.", "ja": "46: 皐月: 十二星座が四人、って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Narrator: I thought it was bad, but I was told by Lulu when he looked at me.", "ja": "92:さすがに悪いと思ったのだが、こちらを振り向いたルルウに上目使いで言われてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Yeah, and it's very old.", "ja": "95:雅:ですね、しかも昔からですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm here I think you should change the word order like this.", "ja": "えーと、ここ、語順をこういうふうに入れ替えた方がいいと思いますけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: But I'm a young man who's sexually attractive, and I don't know what I'm going to do when I'm thrown into a supergirl like Maiko.", "ja": "82:和登:だけど、俺は性欲盛んな若い男、なわけです。そこに美琴さんみたいな超美少女な彼女を放り込まれたら……どんな恥ずかしいことをしてしまうか分かりませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Voice: Yeah, I've been silent for a long time, and I've been surprised.", "ja": "166: 天音: ううん、あたしもずっと黙ってたから……驚かせちゃったよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Another thing to keep in mind is that it's never personal.", "ja": "もう一つ覚えておかなきゃいけないのは、個人的に受け取らないこと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: I'm sorry. If I pull it out there, I feel like I'm going to stop there.", "ja": "26:姫:すまん。あそこで引いたら、そこで止まってしまう気がしてさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So even the lightning bunker is a little bit of a handle, and this magic isn't the same.", "ja": "52:主人公:つまり、簡易版のライトニングバンカーですら、あの扱いづらさなのだ。こちらの魔法はその比ではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Toronto: Yeah, I think it's going to be a lot of fun, but I think I shouldn't do it because I'm the worst man, I think. You know, can you kiss a stranger with a scanner?", "ja": "16:トロン:うん。すっごく盛り上がると思うけど、男として最低の烙印押されるからやめた方がいいと思うなあ、僕は。ユッキは、知らない男にスキャナ様がキスしてもいいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Sky: I was stolen yesterday, I was shining night today. Isn't it funny?", "ja": "46: 空: 昨日はわたしが盗まれて、今日は輝夜。いくらなんでもおかしくない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Wade: Oh ...", "ja": "15:和登:おお……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright let's pretend the door of the meeting room is the entrance of the venue on the day and start from there.", "ja": "では皆様、会議室のドアを本番会場の入り口と思って、入場からスタートしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Come on Eugina it's hard on Mari as well.", "ja": "おい、ユージニア、真理さんだって辛いんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: The man sitting on a bed with a petan, wearing a red skirt with a shame, and my eyes were squeezed in the underlying lingerie.", "ja": "1:主人公:ベッドの上にペタンと座り、恥ずかしそうにスカートを捲る紅。その下に見える下着に、俺の目は吸い寄せられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Sorah: There's no owner. I'm alone with the master.", "ja": "66: ソラ: 飼い主なんていない。わたしにいるのは、マスターだけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: When I hear that, I breathe, which is certainly the greatest trauma for Urr.", "ja": "50:主人公:それを聞いて、俺は息を飲み込む。間違いない、ウルルにとっての最大のトラウマ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Opera: a ... a ... a ... a ... a ... a ...", "ja": "82:オペラ:は……あ……ん、ふぁ……あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Yeah, that's right.", "ja": "14: 姫: へえ、そうなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Sky: ... And it's not really good to be able to manipulate people's minds and memories in the way they want to be ...", "ja": "199: 空: ……それに、人の心や記憶を自分の好きなようにいじれるっていうのは、絶対にいいことじゃないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(そうですね)ね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: The Soon after being able to calm down a man who is being struck by a bullet, the bullet is already coming towards him.", "ja": "213: どさりと倒れる男に安堵する間もなく後ろから迫る殺気に振り向けば、もう目前まで槍が迫っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-seven: Earth: First of all, what? If you're talking about aliens, you're going to have to be very careful, and you're going to have to be a little bit longer?", "ja": "97: 大地: まずいって……なにが? 異星人絡みなら慎重に動くべきだし。多少は長期戦担っても仕方ないんじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8: Tenpre C: Oh my God, I'm not going to get on track!", "ja": "8:テンプレC:てめえ、調子に乗ってんじゃねえぞ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Opera: I'm a beautiful woman, even if I'm not dressed like this.", "ja": "41:オペラ:私はこの格好でなくても美人なんですよぉ。あんまり素敵におっしゃると、もいじゃうぞ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Yang Xia: It's okay. There's a limited room in the school's dorm room. Four people were bound.", "ja": "249: 陽夏: 仕方ないだろう。学園の寮の部屋にも限りがある。四人分がどうしても限界だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The protagonist: While shocked, Mayumi is blessing you.", "ja": "49: 主人公: ショックを受けつつも、皐月が祝福してくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: If a maid is a former warrior, we are a former warrior. So, there's a problem!", "ja": "25:ラーロン:メイドが前勇者ならば、私達は現勇者だ。以上、何か問題があるか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So what does your company do?", "ja": "それで、御社は何をしているのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can start without her.", "ja": "先に始めておきましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The enemy party: Go, go, go!", "ja": "165:敵パーティー:ぐっ、ああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: On the day the family leaves home, the parents persuade the queen to go with her, but the queen refused.", "ja": "3:家族が家にいなくなるという日、両親が皇女に一緒に行こう、と説得するが、皇女は頑なに拒んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 New: So, what?.", "ja": "11:新:と、いうと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HS: Yeah? I think it's easy to make a napkin.", "ja": "14: フォン: そうですか? お弁当なんて簡単だと思いますけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Say, go to the sun, and look at the Gauss pose, and see what Verr notices.", "ja": "23:主人公:言って、太陽に向かいガッツポーズのフォン。それを見て、ヴェルが何かに気づいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What would the dimension of the package be?", "ja": "荷物の大きさはどのくらいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The main character: It's kind of like the principal of the school. You can't just go down and do it.", "ja": "61: なんというか、さすが学園長だ。転んでもただでは起きない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: And after a little thought, he looked at us, and he shook his hand.", "ja": "61:主人公:そして少しだけ考えた後、俺達の方をみて手をぽんと手を叩いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Looking at the situation of Charles, Ver is still holding his face.", "ja": "24:主人公:そんなシャルの様子を見ながら、ヴェルは固まったまま顔を引きつらせている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Empress: Of course, I'm going to give you the loan of that day, and now there's a princess and a whole bunch of people, and I'm going to never lose.", "ja": "11:皇女:もちろん、あの日の借りを返すよ。今度は姫にぃもみんなもいる、絶対に負けない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In this seal section you need to have your seal and the seal of a manager.", "ja": "この印鑑の欄に自分の印鑑と、役職のついた上司の印鑑がそれぞれ必要です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Flying Bird: Mmm ... They're going to get a little bit annoyed.", "ja": "33:飛鳥:むう……れんちゃんは時々いじわるになるなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are greater security risk that non-employees will enter when the cards are lost or stolen.", "ja": "ただ、それではカードの盗難や紛失が発生した場合、他人が侵入するリスクも大きいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "282: Surely, if I could take more of my grace, something might emerge, but it's just about possibility, and the risk of more riots is higher.", "ja": "282:確かに俺が雅の血をさらに取り込めば、新たな何かが生まれるかもしれない。しかしそれはあくまでも可能性の話であって、より暴走が激しくなる危険性の方が高い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 I was always compassionate to Urr from the bottom of my heart.", "ja": "8: 俺は、毎度のことながら心の底からウルルに同情した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Narrator: That ugly sister looks a lot better than always ...", "ja": "139: 主人公: そんな仕草のあま姉が、なんだかいつもと比べても凄く綺麗に見えて……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Phone: ...", "ja": "47: フォン: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Even if we do we have to make sure that it's for internal use only.", "ja": "作ったとしても、社外秘扱いにしないと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, yeah. That's okay. That's okay. It's a opera.", "ja": "31: あ、うん。なるほど、それも了解。納得。だってオペラさんだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Narrator: It's a good thing to say that the decision is not going to be made quickly, and as Dale decides that it's not going to be able to push back, he simply abandons his base.", "ja": "50:主人公:さすがと言うべきか、決断が早く迷いが無い。このまま押し返すのは無理だと判断すると同時に、デイルはあっさりと拠点を放棄する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Is this like W?", "ja": "F150:これさー、Wに似てない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you will have to give him acceptable choices.", "ja": "なので、良さそうな食事の選択肢を与えて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Mystery Assassin: There's a gap, Dad.", "ja": "6:謎でも無い刺客:隙有りだ、パパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Because it's interesting.", "ja": "88: だって面白そうだし♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I dont want to escape from sight for a moment.", "ja": "12:主人公:一瞬だって視界から逃がしたくないから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Mya: That's not enough power.", "ja": "108:ミヤ:その程度の威力では抜けませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In these trainings we'll go over necessary skills so that they can work smoothly from the start.", "ja": "こちらの研修では、配属時からスムーズに稼働出来る様、必要な技術を訓練します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Yeah, that's right.", "ja": "131:雅:うん、そうだよ。やっぱり甘味といえば抹茶だよねって、お父さんと話して作ったの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 I felt my finger right, and the red was shaking my whole body.", "ja": "52: 俺の指を素直に感じて、紅は全身を震わせていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: I don't really like these tactics, but if you do, you have to think about them.", "ja": "83:主人公:そういった作戦は正直あまり好きではないが、いざとなれば考えなければならいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Aimee: Oh, I'm still coming.", "ja": "176:アミア:あ、さっきの見てもまだくるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Everyone! Stop!", "ja": "81:和登:みんな! 止めるぞ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Or, your body, youre going to wash it?", "ja": "58:シエル:か、身体、洗っちゃうんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, there's a snake going on, and there's a snake going on, but don't look at it anymore.", "ja": "104:ヴェル:でも、ヒメが開いたのよ、そこ……も、もう、あんまり見ないで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "247: Oh, yeah.", "ja": "247:和登:雅っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What if you could save just one student?", "ja": "もし一人の生徒だけを救うことができたらどうなりますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Wade: It's still the second time, absolutely.", "ja": "203:和登:まだ二度目ですしね、さすがに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Airy: .. Im going to put alcohol in your blood vessels, this guy ..", "ja": "81:エアリー:……アルコールをそのまま血管に流し込んであげようかしら、こいつ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: She: I'm sorry. I'm not going to stop -- I'm going to do more with my notebook.", "ja": "188: ごめん。腰が止まってくれなくて……俺もノートでもっともっとしたくて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Dale: I don't have enough magic, but I'm a little bit weaker than the previous door.", "ja": "6:デイル:魔力が少々足りてないのか、前の扉の時よりは少し弱かったけども", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Daejeon: I was surprised that I didn't think I was going to go there.", "ja": "12: 大地: まさかここ調べに来てるなんて思わなかったから驚いたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The main character: He's called by the teacher and he's stunned to sit in the classroom, and because he's standing in front of the front window, the classroom is right in front of him.", "ja": "65:先生に呼ばれて慌てて席を立つ。ちなみに一番前の窓際を陣取った為、教壇はすぐ目の前だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 New: Why does a woman want to find it first?.", "ja": "43:新:女というものは、なぜにまずそこを探したがるのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Silence: Oh, whatever.", "ja": "48:静音:な、何よ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Girls: Yeah?.", "ja": "13:女の子:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah. Maybe you played with me.", "ja": "50: 輝夜: そうですね。もしかしたら、一緒に遊んだこともあるかもしれませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Vonn: Well, Vonn doesn't have the courage to do that, but we're going to do it.", "ja": "12:フォン:さすがのフォンでもそれをする勇気は無いというのに、ヴェルさまもやりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Nico: Oh ... but a good lesson from the Lord ... if you're not going to lose ...", "ja": "25:ニコ:うう……ですがせっかくの主さまの教え……このまま負けたままでは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have something in the fridge?", "ja": "冷蔵庫に何か入れてる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah, yeah!", "ja": "29: ヴェル: は、はいぃっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Think about that, Von laughs smaller and sucks larger.", "ja": "79:主人公:そう考えて、フォンは小さく笑うと、大きく息を吸い込み。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I couldn't help but stop.", "ja": "15: 主人公: 予想外の行動に、思わず僕も立ち止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Narrator: The body of Urr, shivering, looking for me more, more, and I poured everything into it.", "ja": "188:痙攣しながら、もっと、もっと、と俺を求めるウルルの身体。俺はその中へと、すべてを注ぎ込んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Froula: It's kind of like Yuki.", "ja": "48:フロウラ:ユウキさまにそっくりですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: And I'm going to wash your body so you can heal your tired guys.", "ja": "16: ウルル: あと、お疲れのにいさまを少しでも癒せるように、お身体洗っちゃおうかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, really?", "ja": "19: って、本当に!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "263: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "263: 星亜: あ、く、あう……んうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Nico: Ah! Oh, that's a big deal to call God in that name.", "ja": "44:ニコ:な!? あ、主さまをそのお名前で呼ぶだなんてそんな大それたこと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 But when I jumped, it was the usual Cathedral, filled with overwhelming silence and majestic air, a world of sacredness.", "ja": "3: だが、意気込みながらも飛び込んだそこは、いつも通りの大聖堂。圧倒的な静寂と荘厳な空気に満たされた、どこまでも神聖な世界。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Narrator: I lost it seven years ago. I hold it in my hand today.", "ja": "105: 主人公: 七年前に失ってしまったもの。僕は今日それを、この手に抱きしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about coupons?", "ja": "あとクーポン券はどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Kuroya: The White Bird of Virgo respects the expectations of Daichi.", "ja": "63: 黒哉: 乙女座の白鳥も、大地さんの覚悟を尊重します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why -- I love that much -- that's why I'm going to eat it in the future. That's it.", "ja": "だからさー、それぐらい好きだからー、さ、将来食べていけるんだよ、それで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: When she was held up in her sister's chest, Lulu smiled quietly.", "ja": "50:姉の胸に抱かれて、ルルウも寂しげながらも微笑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Narrator: I remember Neils job in my world.", "ja": "3:主人公:自分の世界のバイトのヌルさが懐かしく思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Yeah, if you don't come back, they're going to come.", "ja": "41:雅:あ、もうそろそろ戻らないと、みこちゃんたちが来ちゃうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Red: Hand ...? Now ...? I ...?", "ja": "44:紅:手で……? 今……? あたしが……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: It's almost like the maid of Azuki was a freak, but the night of Hikari ...", "ja": "52: 主人公: なんていうか、皐月のメイドさんも凄かったけど、輝夜も……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sam can you also make today's meeting minutes?", "ja": "サムさん、あと今日のミーティングについてまとめていただけないでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ōki: Well, I'm glad to see you and my brother there.", "ja": "48:大樹:ま、僕としてはあそこで和登君と兄貴さんに会えて良かったですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Niko returns to the room while lifting his skin when he goes to the bathroom.", "ja": "1:お風呂上がりのその肌を上気させながら、ニコは部屋へと戻っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I agree that it's a good advertising opportunity.", "ja": "私もこれは宣伝の良い機会になると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All right then I'll go for my lunch break consult and come back.", "ja": "そうしようか、昼休みに行って相談してくるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: protagonist: The destruction is not comparable to one of the movements of Ver, but there is a lot of it.", "ja": "125:主人公:その破壊力はヴェルの一振りとは比べるまでもないが、それでも相当なものがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Main character: Ika's older brother, with his face dying in red, takes my hand, and pulls it ...", "ja": "56:主人公:アイカ先輩は顔を真っ赤に染めたまま、俺の手を取った。そして引っ張るが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Earth: Even in the sky, if you're serious, it's probably easier to get rid of the two.", "ja": "131: 大地: 空だって、本気になれば二人の拘束を解くくらいは簡単なんだろうけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I will first talk about the situation of general meetings at other companies this quarter.", "ja": "では、最初に今期の他社様における総会の現状についてお話します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Hikari: But, ladies and gentlemen, it's too late. What's going on?", "ja": "43: 輝夜: でも、陽夏さんたち、遅いですよね。何かあったんでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh, I'm sorry. Oh, I'm sorry, but I don't really have anything to do today.", "ja": "18: 輝夜: す、すみません。でで、でも、今日は本当になんでもないのでっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 In this case, it's scary because he really knows any secret.", "ja": "15: この人の場合、どんな秘密でも本当に知ってそうだから怖いんだよな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It will give us 3 months to get everything ready.", "ja": "3ヶ月あればちゃんと準備が出来ると思いますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Shes watching it quietly.", "ja": "59:主人公:シエルはそれを、静かに見ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: Well, I think they're different, Aniki.", "ja": "85: 主人公: とりあえず、この二人は別格だと思うよ、アニキ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Sorry, this opera is a house! I'm not going to fail at this level, I'm not going to lose!", "ja": "40: しっかーし、このオペラ=ハウス! この程度では挫けはしません、負けません!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23:7: Prediction is just about looking for the possibilities that will happen before you, and it's not about being free to know everything we don't know.", "ja": "23: 七星: 予知というのは、あくまでもこの先に起こるであろう可能性を探ることなんです。私達の知らないすべてを自由に知れるということではありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Unable to get this silent word, Urr takes it off the aisle with a steady impulse.", "ja": "44:主人公:こちらの静止の言葉も届いてないのか、ウルルはそのまま勢いで、外縁から飛び降りた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Silent blurs his eyes and turns his face red and says that. Still, Silent is cute.", "ja": "179:静音は視線をそらして顔を紅くしながらそう答える。相変わらず静音は可愛いな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!.", "ja": "118:シエル:ふああああああぁぁぁぁぁぁぁ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The eyes of all the people who watched them were the eyes of the jitters who felt so deep.", "ja": "61: 主人公: ……二人を見守るみんなの目は、どこまでも深い思いをこめたジト目だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Even if you have no idea about a restaurant you will probably want to give it a shot if you know the prices.", "ja": "値段がわかってるとなんとなく未知のお店でも行こうかなって気になりますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: It's a pretty good thing.", "ja": "20:和登:雅って以外とえっちだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: I took that notebook with my heart.", "ja": "59: 俺は、そんなノートを全力で抱きしめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21大地: I'm still dragging, that's ...", "ja": "21: 大地: まだ引っ張ってるんだ、それ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: That's okay. Yeah.", "ja": "43:スキャナ:だったらおっけ。うん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Red: Note, Amia, use the same route, don't get too late!", "ja": "9:紅:ノート、アミア、作戦通りに例のルートを使う、遅れないでくれよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "xxx dot jp.", "ja": "xxx、ドット、ジェイピーです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Opera: Mr. Urr, it's time.", "ja": "70:オペラ:ウルルさま、そろそろ時間です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I recall it saying that we need to let them know by this month if there will be changes.", "ja": "確か、変更があるなら今月中に連絡を入れなければいけないはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: But I'm going to ask you not to get involved in a girl's rights ban, because I'm going to build it in the future.", "ja": "35:トロン:とはいえ、美少女独占禁止法には引っかからないようにお願いします。この法案、将来僕が必ず作るから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: It's going to be blooming.", "ja": "150: ソラ: きっと、咲かせる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "56:ウルル:にいさまぁ……にいさまはちっちゃい子が好きだったんじゃないんですかあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: The opera gave him a chance again, because he was just a baby who was still protected by someone.", "ja": "39: 誰かに守られ続けたままの、ただの赤ん坊でしかなかったウルルに、オペラはもう一度チャンスをくれたんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: More than that, I remembered a little bit.", "ja": "18: 大地: それよりもさ、ちょっと思い出してた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 What? Brother.", "ja": "44: なに? お兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Akira: It's really interesting, the horse, and the guys in the back.", "ja": "60: 明葉: やっぱり面白いねえ、子馬ちゃん……それと、後ろの連中もな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh she was livid.", "ja": "そう、大激怒したの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: When the rumors tell us, the shadows will fade.", "ja": "22: 主人公: 噂をすれば影が差す。そんな話をしている僕達に応えるように、私服に着替えた陽夏さんが姿を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Air: Yo-Natsuさん!? Why here ...", "ja": "105: 空: 陽夏さん!? なんでここに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you're going to say that then an omelette will be far better in terms of egg dishes.", "ja": "それを言うなら卵料理だったら断然オムレツよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Something. (Laughter) It's a lot of crisis. (Laughter) But that, (Laughter) was safe.", "ja": "何かね、(うん)とっても危機一髪ばっかりで、(うん、あ、でも)でもその、(うん)結局はセーフだったんですけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Wade: Ooh ... only the tenderness of grace heals my heart ... soft, nice.", "ja": "25:和登:うう……雅の優しさだけが俺の心を癒してくれるよ……柔らかいなー、あったかいなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: I'm a little worried. I went up and I left the living room.", "ja": "49: 主人公: さすがにちょっと心配だ。僕は腰を上げると、リビングを後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: Sky: Mayzuki, woke up? Sorry, I just woke up ...", "ja": "223: 空: 皐月、目を覚ましたの? ごめん、わたしさっき……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: With the door of the heart.", "ja": "30:主人公:心の扉と一緒に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I kept doing it, but -- (Laughter) I\\'m going to give up, and it\\'s funny, Americans say, OK, I\\'m going to run.", "ja": "継続してたんだけれど、(うん)もうあきらめてたら、おもしろいねアメリカの人は、大丈夫だ、走れーって言うんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Well, maybe she's really involved in getting tired twice as much, maybe it's okay.", "ja": "12: 紅: ふふ、まあ姫は人一倍疲れる事に良く巻き込まれるからな、仕方ないかもしれないけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Ginichirō: I'm going to be very careful.", "ja": "12: 銀一郎: 同じく気をつけます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: They dissolved, and they went out of the hall to do their own thing, but I was alone, drinking the tea that Siel had given me.", "ja": "1:主人公:解散し、みんなそれぞれのやることのために広間を出ていったが、俺は一人、シエルのいれてくれた紅茶を飲みながらボーッとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You also have an advantage as a newcomer.", "ja": "それと新人だけ使える特権があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Why couldn't you go to a career? Maybe you're going to go to school after school, like Shion or Masa.", "ja": "44:大樹:なにか理由があって部活に出れないのでは? 静音さんや雅さんのように放課後予定があるとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, it's very different if you don't feel that effort is going to work.", "ja": "6: そうね、努力が実ってるって、実感があるとないとでは全然違うものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 But I didn't really get in my head because I'm now looking at the secret of the silence.", "ja": "37:しかし、俺は今静音の秘所に見とれているため、ほとんど頭に入ってこなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 protagonists: They knock down the monster again, and they speed up to where they want to go.", "ja": "16:主人公:再び現れたモンスターをなんなく倒し、二人は目指す場所へと足を速めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright have a good one then.", "ja": "わかりました、では良い一日を。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's your dad?", "ja": "どんなお父さんなん?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. Lumine: Alata ..", "ja": "60:ルミネ:アラタさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "50: ん……んく……あむ……んっ、何か、ヌルってしたのがにいさまから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Earth: It's so painful to think that the nose is going to be broken, but I'm not going to have time to wait, my sister.", "ja": "68: 大地: 鼻骨が砕けたんじゃないかって思うくらいに痛いですが、まあなんとか……覚悟する時間すらくれないんだもんなあ、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We don't even process anything that contains nuts at our factory.", "ja": "我が社の工場ではナッツ配合の商品製造さえしていないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Note: Yeah, I'm just losing my breath, and it seems like the recovery function of the Medal is working, and there's no visible injury.", "ja": "118:ノート:はい、気を失ってるだけです。固有メダルの回復機能が正常に働いてくれたみたいで、目立った外傷もありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not yet it's supposed to be next Tuesday afternoon.", "ja": "いや、来週火曜日の午後のはずだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Von: Come on, ladies and gentlemen, remember Von's body all the way through your memory. Do you look at the location of the chalk? It's a little awkward, but ...", "ja": "17:フォン:どうぞ、姫先輩。記憶の隅々にまで、フォンの身体を記憶して下さい。ホクロの位置とか調べてみますか? ちょっと恥ずかしい位置にもあるんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If so each department has ten people so do you think that is just the right number?", "ja": "それだと各部署約10人ほどなので丁度いいのではないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Yeah, I don't mean, if you're thinking about it, you're not going to do what you can do, whatever it is.", "ja": "12: そうそう。悩んでるくらいだったら、それがなんであれとりあえず出来ることをやる、っていうのがお兄ちゃんじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you both for the call today.", "ja": "お二人ともありがとうございました、今日は電話でお話できてよかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Man of the Gods C: Gosh!", "ja": "92:魔族男子C:くそっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) So I'm going to stand up, and I'm going to listen to what I'm looking at.", "ja": "19: そう言って俺は立ち上がると、ふと気になった事を聞いてみる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: I remember, I was talking to silence and elegance ...", "ja": "53:そういえば、静音と雅と話してた最中になにか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Narrator: When he says that to Camilla, he thinks it's a good thing, he thinks he's not going to beat the woman.", "ja": "147:主人公:そう言って抱きついてくるカミシアに、これで良かったのかもなと思ってしまうあたり、つくづく男は女に勝てないと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Main character: When the flying birds look at a rising and modest Lenhua, he smiles and opens his mouth.", "ja": "42:盛大に照れながら謙遜する蓮華ちゃんを、信じられないといった風に見る飛鳥さん達に、兄貴が苦笑しながら口を開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: That, when will you go back? That person.", "ja": "80: 大地: あの、いつになったら元に戻るんです? その人", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: The teacher who was struggling to remember for a while, he suddenly uttered that he was really wondering.", "ja": "43:主人公:しばらく思い出そうと頭を悩ませていた先生だが、やがて心底不思議だというように呟いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: She: It's a one-story time, when she asked me if she was going to hit a wall and she was struggling.", "ja": "98:姫:一階級の時だよな。壁にぶつかって伸び悩んでるって、俺に相談してきたとき", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, I don't want to be against you, at least until you're recognized as the enemy of the devil.", "ja": "39:フォン:ええ、少なくとも明確に魔界の敵と認定されるまでは、皆さんと敵対する気はありませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, yes.", "ja": "33: ミリオ: ええ、そうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 The protagonist: avoiding another spatial fracture with a separate body. At the same time, another highly difficult technique is added.", "ja": "34:再びの空間割砕を分身を囮にして回避。同時に、もう一つの高難度術式を一気に組み上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Mayumi: Hey, I'm here, so I'm going to wait a little bit.", "ja": "3: 皐月: はーい、今でますからちょっぴり待ってくださ~い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Yuji: Yeah, I knew, but I knew how much I hated that response.", "ja": "6:悠樹:……いやあ、分かってはいたけどさ、その反応だけでどれだけ嫌われてるのかよく分かったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you as always.", "ja": "いつもお世話になっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: The fast-riding sister's head, ready to enter my stomach.", "ja": "51: 主人公: スピードの乗ったあま姉の頭が、思い切り僕のみぞおちへと入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: Trinity's Cathedral, located in Trinity's territory. It is a very popular place for the gods, mainly for events and speeches, but never a lot of people.", "ja": "0: トリニティの敷地内に存在する大聖堂。なんらかのイベントや演説などで、主に神族がよく使う場所ではあるが、普段の人の出入りは決して多くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Exchange students from abroad they would be able to understand Japanese so I'm sure they will do well.", "ja": "外国人留学生ですよ、彼らなら日本語も理解できますし活躍が期待できます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Im just going to protect the lights.", "ja": "60:主人公:俺が灯を守ればいいだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Dale: Yeah, it's a mistake, isn't it?", "ja": "152: デイル: は、反則だろこれ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, what about that intruder?", "ja": "27:ヴェル:あ、もしかして。あの侵入者について?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: And that comes out, and what does it mean to be a quotative number like this -- that's a quotative number like this?", "ja": "M017:それがその出てきて、(ええ)このー、このぐらいあったよっていう(ええ)クォンティティブな数字っていうのが(ええ)どういう意味を持つのかと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Auroras movement stops.", "ja": "70:主人公:アウロラの動きが止まってる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: These are the ones that cause the urge to reach out from the bottom of your heart to feel gentle, because they're just not enough to look at it.", "ja": "61: 主人公: それらは、こうして見ているだけではもの足りずに、優しく触れてみたい、そんな衝動を心の奥底から浮かび上がらせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: If you refuse, you're not going to be forgotten. It's clear that you're saying that.", "ja": "36: 主人公: 断るなら容赦はしない。そう言っているのは明白だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Daejeon: Yeah? No, I think there's probably a luxury car or something like that.", "ja": "35: 大地: そうなの? いや、ひょっとすると専用の高級車とかそういうのがあるのかと思ってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: No, I don't think there was, but ... that ...", "ja": "29:ノート:いえ……あった、というわけじゃないんですが……あの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: I don't know what it's like to talk about, but I don't know what it's like to talk about.", "ja": "19:話したからといって、何になるかは分からない。けれど、話さないと、そもそもどうにもならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He is very knowledgeable and promising as well.", "ja": "知識豊富だし、有望です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: In my words, the face of the sky was weirdly distorted.", "ja": "102: 主人公: 僕の言葉に、空の顔が怪訝そうに歪んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Star: Can you exchange your past with my future?", "ja": "25: 星亜: あなたの過去と、私の未来を交換してくれませんか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Voices: My friend ... maybe that's it?", "ja": "12: 天音: 友達ねえ……もしかしてそれが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19大地: No, Aniki. There's no immediate answer.", "ja": "19: 大地: いや、アニキ。いくらなんでも即答はないんじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh", "ja": "38:ルルウ:うふふ……皇女ちゃん、思い切りましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ursula! You've got a seat for the audience!", "ja": "19: オペラ: ウルルさまー! 人数分の席を確保しましたよー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Scanner: Yeah, first ear.", "ja": "21:スキャナ:ううん、初耳", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Light: .. Im coming back. .. Im going to do something a little bit ..", "ja": "0:灯:……久しぶり、だね……えっちなことするの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: What?", "ja": "120: 大地: 何?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Yeah, that's awful. It's absolutely black, because it's a prohibitive non-human weapon against a treaty.", "ja": "78: フォン: ええ、やばいですよ。それはもう真っ黒です。なんといっても条約違反のご禁制な非人道兵器ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Miyu: I'm really serious about trying to win this game. I'm really serious about trying to win this game.", "ja": "84: 魅流: これで勝負しようって考えたのが本気ですげえわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The protagonist: Three times, a little bit of force, and it seemed like they couldn't close.", "ja": "103: 主人公: 二度三度、ぎゅっと力が入り、ようやく閉じるのを諦めてくれたようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I'm not pregnant.", "ja": "いえ、妊娠はしてないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really?", "ja": "まじで?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Uhl: That's it, ladies and gentlemen.", "ja": "17:ウルル:そんなの、当り前ですよ、にいさま♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Sky: Of course. It's the earth.", "ja": "39: 空: 当然。任されたのは大地でしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: But it was taken by his extravagant arms.", "ja": "44:主人公:しかしその華奢な腕で受け止められた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why do you ask?", "ja": "なんでそんな事をお聞きになられるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Girl: Oh, wait! I'm afraid you're not going to be there! If you're here, please listen to the explanation.", "ja": "74:姫:ああ、いや待ったぁ! それでいなくなられる方が困る! ここまできたら、せめて説明を聞いていってくれ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Silence: That's going to be early tonight, and I'm going to do a shopping trip.", "ja": "165:静音:それじゃ、明日は早いし、ちゃっちゃと買い物すませちゃいましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So let me give you one.", "ja": "じゃあ、1ついただいて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just make sure you never go to Mr. Ko again!", "ja": "もう高さんのところには行かないようにだけはしろよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Customer: Oh, youre a rock warrior, youre a man. Shes happy, youre a man with this color.", "ja": "21:店員:お、流石勇者様だ、男前だねぇ。彼女も幸せだろ、こんな色男が恋人で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No not yet.", "ja": "まだありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh my God, that's a completely unexpected answer, or, you know, you're completely aware of it.", "ja": "122:おおう、まさかその答えは完全に予想外だ。というか雅さん、あなた完全にわかってて言ってますよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: You can't do it. It's a very quick thing, isn't it? Keep reporting.", "ja": "94: ルアン: かまいませんよ。それに急ぎの用だったのでしょう? なら報告を続けてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: Second, remember the door of Urr.", "ja": "103:主人公:二つ目、ウルルの扉を思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: No particular surprise with Niko's appearance, Lulu smiles and asks Niko. Niko smiles and smiles.", "ja": "14:ニコの装いに特に驚きもせず、ルルウは笑顔でニコに問いかける。ニコはこくりと小さく頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: When I told myself I didn't have that kind of relationship with play, I think it's going to happen to someone who doesn't care about it.", "ja": "11:主人公:遊びでそういう関係になっているわけじゃない、と自分に言い聞かせたところで、関係ない人から見ればそうだよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Sun Xia: Oh. Twelve constellations are one star, a white bird in Virgo.", "ja": "45: 陽夏: うむ。十二星座が一星、乙女座の白鳥だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: If the sky wants to do that, I don't have a reason to refuse it.", "ja": "26: 主人公: 空が、それを望んでくれるなら。僕にそれを断る理由なんてない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: This is rabbit relaxation.", "ja": "F076:これ、うさぎのリラックス法。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:そう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: About half a year ago, about that incident.", "ja": "87:半年前の、あの事件についてを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) So it's a matter of whether Dale is really interested in this topic, and what do you really want to do?", "ja": "15: という事はデイルにも今回の話題は関係あるという事か。本当に何をする気なんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I like noodles so I go to ramen stores often.", "ja": "麺類が好きなのでラーメン屋が多くなりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: It's a strange thing.", "ja": "42: 大地: おかしいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Well, I'm sure it's pretty cool, Jimmy. I'm sure there's not a lot of people who were attacked in that class.", "ja": "6: でも凄いのは確かよヒメ。結局あの授業で先生に攻撃を当てられたのは、ほとんどいなかったじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, I know.", "ja": "24:灯:あ、それ分かる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Barrier Reef: If you fail to do anything, the alliance will collapse!", "ja": "85:バリアリーフ:どんな策を練ろうと、あなたが倒れればこの連携は瓦解する!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: While feeling a little lonely, I look back at the room again, and I realize there's a lot of remembered items on the table.", "ja": "28: 主人公: ちょっぴり寂しい気持を抱きつつ、改めて部屋を見回すと、机の上に見覚えのあるアイテムが増えているに気付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Nico: But how ...", "ja": "20:ニコ:でも、どうやって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello my name is Shingo Takeda and I'm a senior from University A.", "ja": "こんにちは、名前は武田信五です、A大学の4年生です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: Aurora seems to be going to practice a bow for a second time.", "ja": "19:主人公:アウロラは、これから久しぶりに、弓の鍛錬に向かうらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Well, you know what?", "ja": "130: といういかまたこいつ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Silence: Yeah, that's good.", "ja": "187:静音:そっか……なら、良かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Well, it's true that I'm happy, but it's going to make a mistake.", "ja": "180:まあ、俺自身嬉しいのは事実なのだが、この行動はいらん誤解を生みそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Flying Bird: I'm going to be very gentle and very encouraged at that point. For me, it's a lot more important to meet Kazuko a second earlier.", "ja": "3:飛鳥:その時は甘んじてお説教を受けますっ。あたしにとっては、かずくんに一秒でも早く会うことの方が大事だもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Sora: Ao, ao. Sora's master.", "ja": "79: ソラ: アオは、アオ。ソラのマスター", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The apparently, with a more obvious vision, the hostility towards me has evolved into a murder.", "ja": "129:明らかに先ほどより露骨な視線を送ってくる雅に、とうとう俺に向けられていた敵意が殺意へと進化を果たす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The protagonist: I was slowly walking along the wall so that I couldn't hurt as much as I could.", "ja": "111: 主人公: 出来るだけ痛まないように、と壁に沿ってゆっくり歩いていた僕を輝夜が呼ぶ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Okay, choose.", "ja": "45: 陽夏: さあ、選べ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yes? Oh, sir.", "ja": "9: はい? なんですか先生", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 A flying bird who smiles like a freaking smile, who says, 'I\\'m sorry.'", "ja": "38:困ったような笑顔を浮かべつつ、申し訳なさそうに言う飛鳥さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Star: Yeah. I'm going to make sure that I'm going to be ready.", "ja": "16: 星亜: そうね。ここまで期待して貰えるんだったら、私も覚悟は決めるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Nicky: Well, it doesn't really look like Yuki's peaceful day.", "ja": "20:ニケ:そもそも、ユーキに平穏な毎日などまったく似合わんしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: That's why you're going to be annoyed by your sister's hand, sister, you're going to take care of this baby.", "ja": "35:白子:そんな、お姉様の手を煩わせるなんてっ。お姉様、この白子にお任せをっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: She: Fong's been very good, because she's been very good.", "ja": "94:姫:フォンが頑張ってくれたおかげで、大変に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: MK: So, I'm going to ask for a job as a volunteer. Wadan, come on.", "ja": "218:美琴:それじゃあ、さっそく部活としての申請をしよう。和登くん、来てくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Meiryū: I'm going to go ... they're probably the first store.", "ja": "34: 魅流: そんじゃあ行きますか……星亜たちは多分初めての店だろうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 New: Okay, youre going to go and see whats going on. Whats going on?", "ja": "27:新:おっし、そんじゃあ早速様子を見に行くとするか。みんなはどうする?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Urr: Blah, blah, blah, blah, blah.", "ja": "41: ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: When they looked at each other, they laughed out of each other.", "ja": "7:主人公:お互いに心配しあって顔を見合わせていると、どちらともなく笑みが漏れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Well, maybe ... but ... because it's a opera ...", "ja": "29: た、多分……でも、どうだろう。オペラだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "270: Girl: Oh! Oh!", "ja": "270:姫:ぐっ! ああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Well, I'm sorry, I'm not going to be able to make any predictions about this.", "ja": "2:トリア:……困ったことに、こういう時の予感は外れたことがないのだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The Finally the fortifications were broken, and the ghost turned his sword down. But I managed to catch that shot with a single hand.", "ja": "86:ついに堤防が決壊し、その拳を振り下ろした鬼の先輩。だがその一撃を、俺は片手で受け止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 I'm sorry ...", "ja": "18: ごめんなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Scanner: Oh, yeah.", "ja": "85:スキャナ:な、なによぉっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Empress: Don't worry, it's a little bit worse to ask for money here.", "ja": "66:皇女:気にしないで、むしろここぞとばかりにお遣い頼んじゃって悪いくらいだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Alcoholics: No, actually, that's the level?", "ja": "140:酒呑童子:いやでもよ、実際そのレベルだぜ? ゴロ坊は性格的にもどっちかっていうと鬼系っぽいしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Rubie: Wow, I've reached my hand without a second delay, this one.", "ja": "13:ルビィ:うわっ、一瞬の躊躇も無く手を伸ばしましたよ、この方っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The princess: Didn't there be any other hand? The hand that protects Camilla and Miya, and ends everything in a giant circle?", "ja": "41:姫:……他の手は、なかったのか? カミシアもミヤも守って、すべてを大団円で終わらせる手は!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah, that's what you're worried about?", "ja": "59: 輝夜: や、やっぱりその、気になります、か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah?", "ja": "あのー、?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Luan: Hi-me-kun.", "ja": "41: ルアン: ひ~めくん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Wade: That's the distance you're going to run ...?", "ja": "20:和登:それ、唐突に走る距離なんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You also need to give them pointers or criticism when necessary.", "ja": "必要な時は助言や批判もして下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "228: Princess: The waist is moving ... u, u, u, u!", "ja": "228:姫:腰が、勝手に動いて……う、く、あううっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: When I stood in the back of the sky, I looked at the night sky the same way, and I looked at the night sky the same way, and I said it to myself.", "ja": "22: 主人公: 僕は空の真後ろに立つと、同じように夜空を見上げる。同じ夜空を見上げながら、僕は素直にその気持ちを言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: But it seems like were going to win our gaman. You see a space opened in front of the path that Dr. pointed to.", "ja": "33:主人公:だが、どうやら俺達のガマンの勝ちらしい。博士が指さす通路の先に、開けた空間が見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: I don't know how a simulation battle would turn, but I was really excited about it.", "ja": "56: デイルとコンビを組んだことでどういう風に模擬戦が転ぶのはかは分からないが、何だかんだで俺はその戦闘を楽しみにしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Red: Every day, I'm going to occupy the sleeping mat.", "ja": "32:紅:毎日、姫の布団占領してやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As Ver says, he has noticed this, and after talking to some friends, he continues to be very enthusiastic about it.", "ja": "7: ヴェルの言った通りこちらに気がついたのか、友達といくつか話してから相変わらず元気いっぱいにこちらへと走ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My cashmere suit is wet!", "ja": "私のカシミアのスーツ濡れちゃったよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're starting unit tests at the beginning of next month.", "ja": "来月頭には単体テストを開始する予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There are public kindergarten elementary school and middle school within walking distance from the area.", "ja": "このエリアから徒歩圏内に公立の幼稚園、小学校、中学校があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 77: Aimee: As a twelve-星座, I'm going to teach all of my candidates and all of my collaborators how this society works.", "ja": "77: 明葉: 十二星座として、候補生並びその協力者全員に、この社会の仕組みを教えてやろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: You're going to take a little bit of weight now! How much are you going to drink?", "ja": "45: ヴェル: もう、いい加減に自重しなさいよ! 一体どれだけ飲むつもりなのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, I don't know what I'm going to do, but it's changed.", "ja": "40:アミア:……へえ。何をする気かは分からないけど、雰囲気が変わったね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Narrator: So he accepted that word, and Nico gave a sweeter voice.", "ja": "122:そんな俺の言葉を素直に受け入れ、ニコはより甘い嬌声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we're a food grocer so would visitors from abroad coming for the Olympics come?", "ja": "その前にうちは食料品スーパーなのにオリンピックで外国人が来るんですかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I got all the presentation materials ready for him too.", "ja": "そして、プレゼンの準備は私がしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 New: But youve been there a lot.", "ja": "29:新:でも、よくここまで来れたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Wade: They don't believe in humans, they don't believe in fools.", "ja": "49:和登:あの二人が信じてるのは、人間でもあやかしでもありませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Yeah, okay, maybe the Okura cake is two votes. Yeah, let's tell your dad.", "ja": "210:雅:なるほど、小倉ケーキが二票か。うん、お父さんに伝えておくね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I picked up the towel, and I left the room.", "ja": "6:俺はタオルを手に取ると、そのまま部屋を後にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":3 Barrier Reef: Yeah, you avoided it, you're going to do it.", "ja": "3:バリアリーフ:ふむ、避けましたか、やりますわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's going to take a while, you know, I met Mr. J, and the students were having a lot of noise in the morning.", "ja": "しばらくしてからね、あの、J先生にね、会ったらね、あのとき朝学生が騒いでましたけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: And when he stands up, he holds the knife again, and I can't help but raise my voice.", "ja": "137: そして紅は立ち上がると再び刀を握る。その姿に俺は思わず声を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Based on the keywords I presented, the scene I was aiming for begins to play.", "ja": "0: 主人公: 提示したキーワードを元に、そこに僕が狙っていた場面が再生を始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Narrator: Karikari and Rim, a cat-like laughing behind the door, I let go of their frustration.", "ja": "69:主人公:カリカリと、ドアの向こうで猫みたいに掻きながら呟き続けてるリムに、俺は悔しさを堪えながら言い放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Wattle? Yeah, that's kind of a quiet ...", "ja": "78:和登:雄牛さん? うん、それならなんかのんびり穏やか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The He smiles with his head while clapping, and smiles happily with his eyes shining.", "ja": "186:頭を撫でながら褒める雅に、照れながらも嬉しそうに笑う。そんな蓮華ちゃんに和み", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: All you are here are Red, Urr and Opera. Doesn't it make sense? The person you were talking about ...", "ja": "23:主人公:今ここにいるのは、紅とウルルとオペラさんだけ。明らかに違ったよな? 話してた相手……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven Operas: Oh my God, Amira, you have to find a dead body, and that's a radical solution.", "ja": "7: オペラ: さすがはアミアさま。死体が見つからなければ問題にもならない、とは斬新な解決方法です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 In fact, I'm going to make sure that the danger of a riot is gone, but it's not going to be very convenient.", "ja": "24:実際、このまま暴走の危険が無くなってくれればいいんだが、さすがにそこまで都合よくはいかないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Wade: Oh, I think it's a human thing.", "ja": "32:和登:くぅ、人ごとだと思って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And we get to have emergency food.", "ja": "それに、非常食もらえるんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 MW: So -- so, here you go, fill that hole.", "ja": "55:ミヤ:だから……だから、今この場所で、その穴を埋めて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, don't think about birthday presents very carefully.", "ja": "55: 主人公: とわいえ、まじめに誕生日のプレゼントは考えないとな。普段のお返しも兼ねて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: The protagonist: Its already stuck in a bumpy bond.", "ja": "235:主人公:すでにぐちょぐちょの結合部に垂れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 In the background, the Red said that to Charl. Oh, that's it, Charl. I'm going to ask you to stay pure for a long time.", "ja": "60: 後ろで紅がシャルにそんな言葉を言っていた。ああ、そうだぞシャル。お願いだから君だけはこのままずっと純粋でいてくれ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I finally realized the words of Hoshia.", "ja": "10: 主人公: 星亜の言葉に、僕はやっと気付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 AM: Why are the operas holding up ...", "ja": "12: アミア: なんで、オペラさんが胸張ってるの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "177: Urr shivers with a voice that still feels a little painful. Urr's inside is equally harsh as the previous time, and he doesn't dare to shut me down.", "ja": "177: まだ少し苦痛を感じさせる声でウルルが喘ぐ。ウルルの中は前回同様にキツく、俺を容赦無く締め上げてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh no you are not thinking...", "ja": "いやいや、そんな考えあなたが...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: While fighting against a brilliant desk for the principal of the school, Ver says that he is still dying.", "ja": "3:学園長用の立派な机に全力で突っ伏しながら、ヴェルは今にも死にそうな声で言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "OK I will do that.", "ja": "了解しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 I'm going to say I'm going to calm down, but I'm going to agree. I don't know what I'm looking at.", "ja": "44: 紅: 落ち着けと言いたいところだが、あたしも同意だ。まったく自分が見えてないのはどっちなんだかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: The protagonist: Two people stuck in sudden sadness. They're really exhausted.", "ja": "176: 突然の不幸にへたり込む二人。なんというか、本当にお疲れ様で……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: It was a very unusual conversation, but it was very exciting that that unusual was increasing over time.", "ja": "13:主人公:それは当たり前のなんでもない会話だったけれど、その当たり前がいつの間にか増えているのが嬉しくもあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Red: Yes, it's a wide range, but it's slow.", "ja": "66:紅:確かに広範囲だが! 遅い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I looked for it but didn't find it.", "ja": "探してみたんだけど見つからなくって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: The proposal of Sora and Ama's sister, but Teruyo doesn't seem to be sorry to shake his neck.", "ja": "39: 主人公: 空とあま姉の提案に、だけど輝夜は申し訳なさそうに首を振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Episode 73: Narrator: We remember that tragedy when we were fighting against the students around us.", "ja": "73:主人公:周囲の生徒達を倒しながら暴れまくるその姿に、俺達はあの惨劇を思い出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Frank: What do you do ... find out whether you have a ritual item or something else?", "ja": "101:フラン:どういうこと……各自、儀礼用のアイテム、その他問題がないか調べて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: I reply with a smile to the king's words, and I see it squeezing, and the king's hands filled with force. Okay, the next shot ...", "ja": "72:顔をしかめながらの皇女の言葉に、俺は苦笑しながら返す。それがしゃくだったのか、皇女の手に力がこもるのが見えた。なるほど、次の一撃は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think big data will work with no data.", "ja": "データがないからビッグデータ駄目じゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Voice: Of course, because it's big.", "ja": "71: 天音: もちろん。だって大くんだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55: Well, I'm going to give you a little bit of a pause as soon as the news comes out, so I'm going to give you a little bit of a pause today.", "ja": "55: ルアン: ふふ、続報が入り次第またゆっくり聞かせてあげるわ。だから今日のところは我慢してね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Opera: Once upon a time, would you love this lonely rabbit?", "ja": "183:オペラ:またいつか、この寂しい兎のこと、かわいがっていただけます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, that's what it looks like. Let's do a loan application.", "ja": "42: 姫: よし、こんなもんだろう。まとめて貸し出し申請をしてこよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Miya: If you do the right thing, you're going to have a happy end, and you're just a fool who believes it!", "ja": "82:ミヤ:正しいことをしていれば、必ずハッピーエンドがやってくる、そう信じているただの愚か者でしかない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay got it!", "ja": "わかりました!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why wasn't I informed of this?", "ja": "どうして教えていただけなかったんでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: According to Niko's order, a new knife has changed its direction in the air and flies back to me.", "ja": "39:ニコの命令に、弾いたばかりのナイフが空中で向きを変え、再び俺に向かって飛んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Opera: Mr. Urr, it's absolutely out of my heart, I'm a puff. This opera house, once counted as a member of the Brave Party. It's still a line.", "ja": "46:オペラ:ウルルさま、それはと~っても心外です、私。ぷんぷーん。かつては勇者パーティーの一員としても数えられたこのオペラ=ハウス。まだまだ一線級ですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You will get really tired later without your coffee.", "ja": "あなたコーヒー飲まないと後でホントに疲れちゃうよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Ginichirō: You can imagine how the sound was prepared to accept your confession!", "ja": "32: 銀一郎: 天音が、お前の告白を受け入れた時の覚悟が、どんなものだったか想像できるだろうが!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We really appreciate you for providing lunches to the employees.", "ja": "いつも社員のランチを作っていただいてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17th: Oh, you're a bride. Did you do it?", "ja": "17: トリア: おや、婿殿じゃないか。どうかしたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First I will introduce our company and its history and mission.", "ja": "まずは私が我が社の歴史、企業方針についてお話させて頂きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think worrying about how you look to others should be your priority.", "ja": "周りにどう見えるかを心配するのが優先事項じゃないでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, it's a very difficult thing to say.", "ja": "50:姫:その……えーと……大変言いにくいことながら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I send it to that email?", "ja": "そのEメールの方に送ったらいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all I want to thank you for all your hardwork.", "ja": "君の勤勉さにはとても感謝しているという事をまず最初に伝えたい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's a dangerous laboratory, okay?", "ja": "40:皇女:そ、そんな危険な研究室を放置していて大丈夫なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 But why does Dale be a little bit messy? He's wearing a suit with footprints.", "ja": "25: にしても、デイルが微妙にボロボロなのは何故だろう、服に足跡とかついてるし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Froula: There's a lot of people who are getting out of the way -- really, why are the aristocrats doing that?", "ja": "14:フロウラ:思った以上に抜けてる方が多くて……本当に、なぜあれで貴族がつとまるんでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Earth: Oh, yeah.", "ja": "84: 大地: ああ、了解", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you sing?", "ja": "何を歌って。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 May: The love of a girl is the same as a burning fire! There's no limit to that heat!", "ja": "27: 皐月: 乙女の恋心は灼熱の炎と同じですっ! その熱さに上限はないんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: The protagonist: I'm going to tell you the lightning.", "ja": "160: 主人公: 輝夜は言うと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-two: The protagonist: When the voice of the sky is 100 percent loud, the night of the sky is shaking both hands and denying it. The sky, it's really serious.", "ja": "92: 主人公: 空の本音100%発言に、慌てて両手を振って否定する輝夜。空、本当に本気だなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: No, it's one of the romances of men, and it's about getting girls to wake up in the morning.", "ja": "28: 姫: いや、男のロマンの一つだし、女の子に朝起こしてもらうっていうのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Earth: Yeah?", "ja": "110: 大地: はいいっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Air: I'm actually a little bit tighter in my chest.", "ja": "211: 空: 私だって本当は、もうちょっびっとくらい胸に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 I turned my arm around, and I held my shoulder.", "ja": "18: 俺はヴェルに腕を回すと、そっと肩を抱いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Von holds two harks. I also takes the sword. Everyone naturally leaves behind.", "ja": "16: フォンが、二本のハーケンを構える。俺もまた剣を抜いた。みんなが自然に後ろへと離れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Shine: ..", "ja": "16:シャイン:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Well, Im just going to say that.", "ja": "59:アウロラ:……ま、まあ、そこまで言うなら仕方ないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The main character: And the Lumm sisters, because Aimea, who had a new illness, had a strike at the library, are having a relationship with it.", "ja": "2: そしてルゥム姉妹は、久々に病気が発動したアミアが図書館に突撃してしまったため、ノートがそれに付き合っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They match our catalogues.", "ja": "カタログの雰囲気とマッチしてるし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "気分転換になるだろうし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Voices: Oh, what's going on, I'm going to write it right now. It's two lines!", "ja": "22: 天音: ああ、何それ、早いわよさっちゃん! あたしも今すぐ書いちゃうんだからっ。それも二通!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 M.I.O.: But there's another thing that you have to do, Mr. White Rabbit, to check with you.", "ja": "15: ミリオ: ですがそれとは別に、白鷺様、あなたに確認しておかなければならないことがあります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Well, let's just sign up from all classes of dragons, and if you give Ulr the name, you're probably going to get together in a minute.", "ja": "44: オペラ: とりあえず、全階級の竜族から署名でもとりましょうか。ウルルさまの名前を出せばおそらく一瞬で集まりますので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: What? Nico.", "ja": "38:リンセ:なに……? ニコ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Look cost cutting is something that we need to think about but we also need to stop the downturn in sales and regain market share.", "ja": "いいですか、コスト削減を考える必要もありますが、売り上げの下落を止めて市場占有率を取り戻すことも必要ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I find her in the elevator, and she calls me, and she hears her voice, and she looks outward and looks back at me.", "ja": "1: 主人公: 僕は、昇降口にいるその姿を見つけて声をかける。その声を聞いて、外の方を見ていた星亜は、僕へと振り返った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm the right person to consult with as intellectual property related things are under my jurisdiction too.", "ja": "相談者は私であってるよ、知的財産関連も私の管轄だから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: It's really -- it's really, it's really, it's really, this princess.", "ja": "16:主人公:本当にもう……まったくもってもうだぞ、この王女はっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Fran: Let's face your emotions a little bit.", "ja": "51:フラン:少しくらいは自分の感情と向かい合ってみなさいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um Okay then what shall I do?", "ja": "はあ、では、とりあえずどうしたらいいでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will.", "ja": "承知しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Aimee: Yeah, I don't have to be so far away, because you can see, I'm very sensitive, right?", "ja": "99: 明葉: やれやれ、そんなに遠巻きにしたままでなくてもいいだろうに。こう見えても、私は繊細なんだぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I got it Brian.", "ja": "ブライアン、わかったから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Nico: Ah! Ah!", "ja": "61:ニコ:あ! きゃあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What does the letter say?", "ja": "手紙には何て書いてあるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Cassia: Yeah!", "ja": "2:カミシア:そうだね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Aurora: Ill tell you a little bit about this, but Im sure its Arata in front of you right now.", "ja": "21:アウロラ:こっちにも一応言っておくけど、今目の前にいるのがアラタなのは間違いないわよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: Megumi: So, just a little bit ... I'm going to make it feel like Kazuto ...", "ja": "239:美琴:だから、もう少しだけ……和登くんを感じさせて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't buy it at the station, I didn't buy it at the station.", "ja": "僕、駅まで、駅で買ったことないですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So yesterday, one of the people who came there was a V-painted shop underneath.", "ja": "昨日ね、その、来た方の1人が、そこの下に昔V塗装店ってあったでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: The protagonist: Oh, my eyes are fixed.", "ja": "183: 主人公: あ、目が据わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25th. New: Im going to ask you to do it, because I dont like it.", "ja": "25:新:じゃ、お手柔らかに頼むぜ。痛いのは好きじゃないんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Silent: I don't know if I'm going to be crowned by my grandfather.", "ja": "20:静音:おやじさんに昇天させられても知らないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Oh, Makoto?", "ja": "102:和登:って、美琴さん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Tennō: I don't care if I'm the only one.", "ja": "67: 天音: 銀一郎だけなら心配なんてしないけどねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Empress: Princess, that's why I used to laugh.", "ja": "59:皇女:姫にぃ、それで昔おぼれかけたしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: No, I've never felt that the world was unexpectedly narrow.", "ja": "45:いや、あの時ほど、世の中って意外に狭いと実感した事はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Camilla: Yeah, that's right. That's why I don't have Charles, and I'm really cute, Dad.", "ja": "173:カミシア:ふふ、その通りだ。だからシャルだけじゃ無くて、私もちゃんとかわいがってよ、パパ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also don't want him to feel like this is a cold call.", "ja": "また、彼に飛び込み営業だと思われたくないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: Let's tell everyone in class about this.", "ja": "95: 主人公: クラスのみんなにも、今の話を伝えてみよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No that's all thank you.", "ja": "いいえ、以上です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Fong: Uh, Fong is enough alone?", "ja": "98:フォン:ふふ、フォンは一人で充分という事ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The protagonist: Instead of trying to hide herself in a very wet way, Teruyo sees me.", "ja": "53: 主人公: しっかりと濡れている自分を隠そうともせずに、輝夜は僕を見つめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 And you're not going to wake up until breakfast is over, right?", "ja": "21: それに、そろそろ起きないと朝食の時間が終わってしまいますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 HG: Yeah, Lindsay's body feels me, so I'm going to take more force.", "ja": "15:姫:うん。リンセの身体が俺を感じてくれてるんだよ。だから、もっと力を抜いて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Miyu-ryū: It's absolutely worth seeing.", "ja": "86: 魅流: さすがにこれは拝んでおく価値があるぜ。なむあみだぶつなむあみだぶつ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No, it's about four o'clock because P's flying.", "ja": "F098:いや、P先生の飛行機があるから4時半か。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: All right! Red Castle Wade! Thank you very much.", "ja": "0:和登:――以上! 赤城 和登でした! これからよろしく!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The protagonist: Haruka replys to Aniki's stupidity without reading the air.", "ja": "74: 主人公: 昴先生が空気を読まずにアニキの愚痴に対して、的確なコメントを返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: As a man, I had to get back to my normal and break this situation, but suddenly the instinct of reason won. I couldn't get away from the important part of the red.", "ja": "132: 俺としては、早急に正気に戻ってこの状況を打破しないといけないわけですが、突然のことで理性に本能が勝利。紅の大事な部分から目が離せないでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a 1 page leaflet and a 10 page Powerpoint presentation.", "ja": "1枚もののリーフレットと、パワーポイントの10ページの資料があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F055: But there's a time to sing the Cantuno in Italian.", "ja": "F055:でも、あの、ここにねー、あのー、イタリア語でカンツオーネを歌う時間ってあるんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: The protagonist: Von, pushed by the magic of Wer, landed away from me, laughed as expected.", "ja": "138:主人公:ヴェルの魔力に押され、俺から離れた位置に着地したフォンだが、その顔は予想通りとばかりに笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 May: If I want two things, I want two things, and I want you to love me because I don't have to be the best.", "ja": "28: 皐月: 私が求めるとしたら二つだけです。一番でなくてもいいから私を大切にして欲しいということと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes, yes.", "ja": "F098:はい、はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Lumine: Dr. Aben ..", "ja": "44:ルミネ:アーベン博士……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our department is actually planning to buy a new company camera soon.", "ja": "実は、うちの部署で、もうすぐ会社用のカメラを新しく買おうと予定しているんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, why does this guy remember that?", "ja": "36: ヴェル: なんでそんな事覚えてるのよこの人……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The electricity is gone, and the opera looks like it's sleeping.", "ja": "34: 電気も消えてるし……オペラ寝てるみたいです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Well, that's all you want to hear about the rules, but you're probably going to hear about it later.", "ja": "80: さて、ルールの再確認は以上ですわ、もっとも皆さんが聞きたいのはこの先でしょうけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Of course, all of us are in a swimsuit, and I don't want to see it.", "ja": "25: 主人公: 当然ながら他のみんな同様水着姿の空。その姿に、僕は思わず見入ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: As she tries to answer the queen, a swarm of monsters comes out of the forest.", "ja": "68:主人公:姫さまに答えようとした途端、森から魔物の群れが飛び出して来た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: No!", "ja": "60:ルアン:居ない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Silence: You're doing it for a while!", "ja": "198:静音:あんたわざとやってるでしょ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why is that?", "ja": "なんでそう思うの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The lab is managed by computers.", "ja": "研究室がコンピュータで管理されてる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: He tells him to hold his body strongly and inspire him.", "ja": "17:震えそうになる自分の身体を強く抱きしめ、鼓舞するように言い聞かせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Scan: Yeah, yeah, half of it. Ah, yeah.", "ja": "0:スキャナ:それじゃあユウキ、半分こ。あ~ん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your time out of your busy schedule today.", "ja": "本日はお忙しい中、お時間頂きましてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: Yeah, yeah! That's it!", "ja": "4: シャル: うん、うん! それでね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: But men say that's absolutely necessary.", "ja": "24:フロウラ:ですが、男の方にはそういった欲求も必須と聞きますし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just got an inquiry over here in regards to Product A and I told the caller that I'll have the person in charge call him back and was wondering if I can get you to follow up on this.", "ja": "さっき製品Aのお問い合わせがこっちにあって、担当から折り返しますって伝えたので、続きの対応そっちでお願いできますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Scanner: That's it, I'm sorry.", "ja": "54:スキャナ:そ、それじゃあ、失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Yuji: Throughout that journey, I realized that we had a good relationship ... but I think it was because the scanner accepted me.", "ja": "39:悠樹:あの旅の中、気がつけば俺達はいい関係になってた……でもそれは、スキャナが俺を受け入れてくれたからだったと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: The cold words that swirl into the heart are falling with the jitters.", "ja": "52:主人公:心臓に突き刺さるような、冷たい言葉がジト目と共に降ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Dragons: Urr ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't ain't a", "ja": "31:竜族:ウルルさまばんざーい! ウルルさまばんざーい!! ウルルさまばんざーい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Yeah. So take me. I'm tired.", "ja": "23: そうです。そうして私を背負って下さい。私、色々疲れました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it. Come on.", "ja": "それ、しましょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: You're in?", "ja": "F076:入ってる?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So you're going to make sure you don't touch a stick.", "ja": "M028:だから、はれ物に触らないようにしてんですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: F106.", "ja": "F076:F106もね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Yeah, it's true, but I don't have a memory of a teacher rehearsing this time, which is almost like flying a bullet.", "ja": "15: 確かにその通りだけれど、今までに先生がこういう時に復習をした記憶はない。せいぜい檄を飛ばす程度だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you.", "ja": "よろしく、ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Well, don't say it cheaply, because I think we want to fight ourselves, but ... where are you?", "ja": "24:ヴェル:気安く言わないでよ。そりゃあ、私たち自身戦ってみたい、って気持ちはあるけど……立ち場的にねえ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: The fact that they had remained this time was that they were probably using the arena to train before the maze test.", "ja": "12:この時間まで残っていたという事は、恐らく闘技場を利用して、迷宮試験前の訓練を行っていたのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: Teacher: The class is going to be free. If you're confident, you're going to be a few, and if you're not confident, you're going to be a few.", "ja": "6: 教師: 班の編成は、そうだな自由でいいぞ。自信があるなら少数精鋭、自信がなさそうなら多人数になっても構わん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Narrator: The sky was laughing at that, just like I was happy to be able to deny myself.", "ja": "87: 主人公: 空はそう言いながらも笑っていた。まるで、今までの自分を否定できることが嬉しいみたいに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Note: Once upon a time, my mother had done the same thing.", "ja": "179:ノート:昔お母さんにも同じ事をされた事があるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Tell me, when I put the scissors on my desk, I'm going to stand up quickly. I'm going to grab it.", "ja": "22: 主人公: 言って、裁縫道具を机に置くと、すぐに立ち上がろうとする皐月。僕はそれを慌てて押さえる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, no, it's pretty good ... keep it.", "ja": "45: い、いや、凄くいい……そのままで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Ford: That .. Luna? Im a king, so please please ..", "ja": "43:フォルト:あの……ルナっちさま? 俺様一応国王陛下なので、お手柔らかにお願いします……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: This kid, it's a little big. It's probably a little easier to feel.", "ja": "32: 主人公: この子、かなり大きいなあ。それに少し感じやすいのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Character: With the acceleration of the enormous mass, my hand, which is not sufficiently strengthened, is quickly wiped out, and the body is smashed by a bounce of Luna.", "ja": "16:主人公:速度の加わった圧倒的な質量に、強化の不十分な俺の手は軽くはね除けられ、そのままルナの一撃の反動で、身体ごと弾かれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have let them know about it already.", "ja": "先方へはその旨お伝えしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's renamed and set up as a new unit under the Marketing Department.", "ja": "改名してマーケティング部門の一課として新たに設置されました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, uh!", "ja": "56:ヴェル:くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Well, you really didn't want to do it.", "ja": "73: 本当に手の施しようなかったのね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: From my stimulated tip, the juice coming out of my nose sucks Amy's chest.", "ja": "111: 刺激を受けて敏感になっていた俺の先端から、先走った汁がアミアの胸元を汚していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "244: Mayumi: That night, I got a phone call from my dad and my mom ...", "ja": "244: 皐月: あの、昨日の夜、お父さんとお母さんから電話があって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yeah, it's a good place to be happy, and when you're in this place, you're just going to be ashamed of it.", "ja": "16: 紅: はは、そこは素直に喜んでおけ。こういう場で変に謙遜すると嫌味にしかならないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The sheer amount of swirling in front of you, I couldn't help but steal my eyes.", "ja": "108: 目の前でふよふよと揺れているその膨らみに、思わず目を奪われてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 17 Lulu: So, please, please, please, pour a lot of that beastly desire back into Lulu again!", "ja": "17:ルルウ:というわけですので、さあどうぞ! その獣じみた性欲を、今再びルルの中へたくさん注ぎ込んで下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have to leave really early in the morning?", "ja": "朝、出るの早すぎない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Wade: It's OK, silence! I'm happy to see it!", "ja": "158:和登:大丈夫だよ静音! 見えたら俺は嬉しい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: a snaked scanner. It becomes more adorable and moves their fingers larger.", "ja": "32:主人公:恥ずかしそうに身をよじるスキャナ。その姿に愛おしさが増し、更に大きく指を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 New: Lumine, its pretty ..", "ja": "35:新:ルミネ、すごく綺麗だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 protagonists: Both abilities and armor differ significantly in combat experience.", "ja": "17:主人公:能力や武装が互角でも、戦闘経験が圧倒的に違う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does she eat fish?", "ja": "魚は食べる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yuuki?: Always win for the people of this world!", "ja": "67:ユウキ?:必ず、この世界の人々に勝利を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess Kaname would be the one.", "ja": "多分長澤さんじゃないかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 DB: I'm excited, because she has the power to do something on the ground.", "ja": "42:デイル:楽しみにしてるぜ。なんといっても姫っちには、土壇場で何かをやらかす強さがあるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: I'm really happy to say that. Oh, really, how much does this guy love me?", "ja": "113:主人公:本当に嬉しそうに、そう言ってくれた。ああもう本当に、こいつはどこまで俺を好きでいてくれるのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm sure the types of clients are different between sales and R-and-D because of what they do.", "ja": "確かに、営業部と研究開発部では仕事の中味に合わせて顧客のタイプも違うからな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Flying Birds: And they're all comfortable with humans, because they're all familiar with humans.", "ja": "48:飛鳥:それに、この辺の子たちはみんな人間には慣れてるから平気だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ありますよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah. I'm checking it in this way.", "ja": "8: 主人公: はい。こんな風に、しっかりチェックもしています。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everybody gets one vote and chooses whoever is dressed up the best.", "ja": "ひとり1票を割り当てて、その日いる社員に誰の仮装が一番か選んでもらいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Together, they chirp the glass with each other.", "ja": "6:主人公:言いながら二人、カチンとグラスを鳴らし一気にあおる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: That's probably a card game you're playing?", "ja": "30:静音:それって、確かあんたがはまってるカードゲームだっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just wonder how long it will take to translate.", "ja": "どのくらいの時間で翻訳できるかなぁ、と思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 In the moment of being stunned, the person who pulled it out was stunned.", "ja": "25:思い切りそそり立っているその光景に、取り出した張本人が唖然となっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-five: Hikari Yagami: While the 先輩 of the Earth is trying to do it, I'm not going to escape as a candidate.", "ja": "95: 輝夜: 大地先輩が頑張ろうとしているのに、候補生である私が逃げるわけには行きません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: MK: Yeah, let's stop talking about that, because I'm not used to saying that, because I'm not used to saying that.", "ja": "83:美琴:や、やめてくれ、冗談でもそういう事をいうのは。そういうのは言われ慣れてないからその……て、照れる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I have it.", "ja": "F106:持ってる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok it will be done soon.", "ja": "じゃ、頼んでおきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you doing today?", "ja": "今日はいかがお過ごしですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I may be coming down with a cold.", "ja": "風邪をひき始めているのかもしれないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) No matter how cautious the Kamaitachi is, it's not going to be a problem. It's not going to be a trap.", "ja": "87:カマイタチがどんなに警戒していても、これなら問題ないだろう。これを罠だなんて思えるはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter)", "ja": "(ね)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: ... Red, are you OK?", "ja": "3: 姫: ……紅、大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: That? Doesn't it?", "ja": "4:トロン:あれ? 違った?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why.", "ja": "っていうんで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Takeomi how's that Osaka case coming along?", "ja": "川井、あれ、大阪の件、どうなった?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can it have any kind of content I want?", "ja": "自分で好きなコンテンツをなんでも選べるのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Sky: Earth ...", "ja": "135: 空: 大地……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes, yes, thank you very much.", "ja": "F098:はい、はい、どうもすいません。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Hmm ...", "ja": "0:ニコ:はふう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Hold the sword. Oh, I'm pretty good. I'm not going to do anything about 500.", "ja": "96: 剣を握り締める。ああ、平気だ。今から五百回の素振りだって問題ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Flybird: I mean, I don't have a relationship yet ...", "ja": "88:飛鳥:ていうか、まだ付き合ってないのかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Miracle: I'm sorry, it's really okay, the earth. I've been telling you a little bit about it. I'm not going to stop.", "ja": "101: 魅流: しっかし、本当にいいのか、大地。あたしの勘も、さっきからビンビンに言ってるぜ。やめとけって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've been busy thanks to you guys.", "ja": "あなた方のおかげで忙しいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: You think it's too indirect. It's a spoiler. It's a spoiler. It's a spoiler.", "ja": "57:悠樹:お前が考えたわりには、間接的すぎる。絶対に後付け設定だろ。本音はなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: In a more comfortable weather and a warmer temperature today, he focuses his attention on his teacher's story while he fights with a sleeping devil when he doesn't care.", "ja": "2: 主人公: 今日もまた過ごしやすい天気と気温の中、気を抜けば襲い来る睡魔と戦いながら先生の話に意識を集中する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 28 Laron: Oh, yeah, the teacher barrier leaf comes out of there.", "ja": "28:ラーロン:って、なんだ、どっから出て来た教師バリアリーフ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Do you want to go out for a breath?.", "ja": "14:新:ひと息入れに、外へ行かないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: FFL: That's supposed to be a scanner if it was true -- I don't think it's still going to be.", "ja": "36:フロウラ:それは、本当ならスキャナさまがなるはずだったもの、ですね……いえ、今もきっとそうだと思いますけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I'm sure today's only time for a teacher's tactical class, so he took the textbook out of his bag, and he placed it on a desk with a different textbook.", "ja": "2: 確か今日は一時限目が先生の戦術の授業のはずだ、そう思って教科書を鞄から取り出すが、先生はいつもと違った教科書を机に上に置いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: Yeah, it's pretty good. It's a lot different from anyone.", "ja": "57: 空: ホント、皐月はしっかりしてるわよね。誰かさんとは大違い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks for letting me vent.", "ja": "愚痴らせてもらって有難うございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Make your face.", "ja": "F106:顔つきを決めてね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Comet: I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm a freak, I'm", "ja": "133: 彗: オレはもっちろーん、魅流ちゃん、君と一緒だよっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: No, no, no.", "ja": "M017:いえいえいえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Ive learned that Ive been pushed to a critical point.", "ja": "82:主人公:結局俺が知ったのはギリギリまで追い詰められてからで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120: ... but it was bad. At the time, there was no devil who could win a sword. Not a child, not even a adults, but a human being.", "ja": "120:美琴:……だが、それが悪かったんだろうな。当時、わたしに妖術で勝てる妖怪はいなかった。子供どころか大人でさえも。人間なら尚更だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) But I didn't say I'm going to stop. (Laughter) I didn't do that.", "ja": "(うんうんうんうん)それでもうやめようって言って(うん)それっきり行ったことなかった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Narrator: On top of that, Aimee says something that I don't know.", "ja": "124:主人公:その上で、わけのわからないことを、こうやってアミアが言ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164:大地: Oh my God, the oracle of this morning said that if you protect a cute girl from the back, something would be happier.", "ja": "164: 大地: いやあ、今朝の占い、可愛い女の子を後ろから守ると何か幸せなことが起きますよ、って言ってたのを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Mother System: .. ..", "ja": "120:マザーシステム:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Also, this man who's having a hi-touch with me is one of my brothers, Kurobe Goro, who had promised to play today.", "ja": "110:ちなみに、この俺とハイタッチしている大男こそ、今日遊ぶ約束をしていた内の一人である、兄貴こと黒部五郎だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, if you want a squid -- I'm fine.", "ja": "49: ヴェル: ヒメが欲しいって言うなら……私はいいわよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Sky: Yeah, but ...", "ja": "47: 空: で、でもさあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Well, that's why you don't care.", "ja": "5:ヴェル:そ、だから気にしなくて大丈夫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah.", "ja": "M034:(うん)そうだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The protagonist: Take a punch on the palm and on the palm of his hand.", "ja": "149:主人公:拳をパシンと手の平にぶつける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Remember, there was a time when Red and Urr were persuaded that there were no girls who hated sweet things.", "ja": "7: そういえば、以前紅とウルルに、甘いものが嫌いな女の子なんていないと力説された事があったな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Well, first of all, thank you for all of you.", "ja": "26:姫:それじゃあまずは、みんなへの挨拶からだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: There's a problem, right?", "ja": "F004:問題があったん、ね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Flying Birds: Oh, did it happen?", "ja": "47:飛鳥:あ、起きた?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: ...", "ja": "52:姫:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: After school, when he was talking about what he's going to do today, he said that.", "ja": "3: 放課後。今日はこれからどうするか、という話をしていたところで、紅はそんなことを言い出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Girl: Oh? Lu, Lulu?", "ja": "70:姫:え? ル、ルルウ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: In that conversation, Nico laughed.", "ja": "31:そんな俺達のやり取りに、ニコは笑った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Ruby: Oh, Fran, that's a very deep word.", "ja": "67:ルビィ:さっすが、フランさまっ。奥が深いお言葉!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, I'm pretty sure the next day's going to get a little bit stuck, so I'm not going to play a game at night.", "ja": "76:まあ、さすがに次の日がきつくなるので、徹夜でゲームなんてそうそうやらないが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Sky: If he didn't go to this school, he wouldn't be able to do this.", "ja": "35: 空: あいつが、この学園に通ってなければこんなことにならないのに……本当にどういうつもりで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Voice: I think there's a lot more appropriate kids, but ...", "ja": "77: 天音: もっとふさわしい子は一杯いると思うんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: The answer to my answer, Aurora laughs.", "ja": "73:主人公:俺の答えに、アウロラが、にっこり笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: The main character: The eyes, the faces, say things as much as the mouth.", "ja": "56:主人公:目は、顔は口ほどに物を言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: About three days after the end of the dreadful 'Benron Taikai', I was flying out of my dorm in the morning to escape.", "ja": "0:主人公:悪夢の『BENRONTAIKAI』が終わってから三日ほど。せっかくの休日を、俺は逃げるように朝から寮を飛び出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: What?", "ja": "170: フォン: なにを?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Comet: Oh, all of us, nihongo, はなせませーん. Imi, わかせませーん.", "ja": "3: 彗: おー、わたしたち、にほんご、はなせませーん。いみ、わかりませーん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I can do that myself.", "ja": "大丈夫、自分でやるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, I'm talking about revenge for you, but that's probably not a purpose.", "ja": "28:ウルル:にいさまへの復讐って言ってたけど、あれって多分、目的じゃないよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main characters: Ika, Rubie, Nikke, Rim, Mine, and so forth ... I'm filled with the images of the girls in my head.", "ja": "39:主人公:アイカ先輩、ルビィ、ニケ、リム、マイネ先輩その他諸々……俺の頭の中を、美少女達の姿が埋め尽くしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it was a rental apartment then the owner can basically decide and it'll be all good.", "ja": "賃貸だけだったら、基本オーナーが決めちゃえばOKですもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It'll also be an advantage for the sales people if they can talk about technologies.", "ja": "営業の人たちも、技術的なトークが出来ることはプラスになると思いますし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) When I say that, I'm finally starting to wake up, and this feeling underneath my head, isn't it too real? And the sound of this notebook ...", "ja": "35: そこまで呟いて、ようやく俺の頭が覚醒し始める。頭の下のこの感触、いくらなんでもリアルすぎないか? それにこのノートの声……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: ... When you get distracted, you're going to get a little bit better at what you're not going to do.", "ja": "35: 主人公: ……気を抜くと、いけないところも元気になっちゃいそうですけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: That's a very clear picture of what's going on.", "ja": "138:主人公:それだけでこの状況は一目瞭然だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Wade: Maybe there's something personal about it.", "ja": "226:和登:もしかしたら、個人的に思うことがあったのかもしれないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Kevin.", "ja": "もしもし、ケビンです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: We're going to go forward very carefully, and we're going forward very carefully, and we're going to see a shadow coming into the grass.", "ja": "75:俺達は慎重に辺りを探りながら前に進む。すると、奥の草むらの方に人影らしき者が飛び込むのが見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 light: .. ..", "ja": "22:灯:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "26:シエル:ぁ……っ……くっ……あぁ……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 She: ... I'm not ready for a literacy test ...", "ja": "55: ……俺、全然筆記試験の準備してない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Or even a finance course.", "ja": "もしくは、財務のコースでもいい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: And then a little bit later, the notebook makes a funny laugh.", "ja": "230: それから少ししてようやく収まったそれに、ノートはごまかすような笑みを浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm trying to track this shipment to Japan.", "ja": "この日本への出荷を追跡しようとしているんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Well, it's pretty easy.", "ja": "44: 結構簡単についちゃいましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Stellar: Yeah. In this situation, probably the only way to do that is to find a way to think about it.", "ja": "147: 星亜: ……そうね。この状況じゃあ、恐らくそれしか方法がない。何か考えるきっかけくらいは見つけないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: The protagonist: If youve moved the system of the world to Siel, you dont need a brave man or a 魔王 or a proxy. All of those things, were going to recreate.", "ja": "161:主人公:世界のシステムをシエルに移したというのなら、もう勇者も魔王も代行者だって必要ない。そんなものすべて、作り直そう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This team is so much fun isn't it?", "ja": "このチーム、楽しいもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: The main character: Ver, who was checking in the Binder, pulls out a document and puts it in front of us.", "ja": "6:バインダーの中を確認していたヴェルが、一通の書類を抜きとり、俺達の前に置く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you think should it be?", "ja": "どうするのがいいと思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: All right, so I'm going to give you something that's a little bit more shallow.", "ja": "31: 三兄姉: というわけで、もう少し絞れる何か下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, Troy said she had no idea what she was hearing.", "ja": "50: はい。トリアさまは聞いた憶えもないって言ってましたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: She: She's shaking ... and she's going to throw it out ...", "ja": "187: 姫: 身体が震えて……また、出しちゃいそうだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't wear that.", "ja": "F106:そんなん着ないってほんっとに。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to give you a swimsuit after school today.", "ja": "14:ミヤ:早速、今日の放課後にでも水着を用意しておきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Dale is not particularly interested in these things, and I and Red are also interested in these things, but they're not interested in the display of power.", "ja": "35: デイルなんかは特にこういった事には興味を示さないし、俺や紅も上位を目指しはするものの別に力の誇示には興味が無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Urr: Urr's belly was taken ...", "ja": "199: ウルル: ウルルのお腹……にいさまに占領されちゃいました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "155: The Together with the voice of Ver, everyone holds weapons. The liberated forces and the magic create bursts and flashes, enveloping the surroundings.", "ja": "155: ヴェルの声と共に、全員が武器を振るった。解放された力と魔力が爆音と閃光を生み出し、その周囲を包み込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Kuroya: Yeah.", "ja": "104: 黒哉: まあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Yeah, the fly didn't get into it. It didn't get into it. It didn't get into it. It didn't get into it.", "ja": "39:そう、飛鳥は入らなかった。入れなかったわけでもなく、ただ純粋に入らなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Silence: Yasunori, I'm getting really deep, but what's the goal?", "ja": "4:静音:安綱、もう結構深く入ってきたけど、目標は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Narrator: The vendor comes in and asks when, how much, and where to send the goods.", "ja": "135:主人公:店番が来て、どんな品物をいつ、どれだけ運びたいのか、送り先は、と聞いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you've done it before.", "ja": "でも、前にもやったことがあるのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Note: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "147:ノート:や、ああっ……ぶるぶるって、お腹の奥が震えて……や、あ、ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "わかりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: The protagonist: It's just a white desire.", "ja": "164:主人公:ただ真っ白い欲望に埋まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Jan.", "ja": "ジャン。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: That's what I'm going to do.", "ja": "53: それが……あまりのことに手の施しようが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Doya's a pretty awkward face.", "ja": "46:大樹:ドヤ顔がいい感じにうざいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great let's start.", "ja": "よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Alcoholic kid: Oh, no surprise, one day he began to exhibit a strange magical power, and it was too late for Hajime and us to realize the magical power.", "ja": "83:酒呑童子:ああ。何の前触れもなく、ある日そいつは異常な妖力を発揮し始めやがった。初音ちゃんや俺様達が妖力の異常に気がついた時はもう遅かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Daejeon: I don't think I've ever looked at the same case, but I don't think I've ever looked at it.", "ja": "25: 大地: わざわざ同一の事件だと思って調べたりはしなかったからだと思うけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The moment I shake my bra, a lump that I can't hold in my hand, bursts out.", "ja": "89: ブラをズリ上げた瞬間、中から俺の手にも収まらない塊が、ぼよん、と飛び出てきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Oh, a little girl who's so cute and a little girl who's so cute, there's a strange thing in the world.", "ja": "40:安綱:おおっ。なんというぷりちーでびゅーてぃほーな幼女じゃ。これほどの可愛らしさ、世の中には不思議なことがあるもんじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Oh!", "ja": "78:和登:あのー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: No, no, no, I'm losing a couple of times, because in fact, the winning rate has changed over and over.", "ja": "67:悠樹:いやいや、逆に俺も何回か負けてますから。実際、条件次第で勝率はコロコロ変わってたんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The final design is likely to be quite different.", "ja": "最終的なデザインはかなり違ったものになりそうだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Main character: Gen's agility, and the blade of a notebook formed by a magical force melts and disappears like a glass.", "ja": "30: ゲンの気合一閃、魔力で形成されたノートの刀身がガラスの様に砕け、霧散する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: From the beginning, I am the best, no man is taller than me, and as she grows up, she seems to be the most powerful and enemies of all.", "ja": "83:最初から、俺が一番だ、俺より上の男はいない、そう聞かされ続けて成長してしまったリンセは、完膚無きまでに最強無敵のお父さん子になってしまったようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm thinking of setting up a website for the company but what do you think?", "ja": "社のウェブサイトを立ち上げてはどうかと思うのですが、どう思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to be a little bit more redundant with that word from the front.", "ja": "104:そんな正面からの言葉に、今度は俺の方が赤面してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: No, thats not a good thing to do -- Im not going to do it -- Im not going to do it -- Im going to do it for the first time, and Im going to do it for the first time.", "ja": "213:新:いや、そんなのは別にいいっていうか……むしろ俺の方こそすまん……初めてなのに口の中に、しかもいきなり出して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its about 35 percent online and 65 percent in store.", "ja": "オンラインが35%、店舗が65%です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Yuzuki received the cup from my hand, put it on the table, and took a bite.", "ja": "25: 主人公: 皐月は僕の手からカップを受け取ると、そのまま机の上に置いた。そして一口含む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's painful to see a star that beats my chest loudly and loudly, and it's sad to see a star that beats my chest loudly and loudly.", "ja": "47: 主人公: 僕の胸をドンドンと叩きながら悲鳴を上げる星亜は痛ましくて。そんな星亜を見ていることが悲しくて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't tell me that you are quitting the company?", "ja": "まさか会社を辞めるだなんて言わないわよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 I'm always the same. No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "16: 紅: あたしもいつも通りさ。可もなく不可もなく。少なくとも補習や赤点の心配はないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: White: I can't tell you what I'm going to tell you ... I'm going to tell you my sister's love time ... I'm going to tell you the air, I'm going to tell you the air ...", "ja": "51:白子:ちっ……断ってくれればいいものを……私とお姉様のラブラブタイムが……空気読め、ちくしょう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Do you think you're going to get closer?", "ja": "57:ニコ:近づかせると思いますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Time-wise and cost-wise.", "ja": "時間的にもコスト的にも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: But its just a normal person.", "ja": "49:主人公:けれどそれは、あくまで普通の人なら、だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: In fact, if you can't actually return the losses of the victims in this bag, you can't really get the job done.", "ja": "202:実際、このバッグの中にある被害者達の遺失物を返却出来なければ、本当の意味での依頼達成にはならない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Earth: Oh, thank you, God of timing. I'm going to respect you for three steps.", "ja": "210: 大地: ああ、ありがとうございます、タイミングの神様。僕は今から三歩くらいはあなたの存在を敬います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Voice: Thank you very much.", "ja": "30: 天音: ぜひ、よろしくお願いしまーす", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Sorah says that, and she leans her hand towards me, and I try to catch it and escape, but Sorah responds quickly.", "ja": "27: 主人公: ソラはそう言うと、その手を僕へと向けてそっと伸ばした。僕はそれをかわして逃げようとするものの、ソラが素早く反応する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, theyre not very good. Theyre really, theyre not going to save you.", "ja": "34:アウロラ:確かに、エルフの出来は良くないわ。本当に、救いようの無い存在よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Earth: Oh, but my sister ...", "ja": "81: 大地: で、でもあま姉……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, yeah, a smile doesnt really fit with a light.", "ja": "39:主人公:うむ。やっぱり灯には笑顔が似合うな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Sol: Whats it .. Whats it ..", "ja": "4:ソル:なんなんだ……なにが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 In the laughter of a white girl that never felt uncomfortable, Maiqin turned it a little bit happy.", "ja": "33:決して不快さを感じさせない白子の笑みに、美琴は少し嬉しげに返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Probably, I've been trained from a chase or something. I'm looking at it. And I'm probably not wrong.", "ja": "18:主人公:恐らくは、覗きかなんかからの逃走で鍛えたに違いない。俺はそう睨んでいる。そして十中八九、間違っていないはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's absolute if it is based on rules, whether it's a treasure that fills the landscape, whether it's a respect from people around the world, whether it's a heart of a loved one.", "ja": "111:それは、ルールに則ったものならば、絶対だ。視界を埋め尽くす財宝であっても、世界中の人々からの尊敬であっても、想い人の心であっても。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are clearly pieces of peanuts.", "ja": "明らかにピーナッツのかけらですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: Im going to make it smelly, but Im going to make it smelly. Its not painful, its pretty good.", "ja": "68:主人公:くすぐったいんだが、いい香りがする。揉み方も今度は痛くなくて、気持ちいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I shiver my chest, my sister spits a little bit of a sweet breath.", "ja": "31: 主人公: 僕がやさしく胸に手を這わせると、あま姉は少しくすぐったそうに甘い吐息をもらした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: If it's true, you're going to get stuck. It's going to feel like you're not working.", "ja": "49:主人公:もし本当にそうだったら、落ち込むよなあ。役立たずって感じになるし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: The hand that held my sleeves was a very strong force, and then I was pushed to the ground almost immediately.", "ja": "15: 主人公: 僕の襟を握りしめていた手にぐっと強烈な力がかかる。そのまま、僕は一気に地面へと押し倒された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Oh, it's over.", "ja": "7: あ、終わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Comet: So, so, so, so, so quickly, the story goes on.", "ja": "13: 彗: それでそれで!? 早急に物語の続きを!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: When you go back, let's say what you're saying to the sky. Let's tell you what you're saying to the sky.", "ja": "7: 主人公: 戻ったら、最初に空になんて言おう。何を伝えよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't know what it means.", "ja": "意味がわからん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Megumi: Oh, I'd like you to join the movement and help me, especially if Kazuto becomes the director, I'd like you to support him as a second grade student.", "ja": "179:美琴:ああ。あーちゃんにもこの部活に所属して、手伝って欲しい。特に、もし和登くんが部長になってくれるのなら、二年生として、そのサポートをお願いしたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: She: So when I do it with Red, both of them, and of course, I don't chase it, either, because I'm not going to chase it.", "ja": "65:姫:だから紅とやる時は二人も、当然俺も、目では追わない。ていうか、追えないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Narrator: The secret sheath protected in a pale silver grass is a really beautiful vertical line.", "ja": "87:淡い銀色の草原で守られたその秘裂は、本当に綺麗な縦筋になっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think that's exactly what I thought when I was in the morning.", "ja": "94: 主人公: ちょうどそんなことを、朝の事件の時に考えた気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Uhl: It's still very warm inside your arm.", "ja": "23:ウルル:にいさまの腕の中は、やっぱりあたたかいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I was sitting on my head, scratching my head, apologizing sincerely and sincerely.", "ja": "2:俺は正座した状態で頭をこすりつけながら、誠心誠意の謝罪をしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yuji: So, maybe it's not going to be a race between visitors, because it's the first event, and it's not going to be a very strange race, but maybe it's going to be a very basic race.", "ja": "9:悠樹:となると、来客を交えての競技は無しの方向だな。初めての行事だし、変に珍しい競技をいれるよりは、基本を並べていくべきか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Wade: Flying Bird didn't get into the upper echelon?", "ja": "37:和登:飛鳥さんは、陸上部には入らなかったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 MW: It's not just the white swan who cared about Lulu.", "ja": "19:ミヤ:ルルちゃんを気にしていたのは白鷺くんだけじゃないっていうことです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So new business can develop from existing relationships that we have?", "ja": "ということは、現行ビジネスから新事業が生まれることもあるってことですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Four of them, four of them, are sitting in a chair and doing stitching.", "ja": "77: 主人公: 四人が四人とも、椅子に座って裁縫仕事をやっている。彼女達が手にしている黒い布地に、輝夜は気付いたみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: But Im going to do it, because I want to make things better.", "ja": "70:新:でも、努力はするさ。自分が持ってるものを、もっと良くしたいからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Sol: Hunting!.", "ja": "214:ソル:狩るッ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: In front of the classroom that you're seeing, there's a matrix of length that's not the same as my class. That's great.", "ja": "3: 主人公: やがて見えてきたその教室の前には、うちのクラスにも劣らない長さの行列ができていた。凄いなこれ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Koizumi san please wear this hat before entering the kitchen.", "ja": "ではまず小泉さん、調理場に入る前にこの帽子を被ってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: You're going to be here, and you're just going to suffer ...", "ja": "59: 主人公: このままここにいたって、ただ苦しめることにしかならない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 protagonist: The dragons and Von's relationship. Only the dragons can end this.", "ja": "13: 竜族とフォンの因縁。結局これを終わらせることができるのは竜族のみなんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: OK?", "ja": "F076:大丈夫?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes of course.", "ja": "そうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: A bomb?", "ja": "254: ノート: まさか爆弾!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Man: But yeah.", "ja": "222:主人公:だけどまぁ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80. Shine: Papa!.", "ja": "80:シャイン:パパーッ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Scanner: Yeah? Yeah, yeah?", "ja": "13:スキャナ:ええ!? い、いいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Apparently the hotel you booked for us previously in June was good are there any vacancies?", "ja": "前回、6月に予約していただいたホテルがいいそうなんですが、空きがありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Any number over 80 sounds expensive unless of course it's 99.", "ja": "80を超える数はなんでも高価に聞こえますから、もちろん99でない限り。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Yuji: Okay, successful.", "ja": "98:悠樹:成功、だな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Apparently you can see the diamond dust.", "ja": "ダイヤモンド・ダストが見られたそうですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Meiryū: I'm going to explain it a little bit too harshly, but I'm going to get a little bit sick, so I'm going to cut it up and go back here ...", "ja": "12: 魅流: まぁ、あんまりしつこく説明しても、どんどんこじれそうだったし。仕方ないんで途中で切り上げてこっちに戻ってきたんだけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here's the list.", "ja": "これがリストです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah.", "ja": "107:和登:確かにな~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "303: Wade: ...Koku.", "ja": "303:和登:……こくっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Well, I'm going to train with the Red Lady in the afternoon!", "ja": "56:リンセ:わ、私は午後は紅母さまと訓練します!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'd like a 4K TV wouldn't you Sato-san?", "ja": "佐藤さんは4Kのテレビが欲しいんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah?", "ja": "11: ノート: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Yeah, I'm ashamed.", "ja": "60:美琴:は、恥ずかしいんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That too but also accidents during commuting are types of working injuries.", "ja": "それもあるけど、通勤中の事故は労災の一種なんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you prefer a later time on the way back?", "ja": "帰りは遅めの方がいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I decided to leave this place, although I felt a little bit lonely to my sister, a little bit lonely.", "ja": "34: 主人公: 僕はスッと身体を離すあま姉に少し寂しさを覚えつつも、素直にこの場を離れることにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: There is nothing, there is almost no sound, and we are alone ..", "ja": "81:主人公:何もない、音もほとんど聞こえない空間で、俺達だけでふたりきり……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah. I'm sure it's almost certain.", "ja": "28: 大地: うん。さすがにもう間違いないんじゃないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: It's true!", "ja": "47:静音:本当よ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "271: Empty: So, please ...", "ja": "271: 空: だから、お願い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh", "ja": "109:ニケ:うううう……お姉ちゃんなのに、お姉ちゃんなのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Ah, yeah, there's a lot of devils in this place. (Laughter) Okay, it's a little tricky, but there's no problem. It's a little harder.", "ja": "190:安綱:んー、さすがにこの辺りは妖怪が多いのう……。まあ、ちょいと面倒だが、問題はないじゃろう。もうちょいまっとれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: So you're going to get really excited about that.", "ja": "63: 紅: それで二人して盛り上がってあの有様ということか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh, yeah.", "ja": "43:和登:ああ、やっぱり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: But Im going to tell him that a waitress -- Im going to tell him that it feels like the worst job.", "ja": "50:主人公:にしても、シエルにウェイトレスって……こう言っちゃなんだが、一番相性の悪い職業のような気がするんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yeah, that's right. So, I'm going to ask you to report.", "ja": "51:デイル:ま、それもそうねえ。んじゃ、報告頼むわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The narrower vagina cannot be moved vigorously within a dense amount of love.", "ja": "165: まだまだ狭い膣道は、溢れる愛液の中であっても勢いよくは動かせない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Ray: Instead of allowing the master to endure desperate pain and suffering, its a mode where Im able to push my output to the limits and generate great power.", "ja": "30:レイ:マスターに絶望的な痛みと苦しみに耐えてもらう代わりに、私の出力を限界まで引き上げて素晴らしい力を引き出せるモードです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The You can see a little bit of power in the hand of a notebook holding a sword.", "ja": "110: 剣を握るノートの手に、ギュッと力がこもるのが分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Makoto: Oh ... I'm sorry. I slept very comfortably last night because you slept with me.", "ja": "64:美琴:うう……仕方ないじゃないか。昨夜は君が一緒に寝てくれたせいで、妙に心地よく眠れたんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Earth: You know, the red Sapphire is Ruby, so you've got to be careful, comet.", "ja": "40: 大地: ちなみに、赤いサファイアをルビーって言うんで気をつけてね、彗", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: At the end of the day, it was completely dark.", "ja": "1:主人公:手当が終わったときには、すっかり日も暮れて、あたり一面の闇だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Yeah, yes!", "ja": "108:和登:は、はい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: In fact, there's a crowded dining room, and there's a lot of talk about the debates.", "ja": "20:主人公:実際、人でいっぱいの食堂内。その至るところで、弁論大会についての話題が繰り広げられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm just, I'm, I'm, I'm getting tired, right now.", "ja": "ただね、私、よ、寝つきが悪くなっちゃったの、このごろ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to start by shaking my body as I feel it.", "ja": "207:俺は、その感触を味わうように、まずは小さく身体を揺らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry I laughed but he doesn't really do anything to contribute other than make PL sheets rearrange where everyone is sitting and control the thermostat.", "ja": "笑ってごめんよ、でも、彼は、損益計算書を作るのと、皆の席替えと、室温調整くらいしか、本当に何にも貢献してないんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: When I think of my sister, my heart starts to burst.", "ja": "37: 主人公: あま姉のことを考えると、胸が自然と高鳴っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to ask these kids how much they're going to apply.", "ja": "なんかこういう子いかにも応募してきそう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Siel also pushes his lips from himself, telling each other how they feel each others lips over and over again.", "ja": "14:主人公:シエルも自分から唇を押し付け、互いの唇の感触を何度も伝え合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Urr, looking into my face anxiously, receives some of the opera's words.", "ja": "3: 心配そうに俺の顔を覗き込むウルルに、オペラさんの言葉のいくつかが被ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Sky: Oh, but I'm still ashamed.", "ja": "42: 空: で、でも、やっぱり恥ずかしいよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 To maintain the motivation of running a long distance, it's always better to look at a different view than to go around the same place a few times.", "ja": "26:長距離を走る時のモチベーションを維持するためには、やっぱり同じ場所を何周もするより、変わる景色を眺めながらの方が絶対にいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Earth: It's the memory of that beautiful scene in me. It's the sky that gave me that memory.", "ja": "23: 大地: 僕の中にあるさ、その綺麗な光景の記憶。この記憶をくれたのは、空だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm flattered that you use American colloquialism but don't you think Eugina is more of an appropriate choice?", "ja": "アメリカ的な口語表現を使っていただき恐縮ですが、ユージーナがよりふさわしい選択肢だと思いませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, it's really fun to see it today, because it's a lot of handmade.", "ja": "4: そうね、今日は特に手作りが多いから見てて楽しいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will do better next year.", "ja": "来年はもっとちゃんとします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Ulr finally realized what it meant, and turned his face red.", "ja": "134: ウルルはようやく意味を悟ったのか、その顔を一気に赤く染めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 New: .. you believed in us, and not only that, your approach was ultimately wrong, but youve kept the world that youve been protecting.", "ja": "15:新:……あなたは信じてくれた。俺達人間を。それだけじゃない、あなたのやり方は最終的には間違ってしまっていたけれど、それでも今まで守っていてくれた、この世界を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: When he says he's tired of explaining, he pulls the syringe out of his pocket, and doesn't have time to say anything to him, he throws it into my body.", "ja": "75:説明はもう飽きたと言わんばかりに、敬吾はポケットから注射器を取り出すと、俺が何かを言う暇も与えずに俺の体に打ち込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 I don't care. I did it in my sister's will, and I did it in time.", "ja": "11: それは気にしないでいいと思うよ。お姉ちゃんの意思でやったんだし……それに、間に合ったもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 AB: And then, lets do it. Im going to Rising Sun.", "ja": "35:アーベン:後は、任せた。私は、ライジング・サンへ行く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 I'm going to tell you that rain is going to settle down, but it's exactly the same.", "ja": "12: 雨降って地固まる、とは言うけれどまさにその通りだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: But what kind of test do you do?", "ja": "2: でも、どういう形で試験をするのかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Oh my God ... nobody comes to my house right now.", "ja": "102:和登:あぶなぁ……今家に来ても誰もいませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: One is the destruction of the armored knight that was supposed to be assaulted within the school and the protection of the students.", "ja": "2:姫:一つは、学園内で暴れているはずの甲冑騎士の破壊と、生徒達の保護", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MM: Yeah, it's not that interesting to hear my story, because unlike Luan and Troy, there's a lot of battles.", "ja": "45: ミリオ: はは、私の話は聞いていてもそれほど面白いものではないですよ。ルアン様やトリア様と違い、地味な戦いが多かったですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 AB: Yeah .. no matter whether its a real devil, its certain that theres something comparable to that.", "ja": "44:アーベン:なるほど……本物の魔王かどうかはともかく、それに匹敵する存在がいるのは確かということか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I can't make it next week but if worst comes to worst I'll go there myself.", "ja": "そうか、来週は無理だけど、最悪俺も出張るから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: I'm tired of this, and I'm going to go to the cafe and I'm going to drink something before I go home, and there are two of my older counterparts.", "ja": "24:主人公:そんな光景に疲れ果て、帰る前に何か飲むかと食堂に寄ってみれば、そこには二人の先輩ズがいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So basically, gathering information is essential, so let's see how many people are suffering from similar damage.", "ja": "204: 主人公: とりあえずは、情報集めが基本。ここは同じような被害に遭ってる人がどれくらいいるのか聞いてみよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We ran along with Von, and probably Von had the same predictions as me, the dreadful predictions of a frozen backbone.", "ja": "46: 俺達はフォンを追いかけて走り出した。きっとフォンも俺と同じ予感を感じたんだ。あの、背筋が凍りつくような悪夢の予感を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Lynce: All right, let's do it.", "ja": "111:リンセ:大丈夫です、まかせて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: That star would have chosen a bunch of pants for me, and I'm sure she would have chosen it really seriously.", "ja": "43: 主人公: あの星亜が、僕のためにたくさんの下着を並べて選んでくれてる姿。きっと本当に真剣に選んでくれてたんだろうな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: There's only one way you can help.", "ja": "0: ノート: あなたたちが助かる方法は一つしかありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have a contract?", "ja": "契約をしていますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Maybe that woman is a gentleman ...", "ja": "89:主人公:もしかしたら、その女性がゲンと……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daichi: Yeah, I know.", "ja": "21: 大地: うん、分かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Hmm.", "ja": "F004:うーん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah, that's what?", "ja": "29: フォン: そ、そんな!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Yeah, thank you very much. Ive been practicing secretly.", "ja": "4:シエル:えへへ、ありがとうございます。密かに練習していた甲斐がありました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 AM: Oh! That's the biggest meat I've ever seen!", "ja": "31: アミア: ああー! それわたしが目をつけてた一番でかいお肉!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's nice staying at home and just relaxing.", "ja": "家でただリラックスするっていいですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, that's what you're doing. You're going to be a mess.", "ja": "27:ウルル:それで、なんですか。にいさまがボロボロなのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 lights: Yeah. Because Im going to get a hang-up if I dont feed the new ones regularly.", "ja": "26:灯:うん。だって私も定期的に新くん分補給しないと、ハングアップしちゃうもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Just listening to the voice of a small, ailing star, I can see that I'm going to get up. I want to hear the voice of a more cute star crying.", "ja": "94: 主人公: 小さく喘ぐ星亜の声を聞いてるだけで、僕も自分が昂ぶっていくのが分かる。もっともっと可愛い星亜の泣き声が聞きたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: This time, I'm stuck between the two, like I'm going to catch Laron. The man saw me as a strange man.", "ja": "110: 今度はラーロンをかばうように、二人の間に割って入る俺。そんな俺を、男は物珍しそうな目で見た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Yang Xia: 昴ぅ♪", "ja": "59: 陽夏: 昴ぅ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Perhaps a girl?: Arata-kun, yeah!.", "ja": "7:多分美少女?:アラタくん、はっけーん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Voice: Now, I'm going to have dinner with you, because I remember that in the story of a bird, it's a good time.", "ja": "30: 天音: さて、それじゃあたしたちも食事にしましょうか。白鳥さんの話で思い出したけど、丁度いい時間だしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: That's how long you're going to see it!", "ja": "34:紅:そ、そんな事よりいつまで見てるんだ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yang Xia: That's what the birds say. That's what they say.", "ja": "68: 陽夏: 白鳥の言う通りだ。まったく、貴様という奴は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Narrator: I'm pouring in the Urr, and I'm squeezing his head.", "ja": "159:主人公:俺はウルルの中に注ぎ込みながら、その頭をそっと撫でてやった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Yayaaaaaaa!", "ja": "172:ミヤ:きゃああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Opera: Well, yeah, Ver is bold.", "ja": "67:オペラ:まあ、ヴェルさま大胆です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: Narrator: We were told that we were not thinking, and we looked at them in silence.", "ja": "236:主人公:ヴェルの言葉に、考えないようにしていた事を指摘され、俺達は無言で見つめ合った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: The scream of the princess, who understands what this situation is.", "ja": "135:主人公:この状況がどういうことなのか理解した姫さまの必死の叫び声が響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Turn off the lights.", "ja": "消灯します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Why don't you stop apologizing at the bottom, you.", "ja": "74:ハイレン:土下座で謝るからやめてくれませんか、お前", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Kamalitachi B: It's my brother. I didn't say it's strange.", "ja": "57:カマイタチB:カマ夫兄さんのせいよっ。なんか怪しい、って私言ったじゃないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And healing magic doesn't recover until you're physically healthy.", "ja": "8: それに、治癒魔法じゃ体力までは回復しないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The day after a lot of things happened, I and Ya told a friend that we were lovers.", "ja": "2:色々な事があった翌日。俺と雅は知り合いに、俺達が恋人同士になったことを伝えたのだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Well, I'm going to choose a way to stay together and keep going, yeah, hippie.", "ja": "53:ヴェル:もっとも、私だったら二人一緒に生き残って、ず~っと守り続ける道を選んじゃうけど。ね、ヒメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Meiryū: That's why I'm not allowed to see Akihabara on the day. I'm going to take it back.", "ja": "24: 魅流: こりゃ、当日は明葉さん入場禁止だな。お持ち帰り確定だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Main character: Regardless of the last claim, Yang Xia's explanation is perfectly consistent with what Meiryu had experienced before.", "ja": "47: 主人公: 最後の主張はともかく、陽夏さんの説明は魅流がさっき体験した件と完全に合致している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's amazing.", "ja": "すごいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, that's probably the case, but he's going to solve it, and he's going to solve it on the floor.", "ja": "17:カミシア:まあ、それならそれで有りだけどな。あっさりパパが解決してくれるだろうし。ベッドの上で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 protagonists: It's been speculated that the two ancient weapons riots are related to it, and that Luan and Milo are being followed by their response.", "ja": "2: 二度に渡る古代兵器の暴走は、それと関係あるんじゃないか、といった憶測までされ、ルアンさんとミリオさんは対応に追われているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 In the words of the opera, Ver stood up.", "ja": "11: オペラさんの一言に、ヴェルが思い切り声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Main character: The conversations during the day and lunch were also centered on Von's.", "ja": "2: 昼時、昼食中の話題もやはりフォンの事が中心になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will need to do more market research then.", "ja": "では、もっと市場調査をしないといけないだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Cassia: Yeah, I love women when they're doing these little things.", "ja": "7:カミシア:うんうん、そういう細かい所がきっちりしてる男に女は惚れたりするからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: That's a scanner that gives me a sweet voice, and I'm going to go and go and go and go.", "ja": "64:主人公:そう甘い声をあげながら答えてくれるスキャナ。俺はまさかと思いながらも、続けざまに訪ねていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Meiryū: By the way, what I'm trying to do is to be kind to myself and to be harsh to others. That's the best thing.", "ja": "39: 魅流: ちなみに、あたしが目指すのは自分に優しく他人に厳しく。これ最強だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Uhl: But Uhl thinks that operas can be a little bit longer.", "ja": "19:ウルル:でも、ウルルは、オペラもたまには休んでもいいと思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: No excuse, accelerate to the limit!", "ja": "224: もう出し惜しみは無しだ、限界まで加速する!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Some people don't look thin, but they're cute.", "ja": "(うん)細くない人もいるじゃん、でもかわいいじゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Well, you, you're going to do it?", "ja": "77: あなた、まさかやるつもり!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 notes: Mom ...", "ja": "5:ノート:お母さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Yeah!", "ja": "80:雅:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: After school, we went out to the city to search for a black cat.", "ja": "0: 主人公: 放課後。授業も終わり、黒猫の姿を捜しに僕達は街に出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: So I went to Sabatical, and the guy called Y asked me if you wanted to change your career.", "ja": "M029:それでサバティカルに行ってたんですけど、(ええ)Yっていう人が、おまえは職業を変える気かと言われて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The silence takes a smile to the eyes of Git, and I continue to speak.", "ja": "166:静音がこちらにジト目を向けるのを笑顔で受け流し、俺は言葉を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: If you beat the devil a minute faster, the world will be peaceful a minute faster. You cant beat him faster!", "ja": "69:主人公:一分早く魔王を倒せば、一分早く世界が平和になる。早く倒すにこしたことはない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: No, no, no, don't get nervous, because she's helped us all, and if anything happens, don't worry.", "ja": "18:デイル:いやいや、あんま緊張しないでいいって。姫っちには俺様達も助けられてるからな。何かあったら遠慮なく言ってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: She: I mean, because of that accent, it's like Dale's going to be very excited about getting there, and I'm going to have to do something about it.", "ja": "49:姫:あの口ぶりからしても、デイルはこっちに仕掛けてくる気満々って感じだし。なにかしら対策を取らないとな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about you?", "ja": "そちらはいかがですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh my God.", "ja": "F150:あっまじ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: We dont see the appearance of a servant of the Elves.", "ja": "26:主人公:エルフの使者らしい姿は見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for joining us for HR training.", "ja": "人事部研修にご参加いただきありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Voice: I knew I was still with him in a very tight position.", "ja": "13: 天音: てっきり大くんにベッタベタ状態で今も一緒にいるのかと思ってたんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Earth: If that's the case, it's better to stick out the window and stare at it.", "ja": "36: 大地: それだったら、外から窓に貼り付いてジッと見つめてる方が健全かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The protagonist: A giant flame sword, longer than Amia's body, or even my body, was felt from it, the only intense force of destruction that overwhelms the surroundings.", "ja": "156:主人公:アミアの身体よりも、いや、俺の身体よりも遥かに長い巨大な炎の剣。周囲を圧倒する、ただ濃密な破壊の力が、そこからは感じられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Thats -- thats -- thank you very much.", "ja": "27:ルミネ:そ、そんな……あの、ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Red: It seems like the nerves are just too big.", "ja": "83:紅:神経が図太いだけなような気がするけどな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1: Wait a minute.", "ja": "1:ヴェル:ちょっと待って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: And then Lince looks at it in a strange way, and Nico looks at it in a strange way.", "ja": "102:そしてその様子を、リンセはニコニコと、ニコは神妙な様子で伺っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: She's just struggling to survive. Now, how might she get stronger with her nothing, but it's probably only a counter.", "ja": "31: ただ生き残るのに必死なだけさ。さて、その何にも持っていない白鷺さんが、どう強くなるかですが、ここはやっぱりカウンターしかないのかもしれない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 DK: Well, that's okay, because it's usually a big problem, because a case where you're going to have to intervene entirely by someone else's third parties.", "ja": "10:大樹:まあ、仕方ありませんよね。まったく他人の第三者に全力で介入してもらわないといけないような事件、普通は大問題ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 On the contrary, Urr and the operas feel more tense than they are always, especially when Urr talks like a child.", "ja": "8: 逆にウルルとオペラさんは、いつも以上にテンションが高いように感じる。特にウルルは子供のようにはしゃいでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Okay, thank you.", "ja": "42: 分かった、ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Cassia: Because that's already a cute red-faced statement.", "ja": "16:カミシア:だって。それはもう可愛らしい赤面で言ってましたー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 New: If youre thinking about the safety of the user ..", "ja": "37:新:使用者の安全を考えられていればな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Yeah, that's going to be a good memory, because you're going to have a bunch of noises with your friends and make a thing, and you're going to remember the dinner at the end of the journey.", "ja": "10:ハイレン:あっはっは。こういうことこそ、いい思い出になるだろうが。仲間と色々騒ぎながら一つの物を作る。旅の最中の飯とか思い出すだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: MZ: Well, I'm not going to tell you if Noether recognized it.", "ja": "110:ミヤ:……まあ、ノートちゃんが認めたなら、私が言うことでもありませんし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: The protagonist: Leanne, who grabs both of her necks and takes them frantically.", "ja": "230: がしっ、と二人の襟首を掴み、ずるずると連れて行ってしまうルアンさん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: LB: You're going to be a self-interested person in your everyday behavior.", "ja": "30:ラーロン:普段の言動的に自業自得だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Yeah. That might really be the case.", "ja": "88:あ、うん。これもう本当にこのままでもいいかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At the same time, I was sending the same amount of hot desire into the body of the hot notebook.", "ja": "167:主人公:それと同時、俺も熱いノートの体内へと、同じように熱い欲望を放出させていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: Earth: The sky, is it OK?", "ja": "178: 大地: 空、大丈夫なのか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) XL: So anyone who's involved in the editing game can interfere slightly with the future, and if you have a certain range, you can change it.", "ja": "45:ルルウ:剪定者ゲームに関わる者は、その未来に多少なりとも干渉することができます。一定の範囲なら、変えることが出来るんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Voice: I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry, I'm sorry.", "ja": "3:静音:ごめんなさい……ごめん……ごめんなさい! あたしのせいで!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Amy: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!", "ja": "69: アミア: あ、あ、ああ! び、敏感、すぎて……んあぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I don't think that smile was born of jealousy or jealousy.", "ja": "100: 大地: 僕にはあの笑顔がさ、嫉妬とか妬みとかから生まれたものとは思えないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: But its not just me.", "ja": "10:主人公:でも、それは俺だけじゃないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Lumine: Oh, yeah, you know what Im saying.", "ja": "49:ルミネ:なるほど、よーっく分かりました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Man: It's another white squirrel ... and this time it's a red blade ...", "ja": "87:男子魔族:また白鷺かよ……しかも今度は紅刃だぜ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Luna: Alata ..", "ja": "89:ルナ:アラタさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Voice: So I think that's the wrong way of looking at it, but ...", "ja": "102: 天音: だから、調べ方はあれで間違ってなかったと思うけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Its my god.", "ja": "59:主人公:我が魔王だと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: That's, I'm going to help you. That's what it's going to do.", "ja": "116: 陽夏: それは、力を借りる、そういうことだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: But I don't want you to use it if you can, because the sky doesn't like that power.", "ja": "41: 大地: でも、できれば使わせたくないんだ。空は、あの力を嫌ってるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Camilla: Well, in the world of possibility, it's probably older than my dad.", "ja": "192:カミシア:可能性の世界で生きた年齢的にはパパより上なんだけどなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: That\\'s a tribute to 'The Sword of Ice.'", "ja": "33: こいつはオマケの、『氷の槍』だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: ...", "ja": "69: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Since the store is more abundant than it was expected, the gentleman said he wanted to make a few new sweets.", "ja": "68:店が予想以上に繁盛しているので、おやっさんが気合をいれていくつかの新作甘味を作りたい、と言い出したらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Oh my God! I'm a little cute?", "ja": "50: 彗: うそ! オレひょっとしてかわいそう!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Maybe at the door of the notebook, a similar preface was announced, but is it closer?", "ja": "32:主人公:たしかノートの扉の時も、似たような前置きで合同授業が発表されたがそれに近いものだろうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: ... I don't think you're going to be able to beat me right now ... ...?", "ja": "38: ノート: ……まさかとは思いますけれど……今のボクに勝てると思っているんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Urr: Barrier leaf ...", "ja": "5:ウルル:バリアリーフ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So like during the school year.", "ja": "つまり学期中とかだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 LC: Yeah. LG, you're going to be very good at helping the guys.", "ja": "32:蓮華:はいっ。れんげ、頑張って和登さんたちのお役に立ちますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Silence: This! That's it!", "ja": "56:静音:このっ! やったわね!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: Tens: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "198: 天音: んあぁあっ、あっ、あはっ、ああっ、凄い……大くんが、大くんが中で……中で動いてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I decided, and I apologized honestly at the time.", "ja": "51: 俺は覚悟を決めると、その場で素直に謝った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Kuruna!!", "ja": "150:和登:くるな!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 protagonist: Because you're in this school, you're going to fight. You're going to be a monster, but you're going to have to win. You're going to be the power of your brother.", "ja": "37:この学園に入ったからには、どうせ戦うことになる。相手が魔族だろうがなんだろうが、勝たなければならない。兄の力になるのだ。こんな所でつまづけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: From a place where she can't escape, Sora's hand stretches.", "ja": "44: 主人公: 逃げようのない場所から、ソラの手が伸びる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yeah, I'm not afraid! I'm not going to lose the Western fairies as the greatest ghost's daughter.", "ja": "72:雅:こ、怖くないよ! 最強の鬼の娘として、西洋妖怪に負ける訳にはいかないの!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He's older than me too.", "ja": "しかも僕より年上だ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Red: Hi! Oh, Yu, I'm getting a finger in there, oh, uh, uh, uh, uh, uh, uh!", "ja": "54:紅:ひいっ! あ、ゆ、指入ってきてる、よぉ……んく、う、あ、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 On the side of me who is exhausted and broken, Dale and Red are talking about the test.", "ja": "18: 力尽きて倒れている俺の横で、デイルと紅が試験について話している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Yeah, there's teachers and guests who are responsible for Enemy.", "ja": "11:トリア:ああ。生徒の他にも、エネミーを担当してる教員やゲストも表示されてるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: The strong resistance rejects my tiny, buried tip in his body.", "ja": "121:主人公:その身体の中に、わずかに埋もれた俺の先端を、固い抵抗が拒絶する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 New: Please, light!.", "ja": "42:新:頼んだ、灯!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "392: The protagonist: I forgot that I was in a classroom, and the sky would be loud and sweet, and that voice would have broken my brain from my ear.", "ja": "392: 主人公: 教室であることも忘れて、空が大きく甘く鳴く。そんな声までもが、耳から僕の脳髄を犯していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Considering what we do at our company it is not ideal to have them delivered so late.", "ja": "うちの業務からしても、あまり遅く届くのは困りますからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 I'm going to operate my phone when I'm going to reach out to you like I said before.", "ja": "20:俺はとりあえず、先ほどおやっさんに言われた通り雅に連絡しておこうと携帯を操作する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Brian Smith.", "ja": "スミスです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: It's a good story, but I'm going to be told later, so I'm going to leave you alone.", "ja": "11:姫:ありがたい話だけれど、あとで紅に説教されそうだから遠慮しとくよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: But a little bit of silence is going on, and it's almost certainly not useful.", "ja": "196:しかし、少し静音が動いただけで、そんな心構えが全く役に立たないことを思い知らされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 178: Okay. I'm going to go.", "ja": "178: 空: 了解。すぐ行くわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Narrator: Well, you know, from the way that Ive been, Im a brave man. Yeah, its a real, serious thing. Yeah, its a real real, serious thing.", "ja": "173:主人公:ていうか、今までの流れから考えれば、勇者って俺のことだよな。やばい、これは本気の本当の本格的にやばい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: My angry spears conquered a solid cave that no one has ever invaded.", "ja": "78: 誰も侵入したことのない固い秘洞を、俺の怒張した肉棒が征服していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Daichi: No, boy, I don't want to be close to a book where a character like me is mixed up with men.", "ja": "11: 大地: いや、お兄ちゃん、自分に似たキャラが男同士で組んずほぐれつしてる本、身近に置きたくないかなあー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Bright Nights: Are you going to be here today? I got a phone call from Azuki yesterday night.", "ja": "12: 輝夜: 今日は、空さんはいらっしゃらないんですか? 皐月さんからは、昨日の夜に電話を貰ったんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Aula: .. ..", "ja": "77:アウロラ:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Main character: Dale and Laron come out of the classroom looking at the back of the two boys.", "ja": "33:デイルとラーロンが、教室を出て行く二人の背中を見送りながらやってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a toast.", "ja": "(ふんふんふんふん)おみそ汁焦がすんだから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I was thrilled to see that notebook, but I reached out again.", "ja": "46: そんなノートの姿に嬉しくなりながらも、俺は改めて手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm looking at that strong eye and I'm answering, and the sky is looking at my face, and I'm asking it.", "ja": "28: 主人公: その強い瞳を見つめながら僕は答える。空はそんな僕の顔を睨め付けたままそれを聞くと、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Shin: Im Kōshima Shin.", "ja": "68:新:俺は、光島 新", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Silence: All right.", "ja": "41:静音:イラッ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think she's beautiful.", "ja": "美人だというわけじゃないけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Oh, yeah. I'm going into the fox mode. This is the destroying force of Meiko, which is hitting a wall of 10 meters in a single shot. Most of the people are watching.", "ja": "14:あ、やばい。甘え子狐モードに入りかけてる。こうなった美琴さんの破壊力は、一撃で厚さ十メートルの壁をぶち抜くぞ。主に見てる人達が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that's right.", "ja": "あ、そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "243: The protagonist: Lulu continues to accept it as if he was terrified, and the continuing eruption of Lulu's body doesn't seem to stop.", "ja": "243:ルルウはそれを放心したようにただ受け止め続ける。そして、ルルウの身体から噴き出し続けるそれも止まってくれそうにない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Min: So I want to have a formal date as a lover.", "ja": "19:美琴:だからっ、わたしは正式な恋人同士としてのデートがしたいのっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: It seems that we are not the only ones who have gone away from a cat, and according to the story of the girls in class, several have seen him.", "ja": "74:どうやら猫に血相を変えて逃げ出されたのは俺達だけではないらしく、静音達がクラスの女子に聞いた話によると、何人かがその姿を目撃している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They're going to ride. They're going to ride.", "ja": "あの人たち乗り、乗り過ごすぞって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: She: Oh, yes. I'm really thinking about that now.", "ja": "128:姫:ああ、うん。俺も今、本気でそれを考えてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Azuki: My brother's radar is going on! It's coming.", "ja": "0: 皐月: お兄ちゃんレーダー発動です! やっぱり来てましたー♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Yuki: In front of my pure darkness's desire, Fowler's noble intentions would be like a flower of oysters, shivering in silence!", "ja": "48:悠樹:俺のピュアダークネスな性欲の前には、フロウラの気高き意思とて牡丹の花のように、ぼてっ、と無残に墜ちるであろうさ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Earth: Yeah.", "ja": "182: 大地: うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Audience: Yeah, of course you can go to a shrines, and I'm especially welcoming those who put a penny in.", "ja": "38:静音:あ、もちろん神社にも気軽にお参りに来て下さいね。お賽銭を入れてくれる人は特に歓迎します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: I thought that if I could change my mood, I would have something to think about, but it doesn't seem like it's going to be sweet.", "ja": "1: 主人公: こうして気分転換することで、少しでも思いつくことがあれば、と思ったけれどやっぱりそうは甘くないみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Congratulations.", "ja": "43: ルアン: 祝って~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Well, I didn't get it.", "ja": "72:フォン:ま、結局詰め切れませんでしたけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60. Girl: !?", "ja": "60: 姫: !?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Narrator: Still, my mouth stinks, and I'm blaming my membrane with a lot of saliva.", "ja": "110:主人公:そのまま、口腔で舌が蠢き、たっぷりの唾液で俺の粘膜を責め立てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Mirror Flower: So what do you do? Do you say it or don't say it?", "ja": "123:鏡花:で、どうする? 言うか言わないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please follow me.", "ja": "私についてきてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: So, I'm going to leave all of you in a dorm today. Come back.", "ja": "2: トリア: なのでまあ、今日の授業はお前達全員、寮で待機を命ずる。ほら、さっさと帰れ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 New: Well, lets try to get it right.", "ja": "24:新:だったらまあ、当てるための努力といこうぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LG: No.", "ja": "186:ラーロン:ぬぐ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Ika: I kissed, I kissed, I told you I wasn't going to be a girl.", "ja": "110:アイカ:キス、してしまいました……は、はしたない女だとか思われていたらどうしましょうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: As far as Hoshia's seen, it's like a regular coffee, but ... doesn't it have sugar?", "ja": "33: 主人公: 星亜のも見た限りでは普通のコーヒーみたいだけど……砂糖とか入れてるのかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 MJ: Wear it? I'm on the way right now? The most important thing is, you can see it?", "ja": "28:ミヤ:履きかけ!? 私、今途中ですよね!? 一番大事なところ、丸見え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Raise your hand if anyone has questions.", "ja": "質問がある人は手を挙げて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: New: Lets go, light ..", "ja": "82:新:……しよう、灯……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I appreciate it.", "ja": "助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Girl: What happened?", "ja": "83:姫:どうした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's really, really hard, it's seawater.", "ja": "M015:めちゃ、めちゃ大変だよ、海水は。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "236: CA: Well, I don't think that's going to work.", "ja": "236:カミシア:まあ、そんな事はどうでもいいよ。それより進展はあったのパパ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh! That's a problem!", "ja": "31: 姫: うおっ! それは困る!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Wade: It's too traumatic to hate a girl like Makoto.", "ja": "44:和登:美琴さんみたいな美少女に嫌われるのは精神的ダメージが大きすぎる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Ah, I thought I was getting knocked out of the morning, but I showed you something interesting, which is what we call 'early morning is three sentences worth getting.'", "ja": "112:安綱:いやあ、朝からいきなりたたき起こされたと思ったが、面白いものを見せて貰ったよ。これもいわゆる“早起きは三文の得”というやつじゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Shizu-chan ...?", "ja": "46:雅:しずちゃん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Hikari: Maybe you want to look for a family member a little bit.", "ja": "87: 輝夜: ちょっとご家族を探した方がいいでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Voice: Yeah, I think that's okay, because if you're moving a lot, you're just walking away.", "ja": "33: 天音: うん、それでいいと思う。大勢で動いてたら、ただの遠足になっちゃうもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: The air is light. No, its completely different from the outside.", "ja": "4:主人公:空気が軽い。いや、外とまったく変わらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Yuji: Well, why don't you put your entire body in place so you can't move, so you can squish with a scanner and a hula hoop.", "ja": "37:悠樹:えーと、動けないように全身封じればいいのか? スキャナとフロウラで一方的になぶれるように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh, yeah, that's Mr. B.", "ja": "M017:こ、ねえ、あの、あれB先生のかな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Main character: The sensation of a swimsuit is strange, but still smacks the chest and tries to find the breast in his fingertips.", "ja": "31:主人公:水着の感触がもどかしいけれど、それでもそのまま胸を揉んで、指先で乳首を探り当てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't think it's a tragedy.", "ja": "6: 何というか悲惨としか言いようがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: And I became a wind ...", "ja": "127:主人公:そして俺は、風になった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The man: He's struggling with me, and he's happy to say that he's moving up and down in front of me, but my desire increases.", "ja": "102:一生懸命に俺をしごきながら、嬉しそうに言う紅。目の前で上下に動くその膨らみに、けれど俺の欲望は増していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: By turning that mind back, and keeping it with a lot of people, it reduces the fear of death to the limits, and transforms it into a soldier with potential capabilities.", "ja": "41: ノート: その心理を逆手に取り、常に大勢と共にある、と心に刻み込むことで死に対する恐怖を極限まで薄め、潜在能力を引き出した兵士へと変える。それが憑依兵器", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: By the way, I'm a red dress. I'm a cat with a long shoe.", "ja": "9: 主人公: ちなみに、魅流は赤ずきん。僕は長靴をはいた猫、という設定になっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you heard about the new project starting next month?", "ja": "来月からの新しいプロジェクトについては聞いていますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: I'm going to have to let the trees around the net.", "ja": "121:とりあえずネット周りは大樹に任せておけば大丈夫だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would they all be conducted by the HR from now on?", "ja": "今後は人事が全て実施するという事でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Aww.", "ja": "M015:あらま。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: I think it's okay to be superstitious, and when you look at it, you feel like it's really going to get there.", "ja": "31: 大地: 迷信だっていいんじゃないかな。こうして見上げてるとさ、本当に届くんじゃないかって気がしてくるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: It looked a little crazy, but it looked a little nice.", "ja": "101: それは想像すると少しおかしくて、だけどとっても素敵な光景に思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was the same. I wanted to touch this body more directly and feel it. I wanted to feel it.", "ja": "45: それは俺も同じだった。フォンのこの身体をもっと、直接触れて感じたい。感じさせたい。俺は頷くと、俺達の接触を邪魔するその布地をズリ上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: It's the last fort of the sky, and when he tried to affirm it to himself, the sky didn't say anything, just stood up.", "ja": "98: 主人公: そこは空の最後の砦。それを自ら求める空にあえて確認すると、空は何も言わずに、ただ頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: ... I couldn't have a conversation with Von ...", "ja": "61: ……フォンさんと話し合いとかはできないのかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's not true.", "ja": "そんなことないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes but they might have to deal with the implementation work twice.", "ja": "はい、でもそちらの導入作業が二度手間になるかもしれないですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Well, I thought it would be nice to be together in the room with a scanner.", "ja": "3:悠樹:うーん、部屋に二人で一緒にいるだけでもいい気がしてきたぞ。スキャナとだったら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "To be honest they do.", "ja": "正直なところ、見えますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll send her a note to always include you in these kind of emails.", "ja": "こういうメールには必ず君も入れるように言っておくよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, it's gone.", "ja": "81:あ、堕ちた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: If you don't have a disturbing tree, you're just going to jump in the line.", "ja": "102: 邪魔な樹が無くて……一直線に飛び込んでくるだけなら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it possible for you to get another data sheet from a different batch?", "ja": "別のバッチのデータシートを取り寄せることはできますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: The protagonist: Trotro and the nectar swirling in my hand, and the hot Fone's body, while showing me the little entrance, looks up at me.", "ja": "142: トロトロと垂れてくる蜜が、俺の手をベタベタにしている。熱いフォンの身体はその小さな入り口を俺に見せたまま、俺を見上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:ううん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Sora: ... Looking for, Azure?", "ja": "141: ソラ: ……見たいの、蒼?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Daejeon: Oh, that's my sister?", "ja": "106: 大地: って、そっちが姉さん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: Niko immediately activates the body-enhancing magic.", "ja": "79:ニコはすかさず身体強化魔法を発動させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning.", "ja": "おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Ray: Well, you know, theyre not going to give up, doesnt they?", "ja": "157:レイ:……などと言っても、諦めるマスターたちではないですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't want to meet you anymore, no.", "ja": "J君とかにはもう会おうとしないもん、全然。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Red: Oh, don't look too much, princess. That's a shame.", "ja": "40:紅:……あ、あんまり見ないでくれ、姫。その……さすがに恥ずかしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12姫: I'm going to be happy again ...", "ja": "12: 姫: また嬉しそうだなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Well, you're going to take the subject of humans from the perspective of the goddess, right?", "ja": "60:アイカ:まあ……人間という題材をあえて女神様の視点で、ですの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What time is it in Tokyo now?", "ja": "東京は今何時なんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Go back a few meters according to the words of the Red.", "ja": "23: 紅の言葉に従って数メートルほど後ろに下がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Red: Opera, you know what it feels like to be trapped in this space all day long.", "ja": "38:紅:オペラさん。朝からずっとこの空間に引きずり込まれてるあたしの気持ち、分かってもらえますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 MM: I've been waiting for you to come to San Giorgio, and I'm going to see you later.", "ja": "43: ミリオ: さきほどご紹介に預かりましたサン=ミリオです、以後お見知りおきを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Alcoholics: Okay, I'm going to get a order from Gorobō and Mrs. Linghua.", "ja": "48:酒呑童子:そいじゃ、注文はゴロ坊と蓮華嬢ちゃんが来てからでいいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Before I looked at the clothes, I really wanted to see it again if I could.", "ja": "13:前、着替えを覗いてしまった時から気にはなっていた。出来るなら、また見てみたいって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: The protagonist: Byaku, Byaku, and my sticks are twitching, and each time they release a huge amount of semen towards the outside.", "ja": "180:びゅくん、びゅくんと、俺の肉棒が痙攣し、その度に大量の精液を奥に向かって解き放つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: So if we could get rid of that cause, and we could get the skies gathered tomorrow, we wouldn't have anything to do with it, right?", "ja": "48: 大地: つまり、その原因を取り除いて、空が明日から集まれるようにしちゃえば、とりあえず今後については問題ないんですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: I gave me almost a minute of joy, and Ika's older brother slowly pulled his lips apart.", "ja": "66:主人公:たっぷり一分近くもの快楽を俺に与えて、アイカ先輩はゆっくりと唇を離していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have to warn those people from this year.", "ja": "今年からはそういう人に注意喚起をしないといけないんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yes, there's no difficulty in the other world, but it's been enough.", "ja": "45:主人公:確かに、向こうの世界に未練がないわけじゃない。それでも、充分に薄まってはくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: She's got a little stomach swollen ...", "ja": "2:姫:なんか、小腹が減ったな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: However, Urr blows that shot with a stroke of his arm.", "ja": "14:だが、その一撃をウルルは腕の一振りで吹き飛ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Empress: Well, what? I mean, there's only one question in this situation.", "ja": "6:皇女:うん、何が? って、まあ一つしかないよね、この状況でその質問", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Aimee: I'm going to give you that reward, because now I'm going to do something like this.", "ja": "68:アミア:その報いを受けてもらいましょう。今度はわたしが、こんなとこをこんな風にしちゃう番なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Im going to tell you a story, because if youre a brave person, you might listen to it.", "ja": "14:新:俺が話をする。勇者の言葉なら聞き入れるかもしれないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: I read two orbits quickly.", "ja": "45:俺は素早く二本の軌道を読むが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh!", "ja": "30: うおっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: That's why I can remember it with a smile now.", "ja": "11: 主人公: 終わった今だからこそ、笑顔で思い出せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: He seems to have fallen into the waste of bringing me out of the shop than the store was closed.", "ja": "85: 主人公: お店が閉まっていたことよりも、僕を無駄に連れ出したことに落込んでしまっているらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The dress up and walk down the lower floor with his uniform.", "ja": "79:身だしなみを整え、制服を着てから下の階へと下りる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Bruno Giussani: Yeah, that's okay? It's a celebration.", "ja": "91: 空: ま、いいんじゃないの? おめでたい話なんだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm good thank you.", "ja": "うん、元気だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Earth: Well, I'm sorry, but I'm going to go.", "ja": "76: 大地: さて、と。お名残おしいけど、そろそろ行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Comet: I believed that I was going to please you, but I was filled with betrayed feelings. Go.", "ja": "9: 彗: オレを悦ばせるためだって信じてただけに、裏切られた思いでいっぱいだよ。ぐすん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: And when the light blows, it fills our sight.", "ja": "34:主人公:そして、激しく光を発すると、俺達の視界を埋め尽くした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: protagonist: The air's anger doesn't seem to settle. Then, in a circle of emotions flooding from the classroom, Hikaru is overwhelmed.", "ja": "75: 主人公: 空の怒りは到底収まりそうにない。続いて教室から溢れてくる感情の渦に、輝夜はただ圧倒される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: We continue to dance with the song that goes on. It's a little sorrowful that the light night feels grateful for me.", "ja": "126: 主人公: 流れる曲に合わせて、僕達は踊り続ける。輝夜の気持ちが僕への感謝からなのはちょっと寂しい気もするけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earth: And the moon is a little bit more disturbing than the electricity.", "ja": "25: 大地: それに月明かりって、なんか電気よりもよっぽどいやらしい感じするし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Ah ...", "ja": "58: 輝夜: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Meiryū: In the case of a 彗星, you're going to be a wolf again, because you're going to be a wolf again.", "ja": "24: 魅流: あんなの被ってまた狼になられちゃ敵わんからな、彗の場合は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it is to follow up on the installation of that system.", "ja": "はい、例の装置導入後のフォローですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: .. uh, uh, uh, why ..?.", "ja": "46:シエル:……う、うぅ……な……なんで……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have anything big planned?", "ja": "なにか大きな計画はあるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: So, I'm going to start! I'm going to chase you, White River! I'm not going to be here, I'm going to be in the courtyard!", "ja": "21:トリア:なら、始めるとしようか! 追いついてみせるがいいぞ、白川! ウチではなく、婿殿にな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Azuki: ... what?", "ja": "13: 皐月: ……あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think we can make it back by one o'clock for sure.", "ja": "1時までには確実に戻れそうだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The While we were surprised by the sudden bombing, Von turned back to us, and he went on.", "ja": "79: 突然の爆弾発言に俺達が三者三様の驚き方をする中、フォンはくるりと俺達に背を向けると、そのまま行ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it ok to bring up little things?", "ja": "些細なことでもいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh my gosh! What are you going to do?", "ja": "44:美琴:くっ! 一体なんのつもりだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The It's very nice, it's very nasty ...", "ja": "179: すっごく気持ちよくて、すっごくいやらしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: No!", "ja": "46: 星亜: ならない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Girl: You're a white swan. How did you do it? He's a white swan.", "ja": "40: 少女: 白鷺くんとですか。どうでしたか、彼", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Scan: Yeah, okay, Yuuki?", "ja": "2:スキャナ:だ、大丈夫、ユウキ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Mr. Milio, you're going down. You're going down. You're not going to kill Tria-Sein.", "ja": "144: ノート: ミリオさん……あなたは下がっていてください。あなた程度の存在は邪魔なんです。トリア=セインを殺せなくなります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Wade: You, you're always so calm ...", "ja": "63:和登:お前、よくそんな冷静に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Are you supposed to die, but you need to protect yourself until youre hurt?", "ja": "29:アウロラ:自分が死ぬかも知れないのに、傷ついてまで、護る必要なんてあるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: MK: But it was a really hard thing to do, because you're going to run a lot across the school.", "ja": "167:美琴:しかし、ご苦労だったな。ずいぶん学園内を走り回ったそうじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: A note falling out of the sky and landed in a distant position gives a compliment, which Völl laughs.", "ja": "46:上空から落下して、離れた位置に着地したノートが賞賛の言葉を贈る。それに応えて笑うヴェル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah, that's a pretty good thing to say, because a maid can be a rabbit.", "ja": "31:デイル:はは、そいつは言い得て妙だな。なにしろメイドちゃんだってウサギちゃんになれるしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's like you're completely sick. What about you as a opera dancer?", "ja": "19: すっかりパニクってるみたいだな。オペラさんとしてはどうなんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "304: No!", "ja": "304:ノート:はあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Sky: Earth ...", "ja": "17: 空: 大地……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: When we open the door, we enter the classroom like we did yesterday.", "ja": "2: 主人公: 扉を開けると、僕らは昨日と同じように一緒に教室へと入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: I'm still struggling with the scanner ...", "ja": "120:主人公:俺はまだ、スキャナに未練を抱いているらしい……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Mikan: I'm not going to be the Asahi house on 2nd Street.", "ja": "126:美琴:二丁目の朝日屋のじゃなきゃダメだぞっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "NN: No, because I've been sitting there for a long time, and I've been thinking about something.", "ja": "81: 大地: いや、さっきからさ、なんかずっと黙っちゃって、何か考えてるみたいだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Girl: I don't think any magic will be able to be used, but ... I'm going to be able to use a lot of the magic that I'm going to find.", "ja": "50: 姫: あらゆる魔法が使えるようになるわけじゃあないだろうけど……自分が会得してる魔法ならいくらでも使い放題、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Well, the problem is, they're the heroes, because they're a little bit too strong, they're a little bit too strong, they're a little bit of a student level. Why don't they, the princesses?", "ja": "84:デイル:むしろ問題は、英雄様達だろうさ。あの連中、ちょーっと強すぎるからねえ。生徒レベルじゃきつそうだ。なんで、任せるぜ、姫さんたち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Oh!", "ja": "59:ニコ:っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 protagonists: They fight with their parents, and they take their loved ones and go home to their friends.", "ja": "8: 主人公: 両親とケンカし、かわいがっていたペットを連れて友達の所に家出。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a good question.", "ja": "いい質問ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Narrator: She sits there, and Luna looks up the sky and breathes roughly.", "ja": "50:主人公:その場にぺたりと座り込み、ルナは空を見上げたまま荒い息をつく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The enemy party leader: Hold on! The enemy is two, stop moving around.", "ja": "153:敵パーティーリーダー:おちつけ! 敵は二人だ、囲んで動きを止めろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: The main character: My sister swallowed the semen on her cheek with her fingers, and she shivered.", "ja": "181: 主人公: あま姉は指で頬にかかった精液をすくうと、ぺろりとなめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Earth: No, it just tasted a lot of utility ...", "ja": "127: 大地: いや、あれはただ役得をたっぷり味わっていただけで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: It's kind of like that. I don't feel that much.", "ja": "45:和登:なんかそうっぽいですね。あんまり実感がわきませんけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Less than five minutes later, Aurora sounds out of the room, and the other seems to have noticed that she had forgotten her cargo.", "ja": "44:主人公:それから五分も経たないうちに、部屋の中からアウロラの声がする。荷物の受け取り忘れを向こうも気がついたようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Red: ... ah.", "ja": "5:紅:……はあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42大地: When you were a kid, it was a long time to be a friend.", "ja": "42: 大地: 子供の頃はあっという間だよね、仲良くなるのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Takashi.", "ja": "孝と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Silence: Okay, let's just explain it.", "ja": "16:静音:もう、ちゃんと説明しときなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Oh, I was stupid. I was stupid enough to think -- but I was wrong.", "ja": "171:和登:ああ、馬鹿だった。馬鹿は馬鹿なりにちゃんと考えたんだけど……だけど、俺が間違ってたんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Main character: When the explanation of Miqin reveals the importance of the matter, Flybird smiles and says.", "ja": "38:美琴さんの説明で事の重大さが分かったのか、頷きながら飛鳥さんが呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: She: I thought about that, but I measured the distance, and I think I'm going to get there.", "ja": "95: 姫: その辺は俺も考えた。けど距離を測ってみたんだけどわりと行けそうなんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Earth: Oh, I didn't win ...", "ja": "104: 大地: うぅ、やっぱり勝てなかったか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Urr: Ooh?", "ja": "54: ウルル: うにゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What's 'only time'?", "ja": "F106:ふふーんふーんふふんふーふー「オンリー・タイム」って何?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, that's the guy.", "ja": "(ええ)あのー、持つ係のとこはね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19th: I'm pretty sure you're pretty good.", "ja": "19:リム:まったくもう、選ばれるみなさんのがしっかりしてるんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The protagonist: While shaking his unexpected chest, the seven-star comes up, and this guy, you know, looks pretty good.", "ja": "114: 主人公: その細身には予想も出来ない胸を揺らしながら、七星さんがとてててと駆けてくる。この人、結構着やせするなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: As I feel a cold thing falling down my back, I look at Sol, and Sol also looks at me with a sharp smile, as it always does.", "ja": "58:主人公:背筋を冷たいものが下りていくのを感じながら、俺はソルを睨み付ける。ソルもまた、いつも通りの鋭い笑みを貼り付けながら俺を見ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Oh, call. I'm sorry.", "ja": "165:和登:っと、電話だ。ちょっとごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: This D4 is one of them, and the content is exactly what Lindsey said, but there's no need to be so close.", "ja": "18:このD4もその一つで、内容もリンセが言った通りなんだが、ここまで密着する必要はどこにもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have a new baby coming next month!", "ja": "来月子供が生まれるんです!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Well, yeah.", "ja": "92:ヴェル:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Boys: Ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "78:男子生徒:あぐっ……あがっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: As Miya says, the windshield was easily destroyed by a magic gun, and the Red was blown off by its reversal.", "ja": "84:主人公:ミヤの言葉通り、風の盾はたやすく魔力砲によって破壊され、紅はその反動で吹き飛ばされた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello this is Kawamura from the Reservations Group.", "ja": "もしもし、予約部の川村です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Opera: But I'm happy, so I'm going to give you another reward ...", "ja": "49:オペラ:ですが、嬉しかったのでもう一段ご褒美です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Daichi: It's a big thing, those two -- yeah, Akebono!", "ja": "3: 大地: やっぱり大きいですよね、あの二人……って、明葉さん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Queen: Yeah?", "ja": "48:皇女:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:まじで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Yeah.", "ja": "9: 天音: 同じね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Did you know what I said?", "ja": "50:和登:俺が言ったこと、わかってくれたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AK: Yeah, yeah. That's a pretty good thing. It's a pretty good thing. It's a pretty good thing. It's a pretty good thing. It's a pretty good thing. It's a pretty good thing.", "ja": "52: 黒哉: なるほど、そうですね。これは確かに考えすぎてしまうほど罠に落ちていってしまいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My clothes no longer fit so it looks like the amount I spend on clothes is going to increase.", "ja": "服が合わなくなって、洋服代がかさみそうなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Oh, yeah, you're A.", "ja": "(あー)なんかA君が。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Red: Well, whatever, that ... I can do it.", "ja": "133:紅:な、なんだったら、その……あたしがしてやってもいい、ぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LB: Oh, I'm sorry, I forgot. I wanted to give it to you.", "ja": "57:ルルウ:あ、ごめんなさい、忘れてました。これを渡そうと思っていたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Red: Heart?", "ja": "21:紅:本心?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: He's trying to jump into the schoolmaster who laughs out of shame, but he's blocking it, and Fone continues to explain.", "ja": "67: しょうがない奴だと苦笑まじりに笑う学園長に突っ込みを入れようとするが、それを遮ってフォンが説明を続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Well, I think it's a pretty good thing to do this time.", "ja": "28:ま、まあ、よくそれくらいで済んだものだ、と考えるべきなんだろうなあ今回は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Presley is still popular.", "ja": "M028:プレスリーなんかいまだに人気ある。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: The lesson of being able to fight the subordinate.", "ja": "4:主人公:すなわち、代行者に対抗できる力を得るための、特訓。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 MB: I don't know why I'm going to deny it, it's ...", "ja": "38:美琴:ツッコミどころが多すぎて何から否定すればいいのかも分からないな、それは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Troy: Now, the dance of a prison that doesn't do anything! Can you endure it?", "ja": "107:トリア:さあ、全てを無にする煉獄の舞! 耐えられるか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The protagonist: I don't have a real memory, but this memory that I've given to the sky supports me. The memory that I've given to the sky gives me a smile.", "ja": "84: 主人公: 僕自身の本物の記憶はないけれど、空にもらったこの記憶が僕を支えてくれている。空のくれた記憶が、僕にこうして笑顔をくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are all video courses about 30 minutes each.", "ja": "動画による講座で、約30分の内容になっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: This sister is going to power up every year.", "ja": "37: 主人公: 例年パワーアップしていくなあ、この妹さんは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah, I know. Ill come back.", "ja": "44:ルミネ:はい、わかりました。また後ほど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ray: The output is stable, and the damage to the masters body is almost healing. You can move it all open.", "ja": "19:レイ:上昇した出力が安定しています。それにマスターの身体の傷もほぼ治癒されています。このまま、全開で動けます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But isn't it a hard to get sample data on congestion forecasting?", "ja": "でもオリンピックって混雑予想のサンプル難しそうじゃない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Stella: I didn't think the victims would come out of my body -- it was sweet. That's the fear of getting used to peace.", "ja": "115: 星亜: まさか身内の中から被害者が出るとは思ってなかったけど……甘かったわね。これが平和に慣れちゃう怖さ、かしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'll talk to our legal counsel right away.", "ja": "わかった、早速うちの顧問弁護士と相談してみるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But our office here is actually focused on different industries.", "ja": "でも実は、我々のこのオフィスは違う業界に特化してるんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The lamp standing next to me says to me with a happy smile. I would give it back with a smile.", "ja": "20:主人公:隣に立つ灯が、嬉しそうな笑みを浮かべながら、俺に言う。俺はそれをやはり笑顔で受け取りながら、返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We would like you to pick three people from Tanaka-san's team and three people from Sato-san's team.", "ja": "田中さんのチームから3名、佐藤さんのチームから3名ずつ選んでいただきたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Food Hunter: Fufu. Come on the next season. It's one of the winter fairy tales that resonates in the heart of a girl.", "ja": "10: 美食ハンター: ふふーん。これからの季節にもってこい。まさに乙女の心に響く冬の風物詩の一つ、たい焼きだあっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, thank you very much.", "ja": "49:シエル:やった、やりました、ちゃんと言えました! すいません、本当にありがとうございますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 The advantage of this weapon is that it can multiply power from multiple dragons in a dramatic combination.", "ja": "28: この兵器の優れているところは、複数の竜族から力を搾りとることにより、相乗効果で威力を飛躍的に高められることです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: It's so soft -- I know it's really exciting.", "ja": "44: 凄い柔らかくて……ほんとだ、ドキドキ言ってるのが分かる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Well, it's time for you to come back with us.", "ja": "22:ヴェル:なら、タイミングがいいわね、一緒に帰りましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you again and we'll speak again this afternoon.", "ja": "では、また午後話そう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. And ...", "ja": "7: そして……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 At the same time, she pulls out a flower petal, and her expression changes to a smile like a girl who loves her heart.", "ja": "60:その言葉と同時に、花びらを一枚引き千切る。その表情が、心なしか恋する乙女、みたいな笑みに変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That is a great idea!", "ja": "それはとてもいい考えだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: It's a very nasty prediction, but what's going to happen?", "ja": "127: 何故か非常に嫌な予感がするんですけど……いったい何が決まってるんでしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Kuroya: Daichi.", "ja": "8: 黒哉: 大地さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 The reason is simple, because the morning comes with a very weak acquaintance.", "ja": "10:理由は単純で、朝が非常に弱い幼なじみを迎えに来たからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 We had been asked by Luan if we could repair the room that had been opened by two riots.", "ja": "2: 二人の暴走によって大穴が開いてしまった俺達の部屋が修復可能かどうか、ルアンさんに調べてもらっていたんだけれども……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Aimee: All right! I'm going to do better now.", "ja": "97:アミア:大丈夫! 今度はもっと上手くやるから!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22大地: Oh, a lot of airpants are cute. I thought it's like water balls, it's like air.", "ja": "22: 大地: ああ、空のパンツって結構かわいいの多いよね。水玉柄とか、空らしいなって思った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: The protagonist: Siel, while shaking his body, just shivers. He gives everything to the pleasure that spreads from the bond, and vibrates the water.", "ja": "167:主人公:シエルもその身体を震わせながら、ただただ喘ぐ。結合部から広がる快感にすべてを任せ、淫靡に水音を響かせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 When the silence was confirmed, the flying bird smiled and continued the story.", "ja": "3:静音が確認をすると、飛鳥さんは頷いた後、話を続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Who is that girl, really?", "ja": "27: あの少女、本当に何者なんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 75: Alcoholics: Also, I was threatened by the first voice, and we were going to cooperate. Really, only the first voice was going to be used by the ghosts before and after.", "ja": "75:酒呑童子:ちなみに、その初音ちゃんに手伝えって脅されて、俺様達も協力する事になったんだがな。まったく、後にも先にも鬼一族をあごで使えたのは初音ちゃんだけだぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Bright Night: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "118: 輝夜: だ、だめ、です……私、指、が動く度、に……びくん、って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Urr: Next time!", "ja": "83: 今度こそぉ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Ah ...", "ja": "60:ヴェル:あっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: No. It's just going to happen every time, and it's not going to be a shameful thing.", "ja": "35: 大地: いやあ。毎回起こされるだけじゃあこっちが受けっぽくて悔しいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Lulu: That's, of course, Lulu.", "ja": "20:ルルウ:それはもちろん、ルルのことですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: New: So if you dont want a light, you dont have to do it.", "ja": "51:新:だから灯がやりたくないっていうなら、無理にやらなくていい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah .. I dont want you to apologize with each other. Im going to end with that.", "ja": "70:新:ははっ……ふたりで謝ってちゃしょうがないよな。謝るのはこれで終わりにしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The force of the women reveals the fact that the man in this room is only himself.", "ja": "134:女性陣の勢いに、今更ながらにこの場に居る男が自分だけだという事実を突きつけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "IV: Oh, I'm going to show you a lot, but I'm not going to do it.", "ja": "4:姫:ああ、たくさん見させてもらうよ。でも、絶対にダメってことはない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But that also means that it's a business opportunity.", "ja": "でも、それってビジネスチャンスでもあるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 The main character: the king's queen, Luan-Luum. There is no better place to wait for that man than here. Red was convinced.", "ja": "2:主人公:神王妃ルアン=ルゥム。あの人が待つ場所として、ここ以上に相応しい場所はない。紅は確信していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Carla.", "ja": "カーラーって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Fong: That's the worst thing you've ever done.", "ja": "98:フォン:まさしく最悪の手を打った、というわけですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: She said, 'I have that inside of me, and I think that\\'s what you thought.'", "ja": "33:姫:……俺の中にそれがある、そう思ってくれたってことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Today's maze practice is a trap removal training. As it is called, several teams are going to overcome a region where a trap is almost everywhere.", "ja": "0:主人公:今日の迷宮の実習はトラップ解除訓練だ。その名の通り、トラップがわんさかあるエリアを数人のチームで攻略していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Yeah, red -- the real horror of this trap isn't there.", "ja": "79: デイル: いやー、紅っち……このトラップの本当の恐ろしさはそこじゃないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: The two notes are simultaneously turned to each other when they are disturbed by the new tricks of notes that they cannot scream.", "ja": "163:そう叫ばずにはいられないノートの新技に動揺するヴェルに、二人のノートが同時に両手を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Alcoholic kid: He went out of the mountain with a false force.", "ja": "84:酒呑童子:あいつは、それまで廃人みたいになってたのが嘘みたいな力で暴れ回って脱走。山の中に逃げこんだんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The protagonist: Following the motion of Miya's Tact, a magical grid is revealed in space, not one, but two, three.", "ja": "69:主人公:ミヤのタクトの動きに従い、空間に魔方陣が描かれていく。それも一つでなく、二つ、三つと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I'm going to say recently that the war is going to end or continue, and the answer to that big choice is called a cutaway.", "ja": "40:カミシア:最近で言うなら、戦争が終わるか続くか、だな。そんな大きな選択肢の答えを決める者が剪定者と呼ばれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: All the mysteries are solved!", "ja": "150: 謎はすべて解けた!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I don't want to listen to what's really important.", "ja": "ただ、肝心なことまだ聞こう聞こうと思って聞いてないの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well let's say it's a little gift to celebrate your new job how's that?", "ja": "なら、ちょこっと就職祝いって事でどう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Sky: Ah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "42: 空: あぁ、そういえば……確かに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Once upon a time, Ver seems to be like all of us, and he looks anxious, thinking that he's rude. However, that thought seems to be a disaster, and Ver always smiles.", "ja": "58:主人公:一瞬、ヴェルも他のみんなと同様かと思い、失礼だとは思いつつ警戒してしまう。だが、そんな考えは杞憂だったらしく、ヴェルはいつも通りに笑顔で話しかけてきてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 protagonist: The armored knight retrieves the sword quickly and follows the queen, but is interrupted by the trees and no longer visible.", "ja": "32:甲冑騎士はその体格に見合わない素早さで剣を拾い皇女を追うも、その姿は木々に邪魔され、もはや見当たらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: That said, the messenger went out of the throne.", "ja": "44:主人公:それだけ言うと、使者は玉座の間を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Wade: Well, I don't think there's anything wrong with that, because the student community would have a lot more advantage.", "ja": "5:和登:まあ、そっちに関しては問題無いと思う。何しろ生徒会側にはメリットの方が大きそうだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know when we last talked a couple weeks ago you mentioned you were looking for opportunities in the tech sector.", "ja": "2、3週間前にお話しした時、テクノロジー関連で投資機会をお探しとのお話が出ていたので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Pretty, pretty, pretty.", "ja": "45:新:ぽちっと、な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 protagonist: While trying to drop out of school, the teacher unwittingly calls us down.", "ja": "7: そんな会話をしながら下校しようとしたところで、不意に先生が俺達を呼び止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Red: Who is there at this time?", "ja": "18:紅:こんな時間に誰だろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'd like to make an appointment.", "ja": "予約をお願いしたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: As I walk through the room, the queen raises her neck, which is much more normal than I thought.", "ja": "6:俺を部屋の中へと通しながら、皇女が小首を傾げる。その様子は、俺が思っていたよりも普通そうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "366: She: Yeah. The Laron points are going to be one of us now, and if we escape the rest of the time, we're going to win.", "ja": "366:姫:そうだな。ラーロンたちのポイントが入って今は俺達が一位の筈だ。後の時間を逃げ切れば俺達の勝ちだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Just wash your sweat and change your body so that it doesn't get cold.", "ja": "17:主人公:とりあえず汗は拭いて着替えないと。身体は冷やさないようにしないとな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Charles: Hey!", "ja": "72:シャル:はーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: And I don't really want to talk about it. In fact, I'm pretty determined that I'm going to do a work that Makoto told me about.", "ja": "86:和登:実は相談って程じゃないんです。実際、俺は美琴さんが話してくれた部活をしてみたいって、ほとんど決意は固まってるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Lindsay: Uh-uh-uh-uh, that's the time. Instead, that's the time I'm going to sleep with my father, and I'm going to sleep again.", "ja": "130:リンセ:ふふん~、その時はその時です。むしろその時は私がお父さまに添い寝して再び寝かしつけます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: That's a big deal. I'm still a little bit older.", "ja": "3: 輝夜: そんな、それは大げさですよ。私もまだまだですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Magical Oh, this, please ...", "ja": "21: 魔族少女: こ、これ、どうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually my manager Ben will join us as well.", "ja": "実は部長のベンも出席します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Ford: Id like to ask you if youre going to pay for the goods you need at a fair price, or youd like to pay for the goods you need at a fair price.", "ja": "109:フォルト:必要な物品の代金は、正当な価格で支払うとのことだか、一括払いで願いたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not many Japanese people have cereals for breakfast.", "ja": "日本人は朝食にシリアル食べる人は少ないですからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Von: Yeah. Von hates being taken away, because he doesn't want to be taken away. Von gives it.", "ja": "148: フォン: はい。フォンはされるままというのは嫌いですから。奪われるんじゃありません。フォンがあげるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: The voice of Camilla doesn't have a particularly bitter color. I'm slowly going down and down in Camilla.", "ja": "197:主人公:カミシアの声に、特に辛そう、という色はなかった。俺はそのままゆっくりと、カミシアの中を上下させていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Yuji: Oh? Did you do it?", "ja": "39:悠樹:ん? どうかしたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Well, maybe they've taken care of me today.", "ja": "12: まあ、今日に関しては俺に気を使ってくれたのかも知れないけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ginichirō: Yeah, you're not going to be boring.", "ja": "13: 銀一郎: 確かにのんびりしてらんねーな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: I dont know who they are, but Im sure.", "ja": "52:主人公:あの二人が誰なのかは分からないが……間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Wade: I'm going to chase him immediately! I can't leave him alone!", "ja": "187:和登:すぐに追いかけよう! あいつを放置しておくことは出来ない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it was but you did it and you did it well.", "ja": "本当に大変だったわね、でもよくやったわ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Princess: Oh, yeah, Lynne, that's great.", "ja": "149:姫:あ、ああ、良くやったリンセ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You name it and we are probably involved in it.", "ja": "何か名前を挙げていただければ、それに我々が関わっているかと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi I am calling to let you know you mislabeled one of your products.", "ja": "おたくの会社の商品ラベルに記載ミスがあるので電話をしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 New: Ray, you dont know what youre doing?", "ja": "28:新:レイ、お前は何か知らないのか? 代行者とやらについて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a great idea.", "ja": "とても良いアイデアだと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "それは言えるよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: Siels sword is not powerful, but because hes hitting his body with his own force, his body is shaking with its strength.", "ja": "39:主人公:シエルの拳は力ないものだけど、自分の力で自分の身体を殴ってるんだから、その強さに全身がぐらぐら揺れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1: Yeah, yeah, I'm pretty happy.", "ja": "1:雅:う、うん、平気だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Yuku: You'll be happy. And if you have a cute girl, you'll be me. That's great.", "ja": "67:悠樹:幸せになれよ。そして可愛い女の子が生まれたら俺にくれ。ちっちゃい子っていいよなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7:大地: Do you play again, do you play again?", "ja": "7: 大地: またゲームでもして、遊んでようか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: She: As long as she's fighting here, she's the only place to go out.", "ja": "84: ここで戦ってる限り、こいつの独壇場だ。外まで誘導するぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Yuji: So, I'm going to go.", "ja": "111:悠樹:つーわけで、行ってくる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we have 5 more companies registered so we now have 8 companies.", "ja": "その後5社からお申し込みがありまして、今のところ合計8社です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Well, it's not small, it's like a phone.", "ja": "20: まあ、小さくない、というかフォンに似合ってる、という意味でなんだけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah. I looked at the flying comet, and I thought I would do more.", "ja": "42: 大地: うん。頑張る彗の姿を見て、僕ももっと頑張ろうって気になったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Voice: But, you know, you're going to be worried about him.", "ja": "159: 天音: でーも、ね、逆に大くんのことが心配になっちゃうのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Some are related to meals such as the meal time is too long and the volume of the course meal is too big.", "ja": "食事の時間が長すぎる、コースの量が多すぎる、といった食事に関したことがいくつか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Adachi: It's a very convenient world.", "ja": "31:安綱:に、しても便利な世の中になったものじゃのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: We sit down in a bench where no one is sitting, feeling the wind coming from the river.", "ja": "5: 主人公: 僕らは川の方から流れて来る風を感じながら、誰も座っていないベンチに、適当に腰を下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Yeah, that's it. Oh my mom, why does that kid come into this school?", "ja": "35: あ、そうだった……ねえ、母様。どうしてあの子がこの学園に編入してくるわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: Yeah, it's OK! You can go!", "ja": "22:和登:だ、大丈夫です! ガマンできますから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Oh?", "ja": "144:五郎:おう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Light rises.", "ja": "0:主人公:光が膨れあがる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, I said I got N.", "ja": "F150:あ、Nも受かったって言っとった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That person is old-school one-man proprietor so his perception on security is different.", "ja": "あの人のところは昔ながらの個人事業者だからさ、セキュリティの感覚がうちとは違うんだよねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I know that.", "ja": "ああ、知ってるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It depends on the situation.", "ja": "場合にもよります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we went to the IT guy and he said you can plug it in directly if you want to just check it on the standalone.", "ja": "IT担当に掛け合って、スタンドアロンで確認するだけだったら直に挿してOKだって。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Flybird: ... I'm supposed to go, because if I don't go, I'm supposed to be carrying a bunch of other things.", "ja": "8:飛鳥:……行くべき、だよね。これであたしが行かなかったら、かずくんとか余計にいろいろ背負っちゃいそうだし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, no, it might be!", "ja": "11:姫:あ、いや、確かにそうかもしれないけど!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: (Laughter) Yeah.", "ja": "F004:<笑い>そうだね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The girl I saw in the school garden.", "ja": "3: 主人公: 学園の校庭でみかけた、あの女の子。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Wade: It's a little arrogance to say that you can't be on the side, because you don't think about the other side.", "ja": "39:和登:それを勝手に決めつけて、側にいられないとか言うのは、ちょっとだけ傲慢だぞ。相手の事を考えてないんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Red: What?", "ja": "95:紅:なに!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 When a story with Ulr was told, he actually spoke about something that he had always wanted to know.", "ja": "34: ウルルとの一件も片付いたところで、実はずっと気になっていた事を呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: A little, up.", "ja": "F076:ちょっと、上。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah you have to add \\when you're talking to people outside of the company\\ for young people these days.", "ja": "ああ、「外部の人と話すとき」って付けないと、今の子ダメですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Flying Bird: I thought it was a cartoon that would happen, but I got it right.", "ja": "54:飛鳥:あんな漫画みたいな事、起こるもんなんだなぁって思ったけど、納得できたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Ah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "100:雅:あ……そ、そうな、ん……ひゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LM: I'm sure you're going to get a little bit of complaining when you've told them that.", "ja": "14:リム:それを告知しただけで、文句言う人はいなくなりそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Um I am supposed to send a bi-weekly market report in English for company P.", "ja": "はい、今週はP社向けの隔週英語レポートを送付する予定です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Bright Nights: But if the suspect can be arrested -- that's a shame, but ...", "ja": "18: 輝夜: で、ですが、犯人が逮捕出来るんでしたら……その、恥ずかしいですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Meiryū: I'm going to update the price a little bit later.", "ja": "70: 魅流: 明日は更に安値を更新するぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi you've reached Company A.", "ja": "はい、A社です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Well, if the Red says he wants to do it, I'm not going to stop, but I'm going to pay attention, because that kid doesn't always forget to do it.", "ja": "41: 紅がやりたいって言うなら止めはしないけど、注意はしてね。あの子たまに加減ってものを忘れるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80. New: Oh? How did you do that?.", "ja": "80:新:ん? どうした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 New: Oh, king, princess, to Luna. Im not here.", "ja": "28:新:お。王様に姫さまにルナまで。久しぶりだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, yes, but I'm wrong with one of you, because they're ugly, they're ugly.", "ja": "40:ヴェル:あ、そうそう。でもあなた一つ間違えてるわよ。ヒメはね、困った顔だって凛々しいんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Narrator: Some people want to look at their notebooks colder.", "ja": "149:主人公:一部の人の、ノートを見る目が冷たくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 May: I want to inherit my brother's legacy, but ...", "ja": "22: 皐月: 私は、お兄ちゃんの跡を継ぎたいと思ってるんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: It was a long and painful two-year-long journey, but, because of that journey, I met the scanner. I met and I fell in love.", "ja": "5:主人公:二年にも渡る長くて辛かったあの旅。けれど、あの旅があったから、俺とスキャナは出会えた。出会ってこんなにも愛し合えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The first step is to review a refund request thoroughly.", "ja": "まず最初に返金リクエストをしっかり把握します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, I think it's more important to be a man to live tomorrow.", "ja": "104:主人公:いや、男としてはむしろそちらの方が、明日を生きていくためにも大事だと思うのです。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Lulu: Well, wait a minute. You might think of it as a way to show it -- yes, that's enough.", "ja": "16:ルルウ:あ、でも待って下さい。見せつけるため、と考えればいいかもしれません……はい、確かにそれならば充分ありになります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Well, let's go.", "ja": "25: 行きましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: protagonist: The awkward-looking sister walks down to the restaurant town.", "ja": "112: 主人公: ウキウキ気分のあま姉は、そのままレストラン街の方へと歩いて行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Brave soul?.", "ja": "7:新:勇者魂ですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have no problem with the thirteenth.", "ja": "13日で問題ないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Earth: I didn't get involved, I got involved from me. That's a big difference, remember.", "ja": "87: 大地: 巻き込まれたんじゃなくて、僕から突っ込んだんだよ。この差は大きいから覚えておくように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Well, I want you to be a little more normal maid ...", "ja": "89:ウルル:だったらもう少し普通のメイドさんになってほしいですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: The hot breath and the touch of my tongue easily destroy my fortifications.", "ja": "151:その熱い吐息と舌の感触が、俺の堤防を容易く破壊する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9姫: Why would we go to Ver?", "ja": "9: 姫: なんでそこでヴェルまで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Whether it's a powerful attack, if you don't, it doesn't matter.", "ja": "58:ミヤ:どんな強力な攻撃だろうと。当たらなければ、関係有りません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "255: Urr: Yeah, actually Urr was a little tired.", "ja": "255:ウルル:はい、実はウルルもちょっと疲れちゃったので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Arata, confronting the monster, and a light that becomes armored by her right arm.", "ja": "1:主人公:魔物と対峙するアラタと、その右腕にまとわり付き、装甲となる光。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The protagonist: When the pain wins the pleasure, Red begins to slowly move his hips. The two hips collide, and the stimulus increases the pleasure.", "ja": "154: 痛みを快感が勝ったのか、紅自身がゆっくりと腰を動かし始める。二人の腰がぶつかり合い、その刺激が更に快感を高めていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 New: New!.", "ja": "1:新:新の!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "(へー)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: TR: You're having fun when you go to school.", "ja": "75:トロン:下校時はお楽しみでしたかぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: Oh, I don't want to hear that before.", "ja": "82: 主人公: あ、なんかその先聞きたくないなー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: I was fleeing. I was fleeing with my entire body, desperately, with my entire life.", "ja": "0:主人公:俺は逃げていた。とにかく必死に、命がけで、全身全霊をもって逃げていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: All right, Aimee was stuck in the notebooks, and when she came home, she was stuck.", "ja": "95:ちなみにアミアはノート達にたっぷりと絞られ、帰る頃にはへろへろになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Sorah: I gave you your promise.", "ja": "97: ソラ: お前の約束、もらった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: And the central part of the floor, which is slightly lower than the circular passage around the wall, is transparent, and there are countless pipes underneath it.", "ja": "61:主人公:そして、壁の周囲に巡らされた円形の通路より少し低くなった床の中央部は透明になっていて、その下に無数の配管が見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 While having a conversation while preparing for the next class, a tiny voice appears.", "ja": "2: 次の授業の準備をしながら雑談をしている時、ふとヴェルが小さく口を開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: At that moment, the sight becomes darker.", "ja": "3: 主人公: そう思った瞬間、視界が暗くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Sky: Yeah. Hope comes out, Earth.", "ja": "73: 空: ええ。希望が出てきたわね、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: And maybe it eventually developed into a staff meeting -- a lot of schools are going to be very difficult.", "ja": "199:和登:それで最終的に職員会議にまで発展した訳か……学園も色々大変だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Chapter 121: The protagonist: He uses his fingers to touch the clitoris with a mild touch, sometimes pushing his finger into the shallow part of the secret.", "ja": "121:主人公:割れ目の上で往復させていた指でクリトリスに軽く触れて擦り、時々秘部の浅い部分へ指先を進ませる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: The As Amy laughs with her notebook with her face red, she feels really embarrassed.", "ja": "97: 顔を赤くして本気で恥ずかしがるアミアをノートと一緒に笑っているうちに、気分の悪さは大分薄まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's ironic.", "ja": "それは皮肉だわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Milo: Let me give her a little bit of relief.", "ja": "68: ミリオ: どうか、彼女の背負う運命を、少しでも軽くしてあげて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Main character: a clear emotion floating on Sora's face, a pure anger that appears to the enemy who is trying to capture the territory.", "ja": "50: 主人公: ソラの顔に浮かぶ明確な感情。まるで縄張りを奪おうとする敵に見せるような、純粋な怒り。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Stella: Oh, I'm just a normal person, you know, I'm not allowed to bring food, right?", "ja": "81: 星亜: あら。なにやら僕だけ常識人でよかった、って顔してるわねえ。飲食物の持ち込み、禁止よね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, there's a couple of these lessons in the Asahi culture.", "ja": "なんか今、朝日カルチャーでも、そういう歌の講座がやっぱいくつかありますよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Im honest, but I cant tell you.", "ja": "27:主人公:正直なってるけど、言えるわけなくて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 DB: Yeah. I'm honest, if they're going to attack them, they're going to go ahead and they're going to be safe.", "ja": "18:デイル:同感。正直あの二人が攻めてきたらガン逃げ安定だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: ...", "ja": "25:雅:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: The Great World Cup was, you know, your challenge.", "ja": "179:姫:大世界杯は、そんなお前の挑戦だったんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Well, it's kind of cute compared to the trap.", "ja": "72: でも今までのトラップに比べれば可愛いものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: We all naturally put our lips together, and then we fell down on the bed ...", "ja": "14:主人公:俺達は自然と唇を合わせると、そのままベッドの上へと倒れていった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Main character: The cold eyes of the entire female wing of Dale, a man who looks like a schedule.", "ja": "31: 予定表らしきものをパラパラとめくっていたデイルに、全女性陣の冷たい視線が突き刺さる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: SB: Good news, I'm waiting for you.", "ja": "65: 昴: 吉報、お待ちしていますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: ... eh?", "ja": "12:静音:……え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: I'm ashamed, I'm ashamed, I'm going to die.", "ja": "108:美琴:恥ずかしくて恥ずかしくって、死んじゃうかと思った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: She: No, it's fine, because I don't think Von is a child that's still being asked.", "ja": "152: いや、これでいいよ。俺も、フォンはされるままの子だと思ってないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Notes: I was also interested in that. Why did you attack that time?", "ja": "20:ノート:ボクもそれについては気になっていました。なぜあのタイミングで攻めてきたんでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: What? Can you go back? Only one time? Can you go back? Choose the world between the other and the other?", "ja": "41:主人公:なんだ? 帰れる? 一度だけ? もう戻れない? 向こうとこっちの世界を選ぶ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Red: But it's a real battle! No matter how good you're doing, you've got to win.", "ja": "28:紅:でも、これは実戦です! どんなにいい動きをしても最終的に勝たなくちゃ意味が無い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Everyone thinks the same thing.", "ja": "38: 主人公: みんな、考えることは同じらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: Apply! No excuse!", "ja": "18: 大地: 採用! 文句無ーし!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All the good ones aren't within walking distance.", "ja": "美味しいところは歩いていける距離にないんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: The scanner that repeats this over and over again is really cute, and it feels like it's on your arm, and it doesn't feel like it's on your arm.", "ja": "2:主人公:そんな事を何度も繰り返すスキャナは本当に可愛くて、腕にあたっているその感触と共に、思わず抱きしめたくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Wade: Why?", "ja": "14:和登:な、なんで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Sky: I'm sorry. I heard you wrong.", "ja": "42: 空: ごめんなさい。聞いたわたしが間違ってたわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: I laughed a little bit in the face of a girl, and I walked out of the room quietly.", "ja": "75: 主人公: 僕は女の子らしからぬその姿に小さく笑うと、静かに部屋を出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Stella: Are you going to the mall?", "ja": "62: 星亜: モールにでも行くの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: When the sky approaches the girl, it touches.", "ja": "39: 主人公: 空は女の子に近づくと、そっと触れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: No. You can't afford to wait for the elders in that place.", "ja": "3: 輝夜: いえ。大地先輩をそんな場所でお待たせさせるわけにはいきません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I didn't give too much thought to it and replied that we have English versions.", "ja": "で、あまり深く考えずに、英語版ならあります、って答えたんですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Aimee: What happened?", "ja": "153:アミア:どうしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is this done?", "ja": "これで完成でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Stella: ... but, yeah, if Mr. Orange does it ... I'm going to do it ... I'm going to do it ... I'm going to do it ...", "ja": "79: 星亜: ……で、でも、うん。橘くんがしてくれるなら……私も、それがいいわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: No, no, no, no.", "ja": "F098:いやいやいやいや。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 NP: Yeah, yeah. Three, that's what you're talking about.", "ja": "55:ニケ:ならば、じゃっ。三人で、というのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "356: protagonist: The hand raised holds a unique medal that holds a resurrection magic and emits light.", "ja": "356:主人公:その上げられた手には、回復魔法が発動し、光を放つ固有メダルが握られていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "26:ウルル:う、うん……あ~ん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 In fact, it's surprising that they didn't die immediately there, because of Mr. Ver, that's probably not a surprise.", "ja": "7: オペラ: むしろ、あそこで即死しなかったことが驚きですね。ヴェルさまですから、それくらいはあってもおかしくありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: It's a disaster to leave the eyes, and it's completely broken.", "ja": "42:主人公:視線を外していたのも災いして、完全にバランスを崩してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Fran: That's obvious, face, personality, power, gold, style, a pretty perfect girl.", "ja": "32:フラン:そりゃ当然よねえ、顔よし性格よし権力よし金よしスタイルちょっとごめんの準完璧美少女よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: Shine stood up with her head while crying.", "ja": "47:主人公:シャインは、泣きながら頭を抱えて俯いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But -- whatever.", "ja": "でもー、なんかー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Three!", "ja": "141:姫:三つ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Its always the way it is.", "ja": "47:アウロラ:いつも通りよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: You did it because of that festival?", "ja": "M034:そのお祭りがあるから行ったの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Well, yeah!", "ja": "181:ヴェル:んん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: Here's the phone that's going to take my hand and sit right next to me.", "ja": "5:主人公:こうやって、俺の手を取りピッタリ寄り添うフォンの存在を追加して。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daichi: Towel? This is my sister?", "ja": "23: 大地: タオル? これってあま姉の?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I don't like the bottom.", "ja": "F106:下が嫌だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm going to breathe a sigh of solace in that answer, and I'm happy that she's taking care of me, and I think she's going to be a good student board member.", "ja": "168:その答えに俺は安堵の吐息をもらす。こっちを気遣ってくれてるのがわかって嬉しく思うと同時に、彼女ならいい生徒会役員になるだろうなと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: BJ: Thank you very much, I'm going to be very excited about this day, and I'm going to be very excited about Yang Xia.", "ja": "97: 昴: 頑張ってくださいね、当日は僕も、陽夏さんも楽しみにしていますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't think I want to be in that school for a long time.", "ja": "35: さすがに、あの状態の学園に長い間いたいとは思わない。そもそも、話題の中心である俺は、あまり人前に出ない方がいいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No matter how desperate this is, you can't forget it.", "ja": "96:主人公:これがどんなに絶望的な状況であっても、それを忘れるわけにはいかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, because it's just a shot.", "ja": "F076:いいじゃん、だって、だから撮るだけだから。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do we spread it?", "ja": "どういうふうに広げようかなー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Wade: So, what's the end of the story?", "ja": "44:和登:……で、結局なんの用なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, that's hard.", "ja": "F098:ああー、それ難しいですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: No, I can't finish it.", "ja": "105:ノート:はい、終わってあげられません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: Some of the gods and demons in his head are probably amongst the teachers he knows, but now he can only speculate.", "ja": "118:主人公:頭の中で自分が知っている教員の中から神族と魔族を何人か思い浮かべるが、今はただの推測しか出来ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yeah, yeah, I'm talking about the princess and her eyes, and I'm talking about trying to recreate a scene where her brother represents an eyelid.", "ja": "51:アミア:いや、あのえーと、皇女ちゃんと真眼の話をしてて、お兄ちゃんが真眼の片鱗を表したシーンを再現してみようって話になって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I simply can't even entertain a base under 60000 dollar a year.", "ja": "年間60000ドル以下のベースは単純に考えておりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Aurora: This is probably a big discovery?.", "ja": "73:アウロラ:これ、もしかして大発見?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: No, you dont want to be kidding when youre doing this. Youre doing a very aggressive attack, and youre doing a little bit of damage to your opponent.", "ja": "50:主人公:こういう時はケチってはダメだ。先手必勝の全力攻撃で、少しでも相手の力を削る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interval.", "ja": "<間>", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah? What's that reaction, I'm afraid.", "ja": "127:悠樹:え? 何その反応、怖いんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think that would be good.", "ja": "いいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Makoto: Ando's body, unexpectedly, makes him feel safe.", "ja": "43:美琴:和登くんの体は、意外にたくましくって安心しちゃうんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Ginichirō: It's because the steel walls of the entrance were broken, and if you replace them, you're not going to see anything different.", "ja": "4: 銀一郎: 入り口の鉄板壁が壊れたくらいだったからな。それを取っ替えちまったら、外見的には変化なんてわかんないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Mirror Flower: Oh, oh, oh, oh, I'm not doing anything that's going to be appreciated.", "ja": "195:鏡花:あーよせよせ、別に感謝されるような事はやってないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Note: The power of love.", "ja": "112:ノート:愛の力です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Von laughed again to everybody who was preparing for the tea party.", "ja": "63: ニコニコ笑いながらお茶会の準備を進めるみんなに、フォンは改めて嘆息した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Oh, a little Von! You're walking alone!", "ja": "69:ヴェル:あー、ちょっとフォン! なに一人で抜け駆けしてるのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No it's too dangerous to be out and about tomorrow.", "ja": "いいえ、明日出回るなんて危険です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Opera: Mr. Urr. I'm going to come back one day.", "ja": "52:オペラ:……ウルルさま。この先、お一人で向かえますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: Yeah ... awareness and ability improvement for students and teachers. Is this what the principal told me?", "ja": "31:姫:そうか……生徒や教師の意識改革と能力アップ。学園長が言ってたのはこれだったのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Yeah, it's a bit scary, it's a bit scary.", "ja": "42: 主人公: 確かに、ある意味恐いなあ、これは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, it's a little strange, but ...", "ja": "え、ちょっと変だね、でも。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yang Xia: You're a little acquaintance, isn't that?", "ja": "103: 陽夏: 幼なじみ、なのだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah, what's he doing? I've got a nice vision, and I'm going to be a big loser.", "ja": "15:主人公:結構、あいつ何やってんだ? って感じの素敵視線もいただいてたし、俺、大敗北になりかねない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Stars: No one's ever seen anyone in the 12th Constellation candidates because of the seven stars' predictions.", "ja": "12: 星亜: いくら七星さんの占いが導いたからって、十二星座候補試験の中心に一般人を置くなんて前代未聞よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Stella: Oh, I'm not interested in anything else.", "ja": "76: 星亜: べ、別に興味なんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am still cringing.", "ja": "思い出してもうんざりするわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can also send a company presentation if you'd like.", "ja": "宜しければ、弊社のプレゼンをお送りしますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh? Opera? Why are you going to get stuck there? Why are you going to get stuck there? Why are you going to get stuck with a full-faced smile?", "ja": "31:ウルル:え? オペラ? なんでそこでホっとしてるの? 満面の笑顔でパーって輝いてるの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I can just take 3 days off in the week and have the whole week off.", "ja": "そう、その週は三日だけ休みを取れば一週間丸々休みが取れるし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Main character: Sora, who has been running alone for five years to fulfill her wishes, and that's why she is anxious for us who have known her.", "ja": "8: 主人公: 蒼ちゃんの願いを叶えるために、五年もの間一人走り続けてたソラ。そんなソラだからこそ、蒼ちゃんを知ってしまった僕達に、焦ってるはず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Hey, don't tell anyone to hear anything wrong.", "ja": "9:デイル:おいおい、人聞きが悪いこと言わないでくれよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Oh, yes or no.", "ja": "M034:ああ、そうかそうか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She was shutting Alex off and dancing around my questions.", "ja": "恵子さんはアレックスを制止して、私の質問もうやむやにしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: In other words, magical scores are not a good thing to say, because they don't use magic themselves.", "ja": "66: 逆に魔法系の点数はお世辞にもいいとは言えない。こればかりは自身が魔法を使えないので仕方ないと言えば仕方ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Also, in the form of a rumor that doesn't find damage, everyone hears it.", "ja": "35: 主人公: また、被害が見つからなくても噂話という形では、全員がそれを聞かされている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the middle of that time, I remembered something, and I said to Dale.", "ja": "3: その途中で、ふとある事を思い出しデイルに言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Yeah.", "ja": "17:ヴェル:ちぇーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's a little bit like that.", "ja": "M015:っていうところでやったみたいなんだけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: And this skirt and another one -- (Laughter) a little bit different -- (Laughter) a white one -- which is better?", "ja": "F076:このスカートと、もう1個(うん、うん)ちょっと違うこういうやつでね、(うん)白いやつがこうやって入ってるやつがあってー、どっちがいい?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: That's a good thing.", "ja": "M017:そりゃいいことなさいましたね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Flying Bird: So I'm going to come to my office, because I'm not sure.", "ja": "44:飛鳥:それで、決めかねてあたしの所に相談に来たわけね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: It was a tremendous disaster for each of us to see the person in front of each other.", "ja": "65:お互いに目の前の人物しか目に入っていなかったのが、思いっきり災いしました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Wade: Well -- actually, he's a very strong networker, so he's a very good resource for information gathering.", "ja": "100:和登:まあまあ……実際大樹はネットワーク関係に強いから、情報収集とかで必要な人材なんですって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: All right, so why don't you pick a book that looks like a reference?", "ja": "80:姫:よし、それじゃあ、手分けして参考になりそうな本を探すとするか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Daichi: I'm going to take the last time, and I'm going to go back to the cubicle.", "ja": "16: 大地: 最後に時間を決めて、部室に戻るようにしようか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: As Meiryu says, she shows herself a gorgeous grandmother who is over 60 years old when the front automatic door opens.", "ja": "12: 主人公: そう魅流が言ったところで、正面の自動ドアが開いて六十を過ぎたくらいの、気のよさそうなお婆さんが姿を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: When Völf beats Harken and tries to chase a blown-out me, he tries to chase a blown-out me.", "ja": "23:主人公:ハーケンを振いながら、吹き飛んだ俺へと追撃をかけようとするフォンに、ヴェルが割り込みをかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: The main character: There are thousands of walls in the secret cave that entangle each other and make each other numb.", "ja": "204: 秘洞の中にある無数の壁が、俺と擦れ合い、互いを痺れさせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Lulu: So please, please, please, please, please, please, please, please, please.", "ja": "10:ルルウ:ですから、どうぞ思う存分お好きなように!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's right.", "ja": "そうなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can contact your manager your Human Resources representative or Ethics & Compliance.", "ja": "マネージャー、人事担当者、倫理担当者に連絡してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well let me know if there are any companies that will take that risk.", "ja": "では、そのリスクを負う会社があったら教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to tell you that Lince and Nico are going to be in the room. I don't think it's going to be that much.", "ja": "46:俺の指示に、リンセもニコもその場にくずおれる。いや、そこまでのことじゃないと思うんだけども。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I gave up and convinced, the scanner laughed like a laugh.", "ja": "46:主人公:俺が諦めて納得すると、スキャナはホッとしたように笑みを浮かべた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: I was mostly unconsciously hugging Ulr.", "ja": "145: 俺はほとんど無意識のうちにウルルを抱きしめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20th: Thank you very much.", "ja": "20: 姫: 本当ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: The new guy who listened to it, after a little bit of pause, said, 'I\\m sorry.", "ja": "62:主人公:聞き終わった新は、少し間を置いてから、頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Froula: We kings, basically, don't attend schools, they're educated by exclusive teachers in the castle. But that's why I wanted to be a fan of the school life of Yuki.", "ja": "8:フロウラ:私たち王族は、基本、学園に通ったりせず、王城内の専属教師から教育を受けます。でもだからこそ、ユウキさまの言う学園生活に憧れを抱いた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 All right. I'm just a cruel sex tool to serve the white swan. Think of it as if it wasn't.", "ja": "19: オペラ: あ、お構いなく。私は白鷺さまにお仕えするただの卑しい性処理道具。いないものとお考え下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Comet: You have a serious friend, you're a bitch, so you're a bitch. Ah, ah, ah.", "ja": "14: 彗: 本気友達とかいて、まぶだち、だからねえ。あっはっは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 I mean, you're always going to be good or bad.", "ja": "6: 紅: まったく、お前は良くも悪くもいつも通りだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: I gave up that consciousness again.", "ja": "9:俺は、再びその意識を手放した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, but it's fun to have a squid.", "ja": "25:姫:ま、でもスイカ割りは楽しそうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 It's been a pleasure for Charles.", "ja": "1: 紅: 楽しかったかシャル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We want to share information with each other!", "ja": "外国人同士で情報共有したーい!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 The surrounding human beings are turning towards the words of the girl.", "ja": "30:周囲の人間が、少女の言葉に一斉に振り向く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Stars: It's just being touched with a soft touch ... It's really cool ...", "ja": "15: 星亜: 優しく触られてるだけなのに……凄く気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: SHW: The only way a brave person can go back to the world is to die or kill the devil.", "ja": "69:シエル:勇者が元の世界に戻るには、死ぬか魔王を倒すか、どちらかしかないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: If you just cook a meal, it doesn't have to be that expensive. Viva! Electric cooker!", "ja": "40:ご飯を炊くだけなら、それほど手間にもならないしな。ビバ! 電気炊飯器!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Wade: It's often said.", "ja": "83:和登:よく言われます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Silence: Well, sometimes.", "ja": "62:静音:まあ、たまにだったらね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: Well, I'm going to start sweating.", "ja": "8:姫:とりあえず、汗を流していくかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because it's going to take a day-to-day trip.", "ja": "ダイエーとかでかかってるからか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, I'm tired now. I've got a drink and a new blanket.", "ja": "28:ヴェル:今更だけど、お疲れヒメ。飲み物と新しいタオル持ってきたわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16: Oh my gosh! It was my last priority.", "ja": "16: ヴェル: 嘘っ! 私の最後のよりどころだったのにいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who's Roberto?", "ja": "ロベルトって誰?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The murder-destroying priest's sister, one or two of them, doesn't fit ...", "ja": "68:主人公:この殺戮破壊司祭姉だって、似合わない二つ名の一つや二つくらい……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: And that's it.", "ja": "40:そして、至った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Seven stars: In some cases, it's really going to be a real rebirth in a dressing room.", "ja": "92: 七星: 場合によっては、本当に更衣室内での再生をすることになるかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My manager would actually like to discuss a new business opportunity.", "ja": "うちのマネージャーが新しいビジネスの機会について話したいと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: That's how you've driven the people around you into hell ...", "ja": "40:アルーム:そうやって、周囲の人々を地獄へと追いやってきたわけですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24th: Alata, what do you do?.", "ja": "24:シエル:アラタさん、どうし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will process it and reimburse you.", "ja": "じゃあ今、清算してお渡ししますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: She: I mean, it's a little bit tricky, why don't you go and go and go and go and go and go and go and go and go?", "ja": "156:姫:やっぱり、キツイ、な……みちみちっていってて……ガマンできるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Yeah, that's what my sister says, remembering this city would be enough, but why is Solra still collecting memories in this city?", "ja": "59: 主人公: 確かにあま姉の言う通りだ。この街の記憶だったらもう充分のはず。なのになんで、ソラはまだこの街で記憶を集めてるんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Silent: I think so, but that reaction, I don't care a little about it, because I think we're a little different about the half.", "ja": "10:静音:あたしもそう思う。だけどあの反応、ちょっと気にはなるのよね。あたしたちと、ハーフに対する考えが少し違う気がして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Note: But that guy, you're a man.", "ja": "71:ノート:で、でもあの、お、男の人だし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many people? 50 to 600,000.", "ja": "2人でどのぐらい、50〜60万ぐらいですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: So, isn't that your power?", "ja": "111:主人公:なら、それは自分の力じゃないのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I also need you to get your suppliers to fill out a form.", "ja": "そちらの供給元に記入してもらう用紙もあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Daichi: No, before you get the permission, first of all, the principal, the principal of the school, etc.", "ja": "102: 大地: いや、そこの許可取る前に、まずは校長とか学園長とか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Voice: Oh, yeah, if you\\'re going to have a moment to say 'Gadagda,' you\\'re going to be ready, empty, or I\\'m going to pick your suit.", "ja": "53: 天音: ふっふーん、グダグダと言ってる暇があったらとっとと準備よ、空。それともあたしが服を選んであげよっか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: My sister, the magic of the tail would have worked ...", "ja": "34:ニコ:妹さま、追尾の魔法は使えたはず……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Earth: Empty, are you?", "ja": "19: 大地: 空、いる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Narrator: ... Opera, I'm really sorry, so I'm going to tell you why.", "ja": "165:主人公:……オペラさん、本気でかわいそうだからもうそのへんで勘弁してあげて下さい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Scanner: Yeah, yeah. That's it, for a reason ...", "ja": "13:スキャナ:ち、ちがいますーっ。これはその、理由があって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Makoto: Oh, Waten-kun ...", "ja": "34:美琴:か、和登くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Yeah. I wonder if I'm cursed when I'm going to continue.", "ja": "5: そうだな。こうも続くと呪われてるんじゃないかって疑いたくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Seven stars: Mr. Tahiti-Banana-Echi.", "ja": "125: 七星: ターチ=バナダ=イーチさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's definitely the right product.", "ja": "商品はちゃんと正しいものです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Because of me hiding, it was like, 'I\\'m going to tell you a little bit more than that.'", "ja": "8:主人公:隠れて見ている俺からすれば、そうだもっと言ってやってくれニケ、という感じではあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Ruby: But I think that's true, because I'm going to do that, and I'm going to show you some cool stuff.", "ja": "74:ルビィ:ですが、トロンくんの言ってることって正しいと思いますよ。そういうところまでやって、かっこいいところ見せてほしいなーって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Yeah. In a way, it's a little bit more straight than that.", "ja": "28:主人公:……うん。ある意味、あれよりも直球かもしんないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Earth: That, Hikari, there's a very difficult thing to say.", "ja": "124: 大地: その、輝夜さん……非常に申し上げにくいことがありまして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes they're starting junior-high this year.", "ja": "はい、今年中学に入学します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "354: I've heard from Luan, but I'm not going to go anywhere.", "ja": "354:ミリオ:ルアンさまから聞いてはいましたが、やはり一筋縄では行きませんか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: A white skin that no one has ever been dirty. I want to feel that touch, and I want to hear what they're going to say when they touch it.", "ja": "59:誰にも汚されたことのない白い肌。その感触を味わいたい。触れたらどんな声を出すのか聞いてみたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "258: Shortly afterwards, a burst of smoke coming from the back, and a glowing flash of light turning the maze into white.", "ja": "258: 直後に後方から爆音が響き、眩すぎる閃光が、迷宮を白く染め上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll ask them again when I see them next time.", "ja": "次に会った時に再度聞いてみますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Azuki: Why don't you want a point to be a 12th constellation like a star?", "ja": "25: 皐月: やっぱり、星亜さんみたいに、十二星座になるためのポイントがほしいんでしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Day: My maid ... I'm sorry I'm getting hurt right now.", "ja": "14: メイドちゃん……さすがに今のは俺様傷ついちゃった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Stella: Well, before I get here, I searched the Internet for a few hundred hits, and there's a saying that if you throw a stone, it's going to hit the earth.", "ja": "169: 星亜: ここに来る前に、念のためにインターネットで検索してみたら五百件くらいヒットしたし、石を投げれば大地に当たるなんて格言だって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: LN: If you dont show it to the doctor -- but you cant use this room.", "ja": "104:ルナ:医師に見せませんと――ただ、この部屋は使えませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Something surprised the phone fell back on the backstep.", "ja": "208: 何かに驚いたフォンがバックステップで後ろに下がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "うん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not going to talk about it. I'm going to talk about it.", "ja": "16: 話す余地もなくいきなりかよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I checked online if we would be able to go.", "ja": "一応行けるかどうか、乗り換え検索してみたんですけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you sure?", "ja": "いいの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Ask them, and they immediately stuck.", "ja": "170: そう尋ねてみて、そしてすぐに固まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "ありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 That's the feeling since the War of the Destruction ...", "ja": "55: あんな感覚は、滅界戦争以来です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, you know, you're looking at the arrogance.", "ja": "17: あー、強がりだってのは見抜かれてるんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Yeah, the person you wouldn't want to meet in this breakthrough test.", "ja": "110: そう、この突破試験中もっとも会いたくないと思っていた相手のことを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Yeah, it was just after I told myself that I was a little bit embarrassed.", "ja": "133:主人公:そう、投げやりになりかけた自分の思考を諫めた直後だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Red: Well, I don't think I'm going to be invited by the Lord of God, because I don't think I'm going to be invited by the Lord of God.", "ja": "65:紅:まあ、神界の銀月自ら管理人姿でお出迎え、なんて思わないだろうからなあ、普通は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: New: You dont like touching it? If you dont like it, Im going to stop it.", "ja": "93:新:触られるの嫌? 嫌ならやめるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a good one.", "ja": "さようなら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: New: You cant tolerate a rock in this state.", "ja": "63:新:流石にこの状態で我慢するのは無理だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: What happened to Shine? Did that child disappear with you?.", "ja": "33:アーベン:シャインはどうだった? あの子どもも一緒に消えたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: No, I don't think it's a good thing to think about it at the same level, that's it.", "ja": "59:紅:いや、それと同レベルで考えていいことなのかなあ、これ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: Oh.", "ja": "54: 姫: ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: Yeah, its perfect. Im not going to be aiming at it. Im going to be a bit of a timid.", "ja": "85:レイ:はい。完全な素ですね。決して狙ってはおりません。あえて言うなら鈍感、というべきでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The Doctor doesnt have to be hesitant, but rather happily falls down the floor.", "ja": "69:主人公:博士は何の躊躇いも無く、むしろ喜々としながら床に降りて行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 A slightly cold night wind is perfect for cooling a burned body. Except for that, the inside of my chest is so hot.", "ja": "5: 少し冷たい夜風は、火照った身体を冷ますには丁度いい。なんといっても、さっきの行為のせいで、胸の奥がやたらと熱く昂ぶっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 The protagonist: The thousands of blades that are coming and the bullets that are eaten will end. Both of these pressures remain unchanged.", "ja": "52:襲い来る無数の刃と、食らえば終わる必殺の一撃。どちらも、そのプレッシャーは変わらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, flying birds.", "ja": "33:静音:あ、飛鳥先輩だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Yeah. Lulu was looking for me as the enemy of Gen. Well, that was the way it was.", "ja": "10:そう。ルルウはゲンさんの仇として、俺を狙った。まあ、方法があれだったが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Air: All right, you've saved it.", "ja": "13: 空: 全部、守れちゃったね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The Earth: If you're still there, shine night. You're not going to enjoy it, you're going to get stuck, so I asked everybody to help.", "ja": "101: 大地: 今のままだと、輝夜。楽しむどころか潰れちゃいそうだったから、みんなに協力を頼んだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Niko, shivering his eyes, smashing his thighs with a mozzy mozzy. In the face of this, Lindsey smiled, 'I\\'m pretty good.'", "ja": "16:ごまかすように視線を逸らしながら、太ももをモジモジと擦り合わせるニコ。その様子に、リンセは、得心いった、とばかりに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Voice: Who?", "ja": "60: 天音: ……誰?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Earth: ... anyway, it's going to be a good thing, but it's going to be looking for that black cat.", "ja": "216: 大地: ……とりあえず、差し当たっての行動だけど、その黒猫を探すこと、になるのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We valued the aesthetic a bit too much and can you see?", "ja": "見た目を少し重視しすぎたので、これ分かりますかね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now imagine if every business went paperless.", "ja": "もし全ての会社がペーパーレスになったらと想像して見て。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Things have obviously changed since I applied here.", "ja": "私が応募した時から随分変わりましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm so glad that it made it.", "ja": "間に合ってよかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 SCANA: Yeah, let me just say it.", "ja": "17:スキャナ:えっと、一応言っておくね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: No, I'm sorry. I'm a little confused -- I wanted to be smart by external factors.", "ja": "24:和登:いえ、すみません。ちょっと取り乱しまして……外部的要因にて賢者を目指しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: From a blade that is shaken with words, a pair of shock waves are released, but Lince takes it with a certain degree of compassion.", "ja": "35:言葉と共に振り払われる刃から、対の衝撃波が放たれる。が、リンセはそれをまさしく気合いで受け止めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: That's okay. These are really the most effective ones!", "ja": "7:和登:仕方ないじゃないですかっ。こいつら、本当にこれが一番効果的なんですもん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Main character: The princess fans queen, having a few portraits on the shelf, was quite honest and promised to make all the herbs she needed by the day.", "ja": "57:主人公:屋台の中に肖像画を何枚も飾っているほど王様ファンの女将は、実に素直に、必要なだけのハーブエキスを期日までに作ると約束してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "499!", "ja": "1: 499!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: I'm glad that's going to happen.", "ja": "23:和登:だと嬉しいんですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 AM: But if you could do that, you might be a wife of super-rich and powerful wizards ...", "ja": "28:アルーム:でも、それでOKしてしまえば、超お金と権力持ちの大賢者さまの妻として色々好き放題、かもしれません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 When you don't see, if you don't see, if you don't see, if you don't see!", "ja": "24: オペラ: み、見るな見るなら見ない時見るならあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 New: No wonder, for that reason, he had forced the previous 魔王 to shout out a brave man, to defeat the 魔王, and to throw the next 魔王 ..", "ja": "70:新:まさか、そのために前の魔王を無理やり暴れさせて、勇者を呼んだのか。魔王を倒させ、次の魔王としてシエルを吐き出すために……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's discuss our mandatory evacuation drill.", "ja": "全員参加の避難訓練について話し合いましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The white light that fills the surroundings.", "ja": "0:主人公:周囲を埋め尽くす真っ白な光。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: I'm laughing a little bit in a situation that I expected.", "ja": "132:俺は期待通りの状況に小さく笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Opera: Oh my God, I couldn't see it with the eyes of this opera. Oh, oh, oh.", "ja": "167:オペラ:いやあ、このオペラの目を持ってしても見抜けませんでしたわ。わっはっは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, Lynn?", "ja": "34:姫:って、お、おいリンセ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Camilla: I'm afraid I'm not going to give me a life, because if I die, I'm going to die again.", "ja": "93:カミシア:あの私には生き残って貰わないと困る。なにしろあの私が死んだら、今度こそ、私は消滅する事になるんだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me go check.", "ja": "チェックしてみるわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: The protagonist: He takes the oil from a red that he's a little bit embarrassed to give him, and he takes the appropriate amount of oil and makes him feel comfortable.", "ja": "113: 少し恥ずかしそうにオイルを差し出してきた紅から、それを受け取る。そして適量を手に取り馴染ませる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 protagonists: The messenger takes the list from the ministers hand, as the messenger steals it.", "ja": "17:主人公:使者は奪うように、大臣の手からリストを取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: That's going to be a lesson.", "ja": "59: だったら特訓だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Barrier Reef: So what do you think you're doing with a lot of women, but what do you think you're doing?", "ja": "9:バリアリーフ:つまりは、こういうことを多くの女性相手に行っている人物だ、と想定していますが何か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: The main character: Even the most exposed Amia's costumes are already being destroyed by the slime, and they're beginning to see where they can't see.", "ja": "160: ただでさえ露出の多いアミアの衣装は、既にスライムによってボロボロにされてしまっていた。見えてはいけないところまで見え始めてしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi there this is Sam Lee from Company A.", "ja": "もしもし、A社のサム リーと申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Sorry, didn't you catch it?", "ja": "8: くそ、攻め切れなかったか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh ...", "ja": "26: 大地: うわっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay bye now.", "ja": "はい、失礼致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: So what happened?", "ja": "12:和登:それで、一体何が起こったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll definitely do that.", "ja": "まかしてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, they don't think they're going to cook very much, especially because they're going to feed them every time.", "ja": "18: 確かに、二人にはあまり料理を作るイメージは無いな。特にフォンは毎度毎度サプリメントだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 HS: Remember, what about the new magic?", "ja": "42: 姫: そういえば、新魔法の研究の方はどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Meiryū: If you don't move very quickly, you're going to get a lot of things behind you. I'm going to go to the library after school.", "ja": "38: 魅流: 早いうちに動かないと色々と後手に回りかねないからな。今日の放課後に、図書館へ行こうと思うんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: No, I don't think that's the case, but ...", "ja": "18: 姫: いえ、そういうわけじゃないんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm not going to use the word transcendent if I'm going to live a normal life.", "ja": "49:超越者なんて単語、普通に生活してたら絶対に使わないぞ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: A maid spreads her cheeks as she grows, turning her cheeks red and coming out of the trunk of the botanical garden.", "ja": "12: 主人公: あま姉は拗ねたように頬を膨らますと、頬を赤らめながら観葉植物の後ろから出てきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it for today.", "ja": "今日のところはそれだけです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Air: It's really good, my class ...", "ja": "26: 空: ホント元気よね、ウチのクラス……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It's really scary because it's an opera colony.", "ja": "34:アミア:オペラさんの縄張りってだけで凄く怖いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 ... I think that's right. I don't think I'm going to stop here.", "ja": "60: ……確かに、それは正しいと思う。俺自身、これで止まれるとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The only difference is the background color.", "ja": "違うのは背景の色のみです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Narrator: There's a good reason for the sky to be here, and it's a thing that I'm trying to help me, and I'm not going to accept it.", "ja": "133: 主人公: 空が今の体格なのはちゃんと理由があるし。そもそもそれだって僕を助けようとしてのもの。それを受け入れられないはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "With your wife?", "ja": "奥さんと二人で?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did think I should try to live a healthier life after getting the results of the health examination.", "ja": "健康診断の結果をもらったあとは、健康的な生活を送るように努力しようと思うんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah. I'm sorry, I thought something might be interesting.", "ja": "33: 大地: そっかあ。残念、何か気になったことでもあればと思ったんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: I agree with Ver's words, but Camilla shakes her neck and replies.", "ja": "96:主人公:ヴェルの言葉に俺も頷く事で同意するが、カミシアが小さく首を振って答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Shortly after I thought what was going on, a severe headache hit me and my mind shuts down.", "ja": "42:一体何があったんだと思った直後、強烈な頭痛が俺を襲い、思考が中断される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: No!", "ja": "78:ノート:えいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Narrator: Niko says that, and he pulls the knife, but I read it, and when he grabs Niko's hand, he replaces himself.", "ja": "114:ニコはそう言ってナイフを引き寄せるが、俺はそれを読み、ニコの手を掴むと自分と位置を入れ替えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: If you touch this with your tongue .. if you touch it ..", "ja": "45:主人公:舌でこれだったら……もし触ったら……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh.", "ja": "44:姫:ああ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Yuji: Yes. Daikenja, Nigenai, Usotskanai.", "ja": "45:悠樹:イエス。ダイケンジャ、ニゲナイ、ウソツカナイ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: The specter: Well, surprisingly, the comet is the same.", "ja": "66: 魅流: まぁ、驚くことに彗も一緒なんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: But I'm going to see you in a historical moment, and I'm really excited to see you in a historical moment.", "ja": "48: でも、これで俺も歴史的瞬間に立ち会える。本当に、今からかなり楽しみだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: ...", "ja": "163:主人公:…………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Earth: I'm going to say that.", "ja": "10: 大地: そう言われましても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Ms.: Oh, yeah. I mean, I've heard a guy coming up to me because he's a cat.", "ja": "16: 老婆: ああ。そういえば、さっき猫に引っかかれたっていって手当に来てた人がいたわねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well it really depends on the volume and dimensions of the goods.", "ja": "えっと、それはもうものの量と大きさによりますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just to be sure can I get you to open up a browser?", "ja": "確認のため、ブラウザを開いていただいてもよろしいでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll keep my eye out on this and let you know once the booking is confirmed.", "ja": "注意してみておきますので、予約の確認ができたらご連絡いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, because the rights are certainly guaranteed, if you want to take a vacation, it might be easier to take a private vacation than a private vacation.", "ja": "だから、あのー、(うん)権利は一応保証されてるからー、(うん)休暇でも取ろうと思えば、民間よりも取りやすいのかもしれない、()ある程度、開き直れば。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Earth: Oh, I'm going to tell you about the sky and the specter.", "ja": "33: 大地: あ、空や魅流なんかには僕の方から伝えておきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: And when I heard that explanation, I understood what it was.", "ja": "141: 主人公: そしてその説明を聞いて、僕はそれがなんなのか理解した。空のその力は、つまりあの時の……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 When I answered that, they froze.", "ja": "42: そう答えた俺の言葉を受けて、二人は凍り付いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 When Von looks at Urr as a Gigolo, he looks at Urr as a Gigolo.", "ja": "19: フォンはウルルをジロリと見やると、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: A tiny open eye accuses him of interrupting it.", "ja": "34:主人公:微かに開いた目が、その中断を責める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Yeah, I'm getting stuck.", "ja": "77: ルアン: はい、かしこまりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Well, what did you do?", "ja": "95:ウルル:ど、どうしたんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Master's in Marketing or Public Relations will be just as fine.", "ja": "マーケティングか広報でも大丈夫。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Sky: That's a ... yeah.", "ja": "67: 空: それはまあ……うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Earth: ...", "ja": "25: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Von: Why would anyone like you have been so intoxicated that he would want to stay with him until he ignored the mysteries?", "ja": "132: フォン: 貴方のような方が何故分不相応にもヴェルさまをここまで心酔させ、魔界の事を軽視してまでそばにいたいと願わせるようになったのかを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Silence: It's a bad thing. It's a strange way of thinking ...", "ja": "18:静音:って、まずい。思考が変な方向に飛びそうになった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I wasn't sure if I should update or not because I've never seen this one before.", "ja": "見たことがないようなものなので、更新していいものか迷ってまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Megumi: Okay, so if you're a lot of people like you, it's going to be easy to do these things.", "ja": "216:美琴:くすっ。君みたいな人ばかりなら、こういった事も起きなくて楽なんだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Well, it's too much choice.", "ja": "62:ヴェル:うえ~ん。この選択究極すぎる~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Urr.", "ja": "0: 姫: ウルル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: The protagonist: But now we can only go through the hallway, through the hallway, through the gate, and just go to the castle.", "ja": "154:主人公:だけど今の俺達には魔王城の広間を、廊下を、城門を走り抜け、ただ城を目指すことしかできなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: The sound of screaming at the same time is loud and loud.", "ja": "75:主人公:同時に叫んだ声は高らかに高らかに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: When the conversation bursts out, Charles is anxious to see if the time for a meeting is coming.", "ja": "78:主人公:そんな会話に吹き出していると、待ち合わせの時間が迫っているのかシャルが時間を確認して焦り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 It's not going to be big, but it's still a soft touch that comes from your fingertips.", "ja": "45: 決して大きいとはいえないけれど、それでも柔らかな感触が指先から伝わってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: To feel more of the two.", "ja": "99:主人公:二人の想いをもっと、確かに感じるために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Wade: I'm sorry to be involved in that, but I'm sorry to be involved in that, but I'm going to be able to get you dressed, mainly my man.", "ja": "87:和登:あの、取り込み中の所大変申し訳ないんですけど……出来れば服を着ていただけると助かります、主に俺の男の部分が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, I thought it was a little bit harder, but it's a little bit harder, because when you weigh it, it's a little bit harder.", "ja": "26: 主人公: いや、強がってはみたけどこれ意外にきついね。体重かけると結構痛い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Hikari Yoru: ... but if you're with the elders of the Earth, it's not going to be a bad thing.", "ja": "41: 輝夜: ……でも、大地先輩と一緒なら、悪くないかもです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, it's very similar.", "ja": "あら似合うわー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds like a plan.", "ja": "いい案だと思う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: The buzzing and the sound of something playing, and the bag stopped shaking.", "ja": "239:バチンと何かが弾ける音が響き渡り、バッグの震えが止まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35th. New: Ah!.", "ja": "35:新:なっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: Yeah? Yeah, yes.", "ja": "19:和登:え? あ、はい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "348: The protagonist: Shortly afterwards, a shotgun struck on the ground jumps fast and causes a tornado spreading around the ground.", "ja": "348:主人公:その直後、地面に刺さっていた突撃槍が高速回転しながら跳ね上がり、周囲に土砂をまき散らしながら竜巻を発生させる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yet there is one person who has gone on her maternity leave so there are less of us.", "ja": "なのに今年初めに一人産休に入っちゃったから、メンバーは少なくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Dale: Yeah, I'm going to ask the princesses to give me another one.", "ja": "126:デイル:な、なあ……姫さんたちに頼んでもう一枚ぐらい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: The protagonist: The exhausted and enthusiastic versions of the Velvets, who are fully focused on their own actions, are forced to jump into the operas who are fully focused on their own actions.", "ja": "253:主人公:今まで鬱憤がたまっていたのか、やる気満々のヴェル達から、完全に自分の行いを棚上げしたオペラさんに全力で突っ込みが入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't have time to eat food?", "ja": "ご飯食べる時間ないの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That red tone is really cold.", "ja": "81:そういう紅の口調は、実に冷たい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: But there was only one of them, a man who did what I couldn't do.", "ja": "125:美琴:だがな、そんな中、一人だけいたんだ。わたしに出来ないことをやってのけた人間が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yeah, I'm not going to go to the hill, but I'm going to give Charles a different landscape.", "ja": "52: よし、それじゃ丘とは行かないがシャルにいつもと違った風景をプレゼントしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Girl: Oh!", "ja": "53: 姫: っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The CX promotion division wouldn't have been there if I couldn't get you involved in this.", "ja": "海棠部長を巻き込めなければ、CX企画部は存在してなかったんですから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: No, I'm not going to shoot multiple shots, but I'm going to shoot one shot, and I'm going to kill you.", "ja": "45:デイル:いや、複数撃てるどころか、一発撃ったら魔力使い果たして俺様倒れる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Bruno Giussani: Oh, you're here, so I'm sorry for that.", "ja": "136: 昴: おっと、皆さんいらしたようですね。それでは、私はこれで失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Kazu-kun ... eyes, eyes open, Kazu-kun.", "ja": "47:雅:かずくん……目を、目を開けてよ、かずくん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: It's a little bit of a change in the area that changes the tide and the tides, and I've come here to check it -- it's true. It's going to change a lot.", "ja": "109: この辺りは少し場所を変えるだけで波や潮の流れが変わるらしく、それを確かめに来てみたわけだけれど……本当だ。随分と変わるもんだなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Scanner: Oh, I'm going to show you, oh, I'm going to show you, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my, my ...", "ja": "37:スキャナ:あぁ……み、見せちゃってる、よぉ……わ、わたしの、一番えっちなとこ……わたし、じ、自分で見せて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Oh my God, I was really in a crisis of life ...", "ja": "55: デイル: 俺様、本気で命の危機だったのね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Okay. That means, go to me.", "ja": "64:和登:なるほど。それはつまり、俺に行け、と?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Lulu: Yeah, yeah, if you're a princess, you can do it.", "ja": "96:ルルウ:は、はいっ。姫くんのでしたら大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Lack of exercise?", "ja": "運動不足ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Wade: Once you've been commissioned, you'll do it! That's the Patrol.", "ja": "44:和登:依頼を受けた以上、必ず完遂する! それがパト部ですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, that's it. So, why does Solra collect memories?", "ja": "24: 大地: うん、それだよ。そもそも、ソラはなんで記憶を集めてるんだろう。今回の僕の記憶はともかくとして、五年前なんて無差別っぽかったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Hikari: He was originally a hospital patient with another illness, but almost five years ago, on his birthday, he was suddenly sleeping.", "ja": "6: 輝夜: 元々は別の病気での入院患者さんだったらしいんですが、五年くらい前の、その患者さんの誕生日に、いきなり眠ったままの状態になったそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Earth: I don't think that's going to happen, because the sky doesn't seem to care much about the position of the 星座, but it doesn't seem to care much about the position of the 星座.", "ja": "26: 大地: それはないんじゃないかな。空は十二星座どころか、星座の立場にもほとんど関心ないみたいだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Hey, my sister, a little bit of reflection.", "ja": "209:エアリー:はーい。お姉ちゃんちょっぴり反省", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The protagonist: I'm going down the stairs with the shoulder of Hikari, and I'm going to the health room.", "ja": "143: 主人公: 僕はそのまま輝夜の肩を借りつつ階段を下りると、保健室へと辿り着く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 New: Please! Can you make a special one for this time?.", "ja": "37:新:頼むっ! 今回だけ、特別に作ってくれないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: The protagonist: This trap where they want to cheat only when they say they're a girl, but they want to cheat. It's a terrible trap to use masculine instincts.", "ja": "116: 主人公: 顔は美少女と言って問題ないレベルなだけに、騙されたくなってしまうというこのトラップ。男の本能を利用するとは、なんて卑劣な罠なんだ、ちくしょう。ぐすん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I appreciate your decision to go with us.", "ja": "お声かけいただきまして誠にありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Monster: Ogghhh!?.", "ja": "190:魔物:オッグッ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: I wanted the power to save me, and he saved me, and I didn't know exactly what it was.", "ja": "74: 大地: 僕を救うために、僕を救える力を願って、そして救ってくれた。まあ、具体的にそれがどういう力かまではよく知らないんだけれどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Girl: Go, five, six?", "ja": "74:姫:ご、五、六!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Girl: Isn't it?", "ja": "41:姫:本当に、ないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Chinpira B: Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!", "ja": "131:チンピラB:はあ!? な、なんだてめぇ、うぎゃあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: New: Light ..", "ja": "49:新:灯……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0姫: Well, what if the queen became the wife of Camilla?", "ja": "0:姫:へえ、それじゃあ皇女はカミシアと同室になったのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Looking at the magical sword, which has returned only to the blade, the note gently laments.", "ja": "33: 再び柄だけに戻ってしまった魔力剣を見ながら、ノートは軽く嘆息する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: Strong.", "ja": "強烈。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Yeah, it's a lot of hard work.", "ja": "91:ミヤ:本当、色々大変ですね……ウルルちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 She: That idiot ... doesn't you want that power?", "ja": "55: 姫: あのバカ……そこまでして力が欲しいのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The sky: You, the earth ...", "ja": "65: 空: お前が、大地を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: It doesn't seem like Dale would instruct us to do that.", "ja": "37:主人公:そんな行動を、デイルが指示するとは思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Milo: There's just a body part that's going to continue to supply the magic to the weapons.", "ja": "213: ミリオ: そこにあるのはただ魔力を兵器に供給し続けるだけの、生体パーツがあるだけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Earth: With your heart, right?", "ja": "92: 大地: 心を込めて、ですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Empress: Don't forget my bracon! I've thought I've kept looking at my brother for years!", "ja": "24:皇女:あたしのブラコンなめんな! いったい何年、お兄ちゃんのこと見つめ続けてたと思ってるのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The lambs: Don't do it. Don't do it.", "ja": "67: 子羊達: やめてええええっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The voice of the shameful skies, which makes me feel angry, and I expose the most nasty place in the sky to my eyes.", "ja": "108: 主人公: 羞恥に満ちた空の声。それにより昂ぶる自分を感じながら、僕は空の一番いやらしい場所を目の前にさらけ出させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Wade: I think that's true, because if you're afraid of a cat and you're out of that place, there's no reason to be afraid of us.", "ja": "76:和登:やっぱりそう思うよな。化け猫に怯えてあの場から離れたなら、俺達に怯える理由は無いし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: MK: It's a little sadness, but it's a human friend ...", "ja": "173:美琴:少し寂しいけれど、人間の元友達、というところかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Yeah, because they were a monster, they asked Silent to call Adachi and use his search ability to search the students.", "ja": "6:そう、相手が妖怪という事で静音に安綱を呼んでもらい、そのサーチ能力を使って生徒を捜す事にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's pretty good.", "ja": "頭いいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ms. Ichimura do you have a minute?", "ja": "市村さん、ちょっといい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Lynne, of course, talks about being able to fight with me, and the queen, Nico and Camilla, are also very interested in this maze test, as you can see at the end.", "ja": "14:俺と一緒に戦えるとはしゃいでいたリンセは勿論、皇女やニコ、カミシアも今回の迷宮試験には気合を入れているのが、端からも見てとれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Yeah, it's kind of a good thing, princess.", "ja": "6:デイル:よう、気合い十分って感じだな姫っち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TR: My room is here, so I'm going to play later, because I'm going to get some tea.", "ja": "23:トロン:僕の部屋はここだから、後で遊びに来てよ。お茶くらいは出すからさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Barrier Reef: Well, you're my student, because you've entered this school, you've entered this class.", "ja": "10:バリアリーフ:とはいっても、この学園に入り、このクラスに編入した以上、あなたは私の生徒ですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 You're going to be thrown away from the back, and nobody's looking at anything.", "ja": "35:そんな場所で後ろから転ばされたりまでしているのに、誰も何も見ていない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) FL: Oh, sorry. I wanted to hear the princess, but it was a really passionate thing, because Len loved it.", "ja": "23:フラン:うーん、残念。あたしとしては、姫さまのも聞いてみたかったんだけどなあ。すっごい情熱的だったらしいじゃない。レンが絶賛してたわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many people do you plan on having?", "ja": "人数はどれぐらいのご予定ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Ah, ah, ah, ah.", "ja": "M015:あーあーあーあー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So when are you back again?", "ja": "お戻りはいつでしたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "289: Narrator: A disturbing stranger, a completely unexpected Dale, is struck by my expectations, and without escaping that slightness, Noether immediately locks Dale with a chain of light.", "ja": "289:主人公:俺の想定通りの乱入者に、けれど完全な予想外だったデイルが動揺する。その隙を逃さずにノートはすぐさまデイルを光りの鎖で拘束した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Red: No, I don't think that's a big deal, but I've been trying a lot more recently, looking at the memory of other doors.", "ja": "26:紅:いや、そこまで大それた事はしてないよ。ただ最近は他の扉の記憶を参考にして色々試してるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm terribly sorry that I couldn't get a handle on the situation.", "ja": "私の把握不足で申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh, it's going to be a good thing to go back. It's going to be a good thing to go back.", "ja": "30:姫:あー、出直した方がよさそうだなこれは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: New: Yeah, Id like to say it a little bit, but I cant just say it a little bit, and if I say it a little bit, Im going to lie without any reason.", "ja": "85:新:やべえ、すげえ言い返したいんだけど、事実なだけに言い返せない。言い返したら、理由もなく嘘をつくことになっちまうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Air: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "232: 空: んっ、んあ、はあっ、んくっ……んうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 She: ... I knew something about what that kid wanted.", "ja": "58:姫:……あの子が望んでるものは、ちょっと分かった気がしたんで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: I'm going to ask you to excuse that, because I'm not confident that I'm going to fight the silver moon of the gods.", "ja": "38:姫:さすがにそれは勘弁してほしいぞ。いくらなんでも、神界の銀月相手に戦える自信はない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Oh, flying birds.", "ja": "74:和登:あ、ところで飛鳥先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: No, I'm going to die.", "ja": "19:和登:いや、死んだらおしまいですからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "293: Ginichirō: That's right. That's my brother. It's trustworthy.", "ja": "293: 銀一郎: まったくだ。さすがは俺の弟分、信頼厚いぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: ... I'm not going to get out of it for a while.", "ja": "15:姫:……しばらく気は抜けそうにないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: New: Oh, youre a bad guy. Dont put the lights on your finger. Oh, yeah.", "ja": "82:新:こら、お行儀が悪いぞ。って灯も指についてるな。んっ、れろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "323: protagonist: Slowly, really slowly, but moving back and forth in the air, in a hot, turquoise air. A single squid, a single squid, swirls and swirls until it doesn't escape me.", "ja": "323: 主人公: ゆっくり、本当にゆっくりだけど、空の中を前後に動く。熱くトロトロの空の中。一本一本のヒダが、僕を逃がさないとばかりに絡みつき、締め上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LUMINE: Yeah! Alata, the brave man, wants to know the other brave man!.", "ja": "47:ルミネ:まあ! 勇者様であるアラタさまが、他の勇者様のことをお知りになりたいなんて……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Seven stars: That's -- yes, it's -- but ...", "ja": "53: 七星: それは……確かに、そうですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Stella: I love my sister, because I love her.", "ja": "112: 星亜: 姉さんのことが、好きだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know there are many people in the office who like running so I'm sure we'd have a good turn out.", "ja": "社内にも走るのが好きな人がたくさんいますし、良い結果になると確信しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RW: Well, I don't think there's a Ver, so I don't think there's a Ver, but they're all saying that in the back. I've heard that in my dorm room.", "ja": "115:ルアン:ヴェルちゃんがいるから表だってはいないようだけれど、裏ではみんなそう言ってるわ。私も寮で聞いたことがあるくらいだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: Im going to stand up with my full strength, and Im going to look at Sol and laugh.", "ja": "72:主人公:俺は全身の力を振り絞り立ち上がると、ソルを睨み、笑ってみせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First we will be filling out all of our paperwork.", "ja": "はじめに、皆さんで書類に記入してもらいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: She: I know, but I think it's a kind of training, but it's a very good opportunity.", "ja": "142:姫:分かってるさ。でもまあ、これも一種の訓練だと思えば逆にまたとないチャンスだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: What are you going to do with hunting?.", "ja": "27:アウロラ:狩ってどうするのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Oh, Well, no? That's what ...", "ja": "14:姫:ああ。ヴェルは、いやか? そういうの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The enemy party demons: Oh, the defense is strong! The attack is going to happen!", "ja": "149:敵パーティー男魔族:ちっ、防御が堅い! 攻撃がとおらねえ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LT: But Yūki, sports festivals are a kind of fight, right?", "ja": "31:リム:ですがユウキさん、体育祭というのは、一種の対抗戦、なんですよね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I can't change anything without my power.", "ja": "14:主人公:力の無い俺には、結局は何も変えられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: That's why I don't want to go back. I don't want to go back. If you do that, he'll be happy in this world.", "ja": "35:ハイレン:それがあるから、向こうには帰れない。帰りたくない。そうなってくれれば、あいつはこちらの世界で幸せになれる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "341: The sky: But then the earth was completely wiped out of that little memory, and it was like a doll breathing.", "ja": "341: 空: でもその時の大地は、そんな些細な記憶すらも、完全に無くなってた。それこそ、ただ呼吸をしているだけの人形みたいな状態だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: Silence: Yeah, yeah, don't get stuck, don't get stuck, because when the sun's gone, it's pretty dangerous in the mountain.", "ja": "199:静音:はいはい。調子に乗ってないで、とっとと行きましょ。日が暮れちゃったら山の中は結構危ないんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Von: ...", "ja": "65: フォン: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Yeah? No ...?", "ja": "13: え? 違う……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The He is kicked by a loud, loud foot, and the other men are scared when he sees his fellow men fall down on the ground.", "ja": "101:高く上がった静音の足に側頭部を蹴られ、そのまま地面に倒れる仲間を見て他の男達が怯え出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: Yeah, I told you I had a little bit of a date, but ...", "ja": "6: 輝夜: 確かに、ちょっとデートみたいな気分を味わっちゃいました、とは言いましたけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Wataru: Flying Bird!", "ja": "111:和登:飛鳥さん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "46:紅:いや、すまない。竜魔の紅刃と聞いて驚いてしまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I'm going to do it! I'm not going to do it because I'm going to have a date with the princess.", "ja": "34: ノート: 望むところです! 姫くんとのデートがかかってるならボクも手加減できませんよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: protagonist: The dragons who immediately attacked Amia have managed to avoid their attacks without being able to fight.", "ja": "179:主人公:アミアの攻撃を直撃した竜族は、とっさに全力での回避を試みたのか、なんとか戦闘不能は免れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is my very first business trip out of country.", "ja": "今回初めての海外出張なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Light: Ah, its okay, because my, theres a place in front of a new guy, a face like this.", "ja": "99:灯:あ、当たり前だよぉ……だって私のあ、あそこが……新くんの、こんな……っ……顔の前に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) If that happens, it's really a disaster, and the number of casualties will be unusual.", "ja": "64:もしそんなことになれば、本当に大惨事だ。死傷者の数だって尋常でないものになるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 protagonist: When she sees a girl named Sora, a shocking sense of anger rises from the sky.", "ja": "38: 主人公: ソラと名乗る女の子の姿を見た瞬間、空からも驚くくらいの怒りの気配が立ち上る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah?", "ja": "27:ヴェル:え!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm going to be increasingly concerned when I'm hiding it. Tell me what I'm going to do.", "ja": "14:五郎:そうやって隠されるとますます気になるぜ。教えろよ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Every day, I spent almost three nights in the room until I pulled up my room when I was in the room before breakfast.", "ja": "2:主人公:毎日、朝食前に広間で合流してから、夕食後の時間までをアウロラの部屋で過ごした俺が自分の部屋に引き上げるまで、ほとんど三人で過ごしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I had a beef pound that had grown very strongly during the earlier actions.", "ja": "47: 先ほどまでの行為で、しっかりと大きくなっていた俺の肉棒。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you taken the LSAT yet?", "ja": "もうLSATは受けたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I want to get a side job too.", "ja": "私も何か副業始めたいなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Change?", "ja": "F004:改める?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The main character: Because they're often involved in a 彗星 or a specter, I don't know when they're going to act alone.", "ja": "84: 主人公: 彗や魅流たちが絡むことも多いから、二人だけで行動するのなんていつ以来か分からないくらいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: When I look at that smile, I think again.", "ja": "55: 主人公: その笑顔を見て、僕は改めて思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Lumine: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "97:ルミネ:ふぁあ! あ、ああっ! アラタさまぁ、あ、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you and I hope everyone learns a lot from today's event.", "ja": "ありがとうございました、そして、皆さんが今日のイベントで多くを学ばれることを願っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: Unwittingly, I lied. But its more powerful than a bad magic shot.", "ja": "41:主人公:不覚にも、声を洩らした。でも、下手な魔物の一撃より、強烈だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have to go through so many different departments.", "ja": "うちは通さないといけない部署が多いからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Urr: Yes, yes.", "ja": "65:ウルル:は、はいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: We call each other's names, and we brush each other's lips.", "ja": "67:互いの名前を呼び合い、俺達はそっと唇を重ね合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: And, with a really serious expression, which is not very common, he puts his hand on the shoulder of Ver.", "ja": "35:主人公:そして、あまり見かけない、本当にまじめな表情で、ヴェルの両肩にポンと手を置く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "435: The sword is turned down, and a magic attack is coming, and it wants to drink me without moving.", "ja": "435: 剣が振り下ろされ、魔力攻撃が迫る。それは動くことの出来ない俺を、そのまま飲み込もうとした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it would take a lot of work in the beginning but it might help prevent papers getting misplaced in files.", "ja": "最初のうちは苦労すると思いますが、ファイルの中で書類が行方不明になるのも防げるかもしれませんし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just want to check it but I need approval from three people.", "ja": "確認したいだけなのに、3人分の認証がいるんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 AM: Uh-uh-uh. If you're talking about a store like this, you'll hear anything.", "ja": "10:アミア:ふふーん。このあたりのお店に関してだったら、なんでも聞いて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's beef, right?", "ja": "牛肉ですよね、かな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Narrator: We're counting the time to strike each other again.", "ja": "185:主人公:互いに再び激突するタイミングを計っていると。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Comet: Hey, ladies and gentlemen. Are you waiting for me?", "ja": "16: 彗: やぁ、お嬢さんたち。お待たせしてしまったね? さぁ狼なオレが君たちを席までエスコートしてあげるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Wade: Oh ... you're cute.", "ja": "54:和登:やっばい……お前可愛いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The game was finished, and the ground was quiet.", "ja": "0:勝負の終わったグラウンドは、静かだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Bright Night: Good morning, Daichi先輩.", "ja": "1: 輝夜: おはようございます、大地先輩", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Von: Ah, ah! No, no, no, no, no, no.", "ja": "216:フォン:あ、あああ! だめ……ガマン、できないっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RSW: So, Yuuki, where are you going to go today?", "ja": "13:リム:それでユウキさん、今日はどちらに向かいます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it okay if I ask for a small favor?", "ja": "ちょっと頼みたいことがあるけどいいかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you so much.", "ja": "本当にありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I can think of a couple startups that you guys might be interested in.", "ja": "そうですね、ご興味を引くような企業2社に心当たりがあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Empress: Princess, how bloated you are, really ...", "ja": "23:皇女:姫にぃ、どれだけベタボレされてるのよ、本当に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 I've driven Von for Ulr -- I'm sorry -- I've driven Von for Ulr.", "ja": "11: ウルルのためにフォンさんを追い込んでしまいました……ごめんなさい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: The main character: Urr still sweeps tears, but he still recovers a little bit of calm.", "ja": "153: いまだ体の震えは止まらず涙を流し続けるウルルだが、それでもほんの少しだけ落ち着きを取り戻す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: Aurora loudly smiled.", "ja": "101:主人公:アウロラは大きく頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Well, if it wasn't the request of a snake, I'm going to make it absolutely ash ...", "ja": "75:ヴェル:ヒメのお願いじゃなかったら、絶対に消し炭にしてるんだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Narrator: I was laughing at Auroras words.", "ja": "225:主人公:そんなアウロラの言葉に、俺に楽しげな笑みで返していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: If you refuse so hard, you're going to get a little bit stuck.", "ja": "59:主人公:そこまで全力で拒否されると、やっぱり少し堪えるなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: I don't feel anything like this sleeping face of a brave man.", "ja": "91:主人公:この寝顔からは、勇者のおもかげなんて、これっぽっちも感じられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: A smile, a smile, a glowing night.", "ja": "113: 主人公: 苦笑しつつ、頷く輝夜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: And I lost my words.", "ja": "39:主人公:そして言葉を失った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, that's what? Colt ...?", "ja": "82:悠樹:って、あれ? コルト……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: New: So I want you to stay there for that.", "ja": "101:新:だからその時のために残っていてほしいんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Ah! Yeah! All right. All right. All right. All right. All right. All right. All right.", "ja": "80:静音:あっそ! まあ、いいわ……とりあえず、全員ぶっとばして話を聞けばいいだけだし!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Voice: But it was a beautiful cat. It was a nice coat, it wasn't a cute neck ribbon. It was pink.", "ja": "14: 天音: でも、綺麗な猫だったわよね。毛並もよかったし、首のリボンなんかもかわいいじゃない。ピンク色で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: It seems that Dale is going to be able to finish the song, and until it's done, you're going to win if you're going to suppress this decagram.", "ja": "84:主人公:どうやらデイルが無事に詠唱に入ったらしい。あとはそれが完成するまでの間、自分がこのデカ物を抑えておければ勝ちだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: It's a catch.", "ja": "70:和登:なんて逃げ足だよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, lets stop. Thats a non-science story.", "ja": "50:アウロラ:ち、ちょっとやめてよっ。そ、そんな非科学的な話っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(へー)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Stellar: ...What, why ...?", "ja": "64: 星亜: ……なん、で……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Aurora: Just for pride. I just want to do the job Ive been given, and failure is shame.", "ja": "41:アウロラ:単に、プライドのためよ。任された仕事をやり遂げたいだけ。失敗は恥なのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: When I look back, a shot of Von penetrates the chest of Doppelgänger and disappears.", "ja": "157: 振り返ると、フォンの一撃がドッペルゲンガーの胸を貫き、消滅させるところだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Its like this, you can walk around the city and you can hear a lot of friendly voices from all over the place.", "ja": "35:主人公:こんな感じで、少し街中を歩くだけで四方八方から親しげな声がかけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes please.", "ja": "あ、そうですね、お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Yeah, Shizu-chan. A picture of Xiame漱石.", "ja": "17:雅:はい、しずちゃん♪ 夏目漱石さん一枚", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Star: Yeah, I'm going to go back and join the air.", "ja": "14: 星亜: ええ、すぐに戻って空たちと合流するわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is the value of having an MBA exactly?", "ja": "MBAを取得することのメリットは何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Mirror Flower: That's a rumor. I didn't really believe it, but it seems to have come out.", "ja": "101:鏡花:例の噂だな。正直私も信じちゃいなかったんだが……出てきたらしいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Yeah ...", "ja": "249:和登:そうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Saito from ABC Trading may I speak to Mr. Nishimura?", "ja": "ABCトレーディングの斉藤と申しますが、西村様いらっしゃいますでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Voice: That's it? Mr. Kagami?", "ja": "6:静音:あれ? 鏡花先生?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Makoto: Wateno? What happened, suddenly getting a little bit tighter ...", "ja": "20:美琴:和登くん? どうしたんだ、急にそんなギュッとしてきたりして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "306: The protagonists: Tria and Luan are blind to their ancient weapons.", "ja": "306: トリアとルアンは、古代兵器を不敵に睨み付けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: So, this is our victory!", "ja": "105:主人公:これで、俺達の、勝利だ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "316: Voice: I'm glad that the big guy's going to be nice ... mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.", "ja": "316: 天音: 嬉しい、大くんが気持ちよくなってくれるの……っ、んあはっ、あ、んっ、くぅっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: protagonist: It was a hot night that opened the door to my dignity as a man.", "ja": "176:主人公:かくて……俺の男としての尊厳をかけた熱い夜は、幕を開けた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: The protagonist: When he sees it, the Red and Ulr are angry and try to jump out.", "ja": "188:主人公:それを見て紅とウルルが動揺して飛び出そうとする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Mya, that's a shame. I'm sorry, I'm really nervous right now.", "ja": "219: ミヤ: 惜しかったですね……正直今のは焦りました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Sky: Now, the earth is in front of me.", "ja": "2: 空: 今、わたしの前にいるのは、大地よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Remember, where did that kid go to school?", "ja": "39:静音:そういえば、あの子、どこの学園に進学したのかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: I went out of the classroom tears when I saw the image of a class that was apparently worse when I came back.", "ja": "24: 主人公: 僕は、戻ってきた時明らかに悪くなっているだろうクラスでのイメージに、ただ涙しつつ教室を出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey do you know what drones are?", "ja": "ドローンって何だか知っていますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "271: Well, let's do it.", "ja": "271:ウルル:任せて下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "231: Narrator: The sky, while sucking me, slowly moving back and forth, sometimes appears to be painful, but continues to stimulate me.", "ja": "231: 主人公: 僕を咥えながら、ゆっくりと前後に動き始める空。慣れていないせいか時々苦しそうな顔も見せるものの、一生懸命に僕を刺激し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: What's that apology, but I've given a bonus to the best performers of this maze training.", "ja": "52: トリア: その詫びといっては何だが、この迷宮突破訓練の成績優秀者には特典を用意したぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Its almost guaranteed that Im going to trust you.", "ja": "4:主人公:どこまでも無防備な姿は、俺を信頼してくれてるってことだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Uhl: You can see, if you have an opera, you're going to have a seat.", "ja": "21: ウルル: ご覧の通り、オペラがいれば席は安心なんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: When you say that, you're going to be angry with a squid?", "ja": "35:雅:そんな事言ってると、しずちゃんに怒られるよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-nine: The protagonist: In his loving hand, he squeezes another breast. At the moment, the red asthma becomes intense.", "ja": "99:主人公:愛撫していた手の方で、もう一つの乳首をキュッとつまむ。瞬間、紅の喘ぎが激しくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The place that no one has ever shown to me, and Ver is stunned by shame as he shows me the secret place.", "ja": "66: 本当に誰にも見せたことのない場所。ヴェルはその秘密の場所を俺に見せながら、羞恥に震えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: She: I don't have to forget ... I'm absolutely remembering ...", "ja": "121: 忘れなくていいよ……俺だって、絶対憶えてる、し……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Silence: Oh ... at the end of the sentence, another strange thing ...", "ja": "133:静音:うわぁ……最後の最後に、まためんどそうなのが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Voice: Uh ... I'm not saying I'm going to look at it solemnly ...", "ja": "101: 天音: うぅ……そこまで堂々と見ていいなんて、言ってないんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Earth: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "107: 大地: う、うん……輝夜の、少しヌルヌルしてきてるね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: The protagonist: I was unable to endure that last pleasure, and I was released into Urr.", "ja": "211:主人公:俺も、その最後の快感に耐えることはできず、そのままウルルの中へと解き放っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 notes: Hi, thank you. Thank you. And I'm sorry.", "ja": "44:ノート:姫くん……ありがとうございます……そして、ごめんなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "40: 空: まさか。むしろせいせいしたわ、変な腐れ縁が今度こそ綺麗さっぱりなくなって、ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Earth: I think that kid will come again. It's from myself.", "ja": "160: 大地: 多分あの子、また来ると思います。それも自分から……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yuji: No, don't forget the scanner.", "ja": "69:悠樹:……そういや、忘れてたな。スキャナ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Yeah, there's a lot of talk about Laron in the class, but I don't hear bad rumors.", "ja": "102:ニコ:はい。一階級でもラーロンさんは話題に上ることが多いですが、悪い噂は聞きません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: If youre now a Slayer, youre going to beat us in a very short time, and youre going to feel pain.", "ja": "25:主人公:今のシエルなら本当に一瞬で、痛みを感じる間もなく俺達を倒せるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you be able to work on creating a document after that's done?", "ja": "じゃあ、それが終わってからでいいんだけど、1つ資料を作ってもらえないかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: That's it.", "ja": "M015:そういうことだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 LC: I'm really angry, brother. It's actually the opposite.", "ja": "80:蓮華:本当に怒りますよ、お兄ちゃんっ。むしろその逆ですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "え?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Ladies and gentlemen, I'm not going to give you a challenge, but I'm going to let you do it.", "ja": "145:姫:それじゃあ二人とも、俺の無茶な挑戦にすまないが付き合ってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah.", "ja": "M034:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I do too.", "ja": "私もいけます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: I was called by Ver, and I thought I'm going to get out of the way.", "ja": "39:ノート:ヴェルちゃんに呼ばれてたし、急がなくちゃって思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Well, yeah, because -- hmm, he said, you don't want to see anybody else.", "ja": "95: だ、だって……ヒメ、言ってくれたわよね。他の人に見られたくないって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: New: Dont worry. Youve done it as a brave person.", "ja": "84:新:気にするな。勇者として当然の行いだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Red: Unfortunately, a large evolution of ritual weapons is said to be the first time in life.", "ja": "108:紅:残念ながら、儀式兵器の大規模な進化は生涯に一度と言われているな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: I mean, I'm sure you're going to be laughing when you're looking at you as the executive officer today. Work.", "ja": "164: 魅流: ま、確かに今日の実行委員様に睨まれたら冗談じゃ済まないしな。働くぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah. If you go into the school, ask me if you're going to do something.", "ja": "52:五郎:おうよ。学園入ってから何かあれば、オレを頼りな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Nico: That, a little bit, but ... I fell a little bit ahead of Lindsay.", "ja": "4:ニコ:その、少しだけ、ですが……リンセより前に落ちたので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 First of all, if you ask me now, I'm going to say something that I can't say.", "ja": "5:そもそも、今声をかければ、言ったらいけないことまで言葉にしてしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: TM: But anyway, it seems that the supposed weapon, the Not-chan, has a real name, but ... isn't that funny?", "ja": "181: トリア: だがまあ、その憑依兵器であるはずのノトにゃんが、真名を得たみたいなんだが……これ、おかしくないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Yeah!", "ja": "134: 紅: 分かった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: She: Well, uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "53:姫:にしても、ほんと偉いなウルルは。色々なものを、しっかりと背負おうとしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: Fighting with the brave and the magic and the wizards. It's a very unrelated day, and when you think about it, it's a very high heartbeat.", "ja": "76:主人公:勇者と魔法と魔族と戦闘。そんなものとはまったく無縁の日々。それを思い浮かべるだけで、こうも胸が高鳴ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yeah, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, eh, e", "ja": "74:雅:……えへへ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: But it was originally used by brave men to power the Brave Gear.", "ja": "66:アーベン:だが、本来は勇者に使用し、ブレイブギアをパワーアップさせるものだったのだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The They sit together on a bench in the square, and they sit closely with each other.", "ja": "40: 広場のベンチに二人で並んで座り、そっと寄り添い合う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: And he cries out.", "ja": "103:主人公:そして全力で泣き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Von's here, isn't it tiny?", "ja": "129: フォンのここ、ちっちゃいのかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Norton, too, took me for granted.", "ja": "128: ノートもまた、そんな俺を素直に受け入れてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: When the speed of God doesn't work, there's only one thing left in red afterwards.", "ja": "104:主人公:神速が通用しないとなると、この後に紅に残されたものは一つだけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Well, I'm just responding to the expectations of the girls I've invited.", "ja": "20:デイル:俺様は誘ってくれた女の子達の期待に応えてるだけだってのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 When he asked him, he could only look back, without a force, and he was happy, and he continued to smile with a cold smile.", "ja": "26:そう尋ねてくる敬吾を、力無く見返すことしか出来ない雅。それを見て満足したのか、敬吾は寒気のする笑顔で続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: There's a little bit of courage to say what I've been given, and the memories that I've created, and the emotions that I've got from both of them.", "ja": "67: 主人公: この先を言うのにはさすがにちょっと勇気がいる。僕の中に与えられた記憶。そして僕自身が作ってきた記憶。その両方から僕が得た感情。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: It's a very accessible play, and it's supervised by the brave and the martyrs, and it's certainly a natural thing for the world that is hungry for entertainment.", "ja": "61:主人公:それを、分かりやすい演劇という形で、しかも勇者と聖女本人による監修ともなれば、ただでさえ娯楽に飢えているこの世界の人々。こうなるのは当然ということか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: Sky: What if ... we were stuck?", "ja": "53: 空: なんていうか……わたしたち置いてけぼり?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: New: Im going to ask you. Im going to help you.", "ja": "96:新:お願いだ。俺を助けると思って――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What if we hear a fire alarm or see fire strobes blinking?", "ja": "火災警報が鳴ったり、ストロボが点滅したりしていたらどうしたらいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "279: No!", "ja": "279:ノート:あう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: With the warmth of the spread, a little bit of power returned to Aura.", "ja": "17:主人公:伝わる温もりに暖められて、少しだけ、アウロラに力が戻った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Ginichirō: No, that's too obvious to me.", "ja": "1: 銀一郎: いや、それじゃ当たり前すぎんだろ。俺としては、ワニあたりを推したいところだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Oh, oh, yeah, if that's what you're doing, let's do it.", "ja": "42:姫:なるほどなるほど。よーし、そういうことがあるなら実践といこうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: She's just scratching it, but Nico is sensitive.", "ja": "104:姫:軽く揉んだだけなのに、ニコは敏感なんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: It seems to have reached the center of the heart.", "ja": "95:主人公:胸中心の愛撫に、どうやら達してしまったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you had a chance to call your local post office regarding this issue?", "ja": "近くの郵便局にこの事について連絡なさりましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "274: The protagonist: When he sees me damaged by a series of magical attacks, the red sounds like a screeching scream, but unfortunately, he has no time to respond to it.", "ja": "274:主人公:魔法攻撃の連続攻撃にダメージを受ける俺を見て、紅が悲鳴にも似た声を上げるが、残念ながらそれに反応する余裕は無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: The conversations of two people who don't know anything, and we looked at each other again.", "ja": "64: 主人公: いかにも何か知っていそうな二人の会話に、僕達はやっぱり顔を見合わせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: The protagonist: However, when the destroyer repeatedly breaks it down, a burst of flame spreads towards him.", "ja": "141:しかし、それをかわしたヴェルが、再び割砕を重ねると、そこから自分に向かって爆炎が放たれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Thank you.", "ja": "F076:いいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I hope I win!", "ja": "ああ、当選したいなぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: Probably they're compressing the soil with the forces of the dragons.", "ja": "103:主人公:恐らくその辺の土を竜族の腕力で圧縮して、ぶつけているのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Amia: What? What is it? All the magic of the wind is taking over the entire body of the Red! It can't be done with the magic and control of such a tribe!", "ja": "114: アミア: 何!? なんなのあれ!! 風属性のありとあらゆる魔法が、紅さんの全身をまとってる! あんなの人族の魔力と制御力で出来るわけがない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: However, if you go further, you're going to have serious problems with notebook rental in the future, so I'm going to stop.", "ja": "43: 主人公: とはいえ、これ以上覗き込んでいると、今後のノートレンタルなどに重大な問題が発生しかねないのでそろそろやめておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes, yes, yes.", "ja": "M017:はいはいはい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, maybe it's like a slum.", "ja": "(はー)それで、あの、スラムみたいにたぶんなっていって、", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: You know what you did at the admission ceremony, a scanner that looks red and asks you somewhat unreasonably, but hardly.", "ja": "13:主人公:入学式で自分がやったことがどういうことかを分かってはいるのだろう。顔を真っ赤にしながら、どこか申し訳なさそうに、けれど必死に尋ねてくるスキャナ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course I saw the announcement and was disappointed what is this?", "ja": "当たり前だよ、この発表みてガッカリしちゃったよ、何なんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60大地: Hikari would be a really good mother, because she likes to be careful, she likes to be gentle, she likes to be big.", "ja": "60: 大地: 輝夜は本当にいいお母さんになりそうだしなあ。世話好きなところといい、優しいところといい、胸が大きなところといい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 The note's expression is a little sad.", "ja": "37: ノートの表情が、少し悲しげに陰る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: What?", "ja": "66: ノート: どう、ですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: But did you do it? You've sacrificed yourself.", "ja": "54:姫:でも、良かったのか? 結局お前は、自分を犠牲にしたんだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 I can tell you from the bottom of my heart that I don't want to give up this cute half-girl.", "ja": "47:俺が、この可愛いハーフの少女を手放す気がないってことを、心の底から分からせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Except for her.", "ja": "3:彼女を除いては。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Silence: The guys, they were screaming about what they were doing, but who was doing this for what they were doing?", "ja": "19:静音:あの人達、バイトがどうこう叫んでたけど。一体だれが何の目的でこんなことしたのかしら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: New: If the strength of the weapon determines the winners and losers. And there should be no significant difference between the upper and the upper, and Rays a lot higher in experience.", "ja": "54:新:武器の強さで勝敗が決まるなら、な。それに、上とはいってもそこまで大きな差はないはずだし、経験的にはレイのが遥かに上だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: Wade: I don't care, because she's a Micon, but I looked at her beautifully.", "ja": "172:和登:美琴さんのですから、気にしてません。むしろ、可愛い姿を拝めました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm probably not going to be a problem with my mothers, or the future mothers.", "ja": "55:むしろ、俺というか、未来の母親達が問題なんじゃなかろうか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: When I heard that word, I remember the words that Keigo told me: 'The narrow man transcends humanity and leads humanity to a greater height.'", "ja": "74:その言葉を聞いた瞬間、俺は敬吾が語っていた言葉を思い出す。狭間の者は人類を超越したものであり、人間をさらなる高みへ導くという話を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: She: Note, don't listen to it! Everyone doesn't know it!", "ja": "30: 姫: ノート、いいから聞くな! みんな知らないだけだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The protagonist: Aulas facial expression becomes softer and softer as her fingers move around and around the void.", "ja": "132:主人公:秘裂の中を前後に蠢く指の動きに、アウロラの表情がだんだんと柔らかくなっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your help.", "ja": "お手数おかけしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Oh, wait a minute.", "ja": "4:ヴェル:あ、ちょっと待ってて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Me and Red, Dale and Amia, neither of us will be able to suppress each other's cards.", "ja": "37:姫:俺と紅、デイルとアミア、どっちも相手の切り札を抑える力はさすがにないだろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 What's the phone? Where's the phone?", "ja": "6: フォンを!? どこでです!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The flying bird, laughing, walks into the truck.", "ja": "84:そんな二人の気持ちに応えるように飛鳥は笑うと、トラックへと歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have to go visit my parents at that time this year.", "ja": "今年は、どうしてもその時期に実家に帰らないといけなくて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, yeah ...?", "ja": "63:雅:そ、そうかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven hundred thousand might be a bit tough.", "ja": "70万ですか、ちょっと厳しいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Dismissed!", "ja": "終わりです!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: Maybe tomorrow, Im going to come back again.", "ja": "6:主人公:明日、改めて来た方がいいのかもな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Hmm.", "ja": "M017:うーん。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh my God.", "ja": "35: まいったなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Rescue teams composed of other officers and emergency medical personnel will follow after areas have been secured.", "ja": "エリアの安全が確保された後、他の警察官と救急医療要員で構成される救助隊が後へ続きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Seven Stars: Yeah. It's a very popular horror film DVD.", "ja": "60: 七星: はい♪ 今話題のホラー映画DVDです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's all just Company A policy.", "ja": "全てA社の方針なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Well, I think it's a very interesting story before, and if it's a price, it's a very interesting story.", "ja": "76:マイネ:ま、まあ……先程までのお話はとても楽しかったですし……その対価だと思えば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: When I looked at it, I would refuse to give you a pair of pants.", "ja": "38:主人公:覗いた瞬間この世とおさらばなパンツなどこちらからお断りである。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: You know what you want?", "ja": "55:カミシア:……分かってるの? 自分が望んだこと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Main character: As soon as she recognizes the name that follows, Azuki appears to have a slightly lonely expression, and she changes the topic aggressively.", "ja": "11: 主人公: その先に続く名前を察したのか、皐月は少し寂しそうな表情を浮かべる。そして、強引に話題を変えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: The girl is really hungry. She's hungry more than us on sweet stuff.", "ja": "108:主人公:女の子って本当に別腹持ってるよな。甘いものに関してはどう見ても俺達より、いっぱいお腹に収まっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes there are so many people who are like that.", "ja": "ええ、そういう方は多いですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: I'm sorry for being gentle.", "ja": "71: 大地: 優しいから自分を責めるんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Von was expected, and he replied before he visited.", "ja": "26:主人公:フォンも予想はついていたのか、こちらが訪ねる前に言葉を返してくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Main character: When she arrives in a class with a student, she enters the class to call the student.", "ja": "2:件の生徒がいる教室に着き、早速生徒を呼び出そうと美琴さんが教室の中へと入っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I'm going to stop Nico and protect Lulu.", "ja": "100:姫:なら、その妄想はそこで終わりにしておいてくれ。俺がニコを止める。そしてルルウを守る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really would prefer if I could be there by late Wednesday night...", "ja": "なるべく水曜の夜までにそこに着いていたいんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Narrator: They don't think they're going to end at that point, and they're going to get into the maze very quickly.", "ja": "134:デイル達もあの程度で終わるとは思ってない、きっとすぐに迷宮に突入しただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: TM: But maybe there's a color guy in the middle that's going to interrupt you.", "ja": "76: トリア: もっとも……途中でどこかの色男が邪魔しに来てしまうかもしれないがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: However, it's a mystery, but there's a fellow named Laron.", "ja": "58:主人公:しかし、どういう経緯かは謎だが、そこにラーロンもいるようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, it's probably larger feathers if you're a pure otter, because I think she's probably a half of a human and a otter.", "ja": "34:雅:うん、純粋な烏天狗だともっと羽が大きい筈だから。多分あーちゃんは、人間と烏天狗のハーフなんだと思う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Opera: Urr, you've grown up. Holly.", "ja": "88:オペラ:ウルルさま……成長なされましたね。ホロリ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah, I was there. (Laughter)", "ja": "M029:時間どおりには来てたんですけどね。<笑い>", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Oh, yeah, it's OK, don't worry, it's probably going to be exhausting yesterday.", "ja": "17: 紅: あ、ああ、大丈夫だ、気にしないでくれ。昨日の疲れが残ってるのかもしれないな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: I want to see Ulr look a little more embarrassed than that. When I become satisfied with the unexpected desire, I reach out to that skirt again.", "ja": "35:主人公:そんなウルルの、もっと恥ずかしい姿を見たい。俺は不意に湧き上がってきた欲望に素直になると、今度はそのスカートへと手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Master, I believe in you, so you will respond to my faith.", "ja": "70:レイ:マスター、私はあなたを信じます。ですからあなたも、私の信頼に応えて下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Opera: I realized that it was a little while after Camilla was there, but it wasn't until the maze test, when it wasn't ...", "ja": "18:オペラ:私が気づいたのは、カミシア様がいらして少し経ってからです。ただ、迷宮試験の頃には、そんなことはありませんでしたので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Voice: That's OK, because I'm going to be a little nervous right now.", "ja": "138: 天音: それでいいんじゃない? 今焦ってもしかたないだろうしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The power of the devil tears down the ropes that were tightly tied up, as if they had shown the power of the Kamaitachi.", "ja": "148:その妖力はカマイタチの力を映し出したかのように、きつく縛り上げていたロープを切り裂いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Go out of the lab and look back and say nothing.", "ja": "1:研究所の外に出て後ろを見ながら、なんとなしに呟く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh my gosh!", "ja": "0:ウルル:てやあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "306: She: Oh!", "ja": "306:姫:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it would be good if you try signing up as a trial member.", "ja": "一度お試し入会をしてみたらいいと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: He walks straight through the long hallway in the school building.", "ja": "0:主人公:校舎内の長い廊下を真っ直ぐに進んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The coffee flowers were just blooming and looked beautiful.", "ja": "ちょうどコーヒーの花が咲いていて、キレイでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh how old is it?", "ja": "えー、築何年なんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "284: New: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!.", "ja": "284:新:はぁ……はぁ、はぁ……はぁっ……っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Ginichirō: I'm going to tell you what I'm going to tell you.", "ja": "70: 銀一郎: ……言い切りやがったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: No, that's what?", "ja": "77:ノート:あの、あれって?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Yang Xia: What? Tennō.", "ja": "108: 陽夏: ……なんだって? 天音", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 HW: Well, I found it, because I've never seen a skana sword before, and I've just tried to see it already, but ...", "ja": "16:ハイレン:まあ、それを俺が見つけたわけだ。スキャナの剣ってのも久しぶりだったからな、そりゃあもう食い入るように見させてもらったわけだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Norton perfects his job, and he supports me with a strengthening magic and so on.", "ja": "48: ノートはその仕事を完璧にこなし、要所要所で俺に強化魔法などをかけてサポートもしてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Still, I'm making money. I'm making a lot of money.", "ja": "17:静音:相変わらず、お金かけてるわね。そんなに儲かってるのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, that's what?", "ja": "28:主人公:って、あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 No, humans, when you're nervous, you're going to do something you don't really know.", "ja": "30:いやー、人間、焦るとほんとわけわからない行動に出ますな。えーと、筑波飛鳥を選んで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, I'm going to play it again.", "ja": "あー、もう1回録ろっかっつって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Ginichirō: Oh, yeah. So why don't you have a locker that's guaranteed to open?", "ja": "67: 銀一郎: ああ、なるほどな。つまり、誰も開けないって保証のあるロッカーがないわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: a star who takes a tea can with her hands, while dying with a powder of chalk to the neck.", "ja": "79: 主人公: 首筋まで朱一緒にに染めながら、紅茶の缶を両手で握りしめ、俯いてしまう星亜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Flying Birds: So you're going to grab a bunny.", "ja": "175:飛鳥:それであっさりと、ぬいぐるみを掴んだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, yeah. What happened to the guys who were drugged?", "ja": "40:和登:あ、そうだ。薬まいてた先輩達はどうなったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5: Let's let you see what's going on around you.", "ja": "5: ヴェル: 周りの様子は任せて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: That's why.", "ja": "146:主人公:だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Ruby: Oh, Yuki, you know, you're a great wizard and a defender, and that's a great defender, like swordsmanship?", "ja": "23:ルビィ:あのぁ、ユーキさんって、大賢者で後衛系ですよね? それが剣術みたいな前衛系でも凄かったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The protagonist: Though obsessed with expectations, the Red shows a stunning smile.", "ja": "129:予想以上のそれにまみれながらも、紅ははにかむような笑顔を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: Light!.", "ja": "22:新:灯!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Little Girl: Oh, I'm pretty ... maybe that's a little bit smaller than everybody ...", "ja": "7:ちっちゃくない少女:わ、私、平気かな……多分その、みんなよりちっちゃいし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 HG: But it's getting really hard -- yeah, it's getting really hard.", "ja": "20:姫:でも、ちゃんと硬くなってきてる……ほら、コリコリしてきて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: I rushed into the bathtub again, and when I took the towel, I rushed into my waist.", "ja": "18:主人公:俺は慌てて湯船の中に再び飛び込んだ。そのままタオルを取ると、急いで腰に巻く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: No, no.", "ja": "F150:じゃ、無理だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 stars: But I think it's pretty good that the research until yesterday was pretty good.", "ja": "60: 星亜: ただ……昨日までの調査が、凄く順調だったってことはあると思うのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Ginichirō: So let me tell you, even if I'm being hated by the heavens ...", "ja": "48: 銀一郎: だから教えておく。例え俺が天音から恨まれることになったとしても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 16 Sky: Still, because you've always been a part of your life, sometimes you're going to give it back.", "ja": "16: 空: それでも、普段からお世話になってるんだから、たまにはちゃんと返してあげなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I was moving in a moment.", "ja": "98:瞬間、俺は動いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: TM: Well, I think there's a difference between this world and this world.", "ja": "86:トロン:向こうの世界とこちらとでは、モテのポイントが違うのかもしれないなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Well, I dont like that. I dont think a courageous person is going to be that stupid.", "ja": "132:フォルト:うん、そういうノリ嫌いじゃないぜ! やっぱ勇者はそれぐらいでっかくないとな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Von: Von's goal is just to get her older sister in the first place.", "ja": "9:フォン:フォンの目標は、あくまで姫先輩を一位にさせることですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In that case just say you will have to double check with your manager or say that you are working on a solution.", "ja": "その場合は、自分の上司と相談する必要がある、または今解決策を探している、と伝えましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 You've made a little bit of a mistake, okay, everybody has a mistake, and then you've got to make it happen.", "ja": "33: ちょっと力の加減を間違えちゃいましたね。大丈夫、失敗は誰でもあります。次成功させれば良いのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Slowly, with my bra squeezing my chest, I extended my fingers to the point where the tip might be.", "ja": "34: ゆっくりとブラごと胸を揉みしだきながら、俺は先端があるだろう場所にそっと指を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Hikari Yoru: Oh, this kitten ...", "ja": "141: 輝夜: なんだ、このきっくおふ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well at least we found it.", "ja": "でも見つかったことだし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The main character: It's really nasty to have a trap on the door, when you're stuck and you're stuck. It seems like the schoolmaster is serious.", "ja": "51: あえて扉には何も仕掛けず、油断して踏み込んだ一歩目にトラップを用意するとは本当にいやらしい。どうやら学園長は本気だ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, I know. Lets go.", "ja": "39:新:ああ、わかってる。行ってみよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's a very hard, sharp thing, and it's a very sweet bite. It's a very crunchy feeling, it's a very nice feeling.", "ja": "94:主人公:すっかり硬く尖ったそれを、軽く甘噛みしていじる。コリっとした感触が伝わり、それが気持ちいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Just a few decades of intense time. When we mixed each other, we quietly separated our lips.", "ja": "44:わずか数十秒の濃密な時間。俺達は互いを存分に混ぜ合うと、静かに唇を離していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In fact, if you look at the face who came here, I think that's not a mistake.", "ja": "3: 主人公: 実際、そう考えてここに向かった面子を見ても、その考えは間違ってないと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Daichi: Goodbye, both of you.", "ja": "37: 大地: おはよう、二人とも。まぁ……見ての通りって感じかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Yeah, Im sure. Im sure. No matter what anyone says, the Elf is a failure.", "ja": "31:主人公:なるほど、と思う。間違いない。自分でも分かる。誰がなんと言おうとも、間違いなくエルフは失敗作だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Well, what ... this ...", "ja": "87: ヴェル: なに……これ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think any of my friends are either.", "ja": "僕の知り合いでもそういうのはいないなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow that's pretty abstract.", "ja": "うわ、抽象的ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Main character: A flying bird full of shame, and that flying bird made me a level that I couldn't suppress.", "ja": "7:羞恥でいっぱいいっぱいになっている飛鳥さん。そんな飛鳥さんに、俺も自分を抑えることが不可能なレベルになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Red: No, Ver? I'm not smiling when I'm going backwards.", "ja": "47:紅:いや、ヴェル? 後ろ追ってたって、それ笑顔で言うことじゃないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "X: Oh, thank you.", "ja": "X:あ、どうも", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Ursula: Unfortunately.", "ja": "30:アウロラ:残念ながら、ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 35: You're going to have to take a break, because I said, this is a mental exhaustion, and it's more efficient to take a break as little as possible.", "ja": "35: ノート: そろそろ休憩をした方がいいんじゃないですか? さっきも言いましたけど、この訓練は精神的に疲労します。なるべく小刻みに休憩をとった方が効率がいいですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: When he asks Lulu why he called himself, he knocks his hand on him.", "ja": "56:俺に指摘されて思い出したのか、ミヤがルルウに自分を呼んだ理由を尋ねると、ルルウはポンと手を叩いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just got a reply from J manufacturing right before this meeting.", "ja": "この会議の直前にJ製造から返事をもらったところです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're absolutely right.", "ja": "その通りね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "From twenties to sixties.", "ja": "20代から60代です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Girl: Lulu! Oh, you're OK?", "ja": "77:姫:ルルウ! おい、大丈夫か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Aoi: It's not the sky I'm looking at, it's the sky that somebody's looking at.", "ja": "124: 蒼: わたしが見てる空じゃあないんだ。誰かが見ている空でしかないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Oh, Sora, my dream is going to be over, because it's going to be over.", "ja": "167: 蒼: ねえソラ。わたしの夢はね、きっとこれでおしまいだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Well, of course I'm going to help the turtle.", "ja": "84:ヴェル:私は当然ヒメを手伝うわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Keiko loves people who graduated high caliber schools.", "ja": "恵子さんが優秀な学校の卒業生が好きなんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Well, of course, we're using the forces of the turtles.", "ja": "29:ヴェル:当然よ。私たちの力を、ヒメが使いこなしたんだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: But you can see, I'm a very unhappy person.", "ja": "52: 蒼: でもね、こう見えてもわたし、結構不幸の塊なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: What?", "ja": "F076:どう?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Red: The two of the tribe are together with the chief of the tribe.", "ja": "9:紅:人族の二人が魔族のトップと一緒になって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Kazukun!!", "ja": "43:雅:かずくん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: Yeah, it's a better store than you thought.", "ja": "3: フォン: へえ、思ってたよりいい店ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Von: Von Telm. The monsters. I've just built them into this academy, so I'm not going to be able to do it anymore.", "ja": "3: フォン: フォン=テルム。魔族です。とりあえずこちらの学園に編入してきました。よろしくして下さらなくても構いませんので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Oh, oh, very recent. But, why ...", "ja": "150:和登:お、おう、久しぶり。でも、なんで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Cassia: Yeah, I've got the permission. Yeah, that's the evidence.", "ja": "22:カミシア:あ、ちなみに許可はちゃんと取ってあるよ。はい、これが証拠", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: All of us are very powerful to say that it's normal. Yeah, it's OK. There's a lot of people who really want to protect Urr.", "ja": "41: 当たり前だとばかりに力強く頷くみんな。うん、大丈夫だ。ここには、本気でウルルを守りたいと思ってる仲間が大勢いる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: No. Im a skilled craftsman. Ive never done any household work.", "ja": "102:甲冑工房の主:できません。私、一級の技能士ですよ。家事なんかやったことありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Barrier Reef: Ha-ha-ha!", "ja": "56:バリアリーフ:はああああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: New: Oh, Shine, where did you go?.", "ja": "75:新:お~い、シャイン、どこ行った!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Red: ... or maybe just a hug from the back. That's enough, yeah, I'm ...", "ja": "14:紅:……そうか、後ろから抱きつくだけでもありなのか。それくらいなら、うん、あたしだって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Maybe the queen is serious and good at teaching, but it's a good thing for both of us to have a successor.", "ja": "44:皇女が真面目で教え甲斐があるというのもあるかもしれないが、なんだかんだで後輩が出来た事が二人とも嬉しいんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The Oh, that ... that, whatever.", "ja": "140: あ、あの……その、何かゴメン……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Rob's person: I'm going to do it again.", "ja": "67: ローブの人物: ならもう用は済んだだろう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:はあー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Sun Xia: Yeah. You know, the twelve constellations are the highest constellations that protect this star, the highest defense forces that protect this star.", "ja": "2: 陽夏: そうだ。知っての通り、十二星座はこの星を守る星座の最高峰。すなわち、この星を守る最高戦力だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 New: Im helping my brave guys do a job, and Im going to help him do a job, and Im going to help him do a job.", "ja": "27:新:俺の勇者稼業の手伝いなんかもしてくれてるのになあ。シエルも頑張ってるんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please do.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I know that I don't want to touch that accident. I don't think that's right.", "ja": "35: 主人公: その事故に触れたくない気持ちも、分かる。いや、それが当然だと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Yeah. So let's slow down.", "ja": "181: うん。それじゃあ、ゆっくりいくから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Oh, that black, black hair, this guy.", "ja": "F150:ああ、あの黒、黒髪でさー、このぐらいの人でしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Camilla: I'm just tired of getting into those two.", "ja": "61:カミシア:あの二人に関しては突っ込むだけ疲れるぞ。まあ、私なんかからすれば、あの親にしてこの娘あり、だけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Light: mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm, mmm.", "ja": "118:灯:んっふっ……れろ、ぺろ……ちゅぱ、ちゅぱちゅぱ……ん、んっ……んん、ふぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Boys: Woohoo!", "ja": "68:男子生徒:うごおっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: You're a combination of power and technology, and you're really scared. You're a guy who doesn't want to be in front of you.", "ja": "69:力と技術を合わせ持った存在、か。さすがに怖いな。正面からはやり合いたくない相手だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, that's a joke. That's good.", "ja": "49: なんだあ冗談なんだあ。よかった♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Yuji: Well, I'm going to tell you a couple of things when the ceremony is over.", "ja": "10:悠樹:とりあえず、式が終わったら色々聞かせてもらうからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 U.L.: This one, nobody except U.L.", "ja": "7:ウルル:こっちは、ウルル以外誰もいませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Voices: Oh, daddy, I'm going to go. Oh, my sister, I'm sad.", "ja": "25: 天音: ああん、もう行っちゃうの大くん。お姉ちゃん寂しいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: The protagonist: The hundreds of squids that are swirling and swirling until they don't escape me. It's too good for me to be swirling along with my movement.", "ja": "137: 俺を逃がさないとばかりに絡みつき、絞め上げ続ける無数のヒダ。俺の動きに合わせて蠢くそれは、気持良すぎる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Stella: This is what it used to be, this brother and sister ...", "ja": "77: 星亜: 昔からこうなの、この兄妹……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So just to confirm it's a grant right?", "ja": "ちょっと確認ですが、給付ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: That's right.", "ja": "26:姫:そ、そうですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I mean, all of you who took a ride without a meeting. Thank you very much.", "ja": "9:というか、打ち合わせ無しで乗ってくれた皆さん。ありがとうございます。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 MW: Reverse?", "ja": "42:ミヤ:逆……ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 ... Okay. Both, start!", "ja": "13: ……分かった。両者、始め!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: Empty?", "ja": "28: 大地: 空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Soji maybe you should set a time limit like 2 minutes per person or even 30 seconds per opinion or something?", "ja": "高橋さん、一人2分、いや、意見一回30秒とかって時間制限したら?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) New: Youre not going to get excited when they say that. Can you get really, really happy because youre going to do it?", "ja": "8:新:そう言われるとやる気が出てくるな。なら頑張るからすごくすっごく気持ちよくなってくれるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I personally would like to but this is such a big purchase so I wanted to discuss it here.", "ja": "個人的にはそうしたいと思ったのですが、大きな買い物ですので、ここでお話させてもらうことにしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Ginichirō: I'm telling you, 大地. I'm telling you this story, because if you don't choose when it comes up, you're going to end up getting sick.", "ja": "28: 銀一郎: なに言ってんだ、大地。こういう話ってのはな、持ち上がった時に決めておかないと結局うやむやになっちまうもんなんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: After a day of school without anything, I was defeated by Camilla, who entered the recess mode, and was forced to wander around the square.", "ja": "0:これといった事も無く終わった一日の放課後。俺は、おねだりモードに入ったカミシアに敗北し、広場で屋台巡りをさせられていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: It doesn't sound like it's big.", "ja": "133:カミシア:大きいと思ってるようには聞こえないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 I took a cup of coffee I bought with one hand, and I leaned on it, and they immediately understood it, and they took the same cup of coffee.", "ja": "37:俺は、片手に買ってきた缶コーヒーを持つと軽く掲げた。みんなもすぐに理解してくれたらしく、それぞれが同じように飲み物を手に取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: The protagonist: I can't go anymore. I pulled it out, and I tried to get it into the opera.", "ja": "135:主人公:もうガマンできない。俺はそれを取り出すと、オペラさんの中に思い切り突き入れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Narrator: They confirmed that they had a weapon, and the Barrier Reef moved his hand decisively down.", "ja": "82:二人が武器を構えた事を確認し、バリアリーフは手を勢いよく振り下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Raise.", "ja": "F076:上げて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "ああ、お願い。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: After all, I've never been able to extend my body today, and I've always been able to enjoy the sweetness of the scanner till the end of the day ...", "ja": "42:主人公:結局、今日は身体を重ねるようなことはなく、最後までこうしてスキャナの甘えっぷりを楽しませてもらい続けた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Mother System: I cant believe it yet, because if we let it go, were going to die.", "ja": "123:マザーシステム:私は、まだ信じることはできません。任せてしまえば、きっと人類は滅びに向かう。その気持ちは変わりません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I remember when I was living near this 茜橋.", "ja": "55: 輝夜: 当時の私は、この茜橋の近くに住んでいたので……よく覚えています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ya, as you know, is a super-mechanical nerd. Of course, he has a very bad sense of mobile phone, which he never had.", "ja": "13:雅は知っての通り、超がつく機械音痴だ。当然、携帯電話にも苦手意識を持っていて今まで所持していなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Aroom: Youki, what are you confused with? Here's Ruby's sister.", "ja": "27:アルーム:ユウキ兄さま、何を迷ってるんです? ここはルビィ姉さま一択で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Daichi: Oh, what a trap of a samurai ...", "ja": "47: 大地: な、なんて孔明の罠……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: What's really worrying about that? (Video) Voice: That's where you're worried, ladies and gentlemen, you don't have anyone on the right.", "ja": "17: フォン: ……心配するところはそこですか。さすがは姫先輩、ド変態に関しては右に出る者がいないだけあります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, but that's it.", "ja": "F150:まあ、でもそれぐらいでしょう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 The two arms of the notebook squeeze me. My face is buried in that rich expansion.", "ja": "55: ノートのその両腕が、俺をぎゅっと抱きしめてくる。俺の顔が、その豊かな膨らみの中へと埋まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Episode 106: The defensive magic is crushed, and Milio's body is swallowed by light.", "ja": "106:主人公:防御魔法が砕かれ、ミリオの身体が光に飲み込まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 79: So I'm sorry to be here today.", "ja": "79:フロウラ:それでは、今日はこれで失礼します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Comet: It's a bad thing, Earth. Your serious face seems to be a precursor to a big problem, and I'm going to squeeze my dynamo.", "ja": "71: 彗: どうかしたのかい、大地。キミの真面目な顔は何か大問題が起こる前触れのようで、僕のダイナモをギュンギュンさせるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This will be the tenth anniversary thus we have invited members from not only the Kanto-region but across the country from Hokkaido to Okinawa.", "ja": "今回は10周年ということもありまして、関東地区だけではなく、北海道から沖縄まで全国のメンバーさんにお声かけしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anytime sir.", "ja": "また何かあったら仰って下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 New: The hero who was taken as a hostage was, at first he was able to do it, but at the end he was able to reverse it.", "ja": "39:新:人質を取られたヒーローが、最初はやられるものの……最後に大逆転ってな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Urr: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "167: にいさま、の……お、奥まできて……はう、あ、ああんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3姫: It's a little uncomfortable to get late, but it's a little luxury to be alone in the bathhouse.", "ja": "3: 姫: 入るのが遅くなるって不都合もあるけど、やっぱり大浴場の独り占めは結構贅沢だよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "438: Laron: Oh! Noth-Rhum! Oh my God!", "ja": "438: ラーロン: ぐっ! ノート=ルゥム! 貴様あ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Star: I think it's probably the most secure way to rely on the holographic scope of the guy.", "ja": "16: 星亜: やっぱり、橘くんのホロスコープに頼るのが一番確実じゃないかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: As Wer says, there is no other reason to disperse the forces in this situation.", "ja": "120:主人公:ヴェルの言うとおり、この状況で戦力を分散させる理由はそれ以外に考えられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Well, when you think about it, it's a class-to-class collaboration, but it's a class-to-class clash.", "ja": "67: ヴェル: そう考えると、クラス間の交流目的の合同授業なのに、同じクラス同士で戦うのは本末転倒ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The CX Promotion Division is the former Advertising Division.", "ja": "CX企画課は旧広告宣伝課です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah, it's not surprising, but Amy's fighting now is very much influenced by Milo.", "ja": "31: ノート: ええ。意外かもしれませんが、今のアミちゃんの戦い方はミリオさんの影響を多大に受けてるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Watching the surroundings while holding the pain.", "ja": "8:主人公:痛む場所を押さえながら辺りを見渡す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The man: And the red smashed all the forces in that moment.", "ja": "146:主人公:そして紅は、その一瞬にもてる全ての力を叩きつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: The protagonist: And, like trying to spit it out, he twists his tongue again, and in a moment, my body jumped.", "ja": "147:そして、それを吐き出させようとするかのように、再び舌先をねじ込んでくる。瞬間、どくん、と俺の身体が跳ねた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Daichi: Oh, Aniki ...?", "ja": "12: 大地: な……あ、アニキ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: For this time, women shouldn't care about the invisible.", "ja": "89:フォン:こういう時のために、女は見えない所にも気を遣っていないといけませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's the same as the carpet on the bottom. It's the color.", "ja": "下の絨毯と同化しちゃってたから、色が。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: Sorah, the appearance that you saw before sitting on the ground lying like a broken tape recorder, telling the same thing, and they kept looking down quietly.", "ja": "95: 主人公: さっきまでのあの姿が嘘のように地面に座り込み、壊れたテープレコーダーみたいに同じことを呟き続けるソラ。そんな姿を、みんな静かに見下ろし続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Silence: Did you talk about it? Did you talk about it?", "ja": "62:静音:話したの!? 昔の事を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "From 'La Strada' to 'The Cycle Thief.'", "ja": "「ラ・ストラーダ」から「自転車泥棒」からね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: But, being asked to cooperate with a test, I met with the twelve constellations.", "ja": "75: 主人公: ただ、試験の協力を頼まれて……十二星座の人たちと会って……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: One year's counting is on January. One day's counting is in the morning. A good morning applause is the key to a bright school life.", "ja": "1: 主人公: 一年の計は元旦にあり。一日の計は朝にあり。元気な朝の挨拶は明るい学園生活の要。僕はいつも通りに声をあげつつ教室へと入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Luan: I'm going to take a look at Troy.", "ja": "16:ルアン:もう、トリアちゃんたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Wade: Yeah, that's the goal.", "ja": "18:和登:へぇ、そんな目標があったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: While kneeling with a damaged face, Milo smiles to each other.", "ja": "126:主人公:膝をつきダメージに顔を青くしながらも、ミリオはそう言って二人に笑顔を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's too big. It's too big.", "ja": "太いからいやだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Aimee: Yeah? Oh, yeah, I'm going to go!", "ja": "125:アミア:え? あ、こら、逃げるなおにいちゃーん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Nico: Yeah?", "ja": "73:ニコ:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: Slowly, my sister's face comes closer.", "ja": "53: 主人公: そのままゆっくりとあま姉の顔が近づいて来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're in the train. You're watching.", "ja": "もう、列車中の人がね、見てるのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Empress: ...", "ja": "39:皇女:ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: FFL: Oh, I'm going to -- Youki, I'm going to be a bitch.", "ja": "51:フロウラ:も、もう……ユウキさま、えっちです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Oh, yeah. Are you nervous?", "ja": "163:和登:あ、ああ。やっぱ不安か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, yeah.", "ja": "F076:あ、そっか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: I'm laughing, but I'm shaking, and I'm squeezing my tired body.", "ja": "36:主人公:俺は苦笑しながらも、もう一踏ん張りと、疲れた身体に鞭をいれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Yeah, yes, when the investigation is over, I'm going to go back. I don't have a lot of time.", "ja": "57: 輝夜: あ、はい。事件の捜査の方が終わったら、再開しようかと。もうあまり時間もありませんし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Silence: Oh, oh ...", "ja": "90:静音:お、おう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: New: Sol. Im always going to save you from this sad truth.", "ja": "90:新:あとはソルだ。俺はあいつも、この悲しい真実から救ってみせる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 New: Bad, invisible. Im still a little bit older as a hero and as a brave.", "ja": "1:新:悪い、面目ない。俺もヒーローとして勇者としてまだまだ未熟だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Scanna: A real battle of life every day, even when I was a child, it was a strain of fear, a daily stroke, a death, a cry.", "ja": "48:スキャナ:毎日が命を賭けた本当の戦い。たとえ力を授かろうとも、まだ子供だった私にとってそれは恐怖の固まりで、毎日毎日ケガを負い、死にかけて、泣いていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Cassia: ... yeah, yeah. The editors get a special reward from the world itself after the future is determined.", "ja": "16:カミシア:……ああ、そうだ。剪定者は未来の確定後、世界そのものから一つだけ特別な褒美をもらえる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Again, the same thing.", "ja": "20:主人公:これもまたいつも通りの光景。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: I'm sorry. I'm going to ask your loads.", "ja": "98:和登:すまん! 荷物頼む!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: It's evidence that I feel and feel good, and I don't think I'm going to do it.", "ja": "90: 主人公: 僕に感じて、気持ちよくなってくれている証拠。それをはしたないなんて思うはずもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: Voice: I'm pretty ready, and it's painful, because it's a proof that I'm going to be a big guy.", "ja": "299: 天音: それっくらい覚悟してるし、痛いのだって、大くんのものになれた証拠でしょ。だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: protagonist: I know a girl, but I don't know a girl. I'm a girl who has died, and I'm never going to meet again.", "ja": "138: 主人公: 僕のよく知る、けれどまったく知らない少女。僕の中で、既に死んでしまった、二度と出会うことの無い少女。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: Narrator: Once upon a time, Camilla was moving herself.", "ja": "213:主人公:いつしか、カミシア自らが腰を動かすようになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: It was quiet.", "ja": "0:静かだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: That's -- you, guys? What are we doing?", "ja": "59:静音:それは……って、おれ、たち? 俺達ってどういうこと!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was in shock for a long time.", "ja": "私はしばらく呆れ呆けてたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: AM: The first person to think of ritual weapons is a genius. You don't think of it. You don't think of it as a way to reconstruct a part of your soul as a weapon.", "ja": "69: アミア: 最初に儀式兵器を考えた人は天才だね。普通思いつかないよ。魂の一部を武器として再構築するなんて発想", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: It's true.", "ja": "1:静音:本当ね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause) Okay, you're going to be able to shine within the range of a strength magic -- it's really bad.", "ja": "69: ノート: なるほど、強化魔法まで範囲内では霧散させられるんですか……本当にやっかいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Aimee: Well, let's say, you're going to fight me.", "ja": "96:アミア:まぁ、分かりやすく言えば、わたしと勝負してってことだね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Don't worry.", "ja": "43: 空: 遠慮無く!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Huh. But maybe sometimes it's not a good thing to be immersed in that kind of feeling.", "ja": "40: 星亜: フフ。でもまあ、たまにはそんな気分に浸ってみるのも悪くないかもしれないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I love it.", "ja": "50: 大地: 好きなんだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Sol is speaking a little bit ahead of us.", "ja": "32:主人公:俺たちのやり取りに痺れを切らしたのか、ソルが声を上げながら一歩前に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Girl: What's the situation?", "ja": "124:姫:こ、これはいったいどういう状況?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Narrator: No power, but happily, Nico looks at me.", "ja": "226:力なく、だけど嬉しそうに俺を感じて、そして見つめてくるニコ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 It's not hard to imagine how hard it would be to give accurate instructions to the changing situation and to help them.", "ja": "16: 常に変化する戦況に対して的確に指示を出し、さらに支援まで行っていたと。それがいったいどれほどの労力になるのかは想像に難くない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: In the words of the princess, Aurora doesnt want to hide her discomfort, and she goes back.", "ja": "90:主人公:そんな姫さまの言葉に、アウロラは不機嫌さを隠そうともせずまた、そっぽを向いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: It's because the maze test is approaching. Several classes have recently been changed to special curriculums that are different from normal.", "ja": "0:迷宮試験が近づいてきているからだろう。いくつかの授業が普段とは違う特別カリキュラムへと変更されることが最近は多かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In other words, it's like, you know, you're not used to that situation.", "ja": "55: 主人公: それは逆に言うと、そういう状況に慣れているということなんじゃ、と言おうとしたところでやめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 I'm not sure I'm going to be able to take the eggs of Urr, or I'm not sure I'm going to be able to die.", "ja": "23: ウルルの卵焼きに手を出すとか、命知らずもいたもんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Yeah, that's pretty cool.", "ja": "149:和登:いや、それだけ気持ち良かったということで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: So I reached the bottom of my pants to the most shameful part of the phone.", "ja": "76: そう言うと、俺はショーツの上からフォンの一番恥ずかしい部分へと触れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 HG: In the case of notes, it's not just big, it's cute.", "ja": "35: 姫: ノートの場合、大きいだけじゃなくて可愛いから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Opera: Oh, yes. OK.", "ja": "60:オペラ:あ、はい。大丈夫です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "278: No, no, no, no, inside ...", "ja": "278:和登:いや、すまん、中に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who knows.", "ja": "分からないな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Voice: Material is material.", "ja": "49: 天音: 素材が素材だもんねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 And we were fighting.", "ja": "37: そして俺達は向かい合った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: The thoughts of my notebook, all of which were there.", "ja": "119: 俺の、ノートへの想い。そのすべてが、そこにあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Flybird: I'm going to die. I'm smiling happy. I'm going to die.", "ja": "118:飛鳥:どうしようっ。あたしもう、死んでもいいくらいにスマイルハッピーしてるよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The main character: a notebook that becomes almost as a panic as it is easy to understand. The red smiles and comforts the notebook.", "ja": "71: 分かり安いほど簡単にパニック状態に陥るノート。紅が苦笑しながらノートを宥めてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "307: Dale: Hi-Hi!", "ja": "307: デイル: 姫っち!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Narrator: Well, either way, we're ready.", "ja": "185:主人公:どっちにしろ、今のヴェルはもう準備が出来ているということだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 I was a tiny, empty, weak girl.", "ja": "6: 本当の自分は、こんなにもちっぽけで空っぽな、ただのひ弱な少女でしかなかったのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Episode 73: Narrator: The heart jumps out of a sudden voice, and I'm going to look back.", "ja": "73:いきなりの声に心臓が跳ね上がる。慌てて振り返れば、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6姫: I'm going to be a little bit more relaxed now.", "ja": "6:姫:このまま、もう三十分くらいのんびりしていくかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Voice: Yeah, come ...", "ja": "209: 天音: うん、来て……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Tensune: Ladies and gentlemen, are they there?", "ja": "5: 天音: 陽夏さんたち、いるのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Yuji: Yeah, yeah, that's really a limit. It's really a shame!", "ja": "31:悠樹:はっはっは、さすがに限界か。実にすまんかった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SRK: What? This ..", "ja": "57:シャイン:なに? これ――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: New Yorker: Well, yeah, its a little bit like -- its a little bit like -- its a little bit like a flag.", "ja": "73:新:いやまあ、なんていうか……フラグってのも結構折れるもんだなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's obvious that when you do something like this, you feel each other, and I'm pretty excited in my pants.", "ja": "76:こういう行為をすれば、互いに感じるのは当然だ。俺だって、ズボンの中はしっかりと興奮してしまっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Well, at the beginning, they're already pulling the trigger.", "ja": "68: 紅: そもそも、引き金はもう引いてしまっているんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: It looks a little bit young, but it's pretty cute. It's certainly a girl.", "ja": "35: 主人公: その容姿は少し幼い感じがするものの、充分可愛らしい。間違いなく美少女だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Ford: Well, theres a lot of mystery about the assistant, and its a great opportunity to listen to a lot of things.", "ja": "9:フォルト:確かに代行者については謎が多い。話を聞いて色々調べるには絶好のチャンスに違いない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The main character: When a weak and often aggressive Leunghwa's aggressive statements, a flying bird is behind him.", "ja": "92:普段は押しの弱い蓮華の強引な物言いに、さすがの飛鳥も後ずさる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: The place that no one has touched is closed perfectly, like waiting for someone to open it up.", "ja": "91:主人公:誰にも触れられたことのないそこは、ピッタリと閉じ、まるで誰かに開かれるのを待っているみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "うん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: While trying to keep it going, a magician stumbles across the back of a lamp.", "ja": "17:主人公:なんとか食い止め続けていたのに、一瞬の隙をつかれて一匹の魔物が背後の灯達を狙って走り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The less students a university has the less money they make.", "ja": "大学にいる学生が少なければ、彼らの稼ぎは減りますからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Earth: ...", "ja": "139: 大地: う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm not sure if they make Halal lunch boxes though.", "ja": "でもハラルのお弁当は作ってくれるかどうかわかりません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yuji: I'm going to eat it, I'm going to divide it, and I'm going to paint a cream on this lips.", "ja": "49:悠樹:おし、食おう。分け合おう。その上で俺はクリームをこの唇に塗りたくろうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Daejeon: Oh, oh, cute, cute. My sister, my brother, couldn't afford to beat him.", "ja": "58: 大地: うんうん、可愛い可愛い。我が妹ながら、お兄ちゃん思わず押し倒しちゃいそうだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: But nowadays, light has become more and more feminine than it was when it was a child.", "ja": "63:主人公:けれど昨今、灯も子供の時とは違いめっきり女らしくなってきている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: While ashamed, Miya tries to raise her tears. I put my finger on both sides of the tears, and I quietly open it.", "ja": "45:羞恥に固まりながらも、どうにか頷いてくれるミヤ。俺は秘裂の両側にそっと指を添えると、静かに開いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: No, don't tell me a boring story. Don't forget it.", "ja": "29:美琴:すまない、つまらない話をしたな。適当に忘れてしまってくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: But it wasnt officially called, so this is the second time, and its called Arata.", "ja": "125:アーベン:しかし正式に召喚されたわけではない。だから二回目である今回はアラタが呼ばれたということだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: Sora.", "ja": "8: 大地: ソラ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 AM: I'm going to throw away all of those people who are going to be silly about destroying such a beautiful ancient legacy.", "ja": "25: アミア: あんな素敵な古代の遺産を破棄だなんて、そんなもったいないことする奴全員破棄しちゃえ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: If a brave man moves, something will change, and I don't know if it's good or bad, but I certainly need a willingness to accept that he has changed.", "ja": "18:主人公:勇者が動けば、きっと何かが変わる。それがいいことなのか悪いことなのかは分からない。けれど、変えてしまったことを受け入れる覚悟が、きっと必要なんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: No.", "ja": "27:ソル:ない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I didn't know the temperature would drop to the point that you can see diamond dust in that area.", "ja": "あのへんも、ダイヤモンド・ダストが見えるほど気温が下がることがあるんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: M015, M015, M015, I'm going to go somewhere.", "ja": "M034:M015、M015君、くらげどっかに行っちゃった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: Well, that's what it is?", "ja": "162:ヴェル:そんなのってありなの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 New: Its a duty of courage to protect everybody. Everyone isnt just a human being.", "ja": "31:新:みんなを護るのが勇者の務めだろ。みんなってのは、人間だけじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you should be careful if you do overtime when you work under Mr. Brown.", "ja": "あと、ブラウン課長のとこは残業気をつけてね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Boys: Oh! Oh! Oh! Oh!", "ja": "8:男子生徒:うるせぇ! どけぇ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is the market share by category.", "ja": "これはカテゴリー別のシェアです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am aware.", "ja": "承知しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Earth: Oh ... When I look at this scene, I feel like it's over.", "ja": "2: 大地: んー……この光景を見てると、終わったって気がするねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: The While a red thing is swirling from there, Ver is struggling to endure the pain.", "ja": "114: そこから赤いものを垂らしつつ、ヴェルが懸命に痛みを堪える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Silence: I know. I'm sorry to Wade, but probably it's the best one.", "ja": "139:静音:分かったわ。和登には申し訳ないけど……恐らくはこれが一番いいはずだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Lynce: Oh, my dad came!", "ja": "3:リンセ:ほら、お父さま来ちゃいましたよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is Inada-san there?", "ja": "稲田さんはいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Flying Birds: Miko-chan ...", "ja": "30:飛鳥:みこっちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Sky: So, ask me, because I don't care about me -- that might hurt a little bit.", "ja": "140: 空: だから、お願い。わたしのことは気にしなくていいから……その、ちょっとは痛がっちゃうかもしれないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Yes, there was a special guest who was announced on the ground as a protector and enamee of the legendary medal, as part of the World Cup.", "ja": "8:主人公:そう、この土壇場で発表されたのは、レアメダルの守護者兼エネミーとして大世界杯に参加する、スペシャルゲストの存在だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Nonetheless, the outcome of winning will be different.", "ja": "14:ラーロン:どちらにしろ、最終的に私達が勝利するという結果だけは変わらない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Flying Birds: Wow!", "ja": "76:飛鳥:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 notes: If you could tell me, I would have helped me.", "ja": "15:ノート:言ってくれれば、ボクも手伝いましたよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: Narrator: I'm going to tell you that I've been looking at Camilla with a smile, and I've been praying in my heart that I'm not going to say anything wrong.", "ja": "139:主人公:不満そうに引きずられていくカミシアを苦笑と共に見送りながら、頼むから変な事を言わないでくれよ、と心の中で祈っていたのは内緒にしておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Forth: Thats it, because of the gear, you can fight with the monsters, but you cant beat the monsters as long as you use the gear.", "ja": "90:フォルト:そういうことだ。ギアのおかげで魔物と何とか戦えてるのに、ギア使用してる限り魔王に勝てない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Hikari Yoru: さ,皐月さあんっ. As a girl, be careful.", "ja": "26: 輝夜: さ、皐月さあんっ。女の子としての慎みをっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: In response, Akihabara is happy to slow down his mouth when he knows what I've finally learned.", "ja": "59: 主人公: その反応に、僕がやっと悟ったことを知ったのか明葉さんが愉快そうに口元を緩める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: No, nothing.", "ja": "27: 姫: いや、まだ何も", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Well, we have to overcome that wall.", "ja": "167: ……だったら、俺達は越えないといけないよな。その壁を", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought it was a very nasty place.", "ja": "169: ひくひくと蠢くそこは、とにかくいやらしいと思った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F055: I'm just doing it.", "ja": "F055:勝手にやってるだけ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Daejeon: No, I'm going to cry when it's always going on.", "ja": "54: 大地: いや、それいつも通りって僕泣いちゃうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: (Laughter) I'm not really a smoker anymore, but I don't know why I don't drink it.", "ja": "M015:(ふーん)もう焼酎苦手やから、まー、ねえ、飲まないからわからんけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Girl: That's it. I'm going to put it in ...", "ja": "69: 姫: それじゃあ、入れるよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Yang Xia: In other words, let's actually solve several cases in different ways, and let's see the process and the outcome.", "ja": "165: 陽夏: つまりは、実際にいくつかの事件をそれぞれの方法でもって解決してもらう。そして、その過程と結果を見させて貰う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay we've had a succession of opinions in favor so I would like to hear the opinion of someone who is against the idea.", "ja": "賛成意見が続いたので、反対の方の意見も聞いてみたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: MW: So I'm going to show you a tribute to this guy.", "ja": "131:ミヤ:だからそんなヴェルちゃんに敬意をはらって見せちゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Meiryū: Well, if the star is the star, the earth is the earth.", "ja": "32: 魅流: まあ、星亜の奴が星亜なら、大地も大地ってことだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It's the result of a seven-star oracle, but it's really going to be a really bad thing.", "ja": "6: 主人公: 七星さんの占いの結果だというけれど、本当にとんでもないことになってるよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Oh, why do you do this?", "ja": "45:くっ、どうしてこんな事に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I was predicting the answer. Hoshia laughs at us and says, 'I\\'m sorry.'", "ja": "33: 主人公: その答えを予測していたんだろう。星亜はクスと笑うと、さらりと言い切る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Ray: Master, wouldnt it be fun to destroy this country?", "ja": "221:レイ:マスター、いっそのことこの国、滅ぼした方が楽しくないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 New: ..!.", "ja": "28:新:……っ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: It seems like you haven't been caught yet.", "ja": "22:鏡花:どうやら、まだ捕まってないみたいだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, but -- (Laughter) -- this time -- (Laughter) -- that's where I'm going to get out of my wallet.", "ja": "いーいえ、だけどね、(うん)このごろね、(うん)あの、こづかいを使わなくなっちゃったの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Earth: It's a little -- it's probably hard.", "ja": "137: 大地: こりゃ意外と……難しいかもしれないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As long as the change isn't disruptive and the employee continues to produce quality work we certainly don't have a problem with it.", "ja": "異動による混乱が起こらず、従業員が良い仕事をし続ける限り、なんの問題もないと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Forth: Well, I actually want to ask you to fold in ..", "ja": "54:フォルト:実は貴女に、折り入って頼みたいことがあるのです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Oh, don't you like it?", "ja": "24: あら、憧れません? 女の子と洗いっこに流しっこ、裸同士のお付き合い~♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yeah, I was supposed to check if he had eaten, but he was ready to eat and respond.", "ja": "32:うん、食べてきたのかの確認のつもりだったんだけど、こやつ初めから食べる気満々で返答をしてきおった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No.", "ja": "F106:ないね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Well, it's not that you're all coming together. It's a really annoying thing.", "ja": "34:ニケ:ま、お節介どもがたまたま集まってしまったということじゃな。まったくもってうるさいことなのじゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Almost two hours later, Aniki's proposal.", "ja": "39: 主人公: ざっと二時間近くは経ったところで、アニキからの提案。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: She: I want everyone to come together on the morning.", "ja": "129: 昼にみんなを集めてほしいって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: Perspective, muscle movement, gravity, balance, power distribution, wrinkles, sounds, magical bias, air flow, and a lot of information.", "ja": "59:目線、筋肉の動き、重心、バランス、力の配分、服のシワ、音、魔力の偏り、空気の流れ、いくらでも情報はあるはずだ。そこからすべてを暴き出せ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: How long did it last for such a sweet and somewhat painful time?", "ja": "52: 主人公: そんな、甘くもどこか切ない時間がどれくらい続いたのだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "218: Aula: Yeah, thats right. Im, Alata -- its pretty good.", "ja": "218:アウロラ:ふふ、そうなんだ。あたしもね、アラタのそれ……すっごく良かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh?", "ja": "31: 姫: ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You’ve done a lot of research.", "ja": "よく勉強されていますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: The head he had until now, raised like a high nose, and Laron takes a doomed look and distributes a candy to the class.", "ja": "106:先程まで抱えていた頭を、今度は鼻高々といった感じで上げて、ラーロンはドヤ顔しながら一階級組に飴を配っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: The appearance of the person next to me is pretty good, and I'm just looking at it, and I'm getting red, so I'm not going to notice it.", "ja": "45: 主人公: すぐ隣にある容姿は圧倒的に整っていて、ジッと見つめているだけで顔が赤らむのが分かった。それを気付かれないように、僕はそっと顔を背ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Narrator: I'm trying to pull it out of my mouth, but Camilla's hand, which I'm very good at, didn't allow me to do that.", "ja": "151:主人公:さすがに今のはまずかったかと、その口から抜こうとするものの、俺をしっかりと握ったカミシアの手がそれを許してくれなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 HG: Remember, does Norton and Amia have a real eye?", "ja": "20: 姫: そういえば、ノートとアミアは真眼を使えるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: And then ...", "ja": "105: 主人公: そして、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Narrator: It's probably the turning point. It's the beginning.", "ja": "217:主人公:きっとここが分岐点。始まりだ、と。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: Who? We planted the wrong knowledge on the comet.", "ja": "8: 大地: 誰? 彗に間違った知識植え付けたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: When they heard that they were holding a trailer, they both applauded.", "ja": "85: トレーを持ったままそう聞くと、二人とも快く頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:そう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: Yeah, but yeah, well, when it comes to cuteness, it's a lot more ...", "ja": "114: 主人公: で、でもまあ、うん。可愛さでは空のが遙かに……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: But still, I want to help the Elves, because I am me, I need to help them, because I certainly need the help of Aurora.", "ja": "44:主人公:だけどそれでも、俺はエルフを助けたいと思う。俺が俺であるために、助けないといけないと思う。そのためには、アウロラの助けがきっと必要だと思うから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good thinking.", "ja": "良い考えですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: Lunch at the lunchroom, where a crew always comes together.", "ja": "29:主人公:昼休み。休憩室にいつものメンバーで集まっての昼食。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: After answering, he realizes that he's sitting next to him.", "ja": "4: 主人公: 返事をしてしまってから、隣に明葉さんが居たことに気づく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, it seems like you're pretty good.", "ja": "87: まあ、仲がいいのだけは間違いないみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The protagonist: Yo-Natsu, who doesn't want to leave the walls behind, and the seven stars are laughing and trying to connect the story.", "ja": "146: 主人公: 思わずよりかかった壁からずり落ちかける陽夏ちゃん。七星さんも苦笑しながらどうにか話を繋げていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: So far, I don't think it's going to be public, it's not going to be a problem, and I think we should stop it.", "ja": "6: ノート: 今のところ、公になったわけでも、何か問題が起こったわけでもないし、ボクたちで止めておいた方がいいと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: I asked everybody, and they sat silently and turned their necks around.", "ja": "28: 主人公: 僕はみんなに問いかける。みんなは黙って首を左右に振った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Daichi: Yeah. I've been with you, but I'll see you again in school tomorrow.", "ja": "49: 大地: うん。僕も一緒にいたけど、明日になればまた学園で会えるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The When a silence is called, Yasunori takes his good face forward and closes his eyes to concentrate. He probably enters the surrounding slayer.", "ja": "182:静音の呼びかけに安綱は得意顔で前に出ると、集中するように目を閉じる。恐らく周囲の索敵に入ったのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I know, because I want to.", "ja": "12:主人公:俺にはわかる、何故なら俺もしたいからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18姫:!", "ja": "18:姫:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: After lunchtime, you wander around the city. Its basically a shopping time.", "ja": "43:主人公:ランチタイムの後は、街を散策する。要するにショッピングタイムだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) Opera: Oh, oh, oh, when you\\'ve been so beautifully loved, you\\'re not going to want to say, 'I\\'m going to dream for a while.'", "ja": "182:オペラ:ふふ。もう、こんな素敵に愛されてしまったら、一時の夢、とか言いたくなくなっちゃうじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 New: What ..?.", "ja": "35:新:なに……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will replace the file I have here with the updated file.", "ja": "こちらのファイルも差し替えして、それを最新ということにしておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25th.", "ja": "25:シエル:アカリさんと交代で付いてたんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Flybird: Oh, that's a lot of time. I'm going to go to the next moving class, so I'm going to go.", "ja": "188:飛鳥:うわ、もうこんな時間。あたし、次移動教室だからそろそろ行かないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: The protagonist: With Niko's instructions, three armored knights are coming in. The knife, and even Niko himself, are coming towards us.", "ja": "141:ニコの指示と共に三体の甲冑騎士が突っ込んでくる。それに合わせてナイフ、そしてニコ自身すらもがこちらに迫ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Red: Oh, princess, hot ... doesn't flow ... doesn't flow ...?", "ja": "144:紅:あ……姫の、熱いの……流れてこない、の……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: There was only silence here.", "ja": "0: 主人公: ここには、ただ静寂だけがあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: Oh, you're going to come back.", "ja": "4: 大地: あ、帰ってきてみたいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 All of you have a strong reminder of my words. They have pledged to take lunch for a while in order not to have that feeling again.", "ja": "21:俺の言葉に全員がしっかりとうなずく。あんな思いを二度としない為に、各自しばらくの間は昼食を持参しようと誓いあったのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Kuroya: I'm sorry, but we're 12 constellations, and if your purpose leads to the act of hurting people ...", "ja": "53: 黒哉: ……残念です。ですが私達は十二星座。あなたの目的が人を傷つける行為に繋がるのなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Earth!", "ja": "38: 空: 大地ー!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay thank you very much.", "ja": "はい、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Fly: No.", "ja": "122:飛鳥:ダメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: It's kind of a terrible prediction.", "ja": "19:主人公:なんだか、凄く嫌な予感がするんだよなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Princess ...", "ja": "6: 紅: 姫……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: AB: Yeah. Well, Im going to explain it to you by AB: Well, Im going to explain it to you.", "ja": "84:アーベン:ふむ。まあ、このアーベン=トロイト自ら分かりやすく説明してやるが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He's done a lot for our company.", "ja": "以前からよくしていただいてるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: But if that's what you think ...", "ja": "40:けれど、それがもし自分の考えている通りならば……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7th: Well, I didnt think I didnt like it! But what was that -- what was that?", "ja": "7:シエル:い、嫌だなんて全然思わなかったです! でも、あの……あれはどういうものだったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Meiryū: Oh, I'm going to go there -- absolutely unexpected -- or, rather, quite certainly.", "ja": "31: 魅流: あぁ、そっちに行ったのか……そりゃ予想外……いや、むしろ納得なのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are there any other revisions needed?", "ja": "他の修正はありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Narrator: It seems like I'm wet. I stood up, and I reached out to my bra.", "ja": "93:主人公:どうやら濡れてしまったらしい。俺は頷くと、まずはブラの方へと手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TR: Instead, I think it's a little bit like throwing a stone to give back to us.", "ja": "3:トロン:むしろ、僕達の気持ちを返せ、って石投げつけるくらいでいいんじゃないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The protagonist: The opera, smiling and saying, his eyes seemed to see the future, and I could just say ...", "ja": "132: 微笑みながら言うオペラさん。その目がまるで未来を視ているかのようで、俺はただ頷くことしか出来なかった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: MK: Oh, thank you for calling me.", "ja": "65:美琴:ああ、こっちこそ呼んでくれてありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: The protagonist: Ray is a supportive character of the Blade Gear, but does not have any restrictions to say that he has to be close to the body.", "ja": "51:主人公:レイはブレイブギアのサポート人格ではあるものの、別に本体の近くにいないといけない、とかいう縛りはないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am calling about the package that was supposed to be delivered last week.", "ja": "先週配達予定の品についてお電話しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: SS: Im going to bring you the food, so please stay quiet.", "ja": "92:シエル:ご飯は私が持って来ますから安静にしていてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh he did that to me too at an exhibition last month!", "ja": "あー、それ私も先月の展示会でやられたわー!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: It's like a ancient magic buffet.", "ja": "66: まるで古代魔法のバーゲンセールだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: The narrow person is absolutely dangerous to us devils, and I don't think it's too much to say that it's the subject of fear.", "ja": "47:美琴:狭間の者は、わたしたち妖怪にとって危険極まりない存在だ。恐怖の対象、と言っても言いすぎではないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's a tofu or -- (Laughter) a squid.", "ja": "あのね、やっこ豆腐とか、(うん)ひじきとか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: Yeah, yeah.", "ja": "41: 大地: うん、ぜひに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. Ford: Oh! Oh! Oh! Oh!.", "ja": "100:フォルト:っく! こ、の……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Earth: But before I talk about it, I'm going to check one.", "ja": "16: 大地: でも、その先を話す前にさ、一つ確認していいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: Oh? Red! Didn't it work?", "ja": "1: 姫: え? 紅! どうかしたのか、!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Yuji: No, I don't think it's because of my mind.", "ja": "56:悠樹:いやー、気のせいじゃないかなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: I'm sorry, I didn't win ...", "ja": "64:主人公:ごめんなさい、勝てませんでした……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: I mean, I'm totally immune to these things, but I'm going to talk to that kid.", "ja": "27:本当に、こういうことにまったく免疫がないんだなあ。だけど、そんな子に俺はこれから触れるわけで……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Well, three groups?", "ja": "99:ウルル:三つのグループですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Mr. Charles, when you\\'re a cold and disrespectful person, 'I\\'m a slave,' it works. All right.", "ja": "61: シャルさま、そういう時はこう冷たく蔑むような目で、『奴隷だね』というのも効果大ですよ。はいご一緒に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm hoping we can negotiate a lower price.", "ja": "価格の交渉ができればいいんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: While Dale says that, the classmates around him are talking about unexpected combinations.", "ja": "184: デイルはそう言うものの、周囲のクラスメイト達も意外な組み合わせにひそひそと話している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "155: New: What are you saying? Theres the greatest weapon, theres the things you have to protect -- youre not going to lose!", "ja": "155:新:何言ってんだ。こっちには最強の武器と、守るべきものってもんがあるんだ……負けるわけないだろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No. 11 Narrator: When Niko looks up at me, he looks up at me with a red face.", "ja": "11:目の前に立ち尽くす俺に気がついたのか、ニコが顔を赤らめながら俺を見上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Wade: I'm going to play the least shameful place for Meiko.", "ja": "119:和登:美琴さんの一番恥ずかしい場所、いじりますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: She: Oh, it's OK, but that, at first, it's not.", "ja": "147:姫:ああ、大丈夫だ。でもその、最初はさすがに、な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Okay, lets go away.", "ja": "29:ルナ:いいから離れて下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah!", "ja": "21: 女子学生: せっぱ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh okay.", "ja": "あ、そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yeah, but ... just the breasts, yeah?", "ja": "103:雅:で、でも……おっぱいだけじゃ、やだ、よ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "331: Yeah, Dale doesn't think he's going to do it. Dale shoots a fire arrow to shield the teacher's eye by a bomb.", "ja": "331: そう、初めからデイルは当てることを考えていない。デイルは爆炎によって先生の視界をさえぎるため炎の矢を撃った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: MM: Yeah, I'm going to ask the assistants, the Nurse, the Amy and the White Rabbit.", "ja": "41: ミリオ: ええ、補助班はノート様、アミア様、白鷺様の三人で申請しておきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: At the moment when Lulu's movement was struck by surprise, I was walking behind him.", "ja": "57:ルルウの動きが驚きに固まっていたその瞬間、俺はその背後へと回っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Five: I'm a cloud! I'm a cloud! I'm a free cloud! I can't catch anyone!", "ja": "5:一反木綿:ひゃっはー! 俺は雲! 自由な雲さー!! 誰にも捕まえることはできねえさー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: You're going to have a good head.", "ja": "279: ルアン: 頭は良く無さそうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: So it's a lot of things that stick in one place.", "ja": "23:ヴェル:だから一カ所に固まってる事が多いのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Mirror Flower: Regardless of the beasts with self-defense means, the beasts of humans and the weakest forces should be more careful.", "ja": "15:鏡花:自衛手段を持っている妖怪はともかく、人間や力の弱い妖怪はなおさら気をつけるように、いいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Yeah, it's pretty good.", "ja": "39: 輝夜: ええと……本気でOKみたいですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: It's painful. Hmm ... what's going on?", "ja": "23: 姫: 痛てて。うーん……何でだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "201: Stella: She's having a massive injury, but she's struggling to resuscitate her sister.", "ja": "201: 星亜: 昴さんは自分も大ケガをしていながら、姉さんを必死に蘇生させたのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You merge it manually?", "ja": "手動で統合しているんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "大変ありがたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah.", "ja": "あ、やっぱりね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: However, Shine flips his small body and landed without difficulty.", "ja": "26:主人公:が、シャインはその小さな身を翻し、難なく着地。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 2 Barrier Reef: Yeah, yeah. It's probably not bad in the sense that it makes you interested in the test itself.", "ja": "2:バリアリーフ:そう……ですわね。試験そのものに対する興味を持たせる、という意味でも悪くはないかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: When you go back, let's say what you're saying to the sky. Let's tell you what you're saying to the sky.", "ja": "7: 主人公: 戻ったら、最初に空になんて言おう。何を伝えよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to go check my schedule for tomorrow too.", "ja": "僕も、明日の予定確認しておこうっと。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Fong: I think it's going to be too easy to fight with a sister, because you're going to win without thinking about it, and you're going to stop thinking about it.", "ja": "166:フォン:やっぱり姫先輩と組むと戦いが楽すぎていけませんね。何も考えず指示に従ってるだけで勝てちゃうので、思考停止をしそうになります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah. It was really nice to be clean.", "ja": "25:スキャナ:うん。清らかなままで本当によかったよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The words I said with a smile, Urr stood up strongly.", "ja": "48: 微笑みながら言った俺の言葉に、ウルルは力強く頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Besides I would appreciate your feedback.", "ja": "評価をしていただけると嬉しいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yes the new CEO will most likely move all the manufacturing jobs abroad.", "ja": "そうだよ、新しい経営者は全ての製造業を海外に移すだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's exactly what you say.", "ja": "77:あくまでもいつも通りに、そう言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 New: Yeah, I dont know, but I know! If I need a brave person, Im going to go anywhere!", "ja": "20:新:なるほど、よく分からないけど分かった! 勇者としての俺が必要なら、どこへでも行ってやろうじゃないか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 LB: Our magic hurts us.", "ja": "22:ラーロン:私達の魔法では傷つけられん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70. Mice: Punch, punch, punch.", "ja": "70:美琴:ぴちゃ ぴちゃ ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: LN: Yeah, so Im going to take Ford back very quickly.", "ja": "93:ルナ:そうですね、そのためにも一刻も早くフォルトさまを連れ戻しましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Dale: That's not a word. Phonetic.", "ja": "73:デイル:それは言いっこ無しだぜ。フォンちっち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Note: Well, Ver, you're bold ... I'm going to die ashamed.", "ja": "90:ノート:ヴェルちゃん、大胆です……ボクだったら、恥ずかしくて死んじゃいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Wade: ... Flying Bird, it's like a straight line ... ... Fantastic Beauty ...", "ja": "16:和登:……飛鳥さん、ストレート似合いますね……凄い美人……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well maybe you want to run another one with a clean slate might as well to be absolutely certain this works.", "ja": "じゃ、これがうまくいくことをしっかり確かめるためにも、綺麗な状態のものを別に作りたいかも知れません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't it easy if it's just that?", "ja": "それくらいだったら簡単じゃないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Comet: Well, in this case, I'm not going to have a hand.", "ja": "37: 彗: まあ、あの場合、これくらしいか手は無かっただろうしなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think she purposefully left us hanging?", "ja": "わざとこんな状況にしたと言う事かい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Wait, wait, don't get me wrong now.", "ja": "F106:待って待って、今私の立場悪くしないで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Although we are curbing exposure for the current \\H89\\ we will be starting grass root word of mouth efforts for the new version and are also planning bus wrapping ads.", "ja": "現在の「H89」の宣伝を控えているものの、草の根口コミでの新バージョンの売り込みを始め、バスのラッピング広告を計画しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Ha-ha.", "ja": "28: 輝夜: はうぅ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's been a bit busy in the last couple weeks.", "ja": "この2、3週間、ちょっとバタバタしていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: I've been broken down completely.", "ja": "63: 俺は、完全な不意打ちに硬直してしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Comet: Oh, this suffering is a test -- I know, Grandpa!", "ja": "14: 彗: くぅ、この苦しみも試練か……わかったよ、大ちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Light: .. yeah, the new guy is the first ..", "ja": "6:灯:……そっか、新くんも初めてなんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: In fact, you\\'re thinking, 'You don\\'t want Fowler to be treated like anyone else.'", "ja": "55:ハイレン:事実お前、フロウラを他の男にあんな風にされたくない、って聞いてて思ったろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 New: Oh. But thats the kings job.", "ja": "15:新:ほぉ~。でも、それって王様の仕事だろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 It's because we had a very good relationship with a girl named Masa, who is the only daughter of Mr. Dowager.", "ja": "52:その関係でおやっさんの一人娘である、雅という女の子と俺達の仲が良かったからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Oh, I'm not going to do that! I'm sorry!", "ja": "7: 星亜: や、やっぱりだめっ! ごめんなさい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Wade: That's more than enough!", "ja": "48:和登:それはもう、充分以上に承知しております!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "FS: That's something that's getting a little bit blueer and a little bit shivering ...", "ja": "47: フォン: あの、なにやら姫先輩の顔が更に青くなって震えているのですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2D: Oh, I'm really missing something.", "ja": "2: 大地: あー、本当に何を見落としてるんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The In such an infinite world, Micon continues to look silently like a girl obsessed with the universe.", "ja": "84:そんな無限の世界を、美琴さんは、宇宙に魅入られた少女のように黙って眺め続けている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Shine: Mom and Dad, theyre going to do it without saying anything to me!", "ja": "23:シャイン:パパも、ママも、ぼくに何も言わずに行っちゃうんだもん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: New: Whats that? Tooth .. or gear?", "ja": "77:新:なんだあれ? 歯車……もしかして、ギアか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: LN: Yeah, yes, I can see that Alatas going to go into me.", "ja": "195:ルミネ:は、はい。アラタさまのが、わたしの中へ進んでくるのが……わかります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course you can.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Narrator: I thought I was going to give up, and I heard a very sweet voice that wasn't always the way I was supposed to do it.", "ja": "78: 主人公: さすがに断ろうと思った僕に、いつもとは違った、甘えるような魅流の声。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have been selling this product for a few years and have never had any dispute with them.", "ja": "我が社は何年もこの商品を販売してますが、一度も問題になった事はないです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Motoi-san do you know anyone who's looking for a job?", "ja": "だれか本井さんの知り合いで仕事を探してる人はいない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Main character: Since then, every time Rays warning appears, a beam-like attack has been repeated.", "ja": "27:主人公:その後も、レイの警告が出るたびに、ビームっぽい攻撃が繰り返された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Silence: Yeah, it's not efficient to go around the school looking for cats.", "ja": "95:静音:そうね、猫達を探して学園の周りをぐるぐる回るのは効率悪いものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Yang Xia: Daichi Tachibana, sure?", "ja": "99: 陽夏: 橘大地、で間違いないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Man: This is a very damaged one. He has no sword, no hand to hit. He can't even afford to spend the time until they're coming.", "ja": "57: こっちはダメージ甚大。しかも剣まで失って、打つ手無し。ヴェル達が来てくれるまでの時間稼ぎすらできそうにない……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The protagonist: You can only think of the pleasure that dominates the entire body. You can continue to stain the red, and you can even stain it.", "ja": "186:全身を支配する快楽のことしか、もう考えられない。このまま紅を汚し続け、その中までも染め上げる。ただそのために腰を動かす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: She: Oh, it's OK. I've got it.", "ja": "222: ああ、大丈夫だ。持ってきてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I didn't dare to say anything else, and I walked to the dorm.", "ja": "77:主人公:俺はそれ以上あえて口に出すことなく、寮へと足を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Oh!", "ja": "67:ヴェル:んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll give it a try and see how it goes.", "ja": "とりあえずやってみて様子を見てみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm with a scanner. I'm going to look at it, I'm going to rethink it. Yeah. We've done a lot of work. We've done a lot of work.", "ja": "98:主人公:俺とスキャナ、か。こういうので見て、改めて思うよ。そっか。俺達は頑張ったんだな。凄いことをやったんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But it doesn't seem like this would leave a disturbance later.", "ja": "79: とはいえ、どうやらこの様子なら後にわだかまりを残す事もなさそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Aimee: Yeah, I'm going to ask my brother to see how he fights once, because Milo is very good at teaching.", "ja": "48: アミア: ま、それはともくお兄ちゃんも一度戦い方を見てもらうといいよ。ミリオって凄く教え方上手いから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Aimee: Well, you're going to be willing to be loyal to Urr. You're going to be like Verr.", "ja": "71: ウルルちゃん、素直になった方がいいよー。ほら、ヴェルさんみたいに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me go and grab some cocktails for you guys.", "ja": "私みんなの分もカクテルもらってきてあげる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: She: Hold on! I'm going to give you a command to catch the trap! Let's focus on tracking all of you!", "ja": "299:姫:落ち着け! 俺がトラップ迎撃の指示を出す! 全員追跡に専念しろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Light: I promised that Im going to wait for him!", "ja": "159:灯:シエルちゃんに待ってるって約束したもん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Narrator: And in front of that messenger, Aurora went out with a smile.", "ja": "57:主人公:そして、そんな使者の前に、アウロラが苦笑しながら出ていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Earth: Don't let it go when it's already happening.", "ja": "66: 大地: 起きたばかりで無理に動くのは控えないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Oh? What happened? Papas.", "ja": "11:カミシア:ん? どうした? パパたち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: It was a confession to the scanner. It was finished without a moment of delay.", "ja": "11:主人公:それは、スキャナへの告白シーンだった。一瞬の躊躇もなく、終了していたが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yeah, couldn't it have a bad impact on this man's failings? Yeah!", "ja": "69:雅:まさか、この人の妖気がかずくんに悪影響を!? なら!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wherever you go, that's it, but -- (Huh) but a lot of -- (Wuh) spaghetti is more familiar.", "ja": "どこ行ってもそれがあれなんですけど、(へえー)でも何となく(うん)スパゲッティの方が食べ慣れてて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, sleepy ... uh-uh-uh!", "ja": "1: 姫: ね、眠い……ふぁああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Main character: Miya didn't say anything, but quietly, she was brought to school as a keeper.", "ja": "8:主人公:ミヤは何も言わなかった。ただ黙って、学園長の預かりとして連れていかれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Ruby: Wouldn't he be awesome or bad?", "ja": "28:ルビィ:トロンくんって凄いのかダメなのかどっちなんでしょうねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I wanted to do that. I wanted to do that. I wanted to do that. I wanted to do that.", "ja": "284: 主人公: そうまでしたいと。空にそこまで想われていた、僕自身に。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Wade: ...", "ja": "78:和登:……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, three-year C group. Here, the second victim.", "ja": "12:雅:えっと、三年C組。ここですね、二番目の被害者は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Voice: Oh my God, what did you think of that?", "ja": "19: 天音: ふふっ、それでどんなことを考えたのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Tierra: How dangerous is that chapel, honestly, you don't want to be a friend.", "ja": "3: トリア: そのメイド殿が危険を感じるとは、いったいどれほどの奴なのやら。正直、お友達にはなりたくない相手だねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: You don't tell the cause!", "ja": "45: 姫: 原因のお前が言うな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Voice: Oh my gosh!", "ja": "45: 天音: 大くんっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Ray: That quickness, its wonderful. Thats master, its a hive of monsters.", "ja": "42:レイ:この呑み込みの早さ、素晴らしいですね。さすがはマスター、魔物の巣くらいらくしょーらくしょー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Another hotel I'd recommend is Hotel C.", "ja": "他にお薦めなのはCホテルだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Azuki: If you want, you can do it with your lips. Oh.", "ja": "74: 皐月: お望みなら、唇でも構いませんよ。えへ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Red: Okay!", "ja": "2:紅:了解した!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Oh, thank you, Stella.", "ja": "27: 大地: あぁ、こちらこそだよ、星亜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No one would ever think of Niko as a girl when he looks like this.", "ja": "46:今のこの姿を見て、ニコを女の子らしいと思わない奴は絶対にいないはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great.", "ja": "良かった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Mother System: If you dont want to fight them, immediately beat the devil. Shine also wants it.", "ja": "21:マザーシステム:もし、彼らとの争いを望まないのであれば、直ちに魔王を倒しなさい。シャインもまた、それを望んでいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What model of laptop do you have?", "ja": "ラップトップのモデルはなんでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: Close your eyes and a little bit of a cherry-colored lips.", "ja": "65:そっと目を閉じ、その桜色の唇をわずかに突き出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, yeah ... I'm a doll of the Princess, so ... please like it ...", "ja": "26:ノート:は、はい……ボクは姫くんのお人形さん、ですから。その……お好きにして下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: No, it's okay, so you're really going to be careful. You're going to have a shorter lifespan.", "ja": "105:姫:いや、迷惑自体はいいから、本当に気をつけてくれ。寿命縮まったぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: ... could you convince me ... ...?", "ja": "25:ルビィ:…………それで納得させられると思いましたか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Yeah, yeah, its going to be nervous .. Im glad Im going to change that ..", "ja": "0:灯:えへへ、やっぱり緊張するね……嬉しいんだけど、こうやって改まると……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was just wondering if you guys had sent the invoice for last month's shipment.", "ja": "先月配送分の請求書を送っていただいたかどうかの確認なんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Fran: Yeah, that's right. I'm telling you. I don't have to tell you.", "ja": "13:フラン:うん、そうね。確かに言ってるわ。言わなきゃあたしじゃないじゃないっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah, that's it.", "ja": "<笑い>えーと、これです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Yesterday's real-world class, where I was stunned by Ver and Red and Dale, but I was completely stunned.", "ja": "1: 昨日の実技授業。ヴェルや紅、デイルのおかげでうやむやにはなったけれど、俺は完全に負けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Silence: Yeah! I'm going to catch you, and I'm going to pay for your sins, including your mother.", "ja": "191:静音:ええそうね! お母さんの事も含めて、とっ捕まえて、罪を償わせてやるんだから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Megumi: Oh, it's so sweet. I'm going to ask you another one.", "ja": "61:美琴:むっはー、このサクサクして甘いのがたまりませんっ。もう一本頼む♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Yuji: Yeah. Another couple of beautiful sisters who are quite graphic, and the uniforms are the people of my school?", "ja": "75:悠樹:へえ。また随分と絵になる美人お姉さま系が二人か。制服ってことはうちの学園の人?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: So, maybe you're a little bit more comfortable ...?", "ja": "192: それじゃあ、もう少し平気かな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: Of course. There's a memory of having a bath together.", "ja": "28: 大地: もちろん。一緒にお風呂に入った記憶もあるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 So I'm going to push my finger there, like I'm going to prove it.", "ja": "120:だから俺は、それを証明するかのように、そこへと指を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Flying Bird: I mean, it's a rumored drug, and it's the power of that drug, isn't it?", "ja": "20:飛鳥:やっぱり、それって噂の薬が実在してて、その薬の力って事なのかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: !?", "ja": "59: !?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, it's OK!", "ja": "33:フロウラ:はい、大丈夫です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where will we have this meeting?", "ja": "会議はどこでやりましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here you go.", "ja": "どうぞ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: I don't think that's going to happen, man!", "ja": "25:っていうか、そんなこと考えてる場合じゃないだろう、俺!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: To be honest, this tiny body doesn't feel like the chest of anyone else, but in the sense of gap, it feels more powerful than a notebook.", "ja": "18:正直、この小柄な身体にこの胸は、他のみんなからしてもズルイと思うんじゃなかろうか。ギャップという意味では、ノート以上の迫力を感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: I'm going to do that reversely.", "ja": "33: 星亜: 私は、それを逆手に取ってやるつもりなの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "245: When I called the most important name, slowly, I started to move my back again.", "ja": "245: 主人公: 僕は一番大切なその名前を呼ぶと、ゆっくりと、再び腰を動かし始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Ginichirō: Earth. Do you want to reclaim your memory?", "ja": "115: 銀一郎: 大地。まさかお前、記憶を取り戻すつもりか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Main character: Shion, the elderly nun of the Tenjō Shrine, the successor to the Tenjō Shrine. It's really, really, that's what it means to call it.", "ja": "32:天城神社の後継者にして、童子切の巫女である静音。それを呼ぶっていうことは、やっぱり、そういうことなんだろうなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "IV: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "4:姫:いや、さすがに降参だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Ray: And, did you like that, Mr. Akari?.", "ja": "42:レイ:と、これでよろしかったですか、アカリさま", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Oh, Chibi姫, come on!", "ja": "21: あ、チビ姫きたねえぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Red: Oh, I know it's not a mistake.", "ja": "27:紅:ああ。わざとじゃないのは分かってるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm learning a lot.", "ja": "たくさん学んでますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But that's solemn that you can't excuse it.", "ja": "54:主人公:でもそれ、堂々としすぎて言い訳のしようもないですよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Lulu: I'm sorry for that little girl.", "ja": "104:ルルウ:あの、姫くんに大変なご迷惑を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Voice: Ah, that's right.", "ja": "23: 天音: あぁ、そうだったねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 86: I'm going to try to answer those questions.", "ja": "86: そんな俺達の疑問に答えるように手が挙がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh how are you doing?", "ja": "あっ元気?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that's what I did.", "ja": "あれで行ってきました。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Voice: ... Okay. Come ... Daddy.", "ja": "169: 天音: ……うん。来て……大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Charles, holding joy in front of me. I smiled, and I hugged him.", "ja": "22:喜びを前面に放ちながら、抱きついてくるシャル。俺はそれに笑顔で応えると、抱き上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:やったよー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Narrator: The answer of the two people that I have answered without a doubt is a decision in my mind.", "ja": "100:主人公:迷いなく返ってきた二人の答えに、俺の中で覚悟が決まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: .. you know, if I hit this, Im going to get it in a minute, right?", "ja": "14:シエル:……ほら、私がこれをぶつければ、一瞬でやっつけられますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Princess: Oh, note, Amelia.", "ja": "191: 姫: くっ、ノート、アミア", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Ford: Abens guy gets another job, and Siels -- yeah?", "ja": "17:フォルト:アーベンの野郎には他の仕事をやってもらってるし、シエルっちも……なぁ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20ルミネ: The brave .. Aratas cool appearance takes a second.", "ja": "20:ルミネ:勇者さまの……アラタさまのかっこいいお姿を一秒たりとも早く!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah so that was the aim.", "ja": "はあ、そういう意図があるんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Hikari Yoru: ... a strange Earth先輩.", "ja": "68: 輝夜: ……変な大地先輩です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Stellar: If you don't take enough water, you're going to get sick.", "ja": "29: 星亜: 適度に水分も取っておかないと、すぐバテちゃう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: There's a thing like this. It's a soft force that you want to think of, and it wraps my face in all directions.", "ja": "59:こんな物体があるんだ。そう思いたくなるほどの柔らかな弾力。それが俺の顔を、全方向から包み込んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I get it that you're really smart but sales has it's own set of skills.", "ja": "あなたがとても頭が良いのは知っていますが、営業には営業の技術があるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And as soon as I pulled my hand away, I returned to a voice that killed my usual feelings. I scratched my neck and answered to the robe in front of me.", "ja": "87: そして、俺が手を離すとすぐにいつも通りの感情を押し殺したような声に戻った。俺は首をかしげつつ、目の前のローブに答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Urr: All of you, all of you, all of the operas, all of you are a very important Urr's family! You can't afford to play it, even if you can't afford it!", "ja": "21: とうさまも、かあさまも、オペラも、みんな大切なウルルの家族です! それをいじることは、たとえにいさまでも許せません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a good thing to have a cute kid around you, yeah, for a man, it's a light of hope.", "ja": "57:主人公:可愛い子が周囲に一人であろうとも増えるのはいいことじゃないか、うん。男にとっては、希望の光ですよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Because I'm happy.", "ja": "100: だって嬉しいんだもん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Flying Bird: It's probably useful to Kazuko.", "ja": "58:飛鳥:かずくんの役に立てたんじゃないかって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: The morning air was cool and lovely.", "ja": "0:主人公:朝の空気は涼しげで気持ちよかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just ramen isn't satisfying enough so I also eat gyoza or fried rice.", "ja": "ラーメンだけだと腹持ちが悪いので、餃子かチャーハンを一緒に食べます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Oh? Oh, I know.", "ja": "31: 紅: ん? ああ分かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:あられです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 DB: No, no, what did they do with the princess and the white princess?", "ja": "19: そういや姫さんと白姫さんはどうしたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Ginichirō: You're stupid.", "ja": "66: 銀一郎: バカなんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Earth: Sora actually steals memory.", "ja": "156: 大地: ソラが、実際に記憶を奪うシーン", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: We're going to go.", "ja": "F076:これからー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If he is an engineer isn't near other engineers good?", "ja": "エンジニアならば、他のエンジニアたちの近くがいいんじゃないですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Wade: And fast?", "ja": "58:和登:しかも、速い!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Company A?", "ja": "A社?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Otani's office how can I help?", "ja": "はい、大谷のオフィスでございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: Note: The places that are isolated by a block of sight feel so uncomfortable than others.", "ja": "184:ノート:気配遮断によって隔絶された場所は、他と比べて気配を感じなさすぎて違和感を感じるそうなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: Narrator: The empty, bitter, but laughing voice. The mouth is full of white.", "ja": "254: 主人公: 苦しげに、だけど笑いながら言う空。その口元に、溢れた白いものがついている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I am thinking that it would be good to reduce the number of company cars by half.", "ja": "そこで社用車の台数を半分に減らすのが良いのではないかと考えております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: The main character: Miya, just a shivering woman, almost like I'm moving. She's a shivering woman, and she's telling me that her boundaries are close.", "ja": "163:俺の動きに合わせるように、ただただ喘ぐミヤ。その膣はヒクヒクと蠢き、こちらも限界が近いことを伝えてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ええー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Sky: You're too anxious, don't fall down the stairs.", "ja": "5: 空: 慌てすぎて、階段落ちないようにしなさいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Well, this is a strange tribe that was rumored in a school a little while ago.", "ja": "36: ヴェル: ああ、ちょっと前に学園で噂されてた怪しい人族ってこの人ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 FS: Well, you know, the ladies and gentlemen have always looked at her like that.", "ja": "35: フォン: なるほど、姫先輩たちは普段からトリアさまの事をそんな風に見ていたわけですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So it'd be best to find someone in our company that can analyze this.", "ja": "だから、社内でこれを分析できる人を見つけられたら一番いいよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Well, the notes are not coming.", "ja": "4:ヴェル:ノートたちは来てないのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm a little bit.", "ja": "僕もちょっと。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: It's not a great thing, because Milo is the mentor of me and my sister.", "ja": "3: アミア: 凄いなんてもんじゃないよミリオは。なんたってわたしとお姉ちゃんの師匠でもあるからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: I'm going to ask! I'm going to do it! I'm going to get Aaron's attention as much as I can.", "ja": "187:アミア:お願い! こっちは何とかするから! 出来るだけラーロンの気を引いて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 I think you're tired of exploring the maze in the morning, but don't waste your opportunity.", "ja": "9: みなさん午前中の迷宮探索で疲れているとは思いますが、せっかくの機会を無駄にしないように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm going to die because of desire.", "ja": "53:このままだと俺、欲求不満で死んじゃうかもしれん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 51: Yeah. Especially the last sight. I said, if you read the position of this sword, you might be self-destructed, and if you get a little delay, my sword will come before you.", "ja": "51:デイル:そそ。特に最後の体当たり。さっきも言ったけど、こっちの剣の位置が読みとずれてれば自滅の可能性もあるし、ちょっと遅れてれば俺様の剣が先に届く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to forget it.", "ja": "忘れちゃうの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, nothing.", "ja": "12:和登:いえいえいえいえ! 決してそのようなことは! べ、別になんでもありませんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The protagonist: That's a space for his arms, and when he stepped into that space, he struck himself against a weakened faceguard to secure his vision.", "ja": "81:そうして出来た懐の空間。すかさずそこへと踏み込むと、視界確保のために防御の薄くなるフェイスガードへと全力の突きを叩き込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Bruno Giussani: Im very late.", "ja": "26:ルナ:お久しぶりです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. Makoto: Aぶらあげ.", "ja": "120:美琴:あぶらあげ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Hi, Hime-kun vs. ... Boku ...?", "ja": "36: ノート: ひ、姫くん対……ボク……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: However, that ear doesn't exist except for the dragons.", "ja": "7:とはいえ、あの耳は竜族以外にありえないんだが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 I was so happy to be applauded by me, and雅 smiles with a full smile that makes him feel silly.", "ja": "14:俺に褒められて嬉しかったのか、雅はまぶしいと感じるほど満面の笑顔を浮かべる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well it can't be helped.", "ja": "まぁ、しょうがないよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LC: Well, you know, your father has a duty to steal your daughter for the first time.", "ja": "57:リンセ:いいですか、父親は、娘の初めてを奪う義務があるんですよ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Dillard takes a pride in offering \\Made In USA\\ products.", "ja": "ディラードさんは「アメリカ産」という商品を提供する事に誇りを持っているんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm going to tell you why.", "ja": "28: ほんと勘弁して下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Oh, what happens when you take the most important secrets of the military, because it's the same thing in any world.", "ja": "55: ああ。軍部の最重要機密に手を出せばどうなるか、それはどの世界でも同じだろうからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm guessing all of you got drunk then too.", "ja": "みんなきっと酔っ払っただろうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I can find out the details about him from the HR so I will contact them right after we're done.", "ja": "中川さんについての詳しいことは、人事に聞けば分かると思うので、さっそくこの後で連絡してみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Okay, Nico.", "ja": "0:姫:大丈夫か、ニコ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Main character: Rim was a maid and servant who worked in the Royal Castle. He was the same year as me, and he cared for me as a special maid who had just been summoned.", "ja": "32:主人公:リムは、王城で働くメイドさん、使用人だった。俺と同い年、ということもあって、召喚されたばかりの俺の、専属メイドとして色々と世話をしてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 It's a shameful statement, but it doesn't seem like it's going to take a step. It doesn't seem like it's going to take a step. Makoto, it's really serious.", "ja": "31:恥ずかしそうな、それでも一歩も引きそうにないその物言い。どうやら触らないとダメらしい。美琴さん、本当に真面目だから……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Well, that's right! It's like you've designed it!", "ja": "65: そうです! まるであなたがそれを仕組んだみたいじゃないですか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9th: Yeah, I know that. If youre Alata, youre going to be able to do whatever youre going to struggle with, right?", "ja": "9:シエル:あ、それ分かります。アラタさんでしたら、どんな困難でも結局はなんとかしてくれそうですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Yeah, it's cute.", "ja": "F150:うん、かわいいね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I have a glass or something.", "ja": "()グラスかなんか持って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Earth: I was forced to walk alone, but ...", "ja": "1: 大地: 一人で出歩くなって厳命されてたけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 protagonist: The obligation of fulfilling a mission and the feeling of refusing to fulfill it clashed, and tensions reached their limits to become a negative force.", "ja": "80:主人公:使命遂行の義務と、それを拒絶しようとする気持ちが対立し、緊張が極限まで高まって負の力になろうとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: The sky stood up with a glimpse of a glasses.", "ja": "41: 主人公: 空は恥ずかしそうにそう言うと、メガネを拾いながら立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hey Kyle how is it going?", "ja": "おぉカイルさん、元気ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: But it's certain that you're going to be poor. You're going to have to use it.", "ja": "38:主人公:しかし、このままではじり貧なのは確かだ。ここは使うしか無いのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh is that right I didn't know that.", "ja": "そうだったんだね、知らなかったわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Voice: Okay, but who's going to bring a cat to a school?", "ja": "33: 天音: なるほどねえ。にしても、誰が学園に猫なんか連れてきたのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Translated plural words were missing the -s.", "ja": "複数形に訳されるはずのところに、sが足りなかったの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Whether it should be good or not, it seems that they don't know what happened in the morning, and that's why I'm struggling to make sure that they don't worry ...", "ja": "25:幸いというべきか、どうやら二人は今朝の事件のことを知らないらしい。だからこそ俺は、二人に心配をかけさせないよう必死に強がっているわけだけれど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Laughter) I've been washing the stuff that I've put in.", "ja": "M034:(うん)うちへ入れたものを洗濯しちゃった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Main character: Nighttime assault battle royale. Although I don't reject the desire to fight or deny the act, why is there a scene where a date with me appears?", "ja": "3:昼間の突発バトルロイヤル。まあ、戦ってみたい、という気持ちや行為の否定はしないが、なぜそこで、俺とのデートなんて景品が出てくるのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There is always someone who leaves it dirty like this.", "ja": "いつもこうやって汚れたままにしてる人がいるんだよなぁ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Why, I'm going to come home with you today, hippie.", "ja": "10:ヴェル:なんで、今日は一緒に帰れるわね、ヒメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 AM: So, a stomach sauce -- oh, that's pretty hard ...", "ja": "12:アミア:サプリ料理……あー、それはさすがに難易度高いかなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Earth: Oh? What?", "ja": "183: 大地: ん? 何?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46大地: Aniki, that's awful ...", "ja": "46: 大地: アニキ、それなにげに酷いよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Oh! No! If you sleep again, you're going to delay.", "ja": "9: ああ! ダメですよ! 二度寝したら遅刻しちゃいますよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Amia: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "166: う、うぅ……もう、お嫁にいけないよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: I stunned, and I realized, oh, you're not going to do it all the time.", "ja": "102: つい苦笑して、そして気付いた。ああ、いつも通りになってきてるな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Captain: However, the girl named Lulu took the pressure of the opera, and pulled out the ring that she had tied through her neck.", "ja": "46:だが、ルルウと名乗った少女はオペラさんのプレッシャーを難なく受け流すと、その胸元から、紐を通して首にかけていた指輪を取り出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HW: So, what about the fight? How about the fighting?", "ja": "12:ハイレン:で、次は綱引きだったか。戦力的にはどうだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: Bright Night.", "ja": "26: 空: 輝夜", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Colin Jones from Company A.", "ja": "もしもし、A社のコリン ジョーンズです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: And then, without saying anything, you're going to go away.", "ja": "36: 主人公: そして何も言わずに背を向けると、そのまま去っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Something?", "ja": "F004:何かオブジェ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: It's like a rap.", "ja": "M015:ラップみたいなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Okay, although he likes cats, he doesn't actually have cats. He's actually a cat allergic to cats.", "ja": "36:ちなみに、これだけ猫が好きな静音だが、実際に猫を飼っているわけではない。実は親父さんの静雄さんが、猫アレルギーだったりするからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Another day.", "ja": "52: 大地: また明日", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:そうそう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Ah, ah, ah!", "ja": "40: ノート: や、あ、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what it's doing.", "ja": "こうなってるから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The protagonist: She doesnt want to hear that from the end, and she continues to listen to hysteric.", "ja": "78:主人公:そんなシエルの言葉など端から聞く気はないのか、マザーはヒステリックにさらに続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Aoi: It's not the sky I'm looking at, it's the sky that somebody's looking at.", "ja": "124: 蒼: わたしが見てる空じゃあないんだ。誰かが見ている空でしかないんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Bo, I'm not the first one, but I'm all seen by the princess.", "ja": "22: ノート: ボ、ボク……初めてじゃないのに……姫くんにはもう全部見られてるのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Girl: If the Red really hates it, don't.", "ja": "74:姫:紅が本気でいやがるなら、しない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: I'm going to go to the sea after this test.", "ja": "29: 俺、このテストが終わったら海行くんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: ...", "ja": "F106:。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: I don't know. I'm just going to fight like I always do.", "ja": "15:姫:どうも何もないさ。俺はいつも通りに戦うだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: A shining night that collapses slowly, like a slow motion. I'm anxious to accept it.", "ja": "48: 主人公: ゆっくりと、スローモーションみたいに倒れていく輝夜。僕は慌ててそれを受け止める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If that's the case then please use it for this invoice.", "ja": "それなら是非今回の請求書分にあてて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14:15 Lumine: Thank you, Mr. Arata. Oh, thats the place, but this map -- thats where its going to be.", "ja": "14:ルミネ:ありがとうございます、アラタさま。あ、その場所なのですがこの地図の……ここになります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Are you going to get a little bit distracted?.", "ja": "15:アウロラ:少しはじっとしてられないの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I think I will invite them to drinks after work on Friday if they are not too tired.", "ja": "そうですね、もしクライアントが疲れていないようでしたら金曜日に飲みに行こうと誘ってみようと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Aimee: I'm sure you're going to be blind before your sister and brother's love correction.", "ja": "78: アミア: やっぱりお姉ちゃんとお兄ちゃんのラブラブ補正の前には霞んじゃうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 There's no evidence -- there's a possibility of my misconceptions. No, I'd rather be misconceptions.", "ja": "29: 確証はありません……私の思い違いの可能性もあります。いえ、むしろ思い違いであった方がいいんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Pretty good I have some promising leads in China.", "ja": "順調です、中国に強力な見込み会社がいます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: The tip was harder than it was expected to be.", "ja": "35:主人公:その先端も、この先を期待するかのように硬くなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 The two people who are trying to develop a new narrative are silenced by Luan with a smile.", "ja": "17: 再び言い合いに発展しそうになった二人をルアンさんが笑顔一つで黙らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Eventually, I was crushed by the cuteness of her, and I promised to give her a knee during a break.", "ja": "58:結局俺は雅の可愛さに心折られ、休憩の間、膝を貸すことを約束してしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Hey, I'm just going to tell you that you're going to be involved.", "ja": "14:デイル:おいおい、味方巻き込むのだけは勘弁だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: A maid who happily pulls my sleeves, and Aniki who smiles with a stunned face.", "ja": "19: 主人公: 嬉しそうに僕の袖を引っ張るあま姉と、呆れ顔で苦笑するアニキ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9HW: You're serious. It's a little bit weird.", "ja": "9:フロウラ:みなさん本気ですね。ちょっとビックリです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy-seven years ago, I signed three promises with the sky.", "ja": "57: 主人公: 昔の僕が、七年前の空との別れ際に結んだ、三つの約束。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Princess: Oh, you ... I'm not going to do this in front of anyone.", "ja": "190:姫:お、お前な……こういう事を人前でするもんじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "421: The But, while he's trying to get out of his consciousness, his body can't say anything, and it's hard to wake up.", "ja": "421: だが、何とか意識を失わずにはすんだものの、体はまったく言うことを利かず、起き上がることすら難しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: If they don't even cooperate, they're going to get a little bit of information from other classes.", "ja": "52: 茜祭実行委員: もしそれさえも協力出来そうもないというなら、少しでも他のクラスの情報を仕入れてくるんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The When he looks at Gen with no effort, he holds his hand in the grip of the sword.", "ja": "84: ノートは油断無くゲンを睨みつけると、剣を握り締める手に力を込めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh! Aimee's Bucker!", "ja": "43: ノート: もーう! アミちゃんのバカー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: But .. when a large, unprotected chest comes in, its kind of a problem with your eyes.", "ja": "21:主人公:しかし……大きく開いている無防備な胸元が迫ってくると、なんというか目のやり場に困る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 New: Ooh! Its a week.", "ja": "0:新:んー! 今日で一週間かー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 19 LC: But they want you to help me, so I asked them to help me.", "ja": "19:蓮華:だけど、れんげも皆さんのお手伝いがしたいの。だから、れんげの方からお願いしたんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: But finally, you helped me.", "ja": "22:和登:でも、最後は俺を助けてくれたじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: Aimee! Aimee! No! No! I can't sustain it alone!", "ja": "249:アミア:ちょっ! お姉ちゃん!! 無理無理! これわたし一人じゃ維持出来ないよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "290: Laron: It's a pest that's going to die more cleanly than you are.", "ja": "290: ラーロン: 害虫でも貴様よりは潔く逝くというのにな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: The protagonist: I didn't think I was going to fight a sword with a magician. I grab my arms, and I jump in.", "ja": "195:主人公:まさか魔導師と剣での勝負をすることになるとは思わなかった。俺は強く柄を握りしめると、一気に飛び込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F055: Yeah, maybe that's a , a .", "ja": "F055:あ、たぶんあれ、ますよね、。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Only a moment, the sky sees me.", "ja": "8: 主人公: ほんの一瞬だけ、空は僕の方を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: But the problem is going to come.", "ja": "14: ルアン: だけど、問題はこれからでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Silence: So, sorry, I'm going to get up, but I'm going to be a little bit closer to you, because I think you're going to be absolutely successful if you support me.", "ja": "119:静音:だから、ごめん和登。迷惑かもしれないけど、ちょっと近くで支えてて。あんたが支えてくれれば絶対に成功する気がするから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "確かにそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Red: Yes, I'm a young man, but I'm a full-blown challenger.", "ja": "5:紅:はい。若輩者ではありますが、全身全霊を持って挑みに来ました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Sol: .. What? Oh, let me show you that bottle .. Oh, oh, oh, oh, oh!.", "ja": "60:ソル:……なに? おい、その瓶ちょっと見せ…………ありえねえだろ、おい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see I didn't realize that.", "ja": "分かりました、気づいてませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: The sight stopped a little longer when it stopped in the vicinity of Aula and returned to the messenger.", "ja": "66:主人公:その視線は、アウロラのところで少しだけ長く止まると使者に戻された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "213: And the stimulus is the same for Meiko, whose little mouth struck a tiny, sweet asthma for the first time.", "ja": "213:そして、その刺激は美琴さんも同様なんだろう。その小さな口からは、もうわずかながらも甘い喘ぎがこぼれ初めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 PhYour wife ...", "ja": "55: フォン: 貴女は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's hard to find the right people.", "ja": "適した人材を探すのが難しいんですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: As you slow down your fingers between your hips, it's very clear that the heat is getting higher and higher.", "ja": "37:そのまま、股間の指の動きを速めていくと、そこの熱が徐々に高まっていくのがよく分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Empty: ...", "ja": "72: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Ginichirō: No, I don't think皐月 is remorseless. I've told you the truth in a long way.", "ja": "26: 銀一郎: いやー、さすがに皐月さんは容赦ねえなあ。遠回しに真実突き付けたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Scanner: I certainly think it's a betrayal of Yuki.", "ja": "5:スキャナ:それは間違いなく、ユウキに対する裏切りだと思うの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "261: Narrator: The sky was happy, and it touched me again.", "ja": "261: 主人公: 空は嬉しそうに言って、そしてまた僕自身をそっと触った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Wade: ... Strawberry? Missin, it's pretty cute. It's pretty cute. It's a little weird.", "ja": "108:和登:……苺柄、ですか。美琴さん、結構可愛らしいの穿いてるんですね。ちょっと意外でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Meiqin: Despite this ugly setting, which everybody would laugh at, this rumor is spreading in the schools, and it's even being spread out.", "ja": "19:美琴:こんな、誰が聞いても一蹴してしまうような陳腐な設定にも関わらず、学園では妙にこの噂が広がっていて、実際に出回っているという話まで出ている", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That means there will be someone who can explain the background of product development.", "ja": "では、商品開発の背景を説明できる方が出席されるということですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Don't worry, I've had a very important job going tonight. All right.", "ja": "7:五郎:おっといけねえ、俺はこれから昼寝っていう大事な仕事があったんだ。じゃあな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you!", "ja": "素晴らしい、ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: No, it's a strange thing that a former Fukuoka graduate would agree with.", "ja": "139:静音:いや、そこで五郎先輩が納得するのはおかしいでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: When the scanner doesn't feel embarrassed, it makes it easier to taste it, and it increases the amount of honey.", "ja": "95:主人公:スキャナが恥ずかしがるように、あえて音を立てながら味わえば、溢れる蜜は更にその量を増した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Yang Xia: But I was lucky to get there, but I thought it was going to take another person, but are you alone?", "ja": "74: 陽夏: しかし、早く来れたのは僥倖だが、予定ではもう一人誰かをよこす、という話だったと思ったが。まだお前だけか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Flying Birds: That's true, but it doesn't change the landscape.", "ja": "24:飛鳥:それはそうなんだけど、ほら、景色が変わらないでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Red: Ah.", "ja": "60:紅:あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Aurora: Of course, theres not just defense magic, theres a lot of defense magic. Theres fire, theres ice, theres thunder, theres wind.", "ja": "96:アウロラ:もちろん防御魔法だけじゃなくて攻撃魔法も豊富よ。炎に氷、雷に風なんでもあり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Consider it done.", "ja": "ただちに取り掛かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: But why is this ...", "ja": "26: 空: でも、なんで今回の事件に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The Sword of the Magical World ... What is it? Ver, you know what?", "ja": "48: 魔界の剣……なんのことだ? ヴェル、知ってるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 DB: Hey, let's stop talking about misconceptions, maid. That's why I'm like a jerk.", "ja": "14:デイル:おいおい、誤解をまねく言い方はやめてくれよメイドちゃん。それじゃあ俺様が不真面目ちゃんみたいじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a bitch.", "ja": "おあいこなんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I didn't know that it would be so heartbreaking to wear a single leg of stockings.", "ja": "77: 主人公: たった一足のストッキングを穿く。その行為がこんなに胸に響くものだなんて知りませんでした……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Thats obvious.", "ja": "16:主人公:それも当然だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ginichirō: Oh, this is ...", "ja": "19: 銀一郎: ああ、これは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How long is the quote valid for?", "ja": "見積もりの期限はいつまでだ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Nico, Lindsey, let's get it right. You're really worried.", "ja": "97:ニコ:リンセ、いい加減にしましょう。主さまが本気でお困りです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: The main character: There was a tiny aperture between the large open legs and the inside.", "ja": "134:主人公:大きく開かれた足の間には、わずかに開いた秘裂とその中身がよく見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I do believe something needs to be done for the sustainability of our company and I am counting on C Fund for direction.", "ja": "ですが、当社の持続可能性のためには、策を講じる必要があることは確かで、当社の方向性はCファンドにかかっております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh, did you hear the gossip of a princess?", "ja": "0:デイル:なあ、姫っち例の噂聞いたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The princess doesnt believe that word, its absolutely.", "ja": "117:主人公:姫さま自身がその言葉を信じてないよな、これ絶対。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all thank you to Mr. Hall for giving me an opportunity to work here.", "ja": "まず最初にホールさん、ここで働く機会を与えて下さって有難うございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Akira: You think there's a little bit of a bit of a warning, right?", "ja": "32: 明葉: その辺り、少し警戒しても損はないと思うぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah.", "ja": "12:カミシア:だよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: No, it's not possible! It's really good, so let's go away.", "ja": "21: 姫: いや、それ無理ですから! 本当にいいですから、離れて下さい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: Earth: Oh, yeah. It's like this in the air.", "ja": "183: 大地: う、うん。空の身体で、こんなになっちゃいました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tanaka-san is off today so can I ask you to input the slips?", "ja": "今日は田中さんがお休みだから、伝票入力お願いできるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I doubt we have the budget to rebuild it so it will probably be reinforcement work.", "ja": "でも、建て替えるだけの予算があるとは思えないから補強工事かな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Once the number is confirmed I will discuss the course menu with the restaurant.", "ja": "参加人数が確定してから、レストランとコース内容を相談してみるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Earth: Maybe the squirrel's mind is broken, so the wavelengths are going to match.", "ja": "9: 大地: きっと彗の心が砕けてるから波長が合うんじゃないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to ride.", "ja": "私、もう乗るのって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Go there.", "ja": "F106:あっち行けー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Ladies and gentlemen, goodbye.", "ja": "50:灯:みなさん、さようならーっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Let's just do the least we need to do for the life of a shaded galaxy.", "ja": "3: 主人公: とりあえず、必要最低限のことはやるようにしよう。星亜とのバラ色の生活のためにも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And let her know I will be forwarding those pictures to her as well.", "ja": "あと、私が写真を転送する事も伝えて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Silence: Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!", "ja": "211:静音:あっ! やっんんん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can I ask?", "ja": "お願いしていいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Mice: Yeah. White, please.", "ja": "12:美琴:そうだな。白子、頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Flying Bird: Yeah, thank you.", "ja": "57:飛鳥:……うん、ありがと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Well, that's what it is.", "ja": "27: ヴェル: へぇ、そんなのがあるのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's just that Dr. Toshinaga never speaks to me directly anymore.", "ja": "利永さんは私に直接話しかけなくなったわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Milo: At the time, the Azro was so popular, and he admired the incredible power of getting a million people.", "ja": "115: ミリオ: 当時、アズロ様の人気は凄かったですからね。敵ながらあの異常なまでに万人を引きつける力には敬意をはらっていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Ruby: I'm going to wear a tight boots, and I'm going to try to catch the Tron.", "ja": "117:ルビィ:あたし今、トゲつきブーツ履いて、全力でトロンさんを踏んであげたくなりましたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: But what do you do with your cousins?", "ja": "38: 皐月: でも、くーちゃんたちこそ、何をやるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 AM: Doesn't it really mean that your brother was fighting? You had a clear hostility to the queen, right?", "ja": "8:アミア:やっぱり、お兄ちゃんが戦ったっていう甲冑じゃないの? 皇女ちゃんに対して、明らかな敵意持ってたんでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The Red, as if it would escape from my eyes, stumbles a little bit, and at that moment, something played out in me.", "ja": "102: 紅が、そんな俺の視線から逃げるかのように、わずかに身をよじる。その瞬間、俺の中で何かが弾けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: I think this guy is trying to keep up with himself, because he's a girl with zero points, and it's really hard.", "ja": "17:主人公:こっちがどれだけ必死に自分を抑えてると思ってる。こんな欠点0の美少女相手だぞ、本当に辛いんだからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: I noticed it very quickly, but I didn't have enough time to focus on the surroundings.", "ja": "35:主人公:普段の紅ならすぐに気がついただろうが、今の紅には周囲に気を配る余裕は残されていなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Secretary of Finance: As soon as the deliveries are completed, we will pay, as the bill says.", "ja": "15:財務大臣:納品が済み次第、請求書の通り、支払いをさせて頂く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Von: Well, I'm going to pull it up today, because it's very hard for Von to get out of this position, even though it's very hard for Von to get out of this position.", "ja": "146: フォン: とりあえず、今日は引きます。さすがにこの状態でヴェルさまにまで出てこられると、いくらフォンでも厳しいですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 2 Barrier Reef: As you all know, this is a completely different test than it has ever been, and you're going to be asked to evaluate it as a senior student.", "ja": "2:バリアリーフ:みなさんもご存じの通り、今回の迷宮試験は今までのものとはまったく違います。そしてその上で、最上級生としての評価を求められますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Aurora: Thats the perfect story of you. Ill tell you another quote.", "ja": "133:アウロラ:ここからが完璧にあんたらの話。さっきの一文をもう一回言うわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah?", "ja": "38:雅:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: Lets go ahead. Lets go back to the mother system.", "ja": "65:主人公:このまま先に進んで、マザーシステムの元に向かおう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: It's too late!", "ja": "0: 大地: 遅くなりました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: I couldn't see it only because of my memory.", "ja": "16: 主人公: 思い出だけじゃあ見られなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: The mother standing in front of her doesnt have any injuries. However, its defense boundary is smashed and disappeared.", "ja": "52:主人公:目の前に立つマザーには、傷一つついていなかった。けれども、その防御結界は粉々に砕け、消滅している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Earth: Wow, that's a great response. I'm sorry, I'm going to be here earlier.", "ja": "103: 大地: うわ、凄い反応。ごめん、やっぱりここは早かったかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: Narrator: The answer revealed an astonishing facial expression of the stars and the crescents, as well as the specter.", "ja": "215: 主人公: その答えに、星亜や輝夜はもちろん、魅流に彗までも驚きの表情を見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Oh, yeah. I don't think it's going to be nice ...", "ja": "38: 大地: あ、そっか。ただ似合ってれば良いって訳でもないのか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Daichi: Yeah. Except, there's a class of my sister and Aniki, and there's a class of Azuki and Hikari, and they're not a sign-up girl.", "ja": "113: 大地: どうだろう。なんといっても、あのあま姉とアニキのクラスに、皐月と輝夜のクラスもある。どっちも看板娘としては申し分ないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: The awkward, cute voice sounds in the room.", "ja": "4: 主人公: 遠慮気味の、可愛らしい声が室内に響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 So the class goes on, but ultimately, Dale slept for the first time in the middle of the class, pretending to take notes.", "ja": "18: そうして授業は進んでいくが、結局デイルは授業半ばでいつも通り、メモを取るふりをしたまま眠り初めてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Flying Bird: Why English?", "ja": "36:飛鳥:なんで英語!? 雰囲気ぶちこわしだよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: So, listen to each other.", "ja": "34:バリアリーフ:ですので、各自心して聞きなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: No, no, no, no!", "ja": "194:アミア:いや、決まった決まった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Yasunori: If you don't have a quiet tone, you're not going to have a place. You're going to try to think it's a job.", "ja": "53:安綱:静音のツッコミがないと、場がしまらんからな。これも仕事だと思ってがんばるんじゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now can I say this is all done?", "ja": "では、これで計画書は完成ということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: Well, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's a crap, it's", "ja": "222:フォン:へ、へんなのが、あたまのおく、に……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55 Hikari: Yeah, because it's serious, I'm going to combine the atmosphere and make it a little bit more serious. I'm not going to get into it a lot.", "ja": "55: 輝夜: はい。発表内容は真面目なので、こちらも雰囲気を合わせてちょっぴり真面目っぽくしてみました。度は入っていないんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Narrator: If you look at the reaction of these two people, they don't really know. So, on the one hand, is this kid more aware of them?", "ja": "72:この二人の反応を見るかぎり、二人も本当に知らなさそうだ。なら、一方的に、この子の方が二人を知っている、ということか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Camilla: Yeah, it's obvious. I'm giving you the exceptions, and I'm going to promise you not to break the rules that the principal of the school decided.", "ja": "138:カミシア:うむ、当然だな。例外を許可して貰っているんだ、学園長が決めたルールは破らないと誓う", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "224: Azuki: Mummy Mummy, da-i-suki. Oh, oh.", "ja": "224: 皐月: むにゃむにゃ、だ~いすき。えへ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) And he said that if you add saffron, it would be Milanese.", "ja": "(ふーん)で、サフランを入れるとミラノ風になるって言ってました。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is important to have face-to-face conversation with them sometimes.", "ja": "時々彼らに直接会って話すことが大切なんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: When you hear these stories, you're going to be pretty sure.", "ja": "100:ヴェル:こういう話を聞くと、やっぱり確信しちゃうわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Well, it's actually a dream. We're going to make our Strom Company the top company of the kingdom, but now they're so powerful that they're not going to rise in a lot of things.", "ja": "89:ルビィ:実は夢なんです。我がストロム商会を、王国トップの商会にすることが! ですが現在、上の商会の力が強すぎて、滅多なことでは上がれないんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Huh?.", "ja": "33:シエル:ひあっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah. Yeah. Yeah!", "ja": "44: そ、そうです。そうでした!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: She: Yeah, but ...", "ja": "280: 姫: だ、けど……な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "286: Bright Night: That, just now ...", "ja": "286: 輝夜: あの、たった今自分で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Narrator: Everybody thinks of a constellation job as a remarkable job like yesterday.", "ja": "125: 主人公: 誰だって、星座の仕事といえば昨日のような目立った仕事を思い浮かべるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah, I took a picture, and I'm going to send that picture right that day.", "ja": "M034:ほんで、写真撮ったんだけどさ、その写真をもうその日すぐ送るんだよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah, I know. Both of you, keep in mind.", "ja": "46:静音:ええ、分かったわ。二人とも、気をつけて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Of course, when you're a man, it's a cute girl.", "ja": "10:主人公:男なら、こういう時に優先するのはもちろん可愛い女の子だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "TM: Well, that's the Aroom? I love it.", "ja": "28:トロン:へえ、それじゃそのアルームちゃん? やっぱり可愛かったんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The World's Will: Explode!", "ja": "64:全世界の意思:爆ぜろ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 ...", "ja": "24: ん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Well, I'm sorry, bitch. I'm going to shift my eyes.", "ja": "95:ヴェル:ごめんなさい、ヒメ。どうしても目移りしちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 1: Girl like a princess: Oh, that's a lot bigger than you thought it was.", "ja": "1:お嬢様っぽい少女:お、思った以上にその……大きいですのね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No thank you for reminding me.", "ja": "こちらこそいつもお世話になってます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Megumi: Oh, Kazuto. That's not enough digits. My love for you will melt in a decade.", "ja": "59:美琴:こら、和登くん。それだと桁が一つ足りないぞ。わたしの君への想いが、たかが十年で冷めるものか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Well, the atmosphere changed ...", "ja": "69: ヴェル: 場の雰囲気が変わったわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 But then I realized something, and I broke my neck.", "ja": "18:だが、そこで俺はあることが気になり首をかしげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Von: I would have been protected, but I wouldn't have been protected ... Von, how dumb and incompetent he is ...", "ja": "30: フォン: 守れたはずなのに、守れなかったなんて……フォンは、どれだけマヌケで無能な大バカ野郎なんですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Ulr: Ulr likes someone who's getting stronger than someone who's getting stronger from the beginning, because he knows exactly what it's like to be beaten.", "ja": "31: ウルル: ウルルは、最初から強い人よりも、泣虫さんが強くなった人のが好きです。だって、叩かれたら痛いっていうことを、ちゃんと知ってくれてますから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: And then, again, raise the sky again.", "ja": "122: 主人公: そしてそのまま、もう一度空を仰ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would really like to try goat.", "ja": "私は山羊をとても試してみたいです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One of our main goals from the beginning was to make it portable so the deployment process would be easy.", "ja": "設置手順を簡単にするため、持ち運びできる大きさにすることが開発当初から主な目標のひとつでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much I'll be leaving now.", "ja": "ありがとうございます、それではこれで失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Wade: Yeah. We're really lovers.", "ja": "6:和登:……そっか。俺達、本当に恋人同士なんだよな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34th: Though the individual's combat power is a little bit weaker than my にゃん, it's not going to lose, but it's going to survive with any hand and succeed in the mission.", "ja": "34: トリア: 個人の戦闘力としてはウチやるーにゃんには一歩劣るが、とにかく負けない。どんな手を使ってでも生き延び、任務を成功させる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Opera: Wait for it. I'm the first person to hear that the king had no other son than Urr, especially if they were allowed to have the name of Kajuta.", "ja": "42:オペラ:お待ちなさい。竜王陛下にウルルさま以外のお子がいたなど、この私ですら初耳です。ましてや、カジュタの姓を許されたとなれば尚更", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello there Ueda.", "ja": "上田さん、お疲れ様です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Because of that feeling, Red looked at me and laughed.", "ja": "50: そんな気持ちが顔に出てしまっていたのか、紅は俺を見て、ニヤニヤと笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it would be good as it's after the month end when things aren't hectic.", "ja": "月の締日が過ぎて落ち着いた頃だからいいと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: She: Well, it's a little bit more stable than I said before -- it's a little bigger than I said before.", "ja": "146:姫:まあ、さっきよりは落ち着いてるから……もっと大きかったんじゃないか? さっきは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Hi, sorry.", "ja": "154:姫:ご、ごめん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Ray: Im going to get a new level of damage, and Im going to get a new level of damage, congratulations, master.", "ja": "8:レイ:全身のダメージ上昇中。危険領域入ります! このままではダメージの新記録達成ですよ、おめでとうございます、マスター", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Ford: Arata .. if you wantルミネ, youre going to fight with me.", "ja": "6:フォルト:アラタ……ルミネちゃんが欲しいなら、俺様と本気で勝負だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Von: Mr. Urr ...", "ja": "41:フォン:ウルルさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The main character: But thats how it doesnt get the messenger.", "ja": "64:主人公:ただ、そんなこんなで、なかなか使者に追い付けない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Fold.", "ja": "F076:折るの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because it's already late.", "ja": "もうすでに遅れてますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "326: The Although not directly, the wind hit the ground and exploded, blowing away the surroundings.", "ja": "326: 直撃こそしなかったものの、地面に叩きつけらた風は直後に爆発し、周囲を吹き飛ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ray: Its sweet, its delicious -- Im not going to be able to get out of it.", "ja": "13:レイ:甘くて美味しそうな香り……そう聞いたら私も出ないわけにはいきませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: I looked at my eyes, and I said that.", "ja": "75: 俺の目を見ながら、そう言い切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Rina.", "ja": "やあ、里奈。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: The words, utterly smiled, put the weight of fatigue on me. At some point, my heart starts to sink.", "ja": "60: 主人公: きっぱり笑顔で言い切られたその言葉が、僕に疲労という名の重りを乗せた。途端に心が沈み始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: We walked the way to the school in that usual landscape.", "ja": "51: 主人公: そんないつも通りの登校風景の中、僕らは学園への道を歩いていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, you might have been tired yesterday, because you're really tired.", "ja": "15:ヴェル:昨日の疲れが残ってたのかもしれないわね。かなり無茶してたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Well, we were able to reconcile our misunderstandings in the door of Urr.", "ja": "115:ウルル:ウルルの扉でせっかく誤解が解けて、仲良くなれたのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: MW: So what are you saying? When the feathers grow here, it's not going to be a miracle.", "ja": "195:ミヤ:だからなんだって言うんですか? 今この場で羽が成長すると? そんな奇跡が起きるわけが有りません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Yeah, OK, I dont know what Im going to do, but I believe in Alata.", "ja": "145:シエル:だ、大丈夫です。これから何をするのか全然わからないですけど……私、アラタさんを信じてます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Ray: Master, Akari, dangerous!.", "ja": "100:レイ:! マスター、アカリさま、危ない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: I'm sorry, princess ... I can't hear that.", "ja": "209: ノート: ごめんなさい、姫くん……それだけは、聞けません。せめて紅ちゃんの言葉を止めるまでは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: The protagonist: With the hot nectar, a pink meat wall appears. The thin, transparent pink is vivid, and it becomes almost impossible to see.", "ja": "137: こぼれる熱い蜜と共に、ピンク色の肉壁が姿を見せる。薄く透明がかったピンクは鮮やかで、思わず見とれそうになってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: With my words, everybody began to act together.", "ja": "13: 主人公: そんな僕の言葉を合図に、みんなは一斉に行動を開始した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19姫: I don't see her, so ... I thought she might have noticed it.", "ja": "19:姫:姿が見えなくなったからさ……その、気にしてたんじゃないかって思って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Flying Birds: Yeah, so I said it was half the answer.", "ja": "146:飛鳥:あ、それでさっき半分正解って言ったのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great so just start that up.", "ja": "良かった、では、それをちょっと起動してください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: Oh, yeah, youre with me? So whats going to happen?", "ja": "143:シエル:あ……わ、私と一緒だからですか? だからこうなるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: While the reception is finished, everyone returns to their dorms, I and the Reds are separated from each other in front of the Cranes Pot to send their ashes.", "ja": "0: 歓迎会も無事終わり全員が寮に帰る中、俺と紅の二人はシャルを送っていくために、クラインズポットの前で皆と別れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Opera: Yeah, yeah, Ursula! You can call her mother!", "ja": "78:オペラ:ええ、そうですともウルルさま! さあ、母さまって呼んでいいのよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Mayumi: That's going to happen. That's the black cat. That's why I'm going to leave my brother's promise.", "ja": "19: 皐月: そんなの決まってるじゃないですかっ。例の黒猫ちゃんですっ。よりにもよって、私からお兄ちゃんとの約束を消しちゃうなんて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: It's a half-day Saturday, when you're always thinking you're going to plan for tomorrow, but you can't say that today.", "ja": "0: 半日授業の土曜日、いつもなら浮かれ気分で明日の予定でも立てている頃なのだけれど、今日はそうも言ってられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Narrator: I'm telling you a little bit of a weird night.", "ja": "130: 主人公: 僕の言葉に、少し戸惑い気味の輝夜。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "266: The I took note's judgment and swift response and a careful personality.", "ja": "266: ノートの判断力と反応の早さ、それと慎重な性格を利用させてもらった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: White kid: And that laughter, which is a little kid-like and cute.", "ja": "146:白子:しかも、妙に子供らしくて可愛らしい、あの笑い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: What a rarity. It's rare to see such a precious scene.", "ja": "42: 主人公: なんというレア。これほどの貴重なシーンは滅多にお目にかかれません。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, yeah, from kisses ...", "ja": "24:ヴェル:ちゃんと、キスから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Girl: ... I'm always standing next to the red ... I'm not wrong?", "ja": "21:姫:……俺はずっと、紅の隣にいるよ……間違えてないよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We just received an e-mail from Company M accusing us of copyright infringement.", "ja": "先ほどM社からメールがきたのですが、我が社が著作権侵害をしているとの事です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: AM: I don't think I'm going to kill you really.", "ja": "78: アミア: 本気で殺しちゃうつもりなんじゃないか、って思っちゃったじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: Well, the strength of the opera, it's a little bit convincing. If you're fighting, you don't really want to lose, but you don't want to win.", "ja": "39: オペラさんの強さ、なんとなく納得だわ。戦ったとしたら、正直負ける気はしないけど、勝てる気もしないのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah, yeah.", "ja": "M017:ええ、ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 protagonist: However, the sky suddenly hit the pillar from the front, and in its turn, it moved to the floor.", "ja": "13: 主人公: が、空はいきなり正面から柱にぶつかると、その反動で床に転がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: A full smile, a stronger hug of my arm. Well, if you look like this, you're going to have to respond, as a man.", "ja": "17:満面の笑顔で、更に強く俺の腕を抱きしめるヴェル。うん、こういう顔をされたらまあ、応えるしかないよな、男として。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: She: Oh, it's so fast that the opera's hand seems to have a lot of hands ...", "ja": "62:姫:あ、あまりにも速すぎて、オペラさんの手が無数にあるように見える……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: And, because Miya didn't show up in that room, it might have been a bit more harsh.", "ja": "7:主人公:しかも、あの場に姿を見せなかったということは、ミヤも制圧の方にまわっていたのかもしれない。だとすれば余計に厳しかっただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Each arm is attached, so you can't get out of it.", "ja": "75:悠樹:それぞれの腕がくっついてるんで、体当たりしても外れません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Opera: Uh-uh-uh, if you have my loyalty to Ulr, you can just push it to the barrier leaf.", "ja": "16:オペラ:ふふーん。私のウルルさまへの忠誠心を持ってすれば、この程度、バリアリーフに押し付けるだけで楽勝です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And then the last thing, the last thing, yeah, before the gate was closed, and when I went in, it was closed in the back.", "ja": "そしたらもう、最後の、あの、えっと、通路のところが閉まる直前で、(はーはー、うん)入り込んだら後ろでぱっと閉まった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Air: It's hard when you get it, because it makes you feel a little annoyed.", "ja": "41: 空: 分かっちゃったらそれはそれで嫌な気もするから難しいわよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: When you look at the notes, you can see that there are certainly a bunch of discouraged students falling down there.", "ja": "75:主人公:ノートの報告に目を凝らしてみると、確かにあちらこちらに気絶した生徒達が倒れこんでいるのが見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sky: Yeah, sure. That cat.", "ja": "14: 空: ……うん、間違いない。あの猫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: When I look back, I'm certainly holding me back from the back, as a familiar child.", "ja": "128:苦しみつつも後ろに顔を向けると、確かに俺を後ろから締め上げているのは、よく知る幼なじみの姿だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: MK: Oh, that's great. You've got it.", "ja": "133:美琴:おお、凄いな、ちゃんと掴んだじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: protagonists: Lince and Niko, who come from the future, and Lulu, the daughter of the brave Gen. Moreover, a sculptor game and a mysterious armored knight, which brings us to the queen.", "ja": "98:未来から来たというリンセとニコ。そして、勇者ゲンの娘ルルウ。更には、皇女までをも巻き込んだ剪定者ゲームと謎の甲冑騎士。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: The color of the voice is apparently changing, and the note gives a sweet voice to the stimulus that comes from the small bump.", "ja": "53:その声色が、明らかに変わる。小さな突起から伝わる刺激に、ノートは甘い嬌声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Ginichirō: Well, there's a lot of thinking about tails twisting, tails longing, tails flying around.", "ja": "28: 銀一郎: まあ、尻尾が曲がってる、だとか、やたらと尻尾が長い、だとか、尻尾が回って空飛んでる、だとか色々考えられなくはない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 And when you get the power, you're probably in a place where you're no longer in my hands.", "ja": "23: 紅: それで力を手に入れても、その時にはきっと……お前はもう、あたしの手の届かない所にいる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Ginichirō: I'm going to go. I'm going to go. I'm going to go. I'm going to go.", "ja": "44: 銀一郎: ま、行ってみるしかねーな。なんであれせっかくの情報だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: What about the taste of the rizoto?", "ja": "リゾットのお味はどうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I'm sorry, our class was finished a little bit earlier ...", "ja": "46:姫:ごめん、俺達のクラスちょっと早めに終わったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Light: Yeah, Ray, naturally, youre taking responsibility for the new guy.", "ja": "64:灯:さっすがレイちゃん。自然に新くんに責任押し付けたよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: To tell that word to the sky that continues to look up at the night sky.", "ja": "9: 主人公: 黙って夜空を見上げ続ける空に、あの一言を伝えるために。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then how about modifying these images slightly so that we can exhibit our characteristics and originality?", "ja": "それなら、この既成デザインにもう少し手を加えてウチの特色やオリジナリティを出すことはできますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But I'm very happy to be honest.", "ja": "54:でも、正直嬉しいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: PhDon't forget that there's a phone.", "ja": "91: フォン: フォンがいるのもお忘れなく!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: Makoto!", "ja": "23:和登:美琴!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: In a moment, he arrives in front of him, and takes a full blow of the Blade Gear towards him.", "ja": "18:主人公:一瞬でシエルの眼前へと辿り着き、ブレイブギアの全力の一撃をシエルに向かって振り下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Or I, this, this, this, this t-shirt, I want to get rid of it.", "ja": "F106:っていうか私、これ、これ、このタイツとりあえず脱ぎたいな。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 If it's true, it's worth a while in bed or whatever.", "ja": "9: 本当ならしばらくベッドなり何なりで休ませて上げるべきなのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: No, I'm innocent? The world is not innocent, and the world is crazy to ignore narrow people like me, a great evolutionary individual.", "ja": "80:敬吾:いえ、私はまともですよ? まともでないのは世界の方です。優れた進化個体である、私のような狭間の者を忌避する世界こそが狂っているのですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Light: .. amazing, youre going to come out like this .. because youre going out of your mouth and youre not going to get it all .. Sorry, Shin.", "ja": "211:灯:……すごい、あんなにいきおいよく出るんだ……口から外れちゃって全部のめなかったし……ごめんね新くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: So? Did you have a good idea?", "ja": "52: それで? 何かいい案は出たのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi Mr. Morita this is Yamada.", "ja": "もしもし、森田さん、山田です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, that was a hard time before, and I wasn't going to be able to do that.", "ja": "3: あの、前の時は必死だったので、そんな余裕なかったんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: When I realized that I was doing this, Ika's older brother, who came back to me, calls me with a strange voice.", "ja": "30:主人公:そんな俺の様子に気がついたのか、我に返ったアイカ先輩が、すまなさそうに声をかけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have very dry skin will the scanners work properly?", "ja": "結構乾燥肌なんだけど、大丈夫かな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh, oh ...", "ja": "43:姫:あ、ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: She was really happy to imagine that moment.", "ja": "37: 主人公: その時の光景を想像しているのか、星亜は本当に楽しそうだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Bright Night: It's kind of like a sky, but it's kind of like a sky ...", "ja": "36: 輝夜: 空さんらしい、といえば空さんらしいですけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know. I don't think I can do it very well.", "ja": "20: ……分かった。その、上手になんてできないと思うけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 To be honest, I don't think it's going to be easy. It's not going to be easy.", "ja": "20: 正直、楽に終わるとは思えない。きっと一筋縄ではいかないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The main character: When my brother and the fairy smiled at me, she walked into the store followed by me.", "ja": "103:俺の言葉に兄貴と蓮華ちゃんは頷くと、俺に続いて店内へと入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Don't use it.", "ja": "(うん)使ってんなー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Ginichirō: If Teme says he's going to give up the sound, it's going to be fast.", "ja": "36: 銀一郎: テメェが天音を諦めるって言うなら、話は早い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I heard their overall sales have gone up ever since they started using MK as their spokesperson.", "ja": "K社はMKをスポークスパーソンとして起用して以来売り上げが上がっていると聞きましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Pretty, pretty.", "ja": "ピカピカ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: You've done it yourself from the beginning.", "ja": "M017:自分で最初っからやれっていったって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Come on, brave guys.", "ja": "0:シエル:来ましたね、勇者たち", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Oh ... the wind is cool.", "ja": "18: うーん……風が気持ちいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: I'm a little embarrassed.", "ja": "78: ちょっと気恥ずかしいしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Barrier Reef: Ooh, Urr!", "ja": "28: バリアリーフ: ウ、ウルルさま!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Daichi: Yeah, it's a request from Mr. Basho. You're also serious.", "ja": "29: 大地: まあ、昴先生からの依頼だしね。陽夏さんも本気だよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Narrator: Hoshia probably still has this wonderful face I don't know.", "ja": "43: 主人公: 星亜はきっと、まだまだこんな僕の知らない魅力的な顔を持っているんだと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: The character changed.", "ja": "M034:キャラが変わった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The professor then has their desktop projected on the screen.", "ja": "それから、教授の皆さんのデスクトップをプロジェクターに映していただくようになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I used to have muesli every day as my family loved it.", "ja": "ミューズリーは家族も好きだから、毎日食べてたわよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: LN: Right?.", "ja": "67:ルミネ:そうなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Opera: Oh, yeah ... but, you know, it's a little bit too late, it's a little too fast ...", "ja": "81:オペラ:あ、なるほど……でも、それってなんとなく時間が勿体ないといいますかぁ、まだ全然早いですしぃ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The principal of the school: I want you to think about that, and I want you to think about what you're going to say in your mind.", "ja": "41:学園長:それを前提とし、これからのお言葉を心に刻んでほしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Silence: Oh, yeah. It's so cute that I'm just going to take it home.", "ja": "147:静音:あ、やばい。可愛すぎて思わずお持ち帰りしそう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: LM: You know, you're getting both of them.", "ja": "41:リム:さすがは両方を手に入れているユウキさんですねっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 New: Okay, so a silver knight.", "ja": "8:新:なるほど、それで白銀の騎士か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Good morning sir.", "ja": "おはようございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you mentioned this to her?", "ja": "彼女にこの事を伝えましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Today I have something to tell you regarding our commuting regulations.", "ja": "今日は通勤規定について話があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Yang Xia: Bravo, young man. I'm waiting here. When something happens, when you find the sky, call me.", "ja": "140: 陽夏: 頑張れ若者。私はここに待機している。何かあった時、空を発見した時には呼びに来い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: You're going to be treated with the hand of a scanner, and the growth that you can imagine is not unusual.", "ja": "24:主人公:これから、スキャナのその手で優しくしごかれる。それを想像するだけで昂ぶりまくったその成長ぶりは尋常じゃない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Yeah, you know what you're going to do?", "ja": "71:和登:そうか……っていうか雅、お前これからどうすればいいのか、わかるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about I send you the lot summary for the package on email?", "ja": "その荷物のロットサマリーをEメールで送ってもいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Earth: What does it feel like?", "ja": "2: 大地: どんな感じだい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes?", "ja": "何でしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was just thinking that we should make one soon but we don't have anyone that knows a lot about it and is something that we've been pushing back.", "ja": "近々作らなければとは思っていたんだけど、あまり詳しい者もいないようだし、後回しになっていた議題だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I don't think it's suicidal, honestly. I don't know how long you're going to live when you're looking far away.", "ja": "55:三階級魔族:正直正面から挑むのは自殺行為だと思うな。遠くから観察してるだけで何度寿命が縮んだかわからないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 protagonists: The center of the school world, a giant castle floating in a large lake. That is Trinity's school building.", "ja": "12:学園世界の中心、大きな湖に浮かぶ巨大な城。それこそがトリニティの校舎。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Girls: I'm trying to kill you without a clue.", "ja": "20: 女子魔族: なんの迷いもなく殺そうとしてたわよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Well, there's a man who told you that.", "ja": "38:主人公:だったら、伝えた人間がいるわけだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds like a pretty comprehensive research.", "ja": "かなり包括的な調査になりそうですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Scanner: Yuki loves children ...", "ja": "71:スキャナ:ユウキは子供が好き……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You too.", "ja": "そちらも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Mikan: Waden's finger ... it's pretty ...", "ja": "123:美琴:和登くんの指……気持ちいい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Magical world. The world populated by a tribe known as the Magicians, who are skilled in using magic forces to defeat the forces of destruction.", "ja": "1:魔界。魔族と呼ばれる、魔力を破壊の力に使うことに長けた種族が住む世界。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And he laughed a little bit when he looked at me.", "ja": "271:そして、俺を見ながらにっこりと笑ってくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: What are you going to do?", "ja": "8: 姫: ならどうするつもりだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 And then the laughs follow, and you don't look back at who they are.", "ja": "10: そして続く高笑いに、振り返るまでもなく誰だかわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: It's going to be one person.", "ja": "F150:F150は1人でさまよってるんだって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you guys want for lunch?", "ja": "昼食は何がいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: So, you're going to start with a cat, and you're going to put pressure on the principal.", "ja": "114:白子:それで、まずは手始めに化け猫をダシにして、学園長に圧力をかけてきてるんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: When I realize that Im struggling with my heart, Ray laughs like a little demon. No, its just a little demon, this guy.", "ja": "17:主人公:そんな俺の心の葛藤を分かった上で、小悪魔っぽく笑みを浮かべるレイ。いや、まさしくそのまま小悪魔だよな、こいつ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Like before, a completely innocent face, and the opposite of the black skirt, white hair.", "ja": "3: 主人公: この前と同様に、まったくの無表情な顔。そして黒いスカートと正反対の、白い髪。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: The main character: I'm just thinking about one thing, and I'm just going to enjoy it with a scanner until my future is set.", "ja": "72:主人公:今俺が考えることはただ一つ。俺の未来が決まるその時まで、ただただスキャナとこうして楽しむこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Earth: I certainly want to avoid, like yesterday, the dangers of my sister.", "ja": "159: 大地: 昨日みたいに、あま姉が危険な目に遭うのはさすがに避けたいけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Von, who always runs only within the campus of the school, goes out of the school early today if there's something else to do.", "ja": "12: いつもは学園の敷地内だけを回っているフォンだったが、今日は何か別の用事があるのか早々に学園を出て行ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Narrator: In short, Von's words, he explains what's going on. Despite his mistakes, he has no obstacles to the operation.", "ja": "76:主人公:フォンの言葉に手短に今後の動きを説明する。不意を突かれたとはいえ、作戦に支障は無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: I don't have a brain that's going to be fully activated in that state, or I'm going to wake up earlier than I always do, so I'm going to ask you to do that.", "ja": "16:主人公:そんな状態でも俺の脳みそは本格起動に入っていない。いや、いつもより早い時間に起きてしまったのだからその辺は勘弁してほしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 We all naturally smiled at Amy, who is really happy. She's always healthy, but it's very rare.", "ja": "16: 本当に嬉しそうなアミアに俺達も自然と笑顔になった。いつも元気なアミアだけれど、さすがにここまでのは珍しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well that's a pretty good deal right?", "ja": "まあ、それは結構お得ですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Wait, Joel, youre going to go down. Everyones not going to move.", "ja": "24:新:待てシエル、下がった方がいい。みんなも動くな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: No, note. I'm going to tell you, my mom got a little bit stunned ... I couldn't help but cry ...", "ja": "41:ルアン:ノ、ノートちゃん。今の言葉、お母さん結構ぐっさりきちゃったなあ……思わず泣いちゃうぐらい心えぐっていったなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Empress: Less than half of it -- I've understood it very well.", "ja": "143:皇女:半分にも満たないんだ……まあ、充分理解したけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: When I look at my classmates, they're always busy, and I walk down the hallway.", "ja": "3: 主人公: いつも通りに賑わうクラスメイト達を尻目に、僕はそのまま廊下へと足を向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: So, I'm going to go a little bit. I'm going to ask the teacher if she comes.", "ja": "65: 星亜: それじゃあ、ちょっと行ってくるわね。先生が来たらお願い", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's great.", "ja": "F106:これ、すごいです。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: When I chose to ignore the silence, I spoke to the silence's secret.", "ja": "40:俺は静音の言葉をあえてスルーすると、静音の秘所に口づけした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: That's right. There's certainly a branch that would be flexible enough to deal with a problem between students, and it would be easier to work with a student council.", "ja": "143:そういうことか。確かに部活動としてそういった部があるなら、生徒間のトラブルに柔軟に対応出来るし、生徒会とも連携はとりやすいだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Stella: Oh, would you like to say it in a word?", "ja": "128: 星亜: あら、言葉で言わせる気?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Yeah, that's the same thing. I don't feel like I'm going to find a book I want to find.", "ja": "2: 同感だね、正直見つけたい本を見つけられる気がしないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's what it feels like.", "ja": "(わかってくる)そういう感覚は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40. Makoto: Oh, could it be like this?", "ja": "40:美琴:こ、こんな感じでいいのかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Around how many people will be in the team?", "ja": "何名ぐらいでチームを構成する予定ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AM: Power?", "ja": "16:アミア:威力?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, of course it's OK. It's impossible to refuse the invitation.", "ja": "2:ヴェル:もちろん大丈夫よ。ヒメのお誘いを断るなんてありえないもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 With no prediction of what will happen, Masa remains on my side until the end, and I connect my consciousness only with the moisture of his hand.", "ja": "6:一体何が起こるか一切の予想がつかない中、雅は最後まで俺の側で手を握り続け、俺はその手のぬくもりだけを頼りに意識を繋いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much do you pay a month?", "ja": "月にいくら返してるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: The door opens immediately, and Ver welcomes him with a happy face.", "ja": "13:主人公:扉はすぐに開き、中から嬉しそうな表情でヴェルが迎えてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6姫: Oh, why did I get it back? But it's almost a five-player game, because whatever you can read, you're getting pushed with a lot of hand.", "ja": "6: 姫: ああ。なんで、それを逆手に取った。とはいえ、さすがに五人相手だときついな。どんなに動きが読めても、手数でどんどん押されていくんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Light: Oh, thank you, Shin ..", "ja": "15:灯:あ、ありがとう、新くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For each company orders are free for up to 8 people for 3 days.", "ja": "1社につき8人まで3日間無料。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Ginichirō: You're going to tell me that you're not going to go to school, and you can't imagine what you're going to think?", "ja": "23: 銀一郎: お前が学園に来ないことで、アイツがどう思うのか想像できねえとでも言うつもりか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: The map looks a little closer to the castle, but the path was flat, and it didnt seem to be a particularly visible place.", "ja": "17:主人公:地図で見ると魔王城が割と近いみたいだけど、道のりは平坦で、特に目立ってなにかありそうな場所には思えなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Looking back, there was a naked girl who couldn't afford to be seen.", "ja": "10:振り返れば、そこには思わず見とれてしまいそうになる、裸の美少女の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Meiryū: No, I've been able to do it all the time. It's always a digit. Of course, from below.", "ja": "60: 魅流: いや、今までも充分発揮してただろ。いつも一桁じゃないか。当然下から", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The sight of it disappeared farther away, and I finally breathed.", "ja": "104:主人公:その気配が遥か先へ消え去って、ようやく俺は、ため息をついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: This afternoon, were going to help Aurora and Dr.", "ja": "1:主人公:今日の午後は、アウロラと博士の手伝いをすることになっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I overheard your sales call.", "ja": "君の営業の電話を聞いたんだが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When did you launch the platform?", "ja": "いつプラットフォームを立ち上げたのですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: It's a big book, and there are a few books that other shops don't find, and Niko also shines a light on a shelf of a particular genre.", "ja": "16:大きいだけあって、他の店では中々見当たらないジャンルの本もそこそこ並んでおり、ニコもとあるジャンルの棚に目を輝かせていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The When Von gives a smile to a real killer without a multiplier, he makes a remarkable move and distances himself from us.", "ja": "64: 掛け値なしに本物の殺気をぶつけるヴェルに、フォンは軽く笑顔を向けると、見事な動きでヴェルと俺達から距離をとった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First of all the biggest issue is that our new hire turnover rate has been higher in the last few years noticeably high for the new employees in the first 3 months.", "ja": "まず、一番の問題は、ここ数年の新人離職率の上昇、特に入社3ヶ月以内の社員の率が高くなっている事です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But that's not my expertise so what do I know.", "ja": "しかし、私の専門ではないので、知るはずもないですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Nico: And the girl that's going to be a little crazy, it's cute from Nico's eyes ...", "ja": "38:ニコ:そういうのにウキウキしてる女の子は、ニコの目から見ても可愛いです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What was it?", "ja": "何だったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: I immediately went to the library with Amia.", "ja": "58:俺は、早速アミアと図書館探検に入った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: I grabbed the hand that was handed out, and I said again thank you, and I turned my back to them.", "ja": "77:主人公:差し出された手をガッチリと握り、俺はもう一度感謝の言葉を告げると、二人に背中を向けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm trying to get out of it.", "ja": "93:主人公:ぶっちゃけ逃げだそうとしたが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) RB: And theres a lot of unknown parts of masters power, and you cant do it, but you can do it?", "ja": "8:レイ:それに、マスターの力には未知数な部分が多すぎます。無理でもどうにかして通してしまうのでしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Hey, that's what it is! Is it a new destruction magic?", "ja": "102:ハイレン:ぐおぉ! な、なんだこれは! 新たな破壊魔法か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But in the end I realized that looking it up online was quicker.", "ja": "でも、最終的には、インターネットで調べたほうが早いってわかったんですけどね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: Yeah, I don't really hear Yang Xia talking about that.", "ja": "150: 大地: あの、そもそも陽夏さんからその辺の話聞いていないんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: It's kind of like that. I don't feel that much.", "ja": "45:和登:なんかそうっぽいですね。あんまり実感がわきませんけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The scream of Raoul was completely triggered by a series of magical lights coming out of the surroundings.", "ja": "124: ラーロンがそう叫んだことが完全に引き金となった。周囲から一斉に魔力光が生まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: And there he was standing as he thought.", "ja": "33:そしてそこには、思った通りに奴が立っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Well, of course, the men around Pixar are usually couples.", "ja": "95:蓮華:ま、まあ確かに、ピククラの周りの男の人って大抵カップルですもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just looked it up and it seems it's still in transit.", "ja": "お調べしたところ現在発送中でございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "324: The protagonist: From above and from the ground, the teacher wonders which to attack the enemies who are coming at the same time, but his mind immediately throws his whip to Dale.", "ja": "324: 上空と地上から。同時に迫る敵に対して先生はどちらを迎撃すべきか迷う。けれどその思考も一瞬、すぐに鞭をデイルに向けて放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the results from the health examination came back today.", "ja": "今日、健康診断の結果が返ってきたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't think of Japan a little bit.", "ja": "(うーん)日本じゃちょっと考えられない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RG: Lynn, thank you so much. Thank you so much. Thank you so much.", "ja": "168:ルナ:ルミネさま……本当に良かった。無事にお願いすることができて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have ordered various items from your company for the last few years.", "ja": "ここ数年色んな品を貴社から購入しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I want to fill myself in it. I want to capture Ver. That desire fills me. When I put my finger on the entrance and slowly try to fill it, Ver screams sweetly.", "ja": "100:主人公:その中に自分を埋めたい。ヴェルを奪いたい。そんな欲望が俺を満たしていく。その入り口に指を添え、ゆっくりと埋めようとしたところで、ヴェルが甘く鳴いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Notes: In that door, I made a mistake, and eventually I couldn't believe in myself, and I couldn't control that power.", "ja": "8:ノート:前のあの扉で、ボクも過ちを犯しました。結局は自分を信じられないで、姫くんの気持ちを踏みにじって……あの力を、制御も出来ずに使ってしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15?: ... time ...", "ja": "15: ?: ……時間……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Uh. I'm sorry. I'm sorry.", "ja": "27: うふ。心配させたお返し", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: She: Yeah.", "ja": "141: 姫: 分かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Lynce, I'm going to make it a little bit worse, and if I'm going to make it worse, I'm going to squeeze it.", "ja": "59:ニコ:リンセ、本気でいい加減にしましょう。これ以上主さまを困らせるなら、こきゅっといきますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: ...", "ja": "10:ヴェル:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's plan this when the matchup is out.", "ja": "対戦表出たら、また話しましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So, that's why they say Sunday is off.", "ja": "(あー)だから、あのー、日曜日は休みって言われて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) MG: Well, actually, I was told yesterday that I had no promise, and that's pretty much the same thing.", "ja": "178: 魅流: 実はまあ、あたしも昨日友人に約束を無かったことにされまして、その状況がさっきの問題とよく似てるんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) I probably wanted to tell you a little bit about the end, but it's my decision. I'm ready. I'm ready for any punishment.", "ja": "69: 最後にみんなにお別れくらいは言いたかったけれど仕方無い。これは俺の決めたことだ。覚悟は出来てる。どんな処罰でも……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Aimee: Yeah, you've been fooled.", "ja": "84: アミア: うん、まかされたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: The sudden burst of loudness stopped all of the people in the room.", "ja": "73: 主人公: あまりに突然に響き渡った大声に、その場にいた全員の動きが止まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Narrator: I slowly moved my fingers so I couldn't touch the most important place.", "ja": "113: 主人公: 一番大事な場所には触れないように、ゆっくりと指先を動かした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 No electricity, only the moonlight coming out of the shade of the curtain makes you pretty much see the surroundings. That was the situation.", "ja": "1: 電気もつけず、ただカーテンの隙間から入る月明かりによって、辛うじて周囲が見える。そんな状況だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kiichi you've answered that the sales department has 10-minute morning meetings twice a week could you tell us how you conduct these?", "ja": "海棠部長、営業部は朝会10分週2回との回答ですが、どの様に行っているのでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 I'm standing on the ground with my knees, and the red is holding my foot strongly.", "ja": "14: 地面に膝を立てて横になる俺。その足を、紅がしっかりと支えてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Worker C: Oh, it's a good time ... I don't think I'm going to get tired today.", "ja": "19: 作業員C: ああ、ちょうどいい時間だな……今日はなんだか疲れが溜まっていけねえや", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: She: Well, I'm going to do something about it, but ...", "ja": "66: 姫: いやまあ、なんとかしようとしてはいるんですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Narrator: Your beats are so painful in your ears that a couple of breaths are linked seamlessly.", "ja": "232: 主人公: 自分の鼓動が耳に痛いほどに響く。二人分の呼吸が、せわしなくもリンクしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 46: Of course, ladies and gentlemen.", "ja": "46:リンセ:もちろんです、紅母さま!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: No, I thought I could see the unexpected side of Mikan.", "ja": "73:和登:いや、美琴さんの意外な一面が見れたなぁって思いまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Also, I think some of these guys were sending us to see us, but I'm not going to tell you that it's because of their minds.", "ja": "24:主人公:なお、一部ニヤニヤ顔の連中が俺達を見送ってくれていた気がするが……気のせいということにしておこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: Holding her chest and licking her tight.", "ja": "47: 主人公: 抱き寄せながら胸を掴み、そっと揉んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: The will of the world ...", "ja": "25:姫:世界の意志か……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: MW: You can combine the memories and experiences of other doors with the present, really, you can use interference to do a really strange thing.", "ja": "87:ミヤ:他の扉の記憶と経験を今と融合させる、ですか。本当に、とんでもないことに干渉力を使いますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: The main character: As I swirl through the secret cave, the swirl of a starfish swirls into me, and the swirl of pleasure swirls into my entire body.", "ja": "254: 主人公: ずぶずぶと秘洞の中を進んでいく僕を、星亜の濡れそぼったヒダが締め上げる。ゾクゾクとした快感が震えになって、僕の全身を包んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: All right, then we're going to start a war meeting.", "ja": "1: 姫: よし、それじゃ作戦の会議を始めるぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm walking a lot on this side.", "ja": "こっち側はよく歩くんですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Oh, this is coming very quickly! Red, let's get out of the forest.", "ja": "60: うわっ、これは一気にくるぞ! 紅、森の中に退避しよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: Well, that's probably true, because the ancient weapons that have been excavated have been destroyed in Trinity are a combination of keywords.", "ja": "4: ヴェル: まあ、それはそうでしょうね。発掘された貴重な古代兵器がトリニティで暴走、だなんて、キーワードが揃いすぎてるもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Yang Xia: If you have the time to worry about that stupid thing, why don't you respond to the light night?", "ja": "105: 陽夏: そんなくだらんことで悩んでる暇があるなら、さっさと輝夜に応えてやらんか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Air: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, oo", "ja": "60: 空: ん、んあ……あ、んんうっ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anything else I can do for you?", "ja": "他にもご用件はございますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: As a character, I certainly want to be with you, but ...", "ja": "76:主人公:俺としては、当然一緒にいたいと思う。だけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 62: So I've been really concerned about whether I'm going to be here, but I'm going to be here, and I'm going to be here.", "ja": "62: 主人公: だからこそ、ここに決めていいのか本気で悩んだりもしたけれど、結局はここにした。それでも、ここにいかないといけない気がしたから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: The courageous job of today is to help Auroras experiment, and Im going to try a whole bunch of gears that Ive built yesterday, and Im going to try them all over here.", "ja": "7:主人公:今日の勇者稼業は、アウロラの実験手伝いだ。昨日一日で作った様々なギアを、ここで一気に試すつもりだとか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: She: Uh-uh-uh-uh!", "ja": "107: 姫: う……あああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: And we were very clearly looking at a girl falling out of the sky.", "ja": "62:そして、俺達はハッキリと見ていた。空から、一人の女の子が落ちてくるのを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I looked at me, and I thought, 'I don\\t know, I don\\t know.", "ja": "32:主人公:少し考え込んでしまった俺を見て、分かってない、と判断したんだろう。隣にいた小柄な女の子が、呆れたように口を挟んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Earth: That's pretty -- it's kind of -- it's kind of -- it's kind of -- it's kind of -- it's hard to realize.", "ja": "2: 大地: それが、結構……意識してみると難しいというか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She thinks it's an indication of something.", "ja": "彼女はそれが何かの兆候だと考えているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The What's going to happen in this world ... I didn't know what was going to happen in this world ...", "ja": "61: これからこの世界に何が起こるのか……この時の俺は、まだ分かってもいなかった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: It seems like I was really worried that I was angry. When the scanner smiled, she went back to the classroom. It was a skipper.", "ja": "23:主人公:どうやら、俺が怒っているんじゃないかと本気で心配していたらしい。スキャナは満面の笑顔になると、そのまま教室へと戻っていった。まさしくスキップな足取りで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: The king sees the attack very well and takes a position to accept it, but can the defenders accept the attack?.", "ja": "74:主人公:王様はその攻撃をしっかりと見極め、受け止めの構えを取った。だが、代行者の攻撃を受け止められるのか?!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The main character: All of the people in the room, following the words of Lumine, turned their hand on her back and turned their gaze to the angry Lumine.", "ja": "54:主人公:ルミネの言葉にその場にいた全員が、やはり正座をしながら腰に手を当てて怒るルミネに視線を向ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Drinking kid: It's a long time since I've been able to wake up very quickly.", "ja": "138:酒呑童子:あたりめえだ。ここまで一気に覚醒が進んだのは久々なんだからよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The protagonist: The desire rising from the core of the body gathers into the bottom of the body, and I can't afford to endure it in the mouth of Urr, who is trying to suck it out.", "ja": "76: 身体の芯の方から湧き上がった欲望が、下半身へと集まっていく。それを吸い出そうとするかのようなウルルの口に、俺は耐えられそうもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9: Yeah, you're a pretty cool guy.", "ja": "9: はい、いつものかっこいいにいさまです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: New: Okay. Thats it.", "ja": "166:新:……わかった。それじゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tyler thank you for hiring us for this project.", "ja": "ゴードンさん、今回はうちを雇ってくださってありがとうございました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it is.", "ja": "ええ、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Opera: Oh, Urr ... Sorry ...", "ja": "75:オペラ:ああ、ウルルさま……おいたわしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Main character: When he tries to go to school, he sees Luan and Milo talking and stops.", "ja": "4: いつも通り登校しようとしたところで、ルアンさんとミリオさんが話している姿を見かけ立ち止まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 SHW: Yeah. Im sorry. Im sorry. Im sorry.", "ja": "13:シエル:きゃあああっ。すみませんすみませんすみませーん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: It was two people in the back of the mind. Let's just talk about it. Lynce decided, with a certain certainty.", "ja": "17:脳裏に浮かんだのは、二人だった。とりあえず、話そう。リンセは確かな覚悟と共に、決めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Urr looks at me with a red face, and after a while, he smiles.", "ja": "144: ウルルは赤らんだままの顔で、俺をジッと見る。それからしばらくして、小さく頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: At the end of the day, I fell in love with an incredible girl, and I had a really fun day, and of course, I had a lot of fun.", "ja": "10:主人公:挙げ句の果てに、信じられないような美少女と恋仲になって、本当に楽しい毎日がやってきた。当然、えっちいこともたくさん堪能させていただきました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wow ... I'm really getting a little bumpy ...", "ja": "19: うわぁ……本当にムクムクってなってきました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Earth: Of course ...", "ja": "13: 大地: それはもちろん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Man: There's a set of items for removal. What's going to happen with this?", "ja": "151:主人公:解除用のアイテムは揃ってる。これを使えば何となるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Lumine: Arata, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a.", "ja": "210:ルミネ:アラタさま、あ、ああっ! 好き、好きです! あ、ふぁあっ! わたし、あ、あっん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) And at almost the same time as I finished the call, the man laughed like crazy.", "ja": "46:そして、俺が通話を終えたのとほぼ同じタイミングで、男が狂ったように笑い出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Oh, of course, opera!", "ja": "47:ウルル:も、もちろんだよオペラ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: It's the same in the dormitory. You don't see Luan's hand, or the dining room, or the helping person who's doing a little bit of work. It was completely empty.", "ja": "3:主人公:それは寮も同じだ。ルアンさんが手を打っていたのか、食堂や、細かな仕事をしてくれている手伝いの人の姿すらない。完全に無人だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: I tried to accept it, and I raised my hand to ask.", "ja": "75:主人公:それをどうにか受け入れ、質問するために手を挙げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The world spread around us in a moment.", "ja": "126: 主人公: 瞬間、周囲に世界が広がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Well, I don't think anyone has ever been beaten with a bullet, so it's okay to be distracted by unknown pain.", "ja": "118: まあ、今まで鞭で叩かれた経験のある者なんてそういるわけが無いので、未知の痛みに精神を乱されてしまうのは仕方の無いことだとは思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe you are looking for a property in Florida?", "ja": "フロリダで不動産をお探しとか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 AM: Oh, my brother, he's a bitch.", "ja": "7:アミア:……うわぁ、お兄ちゃんろりこんだったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: Im going to tell you, Im going to tell you, Im going to tell you, Im going to tell you, Im going to tell you, Aurora sits on my back.", "ja": "73:主人公:言うなり、力を抜いたのか、アウロラは俺の背中に座り込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Mayne: And you, Yuuki, you have a relationship with the scanner and the Fowler, and I'm like a neighbor compared to you.", "ja": "18:マイネ:それに、ユウキさん。あなたはあのスキャナ様やフロウラ姫とも親交があるのですよね。お二人と比べれば、私なんてご近所付き合いのようなものですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Elaine?", "ja": "ちょっと、エレイン?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Stara, a half-reluctant face. The struggle within her is already over.", "ja": "14: 主人公: 半ば諦めた顔になっている星亜。彼女の中での葛藤はもう終わっているのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Fran: Yeah, everyone's idol Fran.", "ja": "31:フラン:はあい、みんなのアイドルフランちゃんでーす♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: But I'm not going to stop here forever. I'm not going to stop here. I'm going to tell you to slowly move forward.", "ja": "37: しかし、いつまでもここで立ち止まっているわけにもいかない。俺は意を決してゆっくりと前進の指示を出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Note: But it's very strong. We're going to have a lot more people like Von to fight with Gen and Mia.", "ja": "112:ノート:でも、心強いです。これから、あのゲンさんとミヤちゃんを相手に戦うのに、フォンちゃんのような仲間が増えて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Ray: Well, a little bit of rudeness, because my master isnt narrow enough to get into the details.", "ja": "10:レイ:まあ、多少の無礼は仕方ありません。細かなことにまで目くじらを立てるほど、私のマスターは狭量ではありませんから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: FFL: It's a great event with all of you in the class, and I really want to show you that.", "ja": "24:フロウラ:クラスのみなさんと頑張っての行事です。その証をぜひとも欲しいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Opera: Yes, voice.", "ja": "27:オペラ:はい、本音", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Daejeon: So now I'm going to try to do a lot of paperwork so I can celebrate it.", "ja": "134: 大地: じゃあ、今度は僕が輝夜に褒められるように書類の処理を頑張ってみようかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: How am I going to win by taking a little bit of a real-eyed drill?", "ja": "41: ノート: 少し真眼の特訓をしただけで、ボクにどうやって勝つつもりです? 思い上がりも甚だしいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: It seems like hes exhausted, and hes exhausted, and hes breathing a little bit.", "ja": "16:主人公:思い切り焦った様子で、全力で走ってきたのだろう、ぜえはあと息を荒らげている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It doesn't have to be written. Amia understands that, and uses a strengthening magic on the notes.", "ja": "46: 言葉にするまでもない。アミアはそれだけで理解し、ノートにありったけの強化魔法をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Where's the other one?", "ja": "12: ソラ: もう一人はどこ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 I don't even know the details.", "ja": "9: 詳しい条件すら聞かずに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: Why don't you like the earth to be flat? I'm going to quit the constellation, and I'm going to be growing again, and I'm going to -- maybe -- I can't make a promise.", "ja": "127: 空: やっぱり、大地はおっきい方が好き? わたしだって、星座を辞めれば成長も再開するし、きっと……多分……その、約束はできないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Well, it doesn't seem like we had a damage or something. We laughed, and we went home.", "ja": "10: 主人公: まあ、ケガとかしたわけじゃないらしい。僕達は苦笑すると、家を出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tsukuba University.", "ja": "筑波大学ね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: When he listens to our opinions, his brother smiles, and when he says something, he knocks on my shoulder.", "ja": "164:俺等の意見を聞いて兄貴がうんうんと頷く。なにか思いついた様によしと呟くと、俺の肩を叩いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 The opera is going to go to the door first, but ...", "ja": "18: オペラさんが真っ先に扉へと向かう。だが、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's wrong you specified a cafe outside instead of at the office.", "ja": "どうしたんだい、会社じゃなくて外の喫茶店を指定するなんて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Narrator: Mya, when she turns back to the gate, says a very nice thing.", "ja": "79:ミヤは、門へと向き直ると、高らかに言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Voice: Yeah? It's a little extravagant to be surrounded by these swimsuit girls?", "ja": "4: 天音: そう? これだけの水着美少女に囲まれといて、それはちょっと贅沢じゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll go check with her.", "ja": "僕も一緒に見てきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am keeping my fingers crossed for you.", "ja": "上手くいく事を願っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The girl says, she's standing up, and she's very carefully lowering her head.", "ja": "40: 少女は言うと、立ち上がる。そして、丁寧に頭を下げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's called Rigatoni, which is a little bit larger than a Macaroni, and there are two types of lentils, and which one would be better?", "ja": "リガトーニという、ちょっとマカロニのちょっと大きめのやつなんですが、めんが2種類あるんですが、どちらがよろしいでしょうか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Certainly.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I wanted to protect that image of my sister, and as a brother and as a man, I wanted to take her hand and take her.", "ja": "46:そんな妹の姿を、俺は素直に守ってやりたいと思った。兄として男として、その手をとって連れていってやりたいと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Scanner: Yeah, it's OK. Instead, it's a little bit more like that, it's a little bit more smiling.", "ja": "65:スキャナ:だ、大丈夫ですっ。むしろ、ちょっとくらいそういうのがあった方が、微笑ましいからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Earth: I think it's a sign that you feel it.", "ja": "89: 大地: 感じてくれてる証だと思うんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We could have not come up with it on our own you guys are definitely pros.", "ja": "うちのデザイン部じゃ絶対に出そうに無い、さすがプロの仕事ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: And, of course, many of the students who look at these scanners seem to have no courage to reach out to their aspiring warriors.", "ja": "9:主人公:そして、当然のようにそんなスキャナを見ている多くの生徒達。どうやら、憧れの勇者様に声をかけるほどの勇気はなかったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Star: Oh, yeah? Oh, whatever.", "ja": "8: 星亜: あ、え? な、何かしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 90: Empty: I'm going to take it for granted.", "ja": "90: 空: それならまぁ、わたしも素直に受け取っておくけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Yeah, it's certainly not a bad accident to say that a white squirrel was injured in front of Mr. Ver.", "ja": "146: まあ確かに、ヴェルさまの前で白鷺さまがケガをしてしまったこと自体が不幸な事故と言えなくはないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: No, it's OK. It's worse, it doesn't meet the expectations, and I wanted to show you a little bit more cool.", "ja": "35:姫:いや、大丈夫だ。むしろ悪いな、期待に応えられなくて。もう少しくらいはかっこいいとこ見せたかったんだが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: She's going to stop because she's never going to sleep.", "ja": "34:姫:絶対眠れなくなるからやめてください", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, a little bit of a way to write this document -- I don't know how to read it.", "ja": "109: 大地: うん、ちょっとこの書類の書き方なんだけど……いまいち把握できていないというか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: She: Well, I could have understood a little bit, because I'm a man.", "ja": "75:姫:まあ、それでも少しは理解できたんじゃないか。俺だって男なんだって、ことだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: She: Dale, you know, he's known about the counterwork of cutting cards.", "ja": "95:姫:デイルには、切り札であるカウンター技も知られちゃってるしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I think that's a big deal.", "ja": "80: つくづく思いますわ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The protagonist: Just a little bit closer to the bottom, a cute chirp sounds throughout the maze.", "ja": "156:最奥の部分を軽くつついてみるだけで、可愛らしい鳴き声が、迷宮の広間内に響き渡る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And about the application procedures....", "ja": "あと、申請フローについてですが...", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Girl: Wait, Gen!", "ja": "115:姫:待て、ゲン!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Yang Xia: It's interesting to say that you're going to delay from the second day, and you're going to celebrate that courage.", "ja": "117: 陽夏: まさか二日目からこうも堂々と遅刻をするとは面白い。その勇気に乾杯だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: But it's still a level of evidence, but I'm just making a decision here that it's going to look like that.", "ja": "40: 星亜: でも、まだ状況証拠ってレベルなのよね。あくまでも、それっぽいですよって、こちらで判断してるだけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you all.", "ja": "みなさんありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What can I help you with?", "ja": "ご用件は何でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Charles smiled with a smile, saying that he was more happy than he was supposed to be in the sea.", "ja": "93: 海にいけないことよりも、誘ってくれた事が純粋に嬉しかったのかシャルは笑顔で頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Airy: Oh, a little bit of Lumine, whos dreaming of a brave warrior?", "ja": "58:エアリー:んーっと、勇者様の妄想してるルミネんくらい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please call me Bob.", "ja": "ボブと呼んでください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B, B.", "ja": "59:静音:び、びびってないわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: No, it's not.", "ja": "27: フォン: らしくないですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: When I thought that, under the street light, my foot was naturally stopped.", "ja": "96:そう思った時、街灯の下で、俺の足は自然と止まっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Oh .. honestly, its pretty good. The big meat of the Aula is right there, and .. Im a little bit anxious about what happens when its squeezed.", "ja": "23:新:ああ……正直気持ちいい。アウロラの大きな肉がピッタリ貼り付いて……これでしごかれたらどうなるのか、ちょっと期待してる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: I'm red, and I'm looking at Dale and saying, yeah, as Dale did, it's a scale never seen before.", "ja": "42:主人公:俺も紅、デイルと顔を見合わせて呟く。確かにデイルの行ったとおり、かつて無い規模だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's kind of cute.", "ja": "なんか、こうかわいいじゃんなんか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What is holding you back?", "ja": "どうして躊躇っているの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: When he receives a breakfast tray from the kitchen, he seeks to get to a proper seat, he finds a red buzzing around the window.", "ja": "3: キッチンから朝食の乗ったトレーを受け取り、どこか適当な席に着こうとしたところで、窓際でぼうっとしている紅を発見する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: New: I did it by myself, because Im me. Thats it. If you dont do it, youre not me.", "ja": "53:新:俺が俺であるために、勝手にやった。それだけだ。そうでなきゃ、俺でなくなっちまうんでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Flying Birds: Oh? Do you know what?", "ja": "25:飛鳥:え? どゆこと?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: MK: Oh, she's a friend from a secondary school.", "ja": "145:美琴:ああ、彼女とは付属校時代からの友人だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have two different opinions here.", "ja": "意見が分かれてしまいましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Lianhua is a little excited, and she calls a flying bird who is breathing.", "ja": "18:蓮華はちょっと興奮気味に、呼吸を整えている飛鳥に声をかける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: The sound of water running through the river was playing in the park at night.", "ja": "0: 主人公: 川を流れる水の音が、夜の公園に響いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Phone: Right? No matter how much you're going to do here, you're going to put it in three pieces before someone comes in.", "ja": "18: フォン: そうですか? いくらここでもあなた程度、誰かが来る前に三枚に下ろすぐらい、わけないですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Comet: Yeah, that's okay. I can find a definitive evidence, I can find a definitive evidence.", "ja": "126: 彗: ああ、それいいかも。決定的な証拠とかさ、見つかるかもよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: OK.", "ja": "F076:大丈夫。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: When I stepped in, I couldnt help but pause.", "ja": "1:主人公:足を踏み入れた瞬間、俺は思わず呟いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's kind of like, I'm really struggling with my eyes.", "ja": "31:なんというか、さすがに目のやりどころに困ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: The sun is sinking, and the school path is completely dark, and he walks with the sky.", "ja": "0: 主人公: 陽も沈み、すっかり暗くなった通学路を、空と二人で歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Narrator: The light that laughs happily, and the fact that I can see this smile means that I wanted to be a hero.", "ja": "124:主人公:楽しそうに笑う灯。この笑顔が見れるようになっただけでも、俺がヒーローを目指した意味もあるってもんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: She: Well, I think you've asked me to see something good.", "ja": "241: まあ、俺的にはいいものを見させていただきましたなわけだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah, don't do it.", "ja": "59:姫:や、やめろって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: The enemy is completely fighting. No! No more. I'm not going to do it anymore.", "ja": "40: 完全に防戦一方。ダメだ! これ以上はもたない。どうにかして、反撃の糸口を掴まないと……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Well, I'm not going to tell you anything -- yeah, it's a good thing and a bad thing to change your body.", "ja": "126:ヴェル:別にどことは言わないけどねー、うん。体型が変わらないのも善し悪しよねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: She's going to do it, because she's going to support you.", "ja": "44: がんばれよ、応援してるからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Ford: I heard the story, Arata! Ifルミネs happy dating course, let me do it!", "ja": "49:フォルト:話は聞いたぞアラタ! ルミネちゃんが喜ぶデートコースなら、この俺に任せろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: That's a guy in the city of Four Days, and he's flying.", "ja": "M015:そしたら四日市の人がね、飛んで来てさ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: If they answered my call, I would shake my chest with their slowly open eyes.", "ja": "91:俺の呼びかけに応えてくれたのか、ゆっくりと開いたその双眸に、俺は胸を撫で下ろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A general definition I like to give is a company that does commodity trading and project investments in an array of industries.", "ja": "お伝えしたい一般的な定義は商品取引と幅広い業界へのプロジェクト投資といったところです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: Influence.", "ja": "F100:影響で。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Oh, I'm going to do it! I don't want to feel like that anymore.", "ja": "97:皇女:うん、がんばるよ! もう絶対にあんな思いしたくないから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's better to keep it pretty simple.", "ja": "ごくシンプルにした方が良いですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: I'm sure.", "ja": "23: 姫: 間違いなく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Barrier Reef: There's no missing person. So I'm going to tell you what I'm going to do today.", "ja": "16: バリアリーフ: 欠席者はいませんね。では、今日の連絡事項を伝えます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, that's what I'm worried about, because when you're not there, you're literally in a different world.", "ja": "26:デイル:ああ、それは俺様も心配してんのよね。その場にいないとかならともかく、フォンちっちの場合、文字通り別世界にいたからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: I'm going to stop. I'm going to go out and I'm just going to pull my feet, and I'm going to do what I can do.", "ja": "31: やめておくよ。俺が前に出ても足を引っ張るだけだし。俺は俺の出来る仕事をしっかりこなすことにする", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Light: Now, the new guy laughs so much. Oh, its getting funny to me. Oh, oh, oh, oh.", "ja": "41:灯:もう、そんなに新くんが笑うから。あは、私までおかしくなっちゃった、あはははっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: But maybe Ruby's sister wouldn't be embarrassed to ride.", "ja": "35:アルーム:ですが、ルビィ姉さまなら躊躇せず乗ったかもしれませんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: No, no, no, no, no.", "ja": "M029:な、なんにも、なんにも見えないでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Well, hmm?", "ja": "140:ヴェル:ヒメ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: No! No! I'm going to have a bitch baby!", "ja": "13: ヴェル: ダメ! 絶対ダメ! 私、ヒメの子供産みたいの!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for your support as always.", "ja": "いつもサポートありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Voice: Oh?", "ja": "36: 天音: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Ginichirō: Oh, didn't there be a sound, right there?", "ja": "5: 銀一郎: なんだ、天音がいたんじゃなかったのか、あそこ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Shirakawa: Do you think Mr. Kagami doesn't think of this as a restroom or something?", "ja": "72:白子:鏡花先生は、ここを休憩室か何かと勘違いしていませんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 VV: If you don't accept it, if you just go forward, it's just a stupid thing to end. I was taught that day by a snake, and I got there.", "ja": "16:ヴェル:それを受け入れずに、ただ前に突き進むだけじゃ、それこそただの無謀で終わるわ。私はあの日、ヒメにそれを教えられて、その結果ここまでこられたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Girl: It's a man's body rather than my body. It's a man's body that's completely different from a man and a woman.", "ja": "50:姫:俺の、っていうよりは、男の身体、かなあ。男と女じゃまったく構造違うしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":45 Ginichirō: Yeah, that's it, Daichi! No matter what, it's too much like you.", "ja": "45: 銀一郎: そ、そうだぞ、大地! いくらなんでも、その行動はお前らしくなさ過ぎるだろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Note: Yeah ... I'm in my belly ... I'm full of princesses, yeah ...", "ja": "186:ノート:はぁ……ボクのお腹の中……姫くんでいっぱい、ですよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Lumine: Oh! Thats the voice of Sir!", "ja": "39:ルミネ:あ! シエルさまの声です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Well, let's talk about the maze test sooner than that! That's more important, isn't it?", "ja": "33:姫:そ、そんなことより迷宮試験の事を早く話そう! そっちの方が重要だろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Silence: Oh, yeah, Wade. I'm in disbelief now, don't talk.", "ja": "157:静音:ん? なによ和登。今あたしは失意のうちにいるんだから、話しかけないでよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: MK: So what?", "ja": "66:美琴:つまり?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In that case instead of the beginners' level students are required to have some basic knowledge of grammar and such.", "ja": "その場合は、全くの初心者ではなく、ある程度文法などの知識がある方が対象となります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: That's great.", "ja": "F004:すごいねえ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well, when you shoot it up, you're going to decide what you're going to do with this suit?", "ja": "ん、アップ撮るときはこの服で決定?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: New: Is this country okay before the devil?.", "ja": "113:新:魔王とか以前にこの国大丈夫かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: She: ... I'm getting a little bit like this.", "ja": "69:姫:……もう、こんなぷっくりしてるんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Well, I've never had a direct conversation with you, but as far as you can see, it's hard.", "ja": "20: んー、俺様も直接やりあったことはないけども見てる限りじゃあ、硬かったねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: No, it's a lot of a sudden appearance.", "ja": "11: 星亜: ず、随分と唐突に現れるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Main character: Preparation for the school festival. Most of the students are in the class. The room was quiet.", "ja": "60: 主人公: 学園祭の準備期間。生徒は大半がクラスの方にいるのか。部室棟は静まりかえっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I was able to confirm it.", "ja": "確認してきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Well, that's a good idea.", "ja": "51:ヴェル:……その考え、一理あるわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The hand of my hand, tightly held. It's a slightly different, a little more intimacy than I used to call it before.", "ja": "63:主人公:しっかりと握られた俺の手のひら。さっきまでの『お兄さん』とはちょっとだけ違った、より親密な気がする呼び方。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: Aimee, a full-blown desire, and the schoolmaster and Luan laugh.", "ja": "39: 欲望全開なアミアに、学園長とルアンさんが笑う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yes. Whether Hadera loses, or the gods lose, they're just a fight. There's nothing left.", "ja": "24: ヴェル: 同意だわ。ハデラが負けようとも、ハデラ程度の魔力を防げずあの神族が負けようとも、結局はただのケンカよ。何も残らないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 21 LB: Well, at least, it's not a little bit of a foolproof face, you're going to have a party.", "ja": "21:ラーロン:うむ。少なくとも、多少の悪巧みでどうにか出来るような面子でもないからな。貴様のパーティーは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: I'm just going to tell you who's going to choose the most painless outcome ...", "ja": "23:和登:だったら、誰が一番苦しまない結末を選ぶか、しかないじゃないか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The appearance of a family, the appearance of a jerk, the appearance of a young man laughing with a couple, was no longer there.", "ja": "8: 主人公: 家族連れの姿も、呑気に休んでいるおじさん達の姿も、カップルで笑い合う若者達の姿も、もうそこにはなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you Sean.", "ja": "ショーンさん、よろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The rest of the accounts are very respectable too.", "ja": "他の顧客もとてもちゃんとしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: The protagonist: Yang Xia ... received the signals of his vision, and the seven stars smiled.", "ja": "115: 主人公: 陽夏……さんの視線の合図を受け取って、七星さんは微笑みながら会釈した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yes. We didn't have any advice, we didn't have a conversation, and we thought, when the orange went into the cat, it really wouldn't have a lifespan.", "ja": "37: 七星: 本当です。私達になんの相談もなく、あんな無茶をして。橘さまが猫さんの中に入っていった時には、本当に寿命が縮まるかと思いました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: a serious fight against a serious Luna. You cant say youre a hero if youre not passionate.", "ja": "61:主人公:本気のルナとの本気のバトル。これで熱くならずにヒーローだなんて言えるわけがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 protagonists: a person with a sharp strength and a brightness like the Sun, with the power and a brightness to illuminate everything.", "ja": "22:まるで太陽のように鮮烈な強さと輝きを持っていた人。すべてを照らし出す力と輝きを持った人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Earth: Look, look at the store.", "ja": "137: 大地: ほら、店内とか見てみてよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me see it's 5079.", "ja": "えっと、5079ね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, it's still going on, I love your crap.", "ja": "40:ヴェル:はあ……相変わらずなのね、あんたの荒事好きは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 There's a little bit of a bitch, but still a notebook with a princess-like beauty, but the notebook is not a princess, it's just a cute girl.", "ja": "21: どこかドジっぽいところはあるけれど、それでもやっぱりお姫様らしい綺麗さを持ったノート。けれど今のノートはそんなお姫様なんかとは違った、ただの可愛い女の子だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I really like the products by S Corporation and the enthusiasm led me to start working here 15 years ago you know?", "ja": "私はね、S社の製品が好きなのが高じて15年前ここに入社したの、知ってますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It was yesterday. It was the first time I had a light night, and it's obvious that there's a lot left to be left, and I'm not going to care a little bit.", "ja": "23: 主人公: 昨日のあれか。輝夜は初めてだったんだし、そりゃあ色々残って当然だよなあ。もう少し気を遣わないとダメだ僕。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Seven stars: Yeah, that's the unnatural point.", "ja": "74: 七星: ええ、それで不自然な点、ということになっていたのですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: This vampire, in a word, tried to cause a fatal injury.", "ja": "37:主人公:こ、この吸血鬼、一言で致命傷狙ってきやがった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: In front of a room where Sol and Shine are incarcerated, we were waiting for Lumine to arrive, ready for Royal Gear.", "ja": "0:主人公:ソルとシャインが軟禁されている部屋の前で、俺達はロイヤルギアの準備があるルミネの到着を待っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":45 Narrator: Well, Ver and Von, just before the teacher arrived, rushed into the classroom with their breath.", "ja": "45:ちなみにヴェルとフォンは、先生が到着する直前、息を切らせながら教室に走り込んできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 KB: But strangely, you're a trustworthy person.", "ja": "31:白子:ですが、不思議と信頼できる人物ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Of course, that excuse doesn't work in real war. Rather, that means that we're proving that we're not doing anything about the other side.", "ja": "115:主人公:もちろんそんな言い訳は実戦では通用しない。むしろそんな事を言えば、自分達が相手の策に手も足も出ていない事を証明しているようなものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Around the same time as the morning commute.", "ja": "ちょうど通勤時間と重なるみたい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Well, this play is right-to-left, and its okay. My dream is to completely eliminate anything that would interfere with her future.", "ja": "25:ルナ:あ、この戯言は右から左で問題ありません。ちなみに私の夢は、ルミネさまの未来を邪魔するものの完全排除、となっております", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 I want to believe that it's something different from what we're supposed to imagine.", "ja": "31:俺達が今想像しているものとは違うもの、と信じたい……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Yuji: Woo! I'm a fool or I'm going to use that delicious probability in this place.", "ja": "42:悠樹:くう! そんなおいしい確率を、こんなところで使い果たすとは、バカか俺!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:ありまあ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's quite a difference so I will go with CZ please.", "ja": "そんなに違うんですね、ではCZでお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am relying on you Nose-san seriously.", "ja": "能勢さん、頼りにしてますからね、本当に。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: Originally a brave foreigner, a brave fellow of Arata, and a healthy and fun aunt who plays a lot.", "ja": "20:主人公:本来、勇者として召喚された異世界の人間で、勇者になったアラタの仲間。そして、よく遊んでくれる元気で楽しいお姉さんだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: The main character: There is the devil, Siel, and the servant, Sol, who rescues everybody without stealing.", "ja": "84:主人公:そこには魔王であるシエルも、代行者であるソルもいる。誰ひとりとして漏らさず救う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Oh, I forgot to tell you. I'm the same narrow person as you, right?", "ja": "83:敬吾:おっと、言い忘れていました。私はあなたと同じ狭間の者ですよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 AM: Ah, brother, I'm late.", "ja": "20:アミア:あ、お兄ちゃん、遅くなってごめん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok well I'm going to go ahead and jump right into it.", "ja": "さて、では早速始めようと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If your slide is full of information the audience will be distracted and won’t listen to you trying to read everything first.", "ja": "たくさん書いてしまうと、皆、それを読もうとして、プレゼンターの話に注意がいかなくなります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Fox: Yeah, I'm glad you're going to do that.", "ja": "12: フォン: そうですね、そうしてもらえるとありがたいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: She: Uh-uh-uh!", "ja": "159: 姫: う……くっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: The protagonist: The street lights placed on the side of the road are just lighting the road quietly.", "ja": "65: 主人公: 道の脇に配置された街灯が、ただ静かに道を照らしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: So what did the Amir-Lum do?", "ja": "35:ヴェル:それで、そのアミア=ルゥムが何しに来たの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I'll give it a shot!", "ja": "分かりました、やってみます!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: The release of magical forces that are not transformed into attacks consumes less magical forces than normal magical attacks, but Ver managed to do it easily.", "ja": "86:主人公:攻撃に変換していない魔力の放出は、通常の魔法攻撃とは比較にならない程の魔力を消費する。にも関わらず、ヴェルはそれを易々とやってのけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Laron: Well, I'm pretty good at being a fool who can't use magic.", "ja": "146: ラーロン: ふん、さすがに魔法が使えない無能者だけに小ざかしい手は得意だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Air: But I'm really tired of walking, because I'm tired of my constellation, doesn't it?", "ja": "19: 空: でも、さすがに歩きづめで疲れちゃったわね。星座のわたしが疲れてるんだもん、大地は相当じゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: ...", "ja": "179: …………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "239: So I screamed, and I took two balls, and the other members responded quickly to my words.", "ja": "239: 俺はそう叫ぶと、二つの玉を取りした。俺の言葉に他のメンバーも素早く反応してくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: The warm, burning body temperature of the opera envelopes me through the membrane.", "ja": "140:主人公:熱く火照ったオペラさんの体温が、粘膜を通じて俺を包み込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: In the eyes of our expectations, Mikino makes a remarkable statement.", "ja": "203:俺達の期待の視線を受けて、美琴さんが高らかに宣言した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 55: It seemed to have been studied quite early in the war, that project.", "ja": "55: ノート: 戦争中、かなり早い時期から研究されてたらしいんですよね、そのプロジェクト", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I couldn't help but swallow a sigh of tears in the face of this dream.", "ja": "56: 主人公: 目の前で惜しげもなく繰り広げられているその夢の光景に、僕は思わず唾を飲み込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "291: Well, no. It's pretty ... it's pretty ... it's pretty ... it's pretty ...", "ja": "291:ヴェル:や、だめ……気持ちいい……ヒメが……いいよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah. And the door that he was given was so heavy that it was about the end of the end of the War of Enlightenment.", "ja": "29:ミヤ:はい。そして彼にゆだねられた扉は、あまりに重いものでした。それは、滅界戦争の終結についてです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: No, the magic of Camilla is certainly wonderful, but it's a way to use it ...", "ja": "35:いや、カミシアの魔法は確かに凄いけど、にしたってそんな使い方……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Star: Are you going to see the birds?", "ja": "5: 星亜: 白鳥さんもお出かけですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: And I'm going to open the notebook, and I'm going to open it right and left.", "ja": "101:そして俺は、ノートの秘裂に手を添えると、思い切り左右に開く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: The protagonist: But he doesn't refuse, he shows it with shame, which would be a pretty good thing for a notebook.", "ja": "77:主人公:それでも拒否することなく、羞恥に耐えながら見せてくれている。ノートにとっては相当なことだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "346: Earth: Empty ...", "ja": "346: 大地: 空……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: In a section of the street between the town and the kings capital, there is a concentrated emergence of the animated demons.", "ja": "54:主人公:その町と王都を結ぶ街道のある区間で、ここのところ活性化した魔物が集中的に出現している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The protagonist: a divine-centric party that was trying to use the strength of the body to move backwards.", "ja": "125:主人公:身体強化を巧みに使い、背後へと回り込もうとしていた神族中心のパーティー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, I'm sorry, but it's certainly unexpected.", "ja": "24: ヴェル: くす、ごめんなさい。でも確かに意外ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: Standing up and looking back inadvertently, with a red face, shyly looking away.", "ja": "48: 主人公: 不意に立ち止まって振り返る。真っ赤な顔のまま、恥ずかしそうに視線をそらすと、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm glad I was able to answer this right away this time.", "ja": "今回はすぐに答えられてよかった。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Aimee!", "ja": "43: ノート: アミちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm prepared to take the first train for now.", "ja": "今のところ、始発覚悟ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It sounds fun that it's so different from Japan.", "ja": "日本とは色々と違っていて面白いですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: This time, I'm not going to get lost, I'm going to have to get back.", "ja": "18: 主人公: 今回の僕は、記憶を奪われるんじゃなくて、取り返さなくちゃいけないんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Yeah. But when it goes off, you\\re not saying, 'Let\\s go!", "ja": "31:灯:えー。でも燃え上がったら一気に! って言いません?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Adachi: I'm not going to be ashamed, silence. I'm going to think it's as good as I'm going to try it.", "ja": "9:安綱:勿体なくないかのう、静音よ。我の試し切りくらいにはいいと思うんじゃが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Sky: Oh, why don't you know?", "ja": "23: 空: な、なんで知ってるのよっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Narrator: The nectar that's being squeezed around my waist, spreads through the opera's foot to the floor and becomes a watermelon.", "ja": "158:主人公:俺の腰に合わせて掻き出される蜜は、オペラさんの足を伝って床へとこぼれ、もう水たまりのようになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: The protagonist: If the attack on me and the light doesnt work, lets attack them.", "ja": "186:主人公:俺と灯の攻撃が効かないなら、俺達が攻撃したらいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: But when the door opens, I lose my words.", "ja": "18:主人公:が、扉が開いた瞬間、俺は言葉を失ってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Nico: Ah ...", "ja": "68:ニコ:あっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I do understand.", "ja": "はい、それは心得ています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Opera: I've never seen a smile that's more shocking than that.", "ja": "51:オペラ:私は、あれ以上にゾッとする笑顔を、未だに見たことがありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah. Sometimes after the evening, I couldnt see myself, but thats what it looks like.", "ja": "49:主人公:なるほど。時々夕方以降に姿が見えなくなる時があったけれどこういうことか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: These bracon guys: uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh", "ja": "32: このブラコンども: ううううううううーーーーっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Earth: Oh, that's a very flexible attitude, and that's the usual thing that you're going to ask if you lose one thing.", "ja": "72: 大地: むぅ……なんて余裕の態度だ……それじゃ、負けた方はひとつ言うことを聞くっていういつものアレで", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Earth: No, nothing.", "ja": "142: 大地: ……いや、なんでもないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And then the girl's tired voice, and then the sound of walking slowly down the hallway.", "ja": "54: 主人公: 続いて、女の子の疲れた声がする。そのままゆっくりと廊下を歩く音が響いて、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "286: Princess: Ah, ah! In, out, out!", "ja": "286:姫:あ、ああ! な、中に、出す……ぞ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, it's the ultimate proof of identity.", "ja": "5: 姫: ああ、なるほど。確かにまあ、究極の身分証明だもんなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: The Something is flying fast across the corner of the corner of Kōgo.", "ja": "159:振り向いた敬吾のすぐ横を何かが高速で飛んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 73: Sky: Yeah, of course, and I'm ready, I don't want to eat the best food.", "ja": "73: 空: えへへ~、もちろん。それにせっかくだもん、一番おいしい食べ方で食べたいじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: I know. Im not going to do it.", "ja": "32:アウロラ:分かってるわよ。なんとかしないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Ginichirō: When did the sound of that injury go away?", "ja": "21: 銀一郎: あの怪我を、いつ天音が負ったのかも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: The smile that Von showed me when he said that was normally cute.", "ja": "92: そう言いながら見せてくれたフォンの微笑みは、普通に可愛かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: It was a surprising question for Lulu.", "ja": "30:それは、ルルウにとっては驚きの質問だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eight.大地: No.", "ja": "8: 大地: 違いますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, you're scared.", "ja": "きょ、恐怖にとらわれてね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And compile the content and scope of the patent in a document.", "ja": "特許申請したい内容、範囲を資料にまとめて欲しいのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Light: Shin-kun ..", "ja": "66:灯:新くん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: Oh, wait a minute. I'm going to get a call from the silence.", "ja": "23:和登:あ、ちょっと待ってください。静音から連絡です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Did you really blow this liquid? What a strange thing?", "ja": "76:本当にこの液体をぶっかけただけ? どういう変態だ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 New: Oh ..", "ja": "5:新:ああ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: I'm not going to fight you anymore, I'm going to use my power to explore the maze.", "ja": "59: 俺様もうくたくたで戦えないのよねえー。迷宮探索で力使い果たしちゃったし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 In addition to my comments, Masa looks at me as if he pulls my penis out of his pants, and he doesn't want to leave his eyes.", "ja": "59:そんな俺の感想を余所に、雅は俺のペニスをズボンから取り出すと、目が離せないとばかりに凝視している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Laron doesn't change his unusual attitude even in such circumstances. While remembering his dependence, Dale laughed.", "ja": "8:主人公:こんな状況であっても不遜な態度を変えることのないラーロン。その姿に頼もしさを憶えながら、デイルは苦笑した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 LC: Why didn't you come? Or why didn't you like flying fox sisters anymore?", "ja": "20:蓮華:なんで来てくれなかったんですかっ。それとも、もう飛鳥お姉ちゃんのこと、好きじゃないんですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we invest in Company A and get a seat on the board we can definitely give them the guidance they need.", "ja": "もし僕たちがA社に投資をして取締役会の一員となれば、確かに彼らに必要な助言をしてあげられますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 SR: I just want your memory. If you have your memory, my world will be bigger.", "ja": "19: ソラ: わたしはただ、あなたの記憶が欲しいだけ。あなたの記憶があれば、わたしの世界はより広がる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 So I'm not going to deny Ulr's words, because it's what Ulr did.", "ja": "28: だから俺は、ウルルの言葉を否定しない。ウルルがやってしまったことなんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Azuki: I'm sorry. Silver's opinion is a little bit about my or my brother's preferences.", "ja": "159: 皐月: すみません。銀くんの意見はちょっとあの、私やお兄ちゃんの好みと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: Aurora steals the Shine from my hand, pushes it with her clothes on the light, and grabs my hand.", "ja": "102:主人公:アウロラは、俺の手からシャインの着替えを奪うと、自分の持ってきた下着と一緒に灯に押し付ける。そして、俺の手を掴んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: This is a pretty cool battlefield mode for holidays, or for day-to-day nights, but it's almost like a replacement holiday.", "ja": "1: 主人公: これが休日や、平日の昼間だったりすると、結構な戦場モードなのに。まさに振替休日万歳、という感じだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: So both of you who tried to help me, I want to help them. I want to protect them.", "ja": "45:和登:だから、俺を助けようとしてくれたどちらも助けたい。守りたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Yes, yes ...", "ja": "52:ノート:は、はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Uhl: Oh, sir ...?", "ja": "101:ウルル:あの、にいさま……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: While looking at magic items on the table, Camilla says that, and the barrier leaf inserts a clue.", "ja": "4:主人公:机の上のマジックアイテムを見ながら、そう話すカミシアに、バリアリーフが突っ込みを入れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is your cousin in the same industry Emily?", "ja": "エミリーのいとこって同じ業界なの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, I'm sorry. I'm going to talk about the big World Cup next week.", "ja": "19:姫:ああ、ごめん。ちょっと来週の大世界杯についてなんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Tensune: Yeah, that's great. These are the girls who are going to be kind of embarrassing. My sister ...", "ja": "79: 天音: いいわよねえ。こうやって謙遜し合う美少女たち。お姉ちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Well, you know, you're going to go to the average city.", "ja": "51: あ、言われてみれば。普通街の方も調査に行くわよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But it's that kid. It seems like I'm going to wait a little longer. I'm going to walk a little earlier, and I'm going to walk down the hallway.", "ja": "3:とはいえ、あの子のことだ。多少の余裕なんか意味ないくらい、もっと前から待っていそうな気がする。俺は少し早歩きで、廊下を進んで行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: New: What?.", "ja": "62:新:なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Oh? Isn't that a training relationship for me?", "ja": "13: ん? 俺だけにって事は特訓関係のことか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The sky is already floating across the window.", "ja": "1: 主人公: 窓の向こうは茜色すらとっくにすぎて、既に星空が浮かんでいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: LM: Yeah, this guy is real. It's a serious mess.", "ja": "87:リム:やっぱり、このユウキさん本物です。シリアス台無しですもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And it's really only a slight delay let me call Peter.", "ja": "それに、本当に大した遅れじゃないですから、ピーターに電話しますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Von? It's a strange thing that you're going to call from there.", "ja": "36: フォン? 珍しいなそっちから声をかけてくるなんて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Huh don't you usually make curry with pork?", "ja": "え、カレーって豚肉じゃないの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F010: Give me water.", "ja": "お水ください。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: The protagonist: He doesnt scream because hes a girl, but he doesnt want to compromise.", "ja": "95:主人公:女の子相手だからなのか怒鳴りはしないが、妥協する気は無いらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: But when you come to the center, nothing happens.", "ja": "149: しかし、中央付近に来ても特に何も起こらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "295: Air: It's a little early, but I'm going to go to the waiting room, and I heard the explosion.", "ja": "295: 空: ちょっと早いけど、もう待ち合わせ場所に向かおうかって、そう思った瞬間、爆発音を聞いたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Note: Wow, Von, that's a great idea. That's it.", "ja": "156:ノート:さすがフォンちゃんです、ナイスアイデアですよそれっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9ルミネ: So Im going to ask you to get rid of this monster or stop it ..", "ja": "9:ルミネ:ですから急いでこの魔物を退治、もしくは足止めをして欲しいという依頼なんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 And that's why I'm going to take that applause with a genuine smile.", "ja": "8: だからこそ俺も、心からの笑顔でその挨拶を受け入れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you Tom.", "ja": "トム、ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh my God, you're not going to get cold when you're in this state.", "ja": "2: さすがに、この状態じゃ体が冷えるな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 SR: I'm not interested in either of you.", "ja": "23: ソラ: お前たち二人以外に興味はない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Barrier Reef: Well, I've been getting a little bit of a sense from this guy, but -- maybe it's because of it?", "ja": "119:バリアリーフ:ふむ、さきほどこちらの方から気配がしたのですが……気のせいだったかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: So we're all going to go home.", "ja": "115:主人公:そうして俺達は、みんな揃って帰路につく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah, I'm going to do it for you. I'm going to do it for you.", "ja": "38:デイル:いいぜ、こっちは適当にごまかしといてやるから行ってこい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 AM: Im going to be dependent -- Im not wrong, but Im never going to recommend it.", "ja": "11:アウロラ:頼りになるというか……。まあ、間違ってはいないけど、決しておすすめはしないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: New: Well, you know, Aurora, youre going to be getting so sharp. Youre going to feel it.", "ja": "113:新:そもそもアウロラだって、こんなに尖らせてるじゃないか。感じてくれてるんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Well, I was a friend of you before that.", "ja": "35:大樹:まあ、和登君とはそれ以前から友人でしたけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So, wait a minute.", "ja": "で、もう、遅れて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: When he prepares for speed, he leaves the dormitory without telling anyone else. He then rushes to the hill where the Chars are heading.", "ja": "0: とにかく速度を優先して準備をすると、他の誰にも告げずに寮を出た。そのまま一直線にシャル達が向かった丘へと急ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: I'm going to ask you to wake up normally ...", "ja": "37: お願いだから、普通に起こして下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Dale, who uses Von's words to squeeze his shoulder, and Laron, who refuses to be interested.", "ja": "46:主人公:フォンの言葉にわざとらしく肩をすくめるデイルと、興味無いとばかりに吐き捨てるラーロン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 That red doesn't disappear with me. Everyone said it. I want to believe it. No, I want to believe it.", "ja": "9: あの紅が俺をおいて消えるわけがない。みんなはそう言ってくれた。俺もそうであると信じたい。いや、信じて待つ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ouch!", "ja": "あら!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The princess: ... ghhh ... ghhh ... ghhh!", "ja": "69: 姫: ……げほっ……がは……ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Makoto: Hey, it's a very recent time. Makoto.", "ja": "76:美琴:やあ、久しぶりだな。雅くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah?", "ja": "M017:ん?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 The voice of Fon, who is probably unconscious of me and the voice of the opera, tries to return to the school.", "ja": "59: 俺やオペラさんの言葉を無視し学園に戻ろうとするフォンに、恐らく無意識なのだろうが、ウルルが手を伸ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: That's better.", "ja": "F076:こっちの方がいい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please do your best.", "ja": "しっかりやってください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Ginichirō: That's right. That's why, Earth, we're going to get to the right one.", "ja": "192: 銀一郎: まったくだ。ま、そういうわけだから大地、そろそろ正解行こうぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Oh, what?", "ja": "F106:えっ、何がですか?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well we still have it lucky.", "ja": "運よくうちにクラウドはあるがね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Voice: A strange point?", "ja": "14: フォン: 妙な点……ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks!", "ja": "ありがとう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry didn't mean that in any disrespectful manner.", "ja": "ごめん、別に見下すつもりで言ったんじゃないよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: I've noticed that underneath my chest, there's a really soft and lovely feeling.", "ja": "104: 主人公: 今になって気付いたけれど、胸の下あたりに、すっごく柔らかくて気持のいい感触があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 168: Let's go.", "ja": "168:ノート:さあ、行きましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: New: Yeah, so this time a little bit ..", "ja": "176:新:そうだよ、だから今度は少しずつ……こうやって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Red: Oh, I'm sorry, I'm sweating.", "ja": "108:紅:ああ、正直思い出しただけで冷や汗が出る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They are in grade two and four.", "ja": "2年生と4年生ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where were you before?", "ja": "その前どこだったっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: The protagonist: He defeats Doppelganger and asks Von, who comes back.", "ja": "160: ドッペルゲンガーを倒し、戻ってきたフォンに尋ねる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "252: Stellar: Oh, it's so hot ... oh, oh, oh.", "ja": "252: 星亜: す、すっごく熱い……あ、ああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Like a provocation, Aniqui's mouth is twisted.", "ja": "46: 主人公: 挑発するように、アニキの口元が歪む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Last year Iwasaki-san got all the girls in the office to buy chocolate together right?", "ja": "去年は岩崎さんの呼びかけで、社内の女子みんなでチョコを一緒に買おうってなりそうでしたよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 23 Because of my lack of leadership, the second-class principal class doesn't show it to the rest of the class.", "ja": "23: 私の指導力不足なのではと、二階級の主任のクラスがこれでは他のクラスに示しがつかないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 82: Okay? But why are the elders of the squirrels and the Urrs here?", "ja": "82:後輩魔族:あれ? でもなんで白鷺先輩やウルルさんがここに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The main character: I'm going to lead you all the way, but the notes today are always more aggressive than they are.", "ja": "54:主人公:あのまま、最後まで俺が先導するつもりだったのだけれど、今日のノートはいつもと違い積極的だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 It's a little awkward, because at this time, you're going to have to finish your breakfast and go back to the room.", "ja": "4: めずらしいな、この時間ならとっくに朝食を終えて部屋に戻ってるはずなのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three. B: It's a sports class today!", "ja": "3:同士B:今日は体育の授業であります!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Call 911 and answer the dispatcher's questions.", "ja": "911に電話してオペレーターの質問に答えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean if it's just the economy we are all in the same boat all companies across the field.", "ja": "つまり、景気だけなら周りの皆も同じ状況ですよね、業界の会社全てが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Dog-ear girl: Unyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!.", "ja": "60:犬耳美少女:うにゃあああああああああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's how everybody gathers in Urr, and it's where Urr naturally enters. It's really not really worrying anymore.", "ja": "35: そんな感じでみんながウルルに集まり、その輪に自然にウルルも入っていく。どうやら本当にもう心配なさそうだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: And what happened? It's so wonderful to see a little boy come to the Cathedral that it's raining?", "ja": "18:デイル:んで、どうしたんだ? お坊ちゃんが大聖堂にわざわざくるなんて珍しすぎて雨が降るぜ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: MK: Oh, I'm going to do that.", "ja": "69:美琴:ああ、そうさせてもらうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Company B.", "ja": "B株式会社です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Ah, Amichan!", "ja": "8: ノート: ア、アミちゃあん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Just in case could you bring some IDs?", "ja": "念のために身分証明になるものをお持ちいただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm holding Nico with one hand, and I'm holding Nico with the other hand, and I'm holding the head, or the ear. Oh, it's really cool, this touch.", "ja": "47:片手でしっかりとニコを抱き寄せながら、もう片手でその頭、というか耳の部分を撫でてやる。うん、凄い気持ちいいなあ、この手触り。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way Mr. Smith will be joining the party.", "ja": "ところで、スミスさんがパーティーに参加する予定なのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, yes, I'm sorry.", "ja": "45: 大地: おっとぉ、はい、すいません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Silence: It's the beginning of this cat murder.", "ja": "109:静音:今回の化け猫事件のきっかけね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But I think this is probably the original star.", "ja": "11: 主人公: だけど、こっちの素直な姿の方が、きっと本来の星亜なんだろうなって思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: The best place for a girl to show. Fon also laughs, but he knows that he's struggling to shame himself.", "ja": "29:主人公:女の子にとっての一番見せてはいけない場所。フォンも笑みを浮かべてはいるが、必死に羞恥を堪えているのが分かる笑みだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I dont think its rude to look at it, but Im not going to look at it very much.", "ja": "6:主人公:まじまじ見るのも失礼かと思って、あんまり見ないようにしてるんだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: Oh ...?", "ja": "31: 姫: なんだ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Sky: First, don't you really focus on it? What does ao mean? What do you think the Earth is from the words of the black cat?", "ja": "153: 空: まずは、そこから絞ってみない? アオが何を意味するのか。今までの黒猫の言葉から、大地はなんだって思ってるのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: She: ... Laron has been struggling ...", "ja": "75:姫:……ラーロンも苦労してきたんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "296: Red: There's a gap!", "ja": "296:紅:隙ありだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) If you hit it on the ground, it bounces a few times and it doesn't move.", "ja": "91: そのまま地面に叩きつけられると、数回バウンドし、動かなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Wade: I don't think I'm going to look at me, but the silence promised me.", "ja": "41:和登:そんな俺を見かねてかな……静音が約束をしてくれたんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Meiryū: No, that question is really true. I also want to know.", "ja": "29: 魅流: いや、その疑問は実にもっともだ。あたしも知りたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Note: Defend!", "ja": "93:ノート:防御を……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well first off massages.", "ja": "まずはマッサージですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: Will Wer come back today?", "ja": "4:姫:ヴェルは今日も後始末?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Aimee: First, first!", "ja": "208:アミア:とりあえず、まずは一つ目!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Wow!", "ja": "153:ヴェル:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Laron: Oh, you've been catching up!", "ja": "158:ラーロン:ちっ、もう追いついて来たか!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 If you mistake that one step, you're going to be arrested as a deceit.", "ja": "23:あれも一歩間違えばそのまま、痴漢として捕まえられてたんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Charles: Yeah, that's it.", "ja": "36: シャル: えへへ、それはね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: But this time its not going to be that much.", "ja": "10:主人公:でも、今度はそんなにかからない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean she has an MBA from an Ivy League and at least a decade of management experience.", "ja": "彼女はアイビーリーグのMBAを持っていて、少なくとも10年のマネジメント経験がありますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, yeah.", "ja": "37: 輝夜: よ、よしっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm looking for a pair of crocodiles who are looking at me in front of me.", "ja": "28: 主人公: 目の前でギラギラと目を輝かせている二人のケダモノが僕を狙っています。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Indeed.", "ja": "その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: That's probably enough, but it's too high.", "ja": "99: その程度でいいならいくらでも。でも、高すぎるのは勘弁な", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Whoa? Aimee, finally?", "ja": "79: あれ? アミア、マジメに終了?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: With a smile and a silent smile on the back of the scanner, I reached out to jump.", "ja": "25:主人公:微笑んだまま、黙って頷くスキャナの下半身に、俺は飛びつくように手を伸ばした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Lynne, looking at the situation with me and Red, asking me with red eyes. When she arrives, Red finally realizes what she is doing.", "ja": "19:俺と紅の状況を見て、顔を赤らめながら尋ねてくるリンセ。ここに至って、紅はようやく自分のしていることに気がついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I'm not the only force, and because of Dale, it's a lot bigger.", "ja": "5: 俺一人の力じゃないよ、デイルのお陰って部分も大きいし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: Yōsa-san.", "ja": "39: 主人公: 陽夏さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 When I looked at the silence, it seemed like the girls were cleaning up with each other, but I didn't know whether they were new students.", "ja": "39:静音の視線を追うと、確かに女子生徒が二人で片付けを行っているようだが、俺には彼女達が新入生かどうかの判断はつかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Main character: Mother System.", "ja": "11:主人公:マザーシステム。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Yes. And, if you're a Ver, this question has a gravity.", "ja": "24:主人公:まったくだ。それに、ヴェルにだったらこの質問に重みがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: The protagonist: A girl suddenly jumps in between them, and her voice and face are familiar.", "ja": "118: 主人公: 二人の間に、唐突に一人の少女がぱたぱたと飛び込んできた。その声と顔には見覚えがある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 The appearance of a person carrying the contents of Dale's contents to the kitchen is no longer a piece of music.", "ja": "47: 自分が買ってきた分に加えデイルの荷物まで一人で抱えてキッチンに向かう姿は、もはや曲芸そのものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Earth: Oh, what ...", "ja": "48: 大地: な、何を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 protagonists: They put their full weight on the right hand and hit Sols body. The uncomfortable feeling of walking through the body hit the wall behind them and stopped.", "ja": "25:主人公:右手の拳に全力を込めて、ソルの体に打ち込む。生身を貫く不快な感覚は、その向こうの壁に当たって、止まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: And the opera begins to slowly move its breasts.", "ja": "116: そしてオペラさんは、ゆっくりとその乳房をも動かし始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: ... but I'm going to explain what my parents would say when they come back ... and those two guys would have taken a cute bride! (Laughter) I think it's going to end.", "ja": "171:……にしても、親が帰ってきたらなんて説明しよう……って、あの二人なら、可愛いお嫁さん捕まえたな! キラッ、で終わりそうな気がするな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Non-resident party: Whoaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa.", "ja": "79:非リア充パーティー:うわあああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Yes, I'm going to do it!", "ja": "111:リンセ:わかりました、全力で行きます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Whats important now?", "ja": "40:主人公:重要なのは今どうするか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: The protagonist: A star in a hot galaxy, a star that's like a living thing, and I'm going to throw everything out of it, but I'm going to get it.", "ja": "232: 主人公: 熱い星亜の体内で、まるで生き物のように僕を絡んでくる星亜。その刺激に、僕は一気にすべてを吐き出してしまいそうになるけれど、どうにか堪えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Princess: Stop, Ver! I'm not going to move anymore! I'm going to move mostly!", "ja": "144:姫:ストップだヴェル! これ以上動くのは色々まずい! 主に俺が!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What's worse the scheduled inspection is close to the end of this quarter.", "ja": "しかも、その大型案件の検収予定が、期末に近かったので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: SHW: Uh-uh-uh-uh -- Im going to treat this injury very carefully.", "ja": "90:シエル:ううう……せめて、この傷はしっかり治療いたします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, no.", "ja": "F098:あ、だめですよね", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Silence: I don't think there's anything I can report.", "ja": "16:静音:とはいっても、報告出来る程の事も無いんだけどね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Akiba: I'm losing my bet. I'm absolutely certain, I'm absolutely certain, that coin. I'm not going to hold it today.", "ja": "91: 明葉: 賭けに負けてしまってな。まったく、絶対に表だと思ったんだがな、あのコイン。今日はついてない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 MW: Oh! So, if you could inject the magic ...", "ja": "26:ミヤ:くっ! で、でしたら魔力を注入して……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: Okay, okay.", "ja": "F150:いいよ、いいよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I did.", "ja": "でも、やっぱりやったって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: The door is closed in tears of tears.", "ja": "131: 主人公: 響き渡る涙声の中、扉は無情に閉じられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Ah, maybe, that's Leviathan?", "ja": "80:アミア:あ~……もしかして、あの時のレーヴァテイン?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Earth: Yeah, of course, but for that, you have four 12 constellations, which you can deal with when something happens in the test.", "ja": "59: 大地: ええ、もちろん。でも、そのために、四人も十二星座が集まっているんですよね? 試験中、仮に何かが起こっても対処できるようにって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "First Bill will talk about his visit.", "ja": "まずば、スコットさんの視察報告からお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: Hi.", "ja": "11: 輝夜: ひゃんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Now, I'm going to fail.", "ja": "25: ノート: もう、ボクだって、失敗くらいしますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Earth: Yeah? Oh, no, nothing.", "ja": "15: 大地: え? あ、いや、なんでもない、よ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Laron: Yeah?", "ja": "72:ラーロン:な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Sky: You've taken it ...", "ja": "64: 空: お前が、奪ったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Urr: Oh, that, Urr -- doesn't you care?", "ja": "41: ウルル: あ、あの、ウルルの……気になりますか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: The messenger slowly smiled.", "ja": "30:主人公:使者は、ゆっくりと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Earth: ... Fantastic, here in the sky, suddenly wet ...", "ja": "81: 大地: ……凄いよ、空のここ、急に濡れてきて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Ginichirō: Oh, it's a pretty catsy place.", "ja": "6: 銀一郎: ああ、このへんはかなり猫が多い場所だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mr. Ko please move on we don't have much time.", "ja": "高さん、先に進んでください、時間がないので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can have a consultation about it in the counseling room!", "ja": "カウンセリング室がありますので、そこで相談できますよ!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah so we just entered the Japanese market 5 months ago.", "ja": "はい、私たちは5か月前に日本市場に参入したばかりです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: protagonist: Under the starlight, the sky looks up at me with a tiny red brow.", "ja": "89: 主人公: 星明かりの下、その頬をわずかに赤らめながら、僕を見上げる空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 When I walk into the classroom, there are no other students, and only Silent and Ōki are looking at this.", "ja": "3:教室に入ると、既に他の生徒の姿は無く、静音と大樹のみがこちらを見ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: Slowly, they put their tongue in the back of it to open it.", "ja": "74:主人公:ゆっくりと、こじ開けるようにその奥へ舌を差し入れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Oh, I'm going to be here.", "ja": "94:五郎:お、やっぱりここであってるんじゃねぇか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: The only empty desk looks sad.", "ja": "1: 主人公: ただ一つだけ空いた机が、ただもの悲しく見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Daejeon: Yeah. I'm going to be very careful not to touch anything, because I'm going to believe it.", "ja": "68: 大地: うん。あ、変なとことか触ったりはしないように、ちゃんと気をつけたから。そこは信じてもらえると嬉しいかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: But Arata was kind, and Akari was kind, and they took me out of a nice place.", "ja": "107:シエル:だけどアラタさんは優しくて、アカリさんも優しくて……私をあったかい場所に連れ出してくれて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: I'm not going to go anywhere, we're going to go.", "ja": "139: 銀一郎: さて、はぐれちまう訳にも行かねえし、俺たちも行くぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "See you tomorrow.", "ja": "お疲れ様です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: With his little body, he extended his little arm full of force.", "ja": "33: 主人公: その小さな身体で、小さな腕をいっぱいに伸ばして、ぎゅっと力いっぱいに抱きしめていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Imagine a child who is called a princess of the past in this strange world, Denia.", "ja": "28:主人公:この異世界『ディーニア』においても過去類を見ない美姫、とまで呼ばれる子をここまで思い込ませるとかなあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: Voice: If you're going to do it for the big guy, you've already said it.", "ja": "280: 天音: 大くんのためなら、頑張るって、さっきも言ったでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Red, with apparent discontent on his face, but still going to the door. So, really, what would it be like?", "ja": "32: 明らかな不満を顔に浮かべつつ、それでも扉へと向かう紅。さて、本当にどうごまかそう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Business is a bit slow with the holiday season coming up.", "ja": "連休のシーズンが始まるので、仕事はちょっとゆっくりになってきてるけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Scanner: Yeah, I think it's just because I picked a theme, and that's why I got really good at it.", "ja": "60:スキャナ:ううん、多分ね、選んだテーマがよかっただけだと思います。それのおかげで、一生懸命になれたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "VV: If you're a warrior, there's absolutely no power. If you're a warrior, there's absolutely no need for ritual weapons. There's absolutely no limit to fighting without magic!", "ja": "23:ヴェル:勇者になるのなら、絶対に力がいるわ。なら、儀式兵器は絶対に必要よ。魔法の力を無しに戦うなんて、絶対に限界がある!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And after a little bit of a happy smile, he suddenly opens his little mouth to me.", "ja": "66: 主人公: そして満足そうな笑顔で半分ほど減らしたところで、唐突に僕に向かって小さな口を頑張って開いてみせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So sometimes I have to ask around to see where she went.", "ja": "なので時々どこに彼女が行ったか聞き回らないといけないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll go ask the administration department what's up.", "ja": "どうしたのか、管理部に問い合わせてみるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think it's probably right that I don't think I'm being praised. That's right.", "ja": "57: 主人公: 褒められてない気がするのは、きっと正しいんだろうなあ。くそう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "278: The While he said that, his eyes gradually lost light, and his movement completely stopped.", "ja": "278:そう言いながらも、敬吾の目からは徐々に光りが失われていく。そうして、敬吾の動きは完全に止まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: So, ladies and gentlemen, I'm interrupting you.", "ja": "146: 昴: それではみなさん、お邪魔しました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now what seems to be the problem with you computer?", "ja": "それではそのコンピューターに関してどんなことでお困りでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Tell me exactly what that strength is, how strong it is.", "ja": "43:デイル:その強さがなんなのか、どれほどのものなのか、しっかりと俺に見せてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Oh, that's right.", "ja": "F098:ああ、そうですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Scan: Wooky, I don't think it's going to go up yet, OK?", "ja": "91:スキャナ:ユウキー。まだ上がってないみたいだけど、大丈夫ー?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Urr smiles and looks straight at me.", "ja": "13:主人公:ウルルは言うと、笑顔で真っ直ぐに俺を見る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Slowly, slowly, I fell into a sleeping world ...", "ja": "49:主人公:ゆっくりと、ゆっくりと俺は、眠りの世界へ落ちていった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am about to demonstrate how effective it is when used on different kinds of surfaces.", "ja": "今からどれだけ高性能であるか、様々な表面を使ってお見せします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Man: There's still a sky.", "ja": "125: 主人公: やっぱり空がいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AA: But its dark.", "ja": "4:アウロラ:でも、薄暗いのね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Great, great.", "ja": "F106:すごい、すごい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: I think we're going to write science, science, logic.", "ja": "M029:やっぱり科学、科学的、論理的な(はあ)文章を書こうと思えば。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So the main thing I would advise is the air permit.", "ja": "それなら、一番大事なのは排出許可だとご助言しますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Ray: Master! If we do that, were going to win accumulating damage, but again, the consumption rate is close to the limit.", "ja": "68:レイ:マスター! このままでいけばダメージの蓄積的に私たちの勝利です。ですが、やはり消耗率が限界に近いです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 145: And then you go to the square without anything. If you go through this, you get to the shortest route, and the goal is your eyes and your nose.", "ja": "145: そしてそのまま何事もないように広場に出る。ここを抜ければ最短ルートに合流し、ゴールは眼と鼻のだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Lumine: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!.", "ja": "87:ルミネ:は、は、い! ふぁあ、あ……はあ、気持ちよく、なります……あ、んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "344: Classmate: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh.", "ja": "344: クラスメイト: うおおおおおおおおおおおおお!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Aimee: Yeah, because I'm really embarrassed.", "ja": "212: アミア: だ、だって、本当に恥ずかしいんだからあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: The hero claims that he is the one who will defeat us.", "ja": "60:主人公:勇者を、俺たちを倒すのは自分だと主張している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Megumi: Where did you hear it? There's a parent who heard the story of a newborn being attacked by a cat?", "ja": "190:美琴:一体どこで聞きつけたのか……新入生が化け猫に襲われたという話を聞きつけた保護者の方がいてな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "256: Earth: ... five years ago, in this city's shopping mall, you know what?", "ja": "256: 大地: ……五年前、この街のショッピングモールで起こった火災事故、知ってる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: It seemed like that was going on somewhere.", "ja": "26: 主人公: いつの間にか、そういう手配が回っていたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Oh, but it's NG, because when your mom's food-loving limiter is turned off, it's going to be a lot of crap.", "ja": "4:アミア:あー、でも褒め過ぎはNGね。お母さんの料理好きリミッターが解除されると、色々とんでもない事になるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, that's right.", "ja": "54: はい、その通りです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Ooh.", "ja": "63: んあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Ginichirō: Sometimes, no, I think every day. Tennō, you have changed your personality in the moment that the Earth was involved.", "ja": "14: 銀一郎: 時々、いや、毎日思うんだがな。天音、お前大地が関わった瞬間に人格変わりすぎだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Lindsay: That's what I want.", "ja": "87:リンセ:だから、私の意思です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Red: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "185:紅:だ、だって、気持ちよく、って……あ、は、んああっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Comet: You know, you're waiting for the next victim.", "ja": "60: 彗: お馴染み、次の被害者を待つってやつだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it will take at least five more months.", "ja": "少なくとも5ヶ月くらい先でしょうかね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Well ...", "ja": "76: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You stated that raising ten thousand dollars for a fundraiser was one of your accomplishments would you tell me more about it?", "ja": "今までやり遂げたこととして、1万ドルのファンドレージングとありますが、そのことを話してくれませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's there. (Laughter) It's okay.", "ja": "これはいてー、(うん)これいいや。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: Ooh, skies?", "ja": "5: 大地: うわっ、空?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes, finished, one.", "ja": "はい、終わり、1本。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Because the situation is a situation, he asked Masa to contact him, and he asked him to report it to him.", "ja": "14:流石に事態が事態なので、おやっさんにも報告した方がいいだろうと、雅に頼んで連絡を取ってもらった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Yuji: Oh, that's what I'm going to do, but ...", "ja": "47:悠樹:おい、それってもしかしてなんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Yeah, if you have something that's changed in your life recently, maybe you can analyze that, and you can analyze this phenomenon.", "ja": "46:敬吾:ええ、最近の生活の中で変わったこと等があれば教えてください。それらを分析すれば今回の現象を解析することができるかもしれません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you send me an email on which monitor you want?", "ja": "どのモニターが欲しいかEメールを送ってくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "118: Watashi no Michiko? I can't really imagine it. It's kind of cute when you imagine it.", "ja": "118:和登:偉ぶる美琴さん、ですか? あまり想像できないなあ。なんか、どう想像しても可愛らしく笑ってるんですけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: The protagonist: Sheel, who is trying desperately to accept me while she doesnt want to do it, becomes more and more loving.", "ja": "163:主人公:無理をして欲しくないのに必死に頑張って俺を受け入れてくれようとしているシエルが、ますます愛しくなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: MM: Yeah, I wish I was wrong, but ...", "ja": "143: ミリオ: はい、間違いであってくれれば良かったのですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: This isn't going to be a conversation if you're not close to it.", "ja": "54:姫:これは、接近しないと話にならないな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can watermarks be added to documents using this software?", "ja": "ウォーターマークを入れることはできますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Well, I'll apologize before I use it.", "ja": "125:ウルル:……使う前に謝っておきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: She takes a tight sling of a sitting Siels skirt.", "ja": "75:主人公:じっとしているシエルのスカートを勢いよく脱がす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Scanner: Well, I woke up a little earlier, because I just came up a little earlier.", "ja": "16:スキャナ:な、なんだか早く目が覚めちゃって……少し早くきちゃっただけだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: The princess: Red, it's a little bit better than I said. It's a little bit more ...", "ja": "143:姫:紅の、さっきより凄いな。もうビショビショだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: A sweet kiss ... but it was a little shaky ...", "ja": "24: 星亜: 優しいキス……だけどちょっと震えてた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if you are not busy I may ask you to help me with documentations as needed.", "ja": "でも、忙しくなければ、必要に応じて私の書類処理を手伝ってもらうこともあるかも知れません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "IV: I'm going to be there.", "ja": "4:姫:そろそろかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Go ahead and write how much we paid each contractor on top of form W9.", "ja": "それぞれの派遣社員にいくら支払ったのかW9の一番上に記載してね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Uhl: It's pretty ... it's pretty ...", "ja": "157:ウルル:とっても……あったかくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What?", "ja": "F106:何を。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Narrator: When I first learned that I was being watched by a kid called Sora, and when I saw that kid's laugh, I couldn't help but realize everything.", "ja": "225: 主人公: さっき、あのソラっていう子に見られていることを知った時、あの子の笑みを見た時、僕は自分でも驚くくらい簡単にすべてを悟っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Princess: Thank you, Aimee.", "ja": "73: 姫: ありがとうノート、アミア", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: Sorry, youre trying to stop you from listening to the princess, which is kind of a bad prediction.", "ja": "16:主人公:どうも、姫さまに話を聞きに行こうとしているのを暗に止めようとされているな。これは、なんだか嫌な予感がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Ladies and gentlemen, listen to me a little bit before I go home.", "ja": "68:姫:みんな、帰る前にちょっと話を聞いてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. Barrier Reef: I'm going to tell you the calendar, and I'm going to expect it.", "ja": "100: バリアリーフ: 日程は追って伝えますわ、それでは期待しておりますわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 It was the same as the last test, but now it's really good.", "ja": "5:前回の検査の時もそうだったが、ここ最近は本当に体調がいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Girl: Go!", "ja": "99:姫:ぐっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Air: No. It's pretty good for the earth.", "ja": "36: 空: そんなことないわ。大地相手にはこれくらいが丁度いいのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Man: I really want to get it back. I want to get it back with the sky.", "ja": "71: 主人公: やっぱり僕は、取り戻したい。空とのすべてを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The phone in your pocket rings before you think about it. When you look at the display, there was a silent name.", "ja": "166:そのことを深く考えるより前にポケットの中の電話が鳴る。ディスプレイを見ると、そこには静音の名前が表示されていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Applause) Yeah.", "ja": "(へー)えー、(ご趣味は歌)そうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Note: Ah, ah!", "ja": "90:ノート:あひゃあっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Earth: Yeah, including the wrinkles on the cheek. The teacher said it's OK.", "ja": "60: 大地: うん、頬の傷も含めてね。まったく問題ないって先生が言ってたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Opera: Oh my God, it was a really good after school.", "ja": "16:オペラ:いやあ、実にいい放課後でした♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Silence: Sayyaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaa!", "ja": "133:静音:せいやあああああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: Ruang: Thank you later, now we're going to leave with Amia and the princess, and Milo is going to guide you out with other people.", "ja": "240: ルアン: 感謝は後よ、今はアミアちゃんと姫くんをつれてここから離れて。ミリオくんが他の人と一緒に外まで誘導してくれるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I don't know what to say.", "ja": "だから、口で言ってもわかんない。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Wade: Oh, calm down! In this case, just three times, one, one!", "ja": "25:和登:お、落ち着け俺! こんな場合はとりあえず三回回ってワン、だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: As the princess says, Im on the right side of Aurora.", "ja": "11:主人公:姫さまの言うまま、席に着く。俺はアウロラの右隣だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Earth: Another?", "ja": "64: 大地: もう一人?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: He rolls his arms from his back towards the body of a strongly held Ver.", "ja": "0: しっかりと抱きしめたヴェルの身体に、背中から腕を回す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it.", "ja": "あれさ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Thats what I said. Im not going to go back to the world, Im not going to give up onルミネ.", "ja": "25:新:だから言っただろ。俺は元の世界に帰ることも、ルミネのことも諦めないって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 HS: Well, I know that men are more interested in that, and ...", "ja": "37:フロウラ:ま、まあ、男の方がその、これに興味を持ってしまう気持ちは分かりますので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: I didn't think you're going to come here. You're going to be the top class, not just in martial arts, but in academia.", "ja": "59:ハイレン:まさか、ここでお前が出てくるとは思わなかったぞ。武芸だけでなく学問までトップクラスか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Ōki: Also, the name of the game is called Operation Bukkake, because of the intention of the creator, Kazuto Watanabe.", "ja": "34:大樹:なお、本作戦の呼称ですが、発案者である和登くんの意向により、今後、オペレーション・BUKKAKE、と呼ぶこととします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why would you think that?", "ja": "なんでそんなに考えられるのっていう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Girl: Well, let's take a look.", "ja": "53:姫:とりあえず念のため……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We're not exactly specialists when it comes to reviewing startup companies.", "ja": "僕たち、厳密にはスタートアップ審査において専門家じゃないし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Julia can we talk?", "ja": "ジュリア、ちょっと話せる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By targeting Japanese people we can simply export the existing products that we have.", "ja": "日本人をターゲットにするということで、今ある既存の商品をそのまま輸出することができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Applause) Well, this was a lot more successful than you would have expected.", "ja": "6: それにしても今日の勉強会は予想以上に大成功だったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: Because of the World Cup and the holiday, this week feels pretty short.", "ja": "0:主人公:世界杯と、その休日があったせいか、今週はやけに短く感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Cohesion, cohesion, cohesion, how strong is it?", "ja": "F098:共起か、共起、(共起、うんうん)どのくらい強いか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What?", "ja": "何々?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Also, the promotion and approval of the job depends on Airs sister, and that person wouldnt be able to deal with the customer.", "ja": "21:主人公:ちなみに、仕事の宣伝と斡旋はエア姉に頼んである。あの人なら、客相手のやり取りはまったく問題ないだろうしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you give me an example?", "ja": "例えばどういうケース?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: But if it's a so-called self-serving case of a cat being kicked off by a victim, it's going to change the story.", "ja": "145:白子:けど、それがもし被害者側から化け猫にちょっかいを出して襲われるという、いわゆる自業自得な事件だとしたら、話は変わってきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does it mean other employees aren't permitted to come in the room even if they want to?", "ja": "そうするとそれ以外の社員は入り口は入れてもこの部屋には入れないということか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: And then we stayed silent for a while.", "ja": "55: それから俺達はしばらくの間沈黙を続け、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What were you planning on?", "ja": "元は何を計画していたの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The protagonist: The princess, floating in a glowing smile like a sun, runs into a panic.", "ja": "103:主人公:まるで太陽のように眩い笑顔をぺかー、と浮かべる姫さまの様子に、ルナが慌てて抑えに入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm a meat fan, so I thought I had to buy this, and it wouldn't work.", "ja": "肉まんファンだからさー、これは買わなきゃって思って買ったら、あんまうまくなかった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "392: She: I'm still ... I'm still!", "ja": "392: 姫: まだ……まだだあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh that's good to hear.", "ja": "それはいい事だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Siel boldly grabs Sols arm. Sol looks at Siels face, and takes a step down and changes his bodys direction, leading him insanely to the back.", "ja": "23:主人公:シエルは大胆にも、ソルの腕を掴んだ。ソルはシエルの顔を見るなり、一歩下がって身体の向きを変えると狂ったように背後へと駆け出していく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) The last thing I heard was the tears of that notebook.", "ja": "76: 薄れ行く意識の中、俺が最後に聞いたのはそんなノートの悲鳴だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12ルミネ: Yes, of course! This brave man from the same time as Mr. Arata ..", "ja": "12:ルミネ:はい、もちろんです! アラタさまと同じ時代から来たこの勇者様は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: All of us are laughing at these interactions. You know, you can help us, friends, us.", "ja": "70:主人公:そんな俺達のやり取りを、みんなは笑って眺めている。ちくしょう、助けてくれてもいいじゃないか、友達だろう、俺達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "202: She: Oh, oh, oh, come out! Come out! Oh, come out! Oh, come out! Oh, come out!", "ja": "202:姫:う、あ、あ、で、出る! もう、出る! い、いくぞ紅!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "確かにそうだな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would hope so let me check on that with the travel department.", "ja": "そうだといいんですけど、旅行部に確かめてみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Empress: ... Red, you're a beautiful woman.", "ja": "4:皇女:……紅さん、美人だよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes!", "ja": "はい!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Oh, opera? Now, I'm not going to go ...", "ja": "116:ヴェル:あの、オペラさん? 今の、私は入らないのかしら……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it'll be fine if you just take notes of anything that you think is important as we go along.", "ja": "その途中、気になるところがあればメモしてくれるくらいでいいと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Main character: An invisible axe is approaching Ver while breaking the air.", "ja": "18:主人公:不可視の斧がヴェルに向かって空気を切り裂きながら迫る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: What a special day is today, tell yourself 100 times before sleeping, and then close your eyes in the bed and practice an image training for an hour in your brain.", "ja": "0: 主人公: 今日がどれだけ特別な日なのか、寝る前に自分に100回ばかし言い聞かせ、さらにベッドの中で目を閉じてから、脳内でイメージトレーニングを一時間ばかし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Light: .. Oh, please .. Im filled with the new guy ..", "ja": "171:灯:……うん、気持ちよくして……私の中、新くんで全部満たして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Light: Thats a big deal, Shin. But Im glad youre telling me that. Im glad youre making it.", "ja": "51:灯:大げさだよ新くん。でもそこまで言ってくれて嬉しい。頑張って作ってよかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: So, what's going on? Are you going to win?", "ja": "37:美琴:それで、どうなんだ? 勝てそうなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The When I say the stop, Amy can't see what she's going to hear.", "ja": "122: 制止の言葉をかけても、アミアは聞く様子も見せない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:ね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Aimee: Yeah?", "ja": "79: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to take two shots.", "ja": "2枚撮るね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: Narrator: The red-eyed sister looked up and said to me.", "ja": "137: 主人公: 火に照らされて、赤くなったあま姉が僕を見上げて言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sun Xia: Yeah? Did everybody do it? Daichi, report it.", "ja": "7: 陽夏: うん? みんなどうかしたのか? 大地、報告してくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Red: Oh, yeah, it's painful, but it's pretty good.", "ja": "143:紅:あ、ああ……痛い、けど……平気、だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: New: And the lights were great, because Im not going to be able to reach the rocks because Im not going to be able to reach the rocks very far.", "ja": "66:新:それに灯もすごかったじゃないか。光の弾丸をバンバン撃って、流石に遠距離じゃ俺も敵わないからなー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Earth: What?", "ja": "110: 大地: あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Yeah! Let's show the missing apes the power of the princess.", "ja": "135:フォン:はい! 頭の足りないお猿さんに、見せつけてやりましょう、姫先輩の力を!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: New: Light ..", "ja": "96:新:灯……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Ah, why? Because, you know, that strong promise couldn't be reached by the earth and the sky.", "ja": "90: 蒼: な、なんで!? だって、あんなに強い約束、大地さんも空さんも叶えられないはずが……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "246: Light: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah.", "ja": "246:灯:ぁぁぁぁああっっ! 新くんの、目の中の私っ……こんなに、えっちな顔してぇ! あぁぁっっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tell me about a difficult situation at your last job.", "ja": "前職であった困難な状況について教えてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Scanner: Uh, uh. That's ...", "ja": "18:スキャナ:う、うん。それじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Couldn't he survive such a chat, but Lulu, sitting in the middle of a serious reflection in the notebook, shouts to ask for help.", "ja": "30:そんなドタバタ会話に耐えかねたのか、ノートの命令によって正座反省中のルルウが、助けを求めるように声をあげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Sky: I think it's even more surprising that the Earth hasn't been so close to the hospital.", "ja": "65: 空: むしろ、大地が今まで病院にそれほど縁が無かったことの方が驚きな気がするけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Lynce: You can do it very quickly. A couple of decades later, it's going to be a lot more. Yeah, it's going to be counted by one hand.", "ja": "24:リンセ:どうせすぐできます♪ 二十年ちょいも経てば、むしろいっぱい。あ、ギリギリ片手で数えられますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "226: Lumine: .. Luna, lets just survive. No problem, lets do it.", "ja": "226:ルミネ:……ルナ、とりあえず生きてればいいわ。構わないから、やっちゃって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Sol: Cshhh ..! Im! Im, Im still ..", "ja": "186:ソル:クソォッ……ッ! オレは! オレは、まだっ――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Sky: Thank you, Earth. Promise, you've accomplished everything.", "ja": "21: 空: ありがとう大地。約束、全部叶えてくれて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: Then I and I were pushed to the top.", "ja": "269:そうして俺と雅の二人は、そのまま絶頂へと押し上げられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Main character: With that shouting, the face of Yo-Natsu disappears for a minute.", "ja": "17: 主人公: そんな呟きと共に、陽夏さんの顔から一瞬だけ表情が消える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: The protagonist: When you touch your chest from the top of the trousers, it reveals the softness of the trousers. To determine the softness of the trousers, he slowly pulls the trousers up.", "ja": "85:主人公:下着の上からそっと胸に触れると、柔らかさが伝わってくる。その柔らかさを直に確かめるため、ゆっくり下着をずり上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Ginichirō: And what happened against that?", "ja": "13: 銀一郎: で、逆にそっちはどうだったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MW: Oh, what!", "ja": "202:ミヤ:な、何を!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Wow!", "ja": "195:ヴェル:きゃあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: In the wake of Lindsey's shocking confession, Nico voiced an astonishing voice.", "ja": "56:リンセの衝撃自白に、ニコは驚きの声をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: I was fighting around, abandoning my home and getting what I wanted.", "ja": "80:主人公:周囲と争って、故郷を捨てて、手に入れたかったもの。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much do you make now?", "ja": "現在のお給料はどのくらいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it's a better time to get closer to the age, the marriage partner.", "ja": "やっぱり年齢近い方がいいですね、結婚相手は。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Well, she's having a peaceful ending with her chest, and that's what I'm going to tell you.", "ja": "70: まあ、姫っちが姫さんの胸を思いっきり揉んで、平和的に終わらせた、と。そういう話をな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: My sword, which stands up, is thrown to Dale. There may still be something in the real fight, but this is training. Here it is.", "ja": "32:すかさず立ち上がった俺の剣が、デイルへと突きつけられる。実戦ならまだ何かあるかもしれないが、これは訓練。ここで終了だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: That's a very rare combination.", "ja": "47:主人公:それにしても本当に珍しい組み合わせだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm actually going on a business trip from tomorrow.", "ja": "実を言うと、明日から出張なんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Queen: I'm not supposed to be able to decide the love of a human being. It's burned. Oh, it's burned, it's bursting! I'm never going to give up my love for a princess!", "ja": "51:皇女:人の恋心を勝手に決めつけられてたまるもんですか。むしろ燃えてきました。えー燃えちゃいましたし萌えました! あたしは、姫にぃへの気持ちを絶対諦めない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 117: No, my left leg, it looks like I'm pulling a little bit.", "ja": "117: 輝夜: いえ、左足、少し引きずってるみたいでしたから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But I, brutally, clearly, cut it off.", "ja": "114: 主人公: けれど僕は、残酷的に、はっきりと切り捨てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Narrator: Because of the sheets that I've made to keep my cold out of the eye, my naked body has disappeared from the eye, and my spirit has returned to normal.", "ja": "84:主人公:風邪なんて引かないようにとかけてやったシーツのおかげで、その下着姿は視界から消え、俺の精神も平常を取り戻した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 light: Thats not always the way it used to be, its kind of comforting.", "ja": "100:灯:その台詞も昔から変わらないよね、なんか安心する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 M.I.O.: Oh, it's a strange thing to meet here.", "ja": "16:ミリオ:おや、こんな所で会うとは奇遇ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Red: Remember, you used to be called to the school hall, and that's what happened when you were there.", "ja": "25:紅:そういえば、以前学園長室に呼ばれていたな。あのときもそうだったのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Soon, the eternal power of grace is poured into my body.", "ja": "188:直後、俺の体の中に敬吾の妖力が流し込まれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: PhI'm sorry for evil. I'm sorry for evil. I'm sorry for evil.", "ja": "89: フォン: 邪悪に失礼です。土下座で謝って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I already sent the e-mail.", "ja": "もうメール添付で送りました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Even when you're sleeping, it's like you're playing a video.", "ja": "6:寝ている時ですら、まるでビデオを再生してるみたいに繰り返されてたくらいだからな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Ginichirō: Yeah? But it was a pink check?", "ja": "104: 銀一郎: ん? でもピンクのチェックだったんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Nico: Lord's breath.", "ja": "103:ニコ:主さまの吐息", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Megumi: I'm just going to eat all the sushi every single meal, and I'm just going to be pretty good at sushi.", "ja": "76:美琴:せいぜい、毎食全部いなり寿司でも平気なだけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: I don't think she's a little girl, but that's what we call a slender girl.", "ja": "41:ルルウ:皇女ちゃんの場合は、小さい、とは違うと思いますよ。そういうのは、スレンダー、と言います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Red: That's right. She lives in a girl's room.", "ja": "147:紅:正解だ。姫は女子寮で生活してる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there anything else that I can help you with?", "ja": "他に何かご用件はございますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Of course the company will pay this year too.", "ja": "もちろん今年も会社負担でいいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, yeah, so I added Amy and a notebook to that empty three-person assistant class.", "ja": "26: 姫: なるほど、それでその空いた三人分の補助班にアミアとノートを組み込んだと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But you can zoom in on the letters on a smartphone.", "ja": "スマホなら画面拡大できますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: DK: I think that's okay.", "ja": "173:大樹:僕もそれでいいと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: That said, the sky goes out with a flyer.", "ja": "63: 主人公: そう言って空はチラシを持ったまま外へと向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Well, I don't really think about it, but I've done something bigger than that when I was a little bit like Kamiko.", "ja": "134:デイル:いや、本当に思ってるって。ただまあ、俺様がカミ子くらいの時に、これよりでかいの作ったことがあったんでねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70 Yes, or couldn't Yasukuni even see Keigo as a narrow man?", "ja": "70:そうか、だから安綱ですら敬吾が狭間の者であると見抜くことが出来なかったのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: No. This is a mistake.", "ja": "167: 紅: すまない。今度はハズレなんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 TM: Don't make it easy to say that, but I did a bad thing to the dragon castle -- I'm not going to fill it up next time.", "ja": "21: トリア: そう言ってもらえると楽にはなるな。しかし竜姫殿には悪い事をした……今度埋め合わせしなければ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Alcoholics: But I'm going to stay there for two or three days, and I'm going to tell you about school breaks.", "ja": "159:酒呑童子:だが、念の為二、三日泊まり込みで精密検査だ。学園の休みに関しては俺様から言っておいてやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "257: That's it! I'm going to decide!", "ja": "257: これで! 決める!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that's a lot of it.", "ja": "M028:あーそうそう、大体そんなもんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MG: Yeah, I'm a great guy. It's very, very painful.", "ja": "186:ミヤ:わ、私もすごかった、です……すごくい、痛くて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Opera: Urr, wait.", "ja": "36:オペラ:ウルルさま~待って下さいよ~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And Sanjay was in charge of that promotional campaign.", "ja": "サンジェイさんはそのプロモーションキャンペーンの責任者でしたから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I believe in you.", "ja": "信じているよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Fong: I'm going to tell you that, and I'm going to tell you that, it's just a bit of a disgust.", "ja": "30:フォン:それをこともなげに、流している相手に言われても、嫌味にしか聞こえませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "An auditor will be coming from the corporate accounting department at 9 in the morning.", "ja": "監査係の方が本社経理部から朝9時にいらっしゃることになっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 If you walk out of the front door, there's a whole bunch of people.", "ja": "1: 玄関から外に出れば、そこにはみんなの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19: Yeah, the turtle grabbed me.", "ja": "19:ヴェル:ええ、ヒメは私に掴まって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Silence: ... it's kind of a terrible prediction.", "ja": "165:静音:……なんだかすっごく嫌な予感がするんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "249: And then I went down to the first path.", "ja": "249: そして、そのまま最初に通ってきた通路へと転がり込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If some emergency happens and I cannot finish it before 5 I'll let you know right away.", "ja": "もし、急な用事が入って5時までに間に合わないようだったら、すぐに連絡する。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Thats why Im so stunned.", "ja": "4:主人公:そのおかげで俺はこんなに大ピンチじゃないか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Im tired.", "ja": "0:主人公:疲れた……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: But, because she was more wet than I thought, she took me seriously.", "ja": "196:けれど、思った以上に濡れそぼっていたせいか、美琴さんは素直に俺を受け入れてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will have the meeting in the morning eat lunch then have Mr. Nakamura and Mr. Koizumi join us in the afternoon to discuss the details on the assignment of tasks.", "ja": "午前中に僕と打ち合わせをして、お昼を食べてもらってから、午後は中村と小泉も入ってもらって、詳しい役割分担の話をするから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's amazing.", "ja": "それはすばらしいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: But, of course, that's what Dale knows. He realizes that he can't get my shot with one hand, and he throws a thunder on his blade.", "ja": "25:が、そんなのはデイルだって当然承知の上だ。片手で俺の一撃を受けきれないと察し、刃に雷をまとわせての振り下ろし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 In fact, as Von said, the combination of Doppelganger's magic with Urr's individual is very bad, and usually it doesn't have any symptoms.", "ja": "18: 実際フォンが言った通り、ドッペルゲンガーの幻術とウルル個人の相性が異常に悪かったというだけで、通常ならあそこまでの症状は出ないという。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The Red says that, and Ver smiles and replies.", "ja": "73: そう言う紅に、ヴェルが苦笑しながら言葉を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Following Arata, Aurora rushes towards the scene, and sees what she sees.", "ja": "0:主人公:アラタを追って、その場に駆け付けたアウロラは、目にした光景に立ち竦んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 When he remembers the words of Dale, he looks at Ver, who stands on his desk.", "ja": "31: デイルの言葉に思い出してしまったのか、机に突っ伏すヴェルを見て苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Narrator: If you get distracted, you're going to get rid of it.", "ja": "237: 主人公: 少しでも気を抜けば、このまま解き放ってしまいそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: She: Well, it's still late, and I'm going to go somewhere.", "ja": "115:姫:まあ、それはともかくまだ昼過ぎだし、どこか適当に回ろうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was a good catch.", "ja": "それにしても、よく気づかれましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Mother System: I can organize in my own hands, but I cant do it in their own hands. If they dont do it, theyre going to make mistakes immediately, and someone must be in front of them!", "ja": "111:マザーシステム:私自らの手で整理することはあっても彼ら自らの手には任せません。そうしなければ彼らはすぐ間違いを犯す、誰かが前にいなくては!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's not impossible for Fone to surprise you, because he's carrying a lot of heavy loads in his hands, and he's having a sense of balance when he walks without moving.", "ja": "15: フォンが驚くのも無理はない。なんですかその大量の両手の荷物は。それで転ばずに歩くって、どんなバランス感覚を持っているんだろうこの人は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: After declaring that, Ver's actions were faster. He would then raise a hammer, blow a shock wave, and then chase it in a way that shields the waves of his magic.", "ja": "67:そう宣言してからのヴェルの行動は早かった。その場で鎌を振り、衝撃波を飛ばすと同時にその魔力の波動を盾にする形で追走する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: Yeah, that's right. It's always the same.", "ja": "41: 大地: え、そうかなあ。いつも通りだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Earth: I lost all my memory.", "ja": "35: 大地: 全ての記憶を失いました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow what's in here a sack of bricks?", "ja": "うわー、ここに何が入ってるんだろ、袋いっぱいのレンガとか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "48:ニコ:い、いいいえ! どうもしていません!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "HG: That's because it's like sex.", "ja": "3:姫:そんな事を言ったって、これは性分みたいなものだからなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Von: Yeah, yaah ...", "ja": "72: フォン: は、はあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: Oh, Daisuke, didn't there be any more victims?", "ja": "10:和登:なあ大樹。あれから被害者とかって増えてないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: But why do you do that?", "ja": "22: 姫: でもどうしてそんなことを?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: It's a very familiar voice that doesn't feel the season or the event anymore.", "ja": "8: 主人公: 少し先から聞こえてくる、季節感やイベントなんて一切感じさせない、いつもの声。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 protagonists: Return to the Lords Castle, and it is certain that theyre going to make a decision.", "ja": "44:主人公:魔王城に再び乗り込み、決着をつけることは確定となった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Earth: ... the boundary between everyday and where it isn't.", "ja": "46: 大地: ……日常と、そうじゃないところの境、か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What did I say?", "ja": "F106:えっそういって言った私?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: Wade: ...", "ja": "113:和登:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: 猩猩: Ukii!?", "ja": "64:猩々:うきぃっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "371: She: !", "ja": "371: 姫: !", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: New: Dont talk about the princess or the king.", "ja": "81:新:姫さまや王様にもいろいろ話してくるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "264: Yeah?", "ja": "264: な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have a rough idea of what you will be doing?", "ja": "大まかに、どのような事をすることになるかお考えはありますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, but yeah, I'm going to write it up, they're going to do it.", "ja": "F106:えっ、でもさー、文字起こしするんだよ、この人たち今から。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's correct.", "ja": "その通りです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A ticket that can be used only on the two days?", "ja": "2日間だけの期日指定なんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: So I'm going to go to a date called Operational Meeting, and I'm going to leave you with the princesses.", "ja": "73:デイル:というわけで、これから俺様は作戦会議という名のデートに行ってくるんで、姫っち達とはここでお別れだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: It's a video game that's playing on your cell phone, doesn't it work?", "ja": "55:雅:これって、携帯電話で遊ぶゲームだよね? それがどうかしたの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Well, this morning, HR announced a major event using the entire school world, the Great World Cup.", "ja": "0:主人公:さて、今朝のHRで学園世界全体を使った大規模イベント、大世界杯の開催が発表された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So just the data by industry and prefecture.", "ja": "業種別都道府県別の集計だけ、ってことですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was told that it wasn't going to be that way.", "ja": "そんなはずないっとかって言われて。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Bright Nights: No, this is still a little bit ...", "ja": "10: 輝夜: いえ、これはまだ一部で……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: It's really, it's empty.", "ja": "59: 大地: 本当に、空らしいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Mafia Girl A: What are you using since then? You can't see the attack!", "ja": "101:魔族女子A:さっきから、何を使ってるの!? 攻撃が全然見えない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Next Ben or Sam will arrange the logistics and shipping schedule.", "ja": "次に、ベンさんかサムさんが配送手段と配送スケジュールを調整します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 SR: Yeah. Yes.", "ja": "19: ソラ: うん。できる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, what was that?", "ja": "あー、何でした?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31: .. but this is going to be a bloody rain ..", "ja": "31:アウロラ:……けどこれって、血の雨が降るんじゃないかしら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daisuke: Did you finish the analysis?", "ja": "23:大樹:解析が終わったんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Goodbye!", "ja": "26: 姫: 乾杯!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: Go away!", "ja": "0:和登:逃がすかぁ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 To activate this weapon, you need a sacrifice.", "ja": "33: この兵器を発動させるためには、生贄が必要なのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Well, yeah, because whenever you like it, you're going to be happy.", "ja": "196: う、うん。好きな時にイっていいから。何度でも気持ちよく……なって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Silence: Yeah. And that's a lot of sacrifice in the process, right?", "ja": "67:静音:そうですよ。しかもそれって、目的までの過程でかなりの数の犠牲がでますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a pretty good feeling that the pink squid started to smirk, but it just looks a little bit nasty.", "ja": "89:主人公:相当に感じているのか、ヒクヒクと蠢き始めたピンクの秘肉が、ただいやらしく見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 New: a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a. a.", "ja": "47:新:は、はちじゅうろくですと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: Girl: I, I'm going to, Lindsay ...!", "ja": "214:姫:い、いくぞ、リンセ……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Man: It didnt change until he went home.", "ja": "91:主人公:帰るまでそれは変わらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "376: Narrator: I think the sky feels pretty much like my drawing.", "ja": "376: 主人公: 空も、僕の抽挿に相当感じてくれているんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Ahura: Arata?.", "ja": "65:アウロラ:ちょっと、アラタもなの??!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Narrator: It walks like it should be.", "ja": "29:主人公:当然のように歩いて行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Narrator: At the house where I sent my child -- I'm pretty sure, there's a mother in there, and she's freaking out.", "ja": "99: 主人公: さっきの子を送り届けた家では……案の定というか、母親がいてパニックになりかけていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Meijin: All right, you can't catch that student!", "ja": "19:美琴:とにかく、あの生徒を捕まえないと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: She: And I'm going to end the battle with a torpedo, and I'm going to end the battle with a torpedo, and my victory last night was just because Dale recognized it.", "ja": "86: それに、実戦なら最後に俺がトドメを刺されて終わってるよ。昨日の俺の勝利は、あくまでもデイルが認めてくれたからこそだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29:15 Lumine: Come on, this love!.", "ja": "29:ルミネ:くらえ、この愛!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: It's a fact that can't be moved.", "ja": "26: 主人公: それは動かしようのない事実。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Air: Yeah, because ... it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a stain, it's a", "ja": "88: 空: だ、だって……あんな染み、出来ちゃって……はしたないし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 M.J.: So it's very difficult to find it in a normal search.", "ja": "19:ミリオ:それ故に、通常の捜査では発見が困難だと言うこともね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Runa: Alata, where are you?.", "ja": "18:ルナ:アラタさま……とどめは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Miya: Well, I'm going to pick up the white swan first, and I'm going to finish it soon!", "ja": "171:ミヤ:ふふ、最初に白鷺くんを引き当てて、すぐに終わりにしてあげます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: Miriam, who defends it at the very least in time. I'm trying to keep a distance from Miriam during that time.", "ja": "247:主人公:それをぎりぎりのタイミングで防御するミリオさん。俺はその間になんとかミリオさんから距離を置く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Earth: The sky, the stars, the waves, they're very similar to the words that you can't really think of.", "ja": "82: 大地: 空も、星亜も、魅流も、表現の言葉が上手く思いつかないくらいに似合ってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: She: Well, Ver, I'm really sorry. It's so cheap for a girl's body.", "ja": "114: 姫: その……ヴェル、本当にごめん。女の子の身体に、そんな気安く……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Main character: The girl, whether she is surprised by the sudden appearance of me, is just looking at me frantically.", "ja": "26:少女も、突然現れた俺に驚いているのか、その大きな瞳をキョトンとさせながら、ただ呆然と俺を眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Aoi: Come on, this flower. Come on. Come on. Come on. Come on.", "ja": "146: 蒼: 早く、咲かないかな、この花", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tanaka? Okay please wait a moment.", "ja": "田中ですね、少々お待ちください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Light: Goodbye, new guy! Oh, Aurora, goodbye!.", "ja": "39:灯:お早うっ、新くん! あ、アウロラさんも、お早うございますっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you think I should do now?", "ja": "どうしたらいいかなあ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: The new word was not understood from the knowledge and experience of the messenger.", "ja": "55:主人公:新の言葉は、使者の持つ知識と経験からでは理解出来るものでは無かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23: Well, I'm going to try to get the expectations right.", "ja": "23: 姫: まあ、期待に応えられるようにがんばるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Oh ... Ver?", "ja": "52:姫:え……ヴェル?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I should be able to get it to you before then.", "ja": "それまでにお返事できると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Nicke: But the king's a great place. It's a lot of people. It's pretty, it's delicious. It's absolutely different from the mountains where the princesses lived.", "ja": "5:ニケ:しかし、王都は凄いのう。この広さに人の数。やたら綺麗だし、食べ物も美味しい。姫たちの住んでいた山奥とはまったく別物じゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "393: Laron: What?", "ja": "393: ラーロン: なんだと!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: To be honest, I don't know how to write this document.", "ja": "80: 大地: 正直に言います。この書類の書き方がまったく分かりません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Everyone laughs at my remarks that are not very strong, and I also laughs as if I'm making a mistake for the light.", "ja": "32: いまいち強気になりきれない俺の発言に、みんなが笑う。そして俺も、照れを誤魔化すように苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Narrator: Perhaps Amia was going to release a mythological range of magic, a very large type of magic that requires a very long mantra.", "ja": "123:恐らくアミアが放とうとしていたのは、神話級の範囲魔法だ。それも相当な長文の呪文詠唱を必須とする、かなり大規模なタイプだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Lulu: mmm ... mmm ...", "ja": "126:ルルウ:ん……ふはぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Star: So, my birthday. Did you forget it? It wasn't my sister's birthday.", "ja": "28: 星亜: だから、誕生日よ。忘れたの? この前、姉さんの誕生日だったじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Flying Birds: Yeah, yeah, yeah, my parents, they're more than humans.", "ja": "36:飛鳥:う、うん。ほら、うちの両親、どっちかっていうと人間の生活よりだから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Earth: I can't say anything when you say that.", "ja": "109: 大地: う……それを言われてしまうと、なにも言えません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: With the ability to play the metal, a new knife is flying back into the sky.", "ja": "35:金属を弾く手応えと共に、今かわしたばかりのナイフが再び宙を舞う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Don't leave, but don't stick too closely.", "ja": "3: 離れず、けれどくっつきすぎず。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Yuji: Ruby, yeah, that's pretty good, it's like a red-eyed passion, and it's a pretty good name.", "ja": "45:悠樹:ルビィか、なるほどねえ、情熱の赤って感じの元気さだし、ピッタリな名前だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: SS: And I realized that the world weve created is wrong.", "ja": "96:シエル:……そして、私たちの作り上げてきたこの世界は間違ってると気付きました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Meiryū: I don't think we're always there.", "ja": "47: 魅流: この辺は、あたしたちも普段はそんなに来ないもんなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: MK: I know a little bit about witchcraft, and if I don't know a little bit about it, I'll be OK.", "ja": "90:美琴:わたしも妖術には多少覚えがあるしな。余程の事がなければ大丈夫だろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is something I hear often from the members but they'd like to give customers a product and a tote bag with the company logo or something but what do you think?", "ja": "メンバーさんからからよくいただく意見ですが、お客様に会社のロゴが入ったトートバックのようなものを商品と一緒にお渡ししたいと聞きますがどうでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah, I thought breakfast was the top priority.", "ja": "28: 大地: はっ、そういえば僕も朝食が最優先だったんじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Wade: I don't know, but maybe you're looking at the case?", "ja": "86:和登:わからないけど……もしかして、例の事件を調べてるから?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Yeah, Ika, it's a little lighter. I thought it would be a little bit lighter, and I thought it would be a little bit lighter, but it would be a little easier.", "ja": "82:悠樹:にしても、アイカ先輩、軽いですね。肉付きいいですしもう少しあるかと思ってたんですが……これなら楽々です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: ... Thank you.", "ja": "50: 空: ……ありがとう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: I'm no longer me.", "ja": "55:俺はもう、俺でなくなったんだって。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Lumine: Oh, I want you to know about me -- oh, I want you to know more. So, I want you to know more.", "ja": "64:ルミネ:あ、アラタさまにわたしのこと……ん、もっと、知って欲しいです。だから、もっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Voice: Oh my gosh. I'm sorry.", "ja": "132: 天音: だーめ。もう、仕方ないなぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm here to help if you have any problems.", "ja": "何かあれば、私もサポートしますから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: There's some things that I didn't realize yesterday.", "ja": "44: 主人公: 昨日じゃまだ実感も湧いてなかったところもあるし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's -- that's Naples -- Naples Thana -- That's a famous guy -- There's a store like that.", "ja": "(あ、やってるわけ?)あのー、ナポリのー、(うん)ナポリターナのー、(うん)あの、有名な方が(来て)そういうお店があるみたいなんです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sorry for making you worry.", "ja": "心配おかけしてすみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Girls: I can't tell you about ao ...", "ja": "26: 女の子: アオのことは、言わせない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: Red doesn't break his skilled velocity, trying to get closer to the barrier leaf, but is being fooled by the barrier leaf, which is free to whip.", "ja": "10:主人公:紅は得意の速度を生かした戦闘スタイルを崩さず、なんとかバリアリーフに接近を試みるが、自由自在に鞭を振うバリアリーフに翻弄されていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: She: I've never touched it, I've never touched it.", "ja": "130:姫:自分でも触ったこと、ないんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know this.", "ja": "これ知ってるっしょ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red: I'm pretty good. But ... I'm okay with the swimsuit. That, I feel a little bit sick recently.", "ja": "4:紅:あたしも平気だ。ただ……水着大丈夫かなあ。その、最近ちょっときつくなってる気がして。ブラが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please do not make an incorrect choice.", "ja": "これは間違えないようにお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) The words once again evoked tears.", "ja": "81: その言葉に再びざわめきが生まれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) ... if you were going to chase me ... if you were a target ... everybody would have protected ...", "ja": "46: ノート: ……ボクを狙ってくれてたら……ボクが標的だったなら……みんな守れたかもしれないのに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: She: How did she do that? I knew she was thinking about it recently, but ...", "ja": "24: 姫: 本当にどうしたんだ、いきなりそんな質問。紅が最近思い詰めてたのは分かってたけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "229: The protagonist: The dragons are a shot, and I'm a man of the tribe, and I'm looking at it right next to the note.", "ja": "229:主人公:竜族の一撃だ、人族の俺がくらえばひとたまりもない。それが自分の顔に直撃する様を、俺は”ノートの隣で見ていた”。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Meiryū: No, that's -- it's going to be another class, and it's going to be a lot of books in the library right now.", "ja": "30: 魅流: いや、それがさあ……この課題、他のクラスでも出てるみたいで、今図書室の資料がほとんど貸し出し中らしいんだよなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 GS: Yeah, you're going to be pretty damaged when you're told you're shoulder-to-shoulder.", "ja": "19:ゲン:ちっ、一緒に肩を並べた奴に言われると、結構ダメージでけえな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The protagonist: They massage the curves from the top of their pants, and then they scratch the sheath with their fingers. The puppy, and the Urr's body respond smallly.", "ja": "117: 下着の上から、その曲線を撫で回す。そしてそのまま、秘裂の上を指でなぞった。ぴくん、とウルルの身体が小さく反応する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Who am I? No.", "ja": "44: ゲン: 俺がか? まさか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The protagonist: A unique metal sound of the armor walking from the outside of the passage, as a sign of Lince's words.", "ja": "158:リンセの言葉を肯定するように、通路の奥から鎧が歩く独特な金属音が響いてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Light: Wow, real princess ..", "ja": "109:灯:ふわ、本物のお姫様……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: No, you're the victim, you're the victim.", "ja": "34: いや、犠牲にした張本人であるあなたがそれを言いますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I'm okay to talk.", "ja": "はい、大丈夫です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Girl: Oh?", "ja": "62: 姫: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: New: ..?.", "ja": "73:新:……ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's pretty cool, right?", "ja": "かなりやばい?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: No, dont rush. Genius is not always anxious.", "ja": "27:アーベン:そう急かすな。天才というのはいつ何時も慌てないものだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Red: Yeah, you're going to buy a lot of stuff if you don't weigh it.", "ja": "42:紅:だな、自重しないと色々買い込んでしまいそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Light: Star, protect us.", "ja": "74:灯:星よ、私たちを守ってっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: The main character: tightening the stick that reaches the edge, while Lumine swings her back to match my movement.", "ja": "208:主人公:奥まで届く肉棒を強く締め付け、俺の動きに合わせるようにしながらルミネが腰を揺らす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's it.", "ja": "F106:あのね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: So Im going to keep listening like I did before.", "ja": "26:主人公:だから俺は前と同じように黙って聞き続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: The wind starts to swirl around the light, and the grass starts to swirl.", "ja": "20:主人公:灯を中心に風がざわつき始め、草がなびく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: No, don't give people a strange title.", "ja": "66: いや、人に変な称号つけないで下さいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: a red hidden hole that might be sucking me. It's stuck in a hot, wet mud, and something comes up in me.", "ja": "140: 吸いついてくるかのような紅の秘洞。熱く湿ったヒダにしごかれ、何かが俺の中を駆け上ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Yes, after the duel with Dale, this battle with Laron, honestly, you can no longer see the princess alone.", "ja": "42: 紅: 確かに。デイルとの決闘に続いて今回のラーロンとの戦い。正直、もう姫を一方的に格下には見れないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Light: Yeah, youre wearing a beautiful t-shirt today?", "ja": "66:灯:えっと、今日ちゃんと綺麗な下着穿いてきてたっけ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will call the maintenance again now.", "ja": "私はもう一度メンテナンスに電話します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Narrator: A magical army created in the air. I remember it.", "ja": "52:空中に描かれた魔法陣。それに俺は見覚えがあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: Stella: Ladies and gentlemen, you're exhausted.", "ja": "169: 星亜: 皆さん、お疲れさまでした。これで書類は全部片付きました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 The main character: When Yang Xia's explanation, a few people, including Ama's sister, rejoice.", "ja": "24: 主人公: 陽夏さんの説明に、あま姉を始めとして数人が頷く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see.", "ja": "そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Voice: Yes?", "ja": "59: 天音: だ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She was a paralegal for 20 years and making decent money.", "ja": "20年間パラリーガルやってきて、ちゃんとしたお給料を貰っていたの。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Thank you. I'm very happy to say that.", "ja": "86: 昴: ありがとうございます。そう言って頂けると、私もとても嬉しいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Red: There's a lot of traps in there.", "ja": "69:紅:そこら中罠だらけだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Main character: While resisting the discomfort of being tightly confined, he stares at Troy, but does not shy at that point.", "ja": "13:主人公:体をがっちりと拘束される不快感に耐えながらトリアを睨みつけるが、その程度でひるむトリアではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And when I went to the Italian teacher's class, I said, 'Dollce, Dollce, that's what I singed, that's Cinderella.'", "ja": "で、そのイタリア人の先生のレッスン受けたときに、ドールチェ、ドルチェってね、あのー、あれ歌ったんですよ、そんときは、シンデレラ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AB: Yeah, we've got a cafe, so I'm going to do it once, so I'm going to give you a lesson.", "ja": "57:大樹:ええ、せっかく食堂がありますしね。是非一度行ってみたいので、伝授をお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "137: While a little body is squeezing, Fone is experiencing that stimulus.", "ja": "137: 小さな身体をぴくぴくと震えさせながら、フォンはその刺激を味わっているかのようだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's so nice to finally meet you.", "ja": "やっと会えてうれしいわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Yeah? Oh, wait a minute!", "ja": "95:和登:はぁ!? ちょ、ちょっと待て!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: What? That point number.", "ja": "12:ヴェル:なに? あのポイント数", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 That, with a strange sensation, we all stop. It's a moment when I think it's another person we don't really know, but it's not.", "ja": "21: その、今までとどこか異質な気配に、俺達は全員立ち止まる。一瞬、俺達のまったく知らない別人じゃないかとも思うけれど、そんなことはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Give him the future. Give everyone the future.", "ja": "46:カミシア:パパに、みんなに、未来をあげる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you walk me through the sales process?", "ja": "セールスプロセスを説明してもらえますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "269: Well, Ulr's pretty good?", "ja": "269:ヴェル:ウルルも平気?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Got it.", "ja": "はい、分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Mayne: I'm sorry. We've just been there last week, and Ika, in particular, is interested in what the great wizard did.", "ja": "18:マイネ:すみません。私たちも、先日観に行ってきたばかりで……特にアイカは、泉の件もあり、大賢者様の成したことに、それはもう興味を持っていまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Yeah, that's a bit of a joke. Okay, you're going to get a little bit of a joke.", "ja": "10: デイル: うげっ、それは勘弁。しゃあねーいっちょ気合いれるかー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, what happened to her?", "ja": "45: なんだ、どうした姫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Oh, you've been told that there's a real damage, but I'm not going to go to the battlefield, and I'm not going to have a student who's ready to do that.", "ja": "35:主人公:あ、現実的なダメージ言われてヘタレたな。まあ、仕方ないか。戦場にいくわけでもなし、一介の学生がそんな覚悟を持てるわけもないしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Flying Birds: Pika.", "ja": "128:飛鳥:ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: I don't think there's enough money to buy a generic product every single time, because it's cheaper to buy a generic product, and it's easier to customize itself, naturally.", "ja": "7:姫:市販品を毎回買うほど資金が潤沢に有る訳じゃ無いからな。材料の状態で買って自作した方が安くすむし、自分なりにアレンジもしやすいから、自然とね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: The When she starts preparing for tea, she stops. She doesn't seem to be quite as clever as she does.", "ja": "98:お茶をいれる準備を始める美琴さんを、慌てて止める。さすがにそこまで図々しくはなれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I apologize for the delay just had some technical difficulties but now they have been resolved.", "ja": "遅れてすみません、技術的な問題がありまして、たった今解決しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah.", "ja": "なるほど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: She: I really thought I would be squandered ...", "ja": "147:姫:本当に、搾り取られるかと思った……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F100: Because, you know, you're laughing because you see your teeth.", "ja": "F100:だって、ほら、歯が見えるから笑ってる感じで。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Jack you really did an amazing job last quarter.", "ja": "ジャック、前期は本当に良い仕事をしたわね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: But the whole school world has never been used before.", "ja": "48:姫:けど、学園世界全体を使う行事は今までに無かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Shirako: I feel like my sister's going to be a little crazy!", "ja": "89:白子:今、美琴お姉様がえっちい事になってる気配がしました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Oh, I'm scared, but I'm going to do it!", "ja": "12:主人公:よーし、なんか怖い気もするけれど、頑張れ俺!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: In a clear lake spreading in front of him, Siel shouts an exciting voice.", "ja": "1:主人公:目の前に広がる澄んだ湖に、シエルが興奮気味の声をこぼす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Earth: Of course.", "ja": "21: 大地: もちろん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: She: They're really beautiful pink -- a little bit nasty, here.", "ja": "102:姫:二人とも、本当に綺麗なピンク色で……なんか、すごいいやらしいんだよな、ここ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: And slowly, my consciousness goes into that world ...", "ja": "11: 主人公: そしてゆっくりと、僕の意識はその世界に溶け込んでいく……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Ōki: Kazuto, you should be willing to die.", "ja": "18:大樹:和登くん、素直に死んじゃった方がいいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Air: No, maybe something's wrong ...", "ja": "9: 空: いや、なにかおかしいかなって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, yeah, yeah, yeah, when you go there, it's a lot of things that you're surprised to find.", "ja": "24: なるほどな。たしかに、行ってみると意外にあれがあればなあ、なんてこと多いしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: I punched that cheek.", "ja": "102: その頬を、ぺち、っと叩いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Today's dinner is going to be prepared by the opera, and everybody's going to be excited about it.", "ja": "26: 今日の弁当はオペラさんが用意してくれることになっている。誰もが楽しみにしていたんだろう。俺の発言に否定意見は出てこなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He did say that.", "ja": "言ってた言ってた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Stella: Yeah. Of course, I've been there a few times.", "ja": "31: 星亜: そうね。もちろんここ自体は何度か来たことあるけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "217: Stella: But now it seems like the accident -- everything started to break down.", "ja": "217: 星亜: だけど、今にして思えばその事故からよ……全てが壊れ始めたのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 DB: Oh, bad princess. Can you do it?", "ja": "8: っと、悪い姫っち。大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Take your right hand to the sky.", "ja": "78:主人公:右手を天にかざす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So this weekend, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really, really.", "ja": "だからこの、この週末(ええ)ほんとに(ラッキーですね)ラッキーだった。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have some major clients in Korea we've been looking for someone who can write business letters in Korean.", "ja": "韓国に数社大きな取引先があるので韓国語でビジネスレターが書ける方を探していたんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: You're at 7 o'clock.", "ja": "M017:7時半にいらっしゃるっていうんでしょ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Counter-Strike weapons for other races ... the finished form of the Gran Luna project ...", "ja": "206: 紅: 対他種族用カウンター兵器……グラン・ルナプロジェクトの完成形……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) But I'm also a boy, and it's a sad thing to imagine when you say that.", "ja": "56: しかし、俺も男の子、そんな事を言われれば思わず想像してしまうのも、なんというか悲しい性である。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Earth: I'm not going to be sorry, I'm not going to be sorry, I'm going to spend too much time thinking about how we should move today.", "ja": "152: 大地: おっといけないいけない。今日はどう動くべきかの考察に時間を取りすぎてしまったみたいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Von: I've come to think that race is really boring.", "ja": "185: フォン: 種族間の問題なんて……本当につまらないんだ、って思えてきちゃいました……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Why did the original gear look like a toothbrush?.", "ja": "48:新:なんでまた、そのオリジナルギアは、歯車の形なんかしてたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: All right.", "ja": "119:シエル:全部、素直に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Comet: I'm sure, and I'm going to get a break with my grandfather, and we're going to get a bit nervous.", "ja": "148: 彗: 取るね、間違いない。で、それに合わせて大ちゃんに休憩あげないと、オレらがピンチと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Daichi: Oh, Hikari Yoru, さん...?", "ja": "47: 大地: か、輝夜、さん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Empty: This, isn't it the same?", "ja": "111: 空: これ、同じじゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Stellar: Well, maybe it's not getting a little bigger ...?", "ja": "98: 星亜: な、なんだか、ちょっと大きくなってきてない……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I will do my best to get back as soon as possible.", "ja": "じゃ、何とか早く戻れるようにしてみるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oops I must have forgotten.", "ja": "あらら、すっかり忘れてたようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: Oh?", "ja": "1:姫:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Right.", "ja": "そうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Wade: But I -- I'm just going to give it up, but I'm talking a very shameful thing.", "ja": "90:和登:で、でも俺……勢いに任せて言っちまったけど、すげえ恥ずかしい事を語ってたような……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Earth: Oh, yeah.", "ja": "123: 大地: ……えーと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Ah, yeah.", "ja": "14:雅:あ、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Ah, ah, ah.", "ja": "M017:あ、はーはー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Wade: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "8:和登:ぜぇ、はぁ……ぜぇ、はぁ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: The girl who was attacking the sky, apparently realizing that she wasn't doing a good job, takes a distance with her, without having to do anything.", "ja": "126: 主人公: 空を襲っていた女の子も、さすがに分が悪いことを察しているのか、無理をすることなくジリジリと距離を取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am looking forward to participating in that.", "ja": "一緒に行ける事を楽しみにしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "40: 天音: まさか、変身までするなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: I'm going to put my arms together and think that if the losses are just increasing, those accidents might be repeated.", "ja": "75:俺は腕を組んで考える。単純に遺失物が増えているだけなら、そういう偶然が重なることもあるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: The opera, too, seems to have convinced him that he's not going to be a joke.", "ja": "102:さすがのオペラさんも、冗談ではすまないと納得したらしい。ていうか……まさか本当に入れていたとは……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: So I'm going to challenge you so that you can do everything like you used to do.", "ja": "59:飛鳥:だからあたしは、挑戦するの。自分が、昔の自分みたいに全力を出せるように", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Haha that's good.", "ja": "はは、それはいいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Ginichiro: ...", "ja": "16: 銀一郎: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can not thank you enough for that.", "ja": "本当に感謝しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: Doctors looked at the side of the tower, and there was the same device in that room.", "ja": "45:主人公:博士は、塔の裾の部分に目をやった。そこには、あの部屋と同じ端末がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 AM: But I'm going to get that Ver to get that Von ... I'm going to get that Von ... I'm going to get that dangerous ...", "ja": "5: アミア: でも、あのヴェルさんにフォンさんまでやられちゃってるんだよ……絶対、危険だよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5th: You, Im going to kill the brave, Im going to kill the human in this world, oh, oh, oh!", "ja": "5:シエル:ゆ、勇者を倒して、わ、私がこの世界の、に、人間をほ、ほ、滅ぼすのだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Narrator: I'm really relieved that they're going to say it with a nice smile.", "ja": "138:気合いの入った笑顔で言い切ってくれる二人が本当に頼もしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "ではまた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Keigo: Well, I'm responsible for you, anyone in this lab knows, and how powerful the eruption of evil is.", "ja": "23:敬吾:なに、私が君の担当だということは、この研究所の所員なら誰でも知っている事だ。そして妖力の暴発がどれぐらいの威力かもね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "299: The protagonist: Like Dale, he felt a good opportunity to get Laron distracted when the notes came, and Red doesn't wander and activate the speed of God.", "ja": "299:主人公:デイル同様に、ノートが来た事にラーロンが気をとられたのを好機と感じたのか、紅は迷わず神速を発動させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: New: If you can, you want to avoid it!.", "ja": "64:新:できれば、避けたいけどな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 notes: And, yeah, yeah, yeah, yeah, I don't think it's going to be a girl to say these things.", "ja": "12:ノート:それに、ですね……あの……こ、こういうこと言うのは女の子としてダメなのかも、なんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Star: I might say that they've just gotten there, but ...", "ja": "46: 星亜: やっとそれらしくなった、と言えるのかもしれないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: The The forces of each other are rising again, and they become the embodiment of power.", "ja": "125: 再び高まる互いの魔力が、力を具現した姿へと変わっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: All right, my father's love! All right!", "ja": "109:リンセ:さあ、お父さまの愛! 全開です!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Oh, that's what you're going to do with the rest of the students, and you're going to run alone.", "ja": "17:ああ、そう言えば他の生徒達をぶっちぎって独走状態で走ってたな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 May: It's a place where you're not afraid, you're going to have a strike from the front.", "ja": "18: 皐月: ここはやっぱり、怯まず正面から突撃あるのみっ、かと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 I\\'m surprised by Amir\\'s words, saying, 'I\\'m going to be able to see the most secret scene, and that\\'s what I\\'m going to do.'", "ja": "22: さらっと言った、アミアの言葉に驚く。最高機密ともいえる現場を見学って、可能なのか、そんなこと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am sorry you had such an awful experience.", "ja": "本当に酷い体験で、大変だったね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Oh, why are you going to be here? Urr is going to be with the opera on the other side!", "ja": "10: って、なんでこっちのべっどに!? ウルルは向こうでオペラさんと一緒だろう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here's the thing if Company A fails we lose everything and the stock will be worthless.", "ja": "いいかい、もしA社が失敗したら株の価値はなくなって全てを失うことになるだろ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 If you're really asked, you're guaranteed to be thrown out of three.", "ja": "37:もし本当に聞かれたりしたら、間違いなく安綱で三枚に下ろされてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Well, who are you? You're not a school student.", "ja": "127: あなたはいったい何者ですか? 学園の生徒じゃありませんよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now let me show you the training application procedure.", "ja": "次は研修申請手順の説明です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Narrator: The boundary light changes its angle and suddenly changes its direction to red.", "ja": "46:主人公:すると、結界光はその角度を変え、突如紅へとその方向を変える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No.", "ja": "F106:どれだろうね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "113: It's not enough to count, but it's enough. Cameytachi is basically three brothers, but there are two. One is missing.", "ja": "113:数え直すほどの数でもないけれど、確かに足りない。カマイタチは基本三人兄弟。だが、ここにいるのは二匹。一匹足りない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Comet: But what do you really want to do?", "ja": "96: 彗: でもまあ、本当にどうするんだい? 犯行現場以外の場所で証拠を掴めるようなものって何かあったっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: When Ray instructed, he saw a few other medium-sized monsters running around.", "ja": "120:主人公:レイが指示した方を見ると、今までとは別の中型程度の魔物が数匹走って行く姿が見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Opera: Oh, that's true. Who's cooking?", "ja": "16:オペラ:おや、本当ですね。どなたか料理をなさっているのでしょうか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Or maybe Luna comes. Its a little unusual.", "ja": "10:主人公:ていうか、ルナ来てるのか。なんか珍しいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: There was a Miya, wearing a uniform and shivering her back.", "ja": "50:主人公:そこには、制服姿で腰を痛そうにさするミヤの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How can I help you today?", "ja": "どのようなご用件でしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Seven stars: Is there anything that's going on?", "ja": "119: 七星: 何かそれなりの事情があるのでは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She has definitely been a great asset to our company.", "ja": "わが社に大変貢献されてますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Aimee: Oh, okay, Mom, if I stayed on the other side, I wouldn't be able to save it.", "ja": "83: 明葉: ふふっ、良かったなあ、子馬ちゃん。そのまま向こう側に旅立っていたら、私の力でも救いようがないところだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: That's a bit of a very old city -- (Laughter) really beautiful.", "ja": "F106:それぐらいなんか古い街並みっていうかさー、(うん)ほんとにきれい。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay, listen, okay?", "ja": "ねえ、聞いてんの、ねえ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Earth: I'm sorry. I'll give you another one, okay?", "ja": "194: 大地: ごめん。最後にもう一つだけ、いいかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Megumi: You're in your hands!", "ja": "145:美琴:君の手で、だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Main character: A few days later, a comet is resurrected from the bottom of his foot.", "ja": "44: 主人公: いつの間にか足下から彗が復活している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80. Wade: Ah.", "ja": "80:和登:……あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Red: Okay ... I'm going to take me, princess.", "ja": "138:紅:いいぞ……あたしを奪って、姫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Girl of the Wolves: Oh? Oh, oh, oh?", "ja": "203:烏天狗の少女:え? あ、う、うん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Hokkaido, good. There's a lot of good stuff.", "ja": "M029:北海道、いいですよ、おいしいものがいっぱいあって。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: ... I'm going to do something about it, really.", "ja": "12: 大地: ……どうにかしたいところだよね、ホント", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Yuji: Oh, I'm going to tell you, they're professional on the back of the road.", "ja": "48:悠樹:ああ。言っちゃなんだが、あの辺の連中、裏の道ではプロだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: We started looking inside the library to find clues to move forward.", "ja": "81:主人公:俺達は更に前へと進むための手がかりを求めて、図書館の中を探し始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: The protagonist: In response to the sounds of the opera, he reflexively kickes the ground and distances himself from Luan.", "ja": "111:主人公:オペラの声に反応して、反射的に地面を蹴り、ルアンから距離を取る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Japanese workplace environments are a bit more serious in general.", "ja": "一般的に日本の職場はにもう少し真剣な感じです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: For me, it was the best way to fight ...", "ja": "28: ノート: ボクにとっては……最高の戦い方でした……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Eventually, it was opened at the end of the day, when the White Bird showed up for a while.", "ja": "174: 主人公: 結局、その日はしばらくしてから姿を見せた白鳥さんの挨拶が終わった時点でお開きになった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, that's really cool.", "ja": "47:美琴:ほ、本当に凄いんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Wow! Where are you touching it?", "ja": "60: ヴェル: きゃあ! どこ触ってるのよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: New: Oh, again. This time Im going to use a little bit more ..", "ja": "221:新:ああ、またしような。今度はもう少し別の箇所を使って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: You know or don't know my struggle, or you certainly know it.", "ja": "52:主人公:そんな俺の葛藤を知ってか知らずか間違いなく知ってるな、うん。ニヤリと笑う悪魔。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I appreciate his forgiving and light hearted handling of the incident really.", "ja": "彼の心が広くて、この事を大ごとにしなくてよかったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A lot of the Japanese sugi for the US market is actually going to Texas.", "ja": "アメリカ向けの日本杉は実はほとんどテキサスへ出荷されています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 New: The guy of Siel, are you helping him?.", "ja": "5:新:シエルの奴、手伝いしてるのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Stellar: Down? There's nothing going to go down.", "ja": "131: 星亜: 下? 何か落ちてる……わけでもないわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: It's not just that gentleness, but the diligent Aimee's swallowing really felt me.", "ja": "91:主人公:その健気さが、というわけでもないけれど、一生懸命なアミアの舌使いは、俺を確かに感じさせていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Looking around the room, Aniki stood up with a sorry shoulder.", "ja": "3: 主人公: 室内を見回し、アニキは残念そうに肩をすくめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: I know the words of the note. Since the memory is not restored, Von feels angry that Ver will prioritize me over the kingdom of evil.", "ja": "45:主人公:ノートの言葉もわかる。記憶が戻っていない以上フォンは、ヴェルが魔界より俺を優先する事に憤りを感じている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: She: The principal of the school, don't get a lot of Vel, because it's serious.", "ja": "62:姫:学園長も、あんまりヴェルをからかわないで下さい! こっちは本気なんですから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mitsuyo did you watch the news last night?", "ja": "酒井さん、昨日ニュース見た?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sky: But that ...", "ja": "20: 空: でもあの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Yeah, when you want to cry, my sister would give me this chest, yeah.", "ja": "43:エアリー:まっ、泣きたい時にはお姉ちゃんがこの胸を貸してあげよう、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Flying Bird: Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm, Mmm", "ja": "33:飛鳥:むむ~……かずくんでしょ、可愛くて似合ってるって言ってくれたの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "225: Well, doesn't it have been banned within the school, unauthorized, outsiders?", "ja": "225:ヴェル:一応学園内って、無許可で部外者の立ち入り禁止じゃなかったかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The world spreads, and if anyone pulls it, we could do anything.", "ja": "113:主人公:小さな声を束ねて大きくし、そうして世界は広がっていった。引っ張ってくれる人さえいれば、きっと人類はなんでもできる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we are basically providing the information to the freight forwarder?", "ja": "では、基本的には、私たちは運送業者に情報提供をするということですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: I'm a student, and when I ask you, where is the most suitable building in the city, you'll certainly answer that question.", "ja": "0: 主人公: 学生たる僕に、この街で最も似合う建物はどこだろう、と聞けばまず間違いなくみんながこう答えるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: After the school's still a busy school was finished today, he was not a special lesson, and he was out in the city to buy the goods they wanted to use on the day.", "ja": "0:主人公:今日もまだ騒がしい学園が終わった放課後。今日は特訓では無く、当日に使う物の調達をするために街に出ていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: The main character: I'm looking straight down the sky, and the sky continues to look up at me from the front.", "ja": "87: 主人公: ひたすら真っ直ぐに空を見下ろす僕。正面から僕を見上げ続ける空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Please don't tell me anything crazy, I'm not going to put grace and life on the table.", "ja": "2: さらりととんでもないこと言わないで下さいよ。甲斐性と命を天秤に載せるつもりはありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Yuji: I'm getting more and more in the scanner ... I'm getting more and more love out of the scanner ... I'm getting more and more to the bottom ...", "ja": "152:悠樹:スキャナの中、どんどんヌルヌルしてきてるぞ……愛液がすげえ出てきてて、奥の方までもう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Although he doesn't say anything for the first two days of the study, Fon appears to be not very active outside the school.", "ja": "52: まだ調査を始めて二日のため何とも言えないが、フォンは学園外では大きく活動していないように見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: Camilla: Miya, you're not going to be good enough? You're talking about Lulu. You're familiar with Lulu?", "ja": "60:カミシア:ミヤ、お前も、そろそろいいんじゃないのか? ルルウについてだ。知り合いなんだろう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I got back in the hallway at full speed.", "ja": "29: 主人公: 僕は全速力で廊下を駆け戻った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Yeah, you don't want to get rid of your clothes, you don't want to expect it, brother.", "ja": "44: アミア: あ、脱ぐと言っても服脱いだりとかじゃないからね、期待しちゃダメだよお兄ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 86: But wouldn't it be that hard to kill the prisoner? If you're a woman, you're not going to be fooled when you're in the dressing room?", "ja": "86: 魅流: でもよ、そうなるとそれこそ犯人絞るの難しくないか? 女となれば更衣室の中にいたって怪しまれないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi welcome back.", "ja": "いらっしゃいませ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, a musical instrument called 'Aランクエス.'", "ja": "M028:あ、アランクエスっていう楽器。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "248: The main character: The desire to be thrown repeatedly and repeatedly, the sky distorts his face miserably.", "ja": "248: 主人公: どくん、どくん、と何度も何度も放たれる欲望に、空が苦しそうに顔を歪める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tell me about it.", "ja": "どんな感じなの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22大地: Yeah. Yeah, I'm not going to do that.", "ja": "22: 大地: なるほどね。うん、僕は構わないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Noted and thank you.", "ja": "はい、お疲れ様でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Alcoholics: But I'm going to stay there for two or three days, and I'm going to tell you about school breaks.", "ja": "136:酒呑童子:だが、念の為二、三日泊まり込みで精密検査だ。学園の休みに関しては俺様から言っておいてやる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: We all, mixed with that flow, went straight across the bridge.", "ja": "1:俺達も、その流れに混じって、真っ直ぐに橋の上を渡っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: She: Yeah, I can't really deny that.", "ja": "73:姫:そうだな、それは本当に否定できない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thanks.", "ja": "助かるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: The next Sol is going to be completely open. Its going to start with a full effort.", "ja": "3:主人公:今度のソルは、はなっから全開だ。最初から全力で突っ込んで来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Earth: Asteroids, okay?", "ja": "78: 大地: 星亜、ちょっといいかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 protagonists: Brave is a person who bears the world. To achieve it, they must be equipped with the right forces of knowledge, courage, martial arts, and everything.", "ja": "16:勇者とは、世界を背負う存在。それを目指すからには、知、勇、武、すべてにおいて相応の力を求められる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 I'm not going to be rude anymore, but I'm pretty good at my fighting power, at least the lowest of these members is me.", "ja": "43: 別に卑屈になる訳ではないけれど、自分の戦闘力に関してはしっかり理解している。少なくともこのメンバーの中でもっとも格下なのは自分だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "失礼します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Ginichirō: No, yeah, that's it. That's it.", "ja": "7: 銀一郎: いや、まあ、なんだ。その、なあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We'll have it delivered to you with the shipping fee covered.", "ja": "では、その分送料はこちら持ちで、送らせていただきますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Meiryū: It's a very, very lamentable world.", "ja": "8: 魅流: まったく、嘆かわしい世の中だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It was a certainty, not a certainty, not a certainty, not a certainty, not a certainty, not a certainty, not a certainty.", "ja": "161: 主人公: それは、確信だった。勘とか気休めとかそういったものじゃなくて、紛れのない、確信。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Bright Nights: Yeah, it sounds like the same thing.", "ja": "11: 輝夜: えっと……同じ、に聞こえますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can definitely tell you a way to do that automatically but it is a little technical.", "ja": "もちろん自動で出来るやり方をお教えすることはできますが、少し難しくなりますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have an opening at 3 o'clock this Wednesday.", "ja": "今週の水曜日、3時でしたら空いています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is there anything that's concerning you?", "ja": "何か困ってる事はない?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "276: Earth: Oh, bright night, stop! Oh, this, it's awful.", "ja": "276: 大地: か、輝夜、ストップ! こ、これ、凄すぎてっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Aimee: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "144: ちょっ!? まって、まって、まって!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Air: But walk a little bit slowly, you're not going to get stuck.", "ja": "151: 空: も、もう少しゆっくり歩いてよ、転びそうになるじゃない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Milo: Do you have a response to the monster magic, or are you already moving, or are you disabled by some means?", "ja": "6:ミリオ:索敵魔法には反応無しですか。もう既に移動した後か……それとも何らかの手段で無効化しているか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "314: Sorry, my hand slipped.", "ja": "314: フォン: すいません、手が滑りました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Earth: What?", "ja": "85: 大地: あれ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah?", "ja": "F076:でしょ?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Still smiling at Ver, standing up with a smile. He scratched a little nose, but it seems that he doesn't have a nose blood.", "ja": "11: それでも謝るヴェルに微笑みながら立ち上がる。鼻を少し打ったけど、どうやら鼻血なんかは出てないようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: You know, it's a joke. It's a joke. It's about the end of the case.", "ja": "59:鏡花:分かってるって、冗談だ冗談。例の事件の顛末についてだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Light: Its really true that people are struggling, so Im going to do what I can.", "ja": "92:灯:困ってる人がいるのはホントなんだから。今、できることをしようよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: Yes, he heard that the outsider, Camilla, had arrived in the dorm room, and he went into the school hall and negotiated.", "ja": "36:主人公:確かに、部外者であるカミシアが寮に滞在するに当たって、学園長室に乗り込み直談判したらしいという話を聞いてはいた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Camilla stood in front of the two men, looking at their hips as a zig-zag. She kept looking, fumbling.", "ja": "23:男二人の前にしゃがみ込み、その股間をジロジロと眺めながら言い切るカミシア。そのまま、ふうむ、と眺め続け、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will submit a quote of 180 tablets later.", "ja": "ではタブレット百八十個分の見積もりを後ほど提出いたします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Im sorry that Im going to be thrown into something like that, because I know it, and Im sorry that Siel is. Right?", "ja": "46:新:知ったからこそ、そんなものに振り回されるのはごめんなんだ。シエルだってそうだ。だよな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah, thats agreed. Well, in the case of Siel, he doesnt look like a monster when hes looking at his attitude.", "ja": "29:新:あー、それは同意だな。まあ、シエルの場合、普段の態度見てても魔王に見えないけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Mr. Shirakawa. That statement could be a huge problem in some cases.", "ja": "53: オペラ: ……白川さま。その発言は、場合によっては大変な問題になりかねませんよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: I love Alata. I love Alata. I love Alata. I love Alata. I love Alata. I love Alata.", "ja": "197:シエル:アラタさん好き……大好き! 好き……好きです……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Okay, let's go, Ver, overcome this challenge and grow up!", "ja": "101:トリア:さあ、行くぞヴェル。この試練を乗り越えて成長しろ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: Hikaru, while telling me, fills his face in my chest with a slightly embarrassed face.", "ja": "20: 主人公: 輝夜は言いながら、ちょっと恥ずかしそうな顔で僕の胸に顔を埋めてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: Nikki and her immediate smile.", "ja": "30:主人公:ニッコリと、本心からの笑顔を浮かべて見せた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Von: No, Von, no friends with such ambitions!", "ja": "14: フォン: そんな打算に満ちた友人は、フォン、いりません!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Red: So, let's start. I and Miya, the fight between women to protect each other's very important man.", "ja": "10:紅:それじゃあ、始めよう。あたしとミヤ、お互いに大切な男を守るための、女同士の戦いだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Light: Yeah? New guy -- I said that, but I want to hold him ..", "ja": "77:灯:しよ? 新くん……さっきも言ったけど私、新くんに抱かれたいから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I understood that there are more languages coming.", "ja": "対応言語はもっと増えるみたいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: JS: Kazukun ...?", "ja": "135:雅:かずくん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: Is that a mystery? Or is it a name?", "ja": "8:姫:それ迷う方!? それとも名前の方!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh!", "ja": "58:姫:ぎゃー!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: It's a lack of learning, princess.", "ja": "94: 紅: 勉強不足だぞ、姫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah. I love that dad.", "ja": "25:カミシア:うん。そんなパパはとっても大好きだよ♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Urr, unfortunately, continues to stimulate my tip in all directions.", "ja": "73: ウルルは残念そうに、俺の先端を様々な方向から刺激し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Earth: The sky is going to protect you. It's going to protect a lot of precious things.", "ja": "26: 大地: 空は、守ってくれてるよ。数え切れないくらいたくさんの大切なものを守ってくれてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Nicky: If you love Yuki so much, you could steal it.", "ja": "46:ニケ:そこまでユーキのことを愛しているなら、いっその事奪い取ってしまえばいいだろうに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The protagonist: We walk out of a knotted arm, and we feel a little sister who's going to be with us.", "ja": "109: 主人公: 絡めた腕に、寄り添うようにするあま姉を感じながら、僕たちは歩き出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 One finger ...", "ja": "21: 紅: 指一本くらいなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: You can break the defense using space breaking. However, no matter how much you break the fragments, it doesn't matter.", "ja": "5:空間割砕を使えば防御を突破はできる。けれども、分身をいくら倒したところで意味はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, yes, I'm going to invite you to go from the bath to the girl's bathroom!", "ja": "51:リム:は、はい、お任せ下さい。お風呂から女子トイレまできっちりご案内させていただきますので!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 DB: Oh, no, I was proud of it last year, when I did my writing test, I got 90 points in magic history.", "ja": "14: ああ、そういやこの前自慢されたぜ。筆記試験の時に魔法史で90点台出したって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The sales order was 7 millions and according to the original schedule the inspection and sale record was to be completed by the end of this February which is the end of this month.", "ja": "受注金額は7億円、当初のスケジュールでは本年2月末、つまり今月末に検収を行い、売上計上する予定でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 And it's because the eagle immediately pulled back, that's how it's going to be, and I'm going to go back to the usual Ulr.", "ja": "10: それに、白鷺さまがすぐに引き返してくれましたからこそ、この程度ですんでいるんですから。すぐにいつものウルルさまに戻りますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: The Flying Bird decided.", "ja": "47:飛鳥は決心した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Okay.", "ja": "M017:なるほどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) So that's a good thing.", "ja": "(うん)だからちょうどよかった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And there was a message card under the door that says we didn't knock and did not clean your room.", "ja": "それで、「お部屋のノックをしませんでした、お掃除はしていません」と、ドアの下にメッセージカードがあったのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Dear god no.", "ja": "勘弁してくださいよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wait just English is not enough.", "ja": "待ってください、英語だけでは不十分です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can teach you some of the techniques.", "ja": "テクニックをいくつか教えてあげようか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Comet: Or maybe you're going to be angry if you don't do it?", "ja": "145: 彗: むしろ行かないと怒られるんじゃないかい? 皐月ちゃん本気で泣き出しそうだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: How scary? What's going on ...", "ja": "22: 主人公: 恐い? 何がだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MG: Well, but ... it's like being a freak ...", "ja": "185:美琴:で、でも……こんなの露出狂みたいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: The protagonist: Hoshia, who continues to look down at me with a cold snout.", "ja": "191: 主人公: なすすべもなく落ちていく僕を、冷たいジト目で見下ろし続ける星亜さん。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Princess: Aimee! Stop a forward attack! Launch notes and magic barriers, concentrate defense!", "ja": "140:姫:アミア! 前方攻撃中止! ノートと魔法障壁展開、防御集中!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: Suddenly, he appears, he rolls around, he makes a big deal, but he comes home with a smile.", "ja": "67:突然に現れ、かき回し、大きな事件を起こして、けれど笑顔で帰っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: On that day, when the mother was disappearing, Siel took on the foundations of his personality in his body.", "ja": "13:主人公:あの日、マザーが消滅したあの時、シエルはその人格の基礎となる部分を自分の身体で受け止めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Voices: I'm still going to have an amazing ability to deal with the big guy.", "ja": "12: 天音: 相変わらず、大くんのことに関しては驚異的な能力を発揮するわねー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 New: Better, put it in the middle.", "ja": "5:新:それよりほら、中入れよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to put all the songs in.", "ja": "今どきの曲全部入れてるの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yes.", "ja": "M017:はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I'm going to laugh.", "ja": "164: 主人公: 思わず苦笑してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: But the principal of the school doesn't move a single eyebrow.", "ja": "10: だが学園長は、眉一つ動かすことなく当然のように言い返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Empty: If you don't know what information you want, you're going to get stuck with too much information.", "ja": "196: 空: 何に関する情報が見たいのかがはっきりしていなければ、多すぎる情報量にこっちが潰されちゃう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The main character: a long sanctuary built along the river, and that's the Red Park.", "ja": "1: 主人公: その川沿いに作られた細長い憩いの場。それが紅公園だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: MM: What?", "ja": "237:ミリオ:何!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Hikari Yoru: ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫", "ja": "27: 輝夜: だ、大地先輩がお望みなんでしたら……私は、その……み、見られても、めくられても、触られても……ど、どうぞっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Girl: You're going to be pretty good! Come on!", "ja": "36:姫:ばっちり言ってるだろう! こんちくしょー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: No, I'm going to pull it right now, and it's going to be dirty with a handkerchief.", "ja": "6: 大地: いや、すぐに引くから大丈夫だよ。それにハンカチ汚れるし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Daichi: Oh, I'm sorry, I'm embarrassed to say a little bit.", "ja": "43: 大地: あはは……ごめんな、ちょっと言い出すのが恥ずかしくって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Narrator: Ah, Im not going to do this anymore.", "ja": "61:主人公:……あぁ、もうこれダメだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: So, whats going on?", "ja": "78:ソル:な、何が……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: New: No, Ray, Im going to fill it up.", "ja": "56:新:悪いなレイ。ちゃんと埋め合わせはするから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: And, you know, it's too late?", "ja": "51:和登:って、いくらなんでも早すぎないか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "271: Empty: So, please ...", "ja": "271: 空: だから、お願い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Opera: You shouldn\\'t go ahead with the white swan, because there\\'s a game in the afternoon, and you\\'re going to say, 'It\\'s painful, it\\'s painful.'", "ja": "65:オペラ:白鷺さまも、ガマンしない方がいいですよ。午後には試合もありますし、痛いものは痛い、と言ってしまった方が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Barrier Reef: I could tell you about the amount of things that are in the history books or in the textbooks, but I think we've already looked at them.", "ja": "53:バリアリーフ:歴史書や教科書に載っている程度のことなら話せますけど、そういったことはすでに調べてあるようですし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Narrator: Lumine, a shivering smile, strongly grabbed my hand.", "ja": "170:主人公:うっとりした表情のルミネも、俺の手を強く握り返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "254: Adachi: I don't know. I'd like to see if there's a guy who can see it first.", "ja": "254:安綱:分からんな。むしろ初見で分かる奴がいたら見てみたい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really I didn't know that!", "ja": "そうなんだ、知らなかった!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Aurora: Arata, when youre going to kill the devil, call me. Im going to join him.", "ja": "15:アウロラ:アラタ……魔王討伐の時は声をかけて。あたしもこいつと一緒にいくから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Aimee: Wow, there's a lot of people.", "ja": "1:アミア:うわ、もう人がいっぱいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Charles didn't realize that my face changed, and smiled happily.", "ja": "71:主人公:シャルはそんな俺の表情の変化には気づかず、無邪気に笑うと元気に返事した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: That feeling, it's love!", "ja": "27:大樹:この気持ち、まさしく愛です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Left all of us in the room, he throws that word to Sora.", "ja": "77: 主人公: その場にいる全員を置き去りに、ソラへと、その言葉を投げつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: New: Oh, thats a really stupid thing. Thats it.", "ja": "67:新:いやあ、実にまぢだったりしますこれが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Oh, it's nice. It's a bad thing. I'm going to ask you a little bit to go to the room.", "ja": "37: 紅: ああ、平気だ。ただ悪いんだが……部屋までちょっと頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Actually, I was asked by Dale to teach me magic.", "ja": "38:アミア:実は、デイルから魔法を教えてほしいって頼まれてさあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: New: The Brave System ..", "ja": "63:新:勇者システム……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: I mean, maybe even Rim had given me a heavy hand at the end of the day.", "ja": "19:主人公:リムすらもとりあえずは自重してくれたのになあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 No, when Amira looks at this face, it's usually when she thinks nothing.", "ja": "27: いかん。アミアがこの顔をする時は、大抵ろくでもないことを考えている時だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 The next day, he arrived in the classroom without being able to join the silence.", "ja": "0:そして翌日。珍しく静音と登校中に合流せずに教室に着いたのだが……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I think again, that debate was different from what I knew, but it wasn't a bad event in the sense that it was a fun event.", "ja": "6:主人公:改めて思う。あの弁論大会も、俺の知ってるものとは別ものにはなったけれど、楽しいイベント、という意味では悪くなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The As I looked like that,雅 stood in front of me to protect me, looking at the man with a blade of murder.", "ja": "53:そんな俺の様子に、雅は俺を庇う様に前に立つと、男を殺気を篭めた目で睨み付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: She: Oh, oh, oh, oh ...", "ja": "54: あはははは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 HG: It's better in the dark forest, but I'm going to try to get you to the hill.", "ja": "23:姫:暗い森の中の方が有利なのに、わざわざ丘の方に誘導しようとしてたから、ピンと来たんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: protagonist: All of my sister's tensions slow down.", "ja": "183: 主人公: あま姉の全身の緊張が、ふっと緩んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "47:アミア:ふふん、さすがにわたし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Voice: Yeah. It's kind of a shame to decide that the big guy is someone else's thing.", "ja": "37: 天音: そうね。大くんを誰か一人のものって決めちゃうのも物扱いしてるみたいでいやだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Light: Oh .. if you couldnt use it?", "ja": "6:灯:あのぉ……もし使いこなせなかったら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: No, that's it, which means ...", "ja": "125:姫:いや、これはですね、つまり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What if they suddenly call you though?", "ja": "でも、突然電話がかかってきた場合はどうしたらいいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: The king decided to set up a counter and try to rebuild his body, but he quickly took my shot and blown away.", "ja": "34:主人公:カウンターを仕掛け体勢を立て直そうと思ったのに、王様はあっさりと俺の一撃を食らって吹っ飛んで行ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Six: Yeah, that's the end of the procedure. Thank you very much.", "ja": "6: 昴: はい、これで処置は終わりです。お大事になさってくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:やだ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: We are laughing at the appearance of Hoshia, whatever it is, I'm really glad that Yōsa was okay.", "ja": "39: 主人公: そんな星亜の姿に笑う僕達。なんにせよ、陽夏さんが無事で本当によかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Earth: Yeah.", "ja": "1: 大地: だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: Note: That's it!", "ja": "188:ノート:そこです!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Meiryū: That's the gift of the teachers of the Tennō and the Silvernō, certainly.", "ja": "12: 魅流: 天先輩や銀先輩の教育の賜物ってヤツだな、きっと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: The body that had been almost exhausted in the fight against Sol was fully recovered, owing to the resilience of the Brave Gear.", "ja": "5:主人公:ソルとの対決でかなり消耗していたはずの身体は、ブレイブギアの持つ回復促進の影響もあってすっかり回復していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: And it was sold as a pendant.", "ja": "21:新:しかもペンダントとして売られてたしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AR: So whats the power that the hero has to fight against the gear?", "ja": "17:アウロラ:なら、その勇者が持っているギアに対抗できる力はなんなのかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But we may have the opportunity to use it next time so I'm thinking of asking him to make a few samples.", "ja": "でも、今後使う機会があるかと思いますので、サンプルをいくつか作ってもらうようにお願いしようと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Lynce: I, Lynce-White Castle, the door to survive in the future!", "ja": "92:リンセ:私、リンセ=ホワイトキャッスルが生き残る扉を、これからの未来に!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Alcoholic kid: Well, why don't you just wrap up today's purpose?", "ja": "56:酒呑童子:んじゃまあ、今日の目的をさっさと片付けるか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I saw email from the HR at the beginning of the year.", "ja": "年度始まりに人事からメールが来てたような気がする。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: So, you should have a little bit of rest, but what about your belly, if you take a drug, you don't get a little bit of a belly.", "ja": "69:ノート:それじゃあ、もう少し休んでいた方がいいですね。お腹の方はどうです? お薬飲むにも、ちょっとお腹にいれないと、ですし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: You're still here, you're just trying to get people to care.", "ja": "50: 主人公: このままここにいても、みんなに気を遣わせるだけみたいだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 But, unlike a school-approved mock-up, you can only see two-level students in a co-curricular class?", "ja": "55: 紅: しかし、学園公認の模擬戦と違って合同授業じゃ二階級の生徒しか見学できないぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: That's how we started with our lips, a kiss that we just touched.", "ja": "29: 主人公: そう言って、僕らはまず唇を重ねた。軽く触れ合わせるだけのキス。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Daichi: I'm glad that you're happy with皐月's feelings, or I'm just going to see her being a maid and being a poster girl in class.", "ja": "122: 大地: お兄ちゃん、皐月のその気持ちだけで嬉しいなあ。いや、むしろ皐月がメイド姿でクラスの看板娘になってる姿が見たいなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "214: The main character: Still slow and slow, but he's going to keep moving to get a little bit better, to get a little bit better.", "ja": "214:主人公:まだゆっくりで拙いものの、少しでも気持ち良くなりたい、気持ち良くしたいと動き続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No I can't show the inside of my drawers to anyone since they are so messy.", "ja": "いや、引き出しの中がごちゃごちゃ過ぎて、人に見せられない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Earth: Gok-gok-gok!", "ja": "121: 大地: ぎくぎくうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think that I should be able to tell you a definite delivery date at the beginning of next week.", "ja": "来週の頭には具体的な納品日をお話できるかと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Wait a minute, because it's only six months since that.", "ja": "2:ヴェル:ちょっと待って。だって、あれからまだ半年よ。いくら何でも早すぎない? 前のゲンの時は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many people do you have in your office here?", "ja": "このオフィスには何人くらいいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Red: Well, what about genetically poor cooking?", "ja": "109:紅:というか、遺伝子レベルの料理下手ってどんなだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah?", "ja": "59:ウルル:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: OK.", "ja": "F106:オッケー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: That's why we dragons dedicate everything to Urr, love, protect, respect, trust, and walk together.", "ja": "71: だからこそ私たち竜族は、ウルルさまにすべてを捧げ、愛し、守るんです。尊敬し、信頼し、共に歩むんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Hey, don't worry about that.", "ja": "6: へえ、それは気になるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This could lead to a bunch of negative reviews on us.", "ja": "このままだと悪評価を付けられてしまいますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "80: い、いや……あたしの不注意でもあるし……その、な……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And then, when the red comes into the room at a time that I expected, his eyes are ready to turn to my male part.", "ja": "28:主人公:そして、見計らったようなタイミングで部屋へと入ってきた紅。その視線が、思い切り俺の男性部分へと向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 light: .. ..", "ja": "120:灯:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Oh, please ...", "ja": "75:雅:ど、どうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: The power that Kazuto showed last night is never a normal human being, but it is certain that Kazuto is not a monster.", "ja": "35:昨夜の和登が見せた力、あれは決して普通の人間が出せるようなものじゃない。けれど、和登が妖怪でないのは間違いない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: The protagonist: There's a vertical muscle in that place that's beautiful like a baby born.", "ja": "73: 主人公: 生まれたばかりの赤ちゃんみたいに綺麗なその場所に、一本の縦筋がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Earth: ... if you can do that, I'll give it.", "ja": "104: 大地: ……こっちでも出せるのがあれば提供するよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yeah.", "ja": "M029:そうですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The I was the one who could only watch her back.", "ja": "103:その背中を、ただ見守ることしか出来なかった自分。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: I'm tired ...", "ja": "0:和登:疲れた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Unwittingly, the nectar coming out of it makes a stain on a flying bird's swimsuit.", "ja": "78:不意に、その奥からジワっとわいてきた蜜が飛鳥さんの下着に染みをつくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The protagonist: Maybe it's because of the warmth of the body with tea, or the consciousness is getting very far away, trying to catch up until they come home.", "ja": "82:お茶で身体が温まったのも相まってか、意識が順調に遠のいていく。なんとかリンセたちが帰るまでは耐えようとがんばりはしたものの……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyone have anything else?", "ja": "他に何かある方?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about catering British food or take the students to local pubs or fish and chips shops as they come all the way from Japan to England.", "ja": "せっかく英国に来るので、英国料理を調達するとか、地元のパブやフィシュアンドチップス屋などに連れて行くのはどうでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Princesses: Well, I know a lot about that, but ...", "ja": "12: そ、それに関しては重々承知しておりますが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Well, that's how we went through it.", "ja": "0: まあ、そうして全力で駆け抜けた結果が……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Scanner: Oh, this is really, it's going to go ...", "ja": "126:スキャナ:こ、こんなの本当に、入る、のかな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39: You're there! You're telling me you're going to kill you!", "ja": "39: ヴェル: あったり前でしょ! 殺してやるって言ってるのよ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: You\\'re thinking, 'You\\'re going to come here, you\\'re thinking, you\\'re going to come here, you\\'re going to come here.'", "ja": "22: 蒼: こんな所に来るなんて、迷っちゃったのかな? 飼い主さんは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Silence: I've seen a change, I've been caught in a crash ...", "ja": "237:静音:あたしだって何度着替えを覗かれたり、事故で抱きつかれたりしたことか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Yang Xia: Yeah. You want to find it before he's ready to do something. All of you, I've asked you.", "ja": "19: 陽夏: いいか。奴が焦れて何かをやらかす前に、こちらとしては見つけ出したい。全員、頼んだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Note: It's a bad thing for a bitch -- this, this, this, this, because it's a good thing.", "ja": "181: ノート: ヒメくんが悪いんですよぉ……こんな……ああ、んく、はあっ……こんな、気持ちいいから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Meiryū: Well, I didn't call you because it wasn't a big deal.", "ja": "14: 魅流: ま、こっちもべつに大した用事じゃなかったから連絡はしなかったんだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Shu: Oh, Mr. Tachibana. You've been there again.", "ja": "32: 昴: おや、橘くん。やはりいらっしゃいましたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Earth: Come on.", "ja": "111: 大地: 行ってきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133:大地: My sister, I think she could go home.", "ja": "133: 大地: あま姉は、家に帰ってもいいと思うけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: I dont know when the shines going to be stable.", "ja": "34:アーベン:シャインの動作がいつまでこのまま安定してるか、保証は無いからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: No!", "ja": "93:トリア:ぬ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Is there a map of the world?", "ja": "F076:世界地図入んない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "162: I'm going to stop telling you that I'm going to get rid of it soon, but I'm not going to listen to the notes.", "ja": "162: このままでは、すぐにも解き放ってしまいそうだと制止の声をかけるけれど、ノートの方は聞いてくれるつもりはないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who is it then?", "ja": "では誰ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Camilla: He's really cool. He's still stiff in his belly.", "ja": "237:カミシア:パパの凄いねえ。お腹の中でまだ硬いよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Barry Levy: Yeah, I lost my student Laron's enthusiasm.", "ja": "41:バリアリーフ:ええ、生徒ラーロンの熱意に根負けしてしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I didn't notice.", "ja": "そうですか、気づいていませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will ask Mr. Tanuma from Los Angeles office to take care of you until you find your way around.", "ja": "君が慣れるまでロサンゼルス支社の田沼君にしばらく君のお世話を頼むことにする。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Ginichirō: So what did you do?", "ja": "30: 銀一郎: で、どんな悪さやったんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "20:ヴェル:う、うん……とりあえず、座って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Empress: Camilla, she's probably going to be a princess.", "ja": "14:皇女:カミシアさんも、姫にぃのことになると大概だよねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Meiqin: Myself and ... and, above all, you.", "ja": "18:美琴:わたし自身と……それから、何よりも君に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: ...", "ja": "75: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's because you're not going to be able to live anything.", "ja": "14: それだと、いくらなんでも生きる資格がなさすぎますから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: No, it's not a big deal, but it's a little bit awkward.", "ja": "80:和登:いや、大した事じゃないんだけど、ちょっとあからさまかな~って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 And then I'm going to tell you the words of those three.", "ja": "12: それから、その三人の言葉を伝えに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: The When the flying bird's older brother pulls out a cat can, as soon as he waits, the cats start shouting and shouting.", "ja": "146:そう言って飛鳥先輩が猫缶を取り出すと、待ってましたとばかりに、猫達が一斉に鳴き声で大合唱を始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: a burst of foaming floor strikes Gen while stealing his sight. Gen escapes to the back to stabilize his body.", "ja": "152:主人公:吹き飛ぶ床の破片がゲンを襲うと同時に、その視界を奪う。体勢を整えるために、後ろへと飛び退くゲン。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8姫: No, no, it's a simple accident! It's a tragic accident that happened in the bathroom at night!", "ja": "8: 姫: い、いや、単純な事故だ! 夜に風呂で発生した、不幸なニアミスだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 53: No, I've noticed, Stella, that's a pretty cool outfit.", "ja": "53: 主人公: いやその、今気付いたけど、星亜、これ凄い格好なんじゃあ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 New: Dont touch a single finger on the light.", "ja": "46:新:灯には指一本触れさせないからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What about that place near the station?", "ja": "駅のそばのあそこは?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've only killed a person once.", "ja": "1回だけ人をかんだことあるけどー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah that sounds better.", "ja": "そうだね、そっちの方が良さそうだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Yeah, good weather.", "ja": "0:リンセ:うん、いいお天気♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can I ask you to do it by tomorrow?", "ja": "明日までに頼めるか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 AM: Well, my sister and Ver are pretty uncomfortable.", "ja": "4:アミア:ま、当のお姉ちゃんとヴェルさんはそんな気負い全くないけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 66: Then I'm going to ask the Yang Xia guys tomorrow.", "ja": "66: 主人公: 後は明日、陽夏さん達に聞いてもらって考えよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Sitting.", "ja": "37: 魅流: お座り", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Of course. I'm not going to give up until I win.", "ja": "58: 姫: ……当然、です。俺は、俺が勝つまで……諦めません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: Well, you know, it's coming. It's a little bit like that.", "ja": "195:白子:やっぱり、そう来ましたか。なんとなくそんな気がしてたんですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: With all the followers, Charl returns to his smile.", "ja": "65:主人公:みんなのフォローもあり、シャルはいつも通りの笑顔に戻る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Yang Xia: Thanks to the contacts of the earth, you're pretty good, but if you're too late for a second, you're not going to be dangerous. You know what?", "ja": "196: 陽夏: 大地達の連絡のおかげで、どうにかギリギリだが無事ですんだ。が、あと一瞬でも遅ければ、お前は危なかった。分かっているな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I can eat three meals with this warmth, even if I don't have a chest.", "ja": "16: 主人公: 胸なんかなくっても、この温もりでご飯三杯はいける!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Nicky: Well, I'm going to have to listen to the scanner later, and where was the scanner weaker?", "ja": "16:ニケ:ふむ、あとで思い切りスキャナに聞き出さねばならんようじゃ。それで、スキャナはどこが弱かったのじゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Yeah, but Dad, can you talk to all the police officers?", "ja": "76:雅:あ、でもお父さん。パトロール部のみんなには話しても大丈夫かな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: The voice of Von's shouting is a sign that the snake is being supported, and the mouth forms a natural laugh.", "ja": "11:フォンが叫んだ言葉を。ヒメが応援してくれているということを。その口元が、自然と笑みを形作る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "278: Narrator: The little friction of that repetition gives me an unbelievable pleasure.", "ja": "278: 主人公: その繰り返しによる小さな摩擦が、信じられないような快感を僕に与えてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Star: What's wrong? It was a serious face that wasn't like a 橘子, but ...", "ja": "22: 星亜: どうかしたの? 橘くんらしくない、真剣な顔だったけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Vonn?", "ja": "54:フォン:なっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yeah. Well, Ulr is older than most of you, so I'm going to say it's a bitch.", "ja": "32: そうです。ウルルさまは、むしろ他のみなさんよりも年上なんですから、ここはびしっと言っておきましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Hoshia: That, I've always thought, Yonahara, that -- it's a lot of hard work.", "ja": "64: 星亜: その、前から思ってたけど、与那原くんって、その……色々と難儀よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you say?", "ja": "何ていうかな。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Lynce: Oh, it's pretty obvious ...", "ja": "8:リンセ:あ~、わかりやすいですね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: LN: Thats exactly the same thing -- the hero of that story is the same as the Alata.", "ja": "133:ルミネ:さっきと一緒なんです……あの物語の勇者様と、アラタさまは同じなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'd like to comment on some things.", "ja": "ですが、いくつかコメントさせて頂きます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "253: Earth: ... Sorry, mama, I'm going to make you sick ...", "ja": "253: 大地: ……ごめんね、あま姉、辛くさせちゃって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: But if you meet Stella, it doesn't feel like it's going to be painful.", "ja": "55: 主人公: でも、それも星亜と会えるならば、全然苦にはならないような気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Cassia: Lynce, you're a sculptor.", "ja": "7:カミシア:リンセ、お前、剪定者だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Yuji: I'm going to tell you what I heard yesterday.", "ja": "39:悠樹:ったく。昨日の件、誰から聞いたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How did you like the seminar just now?", "ja": "セミナーはいかがでしたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes.", "ja": "F098:はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Yeah, that's true. It's absolutely a fighter, but it's probably a very good fighter at the age of her older counterparts.", "ja": "27: フォン: それは確かにそうですね。戦力としては全然ですが、戦闘指揮官としては姫先輩の年齢では優秀な部類かと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I left a message on their voicemail but no call back yet.", "ja": "ボイスメールにメッセージは残しておいたんですが、まだかかってきません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Voice: No! Victory!", "ja": "101: 天音: いえーい! 勝利っ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: I dont have to be a hero. So Im going to go there, and Im going to go behind New.", "ja": "100:灯:私はヒーローになれなくていいから。だからそこを、新くんの後ろを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: However, I'm still thinking about that, but I'm still thinking about that, and I'm looking at that, and I'm looking at the 額 of Hikari.", "ja": "10: 主人公: とはいえ、そうは言いつつもやっぱり気にはなる。僕はそう尋ねながら、輝夜の額に手を当てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: The main character: The duel between Dale and Ver against which of them swims faster is a small difference, but Ver is given a victory.", "ja": "53: デイルとヴェルのどちらが泳ぎが速いか対決は、僅差だがヴェルに軍配が上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey you two did you go to the new year party last Friday?", "ja": "なあ、二人とも、先週金曜の新年会には行った?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Can you notice the hologram tree? If you notice it, what answer will you get?", "ja": "2: 主人公: ホロスコープツリーに気付いてくれるだろうか。気付いてくれたとして、どんな答えを返されるだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The main character: I don't give it to the bright night, because it's my job. I'm always very straightforward, but I'm always trying to do it first.", "ja": "63: 主人公: 頑なに、自分の仕事だから、と譲らない輝夜。普段は素直なんだけど、こういう時やたらと率先して仕事をこなそうとするんだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we were to reinforce this with the whole company again other divisions might complain.", "ja": "全社員対象にやると、他の事業部からクレームが来る可能性もあります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: All of Ama's sisters, Aniki, Meiryū, Fubuki, and Kazuki agreed on that opinion.", "ja": "19: 主人公: そして、あま姉やアニキ、魅流、彗、皐月と全員が、その意見に賛成した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: Just a little bit of their feelings. That kid's kiss. Just a kiss with two lips.", "ja": "101: 主人公: ただその気持さを少しだけ確かめ合う。そんな子供のキス。二人の唇を重ね合わせるだけのキス。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes the seminar was such a good experience.", "ja": "ええ、セミナーはいい経験でした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Silence: Oh, by the way, I'm a little acquaintance with this guy, so you can cook it, you can bake it, you can love it.", "ja": "54:静音:あ、ちなみにこいつとは幼なじみです。なので、煮るなり焼くなり好きにしちゃっていいですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Voice of a woman with a frog: Ah, ah.", "ja": "46:エルフっぽい女性の声:きゃあんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes at S University.", "ja": "ええ、S大です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Oh, my brother, I don't like that.", "ja": "33:あ、兄貴もこれはイヤなんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Main character: He's talking to a slightly nervous scanner on the stage, and today, he's a reviewer, and he's doing things like explainer and booster.", "ja": "57:主人公:ちょっと緊張気味に舞台の上に立つスキャナに、ハイレンが話しかける。今日のハイレンは審査員でありつつ説明役と盛り上げ役みたいなこともやっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Wade: Thank you. That's it.", "ja": "56:和登:どうも、これです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 In fact, it was so hard to learn a counter in a battle with Dale that if it was a new combat style, it would be a rediscovery.", "ja": "17: 実際デイルとの一戦でカウンター一つ習得するのにあれだけ苦労した。それが新しい戦闘スタイルとなれば、それこそ一から探し直しだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Well, the power that I didn't even have the full power of my mind or of my notebook, the evaporation of the magic. That power, I've never heard of before.", "ja": "111:ヴェル:それに、私やノートの全力すら通じなかった、あの力。魔力の霧散化。あんな能力、今まで聞いたことすらないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will take that and your boarding ticket together.", "ja": "それでは搭乗券と一緒にお預かり致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: We have to get that black cat faster than a minute.", "ja": "3: 主人公: 僕達は一分一秒でも早く、あの黒猫を捕まえる必要がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I'm, whatever my body is, I'm always a horse.", "ja": "40: 大地: 僕は、身体はともかく、心はいつでもお馬さんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I would be very interested to see these as soon as possible.", "ja": "早めに拝見させていただけると嬉しいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: If you're going to see a couple, you're going to be cheaper to experience that feeling.", "ja": "33:美琴:どうせカップルに見られるのなら、その気分を味わった方がお得だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: Nicklee laughs, and Urr stands up.", "ja": "11:ニッコリと笑い、ウルルは立ち上がる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Nonetheless, Trinity is completely neutral, and the powers of the world are nothing here, and you can't interfere with it if you're a aristocracy.", "ja": "39: オペラ: なにせトリニティは完全中立、各世界の権力もここでは無意味ですからね。貴族だろうとなんだろうと干渉は出来ません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: No, its enough! Because its enough, lets hide it! Lets hide it!", "ja": "43:新:いえ、もう充分です! 充分だから隠して下さい! 勘弁して下さい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Okay?", "ja": "M015:つきあってた?。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Sky: ... Why are you going to be together?", "ja": "23: 空: ……なんで二人で一緒に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Kind of similar actually.", "ja": "まぁ似たようなもんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: But, although there is no word, the person was shaken by a certain sense of sight.", "ja": "88:しかし、言葉は無くても相手が動揺したのは、何となく気配で察知できた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Mother System: So, brave and princess, the prosperity of the world is in your hands, and in your hands, protect humanity.", "ja": "124:マザーシステム:ですから、勇者と王女よ。世界の繁栄は、あなた方の手に託します。あなた方の手で、人類を守ってみせなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: Miya:!", "ja": "108:ミヤ:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm just going up to the room, and I don't feel like I'm going to fall.", "ja": "46: 主人公: さっき部屋へと上がっていってから、まったく降りてくる気配がない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: Well, I'm ashamed ... uh.", "ja": "149:ヴェル:は、恥ずかしい……うう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to say, 'I'm going to do this.'", "ja": "こうやってやるとなれんだーとか言って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 The moment I thought I had a little bit of anxiety about writing, a laugh burst into my speech.", "ja": "39: これで筆記試験の不安が減ったと思った瞬間、高笑いが俺の台詞をさえぎった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Oh, yes, yes.", "ja": "M015:あー、そう、そう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That would be great.", "ja": "それは助かる。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Wade: It's not fun to be interrupted. It's a retaliation.", "ja": "110:和登:やられっぱなしも面白くないからな。反撃だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Yuji: What did you think?", "ja": "19:悠樹:お前、一体どういう見方してたんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes please.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: But once the new control personality is completed, the mother system will start supplying new ethers.", "ja": "77:主人公:でも、新しい管制人格が完成すればマザーシステムは新たにエーテルを供給し始めるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Doesn't there have been any incidents that would have been a little bit more stuck in that time period?", "ja": "33: 大地: その時間帯がもう少しでも絞れそうな事件とか何かありませんでした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Thank you, Barrier Reef, but anyway, Ulr doesn't have to flee.", "ja": "17: ありがとう、バリアリーフ。だけどそれでも、ウルルは逃げちゃいけないんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Voice: Well, that's the first one. I'm not going to be disappointed by that.", "ja": "32: 天音: まぁ、最初の一つだもんね。これくらいでがっかりなんてしてられないわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Meiryū: Oh, I'm alive. I'm alive.", "ja": "12: 魅流: おお、生きてた生きてた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: I just came to the classroom, but ... almost no one is a star.", "ja": "0: 主人公: とりあえず教室に来てみたけど……星亜どころか人自体がほとんどいない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Fran: This is a bowl? Well, it's not very fun. This is, I love it.", "ja": "17:フラン:玉入れってこれ? へえ、なかなか楽しそうじゃない。こういうの、あたし好きよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Girl: I'm going to go!", "ja": "237:姫:い、急ごう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "308: Laron: Oh, I don\\'t think you\\'re going to touch me, 'The Sword of Ice.'", "ja": "308: ラーロン: ふん、貴様ごときが私に触れられると思うな『絶氷の盾』!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also could you check if they have a bottomless drinks option?", "ja": "それから、飲み放題オプションもあるか聞いてもらっていい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem at all.", "ja": "もちろん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Yeah, they've got a lot of drawers, and it's going to be a really bad thing if you're going to go to the enemy.", "ja": "68:フォン:ええ、それに三人とも引き出しが多いですからね。これは敵にまわしたらやっかいそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Note 3: I'm going to give it to Amy, and Amy knows that she was okay at that time, right?", "ja": "3:ノート:それぐらいにしてあげてアミちゃん、あの時は仕方ないってアミちゃんもわかってるでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Woman's Beast: No!", "ja": "64:女子妖怪:嘘!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "302: Sky: The mall was a lot more messy than I thought it was. The walls, the floors were filled with ashes and smoke, and I tried desperately to look for the earth.", "ja": "302: 空: モールの中は思ってた以上にめちゃくちゃだった。壁も床もヒビだらけで壊れてて、炎と煙がいっぱいで。わたし、必死になって大地を捜した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm that one to apologize for asking you to go on a business trip so suddenly.", "ja": "こちらこそ、急な出張のお願いですいません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Yeah, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "90:雅:うん、急がないと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You must be tired a lot.", "ja": "とても疲れるんじゃないですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Oh, I know. Lulu, that challenge, I did.", "ja": "44:姫:ああ、分かってるよ。ルルウ、その挑戦、確かに受けた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Ladies and gentlemen who laugh happily with the words of that comet, because it's a mild joke to calm the room.", "ja": "174: 主人公: そんな彗の言葉を、場を和ますための軽いジョークだと思い、楽しげに笑う女性客の皆様。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Opera: Will you try Ulr?", "ja": "51:オペラ:ウルルさまも試してみます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Yes, as the teacher says, this school is a very large school, but what if you, as a teacher, talk about it as a normal thing?", "ja": "117:確かに先生が言う通りこの学園の規模はかなりでかいが、教師であるあなたがそれを当たり前の様に語るのはどうなんでしょう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's not funny.", "ja": "F076:変じゃないよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes they have all been sent out.", "ja": "はい、送りました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "370: Earth: Oh my God, I'm the first person I've ever been, and I'm not good at anything, so I can't get this kind of a nice gamble.", "ja": "370: 大地: あのねえ、僕だってこの前のが初めてで、上手いわけでもなんでもないんだから、こんな気持ちいいのガマン出来るわけないじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Niko burst red and shakes his neck at Lindsay's words, and rushes out of the room with his clothes.", "ja": "20:ニコは真っ赤になってリンセの言葉に首を振ると、慌てて服を着て部屋を出ていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: It seems that the red that was going to the bath came back. The smell of the soap came a little bit to the nose.", "ja": "6:どうやら風呂に行っていた紅が戻ってきたらしい。石けんのいい香りが、わずかに鼻に届いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, I'm sorry. Are you strong?", "ja": "35: 大地: ご、ごめん。強かった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yes!", "ja": "16: 正解!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F055: ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫ ♫", "ja": "F055:、中にたらその方々がすごいが、何でも教えてもらえたんだけど、もう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Hi, hi, hi, hi, hi, hi, hi.", "ja": "84:姫:うああああああ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: Im not going to get it right.", "ja": "105:主人公:これは、何とかうまくごまかしきらないと……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Shortly afterwards, we arrived in the square, our destination.", "ja": "0:主人公:それから間もなく、俺達は目的地であった広場へと辿り着いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "4: 紅: だ、だめ、だ……下着、汚れちゃう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Brother!.", "ja": "38:ルミネ:お兄さま!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "In the words of Luan, a notebook that suddenly wakes up from a dream.", "ja": "28: 意表をついたルアンさんの言葉に、唐突に夢から覚めるノート。っていうか、今までの冗談ですかっ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Im talking about what youre saying, because if youre a hero, youre not going to be alone.", "ja": "27:灯:なに言ってるの。いくら新くんがヒーローだって、一人じゃムリなんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Maine: I've got a little bit of a strong image, but I'm sure I'm a good guy, Myne.", "ja": "50:主人公:少しお堅いイメージはあるんだけれど、いい人なのは間違いないな、マイネ先輩。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Wharo: Well, you're pretty good, because now you have Miya, but you're pretty good at being a conservationist?", "ja": "42:五郎:けどよ、今はミヤがいるからあんま目立たねぇけど、シズの過保護っぷりだってわりとすげーぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 MK: Yeah ... I've been saying a lot of times that I'm going to move a little bit ahead of it.", "ja": "42:美琴:はあ……もう少し勝算を考えてから動けと、何度も言ってきたはずなんだがな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Yuji: Oh, I know, we're going to do it. Thank you, Fowla. All of you.", "ja": "105:悠樹:ああ。分かった、そうしよう。ありがとな、フロウラ。みんなも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: And, like any fashion show, raise your voice.", "ja": "28:主人公:そして、どこぞのファッションショーよろしく、声を張り上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: While the sky and my sister probably eat a lot more, is this also a mystery of the female body?", "ja": "16: 主人公: 空やあま姉の方が食べている量は多いだろうに、これも女体の神秘というものなんだろうか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's already glowing a little bit.", "ja": "もうぴかぴか光ってるんですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Ive been studying the call of the brave, so Im going to have to know a lot about it. Lets go and talk to each other.", "ja": "29:主人公:勇者召喚の研究をしていたくらいだから、きっと色々詳しいに違いない。ふたりに話を聞きに行ってみよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Voice: What's going on, Big?", "ja": "152: 天音: どうしたの、大くん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The shipper is XXX correct?", "ja": "発送元はXXXでお間違いないでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: It's a sad thing to say, but it's a sad thing to say, because there's probably a part of it that's being targeted.", "ja": "68:確かに人聞きは悪いが、それを狙った部分も多分にあるので否定しきれないのが悲しい所だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Ah!", "ja": "30: なっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Note: Well, I don't think there's anyone going to follow me so far.", "ja": "1:ノート:さ、さすがにここまで追ってくる人は、いませんよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Stella: Well, I really would like to have more help on the ground like yesterday.", "ja": "92: 星亜: 本当は、昨日みたいな現場の手伝いがもっと出来るといいんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: protagonist: The sky is then tightly gripped by Ama's sister and Azuki.", "ja": "128: 主人公: そのまま空は、あま姉と皐月に両脇をがっちりと掴まれて連行されていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah!", "ja": "42:雅:えいっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Lynce: Yes, no, please ...", "ja": "22:リンセ:はい、ど、どうぞ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Lynn: But it's not all about the enthusiasm, isn't it?", "ja": "4:リンセ:でも、みんなの盛り上がりっぷりって、それだけじゃないですよねえ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: And two girls in a knot come in.", "ja": "37: そして、一糸纏わぬ姿の二人の美少女が転がり込んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Voice: Help, Sense.", "ja": "102: 天音: 助かります、センセ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Applause)", "ja": "(本当?ふーん)", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Based on the last year's budget for the calendars try to find out how many we can make.", "ja": "去年の壁掛けカレンダー制作費を予算として、品物によってどれくらい作れるのか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Silent: Wade! Yasunori felt the strange power of evil near you! Notice!", "ja": "26:静音:和登! 安綱があんたたちの近くで異常な妖力を感じたの! 注意して!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 We're laughing at each other, and they're laughing at each other.", "ja": "10: 言って笑い合うヴェルと紅。そんな二人に俺はやれやれと肩をすくめた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: She's going to look at me first, and she's going to look at me first, and she's going to look at me first.", "ja": "100: 主人公: 彼女も、まずは俺を見に、直接出向いてきた。そして、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Sun idiots: Umi! Oh my gosh! Oh my gosh!", "ja": "3: SUN馬鹿: ウミ! 最高ーーーーー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: The protagonist: I jumped to the side to catch the shock, and then I jumped to the side to catch the shock.", "ja": "240:主人公:横へ跳ぶことで直撃をかわしていた俺は、そのまま衝撃の余波へと向かって飛び込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Ginichirō: What about a lover? It's more than a black cat. Can you find it easily?", "ja": "34: 銀一郎: 飼い主に関するキーワード、か。黒猫以上に手がかりねえ存在だしなあ。そう簡単に見つかるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Meiryū: That's a funny story, why don't you let it go?", "ja": "18: 魅流: そんな面白いネタ、放っておけるかってんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 89: Note: If you could, you could channel the strength of the human race, which even accepts the dominance of the dragons.", "ja": "89:ノート:だったら、その竜族の支配力すら受け入れる、人族の繁殖力の強さを媒介に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it expensive?", "ja": "料金とか高いんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's better than just speculating in the office right?", "ja": "このオフィスにいて憶測しているよりはましだろう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55大地: I used to think of it for a long time, and I should say it to a man.", "ja": "55: 大地: 昔から思ってたんだ。こういう時は、男の方から言うべきだって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6: Dale: Hi, hi, hi.", "ja": "6:デイル:ひでぶっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Earth: Goodbye, Stella. Hey, doesn't the air weigh today?", "ja": "8: 大地: おはよう、星亜。ねえ、なんかさ、今日の空気重くない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "170: Scanner: Yuuki, it was a basic foundation for movement, and at the end of the day, it was a little tired, but it was pretty normal.", "ja": "170:スキャナ:ユウキ、もともと動きの基礎は出来てたもん。終わりのあたりは疲れからちょっと乱れてたけど、でも全然普通に踊れてたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Oh, no, Ursula! It's too cute! It's too loving!", "ja": "6: オペラ: ああ、ダメですウルルさま! かわいすぎます! 愛らしすぎます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Note: As the war goes on, Amy takes that advantage!", "ja": "93:ノート:乱戦になるほど、アミちゃんはその真価を発揮しますから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29: Yeah?", "ja": "29: フォン: な!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Wade: Well, I'm going to leave it alone.", "ja": "33:和登:とりあえずは、これで一件落着、かな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: ... Yes?", "ja": "61: 大地: ……はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Yeah, yeah, that's ...", "ja": "8: なんだ、よ……なんだよ、これは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need you to advance the shipment for Lot A.", "ja": "ロットAの出荷を早めてほしいんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Yuji: Yeah ... I heard a little bit of that from the scanner.", "ja": "30:悠樹:ええまあ……スキャナからその、少しだけ話を聞いていたので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Aimee: I think it's too much, but it's totally out of the city.", "ja": "27: アミア: それにしてもやりすぎな気がするけどね。完全に街の人引いてるじゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Really then where did I leave them?", "ja": "あれ、じゃ、どこに置いてきたんだろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "あっ、そうか、そうか、だって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes what is it?", "ja": "はい、なんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 New: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, oo.", "ja": "21:新:ん、ん……ちゅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: Im trying to get away from injuries and tell them to me.", "ja": "58:主人公:怪我をしないように逃げろって、ルミネたちに伝えてくれと言おうとしたんだけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: When you think about that, maybe you're going to be damaged by Yang Xia?", "ja": "35: 黒哉: あの、今のお話からすると、もしかして陽夏ちゃんが被害に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: It's because you've been given the map earlier, or you've probably found this route in a very short time.", "ja": "108: 紅: 直前に地図を渡されたのはこのためか。むしろ良くこの短時間でこのルートを見つけたな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 On the other side, it seems that the race between Laron and the gods is starting, but now it's more important than the race between Red.", "ja": "33: 向こうの方で、ラーロンと神族との試合が始まったらしい。けれど今は、そんな試合よりも紅との試合の方が大事だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The protagonist: Though he doesn't care, he continues to look at them with his eyes, the older guys are going to turn around and disappear.", "ja": "124:主人公:どうにも気になって視線で二人を追い続けるものの、やがて先輩達は途中の道を曲がって消えてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "276: Note: The role ... isn't it?", "ja": "276:ノート:役割が……違う?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 AM: You're going to be with Ver's time, like a day of chaos, a hell of a hell!", "ja": "20: アミア: ヴェルさんの時と一緒になっちゃうもんねえ。毎日が乱れ肉欲地獄! みたいな感じ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Ulr says to himself that he takes his cute snout and makes it a chiロリ.", "ja": "29: ウルルは自分に言い聞かせるように言うと、その可愛らしい舌を、チロリと出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Daejeon: Yeah, yeah, it's really exciting that you're going to be able to do that to your favorite kid, but I'm pretty excited, I'm pretty excited.", "ja": "42: 大地: な、なんかさ、好きな子にそうまでしてもらえるって、凄い嬉しいね。それだけで結構興奮してきちゃってるんだけど、僕……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "259: Narrator: The middle is involved as if its a response to a word.", "ja": "259:主人公:言葉と呼応するかのように中が巻き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Wade: Problem?", "ja": "23:和登:問題?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: It's like this, it's like a carpet.", "ja": "M034:色がこう、(へー)色がさ絨毯と一緒で。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Star: It's kind of fun, right?", "ja": "17: 星亜: むしろ楽しくて仕方ないわよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Silence: Oh, it's true, it's cute.", "ja": "71:静音:あ、本当だ~、かわいい~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64:大地: Fortunately, I didn't have a lot of injuries, but I lost something else.", "ja": "64: 大地: 幸いね、ケガはほとんど無かったんだ、僕は。だけど、代わりに別のものを失った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: New: Im going to do it. Im going to do it. Im going to do it.", "ja": "108:新:ついてってやってくれ。俺は、いいから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Earth: That's it, let's touch it ...?", "ja": "71: 大地: そ、それじゃあ、触ってみるよ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: The main character: When you shift your pants, you see a covered secret.", "ja": "110:主人公:下着をずらすと、濡れた秘部が丸見えになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 AM: And again, Milo.", "ja": "15:アミア:あと、久しぶりミリオ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Voice: Oh, yeah, the big guy is pretty cool, in a way.", "ja": "67: 天音: ふふっ、大くんも凄い格好してるもんね、ある意味で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: He converges and manages to avoid a larger boundary light, but the gunshot he avoids merges with another boundary light.", "ja": "104:主人公:収束し、より太くなった結界光をなんとか回避するが、回避した砲撃はさらに新たな結界光と合流した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Quiet, white, please listen to what I'm going to say.", "ja": "59:和登:静音も、白子も、今から言う俺の言葉をちゃんと聞いておいてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Narrator: A little bit later, Aniki comes back and says.", "ja": "53: 主人公: 少ししてから、アニキが戻って来て言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Earth: Well, I'm just a little joke here, and I'm going to get back and go, yeah, go!", "ja": "90: 大地: ま、まあ、今のはちょっとした冗談で。気を取り直して、わんもあ、行っきます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes what is it?", "ja": "はい、なんでしょう?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Girl: All right, let's sleep today. Let's forget everything!", "ja": "69: 姫: と、とりあえずだ。今日はもう寝よう。それで、全部忘れよう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How do you do that?", "ja": "どうしたらそうなれるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Teacher, please.", "ja": "M017:先生、どうぞ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106:", "ja": "F106:", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Narrator: It's evidence that I feel and feel good, and I don't think I'm going to do it.", "ja": "90: 主人公: 僕に感じて、気持ちよくなってくれている証拠。それをはしたないなんて思うはずもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Girl: Nico?", "ja": "39:姫:ニコが?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: No, it's great for my brother and sister.", "ja": "80: 主人公: いや、我が兄と姉ながら抜群ですよねえ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Narrator: The lost is no longer coming back. Touching that accident is the same thing as touching the wound that you've been struggling to heal, and normally, you're not going to touch it.", "ja": "36: 主人公: 失ったものは、もう戻ってこない。あの事故に触れるということは、必死に癒してきた傷口を、また抉るのと同じ事。普通は、触れるはずがない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89: Yeah, I know.", "ja": "89:雅:うん、分かった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Narrator: Initially, the notes were weak and adults, and they were told by themselves that they weren't moving very well.", "ja": "27:主人公:そもそも戦闘中以外のノートは気弱で大人しく、自分から率先してはあまり動かないとも聞いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The princess told herself, she stood on the back of the altar to hide.", "ja": "54:皇女はそう自分に言い聞かせると、隠れるように祭壇の裏に腰を下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: I'm sure you're talking about ...", "ja": "105: 紅: たしかに言われてみれば……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Sol: Its obvious .. Im going to make a decision, as I promised.", "ja": "29:ソル:当たり前だ……約束通り、決着をつけに来たんだからな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: That's great. It's not called the treasure of the Three Kingdoms, but the princess, if you're a member, we're not going to lose.", "ja": "41:デイル:さすが。伊達に三界の至宝なんて呼ばれてねえな! けどな姫っち、仲間なら俺様達も負けてないぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: And I actually have another job for my brother and Daisuke.", "ja": "97:和登:実は兄貴と大樹には別の仕事を用意してるんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: Lord C: Hello, note! I'm here for help.", "ja": "234: 神族C: ノートさま! 援護に来ました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Its a hard thing to do, but Im just panicked because I saw someone who doesnt want to see me.", "ja": "50:主人公:なだめるのが大変だったけど、ちょっと見られたくない姿を見られたから慌てただけなんだよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Narrator: If you look up to the veil, there's an image of an Ika先輩. The 先輩 takes a quick look at the classroom and finds me and comes to you with a happy face.", "ja": "34:主人公:ざわめきへと顔を向ければ、そこにはアイカ先輩の姿があった。先輩は教室内を軽く見回し、俺を見つけると、ホッとしたような表情でこちらにやってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Oh, sorry, brother! That's a bad number.", "ja": "70:和登:ぐっ、まずいよ兄貴! 人数的にこっちが不利だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Air: Uh, uh ...", "ja": "206: 空: う、うん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh right sorry about that.", "ja": "そうでしたね、失礼しました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Narrator: When Ver shivered, he laughed as if he was stunned.", "ja": "56:主人公:ヴェルは小さく溜息をつくと、呆れたように苦笑した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: I'm now finding a person who feels most relieved.", "ja": "104: 主人公: 今、何よりも頼もしく感じる人物の姿を見つけ出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: protagonist: In an unlikely scenario, Miya shows the first shock. To be honest, Miya was a bully, because the dragons who are not very good at magic cannot beat themselves.", "ja": "41:主人公:あり得ない光景に、ミヤが初めて動揺を見せる。正直に言えばミヤは侮っていたのだ。魔法が苦手な竜族が自分に勝てるわけなど無いと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The Kings Man: Oh my God, Im crazy. Im going to come back toルミネ.", "ja": "104:王様風の男:おいおい、マジかよ。そろそろルミネちゃんの奴帰ってくんぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: a battlefield within Trinity's territory. It is also a large and large venue for a number of people, which is used for practice classes and various events.", "ja": "0:トリニティの敷地内にある闘技場。広く、そして多くの人数を収容できる舞台ともなっているそこは、実技授業や様々な行事の際に使われる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Before that, how much is it going to be a summary of what you're thinking about?", "ja": "それまでにど、どの程度の(ええ)要するに(ええ)まとめっていうんですか、(ええ)を、あの、皆さん考えてらっしゃるの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: The protagonist: The shiny night wearing a skirt tied to a twisted beat is stunned by herself as she stumbles down.", "ja": "112: 主人公: 転んだ拍子に掴んだスカートが履いている輝夜本人が気付かないほど鮮やかにストンと引き下ろされていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure during our lunch time?", "ja": "もちろん、ランチ時間にですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Yes, yes.", "ja": "M029:そうです、そうです。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: Ver looked at something incredible and opened his eyes.", "ja": "48:主人公:ヴェルは信じられないものを見て目を見開いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay, okay, okay.", "ja": "いい、いいっつーて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Aimee: I'm going to help you get the point.", "ja": "40: 合点承知の助だよんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm going to move my fingers when I'm in a completely wet valley, and I'm going to touch the peachy flesh.", "ja": "89:すっかり濡れそぼった谷の中、桃色の秘肉を撫でるようにして、俺は指を動かしていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: Yayao: Shizu-chan! Adachi-sama, okay, what did you do?", "ja": "152:雅:しずちゃん! 安綱さましっかりして! 何されたの!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: Come, come, blow it out of the face. Im a hero. Im a hero.", "ja": "41:新:来るなら来るで、正面から吹き飛ばすだけさ。なんたって、俺は勇者。ヒーローだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "318: Dale: Oh, I'm going to do it, okay, I thought I could do it.", "ja": "318:デイル:あーあ、やられちまった。くっそう、いけると思ったのにな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The If you lose the power of magic and fight in front of you, the skill of being a simple warrior can be compared to that. Probably Gen can even fight in front of the dragons.", "ja": "76: 魔力という存在を無くし正面から戦うなら、その時に比べられるのは単純な戦士としての技量。恐らくゲンは、竜族とすらも正面から戦える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Seven stars: In this candidate test, something happens where the twelve constellations were involved, and there's a general effort to solve that, and that's what stars told us.", "ja": "49: 七星: 今回の候補試験の中で、先代の十二星座の関わった何かが起こる。そしてその何かを解決するためには、一人の一般人の協力がいる。これが、今回星が告げた内容でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: While fishing around the bag, they didn't find the canonical face of the textbook.", "ja": "10: 主人公: カバンの中をゴソゴソと漁ってみるものの、中に目当ての教科書様のご尊顔は見当たらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75:大地: I think they're pretty busy in their class.", "ja": "75: 大地: 皐月達のクラスの方も、相当忙しかったみたいだね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: No, no.", "ja": "M034:違う、違う。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well then could I ask you to come in at 3 o'clock tomorrow?", "ja": "では、明日の15時でお願いできますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 The main character: The land was secured in a strange way by which the country sold the island near the mainland and expanded it towards the mainland.", "ja": "42:本土からほど近い場所にあった島を国が丸々買い取り、さらに本土側に向かって埋め立てて拡張するという、とんでもない方法で土地が確保された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Alright so how do we figure out which tags to put on which items?", "ja": "なるほど、どのタグをどのアイテムに付けるのか、どうすればわかりますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Yuji: Yeah, I'm going to play the last big match, and I'm going to play it.", "ja": "30:悠樹:そうだな。最後の大勝負、しっかり観戦させてもらうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Narrator: Nico smiled at me, and he kept sending a nice wind.", "ja": "51:ニコはそんな俺に微笑みかけたまま、心地よい風を送り続けてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Well, what about the rights and the privates of YR?", "ja": "57:ウルル:ねえ、ウルルの肖像権とかプライベートとかはぁ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "327: The protagonist: But, because he was pushed, the opera didn't forget to cut it.", "ja": "327:主人公:しかし、追い詰められた故に、オペラさんはこの切り札を迷わず切った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The first one is a boy's child.", "ja": "2番目は男のお子さんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: ...", "ja": "18: 大地: う……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: The protagonist: When I turned backwards, a reverse slant appears, but I played it and rearranged my orbit.", "ja": "140:主人公:背後に回った俺に対し、振り向きざまに逆袈裟の振り上げがくるが、俺はそれを弾き軌道を書き換えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One factory I spoke to is pretty confident they can create the shapes we require with their CNC machines based on the designs I sent them.", "ja": "連絡をとった工場は、送ったデザインをもとにCNC装置で必要な型を作れることがかなり確実なようです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: The Gen smiles and takes the broken red body with his hand.", "ja": "237: ゲンは苦笑すると、倒れている紅の身体を片手で担ぎ上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: From that point on, we've been subjected to a completely serious questioning in the classroom, and we're trying to get through that, and we're trying to leave the school.", "ja": "0:主人公:あれから教室内で徹底的なまでの質問責めに遭い、それをどうにかクリアして、俺達は学園を後にしようとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 And what happened to the girls you're always carrying?", "ja": "17: ゲン: んで、いつも連れてるお嬢ちゃん達はどうした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Ginichirō: Okay. It's going to be one of the constellation candidates.", "ja": "131: 銀一郎: なるほど。これも星座候補試験の一つになるってわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) New: You want to be a little bit silly?.", "ja": "3:新:くすぐったいだけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "234: The protagonist: That's my answer, and Yoon-hae was happy to reply.", "ja": "234: 主人公: そんな僕の答えに、陽夏さんは満足そうに頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: The protagonist: He feels a little selfish from most of his day-to-day activities, but when he sees him crying, he scratches his shoulder and comforts him.", "ja": "135:ほとんど日頃の行いからくる自業自得な気もするが。こちらに泣きついてくるデイルを見てちょっと可哀想になったので、その肩をぽんぽんと叩いて慰める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Voice: Of course, it's fine.", "ja": "42: 天音: 当然、さっぱりっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: The protagonist: One and one wont win, because they won.", "ja": "180:主人公:一人と一人じゃ勝てない、二人だから勝てる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: And so the drugs that mimic the blood of those narrow people are coming out in the name of giving power ...", "ja": "36:和登:それで、そんな狭間の者の血を模した薬物が、力を与えるって名目で出回ってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah?", "ja": "ん?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: I found it.", "ja": "14: ソラ: ……見つけた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a pretty cool thing. It's a pretty cool thing.", "ja": "お姉ちゃんからもらったやつがね、すっごいかっこいいの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Princess: ... what did I buy, Amira ...", "ja": "32:姫:……いったいどんなの買ってたんだ、アミア……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 notes: a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "39: ノート: は、はううぅ…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Light: Shin-kun!.", "ja": "3:灯:新くん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 If this is the job of the notebook, where are you going to put it to us?", "ja": "120: 紅: もしこれがノートの仕業だとして、あたしたちに仕掛けてくるならどこだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Wade: Oh?", "ja": "94:和登:ん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Earth: Sorah's ability or purpose, because I want to know a little bit about that sorah.", "ja": "206: 大地: ソラの能力でもいいし、目的でもいい。今は少しでも、あのソラに関する情報が欲しいところだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: Yeah, of course. I'm a friend of mine, and I don't care.", "ja": "15:姫:もちろんだ。俺とお前の仲だし、遠慮は無しだぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Open the settings then select mobile data.", "ja": "設定を開き、次にモバイルデータを選択。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's pretty fun.", "ja": "なかなか楽しかったですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: Oh my God.", "ja": "0: 大地: おっはよー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Earth: All the rest of the lessons have become sports!", "ja": "30: 大地: 残りの授業は全部体育になりました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yeah, yes! Lord's anger!", "ja": "69:ニコ:は、はい! 主さまの怒り!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: It was a holiday, and there was a person with family playing and running a little bit.", "ja": "94: 主人公: 休日ということもあり、家族連れが遊んでいたり、軽いランニングをしている人の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Opera: Absolutely, a lot of people don't read the air. Oh, yeah, yeah, yeah.", "ja": "31:オペラ:まったくもって、空気を読めない方ばかりですねえ。ほーれゆっさゆっさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Earth: ... sick, doesn't it? When do you get this injury?", "ja": "161: 大地: ……病気、じゃないよね? いつ、こんな怪我を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "A little too great.", "ja": "しかし話がうますぎませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Man: Oh, yes, Amy was always Amy.", "ja": "98:ああ、うん。アミアはやっぱりアミアでした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Barrier Reef: Yeah!", "ja": "101:バリアリーフ:が、はぁっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How would you like to do this?", "ja": "いかが致しましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Standing at the entrance of a familiar entrance and looking quietly at the school building.", "ja": "16:通い慣れたその入り口で立ち止まり、静かに校舎を見上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah speaking.", "ja": "はい、そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Yeah, right?", "ja": "51:和登:はい、なんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Flybird: Oh, no, I don't know why I'm called for Kazuki today. What's it to do with Kazuki until you pull out the Shirochi?", "ja": "93:飛鳥:あ、そういや、あたしも今日かずくんが呼ばれた理由知らないや。わざわざしろっちを追い出してまで、かずくんに何の用事なの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Buildings in construction and buildings in dismantling. If you walk around the city, you can find them a little bit.", "ja": "22: 主人公: 建築中の建物と、解体中の建物。意識して街中を歩けば、それなりに見つけることが出来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 No, I'm going to ask you if you're really bad, but I'm going to try a little bit alone now.", "ja": "5: 紅: いや、本当にダメだったらお願いするところだが、今はもう少し一人で挑戦してみたいんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Taking 2 hours to go one-way for something you don't even like is a bit tough.", "ja": "好きでもないのに、片道2時間はちょっと大変ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Silence: Oh, whatever, syringe ...?", "ja": "93:静音:え? なにあれ注射器……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Azuki: Isn't that unprecedented, two twelve constellations from one house at a time?", "ja": "95: 皐月: 一つの家から同時に十二星座が二人って、それ前例ないんじゃないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: So you're going to be able to take the magic of your right hand while your right hand is shining, and you're going to be able to use the magic of your surroundings.", "ja": "49: オペラ: つまり、右手の六芒星が光っている間、勝手に周囲の魔力を取り込んで、魔法を使い放題になっちゃうってわけですか……えげつなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200: Yeah? Ah, yeah, yeah, directly?", "ja": "200:ルルウ:え? あ、きゃっ……ち、直接っ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Is it one of Lince? Is it the queen?", "ja": "79:姫:あれ、リンセ一人か? 皇女は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: So, when I said, 'Well, I'm going to do everything with Mickey Mouse, and I'm going to say, 'What else are you going to have?'", "ja": "F106:で、なんか私が全部ミスチルでいいのって言ったら、ほかに何持ってんのーとか言われたの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: So, I'm going to love the princess.", "ja": "52:ノート:だから、ボクは、姫くんがいいです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Empty: ...", "ja": "77: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: I answered my question with a smiling face.", "ja": "106: 俺の問いかけに、ボーッとしたままの顔で返事を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello you've reached guest services.", "ja": "はい、ゲストサービスです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: The main character: When a voice is played with silence, Aurora looks up and sees the Shine.", "ja": "69:主人公:抑揚の無い声に弾かれて、アウロラは顔をあげるとシャインを見つめる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Really, because it's big.", "ja": "F106:ほんとにさー、だって太いもん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: TM: Human experiments are a bad thing to listen to, doesn't they have a lot of non-human traps?", "ja": "82: トリア: 人体実験とは人聞きが悪いな。そこまで非人道的トラップはしかけてないぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Anyways this will be it for the phone interview.", "ja": "それでは電話での面接はここまでとします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "184: She: I'm really, really, my first ... I'm going to go here.", "ja": "184:姫:なら、正真正銘、俺が初めてなんだな……ここに入るの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It's still a few days of training, but it's still hard.", "ja": "8: まだ訓練を始めて数日はとはいえ、やっぱり難しい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah. But if you don't rush, you're going to be taken again.", "ja": "40: 空: そうね。でも急がないと、また取られちゃう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Tens: Yeah, what?", "ja": "142: 天音: えーと、つまり?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Princess: Oh, don't tell me that ...", "ja": "13:姫:う、それを言わないで下さい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: That guy is ...", "ja": "27:和登:あの人はもう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It seems she hands it out to everyone including the teacher.", "ja": "クラス全員に配るらしいよ、先生も含めて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me.", "ja": "すみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: That's what you're reading in that situation.", "ja": "38:デイル:あの状況でそこまで読むかよ。ったく、姫っちの真眼、更に磨かれてんなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Earth: Bright night, what happened?", "ja": "187: 大地: 輝夜、どうかした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But when you walk outside, you don't really know the face of someone from the other side.", "ja": "でもね、外歩くときにね、(うん)向こうからいらっしゃる方のお顔がよくわからないのね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Nico: So I've gathered the party of the most disturbing person here.", "ja": "84:ニコ:そのために、一番邪魔になる主さまのパーティーを、ここに集めさせてもらいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 At the moment the hot snout of Miqin touched me, a little electric thing ran through my back.", "ja": "37:美琴さんの熱い舌先が俺へと触れた瞬間、小さな電気みたいなものが背筋を駆け抜けていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: I mean, you can see the hole in the back, and three of the most shameful places for a girl are now places where you can breathe.", "ja": "93:あえて言うなら、後ろの穴までも丸見えだ。女の子にとって何よりも恥ずかしい三つの箇所が、今、息すら吹きかけられそうな場所にある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 86: You're a little old, and I'm a little embarrassed to say that.", "ja": "86: ルアン: 懐かしいわね、今言われるとちょっと恥ずかしいわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Yeah. I'm checking it in this way.", "ja": "8: 主人公: はい。こんな風に、しっかりチェックもしています。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Mayumi: It's a bitch. It's a hide-and-seek.", "ja": "32: 皐月: あまねちゃんですから。照れ隠しですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please tell us all about it.", "ja": "詳しく教えて下さい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Gene: Yeah, it's going to be. Yeah, it's going to be boring.", "ja": "53:ゲン:やっぱ、そうなるよなあ。まあいいか、ちょうど退屈してた所だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Barrier Reef: Yeah. I didn't have a special ability, and I didn't hear anything about it, and I think it's not in the books.", "ja": "73:バリアリーフ:そうですわね。能力的に特別秀でていたわけではありませんし、これといった戦果も聞きませんでしたからね。書物などには載っていないでしょうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: In a warm climate, in a bleak blue sky, everyone goes to school today.", "ja": "1:主人公:温暖な気候の中、眩しい青空の下を、今日もみんな揃って登校する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: When I walked into the room,ルミネ was there.", "ja": "17:主人公:部屋の中に入ると、ルミネはちゃんといた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'll spend most of the week getting familiar with all of the work in the office.", "ja": "一週間のほとんどは、事務所の仕事に慣れてもらうことになります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "179: Sora: Sorah, give it back to everyone.", "ja": "179: 蒼: ソラ。この世界を、みんなに返してあげて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Narrator: When I completely remove the stockings of Urr that I slept on the floor, I will open up their legs.", "ja": "91:主人公:床の上に寝かせたウルルの下着を完全に抜き取ると、俺はその両足を大きく開かせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Oh, that's great.", "ja": "76:和登:おお、それは凄いな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Really, that's a terrible word.", "ja": "143:本当に、なんてずるい言葉だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: New: No, no, no.", "ja": "62:新:……いないな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How did you narrow it down to these two?", "ja": "どうやってこの二人に絞ったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Mayumi: Hey, who are you?", "ja": "0: 皐月: はーい、どちらさまですかあ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: CA: I mean, wherever you go, there's a ghost.", "ja": "54:カミシア:つまり、どこでも神出鬼没、というわけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: It seems like he's worried about this, and he's coming up.", "ja": "122:どうやらこちらを心配して、駆けつけてくれたらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 61: But it's certainly my weakness that I'm spreading the girl's pants in plain sight, and I'm really going to be very careful.", "ja": "61: でもまあ、女の子の下着を平然と広げてしまったのは確かに俺の落ち度だ。本当に気をつけよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: Well, unlike yesterday, it's a wrestling match today, and when it starts in the same arena, it starts a fight.", "ja": "51:姫:ああ、昨日と違って今日はメダルの奪い合いがメインだからな、同じ闘技場で始まったらいきなり乱戦になる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Thanks to the notes and Amia, I got a lot of energy, and I finished breakfast, so I'm going to clean up the room.", "ja": "0: ノートとアミアのおかげで元気も出てきたし、朝食も済ませた。せっかくだし、部屋の片付けでもするかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Opera: Come on, let me do it first!", "ja": "67:オペラ:さあ、ここは私に任せて先に!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I didn't say it because there were cultural differences.", "ja": "52:主人公:文化レベルの差とかがあったから、あえて言葉にしなかっただけで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Earth: Well, that's the result of trying to save a little life. This time I missed ...", "ja": "39: 大地: まあ、小さな生命を守ろうとした結果ですから。今回は見逃しても……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You got lucky.", "ja": "ラッキーでしたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: And, you know, you're going to be pretty scared when you're going to turn around the world and you're going to win.", "ja": "61:しかも、おやっさんの場合、世界を敵に回しても普通に勝ってしまいそうだから恐ろしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think so too.", "ja": "そうですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: Hoshia's cloth, which you would never see, has sought to jump into my sight.", "ja": "39: 主人公: 星亜の、普段は決して見ることの出来ない布地が、思い切り僕の視界へと飛び込んできた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I didn't have a choice. I didn't have a choice. I didn't have a choice.", "ja": "52:主人公:俺は選べなかった。誰かを犠牲にする三つの扉。そのどれをも選べなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I'll send you a list later.", "ja": "そうだね、後でリストを送るよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57: Yes, enough.", "ja": "57:ノート:はい。充分です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Yeah, I'm still struggling to keep up with my responsibility as a 12th constellation, but if it doesn't, I'm probably going to move myself.", "ja": "100: 星亜: ええ。今はまだ十二星座としての責任から必死に自分を抑えているけど、もしこのまま進展がなかったら、さすがに自分で動き出しかねないわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, oh, oh, oh.", "ja": "28: えへへぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "208: Earth: That's the power to destroy everything?", "ja": "208: 大地: それが、あらゆるものを破壊する力?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Silence: Mr. Jade ...? That's a poison?", "ja": "171:静音:雅ちゃん……? あの、殺気漏れてますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: The protagonist: Because of the park, they're relatively human, and they're not particularly trying to escape.", "ja": "82: 主人公: 公園という場所柄、比較的人間になれているのか、特に逃げようとしてるそぶりもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: If Youki really wants it, I'm going to be a force.", "ja": "25:フロウラ:ユウキさまが本当に望むなら、私も力になりますからっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) (Video) Narrator: With that sad story, we're going to go to the dressing room to get dressed.", "ja": "69:そんな悲しい話をしながら、俺達は着替えるために更衣室へと向かっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: ...", "ja": "38: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "296: Narrator: So we brush our lips in a gentle shiver.", "ja": "296:主人公:そうして俺たちは心地よい気だるさの中、唇を重ねて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: She: No, there's a little reason for that.", "ja": "53:姫:いや、実はちょっとした理由があってさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why is it so difficult to stick to projections?", "ja": "どうして見積通りに進めることが難しいのでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The Blessings of the Princess ... couldn't have been enough ...", "ja": "156: ノート: 姫くんのくれた祝福……こんなにもあったかい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Earth: Yes?", "ja": "51: 大地: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Ben speaking.", "ja": "ベンです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He plays golf so that's a never ending topic with the customers.", "ja": "彼はゴルフをするので、顧客との会話を弾ませるにはいいトピックなんですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4大地: Ao, ao, ao ...", "ja": "4: 大地: アオ、かあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we work in industries like aerospace forestry mining textiles and many more.", "ja": "なので、航空、林業、鉱業、繊維など、その他たくさんの業界で事業を展開しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: You're from the island.", "ja": "F106:因島出身じゃん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "288: When I notice I'm standing up, the teacher stops counting and watchs the game again.", "ja": "288: 俺が立ち上がるのを確認すると、先生はカウントをやめて再び試合を見守る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can utilize the section for something like \\new menu added.\\", "ja": "「新しいメニュー入りました」みたいな感じで使えると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, no. I believed.", "ja": "16: 姫: 死なないさ。確信してた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Daichi: Thank you, Yang Xia, I'm going to search for Stella.", "ja": "23: 大地: すいません陽夏さん、僕、ちょっと星亜を捜してきます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we decided to let our staff travel again because it would be better to meet in person.", "ja": "やはり実際に顔を合わせた方がいいということで、また出張をさせることにしました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Silence: It's just yesterday, and I've taken all the requests, so I'm not there anymore.", "ja": "2:静音:丁度昨日ので、来てた依頼は全部片づいたから、今の所は無いわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please ping me when you are done.", "ja": "終わったら声をかけて。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Narrator: The soft body of a girl that you can fully see through a blanket. This, you wouldn't want to see it.", "ja": "45:タオル越しにも充分に分かる、女の子特有の柔らかな身体。これ、見ないようにする方がヤバイんじゃないか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: No, I'm not going to deny it, but I'm going to have to fight a fight that's not going to win.", "ja": "19:悠樹:いやまあ、否定はしないけどな。勝てない戦いを挑んでも仕方ないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean, if you walk around a tourist site, it's not a tourist site, it's Kyoto.", "ja": "ほんと観光地じゃないとこ歩いても、なんか観光地くさくない?京都って。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Sky: ... Really, somebody couldn't do it.", "ja": "27: 空: ……本当に、誰かなんとかしないとマズイんじゃないかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Urr: That's the opera. Urr, you don't have to cry.", "ja": "66: あのね、オペラ。ウルルはね、泣いちゃいけないんだよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Light: You didnt say that?", "ja": "22:灯:そういえば言ってなかったね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We know that your company has mining assets around the world so maybe we can work together there.", "ja": "御社は世界中に鉱山を所有されていることを存じ上げておりますが、そこで協力することができるのではと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please put the president's name.", "ja": "社長名でよろしく。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl 1: I'm just going to get rid of it. I'm just going to get a break today.", "ja": "1:姫:消したというか、今日休んでるっていうだけだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Narrator: Im going to go a step further.", "ja": "88:主人公:一歩先へと進んでいった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Although the acoustics have power, they are forced to take the responsibility that they don't have to take.", "ja": "20:静音だって力を持っているが故に、本来背負う必要がない責任を背負い込む事を強いられている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Sky: I want to be the land.", "ja": "146: 空: わたしも、大地としたいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 New: Thank you. Its another time. Im going to go to lunch.", "ja": "35:新:よろしく頼む。っと、もうこんな時間だ。そろそろお昼にするか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: No, you don't know, that's it.", "ja": "63:姫:いや、分かってないな、あれは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Don't move.", "ja": "F076:動くなよー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I mean, it's true. It's a crazy bunch of guys.", "ja": "11:五郎:本当だな、マジもんのクズどもだぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Scan: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "124:スキャナ:う、うん……んくっ……ユウキの、熱くて……おっきい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm really tired, both of you.", "ja": "46:本当にお疲れ様です、二人とも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Lumine: Ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah, ah!.", "ja": "112:ルミネ:あああっ! あ、ふぁあ、あ……そんなに何度も、あ、ああっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Drinking kid: That's why you're going to get a day off.", "ja": "54:酒呑童子:――そういう訳で、結局一日遅れになっちまってな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Seven stars: That's -- it's true.", "ja": "64: 七星: それは……確かにそうですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Mr. Orange, what do you think of me? What do you want me to do?", "ja": "45: 主人公: 橘くん、あなたは私をどう思ってくれてるの? 私に何をしてほしいの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: The face is dyed more red than the dawn, dragging it to the shadows of nearby trees.", "ja": "105:主人公:その顔を夕日以上に真っ赤に染めて、近くの木陰へと引っ張っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: For a moment, Sols movement stopped.", "ja": "6:主人公:一瞬、ソルの動きが止まった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: Yeah, it's done, Miko. It's opened.", "ja": "241:雅:うわっ、やったよみこちゃん。ちゃんと開いたよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: The protagonist: Looking closer to the phone waiting for me, breathing the air of anticipation. The phone waiting for me looked really healthy and adorable.", "ja": "102:主人公:期待の空気を醸し出しながら待つフォンに、そっと顔を近づけていく。ジッと俺を待つフォンが本当に健気で可憐に見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: CA: Well, its OK to have peace.", "ja": "82:シエル:まあ、平和でいいということじゃないでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: The face of Fone laughing, I was really satisfied that the method wasn't being adopted.", "ja": "64:にやりと笑うフォンの顔に、俺は改めて、その方法が採用されなくて良かったと本気で安堵した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 I was left in a single room, and I stunned. There was still a certain amount of heat on my lips, a red amount of heat.", "ja": "59: 俺は一人部屋に取り残され、呆然と呟いた。唇には、まだ確かな熱さが残っている。紅の熱さだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 The protagonist: A night of adventure is over, and the reality is always the same. It is taken from the dream of a warrior, and the reality of a hero begins again.", "ja": "6:主人公:たった一夜の冒険は終わり、いつも通りの現実。勇者という夢の中から引き出され、ヒーローを目指す現実がまた始まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Alcoholic kid: Woohoo! Yes, if he knew this, ... uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "77:酒呑童子:うぐっ! 確かにあいつにこんな事知られたら……ちっ、仕方ねぇ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Oh, Im going to be happy with you, so Im going to move my fingers back and forth.", "ja": "47:主人公:アウロラも気持ちよくなってくれますように。そんな気持ちをこめて、俺は指を前後に動かした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 The protagonist: With the creation of the magic name, he smashes an invisible blade created by the wind to Tria.", "ja": "18:主人公:魔法名の発生と共に、風によって編まれた不可視の刃をトリアへと叩きつける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "本当。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How much stuff is he going to send?", "ja": "その学生さんはどのぐらいの量送ろうと思ってるのかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes Rinka.", "ja": "はい、氏家さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's really hard.", "ja": "すごい厳しくってね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: What if I told you that I was involved in this case in my own will?", "ja": "55: 大地: 僕が僕自身の意思で、この事件に関わる、と言ったらどうですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: It felt like expectations about my answer.", "ja": "35: それは、どことなく俺の答えに対する期待みたいなものが感じられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: Ooh, physics is always going on.", "ja": "0:和登:うあー、いつもながらに物理はちんぷんかんぷんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: Narrator: The sky thought, oh, what it meant, and then smiled brightly.", "ja": "98: 主人公: 空は、えっ、とその意味を考え、やがて、照れくさそうに微笑んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Phew I was worried if something went wrong like that time with that fingerprint sensor.", "ja": "ふー、あの指紋認証の時みたいになったらって、心配してたんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18大地: So, what do you do?", "ja": "18: 大地: それで、なんの用だい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But if it was widely on the news like that then maybe they won't have any space?", "ja": "でもニュースで大々的に放映されたんなら空きが無くなっているんじゃないか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 I don't know if it's the power of that person's sword or the power of a special magic, but I don't know if it's the power of the magic.", "ja": "17: ノート: それが、あの人の剣の力なのか、特殊な魔法を使っているのかは分かりませんけれど、あの人に、魔力を使った力は多分聞きません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Narrator: To be honest, I would like to ask my very few ones ...", "ja": "62: 主人公: 正直、滅多にない我が侭だけに聞いてあげたいんだけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: Well, you're going to be stuck in a long story, and you're going to have to go to the competition.", "ja": "7:主人公:まあ、長ったらしい話でグダグダ引っ張られても困るしな。とっとと競技に移ってしまうべきだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 SHW: Arata, sir.", "ja": "21:シエル:……アラタ、さん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 It was at that time that Ulr was unwittingly heard from the outside of the door.", "ja": "39: 扉の向こうから、不意にウルルの声が聞こえたのはその時だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You're always proud of your family for the price of your clothes.", "ja": "いつもね、着た服の値段を必ず家族に自慢しにくる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Drinking Child: Oh, what? Who's a jerk?", "ja": "37:酒呑童子:お、なんだ? ゴロ坊もくんのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not too bad since I'll be going by car but the difference in temperature is pretty tough.", "ja": "車で移動なのでそこまで大変じゃないんですが、気温差がつらいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "189: The temperature of Von's body coming through the membrane is as hot as it is to try to burn me, and the hundreds and hundreds of sticks holding me tighter and tighter.", "ja": "189: 粘膜越しに伝わってくるフォンの体温は、俺を焼き尽くそうとしてるように熱い。そして、ギュッと俺を締め上げる無数のヒダ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: You're not going to be able to chase the sky.", "ja": "43: 主人公: どうにかして空を追わないとまずそうだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Mirror Flower: Oh, I'm a human, but I'm a little bit familiar with that, and I've been thrown away.", "ja": "67:鏡花:ああ、私は人間だがそっち方面に多少覚えがある。それで責任を丸投げされたわけだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: I feel like I wanted to be in love.", "ja": "12: 大地: なんというか、このまま愛でていたい気分に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Opera: U-le-le-sa-まーーーーーーー!!", "ja": "18:オペラ:ウ・ル・ル・さ・まーーーーーーー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "150: If Ursula is ashamed, I'm welcome. It's cute.", "ja": "150: ウルルの恥ずかしいところだったら、俺は大歓迎だけどな。可愛いし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think we are good on that.", "ja": "その点は大丈夫だと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: I couldn't pull it off, and I kept feeling the phone for a few minutes.", "ja": "64:主人公:俺はそれを引きはがすこともできず、数分もの間、フォンを感じ続けていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: Narrator: It's a very serious argument that I'm going to get stuck in that room, and I'm going to get stuck in that room.", "ja": "36: 主人公: あまりの正論に、僕はその場にガックリとうずくまる。むしろ、もっとゆっくり来るべきだったか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Main character: While not talking about a specific event, he listens to a friend or a couple who has recently suddenly disagreed with him.", "ja": "35: 主人公: 具体的な事件には触れないままで、最近身の回りで突然不仲になった友人や、カップルなどがいないか、などを聞いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "283: Silence: I'm not going to be a chimpanzee like a Go-rō 先輩, but there are exceptions to anything.", "ja": "283:静音:間違っても五郎先輩みたいなチンピラ面にはならないわ。けど、何事にも例外って奴はあるのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "28:ヴェル:ふふーん。昨日、ヒメと約束したのよ。二人でデートって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Drinking kid: Yeah? Looking back in the past, most of the rioting of a narrow person is a rioting of a spirit disturbance, a rioting of despair.", "ja": "72:酒呑童子:だろ? 過去を振り返っても、狭間の者の暴走のほとんどが精神的動揺による妖力の暴走だ。絶望した恐怖に追い詰められたりな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Narrator: The girl surprised herself to smile, and she smiled, and the glaring sight, it seemed like she wasn't really a enemy.", "ja": "163: 主人公: 女の子は意外にも素直に頷くと、小さく微笑んだ。睨み付けるようなあの視線は、別に敵対してるとかそういうんじゃなかったみたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "301: Clouds: That's why, calm. Come ... Earth.", "ja": "301: 空: だ、だから、平気。きて……大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, that's a lot of people seeing it.", "ja": "55:そりゃまあ、あんな姿をこれだけの人数に見られていたわけですから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: Oh, it's a good time, and it's a waste to avoid winning!", "ja": "21:姫:ああ、せっかくだし優勝を狙わないともったいないからな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Ooh.", "ja": "F106:うーっ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, Im going to join Akari. Im sorry forルミネ and Luna.", "ja": "42:エアリー:ほえ~、アカリちゃんとくっついたか~。ルミネんもルナも残念だったね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Nobody talked about it for a while.", "ja": "43: 星亜: もうしばらくって言う割には、誰も話題にしてなかったわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I wonder if you could directly send them from Company H to my client.", "ja": "で、H社さんのほうから直接うちのクライアントに送っていただけないかと思いまして。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: The The expression seems to have no texture and no vision. The body seems to have fallen out of power, slouching between their hands.", "ja": "49:表情には精気がなく、視線も定まっていないようだ。体は脱力したように、両手をだらりと垂らしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Yuji: What does this mean ...", "ja": "8:悠樹:これはいったいどういうことだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The 12 Constellations of Yang Xia and the other three.", "ja": "7: 主人公: そう言った陽夏さんと、その他三人の十二星座。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Air: That's not enough.", "ja": "8: 空: それだけはダメ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Girl: Oh, what's going on?", "ja": "68:姫:えっと、どうかしたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: Narrator: I'm going to just move my hips for the red, and I'm going to continue to taste this body.", "ja": "181:俺も紅を求めてただただ腰を動かし、この身体を味わい続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Oh, oh!", "ja": "23: 主人公: って、おおっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 DB: Oh my God, that level is going to be mixed up with newcomers. Mommy, you're fine.", "ja": "12:デイル:おいおい、そんなレベルが新入生に混ざるのかよ。みー子ちゃん達、大丈夫かねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Air: But I don't really use the pool very much to investigate, and I think there's a little bit of interesting information.", "ja": "25: 空: でも、プールってあまり捜査に利用したりしてないし、意外に面白い情報とかあるかもよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Star: I'll call you back later, because I'm a little bit away, and I'll call you back later.", "ja": "23: 星亜: 待ち合わせに関しては、あとでまた連絡するわね。それじゃあ、私はちょっと寄る所があるから、また後で", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hopefully it will hold you through until you find a new employment.", "ja": "新しい職が見つかるまでそれで何とかやっていけるんだといいんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3D: So, okay.", "ja": "3: 大地: さて、どうしよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Opera! That's a rude introduction?", "ja": "30: ウルル: オペラ! そんな紹介の仕方失礼だよ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Girl with a Fox ear: It seems like she's stealing it because she wants to give me a gift.", "ja": "78:狐耳の少女:どうやら、わたしにプレゼントして喜ばせようと思って、つい盗んでしまったらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: I really want to do something ...", "ja": "35: 大地: やっぱり、なんとかしてあげたいなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 When he got the permission from Luan, he went to the room. However, the room is a little bit larger, but it feels a little bit narrow.", "ja": "0: ルアンさんの許可ももらったところで早速部屋へと向かった。それにしても、寮の部屋はそれなりに広めに作られているけれど、この人数じゃ相当手狭に感じそうだな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) There was no sadness, and the unlikely result was that everybody lost their words.", "ja": "107: 歓声は無かった。そのありえない結果に、誰もが言葉を失っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "339: Air: Oh, please, the earth, don't look ...", "ja": "339: 空: お、お願い大地、見ないで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Von, moving down the low sky, takes a moment to reach out and knocks two harks on his power.", "ja": "23: 低空を滑るように移動したフォンは、一瞬で間合いを詰めると力任せに二本のハーケンを叩きつけてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Welcome Mr.Curtis and Ms.Yamamoto.", "ja": "カーティスさん、山本さん、ようこそ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Well, it's a lie, but I cared a lot about not sleeping, but I'm pretty sure it's -- yeah, I really want to touch it.", "ja": "29:まあ、嘘ですが。中々寝付けないくらいに気にしたし。だけれども、さすがにこれは……うん、すっごく触りたいですけど。本音言えば。なんと言っても美琴さんのだし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: ... Why is this guy so sharp at this point?", "ja": "12: 主人公: ……なんでこういう時だけそんなに鋭くなるのかなあ、この三点男は。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, I'm almost always with Dale, and I'm not going to let it go.", "ja": "46: 姫: いや、俺もほとんどデイルと一緒だよ、さすがに放っておくわけには……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Kōgo: The despair of eating your loved one is enough to cause the eruption of evil.", "ja": "116:敬吾:自ら愛する者を食い破った時の絶望は、妖力の暴発を引き起こすのには十分ですからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Lynce: ... still? Nico, you're still looking?", "ja": "37:リンセ:……まだ? ニコ、やっぱり狙ってる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14th: Yeah, that's right. It's probably earlier to send it back.", "ja": "14: 姫: まあ確かに。それなら、そのまま送り返した方が早いしなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We can't move up our launch date.", "ja": "発売日を早める事は無理だね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm.", "ja": "ふーん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I convert Word and Excel to PDF often.", "ja": "WordやExcelをPDFにしたりすること多いから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Mya: I think it's kind of a little bit of a tail, but I think it was.", "ja": "68:ミヤ:なんか微妙に尾ひれついてるような気がしますけど、確かそんな感じだったと思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Narrator: I was supposed to be empty, but it's not going to be okay now.", "ja": "75: 主人公: 空いてる状態でなら別に構わない、という予定だったんだけれど、さすがに今はまずそうだよねえ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: The door is completely the same pattern as the wall from the other side, and when the door is closed, it looks like a wall.", "ja": "7:主人公:扉は向こう側から見ると完全に壁と同じ模様になっており、扉を閉めてしまえばただの壁にしか見えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Bright Night: Doesn't it matter? That's, no, no.", "ja": "41: 輝夜: 原因不明、ですか? それって、まさか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: Yang Xia: That's because the promises that were supposed to have been made were not made.", "ja": "174: 陽夏: それが、確かにしたはずの約束が、無かったことにされたからだという", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 However, the note doesn't surprise him, and then he makes a joint strike.", "ja": "25: しかし、ノートもそれにさして驚きもせず、そのまま連撃を加える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: From me? From a woman, Im not going to do it!", "ja": "44:アウロラ:あたしから?! 女からなんて、はしたないっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: I'm going to show you another bag of candy.", "ja": "48: 主人公: 僕はもう一つ用意しておいたお菓子の包みを見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The protagonist: When the movement slows down, a battle axe is paid with a vengeance.", "ja": "63:そうして動きが鈍ったところに、殺気と共に横薙ぎに払われたバトルアックス。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 Yuji: Yeah?", "ja": "34:悠樹:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Shah: Aimee!", "ja": "186: シャル: アミアちゃん!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Aimee: Put it down! 'Gravity pressure!'", "ja": "61: 押しつぶせー! 『グラヴィティ・プレッシャー!』", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Barrier Reef: Let's challenge the next generation of brave, Ulr-Kajuta, from me!", "ja": "19:バリアリーフ:次代が勇者、ウルル=カジュタに、この私から挑みましょう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh is that right.", "ja": "そうなんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 protagonists: When a bow is installed, a tiny light stretches vertically, while holding the strings, a glowing magic arrow emerges between the right hand and the left hand.", "ja": "9:儀式兵器である弓を構えると同時、細い一本の光が弦となって縦に伸びる。そのまま弦を引き絞れば、その右手と左手の間に、輝く魔力の矢が生まれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Main character: Using Raysナビゲート, avoiding Sols attack, he seeks another shot.", "ja": "32:主人公:レイのナビゲートを駆使し、ソルの攻撃を避けると更に次の一撃を狙う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: But theres only one gap.", "ja": "86:主人公:だけど付け入る隙が一つだけある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Okay? What's the job of a volunteer counselor saying, but what's the job of a volunteer counselor?", "ja": "85:鏡花:それで? 部活の顧問がどうこう言ってたが、一体どういう用件なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "298: The sky: There was no earth in the surrounding horses or in the people who were being transported by the ambulance.", "ja": "298: 空: 周囲の野次馬の中にも、救急車で運ばれていく人の中にも大地の姿はなかった。まさかっていう恐怖が、わたしの中でどんどん膨れあがって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: First Kiss...", "ja": "35: 輝夜: 初めての、キス……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Well, I'm just a little tired of you.", "ja": "1:ウルル:にいさまと……久しぶりですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: Well, I've figured out that I'm a little bit appreciative of him.", "ja": "7: 星亜: とりあえず、橘くんのことを褒め称えてるってことはなんとか理解したわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CA: But it's a question of where you're going to listen.", "ja": "13: 空: でも、聞き込みをするにもどこを中心にやるかが問題よね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: I'm going to tell you again. I'm going to have a date!", "ja": "9:美琴:もう一度言うぞ。わたしはデートがしたいんだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not very good.", "ja": "あんまり。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: Narrator: Memories You Need to Forget, Memories You Need to Save", "ja": "156: 主人公: 『忘れていて欲しい記憶』、『失くした記憶で救われる』。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 MK: Of course it's true, but I think a lot of people, not just me, are aware of it.", "ja": "13:美琴:もちろん本当だとも。わたしだけでなく、そこそこにめざとい者なら大抵気づいてると思うぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I don't think so.", "ja": "うん、よくないでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: But I'm going to walk under Laron, and I'm going to tell you very clearly.", "ja": "124:主人公:けれど俺は、ラーロンの下へと歩くと、ハッキリと言い切る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:そうか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 New: Ah, what happened, Lumine.", "ja": "27:新:あ……起きたのか、ルミネ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: When I met Hoshia, I flew out of the room together.", "ja": "22: 主人公: 僕は星亜と頷き会うと、一緒に部室を飛び出していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It wasn't. That's a sausage.", "ja": "(うんうん)それはなかったよね、サッチーはね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: We were just missing words in a reality that was so beyond our expectations.", "ja": "7: 主人公: 僕達は、そのあまりに予想を超えた現実に、ただ言葉を失っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He might need one when his family gets here.", "ja": "ご家族が来られたら必要になるかも知れませんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Alcoholic child: As the man of Adachi tells us, when he forced the man to suppress him, the man's demons appeared to have exploded.", "ja": "95:酒呑童子:安綱の奴が言うには、男を無理やり押さえつけたとこで、男の妖力が暴発したらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Man on the site A: Oh, what's going on?", "ja": "63: 工事現場の人A: な、なんだぁおい、どうなってる!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "301: No, no, I'm going to dance again.", "ja": "301: トリア: しゃあない。久々に本気で舞うか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Empress: Oh, princess? Are you really going to grow up?", "ja": "33:皇女:ね、ねえ姫にぃ? 本当に大きくなるのかな……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: DK: I'm sure it's a very important evidence, because I'm sure I could rent the uniforms and so on.", "ja": "64:大樹:重要な証拠なのは間違いありませんからね。その時の制服とか借りられればいいんですけれど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Yeah, I think it's awful.", "ja": "66:アミア:そ、それはさすがに酷いと思うのっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Ver.", "ja": "43:姫:ヴェル~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Wade: You're going to refuse?", "ja": "53:和登:断るの早っ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh I think we were able to find someone good for that.", "ja": "あ、それなら、優秀な人を見つけれたと思うよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: (Beep) Bibin Landin.", "ja": "M034:(ふーん)ビビンランディン。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah, shocking.", "ja": "F076:え、ショッキング。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: Okay? Didn't it work? You look like a balloon with too much air.", "ja": "46:カミシア:ん? どうかしたか? 空気を入れすぎた風船みたいな顔をして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Stars: It's like a catch -- it's not just a catch -- it's like a catch.", "ja": "28: 星亜: 当たり、みたいね……それもただの当たりじゃないわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought you and Mr. Ross have been in charge of those.", "ja": "アダムスさんとロスさんで管理してもらっていると思ってました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Hi!", "ja": "44:姫:ちっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: The Medals and Rea Medals earned by the Barrier Reef moved to the Laron party, and the Laron party exploded in the temporary first place.", "ja": "5:主人公:先ほどの戦闘によって、バリアリーフが獲得したメダルとレアメダルがラーロンのパーティーに移動し、暫定一位の座にラーロンパーティーが躍り出た。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I'm laughing at a remarkably proud Amia, and I'm really wondering why that happened.", "ja": "47: 妙に誇らしげなアミアに苦笑する。本当にどうしてこうなったんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Wow you went to Jamaica?", "ja": "おお、ジャマイカに行ったの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "174: The protagonist: Without hesitation, he killed the giant magician.", "ja": "174:躊躇わずに、その巨大な魔法陣を斬りつけた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Stella: Yeah, that's right. It's always cuteer, certainly.", "ja": "72: 星亜: あ、そ、そうよね。いつもはもっと可愛いのよね、確か", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: That's it.", "ja": "M015:いっぺんにそんな、だって。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Its almost shaken. When youre ready to defend it, youre ready to answer it.", "ja": "39:主人公:いきなり振られた。防御する間も何も無くて、素直に答えてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Well, the light of the notebook is so dim that you're going to miss it, but it's a very famous one.", "ja": "49:ヴェル:ええ。ノートの光が眩しすぎて見落としそうになるけれど、紛れもない一流よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: I would rather not have that connection. I don't think I'm wrong.", "ja": "59:主人公:だったらむしろ、そんな繋がりは無い方がいい。俺もそれは間違っていないと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Princess: Hello, Dale.", "ja": "1: 姫: おはようデイル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 Yuji: Nikke ...", "ja": "43:悠樹:ニケ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Azuki: Hikari, do you hear anything?", "ja": "99: 皐月: 輝夜ちゃん、何か聞いてます?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Earth: I'm going to tell you that the 彗星, it's not fear or that kind of gentle thing ...", "ja": "40: 大地: 言っておくけど彗、あれは恐怖とかそういう生優しいものじゃないよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Well, you're really thrilled to hear that from the black wing of the devil.", "ja": "40:デイル:魔界の黒翼にそうまで言われるとは俺様感動しちゃうね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Azuki: No, don't be vulnerable. Azuki! What is your sister when you don't answer your brother's requests? She can fight God if she's for your brother.", "ja": "124: 皐月: いいえ、弱気になっちゃダメです皐月! お兄ちゃんの要望、応えられなくて何が妹ですか! 妹はお兄ちゃんのためなら神様とだって戦えるんです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, they didn't use the bed, and they didn't actually come back.", "ja": "1: ええ。ベッドの方も使った形跡なかったし、こっそり戻ってきてたってこともなさそう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: Yeah. Did you get it?", "ja": "15: フォン: ちっ。受け止めましたか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: But the queen laughed, as if it wasn't a matter of my anxiety.", "ja": "14:けれど、そんな俺の不安なんて問題外、というように皇女は笑っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 But those awkwardness of their classmates stuck with the appearance of a familiar teacher entering the arena.", "ja": "22: しかし、そんなクラスメイト達のざわめきが、闘技場に入ってきた見慣れた教師の姿にピタリとやんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am going to show you how to take care of a return and refund request.", "ja": "今から返品と返金リクエストの処理の仕方について教えます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What do you mean by moving rolling months?", "ja": "移動累計って何ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, I'm going to show you a little bit.", "ja": "20: 輝夜: あの、私ちょっと見てきましょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Another time, sit on the throne and put your finger in the hole of the eyelid.", "ja": "37:主人公:もう一回、玉座に座って、眼窩の穴に指を入れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: I'm going to go through it. I'm going to go through it. I'm going to take a moment.", "ja": "40: 陽夏: あとで徹底的にしぼるぞ。覚悟しておけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Earth: It's a little bit criminal in that chest ...", "ja": "61: 大地: その胸でこの服はちょっと犯罪かも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0大地: ......Oh, where does that guy have a place, here ...?", "ja": "0: 大地: ……えーと、その昴さんって人がいる場所って、ここ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: No, no, who's doing the best thing?", "ja": "55: 姫: いや、誰が上手いことを……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Man: Yeah! That's it. Go!", "ja": "81:大男:おっしゃあ! それじゃあ、行くぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm still kind of thinking this out right now.", "ja": "今まだ、策を練っているところなんでね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Sky: That, that, that, childish, not ...?", "ja": "19: 空: その、こ、子供っぽく、ない……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Empty: It's absolutely boring, because it's a little bit like that.", "ja": "105: 空: まったく、不器用なところはそのまんまなんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If there is a glitch in the system he is the right guy to call.", "ja": "システムに問題発生した時は、彼を呼ぶのが一番だよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As you know the petrol has been going up.", "ja": "皆さんもご存知の通り、ガソリン代は上がる一方ですし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Nico: That ... I'm going to do it as a stand next to God ...", "ja": "22:ニコ:その……主さまの隣に立つ者として、がんばります……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22nd: So you're going to need the power you had taught him.", "ja": "22:フォン:ですから、彼に師事していたあなたの力が必要になります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Mr. Ver? That ... maybe you've interrupted the conversation ...?", "ja": "16: ヴェルさま? あの……もしかしてお話の邪魔しちゃいましたか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 TM: Now, it's time for a serious battle, and how are the bride and Dale going?", "ja": "23:トリア:さあ、本格的に戦闘が起こる頃だな。婿殿やデイルたちはどう動くかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: I'm just getting back to me, and they're freaking out, and I'm a little bit stunned.", "ja": "91:ようやく我に返ったのか、二人がわたわたと慌て出す。それを見て俺は少しほっとしてしまった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: All right, it's over.", "ja": "10:姫:よしっ、解除終了", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Voice: Ah, I want to write, but it's really hard to be my sister.", "ja": "18: 天音: ああん、あたしも書きたいけど、お姉ちゃんじゃなくなるのは困っちゃうー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: ...", "ja": "20: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: At the moment of returning to the room, a loud swirl and a loud noise.", "ja": "48:部屋へと戻ってきた瞬間、高らかに響いた悲鳴と大きな物音。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: Stella: Let's move early. It's a little bit strange.", "ja": "132: 星亜: 早めに動くことにしましょう。空模様も少し怪しいみたいだしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Wade: You've done something critically important, right?", "ja": "7:和登:なにか、決定的な事をやらかしたんですね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: I was completely unable to respond to a lot of things, a soft, warm feeling that I felt from the tip of my face.", "ja": "83:主人公:あまりのことに、俺はまったく反応をすることが出来なかった。柔らかく温かな感触が、俺の顔の一点から感じられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a rap.", "ja": "ラップの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 TM: Oh, I thought I was a very sophisticated kid, but I couldn't get to that -- Mom, I'm so grateful.", "ja": "17:トリア:いやあ、奥手な子だと思っていたが、まさかここまで……ママ感激っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I heard that Yoko would be taking time off in late July so I didn't want to overlap.", "ja": "川村さんが7月後半に休むらしいから、重ならないようにと思って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Stella: Yeah, I'm already pretty sure that my sister and I have a good relationship.", "ja": "90: 星亜: はいはい、姉さんと昴さんが仲いいのは、もう充分に分かってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Earth: Yeah.", "ja": "103: 大地: そうですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This new company has more choices for the layout and artwork on the business cards.", "ja": "この新しい会社はもっと沢山名刺のレイアウトとか図柄が選べるんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: The belief that you're going to take over that business, and you don't allow any compromise on business, is a wonderful statement.", "ja": "17: 主人公: 将来その家業を継ぐとかで、商売に関しては一切の妥協を許さないその信念は、まさに見事の一言。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: The man who throws a bottle to Camilla, was noticed by the person with whom he was sitting. In fact, it would be dangerous if the reaction was a little too late.", "ja": "18:主人公:ボトルを投げつけた犯人であろうカミシアに、一緒にいたヴェルが注意していた。実際あと少し反応が遅れていたら危なかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nothing?", "ja": "何にも?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They're going to come back a little bit.", "ja": "もうちょっとこっち寄ってくれる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Princess: Sorry, Ver ...", "ja": "67: 姫: すまん、ヴェル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Newman: Yeah. Okay, were going to go to lunch with you. Im going to go back to lunch a little bit earlier.", "ja": "23:新:そうだな。せっかくだし、一緒に飯にでもいくか。今から帰ればちょっと早めの夕飯だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13大地: It's a strange story.", "ja": "13: 大地: なんか変な話だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Like the movements of the body, the secrets respond with each other. I particularly look for places where it becomes stronger, and I aggressively attack it with my tongue.", "ja": "55:全身の動きと同じように、秘所もひくひくと反応する。俺は特にそれが強くなる場所を探して、そこを重点的に舌で攻める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you filled out your merit-rating questionnaire?", "ja": "勤務評定表の質問票書いた?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I didn't really know why I could use a real eye or a notebook.", "ja": "89:主人公:結局、俺が真眼やノートの体術を使える理由は分からなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Dale: Yeah, this is the latest intruder-sensing system.", "ja": "48: デイル: げっ、最新式の侵入者感知システムだぞこれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: No.", "ja": "52:鏡花:断る", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay can I talk to you again if I have more questions before I leave?", "ja": "うん、また出発前に聞きたいことがあったら、話聞いてくれる?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have any ideas for what type of property you might be interested in?", "ja": "どのような不動産に興味があるか教えていただけますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great I'll look forward to hearing from you then.", "ja": "よかったです、ではお返事お待ちしています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, Von. Can you hear me a little bit?", "ja": "34:ヴェル:ねえ、フォン。ちょっと聞いていいかしら?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: When I rushed to the front door, I was just finished reporting to everyone.", "ja": "4: 主人公: 急いで駅前に駆けつけると、ちょうど星亜もみんなへの報告が終わったところらしかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Were going to have to check the location of the armor and the location of the defense device to ensure that we have a balance of roles.", "ja": "20:主人公:本体までの場所と防御装置の場所を確認して、役割分担を整える必要があるだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: A little bit back to the tone of Camilla, who had met in the world of possibility, when the Red smiled, and Camilla turned her eyes as if she had been lit.", "ja": "101:主人公:少しだけ、かつて可能性の世界で出会った時と同じ口調に戻っていたカミシアに、紅は笑顔を向けながらそう話すと、カミシアは照れたように視線をそらした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It'll make the reader easier to visualize it.", "ja": "読んだ人がイメージ沸きやすいようにね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Thank you. But Lulu has a very important mission called revenge.", "ja": "33:ルルウ:ありがとうございます。ですがルルには、復讐という名のとっても大切な使命があるもので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The It seems a little different from the honey on the front, but it's a sign that it feels red.", "ja": "149: 前の方の蜜とはちょっと違うみたいだけれど、それでも紅が感じてくれてる証みたいで嬉しくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: Yeah, but when I heard about the members in the room, including my older brother, I said they didn't look like they were lying.", "ja": "52:静音:まあね。けど美琴先輩も含めてその場にいたメンバーの話を聞くと、嘘をついてるようには見えなかったって言ってたわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Unable to imagine whats going to happen, he slowly walks into the center of the room, carefully guarding the surroundings.", "ja": "3:主人公:何が起こるか想像もできないため、慎重に周囲を警戒しながら、部屋の中央へゆっくり足を進ませて行く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Note: There's a lot of gaps, and now Amy is ...", "ja": "161:ノート:隙だらけって、今のはアミちゃんが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Well, the kitchen in a dorm room isn't that free, and it's really hard to do it.", "ja": "13: まあ、寮のキッチンもそこまで自由に使えるわけでもないしな。手作りはやっぱり手間だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, it's a classic response.", "ja": "40:静音:うん、定番の反応ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I'll do that now.", "ja": "うん、今やるね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It feels good to help other people reach their goals.", "ja": "他の人々が目標を達成するのを助けるのは楽しいですし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: And then, with a mild applause, Fowler leaves the classroom, always with a graceful movement, which is really rare.", "ja": "7:主人公:そして、軽く一礼してフロウラは教室から去って行く。いつも優雅な動きをみせるフロウラがスカートの裾をはためかすとか、本当に珍しいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The travel will just get longer if we increase the transfers.", "ja": "乗り継ぎ回数を増やしても、時間がかかって日程が長くなるだけです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 45: Oh my God, your love is absolutely infinite.", "ja": "45:リンセ:さすが、お父さまの愛はまさに全方位無限大、ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Vonn: I don't know why I'm going to say no, and I'm going to enjoy it better than the elephant-and-the-elephant guys on the other side.", "ja": "88: フォン: 別に断る理由も思い当たりませんし。それに、その辺にいる有象無象な名無しさんより楽しめそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So we should be able to achieve a cost reduction of around 10 million yen with this and the move.", "ja": "これで先ほどの移転と合わせて約1000万の削減が見込めます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12大地: Thank you for your appreciation, and I know you're absolutely terrified.", "ja": "12: 大地: お褒めいただき恐悦至極に存じます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Yuji: Oh, a cowboy who's going to shout, wait if you can. I'm going to execute you.", "ja": "16:悠樹:ああ、声かけてくるナンパ野郎は、可能であれば待たせててくれ。俺が死刑執行する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Yeah.", "ja": "M017:で。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Yang Xia: The matter of the sky, the matter of the shining night, the matter of this, it's no longer a disaster! The challenge of the twelve constellations, or the challenge of the world!", "ja": "85: 陽夏: 空の件といい輝夜の件といい今回の件といい、これはもはや非常事態だ! 十二星座に対する、いや世界に対する挑戦だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: Narrator: Talk to everybody -- I think you've heard about it from the night before. That's certainly ...", "ja": "124: 主人公: みんなとお話し……前に輝夜から聞いたことある気がする。あれは確か……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He will have to think it came from an anonymous source.", "ja": "彼は匿名情報だったと思うでしょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Yeah?", "ja": "142:トリア:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Red: Well, you don't think about it right now, and as time passes, it's natural. Let's accept, at least now, that there's a strong enemy called Dale and Von.", "ja": "69:紅:まあ、今考えてもわからないだろし、時がくれば自然とわかることだ。今は少なくともデイルとフォンという強敵が現れたって事を受け入れよう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Hoshia: I want my first one to be given to Tachibana ... I don't want to give it to Tachibana ...", "ja": "196: 星亜: 私の初めてを、橘くんにもらってほしい……橘くん以外に、あげたくない……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Yuji: That's why I'm eating so much for the weight that I'm going to eat tonight.", "ja": "7:悠樹:というわけだから、さあ、今夜の体重を気にするほどに食べていただこうかっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1st Newborn A: Yeah! Yeah! Yeah!", "ja": "1:新入生男A:ま、参った! 参りました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Lulu: I'm not going to do it anymore! Gammon's limit!", "ja": "69:ルルウ:ああ、もうダメです! ガマンの限界! 辛抱たまりませーん!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The protagonist: While Miya's tacit is shaken, the four boundary lights converge in one. They become polar lights that illuminate the surroundings, and they are immediately launched towards Ver.", "ja": "117:主人公:ミヤのタクトが振られると同時に、四つの結界光は一つに収束。周囲を照らす極光となり、一気にヴェルに向かって発射された。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Well, when I was swimming, it was a pretty good form.", "ja": "61: ヴェル: さっき泳いでる時かなりフォームが綺麗だったわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Tensune: Something, Big Man.", "ja": "53: 天音: なにかな、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They say words that doesn't sound like words.", "ja": "言葉にならない言葉をしゃべってるっていう感じです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 DB: When you take the sister of the princess, it's like signing a death penalty. Hey, princess.", "ja": "6:デイル:姫っちの妹に手を出すってことは、死刑執行書にサインするのと同じことだろ。なあ、姫さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, I think so. It's a great teacher.", "ja": "179:うん、俺もそう思う。非常に先生らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much for letting us see the product loading today.", "ja": "今日は製品の荷積みの様子をお見せ頂きありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: I'm sure. I've already been looking at it, because the body core isn't actually stored in the human form.", "ja": "212: ミリオ: 確かです。すでに調べもついてます。生体コアはそもそも人間の形として中に収納されていないんですよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The wave of murder is real. If you touch it, this girl will do it ...", "ja": "46: 主人公: その殺意の波動は本物だ。触れたら間違いなく、この娘さんは実行する……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Earth: Yeah, I was very happy that you showed me all of the stars.", "ja": "99: 大地: うん。星亜のすべてを見せてもらえたっていうことが、凄い嬉しかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) If you're going to do this, you're going to have to end your belly.", "ja": "56: こうなったら、さっさと腹筋終わらせるしかないな……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Air: I'm not sure I'm going to be ready for a school festival, but I'm going to be honest about it.", "ja": "22: 空: 学園祭の準備はともかく、調査の方が正直やっかいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe we took too much margin with this offer.", "ja": "今回のオファーでは、マージンを上乗せしすぎたんじゃないかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4: Lulu: Lulu is still a little bit older ...", "ja": "4:ルルウ:ルルも本当にまだまだです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your kind understanding Mr. Kotani.", "ja": "小谷さん、ご理解頂き有難うございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Which means that we won't be bored because of different types of customers?", "ja": "色んなお客さんがいるから退屈しない、ってことですか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Earth: That word, remember ...", "ja": "28: 大地: そのお言葉、肝に銘じます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you be more specific?", "ja": "具体的には?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Yeah, that's not impossible, because it's a beautiful thing, and it's famous in a different direction than a static sound.", "ja": "82:まあ、それも無理はない。雅も雅で、静音とは違う方向で有名だからだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: It's painful.", "ja": "F106:痛い。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 The awkward movement of the snout makes me excited, and it makes me respond more than I actually feel.", "ja": "44:その舌の拙い動きが逆に俺を興奮させて、実際の感覚以上に俺を反応させていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Feel free to ask questions.", "ja": "ご自由に質問してくださいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: The protagonist: Knowing the status quo in a familiar landscape that spreads through the eye, breathing a sigh of solace.", "ja": "7: 主人公: 視界に広がる見慣れた風景に現状を把握して、安堵の息を吐く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: It's a little bit more terrifying than the princess, and I don't want to fight.", "ja": "32: デイル: ありゃある意味姫さんより恐ろしいぜ、俺様は絶対に戦いたくないね。つか、組み手を挑む奴の気が知れないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "210: Sky: No, it's not going to matter -- I wake up in the constellation, and I'm not going to change.", "ja": "210: 空: し、仕方ないじゃない……星座に目覚めてるから、変わってくれないんだもの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: The protagonist: The glowing night, with a red-eyed face now crying, pushing my chest towards me. The volume that you can see from the top of the uniform, is, really, evil.", "ja": "66: 主人公: 今にも泣きそうなくらいに真っ赤になった顔で、胸を僕へと突き出す輝夜。制服の上からでも分かるそのボリュームは、やっぱり、凶悪だなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Or do you want to make one Japanese and one English?", "ja": "それとも、英語版と日本語版二つ作るの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I went to Europe in the summer so I used them quite a bit.", "ja": "夏にヨーロッパに行ったから、結構使ったよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Where, where?", "ja": "ど、どの辺ですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Absolutely.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Air: Oh, yeah, because here in school ... uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "56: 空: だ、だって、ここ学園で……ふあ、ああっ……こ、声聞かれたら……人、来ちゃう……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: The day with the red magic written with a circle. It's a strange day.", "ja": "4:赤いマジックで丸印の書かれた日。紛れもない今日。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Mr. White Rabbit, please don't wrap your roots too much.", "ja": "61: オペラ: 白鷺さま、あまり根を詰めすぎないようにしてくださいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Also be careful on the numbers and the unit.", "ja": "それから、数字と単位も。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "247: protagonists: Amama and Aniki, and Kazuki. The faces of all the other people, except the three, distort surprisingly.", "ja": "247: 主人公: あま姉とアニキ、そして皐月。三人を除いたみんなの顔が驚きに歪む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The main character: a person wearing a dress or a tuxedo, a person wearing a uniform, a person wearing a suit, some wearing a slightly special costume.", "ja": "28:主人公:気合いの入っているドレスやタキシード姿の人に、制服姿の人、あえて私服姿もいれば、ちょっと特殊な感じの服を着ている人もいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Daichi: But you're probably going to go a little bit higher.", "ja": "58: 大地: でも、輝夜ももっと上を目指せそうだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Man: What? Ruby's face looks a little sad, but ... why, or ...?", "ja": "71:主人公:なんだ? 今ルビィの顔が、ちょっと悲しげに見えたんだけれど……気のせい、か……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: After interrupting the interactions around him, Sol makes a terrible kick.", "ja": "20:主人公:周囲のやり取りをスルーして、ソルは凄まじい蹴りを入れてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: We slowly walk the path that feels like it's just for us.", "ja": "74: 主人公: まるで僕達だけのためにあるようにすら感じるその道を、僕らはゆっくりと歩いていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Mayumi and Ama-Ai... or maybe a little higher.", "ja": "50: 主人公: 皐月やあま姉……いや、もうちょっと上かもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can eat what you like, and it's cheap.", "ja": "(はーはー)あっちで好きなもの食べても安いもんですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Who are you? You're not going to be able to do it.", "ja": "12:ヴェル:一体だれ! ただじゃおかないわよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I previously worked in Chile and Mexico.", "ja": "以前はチリとメキシコで働いていました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Six: You're just going to get a little bit of a reaction, doesn't it?", "ja": "6:大樹:やっとかって感想ぐらいしか湧かないですよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Well, let's do it.", "ja": "83:ヴェル:やって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For the transition you will not be able to use the system at all between nine o'clock in the evening of the thirtieth of this month till six o'clock in the morning of the first of next month please be aware.", "ja": "移行のために今月30日の夜9時から1日の朝6時までの9時間はシステムが一切使えませんのでご注意ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 It seems like you've noticed your clothes, and that expression bursts in a second.", "ja": "37: どうやら自分の格好に気がついたらしい。その表情が一瞬で引きつる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Red: No, that's okay, but what about the bed? Oh, that's it.", "ja": "24:紅:いや、それはもちろん構わないが、ベッドはどう……ああ、そういうことか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: Wow!", "ja": "148:ヴェル:うそっ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Where are the rest of us, let's go.", "ja": "35: 主人公: 他のみんなの場所、行ってみようか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We would really like to double output in the next three years.", "ja": "三年以内には生産量を2倍にしたいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: She: I don't think that's going to happen if you're a kid who doesn't care, because it's Urr.", "ja": "163: 気にもしない子のだったら絶対そんなことないけどさ。ウルルのだから、だよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is this a follow up?", "ja": "これはフォローでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Narrator: A grassland outside the city, where we stood in the middle of a cloud of wind and a white, dim sunlight.", "ja": "15: 主人公: 街外れにある草原。吹き抜ける風と白く眩しい陽の光に僕らは目を細めながら、その奥に足を踏み入れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 New: No, I cant leave alone. And Im going to be the last one. Thank you, Lumine. Im going to be alone.", "ja": "57:新:いや、休んでばかりもいられない。それに、次でようやく最後なんだから……ありがとう、ルミネ。もうひとりで大丈夫", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Me, queen! Are you OK?", "ja": "34:姫:み、皇女! 大丈夫か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daejeon: ... oh, I'm going to have a joke here.", "ja": "21: 大地: ……いやあ、あそこはツッコミ欲しかったんだけどなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is this because of the import tariffs that the US has set up?", "ja": "それはアメリカが設定した輸入関税が原因でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me could I ask you a few questions about this camera please?", "ja": "すみません、このカメラについて質問したいことがあるんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not a problem.", "ja": "構いませんよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "272: The main character: Bu-kun, and the flying bird's back went a long way back.", "ja": "272:びくん、と大きく飛鳥さんの背が反った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Oh? Didn't it work?", "ja": "18: 紅: ん? どうかしたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Scanner: But you know, that's what Yuki told you, let's do it, and you're going to be very good at it with a very good smile.", "ja": "54:スキャナ:でもね、そしたらユウキが言ってくれたんだよ。任せておけって。思いっきり得意げな笑顔で……声震わせて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Narrator: At that point, I can't tell you how sweet it is to capture Sora.", "ja": "95: 主人公: その時には、ソラを捕獲、なんて甘いことは言っていられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: During a busy school lunch at the Great World Cup, Ulr was able to secure his seat in the restroom.", "ja": "1:主人公:未だ大世界杯で騒がしい学園の昼休み、昼食をとろうと休憩室につくとウルルが席を確保してくれていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, okay? Isn't it painful or something like that?", "ja": "37:スキャナ:だ、大丈夫? 痛いとかそういうのない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Ford: Yeah. Its a little bit more silly than a little silly, and its a little bit more attractive to hold.", "ja": "25:フォルト:だろ。シエルわんわんよりもっふもふで、抱き心地もいいだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Wade: So, when are you going to look at it? Missin!", "ja": "30:和登:って、いつまで覗いてるつもりですか美琴さんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about lunches?", "ja": "お昼についてはどうなっていますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Ah, power is different.", "ja": "66:安綱:うむ、権力の力様々じゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Eleven: The sky, why is it here?", "ja": "11: 大地: ……空は、なんでここに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: The protagonist: ...", "ja": "75: 主人公: …………。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, that's it.", "ja": "あ、あれですよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Well, when you're compared to those people, it's going to be ...", "ja": "30: そんな方たちと比べられてしまったら、やっぱり……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Thank you!", "ja": "158:敬吾:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Yeah, but that's probably not going to work for a while.", "ja": "79:雅:でもっ、これでしばらくは動けないはず!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: It's also a gift of my sister's education.", "ja": "31: 大地: これもあま姉の教育の賜物です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 FS: I dont think its going to happen again, so youre going to be healthy.", "ja": "37:フォルト:さすがに、また、というわけにはいかないだろうから、元気でな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: The main character: I'm going to hug her with one hand, while she's getting rid of everything, and I'm going to push her back into the window.", "ja": "182:すべてを脱がせてしまった美琴さんを、俺は片手で抱きかかえるようにしながら、そのまま窓へと押し付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Urr: Urr's also worried -- that's a freaky, a normal phone guy.", "ja": "32: ウルルも気になります……あの慌てよう、いつものフォンさんらしくありませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: How much will it take for a girl to say this?", "ja": "68: 主人公: 女の子がこれだけのことを言うのに、いったいどれだけの決意と勇気が必要なんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Narrator: Kamicia laughs with pain, and I laugh at her.", "ja": "190:主人公:痛みを堪えながら、そう笑うカミシア。そんなカミシアに、俺も苦笑しながら返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yuji Yuji: Yeah. I'm not right, but there's only one character in that sentence.", "ja": "12:悠樹:うん。間違ってないけど、その長文の中に俺の特徴一つしかないよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Narrator: Its a messy, bloody dress, and you can see how hard it was to fight.", "ja": "73:主人公:その格好はボロボロで、血を流していて。どれだけ必死に戦っていたのかがわかる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: When you do that, you don't have a way to go anymore.", "ja": "61: 主人公: アレをやられると、もう逃げ道はない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Set up only takes minutes.", "ja": "数分でセットアップ可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: Narrator: That's how they handed Dale's hand, and Laron handed him a hand, and Dale really happily replied to Laron.", "ja": "69:主人公:そういって差しだデイルの手を、ラーロンはしっかり握り礼を言う。そんなラーロンに、本当に楽しそうにデイルは返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well there is a trick.", "ja": "実は、裏技があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The quiet air floats in a place where the sunlight begins to tilt becomes a shade of 茜, highlighting a more mysterious space.", "ja": "1: 静謐な空気の漂うそこは、傾き始めた陽の光によって茜色に染まり、より神秘さを強調した空間となっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Light: New!.", "ja": "9:灯:新くんっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Comet: Oh!", "ja": "44: 彗: おうっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes that's right.", "ja": "そうです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Forth: I know. Im sorry, beautiful Luna.", "ja": "65:フォルト:はい分かっておりますごめんなさいお美しいルナさまっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: How do you judge when you're told that you're a gentle smile?", "ja": "79:こんな穏やかな笑顔で言われて、どう判断すればいいんだ、いったい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: That's why the dragons: Urr, congratulations! Urr, congratulations! Urr, congratulations! Urr, congratulations!", "ja": "102:これだから竜族:ウルルさま、ばんざーい!! ウルルさま、ばんざーい!! ウルルさま、ばんざーーーい!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The Missin, who is frantically hiding her face with her hands, is completely red in her neck.", "ja": "61:慌てて両手で顔を隠す美琴さん。首筋まで完全に真っ赤だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yeah I know.", "ja": "ええ、分かっていますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: The man: I don't think I'm a good jeweler, but if they're happy, I don't have a reason to refuse.", "ja": "131:主人公:男の俺にはいまいちアクセサリーショップと言われてもピンとこないが、ヴェルたちが楽しそうにしているなら、断る理由は無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The protagonist: While breathing, teaching himself what he needs to do again, taking a step further, because he's going to break out of his exhaustion.", "ja": "63:息を整えながら、今自分のやるべきことを自分自身にもう一度教え込む。疲労から崩れてしまいそうになる自分に、もう一歩だけ踏ん張れと活を入れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just got married and I have a bunch of other expenses to deal with.", "ja": "結婚したばかりだし、お金を使う予定が他に山ほどあるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The protagonist: However, since the enemy first attacked the queen, no response has been made, so they are unable to get information.", "ja": "61:しかし、今回の敵は最初に皇女を襲った時以降なんのリアクションもない為、情報を得ようが無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: In order to hide that story, the queen gives her right hand, which she doesn't want to apologize for.", "ja": "32:そんな俺の話を遮るように、皇女が申し訳なさそうにおずおずと右手をあげた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: Well, it's going to be a week later, and I'm going to be very excited now.", "ja": "13:和登:まあ、週明けには分かることだし、今は楽しみにしておこう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Miya: It seems like you're going to be here tonight. You know, you're going to go away.", "ja": "141:ミヤ:どうやら、今夜はここまでのようですね。分かりました、素直に退散します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, that's right.", "ja": "40: 紅: なるほどな、納得だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: The herbs, theyre just going to sell it here, because theres not a barrel or a barrel.", "ja": "35:屋台の女将:あのハーブエキスは、ここで売る分しか作ってないんだよ。樽一杯分とか、無いから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Aurora, are you sleeping?.", "ja": "44:新:アウロラ、ちゃんと寝てるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: Narrator: I'm going to give you half of the flyers that the sky had in hand.", "ja": "69: 主人公: 空が手に持っていたチラシの半分を差し出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sky: Did you think you've died? Well, it's really dead for the earth.", "ja": "9: 空: 死んだ、と思ってた? まあ、大地にとっては本当に死んでるんだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you eat spicy food in Japan?", "ja": "日本では辛い物を食べるの?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: I'm also going to think about the name of my child.", "ja": "18: ノート: ボクも子供の名前、これから考えます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 I didn't think it was finished. I didn't know what was finished.", "ja": "2: 終わった……とは思えなかった。何が終わったのかも分からなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: The hand of Troy, who says very strongly to scold Ver, grabs Ver's body.", "ja": "60:主人公:そんなヴェルを叱るように強い口調で言ったトリアの手が、ヴェルの体を掴む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Narrator: There's nothing so soft at the tip of the chest that has these crunchy, solid bumps. There's nothing that can feel the opposite in one moment.", "ja": "55:こんなにも柔らかい胸の先端には、こんなコリコリとした固い突起。一度でこんな正反対の感触を楽しめるものなんて他にない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Opera: It's a mistake. It's the right decision to get out immediately when they're smoking.", "ja": "81:オペラ:判断を誤りましたね。管理人室を開けて二人が酔っていた時点で、即座に離脱するのが正しい判断です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Mice: Oh, thankfully, that kid was discovered very quickly, and that kid was going to explode and be intimidated, and he threw his cat out and fled.", "ja": "17:美琴:ああ、幸いあの子の発見が早かったのでな、あの子が巨大化して威嚇をしたら子猫を放りだして逃げ出したらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Main character: The thrill of a little bit of pleasure began to run into my brain.", "ja": "100:ピリピリとした快感が、そこから俺の脳天へと走り始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It seems like we're starting to master how to interact with our brothers and sisters. That's a constellation candidate.", "ja": "45: 主人公: どうやら、もう僕達兄妹との付き合い方をマスター始めているらしい。さすがは星座候補だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I might have a copy of it.", "ja": "もしかしたらあるかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Please avoid it!", "ja": "12:ウルル:避けます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Fox: We're just going to use it for those who want to strengthen their strengths.", "ja": "21:フォン:長所を更に強化する方に使ってるだけです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Well, I think Yasukuni is the most flexible.", "ja": "70:和登:なんだかんだで安綱が一番フリーダムだよなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 LB: Ika, if you want to learn, there's a different place.", "ja": "17:ルビィ:アイカさん、見習うんでしたら、もっと別の場所が", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay here is the cash then.", "ja": "じゃ、これが現金です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yeah, my father -- you loved my chest so much -- you loved my chest so much?", "ja": "54:リンセ:はぁ……お父さま……そんなに私の胸、気に入ってくれたんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: 13 months, actually.", "ja": "M029:13か月ですけどね、実際", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Oh, I'm going to agree with you. That's why women need to hone themselves so that they can see what they're choosing.", "ja": "41: 陽夏: ああ、それには全力で同意だ。だからこそ女は、自らの選んだ人に見たいと思ってもらえるように自らを磨く必要がある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: The protagonist: Strong, big, standing, struggling to enter Urur.", "ja": "133:固く、大きくそそり立ち、ウルルの中へ入りたいと必死に主張している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's not pretty when it's super hot and humid in the summer.", "ja": "夏のすごい暑くて湿気がある時は居心地悪いよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3ルミネ: Aaaahhh!.", "ja": "3:ルミネ:きゃっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: At the same time, a cold word that would raise the heavens.", "ja": "13: 主人公: 同時に、彗ならそれだけで昇天してしまいそうな冷たいお言葉が飛んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for coming on short notice.", "ja": "急だったのに来てくれて有難う。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I thought we are getting it restocked by the end of next month.", "ja": "来月末までに在庫を確保できると思っていたんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Phone: I want you to listen to ...", "ja": "0: フォン: 皆さんに聞いておいていただきたいことがあります……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not everybody knows this but everybody above managerial positions plays Rock Paper Scissors and whoever loses pays the full amount.", "ja": "みんな知らないだろうけど、実は参加している部長以上でじゃんけんして負けた人が全額支払っているんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Narrator: I don't think it's a little appropriate, but it's almost certainly understood by my sister's explanation.", "ja": "145: 主人公: 一部適当な気がしないでもないけれど、あま姉の説明でだいたいは理解できる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But then we realized that there are a lot of difficulties setting up a business if you are not based there.", "ja": "しかし、そこに拠点を置いていないと、ビジネスを立ち上げるのに大変多くの困難があると気づきました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, that's right. But where are you going to eat? Where are you going to eat?", "ja": "12: それじゃ決まりね。でも、どこで食べるの? 割と大人数だしそれなりに大きい店じゃないと中でばらける事になっちゃわない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Man: I mean, love is scary.", "ja": "91:ほんと、愛って怖いなー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 light: .. ..", "ja": "55:灯:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Hi, ladies and gentlemen. Good morning.", "ja": "41: ノート: 姫くん……みなさん、おはようございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, wait a minute.", "ja": "F098:えーとね、ちょっと待ってください。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah?", "ja": "32: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "160: Barrier Reef: It was a heavy shot, thank you for that!", "ja": "160:バリアリーフ:中々重い一撃でした、これはそのお礼です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "He sounds like a gentle person so it's unlikely that we will be sued I think so I am inclining to make a settlement to cover costs.", "ja": "温厚の方のようなのでまさか訴えられるとは思いませんので、諸費用は示談にする方向にします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2姫: Several armored knights appeared!?", "ja": "2:姫:複数の甲冑騎士が現れた!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14: Well, I certainly don't like tactics.", "ja": "14: あー、確かに私も戦術系の科目は苦手かも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Ginichirō: Ah, I'm a little acquaintance with you before you knew you.", "ja": "5: 銀一郎: あぁ、アイツとは……お前たちと知り合う前からの幼馴染だからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Ray: Its a warriors gear, its a normal thing. And its a really cute girl!", "ja": "2:レイ:勇者のためのギアなんだから、当たり前というものです。しかも、こんなに可愛い女の子つき!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And it is unprofessional to cancel a meeting.", "ja": "あとミーティングをキャンセルするなんてプロフェッショナルじゃないし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The main character: I'm always pretty good at it, but Helen's guy, if you're serious, you're pretty good at it. This is a perfect guy.", "ja": "41:主人公:普段は結構好き勝手やってるが、ハイレンの奴、本気になれば頭もいいんだよなあ。この完璧イケメンめ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 As she looks like she's still crying, Maiko sits in the bench.", "ja": "8:今にも泣き出しそうな顔をして、美琴はベンチへと座り込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Comet: Yeah, that's it! Hey, we're going to play a real fight next time!", "ja": "10: 彗: そ、そういうことかっ! よーし、今度実戦してみよう! 魅流ちゃんお願い!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: It's usually not used between men and women.", "ja": "42:普通、男女の間では使われない言葉なんだけどな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They both sound hard to do.", "ja": "どちらも大変そうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Empty: That's the place where you're going to do a hologram.", "ja": "66: 空: その、ホロスコープをする場所なんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Note? Did you borrow that?", "ja": "6: 紅: ノート? そんなもの貸してたのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Meiryū: The next thing I'm going to do with the Silver Pioneer is this. It's the beginning of the festival.", "ja": "134: 魅流: 続いてが銀先輩と組んでの場合だな。基本お祭り騒ぎの時はこれだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3: No, because the World Cup was that outcome, I thought she'd come back and say something, but ...", "ja": "3:ヴェル:いえ、世界杯がああいう結果だったから、てっきりまたハデラが何か言いに来ると思ってたのよ。だけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Bright Nights: Oh, maybe 'Ao' isn\\'t the name itself.", "ja": "15: 輝夜: あの、もしかしたら、『アオ』というのは名前そのものじゃあないのでは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The wave of murder is real. If you touch it, this girl will do it ...", "ja": "46: 主人公: その殺意の波動は本物だ。触れたら間違いなく、この娘さんは実行する……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: I mean, almost every student is going to have a year to think about it, and as a result, it becomes unusual to engage in a school event for more than two years.", "ja": "36: 魅流: ここじゃあ、大体の生徒が一年の頃にその考えを刻み込まれるのさ。結果として、二年以上による学園行事への取り組みっぷりは尋常じゃなくなる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: Yang Xia: Oh, it's a request from Subaru. There's no other reason.", "ja": "187: 陽夏: ふん。昴からの依頼だ。それ以外に理由などいらん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excuse me my name is Murakami Yoko from K University.", "ja": "失礼します、K大学の村上陽子と申します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: The light that comes out of the window is gentle and fills the day with hope.", "ja": "1: 主人公: 窓から差し込む光は爽やかで、今日という一日を希望で満たしている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Sky: ... and we've created a space for each other, and we're going to be stuck.", "ja": "26: 空: ……で、すっかり二人の空間作っちゃって、わたしたちはおいてけぼり、と", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You'd be binding the other attendees uselessly while they're sitting there just listening.", "ja": "黙って聞いている出席者を無駄に拘束する事となります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If it keeps beeping I am going to go insane!", "ja": "ピーって言う音が鳴り続けてて、気が変になりそう!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I will have it signed and sent back to you.", "ja": "わかりました、署名して送り返します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No not at all.", "ja": "いえ、全然大丈夫ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Mother who would have known everything.", "ja": "35:主人公:全てを知っているはずのマザーが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: After a few days after the incident, after school, we were called to the schoolroom by Maiko, a place that is not very familiar to us, and he opens the door with a waste of tension.", "ja": "3:例の化け猫の件から数日たった放課後、俺達は美琴さんに生徒会室に呼び出された。普段はあまり馴染みのない場所なので、無駄に緊張しながらドアを開ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Fran: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh.", "ja": "7:フラン:うふふー、そうとも言うー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Azuki: Boy, boy.", "ja": "10: 皐月: お兄ちゃんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey guys did you see the New York Boston game last night?", "ja": "ねえみんな昨夜ニューヨーク、ボストンの試合を見た?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 protagonist: Aimee shines his eyes with such a remarkable feat, but this is not the only thing. This time, Milo is being quickly approached by a reinforcement magic.", "ja": "55:主人公:そんな珍妙な技にアミアが瞳を輝かせるが、こっちはそれどころじゃ無い。今度はミリオ自身が強化魔法によって高速で接近してきたのだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: The mall was filled with students from Akaibashi after school and shopping-oriented 主婦s.", "ja": "0: 主人公: 平日の夕方のモールは、学園帰りの茜橋の生徒達と、買い物目的の主婦達で賑わっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "114: Dale: When I touched the door of the exit, I heard a strange sound.", "ja": "114: デイル: 出口の扉に触ったら何か変な音鳴ったぞおい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 Narrator: Not just me, but a school dropout at a white squirrel party. Think about it, a school dropout at a white squirrel party is very rare.", "ja": "35:俺だけでなく、白鷺パーティー全員集合での下校。考えてみれば、全員での下校は久しぶりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Silence: Yeah. My aunt says it's time for me to calm around him, and I'm going to send you a letter next time.", "ja": "41:静音:そうね。おやじさんが言うにはそろそろ雅の周りも落ち着くみたいだし、今度こっちから手紙だしましょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Red: You can do it all the time, and then our commanders will pull it out.", "ja": "12:紅:いつも通りにやれば大丈夫さ。そうすればあたしたちの指揮官が力を引き出してくれるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) ... unexpectedly serious?", "ja": "55: ……意外に本気だったりして?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Three: And then, it's going to get cold at night, and you have to be careful about these times.", "ja": "3: 空: それでいて、夜になると冷え込んだりするものね。こういう時期は気をつけないと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Yeah, I'm sorry, I'm a little late.", "ja": "63:雅:ごめん、ちょっと遅くなっちゃった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211:姫: Camilla! Stop! Hey! I'm bad!", "ja": "211:姫:カミシア! ちょっとストップ! やばい! 俺がまずい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: The voice of Silent appears to be a little bit lost in her face, but she says she believes that my voice is right.", "ja": "190:俺の言葉に静音の顔に一瞬迷いのようなものが浮かんだが、俺の言葉も一理あると踏んだのか、静音は頷くと言った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 This isn't just a thing.", "ja": "11: これは、ただ事じゃなさそうですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Ulr still smiled.", "ja": "28: ウルルはそれでも笑顔で頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: The protagonist: With his thumb, he takes the tower from the top of the bra. That's when Ver beats his small body.", "ja": "54: 人差し指で、その尖塔をブラの上からこする。それだけで、ヴェルは小さく身体を反らして鳴いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Yang Xia: I and the White Bird of Virgo are simply specialized in combat, and if you want to, it's not enough to turn this school into a dustbin.", "ja": "136: 陽夏: 私や乙女座の白鳥などは単純に戦闘力に特化している。その気になればこの学園を塵芥に変えるのに三十分もかからない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "185: Urr: Oh my God, I'm just going to get out of Urr.", "ja": "185:ウルル:にいさまの……あっついの、ウルルの中にたっくさん出てます……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "89:大地: I think it's the fastest thing to hear from people who are used to it.", "ja": "89: 大地: やっぱり慣れてる人に聞くのが一番早いね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Empty: Yes ...", "ja": "0: 空: はい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I didn't miss the sweat that flows along the face of that smile, but I know what it feels like.", "ja": "34: 主人公: その笑顔の横を流れる一筋の汗を、僕は見逃さなかった。いやまあ、気持ちは分かるけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay thank you.", "ja": "うん、よろしくね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The draft quote included our export operations but I couldn't find anything on our import operations.", "ja": "見積のドラフトには、弊社の輸出活動は入っていたのですが、輸入活動に関することが見つけられませんでした。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Earth: What do I want?", "ja": "4: 大地: 僕は一体……どうしたい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How are you Tamaoka-san.", "ja": "お疲れ様、玉岡さん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Are Charles and Amia okay?", "ja": "109: 紅: シャルとアミアも無事か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Ford: The mother system created everything in the world ..", "ja": "20:フォルト:そのマザーシステムが作り出したのはこの世界のすべて……ということか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I am very aware.", "ja": "はい、それはよく存じてます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The boss-subordinate relationship is pretty loose too.", "ja": "上司部下みたいな括りも緩いですもんね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no!", "ja": "21:姫:い、いや、見えてない――もとい、見てない、見てないから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Narrator: He answered with an eye contact, and he smiled.", "ja": "112:アイコンタクトで応え、頷いてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: The protagonist: Torah holds the sword when she makes a voice that makes her feel attractive, and one of the shots, unlike before, is significantly heavier.", "ja": "79:主人公:その動きに感心したような声を上げるトリアに、剣をたたき込む。その一撃もこれまでとは違い、格段に重くなっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This is Sato from A Corporation is Tanaka-san there?", "ja": "A株式会社の佐藤と申しますが、田中さんはいらっしゃいますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Excavation isn't civil engineering right?", "ja": "発掘って、土木系じゃないですよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: And of course, they're ready to come back to us.", "ja": "22:そして当然ながら、思い切りのまれてこちらへと返ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: Yo-Natsu laughed and walked away.", "ja": "42: 主人公: 陽夏さんはニッコリ笑うと、立ち去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When you look at that, it's almost as if it's going to hit you very quickly.", "ja": "45: 主人公: アレだけを見れば、すぐに襲い掛かってきてもおかしくはないくらいなのに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Red: True armor. I call it that.", "ja": "128:紅:真・魔装陣。あたしはそう呼んでる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: That's why I want to know what happens, but unfortunately, I'm not going to tell anyone else.", "ja": "2:主人公:だからこそ、その結果を知りたいのだろうけれど、残念ながら、俺は他の誰にも言うつもりはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to eat that red fortune, I'm going to eat that red fortune, I'm going to eat that red fortune.", "ja": "伊勢もさ、やっぱあの赤福をさ、そこで赤福食べてさ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SR: Yeah, although there's a little bit of a twist, it's going to be a police job. Students shouldn't be involved in the dark.", "ja": "76:確かに、多少引っかかる物があるとはいえ、ここから先は警察の仕事だろう。学生は無闇に関わるべきではない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Character: The Resident of the World of possibility, and its fixed existence. Kamicia and Miya are still alive, because of my wishes. If Nico ...", "ja": "44:可能性の世界の住人、その存在固定。カミシアとミヤが、俺のその願いによって今もこうして元気でいる。なら、ニコだって……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: What are you missing?", "ja": "80: 主人公: いったい何を見落としてるんだろう……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Well, cute is justice! That's okay. The queen has the strength to embrace reality, and every time I learn anything, I'm going to learn the difference between ideals and reality.", "ja": "107:カミシア:まあ、可愛いは正義! だから仕方ない。皇女も現実を受け止める強さを持つことだな。これから色々と知る度に、理想と現実の差を思い知ることになる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17 Narrator: Hold my chest up, and Aniki's face catches up.", "ja": "17: 主人公: 僕の胸元を掴み上げて、アニキの顔が迫る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "345: Wade: That's right now.", "ja": "345:和登:今のでかよっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Sam can you come over now?", "ja": "サム、ちょっと、こっちに来てくれるか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Bright Nights: I'm sorry, the tea leaves, I've just used them.", "ja": "16: 輝夜: すみません、紅茶の葉、勝手に使ってしまいました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If you'd like shall I arrange the wine?", "ja": "もしよろしければ、私がワインの手配をしましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Wade: Yeah, let's do it. Yeah, let's do it at the very least.", "ja": "127:和登:りょーかい、努力はしてみるよ。うん、今後は最低限努力する!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Sol: Huh, huh, huh, huh!.", "ja": "54:ソル:シュッ。ふっ、はぁっ、くらえっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh.", "ja": "M017:ほー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Well, yeah, Tony? Well, I don't know if I'm wrong.", "ja": "35:ルビィ:ね、ねえ、トロンくん? あ、あたしの記憶間違ってなければなんですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah.", "ja": "F004:そっか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Oh, eyes.", "ja": "M034:おー、目が。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 New: Im going to get a little bit nervous, but Im going to give you a little bit of rest today, because Im going to take the Shine.", "ja": "57:新:悩むなって。それより、今日はゆっくり休めよ。シャインは俺が引き受けるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you very much.", "ja": "どうもありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Tennō: Yeah, big man! We're going to be together at the Amagi Big Site in the middle of the winter.", "ja": "55: 天音: そうよ、大くん! 真冬の有明ビックサイトでも一緒よっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Narrator: Of course, I'm not saying that a lot of people, like me, were shocked by her gender.", "ja": "176: 主人公: もちろん、僕と同様に白鳥さんの性別にもショックを受けた連中が多かったのは言うまでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Well, of course, the left arm is ...", "ja": "54: もちろん左腕は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: FFL: Well, it's supposed that a vein, if there's a certain amount of magic left, will recover in time, but I didn't think about that at the time.", "ja": "36:フロウラ:本来、魔脈というのは、ある程度の魔力が残っていれば時間で回復していくのですが、その時はそんなことも考えていられなかったそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Then there was a false scream of the comet.", "ja": "34: 主人公: 後には彗の虚しい叫びが残るだけだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) A tree with a stunning smile, a female crowd weeps.", "ja": "97:まぶしいほどの笑顔でそう答える大樹に、女性陣が一斉に嘆息する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Well, Von, if you're a foe, if you're a foe, if you're a snake, you're not going to be allowed to do that.", "ja": "64:ヴェル:ちょっと、フォン。味方ならともかく敵で、それもヒメに手をだすなら容赦しないから、そのつもりで来なさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Well, well, well, well, well, well, I had the hand that I connected to that night.", "ja": "100:ウルル:ウルルは、最初からにいさま一筋でしたよ。えへへ。あの夜に繋いでくれた手、あったかかったです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Star: Yeah, I didn't come back, I just went here a little bit. I'm going to go back.", "ja": "8: 星亜: ううん、帰ってきたんじゃなくて、ここにはちょっと寄っただけ。今から戻るところだったのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daejeon: I mean, I didn't really care about that.", "ja": "15: 大地: ……そういえば、そのこと全然気にしてなかったなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Wade: Yeah?", "ja": "121:和登:は?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Well, I'm sorry, I don't like people who are hot.", "ja": "42: ヴェル: ごめんなさい、私暑苦しい人って苦手なの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: CA: The world doesn't allow it to change the past, but if it's the future, it's OK, because it's a cutting-edge game.", "ja": "27:カミシア:世界は過去を変えることを許さない。けれど、未来だったら問題ない。剪定者ゲームを行っているくらいだからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Main character: Three cosplay girls laughing at a slouching wolf on the floor.", "ja": "55: 主人公: 床で伸びている狼を見て苦笑する、コスプレ娘が三人。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 It's almost impossible to re-fight with Fon. It's almost impossible to tell you what's going on in that direction.", "ja": "2: フォンとの再戦だなんて、いくらなんでも無謀すぎる。まさかそんな方向に話が進んでいたなんて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: But.", "ja": "52: しかし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: The protagonist: It's a very soft feeling.", "ja": "165: ふにふにとした柔らかな感触が気持ちいい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 New: Maybe something was going on? Lights? Something disturbing?.", "ja": "29:新:もしかして何かあったのか灯? 不安なこととか。それを伝えようと遠まわしに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: I didn't feel so much. I thought I decided to do it, but Gen decided to do it a lot better.", "ja": "10:主人公:情けなかった。覚悟を決めた、なんて思っていながら、ゲンの覚悟の方が遥かに上だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it possible to change it to Tuesday?", "ja": "火曜日に変更することはできるかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: Well, I don't really feel like a woman, so I sometimes want to check gender.", "ja": "19: 主人公: まあ、普段の魅流はまったく女を感じさせないんで、時々性別確認したくなることあるけども。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Or the opera?", "ja": "115:ウルル:オペラも!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Who is she kidding?", "ja": "誰に冗談言ってるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: I didn't say anything about that scene, as if it was a slow motion.", "ja": "41: 主人公: まるでスローモーションのようなその光景に、僕も星亜も何も言えなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Note: It's just touching, but she's really hot ...", "ja": "82: ノート: 触れてるだけなのに、姫くんが凄い熱い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: Urr, a little bit ashamed, looks up at me with a higher eyebrow. Her face was a cute girl, but she looked like an adult woman who sought me for lust.", "ja": "20:主人公:ちょっと恥じらいつつも、上目遣いで俺を見上げるウルル。その表情は可愛らしい少女で、けれど、貪欲に俺を求める大人の女性にようにも見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Mya, don't tell me that!", "ja": "173:ミヤ:そういうこと言わないでくださいよー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Here is the pamphlet for the new property \\KB\\ and these are not in Miami but if you are interested here is some information on properties in Siesta Key and Bonita Springs.", "ja": "こちらが新物件「KB」のパンフレットで、こちらのほうはマイアミではないのですが、もしご興味があれば、シエスタキーとボニータスプリングスにある物件の情報になります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Four: No, that's ...", "ja": "4: 大地: いえ、そんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Yang Xia: ...", "ja": "26: 陽夏: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Princess: Hello, Luan, Milo.", "ja": "18:姫:こんにちは、ルアンさん、ミリオさん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Main character: Together with Flying Bird, they're thinking with their necks, but they're not going to answer.", "ja": "19:飛鳥さんと二人で首を捻りながら考えるが、やはり答えは出ない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Red: Oh, you've noticed it -- I don't mean it's hidden, it's probably a good thing.", "ja": "4:紅:うあ、気づかれてたのか……まあ、隠してるわけでもないし、丁度いいかもしれないな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Seven Stars: How old do you see me?", "ja": "116: 七星: 私の年齢、どれくらいに見えますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm already convinced, or I'm guessing, that's okay, but the rest of the world was completely dark.", "ja": "53:主人公:俺としては既に納得、というか、予想してた答えなんで別に問題ないんだが、周囲のみんなは完全に暗くなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 62: Air: Well, you know, you're in school when you're stealing the light night, and if you're a guy sitting around the dressing room at that time, you're probably going to be freaked out.", "ja": "62: 空: そもそも、輝夜が盗まれたのって授業中よね。そんな時間に更衣室の回りをうろついている男子なんかいれば、怪しまれて当然だと思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "As previously mentioned in order to introduce our products to a wider audience we will be appearing at an exhibition in three months' time.", "ja": "先だって発信した通り、この度当社製品をより広く紹介するため、3か月後の展示会に出展することになりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think so.", "ja": "案外ね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: The Barrier Reef, which talks about complex emotions in its eyes. Ulr says that when he stands at the front of that Barrier Reef, he makes a clear statement.", "ja": "7:主人公:複雑な想いをその瞳に浮かべながら言うバリアリーフ。ウルルは、そんなバリアリーフの正面に立つと、ハッキリと言う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: I\\'m blown out of the words of the schoolmaster who said, 'I\\'m going to go.'", "ja": "83: さらりと言ってのけた学園長の言葉に、俺は噴き出した。みんなも引きつっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: Camilla is expected to be kept in our room this night, and is now in a red blanket, sleeping with the red.", "ja": "1:主人公:カミシアは、今夜は俺達の部屋で預かることとなり、今は紅の布団で、紅と一緒にぐっすりと眠っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: You've got a sense of responsibility here.", "ja": "9: 星亜: これでも、責任感はある方よ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 43: But honestly, its not as strong as Sir.", "ja": "43:レイ:ですが、正直シエルさまとは比較にならない強さですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "“My dashboard” is where I track the business data that is most important to me.", "ja": "「マイ・ダッシュボード」は、みなさまにとって最も重要なビジネスデータを追跡する場所です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, I dont think its my fault.", "ja": "42:アウロラ:そっか……やっぱり、あたしの思い違いじゃないんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Yeah, that's right. That's a lot. Well, I don't think there's a girl in that class in the Royal City.", "ja": "85:フラン:ええ、そうよ。それもとびっきり。まあ、この王都でもあのクラスの美少女なんてそういないわねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven. Wade: Okay?", "ja": "7:和登:馴染んでる?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 protagonists: The face of Aura, lit by a fluctuating fire, is more mysterious than beautiful, and is taken away by nature.", "ja": "9:主人公:揺れる炎に照らされたアウロラの顔は、美しいというよりも神秘的で、自然と目を奪われてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I think of a student who's a little bit confused, and the traps, if not a way to a special warehouse, should be removed.", "ja": "3:たまにいる、迷い込む生徒のことを考え、トラップなども、特別な倉庫に向かうような道でもなければ解除されているはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: Yeah, I'm back today, because I've been to school with you in the morning.", "ja": "17: 大地: うん、今日はもう復活してる。朝も一緒に登校して来たしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's it.", "ja": "これ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Von: Yeah, yes. And that's what Von really hated.", "ja": "53: フォン: ええ、そうです。そしてそれが、フォンはたまらなく嫌でした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Yeah. That's a notebook that was borrowed by Dale after yesterday's class.", "ja": "9: そう。昨日の授業の後にデイルに泣きつかれて貸していたノートだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Tell us how we felt when we were asked by Ver.", "ja": "81: ヴェルに尋ねられてどう堪えたものか言葉を詰まらせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The sky: The earth, the lost man? The entire man?", "ja": "81: 空: 大地は、その失った人でしょう!? すべてを失った人でしょう!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know Ron I'm just giving you a hard time.", "ja": "分かってるよロン、ちょっと意地悪を言っているだけさ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 69: Yeah, of course I can go with you, because if you're told you to go with you, you're going to be lonely and you're going to cry.", "ja": "69: 空: うん。当然わたしも一緒に行っていいのよね? 一人で行けなんて言われたら、寂しくて泣いちゃうんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "132: The protagonist: There is no aggression, but it is not a defensive magic.", "ja": "132:主人公:攻撃力は一切無いが、それ故に防御魔法では防げない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Narrator: Well, it's just Ver who says something that's cute, and that's what makes me more excited and makes my arm move larger.", "ja": "128:主人公:あくまでもそんな可愛らしいことを言ってくれるヴェル。その言葉が、更に俺を興奮させ、腕の動きを大きくさせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Well, let's do it, bitch, because if you're interrupted, you're going to get rid of it immediately.", "ja": "135:ヴェル:任せて、ヒメ。邪魔ならすぐに排除するから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: The Only that move changes the air around the room, a powerful and sometimes nasty force that controls the room, as if it would cut all the objects it touches.", "ja": "129:たった、それだけの動作で周囲の空気が一変する。まるで触れる物全てを切り散らすと言わんばかりの、力強くもどこか禍々しさすら感じる圧倒的な力が場を支配する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "IV: Oh, I'm not finished yet, that's bad. Body, are you OK?", "ja": "4: 姫: ああ……まだ完治してないのに、その……悪い。身体、大丈夫か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think the meeting will be over around eleven thirty so I can be at G Company around lunchtime.", "ja": "打ち合わせは11時半には終わると思うので、お昼過ぎにはG社に行けると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "NN: Yeah, it's really, it's pretty good.", "ja": "29: ノート: 本当、元気そうで良かったです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: Man: Yeah, I'm going to save it. I'm going to look at what I'm holding in my hand.", "ja": "95: 主人公: な、なんとかセーフ、だよね。僕は恐る恐る、その手に握っているものへと目をやった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Boy: No, I'm a ballerina, because if it wasn't a skill you'd ever eaten before, it would have been a disaster.", "ja": "72:大男:いや、さすがはバリア姉さん。一度食らったことのある技じゃなかったら、やばかったぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh, wait, red!", "ja": "30: お、おい待て、紅!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Fon: Why would Fon have to come to see her older sister?", "ja": "11: フォン: なんでフォンが姫先輩の様子を見に来なくちゃいけないんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Ford: Thats great. But dont think were going to be killed so easily.", "ja": "62:フォルト:そりゃ光栄だ。でも、俺様がそう簡単に殺されると思うなよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: So, another punishment, can you ask ...?", "ja": "107: 輝夜: ですから、もう一つの罰も、お願いしていいですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No problem.", "ja": "はい、分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "324: Narrator: However, a simple stimulus might be better than the aforementioned fetish and handcuffs.", "ja": "324:主人公:と言っても単純な刺激の強さではさっきのフェラと手コキの方がいいかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Depends.", "ja": "事情によりけりかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Azuki: You're going to have a date with Hikari yesterday.", "ja": "99: 皐月: 昨日、輝夜ちゃんとデートしてたらしいじゃないですかっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yeah, tomorrow.", "ja": "49:雅:うん、また明日", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Anguo! Good luck! I'm going to be allowed to be silenced today!", "ja": "78:安綱:ぬぐぐ! 運が良かったな! 今日の所は静音に免じて許してやる!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 New: Im going to say ..", "ja": "12:新:……と言ってもなぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: Nice. Half of respect, 30 percent surprise, 20 percent unclear.", "ja": "157:ニケ:ふむ。尊敬が半分、驚きが三割、わけわからんが二割、ってとこなのじゃな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Miyu: Yeah, humans are not quite dead.", "ja": "51: 魅流: うん。人間ってのは結構死なないもんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And before he goes to destroy the monster, he goes to the market.", "ja": "46:主人公:そして、魔物退治に向かう前に、市場へ立ち寄る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Earth: ... come back.", "ja": "31: 大地: ……戻るかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well then let's do that and find one right away.", "ja": "それならそうしましょうか、早速探してみます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Uh, uh, uh, uh, uh, uh.", "ja": "115:ウルル:はぁ……ん、んむ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 There was only one person, so I had to have the body of Mr. Dale.", "ja": "29: お一人様一つ限りでしたので、どうしてもデイルさまの身体が必要だったのです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Barrier Reef: Yeah, that's right. So we're going to go.", "ja": "22: バリアリーフ: ……そう、ですのね。分かりました。それでは参りましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: All right, let's enjoy it, note!", "ja": "80:ヴェル:それじゃあ、楽しみましょうノート!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes.", "ja": "はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Opera: Yeah, yeah, it's timing. It's not going to be an impossible story.", "ja": "64:オペラ:なるほど、確かにタイミング的にはかみ合いますね。あり得ない話では無いかと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Thank you.", "ja": "F076:ありがとう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: The main character: Lynn's attack made most of the students unable to act because they were attacked directly. The ones who managed to avoid and defend were hardened and unable to move.", "ja": "117:リンセの攻撃により、殆どの生徒が直撃を受けて行動不能になっている。回避および防御に成功した者も、硬直して動けなくなっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And we went deep, deep into the darkness.", "ja": "53:主人公:そして俺たちは奥深く、闇の中を進んで行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh really?", "ja": "え、そうなんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "For example information about products being developed.", "ja": "例えば、開発中の商品についてなどです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I was looking at emails during the break.", "ja": "ああ、休憩中に確認したから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Voice: Oh my God, it's nice ...?", "ja": "96: 天音: 大くん、気持ちいい……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: That's true. It seems like it's the right thing to do.", "ja": "1: 大地: ほんとだね。思い切って足を伸ばして正解だったみたいだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "163: Note: Hi, Hi, Hi.", "ja": "163:ノート:ひ、姫くん。ボク、今……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Matsumoto-san do your parent's use hearing aids?", "ja": "松本さんちの親御さんって、補聴器付けていますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Girl: But, what's that?", "ja": "99: 姫: でも、なんだってこんな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Ah, a date between a great genius and a brave genius.", "ja": "40:フラン:あら、大賢者さまと勇者さまのデートよ。そんな噂、どこからでも入るわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The king has gone out of the lab, and hes going to do a lot of procedures for the expedition.", "ja": "48:主人公:言うなり、王様は研究室を出て行った。これから調査隊のための様々な手続きをするのだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 New: If you want to fix the mother system, you have to talk and convince them.", "ja": "12:新:マザーシステムをどうにかするなら、話しかけて説得するしかないんじゃないのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: I'm sure I'm alone, but today, we have Ver and Red, and if I can't get my power, I'm probably going to win.", "ja": "14:主人公:俺一人ならそうだろう。けれど今日は、ヴェルと紅がいる。俺の力が届かなくても、俺を囮に、二人の一撃をいれてもらえば勝てるかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 While carrying a specially crafted squid to my mouth, I was listening to him.", "ja": "47:おやっさん特製のぜんざいを口へと運びながら、俺は雅へと聞き返していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: When he comes here, Milo is the first to find a win.", "ja": "66:主人公:ここに来て、ミリオは始めて勝機を見いだした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 protagonists: ...", "ja": "12: 主人公: ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15: Well, it seemed like I had just forgotten, but ...", "ja": "15: とっくに忘れてたようにしか見えなかったけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) JS: My cousin, I've been very healthy since I was a kid, and I always played with my brother against which one was stronger.", "ja": "17: 皐月: くーちゃん、子供の頃から元気いっぱいでしたから。お兄ちゃんとよく、どっちが強いかって勝負してましたよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Please don't make me a co-conspirator ...", "ja": "9: 頼むから俺をそっちの共犯者にしないでくれ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Red: Ulr, because you're a kind of careful person, you're going to hide away.", "ja": "9:紅:ウルル、周囲に気を遣うタイプだから、こっそり離れたということも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Their rates has been cheaper lately.", "ja": "あそこ、最近、料金安くなってるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Narrator: I love the light, because the light loves me.", "ja": "59:主人公:俺が灯を好きで、灯が俺を好きだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am currently on assignment.", "ja": "今はここで仕事をしているんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay take a seat here.", "ja": "ああ、そう、じゃ、そこに座って。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "DB: No, I've got a new book by that author, but do you read it?", "ja": "1:デイル:そういや、あの作者の新刊手に入ったんだけど読むか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: SHW: Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah, why did I do that to Alata?.", "ja": "49:シエル:は、はううう……ど、どうしよう。私、どうしてあんなことをアラタさんに……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Light: That juggling was great. I used eight balls.", "ja": "90:灯:すごかったねぇ、あのジャグリング。ボールを8つも使ってさー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Alcoholics: What did you do? Tenshō, we were doing something?", "ja": "122:酒鬼:な、なにをかな? 十勝くん、僕達何かやっていたっけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: And Red would squeeze his body a little bit so he could enjoy its pleasure.", "ja": "46:主人公:そして紅は、その快感を堪えるように身体を小さく震わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: She: No, it's all empty, except I don't know, but I'm going to have to know that part.", "ja": "86: いや、分からない所以外は全部埋まってるんだけども、どうしてもその部分だけ分からなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh?", "ja": "28:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Earth: Okay.", "ja": "117: 大地: 分かりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Opera: Oh, but the white swan, you don't have time to dry every day, the sheets are dirty, you're going to spend every day.", "ja": "126:オペラ:えー、でも白鷺さま、毎日毎日乾く暇もないっていうかー、シーツが乱れてお洗濯、な毎日お過ごしじゃないですかー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: But it's a lot of gathering, isn't it hard?", "ja": "119:大樹:でも、あんまり集まりすぎても、大変なんじゃないですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YUKI: No, scanners were a little bit like that. When I went on a trip, how many times I had to forget my pants in the room ...", "ja": "13:悠樹:そういや、スキャナは結構そういうポカやる子だったかぁ。旅の時も、宿の部屋に何度パンツを置き忘れそうになってたことか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Fowler: My brother says ...", "ja": "86:フロウラ:お兄さまが言うには……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: At the same time, he slowly returned his body temperature and heartbeat to his palm.", "ja": "49:それと同時に、雅の手のひらに和登の体温と心音がゆっくりと返ってきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 protagonists: the magicians, the gods, the dragons, and the three species that unite their wisdom and power to create a world.", "ja": "6:魔族、神族、竜族と、三つの種族がその知恵と力を結集し作り上げた世界。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I mean, we weren't doing very well at the end of the school festival.", "ja": "6: 主人公: なんだかんだいって、学園祭終了後もあまりしっかりと捜査を行えていなかった僕達。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 J.A.: You can change the cause of the book to just the cause of it. That's a great idea.", "ja": "21:雅:大本の理由を、ついでの方に変えちゃうんですね。素敵な考え方です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah, but it's a big station.", "ja": "F004:えっ、でもさ、塾は名駅だよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: A lot of people are drowned into the station, and they emerge from the station and walk through various ways.", "ja": "4: 主人公: たくさんの人が駅の中へと飲み込まれ、そして駅の中から現われ、様々な道を歩いて去っていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "410: No, I really loved it. If Milo didn't protect the dormitory, I wouldn't have been able to survive in the school world.", "ja": "410:主人公:いや、本当に防いでくれて良かった。もしミリオさんが寮を護ってくれなければ、この場を切り抜けたとしても、俺はきっと学園世界では生きてはいけなかっただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: While telling the story of the Red, I was struggling to remember the blackboard that was being written, and I realized that the end of the clock was ringing.", "ja": "7: 紅とそんな話をしてる間も次々と書き足される黒板を必死にメモっているうちに、気がつけば終了の鐘がな鳴り響いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I'm not going to tell you that I've been struggling to figure out what's wrong with the world.", "ja": "46:その後、俺が周囲の誤解を解くのに苦労したのは言うまでもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me check on the numbers.", "ja": "人数を確認させてください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) CL: If you're a maid, you're going to be a Don. If you're not excited when you're a little kid, you're going to have a lawn cell, you're going to have a white school swimsuit.", "ja": "107:ルルウ:メイドさんならドンとこい。ちっちゃくないと興奮しないというのなら子供用スモッグにランドセルとか、特殊服なら白いスクール水着なんていうのも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: First.", "ja": "F076:まず。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hmm you have such programmes in Japan.", "ja": "そんな番組があるんだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Earth: Yeah?", "ja": "69: 大地: うん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was sitting on my bed, and I was looking through the window of the night.", "ja": "1: 俺はベッドの上に座ったままで、その夜の世界を窓越しに眺めていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Ginichirō: I'm just going to use my legs. I'm going to tell you a lot about a criminal drama. I'm going to tell you a lot about the scene.", "ja": "19: 銀一郎: ま、足使うしかねえんじゃねーか。刑事もんのドラマでもよく言ってんだろ。現場百回って", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Sols and shines are controlled by the mother system, and you cant do anything from here, unless you leave that control -- but if you leave that control -- you leave that control.", "ja": "37:アウロラ:ソルもシャインも、マザーシステムにコントロールされてて、こっちからは手を出せない。そのコントロールを外さない限り……でも、コントロールを外せば――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "280: Air: Protect me!", "ja": "280: 空: わたしを守りなさいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Narrator: I want to fill my feelings with my current feelings, and that's the wish of Urr, and I couldn't help but applaud him.", "ja": "81:主人公:自分の気持ちを、今の気持ちで埋め尽くしたい。そんなウルルの願いに、俺は自分でも驚くくらい素直に頷いていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "167: Lulu: Yeah ... it was so hot and so thick ...", "ja": "167:ルルウ:はあ……こんなに熱くて濃いものだったんですねえ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Wade: ... ... ha!", "ja": "93:和登:……………………はあ!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Mice: Oh, yes, please, sir.", "ja": "94:美琴:あ……は、はい……お願いします、ご主人様……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "363: Narrator: I'm probably getting a little bit more sensitive because I saw the urination.", "ja": "363: 主人公: さっきの放尿を見られたことで、逆に敏感になってしまっているのかもしれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Shine: ..", "ja": "4:シャイン:…………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: I'm sorry. Flying Birds' chest, when they're squeezed, they're pushing back, and that's nice.", "ja": "36:和登:すみません。飛鳥さんの胸、強く揉んでも押し返してくるんで、それが気持ち良くて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Yeah, that's a reference.", "ja": "69:和登:はい、参考になりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) SW: It was more beautiful than anything I've ever seen.", "ja": "115: 主人公: それは今まで見てきたどんな光景よりも、綺麗だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: Yang Xia: That\\'s it. I\\'m going to make a path to the fate of 'Takashi Tachibana,' and I\\'m going to combine that process with this test to get some big results.", "ja": "147: 陽夏: そういうことだ。『橘大地』の運命に道を作り、その過程とこの試験とを重ね合わせることで何か大きな結果へと辿り着く", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Women's researcher A: Millionaire?", "ja": "110: 女性研究者A: ミリオ様?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Red: Princess ... Are you still awake?", "ja": "5:紅:姫……まだ起きてるか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Women's line + alpha: I'm going to give you!", "ja": "127:女性陣+α:いただきます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Well, yeah, what did they do for the first class? Did the Chibi and Draco help?", "ja": "93:デイル:ちなみに一階級組の二人は何を作ったんだ? チビ姫とドラ子も手伝ったんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: That means that the remaining three are being followed by the response.", "ja": "9: 主人公: つまりは残りの三人は対応に追われているということだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: I'm not going to do that. I'm going to get obsessed ... I'm going to get reacted ...", "ja": "25:って、まずいな。思わず見惚れてしまいそうになる……いや、むしろ反応しそうになる……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What documents from last year?", "ja": "去年の何の資料ですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 How much are you known about the anecdote of Xiame漱石?", "ja": "22:夏目漱石の逸話なんて、今どれくらい知られているのやら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: No, it's probably going to die.", "ja": "48: 主人公: いえ、それむしろ間違いなく死亡しますから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I'll be waiting for you.", "ja": "はい、お待ちしております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Hi,姫の硬い,が...入って...くる!", "ja": "73: 紅: ひ、姫の硬いの、が……入って……くる!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: There's no other way to get a textbook ...", "ja": "14: 主人公: 他にどうにかして教科書を手に入れる方法は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We checked a few things but they aren't the problem.", "ja": "色々調べてみたのですが、それが原因ではないようなんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 However, Ya's words were well heard.", "ja": "13:しかし、雅はその言葉をしっかりと聞き取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes so please prioritize your health and the health of your baby first.", "ja": "はい、なので、何よりも、ご自身とおなかの赤ちゃんの体調を最優先にして下さいね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Oh, that's right. You're not going to be treated as a child forever.", "ja": "25:姫:ああ、そうだな。いつまでも子供扱いはダメだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, you've canceled the magic activation again.", "ja": "104: また魔法発動をキャンセルされたわね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "376: She: Oh, that's why she beat it out.", "ja": "376: 姫: あ、だから一度外に叩き出したのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Charles, Charles, Charles, Charles.", "ja": "176: ノート: シャルちゃん……シャル、ちゃん……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I prefer to have you take care of such calls on your own.", "ja": "そういう時もなるべく自分の力で対応して欲しいと思っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: There's a woman floating in a cool image, with bright hair lifting her brave face.", "ja": "83: 主人公: そこには、どこかクールなイメージを漂わせた女性がいた。明るい色の髪が、その凛とした顔立ちを引き立たせている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: Yeah, of course. I don't think there's a guy who doesn't want to be your best mate.", "ja": "55:和登:当然でしょう。一番好きな相手としたくない、なんてバカ男いませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Light: I know, I dont have to be so nervous.", "ja": "54:灯:わかってるよ、そんなに慌てなくても", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Would you mind preparing a statement of work and a revised estimate?", "ja": "お手数ですが頂いたレートでのSOWと見積書の修正版をご用意頂けますでしょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Allow your students to participate in class using laptops mobile devices or Product B hardware remotes.", "ja": "生徒さん達はラップトップ、携帯デバイスまたは製品Bハードウェアのリモコンを使って授業に参加していただくことが出来ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Now, I'm going to take a magic lesson with me and Amy.", "ja": "69:ノート:それじゃあ、ボクとアミちゃんの二人で魔法の特訓しよっか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Camilla: Whenever you want help, believe that the moment of miracle will come! But for that time!", "ja": "56:カミシア:どんなに助けに入りたくても、きっと奇跡の瞬間が来ると信じて! ただ、この時のためにずっと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Stella: So what do you want to express?", "ja": "76: 星亜: ……それで、あなたたちは何を表現したいわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: Why do people forget that zero isn't going to be enough?", "ja": "103: 主人公: なぜに人は、ゼロでない=叶うじゃないってことを忘れてしまうんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: She: It's a waste.", "ja": "90:姫:もう、無駄だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Narrator: This is interesting, but I'm not going to be able to do anything that I didn't see, and I'm not going to be able to do anything that I didn't see.", "ja": "11:主人公:これはこれで興味深くもあるんだが、見なかったことにはもうできないだろうし……かといって、爆破魔法で虐殺、っていうのも夢見悪そうだしなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I'm probably going to ask you where the H is, but -- (Laughter) I'm not going to be able to tell you where the H is.", "ja": "F106:たぶん、どこのHさんって聞かれるだろうけど、<笑い>下の名前言ったら大丈夫なんじゃない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: Yeah, that's it.", "ja": "25: 姫: はは、そうだったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Comet: There's a Olympic prize! You can't start without a Olympic prize.", "ja": "93: 彗: オリンピックだって参加賞がある! まずは参加しないことには何も始まらないのさ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Flying Bird: Yeah, I'm going to run a little bit a little bit. I'm going to go around the mountain.", "ja": "19:飛鳥:うん、ちょっと急に走りたくなっちゃってね。山を一周しようかなって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Narrator: A moment, a slight pain in my left ankle. Oh, I'm getting a little bit twisted.", "ja": "64: 主人公: 瞬間、左足首に鈍い痛みが走る。あー、これちょっと捻ったりしたかな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I guess there is more to life than money when it comes to helping startups grow.", "ja": "スタートアップの成長を支援するには、お金よりも大切なものがあるみたいですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Narrator: Since then, when I tried to leave this topic, I was quickly back, and eventually I couldn't hear more about it.", "ja": "128: 主人公: それ以降、この話題を出そうとしてもすぐに戻され、結局それ以上のことを聞くことはできなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: You're right?", "ja": "44:ウルル:そうなんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Witch Girl: You can still do it?", "ja": "180:魔族女子:まだやれるわね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You two have always pushed me to do my best.", "ja": "お二人のお陰で私はいつも全力を尽くす事ができました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Narrator: Smile to each other, and close to each other.", "ja": "68:主人公:互いに微笑みを浮かべ、どちらともなく唇を近付ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 AM: Yeah. Yeah.", "ja": "9: アミア: でしょでしょ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "181: The protagonist: Bu-kun, while shaking his body, Ulr shivers to the shock of the extinction. At the same time, a small hole above the cave spits out a hot liquid.", "ja": "181:びくん、と身体を震わせながら、ウルルが絶頂の衝撃に大きく喘ぐ。同時に、秘洞の上の小さな穴から、熱い液体が噴きだした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Red: To be clear, the recent princess, I think it's a little too generous for us.", "ja": "20:紅:はっきり言って、最近の姫は、ちょっとあたしたちへの優しさが足りないっ、と思うぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Main character: Thiel follows Aurora and runs on the side of Arben.", "ja": "21:主人公:シエルもアウロラに続いて、アーベンの側へと走る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "212: Air: Who, how ...? I'm the first person, I don't know how strong it is.", "ja": "212: 空: ど、どう……? 初めてだから、強さとか分からなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: What's going on with the dragons?", "ja": "7: 姫: 竜族には何かきてないのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Earth: I'm sorry, but that flower doesn't bloom.", "ja": "78: 大地: 残念だけど、あの花は咲かないよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Well, I'm not going to help anymore -- I'm not going to say a word to my mother.", "ja": "101: もう絶対に手伝わないわ……母様に一言文句いってやらないと!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Wade: I promised to work.", "ja": "11:和登:努力するって約束する", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We have two kinds of red wine from France today.", "ja": "今日はフランスの赤ワインを二種類ご用意しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10姫: Oh, yeah, thank you ...", "ja": "10: 姫: あ、ああ、ありがとう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The world, in particular, is much more dangerous than Japan. Although the gods have been killed, they don't destroy it, and there are beasts and monsters.", "ja": "98:主人公:特にこの世界は、日本なんかよりも遥かに危険に満ちてる。魔は倒したとはいえ、全滅はしてないし、獣や怪物なんかも存在する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I used to be a person who was very close to me and the Red, but since I reported a note, I think it's a lot more likely to be able to talk from the other side.", "ja": "45: 昔から人族の俺や紅に対しても分け隔てなく接してくれる人ではあったけど、ノートとの一件を報告してからは、特に向こうから話しかけてくれる事が増えた気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for coming today.", "ja": "今日はお越し頂いてありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Narrator: I thought it wasn't, I thought it wasn't.", "ja": "7: 主人公: なんとなくやっぱりな、と思ってしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M034: Yeah. Yeah.", "ja": "M034:(うん)うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, it's different.", "ja": "F098:へえー、変わってる。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Narrator: A notebook that repeats a completely unexpected act.", "ja": "158:完全に予想外だったその行為に、再び思い切り転ぶノート。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They’re offering 30 percent off for registering 6 months in advance.", "ja": "6ヶ月前に登録すると30パーセントの割引になるから。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26th: .. ..", "ja": "26:シエル:………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: You're going to be happy.", "ja": "32: ルアン: だったら平気ですね♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Miyu: Oh my God, that's really cool.", "ja": "87: 魅流: いやあ、バカってほんとに凄いなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Earth: a thick star's chest, or, you know, it's getting a stain on a pant, all of that.", "ja": "127: 大地: 張りのある星亜の胸とか、その、パンツの染みになっちゃってるのとか、全部……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: When the student slowly raises her face, she goes back into the bed again.", "ja": "56: 主人公: 女生徒はゆっくり顔を上げると、そう言ってまたベッドに潜り込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But they come off a little bit entitled and lazy.", "ja": "彼らは少々甘やかされていて、怠けている感じがするね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Narrator: For those two of them, they might have been armed, but they might eventually get caught.", "ja": "85:主人公:あの二人の場合、しっかり武装していても結局捕まりそうな気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah. It's a strange white liquid, and it's a completely different story, and you can see that the student community thinks it's a different story.", "ja": "50:なるほど。変な白い液体をかけられた、こう聞くとまったく違う事件だ。生徒会が別ものとして考えたのもよく分かる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: It's a very, very enveloping feeling that doesn't move, but tells you a little bit of goodness.", "ja": "175: きつく包み込むような感触は、動かなくてもぞわぞわと気持ち良さを伝えてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will have a plenty of time to observe how the consumers react to Company D's product too.", "ja": "消費者がD社の商品にどう反応するか見る時間もたっぷりありますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "345: TM: Well, I didn't want to show you, but I'm not going to have to do that, because I've thrown it out, and I don't know what the damage would be if I didn't do it here.", "ja": "345: トリア: ちっ、出来れば見せたくなかったが、仕方ないか。外に叩き出した以上、ここで仕留めないとどんな被害が出るか分からんしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Bright Nights: That's what we're looking for is the empty ...", "ja": "5: 輝夜: あの、私たちが捜してるのは空さんだったんじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "57 Birds: Yes, Virgo, I'm going to say Kuroya Birds.", "ja": "57: 白鳥: はい。乙女座、白鳥黒哉と申します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Yeah? Oh, yeah. I certainly know that, because of Fon, I'm okay.", "ja": "30:姫:え? あ、ああ。それはもちろん分かってる。フォンのおかげで、俺も無事だったしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: But the viscosity was a lot stronger than it was before.", "ja": "115: けれどその粘着力はさっきよりもかなり強かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Red: Oh, hey! Are you OK?", "ja": "48:紅:お、おい! 大丈夫か!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "334: She: Yeah, I didn't know.", "ja": "334:姫:そうか、やっぱり知らなかったんだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Seven Stars: I'm sorry. I'll meet you again.", "ja": "48: 七星: 失礼致します。また、お会いしましょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It was very impressive.", "ja": "とても素晴らしかったです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to just catch up and see if there were any new developments on your side.", "ja": "そちらで何か新しい展開があったかどうか聞きたいと思ったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh so this will make it print out in black.", "ja": "あっ、これで黒インクで印刷されるようになるのですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Ginichirō: Yeah. Well, let's let us do that.", "ja": "37: 銀一郎: だな。まあ、この辺りのことは俺達に任せてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Now, let's make a little bit of a real time with Amia.", "ja": "107:今度、ちょっと本気でアミアとの時間も作るとしよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: She: That's it!", "ja": "109: 姫: そこまでだ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Yeah.", "ja": "(うん)", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Rubie: Well, boys are ashamed.", "ja": "18:ルビィ:まあ、男の子だって羞恥心ありますしねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Daejeon: I'm sorry. I'm a healthy boy.", "ja": "42: 大地: ごめんなさい。健康な男の子なものですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Queen: Uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh, uh,", "ja": "64:皇女:う、うん……さっきより、き、気持ちいい、よ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Wade: If you're a man -- I don't think you're a woman, but I think you're a fan of flying birds.", "ja": "42:和登:男だったら……いえ、女でも、飛鳥さんのそのプロポーションって憧れだと思いますけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SM: Yeah. If you can do it, you can do it again.", "ja": "47: そうだな。出来ることなら、また一緒に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Slayer: Shes shaking her neck like a freak, but she doesnt seem to have anything to do with it.", "ja": "65:主人公:慌てたように首を振るシエルだったが、何もなかったようには思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I'm free at 2pm Friday.", "ja": "はい、金曜日の2時、空いています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: Silent: Ando, oh, I want you ... a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a", "ja": "209:静音:和登が、ほ、欲しいよぉ……あ、ああ、ああああっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Nico: Yeah, yes. It's already happy ... but there's nothing that can welcome you ...", "ja": "15:ニコ:は、はい。それはもう喜んで……ただその、主さまをお迎えできるようなものが何もないので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's a great empathy for that idea, and it's also a fun time to wait for a meal in a smelly cafe.", "ja": "54:その意見には充分共感できる。いい匂いがする食堂で料理が出来るのを待つ時間もまた楽しいものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The face itself is a pretty girl, and it's a really attractive scene.", "ja": "28: 主人公: 顔そのものは美少女なわけだし、こういう光景は実に吸い寄せられます。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I wanted to be born in that kind of style.", "ja": "F106:そういう、そういうスタイルに生まれたかった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: Oh, please, move like you want.", "ja": "80:シエル:ど、どうぞ、好きなように動いて下さいっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "See you tomorrow!", "ja": "また明日!", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: Earth: Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh", "ja": "94: 大地: うあ、あ、あうっ……す、凄いよ、これ……ぞくぞくってきて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah, I'm going to pay a few hundred dollars if it's a very big disease.", "ja": "うん、ま、払うったってその、特別大きな病気でなれば(そうそうそう)何十万円払うわけじゃ(うーん)ありませんからね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Flying Birds: Wow, it's really falling.", "ja": "145:飛鳥:うわっ、本当に落ちた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: Narrator: It's a little bit like that, and it's a little bit like that.", "ja": "136: 主人公: そんな感じで雑談をしながら、時間は過ぎていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "90: Light: And again, Im really laughing ..", "ja": "90:灯:また、心から笑えるようになったんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: The princess -- yeah. I want to do that. I want to stay next to the princess.", "ja": "83: ノート: 姫くん……うん。ボクも、そうしたい。姫くんの隣に、ずっといたい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Okay, where are you?", "ja": "F106:こやって、ここら辺?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: You don't have to be embarrassed when you're a dad, because it's a father's duty to graduate with a girl.", "ja": "15:カミシア:もう、パパったら恥ずかしがらなくていいのに。娘で童貞卒業しちゃうのは父親の義務なんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The protagonist: The Barrier Reef immediately avoids the attack and has to stop the attack on them, which allows both of them to escape the Barrier Reef's chase.", "ja": "101:主人公:バリアリーフはすぐさま回避を行い、二人への攻撃を中断せざるを得なくなった。それによって二人もバリアリーフの追撃を逃れる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 124: So I'm really surprised, because Miyu, I don't really care about men.", "ja": "124: 輝夜: だから逆にびっくりなんです。明葉さん、男の人にはほとんど興味を示さないので……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":2 Barrier Reef: As I told you yesterday in HR, I'm going to use this class for a moment to explain the World Cup.", "ja": "2:バリアリーフ:今朝のHRで伝えたとおり、今日はこの授業を一時限分使って大世界杯の説明を行いますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Flybird: Because I'm just a kid ... I'm going to see all of you ...", "ja": "10:飛鳥:かずくんだけだからね……あたしの全部が見られるの……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: She: Thank you for letting me do that.", "ja": "36:姫:そういってもらえるとありがたいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: From a very young age, she grew up with my feelings for me, and she survived me until she turned against the rules, and she has always struggled to protect me.", "ja": "109:幼い頃から、ずっと俺に対する気持ちを育んでいてくれた雅。掟に背いてまで俺を生き返らせ、それからも俺を守るためにずっと頑張ってきてくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: Were going to tear up our chests.", "ja": "51:主人公:俺達はほっと胸をなでおろす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And Mr. Ko doesn't think this looks sloppy to other people?", "ja": "それに、高さんが周りの人に対して不真面目な印象を与えることになりませんか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: Yeah, he said he wanted to hear each one's personal opinions.", "ja": "196:雅:うん、それぞれ個人の感想でいいから聞きたいって、お父さんが言ってた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) These days, they came back, and they're going to get stuck, but they're going to show up again.", "ja": "97: さっきはデイル達が帰ってきて、うやむやになってしまっけれど、今度こそとばかりに全力アピールしてきた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: The protagonist: Von didn't realize that a few days after being added to Trinity, a different emotion is beginning to emerge within him, influenced by the princesses.", "ja": "48: この時フォンは気付いていなかった。トリニティに編入してから数日、姫達の影響を受けた自分の中に、今までと違う感情が芽生え始めている事を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Well, I'm a middle-end -- I love red and notes.", "ja": "112:ヴェル:私だって、中途半端だから……紅やノートが羨ましいわ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Doctor, buddy, you're having your first experience.", "ja": "先生、はじ、初体験なんですか。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Sky: Yeah, no more. No more. No more ...", "ja": "14: 空: ええ。もう二度と奪わせない。絶対に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's another thing that you're thinking about, and that's what Camilla doesn't stop laughing at.", "ja": "29:またとんでもないことを考えつくものだ。さすがのカミシアも苦笑が止まらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "154: Wade: OK?", "ja": "154:和登:大丈夫?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: However, it's still hard for you to see the magic coming out of the magic light.", "ja": "91: もっとも、皆さんはまだ魔力光から発動魔法を見切るのは難しいでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) That's what you taught me earlier.", "ja": "(はい)これ、この前教えていただいたんでしたよね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Aimee: Yeah -- this is my brother -- it's pretty cute.", "ja": "75: アミア: へえ……これがお兄ちゃんのなんだあ……結構可愛いね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: When I realize that Im already on the verge of being assaulted, I rush out of my fingertips.", "ja": "46:主人公:その感触に暴走寸前になってしまっていた自分に気づき、俺は慌てて指先から力を抜く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5姫: Of course, I'm not going to do anything without a solution, but I'm not going to do anything without taking care of the information and making sure that this member doesn't want to do it.", "ja": "5:姫:もちろん無策で正面から挑むような事はしないよ。慎重に情報収集した後にしっかり作戦を立てれば、このメンバーなら無理な話じゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When would you like to come in?", "ja": "いつご希望でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: Well, why do you have Dale?", "ja": "47: あの、なんでデイルさんがいるんです?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: The eyes are falling apart.", "ja": "81:主人公:目もとろんと落ちてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87:???: Oh, Kazuto.", "ja": "87:???:あ、和登さん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Your family is a lot of waste, and your uncle and grandmother love new things.", "ja": "34:静音:あんた達家族って、意外と浪費家よね。おじさんもおばさんも新しいもの好きだし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) HG: Yeah.", "ja": "3:雅:!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, that's great.", "ja": "あー、いいですねー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: No, a normal father doesn't touch his daughter's chest because he's growing up.", "ja": "100:姫:いや、普通の父親は、成長確認だからって娘の胸は触らないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Stella: What?", "ja": "86: 星亜: 何?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Right?", "ja": "53: いいのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Main character: After school, they're struggling with their friends, and they're stretching and licking, and they're starting to prepare for their return.", "ja": "11:放課後になって気が緩むのは仲間達も同じなのか、伸びをしたり小さくあくびをしながら、帰る支度を始めている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I need to accept the fact that they are totally different generation.", "ja": "彼らが違う世代なんだという事を受け入れないといけないんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Lynce: Yeah. So, can you do it with your father?", "ja": "23:リンセ:わぁっ。それ、お父さまとも組めるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: So they're rumors, but what are they going to tell us about each of them?", "ja": "18:美琴:それで噂の件だが、それぞれどんな内容か詳しく聞かせてもらっていいか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 MM: I've long known that you've been able to disable the magic of a predator or a tracker by some means.", "ja": "18:ミリオ:あなたが何らかの手段によって、索敵魔法や追跡魔法を無効化していたのは、ずいぶん前からわかっていました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "196: The teacher who says to us to raise our head, raising the face of a tree and a white child while shaking his hand.", "ja": "196:頭を下げる俺達に、手をひらひらと振りながらそう言う先生に、大樹や白子が顔を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2nd Mr. Ver ... a bit of a mess ...", "ja": "2: ノート: ヴェルちゃん……どさくさに紛れすぎです……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Wade: I don't mean I'm always the same way, but Makoto is a pretty girly girl.", "ja": "18:和登:別にいつも通りでいるだけで、美琴さんは充分乙女っぽいんですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "へえー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24 Narrator: Fowler turning his face red to shame and shifting his sight. It's going to be, I thought, absolutely, a promise.", "ja": "24:主人公:恥じらうように顔を赤らめ、その視線をずらすフロウラ。それが行き着く先は、まさか、と思ったもののやっぱりお約束で……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Princess: It's so thick. It's so solid.", "ja": "83: 姫: こんなに膨らんで……固くなってる……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Narrator: I remember that moment, and the scanner is now watching the play with a stunned expression.", "ja": "97:主人公:その時のことを思い出しているのか、スキャナはもう、うっとりした表情で劇を見ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: ... finally, found it.", "ja": "46: 少女: ……やっと、見つけた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Oh my God, you're awakening to the power of the constellation ...", "ja": "37: 主人公: さすがは、星座の力に目覚めたお方だ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: There are few parties that collect information to measure each party's ability before the match.", "ja": "28:主人公:各パーティーの能力を本番前に計ろうと、情報を集めているパーティーは少なくは無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am sorry to have kept you waiting.", "ja": "大変お待たせして申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe more people in our office are similar.", "ja": "きっと社内でも、その様な人がたくさんいるでしょうね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's hard.", "ja": "大変じゃねー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 All right, finally, let's get involved.", "ja": "33: とにかく次で最後だ、気合を入れていこう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Oh ... Von's in the school?", "ja": "22: え……フォンさんが学園に、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: MK: So I'm waiting for you to see if it really does ...", "ja": "54:美琴:だからこそ、それを本当に叶えてくれるんじゃないかと、君に期待をし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":45 Kuroya: Oh, Akira, you're going to be angry if you don't do that, right?", "ja": "45: 黒哉: あら、明葉ちゃん。そのくらいにしてあげないと本気で怒られちゃいますよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's delicious.", "ja": "おいしいでしょう。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: So we're going to end up with a monster, and we're going to start up with Ulr, and we're going to start up with Fon.", "ja": "62: そういって俺達はモンスターに切りかかる。ウルルを正面、左右から俺とフォン。三人の連携で一気に決めようと思った瞬間、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But it gets dark so early in Canada recently.", "ja": "でも最近カナダはすぐ暗くなるんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I think it's the moment after school that's the most disturbing moment.", "ja": "6:やっぱ、この放課後になった瞬間というのが、一番気が抜けるタイミングだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You are not getting fired just getting laid off.", "ja": "首になるんじゃないよ、リストラなんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Main character: Takes the wing and strikes the magical Harken. He quickly defends it with a sword, but I and Urr are blown away from the back.", "ja": "20:主人公:翼を展開し魔力をまとったハーケンを振るう。とっさに剣で防御するが、俺とウルルは後方に吹き飛ばされてしまった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Flying Bird: Yeah.", "ja": "60:飛鳥:わかりました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: I can't afford my pants anymore.", "ja": "46:姫:ズボンでももう抑えきれないんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Star: ... I don't have a textbook. What was I going to do, you ...", "ja": "16: 星亜: ……教科書持たないで、何するつもりだったのよ、あなた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sure.", "ja": "もちろんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "148: The protagonist: When he finds the autumn and the pre-winter clothes, and when it begins to match and match, he becomes a completely feminine place.", "ja": "148: 主人公: 秋物と先取りの冬物の服を見つけ、似合うの似合わないのが始まってしまってからは、完全に女性陣の独擅場と化していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Yeah? I think it's like a party of a conservative princess, right?", "ja": "44:フォン:そうでしょうか? 慎重派な姫先輩のパーティーらしい動きだと思いますけど?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Vonn: I can't tell you that it doesn't exist -- in this door, of course, the sword must be in the outermost part of this Trinity.", "ja": "14:フォン:ないとは言えませんね……この扉でも、当然、魔剣はこのトリニティの奥にあるはずです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: But the man isn't your father, isn't he?", "ja": "76:リンセ:でも、男の人はお父さまじゃありませんよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Narrator: The words he uttered, Gen laughed and said the words back.", "ja": "74:主人公:思わず呟いてしまった言葉に、ゲンがにやりと笑いながら言葉を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: But, really, when ...", "ja": "51:主人公:しかし、本当にいつの間に……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "This printer does not do anything.", "ja": "プリンターが故障しているようなのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Meiryū: Oh my God, I'm not going to be able to get into that conversation.", "ja": "5: 魅流: いやぁ、さすがのあたしもあの会話には入っていけそうにないぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Uh. I'm not going to fight you.", "ja": "19: 少女: うーん。あなたと敵対するつもりはないんですけどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was so down in the dumps when I had made a mistake and was told I was and idiot.", "ja": "ミスした時にアホって言われてそれはそれは相当落ち込んだわよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Earth: That ... sister, sir ...?", "ja": "110: 大地: あの……姉、さん……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah you never know what can happen.", "ja": "そうですね、何が起こるか予測できませんからね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Well, surely, it's the power of roots.", "ja": "119:ウルル:間違いなく、根性、の力ですねあれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Narrator: The texture of the soft lips is revealed. She repeats her lips a number of times to ensure that she feels it. She softly touches her cheeks.", "ja": "9:主人公:伝わってくるのは柔らかな唇の感触。その感触を確かめるように何度も唇を重ねながら、優しく頬を撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 29: If you're in this time, I think Fran's going to be empty.", "ja": "29:フロウラ:この時間でしたら、フランさまも空いてると思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Yeah, Ive forgotten that theres a problem with that.", "ja": "39:主人公:そうだ、結構忘れてたけどそっちの問題もあったんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think we need to do a bit more research on the company and industry.", "ja": "私はこの会社と業界についてもう少し調べなくてはならないと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Mayne: Well, you're going to be here next year? You know, you're going to have a lot more fun.", "ja": "83:マイネ:ふふ。来年はここに入学予定なのでしょう? 楽しみが増えたと思えばいいじゃないですか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: I don't have to study.", "ja": "28: 勉強しなくていいから!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: No, you think it's better to raise your chest, right?", "ja": "78:後輩神族:そうそう、もっと胸を張っていいと思うよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Check it out.", "ja": "M017:チェックしていく。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "255: Flybird: Ah ... ah ... ah ... ah ... ah, hot sticks are being thrown in my belly ...", "ja": "255:飛鳥:んあ……あ。はぁ……あ、熱い棒が、お腹の中で暴れてるよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 I looked at the person I had reached, and I got my mobile phone.", "ja": "3:俺はかけてきた相手を確認すると、携帯を手に取った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Wade: Yeah, but it kept the devil stable and the danger of a riot gone away.", "ja": "12:和登:まあ、でもおかげで妖力は安定、暴走の危険も無くなって万々歳だけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Oh, stop!", "ja": "35: 大地: ちょ、ちょっとストップ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Red: All right, we're getting back, and we're going to come back, guys.", "ja": "28:紅:よし、ヴェルとフォンも回復してきたみたいだし、そろそろ帰るぞ、みんな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There will be a fee if we have to buy a new one and it will be charged to the division that will use it.", "ja": "新規購入の場合は、費用がかかりますので、使用部署にて負担となります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think it will be hard for you to bring them here.", "ja": "こっちに持って来ていただくのは大変だと思うので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: New: Well, thats true.", "ja": "66:新:まあ、それはそうだけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I read it on a good-will web news.", "ja": "いい話のウェブニュースで読みましたよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 protagonists: Sol is trying to capture the rogue agent Gear, which he and Shine are trying to capture with each other.", "ja": "12:主人公:暴走したエージェントギアを、ソルはシャインとふたりがかりで押さえ込もうとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: She: Oh, yeah, I'm going to let this guy just stay outside of consciousness, because if you only understand that he's a guy like this, you're going to give up.", "ja": "65:姫:ああ、うん。この人はとりあえず意識の向こうに放置しておいていいから。こういう人だ、とだけ理解しておけば諦めもつく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "182: Woo-hoo! Woo-hoo! Camilla, that's great!", "ja": "182:ウルル:うわっ! あわわわ! カミシアちゃん凄いです!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 protagonists: They are thrown on the ground, and they are blown by a blowing wind.", "ja": "3:主人公:地面を抉られ、爆風をぶつけられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 That's how she would always be a princess, and she would hug the red.", "ja": "26: そういっていつも姫にするように、シャルは紅へと抱きついた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: FFL: Ika and the scanners, they're really cool. I'm still excited.", "ja": "85:フロウラ:アイカさんも、スキャナさまも、本当に凄かったですねっ。私、まだ興奮してますっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: So he screamed.", "ja": "133:主人公:そう叫んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can you imagine what will happen if the new CEO decides to close down our factory here?", "ja": "新しい経営者がうちの工場を閉鎖したらどうなるか想像つく?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Narrator: You must never leave him away. You must not sacrifice anyone. That becomes more intense.", "ja": "120:主人公:シエルを決して離しちゃいけない。誰の犠牲にもさせない。そんな想いが強くなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "489: That's enough to get you to that point, and that's why Laron really didn't get it right.", "ja": "489: それほどまでに追い詰められた。その事実に、ラーロンはどうしても納得がいかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120. SHW: Yeah!.", "ja": "120:シエル:きゃあ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Scanner: Hold your weakness? ... That's what your dukes say ...", "ja": "111:スキャナ:弱みを握る? ……それを、あなたたち公爵家が言うのですか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Barrier Reef: Yeah?", "ja": "76:バリアリーフ:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: It's bad, it's unavoidable.", "ja": "161:主人公:まずい、避けられない。そう思った直後。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I think it's a hotel.", "ja": "F098:ホテルだと思うんですけどね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The character: It looked a little bit older than it was two years ago.", "ja": "61:その姿は、二年前と比べて随分と大人びて見えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Give it a little bit of a joke, and then the red face becomes red again, because it seems that it doesn't really remember what it doesn't want to remember.", "ja": "30: 紅の言葉に軽く冗談めかして返す。すると、どうやら思い出してはいけない事まで思い出してしまったのか紅の顔が一気に赤くなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Silence: Hey, I'm waiting in the classroom.", "ja": "51:静音:りょーかい。教室で待ってるわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "さようなら。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Star: Yeah?", "ja": "8: 星亜: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Im a genius, and I have three things I dont like.", "ja": "41:アーベン:天才の私にも、苦手なものが三つある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: Oh, yeah, I've got the clock at about 7 o'clock.", "ja": "M029:ああ、よかった、僕、7時半ごろのやつをとってたから。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "199: She: Oh, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "199:姫:も、もう、頭の中……考えられなくて……で、でそう、だっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I will take your next turn instead.", "ja": "その分、次に西田さんが当番の時に僕が代わりますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes bilingual business cards.", "ja": "そうだね、日英バイリンガルの名刺がね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: But actually, you're probably the first time you've ever been in the middle of the day.", "ja": "33: 星亜: でも実は、平日の昼間に来たのは初めてだったりするのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, yeah, a t-shirt?", "ja": "F076:あ、でー、タイツでもはく?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: LM: Yeah, yeah, yeah, yeah -- Yuuki, what did you do, yeah.", "ja": "93:リム:一途ですよねえ、ほんと一途……ユウキさん、何やったんですか、ほんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I haven't played tennis since I was a university student though.", "ja": "テニスなんて大学生以来だけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about developing new products that utilizes waste products?", "ja": "あとはロス商品を利用した新商品の開発が考えられますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The main character: The reason why both of them are still alive is because they're doing what they're doing.", "ja": "41:主人公:実際こうして未だ二人ともが無事な理由は、二人が役割に徹しているが故にだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Seven Stars: Mom, I'm scared.", "ja": "79: 七星: お母様ぁ……怖いよぉ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ah my name is Ogawa I would like to speak with President Arakawa.", "ja": "あ、小川と言いますが、荒川社長をお願いしたいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "270: protagonist: The words of the sky that I know not only when I care about me, but also when I know it from my heart. I don't want to hug that sky.", "ja": "270: 主人公: 僕を気遣っているだけでなく、本心からだって分かる空の言葉。そんな空を、僕も抱きしめたくてたまらない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh there is such a convenient function?", "ja": "えー、そんな便利な関数あるんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: It was passed by a majority of people. Both of us, what would that be like or what would that be like?", "ja": "30:主人公:賛成多数により可決されました。で二人とも、あんなこととかこんなこととかどんなことなんでしょうねえ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Narrator: It's kind of like a little bit of a delightful part of a recent Laron, either good or bad.", "ja": "30:なんていうか、最近のラーロンには良くも悪くもこういうお茶目っぽい部分が出て来ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: The scanner shocked my body a little bit, but I tried to endure it hard, but I peeled off the skin that covered the bump and threw it up.", "ja": "106:主人公:スキャナは一際大きく身体を震わせ、それでも必死に耐えようとするが、俺は突起を包む皮を剥きあげ、きゅっとつまみ上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103:姫: First, she secures a large number of medals from the beginning to the middle, and in the second half, she focuses on protecting the medals as much as possible.", "ja": "103:姫:まずは序盤~中盤にかけて大量のメダルを確保し、後半は戦闘をなるべく避けて、メダルを守る事に集中する逃げ切り型", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Gin Ichirō: Yeah, that's a resurrection of a couple who were told they were going to cry and keep interest rates, and I'm not going to let it go.", "ja": "206: 銀一郎: だな。あの、サラ金も泣いて利息を置いていく、とまで言われたコンビの復活だ。さすがに放っておくわけにもいかないだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: She: No, I don't think it's a big deal, because after the joint class, I was busy and I didn't get a good response.", "ja": "61: 姫: いや、別にたいした事じゃないんだけどさ。合同授業の後からこっち、色々忙しくちゃんと返事をしてなかったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Morning. It's the beginning of a new week.", "ja": "0: 朝。新しい一週間の始まりだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Well, don't worry. I'm not going to get back, and I'm going to win.", "ja": "35:ヴェル:気にしないで。リタイヤになった訳じゃないし、その結果勝てたなら万々歳だわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm looking it up on my phone but it seems there aren't a lot of restaurants around here.", "ja": "今携帯で調べてるんですけどこの辺あまり飲食店無いですねえ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: Well, really that kid, why is this world ...", "ja": "173: でも、本当にあの子、なんでこの世界に……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a traffic accident.", "ja": "(へー)交通事故で。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes it's jen888@xxx.com.", "ja": "はい、jen888@xxx.comです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "79: Girl: Bo, riot?", "ja": "79:姫:ぼ、暴動!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100 Narrator: A maiden returning with a shame and a happy smile. Yeah, it's cheap. That's really the time to buy it.", "ja": "100: 主人公: 恥じらいつつも嬉しそうな笑顔で返す皐月。うん、安い。これはまさしく買い時だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think it was an event that could fully experience the horror of a single defeat.", "ja": "107:主人公:たった一度の敗北がすべてを変えてしまう。その恐ろしさを充分に経験することが出来るイベントだったと思う。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "241: In a moment, I couldn't pull my sperm out of Amia.", "ja": "241: 瞬間、俺は引き抜くことも出来ずにアミアの中へと精を解き放った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm very sorry.", "ja": "申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Narrator: Wow, Fone. It's a lot of attention to other students, but it doesn't really matter.", "ja": "13:主人公:さすがフォンだ。こうして他の生徒の注目の的になりながらも、特に気にした風も無い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: Dale: It's a blind spot, so if you can't prevent a burst of magic, you've got to start using magic.", "ja": "105: デイル: 盲点だよな。発動した魔法攻撃を防ぐ事が出来ないなら、そもそも魔法を使わせなければいいって発想は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Your presentations and stuff are extremely organized so that is so strange.", "ja": "お前のプレゼンとかって、すっごく整理整頓されてるのに不思議だな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "120 Daichi: That ... maybe Akebono, maybe ...", "ja": "120: 大地: あの……もしかして明葉さんてひょっとして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Urr, being tormented by me, responds painfully. His breath was sufficiently ignited.", "ja": "55: 俺に愛撫をされながら、苦しそうに答えるウルル。その吐息は充分に火照っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, no, no.", "ja": "F106:いや、別にいいけど。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: On the contrary, I am the same person who can't ignore the relationship between the two ...", "ja": "23: 主人公: 逆に僕自身が、二人の関わりが無視出来ないのと同じように……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Thank you, Lumine.", "ja": "44:新:ありがとう、ルミネ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think I wasn't wrong. I'm reacting to the keywords, and that scene starts to be renewed.", "ja": "0: 主人公: やっぱり僕の考えは間違っていなかったみたいだ。キーワードに反応して、その光景が再生を始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50 Narrator: I want to take the first note, and I want to destroy it. That intense desire dominates me.", "ja": "50:主人公:ノートの初めてを奪い、そのまま蹂躙したい。そんな激しい欲望が俺を支配する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "When I show them the certificate they should not have any problem with us.", "ja": "証明書を見せたら、問題にはならないはずです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Well, it's better than you thought.", "ja": "17: ヴェル: 思ったより順調ね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3000 dollars.", "ja": "3000ドルよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: I'm going to lose the sleeping demon, and I'm going to raise my thumb towards the red.", "ja": "6:抗いがたい睡魔に負けそうになり、俺は紅に向けて親指を上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Meiryū: By the way, what I'm trying to do is to be kind to myself and to be harsh to others. That's the best thing.", "ja": "39: 魅流: ちなみに、あたしが目指すのは自分に優しく他人に厳しく。これ最強だぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MS: Seven Stars: Every country is unhappy now, so we don't know where to use it and where to cut it.", "ja": "257: 七星: 今はどの国も不景気ですから。使うべきところと削るべきところはハッキリさせませんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: The king reaches the table and makes a loud voice.", "ja": "32:主人公:王様は席に着くと、えらく気取った声を出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Fire-bombed axe!", "ja": "27:フォン:爆炎の斧!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 I'm not supposed to be rejected by being shown this way.", "ja": "21: こんな姿を見せられて、拒絶出来るはずもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "203: Flybird: Ooh.", "ja": "203:飛鳥:んんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Uh-uh-uh, the maid's body is full of secrets.", "ja": "92: うふふ、メイドさんの体は秘密がいっぱいなんですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Then, a little bit later, the teacher comes into the classroom. So, although there's a mystery, this topic ends there.", "ja": "83:それから多少遅れて先生が教室に入ってくる。そのためとりあえず謎を残しつつも、この話題はそこでおしまいとなった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "222: To be honest, it's pretty nice to be in it, and I'm very happy to be out when I'm moving right now.", "ja": "222:正直に言うと、入れているだけでも相当気持ちよく、今うかつに動くとすぐに出てしまいそうだったので、個人的にもありがたい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you think this will affect the market?", "ja": "市場にも影響すると思いますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Mirror Flower: Well, don't do that. Okay? Wait, what?", "ja": "158:鏡花:まあ、そうなるな……ん? 待てよ、ということは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No not yet.", "ja": "いや、まだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) That's why I am.", "ja": "29: だから俺は、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Boys: Why are the constellations really only females?", "ja": "2: 男子生徒A: 星座ってさ、本当に女しかいないわけ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Personally I have been selling it for a little over four years.", "ja": "私個人的には、4年少し前から販売しております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Shall we get started?", "ja": "では始めましょうか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: It's almost impossible to get off the stairs of the newcomers. It's just a girl's room. It's almost impossible to walk around.", "ja": "8:さすがに新入生達の階には滅多に降りないからなあ。ここはあくまでも女子寮。好き勝手に歩き回るのはさすがにはばかられる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Don't think so much right now.", "ja": "今はそんなに考え過ぎないで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Main character: The largest accident in the history of this Akai Bridge, where nearly ten people died and nearly five times more people were injured.", "ja": "10: 主人公: 十人近くの人が死んで、その五倍近くの人間が負傷した、この茜橋で起こった過去最大の事故。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Senior Army: Oh, yeah, doesn't it make any sense?", "ja": "99:陸上部先輩:あ、ああ……なんか、ヤバくない、か?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35: Uh? But today's Von's lunch ...", "ja": "35: へ? でも今日のフォンさんのお弁当って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Comet: I'm going to tell you that that holographic object is wrong.", "ja": "65: 彗: あのホロスコープっていうやつが間違ってるとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "216: Girl: Ha!", "ja": "216:姫:がはっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Can I ask you questions later if there is something I don't understand?", "ja": "分からない部分は後で質問していいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Earth: Well, it doesn't work for sex, so I'm going to call you.", "ja": "102: 大地: まあ、あまりジッとしてるのは性に合わないし。呼びに行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Well, it's pretty good to say, but the students who are locked in each room because they're afraid of other things, and they're like they're hiding themselves in a jail.", "ja": "37: ヴェル: でも、言い得て妙ね。他とのいざこざを怖がって、それぞれの部屋に閉じこもる生徒達。自分で自分を牢屋に閉じ込めてるみたいだわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 MM: So, I'm going to be ready very soon, so I'm going to wait at Luan andトリア, because I'm already talking about it, and I'm not going to get out of it.", "ja": "28: ミリオ: では、間もなく準備が整いますので、ルアン様とトリア様の所でお待ちください。そうすればすでに話は通してあるので、追い出される事も無いでしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "230: The main character: Once upon a time, Von's secret caves tightened, and I couldn't afford to endure it, even though I was at a tipping point ...", "ja": "230: 唐突にフォンの秘洞が締め付けを増した。ただでさえ限界寸前だった俺がそれを耐えられるはずもなく……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: Sol: Oh, ladies, Im going to get that hand out of my hand.", "ja": "51:ソル:おっと、もうその手はくわねぇぞお嬢ちゃん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Earth: Yeah?", "ja": "133: 大地: え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: Yeah, I'm going to do that.", "ja": "5: 大地: うん、そうしようか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: Yeah, yeah ...", "ja": "40: フォン: そ、そうでしょうか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Oh! Oh, red, dangerous!", "ja": "122: えっ!? こ、紅、危ない!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: protagonists: act together in a limited range across the city of Akaibashi.", "ja": "93: 主人公: 茜橋の街中を、限られた範囲の中で揃って行動する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Narrator: I pushed myself into the door of the notebook, and I pulled it up.", "ja": "143:俺は自分をノートの入り口にへとあてがうと、そのまま一気に突き立てた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's the confectionary which installed our system the other day isn't it?", "ja": "先日ウチのシステムを入れていただいたお店ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Lulu's mother is the daughter of a very normal dragon, and Lulu is born after a night of jealousy.", "ja": "50:ルルウ:ルルの母は、ごく普通の竜族の娘です。そのたった一晩の嫉妬によって生まれたのが、ルルになります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Aurora: Lucky, it wasnt.", "ja": "27:アウロラ:ラッキー、だったんじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "106: Narrator: I was just standing there to feel the feelings that were left on my lips.", "ja": "106: 主人公: 僕は唇に残った感触を味わうように、ただその場に立ち尽くしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: She said ... she's higher than Von ...", "ja": "71: 言っただろう……しつこさだけはフォンよりも上なんだよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh ...", "ja": "28: 大地: あ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Earth: What are you doing under the desk with your head hidden and your tail hidden?", "ja": "22: 大地: 机の下で頭隠して尻隠さず状態の、あの方は何してるんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "135: Seven stars: The tree describes a fate that will come to the orange. The fate reaches the top of the tree, and its trunks and branches indicate the path towards it.", "ja": "135: 七星: この樹は、橘さまにこれから訪れる、とある運命を描いています。その運命の到達点を樹の頂とし、その幹や枝は、そこへと辿り着くまでの道を示しています", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 New: Yeah! Thats the power of the Brave Gear and the Royal Gear!", "ja": "18:新:はは……! これがブレイブギアとロイヤルギアの合わさった力か! まさかここまでなんてな……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Don't do it, Mia.", "ja": "86:ゲン:やめろ、ミヤ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "274: The main character: The sky swirling on the floor. Its feet are wide open, and the center is almost always shown to me.", "ja": "274: 主人公: 床に這いつくばるように横になった空。その足は大きく開かれ、中心を惜しげもなく僕に見せつけている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hi this is Nobu.", "ja": "こんにちは、ノブです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Narrator: That promise was filled with hearts and souls, and that's why I would say that.", "ja": "103:主人公:心からの想いに満ちた、その約束。それを聞けたからこそ、俺はこの言葉を返す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's true.", "ja": "本当ですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I agree with you.", "ja": "同感です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I did it the next morning.", "ja": "次の日の朝やった。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Heavenly Voice: Well, it's going to happen in school, and it's going to be the best thing to do here.", "ja": "15: 天音: んー、一応、学園内で起こってることだし、まずはここで聞き込みするのが一番じゃない?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The problem is that I never received this item.", "ja": "実際受け取っていない事が問題なんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 MB: I'm going to leave you with my thoughts, but ...", "ja": "33:美琴:わたしの思い過ごしならいいんだが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 protagonist: Gen, a slave of the world. But we will never forget the life of a man who loved him and remained brave enough to sacrifice himself and eventually pulled a chain of slaves.", "ja": "5:主人公:世界の奴隷となったゲン。けれど大切な人を想い、自らを犠牲に勇者で有り続け、最後には奴隷の鎖すら引き千切ったその生き様を、俺達は決して忘れない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Therefore researching the family structure of staff members will make for a highly satisfying event.", "ja": "だから、部員の家族構成もリサーチして、満足度の高いイベントに仕上げるんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Von: The next to the sister of the princess, secure!", "ja": "28:フォン:姫先輩の隣、確保ー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Boys: Hey.", "ja": "81:男子学生:へー", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JS: Oh, yeah, I'm a lucky sketcher.", "ja": "338:五郎:ずばり、ラッキースケベ体質だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: There was a kind of bad feeling like someone was looking at me, looking at me a little bit.", "ja": "6:主人公:まるで誰かに覗かれているような、ジッと見つめられているような、そんな気持ち悪さがあった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52: Earth ...", "ja": "52: 空: 大地……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our generation is willing to invest our time and effort in order to build our careers.", "ja": "我らの世代は、出世のために仕事に時間も労力も費やしてきただろう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Oh, Goodbye Ulr.", "ja": "83: ああ、おやすみウルル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 victims B: That's what you're going to do?", "ja": "15:被害者B:あの、どんなご用でしょう?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: With those words and smiles, the sky went out of the room.", "ja": "41: 主人公: そんな言葉と笑顔を残して、空は部屋を出て行った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: When I finally found a place to go back to this world, why do I go back? That's it.", "ja": "27:主人公:やっとこの世界での帰る場所を見つけた俺が、なんで帰るのかと。そういうことだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "146: Yuji: Scare, na!", "ja": "146:悠樹:スキャ、ナ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 From the back, it is revealed that Shion and Masa are frantically chasing each other.", "ja": "14:後ろから、静音と雅が慌てて追いかけてくるのが分かった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Drinking a cup, boys and boys.", "ja": "116:酒呑童子:乾杯だ、野郎共!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Star: We're talking about saving people.", "ja": "22: 星亜: 人を救うということについて", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: protagonist: Yang Xia and Seven Stars are not named to me, but to everyone else. The sound of the Twelve Constellations changed the mood of everyone.", "ja": "84: 主人公: 陽夏ちゃんと七星さんは、すでに紹介を済ませている僕にではなく、他のみんなに向かって名乗る。十二星座という響きに、さすがにみんなの空気が変わった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, aa, a", "ja": "(あ、あ、あーあーあー)あのー、ねー、あれはなんだっけ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "165: Opera E: Urr, ha ha ha.", "ja": "165:オペラE:ウルルさま、はぁはぁ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 May: Uh huh, do you know what day it is?", "ja": "19: 皐月: うふふっ、今日はなんの日か知ってますか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: Im barely sleeping until earlier, and Im wearing nothing.", "ja": "48:主人公:ついさっきまで裸で寝ていて何も身に着けていない状態だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46: No, yeah, there's a spaghetti or a burma going on ...", "ja": "46:和登:いやほら、そこは、スパッツとかブルマ穿いてくるとかで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12: Oh, I'm going to help you.", "ja": "12: 姫: ああ、助かるよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 58: Didn't it really change?", "ja": "58: 空: 特に変わったことはなかった?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Isn't it? I thought I'm going to go faster than I'm going to.", "ja": "11: そうなのか? 俺はてっきり今より速度を上げる方向性で行くのかと思った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Narrator: If there's a obstacle, you can make it a shield, but there's no such thing here.", "ja": "16:主人公:何か障害物でもあればそれを盾にも出来るのだが、さすがにそんなものはここにはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 And, if I didn't say that one day, I wouldn't go to that place.", "ja": "5:そして、もしあたしがあの日、大人たちの言いつけを破ってあの場所に行こうなんて言わなかったら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "111: Kagami Hana: Oh, oh, I'm glad you're getting a job, so I'm going to do it. I'm not going to do it.", "ja": "111:鏡花:おうおう、無事依頼が来てよかったなぁ~、まあがんばれよ。私はがんばらんからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Yeah, I don't know, they're going to love me because they didn't.", "ja": "50:主人公:まあ、そんなことはなかったから、みんな俺を慕ってくれてるんだろうけど……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "267: She: That's -- there's a little girl who's done that, and there's a little girl who's done that.", "ja": "267:姫:その……そういうことやっちゃった子、他にもいるし……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Of course, this will continue tomorrow and tomorrow, for a while.", "ja": "33: 当然ながら明日も明後日も、当分の間これは続くだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Aimee: What kind of meetings are you doing all the time? The Urrs ...", "ja": "78: いつもどういう会議してるの? ウルルちゃんたち……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 New: The brave warriors of that tradition would have been able to do that, so they teared their tears when they couldnt save them.", "ja": "58:新:その伝承の勇者は、きっとそうするしかできなかった。だから、救えなかったものを思って涙を流したんだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21: I'm going to do it again.", "ja": "21:姫:これからも、よろしくな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh what happened?", "ja": "へえ、どうしたんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Im happy to cry, but I dont want to see the tears of the light.", "ja": "49:主人公:嬉し泣きでも、灯の涙は見たくないから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Narrator: However, Siel looks up at me with a lonely air.", "ja": "6:主人公:けれどシエルは寂しげな空気をまとったまま、俺の顔を見上げる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: And that eye pulls me in like magic.", "ja": "36:主人公:そしてその瞳が、俺を魔法にでもかけたみたいに引き込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It takes 30 minutes to check the backup in the morning and about 15 minutes to change the tapes in the evening.", "ja": "朝のバックアップの確認で30分と、夕方のテープ交換で15分くらいかかるかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: TM: I think it's going to be a lot of trouble, and it's probably the easiest way to get your groom and your fellow guys to do it.", "ja": "87: トリア: もう面倒だし、婿殿と愉快な仲間達にやってもらうのが一番手っ取り早いかなと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "232: Of course, it's not just being urinated, it's being ashamed of it.", "ja": "232: 当然ながら、放尿している姿が、というよりも、それに恥じらっている姿が、だけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is it okay to decide further details once the hotel has been booked?", "ja": "ホテルを予約したらまた詳細を決めていいですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Ginichirō: The empty guy, despite his appearance, doesn't really feel very confident about him.", "ja": "27: 銀一郎: 空のやつ、あの外見のくせに、結構自分に自信持ってないからな。大概のもんは似合っちまう顔なのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: We're all together to go back to the dormitory, and of course we know what's going on, but they're worried that after that, something else wasn't going to happen.", "ja": "4:寮に帰るまでも一緒だったので、当然顛末も知ってはいるが、あの後、更に何か起きなかったかを心配してくれているんだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Stars: Oh ...", "ja": "29: 星亜: んっ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Trader: As I said yesterday to the officials, no matter how much the king asks you, its nothing.", "ja": "71:店主:昨日、お役人に話した通り、いくら王様からの御依頼だって、こればかりはねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Narrator: Hoshia smiled happily to my response.", "ja": "28: 主人公: 星亜は、そんな僕の返答に、嬉しそうに微笑んでくれた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The protagonist: As the day goes on, he decides to sit down in the square with Lumine, whos going to be tired.", "ja": "64:主人公:日も暮れてきた頃、疲れてるだろうルミネと一緒に広場で休憩することにした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Girl: Yeah?", "ja": "48:姫:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I'm going to put my hand on my chest and look back at the past. (Laughter) I certainly don't think I'm going to deny it.", "ja": "80:そんな事あるものかと、胸に手を当てて過去を振り返ってみる。まあ、確かに一概に否定出来ないような気もする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Next Wednesday and Thursday.", "ja": "来週の水曜と木曜。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Megumi: Ando, yeah, he's a real buddy.", "ja": "103:美琴:和登くんは、やっぱり本物のすけべだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Youre OK? I was worried that I wasnt getting back from the morning.", "ja": "24:シエル:大丈夫ですか? 昨日の朝からずっと意識が戻らなくて、心配してました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: The protagonist: Every time she reaches the edge, Lumine trembles very strongly, and doesnt pull me away.", "ja": "204:主人公:奥まで届く度にルミネは大きく震え、内側の締め付けを強くして俺を離してくれない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63:トリア: Oh, oh, you're going to die next time?", "ja": "63: トリア: おやおや、今度こそ死んだかい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 It would be a good news if the perpetrator's consciousness returned and the mysteries about the case were solved.", "ja": "16:だとしたら朗報とも言える。犯人の意識が戻る事によって、あの事件に関する謎が少しでも解けるならばそれに越したことはない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ika: Oh, Yuki? I'm a little surprised to see you in this place.", "ja": "11:アイカ:あら、ユウキさん? こんな場所でお会いするとは少し驚きですわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay I’ll do it.", "ja": "はい、では。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: What?", "ja": "F076:何がー?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If we extend the days it will go up a little but would that be ok?", "ja": "日にちを延ばすと、少し上がることになりますが、大丈夫でしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Yuji: My relatives worked in the Royal Castle, and along the way, they knew Freya and Helen, and they had a relationship with them since then.", "ja": "60:悠樹:俺の親戚が王城で働かさせてもらっててな、その縁でフロウラとハイレンとは知り合って、以後仲良くしてもらってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) I don't really like that.", "ja": "(うん)ほんとこれは嫌だ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Earth: Gyaku-yu.", "ja": "56: 大地: ぎくうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Narrator: In a tearful sentence, Lindsey smiles softly, and doesn't care, shakes her neck right and left.", "ja": "102:涙混じりの言葉に、リンセは優しく微笑むと、気にするなと、そっと首を左右に振る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 AM: When you get trapped in a space controlled by these two people, you feel despair and you choose to die.", "ja": "23:アルーム:この二人の支配する空間の中に巻き込まれると、その人生に絶望を覚え、自ら死を選ぶと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You look a little bit agitated.", "ja": "ちょっとイライラしているみたいですけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I mean, Luan, you're not going to go into the market because you're wearing that.", "ja": "68:主人公:というかルアンさん、まさかその格好のまま市場に繰り出す気なんですか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to tell you a little bit about it.", "ja": "ほんーと。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Narrator: I would slow down my movement to try to ease it, and I would massage my arms and legs.", "ja": "180:主人公:少しでもそれを和らげようと動きをゆっくりにしたり、腕や脚を撫でてやったりする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: The heat and the softness of the sky, I'm obsessed with and I'm loving the sky.", "ja": "172: 主人公: その熱さと柔らかさに、僕は夢中になって空を愛撫し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "197: Oh ... very happy ...", "ja": "197: ノート: ああ……すっごい幸せ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Wade: I've always had a lot of house emptying, so I've always remembered it.", "ja": "9:和登:昔から家を空けることが多かったので、必然的に覚えました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Voice: Once upon a time, I was going to touch my head.", "ja": "26: 天音: 昔だったら、頭を撫でてあげるところなんだけどねぇ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "129: Earth: You're a little bit awkward, yeah. I think you know what I'm going to do.", "ja": "129: 大地: 随分と仲悪いんですねえ。まあ、分かる気もしますけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Narrator: I'm ready, and I'm looking at the sky.", "ja": "104: 主人公: 覚悟したから、とばかりに僕を見つめる空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Lumine: Yeah?.", "ja": "62:ルミネ:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Princess: Nico, queen, Camillia, rescue shooting! Rinse activates Fon's armored magic, and then Fon's full physical attacks!", "ja": "68:姫:ニコ、皇女、カミシア、援護射撃! リンセはフォンに強化魔法発動、その後フォンは全力物理攻撃で吹っ飛ばせ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Mirror Flower: I don't think that's going to make sense.", "ja": "180:鏡花:なんか、その納得のされ方は不本意だな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: Yeah, Im.", "ja": "32:ルナ:ならば、私も", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm thinking of taking my laptop home just in case.", "ja": "念のためラップトップは家に持ち帰ろうと思ってるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":3大地: But I wish I could have been there before.", "ja": "3: 大地: でも、先に行っててくれてもよかったのに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: Siel smiles when he puts his hands together.", "ja": "12:主人公:シエルは嬉しそうにぽん、と両手を合わせると笑顔を見せる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Oh, sir, what did you do?", "ja": "24:ウルル:にいさま、どうかしたんですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: protagonist: Niko is avoided by paper, but Von's black fire spear explodes simultaneously when it hits the ground and blows Niko off with a blowing wind.", "ja": "63:ニコは紙一重で回避したものの、フォンの放った黒炎の槍は地面に着弾すると同時爆発、ニコを爆風で吹き飛ばす。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "237: Earth: And I'm going to tell you that the galaxy is still hard ...", "ja": "237: 大地: それに、星亜もまだ辛いんじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Main character: On the day of the World Cup, we were all ready, and we were gathered in the arena.", "ja": "0:主人公:大世界杯当日、俺達は全ての準備を終わらせ。闘技場に集合していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Passenger A: Oh my God, this guys getting stuck. Im going to ask you to come back to the bar again.", "ja": "30:通行人A:うわ、まじだったかぁ、こいつは邪魔しちまったな。酒場の方、また寄るからよろしく頼むぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Narrator: Im going to get out of my body, but Im going to get out of my body.", "ja": "63:主人公:急いで体を離そうとするけど、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Man: But it's a lot more than expectations. It's a lot more than expectations. It's a lot more than expectations, and I'm going to show you a full-blown blue-ray of my heart today.", "ja": "75: 主人公: にしても、期待を遙かに上回る眼福。大中小とそろい踏みで、今日は心のブルーレイがフル録画状態です。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Man: Well, they're probably not going to die because they're supposed to have a boundary to suppress their power, but they're probably not going to be able to act without a single shot.", "ja": "38:一応、威力を抑止する結界を張るらしいから死んだりはしないだろうけれど、一発で行動不能になってもおかしくない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: Earth: Comet, Kimi, why are you going to the pool?", "ja": "69: 大地: 彗、キミさあ……プールに行くのに、なんで醤油なんて持ってきてるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I, how do I do ...", "ja": "46: 主人公: 私、どうすれば……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: The Even if it doesn't happen, Amia can't stop a mass strike of that magnitude.", "ja": "101: それにたとえ間に合ったとしても、あれだけの質量の突撃をアミアには止められない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: Narrator: To be honest, its not easy to attack a child like this, but lets just end it with one shot.", "ja": "83:主人公:正直、こんな子を攻撃するのは気が引けるが仕方ない。せめて一撃で終わらせよう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "318: The sky: All I could do was hold the earth and keep calling without any reply.", "ja": "318: 空: その時のわたしにできたのは、ただ大地を抱きしめて、どんなに返事がなくても声をかけ続けることだけだった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Lynn: Come on, princess, your father's love!", "ja": "68:リンセ:いきますよ皇女ちゃん、お父さまの愛です!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Narrator: The boundary between schools and cities, because if you wait for people, you're going to be here.", "ja": "5:学園と街との境界線。人を待つのなら、やっぱりここだと思ったから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Sky: It's very likely that you can see that scene, yeah.", "ja": "115: 空: そのシーンが見れる可能性は高い、わね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: Narrator: And then you're going to repeat the pinch of your thumb, a little faster, and a little more rhythmic.", "ja": "101:主人公:そしてそのまま、人差し指の抽挿を繰り返す。少し速めに、そしてリズミカルに。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Main character: After going around a row, stara noticed a little bit, so I went back to the beach park that I had just visited.", "ja": "0: 主人公: 一通りのところを回った後、星亜がちょっと気になったので、さっきも来た水辺の公園へと戻ってみた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: HG: Yeah. What else would it be?", "ja": "48:姫:だな。だとすると、他に条件にあたりそうなのは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: Yeah, when you put it in the middle, you think it's going to be hot.", "ja": "M015:うん、真ん中に置かれたら、だって、ホットにも入れるんかなって思われちゃう。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 So for a month after the incident, I really couldn't afford to leave, and I continued to receive physical exams and interviewes.", "ja": "11:その為、事件が終わってからの一ヶ月間は本当に休まる暇もなく、身体検査やらインタビューやらを受け続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42?: Oh, what did you call me?", "ja": "42:???:ん? なんだ俺を呼んだか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: Narrator: I would gently touch the body of the pain-bearing Siel, if I could take a little bit of pain.", "ja": "166:主人公:俺は、少しでも痛み以外を受け止めてくれればと、痛みに耐えるシエルの身体をそっと撫でる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hello again sorry to have kept you so long.", "ja": "もしもし、お待たせしてすみません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "SS: So, especially when there are few fighting between students, they are actively engaged in fighting.", "ja": "107:主人公:そのため、特に生徒同士の戦闘が少ない時間にこそ、積極的に戦闘を仕掛けてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Answer with confidence.", "ja": "26:主人公:自信満々で答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay you're currently taking the one departing Nagoya at eight thirty via Airline B?", "ja": "わかりました、予定はJ航空の8時半名古屋発でしたっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now the last item we have sales average prices distribution weighted distribution and average package sales per store.", "ja": "最後の項目ですが、これには、売上、平均価格、配荷率、荷重配荷率、一店舗あたりの平均売上個数があります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is difficult to fly with little kids.", "ja": "小さい子を連れての飛行機は大変だよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Voice: Yeah, that kid, because he's a very aggressive type, if the grandfather could make sure that he's your husband, it's going to be great.", "ja": "23: 天音: そうそう。あの子、あれでいて一途に尽くすタイプだから、大くんがご主人さまだってはっきりさせちゃえば、それはもう凄いわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Red: That, that ... Sorry, I'm going to ...", "ja": "49:紅:そ、その……失礼、します……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: That\\s right. I was really struck when I first sat, and I was really struck when I sat, and I was screaming, 'That\\s a great chair, it\\s going to be a mess.", "ja": "27:シエル:そうなんですよっ。私も初めて座った時は感動して感動して、こんなにいい椅子、ダメになっちゃう~~~って、叫んじゃいましたっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I see a park instead of a school right?", "ja": "なるほど、学校ではなくて公園ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: I can't help but hear the words of Kōgo. What I mean by saying like me is that this man ...", "ja": "65:敬吾の言葉に、思わず聞き返してしまう。私のようなと言ったという事は、つまりこの男は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Light: New.", "ja": "176:灯:新くんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "332: When you look at Dale, the teacher's movement, which receives a flash and a blast, stops for a minute.", "ja": "332: なまじデイルの方を見ていただけに、閃光と爆音を正面から受けた先生の動きが一瞬止まる。俺はそこを見逃さずに駆け込むと、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think there are any issues there.", "ja": "別にそこに問題はないと思いますが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh, yeah.", "ja": "まー、ねえ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Miyu: All right, I'm going to try it.", "ja": "88: 魅流: ま、とにかく試してくるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Voice: Hey, I want to ask you a little bit ...", "ja": "64: 天音: ねぇ、ちょっと聞いて欲しいんだけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Narrator: Regardless of why they had that, the class received the candy happily.", "ja": "107:何故そんなものを持っているのかはともかくとして、一階級組は嬉しそうに飴を受け取っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: Hikaru: Mayumi, thank you very much.", "ja": "81: 輝夜: 皐月さん……ありがとうございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: I'm standing in front of me with a smile that's absolutely delightful.", "ja": "31:俺の目の前の位置に、ニコニコと、心から楽しそうな笑顔で。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Sky: The view here is a little bit different, but the park itself isn't a whole lot different.", "ja": "20: 空: ここから見える景色はだいぶ変わっちゃってるけど……この公園自体は、全然変わってないんだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Yuji: But it wasn't a high-level level. I'm a little bit too cool, right?", "ja": "103:悠樹:だけど、ハズいってレベルじゃなかったぞ。いくらなんでも俺、かっこよくされすぎじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Shortly afterwards, with the sense of breaking something, the walls that had blocked entry to this point are disappearing.", "ja": "219:直後、何かを突き破る感触と共に、いままで進入を阻んでいた壁が消滅する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, I'm sorry. What's the situation now?", "ja": "28: えーと……ごめん。これって今、どういう状況?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Sky: If you have four of those 12 constellations, you're not going to be able to do it very easily.", "ja": "49: 空: 十二星座が四人も揃っていれば、さすがに簡単には手を出せないっていうわけね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Yeah, I might have believed that if I were a normal person, but when I think about my nature, I feel a little bit arbitrary.", "ja": "176:確かに、俺がもし普通の人間ならそれで納得したかもしれないが、俺の体質を考えると、やはりどこか作為的なものを感じてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: CA: Oh, that's it.", "ja": "87:カミシア:ああ、それじゃあな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Fox: But it's not surprising that they're doing what they're doing.", "ja": "18:フォン:ですが、あの二人なら何をしていてもおかしくありません。注意をした方がいいですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silicone and non-silicone segments will be useful as well.", "ja": "シリコン系とノンシリコン系もあるといいのですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Earth: Aniki? It's a strange thing, does this staircase come? What's going on?", "ja": "6: 大地: アニキ? 珍しいね、この階来るなんて。どうかした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: All the students are.", "ja": "M017:学生なんてみんなそうですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Yes, youre going to have a gear from Lumine, and if you give either hand to the left or right, then Lumine will have a gear.", "ja": "1:ルナ:はい。ルミネさまがギアを持ってきて下さいますので、左右どちらかの手を差し出していただければ後はルミネさまがギアを装着させて下さいます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I mean, I'm kind of a trusty guy, a man-like guy, but I'm still a little more secure than that.", "ja": "97:なんというか、頼もしいというか男前な人だ。しかし、それくらいの方がやはり安心できる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 HS: So this event is a form of combat training that allows each student to cope with a lack of opportunity.", "ja": "35:姫:つまり今回のイベントは、実戦形式の戦闘訓練をすることによって、生徒一人一人が不足の事態になっても、対処出来るようにする為の訓練ってことですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Well, I'm sorry. If it's painful, tell me.", "ja": "37: ウルル: それじゃあ、失礼しまーす。痛かったりしたら言って下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029:*** It's okay to get down at first, but it's hard to get up.", "ja": "M029:***最初下りるのはいいけど、登るのかあと思うとつらいですね。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80 Narrator: And, again, she will hold me strongly.", "ja": "80:主人公:そして、もう一度強く俺に抱き着いてくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Silence: Yeah, so I'm annoyed, I'm going to play a video game with Yasukuni. It's not normal, it's tired.", "ja": "92:静音:もー、だから嫌なのよ、安綱に付き合って音ゲーやるの。あのプレイについていくのって尋常じゃなく疲れるのよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Daichi: Oh?", "ja": "21: 大地: えっ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Silence: That's the result.", "ja": "62:静音:その結果がこれなわけだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Nico: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "125:ニコ:え、あ、いやその……に、ニコはそんなつもりで戦ったわけではないですから辞退を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Oh, it's not that much, isn't it?", "ja": "219:和登:ふっ、それほどでもあるような、ないような?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: ... it's almost like the sight of a predator who found a catch.", "ja": "131: 主人公: ……あれはまるで、獲物を見つけた肉食獣の視線みたいだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Its a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: Wouldn't it be Mayne?", "ja": "44:フロウラ:指揮しているのはマイネさんでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, no, no.", "ja": "いやいやいや。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30th: ..ha!.", "ja": "30:新:……はっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Earth: Hikari-chan. Thank you very much.", "ja": "56: 大地: 輝夜ちゃんか。こちらこそよろしく", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Shine: Im going to give you a little bit of a good feeling before you die.", "ja": "5:シャイン:死んじゃう直前くらい、いい思いをさせてあげようってね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 10 Empty: But it's okay to wear this, but where do you change it? It's a little bit of a classroom.", "ja": "10: 空: でも、これ着るのはいいけど……どこで着替えるの? さすがに教室じゃちょっと……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Laron: The king of the dragons, the king of the gods, and the king of the heavens, and the king of the heavens, and the king of the heavens.", "ja": "12: ラーロン: 竜族の王女に、神族の銀月……それにセイン様。さすがに三界の王女が相手では、私でもどうにもならん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: White: I\\'m going to say, 'Well, I\\'m going to leave you with my sister, but I\\'m going to leave you with my sister, but I\\'m going to leave you with my sister.'", "ja": "123:白子:せめて、お姉様が本心をこぼしてくれればいいんですが……そうすれば、お姉様に味方してくれる方もいるはずなのですが……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "AM: Because, yeah, brother, you've really inspired me, right?", "ja": "4: アミア: だってお兄ちゃん、わたしを元気づけに来てくれたんでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have nobody around who can speak English at the moment.", "ja": "今、近くに話せそうな人が誰もいないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Apparently they want us to be involved.", "ja": "どうやら、向こうは私たちに係わって欲しいみたいで。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 No. But what did you really do, Mr. Urr? Did you see a scary dream?", "ja": "18: いえいえ。ですが、本当にどうしましたウルルさま? 何か怖い夢でも見ましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventy-nine: I'm pretty surprised by this guy.", "ja": "79: 魅流: さすがにこいつはあたしもビックリだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually quite the opposite Joan.", "ja": "実は逆なんですよ、ジョアンさん。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "87: Bright Night: Oh, it's going to start. So, the lights are going to go away, but I'm always next to you.", "ja": "87: 輝夜: あ、もう始まりますね。それでは、明かりは消えてしまいますけれど、私はずっとお隣にいますので", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Comet: What are you going to say? Almost at the same time, you\\'re going to start looking at the landing mouth. It\\'s certainly 'love.'", "ja": "10: 彗: 何を言うんだい。ほとんど同時に、まずは昇降口を調べようと言い出したじゃないか。これは間違いなく『愛』でしょ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Not really I just wanted to talk to you.", "ja": "いや特に、お前と話がしたかっただけ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: In that conversation, he pulls out his smartphone as if the light was remembering something.", "ja": "127:主人公:そんな会話の中、灯が何かを思い出したようにスマートフォンを取り出す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Ginichirō: It's terrifying that you're not doing a weird thing.", "ja": "119: 銀一郎: ……コレで、ワザとやってるんじゃないってところが恐ろしいんだよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Oh, toilet.", "ja": "20: デイル: ああ、トイレか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Flybird: I can't be a human, but I can't be a monster with power -- it seems like I've struggled a lot.", "ja": "25:飛鳥:人間にはなれなくて、だけど力では妖怪に敵わなくて……こう見えて、あたしも結構苦労してきたのですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Ginichirō: I think it's going to be a little easier to see a stranger here.", "ja": "130: 銀一郎: ここで都合良く目撃者なんかが現われてくれれば、楽なんだがなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: At the end of the day, the face of Siel blurs, rather than the face of everyone.", "ja": "141:主人公:途端、シエルの顔が曇る。というより全員の顔が。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "128: Narrator: I'm going to go into the red, and I think that I'm going to be getting bigger and bigger, but I'm trying to suppress it.", "ja": "128:主人公:これから、紅の中へと入る。そう考えるだけで昂ぶる自分がさらに大きくなってしまいそうな気がするけれど、必死に抑え込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Oh, I've reaffirmed my strength.", "ja": "28:姫:いやあ、自分の実力を改めて確認した", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Meiko: Ka-zuto,くん♪", "ja": "0:美琴:か~ずと、くん♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Narrator: The sound of a Shine that could be squeezed out of shame, a lush eye looking at me as if you wanted me.", "ja": "41:主人公:恥じらいの中からどうにか搾り出したようなシャインの声。潤んだ瞳が、お願いしますとばかりに俺を見ている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "156: The school was like a battlefield.", "ja": "156:主人公:学園内は、戦場のようになっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 Main character: Still being poor. If you keep taking the attack, youre just going to lose it.", "ja": "55:主人公:このままでもジリ貧状態。攻撃を受け止め続けるだけじゃこっちが消耗するだけ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 New: Sol ..", "ja": "3:新:ソル……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That sounds great.", "ja": "ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "95: LN: Yeah, absolutely -- yeah, Ive seen the courageous call itself failed, and Im pretty good at that.", "ja": "95:ルミネ:はあ、まったく……まあ、見たところ勇者召喚自体は失敗したみたいですし、その点に関しては良かったですけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Adachi!", "ja": "127:安綱:こやつ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Red: And why is the opera still a Rabbitform?", "ja": "64:紅:ところでなんでオペラさんはラビットフォームのままで?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 New: Im not proud of it, but I dont know, I dont know.", "ja": "10:新:自慢じゃないけど全くわからん、見当もつかん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Earth: So, if the condition for that is to restore the memory of the past ... throw away my present and return to my present ...", "ja": "74: 大地: だから、もしそのための条件が昔の記憶を取り戻すことだっていうなら……今の僕を捨てて昔の僕に戻ることだっていうなら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was stunned, I thought it was kind of quiet.", "ja": "14: 呆れた、どうりで妙に静かだと思ったわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Daichi: Oh!", "ja": "15: 大地: んがあ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Princess: Yeah.", "ja": "5:姫:そうだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Wade: If you're flying birds, you're going to have to do it a few times.", "ja": "36:和登:相手が飛鳥さんなら、何度でも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Does anyone have any questions so far?", "ja": "ここまでで、どなたかご質問は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think I will just sleep the whole day.", "ja": "今日はもう一日ただ寝ます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I tried to slip my leg.", "ja": "116:思い切り足を滑らせた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Yeah!", "ja": "133: あいよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "107: Ahura: Im Ahura, and Im in this lab with this idiot, please.", "ja": "107:アウロラ:あたしはアウロラよ。この馬鹿と一緒にこの国の研究室に所属してるの、よろしくね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Yeah, Im a human being, and Im sad to be betrayed, but Ive said it all the time.", "ja": "33:新:そりゃ、俺だって人間だから、裏切られたら悲しいさ。でも、この間も言ったろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) LN: Well, she's a girl? She's a sister of a squirrel.", "ja": "12:ラーロン:ふむ……彼女か? 白鷺姫の妹というのは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: What's not enough, what's not enough to be greeted by your husband.", "ja": "34:フロウラ:ご主人様からのお情けをいただくには何が足りないのか、何が必要なのか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Froula: I was very comfortable with Yuji's sleeping face. I could do something to help you prepare for the morning.", "ja": "9:フロウラ:ユウキさまの寝顔を堪能していました。何か、朝の準備でお手伝いできることがあればと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Oh, there's a lot of hot stuff ... This is a princess ...?", "ja": "115: ノート: あ、熱いのがいっぱい……これ、姫くんですか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "173: The protagonist: They go back to the phone, and they run a blade in a space where they don't have anything to do.", "ja": "173: そのままフォンに向かって、居合い抜きの要領で何も無い空間に刃を走らせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Oh, good. That's a normal response, yeah.", "ja": "92:和登:ああ、良かった。これが正常な反応だよねうん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Earth: It's a question why I want to agree with you, but -- of course, I think I will.", "ja": "41: 大地: なぜ僕に同意を求めるのかは疑問だけど……もちろん、そうすると思うよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Fluora: You know, the happiness that Youki wants is going to be with the scanner?", "ja": "49:フロウラ:ユウキさまの望む幸せは、スキャナさまと一緒にいることにあるのではないですか!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Star: It's hard to find a clue, but it's also a problem to find a clue that's too much.", "ja": "12: 星亜: あまりに見つからない手がかりも辛いけど、見つかりすぎる手がかりっていうのも問題だわ。どれが本物か、取捨選択が追いつかない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "94: But I'm ...", "ja": "94:主人公:だが俺は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 New: First of all, if youre a woman, make yourself more important. Dont say its a good thing. Dont show it easily.", "ja": "22:新:そもそもだ、お前も女なら、もっと自分を大事にしろ。所持品だとか言うな。気軽に見せるな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Wade: ... ... ...", "ja": "27:和登:……………………", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: Earth: But it's kind of exhausting when you're approached like this, when you don't realize it.", "ja": "68: 大地: でも、こんな風に接近されてても気付かないって、相当疲れてるんだろうなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "116: Earth: Well, gathering information -- I don't think it's a school festival, but it's a study of a delicious store.", "ja": "116: 大地: そ、情報収集……と言っても今日のは学園祭の絡みじゃなくて、美味しいお店の調査だったと思うけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Narrator: These two guys are continuing to make mistakes, and they're increasingly expected to be themselves, and they're desperate.", "ja": "191:この二人は他のメンバーがハズレを引き続け、自分かもしれないと期待が高まっていただけに、絶望感もひとしおだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Yeah, that's true, it's true, it's going to be a lot more boring.", "ja": "58: フォン: や、あ……本当です、ね……直接の方が、いっぱいビリビリします……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 85: Well, when you look at this, you're thinking, you know, Milo was a former researcher.", "ja": "85: ノート: ふふ、こういうところ見ると、やっぱりミリオさんは元研究者だったんだなって思いますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It should be ready by next Wednesday.", "ja": "来週の水曜日までにはできると思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "169: The twelve constellations are in one area.", "ja": "169: 主人公: あの、十二星座がひとつの地域に四人揃っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 That's absolutely true. However, I'm going to have to go in a more strange direction.", "ja": "13: 紅: まったくだ。とはいえ、これ以上変な方向に流れなきゃいいんだがな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Yeah, I was a very stubborn person who didn't really know what to do or what to do with it, but that's absolutely true.", "ja": "58: はい。正体も目的もその強さすらもよく分からないこんちくしょうな輩ではありましたが、それだけは間違いありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: So, what? What?.", "ja": "76:ソル:な、なに!??!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Before slowly opening his eyes, a familiar view of the darkness revealed a temple that was not the same as it was before.", "ja": "97:主人公:ゆっくりと目を開いた先、暗闇に慣れた視界には、さっきまでと変わらない神殿の姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: It's such a strong friendship that I couldn't afford to leave.", "ja": "46: 主人公: あまりに厚い友情に、思わず縁切りたくなっちゃったよ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Light: Shin, when you come back, you want to buy a jewel.", "ja": "5:灯:新くん、次に帰ったら宝クジ買ってほしいな♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 New: Kuuu!.", "ja": "23:新:くうっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "51: She: I'm strong?", "ja": "51:姫:俺が、強い?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Oh my God!", "ja": "102:和登:さすが!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yes?", "ja": "59: シャル: はい?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 I remember the delightful face of Charles, and I smile. I can't believe that I'm not two months from that.", "ja": "23: あの時の楽しげなシャルの顔を思い出して、思わず微笑む。あの時からまだ二ヶ月も経ていないっていうのが信じられない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Thats the doctors struggle for hours.", "ja": "3:主人公:そんな、博士の悪戦苦闘は数時間にも及んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: Comet: But the fact that they came was that they were looking around the other twelve constellations.", "ja": "63: 彗: でも、あの二人が来てたっていうことは、やっぱり他の十二星座も見て回ってたのかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13姫: No, where did you see the opera? That's a physiological phenomenon! It's not a crazy desire!", "ja": "13: 姫: いや、今どこ見ましたオペラさん!? その……せ、生理現象ですからね! 変な欲求とかじゃなくて!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: I'm actually getting bored ...", "ja": "7: 姫: 実際おぼれかけた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Main character: In the opera's phrase, when the fear of a previous swimsuit test returned, Urr leaves me behind.", "ja": "11: オペラさんの台詞でこの前の水着試着の時の恐怖が蘇ったのか、ウルルが俺の後ろに避難する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: But this debate, it's really great.", "ja": "38:アイカ:ですが、今回の弁論大会、本当に素晴らしいですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I know someone who designs and makes accessories so I can try asking him.", "ja": "知り合いに小物のデザインと作成している者がいるので、聞いて見ましょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh yeah speaking of taking a break are you super busy on Friday?", "ja": "そうだ、ひと休みするって事で、金曜日はかなり忙しい?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AB: But I found only one interesting data.", "ja": "16:アーベン:ただ、一つだけ気になるデータが見つかった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Oh my God, she's taken one!", "ja": "0:デイル:くっそ~、姫っちに一本取られたぜ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We will have Nose-san attend all of it so please point out things that we should improve on.", "ja": "すべて、能勢さんにも同席していただきますので、改善した方が良い点などはご指摘ください。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Aurora: .. Maybe its possible that a silly and dumb Ford throws it somewhere ..", "ja": "7:アウロラ:……まぁ、酔っぱらってふざけたフォルトがどこかに投げたとかいう可能性もあるけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Megumi: Mr. Asama, this is just within the school, so bear with me.", "ja": "36:美琴:浅間先生、ここはあくまでも学園内なので自重して下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "46 Voice: Who, what?", "ja": "46: 天音: ど、どうかな?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: The protagonist: a very, very awkward face, a breath.", "ja": "103: 主人公: あからさまに呆れたような顔で、ため息ひとつ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "139: The king of the dragons was chosen, celebrated, and inherited by the generations.", "ja": "139: 竜族の王は、子孫を残すという相性の良さから、代々人族が選ばれ、祝福され、受け継いできた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Well, I'm not going to tell you what they're going to do until they're going to do it.", "ja": "18: 姫: まあ、さすがに作戦内容まではノートには話せないけどな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "164: Seven stars: I'm not going to say a candidate test, but I'm not going to say a pencil test. I'm going to see the power of the 12星座s to solve a lot of problems.", "ja": "164: 七星: 候補生試験と申しましても、当然筆記試験というわけではありません。十二星座として様々な問題を解決していく力、それを見ます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: If I don't tell you now, I, the sky, and both will lose something.", "ja": "71: 主人公: 今伝えなければ、僕も、空も、二人ともが何かを失うことになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One: I've finished the dinner, and I've watched TV, and I've just finished what I need today, so I'm going to leave. That's what I thought.", "ja": "1: 主人公: 夕飯も終わって、見たいテレビ観た。とりあえず今日必要なことはこれで終えたから、そろそろ休もう。そう思っていた矢先のことだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's very similar.", "ja": "似合ってる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: Light: Thats not going to be the case, because when youre talking about the alien, whos called a brave person, isnt it?", "ja": "99:灯:そんなはずないよ、だってさっきの話からしたら異世界から呼ばれた人が勇者なんでしょ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: She: The principal of the school. It's strange, is it lunch here today?", "ja": "105: 学園長。珍しいですね、今日はここで昼食ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M029: But yes, it doesn't matter if you fly.", "ja": "M029:でも、そうそう、飛んじゃうと関係ないんだけど。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55: One of the astonished teachers and classmates, I and Red couldn't say anything more ...", "ja": "55: 唖然とする先生とクラスメイト達の中、俺と紅はそれ以上何も言うことができなかった……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: Oh, Lince, it's smelling good.", "ja": "33:姫:ん……リンセ、いい匂いする……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13: No. I'm not threatened, I'm not brainwashed, I'm just asking for it in my own will.", "ja": "13: ヴェル: 違うわ。私は脅されてもいない、洗脳なんかもされてない。あくまでも私自身の意思でお願いしてる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "183: The main character: When he asked Hoshia, Yōsa apparently stood up.", "ja": "183: 主人公: 尋ねる星亜に、陽夏さんははっきりと頷いた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: When I went out of the bath, and I went straight into the living room, I didn't see the sky.", "ja": "42: 主人公: 風呂から出てきて、そのまま真っ直ぐリビングに入ってみれば、まだ空の姿は見当たらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's all for my report.", "ja": "視察報告は以上です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Hikari Yoru: Well, what the grandmother told me was actually almost certainly wrong with you.", "ja": "36: 輝夜: えーと……先ほどのおばさまが言ってらしたこと、実はお二人に関してはほとんど間違ってないんじゃあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "One tray has 40 pieces of nigiri sushi.", "ja": "1桶には、40貫の握り寿司が入っています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60 Narrator: The goddess of victory, maybe it should be, maybe it should be.", "ja": "60:主人公:勝利の女神の口づけ、っていうべきなのかもな、これも。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Star: Yeah, I thought I'm going to change it a little bit, and I'm going to try it a little bit.", "ja": "23: 星亜: そうね、そろそろ変えてみようかなって思ってたし、ちょっと試してみようかしら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: I didnt find a single story, but I didnt find a shrine.", "ja": "3:主人公:万篇なく探すもやはりシャインは見つからなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: What?", "ja": "126: 何!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Please tell me if you can't make a comma.", "ja": "131: ……ガマンできなくなったら言ってくれな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Yeah, that's what it was.", "ja": "26: 輝夜: あ、そういうことだったんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "And that -- I really feel the most about a doughnut.", "ja": "あのー、私、ほんと一番感じるのは、ドルチェっていうの。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Yeah, tomorrow ...", "ja": "1: 女の子: うん、明日……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: The protagonist: I'm going to be outraged, of course, when I met in the spring, but I'm going to ignore it, but I'm going to be remembering my face at the admission ceremony.", "ja": "109:主人公:やっぱり、当然のように俺を怒鳴りつけてくる。泉で会った時は無視してたくせに、入学式の一件で、ちゃんと顔は覚えてたらしいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17: Yeah.", "ja": "17: ヴェル: きゃあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "186: Narrator: At this point, it's more powerful than I thought, and I'm going to make amends to the following steps.", "ja": "186:主人公:この時点で想定より威力が高く、俺は後の手順に修正を加える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Comet: Blah, blah.", "ja": "32: 彗: ばーか、ばーか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Nico: Yes. There's a way you can't poison tea, there's a wizard of tea, there's a wizard of tea, there's a jelly tea.", "ja": "42:ニコ:はい。お茶に毒薬を仕込んでもバレない方法とか、お茶を使った殿方の誘惑テクニックとか……媚薬効果のある茶葉だとか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: The king walks around and gives him a shoulder. The king grabs me and tries to stand up.", "ja": "3:主人公:ぐったりと座り込んでしまった王様に駆け寄り、肩を貸す。王様は俺に掴まって、どうにか立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: ... she's supposed to overcome her parents ... she's not guilty ...", "ja": "59:ヴェル:……娘が親を乗り越えるのって当然よね……無罪よね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "215: And we were at the same time.", "ja": "215:そして俺達は、二人同時に絶頂を迎えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Barrier Reef: And by the way, the Medal can be taken from another person, rather than being discovered and taken.", "ja": "44:バリアリーフ:ちなみに、このメダルは普通に発見して取得するのとは別に、他者から奪う事も可能ですわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) Narrator: I can't. Hikaru, I can't. It's not very much, but that scene, I can't forget.", "ja": "157: 主人公: 無理です輝夜さん。とてもじゃないですけどあの光景、忘れられません。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Yeah, I love walking, and that's -- if you're going to be driven away, it's not going to matter.", "ja": "70: 輝夜: わ、私もお散歩とか好きですから、その……遠回りされるのでしたら、全然構いません……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's not funny.", "ja": "F076:変じゃない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: I stood down next to the red.", "ja": "25:主人公:俺は言われるままに、紅の隣へと腰を下ろした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Its true. If we live in this world, we need to work together to make the world peaceful ..", "ja": "34:フォルト:確かにその通りだ。この世界に生きる俺達が、自分達の手で力を合わせて世界を平和にしていかなければ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: The Red noticed my call, and he stood up there.", "ja": "8:俺の呼びかけに気がついた紅は、その場で立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please hurry.", "ja": "急ぎでお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 YNH: So, I don't want to be loved by Kazukun until he steals someone's love, and if that child is a person that Kazukun chooses to love, there's nothing to complain about.", "ja": "21:雅:だから、誰かのLOVEを奪ってまで、かずくんに愛されたいなんて思わないよ。その子がかずくんが選んだ相手で相思相愛なら文句なんて一つもない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: The enemy party leader: It's faster than you thought.", "ja": "64:敵パーティーリーダー:ちっ、思ったより速いな!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: Opera: Yeah, you can do that.", "ja": "127:オペラ:確かにそういう考え方も出来ますね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Lynce: I'm sure it's going to be pretty cute.", "ja": "19:リンセ:きっと、すっごく可愛らしいに決まってるんですっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We would like to give the directors of those departments discretion to decide who will be authorized to access those areas.", "ja": "それらのセキュリティ権限保有者については、開発部及び技術部担当役員に選任を一任します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: Oh, yeah, that's what you're going to do when you're actually in the field.", "ja": "46:姫:あ、やっぱり。そういうのって実際に現場に行って確かめるんですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Narrator: Whether or not I saw it, my slower brain started to work.", "ja": "22:主人公:それを見て幸か不幸か、起動の遅い俺の脳みそもようやく稼働を始めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Comet: Ha-ha.", "ja": "27: 彗: はうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "147: New: Oh, Im going to be safe until Im here, and Im going to melt the world a little bit.", "ja": "147:新:おう、俺が来た以上もう安心だ。世界の危機だって軽く粉砕してやるぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "She is such a hardworker.", "ja": "いつも真面目に働いておられますよね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: She: No! Don't jump out, Urur!", "ja": "190:姫:駄目だ! 飛び出すな紅、ウルル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: Look at me and show me why I'm anxious.", "ja": "10: 主人公: 僕を見て、なぜか慌てた様子を見せる空。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let's go with the company car then.", "ja": "なら、会社の車で行こう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The more experience the better.", "ja": "経験が長いほうが良いという事ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Supposedly the charging time is cut in half and the capacity is more than double.", "ja": "充電時間は半分くらいになって容量も倍以上になるらしいですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: No matter what they say, I'm a Nostrum.", "ja": "88: 何を言われようとも、自分はノート=ルゥムだという。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F150: But doesn't this picture look a little old?", "ja": "F150:でも、この子なんか写真が古ぼけてっぽくない?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Light: Si .. Siel ..", "ja": "53:灯:シ……シエルちゃん……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So please cancel any travel plans you may have in the near future.", "ja": "ですから、もし出張予定が有りましたらキャンセルをお願い致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Lumine: Yes, yes!.", "ja": "36:ルミネ:は、はい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "68: The protagonist: The screams of the skies of anger, but the girl doesn't have anything to do with it.", "ja": "68: 主人公: 空の怒りに染まった叫び声を、けれど少女は何事もなかったかのように受け流す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Narrator: Okay, it seemed to be a little bit better.", "ja": "23:主人公:よかった、少しは元気になってくれたみたいで。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I agree with you we should ask her again.", "ja": "それがいいですね、今年も水木さんにお願いしましょう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "All of your reps can log every call they make.", "ja": "営業担当の皆様は全ての営業通話を記録していただくことができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Narrator: I was saved by the earth.", "ja": "119: 主人公: 自分が、大地に救われたんだということを。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 I mean, I'm not going to be able to use the notebooks for those purposes -- for the first time, I'm going to try it. Oh.", "ja": "16: オペラ: さすがに、そういった用途にノートさまをお使いになるわけにはいきませんでしょうし……その、色々と初めてではありますが、頑張らせていただきますね。ぽっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: Okay, right?", "ja": "158:和登:いい、ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Yeah.", "ja": "F076:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: It's very relaxing.", "ja": "F076:すごいリラックスしてる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "193: Oh, that's a really great view ...", "ja": "193:和登:いやあ、ほんとにすごい眺めだなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Wade: It's kind of exhausting, that's it.", "ja": "39:和登:なんだか逆に疲れそうだな、それ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 The break is over. We're going back to each other, and we're going back to a counter-focused exercise.", "ja": "44: 休憩終了。俺達は再び向かい合うと、今度はカウンター重視での特訓を再開させた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Aimee: No! No! I'm just going to challenge the guys of that tribe, and they're not going to be dangerous against the black wing.", "ja": "76:アミア:無し! それ無し! わたしが挑んでるのはあくまでそっちの人族のおにーさん! 黒翼相手じゃ危険が危ない!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Ruby: Hello, Froula ... please, Fran.", "ja": "40:ルビィ:フロウラさま……フランさまをお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 I said I'm going to dedicate everything to me, but I'm not going to be embarrassed.", "ja": "1: 俺にすべてを捧げると言いはしたものの、やっぱり恥ずかしくてたまらないらしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: Yeah. That's a great memory, that's it.", "ja": "7: 主人公: うん。素晴らしい思い出だね、それは。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seven: I really thought of a family meal. That was the taste.", "ja": "7: 主人公: 本当に、家族に食べてもらうことを考えた家庭料理。そんな味だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm going to go back.", "ja": "もう帰ってやる。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Yeah, Ulr, I'm going to go to the bathroom first.", "ja": "24:姫:そうだウルル、先にお風呂はいっていいぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Narrator: When he sees the blade of the magic, Miya says, and immediately afterwards, the magic blade and the magic artillery collide.", "ja": "58:主人公:放たれた魔力の刃を見てミヤが呟く。そしてその直後に先ほどと同じように魔力の刃と魔力砲撃が激突したが。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Hi! Ah, ah, ah! Dont do it, Alata! What are you doing!", "ja": "34:シエル:ひ! あ、ああっ! やめてください、アラタさん! 何をするんですか!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: There's a pink, cute secret in front of you. There's already a huge amount of honey coming out of the secret and floating down.", "ja": "71:ピンク色の可愛らしい秘所が目の前にある。秘裂の間からは既にかなりの量の蜜が溢れ、下へと垂れていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Narrator: And the lingerie that covers her chest is a simple sports bra, and with that quality, she feels like she's holding her back.", "ja": "19:しかも、その胸を覆う下着は、シンプルなスポーツブラ。その質素さに、逆に抱きしめたくなってしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "161: Yuji: Well, let's take a snapshot and get a mental recovery.", "ja": "161:悠樹:とりあえず、スキャナでモフモフして精神回復しよう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: Ulr, responding to Wer's words, looks towards us, and puts the girl standing there into its sight.", "ja": "18:ヴェルの言葉に反応したウルルが、俺達の方へと振り向く。そして、そこに立つ少女をその視界へと入れた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We had a meeting with our underwriters and we think it's better to push it back 2 years so we have time to hit our projections.", "ja": "引受人たちとの会議があったのですが、予測に達する時間をもてるように2年延期したほうがいいのではないかということになりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 DB: That's why she started blowing off, doesn't it?", "ja": "11: 姫っちの吹っ切れたのって、それのおかげだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes I think you are perfect for the position.", "ja": "はい、あなたがこのポジションには最適だと思うんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: So again, I want to get that.", "ja": "24: だからもう一度、俺はそれを手に入れたい。フォンを相手に退かない自信を。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) It does seem like somebody's sleeping in the opera's bed.", "ja": "45: オペラさんのベッドには、確かに誰かが寝てるように見えたけれど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: After we were separated from Charles, we were dissolved after the old affairs of the men's and women's dormitories went on.", "ja": "96:その後、俺達はシャルと別れ、男子寮と女子寮の分かれ道まで昔の事で盛り上がった後、解散になった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: In my words, Urr looked around to see his body.", "ja": "34: 俺の言葉に、ウルルは自分の身体を確かめるように見回して、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "124: The protagonist: If the new guy is the hero who protects all of us.", "ja": "124:主人公:新くんがみんなを守るヒーローなら。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yūkyū: Okay, Helen. They're guys?", "ja": "11:悠樹:んで、ハイレン。あいつらは?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Yeah. Yeah. I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure I'm sure I'm not going to give up.", "ja": "72:アイカ:そう、ですわね。もちろん分かってはいるつもりなのですが、やはり諦めきれなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No water.", "ja": "お水はだめで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "98: HG: Oh, no, it's just for treatment, it's not a funny idea, yeah.", "ja": "98:姫:ああ、いや、これはあくまで治療のためでだな、変な考えとか一切ないぞ、うん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: Von: Yeah!", "ja": "85: フォン: 分かりました!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 She: But still, I can't forget, that unbearable sadness of killing you in my own hands ...", "ja": "23:姫:でも、それでもやっぱり忘れられない。お前を、俺自身の手で殺してしまった、あのどうしようもない悔しさは……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "112: Yeah, that's just because they were bad, so you don't care, because it's really hard for Dale to look at the back of his brother with a real eye.", "ja": "112:アミア:あはは。あれは単純に相手が悪かっただけだから気にしなくていいよ。なにしろ真眼を使ったお兄ちゃんの裏をかくのは、デイルだって難しいんだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Wade: It's a word that's sometimes intertwined, a cat.", "ja": "13:和登:時々挟まるその言葉、猫ですよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: I started to feel like something was connected in my head.", "ja": "20:主人公:頭の中でいきなり、何かが繋がったような気がした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Tourists are not very good.", "ja": "観光客はあんまり。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I should go around in order in terms of rank?", "ja": "偉い人から順番に回るんですよね?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I will remind them to be more diligent.", "ja": "ですが、もっとしっかりするように注意しておきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "17大地: Well, I don't think there's going to be a day-to-day thing.", "ja": "17: 大地: ほら、こういう時にさ、日頃の行いが出るって言うじゃない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 45: But I'm glad I'm going to be with the princess.", "ja": "45: ノート: で、でも、姫くんと一緒だと嬉しい、です……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well I will talk about the confidentiality protection rules of our company.", "ja": "さて、今日は当社の機密保持規則についてお話させていただきます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: It's a bit of a slope. It's a bit of a slope, a bit of a slope, a bit of a slope, a bit of a slope, a bit of a slope, a bit of a slope, a bit of a slope, a bit of a slope, a bit of a slope, a bit of a slope, a bit of a", "ja": "22:和登:あっさり陥落しやがったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: I don't know. I don't know. I just moved it. It's too sophisticated, Lulu.", "ja": "58:ルルウ:……それも、分かりません。何も分からないから、ただ動いてみただけ。思慮が浅すぎますね、ルルは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "22 Wade: I think there's a chance to introduce you, including tomorrow, and if you have a chance, I'm going to introduce you, because I'm going to tell you, you're a lot of fun people.", "ja": "22:和登:明日も含めて、紹介する機会はあるだろうし、機会があれば紹介するよ。俺が言うのもなんだけど、色々愉快な人だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Normally as usual that's all?", "ja": "いつもどおりってそんなことだけでいいんですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "323: Fong: No, it's normal to pay a degree of respect to the strong.", "ja": "323: フォン: 別に、強者にはそれなりの敬意を払うのは当たり前です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: If I'm not numb, I'm probably going to be here this morning.", "ja": "8: 主人公: もし僕がうぬぼれているわけでないなら、この朝はきっと……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "His division should be interested in our ingredients but probably would want us to formulate into something else so there is definitely hope there.", "ja": "彼の部署はうちの原材料に興味をもつだろうし、何か他のものを作るアイデアを出して欲しいはずだから、絶対希望はあるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: Lulu leaves a little pause and leaves the room.", "ja": "49:ルルウは軽く会釈を残すと、部屋から立ち去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Alcoholics: Oh, the head of the department, who's always very awkward, looks a lot larger, like police officers and so on.", "ja": "26:酒呑童子:ああ。あそこの所長、普段から何気なく接してるが、意外と顔広いぞ。警察関係者やらなにやら色々とコネもってるらしい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Great thank you so much.", "ja": "良かった、ありがとう。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "259: She and Urr and Von: It's over.", "ja": "259: 姫&ウルル&フォン: 終わったぁ……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: The protagonist: Well, no matter what eyes, they were empty, and I could be very proud of it.", "ja": "126: 主人公: まあ、どんな目でも、相手は空だったんだし思い切り胸張れるけど。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Meiryū: Ooh, whatever, it's really delicious. You just look at it and you're hungry.", "ja": "38: 魅流: うあー、なんつーか、こりゃ本気でごちそう様だ。見てるだけで腹いっぱい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Well, it's not right now. It's a battle to protect you and to protect Fon.", "ja": "159: でも今からは違います。これは守るための戦いです。にいさまを、そしてフォンさんを守るための", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Opera: I got it.", "ja": "219:オペラ:捕まえました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Daichi: Oh, my sister.", "ja": "58: 大地: なに、あま姉", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47: You're a bitch. You're a bitch. You're a bitch. You're a bitch. You're a bitch. You're a bitch.", "ja": "47:ヴェル:ヒメ相手だもん……こうなっちゃって当然よ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Earths: gyaku-gyaku.", "ja": "25: 大地: ぎくうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "3 Narrator: Yeah, I'm always using red, and I eat it a little bit, but it's always delicious.", "ja": "3:うん、紅がよくここのお店を利用しているので俺もたまに食べるけど、やっぱりここの焼き菓子は美味いよな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: Earth: ...", "ja": "91: 大地: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: Oh, oh, note.", "ja": "58:姫:な、なあ、ノート", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Because of the tone of my voice, the silence didn't say anything more.", "ja": "10:そんな俺の気持ちを口調から察したのか、静音はそれ以上何も言わなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It looks like we came up with some great strategies today.", "ja": "今日は幾つか良い戦略を考え付きましたね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: That day, I set up a new 100 metre freestyle world record in a river that I can't go across.", "ja": "42: 主人公: その日僕は、渡っちゃ行けない川で、百メートル自由形世界新記録を出しかけました。まる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Let me tell you about how to let her open up to you.", "ja": "どうやったら彼女と親しくなれるか教えてあげますよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Main character: Luan, who shows up from the kitchen, comes with his lunchbox.", "ja": "37: 厨房の奥から姿を見せたルアンさんが、そのままお弁当箱を持ってやってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "223: AM: Yeah, so ... again, please ...", "ja": "223: アミア: だ、だから……もう一度、お願い……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Ginichirō: I'm pretty good at the sky, but I'm not going to fight against those two ... I don't know if you're against them.", "ja": "133: 銀一郎: さすがの空でも、あの二人相手にそんな力で抵抗はしないだろ……お前相手だったら知らんが", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20: Yeah? But ...", "ja": "20: え? でも……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Yeah, but I'm sure everybody knows it very quickly.", "ja": "54:ウルル:はい。でも、きっとみんなもすぐに分かります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 protagonists: ... the emperor of the spirits who will accomplish what he said?", "ja": "18:……言ったことを叶えてくれるという言霊さまのご降臨!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Wade: Well, it's a very unfamiliar word for a normal person.", "ja": "10:和登:まあ、普通の人間にとっては、あまり聞き慣れない言葉だよな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Well, Will, are you serious?", "ja": "96:ウルル:ヴェルさま、本気ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Oh, I'm going to ask you.", "ja": "34:姫:た、頼もしいな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Earth: Yeah, let's do that.", "ja": "102: 大地: うん、そうしておくよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Flybird: Yeah, that's what it feels like.", "ja": "49:飛鳥:へぇ、そんな感じになるんだ。やっぱ生でみると不思議だね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "235: And that's a bit of a shock, but -- or, I'm not good, because of your ability and your fortune.", "ja": "235:和登:それはそれで、わりとショックなんだけど……というか、俺は悪くない! 兄貴の能力と生まれ持っての幸運体質のせいなんだい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: That's how the silence raises the pendulum. I stand in the back, hold my hand on my shoulder and support my back.", "ja": "130:そう言って静音は安綱を振り上げる。俺はその後ろに立ち、肩に手を置き背中を支える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's because the measuring equipment has broken down and it will take time to fix.", "ja": "測定機器が故障してしまって、修理に時間がかかるためです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: And we walked into the maze.", "ja": "27: そして俺達は、迷宮へと足を踏み入れていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 I'm a guy who's already pretty good.", "ja": "1: すでに立派と言えるほどに元気になってしまった、俺の肉棒。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Yang Xia: So, what? This is my name. Let me answer the question.", "ja": "102: 陽夏: それで、どうだ。こちらは名乗った。質問に答えてもらおう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Sol: Ah ..?.", "ja": "9:ソル:あぁ……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4th: Yeah, but its not a bad thing, because its more than a good thing to be able to give a hug to Arata.", "ja": "4:シエル:あ、で、でも嫌なわけじゃないんですよ。アラタさんにギューってしてもらえるだなんてむしろ嬉しいくらいでっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Theres a disturbance coming out of the face and the end of the voice.", "ja": "14:主人公:顔と声の端からは不安が漏れていて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: She: Oh ... a lot of crap has been thrown out ...", "ja": "78: うわ……なんか凄いたくさんこぼれてきた……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: Returning to the chamber, he reported that, but Yang Xia was a little bit shy.", "ja": "1: 主人公: 部室に戻り、そう報告したものの、陽夏さんは妙にさばさばとしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It will be K.Lang@CompanyB.com.", "ja": "K.Lang@CompanyB.comに変わります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "198: The body of the notebook bursts, and, at the same time, a big wave hit me.", "ja": "198: ノートの身体がぶるり、と震える。それと同時に、俺を大きな波が襲った。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "265: Silence: I wouldn't have climbed it anymore, but I would have climbed it.", "ja": "265:静音:別に、抜かないでもよかったんだけどな……和登なら……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I was taught last year by Amira, and he said it's the latest of that vendor.", "ja": "3: この前、アミアちゃんに教えてもらったんです。あの出店さんの最新作なんだそうですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10: Oh, oh, cute?", "ja": "10:雅:えへへ、可愛い?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I had been looking after school to find out if there was a special precedent that Maiko still doesn't know, but it didn't meet her expectations.", "ja": "5:今、美琴が抱いている不安を払拭してくれる、まだ美琴も知らない特別な前例がないかと放課後になってからずっと調べていたものの、期待に応えてくれるものはなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "387: Troy: Oh, yeah, the flame is getting tired.", "ja": "387: トリア: ああ、やっぱり炎舞は疲れる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "138: Princess: If the sun doesn't give, I will celebrate the notebook. The most beautiful, healthy, blessed name I know is the notebook.", "ja": "138: 姫: 天が与えてくれないなら、俺がノートを祝福する。俺が知っている一番綺麗で、元気で、祝福された名前を、ノートに", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Man: Actually, it's not that the scanner was bad, but it's the scanner that's the biggest victim.", "ja": "71:主人公:実際のところ、あの件はスキャナが悪かった、というわけじゃない。むしろスキャナこそが一番の被害者だろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Or if your equipment can be broken down to smaller parts we can look at moving it by rail.", "ja": "ほかには、機材を小さな部品にばらして、電車輸送することも可能です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: MK: That's, you're going to learn from him, who's very respectful, and that's a very happy thing.", "ja": "143:美琴:その、尊敬している彼から教えてもらえる。それがたまらなく嬉しかったんだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: And when I thought about it, a familiar voice was thrown out of the back.", "ja": "18:主人公:と、そこまで考えたところで聞き慣れた声が、後ろから投げかけられた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: So, Dad, please do it.", "ja": "33:リンセ:なのでお父さま、構って下さい♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Oh!", "ja": "2: 姫: うわっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 AK: That's the power of the brave -- I don't know.", "ja": "16:アイカ:これが勇者さまの力なのですわね……見習いませんと", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Main character: From the entrance of the battlefield, an opera in a rabbinic form raises its voice.", "ja": "39:主人公:闘技場の入り口から、何故かラビットフォーム状態のオペラが、声を上げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 88: No, I'm going to be a diver, and I'm going to be a diver, and I'm going to be a diver, and I'm going to name it a water surfing board.", "ja": "88: 彗: いや、むしろ潜水の挑戦するのはオレで、魅流ちゃんがその上に立つっていうのはどうだい。名付けて水中サーフボード!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Von: Well, there's a personal grievance that I've taken away from her from the heavens.", "ja": "28: フォン: まあ、ヴェルさまを魔界から引き離したっていう、個人的な恨みはありますけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Hikari: Daichi先輩?", "ja": "6: 輝夜: 大地先輩?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Shine goes to the sofa and starts playing with toys.", "ja": "38:主人公:シャインはソファーに行くと、ぬいぐるみで遊び始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 MB: It's a human being that's been captured this time.", "ja": "39:美琴:今回捕まったのは“人間”なんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 For example, a homework that I struggled with until dawn, I forgot at home. I came.", "ja": "4:たとえば、明け方まで頑張った宿題、家に忘れてきた。とってきて。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "204: Red: 呪文詠唱?", "ja": "204:紅:呪文詠唱?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59 Ray: But I knew why the defense was so weak that I couldnt instruct any other monster.", "ja": "59:レイ:ですが、防御が手薄だった理由はよく分かりました。これでは、他の魔物に指示なんて無理でしょう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "81: The protagonist: When he tries to bend his body, he tries to bend his body. At that moment, a light bullet flying from his back smashes through my arm.", "ja": "81:主人公:咄嗟に、無理やりながらも身体を捻らせる。その瞬間、背後から飛んできた光弾が、俺の腕を掠めながら勢いよく通過していった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Flying Bird: Yeah. That's not going to happen. Yeah, they're pretty cool, but you know what that promise means.", "ja": "52:飛鳥:ううん。そんなことないって。確かに二人も凄いけどさ、その約束の意味を、かずくんちゃんと分かってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I was getting sick, and I was able to release it very quickly.", "ja": "45: 病み上がりのせいか、自分でも驚くほど早く放出してしまっていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hey Sam can you do me a favor?", "ja": "サムさん、ちょっとお願いできますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Daichi: But I'm going to tell you to search the sky, it's a very large school, and I don't know if I'm really in the school.", "ja": "10: 大地: でも、空を捜せって言ってもなあ、この学園結構広いんだよね。そもそも、本当に学園内にいるかも分からないし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: Ahn't, I'm going to thank you for having come back to me, and I'm going to be happy.", "ja": "115:安綱:なんじゃ、内心じゃちゃんと起こしに来てくれた和登に感謝しつつ、喜んでおる癖に。これが世にいうツンデレかのう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Then let's go with the course B with the additional barrel of beer.", "ja": "では、樽ビール追加のBコースでお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: My father doesn't.", "ja": "24:ミヤ:すべてに恩恵を与えて引っ張っていく……それが太陽。だけどお父さまは違った", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "142: Narrator: With that word, Urr comes out, and it's exactly the same as it was before, but it's almost as if death is approaching.", "ja": "142:主人公:その言葉と共にウルルが駆け出す。その姿自体はさっきまでと同じなのに、まるで死が近づいてくるような威圧感が迫ってくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm ready.", "ja": "準備万端です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: I looked straight in the eye of the notebook, and I weaved the words.", "ja": "66: 俺は真っ直ぐにノートの目を見ると、その先の言葉を紡いだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "101: All the dragons: Urr, congratulations! Urr, congratulations! Urr, congratulations!", "ja": "101:みんな竜族:ウルルさま、ばんざーい! ウルルさま、ばんざーい! ウルルさま、ばんざーーーい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F076: Oh, oh, no, no, no.", "ja": "F076:あー、あ、開いてない、開いてない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Daejeon: Oh, thank you very much. Daejeon.", "ja": "53: 大地: あ、こちらこそすみません。橘大地です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: I'm going to use that, that, that, that.", "ja": "F098:ま、どっかで、あの、あの、(コン)使ってればいいわけで。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58: So again. The next voice is ...", "ja": "58:そうしてもう一度。今度のその声は、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F004: Yeah, yeah.", "ja": "F004:そっか、そっか。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Vonn: We've taken away the things that are too strong and too weak and too special to attack. 128 types.", "ja": "20:フォン:あまりに強すぎるものと弱すぎるもの、特殊すぎる攻撃方法を持つものは省いてありますから、128種類です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't want to order half or a half.", "ja": "<間>なんか半分とか注文するのなんか嫌だしなー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38 Narrator: Well, there's only one person who thinks of that name, but that's not a chance.", "ja": "38: 主人公: 一応、その名前で思い浮かぶ人が一人だけいるけど、さすがにそんな偶然ありえないし。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Empress: Aaaah! Ka, Camilla! When is that time?", "ja": "11:皇女:きゃああっ! カ、カミシアさん!? い、いったいいつの間に?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 New: Light, you are ..", "ja": "55:新:灯、お前は……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Yeah, I'm not going to do that.", "ja": "36:雅:はい、全然かまいませんよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Yuji: But still ... I'm going to!", "ja": "49:悠樹:だがそれでも……俺ならば!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: I've been told when I was in Ver, but I don't think I'm going to have any special interests.", "ja": "126: ヴェルの時にも言われたけれど、別に特殊な趣味を持っているつもりはないんだけどなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: What's going on with the opera?", "ja": "11: 姫: オペラさんは事情を……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Voice: Oh! Oh! Oh! Oh my sister, a school where you don't have Oh! I'm going to die.", "ja": "18: 天音: 大くん! なんてことしたの! お姉ちゃん、大くんのいない学園なんて寂しくて死んじゃう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 protagonist: The entire body is covered in Royal Gear light.", "ja": "1:主人公:全身をロイヤルギアの光が包み込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6th: Alata and Sol are great.", "ja": "6:シエル:アラタさんも、ソルさんもさすがです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Yuji: Oh, all the scanners are mys, and I'm not going to leave my scanner anymore.", "ja": "191:悠樹:ああ、スキャナの全部は、俺のものだよ。これで、俺とスキャナはもう、離れない", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: I'm happy to see the two smiling faces, because they know what I'm doing, but they're not nervous.", "ja": "48:二人のほっとした顔を見て俺も満足する。二人は俺の事情を知っているだけに、気が気ではなかっただろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's an acapular. That's it.", "ja": "アカペラだよ、これ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "190: Aimee: That's it! It's it!", "ja": "190:アミア:そっれじゃぁ! いっくよぉ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 It's really lovely to keep sleeping with smirks and their cheeks, with a kind of comforting expression.", "ja": "19: スリスリとその頬をすり寄せ、安心しきった表情で眠り続けるそれは、実に愛らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Narrator: So the system of warriors took a way to invite people from another world where the elimination means repatriation is available.", "ja": "20:主人公:そこで勇者というシステムは、送還という消去手段が使える別世界から召喚する方法をとった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27 Ginichirō: Of course, there's still a sky, right?", "ja": "27: 銀一郎: もちろん、空も残るんだろ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "140: Narrator: It's kind of a little voice that you've heard, but in that part, everyone seems to have noticed.", "ja": "140: 主人公: かろうじて一部が聞き取れたくらいの小さな声。けれどその一部で、みんなは察したらしい。思わず顔を見合わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: No, it's a strange thing to do, but it's a really great sense.", "ja": "F106:いやー、命をかけてるといったら変だが、そういうセンスはほんとすごいよね。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: protagonist: At the same time, a ancient weapon, broken by Gen's blade, collapses largely on the floor.", "ja": "36:主人公:同時に、ゲンの根性刀によって両断された古代兵器が、大きく床に倒れていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm very sorry about that.", "ja": "大変申し訳ございません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18: Well, Ill tell you, Im sure this is my room.", "ja": "18:アウロラ:一応言っておくけど、ここがあたしの部屋なのは間違いないわよ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So, youre always flying like this, but if you call it, its coming instantly, and its not going to be a problem.", "ja": "52:主人公:なのでまあ、いつもこんな感じで好き勝手に飛んでいってるが、呼べばこうして瞬時に来てくれるし、別に問題はないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "XL: Well, I'm sure I'm going to get distracted, and I'm sure I'm going to believe I'm not going to lose.", "ja": "45: ウルル: きっと油断だってあります。自分は絶対に負けるわけがないって思い込んでるでしょうし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Uhl: Uhl also didn't have a problem.", "ja": "21:ウルル:ウルルの方も問題ありませんでした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Stargazer: Okay. It's a good hair, it's a ribbon, it's a funny thing to be a breeder.", "ja": "31: 星亜: どうかしらね。毛並はいいし、リボンもしてる。飼われててもおかしくないけど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Air: And by the way, the comet probably doesn't seem to be in the eyes of Akihabara.", "ja": "126: 空: ちなみに、彗のことは多分、明葉さんの目に映ってないわよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That, as a separate item.", "ja": "あの、別売り品として。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Oh, buddy?", "ja": "54:和登:って、おやっさん?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "153: Narrator: As I say that, I send my eyes back to the secrets of the sky.", "ja": "153: 主人公: そう言いながら、僕は改めて空の秘所へと視線を送る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: I certainly have all the time I've spent in the sky and in the sky.", "ja": "33: 主人公: 昔と今。空と過ごした時間のすべてを、僕は確かに今持っている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The average defect rate falls within 02 percent and .05 percent.", "ja": "平均の欠陥比率は0.02から0.05パーセントだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I've told them that I'd like them to wait for three months which doesn't seem to be a problem.", "ja": "先方には3か月待ってほしいと伝えてありますので、それなら問題なさそうですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: When Yo-Natsu smiles happily towards me, she opens the door in front of me. There's nothing on the bill. It seems like a vacant room.", "ja": "100: 主人公: 大人しくなった僕に陽夏ちゃんは満足そうに頷くと、目の前の扉を開く。表札には何も書かれていない。どうやら空き部室のようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah.", "ja": "F098:ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: Camilla: Well, Verma doesn't really like traps.", "ja": "7:カミシア:ヴェルママは特にトラップが苦手みたいだしな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Interesting observation.", "ja": "ユニークな見解ですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "367: Princess: That's the distance.", "ja": "367: 姫: この距離なら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37: Yeah, that's right. It's going to be as destructive as you want it, this scanner.", "ja": "37:トロン:そうだねえ。憧れていればいるほど破壊力高いかなあ、このスキャナ様", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "MG: That's right, the floor is going to be cleaned very quickly.", "ja": "168:美琴:その、床もすぐに掃除するから……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Yuji: Why is it ownership?", "ja": "54:悠樹:なんで、所有物だなんて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "133: Silence: And when he gets involved, he sometimes spits out a word that makes him angry, this kid ...", "ja": "133:静音:和登が絡むと、時々心の底から奮わせる言葉吐くのよね、この子は……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our office manager is crying.", "ja": "オフィスマネージャーが泣いてるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 JB: But I think you should know it, because if you think about having a relationship with him, you're going to have a relationship with him.", "ja": "21:五郎:けどまあ、お前達なら知っておいた方がいいかもしれねえな。あいつとこれからも付き合っていくことを考えたら", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have a good one.", "ja": "ではよろしくお願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Silence: No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no.", "ja": "53:静音:だ、だめ……あ、や、ああんっ! ぞくぞくって、か、からだが……震えて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: No, Amy, because every class teaches you something important.", "ja": "63: ノート: ダメですよ、アミちゃん。どの授業だって大切なことを教えてくれてるんですから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30th: I'm more likely to be closer, isn't it?", "ja": "30:トリア:ウチは接近戦の方が強いぞ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: These bracon guys: uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh uh", "ja": "32: このブラコンども: ううううううううーーーーっ!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: I told J2, and I told J2, thank you, thank you.", "ja": "F106:J2ちゃんに伝えちゃったらしくて、J2ちゃんが、ありがとう、ありがとうとかって言いに来たんだってー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yes.", "ja": "F098:はい。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Our company is celebrating our 50th anniversary and we decided to renew our brand logo.", "ja": "我が社も創業50周年を迎えブランドロゴの大幅な刷新を行うことになりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "157: A man of research: I was the one who suggested to call the brave on this good day.", "ja": "157:研究者風の男:いかにも、今日この良き日に勇者召喚をしようと提案したのは私だ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: Yeah, that's right.", "ja": "42:リンセ:はい、そうでした。お父さまは、困った顔だってかっこいいんです♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 Earth: Living with the sky ...", "ja": "5: 大地: 空と一緒に暮らすことになって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I smiled a lot.", "ja": "45: 思いっきり笑顔を浮かべた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "CA: Yeah, I can really appreciate that, because in fact, there were very few parties that were not damaged by Milo.", "ja": "10:ルアン:ええ、それに関しては素直に賞賛できるわね。実際ミリオくんに狙われて損害が無かったパーティーは殆ど無かったものね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: She: ... but she's still OK.", "ja": "109: ……だけど、それでも大丈夫だから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 I remember it was yesterday.", "ja": "1: 紅: そういえば今日からだったな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I think for a trial it might be better if we target Japanese people as Komiya-san said.", "ja": "やっぱり実験としては小宮さんの言うとおり、日本人ターゲットの方がいいのかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 34: Im sorry, but Im going to do a ritual very quickly to ensure that Lumines mentally stable. Thank you very much.", "ja": "34:ルナ:すみませんが、とりあえずはルミネさまの精神的安定のために、早急に儀式を執り行いたいと思いますのでよろしくお願い致します", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah.", "ja": "ええー。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: Ginichirō: I don't know how much we're waiting for.", "ja": "145: 銀一郎: 俺たちがどんだけ待たされたと思ってるんだかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Father.", "ja": "0:リンセ:お父さま~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "289: Yeah. The sky was always protecting me from that day, five years ago.", "ja": "289: 主人公: そうだ。空は五年前のあの日から、ずっと僕を守ってくれていたんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Well, I'm going to do it, bitch!", "ja": "61:ヴェル:こうなったらやるしか無いわヒメ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: But I'm very happy if you have the feeling that you want you to be happier with me.", "ja": "25:ただ、一緒に気持ち良くなってほしい、という気持ちが届いてくれてたなら嬉しいかぎりだ。俺はそんな二人に応えるように、その秘裂を愛撫し続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Isn't it?", "ja": "3: 姫: そうなのか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) We were exploding at the same time.", "ja": "31: 俺達は同時に噴き出していた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: It's time for me. I'm no longer waiting for you. I'm not thinking about the class today.", "ja": "34:デイル:やっとこの時がきたな。俺様もう、待ち遠しくてたまらなかったぜ。今日の授業なんざなんにも頭に入ってねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Narrator: When the unexpected words, and the unexpected words are repeated, Laron continues to look increasingly unhappy.", "ja": "49:主人公:予想外の言葉に、思わず間の抜けた言葉を返してしまうと、ラーロンはますます不愉快そうな顔をして続ける。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Comet: Yeah, but I didn't have a black and white cat, but I had another black and white information.", "ja": "8: 彗: あ、でも白黒の猫の情報はなかったけど、別の黒と白の情報はあったよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 protagonists: Toron's power, my magic, Rim's effort, and Rubie's technique. When these four are together, we're absolutely invincible!", "ja": "52:主人公:トロンの機動力、俺の魔法、リムの頑張り、ルビィのテクニック。この四つが一つになった今、俺達は無敵だあああああ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43 AM: Dale, you're getting dirty. You're getting dirty with your brother.", "ja": "43:アミア:デイル、あんた脳みそ腐ってるよね。お兄ちゃんと一緒にするとかおかしいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "73: Vonn: Whether you're going to be negative for the devil.", "ja": "73: フォン: あなたが魔界にとってマイナスになるかどうかを", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Don't do anything radically, and he laughs.", "ja": "54: あまり過激な事はしないでね、とヴェルをたしなめながら苦笑する。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to ask if you can negotiate the price with the customer.", "ja": "客先と価格交渉できるかお聞きしたかったのです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Because we used them specifically for the next-day product delivery.", "ja": "これまで、注文の翌日に商品が届くというのが魅力で使っていた業者なので。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Helen: I didn't really do it yesterday.", "ja": "16:ハイレン:昨日は本当にすまなかった……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Narrator: and Siel are coming up with their body.", "ja": "18:主人公:とシエルが体を寄せてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) BJ: And I met these people, and that's the power of the friendship that Takashi has built. I'm very proud of that.", "ja": "3: 昴: そういった人達に出会ったのも、橘くんの築いてきた縁の力ですよ。ぜひ誇って下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34 As if they were seeking that touch, the Red continued to taste the princess' lips.", "ja": "34: その感触を貪るかのように、紅は姫の唇を味わい続けた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Devil's Daughter: It's just an ego to leave a woman that you're thinking about.", "ja": "96:デビル姫:ここまで想ってくれてる女を放置だなんて、ただのエゴだろ。最低だな、お前。素直に受け入れて、喜ばせてやれよ。最低だな、お前", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27:7: Oh, how did you do that?", "ja": "27: 七星: え、どうかされましたか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: And maybe you want me to join the student council and join the department?", "ja": "122:和登:もしかして、俺に生徒会に入ってその部署に所属してほしいって事ですか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Well, we're all talking together.", "ja": "41:ウルル:ちゃんとみんなで話し合ったもんね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 New: .. ah.", "ja": "0:新:……あ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100. Picca.", "ja": "100: ぴちゃ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7 Sol: Its not going to win!", "ja": "7:ソル:こいつに、だけは……負けるわけにはいかない!!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: It's a joke.", "ja": "24:鏡花:それは詭弁と――", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You can't go anymore?", "ja": "もう行かなくていいの?", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "We want you to know what's going on behind the scenes.", "ja": "裏で一体何が起こっているかを知ってもらいたいんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Unexpectedly, when I sent a cursor to a nearby cat, it was a rare medal on the neck.", "ja": "26:主人公:たまたま、近くを通った猫に視線を送ったら、その首輪につけられていたのがレアメダルだった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Red: Princess, it's time for you to raise your awareness. This is where the operas were fighting.", "ja": "32:紅:姫、そろそろ警戒を強めた方がいいな。この辺りはオペラさんが戦ってた辺りだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Wade: Well, Ahn's got a lot of work done.", "ja": "6:和登:まあ、安綱も色々がんばったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) I don't think there's a story about a big shift in the trend, but maybe it's not that cheap, and it's going to be very hard to buy a swimsuit every year?", "ja": "20: 確か流行が大きく変わった、なんていう話は出てなかったと思うんだけど。水着って、そんな安いものじゃないし毎年買ってたら結構大変なんじゃないか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "221: Narrator: After he said that, Cassia would raise her tongue.", "ja": "221:主人公:そこまで言った後カミシアは小さく舌を出すと。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: New: Oh, Im going to leave it behind, its going to be a really bad thing.", "ja": "48:新:ほ、放置しておいたらやっぱりまずい……よなあ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hotel.", "ja": "M028:ホテルですよ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's not the case.", "ja": "そういうことじゃなくて。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Mayumi: Brother, you're here!", "ja": "6: 皐月: お兄ちゃん! 来てくれたんですね!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: protagonist: Mayumi, I don't like that, I don't like it!", "ja": "72: 主人公: 皐月ー、それ褒めてない、褒めてないからー!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "65: Narrator: The face of Urr, Lulu looked down at Pokan.", "ja": "65:そんなウルルの顔を、ルルウはポカンと見下ろしていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I have to prepare a speech for the conference next month.", "ja": "来月のカンファレンスに向けてスピーチの準備をしないといけないんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "180: Empty: Okay. I'm busy, so I'm going to leave.", "ja": "180: 空: 何よ。今忙しいんだから、くだらない用事なら後にして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33: FFL: I'm going to tell you the best thing you want to hear.", "ja": "33:フロウラ:やっぱり、皆さんに一番聞いてほしいことを告げればいいんじゃないでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: No, I wouldn't want my classmates to be older -- I'm really sorry.", "ja": "125:和登:いや、それにしたって、同級生に年下扱いされたら嫌だっただろうし……本当にごめん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "83: I'm standing in the back of the notebook, and I shake the sword a little bit, and of course the notebook reacted, and he took the shot.", "ja": "83: 俺はノートの懐に入ったまま、その剣を大きく振りかぶる。当然ノートは反応し、その一撃を受け止めた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Toronto: I'm sure I'm going to die, you know.", "ja": "9:トロン:死ぬのは僕だって確定してるあたりが鬼だね、ユッキ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 New: All right, Ray, go.", "ja": "12:新:それじゃあレイ、かる~く、行くぜ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yes you in the back.", "ja": "はい、後ろのあなた。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How many registrations do we have from customers attending the ceremony this time so far today?", "ja": "今回の式典に参加されるお客様のお申し込み、今日まででどれぐらい来ていますか。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "166: The protagonist: Now, I am ...", "ja": "166: 主人公: 今の、僕は……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 82: Hikari: And they're always telling me that it's going to be very easy to get into.", "ja": "82: 輝夜: それにお客さまからも、これなら入りやすくていいね、ってよく言ってもらえます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I don't think we have anyone in this division who has applied for permission to commute by bicycle or car.", "ja": "ウチでは自動車か自転車通勤の許可申請をしてる者はいないと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I can only say that it is someone from finance and I've heard that you are very good.", "ja": "金融関係の方、としか申し上げられませんが、大変優秀でいらっしゃると伺っております。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30?: Yeah? Ah, the train ...", "ja": "30: ?: え? ああっ、電車の……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Actually I have some really good news.", "ja": "そういえば、良いニュースがあるのよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Now, the team members of the maze are not particularly restricted within the class.", "ja": "58: さて、迷宮攻略のチームメンバーは、クラス内であれば特に制限はありませんわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Wade: Maybe it's a problem or something like that.", "ja": "8:和登:悩みか……多分あの事だろうな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40 Narrator: When Ulr, who is struggling to tell himself, is worried, and when he calls him, Ulr accelerates.", "ja": "40:主人公:自分に必死に言い聞かせてるウルルが心配になって、声をかけた瞬間、はじけるようにウルルが加速した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: Come on!", "ja": "122: ノート: 来ます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No, no, no, no.", "ja": "なんじゃ、こりゃ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "LN: Ive been with someone all day, and Ive never been able to be alone.", "ja": "47:ルミネ:今日はずーっと誰かと一緒で、あまりふたりきりになれませんでしたね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Main character: The school was a peaceful day as usual.", "ja": "16: 主人公: 学園は、いつも通りの平和な毎日だった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "149: The protagonist: In a moment, the fence that was being held up suddenly collapsed. It reached its limits, and it plunged into the notebook.", "ja": "149: 瞬間、押さえ込んでいた堰が唐突に崩壊した。いきなり限界を迎えたそれは、ノートの中に一気になだれ込んでいく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "136: So I'm going to explain the actual movement and the movement of the day, so I'm going to remember each one of them.", "ja": "136:姫:それじゃあ、具体的な当日の動きとフォーメーションを説明するから、それぞれしっかり覚えてくれ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: But although it's very rare to go to a mountain from the school side, isn't that strange?", "ja": "70:大樹:でも、確かに学園側から山に入るのは珍しいですけど、そこまで不思議な事ですかね?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: The protagonist: As I entered a kind of escape mode of thinking with full concentration, my sense of consciousness is ruthlessly returned to reality with a scorpion question.", "ja": "104: 主人公: 全力で思考を巡らせるというある種の逃避モードに入りつつあった僕の意識は、無情にも星座様の質問で現実に引き戻される。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe I'm not a good fit for customer service.", "ja": "私カスタマーサービスに向いてないかも。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "How about those coming from the Kansai region?", "ja": "関西方面からお越しの方は?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "My cousin is a bit older than me though.", "ja": "いとこのほうがちょっと上だけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Girl: ... I'm going to get it back soon. I'm going to get it back. I'm going to get it back. I'm going to get it back. I'm going to get it back.", "ja": "20: 姫: ……すぐに取り戻せるさ。取り戻してみせるよ、絶対に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "85: When I saw that, I really wanted to keep this smile from going away.", "ja": "85:主人公:そんな姿を見ていると、この微笑みが消えないようにいつまでも守ってあげたいと心から思えた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At least, I don't think that the kid noticed us on the sidewalk, because it was a chance to find it, and it wouldn't have been a mistake to find it.", "ja": "4: 少なくとも、渡り廊下の上にいた俺達にあの子が気付いてたとは思えない。見つけられたのも偶然だった以上は、向こうがわざと見つけさせたということもないだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 17: Why? You've heard it somewhere.", "ja": "17:ルアン:なぜかしら。どこかで聞き覚えがあるのよね……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is the cost within the budget for the beginning of the year?", "ja": "費用は期初の予算内になっている?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Tenshō: Yeah, I probably threw a car that hit the Red Castle with one hand ...", "ja": "117:十勝:確か、赤城にぶつかりかけた車を片手で投げ飛ばした、とか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Bye now.", "ja": "失礼致します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: The protagonist: Unexpectedly, before the roots are thrown down to beat me, I jumped into Gen's arms without escaping.", "ja": "152:主人公:予想通り、俺を叩き潰すために根性が振り下ろされる直前、俺は逃げずにゲンの懐に飛び込んだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "14 Narrator: Unexpectedly, he wants to ask a question that doesn't matter what he's forgotten, and he rushes into the question.", "ja": "14:思わず、何を忘れてきたのかというデリカシーの無いことを聞いてしてしまいそうになり、慌てて質問を飲み込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Narrator: I went out of the square.", "ja": "67:主人公:俺は、広場から延びる道を駆け出した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Is that right.", "ja": "そうなんですね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Voice: Oh? Because it's not a vending machine, it's like a coffee shop.", "ja": "45: 天音: んー? 自販機じゃなくて、喫茶店なんて言い出すくらいだから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6姫: Come on, Dale!", "ja": "6: 姫: いくぞデイル!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ok Tommy should be here in 15 minutes or so.", "ja": "オッケー、15分くらいでトミーさんが来てくれるはずだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "143: Narrator: If you could absorb the Colt family, it would have been a pretty good price, but yes, it was a really sad price.", "ja": "143:主人公:コルト家を吸収できるのなら、確かに悪くは無い対価だったかもしれないが、うん、実に残念でしたー。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "59: Yeah, yeah, yeah, yeah.", "ja": "59:ニコ:はわっ、はわっ、はわっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah, that's a cool woman, completely.", "ja": "F106:うん、かっこいい女だね、完全に。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "191: Narrator: A note that holds a lot of my semen in it, and tastes it in my belly.", "ja": "191:その中に大量の俺の精液を溜めながら、それをお腹で味わうような、そんなノートの言葉。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They do look identical but there are a few noticeable differences.", "ja": "ほぼ同一商品に見えるのですが、数か所異なります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 I heard a very sweet voice.", "ja": "6: 妙に甘い吐息のような声が聞こえた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "40: No, I know it, but there's a way to say it.", "ja": "42:五郎:いや、まあ分かるけどよ。もちっと言い方ってもんがあるだろうよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "So I just wanted to double check our schedule tomorrow.", "ja": "でね、明日の予定を再確認したかったんだ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "194: Barrier Reef: So, let me give you a hint.", "ja": "194: バリアリーフ: では、開始の合図をお願いしますわ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Narrator: I said what I thought I was going to say.", "ja": "12: 主人公: 思ったままを素直に口にした。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: It's just a night, a little cold wind blows through, and only the sound of trees and leaves swinging around.", "ja": "2: 主人公: 今ここにあるのは、ただの夜。ちょっと冷たい風が吹き抜けて、樹と葉が揺れる音だけが周囲に響く。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "93: Earth: It's like ...", "ja": "93: 大地: そうみたいで……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: But when you have a general class that governs multiple clusters, or a 魔王s relative class, its almost halved ..", "ja": "84:ルナ:しかし、複数の群れを統括する将軍クラスや、魔王の側近クラスになると、ほぼ半減……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Hikari: Yes, I'm going to work as a 12th Constellation candidate.", "ja": "49: 輝夜: はい。十二星座候補生として、頑張ります", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: The The destiny that cannot be overcome. Will people challenge that destiny? Is there hope? Is there a meaning to fight? Is it possible to win? Is it possible to fight?", "ja": "61: 覆せない運命。その運命に人は挑めるのか。そこに希望はあるのか。戦う意味があるのか。勝つことは、抗うことは出来るのか……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sounds good to me.", "ja": "良いと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "122: The While I remain in my consciousness until I'm completely trapped in the destruction impulse, I try to destroy the boundary, but I don't feel like I'm going to break it.", "ja": "122:破壊衝動に完全に飲み込まれるギリギリで意識を踏みとどまらせつつ、俺は結界を破壊しようと足掻くが、まるでびくともしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "74: Lulu: Yeah. So I knew that that person would have died, so that memory would never have gone away.", "ja": "74:ルルウ:はい。だから分かったんです。あの人がきっと死んだんだって。だからもう、この記憶は決して消えないんだって……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: Yuji Yuji: Oh, that's a scanner. That's the line.", "ja": "175:悠樹:おお、さすがスキャナだ。その路線でいこう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42: No, so it's not that.", "ja": "42:姫:いや、だからそういうことじゃなくてだなあっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "43: Oh, that ... ladies and gentlemen ...", "ja": "43: あ、あの……にいさま……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It would be great if you can cooperate with us in gathering some information and documents.", "ja": "情報と書類の収集にご協力いただけると助かります。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 There was a flying bird with a healthy thigh.", "ja": "16:そこには、健康的な太ももを惜しげなく晒した、飛鳥さんの姿があった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Wharo: The question is, what's the magic, but -- magic, it doesn't make anything happen without it. If you use it, there's a trace of what you're using.", "ja": "66:五郎:問題は、その妖術が何かってとこだが……妖術ったって、何も無しに起こせるわけじゃねえ。使えば使ったなりの痕跡があんだろ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:うん。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: That's where it ends. The Holy House doesn't want to cut Maiko, nor does it want to cut Maiko. The only problem is that I am.", "ja": "102:結局はそこだ。聖の家は美琴さんを切りたくない、切られたくもない。問題点はただ一つ、俺という存在だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The protagonist: This is ... This is the feeling of kissing with the older Ika ...", "ja": "63:主人公:これが……これが、アイカ先輩との、キスの感触……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "()", "ja": "()", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Star: ... I thought I wouldn't realize it, but honestly, I'd like to have a breath.", "ja": "9: 星亜: ……多分自覚してないだろうとは思ったけど、正直溜息の一つもつきたくなるわね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Lulu: Well, maybe Lulu's life doesn't matter -- but what do you think of the princess?", "ja": "12:ルルウ:まあ、ルルの命くらいは別に構わないんですが……でも、姫くんはどう思うでしょうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: All right, everyone. There's nobody around, so let's just do a little tomorrow's meeting.", "ja": "45:姫:よし、みんな。周囲に誰もいないし軽く明日の打ち合わせだけしちゃおう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "12 Well, that's fine, because this time I've done a lot of work to get the delay back.", "ja": "12: 紅: まあ仕方ない。今回は遅れを取り戻すためにかなり無茶をやったからな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: I don't know how long it will be, because I'm still closed my eyes, but I'm pretty sure.", "ja": "2: 主人公: まだ目を閉じているから時間は確認していない。だけど僕は確信出来る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "104: Well, that's a reasonable idea.", "ja": "104:大樹:まあ、合理的な考え、ではありますか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: No, it's true, but it doesn't seem to be a mental brake to rely on a girl.", "ja": "70: 大地: いや、そうなんだけど。やっぱり女の子に頼り切るっていうのはどうにも精神的にブレーキがかかっちゃいまして", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "145: The protagonist: It was so natural and instant that everybody in the room couldn't respond.", "ja": "145: 主人公: あまりにも自然に、そして瞬間的に行われたその逃走劇に、その場にいた誰もが反応できなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YNH: Well, but don't worry about me, the next thing isn't about what these species are doing, it's not about what these species are doing.", "ja": "11: で、でも、にいさまは気にしないで下さい。これからの行為は、そんな種族がどうこうとかいうものじゃなくて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: Yang Xia: What?", "ja": "62: 陽夏: なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Okay.", "ja": "分かりました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 36: The protagonist: I thought, this man came in.", "ja": "36: 主人公: と思ったら、当の本人がやってきたー!!!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: Oh, that -- that's what it is, that's what it is.", "ja": "45: 輝夜: あ、あの……そういうのは、その……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "134: Earth: ... I think it's going to be a star.", "ja": "134: 大地: ……全力で星にされそうです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Why don't you just stay in the office?", "ja": "会社に泊まっちゃえばいいんじゃない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Are you sure?", "ja": "本当に?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: Well, that's not going to make you happy, because killing yourself will make you happy when you're loved. What do you do if you don't want it?", "ja": "50:ヴェル:そんなの、嬉しかったに決まってるじゃない。自分を殺すことで、愛した相手が生き残って幸せになってくれるのよ。望まないでどうするのよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7姫: Oh, no, maybe I could understand it a little bit. I really got it.", "ja": "7:姫:あー、いや、その辛さなら少し理解できるかなあ。ほんとよくガマンした", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think when you look at this side, you feel like you're the lover of Yang Xia.", "ja": "80: 主人公: というか、こういう一面を見ると陽夏さんの恋人なのだと納得出来てしまう気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "141: Narrator: I laugh at a scanner who doesn't want to see the place that I care about, despite the pain.", "ja": "141:主人公:痛みを堪えながらも、それでも気にしているその場所を俺に見られることを嫌がるスキャナに、俺は苦笑してしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "209: And then, I'm licking my teeth a little bit.", "ja": "209: 主人公: そして、ガチガチになっている僕の先端をそっと舐めていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: The protagonist: The attack does not have to be successful, and the attack ends in failure.", "ja": "67:主人公:甘い狙いの攻撃が当たるはずも無く、攻撃は失敗に終わる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: Lynce's self-interest.", "ja": "70:ニコ:リンセの自業自得です", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "119: Narrator: In the same park, there's a couple, and there's no family members.", "ja": "119: 主人公: 同じ公園でも、こちらはカップルの姿が目立つようで、家族連れなどは見かけない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "151: Well, that would be a replacement for a welcoming room, but if everyone had a schedule, wouldn't it help?", "ja": "151: まあ、そんなわけで歓迎会の部屋を提供する代わりといったら何だけど、みんなも予定が空いてるなら手伝ってもらえないかな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "70: So I'm going to end it next time!", "ja": "70: フォン: ですから、今度こそ終わらせます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: MK: Well, I'm going to make sure I'm going to be ready when I'm going to do that, so I'd like you to wait a little bit ...", "ja": "97:美琴:ちゃんと、いつそんなことになってもいいように覚悟を決めていくから、少しだけ待っていてほしい……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: Narrator: It's this thing that open mouth doesn't stop, and it's a very awkward idea, and it's self-centered, and it's a very awkward word.", "ja": "131:主人公:開いた口が塞がらない、というのはこのことなんだろう。あまりにも外れきった考えと、その自己中心さに、呆れる、という言葉でも生ぬるい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 On the note I stand holding my back on the street light, I check again. This is really the last check. If I go a step further, I'll never stop myself.", "ja": "1: 街灯に背を預けるようにして立つノートに、俺はもう一度確認をする。これが本当に最後の確認。もし一歩でも進んでしまえば、俺はきっと自分を止められなくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "If somebody gets wasted we could just let them spend the night there instead of forcing them to go home.", "ja": "参加メンバーが泥酔しても無理して連れて帰らないで泊まらせられるな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M017: Oh.", "ja": "M017:ああ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You don't tell me.", "ja": "お前、言えてない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 The protagonist: After school, he goes to the health room before he gathers in the room, and takes his feet back to the room.", "ja": "6: 主人公: 放課後、部室に集まる前に保健室へと立ち寄り、その足でまた部室へと向かう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Light: Im going to shoot the defense and the broken.", "ja": "71:灯:私は防御と、こぼれたのを狙い撃っていくね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The guide is .", "ja": "で、ガイドが、。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Boys: And hopefully, we'll have a happy future for each of us.", "ja": "37:男子学生:そして願わくば、二人で幸せな未来を……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 Mayumi: Yeah, I'm ready. My brother's going to be exhausted today, so I'd like you to eat my cousin's love dish.", "ja": "13: 皐月: はい、準備完了です。お兄ちゃんも今日はお疲れでしょうから、私とくーちゃんの愛情料理をい~っぱい食べて元気になって下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: No, it's just the force of the blood of the Golden Dragon. It's not the force of Ulr himself.", "ja": "38:ウルル:いえ、それはあくまで金竜の血の力です。ウルル自身の力じゃありません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Wade: ...", "ja": "0:和登:ん~……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The factory might never get shut down.", "ja": "工場は閉鎖しないかもしれないし。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Charles: Yeah, yeah, actually, it's a pretty dangerous time.", "ja": "64:シャル:えへへ。実はね、けっこう危ないお時間なの", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45 Earth: It's a little bit sensitive, but I can hear the cute voice of the sky, and the chest of the sky, it's really nice.", "ja": "45: 大地: 小さい分敏感なのかも。空のかわいい声も聞けるし、空の胸、凄く気持いいよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "64: Earth: Well, if you do it normally, you don't have a lot of connection.", "ja": "64: 大地: ま、普通にしてればあんまり縁はないから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Well let's move on to the next topic.", "ja": "さて、次の議題に移ろうかな。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Sun Yat-sen: Yeah, yeah, until yesterday, it was a very difficult thing to do.", "ja": "25: 陽夏: やれやれ……さて、昨日までの件はご苦労だった", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32: What are you doing? They say you dont have to help.", "ja": "32:使者:どういうつもりなのだ!? 手伝う必要など無いと言ってある", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The one at the end of next month?", "ja": "来月末分のですか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: Close your lips before being told.", "ja": "32:主人公:言われる前に唇を塞ぐ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: And I didn't agree with the notes.", "ja": "56:主人公:それに俺もノートの意見とは違っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "18 Wade: Well, I think I'm just as happy as I am ...", "ja": "18:和登:まあ、同じくらいに幸せな気はしますけれど……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Yang Xia: That's why you're missing the collection, and you're searching for a throwaway cat, that's ...?", "ja": "0: 陽夏: つまり、集合のことも忘れて捨て猫を捜していた、そういうことか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25 Narrator: Do you forget or don't care about the fact that you're in front of me, and when Stella's finger moves towards her hips, she grabs her sleeve and begins to retract her intake.", "ja": "25: 主人公: 僕の目の前だっていうことを忘れているのか、それとも気にしていないのか、星亜の指がお尻の方へと回ると、その裾を掴んで食い込みを直し始める。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 The main character: With the thunder of Ver's anger, the schoolmaster laughs and leaves.", "ja": "58: そんなヴェルの怒声など何処吹く風で、学園長は笑いながら去っていった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: The protagonist: To shrink the distance a little further, he kicked the ground and moved to Sols chest in a minute.", "ja": "41:主人公:少し離れていた距離を縮めるため、地面を蹴って一瞬でソルの懐まで移動した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Ginichirō: I think it's going to be a little easier to see a stranger here.", "ja": "130: 銀一郎: ここで都合良く目撃者なんかが現われてくれれば、楽なんだがなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah our brand is well exposed in Europe.", "ja": "そう、私共のブランドは欧州ではかなり浸透しています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Earth: Yeah, I'm going back.", "ja": "36: 大地: って、振り出し戻ったー!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I am excited to introduce our newest cleaning product to you all today.", "ja": "本日は我が社の新商品クリーナーの紹介ができ光栄です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 Narrator: And, above all, I was struck by that scene.", "ja": "10: 主人公: そして何よりも、その光景に心奪われていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: Yeah. Thats it.", "ja": "38:新:ああ。そっちこそ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Nine: Oh .. yeah ..", "ja": "9:新:ああ……そうだな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "121: Narrator: There is no emphasis on that word, and Ver is really willing to accept all of Lince's words.", "ja": "121:その言葉に油断はない。ヴェルは本気で、リンセのすべてを受け止めるつもりでいる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Wade: Yeah, I'm going to follow you right away.", "ja": "16:和登:うん、すぐ追いかけるから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 AB: Yeah, Im a genius, and Im not going to be able to do that with any frog anywhere.", "ja": "1:アーベン:ふっ、やはり私は天才だな。どこぞのエルフではこう上手く出来なかっただろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Bright Nights: But when you're alone at night, you're sometimes lonely when you forget something old.", "ja": "8: 輝夜: でも、夜に一人でいると、不意に昔のことを思い出してしまったりして、寂しくなっちゃうことがあるんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "100: Oh ... ah.", "ja": "100: 輝夜: え……あっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Of course ..", "ja": "121:主人公:となると当然……、", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "211: Voice: I'm getting so big. I want to be one with you, right?", "ja": "211: 天音: もう、そんなに大きくなってる。あたしと、一つになりたいんだよね? なら、いいよ、大くん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "220: What kind of technology is it, it's like a barrier to my arms.", "ja": "220: 一体どんな技術なのか、障壁のようなもので俺の拳は受け止められている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Thank you for your understanding.", "ja": "ご理解ありがとうございます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "91: ...", "ja": "91: 紅: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "188: The protagonist: From that walme, there's a lot of honey floating on the floor, and I'm always allowed to accept you.", "ja": "188:そのワレメの中からは、床に垂れるほどの蜜が湧き、俺をいつでも受け入れられると主張している。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "38: But you know, a lot of people have been helped by Yuji's ability to use the sword, didn't you?", "ja": "38:スキャナ:でも、ユウキが剣を使えたおかげで助けられたことも多かったよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: New: Now, this time ..", "ja": "67:新:じゃあ、今度はこうして……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: Girl: What's the pain? Is it still painful?", "ja": "76:姫:痛みはどうだ? まだ痛むか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 That's how you know yourself, why not?", "ja": "10: それだけ正しく自分を把握しておいて、なんでまた", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Narrator: I knew that the black cat had invited me, but I wasn't going to follow.", "ja": "32: 主人公: あの黒猫が自分を誘っていたことくらいは分かっていた。それでも追わないわけにはいかなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 While feeling the weight and body temperature of Ver, I walk towards the gate with Ver.", "ja": "21: そのまま身体を預けてくるヴェルの重みと体温を感じながら、俺はヴェルと一緒に門へと向かっていく。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Really, if you don't know what it is, it doesn't mean anything.", "ja": "79: 主人公: 本当に、それがなんだか分からないければ、なんの意味もないんだよなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "24: Huh! Why should I be so disturbed? How unpleasant ...", "ja": "24: ラーロン: クッ! なぜに私がここまで心乱されねばならない! なんという不愉快さだ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Yeah?", "ja": "28:静音:え?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "92: Tenny: Yeah, I had a bandage.", "ja": "92: 天音: はい、絆創膏も貼っといたからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: HG: Thank you for understanding. Oh, yeah.", "ja": "48:姫:ご理解いただけてなによりです。あ、そういえば", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "353: The He spread the giant iron fan again.", "ja": "353: 手にした巨大な鉄扇を再び広げた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "158: The dinner at the end of the day became a poisonous hell for me as a man ...", "ja": "158:主人公:かくして昼下がりの食堂は、男である俺にとっては目の毒な地獄と化した……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "7: MW: If something happens, it's because of the magic of Camilla.", "ja": "7:ミヤ:これで何か起こったら、カミシアちゃんの魔法が原因ですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "55 AM: I had to die, why am I alive?", "ja": "55: アミア: わたしが死ねばよかったのにって、なんでわたしが生きてるの? って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Well, maybe it's a better relationship than it's a better relationship from the surface.", "ja": "34:まあなんだかんだいって、表面からの関係以上に仲は良好、ということだろう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44: CA: If you like your future, you can actually determine the door.", "ja": "44: カミシア: お前にとって気に入った未来だったなら、今の扉を確定にしてもいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: New: Its beautiful, Cecil -- its beautiful.", "ja": "41:新:キレイだよ、シエル……すごくキレイだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 I took this hand, and I took all of this girl.", "ja": "13: 俺はこの手で、この少女のすべてを抱きしめたんだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "172: protagonist: Its a force that can destroy even the Lords Castle if it doesnt go differently.", "ja": "172:主人公:それは向かう先が違ったら、魔王城さえも破壊できそうな威力。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Shine: Papa, mama, fast!.", "ja": "9:シャイン:パパ、ママ、早く!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "99: And that kid, you know what you're talking about?", "ja": "99:和登:あの子は、おやっさんの知り合い?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26: Oh, what are you going to do with that?", "ja": "26: ゲン: お、何ださっきの仕返しのつもりか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "88: Earth: It's not a good taste, it's a good quantity, it's a good price, and it's the biggest point.", "ja": "88: 大地: ここは味も悪くないし、学生と見れば量も調整してくれるし、なによりも値段が高くない! ってのが最大のポイントなんだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah I am a little frazzled and feverish.", "ja": "ちょっと疲労が溜まっていて、熱っぽいんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll get on it right away.", "ja": "すぐに確認します。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "60: ... come!", "ja": "60:静音:……来る!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30 Comet: I couldn't afford to throw a shoe on the inside of Meiryū's brain, but now it's a little bit more fun to do with Dai.", "ja": "30: 彗: 魅流ちゃんの脳内靴踏みも捨てがたいけど、今は大ちゃんの事の方が面白そうだからね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: Narrator: I don't care about the sky, but I don't want to stay here for a long time.", "ja": "96: 主人公: 空のことも気になるけど、だからといってここにずっと居座るわけにもいかない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Oh hi Tanaka-san.", "ja": "田中さん、お疲れ様です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F098: Yeah, yeah.", "ja": "F098:ええ、ええ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: Earth: It's the beginning of this scene, because it's the only thing that stars and shines.", "ja": "130: 大地: この現場の後始末。星亜と輝夜だけに任せちゃうのもなんだしね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: But I don't care. I don't care. I'm pretty normal.", "ja": "42:主人公:とはいえ、今さらだしな。特に気にしているわけでもない。俺はごく普通に答える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Seven Stars: But this cat, you've got a collar. Why don't you throw a cat?", "ja": "21: 七星: ですがこの猫さん、首輪されてますよ。なぜ捨て猫と?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I just need the data from China Japan and Korea.", "ja": "中国、日本、韓国からの輸入データだけ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 Looking at the data and looking at the exciting Kōgo, he gets a little bit distracted.", "ja": "16:データを見ながら興奮気味の敬吾さんを見て、少しだけ引いてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Daejeon: I'm sorry. I just wanted a little tea.", "ja": "26: 大地: ……すみません。ちょっぴりお茶目がしたかっただけなんです", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Hearing aids aren't exactly comfortable and it picks up noises so it seems a lot of people get stressed from it.", "ja": "補聴器は付け心地もあるし、ノイズも拾うらしいからストレスに感じる人多いみたいだね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: The Tempest would have thought I was going to flee, and when they surround me, they would look at me with a very straightforward perspective.", "ja": "21:主人公:テンプレ三人衆は俺が逃げるとでも思ったのか、俺を取り囲むようにすると、いかにもな上から目線で俺を睨んでくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Narrator: Aurora, rather than saying shes going to hug me, is stuck, and her body is tiny and shaky.", "ja": "26:主人公:アウロラは俺に抱き付く、と言うより、しがみついてきた。その体は小さく震えていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "219: Oh? What?", "ja": "219: え? 何? ルアンさんって、そんなに?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "195: LB: It's absolutely ironic, because I lost my ambition for a brave man, and you kept going right, because you were wrong, and I would have noticed it.", "ja": "195:ラーロン:まったくもって、皮肉なものだ。勇者への憧れを見失った私と、正しく追い続けた貴様。間違えていたがために、私の方が気づいてしまうとは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: A, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a, a,", "ja": "0: 輝夜: あ、あ、あ、あのっ! 大地先輩!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: Silence: Oh ... here, how ...? Oh, oh ...", "ja": "126:静音:ん……こことか、どう……? ん、んむぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: You? Whats that?", "ja": "34:ソル:あん? なんだこりゃ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "BG: Oh, yeah, that's right. I'm glad you're going to say that.", "ja": "8:美琴:ふふ、そうだな。そう言ってくれると嬉しい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "25: All right, that's the decision. It's the Sunday of this week! Let's go to the sea!", "ja": "25: よし、じゃあ決定だな。日時は今週の日曜! 皆で海に行こう!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Yeah maybe I'll give it a try.", "ja": "そうですね、挑戦してみようかな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Narrator: Of course, I'm not going to see anything other than Lulu.", "ja": "4:もちろん、ルルウ以外のものは見るつもりもない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Seventh: If you want to do it, do it before you go back to the room.", "ja": "7:新:思いついたら即行動、だ。部屋に戻る前に渡しておくか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Do you have your electricity bill handy?", "ja": "今電気代の請求書はお手元にございますか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Im not going to be able to say anything, and its very hard to see a kick thats going to fly over and over again.", "ja": "8:主人公:言い返してる余裕は無い。次から次へと飛んで来るキックを、見切るだけでも大変だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "What was it again he had to come because there was an interview for a mid-career hiring?", "ja": "なんだっけ、中途採用の面接があったから、来ないといけなかったんだっけ?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "52 Voice: But it's not about women, because it's not about who you're playing with, it's about who you've loved.", "ja": "52: 天音: でも、女からすれば、そんなの関係ないのよね。自分が誰と釣り合うか、じゃなくて、ただ誰を好きになったのか、だもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "15 Makoto: Well, wait, Shiro, and I don't think he's going to ask me without thinking about it.", "ja": "15:美琴:まあ待て、白子。和登くんだって、何も考えずにわたしに頼みに来たわけじゃないだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "281: PhThat's a checkmate.", "ja": "281: フォン: チェックメイトってやつですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 AM: I'm more likely to be surprised by Von's strangeness. That's almost a different person.", "ja": "19:アミア:わたしはむしろ、フォンさんの変わりっぷりにビックリだよ。あれ、ほとんど別人だし", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "The president of Company A is also the president of Company B.", "ja": "A社の社長は、B社の社長でもあるんですが。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I wanted to ask a question in regards to the invoice I received yesterday.", "ja": "昨日受け取った請求書について質問したいんだけど。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "27: Okay, let's go back.", "ja": "27: 大地: よし、それじゃ帰ろうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "47 Narrator: What a dream are you going to dream of, this ..", "ja": "47:主人公:本当にどんな夢みてるんだ、これ……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "45: She said, 'Lean, I\\'m not damaged, it\\'s a proof that the notebook allowed me.' What does that mean?", "ja": "45: さっきルアンさん、俺が無傷だからノートが許した証拠だ、みたいに言ってたよな。あれってどういう意味なんだ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "30: Oh ...?", "ja": "30: 大地: え……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 AM: Yeah, it's even more than a machine or a book or a record. That infinite range of perpetual magic is impossible! It's impossible!", "ja": "28: アミア: ううん、それどころか機械とか、本とかの記録まで。そんな無限範囲の永続魔法、ありえない! 不可能だよ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Girl: From all directions, maybe Gen and Miya?", "ja": "41:姫:全方向からって、やっぱりゲンとミヤか……?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "369: Barrier Reef: So, the next one is the student Ver and the student White River.", "ja": "369: バリアリーフ: それでは、次は生徒ヴェルと生徒白川のコンビですね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "144: Earth: Oh, that ... or, maybe, the sky ...", "ja": "144: 大地: えっと、その……もしかして、空……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "By the way I'll book my own flight.", "ja": "ところで、私のフライトは自分で取りますね。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Red: Oh, don't smell good.", "ja": "2:紅:お、なんかいい匂いがするな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "However, somebody grabs my sleeve unintentionally.", "ja": "7: が、そんな俺の袖を、誰かが不意に掴む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'll give it a go.", "ja": "やってみるわ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "247: Yeah ... I'm going to be a loser if I move ...", "ja": "247:和登:ええ……俺も動いたら、敗者になってしまう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 If you think it's really dangerous, call me out.", "ja": "20: オペラ: もし本当に危ないと思ったら、全力で私の名を呼んで下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "9 Daichi: Oh, oh, a swan?", "ja": "9: 大地: え、あ、白鳥さん!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Fifteen: All right, so ... that's what it's going to be.", "ja": "15:フロウラ:で、では……その内容も……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Red: Oh, I've heard about it. Maybe it was the king of Amia that came out.", "ja": "42:紅:ああ、そういえば聞いたな。そうか、その時に出てきたのがアミア王女だったっけか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "53: Note: Of course, you can't control the base for three minutes.", "ja": "53:ノート:当然拠点の制圧もその三十分間は出来ません", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "82: Silence: Oh ... So yesterday, I was so angry ...", "ja": "82:静音:あ……だから昨日、あんなに怒って……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2?: Oh, earth.", "ja": "2: ?: おい、大地", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Applause) AM: Oh, yeah, this bitch! I'm probably going to get a little bit of a compliment.", "ja": "12: アミア: ついでに、このド変態! くらいはオマケについてくるんじゃないかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: The protagonist: No more than a drinker who had been there before. Rather, the king whom he met yesterday seems to be a different person.", "ja": "192:主人公:さっきまでの酔っ払いとはもはや別人。むしろ、昨日会った王様とも別人に見える。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Should I be pouring alcohol to managers or the section chief?", "ja": "やっぱり部長とか課長の席には率先してお酒を注ぎに行ったほうがいいんでしょうか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1: PhDon't drag Fon's foot.", "ja": "1: フォン: くれぐれもフォンの足を引っ張らないで下さいね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Three: Mama, what are you doing?", "ja": "3: 大地: あま姉、何やってるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RB: Yeah, Lynn, shes totally angry.", "ja": "155:ルナ:はい、ルミネさま完璧に怒ってます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "20 Empty: ...", "ja": "20: 空: ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 SB: What are you saying? You know, you know, you know, you can't betray me.", "ja": "21: 昴: 何を言うんですか。陽夏さんが私を裏切るなんてありえないということくらい、ちゃんと分かっていますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "66: Narrator: Students who don't know anything stand up to the ancient weapons that are being slaughtered. They don't have time to stop.", "ja": "66:主人公:何も知らない生徒達が、暴れる古代兵器へと立ち向かっていく。止める暇すらなかった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) No.", "ja": "(ううん)それはない。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Applause) That's the red that's asking for shame. Oh, that's the red. You can't paint your back alone.", "ja": "109: そう恥ずかしそうに頼んでくる紅。ああ、そうか。背中は一人じゃ塗りにくいしな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Narrator: In the ocean spreading in front of her, Lince gives a sigh of amazement.", "ja": "1:目の前に広がる大海原に、リンセが感嘆の声をあげる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "103: Urr, who made his body almost naked from shame and tension, but said it clearly.", "ja": "103: 羞恥と緊張から身体をガチガチにさせながら、けれどはっきりと言い切ってくれたウルル。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: YR: Well, if there's a case, it's going to change, but it's not going to change now.", "ja": "63: 陽夏: まぁ、なんらかの事件があって、というなら話も変わるが、今はそうじゃないからな。きちんと課題を片付けてこい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "56: Nico, I'm going to give you this opportunity.", "ja": "56:ニコ:この機会、いただきます!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "35 In that sentence, we are all blue. Surely Urr is strong, but Von is the top level of the magical world, standing with Ver.", "ja": "35: その一言に、俺達は一斉に青ざめる。確かにウルルは強いといえる。けれど、フォンもヴェルと肩を並べる、いわば魔界のトップレベルだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "6 Wade: You've written anything on this dandy gentleman's face!", "ja": "6:和登:お前こそ、このダンディジェントルマンの顔に何書きやがった!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "109: Aimee: Because snails are animals that can't eat, and they only eat fibers and metals and stuff like that.", "ja": "109: だって、スライムって生物は食べられないもん。食べるのは繊維とか金属とかそういうのだけ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "63: The main character: apparently a very gentle voice, which shakes Miya's body.", "ja": "63:明らかに気持ちよさげな嬌声を上げながら、ミヤが身体を震わせる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "176: Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh.", "ja": "176:雅:あ……ん、やあんっ! か、かずくんのが、……深く、まで……あ、やん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "123: Air: Yeah. My body is growing for the same reason.", "ja": "123: 空: そうよ。わたしの身体の成長も同じ理由で止まってる", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2: Well, let's just say that this kid loves the turtle a little bit more than we love.", "ja": "2:ヴェル:とりあえず、この子がヒメのことを私たちの次くらいに愛しまくってるってことね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: I want to try to break this situation, but I think what I say is counterproductive when it comes to the beginning.", "ja": "50:主人公:なんとかこの状況を打破したいが、発端が発端だけに俺が何を言っても逆効果な気がする。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Absolutely, that unserious teacher always asks for a shopping spree.", "ja": "1:まったく、あの不真面目教師はめんどくさい買い物ばかり頼んでくるんだからなあ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "48: Narrator: I'm so happy with the words of Völl. I'm going to try to really feel the place of Völl.", "ja": "48:そんなヴェルの言葉がたまらなく嬉しい。このまま、ヴェルのその場所を徹底的に味わいたくなる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: What about hair?", "ja": "F106:髪型これでいいの?", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "130: It's kind of a very erotic feeling to be smiling almost always.", "ja": "130: いつになく妖しく微笑む姿が、なんだかとてもエロティックに感じる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: I think it's hard to apply this to everyone, because it's because you're alive, it's because you have emotions.", "ja": "46:主人公:すべての人にこの考えを当てはめることは難しいと思う。生きているからこそ、そこには感情があるんだから。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "That's why I love it.", "ja": "これだから好きなんだよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's so stupid.", "ja": "本当馬鹿げてるよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "26 Opera: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "26:オペラ:うふふ、もっと褒めてくださいウルルさま。そうすれば私、もっと生きてるのが楽しくなっちゃいます♪", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "115: So, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah!.", "ja": "115:シエル:あ、ああっ……んっ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Maybe.", "ja": "そうだなー。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "37 Narrator: Yes, its a classic, its a common one.", "ja": "37:主人公:そう。定番中の定番、よくあることだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "F106: Yeah.", "ja": "F106:あっそうなの。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "At the last company I worked for I was given a product development project.", "ja": "以前の会社では、ある商品開発プロジェクトを任せられました。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "125: Tenshō: Oh my God, let's do it.", "ja": "125:十勝:よーし、頑張ろう酒鬼くんっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: The protagonist: The same pink pants that was rolled up, and it wasn't on the edge, it was like a sky, and it was very similar.", "ja": "71: 主人公: ズリ上げられたそれと同じピンク色のショーツ。辺に大人びていないそれは空らしくて、よく似合っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "M015: (Beep) Yeah.", "ja": "M015:(へー)うるせーよ。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: Yeah, I really think so.", "ja": "34:ルルウ:ええ、本当にそう思います", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Narrator: Underneath that thin cloth there is a shameful place to be a scanner girl.", "ja": "4:主人公:その薄い布地の下には、スキャナの女の子としての恥ずかしい場所がある。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "16 protagonists: a nuckle for anti-magical attacks installed in that glove. It is a new weapon created by Ulr recently.", "ja": "16:その手袋の中に仕込まれた、対魔力攻撃用のナックル。最近になってウルルが用意した新武装だ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "97: Makoto: I'm sorry.", "ja": "97:美琴:いっちゃやだっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "275: Don't just protect me, don't just protect my back?", "ja": "275: あたしが守るばかりじゃなくて、ちゃんとあたしの背中も守ってくれよ?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "34: No problem. I'm a very professional maid of Yuki, so I'm going to ask you all to do it.", "ja": "34:リム:問題ありません。わたしはユウキさんの専属メイドですから、すべてお任せ下さい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Megumi: Goodbye, Kazuto. It's like a very calm awakening.", "ja": "72:美琴:おはよう、和登くん。本当にスッキリとした目覚めのようだな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You could install blinds inside to give the room some privacy.", "ja": "ブラインドを部屋の内側に設置し部屋の中も見えないようにすることができます。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: Despite having just released that, I'm already filling it up, and I want to throw it back in this very nice phone, and I'm going to be filled with that.", "ja": "202:主人公:さっきあれだけ出したのにも関わらず、俺はもうその充填を完了していた。この気持ち良すぎるフォンの中に、また思い切り吐き出したい。そんな想いでいっぱいになる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "They follow the custom instructions for each fabric to ensure your items are cleaned properly.", "ja": "お預かりした洗濯物を確実にきれいにするため、それぞれの生地の取扱い説明書を遵守してもらっています。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "23 Main character: A strong declaration of Kazuki, which contains a certain commentary from Teruyo.", "ja": "23: 主人公: 皐月の力強い宣言に、輝夜の的確なツッコミが入る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: Dale, you're absolutely nuts.", "ja": "78:デイル:まったく無茶言うねえ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "54: Silence: What is this? Social games?", "ja": "54:静音:何これ? ソーシャルゲーム?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "29 Yeah. Actually, they're going to school now, but it's kind of a habit, a habit that doesn't really change very easily.", "ja": "29: そうだな。実際あの二人はもう学園に向かってるよ。けど、なんていうか習慣というか、染みこんだ生活リズムというのは簡単には変わらないものでな", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: So that light phenomenon is a phenomenon that doesnt normally happen, and it seems like theres something different from the function of a cell phone.", "ja": "18:主人公:つまりあの発光現象は、普通ならばありえない現象という事だ。なにかスマホの機能とは別の力が作用したとしか思えない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28 Ginichirō: It's just coming earlier. Isn't it easy to change?", "ja": "28: 銀一郎: ついこの前、来たばかりだろ。んな簡単に変わるもんか?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Narrator: The old man said good things.", "ja": "33: 主人公: 昔の人はいいことを言いました。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "108: 蒼: I was a kid, and I couldn't see my eyes, and I spent a lot of time in the darkness, and I would have forgotten what the blue sky was.", "ja": "108: 蒼: わたしね、子供の頃に目が見えなくなって、ずっと暗闇の中で過ごしてたんだ。そうしたら、青空ってどんな色だったのかすっかり忘れちゃってて……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Yuji: Yeah? Oh, so that's what I said.", "ja": "32:悠樹:ん? ああ、だからさっきもそう……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Wade: If you do it, you're going to do it completely. You're going to do it.", "ja": "19:和登:やるならば徹底的に、ですね。心得てますよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "13 New: You, your body ..!.", "ja": "13:新:お前、身体が……!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Please do that for me.", "ja": "お願いします。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "75: Light: Im not sure, because I was obsessed with it, but I probably dont remember it.", "ja": "75:灯:と言ってもあの時は無我夢中だったから、覚えてないだけかもしれないけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "152: MK: Oh, of course.", "ja": "152:美琴:ああ、もちろんだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "117: Girl of the Dragon: Oh ... I'm going to be able to be shouldered up with Ulr, and I'm going to be demoralized when you think about it.", "ja": "117:竜族女子:ああ……ウルル様と一緒に肩を並べられるかもしれないなんて、考えただけでも失神しそうだわ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "39 Narrator: Thank you for saying that, but it probably doesnt make sense, as my ambition as a hero is saying, as my ambition as a king.", "ja": "39:主人公:そう言ってくれるのはありがたい。けれど、それは多分無意味だろう。俺の、ヒーローとしての勘がそう言っている。王様の、国王としての勘と同じように。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "4 Woman in the City: Yeah, thats right. Lets have a little bit of fun with us. (Laughter) Uh-uh-uh, its very similar.", "ja": "4:街の女性:まあ、そうなんですね。おふたりでゆっくり楽しんでくださいね……。うふふ、とってもお似合いですよ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "67: Frank: I'm sorry. You know what you're feeling, but honestly, when you look at you, you're going to get sick. You have to do something.", "ja": "67:フラン:ごめん。ユウの気持ちは分かってたけれど、正直あんたたち見てると歯がゆくてね。なんとかしてあげないとなあって", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "49: Boy A: Wait, wait.", "ja": "49: 少年A: 待ってよーうっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Silence: I'm going to sleep because I'm off today.", "ja": "11:静音:今日休みだからって、寝てるのかしらね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "76: The With the speed and skill that you've developed, you've thrown all of that destructive force into a single point.", "ja": "76: 磨き上げてきた速さと技を持って、その破壊力のすべてを、一点に叩き込む。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Wait a minute.", "ja": "0: ルアン: お待たせしました", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "263: The protagonist: a happy face that smiles like it envelopes me.", "ja": "263: 主人公: 幸せいっぱいの顔で、僕を包み込むように微笑んでくれる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "80: No, I thought I was going to collect a little bit of information, a little bit of it.", "ja": "80:新:いやあ、軽い情報収集のつもりだったんだけどさ、ついうっかり", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "200 Main character: Did you lose that slumber or the pleasure of being pushed up?", "ja": "200: その気の弛みか、押し寄せる快感に負けたのか。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "159: Stella: No, no, don't do that.", "ja": "159: 星亜: だ、だめ、そんなのいじらないでっ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "11 Bright Nights: Oh, Mayumi, calm down.", "ja": "11: 輝夜: さ、皐月さんっ。落ち着いてくださあい!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) It's a guy who sucks air.", "ja": "(あー)(うん)空気を抜くやつ。", "agetag": "older translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "96: The protagonist: When I made a very strong smile, I stood up.", "ja": "96: 主人公: 僕はいかにもな強がり笑顔を作ると、頑張って立ち上がった。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "127: The protagonist: repeated Von's attacks, but one of them was never reached Ulr. The unprotected back of the opera is guarded like a shield of the Iron Wall.", "ja": "127: 繰り返されるフォンの攻撃。けれどその一つとしてウルルに届くことはなかった。無防備なはずのオペラの背中が、まるで鉄壁の盾のように守り通す。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Everyone can't be bothered to read them to be honest.", "ja": "正直言うとみんな面倒くさくて読みたくない。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "187: The protagonist: Following the words of the Red, two blades from the left to the right, and one from the front, carrying sand smoke towards Fon.", "ja": "187: 紅の言葉を受けて、フォンの逃げ場を塞ぐように二つの刃が左右から、そして一つは正面から、砂煙を巻き上げながらフォンに迫る。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": ":0 Narrator: You can call everybody out of your cell phone, and you're going to have a repeated hologram.", "ja": "0: 主人公: 携帯で、みんなを呼び出しての再度のホロスコープ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "171: Red: Really, they're responding to me ... in my chest.", "ja": "171:紅:本当に、反応してくれてるんだな……あたしの胸に", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Sun Yat-sen: ... Okay, I'm going to tell you a little bit about that special feeling, and I'm going to tell you a little bit about it next time.", "ja": "47: 陽夏: ……いいだろう、その特別な思いとやら、今度しっかり聞かせてもらおうじゃないか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Video) Narrator: That's because it means why you're alive every single time when you're doing suicide to target your attack. Don't get me wrong.", "ja": "39:主人公:それ、とにかく攻撃当てるためにつっこむ自殺行為するのに、なんで毎回生きてんの? って意味だからな。勘違いするな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "69: She: Oh, yes, I'm only going to date that one time, and I'm going to be too busy to dedicate my body.", "ja": "69:姫:ああ、うん。デートだって、あの一回しかやってない。身体を捧げるには、さすがに急すぎるだろう", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "240: I'm absolutely unintentional, but it's like a life-long affair when I'm with my brother.", "ja": "240:俺自身は誠に不本意なのだが、これも兄貴と付き合っている以上宿命のようなものだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It is A123456789.", "ja": "A123456789です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "You should get a break.", "ja": "休憩を入れるべきですよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "131: If I had a time when my hand couldn't get to Ulr, thank you.", "ja": "131: もし私の手がウルルさまへと届かない時があったなら、その時はよろしくお願いします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "178: The protagonist: I'm very excited about these two.", "ja": "178:そんな二人の姿に、俺の興奮も限界が近い。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "YR: Well, I don't think it's going to be everybody's pleasure.", "ja": "74:悠樹:まあ、楽しみ方は人それぞれ……ってことでいいのかなあ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "72: Earth: Of course, I'm not going to lie. I'm.", "ja": "72: 大地: もちろん、嘘なんて言ってないよ。僕は", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "8 Narrator: Whenルミネ comes up in the room, she sits on the bed and asks me while she looks up at me.", "ja": "8:主人公:部屋にあがったルミネは、ベッドの上に座ると、俺を見上げながら尋ねてくる。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: Urr: Opera -- yeah, that's right.", "ja": "36: オペラ……うん、そうだよね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "105: The protagonist: From the sidelines, Meiryū begins to explain without stopping.", "ja": "105: 主人公: 横合いから魅流が、止める間もなく説明を始めてしまう。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "175: She: I could have a little bit of a bump in the tip, but I would like it to be a little bit softer.", "ja": "175:姫:先端のコリコリしてるのもいいけど……膨らみの方もちゃんと柔らかくていいな……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Ninety-three: Whoa, real?", "ja": "93:後輩神族:うわっ、本物!?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "RW: What do you do, princess? I think if they're OK, it's not a problem.", "ja": "98: ルアン: どうする姫くん? 私としては当人達がOKなら問題無いと思うのだけれども", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0: Girl A: How many constellation candidates are there?", "ja": "0: 女子生徒A: 星座候補って、どれくらいいるの?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "84: Aimee: The real thing is, I've been looking for you a little since last week, when I was with the Zako devil, because I didn't know how to do it.", "ja": "84:アミア:本当のこと言うとね、先週の、あのザコ魔王との一件以来、あなたのことちょっと探ってたんだ。その本心が分からなかったから", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "168: Alcoholics: Oh, that's what I'm going to call you. I'm going to call you.", "ja": "168:酒呑童子:ああ、それなら連絡もらってんぞ。雅はC組だそうだ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "86: Narrator: It's obvious, but it's a brave person chosen to be a goddess, and the last queen of a vampire who lives for more than 300 years.", "ja": "86:主人公:まあ当然ではあるんだけどもさ。かたや女神に選ばれし勇者。かたや三百年以上を生きる吸血族の最後の姫君。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: Narrator: Well, when he smiles, he sits next to the queen, and shifts his gaze to the queen.", "ja": "77:ヴェルは、そう笑顔のままで言うと皇女の隣に並ぶ。そして姫へと視線を移した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "33 Voice: Oh, I've got a lot of good clothes today.", "ja": "33: 天音: お、今日はなんだか良い感じの服が多いわね~", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "36: All right, so Im going to start, because I dont know all of them, and Im still a little bit skeptical.", "ja": "36:アウロラ:それじゃあみんな揃ったみたいだし始めましょうか。と言っても全部わかったわけじゃないし、あたしたちもまだ半信半疑って感じだけど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "But I'm not an expert so I just thought I want some more time to think and if I can really do this.", "ja": "でも、なにしろ素人ですので、本当にできるかどうか考える時間がほしいと思ったんです。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "206: Oh! That's so fast, if you've got it ...", "ja": "206: あぐ! そ、そんなに速く、されたら……っ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "It's a very interesting thing to do.", "ja": "", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: And it seems to be surprised not only by Flying Bird, but also by the rest of the crew.", "ja": "50:それには飛鳥さんのみならず、他のメンバーも驚いたようだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "287: Earth: The sky was trying to hide it for me. Yeah, the sky.", "ja": "287: 大地: 空は僕のために、そのことを隠そうとしてくれたんだ。そうだよね、空", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "0 Narrator: Remember, skies, I met you for the first time, and I'm here.", "ja": "0: 主人公: そういえば空、初めて僕と会った、ここにいたんだよね。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "78: The character: The expression is so cute that you wouldn't even want to see it.", "ja": "78:その表情は、思わず見とれてしまいそうなほどに可愛らしい。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "32 Wade: First of all, where are you going?", "ja": "32:和登:まず最初はなにから行くか……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "No that's not the case.", "ja": "いいえ、そうではありません。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Narrator: Im going to start here after all of you are ready .. Finally, final battle!", "ja": "21:主人公:全員の用意を確認してからここを出発だな……遂に最終決戦だ!", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "62: She: Yeah, it's done ... thank you, Ver.", "ja": "62: はい、解除完了……ありがとうヴェル", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "42 Narrator: However, there's a really strong side to do it as a ritual, and I want to enjoy it because I want to do it, and I want to succeed.", "ja": "42:主人公:とはいえ、行事として行うには実に強い味方ができたってことだ。どうせやるからには楽しみたいし、成功させたいな。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Have you noticed anything?", "ja": "何かお気づきになりましたか?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "58 Ginichirō: Yeah. If that's the case, it's going to be a mistake to have a patient who's lost his memory at the entrance of the hospital right now.", "ja": "58: 銀一郎: なるほどな。もしそうなら、今頃は病院の入り口に記憶喪失になった患者が殺到してなきゃおかしいか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Mami, Mami.", "ja": "マミ、マミー。", "agetag": "low translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "102: Missin: St. Missin. Thank you.", "ja": "102:美琴:聖 美琴だ。よろしく頼む", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "71: Narrator: Yeah, if you look at this for a moment, Norton and Amia will not miss that gap.", "ja": "71:主人公:そう、一瞬でもこっちに注意が向けば、ノートとアミアならその隙を逃しはしない。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "19 Red: I'm not going to add a distance.", "ja": "19:紅:こら、そんな事言って、走る距離を追加されてもしらないぞ", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "110: Girl: Okay.", "ja": "110: 姫: なるほどね", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "Today I'd like to talk about an upcoming charity marathon against cancer.", "ja": "今日は今度行われるガン撲滅チャリティーマラソン大会について話し合いたいと思います。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 I don't think we're going to be careful to hide. We're going to be close.", "ja": "5: だとすれば、俺達に注意して隠れた、とも思えない。近くにいるはずだ。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "126: New: Oh? What did you do?.", "ja": "126:新:ん? どうした?", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "10 It's kind of a bad direction, that's it.", "ja": "10: 紅: ちょっとまずい感じの方向だな、これは", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "31 Narrator: Oh, white.", "ja": "31:主人公:ふむ、白か。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "61: Yuji: Yeah, that's right.", "ja": "61:悠樹:はい、その通りでございます", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Mice: Oh, it's not going to be that deep, either way, you've got to do a magic trick to clean it up.", "ja": "192:美琴:ああ、それほど深くなければ大丈夫だ。どっちにしろ、消毒の為にも妖術をかけておいた方がいい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Laughter) 22 Uhl: Uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-uh-", "ja": "22: ウルル: ふあぁい……大丈夫です、今起きますぅ……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "192: Von: In the back of Von's body ... a hot, thick string ... this is the princess.", "ja": "192: フォン: フォンの身体の奥、に……熱くて太い串を刺されたような……これが、姫先輩……", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "28: Well, I know, because I'm the same.", "ja": "28: ヴェル: 気持ちは分かるわ、だって私も同じだもん", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "5 When I told him that I was worried about his appearance, Ver replied as if he was exhausted.", "ja": "5: そんな姿に心配した俺が話しかけると、ヴェルは疲れたように言葉を返した。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "44 Narrator: Aura, holding my empty arm very closely. The sandwich attack on both sides is too exciting for a young boy ..", "ja": "44:主人公:俺の空いてる腕をしっかりと抱きしめるアウロラ。両側からのサンドイッチ攻撃は、若い男の子にとってはあまりに刺激的すぎまして……。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "1 Mia: I can't lose. I can't lose. I can't lose.", "ja": "1:ミヤ:負けられない。お父様のためにも", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "JL: Yeah, yes. I hear this a lot recently.", "ja": "5:雅:あ、はい。なんだか最近よく耳にします", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "2 Narrator: Crowds are rising instead of cheers, especially from the gods who are worried about their notebooks.", "ja": "2:周囲から歓声に代わって悲鳴が上がり、特に神族からはノートを心配する声も上がっている。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "(Music) MK: So let's take a break.", "ja": "12:美琴:それじゃあお休みなさい", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "50: After school, I was in a sweet taste mode with Yao, Shion, and Daisuke.", "ja": "50:放課後、俺は雅、静音、大樹と四人で甘味の堪能モードに入っていた。", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "77: New: Okay, light, go.", "ja": "77:新:ま、軽く、行こうか", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I heard another beep who just joined?", "ja": "音が聞こえたけど、誰かな?", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "There will be a total of 120 employees including executives.", "ja": "当社は役員含め、全社員で120名です。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "I'm heading over to Company A to review our interest in startup companies.", "ja": "スタートアップ企業に対するうちの興味について話しに、A会社に行くんだよ。", "agetag": "middle translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "21 Wade: Oh, yeah.", "ja": "21:和登:ああ、なるほど", "agetag": "young translation en2ja:" } }, { "translation": { "en": "41: Camilla: ... really, a ridiculous guy ...", "ja": "41: カミシア: ……本当に、どこまでもふざけた奴だ……", "agetag": "young translation en2ja:" } } ]